Marantec Digital 390 de handleiding

Type
de handleiding
Digital 390
F
unk - Multiplexer
Radio multiplexer
Multiplexeur radiocommandé
Radiografische multiplexer
Multiplexer radioricetrasmittente
Multiplexor remoto
Rádió multiplexer
Multiplexer radiowy
Rádiové zařízení – Multiplexer
D
Einbau- und Bedienungsanleitung
Installation and operating instructions
Notice de montage et d’utilisation
Montage- en bedieningshandleiding
Istruzioni d’installazione e d’uso
Instrucciones de montaje y de empleo
Beépítési és kezelési útmutató
Instrukcja monta˝u i obs∏ugi
Návod k montáži a obsluze
GBFNLIEHPLCZ
2 Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796)
Vorsicht!
Gefahr von Personenschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheits hinweise,
die zur Vermeidung von Personen scden
unbedingt beachtet werden müssen!
Achtung!
Gefahr von Sachschäden!
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise,
die zur Vermeidung von Sachschäden
unbedingt beachtet werden müssen!
Hinweis / Tipp
Kontrolle
Verweis
i
Hinweise 1. Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2
. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . .3
4. Funktion / Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . .4
4.2 Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . .4
5. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.1 Montieren und Anschließen . . . . . . . .5
6. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6.1 Allgemeine Angaben . . . . . . . . . . . . . . .6
6.1.1 Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . .6
6.1.2 Lern-Lösch-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . .7
6.1.3 Zusatzfunktionsmodus . . . . . . . . . . . . . .8
7. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7.1 Technische Daten Digital 390 . . . . . . . .11
2. Inhaltsverzeichnis1. Symbolerklärung
Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 3
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte unbedingt lesen!
Zielgruppe
Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal montiert, angeschlossen und in Betrieb
genommen werden!
Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser Beschreibung sind Personen
• mit Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften,
• mit Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften,
• mit Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener Sicherheitsausrüstung,
• mit ausreichender Unterweisung und Beaufsichtigung durch Elektrofachkräfte,
• mit der Fähigkeit, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität verursacht werden können,
• mit Kenntnis in der Anwendung der EN 12635 (Anforderungen an Installation und Nutzung).
Gewährleistung
Für eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit müssen die Hinweise in dieser Anleitung beachtet
werden. Bei Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen und Sachschäden auftreten. Für Schäden,
die durch Nichtbeachtung der Hinweise eintreten, haftet der Hersteller nicht.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Batterien, Sicherungen und Glühlampen.
Um Einbaufehler und Schäden zu vermeiden, ist unbedingt nach den Montage an weisungen der Einbauanleitung
vorzugehen. Das Produkt darf erst nach Kenntnisnahme der zugehörigen Einbau- und Bedienungs anleitung betrieben
werden.
Die Einbau- und Bedienungsanleitung ist dem Betreiber des Gerätes zu übergeben und aufzubewahren.
Sie beinhaltet wichtige Hinweise für Bedienung und Prüfung.
Das Produkt wird gemäß den in der Hersteller- und Konformitätserklärung aufgeführten Richtlinien und Normen
gefertigt. Das Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für das Öffnen und Schließen von Garagentoren bestimmt.
Neben den Hinweisen in dieser Anleitung sind die allgemein gültigen Sicherheits- und Unfall vorschriften zu
beachten! Es gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen.
Hinweise zum Einbau des Gerätes
Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen.
• Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt.
• Montieren Sie alle Impulsgeber und Steuerungs ein richtungen (z. B. Funkcodetaster) in Sichtweite des Tores und in
sicherer Entfernung zu beweglichen Teilen des Tores. Eine Mindestmontage höhe von 1,5 Metern muss eingehalten
werden.
Hinweise zur Reinigung des Gerätes
Auf keinen Fall dürfen zur Reinigung eingesetzt werden: direkter Wasserstrahl, Hochdruckreiniger, Säuren oder Laugen.
Bei Bedarf reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
4 Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796)
4. Funktion / Hinweise
4.1 Funktionsbeschreibung
Der Digital 390 ist eine 868 MHz Empfangs- und
Sendeeinheit. Er empfängt bis zu 699 individuelle
48-Bit-Telegramme und sendet ein eingelerntes
Mastertelegramm aus, mit dem z.B. der
Funkempfänger einer Tiefgaragentor-Steuerung
angesteuert werden kann.
Gleichzeitig kann ein Relais geschaltet werden, dessen
Schließerkontakt als zusätzlicher Ausgang zur
Verfügung steht.
4.1 / 1
Der Digital 390 arbeitet im 868 MHz-Bereich, der auch
von anderen Funkdiensten genutzt wird.
D
aher kann es durch Geräte, die auf der gleichen bzw.
einer benachbarten Frequenz arbeiten, zu
Beeinträchtigungen des Betriebes und der Reichweite
kommen.
Die Empfangsleistung kann von mehreren Faktoren
gestört werden:
Montageort
nicht entstörte Geräte und Anlagen
andere Sender im Frequenzbereich
Wetterlage u. a.
Wenden Sie sich bei nicht behebbaren Störungen an
den Fachbetrieb oder den Hersteller.
4.2 Allgemeine Hinweise
Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 5
5. Montage
5.1 Montieren und Anschließen
5.1 / 1
1. Schrauben Sie den Gehäusedeckel ab und
entnehmen Sie die Platine.
2
. Montieren Sie das Gehäuse des
Funk-Multiplexers am gewünschten Montageort.
3. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Platine.
4. Schrauben Sie die Schutzabdeckung ab.
5. Schließen Sie das Antennenkabel an der
SMB-Antennenbuchse (Abb. 5.1/1) an und
positionieren Sie die Antenne an einer
geeigneten Stelle.
7. Schließen Sie das Netzkabel an die
Anschlussklemme ST1 der Platine (Abb. 4.1.1) an.
Achtung!
Beachten Sie die Belastungstabelle
unter Technische Daten.
Hinweis:
Alle Kabel sind durch die M 16/20-
Öffnungen über die mitgelieferten
Verschraubungen in das Gerät
einzuführen.
8. Setzen Sie die Platine ein und schrauben Sie sie
mit den beiliegenden Schrauben und
Unterlegscheiben fest.
9. Schrauben Sie die Schutzabdeckung auf.
6. Nur bei Relaissteuerung: Schließen Sie das zu
schaltende Gerät (z.B. Tiefgaragentor-Antrieb)
an die Anschlussklemme ST2 der Platine
(Abb. 4.1/1) an.
6 Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796)
6. Inbetriebnahme
Funktionsmodi:
E
s stehen insgesamt drei Modi zur Verfügung.
6.1.1 Betriebsmodus
Im Betriebsmodus empfängt der Funk-Multiplexer
Funktelegramme, sendet ein Mastertelegramm und
gibt einen Relaisimpuls aus.
Auf dem Display wird der Speicherplatz des
Telegramms angezeigt.
6.1.2 Lern-Lösch-Modus
Im Lern-Lösch-Modus können Sie Sendertelegramme
einlernen und einzelne Speicherplätze löschen.
6.1.3 Zusatzfunktionsmodus
Der Zusatzfunktionsmodus bietet folgende
Zusatzfunktionen:
Impulslänge Relaiskontakt, Sperren einzelner
Speicherplätze, Funktionstest, History, Löschen des
gesamten Speichers, Zahlencode eingeben/ändern.
1. Schalten Sie die Versorgungsspannung zu.
Der Funk-Multiplexer führt zunächst einen
L
ED-Check durch. Anschließend erscheint auf
dem Display »_ _ _«.
Der Funk-Multiplexer befindet sich im
Betriebsmodus!
6.1.1 Erstinbetriebnahme
Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 7
6. Inbetriebnahme
Beenden des Lern-Lösch-Modus
Drücken Sie innerhalb von 30 sec. die Taste L und E
gleichzeitig.
Auf dem Display erscheint »_ _ _«.
Sie befinden sich im Betriebsmodus.
6.1.2 Lern-Lösch-Modus
Achtung!
Das Mastertelegramm des
Funkrepeaters lässt sich nur im
Zusatzfunktionsmodus
(siehe Funktionstest), an die
Torsteuerung übertragen und besitzt
ein eigenständiges Telegramm.
B) Löschen einzelner Speicherplätze
1. Um in den Lernmodus zu wechseln, wählen Sie
m
it den -Tasten den zu löschenden
Speicherplatz an.
2. Drücken Sie die Taste E.
Die LED-E blinkt für ca. 5 Sekunden. Wenn ein
Sendertelegramm gelöscht ist, erscheint auf
dem Display »rdy«.
I
nsgesamt können 1 Mastertelegramm (Speicherplatz
000) und 699 individuelle Sendertelegramme
(Speicherplätze 001 bis 699) gespeichert werden:
1. Um in den Lernmodus zu wechseln, wählen Sie
mit den -Tasten den gewünschten
Speicherplatz an.
2. Drücken Sie die Taste L für 1 s.
Die LED-L blinkt 30 s. Während dieser Zeit kann
ein Sender eingelernt werden.
3. Drücken Sie die Taste des einzulernenden
Senders. Wenn der Funk-Multiplexer das
Sendertelegramm gelernt hat, erscheint
auf dem Display »rdy«. Anschließend wird der
nächste freie Speicherplatz angezeigt.
4. Wiederholen Sie die Punkte 1-3 für jedes
weitere Sendertelegramm das eingelernt werden
soll.
Hinweis:
Wenn der Speicherplatz bereits belegt
ist, oder innerhalb von 30 sec. keine
Sendetaste betätigt wurde, erscheint die
Fehlermeldung »err«.
Hinweis:
Sie können keine freien oder gesperrten
Speicherplätze löschen.
In diesen Fällen erscheint die
Fehlermeldung »err«.
Beenden des Lern-Lösch-Modus
Drücken Sie innerhalb von 30 sec. die Taste L und E
gleichzeitig.
Auf dem Display erscheint anschließend »_ _ _«.
Sie befinden sich im Betriebsmodus.
A) Einlernen von Sendertelegrammen und
Mastertelegramm
Um in den Zusatzfunktionsmodus zu gelangen, drücken Sie die Tasten L und E gleichzeitig.
Sie können von einer Zusatzfunktion zur nächsten durch Drücken der Taste E wechseln.
Ä
nderungen werden mit der Taste L gespeichert.
Um den Zusatzfunktionsmodus zu verlassen, drücken Sie die Tasten L und E gleichzeitig.
8 Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796)
6. Inbetriebnahme
Zusatzfunktionsmodus Dispalyanzeige Anwendung
1 Impulslänge Relaiskontakt z.B. I..I Änderung der Impulslänge des Relais
impulses (Standardwert: 1 s) oder
Deaktivierung des Relaisausganges.
2 Sperren einzelner Speicherplätze z.B. 001 Sperren der zeitlich begrenzten
Zutrittsberechtigung für bestimmte
Besucher.
3 Funktionstest F... Einlernen des Mastertelegramms in
die Steuerung (z.B. Torsteuerung).
4 History H Anzeige der letzten 10 Telegramme
5 Löschen des gesamten Speichers E A Neuprogrammierung des Repeaters
6 Zahlencode eingeben/ändern C Freigabe der Programmiermodi
(Lern-Lösch-Modus und
Zusatzfunktionmodus) mittels
Zahlencodes.
6.1.3 Zusatzfunktionsmodus
6. Inbetriebnahme
Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 9
2 Sperren einzelner Speicherplätze
Nach dem Wechsel in das Sperr-Menü wird im Display
d
er Speicherplatz »001« angezeigt.
Wählen Sie mit den -Tasten den zu sperrenden
Speicherplatz an.
Der aktuelle Status der Speicherplätze wird über die
beiden LEDs LED-L und LED-E angezeigt:
Status: belegt frei gesperrt
LED-L: aus an an
LED-E: an aus an
Um den Status des angewählten Speicherplatzes zu
ändern, drücken Sie die Taste L:
Fall a) Speicherplatz ist belegt
-> Speicherplatz wird gesperrt
Fall b) Speicherplatz ist gesperrt
-> Sperrung wird aufgehoben
1 Impulslänge Relaiskontakt
Nach dem Wechsel in das Impuls-Menü erscheint auf
d
em Display ein »I« (links) sowie die Impulslänge in s
(rechts). Ab Werk ist ein Standardwert von 1 s
eingestellt.
Sie können eine andere beliebige Impulslänge
zwischen 1 und 99 s einstellen.
Wenn kein Relaisimpuls ausgegeben werden soll,
wählen Sie die Impulslänge »0«.
1. Wählen Sie mit der mittleren und/oder rechten
-Taste die gewünschte Impulslänge (in s) an.
Das Display blinkt.
2. Drücken Sie zum Speichern die Taste L.
Wenn der neue Wert gespeichert ist, hört das
Display auf zu blinken.
Hinweis!
So können Sie die Programmierung
abbrechen, ohne zu speichern:
Wechsel zur nächsten
Zusatzfunktion:
Taste E drücken
Wechsel in den Betriebsmodus:
Tasten L und E gleichzeitig drücken
Hinweis!
Die Sperrung von freien
Speicherplätzen ist nicht möglich.
Hinweis!
So können Sie die Programmierung
abbrechen, ohne zu speichern:
Wechsel zur nächsten
Zusatzfunktion:
Taste E drücken
Wechsel in den Betriebsmodus:
Tasten L und E gleichzeitig drücken
10 Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796)
3 Funktionstest
(
Aussenden des Mastertelegramms an die Steuerung)
Nach dem Wechsel in das Funktionstest-Menü
erscheint auf dem Display ein »F« und eingestellte
Impulszeit des Relaisimpulses in Sekunden.
Drücken Sie zum Aussenden die Taste L.
Der Funk-Multiplex sendet ein Mastertelegramm
ca. 1sec. aus, und das Relais wird für die Dauer der
voreingestellten Impulslänge geschaltet. Für den
Zeitraum der Impulslänge blinkt das Display.
Diese Funktion können Sie nutzen, um z.B. das
Mastertelegramm in die Torsteuerung einzulernen.
6. Inbetriebnahme
Hinweis!
So können Sie die Programmierung
abbrechen, ohne zu speichern:
Wechsel zur nächsten
Zusatzfunktion:
Taste E drücken
Wechsel in den Betriebsmodus:
Tasten L und E gleichzeitig drücken
4 History (Auslesen des Speichers)
Nach dem Wechsel in das History-Menü erscheint auf
dem Display ein »H_ _«.
Drücken Sie die rechte -Taste.
Mit jedem Drücken werden die Speicherplatznummern
der letzten 10 Telegramme rückwärtszählend
angezeigt.
Hinweis!
So können Sie die Programmierung
abbrechen, ohne zu speichern:
Wechsel zur nächsten
Zusatzfunktion:
Taste E drücken
Wechsel in den Betriebsmodus:
Tasten L und E gleichzeitig drücken
Hinweis!
So können Sie die Programmierung
abbrechen, ohne zu speichern:
Wechsel zur nächsten
Zusatzfunktion:
Taste E drücken
Wechsel in den Betriebsmodus:
Tasten L und E gleichzeitig drücken
5 Löschen des gesamten Speichers
Nach dem Wechsel in das Menü »Löschen des
g
esamten Speichers« erscheint auf dem Display
»E A«.
Drücken Sie die linke und rechte -Taste
gleichzeitig.
Der gesamte Speicherinhalt wird gelöscht.
Während des Löschvorganges (ca. 8 s) blinkt das
Display.
Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 11
6. Inbetriebnahme 7. Anhang
6 Zahlencode eingeben/ändern
Nach dem Wechsel in das Zahlencode-Menü erscheint
a
uf dem Display ein »C_ _«.
Die Zusatzfunktion können Sie nutzen, wenn Sie die
Programmiermodi (Lern-Lösch-Modus und
Zusatzfunktionsmodus) mittels Zahlencode freigeben
möchten.
So geben Sie einen neuen Zahlencode ein:
1. Wählen Sie mit den -Tasten den gewünschten
Zahlencode aus. Um den Zahlencodeschutz
aufzuheben, wählen Sie »000«.
2. Bestätigen Sie den neuen Code durch Drücken
der Taste L.
Hinweis!
So können Sie die Programmierung
abbrechen, ohne zu speichern:
Wechsel zur nächsten
Zusatzfunktion:
Taste E drücken
Wechsel in den Betriebsmodus:
Tasten L und E gleichzeitig drücken
Hinweis!
Wenn ein Code mit weniger als drei
Stellen ausgewählt wurde, erscheint auf
dem Display die Fehlermeldung »Err«.
Technische Daten
F
requenz: 868,3 MHz (max. 1,0 mW)
Spannungsversorgung: 230 V AC ± 10 %
Stromaufnahme: ca. 3 VA
Ausgang:
Potenzialfreier Schließerkontakt
Schutzart: IP66
Temperaturbereich: -20°C bis +60°C
Belastungstabelle
Belastungstyp max. Belastung
Ohmsche Belastung:
Glühlampen, 230 V
Halogenlampen usw. 16 A / 3.680 VA
Induktive Belastung:
Halogenlampen mit ge-
wickelten Transformatoren 2,6 A / 600 VA
(Transformator mindestens 85% belastet)
Nicht- oder serienkompensierte
Leuchtstofflampen mit
ferromagnetischen Ballasten 10 A / 2.300 VA
Parallelkompensierte
Leuchtstofflampen mit
ferromagnetischen Ballasten 2,6 A / 600 VA
Kapazitiv EVG: elektronische
Vorschaltgeräte, elektronische
Transformatoren usw. 4 A / 920VA
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Funk-Multiplexer Digital 390 ist ausschließlich als
Empfangs- und Sendeeinheit für
48-Bit-Funktelegramme entwickelt und gefertigt
worden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen oder
bestimmungsfremden Gebrauch entstehen.
Vereinfachte EU-Konformitäts erklärung
Hiermit erklärt Marantec Antriebs- und Steuerungs -
technik GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp
Digital 390 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.marantec.com
Altgeräte nicht im Hausmüll entsorgen!
7.1 Technische Daten Digital 390
12 Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796)
Caution!
Danger of personal injuries!
The following safety advice must be
observed at all times so as to avoid
personal injuries!
Attention!
Danger of material damages!
The following safety advice must be
observed at all times so as to avoid
material damages!
Advice / tip
Check
Reference
i
Advice 1. Meaning of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2
. Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3. General safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Function / Advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.1 Description of function . . . . . . . . . . . .14
4.2 General advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.1 Installation and connection . . . . . . . . .15
6. Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.1 General information . . . . . . . . . . . . . .16
6.1.1 Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.1.2 Learning - Deleting mode . . . . . . . . . .17
6.1.3 Additional functions mode . . . . . . . . .18
7. Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7.1 Technical details Digital 390 . . . . . . . . .21
2. Table of contents1. Meaning of symbols
Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 13
3. General safety advice
Please read carefully!
Target group
Mounting, installation and initial operation of this unit may only be carried out by qualified
and trained specialist personnel!
Qualified and trained specialist personal in terms of this description are persons
• who have knowledge of the general and special regulations regarding safety and accident preventions,
• who have knowledge of the relevant electro-technical regulations,
• with training in the use and maintenance of suitable safety equipment,
• with sufficient training and supervision by electricians,
• with the ability to recognize the hazards that are caused by electricity,
• with the knowledge to apply the EN 12635 (Requirements to installation and use).
Warranty
For an operations and safety warranty, the advice in this instruction manual has to be werden. Bei Missachtung der
observed. Disregard for these warnings may lead to personal injuries or material damages. If
this advice is disregarded, the manufacturer will not be liable for damages that might occur.
Batteries, fuses and bulbs are excluded from warranty.
To avoid installation mistakes and damages, please follow exactly the mounting instructions provided in this manual.
This unit may only be used after thoroughly reading the respective mounting and operating instructions.
The installation and operating instructions have to be handed over to the user of this unit, who should keep it
for further reference.
They contain important advice regarding operation and checks.
.
This unit is produced according to the directives and standards mentioned in the Manufacturer's Declaration and in the
Declaration of Conformity. The product has left the factory in perfect condition with regard to safety.
Correct use
This unit is meant to be used exclusively to open and close garage doors.
Beside the advice in these instructions the general regulations regarding safety and accident prevention
must be observed! Our sales and supply terms and conditions are effective.
Advice for installation
Observe the local safety regulations.
• Always lay mains and control cables separately .
• Install all impulse and control devices (e.g. RC code keypad) within sight of the door and at a safe distance from
movable parts of the door. A minimum mounting height of 1,5 m must be maintained.
Advice for cleaning
The following must not be used for cleaning: direct water jets, high pressure cleaners, acids or bases.
If necessary, clean the unit with a dry cloth.
14 Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796)
4. Function / Advice
4.1 Description of function
The Digital 390 is an 868 MHz receiving and
transmitting unit. It receives up to 699 individual 48-bit
telegrams and transmits one learned master telegram,
with which e.g. the radio receiver of an underground
garage door control unit may be controlled.
At the same time a relay can be switched, the closing
contact of which is available as additional exit.
4.1 / 1
The Digital 390 works in the 868 MHz range that is
also used by other radio services.
T
herefore devices that operate on the same or on a
nearby frequency may interfere and disturb
the operating range.
The receiving power may be disturbed by several
factors:
Place of installation
Unshielded devices and systems
Other transmitters in the frequency range
Weather conditions and other things
In case of interferences that cannot be eliminated
please contact your specialist dealer or
the manufacturer.
4.2 General advice
Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 15
5. Installation
5.1 Installation and connection
5.1 / 1
.1. Unscrew and open the cover of the housing and
take out the circuit board.
2
. Mount the housing of the radio multiplexer
to the desired place.
3. Remove the protective foil from the circuit
board.
4. Unscrew the protective cover.
5. Connect the aerial cable to the
SMB aerial socket (fig. 5.1/1) and
align the aerial at a suitable place.
7. Connect the mains cable to the connecting
terminal ST1 on the circuit board (fig. 4.1.1).
Attention!
Observe the table of loads under
"Technical details".
Advice:
All cables have to be inserted into the
unit through the M 16/20
openings via the supplied screw
connections.
6. Only for relay control: Connect the device to be
switched (e.g. underground garage door
operator) to the connecting terminal ST2 on the
circuit board (fig. 4.1/1).
16 Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796)
6. Initial operation
Modes of operation:
T
here are in total 3 modes of operation.
6.1.1 Operating mode
In the operating mode the radio multiplexer receives
radio telegrams, sends out a master telegram and
emits a relay impulse.
On the display the storage place of the telegram is
shown.
6.1.2 Learn / delete mode
In the learn / delete mode you can enter transmitter
telegrams and delete single storage places.
6.1.3 Mode of additional functions
The mode of additional functions offers the following
additional functions:
Impulse length of relay contact, locking of single
storage places, function test, history, deletion of the
total memory, enter / change numeric code.
1. Connect the unit to power supply.
First the radio multiplexer carries out an
L
ED check. Then on the display
»_ _ _« is shown.
The radio multiplexer is in
operating mode!
6.1.1 Start-up
Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 17
6. Initial operation
Terminate the learn / delete mode
Push simultaneously the buttons L and E within 30 sec.
The display will show »_ _ _«.
You are in the operating mode.
6.1.2 Learn / delete mode
Attention!
The master telegram of the radio
repeater can be transmitted to the door
control unit only in the mode of
additional functions (see function test)
and it has an independent telegram.
B) Delete single storage places
1. In order to change to the learning mode, select
t
he storage place to be deleted
with the buttons .
2. Push the button E.
The LED E flashes for approx. 5 sec. As soon as
a transmitter telegram
is deleted, the display shows »rdy«.
I
n total 1 master telegram (storage place 000) and 699
individual transmitter telegrams
(storage places 001 to 699) can be saved:
1. In order to change to the learning mode, select
the desired storage place with the buttons .
2. Push the button L for 1 sec.
The LED L flashes for 30 sec. During this time
a transmitter can be learned.
3. Push the button of the transmitter to be
learned.
As soon as the radio multiplexer has learned
the transmitter telegram, the display
shows »rdy«. Then the next free storage place
is displayed.
.
4. Repeat point 1 to 3 for every
further transmitter telegram that has to be
learned.
Advice:
If the storage place is already occupied
or if no transmitter button is actuated
within 30 sec., the error message »err«
is displayed.
Advice:
You cannot delete any free or locked
storage places.
In this case the error message »err« is
displayed.
Terminate the learn / delete mode
Push simultaneously the buttons L and E within 30 sec.
The display will show »_ _ _«.
You are in the operating mode.
.
A) Learning of transmitter telegrams and
master telegram
18 Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796)
To come to the mode of additional functions, push simultaneously the buttons L and E.
You can change from one additional function to the next with the button E.
C
hanges are saved with the button L.
To leave the mode of additional functions push simultaneously the buttons L and E.
.
6. Initial operation
Mode of additional functions Display Application
1 Impulse length relay contact e.g.. I..I Change of the impulse length of the
relay impulse (standard value: 1 sec.)
or deactivation of the relay exit.
2 Lock single storage places e.g.. 001 Locking of the temporary access
for specified visitors.
3 Function test F... Learning the master telegram to
the control unit (e.g. door control).
4 History H Display of the last 10 telegrams
5 Delete the total memory E A New programming of the repeater
6 Enter / change numeric code C Enabling of the programming modes
(Learn/delete mode and mode for
additional functions) by means of
numeric codes.
6.1.3 Mode of additional functions
Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 19
6. Initial operation
2 Lock single storage places
After the change to the lock menu the display will
s
how the storage place »001«.
Select the storage place to be locked with the
buttons .
The current status of the storage places is displayed by
the LED L and LED E:
Status: occupied free locked
LED-L: off on on
LED-E: on off on
To change the status of the selected storage place,
push the button L:
case a) storage place is occupied
-> storage place will be locked
case b) storage place is locked
-> lock will be disabled
1 Impulse length relay contact
After change to the impulse menu the display shows
a
n »I« (left) and the impulse length in sec. (right).
The factory setting has a default value of 1 sec.
You can set another user-defined impulse length
between 1 and 99 sec.
If no relay impulse is to be given, select impulse
length »0«.
1. Select the desired impulse length (in sec.) with
the middle and/or right.
button. The display will flash
2. Push the button L to save.
As soon as the new value has been saved, the
display stops flashing.
Advice!
You can cancel the programming
without saving as follows:
Change to the next
additional function:
Push button E
Change to the operating mode:
Push buttons L and E simultaneously
Advice!
Free storage places cannot be locked.
Advice!
You can cancel the programming
without saving as follows:
Change to the next
additional function:
Push button E
Change to the operating mode:
Push buttons L and E simultaneously
20 Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796)
3 Function test
(Send out a master telegram to the control unit)
A
fter the change to the function test menu, the display
will show an »F« and the set impulse time of the relay
impulse in seconds.
Push button L to send out a master telegram.
The radio multiplex sends out a master telegram
for 1 sec.and the relay is switched for the time of the
set impulse length. The display will flash during the
time of the impulse length.
You can use this function e.g. to learn the master
telegram to the door control unit.
6. Initial operation
Advice!
You can cancel the programming
without saving as follows:
Change to the next
additional function:
Push button E
Change to the operating mode:
Push buttons L and E simultaneously
4 History (read the memory)
After the change to the history menu the display will
show an »H_ _«.
Push the right button.
Every push of the button will show in a decremental
way the storage place numbers of the last
10 telegrams.
Advice!
You can cancel the programming
without saving as follows:
Change to the next
additional function:
Push button E
Change to the operating mode:
Push buttons L and E simultaneously
Advice!
You can cancel the programming
without saving as follows:
Change to the next
additional function:
Push button E
Change to the operating mode:
Push buttons L and E simultaneously
5 Delete the total memory
After the change the menu »delete the total
m
emory« the display will show
»E A«.
Push simultaneously the left and right button.
The total memory is deleted.
During the deleting process (approx. 8 sec.) the
display will flash.
Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 21
6. Initial operation 7. Appendix
6 Enter/change numeric code
After the change to the numeric codes menu the
d
isplay will show a »C_ _«.
You can use this additional function if you want to
enable the programming modes (learn/delete mode
and mode for additional functions) via numeric code.
You enter a new numeric code as follows:
1. Select the desired numeric code with the
buttons.
In order to cancel the protection of numeric
codes, select »000«.
2. Confirm the new code by pushing the button L.
Advice!
You can cancel the programming
without saving as follows:
Change to the next
additional function:
Push button E
Change to the operating mode:
Push buttons L and E simultaneously
Advice!
If a code comprising less than three
digits has been selected, the display will
show the error message »err«.
Technical details
F
requency: 868,3 MHz (max. 1,0 mW)
Power supply: 230 V AC ± 10 %
Power consumption: approx. 3 VA
Exit:
floating distance closing contact
Protection category: IP66
Range of temperature: -20°C to +60°C
Table of loads
Load type max. load
Ohm resistive load: Bulbs, 230 V
Halogen lamp etc. 16 A / 3.680 VA
Inductive load:
Halogen lamps with wound
transformers 2,6 A / 600 VA
(Transformers at least 85% loaded)
Non-compensated or series-compensated
fluorescent lamps with
ferro-magnetic loads 10 A / 2.300 VA
Parallel-compensated
fluorescent lamps with
ferro-magnetic loads 2,6 A / 600 VA
Capacity EB: electronic
ballasts, electronic
transformers etc. 4 A / 920VA
Correct use
The radio multiplexer Digital 390 has been developed
and produced exclusively as receiving and transmitting
unit for 48 bit radio telegrams.
The manufacturer will not be liable for damages that
occur due to incorrect or improper use.
Simplified EU declaration of conformity
Hereby, Marantec Antriebs- und Steuerungs technik
GmbH & Co. KG declares that the radio equipment
type Digital 390 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of con-
formity is available at the following internet address:
www.marantec.com
Do not dispose of the unit in domestic waste!
7.1 Technical details Digital 390
22 Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796)
Prudence !
Risque de dommages corporels !
Vous trouverez ici d’importantes consignes de
sécurité à observer scrupuleusement pour
é
viter des dommages corporels !
Attention !
Risque de dommages matériels !
Vous trouverez ici d’importantes consignes
de sécurité à respecter scrupuleusement pour
éviter des dommages matériels !
Remarque / conseil
Contrôle
Référence
i
Remarques 1. Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . .22
2
. Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3. Consignes générales de sécurité . . . . . . . .23
4. Fonction / Consignes . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.1 Description de la fonction . . . . . . . . . .24
4.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
5. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.1 Installation et raccordement . . . . . .25
6. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.1 Informations générales . . . . . . . . . . . .26
6.1.1 Première mise en service . . . . . . . . . . .26
6.1.2 Mode apprentissage - suppression . . .27
6.1.3 Mode fonction complémentaire . . . . . .28
7. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7.1 Caractéristiques techniques Digital 390 31
2. Table des matières1. Explication des symboles
Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 23
3. Consignes générales de sécurité
A lire absolument !
Groupe-cible
Cet appareil doit être monté, raccordé et mis en service exclusivement par un personnel qualifié et formé !
U
ne personne qualifiée dans le sens de ces instructions est quelqu’un qui
• dispose de connaissances relatives aux dangers liés aux interventions sur des installations électriques
• dispose de connaissances sur les règles se rapportant à l’électrotechnique,
• dispose d’une formation aux premiers secours et à l’utilisation d’équipements de sécurité,
• est suffisamment instruite et encadrée par des électriciens qualifiés,
• a la capacité de reconnaître les dangers liés à l’électricité,
• dispose de connaissances dans l’application de la norme EN 12635 (exigences concernant l’installation et l’utilisation).
Garantie
La garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité d’utilisation entrera en vigueur si les consignes contenues dans
ces instructions ont été respectées. La non-observation des présentes consignes peut conduire à des blessures
corporelles et des dégâts matériels. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages imputables à un non-respect
des consignes
Les piles, les fusibles et les ampoules sont des consommables exclus de la garantie.
Afin d’éviter toute erreur pouvant occasionner des dommages, il est impératif de suivre scrupuleusement les indications
de la notice de montage. Le produit pourra seulement être mis en service après avoir pris connaissance de la notice de
montage et d’entretien correspondante.
La notice de montage et d'entretien est à remettre à l’utilisateur de l’installation et à conserver.
Elle contient d'importantes informations concernant le fonctionnement et le contrôle.
Le produit est fabriqué conformément aux normes et directives citées dans la déclaration de conformité constructeur et
le certificat de conformité. Le produit a quitté l’usine dans un état de sécurité technique sans défauts.
Application conforme
L’appareil a été conçu pour l’ouverture et la fermeture de portes de garage.
En plus des consignes contenues dans ces instructions, il faut respecter les règlements généraux sur la
sécurité et sur la prévention des accidents ! Nos conditions générales de vente et de livraison entrent en
vigueur.
Consignes concernant le montage de l’appareil
Respectez les normes locales en vigueur.
• Pour éviter tout phénomène d’induction, il est impératif de séparer dans deux gaines différentes les câbles
d’alimentation 230 V des câbles d’asservissement basse tension pour raccordement d’appareils périphériques tels que
contacteurs ou cellules etc..
• Tous les éléments d’impulsions et les dispositifs de commande (digicodeur par ex.) doivent être montés à portée
visuelle du portail et à une distance suffisante de sécurité par rapport aux pièces mobiles du portail.
Il est important de respecter une hauteur de montage minimum de 1,5 mètres.
Consignes d’entretien de l’appareil
A proscrire : un jet d’eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou une eau savonneuse.
Si nécessaire, nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
24 Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796)
4. Fonction / Consignes
4.1 Description de la fonction
Le digital 390 est une unité d'émission et de réception
de 868 MHz. Il reçoit jusqu'à 699 messages individuels
de 48 bits et émet un message maître appris et
permettant de piloter le récepteur radio d'une
commande de porte de garage souterrain par exemple.
Un relais dont le contact de fermeture est disponible
en tant que sortie supplémentaire, peut être commuté
simultanément.
4.1 / 1
Le Digital 390 fonctionne sur la plage de fréquence de
868 MHz qui est aussi utilisée par d'autres services
r
adio.
Il est donc possible qu'il y ait des problèmes de
fonctionnement et de portée dus aux appareils
travaillant sur la même fréquence ou sur une
fréquence proche.
La réception peut être perturbée par plusieurs facteurs:
Lieu du montage
Appareils et installations non déparasités
Autres émetteurs se trouvant sur la plage de
fréquence.
les conditions météorologiques etc.
En cas de pannes non réparables, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou au fabricant.
4.2 Généralités
Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 25
5. Montage
5.1 Installation et raccordement
5.1 / 1
1. Dévissez le couvercle du boîtier et
sortez la platine.
2
. Montez le boîtier du multiplexeur
radio à l'endroit choisi.
3. Supprimez le film protecteur de la platine.
4. Dévissez le cache protecteur.
5. Branchez le câble antenne à la douille
SMB (ill. 5.1/1) et placez l'antenne dans
un endroit approprié.
7. Branchez le câble d'alimentation à la
borne ST1 de la platine (ill. 4.1.1).
Attention !
Respectez le tableau des charges sous
"Caractéristiques techniques".
Remarque :
Tous les câbles sont à introduire
dans l'appareil par les ouvertures
M 16/20 en passant par les raccords
filetés fournis.
8. Installez la platine et vissez-la
solidement avec les vis et les
rondelles fournies.
9. Vissez le cache protecteur.
6. Uniquement pour les commandes à relais :
Branchez l'appareil à commuter (un opérateur
de porte de garage souterrain par exemple) à
la borne ST2 de la platine (ill. 4.1/1).
26 Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796)
6. Mise en service
Modes de fonctionnement:
T
rois modes sont disponibles au total.
6.1.1 Mode de service
En mode de service, le multiplexeur radio reçoit des
messages radio, émet un message maître et envoie
une impulsion de relais.
La place de mémoire du message sera affichée sur
l'écran.
6.1.2 Mode apprentissage - suppression
Ce mode apprentissage - suppression vous permet
d'apprendre des messages d'émetteur et de supprimer
certaines places de mémoire.
6.1.3 Mode fonction complémentaire
La fonction complémentaire offre les possibilités
suivantes :
Contact de relais de la largeur d'impulsion, blocage de
certaines places de mémoire, test de fonctionnalité,
archive, suppression de toute la mémoire,
entrer/modifier le code numérique.
1. Raccordez la tension de service.
Le multiplexeur radio commence par faire
u
n contrôle des diodes lumineuses. Ensuite,
»_ _ _« apparaît sur l'écran.
Le multiplexeur radio se trouve alors en
mode de service !
6.1.1 Première mise en service
Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 27
6. Mise en service
Terminer le mode apprentissage - suppression
Appuyez simultanément sur les boutons L et E dans les
30 s.
»_ _ _« apparaît sur l'écran.
Vous vous trouvez en mode de service.
6.1.2 Mode apprentissage - suppression
Achtung!
Le message maître du répéteur radio
peut être transmis à la commande de
porte en mode de fonction
complémentaire uniquement (voir test
de fonctionnalité) et il possède un
message autonome.
B) Supprimer certaines place de mémoire
1. Pour passer au mode d'apprentissage,
s
électionnez la place de mémoire à
supprimer à l'aide des boutons .
2. Appuyez sur le bouton E.
La diode E clignote pendant 5 s
environ Quand un message d'émetteur
est effacé, »rdy« s'affiche sur l'écran.
A
u total, 1 message maître (place de mémoire 000) et
699 messages individuels d'émetteurs (places de
mémoire 001 à 699) peuvent être mémorisés:
1. Pour passer au mode d'apprentissage,
sélectionnez la place de mémoire
souhaitée à l'aide des boutons ↑.
