Beko RSSE265K30WN de handleiding

Type
de handleiding
EWWERQWEW
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
RSSE265K20W
RSSE265K20S
KSSE2620W
RSSE265K30W
NL PT
Frgorífco
Manual do Utilizador
Koelkast/Gebruikershandleiding
Beste klant,
We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne
faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles.
Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik
neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere
persoon geeft, moet u deze handleiding ook meegeven.
De gebruikershandleiding zorgt voor een snel en veilig gebruik van het
product.
 Lees de gebruikershandleiding voor de installatie en bediening van het product.
 U moet de geldige veiligheidsinstructies altijd naleven.
 Bewaar de handleiding binnen handbereik voor een eventuele raadpleging in de
toekomst.
 Lees alle andere documenten die worden geleverd met het product.
Vergeet niet dat deze handleiding van toepassing kan zijn op meerdere
productmodellen. De handleiding vermeldt eventuele variaties tussen de
verschillende modellen heel duidelijk.
Symbolen en opmerkingen
De volgende symbolen worden gebruikt in de handleiding:
C
Belangrjke nformate en
handge tps.
A
Rsco van fatale gevolgen en
schade aan egendom.
B
Rsco van elektrsche
schokken.
De verpakkng van het
product s vervaardgd ut
recyclebaar materaal, n
overeenstemmng met de
Natonale Mleuwetgevng.
3 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
1 Belangrijke Veiligheids- en
omgevingsinstructies 4
Algemene veiligheid ....................................5
Bedoeld gebruik ............................................ 8
Kinderveiligheid ............................................ 9
Conformiteit met de WEEE-richtlijn en
Verwijdering van afvalproducten .......... 9
Conformiteit met de RoHS-richtlijn ...... 9
Informatie op de verpakking .................... 9
2 Installatie 10
3 Installatie 11
Punten waarop gelet moet worden bij de
verplaatsing van een koelkast ...............11
Voordat u de koelkast inschakelt, .........11
Elektrische aansluiting ............................12
Afvoeren van de verpakking ..................12
Stelvoetjes aanpassen .............................13
Waarschuwing Deur open ...................... 13
De openingsrichting van de deur
wijzigen .......................................................... 13
4 Voorbereiding 15
5 Gebruik van uw
koelkast/diepvriezer 16
Koelen ............................................................. 17
Het plaatsen van de levensmiddelen 17
6 Entretien et nettoyage 18
7 Probleemoplossing 19
4 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies
Deze sectie bevat
de noodzakelijke
veiligheidsinstructies om
risico op letsels of materiële
schade te vermijden. Het
niet naleven van deze
instructies resulteert in de
nietigverklaring van alle
mogelijke productgaranties.
Bedoeld gebruik
A
WAARSCHUWING:
Inden het
apparaatn zjn
beschermngskap
s of geplaatsts,
zorg ervoor dat de
ventlateopenngen
net gedekt zjn.
A
WAARSCHUWING:
Gebruk geen
mechansche
apparaten of andere
apparaten behalve
apparaten welke
door de producent
worden geadvseerd
om het proces
voor ontdooen te
versnellen.
A
WAARSCHUWING:
Beschadg
koelmddelstroom
crcut net.
A
WAARSCHUWING::
Gebruk geen
elektrsche
apparaten welke
net aanbevolen
worden door de
producent bnnen
de opslag rumten
voor voedsel.
Dit apparaat is ontworpen
om huiselijk gebruik
of bij onderstaande
soortgelijke gevallen
gebruikt te worden.
- Voor het gebruik in
personeel keukens bij
winkels, bureaus en
overige werkplaatsen;
- Voor het gebruik door
klanten bij boerderijen
en hotels, motels
en overige plaatsen
waar klanten kunnen
verblijven;
Koelkast/Gebruikershandleiding
5 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Velgheds-en omgevngsnstructes
1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies
1.1. Algemene
veiligheid
• Dit product mag niet
worden gebruikt door
personen met fysieke,
gevoelsmatige en
mentale handicaps,
door personen met
onvoldoende kennis
en ervaring of door
kinderen. Het apparaat
mag enkel worden
gebruikt door dergelijke
personen als ze onder
toezicht en instructies
staan van een persoon
die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Kinderen mogen niet
met dit apparaat spelen.
• Als er een defect
optreedt, moet u de
stekker verwijderen uit
het stopcontact.
• Nadat u de stekker hebt
verwijderd, moet u 5
minuten wachten voor
u hem opnieuw in het
stopcontact voert.
• Verwijder de stekker
van het product uit het
stopcontact als u het
niet gebruikt.
• U mag het product niet
aanraken met natte
handen! Trek niet aan
het netsnoer maar houd
het steeds vast bij de
stekker.
• U mag de stekker van de
koelkast niet invoeren
als het stopcontact los
zit.
• Verwijder de stekker
uit het stopcontact
tijdens de installatie,
onderhoudswerken,
reiniging en reparaties.
• Als u het product
gedurende een lange
periode niet gebruikt,
moet u de stekker van
het product uit het
stopcontact verwijderen
en alle etenswaren
verwijderen.
• Gebruik het product niet
als het compartiment
met circuitkaarten
op het bovenste deel
achteraan van het
product (elektrische
kaart doos deksel) (1)
open is.
6 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Velgheds-en omgevngsnstructes
Koelkast/Gebruikershandleiding
1
1
• Gebruik geen stoom of
stoomreinigers om de
koelkast te reinigen en
het ijs te smelten. Stoom
kan in contact komen
met de geëlektrificeerde
zones en kortsluitingen
of elektrische schokken
veroorzaken!
• U mag het product niet
reinigen door er water op
te verstuiven of te gieten!
Gevaar van elektrische
schokken!
• Als er een defect
optreedt, mag u het
product niet gebruiken
want dit kan elektrische
schokken veroorzaken.
Neem contact op met de
geautoriseerde dienst
voor u iets doet.
• Voer de stekker in een
geaard stopcontact. De
aarding moet worden
uitgevoerd door een
gekwalificeerde
elektricien.
• Als het product voorzien
is van een LED-type
verlichting moet u
contact opnemen met
de geautoriseerde
dienstverlening om het
te vervangen als er een
probleem optreedt.
• Raak geen bevroren
goederen aan met natte
handen! Ze kunnen
blijven plakken aan uw
handen!
• Plaats geen vloeistoffen
in flessen en blikjes
in het vriesvak. Deze
kunnen namelijk
barsten!
• Plaats vloeistoffen
rechtop nadat u het
deksel stevig hebt
gesloten.
• U mag geen
ontvlambare stoffen in
de buurt van het product
verstuiven want deze
Koelkast/Gebruikershandleiding
7 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Velgheds-en omgevngsnstructes
kunnen branden of
ontploffen.
• Bewaar geen
ontvlambaar materiaal
en producten met
ontvlambaar gas (sprays,
etc.) in de koelkast.
• Plaats geen containers
met vloeistof bovenop
het product. Water
spatten op een
geëlektrificeerd
onderdeel kan
elektrische schokken
veroorzaken en fataal
aflopen.
• Het product blootstellen
aan regen, sneeuw,
zonlicht en wind
veroorzaakt elektrisch
gevaar. Als u het product
verplaatst, mag u er
niet aan trekken bij het
handvat. Het handvat
kan los komen.
• Zorg ervoor uw handen
of lichaam niet te
klemmen in een van de
bewegende delen van
het product.
• U mag niet stappen of
leunen op de deur, laden
of gelijkaardige delen
van de koelkast. Dit kan
er toe leiden dat het
product valt en het kan
schade veroorzaken aan
de onderdelen.
• Let erop het netsnoer
niet te klemmen.
1.1.1 HC waarschuwing
Als het product voorzen
s van een koelsysteem
met R600 gas moet u er
op letten het koelsysteem
en de ledng net te
beschadgen wanneer
u het product gebrukt
of verplaatst. Dt gas
s ontvlambaar. Als het
koelsysteem beschadgd
s, moet u het product ut
te buurt van brandhaarden
houden en de rumte
onmddelljk ventleren.
C
Het label links aan
de binnenzijde
geeft het type
gas aan dat in het
product wordt
gebruikt.
8 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Velgheds-en omgevngsnstructes
Koelkast/Gebruikershandleiding
1.1.2 Voor modellen
met een waterfontein
• De druk van de koud
waterinlaat mag
maximum 90psi (6,2
bar) bedragen. Als uw
waterdruk hoger is dan
80psi (5,5 bar) moet
u een drukbegrenzer
gebruiken in uw
netwerk. Als u niet weet
hoe u uw waterdruk
kunt controleren,
moet u hulp vragen
van een professionele
loodgieter.
• Als het risico bestaat
op een waterslageffect
in uw installatie moet
u altijd een waterslag
preventie apparatuur
installeren. Raadpleeg
een professionele
loodgieter als u niet
zeker bent of er een
waterslageffect
aanwezig is in uw
installatie.
• Installeer deze
niet op de warme
waterinlaat. Neem de
nodige maatregelen
tegen het bevriezen
van de leidingen. De
watertemperatuur
bedrijfsinterval moet
minimum 33°F (0,6°C)
