Buki Planetarium HD de handleiding

Type
de handleiding
FR
Planétarium
Molee de mise au point
Tiroir à disque
Cache protecteur
3 disques
1 -
a.
b.
c.
2 -
NL
Planetarium
Wieltje voor de scherpstelling
Schijouder
Beschermingskap
3 schijven
1 -
a.
b.
c.
2 -
ES
Planetario
Rueda de ajuste del enfoque
Soporte de disco
Cubierta protectora
3 discos
1 -
a.
b.
c.
2 -
IT
Planetario
Rotella di messa a fuoco
Casseo per disco
Gabbia proteva
3 dischi
1 -
a.
b.
c.
2 -
EN
Planetarium
Focusing ring
Disc drawer
Protecve cover
3 discs
1 -
a.
b.
c.
2 -
DE
Planetarium
Fokus-Drehschalter
Scheibenfach
Schutzabdeckung
3 Scheiben
1 -
a.
b.
c.
2 -
Installation des piles - Fitting the batteries - Einlegen der Batterien
Installatie van de batterijen - Instalación de las pilas - Inserimento delle pile
Nécessite 3 piles AA LR06 non incluses. L'installation des piles
doit être effectuée par un adulte ; Consulter le schéma pour savoir
comment enlever ou mettre en place les piles.
Les piles ne doivent
pas être rechargées; Les accumulateurs doivent être chargés uniquement sous
le contrôle d'un adulte; Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant
d'être chargés; Les différents types de piles ou accumulateurs ou des piles
ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés; Les piles ou
accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité (voir schéma);
Les piles ou accumulateurs usés doivent être enlevés du jouet; Les bornes d'une
pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. En n de
vie les piles doivent être remises au rebut de façon sure. Les déposer dans un
bac de collecte.
Requires 3 AA batteries, not included. Batteries are to be
changed by an adult. See the diagram to know how to remove and
insert batteries.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries;
Rechargeable batteries should only be recharged under adult supervision;
Rechargeable batteries must be removed from the toy before charging; Do not
mix different types of batteries, or new batteries with used batteries; Batteries
must be inserted with the correct polarity (see diagram); Used batteries must be
removed from the toy; Do not short-circuit the terminals of a battery. The batteries
are classied as WEEE and should be disposed of safely when no longer required
Erfordert 3 Batterien vom Typ AA LR06, die nicht enthalten
sind. Die batterien müssen von einem Erwachsenen ausgewechselt
werden. Einlegen und Auswechseln der Batterien.
Die Batterien dürfen
nicht wiederaufgeladen sein; Die Akkus dürfen nur unter der Aufsicht eines
Erwachsenen wiederaufgeladen werden; Die Akkus müssen vor dem Auaden
vom Spielzeug entfernt werden; Die verschiedenen Batterien oder Akkutypen
oder neuen und verbrauchten Batterien und Akkus dürfen nicht vermischt werden;
Die Batterien oder Akkus müssen unter Beachtung der Polarität (siehe Schema)
eingesetzt werden; Die leeren Batterien oder verbrauchten Akkus müssen vom
Spielzeug entfernt werden; Die Pole einer Batterie oder eines Akkus dürfen
nicht kurzgeschlossen werden. Altbatterien müssen sicher entsorgt werden.
Deponieren Sie sie in den dafür vorgesehenen Behältern.
Er zijn 3 AA - LR06-batterijen nodig. Ze zitten niet in het pakket.
De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen;
Onnodig de batterijen te herladen.
Wijze waarop vervangbare batterijen
moeten worden verwijderd en ingelegd. De herlaadbare batterijen mogen enkel
onder toezicht van een volwassene worden opgeladen; Haal de herlaadbare
batterijen uit het speelgoed alvorens ze op te laden; Houd de verschillende
types (herlaadbare) batterijen en de nieuwe en gebruikte (herlaadbare) batterijen
gescheiden; Plaats de (herlaadbare) batterijen volgens hun polariteit (zie schema);
Haal opgebruikte (herlaadbare) batterijen uit het speelgoed; Veroorzaak geen
kortsluiting met de klemmen van een (herlaadbare) batterij. Op het einde van
hun levenscyclus moeten batterijen op een veilige manier weggegooid worden.
Deponeer ze in de inzamelbakken.
Requiere 3 pilas LR06 no incluidas. Un adulto
debe cambiar las pilas. Consultar el diagrama
para saber cómo retirar e introducir las pilas.
No recargue las pilas convencionales; Los acumuladores
solo deberán recargarse bajo la supervisión de un
adulto; Antes de recargar los acumuladores, retírelos del
juguete. No mezcle entre sí diferentes tipos de pilas o
acumuladores, ni tampoco pilas o acumuladores nuevos
con otros usados. Tanto pilas como acumuladores deberán
instalarse observando la polaridad correcta (véase el
diagrama); Asegúrese de retirar del juguete las pilas o los
acumuladores agotados; No cortocircuite los terminales de
pilas o acumuladores. Las pilas no deben ser tirados en la
basura normal. Use los puntos de recogida y reciclaje de su
zona para tirar estos productos
Richiede 3 pile AA LR06 non incluse. Le
batterie devono essere cambiate da un adulto;
Osservare il diagramma per capire come togliere
ed inserire le pile.
Le pile non ricaricabili non devono
essere ricaricate; Le pile ricaricabili devono essere
ricaricate esclusivamente con l'aiuto di un adulto; Prima di
essere ricaricate, le pile ricaricabili devono essere tolte dal
giocattolo; Non si devono mischiare diversi tipi di pile e di
pile ricaricabili oppure pile o pile ricaricabili nuove e usate;
La pile o le pile ricaricabili devono essere posizionate
rispettando la polarità (vedere lo schema); Le pile o le
pile ricaricabili usate devono essere tolte dal giocattolo; I
morsetti di una pila o di una pila ricaricabile non devono
essere messi in corto circuito. Le batterie non devono
essere gettati insieme ai riuti domestici. Siete pregati di
riciclare questo prodotto in un punto di raccolta idoneo
FR
NL
EN
ES
DE
IT
Contenu Contents Inhalt
Inhoud Contenido Contenuto :
1
2
c
a
b
2
Utilisation Use Verwendung
Gebruik Uso Utilizzo
Sors le roir du planétarium en le rant, puis place le
disque de ton choix. Pousse le roir jusqu’au bout.
Pull out the drawer from the planetarium and insert the
disc of your choice. Push the drawer all the way in.
Öne das Scheibenfach und lege die Scheibe deiner Wahl
ein. Schiebe das Scheibenfach ganz hinein.
Trek de houder uit het planetarium en plaats er een schijf
naar keuze in. Schuif de houder er dan helemaal in.
Saca el soporte de discos del planetario y coloca el disco
de tu elección. Empuja el soporte hasta el fondo.
Estrai il casseo dal planetario randolo, quindi posiziona
il disco che preferisci. Spinge a fondo il casseo.
Enlève le cache et appuie sur l’interrupteur.
Remove the cover and press the buon.
Enerne die Schutzabdeckung und drücke den Schalter.
Haal de beschermingskap weg en druk op de schakelaar.
Rera la cubierta y pulsa el interruptor.
Togli la gabbia e premi sull’interruore.
Ajuste l’angle du planétarium, puis tourne la
molee pour faire la mise au point.
Adjust the angle of the planetarium and
turn the ring to set the focus.
Wähle den Projekonswinkel und stelle dann mithilfe des
Drehschalters das Bild scharf.
Stel de hoek van het planetarium af en draai dan aan het wieltje om
scherp te stellen.
Ajusta el ángulo del planetario y gira la rueda de ajuste para enfocar.
Regola l’angolazione del planetario, quindi gira la rotella per la
messa a fuoco.
Au bout de 30 minutes, le planétarium va s’éteindre automaquement pour économiser les piles.
Place le cache protecteur lorsque tu ranges ton planétarium. Prends soin de tes disques et neoie-
les avec un chion sec.
Aer 30 minutes, the planetarium will switch o automacally to save baery power. Put the cover
back on when storing the planetarium. Take care of the discs and clean them with a dry cloth.
Nach 30 Minuten schaltet sich das Planetarium automasch ab, um Baeriestrom zu sparen. Setze
die Schutzabdeckung auf, wenn du dein Planetarium verstaust. Behandle die Scheiben mit Vorsicht
und reinige sie mit einem trockenen Tuch.
