Buki Mobile Systeme Solaire de handleiding

Type
de handleiding
Installation des piles Fitting the batteries Einsetzen der Batterien
De batterijen inbrengen Colocación de las pilas Inserimento delle pile
Contenu • Contents • Inhalt :
Inhoud • Contenido • Contenuto :
Soleil (3 piles LR03-AAA) et Lampe (2 piles LR03-
AAA) non incluses.
L'installation des piles doit être effectuée
par un adulte. En n de vie les piles doivent être remises au rebut
de façon sure. Les déposer dans un bac de collecte.Consulter
le schéma pour savoir comment enlever ou mettre en place les
piles. Les piles ne doivent pas être rechargées; Les accumulateurs
doivent être chargés uniquement sous le contrôle d'un adulte; Les
accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d'être chargés;
Les différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou
accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés; Les
piles ou accumulateurs doivent être mis en place en respectant la
polarité (voir schéma); Les piles ou accumulateurs usés doivent
être enlevés du jouet; Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur
ne doivent pas être mises en court-circuit.
Sun (3 LR03-AAA batteries) and lamp (2 LR03-AAA
batteries), batteries not included.
Batteries are to be
changed by an adult. The batteries are classied as WEEE and
should be disposed of safely when no longer required. See the
diagram to know how to remove and insert batteries. Do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries; Rechargeable
batteries should only be recharged under adult supervision;
Rechargeable batteries must be removed from the toy before
charging; Do not mix different types of batteries, or new batteries
with used batteries; Batteries must be inserted with the correct
polarity (see diagram); Used batteries must be removed from the
toy; Do not short-circuit the terminals of a battery.
Sonne (3 Batterien LR03-AAA), Lampe (2 Batterien
LR03-AAA), nicht enthalten.
Die batterien müssen von einem
Erwachsenen ausgewechselt werden. Altbatterien müssen sicher
entsorgt werden. Deponieren Sie sie in den dafür vorgesehenen
Behältern. Einlegen und Auswechseln der Batterien. Die Batterien
dürfen nicht wiederaufgeladen sein; Die Akkus dürfen nur unter
der Aufsicht eines Erwachsenen wiederaufgeladen werden; Die
Akkus müssen vor dem Auaden vom Spielzeug entfernt werden;
Die verschiedenen Batterien oder Akkutypen oder neuen und
verbrauchten Batterien und Akkus dürfen nicht vermischt werden;
Die Batterien oder Akkus müssen unter Beachtung der Polarität
(siehe Schema) eingesetzt werden; Die leeren Batterien oder
verbrauchten Akkus müssen vom Spielzeug entfernt werden; Die
Pole einer Batterie oder eines Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
Zon (3 LR03-AAA-batterijen) en Lamp (2 LR03-AAA-
batterijen), niet in het pakket inbegrepen.
De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen.
Op het einde van hun levenscyclus moeten batterijen op een veilige
manier weggegooid worden. Deponeer ze in de inzamelbakken.
Onnodig de batterijen te herladen; Wijze waarop vervangbare
batterijen moeten worden verwijderd en ingelegd. De herlaadbare
batterijen mogen enkel onder toezicht van een volwassene worden
opgeladen; Haal de herlaadbare batterijen uit het speelgoed alvorens
ze op te laden; Houd de verschillende types (herlaadbare) batterijen
en de nieuwe en gebruikte (herlaadbare) batterijen gescheiden; Plaats
de (herlaadbare) batterijen volgens hun polariteit (zie schema); Haal
opgebruikte (herlaadbare) batterijen uit het speelgoed; Veroorzaak
geen kortsluiting met de klemmen van een (herlaadbare) batterij.
El Sol funciona con 3 pilas de tipo LR03 (AAA) y la
lámpara funciona con 2 pilas de tipo LR03 (AAA), no incluidas.
Un adulto debe cambiar las pilas. Las pilas no deben ser tirados en
la basura normal. Use los puntos de recogida y reciclaje de su zona
para tirar estos productos. Consultar el diagrama para saber cómo
retirar e introducir las pilas. No recargue las pilas convencionales;
Los acumuladores solo deberán recargarse bajo la supervisión de un
adulto; Antes de recargar los acumuladores, retírelos del juguete. No
mezcle entre sí diferentes tipos de pilas o acumuladores, ni tampoco
pilas o acumuladores nuevos con otros usados. Tanto pilas como
acumuladores deberán instalarse observando la polaridad correcta
(véase el diagrama); Asegúrese de retirar del juguete las pilas o los
acumuladores agotados; No cortocircuite los terminales de pilas o
acumuladores.
Sole (3 pile LR03-AAA) e Lampada (2 pile LR03-AAA)
non fornite.
Le batterie devono essere cambiate da un adulto. Le
batterie non devono essere gettati insieme ai riuti domestici. Siete
pregati di riciclare questo prodotto in un punto di raccolta idoneo.
Osservare il diagramma per capire come togliere ed inserire le pile.
Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate; Le pile ricaricabili
devono essere ricaricate esclusivamente con l'aiuto di un adulto;
Prima di essere ricaricate, le pile ricaricabili devono essere tolte
dal giocattolo; Non si devono mischiare diversi tipi di pile e di pile
ricaricabili oppure pile o pile ricaricabili nuove e usate; La pile o le pile
ricaricabili devono essere posizionate rispettando la polarità (vedere
lo schema); Le pile o le pile ricaricabili usate devono essere tolte dal
giocattolo; I morsetti di una pila o di una pila ricaricabile non devono
essere messi in corto circuito.
FR NL
EN ES
DE
IT
Film plasque à détacher
Take o the plasc lm
Nehmen Sie die Plaskfolie ab
Verwijder de plasc folie
Rere la película plásca
Togli la pellicola di plásca
FR
Soleil
2 dômes Terre
Base
Tige centrale
15 engrenages
8 ges
8 planètes
Lune
Lampe
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
NL
Zon
2 halve bollen voor de Aarde
Voet
Centrale staaf
15 tandwielen
8 staven
8 planeten
8. Maan
Lamp
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
ES
Sol
2 cúpulas terrestres
Base
Varilla central
15 engranajes
8 varillas
8 planetas
Luna
Lámpara
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
IT
Sole
2 emisferi Terra
Base
Asta centrale
15 ingranaggi
8 aste
8 piane
Luna
Lampada
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
EN
Sun
2 Earth domes
Base
Central stem
15 gears
8 rods
8 planets
Moon
Lamp
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
DE
Sonne
2 Erdhalbkugeln
Sockel
Zentraler Stab
15 Zahnräder
8 Stäbe
8 Planeten
Mond
Lampe
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
11
22
33
55
44
66
77
88
99
2 3
Assemblage Assembly Montage
Montage Montaje Assemblaggio
Trie chaque ge de la plus pete au plus grande. Place les
planètes sur les ges en suivant le schéma ci-contre.
Sort the rods from the shortest to the longest. Place the
planets on the rods according to this diagram.
Sorere die Stäbe vom kleinsten bis zum größten. Befesge
die Planeten der nebenstehenden Abbildung entsprechend an
den Stäben.
Sorteer de staven van klein naar groot. Bevesg de planeten
op de staven volgens het schema hiernaast.
Ordena cada varilla de la más pequeña a la más grande. Coloca
los planetas sobre las varillas según el diagrama.
Scegli ogni asta dalla più piccola alla più grande. Posiziona i
piane sulle aste seguendo lo schema riportato qui di anco.
Pour économiser les piles, le système solaire s’arrête au bout de 35 minutes.
To save baery power, the solar system switches o aer 35 minutes.
Um die Baerien zu schonen, schaltet sich das Sonnensystem nach 35 Minuten ab.
Om de baerijen te sparen, valt het systeem na 35 minuten sl.
Para conservar las pilas, el Sistema Solar se apaga después de 35 minutos.
Per risparmiare la carica delle pile, il sistema solare si arresta dopo 35 minu.
Place les engrenages sur les planètes en
respectant le tableau. Fais aenon au sens.
Fit the gears to the planets, following the table.
Make sure they are the right way up.
Befesge die Zahnräder der Tabelle
entsprechend an den Planeten. Achte dabei auf
die korrekte Richtung.
Plaats de tandwielen op de planeten en volg
hierbij de tabel. Let goed op de richng.
Coloca los engranajes en los planetas según la
tabla. Presta atención al sendo.
Posiziona gli ingranaggi sui piane rispeando la
tabella. Fai aenzione al verso.
Enlez tout d’abord, les engrenages du numéro 1 jusqu’au numéro 15
(en les enfonçant à fond et faisant aenon au sens). Puis placez la ge
centrale (l’extrémité avec le capuchon vers le haut) en l’introduisant
par le trou de l’engrenage 14 jusqu’au bout pour renforcer le modèle.
First, posion the gears from number 1 to number 15, pushing them
down and making sure they are the right way up. Then insert the
central stem, with the capped end upwards, through the hole in gear
14, pushing it down to strengthen the model. 
Setze zuerst die Zahnräder 1 bis 15 übereinander (auf die Richtung im
Uhrzeigersinn achten und ganz herunter drücken). Damit das Modell
stabil steht, steckst du dann den Stab mit der Kappe nach oben durch
das Loch von Zahnrad 14 bis ganz nach unten.
Rijg eerst alle tandwielen aaneen, van nummer 1 tot nummer 15 (druk
ze goed vast en let op de draairichng). Schuif daarna de centrale spil
op zijn plaats (het uiteinde met de kap moet bovenaan zien). Steek
hem hiervoor in de opening van het tandwiel 14 en duw hem tot
onderaan door om het model te verstevigen.
Introduce primeramente los engranajes del número 1 al 15
(presionándolos hasta el fondo y prestando atención al sendo). A
connuación, coloca la barra central (el extremo con el capuchón
hacia arriba) insertándola por el oricio del engranaje 14 hasta el tope
para reforzar el modelo.
Inserisci innanzituo gli ingranaggi dal numero 1 al numero 15
(premendo bene e facendo aenzione al verso di inserimento). Poi,
per rinforzare il modello, posiziona l’asta centrale (l’estremità con la
capsula deve essere rivolta verso l’alto) inserendola araverso il foro
dell’ingranaggio 14 no in fondo.
Place le Soleil tout en haut. Allume avec l’interrupteur et observe les planètes.
Place the Sun at the top. Turn it on with the switch and watch the planets.
Setze die Sonne ganz oben auf. Schalte den Schalter ein und beobachte die Planeten.
Plaats de Zon bovenaan. Schakel het licht aan en bestudeer de planeten.
Coloca el Sol en la parte superior. Enciende con el interruptor y observa los planetas.
Posiziona il Sole in alto. Accendi l’interruore e osserva i piane.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
11
22
33
44
15 Mercure Mercury Merkur Mercurius Mercurio Mercurio
13 Venus Venus Venus Venus Venus Venere
11 Terre Earth Erde Aarde Tierra Terra
09 Mars Mars Mars Mars Marte Marte
07 Jupiter Jupiter Jupiter Jupiter Júpiter Giove
05 Saturne Saturn Saturn Saturnus Saturno Saturno
03 Uranus Uranus Uranus Uranus Urano Urano
01 Neptune Neptune Neptun Neptunus Neptuno Nettuno
01
01
03
05
07
09
11
13
15
15
ON
OFF
4 5
1 392 000 km
Soleil · Sun
Sonne · Zon
El Sol · Sole
Elle n’a pas d’atmosphère et donc pas de
protecon contre les météorites.