en maximum 100°F
(38°C) zijn.
• Gebruik enkel
drinkwater.
1.2. Bedoeld gebruik
• Dit product is
ontworpen voor
huishoudelijk gebruik.
Het is niet bedoeld voor
commercieel gebruik.
• Het product mag enkel
worden gebruikt om
etenswaren en dranken
op te slaan.
• U mag geen gevoelige
producten bewaren die
een gecontroleerde
temperatuur
vereisen (vaccins,
warmtegevoelige
medicatie, medische
producten, etc.) in de
koelkast.
• De fabrikant
aanvaardt geen
verantwoordelijkheid
voor eventuele
schade als het gevolg
van misbruik of een
incorrecte hantering.
Koelkast/Gebruikershandleiding
9 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Velgheds-en omgevngsnstructes
• Originele
reserveonderdelen
worden geleverd
gedurende een periode
van 10 jaar vanaf de
product aankoopdatum.
1.3. Kinderveiligheid
• Houd de verpakking uit
de buurt van kinderen.
• Laat kinderen nooit
spelen met het product.
• Als de deur van het
product voorzien is van
een slot moet u ze uit
de buurt van kinderen
houden.
1.4. Conformiteit
met de WEEE-richtlijn
en Verwijdering van
afvalproducten
Dit product is conform met de
EU WEEE-richtlijn (2012/19/
EU). Dit product draagt een
classificatiesymbool voor afval
elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd
met kwalitatief hoogstaande
onderdelen en materialen die
opnieuw kunnen worden
gebruikt en die geschikt zijn
voor recycling. U mag het
afvalproduct niet verwijderen
met het normale huishoudelijke en
andere afval aan het einde van de
levensduur. Breng het naar een
inzamelcentrum voor de recycling van
elektrische en elektronische
apparatuur. Raadpleeg uw lokale
autoriteiten voor meer informatie over
deze inzamelcentra.
1.5. Conformiteit met
de RoHS-richtlijn
• Dt product s conform met de EU
WEEE-rchtljn (2011/65/EU). Het
bevat geen schadeljk en verboden
materaal zoals gespecfceerd n de
Rchtljn.
1.6. Informatie op
de verpakking
• Het verpakkngsmateraal van
het product s gefabrceerd
van recyclebaar materaal n
overeenstemmng met onze
Natonale Mleuwetgevng. U mag
het verpakkngsmateraal net
samen met het hushoudeljke
of ander afval weggooen. Breng
het naar de nzamelpunten voor
verpakkngsmateraal aangewezen
door de lokale autorteten.
10 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
2 Installatie
C
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven
niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet
tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere
modellen.
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Thermostaatknop
2. Schappen in de koelkast
3. Afvoerkanaal dooiwater -
afvoerpijp
4. Deksel groentelade
5. Groenteladen
6. Afstelbare poten
7. Boter- en kaasvak
8. Deurrekje
9. Eierrekken
10.Flessenrek
* Is mogelijk niet beschikbaar in alle modellen
Koelkast/Gebruikershandleiding
11 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
3 Installatie
3.1. Punten waarop
gelet moet worden
bij de verplaatsing
van een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom zijn
afgesloten. Voor het vervoer van uw
koelkast moet deze leeg zijn gemaakt
en gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt, moeten
schappen, accessoires, groentelade,
enz. in de koelkast worden vastgemaakt
met tape en beschermd zijn tegen
stoten. De verpakking dient met
dikke tape of geschikt touw worden
ingebonden en de vervoerregels op
de verpakking dienen strikt te worden
nageleefd.
3. Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
B
WAARSCHUWING:Indien
de informatie die in deze
gebruikershandleiding
wordt gegeven, niet wordt
opgevolgd, is de fabrikant in
geen geval aansprakelijk.
B
WAARSCHUWING:Een
beschadigde stroomkabel
kabel moet door een
gekwalificeerd elektricien
worden vervangen.
B
WAARSCHUWING:Het
product mag niet in werking
worden gesteld voordat het
gerepareerd is! Er bestaat
anders gevaar op een
elektrische schok!
3.2. Voordat u de
koelkast inschakelt,
Controleer het volgende voordat u uw
koelkast gaat gebruiken:
1. Bevestig 2 plastic wiggen zoals
hieronder afgebeeld. Plastic wiggen zijn
bedoeld om afstand te houden, om zo
een luchtcirculatie te behouden tussen
uw koelkast en de muur. (De afbeelding
is slechts een schets en is niet gelijk aan
uw product.)
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast
aan op het stopcontact. Als de
koelkastdeur wordt geopend, gaat de
binnenverlichting van de koelkast aan.
4. Als de compressor begint te draaien,
komt er een geluid vrij. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kan
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
12 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Installatie
Koelkast/Gebruikershandleiding
3.3. Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
 De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
 De stroomstekker moet na installatie
eenvoudig bereikbaar zijn.
 Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
 Het voltage op het etiket dat zich links
binnenin uw product bevindt moet
gelijk zijn aan uw netstroomvoltage.
 Verlengkabelsenverdeelstekkers
mogenvooraansluitingnietworden
gebruikt.
3.4. Afvoeren van
de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies zoals bepaald door uw
lokale autoriteiten. Gooi het niet weg
met het normale huishoudafval, maar
maak gebruik van ophaalplaatsen voor
verpakkingen die door lokale autoriteiten
zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoerenvanuwoudekoelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
 U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
• De condensator van uw apparaat
bevndt zch aan de achterzjde,
zoals heronder afgebeeld. Om
energezunger te zjn met
mnder energeverbruk trekt u de
condensator naar uzelf toe, zoals
aangegeven op onderstaande
afbeeldng.
* Is mogelijk niet beschikbaar in alle
modellen
better energy
efficiency
2-b
initial position
PULL
PULL
Koelkast/Gebruikershandleiding
13 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Installatie
3.5. Stelvoetjes aanpassen
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen
door aan de stelvoetjes te draaien
zoals getoond in de afbeelding. De
hoek van het stelvoetje wordt verlaagd
wanneer u in de richting van de zwarte
pijl draait en verhoogd wanneer u in
de tegenovergestelde richting draait.
Wanneer iemand u hierbij helpt door de
koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt
dit het proces.
3.6. Waarschuwing
Deur open
Er gaat een alarmsgnaal af wanneer
de deur van de koelkast of van het
depvresgedeelte gedurende een
bepaalde perode open wordt gelaten. Dt
geludssgnaal stopt zodra er een knop op
de ndcator wordt ngedrukt of wanneer
de deur gesloten wordt.
3.7. De openingsrichting
van de deur wijzigen
De openingsrichting van uw koelkast
kan gewijzigd worden afhankelijk van
de plaats waar u ze gebruikt. Indien
dit nodig is, bel naar uw dichtstbijzijnd
erkend servicebedrijf.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen
tegen gevaar te beschermen.
Plaatsingeninstallatie
A
ls de toegangsdeur
van de kamer waarin
de koelkast wordt
geïnstalleerd niet
breed genoeg is voor
de koelkast om erdoor
te passen, bel dan de
bevoegde dienst zodat
deze de deuren van uw
koelkast kan verwijderen
en de koelkast zijdelings
door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden
gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte
werking te verkrijgen. Als de koelkast
in een uitsparing in de muur wordt
geplaatst, moet er minstens 5 cm
afstand zijn ten opzichte van het
plafond en minstens 5 cm ten opzichte
van de muur. Plaats uw product niet
op materialen zoals een kleden of
vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te
vermijden.
14 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Installatie
Koelkast/Gebruikershandleiding
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
Koelkast/Gebruikershandleiding
15 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
4 Voorbereiding
 
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
 
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden
niet aanbevolen.
 
koelkast volledig schoon is.
 
naast elkaar, moeten de koelkasten op
een afstand van minstens 2 cm van
elkaar worden geplaatst.
 
eerste keer in gebruik neemt, gelieve
tijdens de eerste zes uur de volgende
instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deelAanbevolen oplossingen voor
problemen.
 
koelcompartiment worden
meegeleverd moeten altijd
worden gebruikt om voor een
laag energieverbruik en betere
opslagcondities te zorgen.
 
met de temperatuursensor in het
vriezercompartiment dan kan dit het
energieverbruik van het apparaat
verhogen. Derhalve dient contact met
de sensor(s) voorkomen te worden.
 
