Rotel RT-06 de handleiding

Categorie
Audiotuners
Type
de handleiding
Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RT-06
DAB/AM/FM Stereo Tuner
Tuner stéréo DAB/AM/FM
DAB/AM/FM-Stereo-Tuner
Sintonizador Estereofónico de AM/FM/DAB
DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid
Sintonizzatore Stereo DAB/AM/FM
DAB/FM/AM-radio
DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
Register your product at
www.Rotel.com/register
3
English
1: Front Panel Controls
Commandes de la face avant
Bedienelemente an der Gerätefront
Controles del Panel Frontal
De bedieningsorganen op de voorkant
Controlli sul pannello frontale
Kontroller på fronten
é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË













 





 
 
 


 

4
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner
2: RR-T95 Remote Control
Télécommande RR-T95
Fernbedienung RR-T95
Mando a Distancia RR-T95
De RR-T95 afstandsbediening
Telecomando RR-T95
RR-T95 fjärrkontroll
èÛÎ¸Ú Ñì RR-T95
PRESET UP
PRESE
T DOWN
FREQUENCY MEMORY
DISPLAYP SCAN
PT
Y AF TP TA
AM
DAB
FM MONO
AU
TO
TUNE
FREQ
DOWN
FREQ
UP
FM
DI M
ON
OF F
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
D M
RR-T95
5
English
3: Rear Panel Connections
Branchements en face arrière
Anschlussmöglichkeiten an der Geräterückseite
Conexiones del Panel Posterior
De aansluitingen op de achterkant
Connessioni sul pannello posteriore
Anslutningar på baksidan
ê‡Á˙ÂÏ˚ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
 
4: Connection Illustration
Schéma des différents branchements
Anschlussdiagramm
Ilustración de las Conexiones
De verbindingen
Collegamenti
Anslutningar
ëıÂχ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl
Amplifier
FM Antenna AM Antenna
DAB Antenna
RT-06
1
Antenne FM
FM-Antenne
Antena de FM
FM-antenne
Antenna FM
FM-antenn
FM ‡ÌÚÂÌ̇
2
Antenne AM
AM-Antenne
Antena de AM
Middengolfantenne
Antenna AM
AM-antenn
AM ‡ÌÚÂÌ̇
3
Antenne DAB
DAB-Antenne
Antena para DAB
DAB-antenne
Antenna DAB
DAB-antenn
DAB ‡ÌÚÂÌ̇
1 2
3
4
4
Amplificateur
Verstärker
Amplificador
Versterker
Amplificatore
Förstärkare
ìÒËÎËÚÂθ
6
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner
Important Notes
When making connections be sure to:
Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk:
Zorg dat niet alleen de RT-06, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
Zorg dat niet alleen de RT-06, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya apparater eller högtalare.
Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Vi rekommenderar också att du:
Vrider ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ:
Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚Íβ˜‡fl ÍÓÎÓÌÍË.
Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ˜ÚÓ-ÚÓ ‚ ÌÂÈ ÏÂÌflÚ¸.
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ:
Ç˚‚ÂÒÚË „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÏËÌËÏÛÏ, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó.
15
English
Specifications
FM Tuner
Usable Sensitivity 14.2 dBf
50dB Quieting Sensitivity 20.2 dBf (mono)
45.3 dBf (stereo)
Signal to Noise Ratio (at 65 dBf) 73 dBf (mono)
70 dBf (stereo)
Harmonic Distortion (at 65 dBf) 0.2% (mono)
0.3% (stereo)
Frequency Response 10 Hz-15kHz, +-3 dB
Capture Ratio 2.0 dB
Alternate Channel Selectivity 47 dB (+-400 kHz)
Spurious Response Ratio 90 dB
Image Rejection Ratio 80 dB
IF Rejection Ratio 80 dB
AM Suppression Ratio 55 dB
Stereo Separation (100Hz/1kHz/10kHz) 40 dB/45 dB/35 dB
Output level 1V
Antenna Input 75 ohms unbalanced
AM Tuner
Usable Sensitivity 500 mV/m
Selectivity 25 dB
Harmonic Distortion 0.5%
Image Rejection Ratio 45 dB
Signal to Noise Ratio 40 dB
Output level 500 mV
Antenna Input Loop Antenna
DAB Tuner
Sensitivity -96dBm
Tuning Range Band III (174-240MHz)
Audio Data Rate 224Kbps (Max)
Frequency Response 20-20KHz
Analog Output 2.0V at 0dBFS
Antenna Output 50 ohms F connector
Digital Output S/PDIF Coaxial/Optical
Format/Sample Rate PCM/48KHz
General
Power Consumption 15 watts
Standby Power Consumption 5 watts
Power Requirements (AC) 120 volts, 60Hz (USA version)
230 volts, 50Hz (European version)
Weight 3.9 Kg/8.6lb
Dimensions (W x H x D) 437 x 72 x 319mm
17
1
/8” x 2
7
/8” x 10
9
/16
Panel Height 60 mm / 2
3
/8
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo Japan.
2727
Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu war-
tenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum
Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf
das Gerät.
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte
dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz.
Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparatur-
arbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie
enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen genau beachtet
werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden vermieden werden. Außer den in der
Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät
vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet
ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die
Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem
Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen
oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtli-
chen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes
angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose
an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder
Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelas-
tung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern
und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so
warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das Kon-
denswasser verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
das Gerät Regen ausgesetzt war,
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung auf-
weist,
das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungsgemäße Installation
zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu minimieren.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte weder auf bewegli-
chen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden.
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtli-
nien über die Beschränkung der Verwendung bestimm-
ter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgerä-
ten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS
genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhal-
tung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß
recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt
werden müssen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert
ist. Es muss daher nicht geerdet werden.
Rotel product are designed to comply with international directives on the
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic
equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that
the products must be appropriately recycled or processed in accordance
with these directives.
The symbol means that this unit is double insulated. An earth ground
connection is not required
2
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE
GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU
WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE
.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer
auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung
im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß,
dass sie für eine Gefährdung von Personen
durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
28
RDV-1092
28
RT-06 DAB/AM/FM-Stereo-Tuner
Inhaltsverzeichnis
1: Bedienelemente an der Gerätefront .................3
2: Fernbedienung RR-T95 ....................................4
3: Anschlussmöglichkeiten an der
Geräterückseite ...............................................5
4: Anschlussdiagramm .........................................6
Wichtige Sicherheitshinweise ................. 27
Die Firma Rotel ..................................... 29
Zu dieser Anleitung ...............................29
Einige Vorsichtsmaßnahmen ...............................29
Die wesentlichen Ausstattungsmerkmale .............29
Auspacken des Gerätes ......................................29
Aufstellung des Gerätes .....................................29
Anschlussmöglichkeiten an der
Geräterückseite ....................................29
FM-Antennenanschluss
t
..............................30
MW-Rahmenantenne
y
.................................30
DAB-Antenne
u
.............................................30
Cinch-Ausgänge
i
.........................................30
DAB-Digitalausgänge
o
.................................30
Computerschnittstelle
p
.................................30
EXT REM IN-Anschluss
[
................................30
12V TRIGGER-Anschlüsse
]
............................30
Netzeingang
\
..............................................30
Grundbedienelemente ............................30
Standby-Taste
1
und Standby-LED
2
..........31
ON-Taste
S
...................................................31
OFF-Taste
A
..................................................31
Fernbedienungssensor
3
...............................31
Frontdisplay
6
..............................................31
MEMORY-Taste
qO
......................................31
ENTER-Taste
w
..............................................31
SETUP-Taste
e
..............................................31
DIMMER-Taste
rF
......................................31
Grund-Tuning-Funktionen .......................31
Bedienelemente zur Frequenzabstimmung
(TUNING CONTROLS)
8EP
........................31
BAND-Taste
9BCD
................................31
FREQUENCY TUNING-Modus ...............................32
PRESET TUNING-Modus ......................................32
RDS-PTY-Suchmodus ..........................................32
Zifferntasten ........................................ 32
Senderspeicher
7G
.....................................32
FREQUENCY DIRECT-Taste
0N
Direkte Frequenzeinstellung ...............................32
AUTO TUNING-Taste
=R
..............................32
TUNE/PRESET-Taste
-
....................................33
PRESET SCAN-Taste
H
.....................................33
FM MONO-Taste
4Q
....................................33
RDS- und RBDS-Empfang .......................33
DISPLAY-Taste
5M
.......................................33
PTY-Taste
5I
..............................................33
TP-Taste
5K
...............................................34
TA-Taste
5L
...............................................34
AF-Taste
5J
...............................................34
Digital Audio Broadcast (DAB) ................34
Grundlegende Informationen zu DAB .................34
BAND-Taste, DAB-Taste
9C
.........................34
UP/DOWN-Tasten
8
......................................34
ENTER-Taste
w
...............................................34
DISPLAY-Taste
5M
.......................................34
MEMORY-Taste
qO
......................................35
ZIFFERNTASTEN
7G
....................................35
TUNE/PRESET-Taste
-
....................................35
Setup ...................................................35
SETUP-Taste
e
...............................................35
SETUP-MENÜ .....................................................35
Suche nach einem DAB-Sender ...........................35
AUTO TUNE-Taste
=R
..................................35
Speichern von DAB-Sendern ...............................36
Aufrufen eines gespeicherten Senders ................36
Technische Daten ...................................36
3737
Español
Instrucciones Importantes Relacionadas
con la Seguridad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior
del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo
por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una
descarga eléctrica, no exponga el RT-06 al agua o la humedad. No permita que
ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. No coloque objetos
rellenos de líquido –como por ejemplo un florero- encima del aparato.
No permita que entren objetos extraños en el interior del aparato. Si el apara-
to está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior,
desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso
de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su
inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el RT-06.
Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de
seguridad que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto
en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones
relacionadas con el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del RT-06 únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
Debería dejar un nimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del apa-
rato. No coloque nunca el RT-06 sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar
susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el RT-06 está ubicado en la estantería
de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el
mueble para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga el RT-06 alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que
produzca calor.
El RT-06 debe ser conectado únicamente a una toma de corriente eléctrica del tipo y la tensión
especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Europea
y 115 V/60 Hz para Estados Unidos).
Conecte el RT-06 a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimenta-
ción de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No
modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la
conexión a tierra o polarización. No utilice ningún tipo de cable de extensión.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, dobla-
do en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención
al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última
en el panel posterior del aparato.
La clavija principal del cable de alimentación hace las veces de elemento de desconexión del
aparato, por lo que debería procurar que estuviese accesible en todo momento.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya
a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo durante las vacaciones de
verano).
El RT-06 debería conectarse a una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra.
Deje inmediatamente de utilizar el RT-06 y envíelo a un servicio técnico cualificado para su
inspección/reparación si:
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer
la normativa internacional en materia Restricción
del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos
eléctricos y electrónicos y la eliminación de Desperdi-
cios Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado
indica la plena satisfacción de las citadas normativas
y que los productos que lo incorporan deben ser reci-
clados o procesados debidamente en concordancia
con las mismas.
Este símbolo quiere decir que este aparato está do-
blemente aislado, por lo que no se necesita ninguna
conexión a tierra o masa.
Rotel product are designed to comply with international directives on the
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic
equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that
the products must be appropriately recycled or processed in accordance
with these directives.
The symbol means that this unit is double insulated. An earth ground
connection is not required
2
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre
la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre
la presencia de instrucciones importantes
relacionadas con el funcionamiento y el
mantenimiento (servicio técnico) tanto en este
manual como en la literatura que acompaña al
producto.
CONEXION A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA
CON EL ARTICULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE:
“APARATOS DE RADIO Y TELEVISION”
CABLE DE ENTRADA DE ANTENA
FIJACION DE MASA
CONDUCTORES DE
LA CONEXION A MASA
(SECCION 810-20 DEL NEC)
CAJA DE SERVICIO
DE LA INSTALACION
ELECTRICA
UNIDAD DE DESCARGA DE LA
ANTENA (SECCION 810-20 DEL NEC)
FIJACIONES DE LA CONEXION A MASA
SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXION
A MASA DE LA INSTALACION ELECTRICA
(ARTICULO 250, APARTADO H DEL NEC)
48
RDV-1092
48
RT-06 DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid
Waarschuwingen
Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich binnenin
geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen. Iedere reparatie
dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden.
Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden, moet
u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen objecten
gevuld met water, b.v. een vaas bloemen, op het apparaat.
Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behuizing terecht
kunnen komen. Mocht het apparaat toch nat zijn geworden of
voorwerpen in de behuizing terecht zijn gekomen, ontkoppel dan
meteen het toestel van het lichtnet en breng het naar een erkende
audiotechnicus ter controle en/of eventuele reparatie.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken is
het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en zo veilig moge-
lijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop van
tijd nog weet te herinneren.
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn belang-
rijk, sla ze niet in de wind.
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek, of maak
gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van welke soort dan
ook.
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling niet
in het gedrang komt. Laat om het apparaat minstens een ruimte van
10cm. vrij. Gebruik het apparaat dus niet op: een bed, een sofa, een plaid of
andere onregelmatige oppervlakken waardoor de ventilatiegaten geblokkeerd
zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in een te kleine ruimte kan een vol-
doende koeling in de weg staan.
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals: radiatoren
en kachels, maar ook van andere versterkers.
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage, zoals aangegeven
op de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz.
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde net-
kabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer. Doe ook
geen pogingen om de aarding of polariteit van het apparaat te wijzigen en ge-
bruik geen verlengkabels.
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat hij niet in het looppad ligt
of geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral de aansluitpunten
zijn belangrijk: de aansluiting op de wandcontactdoos en daar waar de kabel
op het apparaat wordt aangesloten.
De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het moet te
allen tijde binnen bereik zijn.
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lichtnetkabel
uit het lichtnet verwijderd te zijn.
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de vol-
gende situaties zich voordoet:
Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.
Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn geko-
men.
Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend gedrag
vertoont.
Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.
Plaats het apparaat op een vast plat oppervlak, sterk genoeg om zijn gewicht te
dragen. Vermijd verrijdbare instabiele opzetmeubels.
Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen
aan de internationale regels betreffende de beperking
van milieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kun-
nen worden in elektrische en elektronische apparatuur.
Het symbool met de vuilcontainer met het kruis erdoor
betekent voor u dat u, wanneer u dit apparaat wilt
afvoeren, dit moet doen volgens de regels die daar-
voor hier gelden.
Dit symbool wil zeggen dat het betreffende appa-
raat dubbel geaard is. Een separate aarding is dus
overbodig.
WAARSCHUWING
KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN – NIET OPENEN
WAARSCHUWING: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, HET APPARAAT NIET
OPENEN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN DELEN IN HET
APPARAAT. LAAT SERVICE EN ONDERHOUD OVER AAN EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS.
Dit symbool maakt de gebruiker erop
attent dat er binnen in het apparaat
gevaarlijke spanningen zijn en dat
daardoor de kans bestaat op elektrische
schokken.
Dit symbool attendeert de gebruiker op
belangrijke bedienings- en onderhouds-
aanwijzingen (service) in deze handleiding
en in overige documenten die bij het
apparaat zijn gevoegd.
4949
Nederlands
Inhoud
1: De bedieningsorganen op de voorkant .............3
2: De RR-T95 afstandsbediening ..........................4
3: De aansluitingen op de achterkant ...................5
4: De verbindingen ..............................................5
Waarschuwingen ...................................48
Wij van Rotel ......................................50
Aan de slag met de RT-06 ......................50
Een paar voorzorgsmaatregelen .........................50
De belangrijkste eigenschappen .........................50
Het uitpakken ...................................................50
Een plek voor de RT-06 .....................................50
De aansluitingen op de achterkant ..........51
De aansluiting voor een FM-antenne
t
...........51
De aansluiting voor een middengolfantenne
“AM LOOP”
y
................................................51
De aansluiting voor een DAB-antenne
u
.........51
De cinch uitgangen
i
.....................................51
De DAB digitale uitgangen
o
..........................51
Aansluiting voor een PC “COMPUTER I/O”
p
...51
De aansluitingen voor een extern
afstandsbedieningsoog “EXT REM IN”
[
..........51
De schakelaansluitingen “12V TRIGGER”
]
.....51
De lichtnetaansluiting
\
.................................52
De belangrijkste bedieningsorganen ........52
De aan/uitschakelaar STANDBY
1
en zijn
indicator
2
....................................................52
De toets “ON”
S
............................................52
De toets “OFF”
A
...........................................52
Het infraroodoog
3
.......................................52
Het infoscherm
6
...........................................52
De geheugentoets “MEMORY”
qO
...............52
De bevestigingstoets “ENTER”
w
.....................52
De toets “SETUP”
e
.......................................52
De toets voor de instelling van de verlichting
“DIMMER”
rF
............................................52
De belangrijkste afstemtoetsen ..............52
De afstemorganen
8EP
...........................53
De bandkeuzetoets “BAND”
9BCD
........53
TIJDENS OP FREQUENTIE-AFSTEMMEN, ...............53
TIJDENS OP FREQUENTIE-AFSTEMMEN, ...............53
TIJDENS OP VOORKEURZENDER AFSTEMMEN, .....53
TIJDENS RDS PTY AFSTEMMEN, ...........................53
HET NUMERIEKE TOETSENBORD:
De voorkeurzendertoetsen
7G
....................53
Met de toets “FREQUENCY DIRECT”
0N
direct de frequentie intoetsen .............................53
De automatische afstemtoets (“AUTO TUNING”)
=R
.............................................................54
De afstem/voorkeuzetoets (“TUNE/PRESET”)
-
..................................................................54
De toets voor het aftasten van de
voorkeurzenders (“P-SCAN”)
H
......................54
De monotoets (“FM MONO”)
4Q
.................54
RDS Ontvangst .....................................54
De infoschermtoets (“DISPLAY”)
5M
............54
De toets “PTY”
5I
......................................55
De toets “TP”
5K
........................................55
De toets “TA”
5L
........................................55
De toets “AF”
5J
........................................55
Digitale Radio Ontvangst (DAB) ............. 55
Wat basisinformatie over DAB ............................55
De toets “BAND”
9C
bij DAB-ontvangst ........55
De afstemtoetsen “UP” en “DOWN”
8
............55
De bevestigingstoets “ENTER”
w
.....................56
De toets van het infoscherm “DISPLAY”
6M
..56
De geheugentoets “MEMORY”
qO
...............56
De numerieke toetsenborden
7G
.................56
De toets “TUNE/PRESET”
-
............................56
Het instellingenmenu (SET UP) ...............56
De installatietoets “SETUP”
e
.........................56
Het menu SETUP ................................................56
Het zoeken naar een DAB-station .......................57
De toets “AUTO TUNE”
=R
..........................57
Hoe DAB-stations in het geheugen vast
te leggen? .........................................................57
Hoe af te stemmen op een DAB
voorkeuzestation? .............................................57
Technische Gegevens .............................58
50
RDV-1092
50
RT-06 DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid
Wij van Rotel
Het is alweer meer dan 45 jaar geleden dat
een familie met een gepassioneerde betrok-
kenheid bij muziek besloot om geluidsap-
paratuur van onberispelijke kwaliteit te gaan
vervaardigen onder de naam Rotel. In de
loop der jaren is die passie gebleven en het
familiedoel om audiofielen en muziekliefheb-
bers voor aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te
bieden, wordt door iedere Rotelmedewerker
nog steeds gesteund.
De technici werken als een hecht team al twea-
kend en luisterend totdat ieder nieuw product
dat muzikale niveau heeft bereikt dat hun bij
de aanvang van het project voor ogen stond.
Zij worden volkomen vrijgelaten in hun keuze
van componenten, waar ze ook van de wereld
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland en
Engeland of half geleiders uit Amerika en
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in
eigen huis worden vervaardigd.
Onze goede reputatie werd gevestigd door
honderden waarderende testrapporten en
vele onderscheidingen, die wij hebben mo-
gen ontvangen van mensen die uit professie
dag in dag uit naar muziek luisteren. Hun
kritiek houdt ons bij de les: het vervaardigen
van muzikale, betrouwbare en betaalbare
apparatuur.
Door de aanschaf van dit product danken
wij u voor het in ons gestelde vertrouwen
en wensen wij u er veel en langdurig ple-
zier mee.
Aan de slag met de RT-06
Wij danken u voor de aanschaf van onze
RT-06 DAB/middengolf/FM-stereo afstemeen-
heid. Rotel’s geroemde “Balanced Design
Concept” omvat zowel geavanceerde ont-
werptechnieken gecombineerd met continue
evaluatie van de te gebruiken onderdelen,
als op de praktijk gerichte uitgebreide luis-
tersessies, om een optimale geluidskwaliteit
zowel als betrouwbaarheid op de langere
termijn te kunnen waarborgen.
Wij zijn er van overtuigd dat deze RT-06 u
veel luisterplezier zal bieden.
Een paar
voorzorgsmaatregelen
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.
Er staat behalve over het installeren en de
bediening, belangrijke informatie in over de
verschillende manieren waarop u de RT-06
in uw installatie kunt inpassen, alsmede al-
gemene richtlijnen om het maximale uit uw
audio-installatie te halen. Mocht u, ondanks
onze pogingen om het u zo duidelijk mo-
gelijk te maken, toch nog vragen hebben,
aarzel dan niet om met uw Rotel dealer con-
tact op te nemen; hij heeft vast en zeker de
antwoorden.
Bewaar als het even kan de verpakking.
Altijd handig bij een eventuele verhuizing
of wanneer het apparaat opgestuurd moet
worden voor reparatie, want er is geen be-
tere bescherming tijdens transport dan zijn
eigen doos.
De garantie termijn op een Rotel product is
vijf jaar op elektronische schakelingen, twee
jaar op mechanische delen, laserunits en
afstandsbedieningen. De garantie termijn is
alleen van toepassing bij de eerste eigenaar.
Om aanspraak te maken op garantie is het
voldoende uw aankoopnota te overleggen.
De belangrijkste
eigenschappen
Middengolf, FM en DAB ontvangstmoge-
lijkheden.
Eenvoudig te begrijpen infoscherm.
30 voorkeurzenders voor middengolf en
FM zenders en 99 voorkeurzenders voor
DAB ontvangst.
Afstemmen met de hand en via voorkeurzen-
ders, het aftasten van de voorkeurzenders
en afstemmen direct op de frequentie.
RDS (Radio Data System) ontvangstmoge-
lijkheden.
DAB; een digitale radio-ontvangstwijze
ondersteund in Europa, Canada en vele
andere regio’s.
Mono/stereo schakelaar.
12V triggerschakeling om aan/uitgescha-
keld te kunnen worden via een Rotel voor-
versterker of processor.
Draadloze afstandsbediening voor alle
functies.
Het uitpakken
Haal het apparaat voorzichtig uit de verpak-
king. Vergeet de afstandsbediening en andere
accessoires niet. Bewaar als het even kan de
verpakking, altijd handig bij een eventuele
verhuizing of wanneer het apparaat opge-
stuurd moet worden voor reparatie, want er
is geen betere bescherming tijdens transport
dan zijn eigen doos.
Een plek voor de RT-06
De plaats voor het apparaat moet vlak zijn,
vrij van vocht, stof, trillingen en hoge tem-
peraturen. Stel het apparaat niet bloot aan
direct zonlicht. De RT-06 produceert onder
normale bedrijfsomstandigheden wat warmte,
bij plaatsing in een meubel moet u dus aan-
dacht schenken aan de ventilatie. Zorg, om
het apparaat makkelijk te kunnen aansluiten,
dat er genoeg ruimte achter de RT-06 aan-
wezig is. Zet de RT-06 zo dicht mogelijk bij
de andere apparatuur, maar indien mogelijk
wel op een eigen plank, dat maakt het aan-
sluiten een stuk gemakkelijker.
Zet de RT-06 nooit direct op of onder andere
apparatuur, zo vermijdt u oververhitting, brom
en interactie met andere componenten. Voor-
kom dat er vloeistoffen in de RT-06 terecht
kunnen komen, daar deze fataal kunnen zijn
voor de inwendige elektronica.
5151
Nederlands
De aansluitingen op de
achterkant
Op de achterkant van de RT-06 vindt u de
aansluitingen voor een stereoversterker, een
fm-antenne, een middengolfantenne, een DAB-
antenne, een 12V aan/uitschakeling, een
afstandsbedieningsoog en een lichtnetkabel,
alsmede twee digitale uitgangen.
EXTRA INFORMATIE: Wij raden u aan een ap-
paraat pas op het lichtnet aan te sluiten
nadat u zich ervan vergewist heeft, dat alle
noodzakelijke verbindingen gemaakt en
correct zijn.
De aansluiting voor een
FM-antenne
t
Bij de RT-06 wordt een binnenhuis FM-anten-
ne geleverd, die u eventueel op deze F-type
aansluiting kunt inpluggen. Voor de beste
resultaten moet u wat experimenteren met de
positie. U kunt de antenne ophangen aan de
uiteinden met een paar punaises.
EXTRA INFORMATIE: De bijgeleverde noodan-
tenne kan alleen gebruikt worden wanneer u
op steenworp afstand woont van alle zenders,
die u wenst te ontvangen. Wij adviseren u
dan ook deze in de Benelux niet te gebruiken.
De buitenantenne en de kabel
Wanneer u zich niet in de bevoorrechte
positie bevindt dat u aan de bovenstaande
noodantenne genoeg heeft, dan moet u een
echte antenne op het dak (laten) plaatsen.
Ook om deze antenne aan te sluiten steekt u
de 75 Ω plug in de antenne-ingang achterop
de RT-06. Wilt u echter een maximum aan
stations dan staat de meesten onder u signaal
uit de muur ter beschikking: de kabel. Ook
deze sluit u aan op dezelfde wijze.
De aansluiting voor een
middengolfantenne “AM
LOOP”
y
Bij de RT-06 hebben we een z.g. loopantenne
verpakt voor de ontvangst van de lokale mid-
dengolfstations. Haal de antenne uit de doos
en leg hem in de buurt van de RT-06. U kunt
‘m ook aan een muur hangen door gebruik
te maken van het meegeleverde bevestigings-
materiaal of het middendeel zo te vouwen
dat u hem op de tafel kunt zetten.
Verbind de dubbele draad van de antenne
met de drukverbindingen van de “AM LOOP”
aansluiting. In ieder gaatje past een draadje.
Het geeft niet hoe u ze aansluit als u het maar
goed doet en er geen sluiting is.
Door het verdraaien van de antenne kunt u
de ontvangst beïnvloeden. Experimenteer
naar hartelust!
EXTRA INFORMATIE: Als u een buitenantenne
gebruikt voor de middengolfontvangst, mon-
teer dan de dubbele draad aan dezelfde
antenne-ingangen als de loopantenne. Voor
de beste resultaten adviseren wij u deze klus
aan een professional over te laten.
De aansluiting voor een
DAB-antenne
u
Inclusief bij de RT-06 vindt u ook een DAB
binnenhuisantenne. Als u met deze antenne
geen goede resultaten heeft, raden wij u
aan een DAB buitenantenne aan te schaffen.
Een dergelijke antenne kunt u op dezelfde
wijze aansluiten als de binnenantenne, met
gebruikmaking dus van een F-connector
(mannetje).
De cinch uitgangen
i
Op de achterkant van de RT-06 vindt u ook
de audio-uitgangen (“OUTPUTS”). Deze cinch
uitgangen moeten verbonden worden met de
ingangen van uw (voor)-versterker.
Gebruik voor deze stereoverbinding een
standaard audiokabel. Let u er vooral op
dat u links (“LEFT”) en rechts (“RIGHT”) juist
aansluit. Gezien de goede eigenschappen
van deze tuner is de aanschaf van een kwa-
liteitskabel wel op zijn plaats. Laat u door
uw leverancier hierover adviseren.
De DAB digitale uitgangen
o
Met de coaxiale en de optische uitgang kan
het DAB-signaal digitaal naar buiten gebracht
worden t.b.v. een externe digitaal/analoog-
omzetter. DAB staat voor een storingsvrije
ontvangst op een vrijwel cd kwaliteitsniveau,
dat niveau is echter wel afhankelijk van de
grootte van de uitgezonden datastroom.
Aansluiting voor een PC
“COMPUTER I/O”
p
Komt u in het bezit van speciale (van elders
komende) bedieningssoftware, dan bent u in
staat middels uw pc de RT-06 te bedienen. De
codes die daarvoor gebruikt worden, komen
van uw pc, die aangesloten moet worden op
de RS-232 seriële aansluiting. Ook kan via
uw pc in de loop der tijd de RT-06 middels
speciale Rotel software opgewaardeerd wor-
den. Deze software is te downloaden van de
Rotel-site. Raadpleeg uw leverancier.
Het aansluitpunt “COMPUTER I/O” (22) op de
achterkant zorgt voor de nodige netwerkver-
binding. Het is de bekende RJ-45 modulaire
aansluiting, waarvan de plug gewoonlijk
gebruikt wordt aan de 10-BaseT UTP Ether-
netkabels. Voor aanvullende informatie over
de te gebruiken kabels, software en instructie-
codes voor computergebruik, kunt u uiteraard
terecht bij uw Rotel leverancier.
De aansluitingen voor een
extern afstandsbedieningsoog
“EXT REM IN”
[
Een 3.5mm. mini-jackplugaansluiting ge-
naamd “EXT REM IN” kan de omgezette
infraroodsignalen ontvangen van een extern
aangebracht infraroodoog (b.v. van Xan-
tech). Dat is handig wanneer bij voorbeeld
door omstandigheden het oog van de RT-06
voor de afstandsbediening niet bereikbaar
is. Ga bij uw Rotel-leverancier te rade voor
informatie over externe infraroodontvangers
en de juiste bedradingswijze voor dergelijke
accessoires.
De schakelaansluitingen
“12V TRIGGER”
]
De RT-06 kan ook aan/uitgezet worden
middels een “triggersignaal” van een Rotel
(voor)versterker. Van de twee aansluitingen
is er één een ingang die het signaal ontvangt
van de voorversterker en de andere een uit-
gang die het signaal weer doorgeeft aan een
ander apparaat dat middels het triggersignaal
aan en uitgezet kan worden.
Het signaal kan van elke soort zijn (wissel of
gelijkspanning) tussen de 3 en 30 volts.
Wanneer aan de triggeringang een kabel
wordt aangesloten waar een dergelijk signaal
op staat, dan wordt de tuner geactiveerd.
Wordt dit signaal onderbroken, dan gaat
de tuner weer uit (standby). Het indicatortje
blijft branden, maar het infoscherm en het
apparaat doen het niet meer.
52
RDV-1092
52
RT-06 DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid
De lichtnetaansluiting
\
De RT-06 is ingesteld op het voltage en de
frequentie van het land waar u hem gekocht
heeft. In Nederland of België 230V/50Hz.
dus. Het staat ook achter op het apparaat.
Check het voltage even voor de zekerheid.
Doe de eurosteker van het meegeleverde net-
snoer in de betreffende aansluiting (25) achter
op het apparaat. Pas nadat u alle aansluitin-
gen op de achterkant heeft gemaakt, mag u
de kabel aansluiten op het lichtnet
De belangrijkste
bedieningsorganen
We raden u aan de voorkant van de RT-06
even rustig te bestuderen. De nummers en let-
ters bij de volgende onderwerpen refereren
aan de tekeningen voorin in de gebruiksaan-
wijzing en helpen u vertrouwd te maken met
de mogelijkheden en bedieningsorganen van
de tuner. De nummers horen bij het apparaat
en de letters bij de afstandsbediening. De
meeste functies vindt u zowel op het apparaat
als op de afstandsbediening. Voorbeeld: om
over te schakelen van middengolf naar FM,
kunt u dat zowel op de voorkant van de tuner
zelf als met de afstandsbediening doen. Er
zijn echter een paar functies die zich slechts
op één van beide bevinden.
EXTRA INFORMATIE: De bedieningsorganen die
bij het afstemmen gebruikt worden, worden
in de volgende secties van deze gebruiks-
aanwijzing beschreven.
De aan/uitschakelaar
STANDBY
1
en zijn indicator
2
De aan/uitschakelaar vindt u links op de
voorkant van de tuner onder de aanduiding
“POWERen heeft geen dubbelganger op
de afstandsbediening.
Het lampje boven deze schakelaar gaat
aan zodra de tuner op het lichtnet wordt
aangesloten.
De toets “ON”
S
alleen op de afstandsbediening
Met deze toets op de afstandsbediening zet
u de tuner aan.
De toets “OFF”
A
alleen op de afstandsbediening
Met deze toets op de afstandsbediening zet
u de tuner uit (standby). Het apparaat staat
nog steeds onder spanning, maar het functi-
oneert niet meer.
Het infraroodoog
3
Dit is het oog van de afstandsbediening.
Zorg dat dit oog de afstandsbediening al-
tijd kan “zien”.
Het infoscherm
6
Het infoscherm op de voorkant van de
RT-06 geeft u informatie over wat het appa-
raat aan het doen is, (zoals de afgestemde
frequentie, informatie over het geheugen,
RDS-informatie enz.).
De geheugentoets “MEMORY”
qO
Met deze toets kunt u diverse instellingen in
het geheugen van de RT-06 vastleggen, zoals
b.v. de voorkeurzenders op de FM. Verderop
in de gebruiksaanwijzing staat exact hoe te
handelen in welke omstandigheid.
De bevestigingstoets “ENTER”
w
Door het indrukken van de toets “ENTER”
bevestigt u de keuze die u gemaakt heeft in
een bepaald menu.
De toets “SETUP”
e
Met deze toets opent u het instellingenmenu
van de RT-06. Dit menu stelt u niet alleen in
staat om de tuner te laten functioneren naar
uw wensen, maar ook de regio in te stellen
waarin de tuner moet werken. U gebruikt
daarbij de toetsen “ENTER” (14) en de op/
neertoetsen “UP” en “DOWN” (8).
De toets voor de instelling van
de verlichting “DIMMER”
rF
Deze toets vindt u zowel op de RT-06 als op
de afstandsbediening. U kunt met deze toets
de verlichtingssterkte van het infoscherm op
vier niveaus instellen. Druk herhaalde malen
op “DIMMER” om door de verschillende ni-
veaus te gaan.
EXTRA INFORMATIE: Als de tuner uit en weer
aangezet wordt, komt het verlichtingsniveau
weer terug op zijn oorspronkelijke instelling.
U kunt in het “SETUP” menu uw voorkeurs-
verlichting vastleggen in het geheugen.
Deze voorkeursinstelling gaat weer uit het
geheugen zodra de RT-06 van het lichtnet
wordt gehaald.
De belangrijkste
afstemtoetsen
De RT-06 is een digitaal werkende midden-
golf/FM-afstemeenheid met de mogelijkheid
RDS data weer te geven en 30 voorkeuze-
zenders vast te leggen. Hij is tevens een
DAB-afstemeenheid met de mogelijkheid zelfs
99 zenders in het geheugen te verankeren.
Met de handmatige afstemmo-
gelijkheid kunt u afstemmen op iedere
frequentie naar boven of naar beneden
in de band. Zet de “TUNE/PRESET” mo-
gelijkheid in TUNE”, schakel “AUTO
TUNING” uit en zoek uw frequentie met
de “FREQ UP” en “FREQ DOWN” toet-
sen.
U kunt ook direct de gewenste
frequentie invoeren, door eerst op
de “FREQUENCY DIRECT” toets van de
afstandsbediening of van het frontpaneel
te drukken en vervolgens met de nume-
rieke toetsen de gewenste frequentie in
te toetsen.
Met het automatisch zenderzoeken
kunt u de tuner op het eerst beschikbare
station laten afstemmen. Zet de “TUNE/
PRESETmogelijkheid op “TUNE”. Acti-
veer AUTO TUNING”. Gebruik de UP”
en “DOWN” toetsen om af te stemmen.
Met de voorkeuzezenderafstem-
ming kunt u direct afstemmen op een
zender die u in het geheugen heeft vast-
gelegd. Kies een zender tijdens AM/FM
of DAB weergave middels de numerieke
toetsen.
Met het voorkeuzezenderaftas-
ten kunt u op en neer langs al uw voor-
keuzestations. Druk op de toets “PRESET
SCAN” en het voorkeuzezenderaftasten
op middengolf of FM-band neemt een
aanvang.
5353
Nederlands
Met het RDS afstemmen kunt u zen-
ders zoeken gebaseerd op RDS gecodeer-
de data, die bij het programmamateriaal
wordt meegezonden. Zie hiervoor het ge-
deelte in deze handleiding dat speciaal
aan RDS is gewijd.
De afstemorganen
8EP
De toetsen “DOWN/UP” op de voorkant
en de “PRESET DOWN” en “UP” toetsen op
de afstandsbediening zijn de belangrijkste
organen waarmee u kunt afstemmen. Vanaf
nu hebben wij het alleen nog maar over de
“DOWN/ UP” toetsen daar beide op dezelf-
de wijze bediend worden. U kunt met deze
toetsen op verschillende manieren afstemmen
afhankelijk van de afstemwijze waarop de
tuner staat ingesteld:
De bandkeuzetoets “BAND”
9BCD
Met de bandkeuzetoets kiest u of u de tuner
wilt afstemmen op de middengolf- de FM-band
of op DAB. Links op het infoscherm kunt u
zien voor welke band u heeft gekozen, met
daarbij de frequentie van de zender waarop
u heeft afgestemd.
TIJDENS OP FREQUENTIE-
AFSTEMMEN,
met de “AUTO TUNING” functie uit (off).
Druk op één van de “DOWN/UP” toet-
sen om handmatig frequentiestap voor
frequentiestap door de afstemband heen
te gaan ongeacht of er een zender is of
niet. Zie ook het betreffende hoofdstuk
elders.
TIJDENS OP FREQUENTIE-
AFSTEMMEN,
met de AUTO TUNING functie aan (on).
Druk op één van de DOWN/UPtoetsen
om het automatisch afstemmen te starten.
De tuner gaat nu de band op of af, zoe-
kend naar de eerst goed ontvangbare
zender. Mocht dit niet een gewenste zen-
der zijn, druk dan nogmaals op dezelfde
toets om de procedure voort te zetten. Tij-
dens het automatisch afstemmen worden
zwakke zenders overgeslagen. Mocht
de tuner geen goed te ontvangen zender
meer tegenkomen, dan gaat zij weer te-
rug naar de zender waar oorspronkelijk
op was afgestemd. (Zie ook de secties
afstem/voorkeuzetoets “TUNE/PRESET”
en automatische afstemtoets “AUTOTUNE
voor gedetailleerde informatie over dit
onderwerp.)
TIJDENS OP
VOORKEURZENDER
AFSTEMMEN,
drukt u op één van de afstemtoetsen om op
de volgende resp. vorige voorkeurzender af
te stemmen. (Zie ook het stukje over afstem/
voorkeuzetoets “TUNE/PRESETvoor gedetail-
leerde informatie over dit onderwerp.)
TIJDENS RDS PTY AFSTEMMEN,
drukt u op één van de afstemtoetsen om het
gewenste programmasoort van de getoonde
lijst te kunnen kiezen. (Zie hiervoor het stukje
de toets “PTY” voor gedetailleerde informatie
over dit onderwerp.)
EXTRA INFORMATIE: Op het infoscherm bevin-
den zich een serie aanduidingen die u bij
het afstemmen kan helpen. Heel groot wordt
getoond de afstemfrequentie welke meegaat
gedurende het afstemmen. Een signaalsterkte
indicator toont de veldsterkte waarmee de
zender binnenkomt. Het woordje “TUNED
verschijnt in het scherm wanneer correct op
een zender is afgestemd en er verschijnt te-
vens “ST” wanneer het een stereo-uitzending
betreft. Ook de wijze van afstemmen wordt
in het venster getoond.
HET NUMERIEKE
TOETSENBORD: De
voorkeurzendertoetsen
7G
Het geheugen van de RT-06 kan 30 voorkeur-
stations bevatten, zowel op de middengolf als
op de FM. U kunt deze oproepen d.m.v. de
toetsen van het numerieke toetsenbord.
Vanuit de fabriek hebben we wat willekeurige
frequenties in het geheugen gezet.
Om een bepaalde zender in het geheugen
te plaatsen, verricht u de volgende hande-
lingen:
1. Stem af op de gewenste zender. Hetzij op
de middengolf hetzij op de FM-band.
2. Druk op de toets “MEMORY”. De indica-
tor MEMORY gaat knipperen.
3. Druk, terwijl MEMORY knippert, op de
gewenste cijfercombinatie waaronder u
de betreffende zender wilt plaatsen. Voor-
beeld: Om de gevonden zender onder drie
te zetten drukt u tijdens het knipperen op
3 en als u hem onder 15 wilt laten schuil
gaan, drukt u eerst op 1 en vervolgens
op 5.
4. Wanneer een bepaald voorkeurnummer
al was bezet door een andere zender,
zal deze worden overschreven.
Om af te stemmen op een voorkeurstation
hoeft u alleen maar de betreffende toetsen in
te drukken van één van de numerieke toetsen-
borden. Bijvoorbeeld: voor voorkeurzender
drie drukt u op 3 en voor voorkeurzender
vijftien drukt u eerst op 1 en daarna (binnen
vijf seconden) op 5.
EXTRA INFORMATIE: Het numerieke toetsen-
bord kan ook gebruikt worden voor het di-
rect intoetsen van een zenderfrequentie (zie
hieronder).
Met de toets “FREQUENCY
DIRECT
0N
direct de frequentie intoetsen
Als u de frequentie van een bepaalde zen-
der weet, kunt u die direct intoetsen met de
“FREQ DIRECT” toets gecombineerd met de
numerieke toetsen.
1. Druk op de “FREQ DIRECT” toets om de
functie van het numerieke nummerbord te
veranderen van voorkeuze- naar direct fre-
quentiekeuzegebruik. De zenderfrequentie
verandert nu in 4 balkjes, die de vier cijfers
van de frequentieaanduiding voorstellen.
Het eerste balkje knippert nu.
2. Breng het eerste cijfer van de frequentie
in met één van de numerieke toetsen. Het
cijfer verschijnt nu op het infoscherm en het
tweede balkje begint te knipperen. Breng
nu de resterende cijfers van de afstemfre-
quentie in. Wanneer alle cijfers zijn inge-
bracht wordt automatisch de afgestemde
zender ten gehore gebracht.
VOORBEELDEN VAN AFSTEMMEN (EU):
FM: 87.50MHz Druk 8>7>5>0
AM: 1611kHz Druk 1>6>1>1
Als u niet binnen vijf seconden een frequen-
tie inbrengt, stopt de DIRECTE FREQUENTIE
inbrengwijze en gaat de tuner terug naar de
laatst afgestemde zender.
54
RDV-1092
54
RT-06 DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid
De automatische afstemtoets
(“AUTO TUNING”)
=R
Met de toets “AUTO TUNING” kunt u heen
en weer schakelen tussen automatisch afstem-
men op frequentie en handmatig afstemmen
op frequentie. Wanneer u afstemt met de
“DOWN/ UP” toetsen tijdens AUTO TU-
NING stemt de RT-06 automatisch af op de
eerstvolgende goed te ontvangen zender.
Is dit niet de gewenste zender, herhaal dan
de procedure. Zwakke zenders worden met
deze zoekmethode overgeslagen. Wordt er
geen goed ontvangbare zender ontdekt dan
gaat de tuner terug naar de laatst afgestemde
zender. Om over te schakelen van frequentie
afstemming naar automatische afstemming
gebruikt u de “AUTO TUNING” toets. Tij-
dens het automatisch afstemmen verschijnt
“AUTO” in het infoscherm.
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u middels de
“TUNE/PRESET” toets (11) de PRESET functie
activeert wordt de AUTO/TUNING functie
opgeheven. Zie volgende onderwerp.
De afstem/voorkeuzetoets
(“TUNE/PRESET”)
-
Met de toets “TUNE/PRESET” kunt u heen
en weer schakelen tussen frequentieafstem-
ming (met het activeren van de toetsen “UP”
en “DOWNgaat u iedere keer een afstem-
frequentie hoger of lager) en voorkeuraf-
stemming (met het activeren van de toetsen
“UP” en “DOWN” gaat u iedere keer een
voorkeurzender hoger of lager). Om over te
schakelen van frequentieafstemming naar
voorkeurafstemming gebruikt u de “TUNE/
PRESET” toets. Tijdens het voorkeur afstemmen
verschijnt PRESET in het infoscherm.
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u middels de
“TUNE/PRESET” toets (11) de voorkeuze-
functie activeert wordt de AUTO/TUNING
functie opgeheven.
De toets voor het aftasten
van de voorkeurzenders
(“P-SCAN”)
H
Met de “PRESET SCANtoets kunt u alle voor-
keurzenders de revue laten passeren. Wan-
neer u deze toets indrukt laat de RT-06 alle
voorkeurzenders gedurende vijf seconden op
volgorde horen. Wilt u deze activiteit stoppen,
druk dan nogmaals op deze toets.
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u tijdens het
weergeven van een voorkeurzender de PRE-
SET SCAN functie activeert, gaat de RT-06
naar de eerstvolgende voorkeurzender op
rij om vervolgens de hele rij af te werken en
pas weer te stoppen op het station waar de
rondgang begon. Is de tuner afgestemd op
een zender niet uit de rij van voorkeurstati-
ons dan start de PRESET SCAN functie met
de eerste voorkeurzender, om vervolgens de
hele rij op volgorde af te werken.
De monotoets (“FM MONO”)
4Q
Met de “FM MONO” toets kunt u een pro-
gramma dat in stereo wordt uitgezonden in
mono ontvangen. In STEREO zal de RT-06 een
in stereo uitgezonden programma in stereo
weergeven mits de signaalsterkte voldoende
is. De STEREO indicator in het infoscherm
licht dan op. Staat de tuner in MONO dan
is de weergave ook in mono ongeacht de
uitzendwijze van de zender.
EXTRA INFORMATIE: Een programma in stereo
uitgezonden is pas de moeite waard als de
signaalsterkte voldoende is. Af en toe is dat
niet het geval. Druk dan de “FM MONO”
toets in. De stereo-informatie is nu wel ver-
dwenen maar ruis en andere vervelende
storing vanwege te geringe signaalsterkte
ook.
RDS Ontvangst
We hebben de Rotel RT-06 uitgerust met RDS
(Radio Data System) ontvangstmogelijkheden.
Met RDS krijgt u toegevoegde informatie die
als een gecodeerde datastroom wordt mee-
gezonden bij het gewone signaal van een
zender. Deze datastroom wordt gedecodeerd
door een decoder in de RT-06 en kunt u voor-
zien van de volgende informatie:
1. de naam van de zender waarop u heeft
afgestemd (b.v. Radio 1 of SKY)
2. het soort programma dat de betreffende
zender uitzendt (b.v. ROCK of NEWS
enz.)
3. verkeersinformatie
4. voorbijrollende teksten met aankondigin-
gen of algemene informatie
Daarbij biedt RDS verschillende zoekrouti-
nes zoals:
1. de mogelijkheid naar een zender te zoe-
ken met een bepaald soort programma-
inhoud (PTY).
