Documenttranscriptie
Notice de montage et d’entretien
Récepteur à 3 canaux
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
3-kanaals ontvanger
Istruzioni di montaggio e d'uso
GB
3-Channel Receiver
F
Installation and Operating Instructions
NL
3-Kanal Empfänger
I
Einbau- und Bedienungsanleitung
D
Digital 351, 352
Monterings- og bruksanvisning
3 kanals mottaker
Instrukcja monta˝u i obs∏ugi
Odbiornik 3-kana∏owy
N
Receptor de 3 canales
PL
Instrucciones de montaje y de manejo
E
Ricevitore a tre canali
1. Inhaltsverzeichnis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Inhaltsverzeichnis ..................................................................................2
Symbolerklärung ...................................................................................3
Wichtige Sicherheitshinweise ................................................................4
Allgemeine Hinweise.............................................................................5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................................5
Lieferumfang ........................................................................................6
Funktionsbeschreibung .........................................................................6
Montage .......................................................................................7 - 10
8.1 Montageort ........................................................................................................7
8.2 Anschluss-Schema.........................................................................................7 - 8
8.3 Montage des Empfängers ...........................................................................9 - 10
8.4 Belastungstabelle..............................................................................................10
9. Programmierung..........................................................................11 - 13
9.1
9.2
9.3
9.4
Inbetriebnahme ................................................................................................11
Betriebsart programmieren........................................................................11 - 12
Sender lernen ...................................................................................................12
Sender löschen .................................................................................................13
10.Technische Daten ................................................................................14
11.Anhang...............................................................................................15
11.1 Reinigen .........................................................................................................15
11.2 Entsorgen.......................................................................................................15
Deutsch / Seite 2
2. Symbolerklärung
Vorsicht! Gefahr von Personenschäden!
D
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von
Personenschäden unbedingt beachtet werden müssen!
PL
N
E
I
NL
Hinweis / Tipp!
F
Hier folgen wichtige Sicherheitshinweise, die zur Vermeidung von
Sachschäden unbedingt beachtet werden müssen!
GB
Achtung! Gefahr von Sachschäden!
Deutsch / Seite 3
3. Wichtige Sicherheitshinweise
Achtung!
Lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
anschließen und programmieren.
Diese Steuerung darf nur von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal
angeschlossen und in Betrieb genommen werden! Qualifiziertes und geschultes
Fachpersonal im Sinne dieser Beschreibung sind Personen, die durch Elektrofachkräfte ausreichend unterwiesen oder beaufsichtigt werden und dadurch in der
Lage sind, Gefahren zu erkennen, die durch Elektrizität verursacht werden
können. Überdies müssen sie über die ihrer Tätigkeit entsprechenden
Qualifikationen verfügen, insbesondere
- Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen-Vorschriften,
- Ausbildung in Gebrauch und Pflege angemessener Sicherheitsausrüstung.
• Beachten Sie die örtlichen Schutzbestimmungen!
• Verlegen Sie die Netz- und Steuerleitungen unbedingt getrennt!
Steuerspannung 24 V DC.
Lassen Sie nicht funktionierende Geräte vom Hersteller überprüfen!
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Veränderungen am Gerät vor!
Vorsicht!
Bei Missachtung der Warnhinweise können Körperverletzungen
und Sachschäden auftreten.
Deutsch / Seite 4
Die Empfangsleistung kann von mehreren Faktoren gestört werden:
- Standort
- nicht entstörte Geräte und Anlagen
- andere Sender im Frequenzbereich
- Wetterlage u. a.
D
4. Allgemeine Hinweise
5. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
F
GB
Wenden Sie sich bei Störungen an den Fachbetrieb oder den Hersteller.
PL
N
E
I
Das Gerät darf nur als Funksteuerung in Verbindung mit
Kleinspannungs- oder Netzspannungsverbrauchern verwendet
werden!
NL
Achtung!
Deutsch / Seite 5
6. Lieferumfang
-
Funksteuerung,
Verschraubungs-Set,
Befestigungsmaterial,
Bedienungsanleitung
• Entnehmen Sie der Verpackung die gelieferten Teile.
• Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit!
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in die Sammelbehälter für Pappe,
Papier und Kunststoff.
7. Funktionsbeschreibung
Das Produkt ist eine universell verwendbare 3-Kanal Funksteuerung.
Die angeschlossenen Verbraucher können bei Bedarf zusätzlich über externe
Impulstaster bedient werden.
Für jeden Kanal kann eine andere Funktion (Betriebsart) programmiert werden:
- Impuls,
- EIN/AUS,
- Timer 1 Minute,
- Timer 3 Minuten,
- Timer 8 Minuten,
- Timer 45 Minuten,
- Markisenfunktion.
Deutsch / Seite 6
8. Montage
• Montieren Sie die Empfänger oder Antennen nicht auf die Rückseite von
Metallflächen oder in Nischen, da hier ein Funkschatten existiert, der die
Reichweite beeinträchtigt.
• Bei der Montage an Metallflächen sollte ein Mindestabstand von 0,1 m
eingehalten werden.
GB
Reichweite
100%
80–95%
60–90%
10–50%
0–10%
F
Material
Luft/Freifeld
Holz, Gips
Backstein/Beton
Stahlbeton
Metallwände, Metallgitter
NL
Grundsätzlich sollten Sender und Empfänger so positioniert werden, dass ihre
kürzeste Verbindungslinie (Luftlinie) nur wenig oder gar nicht durch Mauerwerk
oder andere dämpfende Materialien verläuft. Ansonsten beeinflussen
Dämpfungsverluste die Reichweite ihres Systems.
Als Anhaltspunkt können Sie folgende Werte zugrundelegen:
D
Montageort
I
8.1
Anschluss-Plan
Achtung!
Potenzialfreier Relaiskontakt, nur geeignet für 1-phasige
Versorgung 16 A **, 230 V 50 Hz, für den Schließkontakt.
Deutsch / Seite 7
PL
8.2
N
Stabantennen oder Antennenlitzen und die elektronischen
Empfangseinheiten der Funksteuerungen bilden eine optimierte
Einheit.Veränderungen wie Verlängerung, Verkürzung, Verbiegen
o.ä. beeinflussen die Empfangseigenschaften zum Teil erheblich.
E
Hinweis:
8. Montage
X106
S104
H101
X105
K103
K102
33 34
K101
23 24
S101 S102 S103
13 14
X201 X202 X203
TR1
15 18 16 25 28 26 35 38
X101
X102
X103
X104
Abb. 1: Platine 3-Kanal-Empfänger
Legende:
H101
K101
K102
K103
S104
S101
S102
S103
LED gelb, Anzeige Programmierung
Relais Kanal 1
Relais Kanal 2
Relais Kanal 3
Drehschalter für Programmierung
Programmiertaster Kanal 1
Programmiertaster Kanal 2
Programmiertaster Kanal 3
X101
X102
X103
X201
X202
X203
X104
X105
X 106
Deutsch / Seite 8
Anschlussklemmen Relais 1
Anschlussklemmen Relais 2
Anschlussklemmen Relais 3
Anschluss ext. Impulstaster Kanal 1
Anschluss ext. Impulstaster Kanal 2
Anschluss ext. Impulstaster Kanal 3
Anschlussklemmen 230 V AC
Anschlussklemmen 12 - 24 V DC
Anschluss Modulantenne
8. Montage
8.3
Montage des Empfängers
GB
F
N
• Entfernen Sie die Schutzabdeckung.
• Montieren Sie das beiliegende Verschraubungs-Set am Gerät.
• Befestigen Sie den Gehäuseboden mit den Schrauben an der Wand.
• Klemmen Sie die Versorgungsspannung und die zu schaltenden Verbraucher
entsprechend dem Anschluss-Plan an.
• Schließen Sie bei Bedarf die externen Impulstaster an (Anschlussklemmen
X201 - X203).
NL
Das Gerät steht bei der Programmierung unter Spannung!
I
Achtung!
E
• Schließen Sie nur Kleinspannungs- oder Netzspannungsverbraucher an!
• Führen Sie Kleinspannungs- und Netzspannungskabel nur
durch voneinander getrennte Verschraubungen!
- Die maximale Belastung für die Relaiskontakte beträgt:
30 V DC:
180 W bzw.
230 V AC:
3.680 W
- Der Nennstrom der Sicherung / Leistungsschutzschalter darf
die Belastungswerte entsprechend der Belastungstabelle nicht
übersteigen.
D
Hinweise:
Achtung!
PL
Es dürfen nur potenzialfreie Kontakte verwendet werden.
• Nehmen Sie das Gerät in Betrieb und führen Sie einen Funktionstest durch.
• Programmieren Sie die Betriebsarten.
• Montieren Sie wieder die Schutzabdeckung.
Deutsch / Seite 9
8. Montage
8.4
Belastungstabelle
Belastungstyp
max. Belastung
230 V 50 Hz
Ohmsche Belastung:
Glühlampen,
230 V Halogenlampen usw.
16 A 3680 W
Induktive Belastung:
Halogenlampen mit
gewickelten Transformatoren
(Transformator mindestens
85% belastet)
2,6 A 600 VA
Nicht- oder serienkompensierte
Leuchtstofflampen mit
ferro-magnetischen Lasten
10 A 2300 VA
Parallelkompensierte
Leuchtstofflampen
mit ferro-magnetischen Lasten
2,6 A 600 W
Kapazität EVG:
elektronische Vorschaltgeräte
elektronische Transformatoren usw.
Deutsch / Seite 10
X(4) A 920 VA
9. Programmierung
9.1
Inbetriebnahme
GB
Betriebsart programmieren
F
9.2
D
Nach dem Zuschalten der Versorgungsspannung leuchtet die LED H101
für ca. 1 Sek. auf.
Führen Sie jetzt die Funktionskontrolle durch:
• Schließen Sie die Antenne an die Buchse X106 an.
• Betätigen Sie den Sender.
Ein Signal wird an die Funksteuerung übertragen.
Die LED H101 muss schnell blinken.
Hinweis:
Impulsbetrieb (Impuls für die Dauer der Betätigung)
Ein/Aus
Timer 1 Min.*
Timer 3 Min.*
Timer 8 Min.*
*bei erneuter Betätigung vor Ablauf der Zeit wird der Timer neu
gestartet.
Funktion 'Markise' (jeweils möglich für Kanal 1 und 2 mit S 101 oder 102)
- 1. Befehl Relais 1 'Ein', Laufzeit ca. 2 Min.
- 2. Befehl beide Relais 'Aus'
- 3. Befehl Relais 2 'Ein', Laufzeit ca. 2 Min.
- 4. Befehl beide Relais 'Aus'
...usw.
Deutsch / Seite 11
N
0
1
2
3
4
PL
Funktion der Schaltstellung
E
68
S104
5
I
ACE
0
24
• Wählen Sie am Drehschalter S104 die Betriebsart aus.
• Drücken Sie dann die entsprechende Programmiertaste des
Kanals (S101-S103) so lange, bis die LED H101 leuchtet.
NL
Für jeden Kanal kann eine unterschiedliche Betriebsart
programmiert werden.
9. Programmierung
6
7
8
9
Fernsteuerung programmieren
Fernsteuerung löschen
Impulsbetrieb für Torsteuerungen
- Befehl von Handsender:
Kurzimpuls ca. 1 Sek.
- Befehl von ext. Impulstaster:
Impuls für die Dauer der Betätigung
Timer 45 Min.
Bei erneuter Betätigung vor Ablauf der Zeit wird der Timer abgebrochen.
Hinweis:
Die Betriebsart 5 (Markise) wird über die Relais K101 und K102
gesteuert. Zum Programmieren dieser Betriebsart muss nur eine
der Programmiertasten S101 oder S102 gedrückt werden.
Es werden gleichzeitig beide Kanäle programmiert. Sollen diese
Kanäle für andere Anwendungen genutzt werden, muss jeder
einzelne Kanal neu programmiert werden.
9.3
Sender lernen
• Drehen Sie den Drehschalter S104 auf die Stellung 6.
• Wählen Sie den Kanal aus:
Drücken Sie den entsprechenden Programmiertaster S101, S102 oder S103 so
lange, bis die LED H101 blinkt.
• Drücken Sie innerhalb von ca. 10 Sek. die Taste am Handsender, die diesen
Kanal schalten soll.
-> Wurde der Sender erkannt und gespeichert, leuchtet die LED H101
für ca. 2 Sek.
Deutsch / Seite 12
9. Programmierung
Sender löschen
PL
N
E
I
NL
F
GB
• Drehen Sie den Drehschalter S104 auf die Stellung 7.
• Wählen Sie den Kanal aus:
Drücken Sie den Programmiertaster des Kanals, der gelöscht werden soll
(S101, S102 oder S103) so lange, bis die LED H101 leuchtet:
-> Der ausgewählte Kanal ist gelöscht.
D
9.4
Deutsch / Seite 13
10. Technische Daten
Frequenzbereich:
433,92 MHz oder 868,3 MHz
Stromversorgung:
12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA
230 V AC, max. 20 mA
Ausgang:
potenzialfreie Relaiskontakte
max. Kontaktbelastung:
30 V DC:
180 W
230 V AC: 3.680 W
Schutzart:
Digital 351: IP 32
Digital 352: IP 65
Ansprechzeit:
ca. 0,5 Sekunden
Temperaturbereich
-20 °C bis +60 °C
Abmessungen:
150 x 110 x 50 mm
Gewicht:
ca. 500 g
Deutsch / Seite 14
11. Anhang
11.2 Entsorgen
N
E
I
Werfen Sie das Altgerät nicht in den Mülleimer!