2. Appuyez pendant 1 s sur le bouton L.
La diode lumineuse L clignote pendant 30 s. Un
émetteur peut être instruit pendant ce temps.
3. Appuyez sur le bouton de l'émetteur
à instruire. Quand le multiplexeur
radio a appris le message maître, »rdy« apparaît
sur l'écran. La place suivante de mémoire
disponible sera alors affichée.
4. Répétez les points 1 à 3 pour tout autre
message d'émetteur devant être appris.
Remarque :
Si la place de mémoire est déjà occupée
ou bien s'il n'y a aucun appui pendant
les 30 s sur un des boutons d'émission,
le signal d'erreur »err« s'affiche.
Remarque :
Vous ne pouvez pas supprimer de
places de moire libres ou bloquées.
Dans ce cas le signal de panne »err«
s'affichera.
Terminer le mode apprentissage - suppression
Appuyez simultanément sur les boutons L et E dans les
30 s.
»_ _ _« s'affiche ensuite sur l'écran.
Vous vous trouvez en mode de service.
A) Apprentissage de messages d'émetteurs et de
messages maîtres
28 Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796)
Pour accéder au mode de fonction complémentaire, appuyez simultanément sur les boutons L et E.
Vous passerez d'une fonction complémentaire à l'autre en appuyant sur le bouton E.
L
es modifications seront mémorisées par le bouton L.
Pour quitter le mode de fonction complémentaire, appuyez simultanément sur les boutons L et E.
6. Mise en service
Mode fonction complémentaire Affichage d'écran Application
1 contact de relais de largeur
d'impulsion
I..I par ex. Modification de la largeur d'impulsion
du relais (valeur standard : 1 s) ou
désactivation de la sortie relais.
2 Blocage de certaines places de
mémoire
001 par ex. Blocage du droit d'accès limité dans le
temps pour certains visiteurs.
3 Test fonctionnel F... Apprentissage du message maître dans
la commande (commande de porte
par ex.).
4 Archive H Affichage des 10 derniers messages
5 Suppression de la totalité de la
mémoire
E A Nouvelle programmation du répéteur
6 Entrer/ modifier le code numérique C Déblocage des modes de programma-
tion (mode apprentissage - suppression
et mode de fonction complémentaire) à
l'aide du code numériques.
6.1.3 Mode fonction complémentaire
Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 29
6. Mise en service
2 Blocage de certaines places de mémoire
Après le passage au menu de blocage, la place de
m
émoire »001« s'affichera sur l'écran.
Sélectionnez la place de mémoire à bloquer à l'aide
des boutons ↑.
Le statut actuel des places de mémoire s'affichera sous
forme de diodes lumineuses (L et E) :
Statut: occupé libre bloqué
Diode L: éteinte allumée allumée
Diode E: allumée éteinte allumée
Pour modifier le statut de la place de mémoire
sélectionnée, appuyez sur le bouton L:
Cas a) la place de mémoire est occupée
-> La place de mémoire sera bloquée
Cas b) la place de mémoire est bloquée
-> Le blocage sera supprimé
1 Contact de relais de la largeur d'impulsion
Après le passage au menu impulsion, un »I« (à gau-
c
he) et la largeur d'impulsion en s (à droite) s'affichent
sur l'écran. Une valeur standard d'1 s est préréglée en
usine.
Vous pouvez régler toute autre largeur
d'impulsion comprise entre 1 et 99.
Sélectionner la largeur d'impulsion »0« si aucune
impulsion de relais ne doit sortir.
1. Sélectionnez la largeur d'impulsion souhaitée
(en s) à l'aide du bouton central et/ou du
bouton droit . L'écran clignote.
2. Pour mémoriser, appuyez sur le bouton L.
Quand la nouvelle valeur est mémorisée,
l'écran arrête de clignoter.
Remarque !
Pour interrompre la programmation
sans la mémoriser:
Passer à la fonction complémentaire
suivante :
Appuyez sur le bouton E
Passage au mode de service :
Appuyez simultanément sur les
boutons L et E
Remarque !
Le blocage de places de mémoire
libres est impossible.
Remarque !
Pour interrompre la programmation
sans la mémoriser:
Passer à la fonction complémentaire
suivante :
Appuyez sur le bouton E
Passage au mode de service :
Appuyez simultanément sur les
boutons L et E
30 Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796)
3 Test de fonctionnalité
(envoi du message maître à la commande)
A
près le passage au menu de test de fonctionnalité, un
»F« s'affiche sur l'écran accompagné de la durée
d'impulsion réglée du relais en secondes.
Pour mémoriser, appuyez sur le bouton L.
Le multiplexeur radio envoie un message maître
pendant 1 s environ et le relais sera commuté pour la
durée de largeur d'impulsion préréglée. Pendant la
période de largeur d'impulsion, l'écran clignote.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour apprendre le
message maître à la commande de la porte.
6. Mise en service
Remarque !
Pour interrompre la programmation
sans la mémoriser:
Passer à la fonction complémentaire
suivante :
Appuyez sur le bouton E
Passage au mode de service :
Appuyez simultanément sur les
boutons L et E.
4 Archive (sélection de mémoire)
Après le passage au menu archive, »H_ _« s'affiche sur
l'écran.
Appuyez sur le bouton droit .
A chaque appui, les numéros de place de mémoire des
derniers 10 messages seront affichés du dernier au
premier.
Remarque !
Pour interrompre la programmation
sans la mémoriser:
Passer à la fonction complémentaire
suivante :
Appuyez sur le bouton E
Passage au mode de service :
Appuyez simultanément sur les
boutons L et E.
Remarque !
Pour interrompre la programmation
sans la mémoriser:
Passer à la fonction complémentaire
suivante :
Appuyez sur le bouton E
Passage au mode de service :
Appuyez simultanément sur les
boutons L et E.
5 Suppression de la totalité de la mémoire
Après le passage au menu »Suppression de la
t
otalité de la mémoire«, »E apparaît sur l'écran.
Appuyez simultanément sur le bouton gauche et
le droit .
Tout le contenu de la mémoire sera effacé.
Pendant la suppression (8 s env.), l'écran
clignote.
Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 31
6. Mise en service 7. Annexe
6 Entrer/ modifier le code numérique
Après le passage au menu du code numérique, »C_ _«
s
'affiche sur l'écran.
Vous pouvez utiliser la fonction complémentaire si vous
souhaitez débloquer les modes de programmation
(mode apprentissage - suppression et mode fonction
complémentaire) à l'aide du code numérique.
Pour entrer un nouveau code numérique:
1. A l'aide des boutons , veuillez sélectionner
le code numérique souhaité. Pour supprimer
la protection du code numérique, sélectionnez
»000«.
2. Confirmez le nouveau code en appuyant sur le
bouton L.
Remarque !
Pour interrompre la programmation
sans la mémoriser:
Passer à la fonction complémentaire
suivante :
Appuyez sur le bouton E
Passage au mode de service :
Appuyez simultanément sur les
boutons L et E.
Hinweis!
Si un code comprenant moins de 3
positions a été sélectionné, le signal de
panne »err« s'affiche sur l'écran.
Caractéristiques techniques
F
réquence: 868,3 MHz (max. 1,0 mW)
Alimentation: 230 V AC ± 10 %
Courant absorbé: ca. 3 VA
Sortie:
Contact de fermeture libre de potentiel
Protection: IP66
Plage de température: -20°C à +60°C
Tableau des charges
Type de charge Charge maximum
Charge ohmique
Ampoules, 230 V
Lampes halogènes etc. 16 A / 3.680 VA
Charge inductrice :
Lampes halogènes avec
transformateurs à enroulement 2,6 A / 600 VA
(Charge minimum du transformateur
85% minimum)
Tubes fluorescents non compensés ou
compensés en série avec charges
ferromagnétiques 10 A / 2.300 VA
Tubes fluorescents compensés
en parallèle
avec charges ferromagnétiques 2,6 A / 600 VA
EVG capacitif : Appareils électroniques
montés en amont, transformateurs
électroniques etc. 4 A / 920VA
Consignes d’usage
Le multiplexeur radio Digital 390 a été conçu et
développé exclusivement en tant qu'émetteur et
récepteur de messages radio de 48 bits.
Le fabricant ne pourra pas être porté responsable des
dommages dus à un usage inapproprié ou une
utilisation détournée.
Déclaration UE de conformité simplifiée
Le soussigné, Marantec Antriebs- und Steuerungs -
technik GmbH & Co. KG, déclare que l‘équipement
radioélectrique du type Digital 390 est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la
déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse
internet suivante:
www.marantec.com
Ne pas jeter les appareils hors d'usage avec les
ordures ménagères!
7.1 Caractéristiques techniques
Digital 390
32 Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796)
Voorzichtig!
Gevaar voor lichamelijk letsels!
Hier volgen belangrijke veiligheidsinstructies
die absoluut in acht moeten worden geno-
m
en ter voorkoming van lichamelijk letsels!
Attentie!
Gevaar voor materiële schade!
Hier volgen belangrijke veiligheidsinstructies
die absoluut in acht moeten worden geno-
men ter voorkoming van materiële schade!
Opmerking / tip
Controle
Verwijzing
i
Aanwijzingen 1. Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . .32
2
. Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
3. Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . .33
4. Functie / aanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . .34
4.1 Functeibeschrijving . . . . . . . . . . . . . . .34
4.2 Algemene aanwijzingen . . . . . . . . . . .34
5. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
5.1 Monteren en aansluiten . . . . . . . . . .35
6. Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.1 Algemene gegevens . . . . . . . . . . . . . .36
6.1.1 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.1.2 48-bit codering leren en wissen . . . . . .37
6.1.3 Extra functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
7. Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7.1 Technische gegevens Digital 390 . . . . .41
2. Inhoudsopgave1. Verklaring van de symbolen
Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 33
3. Algemene veiligheidsinstructies
Lees het onderstaande grondig door!
Doelgroep
Dit apparaat mag uitsluitend door gekwalificeerd en geschoold personeel worden gemonteerd, aangesloten en in
b
edrijf gesteld!
Gekwalificeerd en geschoold personeel overeenkomstig deze beschrijving zijn personen
• met kennis van de algemene en speciale veiligheidsvoorschriften en voorschriften voor de preventie van ongevallen,
met kennis van de geldende elektrotechnische voorschriften,
• met een opleiding in gebruik en onderhoud van een aangepaste veiligheidsuitrusting,
• met voldoende scholing en toezicht door gespecialiseerde elektrotechnici,
• met het vermogen om gevaren te herkennen die door elektriciteit kunnen worden veroorzaakt.
• met kennis over de toepassing van de norm EN 12635 (eisen inzake installatie en gebruik).
Garantie
Voor een garantie met betrekking tot de werking en veiligheid moeten de aanwijzingen in deze handleiding in acht
worden genomen. Bij niet-inachtneming van de waarschuwingen kan lichamelijk letsel en materiële schade
optreden. Voor beschadigingen die ontstaan door niet-inachtneming van de aanwijzingen aanvaardt de fabrikant geen
aansprakelijkheid.
Van de garantie uitgesloten zijn batterijen, zekeringen en gloeilampen.
Om montagefouten en beschadigingen te vermijden, moet er absoluut te werk worden gegaan overeenkomstig de
montage-instructies van de montagehandleiding. Het product mag pas na kennisneming van de bijbehorende
montage- en bedieningshandleiding worden gebruikt.
De montage- en bedieningshandleiding moet aan de exploitant van het apparaat worden overhandigd en moet worden
bewaard.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor bediening en controle.
Het product wordt vervaardigd overeenkomstig de richtlijnen en normen die vermeld zijn in de fabrikantenverklaring en
de verklaring van overeenstemming. Het product heeft de fabriek in veiligheidstechnisch foutloze toestand verlaten.
Doelmatig gebruik
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het openen en sluiten van garagedeuren.
Naast de aanwijzingen in deze handleiding moeten de algemeen geldende veiligheidsvoorschriften en de
voorschriften voor de preventie van ongevallen in acht worden genomen! Onze verkoop- en
leveringsvoorwaarden zijn van toepassing.
Aanwijzingen voor de montage van het apparaat
Neem de plaatselijke veiligheidsbepalingen in acht.
• Installeer de net- en besturingskabels steeds apart.
• Monteer alle impulsgevers en besturingsinrichtingen (bijv. radiografische codeschakelaar) op zichtafstand van de deur
en op een veilige afstand van bewegende onderdelen van de deur. Een minimale montagehoogte van 1,5 meter moet
worden aangehouden.
Aanwijzingen voor de reiniging van het apparaat
Mogen in geen geval voor de reiniging worden gebruikt: directe waterstraal, hogedrukreiniger, zuren of logen.
Indien nodig reinigt u het apparaat met een droge doek.
34 Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796)
4. Functie / aanwijzingen
4.1 Functiebeschrijving
De Digital 390 is een 868 MHz ontvangst- en
zendeenheid. De Digital 390 slaat tot 699 individuele
48-bit-coderingen op en zendt één mastertelegram uit.
Hiermee wordt een ontvanger bijv. de besturing van
een ondergrondse parkeergaragedeur aangestuurd.
Tegelijkertijd kan er een relais worden geschakeld,
waarvan het maakcontact als extra uitgang ter
beschikking staat.
4.1 / 1
De Digital 390 werkt in het 868 MHz-bereik, dat ook
door andere radiografische diensten wordt gebruikt.
D
aarom kunnen andere apparaten, die op dezelfde
resp. een aangrenzende frequentie werken, een
nadelige invloed hebben op de werking en de
reikwijdte.
Het ontvangstvermogen kan door meerdere factoren
worden gestoord:
montageplaats
niet ontstoorde apparaten en installaties
andere zenders in het frequentiebereik
weersituatie e.a.
Neem bij storingen die niet kunnen worden opgelost
contact op met een gespecialiseerde handelaar of de
fabrikant.
4.2 Algemene aanwijzingen
Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 35
5. Montage
5.1 Monteren en aansluiten
5.1 / 1
1. Schroef het deksel van de behuizing af en
neem de printplaat eruit.
2
. Monteer de behuizing van de radiografische
multiplexer op de gewenste montageplaats.
3. Verwijder de beschermfolie van de printplaat.
4. Schroef de beschermende afdekking eraf.
5. Sluit de antennekabel aan op de
SMB-antennebus (afb. 5.1/1) en
positioneer de antenne op een
geschikte plaats.
7. Sluit de netkabel aan op de
aansluitklem ST1 van de printplaat (afb. 4.1.1).
Attentie!
Let op de maximale aansluitwaarde van
het relais. Zie tabel hooftstuk 6.
Opmerking:
Alle kabels moeten door de M 16/20-
openingen via de meegeleverde
schroefverbindingen in het apparaat
worden getrokken.
8. Zet de printplaat erin en schroef deze
met de bijgevoegde schroeven en
onderlegplaatjes vast.
9. Schroef de beschermende afdekplaat erop.
6. Alleen bij relaisbesturing: Sluit het te schakelen
apparaat (bijv. aandrijving van een ondergrondse
parkeergaragedeur) aan op de aansluitklem ST2
van de printplaat (afb. 4.1/1).
36 Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796)
6. Inbedrijfstelling
Werkingsmodi
E
r zijn in totaal drie modi beschikbaar.
6.1.1 Bedrijfsmodus
In de bedrijfsmodi ontvangt de radiografische
multiplexer radiografische telegrammen, zendt een
mastertelegram en geeft een relaisimpuls uit.
Op het display wordt de geheugenplaats van het
telegram weergegeven.
6.1.2 Leer-wis-modus
In de leer-wis-modus kunt u zendertelegrammen
inleren en afzonderlijke geheugenplaatsen wissen.
6.1.3 Modus extra functies
De modus extra functies biedt de volgende bijkomende
functies:
impulslengte relaiscontact, blokkeren van afzonderlijke
geheugenplaatsen, functietest, history, wissen van het
volledige geheugen, cijfercode invoeren/wijzigen.
1. Schakel de voedingsspanning in.
De radiografische multiplexer voert eerst een
L
ED-check uit. Aansluitend verschijnt op het
display »_ _ _«.
De radiografische multiplexer bevindt zich in de
bedrijfsstand!
6.1.1 Ingebruikname
Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 37
6. Inbedrijfstelling
Afsluiten van de leer-wis-modus
Druk binnen 30 sec. tegelijkertijd op de toetsen L en E.
Op het display verschijnt »_ _ _«.
U bevindt zich in de bedrijfsmodus.
6.1.2 Leer-wis-modus
Attentie!
Het mastertelegram van de
radiografische repeater kan alleen in de
modus extra functies
(zie functietest) naar de deurbesturing
worden gezonden en bezit een eigen
telegram.
B) Wissen van afzonderlijke geheugenplaatsen
1. Om over te schakelen naar de leermodus,
s
electeert u met de -toetsen de te wissen
geheugenplaats.
2. Druk op de toets E.
De LED-E knippert gedurende ca. 5 seconden.
Wanneer een zendertelegram
gewist is, verschijnt op het display »rdy«.
I
n totaal kunnen 1 mastertelegram (geheugenplaats
000) en 699 individuele zendertelegrammen
(geheugenplaatsen 001 tot 699) worden opgeslagen:
1. Om over te schakelen naar de leermodus,
selecteert u met de -toetsen de gewenste
geheugenplaats.
2. Druk op de toets L gedurende 1 s.
De LED-L knippert 30 s. Gedurende deze tijd
kan een zender worden ingeleerd.
3. Druk op de toets van de in te leren
zender. Wanneer de radiografische multiplexer
het zendertelegram heeft geleerd, verschijnt
op het display »rdy«. Aansluitend wordt de
volgende vrije geheugenplaats weergegeven.
.
4. Herhaal de punten 1-3 voor ieder
ander zendertelegram dat moet
worden ingeleerd.
Opmerking:
Wanneer de geheugenplaats reeds
bezet is of binnen 30 sec. geen
zendertoets werd ingedrukt, verschijnt
de foutmelding »err«.
Opmerking:
U kunt geen vrije of geblokkeerde
geheugenplaatsen wissen.
In deze gevallen verschijnt de
foutmelding »err«.
Afsluiten van de leer-wis-modus
Druk binnen 30 sec. tegelijkertijd op de toetsen L en E.
Op het display verschijnt aansluitend »_ _ _«.
U bevindt zich in de bedrijfsmodus.
A) ) Inleren van zendertelegrammen en
mastertelegram
38 Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796)
Om de modus extra functies te bereiken, drukt u tegelijkertijd op de toetsen L en E.
U kunt overschakelen van de ene extra functie naar de volgende door op de toets E te drukken.
W
ijzigingen worden opgeslagen met de toets L.
Om de modus extra functies te verlaten, drukt u tegelijkertijd op de toetsen L en E.
6. Inbedrijfstelling
Modus extra functies Displayindicatie Toepassing
1 Impulslengte relaiscontact bijv. I..I Wijziging van de impulslengte van het
relaisimpuls (standaardwaarde: 1 s) of
uitschakeling van de relaisuitgang.
2 Blokkeren van afzonderlijke bijv. 001 Blokkering van de in de tijd begrensde
geheugenplaatsen toegangsautorisatie
voor bepaalde bezoekers.
3 Functietest F... Inleren van het mastertelegram in
de besturing (bijv. deurbesturing).
4 History H Weergave van de laatste 10
telegrammen
5 Wissen van het volledige E A Herprogrammering van de repeater
6 Cijfercode invoeren /wijzigen C Vrijgave van de programmeermodi
(leer-wis-modus en modus
extra functies) via cijfercode.
6.1.3 Modus extra functies
Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 39
6. Inbedrijfstelling
2 Blokkeren van afzonderlijke
Na het omschakelen naar het menu »Blokkeren«
w
ordt op het display de geheugenplaats »001«
weergegeven.
Selecteer met de -toetsen de te blokkeren
geheugenplaats.
De actuele status van de geheugenplaatsen wordt via
de beide LED’s LED-L en LED-E weergegeven:
Status: bezet vrij geblokkeerd
LED-L: uit aan aan
LED-E: aan uit aan
Om de status van de geselecteerde geheugenplaats te
wijzigen, drukt u op de toets L:
Geval a) Geheugenplaats is bezet
-> geheugenplaats wordt geblokkeerd.
Geval b) Geheugenplaats is geblokkeerd
-> blokkering wordt opgeheven.
1 Impulslengte relaiscontact
Na het omschakelen naar het menu »Impulslengte«
v
erschijnt op het display een »I« (links) en de
impulslengte in s (rechts). In de fabriek is een
standaardwaarde van 1 s ingesteld.
U kunt een andere willekeurige impulslengte
tussen 1 en 99 s instellen.
Wanneer er geen relaisimpuls moet worden
uitgegeven, kiest u de impulslengte »0«.
1. Selecteer met de middelste en/of rechter
-toets de gewenste impulslengte (in s).
Het display knippert.
.2. Druk om op te slaan op de toets L.
Wanneer de nieuwe waarde opgeslagen is, stopt
het display met knipperen.
Opmerking!
Zo kunt u de programmering afbreken,
zonder op te slaan:
Omschakelen naar de volgende
extra functie:
toets E indrukken
Omschakelen naar de bedrijfsmodus:
toetsen L en E tegelijkertijd
indrukken
Opmerking!
De blokkering van vrije
geheugenplaatsen is niet mogelijk.
Opmerking!
Zo kunt u de programmering afbreken,
zonder op te slaan:
Omschakelen naar de volgende
extra functie:
toets E indrukken
Omschakelen naar de bedrijfsmodus:
toetsen L en E tegelijkertijd
indrukken
40 Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796)
3 Functietest
(uitzenden van het mastertelegram naar de besturing)
N
a het omschakelen naar het menu »Functietest«
verschijnt op het display een »F« en de ingestelde
impulstijd van het relaisimpuls in seconden.
Druk voor het uitzenden op de toets L.
De radiografische multiplexer zendt ca. 1 sec. een
mastertelegram uit en het relais wordt voor de duur
van de vooraf ingestelde impulslengte geschakeld.
Gedurende de impulslengte knippert het display.
Deze functie kunt u gebruiken om bijv. het
mastertelegram in de deurbesturing in te leren.
6. Inbedrijfstelling
Opmerking!
Zo kunt u de programmering afbreken,
zonder op te slaan:
Omschakelen naar de volgende
extra functie:
toets E indrukken
Omschakelen naar de bedrijfsmodus:
toetsen L en E tegelijkertijd
indrukken
4 History (uitlezen van het geheugen)
Na het omschakelen naar het menu »History«
verschijnt op het display een »H_ _«.
Druk op de rechter -toets.
Met iedere druk op deze toets worden de
geheugenplaatsnummers van de laatste 10
telegrammen in aflopende volgorde weergegeven.
Opmerking!
Zo kunt u de programmering afbreken,
zonder op te slaan:
Omschakelen naar de volgende
extra functie:
toets E indrukken
Omschakelen naar de bedrijfsmodus:
toetsen L en E tegelijkertijd
indrukken
Opmerking!
Zo kunt u de programmering afbreken,
zonder op te slaan:
Omschakelen naar de volgende
extra functie:
toets E indrukken
Omschakelen naar de bedrijfsmodus:
toetsen L en E tegelijkertijd
indrukken
5 Wissen van het volledige geheugen
Na het omschakelen naar het menu »Wissen van het
v
olledige geheugen« verschijnt op het display
»E A«.
Druk tegelijkertijd op de linker en rechter
-toets.
De volledige geheugeninhoud wordt gewist.
Tijdens het wissen (ca. 8 s) knippert het
display.
Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 41
6. Inbedrijfstelling 7. Bijlage
6 Cijfercode invoeren/wijzigen
Na het omschakelen naar het menu »Cijfercode«
v
erschijnt op het display een »C_ _«.
Deze extra functie kunt u gebruiken, wanneer u de
programmeermodi (leer-wis-modus en modus extra
functies) via een cijfercode wilt vrijgeven.
Zo voert u een cijfercode in:
1. Selecteer met de -toetsen de gewenste
cijfercode. Om de cijfercodebeveiliging
op te heffen, kiest u »000«.
2. Bevestig de nieuwe code door het indrukken
van de toets L.
.
Opmerking!
Zo kunt u de programmering afbreken,
zonder op te slaan:
Omschakelen naar de volgende
extra functie:
toets E indrukken
Omschakelen naar de bedrijfsmodus:
toetsen L en E tegelijkertijd
indrukken
Opmerking!
Wanneer een code met minder dan
drie cijfers werd geselecteerd, verschijnt
op het display de foutmelding »err«.
Technische gegevens
F
requentie: 868,3 MHz (max. 1,0 mW)
Spanningsverzorging: 230 V AC ± 10 %
Stroomopname: ca. 3 VA
Uitgang:
potentiaalvrij maakcontact
Bescherming: IP66
Temperatuurbereik: -20°C tot +60°C
Belastingstabel
Belastingstype max. belasting
Ohmse belasting:
Gloeilampen, 230 V
Halogeenlampen enz. 16 A / 3.680 VA
Inductieve belasting:
Halogeenlampen met ge-
wikkelde transformatoren 2,6 A / 600 VA
(transformator minstens 85% belast)
Niet- of serie-gecompenseerde
fluorescentielampen met
ferromagnetische ballasten 10 A / 2.300 VA
Parallel gecompenseerde
fluorescentielampen met
ferromagnetische ballasten 2,6 A / 600 VA
Capacitief VSA elektronische
voorschakelapparaten, elektronische
transformatoren enz. 4 A / 920VA
Doelmatig gebruik
De radiografische multiplexer Digital 390 is uitsluitend
als ontvangst- en zendeenheid voor radiografische
48-bit-telegrammen ontwikkeld en vervaardigd.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
beschadigingen die ontstaan door verkeerd of
oneigenlijk gebruik.
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Marantec Antriebs- und
Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, dat het
type radioapparatuur Digital 390 conform is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internet-
adres:
www.marantec.com
Oude apparaten niet weggooien bij het huisvuil!
7.1 Technische gegevens Digital 390
42 Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796)
Avvertenza!
Pericolo di danni alle persone!
Dopo questo simbolo seguono avvisi importanti
per la sicurezza che devono essere assolutamente
rispettati per evitare danni alle persone!
Attenzione!
Pericolo di danni materiali!
Dopo questo simbolo seguono avvisi importanti
per la sicurezza che devono essere assolutamente
rispettati per evitare danni materiali!
Avvertenza / Consiglio
Controllo
Rinvio
i
Avvisi 1. Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . .42
2
. Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
3. Avvisi generali per la sicurezza . . . . . . . . .43
4. Funzione / Istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
4.1 Descrizione delle funzioni . . . . . . . . . .44
4.2 Istruzioni generali . . . . . . . . . . . . . . . .44
5. Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
5.1 Montaggio e collegamento . . . . . . . .45
6. Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
6.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . .46
6.1.1 Prima messa in funzione . . . . . . . . . . .46
6.1.2 Modalità di programmazione/
cancellazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
6.1.3 Modalità di funzionamento
supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
7. Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
7.1 Dati tecnici Digital 390 . . . . . . . . . . . .51
2. Indice1. Spiegazione dei simboli
Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 43
3. Avvisi generali per la sicurezza
Leggere attentamente queste informazioni!
Target lettori
Quest’apparecchiatura deve essere allacciato e messo in funzione esclusivamente da personale specializzato e
q
ualificato.
Per personale specializzato e qualificato si intendono persone
• con conoscenza delle norme generali e speciali di sicurezza e antinfortunistiche,
• con conoscenza delle corrette norme elettrotecniche,
• con istruzione professionale nel campo dell’uso e della manutenzione di un’adeguata attrezzatura di sicurezza,
• istruiti e sorvegliati adeguatamente da esperti elettrotecnici,
• in grado di riconoscere i pericoli potenzialmente causati dall’elettricità,
• con le conoscenze necessarie per la corretta applicazione della norma EN 12635 (requisiti di installazione
e utilizzazione).
Garanzia
Per usufruire della garanzia relativa al funzionamento e alla sicurezza dell’apparecchiatura, è indispensabile il rispetto
delle disposizioni contenute in queste istruzioni. La mancata osservanza di queste avvertenze può provocare danni alle
persone ed alle cose. Il produttore non risponde dei danni provocati dalla mancata osservanza delle istruzioni.
Le batterie, i fusibili e le lampadine sono esclusi dalla garanzia.
Per evitare errori di installazione e danneggiamenti, attenersi strettamente alle istruzioni di montaggio e d'installazione.
Prima della messa in funzione del prodotto è indispensabile la lettura delle istruzioni d'uso e di montaggio.
Le istruzioni d’uso e di montaggio devono essere consegnate al gestore dell’apparecchiatura e conservate da
quest’ultimo.
Esse contengono istruzioni importanti per le operazioni successive di controllo e d’uso.
Il prodotto è fabbricato secondo le direttive e norme indicate nella dichiarazione di conformità del produttore.
Il prodotto è uscito dalla fabbrica in stato perfetto dal punto di vista tecnico e della sicurezza.
Uso convenzionale del dispositivo
Quest’apparecchiatura è destinata esclusivamente all’apertura e alla chiusura di porte da garage.
Oltre alle disposizioni contenute in queste istruzioni, devono essere osservate anche le norme di sicurezza e
antinfortunistiche generalmente valide! Si applicano le nostre condizioni di vendita e di fornitura.
Avvertenze per il montaggio dell’apparecchiatura
Osservare le norme di sicurezza locali.
• Installare sempre separatamente i cavi di rete ed i cavi all’elettronica.
• Installare tutti i trasmettitori di impulso e dispositivi di comando (ad es. tastiera a radiocodici) a distanza di visibilità e a
distanza di sicurezza dalle parti mobili della porta. Per il montaggio occorre rispettare un’altezza minima di 1,5 metri.
Avvertenze per la pulizia dell’apparecchiatura
Per la pulizia, non usare in nessun caso: getti d’acqua diretti, pulitori ad alta pressione, acidi o soluzioni alcaline.
All’occorrenza, pulire l’apparecchiatura con un panno asciutto.
44 Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796)
4. Funzione / Istruzioni
4.1 Descrizione delle funzioni
Digital 390 è un’unità ricetrasmittente da 868 MHz.
L’apparecchio riceve fino a 699 telegrammi individuali
48-bit e trasmette un telegramma master
memorizzato, con il quale può comandare p.es. il
radioricevente della centralina di una porta da garage.
Contemporaneamente può essere collegato un relais, il
cui contatto di chiusura può servire come uscita
supplementare.
4.1 / 1
Il dispositivo Digital 390 lavora nella gamma degli
868 MHz che può essere utilizzata anche da altri
r
adioservizi.
Eventuali apparecchiature che lavorano sulla stessa
frequenza o su una frequenza adiacente possono quin-
di compromettere il funzionamento e la portata del
dispositivo.
La potenza di ricezione può essere influenzata in modo
negativo da diversi fattori:
luogo di montaggio
apparecchi e impianti non schermati
altri trasmettitori nella stessa gamma di
frequenza
agenti atmosferici e altri fattori
In presenza di disturbi non riparabili, rivolgersi
all’impresa specializzata o al produttore.
4.2 Istruzioni generali
Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 45
5. Montaggio
5.1 Montaggio e collegamento
5.1 / 1
1. Svitare il coperchio carter ed
estrarre la scheda.
2
. Montare la scatola del
multiplexer radioricetrasmittente nel luogo di
montaggio desiderato.
3. Rimuovere l’imballo prottetivo dalla scheda.
4. Svitare il carter protettivo.
5. Collegare il cavo dell’antenna alla
presa SMB dell’antenna (fig. 5.1/1) e
posizionare l’antenna in un
luogo appropriato.
7. Collegare il cavo di rete al
morsetto ST1 della scheda (fig. 4.1.1).
Attenzione!
Consultare la tabella dei carichi nella
sezione “Dati tecnici”.
Avvertenza:
Tutti i cavi devono essere introdotti
nell’apparecchiatura attraverso le
aperture M 16/20 dei raccordi a vite
compresi nella dotazione.
8. Inserire la scheda e avvitarla
con le viti e le rondelle compresi nella dotazione.
9. Avvitare il carter protettivo.
6. Solo per comando a relais: Collegare
l’apparecchiatura da comandare (p.es.
motorizzazione per porta da garage sotterranea)
al morsetto ST2 della scheda (fig. 4.1/1).
46 Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796)
6. Messa in servizio
Modalità di funzionamento:
Sono disponibili complessivamente tre modi di funzinamento.
6.1.1 Modalità di esercizio
Nella modalità di esercizio, il multiplexer
radioricetrasmittente riceve i radiotelegrammi,
trasmette un telegramma master e emette un impulso
relais.
Sul display è visualizzata la posizione di memoria del
telegramma.
6.1.2 Modalità di programmazione/cancellazione
Nella modalità di programmazione/cancellazione si
possono memorizzare i telegrammi dei trasmettitori e
cancellare le singole posizioni di memoria.
6.1.3 Modalità delle funzioni supplementari
La modalità delle funzioni supplementari offre le
seguenti funzioni supplementari:
Lunghezza d’impulso del contatto relais, blocco di
singole posizioni di memoria, test di funzionamento,
history, cancellazione totale della memoria,
immissione/modifica del codice numerico.
1. Allacciare la tensione d’alimentazione.
All’accensione, il multiplexer
r
adioricetrasmittente esegue un controllo
dei LED.
Poi sul display appare »_ _ _«.
Il multiplexer radioricetrasmittente si trova nella
modalità di esercizio!
6.1.1 Prima messa in funzione
Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 47
6. Messa in servizio
Terminare la modalità di programmazione/
cancellazione
Premere il tasto L e il tasto E contemporaneamente
entro 30 s.
Sul display appare »_ _ _«.
L’apparecchio si trova nella modalità di esercizio.
6.1.2 Modalità di programmazione
/cancellazione
Attenzione!
Il telegramma master del radioripetitore
può essere trasmesso alla centralina della
porta solo nella modalità delle funzioni
supplementari (vedere test di
funzionamento) ed è dotato di un
telegramma proprio.
B) Cancellazione di singole posizioni di memoria
1. Per passare alla modalità di memorizzazione,
s
elezionare con i tasti la posizione di
memoria da cancellare.
.2. Premere il tasto E.
Il LED E lampeggia per ca. 5 secondi. Dopo che
il telegramma di un trasmettitore è
stato cancellato, sul display appare »rdy«.
C
omplessivamente si possono memorizzare 1 tele-
gramma master (posizione di memoria 000) e 699
telegrammi trasmettitore individuali (posizioni di
memoria da 001 a 699):
1. Per passare alla modalità di memorizzazione,
selezionare la posizione di memoria desiderata
con i tasti .
2. Premere il tasto L per 1 s.
Il LED L lampeggia per 30 s.
Durante questo periodo di tempo può essere
programmato un trasmettitore.
3. Premere il tasto del trasmettitore da
programmare.
Quando il multiplexer ha memorizzato il
telegramma del trasmettitore, sul display
appare »rdy«.
Poi viene visualizzato la prossima posizione
di memoria libera
.
4. Ripetere i punti 1-3 per ogni telegramma
trasmettitore ulteriore da memorizzare.
Hinweis:
Se la posizione di memoria selezionata è
già occupata o se non viene azionato
nessun tasto entro 30 s, appare il
messaggio d’errore »err«..
Attenzione:
Non si possono cancellare posizioni di
memoria libere o bloccate.
In questi casi appare il messaggio
d’errore »err«.
A) Memorizzazione dei telegrammi
dei trasmettitori e dei telegrammi master
Terminare la modalità di programmazione/
cancellazione
Premere il tasto L e il tasto E contemporaneamente
entro 30 s.
Sul display appare »_ _ _«.
L’apparecchio si trova nella modalità di esercizio.
48 EIstruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796)
Per accedere alla modalità delle funzioni supplementari, premere contemporaneamente i tasti L e E.
Per passare da una funzione supplementare all’altra, premere il tasto E.
M
emorizzare le modifiche apportate con il tasto L.
Per uscire dalla modalità delle funzioni supplementari, premere contemporaneamente i tasti L e E.
6. Messa in servizio
Modalità delle funzioni
supplementari
Indicazione sul display Applicazione
1 Lunghezza d’impulso del contatto
relais
p.es. I..I Modifica della lunghezza d’impulso del
relais (valore standard: 1 s) o
disattivazione dell’uscita relais.
2 Blocco di singole posizioni di
memoria
p.es. 001 Blocco del permesso di accesso
temporaneo per determinati visitatori.
3 Test di funzionamento F... Memorizzazione del telegramma
master nella centralina (p.es. centralina
della porta).
4 History H Visualizzazione degli ultimi 10
5 Cancellazione totale della memoria E A Riprogrammazione del ripetitore
6 Immissione/modifica del codice
numerico
C Attivazione delle modalità di
programmazione (Modalità di
programmazione/cancellazione e
modalità delle funzioni supplementari)
tramite codici numerici.
6.1.3 Modalità di funzionamento
supplementare
Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 49
6. Messa in servizio
2 Blocco di singole posizioni di memoria
Dopo il passaggio al menu di blocco, sul display viene
v
isualizzato la posizione di memoria »001«.
Selezionare con i tasti la posizione di memoria da
bloccare.
Lo stato attuale delle posizioni di memoria viene
visualizzato tramite il LED L e il LED E:
Stato: occupato libero bloccato
LED-L: spento acceso acceso
LED-E: acceso spento acceso
Per modificare lo stato della posizione di memoria
selezionata, premere il tasto L:
Caso a) la posizione di memoria è occupata
-> la posizione di memoria viene bloccata
Caso b) la posizione di memoria è bloccata
-> il blocco viene cancellato
1 Lunghezza d’impulso del contatto relais
Dopo il passaggio al menu degli impulsi, sul display
a
ppare una „I“ (a sinsistra) e la lunghezza d’impulso in
secondi (a destra). Il valore standard preimpostato in
fabbrica è 1. s.