Na 30 minuten doo het planetarium automasch uit om energie te besparen. Schuif de
beschermingskap op zijn plaats wanneer je het planetarium opbergt. Zorg goed voor de schijven en
wrijf ze schoon met een droge doek.
Después de 30 minutos, el planetario se apagará automácamente para ahorrar pilas. Coloca la
cubierta protectora cuando guardes el planetario. Cuida los discos y límpialos con un paño seco.
Trascorsi 30 minu, il planetaria si spegne automacamente per risparmiare il consumo delle pile.
Rime in posizione la gabbia proteva quando non ulizzi il planetario. Prendi cura dei dischi e
puliscili con un panno asciuo.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
11
22
33
3
1 392 000 km
Soleil · Sun
Sonne · Zon
El Sol · Sole
Elle n’a pas d’atmosphère et donc pas de
protecon contre les météorites.
It has no atmosphere, and thus no protecon
against meteorites.
Der Merkur hat keine Atmosphäre und ist
daher nicht vor Meteoriten geschützt.
Mercurius hee geen dampkring en kan zich
dus niet beschermen tegen de meteorieten.
No ene atmósfera y por lo tanto carece de
protección contra los meteoritos.
E’ privo di atmosfera e quindi non presenta
protezioni contro i meteori.
Son air est irrespirable et des pluies d’acide
sulfurique s’abaent sur son sol.
Its air is unbreathable, and sulphuric acid rain
beats down on its surface.
Ihre Lu kann man nicht atmen. Auf der Venus
regnet es Schwefelsäure.
Je kan er de lucht niet inademen en het regent
zwavelzuur.
Su aire es irrespirable y llueve ácido sulfúrico
sobre su supercie.
La sua aria è irrespirabile e piogge acide
solforee si abbaano sul suo suolo.
Sa surface est composée de 71% d’eau et elle
accueille la vie.
71% of its surface is covered with water and it
has the right condions for life.
Die Erdoberäche besteht zu 71 % aus Wasser.
Dieses ermöglicht das Leben auf der Erde.
Het oppervlak van de aarde bestaat voor 71%
uit water en is heel vruchtbaar.
Su supercie está compuesta al 71% de agua
y alberga vida.
La sua supercie è composta per il 71% d’acqua
e ospita la vita.
La planète rouge doit sa couleur à l’oxyde de
fer qui compose son sol.
The red planet's colour comes from the iron
oxide in its surface.
Der rote Planet verdankt seine Farbe dem
Eisenoxid in seinem Boden.
De rode planeet dankt zijn kleur aan de
ijzeroxide in de grond.
El planeta rojo debe su color al óxido de hierro
que compone su suelo.
Il pianeta rosso deve il suo colore all’ossido di
ferro che ne compone il suolo.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Etoile • Star • Stern • Ster • Estrella • Stella
4879 km
12 100 km
12 756 km
6 792 km
Mercure • Mercury • Merkur • Mercurius • Mercurio
Venus • Venere
Mars • Marte
Terre • Earth • Erde • Aarde • Tierra • Terra
88 j/d/t
224 j/d/t
365 j/d/t
1 a/y/j
& 321 j/d/t
1407 h/s/u/o
5832 h/s/u/o
23,9 h/s/u/o
24,6 h/s/u/o
430°C (max)
-200°C (min)
490°C (max)
450°C (min)
56,7°C (max)
-93,2°C (min)
22°C (max)
-143°C (min)
57 mill. km
108 mill. Km
149 mill. Km
227 mill. Km
Planète tellurique Terrestrial planet Erdähnlicher Himmelskörper
Aardse planeet Planeta telúrico Pianeta tellurico
Satellite de la Terre Earth satellite
Satellit der Erde Satelliet van de Aarde
Satélite de la Tierra Satellite della Terra
3 475 km
Lune · Moon
Mond · Maan
La luna · Luna
Le système solaire • The solar system
Das Sonnensystem • Het zonnestelsel
El sistema solar • Il sistema solare
4
Diamètre • Diameter
Durchmesser • Doorsnede
Diámetro • Diametro
Période de révoluon • Period of revoluon
Umlaufzeit • Omloopjd
Periodo de rotación • Periodo di rivoluzione
Période de rotaon • Period of rotaon
Rotaonsperiode • Omwentelingsperiode
Periodo de rotación • Periodo di rotazione
Température • Temperature
Temperatur • Temperatuur
Temperatura • Temperatura
Distance Planète-Soleil
Distance from the sun
Enernung Planet - Sonne
Afstand Planeet-Zon
Distancia planeta - Sol
Distanza Pianeta-Sole
Sa Grande Tache rouge est un gigantesque
ancyclone où soue des vents de 700 km/h.
The Great Red Spot is a giant ancyclone, with
winds blowing at 700 km/h.
Sein Großer Roter Fleck ist ein giganscher
Wirbelsturm mit Windgeschwindigkeiten von
700 km/h.
Zijn Grote Rode Vlek is eigenlijk een reusachge
ancycloon waar wind waait met een snelheid
van 700 km/uur.
Su gran mancha roja es un gigantesco anciclón
con vientos de 700 km/h.
La sua grande Macchia rossia è un gigantesco
anciclone ove soano ven a 700 km orari.
Elle tourne sur elle-même de manière basculée
et a donc une orbite couchée.
It rotates on a lt, orbing on its side.
Der Uranus hat eine geneigte Rotaonsachse
und dreht sich daher schief um die Sonne.
Uranus draait ongelijkmag rond zichzelf en
hee daarom een schuine baan.
Gira sobre sí mismo con una inclinación, lo cual
implica una órbita inclinada.
Ruota oscillando su stesso e ha quindi
un’orbita ellica.
Sa couleur bleue est due à la présence de
méthane dans sa composion.
Its blue colour is due to the presence of
methane in its composion.
Seine blaue Farbe ist auf das Vorhandensein
von Methan in seiner Atmosphäre
zurückzuführen.
Neptunus bestaat voor een deel uit methaan
en verleent daaraan zijn typische blauwe kleur.
Su color azul se debe a la presencia de metano
en su composición.
Il suo colore blu si deve alla presenza di metano
nella sua composizione.
Son célèbre anneau est constué de roches, de
poussières et de glace.
Its famous rings consist of rocks, dust and ice.
Sein berühmter Ring besteht aus
Gesteinsbrocken, Staub und Eis.
De beroemde ring van Saturnus bestaat uit
rotsen, stof en ijs.
Su famoso anillo está compuesto de rocas,
polvo e hielo.
Il suo celebre anello è costuito da rocce,
polvere e ghiaccio.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
142 984 km
51 118 km
49 528 km
120 536 km
Jupiter • Júpiter • Giove
Uranus • Urano
Neptune • Neptun • Neptunus • Neptuno • Neuno
Saturne • Saturn • Saturnus • Saturno
11 a/y/j
& 315 j/d/t
83 a/y/j
& 294 j/d/t
155 a/y/j
& 118 j/d/t
29 a/y/j
& 162 j/d/t
9,9 h/s/u/o
17,2 h/s/u/o
16 h/s/u/o
10,7 h/s/u/o
-110°C
-195°C
-200°C
-140°C
778 mill. Km
2872 mill. Km
4495 mill. Km
1433 mill. Km
Planète gazeuse Gas planet Gasförmiger Planet Gasvormige planeet Planeta gaseoso Pianeta gassoso
5
Il est possible d’observer facilement certaines planètes dans le ciel nocturne. Vénus est la
planète la plus brillante et peut être observée plusieurs fois dans l’année en début de soirée.
Mars se disngue par sa teinte rouge facilement détectable. Jupiter est un gros point blanc
et avec des jumelles, tu peux même voir ses quatre satellites. Saturne est moins brillante
et il te faudra un télescope pour observer ses anneaux. Les autres planètes ne peuvent pas
être observées. Sur Internet, tu trouveras facilement des calendriers avec les posions des
planètes.
It is easy to observe certain planets in the night sky. Venus is the brightest planet, and can
be seen at several mes of the year in the early evening. Mars stands out with its easy-to-
see red colour. Jupiter is a large white dot. With binoculars, you can even see four of its
moons. Saturn is less bright, and you will need a telescope to see its rings. The other planets
cannot be seen with the naked eye. You can easily nd calendars showing the posions of
the planets on the Internet.