NL
Hinweis:
PL
Das Produkt enthält elektronische Bauteile, die als Elektronikschrott
entsorgt werden müssen.
Die Gehäuseteile sind aus recycelbarem Kunststoff (ABS).
F
GB
• Wischen Sie das Gehäuse vorsichtig mit einem feuchten und fusselfreien
Lappen ab.
• Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Diese gefährden Ihre Gesundheit und zerstören die Gehäuseoberfläche.
D
11.1 Reinigen
Deutsch / Seite 15
1. Contents
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Contents.............................................................................................16
Meaning of symbols............................................................................17
Important safety advice.......................................................................18
General advice ....................................................................................19
Correct use .........................................................................................19
Supply package...................................................................................20
Description of function .......................................................................20
Mounting ....................................................................................21 - 24
8.1
8.2
8.3
8.4
Mounting place ................................................................................................21
Connection plan .......................................................................................21 - 22
Mount the receiver....................................................................................23 - 24
Table of loads ...................................................................................................24
9. Programming...............................................................................25 - 27
9.1
9.2
9.3
9.4
Initial operation ................................................................................................25
Program operation mode ..........................................................................25 - 26
Learn the channel.............................................................................................26
Delete channel on transmitter ..........................................................................27
10.Technical details ..................................................................................28
11.Appendix ............................................................................................29
11.1 Cleaning.........................................................................................................29
11.2 Disposal..........................................................................................................29
English / Page 16
2. Meaning of symbols
Caution! Danger of personal injuries!
Here follow important safety advices, which have to be observed
by all means to avoid danger of personal injuries!
Here follow important safety advices, which have to be observed
by all means to avoid material damages!is very useful to find out
PL
N
E
I
NL
F
Advice / tip
GB
Attention! Danger of material damage!
English / Page 17
3. Important safety advice
Attention!
Please read these instructions carefully before you connect and
program this unit.
Installation and initial operation of this control unit may only be carried out
by qualified and trained specialist personnel. Qualified and trained specialist
personnel in the sense of this description are persons who have been trained
and are supervised sufficiently by electricians and therefore are able to recognize
the special hazards arising from electricity. Moreover they need to have the
following qualifications corresponding to the respective work to be done,
especially:
- Knowledge of the relevant electro-technical regulations,
- Training in use and maintenance of necessary safety equipment.
• Observe local safety regulations!
• Always lay mains and control cables separately!
Control voltage 24 V DC.
Have faulty units checked by the manufacturer!
Do not manipulate the unit!
Caution!
In case these warnings are ignored, personal injuries and material
damages may occur.
English / Page 18
Interference factors can be:
- installation place
- interfering units and systems
- other transmitters in the frequency range
- weather situation and other factors
D
4. General advice
GB
In case of malfunctions please contact the supplier or the manufacturer.
F
5. Correct use
PL
N
E
I
The unit may only be used as remote control in connection with
low voltage or mains voltage devices!
NL
Attention!
English / Page 19
6. Supply package
-
Remote control,
Screw set,
Fixing material,
Operating instructions
• Unpack the supplied components.
• Control the completeness of the package!
Separate the packing material in carton, paper and plastic and dispose
of it in the respective waste bags.
7. Description of function
The product is a 3-channel remote control for universal use.
The connected devices can be operated with an external impulse button,
if necessary.
For every channel another function (operation mode) can be programmed:
- Impulse,
- ON / OFF,
- Timer 1 minute,
- Timer 3 minutes,
- Timer 8 minutes,
- Timer 45 minutes,
- Awning function.
English / Page 20
8. Mounting
• Do not mount the receiver or the aerials to the back of metal surfaces or in
a recess because of bad reception there and thus influence on the operating
range.
• When mounting the unit to metal surfaces, please keep a min. distance
of 0,1 m.
GB
Operating range
100%
80–95%
60–90%
10–50%
0–10%
F
Material
Air/no obstacle
Wood, gypsum
Brickwork / concrete
Ferro-concrete
Metal walls, metal gratings
NL
The shortest distance between the installation places of the transmitter and the
receiver (as the crow flies) should not or only slightly be disturbed by brickwork
or other absorbing material. Losses due to absorption influence the operation
range of your system.
Following values can be taken as clue:
D
Mounting place
I
8.1
N
Rod aerials or flexible aerial cables and the electronic receiving
devices of the remote control form an optimized unit. Changes
as lengthening, shortening, bending or similar may influence the
receiving properties considerably.
E
Advice / tip
8.2 Connection plan
Potential-free relay contact, only suitable for 1-phase power
supply 16 A **, 230 V 50 Hz, for the closing edge contact.
English / Page 21
PL
Attention!
8. Mounting
X106
S104
H101
X105
K103
K102
33 34
K101
23 24
S101 S102 S103
13 14
X201 X202 X203
TR1
15 18 16 25 28 26 35 38
X101
X102
X103
X104
Fig. 1: Circuit board 3-channel receiver
Legend:
H101
K101
K102
K103
S104
S101
S102
S103
LED yellow, programming
Relay channel 1
Relay channel 2
Relay channel 3
Rotary switch for programming
Programming button channel 1
Programming button channel 2
Programming button channel 3
X101
X102
X103
X201
Connection terminals relay 1
Connection terminals relay 2
Connection terminals relay 3
Connection ext. impulse button
channel 1
X202 Connection ext. impulse button
channel 2
X203 Connection ext. impulse button
channel 3
X104 Connection terminals 230 V AC
X105 Connection terminals 12 - 24 V DC
X 106 Connection module aerial
English / Page 22
8. Mounting
8.3 Mount the receiver
GB
F
• Only connect low voltage or mains voltage devices!
• Lead the cables for low voltage and mains voltage only through
separate screwings!
- The maximum load for the relay contacts is as follows:
30 V DC:
180 W or
230 V AC:
3.680 W
- The nominal voltage of the fuse / power safety switch may not
exceed the load values listed up in the table of loads.
D
Advice:
Attention!
Remove the protective cover.
Mount the enclosed screw set to the unit.
Fix the bottom of the housing with the screws to the wall.
Connect the supply cable and the devices to be actuated according to the
connection plan.
• Connect the external impulse buttons, if necessary
(Connection terminals X201 - X203).
E
•
•
•
•
I
NL
During programming the unit is under voltage!
• Switch on the unit and carry out a functional check.
• Program the operating modes.
• Put back the protective cover.
English / Page 23
PL
Only potential-free contacts may be used
N
Attention!
8. Mounting
8.4
Table of loads
Type of load
max. load
230 V 50 Hz
Ohm's load:
Bulbs,
230 V halogen lamp etc.
16 A 3680 W
Inductive load:
Halogen lamp with
wound transformers
(Transformer at least
85% loaded)
2,6 A 600 VA
non-compensated or series-compensated
fluorescent lamps with
ferro-magnetic loads
10 A 2300 VA
parallel-compensated
fluorescent lamps
with ferro-magnetic loads
2,6 A 600 W
Capacity EB:
electronic ballasts
electronic transformers etc.
X(4) A 920 VA
English / Page 24
9. Programming
9.1
Initial operation
GB
Program operation mode
F
9.2
D
After switching on the supply voltage, LED H101 glows up
for approx. 1 sec.
Carry out now the functional check:
• Connect the aerial to socket X106.
• Actuate the transmitter.
A signal is sent to the remote control.
LED H101 must flash quickly.
Advice:
Impulse operation (Impulse as long as it is actuated)
On / off
Timer 1 Min.*
Timer 3 Min.*
Timer 8 Min.*
*in case it is actuated before this time has elapsed, the timer is started
again.
Function 'Awning' (possible for channel 1 and 2 each with S 101 or 102)
- 1. Command relay 1 'on', runtime approx. 2 Min.
- 2. Command both relays 'off'
- 3. Command relay 2 'on', runtime approx. 2 Min.
- 4. Command both relays 'off'
...etc.
English / Page 25
N
0
1
2
3
4
PL
Function of the switch position
E
68
S104
5
I
ACE
0
24
• Select the operation mode with rotary switch S104.
• Then press the corresponding programming button of the
channel (S101-S103) and hold it, until LED101 goes on.
NL
For every channel a different operation mode can be
programmed.
9. Programming
6
7
8
9
Program remote control
Delete remote control
Impulse operation for door control units
- Command from hand transmitter:
- Command from ext. impulse button:
Short impulse approx. 1 sec.
Impulse for the time of
actuation
Timer 45 Min.
If activated again before the time expires, the timer is interrupted.
Advice:
The operation mode 5 (awning) is controlled by the relays
K101 and K102. To program this operation mode, only one of
the programming buttons S101 or S102 has to be pressed.
Both channels are programmed at the same time. In case
these channels shall be used for other applications, a new
programming of every single channel has to be carried out.
9.3
Learn the channel
• Turn the rotary switch S104 to position 6.
• Select the channel:
Press the corresponding programming button S101, S102 or S103 until
LED H101 starts to flash.
• Press the button on the hand transmitter that is to switch this channel
within 10 sec.
-> As soon as the transmitter is detected and saved, LED H101 glows up
for approx. 2 sec.
English / Page 26
9. Programming
Delete channel
PL
N
E
I
NL
F
GB
• Turn the rotary switch S104 to position 7.
• Select the channel:
Press the programming button of the channel that is to be deleted
(S101, S102 or S103) until LED H101 goes on:
-> The selected channel is deleted.
D
9.4
English / Page 27
10. Technical details
Frequency range:
433,92 MHz or 868,3 MHz
Power supply:
12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA
230 V AC, max. 20 mA
Exit:
potential-free relay contacts
max. contact load:
30 V DC:
180 W
230 V AC: 3.680 W
Protection category:
Digital 351: IP 32
Digital 352: IP 65
Response time:
approx. 0,5 sec.
Range of temperature
-20 °C to +60 °C
Dimensions:
150 x 110 x 50 mm
Weight:
approx. 500 g
English / Page 28
11. Appendix
11.2 Disposal
N
E
I
Do not dispose of the unit in a dustbin!
NL
Advice:
PL
The product contains electronic components that have to be disposed
of as electronic scrap.The housing parts are made of plastic that can be
recycled (ABS).
F
GB
• Clean the housing carefully using a moistened and non-pilling cloth.
• Do not use cleansing agents containing solvents.
These are detrimental to your health and will destroy the surface of the
housing.
D
11.1 Cleaning
English / Page 29
1. Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Sommaire ...........................................................................................30
Explication des symboles .....................................................................31
Importantes consignes de sécurité .....................................................32
Généralités..........................................................................................33
Utilisation dans le but prévu................................................................33
Fourniture: ..........................................................................................34
Description de la fonction ...................................................................34
Montage .....................................................................................35 - 38
8.1
8.2
8.3
8.4
Lieu du montage ..............................................................................................35
Schéma des connexions ............................................................................35 - 36
Montage du récepteur .............................................................................37 - 38
Tableau des charges .........................................................................................38
9. Programmation............................................................................39 - 41
9.1
9.2
9.3
9.4
Mise en service.................................................................................................39
Programmer le type de fonctionnement ....................................................39 - 40
Apprentissage de l’émetteur ............................................................................40
Effacer la programmation de l’émetteur ..........................................................41
10.Caractéristiques techniques.................................................................42
11.Annexe ...............................................................................................43
11.1 Entretien.........................................................................................................43
11.2 Elimination des déchets ..................................................................................43
Français / Page 30
2. Explication des symboles
Prudence! Risque de dommages corporels!
D
Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité à observer
scrupuleusement pour éviter des dommages corporels!
N
S
P
E
I
NL
Remarque / conseil
F
Vous trouverez ici d’importantes consignes de sécurité à respecter
scrupuleusement pour éviter des dommages matériels!
GB
Attention! Risque de dommages matériels!
Français / Page 31
3. Importantes consignes de sécurité
Attention!
Veuillez lire les instructions avec attention avant de brancher et
de programmer l’appareil.
Cet opérateur doit être raccordé et mis en service par un personnel qualifié et
formé! Une personne qualifiée est informée des dangers relatifs aux courants
électriques et dispose des qualifications nécessaires pour intervenir sur des
installations domestiques. Elle doit avoir connaissance des normes électriques
et électroniques en vigueur
- Connaissances des règles se rapportant à l’électrotechnique,
- Formation concernant l’utilisation et l’entretien d’un équipement de sécurité
adapté.
• Respectez les normes en vigueur!
• Pour éviter tout phénomène d’induction, il est impératif de séparer dans deux
gaines différentes les câbles d’alimentation 230 V des câbles d’asservissement
basse tension pour raccordement d’appareils périphériques tels que
contacteurs ou cellules etc.! Tension du circuit de commande 24 V DC
Prudence!
Faites vérifier des appareils qui ne fonctionnent pas par le
fabricant!
N’effectuez aucune modification sur l’appareil de votre
propre chef!