Può essere selezionata una qualsiasi altra lunghezza
d’impulso tra 1 e 99 s.
Se non si desidera emettere l’impulso relais,
selezionare la lunghezza d’impulso »0«.
1. Selezionare con il tasto centrale o destro la
lunghezza d’impulso desiderata (in s).
Il display lampeggia.
2. Per memorizzare il valore, premere il tasto L.
Dopo la memorizzazione del nuovo valore, il
display smette di lampeggiare.
Attenzione!
La programmazione può essere
interrotta senza memorizzazione:
Passaggio alla prossima funzione
supplementare:
Premere il tasto E
Passaggio alla modalità di esercizio:
Premere contemporaneamente i tasti
L e E
Attenzione!
Non si possono bloccare posizioni di
memoria libere.
Attenzione!
La programmazione può essere
interrotta senza memorizzazione:
Passaggio alla prossima funzione
supplementare:
Premere il tasto E
Passaggio alla modalità di esercizio:
Premere contemporaneamente i tasti
L e E
50 Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796)
3 Test di funzionamento
(Invio del telegramma master alla centralina)
D
opo il passaggio al menu del test di funzionamento
sul display appare una »F« e il tempo impostato
dell’impulso relais in secondi.
Per inviare il telegramma, premere il tasto L.
Il multiplexer trasmette per ca. 1 secondo un
telegramma master e il relais è azionato per la durata
preimpostata della lunghezza d’impulso. Il display lam-
peggia per tutta la durata della lunghezza d’impulso.
Questa funzione può essere utilizzata p.es. per
memorizzare il telegramma master nella centralina.
6. Messa in servizio
Attenzione!
La programmazione può essere
interrotta senza memorizzazione:
Passaggio alla prossima funzione
supplementare:
Premere il tasto E
Passaggio alla modalità di esercizio:
Premere contemporaneamente i tasti
L e E
4 History (lettura della memoria)
Dopo il passaggio al menu dell’history, sul display
appare »H_ _«.
Premere il tasto destro.
Con ogni pressione del tasto vengono visualizzati gli
ultimi 10 telegrammi in ordine inverso.
Attenzione!
La programmazione può essere
interrotta senza memorizzazione:
Passaggio alla prossima funzione
supplementare:
Premere il tasto E
Passaggio alla modalità di esercizio:
Premere contemporaneamente i tasti
L e E
Attenzione!
La programmazione può essere
interrotta senza memorizzazione:
Passaggio alla prossima funzione
supplementare:
Premere il tasto E
Passaggio alla modalità di esercizio:
Premere contemporaneamente i tasti
L e E
5 Cancellazione totale della memoria
Dopo il passaggio al menu „Cancellazione totale della
m
emoria“, sul display appare
»E A«.
Premere contemporaneamente il tasto destro
e sinistro.
Viene cancellato il contenuto intero della
memoria. Durante il processo di cancellazione
(ca. 8 s) il display lampeggia.
Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 51
6. Messa in servizio 7. Appendice
6 Immissione/modifica del codice numerico
Dopo il passaggio al menu del codice numerico, sul
d
isplay appare »C_ _«.
La funzione supplementare può essere utilizzata per
attivare le modalità di programmazione (modalità di
memorizzazione/cancellazione e modalità delle funzioni
supplementari) tramite codice numerico.
Per immettere un nuovo codice numerico:
1. Selezionare il codice numerico desiderato con i
tasti . Per togliere la protezione a codice
numerico, selezionare »000«.
2. Confermare il codice nuovo, premendo
il tasto L.
Attenzione!
La programmazione può essere
interrotta senza memorizzazione:
Passaggio alla prossima funzione
supplementare:
Premere il tasto E
Passaggio alla modalità di esercizio:
Premere contemporaneamente i tasti
L e E
Attenzione!
Selezionando un codice con meno di
tre posizioni, sul display appare il
messaggio d’errore »err«.
Dati tecnici
F
requenza: 868,3 MHz (max. 1,0 mW)
Alimentazione di tensione: 230 V AC ± 10 %
Assorbimento di potenza: ca. 3 VA
Uscita:
Contatto di chiusura a potenziale zero
Classe di protezione: IP66
Temperature ammesse: -20°C fino a +60°C
Tabella di carico
Tipo di carico Carico massimo
Carico resistivo:
Lampadine, 230 V
Lampade alogene etc. 16 A / 3.680 VA
Carico induttivo:
Lampade alogene con
trasformatori avvolti 2,6 A / 600 VA
(trasformatore caricato con min. 85%)
Lampade fluorescenti non compensate
o compensate in serie, con carichi
ferromagnetici 10 A / 2.300 VA
Lampade fluorescenti compensate
in parallelo con carichi
ferro-magnetici 2,6 A / 600 VA
Capacità EVG: Regolatori
elettronici di corrente,
trasformatori elettronici, ecc. 4 A / 920VA
Uso conforme alla destinazione
dell’apparecchiatura
Il multiplexer radioricetrasmettitore Digital 390 è stato
concepito e fabbricato esclusivamente come unità di
ricezione e trasmissione per radiotelegrammi 48-bit.
Il produttore non risponde dei danni causati dall’uso
inadeguato o non convenzionale del prodotto!
Dichiarazione di conformità UE semplificata
Il fabbricante, Marantec Antriebs- und
Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, dichiara che il
tipo di apparecchiatura radio Digital 390 è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
www.marantec.com
Non gettare le vecchie apparecchiature nei rifiuti
domestici!
7.1 Dati tecnici Digital 390
52 EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796)
¡Precaución!
¡Peligro de daños a personas!
A
quí aparecen indicaciones importantes de seguridad
q
ue tienen que ser observadas de modo estrictamente
necesario con objeto de evitar daños personales!
¡Atención!
¡Peligro de daños materiales!
Aquí aparecen indicaciones importantes de seguridad
que tienen que ser observadas de modo estrictamente
n
ecesario con objeto de evitar daños materiales!
Indicación / consejo
Controles
Referencia
i
Indicaciones 1. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . .52
2
. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
3. Indicaciones generales de seguridad . . . .53
4. Funcionamiento / Indicaciones . . . . . . . . .54
4.1 Descripción del funcionamiento . . . . . .54
4.2 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . .54
5. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
5.1 Montaje y conexión . . . . . . . . . . . . . .55
6. Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . .56
6.1 Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
6.1.1 Primera puesta en funcionamiento . . .56
6.1.2 Modo de aprendizaje-borrado . . . . . . .57
6.1.3 Modo de función adicionals . . . . . . . .58
7. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
7.1 Datos técnicos Digital 390 . . . . . . . . . .61
2. Índice1. Explicación de los símbolos
EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 53
3. Indicaciones generales de seguridad
¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso!
Grupo de destino
Este aparato tiene que ser montado, conectado y puesto en funcionamiento exclusivamente por especialistas
c
ualificados e instruidos!
Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas instrucciones, son personas
con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad y de prevención de accidentes,
• con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
• con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de seguridad,
• con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas profesionales,
• con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la electricidad,,
• con conocimientos de la aplicación práctica de EN 12635 (Requerimientos a la instalación y al empleo).
Garantía
Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad, es necesario que se observen las
indicaciones de estas instrucciones. En caso de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse
lesiones corporales y daños materiales. El fabricante no se hace responsable de los daños que se produzcan como
consecuencia de la no observancia de las indicaciones.
La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas.
¡Con objeto de evitar errores de montaje es estrictamente necesario proceder conforme a las indicaciones de las
instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento el producto después de haber leído las instrucciones
de montaje y de manejo correspondientes.
Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar al usuario del aparato, el cual ha de guardarlas
debidamente.
Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo y el control.
El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas en la declaración del fabricante y en la
declaración de conformidad. El producto ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que respecta a la técnica
de seguridad.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido construido exclusivamente para la apertura y el cierre de puertas de garaje.
¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones, hay que observar también las prescripciones
generales vigentes para la seguridad y para la prevención de accidentes! Rigen nuestras condiciones de
venta y de suministro.
Indicaciones para el montaje del aparato
Observe las normativas locales de protección.
• ¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y de control!
Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control (p.ej. pulsador de código por radio) dentro del
campo de visión de la puerta, pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles de la misma. Hay que
respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros.
Indicaciones para la limpieza del aparato
Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua directo, equipo de limpieza a alta presión, ácidos o
lejías.
Si fuera preciso, limpie el aparato con un paño seco.
54 EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796)
4. Funcionamiento / Indicaciones
4.1 Descripción del funcionamiento
El Digital 390 es una unidad de emisión y recepción de
868 MHz. Recibe hasta 699 telegramas individuales de
48 bits y emite un telegrama maestro aprendido con el
que es posible por ejemplo controlar el receptor de un
control de puerta de garaje subterráneo.
Al mismo tiempo se puede conectar un relé, cuyo
contacto de reposo puede funcionar como salida
adicional.
4.1 / 1
El Digital 390 funciona en el rango de 868 MHz, el
cual es empleado también por otros servicios de radio.
P
or ello es posible que el funcionamiento y el alcance
resulten afectados por aparatos que funcionan en la
misma frecuencia o en una adyacente.
La potencia de recepción puede resultar afectada por
varios factores:
Lugar de montaje
Aparatos e instalaciones no desparasitados
Otros emisores en el mismo rango de frecuencia
Situación atmosférica etc.
En caso de fallos o averías que no puedan resolverse,
diríjase al comercio especializado o al fabricante.
4.2 Indicaciones generales
EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 55
5. Montaje
5.1 Montaje y conexión
5.1 / 1
1. Destornille la tapa de la carcasa y retire la
platina.
2
. Monte la carcasa del multiplexor remoto en el
lugar deseado.
3. Retire la lámina protectora de la platina.
4. Destornille la cubierta protectora.
5. Conecte el cable de la antena a la hembrilla
de antena SMB (fig. 5.1/1) y posicione la antena
en un lugar apropiado.
7. Conecte el cable de la red al borne de conexión
ST1 de la platina (fig. 4.1.1).
¡Atención!
Observe la tabla de carga bajo datos
técnicos.
Indicación
Hay que introducir todos los cables
en el aparato por las perforaciones
M 16/20 mediante los atornillamientos
adjuntos.
8. Coloque la platina y atorníllela
con los tornillos y las arandelas adjuntos.
9. Atornille la cubierta protectora.
6. Sólo con control de relé: Conecte el aparato que
se desea conmutar (por ejemplo un
automatismo de puerta de garaje subterráneo)
al borne de conexión ST2 de la platina (fig.
4.1/1).
56 EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796)
6. Puesta en funcionamiento
Modos de funcionamiento:
S
e dispone de un total de tres modos.
6.1.1 Modo de servicio
En el modo de servicio, el multiplexor remoto recibe
telegramas de radio, envía un telegrama maestro y da
un impulso de relé.
En el display se indica el lugar de memoria del
telegrama.
6.1.2 Modo de aprendizaje-borrado
En el modo de aprendizaje-borrado puede usted hacer
que el aparato aprenda telegramas de emisor, así como
eliminar lugares de memoria concretos.
6.1.3 Modo de función adicional
El modo de función adicional ofrece las funciones
adicionales siguientes:
Longitud de impulso contacto de relé, bloqueo de
lugares de memoria individuales, control de
funcionamiento, historia, borrado de la totalidad de la
memoria, entrar/cambiar código numérico.
1. Conecte la tensión de alimentación.
El multiplexor remoto realiza primero una
c
omprobación de los LEDs. Seguidamente,
en el display aparece »_ _ _«.
El Multiplexor remoto se encuentra en
el modo de servicio!
6.1.1 Primera puesta en funcionamiento
EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 57
6. Puesta en funcionamiento
Modo de aprendizaje-borrado
Pulse simultáneamente las teclas L y E dentro de un
plazo de 30 segs.
En el display aparece »_ _ _«.
Usted se encuentra en el modo de servicio.
6.1.2 Modo de aprendizaje-borrado
¡Atención!
El telegrama maestro del repetidor
puede transmitirse al control de la
puerta sólo en el modo de función
adicional (ver test de función), y posee
un telegrama propio.
B) Borrado de puestos concretos de memoria
1. Para cambiar al modo de aprendizaje, seleccione
e
l puesto de memoria que se ha de borrar
con las teclas .
2. Pulse la tecla E.
El LED E parpadea durante unos 5 segs.
Si se ha borrado un telegrama de emisor,
en el display aparece »rdy«.
E
n total es posible memorizar un telegrama maestro
(lugar de memoria 000) y 699 telegramas individuales
de emisión (lugares de memoria 001 a 699):
1. Para cambiar al modo de aprendizaje,
seleccione el puesto de memoria deseado
con las teclas .
2. Pulse la tecla L durante 1 seg.
El LED L parpadea durante 30 segs.
Durante este tiempo es posible aprender
de un emisor.
3. Pulse la tecla del emisor que ha de aprenderse.
Cuando el Multiplexor remoto haya aprendido
el telegrama de emisión, en el display aparece
»rdy«. A continuación se indica el siguiente
lugar libre de memoria.
.
4. Repita los puntos 1-3 para cada uno de los
telegramas de emisor que haya que aprender.
Indicación:
Si el puesto de memoria se encuentra
ya ocupado o no se ha accionado nin-
guna tecla dentro de un plazo de 30
segs., entonces aparece el aviso de error
»err«.
Indicación:
No es posible borrar lugares de
memoria libres o bloqueados.
En tales casos aparece el aviso de error
»err«.
Beenden des Lern-Lösch-Modus
Pulse simultáneamente las teclas L y E dentro de un
plazo de 30 segs.
En el display aparece entonces »_ _ _«.
Usted se encuentra en el modo de servicio.
A) Aprendizaje de telegramas de emisor
y del telegrama maestro
58 EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796)
Para acceder al modo de función adicional, pulse simultáneamente las teclas L y E.
Es posible cambiar de una función adicional a la siguiente pulsando la tecla E.
L
os cambios se guardan con la tecla L.
Para abandonar el modo de función adicional, pulse simultáneamente las teclas L y E.
.
6. Puesta en funcionamiento
Modo de función adicional Indicación del display Anwendung
1 Longitud de impulso contacto de
relé
p.ej. I..I Modificación de la longitud de impulso
del impulso de relé (valor estándar: 1
seg.) o desactivación de la salida de
relé.
2 Bloqueo de lugares de memoria
concretos
p.ej. 001 Bloqueo de la autorización de acceso
temporalmente limitada para
determinados visitantes.
3 Test de función F... Aprendizaje del telegrama maestro en
el control (p.ej. control de la puerta).
4 Historia H Indicación de los últimos 10
telegramas
5 Borrado de la totalidad de la
memoria
E A Reprogramación del repetidor
6 Entrar/modificar código numérico C Liberación de los modos de
programación (modo de aprendizaje-
borrado y modo de función adicional)
por medio de códigos numéricos.
6.1.3 Modo de función adicional
EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 59
6. Puesta en funcionamiento
2 Bloqueo de lugares de memoria concretos
Después del cambio al menú de bloqueo, en el display
s
e indica el lugar de memoria »001«.
Elija entonces con las teclas el lugar de memoria que
se ha de bloquear.
El estado actual de los puestos de memoria se indica a
través de los dos LEDs LED-L y LED-E:
Estado: ocupado libre bloqueado
LED-L: off on on
LED-E: on off on
Para modificar el estado del lugar de memoria
seleccionado, pulse la tecla L:
Caso a) El lugar de memoria está ocupado
-> Se bloquea el lugar de memoria
Caso b) El lugar de memoria está bloqueado
-> Se elimina el bloqueo.
1 Longitud de impulso contacto de relé
Después del cambiar al menú de impulso, en el display
a
parece una »I« (izquierda) y la longitud de impulso en
segs. (derecha). De fábrica viene ajustado un valor
estándar de 1 seg.
Usted puede ajustar una longitud de impulso
cualquiera entre 1 y 99 segs.
Cuando no se ha de entregar ningún impulso de relé,
elija la longitud de impulso »0«..
1. Seleccione la longitud de impulso deseada
(en segs.) con la tecla central y/o la
tecla derecha .
El display parpadea.
2. Para guardar el valor, pulse la tecla L.
El display cesa de parpadear cuando el valor está
ya guardado.
¡Indicación!
De este modo es posible interrumpir la
programación sin salvar:
Cambio a la siguiente función adicio
nal.
Pulsar la tecla E
Cambio al modo de servicio:
Pulsar simultáneamente las teclas
L y E
¡Indicación!
No es posible bloquear lugares de
memoria que se encuentran libres.
¡Indicación!
De este modo es posible interrumpir la
programación sin salvar:
Cambio a la siguiente función adicio
nal.
Pulsar la tecla E
Cambio al modo de servicio:
Pulsar simultáneamente las teclas
L y E
60 EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796)
3 Test de funcionamiento
(Emisión al control del telegrama maestro)
D
espués del cambio al menú de test de función, en el
display aparece una »F« y el tiempo de impulso
ajustado del relé de impulsos en segundos.
Para enviar el telegrama maestro, pulse la tecla L.
El multiplexor remoto envía un telegrama maestro
aprox. 1 seg., y el relé se conecta durante el tiempo de
la longitud de impulso preajustada. El display parpadea
durante el tiempo de la longitud del impulso.
Esta función puede utilizarse por ejemplo para
aprender un telegrama maestro en el control de la
puerta.
6. Puesta en funcionamiento
¡Indicación!
De este modo es posible interrumpir la
programación sin salvar:
Cambio a la siguiente función adicio
nal.
Pulsar la tecla E
Cambio al modo de servicio:
Pulsar simultáneamente las teclas
L y E
4 Historia (lectura de la memoria)
Después de cambiar al menú de historia, en el display
aparece »H_ _«.
Pulse la tecla derecha.
Con cada pulsación se indican los números de los
lugares de memoria de los últimos 10 telegramas.
.
¡Indicación!
De este modo es posible interrumpir la
programación sin salvar:
Cambio a la siguiente función adicio
nal.
Pulsar la tecla E
Cambio al modo de servicio:
Pulsar simultáneamente las teclas
L y E
¡Indicación!
De este modo es posible interrumpir la
programación sin salvar:
Cambio a la siguiente función adicio
nal.
Pulsar la tecla E
Cambio al modo de servicio:
Pulsar simultáneamente las teclas
L y E
5 Borrado de la totalidad de la memoria
Después de cambiar al menú »Borrado de la totalidad
d
e la memoria«, en el display aparece »E A«.
Pulse simultáneamente las teclas izquierda y
derecha.
Entonces se borra la totalidad del contenido de
la memoria.
El display parpadea durante el proceso de
borrado (unos 8 segs.).
EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 61
6. Puesta en funcionamiento 7. Apéndice
6 Entrar/modificar código numérico
Después de cambiar al menú del código numérico, en
e
l display aparece »C_ _«.
La función adicional puede emplearse cuando usted
desea liberar los modos de programación (modo
aprendizaje-borrado y modo de función adicional) por
medio de un código numérico.
Así se entra un nuevo código numérico:
1. Elija con las teclas el código numérico
deseado. Para retirar la protección de código
numérico, elija »000«.
2. Confirme el nuevo código pulsando la tecla L.
¡Indicación!
De este modo es posible interrumpir la
programación sin salvar:
Cambio a la siguiente función adicio
nal.
Pulsar la tecla E
Cambio al modo de servicio:
Pulsar simultáneamente las teclas
L y E
¡Indicación!
Si se elige un código con menos de tres
posiciones, en el display aparece el
aviso de error »err«.
Datos técnicos
F
recuencia: 868,3 MHz (max. 1,0 mW)
Alimentación de tensión: 230 V AC ± 10 %
Consumo de corriente: aprox. 3 VA
Salida:
Contacto de reposo libre de potencial
Clase de protección: IP66
Rango de temperatura: de -20°C hasta +60°C
Tabla de carga
Tipo de carga Carga máx.
Carga óhmica:
Lámparas incandescentes, 230 V
Lámparas halógenas etc. 16 A / 3.680 VA
Carga inductiva:
Lámparas halógenas con
transformadores bobinados 2,6 A / 600 VA
(transformador cargado mín. 85%)
Lámparas fluorescente no compensadas o
compensadas en serie con cargas
ferromagnéticas 10 A / 2.300 VA
Lámparas fluorescentes compensadas en
paralelo con cargas ferromagnéticas 2,6 A / 600 VA
Capacitividad EVG: Reactancias electrónicas,
transformadores electrónicos etc. 4 A / 920VA
Empleo reglamentario
El Multiplexor remoto Digital 390 ha sido diseñado y
construido exclusivamente como unidad de emisión y
de recepción para radiotelegramas de 48 bits.
El fabricante no se hace responsable de los daños que
se produzcan como consecuencia de un uso
inadecuado o indebido.
Declaración UE de conformidad simplificada
Por la presente, Marantec Antriebs- und
Steuerungstechnik GmbH & Co. KG declara
que el tipo de equipo radioeléctrico Digital 390 es
conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.marantec.com
¡No tirar los aparatos usados en la basura
doméstica!
7 Datos técnicos Digital 390
62 Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796)
Vigyázat!
Balesetveszély!
A
z alábbiakban olvashatók azok a fontos biztonság-
t
echnikai útmutatások, amelyeket a személyi sérülések
elkerülése érdekében feltétlenül követni kell!
Figyelem!
Rongálódás-veszély!
Az alábbiakban olvashatók azok a fontos bizton-
ságtechnikai útmutatások, amelyeket az anyagi
károk elkerülése érdekében feltétlenül követni kell!
Útmutatás / Tipp
EllenŒrzés
Utalás
i
Útmutatások 1. Rajzjel-magyarázat . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
2
. Tartalomjegyzék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
3. Általános útmutatások a biztonságos . . . . .
kezeléshez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
4. Mıködés / Útmutatások . . . . . . . . . . . . . .64
4.1 Mıködési leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
4.2 Általános útmutatások . . . . . . . . . . . . .64
5. Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
5.1 Felszerelés és csatlakoztatás . . . . . . .65
6. Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
6.1 Általános tudnivalók . . . . . . . . . . . . . .66
6.1.1 ElsŒ üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . .66
6.1.2 Tanuló törlŒ mód . . . . . . . . . . . . . . .67
6.1.3 Segédmıveleti mód . . . . . . . . . . . . . . .68
7. Függelék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7.1 Digital 390 mıszaki adatai . . . . . . . . .71
2. Tartalomjegyzék1. Rajzjel-magyarázat
Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 63
3. Általános útmutatások a biztonságos kezeléshez
Feltétlenül el kell olvasni!
Célcsoport
A készüléket csak szakképzett és betanított személyzet szerelheti fel, csatlakoztathatja és helyezheti üzembe!
A
leírás a szakképzett és betanított személyzet közé az alábbiakat sorolja
akik ismerik az általános és konkrét biztonságtechnikai és baleset-megelŒzési elŒírásokat,
akik ismerik a vonatkozó elektrotechnikai elŒírásokat,
akiket kiképeztek a megfelelŒ biztonsági felszerelések használatára és ápolására,
akik elektromos szakemberek kellŒ irányítása és felügyelete alatt állnak,
akik fel képesek ismerni az elektromos áram által elŒidézhetŒ veszélyeket,
akik ismeretekkel bírnak az EN 12635 alkalmazásáról (Követelmények a beépítéssel és használattal szemben).
Szavatosság
A kapumıködtetŒ mıködését és biztonságát akkor tudjuk szavatolni, ha követik az Útmutató útmutatásait.
A figyelmeztetések be nem tartásának személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
A gyártó nem felel az útmutatások figyelmen kívül hagyásából származó károkért.
A szavatosság nem terjed ki a telepekre, biztosítókra és izzólámpákra.
A beépítési hibák és károk elkerülhetŒk, ha feltétlenül a beépítési útmutató szerelési utasításai alapján járnak el.
A terméket csak a hozzátartozó beépítési és kezelési útmutató megismerése után szabad üzemeltetni.
A beépítési és kezelési útmutatót át kell adni a készülék üzemeltetŒjének és ott kell Œrizni.
Az útmutató fontos útmutatásokat tartalmaz a kezeléshez és vizsgálathoz.
A termék a gyártó által a szabványok teljesítésérŒl tett nyilatkozatában felsorolt irányelvek és szabványok szerint készül.
A terméket biztonságtechnikai szempontból kifogástalan állapotban szállítjuk le.
Rendeltetésszerı használat
A készülék kizárólag garázskapuk nyitására és zárására készült.
Az útmutatóban adott útmutatásokon kívül még a hatályos általános biztonságtechnikai és
baleset-megelŒzési elŒírásokat is követni kell! A termékre az általunk kiadott Eladási és Szállítási Feltételek
vonatkoznak.
Útmutatások a készülék beépítéséhez
Kövesse a helyi védelmi rendelkezéseket.
A hálózati- és vezérlŒ vezetékeket feltétlenül egymástól külön vezesse.
Minden impulzusadó és vezérlŒ berendezést (pl. kód-távkapcsolót) a kapu látóterében, de a kapu mozgó részeitŒl
biztonságos távolságban szereljen fel. A kapumıködtetŒt minimum 1,5 m-es magasságra kell felszerelni.
Útmutatások a készülék tisztításához
A tisztításhoz semmilyen körülmények között sem szabad használni: a kapura irányított vízsugarat, nagy nyomású
tisztító berendezést, savat vagy lúgot.
Szükség esetén száraz ruhával tisztítsa meg a készüléket.
.
64 Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796)
4. Mıködés / Útmutatások
4.1 Mıködési leírás
A Digital 390 868 MHz-en mıködŒ adó-vevŒ egység.
Akár 699 darab egyedi 48 bites táviratot tud venni és
betanított vezértáviratot tud leadni, amellyel pl.
mélygarázs kapuvezérlŒjének rádió vevŒkészülékét
lehet mıködtetni.
Ezzel egyidejıleg relé is kapcsolható, amelynek záró
érintkezŒje egy további kimenŒ jelet bocsát
rendelkezésre.
4.1 / 1
A Digital 390 a 868 MHz-es tartományban dolgozik,
amelyet más rádiós szolgáltatások is használnak.
E
zért elŒfordulhat, hogy az ugyanezen ill. vele
szomszédos frekvencián dolgozó készülékek korlátozni
fogják a készülék mıködését és hatótávolságát.
A vételi teljesítményt több tényezŒ is zavarhatja:
Szerelési hely
zavarvédelemmel nem rendelkezŒ készülékek és
berendezések
a frekvenciatartományban üzemelŒ egyéb adók
IdŒjárási helyzet és hasonlók.
Ha elháríthatatlan üzemzavarok vannak, forduljon a
szaküzemhez vagy a gyártóhoz
.
4.2 Általános útmutatások
Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 65
5. Szerelés
5.1 Felszerelés és csatlakoztatás
5.1 / 1
1. Csavarozza le a ház fedelét és
vegye ki az alaplapot.
2
. Szerelje fel a rádió multiplexer házát a kívánt
szerelési helyen.
3. Távolítsa el a védŒfóliát az alaplapról.
4. Csavarozza le a védŒborítót.
5. Csatlakoztassa az antennakábelt az SMB
antennacsatlakozóba (1/1 az 5. ábrán) és
helyezze az antennát alkalmas helyre.
.
7. Csatlakoztassa a hálózati kábelt az alaplap ST1
csatlakozókapcsára (4.1.1. ábra).
Figyelem!
Vegye figyelembe a Mıszaki adatok
terhelési táblázatát.
Útmutatás:
Minden kábelt a készülékhez adott
csavaros bevezetŒvel kell bevezetni a
készülékbe az M 16/20-as nyílásokon
keresztül.
8. Tegye be az alaplapot és csavarozza le szorosan
a mellékelt csavarokkal és alátétkarikákkal.
9. Csavarozza rá a védŒborítót.
6. Csak relés vezérlés esetén: Csatlakoztassa a
kapcsolandó készüléket (pl. mélygarázs
kapumıködtetŒjét) az alaplemez ST2
csatlakozókapcsára (1/1 a 4. ábrán).
66 Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796)
6. Üzembe helyezés
Mıködési módok:
Ö
sszesen három mód áll rendelkezésre.
6.1.1 Üzemelési mód
Az üzemelési módban a rádió multiplexer veszi a
rádiótáviratokat és vezértáviratot valamint relé
impulzust ad ki.
A kijelzŒn a távirat memóriahelye látható.
6.1.2 Tanuló törlŒ mód
A tanuló – törlŒ módban lehet betanítani az adók
táviratait és lehet törölni az egyes memóriahelyeket.
6.1.3 Segédmıveleti mód
A segédmıveleti mód az alábbi segédmıveleteket
kínálja:
Relé-érintkezŒ impulzushossza, egyes memóriahelyek
zárolása, mıködéspróba, elŒzmények, az egész
memória törlése, számkódok beadása/módosítása.
1. Kapcsolja rá a tápfeszültséget.
A rádió multiplexer elŒször LED ellenŒrzést
v
égez.
Utána a kijelzŒn »_ _ jelenik meg.
A rádió multiplexer üzemelési módban van!
6.1.1 ElsŒ üzembe helyezés
Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 67
6. Üzembe helyezés
Kilépés tanuló – törlŒ módból
30 másodpercen belül nyomja meg egyidejıleg az 1 és
E gombokat.
A kijelzŒn »_ _ _« jelenik meg.
A készülék üzemelési módban van.
6.1.2 Tanuló törlŒ mód
Figyelem!
A rádió-ismétlŒ vezér távirata csak a
segédmıveleti módban vihetŒ át a
kapuvezérlŒnek (lásd mıködéspróbát)
és önálló távirattal rendelkezik.
B) Egyes memóriahelyek törlése
1. Tanuló módba úgy kapcsolhat, hogy a
g
ombokkal megválasztja a törlendŒ
memóriahelyet.
2. Nyomja meg a E gombot.
A LED-E kb. 5 másodpercig villog. Ha eltınt az
adó-távirat a memóriából, a kijelzŒn
»rdy« jelenik meg.
Ö
sszesen 1 vezér távirat (000-ás memóriahely) és 699
egyedi adó távirat (001 – 699 memóriahely)
tárolható:
1. Tanuló módba úgy kapcsolhat, hogy a
gombokkal megválasztja a kívánt
memóriahelyet.
2. Nyomja meg az L gombot 1 másodpercig.
A LED-L 30 másodpercig villog. Ezalatt be lehet
tanítani az adót.
3. Nyomja meg a betanítandó adó gombját.
Ha a rádió multiplexer betanulta az adó
táviratát, »rdy« jelenik meg a kijelzŒn. Utána
megjelenik a következŒ szabad memóriahely.
4. Minden betanítandó adó-táviratnál ismételje
meg az 1-3 pontokat.
Útmutatás:
Ha a memóriahely már foglalt, vagy 30
másodpercen belül nem mıködtették az
adás-gombot, »err« hibaüzenet jelenik
meg.
Útmutatás:
Szabad vagy zárolt memóriahelyek nem
törölhetŒk.
Ilyenkor az »err« hibaüzenet jelenik
meg.
Kilépés tanuló – törlŒ módból
30 másodpercen belül nyomja meg egyidejıleg az 1 és
E gombokat.
Ekkor a kijelzŒn »_ _ jelenik meg.
A készülék üzemelési módban van.
A
) Adók táviratainak és a vezér táviratnak
betanulása
68 Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796)
A segédmıveleti módba az L és E gombok egyidejı megnyomásával lehet eljutni.
Egyik segédmıveletrŒl a másikra az E gomb megnyomásával lehet átkapcsolni.
A
módosítások az L gombbal tárolhatók.
A segédmıveleti módot az L és E gombok egyidejı megnyomásával lehet elhagyni.
6. Üzembe helyezés
Segédmıveleti mód KijelzŒ kijelzése Alkalmazás
1 Relé-érintkezŒ impulzushossza pl. I..I A relé impulzushosszának módosítása
(alapérték: 1 mp) vagy a relé kimenet
kikapcsolás.
2 Egyes memóriahelyek pl. 001 Meghatározott látogatóknál az
idŒben zárolása korlátozott belépési
jogosultság zárolás.
3 Mıködéspróba F... A vezér-távirat betanítása a
vezérlŒbe (pl. kapuvezérlŒbe).
4 ElŒzmények H Az utolsó 10 távirat kijelzése
5 Az egész memória törlése E A Az ismétlŒ átprogramozása
6 Számkód beadása/módosítása C A programozó módok engedélyezése
(Tanuló törlŒ mód és
segédmıveleti mód) számkódok
segítségével.
6.1.3 Segédmıveleti mód
Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 69
6. Üzembe helyezés
2 Egyes memóriahelyek
A Zárolási menübe kapcsolás után a »001«
m
emóriahely jelenik meg a kijelzŒn.
A gombokkal válassza meg a zárolandó
memóriahelyet.
A memóriahely pillanatnyi állapotát a két darab
(LED-L és LED-E) LED jelzi ki:
Állapot: foglalt szabad zárolva
LED-L: Ki Be Be
LED-E: Be Ki Be
A választott memóriahely állapotának módosításához
nyomja meg az L gombot:
a) eset – memóriahely foglalt
-> memóriahely zár alá kerül
b) eset – memóriahely zárolva
-> zárolás megszınik
1 Relé-érintkezŒ impulzushossza
Az Impulzus menüre kapcsolás után (balra) »I«, jobbra
a
z impulzushossz (mp-ben) jelenik meg a kijelzŒn.
Gyárilag 1 mp-es alapérték van beállítva.
1 és 99 mp közé esŒ tetszŒleges impulzushossz
állítható be.
Ha nem akar kiadni relé-impulzust, válasszon »0«
impulzushosszat.
1. A középsŒ és/vagy jobb oldali gombbal
válassza meg a kívánt impulzushosszat
(mp- ben). A kijelzΠvillog.
2. Az érték eltárolásához nyomja meg az
L gombot.
Ha az új érték a memóriába került, megszınik a
kijelzŒ villogása.
Útmutatás!
A programozás tárolás nélkül az
alábbiak szerint szakítható félbe:
Átkapcsolás a következŒ
segédmıveletre:
az E gomb megnyomásával
Átkapcsolás üzemelési módba:
Egyidejıleg nyomja meg az L és E
gombokat
Útmutatás!
Szabad memóriahelyeket nem lehet
zárolni.
Útmutatás!
A programozás tárolás nélkül az
alábbiak szerint szakítható félbe:
Átkapcsolás a következŒ
segédmıveletre:
az E gomb megnyomásával
Átkapcsolás üzemelési módba:
Egyidejıleg nyomja meg az L és E
gombokat
70 Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796)
3 Mıködéspróba
(A vezér-távirat kiküldése a vezérlŒnek)
A
Mıködéspróba menüre kapcsolás után »F« jelenik
meg a kijelzŒn és a relé-impulzus beállított
impulzusideje is látható másodpercekben .
A kiküldéshez nyomja meg az L gombot.
A rádió multiplex kb. 1 másodpercig vezér-táviratot
küld ki és a relé az elŒre beállított impulzushossz
idŒtartamára bekapcsol. Az impulzushossz idŒtartama
alatt villog a kijelzŒ.
Ezt a mıveletet lehet használni pl. a vezér-távirat
kapuvezérlŒnek történŒ betanítására.
6. Üzembe helyezés
Útmutatás!
A programozás tárolás nélkül az
alábbiak szerint szakítható félbe:
Átkapcsolás a következŒ
segédmıveletre:
az E gomb megnyomásával
Átkapcsolás üzemelési módba:
Egyidejıleg nyomja meg az L és E
gombokat
4 ElŒzmények (a memória kiolvasása)
Az ElŒzmények menübe kapcsolás után »H_ _« jelenik
meg a kijelzŒn.
Nyomja meg a jobb oldali gombot.
Valahányszor megnyomja a gombot, az utolsó 10 távi-
rat memóriahelyének száma eggyel csökken.
Útmutatás!
A programozás tárolás nélkül az
alábbiak szerint szakítható félbe:
Átkapcsolás a következŒ
segédmıveletre:
az E gomb megnyomásával
Átkapcsolás üzemelési módba:
Egyidejıleg nyomja meg az L és E
gombokat
Útmutatás!
A programozás tárolás nélkül az
alábbiak szerint szakítható félbe:
Átkapcsolás a következŒ
segédmıveletre:
az E gomb megnyomásával
Átkapcsolás üzemelési módba:
Egyidejıleg nyomja meg az L és E
gombokat
5 Az egész memória törlése
Az »Egész memória törlése« menübe kapcsolás után
»
E jelenik meg a kijelzŒn.
Nyomja meg a bal és jobb gombot
egyidejıleg.
TörlŒdik az egész memória tartalma.
A törlŒ folyamat alatt (kb. 8 másodpercig) villog
a kijelzŒ.
Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 71
6. Üzembe helyezés 7. Függelék
6 Számkód beadása/módosítása
A Számkód menübe kapcsolás után »C_ _« jelenik
m
eg a kijelzŒn.
A segédmıveletet akkor használhatja, ha engedélyezni
szeretné a programozó módot (tanuló-törlŒ módot és
segédmıveleti gombot) a számkód segítségével. Új
számkódot a következŒképpen adhat be:
1. A gombokkal válassza ki a kívánt számkódot.
A számkód-védelem megszüntetéséhez válassza
a »000«.