It has no atmosphere, and thus no protecon
against meteorites.
Der Merkur hat keine Atmosphäre und ist
daher nicht vor Meteoriten geschützt.
Mercurius hee geen dampkring en kan zich
dus niet beschermen tegen de meteorieten.
No ene atmósfera y por lo tanto carece de
protección contra los meteoritos.
E’ privo di atmosfera e quindi non presenta
protezioni contro i meteori.
Son air est irrespirable et des pluies d’acide
sulfurique s’abaent sur son sol.
Its air is unbreathable, and sulphuric acid rain
beats down on its surface.
Ihre Lu kann man nicht atmen. Auf der Venus
regnet es Schwefelsäure.
Je kan er de lucht niet inademen en het regent
zwavelzuur.
Su aire es irrespirable y llueve ácido sulfúrico
sobre su supercie.
La sua aria è irrespirabile e piogge acide
solforee si abbaano sul suo suolo.
Sa surface est composée de 71% d’eau et elle
accueille la vie.
71% of its surface is covered with water and it
has the right condions for life.
Die Erdoberäche besteht zu 71 % aus Wasser.
Dieses ermöglicht das Leben auf der Erde.
Het oppervlak van de aarde bestaat voor 71%
uit water en is heel vruchtbaar.
Su supercie está compuesta al 71% de agua
y alberga vida.
La sua supercie è composta per il 71% d’acqua
e ospita la vita.
La planète rouge doit sa couleur à l’oxyde de
fer qui compose son sol.
The red planet's colour comes from the iron
oxide in its surface.
Der rote Planet verdankt seine Farbe dem
Eisenoxid in seinem Boden.
De rode planeet dankt zijn kleur aan de
ijzeroxide in de grond.
El planeta rojo debe su color al óxido de hierro
que compone su suelo.
Il pianeta rosso deve il suo colore all’ossido di
ferro che ne compone il suolo.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
Etoile • Star • Stern • Ster • Estrella • Stella
4879 km
12 100 km
12 756 km
6 792 km
Mercure Mercury Merkur Mercurius Mercurio
Venus Venere
Mars Marte
Terre • Earth • Erde • Aarde • Tierra • Terra
88 j/d/t
224 j/d/t
365 j/d/t
1 a/y/j
& 321 j/d/t
1407 h/s/u/o
5832 h/s/u/o
23,9 h/s/u/o
24,6 h/s/u/o
430°C (max)
-200°C (min)
490°C (max)
450°C (min)
56,7°C (max)
-93,2°C (min)
22°C (max)
-143°C (min)
57 mill. km
108 mill. Km
149 mill. Km
227 mill. Km
Planète tellurique Terrestrial planet Erdähnlicher Himmelskörper
Aardse planeet Planeta telúrico Pianeta tellurico
Satellite de la Terre Earth satellite
Satellit der Erde Satelliet van de Aarde
Satélite de la Tierra Satellite della Terra
3 475 km
Lune · Moon
Mond · Maan
La luna · Luna
Diamètre • Diameter
Durchmesser • Doorsnede
Diámetro • Diametro
Période de révoluon • Period of revoluon
Umlaufzeit • Omloopjd
Periodo de rotación • Periodo di rivoluzione
Période de rotaon • Period of rotaon
Rotaonsperiode • Omwentelingsperiode
Periodo de rotación • Periodo di rotazione
Température • Temperature
Temperatur • Temperatuur
Temperatura • Temperatura
Distance Planète-Soleil
Distance from the sun
Enernung Planet - Sonne
Afstand Planeet-Zon
Distancia planeta - Sol
Distanza Pianeta-Sole
Sa Grande Tache rouge est un gigantesque
ancyclone où soue des vents de 700 km/h.
The Great Red Spot is a giant ancyclone, with
winds blowing at 700 km/h.
Sein Großer Roter Fleck ist ein giganscher
Wirbelsturm mit Windgeschwindigkeiten von
700 km/h.
Zijn Grote Rode Vlek is eigenlijk een reusachge
ancycloon waar wind waait met een snelheid
van 700 km/uur.
Su gran mancha roja es un gigantesco anciclón
con vientos de 700 km/h.
La sua grande Macchia rossia è un gigantesco
anciclone ove soano ven a 700 km orari.
Elle tourne sur elle-même de manière basculée
et a donc une orbite couchée.
It rotates on a lt, orbing on its side.
Der Uranus hat eine geneigte Rotaonsachse
und dreht sich daher schief um die Sonne.
Uranus draait ongelijkmag rond zichzelf en
hee daarom een schuine baan.
Gira sobre sí mismo con una inclinación, lo cual
implica una órbita inclinada.
Ruota oscillando su stesso e ha quindi
un’orbita ellica.
Sa couleur bleue est due à la présence de
méthane dans sa composion.
Its blue colour is due to the presence of
methane in its composion.
Seine blaue Farbe ist auf das Vorhandensein
von Methan in seiner Atmosphäre
zurückzuführen.
Neptunus bestaat voor een deel uit methaan
en verleent daaraan zijn typische blauwe kleur.
Su color azul se debe a la presencia de metano
en su composición.
Il suo colore blu si deve alla presenza di metano
nella sua composizione.
Son célèbre anneau est constué de roches, de
poussières et de glace.
Its famous rings consist of rocks, dust and ice.
Sein berühmter Ring besteht aus
Gesteinsbrocken, Staub und Eis.
De beroemde ring van Saturnus bestaat uit
rotsen, stof en ijs.
Su famoso anillo está compuesto de rocas,
polvo e hielo.
Il suo celebre anello è costuito da rocce,
polvere e ghiaccio.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
142 984 km
51 118 km
49 528 km
120 536 km
Jupiter Júpiter Giove
Uranus Urano
Neptune Neptun Neptunus Neptuno Neuno
Saturne Saturn Saturnus Saturno
11 a/y/j
& 315 j/d/t
83 a/y/j
& 294 j/d/t
155 a/y/j
& 118 j/d/t
29 a/y/j
& 162 j/d/t
9,9 h/s/u/o
17,2 h/s/u/o
16 h/s/u/o
10,7 h/s/u/o
-110°C
-195°C
-200°C
-140°C
778 mill. Km
2872 mill. Km
4495 mill. Km
1433 mill. Km
Planète gazeuse Gas planet Gasförmiger Planet Gasvormige planeet Planeta gaseoso Pianeta gassoso
1
Le système solaire • The solar system • Das Sonnensystem
Het zonnestelsel • El sistema solar • Il sistema solare
6 7
Il est possible d’observer facilement certaines planètes dans le ciel nocturne. Vénus est la
planète la plus brillante et peut être observée plusieurs fois dans l’année en début de soirée.
Mars se disngue par sa teinte rouge facilement détectable. Jupiter est un gros point blanc
et avec des jumelles, tu peux même voir ses quatre satellites. Saturne est moins brillante
et il te faudra un télescope pour observer ses anneaux. Les autres planètes ne peuvent pas
être observées. Sur Internet, tu trouveras facilement des calendriers avec les posions des
planètes.
It is easy to observe certain planets in the night sky. Venus is the brightest planet, and can
be seen at several mes of the year in the early evening. Mars stands out with its easy-to-
see red colour. Jupiter is a large white dot. With binoculars, you can even see four of its
moons. Saturn is less bright, and you will need a telescope to see its rings. The other planets
cannot be seen with the naked eye. You can easily nd calendars showing the posions of
the planets on the Internet.
Einige Planeten kann man problemlos am Nachthimmel beobachten. Die Venus ist als
hellster Planet mehrmals im Jahr am frühen Abend zu sehen. Der Mars zeichnet sich durch
seinen leicht erkennbaren roten Farbton aus. Der Jupiter ist ein großer weißer Fleck, und mit
einem Fernglas kann man sogar seine vier Monde sehen. Der Saturn ist weniger hell und man
benögt ein Teleskop, um seine Ringe zu erkennen. Die anderen Planeten kann man nicht
beobachten. Im Internet ndest du Kalender mit den Posionen der Planeten.
's Nachts kan je bepaalde planeten vrij gemakkelijk observeren. Venus is de helderste
planeet. Je kan ze elk jaar verschillende keren aan het begin van de avond zien. Met zijn
opvallende rode kleur onderscheidt Mars zich meteen van de andere planeten. Jupiter is als
een dikke wie punt. Met een verrekijker kan je zelfs zijn vier satellieten zien. Saturnus is niet
zo helder. Je zal een telescoop nodig hebben om zijn ringen te bekijken. De andere planeten
zijn te ver verwijderd om ze te kunnen observeren. Op internet vind je makkelijk kalenders
met de posie van de verschillende planeten.
Es posible observar fácilmente algunos planetas en el cielo nocturno. Venus es el planeta más
brillante y puede observarse varias veces al año al atardecer. Marte se disngue por su color
rojo fácilmente detectable. Júpiter es una gran mancha blanca y con prismácos se pueden
ver incluso sus cuatro satélites. Saturno es menos brillante y necesitarás un telescopio para
ver sus anillos. Los demás planetas no se pueden observar. En Internet se pueden encontrar
fácilmente calendarios con las posiciones de los planetas.
È possibile osservare facilmente alcuni piane nel cielo nourno. Venere è il
pianeta più brillante e può essere osservato diverse volte durante l’anno a
inizio di serata. Marzo è facilmente individuabile, poiché si disngue per
il suo colore rosso. Giove è un grande punto bianco e con dei gemelli,
puoi anche vedere i suoi quaro satelli. Saturno è meno brillante
e sarà necessario un telescopio per osservare i suoi anelli. Gli
altri piane non possono essere osserva ad occhio nudo. Su
internet troverai facilmente de calendari per conoscere le
posizioni dei piane.