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
 
instrumentenpaneel uit 5 minuten
nadat de deur werd gesloten. Het wordt
opnieuw ingeschakeld als de deur
wordt geopend of als een knop wordt
ingedrukt.
 
temperatuurschommelingen door het
openen/sluiten van de deur van het
product tijdens zijn werking, is condens
op de deur-/koelkastschappen en de
glazen houders normaal
16 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
C
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven
niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet
tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere
modellen.
5 Gebruik van uw koelkast/diepvriezer
De werkingstemperatuur wordt
geregeld via de temperatuurbediening.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0 = Systeemkoeling staat uit.
1 = Laagste koelstand (warmste
instelling)
5 = Hoogste koelstand (koudste
instelling)
De gemiddelde koelkasttemperatuur
moet ongeveer +5 °C bedragen.
Kies een stand afhankelijk van de
gewenste temperatuur.
Merk op dat er in het koelgebied
verschillende temperaturen zijn.
Het koudste gedeelte bevindt zich
onmiddellijk boven het groentevak.
De binnentemperatuur hangt ook af van
de omgevingstemperatuur, hoe vaak de
deur geopend wordt en de hoeveelheid
voedsel die in de koelkast wordt bewaard.
Wanneer u de deur vaak opent, stijgt de
binnentemperatuur.
Het is daarom raadzaam om de deur na
elk gebruik zo snel mogelijk te sluiten.
De binnentemperatuur van uw koelkast
verandert om de volgende redenen;
 
 
deur lang open laten staan,
 
geplaatst zonder dat deze tot
kamertemperatuur is zijn afgekoeld,
 
(bijv. blootgesteld aan zonlicht).
 
gevolg van deze redenen varrende
binnentemperatuur aanpassen. De
cijfers rond de thermostaatknop geven
de mate van koeling aan.
 
hoger is dan 32°C, draait u
de thermostaatknop in de
maximumpositie.
 
lager is dan 25°C, draait u de
thermostaatknop naar de
minimumpositie.
Koelkast/Gebruikershandleiding
17 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Gebruik van uw koelkast
5.1. Koelen
Bewaren van voedsel
Het koelkastgedeelte dient voor het
bewaren van verse etenswaren en
dranken.
Bewaar melkproducten in het daartoe
bedoelde vak in de koelkast/diepvriezer.
Flessen kunnen in de flessenhouder
worden gezet of in het flessenvak van de
deur.
Rauw vlees kan het best worden
bewaard in een polyethyleen zak onderin
de koelkast/diepvriezer.
Laat hete voedingswaren en dranken
eerst afkoelen tot kamertemperatuur
voor u ze in de koelkast/diepvriezer
plaatst.

Bewaar geconcentreerde alcohol enkel
rechtopstaand en goed afgesloten.

Bewaar geen explosieve bestanddelen
of containers met ontvlambaar drijfgas
(slagroomverdelers, spuitbussen, enz.)
in het apparaat. Er bestaat een kans op
explosie.
5.2. Het plaatsen van
de levensmiddelen
Eierrek Eieren
S c h a p p e n
van het
koelgedeelte
Levensmiddelen
in pannen, bedekte
borden, gesloten
bakjes
Deurvakken
koelgedeelte
Kleine en verpakte
levensmiddelen of
drank (zoals melk,
vruchtensap en bier)
Groentelade Groente en fruit
Ontdooien van het apparaat
Het apparaat ontdooit automatisch.
18 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
6 Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit
prolonge sa durée de vie.
B
AVERTISSEMENT:
Débranchez l’almentaton
avant de nettoyer le
réfrgérateur.
• N’utlsez jamas d’outls pontus
et abrasfs, de savon, de produts

de carburant, du crage ou des
substances smlares pour le
nettoyage du produt.
• Fates dssoudre une cullérée à
café de bcarbonate dans de l’eau.
Trempez un morceau de tssu dans
cette eau et essorez-le. Nettoyez
sogneusement l’apparel avec ce
chffon et ensute avec un chffon sec.
• Vellez à ne pas mouller le logement


• Nettoyez la porte à l’ade d’un torchon
humde. Retrez tous les alments
de l’ntéreur afn de démonter la
porte et les étagères du châsss.
Relevez les étagères de la porte pour
les démonter. Nettoyez et séchez
les étagères, pus refxez-les en les
fasant glsser à partr du haut.
• N’utlsez pas d’eau contenant du
chlore, ou des produts de nettoyage
pour les surfaces externes et les
pèces chromées de l’apparel. Le
chlore entraîne la corroson de ce type

• Évtez d’utlser des objets tranchants
ou abrasfs, du savon, des produts
ménagers de nettoyage, des
détergents, de l’essence, du benzène,
de la cre, ect. ; autrement, les

pourraent s’effacer et les pèces
elles-mêmes pourraent présenter
des déformatons. Utlsez de l’eau
tède et un torchon doux pour
nettoyer et sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sorte d’usne, cet apparel ne
content aucun matérau odorant.
Cependant; la conservaton des alments
dans des sectons napproprées et le
mauvas nettoyage de l’ntéreur peuvent
donner leu aux mauvases odeurs.
Pour évter cela, nettoyez l’ntéreur à
l’ade de bcarbonate dssout dans l’eau
tous les 15 jours.
• Conservez les alments dans des
récpents fermés. Des mcro-
organsmes peuvent prolférer des
récpents non fermés et émettre de
mauvases odeurs.
• Ne conservez pas d’alments pérmés
ou avarés dans le réfrgérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l’huile se répand sur les surfaces
     