Français / Page 32
La réception peut être perturbée par plusieurs facteurs:
- Emplacement
- Appareils et installations non déparasités
- Autres émetteurs se trouvant sur la plage de fréquence
- les conditions météorologiques etc.
D
4. Généralités
5. Utilisation dans le but prévu
F
GB
En cas de pannes, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au fabricant.
N
S
P
E
I
En tant que télécommande, utiliser l’appareil uniquement en
relation avec des récepteurs de tension minimale ou de tension
secteur!
NL
Attention!
Français / Page 33
6. Fourniture
-
Télécommande
Set de vissage,
Matériel de fixation
Notice de montage
• Sortez les pièces livrées de leur emballage.
• Vérifiez l’intégralité de la livraison!
Jetez les matériaux d’emballage dans les collecteurs de carton, papier
et de plastique.
7. Description de la fonction
Le produit est une télécommande à 3 canaux d’utilisation universelle.
En cas de besoin, les récepteurs branchés peuvent être en plus commandés par
des touches d’impulsion externes.
Une fonction différente (type de fonctionnement) peut être programmée sur
chaque canal.
- Impulsion,
- MARCHE/ ARRET,
- Minuteur 1 minute,
- Minuteur 3 minutes,
- Minuteur 8 minutes,
- Minuteur 45 minutes,
- Fonction store.
Français / Page 34
8. Montage
Portée
100%
80–95%
60–90%
10–50%
0–10%
• N’installez pas les récepteurs ou antennes au dos de surfaces métalliques ou
dans des niches, il y a ici une zone morte gênant la portée.
• Lors d’un montage sur des surfaces métalliques, respectez un écart minimum
de 0,1 m.
GB
F
Matériau
Air/ champs libre
Bois, plâtre
Brique/ béton
Béton armé
Murs, grilles métalliques
NL
D’une manière générale, les émetteurs et les récepteurs devront être positionnés
de telle sorte que la ligne la plus courte les reliant (ligne aérienne) ne se heurte
pas du tout ou à très peu de murs ou autres matériaux amortissant.
Dans le cas contraire, la portée de votre système sera influencée par des pertes
dues à l’amortissement.
Prenez les valeurs suivantes pour vous orienter:
D
Lieu du montage
I
8.1
P
Les antennes tiges ou les câbles d’antenne et les unités
réceptrices électroniques des télécommandes forment une unité
idéale. Toute modification (rallongement, raccourcissement,
torsion ou autre) ont une influence parfois importante sur les
propriétés de réception.
E
Remarque:
Attention!
Relais de contact libre de potentiel approprié à une alimentation
à une phase uniquement 16 A **, 230 V 50 Hz pour le contact
à fermeture.
S
Plan des connexions
N
8.2
Français / Page 35
8. Montage
X106
S104
H101
X105
K103
K102
33 34
K101
23 24
S101 S102 S103
13 14
X201 X202 X203
TR1
15 18 16 25 28 26 35 38
X101
X102
X103
X104
Fig. 1: Platine récepteur à 3 canaux
Legende:
H101
K101
K102
K103
S104
S101
S102
S103
Diode jaune, affichage
programmation
Relais canal 1
Relais canal 2
Relais canal 3
Commutateur rotatif pour la
programmation
Touche de programmation canal 1
Touche de programmation canal 2
Touche de programmation canal 3
X101
X102
X103
X201
Bornes de raccordement relais 1
Bornes de raccordement relais 2
Bornes de raccordement relais 3
Branchement touche à impulsion
externe canal 1
X202 Branchement touche à impulsion
externe canal 2
X203 Branchement touche à impulsion
externe canal 3
X104 Bornes de raccordement 230 V CA
X105 Bornes de raccordement
12 - 24 V DC
X 106 Branchement antenne modulaire
Français / Page 36
8. Montage
8.3 Montage du récepteur
GB
F
P
• Retirez le cache de protection.
• Montez le set de vissage fourni sur l’appareil.
• Fixez le fond du boîtier au mur à l’aide des vis.
• Connectez la tension d’alimentation et le récepteur à commuter
conformément au plan de branchement.
• En cas de besoin, branchez les touches à impulsion externes
(bornes X201 – X203).
NL
Lors de la programmation, l’appareil se trouve sous tension!
I
Attention!
E
• Raccordez uniquement des récepteurs de tension minimale ou
tension secteur!
• Faites passer les câbles de tension minimale et tension secteur
uniquement dans des vissages séparés les uns des autres!
- La charge maximum des contacts à relais est de:
30 V DC:
180 W ou
230 V CA:
3.680 W
- Le courant nominal du fusible/ disjoncteur automatique ne
devra pas dépasser les valeurs de charge correspondantes du
tableau des charges.
D
Remarques:
Attention!
• Mettez l’appareil en service et effectuez un test des fonctions.
• Programmez les types de fonctionnement.
• Remontez le cache de protection.
Français / Page 37
N
S
Seuls des contacts libres de potentiel pourront être utilisés.
8. Montage
8.4
Tableau des charges
Type de charge
Charge maximum
230 V 50 Hz
Charge ohmique:
ampoules,
230 V lampes halogènes etc.
16 A 3680 W
Charge inductrice:
Lampes halogènes avec
transformateurs rubanés
(transformateur
charge minimum de 85 %)
2,6 A 600 VA
Tubes fluorescents compensé en série
ou pas du tout avec
charges ferromagnétiques
10 A 2300 VA
Tubes fluorescents
compensées en parallèle
avec charges ferromagnétiques
2,6 A 600 W
Capacité EVG:
Appareils de tête électroniques
transformateurs électroniques etc.
Français / Page 38
X(4) A 920 VA
9. Programmation
9.1
Mise en service
GB
D
Après la connexion de la tension d’alimentation, la diode H101 s’allume
pendant 1 seconde env.
Effectuez maintenant un contrôle des fonctions:
• Branchez l’antenne à la prise X106.
• Actionnez l’émetteur.
Un signal sera transmis à la télécommande.
La diode H101 doit clignoter rapidement.
F
9.2 Programmer le type de fonctionnement
Remarque:
ACE
24
• Sélectionnez le type de fonctionnement à l’aide du commutateur rotatif S104.
• Appuyez alors sur la touche correspondante à programmer du
canal (S101-S103) jusqu’à ce que la diode H101 s’allume.
0
Français / Page 39
P
Fonctionnement à impulsion (impulsion pendant l’activation)
Marche/Arrêt
Minuteur 1 min.*
Minuteur 3 min.*
Minuteur 8 min.*
*le minuteur redémarre en cas de nouvelle activation avant écoulement
du temps.
Fonction 'store' (possible pour le canal 1 et le 2 avec S 101 ou 102)
- 1. Ordre relais 1 'Marche', durée de marche 2 min. env.
- 2. Ordre les deux relais 'Arrêt'
- 3. Ordre relais 2 'Marche', durée de marche 2 min. env.
- 4. Ordre les deux relais 'Arrêt'
…etc.
S
0
1
2
3
4
N
Fonction de la position de commutation
E
68
S104
5
I
NL
Un type de fonctionnement différent peut être programmé pour
chaque canal.
9. Programmation
6
7
8
9
Programmer la télécommande
Effacer la programmation de la télécommande
Fonctionnement par impulsion pour les commandes de porte
- ordre émis par l’émetteur portable:
Impulsion courte 1 sec. env.
- ordre émis par la touche à impulsion externe:
Impulsion pendant la
durée d’activation
Minuteur 45 min.
La minuterie est interrompue en cas de nouvelle activation avant
écoulement du temps.
Remarque:
Le type de fonctionnement 5 (store) sera commandé par les relais
k101 et k102. Pour programmer ce type de fonctionnement,
il faudra appuyer sur une seule des touches de programmation
S101 ou S102. Les deux canaux seront programmés
simultanément. Si ces canaux sont destinés à d’autres
utilisations, chaque canal devra être reprogrammé.
9.3
Apprentissage de l’émetteur
• Tournez le commutateur rotatif S104 en position 6.
• Sélectionnez le canal:
Appuyez sur la touche de programmation S101, S102 ou S103 jusqu’à ce que
la diode H101 clignote.
• Appuyez dans les 10 secondes sur la touche de l’émetteur portable qui
permettra de commuter sur ce canal.
-> Si l’émetteur est reconnu et mémorisé, la diode H101 s’allumependant
2 sec. env.
Français / Page 40
9. Programmation
Effacer la programmation de l’émetteur
N
S
P
E
I
NL
F
GB
• Tournez le commutateur rotatif S104 en position 7.
• Sélectionnez le canal:
Appuyez sur la touche de programmation du canal devant être effacé
(S101, S102 ou S103) jusqu’à ce que la diode H101 s’allume:
-> Le canal sélectionné est effacé.
D
9.4
Français / Page 41
10. Caractéristiques techniques
Plage de fréquence:
433,92 MHz ou 868,3 MHz
Alimentation en courant:
12-24 V CA/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA
230 V CA max. 20 mA
Sortie:
Contacts de relais libre de potentiel
Charge de contact max.
30 V DC:
180 W
230 V CA: 3.680 W
Type de protection:
Digital 351: IP 32
Digital 352: IP 65
Temps de réaction:
0,5 sec. env.
Plage de température:
-20 °C à +60 °C
Dimensions:
150 x 110 x 50 mm
Poids:
500 g env.
Français / Page 42
11. Annexe
GB
• Nettoyez le boîtier prudemment à l’aide d’un chiffon humide qui ne
pluche pas.
• N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants.
Ils sont nocifs et détruisent la surface du boîtier.
D
11.1 Entretien
S
P
E
I
Ne pas jeter un appareil usagé avec les ordures ménagères!
NL
Remarque:
N
Le produit contient des éléments de construction électroniques qui
doivent être éliminés en tant que déchets électroniques.
Les pièces du boîtier sont en plastique recyclable (ABS).
F
11.2 Elimination des déchets
Français / Page 43
1. Inhoudsopgave
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Inhoudsopgave ...................................................................................44
Verklaring van de symbolen ................................................................45
Belangrijke veiligheidsinstructies .......................................................46
Algemene instructies...........................................................................47
Reglementaire toepassing ...................................................................47
Leveringspakket ..................................................................................48
Beschrijving van de werking................................................................48
Montage .....................................................................................49 - 52
8.1
8.2
8.3
8.4
Montageplaats .................................................................................................49
Aansluitschema.........................................................................................49 - 50
Montage van de ontvanger ......................................................................51 - 52
Belastingtabel...................................................................................................52
9. Programmeren.............................................................................53 - 55
9.1
9.2
9.3
9.4
Ingebruikname .................................................................................................53
Bedrijfssoort programmeren ......................................................................53 - 54
Handzender-code leren.....................................................................................54
Handzender-code wissen ..................................................................................55
10. Technische gegevens..........................................................................56
11. Bijlage................................................................................................57
11.1 Reinigen .........................................................................................................57
11.2 Afvalwerking ..................................................................................................57
Nederlands / Blz. 44
2. Verklaring van de symbolen
Voorzichtig! Gevaar voor lichamelijk letsel!
D
Hier volgen belangrijke veiligheidsinstructies die in ieder geval
moeten worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen!
PL
N
E
I
NL
Aanwijzing / tip
F
Hier volgen belangrijke veiligheidsinstructies die in ieder geval
moeten worden opgevolgd om materiële schade te voorkomen!
GB
Attentie! Gevaar voor materiële schade!
Nederlands / Blz. 45
3. Belangrijke veiligheidsinstructies
Attentie!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door alvorens u de
ontvanger aansluit en programmeert.
Deze ontvanger mag uitsluitend door gekwalificeerd en geschoold vakpersoneel
worden aangesloten en in bedrijf worden genomen! Gekwalificeerd en
geschoold vakpersoneel - zoals bedoeld in deze beschrijving - zijn personen, die
door elektrische vaklieden of door Marantec voldoende werden geïnstrueerd of
gecontroleerd en vandaar in staat zijn gevaren te herkennen die door elektriciteit
kunnen worden veroorzaakt. Bovendien moeten ze over de voor hun bezigheid
vereiste kwalificaties beschikken, vooral
- kennis van de gebruikelijke elektrotechnische voorschriften
- scholing in gebruik en onderhoud van passende veiligheidsvoorzieningen.
• Houdt rekening met plaatselijke veiligheidsinstructies!
• Installeer netspanning- en stuurspanningsleidingen in ieder geval apart van
elkaar!
De stuurspanning is 24 V DC.
Laat niet goed functionerende toestellen door de fabrikant controleren!
Voer zelf geen veranderingen aan de ontvanger uit!
Voorzichtig!
Bij veronachtzaming van de veiligheidsinstructies kan lichamelijk
letsel en materiële schade optreden.
Nederlands / Blz. 46
5. Reglementaire toepassing
GB
Gelieve u bij storingen tot de leverancier of de fabrikant te wenden.
F
Het ontvangstvermogen van de ontvanger kan door meerdere factoren worden
beinvloed:
- montageplaats
- niet ontstoorde andere apparatuur en installaties
- andere zenders in het frequentiebereik
- weersgesteldheid en andere
D
4. Algemene instructies
PL
N
E
I
Het toestel mag uitsluitend als ontvanger in combinatie met
laagspanning- of netspanning-gebruikers worden gebruikt!
NL
Attentie!