Einige Planeten kann man problemlos am Nachthimmel beobachten. Die Venus ist als
hellster Planet mehrmals im Jahr am frühen Abend zu sehen. Der Mars zeichnet sich durch
seinen leicht erkennbaren roten Farbton aus. Der Jupiter ist ein großer weißer Fleck, und mit
einem Fernglas kann man sogar seine vier Monde sehen. Der Saturn ist weniger hell und man
benögt ein Teleskop, um seine Ringe zu erkennen. Die anderen Planeten kann man nicht
beobachten. Im Internet ndest du Kalender mit den Posionen der Planeten.
's Nachts kan je bepaalde planeten vrij gemakkelijk observeren. Venus is de helderste
planeet. Je kan ze elk jaar verschillende keren aan het begin van de avond zien. Met zijn
opvallende rode kleur onderscheidt Mars zich meteen van de andere planeten. Jupiter is als
een dikke wie punt. Met een verrekijker kan je zelfs zijn vier satellieten zien. Saturnus is niet
zo helder. Je zal een telescoop nodig hebben om zijn ringen te bekijken. De andere planeten
zijn te ver verwijderd om ze te kunnen observeren. Op internet vind je makkelijk kalenders
met de posie van de verschillende planeten.
Es posible observar fácilmente algunos planetas en el cielo nocturno. Venus es el planeta más
brillante y puede observarse varias veces al año al atardecer. Marte se disngue por su color
rojo fácilmente detectable. Júpiter es una gran mancha blanca y con prismácos se pueden
ver incluso sus cuatro satélites. Saturno es menos brillante y necesitarás un telescopio para
ver sus anillos. Los demás planetas no se pueden observar. En Internet se pueden encontrar
fácilmente calendarios con las posiciones de los planetas.
È possibile osservare facilmente alcuni piane nel cielo nourno. Venere è il
pianeta più brillante e può essere osservato diverse volte durante l’anno a
inizio di serata. Marzo è facilmente individuabile, poiché si disngue per
il suo colore rosso. Giove è un grande punto bianco e con dei gemelli,
puoi anche vedere i suoi quaro satelli. Saturno è meno brillante
e sarà necessario un telescopio per osservare i suoi anelli. Gli
altri piane non possono essere osservaad occhio nudo. Su
internet troverai facilmente de calendari per conoscere le
posizioni dei piane.
FR
NL
EN
ES
DE
IT
6
La voie lactée Milky Way Die Milchstraße
De Melkweg La Vía Láctea La Via Lattea
La photo de ton disque a été prise dans des condions opmales sans polluon lumineuse.
On peut y voir également une bande blanchâtre en forme d’arc, la Voie lactée. Il s’agit de
notre galaxie. Elle est en forme de spirale et nous nous trouvons dans un de ses bras. La Voie
lactée est composée de 200 milliards d’étoiles.
The photo on your disc was taken under perfect condions, with no light polluon. You can
see an arched whish band, the Milky Way. This is our galaxy. It is shaped like a spiral, and we
are in one of its arms. The Milky Way consists of 200 billion stars.
Das Foto auf deiner Scheibe wurde unter opmalen Bedingungen ohne Lichtverschmutzung
aufgenommen. Man kann darauf auch ein weißliches Band in Form eines Bogens sehen – die
Milchstraße. Das ist unsere Galaxie. Sie hat die Form einer Spirale; wir benden uns in einem
ihrer Spiralarme. Die Milchstraße besteht aus 200 Milliarden Sternen.
De foto op je schijf is genomen in opmale omstandigheden zonder lichtvervuiling. Je ziet
ook een witachge strook in de vorm van een boog. Dat is de Melkweg, ons Melkwegstelsel.
Het hee een spiraalvorm en wij bevinden ons in een van zijn armen. De Melkweg bestaat
uit 200 miljard sterren.
La foto del disco se sacó en condiciones ópmas, sin contaminación lumínica. También se
aprecia una banda blanquecina en forma de arco, la Vía Láctea. Esta es nuestra galaxia. Tiene
forma de espiral y nos encontramos en uno de sus brazos. La Vía Láctea se compone de
200.000 millones de estrellas.
La foto del tuo disco è stata scaata in condizioni omali senza inquinamento luminoso.
Noterai una strisci biancastra a forma d’arco, la Via Laea. Si traa della nostra galassia. Ha
forma di spirale e noi ci troviamo in uno dei suoi bracci. La Via Laea comprende 200 miliardi
di stelle.
FR
NL
EN
ES
DE
IT
7
Voici comment torienter :
Trouve la Grande ourse.
Prolonge le bout de la Grande Ourse pour trouver l’étoile Polaire.
Prolonge Polaris pour trouver Cassiopée et ses étoiles en W.
Prolonge Cassiopée pour trouver le carré de Pégase et d’Andromède.
Prolonge la Grande ourse pour trouver l’étoile Arcturus de la
constellaon du Bouvier.
Prolonge Arcturus pour trouver Spica de la constellaon de la Vierge.
A côté de Cassiopée, on trouve Céphée en forme de maison.
En dessous de Céphée, tu trouveras le triangle de l’été : Deneb, Vega et
Altair.
Prolonge Cassiopée, pour trouver Capella dans le Cocher.
Prolonge Capella, pour trouver Aldebaran (dans le Taureau) puis Rigel
et Betelgeuse dans Orion.
This is how you nd your posion:
Find the Great Bear.
Extend the end of the Great Bear to nd the Pole Star.
Connue from Polaris to nd Cassiopeia and its W-shape of stars.
Connue from Cassiopeia to nd the square of Pegasus and
Andromeda.
From the Great Bear, nd the star Arcturus in the Bootes constellaon.
In a line from Arcturus, you can nd Spa in the Virgo constellaon.
Next to Cassiopeia is the house-shaped Cepheus.
Below Cepheus you will nd the summer triangle of Deneb, Vega and
Altair.
Connue from Cassiopeia to nd Capella in the Auriga constellaon.
Beyond Capella you will see Aldebaran (in Taurus) and then Rigel and
Betelgeuse in Orion.
So kannst du dich orieneren:
Finde zunächst das Sternbild Großer Bär, auch Großer Wagen genannt.
Verlängere die hintere Achse des Großen Wagens um das Fünache,
um zum Polarstern zu gelangen.
In der Verlängerung des Polarsterns ndest du Kassiopeia, das
Himmels-W.
In der Verlängerung von Kassiopeia ndest du das Quadrat des Pegasus
und die Sternenkee der Andromeda.
Die Deichsel des Großen Wagens weist dir den Weg zu Arktur im
Sternbild Bärenhüter.
In der Verlängerung von Arktur ndest du Spica im Sternbild Jungfrau.
Neben Kassiopeia bendet sich das Sternbild Kepheus, dessen Form an
ein Haus erinnert.
Unterhalb von Kepheus ndest du das Sommerdreieck: Deneb, Vega
und Altair.
In der Verlängerung von Kassiopeia ndest du Capella im Sternbild
Fuhrmann.
In der Verlängerung von Capella ndest du Aldebaran im Sternbild Ser
sowie Rigel und Betelgeuse im Sternbild Orion.
A -
B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
A -
B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
A -
B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
A
C
E
G
I
Se reperer dans le ciel
Finding your way round the sky
Orientierung am sternenhimmel
FR
EN
DE
8
Zo kan je je oriënteren:
Zoek de Grote Beer.
Verleng het uiteinde van de Grote Beer om de Poolster te vinden.
Verleng Polaris om Cassiopeia en zijn sterren in W-vorm te vinden.
Verleng Cassiopeia om het Vierkant van Pegasus en Andromeda te
vinden.
Verleng de Grote Beer om de ster Arcturus van de constellae van de
Ossenhoeder te vinden.
Verleng Arcturus om Spica van het sterrenbeeld Maagd te vinden.
Naast Cassiopeia vind je Cepheus in de vorm van een huis.
Onder Cepheus vind je de zomerdriehoek: Deneb, Wega en Altair.
Verleng Cassiopeia om Capella in de Voerman te vinden.
Verleng Capella om Aldebaran (in de Ser) en daarna Rigel en
Betelgeuze in Orion te vinden.
Así es cómo debes orientarte:
Encuentra la Osa Mayor
Prolonga el extremo de la Osa Mayor para encontrar la Estrella Polar.
Prolonga la Estrella Polar ( Polaris) para encontrar Casiopea y sus
estrellas en W.