2. Hagyja jóvá az új kódot az L gomb
megnyomásával.
.
Útmutatás!
A programozás tárolás nélkül az
alábbiak szerint szakítható félbe:
Átkapcsolás a következŒ
segédmıveletre:
az E gomb megnyomásával
Átkapcsolás üzemelési módba:
Egyidejıleg nyomja meg az L és E
gombokat
Útmutatás!
Ha három jegyınél kisebb kódot
választott, az »err« hibaüzenet jelenik
meg a kijelzŒn.
Mıszaki adatok
F
rekvencia: 868,3 MHz (max. 1,0 mW)
Feszültségellátás: 230 V~ ± 10 %
Áramfelvétel: kb. 3 VA
Kimenet:
Potenciálmentes záró érintkezŒ
Védettségi mód: IP66
HŒmérséklettartomány: -20°C - +60°C
Terhelési táblázat
Terheléstípus
Max. terhelés
Ohmos terhelés: izzólámpa, 230 V-os
Halogén lámpák stb. 16 A / 3 680 VA
Induktív terhelés:
Halogén lámpák
tekercselt transzformátorokkal 2,6 A / 600 VA
(transzformátor minimum
85%-ig terhelve)
Nem- vagy soros
kompenzálású fénycsŒ lámpák
ferromágneses elŒtétekkel 10 A / 2 300 VA
Párhuzamos kompenzálású
fénycsŒ lámpák
ferromágneses elŒtétekkel 2,6 A / 600 VA
Kapacitív EVG: elektronikus elŒtétek,
elektronikus transzformátorok stb. 4 A / 920VA
Rendeltetésszerı használat
A Digital 390 rádió multiplexert kizárólag 48 bites
rádió-táviratok adó-vevŒ egységeként fejlesztettük ki és
gyártottuk le.
A gyártó nem felel a szakszerıtlen vagy a
rendeltetésétŒl eltérŒ használat révén keletkezŒ
károkért.
Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik
GmbH & Co. KG igazolja, hogy a Digital 390 típusú
rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető
a következő internetes címen:
www.marantec.com
Az elhasználódott készülékeket ne dobja a
háztartási szemétbe!
7.1 Digital 390 mıszaki adatai
72 Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796)
Ostro˝nie!
Niebezpieczeƒstwo doznania obra˝eƒ!
Poni˝ej przedstawione sà wskazówki dotyczàce
bezpieczeƒstwa, które muszà byç koniecznie
przestrzegane w celu unikni´cia doznania
obra˝eƒ!
Uwaga!
Niebezpieczeƒstwo wystàpienia szkód
materialnych!
Poni˝ej przedstawione sà wskazówki dotyczàce
bezpieczeƒstwa, które muszà byç koniecznie
przestrzegane w celu unikni´cia wystàpienia
szkód!
i
Wskazówki 1. ObjaÊnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
2
. Spis treÊci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
3. Ogólne wskazówki bezpieczeƒstwa . . . . .73
4. Dzia∏anie / wskazówki . . . . . . . . . . . . . . . .74
4.1 Opis dzia∏ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
4.2 Ogólne wskazówki . . . . . . . . . . . . . . .74
5. Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
5.1 Monta˝ i pod∏àczenie . . . . . . . . . . . .75
6. Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
6.1 Dane ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
6.1.1 Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . .76
6.1.2 Tryb programowania-kasowania . . . . .77
6.1.3 Tryb funkcji dodatkowych . . . . . . . . . .78
7. Za∏àcznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
7.1 Dane techniczne Digital 390 . . . . . . . .81
2. Spis treÊci1. ObjaÊnienie symboli
Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 73
3. Ogólne wskazówki bezpieczeƒstwa
Prosz´ koniecznie przeczytaç!
Grupa docelowa
Urzàdzenie to byç pod∏àczane i uruchamiany wy∏àcznie przez wykwalifikowany i przeszkolony personel specjalistyczny!
W
ykwalifikowanym i przeszkolonym personelem specjalistycznym w rozumieniu niniejszego opisu sà osoby
posiadajàce wiedz´ w zakresie specjalnych przepisów BHP,
posiadajàce wiedz´ w zakresie w∏aÊciwych przepisów elektrotechnicznych,
posiadajàce wykszta∏cenie w zakresie u˝ytku i piel´gnacji odpowiedniego wyposa˝enia
bezpieczeƒstwa,
wystarczajàco przeszkolone i pod nadzorem wykwalifikowanych elektryków,
umiejàce rozpoznawaç zagro˝enia, które mogà byç spowodowane elektrycznoÊcià.
posiadajàce wiedz´ w zakresie normy EN 12635 (wymogi dla instalacji i wykorzystania).
Gwarancja
Gwarancja w odniesieniu do dzia∏ania i bezpieczeƒstwa obowiàzuje wy∏àcznie przy zachowaniu wskazówek niniejszej
instrukcji. W razie nieprzestrzegania wskazówek ostrzegawczych mogà wystàpiç obra˝enia cia∏a i szkody materialne.
Za szkody, które powstajà w wyniku nieprzestrzegania tych wskazówek, producent nie odpowiada.
Gwarancji nie podlegajà baterie, bezpieczniki i ˝arówki.
Aby uniknàç b∏´dów monta˝owych i uszkodzenia bramy i nap´du bramy, nale˝y koniecznie post´powaç zgodnie ze
wskazówkami monta˝owymi instrukcji zabudowy.
Produkt mo˝e byç u˝ywany wy∏àcznie po zapoznaniu si´ odpowiednià instrukcjà monta˝u i obs∏ugi.
Instrukcj´ monta˝u i obs∏ugi nale˝y przechowywaç i przekazaç u˝ytkownikowi urzàdzenia.
Zawiera ona istotne wskazówki dotyczàce obs∏ugi i kontroli.
Wyrób zosta∏ wykonany zgodnie z dyrektywami i normami wymienionymi w deklaracji producenta i zgodnoÊci. Produkt
opuÊci∏ zak∏ad produkcyjny w nienagannym stanie technicznym.
U˝ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àcznie do otwierania i zamykania bram gara˝owych.
Oprócz wskazówek w niniejszej instrukcji nale˝y przestrzegaç ogólnie obowiàzujàcych przepisów BHP!
Obowiàzujà nasze warunki sprzeda˝y i dostaw.
Wskazówki do monta˝u urzàdzenia.
Przestrzegaç miejscowych przepisów bezpieczeƒstwa.
Uk∏adaç przewody sieciowe i sterowania koniecznie oddzielnie.
Montowaç wszystkie czujniki impulsowania i urzàdzenia sterowania (np. przycisk kodowania radiowego) w zasi´gu
widzenia bramy, ale w bezpiecznej odleg∏oÊci do ruchomych elementów bramy. Zachowana musi byç minimalna
wysokoÊç monta˝owa 1,5 metra.
Wskazówki do czyszczenia urzàdzenia
W ˝adnym wypadku do czyszczenia nap´du nie u˝ywaç: bezpoÊredniego strumienia wody, wysokociÊnieniowego agre-
gatu czyszczàcego, kwasów lub zasad.
W razie potrzeby czyÊciç urzàdzenie suchà Êciereczkà.
74 Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796)
4. Dzia∏anie / wskazówki
4.1 Opis dzia∏ania
Digital 390 jest jednostkà do odbioru i generowania
sygna∏u w zakresie 868 MHz. Odbiera ona do 699
indywidualnych telegramów 48-bitowych i wysy∏a
wyuczony telegram master, za pomocà którego mo˝na
sterowaç np. odbiornikiem radiowym sterowania
bramy gara˝owej.
JednoczeÊnie mo˝na w∏àczyç przekaênik, którego styk
zwierny jest dost´pny jako dodatkowe wyjÊcie.
4.1 / 1
Digital 390 pracuje w zakresie 868 MHz, który jest
wykorzystywany równie˝ przez inne s∏u˝by radiowe.
D
latego mo˝e dochodziç do zak∏ócenia pracy i zakresu
dzia∏ania wskutek dzia∏ania urzàdzeƒ, które pracujà na
tej samej lub sàsiadujàcej cz´stotliwoÊci.
Moc odbioru mo˝e byç zak∏ócone przez kilka
czynników:
Miejsce monta˝u
nieodk∏ócone urzàdzenia i instalacje
inne nadajniki w zakresie cz´stotliwoÊci
warunki pogodowe itp.
W razie zak∏óceƒ zwróciç si´ do specjalistycznego
zak∏adu lub producenta.
4.2 Ogólne wskazówki
Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 75
5. Monta˝
5.1 Monta˝ i pod∏àczenie
5.1 / 1
1. Odkr´ciç pokryw´ obudowy i
wyjàç uk∏ad scalony.
2
. Zamontowaç obudow´
multiplexera radiowego w po˝àdanym miejscu.
3. Usunàç foli´ ochronnà z uk∏adu scalonego.
4. Odkr´ciç pokryw´ ochronnà.
5. Pod∏àczyç kabel antenowy do
gniazda antenowego SMB (rys. 5.1/1) i
ustawiç anten´ w odpowiednie
miejsce.
7. Pod∏àczyç kabel sieciowy do zacisku przy∏àczenio-
wego ST1 uk∏adu scalonego (rys. 4.1.1).
Uwaga!
Przestrzegaç tabeli obcià˝eƒ w danych
technicznych.
Wskazówka:
Wszystkie kable nale˝y wprowadziç
przez otwory M16/20 przez do∏àczone
z∏àczki do urzàdzenia.
8. W∏o˝yç uk∏ad scalony i przykr´ciç go za pomocà
do∏àczonych Êrub i podk∏adek.
9. Przykr´ciç pokryw´ ochronnà.
6. Tylko przy sterowaniu przekaênikowym:
Pod∏àczyç prze∏àczane urzàdzenie (np. nap´d
bramy gara˝u podziemnego) do zacisku
przy∏àczeniowego ST2 uk∏adu scalonego
(rys. 4.1/1).
76 Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796)
6. Uruchomieni
Tryb dzia∏ania:
D
o dyspozycji sà ∏àcznie trzy tryby.
6.1.1 Trybie roboczy
W trybie roboczym odbiera telegramy radiowe
multiplexera radiowego, wysy∏a telegram master i
generuje impuls przekaênikowy.
Na wyÊwietlaczu wskazywane jest miejsce w pami´ci
telegramu.
6.1.2 Tryb programowania-kasowania
W trybie programowania-kasowania mo˝na
programowaç telegramy wysy∏kowe i kasowaç
poszczególne miejsca w pami´ci.
6.1.3 Tryb funkcji dodatkowych
Tryb funkcji dodatkowych oferuje nast´pujàce funkcje
dodatkowe:
D∏ugoÊç impulsu styku przekaênika, blokowanie
poszczególnych miejsc w pami´ci, test dzia∏ania,
historia, kasowanie ca∏ej pami´ci,
wprowadzanie/zmiana kodów liczbowych.
1. W∏àczyç napi´cie zasilajàce.
Multiplexer radiowy przeprowadza nast´pnie
t
est diod LED. Nast´pnie na wyÊwietlaczu
pojawia si´ »_ _ _«.
Multiplexer radiowy znajduje si´ w trybie pracy!
6.1.1 Pierwsze uruchomienie
Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 77
6. Uruchomienie
Zakoƒczenie trybu programowania-kasowania
Wcisnàç w ciàgu 30 sekund jednoczeÊnie przyciski
L i E.
Na wyÊwietlaczu pojawia si´ »_ _ _«.
Nastàpi przejÊcie do trybu pracy.
6.1.2 Tryb programowania-kasowania
Uwaga!
Telegram master repeatera radiowego
mo˝na przenosiç wy∏àcznie w trybie
funkcji dodatkowej (patrz test
dzia∏ania), do sterowania bramy i
posiada w∏asny telegram.
B) Kasowanie poszczególnych miejsc w pami´ci
1. Aby przejÊç do trybu programowania, wybraç
z
a pomocà przycisków miejsce w pami´ci do
skasowania.
2. Wcisnàç krótko przycisk E.
Dioda LED E miga przez ok. 5 sekund. Gdy
telegram wysy∏kowy zostanie usuni´ty,
na wyÊwietlaczu pojawi si´ »rdy«.
¸
àcznie mo˝na zapisaç 1 telegram master (miejsce w
pami´ci 000) i 699 indywidualnych telegramów
wysy∏kowych (miejsca w pami´ci 001 do 699):
1. Aby przejÊç do trybu programowania, wybraç
za pomocà przycisków po˝àdane
miejsce w pami´ci.
2. Wcisnàç przycisk L na 1 sekund´.
Przez 30 sekund miga dioda LED.
W tym czasie mo˝na zaprogramowaç nadajnik.
3. Wcisnàç przycisk programowanego nadajnika.
Gdy multiplexer radiowy wyuczy si´
telegramu wysy∏kowego, na wyÊwietlaczu
pojawi si´ »rdy«. Nast´pnie wskazywane
jest najbli˝sze wolne miejsce w pami´ci.
4. Powtórzyç punkty 1-3 dla kolejnego telegramu
wysy∏ki, który ma byç wyuczony.
.
Wskazówka:
JeÊli miejsce w pami´ci jest ju˝ zaj´te
lub w ciàgu 30 sekund nie wciÊni´to
przycisku wysy∏ania, pojawi si´ komuni-
kat o b∏´dzie »err«.
Wskazówka:
Mo˝na skasowaç wolne lub zablokowa-
ne miejsca w pami´ci.
W takich wypadkach pojawi si´ komu-
nikat o b∏´dzie »err«.
Zakoƒczenie trybu programowania-kasowania
Wcisnàç w ciàgu 30 sekund jednoczeÊnie przyciski
L i E.
Na wyÊwietlaczu pojawia si´ nast´pnie »_ _ _«.
Nastàpi przejÊcie do trybu pracy.
A
) Programowanie telegramów wysy∏kowych i
telegramu master
78 Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796)
Aby przejÊç do trybu funkcji dodatkowych, wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E.
WciÊni´ciem przycisku E przechodzi si´ z jednej funkcji dodatkowej do nast´pnej.
Z
miany sà zapisywane za pomocà przycisku L.
Aby opuÊciç tryb funkcji dodatkowych, wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E.
.
6. Uruchomienie
Tryb funkcji dodatkowych Wskazanie na wyÊwietlaczu Zastosowanie
1 D∏ugoÊç impulsu styku przekaênika np. I..I Zmiana d∏ugoÊci impulsu przekaênika
(wartoÊç standardowa: 1 s) lub
dezaktywacja wyjÊcia przekaênika.
2 Blokowanie poszczególnych miejsc
w pami´c
np. 001 Blokowanie czasowo ograniczonego
uprawnienia dost´pu dla okreÊlonych
u˝ytkowników.
3 Test dzia∏ania F... Programowanie telegramu master do
sterowania (np. sterowanie bramy).
4 Historia H Wskazanie ostatnich 10 telegramów
5 Kasowanie ca∏ej pami´ci E A Programowanie repeatora
6 Wprowadzanie/zmiana kodu C Dopuszczenie trybów programowania
(tryb programowania-kasowania i
tryb funkcji dodatkowych) za pomocà
kodu liczbowego.
6.1.3 Tryb funkcji dodatkowych
Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 79
6. Uruchomienie
P
o przejÊciu do menu blokowania na wyÊwietlaczu
wskazane zostanie miejsce w pami´ci »001«.
Wybraç za pomocà przycisków miejsce w pami´ci do
zablokowanie.
Aktualny stan miejsc w pami´ci zostanie wskazany przez
obie diody LED L i LED E:
Status: zaj´te wolne zablokowane
LED-L: wy∏. za∏. za∏.
LED-E: za∏. wy∏. za∏.
Aby zmieniç status wybranego miejsca w pami´ci,
nale˝y wcisnàç przycisk L:
Przypadek a) Miejsce w pami´ci jest zaj´te
-> Miejsce w pami´ci jest blokowane
Przypadek b) Miejsce w pami´ci jest zablokowane
-> Blokada jest wy∏àczana
1 D∏ugoÊç impulsu styku przekaênika
Po przejÊciu do menu impulsowania na wyÊwietlaczu
z
najduje si´ »I« (po lewej) oraz d∏ugoÊç impulsu w s
(po prawej). Fabrycznie ustawiona jest wartoÊç
standardowa 1 s.
Mo˝na ustawiç innà dowolnà d∏ugoÊç impulsu w
zakresie mi´dzy 1 i 99 s.
Gdy wygenerowany ma byç impuls przekaênika,
wybraç d∏ugoÊç impulsu »0«.
1. Wybraç za pomocà Êrodkowego i/lub prawego
przycisku po˝àdanà d∏ugoÊç impulsu (w s).
WyÊwietlacz miga.
2. Dla zapisania wcisnàç przycisk L.
Gdy zapisana jest nowa wartoÊç, wyÊwietlacz
przestaje migaç.
Wskazówka!
Mo˝na przerwaç programowanie bez
zapisywania:
PrzejÊcie do nast´pnej funkcji dodat
kowej:
Wcisnàç przycisk E
PrzejÊcie do trybu pracy:
Wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E
Wskazówka!
Blokada wolnych miejsc w pami´ci nie
jest mo˝liwa.
Wskazówka!
Mo˝na przerwaç programowanie bez
zapisywania:
PrzejÊcie do nast´pnej funkcji dodat
kowej:
Wcisnàç przycisk E
PrzejÊcie do trybu pracy:
Wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E
2
Blokowanie poszczególnych miejsc
w pami´c
80 Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796)
3 Test dzia∏ania
(Wysy∏anie telegramu master do sterowania)
P
o przejÊciu do menu testu dzia∏ania na wyÊwietlaczu
znajduje si´ »F« i ustawiony czas impulsu przekaênika
w sekundach.
W celu wys∏ania wcisnàç przycisk L.
Multiplexer radiowy wysy∏a telegram master
przez ok. 1 sekund´ i przekaênik jest w∏àczany na
okres preinstalowanej d∏ugoÊci impulsu. Na okres
d∏ugoÊci impulsu miga wyÊwietlacz.
Funkcj´ tà mo˝na wykorzystaç, aby wczytaç np.
telegram master do sterowania bramy.
6. Uruchomienie
Wskazówka!
Mo˝na przerwaç programowanie bez
zapisywania:
PrzejÊcie do nast´pnej funkcji dodat
kowej:
Wcisnàç przycisk E
PrzejÊcie do trybu pracy:
Wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E
4 Historia (Odczytywanie pami´ci)
Po przejÊciu do menu historii na wyÊwietlaczu pojawi
si´ »H_ _«.
Wcisnàç prawy przycisk .
Ka˝dym wciÊni´ciem przycisku numery miejsc w
pami´ci ostatnich 10 telegramów b´dà wskazywane
do ty∏u.
Wskazówka!
Mo˝na przerwaç programowanie bez
zapisywania:
PrzejÊcie do nast´pnej funkcji dodat
kowej:
Wcisnàç przycisk E
PrzejÊcie do trybu pracy:
Wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E
Wskazówka!
Mo˝na przerwaç programowanie bez
zapisywania:
PrzejÊcie do nast´pnej funkcji dodat
kowej:
Wcisnàç przycisk E
PrzejÊcie do trybu pracy:
Wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E
5 Kasowanie ca∏ej pami´ci
Po przejÊciu do menu »Kasowanie ca∏ej pami´ci« na
w
yÊwietlaczu pojawi si´ »E A«.
Wcisnàç jednoczeÊnie lewy i prawy przycisk .
Ca∏a zawartoÊç pami´ci jest kasowana.
Podczas usuwania (ok. 8 s) wyÊwietlacz miga.
Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 81
6. Uruchomienie 7. Za∏àcznik
6 Wprowadzanie/zmiana kodu liczbowego
Po przejÊciu do menu kodu liczbowego na
w
yÊwietlaczu pojawi si´ »C_ _«.
Funkcj´ dodatkowà mo˝na wykorzystaç, gdy tryby
programowania (tryb programowania-kasowania i
funkcji dodatkowych) majà byç zwalniane za pomocà
kodu liczbowego.
W ten sposób wprowadza si´ nowy kod liczbowy:
1. Wybraç za pomocà przycisków po˝àdany
kod liczbowy. Aby wy∏àczyç ochron´ kodu
liczbowego, wybraç »000«.
2. Potwierdziç nowy kod wciÊni´ciem przycisku L.
Wskazówka!
Mo˝na przerwaç programowanie bez
zapisywania:
PrzejÊcie do nast´pnej funkcji dodat
kowej:
Wcisnàç przycisk E
PrzejÊcie do trybu pracy:
Wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E
Wskazówka!
Gdy wybrany zostanie kod o d∏ugoÊci
poni˝ej 3 miejsc, na wyÊwietlaczu poja-
wi si´ komunikat o b∏´dzie »err«.
Dane techniczne
C
z´stotliwoÊç: 868,3 MHz (max. 1,0 mW)
Zasilanie napi´ciem: 230 V AC ± 10 %
Pobór pràdu: ok. 3 VA
WyjÊcie:
bezpotencja∏owy styk zwierny
Rodzaj zabezpieczenia: IP66
Zakres temperatury: -20°C do +60°C
Tabela obcià˝eƒ
Typ obcià˝enia maks. obcià˝enie
obcià˝enie omowe:
˚arówki, 230 V
Lampy halogenowe itd. 16 A / 3 680 VA
obcià˝enie indukcyjne:
Lampy halogenowe z nawini´tymi
transformatorami 2,6 A / 600 VA
(Transformator obcià˝ony co
najmniej w 85%)
Niekompensowane lub
kompensowane seryjnie
Êwietlówki z
obcià˝niki ferromagnetyczne 10 A / 2 300 VA
Kompensowane równolegle
Êwietlówki z
obcià˝niki ferromagnetyczne 2,6 A / 600 VA
PojemnoÊç startera: elektroniczne
startery, elektroniczne
transformatory itd. 4 A / 920VA
U˝ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Multiplexer radiowy Digital 390 zosta∏ opracowany i
skonstruowany wy∏àcznie do odbioru i generowania
48-bitowych telegramów radiowych.
Producent nie odpowiada za szkody, które powstajà w
wyniku nieprawid∏owego lub niezgodnego
z przeznaczeniem u˝ytkowania.
Uproszczoną deklarację zgodności UE
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik
GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że typ
urządzenia radiowego Digital 390 jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym:
www.marantec.com.
Nie usuwaç zu˝ytych urzàdzeƒ do odpadów
domowych!
7 Dane techniczne Digital 390
82 Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796)
Pozor!
Nebezpečenství vzniku poško-
zení zdraví osob!
Zde jsou následně uvedené důležité
bezpečnostní pokyny, které je bezpod-
mínečně nutné dodržet, abyste zabrá-
nili nebezpečenství vzniku poškození
zdraví osob!
Pozor!
Nebezpečenství vzniku
věcných škod!
Zde jsou následně uvedené důležité
bezpečnostní pokyny, které je bezpod-
mínečně nutné dodržet, abyste zabrá-
nili nebezpečenství vzniku věcných
škod!
Upozorně/ Tip
Kontrola
Odkaz
i
Upozorně 1. Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2
. Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
3. Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . .3
4. Funkce / pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Popis funkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.2 Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . .4
5. Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5.1 Montáž a připojení . . . . . . . . . . . . . . . .5
6. Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6.1 Všeobecné informace . . . . . . . . . . . . . .6
6.1.1 První uvedení do provozu . . . . . . . . . . .6
6.1.2 Režim učení-mazání . . . . . . . . . . . . . . .7
6.1.3 Režim doplňkových funkcí . . . . . . . . . . .8
7. Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7.1 Technické data zařízení Digital 390 . . .11
2. Obsah
1. Vysvětlení symbolů
Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 83
3. Všeobecné bezpečnostní pokyny
Bezpodmínečně prosím přečtete!
Cílová skupina
Toto zařízení smí být namontováno, připojeno a uvedeno do provozu výhradně kvalifikovaným a školeným odborným
p
ersonálem!
Kvalifikovaným a školeným odborným personálem se ve smyslu tohoto popisu rozumí osoby
se znalostí všeobecných i speciálních bezpečnostních a preventivních předpisů proti úrazům,
se znalostí příslušných elektrotechnických předpisů,
s kvalifikací pro použití a údržbu náležitého bezpečnostního vybavení,
s dostatečným zaškolením a pod dohledem elektrotechnického specialisty,
se způsobilostí rozpoznat nebezpečenství, která mohou být zapříčiněna elektrickým proudem,
se znalostí v aplikaci normy EN 12635 (požadavky k instalaci a používání).
Záruka
Pro uplatněnároku na poskytnutí záruky vzhledem k funkci a bezpečnosti musíte dodržovat pokyny uvedené v tomto
návodu. Při neuposlechnutí výstražných pokynů může dojít k úrazům a věcným škodám. Za škody, způsobené
nedodržením pokynů výrobce neručí.
Z poskytované záruky jsou vyloučené baterie, pojistky a žárovky.
Abyste zabránili chybné instalaci a škodám, postupujte bezpodmínečně podle montážních pokynů návodu na montáž.
Výrobek uveďte do provozu teprve po obeznámení se s příslušným návodem k montáži a obsluze.
Návod k montáži a obsluze musíte předat provozovateli zařízení a pečlivě jej uschovat.
Návod obsahuje důležité pokyny pro obsluhu, kontrolu.
Výrobek je zhotoven podle směrnic a norem uvedených v prohlášení výrobce a v prohlášení o shodě. Výrobek opustil
výrobní závod v bezvadném a bezpečnostně technickém stavu.
Aplikace v souladu s určením
Zařízení je určeno výhradně k otevírání a zavírání garážových vrat.
Vedle pokynů v návodu musíte respektovat rovněž všeobecně platné předpisy o bezpečnosti a ochraně
zdraví při práci. Platí naše prodejní a dodací podmínky.
Pokyny k montáži zařízení
Dodržujte místní bezpečnostní ochranná ustanovení.
ťová a ovládací vedení pokládejte bezpodmínečně odděleně.
Namontujte všechny vysílače impulsů a ovládací zařízení (např . rádiové dálkové ovládání) v dohledné vzdálenosti
od vrat a v bezpečvzdálenosti od pohyblivých dílů vrat. Musíte dodržet minimální montážní výšku 1,5 metru.
Pokyny k čištězařízení
K čištění nesmíte v žádném případě používat: přímý proud vody, vysokotlaký čistič, kyseliny nebo louhy.
V případě nutnosti vyčistěte zařízení suchým hadříkem.
84 Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796)
4. Funkce / pokyny
4.1 Popis funkce
Rádiové zařízení Digital 390 je přijímací a vysílací
jednotka na kmitočtu 868 MHz. Přijímá až 699
individuálních 48 bitových telegramů a vysílá naučený
(nadefinovaný) hlavní telegram, kterým kupř. může být
ovládán rádiový přijímač ovládání vrat podzemní
garáže.
Současně může být sepnuté relé, kterého uzavírací
kontakt je k dispozici jako dodatečvýstup
4.1 / 1
Digital 390 pracuje v oblasti kmitočtu 868 MHz, který
se využívá také jinými radiovými službami.
P
roto může přes zařízení, které pracují na rovnané
nebo sousední frekvenci, dojít k omezení provozu a
dosahu.
Výkon příjmu může být rušen mnoha faktory:
místo montáže
neodrušené přístroje a zařízení
jiné vysílače v rozsahu frekvence
povětrnostní poměry apod.
Při neodstranitelných poruchách se obraťte na odborný
provoz (servis) nebo na výrobce.
4.2 Všeobecné pokyny
Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 85
5. Montáž
5.1 Montáž a připojení
5.1 / 1
1. Odšroubujte kryt pouzdra a
odeberte plošný spoj.
2
. Namontujte těleso
radiostanice Multiplexer na požadované místo
montáže.
3. Odstraňte ochrannou folii z plošného spoje.
4. Odšroubujte ochranný kryt.
5. Připojte anténní kabel na anténní zdířku SMB
(obr. 5.1/1) a polohujte anténu na určené místo.
7. Připojte ťový kabel na připojovací svorky ST1
na plošném spoji (obr. 4.1.1).
Pozor!
Respektujte informace uvedené v tabul-
ce zatížení v části technické údaje.
Upozornění:
Všechny kabely musíte zavést přes
otvory M 16/20 pomocí dodaných šrou-
bových spojení do zařízení..
8. Vložte plošný spoj a pevně přišroubujte
přiloženými šrouby a podložkami.
9. Našroubujte ochranný kryt.
6. Jenom při reléovém řízení: Zařízení určené pro
připojení připojte (kupř. pohon podzemní
garáže) na připojovací svorku ST2 na plošném
spoji (obr. 4.1.1).
86 Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796)
6. Uvedení do provozu
Funkčrežim:
K
dispozici jsou celkem tři režimy.
6.1.1 Provozní režim
V provozním režimu přijímá radiostanice-Multiplexer
rádiové telegramy, vysílá hlavní telegram a vysílá impuls
relé.
Na displeji se zobrazí paměťové místo telegramu.
6.1.2 Režim učení-mazání
V režimu učení-mazání (nadefinování-mazání paměti)
můžete nadefinovat (naučit) telegramy vysílače a
vymazat jednotlivá paměťová místa.
6.1.3 Režim doplňkových funkcí
Režim doplňkových funkcí nabízí následující doplňkové
funkce:
Délka impulsu reléového kontaktu, blokování
jednotlivých paměťových míst, funkční test, historie,
vymazání obsahu celé paměti, zadáváni/změna
číselného kódu.
1. Připojte napájecí napětí.
Rádiové zařízení Multiplex provádí nejprve test
d
iodových kontrolek. Následně se zobrazí
na displeji »_ _ _«.
Rádiové zařízení Multiplex se nachází v
provozním režimu!
6.1.1 První uvedení do provozu
Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 87
6. Uvedení do provozu
Ukončete režim učení-mazání
Stiskněte současně po dobu 30 sekund klávesu L a E.
Na displeji se zobrazí »_ _ _«.
Nacházíte se v provozním režimu.
6.1.2 Režim učení-mazání
Pozor!
Hlavní telegram opakovacího rádiového
relé můžete přenášet na ovládání vrat
jenom v režimu doplňkových funkcí
(viz funkční test) a má samostatní
telegram.
B) Vymazání jednotlivých paměťových míst
1. Pro přechod do režimu definování (naučení)
z
volte klávesami požadované paměťové místo
určené pro vymazání.
2. Stiskněte klávesu E.
Diodová kontrolka LED-E bliká asi 5 sekund.
Když se vymaže jeden telegram vysílače, zobrazí
se na displeji »rdy«.
C
elkem mohou být do paměti uložené 1 hlavní
telegram (paměťové místo 000) a 699 individuálních
telegramů vysílače (paměťové místa 001 až 699):
1. Pro přechod do režimu definování (naučení)
klávesami zvolte požadované paměťové
místo.
2. Po dobu 1 sekundy stiskněte klávesu L.
Diodová kontrolka LED-L bliká 30 s. Během této
doby můžete nadefinovat (zaučit) vysílač.
3. Stiskněte klávesu vysílače určeného pro
nadefinování (zaučení). Když byl telegram
vysílače nadefinován do rádiového zařízení
Multiplexer, zobrazí se na displeji »rdy«.
Následně se zobrazí následující paměťové místo
4. Opakujte body 1-3 pro každý další telegram
vysílače, který má být nadefinován (zaučen).
Upozornění:
Když je paměťové místo již obsazené,
nebo během 30 sekund nebyla
stlačena žádna vysílací klávesa, zobrazí
se signalizace poruchy »err«.
Upozornění:
Nemůžete vymazat žádné volné nebo
zablokované paměťové místa.
V takových případech se zobrazí hlášení
chyby »err«
.
Ukončete režim učení-mazání
Stiskněte současně po dobu 30 sekund klávesu L a E.
Na displeji se následně zobrazí »_ _ _«.
Nacházíte se v provozním režimu.
A) Naučení (nadefinování) telegramů vysílače
a hlavního telegramu
88 Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796)
Pro opuštěrežimu doplňkové funkce, stlačte současně klávesy L a E.
Od doplňkové funkce k následující můžete přecházet stlačením klávesy E.
Z
měny se uloží klávesou L.
Pro opuštěrežimu doplňkové funkce, stlačte současně klávesy L a E.
6. Uvedení do provozu
Režim doplňkových funkcí
Indikace na displeji Použití
1 Délka impulsu reléového kontaktu
kupř. I.. I Změna délky reléového impulsu
(standardní hodnota: 1 s) nebo
deaktivace reléového výstupu.
2 Blokování jednotlivých paměťových
míst,
kupř. 001 Časově omezené blokování oprávně
k přístupu pro určité
návštěvníky.
3 Funkční test
F...
Nadefinování (zaučení) hlavního
telegramu do ovládaní (kupř. ovládaní
vrat).
4 Historie H
Indikace posledních 10 telegramů
5 Vymazání obsahu celé paměti
E A
Nové naprogramování zesilovače
rádiového spojení
6 Zadat/měnit číselný kód
C Schválení programovacího režimu
(režim učení-mazání a režim
doplňkové funkce)
prostřednictvím číselného kódu.
6.1.3 Režim doplňkových funkcí
Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 89
6. Uvedení do provozu
2 Blokování jednotlivých paměťových míst
Po přechodu do menu blokování se na displeji zobrazí
p
aměťové místo »001«..
Klávesami zvolte paměťové místo určené pro zablo-
kování.
Aktuální stav paměťových míst je indikován oběma
diodovými kontrolkami LED-L a LED-E:
Stav: osazen bn volný zablokovaný
LED-L: vyp. zap. zap.
LED-E: zap. vyp. zap.
Pro změnu stavu zvoleného místa v paměti, stisknete
klávesu L:
•Případ a) Paměť je zaplněna
-> paměť se zablokuje
•Případ b) Paměť je zablokovaná
-> blokování se zruší
1 Délka impulsu reléového kontaktu
Po přechodu do menu Impuls se na displeji zobrazí »I«
(
vlevo) a délka impulsu v sekundách (vpravo). Ve výrob-
ním závodě je nastavená standardní hodnota 1 s
Můžete nastavit jinou libovolnou délku impulsu mezi 1
a 99 s.
Když relé nemá vydat impuls, zvolte délku impulsu
»0«.
1. Střední a/nebo pravou klávesou zvolte
požadovanou délku impulsu (v sek.).
Displej bliká.
2. Pro uložení do paměti stisknete klávesu L.
Když je uložená nová hodnota, přestane displej
blikat.
Upozornění!
Takto můžete přerušit programování
bez toho, aby toto bylo uloženo:
•Přechod do následující doplňkové
funkce:
stlačte klávesu E
•Přechod do provozního režimu:
současně stlačte klávesy L a E
Upozornění!
Blokování volných paměťových míst
není možné
Upozornění!
Takto můžete přerušit programování
bez toho, aby toto bylo uloženo:
•Přechod do následující doplňkové
funkce:
stlačte klávesu E
•Přechod do provozního režimu:
současně stlačte klávesy L a E
90 Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796)
3 Funkčzkouška
(Odeslání hlavního telegramu na ovládání)
P
o výměně do menu funkčního testu se zobrazí na dis-
pleji »F« a nastavená doba impulsu relé v sekundách.
Pro vyslání stisknete klávesu L.
Rádiové zařízení Multiplex vysílá hlavní telegram asi 1
sec., a relé se sepne po dobu přednastavené délky
impulsu.
Během doby dálky impulsu bliká displej.
Tuto funkci můžete využívat kupř. k nadefinování
(naučení) hlavní telegram do řízení vrat.
6. Uvedení do provozu
Upozornění!
Takto můžete přerušit programování
bez toho, aby toto bylo uloženo:
•Přechod do následující doplňkové
funkce:
stlačte klávesu E
•Přechod do provozního režimu:
současně stlačte klávesy L a E
4 Historie (čtení údajů z paměti)
Po výměně do menu historie se zobrazí na displeji
»H_ _«.
Stiskněte pravou klávesu .
Každým stlačením se v opačném pořadí zobrazí čísla
paměťových míst posledních 10 telegramů.
Upozornění!
Takto můžete přerušit programování
bez toho, aby toto bylo uloženo:
•Přechod do následující doplňkové
funkce:
stlačte klávesu E
•Přechod do provozního režimu:
současně stlačte klávesy L a E
Upozornění!
Takto můžete přerušit programování
bez toho, aby toto bylo uloženo:
•Přechod do následující doplňkové
funkce:
stlačte klávesu E
•Přechod do provozního režimu:
současně stlačte klávesy L a E
5 Vymazání obsahu celé paměti
Po výměně do menu »Vymazání obsahu celé paměti«
s
e na displeji zobrazí »E A«.
Stiskněte současně levou a pravou klávesu .
Celý obsah paměti se vymaže.
Během procesu mazání (asi 8 sekund)
bliká displej.
Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 91
6. Uvedení do provozu 7. Appendix
6 Zadání/změna číselného kódu
Po výměně do menu číselného kódu se zobrazí na
d
ispleji »C_ _«.
Doplňkové funkce mohou být využívané, když chcete
schválit programovací režim (režim učení-mazání a
režim přídavných funkcí) prostřednictvím číselného
kódu
Takto zadáte nový číselný kód:
1. Klávesami zvolte požadovaný číselný kód.
Pro zrušení ochrany číselného kódu zvolte
»000«.
2. Stlačením klávesy L potvrďte nový kód.
Hinweis!
Takto můžete přerušit programování
bez toho, aby toto bylo uloženo:
•Přechod do následující doplňkové
funkce:
stlačte klávesu E
•Přechod do provozního režimu:
současně stlačte klávesy L a E
Hinweis!