Nederlands / Blz. 47
6. Leveringspakket
-
Ontvanger,
Montageset,
Bevestigingsmateriaal,
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
• Neem de geleverde onderdelen uit het leveringspakket.
• Controleer het leveringspakket op volledigheid!
Breng het verpakkingsmateriaal naar de verzamelbakken voor karton,
papier en kunststof.
7. Beschrijving van de werking
Dit product is een universeel bruikbare 3-kanaals ontvanger. De aangesloten
apparatuur kan desgewenst aanvullend via een externe impulstoets worden
bediend.
Voor ieder kanaal kan een andere functie (bedrijfssoort) worden
geprogrammeerd:
- impuls,
- AAN/UIT,
- timer 1 minuut,
- timer 3 minuten,
- timer 8 minuten,
- timer 45 minuten,
- markiesfunctie.
Nederlands / Blz. 48
8. Montage
• Monteer de ontvangers of antennes niet op de achterkant van metalen
vlakken of in nissen, omdat zo een storing kan ontstaan die de reikwijdte
kan benadelen.
• Bij montage aan metalen vlakken dient een minimale afstand van 0,1 m te
worden opgevolgd (vanaf dit vlak).
GB
F
Materiaal
Reikwijdte
Lucht/vrij veld
100%
Hout, gips
80–95%
Baksteen/beton
60–90%
Staalbeton
10–50%
Metalen wanden, metalen tralies 0–10%
NL
Uitgangspunt is dat de ontvanger en de zender zo worden geplaatst dat de
meest korte verbindingslijn (hemelsbreed) tussen beide niet of nauwelijks door
metselwerk of andere dempende materialen verloopt. Dempingsverlies verkleint
en beinvloedt de reikwijdte van uw systeem.
Als basis kunt u de volgende waarden aanhouden:
D
Montageplaats
I
8.1
N
Staafantennes of antennedraden en de elektronische ontvangsteenheden van de handzenders zijn zo geproduceerd dat iedere
verandering zoals verlenging, verkorting, verbuigen of dergelijke
de ontvangsteigenschappen aanzienlijk ten nadele kan
beïnvloeden.
E
Aanwijzing / tip:
Aansluitschema
Attentie!
Potentiaalvrij relaiscontact, alleen geschikt voor 1-fase-aansluiting
16 A **, 230 V, 50 Hz, voor het sluitcontact.
Nederlands / Blz. 49
PL
8.2
8. Montage
X106
S104
H101
X105
K103
K102
33 34
K101
23 24
S101 S102 S103
13 14
X201 X202 X203
TR1
15 18 16 25 28 26 35 38
X101
X102
X103
X104
Afb. 1: aansluitschema printplaat 3-kanaals-ontvanger
Legenda:
H101
K101
K102
K103
S104
S101
S102
S103
LED geel, aanduiding
programmeren
relais kanaal 1
relais kanaal 2
relais kanaal 3
Draaischakelaar voor
programmeren
Programmeertoets kanaal 1
Programmeertoets kanaal 2
Programmeertoets kanaal 3
X101
X102
X103
X201
Aansluitklemmen relais 1
Aansluitklemmen relais 2
Aansluitklemmen relais 3
Aansluitklemmen ext. impulsingang
kanaal 1
X202 Aansluitklemmen ext. impulsingang
kanaal 2
X203 Aansluitklemmen ext. impulsingang
kanaal 3
X104 Aansluitklemmen voor
netspanning 230 V AC
X105 Aansluitklemmen voor laagspanning 12 - 24 V DC
X 106 Aansluiting modulaire antenne
Nederlands / Blz. 50
8. Montage
8.3
Montage van de ontvanger
GB
F
• Sluit alleen laagspanning- of netspannings-gebruikers aan!
• Leidt laagspanning- en netspanningkabels uitsluitend door, van
elkaar gescheiden, kabelinvoeren!
- De maximale belasting op de relaiscontacten bedraagt:
30 V DC:
180 W resp.
230 V AC:
3.680 W
- De nominale stroom van de zekering / vermogensveiligheidsschakelaar mag de belastingswaarden uit de belastingstabel niet
te boven gaan.
D
Aanwijzing / tip:
Verwijder het behuizingsdeksel
Monteer de montageset aan de ontvanger.
Bevestig de behuizingsbodem met schroeven aan de muur.
Sluit netspanning aan en tevens de te schakelen apparatuur (zie het aansluitschema).
• Sluit desgewenst een externe impulsgever aan (aansluitklemmen X201 - X203).
I
•
•
•
•
E
De ontvanger staat tijdens het programmeren onder spanning!
NL
Attentie!
• Neem de ontvanger in bedrijf en voer een functie-controle uit.
• Programmeer de bedrijfssoorten.
• Monteer het behuizingsdeksel weer.
Nederlands / Blz. 51
PL
Er mogen uitsluitend potentiaalvrije contacten worden toegepast.
N
Attentie!
8. Montage
8.4
Belastingtabel
Belastingstype
max. belasting
230 V 50 Hz
Ohmsche belasting:
gloeilampen,
230 V halogeenlampen enz.
16 A 3680 W
Inductieve belasting:
halogeenlampen met
gewikkelde transformatoren
(transformator ten minste
85% belast)
2,6 A 600 VA
Niet- of seriegeschakelde
tl-lampen met
ferromagnetische lasten
10 A 2300 VA
Parallelgeschakelde
tl-lampen
met ferromagnetische lasten
2,6 A 600 W
Capaciteit EVG:
elektronische vóórschakeltoestellen
elektronische transformatoren enz.
Nederlands / Blz. 52
X(4) A 920 VA
9. Programmeren
Na het inschakelen van de netspanning brandt de LED H101 ongeveer 1 sec.
lang.
Voer nu een functie-controle uit:
• sluit de antenne aan op bus X106.
• bedien de handzender.
Er wordt een code-signaal naar de ontvanger overgebracht.
De LED H101 moet snel knipperen.
Bedrijfssoort programmeren
F
9.2
D
Ingebruikname
GB
9.1
Aanwijzing / tip:
Impuls (impuls gedurende de duur van de bediening)
Aan/uit
Timer 1 min.*
Timer 3 min.*
Timer 8 min.*
*bij opnieuw bedienen van de handzender voor afloop van de
desbetreffende tijd wordt de timer opnieuw gestart.
Functie 'Markies' (telkens mogelijk voor kanaal 1 en 2 met S 101 of 102)
- 1e commando relais 1 'Aan', looptijd ca. 2 min.
- 2e commando beide relais 'Uit'
- 3e commando relais 2 'Aan', looptijd ca. 2 min.
- 4e commando beide relais 'Uit'
...enz.
Nederlands / Blz. 53
N
0
1
2
3
4
PL
Functie van de schakelstand
E
68
S104
5
I
ACE
0
24
• Kies met behulp van de draaischakelaar S104 de bedrijfssoort.
• Druk vervolgens de programmeertoets van het desbetreffende
kanaal (S101-S103) zo lang in, tot de LED H101 knippert.
NL
Voor ieder kanaal kan een andere bedrijfssoort worden
geprogrammeerd.
9. Programmeren
6
7
8
9
Handzender-code programmeren
Handzender-code wissen
Impulsbedrijf voor deurbesturingen
- Commando van handzender:
- Commando van ext. impulsgever:
korte impuls van ca. 1 sec.
impuls tijdens de duur van de
bediening
Timer 45 min.
Bij het opnieuw bedienen voor het verstrijken van de tijd wordt de timer
afgebroken.
Aanwijzing / tip:
De bedrijfssoort 5 (markies) wordt via de relais K101 en K102
geregeld. Voor het programmeren van deze bedrijfssoort dient
of de programmeertoetsen S101 of de programmeertoets S102
te worden ingedrukt. Beide kanalen worden gelijktijdig
geprogrammeerd. Indien deze kanalen voor andere
toepassingsmogelijkheden moeten worden gebruikt, moet ieder
afzonderlijk kanaal opnieuw worden geprogrammeerd.
9.3
Handzender-code leren
• Draai de draaischakelaar S104 in positie 6.
• Selecteer het kanaal:
druk de desbetreffende programmeertoets S101, S102 of S103 zo lang in tot
de LED H101 knippert.
• Druk binnen 10 seconden de desbetreffende drukknop op de handzender die
dit kanaal dient te schakelen.
-> Werd de handzender-code herkent en opgeslagen, dan brandt de LED
H101 ongeveer 2 seconden lang.
Nederlands / Blz. 54
9. Programmeren
Handzender-code wissen
PL
N
E
I
NL
F
GB
• Draai de draaischakelaar S104 in positie 7.
• Selecteer het kanaal:
druk de desbetreffende programmeertoets S101, S102 of S103 zo lang in, tot
de LED H101 brandt:
-> het desbetreffende kanaal is gewist.
D
9.4
Nederlands / Blz. 55
10. Technische gegevens
Frequentiebereik:
433,92 MHz of 868,3 MHz
Spanningsverzorging:
12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA
230 V AC, max. 20 mA
Uitgang:
Potentiaalvrije relaiscontacten
Max. contactbelasting:
30 V DC:
180 W
230 V AC: 3.680 W
Beschermingsgraad:
Digitaal 351:
IP 32
Digitaal 352:
IP 65
Reactietijd:
ca. 0,5 seconden
Temperatuurbereik
-20 °C t/m +60 °C
Afmetingen:
150 x 110 x 50 mm
Gewicht:
Ca. 500 g
Nederlands / Blz. 56
11. Bijlage
• Veeg de behuizing voorzichtig met een vochte en pluisvrije doek schoon.
• Maak geen gebruik van oplosmiddel-houdende reinigingsmiddelen.
Deze tasten uw gezondheid aan en vernielen de oppervlakte van de behuizing.
F
Het product omvat elektronische componenten die als elektronica-afval
moeten worden afgevoerd. De behuizingsdelen zijn uit recyclebaar
kunststof (ABS).
Aanwijzing / tip:
N
E
I
NL
Een oud apparaat nooit in een vuilnisemmer deponeren!
PL
GB
11.2 Afvalverwerking
D
11.1 Reinigen
Nederlands / Blz. 57
1. Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Indice..................................................................................................58
Spiegazione dei simboli.......................................................................59
Avvisi importanti per la sicurezza ........................................................60
Informazioni generali ..........................................................................61
Uso convenzionale dell’apparecchio ....................................................61
Dotazione ...........................................................................................62
Descrizione funzionale ........................................................................62
Montaggio ..................................................................................63 - 66
8.1
8.2
8.3
8.4
Luogo di montaggio.........................................................................................63
Schema di collegamento ...........................................................................63 - 64
Montaggio del ricevitore ...........................................................................65 - 66
Tabella di carico................................................................................................66
9. Programmazione .........................................................................67 - 69
9.1
9.2
9.3
9.4
Messa in funzione ...........................................................................................67
Programmazione della modalità di funzionamento....................................67 - 68
Memorizzazione del trasmettitore.....................................................................68
Cancellazione del trasmettitore.........................................................................69
10.Dati tecnici..........................................................................................70
11.Appendice ..........................................................................................71
11.1 Pulizia.............................................................................................................71
11.2 Smaltimento...................................................................................................71
Italiano / Pagina 58
2. Spiegazione dei simboli
Dopo questo simbolo seguono avvisi importanti per la sicurezza,
che devono essere assolutamente rispettati per evitare danni alle
persone!
D
Attenzione! Pericolo di danni alle persone!
F
Dopo questo simbolo seguono avvisi importanti per la sicurezza,
che devono essere assolutamente rispettati per evitare danni alle
cose!
GB
Attenzione! Pericolo di danni alle cose!
PL
N
E
I
NL
Avviso, consiglio!
Italiano / Pagina 59
3. Avvisi importanti per la sicurezza
Attenzione!
Leggere attentamente queste istruzioni, prima di collegare o
programmare l’apparecchio.
Questa motorizzazione deve essere collegata e messa in funzione esclusivamente
da personale specializzato e qualificato. Per personale specializzato e qualificato
si intendono persone istruite in modo adeguato o sorvegliate da esperti
elettrotecnici, che siano in grado di riconoscere i pericoli potenzialmente causati
dall‘elettricità. Inoltre devono disporre di adeguate qualificazioni professionali, in
particolare:
- conoscenza delle corrette norme elettrotecniche,
- istruzione professionale nell’uso e nella manutenzione di un’attrezzatura di
sicurezza.
• Osservare le norme di sicurezza locali!
• Installare sempre separatamente i cavi di rete ed i cavi all’elettronica!
Tensione pilota 24 V DC.
Fare controllare dal produttore gli apparecchi che non funzionano!
Non modificare l’apparecchio in modo autonomo!
Attenzione!
La mancata osservanza di queste avvertenze può provocare danni
alle persone ed alle cose.
Italiano / Pagina 60
La potenza di ricezione può essere influenzata in modo negativo da diversi fattori:
- Posizione
- Apparecchi e impianti non schermati
- Altri trasmettitori nella stessa gamma di frequenze
- Agenti atmosferici e altri fattori.
D
4. Informazioni generali
5. Uso convenzionale dell’apparecchio
F
GB
In presenza di disturbi rivolgersi all’impresa specializzata o al produttore.
