STIEBEL ELTRON DNM 3-6 Operation Instruction

Type
Operation Instruction
Hydraulisch gesteuerter Mini-Durchlauferhitzer | Hydraulically controlled mini
instantaneous water heater | Mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique |
Hydraulisch gestuurde mini-doorstromer| Hydraulicznie sterowany mini przepływowy
ogrzewacz wody | Hydraulicky řízený průtokový mini ohřívač| Hydraulicky riadený mini
prietokový ohrievač | Mini-înlzitor instant controlat hidraulic | Малогабаритный проточный
нагреватель с гидравлическим управлением
» DNM 3
» DNM 4
» DNM 6
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INSTALACE
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
OPERAREA ŞI INSTALAREA
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
2 | DNM www.stiebel-eltron.com
INHALT
INHALT | BESONDERE HINWEISE
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������4
2. Sicherheit �����������������������������������������������������5
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������7
4. Einstellungen �������������������������������������������������7
5. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������8
6. Problembehebung �������������������������������������������9
7. Produktregistrierung ����������������������������������������9
INSTALLATION
8. Sicherheit ��������������������������������������������������� 10
9. Gerätebeschreibung ��������������������������������������� 10
10. Vorbereitungen ��������������������������������������������� 11
11. Montage ����������������������������������������������������� 11
12. Inbetriebnahme �������������������������������������������� 15
13. Außerbetriebnahme ��������������������������������������� 15
14. Störungsbehebung ����������������������������������������� 15
15. Wartung ����������������������������������������������������� 16
16. Technische Daten ������������������������������������������� 17
UMWELT UND RECYCLING
KUNDENDIENST UND GARANTIE
PRODUKT REGISTRIEREN
Schnelle Hilfe im Servicefall
Einfach den QR-Code scannen oder
www.stiebel-eltron.com/registration
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DNM | 3
BESONDERE HINWEISE
BESONDERE HINWEISE
- Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
rfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
- Die Armatur kann während des Betriebs eine
Temperatur von über 50°C annehmen. Bei
Auslauftemperaturen größer 43°C besteht
Verbrühungsgefahr.
- Das Gerät ist für die Versorgung einer Dusche
(Duschbetrieb) nicht geeignet.
- Das Gerät muss über eine Trennstrecke von min-
destens 3 mm allpolig vom Netzanschluss ge-
trennt werden können.
- Das Gerät muss dauerhaft an eine feste Verdrah-
tung angeschlossen werden, Ausnahme DNM3.
- Die angegebene Spannung muss mit der Netz-
spannung übereinstimmen.
- Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung
oder Austausch nur durch einen vom Hersteller
berechtigten Fachhandwerker mit dem originalen
Ersatzteil ersetzt werden.
- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Installati-
on/ Montage“ beschrieben.
- Beachten Sie den maximalen zulässigen Druck
(siehe Kapitel „Technische Daten/ Datentabelle“).
- Der spezifische Wasserwiderstand des Was-
serversorgungsnetzes darf nicht unterschritten
werden (siehe Kapitel „Installation/ Technische
Daten/ Datentabelle“).
- Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Installati-
on/ Wartung/ Gerät entleeren“ beschrieben.
BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
4 | DNM www.stiebel-eltron.com
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und
den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nach-
folgenden Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des
Sicherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
!
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DNM | 5
BEDIENUNG
Sicherheit
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und un-
terhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise wer-
den mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol
Sachschaden
(Geräte-, Folgen-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, ist die verwendete Maß-
einheit Millimeter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer-
den. In nicht häuslicher Umgebung, z.B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser. Das Gerät ist für
ein Handwaschbecken bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR Verbrühung
Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur
von über 50°C annehmen.
Bei Auslauftemperaturen größer 43°C besteht Ver-
brühungsgefahr.
!
BEDIENUNG
Sicherheit
6 | DNM www.stiebel-eltron.com
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR Stromschlag
Eine beschädigte elektrische Anschlussleitung muss
durch einen Fachhandwerker ausgetauscht werden.
Eine mögliche Gefährdung wird dadurch ausgeschlossen.
!
Sachschaden
Schützen Sie das Gerät und die Armatur vor Frost.
!
Sachschaden
Stellen Sie sicher, dass das drucklose Gerät keinem Druck
ausgesetzt ist, da es sonst ggf. zerstört werden könnte:
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Spezi-
al-Strahlregler.
Verwenden Sie keine Perlatoren oder Schläuche mit
Strahlregler.
Verschließen Sie niemals die Armaturausläufe.
Beugen Sie Verkalkungen an den Armaturausläufen
vor (siehe Kapitel „Reinigung, Pflege und Wartung“).
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DNM | 7
BEDIENUNG
Gerätebeschreibung
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse: Deutschland
Für die Geräte ist auf Grund der Landesbauordnungen ein all-
gemeines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Ver-
wendbarkeit hinsichtlich des Geräuschverhaltens erteilt.
DIN 4109
P-IX 6744/I
3. Gerätebeschreibung
Der hydraulisch gesteuerte drucklose Mini-Durchlauferhitzer er-
wärmt das Wasser direkt an der Entnahmestelle. Beim Öffnen der
Armatur schaltet die Heizleistung automatisch ein. Durch kurze
Leitungswege entstehen geringe Energie- und Wasserverluste.
Die Warmwasserleistung hängt von der Kaltwassertemperatur,
der Heizleistung und der Durchflussmenge ab.
Das Blankdraht-Heizsystem ist für kalkarme und kalkhaltige Wäs-
ser geeignet. Das Heizsystem ist gegen Verkalkung weitgehend
unempfindlich. Das Heizsystem sorgt für eine schnelle und ef-
fiziente Bereitstellung von Warmwasser am Handwaschbecken.
Mit dem Einbau des beigefügten Spezial-Strahlreglers erhalten
Sie einen optimalen Wasserstrahl.
4. Einstellungen
Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen oder
den Sensor einer Sensor-Armatur betätigen, schaltet automatisch
das Heizsystem des Gerätes ein. Das Wasser wird erwärmt. Die
Temperatur des Wassers können Sie mit der Armatur verändern:
Einschaltmenge siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle/
Ein“.
Temperatur erhöhen
Drosseln Sie die Durchflussmenge an der Armatur.
BEDIENUNG

8 | DNM www.stiebel-eltron.com
Temperatur verringern
Öffnen Sie die Armatur weiter oder mischen Sie mehr Kalt-
wasser bei.
Nach Unterbrechung der Wasserversorgung
Siehe Kapitel „Inbetriebnahme/ Wiederinbetriebnahme.
5. Reinigung, Pflege und Wartung
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini-
gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
!
Sachschaden
Verkalkungen an den Armaturausläufen können das
Gerät unter Druck setzen und ggf. zerstören.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkal-
kungsmitteln entfernen.
Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät regelmäßig
von einem Fachhandwerker prüfen.
Entkalken oder erneuern Sie regelmäßig den Spezial-Strahl-
regler in der Armatur (siehe Kapitel „Gerätebeschreibung /
Zubehör“).
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DNM | 9
BEDIENUNG
Problembehebung
6. Problembehebung
Problem Ursache Behebung
Das Gerät schaltet trotz
voll geöffnetem Warm-
wasserventil nicht ein.
Am Gerät liegt keine
Spannung an.
Prüfen Sie die Sicherung
in der Hausinstallation.
Der Strahlregler in der
Armatur ist verkalkt oder
verschmutzt.
Reinigen und / oder ent-
kalken Sie den Strahlreg-
ler oder erneuern Sie den
Spezial-Strahlregler.
Die Wasserversorgung ist
unterbrochen.
Entlüften Sie das Gerät
und die Kaltwasser-Zu-
laufleitung (siehe Kapitel
„Einstellungen“).
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhand-
werker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000).
DNM . .
Nr.: 000000-0000-000000
7. Produktregistrierung
Registrieren Sie Ihr Produkt
und profitieren Sie.
SCHNELLE HILFE
Ihre vollständigen Daten ermöglichen uns eine schnelle
Hilfe im Garantiefall. Unser Kundendienst kümmert sich um
Ihre Anlage und sorgt für eine reibungslose Abwicklung.
www.stiebel-eltron.com/registration
INSTALLATION
Sicherheit
10 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
8. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
8.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
!
Sachschaden
Beachten Sie die max. zulässige Zulauftemperatur. Bei
höheren Temperaturen kann das Gerät beschädigt wer-
den. Mit einer Zentral-Thermostatarmatur (siehe Kapitel
„Gerätebeschreibung / Zubehör“) können Sie die Zu-
lauftemperatur begrenzen.
!
Sachschaden
Betreiben Sie das Gerät nur mit drucklosen Armaturen.
8.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht
kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben. Bei einem Was-
ser-Verbundnetz müssen Sie den niedrigsten elektrischen Wider-
stand des Wassers berücksichtigen (siehe Kapitel „Technischen
Daten / Datentabelle“). Den spezifischen elektrischen Widerstand
oder die elektrische Leitfähigkeit des Wassers erfahren Sie bei
Ihrem Wasserversorgungs-Unternehmen.
9. Gerätebeschreibung
9.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
- Sieb im Kaltwasser-Zulauf
- Spezial-Strahlregler
- Firmenlogo für die Übertischmontage
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DNM | 11
INSTALLATION
Vorbereitungen
9.2 Zubehör
Spezial-Strahlregler
- für DNM 3 und DNM 4
- für DNM 6
Hinweis
Mit dem Einbau des Spezial-Strahlreglers in der Armatur
erhalten Sie einen optimalen Wasserstrahl.
Drucklose Armaturen
- WSN10 | WSN20 Sensor-Armatur für den Waschtisch
- MAW Wandarmatur für Übertisch
- MAZ Zweigriff-Waschtischarmatur
- MAE Eingriff-Waschtischarmatur
ZTA 3/4 - Zentral-Thermostat armatur
Thermostatarmatur für zentrale Vormischung, zum Beispiel zum
Betrieb eines Durchlauferhitzers mit einer Solaranlage.
10. Vorbereitungen
Spülen Sie die Wasserleitung gut durch.
Wasserinstallation
Ein Sicherheitsventil ist nicht notwendig.
Armaturen
Verwenden Sie geeignete Armaturen (siehe Kapitel „Geräte-
beschreibung/ Zubehör“).
11. Montage
11.1 Montageort
Montieren Sie das Gerät in einem frostfreien Raum in der Nähe
der Entnahmearmatur.
Achten Sie auf die Zugänglichkeit der seitlichen Kappenbefesti-
gungsschrauben.
Das Gerät ist für eine Untertischmontage (Wasseranschlüsse oben)
und für eine Übertischmontage (Wasseranschlüsse unten) geeig-
net.
GEFAHR Stromschlag
Die Schutzart IP25 ist nur bei montierter Geräterück-
wand gegeben.
Montieren Sie immer die Geräterückwand.
INSTALLATION
Montage
12 | DNM www.stiebel-eltron.com
11.2 Montagealternativen
11.2.1 Untertischmontage, drucklos, mit druckloser Armatur
26_02_05_0080
Montage des Gerätes
Montieren Sie das Gerät an die Wand.
Hinweis
Die Wand muss ausreichend tragfähig sein.
26_02_05_0083
Lösen Sie die Kappenbefestigungsschrauben mit zwei
Umdrehungen.
Entriegeln Sie den Schnappverschluss mit einem
Schraubendreher.
Nehmen Sie die Gerätekappe mit dem Heizsystem nach vorn
ab.
Brechen Sie die Durchführungsöffnung für die elektrische
Anschlussleitung in der Gerätekappe mit einer Zange heraus.
Korrigieren Sie die Kontur ggf. mit einer Feile.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DNM | 13
INSTALLATION
Montage
26_02_05_0084
Benutzen Sie die Geräterückwand als Bohrschablone.
Befestigen Sie die Geräterückwand mit geeigneten Dübeln
und Schrauben an der Wand.
26_02_05_0085
Legen Sie die elektrische Anschlussleitung in die Durchfüh-
rungsöffnung der Rückwand.
Haken Sie Gerätekappe mit dem Heizsystem unten ein.
Rasten Sie das Heizsystem im Schnappverschluss ein.
Befestigen Sie die Gerätekappe mit den
Kappenbefestigungsschrauben.
Montage der Armatur
!
Sachschaden
Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am Gerät
mit einem Schlüssel SW 14 gegenhalten.
Montieren Sie die Armatur. Beachten Sie dabei auch die Be-
dienungs- und Installationsanleitung der Armatur.
11.2.2 Übertischmontage, drucklos, mit druckloser Armatur
26_02_05_0081_
INSTALLATION
Montage
14 | DNM www.stiebel-eltron.com
Montage der Armatur
Montieren Sie die Armatur. Beachten Sie dabei auch die Be-
dienungs- und Installationsanleitung der Armatur.
!
Sachschaden
Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am
Gerät mit einem Schlüssel SW 14 gegenhalten, siehe
Kapitel „Montagealternativen/ Untertischmontage“.
Gerätemontage
Montieren Sie das Gerät mit den Wasseranschlüssen auf die
Armatur.
11.3 Elektroanschluss herstellen
GEFAHR Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati-
onsarbeiten nach Vorschrift aus.
GEFAHR Stromschlag
Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter
angeschlossen ist.
Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindestens
3mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden kön-
nen.
GEFAHR Stromschlag
Die Geräte sind im Anlieferungszustand mit einer elektri-
schen Anschlussleitung ausgestattet (DNM3 mit Stecker).
Ein Anschluss an eine festverlegte elektrische Leitung
ist möglich, wenn diese mindestens den Querschnitt der
serienmäßigen Geräteanschlussleitung aufweist. Maxi-
mal ist ein Leitungsquerschnitt von 3x6mm² möglich.
Bei einer Übertischmontage des Gerätes müssen Sie
die elektrische Anschlussleitung hinter dem Gerät
führen.
!
Sachschaden
Achten Sie beim Anschluss an eine Schutzkontakt-Steck-
dose (bei einer elektrischen Anschlussleitung mit Stecker)
darauf, dass die Schutzkontakt-Steckdose nach der Ins-
tallation des Gerätes frei zugänglich ist.
!
Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
Schließen Sie die elektrische Anschlussleitung gemäß
Elektroschaltplan an (siehe Kapitel „Technische Daten /
Elektroschaltplan“).
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DNM | 15
INSTALLATION
Inbetriebnahme
12. Inbetriebnahme
12.1 Erstinbetriebnahme
26_02_05_0087
Befüllen Sie das Gerät durch mehrmalige Zapfungen an der
Armatur, bis das Leitungsnetz und das Gerät luftfrei sind.
Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch.
Stecken Sie den Stecker der elektrischen Anschlussleitung,
wenn vorhanden, in die Schutzkontakt-Steckdose oder schal-
ten Sie die Sicherung ein.
Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes.
Bei einer Übertischmontage müssen Sie das Firmenlogo mit
dem beiliegenden Firmenlogo überkleben.
12.2 Übergabe des Gerätes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma-
chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
Übergeben Sie diese Anleitung.
12.3 Wiederinbetriebnahme
!
Sachschaden
Nach Unterbrechung der Wasserversorgung müssen
Sie das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb
nehmen, damit das Blankdraht-Heizsystem nicht zerstört
wird.
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Ziehen Sie dazu den
Stecker der elektrischen Anschlussleitung, wenn vorhanden,
oder schalten Sie die Sicherung aus.
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme.
13. Außerbetriebnahme
Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstalla-
tion von der Netzspannung oder ziehen Sie den Stecker der
elektrischen Anschlussleitung.
Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Wartung“).
14. Störungsbehebung
Problem Ursache Behebung
Das Gerät schaltet trotz
voll geöffnetem Warm-
wasserventil nicht ein.
Der Strahlregler in der
Armatur ist verkalkt oder
verschmutzt.
Reinigen und / oder ent-
kalken Sie den Strahlreg-
ler oder erneuern Sie den
Spezial-Strahlregler.
INSTALLATION
Wartung
16 | DNM www.stiebel-eltron.com
Problem Ursache Behebung
Das Sieb in der Kaltwas-
serleitung ist verstopft.
Reinigen Sie das Sieb
nach Absperren der Kalt-
wasserzuleitung.
Das Heizsystem ist de-
fekt.
Messen Sie den Wider-
stand des Heizsystems,
ggf. tauschen Sie das
Gerät aus.
15. Wartung
GEFAHR Stromschlag
Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom
Netzanschluss.
15.1 Gerät entleeren
GEFAHR Verbrühung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Wenn Sie das Gerät für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr
zum Schutz der gesamten Installation entleeren müssen, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasser-Zuleitung.
Öffnen Sie das Entnahmeventil.
Lösen Sie die Wasseranschlüsse vom Gerät.
15.2 Sieb reinigen
Das eingebaute Sieb können Sie nach der Demontage der Kalt-
wasseranschlussleitung reinigen.
26_02_05_0065_
15.3 Prüfungen nach VDE 0701/0702
Schutzleiterprüfung
Prüfen Sie den Schutzleiter (in Deutschland z.B. DGUVA3)
am Schutzleiterkontakt der elektrischen Anschlussleitung
und am Anschlussstutzen des Gerätes.
Isolationswiderstand
Sollte ein Gerät mit einer Nennheizleistung von >3,5kW den
Isolationswiderstand von 300kΩ nicht erreichen, empfeh-
len wir, die Isolationseigenschaften dieses Gerätes mittels
der Differenzstrom-Messung des Schutzleiterstroms/Ab-
leitstroms gemäß VDE0701/0702 (Bild C.3b) durchzuführen.
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DNM | 17
INSTALLATION
Technische Daten
15.4 Lagerung des Gerätes
Lagern Sie ein demontiertes Gerät frostfrei, da sich Restwas-
ser im Gerät befindet, das gefrieren und Schäden verursa-
chen kann.
15.5 Elektrische Anschlussleitung beim DNM 6
austauschen
Beim DNM 6 müssen Sie im Austauschfall eine 4mm²elektri-
sche Anschlussleitung verwenden.
16. Technische Daten
16.1 Maße und Anschlüsse
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Durchführung elektr. Leitungen I
b03 Durchführung elektr. Leitungen II
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A
16.2 Elektroschaltplan
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
V
85_02_05_0002
INSTALLATION
Technische Daten
18 | DNM www.stiebel-eltron.com
16.3 Temperaturerhöhung
Folgende Temperaturerhöhungen des Wassers ergeben sich bei
einer Spannung von 230V:
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
3
2
1
84_02_02_0056
X Volumenstrom in l/min
Y Temperaturerhöhung in K
1 3,5kW - 230 V
2 4,4kW - 230 V
3 5,7kW - 230 V
Beispiel DNM 3 mit 3,5 kW
Volumenstrom l/min 2,0
Temperaturerhöhung K 25
Kaltwasserzulauftemperatur °C 12
Maximale mögliche Auslauftemperatur °C 37
16.4 Einsatzbereiche
Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische
elektrische Leitfähigkeit, siehe „Datentabelle“.
Normangabe bei



Spez.
Wider-
stand
ρ ≥
Spez. Leitfähig-
keit σ
Spez.
Wider-
stand
ρ ≥
Spez. Leitfähig-
keit σ
Spez.
Wider-
stand
ρ ≥
Spez. Leitfähig-
keit σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DNM | 19
INSTALLATION
Technische Daten
16.5 Angaben zum Energieverbrauch
Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 und 814/2013
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Lastprofil XXS XXS XXS
Energieeffizienzklasse A A A
Energetischer Wirkungsgrad % 39 38 38
Jährlicher Stromverbrauch kWh 477 478 478
Schallleistungspegel dB(A) 15 15 15
Besondere Hinweise zur Effizienzmessung keine keine keine
Täglicher Stromverbrauch kWh 2,200 2,200 2,200
16.6 Datentabelle
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Elektrische Daten
Nennspannung V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Nennleistung kW 2,7 3,2 3,53 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
Nennstrom A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
Absicherung A 16 20 25 25 25 32
Frequenz Hz 50/60 50/60 50/60
Phasen 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Max. Netzimpedanz bei 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Spezifischer Widerstand ρ
15
Ω cm 1100 1100 1100
Spezifische Leitfähigkeit σ
15
μS/cm 909 909 909
INSTALLATION
Technische Daten
20 | DNM www.stiebel-eltron.com
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Anschlüsse
Wasseranschluss G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck MPa 0 0 0
Werte
Max. zulässige Zulauftemperatur °C 35 35 35
Ein l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6
Druckverlust bei Volumenstrom MPa 0,05 0,06 0,08
Volumenstrom für Druckverlust l/min 1,6 2,0 2,6
Volumenstrom-Begrenzung bei l/min 2,2 2,8 4,3
Warmwasserdarbietung l/min 2,0 2,5 3,2
Δϑ bei Darbietung K 25 25 25
Hydraulische Daten
Nenninhalt l 0,1 0,1 0,1
Ausführungen
Montageart Übertisch X X X
Montageart Untertisch X X X
Bauart offen X X X
Schutzklasse 1 1 1
Isolierblock Kunststoff Kunststoff Kunststoff
Heizsystem Wärmeerzeuger Blankdraht Blankdraht Blankdraht
Kappe und Rückwand Kunststoff Kunststoff Kunststoff
Farbe weiß weiß weiß
Schutzart (IP) IP25 IP25 IP25
Dimensionen
Höhe mm 143 143 143
Breite mm 190 190 190
Tiefe mm 82 82 82
Länge Anschlusskabel mm 700 700 700
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DNM | 21
UMWELT UND RECYCLING

DNM 3 DNM 4 DNM 6
Gewichte
Gewicht kg 1,4 1,4 1,4
Hinweis
Das Gerät stimmt mit IEC 61000-3-12 überein.
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es
sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und
entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir
beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhand-
werk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme-
und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung
der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker be-
ziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme
in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für
eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte.
Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie
über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe
Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Ma-
terialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit
leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich
geltenden Vorschriften und Gesetzen.
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es
sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und
entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir
beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhand-
werk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme-
und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung
der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker be-
ziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme
in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für
eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte.
Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie
über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe
Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Ma-
terialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit
leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich
geltenden Vorschriften und Gesetzen.
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es
sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und
entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Wir
beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhand-
werk/ Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme-
und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung
der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker be-
ziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen Systeme
in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwortung für
eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung der Altgeräte.
Weitere Informationen zur Sammlung und Entsorgung erhalten Sie
über Ihre Kommune oder Ihren Fachhandwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe
Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Ma
-
terialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit
leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich
geltenden Vorschriften und Gesetzen.
22 | DNM www.stiebel-eltron.com
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtli-
che Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher
Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistun-
gen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine
Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer,
Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend
kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen
mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verur-
sacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent-
standener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des
Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantie-
dauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Ge-
räte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die
Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Ge-
rätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantie-
dauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garan-
tiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleis-
tungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die
Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von
zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzu-
melden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum
Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis
ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufü-
gen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht
kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb
Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bun-
desrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Aus-
land eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und
Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden.
Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kun-
den. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber
oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie
nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gege-
benenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des
Importeurs.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com DNM | 23
KUNDENDIENST UND GARANTIE
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, ste-
hen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr,
auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kunden-
diensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.15
bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonderservice bieten wir
Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie
Kundendiensteinsätze an Wochenenden und Feiertagen werden hö-
here Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen
von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzli-
chen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Ge-
währleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspart-
nern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom
Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte er-
worben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit
der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seiner-
seits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein
Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer
auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Ge-
räte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkal-
kung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter
Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung,
Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwen-
dung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund
mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen
oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Ab-
änderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenom-
men wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes,
wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im
Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler beho-
ben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu
lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile wer-
den unser Eigentum.
24 | DNM www.stiebel-eltron.com

SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information ��������������������������������������� 25
2. Safety �������������������������������������������������������� 27
3. Appliance description ������������������������������������� 28
4. Settings ����������������������������������������������������� 28
5. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 28
6. Troubleshooting �������������������������������������������� 29
INSTALLATION
7. Safety �������������������������������������������������������� 29
8. Appliance description ������������������������������������� 30
9. Preparations ������������������������������������������������ 30
10. Installation �������������������������������������������������� 31
11. Commissioning ��������������������������������������������� 34
12. Appliance shutdown ��������������������������������������� 35
13. Troubleshooting �������������������������������������������� 35
14. Maintenance ������������������������������������������������ 35
15. Specification ������������������������������������������������ 37
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING

- The appliance may be used by children aged 3
and older and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of ex-
perience and know-how, provided that they are
supervised or they have been instructed on how
to use the appliance safely and have understood
the resulting risks. Children must never play with
the appliance. Children must never clean the ap-
pliance or perform user maintenance unless they
are supervised.
- During operation, the tap can reach temperatures
in excess of 50 °C. There is a risk of scalding at
outlet temperatures in excess of 43°C.
- The appliance is not suitable for supplying a
shower (shower operation).
- Ensure the appliance can be separated from the
power supply by an isolator that disconnects all
poles with at least 3mm contact separation.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DNM | 25
OPERATION
General information
- The specified voltage must match the mains
voltage.
- Connect the appliance permanently to fixed wir-
ing, exception DNM3.
- The power cable must only be replaced (for ex-
ample if damaged) by a qualified contractor au-
thorised by the manufacturer, using an original
spare part.
- Secure the appliance as described in chapter "In-
stallation/ Installation".
- Observe the maximum permissible pressure (see
chapter "Specification/ Data table").
- The specific water resistivity of the mains water
supply must not be undershot (see chapter “In-
stallation/ Specification/ Data table”).
- Drain the appliance as described in chapter "In-
stallation/ Maintenance/ Draining the appliance".
OPERATION
1. General information
The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual-
ified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
OPERATION
General information
26 | DNM www.stiebel-eltron.com
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
 Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
Notes are bordered by horizontal lines above and below
the text. General information is identified by the adjacent
symbol.
Read these texts carefully.
Symbol
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmen-
tal pollution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
Unless specified otherwise, all dimensions are given in
mm.
!
!
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DNM | 27
OPERATION
Safety
2. Safety
2.1 Intended use
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a non-do-
mestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used
in the same way.
This appliance is designed to heat DHW. The appliance is designed
for one hand washbasin.
Any other use beyond that described shall be deemed inappro-
priate. Observation of these instructions and of the instructions
for any accessories used is also part of the correct use of this
appliance.
2.2 General safety instructions
DANGER Scalding
During operation, the tap can reach temperatures in ex-
cess of 50 °C.
There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex-
cess of 43 °C.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 3 and older
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience and know-how, pro-
vided that they are supervised or they have been in-
structed on how to use the appliance safely and have
understood the resulting risks. Children must never play
with the appliance. Children must never clean the ap-
pliance or perform user maintenance unless they are
supervised.
DANGER Electrocution
Any damaged power cables must be replaced by a qual-
ified electrician. This prevents potential hazards from
arising.
!
Material losses
Protect the appliance and tap against frost.
OPERATION
Appliance description
28 | DNM www.stiebel-eltron.com
!
Material losses
Ensure that the non-pressurised appliance is not exposed
to any pressure as this could cause irreparable damage:
Only use the special aerator provided.
Never use aerators or hoses with aerators.
Never seal the tap outlets.
Prevent scale build-up at the tap outlets (see chapter
"Cleaning, care and maintenance").
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
3. Appliance description
The hydraulically controlled, non-pressurised mini instantaneous
water heater heats the water directly at the draw-off point. The
heating system starts automatically when the tap is opened. The
short pipe runs ensure that energy and water losses are minimal.
The DHW output depends on the cold water temperature, the heat-
ing output and the flow rate.
The bare wire heating system is suitable for hard and soft water
areas. This heating system has a low susceptibility to scale build-
up. The heating system ensures quick and efficient DHW provision
at the hand washbasin.
Fitting the special aerator supplied provides an optimum water jet.
4. Settings
The appliance heating system switches on automatically as soon
as you open the DHW valve at the tap or activate the sensor of a
sensor tap. The water is heated. The water temperature can be
adjusted at the tap:
For the start volume, see chapter "Specification/ Data table/ On".
Increasing the temperature
Reduce the flow rate at the tap.
Reducing the temperature
Open the tap further or add more cold water.
Following an interruption to the water supply
See chapter "Commissioning/ Recommissioning".
5. Cleaning, care and maintenance
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
!
Material losses
Scale build-up at the tap outlets can put the appliance
under pressure and may cause irreparable damage.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DNM | 29
INSTALLATION
Troubleshooting
Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap out-
lets can be removed using commercially available descaling
agents.
Have the electrical safety of the appliance regularly checked
by a qualified contractor.
Regularly descale or replace the special aerator (see chapter
"Appliance description/Accessories").
6. Troubleshooting
Problem  Remedy
The appliance will not
start despite the DHW
valve being fully open.
No power at the appli-
ance.
Check the fuse/MCB in
your fuse box/distribu-
tion board.
The aerator in the tap is
scaled up or dirty.
Clean and/or descale the
aerator or replace the
special aerator.
The water supply has
been interrupted.
Vent the appliance and
the cold water inlet line
(see chapter "Settings").
If you cannot remedy the fault, notify your contractor. To facilitate
and speed up your request, provide the number from the type
plate (000000-0000-000000).
DNM . .
No.: 000000-0000-000000
INSTALLATION
7. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis-
sioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
!
Material losses
Observe the max. permissible inlet temperature. Higher
temperatures may damage the appliance. You can limit
the inlet temperature by means of a central thermostatic
valve (see chapter "Appliance description/ Accessories").
!
Material losses
Only operate the appliance with non-pressurised taps.
INSTALLATION
Appliance description
30 | DNM www.stiebel-eltron.com
7.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
The specific electrical resistance of the water must not fall below
that stated on the type plate. In a linked water network, factor in
the lowest electrical resistance of the water (see chapter "Speci-
fication/ Data table"). Your water supply utility will advise you of
the specific electrical water resistance or conductivity.
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
- Sieve inside the cold water inlet
- Special aerator
- Company logo for oversink installation
8.2 Accessories
Special aerator
- for DNM 3 and DNM 4
- for DNM 6
Note
Fitting the special aerator supplied provides an optimum
water jet.
- Non-pressurised taps
- WSN10 | WSN 20 Sensor tap for washbasins
- MAW Wall mounted tap for oversink installation
- MAZ Twin-lever basin tap
- MAE Mono lever basin tap
ZTA 3/4 - central thermostatic valve
Thermostatic valve for central premixing, for example for operat-
ing an instantaneous water heater with a solar thermal system.
9. Preparations
Flush the water line thoroughly.
Water installation
No safety valve is required.
Taps/valves
Use suitable taps (see chapter "Appliance description/
Accessories").
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DNM | 31
INSTALLATION
Installation
10. Installation
10.1 Installation location
Install the appliance in a room free from the risk of frost and near
the draw-off tap.
Ensure that the lateral fixing screws for the cover are always ac-
cessible.
The appliance is suitable for undersink installation (water con-
nections at the top) and oversink installation (water connections
at the bottom).
DANGER Electrocution
Protection rating IP 25 is only ensured if the appliance
back panel is fitted.
Always fit the appliance back panel.
10.2 Installation options
10.2.1 Undersink installation, non-pressurised, with non-
pressurised tap
26_02_05_0080
Appliance installation
Mount the appliance on the wall.
Note
The wall must have sufficient load bearing capacity.
INSTALLATION
Installation
32 | DNM www.stiebel-eltron.com
26_02_05_0083
Undo the cover fixing screws by two turns.
Undo the snap fastener using a screwdriver.
Remove the appliance cover with the heater towards the
front.
Using pliers, break out the knock-out for the power cable
in the appliance cover. Correct the contours with a file if
necessary.
26_02_05_0084
Use the appliance back panel as a drilling template.
Secure the appliance back panel to the wall with suitable
rawl plugs and screws.
26_02_05_0085
Route the power cable through the cable entry in the back
panel.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DNM | 33
INSTALLATION
Installation
Hook in the appliance cover with the heater at the bottom.
Click the heater into place using the snap fastener.
Secure the appliance cover with the cover fixing screws.
Tap installation
!
Material losses
When making the connections, counter the torque on the
appliance using a size 14 spanner.
Install the tap. For this, also observe the tap operating and
installation instructions.
10.2.2 Oversink installation, non-pressurised, with non-
pressurised tap
26_02_05_0081_
Tap installation
Install the tap. For this, also observe the tap operating and
installation instructions.
!
Material losses
When making the connections, counter the torque
on the appliance using a size 14 spanner; see chap-
ter "Installation alternatives/ Undersink installa-
tion".
Appliance installation
Fit the appliance to the tap with the water connections.
10.3 Making the electrical connection
DANGER Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
DANGER Electrocution
Ensure that the appliance is earthed.
Ensure the appliance can be separated from the power
supply by an isolator that disconnects all poles with at
least 3mm contact separation.
INSTALLATION

34 | DNM www.stiebel-eltron.com
DANGER Electrocution
The appliances are delivered with a power cable (DNM3
with plug).
Connection to a permanent power supply is possible,
provided the fixed cable has a cross-section that is at
least equal to that of the standard power cable of the
appliance. A maximum cross-section of 3 x 6 mm² may
be used..
If the appliance is installed over the sink, route the
power cable behind the appliance.
!
Material losses
When making the connection to a standard safety socket
(in the case of a power cable with plug), ensure that the
socket is freely accessible after the appliance has been
installed.
!
Material losses
Observe the type plate. The specified voltage must match
the mains voltage.
Connect the power cable as shown in the wiring diagram
(see chapter "Specification/ Wiring diagram").
11. Commissioning
11.1 Initial start-up
26_02_05_0087
Fill the appliance by running the tap several times until the
pipework and appliance are free of air.
Carry out a tightness check.
Insert the power cable plug, if present, into the standard
safety socket or set the fuse/MCB.
Check the appliance function.
In the case of oversink installation, affix the company logo
supplied over the existing company logo.
11.2 Appliance handover
Explain the appliance function to users and familiarise them
with its operation.
Make the user aware of potential dangers, especially the risk
of scalding.
Hand over these instructions.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DNM | 35
INSTALLATION
Appliance shutdown
11.3 Recommissioning
!
Material losses
Following an interruption of the water supply, recommis-
sion the appliance by carrying out the following steps,
in order to prevent irreparable damage to the bare wire
heating system.
Isolate the appliance from the power supply. Pull the power
cable plug, if present, from the socket, or remove the fuse/
reset the MCB.
See chapter "Commissioning".
12. Appliance shutdown
Isolate the appliance from the power supply by means of the
fuse/MCB in your fuse box or by pulling the power cable plug
from the socket.
Drain the appliance (see chapter "Maintenance").
13. Troubleshooting
Problem  Remedy
The appliance will not
start despite the DHW
valve being fully open.
The aerator in the tap is
scaled up or dirty.
Clean and/or descale the
aerator or replace the
special aerator.
The sieve in the cold
water line is blocked.
Clean the sieve after
shutting off the cold
water inlet line.
The heating system is
faulty.
Check the resistance of
the heating system and
replace the appliance if
required.
14. Maintenance
DANGER Electrocution
Before any work on the appliance, ensure omnipolar
disconnection from the power supply.
14.1 Draining the appliance
DANGER Scalding
Hot water may escape during draining.
If the appliance needs to be drained for maintenance or to protect
the whole installation when there is a risk of frost, proceed as
follows:
INSTALLATION
Maintenance
36 | DNM www.stiebel-eltron.com
Close the shut-off valve in the cold water inlet line.
Open the draw-off valve.
Undo the water connections on the appliance.
14.2 Cleaning the strainer
You can clean the fitted strainer after removing the cold water
supply pipe.
26_02_05_0065_
14.3 Tests in accordance with VDE0701/0702
Earth conductor check
Check the earth conductor (in Germany e.g. DGUV A3) on the
earth conductor contact of the power cable and on the appli-
ance connector.
Insulation resistance
If an appliance with a rated heating output of >3.5kW does
not achieve an insulation resistance of 300kΩ, we recom-
mend that the insulating properties of the appliance are
checked by conducting a differential current test of the earth
conductor current/leakage current to VDE0701/0702 (Fig.
C.3b).
14.4 Appliance storage
Store the dismantled appliance in a room free from the risk
of frost, as water residues remaining inside the appliance can
freeze and cause damage.
14.5 Replacing the power cable for the DNM 6
When replacing the cable for the DNM 6, use a power cable
with 4 mm² cross-section.
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DNM | 37
INSTALLATION

15. Specification
15.1 Dimensions and connections
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Entry electrical cables I
b03 Entry electrical cables II
c01 Cold water inlet Male thread G 3/8 A
c06 DHW outlet Male thread G 3/8 A
15.2 Wiring diagram
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
V
85_02_05_0002
INSTALLATION

38 | DNM www.stiebel-eltron.com
15.3 Increasing the temperature
At 230V, the following water temperature increases result:
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
3
2
1
84_02_02_0056
X Flow rate in l/min
Y Temperature increase in K
1 3.5kW - 230 V
2 4.4kW - 230 V
3 5.7kW - 230 V

Flow rate l/min 2.0
Increasing the temperature K 25
Cold water supply temperature °C 12
Maximum possible outlet temperature °C 37
15.4 Application areas
For the specific electrical resistance and specific electrical
conductivity, see "Data table".
Standard specifica-



Spec.
Resist-
ance
ρ ≥
Spec. Conductiv-
ity σ
Spec.
Resist-
ance
ρ ≥
Spec. Conductiv-
ity σ
Spec.
Resist-
ance
ρ ≥
Spec. Conductiv-
ity σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DNM | 39
INSTALLATION

15.5 Energy consumption data
Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Load profile XXS XXS XXS
Energy efficiency class A A A
Energy conversion efficiency % 39 38 38
Annual power consumption kWh 477 478 478
Sound power level dB(A) 15 15 15
Special information on measuring efficiency None None None
Daily power consumption kWh 2,200 2,200 2,200
15.6 Data table
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Electrical details
Rated voltage V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Rated output kW 2.7 3.2 3.53 3.8 3.3 4.0 4.4 4.8 4.3 5.2 5.7 6.2
Rated current A 13.3 14.5 15.2 15.8 16.7 18.2 19.1 20 21.6 23.6 24.7 25.8
Fuse A 16 20 25 25 25 32
Frequency Hz 50/60 50/60 50/60
Phases 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Max. mains impedance at 50Hz Ω 0.434 0.394 0.377 0.361
Specific resistance ρ
15
Ω cm 1100 1100 1100
Specific conductivity σ
15
μS/cm 909 909 909
INSTALLATION

40 | DNM www.stiebel-eltron.com
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Connections
Water connection G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Application limits
Max. permissible pressure MPa 0 0 0
Values
Max. permissible inlet temperature °C 35 35 35
ON l/min > 1.6 > 2.0 > 2.6
Pressure drop at flow rate MPa 0.05 0.06 0.08
Flow rate for pressure drop l/min 1.6 2.0 2.6
Flow rate limit at l/min 2.2 2.8 4.3
DHW delivery l/min 2.0 2.5 3.2
Δϑ at DHW delivery K 25 25 25
Hydraulic data
Rated capacity l 0.1 0.1 0.1
Versions
Oversink installation X X X
Undersink installation X X X
Open vented type X X X
Protection class 1 1 1
Insulation block Plastic Plastic Plastic
Heating system heat generator Bare wire Bare wire Bare wire
Cap and back panel Plastic Plastic Plastic
Colour white white white
IP-Rating IP25 IP25 IP25
Dimensions
Height mm 143 143 143
Width mm 190 190 190
Depth mm 82 82 82
Length of connecting cable mm 700 700 700
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com DNM | 41
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
GUARANTEE

DNM 3 DNM 4 DNM 6
Weights
Weight kg 1.4 1.4 1.4
Note
The appliance conforms to IEC61000-3-12.
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant
-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment.
After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
42 | DNM www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 44
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 45
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 46
4. Réglages ���������������������������������������������������� 47
5. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 47
6. Aide au dépannage ���������������������������������������� 48
INSTALLATION
7. Sécurité ����������������������������������������������������� 48
8. Description de l’appareil ���������������������������������� 49
9. Travaux préparatoires ������������������������������������� 50
10. Montage ����������������������������������������������������� 50
11. Mise en service ��������������������������������������������� 53
12. Mise hors service ������������������������������������������ 54
13. Aide au dépannage ���������������������������������������� 54
14. Maintenance ������������������������������������������������ 55
15. Données techniques ��������������������������������������� 56
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
REMARQUES

- Lappareil peut être utilisé par des enfants dès
l’âge de 3 ans ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expérience
sous surveillance ou après formation à l’utilisa-
tion en toute sécurité de l’appareil si les dangers
potentiels ont été compris. Ne laissez pas les en-
fants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la
maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent
être effectués par des enfants sans surveillance.
- Pendant le fonctionnement, la température de la
robinetterie peut dépasser 50°C. Danger de brû-
lures à des températures de sortie supérieures à
43°C.
- Cet appareil ne convient pas pour alimenter une
douche (en mode douche).
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DNM | 43