FR
NL
EN
ES
DE
IT
La Terre met environ 365 jours à tourner
autour du Soleil, tandis que Vénus met
224 jours terrestres et Mars 687 jours
terrestres. Sur nos deux voisines, tu
n’aurais donc pas le même âge. Voici
comment les calculer :
The Earth takes about 365 days to rotate
around the Sun. Venus takes 224 Earth
days and Mars takes 687 Earth days. This
means your age would be dierent on
our two nearest neighbours. Calculate
it like this:
Die Erde braucht für einen Umlauf um
die Sonne etwa 365 Tage, während die
Venus dazu 224 Erdentage und der Mars
687 Erdentage benögt. Auf unseren
beiden Nachbarn häest du also nicht
das gleiche Alter. Hier erfährst du, wie
du dein dorges Alter berechnest:
De Aarde doet er ongeveer 365 dagen
over om rond de Zon te draaien,
terwijl Venus dat in 224 en Mars in 687
aarddagen doet. Op onze buurplaneten
zou je dus een andere leeijd hebben
dan op Aarde. Hier zie je hoe je dat kan
berekenen:
La Tierra tarda unos 365 días en dar
una vuelta alrededor del Sol, mientras
que Venus tarda 224 y Marte 687 días
terrestres. Si vivieras en uno de nuestros
dos planetas vecinos, no tendrías la
misma edad. Para calcular tu edad:
Per girare aorno al sole, la Terra
impiega circa 365 giorni, mentre Venere
impiega 244 giorni terrestri e Marte
687 giorni terrestri. Quindi se tu fossi
sui nostri due piane vicini non avres
la stessa età. Ecco come puoi calcolarla:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
VENUS
VENERE
TERRE
EARTH
Erde • Aarde
Tierra •Terra
MARS
MARTE
[ton âge/your
age/dein Alter/
je leeijd/tu
edad/la tua età]
x 1,62
ton âge/your
age/dein Alter/
je leeijd/tu
edad/la tua età
[ton âge/your
age/dein Alter/
je leeijd/tu
edad/la tua età]
/ 1,88
1 (+7m) 1
6 months�mois
Monate/maanden
meses/mesi
3 (+2m) 2 1
4 (+9m) 3 1 (+6m)
6 (+5m) 4 2 (+1m)
8 5 2 (+7m)
9 (+8m) 6 3 (+1m)
10 (+6m) 6 (+6m) 3 (+4m)
11 (+3m) 7 3 (+8m)
12 (+1m) 7 (+6m) 4
13 8 4 (+3m)
13 (+8m) 8 (+6m) 4 (+6m)
14 (+6m) 9 4 (+8m)
15 (+3m) 9 (+6m) 5
16 (+2m) 10 5 (+3m)
17 (+9m) 11 5 (+8m)
19 (+5m) 12 6 (+3m)
21 13 7
22 (+7m) 14 7 (+5m)
24 (+3m) 15 8
31 (+5m) 20 10 (+7m)
40 (+6m) 25 13 (+2m)
48 (+7m) 30 16
56 (+8m) 35 18 (+7m)
64 (+9m) 40 21 (+2m)
81 50 26 (+6m)
97 (+2m) 60 32
113 (+5m) 70 37 (+2m)
129 (+7m) 80 42 (+6m)
145 (+9m) 90 47 (+9m)
162 100 53
2
Calcule ton âge
vénusien et martien
Calculate your age
on Venus and Mars
Berechne dein Alter
auf dem Mars und der Venus
Bereken hoe oud je
op Venus en Mars zou zijn
Calcula tu edad venusina
y marciana
Calcola la tua età
venusiana e marziana
8 9
FR Du papier toilette / les planètes
EN
Toilet paper / the planets
DE Toilettenpapier / die Planeten
NL Toiletpapier / de planeten
ES Papel higiénico / los planetas
IT Carta igienica / i pianeti
Il te faut / You will need / Du
brauchst / Wat heb je nodig?
Necesitas / Fallo tu :
1. Fais cette activité à l’extérieur. Pour te rendre compte des distances entre les
planètes et le Soleil, nous allons utiliser du papier toilette. Une feuille de papier
correspond à une Unité astronomique c’est-à-dire 149 millions de km soit la distance
entre le Soleil et la Terre.
2. Pose le Soleil au sol, puis place une feuille de papier toilette et place la Terre. Tu
as ta première distance.
3. Découpe puis place 1/3 de feuille et Mercure. Découpe et pose 3/4 de feuille puis
place Vénus. Pose 1 feuille et la moitié d’une autre puis place Mars.
4. Ensuite place 5 feuilles puis pose Jupiter. Pose 9 feuilles pour Saturne, 19 feuilles
pour Uranus et enn 30 feuilles pour Neptune.
Les autres objets célestes dans le Ciel sont encore plus loin. Pour placer Alpha Centuri, l’étoile la
plus proche de notre Soleil, il te faudrait 270 000 feuilles de papier toilee !
FR
1. Do this activity outdoors. To understand the distances between the planets and the
Sun, we will use toilet paper. One sheet corresponds to an Astronomical Unit, which is
149 million kilometres, the distance between the Sun and the Earth.
2. Place the Sun on the ground, and then the Earth, a sheet of toilet paper's length
away. This is your rst distance.
3. Cut one third of a sheet and use it to position Mercury. Cut three quarters of a sheet
and use it to position Venus. Place Mars one and a half sheets away from the Sun.
4. Use ve sheets to measure the distance to Jupiter. Use nine sheets for Saturn, 19
for Uranus and nally 30 for Neptune.
The other celesal objects in the sky are even further away. To posion Alpha Centauri, the
closest star to the Sun, you would need 270,000 sheets of toilet paper!
EN
x1
x1/3
x3/4
x1,5
x5
x9
x19
x30
149 Mkm
x1
3
Le systeme solaire a l’échelle • The solar system to scale
Das Sonnensystem im Grössenverhältnis • Het zonnestelsel op schaal
Sistema solar a escala • Il sistema solare in scala
1. Doe deze activiteit buiten. Om een idee te krijgen van de afstanden tussen de
planeten en de Zon, gaan we wc-papier gebruiken. Eén blaadje papier komt overeen
met één Astronomische Eenheid, ofwel 149 miljoen km of de afstand tussen de Zon
en de Aarde.
2. Leg de Zon op de grond, leg er dan een blaadje wc-papier naast en daarna de
Aarde. Je hebt nu je eerste afstand gemaakt.
3. Knip 1/3 van een blaadje en Mercurius uit en leg ze erbij. Knip 3/4 van een velletje
wc-papier en leg er dan Venus naast. Leg nu anderhalf velletje en de planeet Mars
ernaast.
4. Voeg er 5 velletjes aan toe, gevolgd door Jupiter. Leg nog 9 blaadjes voor Saturnus,
19 voor Uranus en tot slot 30 velletjes voor Neptunus.
De andere hemellichamen bevinden zich nog verder weg. Om Alpha Centauri een plaats te geven, de
ster die zich het dichtst bij onze Zon bevindt, zou je 270.000 velletjes wc-papier nodig hebben.
NL
1. Lleva a cabo esta actividad al aire libre. Para hacerte una idea de las distancias que separan
los diferentes planetas del Sol, utilizaremos papel higiénico. Cada hoja del papel representará
una unidad astronómica; es decir, 149 millones de kilómetros (la distancia que separa el Sol
de) la Tierra.
2. Coloca la ilustración del Sol en el suelo y, a continuación, coloca una hoja de papel
higiénico y después la ilustración del planeta Tierra. Ya tienes tu primera distancia.
3. Seguidamente, corta y coloca el equivalente a 1/3 de hoja junto al Sol y después
la ilustración de Mercurio. Corta y coloca el equivalente a 3/4 de hoja junto al Sol y
después la ilustración de Venus. Coloca una hoja y media junto al Sol y después la
ilustración de Marte.
4. A continuación, coloca 5 hojas junto al Sol y después la ilustración de Júpiter. Coloca
9 hojas para Saturno, 19 para Urano y nalmente 30 hojas para Neptuno.
Los demás objetos celesales se encuentran aún más lejos. Para colocar Alfa Centuri, la estrella
más cercana a nuestro Sol, necesitarías 270.000 hojas de papel higiénico.
ES
1. Svolgi questa attività all'esterno. Per renderti conto delle distanze tra i pianeti e
il Sole, utilizzeremo della carta igienica. Uno strappo di carta igienica corrisponde a
un'Unità astronomica, ovvero 149 milioni di km, che corrisponde alla distanza tra il Sole
e la Terra.
2. Posa il Sole a terra, poi posiziona uno strappo della carta igienica e posiziona la Terra.
Questa è la prima distanza.
3. Taglia 1/3 di uno strappo e poi posiziona Mercurio. Taglia 3/4 di uno strappo e posiziona
Venere. Appoggia1 strappo e la metà di un altro e poi posiziona Marte.
4. In seguito posiziona 5 strappi e posiziona Giove. Posiziona 9 fogli per Saturno, 19 fogli
per Urano e 30 fogli per Nettuno.
Gli altri elemen presen nel Cielo sono ancora più lontani. Per posizionare Alfa Centauri, la
stella più vicina al Sole, sarebbero necessari 270.000 strappi di carta igienica!
IT
1. Dies ist eine Aktivität für draußen. Um die Entfernungen zwischen den Planeten und der
Sonne zu veranschaulichen, verwenden wir Toilettenpapier. Ein Blatt Papier entspricht einer
astronomischen Einheit, das heißt 149 Millionen Kilometer. Dies ist der Abstand zwischen
Sonne und Erde.
2. Lege die Sonne auf den Boden, daneben ein Blatt Toilettenpapier und dann die Erde.
Das ist der erste Abstand.
3. Schneide ein Drittel von einem Blatt ab, lege es neben die Erde und dann Merkur.
Schneide Dreiviertel von einem Blatt ab, lege es hin und dann Venus. Jetzt folgen 1 Blatt
und ein halbes, dann der Planet Mars.
4. Nach 5 Blatt Papier kommt Jupiter. Lege 9 Blatt für Saturn, dann 19 Blatt für Uranus
und schließlich 30 Blatt für Neptun.
Die anderen astronomischen Objekte am Himmel sind noch weiter enernt. Um Alpha Centauri,
den unserer Sonne am nächsten gelegenen Stern, korrekt zu platzieren, bräuchtest du 270.000 Bla
Toileenpapier!
DE
10 11
Assemblage Assembly Montage
Montage Montaje Assemblaggio
09
4
01
15
Phases lunaires Moon phases Mondphasen
Schijngestalten Fases lunares Fasi lunari
Mets-toi dans l’obscurité et demande à un adulte de projeter la lumière vers la Terre. Fais tourner la Lune sans
bouger la lampe et observe. Tu remarques que la lampe/soleil ne peut pas toujours éclairer la totalité de la
surface de la Lune. Ainsi, vu depuis la Terre, cela donne des phases lunaires qui se répètent tous les 28 jours.
Voici les diérentes phases de la Lune : nouvelle lune
(1), premier croissant (2), premier quarer (3), lune
gibbeuse (4), pleine lune (5), lune gibbeuse (6), dernier quarer (7), dernier croissant(8) et nouvelle lune (9).
In the dark, ask an adult to shine a light on the Earth. Rotate the Moon without moving the light and observe.
You will see that the light/sun cannot always reach all the surface of the Moon. Seen from the Earth, this
gives the dierent lunar phases, which repeat every 28 days.
The phases of the Moon are new moon
(1), rst crescent (2), rst quarter (3), gibbous moon (4), full moon
(5), gibbous moon (6), nal quarter (7), nal crescent (8) and new moon (9)
Schalte das Licht im Zimmer aus und bie einen Erwachsenen, die Lampe auf die Erde zu richten. Drehe den
Mond, ohne die Lampe zu bewegen, und beobachte, was geschieht. Du stellst fest, dass die Lampe/Sonne
nicht immer die gesamte Mondoberäche ausleuchten kann. Von der Erde aus gesehen entstehen so die
Mondphasen, welche sich alle 28 Tage wiederholen.
Die verschiedenen Mondphasen: Neumond
(1), erste Sichel (2), erstes Viertel (3), zunehmender Mond (4),
Vollmond (5), abnehmender Mond (6), letztes Viertel (7), letzte Sichel (8) und Neumond (9).
FR
EN
DE
Verduister de kamer en vraag een volwassene om het licht op de Aarde te richten. Laat de Maan ronddraaien
zonder de lamp te bewegen en observeer wat er gebeurt. Je merkt dat de lamp/zon niet aljd het hele
maanoppervlak kan verlichten. Vanop de Aarde zie je daarom verschillende maanfases die elke 28 dagen
worden herhaald.
De verschillende fasen van de maan zijn: nieuwe maan
(1), (nieuwe) maansikkel (2), eerste kwarer (3),
afnemende maan (4) volle maan (5), wassende maan (6), laatste kwarer (7) (oude) maansikkel (8) en
nieuwe maan (9).