PL
N
E
I
L’apparecchio deve essere usato solo come telecomando in
combinazione con consumatori di bassa tensione o consumatori
di tensione di rete.
NL
Attenzione!
Italiano / Pagina 61
6. Dotazione
-
telecomando,
set di viti,
materiale di fissaggio,
istruzioni d’uso
• Togliere i pezzi forniti dall’imballo.
• Verificare la completezza della fornitura!
Utilizzare gli appositi contenitori di raccolta per cartone, carta e plastica
per gettare il materiale di imballaggio.
7. Descrizione funzionale
Il prodotto funge da telecomando a tre canali universalmente utilizzabile.
In caso di necessità i consumatori collegati possono essere comandati anche
tramite un pulsante ad impulsi esterno.
Per ogni canale può essere programmata una funzione (modalità di
funzionamento) diversa.
- Impulso,
- ACCESO/SPENTO,
- Timer 1 minuto,
- Timer 3 minuti,
- Timer 8 minuti,
- Timer 45 minuti,
- Funzione di marquise.
Italiano / Pagina 62
8. Montaggio
Portata
100%
80–95%
60–90%
10–50%
0–10%
• Non installare ricevitori o antenne sul retro di superfici metalliche o in nicchie,
perché si verrebbero a trovare in una zona d’ombra che ne riduce la portata.
• Nei montaggi su superfici metalliche occorre mantenere una distanza minima
di 0,1 m.
GB
F
Materiale
Aria/campo libero
Legno, gesso
Mattone/cemento
Cemento armato
Muri e reticoli di metallo
NL
In linea di massima il trasmettitore e il ricevitore dovrebbero essere posizionati in
modo che la linea di collegamento più breve (linea d’aria) passi per un breve
tratto soltanto o per niente attraverso il muro o altri materiali smorzanti.
Altrimenti la portata del sistema si riduce in conseguenza del loro effetto
smorzante.
I seguenti valori possono servire da riferimento:
D
Luogo di montaggio
I
8.1
N
Le antenne ad asta o i fili dell’antenna e le unità elettroniche di
ricezione dei telecomandi formano un insieme ottimato.
Modifiche come prolungamenti, accorciamenti, piegamenti o
simili hanno un’influenza spesso notevole sulle caratteristiche di
ricezione.
E
Avvisi!
Schema di collegamento
Attenzione!
Contatto relè a potenziale zero, adatto soltanto per
un’alimentazione monofase 16 A **, 230 V 50 Hz, per il
contatto di chiusura.
Italiano / Pagina 63
PL
8.2
8. Montaggio
X106
S104
H101
X105
K103
K102
33 34
K101
23 24
S101 S102 S103
13 14
X201 X202 X203
TR1
15 18 16 25 28 26 35 38
X101
X102
X103
X104
Fig. 1: Scheda per ricevitore a tre canali
Legenda:
H101
K101
K102
K103
S104
S101
S102
S103
LED giallo della programmazione
Relè canale 1
Relè canale 2
Relè canale 3
Interruttore rotante per la
programmazione
Tasto di programmazione per il
canale 1
Tasto di programmazione per il
canale 2
Tasto di programmazione per il
canale 3
X101
X102
X103
X201
Morsetti di collegamento per il relè 1
Morsetti di collegamento per il relè 2
Morsetti di collegamento per il relè 3
Collegamento del pulsante ad
impulso esterno per il canale 1
X202 Collegamento del pulsante ad
impulso esterno per il canale 2
X203 Collegamento del pulsante ad
impulso esterno per il canale 3
X104 Morsetti di collegamento 230 V AC
X105 Morsetti di collegamento
12 - 24 V DC
X 106 Collegamento dell’antenna
ricevente
Italiano / Pagina 64
8. Montaggio
8.3
Montaggio del ricevitore
Togliere la copertura protettiva.
Installare sull’apparecchio il set di viti in dotazione.
Fissare il fondo della scatola con le viti sulla parete.
Connettere a morsetto secondo lo schema di collegamento il cavo di
alimentazione e i consumatori da inserire.
• Collegare, se necessario, i pulsanti ad impulso esterni (morsetti X201 - X203).
Attenzione!
Utilizzare solo contatti a potenziale zero.
• Mettere in funzione l’apparecchio ed eseguire un test funzionale.
• Programmare le modalità di funzionamento.
• Rimontare la copertura protettiva.
Italiano / Pagina 65
GB
F
NL
I
•
•
•
•
E
L’apparecchio è sotto tensione durante la programmazione!
N
Attenzione!
PL
• Collegare solo consumatori a bassa tensione o a tensione di
rete!
• I cavi a bassa tensione e i cavi di rete devono passare sempre
attraverso collegamenti a vite separati!
- Il carico massimo per i contatti relè è il seguente:
30 V DC:
180 W ovvero
230 V AC:
3.680 W
- La corrente nominale del fusibile / interruttore di protezione
della potenza non deve superare i valori di carico che risultano
dalla tabella di carico.
D
Avvisi!
8. Montaggio
8.4
Tabella di carico
Tipo di carico
Carico massimo
230 V 50 Hz
Carico resistivo:
Lampadine,
230 V lampade alogene, etc.
16 A 3680 W
Carico induttivo:
Lampade alogene con
trasformatori con avvolgimento
(trasformatore caricato almeno
con 80 %)
2,6 A 600 VA
Lampade fluorescenti non compensate
o compensate in serie, con carichi
ferro-magnetici
10 A 2300 VA
Lampade fluorescenti
compensate in parallelo
con carichi ferro-magnetici
2,6 A 600 W
Capacità EVG:
regolatori di corrente elettronici
trasformatori elettronici, etc.
X(4) A 920 VA
Italiano / Pagina 66
9. Programmazione
Dopo il collegamento della tensione di rete, il LED H101 si accende per ca. 1 sec.
Eseguire ora il controllo funzionale:
• Collegare l’antenna all’innesto X106 con spinotti a plug.
• Azionare il trasmettitore.
Un segnale viene trasmesso al telecomando.
Il LED H101 deve lampeggiare velocemente.
Programmazione della modalità di funzionamento
F
9.2
D
Messa in funzione
GB
9.1
Avvisi!
NL
Per ogni canale può essere programmata una modalità
di funzionamento diversa.
0
1
2
3
4
Funzionamento ad impulsi (impulso per la durata dell’azionamento)
Acceso/spento
Timer 1 min.*
Timer 3 min.*
Timer 8 min.*
* in caso di un nuovo azionamento prima del decorso del tempo,
il timer parte di nuovo.
Funzione 'marquise' (possibile relativamente per il canale 1 e 2 con
S 101 o 102).
- 1. Comando relè 1 'acceso', tempo di esecuzione ca. 2 min.
- 2. Comando ambedue i relè 'spenti'
- 3. Comando relè 2 'acceso', tempo di esecuzione ca. 2 min.
- 4. Comando ambedue i relè 'spenti'
...etc.
5
Italiano / Pagina 67
I
E
Funzione della posizione di commutazione
N
68
S104
PL
ACE
0
24
• Scegliere la modalità di funzionamento con l’interruttore S104.
• Premere poi il relativo tasto di programmazione del canale
(S101-S103) fino a che il LED H101 non comincia a lampeggiare.
9. Programmazione
6
7
8
9
Programmazione del telecomando
Cancellazione del telecomando
Funzionamento ad impulsi per centraline della porta
- Comando da telecomando:
Impulso breve di ca. 1 sec.
- Comando del pulsante ad impulso esterno: Impulso per la durata
dell’azionamento
Timer 45 min.
Quando si attiva di nuovo prima dello scadere del tempo
il temporizzatore viene interrotto.
Avvisi!
La modalità di funzionamento 5 (marquise) viene comandata
tramite i relè K101e K102. Per programmare questa modalità di
funzionamento basta premere uno dei tasti di programmazione
S101 o S102. Verranno programmati tutti e due i canali
contemporaneamente. Se s’intende utilizzare questi canali per
altre applicazioni, è necessario programmare ogni singolo canale.
9.3
Memorizzazione del trasmettitore
• Girare L’interruttore S104 rotante nella posizione 6.
• Selezionare un canale:
Premere i relativi tasti di programmazione S101, S102 o S103 fino a che non
lampeggia H101.
• Premere entro 19 sec. il tasto del telecomando destinato a inserire questo
canale.
-> Se il trasmettitore è stato riconosciuto e memorizzato, il LED H101 si
accende per ca. 2 sec.
Italiano / Pagina 68
9. Programmazione
Cancellazione del trasmettitore
PL
N
E
I
NL
F
GB
• Girare L’interruttore S104 rotante nella posizione 7.
• Selezionare un canale:
Premere i relativi tasti di programmazione del canale da cancellare
(S101, S102 o S103) fino a che non lampeggia H101.
-> Il canale selezionato è stato cancellato.
D
9.4
Italiano / Pagina 69
10. Dati tecnici
Gamma di frequenze:
433,92 MHz o 868,3 MHz
Alimentazione:
12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), max. 400 mA
230 V AC, max. 20 mA
Uscita:
Contatti relè a potenziale zero
Valore massimo della corrente di contatto:
30 V DC:
180 W
230 V AC: 3.680 W
Classe di protezione:
Digital 351: IP 32
Digital 352: IP 65
Tempo di reazione:
ca. 0,5 secondi
Temperature ammesse
da -20 °C fino a +60 °C
Dimensioni:
150 x 110 x 50 mm
Peso:
ca. 500 g
Italiano / Pagina 70
11. Appendice
• Pulire la scatola delicatamente con uno straccio umido e antipilling.
• Non usare detergenti che contengono solventi, perché compromettono la
salute e distruggono la superficie della scatola.
F
Il prodotto contiene elementi elettronici che devono essere smaltiti
come rottami elettronici.
Le parti componenti la scatola consistono di materia plastica
riciclabile (ABS).
N
E
I
Non gettare l’apparecchio fuori uso nell’immondizia.
NL
Avvisi!
PL
GB
11.2 Smaltimento
D
11.1 Pulizia
Italiano / Pagina 71
1. Índice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Índice..................................................................................................72
Explicación de los símbolos .................................................................73
Indicaciones importantes de seguridad................................................74
Indicaciones generales ........................................................................75
Empleo reglamentario .........................................................................75
Volumen de suministro .......................................................................76
Descripción del funcionamiento ..........................................................76
Montaje.......................................................................................77 - 80
8.1 Lugar de montaje .............................................................................................77
8.2 Esquema de conexión ................................................................77 - 78
8.3 Montaje del receptor.................................................................................79 - 80
8.4 Tabla de carga ..................................................................................................80
9. Programación ..............................................................................81 - 83
9.1
9.2
9.3
9.4
Puesta en servicio .............................................................................................81
Programación del modo de servicio...........................................................81 - 82
Aprendizaje de emisor ......................................................................................82
Borrado de emisor............................................................................................83
10.Datos técnicos ....................................................................................84
11.Apéndice ...........................................................................................85
11.1 Limpieza.........................................................................................................85
11.2 Eliminación.....................................................................................................85
Español / Página 72
2. Explicación de los símbolos
Aquí se indican indicaciones importantes de seguridad que tienen
que ser observadas de modo estrictamente necesario con objeto
de evitar daños personales!
D
¡Precaución! ¡Peligro de daños a personas!
F
Aquí se indican indicaciones importantes de seguridad que tienen
que ser observadas de modo estrictamente necesario con objeto
de evitar daños materiales!
GB
¡Atención! ¡Peligro de daños materiales!
PL
N
E
I
NL
Indicación / consejo
Español / Página 73
3. Indicaciones importantes de seguridad¡Atención!
¡Atención!
Lea por favor detenidamente estas instrucciones antes de
proceder a conectar y a programar el aparato.
¡Este control tiene que ser conectado y puesto en servicio exclusivamente por
personal técnico especializado cualificado e instruido! En el sentido de esta
descripción, personal técnico cualificado e instruido son aquellas personas que
han sido instruidas suficientemente por profesionales electricistas y que gracias
a ello se encuentran en condiciones de apreciar los peligros que pueden ser
causados por la electricidad. Además de ello, esas personas tienen que disponer
de las cualificaciones correspondientes a la actividad que desempeñan,
especialmente
- conocimiento de las prescripciones electrotécnicas pertinentes,
- formación en el uso y el cuidado de los equipamientos adecuados de
seguridad.
• ¡Atenerse a las normativas locales de protección!
• ¡Tender por separado las líneas de red y de mando siempre y bajo toda
circunstancia!
Tensión de mando 24 V DC.
¡Haga que el fabricante compruebe los aparatos que no funcionen!
¡No realice modificaciones por cuenta propia en el aparato!
¡Precaución!
En caso de no observancia de las indicaciones de advertencia
pueden producirse lesiones corporales y daños materiales.
Español / Página 74
La potencia de recepción puede resultar afectada por varios factores:
- Emplazamiento
- Aparatos e instalaciones no desparasitados
- Otros emisores en el mismo rango de frecuencia
- Situación atmosférica etc.
D
4. Indicaciones generales
5. Empleo reglamentario
F
GB
En caso de fallos o averías diríjase al comercio especializado o al fabricante.
PL
N
E
I
¡El aparato puede emplearse como radiocontrol sólo en conexión
con consumidores de tensión baja o de tensión de red!