- Lappareil doit pouvoir être déconnecté du secteur
par un dispositif de coupure multipolaire ayant
une ouverture minimale des contacts de 3mm.
- La tension indiquée doit correspondre à la ten-
sion du secteur.
- Lappareil doit être raccordé en permanence à un
câblage fixe, exception DHM3.
- En cas de détérioration ou de changement du
câble d’alimentation, celui-ci doit uniquement
être remplacé par une pièce de rechange d’ori-
gine, par un installateur agréé par le fabricant.
- Fixez lappareil comme indiqué dans le chapitre
«Installation/ Montage».
- Tenez compte de la pression maximale admissible
(voir chapitre Données techniques/ Tableau des
données).
- La résistance hydraulique spécifique du réseau
de distribution deau doit être atteinte (voir le
chapitre «Installation/ Données techniques/ Ta-
bleau de données»).
- Vidangez l’appareil comme indiqué au cha-
pitre «Installation/ Maintenance/ Vidange de
l’appareil».
UTILISATION
Remarques générales
44 | DNM www.stiebel-eltron.com
UTILISATION
1. Remarques générales
Le chapitre «Utilisation» s’adresse à l’utilisateur de l’appareil et
à l’installateur.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus
en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Indique les mesures permettant de pallier le
danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
DAVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner des lésions légères ou moyennement graves.
!
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DNM | 45
UTILISATION
curité
1.2 Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales
au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre
caractérise des remarques générales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole
Dommages matériels (endommagement de l’appareil,
dommages consécutifs, pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole indique que vous devez intervenir. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, l’unité de mesure utilisée est
en millimètre.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. Lappareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple
dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit
du même ordre.
Cet appareil est conçu pour la production d’eau chaude sanitaire.
Il convient pour un lave-mains.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une uti-
lisation conforme de l’appareil implique également le respect de
cette notice et de celles des accessoires utilisés.
2.2 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Brûlure
Pendant le fonctionnement, la température de la robi-
netterie peut dépasser 50°C.
Danger de brûlures à des températures de sortie supé-
rieures à 43°C.
!
UTILISATION
Description de l’appareil
46 | DNM www.stiebel-eltron.com
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 3
ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
sans expérience sous surveillance ou après formation à
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil si les dangers
potentiels ont été compris. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance
relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des
enfants sans surveillance.
DANGER Risque d’électrocution
Faites remplacer immédiatement tout câble de raccorde-
ment électrique endommagé ou défectueux par un ins-
tallateur. Cette précaution écarte tout risque potentiel.
!
Dommages matériels
Protégez l’appareil et la robinetterie du gel.
!
Dommages matériels
Assurez-vous que l’appareil à écoulement libre nest
soumis à aucune pression, car sinon il risquerait d’être
détruit:
Utilisez uniquement le régulateur de jet spécial
fourni.
N’utilisez aucun perlator ou flexible avec régulateur
de jet.
Ne fermez jamais les becs de la robinetterie.
Prévenez la formation du tartre sur les becs de robi-
netteries (voir le chapitre «Nettoyage, entretien et
maintenance»).
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3. Description de l’appareil
Le mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique et à écou-
lement libre chauffe l’eau directement au niveau du point de
soutirage. Lors de l’ouverture de la robinetterie, la puissance de
chauffe s’active automatiquement. Grâce aux conduites courtes,
les pertes d’énergie et d’eau sont réduites.
La capacité de production d’eau chaude dépend de la température
de l’eau froide, de la puissance de chauffe et du débit.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DNM | 47
UTILISATION
Réglages
Le système de chauffe à fil nu convient à l’eau calcaire et non
calcaire. Le système de chauffe est largement résistant au tartre.
Il garantit une mise à disposition rapide et efficace de l’eau chaude
au lave-mains.
En installant le régulateur de jet spécial fourni, vous obtenez un
jet optimal.
4. Réglages
Dès que vous ouvrez le robinet d’eau chaude de la robinetterie ou
que la sonde d’une robinetterie à sonde est activée, le système
de chauffe de l’appareil est automatiquement activé. L’eau est
chauffée. Vous pouvez modifier la température de l’eau à l’aide
de la robinetterie :
Pour le débit d’enclenchement, voir le chapitre «Données tech-
niques/ Tableau des données, Marche».
Augmentation de la température
Réduisez le débit de soutirage à l’aide de la robinetterie.
Diminution de la température
Ouvrez plus la robinetterie ou ajoutez plus d’eau froide au
mélangeur.
Après coupure d’eau
Voir chapitre «Mise en service / Remise en marche».
5. Nettoyage, entretien et maintenance
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif.
Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
!
Dommages matériels
Les dépôts de tartre sur les becs de robinetteries peuvent
mettre l’appareil sous pression, voire même le détruire.
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éli-
miner le tartre au niveau des becs de robinetterie avec les
produits de détartrage du commerce.
Faites contrôler régulièrement la sécurité électrique de l’ap-
pareil par un installateur.
Détartrez ou remplacez régulièrement le régulateur de jet
spécial dans la robinetterie (voir le chapitre «Description de
l’appareil / Accessoires».).
INSTALLATION
Aide au dépannage
48 | DNM www.stiebel-eltron.com
6. Aide au dépannage
Problème  Remède
Lappareil ne démarre
pas, bien que le robinet
d’eau chaude soit entiè-
rement ouvert.
L’appareil n’est pas sous
tension.
Contrôlez la protection
dans votre armoire élec-
trique.
Le régulateur de jet de la
robinetterie est entartré
ou encrassé.
Procédez au nettoyage
et/ou au détartrage du
régulateur de jet, ou bien
remplacez-le par un mo-
dèle spécial.
L’alimentation en eau est
coupée.
Purgez l’appareil et la
conduite d’arrivée d’eau
froide (voir le chapitre
glages).
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause du problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la
plaque signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement
et plus efficacement (000000-0000-000000).
DNM . .
N° : 000000-0000-000000
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations
de cet appareil ne doivent être effectuées que par un installateur
qualifié.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine
sont utilisés.
!
Dommages matériels
Tenez compte de la température d’arrivée d’eau maxi-
male admissible. Lappareil peut subir des détériorations
en cas de températures trop élevées. Une robinetterie
thermostatique centrale (voir chapitre «Description de
l’appareil / Accessoires») vous permet de limiter la tem-
pérature d’arrivée d’eau.
!
Dommages matériels
Lappareil ne doit fonctionner qu’avec des robinetteries
à écoulement libre.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DNM | 49
INSTALLATION
Description de l’appareil
7.2 Prescriptions, normes et réglementations
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être infé-
rieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour un réseau
mixte, vous devez prendre en compte la plus faible résistance élec-
trique de l’eau (voir chapitre «Données techniques / Tableau des
dones»). Votre société distributrice est en mesure de délivrer
les informations relatives à la résistance électrique spécifique ou
à la conductivité électrique de l’eau.
8. Description de l’appareil
8.1 Fourniture
Sont fournis avec l’appareil:
- Filtre dans l’arrivée d’eau froide
- Régulateur de jet spécial
- Logo de la société pour le montage sur évier
8.2 Accessoires
Régulateur de jet spécial
- pour DNM 3 et DNM 4
- pour DNM 6
Remarque
Lorsque le régulateur de jet spécial est installé dans la
robinetterie, vous obtenez un jet d’eau optimal.
Robinetteries à écoulement libre
- WSN10 | WSN20 Robinetterie à capteur pour lavabo
- MAW Robinetterie murale pour montage sur évier
- MAZ Robinetterie de lavabo à deux manettes
- MAE Robinetterie de lavabo à une manette
ZTA 3/4 - Robinetterie thermostatique centralisée
Robinetterie thermostatique utilisée comme mitigeur centralisé,
par exemple utilisable entre un chauffe-eau instantané et une
installation solaire.
INSTALLATION
Travaux préparatoires
50 | DNM www.stiebel-eltron.com
9. Travaux préparatoires
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Installation hydraulique
Aucune soupape de sécurité n’est nécessaire.
Robinetteries
Utilisez des robinetteries appropriées (voir le chapitre «Des-
cription de l’appareil / Accessoires»).
10. Montage
10.1 Lieu d’installation
Installez l’appareil dans un local hors gel à proximité du robinet
du point de soutirage.
Veillez à ce que les vis de fixation latérales du capot soient ac-
cessibles.
Lappareil est conçu pour un montage sous évier (raccordement
hydraulique par le haut) et pour un montage sur évier (raccorde-
ment hydraulique par le bas).
DANGER Risque d’électrocution
Le degré de protection IP 25 n’est assuré que si la paroi
arrière de l’appareil est montée.
Montez toujours la paroi arrière de l’appareil.
10.2 Variantes de pose
10.2.1 Pose sous évier, écoulement libre, avec robinetterie à
écoulement libre
26_02_05_0080
Pose de l’appareil
Fixez l’appareil au mur.
Remarque
Le mur doit être suffisamment porteur.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DNM | 51
INSTALLATION
Montage
26_02_05_0083
Desserrez sur deux tours les vis de fixation du capot.
Déverrouillez le bouchon à déclic à l’aide d’un tournevis.
Retirez le capot de l’appareil avec le système de chauffe par
l’avant.
Rompez l’ouverture de passage du câble de raccordement
électrique dans le capot de l’appareil à l’aide d’une pince.
Ébavurez les contours avec une lime au besoin.
26_02_05_0084
Utilisez la paroi arrière de l’appareil comme gabarit de
perçage.
Fixez la paroi arrière de l’appareil au mur à l’aide des vis et
des chevilles.
26_02_05_0085
INSTALLATION
Montage
52 | DNM www.stiebel-eltron.com
Passez le câble de raccordement électrique par le capot de
l’appareil.
Accrochez le bas du capot avec le système de chauffe.
Encliquetez le système de chauffe dans le bouchon à déclic.
Fixez le capot à l’aide de ses vis de fixation.
Pose de la robinetterie
!
Dommages matériels
Lors du montage des raccords, la partie côté appareil
doit impérativement être maintenue à l’aide d’une clé
d’ouverture 14.
Posez la robinetterie. Tenez compte des notice d’utilisation et
d’installation de la robinetterie.
10.2.2 Montage sur évier à écoulement libre, avec robinetterie
à écoulement libre
26_02_05_0081_
Pose de la robinetterie
Posez la robinetterie. Tenez compte des notice d’utilisation et
d’installation de la robinetterie.
!
Dommages matériels
Lors du montage des raccords, la partie côté ap-
pareil doit impérativement être maintenue à l’aide
d’une clé d’ouverture 14, voir le chapitre «Autres
formes de montage / Montage sous évier».
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DNM | 53
INSTALLATION
Mise en service
Pose de l’appareil
Posez l’appareil avec les raccords hydrauliques montés sur la
robinetterie.
10.3 Réalisation du raccordement électrique
DANGER Risque d’électrocution
Exécutez tous les travaux de branchement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions.
DANGER Risque d’électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
Lappareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un
dispositif de coupure multipolaire ayant une ouverture
minimale des contacts de 3mm.
DANGER Risque d’électrocution
Les appareils sont équipés d’origine d’un câble de rac-
cordement (DNM 3 avec fiche).
Il est possible de réaliser un raccordement à un câble
électrique fixe si ce dernier présente au minimum une
section équivalente au raccordement en série. La section
de câble maximale possible est 3x6mm².
Pour un montage sur évier de lappareil, vous devez
faire passer le câble de raccordement électrique
derrière l’appareil.
!
Dommages matériels
Si vous branchez l’appareil sur une prise secteur 2P+T
(dans le cas d’un cordon d’alimentation avec fiche), veil-
lez à ce que celle-ci reste accessible une fois l’appareil
installé.
!
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La
tension indiquée doit correspondre à la tension du sec-
teur.
Raccordez le câble d’alimentation électrique selon le schéma
électrique (voir le chapitre «Données techniques / Schéma
électrique»).
11. Mise en service
11.1 Première mise en service
26_02_05_0087
INSTALLATION
Mise hors service
54 | DNM www.stiebel-eltron.com
Remplissez l’appareil par plusieurs soutirages en ouvrant
la robinetterie jusqu’à ce que la conduite d’arrivée d’eau et
l’appareil soient totalement purgés.
Effectuez un contrôle d’étanchéité.
Branchez la fiche du cordon dans la prise secteur 2P+T ou
enclenchez le disjoncteur.
Contrôlez le fonctionnement de l’appareil.
Si l’appareil est posé au-dessus de l’évier, vous devez coller
le logo de la société fourni sur le logo existant.
11.2 Remise de lappareil au client
Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur, puis fami-
liarisez-le avec son utilisation.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlure.
Remettez-lui cette notice.
11.3 Remise en marche
!
Dommages matériels
Après une coupure d’eau, l’appareil doit être remis en
fonctionnement en procédant comme suit pour ne pas
détruire le système de chauffe à fil nu.
Mettez l’appareil hors tension. Débranchez la fiche du cordon
de la prise secteur ou déclenchez le disjoncteur.
Voir le chapitre «Première mise en service».
12. Mise hors service
Séparez l’appareil du secteur à l’aide du disjoncteur de
l’installation domestique ou débranchez la fiche du cordon
d’alimentation.
Vidangez l’appareil (voir le chapitre «Maintenance»).
13. Aide au dépannage
Problème  Remède
Lappareil ne démarre
pas, bien que le robinet
d’eau chaude soit entiè-
rement ouvert.
Le régulateur de jet de la
robinetterie est entartré
ou encrassé.
Procédez au nettoyage
et/ou au détartrage du
régulateur de jet, ou bien
remplacez-le par un mo-
dèle spécial.
Le filtre de l’arrivée d’eau
froide est colmaté.
Nettoyez le filtre après
avoir coupé l’arrivée
d’eau froide.
Le système de chauffe est
défectueux.
Mesurez la résistance du
système de chauffe et, le
cas échéant, remplacez
l’appareil.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DNM | 55
INSTALLATION
Maintenance
14. Maintenance
DANGER Risque d’électrocution
Avant toute intervention, débranchez l’appareil sur tous
les pôles.
14.1 Vidange de l’appareil
DANGER Brûlure
Leau vidangée peut être très chaude.
Si l’appareil doit être vidangé pour les travaux de maintenance ou
en vue de protéger l’ensemble de l’installation en cas de risque
de gel, veuillez procéder comme suit:
Fermez le robinet d’arrêt de l’arrivée d’eau froide.
Ouvrez le robinet de soutirage.
Desserrez les raccords hydrauliques de l’appareil.
14.2 Nettoyage du filtre
Vous pouvez nettoyer le filtre intégré une fois que la conduite de
raccordement d’eau froide a été démontée.
26_02_05_0065_
14.3 Contrôles selon VDE 0701/0702
Contrôle de la mise à la terre
Contrôlez le conducteur de terre (en Allemagne p. ex.
DGUVA3) au contact du conducteur de terre sur la ligne
électrique et au manchon de raccordement de l’appareil.
Résistance d’isolement
Si un appareil d’une puissance de chauffe nominale >3,5kW
ne peut pas atteindre la résistance d’isolement de 300kΩ,
nous recommandons de vérifier les propriétés d’isolement de
cet appareil par une mesure du différentiel courant de terre/
courant de fuite selon VDE0701/0702 (fig. C.3b).
14.4 Stockage de lappareil
Veillez à protéger du gel tout appareil déposé, car celui-ci
contient encore de l’eau pouvant geler et provoquer des
dommages.
INSTALLATION
Données techniques
56 | DNM www.stiebel-eltron.com
14.5 Remplacement du câble de raccordement
électrique de DNM 6
Sur le DNM 6, vous devez utiliser un câble de raccordement
électrique de 4mm² pour effectuer un remplacement.
15. Données techniques
15.1 Cotes et raccords
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Passage des câbles électriquesI
b03 Passage des câbles électriquesII
c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 3/8 A
c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 3/8 A
15.2 Schéma électrique
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
V
85_02_05_0002
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DNM | 57
INSTALLATION
Données techniques
15.3 Augmentation de la température
Avec une tension de 230 V, on obtient les augmentations de tem-
pérature suivantes de l’eau :
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
3
2
1
84_02_02_0056
X Débit de soutirage en l/min
Y Hausse de température en K
1 3,5kW - 230 V
2 4,4kW - 230 V
3 5,7kW - 230 V
Exemple DNM 3 avec 3,5 kW
Débit l/min 2,0
Augmentation de la température K 25
Température d’arrivée eau froide °C 12
Température maximale de sortie possible eau
chaude
°C 37
15.4 Plages d’utilisation
Résistance électrique spécifique et conductivité électrique
spécifique, voir «Tableau des données».
Indication normali-



Résis-
tance
spéci-
fique
ρ ≥
Résistance
Conductivité σ
Résis-
tance
spéci-
fique
ρ ≥
Résistance
Conductivité σ
Résis-
tance
spéci-
fique
ρ ≥
Résistance
Conductivité σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
INSTALLATION
Données techniques
58 | DNM www.stiebel-eltron.com
15.5 Indications relatives à la consommation énergétique
Fiche produit: Chauffe-eau conventionnels selon règlement (UE) n° 812/2013 et 814/2013
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil de soutirage XXS XXS XXS
Classe d’efficacité énergétique A A A
Efficacité énergétique pour le chauffage de l’eau
par conditions climatiques moyennes
% 39 38 38
Consommation annuelle d’électricité kWh 477 478 478
Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15 15
Indication spécifique pour la mesure de lefficacité aucun aucun aucun
Consommation journalière d’électricité kWh 2,200 2,200 2,200
15.6 Tableau des données
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Données électriques
Tension nominale V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Puissance nominale kW 2,7 3,2 3,53 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
Courant nominal A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
Protection électrique A 16 20 25 25 25 32
Fréquence Hz 50/60 50/60 50/60
Phases 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Impédance réseau maxi. sous 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Résistance spécifique ρ
15
Ω cm 1100 1100 1100
Conductivité spécifique σ
15
μS/cm 909 909 909
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DNM | 59
INSTALLATION
Données techniques
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Raccordements
Raccord hydraulique G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Limites d’utilisation
Pression maxi. admissible MPa 0 0 0
Valeurs
Température d’arrivée max. admissible °C 35 35 35
Marche l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6
Pertes de charge avec débit volumique MPa 0,05 0,06 0,08
Débit volumique pour pertes de charge l/min 1,6 2,0 2,6
Limitation du débit à l/min 2,2 2,8 4,3
Production d’eau chaude l/min 2,0 2,5 3,2
Δϑ pour production d’eau chaude K 25 25 25
Données hydrauliques
Capacité nominale l 0,1 0,1 0,1
Versions
Montage sur évier X X X
Type de montage sous évier X X X
Construction à écoulement libre X X X
Classe de protection 1 1 1
Bloc isolant plastique plastique plastique
Générateur de chaleur système de chauffage fil nu fil nu fil nu
Cache et panneau arrière plastique plastique plastique
Couleur blanc blanc blanc
Indice de protection (IP) IP25 IP25 IP25
Dimensions
Hauteur mm 143 143 143
Largeur mm 190 190 190
Profondeur mm 82 82 82
Longueur du câble de raccordement mm 700 700 700
60 | DNM www.stiebel-eltron.com
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GARANTIE

DNM 3 DNM 4 DNM 6
Poids
Poids kg 1,4 1,4 1,4
Remarque
Lappareil est conforme à la norme IEC 61000-3-12.
Garantie
Les conditions de garantie de nos
sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne.
Au
contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro
-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan
-
tie.
Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie.
Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits.
D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé
-
ment à la réglementation nationale.
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com DNM | 61
INHOUD
BIJZONDERE INFO
BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 63
2. Veiligheid ��������������������������������������������������� 64
3. Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 65
4. Instellingen ������������������������������������������������� 66
5. Reiniging, verzorging en onderhoud ��������������������� 66
6. Problemen verhelpen �������������������������������������� 67
INSTALLATIE
7. Veiligheid ��������������������������������������������������� 67
8. Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 68
9. Voorbereidingen ������������������������������������������� 69
10. Montage ����������������������������������������������������� 69
11. Ingebruikname ��������������������������������������������� 72
12. Buitendienststelling ��������������������������������������� 73
13. Storingen verhelpen ��������������������������������������� 73
14. Onderhoud �������������������������������������������������� 73
15. Technische gegevens��������������������������������������� 75
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING

- Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of met een
gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden,
wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of
wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik
van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren
die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinde-
ren mogen niet met het toestel spelen. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reiniging of gebrui-
kersonderhoud uitvoeren.
- De temperatuur van de kraan kan bij gebruik
hoger worden dan 50°C. Bij uitlooptempera-
turen van meer dan 43°C bestaat gevaar voor
brandwonden.
- Het toestel is niet geschikt voor de voorziening
van een douche (douchewerking).

62 | DNM www.stiebel-eltron.com
- Het toestel moet op alle polen met een afstand
van minstens 3mm van de aansluiting van het
net kunnen worden losgekoppeld.
- De aangegeven spanning moet overeenkomen
met de netspanning.
- Het toestel moet permanent op een vaste bedra-
ding aangesloten worden, uitzondering DNM3.
- De stroomkabel mag bij beschadiging of vervan-
ging alleen worden vervangen door een origineel
onderdeel en door een installateur die daartoe
door de fabrikant gemachtigd is.
- Monteer het toestel zoals beschreven in het
hoofdstuk "Installatie/ Montage".
- Neem de maximaal toegelaten druk in acht
(zie het hoofdstuk “Technische gegevens/
Gegevenstabel).
- De specifieke waterweerstand van het watervoor-
zieningsnetwerk mag niet onderschreden worden
(zie hoofdstuk “Installatie/ Technische gegevens/
Gegevenstabel”).
- Tap het toestel af zoals beschreven in het hoofd-
stuk "Installatie/onderhoud/het toestel aftappen".
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com DNM | 63
BEDIENING

BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen
Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het
toestel en voor de installateur.
Het hoofdstuk "Installatie" is bedoeld voor de installateur.
Info
Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig door en
bewaar deze.
Geef de handleiding door aan een volgende gebruiker
indien van toepassing.
1.1 Veiligheidsaanwijzingen
1.1.1 Structuur veiligheidsaanwijzingen
TREFWOORD soort gevaar
Hier staan mogelijke gevolgen, wanneer de veilig-
heidsvoorschriften worden genegeerd.
Hier staan maatregelen om gevaren te voorko-
men.
1.1.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool Soort gevaar
Letsel
Elektrische schok
Verbranding
(verbranding, verschroeiing)
1.1.3 Trefwoorden
 Betekenis
GEVAAR Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wan-
neer deze niet in acht worden genomen.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlij-
den, wanneer deze niet in acht worden genomen.
VOORZICHTIG Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of
licht letsel, wanneer deze niet in acht worden genomen.
!
BEDIENING
Veiligheid
64 | DNM www.stiebel-eltron.com
1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie
Info
Aanwijzingen staan tussen horizontale lijnen. Algemene
aanwijzingen worden aangeduid met het hiernaast af-
gebeelde symbool.
Lees de aanwijzingen grondig door.
Symbool
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
Het toestel afdanken
Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
1.3 Maateenheden
Info
Tenzij anders wordt vermeld, wordt de maateenheid in
millimeter aangegeven.
2. Veiligheid
2.1 Reglementair gebruik
Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge-
ving. Het kan op een veilige manier bediend worden door onge-
schoolde personen. Het toestel kan ook buiten het huishouden
gebruikt worden, bijv. in een klein bedrijf, voor zover het op de-
zelfde wijze gebruikt wordt.
Het toestel is bestemd voor het opwarmen van drinkwater. Het
toestel is bedoeld voor een handwastafel.
Elk ander gebruik of toepassing dat/die verder gaat dan wat hier
wordt omschreven, geldt als niet-reglementair. Onder reglemen-
tair gebruik valt ook het in acht nemen van deze handleiding even-
als de handleidingen voor de gebruikte toebehoren.
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
GEVAAR voor verschroeiing
De temperatuur van de kraan kan bij gebruik hoger wor-
den dan 50°C.
Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43°C bestaat ge-
vaar voor brandwonden.
!
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com DNM | 65
BEDIENING

!
WAARSCHUWING letsel
Het toestel kan door kinderen vanaf 3 jaar, alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring
en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen
gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de
gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinde-
ren mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud
uitvoeren.
GEVAAR Elektrische schok
Een beschadigde elektrische aansluitkabel moet door
een vakman worden vervangen. Daardoor worden mo-
gelijke risico's uitgesloten.
!
Materiële schade
Bescherm het toestel en de kraan tegen vorst.
!
Materiële schade
Controleer of het drukloze toestel niet is blootgesteld aan
druk, omdat het anders defect kan raken:
Gebruik alleen de meegeleverde speciale straalre-
gelaar.
Gebruik geen perlators of slangen met een straalre-
gelaar.
Sluit nooit de kraanuitlopen af.
Voorkom kalkaanslag aan de kraanuitlopen (zie het
hoofdstuk "Reiniging, verzorging en onderhoud").
2.3 Keurmerk
Zie het typeplaatje op het toestel.
3. Toestelbeschrijving
De hydraulisch gestuurde drukloze mini-doorstromer verwarmt
het water direct bij het tappunt. Bij het openen van de kraan wordt
het verwarmingsvermogen automatisch ingeschakeld. Door het
korte leidingtraject ontstaan slechts geringe energie- en water-
verliezen.
Het warmwatervermogen is afhankelijk van de koudwaterinloop-
temperatuur, het verwarmingsvermogen en het doorstroomvo-
lume.
Het blankdraadelement is geschikt voor kalkarm en kalkhoudend
water. Het verwarmingssysteem is in grote mate ongevoelig voor
BEDIENING
Instellingen
66 | DNM www.stiebel-eltron.com
verkalking. Het verwarmingssysteem zorgt voor een snelle en ef-
ficiënte warmwateraanbieding aan de handwastafel.
De inbouw van de meegeleverde speciale straalregelaar resulteert
in een optimale waterstraal.
4. Instellingen
Zodra u de warmwaterkraan opendraait of de sensor van een sen-
sorkraan activeert, wordt automatisch het verwarmingssysteem
van het toestel ingeschakeld. Het water wordt verwarmd. U kunt
de temperatuur van het water met de kraan instellen:
Zie voor de tapdrempel het hoofdstuk "Technische gegevens/ge-
gevenstabel".
Temperatuur verhogen
Smoor het doorstroomvolume bij de kraan.
Temperatuur verlagen
Draai de kraan verder open of meng meer koud water bij.
Na onderbreking van de watertoevoer
Zie het hoofdstuk "Ingebruikname/opnieuw in gebruik nemen".
5. Reiniging, verzorging en onderhoud
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings-
middelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om
het toestel te onderhouden en te reinigen.
!
Materiële schade
Verkalking van de kraanuitlopen kan het toestel onder
druk zetten, waardoor het defect kan raken.
Controleer op geregelde tijdstippen de kranen. Verwijder
kalk op de kraanuitlopen met in de handel verkrijgbare
ontkalkingsmiddelen.
Laat de elektrische veiligheid van het toestel periodiek con-
troleren door een installateur.
Ontkalk of vervang de speciale straalregelaar van de
kraan regelmatig (zie het hoofdstuk"Toestelbeschrijving/
accessoires").
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com DNM | 67
INSTALLATIE
Problemen verhelpen
6. Problemen verhelpen
Probleem  Oplossing
Toestel schakelt niet
maar de kraan staat
open.
Het toestel heeft geen
spanning.
Controleer de zekering
van de huisinstallatie.
De straalregelaar in de
kraan is vuil of verkalkt.
Reinig en/of ontkalk de
straalregelaar of vervang
de speciale straalrege-
laar.
De watervoorziening is
onderbroken.
Ontlucht het toestel en de
koudwatertoevoerleiding
(zie het hoofdstuk "In-
stellingen").
Neem contact op met de installateur als u de oorzaak van het pro-
bleem zelf niet kunt verhelpen. Hij kan u sneller en beter helpen
als u hem het nummer op het typeplaatje doorgeeft (000000-
0000-000000).
DNM . .
Nr.: 000000-0000-000000
INSTALLATIE
7. Veiligheid
Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel
mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd
worden.
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uit-
sluitend bij gebruik van originele onderdelen en vervangingson-
derdelen voor het toestel.
!
Materiële schade
Houd rekening met de max. toegelaten aanvoertempe-
ratuur. Bij hogere temperaturen kan het toestel bescha-
digd raken. Met een centrale thermostaatkraan (zie het
hoofdstuk "Toestelbeschrijving/accessoires") kunt u de
aanvoertemperatuur begrenzen.
!
Materiële schade
Gebruik alleen drukloze kranen voor het toestel.
INSTALLATIE