Ponte en la oscuridad y pídele a un adulto que proyecte la luz hacia la Tierra. Gira la Luna sin mover la
lámpara y observa. Notarás que la lámpara / Sol no siempre puede iluminar toda la supercie de la Luna. Así,
desde la perspecva de la Tierra, se crean fases lunares que se repiten cada 28 días.
Las diferentes fases lunares son las siguientes: luna nueva
(1), primer octante (2), cuarto creciente (3),
tercer octante (4), luna llena (5), quinto octante (6), cuarto menguante (7), sépmo octante (8) y otra vez
luna nueva (9).
Me al buio e chiedi ad un adulto di proieare la luce verso la Terra. Fai girare la Luna senza muovere la
lampada e osserva. Noterai che la lampada/sole non può illuminare sempre tua la supercie della Luna.
Questo fenomeno, visto dalla terra, genera le fasi lunari che si ripetono ogni 28 giorni.
Queste sono le diverse fasi della luna: Luna nuova
(1), Luna crescente (2), Primo quarto (3), Gibbosa
crescente (4), Luna piena (5), Gibbosa calante (6), Ulmo quarto (7), Luna calante (8) e Luna nuova (9).
NL
ES
IT
4
Trie chaque ge de la plus pete au plus
grande. Place la Lune sur la ge 4 puis place la
ge sur l’engrenage n°9. Laisse de côté les autres ges.
Sort the rods from the shortest to the longest. Place the Moon on rod 4 and
t the rod to gear 9. Leave the other rods to one side.
Sorere die Stäbe vom kleinsten bis zum größten. Setze den Mond auf den
Stab Nummer 4 und befesge ihn an Zahnrad Nummer 9. Lege die übrigen
Stäbe beiseite.
Sorteer de staven van klein naar groot. Plaats de Maan op staaf 4 en schuif
die staaf daarna op het tandwiel nr. 9. De andere staven heb je nu niet nodig.
Ordena cada varilla de la más pequeña a la más grande. Coloca la Luna
sobre la varilla 4 y luego coloca la varilla sobre el engranaje 9. Deja aparte
las otras varillas.
Scegli ogni asta dalla più piccola alla più grande. Posiziona la Luna sull’asta
n. 4 e poi posiziona l’asta sull’ingranaggio n. 9. Lascia da parte le altre aste.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
11
Enlez tout d’abord, les engrenages du numéro 1 jusqu’au numéro 15 (en
les enfonçant à fond et faisant aenon au sens). Puis placez la ge centrale
(l’extrémité avec le capuchon vers le haut) en l’introduisant par le trou de
l’engrenage 14 jusqu’au bout pour renforcer le modèle.
First, posion the gears from number 1 to number 15, pushing them down and
making sure they are the right way up. Then insert the central stem, with the
capped end upwards, through the hole in gear 14, pushing it down to strengthen
the model. 
Setze zuerst die Zahnräder 1 bis 15 übereinander (auf die Richtung im
Uhrzeigersinn achten und ganz herunter drücken). Damit das Modell stabil
steht, steckst du dann den Stab mit der Kappe nach oben durch das Loch von
Zahnrad 14 bis ganz nach unten.
Rijg eerst alle tandwielen aaneen, van nummer 1 tot nummer 15 (druk ze goed
vast en let op de draairichng). Schuif daarna de centrale spil op zijn plaats
(het uiteinde met de kap moet bovenaan zien). Steek hem hiervoor in de
opening van het tandwiel 14 en duw hem tot onderaan door om het model te
verstevigen.
Introduce primeramente los engranajes del número 1 al 15 (presionándolos hasta
el fondo y prestando atención al sendo). A connuación, coloca la barra central (el
extremo con el capuchón hacia arriba) insertándola por el oricio del engranaje 14
hasta el tope para reforzar el modelo.
Inserisci innanzituo gli ingranaggi dal numero 1 al numero 15 (premendo bene
e facendo aenzione al verso di inserimento). Poi, per rinforzare il modello,
posiziona l’asta centrale (l’estremità con la capsula deve essere rivolta verso
l’alto) inserendola araverso il foro dell’ingranaggio 14 no in fondo.
Fixe les deux hémisphères terrestres sur le Soleil, puis place la Terre. Allume
avec l’interrupteur.
Fix the Earth's two hemispheres over the Sun and put the Earth in posion. Turn
it on with the switch.
Fixiere die beiden Erdhalbkugeln auf der Sonne und setze dann die Erde auf.
Schalte den Schalter ein.
Maak de twee halfronden van de Aarde op de Zon vast en zet dan de Aarde op
zijn plaats. Schakel het licht aan.
Fija los dos hemisferios de la Tierra sobre el Sol y luego coloca la Tierra. Enciende
con el interruptor.
Fissa i due emisferi terrestri sul Sole e poi posiziona la Terra. Accendi
l’interruore.
Tu peux uliser la lampe pour réaliser des éclipses (voir page 14).
You can use the lamp to produce an eclipse (see page 14).
Mithilfe der Lampe kannst du Sonnen- und Mondnsternisse
nachbilden (siehe Seite 14).
Met de lamp kan je verduisteringen nabootsen (zie pagina 14).
Puedes ulizar la lámpara para hacer
eclipses (véase página 14).
Puoi ulizzare la lampada per realizzare
delle eclissi (vedi pagina 14)
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
22
33
44
ON
OFF
2 3 4
1
3
5
7
5 6 7 8 91
12 13
Les éclipses Eclipses Sonnen- und Mondnsternisse
Verduisteringen Eclipses Le eclissi
Mets-toi dans l’obscurité et demande à un adulte de
projeter la lumière de la lampe vers la Terre. Place la
lampe et la lune de manière à ce qu’une ombre circulaire
apparaisse sur la surface de la Terre.
Une éclipse solaire totale se produit lorsque la Lune
se place exactement entre la Terre et le Soleil. Cest
un phénomène très rare et surtout qui ne se produit
jamais au même endroit. Regarde par exemple la carte de
l’éclipse de 1999 en Europe: seule une toute pete zone
a pu observer une éclipse totale pendant 2 minutes ; les
autres régions ont obserune éclipse parelle (la Lune
ne recouvre pas totalement le Soleil).
In the dark, ask an adult to shine the light from the torch on the Earth. Posion the torch and the
moon so that a circular shadow appears on the surface of the Earth.
A total solar eclipse occurs when the Moon is posioned exactly between the Earth and the Sun.
It is a very rare phenomenon, and never occurs at the same place. For example, look at the map
of the 1999 eclipse in Europe: only a small area was able to see a total eclipse for two minutes.
Other regions saw a paral eclipse, where the Moon does not completely cover the Sun.
Schalte das Licht im Zimmer aus und bie einen Erwachsenen, die Lampe auf die Erde zu richten.
Platziere die Lampe und den Mond so, dass ein kreisförmiger Schaen auf der Erdoberäche
erscheint.
Eine totale Sonnennsternis tri auf, wenn sich der Mond genau zwischen Erde und Sonne
bendet. Dies ist ein sehr seltenes Phänomen, das nie am selben Ort auri. Schau dir zum
Beispiel die Karte der Sonnennsternis von 1999 in Europa an: Nur in einem sehr kleinen
Gebiet war 2 Minuten lang eine totale Finsternis zu beobachten; in allen anderen Regionen
sah man nur eine parelle Finsternis (bei der der Mond die Sonne nicht vollständig bedeckt).
FR
EN
DE
Verduister de kamer en vraag een volwassene om de lamp op de Aarde te richten. Plaats de lamp
en de Maan zo, dat er een cirkelvormige schaduw op het aardoppervlak verschijnt.
Wanneer de Maan precies tussen de Aarde en de Zon in staat, krijg je een zonsverduistering.
Dat is een erg zeldzaam verschijnsel en het doet zich nooit op dezelfde plaats voor. Kijk
bijvoorbeeld maar eens naar de kaart van de verduistering van 1999 in Europa: in slechts een
heel klein gebied kon je twee minuten lang een totale verduistering zien. De andere regio's
zagen een gedeeltelijke eclips (wanneer de Maan de Zon niet volledig bedekt).
Ponte en la oscuridad y pídele a un adulto que proyecte la luz de la lámpara hacia la Tierra. Coloca
la lámpara y la Luna de manera que aparezca una sombra circular en la supercie de la Tierra.
Un eclipse solar total ocurre cuando la Luna se coloca exactamente entre la Tierra y el Sol. Es
un fenómeno muy infrecuente y nunca ocurre en el mismo lugar. Mira por ejemplo el mapa del
eclipse de 1999 en Europa: solamente en una zona muy pequeña se pudo observar un eclipse
total durante 2 minutos; las otras regiones observaron un eclipse parcial (la Luna no tapaba
completamente al Sol).
Me al buio e chiedi ad un adulto di proieare la luce della lampada verso la Terra. Posiziona
la lampada e la luna in maniera tale che un’ombra circolare appaia sulla supercie della Terra.
Un’eclisse solare totale si verica quando la Luna si posiziona esaamente tra la Terra e il Sole.
È un fenomeno molto raro e soprauo che non è mai visibile dallo stesso luogo. Guarda
ad esempio la carta dell’eclisse del 1999 in Europa: solo una piccolissima zona ha potuto
osservare un’eclisse totale per 2 minu; le altre regioni hanno potuto osservare un’eclisse
parziale (quando la Luna non copre completamente il Sole).
NL
ES
IT
Il y a aussi des éclipses lunaires. Elles se produisent lorsque la Terre se place parfaitement entre le Soleil
et la Lune. Dans l’ombre de la Terre, la Lune ne disparaît pas ; elle prend une teinte rouge car les rayons
du Soleil sont en pare ltrée par l’atmosphère terrestre.
There are also lunar eclipses. These happen when the Earth is perfectly posioned between the Sun and
the Moon. In the shadow of the Earth, the Moon does not disappear. Instead it takes on a red colour,
because the Sun's rays are partly ltered by the Earth's atmosphere.
Es gibt auch Mondnsternisse. Sie treten auf, wenn die Erde genau zwischen Sonne und Mond steht. Im
Erdschaen verschwindet der Mond nicht; vielmehr nimmt er einen roten Farbton an, da ein Teil der
Sonnenstrahlen durch die Erdatmosphäre herausgeltert wird.
Er bestaan ook maansverduisteringen. Die komen voor wanneer de Aarde precies tussen de Zon en de
Maan staat. Wanneer de Maan zich in de schaduw van de Aarde bevindt, verdwijnt hij echter niet: hij
krijgt een rode kleur doordat de zonnestralen gedeeltelijk door de dampkring van de Aarde worden
gelterd.
También hay eclipses lunares. Ocurren cuando la Tierra está perfectamente posicionada entre el Sol y la
Luna. A la sombra de la Tierra, la Luna no desaparece; adquiere un tono rojo porque los rayos del Sol son
ltrados en parte por la atmósfera de la Tierra.
Esistono anche le eclissi lunari. Si vericano quando la Terra si posiziona perfeamente tra il Sole e la
Luna. All’interno dell’ombra della Terra, la luna non scompare, ma assume un colore rosso, poiché i raggi
del solo vengono parzialmente ltra dall'atmosfera terrestre.