NL
¡Atención!
Español / Página 75
6. Volumen de suministro
-
Radiocontrol
Juego de atornillamiento
Material de fijación
Instrucciones de manejo
• Saque del embalaje las piezas suministradas.
• Compruebe que no falta nada del material suministrado.
Elimine el material de embalaje por separado en los contenedores
para cartón, papel y plástico.
7. Descripción del funcionamiento
El producto es un radiocontrol universal de tres canales.
Los consumidores conectados pueden, en caso de necesidad, ser manejados
adicionalmente a través de pulsadores de impulsos externos.
Para cada canal puede programarse una función (modo de servicio) diferente:
- Impulso
- CONEC./DESC.
- Temporizador 1 minuto
- Temporizador 3 minutos
- Temporizador 8 minutos
- Temporizador 45 minutos
- Función de marquesina
Español / Página 76
8. Montaje
• No monte el receptor o las antenas en la parte trasera de superficies metálicas
o en nichos, ya que en tales lugares existe una zona muerta que afecta el
alcance.
• Al llevar a cabo en montaje junto a superficies de metal hay que respetar una
distancia mínima de 0,1 m.
GB
Alcance
100%
80–95%
60–90%
10–50%
0–10%
F
Material
Aire / campo libre
Madera, yeso
Ladrillo / hormigón
Hormigón armado
Paredes de metal, rejas de metal
NL
Por principio, el emisor y el receptor han de posicionarse de tal manera que su
línea de conexión más breve (línea aérea) se vea interrumpida muy poco o nada
por muros o por otros materiales amortiguadores. En caso contrario, las pérdidas
por amortiguación afectarán el alcance del sistema.
Como referencia pueden tomarse los valores siguientes:
D
Lugar de montaje
I
8.1
N
Antenas de varilla o cables trenzados de antena y las unidades
electrónicas de recepción de los radiocontroles constituyen una
unidad optimizada. Modificaciones tales como prolongaciones,
acortamientos, dobladuras o similares influyen en parte
considerablemente en las propiedades de recepción.
E
Indicación:
Esquema de conexión
¡Atención!
Contacto de relé libre de potencial, apropiado sólo para
alimentación monofásica 16 A **, 230 V 50 Hz, para el
contacto de trabajo.
Español / Página 77
PL
8.2
8. Montaje
X106
S104
H101
X105
K103
K102
33 34
K101
23 24
S101 S102 S103
13 14
X201 X202 X203
TR1
15 18 16 25 28 26 35 38
X101
X102
X103
X104
Fig. 1: Platina receptor de 3 canales
Leyenda:
H101
K101
K102
K103
S104
S101
S102
S103
LED amarillo, indicación
programación
Relé canal 1
Relé canal 2
Relé canal 3
Interruptor giratorio para
programación
Pulsador de programación canal 1
Pulsador de programación canal 2
Pulsador de programación canal 3
X101
X102
X103
X201
Bornes de conexión relé 1
Bornes de conexión relé 2
Bornes de conexión relé 3
Conexión ext. pulsador de
impulsos canal 1
X202 Conexión ext. pulsador de
impulsos canal 2
X203 Conexión ext. pulsador de
impulsos canal 3
X104 Bornes de conexión 230 V AC
X105 Bornes de conexión 12 - 24 V DC
X 106 Conexión antena modular
Español / Página 78
8. Montaje
8.3
Montaje del receptor
GB
F
• ¡Conecte únicamente consumidores de baja tensión o de
tensión de red!
• ¡Tienda los cables de baja tensión y de tensión de red sólo a
través de atornillamientos mutuamente separados!
- La carga máxima de los contactos de relé es:
30 V DC:
180 W o bien
230 V AC:
3.680 W
- La corriente nominal del fusible / interruptor automático no
debe superar los valores de carga según la tabla de carga.
D
Hinweise:
¡Atención!
Sólo se deben emplear contactos libres de potencial.
• Ponga el aparato en servicio y lleve a cabo una comprobación del
funcionamiento.
• Programe los modos de servicio.
• Monte de nuevo la cubierta de protección.
Español / Página 79
I
E
N
• Retire la cubierta de protección.
• Monte al aparato el juego de atornillamiento adjunto.
• Fije el suelo de la carcasa a la pared con los tornillos.
• Conecte la tensión de alimentación y los consumidores correspondientes en
conformidad con el esquema de conexiones.
• Si fuera necesario, conecte los pulsadores de impulsos externos (bornes de
conexión X201 - X203).
PL
¡Durante la programación el aparato se encuentra bajo tensión!
NL
¡Atención!
8. Montaje
8.4
Tabla de carga
Tipo de carga
Carga máx.
230 V 50 Hz
Carga óhmica:
Lámparas incandescentes,
lámparas halógenas 230 V etc.
16 A 3680 W
Carga inductiva:
Lámparas halógenas con
transformadores bobinados
(Transformador con carga de
85% como mínimo)
2,6 A 600 VA
Lámparas fluorescentes no compensadas
o compensadas en serie con
cargas ferromagnéticas
10 A 2300 VA
Lámparas fluorescentes compensadas
en paralelo con cargas
cargas ferromagnéticas
Capacidad EVG:
Reactancias electrónicas
Transformadores electrónicos etc.
Español / Página 80
2,6 A 600 W
X(4) A 920 VA
9. Programación
Después de conectar la tensión de alimentación, el LED H101 se ilumina aprox.
durante 1 segundo.
Lleve a cabo ahora el control del funcionamiento:
• Conecte la antena a la hembrilla X106.
• Accione el emisor.
Se transmite una señal al radiocontrol.
El LED H101 tiene que parpadear rápidamente.
Programación del modo de servicio
F
9.2
D
Puesta en servicio
GB
9.1
Indicación:
Servicio de impulsos (impulso durante la duración del accionamiento)
Conec./Desc.
Temporizador 1 min.*
Temporizador 3 min.*
Temporizador 8 min.*
*el temporizador se inicia de nuevo si se vuelve a accionar antes de
transcurrido el tiempo.
Función 'marquesina' (posible para canal 1 y 2 con S 101 ó 102)
- 1. orden relé 1 'conec.', duración aprox. 2 min.
- 2. orden los dos relés 'desc.'
- 3. orden relé 2 'conec.', duración aprox. 2 min.
- 4. orden los dos relés 'desc.'
... etc.
Español / Página 81
N
0
1
2
3
4
PL
Función de la posición del interruptor
E
68
S104
5
I
ACE
0
24
• Seleccione el modo de servicio en el interruptor giratorio S104.
• Pulse entonces la tecla de programación correspondiente del
canal (S101-S103) y manténgala pulsada hasta que se ilumine el
LED H101.
NL
Para cada canal es posible programar un modo de servicio
diferente.
9. Programación
6
7
8
9
Programación del radiocontrol
Borrado del radiocontrol
Servicio de impulsos para controles de puerta
- Orden del emisor manual:
Impulso breve aprox. 1 seg.
- Orden de pulsador de impulsos ext.:
Impulso durante la duración
del accionamiento
Temporizador 45 min.
Al accionar de nuevo antes del transcurso del tiempo,
el timer está interrumpido.
Indicación:
El modo de servicio 5 (marquesina) se controla a través de los
relés K101 y K102. Para programar este modo de servicio sólo
hay que pulsar una de las teclas de programación S101 o bien
S102. Los dos canales se programan al mismo tiempo. Si estos
canales han de emplearse para otras aplicaciones, entonces hay
que programar de nuevo cada uno de los canales.
9.3
Aprendizaje de emisor
• Gire el interruptor giratorio S104 a la posición 6.
• Seleccione el canal:
Pulse el pulsador de programación correspondiente S101, S102 o bien S103 y
manténgalo pulsado hasta que parpadee el LED H101.
• Dentro de un plazo de uno 10 segs., pulse la tecla en el emisor manual que ha
de conectar este canal.
-> Si el emisor ha sido reconocido y guardado, entonces parpadea el LED H101
durante unos 2 segs.
Español / Página 82
9. Programación
PL
N
E
I
NL
F
• Gire el interruptor giratorio S104 a la posición 7.
• Seleccione el canal:
Pulse el pulsador de programación del canal que se desea borrar
(S101, S102 o bien S103) y manténgalo pulsado hasta que se ilumine
el LED H101.
-> El canal seleccionado ha sido borrado.
D
Borrado de emisor
GB
9.4
Español / Página 83
10. Datos técnicos
Rango de frecuencia:
433,92 MHz o bien 868,3 MHz
Alimentación eléctrica:
12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), máx. 400 mA
230 V AC, máx. 20 mA
Salida:
contactos de relés libres de potencial
Carga de contacto máx:
30 V DC:
180 W
230 V AC: 3.680 W
Clase de protección:
Digital 351: IP 32
Digital 352: IP 65
Tiempo de respuesta:
unos 0,5 segundos
Rango de temperatura
de -20 °C hasta +60 °C
Dimensiones:
150 x 110 x 50 mm
Peso:
aprox. 500 g
Español / Página 84
11. Apéndice
11.2 Eliminación
N
E
I
¡No tire el aparato usado al cubo de la basura!
NL
Indicación:
PL
El producto contiene elementos constructivos eléctricos que hay que
eliminar como chatarra electrónica.
La parte de la carcasa es de plástico reciclable (ABS).
F
GB
• Limpiar la carcasa cuidadosamente pasando un paño húmedo y que no
suelte pelusa.
• No emplee limpiadores con contenido en disolvente.
Ellos ponen en peligro su salud y destruyen la superficie de la carcasa.
D
11.1 Limpieza
Español / Página 85
1. Innholdsfortegnelse
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Innholdsfortegnelse.............................................................................86
Forklaring av symbolene......................................................................87
Viktige sikkerhetsinstruksjoner ............................................................88
Generelle instruksjoner .......................................................................89
Formålstjenlig bruk .............................................................................89
Inkludert i leveringen ..........................................................................90
Beskrivelse av funksjonen....................................................................90
Montering ...................................................................................91 - 94
8.1
8.2
8.3
8.4
Monteringssted ................................................................................................91
Koplingsskjema .........................................................................................91 - 92
Montering av mottakeren .........................................................................93 - 94
Belastningstabell...............................................................................................94
9. Programmering............................................................................95 - 97
9.1
9.2
9.3
9.4
Oppstart...........................................................................................................95
Programmering av driftsmodus .................................................................95 - 96
Programmering av sender.................................................................................96
Sletting av sender.............................................................................................97
10.Tekniske data ......................................................................................98
11.Tillegg.................................................................................................99
11.1 Rengjøring......................................................................................................99
11.2 Destruksjon ....................................................................................................99
Norsk / Side 86
2. Forklaring av symbolene
Forsiktig! Fare for personskader!
D
Følg nedenstående viktige sikkerhetshenvisninger
for å unngå personskader!
PL
N
E
I
NL
Henvisninger / Tips
F
Følg nedenstående viktige sikkerhetshenvisninger for å
unngå skade på materiale!
GB
NB! Fare for skade på materiale!
Norsk / Side 87
3. Viktige sikkerhetsinstruksjoner
NB!
Vennligst les grundig igjennom bruksanvisningen før du tilkopler
og programmerer enheten.
Styringen skal kun tilkoples og settes i drift av kvalifisert og opplært
fagpersonale! Med kvalifisert og opplært personale mener vi i denne
beskrivelsen personer som elektrofagfolk har gitt tilstrekkelig instruksjon,
eller som arbeider under tilsyn av elektrofagfolk, slik at de er i stand til å
erkjenne risikoer som kan forårsakes av elektrisk strøm. I tillegg må de ha
kvalifikasjoner som svarer til arbeidet de utfører, spesielt
- kunnskap om de gjeldende elektrotekniske forskrifter,
- opplæring i bruk og stell av nødvendig sikkerhetsutstyr.
• Overhold de sikkerhetsbestemmelser som gjelder på stedet!
• Det er tvingende nødvendig å legge nett- og styreledningene adskilt fra
hverandre!
Styrespenning 24 V DC.
La produsenten kontrollere enheter som ikke funksjonerer!
Ikke utfør endringer på enheten på egenhånd!
Forsiktig!
Ved misaktelse av advarslene kan det oppstå personskader og
materielle skader.
Norsk / Side 88
Ved forstyrrelser må du henvende deg til en spesialisert bedrift eller til
produsenten.
F
5. Formålstjenlig bruk
GB
Mottaksytelsen kan bli forstyrret av flere ulike faktorer:
- installasjonsstedet
- apparater og anlegg som ikke er radiostøydempet
- andre sendere på samme frekvensområde
- værforhold m.m.
D
4. Generelle instruksjoner
PL
N
E
I
Enheten skal kun brukes som radiosignalstyring i forbindelse med
lavspennings- eller nettspenningsforbrukere!
NL
NB!
Norsk / Side 89
6. Inkludert i leveringen
-
radiosignalstyring,
forskruningssett,
festemateriale,
bruksanvisning
• Ta de leverte delene ut av emballasjen.
• Kontroller at alle delene er levert!
Kast emballeringsmaterialet i samlecontainere for papp, papir og
kunststoff.
7. Beskrivelse av funksjonen
Produktet er en 3-kanals radiosignalstyring til universell bruk.