68 | DNM www.stiebel-eltron.com
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen
Info
Neem alle nationale en regionale voorschriften en be-
palingen in acht.
De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager
zijn dan de waarde die vermeld staat op het typeplaatje. Bij een
water-koppelnet moet rekening worden gehouden met de laagste
elektrische weerstand van het water (zie het hoofdstuk "Techni-
sche gegevens/gegevenstabel"). De specifieke elektrische weer-
stand of het elektrisch geleidend vermogen van het water kunt u
opvragen bij uw watermaatschappij.
8. Toestelbeschrijving
8.1 Inhoud van het pakket
Bij het toestel wordt het volgende geleverd:
- Zeef in de koudwatertoevoer
- Speciale straalregelaar
- Bedrijfslogo voor bovenbouwmontage
8.2 Toebehoren
Speciale straalregelaar
- voor DNM 3 en DNM 4
- voor DNM 6
Info
De inbouw van de meegeleverde speciale straalregelaar
in de kraan resulteert in een optimale waterstraal.
Drukloze kranen
- WSN10 | WSN20 Sensorarmatuur voor de wastafel
- MAW Wandkraan voor bovenbouw
- MAZ Tweegreeps wastafelkraan
- MAE Eengreeps wastafelkraan
ZTA 3/4 - centrale thermostaatkraan
Thermostaatkraan voor centrale voormenging, bijvoorbeeld bij
toepassing van een doorstromer met een zonne-installatie.
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com DNM | 69
INSTALLATIE
Voorbereidingen
9. Voorbereidingen
Spoel de waterleiding grondig door.
Waterinstallatie
Een veiligheidsventiel is niet noodzakelijk.
Kranen
Gebruik geschikte kranen (zie hoofdstuk "Toestelbeschrijving/
toebehoren").
10. Montage
10.1 Montageplaats
Monteer het toestel in een vorstvrije ruimte in de nabijheid van
het aftappunt.
Zorg ervoor dat de bevestigingsschroeven aan de zijkant van de
kappen bereikbaar blijven.
Het toestel is geschikt voor onderbouw (wateraansluitingen aan de
bovenkant) en bovenbouw (wateraansluitingen aan de onderkant).
GEVAAR Elektrische schok
De beschermingsgraad IP25 is enkel gewaarborgd als de
achterwand van het toestel is gemonteerd.
Monteer altijd de achterwand van het toestel.
10.2 Montagealternatieven
10.2.1 Ondermontage, drukloos, met drukloze kraan
26_02_05_0080
Montage van het toestel
Monteer het toestel aan de muur.
Info
De muur moet voldoende draagvermogen hebben.
INSTALLATIE
Montage
70 | DNM www.stiebel-eltron.com
26_02_05_0083
Draai de bevestigingsschroeven van de kappen twee slagen
los.
Ontgrendel de knipsluiting met een schroevendraaier.
Verwijder de toestelkap met het verwarmingssysteem naar
voren.
Breek de doorvoeropening in de toestelkap voor de elektri-
sche aansluitkabel uit met een tang. Werk de rand zo nodig
bij met een vijl.
26_02_05_0084
Gebruik de achterwand van het toestel als boorsjabloon.
Monteer de achterwand met geschikte pluggen en schroeven
op de muur.
26_02_05_0085
Leid de elektrische aansluitkabel door de doorvoeropening in
de achterwand.
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com DNM | 71
INSTALLATIE
Montage
Haak de toestelkap met het verwarmingssysteem onder in.
Klik het verwarmingssysteem in de knipsluiting.
Zet de toestelkap vast met de bevestigingsschroeven.
Montage van de kraan
!
Materiële schade
Bij het vastzetten van de aansluitingen dient u deze bij het
toestel tegen te houden met een sleutel SW 14.
Monteer de kraan. Neem de instructies in de Bedienings- en
installatiehandleiding van de kraan in acht.
10.2.2 Bovenmontage, drukloos, met drukloze kraan
26_02_05_0081_
Montage van de kraan
Monteer de kraan. Neem de instructies in de Bedienings- en
installatiehandleiding van de kraan in acht.
!
Materiële schade
Bij het vastzetten van de aansluitingen dient u deze
bij het toestel tegen te houden met een sleutel SW
14, zie het hoofdstuk "Montagealternatieven/onder-
bouwmontage".
Montage van het toestel
Monteer het toestel met de wateraansluitingen op de kraan.
10.3 Elektriciteit aansluiten
GEVAAR Elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin-
gen en montage uit conform de voorschriften.
GEVAAR Elektrische schok
Zorg ervoor dat het toestel is aangesloten op de aard-
leiding.
Het toestel moet op alle polen met een afstand van min-
stens 3mm van de aansluiting van het net kunnen wor-
den losgekoppeld.
INSTALLATIE
Ingebruikname
72 | DNM www.stiebel-eltron.com
GEVAAR Elektrische schok
De toestellen zijn bij levering uitgerust met een elektri-
sche aansluitkabel (DNM3 met stekker).
Een aansluiting op een vaste elektrische leiding is mo-
gelijk, als die minstens dezelfde diameter heeft als de
standaardaansluitkabel. De maximale kabeldoorsnede
bedraagt 3x6mm².
Bij een bovenbouwmontage van het toestel moet de
elektrische aansluitkabel achter het toestel geleid
worden.
!
Materiële schade
Zorg er bij aansluiting op een geaard stopcontact (bij
toepassing van een elektrische aansluitkabel met stekker)
voor dat het geaarde stopcontact na installatie van het
toestel vrij toegankelijk is.
!
Materiële schade
Houd rekening met de specificaties op het typeplaatje.
De aangegeven spanning moet overeenkomen met de
netspanning.
Sluit de elektrische aansluitkabel conform het elektriciteits-
schakelschema aan (zie het hoofdstuk "Technische gegevens /
elektriciteitsschakelschema").
11. Ingebruikname
11.1 Eerste ingebruikname
26_02_05_0087
Vul het toestel en tap meerdere keren water af via de kraan
tot het leidingnet en het toestel luchtvrij zijn.
Voer een dichtheidscontrole uit.
Steek de stekker van de elektrische aansluitkabel, als die is
toegepast, in het geaarde stopcontact of schakel de zekering
in.
Controleer de werkmodus van het toestel.
Bij een bovenbouwmontage moet u het meegeleverde be-
drijfslogo over het bedrijfslogo plakken.
11.2 Overdracht van het toestel
Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak
hem vertrouwd met het gebruik ervan.
Wijs de gebruiker op mogelijke gevaren, met name het ge-
vaar van brandwonden.
Overhandig deze handleiding.
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com DNM | 73
INSTALLATIE
Buitendienststelling
11.3 Opnieuw in gebruik nemen
!
Materiële schade
Neem het toestel met de volgende stappen weer in ge-
bruik als de watervoorziening onderbroken is geweest,
zodat het blankdraadelement niet kapot gaat.
Schakel het toestel spanningsvrij. Trek de stekker van de
elektrische aansluitkabel, als die is toegepast, uit het geaar-
de stopcontact of schakel de zekering uit.
Zie hoofdstuk "Eerste ingebruikname".
12. Buitendienststelling
Koppel het toestel met de zekering los van de huisinstallatie
of trek de stekker van de elektrische aansluitkabel uit het
stopcontact.
Tap het toestel af (zie het hoofdstuk "Onderhoud").
13. Storingen verhelpen
Probleem  Oplossing
Toestel schakelt niet
maar de kraan staat
open.
De straalregelaar in de
kraan is vuil of verkalkt.
Reinig en/of ontkalk de
straalregelaar of vervang
de speciale straalrege-
laar.
De zeef in de koudwater-
leiding is verstopt.
Reinig de zeef nadat u de
koudwateraanvoerleiding
hebt afgesloten.
Het verwarmingssysteem
is defect.
Meet de weerstand van
het verwarmingssysteem
en vervang zo nodig het
toestel.
14. Onderhoud
GEVAAR Elektrische schok
Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet
voor aanvang van alle werkzaamheden.
14.1 Het toestel aftappen
GEVAAR voor verschroeiing
Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel
lopen.
INSTALLATIE
Onderhoud
74 | DNM www.stiebel-eltron.com
Ga als volgt te werk als het toestel voor onderhoudswerkzaam-
heden of als bescherming tegen vorst van de volledige installatie
afgetapt moet worden:
Sluit de afsluitklep in de koudwateraanvoerleiding.
Open het aftapventiel.
Maak de wateraansluitingen van het toestel los.
14.2 Zeef reinigen
U kunt de ingebouwde zeef reinigen nadat de koudwateraanslui-
ting is losgekoppeld.
26_02_05_0065_
14.3 Controles volgens VDE 0701/0702
Controle van de aardleiding
Controleer de aardleiding (in Duitsland bijv.DGUV A3) op het
aardleidingscontact van de elektrische aansluitkabel en bij de
aansluitstomp van het toestel.
Isolatieweerstand
Als een toestel met een nominaal verwarmingsvermogen van
>3,5kW de isolatieweerstand von 300kΩ niet bereikt, advi-
seren we de isolatie-eigenschappen van dit toestel door mid-
del van een verschilstroommeting van de aardleidingstroom/
lekstroom volgens VDE0701/0702 (afbeelding C.3b) uit te
voeren.
14.4 Opslag van het toestel
Een gedemonteerd toestel moet vorstvrij bewaard worden,
want er kan restwater in het toestel zitten dat kan bevriezen
en daardoor schade kan veroorzaken.
14.5 De elektrische aansluitkabel bij de DNM 6
vervangen
Bij de DNM 6 moet bij vervanging een elektrische aansluitka-
bel met een diameter van 4mm² worden gebruikt.
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com DNM | 75
INSTALLATIE
Technische gegevens
15. Technische gegevens
15.1 Afmetingen en aansluitingen
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Doorvoer elektrische kabelsI
b03 Doorvoer elektrische kabelsII
c01 Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A
c06 Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A
15.2 Schakelschema
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
V
85_02_05_0002
INSTALLATIE
Technische gegevens
76 | DNM www.stiebel-eltron.com
15.3 Temperatuurverhoging
De volgende temperatuurverhogingen zijn beschikbaar bij een
spanning van 230V:
84_02_02_0056
X Debiet in l/min
Y Temperatuurverhoging in K
1 3,5kW - 230 V
2 4,4kW - 230 V
3 5,7kW - 230 V
Voorbeeld DNM 3 met 3,5 kW
Debiet l/min 2,0
Temperatuurverhoging K 25
Koudwater-toevoertemperatuur °C 12
Maximaal mogelijke uitlooptemperatuur °C 37
15.4 Toepassingsmogelijkheden
Zie de "Gegevenstabel" voor de specifieke elektrische
weerstand en specifieke elektrische geleidbaarheid.
Genormeerde waar-



Spec.
weer-
stand
ρ ≥
Spec. geleid-
baarheid σ
Spec.
weer-
stand
ρ ≥
Spec. geleid-
baarheid σ
Spec.
weer-
stand
ρ ≥
Spec. geleid-
baarheid σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com DNM | 77
INSTALLATIE
Technische gegevens
15.5 Gegevens over het energieverbruik
Productgegevensblad: Conventionele warmwaterbereider volgens verordening (EU) nr. 812/2013 en 814/2013
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Fabrikant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Lastprofiel XXS XXS XXS
Energie-efficiëntieklasse A A A
Energierendement % 39 38 38
Jaarlijks stroomverbruik kWh 477 478 478
Geluidsniveau dB(A) 15 15 15
Bijzondere aanwijzingen voor efficiëntiemeting geen geen geen
Dagelijks stroomverbruik kWh 2,200 2,200 2,200
15.6 Gegevenstabel
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Elektrische gegevens
Nominale spanning V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Nominaal vermogen kW 2,7 3,2 3,53 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
Nominale stroom A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
Beveiliging A 16 20 25 25 25 32
Frequentie Hz 50/60 50/60 50/60
Fasen 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Max. netimpedantie bij 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Specifieke weerstand ρ
15
Ω cm 1100 1100 1100
Specifieke geleiding σ
15
μS/cm 909 909 909
INSTALLATIE
Technische gegevens
78 | DNM www.stiebel-eltron.com
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Aansluitingen
Wateraansluiting G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Werkingsgebied
Max. toegelaten druk MPa 0 0 0
Waarden
Max. toegelaten toevoertemperatuur °C 35 35 35
Aan l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6
Drukverlies bij volumestroom MPa 0,05 0,06 0,08
Debiet voor drukverlies l/min 1,6 2,0 2,6
Debietbegrenzing bij l/min 2,2 2,8 4,3
Warmwateraanbieding l/min 2,0 2,5 3,2
Δϑ bij aanbieding K 25 25 25
Hydraulische gegevens
Nominale inhoud l 0,1 0,1 0,1
Uitvoeringen
Type montage boven het aftappunt X X X
Type montage onder het aftappunt X X X
Uitvoering open X X X
Beschermingsklasse 1 1 1
Isolatieblok Kunststof Kunststof Kunststof
Verwarmingssysteem warmtegenerator Blanke draad Blanke draad Blanke draad
Kap en achterwand Kunststof Kunststof Kunststof
Kleur wit wit wit
Beschermingsgraad (IP) IP25 IP25 IP25
Afmetingen
Hoogte mm 143 143 143
Breedte mm 190 190 190
Diepte mm 82 82 82
Lengte aansluitkabel mm 700 700 700
NEDERLANDS
www.stiebel-eltron.com DNM | 79
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
GARANTIE

DNM 3 DNM 4 DNM 6
Gewichten
Gewicht kg 1,4 1,4 1,4
Info
Het toestel voldoet aan IEC61000-3-12.
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat
-
schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze doch
-
termaatschappij.
Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd.
In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie.
Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen.
Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio
-
nale voorschriften.
80 | DNM www.stiebel-eltron.com

WSKAZÓWKI SPECJALNE
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 82
2. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 83
3. Opis urządzenia �������������������������������������������� 84
4. Nastawy ����������������������������������������������������� 85
5. Czyszczenie i konserwacja �������������������������������� 85
6. Usuwanie problemów ������������������������������������� 86
INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 86
8. Opis urządzenia �������������������������������������������� 87
9. Przygotowania ��������������������������������������������� 87
10. Montaż ������������������������������������������������������ 88
11. Uruchomienie ����������������������������������������������� 92
12. Wyłączenie z eksploatacji ��������������������������������� 92
13. Usuwanie usterek ������������������������������������������ 93
14. Konserwacja ������������������������������������������������ 93
15. Danych technicznych ��������������������������������������� 94
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO IRECYCLING

- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w
wieku powyżej 3 lat, a także przez osoby oob-
niżonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub
umysłowej, lub też przez osoby bez doświadcze-
nia i odpowiedniej wiedzy, jeśli obsługa odbywa
się pod nadzorem lub jeśli osoby te zostały po-
instruowane odnośnie do bezpiecznego użytko-
wania urządzenia i rozumieją wynikające ztego
zagrożenia. Urządzenie nie może być używane
przez dzieci do zabawy. Czyszczenie oraz konser-
wacja wykonywana przez użytkownika są czyn-
nościami, których dzieciom nie wolno wykonywać
bez nadzoru.
- Podczas pracy temperatura armatury może
osiągnąć wartość powyżej 50 °C. W przypadku
temperatur wyższych niż 43 °C istnieje niebezpie-
czeństwo poparzenia.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do zasilania w
wodę prysznica (tryb prysznica).
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DNM | 81

- Urządzenie musi być oddzielone od sieci elek-
trycznej za pomocą wielobiegunowego wyłączni-
ka z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm.
- Podane napięcie musi być zgodne znapięciem
sieciowym.
- Urządzenie musi być trwale podłączone do stałe-
go okablowania, wyjątek DNM3.
- Czynności związane z wymianą sieciowego prze-
wodu przyłączeniowego, np. wrazie uszkodzenia,
mogą być wykonywane wyłącznie przez wyspe-
cjalizowanego instalatora posiadającego upraw-
nienia wydane przez producenta, przy użyciu
oryginalnej części zamiennej.
- Zamocować urządzenie wsposób opisany wroz-
dziale „Instalacja/ Montaż”.
- Należy przestrzegać maksymalnego dopuszczal-
nego ciśnienia (patrz rozdział „Dane techniczne/
Tabela danych”).
- Oporność nie może zejść poniżej oporności wła-
ściwej wody z sieci wodociągowej (patrz rozdzi
„Instalacja/ Dane techniczne/ Tabela danych”).
- Opróżnić urządzenie z wody w sposób opisany w
rozdziale „Instalacja/ Konserwacja/ Opróżnianie
urządzenia.


82 | DNM www.stiebel-eltron.com

1. Wskazówki ogólne
Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika iwyspe-
cjalizowanego instalatora.
Rozdział „Instalacja przeznaczony jest dla wyspecjalizowanego
instalatora.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do użytkowania należy dokładnie
zapoznać się zniniejszą instrukcją i zachować ją do póź-
niejszego wykorzystania.
Wprzypadku przekazania produktu innemu użytkowni-
kowi niniejszą instrukcję należy również dołączyć.
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
W tym miejscu określone są potencjalne skutki nie-
przestrzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeń-
stwa.
W tym miejscu są określone środki zapobiegają-
ce zagrożeniu.
1.1.2 Symbole irodzaje zagrożenia
Symbol 
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
(Poparzenie)
!
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DNM | 83


1.1.3 Hasła ostrzegawcze
-


ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż-
kich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
średnich lub lekkich obrażeń ciała.
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej
dokumentacji
Wskazówka
Wskazówki są ograniczone poziomymi liniami powyżej
iponiżej tekstu. Wskazówki ogólne są oznaczone sym-
bolem umieszczonym obok.
Należy dokładnie zapoznać się ztreścią wskazówek.
Symbol
Szkody materialne
(uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, zanieczyszcze-
nie środowiska)
Utylizacja urządzenia
Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn-
ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
1.3 Jednostki miar
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wymiary podane
są w milimetrach.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w budownictwie miesz-
kaniowym. Może być bezpiecznie użytkowane przez nieprzeszko-
lone osoby. Urządzenie może być użytkowane również poza bu-
downictwem mieszkaniowym, np. w budynkach gospodarczych i
przemysłowych, pod warunkiem użytkowania zgodnego z prze-
znaczeniem.
Urządzenie przeznaczone jest do podgrzewania wody użytkowej.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do umywalki.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytkowanie
traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Doytkowania
zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniej-
szej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego osprzętu.
!


84 | DNM www.stiebel-eltron.com
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE poparzeniem
Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć
wartość powyżej 50 °C.
W przypadku temperatur wszych niż 43 °C istnieje
niebezpieczeństwo poparzenia.
!
OSTRZEŻENIE obrażenia ciała
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku
powyżej 3 lat, a także przez osoby oobniżonej sprawno-
ści ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, lub też przez
osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy, jeśli
obsługa odbywa się pod nadzorem lub jeśli osoby te
zostały poinstruowane odnośnie do bezpiecznego użyt-
kowania urządzenia i rozumieją wynikające ztego za-
grożenia. Urządzenie nie może być używane przez dzieci
do zabawy. Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana
przez użytkownika są czynnościami, których dzieciom
nie wolno wykonywać bez nadzoru.
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy może
zostać wymieniony tylko przez specjalistę. Dzięki temu
można uniknąć ewentualnych zagrożeń.
!
Szkody materialne
Chronić urządzenie iarmaturę przed mrozem.
!
Szkody materialne
Upewnić się, że urządzenie bezciśnieniowe nie jest wy-
stawione na działanie ciśnienia. Wprzeciwnym razie
może ono ulec uszkodzeniu –
Stosować wyłącznie dołączony specjalny regulator
strumienia.
nie stosować perlatorów ani węży zregulatorem
strumienia.
Nigdy nie zamykać wylotów armatury.
Zapobiegać osadzaniu się kamienia na wylotach
armatury (patrz rozdział „Czyszczenie, pielęgnacja
ikonserwacja”).
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
3. Opis urządzenia
Hydraulicznie sterowany bezciśnieniowy mini przepływowy ogrze-
wacz podgrzewa wodę bezpośrednio wpunkcie poboru. Otwarcie
armatury powoduje automatyczne załączenie mocy grzewczej.
Dzięki krótkim przewodom powstają niewielkie straty energii i
wody.
Wydajność ciepłej wody urządzenia zależy od temperatury zimnej
wody, mocy grzewczej oraz ilości przepływu
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DNM | 85

Nastawy
System grzewczy z odkrytą grzałką jest przeznaczony do wody o
niskiej i wysokiej zawartości kamienia. System grzewczy jest w
dużym stopniu odporny na powstawanie osadów wapiennych.
System grzewczy zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie cie-
ej wody przy umywalce.
Dzięki zamontowaniu dołączonego, specjalnego regulatora stru-
mienia można uzyskać optymalny strumień wody.
4. Nastawy
Po otwarciu zaworu ciepłej wody na armaturze lub uruchomie-
niu czujnika armatury czujnikowej system grzewczy urządzenia
załącza się automatycznie. Woda jest podgrzewana. Temperaturę
wody można zmieniać za pomocą armatury.
Ilość wymagana do włączenia patrz rozdział „Dane techniczne /
Tabela danych / Wł..
Podwyższenie temperatury
Zdławić przepływ wody za pomocą baterii.
Obniżenie temperatury
Odkręcić mocniej baterię lub domieszać więcej zimnej wody.
Po przerwie w zaopatrzeniu w wodę
Patrz rozdział „Uruchomienie/ Ponowne uruchomienie”.
5. Czyszczenie i konserwacja
Nie wolno używać ściernych i rozpuszczających środków
czyszczących. Do konserwacji iczyszczenia urządzenia wy-
starczy wilgotna ściereczka.
!
Szkody materialne
Osady zkamienia na wylotach armatury mogą wytwarzać
ciśnienie wurządzeniu idoprowadzić do jego uszkodze-
nia.
Należy regularnie sprawdzać stan armatur. Osad z wylotu
armatur należy usuwać przy użyciu dostępnych w handlu
środków do odkamieniania.
W regularnych odstępach czasu zlecać wyspecjalizowane-
mu instalatorowi kontrolę bezpieczeństwa elektrycznego
urządzenia.
Należy regularnie odwapniać lub wymieniać specjalny regu-
lator strumienia w baterii (patrz rozdział „Opis urządzenia/
wyposażenie dodatkowe”).


86 | DNM www.stiebel-eltron.com
6. Usuwanie problemów
Problem  Usuwanie
Urządzenie nie włącza
się, mimo całkowicie
otwartej armatury.
Do urządzenia nie dopły-
wa napięcie.
Sprawdzić bezpiecznik
winstalacji domowej.
Regulator strumienia w
armaturze jest pokryty
kamieniem lub zabru-
dzony.
Oczyścić i/lub odwapnić
regulator strumienia lub
specjalny regulator stru-
mienia.
Przerwa w zaopatrzeniu
w wodę.
Odpowietrzyć urządzenie
i dopływ zimnej wody
(patrz rozdział „Ustawie-
nia”).
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać wyspe-
cjalizowanego instalatora. Wcelu usprawnienia iprzyspieszenia
pomocy należy podać numer urządzenia ztabliczki znamionowej
(000000-0000-000000).
DNM . .
Nr: 000000-0000-000000

7. Bezpieczeństwo
Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja inaprawa
urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizo-
wanego instalatora.
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie ibezpieczeństwo eks-
ploatacji tylko wprzypadku stosowania oryginalnego wyposażenia
dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginal-
nych części zamiennych.
!
Szkody materialne
Przestrzegać maks. dopuszczalnej temperatury na wlocie.
Przy wszych temperaturach może nastąpić uszkodzenie
urządzenia. Centralna armatura termostatyczna (patrz
rozdział „Opis urządzenia / Wyposażenie dodatkowe”)
pozwala ograniczyć temperaturę na wlocie.
!
Szkody materialne
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie wpołączeniu
zarmaturami bezciśnieniowymi.
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DNM | 87


7.2 Przepisy, normy i wymogi
Wskazówka
Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów
oraz wymogów.
Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż
podana na tabliczce znamionowej. Wprzypadku sieci wodocią-
gowej należy uwzględnić najniższą oporność elektryczną wody
(patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”). Informacjeo
właściwej oporności elektrycznej lub elektrycznej przewodności
wody można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągów.
8. Opis urządzenia
8.1 Zakres dostawy
Z urządzeniem dostarczane są:
- Sito w dopływie zimnej wody
- Specjalny regulator strumienia
- Logo firmy do montażu powyżej punktu poboru
8.2 Osprzęt
specjalny regulator strumienia
- do DNM 3 iDNM 4
- do DNM 6
Wskazówka
Dzięki zamontowaniu specjalnego regulatora strumienia
w armaturze można uzyskać optymalny strumień wody.
Armatury bezciśnieniowe
- WSN10 | WSN20 Armatura czujnikowa do umywalki
- MAW Armatura ścienna do montażu powyżej punktu
poboru
- MAZ Armatura umywalki dwuuchwytowa
- MAE Armatura umywalki jednouchwytowa
Centralna armatura termostatyczna ZTA 3/4
Armatura termostatu do centralnego mieszania wstępnego, na
przykład do eksploatacji przepływowego ogrzewacza wody z in-
stalacją solarną.
9. Przygotowania
Przepłukać dokładnie instalację wodną.
Instalacja wodna
Zawór bezpieczeństwa nie jest potrzebny.
Armatury
Stosować odpowiednie armatury (patrz rozdział „Opis urzą-
dzenia / Wyposażenie dodatkowe”).