2. de mogelijkheid van het zoeken naar een
zender die verkeersinformatie uitzendt
(TP).
3. de mogelijkheid om automatisch af te
stemmen op verkeersinformatie (TA).
EXTRA INFORMATIE: De RDS functie is geheel
afhankelijk van het feit of een zender wel
RDS data uitzendt. Dus kunt u RDS informatie
alleen maar dan ontvangen wanneer de zen-
ders voorzien zijn van RDS apparatuur. Ont-
vangt u geen RDS informatie dan gedraagt
de RT-06 zich als een normale tuner.
EXTRA INFORMATIE: RDS informatie wordt al-
leen maar uitgezonden via FM zenders. Bo-
venstaande ontvangstprocedure is dan ook
slechts van toepassing op de FM-band.
De infoschermtoets
(“DISPLAY”)
5M
Er zijn vijf verschillende infoscherm-mogelijk-
heden wanneer een zender RDS data uitzendt
en de desbetreffende RDS indicator oplicht.
Druk herhaaldelijk op de RDS infoschermtoets
“DISPLAY” om achtereenvolgens de onder-
staande opties te kunnen aanschouwen:
1. De zendfrequentie waarop de afgestemde
zender uitzendt.
2. De (roep)naam van de zender waarop
afgestemd is. (b.v. Radio 1). Zendt de
betreffende zender deze RDS data niet
uit dan knippert in het venster “PS”.
3. Het type programma. Hier wordt gekozen
uit een standaard lijst van programmatypes
en die helaas alleen in het Engels is opge-
steld. (NEWS, CURRENT AFFAIRS, INFOR-
MATION, SPORT, EDUCATION, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP MUSIC,
ROCK MUSIC, EASY LISTENING MUSIC,
LIGHT CLASSICAL, SERIOUS CLASSICAL,
OTHER MUSIC, WEATHER, FINANCE,
CHILDRENS PROGRAMS, SOCIAL
AFFAIRS, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ MUSIC, COUNTRY MUSIC,
NATIONAL MUSIC, OLDIES MUSIC, FOLK
MUSIC and DOCUMENTARY). Zendt de
5555
Nederlands
betreffende zender deze RDS data niet uit
dan knippert in het venster “PT”.
4. Een tijdmelding (CLOCK TIME) zoals die
wordt uitgezonden door de betreffende
zender (dus lokale tijd). Zendt de betref-
fende zender deze RDS data niet uit dan
knippert in het venster “CT”.
5. Een toegevoegde tekst (RADIO TEXT). In-
formatie of boodschappen waarvan de
zendgemachtigde het belangrijk vindt dat
u ze consumeert. Zendt de betreffende
zender deze RDS data niet uit dan knip-
pert in het venster “RT”.
De toets “PTY”
5I
Met de “PTY” toets kunt u alle (RDS) zenders
op programmatype afzoeken.
1. Druk op de toets PTY. Het huidige
programmatype verschijnt in het info-
scherm.
2. Verander indien gewenst van program-
matype middels de afstemtoetsen (“UP/
DOWN”). U kunt de veranderingen zien
in het infoscherm.
3. Druk nu binnen vijf seconden een tweede
maal op de toets “PTY”. De tuner gaat
nu een zender zoeken met het gewenste
programmatype. Als u te lang wacht met
het voor de tweede keer indrukken van de
toets “PTY” dan vervalt de PTY functie.
4. Indien er geen zender wordt gevonden
met het gewenste programmatype dan
wordt automatisch weer teruggekeerd
naar de laatst afgestemde zender.
5. Wilt u de PTY functie bindigen dan
drukt op een willekeurige toets (behalve
“DIMMER” of “FM MONO”).
De toets “TP”
5K
Met de “TP” toets kunt u alle (RDS) zenders
met verkeersinformatie afzoeken.
1. Druk op de toets “TP”. De tuner gaat nu
op zoek naar een zender met verkeers-
informatie.
2. Indien er geen zender wordt gevonden
met verkeersinformatie dan wordt auto-
matisch weer teruggekeerd naar de laatst
afgestemde zender.
3. Wilt u de TP functie beëindigen dan
drukt op een willekeurige toets (behalve
“DIMMER” of “FM MONO”).
De toets “TA”
5L
Met de TA toets kunt u alle (RDS) zenders met
gesproken verkeersinformatie afzoeken.
1. Druk op de toets “TA”. De tuner gaat nu
op zoek naar een zender met gesproken
verkeersinformatie.
2. Indien er geen zender wordt gevonden met
gesproken verkeersinformatie dan wordt
automatisch weer teruggekeerd naar de
laatst afgestemde zender.
3. Wilt u de TA functie beëindigen dan
drukt op een willekeurige toets (behalve
“DIMMER” of “FM MONO”).
De toets “AF”
5J
Er zijn landen waar een RDS zender deel
uitmaakt van een zendernetwerk, zoals in
Nederland, waar Radio 1, 2, 3 en 4 door
verschillende zenders op verschillende fre-
quenties door het gehele land worden uit-
gezonden. Deze zenders kunnen een RDS
signaal meezenden met een lijst van frequen-
ties waar hetzelfde programma elders wordt
uitgezonden. Mocht dit het geval zijn met een
zender waarop uw RT-06 is afgestemd, dan
staat AF in het infoscherm te lezen. De “AF
toets wordt gebruikt om te onderzoeken of
de zender waarop u bent afgestemd wel de
best te ontvangen zender is met hetzelfde
programma.
1. Druk op de toets “AF”. De tuner gaat nu
alle frequenties af die de lijst met AF in-
formatie opgeeft en zal dan afstemmen
op de best te ontvangen zender.
2. Is er geen betere zender dan zal de RT-06
zichzelf weer afstemmen op de oorspron-
kelijke zender.
3. Wordt het signaal van de nieuwe zender
zwakker dan zal de oude zender weer
worden opgezocht.
4. Wilt u de AF functie beëindigen dan
drukt u op een willekeurige toets (behalve
“DIMMER” of “FM MONO”).
Digitale Radio Ontvangst
(DAB)
Wat basisinformatie over DAB
DAB staat voor “Digital Audio Broadcast” en
vertegenwoordigt een nieuwe wijze van ra-
dio uitzenden, één die van digitale techniek
gebruikt maakt. DAB levert u een vrijwel sto-
ringsloze ontvangst in een kwaliteit die dicht
bij die van de cd komt.
DAB werkt op de frequentieband III (174
240MHz.) (VHF). Band III is opgedeeld in
41 kanalen genaamd 5A tot 13F.
DAB kanalen zijn geordend in “ensembles”
ook bekend als multiplexen. Ieder ensemble
bevat een pakket zenders. Iedere zender
bestaat in ieder geval uit een hoofdsignaal,
dat echter ook nog tal van bijsignalen kan
bevatten. Met de DAB-techniek kunnen de
zendgemachtigden naast audiosignalen ook
extra data meezenden zoals tekst en in de
toekomst zelfs beelden en computerdata.
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u het DAB-ge-
deelte van de RT-06 voor het eerst gebruikt
zal het infoscherm u vragen of u de autotune-
functie wilt gebruiken om uit te vinden welke
zenders er op uw locatie beschikbaar zijn.
Voor de meeste toepassingen zal deze ac-
tie slechts eenmaal plaats hoeven te vinden.
Ga dus naar “YES” en bevestig deze keuze
met de toets “ENTER”. De tuner gaat nu op
zoek naar alle verkrijgbare stations binnen
uw DAB-netwerk. Het aantal stations is af-
hankelijk van de plaats van uw antenne en
het aanbod aan ensembles in uw omgeving.
Voor een optimale ontvangst adviseren wij u
een geschikte buitenantenne voor DAB-ont-
vangst te gebruiken.
De toets “BAND”
9C
bij
DAB-ontvangst
Met de bandkeuzetoets (9) kiest u of u de
tuner wilt afstemmen op de middengolf- de
FM-band of op DAB. U kunt DAB-ontvangst
direct bereiken door op de toets “DAB” (R) te
drukken van de afstandsbediening.
De afstemtoetsen “UP” en
“DOWN”
8
De “UP/DOWN” toetsen zowel aanwezig op
de RT-06 als op de afstandsbediening wor-
den zowel gebruikt voor de zenderkeuze als
56
RDV-1092
56
RT-06 DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid
voor het kiezen uit de diverse opties van het
instellingenmenu (zie hiervoor de paragraaf:
Het instellingenmenu [SET UP]).
De bevestigingstoets “ENTER”
w
Druk op de toets “ENTER” om een bepaalde
keuze te bevestigen.
De toets van het infoscherm
“DISPLAY”
6M
Extra serviceaanduidingen worden in de bo-
venkant van het infoscherm getoond. Deze
informatie komt van het netwerk. Aan de on-
derkant van het infoscherm laat de RT-06 de
verschillende DAB opties zien. Gebruik de
toets “DISPLAY” om langs de zes volgende
mogelijkheden te gaan:
Program type: Laat het soort program-
ma zien en andere informatie over dat
programma.
Ensemble name: Toont de identificatie
van de hele multiplex.
Frequency: Toont de zendfrequentie van
de multiplex waarop afgestemd is.
Bit rate: De snelheid waarmee de bits
worden uitgezonden. Deze waarde wordt
uitgedrukt in duizend bit per seconde
(Kbps). Hiermee wordt eigenlijk getoond
de technische kwaliteit van de uitzending.
Hoe hoger dit getal des te beter de ge-
luidskwaliteit.
Dynamic label segment: Dit is tekst die
als een lichtkrant over het infoscherm loopt
en geeft informatie over de inhoud van een
lopend programma (afspeellijst enz.). Deze
informatie is natuurlijk wel afhankelijk van
de service van de betreffende aanbieder
en het station.
Signal strength: Geeft de signaalsterkte
aan van het betreffende station in blok-
vorm.
De geheugentoets “MEMORY”
qO
Het DAB-gedeelte van de RT-06 kan 99 voor-
keurstations in zijn geheugen vasthouden.
Als u een station in het geheugen wilt vast-
leggen drukt u eerst op de toets “MEMORY
en vervolgens toetst u, middels de numerieke
toetsen, de cijfercombinatie in waaronder u
dat bepaalde station wenst te verankeren.
Voorkeurzenders in de FM-band en de DAB-
band worden gescheiden opgeslagen. Dat
betekent dus dat u bij DAB zowel een zender
“onder 1” kunt vastleggen als een andere
zender “onder 1” bij FM.
De numerieke toetsenborden
7G
De toetsen op de beide numerieke toetsen-
borden kunnen worden gebruikt voor zowel
het vastleggen als het oproepen van voor-
keurstations.
De toets “TUNE/PRESET”
-
Met deze toets kunt u de RT-06 op twee wij-
zen laten werken:
DAB Manual Mode:
Wanneer de tuner op deze wijze met de
toets “TUNE/PRESET” is geactiveerd, kunt
u met de afstemtoetsen “UP en DOWN”
langs alle beschikbare DAB-stations
gaan.
DAB Preset Mode:
Wanneer de tuner op deze wijze met de
toets “TUNE/PRESET” is geactiveerd, kunt
u met de afstemtoetsen “UP en DOWN”
langs alle de door u geprogrammeerde
DAB-stations gaan. PRESET staat dan in
het infoscherm te lezen.
Het instellingenmenu
(SET UP)
EXTRA INFORMATIE: In het instellingenmenu
SETUP kunt u wat meer geavanceerde in-
stellingen maken. In de meeste hifisystemen
echter zullen de fabrieksinstellingen van de
RT-06 de beste blijken te zijn.
De installatietoets “SETUP”
e
Met de toets “SETUP” op de voorkant komt u
in het SETUP menu voor het maken van meer
geavanceerde instellingen bij de RT-06.
Het menu SETUP
Druk op de toets “SETUP” om de verschillende
instellingen in het infoscherm te krijgen. U kunt
deze actie weer teniet doen door nogmaals
op deze toets te drukken. Ook als u geen toets
meer aanraakt zal na een korte periode dit
menu automatisch verlaten worden.
Ga met de op/neertoetsen (“UPen “DOWN”)
van het frontpaneel langs de diverse instellin-
gen. Druk op de toets “ENTER” (14) als u de
gewenste instelling gevonden heeft.
Een paar van de volgende instellingen vereist
kennis van uw lokale DAB-zender. De onder-
staande opties staan in het SETUP-menu tot
uw beschikking:
DAB DAC VOLUME: De RT-06 biedt u de
mogelijkheid de geluidssterkte van de d/a
converter in te stellen. De geluidssterkte kan
geregeld worden tussen 0 255 met de op/
neertoetsen (“UP” en “DOWN”). Op deze
wijze kunt u het signaalniveau gelijktrekken
naar het gemiddelde van de andere bronnen
in uw hifiketen.
DIMMER: Met deze optie kunt u het verlich-
tingsniveau van het infoscherm instellen. Ook
hiervoor gebruikt u de op/neertoetsen (“UP”
en “DOWN”).
FACTORY DEFAULT: Kies voor deze optie
als u de RT-06 weer volledig wenst terug te
brengen naar zijn fabrieksinstellingen. Druk
op de toets “ENTER(14) om deze keuze
te bevestigen.
WAARSCHUWING: Deze keuze wist al uw
opgeslagen instellingen!
TUNER AREA: De RT-06 moet ingesteld
zijn voor de regio waar hij gebruikt wordt.
U kunt kiezen tussen <EUROPE> of <N-
AMERICA>.
VERSION: In deze optie wordt de gebruikte
softwareversie van de RT-06 getoond.
Front CPU Upgrade: Selecteer deze mo-
gelijkheid als u de processor (CPU) zelf wilt
opwaarderen.
EXTRA INFORMATIE: Daar dit menu alleen bij
Rotel zelf wordt gebruikt, kunt u deze optie
dus laten voor wat hij is.
EXIT: Met bevestiging van deze optie verlaat
u het SETUP-menu .
5757
Nederlands
Het zoeken naar een
DAB-station
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u het DAB-ge-
deelte van de RT-06 voor het eerst gebruikt
zal het infoscherm u vragen of u de autotune-
functie wilt gebruiken om uit te vinden welke
zenders er op uw locatie beschikbaar zijn.
Voor de meeste toepassingen zal deze ac-
tie slechts eenmaal plaats hoeven te vinden
Ga dus naar “YES” en bevestig deze keuze
met de toets “ENTER”. De tuner gaat nu op
zoek naar alle verkrijgbare stations binnen
uw DAB-netwerk. Het aantal stations is af-
hankelijk van de plaats van uw antenne en
het aanbod aan ensembles in uw omgeving.
Voor een optimale ontvangst adviseren wij u
een geschikte buitenantenne voor DAB-ont-
vangst te gebruiken.
De toets “AUTO TUNE”
=R
U kunt bovenstaande procedure altijd herha-
len, om te checken of er binnen uw bereik
ensembles bijgekomen zijn (dus nieuwe
groepen van radiodiensten) of, als u bent
verhuisd, de tuner opnieuw in te stellen op
het nieuwe ontvangstgebied.
1. Selecteer het DAB afstemgedeelte met de
toets “BAND” (9) of de toets “DAB” (R)
2. Druk nu op de toets “AUTO TUNEom
naar de DAB stations te kunnen zoeken.
Het infoscherm laat nu DAB Auto Tuning
zien.
3. Ga naar “NO” met de op/neertoetsen
(“UP” en “DOWN”) en bevestig deze
keuze met de toets “ENTER” als u niet op-
nieuw wilt afstemmen. Ga naar “YES” met
de op/neertoetsen (“UP” en “DOWN”)
en bevestig deze keuze met de toets “EN-
TER” als u wel op zoek wenst te gaan naar
nieuwe ensembles en de bestaande stati-
ons automatisch wenst te vervangen.
Hoe DAB-stations in het
geheugen vast te leggen?
Wanneer bovenstaande procedure is voltooid
wordt de aangeboden service getoond in het
venster. Gebruik de afstemtoetsen (“UP” en
“DOWN”) om het gewenste station te kun-
nen selecteren.
Om het station vast te leggen, drukt u op
“MEMORY” (13) (B) gevolgd door de cijfer-
combinatie waaronder u het station wenst
vast te leggen. Voorbeeld: Betreffende zender
op plek 12: Druk op de toets “MEMORY”
en vervolgens “1” en dan “2” van de nume-
rieke toetsen.
Hoe af te stemmen op een
DAB voorkeuzestation?
Nadat u een station in het geheugen heeft
geplaatst kunt u hem weer oproepen door
tijdens DAB op de gewenste cijfercombinatie
te drukken. In het bovenstaande voorbeeld
dus: “1” gevolgd door “2” van de nume-
rieke toetsen.
58
RDV-1092
58
RT-06 DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid
Technische Gegevens
FM DEEL
Bruikbare gevoeligheid:
14,2dBf
Signaal/stoorverhouding van 50dBf bij:
20.2dBf (mono)
45.3dBf (stereo)
Signaal/stoorverhouding bij 65dBf:
73dBf (mono)
70dBf (stereo)
Harmonische vervorming bij 65dBf:
0,2% (mono)
0.3 % (stereo)
Frequentiebereik:
10Hz – 15kHz; ± 3dB
Vangverhouding:
2dB
Naastliggend kanaalonderdrukking:
47dB (±400kHz)
Kruismodulatieonderdrukking:
90dB
Spiegelfrequentieonderdrukking:
80dB
Middenfrequentonderdrukking:
80dB
AM onderdrukking:
55dB
Stereo kanaalscheiding
(100Hz/ 1kHz/ 10kHz):
40dB/ 45dB/ 35dB
Uitgangsniveau:
1V
Antenne ingangsimpedantie:
75 Ω ongebalanceerd
AM DEEL
Gevoeligheid:
500 µV/m
Selectiviteit:
25dB
Harmonische vervorming:
0.5%
Spiegelfrequentieonderdrukking:
45dB
Signaal/stoorverhouding:
40 dBf
Uitgangsniveau:
500mV
Antenne:
loopantenne
DAB DEEL
Gevoeligheid:
-96dBm
Afstembereik:
Band III VHF (174 – 240MHz)
Audio datasnelheid:
224 Kbps (maximaal)
Frequentiebereik:
20 – 20.000kHz
Uitgangsniveau (analoog):
2V bij 0dBFS
Antenne:
50 Ω F connector
Digitale uitgangen:
S/PDIF coaxiaal en optisch
Format/bemonsteringsfrequentie:
PCM/48kHz
Algemeen
Gebruik:
15 Watts (maximaal)
Gebruik in “STANDBY”:
5 Watts (standby)
Lichtnet:
120V/60Hz. (VS versie)
230V/50Hz. (Europese versie)
Gewicht:
3.9 kg
Afmetingen: (bxhxd)
437x72x319mm.
Hoogte t.b.v. rackmontage (excl. voetjes)
60mm.
Alle gegevens onder voorbehoud
Rotel houdt zich het recht voor, om wijzigingen
tussendoor aan te brengen.
Rotel en het Rotellogo zijn gedeponeerde han-
delsmerken van: The Rotel Company Ltd. Tokyo,
Japan.
60
RDV-1092
60
RT-06 Sintonizzatore Stereo DAB/AM/FM
Indice
1: Controlli sul pannello frontale ..........................3
2: Telecomando RR-T95 .......................................4
3: Connessioni sul pannello posteriore ..................5
4: Collegamenti ...................................................5
Importanti informazioni di Sicurezza .......59
Alcune parole su Rotel ...........................61
Per Cominciare ...................................... 61
Alcune precauzioni .............................................61
Caratteristiche principali .....................................61
Sballaggio .........................................................61
Posizionamento .................................................61
Connessioni sul pannello posteriore .......61
Antenna FM
t
...............................................62
Antenna AM ad anello
y
................................62
Antenna DAB
u
.............................................62
Uscite RCA
i
..................................................62
Uscite digitali DAB
o
......................................62
Computer I/O
p
............................................62
Ingresso EXT REMOTE IN
[
.............................62
Collegamento TRIGGER 12V
]
........................62
Alimentazione AC
\
.......................................62
Comandi di base ....................................63
Tasto
1
e LED
2
Standby ..............................63
Tasto ON
S
....................................................63
Tasto OFF
A
...................................................63
Sensore del telecomando
3
............................63
Display del pannello frontale
6
......................63
Tasto MEMORY
qO
......................................63
Tasto ENTER
w
...............................................63
Tasto SETUP
e
................................................63
Tasto DIMMER
rF
.......................................63
Comandi di base della sintonia ..............63
Controlli della sintonia
8EP
.....................63
Tasto BAND
9BCD
................................64
Modalità di sintonizzazione della frequenza .......64
Modalità PRESET TUNING ...................................64
Modalità di ricerca RDS PTY ................................64
Tasti numerici ........................................ 64
Stazioni preselezionate
7G
..........................64
Tasto FREQUENCY DIRECT:
0N
Sintonizzazione ad accesso diretto .....................64
Tasto AUTO TUNING
=R
...............................65
Tasto TUNE/PRESET
-
....................................65
Tasto PRESET SCAN
H
.....................................65
FM MONO
4Q
.............................................65
Ricezione di Trasmissioni RDS e RBDS .....65
Tasto DISPLAY
5M
.......................................65
Tasto PTY
5I
..............................................66
Tasto TP
5K
................................................66
Tasto TA
5L
................................................66
Tasto AF
5J
................................................66
Digital Audio Broadcast (DAB) ................66
Informazioni di base sul sistema DAB .................66
Tasti BAND, DAB
9C
...................................66
Tasti UP, DOWN
8
..........................................67
Tasto ENTER
w
...............................................67
Tasto DISPLAY
6M
.......................................67
Tasto MEMORY
qO
......................................67
Tasti NUMERICI
7G
.....................................67
Tasto TUNE/PRESET
-
....................................67
Impostazioni .........................................67
Tasto SETUP
e
................................................67
MENU SETUP .....................................................67
Ricerca di una stazione DAB ...............................67
Tasto AUTO TUNE
=R
..................................67
Come memorizzare le stazioni DAB ....................68
Come richiamare una memoria preselezionata ...68
Caratteristiche tecniche ..........................68
78
RDV-1092
78
RT-06 DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ. ÑÓ‚ÂflÈÚ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÔÂÒÓ̇ÎÛ.
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÓÁ„Ó‡ÌË
ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌË˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ì ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚÂ
‰‡ÌÌ˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉfl ËÎË ‚·„Ë.
ç ÓÔÛÒÍÈÚ ÔÓÔ‡‰ÌË ÔÓÒÚÓÓÌÌËı ÔÂÏÂÚÓ
ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ. ÖÒÎË ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ ÔÓÔÎ Î
ËÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ, ÌÂωÎÂÌÌÓ ˚̸Ú ‚ËÎÍÛ
¯ÌÛ ÔËÚÌË ËÁ ÓÁÂÚÍË. ÑÓÒÚ¸Ú ÔÔÚ Í
ÍÎËÙˈËÓÌÌÓÏÛ ÒÔˆËÎËÒÚÛ Î ÓÒÏÓÚ Ë
‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡.
èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ÔÔ‡‡Ú Ë ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ËÏ, ÔÓ˜ÚËÚÂ
‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. ëÓı‡ÌËÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰Î
‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
é·‡˘‡ÈÚ ‚ÌËχÌË ÌÔ‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËfl, Û͇Á‡ÌÌ˚ ̇ ÍÓÔÛÒÂ
‡ÔÔ‡Ú Ë ÌÌÓÏ ÛÍÓÓ‰ÒÚ‚Â. ìÔ‡ÎflÈÚ ÔÔ‡ÚÓÏ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË.
èÓËÁÓËÚ ӘËÒÚÍÛ ÍÓÔÛÒ ÚÓθÍÓ ÒÛıÓÈ ÚÍ̸˛ ËÎË
Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ.
éÒÚ‡‚¸Ú Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ÓÍÛ„ ÔÔ‡‡Ú‡
‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌˈËÍÛÎflˆËË ‚ÓÁ‰Ûı‡. ç ÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú Ì
ÍÓ‚‡Ú¸, ‰Ë‚‡Ì, ÍÓ‚Â ËÎË ÔÓ‰Ó·ÌÛ˛ Ïfl„ÍÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÍÓÚÓ‡fl
ÏÓÊÂÚ Á‡ÓÓËÚ¸ ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚË. ÖÒÎË ‡ÔÔ‡Ú
‚ÒÚ‡Ë‚‡ÂÚÒfl ¯Í‡Ù ËÎË ‰Û„ÓÈ ÍÓÔÛÒ, ˝ÚÓÚ ÍÓÔÛÒ ‰ÓÎÊÂÌ
‚ÂÌÚËÎËÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl Óı·ʉÂÌËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
ÑÂÊËÚ ÔÔÚ ÔÓθ¯Â ÓÚ ËÚÓÓ ÓÚÓÔÎÂÌË,
Ó·Ó„‚‡ÚÂÎÂÈ, Ô˜ÂÈ Ë Î˛·˚ı ‰Û„Ëı ÛÒÚÓÈÒÚ‚, ‚˚‰ÂÎfl˛˘Ëı
ÚÂÔÎÓ.
ëÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌËÂ, Í ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒ‡ÔÔ‡‡Ú, ÓÎÊÌÓ
ÒÓÓÚÂÚÒÚÓ‚Ú¸ Ú·ÓÌËÏ, Û͇ÁÌÌ˚Ï Ì‡ ÁÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
‡ÔÔ‡‡Ú‡. ç ÔÂ‰ÂÎ˚‚‡ÈÚ ‚ıÓ‰fl˘ËÈ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË.
ç ÔÓÍ·‰˚‚‡ÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ÔÓ‚ÂʉÂÌ ËÎË ÔÂ„ÂÚ. é·‡˘‡ÈÚ ÓÒÓ·Ó ÌËχÌË ̇ ÒÂÚÂ‚Û˛
‚ËÎÍÛ Ë ÏÂÒÚÓ ‚˚ıÓ‰‡ ¯ÌÛ‡ ËÁ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
ÖÒÎË Ô‰ÔÓ·„‡ÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‰ÓÎ„Ó Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡Ú,
‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.
çÂωÎÂÌÌÓ ÔÂÍ‡ÚËÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ Ë Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÔÂÒÓ̇ÎÛ, ÂÒÎË:
èÓ‚ÂʉÂÌ˚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ‚ËÎ͇.
ÇÌÛÚ¸ ÔÔÚ ÔÓÔÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌËÂ ÔÂÏÂÚ˚ ËÎË
ÊˉÍÓÒÚ¸.
ÄÔÔ‡‡Ú ÔÓԇΠÔÓ‰ ‰Óʉ¸.
ÄÔÔ‡‡Ú Ì ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.
ÄÔÔ‡‡Ú ÛÓÌËÎË ËÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ ‰Û„ËÏ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‚Ó‰ÍÛ Class 2 ÔË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚ı
ÍÎÂÏÏ Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û ‰Îfl ̇‰ÎÂʇ˘ÂÈ ËÁÓÎflˆËË Ë ÏËÌËÏËÁ‡ˆËË
ËÒ͇ Û‰‡‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
êÁÏ¢ÈÚ ÔÔÚ Ì ÛÒÚÓȘËÓÈ, ÔÎÓÒÍÓÈ ÔÓÂıÌÓÒÚË,
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ˜ÌÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ˚‰Âʇڸ Â„Ó ‚ÂÒ. ç ÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú
̇ ÚÂÎÂÊÍÛ, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ÓÔÓÍËÌÛÚ¸Òfl.
èÓ‰ÛÍÚ˚ Rotel ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó-
‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚ı ‰ËÂÍÚË‚ ÔÓ Ó„‡ÌË-
˜ÂÌ˲ ÔËÏÂÌÂÌË‚‰Ì˚ı ¢ÂÒÚ‚ ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏ
Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÏ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËË (Restriction of Hazardous
Substances RoHS), Ú‡ÍÊ ÔÓ Ó·‡˘ÂÌ˲ Ò ÓÚÒÎÛÊË‚¯ËÏ
ÒÓÈ ÒÓÍ ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment WEEE). àÁÓ·‡ÊÂÌË ÔÂ˜ÂÍÌÛÚÓ„Ó ÏÛÒÓÌÓ„Ó
·‡˜Í‡ ̇ ÍÓÎÂÒ‡ı ÓÁ̇˜‡ÂÚ Ú‡ÍÊ ÚÓ, ˜ÚÓ ˝ÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚
‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ‚ÚÓ˘ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ (ˆËÍÎËÓ‚‡Ì˚)
ËÎË Ê ӷ‡·ÓÚ‡Ì˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÔÓÏflÌÛÚ˚ÏË ‚˚¯Â
‰ËÂÍÚË‚‡ÏË.
ùÚÓÚ ÒËÏÓÎ (ÍÚ Í‚ÚÂ) ÓÁ̘ÂÚ, ˜ÚÓ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÏÂÂÚ ‰‚ÓÈÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛. èÓ‰Íβ˜ÂÌË Í
Á‡ÁÂÏÎÂÌ˲ Ì Ú·ÛÂÚÒfl.
Rotel product are designed to comply with international directives on the
Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic
equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that
the products must be appropriately recycled or processed in accordance
with these directives.
The symbol means that this unit is double insulated. An earth ground
connection is not required
2
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ
ВЕРХНЮЮ И ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ! ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ДОСТУПНЫХ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ. ДОВЕРЬТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ МАСТЕРУ.
ДЛЯ США, КАНАДЫ И ДРУГИХ СТРАН, ГДЕ
УСТРОЙСТВО ОДОБРЕНО К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ.
Изображение молнии в равностороннем
треугольнике предупреждает пользователя
о наличии внутри корпуса изделия
неизолированного напряжения, величина
которого может создавать опасность
поражения человека электрическим током.
Изображение восклицательного знака в
равностороннем треугольнике
предупреждает пользователя о наличии в
сопровождающей аппарат документации
важных инструкций по эксплуатации и
техническому обслуживанию.
áÄáÖåãÖçàÖ ÄçíÖççõ Ç ëééíÇÖíëíÇàà ë íêÖÅéÇÄçàüåà
NEC (çÄñàéçÄãúçõï ùãÖäíêàóÖëäàï çéêåÄíàÇéÇ ëòÄ),
ëíÄíúü 810: “êÄÑàé à íÖãÖÇàáàéççéÖ éÅéêìÑéÇÄçàÖ”
ÄçíÖççõâ ëèìëä
áÄÜàå áÄáÖåãÖçàü
èêéÇéÑÄ
áÄáÖåãÖçàü (NEC
SECTION 810-20)
ùãÖäíêàóÖëäÄü
ëÖêÇàëçÄü
äéêéÅäÄ
ÄçíÖççõâ êÄáêüÑçàä (NEC
SECTION 810-20)
áÄÜàåõ áÄáÖåãÖçàü
ùãÖäíêéÑ áÄáÖåãÖçàü
ëàãéÇéâ ùãÖäíêéëÖíà (NEC
ARTICLE 250, PART H)
7979
êÛÒÒÍËÈ
ëÓ‰ÂʇÌËÂ
1: é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË .... 3
2: èÛÎ¸Ú Ñì RR-T95 ............................................ 4
3: ê‡Á˙ÂÏ˚ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË .............................................................. 5
4: ëıÂχ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ..................................... 5
LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ..... 78
é ÍÓÏÔ‡ÌËË Rotel ...................................... 80
èÂ‚˚ ¯‡„Ë ............................................ 80
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ................................... 80
éÒÌÓ‚Ì˚ ‰ÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡ ...................................... 80
ê‡ÒÔ‡Íӂ͇ ......................................................... 80
ê‡ÁÏ¢ÂÌË ....................................................... 80
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ........................................ 80
FM ‡ÌÚÂÌ̇
t
................................................. 81
ê‡ÏӘ̇fl AM ‡ÌÚÂÌ̇
y
............................... 81
DAB ‡ÌÚÂÌ̇
u
.............................................. 81
ãËÌÂÈÌ˚È ‡Û‰ËÓ ‚˚ıÓ‰ („ÌÂÁ‰‡ RCA)
i
..... 81
ñËÙÓ‚ÓÈ ‚˚ıÓ‰ DAB Ò˄̇·
o
................. 81
äÓÏÔ¸˛ÚÂÌ˚È ‚ıÓ‰/‚˚ıÓ‰
p
...................... 81
ÉÌÂÁ‰Ó EXT REMOTE IN
[
............................... 81
ÉÌÂÁ‰Ó 12V Trigger
]
..................................... 81
ÇıÓ‰ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇
\
.............. 81
éÒÌÓ‚Ì˚ Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ................ 82
äÌÓÔ͇ Standby
1
Ë Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ Standby
2
82
äÌÓÔ͇ ON
S
.................................................. 82
äÌÓÔ͇ OFF
A
................................................. 82
чژËÍ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
3
...... 82
ÑËÒÔÎÂÈ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
6
....................... 82
äÌÓÔ͇ MEMORY
qO
................................... 82
äÌÓÔ͇ ENTER
w
............................................. 82
äÌÓÔ͇ SETUP
e
............................................. 82
äÌÓÔ͇ DIMMER
rF
.................................... 82
éÒÌÓ‚Ì˚ Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ............... 82
äÌÓÔÍË TUNING (ç‡ÒÚÓÈ͇)
8EP
......... 82
äÌÓÔ͇ BAND (ÑˇԇÁÓÌ)
9BCD
........ 83
êÂÊËÏ Ì‡ÒÚÓÈÍË ˜‡ÒÚÓÚ˚
FREQUENCY TUNING ......................................... 83
Ç ÂÊËÏ ̇ÒÚÓÈÍË Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
PRESET TUNING ................................................. 83
Ç ÂÊËÏ ÔÓËÒ͇ RDS êíY ................................ 83
ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË ................................... 83
Ç‚Ó‰ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ
(Ô‰‚‡ËÚÂθ̇fl ̇ÒÚÓÈ͇)
7G
............ 83
äÌÓÔ͇ FREQUENCY DIRECT (èflÏÓÈ ‚‚Ó‰
˜‡ÒÚÓÚ˚)
0N
êÂÊËÏ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË .................................. 83
äÌÓÔ͇ AUTO TUNING (Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl
̇ÒÚÓÈ͇)
=R
............................................. 84
äÌÓÔ͇ TUNE/PRESET (ç‡ÒÚÓÈ͇ ˜‡ÒÚÓÚ˚/
̇ÒÚÓÈ͇ ̇ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË)
-
................... 84
äÌÓÔ͇ PRESET SCAN (ë͇ÌËÓ‚‡ÌËÂ
Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ)
H
.......................................... 84
äÌÓÔ͇ FM MONO (åÓÌÓ ÔËÂÏ)
4Q
......... 84
ꇉËÓÔËÂÏ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
RDS ËÎË RBDS ........................................... 84
äÌÓÔ͇ DISPLAY (ÑËÒÔÎÂÈ)
5M
................. 85
äÌÓÔ͇ êíY (íËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚)
5I
.............. 85
äÌÓÔ͇ íê (é·ÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ ‰ÓÓ„‡ı)
5K
.. 85
äÌÓÔ͇ íÄ (CÔˆˇθÌ˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó
‰ÓÓÊÌÓÏ ‰‚ËÊÂÌËË)
5L
.......................... 85
äÌÓÔ͇ AF (ÄθÚÂ̇ÚË‚Ì˚ ˜‡ÒÚÓÚ˚)
5J
................................................................ 85
ñËÙÓ‚Ó ‡‰Ëӂ¢‡ÌË (DAB) ............ 86
éÒÌÓ‚Ì˚ ÔÓÌflÚËfl DAB ‡‰Ëӂ¢‡ÌËfl .......... 86
äÌÓÔÍË BAND, DAB
9C
............................... 86
äÌÓÔÍË Ç‚Âı Ë ÇÌËÁ (UP, DOWN)
8
............ 86
äÌÓÔ͇ ENTER
w
............................................. 86
äÌÓÔ͇ DISPLAY
6M
.................................... 86
äÌÓÔ͇ MEMORY (è‡ÏflÚ¸)
qO
................... 86
ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË NUMERIC
7G
............... 86
äÌÓÔ͇ TUNE/PRESET
-
................................ 86
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Setup ...................................... 86
äÌÓÔ͇ SETUP
e
............................................. 86
åÂÌ˛ SETUP ....................................................... 86
èÓËÒÍ DAB Òڇ̈ËÈ: .......................................... 87
äÌÓÔ͇ AUTO TUNE (Ä‚ÚÓ̇ÒÚÓÈ͇)
=R
. 87
ä‡Í Á‡ÔÓÏÌËÚ¸ DAB Òڇ̈ËË ............................. 87
ä‡Í ‚˚Á‚‡Ú¸ ËÁ Ô‡ÏflÚË ÒÚ‡ÌˆË˛ PRESET ......... 87
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË .................. 88
80
RDV-1092
80
RT-06 DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
é ÍÓÏÔ‡ÌËË Rotel
äÓÏÔÌËRotel ÓÒÌÓ‚‡Ì‡ 45 ÎÂÚ ÌÁ‡
ÒÂϸÂÈ, ÍÓÚÓ‡fl ËÁ-Á‡ ÒÚ‡ÒÚÌÓÈ Î˛·‚Ë
Í ÏÛÁ˚ÍÂ ÁÌÎÒ¸ ÔÓËÁÓÒÚÓÏ hi-fi
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ·ÂÒÍÓÏÔÓÏËÒÒÌÓ„Ó Í‡˜Â-
ÒÚ‚‡. ë „Ó‰‡ÏË ˝ÚÒÚ‡ÒÚ¸ Ì ÛÚËı·, Ë
Ò„ӉÌÒÚÂÏÎÂÌË ÒÂÏ¸Ë Í Ó·ÂÒÔ˜ÂÌ˲
‡Û‰ËÓÙËÎÓ‚ Ë ÏÂÎÓχÌÓ‚, ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ
Ëı ÙË̇ÌÒÓ‚Ó„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl, ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ
‚˚ÒÓ˜‡È¯ÂÓ Í‡˜ÂÒÚ‚, Á‰ÂÎ˛Ú ‚ÒÂ
ÒÓÚÛ‰ÌËÍË Rotel.
ÑÛÊ̇fl ÍÓχ̉‡ ËÌÊÂÌÂÓÔÓÒÎۯ˂‡ÂÚ
Ë Ì‡ÒÚ‡Ë‡ÂÚ ÍʉÓ ÌÓÓ ËÁÂÎËÂ,
ÔÓ͇ ÓÌÓ Ì ·Û‰ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ò‡Ï˚Ï
‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï. àÏ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂ̇
ÔÓÎ̇fl Ò‚Ó·Ó‰‡ ‚˚·Ó‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı
ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ÏËÛ, ˜ÚÓ·˚ ҉·ڸ ‡ÔÔ‡‡Ú ͇Í
ÏÓÊÌÓ ÎÛ˜¯Â. ÇÂÓflÚÌÓ, ˚ ÒÏÓÊÂÚ ̇ÈÚË
ÓÚ·ÓÌ˚ ÍÓ̉ÂÌÒÚÓ˚ ËÁ ÇÂÎËÍÓ·ËÚÌËË
Ë ÉÂχÌËË, ÔÓÎÛÔÓ‚Ó‰ÌËÍË ËÁ üÔÓÌËË
Ë ëòÄ, Ú‡ÍÊ ÚÓÓˉ‡Î¸Ì˚ ÒËÎÓ‚˚Â
ÚÌÒÙÓÏÚÓ˚, ËÁÓÚÓÎÂÌÌ˚Â Ì
ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÏ Á‡‚Ӊ Rotel.
êÂÔÛÚˆËfl ÍÓÏÔÌËË ROTEL Í‡Í ÔÓËÁ-
‚Ó‰ËÚÂÎfl Ô‚ÓÒıÓ‰ÌÓÈ ÚÂıÌËÍË ÔÓ‰Ú‚ÂÊ-
‰Â̇ ÒÓÚÌflÏË ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚ı ÓÚÁ˚‚Ó‚ Ë
̇„‡‰ ÓÚ Ì‡Ë·ÓΠۂ‡Ê‡ÂÏ˚ı ˝ÍÒÔÂÚÓ‚.
àı ÍÓÏÏÂÌÚËË ÔÓÏÓ˛Ú ÍÓÏÔÌËË
ÚÓ˜ÌÓ ‰ÂʇڸÒfl ÍÛÒ‡ ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó, ̇‰ÂÊÌÓ„Ó Ë ‰ÓÒÚÛÔÌÓ„Ó
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl.
å˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL, ·Î‡„Ó-
‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ˝ÚÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl, Ë
̇ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ÓÌÓ ÓÒÚ‡ËÚ Ï ÏÌÓÓ
Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ëfl.
èÂ‚˚ ¯‡„Ë
Å·„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ÒÚÂÂÓ DAB/
AM/FM Ú˛Ì Rotel RT-06. äÓ̈ÂÔˆË
„‡ÏÓÌ˘ÌÓ„Ó ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌÓ„Ó ËÒÔÓÎÌÂÌËfl
“Balanced Design” ÒÓ˜ÂÚ‡ÂÚ ÔÓ‰ÛχÌÌÓÂ
‡ÁÏ¢ÂÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ì‡ Ô˜‡ÚÌÓÈ Ô·ÚÂ,
Ú˘ÚÂθÌ˚È ÓÚ·Ó ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı Ë
ÏÌÓ„Ó˜ËÒÎÂÌÌ˚ Ò‡ÌÒ˚ ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl,
˜ÚÓ „‡‡ÌÚËÛ˛Ú ˚ÒӘȯ ͇˜ÂÒÚ‚Ó
‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl Á‚Û͇ Ë ‰Ó΄ӂÂÏÂÌÌÛ˛
̇‰ÂÊÌÓÒÚ¸. Ç ÒÓÒÚ‡‚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ
‡Û‰ËÓÒËÒÚÂÏ˚ ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ Rotel RT-06
·Û‰ÂÚ ÒÎÛÊËÚ¸ Ç‡Ï ÏÌÓ„Ë „Ó‰˚.
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˝ÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.
èÓÏËÏÓ ÓÒÌÓ‚Ì˚ı ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
Ë ˝ÍÒÔÎÛÚˆËË, ÌÂÏ ÒÓÂÊÚÒ
ÂÍÓÏÂ̈ËË, ÍÓÚÓ˚ ÔÓÏÓÛÚ ÇÏ
ÏÍÒËχθÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË
LJ¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚. èÓ ‚ÒÂÏ ËÌÚÂÂÒÛ˛˘ËÏ Ç‡Ò
‚ÓÔÓÒ‡Ï Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏÛ
‰ËÎÂÛ Rotel. ÇÒ Ï˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË Rotel,
‚Ò„‰‡ „ÓÚÓ‚˚ ÓÚ‚ÂÚËÚ¸ ̇ LJ¯Ë ‚ÓÔÓÒ˚
Ë ÔËÌflÚ¸ LJ¯Ë Á‡Ï˜‡ÌËfl.
ëÓı‡ÌËÚ ÍÓÓ·ÍÛ ‰Îfl Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË
Ë ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚,
˜ÚÓ·˚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ ËÏÂÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸
‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÏË. èÂÂÏ¢ÂÌË ËÎË
Ú‡ÌÒÔÓÚËӂ͇ ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl RT-06
‰Û„ÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚Í ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÒÂ¸ÂÁÌ˚Â
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÏ˚Â
„‡‡ÌÚËÂÈ.
áÂËÒÚËÛÈÚÂÒ¸ Ì Ò‡ÈÚ ÍÓÏÔÌËË
www.rotel.com/register Ë Ó·ÁÚÂθÌÓ
ÒÓı‡ÌËÚ ˜ÂÍ Ë „‡‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ. ùÚÓ
ÎÌ˚ ÓÍÛÏÂÌÚ˚, Û‰ÓÒÚÓ²˘ËÂ
ÚÛ ÔÓÍÛÔÍË, ÒÎۘ ӷ˘ÂÌË Á
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ .
éÒÌÓ‚Ì˚ ‰ÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡
èËÂÏ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ AM, FM Ë DAB
‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ı
ÑÛÊÂÒÚÂÌÌ˚È Í ÔÓθÁÓÚÂβ
ÙÎÛÓÂÒˆÂÌÚÌ˚È ‰ËÒÔÎÂÈ
èÏÚ¸ Ì 30 ÒÚ̈ËÈ AM/FM
‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ı; Ô‡ÏflÚ¸ ̇ 99 Òڇ̈ËÈ
DAB ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ.
êÛ˜Ì ÌÒÚÓÈÍ, ÚÓÌÒÚÓÈÍ,
‚˚·Ó Òڇ̈ËÈ ËÁ Ô‡ÏflÚË, Ò͇ÌËÓ‚‡ÌËÂ
ÔÂÒÂÚÓ‚, ÔflÏÓÈ‚Ó‰ ˜‡ÒÚÓÚ˚.
RDS (Radio Data System) ‰ÎÖ‚ÓÔ˚ Ë
RBDS (Radio Broadcast Data Service) ‰Îfl
ëòÄ.
DAB (Digital Audio Broadcast); ÔËÂÏ
ˆËÙÓ‚Ó„Ó ‡‰ËÓ Ö‚ÓÔÂ, ä‡Ì‡‰Â Ë
ÏÌÓ„Ëı ‰Û„Ëı „ËÓ̇ı.
èÂÂÍβ˜ÂÌË ÒÚÂÂÓ/ÏÓÌÓ
ÇıÓ‰ ÚË„„ÂÌÓ„Ó 12-Ç ÛÔ‡‚Îfl˛˘Â„Ó
ÒË„ÌÎ Îfl ËÒڇ̈ËÓÌÌÓÓ Íβ˜ÂÌËfl ÓÚ
Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ Ë ÔÓˆÂÒÒÓÓRotel.
èÓÎÌÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È ÔÛÎ¸Ú Ñì
ê‡ÒÔ‡Íӂ͇
éÒÚÓÓÊÌÓ ËÁ‚ÎÂÍËÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ËÁ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË.
ç‡È‰ËÚ ÔÛÎ¸Ú Ë ‰Û„Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË.
ìÒÚÌÓËÚ ÔÛÎ¸Ú ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌË.
ëÓı‡ÌËÚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ Ì‡ ÒÎÛ˜‡È ÔÂÂÂÁ‰‡
ËÎË ‰ÓÒÚ‡‚ÍË ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ‚ ÂÏÓÌÚ.
ê‡ÁÏ¢ÂÌËÂ
èÓÒÚ‡¸Ú RT-06 Ì Ú‚Â‰Û˛ „ÓËÁÓÌڇθÌÛ˛
ÔÓÂıÌÓÒ Ú¸ ÔÓ Î¸¯Â ÓÚ Ô Ï˚ı
ÒÓÎ̘Ì˚ı ÎÛ˜ÂÈ, ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·, ‚·„Ë
Ë ‚Ë·‡ˆËË.