De tilkoplede forbrukerne kan ved behov i tillegg betjenes ved hjelp av eksterne
impulsbrytere.
For hver kanal kan det programmeres en annen funksjon (driftsmodus):
- impuls,
- PÅ/AV,
- timer 1 minutt,
- timer 3 minutter,
- timer 8 minutter,
- timer 45 minutter,
- markisefunksjon.
Norsk / Side 90
8. Montering
• Ikke monter mottakere eller antenner på baksiden av metalloverflater eller
i nisjer, ettersom det her er en dødsone for radiosignalene som har negativ
innvirkning på rekkevidden.
• Ved montering på metallflater bør man holde en minsteavstand på 0,1 m.
Henvisninger / Tips:
8.2
GB
F
N
Stavantenner eller antennesnorer og de elektroniske
mottakerenhetene til radiosignalstyringer utgjør en
optimalisert enhet. Endringer, som f.eks. forlengelse,
forkortelse, bøyning og liknende, har til dels betydelig
innvirkning på mottaksegenskapene.
NL
Rekkevidde
100%
80–95%
60–90%
0–50%
0–10%
I
Materiale
Luft/fritt felt
Tre, gips
Murstein(betong
Stålbetong
Metallvegger, metallgitter
E
Sender og mottaker skal prinsipielt plasseres slik at den korteste
forbindelseslinjen (luftlinje) bare i liten grad eller ikke i det hele tatt går
gjennom murverk eller andre dempende materialer. Ellers har tapene som
oppstår på grunn av dempingen negativ innvirkning på systemets rekkevidde.
Du kan gå ut fra følgende verdier som holdepunkt:
D
Monteringssted
Koplingsskjema
NB!
Potensialfri relékontakt, kun egnet for enfase-forsyning 16 A **,
230 V 50 Hz, for lukkekontakten.
Norsk / Side 91
PL
8.1
8. Montering
X106
S104
H101
X105
K103
K102
33 34
K101
23 24
S101 S102 S103
13 14
X201 X202 X203
TR1
15 18 16 25 28 26 35 38
X101
X102
X103
X104
Fig. 1: Kretskort 3 kanals mottaker
Tegnforklaring:
H101
K101
K102
K103
S104
S101
S102
S103
Gul LED, indikator for
programmering
Relé kanal 1
Relé kanal 2
Relé kanal 3
Dreiebryter for programmering
Programmeringstast kanal 1
Programmeringstast kanal 2
Programmeringstast kanal 3
X101
X102
X103
X201
Koplingsklemmer relé 1
Koplingsklemmer relé 2
Koplingsklemmer relé 3
Tilkopling ekstern impulsbryter
kanal 1
X202 Tilkopling ekstern impulsbryter
kanal 2
X203 Tilkopling ekstern impulsbryter
kanal 3
X104 Koplingsklemmer 230 V AC
X105 Koplingsklemmer 12 - 24 V DC
X 106 Tilkopling modulantenne
Norsk / Side 92
8. Montering
8.3
Montering av mottakeren
GB
F
• Kople kun til lavspennings- eller nettspenningsforbrukere!
• Før lavspennings- og nettspenningskablene kun gjennom
forskruninger som er adskilte fra hverandre!
- Den maksimale belastningen for relékontaktene er:
30 V DC:
180 W hhv.
230 V AC:
3.680 W
- Sikringens / effektvernebryterens nominelle strøm må ikke
overskride belastningsverdiene i henhold til belastningstabellen.
D
Henvisninger / Tips:
NB!
Fjern beskyttelsesdekslet.
Monter det vedlagte forskruningssettet på enheten.
Fest husets bunn til veggen med skruene.
Kople til forsyningsspenningen og de forbrukerne som skal betjenes i samsvar
med koplingsskjemaet.
• Tilkople ved behov de eksterne impulsbryterne (koplingsklemmer X201 X203).
E
•
•
•
•
I
NL
Enheten står under spenning under programmeringen!
• Sett enheten i drift og utfør en funksjonstest.
• Programmer de ønskede driftsmodi.
• Monter beskyttelsesdekslet igjen.
Norsk / Side 93
PL
Det skal kun brukes potensialfrie kontakter.
N
NB!
8. Montering
8.4
Belastningstabell
Belastningstype
maks. belastning
230 V 50 Hz
Ohmsk belastning:
Glødelamper,
230 V halogenlamper osv.
16 A 3680 W
Induktiv belastning:
Halogenlamper med
viklede transformatorer
(transformator minst
85% belastet)
2,6 A 600 VA
Ikke- eller rekkekompenserte
lysstofflamper med
ferro-magnetiske belastninger
10 A 2300 VA
Parallellkompenserte
lysstofflamper
med ferro-magnetiske belastninger
Kapasitet EVG:
elektroniske forkoplingsenheter
elektroniske transformatorer osv.
2,6 A 600 W
X(4) A 920 VA
Norsk / Side 94
9. Programmering
9.1
Igangsetting
GB
Programmering av driftsmodus
F
9.2
D
Etter innkopling av forsyningsspenningen lyser LED H101
i ca. 1 sekund.
Utfør nå funksjonskontrollen:
• Kople antennen til kontakt X106.
• Betjen senderen.
Et signal overføres til radiosignalstyringen.
LED H101 må blinke hurtig.
Henvisninger / Tips:
ACE
0
24
0
1
2
3
4
Impulsdrift (impuls så lenge bryteren betjenes)
PÅ/AV
Timer 1 min.*
Timer 3 min.*
Timer 8 min.*
*ved ny betjening før tiden er utløpt, startes timeren på nytt.
Funksjonen 'markise' (mulig for kanal 1 og 2 med henholdsvis S 101
eller 102)
- 1. kommando relé 1 'PÅ', driftstid ca. 2 min.
- 2. kommando begge reléer 'AV'
- 3. kommando relé 2 'PÅ', driftstid ca. 2 min.
- 4. kommando begge reléer 'AV'
...osv.
5
Norsk / Side 95
N
Bryterstillingens funksjon
PL
S104
E
68
• Velg ut driftsmodus ved hjelp av dreiebryter S104.
• Trykk deretter den respektive programmeringstasten for kanalen
(S101-S103) helt til LED H101 tennes.
I
NL
For hver kanal kan det programmeres en annen driftsmodus.
9. Programmering
6
7
8
9
Programmering av fjernkontroll
Sletting av fjernkontroll
Impulsdrift for portstyringer
- Kommando fra håndsender:
kort impuls ca. 1 sekund.
- Kommando fra ekstern impulsbryter: impuls så lenge bryteren betjenes
Timer 45 min.
Ved ny betjening før tiden er utløpt, avbrytes timeren.
Merk:
Driftsmodus 5 (markise) styres via relé K101 og K102. For å
programmere denne driftsmodus må man kun trykke en av
programmeringstastene S101 eller S102. Begge kanaler
programmeres samtidig. Hvis disse kanalene skal brukes for
andre applikasjoner, må hver enkelt kanal programmeres på nytt.
9.3
Programmering av sender
• Drei dreiebryter S104 på stilling 6.
• Velg ut kanalen:
Trykk den respektive programmeringstasten S101, S102 eller S103 helt til LED
H101 blinker.
• Trykk innen ca. 10 sekunder den tasten på håndsenderen som skal betjene
denne kanalen.
• -> Hvis senderen identifiseres og lagres, lyser LED H101
i ca. 2 sekunder.
Norsk / Side 96
9. Programmering
Sletting av sender
PL
N
E
I
NL
F
GB
• Drei dreiebryter S104 på stilling 7.
• Velg ut kanalen:
Trykk programmeringstasten for den kanalen som skal slettes
(S101, S102 eller S103) helt til LED H101 lyser.
• -> Den valgte kanalen er slettet.
D
9.4
Norsk / Side 97
10. Tekniske data
Frekvensområde:
433,92 MHz eller 868,3 MHz
Strømforsyning:
12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), maks. 400 mA
230 V AC, maks. 20 mA
Utgang:
potensialfrie relékontakter
maks. kontaktbelastning:
30 V DC:
180 W
230 V AC: 3.680 W
Kapslingsgrad:
Digital 351: IP 32
Digital 352: IP 65
Reaksjonstid:
ca. 0,5 sekunder
Temperaturområde
-20 °C til +60 °C
Dimensjoner:
150 x 110 x 50 mm
Vekt:
ca. 500 g
Norsk / Side 98
11. Tillegg
11.2 Destruksjon
N
E
I
Ikke kast gamle, utbrukte enheter i avfallstønna!
NL
Merk:
PL
Produktet inneholder elektroniske komponenter som må destrueres som
elektronikkskrap.
Delene av huset er laget av resirkulerbart kunststoff (ABS).
F
GB
• Tørk forsiktig av huset med en fuktig og lofri klut.
• Ikke bruk løsemiddelholdige rengjøringsmidler.
Disse innebærer en helserisiko og ødelegger husets overflate.
D
11.1 Rengjøring
Norsk / Side 99
1. Instrukcja monta˝u i obs∏ugi
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Spis treÊci..........................................................................................100
ObjaÊnienie symboli ..........................................................................101
Istotne wskazówki bezpieczeƒstwa ...................................................102
Ogólne wskazówki............................................................................103
U˝ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............................................103
ZawartoÊç kompletu .........................................................................104
Opis dzia∏ania ...................................................................................104
Monta˝....................................................................................105 - 108
8.1
8.2
8.3
8.4
Miejsce monta˝u ............................................................................................105
Schemat pod∏àczeƒ ...............................................................................105 - 106
Monta˝ odbiornika ...............................................................................107 - 108
Tabela obcià˝eƒ ..............................................................................................108
9. Programowanie .........................................................................109 - 13
9.1
9.2
9.3
9.4
Rozruch..........................................................................................................109
Programowanie trybu pracy ..................................................................109 - 110
Uczenie nadajnika ..........................................................................................110
Zerowanie nadajnika ......................................................................................111
10.Dane techniczne ...............................................................................112
11.Za∏àcznik...........................................................................................113
11.1 Czyszczenie ..................................................................................................113
11.2 Usuwanie .....................................................................................................113
Polski
Strona 100
2. ObjaÊnienie symboli
Uwaga! Zagro˝enie wystàpieniem szkód
materialnych!
F
Tutaj podano istotne wskazówki bezpieczeƒstwa, które muszà
byç koniecznie przestrzegane w celu unikni´cia wystàpienia
szkód materialnych!
GB
Tutaj podano istotne wskazówki bezpieczeƒstwa, które muszà
byç koniecznie przestrzegane w celu unikni´cia zagro˝enia dla
zdrowia!
D
Ostro˝nie! Zagro˝enie dla zdrowia!
PL
N
E
I
NL
Wskazówka / porada
Polski
Strona 101
3. Istotne wskazówki bezpieczeƒstwa
Uwaga!
Przed pod∏àczeniem i programowaniem urzàdzenia nale˝y
starannie przeczytaç instrukcj´.
Sterowanie mo˝e byç pod∏àczane i uruchamiane wy∏àcznie przez
wykwalifikowany i przeszkolony personel specjalistyczny! Wykwalifikowanym i
przeszkolonym personelem specjalistycznym w rozumieniu niniejszego opisu
stanowià osoby, które zosta∏y w wystarczajàcym stopniu poinstruowane przez
elektryków lub sà pod ich nadzorem i tym samym sà w stanie rozpoznaç
zagro˝enia, które mogà byç spowodowane energià elektrycznà. Poza tym muszà
oni posiadaç kwalifikacje odpowiednie dla ich pracy, w szczególnoÊci
- znajomoÊç w∏aÊciwych przepisów elektrotechnicznych,
- wykszta∏cenie w zakresie u˝ytku i piel´gnacji odpowiedniego wyposa˝enia
bezpieczeƒstwa.
• Przestrzegaç miejscowych przepisów bezpieczeƒstwa!
• Uk∏adaç przewody sieciowe i sterowania koniecznie oddzielnie!
Napi´cie sterownicze 24 V DC.
Niedzia∏ajàce urzàdzenia nale˝y przekazywaç do kontroli przez producenta!
Nie dokonywaç samodzielnych modyfikacji urzàdzenia!
Ostro˝nie!
W razie nieprzestrzegania wskazówek ostrzegawczych mogà
wystàpiç obra˝enia cia∏a i szkody materialne.
Polski
Strona 102
Moc odbioru mo˝e byç zak∏ócona przez kilka czynników:
- lokalizacja
- nieodk∏ócone urzàdzenia i instalacje
- inne nadajniki w zakresie cz´stotliwoÊci
- warunki pogodowe itp.
D
4. Ogólne wskazówki
5. U˝ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
F
GB
W razie zak∏óceƒ zwróciç si´ do specjalistycznego zak∏adu lub producenta.
PL
N
E
I
Urzàdzenie mo˝e byç u˝ywane wy∏àcznie jako zdalne sterowanie
w po∏àczeniu z odbiornikami zasilane niskim napi´ciem i
napi´ciem sieciowym!
NL
Uwaga!
Polski
Strona 103
6. ZawartoÊç kompletu
-
zdalne sterowanie,
zestaw do po∏àczeƒ,
materia∏ monta˝owy,
instrukcja obs∏ugi
• Wyjàç z opakowania dostarczone elementy.