88 | DNM www.stiebel-eltron.com
10. Montaż
10.1 Miejsce montażu
Urządzenie należy zamontować wpomieszczeniu zabezpieczonym
przed mrozem wpobliżu armatury czerpalnej.
Zwrócić uwagę na dostępność bocznych śrub mocujących osłonę.
Urządzenie przeznaczone jest do montażu poniżej punktu poboru
wody (przyłącza wody na górze) ipowyżej punktu poboru wody
(przącza wody na dole).
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Stopień ochrony IP25 jest zapewniony tylko przy zamon-
towanej ściance tylnej urządzenia.
Zawsze montować ściankę tylną urządzenia.
10.2 Inne sposoby montażu
10.2.1 Montaż poniżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy,
zarmaturą bezciśnieniową
26_02_05_0080
Montaż urządzenia
Zamontować urządzenie na ścianie.
Wskazówka
Ściana musi posiadać odpowiednią nośność.
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DNM | 89


26_02_05_0083
Śruby mocujące osłonę odkręcić o dwa obroty.
Odblokować zamknięcie zapadkowe za pomocą śrubokręta.
Zdjąć pokrywę urządzenia zsystemem grzewczym do
przodu.
Wyłamać otwór przepustowy na elektryczny przewód przy-
łączeniowy wpokrywie urządzenia przy użyciu obcęgów.
Ewentualne nierówności usunąć pilnikiem.
26_02_05_0084
Tylną ścianę urządzenia użyć jako szablonu do nawiercania
otworów.
Zamocować ściankę tylną urządzenia odpowiednimi kołkami
iwkrętami na ścianie.
26_02_05_0085


90 | DNM www.stiebel-eltron.com
Przełożyć elektryczny przewód przyłączeniowy przez otwór
przepustowy tylnej ściany.
Zaczepić pokrywę urządzenia zsystemem grzewczym na
dole.
Zablokować system grzewczy w zamknięciu zapadkowym.
Zamocować pokrywę urządzenia śrubami mocującymi
pokrywę.
Montaż armatury
!
Szkody materialne
Podczas montażu wszystkich przyłączy należy kontrować
króćce przyłączeniowe urządzenia za pomocą klucza o
rozmiarze 14.
Zamontować armaturę. Należy przestrzegać przy tym in-
strukcji obsługi i instalacji armatury.
10.2.2 Montaż powyżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy,
zarmaturą bezciśnieniową
26_02_05_0081_
Montaż armatury
Zamontować armaturę. Należy przestrzegać przy tym in-
strukcji obsługi i instalacji armatury.
!
Szkody materialne
Podczas montażu wszystkich przyłączy należy kon-
trować króćce przyłączeniowe urządzenia kluczem
orozmiarze 14 na urządzeniu, patrz rozdział „Inne
sposoby montażu / Montaż poniżej punktu poboru
wody”.
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DNM | 91


Montaż urządzenia
Zamontować urządzenie razem z przyłączami wody na
armaturze.
10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj-
ne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Zwrócić uwagę, aby urządzenie zostało podłączone do
przewodu ochronnego.
Urządzenie musi być oddzielone od sieci elektrycznej za
pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem
styków wynoszącym min. 3mm.
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Urządzenia w momencie dostawy są wyposażone
welektryczny przewód przyłączeniowy (DNM3 zwtycz-
).
Urządzenie można podłączyć do poprowadzonego na
stale przewodu elektrycznego, jeśli jego pole przekroju
poprzecznego jest przynajmniej równe polu przekroju
poprzecznego seryjnego przewodu przyłączeniowego
urządzenia. Maksymalne pole przekroju poprzecznego
przewodu może wynosić 3x6mm².
Wprzypadku montażu urządzenia powyżej punktu
poboru wody elektryczne przewody przyłączeniowe
muszą być poprowadzone za urządzeniem.
!
Szkody materialne
Przy podłączaniu do gniazda wtykowego zzestykiem
ochronnym (dotyczy elektrycznego przewodu przyłącze-
niowego zwtyczką) należy zwrócić uwagę, aby po insta-
lacji urządzenia do gniazda wtykowego był swobodny
dostęp.
!
Szkody materialne
Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane
napięcie musi być zgodne znapięciem sieciowym.
Podłączyć elektryczny przewód przyłączeniowy według sche-
matu połączeń elektrycznych (patrz rozdział „Dane technicz-
ne / Schemat połączeń elektrycznych”).

Uruchomienie
92 | DNM www.stiebel-eltron.com
11. Uruchomienie
11.1 Pierwsze uruchomienie
26_02_05_0087
Napełnić urządzenie, pobierając kilkakrotnie wodę zarmatu-
ry, aby usunąć powietrze zprzewodów iurządzenia.
Przeprowadzić kontrolę szczelności.
Podłączyć wtyczkę elektrycznego przewodu przyłączeniowe-
go (jeśli jest) do gniazda wtykowego zzestykiem ochronnym
lub załączyć bezpiecznik.
Sprawdzić prawidłowość pracy urządzenia.
W przypadku montażu powyżej punktu poboru należy zakle-
ić logo firmy nalepką dołączoną do zestawu, we właściwej
pozycji.
11.2 Przekazanie urządzenia
Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapo-
znać go ze sposobem użytkowania.
Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach,
zwłaszcza o niebezpieczeństwie poparzenia.
Przekazać niniejszą instrukcję.
11.3 Ponowne uruchomienie
!
Szkody materialne
Po przerwie w zasilaniu wodą należy ponownie urucho-
mić urządzenie, wykonując poniższe czynności, aby nie
uszkodzić systemu grzewczego zodkrytą grzałką.
Odłączyć urządzenie od zasilania. Wtym celu odłączyć
wtyczkę elektrycznego przewodu przyłączeniowego (jeśli
jest) lub wyłączyć bezpiecznik.
Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie.
12. Wyłączenie z eksploatacji
Urządzenie odciąć od napięcia sieciowego za pomocą bez-
piecznika w sieci instalacji domowej lub wyciągnąć wtyczkę
elektrycznego przewodu przyłączeniowego.
Opróżnić urządzenie (patrz rozdział „Konserwacja”).
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DNM | 93

Usuwanie usterek
13. Usuwanie usterek
Problem  Usuwanie
Urządzenie nie włącza
się, mimo całkowicie
otwartej armatury.
Regulator strumienia w
armaturze jest pokryty
kamieniem lub zabru-
dzony.
Oczyścić i/lub odwapnić
regulator strumienia lub
specjalny regulator stru-
mienia.
Sitko w przewodzie zim-
nej wody jest zatkane.
Wyczcić sitko po za-
mknięciu zaworu odcina-
jącego.
System grzejny jest
uszkodzony.
Zmierzyć rezystancję
systemu grzewczego, ew.
wymienić urządzenie.
14. Konserwacja
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłącz
urządzenie na wszystkich biegunach od sieci.
14.1 Opróżnianie urządzenia
ZAGROŻENIE poparzeniem
Podczas opróżniania z urządzenia może wyynąć gorąca
woda.
Jeśli konieczne jest opróżnienie urządzenia przed przystąpieniem
do prac konserwacyjnych lub wrazie wystąpienia ryzyka zamarz-
nięcia całej instalacji, należy postępować w następujący sposób:
Zamknąć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym
zimnej wody.
Otworzyć zawór poboru.
Odkręcić przyłącza wody od urządzenia.
14.2 Czyszczenie sitka
Zamontowane sitko można oczyścić po demontażu przewodu
przyłączeniowego zimnej wody.
26_02_05_0065_
14.3 Kontroly podle VDE 0701/0702
Kontrola ochranného vodiče
Zkontrolujte ochranný vodič (v Německu např. DGUV A3) na
kontaktu ochranného vodiče elektrického přívodního vedení a
na připojovacích hrdlech přístroje.


94 | DNM www.stiebel-eltron.com
Izolační odpor
Pokud by přístroj se jmenovitým topným výkonem >3,5kW
nedosáhl izolačního odporu 300kΩ, doporučujeme zkontro-
lovat izolační vlastnosti tohoto přístroje měřením rozlového
proudu ochranného vodiče / svodového proudu podle VDE
0701/0702 (obrázek C.3b).
14.4 Przechowywanie urządzenia
Zdemontowane urządzenie przechowywać wmiejscu zabez-
pieczonym przed mrozem, ponieważ resztki wody pozostałe
wurządzeniu mogą doprowadzić do jego zamarznięcia
iuszkodzenia.
14.5 Wymiana elektrycznego przewodu
przyłączeniowego przy urządzeniu DNM6
Wrazie wymiany wurządzeniu DNM6 należy zastosować
elektryczny przewód przyłączeniowy oprzekroju 4mm².
15. Danych technicznych
15.1 Wymiary i przyłącza
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Przepust na przewody elektr.I
b03 Przepust na przewody elektr.II
c01 Zimna woda, zasilanie Gwint zewnętrzny G 3/8 A
c06 Ciepła woda, wyjście Gwint zewnętrzny G 3/8 A
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DNM | 95


15.2 Schemat połączeń elektrycznych
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
V
85_02_05_0002
15.3 Podwyższenie temperatury
W przypadku napięcia 230V osiągane są następujące podwyższe-
nia temperatury wody:
84_02_02_0056
X Strumień przepływu w l/min
Y Podwszenie temperatury w K
1 3,5kW – 230 V
2 4,4kW - 230 V
3 5,7kW - 230 V

Przepływ l/min 2,0
Podwyższenie temperatury K 25
Temperatura dopływu zimnej wody °C 12
Maksymalna możliwa temperatura na wylocie °C 37


96 | DNM www.stiebel-eltron.com
15.4 Zakresy pracy
Opór elektryczny właściwy iprzewodność elektryczna
właściwa, patrz „Tabela danych”.




Opór
właśc.
ρ ≥
Opór Przewod-
ność σ
Opór
właśc.
ρ ≥
Opór Przewod-
ność σ
Opór
właśc.
ρ ≥
Opór Przewod-
ność σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
15.5 Dane dotyczące zużycia energii
Karta danych produktu: Konwencjonalny podgrzewacz ciepłej wody użytkowej zgodnie zrozporządzeniem (UE) nr 812/2013 i 814/2013
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil obciążeń XXS XXS XXS
Klasa efektywności energetycznej A A A
Sprawność energetyczna % 39 38 38
Roczne zużycie prądu kWh 477 478 478
Poziom mocy akustycznej dB(A) 15 15 15
Szczególne uwagi dotyczące pomiaru efektywności Brak Brak Brak
Dzienne zużycie prądu kWh 2,200 2,200 2,200
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DNM | 97


15.6 Tabela danych
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Dane elektryczne
napięcie znamionowe V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Moc znamionowa kW 2,7 3,2 3,53 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
prąd znamionowy A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
zabezpieczenie A 16 20 25 25 25 32
Częstotliwość Hz 50/60 50/60 50/60
Fazy 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Maks. impedancja sieci przy 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Oporność właściwa ρ
15
Ω cm 1100 1100 1100
Przewodność właściwa σ
15
μS/cm 909 909 909
Przyłącza
podłączenie wody G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Temperatury, granice stosowania
Maks. dopuszczalne ciśnienie MPa 0 0 0
Wartości
Maks. dopuszczalna temperatura dopływu °C 35 35 35
wł. l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6
Strata ciśnienia przy strumieniu przepływu MPa 0,05 0,06 0,08
Strumień przepływu dla straty ciśnienia l/min 1,6 2,0 2,6
Ograniczenie strumienia przepływu przy l/min 2,2 2,8 4,3
Dystrybucja ciepłej wody l/min 2,0 2,5 3,2
Δϑ przy dystrybucji K 25 25 25
Dane hydrauliczne
pojemność nominalna l 0,1 0,1 0,1
Wykonanie
Montaż powyżej punktu poboru X X X


98 | DNM www.stiebel-eltron.com
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Montaż poniżej punktu poboru X X X
Konstrukcja otwarta X X X
klasa ochrony 1 1 1
Blok izolacyjny Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne
Wytwornica ciepła systemu grzewczego drut nieizolowany drut nieizolowany drut nieizolowany
Pokrywa i ściana tylna Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne
kolor Biały Biały Biały
Rodzaj ochrony (IP) IP25 IP25 IP25
Wymiary
Wysokość mm 143 143 143
Szerokość mm 190 190 190
Głębokość mm 82 82 82
Długość kabla przyłączeniowego mm 700 700 700
Masy
Ciężar kg 1,4 1,4 1,4
Wskazówka
Urządzenie jest zgodne zIEC 61000-3-12.
POLSKI
www.stiebel-eltron.com DNM | 99
GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO IRECYCLING
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO IRECYCLING


Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu
-
ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek.
Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu
-
torem naszych produkw, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka.
Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół-
ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji.
W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów.
Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska irecycling
Pomóż chronić środowisko naturalne.
Materiały po wykorzy-
staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami.
100 | DNM www.stiebel-eltron.com
OBSAH
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
OBSLUHA
1. Obecné pokyny �������������������������������������������� 101
2. Zabezpečení ����������������������������������������������� 103
3. Popis přístroje ���������������������������������������������104
4. Nastavení �������������������������������������������������� 104
5. Čištění, péče a údržba ������������������������������������ 104
6. Odstranění problémů ������������������������������������� 105
INSTALACE
7. Zabezpečení ����������������������������������������������� 105
8. Popis přístroje ��������������������������������������������� 106
9. Příprava ���������������������������������������������������� 106
10. Montហ����������������������������������������������������� 107
11. Uvedení do provozu ��������������������������������������� 110
12. Uvedení mimo provoz ������������������������������������ 111
13. Odstraňování poruch ������������������������������������� 111
14. Údržba ������������������������������������������������������ 111
15. Technické údaje ������������������������������������������� 113
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE

- Přístroj smí používat děti od 3let a osoby se s-
ženými fyzickými, senzorickými nebo mentálmi
schopnostmi nebo snedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co
byly poučeny obezpečném používání přístroje a
jsou si vědomy nebezpečí, která zjeho používá
plynou. Nenechávejte děti, aby si spřístrojem
hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uži-
vatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
- Armatura může za provozu dosáhnout teploty
vší než 50 °C. Pokud je výstupní teplota vyšší
než 43°C hrozí nebezpečí opaření.
- Přístroj není vhodný k zásobování sprchy (provoz
sprchy).
- Přístroj musí být možné odpojit odsíťové přípojky
navšech pólech navzdálenost nejméně 3mm.
- Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým
napětím.
ČESKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 101
OBSLUHA
Obecné pokyny
- Přístroj musí být trvale připojen k pevné kabeláži,
výjimka DNM3.
- Přívodní kabel smí při poškození nebo při výmě-
nahradit originálním náhradním dílem pouze
autorizovaný servis soprávněním výrobce.
- Upevněte přístroj způsobem popsaným vkapitole
„Instalace/ Montáž“.
- Dodržujte maximálníípustný tlak (viz kapitola
Technické údaje/Tabulka stechnickými údaji“).
- Nesmí být nedosažena hodnota měrného odporu
vody z vodovodní sítě (viz kapitola „Instalace/
Technické údaje/ Tabulka stechnickými údaji“).
- Vypusťte přístroj způsobem podle popisu vkapi-
tole „Instalace/ Údržba/ Vypuštění přístroje.
OBSLUHA
1. Obecné pokyny
Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním
technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
íve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bez-
pečnostních pokynů.
Zde jsou uvedena opatření kodvrácení nebez-
pečí.
OBSLUHA
Obecné pokyny
102 | DNM www.stiebel-eltron.com
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol 
Úraz
Úraz elektrickým proudem
Popálení
(popálení, opaření)
1.1.3 Uvozující slova

SLOVO

NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
smrtelné úrazy.
VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné
nebo smrtelné úrazy.
POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně
vážné nebo lehké úrazy.
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci
Upozornění
Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a pod
textem. Obecné pokyny jsou označeny symbolem zob-
razeným vedle.
Texty upozornění čtěte pečlivě.
Symbol
cné škody (poškození přístroje, následné škody, poško-
zení životního prostředí)
Likvidace přístroje
Tento symbol vás vyzývá kurčitému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.3 Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není stanoveno jinak, jsou rozměry uvedeny vmi-
limetrech.
!
!
ČESKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 103
OBSLUHA

2. Zabezpečení
2.1 Správné používá
Přístroj je určen kpoužití vdomácnostech. Mohou jej tedy bezpeč-
ně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domác-
nosti, např. v drobném průmyslu, pokud je provozován stejným
způsobem jako v domácnostech.
Přístroj slouží k ohřevu pitné vody. ístroj je určen pro umyvadlo
k mytí rukou.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považová-
no za použití vrozporu surčením. Kpoužití vsouladu surčením
patří také dodržování tohoto návodu a návodů kpoužívanému
íslušenství.
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ - opaření
Armatura může za provozu dosáhnout teploty vší než
50 °C. Pokud je výstupní teplota vší než 43°C hrozí
nebezpečí opaření.
!
VÝSTRAHA úraz
Přístroj smí používat děti od 3let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo snedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze
pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny obezpečném
používání přístroje a jsou si vědomy nebezpečí, kte
zjeho používání plynou. Nenechávejte děti, aby si sí-
strojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uži-
vatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Poškozené elektrické přívodní vedení smí vyměnit pouze
autorizovaný servis. Tím je vyloučeno možné ohrožení.
!
Věcné škody
Chraňte přístroj a armaturu před mrazem.
!
Věcné škody
Dbejte, aby beztlakový přístroj nebyl vystaven tlaku.
Vopačném případě by mohlo dojít k jeho poškození:
Používejte jen dodaný speciální regulátor průtoku.
Nepoužívejte perlátory ani hadice sregulací průtoku
vody.
Nikdy neuzavírejte výtok zarmatury.
Zamezte výskytu vodního kamene na výtocích z ar-
matur (viz kapitola „Čištění, ošetřování a údržba“).
OBSLUHA

104 | DNM www.stiebel-eltron.com
2.3 Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
3. Popis přístroje
Hydraulicky řízený průtokový miniohřívač ohřívá vodu přímo na
odběrném místě. Při otevření armatury se automaticky zapne
ohřev. Vzhledem ke krátkým rozvodům vznikají malé ztráty ener-
gie a vody.
kon ohřevu vody závisí na teplotě studené vody, topném výkonu
a průtoku.
Topný systém s holou spirálou je určen pro vodu s nízkým nebo
běžným obsahem vodního kamene. Systém ohřevu je do značné
míry odolný vůči usazování vápníku. Topný systém zajišťuje rych-
lou a efektivní přípravu teplé vody k umyvadlu.
Vestavěním dodaného speciálního regulátoru průtoku dosáhnete
optimálního průtoku vody.
4. Nastavení
Jakmile otevřete teplovodní ventil na armatuře nebo aktivujete
senzor senzorové armatury, topný systém přístroje se automaticky
zapne. Voda se ohřívá. Teplotu vody lze upravovat armaturou.
Množství k zapnutí viz kapitola „Technické údaje/Tabulka stech-
nickými údaji/Zapnuto“.
Zvýšení teploty
Průtok omezte na armatuře.
Snížení teploty
Otevřete více armaturu nebo přimíchejte více studené vody.
Po přerušení přívodu vody
Viz kapitola „Uvedení do provozu/Opětovné uvedení do provozu“.
5. Čištění, péče a údržba
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky
obsahující rozpouštědla. Košetřování a údržbě přístroje stačí
vlhká textilie.
!
Věcné škody
skyt vodního kamene na výtocích z armatury může vy-
stavit přístroj tlaku a případně jej poškodit.
Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích
zarmatur odstraníte běžnými prostředky kodstranění vodní-
ho kamene.
Nechejte odborníka pravidelně provést kontrolu elektrické
bezpečnosti přístroje.
Zbavte speciální regulátor průtoku v armatuře vodního ka-
mene nebo jej pravidelně vyměňujte (viz kapitola „Popis pří-
stroje / příslušenství“).
ČESKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 105


6. Odstranění problémů
Problém  
I když je ventil teplé vody
zcela otevřen, přístroj se
nezapne.
padek napájení pří-
stroje.
Zkontrolujte pojistky
vnitřní instalace.
Regulátor průtoku var-
matuře je zanesen vod-
ním kamenem nebo je
znečištěn.
istěte speciální regulá-
tor průtoku a/nebo zbav-
te jej vodního kamene či
vyměňte.
Je přerušen přívod vody.
Odvzdušněte přístroj a
ívod studené vody (viz
kapitola „Nastavení“).
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. Kzískání
lepší a rychlejší pomoci sdělte číslo ztypového štítku (000000-
0000-000000).
DNM . .
Č.: 000000-0000-000000

7. Zabezpečení
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro-
vádět pouze odborník.
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze vípadě
použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů
určených pro tento přístroj.
!
Věcné škody
Dodržujte maximální teplotu přítoku. Při vyšších tep-
lotách může dojít k poškození přístroje. Instalací centrál-
ní termostatické armatury (viz kapitola „Popis přístroje/
Příslušenství“) můžete omezit maximální teplotu přítoku.
!
Věcné škody
Přístroj provozujte pouze sbeztlakovými armaturami.


106 | DNM www.stiebel-eltron.com
7.2 Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano-
vení.
Měrný elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota uvede-
ná na typovém štítku. Vpřípadě propojení několika vodovodních
sítí musíte vzít vúvahu nejnižší elektrický odpor vody (viz kapitolu
Technické údaje/Tabulka stechnickými údaji“). Hodnoty měrného
elektrického odporu vody nebo elektrické vodivosti vody zjistíte u
vašeho dodavatele vody.
8. Popis přístroje
8.1 Rozsah dodávky
Spolu spřístrojem je dodáváno:
- Sítko v přívodu studené vody
- Speciální regulátor průtoku
- Firemní logo pro montáž nad umyvadlo
8.2 íslušenst
Speciální regulátor průtoku
- pro DNM 3 a DNM 4
- pro DNM 6
Upozornění
Vestavěním dodaného speciálního regulátoru průtoku do
armatury dosáhnete optimálního průtoku vody.
Beztlaké armatury
- WSN10 | WSN20 Armatura se snímačem pro umyvadlo
- MAW Nástěnná armatura pro montáž nad umyvadlo
- MAZ Dvoukohoutková armatura pro umyvadlo
- MAE Páková armatura pro umyvadlo
ZTA 3/4 - centrální termostatická armatura
Termostatická armatura kcentrálnímu předřazenému směšování
vody, například uohřívače průtoku se solárním systémem.
9. íprava
Důkladně vypláchněte vodovodní vedení.
Vodovodní instalace
Pojistný ventil není nutný.
Armatury
Použijte vhodné armatury (viz kapitolu „Popis přístroje/
íslušenství“).
ČESKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 107


10. Montáž
10.1 Místo montáže
Přístroj namontujte v prostorách, ve kterých nedochází k poklesu
teploty pod bod mrazu, v blízkosti odběrné armatury.
Pamatujte na přístupnost bočních upevňovacích šroubů krytů.
Přístroj je vhodný pro montáž pod umyvadlem (vodovodní přípojky
nahoře) a pro montáž nad umyvadlem (vodovodní přípojky dole).
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Krytí IP25 je zaručeno jen tehdy, pokud je namontována
zadní stěna přístroje.
Vždy namontujte zadní stěnu přístroje.
10.2 Alternativy montáže
10.2.1 Montáž pod umyvadlo, beztlaková, s beztlakovou
armaturou
26_02_05_0080
Montáž přístroje
Namontujte přístroj nastěnu.
Upozornění
Stěna musí mít dostatečnou nosnost.