Ç ÔÓˆÂÒÒ ÌÓÏθÌÓÈ ·ÓÚ˚ RT-06
‚˚‰ÂÎflÂÚ ÚÂÔÎÓ. ÖÒÎË ÔÔ‡‡Ú ÒÚ‡Ë‚‡ÂÚÒ
Ï·Âθ, Ó·ÂÒÔ˜¸Ú ÓÒÚÚÓ˜ÌÛ˛
ÂÌÚËÎˆË˛. ì·ÂËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÓÁ‰Ë ‡ÔÔ‡Ú‡
ÓÒÚÎÓÒ¸ ÌÂÍÓÚÓÓ ÔÓÒÚÌÒÚÓ ‰Î
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ͇·ÂÎÂÈ. ê‡ÁÏÂÒÚËÚ RT-06
‚·ÎËÁË Û„Ëı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ LJ¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚,
Ë, ÔÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ̇ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÔÓÎÍÂ.
ùÚÓ Ó·Î„˜ËÚ Ôӂ‰ÂÌË ÔÂ‚Ó̇˜‡Î¸Ì˚ı
ÏÂÊÒÓ‰ËÌÂÌËÈ Ë ‰‡Î¸ÌÂȯËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ
ÒËÒÚÂÏÂ. íÍÊ ˝ÚÓ ÏËÌËÏËÁËÛÂÚ
‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ̇‚‰ÂÌËfl ÔÓÏÂı ËÎË Ì‡„‚
RT-06 ÓÚ ‰Û„Ó„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl.
ç ÒÚ‡‚¸Ú ÚflÊÂÎ˚ Ô‰ÏÂÚ˚ ̇ Í˚¯ÍÛ
RT-06. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚË
‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl
ç‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË RT-06 ̇ıÓ‰flÚÒfl „ÌÂÁ‰
ÎËÌÂÈÌÓÓ ÛËÓ ˚ıÓ, ÌÂÁÓ Î
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËFM ‡ÌÚÂÌÌ˚, DAB ‡ÌÚÂÌÌ˚,
ÍÎÂÏÏ˚ ÎÔÓÒÓ‰ËÌÂÌËAM ‡ÌÚÂÌÌ˚, ıÓ‰
12-Ç ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·, ‚ıÓ‰ ÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ
ÔÂÂ˜Ë ÒËÌÎ ËÌÙÍÒÌÓÓ
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ˆËÙÓ‚ÓÈ
‚˚ıÓ‰ DAB Ò˄̇·, Ú‡ÍÊ ‚ıÓÔËÚ‡ÌËfl
ÓÚ ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇.
8181
êÛÒÒÍËÈ
èêàåÖóÄçàÖ: ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ÌË Ó‰ËÌ ËÁ
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚ Í ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó
ÚÓ͇, ÔÓ͇ Ì ‚˚ÔÓÎÌËÚ ‚Ò ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
FM ‡ÌÚÂÌ̇
t
Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË RT-06 ıÓ‰ËÚ ÍÓÏ̇ÚÌ
‡ÌÚÂÌ̇, Ëϲ˘‡fl í-Ó·‡ÁÌÛ˛ ÙÓÏÛ Ë
ÔÂ̇Á̇˜ÂÌ̇fl ‰Î ÔËÂχ‰ËÓÒË„ÌÎÓ
FM. Ç˚̸Ú ‡ÌÚÂÌÌÛ ËÁ ÍÓÓ·ÍË Ë ‚ÒÚ‡‚¸ÚÂ
¯ÚÂÍ ÍÓ‡ÍÒˇθÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl „ÌÂÁ‰Ó
FM Ú˛ÌÂ RT-06. ÑÎ Ó·ÂÒÔ˜ÂÌË
̇ËÎÛ˜¯Â„Ó ÔËÂÏÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡Á‚ÂÌËÚÂ
‡ÌÚÂÌÌÛ ‚ ‚ˉ ·ÛÍ‚˚ T. ç‡ Ó·ÓËı ÍÓ̈‡ı
‡ÌÚÂÌÌ˚ ÂÒÚ¸ ÍÛ„Î˚ ÔÂÚÎË, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÂ
ÔË ÌÂÓ·ıÓËÏÓÒÚË ÔËÍÂÔËÚ¸ ÂÂ Í
ÒÚÂÌÂ. èÓ˝ÍÒÔÂËÏÂÌÚËÛÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË
ÔÓÎÓÊÂÌË ‡ÌÚÂÌÌ˚, Ó·ÂÒÔÂ˜Ë˛˘ÂÂ
̇ËÎÛ˜¯ËÈ ÔËÂÏ.
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ÌÂ¯Ì˛˛ ÌÚÂÌÌÛ ÏÂÒÚÓ ÍÓÏÌÚÌÓÈ
ÔÓ‚ÓÎÓ˜ÌÓÈ ÌÚÂÌÌ˚, ÔÓÒÓÂËÌËÚÂ
 ÍÓ‡ÍÒˇθÌ˚Ï Í‡·ÂÎÂÏ Ò ÓÎÌÓ˚Ï
ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ 75 éÏ Í „ÌÂÁ‰Û FM. é‰Ì‡ÍÓ
‰Â·ڸ ˝ÚÓ ÏÓÊÌÓ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, ͇Í
ÌÚÂÌÌ ·ÛÂÚ ÛÒÚÌÓÎÂÌ ÓÔ˚ÚÌ˚Ï
ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ, Á̇ÍÓÏ˚Ï Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË
ÌÓχÚË‚‡ÏË ˝ÎÂÍÚÓ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
ê‡ÏӘ̇fl AM ‡ÌÚÂÌ̇
y
Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚÍË Ú˛Ì RT-06
ıÓËÚ ÏӘ̇fl ÌÚÂÌÌ Î ÔËÂÏ
‡‰ËÓÒ˄̇ÎÓ‚ Äå-‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇. ÑÓÒڇ̸ÚÂ
˝ÚÛ ‡ÌÚÂÌÌÛ ËÁ ÍÓÓ·ÍË Ë ‡ÒÔÓÎÓÊËÚ ÂÂ
ÓÍÓÎÓ Ú˛ÌÂ‡.
Ñ‚ÛıÊËθÌ˚Ï Í‡·ÂÎÂÏ Ì‡ 300 éÏ ÔÓ‰ÒÓÂ-
ËÌËÚ ÏÓ˜ÌÛ˛ ÌÚÂÌÌÛ Í ËÌÚÓ˚Ï
ÍÎÂÏÏÏ ÄM LOOP, ÒÓÂËÌ Íʉ˚È
ÔÓ‚Ó‰ Ò ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÍÎÂÏÏÓÈ. ç ËÏÂÂÚ
Á̇˜ÂÌËfl, Í Í‡ÍÓÈ ÍÎÂÏÏ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ ÚÓÚ
ËÎË ËÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰. LJÊÌÓ ÔÓÒΉËÚ¸ ÚÓθÍÓ
Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÒÓ‰ËÌÂÌË·˚ÎË Ì‡‰ÂÊÌ˚ÏË
Ë ‰‚‡ ÔÓ‚Ó‰‡ Ì ÒÓÔË͇҇ÎËÒ¸.
ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ÎÛ˜¯Â ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
‡ÌÚÂÌÌ˚, Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‡˘‡Ú¸  ËÎË ÔÂÂ-
ÓËÂÌÚËÓ‚‡Ú¸ ͇Í-ÌË·Û‰¸ ÔÓ-‰Û„ÓÏÛ.
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ÌÂ¯Ì˛˛ ÌÚÂÌÌÛ ÏÂÒÚÓ ÏÓ˜ÌÓÈ,
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËڠ 300-éÏÌ˚È ‚ÛıÊËθÌ˚È
͇·Âθ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï G Ë AM. é‰Ì‡ÍÓ ‰Â·ڸ
˝ÚÓ ÏÓÊÌÓ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‡ÌÚÂÌ̇
·Û‰ÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ÓÔ˚ÚÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ,
Á̇ÍÓÏ˚Ï Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÌÓχÚË‚‡ÏË
˝ÎÂÍÚÓ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
DAB ‡ÌÚÂÌ̇
u
Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÍÓÏ̇Ú̇fl DAB
‡ÌÚÂÌ̇. ÖÒÎË Ò ÌÂÈ Ì ۉ‡ÂÚÒfl ÔÓÎÛ˜ËÚ¸
ıÓӯ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÔËÂχ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
ËÒÔÓθÁÓÚ¸ ÌÛÊÌÛ˛ DAB ÌÚÂÌÌÛ.
ç‡ÛÊÌÛ˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸
Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ F-‡Á˙ÂÏ(Ô‡Ô‡) Í „ÌÂÁ‰Û An-
tenna DAB” ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.
ãËÌÂÈÌ˚È ‡Û‰ËÓ ‚˚ıÓ‰
(„ÌÂÁ‰‡ RCA)
i
ç‡ ÎËÌÂÈÌ˚È ‡Û‰ËÓ ‚˚ıÓÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚ Ò˄̇Î
ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl ‰ÎÔÓ‰‡˜Ë ̇
Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ, ÒËÒÚÂÏÌ˚È
ÍÓÌÚÓÎÎ Â ËÎË ËÌÚÂ ËÓÌÌ ˚È
ÛÒËÎËÚÂθ.
èË ÔÓÏÓ˘Ë Òڇ̉‡ÚÌÓ„Ó ‡Û‰ËÓ Í‡·ÂÎfl
RCA ÒÓ‰ËÌËÚ „ÌÂÁ‰Ó LEFT ‚ÓÂ) „ÛÔÔ˚
OUTPUTS ˚ıÓ˚) ÒÓ ıÓ‰ÓÏ ÎÂ‚Ó„Ó Í‡Ì‡Î
Ú˛ÌÂ‡ ÒËÒÚÂÏÌÓ„Ó ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡, „ÌÂÁ‰Ó
RIGHT (è‡‚ÓÂ) ÒÓ ‚ıÓ‰ÓÏ Ô‡‚Ó„Ó Í‡Ì‡Î‡
Ú˛ÌÂ‡ ÒËÒÚÂÏÌÓ„Ó ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡.
ñËÙÓ‚ÓÈ ‚˚ıÓ‰ DAB Ò˄̇·
o
é‰ËÌ ÍÓ‡ÍÒˇθÌ˚È Ë Ó‰ËÌ S/PDIF ‚˚ıÓ‰
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ‚˚‰‡˜Ë Ò˄̇ÎÓ‚ DAB
‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ (Digital Audio Broadcast). DAB
Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÔËÂÏ ·ÂÁ ÔÓÏÂı Ë Í‡˜ÂÒÚ‚Ó
Ò˄̇ÎÔÓ˜ÚË Í‡Í ÌÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒ͇ı CD,
ÚÍÊ ÒÓÔÛÚÒÚÛ˛˘Û˛ ‚¢ÚÂθÌÛ˛
ËÌÙÓχˆË˛.
äÓÏÔ¸˛ÚÂÌ˚È ‚ıÓ‰/‚˚ıÓ‰
p
í˛Ì ÂÓ Ï R T- 0 6 ÏÓ Ê ÌÓ ÛÔ Î Ú ¸
Ò ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ èé Î
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‡Û‰ËÓ ÒËÒÚÂχÏË ÓÚ ÒÚÓÓÌÌËı
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ò ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡
ÔÓÒ˚·˛ÚÒfl ÍÓ‰˚ ÍÓχ̉ ÔÓ ËÌÚÂÙÂÈÒÛ
RS-232. äÓÏ ÚÓ„Ó, Ôӯ˂ÍË RT-06 ÏÓÊÌÓ
Ó·ÌÓ‚ËÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÒÔˆˇθÌÓ„Ó èé
ÓÚ Rotel.
äÓÏÔ¸˛ÚÂÌ˚È I/O ‡Á˙ÂÏ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ÒÂÚÂ˚ ÒÓÂËÌÂÌË Ì
Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. éÌ ÔËÌËχÂÚ Òڇ̉‡ÚÌ˚Â
8-ÍÓÌÚ‡ÍÚÌ˚ Á˙ÂÏ˚ RJ-45, Ó·˚˜ÌÓ
ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ÒÂÚflı 10-BaseT UTP Ether-
net. ᇠ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ËÌÙÓχˆËÂÈ ÔÓ
ÒÓ‰ËÌÂÌ˲, ÔÓÍ·‰Í ͇·ÂÎÂÈ, èé Ë
ÍÓ‰‡Ï ÍÓχ̉ ‰Îfl ‡Ô„Âȉ‡ ‚‡¯Â„Ó RT-06,
Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ
Rotel ËÎË Ì‡ ÒÂ‚ËÒ Rotel.
ÉÌÂÁ‰Ó EXT REMOTE IN
[
ç‡ ‡Á˙ÂÏ 3.5 ÏÏ ÚËÔ‡ mini-jack ÔËıÓ‰flÚ
ÔÓ ÔÓ‚Ó‰‡Ï ÍÓ‰˚ ÍÓχ̉ ÓÚ Òڇ̉‡ÚÌ˚ı
àä-ÔËÂÏÌËÍÓ (Xantech, Ë Ú.Ô.). éÌ
ÔÂÌÁ̘ÂÌ ‰ÎÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ˂̯̄Ó
Ú˜ËÍ ËÒÚ̈ËÓÌÌÓÓ ÛÔÎÂÌË,
‰Û·ÎËÛ˛˘Â„Ó ‡Ú˜ËÍ Ì‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.
ùÚÓ ÔÓÎÂÁÌÓ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ú˛ÌÂ ̇ıÓ‰ËÚÒ
¯Í‡ÙÛ Ë Ò˄̇ΠÌ ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ̇ „Ó
ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ. ᇠ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ
ËÌÙÓχˆËÂÈ ÔÓ ÂÔËÚÂ‡Ï àä Ò˄̇ÎÓ‚,
Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ
Rotel.
ÉÌÂÁ‰Ó 12V Trigger
]
ä „ÌÂÁ‰Û 12V TRIG ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl ͇·Âθ,
Ô²˘ËÈ 12-ÇÓθÚÓ˚È ÔÛÒÍÓÓÈ
Ò˄̇ΠÓÚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂΉÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë
‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ú˛ÌÂ‡.
ÇıÓ ÔËÌËχÂÚ Î˛·ÓÈ Ò˄̇Î(ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó
ËÎË ÔÂÂÏÂÌÌÓÓ ÚÓÍ) ˇԇÁÓÌ ÓÚ
3 Ç ‰Ó 30 Ç. èË ÔÓ‰‡˜Â Ú‡ÍÓ„Ó Ò˄̇Î
̇ ‚ıÓ‰ Ú˛ÌÂ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl.
èË ÔÓÔ‡‰‡ÌËË Ò˄̇· Ú˛ÌÂÔÂÂıÓ‰ËÚ
ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl standby. à̉Ë͇ÚÓ‡
̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÓÒÚ‡ÂÚÒfl „ÓÂÚ¸, ÌÓ
‰ËÒÔÎÂÈ „‡ÒÌÂÚ.
RT-06 ÏÓÊÂÚ Ú‡ÍÊ ÔÓÔÛÒÍÚ¸ ÒË„ÌÎ
12 Ç Ì‡ Ò‚flÁ‡ÌÌÓÂ Ò ÌËÏ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ,
ËÒÔÓθÁÛfl ÔÛÒÍÓ‚Ó ̇ÔflÊÂÌËÂ. ë˄̇Î
ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‡‚Ì˚Ï 12 Ç ÂÊËÏ ÌÓχθÌÓÈ
‡·ÓÚ˚.
ÇıÓ‰ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó
ÚÓ͇
\
RT-06 ËÏÂÂÚ ÁÓ‰ÒÍÛ˛ ÌÒÚÓÈÍÛ Ì
ÔËÚÌËÂ ÓÚ ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓÓ ÚÓÍ Ò
ÔÏÂÚÏË, ÒÚÌÚÌ˚ÏË Î ÚÓÈ
ÒÚ‡Ì˚, „‰Â Ç˚ Â„Ó ÔËÓ·ÂÎË (‚ Ö‚ÓÔÂ:
230 Ç/50 Ɉ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇). è‡‡ÏÂÚ˚
ÒÂÚË Û͇Á‡Ì˚ Ú‡·Î˘Í ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
‡ÔÔ‡‡Ú‡.
ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ÔË·„ÂÏÓ„Ó ¯ÌÛÔËÚ‡ÌË
ÓÁÂÚÍÛ AC INPUT ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. èÓ
Á‡‚¯ÂÌËË ÒÂı ÒÓÂËÌÂÌËÈ ÒÚ‡¸ÚÂ
ÒÂÚÂ‚Û˛ ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ̇ÒÚÂÌÌÛ˛
ÓÁÂÚÍÛ ËÎË ÍÓÏÏÛÚËÛÂÏÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ ‰Û„Ó„Ó
‡ÔÔ‡‡Ú‡.
82
RDV-1092
82
RT-06 DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
éÒÌÓ‚Ì˚ Ó„‡Ì˚
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
ÖÒÎË Í‡Í‡fl-ÚÓ ÙÛÌ͈ˉÓÒÚÛÔ̇ ÍÍ Ò
ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, Ú‡Í Ë Ò ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó
ÔÛθÚ, ÚÓ ÌÓÏ (ÒÏ. êËÒ. èÂÂÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË) Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ‚ àÌÒÚÛ͈ËË.
çÔËÏÂ, Î ÔÂÂıÓ Ò AM FM
ËÔÁÓÌ, ˚ ÏÓÊÂÚÂ ÎË·Ó ÌÊÚ¸ Ì
ÍÌÓÔÍÛ Ì Ô‰ÌÂÈ ÔÌÂÎË, ÎË·Ó Ì
ÔÛθÚÂ. ÖÒÎË ËÏÂÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ÌÓÏÂ,
ÚÓ ÙÛÌ͈Ëfl ‰ÓÒÚÛÔ̇ ÚÓθÍÓ Ò ÔÂ‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË ËÎË ÚÓθÍÓ Ò ÔÛθڇ.
èêàåÖóÄçàÖ: é„‡Ì˚ ̇ÒÚÓÈÍË DAB/AM/
FM Ú˛ÌÂÓÔËÒ‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ ‡Á‰ÂÎÂ
˝ÚÓÈ àÌÒÚÛ͈ËË.
äÌÓÔ͇ Standby
1
Ë
Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ Standby
2
äÌÓÔÍ STANDBY ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ì
ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË RT-06 Ë Ì ‰Û·ÎËÛÂÚÒfl
̇ ÔÛθÚÂ.
ë‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È Ë̉Ë͇ÚÓ STANDBY LED
Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÔËÚ‡ÌËfl
AC.
äÌÓÔ͇ ON
S
íÓθÍÓ Ì‡ ÔÛθÚÂ
ç‡Ê‡ÚË ̇ ÍÌÓÔÍÛ ON ‚˚‚Ó‰ËÚ Ú˛ÌÂ
RT-06 ËÁ ÂÊËχ standby Ë ÔÂ‚ӉËÚ Â„Ó
‚ ÂÊËÏ ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚.
äÌÓÔ͇ OFF
A
íÓθÍÓ Ì‡ ÔÛθÚÂ
çÊÚËÂ Ì ÍÌÓÔÍÛ OFF ÔÂÂÓËÚ
RT-06 ÂÊËÏ standby. ç‡ÔflÊÂÌË ÔÓ-
ÔÂÊÌÂÏÛ ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ̇ Ì„Ó, ÌÓ ÙÛÌ͈ËË
Ì ‚˚ÔÓÎÌfl˛ÚÒfl.
чژËÍ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
3
ùÚÓÚ ‰‡Ú˜ËÍ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È Ì‡ ÔÂ‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË, ÔËÌËχÂÚ ËÌÙ‡Í‡ÒÌ˚ Ò˄̇Î˚
ÓÚ ÔÛÎ¸Ú ËÒÚ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡ÎÂÌËfl.
䇷ÂÎË ËÎË ‰Û„Ë Ô‰ÏÂÚ˚ Ì ‰ÓÎÊÌ˚
Á‡„Ó‡ÊË‚‡Ú¸ ‰‡Ú˜ËÍ.
ÑËÒÔÎÂÈ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
6
ç ÍÛÔÌ˚È ÙÎÛÓÂÒˆÂÌÚÌ˚È ËÒÔÎÂÈ
RT-06 ˚‚Ó‰ÚÒ‰‡ÌÌ˚Â, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚Â
ÔË ÛÔ‡‚ÎÂÌËË DAB/AM/FM Ú˛ÌÂÓÏ
‡ÔËÏÂ, ˜‡ÒÚÓÚ‡ ¢‡Ìˇ‰ËÓÒڇ̈ËË,
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ Ì‡ÒÚÓÈÍË, ÌÓÏÂ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË,
‰‡ÌÌ˚ RDS Ë Ú.Ô.)
äÌÓÔ͇ MEMORY
qO
ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Î ÔÓ‰ÚÂʉÂÌË
Ë ÒÓı‡ÌÂÌËÔ‡ÏflÚË ‡Á΢Ì˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ
ÔË ÌÒÚÓÈÍÂ Ë ÛÔÎÂÌËË RT-06,
‚Íβ˜‡fl ˜‡ÒÚÓÚ˚ ̇ÒÚÓÈÍË ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ
ÂÛÒÚÌÓÍË). èÓÓ·ÌÓ ÓÔËÒ‡ÌËÂ
ËÒÔÓθÁÓÌË ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÔˉÂÌÓ
ÌËÊÂ, ÒÓÓÚÂÚÒÚÛ˛˘Ëı ÁÂÎı
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
äÌÓÔ͇ ENTER
w
çʇÚËÂ Ì ÍÌÓÔÍÛ ENTER ÔÓÁÓÎÂÚ
‚˚·‡Ú¸ ÔӉ҂˜ÂÌÌ˚È Ô‡‡ÏÂÚ ‰ËÒÔÎÂÂ
SETUP.
äÌÓÔ͇ SETUP
e
ÖÒÎË Í‡Í‡Ó ÙÛÌ͈Ëfl ÓÒÚÛÔÌ Í‡Í Ò
ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, Ú‡Í Ë Ò ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó
ÔÛθÚ, ÚÓ ÌÓÏ (ÒÏ. êËÒ. èÂÂÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË) Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ‚ àÌÒÚÛ͈ËË.
çÔËÏÂ, Î ÔÂÂıÓ Ò AM FM
ËÔÁÓÌ, ˚ ÏÓÊÂÚ ÎË·Ó Ìʇڸ Ì
ÍÌÓÔÍÛ Ì Ô‰ÌÂÈ ÔÌÂÎË, ÎË·Ó Ì
ÔÛθÚÂ. ÖÒÎË ËÏÂÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ÌÓÏÂ,
ÚÓ ÙÛÌ͈Ëfl ‰ÓÒÚÛÔ̇ ÚÓθÍÓ Ò ÔÂ‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË ËÎË ÚÓθÍÓ Ò ÔÛθڇ.
äÌÓÔ͇ DIMMER
rF
èÓÁÓÎÂÚ ˚·Ú¸ ÓËÌ ËÁ ˜ÂÚ˚Âı
ÂÊËÏÓflÍÓÒÚË ËÒÔÎÂfl. ç‡Ê‡ÚË Ì
ÍÌÓÔÍÛ ÔÂ·Ë‡ÂÚ ‚‡ˇÌÚ˚.
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË Ú˛ÌÂ ˚Íβ˜ËÚ¸,
Á‡ÚÂÏ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÚÓ ‰ËÒÔÎÂÈ ‚ÓÁ‚‡˘‡ÂÚÒ
Í ÌÓÏθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓÍ flÍÓÒÚË. çÓ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ Ú‡ÍÊ ÏÂÌ˛ SETUP
‰ÎÁ‡ÔÓÏË̇ÌËfl, ÔÓ͇ Ú˛ÌÂ Ì ÓÚÍβ˜ÂÌ
ÒÓ‚ÒÂÏ ÓÚ ÒÂÚË.
éÒÌÓ‚Ì˚ Ó„‡Ì˚
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
RT-06 ÓÒ̇˘ÂÌ ˆËÙÓ‚˚Ï AM/FM Ú˛ÌÂÓÏ
Ò ÒËÌÚÂÁ‡ÚÓÓÏ ˜‡ÒÚÓÚ˚ Ò RDS ËÎË RBDS
ÒËÒÚÂÏÓÈ, Ô‡ÏflÚ¸˛ ̇ 30 Òڇ̈ËÈ, Ú‡ÍÊÂ
DAB Ú˛ÌÂÓÏ Ò ÔÏÚ¸˛ Ì ÏÍÒËÏÛÏ
99 Òڇ̈ËÈ.
êÂÊËÏ Û˜ÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
ÔÓÒÎÂÓÚÂθÌÓ ÛÂ΢ËÚ¸ ËÎË
ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ˜‡ÒÚÓÚÛ Ì‡ÒÚÓÈÍË. äÌÓÔÍÓÈ
TUNE/PRESET ‚˚·ÂËÚÂ ÂÊËÏ TUNE.
éÚÍβ˜ËÚ ÂÊËÏ AUTO TUNING. èË
ÔÓÏÓ˘Ë ÍÌÓÔÓÍ TUNING ˚ÔÓÎÌËÚÂ
̇ÒÚÓÈÍÛ Ì‡ ÌÛÊÌÛ˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ.
êÂÊËÏ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ
ÌÒÚÓËÚ¸Ò ÒÁÛ Ì ÊÂÎÂÏÛ˛
‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ FRE-
QUENCY DIRECT ̇ ÔÛθÚÂ Ë ‚‚‰ËÚÂ
˜‡ÒÚÓÚÛ ‚¢ÌË ‡ËÓÒÚ̈ËË ÔË
ÔÓÏÓ˘Ë ˆËÙÓ‚˚ı ÍÌÓÔÓÍ.
Ç ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÓËÒ͇
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒÔÓËÒÍ ‚‚Âı ËÎË ‚ÌËÁ
ÔÓ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÛ ˜‡ÒÚÓÚ ‰Ó ӷ̇ÛÊÂÌËfl
·ÎËÊȯÂÈ ÒÚ̈ËË Ò ÓÒÚÚÓ˜ÌÓ
ÏÓ˘Ì˚Ï Îfl ÔËÂχ Ò˄̇ÎÓÏ. äÌÓÔÍÓÈ
TUNE/PRESET ‚˚·ÂËÚÂ ÂÊËÏ TUNE.
ÇÍβ˜ËÚ ÂÊËÏ AUTO TUNING. èË
ÔÓÏÓ˘Ë Ó‰ÌÓÈ ËÁ ÍÌÓÔÓÍ TUNING
ÁÔÛÒÚËÚ ÚÓÏÚ˘ÂÒÍËÈ ÔÓËÒÍ
̇Ô‡ÎÂÌËË ÛÂ΢ÂÌËfl ËÎË ÛÏÂ̸¯ÂÌË
˜‡ÒÚÓÚ˚.
ç‡ ‡ËÓÒÚ‡ÌˆË˛, ˜‡ÒÚÓÚÍÓÚÓÓÈ
ÔÂËÚÂθÌÓ ÒÓıÌÂÌ
Ô‡ÏÚË, ÏÓÊÌÓ Ì‡ÒÚÓËÚ¸Ò, ‚‚Â
ÌÓÏÂ, ÔÓÍÓÚÓ˚Ï ı‡ÌËÚÒfl Ô‡ÏflÚË ÂÂ
˜‡ÒÚÓÚÓÏÂÔ‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË). ǂ‰ËÚÂ
˝ÚÓÚ ÌÓÏÂ ˆËÙÓ‚˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË ‰Îfl
AM/FM ËÎË DAB ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇.
Ç ÂÊËÏ Ò͇ÌËÓ‚‡ÌËfl Ô‰ÛÒÚ‡-
ÌÓ‚ÓÍ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ Ì‡ÒÚÓÈ͇ ̇ ‚ÒÂ
‚‚‰ÂÌÌ˚ ԇÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ‚¢‡ÌËÔÓ
Ó˜Â‰Ë. óÚÓ·˚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ Ò͇ÌËÓ‚‡ÌËÂ,
̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ PRESET/SCAN.
çÒÚÓÈÍ Ò ËÒÔÓθÁÓÌËÂÏ
ÒÎÛÊ·˚ RDS (Ö‚ÓÔ‡) ËÎË RBDS
(ëòÄ) ËÒÔÓθÁÛÂÚ ÒÔˆˇθÌ˚ ÙÛÌ͈ËË
ÔÓËÒÍË Ì‡ÒÚÓÈÍË, ÓÒÌÓ‚‡ÌÌ˚ Ì
ÒÎÛÊ·Ì˚ı ÌÌ˚ı, ÔÂÂÂÏ˚ı
‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡‰Ëӂ¢‡ÚÂθÌ˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ.
èÓÓ·Ì˚Â ÒÂÂÌË ÒÓÂÊÚÒ
‡Á‰ÂÎÂ, ÔÓÒ‚fl˘ÂÌÌÓÏ ÒËÒÚÂÏ RDS.
äÌÓÔÍË TUNING (ç‡ÒÚÓÈ͇)
8EP
è‡Ì˚ ÍÌÓÔÍË <TUNING> ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË Ë FREQ UP/DOWN” Ë PRESET
UP/DOWN Ì ÔÛθÚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl fl‚Îfl˛ÚÒfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ÏË „ÛÎflÚÓ-
‡ÏË Ì‡ÒÚÓÈÍË RT-06. Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ
‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚, ˝ÚË ÍÌÓÔÍË
‚˚ÔÓÎÌfl˛Ú ‡ÁÌ˚ ÙÛÌ͈ËË.
8383
êÛÒÒÍËÈ
äÌÓÔ͇ BAND (ÑˇԇÁÓÌ)
9BCD
ùÚÓÈ ÍÌÓÔÍÓÈ ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ
̇ÒÚÓÈÍË DAB, AM ËÎË FM. ç‡ÊËχÈÚÂ
̇ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ Îfl ÔÂÂÍβ˜ÂÌËÏÂʉÛ
DAB, AM Ë FM. Ç ÎÂÓÈ ˜ÒÚË ‰ËÒÔÎÂ
ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ Ë
ÚÂÍÛ˘‡˜‡ÒÚÓÚ‡ ̇ÒÚÓÈÍË ‚˚·‡ÌÌÓÏ
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ.
êÂÊËÏ Ì‡ÒÚÓÈÍË ˜‡ÒÚÓÚ˚
FREQUENCY TUNING
èË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÈ ÚÓÏÚ˘ÂÒÍÓÈ
̇ÒÚÓÈÍ AUTO TUNING OFF, ̇ʇÚËÂ
ÍÌÓÔÍË TUNING ˚Á˚‚‡ÂÚ ÔÂÂıÓ
Í ÒÎÂÛ˛˘ÂÏÛ Á̘ÂÌ˲ ˜ÒÚÓÚ˚,
ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ ÚÓ„Ó, ‚¢‡ÂÚ ÎË Ì‡ ˝ÚÓÈ
˜‡ÒÚÓÚ ͇͇fl-ÚÓ Òڇ̈Ëfl ËÎË ÌÂÚ. [é·
ËÁÏÂÌÂÌËË ÂÊËÏÓ‚ ̇ÒÚÓÈÍË ÒÏ.
‡Á‰Â·ı, ÔÓÒ‚fl˘ÂÌÌ˚ı ÍÌÓÔÍ‡Ï TUNE/
PRESET Ë AUTO TUNING.]
èË Íβ˜ÂÌÌÓÈ ÚÓÏÚ˘ÂÒÍÓÈ
ÌÒÚÓÈÍÂ AUTO TUNING ON,
̇ÊÚË ÍÌÓÔÍË TUNING Á‡ÔÛÒÍÂÚ
ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ. í˛ÌÂ
·ÛÂÚ ÛÂ΢ËÚ¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯Ú¸
˜ÒÚÓÚÛ ÌÒÚÓÈÍË, ÔÓÍ ÌÂ ÌÈÂÚ
ÒÚÌˆË˛ Ò ÓÒÚÚÓ˜ÌÓ ÏÓ˘Ì˚Ï Î
ÔËÂÏ ÒË„ÌÎÓÏ. ÖÒÎË ˝Ú Òڇ̈Ë
Ç‡Ò Ì ÛÒÚË‚ÂÚ, ÒÌÓ ÁÔÛÒÚËÚÂ
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ. èË ‡‚ÚÓχ-
Ú˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍ Òڇ̈ËË ÒÓ Ò··˚Ï
Ò˄̇ÎÓÏ ÔÓÔÛÒ͇˛ÚÒfl. ÖÒÎË Ú˛ÌÂ
Ì ӷ̇ÛÊËÚ ÌË͇ÍÓ„Ó Ò˄̇·, ÚÓ ÓÌ
‚ÂÌÂÚÒfl Í ËÒıÓ‰ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ ̇ÒÚÓÈÍË.
· ËÁÏÂÌÂÌËË ÂÊËÏÓ‚ ̇ÒÚÓÈÍË ÒÏ.
‡Á‰Â·ı, ÔÓÒ‚fl˘ÂÌÌ˚ı ÍÌÓÔÍ‡Ï TUNE/
PRESET Ë AUTO TUNING]
Ç ÂÊËÏ ̇ÒÚÓÈÍË Ì‡
Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË PRESET TUNING
ÌÊÚËÂ ÍÌÓÔÍË TUNUNG ˚Á˚ÂÚ
ÔÂÂıÓ‰ Í Ì‡ÒÚÓÈÍ ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ÔÓ
ÔÓfl‰ÍÛ ÂÂÌÌÛ˛ ÔÏÚ¸ ˜ÒÚÓÚÛ.
· ËÁÏÂÌÂÌËË ÂÊËÏÓ Ì‡ÒÚÓÈÍË ÒÏ.
‡Á‰ÂÎÂ, ÔÓÒ‚˘ÂÌÌÓÏ ÍÌÓÔÍ TUNE/
PRESET]
Ç ÂÊËÏ ÔÓËÒ͇ RDS êíY
(ÔÓ ÚËÔÛ ÔÓÏÏ˚) ÍÌÓÔÍÓÈ TUNING
˚·ËÂÚÒ ÌÛÊÌ˚È ÚËÔ ÔÓ„ÏÏ˚ ËÁ
Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓ„Ó Ì‡ ‰ËÒÔΠÒÔËÒ͇. [ëÏ.
‡Á‰ÂÎ Ó ÍÌÓÔÍ RDS êíY).]
è ê à åÖ ó Ä ç à Ö : Ç˚Ô ÓÎ ÌÚ¸ ÌÒ ÚÓÈÍ Û
ÔÓÏÓ˛Ú ËÌËÍÚÓ˚ Ì ËÒÔÎÂÂ.
ÑËÒÔÎÂÈ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ˜‡ÒÚÓÚÛ, ÍÓÚÓ‡fl
ÔÓˆÂÒÒ ̇ÒÚÓÈÍË Û‚Â΢˂‡ÂÚÒ ËÎË
ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÒfl. à̉Ë͇ÚÓ ÒËÎ˚ Ò˄̇·
ÓÚ‡Ê‡ÂÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‡‰ËÓÒ˄̇ÎÚÓ˜ÍÂ
ÔËÂÏ. à̉Ë͇ÚÓ TUNED” Ò‚ÂÚËÚÒfl,
ÍÓ„‰‡ ÔËÌËχÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÒËθÌ˚È
Ò˄̇Î. à̉Ë͇ÚÓ “ST” Ò‚ÂÚËÚÒfl, ÍÓ„‰‡
ÔËÌËχÂÚÒfl ÒÚÂÂÓÙÓÌ˘ÂÒÍËÈ Ò˄̇Î
FM. äÓÏ ÚÓ„Ó, Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ÓÚ‡Ê‡˛Ú
˚·ÌÌ˚È ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ÂÊËÏ
̇ÒÚÓÈÍË.
ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË
Ç‚Ó‰ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ
‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ
(Ô‰‚‡ËÚÂθ̇fl ̇ÒÚÓÈ͇)
7G
Ç Ô‡ÏflÚ¸ RT-06 ÏÓÊÌÓ ‚‚ÂÒÚË ‰Ó 30 ˜‡ÒÚÓÚ
ËÓÒÚ̈ËÈ Î ‚˚ÁÓ Ëı β·ÓÈ
ÏÓÏÂÌÚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˆËÙÓ‚˚ı ÍÌÓÔÓÍ. ùÚË
fl˜ÂÈÍË Ô‡ÏflÚË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Îfl
β·Ó„Ó ÒÓ˜ÂÚ‡ÌËfl AM Ë FM ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ,
ÍÓÏ ÚÓ„Ó, ËÏÂÂÚÒfl Ô‡ÏflÚ¸ ‰Îfl ÔÂÒÂÚÓ
‰Ó 99 Òڇ̈ËÈ ‚ DAB ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ.
RT-06 ÔÓÒÚÎÂÚÒ Ò Ì·ÓÓÏ ÛÊÂ
Á‡ÔËÒ‡ÌÌ˚ı Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ˜‡ÒÚÓÚ‡Ï ÔËÌËχÂÏ˚ı ‚
LJ¯ÂÏ „ËÓÌ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ, ÏÓ„ÛÚ Ë
Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸
óÚ Ó· ˚ ÒÓ ıÌËÚ¸ ÔÏÚ Ë ÌÓ Û˛
˜‡ÒÚÓÚÛ:
1. ç‡ÒÚÓÈÚÂÒ¸ ̇ Ê·ÂÏÛ˛ ÒÚ‡ÌˆË˛
AM ËÎË FM ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ.
2. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ MEMORY ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ
ÔÌÂÎË. ç ËÒÔΠ̘ÌÂÚ Ïˇڸ
Ë̉Ë͇ÚÓ “MEMORY” (è‡ÏflÚ¸).
3. èÓÍÏË„‡ÂÚ ËÌËÍÚÓ MEMORY,
‚‚‰ËÚ ÌÓÏÂ, ÔÓ ÍÓÚÓ˚Ï ıÓÚËÚÂ
ÒÓıÌËÚ¸ ÚÂÍÛ˘Û˛ ˜ÒÚÓÚÛ (ÌÓÏÂ
Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË). ç‡ÔËÏÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ÂÒÚË
ÌÓÏÂ 3, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “3”. óÚÓ·˚
‚‚ÂÒÚË ÌÓÏÂ15, ̇ÊÏËÚ Ò̇˜‡Î‡ “1”,
‡ Á‡ÚÂÏ “5”.
4. ê‡Ì ı‡ÌË‚¯ÂÂÒfl ÔÓ‰ ˝ÚËÏ ÌÓÏÂÓÏ
Á̇˜ÂÌË ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÒÚË‡ÂÚÒfl Ë Ì„Ó
ÏÂÒÚÓ Á‡ÔËÒ˚‚‡ÂÚÒfl ÌÓ‚ÓÂ.
óÚÓ·˚ ̇ÒÚÓËÚ¸Òfl ̇ ÒÚ‡ÌˆË˛, ˜‡ÒÚÓÚ
ÍÓÚÓÓÈ ı‡ÌËÚÒfl Ô‡ÏflÚË, ‚‰ËÚ ÌÓÏÂ
ÔÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ˆËÙÓ‚˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË.
ç‡ÔËÏÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÒÚÓËÚ¸Òfl ̇ ÒÚ‡ÌˆË˛
ÔÓÌÓÏÂÓÏ 3, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “3”. óÚÓ·˚
̇ÒÚÓËÚ¸Òfl ̇ ÒÚ‡ÌˆË˛ “30”, ̇ÊÏËÚÂ
ÍÌÓÔÍÛ “3”, ‡ Á‡ÚÂÏÚ˜ÂÌË 5-ÚË ÒÂÍÛ̉
“0”.
èêàåÖóÄçàÖ: ñËÙÓ˚ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓ
Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰Î ‚‚Ó‰‡ ˜‡ÒÚÓÚ˚
̇ÒÚÓÈÍË ‚ ÂÊËÏ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË.
äÌÓÔ͇ FREQUENCY DIRECT
(èflÏÓÈ ‚‚Ó‰ ˜‡ÒÚÓÚ˚)
0N
êÂÊËÏ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË
á̇fl ˜‡ÒÚÓÚÛ ÌÛÊÌÓÈ ‡‰ËÓÒڇ̈ËË, ÏÓÊÌÓ
‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡
˝ÚÛ ˜‡ÒÚÓÚÛ, ËÒÔÓθÁÛfl ÍÌÓÔÍÛ FREQUENCY
DIRECT Ë ˆËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË.
1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ FREQUENCY DIRECT,
˜ÚÓ·˚ ÔÂ‚ÂÒÚË ˆËÙÓ‚Û˛ Í·‚ˇÚÛÛ
ÂÊËÏ ÔflÏÓ„Ó ‚Ó‰‡ ˜‡ÒÚÓÚ˚. ç‡
‰ËÒÔΠÔÓÁˈËflı Á̇˜ÂÌËfl ˜‡ÒÚÓÚ˚
ÔÓfl‚flÚÒfl ÔÓ˜ÂÍË, Ô˘ÂÏ ÔÓ˜ÂÍ
ÔÂ‚ÓÈ ÔÓÁˈËË ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸.
2. ñËÙÓ‚˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË ‚‚‰ËÚ ÔÂ‚Û˛
ˆËÙÛ ˜‡ÒÚÓÚ˚ Òڇ̈ËË. çËÒÔÎÂÂ
ÔÓ‚ËÚÒ Â‰ÂÌÌ ÇÏË ˆËÙ‡ Ë
̘ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸ ÒËÏ‚ÓÎ ‚Ó ‚ÚÓÓÈ ÔÓÁˈËË.
ÇÂËÚ ÓÒÚ¯ËÂÒ ˆËÙ˚. äÓ
Ò ˆËÙ˚ ·ÛÛÚ ÂÂÌ˚, Ú˛ÌÂ
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ì‡ÒÚÓËÚÒfl ÌÛ͇Á‡ÌÌÛ˛
̇ ‰ËÒÔΠ˜‡ÒÚÓÚÛ.
èêàåÖóÄçàÖ: Ç ‡ÏÂË͇ÌÒÍÓÈ ÏÓÂÎË
ÂÊËÏ FM ̇ʇÚË ÍÌÓÔÍË Ò ˆËÙÓÈ
“1” ‚˚Á˚‚‡ÂÚ ‚‚Ó‰ ÍÓÏ·Ë̇ˆËË ˆËÙ 10.
Ç Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ÏÓ‰ÂÎË ‰Îfl ‚‚Ó‰10 ÌÛÊÌÓ
̇ʇڸ “1”, ‡ Á‡ÚÂÏ “0”. èË Ì‡ÒÚÓÈÍ ‚
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ FM ̇ ‡ÏÂË͇ÌÒÍË Òڇ̈ËË,
ÒÎÂÛÂÚ ÂÒÚË ÚÓθÍÓ ÓÌÛ ˆËÙÛ,
ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ÔÓÒΠ‰ÂÒflÚ˘ÌÓÈ ÚÓ˜ÍË (ÒÏ.
Ô˂‰ÂÌÌ˚È ÌËÊ ÔËÏÂ). èË Ì‡ÒÚÓÈÍÂ
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ FM ̇ ‚ÓÔÂÈÒÍË Òڇ̈ËË
‚‚‰ËÚ ‰‚ ˆËÙ˚, ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÓÒÎÂ
‰ÂÒflÚ˘ÌÓÈ ÚÓ˜ÍË (ÒÏ. ‚ÚÓÓÈ ÔËÏÂ).
èËÏÂ˚:
(ëòÄ, FM) 87,50 åɈ
ç‡ÊÏËÚ 8 > 7 > 5
(Ö‚ÓÔ‡, FM) 87,50 åɈ
ç‡ÊÏËÚ 8 > 7 > 5 > 0
(ëòÄ, AM) 1610 ÍɈ
ç‡ÊÏËÚ 1 > 6 > 1
84
RDV-1092
84
RT-06 DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
(Ö‚ÓÔ‡, AM) 1611 ÍɈ
ç‡ÊÏËÚ 1>6>1>1
ÖÒÎË Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛÌ˚ Ì ‚‰ÂÚÂ
Á̘ÂÌË ˜‡ÒÚÓÚ˚, ÚÓ Ú˛Ì ˚ȉÂÚ ËÁ
ÂÊËχ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË Ë ‚ÂÌÂÚÒfl Í
ËÒıÓ‰ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ ̇ÒÚÓÈÍË.
äÌÓÔ͇ AUTO TUNING
(Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ̇ÒÚÓÈ͇)
=R
éÒÛ˘ÂÒÚÎÂÚ ÔÂÂÍβ˜ÂÌË ÏÂÊÛ
ÂÊËÏÏË Û˜ÌÓÈ Ë ÚÓÏÚ˘ÂÒÍÓÈ
̇ÒÚÓÈÍË ˜‡ÒÚÓÚ˚.
Ç ÂÊËÏ ÚÓÏÚ˘ÂÒÍÓÈ ÌÒÚÓÈÍË
̇ ‰ËÒÔΠ҂ÂÚËÚÒË̉Ë͇ÚÓ AUTO, Ë
̇ÊÚË ÍÌÓÔÓÍ TUNING ̇ Ô‰ÌÂÈ
ÔÌÂ Î Ë ËÎ Ë Ì ÔÛ Î ¸ÚÂ Á ÔÛÒÍ Â Ú
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ. í˛ÌÂ ·Û‰ÂÚ
ÛÂ΢ËÚ¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯Ú¸ ˜ÒÚÓÚÛ
ÌÒÚÓÈÍË, ÔÓÍ Ì ̇ÈÂÚ ÒÚÌˆË˛ Ò
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÏÓ˘Ì˚Ï ‰Îfl ÔËÂχ Ò˄̇ÎÓÏ.
ÖÒÎË ˝Ú‡ Òڇ̈ËÇ‡Ò Ì ÛÒÚ‡Ë‚‡ÂÚ, ÒÌÓ‚‡
Á‡ÔÛÒÚËÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ. èË
ÚÓÏÚ˘ÂÒÍÓÈ ÌÒÚÓÈÍ ÒÚ̈ËË ÒÓ
Òη˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ ÔÓÔÛÒ͇˛ÚÒfl. ÖÒÎË Ú˛ÌÂ
Ì ӷ̇ÛÊËÚ ÌË͇ÍÓ„Ó Ò˄̇·, ÚÓ ÓÌ
‚ÂÌÂÚÒfl Í ËÒıÓ‰ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ ̇ÒÚÓÈÍË.
èêàå Öó Äç àÖ : èË ÔÂÂıÓÂ Í ÂÊËÏÛ
̇ÒÚÓÈÍË Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ÍÌÓÔÍË TUNE/PRESET ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ
̇ÒÚÓÈÍË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl (ÒÏ. ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ
‡Á‰ÂÎ).
äÌÓÔ͇ TUNE/PRESET
(ç‡ÒÚÓÈ͇ ˜‡ÒÚÓÚ˚/
̇ÒÚÓÈ͇ ̇ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË)
-
éÒÛ˘ÂÒÚÎÂÚ ÔÂÂÍβ˜ÂÌË ÏÂÊÛ
ÂÊËχÏË Ì‡ÒÚÓÈÍË Ì‡ ˜‡ÒÚÓÚÛ (ÍÌÓÔ͇ÏË
TUNING ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ˜‡ÒÚÓÚ‡ ̇ÒÚÓÈÍË)
Ë Ì‡ÒÚÓÈÍË Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË (ÍÌÓÔ͇ÏË
TUNING ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÌÓÏÂÔ‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË,
Ú.Â. ËÓÒÚ̈Ë, ˜ÒÚÓÚ ÍÓÚÓÓÈ
Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ·˚· Á‡ÔË҇̇ Ô‡ÏflÚ¸
ÔÓ‰ ˝ÚËÏ ÌÓÏÂÓÏ). Ç ÂÊËÏ ̇ÒÚÓÈÍË
̇ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl
Ë̉Ë͇ÚÓ “PRESET”.