FR:
EN:
DE:
NL:
ES:
IT:
5
Eclipse totale
Total eclipse
Totale Finsternis
Totale verduistering
Eclipse total
Eclisse totale
Eclipse parelle
Paral eclipse
Parelle Finsternis
Gedeeltelijke verduistering
Eclipse parcial
Eclisse parziale
a
b
1514
Les prochaines éclipses totales: The next total eclipses:
Die nächsten totalen Finsternisse: De volgende totale verduisteringen:
Los próximos eclipses totales: Le prossime eclissi totali:

Documenttranscriptie

Contenu • Contents • Inhalt : Inhoud • Contenido • Contenuto : Installation des piles • Fitting the batteries • Einsetzen der Batterien De batterijen inbrengen • Colocación de las pilas • Inserimento delle pile 1 7 5 4 FR Soleil (3 piles LR03-AAA) et Lampe (2 piles LR03AAA) non incluses. L'installation des piles doit être effectuée 6 Film plastique à détacher Take off the plastic film Nehmen Sie die Plastikfolie ab Verwijder de plastic folie Retire la película plástica Togli la pellicola di plástica 2 3 9 FR NL 1 - Soleil 2 - 2 dômes Terre 3 - Base 4 - Tige centrale 5 - 15 engrenages 6 - 8 tiges 7 - 8 planètes 8 - Lune 9 - Lampe EN 1 - Zon 2 - 2 halve bollen voor de Aarde 3 - Voet 4 - Centrale staaf 5 - 15 tandwielen 6 - 8 staven 7 - 8 planeten 8 - 8. Maan 9 - Lamp ES 8 1 - Sun 2 - 2 Earth domes 3 - Base 4 - Central stem 5 - 15 gears 6 - 8 rods 7 - 8 planets 8 - Moon 9 - Lamp 1 - Sol 2 - 2 cúpulas terrestres 3 - Base 4 - Varilla central 5 - 15 engranajes 6 - 8 varillas 7 - 8 planetas 8 - Luna 9 - Lámpara 2 DE IT 1 - Sonne 2 - 2 Erdhalbkugeln 3 - Sockel 4 - Zentraler Stab 5 - 15 Zahnräder 6 - 8 Stäbe 7 - 8 Planeten 8 - Mond 9 - Lampe 1 - Sole 2 - 2 emisferi Terra 3 - Base 4 - Asta centrale 5 - 15 ingranaggi 6 - 8 aste 7 - 8 pianeti 8 - Luna 9 - Lampada NL Zon (3 LR03-AAA-batterijen) en Lamp (2 LR03-AAAbatterijen), niet in het pakket inbegrepen. par un adulte. En fin de vie les piles doivent être remises au rebut de façon sure. Les déposer dans un bac de collecte.Consulter le schéma pour savoir comment enlever ou mettre en place les piles. Les piles ne doivent pas être rechargées; Les accumulateurs doivent être chargés uniquement sous le contrôle d'un adulte; Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d'être chargés; Les différents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés; Les piles ou accumulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité (voir schéma); Les piles ou accumulateurs usés doivent être enlevés du jouet; Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. De batterijen moeten door een volwassene worden vervangen. Op het einde van hun levenscyclus moeten batterijen op een veilige manier weggegooid worden. Deponeer ze in de inzamelbakken. Onnodig de batterijen te herladen; Wijze waarop vervangbare batterijen moeten worden verwijderd en ingelegd. De herlaadbare batterijen mogen enkel onder toezicht van een volwassene worden opgeladen; Haal de herlaadbare batterijen uit het speelgoed alvorens ze op te laden; Houd de verschillende types (herlaadbare) batterijen en de nieuwe en gebruikte (herlaadbare) batterijen gescheiden; Plaats de (herlaadbare) batterijen volgens hun polariteit (zie schema); Haal opgebruikte (herlaadbare) batterijen uit het speelgoed; Veroorzaak geen kortsluiting met de klemmen van een (herlaadbare) batterij. EN Sun (3 LR03-AAA batteries) and lamp (2 LR03-AAA batteries), batteries not included. Batteries are to be ES El Sol funciona con 3 pilas de tipo LR03 (AAA) y la lámpara funciona con 2 pilas de tipo LR03 (AAA), no incluidas. changed by an adult. The batteries are classified as WEEE and should be disposed of safely when no longer required. See the diagram to know how to remove and insert batteries. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries; Rechargeable batteries should only be recharged under adult supervision; Rechargeable batteries must be removed from the toy before charging; Do not mix different types of batteries, or new batteries with used batteries; Batteries must be inserted with the correct polarity (see diagram); Used batteries must be removed from the toy; Do not short-circuit the terminals of a battery. DE Sonne (3 Batterien LR03-AAA), Lampe (2 Batterien LR03-AAA), nicht enthalten. Die batterien müssen von einem Erwachsenen ausgewechselt werden. Altbatterien müssen sicher entsorgt werden. Deponieren Sie sie in den dafür vorgesehenen Behältern. Einlegen und Auswechseln der Batterien. Die Batterien dürfen nicht wiederaufgeladen sein; Die Akkus dürfen nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen wiederaufgeladen werden; Die Akkus müssen vor dem Aufladen vom Spielzeug entfernt werden; Die verschiedenen Batterien oder Akkutypen oder neuen und verbrauchten Batterien und Akkus dürfen nicht vermischt werden; Die Batterien oder Akkus müssen unter Beachtung der Polarität (siehe Schema) eingesetzt werden; Die leeren Batterien oder verbrauchten Akkus müssen vom Spielzeug entfernt werden; Die Pole einer Batterie oder eines Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Un adulto debe cambiar las pilas. Las pilas no deben ser tirados en la basura normal. Use los puntos de recogida y reciclaje de su zona para tirar estos productos. Consultar el diagrama para saber cómo retirar e introducir las pilas. No recargue las pilas convencionales; Los acumuladores solo deberán recargarse bajo la supervisión de un adulto; Antes de recargar los acumuladores, retírelos del juguete. No mezcle entre sí diferentes tipos de pilas o acumuladores, ni tampoco pilas o acumuladores nuevos con otros usados. Tanto pilas como acumuladores deberán instalarse observando la polaridad correcta (véase el diagrama); Asegúrese de retirar del juguete las pilas o los acumuladores agotados; No cortocircuite los terminales de pilas o acumuladores. IT Sole (3 pile LR03-AAA) e Lampada (2 pile LR03-AAA) non fornite. Le batterie devono essere cambiate da un adulto. Le batterie non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Siete pregati di riciclare questo prodotto in un punto di raccolta idoneo. Osservare il diagramma per capire come togliere ed inserire le pile. Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate; Le pile ricaricabili devono essere ricaricate esclusivamente con l'aiuto di un adulto; Prima di essere ricaricate, le pile ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo; Non si devono mischiare diversi tipi di pile e di pile ricaricabili oppure pile o pile ricaricabili nuove e usate; La pile o le pile ricaricabili devono essere posizionate rispettando la polarità (vedere lo schema); Le pile o le pile ricaricabili usate devono essere tolte dal giocattolo; I morsetti di una pila o di una pila ricaricabile non devono essere messi in corto circuito. 3 Assemblage • Assembly • Montage Montage • Montaje • Assemblaggio 3 1 FR: Trie chaque tige de la plus petite au plus grande. Place les planètes sur les tiges en suivant le schéma ci-contre. EN: Sort the rods from the shortest to the longest. Place the planets on the rods according to this diagram. DE: Sortiere die Stäbe vom kleinsten bis zum größten. Befestige die Planeten der nebenstehenden Abbildung entsprechend an den Stäben. NL: Sorteer de staven van klein naar groot. Bevestig de planeten op de staven volgens het schema hiernaast. ES: Ordena cada varilla de la más pequeña a la más grande. Coloca los planetas sobre las varillas según el diagrama. IT: Scegli ogni asta dalla più piccola alla più grande. Posiziona i pianeti sulle aste seguendo lo schema riportato qui di fianco. 15 13 11 2 09 FR: Place les engrenages sur les planètes en respectant le tableau. Fais attention au sens. EN: Fit the gears to the planets, following the table. Make sure they are the right way up. DE: Befestige die Zahnräder der Tabelle entsprechend an den Planeten. Achte dabei auf die korrekte Richtung. NL: Plaats de tandwielen op de planeten en volg hierbij de tabel. Let goed op de richting. ES: Coloca los engranajes en los planetas según la tabla. Presta atención al sentido. IT: Posiziona gli ingranaggi sui pianeti rispettando la tabella. Fai attenzione al verso. 15 01 FR: Enfilez tout d’abord, les engrenages du numéro 1 jusqu’au numéro 15 (en les enfonçant à fond et faisant attention au sens). Puis placez la tige centrale (l’extrémité avec le capuchon vers le haut) en l’introduisant par le trou de l’engrenage 14 jusqu’au bout pour renforcer le modèle. EN: First, position the gears from number 1 to number 15, pushing them down and making sure they are the right way up. Then insert the central stem, with the capped end upwards, through the hole in gear 14, pushing it down to strengthen the model. DE: Setze zuerst die Zahnräder 1 bis 15 übereinander (auf die Richtung im Uhrzeigersinn achten und ganz herunter drücken). Damit das Modell stabil steht, steckst du dann den Stab mit der Kappe nach oben durch das Loch von Zahnrad 14 bis ganz nach unten. NL: Rijg eerst alle tandwielen aaneen, van nummer 1 tot nummer 15 (druk ze goed vast en let op de draairichting). Schuif daarna de centrale spil op zijn plaats (het uiteinde met de kap moet bovenaan zitten). Steek hem hiervoor in de opening van het tandwiel 14 en duw hem tot onderaan door om het model te verstevigen. ES: Introduce primeramente los engranajes del número 1 al 15 (presionándolos hasta el fondo y prestando atención al sentido). A continuación, coloca la barra central (el extremo con el capuchón hacia arriba) insertándola por el orificio del engranaje 14 hasta el tope para reforzar el modelo. IT: Inserisci innanzitutto gli ingranaggi dal numero 1 al numero 15 (premendo bene e facendo attenzione al verso di inserimento). Poi, per rinforzare il modello, posiziona l’asta centrale (l’estremità con la capsula deve essere rivolta verso l’alto) inserendola attraverso il foro dell’ingranaggio 14 fino in fondo. FR: Place le Soleil tout en haut. Allume avec l’interrupteur et observe les planètes. 4 EN: Place the Sun at the top. Turn it on with the switch and watch the planets. DE: Setze die Sonne ganz oben auf. Schalte den Schalter ein und beobachte die Planeten. NL: Plaats de Zon bovenaan. Schakel het licht aan en bestudeer de planeten. ES: Coloca el Sol en la parte superior. Enciende con el interruptor y observa los planetas. IT: Posiziona il Sole in alto. Accendi l’interruttore e osserva i pianeti. 