108 | DNM www.stiebel-eltron.com
26_02_05_0083
Uvolněte upevňovací šrouby víka o dvě otáčky.
Odblokujte západku šroubovákem.
Sejměte víko přístroje s topným systémem směrem dopředu.
Vylomte kleštěmi průchozí otvor ve víku přístroje pro elek-
trické přívodní vedení. V případě potřeby upravte okraj
pilníkem.
26_02_05_0084
Jako vrtací šablonu použijte zadní stěnu přístroje.
ipevněte zadní stěnu přístroje vhodnými hmoždinkami a
šrouby kestěně.
26_02_05_0085
Protáhněte elektrické přívodní vedení průchodkou v zadní
stěně.
ČESKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 109


Zavěste víko přístroje s topným systémem dole.
Zatlačte topný systém do západky.
Upevněte víko přístroje šrouby k uchycení víka.
Montáž armatury
!
Věcné škody
Při montáži všech přípojek je nutné na přístroji použít k
idržování klíč SW 14.
Namontujte armaturu. Dodržujte přitom návod k obsluze a
instalaci armatury.
10.2.2 Montáž pod umyvadlem, beztlaková, s beztlakovou
armaturou
26_02_05_0081_
Montáž armatury
Namontujte armaturu. Dodržujte přitom návod k obsluze a
instalaci armatury.
!
Věcné škody
Při montáži všech přípojek musíte na přístroji použít
k přidržování klíč SW 14, viz kapitola „Alternativy
montáže/Montáž pod umyvadlo“.
Montáž přístroje
Namontujte přístroj s vodovodními přípojkami k armatuře.
10.3 Připojení přívodu elektrické energie
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle
předpisů.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Pamatujte, že přístroj musí být připojen kochrannému
vodiči.
Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky
navšech pólech navzdálenost nejméně 3mm.


110 | DNM www.stiebel-eltron.com
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Přístroje jsou vdodaném stavu vybaveny elektrickým
ívodním vedením (DNM 3 se zástrčkou).
Připojení k pevnému elektrickému rozvodu je možné,
pokud má průřez minimálně odpovídající standardnímu
napájecímu kabelu přístroje. Maximální možný průřez
vedení je 3x6mm².
Při montáži přístroje nad umyvadlo musíte vést
elektrické přívodní vedení za přístrojem.
!
Věcné škody
Při připojení do zásuvky s ochranným kontaktem (jde-li
o přívodní vedení se zástrčkou) dbejte na to, aby zásuvka
po instalaci přístroje byla volně přístupná.
!
Věcné škody
Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené
napětí se musí shodovat se síťovým napětím.
Elektrické přívodní vedení zapojte podle schématu elektrické-
ho zapojení (viz kapitola „Technické údaje/Schéma elektrické-
ho zapojení“).
11. Uvedení do provozu
11.1 První uvedení do provozu
26_02_05_0087
Naplňte přístroj opakovaným odběrem vody na armatuře,
dokud nejsou rozvodná síť a přístroj zbaveny vzduchu.
Proveďte kontrolu těsnosti.
Zasuňte zástrčku přívodního vedení, pokud je k dispozici, do
zásuvky s ochranným kontaktem, nebo aktivujte pojistku.
Zkontrolujte funkci přístroje.
Při montáži nad umyvadlem musíte firemní logo přelepit při-
loženým firemním logem.
11.2 Předání přístroje
Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se způso-
bem jeho užívání.
Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebez-
pečí opaření.
Předejte tento návod.
ČESKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 111


11.3 Opětovné uvedení do provozu
!
Věcné škody
Po přerušení dodávky vody musíte přístroj opětovně uvést
do provozu pomocí následujících kroků, aby nedošlo k
poškození topného systému sholou spirálou.
Odpojte přístroj od napětí. Zatímto účelem odpojte zástrčku
elektrického přívodního vedení, je-li k dispozici, nebo vypně-
te pojistku.
Viz kapitola „Prvotní uvedení do provozu“.
12. Uvedení mimo provoz
Odpojte přístroj pojistkou vdomovní instalaci od elektrického
proudu nebo odpojte zástrčku přívodního kabelu.
Vypusťte vodu z přístroje (viz kapitolu „Údržba“).
13. Odstraňování poruch
Problém  
I když je ventil teplé vody
zcela otevřen, přístroj se
nezapne.
Regulátor průtoku var-
matuře je zanesen vod-
ním kamenem nebo je
znečištěn.
istěte speciální regulá-
tor průtoku a/nebo zbav-
te jej vodního kamene či
vyměňte.
tko v přívodu studené
vody je ucpané.
Uzavřete přívod studené
vody a vyčistěte sítko.
Topný systém je vadný.
Změřte odpor topného
systému, případně pří-
stroj vyměňte.
14. Údržba
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech
od sítě.
14.1 Vypuštění přístroje
NEBEZPEČÍ - opaření
Při vypouštění může vytékat horká voda.
Pokud je nutné přístroj z důvodu údržby nebo při nebezpečí za-
mrznutí z důvodu ochrany kompletní instalace vyprázdnit, postu-
pujte takto:
Uzavřete ventil napřívodu studené vody.


112 | DNM www.stiebel-eltron.com
Otevřete odběrný ventil.
Odpojte odpřístroje vodovodní přípojky.
14.2 Vyčistění sítka
Vestavěné sítko lze vyčistit po demontáži přívodu studené vody.
26_02_05_0065_
14.3 Kontroly podle VDE 0701/0702
Kontrola ochranného vodiče
Zkontrolujte ochranný vodič (v Německu např. DGUV A3) na
kontaktu ochranného vodiče elektrického přívodního vedení a
na připojovacích hrdlech přístroje.
Izolační odpor
Pokud by přístroj se jmenovitým topným výkonem >3,5kW
nedosáhl izolačního odporu 300kΩ, doporučujeme zkontro-
lovat izolační vlastnosti tohoto přístroje měřením rozlového
proudu ochranného vodiče / svodového proudu podle VDE
0701/0702 (obrázek C.3b).
14.4 Uložení přístroje
Demontovaný přístroj skladujte tak, aby byl chráněn před
mrazem. Případné zbytky vody v přístroji mohou zmrznout a
způsobit škody.
14.5 Výměna přívodního vedení u systému DNM 6
Usystému DNM 6 musíte vpřípadě výměny použít elektrické
ívodní vedení s průřezem 4mm².
ČESKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 113

Technické údaje
15. Technické údaje
15.1 Rozměry a přípojky
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Průchodka el. rozvoduI
b03 Průchodka el. vodičůII
c01 Vstup studené vody Vnější závit G 3/8 A
c06 Výstup teplé vody Vnější závit G 3/8 A
15.2 Schéma elektrického zapojení
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
V
85_02_05_0002

Technické údaje
114 | DNM www.stiebel-eltron.com
15.3 Zvýšení teploty
Při napětí 230 V dochází k následujícímu zvýšení teploty:
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
3
2
1
84_02_02_0056
X Průtok v l/min
Y Zvýšení teploty v K
1 3,5kW - 230 V
2 4,4kW - 230 V
3 5,7kW - 230 V

Objemový průtok l/min 2,0
Zvýšení teploty K 25
Teplota přiváděné studené vody °C 12
Maximální možná teplota na výtoku °C 37
15.4 Oblasti použití
Měrný elektrický odpor a měrná elektrická vodivost viz
Tabulka stechnickými údaji“.
Údaj podle normy



Měrný
odpor
ρ ≥
Měrný Vodivost
σ
Měrný
odpor
ρ ≥
Měrný Vodivost
σ
Měrný
odpor
ρ ≥
Měrný Vodivost
σ
≥ Ωcm mS/m μS/cm ≥ Ωcm mS/m μS/cm ≥ Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
ČESKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 115

Technické údaje
15.5 Údaje ke spotřebě energie
List technických údajů k výrobku: Běžné zařízení k přípravě teplé vody v souladu s nařízením (EU) č. 812/2013 a 814/2013
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Výrobce STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Zátěžový profil XXS XXS XXS
Třída energetické účinnosti A A A
Energetická účinnost % 39 38 38
Roční spotřeba el. energie kWh 477 478 478
Hladina akustického výkonu dB(A) 15 15 15
Zvláštní pokyny k měření účinnosti žádné žádné žádné
Denní spotřeba el. energie kWh 2,200 2,200 2,200
15.6 Tabulka údajů
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Elektrotechnické údaje
Jmenovité napětí V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Jmenovitý výkon kW 2,7 3,2 3,53 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
Jmenovitý proud A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
Jištění A 16 20 25 25 25 32
Frekvence Hz 50/60 50/60 50/60
Fáze 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Max. impedance sítě při 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Specifický odpor σ
15
Ω cm 1100 1100 1100
Specifická vodivost σ
15
μS/cm 909 909 909

Technické údaje
116 | DNM www.stiebel-eltron.com
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Přípojky
Vodovodní přípojka G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Meze použitelnosti
Max. dovolený tlak MPa 0 0 0
Hodnoty
Max. teplota vstupní vody °C 35 35 35
Zap l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6
Tlakové ztráty při objemovém proudu MPa 0,05 0,06 0,08
Průtok pro ztráty tlaku l/min 1,6 2,0 2,6
Průtok - omezení při l/min 2,2 2,8 4,3
Zobrazení teplé vody l/min 2,0 2,5 3,2
Δϑi zobrazení K 25 25 25
Údaje o hydraulickém systému
Jmenovitý objem l 0,1 0,1 0,1
Provedení
Způsob montáže nad umyvadlo X X X
Způsob montáže pod umyvadlo X X X
Beztlaková konstrukce X X X
Třída ochrany 1 1 1
Izolační blok Umělá hmota Umělá hmota Umělá hmota
Topný systém zdroje tepla Holá spirála Holá spirála Holá spirála
Víko a zadní stěna Umělá hmota Umělá hmota Umělá hmota
Barva bílá bílá
Kryti (IP) IP25 IP25 IP25
Rozměry
Výška mm 143 143 143
Šířka mm 190 190 190
Hloubka mm 82 82 82
Délka přívodního kabelu mm 700 700 700
ČESKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 117
RUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE


DNM 3 DNM 4 DNM 6
Hmotnosti
Hmotnost kg 1,4 1,4 1,4
Upozornění
Přístroj vyhovuje normě IEC 6100-3-12.
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vmecku.
Vzemích,
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky.
Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý
-
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo
-
skytujeme žádnou záruku.
Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí.
Materiály po pou-
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
118 | DNM www.stiebel-eltron.com
OBSAH
ŠPECIÁLNE POKYNY
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny ���������������������������������������� 119
2. Bezpečnosť ������������������������������������������������� 121
3. Popis zariadenia ������������������������������������������� 122
4. Nastavenia ������������������������������������������������� 122
5. Čistenie, ošetrovanie a údržba �������������������������� 123
6. Odstraňovanie problémov �������������������������������� 123
INŠTALÁCIA
7. Bezpečnosť �������������������������������������������������124
8. Popis zariadenia ������������������������������������������� 124
9. Prípravy ���������������������������������������������������� 125
10. Montហ�����������������������������������������������������125
11. Uvedenie do prevádzky ����������������������������������� 129
12. Vyradenie z prevádzky ����������������������������������� 129
13. Odstraňovanie porúch ������������������������������������ 130
14. Údržba ������������������������������������������������������ 130
15. Technické údaje ������������������������������������������� 131
ZÁRUKA
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA

- Deti od 3 rokov ako aj osoby so zníženými fyzic-
kými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami,
alebo osoby snedostatočnými skúsenoami
avedomosťami môžu zariadenie používať pod do-
zorom, prípadne ak boli obezpečnom používaní
zariadenia poučené aporozumeli ztoho vyplý-
vajúcim nebezpečenstvám. Deti sa so zariadením
nesmú hrať. Čistenie apoužívateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
- Armatúra môže počas prevádzky nadobudnúť tep-
lotu viac ako 50°C. Pri výtokových teplotách vyš-
ších než 43°C vzniká nebezpečenstvo obarenia.
- Prístroj nie je vhodný na zásobovanie sprchy
(sprchový režim).
- Zariadenie sa musí dať odpojiť od siete všetkými
lmi s minimálnou odpojovacou vzdialenosťou
3mm.
SLOVENSKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 119
OBSLUHA
eobecné pokyny
- Uvedené napätie sa musí zhodovať so sieťovým
napätím.
- Prístroj musí byť trvalo pripojený na pevnú kabe-
láž, s výnimkou DNM3.
- Pri poškodení alebo výmene môže sieťový pri-
pojovací kábel nahradiť originálnym náhrad-
ným dielom iba odborný remeselník oprávnený
výrobcom.
- Upevnite prístroj tak, ako je popísané v kapitole
„Inštalácia/ Montáž“.
- Dodžiavajte maximálny prípustný tlak (pozri kapi-
tolu Technické údaje/ Tabuľka s údajmi).
- Nesmie dôjsť k poklesu hodnoty pod špecifický
vodný odpor vodovodnej zásobovacej siete (pozri
kapitolu Inštacia/ Technické údaje/ Tabka s
údajmi).
- Vypustite zariadenie tak, ako je popísané v kapi-
tole Inštalácia/ Údržba/ Vypustenie zariadenia.
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny
Kapitola Obsluha je určená používateľovi prístroja a odbornému
remeselníkovi.
Kapitola „Inštalácia“ je určená odbornému montážnikovi.
Upozornenie
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uscho-
vajte ho.
Tento návod prípadne odovzdajte nasledujúcemu pou-
žívateľovi.
1.1 Bezpečnostné pokyny
1.1.1 Štruktúra bezpečnostných pokynov
SIGNÁLNE SLOVO Druh nebezpečenstva
Tu sú uvedené možné následky pri nerešpektovaní
bezpečnostných pokynov.
Tu sú uvedené opatrenia na odvrátenie nebezpe-
čenstva.
OBSLUHA
eobecné pokyny
120 | DNM www.stiebel-eltron.com
1.1.2 Symboly, druh nebezpečenstva
Symbol 
Poranenie
Zásah elektrickým prúdom
Popálenie
(popálenie, obarenie)
1.1.3 Signálne slová

SLOVO

NEBEZPEČEN-
STVO
Pokyny, ktorých nedodržiavanie má za následok ťažké
poranenia alebo smrť.
VÝSTRAHA Pokyny, ktoch nerešpektovanie môže mať za následok
ťažké poranenia alebo smrť.
POZOR Pokyny, ktorých nedodržiavanie môže viesť k stredne ťaž-
m alebo ľahkým poraneniam.
1.2 Iné označenia v tejto dokumentácii
Upozornenie
Upozornenia sú ohraničené horizontálnymi čiarami nad
a pod textom. Všeobecné pokyny sú označené vedľa uve-
deným symbolom.
Pozorne si prečítajte texty upozornení.
Symbol
Vecné škody
kody na zariadení, následné škody, škody na životnom
prostredí)
Likvidácia zariadenia
Tento symbol vám signalizuje, že musíte niečo urobiť. Potreb-
né postupy sú popísané krok za krokom.
1.3 Rozmerové jednotky
Upozornenie
Ak nie je uvedené inak, použitá jednotka miery je mili-
meter.
!
!
SLOVENSKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 121
OBSLUHA

2. Bezpečnosť
2.1 Použitie v súlade s určením
Zariadenie je určené na používanie vdomácom prostredí. Bezpeč-
ne ho môžu používať aj osoby, ktoré neboli opoužívaní poučené.
Zariadenie sa môže používať aj v inom ako domácom prostredí,
napr. vmalých prevádzkach, ak sa používa rovnakým spôsobom.
Prístroj slúži na ohrev pitnej vody. Prístroj je určený pre uvadlo.
Iné použitie alebo použitie nad určený rámec sa pokladá za použi-
tie v rozpore s určením. K použitiu v súlade s určením patrí aj do-
držiavanie tohto návodu, ako aj návodov pre použité príslušenstvo.
2.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO Obarenie
Armatúra môže počas prevádzky nadobudnúť teplotu
viac ako 50°C.
Pri výtokových teplotách vyšších než 43°C vzniká nebe-
zpečenstvo obarenia.
!
VÝSTRAHA Poranenie
Deti od 3 rokov ako aj osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými či mentálnymi schopnosťami, alebo osoby
snedostatočnými skúsenosťami avedomosťami môžu
zariadenie používať pod dozorom, prípadne ak boli
obezpečnom používaní zariadenia poučené aporozu-
meli ztoho vyplývajúcim nebezpečenstvám. Deti sa so
zariadením nesmú hrať. Čistenie apoužívateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Poškodené elektrické napájacie káble musí vymeniť od-
borný remeselník. Vďaka tomu sa vylúči možné ohro-
zenie.
!
Materiálne škody
Prístroj a armatúru chráňte pred mrazom.
OBSLUHA

122 | DNM www.stiebel-eltron.com
!
Materiálne škody
Zabezpečte, aby beztlakový prístroj nebol vystavený žiad-
nemu tlaku, pretože inak by prípadne mohlo dôjsť k jeho
zničeniu:
Používajte iba dodaný špeciálny prúdový regulátor.
Nepoužívajte s prúdovým regulátorom žiadne perlá-
tory ani hadice.
toky armatúry nikdy neuzatvárajte.
Predchádzajte zavápneniu výtokov armatúry (pozri
kapitolu Čistenie, ošetrovanie a údržba).
2.3 Certifikačné značky
Pozri typový štítok na zariadení.
3. Popis zariadenia
Hydraulicky riadený beztlakový mini prietokový ohrievač ohrieva
vodu priamo na odbernom mieste. Pri otvorení armatúry sa auto-
maticky zapne ohrievací výkon. Vďaka krátkym rozvodom dochá-
dza k minimálnym energetickým a tepelným stratám.
Teplovodný výkon závisí od teploty studenej vody, ohrievacieho
výkonu a prietokového množstva.
Ohrievací systém neizolovaným vodičom je určený pre vodu s vy-
sokým aj nízkym obsahom vápnika. Ohrevný systém je do veľkej
miery odolný voči zavápneniu. Ohrevný systém zabezpečuje rýchlu
a efektívnu prípravu teplej vody pre umývadlo.
Namontovaním priloženého špeciálneho prúdového regulátora
dosiahnete optimálny prúd vody.
4. Nastavenia
Hneď ako otvoríte teplovodný ventil na armatúre alebo aktivujete
snímač senzorovej armatúry, automaticky sa zapne ohrevný sys-
tém prístroja. Voda sa ohreje. Teplotu vody môžete meniť pomocou
armatúry:
Zapínacie množstvo pozri v kapitole Technické údaje / Tabuľka s
údajmi / Zapnutie.
Zvýšenie teploty
Pomocou armatúry znížte prietokové množstvo.
Zníženie teploty
Otvorte viac armatúru alebo primiešajte viac studenej vody.
Po prerušení zásobovania vodou
Pozri kapitolu Uvedenie do prevádzky / Opätovné uvedenie do
prevádzky.
SLOVENSKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 123
OBSLUHA

5. Čistenie, ošetrovanie a údržba
Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom abrazívnych
látok alebo rozpúšťadiel. Na ošetrovanie a čistenie zariadenia
vám postačí vlhká utierka.
!
Materiálne škody
Zavápnenie na výtokoch armatúry môže prístroj vystaviť
tlaku a príp. ho zničiť.
Pravidelne kontrolujte armatúry. Vápnik na výtoku arma-
túr môžete odstrániť pomocou bežných odvápňovacích
prostriedkov.
Nechajte odbornhomontážnika pravidelne skontrolovať elek-
trickú bezpečnosť na zariadení.
Špeciálny prúdový regulátor v armatúre pravidelne odváp-
ňujte alebo ho vymieňajte za nový (pozri kapitolu Popis prí-
stroja / Príslušenstvo).
6. Odstraňovanie problémov
Problém  Odstránenie
Zariadenie sa aj na-
priek úplne otvorenému
teplovodnému ventilu
nezapína.
Na zariadení nie je prí-
tomné žiadne napätie.
Skontrolujte poistku do-
movej inštalácie.
Prúdový regulátor v
armatúre je zavápnený
alebo zanesený.
Vyčistite a/alebo odváp-
nite prúdový regulátor
alebo ho vymeňte za
nový.
Zásobovanie vodou je
prerušené.
Odvzdušnite prístroj a
prívod studenej vody
(pozri kapitolu Nasta-
venia).
Ak neviete príčinu odstrániť, zavolajte odborného montážnika.
Kvôli lepšej a rýchlejšej pomoci mu uvte číslo z typového štítku
(000000-0000-000000).
DNM . .
Nr.: 000000-0000-000000


124 | DNM www.stiebel-eltron.com

7. Bezpečnosť
Inštaláciu, uvedenie do prevádzky ako aj údržbu a opravu zaria-
denia smie vykonávať iba odborný montážnik.
7.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Bezchybnú funkciu a prevádzkovú bezpečnosť zaručujeme len
vtedy, ak sa používa originálne príslušenstvo a originálne ná-
hradné diely, ktoré sú pre prístroj určené.
!
Materiálne škody
Dodržiavajte maximálnu prípustnú prívodnú teplotu. Pri
vších teplotách sa zariadenie môže poškodiť. Pomocou
centrálnej termostatickej armatúry (pozri kapitolu Popis
prístroja / Príslušenstvo) môžete obmedziť prívodnú tep-
lotu.
!
Materiálne škody
Prevádzkujte prístroj iba s beztlakovými armatúrami.
7.2 Predpisy, normy a ustanovenia
Upozornenie
Dbajte na všetky vnútroštátne a regionálne predpisy a
ustanovenia.
Špecifický elektrický odpor vody nesmie byť nižší ako jeho hod-
nota uvedená na typovom štítku. Pri prepojenej vodovodnej sieti
musíte zohľadňovať najnižší elektrický odpor vody (pozri kapitolu
Technické údaje / Tabuľka s údajmi). Špecifická elektrický odpor
alebo elektrickú vodivosť vody sa dozviete od svojho podniku zá-
sobujúceho vodou.
8. Popis zariadenia
8.1 Rozsah dodávky
So zariadením sa dodáva:
- Sito v prívode studenej vody
- Špeciálny prúdový regulátor
- Firemné logo pre prípad montáže nad umývadlom
8.2 Príslušenstvo
Špeciálny prúdový regulátor
- pre DNM 3 a DNM 4
- pre DNM 6
SLOVENSKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 125


Upozornenie
Namontovaním špeciálneho prúdového regulátora do
armatúry dosiahnete optimálny prúd vody.
Beztlakové armatúry
- WSN10 | WSN20 Senzorová armatúra pre umývadlo
- MAW Nástenná armatúra nad umývadlo
- MAZ Umývadlová armatúra s dvomi kohútikmi
- MAE Umývadlová armatúra s jedným kohútikom
Centrálna termostatická armatúra ZTA 3/4
Termostatická armatúra na centrálne predmiešavanie, napríklad
na prevádzku prietokového ohrievača so solárnym zariadením.
9. Prípravy
Vodovodné potrubie dobre prepláchnite.
Vodovodná inštalácia
Poistný ventil sa nevyžaduje.
Armatúry
Použite vhodné armatúry (pozri kapitolu Popis prístroja /
Príslušenstvo).
10. Montáž
10.1 Miesto montáže
Prístroj montujte vždy v nezamŕzajúcej miestnosti v blízkosti od-
berného miesta.
Dbajte na dobrý prístup k bočným upevňovacím skrutkám krytu.
Prístroj je vhodný na montáž pod umývadlo (vodovodné prípojky
hore) a na montáž nad umývadlo (vodovodné prípojky dole).
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Druhy krytia IP25 je prítomný iba pri namontovanej
zadnej stene prístroja.
Vždy namontujte zadnú stenu prístroja.