èêàå Öó Äç àÖ : èË ÔÂÂıÓÂ Í ÂÊËÏÛ
̇ÒÚÓÈÍË Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ÍÌÓÔÍË TUNE/PRESET ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ
̇ÒÚÓÈÍË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl.
äÌÓÔ͇ PRESET SCAN
(ë͇ÌËÓ‚‡ÌËÂ
Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ)
H
èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË Ú˛ÌÂ ̇˜ÌÂÚ
ÔÓÓ˜Â‰ÌÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË,
‚ÓÒÔÓËÁ‚ÓÒ˄̇Π͇ʉÓÈ ‡‰ËÓÒڇ̈ËË
Ú˜ÂÌË ÔflÚË ÒÂÍÛ̉, Á‡ÚÂÏ ÔÂÂıÓ‰fl Í
ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ. óÚÓ·˚ ÔÂ‚‡Ú¸ Ò͇ÌËÓ‚‡ÌËÂ
Á‡ÔËÒ‡ÌÌ˚ı Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ Ë ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸Òfl
̇ ÌÛÊÌÓÈ Ç‡Ï Òڇ̈ËË, ̇ÊÏËÚ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ
¢ ‡Á.
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË ‚Ó ‚ÂÏfl ̇ʇÚËÍÌÓÔÍË
PRESET SCAN Ú˛ÌÂ̇ÒÚÓÂÌ Ì‡ ÒÚ‡ÌˆË˛,
˜ÒÚÓÚ ÍÓÚÓÓÈ ıÌËÚÒ ÔÏÚË,
ÚÓ Ò͇ÌËÓ‡ÌË ̇˜ÌÂÚÒfl ÒÓ Òڇ̈ËË,
ÍÓÚÓÓÈ ÔËÒ‚ÓÂÌ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÔÓ ÔÓfl‰ÍÛ
ÌÓÏÂ, Á‡ÚÂÏ ÔÓÒΠ‰ÂÏÓÌÒÚ‡ˆËË ‚ÒÂı
ÓÒڇθÌ˚ı Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, Ú˛ÌÂ ‚ÂÌÂÚÒ
Í ËÒıÓÌÓÈ ÌÒÚÓÈÍÂ. ÖÒÎË Ó ÂÏ
̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË PRESET SCAN Ú˛ÌÂ ÌÂ
·Û‰ÂÚ Ì‡ÒÚÓÂÌ Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ, Ò͇ÌË-
Ó‚‡ÌË ̇˜ÌÂÚÒfl Ò Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÓÏÂ
1 Ë Á‡ÍÓ̘ËÚÒfl Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ 30.
äÌÓÔ͇ FM MONO (åÓÌÓ
ÔËÂÏ)
4Q
éÒÛ˘ÂÒÚÎÂÚ ÔÂÂÍβ˜ÂÌË ÏÂÊÛ
ÂÊËχÏË ÏÓÌÓ Ë ÒÚÂÂÓ ÔËÂÏ FM
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ. ëÚÂÂÓ ÔËÂÏ ‚ÓÁÏÓÊÂÌ, ÂÒÎË
‡‰ËÓÒڇ̈Ëfl ÔÂ‰‡ÂÚ ÒÚÂÂÓ Ò˄̇Î, Ë
ÓÌ ËÏÂÂÚ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÛ˛ ÒËÎÛ ÏÂÒÚ ÔËÂχ.
íÓ Ì ‰ËÒÔΠÒÂÚËÚÒ ËÌËÍÚÓ
ÒÚÂÂÓÔËÂÏ. Ç ÂÊËÏÂ ÏÓÌÓ ÔËÂÏ
Ú˛ÌÂ ·Û‰ÂÚ ‚˚‰‡‚‡Ú¸ ÏÓÌÓ Ò˄̇Î, ‰‡ÊÂ
ÂÒÎË Òڇ̈Ëfl ÔÂ‰‡ÂÚ ÒÚÂÂÓ.
èêàåÖóÄçàÖ: èÂÂÍβ˜ÂÌËÂÏÓÌÓ ÂÊËÏ
ÏÓÊÂÚ ÛÎÛ˜¯ËÚ¸ ÒÎ˚¯ËÏÓÒÚ¸ Ò··˚ı FM
ÒËÌÎÓ ËÎË ÒË„ÌÎÓ ÓÚ Û‰‡ÎÂÌÌ˚ı
‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ, Ú‡Í Í‡Í ‰Îfl ÏÓÌÓ ÔËÂχ
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÏÂ̸¯ÂÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ò˄̇·.
ꇉËÓÔËÂÏ Ò
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ RDS
ËÎË RBDS
Rotel RT-06 ÒÓÏÂÒÚËÏ Ò ÂÓÔÂÈÒÍÓÈ
ÒËÒÚÂÏÓÈ ‡‰ËÓ‰‡ÌÌ˚ı RDS (Radio Data
System) Ë ÏÂËÍÌÒÍÓÈ RBDS (Radio
Broadcast Data Service). ùÚË ÒÎÛÊ·˚,
‡·ÓÚ‡˛˘Ë ‚ FM ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ, ÔÂ‰‡˛Ú
‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡‰ËÓÒ˄̇ÎÓÏ Á‡ÍÓ‰ËÓ‚‡ÌÌ˚Â
ÒÎÛÊ·Ì˚ ‰‡ÌÌ˚Â, ÍÓÚÓ˚ ÂÍÓ‰ËÛ˛ÚÒfl
ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚Ï Ò RDS ËÎË RBDS ÔËÂÏÌËÍÓÏ
Ë ÔÂÓÒÚÎ˛Ú ÔÓθÁÓÚÂβ
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı Û‰Ó·ÒÚ‚, ‚Íβ˜‡fl:
1. ‚˚‚Ó̇ ‰ËÒÔÎÂÈ Ì‡Á‚‡ÌËfl ÒÚ̈ËË
(̇ÔËÏÂ, “ÇÇë1”);
2. ˚‚Ó Ì‡ ‰ËÒÔÎÂÈ ÚËÔ ÔÓÏÏ˚,
̇ÔËÏÂ, “ROCK” (êÓÍ) ËÎË “NEWS”
(çÓ‚ÓÒÚË);
3. ÔÂÂ˜Û ËÌÙÓψËË Ó ËÊÂÌËË
Ú‡ÌÒÔÓÚ‡;
4. ‚˚‚Ó̇ ËÒÔÎÂÈ ÚÂÍÒÚ‡ ‚ˉ ·Â„Û˘ÂÈ
ÒÚÓÍË Ë ‰Û„ÓÈ ËÌÙÓχˆËË.
äÓÏ ÚÓ„Ó, ÒËÒÚÂχ RDS Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ
ÌÂÒÍÓθÍÓ ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ
ÔÓËÒ͇, ‡ ËÏÂÌÌÓ:
1. ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓËÒÍ Òڇ̈ËË, ÔÂÂ-
‰‡˛˘ÂÈ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÌÛÊÌÓ„Ó Ç‡Ï ÚËÔ‡
(êíY);
2. ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓËÒÍ ËÌÙÓχˆËË Ó
‰‚ËÊÂÌËË Ú‡ÌÒÔÓÚ‡ (íê);
3. ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÓËÒ͇
ÒÚ̈ËÈ, ÔÂ‡˛˘Ëı ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó
‰‚ËÊÂÌËË Ú‡ÌÒÔÓÚ‡ (íÄ).
ëËÒÚÂχ ‡‰ËÓ‰‡ÌÌ˚ı ¯ËÓÍÓ ‡ÒÔÓ-
ÒÚÌÂÌ ÒÚÌı ÖÓÔ˚. åÌÓËÂ
‚ÓÔÂÈÒÍË ‡‰ËÓÒڇ̈ËË ‡·ÓÚ‡˛Ú
ÒËÒÚÂÏ RDS, Ë ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ
Á̇ÍÓÏ˚ Ò Â ÙÛÌ͈ËflÏË Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË.
Ç ëòÄ ÒËÒÚÂÏ RBDS ‚‰Â̇ ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ
̉‡‚ÌÓ. èÓ‰Ó·Ì˚ ҂‰ÂÌËfl Ó ÒËÒÚÂÏÂ
RDS ËÎË RBDS, ‰ÂÈÒÚÛ˛˘ÂÈ Ç¯ÂÈ
ÒÚ‡ÌÂ, Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ Û ÏÂÒÚÌÓ„Ó
‰ËÎÂ‡ ÍÓÏÔ‡ÌËË Rotel.
èêàåÖóÄçàÖ: îÛÌ͈ËË RDS Ë RBDS ‰ÓÒÚÛÔÌ˚
ÚÓθÍÓ ÚÂı ÂËÓÌı,  ËϲÚÒ
‡·ÓÚ˛˘Ë ÒËÒÚÂÏ RDS ËÎË RBDS
ËÓÒÚ̈ËË. çÂÍÓÚÓ˚ ÒÚ̈ËË ÌÂ
ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÂÎËÁÛ˛Ú ÒËÒÚÂÏÛ RDS,
̇ÔËÏÂ, ÔÂÂ˛Ú ÚÓθÍÓ ÌÁ‡ÌËÂ
ÒÚ̈ËË. ÖÒÎË Ç¯ÂÏ ÂËÓÌ ÌÂÚ
Òڇ̈ËÈ, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÒËÒÚÂÏ RDS ËÎË
RBDS, ÚÓ Ú˛ÌÂ RT-06 ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ͇Í
Ó·˚˜Ì˚È ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ.
è ê àåÖ ó Ä ç à Ö : ëËÒÚÂÏ ˚ RDS Ë R BDS
‡·ÓÚ‡˛Ú ÚÓθÍÓ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ‚¢‡ÌËfl
FM. éÔËÒ‡ÌÌ˚ ÌËÊ ÙÛÌ͈ËË ‡·ÓÚ‡˛Ú
ÚÓθÍÓ ‚ ÂÊËÏ FM.
8585
êÛÒÒÍËÈ
äÌÓÔ͇ DISPLAY (ÑËÒÔÎÂÈ)
5M
ÖÒÎË Òڇ̈Ë, ÌÍÓÚÓÛ˛ ÌÒÚÓÂÌ ‰‡ÌÌ˚È
ÏÓÏÂÌÚ Ç‡¯ Ú˛ÌÂ, ÔÂ‰‡ÂÚ Ò˄̇Î˚ RDS,
Ë Ì‡ ‰ËÒÔΠ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ “RDS”,
ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂÈ ÏÓÊÌÓ ‚˚‚ÂÒÚË ÔflÚ¸ ‚ˉӂ
ËÌÙÓχˆËË. ç‡Ê‡ÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË DISPLAY
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌ˚È ÔÂÂıÓ‰
ËÁ Ó‰ÌÓ„Ó ÂÊËχ ‚ ‰Û„ÓÈ:
1. é·˚˜Ì˚È ‰ËÒÔÎÂÈ ˜‡ÒÚÓÚ‡ ̇ÒÚÓÈÍË
(ÙÛÌ͈Ëfl FREQUENCY).
2. çÁÌË ËÓÒÚ̈ËË (ÙÛÌ͈Ë
PROGRAM SERVICE), ̇ÔËÏÂ ÇÇë1.
ÖÒÎË ˚·ÌÌ ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ
ËÓÒÚÌˆË Ì ÔÂÂÂÚ ÒËÌÎ
RDS, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒÏË„‡˛˘ËÈ
Ë̉Ë͇ÚÓ “PS”.
3. íËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚ (ÙÛÌÍˆË PROGRAM
TYPE). ìÍÁ˚ÂÚÒfl ÒÓÓÚÂÚÒÚËË
ÒÓ Ò Ú Ì ÚÌ˚Ï ÒÔË ÒÍ ÓÏ Ú ËÔ Ó
ÔÓ ÏÏ, Ô ËÌ Ú˚Ï Í Ê Ó Ï
„ËÓÌ (̇ÔËÏÂ, NEWS [çÓ‚ÓÒÚË],
CURRENT AFFAIRS [íÂÍÛ˘Ë ÒÓ·˚ÚËfl],
INFO [àÌÙÓχˆËfl], SPORT ÔÓÚ],
EDUCATION ·‡ÁÓ‚‡ÌËÂ], DRAMA
[ꇉËÓÒÔÂÍÚ‡Íθ], CULTURE [äÛθÚÛ‡],
SCIENCE [çÛÍ], VARIED [êÁÌÓÂ],
POP [èÓÔ-ÏÛÁ˚͇], ROCK [êÓÍ-ÏÛÁ˚͇],
EASY LISTENING „͇fl ÏÛÁ˚͇], LIGHT
CLASSICAL [ãÂÍ ÍÎÒÒ˘ÂÒÍ
ÏÛÁ˚͇], SERIOUS CLASSICAL Â¸ÂÁ̇fl
Í·ÒÒ˘ÂÒ͇fl ÏÛÁ˚͇], OTHER MUSIC
[åÛÁ˚͇ ÔÓ˜Ëı ÊÌÓ], WEATHER
[èÓÓ], FINANCE [îËÌÌÒÓ˚Â
ÌÓ‚ÓÒÚË], CHILDREN [ÑÂÚÒÍËÂ ÔÓ„ÏÏ˚],
SOCIAL AFFAIRS [ëӈˇθÌ˚ ‚ÓÔÓÒ˚],
RELIGION [êÂÎË„Ëfl], PHONE IN ÔÓÒ˚
ÒÎÛ¯‡ÚÂÎÂÈ], TRAVEL ÛÚ¯ÂÒÚ‚Ë],
LEISURE ÓÒÛ„], JAZZ [ÑʇÁÓ‚‡fl ÏÛÁ˚͇],
COUNTRY [åÛÁ˚ÍÒÚËÎÂ ÍÌÚË],
NATIONAL MUSIC [çˆËÓÌθÌ
ÏÛÁ˚͇], OLDIES [ëÚ‡˚ ÏÛÁ˚͇θÌ˚Â
Á‡ÔËÒË], FOLK [çÓ‰Ì ÏÛÁ˚Í] Ë
DOCUMENTARY [ÑÓÍÛÏÂÌÚθÌ
ÔÂ‰‡˜‡]). ÖÒÎË ‚˚·‡Ì̇‰‡ÌÌ˚È
ÏÓÏÂÌÚ ‰ËÓÒÚÌˆË Ì Ô‰‡ÂÚ
ÒË̇ΠRDS, ÚÓ Ì‡ ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒ
ÏË„‡˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ “êí”.
4. ÇÂÏ ÛÌÍˆË CLOCK TIME). ç ËÒÔÎÂÈ
‚˚‚Ó‰flÚÒ‚ÂÏfl Ë ‰‡Ú‡, ÔÂ‰‡‚‡ÂÏ˚Â
‰ËÓÒÚ̈ËÂÈ. ÖÒÎË ˚·ÌÌ
ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ËÓÒÚÌˆË ÌÂ
ÔÂ‰‡ÂÚ Ò˄̇ΠRDS, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÔÓfl‚ËÚÒfl ÏË„‡˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ “ëí”.
5. ꇉËÓÚÂÍÒÚ ÒÓÓ·˘ÂÌËÂ, ÔÂ‰‡‚‡ÂÏÓÂ
‡‰ËÓÒڇ̈ËÂÈ ‚ ‚ˉ ·Â„Û˘ÂÈ ÒÚÓÍË
(ÙÛÌ͈ËRADIO TEXT). ÖÒÎË ‚˚·‡Ì̇fl
ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ‡‰ËÓÒÚÌˆË ÌÂ
ÔÂ‰‡ÂÚ Ò˄̇ΠRDS, ÚÓ Ì‡ ËÒÔÎÂÂ
ÔÓfl‚ËÚÒfl ÏË„‡˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ “RT”.
äÌÓÔ͇ êíY (íËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚)
5I
ùÚÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓËÒÍ
Òڇ̈ËË, ÔÂ‰‡˛˘ÂÈ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÌÛÊÌÓ„Ó
Ç‡Ï ÚËÔ‡, ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ˝Ú‡ Òڇ̈Ëfl
‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ÒËÒÚÂÏ RDS.
1. çÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ êíY. ç ËÒÔÎÂÂ
ÔÓfl‚ËÚÒfl ‚˚·‡ÌÌ˚È ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ
ÚËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚.
2. èË ÔÓÏÓ˘Ë ÍÌÓÔÓÍ TUNING Ç˚
ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ËÁ ÒÔËÒ͇ ‰Û„ÓÈ ÚËÔ
ÔÓ„‡ÏÏ˚.
3. ç ÔÓÁÊ ˜ÂÏ ˜ÂÂÁ 5 ÒÂÍÛ̉ ̇ÊÏËÚÂ
ÍÌÓÔÍÛ êíY ¢ ‡Á. í˛ÌÂ ÔÓÔ˚Ú‡ÂÚÒfl
ÌÈÚË ÒÚÌˆË˛ RDS, Ô²˘Û˛
ÔÓ„‡ÏÏÛ ˚·ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡. ÖÒÎË
Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉ ÔÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÚËÔ‡
ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ç˚ Ì ̇ÊÏÂÚ ÍÌÓÔÍÛ PTY,
ÙÛÌ͈Ëfl ÔÓËÒ͇ Òڇ̈ËË, ÔÂ‰‡˛˘ÂÈ
ÔÓÏÏÛ ÌÛÊÌÓÓ ÚËÔ, ·ÛÂÚ
ÓÚÏÂÌÂ̇.
4. ÖÒÎË Ú˛ÌÂÌ ӷ̇ÛÊËÚ ÒÚÌˆË˛,
ÔÂ‰‡˛˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÌÛÊÌÓ„Ó ÚËÔ‡,
ÚÓ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒ̇ÒÚÓÈÍÌËÒıÓ‰ÌÛ˛
‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛.
5. èÂ‚‡Ú¸ ÔÓËÒÍ ÏÓÊÌÓ, ̇ʇ‚ β·Û˛
ÍÌÓÔÍÛ, ÍÓÏÂ DIMMER Ë FM MONO).
äÌÓÔ͇ íê (é·ÒÚ‡Ìӂ͇ ̇
‰ÓÓ„‡ı)
5K
ùÚÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓËÒÍ
Òڇ̈ËË, Ô²˘ÂÈ ËÌÙÓÏˆË˛ Ó
ÔÓÎÓÊÂÌËË Ì‡ ‰ÓÓ„‡ı, ÔË ÛÒÎÓ‚ËË ˜ÚÓ
˝Ú‡ Òڇ̈Ëfl ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ÒËÒÚÂÏ RDS.
1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ íê. í˛ÌÂÔÓÔ˚Ú‡ÂÚÒfl
ÌÈÚË ÒÚÌˆË˛ RDS, Ô²˘Û˛ ËÌÙÓ-
χˆË˛ Ó ÔÓÎÓÊÂÌËË Ì‡ ‰ÓÓ„‡ı.
2. ÖÒÎË Ú˛ÌÂÌ ӷ̇ÛÊËÚ ÒÚÌˆË˛,
ÔÂ‰‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ÔÓÎÓÊÂÌËË
̇ ÓÓ„‡ı, ÚÓ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ̇ÒÚÓÈÍ
̇ ËÒıÓ‰ÌÛ˛ ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛.
3. èÂ‚‡Ú¸ ÔÓËÒÍ ÏÓÊÌÓ, ̇ʇ‚ β·Û˛
ÍÌÓÔÍÛ, ÍÓÏÂ DIMMER Ë FM MONO.
äÌÓÔ͇ íÄ (CÔˆˇθÌ˚Â
ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ‰ÓÓÊÌÓÏ
‰‚ËÊÂÌËË)
5L
ùÚÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓËÒÍ
Òڇ̈ËË, ÔÂ‰‡˛˘ÂÈ ÒÔˆˇθÌ˚ ÒÓÓ·-
˘ÂÌËfl Ó ‰ÓÓÊÌÓÏ ‰‚ËÊÂÌËË, ÔË ÛÒÎÓ‚ËË,
˜ÚÓ ˝Ú‡ Òڇ̈Ëfl ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ÒËÒÚÂÏ RDS:
1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ íÄ. í˛ÌÂ ÔÓÔ˚Ú‡ÂÚÒfl
ÌÈÚË ÒÚÌˆË˛ RDS, Ô²˘Û˛
ÒÔˆˇθÌ˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ‰ÓÓÊÌÓÏ
‰‚ËÊÂÌËË.
2. ÖÒÎË Ú˛ÌÂÌ ӷ̇ÛÊËÚ ÒÚÌˆË˛,
Ô²˘Û˛ ÒÔˆËθÌ˚ ÒÓÓ·-
˘ÂÌË Ó ÓÓÊÌÓÏ ËÊÂÌËË, ÚÓ
‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ̇ÒÚÓÈ͇ ̇ ËÒıÓ‰ÌÛ˛
‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛.
3. èÂ‚‡Ú¸ ÔÓËÒÍ ÏÓÊÌÓ, ̇ʇ‚ β·Û˛
ÍÌÓÔÍÛ, ÍÓÏÂ DIMMER Ë FM MONO.
äÌÓÔ͇ AF (ÄθÚÂ̇ÚË‚Ì˚Â
˜‡ÒÚÓÚ˚)
5J
Ç ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÒÎÛ˜‡flı Òڇ̈ËË ÒÓ ÒÎÛÊ·ÓÈ
RDS ıÓÚ ÒÓÒÚ ÒÂÚË ÒÚ̈ËÈ,
ÔÂ‰‡˛˘Ëı Ó‰ÌÛ Ë ÚÛ Ê ÔÓ„‡ÏÏÛ Ì‡
‡ÁÌ˚ı ˜ÒÚÓÚı (̇ÔËÏÂ, ÔÓ„‡ÏÏÛ
ÇÇë1 ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË ÏÓÊÌÓ ÒÎÛ¯‡Ú¸
Ì ÁÌ˚ı ˜ÒÚÓÚı). Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜Â
‰‡ÌÌ˚ RDS ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â
Ó ‰Û„Ëı ˜ÒÚÓÚ‡ı, Ì ÍÓÚÓ˚ı ÏÓÊÌÓ
ÒÎÛ¯‡Ú¸ ÚÛ Ê ÔÓ„‡ÏÏÛ. ÖÒÎË Òڇ̈Ë
ÔÂ‰‡ÂÚ Ú‡ÍË ‰‡ÌÌ˚Â, ÚÓ ÌËÒÔÎÂÂ
LJ¯Â„Ó Ú˛ÌÂ‡ ÔÓfl‚ËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ “AF”.
äÌÓÔ͇ AF ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Ò͇ÌËÓ‚‡ÌËfl
‡Î¸ÚÂ̇ÚË‚Ì˚ı ˜‡ÒÚÓÚ ÔÓËÒ͇ı ·ÓÎÂÂ
ÒËθÌÓ„Ó Ò˄̇·. äÌÓÔ͇ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÚÓθÍÓ
ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ì‰ËÒÔΠ҂ÂÚËÚÒfl
Ë̉Ë͇ÚÓ “AF”.
1. çÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ AF. í˛Ì ̘ÌÂÚ
Ò͇ÌËÓ‚‡ÌË ‡Î¸ÚÂ̇ÚË‚Ì˚ı ˜‡ÒÚÓÚ,
ÒÓ‰Âʇ˘ËıÒfl ÔËÌflÚÓÏ ÒÔËÒÍÂ, Ë
̇ÒÚÓËÚÒfl ̇ ÚÛ ˜‡ÒÚÓÚÛ, ̇ ÍÓÚÓÓÈ
ÔËÌËχÂÚÒfl Ò‡Ï˚È ÒËθÌ˚È Ò˄̇Î.
2. ÖÒÎË Ú˛Ì Ì ӷÌÛÊËÚ ÌÛÊÌÓÈ
Òڇ̈ËË, ÚÓ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ̇ÒÚÓÈÍ
̇ ËÒıÓ‰ÌÛ˛ ÒÚ‡ÌˆË˛.
3. ÖÒÎË Ò˄̇ΠÌÓ‚ÓÈ Òڇ̈ËË Ó͇ÊÂÚÒfl
Ò··ÂÂ, Ú˛ÌÂ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ì‡ÒÚÓÈÍÛ
̇ Ô‰˚‰Û˘Û˛ ÒÚ‡ÌˆË˛.
4. èÂ‚‡Ú¸ ÔÓËÒÍ ÏÓÊÌÓ, ̇ʇ‚ β·Û˛
ÍÌÓÔÍÛ, ÍÓÏÂ DIMMER Ë FM MONO.
86
RDV-1092
86
RT-06 DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
ñËÙÓ‚ÓÂ
‡‰Ëӂ¢‡ÌË (DAB)
éÒÌÓ‚Ì˚Â ÔÓÌflÚËfl DAB
‡‰Ëӂ¢‡ÌËfl
DAB ˝ÚÓ ÒÓ͢ÂÌË «Digital Audio
Broadcast», Ú‡Í Ì‡Á˚‚‡ÂÚÒfl ÌÓ‚‡fl ÙÓÏ
Ëӂ¢‡ÌËÒ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ˆËÙÓ‚˚ı
ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ. DAB Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÔÂ‰‡˜Û
‡Û‰ËÓ Ò Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÚË Í‡Í ÌËÒ͇ı
CD ÔË Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ÔÓÎÌÓÏ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË
ÔÓÏÂı.
DAB ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡ ˜‡ÒÚÓÚ‡ı ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ III
(174-240 åɈ). ÑˇԇÁÓÌ III ÔÓ‰ÂÎÂÌ Ì‡
41 ͇̇Î, Ó·ÓÁ̇˜‡ÂÏ˚È ÓÚ 5A ‰Ó 13F.
DAB ÍÌÎ˚ Ó·˙ÂËÌÂÌ˚ ÌÒÏ·ÎË,
ËÁ‚ÂÒÚÌ˚ ڇÍÊÂ Í‡Í ÏÛθÚËÔÎÂÍÒ˚. ä‡Ê‰˚È
ÏÛθÚËÔÎÂÍÒ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÂ
˜ËÒÎÓ Òڇ̈ËÈ, Ë Í‡Ê‰˚È ÒÂ‚ËÒ ÒÓ‰ÂÊËÚ
ÔÂ‚˘Ì˚È ÒÂ‚ËÒ, ÍÓÚÓ˚È ÏÓ‰ÂÚ Ô‰Ó-
ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÚÓ˘Ì˚ ÒÂ‚ËÒ˚. DAB ÚÂıÌÓÎÓ„Ë
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Â˘‡ÚÂÎflÏ ÔÂ‰‡‚‡Ú¸ ÏÂÒÚ ÒÓ
Á‚ÛÍÓÏ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â, ˜ËÒÎÂ
ÍÓÚÓ˚ı ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‰Û„Ë ‡Û‰ËÓ Í‡Ì‡Î˚,
ÚÂÍÒÚ, ·Û‰Û˘ÂÏ ‰‡Ê ËÁÓ·‡ÊÂÌËË
ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â.
èêàåÖóÄçàÖ: äÓ„‰ DAB Ú˛ÌÂ ‚Íβ˜‡˛Ú
ÔÂ˚È Á, FL ËÒÔÎÂÈ ÁÔ¯Ë‚‡ÂÚ, ıÓÚËÚÂ
ÎË ‚˚ ÁÔÛÒÚËÚ¸‚ÚÓ Ì‡ÒÚÓÈÍÛ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË
‚Ò ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ÒÂ‚ËÒ˚ ‚‡¯ÂÏ ‡ÈÓÌÂ.
Ç ·Óθ¯ËÌÒÚ ÒÎۘ ÚÓÌÒÚÓÈÍÛ
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ‚ÂÒÚË Ó‰ËÌ ‡Á. Ç˚·ÂËÚÂ
<YES> ‰Îfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó
Ú˛ÌÂ ̇˜ÌÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÔÓËÒÍ ‚ÒÂı
ÓÒÚÛÔÌ˚ı ÒÚ̈ËÈ DAB ÒÂÚË. óËÒÎÓ ÔËÌÚ˚ı
Òڇ̈ËÈ ·Û‰ÂÚ Á‡ËÒÂÚ¸ ÓÚ ‡ÁÏ¢ÂÌËfl ‡¯ÂÈ
ÌÚÂÌÌ˚ Ë ˜ËÒΉÓÒÚÛÔÌ˚ı ÏÛθÚËÔÎÂÍÒÓ
‚‡¯ÂÏ ‡ÈÓÌÂ. ÑÎfl ̇ËÎÛ˜¯Â„Ó ÔËÂχ
Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌÛ˛
̇ÛÊÌÛ˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ.
äÌÓÔÍË BAND, DAB
9C
RT-06 ÔËÌËÏÂÚ ÒËÌÎ˚ AM, FM Ë
DAB. êÂÊËÏ DAB ˚·Ë‡ÂÚÒ̇ʇÚËÂÏ
ÍÌÓÔÍË BAND ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. èflÏÓ
‚˚Á‚‡Ú¸ ÂÊËÏ DAB ÏÓÊÌÓ ÍÌÓÔÍÓÈ DAB
̇ ÔÛθÚÂ.
äÌÓÔÍË Ç‚Âı Ë ÇÌËÁ (UP,
DOWN)
8
äÌÓÔÍË UP Ë DOWN ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Ë
̇ ÔÛθÚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‰ÎÒÏÂÌ˚ Òڇ̈ËÈ,
Ú‡ÍÊ Îfl ‚˚·Ó‡ˇÌÚÓ‚ ÏÂÌ˛
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË (ÒÏ. ÏÂÌ˛ SETUP MENU).
äÌÓÔ͇ ENTER
w
ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ENTER ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË ‰ÎÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl ˚·‡ÌÌÓ„Ó
Ô‡‡ÏÂÚ‡.
äÌÓÔ͇ DISPLAY
6M
RT-06 ÔÓ͇Á˚ÂÚ ÂıÌÂÈ ˜ÒÚË FL ËÒÔÎÂfl
ÚËÔ ÒÂ‚ËÒ‡. ùÚËÌÙÓχˆËfl ÔËÌËχÂÚÒfl
ËÁ ÒÂÚË Ë ÔÓÁ‚ÓÎÂÚ RT-06 ÔÓÍÁ˚‚‡Ú¸
¯ÂÒÚ¸ ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ÂÊËÏÓ‚. ç‡ÊÏËÚ ̇
ÍÌÓÔÍÛ <DISPLAY> ‰Î ÔÂÂÍβ˜ÂÌË
ÏÂÊ‰Û ‡Á΢Ì˚ÏË ÂÊËχÏË, ÍÓÚÓ˚Â
ÔÓ͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË FL ‰ËÒÔÎÂfl.
Ç ˜ËÒΠ¯ÂÒÚË ÂÊËÏÓ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ:
íËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚ (ÔÂ‰‡˜Ë): èÓÍÁ˚-
‚‡ÂÚ Ê‡Ì ËÎË ‰Û„Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó
ÔÂ‰‡˜Â.
ç‡ËÏÂÌÓÌË Ì҇ϷÎfl: à‰ÂÌÚËÙË-
͇ÚÓÌ҇ϷΠÛθÚËÔÎÂÍÒ) ˚‚ÓËÚÒ
̇ ˝Í‡Ì.
ó‡ÒÚÓÚ‡: à̉Ë͇ˆËfl ˜‡ÒÚÓÚ˚, ̇ ÍÓÚÓÓÈ
ÔÂ‰‡ÂÚÒfl ‚˚·‡ÌÌ˚È ÏÛθÚÔÎÂÍÒ.
ëÍÓÓÒÚ¸ ÔÓÚÓ͇ ‰‡ÌÌ˚ı (·ËÚÂÈÚ):
ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ Ú˚Òfl˜ı ·ËÚ ÒÂÍÛÌÛ (Kbps),
‰ÂÏÓÌÒÚËÛÂÚ Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ÔÂ‰‡˜Ë. óÂÏ
˚¯Â ·ËÚÂÈÚ, ÚÂÏ ÎÛ˜¯Â ͘ÂÒÚ‚Ó ÁÛÍ.
ê‡ËÓÚÂÍÒÚ (ÑË̇Ï˘ÂÒÍËÈ Ò„ÏÂÌÚ
ÏÍËÓÍË): ùÚÓ ÚÂÍÒÚ, ÍÓÚÓ˚È
ÔÓÍۘ˂‡ÂÚÒfl ÔÓ FL ‰ËÒÔβ Ë ÒÓ-
‰ÂÊËÚ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ÔÎÂÈ-ÎËÒÚ Ë
ÒÓ‰ÂʇÌËË ÚÂÍÛ˘ÂÈ ÔÂ‰‡˜Ë. ùÚ
ÙÛÌ͈ËÁ‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÒÂ‚ËÒ-ÔÓ‚‡È‰Â
Ë ‡‰ËÓÒڇ̈ËË.
ëËÎ ÒËÌÎ: àÌËÍˆË ÛÓÌ ıÓÌÓÓ
ÒË„ÌÎ ÏÓ‰ÛÎ DAB ·ÎÓ˜ÌÓÏ ÙÓÏÚÂ.
äÌÓÔ͇ MEMORY (è‡ÏflÚ¸)
qO
RT-06 ÏÓÊÂÚ Á‡ÔÓÏÌËÚ¸ ‰Ó 99 DAB Òڇ̈ËÈ.
ÖÒÎË ˚ ıÓÚËÚ ÁÔÓÏÌËÚ¸ ˚·‡ÌÌÛ˛
ÒÚ‡ÌˆË˛, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ Memory ̇
ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, Á‡ÚÂÏ ÓÌÛ ËÁ ˆËÙÓ‚˚ı
ÍÌÓÔÓÍ, ÔÓ‰ ÍÓÚÓÓÈ ‚˚ ıÓÚËÚ ÒÓı‡ÌËÚ¸
ÌÒÚÓÈÍÛ Ì‡ ÒÚ‡ÌˆË˛. èÏÚ¸ ‰ÎFM Ë DAB
‡Á̇fl, ÔÓ˝ÚÓÏÛ, ÍÓÏ Òڇ̈ËË Ò ÌÓÏÂÓÏ
‘1’ ‚ DAB ËÏÂÂÚÒfl ‰Û„‡fl Òڇ̈Ëfl Ò Ú‡ÍËÏ
Ê ÌÓÏÂÓÏ ‚ FM ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ.
ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË NUMERIC
7G
ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰Î
Á‡ÌÂÒÂÌËfl Òڇ̈Ëfl Ô‡ÏflÚ¸ PRESET Ë ‰Î
‚˚ÁÓ‚‡ Ëı ËÁ ÌÂÂ.
äÌÓÔ͇ TUNE/PRESET
-
ì RT-06 ÂÒÚ¸ ‰‚‡ ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚:
êÛ˜ÌÓÈ DAB ÂÊËÏ:
äÓ„‰‡ Ú˛ÌÂ ˝ÚÓÏ ÂÊËÏÂ, ˚ ÏÓÊÂÚÂ
ÔÓÍۘ˂‡Ú¸ ‚Ò ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ Òڇ̈ËË Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ Ç‚Âı Ë ÇÌËÁ.
êÂÊËÏ DAB ÔÂÒÂÚÓ‚:
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ÔÂÒÂÚÓ‚ ‰Îfl ÚÓ„Ó,
˜ÚÓ·˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ Ç‚Âı Ë ÇÌËÁ
ÔÓÍۘ˂‡Ú¸ Òڇ̈ËË, ÒÓı‡ÌÂÌÌ˚Â
Ô‡ÏflÚË. äÓ„‰‚˚ ˚·Ë‡ÂÚ ˝ÚÓÚ ÂÊËÏ,
̇ FL ‰ËÒÔΠ‚˚҂˜˂‡ÂÚÒfl «Preset».
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Setup
èêàåÖóÄçàÖ: Ç ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ set-up
ËϲÚÒfl ·ÓΠÒÎÓÊÌ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. é‰Ì‡ÍÓ
Î ·Óθ¯ËÌÒÚ‚ ÒÎۘ ‰ÓÒÚÚÓ˜ÌÓ
Á‡‚Ó‰ÒÍËı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ ‰Îfl
ÓÔÚËχθÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË RT-06.
äÌÓÔ͇ SETUP
e
äÌÓÔÍ SETUP ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ‚˚Á˚‚‡ÂÚ
ÏÂÌ˛ Setup, ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ Π·ÓÎÂÂ
ÒÎÓÊÌ˚ı ̇ÒÚÓÂÍ RT-06.
åÂÌ˛ SETUP
ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ SETUP ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË ‰Îfl ÔÓÒÏÓÚ‡ ÓÔˆËÈ ÏÂÌ˛ ̇ FL
ËÒÔÎÂÂ. éÔÂ‡ˆË˛ ÏÓÊÌÓ ÓÚÏÂÌËÚ¸, ̇ʇ
̇ ÍÌÓÔÍÛ SETUP ¢ ‡Á. óÂÂÁ ÌÂÍÓÚÓÓÂ
‚ÂÏfl, ÂÒÎË Ì ̇ÊËχڸ ÍÌÓÔÍË ÔÛθڇ,
Ú˛ÌÂ ‚˚ȉÂÚ ËÁ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍË UP Ë DOWN Ì
ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ‰ÎÔÓÍÛÚÍË ‡Á΢Ì˚ı
‚‡ˇÌÚÓ‚ ÏÂÌ˛. ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ENTER
‰Îfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl ‚˚·Ó‡.
àϲÚÒ ÒÎÂÛ˛˘Ë ÓÔˆËË: éÌÍÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚ÌË ˝ÚËı ÙÛÌ͈ËÈ Ú·ÛÂÚ
Á̇ÌËfl ËÌÙÓχˆËË Ó ‚‡¯ÂÏ ÏÂÒÚÌÓÏ DAB
ÔÂ‰‡Ú˜ËÍÂ.
ÉÓÏÍÓÒÚ¸ DAB DAC VOLUME: RT-06
ÔÓÁÓÎflÂÚ ÂÛÎËÓ‚Ú¸ ÓÏÍÓÒÚ¸ ÔÓ
¯Í‡Î DAC (ñÄè ˆËÙÓ‡ÌÎÓ„Ó‚Ó„Ó
ÔÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÚÂÎfl). ÉÓÏÍÓÒÚ¸ DAC ÏÓÊÌÓ
8787
êÛÒÒÍËÈ
„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ Ô‰Â·ı 0 255 ËÒÔÓθÁÛ
ÍÌÓÔÍË up Ë down. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl Ó·˚˜ÌÓ
ËÒÔÓθÁÛÂÚÒ ‰Î ÒÓÎÒÓ‚‡ÌË ÛÓÌ
ÒËÌÎ Ò Ú˛ÌÂ Ò ÛËÏË ¯ËÏË
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË.
èË„ÎÛ¯ÂÌË flÍÓÒÚË DIMMER: ÑÎfl
ËÁÏÂÌÂÌËflÍÓÒÚË FL ËÒÔÎÂ ÒÓÓÚÂÚÒÚ‚ËË
Ò ‡¯ËÏË ÔÂÔÓ˜ÚÂÌËÏË, ̇ÊËÏÈÚÂ
ÍÌÓÔÍË up Ë down.
ÇÓÁ‚‡Ú Í Á‡‚Ó‰ÒÍËÏ Ì‡ÒÚÓÈÍ‡Ï ÔÓ
ÛÏÓΘÌ˲ FACTORY DEFAULT: ÑÎ
ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÂÌÛÚ¸ RT-06 Í Á‡‚Ó‰ÒÍËÏ
ÛÒÚ‡Ìӂ͇Ï. èÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ¢ ‡Á Ê·ÌËÂ
‚ÂÌÛÚ¸Òfl Í Á‡‚Ó‰ÒÍËÏ ÛÒÚ‡Ìӂ͇Ï, ̇ʇ‚
̇ ENTER.
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: Ç˚·Ó ÁÓ‰ÒÍËı
̇ÒÚÓÂÍ ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ ÒÓÚÂÚ ‚Ò ‚‡¯Ë
̇ÒÚÓÈÍË ËÁ Ô‡ÏflÚË.
áÓ̇ ‡·ÓÚ˚ Ú˛ÌÂ‡ TUNER AREA:
çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡ÒÚÓËÚ¸ ¯ Ú˛Ì‰Îfl
‡·ÓÚ˚ ÒÚ‡Ì ÔÓÍÛÔÍË. áÓ̇ ‡·ÓÚ˚
ÏÂÌÂÚÒ Ò <EUROPE> ̇ <N_AMERI-
CA>. èË ˚·Ó <Europe> ˜ÒÚÓÚ˚
DAB ÙËÍÒËÛ˛ÚÒfl ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ Band III,
ÔË ‚˚·Ó <N_America>, ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ
Band III.
ÇÂÒËfl VERSION: Ç ˝ÚÓÏ ‡Á‰ÂΠÛ͇Á‡Ì‡
ÚÂÍÛ˘‡fl ‚ÂÒËfl èé ‰Îfl RT-06.
é·ÌÓ‚ÎÂÌËfl èé ÔÓˆÂÒÒÓ Front
CPU Upgrade: Ç˚·ÂËÚ ˝ÚÛ ÒÚÓÍÛ ÏÂÌ˛
‰Îfl Ó·ÌÓ‚ÎÂÌËfl èé ÔÓˆÂÒÒÓ‡ CPU ‰Îfl
ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.
èêàåÖóÄçàÖ: ùÚ‡ ÒÚÓ͇ ÏÂÌ˛ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl
ÚÓθÍÓ Ì‡ Ù‡·ËÍÂ Ë Ì Ô‰̇Á̇˜Â̇
‰Îfl ‚‡Ò.
Ç˚ıÓEXIT: ‰Î˚ıÓ‰ËÁ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
set-up.
èÓËÒÍ DAB Òڇ̈ËÈ:
èêàåÖóÄçàÖ: äÓ„‰‡ DAB Ú˛ÌÂ ‚Íβ˜‡˛Ú
ÔÂ˚È ‡Á, FL ËÒÔÎÂÈ ÁÔ¯Ë‡ÂÚ,
ıÓÚËÚ ÎË ‚˚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‡‚ÚÓ Ì‡ÒÚÓÈÍÛ,
˜ÚÓ·˚ ÌÈÚË ÒÂ ÓÒÚÛÔÌ˚Â ÒÂËÒ˚
‚‡¯ÂÏ ‡ÈÓÌÂ. Ç ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â
‡‚ÚÓ̇ÒÚÓÈÍÛ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ‚ÂÒÚË Ó‰ËÌ
‡Á. Ç˚·ÂËÚ <YES> ‰Îfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl.
èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ú˛ÌÂ̇˜ÌÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ
ÔÓËÒÍ ‚ÒÂı ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı Òڇ̈ËÈ ‚ DAB ÒÂÚË.
óËÒÎÓ ÔËÌflÚ˚ı Òڇ̈ËÈ ·Û‰ÂÚ Á‡‚ËÒÂÚ¸
ÓÚ ‡ÁÏ¢ÂÌËfl ‚‡¯ÂÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚ Ë ˜ËÒ·
‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ÏÛθÚËÔÎÂÍÒÓ‚ ‚‡¯ÂÏ ‡ÈÓÌÂ.
ÑΠ̇ËÎÛ˜¯Â„Ó ÔËÂχ Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
ËÒÔÓθÁÓÚ¸ ÒÔˆËθÌÛ˛ ÌÛÊÌÛ˛
‡ÌÚÂÌÌÛ.
äÌÓÔ͇ AUTO TUNE
(Ä‚ÚÓ̇ÒÚÓÈ͇)
=R
Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÚÓflÚ¸ ÔÓËÒÍ,
ÂÒÎË ‡¯ÂÏ Â„ËÓÌ ÔÓfl‚ËÎËÒ¸ ÌÓ‚˚Â
ÏÛθÚËÔÎÂÍÒ˚ (Ú.Â. ÛÔÔ˚ ÒÂ‚ËÒÓ‚) ËÎË
ÊÂ, ÂÒÎË ‚˚ ÔÂÂÂı‡ÎË ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ú˛ÌÂÓÏ
‚ ‰Û„Û˛ ӷ·ÒÚ¸.
èêàåÖóÄçàÖ: Ä‚ÚÓ̇ÒÚÓÈ͇ ÒÚË‡ÂÚ ‚ÒÂ
ÔÂÒÂÚ˚ ‡ËÓÒڇ̈ËÈ, Á‡ÌÂÒÂÌÌ˚Â
Ô‡ÏflÚ¸.
1. ÇÓȉËÚ ÂÊËÏ DAB Ú˛ÌÂ‡, ̇ʇ‚
ÍÌÓÔÍÛ BAND ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ËÎË
DAB ̇ ÔÛθÚÂ.
2. ç‡ÊÏËÚ ÌÍÌÓÔÍÛ AUTO TUNE ‰Î
ÔÓËÒ͇ ÔÂ‚Ó„Ó ‡Ì҇ϷÎfl Òڇ̈ËÈ. ç‡
FL ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ [DAB Auto
Tuning]. Ç˚·ÂËÚ <No> ‰Îfl ÓÚÏÂÌ˚
ËÎË <Yes> ‰Îfl ‡‚ÚÓ̇ÒÚÓÈÍË.
3. Ç˚·ÂËÚ <No> Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ
UP/DOWN Ì ÔÂÂÌÂÈ ÔÌÂÎË,
̇ÊÏËÚ ENTER ÂÒÎË ˚ Ì ıÓÚËÚ ÏÂÌflÚ¸
̇ÒÚÓÈÍË. Ç˚·ÂËÚ <Yes> Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ÍÌÓÔÓÍ UP/DOWN ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË,
Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ENTER Îfl ÔÓËÒ͇ ÌÓ‚˚ı
Ì҇ϷÎÂÈ Ë ÚÓ ÁÏÂÌ˚ ÚÂÍÛ˘Ëı
Òڇ̈ËÈ.
ä‡Í Á‡ÔÓÏÌËÚ¸ DAB Òڇ̈ËË
äÓ„‰‚ÚÓ Ì‡ÒÚÓÈ͇ Á‡ÍÓ̘Â̇, ̇ ˝Í‡ÌÂ
·Û‰ÂÚ ÔÓ͇Á‡Ì ˉÂÌÚËÙË͇ÚÓ ÒÂ‚ËÒ‡.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍË up/down ‰Îfl ‚˚·Ó‡
Ê·ÂÏÓÈ Òڇ̈ËË.
ÑÎfl Á‡ÌÂÒÂÌËfl Òڇ̈ËÈ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ̇ÊÏËÚÂ
ÍÌÓÔÍÛ MEMORY, Á‡ÚÂÏ Ê·ÂÏ˚È ÌÓÏÂ.