nettoyer avec de l’eau tiède, sinon elles
seront endommagées.
Koelkast/Gebruikershandleiding
19 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
7 Probleemoplossing
Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld
besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat
zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden
vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product.
De koelkast werkt niet.
• De stekker s net volledg ngevoerd. >>> Voer de stekker volledg n het
stopcontact.
• De zekerng verbonden met de aanslutng de het product van stroom voorzet
of de hoofdzekerng s gesprongen. >>> Controleer de zekerngen.
Condensatie op de zijwand van het koelvak (MULTI ZONE, COOL, CONTROL
en FLEXI ZONE).
• De deur werd te vaak geopend >>> Zorg ervoor de deur van het product net te
vaak wordt geopend.
• De omgevng s te vochtg. >>> Installeer het product net n vochtge
omgevngen.
• Etenswaren met vloestoffen worden bewaard n net afgedekte contaners.
>>> Bewaar de etenswaren de vloestof bevatten n afgedekte contaners.
• De deur van het product werd open gelaten. >>> Houd de deur van het product
net te lang open.
• De thermostaat s ngesteld op een te lage temperatuur. >>> Stel de
thermostaat n op de gewenste temperatuur.
De compressor werkt niet.
• In het geval van een plotse stroompanne of als het netsnoer wordt verwjderd
en opneuw ngevoerd, s de gasdruk n het koelproduct van het product net n
evenwcht en dt schakelt de thermsche bevelgng van de compressor n. Het
product start opneuw op na crca 6 mnuten. Als het product na deze perode
net opneuw start, moet u contact opnemen met de denst.
• De ontdoofuncte s actef. >>> Dt s normaal voor een volledg automatsch
ontdooend product. Het ontdooen wordt perodek utgevoerd.
• De stekker van het product zt net n het stopcontact. >>> Zorg ervoor dat de
stekker n het stopcontact zt.
• De temperatuurnstellng s ncorrect. >>> Selecteer de correcte
temperatuurnstellng.
• De stroom s utgeschakeld. >>> Het product bljft normaal werken zodra de
stroom opneuw wordt ngeschakeld.
Het operationele lawaai van de koelkast wordt erger als ze in gebruik is.
• De operatonele prestates van het product kan varëren naargelang de
wsselngen n de omgevngstemperatuur. Dt s normaal en houdt geen defect
n.
20 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Probleemoplossng
Koelkast/Gebruikershandleiding
De koelkast schakelt te vaak in of schakelt te lang in.
• Het neuwe product kan groter zjn dan het vorge. Grotere producten werken
gedurende langere peroden.
• De temperatuur n de rumte kan hoog zjn. >>> Het product zal normaal
werken gedurende lange peroden bj hogere kamertemperaturen.
• Het s mogeljk dat de stekker van het product recent n het stopcontact werd
gevoerd of dat neuwe etenswaren n het product werden geplaatst. >>> Het
duurt langer voor het product om de ngestelde temperatuur te bereken als het
recent n het stopcontact werd gestoken of als er neuwe etenswaren n het
product werden geplaatst. Dt s normaal.
• Het s mogeljk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren n het
product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren n het product.
• De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange peroden. >>>
De warm lucht de n het product crculeert, zal ervoor zorgen dat het product
langer moet werken. Open de deur net te vaak.
• De deur van de depvrezer of het koelvak kan op een ker staan. >>> Controleer
of de deur volledg gesloten s.
• Het product kan ngesteld zjn op een te lage temperatuur. >>> Stel de
temperatuur hoger n en wacht tot het product de ngestelde temperatuur
berekt.
• De slutrng van de koelvak of vresvak deur kan vul zjn, versleten of stuk zjn
of ncorrect aangebracht. >>> Reng of vervang de slutrng. Een beschadgde
/ versleten deur slutrng kan er toe leden dat het product langere peroden
werkt om de hudge temperatuur te handhaven.
De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het
koelvak is geschikt.
• De temperatuur n het vresvak s bjzonder laag ngesteld. >>> Stel de
temperatuur van het vresvak n op een hogere temperatuur en controleer
opneuw.
De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het
vriesvak is geschikt.
• De temperatuur n het koelvak s bjzonder laag ngesteld. >>> Stel de
temperatuur van het koelvak n op een hogere temperatuur en controleer
opneuw.
De etenswaren in de laden van het koelvak zijn bevroren.
• De temperatuur n het koelvak s bjzonder laag ngesteld. >>> Stel de
temperatuur van het vresvak n op een hogere temperatuur en controleer
opneuw.
Koelkast/Gebruikershandleiding
21 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Probleemoplossng
De temperatuur in het koelvak of de diepvriezer is te hoog.
• De temperatuur n het koelvak s bjzonder hoog ngesteld. >>> De
temperatuurnstellng n het koelvak beïnvloedt de temperatuur n het vresvak.
Wjzg de temperatuur n het koel- of vresvak en wacht tot de relevante
compartmenten de ngestelde temperatuur bereken.
• De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange peroden. >>>
Open de deur net te vaak.
• De deur kan op een ker staan. >>> Slut de deur volledg.
• Het s mogeljk dat de stekker van het product recent n het stopcontact werd
gevoerd of dat neuwe etenswaren n het product werden geplaatst. >>> Dt
s normaal. Het duurt langer voor het product om de ngestelde temperatuur
te bereken als het recent n het stopcontact werd gestoken of als er neuwe
etenswaren n het product werden geplaatst.
• Het s mogeljk dat er recent grote hoeveelheden warme etenswaren n het
product werden geplaatst. >>> Plaats geen warme etenswaren n het product.
Schudden of lawaai.
• De grond s net horzontaal of duurzaam. >>> Als het product schudt wanneer
het langzaam wordt verplaatst, moet u de voetjes nstellen om het product n
evenwcht te brengen. Zorg er ook voor dat de vloer voldoende duurzaam s om
het product te kunnen dragen.
• Alle voorwerpen de op het product zjn geplaatst, kunnen lawaa veroorzaken.
>>> Verwjder alle voorwerpen de op het product werden geplaatst.
Het product maakt lawaai van stromende vloeistof, sprays, etc.
• De operatonele prncpes van het product omvatten vloestoffen en gassen
>>> Dt s normaal en houdt geen defect n.
Er komt een windgeluid voort uit het product.
• Het product gebrukt een ventlator voor de koelprocedure. Dt s normaal en
houdt geen defect n.
Er is condensatie op de interne wanden van het product.
• Warme of vochtge weersomstandgheden verhogen jsvormng en condensate.
Dt s normaal en houdt geen defect n.
• De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange peroden. >>>
U mag de deur net te vaak openen; als ze open staat, moet u de deur sluten.
• De deur mag net op een ker staan. >>> Slut de deur volledg.
Er is condensatie aanwezig op de buitenzijde van het product of tussen de
deuren.
• Het weer kan vochtg zjn. Dt s normaal n vochtge weersomstandgheden.
>>> De condensate zal verdwjnen naarmate de vochtghedsgraad daalt.
22 / 23 NL
Koelkast/Gebruikershandleiding
Koelkast/Gebruikershandleiding
Probleemoplossng
De binnenzijde ruikt slecht.
• Het product wordt net regelmatg gerengd. >>> Maak de bnnenzjde
regelmatg schoon met een spons, warm water en koolzuurhoudend water.
• Sommge contaners en verpakkngsmateraal kunnen geurtjes afgeven. >>>
Gebruk de contaners en het verpakkngsmateraal zonder geurtjes.
• De etenswaren werden n net afgedekte contaners geplaatst. >>> Bewaar
de etenswaren n afgedekte contaners. Mcro-organsmen kunnen zch
verspreden ut net afgedekte etenswaren en onaangename geurtjes
veroorzaken.
• Verwjder alle verstreken of bedorven etenswaren ut het product.
De deur sluit niet.
• De verpakkngen van etenswaren mogen de deur net blokkeren. >>> Verplaats
alle voorwerpen de de deur blokkeren.
• Het product staat net recht op de vloer. >>> Pas de voetjes aan om het product
n evenwcht te brengen.
• De grond s net horzontaal of duurzaam. >>> Zorg ervoor dat de vloer
horzontaal s en voldoende duurzaam om het product te kunnen dragen.
Het groentevak is geblokkeerd.
• De etenswaren kunnen n contact komen met de bovenste secte van de lade.