126 | DNM www.stiebel-eltron.com
10.2 Alternatívy montáže
10.2.1 Montáž pod umývadlo, beztlaková, s beztlakovou
armatúrou
26_02_05_0080
Montáž zariadenia
Namontujte zariadenie na stenu.
Upozornenie
Stena musí byť dostatočne nosná.
26_02_05_0083
Uvoľnite upevňovacie skrutky krytu o dve otáčky.
Odblokujte zaskakovací uzáver pomocou skrutkovača.
Kryt prístroja vyberte spolu s ohrevným systémom smerom
dopredu.
Pomocou klití vylomte v kryte prístroja priechodkový
otvor pre elektrické napájacie káble. Otvor prípadne upravte
pilníkom.
SLOVENSKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 127


26_02_05_0084
Ako vŕtaciu šablónu použite zadnú stenu prístroja.
Zadnú stenu prístroja upevnite na stenu pomocou vhodných
hmoždiniek a skrutiek.
26_02_05_0085
Elektrické napájacie káble vložte do priechodkového otvoru
zadnej steny.
Kryt prístroja spolu s ohrevným systémom dolu zaháknite.
Ohrevný systém zaklapnite v zaskakovacom uzávere.
Kryt prístroja upevnite pomocou upevňovacích skrutiek krytu.
Montáž armatúry
!
Materiálne škody
Počas montáže všetkých prípojok musíte pomocou kľúča
SW 14 vytvárať protipohyb.
Namontujte armatúru. Dodržiavajte pritom návod na obsluhu
a inštaláciu armatúry.
10.2.2 Montáž nad umývadlo, beztlaková, s beztlakovou
armatúrou
26_02_05_0081_


128 | DNM www.stiebel-eltron.com
Montáž armatúry
Namontujte armatúru. Dodržiavajte pritom návod na obsluhu
a inštaláciu armatúry.
!
Materiálne škody
Počas montáže všetkých prípojok musíte na prístroji
pomocou kľúča s otvorom 14 zabezpečovať podopre-
tie, pozri kapitolu Alternatívy montáže / Montáž pod
umývadlo.
Montáž zariadenia
Prístroj spolu s vodovodnými prípojkami namontujte na
armatúru.
10.3 Vytvorenie elektrickej prípojky
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inšta-
lačné práce vykonávajte podľa predpisov.
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Dbajte na to, aby zariadenie bolo pripojené na ochran
vodič.
Zariadenie sa musí dať odpojiť od siete všetkými pólmi s
minimálnou odpojovacou vzdialenosťou 3mm.
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Prístroje sú v stave pri dodaní vybavené elektrický na-
pájací káblom (DNM3 so zástrčkou).
Pripojenie na pevné elektrické vedenie je možné, ak
káble majú prierez minimálne ako sériové napájacie
káble prístroja. Maximálny možný prierez káblov je
3x6mm².
Pri montáži prístroja nad umývadlo musíte elektric-
ké napájacie káble viesť poza prístroj.
!
Materiálne škody
Pri pripojení do zásuvky s ochranným kontaktom (v prípa-
de elektrických napájacích káblov so zástrčkou) dbajte na
to, aby bola zásuvka s ochranným kontaktom po inštalácii
prístroja voľne prístupná.
!
Materiálne škody
Dbajte na typový štítok. Uvedené napätie sa musí zhodo-
vať so sieťom napätím.
Elektrický napájací kábel pripojte poa elektrickej schémy
zapojenia (pozri kapitolu Technické údaje / Elektrická schéma
zapojenia).
SLOVENSKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 129


11. Uvedenie do prevádzky
11.1 Prvé uvedenie do prevádzky
26_02_05_0087
Viacnásobným otvorením armatúry plňte prístroj, až kým sa
potrubná sieť a prístroj neodvzdušnia.
Vykonajte kontrolu tesnosti.
Zasuňte zástrčku elektrických napájacích káblov, ak je k dis-
pozícii, do zásuvky s ochranným kontaktom alebo zapnite
poistku.
Skontrolujte činnosť zariadenia.
Pri montáži nad umývadlo musíte firemné logo prelepiť pri-
loženým firemným logom.
11.2 Odovzdanie zariadenia
Vysvetlite funkciu zariadenia používateľovi a oboznámte ho s
jeho používaním.
Poučte ho o možných nebezpečenstvách, osobitne o nebez-
pečenstve obarenia.
Odovzdajte tento návod.
11.3 Opätovné uvedenie do prevádzky
!
Materiálne škody
Po prerušení zásobovania vodou musí byť prístroj pomo-
cou nasledujúcich krokov opäť uvedený do prevádzky, aby
sa nezničil ohrevný systém holým drôtom.
Vypnite prístroj do beznapäťového stavu. Na tento účel vy-
tiahnite zástrčku elektrického napájacieho kábla, ak je k dis-
pozícii, alebo vypnite poistku.
Pozri kapitolu Prvé uvedenie do prevádzky.
12. Vyradenie z prevádzky
Pomocou poistky v domovej inštalácii odpojte prístroj od
sieťového napätia alebo vytiahnite zástrčku elektrických na-
pájacích káblov.
Vyprázdnite prístroj (pozri kapitolu Údržba).


130 | DNM www.stiebel-eltron.com
13. Odstraňovanie porúch
Problém  Odstránenie
Zariadenie sa aj na-
priek úplne otvorenému
teplovodnému ventilu
nezapína.
Prúdový regulátor v
armatúre je zavápnený
alebo zanesený.
Vyčistite a/alebo odváp-
nite prúdový regulátor
alebo ho vymeňte za
nový.
Sito v prívode studenej
vody je upchaté.
Vyčistite sito po zatvorení
prívodu studenej vody.
Ohrevný systém je chyb-
ný.
Odmerajte odpor ohrev-
ného systému, príp.
vymeňte prístroj.
14. Údržba
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Pri všetkých prácach odpojte všetky póly zariadenia od
sieťového pripojenia.
14.1 Vypustenie zariadenia
NEBEZPEČENSTVO Obarenie
Pri vypúšťaní môže vytekať horúca voda.
Ak treba prístroj vyprázdniť kvôli údržbovým prácam alebo kvôli
nebezpečenstvu mrazu s cieľom ochrany celej inštalácie, postu-
pujte nasledovne:
Zatvorte uzatvárací ventil v prívode studenej vody.
Otvorte odberový ventil.
Odpojte vodovodné prípojky od prístroja.
14.2 Vyčistite sito
Zabudované sito môžete vistiť po demontáži prípojného vedenia
studenej vody.
26_02_05_0065_
14.3 Kontroly podľa VDE0701/0702
Kontrola ochranného vodiča
Skontrolujte ochranný vodič (vNemecku napr. DGUVA3) na
kontakte ochranného vodiča elektrických napájacích káblov a
na prípojnom hrdle prístroja.
SLOVENSKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 131

Technické údaje
Izolačný odpor
Vprípade, že by prístroj smenovitým ohrevným výkonom
>3,5kW nedosiahol izolačný odpor 300kΩ, odporúčame na-
staviť izolačné vlastnosti tohto prístroja zmeraním rozdielo-
vého prúdu pre prúd ochranného vodiča/zvodový prúd podľa
VDE0701/0702 (obrázok C.3b).
14.4 Skladovanie prístroja
Demontované zariadenie neskladujte v mraze, pretože sa v
ňom nachádza zvyšková voda, ktorá môže zamrznúť a spôso-
biť škody.
14.5 Výmena elektrického napájacieho kábla pri
DNM 6
V prípade výmeny sa v DNM 6 musí použiť elektrický napája
kábel s prierezom 4mm².
15. Technické údaje
15.1 Rozmery a prípojky
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Priechodka elektr. vedeníI
b03 Priechodka elektr. vedeníII
c01 Studená voda prívod Vonkajší závit G 3/8 A
c06 Teplá voda výtok Vonkajší závit G 3/8 A

Technické údaje
132 | DNM www.stiebel-eltron.com
15.2 Elektrická schéma zapojenia
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
V
85_02_05_0002
15.3 Zvýšenie teploty
Nasledujúce zvýšenia teploty vody sa dosahujú pri napätí 230V:
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
3
2
1
84_02_02_0056
X Objemový prietok v l/min.
Y Zvýšenie teploty v K
1 3,5kW – 230 V
2 4,4kW - 230 V
3 5,7kW - 230 V

objemový prietok l/min 2,0
Zvýšenie teploty K 25
Vstupná teplota studenej vody °C 12
Maximálna možná výtoková teplota °C 37
SLOVENSKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 133

Technické údaje
15.4 Oblasti použitia
Špecifický elektrický odpor a špecifická elektrická vodivosť,
pozri Tabuľka s údajmi.




Špec.
odpor
ρ ≥
Špec. Vodivosť
σ
Špec.
odpor
ρ ≥
Špec. Vodivosť
σ
Špec.
odpor
ρ ≥
Špec. Vodivosť
σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
15.5 Údaje k spotrebe energie
Informačný list výrobku: Konvenčný ohrievač vody podľa nariadenia (EÚ) č. 812/2013 a 814/2013
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Výrobca STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Záťažový profil XXS XXS XXS
Trieda energetickej účinnosti A A A
Energetická účinno % 39 38 38
Ročná spotreba el. energie kWh 477 478 478
Hladina akustického výkonu dB(A) 15 15 15
Špeciálne poznámky k meraniu účinnosti žiadne žiadne žiadne
Denná spotreba el. energie kWh 2,200 2,200 2,200

Technické údaje
134 | DNM www.stiebel-eltron.com
15.6 Tabuľka s údajmi
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Elektrické údaje
Menovité napätie V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Príkon kW 2,7 3,2 3,53 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
Menovitý prúd A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
Istenie A 16 20 25 25 25 32
Frekvencia Hz 50/60 50/60 50/60
Fázy 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Max. impedancia siete pri 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Špecifický odpor ρ
15
Ω cm 1100 1100 1100
Špecifická vodivosť σ
15
μS/cm 909 909 909
Prípojky
Vodovodná prípojka G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Hranice použitia
Max. povolený tlak MPa 0 0 0
Hodnoty
Max. povolená prívodná teplota °C 35 35 35
Zap. l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6
Tlaková strata pri objemovom prietoku MPa 0,05 0,06 0,08
Prietok pre tlakovú stratu l/min 1,6 2,0 2,6
Obmedzenie prietoku pri l/min 2,2 2,8 4,3
Max. prietokové množstvo l/min 2,0 2,5 3,2
Δϑ pri zobrazení K 25 25 25
Hydraulické údaje
Menovitý objem l 0,1 0,1 0,1
Vyhotovenia
Typ montáže nad umývadlo X X X
SLOVENSKY
www.stiebel-eltron.com DNM | 135

Technické údaje
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Typ montáže pod umývadlo X X X
Typ konštrukcie otvorený X X X
Trieda ochrany 1 1 1
Izolačný blok Plast Plast Plast
Vykurovací systém zdroja tepla Neizolovaný vodič Neizolovaný vodič Neizolovaný vodič
Kryt a zadná stena Plast Plast Plast
Farba biela biela biela
Druh krytia (IP) IP25 IP25 IP25
Rozmery
Výška mm 143 143 143
Šírka mm 190 190 190
Hĺbka mm 82 82 82
Dĺžka pripojovacieho kábla mm 700 700 700
Hmotnosti
Hmotnosť kg 1,4 1,4 1,4
Upozornenie
Prístroj zodpovedá IEC 61000-3-12.
136 | DNM www.stiebel-eltron.com
RUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA


Záruka
Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč
-
né podmienky našich nemeckých spoločností.
V krajinách, v
ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá
-
vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto
dcérskej spoločnosti.
Takáto záruka je poskytnutá iba vtedy,
keď dcérska spoločnosť vydala vlastné záručné podmienky.
Nad rámec uvedeného sa záruka neposkytuje.
Na zariadenia, ktoré boli nadobudnuté v krajinách, v ktorých
naše výrobky nepredáva žiadna z našich dcérskych spoločnos
-
tí, záruku neposkytujeme.
Prípadné záruky prisľúbené dovoz-
com zostávajú týmto nedotknuté.
Životné prostredie a recyklácia
Pomôžte chrániť naše životné prostredie.
Balenie prístroja je
nutné zlikvidovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi a usta
-
noveniami o likvidácii odpadov.
ROMÂNĂ
www.stiebel-eltron.com DNM | 137

INDICAȚII SPECIALE
COMAN
1. Indicații generale������������������������������������������138
2. Siguranța ��������������������������������������������������� 140
3. Descrierea instalaţiei ������������������������������������� 141
4. Reglajele ��������������������������������������������������� 141
5. Curățarea, îngrijirea şi întreținerea ��������������������� 142
6. Remedierea problemelor ��������������������������������� 142
INSTALARE
7. Siguranța ��������������������������������������������������� 143
8. Descrierea instalaţiei ������������������������������������� 143
9. Pregătiri ���������������������������������������������������� 144
10. Montaj ������������������������������������������������������ 144
11. Punerea în funcțiune ������������������������������������� 148
12. Oprirea aparatului ���������������������������������������� 148
13. Remedierea perturbațiilor ������������������������������� 149
14. Întreținerea ������������������������������������������������ 149
15. Date tehnice������������������������������������������������150
GARANȚIE
MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ȘI RECICLAREA

- Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste 3
ani, cât şi de persoanele cu capacităţi corporale,
senzoriale sau mentale reduse sau cu deficienţe
privind experienţa şi cunoştinţele dacă au fost su-
pravegheate ori instruite referitor la utilizarea si-
gură a aparatului şi la pericolele care rezultă ast-
fel. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Cu-
răţarea şi întreţinerea realizate de utilizator nu au
voie să fie realizate de copii fără supraveghere.
- Armătura poate atinge în timpul utilizării o tem-
peratură de peste 50°C. În cazul temperaturilor
de ieşire mai mari de 43°C există pericolul de
opărire.
- Aparatul nu este adecvat pentru alimentarea unui
duș (funcționare ca duș).
- Aparatul trebuie deconectat de la rețeaua de
curent de la toți polii pe o distanță minimă de
3mm.


138 | DNM www.stiebel-eltron.com
- Tensiunea indicată trebuie să corespundă cu ten-
siunea de rețea.
- Aparatul trebuie conectat permanent la un cablaj
fix, excepție DNM3.
- Înlocuirea cablului electric de racordare la reţea
în caz de deteriorare este permis să fie efectua
numai de către un electrician autorizat de către
producător numai cu o piesă de schimb originală.
- Fixați aparatul ca la descrierea din capitolul „In-
stalarea/ Montajul”.
- Respectaţi presiunea maximă admisă (vezi capi-
tolul „Date tehnice/ tabel de date).
- Rezistenţa specifică a apei din reţeaua de ali-
mentare cu apă nu este permis să fie depăşită
(vezi capitolul „Instalare/ Date tehnice/ Tabel de
date”).
- Goliţi aparatul conform descrierii din capitolul
„Instalarea/ Întreţinerea/ Golirea aparatului”.

1. Indicații generale
Capitolul „Comandă” se adresează utilizatorului aparatului și teh-
nicianului de specialitate.
Capitolul „Instalare” se adresează tehnicianului de specialitate.
Indicaţii
Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înaintea utilizării și
păstrați-le bine.
Predați de asemenea instrucțiunile de utilizare următo-
rului utilizator.
1.1 Indicații de siguranță
1.1.1 Structura instrucțiunilor de siguranță
CUVÂNT DE SEMNALIZARE Tipul pericolului
Aici sunt înscrise posibilele urmări ale nerespectării
indicațiilor de siguranță.
Aici sunt înscrise măsurile de protejare contra
pericolului.
ROMÂNĂ
www.stiebel-eltron.com DNM | 139


1.1.2 Simboluri, tipul pericolului
Simbol Tipul pericolului
Rănire
Electrocutare
Arsură
(arsură, opărire)
1.1.3 Cuvinte semnal
-
NAL

PERICOL Indicații, a căror nerespectare cauzează răniri grave sau
deces.
AVERTIZARE Indicații, a căror nerespectare poate cauza răniri grave sau
deces.
ATENŢIE Indicații, a căror nerespectare poate cauza răniri de gravi-
tate medie sau ușoară.
1.2 Alte marcaje în această documentație
Indicaţii
Indicaţiile sunt încadrate de linii orizontale deasupra şi
dedesubtul textului. Indicațiile generale sunt marcate cu
simbolul alăturat.
Citiți cu atenție textele acestor indicații.
Simbol
Pagube materiale (deteriorarea aparatelor, deteriorări
consecutive, poluarea mediului înconjurător)
Scoaterea din uz a aparatelor
Acest simbol vă arată că trebuie să acționați. Manevrele ne-
cesare vor fi descrise pas cu pas.
1.3 Unități de măsură
Indicaţii
Dacă a fost altfel precizat, unităţile de măsură utilizate
sunt milimetri.
!
!


140 | DNM www.stiebel-eltron.com
2. Siguranța
2.1 Utilizarea conformă cu destinația
Aparatul este prevăzut pentru instalarea în mediul casnic. Poate
fi utilizat în siguranță de persoane neinstruite. Aparatul poate fi
utilizat şi în spatii nedestinate locuirii, de exemplu în mici ateliere,
în măsura în care exploatarea se realizează în același mod.
Aparatul este conceput pentru încălzirea apei potabile. Aparatul
este destinat utilizării pentru un lavoar.
O altfel de utilizare nu este considerată conformă. Pentru o utili-
zare conformă cu destinația trebuie respectate aceste instrucțiuni
precum şi instrucțiunile accesoriilor utilizate.
2.2 Indicații generale de siguranță
PERICOL de opărire
Armătura poate atinge în timpul utilizării o temperatură
de peste 50°C.
În cazul temperaturilor de ieşire mai mari de 43°C exis
pericolul de opărire.
!
AVERTIZARE Rănire
Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste 3 ani, cât şi
de persoanele cu capacităţi corporale, senzoriale sau
mentale reduse sau cu deficienţe privind experienţa şi
cunoştinţele dacă au fost supravegheate ori instruite
referitor la utilizarea sigură a aparatului şi la pericolele
care rezultă astfel. Copiii nu au voie să se joace cu apa-
ratul. Curăţarea şi întreţinerea realizate de utilizator nu
au voie să fie realizate de copii fără supraveghere.
PERICOL de electrocutare
Cablul electric de racordare deteriorat trebuie înlocuit de
un tehnician de specialitate. Se exclude astfel o posibilă
periclitare.
!
Pagube materiale
Protejaţi aparatul şi armătura contra îngheţului.
ROMÂNĂ
www.stiebel-eltron.com DNM | 141


!
Pagube materiale
Asiguraţi-vă asupra faptului că aparatul depresurizat nu
este supus niciunei presiuni, în caz contrar putând să se
distrugă:
Utilizaţi numai regulatorul de jet special livrat în
pachet.
Nu utilizaţi perlatoare sau furtunuri cu regulator de
jet.
Nu obturaţi niciodată căile de evacuare ale armătu-
rii.
Preveniţi depunerile de calcar la evacuările armătu-
rii (vezi capitolul „curăţarea, îngrijirea şi întreţine-
rea”).
2.3 Marcaj de verificare
Vezi placa de identificare la aparat.
3. Descrierea instalaţiei
Încălzitorul instant mini controlat hidraulic fără presiune încăl-
zeşte apa direct la locul de ieşire. La deschiderea armăturii se
cuplează automat încălzirea. Prin intermediul conductelor scurte
se reduc pierderile de energie şi apă.
Conducta apă caldă depinde de temperatura apei reci, de capa-
citatea de încălzire şi de debit.
Sistemul de încălzire cu sârmă neizolată este adecvat atât pentru
apă săracă în calcar cât şi pentru apă cu conţinut de calcar. Siste-
mul de încălzire nu este sensibil la depunerea de calcar. Sistemul
de încălzire asigură o alimentare rapidă şi eficientă a apei calde
la lavoar.
La montarea regulatorului de jet special anexat obţineţi un jet
optim de apă.
4. Reglajele
În momentul în care deschideţi robinetul de apă caldă la armătură
sau se acţionează senzorul la armătura cu senzor, sistemul de în-
călzire al aparatului se cuplează automat. Apa se încălzeşte. Puteţi
modifica temperatura apei prin intermediul armăturii:
Pentru cantităţile de pornire vezi capitolul „Date tehnice/ Tabel
date/ Pornire.
Creşterea temperaturii
Reglaţi debitul prin intermediul armăturii.
Reducerea temperaturii
Deschideţi mai mult armătura sau amestecaţi cu mai multă
apă rece.
După întreruperea alimentării cu apă
Vezi capitolul „Punerea în funcţiune/ Repunerea în funcţiune.


142 | DNM www.stiebel-eltron.com
5. Curățarea, îngrijirea şi întreținerea
Nu utilizați detergenți abrazivi sau solvenți. Pentru îngrijirea
și curățarea aparatului este suficientă o lavetă umedă.
!
Pagube materiale
Depunerile de calcar la căile de evacuare ale armătu-
rii pot genera presiune în aparat şi event. distrugerea
acestuia.
Controlați garniturile în mod regulat. Calcarul depus la căile
de evacuare ale bateriei se poate îndepărta cu soluții de de-
calcifiere din comerț.
Lăsaţi la verificat în mod regulat siguranţa electrică a apara-
tului de către un specialist.
Decalcifiaţi sau înlocuiţi în mod regulat regulatorul de jet
special din armătură (vezi capitolul „Descrierea aparatului /
Accesorii”).
6. Remedierea problemelor
  Remediere
Sistemul de încălzire nu
se conectează, cu toate
că robinetul de apă caldă
a fost deschisă complet.
La aparat nu există tensi-
une de alimentare.
Verificați siguranța la
tabloul electric.
La regulatorul de jet din
armătură sunt depu-
neri de calcar sau este
murdar.
Curăţaţi şi / sau decal-
cifiaţi regulatorul de jet
sau înlocuiţi regulatorul
de jet special.
Alimentarea cu apă este
întreruptă.
Aerisiţi aparatul şi con-
ducta de alimentare cu
apă rece (vezi capitolul
„Instalări”).
Dacă nu puteți remedia cauza, contactați tehnicianul de speciali-
tate. Pentru un ajutor mai bun şi mai rapid, comunicaţi acestuia
numărul de pe placa de identificare cu (000000-0000-000000).
DNM . .
Nr.: 000000-0000-000000
ROMÂNĂ
www.stiebel-eltron.com DNM | 143
INSTALARE

INSTALARE
7. Siguranța
Instalarea, punerea în funcțiune, precum și întreținerea și repara-
rea aparatului nu sunt permise decât tehnicianului de specialitate.
7.1 Indicații generale de siguranță
Buna funcţionare şi siguranţa aparatului sunt garantate numai
dacă sunt utilizate accesoriile şi piesele de schimb originale pre-
văzute pentru aparat.
!
Pagube materiale
Respectaţi temperatura maximă de alimentare admisă.
La temperaturi mai înalte aparatul se poate deteriora.
Cu ajutorul unei armături centrale cu termostat (vezi ca-
pitolul „Descrierea aparatului / Accesorii”) puteţi limita
temperatura de alimentare.
!
Pagube materiale
Exploataţi aparatul numai cu armături fără presiune.
7.2 Prevederi, norme și reglementări
Indicaţii
Respectați toate prevederile și reglementările naționale
și locale.
Rezistența electrică specifică a apei nu trebuie să fie mai mică
decât cea indicată pe placa de identificare. În cazul unei reţele
colectivă de apă respectaţi rezistenţa electrică cea mai redusă a
apei (vezi capitolul „date tehnice / tabel date”). Rezistenţa electrică
specifică, sau conductibilitatea electrică a apei, o veţi afla de la
întreprinderea locală de alimentarea a apei.
8. Descrierea instalaţiei
8.1 Conținutul livrării
Împreună cu aparatul sunt livrate:
- Sită pentru alimentarea cu apă rece
- Regulator de jet special
- Logo firmă pentru montajul deasupra chiuvetei
INSTALARE