ç‡ÔËÏÂ: “Memory” + “1” + “2”
èÓ‚ÚÓËÚ ˝ÚÛ Ôӈ‰ÛÛ ‰Îfl Á‡ÔÓÏË̇ÌËfl
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı Òڇ̈ËÈ.
ä‡Í ‚˚Á‚‡Ú¸ ËÁ Ô‡ÏflÚË
ÒÚ‡ÌˆË˛ PRESET
á‡ÌÂÒÂÌ̇fl ‚ Ô‡ÏflÚ¸ Òڇ̈Ëfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
‚˚Á‚‡ÌÒ ÔÓÏÓ˘¸˛ ˆËÙÓ‚˚ı ÍÌÓÔÓÍ.
ç‡ÔËÏÂ: “1” + “2”.
88
RDV-1092
88
RT-06 DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
íÂıÌ˘ÂÒÍËÂ
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
FM Ú˛ÌÂ
ꇷӘ‡fl ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸:
14.2 䁔
óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔË ÓÒ··ÎÂÌËË Ò˄̇·
̇ 50 ‰Å:
20.2 ‰Åî (ÏÓÌÓ)
45.3 ‰Åî (ÒÚÂÂÓ)
éÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ (ÔË 65 ‰Åî):
73 ‰Åî (ÏÓÌÓ)
70 ‰Åî (ÒÚÂÂÓ)
ɇÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl (ÔË 65 ‰Åî):
0.2% (ÏÓÌÓ)
0.3% (ÒÚÂÂÓ)
ÑˇԇÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ:
10 Hz-15 kHz, 3 ‰Å
äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Á‡ı‚‡Ú‡:
2.0 ‰Å
àÁ·Ë‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ ÒÓÒ‰ÌÂÏÛ Í‡Ì‡ÎÛ:
47 ‰Å (+ -400 ÍɈ)
àÁ·Ë‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ ÔÓ·Ó˜ÌÓÏÛ Í‡Ì‡ÎÛ:
90 ‰Å
èÓ‰‡‚ÎÂÌË ÔÓÏÂı ÔÓ ÁÂ͇θÌÓÏÛ
͇̇ÎÛ:
80 ‰Å
àÁ·Ë‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÓÈ
˜‡ÒÚÓÚÂ:
80 ‰Å
äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl Äå:
55 ‰Å
ê‡Á‰ÂÎÂÌË ÒÚÂÂÓ͇̇ÎÓ
(100 Ɉ/ 1 ÍɈ/ 10 ÍɈ):
40 ‰Å/45 ‰Å/35 ‰Å
Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ ÛÓ‚Â̸:
1 Ç
ÄÌÚÂÌÌ˚È ‚ıÓ‰:
75 éÏ, Ì·‡Î‡ÌÒÌ˚È
ÄM Ú˛ÌÂ
ꇷӘ‡fl ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸:
500 ÏÇ/Ï
àÁ·Ë‡ÚÂθÌÓÒÚ¸:
25 ‰Å
ɇÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl:
0.5%
èÓ‰‡‚ÎÂÌË ÔÓÏÂı ÔÓ ÁÂ͇θÌÓÏÛ
͇̇ÎÛ:
45 ‰Å
éÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ:
40 ‰Å
Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ ÛÓ‚Â̸:
500 ÏÇ
ÄÌÚÂÌÌ˚È ‚ıÓ‰:
‡ÏӘ̇fl ‡ÌÚÂÌÌ
DAB Ú˛ÌÂ
óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸:
-96 ‰ÅÏ
ÑˇԇÁÓÌ˚ ÔËÌËχÂÏ˚ı ˜‡ÒÚÓÚ:
Band III (174-240 åɈ)
ÄÛ‰ËÓ ÔÓÚÓÍ ‰‡ÌÌ˚ı:
224 Í·ËÚ/ÒÂÍ (χÍÒ.)
ÑˇԇÁÓÌ ‡Û‰ËÓ ˜‡ÒÚÓÚ:
20-20 ÍɈ
Ä̇ÎÓ„Ó‚˚È ‚˚ıÓ‰:
2.0 Ç ÔË 0 dBFS
ÄÌÚÂÌÌ˚È ‚ıÓ‰:
50 éÏ F ‡Á˙ÂÏ
ñËÙÓ‚ÓÈ ‚˚ıÓ‰:
S/PDIF ÍÓ‡ÍÒˇθÌ˚È/ÓÔÚ˘ÂÒÍËÈ
îÓχÚ/˜‡ÒÚÓÚ‡ ‰ËÒÍÂÚËÁ‡ˆËË:
PCM/48 ÍɈ
鷢ˠı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸:
15 ÇÚ
èÓÚ·ÎÂÌË ‚ ÂÊËÏ Standby:
5 ÇÚ
í·ӂ‡ÌËfl Í ÔËÚ‡Ì˲ (AC):
120 Ç, 60 Ɉ (ëòÄ)
230 Ç, 50 Ɉ (Ö‚ÓÔ‡)
ÇÂÒ:
3.9 Í„/8.6 lb.
ê‡ÁÏÂ˚ (òıÇıÉ):
437 x 72 x 319 ÏÏ
171/8” x 27/8” x 109/16
Ç˚ÒÓÚ‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË:
60 ÏÏ / 23/8”
ÇÒ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ÚÓ˜Ì˚ÏË Ì‡ ÏÓÏÂÌÚ
ÔÛ·ÎË͇ˆËË.
äÓÏÔ‡ÌËfl Rotel ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚ¸
ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ·ÂÁ ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
Rotel Ë ÎÓ„ÓÚËÔ “Rotel HiFi” fl‚Îfl˛ÚÒfl
Á‡„ËÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ÚÓ‚‡Ì˚ÏË Á͇̇ÏË
ÍÓÏÔ‡ÌËË The Rotel Co., Ltd., íÓÍËÓ, üÔÓÌËfl.
082 OMRT-06 022007
English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • êÛÒÒÍËÈ
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Dale Road
Worthing, West Sussex BN11 2BH
England
Phone: + 44 (0)1903 221 761
Fax: +44 (0)1903 221 525
Rotel Deutschland
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf., Deutschland
Tel.: 05201 / 87170
Fax: 05201 / 73370
www.rotel-hifi.de
www.rotel.com

Documenttranscriptie

Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner Tuner stéréo DAB/AM/FM DAB/AM/FM-Stereo-Tuner Sintonizador Estereofónico de AM/FM/DAB DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid Sintonizzatore Stereo DAB/AM/FM DAB/FM/AM-radio DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ Register your product at www.Rotel.com/register English 3 1: Front Panel Controls Commandes de la face avant Bedienelemente an der Gerätefront Controles del Panel Frontal De bedieningsorganen op de voorkant Controlli sul pannello frontale Kontroller på fronten é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË � � � � � � ����� � � ��� �� �� � � � � � �� ���� ������� �� � � � � � ������ ����� ������ �� ������� ��� ���� ������ ������ ������ ��������� ������� ������ ���� ����� ���� RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner 2: RR-T95 Remote Control Télécommande RR-T95 Fernbedienung RR-T95 Mando a Distancia RR-T95 De RR-T95 afstandsbediening Telecomando RR-T95 RR-T95 fjärrkontroll èÛÎ¸Ú Ñì RR-T95 4 � OFF � � � FM � ON DAB AUTO FM MONO TUNE AM PRESET UP FREQ DOWN FREQ UP � � � � � � DIM PRESET DOWN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 FREQUENCY MEMORY D M 0 P SCAN DISPLAY � PTY AF TP � � � � � TA � � RR-T95 English 5 3: Rear Panel Connections Branchements en face arrière Anschlussmöglichkeiten an der Geräterückseite Conexiones del Panel Posterior De aansluitingen op de achterkant Connessioni sul pannello posteriore Anslutningar på baksidan ê‡Á˙ÂÏ˚ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË � � � FM Antenna 1 � � �� � � 4: Connection Illustration Schéma des différents branchements Anschlussdiagramm Ilustración de las Conexiones De verbindingen Collegamenti Anslutningar ëıÂχ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl AM Antenna 2 DAB Antenna 3 RT-06 Amplifier 4 1 Antenne FM FM-Antenne Antena de FM FM-antenne Antenna FM FM-antenn FM ‡ÌÚÂÌ̇ 2 Antenne AM AM-Antenne Antena de AM Middengolfantenne Antenna AM AM-antenn AM ‡ÌÚÂÌ̇ 3 Antenne DAB DAB-Antenne Antena para DAB DAB-antenne Antenna DAB DAB-antenn DAB ‡ÌÚÂÌ̇ 4 Amplificateur Verstärker Amplificador Versterker Amplificatore Förstärkare ìÒËÎËÚÂθ RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner 6 Important Notes When making connections be sure to: ✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. ✔ Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: ✔ Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off. Remarques importantes Pendant les branchements, assurez-vous que : ✔ Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques. ✔ Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient. Il est également recommandé de : ✔ Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur. Wichtige Hinweise Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes: ✔ Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen. ✔ Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern. Ferner empfehlen wir, dass ✔ Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten. Notas Importantes Cuando realice las conexiones, asegúrese de que: ✔ Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo. ✔ Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo. También le recomendamos que: ✔ Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo. Héél belangrijk: ✔ Zorg dat niet alleen de RT-06, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. ✔ Zorg dat niet alleen de RT-06, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen. Wij raden u ook aan om ✔ de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet. Note importanti Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di: ✔ Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori. ✔ Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema. Vi raccomandiamo inoltre di: ✔ Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore. Viktigt Tänk på följande när du gör anslutningar: ✔ Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya apparater eller högtalare. ✔ Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning. Vi rekommenderar också att du: ✔ Vrider ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av. èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ: ✔ Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚Íβ˜‡fl ÍÓÎÓÌÍË. ✔ Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ˜ÚÓ-ÚÓ ‚ ÌÂÈ ÏÂÌflÚ¸. êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ: ✔ Ç˚‚ÂÒÚË „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÏËÌËÏÛÏ, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó. 15 Specifications FM Tuner Usable Sensitivity 50dB Quieting Sensitivity 14.2 dBf 20.2 dBf (mono) 45.3 dBf (stereo) Signal to Noise Ratio (at 65 dBf) 73 dBf (mono) 70 dBf (stereo) Harmonic Distortion (at 65 dBf) 0.2% (mono) 0.3% (stereo) Frequency Response 10 Hz-15kHz, +-3 dB Capture Ratio 2.0 dB Alternate Channel Selectivity 47 dB (+-400 kHz) Spurious Response Ratio 90 dB Image Rejection Ratio 80 dB IF Rejection Ratio 80 dB AM Suppression Ratio 55 dB Stereo Separation (100Hz/1kHz/10kHz) 40 dB/45 dB/35 dB Output level 1V Antenna Input 75 ohms unbalanced AM Tuner Usable Sensitivity 500 mV/m Selectivity 25 dB Harmonic Distortion 0.5% Image Rejection Ratio 45 dB Signal to Noise Ratio 40 dB Output level 500 mV Antenna Input Loop Antenna DAB Tuner Sensitivity -96dBm Tuning Range Band III (174-240MHz) Audio Data Rate 224Kbps (Max) Frequency Response 20-20KHz Analog Output 2.0V at 0dBFS Antenna Output 50 ohms F connector Digital Output S/PDIF Coaxial/Optical Format/Sample Rate PCM/48KHz General Power Consumption 15 watts Standby Power Consumption 5 watts Power Requirements (AC) 120 volts, 60Hz (USA version) Weight 3.9 Kg/8.6lb Dimensions (W x H x D) 437 x 72 x 319mm Panel Height 60 mm / 23/8” 230 volts, 50Hz (European version) 171/8” x 27/8” x 109/16” All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice. Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo Japan. English 27 ACHTUNG GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN. ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE. 2 Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät. Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen. Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist. Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie für eine Gefährdung von Personen durch einen elektrischen Schlag ausreicht. Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in der dem Gerät beiliegenden Literatur hin. Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden vermieden werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger. Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte). Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical to and Electronic Equipment (WEEE)). Rotel product are designed comply with international directives on the Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren EinhalRestrictiontung of Hazardous Substances electrical and electronic und besagt, dass die (RoHS) Produkteinordnungsgemäß equipmentrecycelt and theoder disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment diesen Richtlinien entsprechend entsorgt (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that werden müssen. the products mustSymbol be appropriately recycled or processed in accordance Dieses bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert with theseist. directives. Es muss daher nicht geerdet werden. The symbol means that this unit is double insulated. An earth ground connection is not required Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben. Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten. Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn: • das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, • Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind, • das Gerät Regen ausgesetzt war, • das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist, • das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde. Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu minimieren. Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden. RDV-1092 RT-06 DAB/AM/FM-Stereo-Tuner Inhaltsverzeichnis 1: Bedienelemente an der Gerätefront .................3 2: Fernbedienung RR-T95 ....................................4 3: Anschlussmöglichkeiten an der Geräterückseite ...............................................5 4: Anschlussdiagramm .........................................6 Wichtige Sicherheitshinweise ................. 27 Die Firma Rotel ..................................... 29 Zu dieser Anleitung ............................... 29 Einige Vorsichtsmaßnahmen ...............................29 Die wesentlichen Ausstattungsmerkmale .............29 Auspacken des Gerätes ......................................29 Aufstellung des Gerätes .....................................29 Anschlussmöglichkeiten an der Geräterückseite .................................... 29 FM-Antennenanschluss t ..............................30 MW-Rahmenantenne y .................................30 DAB-Antenne u .............................................30 Cinch-Ausgänge i .........................................30 DAB-Digitalausgänge o .................................30 28 Grundbedienelemente ............................ 30 RDS- und RBDS-Empfang ....................... 33 Standby-Taste 1 und Standby-LED 2 ..........31 DISPLAY-Taste 5M .......................................33 ON-Taste S ...................................................31 OFF-Taste A ..................................................31 Fernbedienungssensor 3 ...............................31 Frontdisplay 6 ..............................................31 MEMORY-Taste qO ......................................31 ENTER-Taste w ..............................................31 SETUP-Taste e ..............................................31 DIMMER-Taste rF ......................................31 Grund-Tuning-Funktionen ....................... 31 Bedienelemente zur Frequenzabstimmung (TUNING CONTROLS) 8EP ........................31 BAND-Taste 9BCD ................................31 FREQUENCY TUNING-Modus ...............................32 PRESET TUNING-Modus ......................................32 RDS-PTY-Suchmodus ..........................................32 TA-Taste 5L ...............................................34 AF-Taste 5J ...............................................34 Digital Audio Broadcast (DAB)................ 34 Grundlegende Informationen zu DAB .................34 BAND-Taste, DAB-Taste 9C .........................34 UP/DOWN-Tasten 8 ......................................34 ENTER-Taste w ...............................................34 DISPLAY-Taste 5M .......................................34 MEMORY-Taste qO ......................................35 ZIFFERNTASTEN 7G ....................................35 TUNE/PRESET-Taste - ....................................35 Setup ................................................... 35 SETUP-Taste e ...............................................35 Senderspeicher 7G .....................................32 Suche nach einem DAB-Sender ...........................35 FREQUENCY DIRECT-Taste 0N Direkte Frequenzeinstellung...............................32 AUTO TUNING-Taste =R ..............................32 12V TRIGGER-Anschlüsse ] ............................30 PRESET SCAN-Taste Netzeingang \ ..............................................30 TP-Taste 5K ...............................................34 Zifferntasten ........................................ 32 Computerschnittstelle p .................................30 EXT REM IN-Anschluss [ ................................30 PTY-Taste 5I ..............................................33 TUNE/PRESET-Taste - ....................................33 H .....................................33 FM MONO-Taste 4Q ....................................33 SETUP-MENÜ .....................................................35 AUTO TUNE-Taste =R ..................................35 Speichern von DAB-Sendern ...............................36 Aufrufen eines gespeicherten Senders ................36 Technische Daten ................................... 36 37 PRECAUCION RIESGO DE ELECTROCUCION NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO. 2 Español Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el RT-06 al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. No coloque objetos rellenos de líquido –como por ejemplo un florero- encima del aparato. No permita que entren objetos extraños en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación. Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el RT-06. Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución. Este símbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto. Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito la basura directives tachado on the Rotel product are designed to comply withde international indica la plena satisfacción de las citadas normativas Restrictiony of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic que los productos que lo incorporan deben ser reciequipmentclados and theo disposal of Waste Electricalen andconcordancia Electronic Equipment procesados debidamente (WEEE). The wheelie bin symbol indicates compliance and that con crossed las mismas. the products be appropriately or aparato processedestá in accordance Estemust símbolo quiere decirrecycled que este dowith theseblemente directives.aislado, por lo que no se necesita ninguna conexión a tierra masa. The symbol means that this ounit is double insulated. An earth ground connection is not required CONEXION A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTICULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE: “APARATOS DE RADIO Y TELEVISION” Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación. Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. Limpie el exterior del RT-06 únicamente con una gamuza seca o un aspirador. Debería dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el RT-06 sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si el RT-06 está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada. Mantenga el RT-06 alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor. El RT-06 debe ser conectado únicamente a una toma de corriente eléctrica del tipo y la tensión especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Europea y 115 V/60 Hz para Estados Unidos). Conecte el RT-06 a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. No utilice ningún tipo de cable de extensión. No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato. La clavija principal del cable de alimentación hace las veces de elemento de desconexión del aparato, por lo que debería procurar que estuviese accesible en todo momento. CABLE DE ENTRADA DE ANTENA El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo durante las vacaciones de verano). FIJACION DE MASA El RT-06 debería conectarse a una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra. CONDUCTORES DE LA CONEXION A MASA (SECCION 810-20 DEL NEC) Deje inmediatamente de utilizar el RT-06 y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/reparación si: • El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado. • Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato. CAJA DE SERVICIO DE LA INSTALACION ELECTRICA • El aparato ha sido expuesto a la lluvia. • El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado. UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCION 810-20 DEL NEC) • El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo. FIJACIONES DE LA CONEXION A MASA SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXION A MASA DE LA INSTALACION ELECTRICA (ARTICULO 250, APARTADO H DEL NEC) RDV-1092 RT-06 DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid WAARSCHUWING KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN – NIET OPENEN WAARSCHUWING: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, HET APPARAAT NIET OPENEN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN DELEN IN HET APPARAAT. LAAT SERVICE EN ONDERHOUD OVER AAN EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS. 48 Waarschuwingen Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen. Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden. Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden, moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen objecten gevuld met water, b.v. een vaas bloemen, op het apparaat. Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behuizing terecht kunnen komen. Mocht het apparaat toch nat zijn geworden of voorwerpen in de behuizing terecht zijn gekomen, ontkoppel dan meteen het toestel van het lichtnet en breng het naar een erkende audiotechnicus ter controle en/of eventuele reparatie. Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en zo veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop van tijd nog weet te herinneren. Dit symbool maakt de gebruiker erop attent dat er binnen in het apparaat gevaarlijke spanningen zijn en dat daardoor de kans bestaat op elektrische schokken. Dit symbool attendeert de gebruiker op belangrijke bedienings- en onderhoudsaanwijzingen (service) in deze handleiding en in overige documenten die bij het apparaat zijn gevoegd. Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan de internationale regels betreffende de beperking van milieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden in elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool met de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat u, wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen volgens de regels die daarvoor hier gelden. Dit symbool wil zeggen dat het betreffende apparaat dubbel geaard is. Een separate aarding is dus overbodig. De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet in de wind. Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek, of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van welke soort dan ook. Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling niet in het gedrang komt. Laat om het apparaat minstens een ruimte van 10cm. vrij. Gebruik het apparaat dus niet op: een bed, een sofa, een plaid of andere onregelmatige oppervlakken waardoor de ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan. Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals: radiatoren en kachels, maar ook van andere versterkers. Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage, zoals aangegeven op de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz. Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer. Doe ook geen pogingen om de aarding of polariteit van het apparaat te wijzigen en gebruik geen verlengkabels. De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat hij niet in het looppad ligt of geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting op de wandcontactdoos en daar waar de kabel op het apparaat wordt aangesloten. De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het moet te allen tijde binnen bereik zijn. Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn. Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de volgende situaties zich voordoet: • Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn. • Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn gekomen. • Als het apparaat in de regen heeft gestaan. • Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend gedrag vertoont. • Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is. Plaats het apparaat op een vast plat oppervlak, sterk genoeg om zijn gewicht te dragen. Vermijd verrijdbare instabiele opzetmeubels. 49 Inhoud 1: De bedieningsorganen op de voorkant .............3 2: De RR-T95 afstandsbediening ..........................4 3: De aansluitingen op de achterkant ...................5 4: De verbindingen ..............................................5 Waarschuwingen ................................... 48 Wij van Rotel ...................................... 50 Aan de slag met de RT-06...................... 50 Een paar voorzorgsmaatregelen.........................50 De belangrijkste eigenschappen .........................50 Het uitpakken ...................................................50 Een plek voor de RT-06 .....................................50 De aansluitingen op de achterkant .......... 51 De aansluiting voor een FM-antenne t ...........51 De aansluiting voor een middengolfantenne “AM LOOP” y ................................................51 De aansluiting voor een DAB-antenne u .........51 De cinch uitgangen i .....................................51 De DAB digitale uitgangen o ..........................51 Aansluiting voor een PC “COMPUTER I/O” p ...51 De aansluitingen voor een extern afstandsbedieningsoog “EXT REM IN” [ ..........51 De schakelaansluitingen “12V TRIGGER” ] .....51 De lichtnetaansluiting \ .................................52 Nederlands De belangrijkste bedieningsorganen........ 52 RDS Ontvangst ..................................... 54 De aan/uitschakelaar STANDBY 1 en zijn indicator 2 ....................................................52 De infoschermtoets (“DISPLAY”) 5M ............54 De toets “ON” S ............................................52 De toets “OFF” A ...........................................52 Het infraroodoog 3 .......................................52 Het infoscherm 6 ...........................................52 De geheugentoets “MEMORY” qO ...............52 De bevestigingstoets “ENTER” w .....................52 De toets “SETUP” e .......................................52 De toets voor de instelling van de verlichting “DIMMER” rF ............................................52 De belangrijkste afstemtoetsen .............. 52 De afstemorganen 8EP ...........................53 De bandkeuzetoets “BAND” 9BCD ........53 De toets “PTY” 5I ......................................55 De toets “TP” 5K ........................................55 De toets “TA” 5L ........................................55 De toets “AF” 5J ........................................55 Digitale Radio Ontvangst (DAB) ............. 55 Wat basisinformatie over DAB ............................55 De toets “BAND” 9C bij DAB-ontvangst ........55 De afstemtoetsen “UP” en “DOWN” 8 ............55 De bevestigingstoets “ENTER” w .....................56 De toets van het infoscherm “DISPLAY” 6M ..56 De geheugentoets “MEMORY” qO ...............56 De numerieke toetsenborden 7G .................56 TIJDENS OP FREQUENTIE-AFSTEMMEN, ...............53 De toets “TUNE/PRESET” - ............................56 TIJDENS OP FREQUENTIE-AFSTEMMEN, ...............53 Het instellingenmenu (SET UP) ............... 56 TIJDENS OP VOORKEURZENDER AFSTEMMEN, .....53 De installatietoets “SETUP” e .........................56 TIJDENS RDS PTY AFSTEMMEN, ...........................53 HET NUMERIEKE TOETSENBORD: De voorkeurzendertoetsen 7G ....................53 Met de toets “FREQUENCY DIRECT” 0N direct de frequentie intoetsen .............................53 De automatische afstemtoets (“AUTO TUNING”) =R .............................................................54 De afstem/voorkeuzetoets (“TUNE/PRESET”) - ..................................................................54 De toets voor het aftasten van de voorkeurzenders (“P-SCAN”) H ......................54 De monotoets (“FM MONO”) 4Q .................54 Het menu SETUP ................................................56 Het zoeken naar een DAB-station .......................57 De toets “AUTO TUNE” =R ..........................57 Hoe DAB-stations in het geheugen vast te leggen? .........................................................57 Hoe af te stemmen op een DAB voorkeuzestation? .............................................57 Technische Gegevens ............................. 58 RDV-1092 RT-06 DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid 50 Wij van Rotel Aan de slag met de RT-06 Het is alweer meer dan 45 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen onder de naam Rotel. In de loop der jaren is die passie gebleven en het familiedoel om audiofielen en muziekliefhebbers voor aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden, wordt door iedere Rotelmedewerker nog steeds gesteund. Wij danken u voor de aanschaf van onze RT-06 DAB/middengolf/FM-stereo afstemeenheid. Rotel’s geroemde “Balanced Design Concept” omvat zowel geavanceerde ontwerptechnieken gecombineerd met continue evaluatie van de te gebruiken onderdelen, als op de praktijk gerichte uitgebreide luistersessies, om een optimale geluidskwaliteit zowel als betrouwbaarheid op de langere termijn te kunnen waarborgen. De technici werken als een hecht team al tweakend en luisterend totdat ieder nieuw product dat muzikale niveau heeft bereikt dat hun bij de aanvang van het project voor ogen stond. Zij worden volkomen vrijgelaten in hun keuze van componenten, waar ze ook van de wereld vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur kunt u condensatoren vinden uit Duitsland en Engeland of half geleiders uit Amerika en Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in eigen huis worden vervaardigd. Wij zijn er van overtuigd dat deze RT-06 u veel luisterplezier zal bieden. Onze goede reputatie werd gevestigd door honderden waarderende testrapporten en vele onderscheidingen, die wij hebben mogen ontvangen van mensen die uit professie dag in dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt ons bij de les: het vervaardigen van muzikale, betrouwbare en betaalbare apparatuur. Door de aanschaf van dit product danken wij u voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen wij u er veel en langdurig plezier mee. Een paar voorzorgsmaatregelen Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing. Er staat behalve over het installeren en de bediening, belangrijke informatie in over de verschillende manieren waarop u de RT-06 in uw installatie kunt inpassen, alsmede algemene richtlijnen om het maximale uit uw audio-installatie te halen. Mocht u, ondanks onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk te maken, toch nog vragen hebben, aarzel dan niet om met uw Rotel dealer contact op te nemen; hij heeft vast en zeker de antwoorden. Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd handig bij een eventuele verhuizing of wanneer het apparaat opgestuurd moet worden voor reparatie, want er is geen betere bescherming tijdens transport dan zijn eigen doos. De garantie termijn op een Rotel product is vijf jaar op elektronische schakelingen, twee jaar op mechanische delen, laserunits en afstandsbedieningen. De garantie termijn is alleen van toepassing bij de eerste eigenaar. Om aanspraak te maken op garantie is het voldoende uw aankoopnota te overleggen. De belangrijkste eigenschappen • Middengolf, FM en DAB ontvangstmogelijkheden. • Eenvoudig te begrijpen infoscherm. • 30 voorkeurzenders voor middengolf en FM zenders en 99 voorkeurzenders voor DAB ontvangst. • Afstemmen met de hand en via voorkeurzenders, het aftasten van de voorkeurzenders en afstemmen direct op de frequentie. • RDS (Radio Data System) ontvangstmogelijkheden. • DAB; een digitale radio-ontvangstwijze ondersteund in Europa, Canada en vele andere regio’s. • Mono/stereo schakelaar. • 12V triggerschakeling om aan/uitgeschakeld te kunnen worden via een Rotel voorversterker of processor. • Draadloze afstandsbediening voor alle functies. Het uitpakken Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking. Vergeet de afstandsbediening en andere accessoires niet. Bewaar als het even kan de verpakking, altijd handig bij een eventuele verhuizing of wanneer het apparaat opgestuurd moet worden voor reparatie, want er is geen betere bescherming tijdens transport dan zijn eigen doos. Een plek voor de RT-06 De plaats voor het apparaat moet vlak zijn, vrij van vocht, stof, trillingen en hoge temperaturen. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. De RT-06 produceert onder normale bedrijfsomstandigheden wat warmte, bij plaatsing in een meubel moet u dus aandacht schenken aan de ventilatie. Zorg, om het apparaat makkelijk te kunnen aansluiten, dat er genoeg ruimte achter de RT-06 aanwezig is. Zet de RT-06 zo dicht mogelijk bij de andere apparatuur, maar indien mogelijk wel op een eigen plank, dat maakt het aansluiten een stuk gemakkelijker. Zet de RT-06 nooit direct op of onder andere apparatuur, zo vermijdt u oververhitting, brom en interactie met andere componenten. Voorkom dat er vloeistoffen in de RT-06 terecht kunnen komen, daar deze fataal kunnen zijn voor de inwendige elektronica. 