07 05 03 ON OFF 01 15 Mercure Mercury Merkur Mercurius Mercurio Mercurio 13 Venus Venus Venus Venus Venus Venere 11 Terre Earth Erde Aarde Tierra Terra 09 Mars Mars Mars Mars Marte Marte 07 Jupiter Jupiter Jupiter Jupiter Júpiter Giove 05 Saturne Saturn Saturn Saturnus Saturno Saturno 03 Uranus Uranus Uranus Uranus Urano Urano 01 Neptune Neptune Neptun Neptunus Neptuno Nettuno 4 FR: Pour économiser les piles, le système solaire s’arrête au bout de 35 minutes. EN: To save battery power, the solar system switches off after 35 minutes. DE: Um die Batterien zu schonen, schaltet sich das Sonnensystem nach 35 Minuten ab. NL: Om de batterijen te sparen, valt het systeem na 35 minuten stil. ES: Para conservar las pilas, el Sistema Solar se apaga después de 35 minutos. IT: Per risparmiare la carica delle pile, il sistema solare si arresta dopo 35 minuti. 5 1 Le système solaire • The solar system • Das Sonnensystem Het zonnestelsel • El sistema solar • Il sistema solare Satellite de la Terre • Earth satellite Satellit der Erde • Satelliet van de Aarde Satélite de la Tierra • Satellite della Terra Etoile • Star • Stern • Ster • Estrella • Stella Soleil · Sun Sonne · Zon El Sol · Sole Lune · Moon Mond · Maan La luna · Luna 1 392 000 km Planète gazeuse • Gas planet • Gasförmiger Planet • Gasvormige planeet • Planeta gaseoso • Pianeta gassoso Jupiter • Júpiter • Giove 3 475 km 142 984 km 11 a/y/j & 315 j/d/t -110°C 778 mill. Km 9,9 h/s/u/o Planète tellurique • Terrestrial planet • Erdähnlicher Himmelskörper Aardse planeet • Planeta telúrico • Pianeta tellurico Mercure • Mercury • Merkur • Mercurius • Mercurio 4879 km 430°C (max) -200°C (min) Venus • Venere 12 100 km 490°C (max) 450°C (min) Terre • Earth • Erde • Aarde • Tierra • Terra 12 756 km 56,7°C (max) -93,2°C (min) Mars • Marte 6 792 km 22°C (max) -143°C (min) Saturne • Saturn • Saturnus • Saturno FR: Elle n’a pas d’atmosphère et donc pas de protection contre les météorites. EN: It has no atmosphere, and thus no protection 88 j/d/t against meteorites. DE: Der Merkur hat keine Atmosphäre und ist daher nicht vor Meteoriten geschützt. NL: Mercurius heeft geen dampkring en kan zich 57 mill. km dus niet beschermen tegen de meteorieten. ES: No tiene atmósfera y por lo tanto carece de protección contra los meteoritos. 1407 h/s/u/o IT: E’ privo di atmosfera e quindi non presenta protezioni contro i meteoriti. FR: Son air est irrespirable et des pluies d’acide sulfurique s’abattent sur son sol. EN: Its air is unbreathable, and sulphuric acid rain 224 j/d/t beats down on its surface. DE: Ihre Luft kann man nicht atmen. Auf der Venus regnet es Schwefelsäure. 108 mill. Km NL: Je kan er de lucht niet inademen en het regent zwavelzuur. ES: Su aire es irrespirable y llueve ácido sulfúrico sobre su superficie. 5832 h/s/u/o IT: La sua aria è irrespirabile e piogge acide solforee si abbattano sul suo suolo. FR: Sa surface est composée de 71% d’eau et elle accueille la vie. EN: 71% of its surface is covered with water and it 365 j/d/t has the right conditions for life. DE: Die Erdoberfläche besteht zu 71 % aus Wasser. Dieses ermöglicht das Leben auf der Erde. 149 mill. Km NL: Het oppervlak van de aarde bestaat voor 71% uit water en is heel vruchtbaar. ES: Su superficie está compuesta al 71% de agua y alberga vida. 23,9 h/s/u/o IT: La sua superficie è composta per il 71% d’acqua e ospita la vita. FR: La planète rouge doit sa couleur à l’oxyde de fer qui compose son sol. EN: The red planet's colour comes from the iron oxide in its surface. DE: Der rote Planet verdankt seine Farbe dem Eisenoxid in seinem Boden. 227 mill. Km NL: De rode planeet dankt zijn kleur aan de ijzeroxide in de grond. ES: El planeta rojo debe su color al óxido de hierro que compone su suelo. 24,6 h/s/u/o IT: Il pianeta rosso deve il suo colore all’ossido di ferro che ne compone il suolo. 1 a/y/j & 321 j/d/t 6 FR: Sa Grande Tache rouge est un gigantesque anticyclone où souffle des vents de 700 km/h. EN: The Great Red Spot is a giant anticyclone, with winds blowing at 700 km/h. DE: Sein Großer Roter Fleck ist ein gigantischer Wirbelsturm mit Windgeschwindigkeiten von 700 km/h. NL: Zijn Grote Rode Vlek is eigenlijk een reusachtige anticycloon waar wind waait met een snelheid van 700 km/uur. ES: Su gran mancha roja es un gigantesco anticiclón con vientos de 700 km/h. IT: La sua grande Macchia rossia è un gigantesco anticiclone ove soffiano venti a 700 km orari. 120 536 km -140°C FR: Son célèbre anneau est constitué de roches, de poussières et de glace. EN: Its famous rings consist of rocks, dust and ice. DE: Sein berühmter Ring besteht aus Gesteinsbrocken, Staub und Eis. 1433 mill. Km NL: De beroemde ring van Saturnus bestaat uit rotsen, stof en ijs. ES: Su famoso anillo está compuesto de rocas, polvo e hielo. 10,7 h/s/u/o IT: Il suo celebre anello è costituito da rocce, polvere e ghiaccio. 29 a/y/j & 162 j/d/t Uranus • Urano 51 118 km -195°C FR: Elle tourne sur elle-même de manière basculée et a donc une orbite couchée. EN: It rotates on a tilt, orbiting on its side. DE: Der Uranus hat eine geneigte Rotationsachse und dreht sich daher schief um die Sonne. 2872 mill. Km NL: Uranus draait ongelijkmatig rond zichzelf en heeft daarom een schuine baan. ES: Gira sobre sí mismo con una inclinación, lo cual implica una órbita inclinada. 17,2 h/s/u/o IT: Ruota oscillando su sé stesso e ha quindi un’orbita ellittica. 83 a/y/j & 294 j/d/t Neptune • Neptun • Neptunus • Neptuno • Nettuno 49 528 km -200°C FR: Sa couleur bleue est due à la présence de méthane dans sa composition. EN: Its blue colour is due to the presence of methane in its composition. DE: Seine blaue Farbe ist auf das Vorhandensein von Methan in seiner Atmosphäre zurückzuführen. 4495 mill. Km NL: Neptunus bestaat voor een deel uit methaan en verleent daaraan zijn typische blauwe kleur. ES: Su color azul se debe a la presencia de metano en su composición. 16 h/s/u/o IT: Il suo colore blu si deve alla presenza di metano nella sua composizione. 155 a/y/j & 118 j/d/t Diamètre • Diameter Durchmesser • Doorsnede Diámetro • Diametro Période de révolution • Period of revolution Umlaufzeit • Omlooptijd Periodo de rotación • Periodo di rivoluzione Température • Temperature Temperatur • Temperatuur Temperatura • Temperatura Période de rotation • Period of rotation Rotationsperiode • Omwentelingsperiode Periodo de rotación • Periodo di rotazione 7 Distance Planète-Soleil Distance from the sun Entfernung Planet - Sonne Afstand Planeet-Zon Distancia planeta - Sol Distanza Pianeta-Sole 2 FR EN DE NL ES Il est possible d’observer facilement certaines planètes dans le ciel nocturne. Vénus est la planète la plus brillante et peut être observée plusieurs fois dans l’année en début de soirée. Mars se distingue par sa teinte rouge facilement détectable. Jupiter est un gros point blanc et avec des jumelles, tu peux même voir ses quatre satellites. Saturne est moins brillante et il te faudra un télescope pour observer ses anneaux. Les autres planètes ne peuvent pas être observées. Sur Internet, tu trouveras facilement des calendriers avec les positions des planètes. It is easy to observe certain planets in the night sky. Venus is the brightest planet, and can be seen at several times of the year in the early evening. Mars stands out with its easy-tosee red colour. Jupiter is a large white dot. With binoculars, you can even see four of its moons. Saturn is less bright, and you will need a telescope to see its rings. The other planets cannot be seen with the naked eye. You can easily find calendars showing the positions of the planets on the Internet. Einige Planeten kann man problemlos am Nachthimmel beobachten. Die Venus ist als hellster Planet mehrmals im Jahr am frühen Abend zu sehen. Der Mars zeichnet sich durch seinen leicht erkennbaren roten Farbton aus. Der Jupiter ist ein großer weißer Fleck, und mit einem Fernglas kann man sogar seine vier Monde sehen. Der Saturn ist weniger hell und man benötigt ein Teleskop, um seine Ringe zu erkennen. Die anderen Planeten kann man nicht beobachten. Im Internet findest du Kalender mit den Positionen der Planeten. 's Nachts kan je bepaalde planeten vrij gemakkelijk observeren. Venus is de helderste planeet. Je kan ze elk jaar verschillende keren aan het begin van de avond zien. Met zijn opvallende rode kleur onderscheidt Mars zich meteen van de andere planeten. Jupiter is als een dikke witte punt. Met een verrekijker kan je zelfs zijn vier satellieten zien. Saturnus is niet zo helder. Je zal een telescoop nodig hebben om zijn ringen te bekijken. De andere planeten zijn te ver verwijderd om ze te kunnen observeren. Op internet vind je makkelijk kalenders met de positie van de verschillende planeten. Es posible observar fácilmente algunos planetas en el cielo nocturno. Venus es el planeta más brillante y puede observarse varias veces al año al atardecer. Marte se distingue por su color rojo fácilmente detectable. Júpiter es una gran mancha blanca y con prismáticos se pueden ver incluso sus cuatro satélites. Saturno es menos brillante y necesitarás un telescopio para ver sus anillos. Los demás planetas no se pueden observar. En Internet se pueden encontrar fácilmente calendarios con las posiciones de los planetas. IT È possibile osservare facilmente alcuni pianeti nel cielo notturno. Venere è il pianeta più brillante e può essere osservato diverse volte durante l’anno a inizio di serata. Marzo è facilmente individuabile, poiché si distingue per il suo colore rosso. Giove è un grande punto bianco e con dei gemelli, puoi anche vedere i suoi quattro satelliti. Saturno è meno brillante e sarà necessario un telescopio per osservare i suoi anelli. Gli altri pianeti non possono essere osservati ad occhio nudo. Su internet troverai facilmente de calendari per conoscere le posizioni dei pianeti. 