>>> Herschk de etenswaren n de lade.
A
WAARSCHUWING:Als het probleem aanhoudt nadat u de nstructes n
deze secte hebt gevolgd, kunt u contact opnemen met uw verkoper of
een Geautorseerde Denst. Probeer het product net te repareren.
EWWERQWEW
PT
Frgorífco
Manual do Utilizador
Caro Clente,
Gostaríamos que aprovetasse a óptma efcênca do nosso produto, fabrcado em
modernas nstalações segundo controlos de qualdade metculosos.
Para este propósto, ler ntegralmente o gua do utlzador antes de utlzar o
produto e manter o gua como fonte de referênca. Se ceder este produto a outra
pessoa, fornecer este gua em conjunto com o produto.
O guia do utilizador assegura a utilização rápida e segura do produto.
• Ler o gua do utlzador antes de nstalar e operar com o produto.
• Observar sempre as nstruções de segurança aplcáves.
• Manter o gua do utlzador em local de fácl acesso para uso futuro.
• Ler quasquer outros documentos fornecdos com o produto.
Ter em mente que este gua do utlzador é aplcável a város modelos do produto. O
gua ndca claramente quasquer varações de modelos dferentes.
Símbolos e Observações
No guia do utilizador são usados os símbolos seguintes:
C
Informações mportantes
e dcas útes.
A
Rsco de vda e do
equpamento.
B
Rsco de choque eléctrco.
A embalagem do produto
é feta com materas
reccláves, de acordo com
a Legslação Ambental
Naconal.
3 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
1 Instruções de segurança e
ambientais 4
1.1. Segurança geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
1.1.1 Advertência HC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Para modelos com dispensador de
água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.2. Utilização prevista. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.3. Segurança das crianças . . . . . . . . . . . . .6
1.4. Em conformidade com a Directiva
REEE e Eliminação de Resíduos . . . . 7
1.5. Em conformidade com a Directiva
RSP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.6. Informação da embalagem. . . . . . . . . . 7
2 Frigorífico 8
3 Instalação 9
3.1. Pontos a serem considerados ao
transportar novamente o seu
frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.2. Antes de funcionar o seu frigorífico 9
3.3. Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.4. Eliminação da embalagem . . . . . . . . .10
3.5. Eliminação do seu frigorífico velho 10
3.6. Colocação e instalação . . . . . . . . . . . . .10
4 Preparação 12
5 Utilizar o seu refrigerador/
congelador 13
5.1. Arrefecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.2. Colocação dos alimentos. . . . . . . . . . .14
5.3. Aviso de porta aberta . . . . . . . . . . . . . .15
5.4. Substituir a lâmpada de iluminação 15
6 Manutenção e limpeza 16
6.1. Prevenir maus cheiros. . . . . . . . . . . . . .16
6.2. Proteger superfícies de plástico . . .16
7 Resolução de problemas 17
Conteúdo
4 / 21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
1 Instruções de segurança e ambientais
Esta secção fornece as nstruções de
segurança necessáras para prevenr
rsco de lesões e danos materas. O
não cumprmento destas nstruções
nvaldará todos os tpos de garanta do
produto.
1.1. Segurança geral
A
AVISO:
Manter as aberturas de
ventlação, na caxa de
proteção do aparelho ou na
estrutura embutda, sem
obstruções.
ADVERTÊNCIA:
Não usar dspostvos
mecâncos nem outros meos
para acelerar o processo
de descongelação, exceto
os recomendados pelo
fabrcante.
AVISO:
Não danfcar o crcuto de
refrgeração.
ADVERTÊNCIA:
Não usar aparelhos
eléctrcos no nteror
dos compartmentos de
armazenamento de almentos
do aparelho, a menos que
sejam do tpo recomendado
pelo fabrcante.
Este aparelho é destnado a ser usado
em uso doméstco e aplcações smlares
como
– zonas de coznha em estabelecmentos
comercas, escrtóros ou outros
ambentes laboras;
– casas ruras e pelos clentes em hotés,
motés e outros ambentes de tpo
resdencal;
– ambentes de tpo alojamento e
pequeno almoço;
– utlzações de refeções e outros não-
retalhstas smlares.
• Este produto não deve ser usado
por pessoas com defcêncas
físcas, sensoras e mentas,
sem conhecmento e experênca
sufcente ou por cranças. O
dspostvo apenas pode ser
usado por estas pessoas sob
supervsão e nstrução de uma
pessoa responsável pela sua
seguraa. As cranças não devem
ser autorzadas a brncar com este
aparelho.
• Em caso de mau funconamento,
deslgue o aparelho.
• Depos de deslgar, aguarde pelo
menos 5 mnutos antes de lgar
novamente. Deslgar o produto
quando não está em uso. Não
tocar na fcha com as mãos
molhadas! Não puxar pelo cabo
para deslgar, segurar sempre pela
fcha.
• Não lgar o frgorífco se a tomada
estver solta.
• Deslgar o produto durante a
nstalação, manutenção, lmpeza
e reparação.
• Se o produtoo for usado por
uns tempos, deslgar o produto
e retrar quasquer almentos do
nteror.
• Não utlzar materas de lmpeza
a vapor ou vapor para lmpar o
frgorífco e derreter o gelo no
nteror. O vapor pode entrar
em contacto com as áreas
electrfcadas e causar curto-
crcuto ou choque eléctrco!
• Não lavar o produto
pulverzando-o ou detando água
sobre o mesmo! Pergo de choque
eléctrco!
• Nunca usar o produto se a secção
localzada na parte superor ou
5 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança e ambientais
trasera do seu produto com
placas de crcutos mpressos
electróncos no nteror estver
aberta (tampa da placa de crcuto
electrónco mpresso) (1).
1
1
• Em caso de mau funconamento,
não usar o produto, porque pode
provocar um choque eléctrco.
Contactar a assstênca autorzada
antes de fazer alguma cosa.
• Lgar o produto a uma tomada
com lgação à terra. A lgação
à terra deve ser feta por um
electrcsta qualfcado.
• Se o produto tem luz tpo LED,
contactar a assstênca autorzada
para substtur ou em caso de
quasquer problemas.
• Não tocar em almentos
congelados com as mãos
molhadas! Podem aderr às suas
mãos!
• Não colocar líqudos em garrafas
e latas no compartmento de
congelação. Podem explodr!
• Colocar os líqudos em posção
vertcal depos de fechar a tampa
frmemente.
• Não pulverzar substâncas
nflamáves perto do produto,
podem ncendar ou explodr.
• Não manter no frgorífco
materas nflamáves e produtos
com gás nflamável (sprays, etc.).
• Não colocar recpentes com
líqudos em cma do produto.
Pulverzar água sobre as partes
eléctrcas pode causar choque
eléctrco e rsco de ncêndo.
• Expor o produto à chuva, neve,
sol e vento pode causar pergo
eléctrco. Quando recolocar o
produto, não puxar pelo puxador
da porta. O puxador pode
soltar-se.
• Ter cudado para evtar prender
qualquer parte das suas mãos
ou corpo em alguma das partes
ves dentro do produto.
• Não psar ou apoar-se nas portas,
gavetas e peças smlares do
frgorífco. Isto pode causar avara
do produto e danfcar as partes.
• Ter cudado para não prender o
cabo de almentação.
1.1.1 Advertência HC
Se o produto inclui um sistema de
refrigeração com gás R600a, ter
cuidado para não danificar o sistema de
arrefecimento e a sua tubagem durante
a utilização e movimentação do produto.
O gás é inflamável. Se o sistema de
refrigeração estiver danificado, manter
o produto longe de fontes de ignição e
ventilar imediatamente o espaço onde o
frigorífico se encontra.
6 / 21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança e ambientais
C
A etqueta no lado esquerdo
nteror ndca o tpo de gás
usado no produto.
1.1.2 Para modelos com
dispensador de água
• A pressão para a entrada de água
fra deve ser no máxmo de 90
ps (6,2 bar). Se a sua pressão de
água exceder 80 ps (5,5 bar),
utlze umalvula lmtadora
de pressão no seu sstema de
almentação. Se não sabe como
verfcar a sua pressão de água,
deve solctar a ajuda de um
canalzador profssonal.
• Se exstr o rsco de o golpe de
arete afetar a sua nstalação,
deve utlzar sempre um
equpamento de prevenção do
golpe de arete na sua nstalação.
Deve consultar os canalzadores
profssonas se não tver a
certeza se exste o efeto de golpe
de arete na sua nstalação.
• Não nstalar na entrada de água
quente. Deve tomar precauções
relatvamento ao rsco de
congelamento nas tubagens. O
ntervalo de funconamento de
temperatura da água deve ser
33ºF (0,6ºC) de mínmo e 100ºF
(38ºC) de máxmo.