Prolonga Casiopea para encontrar el cuadrante de Pegaso y
Andrómeda.
Prolonga la Osa Mayor para encontrar la estrella Arturo; en la
constelación del Boyero.
Prolonga Arturo para encontrar Espiga; en la constelación de Virgo.
Junto a Casiopea está Cefeo; con forma de casa.
Debajo de Cefeo, encontrarás el triángulo esval: Deneb, Vega y Altaír.
Prolonga Casiopea para encontrar a Capella; en la constelación del
Auriga (o el Cochero).
Prolonga Capella, para encontrar Aldebarán (en la constelación de
Tauro) y después Rigel y Betelgeuse en la constelación de Orión.
Ecco come puoi orientar:
Trova l’Orsa Maggiore.
Prolunga le ulme due stelle del quadrato dell’Orsa Maggiore per
trovare la Stella Polare.
Vai oltre la Stella Polare per trovare Cassiopea e le sue stelle a W.
Vai oltre Cassiopea per trovare il quadrato di Pegaso e di Andromeda.
Prolunga la coda dell’Orsa Maggiore per trovare la stella Arturo della
costellazione di Boote.
Soo Arturo troverai Spica della costellazione della Vergine.
A lato di Cassiopea si trova Cefeo a forma di casa.
Sopra Cefeo troverai il triangolo esvo: Deneb, Vega e Altair.
Vai oltre Cassiopea e troverai Capella della costellazione dell’Auriga.
Prolunga Capella per trovare Aldebaran (nella costellazione del Toro),
poi Rigel e Betelgeuse (nella costellazione di Orione).
A -
B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
A -
B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
A -
B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
I -
J -
B
D
F
H
J
Zich orienteren via de hemel
Cómo orientarse por las estrellas
Orientarsi con il cielo
Se reperer dans le ciel
Finding your way round the sky
Orientierung am sternenhimmel
NL
ES
IT
9
Les nébuleuses Nebulas Nebel
De nevelvlekken Nebulosas Le nebulose
Les nébuleuses sont des objets interstellaires très lumineux composés de gaz et de poussières.
Les nébuleuses du Crabe (A), du Papillon (E) ainsi que les nébuleuses de l’Hélice (F) et de la Lyre
(G) sont apparues à la suite d’explosions d’étoiles. D’autres nébuleuses doivent leurs couleurs aux
poussières stellaires comme les nébuleuses d’Orion (C), de l’Aigle (D) et de la Tête de Cheval (H).
Enn, la Galaxie d’Andromède (B) est une galaxie spirale et la proche voisine de notre galaxie.
Nebulas are bright interstellar objects consisng of gas and dust. The Crab (A), Buery
(E), Helix (F) and Ring (G) nebulas were created when stars exploded. Other nebulas
owe their colours to star dust, such as the Orion (C), Eagle (D) and Horsehead
(H) nebulas. Finally, the Andromeda Galaxy (B) is a spiral galaxy and a close
neighbour of our own.
Nebel sind sehr helle interstellare Objekte, die aus Gas und
Staub bestehen. Der Krebsnebel (A), der Schmeerlingsnebel
(E), der Helixnebel (F) und der Ringnebel (G) entstanden als
Folge von Sternexplosionen. Andere Nebel verdanken ihre
Farben dem Sternenstaub, so zum Beispiel der Orionnebel
(C), der Adlernebel (D) und der Pferdekopfnebel (H). Die
Andromedagalaxie (B) ist eine Spiralgalaxie und der nächste
Nachbar unserer Galaxie.
De nevelvlekken zijn erg heldere interstellaire
voorwerpen die uit gas en stof bestaan. De Krabnevel (A),
de Vlindernevel (E), de Helixnevel (F) en de Ringnevel (G)
zijn ontstaan door sterrenexplosies. Andere nevelvlekken
zoals de Orionnevel (C), de Adelaarsnevel (D) en de
Paardenkopnevel (H) danken hun kleuren aan het sterrenstof.
Tot slot is er de Andromedanevel (B) een spiraalvormig
melkwegstelsel en de naaste buur van onze Melkweg.
Las nebulosas son objetos interestelares muy brillantes
compuestos de gas y polvo. La nebulosa del Cangrejo (A), de
la Mariposa (E), de la Hélice (F) y de la Lira (G) aparecieron como
resultado de explosiones estelares. Otras nebulosas deben sus colores
al polvo estelar, como las nebulosas de Orión (C), del Águila (D) y de la
Cabeza de Caballo (H). Finalmente, la galaxia de Andrómeda (B) es una
galaxia espiral vecina de nuestra propia galaxia.
Le nebulose sono ogge interstellari molto luminosi compos di gas e polveri. La nebulosa
del Granchio (A), dellaFarfalla (E) nonché le nebulose dell’Elica (F) e della Lira (G) sono comparse
successivamente all’esplosione di stelle. Altre nebulose devono i loro colori alle polveri stellari
come le nebulose d’Orione (C), dell’Aquila (D) e della Testa di cavallo (H). Inne la Galassia
d’Andromeda (B) è una glassia a spirale e la più vicina alla nostra galassia.
FR
NL
EN
ES
DE
IT
10
La conquête spatiale The conquest of space
Die Eroberung des Weltraums De verovering van de ruimte
La conquista del espacio La conquista dello spazio
L’invenon des fusées au XXe siècle a permis de lancer la conquête spaale. La fusée Saturn
V (1) a lancé le Module lunaire (2) qui a permis à Armstrong et Aldrin (3) de marcher sur la Lune
en 1969 puis à faire rouler le rover lunaire (4) en 1971. Plus tard, la Navee Spaale (5) a facilité
les sores spaales avec notamment l’astronaute McCandless (6). Depuis 1998, la Staon spaale
internaonale (7) accueille les astronautes de tous les pays pour des missions scienques en
orbite autour de la Terre (8).
The invenon of rockets in the 20th century made it possible to conquer space. The
Saturn V rocket (1) launched the lunar module (2), which enabled Armstrong and Aldrin
(3) to walk on the Moon in 1969 and then drive the lunar rover (4) in 1971. Later,
the Space Shule (5) made it possible for astronauts such as McCandless (6)
to perform spacewalks. Since 1998, the Internaonal Space Staon (7) has
housed astronauts from all over the world conducng scienc missions
in orbit around the Earth (8).
Mit der Erndung der Raketen im 20. Jahrhundert begann
die Eroberung des Weltraums. Die Rakete Saturn V (1) trug
die Mondlandefähre (2), dank derer Neil Armstrong und
Buzz Aldrin (3) 1969 auf dem Mond spazieren konnten
und die 1971 das Lunar Roving Vehicle LRV (4) auf den
Erdtrabanten brachte. Später ermöglichte das Space
Shule (5) Weltraumspaziergänge, unter anderem dem
Astronauten Bruce McCandless (6). Seit 1998 empfängt
die Internaonale Raumstaon (7) Astronauten aus allen
Ländern für wissenschaliche Missionen im Orbit um die
Erde (8).
Dankzij de uitvinding van de raket in de 20ste eeuw kwam
de ruimtevaart op gang. De raket Saturnus V (1) lanceerde de
Maanlander (2) waarmee Armstrong en Aldrin (3) in 1969
naar de Maan konden reizen. In 1971 liet hij er de Maanrover
(4) rijden. Later maakte de Space Shule (5) ruimtereizen van
astronauten zoals McCandless (6) veel makkelijker. Sinds 1998
ontvangt het Internaonaal Ruimtestaon (7) astronauten uit alle
landen voor wetenschappelijke opdrachten rond de Aarde (8).
La invención de los cohetes en el siglo XX supuso el lanzamiento
de la conquista del espacio. El cohete Saturno V (1) lanzó el módulo
lunar (2) que permió que Armstrong y Aldrin (3) caminaran sobre la
Luna en 1969 y que se hiciera rodar el rover lunar (4) en 1971. Más tarde,
el Transbordador Espacial (5) simplicó las salidas espaciales, entre otros con
el astronauta McCandless (6). Desde 1998, la Estación Espacial Internacional (7) ha
recibido a astronautas de todos los países para efectuar misiones ciencas en órbita alrededor
de la Tierra (8).
L’invenzione dei razzi, nel XX secolo, ha permesso di lanciarsi alla conquista dello spazio.