8 Calcule ton âge vénusien et martien Calculate your age on Venus and Mars Berechne dein Alter auf dem Mars und der Venus Bereken hoe oud je op Venus en Mars zou zijn Calcula tu edad venusina y marciana Calcola la tua età venusiana e marziana TERRE EARTH VENUS VENERE FR: La Terre met environ 365 jours à tourner autour du Soleil, tandis que Vénus met 224 jours terrestres et Mars 687 jours terrestres. Sur nos deux voisines, tu n’aurais donc pas le même âge. Voici comment les calculer : EN: The Earth takes about 365 days to rotate around the Sun. Venus takes 224 Earth days and Mars takes 687 Earth days. This means your age would be different on our two nearest neighbours. Calculate it like this: DE: Die Erde braucht für einen Umlauf um die Sonne etwa 365 Tage, während die Venus dazu 224 Erdentage und der Mars 687 Erdentage benötigt. Auf unseren beiden Nachbarn hättest du also nicht das gleiche Alter. Hier erfährst du, wie du dein dortiges Alter berechnest: NL: De Aarde doet er ongeveer 365 dagen over om rond de Zon te draaien, terwijl Venus dat in 224 en Mars in 687 aarddagen doet. Op onze buurplaneten zou je dus een andere leeftijd hebben dan op Aarde. Hier zie je hoe je dat kan berekenen: ES: La Tierra tarda unos 365 días en dar una vuelta alrededor del Sol, mientras que Venus tarda 224 y Marte 687 días terrestres. Si vivieras en uno de nuestros dos planetas vecinos, no tendrías la misma edad. Para calcular tu edad: IT: Per girare attorno al sole, la Terra impiega circa 365 giorni, mentre Venere impiega 244 giorni terrestri e Marte 687 giorni terrestri. Quindi se tu fossi sui nostri due pianeti vicini non avresti la stessa età. Ecco come puoi calcolarla: 9 MARS MARTE Erde • Aarde Tierra •Terra [ton âge/your age/dein Alter/ je leeftijd/tu edad/la tua età] x 1,62 ton âge/your age/dein Alter/ je leeftijd/tu edad/la tua età [ton âge/your age/dein Alter/ je leeftijd/tu edad/la tua età] / 1,88 1 (+7m) 1 Monate/maanden 3 (+2m) 2 1 4 (+9m) 3 1 (+6m) 6 (+5m) 4 2 (+1m) 8 5 2 (+7m) 9 (+8m) 6 3 (+1m) 10 (+6m) 6 (+6m) 3 (+4m) 11 (+3m) 7 3 (+8m) 12 (+1m) 7 (+6m) 4 13 8 4 (+3m) 13 (+8m) 8 (+6m) 4 (+6m) 14 (+6m) 9 4 (+8m) 15 (+3m) 9 (+6m) 5 16 (+2m) 10 5 (+3m) 17 (+9m) 11 5 (+8m) 19 (+5m) 12 6 (+3m) 21 13 7 22 (+7m) 14 7 (+5m) 24 (+3m) 15 8 31 (+5m) 20 10 (+7m) 40 (+6m) 25 13 (+2m) 48 (+7m) 30 16 56 (+8m) 35 18 (+7m) 64 (+9m) 40 21 (+2m) 81 50 26 (+6m) 97 (+2m) 60 32 113 (+5m) 70 37 (+2m) 129 (+7m) 80 42 (+6m) 145 (+9m) 90 47 (+9m) 162 100 53 6 months�mois meses/mesi 3 Le systeme solaire a l’échelle • The solar system to scale Das Sonnensystem im Grössenverhältnis • Het zonnestelsel op schaal Sistema solar a escala • Il sistema solare in scala x1/3 x1 x3/4 x1 x1,5 149 Mkm x5 DE 1. Dies ist eine Aktivität für draußen. Um die Entfernungen zwischen den Planeten und der Sonne zu veranschaulichen, verwenden wir Toilettenpapier. Ein Blatt Papier entspricht einer astronomischen Einheit, das heißt 149 Millionen Kilometer. Dies ist der Abstand zwischen Sonne und Erde. 2. Lege die Sonne auf den Boden, daneben ein Blatt Toilettenpapier und dann die Erde. Das ist der erste Abstand. 3. Schneide ein Drittel von einem Blatt ab, lege es neben die Erde und dann Merkur. Schneide Dreiviertel von einem Blatt ab, lege es hin und dann Venus. Jetzt folgen 1 Blatt und ein halbes, dann der Planet Mars. 4. Nach 5 Blatt Papier kommt Jupiter. Lege 9 Blatt für Saturn, dann 19 Blatt für Uranus und schließlich 30 Blatt für Neptun. Die anderen astronomischen Objekte am Himmel sind noch weiter entfernt. Um Alpha Centauri, den unserer Sonne am nächsten gelegenen Stern, korrekt zu platzieren, bräuchtest du 270.000 Blatt Toilettenpapier! NL 1. Doe deze activiteit buiten. Om een idee te krijgen van de afstanden tussen de planeten en de Zon, gaan we wc-papier gebruiken. Eén blaadje papier komt overeen met één Astronomische Eenheid, ofwel 149 miljoen km of de afstand tussen de Zon en de Aarde. 2. Leg de Zon op de grond, leg er dan een blaadje wc-papier naast en daarna de Aarde. Je hebt nu je eerste afstand gemaakt. 3. Knip 1/3 van een blaadje en Mercurius uit en leg ze erbij. Knip 3/4 van een velletje wc-papier en leg er dan Venus naast. Leg nu anderhalf velletje en de planeet Mars ernaast. 4. Voeg er 5 velletjes aan toe, gevolgd door Jupiter. Leg nog 9 blaadjes voor Saturnus, 19 voor Uranus en tot slot 30 velletjes voor Neptunus. De andere hemellichamen bevinden zich nog verder weg. Om Alpha Centauri een plaats te geven, de ster die zich het dichtst bij onze Zon bevindt, zou je 270.000 velletjes wc-papier nodig hebben. ES 1. Lleva a cabo esta actividad al aire libre. Para hacerte una idea de las distancias que separan los diferentes planetas del Sol, utilizaremos papel higiénico. Cada hoja del papel representará una unidad astronómica; es decir, 149 millones de kilómetros (la distancia que separa el Sol de) la Tierra. 2. Coloca la ilustración del Sol en el suelo y, a continuación, coloca una hoja de papel higiénico y después la ilustración del planeta Tierra. Ya tienes tu primera distancia. 3. Seguidamente, corta y coloca el equivalente a 1/3 de hoja junto al Sol y después la ilustración de Mercurio. Corta y coloca el equivalente a 3/4 de hoja junto al Sol y después la ilustración de Venus. Coloca una hoja y media junto al Sol y después la ilustración de Marte. 4. A continuación, coloca 5 hojas junto al Sol y después la ilustración de Júpiter. Coloca 9 hojas para Saturno, 19 para Urano y finalmente 30 hojas para Neptuno. Los demás objetos celestiales se encuentran aún más lejos. Para colocar Alfa Centuri, la estrella más cercana a nuestro Sol, necesitarías 270.000 hojas de papel higiénico. IT 1. Svolgi questa attività all'esterno. Per renderti conto delle distanze tra i pianeti e il Sole, utilizzeremo della carta igienica. Uno strappo di carta igienica corrisponde a un'Unità astronomica, ovvero 149 milioni di km, che corrisponde alla distanza tra il Sole e la Terra. 2. Posa il Sole a terra, poi posiziona uno strappo della carta igienica e posiziona la Terra. Questa è la prima distanza. 3. Taglia 1/3 di uno strappo e poi posiziona Mercurio. Taglia 3/4 di uno strappo e posiziona Venere. Appoggia1 strappo e la metà di un altro e poi posiziona Marte. 4. In seguito posiziona 5 strappi e posiziona Giove. Posiziona 9 fogli per Saturno, 19 fogli per Urano e 30 fogli per Nettuno. Gli altri elementi presenti nel Cielo sono ancora più lontani. Per posizionare Alfa Centauri, la stella più vicina al Sole, sarebbero necessari 270.000 strappi di carta igienica! Il te faut / You will need / Du brauchst / Wat heb je nodig? Necesitas / Fallo tu : FR Du papier toilette / les planètes EN Toilet paper / the planets DE Toilettenpapier / die Planeten NL Toiletpapier / de planeten ES Papel higiénico / los planetas IT Carta igienica / i pianeti x30 x19 x9 FR Fais cette activité à l’extérieur. Pour te rendre compte des distances entre les planètes et le Soleil, nous allons utiliser du papier toilette. Une feuille de papier correspond à une Unité astronomique c’est-à-dire 149 millions de km soit la distance entre le Soleil et la Terre. 2. Pose le Soleil au sol, puis place une feuille de papier toilette et place la Terre. Tu as ta première distance. 3. Découpe puis place 1/3 de feuille et Mercure. Découpe et pose 3/4 de feuille puis place Vénus. Pose 1 feuille et la moitié d’une autre puis place Mars. 4. Ensuite place 5 feuilles puis pose Jupiter. Pose 9 feuilles pour Saturne, 19 feuilles pour Uranus et enfin 30 feuilles pour Neptune. Les autres objets célestes dans le Ciel sont encore plus loin. Pour placer Alpha Centuri, l’étoile la plus proche de notre Soleil, il te faudrait 270 000 feuilles de papier toilette ! EN 1. Do this activity outdoors. To understand the distances between the planets and the Sun, we will use toilet paper. One sheet corresponds to an Astronomical Unit, which is 149 million kilometres, the distance between the Sun and the Earth. 2. Place the Sun on the ground, and then the Earth, a sheet of toilet paper's length away. This is your first distance. 3. Cut one third of a sheet and use it to position Mercury. Cut three quarters of a sheet and use it to position Venus. Place Mars one and a half sheets away from the Sun. 4. Use five sheets to measure the distance to Jupiter. Use nine sheets for Saturn, 19 for Uranus and finally 30 for Neptune. The other celestial objects in the sky are even further away. To position Alpha Centauri, the closest star to the Sun, you would need 270,000 sheets of toilet paper! 1. 10 11 4 Assemblage • Assembly • Montage Montage • Montaje • Assemblaggio 4 1 FR: Trie chaque tige de la plus petite au plus grande. Place la Lune sur la tige 4 puis place la tige sur l’engrenage n°9. Laisse de côté les autres tiges. EN: Sort the rods from the shortest to the longest. Place the Moon on rod 4 and fit the rod to gear 9. Leave the other rods to one side. DE: Sortiere die Stäbe vom kleinsten bis zum größten. Setze den Mond auf den Stab Nummer 4 und befestige ihn an Zahnrad Nummer 9. Lege die übrigen Stäbe beiseite. NL: Sorteer de staven van klein naar groot. Plaats de Maan op staaf 4 en schuif die staaf daarna op het tandwiel nr. 9. De andere staven heb je nu niet nodig. ES: Ordena cada varilla de la más pequeña a la más grande. Coloca la Luna sobre la varilla 4 y luego coloca la varilla sobre el engranaje 9. Deja aparte las otras varillas. IT: Scegli ogni asta dalla più piccola alla più grande. Posiziona la Luna sull’asta n. 4 e poi posiziona l’asta sull’ingranaggio n. 9. Lascia da parte le altre aste. 2 15 01 3 ON OFF Phases lunaires • Moon phases • Mondphasen Schijngestalten • Fases lunares • Fasi lunari 7 1 5 3 09 FR: Enfilez tout d’abord, les engrenages du numéro 1 jusqu’au numéro 15 (en les enfonçant à fond et faisant attention au sens). Puis placez la tige centrale (l’extrémité avec le capuchon vers le haut) en l’introduisant par le trou de l’engrenage 14 jusqu’au bout pour renforcer le modèle. EN: First, position the gears from number 1 to number 15, pushing them down and making sure they are the right way up. Then insert the central stem, with the capped end upwards, through the hole in gear 14, pushing it down to strengthen the model. DE: Setze zuerst die Zahnräder 1 bis 15 übereinander (auf die Richtung im Uhrzeigersinn achten und ganz herunter drücken). Damit das Modell stabil steht, steckst du dann den Stab mit der Kappe nach oben durch das Loch von Zahnrad 14 bis ganz nach unten. NL: Rijg eerst alle tandwielen aaneen, van nummer 1 tot nummer 15 (druk ze goed vast en let op de draairichting). Schuif daarna de centrale spil op zijn plaats (het uiteinde met de kap moet bovenaan zitten). Steek hem hiervoor in de opening van het tandwiel 14 en duw hem tot onderaan door om het model te verstevigen. ES: Introduce primeramente los engranajes del número 1 al 15 (presionándolos hasta el fondo y prestando atención al sentido). A continuación, coloca la barra central (el extremo con el capuchón hacia arriba) insertándola por el orificio del engranaje 14 hasta el tope para reforzar el modelo. IT: Inserisci innanzitutto gli ingranaggi dal numero 1 al numero 15 (premendo bene e facendo attenzione al verso di inserimento). Poi, per rinforzare il