• Usar apenas água potável.
1.2. Utilização prevista
• Este produto é concebdo para
utlzação doméstca. Não está
prevsto para utlzação comercal.
• O produto deve ser utlzado
apenas para armazenar almentos
e bebdas.
• Não manter no frgorífco
produtos sensíves que requerem
temperaturas controladas
(vacnas, medcamentos sensíves
ao calor, equpamentos médcos,
etc.).
• O fabrcante não assumes
responsabldades por qualquer
dano devdo a uso ndevdo ou
nadequado.
• O tempo de vda do produto é de
10 anos. As peças sobresselentes
necessáras ao funconamento
do produto estarão dsponíves
durante o referdo período de
tempo.
1.3. Segurança das crianças
• Manter os materas de
embalagem fora do alcance das
cranças.
• Não permtr que as cranças
brnquem com o produto.
• Se a porta do produto nclur uma
fechadura, manter a chave fora do
alcance das cranças.
7 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança e ambientais
1.4. Em conformidade
com a Directiva REEE e
Eliminação de Resíduos
Este produto está em
conformdade com a Drectva UE REEE
(2012/19/UE). Este produto tem um
símbolo de classfcação de resíduos de
equpamentos eléctrcos e electróncos
(REEE).
Este produto fo fabrcado
com peças de alta qualdade e
materas que podem ser
reutlzados e são adequados
para recclagem. Não elmnar
os resíduos como resíduos
doméstcos normas ou outros
no fm da vda útl. Colocar no centro de
recolha para a recclagem de
equpamentos eléctrcos e electróncos.
Consultar as autordades locas para
ndcação destes centros de recolha.
1.5. Em conformidade
com a Directiva RSP
• Este produto está em
conformdade com a Drectva UE
REEE (2011/65/UE). Não contém
materas nocvos e probdos
especfcados na Drectva.
1.6. Informação da embalagem
• Os materas de embalagem
do produto são fabrcados com
materas reccláves de acordo
com os nossos Regulamentos
Ambentas Naconas. Não
elmnar os materas de
embalagem junto com lxos
doméstcos ou outros. Colocar
nos pontos de recolha de materal
de embalagem desgnados pelas
autordades locas.
8 / 21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
2 Frigorífico
C
As magens neste gua do utlzador são esquemátcas e podem não concdr
exactamente com o seu produto. Se o seu produto não nclur partes relevantes, a
nformação dz respeto a outros modelos.
*Pode não estar disponível em todos os modelos
1
*2
5
6
4
3
*8
9
*7
*8
*10
1. Boo do terstato
2. Prateleiras Amoveis
3. Vareta de descarga da água de
descongelação
4. Tampa da gaveta para frutos e
legumes
5. Gavetas para frutos e legumes
6. Pés Frontais Ajusveis
7. Seções Da Manteiga & Cheese
8. Prateleiras Da Porta Ajusvel
9. Bandeja Do Ovo
10.Prateleiras De Garrafa
9 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
3 Instalação
B Por favor, lembre-se de
que o fabricante não pode ser
responsabilizado se o forem
observadas as informações fornecidas
no manual de instrões.
3.1. Pontos a serem
considerados ao transportar
novamente o seu frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser esvaziado e
limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acesrios, gaveta para
frutas e legumes, etc. do seu frigofico
devem ser firmemente presos com fita
adesiva, devido aos solavancos antes
de voltar a empaco-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada com
fitas grossas e cordas fortes e devem
ser seguidas as normas de transporte
indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para os
nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem
dos materiais da embalagem, pode
obter mais informações nos organismos
relativos ao ambiente ou junto das
autoridades locais.
3.2. Antes de funcionar
o seu frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico es seco e o ar
pode circular livremente na sua parte
traseira?
2. Introduza os 2 caos plásticos na
ventilação traseira, conforme mostrado
na figura seguinte. Os calços psticos
proporcionarão a disncia necesria
entre o seu frigorífico e a parede,
permitindo assim a livre circulação do ar.
• O condensador do seu equipamento está localizado na parte de trás, como mostrado
a seguir. A fim de obter uma melhor eficiência enertica com baixo consumo de
energia, puxe o condensador na sua dirão, como ilustrado na figura abaixo.
* Pode não estar disponível em todos os modelos.
better energy
efficiency
2-b
initial position
PULL
PULL
v
3. Limpe o interior do frigorífico conforme
recomendado na secção Manutenção
e limpeza”.
4. Ligue o frigofico à tomada eléctrica.
A luz interior acender-se-á quando a
porta do frigorífico for aberta.
5. Ouvi um ruído quando o compressor
comar a trabalhar. O quido e os
gases no interior do sistema de
refrigeração também podem fazer
10 / 21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
algum ruído, mesmo que o compressor
o esteja a funcionar, o que é
perfeitamente normal.
6. As arestas da frente do frigorífico
podem ficar quentes. Isto é normal.
Estas arestas o projectadas para
ficarem quentes, a fim de evitar a
condensão.
3.3. Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada
de terra, que esteja protegida por um
fusível com a capacidade apropriada.
Importante:
• A ligão deve estar em concorncia
com os regulamentos nacionais.
• A ficha do cabo de alimentação deve
estar facilmente acesvel após a
instalão.
• A voltagem especificada deve ser igual
à sua voltagem eléctrica.
• Não devem ser usados cabos de
exteno e fichas multiusos para a
ligação.
B Um cabo de alimentação
danificado deve ser substitdo por um
electricista qualificado.
B O produto o deve ser utilizado
antes de ser reparado! Há risco de
choque ectrico!
3.4. Eliminação
da embalagem
Os materiais de embalagem podem
ser perigosos para as crianças. Guarde
os materiais da embalagem fora do
alcance das crianças ou elimine-os,
classificando-os de acordo com as
instruções sobre o lixo. Não os elimine
juntamente com o lixo doméstico normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
3.5. Eliminação do seu
frigorífico velho
Elimine o seu frigorífico velho sem
causar qualquer perigo ao meio
ambiente.
• Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do
lixo do seu município a respeito da
eliminão do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu frigorífico,
corte a ficha eléctrica e, se houver
trincos nas portas, deixe-os inutilizados,
a fim de proteger as crianças contra
qualquer perigo.
3.6. Colocação e instalação
A Se a porta de entrada do
compartimento onde o frigorífico será
instalado não for o suficientemente larga
para que ele passe, chame o serviço de
assistência autorizado para que possam
remover as portas do seu frigorífico e
passá-lo de forma inclinada através da
porta.
1. Instale o seu frigofico num local que
permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigofico longe das
fontes de calor, lugares húmidos e luz
solar directa.
3. Deve existir uma circulação de ar
adequada à volta do seu frigofico,
para que obtenha um funcionamento
eficiente. Se o frigorífico for colocado
numa reentrância da parede, deve
haver uma distância nima de 5cm do
tecto e, pelo menos, 5 cm da parede.
Se o piso for coberto por alcatifa, o seu
produto deve ter uma elevão de 2,5
cm do chão.
4. Coloque o seu frigorífico num
pavimento uniforme para evitar
solavancos.
11 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
3
2
7
8
9
10
11
13
14
17
15
16
1
4
5
6
12
Inverter as portas
Proceda em ordem numérca.
12 / 21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
4 Preparação
• O seu frigofico deverá ser instalado
a uma distância nima de 30 cm de
quaisquer fontes de calor, tais como
placas, fornos, aquecimento central e
fogões e de 5 cm de fornos ectricos e
o deverá ficar exposto directamente
à luz solar.
• A temperatura ambiente do
compartimento onde está instalado
o seu frigorífico o deve ser inferior
a 10 ºC. Utilizar o seu frigorífico em
condições de temperatura mais baixas
o é recomendado em atenção à sua
eficiência.
• Certifique-se de que o interior do seu
frigorífico esteja completamente limpo.
• Se forem instalados dois frigoríficos
lado a lado, deverá existir uma distância
nima de 2 cm entre eles.
• Quando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis
horas iniciais.