51 De aansluitingen op de achterkant Op de achterkant van de RT-06 vindt u de aansluitingen voor een stereoversterker, een fm-antenne, een middengolfantenne, een DABantenne, een 12V aan/uitschakeling, een afstandsbedieningsoog en een lichtnetkabel, alsmede twee digitale uitgangen. EXTRA INFORMATIE: Wij raden u aan een apparaat pas op het lichtnet aan te sluiten nadat u zich ervan vergewist heeft, dat alle noodzakelijke verbindingen gemaakt en correct zijn. De aansluiting voor een FM-antenne t Bij de RT-06 wordt een binnenhuis FM-antenne geleverd, die u eventueel op deze F-type aansluiting kunt inpluggen. Voor de beste resultaten moet u wat experimenteren met de positie. U kunt de antenne ophangen aan de uiteinden met een paar punaises. EXTRA INFORMATIE: De bijgeleverde noodantenne kan alleen gebruikt worden wanneer u op steenworp afstand woont van alle zenders, die u wenst te ontvangen. Wij adviseren u dan ook deze in de Benelux niet te gebruiken. – De buitenantenne en de kabel – Wanneer u zich niet in de bevoorrechte positie bevindt dat u aan de bovenstaande noodantenne genoeg heeft, dan moet u een echte antenne op het dak (laten) plaatsen. Ook om deze antenne aan te sluiten steekt u de 75 Ω plug in de antenne-ingang achterop de RT-06. Wilt u echter een maximum aan stations dan staat de meesten onder u signaal uit de muur ter beschikking: de kabel. Ook deze sluit u aan op dezelfde wijze. De aansluiting voor een middengolfantenne “AM LOOP” y Bij de RT-06 hebben we een z.g. loopantenne verpakt voor de ontvangst van de lokale middengolfstations. Haal de antenne uit de doos en leg hem in de buurt van de RT-06. U kunt ‘m ook aan een muur hangen door gebruik te maken van het meegeleverde bevestigingsmateriaal of het middendeel zo te vouwen dat u hem op de tafel kunt zetten. Verbind de dubbele draad van de antenne met de drukverbindingen van de “AM LOOP” aansluiting. In ieder gaatje past een draadje. Het geeft niet hoe u ze aansluit als u het maar goed doet en er geen sluiting is. Door het verdraaien van de antenne kunt u de ontvangst beïnvloeden. Experimenteer naar hartelust! EXTRA INFORMATIE: Als u een buitenantenne gebruikt voor de middengolfontvangst, monteer dan de dubbele draad aan dezelfde antenne-ingangen als de loopantenne. Voor de beste resultaten adviseren wij u deze klus aan een professional over te laten. De aansluiting voor een DAB-antenne u Inclusief bij de RT-06 vindt u ook een DAB binnenhuisantenne. Als u met deze antenne geen goede resultaten heeft, raden wij u aan een DAB buitenantenne aan te schaffen. Een dergelijke antenne kunt u op dezelfde wijze aansluiten als de binnenantenne, met gebruikmaking dus van een F-connector (mannetje). De cinch uitgangen i Op de achterkant van de RT-06 vindt u ook de audio-uitgangen (“OUTPUTS”). Deze cinch uitgangen moeten verbonden worden met de ingangen van uw (voor)-versterker. Gebruik voor deze stereoverbinding een standaard audiokabel. Let u er vooral op dat u links (“LEFT”) en rechts (“RIGHT”) juist aansluit. Gezien de goede eigenschappen van deze tuner is de aanschaf van een kwaliteitskabel wel op zijn plaats. Laat u door uw leverancier hierover adviseren. De DAB digitale uitgangen o Met de coaxiale en de optische uitgang kan het DAB-signaal digitaal naar buiten gebracht worden t.b.v. een externe digitaal/analoogomzetter. DAB staat voor een storingsvrije ontvangst op een vrijwel cd kwaliteitsniveau, dat niveau is echter wel afhankelijk van de grootte van de uitgezonden datastroom. Aansluiting voor een PC “COMPUTER I/O” p Komt u in het bezit van speciale (van elders komende) bedieningssoftware, dan bent u in staat middels uw pc de RT-06 te bedienen. De Nederlands codes die daarvoor gebruikt worden, komen van uw pc, die aangesloten moet worden op de RS-232 seriële aansluiting. Ook kan via uw pc in de loop der tijd de RT-06 middels speciale Rotel software opgewaardeerd worden. Deze software is te downloaden van de Rotel-site. Raadpleeg uw leverancier. Het aansluitpunt “COMPUTER I/O” (22) op de achterkant zorgt voor de nodige netwerkverbinding. Het is de bekende RJ-45 modulaire aansluiting, waarvan de plug gewoonlijk gebruikt wordt aan de 10-BaseT UTP Ethernetkabels. Voor aanvullende informatie over de te gebruiken kabels, software en instructiecodes voor computergebruik, kunt u uiteraard terecht bij uw Rotel leverancier. De aansluitingen voor een extern afstandsbedieningsoog “EXT REM IN” [ Een 3.5mm. mini-jackplugaansluiting genaamd “EXT REM IN” kan de omgezette infraroodsignalen ontvangen van een extern aangebracht infraroodoog (b.v. van Xantech). Dat is handig wanneer bij voorbeeld door omstandigheden het oog van de RT-06 voor de afstandsbediening niet bereikbaar is. Ga bij uw Rotel-leverancier te rade voor informatie over externe infraroodontvangers en de juiste bedradingswijze voor dergelijke accessoires. De schakelaansluitingen “12V TRIGGER” ] De RT-06 kan ook aan/uitgezet worden middels een “triggersignaal” van een Rotel (voor)versterker. Van de twee aansluitingen is er één een ingang die het signaal ontvangt van de voorversterker en de andere een uitgang die het signaal weer doorgeeft aan een ander apparaat dat middels het triggersignaal aan en uitgezet kan worden. Het signaal kan van elke soort zijn (wissel of gelijkspanning) tussen de 3 en 30 volts. Wanneer aan de triggeringang een kabel wordt aangesloten waar een dergelijk signaal op staat, dan wordt de tuner geactiveerd. Wordt dit signaal onderbroken, dan gaat de tuner weer uit (standby). Het indicatortje blijft branden, maar het infoscherm en het apparaat doen het niet meer. RDV-1092 RT-06 DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid De lichtnetaansluiting \ De RT-06 is ingesteld op het voltage en de frequentie van het land waar u hem gekocht heeft. In Nederland of België 230V/50Hz. dus. Het staat ook achter op het apparaat. Check het voltage even voor de zekerheid. Doe de eurosteker van het meegeleverde netsnoer in de betreffende aansluiting (25) achter op het apparaat. Pas nadat u alle aansluitingen op de achterkant heeft gemaakt, mag u de kabel aansluiten op het lichtnet De belangrijkste bedieningsorganen We raden u aan de voorkant van de RT-06 even rustig te bestuderen. De nummers en letters bij de volgende onderwerpen refereren aan de tekeningen voorin in de gebruiksaanwijzing en helpen u vertrouwd te maken met de mogelijkheden en bedieningsorganen van de tuner. De nummers horen bij het apparaat en de letters bij de afstandsbediening. De meeste functies vindt u zowel op het apparaat als op de afstandsbediening. Voorbeeld: om over te schakelen van middengolf naar FM, kunt u dat zowel op de voorkant van de tuner zelf als met de afstandsbediening doen. Er zijn echter een paar functies die zich slechts op één van beide bevinden. EXTRA INFORMATIE: De bedieningsorganen die bij het afstemmen gebruikt worden, worden in de volgende secties van deze gebruiksaanwijzing beschreven. De aan/uitschakelaar STANDBY 1 en zijn indicator 2 De aan/uitschakelaar vindt u links op de voorkant van de tuner onder de aanduiding “POWER” en heeft geen dubbelganger op de afstandsbediening. Het lampje boven deze schakelaar gaat aan zodra de tuner op het lichtnet wordt aangesloten. De toets “ON” S alleen op de afstandsbediening Met deze toets op de afstandsbediening zet u de tuner aan. De toets “OFF” 52 A alleen op de afstandsbediening Met deze toets op de afstandsbediening zet u de tuner uit (standby). Het apparaat staat nog steeds onder spanning, maar het functioneert niet meer. Het infraroodoog 3 Dit is het oog van de afstandsbediening. Zorg dat dit oog de afstandsbediening altijd kan “zien”. Het infoscherm 6 Het infoscherm op de voorkant van de RT-06 geeft u informatie over wat het apparaat aan het doen is, (zoals de afgestemde frequentie, informatie over het geheugen, RDS-informatie enz.). De geheugentoets “MEMORY” qO Met deze toets kunt u diverse instellingen in het geheugen van de RT-06 vastleggen, zoals b.v. de voorkeurzenders op de FM. Verderop in de gebruiksaanwijzing staat exact hoe te handelen in welke omstandigheid. De bevestigingstoets “ENTER” w Door het indrukken van de toets “ENTER” bevestigt u de keuze die u gemaakt heeft in een bepaald menu. De toets “SETUP” e Met deze toets opent u het “instellingenmenu” van de RT-06. Dit menu stelt u niet alleen in staat om de tuner te laten functioneren naar uw wensen, maar ook de regio in te stellen waarin de tuner moet werken. U gebruikt daarbij de toetsen “ENTER” (14) en de op/ neertoetsen “UP” en “DOWN” (8). De toets voor de instelling van de verlichting “DIMMER” rF Deze toets vindt u zowel op de RT-06 als op de afstandsbediening. U kunt met deze toets de verlichtingssterkte van het infoscherm op vier niveaus instellen. Druk herhaalde malen op “DIMMER” om door de verschillende niveaus te gaan. EXTRA INFORMATIE: Als de tuner uit en weer aangezet wordt, komt het verlichtingsniveau weer terug op zijn oorspronkelijke instelling. U kunt in het “SETUP” menu uw voorkeursverlichting vastleggen in het geheugen. Deze voorkeursinstelling gaat weer uit het geheugen zodra de RT-06 van het lichtnet wordt gehaald. De belangrijkste afstemtoetsen De RT-06 is een digitaal werkende middengolf/FM-afstemeenheid met de mogelijkheid RDS data weer te geven en 30 voorkeuzezenders vast te leggen. Hij is tevens een DAB-afstemeenheid met de mogelijkheid zelfs 99 zenders in het geheugen te verankeren. • Met de handmatige afstemmogelijkheid kunt u afstemmen op iedere frequentie naar boven of naar beneden in de band. Zet de “TUNE/PRESET” mogelijkheid in “TUNE”, schakel “AUTO TUNING” uit en zoek uw frequentie met de “FREQ UP” en “FREQ DOWN” toetsen. • U kunt ook direct de gewenste frequentie invoeren, door eerst op de “FREQUENCY DIRECT” toets van de afstandsbediening of van het frontpaneel te drukken en vervolgens met de numerieke toetsen de gewenste frequentie in te toetsen. • Met het automatisch zenderzoeken kunt u de tuner op het eerst beschikbare station laten afstemmen. Zet de “TUNE/ PRESET” mogelijkheid op “TUNE”. Activeer “AUTO TUNING”. Gebruik de “UP” en “DOWN” toetsen om af te stemmen. • Met de voorkeuzezenderafstemming kunt u direct afstemmen op een zender die u in het geheugen heeft vastgelegd. Kies een zender tijdens AM/FM of DAB weergave middels de numerieke toetsen. • Met het voorkeuzezenderaftasten kunt u op en neer langs al uw voorkeuzestations. Druk op de toets “PRESET SCAN” en het voorkeuzezenderaftasten op middengolf of FM-band neemt een aanvang. Nederlands 53 • Met het RDS afstemmen kunt u zenders zoeken gebaseerd op RDS gecodeerde data, die bij het programmamateriaal wordt meegezonden. Zie hiervoor het gedeelte in deze handleiding dat speciaal aan RDS is gewijd. De afstemorganen 8EP De toetsen “DOWN/UP” op de voorkant en de “PRESET DOWN” en “UP” toetsen op de afstandsbediening zijn de belangrijkste organen waarmee u kunt afstemmen. Vanaf nu hebben wij het alleen nog maar over de “DOWN/ UP” toetsen daar beide op dezelfde wijze bediend worden. U kunt met deze toetsen op verschillende manieren afstemmen afhankelijk van de afstemwijze waarop de tuner staat ingesteld: De bandkeuzetoets “BAND” 9BCD Met de bandkeuzetoets kiest u of u de tuner wilt afstemmen op de middengolf- de FM-band of op DAB. Links op het infoscherm kunt u zien voor welke band u heeft gekozen, met daarbij de frequentie van de zender waarop u heeft afgestemd. TIJDENS OP FREQUENTIEAFSTEMMEN, • met de “AUTO TUNING” functie uit (off). Druk op één van de “DOWN/UP” toetsen om handmatig frequentiestap voor frequentiestap door de afstemband heen te gaan ongeacht of er een zender is of niet. Zie ook het betreffende hoofdstuk elders. TIJDENS OP FREQUENTIEAFSTEMMEN, • met de AUTO TUNING functie aan (on). Druk op één van de “DOWN/UP” toetsen om het automatisch afstemmen te starten. De tuner gaat nu de band op of af, zoekend naar de eerst goed ontvangbare zender. Mocht dit niet een gewenste zender zijn, druk dan nogmaals op dezelfde toets om de procedure voort te zetten. Tijdens het automatisch afstemmen worden zwakke zenders overgeslagen. Mocht de tuner geen goed te ontvangen zender meer tegenkomen, dan gaat zij weer terug naar de zender waar oorspronkelijk op was afgestemd. (Zie ook de secties afstem/voorkeuzetoets “TUNE/PRESET” en automatische afstemtoets “AUTOTUNE” voor gedetailleerde informatie over dit onderwerp.) TIJDENS OP VOORKEURZENDER AFSTEMMEN, drukt u op één van de afstemtoetsen om op de volgende resp. vorige voorkeurzender af te stemmen. (Zie ook het stukje over afstem/ voorkeuzetoets “TUNE/PRESET” voor gedetailleerde informatie over dit onderwerp.) TIJDENS RDS PTY AFSTEMMEN, drukt u op één van de afstemtoetsen om het gewenste programmasoort van de getoonde lijst te kunnen kiezen. (Zie hiervoor het stukje de toets “PTY” voor gedetailleerde informatie over dit onderwerp.) EXTRA INFORMATIE: Op het infoscherm bevinden zich een serie aanduidingen die u bij het afstemmen kan helpen. Heel groot wordt getoond de afstemfrequentie welke meegaat gedurende het afstemmen. Een signaalsterkte indicator toont de veldsterkte waarmee de zender binnenkomt. Het woordje “TUNED” verschijnt in het scherm wanneer correct op een zender is afgestemd en er verschijnt tevens “ST” wanneer het een stereo-uitzending betreft. Ook de wijze van afstemmen wordt in het venster getoond. HET NUMERIEKE TOETSENBORD: De voorkeurzendertoetsen 7G Het geheugen van de RT-06 kan 30 voorkeurstations bevatten, zowel op de middengolf als op de FM. U kunt deze oproepen d.m.v. de toetsen van het numerieke toetsenbord. Vanuit de fabriek hebben we wat willekeurige frequenties in het geheugen gezet. Om een bepaalde zender in het geheugen te plaatsen, verricht u de volgende handelingen: 1. Stem af op de gewenste zender. Hetzij op de middengolf hetzij op de FM-band. 2. Druk op de toets “MEMORY”. De indicator MEMORY gaat knipperen. 3. Druk, terwijl MEMORY knippert, op de gewenste cijfercombinatie waaronder u de betreffende zender wilt plaatsen. Voorbeeld: Om de gevonden zender onder drie te zetten drukt u tijdens het knipperen op 3 en als u hem onder 15 wilt laten schuil gaan, drukt u eerst op 1 en vervolgens op 5. 4. Wanneer een bepaald voorkeurnummer al was bezet door een andere zender, zal deze worden overschreven. Om af te stemmen op een voorkeurstation hoeft u alleen maar de betreffende toetsen in te drukken van één van de numerieke toetsenborden. Bijvoorbeeld: voor voorkeurzender drie drukt u op 3 en voor voorkeurzender vijftien drukt u eerst op 1 en daarna (binnen vijf seconden) op 5. EXTRA INFORMATIE: Het numerieke toetsenbord kan ook gebruikt worden voor het direct intoetsen van een zenderfrequentie (zie hieronder). Met de toets “FREQUENCY DIRECT” 0N direct de frequentie intoetsen Als u de frequentie van een bepaalde zender weet, kunt u die direct intoetsen met de “FREQ DIRECT” toets gecombineerd met de numerieke toetsen. 1. Druk op de “FREQ DIRECT” toets om de functie van het numerieke nummerbord te veranderen van voorkeuze- naar direct frequentiekeuzegebruik. De zenderfrequentie verandert nu in 4 balkjes, die de vier cijfers van de frequentieaanduiding voorstellen. Het eerste balkje knippert nu. 2. Breng het eerste cijfer van de frequentie in met één van de numerieke toetsen. Het cijfer verschijnt nu op het infoscherm en het tweede balkje begint te knipperen. Breng nu de resterende cijfers van de afstemfrequentie in. Wanneer alle cijfers zijn ingebracht wordt automatisch de afgestemde zender ten gehore gebracht. VOORBEELDEN VAN AFSTEMMEN (EU): • FM: 87.50MHz Druk 8>7>5>0 • AM: 1611kHz Druk 1>6>1>1 Als u niet binnen vijf seconden een frequentie inbrengt, stopt de DIRECTE FREQUENTIE inbrengwijze en gaat de tuner terug naar de laatst afgestemde zender. RDV-1092 RT-06 DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid De automatische afstemtoets (“AUTO TUNING”) =R Met de toets “AUTO TUNING” kunt u heen en weer schakelen tussen automatisch afstemmen op frequentie en handmatig afstemmen op frequentie. Wanneer u afstemt met de “DOWN/ UP” toetsen tijdens AUTO TUNING stemt de RT-06 automatisch af op de eerstvolgende goed te ontvangen zender. Is dit niet de gewenste zender, herhaal dan de procedure. Zwakke zenders worden met deze zoekmethode overgeslagen. Wordt er geen goed ontvangbare zender ontdekt dan gaat de tuner terug naar de laatst afgestemde zender. Om over te schakelen van frequentie afstemming naar automatische afstemming gebruikt u de “AUTO TUNING” toets. Tijdens het automatisch afstemmen verschijnt “AUTO” in het infoscherm. EXTRA INFORMATIE: Wanneer u middels de “TUNE/PRESET” toets (11) de PRESET functie activeert wordt de AUTO/TUNING functie opgeheven. Zie volgende onderwerp. De afstem/voorkeuzetoets (“TUNE/PRESET”) - Met de toets “TUNE/PRESET” kunt u heen en weer schakelen tussen frequentieafstemming (met het activeren van de toetsen “UP” en “DOWN” gaat u iedere keer een afstemfrequentie hoger of lager) en voorkeurafstemming (met het activeren van de toetsen “UP” en “DOWN” gaat u iedere keer een voorkeurzender hoger of lager). Om over te schakelen van frequentieafstemming naar voorkeurafstemming gebruikt u de “TUNE/ PRESET” toets. Tijdens het voorkeur afstemmen verschijnt PRESET in het infoscherm. EXTRA INFORMATIE: Wanneer u middels de “TUNE/PRESET” toets (11) de voorkeuzefunctie activeert wordt de AUTO/TUNING functie opgeheven. De toets voor het aftasten van de voorkeurzenders (“P-SCAN”) H Met de “PRESET SCAN” toets kunt u alle voorkeurzenders de revue laten passeren. Wanneer u deze toets indrukt laat de RT-06 alle voorkeurzenders gedurende vijf seconden op volgorde horen. Wilt u deze activiteit stoppen, druk dan nogmaals op deze toets. 54 EXTRA INFORMATIE: Wanneer u tijdens het weergeven van een voorkeurzender de PRESET SCAN functie activeert, gaat de RT-06 naar de eerstvolgende voorkeurzender op rij om vervolgens de hele rij af te werken en pas weer te stoppen op het station waar de rondgang begon. Is de tuner afgestemd op een zender niet uit de rij van voorkeurstations dan start de PRESET SCAN functie met de eerste voorkeurzender, om vervolgens de hele rij op volgorde af te werken. Daarbij biedt RDS verschillende zoekroutines zoals: 1. de mogelijkheid naar een zender te zoeken met een bepaald soort programmainhoud (PTY). 2. de mogelijkheid van het zoeken naar een zender die verkeersinformatie uitzendt (TP). 3. de mogelijkheid om automatisch af te stemmen op verkeersinformatie (TA). De monotoets (“FM MONO”) 4Q Met de “FM MONO” toets kunt u een programma dat in stereo wordt uitgezonden in mono ontvangen. In STEREO zal de RT-06 een in stereo uitgezonden programma in stereo weergeven mits de signaalsterkte voldoende is. De STEREO indicator in het infoscherm licht dan op. Staat de tuner in MONO dan is de weergave ook in mono ongeacht de uitzendwijze van de zender. EXTRA INFORMATIE: Een programma in stereo uitgezonden is pas de moeite waard als de signaalsterkte voldoende is. Af en toe is dat niet het geval. Druk dan de “FM MONO” toets in. De stereo-informatie is nu wel verdwenen maar ruis en andere vervelende storing vanwege te geringe signaalsterkte ook. RDS Ontvangst We hebben de Rotel RT-06 uitgerust met RDS (Radio Data System) ontvangstmogelijkheden. Met RDS krijgt u toegevoegde informatie die als een gecodeerde datastroom wordt meegezonden bij het gewone signaal van een zender. Deze datastroom wordt gedecodeerd door een decoder in de RT-06 en kunt u voorzien van de volgende informatie: 1. de naam van de zender waarop u heeft afgestemd (b.v. Radio 1 of SKY) 2. het soort programma dat de betreffende zender uitzendt (b.v. ROCK of NEWS enz.) 3. verkeersinformatie 4. voorbijrollende teksten met aankondigingen of algemene informatie EXTRA INFORMATIE: De RDS functie is geheel afhankelijk van het feit of een zender wel RDS data uitzendt. Dus kunt u RDS informatie alleen maar dan ontvangen wanneer de zenders voorzien zijn van RDS apparatuur. Ontvangt u geen RDS informatie dan gedraagt de RT-06 zich als een normale tuner. EXTRA INFORMATIE: RDS informatie wordt alleen maar uitgezonden via FM zenders. Bovenstaande ontvangstprocedure is dan ook slechts van toepassing op de FM-band. De infoschermtoets (“DISPLAY”) 5M Er zijn vijf verschillende infoscherm-mogelijkheden wanneer een zender RDS data uitzendt en de desbetreffende RDS indicator oplicht. Druk herhaaldelijk op de RDS infoschermtoets “DISPLAY” om achtereenvolgens de onderstaande opties te kunnen aanschouwen: 1. De zendfrequentie waarop de afgestemde zender uitzendt. 2. De (roep)naam van de zender waarop afgestemd is. (b.v. Radio 1). Zendt de betreffende zender deze RDS data niet uit dan knippert in het venster “PS”. 3. Het type programma. Hier wordt gekozen uit een standaard lijst van programmatypes en die helaas alleen in het Engels is opgesteld. (NEWS, CURRENT AFFAIRS, INFORMATION, SPORT, EDUCATION, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP MUSIC, ROCK MUSIC, EASY LISTENING MUSIC, LIGHT CLASSICAL, SERIOUS CLASSICAL, OTHER MUSIC, WEATHER, FINANCE, CHILDREN’S PROGRAMS, SOCIAL AFFAIRS, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ MUSIC, COUNTRY MUSIC, NATIONAL MUSIC, OLDIES MUSIC, FOLK MUSIC and DOCUMENTARY). Zendt de Nederlands 55 betreffende zender deze RDS data niet uit dan knippert in het venster “PT”. 4. Een tijdmelding (CLOCK TIME) zoals die wordt uitgezonden door de betreffende zender (dus lokale tijd). Zendt de betreffende zender deze RDS data niet uit dan knippert in het venster “CT”. 5. Een toegevoegde tekst (RADIO TEXT). Informatie of boodschappen waarvan de zendgemachtigde het belangrijk vindt dat u ze consumeert. Zendt de betreffende zender deze RDS data niet uit dan knippert in het venster “RT”. De toets “PTY” 5I Met de “PTY” toets kunt u alle (RDS) zenders op programmatype afzoeken. 1. Druk op de toets “PTY”. Het huidige programmatype verschijnt in het infoscherm. 2. Verander indien gewenst van programmatype middels de afstemtoetsen (“UP/ DOWN”). U kunt de veranderingen zien in het infoscherm. 3. Druk nu binnen vijf seconden een tweede maal op de toets “PTY”. De tuner gaat nu een zender zoeken met het gewenste programmatype. Als u te lang wacht met het voor de tweede keer indrukken van de toets “PTY” dan vervalt de PTY functie. 4. Indien er geen zender wordt gevonden met het gewenste programmatype dan wordt automatisch weer teruggekeerd naar de laatst afgestemde zender. 5. Wilt u de PTY functie beëindigen dan drukt op een willekeurige toets (behalve “DIMMER” of “FM MONO”). De toets “TP” 5K Met de “TP” toets kunt u alle (RDS) zenders met verkeersinformatie afzoeken. 1. Druk op de toets “TP”. De tuner gaat nu op zoek naar een zender met verkeersinformatie. 2. Indien er geen zender wordt gevonden met verkeersinformatie dan wordt automatisch weer teruggekeerd naar de laatst afgestemde zender. 3. Wilt u de TP functie beëindigen dan drukt op een willekeurige toets (behalve “DIMMER” of “FM MONO”). De toets “TA” 5L Met de TA toets kunt u alle (RDS) zenders met gesproken verkeersinformatie afzoeken. 1. Druk op de toets “TA”. De tuner gaat nu op zoek naar een zender met gesproken verkeersinformatie. 2. Indien er geen zender wordt gevonden met gesproken verkeersinformatie dan wordt automatisch weer teruggekeerd naar de laatst afgestemde zender. 3. Wilt u de TA functie beëindigen dan drukt op een willekeurige toets (behalve “DIMMER” of “FM MONO”). De toets “AF” 5J Er zijn landen waar een RDS zender deel uitmaakt van een zendernetwerk, zoals in Nederland, waar Radio 1, 2, 3 en 4 door verschillende zenders op verschillende frequenties door het gehele land worden uitgezonden. Deze zenders kunnen een RDS signaal meezenden met een lijst van frequenties waar hetzelfde programma elders wordt uitgezonden. Mocht dit het geval zijn met een zender waarop uw RT-06 is afgestemd, dan staat AF in het infoscherm te lezen. De “AF” toets wordt gebruikt om te onderzoeken of de zender waarop u bent afgestemd wel de best te ontvangen zender is met hetzelfde programma. 1. Druk op de toets “AF”. De tuner gaat nu alle frequenties af die de lijst met AF informatie opgeeft en zal dan afstemmen op de best te ontvangen zender. 2. Is er geen betere zender dan zal de RT-06 zichzelf weer afstemmen op de oorspronkelijke zender. 3. Wordt het signaal van de nieuwe zender zwakker dan zal de oude zender weer worden opgezocht. 4. Wilt u de AF functie beëindigen dan drukt u op een willekeurige toets (behalve “DIMMER” of “FM MONO”). Digitale Radio Ontvangst (DAB) Wat basisinformatie over DAB DAB staat voor “Digital Audio Broadcast” en vertegenwoordigt een nieuwe wijze van radio uitzenden, één die van digitale techniek gebruikt maakt. DAB levert u een vrijwel storingsloze ontvangst in een kwaliteit die dicht bij die van de cd komt. DAB werkt op de frequentieband III (174 – 240MHz.) (VHF). Band III is opgedeeld in 41 kanalen genaamd 5A tot 13F. DAB kanalen zijn geordend in “ensembles” ook bekend als multiplexen. Ieder ensemble bevat een pakket zenders. Iedere zender bestaat in ieder geval uit een hoofdsignaal, dat echter ook nog tal van bijsignalen kan bevatten. Met de DAB-techniek kunnen de zendgemachtigden naast audiosignalen ook extra data meezenden zoals tekst en in de toekomst zelfs beelden en computerdata. EXTRA INFORMATIE: Wanneer u het DAB-gedeelte van de RT-06 voor het eerst gebruikt zal het infoscherm u vragen of u de autotunefunctie wilt gebruiken om uit te vinden welke zenders er op uw locatie beschikbaar zijn. Voor de meeste toepassingen zal deze actie slechts eenmaal plaats hoeven te vinden. Ga dus naar “YES” en bevestig deze keuze met de toets “ENTER”. De tuner gaat nu op zoek naar alle verkrijgbare stations binnen uw DAB-netwerk. Het aantal stations is afhankelijk van de plaats van uw antenne en het aanbod aan ensembles in uw omgeving. Voor een optimale ontvangst adviseren wij u een geschikte buitenantenne voor DAB-ontvangst te gebruiken. De toets “BAND” 9C bij DAB-ontvangst Met de bandkeuzetoets (9) kiest u of u de tuner wilt afstemmen op de middengolf- de FM-band of op DAB. U kunt DAB-ontvangst direct bereiken door op de toets “DAB” (R) te drukken van de afstandsbediening. De afstemtoetsen “UP” en “DOWN” 8 De “UP/DOWN” toetsen zowel aanwezig op de RT-06 als op de afstandsbediening worden zowel gebruikt voor de zenderkeuze als RDV-1092 RT-06 DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid voor het kiezen uit de diverse opties van het instellingenmenu (zie hiervoor de paragraaf: Het instellingenmenu [SET UP]). De bevestigingstoets “ENTER” w Druk op de toets “ENTER” om een bepaalde keuze te bevestigen. De toets van het infoscherm “DISPLAY” 6M Extra serviceaanduidingen worden in de bovenkant van het infoscherm getoond. Deze informatie komt van het netwerk. Aan de onderkant van het infoscherm laat de RT-06 de verschillende DAB opties zien. Gebruik de toets “DISPLAY” om langs de zes volgende mogelijkheden te gaan: • Program type: Laat het soort programma zien en andere informatie over dat programma. • Ensemble name: Toont de identificatie van de hele multiplex. • Frequency: Toont de zendfrequentie van de multiplex waarop afgestemd is. • Bit rate: De snelheid waarmee de bits worden uitgezonden. Deze waarde wordt uitgedrukt in duizend bit per seconde (Kbps). Hiermee wordt eigenlijk getoond de technische kwaliteit van de uitzending. Hoe hoger dit getal des te beter de geluidskwaliteit. • Dynamic label segment: Dit is tekst die als een lichtkrant over het infoscherm loopt en geeft informatie over de inhoud van een lopend programma (afspeellijst enz.). Deze informatie is natuurlijk wel afhankelijk van de service van de betreffende aanbieder en het station. • Signal strength: Geeft de signaalsterkte aan van het betreffende station in blokvorm. De geheugentoets “MEMORY” qO Het DAB-gedeelte van de RT-06 kan 99 voorkeurstations in zijn geheugen vasthouden. Als u een station in het geheugen wilt vastleggen drukt u eerst op de toets “MEMORY” en vervolgens toetst u, middels de numerieke toetsen, de cijfercombinatie in waaronder u dat bepaalde station wenst te verankeren. 56 Voorkeurzenders in de FM-band en de DABband worden gescheiden opgeslagen. Dat betekent dus dat u bij DAB zowel een zender “onder 1” kunt vastleggen als een andere zender “onder 1” bij FM. De numerieke toetsenborden 7G De toetsen op de beide numerieke toetsenborden kunnen worden gebruikt voor zowel het vastleggen als het oproepen van voorkeurstations. De toets “TUNE/PRESET” - Met deze toets kunt u de RT-06 op twee wijzen laten werken: • DAB Manual Mode: Wanneer de tuner op deze wijze met de toets “TUNE/PRESET” is geactiveerd, kunt u met de afstemtoetsen “UP en DOWN” langs alle beschikbare DAB-stations gaan. • DAB Preset Mode: Wanneer de tuner op deze wijze met de toets “TUNE/PRESET” is geactiveerd, kunt u met de afstemtoetsen “UP en DOWN” langs alle de door u geprogrammeerde DAB-stations gaan. PRESET staat dan in het infoscherm te lezen. Het instellingenmenu (SET UP) EXTRA INFORMATIE: In het instellingenmenu SETUP kunt u wat meer geavanceerde instellingen maken. In de meeste hifisystemen echter zullen de fabrieksinstellingen van de RT-06 de beste blijken te zijn. De installatietoets “SETUP” e Met de toets “SETUP” op de voorkant komt u in het SETUP menu voor het maken van meer geavanceerde instellingen bij de RT-06. Het menu SETUP Druk op de toets “SETUP” om de verschillende instellingen in het infoscherm te krijgen. U kunt deze actie weer teniet doen door nogmaals op deze toets te drukken. Ook als u geen toets meer aanraakt zal na een korte periode dit menu automatisch verlaten worden. Ga met de op/neertoetsen (“UP” en “DOWN”) van het frontpaneel langs de diverse instellingen. Druk op de toets “ENTER” (14) als u de gewenste instelling gevonden heeft. Een paar van de volgende instellingen vereist kennis van uw lokale DAB-zender. De onderstaande opties staan in het SETUP-menu tot uw beschikking: DAB DAC VOLUME: De RT-06 biedt u de mogelijkheid de geluidssterkte van de d/a converter in te stellen. De geluidssterkte kan geregeld worden tussen 0 – 255 met de op/ neertoetsen (“UP” en “DOWN”). Op deze wijze kunt u het signaalniveau gelijktrekken naar het gemiddelde van de andere bronnen in uw hifiketen. DIMMER: Met deze optie kunt u het verlichtingsniveau van het infoscherm instellen. Ook hiervoor gebruikt u de op/neertoetsen (“UP” en “DOWN”). FACTORY DEFAULT: Kies voor deze optie als u de RT-06 weer volledig wenst terug te brengen naar zijn fabrieksinstellingen. Druk op de toets “ENTER” (14) om deze keuze te bevestigen. WAARSCHUWING: Deze keuze wist al uw opgeslagen instellingen! TUNER AREA: De RT-06 moet ingesteld zijn voor de regio waar hij gebruikt wordt. U kunt kiezen tussen <EUROPE> of <NAMERICA>. VERSION: In deze optie wordt de gebruikte softwareversie van de RT-06 getoond. Front CPU Upgrade: Selecteer deze mogelijkheid als u de processor (CPU) zelf wilt opwaarderen. EXTRA INFORMATIE: Daar dit menu alleen bij Rotel zelf wordt gebruikt, kunt u deze optie dus laten voor wat hij is. EXIT: Met bevestiging van deze optie verlaat u het SETUP-menu . 57 Het zoeken naar een DAB-station EXTRA INFORMATIE: Wanneer u het DAB-gedeelte van de RT-06 voor het eerst gebruikt zal het infoscherm u vragen of u de autotunefunctie wilt gebruiken om uit te vinden welke zenders er op uw locatie beschikbaar zijn. Voor de meeste toepassingen zal deze actie slechts eenmaal plaats hoeven te vinden Ga dus naar “YES” en bevestig deze keuze met de toets “ENTER”. De tuner gaat nu op zoek naar alle verkrijgbare stations binnen uw DAB-netwerk. Het aantal stations is afhankelijk van de plaats van uw antenne en het aanbod aan ensembles in uw omgeving. Voor een optimale ontvangst adviseren wij u een geschikte buitenantenne voor DAB-ontvangst te gebruiken. De toets “AUTO TUNE” =R U kunt bovenstaande procedure altijd herhalen, om te checken of er binnen uw bereik ensembles bijgekomen zijn (dus nieuwe groepen van radiodiensten) of, als u bent verhuisd, de tuner opnieuw in te stellen op het nieuwe ontvangstgebied. 1. Selecteer het DAB afstemgedeelte met de toets “BAND” (9) of de toets “DAB” (R) 2. Druk nu op de toets “AUTO TUNE” om naar de DAB stations te kunnen zoeken. Het infoscherm laat nu DAB Auto Tuning zien. 3. Ga naar “NO” met de op/neertoetsen (“UP” en “DOWN”) en bevestig deze keuze met de toets “ENTER” als u niet opnieuw wilt afstemmen. Ga naar “YES” met de op/neertoetsen (“UP” en “DOWN”) en bevestig deze keuze met de toets “ENTER” als u wel op zoek wenst te gaan naar nieuwe ensembles en de bestaande stations automatisch wenst te vervangen. Hoe DAB-stations in het geheugen vast te leggen? Wanneer bovenstaande procedure is voltooid wordt de aangeboden service getoond in het venster. Gebruik de afstemtoetsen (“UP” en “DOWN”) om het gewenste station te kunnen selecteren. Om het station vast te leggen, drukt u op “MEMORY” (13) (B) gevolgd door de cijfercombinatie waaronder u het station wenst vast te leggen. Voorbeeld: Betreffende zender op plek 12: Druk op de toets “MEMORY” en vervolgens “1” en dan “2” van de numerieke toetsen. Hoe af te stemmen op een DAB voorkeuzestation? Nadat u een station in het geheugen heeft geplaatst kunt u hem weer oproepen door tijdens DAB op de gewenste cijfercombinatie te drukken. In het bovenstaande voorbeeld dus: “1” gevolgd door “2” van de numerieke toetsen. Nederlands RDV-1092 RT-06 DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid Technische Gegevens FM DEEL Bruikbare gevoeligheid: 14,2dBf Signaal/stoorverhouding van 50dBf bij: 20.2dBf (mono) 45.3dBf (stereo) Signaal/stoorverhouding bij 65dBf: 73dBf (mono) 70dBf (stereo) Harmonische vervorming bij 65dBf: 0,2% (mono) 0.3 % (stereo) Frequentiebereik: 10Hz – 15kHz; ± 3dB Vangverhouding: 2dB Naastliggend kanaalonderdrukking: 47dB (±400kHz) Kruismodulatieonderdrukking: 90dB Spiegelfrequentieonderdrukking: 80dB DAB DEEL Gevoeligheid: -96dBm Afstembereik: Band III VHF (174 – 240MHz) Audio datasnelheid: 224 Kbps (maximaal) Frequentiebereik: 20 – 20.000kHz Uitgangsniveau (analoog): 2V bij 0dBFS Antenne: 50 Ω F connector Digitale uitgangen: S/PDIF coaxiaal en optisch Format/bemonsteringsfrequentie: PCM/48kHz Algemeen Gebruik: 15 Watts (maximaal) Gebruik in “STANDBY”: 5 Watts (standby) Middenfrequentonderdrukking: 80dB Lichtnet: 120V/60Hz. (VS versie) 230V/50Hz. (Europese versie) AM onderdrukking: 55dB Gewicht: 3.9 kg Stereo kanaalscheiding (100Hz/ 1kHz/ 10kHz): 40dB/ 45dB/ 35dB Afmetingen: (bxhxd) 437x72x319mm. Uitgangsniveau: 1V Antenne ingangsimpedantie: 75 Ω ongebalanceerd AM DEEL Gevoeligheid: 500 µV/m Selectiviteit: 25dB Harmonische vervorming: 0.5% Spiegelfrequentieonderdrukking: 45dB Signaal/stoorverhouding: 40 dBf Uitgangsniveau: 500mV Antenne: loopantenne 58 Hoogte t.b.v. rackmontage (excl. voetjes) 60mm. Alle gegevens onder voorbehoud Rotel houdt zich het recht voor, om wijzigingen tussendoor aan te brengen. Rotel en het Rotellogo zijn gedeponeerde handelsmerken van: The Rotel Company Ltd. Tokyo, Japan. RDV-1092 RT-06 Sintonizzatore Stereo DAB/AM/FM Indice 1: Controlli sul pannello frontale ..........................3 2: Telecomando RR-T95 .......................................4 3: Connessioni sul pannello posteriore ..................5 4: Collegamenti ...................................................5 Importanti informazioni di Sicurezza ....... 59 Alcune parole su Rotel ........................... 61 Per Cominciare ...................................... 61 60 Comandi di base .................................... 63 Ricezione di Trasmissioni RDS e RBDS..... 65 Tasto 1 e LED 2 Standby ..............................63 Tasto DISPLAY 5M .......................................65 Tasto OFF A ...................................................63 Tasto TP 5K ................................................66 Tasto ON S ....................................................63 Sensore del telecomando 3 ............................63 Display del pannello frontale 6 ......................63 Tasto MEMORY qO ......................................63 Tasto ENTER w ...............................................63 Tasto SETUP e ................................................63 Alcune precauzioni.............................................61 Tasto DIMMER rF .......................................63 Caratteristiche principali.....................................61 Comandi di base della sintonia .............. 63 Sballaggio .........................................................61 Controlli della sintonia 8EP .....................63 Posizionamento .................................................61 Connessioni sul pannello posteriore ....... 61 Antenna FM t ...............................................62 Antenna AM ad anello y ................................62 Tasto BAND 9BCD ................................64 Modalità di sintonizzazione della frequenza .......64 Modalità PRESET TUNING ...................................64 Modalità di ricerca RDS PTY................................64 Antenna DAB u .............................................62 Tasti numerici ........................................ 64 Uscite digitali DAB o ......................................62 Tasto FREQUENCY DIRECT: 0N Sintonizzazione ad accesso diretto .....................64 Uscite RCA i ..................................................62 Computer I/O p ............................................62 Ingresso EXT REMOTE IN [ .............................62 Collegamento TRIGGER 12V ] ........................62 Alimentazione AC \ .......................................62 Stazioni preselezionate 7G ..........................64 Tasto AUTO TUNING =R ...............................65 Tasto TUNE/PRESET - ....................................65 Tasto PRESET SCAN H .....................................65 FM MONO 4Q .............................................65 Tasto PTY 5I ..............................................66 Tasto TA 5L ................................................66 Tasto AF 5J ................................................66 Digital Audio Broadcast (DAB)................ 66 Informazioni di base sul sistema DAB .................66 Tasti BAND, DAB 9C ...................................66 Tasti UP, DOWN 8 ..........................................67 Tasto ENTER w ...............................................67 Tasto DISPLAY 6M .......................................67 Tasto MEMORY qO ......................................67 Tasti NUMERICI 7G .....................................67 Tasto TUNE/PRESET - ....................................67 Impostazioni ......................................... 67 Tasto SETUP e ................................................67 MENU SETUP .....................................................67 Ricerca di una stazione DAB ...............................67 Tasto AUTO TUNE =R ..................................67 Come memorizzare le stazioni DAB ....................68 Come richiamare una memoria preselezionata ...68 Caratteristiche tecniche.......................... 68 RDV-1092 RT-06 DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ ВНИМАНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ ВЕРХНЮЮ И ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ! ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ДОСТУПНЫХ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ. ДОВЕРЬТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ МАСТЕРУ. ДЛЯ США, КАНАДЫ И ДРУГИХ СТРАН, ГДЕ УСТРОЙСТВО ОДОБРЕНО К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ. Изображение молнии в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о наличии внутри корпуса изделия неизолированного напряжения, величина которого может создавать опасность поражения человека электрическим током. Изображение восклицательного знака в равностороннем треугольнике предупреждает пользователя о наличии в сопровождающей аппарат документации важных инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию. èÓ‰ÛÍÚ˚ Rotel ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚ı ‰ËÂÍÚË‚ ÔÓ Ó„‡Ì˘ÂÌ˲ ÔËÏÂÌÂÌËfl ‚‰Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ ‚ ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏ Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÏ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËË (Restriction of Hazardous Substances – RoHS), Ú‡ÍÊ ÔÓ Ó·‡˘ÂÌ˲ Ò ÓÚÒÎÛÊË‚¯ËÏ Ò‚ÓÈ ÒÓÍ ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ (Waste Electrical and Electronic EquipRotel product designed to comply with internationalÏÛÒÓÌÓ„Ó directives on the mentare – WEEE). àÁÓ·‡ÊÂÌË ÔÂ˜ÂÍÌÛÚÓ„Ó Ì‡ ÍÓÎÂÒ‡ı ÓÁ̇˜‡ÂÚ Ú‡ÍÊ ˝ÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚ Restriction·‡˜Í‡ of Hazardous Substances (RoHS)ÚÓ,in˜ÚÓ electrical and electronic ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ‚ÚÓ˘ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ (ˆËÍÎËÓ‚‡Ì˚) equipmentËÎË andÊÂthe disposal of‚Waste Electrical and Electronic Equipment Ó·‡·ÓÚ‡Ì˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÔÓÏflÌÛÚ˚ÏË ‚˚¯Â ‰ËÂÍÚË‚‡ÏË. (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately or processed in accordance ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ (Í‚‡‰‡Ú ‚recycled Í‚‡‰‡ÚÂ) ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ with theseÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó directives. ËÏÂÂÚ ‰‚ÓÈÌÛ˛ ËÁÓÎflˆË˛. èÓ‰Íβ˜ÂÌËÂ Í Á‡ÁÂÏÎÂÌ˲ Ì Ú·ÛÂÚÒfl. The symbol means that this unit is double insulated. An earth ground connection is not required áÄáÖåãÖçàÖ ÄçíÖççõ Ç ëééíÇÖíëíÇàà ë íêÖÅéÇÄçàüåà NEC (çÄñàéçÄãúçõï ùãÖäíêàóÖëäàï çéêåÄíàÇéÇ ëòÄ), ëíÄíúü 810: “êÄÑàé à íÖãÖÇàáàéççéÖ éÅéêìÑéÇÄçàÖ” 78 2 LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ. ÑÓ‚ÂflÈÚ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÔÂÒÓ̇ÎÛ. èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ì ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ‰‡ÌÌ˚È ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉfl ËÎË ‚·„Ë. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚ ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡. ÖÒÎË ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡ ÔÓԇ· ‚·„‡ ËÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ, ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË. ÑÓÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ‰Îfl ÓÒÏÓÚ‡ Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ‡ÔÔ‡‡Ú Ë ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ËÏ, ÔÓ˜ÚËÚ ‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. ëÓı‡ÌËÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰Îfl ‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. é·‡˘‡ÈÚ ‚ÌËχÌË ̇ Ô‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËfl, Û͇Á‡ÌÌ˚ ̇ ÍÓÔÛÒ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ë ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â. ìÔ‡‚ÎflÈÚ ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË. èÓËÁ‚Ó‰ËÚ ӘËÒÚÍÛ ÍÓÔÛÒ‡ ÚÓθÍÓ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛ ËÎË Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ. éÒÚ‡‚¸Ú Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‚ÓÍÛ„ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ˆËÍÛÎflˆËË ‚ÓÁ‰Ûı‡. ç ÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú ̇ ÍÓ‚‡Ú¸, ‰Ë‚‡Ì, ÍÓ‚Â ËÎË ÔÓ‰Ó·ÌÛ˛ Ïfl„ÍÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ Á‡„ÓÓ‰ËÚ¸ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl. ÖÒÎË ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÒÚ‡Ë‚‡ÂÚÒfl ‚ ¯Í‡Ù ËÎË ‰Û„ÓÈ ÍÓÔÛÒ, ˝ÚÓÚ ÍÓÔÛÒ ‰ÓÎÊÂÌ ‚ÂÌÚËÎËÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl Óı·ʉÂÌËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡. ÑÂÊËÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ‡‰Ë‡ÚÓÓ‚ ÓÚÓÔÎÂÌËfl, Ó·Ó„‚‡ÚÂÎÂÈ, Ô˜ÂÈ Ë Î˛·˚ı ‰Û„Ëı ÛÒÚÓÈÒÚ‚, ‚˚‰ÂÎfl˛˘Ëı ÚÂÔÎÓ. ëÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌËÂ, Í ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl ‡ÔÔ‡‡Ú, ‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ, Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ‡ÔÔ‡‡Ú‡. ç ÔÂ‰ÂÎ˚‚‡ÈÚ ‚ıÓ‰fl˘ËÈ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË. ç ÔÓÍ·‰˚‚‡ÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌ ËÎË ÔÂ„ÂÚ. é·‡˘‡ÈÚ ÓÒÓ·Ó ‚ÌËχÌË ̇ ÒÂÚÂ‚Û˛ ‚ËÎÍÛ Ë ÏÂÒÚÓ ‚˚ıÓ‰‡ ¯ÌÛ‡ ËÁ ‡ÔÔ‡‡Ú‡. ÖÒÎË Ô‰ÔÓ·„‡ÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‰ÓÎ„Ó Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡Ú, ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË. çÂωÎÂÌÌÓ ÔÂÍ‡ÚËÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ Ë Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÔÂÒÓ̇ÎÛ, ÂÒÎË: ÄçíÖççõâ ëèìëä • èÓ‚ÂʉÂÌ˚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ‚ËÎ͇. • ÇÌÛÚ¸ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÔÓÔ‡ÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚ ËÎË ÊˉÍÓÒÚ¸. • ÄÔÔ‡‡Ú ÔÓԇΠÔÓ‰ ‰Óʉ¸. • ÄÔÔ‡‡Ú Ì ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ. • ÄÔÔ‡‡Ú ÛÓÌËÎË ËÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ ‰Û„ËÏ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ. áÄÜàå áÄáÖåãÖçàü èêéÇéÑÄ áÄáÖåãÖçàü (NEC SECTION 810-20) àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÓ‚Ó‰ÍÛ Class 2 ÔË ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚Û ‰Îfl ̇‰ÎÂʇ˘ÂÈ ËÁÓÎflˆËË Ë ÏËÌËÏËÁ‡ˆËË ËÒ͇ Û‰‡‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. ùãÖäíêàóÖëäÄü ëÖêÇàëçÄü äéêéÅäÄ ê‡ÁÏ¢‡ÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ̇ ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ, ÔÎÓÒÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË, ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ˜ÌÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚‰Âʇڸ Â„Ó ‚ÂÒ. ç ÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú ̇ ÚÂÎÂÊÍÛ, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ÓÔÓÍËÌÛÚ¸Òfl. ÄçíÖççõâ êÄáêüÑçàä (NEC SECTION 810-20) áÄÜàåõ áÄáÖåãÖçàü ùãÖäíêéÑ áÄáÖåãÖçàü ëàãéÇéâ ùãÖäíêéëÖíà (NEC ARTICLE 250, PART H) 79 ëÓ‰ÂʇÌË 1: é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË .... 3 2: èÛÎ¸Ú Ñì RR-T95 ............................................ 4 3: ê‡Á˙ÂÏ˚ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.............................................................. 5 4: ëıÂχ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ..................................... 5 LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ..... 78 é ÍÓÏÔ‡ÌËË Rotel...................................... 80 èÂ‚˚ ¯‡„Ë ............................................ 80 åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË................................... 80 éÒÌÓ‚Ì˚ ‰ÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡ ...................................... 80 ê‡ÒÔ‡Íӂ͇ ......................................................... 80 ê‡ÁÏ¢ÂÌË ....................................................... 80 èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ........................................ 80 FM ‡ÌÚÂÌ̇ t ................................................. 81 ê‡ÏӘ̇fl AM ‡ÌÚÂÌ̇ y ............................... 81 DAB ‡ÌÚÂÌ̇ u .............................................. 81 ãËÌÂÈÌ˚È ‡Û‰ËÓ ‚˚ıÓ‰ („ÌÂÁ‰‡ RCA) i ..... 81 ñËÙÓ‚ÓÈ ‚˚ıÓ‰ DAB Ò˄̇· o ................. 81 äÓÏÔ¸˛ÚÂÌ˚È ‚ıÓ‰/‚˚ıÓ‰ p ...................... 81 éÒÌÓ‚Ì˚ Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ................ 82 äÌÓÔ͇ Standby 1 Ë Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ Standby 2 82 äÌÓÔ͇ ON S .................................................. 82 äÌÓÔ͇ OFF A ................................................. 82 чژËÍ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 3 ...... 82 ÑËÒÔÎÂÈ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË 6 ....................... 82 äÌÓÔ͇ MEMORY qO ................................... 82 äÌÓÔ͇ ENTER w ............................................. 82 äÌÓÔ͇ SETUP e ............................................. 82 ꇉËÓÔËÂÏ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ RDS ËÎË RBDS ........................................... 84 äÌÓÔ͇ DISPLAY (ÑËÒÔÎÂÈ) 5M ................. 85 äÌÓÔ͇ êíY (íËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚) 5I .............. 85 äÌÓÔ͇ íê (é·ÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ ‰ÓÓ„‡ı) 5K .. 85 äÌÓÔ͇ íÄ (CÔˆˇθÌ˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ‰ÓÓÊÌÓÏ ‰‚ËÊÂÌËË) 5L .......................... 85 äÌÓÔ͇ AF (ÄθÚÂ̇ÚË‚Ì˚ ˜‡ÒÚÓÚ˚) 5J ................................................................ 85 ñËÙÓ‚Ó ‡‰Ëӂ¢‡ÌË (DAB) ............ 86 äÌÓÔ͇ DIMMER rF .................................... 82 éÒÌÓ‚Ì˚ ÔÓÌflÚËfl DAB ‡‰Ëӂ¢‡ÌËfl .......... 86 éÒÌÓ‚Ì˚ Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ............... 82 äÌÓÔÍË BAND, DAB 9C ............................... 86 äÌÓÔÍË TUNING (ç‡ÒÚÓÈ͇) 8EP ......... 82 äÌÓÔ͇ BAND (ÑˇԇÁÓÌ) 9BCD ........ 83 êÂÊËÏ Ì‡ÒÚÓÈÍË ˜‡ÒÚÓÚ˚ FREQUENCY TUNING ......................................... 83 Ç ÂÊËÏ ̇ÒÚÓÈÍË Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË PRESET TUNING ................................................. 83 Ç ÂÊËÏ ÔÓËÒ͇ RDS êíY ................................ 83 ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË ................................... 83 Ç‚Ó‰ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ (Ô‰‚‡ËÚÂθ̇fl ̇ÒÚÓÈ͇) 7G ............ 83 ÉÌÂÁ‰Ó EXT REMOTE IN [ ............................... 81 äÌÓÔ͇ FREQUENCY DIRECT (èflÏÓÈ ‚‚Ó‰ ˜‡ÒÚÓÚ˚) 0N êÂÊËÏ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË .................................. 83 ÇıÓ‰ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ \ .............. 81 äÌÓÔ͇ AUTO TUNING (Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ̇ÒÚÓÈ͇) =R ............................................. 84 ÉÌÂÁ‰Ó 12V Trigger ] ..................................... 81 êÛÒÒÍËÈ äÌÓÔ͇ TUNE/PRESET (ç‡ÒÚÓÈ͇ ˜‡ÒÚÓÚ˚/ ̇ÒÚÓÈ͇ ̇ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË) - ................... 84 äÌÓÔ͇ PRESET SCAN (ë͇ÌËÓ‚‡ÌË Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ) H .......................................... 84 äÌÓÔ͇ FM MONO (åÓÌÓ ÔËÂÏ) 4Q ......... 84 äÌÓÔÍË Ç‚Âı Ë ÇÌËÁ (UP, DOWN) 8 ............ 86 äÌÓÔ͇ ENTER w ............................................. 86 äÌÓÔ͇ DISPLAY 6M .................................... 86 äÌÓÔ͇ MEMORY (è‡ÏflÚ¸) qO ................... 86 ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË NUMERIC 7G ............... 86 äÌÓÔ͇ TUNE/PRESET - ................................ 86 ìÒÚ‡Ìӂ͇ Setup ...................................... 86 äÌÓÔ͇ SETUP e ............................................. 86 åÂÌ˛ SETUP ....................................................... 86 èÓËÒÍ DAB Òڇ̈ËÈ: .......................................... 87 äÌÓÔ͇ AUTO TUNE (Ä‚ÚÓ̇ÒÚÓÈ͇) =R . 87 ä‡Í Á‡ÔÓÏÌËÚ¸ DAB Òڇ̈ËË ............................. 87 ä‡Í ‚˚Á‚‡Ú¸ ËÁ Ô‡ÏflÚË ÒÚ‡ÌˆË˛ PRESET ......... 87 íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË .................. 88 RDV-1092 RT-06 DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ 80 é ÍÓÏÔ‡ÌËË Rotel èÂ‚˚ ¯‡„Ë äÓÏÔ‡ÌËfl Rotel ÓÒÌÓ‚‡Ì‡ 45 ÎÂÚ Ì‡Á‡‰ ÒÂϸÂÈ, ÍÓÚÓ‡fl ËÁ-Á‡ ÒÚ‡ÒÚÌÓÈ Î˛·‚Ë Í ÏÛÁ˚Í Á‡Ìfl·Ҹ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ hi-fi ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ·ÂÒÍÓÏÔÓÏËÒÒÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. ë „Ó‰‡ÏË ˝Ú‡ ÒÚ‡ÒÚ¸ Ì ÛÚËı·, Ë Ò„ӉÌfl ÒÚÂÏÎÂÌË ÒÂÏ¸Ë Í Ó·ÂÒÔ˜ÂÌ˲ ‡Û‰ËÓÙËÎÓ‚ Ë ÏÂÎÓχÌÓ‚, ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ Ëı ÙË̇ÌÒÓ‚Ó„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl, ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‚˚ÒÓ˜‡È¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ‡Á‰ÂÎfl˛Ú ‚Ò ÒÓÚÛ‰ÌËÍË Rotel. Å·„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ÒÚÂÂÓ DAB/ AM/FM Ú˛ÌÂ‡ Rotel RT-06. äÓ̈ÂÔˆËfl „‡ÏÓÌ˘ÌÓ„Ó ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌÓ„Ó ËÒÔÓÎÌÂÌËfl “Balanced Design” ÒÓ˜ÂÚ‡ÂÚ ÔÓ‰ÛχÌÌÓ ‡ÁÏ¢ÂÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ì‡ Ô˜‡ÚÌÓÈ Ô·ÚÂ, Ú˘‡ÚÂθÌ˚È ÓÚ·Ó ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı Ë ÏÌÓ„Ó˜ËÒÎÂÌÌ˚ Ò‡ÌÒ˚ ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl, ˜ÚÓ „‡‡ÌÚËÛ˛Ú ‚˚ÒÓ˜‡È¯Â ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl Á‚Û͇ Ë ‰Ó΄ӂÂÏÂÌÌÛ˛ ̇‰ÂÊÌÓÒÚ¸. Ç ÒÓÒÚ‡‚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ‡Û‰ËÓÒËÒÚÂÏ˚ ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ Rotel RT-06 ·Û‰ÂÚ ÒÎÛÊËÚ¸ Ç‡Ï ÏÌÓ„Ë „Ó‰˚. ÑÛÊ̇fl ÍÓχ̉‡ ËÌÊÂÌÂÓ‚ ÔÓÒÎۯ˂‡ÂÚ Ë Ì‡ÒÚ‡Ë‚‡ÂÚ Í‡Ê‰Ó ÌÓ‚Ó ËÁ‰ÂÎËÂ, ÔÓ͇ ÓÌÓ Ì ·Û‰ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï. àÏ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂ̇ ÔÓÎ̇fl Ò‚Ó·Ó‰‡ ‚˚·Ó‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ÏËÛ, ˜ÚÓ·˚ ҉·ڸ ‡ÔÔ‡‡Ú Í‡Í ÏÓÊÌÓ ÎÛ˜¯Â. ÇÂÓflÚÌÓ, ‚˚ ÒÏÓÊÂÚ ̇ÈÚË ÓÚ·ÓÌ˚ ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ˚ ËÁ ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË Ë ÉÂχÌËË, ÔÓÎÛÔÓ‚Ó‰ÌËÍË ËÁ üÔÓÌËË Ë ëòÄ, ‡ Ú‡ÍÊ ÚÓÓˉ‡Î¸Ì˚ ÒËÎÓ‚˚ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÏ Á‡‚Ӊ Rotel. êÂÔÛÚ‡ˆËfl ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL Í‡Í ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl Ô‚ÓÒıÓ‰ÌÓÈ ÚÂıÌËÍË ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂ̇ ÒÓÚÌflÏË ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚ı ÓÚÁ˚‚Ó‚ Ë Ì‡„‡‰ ÓÚ Ì‡Ë·ÓΠۂ‡Ê‡ÂÏ˚ı ˝ÍÒÔÂÚÓ‚. àı ÍÓÏÏÂÌÚ‡ËË ÔÓÏÓ„‡˛Ú ÍÓÏÔ‡ÌËË ÚÓ˜ÌÓ ‰ÂʇڸÒfl ÍÛÒ‡ ̇ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Í‡˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó, ̇‰ÂÊÌÓ„Ó Ë ‰ÓÒÚÛÔÌÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl. å˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL, ·Î‡„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ˝ÚÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl, Ë Ì‡‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ÓÌÓ ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ ‚‡Ï ÏÌÓ„Ó Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ëfl. • RDS (Radio Data System) ‰Îfl Ö‚ÓÔ˚ Ë RBDS (Radio Broadcast Data Service) ‰Îfl ëòÄ. • DAB (Digital Audio Broadcast); ÔËÂÏ ˆËÙÓ‚Ó„Ó ‡‰ËÓ ‚ Ö‚ÓÔÂ, ä‡Ì‡‰Â Ë ÏÌÓ„Ëı ‰Û„Ëı „ËÓ̇ı. • èÂÂÍβ˜ÂÌË ÒÚÂÂÓ/ÏÓÌÓ • ÇıÓ‰ ÚË„„ÂÌÓ„Ó 12-Ç ÛÔ‡‚Îfl˛˘Â„Ó Ò˄̇· ‰Îfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ÓÚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ Ë ÔÓˆÂÒÒÓÓ‚ Rotel. • èÓÎÌÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È ÔÛÎ¸Ú Ñì ê‡ÒÔ‡Íӂ͇ åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˝ÚÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. èÓÏËÏÓ ÓÒÌÓ‚Ì˚ı ËÌÒÚÛ͈ËÈ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ‚ ÌÂÏ ÒÓ‰ÂʇÚÒfl ÂÍÓÏẨ‡ˆËË, ÍÓÚÓ˚ ÔÓÏÓ„ÛÚ Ç‡Ï Ï‡ÍÒËχθÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË Ç‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚. èÓ ‚ÒÂÏ ËÌÚÂÂÒÛ˛˘ËÏ Ç‡Ò ‚ÓÔÓÒ‡Ï Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel. ÇÒ Ï˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË Rotel, ‚Ò„‰‡ „ÓÚÓ‚˚ ÓÚ‚ÂÚËÚ¸ ̇ LJ¯Ë ‚ÓÔÓÒ˚ Ë ÔËÌflÚ¸ LJ¯Ë Á‡Ï˜‡ÌËfl. ëÓı‡ÌËÚ ÍÓÓ·ÍÛ ‰Îfl Ú‡ÌÒÔÓÚËÓ‚ÍË Ë ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚ χÚÂˇÎ˚, ˜ÚÓ·˚ ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ ËÏÂÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÏË. èÂÂÏ¢ÂÌË ËÎË Ú‡ÌÒÔÓÚËӂ͇ ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl RT-06 ‚ ‰Û„ÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚Í ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÒÂ¸ÂÁÌ˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÏ˚ „‡‡ÌÚËÂÈ. á‡„ËÒÚËÛÈÚÂÒ¸ ̇ Ò‡ÈÚ ÍÓÏÔ‡ÌËË www.rotel.com/register Ë Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÒÓı‡ÌËÚ ˜ÂÍ Ë „‡‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ. ùÚÓ „·‚Ì˚ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ˚, Û‰ÓÒÚÓ‚Âfl˛˘Ë ‰‡ÚÛ ÔÓÍÛÔÍË, ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ó·‡˘ÂÌËfl Á‡ „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ . éÒÌÓ‚Ì˚ ‰ÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡ • èËÂÏ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ ‚ AM, FM Ë DAB ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ı • ÑÛÊÂÒÚ‚ÂÌÌ˚È Í ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ ÙÎÛÓÂÒˆÂÌÚÌ˚È ‰ËÒÔÎÂÈ • è‡ÏflÚ¸ ̇ 30 Òڇ̈ËÈ ‚ AM/FM ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ı; Ô‡ÏflÚ¸ ̇ 99 Òڇ̈ËÈ ‚ DAB ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ. • êۘ̇fl ̇ÒÚÓÈ͇, ‡‚ÚÓ̇ÒÚÓÈ͇, ‚˚·Ó Òڇ̈ËÈ ËÁ Ô‡ÏflÚË, Ò͇ÌËÓ‚‡ÌË ÔÂÒÂÚÓ‚, ÔflÏÓÈ ‚‚Ó‰ ˜‡ÒÚÓÚ˚. éÒÚÓÓÊÌÓ ËÁ‚ÎÂÍËÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ËÁ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË. ç‡È‰ËÚ ÔÛÎ¸Ú Ë ‰Û„Ë ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚ ÔÛÎ¸Ú ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ÔËÚ‡ÌËfl. ëÓı‡ÌËÚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÛ Ì‡ ÒÎÛ˜‡È ÔÂÂÂÁ‰‡ ËÎË ‰ÓÒÚ‡‚ÍË ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ‚ ÂÏÓÌÚ. ê‡ÁÏ¢ÂÌË èÓÒÚ‡‚¸Ú RT-06 ̇ Ú‚Â‰Û˛ „ÓËÁÓÌڇθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ ÔflÏ˚ı ÒÓÎ̘Ì˚ı ÎÛ˜ÂÈ, ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·, ‚·„Ë Ë ‚Ë·‡ˆËË. Ç ÔÓˆÂÒÒ ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ RT-06 ‚˚‰ÂÎflÂÚ ÚÂÔÎÓ. ÖÒÎË ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÒÚ‡Ë‚‡ÂÚÒfl ‚ Ï·Âθ, Ó·ÂÒÔ˜¸Ú ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÛ˛ ‚ÂÌÚËÎflˆË˛. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÓÁ‡‰Ë ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÓÒÚ‡ÎÓÒ¸ ÌÂÍÓÚÓÓ ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚Ó ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ͇·ÂÎÂÈ. ê‡ÁÏÂÒÚËÚ RT-06 ‚·ÎËÁË ‰Û„Ëı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ LJ¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚, Ë, ÔÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ̇ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÔÓÎÍÂ. ùÚÓ Ó·Î„˜ËÚ Ôӂ‰ÂÌË ÔÂ‚Ó̇˜‡Î¸Ì˚ı ÏÂÊÒÓ‰ËÌÂÌËÈ Ë ‰‡Î¸ÌÂȯËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ ‚ ÒËÒÚÂÏÂ. í‡ÍÊ ˝ÚÓ ÏËÌËÏËÁËÛÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ̇‚‰ÂÌËfl ÔÓÏÂı ËÎË Ì‡„‚‡ RT-06 ÓÚ ‰Û„Ó„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl. ç ÒÚ‡‚¸Ú ÚflÊÂÎ˚ Ô‰ÏÂÚ˚ ̇ Í˚¯ÍÛ RT-06. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÊˉÍÓÒÚË ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡. èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ç‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË RT-06 ̇ıÓ‰flÚÒfl „ÌÂÁ‰‡ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ‡Û‰ËÓ ‚˚ıÓ‰‡, „ÌÂÁ‰Ó ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl FM ‡ÌÚÂÌÌ˚, DAB ‡ÌÚÂÌÌ˚, ÍÎÂÏÏ˚ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl AM ‡ÌÚÂÌÌ˚, ‚ıÓ‰ 12-Ç ÔÛÒÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·, ‚ıÓ‰ ÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÔÂ‰‡˜Ë Ò˄̇· ËÌÙ‡Í‡ÒÌÓ„Ó ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ˆËÙÓ‚ÓÈ ‚˚ıÓ‰ DAB Ò˄̇·, ‡ Ú‡ÍÊ ‚ıÓ‰ ÔËÚ‡ÌËfl ÓÚ ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇. êÛÒÒÍËÈ 81 èêàåÖóÄçàÖ: ç ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ ÌË Ó‰ËÌ ËÁ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚ Í ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇, ÔÓ͇ Ì ‚˚ÔÓÎÌËÚ ‚Ò ÒÓ‰ËÌÂÌËfl. FM ‡ÌÚÂÌ̇ t Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË RT-06 ‚ıÓ‰ËÚ ÍÓÏ̇Ú̇fl ‡ÌÚÂÌ̇, Ëϲ˘‡fl í-Ó·‡ÁÌÛ˛ ÙÓÏÛ Ë Ô‰̇Á̇˜ÂÌ̇fl ‰Îfl ÔËÂχ ‡‰ËÓÒ˄̇ÎÓ‚ FM. Ç˚̸Ú ‡ÌÚÂÌÌÛ ËÁ ÍÓÓ·ÍË Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ¯ÚÂÍÂ  ÍÓ‡ÍÒˇθÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl ‚ „ÌÂÁ‰Ó “FM” Ú˛ÌÂ‡ RT-06. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ̇ËÎÛ˜¯Â„Ó ÔËÂχ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡Á‚ÂÌËÚ ‡ÌÚÂÌÌÛ ‚ ‚ˉ ·ÛÍ‚˚ T. ç‡ Ó·ÓËı ÍÓ̈‡ı ‡ÌÚÂÌÌ˚ ÂÒÚ¸ ÍÛ„Î˚ ÔÂÚÎË, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘Ë ÔË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔËÍÂÔËÚ¸ ÂÂ Í ÒÚÂÌÂ. èÓ˝ÍÒÔÂËÏÂÌÚËÛÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ÔÓÎÓÊÂÌË ‡ÌÚÂÌÌ˚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘Â ̇ËÎÛ˜¯ËÈ ÔËÂÏ. èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ÌÂ¯Ì˛˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ ‚ÏÂÒÚÓ ÍÓÏ̇ÚÌÓÈ ÔÓ‚ÓÎÓ˜ÌÓÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËڠ ÍÓ‡ÍÒˇθÌ˚Ï Í‡·ÂÎÂÏ Ò ‚ÓÎÌÓ‚˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ 75 éÏ Í „ÌÂÁ‰Û FM. é‰Ì‡ÍÓ ‰Â·ڸ ˝ÚÓ ÏÓÊÌÓ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‡ÌÚÂÌ̇ ·Û‰ÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ÓÔ˚ÚÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ, Á̇ÍÓÏ˚Ï Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÌÓχÚË‚‡ÏË ˝ÎÂÍÚÓ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ê‡ÏӘ̇fl AM ‡ÌÚÂÌ̇ y Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË Ú˛ÌÂ‡ RT-06 ‚ıÓ‰ËÚ ‡ÏӘ̇fl ‡ÌÚÂÌ̇ ‰Îfl ÔËÂχ ‡‰ËÓÒ˄̇ÎÓ‚ Äå-‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇. ÑÓÒڇ̸Ú ˝ÚÛ ‡ÌÚÂÌÌÛ ËÁ ÍÓÓ·ÍË Ë ‡ÒÔÓÎÓÊËڠ ÓÍÓÎÓ Ú˛ÌÂ‡. Ñ‚ÛıÊËθÌ˚Ï Í‡·ÂÎÂÏ Ì‡ 300 éÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ‡ÏÓ˜ÌÛ˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ Í ‚ËÌÚÓ‚˚Ï ÍÎÂÏÏ‡Ï ÄM LOOP, ÒÓ‰ËÌflfl ͇ʉ˚È ÔÓ‚Ó‰ Ò ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÍÎÂÏÏÓÈ. ç ËÏÂÂÚ Á̇˜ÂÌËfl, Í Í‡ÍÓÈ ÍÎÂÏÏ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ ÚÓÚ ËÎË ËÌÓÈ ÔÓ‚Ó‰. LJÊÌÓ ÔÓÒΉËÚ¸ ÚÓθÍÓ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ·˚ÎË Ì‡‰ÂÊÌ˚ÏË Ë ‰‚‡ ÔÓ‚Ó‰‡ Ì ÒÓÔË͇҇ÎËÒ¸. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ÎÛ˜¯Â ÔÓÎÓÊÂÌË ‡ÌÚÂÌÌ˚, Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚‡˘‡Ú¸  ËÎË ÔÂÂÓËÂÌÚËÓ‚‡Ú¸ ͇Í-ÌË·Û‰¸ ÔÓ-‰Û„ÓÏÛ. èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ÌÂ¯Ì˛˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ ‚ÏÂÒÚÓ ‡ÏÓ˜ÌÓÈ, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËڠ 300-éÏÌ˚È ‰‚ÛıÊËθÌ˚È Í‡·Âθ Í ÍÎÂÏÏ‡Ï G Ë AM. é‰Ì‡ÍÓ ‰Â·ڸ ˝ÚÓ ÏÓÊÌÓ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‡ÌÚÂÌ̇ ·Û‰ÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ÓÔ˚ÚÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ, Á̇ÍÓÏ˚Ï Ò ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÌÓχÚË‚‡ÏË ˝ÎÂÍÚÓ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. DAB ‡ÌÚÂÌ̇ u Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÍÓÏ̇Ú̇fl DAB ‡ÌÚÂÌ̇. ÖÒÎË Ò ÌÂÈ Ì ۉ‡ÂÚÒfl ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ıÓӯ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ÔËÂχ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ̇ÛÊÌÛ˛ DAB ‡ÌÚÂÌÌÛ. ç‡ÛÊÌÛ˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ F-‡Á˙Âχ (Ô‡Ô‡) Í „ÌÂÁ‰Û “Antenna DAB” ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. ãËÌÂÈÌ˚È ‡Û‰ËÓ ‚˚ıÓ‰ („ÌÂÁ‰‡ RCA) i ç‡ ÎËÌÂÈÌ˚È ‡Û‰ËÓ ‚˚ıÓ‰ ÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚ Ò˄̇ΠÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë ̇ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ, ÒËÒÚÂÏÌ˚È ÍÓÌÚÓÎÎÂ ËÎË ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ. èË ÔÓÏÓ˘Ë Òڇ̉‡ÚÌÓ„Ó ‡Û‰ËÓ Í‡·ÂÎfl RCA ÒÓ‰ËÌËÚ „ÌÂÁ‰Ó LEFT (ã‚ÓÂ) „ÛÔÔ˚ OUTPUTS (Ç˚ıÓ‰˚) ÒÓ ‚ıÓ‰ÓÏ ÎÂ‚Ó„Ó Í‡Ì‡Î‡ Ú˛ÌÂ‡ ÒËÒÚÂÏÌÓ„Ó ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡, ‡ „ÌÂÁ‰Ó RIGHT (è‡‚ÓÂ) – ÒÓ ‚ıÓ‰ÓÏ Ô‡‚Ó„Ó Í‡Ì‡Î‡ Ú˛ÌÂ‡ ÒËÒÚÂÏÌÓ„Ó ÍÓÌÚÓÎÎÂ‡. ñËÙÓ‚ÓÈ ‚˚ıÓ‰ DAB Ò˄̇· o é‰ËÌ ÍÓ‡ÍÒˇθÌ˚È Ë Ó‰ËÌ S/PDIF ‚˚ıÓ‰ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ‚˚‰‡˜Ë Ò˄̇ÎÓ‚ DAB ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ (Digital Audio Broadcast). DAB Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÔËÂÏ ·ÂÁ ÔÓÏÂı Ë Í‡˜ÂÒÚ‚Ó Ò˄̇· ÔÓ˜ÚË Í‡Í Ì‡ ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒ͇ı CD, ‡ Ú‡ÍÊ ÒÓÔÛÚÒÚ‚Û˛˘Û˛ ‚¢‡ÚÂθÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛. äÓÏÔ¸˛ÚÂÌ˚È ‚ıÓ‰/‚˚ıÓ‰ p í ˛ Ì Â  Ó Ï R T- 0 6 Ï Ó Ê Ì Ó Û Ô  ‡ ‚ Î fl Ú ¸ Ò ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ èé ‰Îfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‡Û‰ËÓ ÒËÒÚÂχÏË ÓÚ ÒÚÓÓÌÌËı ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó Ò ÍÓÏÔ¸˛ÚÂ‡ ÔÓÒ˚·˛ÚÒfl ÍÓ‰˚ ÍÓχ̉ ÔÓ ËÌÚÂÙÂÈÒÛ RS-232. äÓÏ ÚÓ„Ó, Ôӯ˂ÍË RT-06 ÏÓÊÌÓ Ó·ÌÓ‚ËÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÒÔˆˇθÌÓ„Ó èé ÓÚ Rotel. äÓÏÔ¸˛ÚÂÌ˚È I/O ‡Á˙ÂÏ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ÒÂÚ‚˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. éÌ ÔËÌËχÂÚ Òڇ̉‡ÚÌ˚ 8-ÍÓÌÚ‡ÍÚÌ˚ ‡Á˙ÂÏ˚ RJ-45, Ó·˚˜ÌÓ ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ‚ ÒÂÚflı 10-BaseT UTP Ethernet. ᇠ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ËÌÙÓχˆËÂÈ ÔÓ ÒÓ‰ËÌÂÌ˲, ÔÓÍ·‰Í ͇·ÂÎÂÈ, èé Ë ÍÓ‰‡Ï ÍÓχ̉ ‰Îfl ‡Ô„Âȉ‡ ‚‡¯Â„Ó RT-06, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel ËÎË Ì‡ ÒÂ‚ËÒ Rotel. ÉÌÂÁ‰Ó EXT REMOTE IN [ ç‡ ‡Á˙ÂÏ 3.5 ÏÏ ÚËÔ‡ mini-jack ÔËıÓ‰flÚ ÔÓ ÔÓ‚Ó‰‡Ï ÍÓ‰˚ ÍÓχ̉ ÓÚ Òڇ̉‡ÚÌ˚ı àä-ÔËÂÏÌËÍÓ‚ (Xantech, Ë Ú.Ô.). éÌ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚̯ÌÂ„Ó ‰‡Ú˜Ë͇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ‰Û·ÎËÛ˛˘Â„Ó ‰‡Ú˜ËÍ Ì‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. ùÚÓ ÔÓÎÂÁÌÓ ‚ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ú˛ÌÂ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ¯Í‡ÙÛ Ë Ò˄̇ΠÌ ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ̇ Â„Ó ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ. ᇠ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ËÌÙÓχˆËÂÈ ÔÓ ÂÔËÚÂ‡Ï àä Ò˄̇ÎÓ‚, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel. ÉÌÂÁ‰Ó 12V Trigger ] ä „ÌÂÁ‰Û 12V TRIG ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl ͇·Âθ, ÔÂ‰‡˛˘ËÈ 12-ÇÓθÚÓ‚˚È ÔÛÒÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇ΠÓÚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ú˛ÌÂ‡. ÇıÓ‰ ÔËÌËχÂÚ Î˛·ÓÈ Ò˄̇· (ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ËÎË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇) ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 3 Ç ‰Ó 30 Ç. èË ÔÓ‰‡˜Â Ú‡ÍÓ„Ó Ò˄̇· ̇ ‚ıÓ‰ Ú˛ÌÂ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl. èË ÔÓÔ‡‰‡ÌËË Ò˄̇· Ú˛ÌÂ ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚ ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl standby. à̉Ë͇ÚÓ‡ ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÓÒÚ‡ÂÚÒfl „ÓÂÚ¸, ÌÓ ‰ËÒÔÎÂÈ „‡ÒÌÂÚ. RT-06 ÏÓÊÂÚ Ú‡ÍÊ ÔÓÔÛÒ͇ڸ Ò˄̇Π12 Ç Ì‡ Ò‚flÁ‡ÌÌÓÂ Ò ÌËÏ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ, ËÒÔÓθÁÛfl ÔÛÒÍÓ‚Ó ̇ÔflÊÂÌËÂ. ë˄̇ΠÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‡‚Ì˚Ï 12 Ç ‚ ÂÊËÏ ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚. ÇıÓ‰ ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ \ RT-06 ËÏÂÂÚ Á‡‚Ó‰ÒÍÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ Ì‡ ÔËÚ‡ÌË ÓÚ ÒÂÚË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ Ò Ô‡‡ÏÂÚ‡ÏË, Òڇ̉‡ÚÌ˚ÏË ‰Îfl ÚÓÈ ÒÚ‡Ì˚, „‰Â Ç˚ Â„Ó ÔËÓ·ÂÎË (‚ Ö‚ÓÔÂ: 230 Ç/50 Ɉ ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇). è‡‡ÏÂÚ˚ ÒÂÚË Û͇Á‡Ì˚ ‚ Ú‡·Î˘Í ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ‡ÔÔ‡‡Ú‡. ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÓÁÂÚÍÛ AC INPUT ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. èÓ Á‡‚Â¯ÂÌËË ‚ÒÂı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÒÂÚÂ‚Û˛ ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ̇ÒÚÂÌÌÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ ËÎË ÍÓÏÏÛÚËÛÂÏÛ˛ ÓÁÂÚÍÛ ‰Û„Ó„Ó ‡ÔÔ‡‡Ú‡. RDV-1092 RT-06 DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ 82 éÒÌÓ‚Ì˚ Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÔË ÛÔ‡‚ÎÂÌËË DAB/AM/FM Ú˛ÌÂÓÏ (̇ÔËÏÂ, ˜‡ÒÚÓÚ‡ ‚¢‡ÌËfl ‡‰ËÓÒڇ̈ËË, ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ Ì‡ÒÚÓÈÍË, ÌÓÏÂ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ‰‡ÌÌ˚ RDS Ë Ú.Ô.) ÖÒÎË Í‡Í‡fl-ÚÓ ÙÛÌ͈Ëfl ‰ÓÒÚÛÔ̇ Í‡Í Ò ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, Ú‡Í Ë Ò ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó ÔÛθڇ, ÚÓ ÌÓÏÂ‡ (ÒÏ. êËÒ. èÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË) Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ‚ àÌÒÚÛ͈ËË. äÌÓÔ͇ MEMORY qO ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl ÔÂÂıÓ‰‡ Ò AM ‚ FM ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÎË·Ó Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ Ì‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ÎË·Ó Ì‡ ÔÛθÚÂ. ÖÒÎË ËÏÂÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ÌÓÏÂ, ÚÓ ÙÛÌ͈Ëfl ‰ÓÒÚÛÔ̇ ÚÓθÍÓ Ò ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ËÎË ÚÓθÍÓ Ò ÔÛθڇ. èêàåÖóÄçàÖ: é„‡Ì˚ ̇ÒÚÓÈÍË DAB/AM/ FM Ú˛ÌÂ‡ ÓÔËÒ‡Ì˚ ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ ‡Á‰ÂΠ˝ÚÓÈ àÌÒÚÛ͈ËË. äÌÓÔ͇ Standby 1 Ë Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰ Standby 2 äÌÓÔ͇ STANDBY ‡ÒÔÓÎÓÊÂ̇ ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË RT-06 Ë Ì ‰Û·ÎËÛÂÚÒfl ̇ ÔÛθÚÂ. ë‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È Ë̉Ë͇ÚÓ STANDBY LED Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÔËÚ‡ÌËfl AC. äÌÓÔ͇ ON S íÓθÍÓ Ì‡ ÔÛθÚ ç‡Ê‡ÚË ̇ ÍÌÓÔÍÛ ON ‚˚‚Ó‰ËÚ Ú˛ÌÂ RT-06 ËÁ ÂÊËχ standby Ë ÔÂ‚ӉËÚ Â„Ó ‚ ÂÊËÏ ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚. äÌÓÔ͇ OFF A íÓθÍÓ Ì‡ ÔÛθÚ ç‡Ê‡ÚË ̇ ÍÌÓÔÍÛ OFF ÔÂ‚ӉËÚ RT-06 ‚ ÂÊËÏ standby. ç‡ÔflÊÂÌË ÔÓÔÂÊÌÂÏÛ ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ̇ Ì„Ó, ÌÓ ÙÛÌ͈ËË Ì ‚˚ÔÓÎÌfl˛ÚÒfl. чژËÍ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 3 ùÚÓÚ ‰‡Ú˜ËÍ, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È Ì‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ÔËÌËχÂÚ ËÌÙ‡Í‡ÒÌ˚ Ò˄̇Î˚ ÓÚ ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. 䇷ÂÎË ËÎË ‰Û„Ë Ô‰ÏÂÚ˚ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ Á‡„Ó‡ÊË‚‡Ú¸ ‰‡Ú˜ËÍ. ÑËÒÔÎÂÈ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË 6 ç‡ ÍÛÔÌ˚È ÙÎÛÓÂÒˆÂÌÚÌ˚È ‰ËÒÔÎÂÈ RT-06 ‚˚‚Ó‰flÚÒfl ‰‡ÌÌ˚Â, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl Ë ÒÓı‡ÌÂÌËfl ‚ Ô‡ÏflÚË ‡Á΢Ì˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÔË Ì‡ÒÚÓÈÍÂ Ë ÛÔ‡‚ÎÂÌËË RT-06, ‚Íβ˜‡fl ˜‡ÒÚÓÚ˚ ̇ÒÚÓÈÍË ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ (Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË). èÓ‰Ó·ÌÓ ÓÔËÒ‡ÌË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË Ô˂‰ÂÌÓ ÌËÊÂ, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ‡Á‰Â·ı ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡. äÌÓÔ͇ ENTER w ç‡Ê‡ÚË ̇ ÍÌÓÔÍÛ ENTER ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ÔӉ҂˜ÂÌÌ˚È Ô‡‡ÏÂÚ ‚ ‰ËÒÔΠSETUP. äÌÓÔ͇ SETUP e ÖÒÎË Í‡Í‡fl-ÚÓ ÙÛÌ͈Ëfl ‰ÓÒÚÛÔ̇ Í‡Í Ò ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, Ú‡Í Ë Ò ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó ÔÛθڇ, ÚÓ ÌÓÏÂ‡ (ÒÏ. êËÒ. èÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË) Û͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ‚ àÌÒÚÛ͈ËË. ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl ÔÂÂıÓ‰‡ Ò AM ‚ FM ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÎË·Ó Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ ÍÌÓÔÍÛ Ì‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ÎË·Ó Ì‡ ÔÛθÚÂ. ÖÒÎË ËÏÂÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ÌÓÏÂ, ÚÓ ÙÛÌ͈Ëfl ‰ÓÒÚÛÔ̇ ÚÓθÍÓ Ò ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ËÎË ÚÓθÍÓ Ò ÔÛθڇ. äÌÓÔ͇ DIMMER rF èÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚·‡Ú¸ Ó‰ËÌ ËÁ ˜ÂÚ˚Âı ÂÊËÏÓ‚ flÍÓÒÚË ‰ËÒÔÎÂfl. ç‡Ê‡ÚË ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÔÂ·Ë‡ÂÚ ‚‡ˇÌÚ˚. èêàåÖóÄçàÖ : ÖÒÎË Ú˛ÌÂ ‚˚Íβ˜ËÚ¸, ‡ Á‡ÚÂÏ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÚÓ ‰ËÒÔÎÂÈ ‚ÓÁ‚‡˘‡ÂÚÒfl Í ÌÓχθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í flÍÓÒÚË. çÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ Ú‡ÍÊ ‚ ÏÂÌ˛ SETUP ‰Îfl Á‡ÔÓÏË̇ÌËfl, ÔÓ͇ Ú˛ÌÂ Ì ÓÚÍβ˜ÂÌ ÒÓ‚ÒÂÏ ÓÚ ÒÂÚË. éÒÌÓ‚Ì˚ Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl RT-06 ÓÒ̇˘ÂÌ ˆËÙÓ‚˚Ï AM/FM Ú˛ÌÂÓÏ Ò ÒËÌÚÂÁ‡ÚÓÓÏ ˜‡ÒÚÓÚ˚ Ò RDS ËÎË RBDS ÒËÒÚÂÏÓÈ, Ô‡ÏflÚ¸˛ ̇ 30 Òڇ̈ËÈ, ‡ Ú‡ÍÊ DAB Ú˛ÌÂÓÏ Ò Ô‡ÏflÚ¸˛ ̇ χÍÒËÏÛÏ 99 Òڇ̈ËÈ. • êÂÊËÏ Û˜ÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ Û‚Â΢˂‡Ú¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ˜‡ÒÚÓÚÛ Ì‡ÒÚÓÈÍË. äÌÓÔÍÓÈ TUNE/PRESET ‚˚·ÂËÚ ÂÊËÏ TUNE. éÚÍβ˜ËÚ ÂÊËÏ AUTO TUNING. èË ÔÓÏÓ˘Ë ÍÌÓÔÓÍ TUNING ‚˚ÔÓÎÌËÚ ̇ÒÚÓÈÍÛ Ì‡ ÌÛÊÌÛ˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ. • êÂÊËÏ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ì‡ÒÚÓËÚ¸Òfl Ò‡ÁÛ Ì‡ Ê·ÂÏÛ˛ ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ FREQUENCY DIRECT ̇ ÔÛθÚÂ Ë ‚‚‰ËÚ ˜‡ÒÚÓÚÛ ‚¢‡ÌËfl ‡‰ËÓÒڇ̈ËË ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ˆËÙÓ‚˚ı ÍÌÓÔÓÍ. • Ç ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÓËÒ͇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÔÓËÒÍ ‚‚Âı ËÎË ‚ÌËÁ ÔÓ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÛ ˜‡ÒÚÓÚ ‰Ó ӷ̇ÛÊÂÌËfl ·ÎËʇȯÂÈ Òڇ̈ËË Ò ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÏÓ˘Ì˚Ï ‰Îfl ÔËÂχ Ò˄̇ÎÓÏ. äÌÓÔÍÓÈ TUNE/PRESET ‚˚·ÂËÚ ÂÊËÏ TUNE. ÇÍβ˜ËÚ ÂÊËÏ AUTO TUNING. èË ÔÓÏÓ˘Ë Ó‰ÌÓÈ ËÁ ÍÌÓÔÓÍ TUNING Á‡ÔÛÒÚËÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÔÓËÒÍ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË Û‚Â΢ÂÌËfl ËÎË ÛÏÂ̸¯ÂÌËfl ˜‡ÒÚÓÚ˚. • ç‡ ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛, ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÍÓÚÓÓÈ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ÒÓı‡ÌÂ̇ ‚ Ô‡ÏflÚË, ÏÓÊÌÓ Ì‡ÒÚÓËÚ¸Òfl, ‚‚‰fl ÌÓÏÂ, ÔÓ‰ ÍÓÚÓ˚Ï ı‡ÌËÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË Â ˜‡ÒÚÓÚ‡ (ÌÓÏÂ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË). ǂ‰ËÚ ˝ÚÓÚ ÌÓÏÂ ˆËÙÓ‚˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË ‰Îfl AM/FM ËÎË DAB ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇. • Ç ÂÊËÏ Ò͇ÌËÓ‚‡ÌËfl Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÔÓËÒıÓ‰ËÚ Ì‡ÒÚÓÈ͇ ̇ ‚Ò ‚‚‰ÂÌÌ˚ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ‚¢‡ÌËfl ÔÓ Ó˜Â‰Ë. óÚÓ·˚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ Ò͇ÌËÓ‚‡ÌËÂ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ PRESET/SCAN. • ç‡ÒÚÓÈ͇ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÒÎÛÊ·˚ RDS (Ö‚ÓÔ‡) ËÎË RBDS (ëòÄ) ËÒÔÓθÁÛÂÚ ÒÔˆˇθÌ˚ ÙÛÌ͈ËË ÔÓËÒ͇ Ë Ì‡ÒÚÓÈÍË, ÓÒÌÓ‚‡ÌÌ˚ ̇ ÒÎÛÊ·Ì˚ı ‰‡ÌÌ˚ı, ÔÂ‰‡‚‡ÂÏ˚ı ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡‰Ëӂ¢‡ÚÂθÌ˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ. èÓ‰Ó·Ì˚ ҂‰ÂÌËfl ÒÓ‰ÂʇÚÒfl ‚ ‡Á‰ÂÎÂ, ÔÓÒ‚fl˘ÂÌÌÓÏ ÒËÒÚÂÏ RDS. äÌÓÔÍË TUNING (ç‡ÒÚÓÈ͇) 8EP è‡Ì˚ ÍÌÓÔÍË <TUNING> ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Ë “FREQ UP/DOWN” Ë “PRESET UP/DOWN” ̇ ÔÛθÚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl fl‚Îfl˛ÚÒfl ÓÒÌÓ‚Ì˚ÏË „ÛÎflÚÓ‡ÏË Ì‡ÒÚÓÈÍË RT-06. Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚, ˝ÚË ÍÌÓÔÍË ‚˚ÔÓÎÌfl˛Ú ‡ÁÌ˚ ÙÛÌ͈ËË. êÛÒÒÍËÈ 83 äÌÓÔ͇ BAND (ÑˇԇÁÓÌ) 9BCD ùÚÓÈ ÍÌÓÔÍÓÈ ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ Ì‡ÒÚÓÈÍË DAB, AM ËÎË FM. ç‡ÊËχÈÚ ̇ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÏÂÊ‰Û DAB, AM Ë FM. Ç Î‚ÓÈ ˜‡ÒÚË ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ Ë ÚÂÍÛ˘‡fl ˜‡ÒÚÓÚ‡ ̇ÒÚÓÈÍË ‚ ‚˚·‡ÌÌÓÏ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ. êÂÊËÏ Ì‡ÒÚÓÈÍË ˜‡ÒÚÓÚ˚ FREQUENCY TUNING • èË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÈ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍ – AUTO TUNING OFF, ̇ʇÚË ÍÌÓÔÍË TUNING ‚˚Á˚‚‡ÂÚ ÔÂÂıÓ‰ Í ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏÛ Á̇˜ÂÌ˲ ˜‡ÒÚÓÚ˚, ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ ÚÓ„Ó, ‚¢‡ÂÚ ÎË Ì‡ ˝ÚÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ ͇͇fl-ÚÓ Òڇ̈Ëfl ËÎË ÌÂÚ. [é· ËÁÏÂÌÂÌËË ÂÊËÏÓ‚ ̇ÒÚÓÈÍË ÒÏ. ‚ ‡Á‰Â·ı, ÔÓÒ‚fl˘ÂÌÌ˚ı ÍÌÓÔÍ‡Ï TUNE/ PRESET Ë AUTO TUNING.] • èË ‚Íβ˜ÂÌÌÓÈ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍ – AUTO TUNING ON, ̇ʇÚË ÍÌÓÔÍË TUNING Á‡ÔÛÒ͇ÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ. í˛ÌÂ ·Û‰ÂÚ Û‚Â΢˂‡Ú¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ˜‡ÒÚÓÚÛ Ì‡ÒÚÓÈÍË, ÔÓ͇ Ì ̇ȉÂÚ ÒÚ‡ÌˆË˛ Ò ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÏÓ˘Ì˚Ï ‰Îfl ÔËÂχ Ò˄̇ÎÓÏ. ÖÒÎË ˝Ú‡ Òڇ̈Ëfl Ç‡Ò Ì ÛÒÚ‡Ë‚‡ÂÚ, ÒÌÓ‚‡ Á‡ÔÛÒÚËÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ. èË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍ Òڇ̈ËË ÒÓ Ò··˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ ÔÓÔÛÒ͇˛ÚÒfl. ÖÒÎË Ú˛ÌÂ Ì ӷ̇ÛÊËÚ ÌË͇ÍÓ„Ó Ò˄̇·, ÚÓ ÓÌ ‚ÂÌÂÚÒfl Í ËÒıÓ‰ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ ̇ÒÚÓÈÍË. [é· ËÁÏÂÌÂÌËË ÂÊËÏÓ‚ ̇ÒÚÓÈÍË ÒÏ. ‚ ‡Á‰Â·ı, ÔÓÒ‚fl˘ÂÌÌ˚ı ÍÌÓÔÍ‡Ï TUNE/ PRESET Ë AUTO TUNING] Ç ÂÊËÏ ̇ÒÚÓÈÍË Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË PRESET TUNING ̇ʇÚË ÍÌÓÔÍË TUNUNG ‚˚Á˚‚‡ÂÚ ÔÂÂıÓ‰ Í Ì‡ÒÚÓÈÍ ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ÔÓ ÔÓfl‰ÍÛ ‚‚‰ÂÌÌÛ˛ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚÛ. [é· ËÁÏÂÌÂÌËË ÂÊËÏÓ‚ ̇ÒÚÓÈÍË ÒÏ. ‚ ‡Á‰ÂÎÂ, ÔÓÒ‚fl˘ÂÌÌÓÏ ÍÌÓÔÍ TUNE/ PRESET] Ç ÂÊËÏ ÔÓËÒ͇ RDS êíY (ÔÓ ÚËÔÛ ÔÓ„‡ÏÏ˚) ÍÌÓÔÍÓÈ TUNING ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÌÛÊÌ˚È ÚËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ËÁ Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓ„Ó Ì‡ ‰ËÒÔΠÒÔËÒ͇. [ëÏ. ‡Á‰ÂÎ Ó ÍÌÓÔÍ RDS êíY).] èêàåÖóÄçàÖ: Ç˚ÔÓÎÌflÚ¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ ÔÓÏÓ„‡˛Ú Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ. ÑËÒÔÎÂÈ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ˜‡ÒÚÓÚÛ, ÍÓÚÓ‡fl ‚ ÔÓˆÂÒÒ ̇ÒÚÓÈÍË Û‚Â΢˂‡ÂÚÒfl ËÎË ÛÏÂ̸¯‡ÂÚÒfl. à̉Ë͇ÚÓ ÒËÎ˚ Ò˄̇· ÓÚ‡Ê‡ÂÚ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‡‰ËÓÒ˄̇· ‚ ÚӘ͠ÔËÂχ. à̉Ë͇ÚÓ “TUNED” Ò‚ÂÚËÚÒfl, ÍÓ„‰‡ ÔËÌËχÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÒËθÌ˚È Ò˄̇Î. à̉Ë͇ÚÓ “ST” Ò‚ÂÚËÚÒfl, ÍÓ„‰‡ ÔËÌËχÂÚÒfl ÒÚÂÂÓÙÓÌ˘ÂÒÍËÈ Ò˄̇ΠFM. äÓÏ ÚÓ„Ó, Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ÓÚ‡Ê‡˛Ú ‚˚·‡ÌÌ˚È ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ÂÊËÏ Ì‡ÒÚÓÈÍË. ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË Ç‚Ó‰ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ (Ô‰‚‡ËÚÂθ̇fl ̇ÒÚÓÈ͇) 7G Ç Ô‡ÏflÚ¸ RT-06 ÏÓÊÌÓ ‚‚ÂÒÚË ‰Ó 30 ˜‡ÒÚÓÚ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ ‰Îfl ‚˚ÁÓ‚‡ Ëı ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˆËÙÓ‚˚ı ÍÌÓÔÓÍ. ùÚË fl˜ÂÈÍË Ô‡ÏflÚË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ‰Îfl β·Ó„Ó ÒÓ˜ÂÚ‡ÌËfl AM Ë FM ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ, ÍÓÏ ÚÓ„Ó, ËÏÂÂÚÒfl Ô‡ÏflÚ¸ ‰Îfl ÔÂÒÂÚÓ‚ ‰Ó 99 Òڇ̈ËÈ ‚ DAB ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ. RT-06 ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò Ì‡·ÓÓÏ ÛÊ Á‡ÔËÒ‡ÌÌ˚ı ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ˜‡ÒÚÓÚ‡Ï ÔËÌËχÂÏ˚ı ‚ LJ¯ÂÏ „ËÓÌ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ, ‡ ÏÓ„ÛÚ Ë Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ óÚÓ·˚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ‚ Ô‡ÏflÚË ÌÓ‚Û˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ: 1. ç‡ÒÚÓÈÚÂÒ¸ ̇ Ê·ÂÏÛ˛ ÒÚ‡ÌˆË˛ ‚ AM ËÎË FM ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ. 2. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ MEMORY ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. ç‡ ‰ËÒÔΠ̇˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸ Ë̉Ë͇ÚÓ “MEMORY” (è‡ÏflÚ¸). 3. èÓ͇ ÏË„‡ÂÚ Ë̉Ë͇ÚÓ “MEMORY”, ‚‚‰ËÚ ÌÓÏÂ, ÔÓ‰ ÍÓÚÓ˚Ï ıÓÚËÚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ÚÂÍÛ˘Û˛ ˜‡ÒÚÓÚÛ (ÌÓÏÂ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË). ç‡ÔËÏÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚‚ÂÒÚË ÌÓÏÂ 3, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “3”. óÚÓ·˚ ‚‚ÂÒÚË ÌÓÏÂ 15, ̇ÊÏËÚ Ò̇˜‡Î‡ “1”, ‡ Á‡ÚÂÏ “5”. 4. ê‡Ì ı‡ÌË‚¯ÂÂÒfl ÔÓ‰ ˝ÚËÏ ÌÓÏÂÓÏ Á̇˜ÂÌË ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÒÚË‡ÂÚÒfl Ë Ì‡ Â„Ó ÏÂÒÚÓ Á‡ÔËÒ˚‚‡ÂÚÒfl ÌÓ‚ÓÂ. óÚÓ·˚ ̇ÒÚÓËÚ¸Òfl ̇ ÒÚ‡ÌˆË˛, ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÍÓÚÓÓÈ ı‡ÌËÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË, ‚‚‰ËÚ ÌÓÏÂ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ˆËÙÓ‚˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË. ç‡ÔËÏÂ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÒÚÓËÚ¸Òfl ̇ ÒÚ‡ÌˆË˛ ÔÓ‰ ÌÓÏÂÓÏ 3, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “3”. óÚÓ·˚ ̇ÒÚÓËÚ¸Òfl ̇ ÒÚ‡ÌˆË˛ “30”, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “3”, ‡ Á‡ÚÂÏ ‚ Ú˜ÂÌË 5-ÚË ÒÂÍÛ̉ “0”. èêàåÖóÄçàÖ : ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓ Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰Îfl ‚‚Ó‰‡ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ̇ÒÚÓÈÍË ‚ ÂÊËÏ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË. äÌÓÔ͇ FREQUENCY DIRECT (èflÏÓÈ ‚‚Ó‰ ˜‡ÒÚÓÚ˚) 0N êÂÊËÏ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË á̇fl ˜‡ÒÚÓÚÛ ÌÛÊÌÓÈ ‡‰ËÓÒڇ̈ËË, ÏÓÊÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡ ˝ÚÛ ˜‡ÒÚÓÚÛ, ËÒÔÓθÁÛfl ÍÌÓÔÍÛ FREQUENCY DIRECT Ë ˆËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË. 1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ FREQUENCY DIRECT, ˜ÚÓ·˚ ÔÂ‚ÂÒÚË ˆËÙÓ‚Û˛ Í·‚ˇÚÛÛ ‚ ÂÊËÏ ÔflÏÓ„Ó ‚‚Ó‰‡ ˜‡ÒÚÓÚ˚. ç‡ ‰ËÒÔΠ‚ ÔÓÁˈËflı Á̇˜ÂÌËfl ˜‡ÒÚÓÚ˚ ÔÓfl‚flÚÒfl ÔÓ˜ÂÍË, Ô˘ÂÏ ÔÓ˜ÂÍ ‚ ÔÂ‚ÓÈ ÔÓÁˈËË ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸. 2. ñËÙÓ‚˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË ‚‚‰ËÚ ÔÂ‚Û˛ ˆËÙÛ ˜‡ÒÚÓÚ˚ Òڇ̈ËË. ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ‚‚‰ÂÌ̇fl LJÏË ˆËÙ‡ Ë Ì‡˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸ ÒËÏ‚ÓÎ ‚Ó ‚ÚÓÓÈ ÔÓÁˈËË. ǂ‰ËÚ ÓÒÚ‡‚¯ËÂÒfl ˆËÙ˚. äÓ„‰‡ ‚Ò ˆËÙ˚ ·Û‰ÛÚ ‚‚‰ÂÌ˚, Ú˛ÌÂ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË Ì‡ÒÚÓËÚÒfl ̇ Û͇Á‡ÌÌÛ˛ ̇ ‰ËÒÔΠ˜‡ÒÚÓÚÛ. èêàåÖóÄçàÖ: Ç ‡ÏÂË͇ÌÒÍÓÈ ÏÓ‰ÂÎË ‚ ÂÊËÏ FM ̇ʇÚË ÍÌÓÔÍË Ò ˆËÙÓÈ “1” ‚˚Á˚‚‡ÂÚ ‚‚Ó‰ ÍÓÏ·Ë̇ˆËË ˆËÙ 10. Ç Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ÏÓ‰ÂÎË ‰Îfl ‚‚Ó‰‡ 10 ÌÛÊÌÓ Ì‡Ê‡Ú¸ “1”, ‡ Á‡ÚÂÏ “0”. èË Ì‡ÒÚÓÈÍ ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ FM ̇ ‡ÏÂË͇ÌÒÍË Òڇ̈ËË, ÒΉÛÂÚ ‚‚ÂÒÚË ÚÓθÍÓ Ó‰ÌÛ ˆËÙÛ, ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ÔÓÒΠ‰ÂÒflÚ˘ÌÓÈ ÚÓ˜ÍË (ÒÏ. Ô˂‰ÂÌÌ˚È ÌËÊ ÔËÏÂ). èË Ì‡ÒÚÓÈÍ ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ FM ̇ ‚ÓÔÂÈÒÍË Òڇ̈ËË ‚‚‰ËÚ ‰‚ ˆËÙ˚, ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÔÓÒΠ‰ÂÒflÚ˘ÌÓÈ ÚÓ˜ÍË (ÒÏ. ‚ÚÓÓÈ ÔËÏÂ). èËÏÂ˚: • (ëòÄ, FM) 87,50 åɈ ç‡ÊÏËÚ 8 > 7 > 5 • (Ö‚ÓÔ‡, FM) 87,50 åɈ ç‡ÊÏËÚ 8 > 7 > 5 > 0 • (ëòÄ, AM) 1610 ÍɈ ç‡ÊÏËÚ 1 > 6 > 1 RDV-1092 RT-06 DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ • (Ö‚ÓÔ‡, AM) 1611 ÍɈ ç‡ÊÏËÚ 1>6>1>1 ÖÒÎË ‚ Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉ ‚˚ Ì ‚‚‰ÂÚ Á̇˜ÂÌË ˜‡ÒÚÓÚ˚, ÚÓ Ú˛ÌÂ ‚˚ȉÂÚ ËÁ ÂÊËχ ÔflÏÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË Ë ‚ÂÌÂÚÒfl Í ËÒıÓ‰ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ ̇ÒÚÓÈÍË. äÌÓÔ͇ AUTO TUNING (Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒ͇fl ̇ÒÚÓÈ͇) =R éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÂÂÍβ˜ÂÌË ÏÂÊ‰Û ÂÊËχÏË Û˜ÌÓÈ Ë ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË ˜‡ÒÚÓÚ˚. Ç ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË Ì‡ ‰ËÒÔΠ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ AUTO, Ë Ì‡Ê‡ÚË ÍÌÓÔÓÍ TUNING ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ËÎË Ì‡ ÔÛθÚ Á‡ÔÛÒ͇ÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ. í˛ÌÂ ·Û‰ÂÚ Û‚Â΢˂‡Ú¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ ˜‡ÒÚÓÚÛ Ì‡ÒÚÓÈÍË, ÔÓ͇ Ì ̇ȉÂÚ ÒÚ‡ÌˆË˛ Ò ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÏÓ˘Ì˚Ï ‰Îfl ÔËÂχ Ò˄̇ÎÓÏ. ÖÒÎË ˝Ú‡ Òڇ̈Ëfl Ç‡Ò Ì ÛÒÚ‡Ë‚‡ÂÚ, ÒÌÓ‚‡ Á‡ÔÛÒÚËÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ. èË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍ Òڇ̈ËË ÒÓ Ò··˚Ï Ò˄̇ÎÓÏ ÔÓÔÛÒ͇˛ÚÒfl. ÖÒÎË Ú˛ÌÂ Ì ӷ̇ÛÊËÚ ÌË͇ÍÓ„Ó Ò˄̇·, ÚÓ ÓÌ ‚ÂÌÂÚÒfl Í ËÒıÓ‰ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚ ̇ÒÚÓÈÍË. èêàåÖóÄçàÖ : èË ÔÂÂıÓ‰Â Í ÂÊËÏÛ Ì‡ÒÚÓÈÍË Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË TUNE/PRESET ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl (ÒÏ. ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ‡Á‰ÂÎ). äÌÓÔ͇ TUNE/PRESET (ç‡ÒÚÓÈ͇ ˜‡ÒÚÓÚ˚/ ̇ÒÚÓÈ͇ ̇ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË) - éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÂÂÍβ˜ÂÌË ÏÂÊ‰Û ÂÊËχÏË Ì‡ÒÚÓÈÍË Ì‡ ˜‡ÒÚÓÚÛ (ÍÌÓÔ͇ÏË TUNING ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ˜‡ÒÚÓÚ‡ ̇ÒÚÓÈÍË) Ë Ì‡ÒÚÓÈÍË Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË (ÍÌÓÔ͇ÏË TUNING ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ÌÓÏÂ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, Ú.Â. ‡‰ËÓÒڇ̈Ëfl, ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÍÓÚÓÓÈ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ·˚· Á‡ÔË҇̇ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ÔÓ‰ ˝ÚËÏ ÌÓÏÂÓÏ). Ç ÂÊËÏ ̇ÒÚÓÈÍË Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ “PRESET”. èêàåÖóÄçàÖ : èË ÔÂÂıÓ‰Â Í ÂÊËÏÛ Ì‡ÒÚÓÈÍË Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË TUNE/PRESET ÂÊËÏ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl. 84 äÌÓÔ͇ PRESET SCAN (ë͇ÌËÓ‚‡ÌË Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ) H èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË Ú˛ÌÂ ̇˜ÌÂÚ ÔÓÓ˜Â‰ÌÛ˛ ̇ÒÚÓÈÍÛ Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰fl Ò˄̇Π͇ʉÓÈ ‡‰ËÓÒڇ̈ËË ‚ Ú˜ÂÌË ÔflÚË ÒÂÍÛ̉, ‡ Á‡ÚÂÏ ÔÂÂıÓ‰fl Í ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ. óÚÓ·˚ ÔÂ‚‡Ú¸ Ò͇ÌËÓ‚‡ÌË Á‡ÔËÒ‡ÌÌ˚ı ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ˜‡ÒÚÓÚ Ë ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸Òfl ̇ ÌÛÊÌÓÈ Ç‡Ï Òڇ̈ËË, ̇ÊÏËÚ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ Â˘Â ‡Á. èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË ‚Ó ‚ÂÏfl ̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË PRESET SCAN Ú˛ÌÂ ̇ÒÚÓÂÌ Ì‡ ÒÚ‡ÌˆË˛, ˜‡ÒÚÓÚ‡ ÍÓÚÓÓÈ ı‡ÌËÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË, ÚÓ Ò͇ÌËÓ‚‡ÌË ̇˜ÌÂÚÒfl ÒÓ Òڇ̈ËË, ÍÓÚÓÓÈ ÔËÒ‚ÓÂÌ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÔÓ ÔÓfl‰ÍÛ ÌÓÏÂ, Á‡ÚÂÏ ÔÓÒΠ‰ÂÏÓÌÒÚ‡ˆËË ‚ÒÂı ÓÒڇθÌ˚ı Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, Ú˛ÌÂ ‚ÂÌÂÚÒfl Í ËÒıÓ‰ÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍÂ. ÖÒÎË ‚Ó ‚ÂÏfl ̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË PRESET SCAN Ú˛ÌÂ Ì ·Û‰ÂÚ Ì‡ÒÚÓÂÌ Ì‡ Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ, Ò͇ÌËÓ‚‡ÌË ̇˜ÌÂÚÒfl Ò Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÌÓÏÂ 1 Ë Á‡ÍÓ̘ËÚÒfl Ô‰ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ 30. ÒÎÛÊ·Ì˚ ‰‡ÌÌ˚Â, ÍÓÚÓ˚ ‰ÂÍÓ‰ËÛ˛ÚÒfl ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚Ï Ò RDS ËÎË RBDS ÔËÂÏÌËÍÓÏ Ë Ô‰ÓÒÚ‡‚Îfl˛Ú ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ fl‰ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı Û‰Ó·ÒÚ‚, ‚Íβ˜‡fl: 1. ‚˚‚Ó‰ ̇ ‰ËÒÔÎÂÈ Ì‡Á‚‡ÌËfl Òڇ̈ËË (̇ÔËÏÂ, “ÇÇë1”); 2. ‚˚‚Ó‰ ̇ ‰ËÒÔÎÂÈ ÚËÔ‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚, ̇ÔËÏÂ, “ROCK” (êÓÍ) ËÎË “NEWS” (çÓ‚ÓÒÚË); 3. ÔÂ‰‡˜Û ËÌÙÓχˆËË Ó ‰‚ËÊÂÌËË Ú‡ÌÒÔÓÚ‡; 4. ‚˚‚Ó‰ ̇ ‰ËÒÔÎÂÈ ÚÂÍÒÚ‡ ‚ ‚ˉ ·Â„Û˘ÂÈ ÒÚÓÍË Ë ‰Û„ÓÈ ËÌÙÓχˆËË. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÒËÒÚÂχ RDS Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ ÔÓËÒ͇, ‡ ËÏÂÌÌÓ: 1. ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓËÒ͇ Òڇ̈ËË, ÔÂ‰‡˛˘ÂÈ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÌÛÊÌÓ„Ó Ç‡Ï ÚËÔ‡ (êíY); 2. ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓËÒ͇ ËÌÙÓχˆËË Ó ‰‚ËÊÂÌËË Ú‡ÌÒÔÓÚ‡ (íê); äÌÓÔ͇ FM MONO (åÓÌÓ ÔËÂÏ) 4Q 3. ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÔÓËÒ͇ Òڇ̈ËÈ, ÔÂ‰‡˛˘Ëı ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ‰‚ËÊÂÌËË Ú‡ÌÒÔÓÚ‡ (íÄ). èêàåÖóÄçàÖ: ëËÒÚÂχ ‡‰ËÓ‰‡ÌÌ˚ı ¯ËÓÍÓ ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌÂ̇ ‚ ÒÚ‡Ì‡ı Ö‚ÓÔ˚. åÌÓ„Ë ‚ÓÔÂÈÒÍË ‡‰ËÓÒڇ̈ËË ‡·ÓÚ‡˛Ú ‚ ÒËÒÚÂÏ RDS, Ë ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ Á̇ÍÓÏ˚ Ò Â ÙÛÌ͈ËflÏË Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË. Ç ëòÄ ÒËÒÚÂχ RBDS ‚‚‰Â̇ ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ Ì‰‡‚ÌÓ. èÓ‰Ó·Ì˚ ҂‰ÂÌËfl Ó ÒËÒÚÂÏ RDS ËÎË RBDS, ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ‚ LJ¯ÂÈ ÒÚ‡ÌÂ, Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ Û ÏÂÒÚÌÓ„Ó ‰ËÎÂ‡ ÍÓÏÔ‡ÌËË Rotel. éÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚ ÔÂÂÍβ˜ÂÌË ÏÂÊ‰Û ÂÊËχÏË ÏÓÌÓ Ë ÒÚÂÂÓ ÔËÂχ ‚ FM ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ. ëÚÂÂÓ ÔËÂÏ ‚ÓÁÏÓÊÂÌ, ÂÒÎË ‡‰ËÓÒڇ̈Ëfl ÔÂ‰‡ÂÚ ÒÚÂÂÓ Ò˄̇Î, Ë ÓÌ ËÏÂÂÚ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÛ˛ ÒËÎÛ ‚ ÏÂÒÚ ÔËÂχ. íÓ„‰‡ ̇ ‰ËÒÔΠ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÒÚÂÂÓÔËÂχ. Ç ÂÊËÏ ÏÓÌÓ ÔËÂχ Ú˛ÌÂ ·Û‰ÂÚ ‚˚‰‡‚‡Ú¸ ÏÓÌÓ Ò˄̇Î, ‰‡Ê ÂÒÎË Òڇ̈Ëfl ÔÂ‰‡ÂÚ ÒÚÂÂÓ. èÂÂÍβ˜ÂÌË ‚ ÏÓÌÓ ÂÊËÏ ÏÓÊÂÚ ÛÎÛ˜¯ËÚ¸ ÒÎ˚¯ËÏÓÒÚ¸ Ò··˚ı FM Ò˄̇ÎÓ‚ ËÎË Ò˄̇ÎÓ‚ ÓÚ Û‰‡ÎÂÌÌ˚ı ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ, Ú‡Í Í‡Í ‰Îfl ÏÓÌÓ ÔËÂχ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÏÂ̸¯ÂÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË Ò˄̇·. ꇉËÓÔËÂÏ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ RDS ËÎË RBDS Rotel RT-06 ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ Ò Â‚ÓÔÂÈÒÍÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ‡‰ËÓ‰‡ÌÌ˚ı RDS (Radio Data System) Ë ‡ÏÂË͇ÌÒÍÓÈ RBDS (Radio Broadcast Data Service). ùÚË ÒÎÛÊ·˚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ë ‚ FM ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ, ÔÂ‰‡˛Ú ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡‰ËÓÒ˄̇ÎÓÏ Á‡ÍÓ‰ËÓ‚‡ÌÌ˚ èêàåÖóÄçàÖ: îÛÌ͈ËË RDS Ë RBDS ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ÚÓθÍÓ ‚ ÚÂı „ËÓ̇ı, „‰Â ËϲÚÒfl ‡·ÓÚ‡˛˘Ë ‚ ÒËÒÚÂÏ RDS ËÎË RBDS ‡‰ËÓÒڇ̈ËË. çÂÍÓÚÓ˚ Òڇ̈ËË Ì ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÎËÁÛ˛Ú ÒËÒÚÂÏÛ RDS, ̇ÔËÏÂ, ÔÂ‰‡˛Ú ÚÓθÍÓ Ì‡Á‚‡ÌË Òڇ̈ËË. ÖÒÎË ‚ LJ¯ÂÏ „ËÓÌ ÌÂÚ Òڇ̈ËÈ, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ‚ ÒËÒÚÂÏ RDS ËÎË RBDS, ÚÓ Ú˛ÌÂ RT-06 ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ Í‡Í Ó·˚˜Ì˚È ‡‰ËÓÔËÂÏÌËÍ. èêàåÖóÄçàÖ: ëËÒÚÂÏ˚ RDS Ë RBDS ‡·ÓÚ‡˛Ú ÚÓθÍÓ ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ‚¢‡ÌËfl FM. éÔËÒ‡ÌÌ˚ ÌËÊ ÙÛÌ͈ËË ‡·ÓÚ‡˛Ú ÚÓθÍÓ ‚ ÂÊËÏ FM. 85 äÌÓÔ͇ DISPLAY (ÑËÒÔÎÂÈ) 5M ÖÒÎË Òڇ̈Ëfl, ̇ ÍÓÚÓÛ˛ ̇ÒÚÓÂÌ ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ Ç‡¯ Ú˛ÌÂ, ÔÂ‰‡ÂÚ Ò˄̇Î˚ RDS, Ë Ì‡ ‰ËÒÔΠ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ “RDS”, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂÈ ÏÓÊÌÓ ‚˚‚ÂÒÚË ÔflÚ¸ ‚ˉӂ ËÌÙÓχˆËË. ç‡Ê‡ÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË DISPLAY ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌ˚È ÔÂÂıÓ‰ ËÁ Ó‰ÌÓ„Ó ÂÊËχ ‚ ‰Û„ÓÈ: 1. é·˚˜Ì˚È ‰ËÒÔÎÂÈ – ˜‡ÒÚÓÚ‡ ̇ÒÚÓÈÍË (ÙÛÌ͈Ëfl FREQUENCY). 2. ç‡Á‚‡ÌË ‡‰ËÓÒڇ̈ËË (ÙÛÌ͈Ëfl PROGRAM SERVICE), ̇ÔËÏÂ ÇÇë1. ÖÒÎË ‚˚·‡Ì̇fl ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ‡‰ËÓÒڇ̈Ëfl Ì ÔÂ‰‡ÂÚ Ò˄̇ΠRDS, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÏË„‡˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ “PS”. 3. íËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚ (ÙÛÌ͈Ëfl PROGRAM TYPE). ì͇Á˚‚‡ÂÚÒfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ Òڇ̉‡ÚÌ˚Ï ÒÔËÒÍÓÏ ÚËÔÓ‚ ÔÓ„‡ÏÏ, ÔËÌflÚ˚Ï ‚ ͇ʉÓÏ „ËÓÌ (̇ÔËÏÂ, NEWS [çÓ‚ÓÒÚË], CURRENT AFFAIRS [íÂÍÛ˘Ë ÒÓ·˚ÚËfl], INFO [àÌÙÓχˆËfl], SPORT [ëÔÓÚ], EDUCATION [é·‡ÁÓ‚‡ÌËÂ], DRAMA [ꇉËÓÒÔÂÍÚ‡Íθ], CULTURE [äÛθÚÛ‡], SCIENCE [ç‡Û͇], VARIED [ê‡ÁÌÓÂ], POP [èÓÔ-ÏÛÁ˚͇], ROCK [êÓÍ-ÏÛÁ˚͇], EASY LISTENING [ã„͇fl ÏÛÁ˚͇], LIGHT CLASSICAL [ã„͇fl Í·ÒÒ˘ÂÒ͇fl ÏÛÁ˚͇], SERIOUS CLASSICAL [ëÂ¸ÂÁ̇fl Í·ÒÒ˘ÂÒ͇fl ÏÛÁ˚͇], OTHER MUSIC [åÛÁ˚͇ ÔÓ˜Ëı ʇÌÓ‚], WEATHER [èÓ„Ó‰‡], FINANCE [îË̇ÌÒÓ‚˚ ÌÓ‚ÓÒÚË], CHILDREN [ÑÂÚÒÍË ÔÓ„‡ÏÏ˚], SOCIAL AFFAIRS [ëӈˇθÌ˚ ‚ÓÔÓÒ˚], RELIGION [êÂÎË„Ëfl], PHONE IN [éÔÓÒ˚ ÒÎÛ¯‡ÚÂÎÂÈ], TRAVEL [èÛÚ¯ÂÒÚ‚Ëfl], LEISURE [ÑÓÒÛ„], JAZZ [ÑʇÁÓ‚‡fl ÏÛÁ˚͇], COUNTRY [åÛÁ˚͇ ‚ ÒÚËΠ͇ÌÚË], NATIONAL MUSIC [燈ËÓ̇θ̇fl ÏÛÁ˚͇], OLDIES [ëÚ‡˚ ÏÛÁ˚͇θÌ˚ Á‡ÔËÒË], FOLK [ç‡Ӊ̇fl ÏÛÁ˚͇] Ë DOCUMENTARY [ÑÓÍÛÏÂÌڇθ̇fl ÔÂ‰‡˜‡]). ÖÒÎË ‚˚·‡Ì̇fl ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ‡‰ËÓÒڇ̈Ëfl Ì ÔÂ‰‡ÂÚ Ò˄̇ΠRDS, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÏË„‡˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ “êí”. 4. ÇÂÏfl (ÙÛÌ͈Ëfl CLOCK TIME). ç‡ ‰ËÒÔÎÂÈ ‚˚‚Ó‰flÚÒfl ‚ÂÏfl Ë ‰‡Ú‡, ÔÂ‰‡‚‡ÂÏ˚ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÂÈ. ÖÒÎË ‚˚·‡Ì̇fl ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ‡‰ËÓÒڇ̈Ëfl Ì ÔÂ‰‡ÂÚ Ò˄̇ΠRDS, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÏË„‡˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ “ëí”. 5. ꇉËÓÚÂÍÒÚ – ÒÓÓ·˘ÂÌËÂ, ÔÂ‰‡‚‡ÂÏÓ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÂÈ ‚ ‚ˉ ·Â„Û˘ÂÈ ÒÚÓÍË (ÙÛÌ͈Ëfl RADIO TEXT). ÖÒÎË ‚˚·‡Ì̇fl ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ‡‰ËÓÒڇ̈Ëfl Ì ÔÂ‰‡ÂÚ Ò˄̇ΠRDS, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÏË„‡˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ “RT”. äÌÓÔ͇ êíY (íËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚) 5I ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓËÒÍ Òڇ̈ËË, ÔÂ‰‡˛˘ÂÈ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÌÛÊÌÓ„Ó Ç‡Ï ÚËÔ‡, ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ˝Ú‡ Òڇ̈Ëfl ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ÒËÒÚÂÏ RDS. 1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ êíY. ç‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ‚˚·‡ÌÌ˚È ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ÚËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚. 2. èË ÔÓÏÓ˘Ë ÍÌÓÔÓÍ TUNING Ç˚ ÏÓÊÂÚ ‚˚·‡Ú¸ ËÁ ÒÔËÒ͇ ‰Û„ÓÈ ÚËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚. 3. ç ÔÓÁÊ ˜ÂÏ ˜ÂÂÁ 5 ÒÂÍÛ̉ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ êíY ¢ ‡Á. í˛ÌÂ ÔÓÔ˚Ú‡ÂÚÒfl ̇ÈÚË ÒÚ‡ÌˆË˛ RDS, ÔÂ‰‡˛˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡. ÖÒÎË ‚ Ú˜ÂÌË 5 ÒÂÍÛ̉ ÔÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÚËÔ‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ Ç˚ Ì ̇ÊÏÂÚ ÍÌÓÔÍÛ PTY, ÙÛÌ͈Ëfl ÔÓËÒ͇ Òڇ̈ËË, ÔÂ‰‡˛˘ÂÈ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÌÛÊÌÓ„Ó ÚËÔ‡, ·Û‰ÂÚ ÓÚÏÂÌÂ̇. 4. ÖÒÎË Ú˛ÌÂ Ì ӷ̇ÛÊËÚ ÒÚ‡ÌˆË˛, ÔÂ‰‡˛˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÌÛÊÌÓ„Ó ÚËÔ‡, ÚÓ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ̇ÒÚÓÈ͇ ̇ ËÒıÓ‰ÌÛ˛ ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛. 5. èÂ‚‡Ú¸ ÔÓËÒÍ ÏÓÊÌÓ, ̇ʇ‚ β·Û˛ ÍÌÓÔÍÛ, ÍÓÏ DIMMER Ë FM MONO). äÌÓÔ͇ íê (é·ÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ ‰ÓÓ„‡ı) 5K ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓËÒÍ Òڇ̈ËË, ÔÂ‰‡˛˘ÂÈ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ÔÓÎÓÊÂÌËË Ì‡ ‰ÓÓ„‡ı, ÔË ÛÒÎÓ‚ËË ˜ÚÓ ˝Ú‡ Òڇ̈Ëfl ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ÒËÒÚÂÏ RDS. 1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ íê. í˛ÌÂ ÔÓÔ˚Ú‡ÂÚÒfl ̇ÈÚË ÒÚ‡ÌˆË˛ RDS, ÔÂ‰‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ÔÓÎÓÊÂÌËË Ì‡ ‰ÓÓ„‡ı. 2. ÖÒÎË Ú˛ÌÂ Ì ӷ̇ÛÊËÚ ÒÚ‡ÌˆË˛, ÔÂ‰‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ÔÓÎÓÊÂÌËË Ì‡ ‰ÓÓ„‡ı, ÚÓ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ̇ÒÚÓÈ͇ ̇ ËÒıÓ‰ÌÛ˛ ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛. 3. èÂ‚‡Ú¸ ÔÓËÒÍ ÏÓÊÌÓ, ̇ʇ‚ β·Û˛ ÍÌÓÔÍÛ, ÍÓÏ DIMMER Ë FM MONO. êÛÒÒÍËÈ äÌÓÔ͇ íÄ (CÔˆˇθÌ˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ‰ÓÓÊÌÓÏ ‰‚ËÊÂÌËË) 5L ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔÓËÒÍ Òڇ̈ËË, ÔÂ‰‡˛˘ÂÈ ÒÔˆˇθÌ˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ‰ÓÓÊÌÓÏ ‰‚ËÊÂÌËË, ÔË ÛÒÎÓ‚ËË, ˜ÚÓ ˝Ú‡ Òڇ̈Ëfl ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ÒËÒÚÂÏ RDS: 1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ íÄ. í˛ÌÂ ÔÓÔ˚Ú‡ÂÚÒfl ̇ÈÚË ÒÚ‡ÌˆË˛ RDS, ÔÂ‰‡˛˘Û˛ ÒÔˆˇθÌ˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ‰ÓÓÊÌÓÏ ‰‚ËÊÂÌËË. 2. ÖÒÎË Ú˛ÌÂ Ì ӷ̇ÛÊËÚ ÒÚ‡ÌˆË˛, ÔÂ‰‡˛˘Û˛ ÒÔˆˇθÌ˚ ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó ‰ÓÓÊÌÓÏ ‰‚ËÊÂÌËË, ÚÓ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ̇ÒÚÓÈ͇ ̇ ËÒıÓ‰ÌÛ˛ ‡‰ËÓÒÚ‡ÌˆË˛. 3. èÂ‚‡Ú¸ ÔÓËÒÍ ÏÓÊÌÓ, ̇ʇ‚ β·Û˛ ÍÌÓÔÍÛ, ÍÓÏ DIMMER Ë FM MONO. äÌÓÔ͇ AF (ÄθÚÂ̇ÚË‚Ì˚ ˜‡ÒÚÓÚ˚) 5J Ç ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÒÎÛ˜‡flı Òڇ̈ËË ÒÓ ÒÎÛÊ·ÓÈ RDS ‚ıÓ‰flÚ ‚ ÒÓÒÚ‡‚ ÒÂÚË Òڇ̈ËÈ, ÔÂ‰‡˛˘Ëı Ó‰ÌÛ Ë ÚÛ Ê ÔÓ„‡ÏÏÛ Ì‡ ‡ÁÌ˚ı ˜‡ÒÚÓÚ‡ı (̇ÔËÏÂ, ÔÓ„‡ÏÏÛ ÇÇë1 ‚ ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË ÏÓÊÌÓ ÒÎÛ¯‡Ú¸ ̇ ‡ÁÌ˚ı ˜‡ÒÚÓÚ‡ı). Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚ ‰‡ÌÌ˚ RDS ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚Íβ˜ÂÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â Ó ‰Û„Ëı ˜‡ÒÚÓÚ‡ı, ̇ ÍÓÚÓ˚ı ÏÓÊÌÓ ÒÎÛ¯‡Ú¸ ÚÛ Ê ÔÓ„‡ÏÏÛ. ÖÒÎË Òڇ̈Ëfl ÔÂ‰‡ÂÚ Ú‡ÍË ‰‡ÌÌ˚Â, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠLJ¯Â„Ó Ú˛ÌÂ‡ ÔÓfl‚ËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ “AF”. äÌÓÔ͇ AF ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Ò͇ÌËÓ‚‡ÌËfl ‡Î¸ÚÂ̇ÚË‚Ì˚ı ˜‡ÒÚÓÚ ‚ ÔÓËÒ͇ı ·ÓΠÒËθÌÓ„Ó Ò˄̇·. äÌÓÔ͇ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ì‡ ‰ËÒÔΠ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ “AF”. 1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ AF. í˛ÌÂ ̇˜ÌÂÚ Ò͇ÌËÓ‚‡ÌË ‡Î¸ÚÂ̇ÚË‚Ì˚ı ˜‡ÒÚÓÚ, ÒÓ‰Âʇ˘ËıÒfl ‚ ÔËÌflÚÓÏ ÒÔËÒÍÂ, Ë Ì‡ÒÚÓËÚÒfl ̇ ÚÛ ˜‡ÒÚÓÚÛ, ̇ ÍÓÚÓÓÈ ÔËÌËχÂÚÒfl Ò‡Ï˚È ÒËθÌ˚È Ò˄̇Î. 2. ÖÒÎË Ú˛ÌÂ Ì ӷ̇ÛÊËÚ ÌÛÊÌÓÈ Òڇ̈ËË, ÚÓ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ̇ÒÚÓÈ͇ ̇ ËÒıÓ‰ÌÛ˛ ÒÚ‡ÌˆË˛. 3. ÖÒÎË Ò˄̇ΠÌÓ‚ÓÈ Òڇ̈ËË Ó͇ÊÂÚÒfl Ò··ÂÂ, Ú˛ÌÂ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ì‡ÒÚÓÈÍÛ Ì‡ Ô‰˚‰Û˘Û˛ ÒÚ‡ÌˆË˛. 4. èÂ‚‡Ú¸ ÔÓËÒÍ ÏÓÊÌÓ, ̇ʇ‚ β·Û˛ ÍÌÓÔÍÛ, ÍÓÏ DIMMER Ë FM MONO. RDV-1092 RT-06 DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ ñËÙÓ‚Ó ‡‰Ëӂ¢‡ÌË (DAB) éÒÌÓ‚Ì˚ ÔÓÌflÚËfl DAB ‡‰Ëӂ¢‡ÌËfl DAB – ˝ÚÓ ÒÓÍ‡˘ÂÌË «Digital Audio Broadcast», Ú‡Í Ì‡Á˚‚‡ÂÚÒfl ÌÓ‚‡fl ÙÓχ ‡‰Ëӂ¢‡ÌËfl Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ˆËÙÓ‚˚ı ÚÂıÌÓÎÓ„ËÈ. DAB Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÔÂ‰‡˜Û ‡Û‰ËÓ Ò Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÚË Í‡Í Ì‡ ‰ËÒ͇ı CD ÔË Ô‡ÍÚ˘ÂÒÍË ÔÓÎÌÓÏ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË ÔÓÏÂı. DAB ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡ ˜‡ÒÚÓÚ‡ı ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ III (174-240 åɈ). ÑˇԇÁÓÌ III ÔÓ‰ÂÎÂÌ Ì‡ 41 ͇̇Î, Ó·ÓÁ̇˜‡ÂÏ˚È ÓÚ 5A ‰Ó 13F. DAB ͇̇Î˚ Ó·˙‰ËÌÂÌ˚ ‚ ‡Ì҇ϷÎË, ËÁ‚ÂÒÚÌ˚ ڇÍÊÂ Í‡Í ÏÛθÚËÔÎÂÍÒ˚. ä‡Ê‰˚È ÏÛθÚËÔÎÂÍÒ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓ ˜ËÒÎÓ Òڇ̈ËÈ, Ë Í‡Ê‰˚È ÒÂ‚ËÒ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÔÂ‚˘Ì˚È ÒÂ‚ËÒ, ÍÓÚÓ˚È ÏÓ‰ÂÚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ‚ÚÓ˘Ì˚ ÒÂ‚ËÒ˚. DAB ÚÂıÌÓÎÓ„Ëfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚¢‡ÚÂÎflÏ ÔÂ‰‡‚‡Ú¸ ‚ÏÂÒÚ ÒÓ Á‚ÛÍÓÏ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â, ‚ ˜ËÒΠÍÓÚÓ˚ı ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‰Û„Ë ‡Û‰ËÓ Í‡Ì‡Î˚, ÚÂÍÒÚ, ‡ ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ ‰‡Ê ËÁÓ·‡ÊÂÌËfl Ë ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â. èêàåÖóÄçàÖ: äÓ„‰‡ DAB Ú˛ÌÂ ‚Íβ˜‡˛Ú ÔÂ‚˚È ‡Á, FL ‰ËÒÔÎÂÈ Á‡Ô‡¯Ë‚‡ÂÚ, ıÓÚËÚ ÎË ‚˚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‡‚ÚÓ Ì‡ÒÚÓÈÍÛ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ‚Ò ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ÒÂ‚ËÒ˚ ‚ ‚‡¯ÂÏ ‡ÈÓÌÂ. Ç ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚ ‡‚ÚÓ̇ÒÚÓÈÍÛ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ‚ÂÒÚË Ó‰ËÌ ‡Á. Ç˚·ÂËÚ <YES> ‰Îfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ú˛ÌÂ ̇˜ÌÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÔÓËÒÍ ‚ÒÂı ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı Òڇ̈ËÈ ‚ DAB ÒÂÚË. óËÒÎÓ ÔËÌflÚ˚ı Òڇ̈ËÈ ·Û‰ÂÚ Á‡‚ËÒÂÚ¸ ÓÚ ‡ÁÏ¢ÂÌËfl ‚‡¯ÂÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚ Ë ˜ËÒ· ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ÏÛθÚËÔÎÂÍÒÓ‚ ‚ ‚‡¯ÂÏ ‡ÈÓÌÂ. ÑÎfl ̇ËÎÛ˜¯Â„Ó ÔËÂχ Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ̇ÛÊÌÛ˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ. äÌÓÔÍË BAND, DAB 9C RT-06 ÔËÌËχÂÚ Ò˄̇Î˚ AM, FM Ë DAB. êÂÊËÏ DAB ‚˚·Ë‡ÂÚÒfl ̇ʇÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË BAND ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. èflÏÓ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÂÊËÏ DAB ÏÓÊÌÓ ÍÌÓÔÍÓÈ DAB ̇ ÔÛθÚÂ. äÌÓÔÍË Ç‚Âı Ë ÇÌËÁ (UP, DOWN) 8 äÌÓÔÍË UP Ë DOWN ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Ë Ì‡ ÔÛθÚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‰Îfl ÒÏÂÌ˚ Òڇ̈ËÈ, 86 ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ‚‡ˇÌÚÓ‚ ‚ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË (ÒÏ. ÏÂÌ˛ SETUP MENU). äÌÓÔ͇ ENTER w ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ENTER ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ‰Îfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó Ô‡‡ÏÂÚ‡. äÌÓÔ͇ DISPLAY 6M RT-06 ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ‚ ‚ÂıÌÂÈ ˜‡ÒÚË FL ‰ËÒÔÎÂfl ÚËÔ ÒÂ‚ËÒ‡. ùÚ‡ ËÌÙÓχˆËfl ÔËÌËχÂÚÒfl ËÁ ÒÂÚË Ë ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ RT-06 ÔÓ͇Á˚‚‡Ú¸ ¯ÂÒÚ¸ ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ÂÊËÏÓ‚. ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ <DISPLAY> ‰Îfl ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÏÂÊ‰Û ‡Á΢Ì˚ÏË ÂÊËχÏË, ÍÓÚÓ˚ ÔÓ͇Á˚‚‡˛ÚÒfl ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË FL ‰ËÒÔÎÂfl. Ç ˜ËÒΠ¯ÂÒÚË ÂÊËÏÓ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ: • íËÔ ÔÓ„‡ÏÏ˚ (ÔÂ‰‡˜Ë): èÓ͇Á˚‚‡ÂÚ Ê‡Ì ËÎË ‰Û„Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ÔÂ‰‡˜Â. • ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ‡Ì҇ϷÎfl: à‰ÂÌÚËÙË͇ÚÓ ‡Ì҇ϷÎfl (ÏÛθÚËÔÎÂÍÒ‡) ‚˚‚Ó‰ËÚÒfl ̇ ˝Í‡Ì. • ó‡ÒÚÓÚ‡: à̉Ë͇ˆËfl ˜‡ÒÚÓÚ˚, ̇ ÍÓÚÓÓÈ ÔÂ‰‡ÂÚÒfl ‚˚·‡ÌÌ˚È ÏÛθÚÔÎÂÍÒ. • ëÍÓÓÒÚ¸ ÔÓÚÓ͇ ‰‡ÌÌ˚ı (·ËÚÂÈÚ): ëÍÓÓÒÚ¸ ‚ Ú˚Òfl˜‡ı ·ËÚ ‚ ÒÂÍÛÌ‰Û (Kbps), ‰ÂÏÓÌÒÚËÛÂÚ Í‡˜ÂÒÚ‚Ó ÔÂ‰‡˜Ë. óÂÏ ‚˚¯Â ·ËÚÂÈÚ, ÚÂÏ ÎÛ˜¯Â ͇˜ÂÒÚ‚Ó Á‚Û͇. • ꇉËÓÚÂÍÒÚ (ÑË̇Ï˘ÂÒÍËÈ Ò„ÏÂÌÚ Ï‡ÍËÓ‚ÍË): ùÚÓ ÚÂÍÒÚ, ÍÓÚÓ˚È ÔÓÍۘ˂‡ÂÚÒfl ÔÓ FL ‰ËÒÔβ Ë ÒÓ‰ÂÊËÚ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ÔÎÂÈ-ÎËÒÚÂ Ë ÒÓ‰ÂʇÌËË ÚÂÍÛ˘ÂÈ ÔÂ‰‡˜Ë. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÒÂ‚ËÒ-ÔÓ‚‡È‰Â‡ Ë ‡‰ËÓÒڇ̈ËË. • ëË· Ò˄̇·: à̉Ë͇ˆËfl ÛÓ‚Ìfl ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇· ÏÓ‰ÛÎfl DAB ‚ ·ÎÓ˜ÌÓÏ ÙÓχÚÂ. äÌÓÔ͇ MEMORY (è‡ÏflÚ¸) qO RT-06 ÏÓÊÂÚ Á‡ÔÓÏÌËÚ¸ ‰Ó 99 DAB Òڇ̈ËÈ. ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚ Á‡ÔÓÏÌËÚ¸ ‚˚·‡ÌÌÛ˛ ÒÚ‡ÌˆË˛, ̇ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ Memory ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ‡ Á‡ÚÂÏ Ó‰ÌÛ ËÁ ˆËÙÓ‚˚ı ÍÌÓÔÓÍ, ÔÓ‰ ÍÓÚÓÓÈ ‚˚ ıÓÚËÚ ÒÓı‡ÌËÚ¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ Ì‡ ÒÚ‡ÌˆË˛. è‡ÏflÚ¸ ‰Îfl FM Ë DAB ‡Á̇fl, ÔÓ˝ÚÓÏÛ, ÍÓÏ Òڇ̈ËË Ò ÌÓÏÂÓÏ ‘1’ ‚ DAB ËÏÂÂÚÒfl ‰Û„‡fl Òڇ̈Ëfl Ò Ú‡ÍËÏ Ê ÌÓÏÂÓÏ ‚ FM ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ. ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË NUMERIC 7G ñËÙÓ‚˚ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‰Îfl Á‡ÌÂÒÂÌËfl Òڇ̈Ëfl ‚ Ô‡ÏflÚ¸ – PRESET Ë ‰Îfl ‚˚ÁÓ‚‡ Ëı ËÁ ÌÂÂ. äÌÓÔ͇ TUNE/PRESET - ì RT-06 ÂÒÚ¸ ‰‚‡ ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚: • êÛ˜ÌÓÈ DAB ÂÊËÏ: äÓ„‰‡ Ú˛ÌÂ ‚ ˝ÚÓÏ ÂÊËÏÂ, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÍۘ˂‡Ú¸ ‚Ò ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ Òڇ̈ËË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ Ç‚Âı Ë ÇÌËÁ. • êÂÊËÏ DAB ÔÂÒÂÚÓ‚: àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍÛ ÔÂÒÂÚÓ‚ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ Ç‚Âı Ë ÇÌËÁ ÔÓÍۘ˂‡Ú¸ Òڇ̈ËË, ÒÓı‡ÌÂÌÌ˚ ‚ Ô‡ÏflÚË. äÓ„‰‡ ‚˚ ‚˚·Ë‡ÂÚ ˝ÚÓÚ ÂÊËÏ, ̇ FL ‰ËÒÔΠ‚˚҂˜˂‡ÂÚÒfl «Preset». ìÒÚ‡Ìӂ͇ Setup èêàåÖóÄçàÖ : Ç ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ set-up ËϲÚÒfl ·ÓΠÒÎÓÊÌ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. é‰Ì‡ÍÓ ‰Îfl ·Óθ¯ËÌÒÚ‚‡ ÒÎÛ˜‡Â‚ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Á‡‚Ó‰ÒÍËı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ ‰Îfl ÓÔÚËχθÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË RT-06. äÌÓÔ͇ SETUP e äÌÓÔ͇ SETUP ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ‚˚Á˚‚‡ÂÚ ÏÂÌ˛ Setup, ËÒÔÓθÁÛÂÏÓ ‰Îfl ·ÓΠÒÎÓÊÌ˚ı ̇ÒÚÓÂÍ RT-06. åÂÌ˛ SETUP ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ SETUP ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ‰Îfl ÔÓÒÏÓÚ‡ ÓÔˆËÈ ÏÂÌ˛ ̇ FL ‰ËÒÔÎÂÂ. éÔÂ‡ˆË˛ ÏÓÊÌÓ ÓÚÏÂÌËÚ¸, ̇ʇ‚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ SETUP ¢ ‡Á. óÂÂÁ ÌÂÍÓÚÓÓ ‚ÂÏfl, ÂÒÎË Ì ̇ÊËχڸ ÍÌÓÔÍË ÔÛθڇ, Ú˛ÌÂ ‚˚ȉÂÚ ËÁ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍË UP Ë DOWN ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ‰Îfl ÔÓÍÛÚÍË ‡Á΢Ì˚ı ‚‡ˇÌÚÓ‚ ÏÂÌ˛. ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ENTER ‰Îfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl ‚˚·Ó‡. àϲÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔˆËË: é‰Ì‡ÍÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ˝ÚËı ÙÛÌ͈ËÈ Ú·ÛÂÚ Á̇ÌËfl ËÌÙÓχˆËË Ó ‚‡¯ÂÏ ÏÂÒÚÌÓÏ DAB ÔÂ‰‡Ú˜ËÍÂ. ÉÓÏÍÓÒÚ¸ DAB DAC VOLUME: RT-06 ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÔÓ ¯Í‡Î DAC (ñÄè – ˆËÙӇ̇ÎÓ„Ó‚Ó„Ó ÔÂÓ·‡ÁÓ‚‡ÚÂÎfl). ÉÓÏÍÓÒÚ¸ DAC ÏÓÊÌÓ 87 „ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ‚ Ô‰Â·ı 0 – 255 ËÒÔÓθÁÛfl ÍÌÓÔÍË up Ë down. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl Ó·˚˜ÌÓ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Òӄ·ÒÓ‚‡ÌËfl ÛÓ‚Ìfl Ò˄̇· Ò Ú˛ÌÂ‡ Ò ‰Û„ËÏË ‚‡¯ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË. èË„ÎÛ¯ÂÌË flÍÓÒÚË DIMMER: ÑÎfl ËÁÏÂÌÂÌËfl flÍÓÒÚË FL ‰ËÒÔÎÂfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚‡¯ËÏË Ô‰ÔÓ˜ÚÂÌËflÏË, ̇ÊËχÈÚ ÍÌÓÔÍË up Ë down. ÇÓÁ‚‡Ú Í Á‡‚Ó‰ÒÍËÏ Ì‡ÒÚÓÈÍ‡Ï ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ FACTORY DEFAULT: ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚ÂÌÛÚ¸ RT-06 Í Á‡‚Ó‰ÒÍËÏ ÛÒÚ‡Ìӂ͇Ï. èÓ‰Ú‚Â‰ËÚ ¢ ‡Á Ê·ÌË ‚ÂÌÛÚ¸Òfl Í Á‡‚Ó‰ÒÍËÏ ÛÒÚ‡Ìӂ͇Ï, ̇ʇ‚ ̇ ENTER. èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: Ç˚·Ó Á‡‚Ó‰ÒÍËı ̇ÒÚÓÂÍ ÔÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ ÒÓÚÂÚ ‚Ò ‚‡¯Ë ̇ÒÚÓÈÍË ËÁ Ô‡ÏflÚË. áÓ̇ ‡·ÓÚ˚ Ú˛ÌÂ‡ TUNER AREA: çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡ÒÚÓËÚ¸ ‚‡¯ Ú˛ÌÂ ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ ‚ ÒÚ‡Ì ÔÓÍÛÔÍË. áÓ̇ ‡·ÓÚ˚ ÏÂÌflÂÚÒfl Ò <EUROPE> ̇ <N_AMERICA>. èË ‚˚·Ó <Europe> ˜‡ÒÚÓÚ˚ DAB ÙËÍÒËÛ˛ÚÒfl ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ Band III, ‡ ÔË ‚˚·Ó <N_America>, ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ Band III. ÇÂÒËfl VERSION: Ç ˝ÚÓÏ ‡Á‰ÂΠÛ͇Á‡Ì‡ ÚÂÍÛ˘‡fl ‚ÂÒËfl èé ‰Îfl RT-06. é·ÌÓ‚ÎÂÌËfl èé ÔÓˆÂÒÒÓ‡ Front CPU Upgrade: Ç˚·ÂËÚ ˝ÚÛ ÒÚÓÍÛ ÏÂÌ˛ ‰Îfl Ó·ÌÓ‚ÎÂÌËfl èé ÔÓˆÂÒÒÓ‡ CPU ‰Îfl ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. èêàåÖóÄçàÖ: ùÚ‡ ÒÚÓ͇ ÏÂÌ˛ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ÚÓθÍÓ Ì‡ Ù‡·ËÍÂ Ë Ì Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ‚‡Ò. Ç˚ıÓ‰ EXIT: ‰Îfl ‚˚ıÓ‰‡ ËÁ ÏÂÌ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË set-up. êÛÒÒÍËÈ èÓËÒÍ DAB Òڇ̈ËÈ: ä‡Í Á‡ÔÓÏÌËÚ¸ DAB Òڇ̈ËË èêàåÖóÄçàÖ: äÓ„‰‡ ‡‚ÚÓ Ì‡ÒÚÓÈ͇ Á‡ÍÓ̘Â̇, ̇ ˝Í‡Ì ·Û‰ÂÚ ÔÓ͇Á‡Ì ˉÂÌÚËÙË͇ÚÓ ÒÂ‚ËÒ‡. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÌÓÔÍË up/down ‰Îfl ‚˚·Ó‡ Ê·ÂÏÓÈ Òڇ̈ËË. äÓ„‰‡ DAB Ú˛ÌÂ ‚Íβ˜‡˛Ú ÔÂ‚˚È ‡Á, FL ‰ËÒÔÎÂÈ Á‡Ô‡¯Ë‚‡ÂÚ, ıÓÚËÚ ÎË ‚˚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‡‚ÚÓ Ì‡ÒÚÓÈÍÛ, ˜ÚÓ·˚ ̇ÈÚË ‚Ò ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ ÒÂ‚ËÒ˚ ‚ ‚‡¯ÂÏ ‡ÈÓÌÂ. Ç ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚ ‡‚ÚÓ̇ÒÚÓÈÍÛ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ‚ÂÒÚË Ó‰ËÌ ‡Á. Ç˚·ÂËÚ <YES> ‰Îfl ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËfl. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Ú˛ÌÂ ̇˜ÌÂÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÔÓËÒÍ ‚ÒÂı ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı Òڇ̈ËÈ ‚ DAB ÒÂÚË. óËÒÎÓ ÔËÌflÚ˚ı Òڇ̈ËÈ ·Û‰ÂÚ Á‡‚ËÒÂÚ¸ ÓÚ ‡ÁÏ¢ÂÌËfl ‚‡¯ÂÈ ‡ÌÚÂÌÌ˚ Ë ˜ËÒ· ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ÏÛθÚËÔÎÂÍÒÓ‚ ‚ ‚‡¯ÂÏ ‡ÈÓÌÂ. ÑÎfl ̇ËÎÛ˜¯Â„Ó ÔËÂχ Ï˚ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ̇ÛÊÌÛ˛ ‡ÌÚÂÌÌÛ. äÌÓÔ͇ AUTO TUNE (Ä‚ÚÓ̇ÒÚÓÈ͇) =R Ç˚ ÏÓÊÂÚ ÔÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÚÓflÚ¸ ÔÓËÒÍ, ÂÒÎË ‚ ‚‡¯ÂÏ „ËÓÌ ÔÓfl‚ËÎËÒ¸ ÌÓ‚˚ ÏÛθÚËÔÎÂÍÒ˚ (Ú.Â. „ÛÔÔ˚ ÒÂ‚ËÒÓ‚) ËÎË ÊÂ, ÂÒÎË ‚˚ ÔÂÂÂı‡ÎË ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ú˛ÌÂÓÏ ‚ ‰Û„Û˛ ӷ·ÒÚ¸. èêàåÖóÄçàÖ: Ä‚ÚÓ̇ÒÚÓÈ͇ ÒÚË‡ÂÚ ‚Ò ÔÂÒÂÚ˚ ‡‰ËÓÒڇ̈ËÈ, Á‡ÌÂÒÂÌÌ˚ ‚ Ô‡ÏflÚ¸. 1. ÇÓȉËÚ ‚ ÂÊËÏ DAB Ú˛ÌÂ‡, ̇ʇ‚ ÍÌÓÔÍÛ BAND ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ËÎË DAB ̇ ÔÛθÚÂ. 2. ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ AUTO TUNE ‰Îfl ÔÓËÒ͇ ÔÂ‚Ó„Ó ‡Ì҇ϷÎfl Òڇ̈ËÈ. ç‡ FL ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ̇‰ÔËÒ¸ [DAB Auto Tuning]. Ç˚·ÂËÚ <No> ‰Îfl ÓÚÏÂÌ˚ ËÎË <Yes> ‰Îfl ‡‚ÚÓ̇ÒÚÓÈÍË. 3. Ç˚·ÂËÚ <No> Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ UP/DOWN ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ̇ÊÏËÚ ENTER ÂÒÎË ‚˚ Ì ıÓÚËÚ ÏÂÌflÚ¸ ̇ÒÚÓÈÍË. Ç˚·ÂËÚ <Yes> Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÓÍ UP/DOWN ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ENTER ‰Îfl ÔÓËÒ͇ ÌÓ‚˚ı ‡Ì҇ϷÎÂÈ Ë ‡‚ÚÓ Á‡ÏÂÌ˚ ÚÂÍÛ˘Ëı Òڇ̈ËÈ. ÑÎfl Á‡ÌÂÒÂÌËfl Òڇ̈ËÈ ‚ Ô‡ÏflÚ¸ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ MEMORY, ‡ Á‡ÚÂÏ Ê·ÂÏ˚È ÌÓÏÂ. ç‡ÔËÏÂ: “Memory” + “1” + “2” èÓ‚ÚÓËÚ ˝ÚÛ Ôӈ‰ÛÛ ‰Îfl Á‡ÔÓÏË̇ÌËfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı Òڇ̈ËÈ. ä‡Í ‚˚Á‚‡Ú¸ ËÁ Ô‡ÏflÚË ÒÚ‡ÌˆË˛ PRESET á‡ÌÂÒÂÌ̇fl ‚ Ô‡ÏflÚ¸ Òڇ̈Ëfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚˚Á‚‡Ì‡ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˆËÙÓ‚˚ı ÍÌÓÔÓÍ. ç‡ÔËÏÂ: “1” + “2”. RDV-1092 RT-06 DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË FM Ú˛ÌÂ ꇷӘ‡fl ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸: 14.2 ‰Åî óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔË ÓÒ··ÎÂÌËË Ò˄̇· ̇ 50 ‰Å: 20.2 ‰Åî (ÏÓÌÓ) 45.3 ‰Åî (ÒÚÂÂÓ) éÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ (ÔË 65 ‰Åî): 73 ‰Åî (ÏÓÌÓ) 70 ‰Åî (ÒÚÂÂÓ) ɇÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl (ÔË 65 ‰Åî): 0.2% (ÏÓÌÓ) 0.3% (ÒÚÂÂÓ) ÑˇԇÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ: 10 Hz-15 kHz, 3 ‰Å äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ Á‡ı‚‡Ú‡: 2.0 ‰Å àÁ·Ë‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ ÒÓÒ‰ÌÂÏÛ Í‡Ì‡ÎÛ: 47 ‰Å (+ -400 ÍɈ) àÁ·Ë‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ ÔÓ·Ó˜ÌÓÏÛ Í‡Ì‡ÎÛ: 90 ‰Å èÓ‰‡‚ÎÂÌË ÔÓÏÂı ÔÓ ÁÂ͇θÌÓÏÛ Í‡Ì‡ÎÛ: 80 ‰Å àÁ·Ë‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÔÓ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÓÈ ˜‡ÒÚÓÚÂ: 80 ‰Å äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌËfl Äå: 55 ‰Å ê‡Á‰ÂÎÂÌË ÒÚÂÂÓ͇̇ÎÓ‚ (100 Ɉ/ 1 ÍɈ/ 10 ÍɈ): 40 ‰Å/45 ‰Å/35 ‰Å Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ ÛÓ‚Â̸: 1Ç ÄÌÚÂÌÌ˚È ‚ıÓ‰: 75 éÏ, Ì·‡Î‡ÌÒÌ˚È ÄM Ú˛ÌÂ ꇷӘ‡fl ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸: 500 ÏÇ/Ï àÁ·Ë‡ÚÂθÌÓÒÚ¸: 25 ‰Å ɇÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl: 0.5% èÓ‰‡‚ÎÂÌË ÔÓÏÂı ÔÓ ÁÂ͇θÌÓÏÛ Í‡Ì‡ÎÛ: 45 ‰Å éÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ: 40 ‰Å Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ ÛÓ‚Â̸: 500 ÏÇ ÄÌÚÂÌÌ˚È ‚ıÓ‰: ‡ÏӘ̇fl ‡ÌÚÂÌ̇ 88 DAB Ú˛ÌÂ óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸: -96 ‰ÅÏ ÑˇԇÁÓÌ˚ ÔËÌËχÂÏ˚ı ˜‡ÒÚÓÚ: Band III (174-240 åɈ) ÄÛ‰ËÓ ÔÓÚÓÍ ‰‡ÌÌ˚ı: 224 Í·ËÚ/ÒÂÍ (χÍÒ.) ÑˇԇÁÓÌ ‡Û‰ËÓ ˜‡ÒÚÓÚ: 20-20 ÍɈ Ä̇ÎÓ„Ó‚˚È ‚˚ıÓ‰: 2.0 Ç ÔË 0 dBFS ÄÌÚÂÌÌ˚È ‚ıÓ‰: 50 éÏ F ‡Á˙ÂÏ ñËÙÓ‚ÓÈ ‚˚ıÓ‰: S/PDIF ÍÓ‡ÍÒˇθÌ˚È/ÓÔÚ˘ÂÒÍËÈ îÓχÚ/˜‡ÒÚÓÚ‡ ‰ËÒÍÂÚËÁ‡ˆËË: PCM/48 ÍɈ 鷢ˠı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸: 15 ÇÚ èÓÚ·ÎÂÌË ‚ ÂÊËÏ Standby: 5 ÇÚ í·ӂ‡ÌËfl Í ÔËÚ‡Ì˲ (AC): 120 Ç, 60 Ɉ (ëòÄ) 230 Ç, 50 Ɉ (Ö‚ÓÔ‡) ÇÂÒ: 3.9 Í„/8.6 lb. ê‡ÁÏÂ˚ (òıÇıÉ): 437 x 72 x 319 ÏÏ 171/8” x 27/8” x 109/16” Ç˚ÒÓÚ‡ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË: 60 ÏÏ / 23/8” ÇÒ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ÚÓ˜Ì˚ÏË Ì‡ ÏÓÏÂÌÚ ÔÛ·ÎË͇ˆËË. äÓÏÔ‡ÌËfl Rotel ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚ¸ ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ·ÂÁ ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl. Rotel Ë ÎÓ„ÓÚËÔ “Rotel HiFi” fl‚Îfl˛ÚÒfl Á‡„ËÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ÚÓ‚‡Ì˚ÏË Á͇̇ÏË ÍÓÏÔ‡ÌËË The Rotel Co., Ltd., íÓÍËÓ, üÔÓÌËfl. The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Phone: +81 3-5458-5325 Fax: +81 3-5458-5310 Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761 Fax: +44 (0)1903 221 525 Rotel Deutschland Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: [email protected] www.rotel-hifi.de www.rotel.com 082 OMRT-06 022007 English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • êÛÒÒÍËÈ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Rotel RT-06 de handleiding

Categorie
Audiotuners
Type
de handleiding