Il razzo Saturno V (1) ha lanciato il Modulo lunare (2) che ha permesso ad Armstrong e Aldrin
(3) di passeggiare sulla Luna nel 1969 e di ulizzare il rover lunare(4) nel 1971. Qualche tempo
dopo, la Navea Spaziale (5) ha semplicato i viaggi spaziali, uno dei quali ha visto protagonista
l’astronauta McCandless (6). Dal 1998, la Stazione spaziale internazionale (7) accoglie gli
astronau di tue le nazioni per missioni scienche in orbita aorno alla Terra (8).
FR
NL
EN
ES
DE
IT
11

Documenttranscriptie

Contenu • Contents • Inhalt Inhoud • Contenido • Contenuto : 1 c FR 1 - Planétarium a. Molette de mise au point b. Tiroir à disque c. Cache protecteur 2 - 3 disques EN 1 - Planetarium a. Focusing ring b. Disc drawer c. Protective cover 2 - 3 discs DE 1 - Planetarium a. Fokus-Drehschalter b. Scheibenfach c. Schutzabdeckung 2 - 3 Scheiben NL 1 - Planetarium a. Wieltje voor de scherpstelling b. Schijfhouder c. Beschermingskap 2 - 3 schijven ES 1 - Planetario a. Rueda de ajuste del enfoque b. Soporte de disco c. Cubierta protectora 2 - 3 discos IT 1 - Planetario a. Rotella di messa a fuoco b. Cassetto per disco c. Gabbia protettiva 2 - 3 dischi a 2 b Installation des piles - Fitting the batteries - Einlegen der Batterien Installatie van de batterijen - Instalación de las pilas - Inserimento delle pile FR Nécessite 3 piles AA LR06 non incluses. L'installation des piles doit être effectuée par un adulte ; Consulter le schéma pour savoir comment enlever ou mettre en place les piles. Les piles ne doivent pas être rechargées; Les accumulateurs doivent être chargés uniquement sous le contrôle d'un adulte; Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d'être chargés; Les différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés; Les piles ou accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité (voir schéma); Les piles ou accumulateurs usés doivent être enlevés du jouet; Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. En fin de vie les piles doivent être remises au rebut de façon sure. Les déposer dans un bac de collecte. EN Requires 3 AA batteries, not included. Batteries are to be changed by an adult. See the diagram to know how to remove and insert batteries. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries; Rechargeable batteries should only be recharged under adult supervision; Rechargeable batteries must be removed from the toy before charging; Do not mix different types of batteries, or new batteries with used batteries; Batteries must be inserted with the correct polarity (see diagram); Used batteries must be removed from the toy; Do not short-circuit the terminals of a battery. The batteries are classified as WEEE and should be disposed of safely when no longer required DE Erfordert 3 Batterien vom Typ AA LR06, die nicht enthalten sind. Die batterien müssen von einem Erwachsenen ausgewechselt werden. Einlegen und Auswechseln der Batterien. Die Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen sein; Die Akkus dürfen nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen wiederaufgeladen werden; Die Akkus müssen vor dem Aufladen vom Spielzeug entfernt werden; Die verschiedenen Batterien oder Akkutypen oder neuen und verbrauchten Batterien und Akkus dürfen nicht vermischt werden; Die Batterien oder Akkus müssen unter Beachtung der Polarität (siehe Schema) eingesetzt werden; Die leeren Batterien oder verbrauchten Akkus müssen vom Spielzeug entfernt werden; Die Pole einer Batterie oder eines Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Altbatterien müssen sicher entsorgt werden. Deponieren Sie sie in den dafür vorgesehenen Behältern. NL Er zijn 3 AA - LR06-batterijen nodig. Ze zitten niet in het pakket. De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen; Onnodig de batterijen te herladen.Wijze waarop vervangbare batterijen moeten worden verwijderd en ingelegd. De herlaadbare batterijen mogen enkel onder toezicht van een volwassene worden opgeladen; Haal de herlaadbare batterijen uit het speelgoed alvorens ze op te laden; Houd de verschillende types (herlaadbare) batterijen en de nieuwe en gebruikte (herlaadbare) batterijen gescheiden; Plaats de (herlaadbare) batterijen volgens hun polariteit (zie schema); Haal opgebruikte (herlaadbare) batterijen uit het speelgoed; Veroorzaak geen kortsluiting met de klemmen van een (herlaadbare) batterij. Op het einde van hun levenscyclus moeten batterijen op een veilige manier weggegooid worden. Deponeer ze in de inzamelbakken. 2 ES Requiere 3 pilas LR06 no incluidas. Un adulto debe cambiar las pilas. Consultar el diagrama para saber cómo retirar e introducir las pilas. No recargue las pilas convencionales; Los acumuladores solo deberán recargarse bajo la supervisión de un adulto; Antes de recargar los acumuladores, retírelos del juguete. No mezcle entre sí diferentes tipos de pilas o acumuladores, ni tampoco pilas o acumuladores nuevos con otros usados. Tanto pilas como acumuladores deberán instalarse observando la polaridad correcta (véase el diagrama); Asegúrese de retirar del juguete las pilas o los acumuladores agotados; No cortocircuite los terminales de pilas o acumuladores. Las pilas no deben ser tirados en la basura normal. Use los puntos de recogida y reciclaje de su zona para tirar estos productos IT Richiede 3 pile AA LR06 non incluse. Le batterie devono essere cambiate da un adulto; Osservare il diagramma per capire come togliere ed inserire le pile. Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate; Le pile ricaricabili devono essere ricaricate esclusivamente con l'aiuto di un adulto; Prima di essere ricaricate, le pile ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo; Non si devono mischiare diversi tipi di pile e di pile ricaricabili oppure pile o pile ricaricabili nuove e usate; La pile o le pile ricaricabili devono essere posizionate rispettando la polarità (vedere lo schema); Le pile o le pile ricaricabili usate devono essere tolte dal giocattolo; I morsetti di una pila o di una pila ricaricabile non devono essere messi in corto circuito. Le batterie non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Siete pregati di riciclare questo prodotto in un punto di raccolta idoneo Utilisation • Use • Verwendung Gebruik • Uso • Utilizzo 1 FR: Sors le tiroir du planétarium en le tirant, puis place le disque de ton choix. Pousse le tiroir jusqu’au bout. EN: Pull out the drawer from the planetarium and insert the disc of your choice. Push the drawer all the way in. DE: Öffne das Scheibenfach und lege die Scheibe deiner Wahl ein. Schiebe das Scheibenfach ganz hinein. NL: Trek de houder uit het planetarium en plaats er een schijf naar keuze in. Schuif de houder er dan helemaal in. ES: Saca el soporte de discos del planetario y coloca el disco de tu elección. Empuja el soporte hasta el fondo. IT: Estrai il cassetto dal planetario tirandolo, quindi posiziona il disco che preferisci. Spinge a fondo il cassetto. 