Když byl zvolen kód s méně než třemi
místy, zobrazí se na displeji signalizace
poruchy »Err«.
Technické data:
F
rekvence: 868,3 MHz (max. 1,0 mW)
Dodávka elektrické energie: 230 V AC ± 10 %
Spotřeba proudu (příkon): asi 3 VA
Výstup:
Bezpotenionální uzavírací kontakt
Druh ochrany: IP66
Rozsah teplot: 20°C až +60°C
Tabulka s hodnotami zátěže
Druh zatížení: max. zatížení
Ohmické zatížení:
žárovky, 230 V
halogenově žárovky apod. 16 A / 3.680 VA
Indukčzatížení:
halogenově žárovky s
vinutými transformátory 2,6 A / 600 VA
(Transformátor zatížen
minimálně na 85%)
Nekompenzované nebo sériově
kompenzované integrální
kompaktní řivky s
feromagnetickou zátěží 10 A / 2 300 VA
Paralelně kompenzované integrální
kompaktní řivky s
feromagnetickou zátěží 2,6 A / 600 VA
Kapacitní EVG:
Elektronické předřadníky,
elektronické transformátory apod. 4 A / 920VA
Používaní v souladu s určením
Rádiové zařízení Multiplex Digital 390 bylo výlučně
vyvinuto a zhotoveno jako přijímací a vysílací jednotka
pro 48 bitové radiotelegramy.
Výrobce neručí za škody, které mohou vzniknout z
důvodu používání zařízení v rozporu s určením.
Zjednodušené EU prohlášení o shodě
Tímto Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik
GmbH & Co. KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení
Digital 390 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné
znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese:
www.marantec.com
Opotřebované zařízení nezneškodňujte spolu s
komunálním odpadem!
7.1 Technické data Digital 390
DEUTSCH Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
E
NGLISH Copyright.
No part of this manual may be reproduced without our prior approval.
Subject to alterations in the interests of technical progress.
FRANÇAIS Copyright
T
oute reproduction même partielle est interdite sans notre autorisation.
Tous changements de constructions permis par l'évolution des techniques réservés.
NEDERLANDS Door de auteurswet beschermd.
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk,
fotocopie, microfilm of op welke andere wijze dan ook zonder voorafgaande toestemming van
de uitgever. Technische wijzigingen voorbehouden.
ITALIANO Diritti d'autore riservati.
Riproduzione, anche parziale, solo previa nostra autorizzazione.
La Ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto in base al progresso tecnologico.
ESPAÑOL Copyright.
Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización.
Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento técnico.
MAGYAR SzerzŒi jogvédelem alatt.
Utánnyomás, kivonatosan is, csak engedélyünkkel.
A mıszaki fejlŒdést szolgáló módosítások jogát fenntartjuk magunknak.
POLSKI Prawa autorskie zastrze˝one.
Kopiowanie, równie˝ fragmentów, tylko za naszà zgodà.
Zastrzega si´ wprowadzanie zmian s∏u˝àcych post´powi technicznemu.
âESKY Chránûno autorsk˘m právem.
Dotisk, téÏ jen ãásti, pouze s na‰ím svolením.
Zmûny zpÛsobené technick˘m pokrokem jsou vyhrazeny.
Stand: 07.2017
#72796
1 - DGB/F/NL/I/E/H/PL/CZ 360238 - M - 0.5 - 0904

Documenttranscriptie

Digital 390 Funk - Multiplexer Radio multiplexer Multiplexeur radiocommandé Radiografische multiplexer Multiplexer radioricetrasmittente Multiplexor remoto Rádió multiplexer CZ Einbau- und Bedienungsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et d’utilisation Montage- en bedieningshandleiding Istruzioni d’installazione e d’uso Instrucciones de montaje y de empleo Beépítési és kezelési útmutató Instrukcja monta˝u i obs∏ugi Návod k montáži a obsluze PL H E I NL F GB Rádiové zařízení – Multiplexer D Multiplexer radiowy 1. Symbolerklärung Hinweise Vorsicht! Gefahr von Personenschäden! 2. Inhaltsverzeichnis 1. Symbolerklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von Personenschäden unbedingt beachtet werden müssen! 3. Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . .3 4. Funktion / Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4.1 Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . .4 4.2 Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . .4 Achtung! Gefahr von Sachschäden! 5. Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von Sachschäden unbedingt beachtet werden müssen! Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 5.1 Montieren und Anschließen . . . . . . . .5 6. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 6.1 Allgemeine Angaben . . . . . . . . . . . . . . .6 6.1.1 Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . .6 6.1.2 Lern-Lösch-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . .7 6.1.3 Zusatzfunktionsmodus . . . . . . . . . . . . . .8 7. Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 7.1 Technische Daten Digital 390 . . . . . . . .11 Hinweis / Tipp Kontrolle i 2 Verweis Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Bitte unbedingt lesen! Zielgruppe Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal montiert, angeschlossen und in Betrieb genommen werden! Qualifiziertes und geschultes Fachpersonal im Sinne dieser Beschreibung sind Personen • mit Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften, • mit Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften, • mit Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener Sicherheitsausrüstung, • mit ausreichender Unterweisung und Beaufsichtigung durch Elektrofachkräfte, • mit der Fähigkeit, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität verursacht werden können, • mit Kenntnis in der Anwendung der EN 12635 (Anforderungen an Installation und Nutzung). Gewährleistung Für eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit müssen die Hinweise in dieser Anleitung beachtet werden. Bei Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen und Sachschäden auftreten. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Hinweise eintreten, haftet der Hersteller nicht. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Batterien, Sicherungen und Glühlampen. Um Einbaufehler und Schäden zu vermeiden, ist unbedingt nach den Montageanweisungen der Einbauanleitung vorzugehen. Das Produkt darf erst nach Kenntnisnahme der zugehörigen Einbau- und Bedienungsanleitung betrieben werden. Die Einbau- und Bedienungsanleitung ist dem Betreiber des Gerätes zu übergeben und aufzubewahren. Sie beinhaltet wichtige Hinweise für Bedienung und Prüfung. Das Produkt wird gemäß den in der Hersteller- und Konformitätserklärung aufgeführten Richtlinien und Normen gefertigt. Das Produkt hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ausschließlich für das Öffnen und Schließen von Garagentoren bestimmt. Neben den Hinweisen in dieser Anleitung sind die allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallvorschriften zu beachten! Es gelten unsere Verkaufs- und Lieferbedingungen. Hinweise zum Einbau des Gerätes • Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen. • Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt. • Montieren Sie alle Impulsgeber und Steuerungseinrichtungen (z. B. Funkcodetaster) in Sichtweite des Tores und in sicherer Entfernung zu beweglichen Teilen des Tores. Eine Mindestmontagehöhe von 1,5 Metern muss eingehalten werden. Hinweise zur Reinigung des Gerätes Auf keinen Fall dürfen zur Reinigung eingesetzt werden: direkter Wasserstrahl, Hochdruckreiniger, Säuren oder Laugen. • Bei Bedarf reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch. Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 3 4. Funktion / Hinweise 4.1 Funktionsbeschreibung 4.1 / 1 4.2 Allgemeine Hinweise Der Digital 390 arbeitet im 868 MHz-Bereich, der auch von anderen Funkdiensten genutzt wird. Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen bzw. einer benachbarten Frequenz arbeiten, zu Beeinträchtigungen des Betriebes und der Reichweite kommen. Die Empfangsleistung kann von mehreren Faktoren gestört werden: • Montageort • nicht entstörte Geräte und Anlagen • andere Sender im Frequenzbereich • Wetterlage u. a. Wenden Sie sich bei nicht behebbaren Störungen an den Fachbetrieb oder den Hersteller. Der Digital 390 ist eine 868 MHz Empfangs- und Sendeeinheit. Er empfängt bis zu 699 individuelle 48-Bit-Telegramme und sendet ein eingelerntes Mastertelegramm aus, mit dem z.B. der Funkempfänger einer Tiefgaragentor-Steuerung angesteuert werden kann. Gleichzeitig kann ein Relais geschaltet werden, dessen Schließerkontakt als zusätzlicher Ausgang zur Verfügung steht. 4 Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 5. Montage 5.1 Montieren und Anschließen 1. 2. 3. 4. 5. Schrauben Sie den Gehäusedeckel ab und entnehmen Sie die Platine. Montieren Sie das Gehäuse des Funk-Multiplexers am gewünschten Montageort. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Platine. Schrauben Sie die Schutzabdeckung ab. Schließen Sie das Antennenkabel an der SMB-Antennenbuchse (Abb. 5.1/1) an und positionieren Sie die Antenne an einer geeigneten Stelle. 5.1 / 1 6. Nur bei Relaissteuerung: Schließen Sie das zu schaltende Gerät (z.B. Tiefgaragentor-Antrieb) an die Anschlussklemme ST2 der Platine (Abb. 4.1/1) an. Achtung! Beachten Sie die Belastungstabelle unter Technische Daten. 7. Schließen Sie das Netzkabel an die Anschlussklemme ST1 der Platine (Abb. 4.1.1) an. Hinweis: Alle Kabel sind durch die M 16/20Öffnungen über die mitgelieferten Verschraubungen in das Gerät einzuführen. 8. 9. Setzen Sie die Platine ein und schrauben Sie sie mit den beiliegenden Schrauben und Unterlegscheiben fest. Schrauben Sie die Schutzabdeckung auf. Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 5 6. Inbetriebnahme 6.1.1 Erstinbetriebnahme Funktionsmodi: Es stehen insgesamt drei Modi zur Verfügung. 6.1.1 Betriebsmodus Im Betriebsmodus empfängt der Funk-Multiplexer Funktelegramme, sendet ein Mastertelegramm und gibt einen Relaisimpuls aus. Auf dem Display wird der Speicherplatz des Telegramms angezeigt. 1. Schalten Sie die Versorgungsspannung zu. Der Funk-Multiplexer führt zunächst einen LED-Check durch. Anschließend erscheint auf dem Display »_ _ _«. Der Funk-Multiplexer befindet sich im Betriebsmodus! 6.1.2 Lern-Lösch-Modus Im Lern-Lösch-Modus können Sie Sendertelegramme einlernen und einzelne Speicherplätze löschen. 6.1.3 Zusatzfunktionsmodus Der Zusatzfunktionsmodus bietet folgende Zusatzfunktionen: Impulslänge Relaiskontakt, Sperren einzelner Speicherplätze, Funktionstest, History, Löschen des gesamten Speichers, Zahlencode eingeben/ändern. 6 Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 6. Inbetriebnahme 6.1.2 Lern-Lösch-Modus A) Einlernen von Sendertelegrammen und Mastertelegramm Insgesamt können 1 Mastertelegramm (Speicherplatz 000) und 699 individuelle Sendertelegramme (Speicherplätze 001 bis 699) gespeichert werden: Achtung! Das Mastertelegramm des Funkrepeaters lässt sich nur im Zusatzfunktionsmodus (siehe Funktionstest), an die Torsteuerung übertragen und besitzt ein eigenständiges Telegramm. 1. 2. 3. 4. Um in den Lernmodus zu wechseln, wählen Sie mit den ↑-Tasten den gewünschten Speicherplatz an. Drücken Sie die Taste L für 1 s. Die LED-L blinkt 30 s. Während dieser Zeit kann ein Sender eingelernt werden. Drücken Sie die Taste des einzulernenden Senders. Wenn der Funk-Multiplexer das Sendertelegramm gelernt hat, erscheint auf dem Display »rdy«. Anschließend wird der nächste freie Speicherplatz angezeigt. B) Löschen einzelner Speicherplätze 1. Um in den Lernmodus zu wechseln, wählen Sie mit den ↑-Tasten den zu löschenden Speicherplatz an. 2. Drücken Sie die Taste E. Die LED-E blinkt für ca. 5 Sekunden. Wenn ein Sendertelegramm gelöscht ist, erscheint auf dem Display »rdy«. Hinweis: Sie können keine freien oder gesperrten Speicherplätze löschen. In diesen Fällen erscheint die Fehlermeldung »err«. Beenden des Lern-Lösch-Modus Drücken Sie innerhalb von 30 sec. die Taste L und E gleichzeitig. Auf dem Display erscheint anschließend »_ _ _«. Sie befinden sich im Betriebsmodus. Wiederholen Sie die Punkte 1-3 für jedes weitere Sendertelegramm das eingelernt werden soll. Hinweis: Wenn der Speicherplatz bereits belegt ist, oder innerhalb von 30 sec. keine Sendetaste betätigt wurde, erscheint die Fehlermeldung »err«. Beenden des Lern-Lösch-Modus Drücken Sie innerhalb von 30 sec. die Taste L und E gleichzeitig. Auf dem Display erscheint »_ _ _«. Sie befinden sich im Betriebsmodus. Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 7 6. Inbetriebnahme 6.1.3 Zusatzfunktionsmodus Um in den Zusatzfunktionsmodus zu gelangen, drücken Sie die Tasten L und E gleichzeitig. Sie können von einer Zusatzfunktion zur nächsten durch Drücken der Taste E wechseln. Änderungen werden mit der Taste L gespeichert. Um den Zusatzfunktionsmodus zu verlassen, drücken Sie die Tasten L und E gleichzeitig. Zusatzfunktionsmodus Dispalyanzeige Anwendung 1 Impulslänge Relaiskontakt z.B. I..I Änderung der Impulslänge des Relais impulses (Standardwert: 1 s) oder Deaktivierung des Relaisausganges. 2 Sperren einzelner Speicherplätze z.B. 001 Sperren der zeitlich begrenzten Zutrittsberechtigung für bestimmte Besucher. 3 Funktionstest F... Einlernen des Mastertelegramms in die Steuerung (z.B. Torsteuerung). 4 History H Anzeige der letzten 10 Telegramme 5 Löschen des gesamten Speichers EA Neuprogrammierung des Repeaters 6 Zahlencode eingeben/ändern C Freigabe der Programmiermodi (Lern-Lösch-Modus und Zusatzfunktionmodus) mittels Zahlencodes. 8 Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 6. Inbetriebnahme 1 Impulslänge Relaiskontakt Nach dem Wechsel in das Impuls-Menü erscheint auf dem Display ein »I« (links) sowie die Impulslänge in s (rechts). Ab Werk ist ein Standardwert von 1 s eingestellt. 2 Sperren einzelner Speicherplätze Nach dem Wechsel in das Sperr-Menü wird im Display der Speicherplatz »001« angezeigt. Wählen Sie mit den ↑-Tasten den zu sperrenden Speicherplatz an. Sie können eine andere beliebige Impulslänge zwischen 1 und 99 s einstellen. Wenn kein Relaisimpuls ausgegeben werden soll, wählen Sie die Impulslänge »0«. 1. Wählen Sie mit der mittleren und/oder rechten ↑-Taste die gewünschte Impulslänge (in s) an. Das Display blinkt. 2. Drücken Sie zum Speichern die Taste L. Wenn der neue Wert gespeichert ist, hört das Display auf zu blinken. Hinweis! So können Sie die Programmierung abbrechen, ohne zu speichern: • Wechsel zur nächsten Zusatzfunktion: Taste E drücken • Wechsel in den Betriebsmodus: Tasten L und E gleichzeitig drücken Der aktuelle Status der Speicherplätze wird über die beiden LEDs LED-L und LED-E angezeigt: Status: LED-L: LED-E: belegt aus an frei an aus gesperrt an an Um den Status des angewählten Speicherplatzes zu ändern, drücken Sie die Taste L: • Fall a) Speicherplatz ist belegt -> Speicherplatz wird gesperrt • Fall b) Speicherplatz ist gesperrt -> Sperrung wird aufgehoben Hinweis! Die Sperrung von freien Speicherplätzen ist nicht möglich. Hinweis! So können Sie die Programmierung abbrechen, ohne zu speichern: • Wechsel zur nächsten Zusatzfunktion: Taste E drücken • Wechsel in den Betriebsmodus: Tasten L und E gleichzeitig drücken Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 9 6. Inbetriebnahme 3 Funktionstest (Aussenden des Mastertelegramms an die Steuerung) Nach dem Wechsel in das Funktionstest-Menü erscheint auf dem Display ein »F« und eingestellte Impulszeit des Relaisimpulses in Sekunden. 5 Löschen des gesamten Speichers Nach dem Wechsel in das Menü »Löschen des gesamten Speichers« erscheint auf dem Display »E A«. • Drücken Sie zum Aussenden die Taste L. Der Funk-Multiplex sendet ein Mastertelegramm ca. 1sec. aus, und das Relais wird für die Dauer der voreingestellten Impulslänge geschaltet. Für den Zeitraum der Impulslänge blinkt das Display. Diese Funktion können Sie nutzen, um z.B. das Mastertelegramm in die Torsteuerung einzulernen. Hinweis! So können Sie die Programmierung abbrechen, ohne zu speichern: • Wechsel zur nächsten Zusatzfunktion: Taste E drücken • Wechsel in den Betriebsmodus: Tasten L und E gleichzeitig drücken Drücken Sie die linke und rechte ↑-Taste gleichzeitig. Der gesamte Speicherinhalt wird gelöscht. Während des Löschvorganges (ca. 8 s) blinkt das Display. Hinweis! So können Sie die Programmierung abbrechen, ohne zu speichern: • Wechsel zur nächsten Zusatzfunktion: Taste E drücken • Wechsel in den Betriebsmodus: Tasten L und E gleichzeitig drücken 4 History (Auslesen des Speichers) Nach dem Wechsel in das History-Menü erscheint auf dem Display ein »H_ _«. Drücken Sie die rechte ↑-Taste. Mit jedem Drücken werden die Speicherplatznummern der letzten 10 Telegramme rückwärtszählend angezeigt. Hinweis! So können Sie die Programmierung abbrechen, ohne zu speichern: • Wechsel zur nächsten Zusatzfunktion: Taste E drücken • Wechsel in den Betriebsmodus: Tasten L und E gleichzeitig drücken 10 Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 6. Inbetriebnahme 7. Anhang 7.1 Technische Daten Digital 390 6 Zahlencode eingeben/ändern Nach dem Wechsel in das Zahlencode-Menü erscheint auf dem Display ein »C_ _«. Die Zusatzfunktion können Sie nutzen, wenn Sie die Programmiermodi (Lern-Lösch-Modus und Zusatzfunktionsmodus) mittels Zahlencode freigeben möchten. So geben Sie einen neuen Zahlencode ein: 1. Wählen Sie mit den ↑-Tasten den gewünschten Zahlencode aus. Um den Zahlencodeschutz aufzuheben, wählen Sie »000«. Hinweis! Wenn ein Code mit weniger als drei Stellen ausgewählt wurde, erscheint auf dem Display die Fehlermeldung »Err«. 2. Technische Daten 868,3 MHz (max. 1,0 mW) Frequenz: Spannungsversorgung: 230 V AC ± 10 % Stromaufnahme: ca. 3 VA Ausgang: Potenzialfreier Schließerkontakt Schutzart: IP66 Temperaturbereich: -20°C bis +60°C Belastungstabelle Belastungstyp max. Belastung Ohmsche Belastung: Glühlampen, 230 V Halogenlampen usw. 16 A / 3.680 VA Induktive Belastung: Halogenlampen mit gewickelten Transformatoren 2,6 A / 600 VA (Transformator mindestens 85% belastet) Nicht- oder serienkompensierte Leuchtstofflampen mit ferromagnetischen Ballasten 10 A / 2.300 VA Parallelkompensierte Leuchtstofflampen mit ferromagnetischen Ballasten 2,6 A / 600 VA Kapazitiv EVG: elektronische Vorschaltgeräte, elektronische Transformatoren usw. 4 A / 920VA Bestätigen Sie den neuen Code durch Drücken der Taste L. Hinweis! So können Sie die Programmierung abbrechen, ohne zu speichern: • Wechsel zur nächsten Zusatzfunktion: Taste E drücken • Wechsel in den Betriebsmodus: Tasten L und E gleichzeitig drücken Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Funk-Multiplexer Digital 390 ist ausschließlich als Empfangs- und Sendeeinheit für 48-Bit-Funktelegramme entwickelt und gefertigt worden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder bestimmungsfremden Gebrauch entstehen. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp Digital 390 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.marantec.com Altgeräte nicht im Hausmüll entsorgen! Einbau- und Bedienungsanleitung, Digital 390 D (#72796) 11 1. Meaning of symbols Advice Caution! Danger of personal injuries! 2. Table of contents 1. Meaning of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 2. Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 The following safety advice must be observed at all times so as to avoid personal injuries! 3. General safety advice . . . . . . . . . . . . . . . . .13 4. Function / Advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 4.1 Description of function . . . . . . . . . . . .14 4.2 General advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Attention! Danger of material damages! 5. The following safety advice must be observed at all times so as to avoid material damages! Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 5.1 Installation and connection . . . . . . . . .15 6. Initial operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 6.1 General information . . . . . . . . . . . . . .16 6.1.1 Start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 6.1.2 Learning - Deleting mode . . . . . . . . . .17 6.1.3 Additional functions mode . . . . . . . . .18 7. Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 7.1 Technical details Digital 390 . . . . . . . . .21 Advice / tip Check i 12 Reference Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 3. General safety advice Please read carefully! Target group Mounting, installation and initial operation of this unit may only be carried out by qualified and trained specialist personnel! Qualified and trained specialist personal in terms of this description are persons • who have knowledge of the general and special regulations regarding safety and accident preventions, • who have knowledge of the relevant electro-technical regulations, • with training in the use and maintenance of suitable safety equipment, • with sufficient training and supervision by electricians, • with the ability to recognize the hazards that are caused by electricity, • with the knowledge to apply the EN 12635 (Requirements to installation and use). Warranty For an operations and safety warranty, the advice in this instruction manual has to be werden. Bei Missachtung der observed. Disregard for these warnings may lead to personal injuries or material damages. If this advice is disregarded, the manufacturer will not be liable for damages that might occur. Batteries, fuses and bulbs are excluded from warranty. To avoid installation mistakes and damages, please follow exactly the mounting instructions provided in this manual. This unit may only be used after thoroughly reading the respective mounting and operating instructions. The installation and operating instructions have to be handed over to the user of this unit, who should keep it for further reference. They contain important advice regarding operation and checks. . This unit is produced according to the directives and standards mentioned in the Manufacturer's Declaration and in the Declaration of Conformity. The product has left the factory in perfect condition with regard to safety. Correct use This unit is meant to be used exclusively to open and close garage doors. Beside the advice in these instructions the general regulations regarding safety and accident prevention must be observed! Our sales and supply terms and conditions are effective. Advice for installation • Observe the local safety regulations. • Always lay mains and control cables separately . • Install all impulse and control devices (e.g. RC code keypad) within sight of the door and at a safe distance from movable parts of the door. A minimum mounting height of 1,5 m must be maintained. Advice for cleaning The following must not be used for cleaning: direct water jets, high pressure cleaners, acids or bases. • If necessary, clean the unit with a dry cloth. Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 13 4. Function / Advice 4.1 Description of function 4.1 / 1 4.2 General advice The Digital 390 works in the 868 MHz range that is also used by other radio services. Therefore devices that operate on the same or on a nearby frequency may interfere and disturb the operating range. The receiving power may be disturbed by several factors: • Place of installation • Unshielded devices and systems • Other transmitters in the frequency range • Weather conditions and other things In case of interferences that cannot be eliminated please contact your specialist dealer or the manufacturer. The Digital 390 is an 868 MHz receiving and transmitting unit. It receives up to 699 individual 48-bit telegrams and transmits one learned master telegram, with which e.g. the radio receiver of an underground garage door control unit may be controlled. At the same time a relay can be switched, the closing contact of which is available as additional exit. 14 Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 5. Installation 5.1 Installation and connection .1. 2. 3. 4. 5. Unscrew and open the cover of the housing and take out the circuit board. Mount the housing of the radio multiplexer to the desired place. Remove the protective foil from the circuit board. Unscrew the protective cover. Connect the aerial cable to the SMB aerial socket (fig. 5.1/1) and align the aerial at a suitable place. 5.1 / 1 6. Only for relay control: Connect the device to be switched (e.g. underground garage door operator) to the connecting terminal ST2 on the circuit board (fig. 4.1/1). Attention! Observe the table of loads under "Technical details". 7. Connect the mains cable to the connecting terminal ST1 on the circuit board (fig. 4.1.1). Advice: All cables have to be inserted into the unit through the M 16/20 openings via the supplied screw connections. Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 15 6. Initial operation 6.1.1 Start-up Modes of operation: There are in total 3 modes of operation. 6.1.1 Operating mode In the operating mode the radio multiplexer receives radio telegrams, sends out a master telegram and emits a relay impulse. On the display the storage place of the telegram is shown. 1. Connect the unit to power supply. First the radio multiplexer carries out an LED check. Then on the display »_ _ _« is shown. The radio multiplexer is in operating mode! 6.1.2 Learn / delete mode In the learn / delete mode you can enter transmitter telegrams and delete single storage places. 6.1.3 Mode of additional functions The mode of additional functions offers the following additional functions: Impulse length of relay contact, locking of single storage places, function test, history, deletion of the total memory, enter / change numeric code. 16 Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 6. Initial operation 6.1.2 Learn / delete mode A) Learning of transmitter telegrams and master telegram In total 1 master telegram (storage place 000) and 699 individual transmitter telegrams (storage places 001 to 699) can be saved: Attention! The master telegram of the radio repeater can be transmitted to the door control unit only in the mode of additional functions (see function test) and it has an independent telegram. B) Delete single storage places 1. In order to change to the learning mode, select the storage place to be deleted with the buttons ↑. 2. Push the button E. The LED E flashes for approx. 5 sec. As soon as a transmitter telegram is deleted, the display shows »rdy«. Advice: 1. 2. 3. 4. In order to change to the learning mode, select the desired storage place with the buttons ↑. Push the button L for 1 sec. The LED L flashes for 30 sec. During this time a transmitter can be learned. Push the button of the transmitter to be learned. As soon as the radio multiplexer has learned the transmitter telegram, the display shows »rdy«. Then the next free storage place is displayed. . You cannot delete any free or locked storage places. In this case the error message »err« is displayed. Terminate the learn / delete mode Push simultaneously the buttons L and E within 30 sec. The display will show »_ _ _«. You are in the operating mode. . Repeat point 1 to 3 for every further transmitter telegram that has to be learned. Advice: If the storage place is already occupied or if no transmitter button is actuated within 30 sec., the error message »err« is displayed. Terminate the learn / delete mode Push simultaneously the buttons L and E within 30 sec. The display will show »_ _ _«. You are in the operating mode. Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 17 6. Initial operation 6.1.3 Mode of additional functions To come to the mode of additional functions, push simultaneously the buttons L and E. You can change from one additional function to the next with the button E. Changes are saved with the button L. To leave the mode of additional functions push simultaneously the buttons L and E. . Mode of additional functions Display Application 1 Impulse length relay contact e.g.. I..I Change of the impulse length of the relay impulse (standard value: 1 sec.) or deactivation of the relay exit. 2 Lock single storage places e.g.. 001 Locking of the temporary access for specified visitors. 3 Function test F... Learning the master telegram to the control unit (e.g. door control). 4 History H Display of the last 10 telegrams 5 Delete the total memory EA New programming of the repeater 6 Enter / change numeric code C Enabling of the programming modes (Learn/delete mode and mode for additional functions) by means of numeric codes. 18 Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 6. Initial operation 1 Impulse length relay contact After change to the impulse menu the display shows an »I« (left) and the impulse length in sec. (right). The factory setting has a default value of 1 sec. You can set another user-defined impulse length between 1 and 99 sec. If no relay impulse is to be given, select impulse length »0«. 1. Select the desired impulse length (in sec.) with the middle and/or right. ↑ button. The display will flash 2. Push the button L to save. As soon as the new value has been saved, the display stops flashing. Advice! You can cancel the programming without saving as follows: • Change to the next additional function: Push button E • Change to the operating mode: Push buttons L and E simultaneously 2 Lock single storage places After the change to the lock menu the display will show the storage place »001«. Select the storage place to be locked with the buttons ↑. The current status of the storage places is displayed by the LED L and LED E: Status: LED-L: LED-E: occupied off on free on off locked on on To change the status of the selected storage place, push the button L: • case a) storage place is occupied -> storage place will be locked • case b) storage place is locked -> lock will be disabled Advice! Free storage places cannot be locked. Advice! You can cancel the programming without saving as follows: • Change to the next additional function: Push button E • Change to the operating mode: Push buttons L and E simultaneously Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 19 6. Initial operation 3 Function test (Send out a master telegram to the control unit) After the change to the function test menu, the display will show an »F« and the set impulse time of the relay impulse in seconds. 5 Delete the total memory After the change the menu »delete the total memory« the display will show »E A«. • Push button L to send out a master telegram. The radio multiplex sends out a master telegram for 1 sec.and the relay is switched for the time of the set impulse length. The display will flash during the time of the impulse length. You can use this function e.g. to learn the master telegram to the door control unit. Advice! You can cancel the programming without saving as follows: • Change to the next additional function: Push button E • Change to the operating mode: Push buttons L and E simultaneously Push simultaneously the left and right ↑ button. The total memory is deleted. During the deleting process (approx. 8 sec.) the display will flash. Advice! You can cancel the programming without saving as follows: • Change to the next additional function: Push button E • Change to the operating mode: Push buttons L and E simultaneously 4 History (read the memory) After the change to the history menu the display will show an »H_ _«. Push the right ↑ button. Every push of the button will show in a decremental way the storage place numbers of the last 10 telegrams. Advice! You can cancel the programming without saving as follows: • Change to the next additional function: Push button E • Change to the operating mode: Push buttons L and E simultaneously 20 Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 6. Initial operation 7. Appendix 7.1 Technical details Digital 390 6 Enter/change numeric code After the change to the numeric codes menu the display will show a »C_ _«. You can use this additional function if you want to enable the programming modes (learn/delete mode and mode for additional functions) via numeric code. You enter a new numeric code as follows: 1. Select the desired numeric code with the ↑ buttons. In order to cancel the protection of numeric codes, select »000«. Advice! If a code comprising less than three digits has been selected, the display will show the error message »err«. 2. Technical details 868,3 MHz (max. 1,0 mW) Frequency: Power supply: 230 V AC ± 10 % Power consumption: approx. 3 VA Exit: floating distance closing contact Protection category: IP66 Range of temperature: -20°C to +60°C Table of loads Load type max. load Ohm resistive load: Bulbs, 230 V Halogen lamp etc. 16 A / 3.680 VA Inductive load: Halogen lamps with wound transformers 2,6 A / 600 VA (Transformers at least 85% loaded) Non-compensated or series-compensated fluorescent lamps with ferro-magnetic loads 10 A / 2.300 VA Parallel-compensated fluorescent lamps with ferro-magnetic loads 2,6 A / 600 VA Capacity EB: electronic ballasts, electronic transformers etc. 4 A / 920VA Confirm the new code by pushing the button L. Advice! You can cancel the programming without saving as follows: • Change to the next additional function: Push button E • Change to the operating mode: Push buttons L and E simultaneously Correct use The radio multiplexer Digital 390 has been developed and produced exclusively as receiving and transmitting unit for 48 bit radio telegrams. The manufacturer will not be liable for damages that occur due to incorrect or improper use. Simplified EU declaration of conformity Hereby, Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG declares that the radio equipment type Digital 390 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.marantec.com Do not dispose of the unit in domestic waste! Installation and operating instructions, Digital 390 GB (#72796) 21 1. Explication des symboles 2. Table des matières 1. Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . .22 2. Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 3. Consignes générales de sécurité . . . . . . . .23 4. Fonction / Consignes . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4.1 Description de la fonction . . . . . . . . . .24 4.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Risque de dommages matériels ! 5. Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité à respecter scrupuleusement pour éviter des dommages matériels ! Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 5.1 Installation et raccordement . . . . . .25 6. Mise 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 7. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 7.1 Caractéristiques techniques Digital 390 31 Remarques Prudence ! Risque de dommages corporels ! Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité à observer scrupuleusement pour éviter des dommages corporels ! Attention ! Remarque / conseil en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Informations générales . . . . . . . . . . . .26 Première mise en service . . . . . . . . . . .26 Mode apprentissage - suppression . . .27 Mode fonction complémentaire . . . . . .28 Contrôle i 22 Référence Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 3. Consignes générales de sécurité A lire absolument ! Groupe-cible Cet appareil doit être monté, raccordé et mis en service exclusivement par un personnel qualifié et formé ! Une personne qualifiée dans le sens de ces instructions est quelqu’un qui • dispose de connaissances relatives aux dangers liés aux interventions sur des installations électriques • dispose de connaissances sur les règles se rapportant à l’électrotechnique, • dispose d’une formation aux premiers secours et à l’utilisation d’équipements de sécurité, • est suffisamment instruite et encadrée par des électriciens qualifiés, • a la capacité de reconnaître les dangers liés à l’électricité, • dispose de connaissances dans l’application de la norme EN 12635 (exigences concernant l’installation et l’utilisation). Garantie La garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité d’utilisation entrera en vigueur si les consignes contenues dans ces instructions ont été respectées. La non-observation des présentes consignes peut conduire à des blessures corporelles et des dégâts matériels. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages imputables à un non-respect des consignes Les piles, les fusibles et les ampoules sont des consommables exclus de la garantie. Afin d’éviter toute erreur pouvant occasionner des dommages, il est impératif de suivre scrupuleusement les indications de la notice de montage. Le produit pourra seulement être mis en service après avoir pris connaissance de la notice de montage et d’entretien correspondante. La notice de montage et d'entretien est à remettre à l’utilisateur de l’installation et à conserver. Elle contient d'importantes informations concernant le fonctionnement et le contrôle. Le produit est fabriqué conformément aux normes et directives citées dans la déclaration de conformité constructeur et le certificat de conformité. Le produit a quitté l’usine dans un état de sécurité technique sans défauts. Application conforme L’appareil a été conçu pour l’ouverture et la fermeture de portes de garage. En plus des consignes contenues dans ces instructions, il faut respecter les règlements généraux sur la sécurité et sur la prévention des accidents ! Nos conditions générales de vente et de livraison entrent en vigueur. Consignes concernant le montage de l’appareil • Respectez les normes locales en vigueur. • Pour éviter tout phénomène d’induction, il est impératif de séparer dans deux gaines différentes les câbles d’alimentation 230 V des câbles d’asservissement basse tension pour raccordement d’appareils périphériques tels que contacteurs ou cellules etc.. • Tous les éléments d’impulsions et les dispositifs de commande (digicodeur par ex.) doivent être montés à portée visuelle du portail et à une distance suffisante de sécurité par rapport aux pièces mobiles du portail. Il est important de respecter une hauteur de montage minimum de 1,5 mètres. Consignes d’entretien de l’appareil A proscrire : un jet d’eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou une eau savonneuse. • Si nécessaire, nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 23 4. Fonction / Consignes 4.1 Description de la fonction 4.1 / 1 Le digital 390 est une unité d'émission et de réception de 868 MHz. Il reçoit jusqu'à 699 messages individuels de 48 bits et émet un message maître appris et permettant de piloter le récepteur radio d'une commande de porte de garage souterrain par exemple. Un relais dont le contact de fermeture est disponible en tant que sortie supplémentaire, peut être commuté simultanément. 24 4.2 Généralités Le Digital 390 fonctionne sur la plage de fréquence de 868 MHz qui est aussi utilisée par d'autres services radio. Il est donc possible qu'il y ait des problèmes de fonctionnement et de portée dus aux appareils travaillant sur la même fréquence ou sur une fréquence proche. La réception peut être perturbée par plusieurs facteurs: • Lieu du montage • Appareils et installations non déparasités • Autres émetteurs se trouvant sur la plage de fréquence. • les conditions météorologiques etc. En cas de pannes non réparables, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au fabricant. Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 5. Montage 5.1 Installation et raccordement 1. 2. 3. 4. 5. Dévissez le couvercle du boîtier et sortez la platine. Montez le boîtier du multiplexeur radio à l'endroit choisi. Supprimez le film protecteur de la platine. Dévissez le cache protecteur. Branchez le câble antenne à la douille SMB (ill. 5.1/1) et placez l'antenne dans un endroit approprié. 5.1 / 1 6. Uniquement pour les commandes à relais : Branchez l'appareil à commuter (un opérateur de porte de garage souterrain par exemple) à la borne ST2 de la platine (ill. 4.1/1). Attention ! Respectez le tableau des charges sous "Caractéristiques techniques". 7. Branchez le câble d'alimentation à la borne ST1 de la platine (ill. 4.1.1). Remarque : Tous les câbles sont à introduire dans l'appareil par les ouvertures M 16/20 en passant par les raccords filetés fournis. 8. 9. Installez la platine et vissez-la solidement avec les vis et les rondelles fournies. Vissez le cache protecteur. Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 25 6. Mise en service 6.1.1 Première mise en service Modes de fonctionnement: Trois modes sont disponibles au total. 6.1.1 Mode de service En mode de service, le multiplexeur radio reçoit des messages radio, émet un message maître et envoie une impulsion de relais. La place de mémoire du message sera affichée sur l'écran. 1. Raccordez la tension de service. Le multiplexeur radio commence par faire un contrôle des diodes lumineuses. Ensuite, »_ _ _« apparaît sur l'écran. Le multiplexeur radio se trouve alors en mode de service ! 6.1.2 Mode apprentissage - suppression Ce mode apprentissage - suppression vous permet d'apprendre des messages d'émetteur et de supprimer certaines places de mémoire. 6.1.3 Mode fonction complémentaire La fonction complémentaire offre les possibilités suivantes : Contact de relais de la largeur d'impulsion, blocage de certaines places de mémoire, test de fonctionnalité, archive, suppression de toute la mémoire, entrer/modifier le code numérique. 26 Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 6. Mise en service 6.1.2 Mode apprentissage - suppression A) Apprentissage de messages d'émetteurs et de messages maîtres Au total, 1 message maître (place de mémoire 000) et 699 messages individuels d'émetteurs (places de mémoire 001 à 699) peuvent être mémorisés: Achtung! Le message maître du répéteur radio peut être transmis à la commande de porte en mode de fonction complémentaire uniquement (voir test de fonctionnalité) et il possède un message autonome. 1. 2. 3. 4. Pour passer au mode d'apprentissage, sélectionnez la place de mémoire souhaitée à l'aide des boutons ↑. Appuyez pendant 1 s sur le bouton L. La diode lumineuse L clignote pendant 30 s. Un émetteur peut être instruit pendant ce temps. Appuyez sur le bouton de l'émetteur à instruire. Quand le multiplexeur radio a appris le message maître, »rdy« apparaît sur l'écran. La place suivante de mémoire disponible sera alors affichée. B) Supprimer certaines place de mémoire 1. Pour passer au mode d'apprentissage, sélectionnez la place de mémoire à supprimer à l'aide des boutons ↑. 2. Appuyez sur le bouton E. La diode E clignote pendant 5 s environ Quand un message d'émetteur est effacé, »rdy« s'affiche sur l'écran. Remarque : Vous ne pouvez pas supprimer de places de mémoire libres ou bloquées. Dans ce cas le signal de panne »err« s'affichera. Terminer le mode apprentissage - suppression Appuyez simultanément sur les boutons L et E dans les 30 s. »_ _ _« s'affiche ensuite sur l'écran. Vous vous trouvez en mode de service. Répétez les points 1 à 3 pour tout autre message d'émetteur devant être appris. Remarque : Si la place de mémoire est déjà occupée ou bien s'il n'y a aucun appui pendant les 30 s sur un des boutons d'émission, le signal d'erreur »err« s'affiche. Terminer le mode apprentissage - suppression Appuyez simultanément sur les boutons L et E dans les 30 s. »_ _ _« apparaît sur l'écran. Vous vous trouvez en mode de service. Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 27 6. Mise en service 6.1.3 Mode fonction complémentaire Pour accéder au mode de fonction complémentaire, appuyez simultanément sur les boutons L et E. Vous passerez d'une fonction complémentaire à l'autre en appuyant sur le bouton E. Les modifications seront mémorisées par le bouton L. Pour quitter le mode de fonction complémentaire, appuyez simultanément sur les boutons L et E. Mode fonction complémentaire Affichage d'écran Application 1 contact de relais de largeur d'impulsion I..I par ex. Modification de la largeur d'impulsion du relais (valeur standard : 1 s) ou désactivation de la sortie relais. 2 Blocage de certaines places de mémoire 001 par ex. Blocage du droit d'accès limité dans le temps pour certains visiteurs. 3 Test fonctionnel F... 4 Archive H Affichage des 10 derniers messages 5 Suppression de la totalité de la mémoire EA Nouvelle programmation du répéteur 6 Entrer/ modifier le code numérique C 28 Apprentissage du message maître dans la commande (commande de porte par ex.). Déblocage des modes de programmation (mode apprentissage - suppression et mode de fonction complémentaire) à l'aide du code numériques. Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 6. Mise en service 1 Contact de relais de la largeur d'impulsion Après le passage au menu impulsion, un »I« (à gauche) et la largeur d'impulsion en s (à droite) s'affichent sur l'écran. Une valeur standard d'1 s est préréglée en usine. 2 Blocage de certaines places de mémoire Après le passage au menu de blocage, la place de mémoire »001« s'affichera sur l'écran. Sélectionnez la place de mémoire à bloquer à l'aide des boutons ↑. Vous pouvez régler toute autre largeur d'impulsion comprise entre 1 et 99. Sélectionner la largeur d'impulsion »0« si aucune impulsion de relais ne doit sortir. 1. Sélectionnez la largeur d'impulsion souhaitée (en s) à l'aide du bouton central et/ou du bouton droit ↑. L'écran clignote. 2. Pour mémoriser, appuyez sur le bouton L. Quand la nouvelle valeur est mémorisée, l'écran arrête de clignoter. Remarque ! Pour interrompre la programmation sans la mémoriser: • Passer à la fonction complémentaire suivante : Appuyez sur le bouton E • Passage au mode de service : Appuyez simultanément sur les boutons L et E Le statut actuel des places de mémoire s'affichera sous forme de diodes lumineuses (L et E) : Statut: Diode L: Diode E: occupé éteinte allumée libre allumée éteinte bloqué allumée allumée Pour modifier le statut de la place de mémoire sélectionnée, appuyez sur le bouton L: • Cas a) la place de mémoire est occupée -> La place de mémoire sera bloquée • Cas b) la place de mémoire est bloquée -> Le blocage sera supprimé Remarque ! Le blocage de places de mémoire libres est impossible. Remarque ! Pour interrompre la programmation sans la mémoriser: • Passer à la fonction complémentaire suivante : Appuyez sur le bouton E • Passage au mode de service : Appuyez simultanément sur les boutons L et E Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 29 6. Mise en service 3 Test de fonctionnalité (envoi du message maître à la commande) Après le passage au menu de test de fonctionnalité, un »F« s'affiche sur l'écran accompagné de la durée d'impulsion réglée du relais en secondes. 5 Suppression de la totalité de la mémoire Après le passage au menu »Suppression de la totalité de la mémoire«, »E A« apparaît sur l'écran. • Pour mémoriser, appuyez sur le bouton L. Le multiplexeur radio envoie un message maître pendant 1 s environ et le relais sera commuté pour la durée de largeur d'impulsion préréglée. Pendant la période de largeur d'impulsion, l'écran clignote. Vous pouvez utiliser cette fonction pour apprendre le message maître à la commande de la porte. Remarque ! Pour interrompre la programmation sans la mémoriser: • Passer à la fonction complémentaire suivante : Appuyez sur le bouton E • Passage au mode de service : Appuyez simultanément sur les boutons L et E. Appuyez simultanément sur le bouton gauche et le droit ↑. Tout le contenu de la mémoire sera effacé. Pendant la suppression (8 s env.), l'écran clignote. Remarque ! Pour interrompre la programmation sans la mémoriser: • Passer à la fonction complémentaire suivante : Appuyez sur le bouton E • Passage au mode de service : Appuyez simultanément sur les boutons L et E. 4 Archive (sélection de mémoire) Après le passage au menu archive, »H_ _« s'affiche sur l'écran. Appuyez sur le bouton droit ↑. A chaque appui, les numéros de place de mémoire des derniers 10 messages seront affichés du dernier au premier. Remarque ! Pour interrompre la programmation sans la mémoriser: • Passer à la fonction complémentaire suivante : Appuyez sur le bouton E • Passage au mode de service : Appuyez simultanément sur les boutons L et E. 30 Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 6. Mise en service 7. Annexe 7.1 Caractéristiques techniques Digital 390 6 Entrer/ modifier le code numérique Après le passage au menu du code numérique, »C_ _« s'affiche sur l'écran. Vous pouvez utiliser la fonction complémentaire si vous souhaitez débloquer les modes de programmation (mode apprentissage - suppression et mode fonction complémentaire) à l'aide du code numérique. Pour entrer un nouveau code numérique: 1. A l'aide des boutons ↑, veuillez sélectionner le code numérique souhaité. Pour supprimer la protection du code numérique, sélectionnez »000«. Hinweis! Si un code comprenant moins de 3 positions a été sélectionné, le signal de panne »err« s'affiche sur l'écran. 2. Caractéristiques techniques 868,3 MHz (max. 1,0 mW) Fréquence: Alimentation: 230 V AC ± 10 % Courant absorbé: ca. 3 VA Sortie: Contact de fermeture libre de potentiel Protection: IP66 Plage de température: -20°C à +60°C Tableau des charges Type de charge Charge maximum Charge ohmique Ampoules, 230 V Lampes halogènes etc. 16 A / 3.680 VA Charge inductrice : Lampes halogènes avec transformateurs à enroulement 2,6 A / 600 VA (Charge minimum du transformateur 85% minimum) Tubes fluorescents non compensés ou compensés en série avec charges ferromagnétiques 10 A / 2.300 VA Tubes fluorescents compensés en parallèle avec charges ferromagnétiques 2,6 A / 600 VA EVG capacitif : Appareils électroniques montés en amont, transformateurs électroniques etc. 4 A / 920VA Confirmez le nouveau code en appuyant sur le bouton L. Remarque ! Pour interrompre la programmation sans la mémoriser: • Passer à la fonction complémentaire suivante : Appuyez sur le bouton E • Passage au mode de service : Appuyez simultanément sur les boutons L et E. Consignes d’usage Le multiplexeur radio Digital 390 a été conçu et développé exclusivement en tant qu'émetteur et récepteur de messages radio de 48 bits. Le fabricant ne pourra pas être porté responsable des dommages dus à un usage inapproprié ou une utilisation détournée. Déclaration UE de conformité simplifiée Le soussigné, Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type Digital 390 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.marantec.com Ne pas jeter les appareils hors d'usage avec les ordures ménagères! Notice de montage et d’utilisation, Digital 390 F (#72796) 31 1. Verklaring van de symbolen 2. Inhoudsopgave 1. Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . .32 2. Inhoudsopgave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 3. Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . .33 4. Functie / aanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . .34 4.1 Functeibeschrijving . . . . . . . . . . . . . . .34 4.2 Algemene aanwijzingen . . . . . . . . . . .34 Gevaar voor materiële schade! 5. Hier volgen belangrijke veiligheidsinstructies die absoluut in acht moeten worden genomen ter voorkoming van materiële schade! Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 5.1 Monteren en aansluiten . . . . . . . . . .35 6. Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 6.1 Algemene gegevens . . . . . . . . . . . . . .36 6.1.1 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 6.1.2 48-bit codering leren en wissen . . . . . .37 6.1.3 Extra functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 7. Bijlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 7.1 Technische gegevens Digital 390 . . . . .41 Aanwijzingen Voorzichtig! Gevaar voor lichamelijk letsels! Hier volgen belangrijke veiligheidsinstructies die absoluut in acht moeten worden genomen ter voorkoming van lichamelijk letsels! Attentie! Opmerking / tip Controle i 32 Verwijzing Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 3. Algemene veiligheidsinstructies Lees het onderstaande grondig door! Doelgroep Dit apparaat mag uitsluitend door gekwalificeerd en geschoold personeel worden gemonteerd, aangesloten en in bedrijf gesteld! Gekwalificeerd en geschoold personeel overeenkomstig deze beschrijving zijn personen • met kennis van de algemene en speciale veiligheidsvoorschriften en voorschriften voor de preventie van ongevallen, • met kennis van de geldende elektrotechnische voorschriften, • met een opleiding in gebruik en onderhoud van een aangepaste veiligheidsuitrusting, • met voldoende scholing en toezicht door gespecialiseerde elektrotechnici, • met het vermogen om gevaren te herkennen die door elektriciteit kunnen worden veroorzaakt. • met kennis over de toepassing van de norm EN 12635 (eisen inzake installatie en gebruik). Garantie Voor een garantie met betrekking tot de werking en veiligheid moeten de aanwijzingen in deze handleiding in acht worden genomen. Bij niet-inachtneming van de waarschuwingen kan lichamelijk letsel en materiële schade optreden. Voor beschadigingen die ontstaan door niet-inachtneming van de aanwijzingen aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid. Van de garantie uitgesloten zijn batterijen, zekeringen en gloeilampen. Om montagefouten en beschadigingen te vermijden, moet er absoluut te werk worden gegaan overeenkomstig de montage-instructies van de montagehandleiding. Het product mag pas na kennisneming van de bijbehorende montage- en bedieningshandleiding worden gebruikt. De montage- en bedieningshandleiding moet aan de exploitant van het apparaat worden overhandigd en moet worden bewaard. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor bediening en controle. Het product wordt vervaardigd overeenkomstig de richtlijnen en normen die vermeld zijn in de fabrikantenverklaring en de verklaring van overeenstemming. Het product heeft de fabriek in veiligheidstechnisch foutloze toestand verlaten. Doelmatig gebruik Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het openen en sluiten van garagedeuren. Naast de aanwijzingen in deze handleiding moeten de algemeen geldende veiligheidsvoorschriften en de voorschriften voor de preventie van ongevallen in acht worden genomen! Onze verkoop- en leveringsvoorwaarden zijn van toepassing. Aanwijzingen voor de montage van het apparaat • Neem de plaatselijke veiligheidsbepalingen in acht. • Installeer de net- en besturingskabels steeds apart. • Monteer alle impulsgevers en besturingsinrichtingen (bijv. radiografische codeschakelaar) op zichtafstand van de deur en op een veilige afstand van bewegende onderdelen van de deur. Een minimale montagehoogte van 1,5 meter moet worden aangehouden. Aanwijzingen voor de reiniging van het apparaat Mogen in geen geval voor de reiniging worden gebruikt: directe waterstraal, hogedrukreiniger, zuren of logen. • Indien nodig reinigt u het apparaat met een droge doek. Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 33 4. Functie / aanwijzingen 4.1 Functiebeschrijving 4.1 / 1 De Digital 390 is een 868 MHz ontvangst- en zendeenheid. De Digital 390 slaat tot 699 individuele 48-bit-coderingen op en zendt één mastertelegram uit. Hiermee wordt een ontvanger bijv. de besturing van een ondergrondse parkeergaragedeur aangestuurd. Tegelijkertijd kan er een relais worden geschakeld, waarvan het maakcontact als extra uitgang ter beschikking staat. 34 4.2 Algemene aanwijzingen De Digital 390 werkt in het 868 MHz-bereik, dat ook door andere radiografische diensten wordt gebruikt. Daarom kunnen andere apparaten, die op dezelfde resp. een aangrenzende frequentie werken, een nadelige invloed hebben op de werking en de reikwijdte. Het ontvangstvermogen kan door meerdere factoren worden gestoord: • montageplaats • niet ontstoorde apparaten en installaties • andere zenders in het frequentiebereik • weersituatie e.a. Neem bij storingen die niet kunnen worden opgelost contact op met een gespecialiseerde handelaar of de fabrikant. Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 5. Montage 5.1 Monteren en aansluiten 1. 2. 3. 4. 5. Schroef het deksel van de behuizing af en neem de printplaat eruit. Monteer de behuizing van de radiografische multiplexer op de gewenste montageplaats. Verwijder de beschermfolie van de printplaat. Schroef de beschermende afdekking eraf. Sluit de antennekabel aan op de SMB-antennebus (afb. 5.1/1) en positioneer de antenne op een geschikte plaats. 5.1 / 1 6. Alleen bij relaisbesturing: Sluit het te schakelen apparaat (bijv. aandrijving van een ondergrondse parkeergaragedeur) aan op de aansluitklem ST2 van de printplaat (afb. 4.1/1). Attentie! Let op de maximale aansluitwaarde van het relais. Zie tabel hooftstuk 6. 7. Sluit de netkabel aan op de aansluitklem ST1 van de printplaat (afb. 4.1.1). Opmerking: Alle kabels moeten door de M 16/20openingen via de meegeleverde schroefverbindingen in het apparaat worden getrokken. 8. 9. Zet de printplaat erin en schroef deze met de bijgevoegde schroeven en onderlegplaatjes vast. Schroef de beschermende afdekplaat erop. Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 35 6. Inbedrijfstelling 6.1.1 Ingebruikname Werkingsmodi Er zijn in totaal drie modi beschikbaar. 6.1.1 Bedrijfsmodus In de bedrijfsmodi ontvangt de radiografische multiplexer radiografische telegrammen, zendt een mastertelegram en geeft een relaisimpuls uit. Op het display wordt de geheugenplaats van het telegram weergegeven. 1. Schakel de voedingsspanning in. De radiografische multiplexer voert eerst een LED-check uit. Aansluitend verschijnt op het display »_ _ _«. De radiografische multiplexer bevindt zich in de bedrijfsstand! 6.1.2 Leer-wis-modus In de leer-wis-modus kunt u zendertelegrammen inleren en afzonderlijke geheugenplaatsen wissen. 6.1.3 Modus extra functies De modus extra functies biedt de volgende bijkomende functies: impulslengte relaiscontact, blokkeren van afzonderlijke geheugenplaatsen, functietest, history, wissen van het volledige geheugen, cijfercode invoeren/wijzigen. 36 Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 6. Inbedrijfstelling 6.1.2 Leer-wis-modus A) ) Inleren van zendertelegrammen en mastertelegram In totaal kunnen 1 mastertelegram (geheugenplaats 000) en 699 individuele zendertelegrammen (geheugenplaatsen 001 tot 699) worden opgeslagen: Attentie! Het mastertelegram van de radiografische repeater kan alleen in de modus extra functies (zie functietest) naar de deurbesturing worden gezonden en bezit een eigen telegram. 1. 2. 3. 4. Om over te schakelen naar de leermodus, selecteert u met de ↑-toetsen de gewenste geheugenplaats. Druk op de toets L gedurende 1 s. De LED-L knippert 30 s. Gedurende deze tijd kan een zender worden ingeleerd. Druk op de toets van de in te leren zender. Wanneer de radiografische multiplexer het zendertelegram heeft geleerd, verschijnt op het display »rdy«. Aansluitend wordt de volgende vrije geheugenplaats weergegeven. . B) Wissen van afzonderlijke geheugenplaatsen 1. Om over te schakelen naar de leermodus, selecteert u met de ↑-toetsen de te wissen geheugenplaats. 2. Druk op de toets E. De LED-E knippert gedurende ca. 5 seconden. Wanneer een zendertelegram gewist is, verschijnt op het display »rdy«. Opmerking: U kunt geen vrije of geblokkeerde geheugenplaatsen wissen. In deze gevallen verschijnt de foutmelding »err«. Afsluiten van de leer-wis-modus Druk binnen 30 sec. tegelijkertijd op de toetsen L en E. Op het display verschijnt aansluitend »_ _ _«. U bevindt zich in de bedrijfsmodus. Herhaal de punten 1-3 voor ieder ander zendertelegram dat moet worden ingeleerd. Opmerking: Wanneer de geheugenplaats reeds bezet is of binnen 30 sec. geen zendertoets werd ingedrukt, verschijnt de foutmelding »err«. Afsluiten van de leer-wis-modus Druk binnen 30 sec. tegelijkertijd op de toetsen L en E. Op het display verschijnt »_ _ _«. U bevindt zich in de bedrijfsmodus. Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 37 6. Inbedrijfstelling 6.1.3 Modus extra functies Om de modus extra functies te bereiken, drukt u tegelijkertijd op de toetsen L en E. U kunt overschakelen van de ene extra functie naar de volgende door op de toets E te drukken. Wijzigingen worden opgeslagen met de toets L. Om de modus extra functies te verlaten, drukt u tegelijkertijd op de toetsen L en E. Modus extra functies Displayindicatie Toepassing 1 Impulslengte relaiscontact bijv. I..I Wijziging van de impulslengte van het relaisimpuls (standaardwaarde: 1 s) of uitschakeling van de relaisuitgang. 2 Blokkeren van afzonderlijke bijv. 001 Blokkering van de in de tijd begrensde geheugenplaatsen toegangsautorisatie voor bepaalde bezoekers. 3 Functietest F... Inleren van het mastertelegram in de besturing (bijv. deurbesturing). 4 History H Weergave van de laatste 10 telegrammen 5 Wissen van het volledige EA Herprogrammering van de repeater 6 Cijfercode invoeren /wijzigen C Vrijgave van de programmeermodi (leer-wis-modus en modus extra functies) via cijfercode. 38 Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 6. Inbedrijfstelling 1 Impulslengte relaiscontact Na het omschakelen naar het menu »Impulslengte« verschijnt op het display een »I« (links) en de impulslengte in s (rechts). In de fabriek is een standaardwaarde van 1 s ingesteld. U kunt een andere willekeurige impulslengte tussen 1 en 99 s instellen. Wanneer er geen relaisimpuls moet worden uitgegeven, kiest u de impulslengte »0«. 1. Selecteer met de middelste en/of rechter ↑-toets de gewenste impulslengte (in s). Het display knippert. .2. Druk om op te slaan op de toets L. Wanneer de nieuwe waarde opgeslagen is, stopt het display met knipperen. Opmerking! Zo kunt u de programmering afbreken, zonder op te slaan: • Omschakelen naar de volgende extra functie: toets E indrukken • Omschakelen naar de bedrijfsmodus: toetsen L en E tegelijkertijd indrukken 2 Blokkeren van afzonderlijke Na het omschakelen naar het menu »Blokkeren« wordt op het display de geheugenplaats »001« weergegeven. Selecteer met de ↑-toetsen de te blokkeren geheugenplaats. De actuele status van de geheugenplaatsen wordt via de beide LED’s LED-L en LED-E weergegeven: Status: LED-L: LED-E: bezet uit aan vrij aan uit geblokkeerd aan aan Om de status van de geselecteerde geheugenplaats te wijzigen, drukt u op de toets L: • Geval a) Geheugenplaats is bezet -> geheugenplaats wordt geblokkeerd. • Geval b) Geheugenplaats is geblokkeerd -> blokkering wordt opgeheven. Opmerking! De blokkering van vrije geheugenplaatsen is niet mogelijk. Opmerking! Zo kunt u de programmering afbreken, zonder op te slaan: • Omschakelen naar de volgende extra functie: toets E indrukken • Omschakelen naar de bedrijfsmodus: toetsen L en E tegelijkertijd indrukken Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 39 6. Inbedrijfstelling 3 Functietest (uitzenden van het mastertelegram naar de besturing) Na het omschakelen naar het menu »Functietest« verschijnt op het display een »F« en de ingestelde impulstijd van het relaisimpuls in seconden. 5 Wissen van het volledige geheugen Na het omschakelen naar het menu »Wissen van het volledige geheugen« verschijnt op het display »E A«. • Druk voor het uitzenden op de toets L. De radiografische multiplexer zendt ca. 1 sec. een mastertelegram uit en het relais wordt voor de duur van de vooraf ingestelde impulslengte geschakeld. Gedurende de impulslengte knippert het display. Deze functie kunt u gebruiken om bijv. het mastertelegram in de deurbesturing in te leren. Opmerking! Zo kunt u de programmering afbreken, zonder op te slaan: • Omschakelen naar de volgende extra functie: toets E indrukken • Omschakelen naar de bedrijfsmodus: toetsen L en E tegelijkertijd indrukken Druk tegelijkertijd op de linker en rechter ↑-toets. De volledige geheugeninhoud wordt gewist. Tijdens het wissen (ca. 8 s) knippert het display. Opmerking! Zo kunt u de programmering afbreken, zonder op te slaan: • Omschakelen naar de volgende extra functie: toets E indrukken • Omschakelen naar de bedrijfsmodus: toetsen L en E tegelijkertijd indrukken 4 History (uitlezen van het geheugen) Na het omschakelen naar het menu »History« verschijnt op het display een »H_ _«. Druk op de rechter ↑-toets. Met iedere druk op deze toets worden de geheugenplaatsnummers van de laatste 10 telegrammen in aflopende volgorde weergegeven. Opmerking! Zo kunt u de programmering afbreken, zonder op te slaan: • Omschakelen naar de volgende extra functie: toets E indrukken • Omschakelen naar de bedrijfsmodus: toetsen L en E tegelijkertijd indrukken 40 Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 6. Inbedrijfstelling 7. Bijlage 7.1 Technische gegevens Digital 390 6 Cijfercode invoeren/wijzigen Na het omschakelen naar het menu »Cijfercode« verschijnt op het display een »C_ _«. Deze extra functie kunt u gebruiken, wanneer u de programmeermodi (leer-wis-modus en modus extra functies) via een cijfercode wilt vrijgeven. Zo voert u een cijfercode in: 1. Selecteer met de ↑-toetsen de gewenste cijfercode. Om de cijfercodebeveiliging op te heffen, kiest u »000«. Opmerking! Wanneer een code met minder dan drie cijfers werd geselecteerd, verschijnt op het display de foutmelding »err«. 2. Bevestig de nieuwe code door het indrukken van de toets L. Technische gegevens Frequentie: Spanningsverzorging: Stroomopname: Uitgang: potentiaalvrij maakcontact Bescherming: Temperatuurbereik: 868,3 MHz (max. 1,0 mW) 230 V AC ± 10 % ca. 3 VA IP66 -20°C tot +60°C Belastingstabel Belastingstype max. belasting Ohmse belasting: Gloeilampen, 230 V Halogeenlampen enz. 16 A / 3.680 VA Inductieve belasting: Halogeenlampen met gewikkelde transformatoren 2,6 A / 600 VA (transformator minstens 85% belast) Niet- of serie-gecompenseerde fluorescentielampen met ferromagnetische ballasten 10 A / 2.300 VA Parallel gecompenseerde fluorescentielampen met ferromagnetische ballasten 2,6 A / 600 VA Capacitief VSA elektronische voorschakelapparaten, elektronische transformatoren enz. 4 A / 920VA . Opmerking! Zo kunt u de programmering afbreken, zonder op te slaan: • Omschakelen naar de volgende extra functie: toets E indrukken • Omschakelen naar de bedrijfsmodus: toetsen L en E tegelijkertijd indrukken Doelmatig gebruik De radiografische multiplexer Digital 390 is uitsluitend als ontvangst- en zendeenheid voor radiografische 48-bit-telegrammen ontwikkeld en vervaardigd. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor beschadigingen die ontstaan door verkeerd of oneigenlijk gebruik. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, dat het type radioapparatuur Digital 390 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.marantec.com Oude apparaten niet weggooien bij het huisvuil! Montage- en bedieningshandleiding, Digital 390 NL (#72796) 41 1. Spiegazione dei simboli Avvisi Avvertenza! Pericolo di danni alle persone! 2. Indice 1. Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . .42 2. Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Dopo questo simbolo seguono avvisi importanti per la sicurezza che devono essere assolutamente rispettati per evitare danni alle persone! 3. Avvisi generali per la sicurezza . . . . . . . . .43 4. Funzione / Istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 4.1 Descrizione delle funzioni . . . . . . . . . .44 4.2 Istruzioni generali . . . . . . . . . . . . . . . .44 Attenzione! Pericolo di danni materiali! 5. Dopo questo simbolo seguono avvisi importanti per la sicurezza che devono essere assolutamente rispettati per evitare danni materiali! Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 5.1 Montaggio e collegamento . . . . . . . .45 6. Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 6.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . .46 6.1.1 Prima messa in funzione . . . . . . . . . . .46 6.1.2 Modalità di programmazione/ cancellazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 6.1.3 Modalità di funzionamento supplementare . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 7. Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 7.1 Dati tecnici Digital 390 . . . . . . . . . . . .51 Avvertenza / Consiglio Controllo i 42 Rinvio Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 3. Avvisi generali per la sicurezza Leggere attentamente queste informazioni! Target lettori Quest’apparecchiatura deve essere allacciato e messo in funzione esclusivamente da personale specializzato e qualificato. Per personale specializzato e qualificato si intendono persone • con conoscenza delle norme generali e speciali di sicurezza e antinfortunistiche, • con conoscenza delle corrette norme elettrotecniche, • con istruzione professionale nel campo dell’uso e della manutenzione di un’adeguata attrezzatura di sicurezza, • istruiti e sorvegliati adeguatamente da esperti elettrotecnici, • in grado di riconoscere i pericoli potenzialmente causati dall’elettricità, • con le conoscenze necessarie per la corretta applicazione della norma EN 12635 (requisiti di installazione e utilizzazione). Garanzia Per usufruire della garanzia relativa al funzionamento e alla sicurezza dell’apparecchiatura, è indispensabile il rispetto delle disposizioni contenute in queste istruzioni. La mancata osservanza di queste avvertenze può provocare danni alle persone ed alle cose. Il produttore non risponde dei danni provocati dalla mancata osservanza delle istruzioni. Le batterie, i fusibili e le lampadine sono esclusi dalla garanzia. Per evitare errori di installazione e danneggiamenti, attenersi strettamente alle istruzioni di montaggio e d'installazione. Prima della messa in funzione del prodotto è indispensabile la lettura delle istruzioni d'uso e di montaggio. Le istruzioni d’uso e di montaggio devono essere consegnate al gestore dell’apparecchiatura e conservate da quest’ultimo. Esse contengono istruzioni importanti per le operazioni successive di controllo e d’uso. Il prodotto è fabbricato secondo le direttive e norme indicate nella dichiarazione di conformità del produttore. Il prodotto è uscito dalla fabbrica in stato perfetto dal punto di vista tecnico e della sicurezza. Uso convenzionale del dispositivo Quest’apparecchiatura è destinata esclusivamente all’apertura e alla chiusura di porte da garage. Oltre alle disposizioni contenute in queste istruzioni, devono essere osservate anche le norme di sicurezza e antinfortunistiche generalmente valide! Si applicano le nostre condizioni di vendita e di fornitura. Avvertenze per il montaggio dell’apparecchiatura • Osservare le norme di sicurezza locali. • Installare sempre separatamente i cavi di rete ed i cavi all’elettronica. • Installare tutti i trasmettitori di impulso e dispositivi di comando (ad es. tastiera a radiocodici) a distanza di visibilità e a distanza di sicurezza dalle parti mobili della porta. Per il montaggio occorre rispettare un’altezza minima di 1,5 metri. Avvertenze per la pulizia dell’apparecchiatura Per la pulizia, non usare in nessun caso: getti d’acqua diretti, pulitori ad alta pressione, acidi o soluzioni alcaline. • All’occorrenza, pulire l’apparecchiatura con un panno asciutto. Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 43 4. Funzione / Istruzioni 4.1 Descrizione delle funzioni 4.1 / 1 Digital 390 è un’unità ricetrasmittente da 868 MHz. L’apparecchio riceve fino a 699 telegrammi individuali 48-bit e trasmette un telegramma master memorizzato, con il quale può comandare p.es. il radioricevente della centralina di una porta da garage. Contemporaneamente può essere collegato un relais, il cui contatto di chiusura può servire come uscita supplementare. 44 4.2 Istruzioni generali Il dispositivo Digital 390 lavora nella gamma degli 868 MHz che può essere utilizzata anche da altri radioservizi. Eventuali apparecchiature che lavorano sulla stessa frequenza o su una frequenza adiacente possono quindi compromettere il funzionamento e la portata del dispositivo. La potenza di ricezione può essere influenzata in modo negativo da diversi fattori: • luogo di montaggio • apparecchi e impianti non schermati • altri trasmettitori nella stessa gamma di frequenza • agenti atmosferici e altri fattori In presenza di disturbi non riparabili, rivolgersi all’impresa specializzata o al produttore. Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 5. Montaggio 5.1 Montaggio e collegamento 1. 2. 3. 4. 5. Svitare il coperchio carter ed estrarre la scheda. Montare la scatola del multiplexer radioricetrasmittente nel luogo di montaggio desiderato. Rimuovere l’imballo prottetivo dalla scheda. Svitare il carter protettivo. Collegare il cavo dell’antenna alla presa SMB dell’antenna (fig. 5.1/1) e posizionare l’antenna in un luogo appropriato. 5.1 / 1 6. Solo per comando a relais: Collegare l’apparecchiatura da comandare (p.es. motorizzazione per porta da garage sotterranea) al morsetto ST2 della scheda (fig. 4.1/1). Attenzione! Consultare la tabella dei carichi nella sezione “Dati tecnici”. 7. Collegare il cavo di rete al morsetto ST1 della scheda (fig. 4.1.1). Avvertenza: Tutti i cavi devono essere introdotti nell’apparecchiatura attraverso le aperture M 16/20 dei raccordi a vite compresi nella dotazione. 8. 9. Inserire la scheda e avvitarla con le viti e le rondelle compresi nella dotazione. Avvitare il carter protettivo. Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 45 6. Messa in servizio 6.1.1 Prima messa in funzione Modalità di funzionamento: Sono disponibili complessivamente tre modi di funzinamento. 6.1.1 Modalità di esercizio Nella modalità di esercizio, il multiplexer radioricetrasmittente riceve i radiotelegrammi, trasmette un telegramma master e emette un impulso relais. Sul display è visualizzata la posizione di memoria del telegramma. 