• A porta não deverá ser aberta
frequentemente.
• Deve começar a funcionar vazio, sem
alimentos no interior.
• Não retire a ficha da tomada do seu
frigorífico. Se houver uma falha
de energia inesperada, por favor,
consulte os avisos na secção Soluções
recomendadas para os problemas”.
• A embalagem original e os materiais de
esponja deverão ser guardados para
transportes ou deslocões futuras.
• Oscestos/gavetasquesãofornecidos
com o compartimento para os frescos
têm de ser sempre utilizados para
um menor consumo de energia
e para melhores condições de
armazenamento.
• Ocontactodosalimentoscomosensor
de temperatura no compartimento do
congelador pode aumentar o consumo
de energia do aparelho. Assim deve ser
evitado qualquer contacto com o(s)
sensor(es).
• Nalgunsmodelos,opainel
de instrumentos desliga-se
automaticamenhte 5 minutos depois da
porta ter sido fechada. Será reactivado
quando a porta for aberta ou quando
for premida qualquer tecla.
• Devido a mudanças de temperatura,
em consequência da abertura/
fecho da porta do produto durante
o funcionamento, é normal que se
produza condensação na porta/
prateleiras e recipientes de vidro da
estrutura.
13 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
C
*Opconal: As magens neste gua do utlzador são esquemátcas e podem não
concdr exactamente com o seu produto. Se o seu produto não nclur partes
relevantes, a nformação dz respeto a outros modelos.
5 Utilizar o seu refrigerador/congelador
A temperatura de funcionamento é
regulada pelo respetivo controlo.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=O arrefecimento do sistema está
desligado.
1 = Definição de arrefecimento mais
baixa (Definição mais quente).
5 = Definição de arrefecimento mais
elevada (Definição mais fria)
A temperatura média dentro do
frigorífico deve ser cerca de +5°C.
Escolha a definição de acordo com a
temperatura pretendida.
Note que existem temperaturas
diferentes na área de arrefecimento.
A área mais fria está imediatamente
acima do compartimento para vegetais.
A temperatura inferior também
depende da temperatura ambiente, da
frequência com que a porta é aberta e
da quantidade de alimentos mantidos no
interior do equipamento.
A abertura frequente da porta faz subir
a temperatura inferior.
Assim, recomendamos o fecho da porta
o mais rapidamente possível após a
utilização.
A temperatura interior do seu frigorífico
altera-se pelas seguintes razões:
• Temperaturassazonais,
• Aberturafrequentedaportaedeixar
porta aberta durante longos peodos,
• Alimentosguardadosnofrigofico
sem que estejam arrefecidos até a
temperatura ambiente,
• Alocalizãodofrigoficonadivio
da casa (por exemplo: exposição à luz
solar).
• Deveajustaravariaçãodatemperatura
interior devido a esses motivos, usando
o terstato. Os números em volta do
boo do terstato indicam os graus
de arrefecimento.
• Seatemperaturaambienteestiver
mais alta do que 3C, rode o boo do
terstato até à posão máxima.
• Seatemperaturaambienteforinferior
a 25ºC, rode o boo do terstato
para a posição nima.
14 / 21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
5.1. Arrefecimento
Armazenamento de alimentos
O compartimento do frigorífico
destinase a armazenar, durante um curto
período de tempo, alimentos frescos e
bebidas.
Guarde os produtos lácteos no
compartimento destinado para o efeito
no refrigerador/congelador.
As garrafas podem ser guardadas no
respectivo suporte, ou na prateleira para
garrafas existente na porta.
A carne crua deve ser guardada num
saco de polietileno, na parte mais inferior
do refrigerador/congelador.
Deixe as bebidas e alimentos quentes
arrefecerem antes de os colocar no
refrigerador/congelador.
•Atenção
Guarde álcool concentrado apenas na
vertical e hermeticamente fechado.
•Atenção
Não guarde substâncias explosivas
nem recipientes com gases inflamáveis
(natas enlatadas, aerossóis, etc.) no
equipamento. Existe perigo de explosão.
5.2. Colocação dos alimentos
Bandeja para
ovos
Ovo
Prateleiras do
compartimento
do frigorífico
A l i m e n t o s
em panelas,
pratos cobertos
e recipientes
fechados
P r a t e l e i r a s
da porta do
compartimento
do frigorífico
P e q u e n o s
a l i m e n t o s
embalados ou
bebidas (tais como
leite, sumo de
frutas e cerveja)
G a v e t a
para frutos e
legumes
Legumes e frutas
Descongelação do equipamento
O aparelho descongela
automaticamente.
15 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
5.3. Aviso de porta aberta
Um aviso sonoro será dado quando a
porta do frigorífico ou do congelador do
seu produto for deixada aberta durante
um certo período de tempo. O aviso
sonoro silenciará ao premir qualquer
botão no indicador ou ao fechar a porta.
5.4. Substituir a
lâmpada de iluminação
Para substtur a lâmpada utlzada
para a lumnação do seu frgorífco, por
favor chame o seu Servço de Assstênca
Autorzado.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho
não é ou não são adequada(s) para a
lumnação do espaço. A fnaldade desta
lâmpada é auxlar o utlzador a colocar
produtos almentares no frgorífco/
congelador, de uma forma confortável e
segura.
As lâmpadas usadas neste aparelho têm
de suportar condções físcas extremas,
tas como temperaturas abaxo de -20ºC.
Ajuste dos pés
Se o seu frigorífico estiver desnivelado;
Pode equilibrar o seu frigorífico,
rodando os seus pés frontais conforme
ilustrado na figura. O canto onde está o
é baixado quando roda na direcção
da seta preta e levantado quando roda
na direcção oposta. Peça ajuda a alguém
para erguer ligeiramente o frigorífico,
facilitará este processo.
16 / 21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
6 Manutenção e lmpeza
Lmpar o produto regularmente
prolongará a sua vda útl.
B
RECOMENDAÇÕES:
Deslgar a almentação
antes de lmpar o frgorífco.
• Não usar ferramentas afadas e
abrasvas, sabão, materas de
lmpeza doméstca, detergentes,
gás, gasolna, vernzes e
substâncas smlares para lmpar.
• Para produtos não No Frost, gotas
de água e uma congelação com
a largura de um dedo podem
ocorrer na parede posteror do
compartmento do frgorífco.
Não lmpe; nunca aplque óleo ou
agentes smlares.
• Utlze apenas panos macos
de mcrofbra lgeramente
humedecdos para lmpar a
superfíce do produto. Esponjas e
outros tpos de panos de lmpeza
poderão rscar a superfíce.
• Dssolver uma colher de chá de
carbonato na água. Molhar um
pedaço de pano na água e torcer.
Lmpar o dspostvo com este
pano e secar completamente.
• Cudado em manter a água longe
da protecção da lâmpada e outras
partes eléctrcas.
• Lmpar a porta usando um pano
húmdo. Retrar todos os tens do
nteror para trar as prateleras da
porta e do nteror do frgorífco.
Levantar as prateleras da porta
para retrar. Lmpar e secar as
prateleras, depos volta a colocar
no lugar fazendo deslzar de cma
pra baxo.
• Não usar água clorada ou
produtos de lmpeza na superfíce
exteror e peças cromadas do
produto. O cloro enferrujar
essas superfíces metálcas.
• Não usar ferramentas aguçadas
e abrasvas ou sabão, agentes de
lmpeza doméstca, detergentes,
gasolna, benzna, cera, etc.,
podem danfcar os carmbos
nas partes plástcas, que
podem desaparecer ou fcarem
deformadas. Usar água quente e
um pano maco para lmpar e secar
com um pano seco.
6.1. Prevenir maus cheiros
O produto é fabrcado lvre de quasquer
materas odorantes. No entanto, manter
os almentos em seções nadequadas
e lmpeza nadequada das superfíces
nterores pode causar mau chero.
Para evtar sto, lmpar o nteror com
água de carbonato a cada 15 das.
• Manter os almentos em
recpentes fechados. Os
mcrorgansmos podem
dssemnar-se dos almentos não
fechados e causar mau chero.
• Não manter almentos fora de
prazo e estragados no frgorífco.
6.2. Proteger
superfícies de plástico
Óleo derramado em superfíces de
plástco pode danfcar a superfíce e
deve ser lmpo medatamente com água
morna.
17 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
7. Resolução de problemas
Verfcar a lsta antes de contactar a
assstênca. Fazer sto poupa-lhe tempo
e dnhero. Esta lsta nclu quexas
frequentes que não estão relaconadas
com o fabrco ou materas defetuosos.
Certas característcas menconadas
neste documento podem não ser
aplcáves ao seu produto.