2 FR: Enlève le cache et appuie sur l’interrupteur. EN: Remove the cover and press the button. DE: Entferne die Schutzabdeckung und drücke den Schalter. NL: Haal de beschermingskap weg en druk op de schakelaar. ES: Retira la cubierta y pulsa el interruptor. IT: Togli la gabbia e premi sull’interruttore. FR: Ajuste l’angle du planétarium, puis tourne la 3 EN: molette pour faire la mise au point. Adjust the angle of the planetarium and turn the ring to set the focus. DE: Wähle den Projektionswinkel und stelle dann mithilfe des Drehschalters das Bild scharf. NL: Stel de hoek van het planetarium af en draai dan aan het wieltje om scherp te stellen. ES: Ajusta el ángulo del planetario y gira la rueda de ajuste para enfocar. IT: Regola l’angolazione del planetario, quindi gira la rotella per la messa a fuoco. FR: Au bout de 30 minutes, le planétarium va s’éteindre automatiquement pour économiser les piles. Place le cache protecteur lorsque tu ranges ton planétarium. Prends soin de tes disques et nettoieles avec un chiffon sec. EN: After 30 minutes, the planetarium will switch off automatically to save battery power. Put the cover back on when storing the planetarium. Take care of the discs and clean them with a dry cloth. DE: Nach 30 Minuten schaltet sich das Planetarium automatisch ab, um Batteriestrom zu sparen. Setze die Schutzabdeckung auf, wenn du dein Planetarium verstaust. Behandle die Scheiben mit Vorsicht und reinige sie mit einem trockenen Tuch. NL: Na 30 minuten dooft het planetarium automatisch uit om energie te besparen. Schuif de beschermingskap op zijn plaats wanneer je het planetarium opbergt. Zorg goed voor de schijven en wrijf ze schoon met een droge doek. ES: Después de 30 minutos, el planetario se apagará automáticamente para ahorrar pilas. Coloca la cubierta protectora cuando guardes el planetario. Cuida los discos y límpialos con un paño seco. IT: Trascorsi 30 minuti, il planetaria si spegne automaticamente per risparmiare il consumo delle pile. Rimetti in posizione la gabbia protettiva quando non utilizzi il planetario. Prenditi cura dei dischi e puliscili con un panno asciutto. 3 Le système solaire • The solar system Das Sonnensystem • Het zonnestelsel El sistema solar • Il sistema solare Satellite de la Terre • Earth satellite Satellit der Erde • Satelliet van de Aarde Satélite de la Tierra • Satellite della Terra Etoile • Star • Stern • Ster • Estrella • Stella Soleil · Sun Sonne · Zon El Sol · Sole Lune · Moon Mond · Maan La luna · Luna 1 392 000 km 3 475 km Planète tellurique • Terrestrial planet • Erdähnlicher Himmelskörper Aardse planeet • Planeta telúrico • Pianeta tellurico Mercure • Mercury • Merkur • Mercurius • Mercurio 4879 km 430°C (max) -200°C (min) Venus • Venere 12 100 km 490°C (max) 450°C (min) FR: Elle n’a pas d’atmosphère et donc pas de protection contre les météorites. EN: It has no atmosphere, and thus no protection 88 j/d/t against meteorites. DE: Der Merkur hat keine Atmosphäre und ist daher nicht vor Meteoriten geschützt. NL: Mercurius heeft geen dampkring en kan zich 57 mill. km dus niet beschermen tegen de meteorieten. ES: No tiene atmósfera y por lo tanto carece de protección contra los meteoritos. 1407 h/s/u/o IT: E’ privo di atmosfera e quindi non presenta protezioni contro i meteoriti. FR: Son air est irrespirable et des pluies d’acide sulfurique s’abattent sur son sol. EN: Its air is unbreathable, and sulphuric acid rain beats down on its surface. DE: Ihre Luft kann man nicht atmen. Auf der Venus regnet es Schwefelsäure. 108 mill. Km NL: Je kan er de lucht niet inademen en het regent zwavelzuur. ES: Su aire es irrespirable y llueve ácido sulfúrico sobre su superficie. 5832 h/s/u/o IT: La sua aria è irrespirabile e piogge acide solforee si abbattano sul suo suolo. 224 j/d/t Terre • Earth • Erde • Aarde • Tierra • Terra 12 756 km 56,7°C (max) -93,2°C (min) Mars • Marte 6 792 km 22°C (max) -143°C (min) FR: Sa surface est composée de 71% d’eau et elle accueille la vie. EN: 71% of its surface is covered with water and it 365 j/d/t has the right conditions for life. DE: Die Erdoberfläche besteht zu 71 % aus Wasser. Dieses ermöglicht das Leben auf der Erde. 149 mill. Km NL: Het oppervlak van de aarde bestaat voor 71% uit water en is heel vruchtbaar. ES: Su superficie está compuesta al 71% de agua y alberga vida. 23,9 h/s/u/o IT: La sua superficie è composta per il 71% d’acqua e ospita la vita. FR: La planète rouge doit sa couleur à l’oxyde de fer qui compose son sol. EN: The red planet's colour comes from the iron oxide in its surface. DE: Der rote Planet verdankt seine Farbe dem Eisenoxid in seinem Boden. 227 mill. Km NL: De rode planeet dankt zijn kleur aan de ijzeroxide in de grond. ES: El planeta rojo debe su color al óxido de hierro que compone su suelo. 24,6 h/s/u/o IT: Il pianeta rosso deve il suo colore all’ossido di ferro che ne compone il suolo. 1 a/y/j & 321 j/d/t 4 Planète gazeuse • Gas planet • Gasförmiger Planet • Gasvormige planeet • Planeta gaseoso • Pianeta gassoso Jupiter • Júpiter • Giove 142 984 km 11 a/y/j & 315 j/d/t -110°C 778 mill. Km 9,9 h/s/u/o FR: Sa Grande Tache rouge est un gigantesque anticyclone où souffle des vents de 700 km/h. EN: The Great Red Spot is a giant anticyclone, with winds blowing at 700 km/h. DE: Sein Großer Roter Fleck ist ein gigantischer Wirbelsturm mit Windgeschwindigkeiten von 700 km/h. NL: Zijn Grote Rode Vlek is eigenlijk een reusachtige anticycloon waar wind waait met een snelheid van 700 km/uur. ES: Su gran mancha roja es un gigantesco anticiclón con vientos de 700 km/h. IT: La sua grande Macchia rossia è un gigantesco anticiclone ove soffiano venti a 700 km orari. Saturne • Saturn • Saturnus • Saturno 120 536 km -140°C FR: Son célèbre anneau est constitué de roches, de poussières et de glace. EN: Its famous rings consist of rocks, dust and ice. DE: Sein berühmter Ring besteht aus Gesteinsbrocken, Staub und Eis. 1433 mill. Km NL: De beroemde ring van Saturnus bestaat uit rotsen, stof en ijs. ES: Su famoso anillo está compuesto de rocas, polvo e hielo. 10,7 h/s/u/o IT: Il suo celebre anello è costituito da rocce, polvere e ghiaccio. 29 a/y/j & 162 j/d/t Uranus • Urano 51 118 km -195°C FR: Elle tourne sur elle-même de manière basculée et a donc une orbite couchée. EN: It rotates on a tilt, orbiting on its side. DE: Der Uranus hat eine geneigte Rotationsachse und dreht sich daher schief um die Sonne. 2872 mill. Km NL: Uranus draait ongelijkmatig rond zichzelf en heeft daarom een schuine baan. ES: Gira sobre sí mismo con una inclinación, lo cual implica una órbita inclinada. 17,2 h/s/u/o IT: Ruota oscillando su sé stesso e ha quindi un’orbita ellittica. 83 a/y/j & 294 j/d/t Neptune • Neptun • Neptunus • Neptuno • Nettuno 49 528 km -200°C FR: Sa couleur bleue est due à la présence de méthane dans sa composition. EN: Its blue colour is due to the presence of methane in its composition. DE: Seine blaue Farbe ist auf das Vorhandensein von Methan in seiner Atmosphäre zurückzuführen. 4495 mill. Km NL: Neptunus bestaat voor een deel uit methaan en verleent daaraan zijn typische blauwe kleur. ES: Su color azul se debe a la presencia de metano en su composición. 16 h/s/u/o IT: Il suo colore blu si deve alla presenza di metano nella sua composizione. 155 a/y/j & 118 j/d/t Diamètre • Diameter Durchmesser • Doorsnede Diámetro • Diametro Période de révolution • Period of revolution Umlaufzeit • Omlooptijd Periodo de rotación • Periodo di rivoluzione Température • Temperature Temperatur • Temperatuur Temperatura • Temperatura Période de rotation • Period of rotation Rotationsperiode • Omwentelingsperiode Periodo de rotación • Periodo di rotazione 5 Distance Planète-Soleil Distance from the sun Entfernung Planet - Sonne Afstand Planeet-Zon Distancia planeta - Sol Distanza Pianeta-Sole FR Il est possible d’observer facilement certaines planètes dans le ciel nocturne. Vénus est la planète la plus brillante et peut être observée plusieurs fois dans l’année en début de soirée. Mars se distingue par sa teinte rouge facilement détectable. Jupiter est un gros point blanc et avec des jumelles, tu peux même voir ses quatre satellites. Saturne est moins brillante et il te faudra un télescope pour observer ses anneaux. Les autres planètes ne peuvent pas être observées. Sur Internet, tu trouveras facilement des calendriers avec les positions des planètes. EN It is easy to observe certain planets in the night sky. Venus is the brightest planet, and can be seen at several times of the year in the early evening. Mars stands out with its easy-tosee red colour. Jupiter is a large white