modello, posiziona l’asta centrale (l’estremità con la capsula deve essere rivolta verso l’alto) inserendola attraverso il foro dell’ingranaggio 14 fino in fondo. FR: Fixe les deux hémisphères terrestres sur le Soleil, puis place la Terre. Allume avec l’interrupteur. EN: Fix the Earth's two hemispheres over the Sun and put the Earth in position. Turn it on with the switch. DE: Fixiere die beiden Erdhalbkugeln auf der Sonne und setze dann die Erde auf. Schalte den Schalter ein. NL: Maak de twee halfronden van de Aarde op de Zon vast en zet dan de Aarde op zijn plaats. Schakel het licht aan. ES: Fija los dos hemisferios de la Tierra sobre el Sol y luego coloca la Tierra. Enciende con el interruptor. IT: Fissa i due emisferi terrestri sul Sole e poi posiziona la Terra. Accendi l’interruttore. FR Mets-toi dans l’obscurité et demande à un adulte de projeter la lumière vers la Terre. Fais tourner la Lune sans bouger la lampe et observe. Tu remarques que la lampe/soleil ne peut pas toujours éclairer la totalité de la surface de la Lune. Ainsi, vu depuis la Terre, cela donne des phases lunaires qui se répètent tous les 28 jours. Voici les différentes phases de la Lune : nouvelle lune (1), premier croissant (2), premier quartier (3), lune gibbeuse (4), pleine lune (5), lune gibbeuse (6), dernier quartier (7), dernier croissant(8) et nouvelle lune (9). EN In the dark, ask an adult to shine a light on the Earth. Rotate the Moon without moving the light and observe. You will see that the light/sun cannot always reach all the surface of the Moon. Seen from the Earth, this gives the different lunar phases, which repeat every 28 days. The phases of the Moon are new moon (1), first crescent (2), first quarter (3), gibbous moon (4), full moon (5), gibbous moon (6), final quarter (7), final crescent (8) and new moon (9) DE Schalte das Licht im Zimmer aus und bitte einen Erwachsenen, die Lampe auf die Erde zu richten. Drehe den Mond, ohne die Lampe zu bewegen, und beobachte, was geschieht. Du stellst fest, dass die Lampe/Sonne nicht immer die gesamte Mondoberfläche ausleuchten kann. Von der Erde aus gesehen entstehen so die Mondphasen, welche sich alle 28 Tage wiederholen. Die verschiedenen Mondphasen: Neumond (1), erste Sichel (2), erstes Viertel (3), zunehmender Mond (4), Vollmond (5), abnehmender Mond (6), letztes Viertel (7), letzte Sichel (8) und Neumond (9). NL Verduister de kamer en vraag een volwassene om het licht op de Aarde te richten. Laat de Maan ronddraaien zonder de lamp te bewegen en observeer wat er gebeurt. Je merkt dat de lamp/zon niet altijd het hele maanoppervlak kan verlichten. Vanop de Aarde zie je daarom verschillende maanfases die elke 28 dagen worden herhaald. De verschillende fasen van de maan zijn: nieuwe maan (1), (nieuwe) maansikkel (2), eerste kwartier (3), afnemende maan (4) volle maan (5), wassende maan (6), laatste kwartier (7) (oude) maansikkel (8) en nieuwe maan (9). ES Ponte en la oscuridad y pídele a un adulto que proyecte la luz hacia la Tierra. Gira la Luna sin mover la lámpara y observa. Notarás que la lámpara / Sol no siempre puede iluminar toda la superficie de la Luna. Así, desde la perspectiva de la Tierra, se crean fases lunares que se repiten cada 28 días. Las diferentes fases lunares son las siguientes: luna nueva (1), primer octante (2), cuarto creciente (3), tercer octante (4), luna llena (5), quinto octante (6), cuarto menguante (7), séptimo octante (8) y otra vez luna nueva (9). IT Mettiti al buio e chiedi ad un adulto di proiettare la luce verso la Terra. Fai girare la Luna senza muovere la lampada e osserva. Noterai che la lampada/sole non può illuminare sempre tutta la superficie della Luna. Questo fenomeno, visto dalla terra, genera le fasi lunari che si ripetono ogni 28 giorni. Queste sono le diverse fasi della luna: Luna nuova (1), Luna crescente (2), Primo quarto (3), Gibbosa crescente (4), Luna piena (5), Gibbosa calante (6), Ultimo quarto (7), Luna calante (8) e Luna nuova (9). FR: Tu peux utiliser la lampe pour réaliser des éclipses (voir page 14). 4 EN: You can use the lamp to produce an eclipse (see page 14). DE: Mithilfe der Lampe kannst du Sonnen- und Mondfinsternisse nachbilden (siehe Seite 14). NL: Met de lamp kan je verduisteringen nabootsen (zie pagina 14). ES: Puedes utilizar la lámpara para hacer eclipses (véase página 14). IT: Puoi utilizzare la lampada per realizzare delle eclissi (vedi pagina 14) 12 1 2 3 4 5 13 6 7 8 9 5 FR EN DE NL ES IT Les éclipses • Eclipses • Sonnen- und Mondfinsternisse Verduisteringen • Eclipses • Le eclissi Eclipse partielle a Partial eclipse Partielle Finsternis Gedeeltelijke verduistering Eclipse parcial Eclisse parziale Mets-toi dans l’obscurité et demande à un adulte de projeter la lumière de la lampe vers la Terre. Place la lampe et la lune de manière à ce qu’une ombre circulaire apparaisse sur la surface de la Terre. Une éclipse solaire totale se produit lorsque la Lune se place exactement entre la Terre et le Soleil. C’est un phénomène très rare et surtout qui ne se produit jamais au même endroit. Regarde par exemple la carte de l’éclipse de 1999 en Europe: seule une toute petite zone a pu observer une éclipse totale pendant 2 minutes ; les autres régions ont observé une éclipse partielle (la Lune ne recouvre pas totalement le Soleil). Eclipse totale b Total eclipse Totale Finsternis Totale verduistering Eclipse total Eclisse totale In the dark, ask an adult to shine the light from the torch on the Earth. Position the torch and the moon so that a circular shadow appears on the surface of the Earth. A total solar eclipse occurs when the Moon is positioned exactly between the Earth and the Sun. It is a very rare phenomenon, and never occurs at the same place. For example, look at the map of the 1999 eclipse in Europe: only a small area was able to see a total eclipse for two minutes. Other regions saw a partial eclipse, where the Moon does not completely cover the Sun. Schalte das Licht im Zimmer aus und bitte einen Erwachsenen, die Lampe auf die Erde zu richten. Platziere die Lampe und den Mond so, dass ein kreisförmiger Schatten auf der Erdoberfläche erscheint. Eine totale Sonnenfinsternis tritt auf, wenn sich der Mond genau zwischen Erde und Sonne befindet. Dies ist ein sehr seltenes Phänomen, das nie am selben Ort auftritt. Schau dir zum Beispiel die Karte der Sonnenfinsternis von 1999 in Europa an: Nur in einem sehr kleinen Gebiet war 2 Minuten lang eine totale Finsternis zu beobachten; in allen anderen Regionen sah man nur eine partielle Finsternis (bei der der Mond die Sonne nicht vollständig bedeckt). Verduister de kamer en vraag een volwassene om de lamp op de Aarde te richten. Plaats de lamp en de Maan zo, dat er een cirkelvormige schaduw op het aardoppervlak verschijnt. Wanneer de Maan precies tussen de Aarde en de Zon in staat, krijg je een zonsverduistering. Dat is een erg zeldzaam verschijnsel en het doet zich nooit op dezelfde plaats voor. Kijk bijvoorbeeld maar eens naar de kaart van de verduistering van 1999 in Europa: in slechts een heel klein gebied kon je twee minuten lang een totale verduistering zien. De andere regio's zagen een gedeeltelijke eclips (wanneer de Maan de Zon niet volledig bedekt). FR: Il y a aussi des éclipses lunaires. Elles se produisent lorsque la Terre se place parfaitement entre le Soleil et la Lune. Dans l’ombre de la Terre, la Lune ne disparaît pas ; elle prend une teinte rouge car les rayons du Soleil sont en partie filtrée par l’atmosphère terrestre. EN: There are also lunar eclipses. These happen when the Earth is perfectly positioned between the Sun and the Moon. In the shadow of the Earth, the Moon does not disappear. Instead it takes on a red colour, because the Sun's rays are partly filtered by the Earth's atmosphere. DE: Es gibt auch Mondfinsternisse. Sie treten auf, wenn die Erde genau zwischen Sonne und Mond steht. Im Erdschatten verschwindet der Mond nicht; vielmehr nimmt er einen roten Farbton an, da ein Teil der Sonnenstrahlen durch die Erdatmosphäre herausgefiltert wird. Er bestaan ook maansverduisteringen. Die komen voor wanneer de Aarde precies tussen de Zon en de NL: Maan staat. Wanneer de Maan zich in de schaduw van de Aarde bevindt, verdwijnt hij echter niet: hij krijgt een rode kleur doordat de zonnestralen gedeeltelijk door de dampkring van de Aarde worden gefilterd. ES: También hay eclipses lunares. Ocurren cuando la Tierra está perfectamente posicionada entre el Sol y la Luna. A la sombra de la Tierra, la Luna no desaparece; adquiere un tono rojo porque los rayos del Sol son filtrados en parte por la atmósfera de la Tierra. IT: Esistono anche le eclissi lunari. Si verificano quando la Terra si posiziona perfettamente tra il Sole e la Luna. All’interno dell’ombra della Terra, la luna non scompare, ma assume un colore rosso, poiché i raggi del solo vengono parzialmente filtrati dall'atmosfera terrestre. Ponte en la oscuridad y pídele a un adulto que proyecte la luz de la lámpara hacia la Tierra. Coloca la lámpara y la Luna de manera que aparezca una sombra circular en la superficie de la Tierra. Un eclipse solar total ocurre cuando la Luna se coloca exactamente entre la Tierra y el Sol. Es un fenómeno muy infrecuente y nunca ocurre en el mismo lugar. Mira por ejemplo el mapa del eclipse de 1999 en Europa: solamente en una zona muy pequeña se pudo observar un eclipse total durante 2 minutos; las otras regiones observaron un eclipse parcial (la Luna no tapaba completamente al Sol). Mettiti al buio e chiedi ad un adulto di proiettare la luce della lampada verso la Terra. Posiziona la lampada e la luna in maniera tale che un’ombra circolare appaia sulla superficie della Terra. Un’eclisse solare totale si verifica quando la Luna si posiziona esattamente tra la Terra e il Sole. È un fenomeno molto raro e soprattutto che non è mai visibile dallo stesso luogo. Guarda ad esempio la carta dell’eclisse del 1999 in Europa: solo una piccolissima zona ha potuto osservare un’eclisse totale per 2 minuti; le altre regioni hanno potuto osservare un’eclisse parziale (quando la Luna non copre completamente il Sole). 14 15 Les prochaines éclipses totales: The next total eclipses: Die nächsten totalen Finsternisse: De volgende totale verduisteringen: Los próximos eclipses totales: Le prossime eclissi totali:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Buki Mobile Systeme Solaire de handleiding

Type
de handleiding