O frgorífco não está a funconar.
• A fcha de almentação não está
totalmente ajustada. >>> Lgá-
la para a ajustar completamente
à tomada.
• O fusível lgado à tomada de
lgação do produto ou o fusível
prncpal está quemado. >>>
Verfcar os fusíves.
Condensação na parede lateral do
compartmento refrgerador (ZONA
MÚLTIPLA, ZONA DE FRESCOS,
CONTROLO e FLEXIVEL).
• A porta é aberta com muta
frequênca >>> Ter cudado
para não abrr a porta do produto
tão frequentemente.
• O ambente está demasado
húmdo. >>> Não nstalar o
produto em ambentes húmdos.
• Almentos contendo líqudos
estão colocados em recpentes
não fechados. >>> Manter os
almentos contendo líqudos em
recpentes fechados.
• A porta do produto fo dexada
aberta. >>> Não manter a porta
do produto aberta por períodos
longos.
• O termostato está defndo para
temperatura demasado baxa.
>>> Defnr o termostato para
temperatura adequada.
O compressor não está a funconar.
• Em caso de falta de energa
repentna ou retrar a fcha
de almentação e colocar de
novo, a pressão do gás no
sstema de refrgeração do
produto não é equlbrada, o
que desencadea a salvaguarda
térmca do compressor. O
produto voltará a lgar-se depos
de aproxmadamente 6 mnutos.
Se o produto não se voltar a lgar
depos deste período, contactar
a assstênca.
• Descongelação está actva. >>>
Isto é normal para um produto
de descongelação totalmente
automátca. A descongelação é
executada perodcamente.
• O produto não está lgado.
>>> Assegurar que o cabo de
almentação está lgado.
• A defnção de temperatura é
ncorrecta. >>> Selecconar
a defnção de temperatura
adequada.
• Não energa. >>> O
produto contnuaa funconar
normalmente assm que a
energa seja restabelecda.
O ruído de funconamento do frgorfco
aumenta durante a utlzação.
• O desempenho de
funconamento do produto
pode varar dependendo das
varações de temperatura do
ambente. Isto é normal e não é
um mau funconamento.
18 / 21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Resolução de problemas
O frgorífco funcona muto
frequentemente ou por muto tempo.
• O novo produto pode ser maor do
que o anteror. Produtos maores
funconam por períodos mas
longos.
• A temperatura da sala pode ser
elevada. >>> O produto funconará
normalmente por períodos mas
longos com temperaturas de sala
mas elevadas.
• O produto fo lgado recentemente
ou fo colocado no nteror um novo
almento. >>> O produto levará
mas tempo a atngr a temperatura
defnda quando recentemente
lgado ou quando é colocado um
novo almento no nteror. Isto é
normal.
• Grandes quantdades de almentos
quentes podem ter sdo colocadas
recentemente no produto. >>>
Não colocar almentos quentes no
produto.
• As portas foram abertas
frequentemente ou dexadas
abertas por períodos longos. >>>
O ar quente que se move no nteror
fará o produto funconar mas
tempo. Não abrr as portas com
demasada frequênca.
• A porta do congelador ou
refrgerador pode estar
entreaberta. >>> Verfcar se
as portas estão completamente
fechadas.
• O produto pode estar defndo para
temperatura demasado baxa.
>>> Defnr a temperatura para
um grau mas elevado e aguardar
que o produto atnja a temperatura
ajustada.
• A junta da porta do congelador
ou refrgerador pode estar suja,
desgastada, partda ou não
ajustada adequadamente. >>>
Lmpar ou substtur a junta. A junta
da porta danfcada / cortada fará
o produto funconar por períodos
mas longos para preservar a
temperatura actual.
A temperatura do congelador está
muto baxa, mas a temperatura do
refrgerador é adequada.
• A temperatura do
compartmento de congelação
está defnda para um grau
muto baxo. >>> Defnr a
temperatura do compartmento
de congelação para um grau
mas elevado e verfcar de novo.
A temperatura do refrgerador está
muto baxa, mas a temperatura do
congelador é adequada.
• A temperatura do
compartmento de refrgeração
está defnda para um grau
muto baxo. >>> Defnr a
temperatura do compartmento
de refrgeração para um grau
ma elevado e verfcar de novo.
Os almentos guardados em gavetas do
compartmento de refrgeração estão
congelados.
• A temperatura do
compartmento de refrgeração
está defnda para um grau
muto baxo. >>> Defnr a
temperatura do compartmento
de congelação para um grau
mas elevado e verfcar de novo.
19 /21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Resolução de problemas
A temperatura no refrgerador ou
congelador é demasado elevada.
• A temperatura do
compartmento de refrgeração
está defnda para um grau muto
elevado. >>> A defnção de
temperatura do compartmento
de refrgeração nfluenca a
temperatura do compartmento
de congelação. Altere a
temperatura do compartmento
de refrgeração ou congelação
e aguarde a que os referdos
compartmentos atnjam o nível
de temperatura ajustado.
• As portas foram abertas
frequentemente ou dexadas
abertas por períodos longos.
>>> Não abrr as portas com
demasada frequênca.
• A porta pode estar entreaberta.
>>> Fechar completamente a
porta.
• O produto fo lgado
recentemente ou fo colocado
no nteror um novo almento.
>>> Isto é normal. O produto
levará mas tempo a atngr a
temperatura defnda quando
recentemente lgado ou um novo
almento é colocado no nteror.
• Grandes quantdades de
almentos quentes podem ter
sdo colocadas recentemente
no produto. >>> Não colocar
almentos quentes no produto.
Vbração ou ruído.
• O chão não está nvelado ou
não é resstente. >>> Se o
produto vbra quando movdo
lentamente, ajustar os pés
para equlbrar o produto.
Assegurar também que o chão é
sufcentemente resstente para
suportar o produto.
• Alguns tens colocados no
produto podem causar ruídos.
>>> Retrar alguns tens
colocados no produto.
O produto está a fazer ruído de líqudo
a flur, pulverzação, etc.
• Os prncípos de funconamento
do produto ncluem fluídos
líqudos e gasosos. >>>
Isto é normal e não um mau
funconamento.
Há som de vento a soprar provenente
do produto.
• O produto usa uma ventonha
no processo de refrgeração.
Isto é normal e não é um mau
funconamento.
Há condensação nas paredes nternas
do produto.
• Meo ambente quente ou
húmdo aumentará a formação
de gelo e condensação. Isto
é normal e não é um mau
funconamento.
• As portas foram abertas
frequentemente ou dexadas
abertas por períodos longos. Não
abrr as portas com demasada
frequênca; se aberta, fechar a
porta.
• A porta pode estar entreaberta.
>>> Fechar completamente a
porta.
20 / 21 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Resolução de problemas
Há condensação no exteror do produto
ou entre as portas.
• O meo ambente pode estar
húmdo, sto é perfetamente
normal com tempo húmdo. >>>
A condensação dsspa quando a
humdade dmnur.
O nteror chera mal.
• O produto não é lmpo
regularmente. >>> Lmpar o
nteror regularmente usando
uma esponja, água quente e
água com carbonato.
• Alguns recpentes e materas
de embalagem podem provocar
odores. >>> Usar recpentes e
materas de embalagem sentos
de odor.
• Os almentos foram colocados
em recpentes não vedados.
>>> Manter os almentos
em recpentes fechados.
Os mcrorgansmos podem
dssemnar-se dos almentos não
fechados e causar mau chero.
• Retrar quasquer almentos
fora de prazo e estragados do
frgorífco.
A porta não está a fechar.
• Embalagens de almentos
podem bloquear a porta. >>>
Recolocar quasquer tens que
bloqueem as portas.
• O produto não está colocado em
posção vertcal no chão. >>>
Ajustar os pés para equlbrar o
produto.
• O chão não está nvelado ou não
é resstente. >>> Assegurar
que o chão é nvelado e
sufcentemente resstente para
suportar o produto.
A gaveta para vegetas está presa.
• Os almentos podem estar em
contacto com a secção superor
da gaveta. >>> Reorganzar os
almentos na gaveta.
Se a superfíce do produto estver
quente.
• Podem notar-se temperaturas
elevadas entre as duas portas,
nos panés lateras e na grelha
trasera quando o produto está
a funconar. Esta stuação é
normal e não exge servço de
manutenção!
A
RECOMENDAÇÕES:Se
os problemas persstrem
depos de segur as
nstruções nesta secção,
contactar o seu vendedor ou
uma Assstênca Autorzada.
Não tentar reparar o
produto.
EWWERQWEW
57 7915 0000/AG
3/3
www.beko.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Beko RSSE265K30WN de handleiding

Type
de handleiding