dot. With binoculars, you can even see four of its moons. Saturn is less bright, and you will need a telescope to see its rings. The other planets cannot be seen with the naked eye. You can easily find calendars showing the positions of the planets on the Internet. DE Einige Planeten kann man problemlos am Nachthimmel beobachten. Die Venus ist als hellster Planet mehrmals im Jahr am frühen Abend zu sehen. Der Mars zeichnet sich durch seinen leicht erkennbaren roten Farbton aus. Der Jupiter ist ein großer weißer Fleck, und mit einem Fernglas kann man sogar seine vier Monde sehen. Der Saturn ist weniger hell und man benötigt ein Teleskop, um seine Ringe zu erkennen. Die anderen Planeten kann man nicht beobachten. Im Internet findest du Kalender mit den Positionen der Planeten. NL 's Nachts kan je bepaalde planeten vrij gemakkelijk observeren. Venus is de helderste planeet. Je kan ze elk jaar verschillende keren aan het begin van de avond zien. Met zijn opvallende rode kleur onderscheidt Mars zich meteen van de andere planeten. Jupiter is als een dikke witte punt. Met een verrekijker kan je zelfs zijn vier satellieten zien. Saturnus is niet zo helder. Je zal een telescoop nodig hebben om zijn ringen te bekijken. De andere planeten zijn te ver verwijderd om ze te kunnen observeren. Op internet vind je makkelijk kalenders met de positie van de verschillende planeten. ES Es posible observar fácilmente algunos planetas en el cielo nocturno. Venus es el planeta más brillante y puede observarse varias veces al año al atardecer. Marte se distingue por su color rojo fácilmente detectable. Júpiter es una gran mancha blanca y con prismáticos se pueden ver incluso sus cuatro satélites. Saturno es menos brillante y necesitarás un telescopio para ver sus anillos. Los demás planetas no se pueden observar. En Internet se pueden encontrar fácilmente calendarios con las posiciones de los planetas. IT È possibile osservare facilmente alcuni pianeti nel cielo notturno. Venere è il pianeta più brillante e può essere osservato diverse volte durante l’anno a inizio di serata. Marzo è facilmente individuabile, poiché si distingue per il suo colore rosso. Giove è un grande punto bianco e con dei gemelli, puoi anche vedere i suoi quattro satelliti. Saturno è meno brillante e sarà necessario un telescopio per osservare i suoi anelli. Gli altri pianeti non possono essere osservati ad occhio nudo. Su internet troverai facilmente de calendari per conoscere le posizioni dei pianeti. 6 La voie lactée • Milky Way • Die Milchstraße De Melkweg • La Vía Láctea • La Via Lattea FR La photo de ton disque a été prise dans des conditions optimales sans pollution lumineuse. On peut y voir également une bande blanchâtre en forme d’arc, la Voie lactée. Il s’agit de notre galaxie. Elle est en forme de spirale et nous nous trouvons dans un de ses bras. La Voie lactée est composée de 200 milliards d’étoiles. EN The photo on your disc was taken under perfect conditions, with no light pollution. You can see an arched whitish band, the Milky Way. This is our galaxy. It is shaped like a spiral, and we are in one of its arms. The Milky Way consists of 200 billion stars. DE Das Foto auf deiner Scheibe wurde unter optimalen Bedingungen ohne Lichtverschmutzung aufgenommen. Man kann darauf auch ein weißliches Band in Form eines Bogens sehen – die Milchstraße. Das ist unsere Galaxie. Sie hat die Form einer Spirale; wir befinden uns in einem ihrer Spiralarme. Die Milchstraße besteht aus 200 Milliarden Sternen. NL De foto op je schijf is genomen in optimale omstandigheden zonder lichtvervuiling. Je ziet ook een witachtige strook in de vorm van een boog. Dat is de Melkweg, ons Melkwegstelsel. Het heeft een spiraalvorm en wij bevinden ons in een van zijn armen. De Melkweg bestaat uit 200 miljard sterren. ES La foto del disco se sacó en condiciones óptimas, sin contaminación lumínica. También se aprecia una banda blanquecina en forma de arco, la Vía Láctea. Esta es nuestra galaxia. Tiene forma de espiral y nos encontramos en uno de sus brazos. La Vía Láctea se compone de 200.000 millones de estrellas. IT La foto del tuo disco è stata scattata in condizioni ottimali senza inquinamento luminoso. Noterai una strisci biancastra a forma d’arco, la Via Lattea. Si tratta della nostra galassia. Ha forma di spirale e noi ci troviamo in uno dei suoi bracci. La Via Lattea comprende 200 miliardi di stelle. 7 Se reperer dans le ciel Finding your way round the sky Orientierung am sternenhimmel FR Voici comment t’orienter : A - Trouve la Grande ourse. B - Prolonge le bout de la Grande Ourse pour trouver l’étoile Polaire. C - Prolonge Polaris pour trouver Cassiopée et ses étoiles en W. D - Prolonge Cassiopée pour trouver le carré de Pégase et d’Andromède. E - Prolonge la Grande ourse pour trouver l’étoile Arcturus de la constellation du Bouvier. F - Prolonge Arcturus pour trouver Spica de la constellation de la Vierge. G - A côté de Cassiopée, on trouve Céphée en forme de maison. H - En dessous de Céphée, tu trouveras le triangle de l’été : Deneb, Vega et Altair. I - Prolonge Cassiopée, pour trouver Capella dans le Cocher. J - Prolonge Capella, pour trouver Aldebaran (dans le Taureau) puis Rigel et Betelgeuse dans Orion. EN This is how you find your position: A - Find the Great Bear. B - Extend the end of the Great Bear to find the Pole Star. C - Continue from Polaris to find Cassiopeia and its W-shape of stars. D - Continue from Cassiopeia to find the square of Pegasus and Andromeda. E - From the Great Bear, find the star Arcturus in the Bootes constellation. F - In a line from Arcturus, you can find Spa in the Virgo constellation. G - Next to Cassiopeia is the house-shaped Cepheus. H - Below Cepheus you will find the summer triangle of Deneb, Vega and Altair. I - Continue from Cassiopeia to find Capella in the Auriga constellation. J - Beyond Capella you will see Aldebaran (in Taurus) and then Rigel and Betelgeuse in Orion. DE So kannst du dich orientieren: A - Finde zunächst das Sternbild Großer Bär, auch Großer Wagen genannt. B - Verlängere die hintere Achse des Großen Wagens um das Fünffache, um zum Polarstern zu gelangen. C - In der Verlängerung des Polarsterns findest du Kassiopeia, das Himmels-W. D - In der Verlängerung von Kassiopeia findest du das Quadrat des Pegasus und die Sternenkette der Andromeda. E - Die Deichsel des Großen Wagens weist dir den Weg zu Arktur im Sternbild Bärenhüter. F - In der Verlängerung von Arktur findest du Spica im Sternbild Jungfrau. G - Neben Kassiopeia befindet sich das Sternbild Kepheus, dessen Form an ein Haus erinnert. H - Unterhalb von Kepheus findest du das Sommerdreieck: Deneb, Vega und Altair. I - In der Verlängerung von Kassiopeia findest du Capella im Sternbild Fuhrmann. J - In der Verlängerung von Capella findest du Aldebaran im Sternbild Stier sowie Rigel und Betelgeuse im Sternbild Orion. 