1. Allacciare la tensione d’alimentazione. All’accensione, il multiplexer radioricetrasmittente esegue un controllo dei LED. Poi sul display appare »_ _ _«. Il multiplexer radioricetrasmittente si trova nella modalità di esercizio! 6.1.2 Modalità di programmazione/cancellazione Nella modalità di programmazione/cancellazione si possono memorizzare i telegrammi dei trasmettitori e cancellare le singole posizioni di memoria. 6.1.3 Modalità delle funzioni supplementari La modalità delle funzioni supplementari offre le seguenti funzioni supplementari: Lunghezza d’impulso del contatto relais, blocco di singole posizioni di memoria, test di funzionamento, history, cancellazione totale della memoria, immissione/modifica del codice numerico. 46 Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 6. Messa in servizio 6.1.2 Modalità di programmazione /cancellazione A) Memorizzazione dei telegrammi dei trasmettitori e dei telegrammi master Complessivamente si possono memorizzare 1 telegramma master (posizione di memoria 000) e 699 telegrammi trasmettitore individuali (posizioni di memoria da 001 a 699): Attenzione! Il telegramma master del radioripetitore può essere trasmesso alla centralina della porta solo nella modalità delle funzioni supplementari (vedere test di funzionamento) ed è dotato di un telegramma proprio. 1. 2. 3. 4. Per passare alla modalità di memorizzazione, selezionare la posizione di memoria desiderata con i tasti ↑. Premere il tasto L per 1 s. Il LED L lampeggia per 30 s. Durante questo periodo di tempo può essere programmato un trasmettitore. Premere il tasto del trasmettitore da programmare. Quando il multiplexer ha memorizzato il telegramma del trasmettitore, sul display appare »rdy«. Poi viene visualizzato la prossima posizione di memoria libera . B) Cancellazione di singole posizioni di memoria 1. Per passare alla modalità di memorizzazione, selezionare con i tasti ↑ la posizione di memoria da cancellare. .2. Premere il tasto E. Il LED E lampeggia per ca. 5 secondi. Dopo che il telegramma di un trasmettitore è stato cancellato, sul display appare »rdy«. Attenzione: Non si possono cancellare posizioni di memoria libere o bloccate. In questi casi appare il messaggio d’errore »err«. Terminare la modalità di programmazione/ cancellazione Premere il tasto L e il tasto E contemporaneamente entro 30 s. Sul display appare »_ _ _«. L’apparecchio si trova nella modalità di esercizio. Ripetere i punti 1-3 per ogni telegramma trasmettitore ulteriore da memorizzare. Hinweis: Se la posizione di memoria selezionata è già occupata o se non viene azionato nessun tasto entro 30 s, appare il messaggio d’errore »err«.. Terminare la modalità di programmazione/ cancellazione Premere il tasto L e il tasto E contemporaneamente entro 30 s. Sul display appare »_ _ _«. L’apparecchio si trova nella modalità di esercizio. Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 47 6. Messa in servizio 6.1.3 Modalità di funzionamento supplementare Per accedere alla modalità delle funzioni supplementari, premere contemporaneamente i tasti L e E. Per passare da una funzione supplementare all’altra, premere il tasto E. Memorizzare le modifiche apportate con il tasto L. Per uscire dalla modalità delle funzioni supplementari, premere contemporaneamente i tasti L e E. Modalità delle funzioni supplementari Indicazione sul display Applicazione 1 Lunghezza d’impulso del contatto relais p.es. I..I Modifica della lunghezza d’impulso del relais (valore standard: 1 s) o disattivazione dell’uscita relais. 2 Blocco di singole posizioni di memoria p.es. 001 Blocco del permesso di accesso temporaneo per determinati visitatori. 3 Test di funzionamento F... Memorizzazione del telegramma master nella centralina (p.es. centralina della porta). 4 History H Visualizzazione degli ultimi 10 5 Cancellazione totale della memoria EA Riprogrammazione del ripetitore 6 Immissione/modifica del codice numerico C 48 Attivazione delle modalità di programmazione (Modalità di programmazione/cancellazione e modalità delle funzioni supplementari) tramite codici numerici. EIstruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 6. Messa in servizio 1 Lunghezza d’impulso del contatto relais Dopo il passaggio al menu degli impulsi, sul display appare una „I“ (a sinsistra) e la lunghezza d’impulso in secondi (a destra). Il valore standard preimpostato in fabbrica è 1. s. 2 Blocco di singole posizioni di memoria Dopo il passaggio al menu di blocco, sul display viene visualizzato la posizione di memoria »001«. Selezionare con i tasti ↑ la posizione di memoria da bloccare. Può essere selezionata una qualsiasi altra lunghezza d’impulso tra 1 e 99 s. Se non si desidera emettere l’impulso relais, selezionare la lunghezza d’impulso »0«. 1. Selezionare con il tasto ↑ centrale o destro la lunghezza d’impulso desiderata (in s). Il display lampeggia. 2. Per memorizzare il valore, premere il tasto L. Dopo la memorizzazione del nuovo valore, il display smette di lampeggiare. Attenzione! La programmazione può essere interrotta senza memorizzazione: • Passaggio alla prossima funzione supplementare: Premere il tasto E • Passaggio alla modalità di esercizio: Premere contemporaneamente i tasti LeE Lo stato attuale delle posizioni di memoria viene visualizzato tramite il LED L e il LED E: Stato: LED-L: LED-E: occupato spento acceso libero acceso spento bloccato acceso acceso Per modificare lo stato della posizione di memoria selezionata, premere il tasto L: • Caso a) la posizione di memoria è occupata -> la posizione di memoria viene bloccata • Caso b) la posizione di memoria è bloccata -> il blocco viene cancellato Attenzione! Non si possono bloccare posizioni di memoria libere. Attenzione! La programmazione può essere interrotta senza memorizzazione: • Passaggio alla prossima funzione supplementare: Premere il tasto E • Passaggio alla modalità di esercizio: Premere contemporaneamente i tasti LeE Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 49 6. Messa in servizio 3 Test di funzionamento (Invio del telegramma master alla centralina) Dopo il passaggio al menu del test di funzionamento sul display appare una »F« e il tempo impostato dell’impulso relais in secondi. 5 Cancellazione totale della memoria Dopo il passaggio al menu „Cancellazione totale della memoria“, sul display appare »E A«. • Per inviare il telegramma, premere il tasto L. Il multiplexer trasmette per ca. 1 secondo un telegramma master e il relais è azionato per la durata preimpostata della lunghezza d’impulso. Il display lampeggia per tutta la durata della lunghezza d’impulso. Questa funzione può essere utilizzata p.es. per memorizzare il telegramma master nella centralina. Attenzione! La programmazione può essere interrotta senza memorizzazione: • Passaggio alla prossima funzione supplementare: Premere il tasto E • Passaggio alla modalità di esercizio: Premere contemporaneamente i tasti LeE Premere contemporaneamente il tasto ↑ destro e sinistro. Viene cancellato il contenuto intero della memoria. Durante il processo di cancellazione (ca. 8 s) il display lampeggia. Attenzione! La programmazione può essere interrotta senza memorizzazione: • Passaggio alla prossima funzione supplementare: Premere il tasto E • Passaggio alla modalità di esercizio: Premere contemporaneamente i tasti LeE 4 History (lettura della memoria) Dopo il passaggio al menu dell’history, sul display appare »H_ _«. Premere il tasto ↑ destro. Con ogni pressione del tasto vengono visualizzati gli ultimi 10 telegrammi in ordine inverso. Attenzione! La programmazione può essere interrotta senza memorizzazione: • Passaggio alla prossima funzione supplementare: Premere il tasto E • Passaggio alla modalità di esercizio: Premere contemporaneamente i tasti LeE 50 Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 6. Messa in servizio 7. Appendice 7.1 Dati tecnici Digital 390 6 Immissione/modifica del codice numerico Dopo il passaggio al menu del codice numerico, sul display appare »C_ _«. La funzione supplementare può essere utilizzata per attivare le modalità di programmazione (modalità di memorizzazione/cancellazione e modalità delle funzioni supplementari) tramite codice numerico. Per immettere un nuovo codice numerico: 1. Selezionare il codice numerico desiderato con i tasti ↑. Per togliere la protezione a codice numerico, selezionare »000«. Attenzione! Selezionando un codice con meno di tre posizioni, sul display appare il messaggio d’errore »err«. 2. Dati tecnici 868,3 MHz (max. 1,0 mW) Frequenza: Alimentazione di tensione: 230 V AC ± 10 % Assorbimento di potenza: ca. 3 VA Uscita: Contatto di chiusura a potenziale zero Classe di protezione: IP66 Temperature ammesse: -20°C fino a +60°C Tabella di carico Tipo di carico Carico massimo Carico resistivo: Lampadine, 230 V Lampade alogene etc. 16 A / 3.680 VA Carico induttivo: Lampade alogene con trasformatori avvolti 2,6 A / 600 VA (trasformatore caricato con min. 85%) Lampade fluorescenti non compensate o compensate in serie, con carichi ferromagnetici 10 A / 2.300 VA Lampade fluorescenti compensate in parallelo con carichi ferro-magnetici 2,6 A / 600 VA Capacità EVG: Regolatori elettronici di corrente, trasformatori elettronici, ecc. 4 A / 920VA Confermare il codice nuovo, premendo il tasto L. Attenzione! La programmazione può essere interrotta senza memorizzazione: • Passaggio alla prossima funzione supplementare: Premere il tasto E • Passaggio alla modalità di esercizio: Premere contemporaneamente i tasti LeE Uso conforme alla destinazione dell’apparecchiatura Il multiplexer radioricetrasmettitore Digital 390 è stato concepito e fabbricato esclusivamente come unità di ricezione e trasmissione per radiotelegrammi 48-bit. Il produttore non risponde dei danni causati dall’uso inadeguato o non convenzionale del prodotto! Dichiarazione di conformità UE semplificata Il fabbricante, Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Digital 390 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.marantec.com Non gettare le vecchie apparecchiature nei rifiuti domestici! Istruzioni d’installazione e d’uso, Digital 390 I (#72796) 51 1. Explicación de los símbolos 2. Índice 1. Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . .52 2. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 3. Indicaciones generales de seguridad . . . .53 necesario con objeto de evitar daños personales! 4. Funcionamiento / Indicaciones . . . . . . . . .54 4.1 Descripción del funcionamiento . . . . . .54 4.2 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . .54 ¡Atención! ¡Peligro de daños materiales! 5. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 5.1 Montaje y conexión . . . . . . . . . . . . . .55 6. Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . .56 6.1 Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 6.1.1 Primera puesta en funcionamiento . . .56 6.1.2 Modo de aprendizaje-borrado . . . . . . .57 6.1.3 Modo de función adicionals . . . . . . . .58 7. Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 7.1 Datos técnicos Digital 390 . . . . . . . . . .61 Indicaciones ¡Precaución! ¡Peligro de daños a personas! Aquí aparecen indicaciones importantes de seguridad que tienen que ser observadas de modo estrictamente Aquí aparecen indicaciones importantes de seguridad que tienen que ser observadas de modo estrictamente necesario con objeto de evitar daños materiales! Indicación / consejo Controles i 52 Referencia EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 3. Indicaciones generales de seguridad ¡Por favor, lea lo siguiente en cualquier caso! Grupo de destino Este aparato tiene que ser montado, conectado y puesto en funcionamiento exclusivamente por especialistas cualificados e instruidos! Especialistas cualificados e instruidos, en el sentido de estas instrucciones, son personas • con conocimiento de las prescripciones generales y especiales de seguridad y de prevención de accidentes, • con conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes, • con formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de seguridad, • con una instrucción y dirección suficiente por parte de electricistas profesionales, • con la capacidad de reconocer los peligros que pueden ser causados por la electricidad,, • con conocimientos de la aplicación práctica de EN 12635 (Requerimientos a la instalación y al empleo). Garantía Para que sea efectiva la garantía relativa al funcionamiento y a la seguridad, es necesario que se observen las indicaciones de estas instrucciones. En caso de no observancia de las indicaciones de advertencia pueden producirse lesiones corporales y daños materiales. El fabricante no se hace responsable de los daños que se produzcan como consecuencia de la no observancia de las indicaciones. La garantía no cubre pilas, fusibles ni bombillas. ¡Con objeto de evitar errores de montaje es estrictamente necesario proceder conforme a las indicaciones de las instrucciones de montaje! Sólo se debe poner en funcionamiento el producto después de haber leído las instrucciones de montaje y de manejo correspondientes. Las instrucciones de montaje y de manejo se le tienen que entregar al usuario del aparato, el cual ha de guardarlas debidamente. Ellas contienen importantes indicaciones para el manejo y el control. El producto se fabrica en conformidad con las directivas y normas aducidas en la declaración del fabricante y en la declaración de conformidad. El producto ha salido de la fábrica en un estado impecable en lo que respecta a la técnica de seguridad. Utilización reglamentaria El aparato ha sido construido exclusivamente para la apertura y el cierre de puertas de garaje. ¡Además de las indicaciones contenidas en estas instrucciones, hay que observar también las prescripciones generales vigentes para la seguridad y para la prevención de accidentes! Rigen nuestras condiciones de venta y de suministro. Indicaciones para el montaje del aparato • Observe las normativas locales de protección. • ¡Es estrictamente necesario tender por separado las líneas de red y de control! • Monte todos los generadores de impulsos y dispositivos de control (p.ej. pulsador de código por radio) dentro del campo de visión de la puerta, pero a una distancia segura con respecto a las partes móviles de la misma. Hay que respetar una altura mínima de montaje de 1,5 metros. Indicaciones para la limpieza del aparato Para la limpieza no se debe emplear en ningún caso: chorro de agua directo, equipo de limpieza a alta presión, ácidos o lejías. • Si fuera preciso, limpie el aparato con un paño seco. EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 53 4. Funcionamiento / Indicaciones 4.1 Descripción del funcionamiento 4.1 / 1 4.2 Indicaciones generales El Digital 390 funciona en el rango de 868 MHz, el cual es empleado también por otros servicios de radio. Por ello es posible que el funcionamiento y el alcance resulten afectados por aparatos que funcionan en la misma frecuencia o en una adyacente. La potencia de recepción puede resultar afectada por varios factores: • Lugar de montaje • Aparatos e instalaciones no desparasitados • Otros emisores en el mismo rango de frecuencia • Situación atmosférica etc. En caso de fallos o averías que no puedan resolverse, diríjase al comercio especializado o al fabricante. El Digital 390 es una unidad de emisión y recepción de 868 MHz. Recibe hasta 699 telegramas individuales de 48 bits y emite un telegrama maestro aprendido con el que es posible por ejemplo controlar el receptor de un control de puerta de garaje subterráneo. Al mismo tiempo se puede conectar un relé, cuyo contacto de reposo puede funcionar como salida adicional. 54 EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 5. Montaje 5.1 Montaje y conexión 1. 2. 3. 4. 5. Destornille la tapa de la carcasa y retire la platina. Monte la carcasa del multiplexor remoto en el lugar deseado. Retire la lámina protectora de la platina. Destornille la cubierta protectora. Conecte el cable de la antena a la hembrilla de antena SMB (fig. 5.1/1) y posicione la antena en un lugar apropiado. 5.1 / 1 6. Sólo con control de relé: Conecte el aparato que se desea conmutar (por ejemplo un automatismo de puerta de garaje subterráneo) al borne de conexión ST2 de la platina (fig. 4.1/1). ¡Atención! Observe la tabla de carga bajo datos técnicos. 7. Conecte el cable de la red al borne de conexión ST1 de la platina (fig. 4.1.1). Indicación Hay que introducir todos los cables en el aparato por las perforaciones M 16/20 mediante los atornillamientos adjuntos. 8. 9. Coloque la platina y atorníllela con los tornillos y las arandelas adjuntos. Atornille la cubierta protectora. EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 55 6. Puesta en funcionamiento 6.1.1 Primera puesta en funcionamiento Modos de funcionamiento: Se dispone de un total de tres modos. 6.1.1 Modo de servicio En el modo de servicio, el multiplexor remoto recibe telegramas de radio, envía un telegrama maestro y da un impulso de relé. En el display se indica el lugar de memoria del telegrama. 1. Conecte la tensión de alimentación. El multiplexor remoto realiza primero una comprobación de los LEDs. Seguidamente, en el display aparece »_ _ _«. El Multiplexor remoto se encuentra en el modo de servicio! 6.1.2 Modo de aprendizaje-borrado En el modo de aprendizaje-borrado puede usted hacer que el aparato aprenda telegramas de emisor, así como eliminar lugares de memoria concretos. 6.1.3 Modo de función adicional El modo de función adicional ofrece las funciones adicionales siguientes: Longitud de impulso contacto de relé, bloqueo de lugares de memoria individuales, control de funcionamiento, historia, borrado de la totalidad de la memoria, entrar/cambiar código numérico. 56 EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 6. Puesta en funcionamiento 6.1.2 Modo de aprendizaje-borrado A) Aprendizaje de telegramas de emisor y del telegrama maestro En total es posible memorizar un telegrama maestro (lugar de memoria 000) y 699 telegramas individuales de emisión (lugares de memoria 001 a 699): ¡Atención! El telegrama maestro del repetidor puede transmitirse al control de la puerta sólo en el modo de función adicional (ver test de función), y posee un telegrama propio. B) Borrado de puestos concretos de memoria 1. Para cambiar al modo de aprendizaje, seleccione el puesto de memoria que se ha de borrar con las teclas ↑. 2. Pulse la tecla E. El LED E parpadea durante unos 5 segs. Si se ha borrado un telegrama de emisor, en el display aparece »rdy«. Indicación: 1. 2. 3. 4. Para cambiar al modo de aprendizaje, seleccione el puesto de memoria deseado con las teclas ↑. Pulse la tecla L durante 1 seg. El LED L parpadea durante 30 segs. Durante este tiempo es posible aprender de un emisor. Pulse la tecla del emisor que ha de aprenderse. Cuando el Multiplexor remoto haya aprendido el telegrama de emisión, en el display aparece »rdy«. A continuación se indica el siguiente lugar libre de memoria. . No es posible borrar lugares de memoria libres o bloqueados. En tales casos aparece el aviso de error »err«. Beenden des Lern-Lösch-Modus Pulse simultáneamente las teclas L y E dentro de un plazo de 30 segs. En el display aparece entonces »_ _ _«. Usted se encuentra en el modo de servicio. Repita los puntos 1-3 para cada uno de los telegramas de emisor que haya que aprender. Indicación: Si el puesto de memoria se encuentra ya ocupado o no se ha accionado ninguna tecla dentro de un plazo de 30 segs., entonces aparece el aviso de error »err«. Modo de aprendizaje-borrado Pulse simultáneamente las teclas L y E dentro de un plazo de 30 segs. En el display aparece »_ _ _«. Usted se encuentra en el modo de servicio. EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 57 6. Puesta en funcionamiento 6.1.3 Modo de función adicional Para acceder al modo de función adicional, pulse simultáneamente las teclas L y E. Es posible cambiar de una función adicional a la siguiente pulsando la tecla E. Los cambios se guardan con la tecla L. Para abandonar el modo de función adicional, pulse simultáneamente las teclas L y E. . Modo de función adicional Indicación del display Anwendung 1 Longitud de impulso contacto de relé p.ej. I..I Modificación de la longitud de impulso del impulso de relé (valor estándar: 1 seg.) o desactivación de la salida de relé. 2 Bloqueo de lugares de memoria concretos p.ej. 001 Bloqueo de la autorización de acceso temporalmente limitada para determinados visitantes. 3 Test de función F... Aprendizaje del telegrama maestro en el control (p.ej. control de la puerta). 4 Historia H Indicación de los últimos 10 telegramas 5 Borrado de la totalidad de la memoria EA Reprogramación del repetidor 6 Entrar/modificar código numérico C Liberación de los modos de programación (modo de aprendizajeborrado y modo de función adicional) por medio de códigos numéricos. 58 EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 6. Puesta en funcionamiento 1 Longitud de impulso contacto de relé Después del cambiar al menú de impulso, en el display aparece una »I« (izquierda) y la longitud de impulso en segs. (derecha). De fábrica viene ajustado un valor estándar de 1 seg. 2 Bloqueo de lugares de memoria concretos Después del cambio al menú de bloqueo, en el display se indica el lugar de memoria »001«. Elija entonces con las teclas ↑ el lugar de memoria que se ha de bloquear. Usted puede ajustar una longitud de impulso cualquiera entre 1 y 99 segs. Cuando no se ha de entregar ningún impulso de relé, elija la longitud de impulso »0«.. 1. Seleccione la longitud de impulso deseada (en segs.) con la tecla central y/o la tecla derecha ↑. El display parpadea. 2. Para guardar el valor, pulse la tecla L. El display cesa de parpadear cuando el valor está ya guardado. ¡Indicación! De este modo es posible interrumpir la programación sin salvar: • Cambio a la siguiente función adicio nal. Pulsar la tecla E • Cambio al modo de servicio: Pulsar simultáneamente las teclas LyE El estado actual de los puestos de memoria se indica a través de los dos LEDs LED-L y LED-E: Estado: LED-L: LED-E: ocupado off on libre on off bloqueado on on Para modificar el estado del lugar de memoria seleccionado, pulse la tecla L: • Caso a) El lugar de memoria está ocupado -> Se bloquea el lugar de memoria • Caso b) El lugar de memoria está bloqueado -> Se elimina el bloqueo. ¡Indicación! No es posible bloquear lugares de memoria que se encuentran libres. ¡Indicación! De este modo es posible interrumpir la programación sin salvar: • Cambio a la siguiente función adicio nal. Pulsar la tecla E • Cambio al modo de servicio: Pulsar simultáneamente las teclas LyE EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 59 6. Puesta en funcionamiento 3 Test de funcionamiento (Emisión al control del telegrama maestro) Después del cambio al menú de test de función, en el display aparece una »F« y el tiempo de impulso ajustado del relé de impulsos en segundos. 5 Borrado de la totalidad de la memoria Después de cambiar al menú »Borrado de la totalidad de la memoria«, en el display aparece »E A«. • Para enviar el telegrama maestro, pulse la tecla L. El multiplexor remoto envía un telegrama maestro aprox. 1 seg., y el relé se conecta durante el tiempo de la longitud de impulso preajustada. El display parpadea durante el tiempo de la longitud del impulso. Esta función puede utilizarse por ejemplo para aprender un telegrama maestro en el control de la puerta. ¡Indicación! De este modo es posible interrumpir la programación sin salvar: • Cambio a la siguiente función adicio nal. Pulsar la tecla E • Cambio al modo de servicio: Pulsar simultáneamente las teclas LyE Pulse simultáneamente las teclas ↑ izquierda y derecha. Entonces se borra la totalidad del contenido de la memoria. El display parpadea durante el proceso de borrado (unos 8 segs.). ¡Indicación! De este modo es posible interrumpir la programación sin salvar: • Cambio a la siguiente función adicio nal. Pulsar la tecla E • Cambio al modo de servicio: Pulsar simultáneamente las teclas LyE 4 Historia (lectura de la memoria) Después de cambiar al menú de historia, en el display aparece »H_ _«. Pulse la tecla ↑ derecha. Con cada pulsación se indican los números de los lugares de memoria de los últimos 10 telegramas. . ¡Indicación! De este modo es posible interrumpir la programación sin salvar: • Cambio a la siguiente función adicio nal. Pulsar la tecla E • Cambio al modo de servicio: Pulsar simultáneamente las teclas LyE 60 EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 6. Puesta en funcionamiento 7. 7 6 Entrar/modificar código numérico Después de cambiar al menú del código numérico, en el display aparece »C_ _«. La función adicional puede emplearse cuando usted desea liberar los modos de programación (modo aprendizaje-borrado y modo de función adicional) por medio de un código numérico. Así se entra un nuevo código numérico: 1. Elija con las teclas ↑ el código numérico deseado. Para retirar la protección de código numérico, elija »000«. ¡Indicación! Si se elige un código con menos de tres posiciones, en el display aparece el aviso de error »err«. 2. Apéndice Datos técnicos Digital 390 Datos técnicos 868,3 MHz (max. 1,0 mW) Frecuencia: Alimentación de tensión: 230 V AC ± 10 % Consumo de corriente: aprox. 3 VA Salida: Contacto de reposo libre de potencial Clase de protección: IP66 Rango de temperatura: de -20°C hasta +60°C Tabla de carga Tipo de carga Carga máx. Carga óhmica: Lámparas incandescentes, 230 V Lámparas halógenas etc. 16 A / 3.680 VA Carga inductiva: Lámparas halógenas con transformadores bobinados 2,6 A / 600 VA (transformador cargado mín. 85%) Lámparas fluorescente no compensadas o compensadas en serie con cargas ferromagnéticas 10 A / 2.300 VA Lámparas fluorescentes compensadas en paralelo con cargas ferromagnéticas 2,6 A / 600 VA Capacitividad EVG: Reactancias electrónicas, transformadores electrónicos etc. 4 A / 920VA Confirme el nuevo código pulsando la tecla L. ¡Indicación! De este modo es posible interrumpir la programación sin salvar: • Cambio a la siguiente función adicio nal. Pulsar la tecla E • Cambio al modo de servicio: Pulsar simultáneamente las teclas LyE Empleo reglamentario El Multiplexor remoto Digital 390 ha sido diseñado y construido exclusivamente como unidad de emisión y de recepción para radiotelegramas de 48 bits. El fabricante no se hace responsable de los daños que se produzcan como consecuencia de un uso inadecuado o indebido. Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico Digital 390 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.marantec.com ¡No tirar los aparatos usados en la basura doméstica! EInstrucciones de montaje y de empleo, Digital 390 E (#72796) 61 1. Rajzjel-magyarázat Útmutatások Vigyázat! Balesetveszély! Az alábbiakban olvashatók azok a fontos biztonság- 2. Tartalomjegyzék 1. Rajzjel-magyarázat . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 2. Tartalomjegyzék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 3. Általános útmutatások a biztonságos . . . . . kezeléshez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 4. Mıködés / Útmutatások . . . . . . . . . . . . . .64 4.1 Mıködési leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 4.2 Általános útmutatások . . . . . . . . . . . . .64 5. Szerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 5.1 Felszerelés és csatlakoztatás . . . . . . .65 6. Üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 6.1 Általános tudnivalók . . . . . . . . . . . . . .66 6.1.1 ElsŒ üzembe helyezés . . . . . . . . . . . . .66 6.1.2 Tanuló – törlŒ mód . . . . . . . . . . . . . . .67 6.1.3 Segédmıveleti mód . . . . . . . . . . . . . . .68 7. Függelék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 7.1 Digital 390 mıszaki adatai . . . . . . . . .71 technikai útmutatások, amelyeket a személyi sérülések elkerülése érdekében feltétlenül követni kell! Figyelem! Rongálódás-veszély! Az alábbiakban olvashatók azok a fontos biztonságtechnikai útmutatások, amelyeket az anyagi károk elkerülése érdekében feltétlenül követni kell! Útmutatás / Tipp EllenŒrzés i 62 Utalás Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 3. Általános útmutatások a biztonságos kezeléshez Feltétlenül el kell olvasni! Célcsoport A készüléket csak szakképzett és betanított személyzet szerelheti fel, csatlakoztathatja és helyezheti üzembe! A leírás a szakképzett és betanított személyzet közé az alábbiakat sorolja • akik ismerik az általános és konkrét biztonságtechnikai és baleset-megelŒzési elŒírásokat, • akik ismerik a vonatkozó elektrotechnikai elŒírásokat, • akiket kiképeztek a megfelelŒ biztonsági felszerelések használatára és ápolására, • akik elektromos szakemberek kellŒ irányítása és felügyelete alatt állnak, • akik fel képesek ismerni az elektromos áram által elŒidézhetŒ veszélyeket, • akik ismeretekkel bírnak az EN 12635 alkalmazásáról (Követelmények a beépítéssel és használattal szemben). Szavatosság A kapumıködtetŒ mıködését és biztonságát akkor tudjuk szavatolni, ha követik az Útmutató útmutatásait. A figyelmeztetések be nem tartásának személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei. A gyártó nem felel az útmutatások figyelmen kívül hagyásából származó károkért. A szavatosság nem terjed ki a telepekre, biztosítókra és izzólámpákra. A beépítési hibák és károk elkerülhetŒk, ha feltétlenül a beépítési útmutató szerelési utasításai alapján járnak el. A terméket csak a hozzátartozó beépítési és kezelési útmutató megismerése után szabad üzemeltetni. A beépítési és kezelési útmutatót át kell adni a készülék üzemeltetŒjének és ott kell Œrizni. Az útmutató fontos útmutatásokat tartalmaz a kezeléshez és vizsgálathoz. A termék a gyártó által a szabványok teljesítésérŒl tett nyilatkozatában felsorolt irányelvek és szabványok szerint készül. A terméket biztonságtechnikai szempontból kifogástalan állapotban szállítjuk le. Rendeltetésszerı használat A készülék kizárólag garázskapuk nyitására és zárására készült. Az útmutatóban adott útmutatásokon kívül még a hatályos általános biztonságtechnikai és baleset-megelŒzési elŒírásokat is követni kell! A termékre az általunk kiadott Eladási és Szállítási Feltételek vonatkoznak. Útmutatások a készülék beépítéséhez • Kövesse a helyi védelmi rendelkezéseket. • A hálózati- és vezérlŒ vezetékeket feltétlenül egymástól külön vezesse. • Minden impulzusadó és vezérlŒ berendezést (pl. kód-távkapcsolót) a kapu látóterében, de a kapu mozgó részeitŒl biztonságos távolságban szereljen fel. A kapumıködtetŒt minimum 1,5 m-es magasságra kell felszerelni. Útmutatások a készülék tisztításához A tisztításhoz semmilyen körülmények között sem szabad használni: a kapura irányított vízsugarat, nagy nyomású tisztító berendezést, savat vagy lúgot. • Szükség esetén száraz ruhával tisztítsa meg a készüléket. . Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 63 4. Mıködés / Útmutatások 4.1 Mıködési leírás 4.1 / 1 4.2 Általános útmutatások A Digital 390 a 868 MHz-es tartományban dolgozik, amelyet más rádiós szolgáltatások is használnak. Ezért elŒfordulhat, hogy az ugyanezen ill. vele szomszédos frekvencián dolgozó készülékek korlátozni fogják a készülék mıködését és hatótávolságát. A vételi teljesítményt több tényezŒ is zavarhatja: • Szerelési hely • zavarvédelemmel nem rendelkezŒ készülékek és berendezések • a frekvenciatartományban üzemelŒ egyéb adók • IdŒjárási helyzet és hasonlók. Ha elháríthatatlan üzemzavarok vannak, forduljon a szaküzemhez vagy a gyártóhoz . A Digital 390 868 MHz-en mıködŒ adó-vevŒ egység. Akár 699 darab egyedi 48 bites táviratot tud venni és betanított vezértáviratot tud leadni, amellyel pl. mélygarázs kapuvezérlŒjének rádió vevŒkészülékét lehet mıködtetni. Ezzel egyidejıleg relé is kapcsolható, amelynek záró érintkezŒje egy további kimenŒ jelet bocsát rendelkezésre. 64 Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 5. Szerelés 5.1 Felszerelés és csatlakoztatás 1. 2. 3. 4. 5. Csavarozza le a ház fedelét és vegye ki az alaplapot. Szerelje fel a rádió multiplexer házát a kívánt szerelési helyen. Távolítsa el a védŒfóliát az alaplapról. Csavarozza le a védŒborítót. Csatlakoztassa az antennakábelt az SMB antennacsatlakozóba (1/1 az 5. ábrán) és helyezze az antennát alkalmas helyre. . 5.1 / 1 6. Csak relés vezérlés esetén: Csatlakoztassa a kapcsolandó készüléket (pl. mélygarázs kapumıködtetŒjét) az alaplemez ST2 csatlakozókapcsára (1/1 a 4. ábrán). Figyelem! Vegye figyelembe a Mıszaki adatok terhelési táblázatát. 7. Csatlakoztassa a hálózati kábelt az alaplap ST1 csatlakozókapcsára (4.1.1. ábra). Útmutatás: Minden kábelt a készülékhez adott csavaros bevezetŒvel kell bevezetni a készülékbe az M 16/20-as nyílásokon keresztül. 8. 9. Tegye be az alaplapot és csavarozza le szorosan a mellékelt csavarokkal és alátétkarikákkal. Csavarozza rá a védŒborítót. Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 65 6. Üzembe helyezés 6.1.1 ElsŒ üzembe helyezés Mıködési módok: Összesen három mód áll rendelkezésre. 6.1.1 Üzemelési mód Az üzemelési módban a rádió multiplexer veszi a rádiótáviratokat és vezértáviratot valamint relé impulzust ad ki. A kijelzŒn a távirat memóriahelye látható. 1. Kapcsolja rá a tápfeszültséget. A rádió multiplexer elŒször LED ellenŒrzést végez. Utána a kijelzŒn »_ _ _« jelenik meg. A rádió multiplexer üzemelési módban van! 6.1.2 Tanuló – törlŒ mód A tanuló – törlŒ módban lehet betanítani az adók táviratait és lehet törölni az egyes memóriahelyeket. 6.1.3 Segédmıveleti mód A segédmıveleti mód az alábbi segédmıveleteket kínálja: Relé-érintkezŒ impulzushossza, egyes memóriahelyek zárolása, mıködéspróba, elŒzmények, az egész memória törlése, számkódok beadása/módosítása. 66 Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 6. Üzembe helyezés 6.1.2 Tanuló – törlŒ mód A) Adók táviratainak és a vezér táviratnak betanulása Összesen 1 vezér távirat (000-ás memóriahely) és 699 egyedi adó távirat (001 – 699 memóriahely) tárolható: Figyelem! A rádió-ismétlŒ vezér távirata csak a segédmıveleti módban vihetŒ át a kapuvezérlŒnek (lásd mıködéspróbát) és önálló távirattal rendelkezik. B) Egyes memóriahelyek törlése 1. Tanuló módba úgy kapcsolhat, hogy a ↑ gombokkal megválasztja a törlendŒ memóriahelyet. 2. Nyomja meg a E gombot. A LED-E kb. 5 másodpercig villog. Ha eltınt az adó-távirat a memóriából, a kijelzŒn »rdy« jelenik meg. Útmutatás: 1. 2. 3. 4. Tanuló módba úgy kapcsolhat, hogy a ↑ gombokkal megválasztja a kívánt memóriahelyet. Nyomja meg az L gombot 1 másodpercig. A LED-L 30 másodpercig villog. Ezalatt be lehet tanítani az adót. Nyomja meg a betanítandó adó gombját. Ha a rádió multiplexer betanulta az adó táviratát, »rdy« jelenik meg a kijelzŒn. Utána megjelenik a következŒ szabad memóriahely. Szabad vagy zárolt memóriahelyek nem törölhetŒk. Ilyenkor az »err« hibaüzenet jelenik meg. Kilépés tanuló – törlŒ módból 30 másodpercen belül nyomja meg egyidejıleg az 1 és E gombokat. Ekkor a kijelzŒn »_ _ _« jelenik meg. A készülék üzemelési módban van. Minden betanítandó adó-táviratnál ismételje meg az 1-3 pontokat. Útmutatás: Ha a memóriahely már foglalt, vagy 30 másodpercen belül nem mıködtették az adás-gombot, »err« hibaüzenet jelenik meg. Kilépés tanuló – törlŒ módból 30 másodpercen belül nyomja meg egyidejıleg az 1 és E gombokat. A kijelzŒn »_ _ _« jelenik meg. A készülék üzemelési módban van. Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 67 6. Üzembe helyezés 6.1.3 Segédmıveleti mód A segédmıveleti módba az L és E gombok egyidejı megnyomásával lehet eljutni. Egyik segédmıveletrŒl a másikra az E gomb megnyomásával lehet átkapcsolni. A módosítások az L gombbal tárolhatók. A segédmıveleti módot az L és E gombok egyidejı megnyomásával lehet elhagyni. Segédmıveleti mód KijelzŒ kijelzése Alkalmazás 1 Relé-érintkezŒ impulzushossza pl. I..I A relé impulzushosszának módosítása (alapérték: 1 mp) vagy a relé kimenet kikapcsolás. 2 Egyes memóriahelyek pl. 001 Meghatározott látogatóknál az idŒben zárolása korlátozott belépési jogosultság zárolás. 3 Mıködéspróba F... A vezér-távirat betanítása a vezérlŒbe (pl. kapuvezérlŒbe). 4 ElŒzmények H Az utolsó 10 távirat kijelzése 5 Az egész memória törlése EA Az ismétlŒ átprogramozása 6 Számkód beadása/módosítása C A programozó módok engedélyezése (Tanuló – törlŒ mód és segédmıveleti mód) számkódok segítségével. 68 Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 6. Üzembe helyezés 1 Relé-érintkezŒ impulzushossza Az Impulzus menüre kapcsolás után (balra) »I«, jobbra az impulzushossz (mp-ben) jelenik meg a kijelzŒn. Gyárilag 1 mp-es alapérték van beállítva. 1 és 99 mp közé esŒ tetszŒleges impulzushossz állítható be. Ha nem akar kiadni relé-impulzust, válasszon »0« impulzushosszat. 