• Sprawdziç opakowanie na kompletnoÊç!
Usunàç materia∏ pakunkowy do pojemnika na odpady kartonowe,
papierowe i tworzywa sztuczne.
7. Opis dzia∏ania
Produkt jest uniwersalnym 3-kana∏owym zdalnym sterowaniem.
Pod∏àczone odbiorniki mogà byç w razie potrzeby obs∏ugiwane dodatkowo
przez zewn´trzny przycisk impulsowania.
Do ka˝dego kana∏u zaprogramowana jest inna funkcja (tryb pracy):
- Impuls,
- ZA∏/WY∏,
- Zegar nastawny 1 minuta,
- Zegar nastawny 3 minuty,
- Zegar nastawny 8 minut,
- Zegar nastawny 45 minut,
- Funkcja 'Markizy'.
Polski
Strona 104
8. Monta˝
• Nie montowaç odbiorników lub anten na tylnej stronie powierzchni
metalowych lub we wn´kach, poniewa˝ istnieje tam cieƒ radiowy, który
negatywnie wp∏ywa na zasi´g.
• Przy monta˝u na powierzchniach metalowych nale˝y zachowaç minimalny
odst´p 0,1 m.
GB
zakres
100%
80-95%
60-90%
10-50%
0-10%
F
Materia∏
powietrze/wolna przestrzeƒ
drewno/gips
ceg∏a/beton
˝elbet
Êciany metalowe, siatka metalowa
NL
Zasadniczo nadajnik i odbiornik powinny byç rozmieszczone w taki sposób, aby
ich najkrótsza linia po∏àczenia (w powietrzu) tylko nieznacznie lub w ogóle nie
przechodzi∏a przez mur lub inne materia∏y t∏umiàce fale. W przeciwnym
wypadku straty w wyniku t∏umienia zmniejszajà zakres dzia∏ania systemu.
Jako punkt odniesienia mo˝na za∏o˝yç nast´pujàce wartoÊci:
D
Miejsce monta˝u
I
8.1
N
Anteny sztywne lub pr´towe oraz elektroniczne jednostki
odbierajàce zdalnych sterowaƒ tworzà optymalny system. Zmiany,
jak przed∏u˝enie, skrócenie, ∏amanie itp. cz´Êciowo majà znaczny
wp∏yw na w∏asnoÊci odbioru.
E
Wskazówka:
8.2 Schemat pod∏àczeƒ
Bezpotencja∏owy styk przekaênikowy, odpowiedni jedynie do
1-fazowego zasilania 16 A **, 230V 50 Hz, do styku zwiernego.
Polski
Strona 105
PL
Uwaga!
8. Monta˝
X106
S104
H101
X105
K103
K102
33 34
K101
23 24
S101 S102 S103
13 14
X201 X202 X203
TR1
15 18 16 25 28 26 35 38
X101
X102
X103
X104
Rys. 1: P∏ytka odbiornika 3-kana∏owego
Legenda:
H101
K101
K102
K103
S104
S101
S102
S103
˝ó∏ta dioda LED, kontrolka
programowania
Przekaênik kana∏ 1
Przekaênik kana∏ 2
Przekaênik kana∏ 3
Pokr´t∏o do programowania
Przycisk programowania kana∏ 1
Przycisk programowania kana∏ 2
Przycisk programowania kana∏ 3
Polski
X101
X102
X103
X201
Zaciski przy∏àczeniowe przekaênika 1
Zaciski przy∏àczeniowe przekaênika 2
Zaciski przy∏àczeniowe przekaênika 3
Przy∏àcze zewn. przycisku impuls.
kana∏ 1
X202 Przy∏àcze zewn. przycisku impuls.
kana∏ 2
X203 Przy∏àcze zewn. przycisku impuls.
kana∏ 3
X104 Zaciski przy∏àczeniowe 230 V AC
X105 Zaciski przy∏àczeniowe 12 - 24 V DC
X 106 Przy∏àcze anteny modu∏owej
Strona 106
8. Monta˝
8.3
Monta˝ odbiornika
Usunàç pokryw´ ochronnà.
Zamontowaç za∏àczony zestaw po∏àczeniowy na urzàdzeniu.
Zamocowaç pod∏og´ obudowy za pomocà wkr´tów do Êciany.
Pod∏àczyç napi´cie zasilajàce oraz pod∏àczane odbiorniki zgodnie ze
schematem pod∏àczeƒ.
• W razie potrzeby pod∏àczyç zewn´trzny przycisk impulsowania
(zaciski pod∏àczeniowe X201 - X203).
GB
F
N
•
•
•
•
NL
Urzàdzenie jest podczas programowania pod napi´ciem!
I
Uwaga!
E
• Pod∏àczaç jedynie odbiorniki zasilane niskim napi´ciem lub
napi´ciem sieciowym!
• Prowadziç kabel niskiego napi´cia lub napi´cia sieciowego
jedynie przez oddzielne od siebie z∏àczki!
- Maksymalne obcià˝enie do kontaktów przekaêników wynosi:
30 V DC:
180 W lub
230 V AC:
3.680 W
- Pràd znamionowy bezpiecznika / wy∏àcznika ochronnego mocy
nie mo˝e przekroczyç wartoÊci obcià˝enia zgodnie z tabelà
obcià˝eƒ.
D
Wskazówki:
Uwaga!
PL
Stosowaç mo˝na wy∏àcznie styki bezpotencja∏owe.
• W∏àczyç urzàdzenie i przeprowadziç test dzia∏ania.
• Zaprogramowaç tryby pracy.
• Zamontowaç ponownie pokryw´ ochronnà.
Polski
Strona 107
8. Monta˝
8.4
Tabela obcià˝eƒ
Typ obcià˝enia
maks. obcià˝enie
230 V 50 Hz
obcià˝enie omowe:
˝arówki,
230 V ˝arówki halogenowe itd.
16 A 3680 W
obcià˝enie indukcyjne:
Lampy halogenowe
z uzwojonymi transformatorami
(transformator obcià˝ony co najmniej
w 85%)
2,6 A 600 VA
Niekompensowane lub kompensowane seryjnie
Êwietlówki z obcià˝eniami
ferromagnetycznymi
10 A 2300 VA
Kompensowane równolegle
Êwietlówki z obcià˝eniami
ferromagnetycznymi
2,6 A 600 W
PojemnoÊç startera:
startery elektroniczne
transformatory elektroniczne itd.
Polski
X(4) A 920 VA
Strona 108
9. Programowanie
9.1
Rozruch
GB
D
Po w∏àczeniu napi´cia zasilajàcego na okres ok. 1 sekundy
w∏àcza si´ LED H101.
Teraz przeprowadziç kontrol´ dzia∏ania:
• Pod∏àczyç anten´ do gniazda X106.
• W∏àczyç nadajnik.
Sygna∏ jest przenoszony do zdalnego sterowania.
Dioda LED H101 musi migaç szybko.
F
9.2 Programowanie trybu pracy
Wskazówka:
Tryb impulsowania (impuls na okres wciÊni´cia)
ZA∏/WY∏
Zegar nastawny 1 min. *
Zegar nastawny 3 min. *
Zegar nastawny 8 min. *
* po ponownym wciÊni´ciu przed up∏ywem czasu zegar zostanie
uruchomiony od poczàtku.
Funkcja 'Markizy' (mo˝liwoÊç odpowiednio dla kana∏u 1 i 2 za pomocà
S 101 lub 102)
- 1. Polecenie przekaênika 1 'ZA∏', czas dzia∏ania ok. 2 min.
- 2. Polecenie oba przekaêniki 'WY∏'
- 3. Polecenie przekaênika 2 'ZA∏', czas dzia∏ania ok. 2 min.
- 4. Polecenie oba przekaêniki 'WY∏'
.... itd.
Polski
Strona 109
N
0
1
2
3
4
PL
Dzia∏anie prze∏àcznika
E
68
S104
5
I
ACE
0
24
• Wybraç na pokr´tle S104 tryb pracy.
• Wciskaç odpowiedni klawisz programowania
kana∏u (S101-S103) tak d∏ugo, a˝ zaÊwieci si´ dioda LED H101.
NL
Do ka˝dego kana∏u mo˝na zaprogramowaç ró˝ny
tryb pracy.
9. Programowanie
6
7
8
9
Programowanie zdalnego sterowania
Zerowanie zdalnego sterowania
Tryb impulsowania do sterowania bramà
- Polecenie z nadajnika r´cznego:
Krótki impuls ok. 1 s
- Polecenie z zewn. przycisku impulsowania:
Impuls na okres wciÊni´cia
Zegar nastawny 45 min.
Ponowne naciÊni´cie przed up∏ywem czasu przerywa odliczanie
programatora zegarowego.
Wskazówka:
Tryb pracy 5 (Markizy) jest sterowany przez przekaênik K101 i
K102. W celu programowania tego trybu pracy nale˝y wcisnàç
jedynie jeden z klawiszy programowania S101 lub S102.
Programowane sà jednoczeÊnie oba kana∏y. JeÊli kana∏y te majà
byç u˝ywane do innych zastosowaƒ, nale˝y zaprogramowaç na
nowo ka˝dy pojedynczy kana∏.
9.3
Uczenie nadajnika
• Obróciç pokr´t∏o S104 w po∏o˝enie 6.
• Wybraç kana∏:
Wcisnàç odpowiedni klawisz programowania S101, S102 lub S103 tak d∏ugo,
a˝ zacznie migaç dioda LED H101.
• Wcisnàç w ciàgu ok. 10 sekund przycisk na nadajniku r´cznym, który ma
w∏àczyç ten kana∏.
• -> JeÊli nadajnik zosta∏ rozpoznany i zapisany, dioda LED H101 zaÊwieci
si´ na ok. 2 s.
Polski
Strona 110
9. Programowanie
Zerowanie nadajnika
PL
N
E
I
NL
F
GB
• Obróciç pokr´t∏o S104 w po∏o˝enie 7.
• Wybraç kana∏:
Wciskaç klawisz programowania kana∏u, który ma byç wyzerowany
(S101, S102 lub S103) tak d∏ugo, a˝ zaÊwieci si´ dioda LED H101.
• -> Wybrany kana∏ jest wyzerowany.
D
9.4
Polski
Strona 111
10. Dane techniczne
Zakres cz´stotliwoÊci:
433,92 MHz lub 868,3 MHz
Zasilanie elektryczne:
12-24 V AC/DC (-5%; + 10%), maks. 400 mA
230 V AC, maks. 20 mA
WyjÊcie:
bezpotencja∏owe styki przekaênikowe
maks. obcià˝enie styków:
30 V DC:
180 W
230 V AC: 3.680 W
Rodzaj zabezpieczenia:
Digital 351:
IP 32
Digital 352:
IP 65
Czas zadzia∏ania:
ok. 0,5 sekundy
Zakres temperatury:
-20 °C do +60 °C
Wymiary:
150 x 110 x 50 mm
Ci´˝ar:
ok. 500 g
Polski
Strona 112
11. Za∏àcznik
Wskazówka:
N
E
I
Nie wyrzucaç zu˝ytego urzàdzenia do kub∏a na Êmieci!
PL
Produkt zawiera elementy elektroniczne, które muszà byç usuwane jako
z∏om elektroniczny.
Elementy obudowy sà wykonane ze zdatnego do recyklingu tworzywa
sztucznego (ABS).
NL
11.2 Usuwanie
F
GB
• Zmywaç obudow´ ostro˝nie wilgotnà i niestrz´piàcà si´ Êciereczkà.
• Nie u˝ywaç zawierajàcych rozpuszczalnik Êrodków do czyszczenia.
Zagra˝ajà one zdrowiu i niszczà powierzchni´ obudowy.
D
11.1 Czyszczenie
Polski
Strona 113
114
115
DEUTSCH
Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
ENGLISH
Copyright.
No part of this manual may be reproduced without our prior approval.
Subject to alterations in the interests of technical progress.
FRANÇAIS
Copyright
Toute reproduction même partielle est interdite sans notre autorisation.
Tous changements de constructions permis par l'évolution des techniques
réservés.
NEDERLANDS Door de auteurswet beschermd.
ITALIANO
Diritti d'autore riservati.
Riproduzione, anche parziale, solo previa nostra autorizzazione.
La Ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto
in base al progresso tecnologico.
ESPAÑOL
Copyright.
Prohibida la reproducción íntegra o parcial sin nuestra autorización.
Reservado el derecho a modificaciones en el interés del perfeccionamiento
técnico.
NORSK
Beskyttet opphavsrett.
Ettertrykk - også i utdrag - bare med vår tillatelse.
Endringer, som tjener den tekniske utviklingen, forbeholdes.
POLSKI
Prawa autorskie zastrze˝one.
Kopiowanie, równie˝ fragmentów, tylko za naszà zgodà.
Zastrzega si´ wprowadzanie zmian s∏u˝àcych post´powi technicznemu.
EN 55011
EN 50081
EN 50082
ETS 300220
Version: 05.2006
#76 771
1 - D/GB/F/NL/I/E/N/PL 360215 - M - 0.5 - 0503
Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar
gemaakt door middel van druk, fotocopie, microfilm of op welke andere
wijze dan ook zonder voorafgaande toestemming van de uitgever.
Technische wijzigingen voorbehouden.