8 A C E G I Zich orienteren via de hemel Cómo orientarse por las estrellas Orientarsi con il cielo B D F H J NL Zo kan je je oriënteren: A - Zoek de Grote Beer. B - Verleng het uiteinde van de Grote Beer om de Poolster te vinden. C - Verleng Polaris om Cassiopeia en zijn sterren in W-vorm te vinden. D - Verleng Cassiopeia om het Vierkant van Pegasus en Andromeda te vinden. E - Verleng de Grote Beer om de ster Arcturus van de constellatie van de Ossenhoeder te vinden. F - Verleng Arcturus om Spica van het sterrenbeeld Maagd te vinden. G - Naast Cassiopeia vind je Cepheus in de vorm van een huis. H - Onder Cepheus vind je de zomerdriehoek: Deneb, Wega en Altair. I - Verleng Cassiopeia om Capella in de Voerman te vinden. J - Verleng Capella om Aldebaran (in de Stier) en daarna Rigel en Betelgeuze in Orion te vinden. ES Así es cómo debes orientarte: A - Encuentra la Osa Mayor B - Prolonga el extremo de la Osa Mayor para encontrar la Estrella Polar. C - Prolonga la Estrella Polar ( Polaris) para encontrar Casiopea y sus estrellas en W. D - Prolonga Casiopea para encontrar el cuadrante de Pegaso y Andrómeda. E - Prolonga la Osa Mayor para encontrar la estrella Arturo; en la constelación del Boyero. F - Prolonga Arturo para encontrar Espiga; en la constelación de Virgo. G - Junto a Casiopea está Cefeo; con forma de casa. H - Debajo de Cefeo, encontrarás el triángulo estival: Deneb, Vega y Altaír. I - Prolonga Casiopea para encontrar a Capella; en la constelación del Auriga (o el Cochero). J - Prolonga Capella, para encontrar Aldebarán (en la constelación de Tauro) y después Rigel y Betelgeuse en la constelación de Orión. IT Ecco come puoi orientarti: A - Trova l’Orsa Maggiore. B - Prolunga le ultime due stelle del quadrato dell’Orsa Maggiore per trovare la Stella Polare. C - Vai oltre la Stella Polare per trovare Cassiopea e le sue stelle a W. D - Vai oltre Cassiopea per trovare il quadrato di Pegaso e di Andromeda. E - Prolunga la coda dell’Orsa Maggiore per trovare la stella Arturo della costellazione di Boote. F - Sotto Arturo troverai Spica della costellazione della Vergine. G - A lato di Cassiopea si trova Cefeo a forma di casa. H - Sopra Cefeo troverai il triangolo estivo: Deneb, Vega e Altair. I - Vai oltre Cassiopea e troverai Capella della costellazione dell’Auriga. J - Prolunga Capella per trovare Aldebaran (nella costellazione del Toro), poi Rigel e Betelgeuse (nella costellazione di Orione). 9 Les nébuleuses • Nebulas • Nebel De nevelvlekken • Nebulosas • Le nebulose FR Les nébuleuses sont des objets interstellaires très lumineux composés de gaz et de poussières. Les nébuleuses du Crabe (A), du Papillon (E) ainsi que les nébuleuses de l’Hélice (F) et de la Lyre (G) sont apparues à la suite d’explosions d’étoiles. D’autres nébuleuses doivent leurs couleurs aux poussières stellaires comme les nébuleuses d’Orion (C), de l’Aigle (D) et de la Tête de Cheval (H). Enfin, la Galaxie d’Andromède (B) est une galaxie spirale et la proche voisine de notre galaxie. EN Nebulas are bright interstellar objects consisting of gas and dust. The Crab (A), Butterfly (E), Helix (F) and Ring (G) nebulas were created when stars exploded. Other nebulas owe their colours to star dust, such as the Orion (C), Eagle (D) and Horsehead (H) nebulas. Finally, the Andromeda Galaxy (B) is a spiral galaxy and a close neighbour of our own. DE Nebel sind sehr helle interstellare Objekte, die aus Gas und Staub bestehen. Der Krebsnebel (A), der Schmetterlingsnebel (E), der Helixnebel (F) und der Ringnebel (G) entstanden als Folge von Sternexplosionen. Andere Nebel verdanken ihre Farben dem Sternenstaub, so zum Beispiel der Orionnebel (C), der Adlernebel (D) und der Pferdekopfnebel (H). Die Andromedagalaxie (B) ist eine Spiralgalaxie und der nächste Nachbar unserer Galaxie. NL De nevelvlekken zijn erg heldere interstellaire voorwerpen die uit gas en stof bestaan. De Krabnevel (A), de Vlindernevel (E), de Helixnevel (F) en de Ringnevel (G) zijn ontstaan door sterrenexplosies. Andere nevelvlekken zoals de Orionnevel (C), de Adelaarsnevel (D) en de Paardenkopnevel (H) danken hun kleuren aan het sterrenstof. Tot slot is er de Andromedanevel (B) een spiraalvormig melkwegstelsel en de naaste buur van onze Melkweg. ES Las nebulosas son objetos interestelares muy brillantes compuestos de gas y polvo. La nebulosa del Cangrejo (A), de la Mariposa (E), de la Hélice (F) y de la Lira (G) aparecieron como resultado de explosiones estelares. Otras nebulosas deben sus colores al polvo estelar, como las nebulosas de Orión (C), del Águila (D) y de la Cabeza de Caballo (H). Finalmente, la galaxia de Andrómeda (B) es una galaxia espiral vecina de nuestra propia galaxia. IT Le nebulose sono oggetti interstellari molto luminosi composti di gas e polveri. La nebulosa del Granchio (A), dellaFarfalla (E) nonché le nebulose dell’Elica (F) e della Lira (G) sono comparse successivamente all’esplosione di stelle. Altre nebulose devono i loro colori alle polveri stellari come le nebulose d’Orione (C), dell’Aquila (D) e della Testa di cavallo (H). Infine la Galassia d’Andromeda (B) è una glassia a spirale e la più vicina alla nostra galassia. 10 La conquête spatiale • The conquest of space Die Eroberung des Weltraums • De verovering van de ruimte La conquista del espacio • La conquista dello spazio FR L’invention des fusées au XXe siècle a permis de lancer la conquête spatiale. La fusée Saturn V (1) a lancé le Module lunaire (2) qui a permis à Armstrong et Aldrin (3) de marcher sur la Lune en 1969 puis à faire rouler le rover lunaire (4) en 1971. Plus tard, la Navette Spatiale (5) a facilité les sorties spatiales avec notamment l’astronaute McCandless (6). Depuis 1998, la Station spatiale internationale (7) accueille les astronautes de tous les pays pour des missions scientifiques en orbite autour de la Terre (8). EN The invention of rockets in the 20th century made it possible to conquer space. The Saturn V rocket (1) launched the lunar module (2), which enabled Armstrong and Aldrin (3) to walk on the Moon in 1969 and then drive the lunar rover (4) in 1971. Later, the Space Shuttle (5) made it possible for astronauts such as McCandless (6) to perform spacewalks. Since 1998, the International Space Station (7) has housed astronauts from all over the world conducting scientific missions in orbit around the Earth (8). DE Mit der Erfindung der Raketen im 20. Jahrhundert begann die Eroberung des Weltraums. Die Rakete Saturn V (1) trug die Mondlandefähre (2), dank derer Neil Armstrong und Buzz Aldrin (3) 1969 auf dem Mond spazieren konnten und die 1971 das Lunar Roving Vehicle LRV (4) auf den Erdtrabanten brachte. Später ermöglichte das Space Shuttle (5) Weltraumspaziergänge, unter anderem dem Astronauten Bruce McCandless (6). Seit 1998 empfängt die Internationale Raumstation (7) Astronauten aus allen Ländern für wissenschaftliche Missionen im Orbit um die Erde (8). NL Dankzij de uitvinding van de raket in de 20ste eeuw kwam de ruimtevaart op gang. De raket Saturnus V (1) lanceerde de Maanlander (2) waarmee Armstrong en Aldrin (3) in 1969 naar de Maan konden reizen. In 1971 liet hij er de Maanrover (4) rijden. Later maakte de Space Shuttle (5) ruimtereizen van astronauten zoals McCandless (6) veel makkelijker. Sinds 1998 ontvangt het Internationaal Ruimtestation (7) astronauten uit alle landen voor wetenschappelijke opdrachten rond de Aarde (8). ES La invención de los cohetes en el siglo XX supuso el lanzamiento de la conquista del espacio. El cohete Saturno V (1) lanzó el módulo lunar (2) que permitió que Armstrong y Aldrin (3) caminaran sobre la Luna en 1969 y que se hiciera rodar el rover lunar (4) en 1971. Más tarde, el Transbordador Espacial (5) simplificó las salidas espaciales, entre otros con el astronauta McCandless (6). Desde 1998, la Estación Espacial Internacional (7) ha recibido a astronautas de todos los países para efectuar misiones científicas en órbita alrededor de la Tierra (8). IT L’invenzione dei razzi, nel XX secolo, ha permesso di lanciarsi alla conquista dello spazio. Il razzo Saturno V (1) ha lanciato il Modulo lunare (2) che ha permesso ad Armstrong e Aldrin (3) di passeggiare sulla Luna nel 1969 e di utilizzare il rover lunare(4) nel 1971. Qualche tempo dopo, la Navetta Spaziale (5) ha semplificato i viaggi spaziali, uno dei quali ha visto protagonista l’astronauta McCandless (6). Dal 1998, la Stazione spaziale internazionale (7) accoglie gli astronauti di tutte le nazioni per missioni scientifiche in orbita attorno alla Terra (8). 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Buki Planetarium HD de handleiding

Type
de handleiding