1. A középsŒ és/vagy jobb oldali ↑ gombbal válassza meg a kívánt impulzushosszat (mp- ben). A kijelzŒ villog. 2. Az érték eltárolásához nyomja meg az L gombot. Ha az új érték a memóriába került, megszınik a kijelzŒ villogása. Útmutatás! A programozás tárolás nélkül az alábbiak szerint szakítható félbe: • Átkapcsolás a következŒ segédmıveletre: az E gomb megnyomásával • Átkapcsolás üzemelési módba: Egyidejıleg nyomja meg az L és E gombokat 2 Egyes memóriahelyek A Zárolási menübe kapcsolás után a »001« memóriahely jelenik meg a kijelzŒn. A ↑gombokkal válassza meg a zárolandó memóriahelyet. A memóriahely pillanatnyi állapotát a két darab (LED-L és LED-E) LED jelzi ki: Állapot: LED-L: LED-E: foglalt Ki Be szabad Be Ki zárolva Be Be A választott memóriahely állapotának módosításához nyomja meg az L gombot: • a) eset – memóriahely foglalt -> memóriahely zár alá kerül • b) eset – memóriahely zárolva -> zárolás megszınik Útmutatás! Szabad memóriahelyeket nem lehet zárolni. Útmutatás! A programozás tárolás nélkül az alábbiak szerint szakítható félbe: • Átkapcsolás a következŒ segédmıveletre: az E gomb megnyomásával • Átkapcsolás üzemelési módba: Egyidejıleg nyomja meg az L és E gombokat Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 69 6. Üzembe helyezés 3 Mıködéspróba (A vezér-távirat kiküldése a vezérlŒnek) A Mıködéspróba menüre kapcsolás után »F« jelenik meg a kijelzŒn és a relé-impulzus beállított impulzusideje is látható másodpercekben . 5 Az egész memória törlése Az »Egész memória törlése« menübe kapcsolás után »E A« jelenik meg a kijelzŒn. • A kiküldéshez nyomja meg az L gombot. A rádió multiplex kb. 1 másodpercig vezér-táviratot küld ki és a relé az elŒre beállított impulzushossz idŒtartamára bekapcsol. Az impulzushossz idŒtartama alatt villog a kijelzŒ. Ezt a mıveletet lehet használni pl. a vezér-távirat kapuvezérlŒnek történŒ betanítására. Útmutatás! A programozás tárolás nélkül az alábbiak szerint szakítható félbe: • Átkapcsolás a következŒ segédmıveletre: az E gomb megnyomásával • Átkapcsolás üzemelési módba: Egyidejıleg nyomja meg az L és E gombokat Nyomja meg a bal és jobb ↑ gombot egyidejıleg. TörlŒdik az egész memória tartalma. A törlŒ folyamat alatt (kb. 8 másodpercig) villog a kijelzŒ. Útmutatás! A programozás tárolás nélkül az alábbiak szerint szakítható félbe: • Átkapcsolás a következŒ segédmıveletre: az E gomb megnyomásával • Átkapcsolás üzemelési módba: Egyidejıleg nyomja meg az L és E gombokat 4 ElŒzmények (a memória kiolvasása) Az ElŒzmények menübe kapcsolás után »H_ _« jelenik meg a kijelzŒn. Nyomja meg a jobb oldali ↑ gombot. Valahányszor megnyomja a gombot, az utolsó 10 távirat memóriahelyének száma eggyel csökken. Útmutatás! A programozás tárolás nélkül az alábbiak szerint szakítható félbe: • Átkapcsolás a következŒ segédmıveletre: az E gomb megnyomásával • Átkapcsolás üzemelési módba: Egyidejıleg nyomja meg az L és E gombokat 70 Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 6. Üzembe helyezés 7. Függelék 7.1 Digital 390 mıszaki adatai 6 Számkód beadása/módosítása A Számkód menübe kapcsolás után »C_ _« jelenik meg a kijelzŒn. A segédmıveletet akkor használhatja, ha engedélyezni szeretné a programozó módot (tanuló-törlŒ módot és segédmıveleti gombot) a számkód segítségével. Új számkódot a következŒképpen adhat be: 1. A ↑ gombokkal válassza ki a kívánt számkódot. A számkód-védelem megszüntetéséhez válassza a »000«. Útmutatás! Ha három jegyınél kisebb kódot választott, az »err« hibaüzenet jelenik meg a kijelzŒn. 2. Hagyja jóvá az új kódot az L gomb megnyomásával. Mıszaki adatok 868,3 MHz (max. 1,0 mW) Frekvencia: Feszültségellátás: 230 V~ ± 10 % Áramfelvétel: kb. 3 VA Kimenet: Potenciálmentes záró érintkezŒ Védettségi mód: IP66 HŒmérséklettartomány: -20°C - +60°C Terhelési táblázat Terheléstípus Max. terhelés Ohmos terhelés: izzólámpa, 230 V-os Halogén lámpák stb. 16 A / 3 680 VA Induktív terhelés: Halogén lámpák tekercselt transzformátorokkal 2,6 A / 600 VA (transzformátor minimum 85%-ig terhelve) Nem- vagy soros kompenzálású fénycsŒ lámpák ferromágneses elŒtétekkel 10 A / 2 300 VA Párhuzamos kompenzálású fénycsŒ lámpák ferromágneses elŒtétekkel 2,6 A / 600 VA Kapacitív EVG: elektronikus elŒtétek, elektronikus transzformátorok stb. 4 A / 920VA . Útmutatás! A programozás tárolás nélkül az alábbiak szerint szakítható félbe: • Átkapcsolás a következŒ segédmıveletre: az E gomb megnyomásával • Átkapcsolás üzemelési módba: Egyidejıleg nyomja meg az L és E gombokat Rendeltetésszerı használat A Digital 390 rádió multiplexert kizárólag 48 bites rádió-táviratok adó-vevŒ egységeként fejlesztettük ki és gyártottuk le. A gyártó nem felel a szakszerıtlen vagy a rendeltetésétŒl eltérŒ használat révén keletkezŒ károkért. Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG igazolja, hogy a Digital 390 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.marantec.com Az elhasználódott készülékeket ne dobja a háztartási szemétbe! Beépítési és kezelési útmutató, Digital 390 H (#72796) 71 1. ObjaÊnienie symboli Wskazówki Ostro˝nie! 2. Spis treÊci 1. ObjaÊnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 2. Spis treÊci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 3. Ogólne wskazówki bezpieczeƒstwa . . . . .73 4. Dzia∏anie / wskazówki . . . . . . . . . . . . . . . .74 4.1 Opis dzia∏ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 4.2 Ogólne wskazówki . . . . . . . . . . . . . . .74 5. Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 5.1 Monta˝ i pod∏àczenie . . . . . . . . . . . .75 6. Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 6.1 Dane ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 6.1.1 Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . .76 6.1.2 Tryb programowania-kasowania . . . . .77 6.1.3 Tryb funkcji dodatkowych . . . . . . . . . .78 7. Za∏àcznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 7.1 Dane techniczne Digital 390 . . . . . . . .81 Niebezpieczeƒstwo doznania obra˝eƒ! Poni˝ej przedstawione sà wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa, które muszà byç koniecznie przestrzegane w celu unikni´cia doznania obra˝eƒ! Uwaga! Niebezpieczeƒstwo wystàpienia szkód materialnych! Poni˝ej przedstawione sà wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa, które muszà byç koniecznie przestrzegane w celu unikni´cia wystàpienia i 72 szkód! Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 3. Ogólne wskazówki bezpieczeƒstwa Prosz´ koniecznie przeczytaç! Grupa docelowa Urzàdzenie to byç pod∏àczane i uruchamiany wy∏àcznie przez wykwalifikowany i przeszkolony personel specjalistyczny! Wykwalifikowanym i przeszkolonym personelem specjalistycznym w rozumieniu niniejszego opisu sà osoby • posiadajàce wiedz´ w zakresie specjalnych przepisów BHP, • posiadajàce wiedz´ w zakresie w∏aÊciwych przepisów elektrotechnicznych, • posiadajàce wykszta∏cenie w zakresie u˝ytku i piel´gnacji odpowiedniego wyposa˝enia bezpieczeƒstwa, • wystarczajàco przeszkolone i pod nadzorem wykwalifikowanych elektryków, • umiejàce rozpoznawaç zagro˝enia, które mogà byç spowodowane elektrycznoÊcià. • posiadajàce wiedz´ w zakresie normy EN 12635 (wymogi dla instalacji i wykorzystania). Gwarancja Gwarancja w odniesieniu do dzia∏ania i bezpieczeƒstwa obowiàzuje wy∏àcznie przy zachowaniu wskazówek niniejszej instrukcji. W razie nieprzestrzegania wskazówek ostrzegawczych mogà wystàpiç obra˝enia cia∏a i szkody materialne. Za szkody, które powstajà w wyniku nieprzestrzegania tych wskazówek, producent nie odpowiada. Gwarancji nie podlegajà baterie, bezpieczniki i ˝arówki. Aby uniknàç b∏´dów monta˝owych i uszkodzenia bramy i nap´du bramy, nale˝y koniecznie post´powaç zgodnie ze wskazówkami monta˝owymi instrukcji zabudowy. Produkt mo˝e byç u˝ywany wy∏àcznie po zapoznaniu si´ odpowiednià instrukcjà monta˝u i obs∏ugi. Instrukcj´ monta˝u i obs∏ugi nale˝y przechowywaç i przekazaç u˝ytkownikowi urzàdzenia. Zawiera ona istotne wskazówki dotyczàce obs∏ugi i kontroli. Wyrób zosta∏ wykonany zgodnie z dyrektywami i normami wymienionymi w deklaracji producenta i zgodnoÊci. Produkt opuÊci∏ zak∏ad produkcyjny w nienagannym stanie technicznym. U˝ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àcznie do otwierania i zamykania bram gara˝owych. Oprócz wskazówek w niniejszej instrukcji nale˝y przestrzegaç ogólnie obowiàzujàcych przepisów BHP! Obowiàzujà nasze warunki sprzeda˝y i dostaw. Wskazówki do monta˝u urzàdzenia. • Przestrzegaç miejscowych przepisów bezpieczeƒstwa. • Uk∏adaç przewody sieciowe i sterowania koniecznie oddzielnie. • Montowaç wszystkie czujniki impulsowania i urzàdzenia sterowania (np. przycisk kodowania radiowego) w zasi´gu widzenia bramy, ale w bezpiecznej odleg∏oÊci do ruchomych elementów bramy. Zachowana musi byç minimalna wysokoÊç monta˝owa 1,5 metra. Wskazówki do czyszczenia urzàdzenia W ˝adnym wypadku do czyszczenia nap´du nie u˝ywaç: bezpoÊredniego strumienia wody, wysokociÊnieniowego agregatu czyszczàcego, kwasów lub zasad. • W razie potrzeby czyÊciç urzàdzenie suchà Êciereczkà. Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 73 4. Dzia∏anie / wskazówki 4.1 Opis dzia∏ania 4.1 / 1 4.2 Ogólne wskazówki Digital 390 pracuje w zakresie 868 MHz, który jest wykorzystywany równie˝ przez inne s∏u˝by radiowe. Dlatego mo˝e dochodziç do zak∏ócenia pracy i zakresu dzia∏ania wskutek dzia∏ania urzàdzeƒ, które pracujà na tej samej lub sàsiadujàcej cz´stotliwoÊci. Moc odbioru mo˝e byç zak∏ócone przez kilka czynników: • Miejsce monta˝u • nieodk∏ócone urzàdzenia i instalacje • inne nadajniki w zakresie cz´stotliwoÊci • warunki pogodowe itp. W razie zak∏óceƒ zwróciç si´ do specjalistycznego zak∏adu lub producenta. Digital 390 jest jednostkà do odbioru i generowania sygna∏u w zakresie 868 MHz. Odbiera ona do 699 indywidualnych telegramów 48-bitowych i wysy∏a wyuczony telegram master, za pomocà którego mo˝na sterowaç np. odbiornikiem radiowym sterowania bramy gara˝owej. JednoczeÊnie mo˝na w∏àczyç przekaênik, którego styk zwierny jest dost´pny jako dodatkowe wyjÊcie. 74 Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 5. Monta˝ 5.1 Monta˝ i pod∏àczenie 1. 2. 3. 4. 5. Odkr´ciç pokryw´ obudowy i wyjàç uk∏ad scalony. Zamontowaç obudow´ multiplexera radiowego w po˝àdanym miejscu. Usunàç foli´ ochronnà z uk∏adu scalonego. Odkr´ciç pokryw´ ochronnà. Pod∏àczyç kabel antenowy do gniazda antenowego SMB (rys. 5.1/1) i ustawiç anten´ w odpowiednie miejsce. 5.1 / 1 6. Tylko przy sterowaniu przekaênikowym: Pod∏àczyç prze∏àczane urzàdzenie (np. nap´d bramy gara˝u podziemnego) do zacisku przy∏àczeniowego ST2 uk∏adu scalonego (rys. 4.1/1). Uwaga! Przestrzegaç tabeli obcià˝eƒ w danych technicznych. 7. Pod∏àczyç kabel sieciowy do zacisku przy∏àczeniowego ST1 uk∏adu scalonego (rys. 4.1.1). Wskazówka: Wszystkie kable nale˝y wprowadziç przez otwory M16/20 przez do∏àczone z∏àczki do urzàdzenia. 8. 9. W∏o˝yç uk∏ad scalony i przykr´ciç go za pomocà do∏àczonych Êrub i podk∏adek. Przykr´ciç pokryw´ ochronnà. Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 75 6. Uruchomieni 6.1.1 Pierwsze uruchomienie Tryb dzia∏ania: Do dyspozycji sà ∏àcznie trzy tryby. 6.1.1 Trybie roboczy W trybie roboczym odbiera telegramy radiowe multiplexera radiowego, wysy∏a telegram master i generuje impuls przekaênikowy. Na wyÊwietlaczu wskazywane jest miejsce w pami´ci telegramu. 1. W∏àczyç napi´cie zasilajàce. Multiplexer radiowy przeprowadza nast´pnie test diod LED. Nast´pnie na wyÊwietlaczu pojawia si´ »_ _ _«. Multiplexer radiowy znajduje si´ w trybie pracy! 6.1.2 Tryb programowania-kasowania W trybie programowania-kasowania mo˝na programowaç telegramy wysy∏kowe i kasowaç poszczególne miejsca w pami´ci. 6.1.3 Tryb funkcji dodatkowych Tryb funkcji dodatkowych oferuje nast´pujàce funkcje dodatkowe: D∏ugoÊç impulsu styku przekaênika, blokowanie poszczególnych miejsc w pami´ci, test dzia∏ania, historia, kasowanie ca∏ej pami´ci, wprowadzanie/zmiana kodów liczbowych. 76 Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 6. Uruchomienie 6.1.2 Tryb programowania-kasowania A) Programowanie telegramów wysy∏kowych i telegramu master ¸àcznie mo˝na zapisaç 1 telegram master (miejsce w pami´ci 000) i 699 indywidualnych telegramów wysy∏kowych (miejsca w pami´ci 001 do 699): Uwaga! Telegram master repeatera radiowego mo˝na przenosiç wy∏àcznie w trybie funkcji dodatkowej (patrz test dzia∏ania), do sterowania bramy i posiada w∏asny telegram. B) Kasowanie poszczególnych miejsc w pami´ci 1. Aby przejÊç do trybu programowania, wybraç za pomocà przycisków ↑ miejsce w pami´ci do skasowania. 2. Wcisnàç krótko przycisk E. Dioda LED E miga przez ok. 5 sekund. Gdy telegram wysy∏kowy zostanie usuni´ty, na wyÊwietlaczu pojawi si´ »rdy«. Wskazówka: 1. 2. 3. 4. Aby przejÊç do trybu programowania, wybraç za pomocà przycisków ↑ po˝àdane miejsce w pami´ci. Wcisnàç przycisk L na 1 sekund´. Przez 30 sekund miga dioda LED. W tym czasie mo˝na zaprogramowaç nadajnik. Wcisnàç przycisk programowanego nadajnika. Gdy multiplexer radiowy wyuczy si´ telegramu wysy∏kowego, na wyÊwietlaczu pojawi si´ »rdy«. Nast´pnie wskazywane jest najbli˝sze wolne miejsce w pami´ci. Mo˝na skasowaç wolne lub zablokowane miejsca w pami´ci. W takich wypadkach pojawi si´ komunikat o b∏´dzie »err«. Zakoƒczenie trybu programowania-kasowania Wcisnàç w ciàgu 30 sekund jednoczeÊnie przyciski L i E. Na wyÊwietlaczu pojawia si´ nast´pnie »_ _ _«. Nastàpi przejÊcie do trybu pracy. Powtórzyç punkty 1-3 dla kolejnego telegramu wysy∏ki, który ma byç wyuczony. . Wskazówka: JeÊli miejsce w pami´ci jest ju˝ zaj´te lub w ciàgu 30 sekund nie wciÊni´to przycisku wysy∏ania, pojawi si´ komunikat o b∏´dzie »err«. Zakoƒczenie trybu programowania-kasowania Wcisnàç w ciàgu 30 sekund jednoczeÊnie przyciski L i E. Na wyÊwietlaczu pojawia si´ »_ _ _«. Nastàpi przejÊcie do trybu pracy. Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 77 6. Uruchomienie 6.1.3 Tryb funkcji dodatkowych Aby przejÊç do trybu funkcji dodatkowych, wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E. WciÊni´ciem przycisku E przechodzi si´ z jednej funkcji dodatkowej do nast´pnej. Zmiany sà zapisywane za pomocà przycisku L. Aby opuÊciç tryb funkcji dodatkowych, wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E. . Tryb funkcji dodatkowych Wskazanie na wyÊwietlaczu Zastosowanie 1 D∏ugoÊç impulsu styku przekaênika np. I..I Zmiana d∏ugoÊci impulsu przekaênika (wartoÊç standardowa: 1 s) lub dezaktywacja wyjÊcia przekaênika. 2 Blokowanie poszczególnych miejsc w pami´c np. 001 Blokowanie czasowo ograniczonego uprawnienia dost´pu dla okreÊlonych u˝ytkowników. 3 Test dzia∏ania F... Programowanie telegramu master do sterowania (np. sterowanie bramy). 4 Historia H Wskazanie ostatnich 10 telegramów 5 Kasowanie ca∏ej pami´ci EA Programowanie repeatora 6 Wprowadzanie/zmiana kodu C Dopuszczenie trybów programowania (tryb programowania-kasowania i tryb funkcji dodatkowych) za pomocà kodu liczbowego. 78 Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 6. Uruchomienie 1 D∏ugoÊç impulsu styku przekaênika Po przejÊciu do menu impulsowania na wyÊwietlaczu znajduje si´ »I« (po lewej) oraz d∏ugoÊç impulsu w s (po prawej). Fabrycznie ustawiona jest wartoÊç standardowa 1 s. Mo˝na ustawiç innà dowolnà d∏ugoÊç impulsu w zakresie mi´dzy 1 i 99 s. Gdy wygenerowany ma byç impuls przekaênika, wybraç d∏ugoÊç impulsu »0«. 1. Wybraç za pomocà Êrodkowego i/lub prawego przycisku ↑ po˝àdanà d∏ugoÊç impulsu (w s). WyÊwietlacz miga. 2. Dla zapisania wcisnàç przycisk L. Gdy zapisana jest nowa wartoÊç, wyÊwietlacz przestaje migaç. Wskazówka! Mo˝na przerwaç programowanie bez zapisywania: • PrzejÊcie do nast´pnej funkcji dodat kowej: Wcisnàç przycisk E • PrzejÊcie do trybu pracy: Wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E 2 Blokowanie poszczególnych miejsc w pami´c Po przejÊciu do menu blokowania na wyÊwietlaczu wskazane zostanie miejsce w pami´ci »001«. Wybraç za pomocà przycisków ↑ miejsce w pami´ci do zablokowanie. Aktualny stan miejsc w pami´ci zostanie wskazany przez obie diody LED L i LED E: Status: LED-L: LED-E: zaj´te wy∏. za∏. wolne za∏. wy∏. zablokowane za∏. za∏. Aby zmieniç status wybranego miejsca w pami´ci, nale˝y wcisnàç przycisk L: • Przypadek a) Miejsce w pami´ci jest zaj´te -> Miejsce w pami´ci jest blokowane • Przypadek b) Miejsce w pami´ci jest zablokowane -> Blokada jest wy∏àczana Wskazówka! Blokada wolnych miejsc w pami´ci nie jest mo˝liwa. Wskazówka! Mo˝na przerwaç programowanie bez zapisywania: • PrzejÊcie do nast´pnej funkcji dodat kowej: Wcisnàç przycisk E • PrzejÊcie do trybu pracy: Wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 79 6. Uruchomienie 3 Test dzia∏ania (Wysy∏anie telegramu master do sterowania) Po przejÊciu do menu testu dzia∏ania na wyÊwietlaczu znajduje si´ »F« i ustawiony czas impulsu przekaênika w sekundach. 5 Kasowanie ca∏ej pami´ci Po przejÊciu do menu »Kasowanie ca∏ej pami´ci« na wyÊwietlaczu pojawi si´ »E A«. • W celu wys∏ania wcisnàç przycisk L. Multiplexer radiowy wysy∏a telegram master przez ok. 1 sekund´ i przekaênik jest w∏àczany na okres preinstalowanej d∏ugoÊci impulsu. Na okres d∏ugoÊci impulsu miga wyÊwietlacz. Funkcj´ tà mo˝na wykorzystaç, aby wczytaç np. telegram master do sterowania bramy. Wskazówka! Mo˝na przerwaç programowanie bez zapisywania: • PrzejÊcie do nast´pnej funkcji dodat kowej: Wcisnàç przycisk E • PrzejÊcie do trybu pracy: Wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E Wcisnàç jednoczeÊnie lewy i prawy przycisk ↑. Ca∏a zawartoÊç pami´ci jest kasowana. Podczas usuwania (ok. 8 s) wyÊwietlacz miga. Wskazówka! Mo˝na przerwaç programowanie bez zapisywania: • PrzejÊcie do nast´pnej funkcji dodat kowej: Wcisnàç przycisk E • PrzejÊcie do trybu pracy: Wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E 4 Historia (Odczytywanie pami´ci) Po przejÊciu do menu historii na wyÊwietlaczu pojawi si´ »H_ _«. Wcisnàç prawy przycisk ↑. Ka˝dym wciÊni´ciem przycisku numery miejsc w pami´ci ostatnich 10 telegramów b´dà wskazywane do ty∏u. Wskazówka! Mo˝na przerwaç programowanie bez zapisywania: • PrzejÊcie do nast´pnej funkcji dodat kowej: Wcisnàç przycisk E • PrzejÊcie do trybu pracy: Wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E 80 Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 6. Uruchomienie 7. 7 6 Wprowadzanie/zmiana kodu liczbowego Po przejÊciu do menu kodu liczbowego na wyÊwietlaczu pojawi si´ »C_ _«. Funkcj´ dodatkowà mo˝na wykorzystaç, gdy tryby programowania (tryb programowania-kasowania i funkcji dodatkowych) majà byç zwalniane za pomocà kodu liczbowego. W ten sposób wprowadza si´ nowy kod liczbowy: 1. Wybraç za pomocà przycisków ↑ po˝àdany kod liczbowy. Aby wy∏àczyç ochron´ kodu liczbowego, wybraç »000«. Wskazówka! Gdy wybrany zostanie kod o d∏ugoÊci poni˝ej 3 miejsc, na wyÊwietlaczu pojawi si´ komunikat o b∏´dzie »err«. 2. Potwierdziç nowy kod wciÊni´ciem przycisku L. Za∏àcznik Dane techniczne Digital 390 Dane techniczne 868,3 MHz (max. 1,0 mW) Cz´stotliwoÊç: Zasilanie napi´ciem: 230 V AC ± 10 % Pobór pràdu: ok. 3 VA WyjÊcie: bezpotencja∏owy styk zwierny Rodzaj zabezpieczenia: IP66 Zakres temperatury: -20°C do +60°C Tabela obcià˝eƒ Typ obcià˝enia obcià˝enie omowe: ˚arówki, 230 V Lampy halogenowe itd. obcià˝enie indukcyjne: Lampy halogenowe z nawini´tymi transformatorami (Transformator obcià˝ony co najmniej w 85%) Niekompensowane lub kompensowane seryjnie Êwietlówki z obcià˝niki ferromagnetyczne Kompensowane równolegle Êwietlówki z obcià˝niki ferromagnetyczne PojemnoÊç startera: elektroniczne startery, elektroniczne transformatory itd. maks. obcià˝enie 16 A / 3 680 VA 2,6 A / 600 VA 10 A / 2 300 VA 2,6 A / 600 VA 4 A / 920VA Wskazówka! Mo˝na przerwaç programowanie bez zapisywania: • PrzejÊcie do nast´pnej funkcji dodat kowej: Wcisnàç przycisk E • PrzejÊcie do trybu pracy: Wcisnàç jednoczeÊnie przyciski L i E U˝ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Multiplexer radiowy Digital 390 zosta∏ opracowany i skonstruowany wy∏àcznie do odbioru i generowania 48-bitowych telegramów radiowych. Producent nie odpowiada za szkody, które powstajà w wyniku nieprawid∏owego lub niezgodnego z przeznaczeniem u˝ytkowania. Uproszczoną deklarację zgodności UE Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Digital 390 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.marantec.com. Nie usuwaç zu˝ytych urzàdzeƒ do odpadów domowych! Instrukcja monta˝u i obs ugi, Digital 390 PL (#72796) 81 1. Vysvětlení symbolů Upozornění Pozor! Nebezpečenství vzniku poškození zdraví osob! Zde jsou následně uvedené důležité bezpečnostní pokyny, které je bezpodmínečně nutné dodržet, abyste zabránili nebezpečenství vzniku poškození zdraví osob! Pozor! Nebezpečenství vzniku věcných škod! Zde jsou následně uvedené důležité bezpečnostní pokyny, které je bezpodmínečně nutné dodržet, abyste zabránili nebezpečenství vzniku věcných škod! 2. Obsah 1. Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2. Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . .3 4. Funkce / pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4.1 Popis funkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4.2 Všeobecné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . .4 5. Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 5.1 Montáž a připojení . . . . . . . . . . . . . . . .5 6. Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 6.1 Všeobecné informace . . . . . . . . . . . . . .6 6.1.1 První uvedení do provozu . . . . . . . . . . .6 6.1.2 Režim učení-mazání . . . . . . . . . . . . . . .7 6.1.3 Režim doplňkových funkcí . . . . . . . . . . .8 7. Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 7.1 Technické data zařízení Digital 390 . . .11 Upozornění / Tip Kontrola i 82 Odkaz Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpodmínečně prosím přečtete! Cílová skupina Toto zařízení smí být namontováno, připojeno a uvedeno do provozu výhradně kvalifikovaným a školeným odborným personálem! Kvalifikovaným a školeným odborným personálem se ve smyslu tohoto popisu rozumí osoby • se znalostí všeobecných i speciálních bezpečnostních a preventivních předpisů proti úrazům, • se znalostí příslušných elektrotechnických předpisů, • s kvalifikací pro použití a údržbu náležitého bezpečnostního vybavení, • s dostatečným zaškolením a pod dohledem elektrotechnického specialisty, • se způsobilostí rozpoznat nebezpečenství, která mohou být zapříčiněna elektrickým proudem, • se znalostí v aplikaci normy EN 12635 (požadavky k instalaci a používání). Záruka Pro uplatnění nároku na poskytnutí záruky vzhledem k funkci a bezpečnosti musíte dodržovat pokyny uvedené v tomto návodu. Při neuposlechnutí výstražných pokynů může dojít k úrazům a věcným škodám. Za škody, způsobené nedodržením pokynů výrobce neručí. Z poskytované záruky jsou vyloučené baterie, pojistky a žárovky. Abyste zabránili chybné instalaci a škodám, postupujte bezpodmínečně podle montážních pokynů návodu na montáž. Výrobek uveďte do provozu teprve po obeznámení se s příslušným návodem k montáži a obsluze. Návod k montáži a obsluze musíte předat provozovateli zařízení a pečlivě jej uschovat. Návod obsahuje důležité pokyny pro obsluhu, kontrolu. Výrobek je zhotoven podle směrnic a norem uvedených v prohlášení výrobce a v prohlášení o shodě. Výrobek opustil výrobní závod v bezvadném a bezpečnostně technickém stavu. Aplikace v souladu s určením Zařízení je určeno výhradně k otevírání a zavírání garážových vrat. Vedle pokynů v návodu musíte respektovat rovněž všeobecně platné předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Platí naše prodejní a dodací podmínky. Pokyny k montáži zařízení • • • Dodržujte místní bezpečnostní ochranná ustanovení. Síťová a ovládací vedení pokládejte bezpodmínečně odděleně. Namontujte všechny vysílače impulsů a ovládací zařízení (např. rádiové dálkové ovládání) v dohledné vzdálenosti od vrat a v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých dílů vrat. Musíte dodržet minimální montážní výšku 1,5 metru. Pokyny k čištění zařízení K čištění nesmíte v žádném případě používat: přímý proud vody, vysokotlaký čistič, kyseliny nebo louhy. • V případě nutnosti vyčistěte zařízení suchým hadříkem. Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 83 4. Funkce / pokyny 4.1 Popis funkce 4.1 / 1 4.2 Všeobecné pokyny Digital 390 pracuje v oblasti kmitočtu 868 MHz, který se využívá také jinými radiovými službami. Proto může přes zařízení, které pracují na rovnané nebo sousední frekvenci, dojít k omezení provozu a dosahu. Výkon příjmu může být rušen mnoha faktory: • místo montáže • neodrušené přístroje a zařízení • jiné vysílače v rozsahu frekvence • povětrnostní poměry apod. Při neodstranitelných poruchách se obraťte na odborný provoz (servis) nebo na výrobce. Rádiové zařízení Digital 390 je přijímací a vysílací jednotka na kmitočtu 868 MHz. Přijímá až 699 individuálních 48 bitových telegramů a vysílá naučený (nadefinovaný) hlavní telegram, kterým kupř. může být ovládán rádiový přijímač ovládání vrat podzemní garáže. Současně může být sepnuté relé, kterého uzavírací kontakt je k dispozici jako dodatečný výstup 84 Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 5. Montáž 5.1 Montáž a připojení 1. 2. 3. 4. 5. Odšroubujte kryt pouzdra a odeberte plošný spoj. Namontujte těleso radiostanice Multiplexer na požadované místo montáže. Odstraňte ochrannou folii z plošného spoje. Odšroubujte ochranný kryt. Připojte anténní kabel na anténní zdířku SMB (obr. 5.1/1) a polohujte anténu na určené místo. 5.1 / 1 6. Jenom při reléovém řízení: Zařízení určené pro připojení připojte (kupř. pohon podzemní garáže) na připojovací svorku ST2 na plošném spoji (obr. 4.1.1). Pozor! Respektujte informace uvedené v tabulce zatížení v části technické údaje. 7. Připojte síťový kabel na připojovací svorky ST1 na plošném spoji (obr. 4.1.1). Upozornění: Všechny kabely musíte zavést přes otvory M 16/20 pomocí dodaných šroubových spojení do zařízení.. 8. 9. Vložte plošný spoj a pevně přišroubujte přiloženými šrouby a podložkami. Našroubujte ochranný kryt. Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 85 6. Uvedení do provozu 6.1.1 První uvedení do provozu Funkční režim: K dispozici jsou celkem tři režimy. 6.1.1 Provozní režim V provozním režimu přijímá radiostanice-Multiplexer rádiové telegramy, vysílá hlavní telegram a vysílá impuls relé. Na displeji se zobrazí paměťové místo telegramu. 1. Připojte napájecí napětí. Rádiové zařízení Multiplex provádí nejprve test diodových kontrolek. Následně se zobrazí na displeji »_ _ _«. Rádiové zařízení Multiplex se nachází v provozním režimu! 6.1.2 Režim učení-mazání V režimu učení-mazání (nadefinování-mazání paměti) můžete nadefinovat (naučit) telegramy vysílače a vymazat jednotlivá paměťová místa. 6.1.3 Režim doplňkových funkcí Režim doplňkových funkcí nabízí následující doplňkové funkce: Délka impulsu reléového kontaktu, blokování jednotlivých paměťových míst, funkční test, historie, vymazání obsahu celé paměti, zadáváni/změna číselného kódu. 86 Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 6. Uvedení do provozu 6.1.2 Režim učení-mazání A) Naučení (nadefinování) telegramů vysílače a hlavního telegramu Celkem mohou být do paměti uložené 1 hlavní telegram (paměťové místo 000) a 699 individuálních telegramů vysílače (paměťové místa 001 až 699): Pozor! Hlavní telegram opakovacího rádiového relé můžete přenášet na ovládání vrat jenom v režimu doplňkových funkcí (viz funkční test) a má samostatní telegram. B) Vymazání jednotlivých paměťových míst 1. Pro přechod do režimu definování (naučení) zvolte klávesami ↑požadované paměťové místo určené pro vymazání. 2. Stiskněte klávesu E. Diodová kontrolka LED-E bliká asi 5 sekund. Když se vymaže jeden telegram vysílače, zobrazí se na displeji »rdy«. Upozornění: 1. 2. 3. 4. Pro přechod do režimu definování (naučení) klávesami ↑ zvolte požadované paměťové místo. Po dobu 1 sekundy stiskněte klávesu L. Diodová kontrolka LED-L bliká 30 s. Během této doby můžete nadefinovat (zaučit) vysílač. Stiskněte klávesu vysílače určeného pro nadefinování (zaučení). Když byl telegram vysílače nadefinován do rádiového zařízení Multiplexer, zobrazí se na displeji »rdy«. Následně se zobrazí následující paměťové místo Nemůžete vymazat žádné volné nebo zablokované paměťové místa. V takových případech se zobrazí hlášení chyby »err«. Ukončete režim učení-mazání Stiskněte současně po dobu 30 sekund klávesu L a E. Na displeji se následně zobrazí »_ _ _«. Nacházíte se v provozním režimu. Opakujte body 1-3 pro každý další telegram vysílače, který má být nadefinován (zaučen). Upozornění: Když je paměťové místo již obsazené, nebo během 30 sekund nebyla stlačena žádna vysílací klávesa, zobrazí se signalizace poruchy »err«. Ukončete režim učení-mazání Stiskněte současně po dobu 30 sekund klávesu L a E. Na displeji se zobrazí »_ _ _«. Nacházíte se v provozním režimu. Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 87 6. Uvedení do provozu 6.1.3 Režim doplňkových funkcí Pro opuštění režimu doplňkové funkce, stlačte současně klávesy L a E. Od doplňkové funkce k následující můžete přecházet stlačením klávesy E. Změny se uloží klávesou L. Pro opuštění režimu doplňkové funkce, stlačte současně klávesy L a E. Režim doplňkových funkcí Indikace na displeji 1 Délka impulsu reléového kontaktu kupř. I.. I 2 Blokování jednotlivých paměťových míst, kupř. 001 Použití Změna délky reléového impulsu (standardní hodnota: 1 s) nebo deaktivace reléového výstupu. Časově omezené blokování oprávnění k přístupu pro určité návštěvníky. 3 Funkční test F... Nadefinování (zaučení) hlavního telegramu do ovládaní (kupř. ovládaní vrat). 4 Historie H Indikace posledních 10 telegramů 5 Vymazání obsahu celé paměti EA Nové naprogramování zesilovače rádiového spojení 6 Zadat/měnit číselný kód C Schválení programovacího režimu (režim učení-mazání a režim doplňkové funkce) prostřednictvím číselného kódu. 88 Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 6. Uvedení do provozu 1 Délka impulsu reléového kontaktu Po přechodu do menu Impuls se na displeji zobrazí »I« (vlevo) a délka impulsu v sekundách (vpravo). Ve výrobním závodě je nastavená standardní hodnota 1 s Můžete nastavit jinou libovolnou délku impulsu mezi 1 a 99 s. Když relé nemá vydat impuls, zvolte délku impulsu »0«. 1. Střední a/nebo pravou klávesou ↑ zvolte požadovanou délku impulsu (v sek.). Displej bliká. 2. Pro uložení do paměti stisknete klávesu L. Když je uložená nová hodnota, přestane displej blikat. Upozornění! Takto můžete přerušit programování bez toho, aby toto bylo uloženo: • Přechod do následující doplňkové funkce: stlačte klávesu E • Přechod do provozního režimu: současně stlačte klávesy L a E 2 Blokování jednotlivých paměťových míst Po přechodu do menu blokování se na displeji zobrazí paměťové místo »001«.. Klávesami ↑ zvolte paměťové místo určené pro zablokování. Aktuální stav paměťových míst je indikován oběma diodovými kontrolkami LED-L a LED-E: Stav: osazen bn volný zablokovaný LED-L: LED-E: vyp. zap. zap. vyp. zap. zap. Pro změnu stavu zvoleného místa v paměti, stisknete klávesu L: • Případ a) Paměť je zaplněna -> paměť se zablokuje • Případ b) Paměť je zablokovaná -> blokování se zruší Upozornění! Blokování volných paměťových míst není možné Upozornění! Takto můžete přerušit programování bez toho, aby toto bylo uloženo: • Přechod do následující doplňkové funkce: stlačte klávesu E • Přechod do provozního režimu: současně stlačte klávesy L a E Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 89 6. Uvedení do provozu 3 Funkční zkouška (Odeslání hlavního telegramu na ovládání) Po výměně do menu funkčního testu se zobrazí na displeji »F« a nastavená doba impulsu relé v sekundách. 5 Vymazání obsahu celé paměti Po výměně do menu »Vymazání obsahu celé paměti« se na displeji zobrazí »E A«. • Pro vyslání stisknete klávesu L. Rádiové zařízení Multiplex vysílá hlavní telegram asi 1 sec., a relé se sepne po dobu přednastavené délky impulsu. Během doby dálky impulsu bliká displej. Tuto funkci můžete využívat kupř. k nadefinování (naučení) hlavní telegram do řízení vrat. Upozornění! Takto můžete přerušit programování bez toho, aby toto bylo uloženo: • Přechod do následující doplňkové funkce: stlačte klávesu E • Přechod do provozního režimu: současně stlačte klávesy L a E Stiskněte současně levou a pravou klávesu ↑. Celý obsah paměti se vymaže. Během procesu mazání (asi 8 sekund) bliká displej. Upozornění! Takto můžete přerušit programování bez toho, aby toto bylo uloženo: • Přechod do následující doplňkové funkce: stlačte klávesu E • Přechod do provozního režimu: současně stlačte klávesy L a E 4 Historie (čtení údajů z paměti) Po výměně do menu historie se zobrazí na displeji »H_ _«. Stiskněte pravou klávesu ↑. Každým stlačením se v opačném pořadí zobrazí čísla paměťových míst posledních 10 telegramů. Upozornění! Takto můžete přerušit programování bez toho, aby toto bylo uloženo: • Přechod do následující doplňkové funkce: stlačte klávesu E • Přechod do provozního režimu: současně stlačte klávesy L a E 90 Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 6. Uvedení do provozu 7. Appendix 7.1 Technické data Digital 390 6 Zadání/změna číselného kódu Po výměně do menu číselného kódu se zobrazí na displeji »C_ _«. Doplňkové funkce mohou být využívané, když chcete schválit programovací režim (režim učení-mazání a režim přídavných funkcí) prostřednictvím číselného kódu Takto zadáte nový číselný kód: 1. Klávesami ↑ zvolte požadovaný číselný kód. Pro zrušení ochrany číselného kódu zvolte »000«. Hinweis! Když byl zvolen kód s méně než třemi místy, zobrazí se na displeji signalizace poruchy »Err«. 2. Stlačením klávesy L potvrďte nový kód. Hinweis! Takto můžete přerušit programování bez toho, aby toto bylo uloženo: • Přechod do následující doplňkové funkce: stlačte klávesu E • Přechod do provozního režimu: současně stlačte klávesy L a E Technické data: 868,3 MHz (max. 1,0 mW) Frekvence: Dodávka elektrické energie: 230 V AC ± 10 % Spotřeba proudu (příkon): asi 3 VA Výstup: Bezpotenionální uzavírací kontakt Druh ochrany: IP66 Rozsah teplot: 20°C až +60°C Tabulka s hodnotami zátěže Druh zatížení: Ohmické zatížení: žárovky, 230 V halogenově žárovky apod. Indukční zatížení: halogenově žárovky s vinutými transformátory (Transformátor zatížen minimálně na 85%) Nekompenzované nebo sériově kompenzované integrální kompaktní zářivky s feromagnetickou zátěží Paralelně kompenzované integrální kompaktní zářivky s feromagnetickou zátěží Kapacitní EVG: Elektronické předřadníky, elektronické transformátory apod. max. zatížení 16 A / 3.680 VA 2,6 A / 600 VA 10 A / 2 300 VA 2,6 A / 600 VA 4 A / 920VA Používaní v souladu s určením Rádiové zařízení Multiplex Digital 390 bylo výlučně vyvinuto a zhotoveno jako přijímací a vysílací jednotka pro 48 bitové radiotelegramy. Výrobce neručí za škody, které mohou vzniknout z důvodu používání zařízení v rozporu s určením. Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG prohlašuje, že typ rádiového zařízení Digital 390 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.marantec.com Opotřebované zařízení nezneškodňujte spolu s komunálním odpadem! Návod k montáži a obsluze, Digital 390 CZ (#72796) 91 DEUTSCH Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. ENGLISH Copyright. No part of this manual may be reproduced without our prior approval. Subject to alterations in the interests of technical progress. FRANÇAIS Copyright Toute reproduction même partielle est interdite sans notre autorisation. Tous changements de constructions permis par l'évolution des techniques réservés. ITALIANO Diritti d'autore riservati. Riproduzione, anche parziale, solo previa nostra autorizzazione. La Ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto in base al progresso tecnologico. ESPAÑOL Copyright. Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización. Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento técnico. MAGYAR SzerzŒi jogvédelem alatt. Utánnyomás, kivonatosan is, csak engedélyünkkel. A mıszaki fejlŒdést szolgáló módosítások jogát fenntartjuk magunknak. POLSKI Prawa autorskie zastrze˝one. Kopiowanie, równie˝ fragmentów, tylko za naszà zgodà. Zastrzega si´ wprowadzanie zmian s∏u˝àcych post´powi technicznemu. âESKY Chránûno autorsk˘m právem. Dotisk, téÏ jen ãásti, pouze s na‰ím svolením. Zmûny zpÛsobené technick˘m pokrokem jsou vyhrazeny. Stand: 07.2017 #72796 1 - DGB/F/NL/I/E/H/PL/CZ 360238 - M - 0.5 - 0904 NEDERLANDS Door de auteurswet beschermd. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotocopie, microfilm of op welke andere wijze dan ook zonder voorafgaande toestemming van de uitgever. Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Marantec Digital 390 de handleiding

Type
de handleiding