144 | DNM www.stiebel-eltron.com
8.2 Accesorii
Regulator de jet special
- pentru DNM 3 şi DNM 4
- pentru DNM 6
Indicaţii
La montarea unui regulator de jet special în armătură
obţineţi un jet optim de apă.
Armături fără presiune
- WSN10 | WSN20 Armătură cu senzor pentru lavoar
- MAW Armătură de perete pentru montaj deasupra chiuvetei
- MAZ Armătură lavoar cu doi robineţi
- MAE Armătură lavoar cu un robinet
ZTA 3/4 - armătură centrală cu termostat
Armătură cu termostat pentru premixare centrală, de exemplu
pentru utilizarea unui încălzitor instant cu o instalaţie solară.
9. Pregătiri
Purjați temeinic conducta de apă.
Instalație apă
Nu este necesar un ventil de siguranţă.
Garnituri
Utilizaţi armături adecvate (vezi capitolul „Descriere apara-
te/ Accesorii”).
10. Montaj
10.1 Loc montaj
Montaţi aparatul într-o încăpere ferită de îngheţ în apropierea
unei armături de extragere.
Acordaţi atenţie accesului lateral facil la şuruburile de fixare a
capacelor.
Aparatul este adecvat montajului sub chiuvetă (racorduri de apă
în sus) şi montajului deasupra chiuvetei (racorduri de apă în jos).
PERICOL de electrocutare
Tipul de protecţie IP25 este prevăzut numai dacă panoul
din spate al aparatului este montat.
Montaţi întotdeauna panoul din spate al aparatului.
ROMÂNĂ
www.stiebel-eltron.com DNM | 145
INSTALARE
Montaj
10.2 Alternative de montaj
10.2.1 Montarea sub chiuvetă, fără presiune, cu armătură fără
presiune
26_02_05_0080
Montarea aparatului
Montați aparatul la perete.
Indicaţii
Peretele trebuie să aibă o capacitate portantă suficientă.
26_02_05_0083
Desfaci şuruburile de fixare ale capacului cu două rotaţii.
Deblocaţi închiderea cu resort cu o şurubelniţă.
Scoateţi capacul aparatului cu sistem de încălzire în faţă.
Realizaţi trecerile pentru cablul electric în capacul aparatului
cu ajutorul unui cleşte. Corectaţi conturul event. cu o pilă.
INSTALARE
Montaj
146 | DNM www.stiebel-eltron.com
26_02_05_0084
Utilizaţi panoul din spatele aparatului drept şablon de
găurire.
Fixaţi panoul din spatele aparatului cu dibluri şi şuruburi
adecvate la perete.
26_02_05_0085
Introduceţi cablul electric prin orificiul de trecere al panoului
din spate.
Atârnaţi capacul aparatului împreună cu sistemul de încălzire
la partea inferioară.
Blocaţi sistemul de încălzire în închizătoarea cu resort.
Fixaţi capacul aparatului cu şuruburile de fixare ale
capacului.
Montarea armăturii
!
Pagube materiale
La montarea tuturor racordurilor trebuie să ţineţi contra
la aparat cu o cheie SW 14.
Montaţi armătura. Acordaţi atenţie la efectuarea acestei ope-
raţiuni şi instrucţiunilor de instalare şi utilizare ale armăturii.
ROMÂNĂ
www.stiebel-eltron.com DNM | 147
INSTALARE
Montaj
10.2.2 Montarea deasupra chiuvetei, fără presiune, cu
armătură fără presiune
26_02_05_0081_
Montarea armăturii
Montaţi armătura. Acordaţi atenţie la efectuarea acestei ope-
raţiuni şi instrucţiunilor de instalare şi utilizare ale armăturii.
!
Pagube materiale
La montarea tuturor racordurilor trebuie să ţineţi
contra cu o cheie SW 14, vezi capitolul „alternative
de montaj/montarea sub chiuvetă”.
Montajul aparatului
Montaţi aparatul cu racordurile de apă la armătură.
10.3 Realizare conexiuni electrice
PERICOL de electrocutare
Efectuați toate lucrările de conexiune şi instalare con-
form prevederilor.
PERICOL de electrocutare
Acordați atenție ca aparatul să fie conectat la conduc-
torul de protecție.
Aparatul trebuie deconectat de la rețeaua de curent de
la toți polii pe o distanță minimă de 3 mm.
PERICOL de electrocutare
În starea de livrare, aparatele sunt echipate cu un cablu
electric de racordare (DNM 3 cu ştecăr).
O conectare la un cablu electric pozat fix este posibilă
dacă aceasta are o secţiune minimă corespunzătoare ca-
blului electric de serie al aparatului. Maxim este posibilă
o secţiune a cablului de 3x6mm².
La o montare deasupra chiuvetei a aparatului tre-
buie să pozaţi un cablu electric prin spatele apara-
tului.
!
Pagube materiale
Acordaţi atenţie faptului ca la racordarea unei prize cu
contact de protecţie (în cazul unui cablu electric cu şte-
căr) ca priza cu contact de protecţie să fie liber accesibilă
după instalarea aparatului.
INSTALARE

148 | DNM www.stiebel-eltron.com
!
Pagube materiale
Respectați placa de identificare a aparatului. Tensiunea
indicată trebuie să corespundă cu tensiunea de rețea.
Conectaţi cablul electric în conformitate cu planul elec-
tric (vezi capitolul „Date tehnice/ Schema de conexiuni
electrice”).
11. Punerea în funcțiune
11.1 Prima punere în funcțiune
26_02_05_0087
Umpleţi aparatul prin mai multe porniri succesive la armătu-
ră până când reţeaua de conducte şi aparatul nu mai conţin
aer.
Realizați un control al etanșeității.
Introduceţi ştecărul cu cablu electric, dacă este prevăzut, în
priza cu contact de protecţie sau cuplaţi siguranţa.
Verificați modul de funcționare al aparatului.
La un montaj deasupra chiuvetei trebuie să lipiţi deasupra
logo-ului firmei logo-ul firmei anexat în pachet.
11.2 Predarea aparatului
Explicați utilizatorului funcționarea aparatului şi obișnuiți-l
cu utilizarea acestuia.
Avertizați utilizatorul asupra posibilelor pericole, în special
asupra pericolului de opărire.
Predați aceste instrucțiuni.
11.3 Repunerea în funcțiune
!
Pagube materiale
După întreruperea alimentării cu apă repuneţi în func-
ţiune a aparatul urmând următorii paşi, pentru a nu se
distruge sistemul de încălzire cu conductori neizolaţi.
Decuplaţi aparatul de la tensiune. Scoateţi pentru aceasta
ştecărul cu cablu electric, dacă este prevăzut, sau decuplaţi
siguranţa.
Vezi capitolul „Prima punere în funcțiune”.
12. Oprirea aparatului
Separaţi aparatul de la tensiunea de alimentare de la sigu-
ranţa din tabloul electric sau scoateţi ştecărul cu cablu elec-
tric din priză.
Goliți aparatul (vezi capitolul „Întreținerea”).
ROMÂNĂ
www.stiebel-eltron.com DNM | 149
INSTALARE

13. Remedierea perturbațiilor
  Remediere
Sistemul de încălzire nu
se conectează, cu toate
că robinetul de apă caldă
a fost deschisă complet.
La regulatorul de jet din
armătură sunt depuneri
de calcar sau este mur-
dar.
Curăţaţi şi / sau decal-
cifiaţi regulatorul de jet
sau înlocuiţi regulatorul
de jet special.
Sita din conducta de apă
rece este înfundată.
Curăţaţi sita după blo-
carea alimentării cu apă
rece.
Sistemul de încălzire este
defect.
Măsuraţi rezistenţa siste-
mului de încălzire, event.
înlocuiţi aparatul.
14. Întreținerea
PERICOL de electrocutare
Separați aparatul de la rețea de la toți polii la efectuarea
tuturor lucrărilor.
14.1 Golirea aparatului
PERICOL de opărire
La golire se poate scurge şi apă încinsă.
Dacă trebuie să goliţi aparatul în vederea lucrărilor de întreţinere
sau la pericol de îngheţ pentru protecţia întregii instalaţii proce-
daţi în felul următor:
Închideţi vana de blocare din conducta de alimentare cu apă
rece.
Deschideţi ventilul de extragere.
Desfaci racordurile de apă de la aparat.
14.2 Curățați sita
Puteţi curăţa sita integrată după demontarea conductei de apă
rece.
26_02_05_0065_
14.3 Verificări conform VDE 0701/0702
Verificarea conductorului de împământare
Verificaţi conductorul de împământare (în Germania de ex.
DGUV A3) la contactul conductorului de împământare al ca-
blului electric şi la ştuţul de racordare al aparatului.
INSTALARE
Date tehnice
150 | DNM www.stiebel-eltron.com
Rezistență izolație
Dacă un aparat cu un randament caloric de >3,5kW nu atin-
ge rezistența de izolație de 300kΩ, atunci recomandăm să
verificați proprietățile de izolație ale acestui aparat cu ajuto-
rul măsurării curentului diferențial la curentul conductorului
împământare / curentul de scurgere conform VDE0701/0702
(figura C.3b).
14.4 Depozitarea aparatului
Depozitați aparatul demontat într-o încăpere ferită de în-
gheț, deoarece apa reziduală din aparat ar putea îngheța şi
provoca avarii.
14.5 Înlocuirea cablului electric la DNM 6
Pentru DNM 6 trebuie să folosiţi în caz de înlocuire un cablu
electric de 4mm².
15. Date tehnice
15.1 Dimensiuni şi racorduri
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Executarea cablărilor elect. I
b03 Executarea cablărilor elect. II
c01 Alimentarea cu apă rece Filet exterior G 3/8 A
c06 Evacuare apă caldă Filet exterior G 3/8 A
ROMÂNĂ
www.stiebel-eltron.com DNM | 151
INSTALARE
Date tehnice
15.2 Schemă de conexiune electrică
DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
V
85_02_05_0002
15.3 Creşterea temperaturii
Următoarele creşteri ale temperaturii apei rezultă la o tensiune
de 230 V:
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
3
2
1
84_02_02_0056
X Debit în l/min
Y Creştere temperatură în K
1 3,5kW - 230 V
2 4,4kW - 230 V
3 5,7kW - 230 V
Exemplu DNM 3 cu 3,5 kW
Debit l/min 2,0
Creşterea temperaturii K 25
Temperatură intrare apă rece °C 12
Temperatură ieşire maxim posibilă °C 37
INSTALARE
Date tehnice
152 | DNM www.stiebel-eltron.com
15.4 Domenii de utilizare
Pentru rezistenţa şi conductibilitatea electrică specifică, vezi
Tabel cu date”.
Date normate la



Spec.
rezis-
tență
ρ ≥
Spec. conducti-
bilitate σ
Spec.
rezis-
tență
ρ ≥
Spec. conducti-
bilitate σ
Spec.
rezis-
tență
ρ ≥
Spec. conductibi-
litate σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
15.5 Informații privind consumul de energie
Fișă de date produs: Preparator de apă caldă convențional conform ordonanței (UE) nr. 812/2013 şi 814/2013
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Producător STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil de sarcină XXS XXS XXS
Clasa de eficienţă energetică A A A
Randamentul energetic % 39 38 38
Consum anual energie electri kWh 477 478 478
Nivelul puterii acustice dB(A) 15 15 15
Indicaţii speciale privind măsurarea eficienţei fără fără fără
Consum zilnic de energie electrică kWh 2,200 2,200 2,200
ROMÂNĂ
www.stiebel-eltron.com DNM | 153
INSTALARE
Date tehnice
15.6 Tabel de date
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Variabilă electrică
Tensiune nominală V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Putere nominală kW 2,7 3,2 3,53 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
Curent nominal A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
Siguranţă fuzibilă A 16 20 25 25 25 32
Frecvenţă Hz 50/60 50/60 50/60
Faze 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Impedanţă max. reţea la 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Rezistenţă specifică ρ
15
Ω cm 1100 1100 1100
Conductibilitate specifică σ
15
μS/cm 909 909 909
Conexiune
Racordare hidraulică G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Limite de utilizare
Presiune maximă admisă MPa 0 0 0
Valori
Temperatură maximă admisă de intrare a °C 35 35 35
PORNIT l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6
Pierdere de presiune la debit MPa 0,05 0,06 0,08
Debit pentru pierderea de presiune l/min 1,6 2,0 2,6
Limită debit la l/min 2,2 2,8 4,3
Livrare ACM l/min 2,0 2,5 3,2
Δϑ dacă există K 25 25 25
Date hidraulice
Capacitate nominală l 0,1 0,1 0,1
Versiune
Tip montaj deasupra chiuvetei X X X
INSTALARE
Date tehnice
154 | DNM www.stiebel-eltron.com
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Tip montaj sub masă X X X
Tipul construcţiei Deschis X X X
Clasa de protecţie 1 1 1
Bloc izolaţie Plastic Plastic Plastic
Generator de căldură sistem de încălzire Fir neizolat Fir neizolat Fir neizolat
Capac şi panou dorsal Plastic Plastic Plastic
Culoare alb alb alb
Protecţie (IP) IP25 IP25 IP25
Dimensiuni
Înălţime mm 143 143 143
ţime mm 190 190 190
Adâncime mm 82 82 82
Lungime cablu racord reţea mm 700 700 700
Greutăţi
Masă kg 1,4 1,4 1,4
Indicaţii
Aparatul corespunde cu IEC 61000-3-12.
ROMÂNĂ
www.stiebel-eltron.com DNM | 155
GARANȚIE | MEDIUL ÎNCONJURĂTOR ȘI RECICLAREA


Garanţie
Pentru aparatele procurate din afara Germaniei nu sunt valabi
-
le condiţiile de garanţie ale societăţilor noastre din Germania.
Mai mult, în ţările în care produsele noastre sunt distribuite
de una din lialele noastre, o garanţie este acordată numai de
către aceste liale. O asemena garanţie se acordă numai atunci
când liala a editat propriile condiţii de garanţie. Nu se acordă
nici un fel de garanţie în afară de aceasta.
Pentru aparatele care au fost procurate din ţări în care nici o
lială de a noastră nu distribuie produsele noastre, nu acordăm
nici un fel de garanţie. Posibilele garanţii acordate de către im
-
portator rămân de aceea neafectate.
Mediu şi reciclare
Vă rugăm să ajutaţi la protecţia mediului. Eliminaţi materialele
după utilizare conform prescripţiilor naţionale.
156 | DNM www.stiebel-eltron.com
 |  
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Общие указания �������������������������� 158
2. Техника безопасности ��������������������� 159
3. Описание устройства ��������������������� 160
4. Настройки ������������������������������� 161
5. Чистка, уход и техническое обслуживание �� 161
6. Поиск и устранение проблем �������������� 162
УСТАНОВКА
7. Техника безопасности ��������������������� 162
8. Описание устройства ��������������������� 163
9. Подготовительные мероприятия ����������� 164
10. Монтаж ���������������������������������� 164
11. Ввод в эксплуатацию ���������������������� 168
12. Вывод из эксплуатации �������������������� 168
13. Поиск и устранение неисправностей ������� 169
14. Техническое обслуживание ���������������� 169
15. Технические характеристики �������������� 170
ГАРАНТИЯ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ


-   3,     -
 ,  
 ,  
      -
,    -
      
   
   
     -
.     -
.     
    , -
   ,
   .
-      -
    50°C. 
     43°C -
  .
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DNM | 157
 
-       
 ( ).
-       -
     3 
 .
-     -
  .
-      -
  , -
 DNM3.
-      -
     -
   , -
 ,    -
  .
-  ,    
«/ ».
- ,   -
   (. 
« / 
»).
-   
      
  (.  «/
 / 
»).
-     -
  «/  -
/  ».

 
158 | DNM www.stiebel-eltron.com

1. Общие указания
 «»    
.
 «»   .

    
     .
    -
  .
1.1 Указания по технике безопасности
1.1.1 Структура указаний по технике безопасности
   
    -
    .
    -
 .
1.1.2 Символы, вид опасности
  

  

(, )
1.1.3 Сигнальные слова



 ,     -
     .
-

,     
     .
 ,     
      .
!
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DNM | 159

 
1.2 Другие обозначения в данной
документации

   -
     .   -
     .
    -
.

 
( ,    
 )
 
     
 .   -
    .
1.3 Единицы измерения

      -
  .
2. Техника безопасности
2.1 Использование по назначению
    . 
     
 .   
   ,  , ,   
       -
.
     .
   .
       
    -
   .   
    -
,      -
.
2.2 Общие указания по технике
безопасности
 
      
  50°C.
      43°C -
  .
!

 
160 | DNM www.stiebel-eltron.com
!
 
  3,     -
 ,   
,      -
   ,  -
      
     -
    
     . 
    .  
      -
 ,   
,    .
   
   
   .
    .
!
 
      -
.
!
 
      -
  ,  
 .
     -
  .
      -
 .
       -
.
    
   (.  «,  
 »).
2.3 Знак технического контроля
.    .
 
    
      -
   .
3. Описание устройства
    
     
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DNM | 161


.     -
 .      
      .
     
  ,    .
    
    ,    
.      
.      -
  .
    ,  -
   .
4. Настройки
        
   ,   
  .   . -
      .
,   ,    «-
 /  / ».
Повысить температуру
  ,   .
Снизить температуру
     .
После отключения подачи воды
.  «  /    -
».
5. Чистка, уход и техническое
обслуживание
     
.       
   .
!
 
      -
     , -
    .
   . -
      
       -
 .
    
 .
     -
    
  (.  « /
»).

   
162 | DNM www.stiebel-eltron.com
6. Поиск и устранение проблем
   
  -
,   -
  
 .
  -
 .
 -
 
  .
   -
 
 .
 
 /  
   
 
 .
 -
.
   -
  
  
(.  «-
»).
     -
,   .  
  ,    
    (000000-0000-000000).
DNM . .
: 000000-0000-000000

7. Техника безопасности
,   ,    -
     
  .
7.1 Общие указания по технике
безопасности
     
    -
    
.
!
 
   
   . 
    
 .   -
  (.  « /
»)   -
 .
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DNM | 163

 
!
 
     -
.
7.2 Предписания, стандарты и положения

     -
   .
     
     !  
    , -
    
 (.  « / 
»).    -
     
.
8. Описание устройства
8.1 Комплект поставки
    :
-       ,
-   
-      .
8.2 Принадлежности
Специальный регулятор струи
-  DNM 3  DNM 4
-  DNM 6

    , -
    .
Безнапорные смесители
- WSN10 | WSN20     
- MAW      
- MAZ      
- MAE      
ZTA 3/4 – центральная термостатирующая арматура
    -
  , ,  -
     -
  .

 
164 | DNM www.stiebel-eltron.com
9. Подготовительные мероприятия
   .
Водопроводные работы
   .
Смесители
   (. «-
 / »).
10. Монтаж
10.1 Место монтажа
     -
    .
     
  .
      ( 
  )    (
   ).
   
  IP25   
   .
    .
10.2 Альтернативные варианты а
10.2.1 под раковиной, безнапорный, с безнапорной
арматурой
26_02_05_0080
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DNM | 165


Монтаж прибора
   .

     -
.
26_02_05_0083
      .
     
.
      -
   .
       -
    .  -
   .
26_02_05_0084
      -
   .
       -
    .


166 | DNM www.stiebel-eltron.com
26_02_05_0085
    
   .
       -
 .
      
.
     -
 .
Монтаж смесителя
!
 
     
    14.
 .     -
      -
 .
10.2.2 над раковиной, безнапорный, с безнапорной
арматурой
26_02_05_0081_
Монтаж смесителя
 .     -
      -
 .
!
 
     -
     14,
.  «  / 
».
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DNM | 167


Монтаж прибора
     
 .
10.3 Подключение к сети электропитания
   
     
    -
  .
   
    
.
      -
     3   .
   
      -
   (DNM3  ).
  ,  -
     ,
    , 
  .  -
    
3x6².
     
    -
.
!
 
      
(      
)      
  .
!
 
     .
     
 .
     
  (.  « -
/  »).

  
168 | DNM www.stiebel-eltron.com
11. Ввод в эксплуатацию
11.1 Первый ввод в эксплуатацию
26_02_05_0087
 ,    
,       -
     .
  .
   ,   -
,       
 .
  .
      
  .
11.2 Передача устройства
    -
      
.
    , -
   .
  .
11.3 Повторный ввод в эксплуатацию
!
 
   
  ,  
 ;    -
     -
 .
   .   
  ,   , 
      -
 .
.  «   ».
12. Вывод из эксплуатации
     
      -
   .
 , .  «
».
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DNM | 169

   
13. Поиск и устранение
неисправностей
   
  ,
  -
  
 .
   -
 
 .
 
 /  
   
 
 .
 
   -
  .
 ,
 -
  
.
 -
 .
 -
   ;
 
 .
14. Техническое обслуживание
   
     -
   .
14.1 Опорожнение прибора
   
     -
   .
       -
       
 ,   .
      -
 .
  .
     .
14.2 Очистить сетку
      
  .
26_02_05_0065_

 
170 | DNM www.stiebel-eltron.com
14.3 Проверки согласно VDE 0701/0702
Проверка провода заземления
  ( , , -
 DGUV A3)     -
     
.
Сопротивление изоляции
    >3,5 
   300, -
    
,      -
  /    
VDE0701/0702 (. C.3b).
14.4 Хранение прибора
    
,     
 ,     
.
14.5 Замена кабеля электропитания в DNM 6
     DNM 6 
     4².
15. Технические характеристики
15.1 Размеры и подключения
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02   
I
b03   
II
c01      G 3/8 A
c06      G 3/8 A
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DNM | 171

 
15.2 Электрическая схема
DNM 36
1/N/PE ~ 200–240В
L N
V
85_02_05_0002
15.3 Повышение температуры
  230    
 :
84_02_02_0056
X    /
Y    K
1 3,5 – 230
2 4,4 – 230
3 5,7 – 230
: DNM 3,  3,5
  / 2,0
  K 25
     °C 12
      °C 37

 
172 | DNM www.stiebel-eltron.com
15.4 Рабочие диапазоны
Удельное электрическое сопротивление и удельная
электропроводность воды указаны в таблице
параметров.
 
 15 °C
20°C
25°C
.
-
-

ρ ≥
. -

σ ≤
.
-
-

ρ ≥
. -

σ ≤
.
-
-

ρ ≥
. -

σ ≤
· mS/m S/cm · mS/m S/cm · mS/m S/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DNM | 173

 
15.5 Характеристики энергопотребления.
  :   (      812/2013 
814/2013)
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
 STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
  XXS XXS XXS
  A A A
  % 39 38 38
   kWh 477 478 478
   (A) 15 15 15
       
   kWh 2,200 2,200 2,200
15.6 Таблица параметров
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
 
  200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
   2,7 3,2 3,53 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
  A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
 A 16 20 25 25 25 32
  50/60 50/60 50/60
 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
.     50  0,434 0,394 0,377 0,361
  ρ
15
  1100 1100 1100
  σ
15
S/ 909 909 909

 
174 | DNM www.stiebel-eltron.com
DNM 3 DNM 4 DNM 6

  G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
  
    0 0 0

.    °C 35 35 35
. / > 1,6 > 2,0 > 2,6
      0,05 0,06 0,08
     / 1,6 2,0 2,6
    / 2,2 2,8 4,3
    / 2,0 2,5 3,2
ϑ   K 25 25 25
 
  0,1 0,1 0,1

   X X X
   X X X
   X X X
  1 1 1
       
      ,

 ,

 ,

         
   
  (IP) IP25 IP25 IP25
P
  143 143 143
  190 190 190
  82 82 82
    700 700 700
РУССКИЙ
www.stiebel-eltron.com DNM | 175
ГАРАНТИЯ|ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ

    
DNM 3 DNM 4 DNM 6
 
  1,4 1,4 1,4
Указание
   IEC
61000-3-12.
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под
-
падают под условия гарантии немецких компаний.
К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля
-
ется исключительно этой дочерней компанией.
Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии.
За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют
-
ся.
Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля-
ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды.
Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Ir r t u m u nd t ec h ni sc h e Ä n de r un ge n v or b eh a lt e n! | S ub je c t t o e r ro r s an d t ec h ni ca l cha ng es ! | S ou s r és e r v e d e rr e ur s
et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o
m o d i f i c a c i ó n t é c n i c a ! | E x c e p t o e r r o o u a l t e r a ç ã o t é c n i c a | Z a s t r z e ż o n e z m i a n y t e c h n i c z n e i e w e n t u a l n e b ł ę d y | O m y l y a
technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki ltoztatások és vedések jogát fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не
гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 9375
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne
VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric
Appliance Co., Ltd.
Plant C3, XEDA International Industry City
Xiqing Economic Development Area
300085 Tianjin
Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 |
5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
A 272916-41014-9426
4<AMHCMN=hcjbgi>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

STIEBEL ELTRON DNM 3-6 Operation Instruction

Type
Operation Instruction