STIEBEL ELTRON DNM 3 Operation and Installation

Type
Operation and Installation

Deze handleiding is ook geschikt voor

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
OPERAREA ŞI INSTALAREA
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
Hydraulisch gesteuerter druckloser Mini-Durchlauferhitzer | Hydraulically controlled, non-
pressurised mini instantaneous water heater | Mini chauffe-eau instantané et à écoulement libre à
gestion hydraulique | Hydraulisch gestuurde drukloze mini-doorstromer | Hydraulicznie sterowany
bezciśnieniowy mini przepływowy ogrzewacz | Hydraulicky riadený mini prietokový ohrievač | Mini
încălzitor instant controlat electronic | Малогабаритный безнапорный проточный нагреватель с
гидравлическим управлением
» DNM 3
» DNM 4
» DNM 6
2 | DNM www.stiebel-eltron.com
INHALT
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������4
1.1 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 4
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 5
1.3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 5
2. Sicherheit �����������������������������������������������������5
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 5
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 6
2.3 Prüfzeichen ������������������������������������������������������� 7
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������7
4. Einstellungen �������������������������������������������������7
5. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������8
6. Problembehebung �������������������������������������������8
INSTALLATION
7. Sicherheit �����������������������������������������������������9
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 9
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 9
8. Gerätebeschreibung �����������������������������������������9
8.1 Lieferumfang ����������������������������������������������������� 9
8.2 Zubehör �����������������������������������������������������������10
9. Vorbereitungen ��������������������������������������������� 10
10. Montage ����������������������������������������������������� 11
10.1 Montageort ������������������������������������������������������ 11
10.2 Montagealternativen ������������������������������������������ 11
10.3 Elektroanschluss herstellen ���������������������������������� 14
11. Inbetriebnahme �������������������������������������������� 15
11.1 Erstinbetriebnahme �������������������������������������������� 15
11.2 Übergabe des Gerätes �����������������������������������������15
11.3 Wiederinbetriebnahme ���������������������������������������� 15
12. Außerbetriebnahme ��������������������������������������� 16
13. Störungsbehebung ����������������������������������������� 16
14. Wartung ����������������������������������������������������� 16
15. Technische Daten ������������������������������������������� 17
15.1 Maße und Anschlüsse ����������������������������������������� 17
15.2 Elektroschaltplan ����������������������������������������������� 18
15.3 Temperaturerhöhung ������������������������������������������18
15.4 Einsatzbereiche ������������������������������������������������� 19
15.5 Angaben zum Energieverbrauch ���������������������������� 19
15.6 Datentabelle ����������������������������������������������������� 20
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
www.stiebel-eltron.com DNM | 3
DEUTSCH
BESONDERE HINWEISE
BESONDERE HINWEISE
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
rfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
- Das Gerät muss über eine Trennstrecke von
mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss
getrennt werden können.
- Die elektrische Anschlussleitung darf bei Beschä-
digung oder Austausch nur durch einen vom
Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit dem
originalen Ersatzteil ersetzt werden.
- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Installati-
on/ Montage“ beschrieben.
- Beachten Sie den maximalen zulässigen Druck
(siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle).
- Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Installati-
on / Wartung / Gerät entleeren beschrieben.
BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
4 | DNM www.stiebel-eltron.com
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Gerätebenutzer und
den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nach-
folgenden Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des
Sicherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
!
BEDIENUNG
Sicherheit
www.stiebel-eltron.com DNM | 5
DEUTSCH
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und
unterhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise
werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeich-
net.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol
Sachschaden
(Geräte-, Folgen-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, ist die verwendete
Maßeinheit Millimeter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es
kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden.
In nicht häuslicher Umgebung, z.B. im Kleingewerbe, kann das
Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in glei-
cher Weise erfolgt.
Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser. Das Gerät ist für
ein Handwaschbecken bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
!
BEDIENUNG
Sicherheit
6 | DNM www.stiebel-eltron.com
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR Verbrühung
Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur
von über 50°C annehmen.
Bei Auslauftemperaturen größer 43 °C besteht
Verbrühungsgefahr.
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR Stromschlag
Eine beschädigte elektrische Anschlussleitung muss
durch einen Fachhandwerker ausgetauscht werden.
Eine mögliche Gefährdung wird dadurch ausgeschlossen.
!
Sachschaden
Schützen Sie das Gerät und die Armatur vor Frost.
!
Sachschaden
Stellen Sie sicher, dass das drucklose Gerät keiem Druck
ausgesetzt ist, da es sonst ggf. zerstört werden könnte:
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Spezi-
al-Strahlregler.
Verwenden Sie keine Perlatoren oder Schläuche mit
Strahlregler.
Verschließen Sie niemals die Armaturausläufe.
Beugen Sie Verkalkungen an den Armaturausläufen
vor (siehe Kapitel „Reinigung, Pflege und Wartung“).
BEDIENUNG
Gerätebeschreibung
www.stiebel-eltron.com DNM | 7
DEUTSCH
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse: Deutschland
Für die Geräte ist auf Grund der Landesbauordnungen ein allge-
meines bauaufsichtliches Prüfzeugnis zum Nachweis der Verwend-
barkeit hinsichtlich des Geräuschverhaltens erteilt.
DIN 4109
P-IX 6744/I
3. Gerätebeschreibung
Der hydraulisch gesteuerte drucklose Mini-Durchlauferhitzer
erwärmt das Wasser direkt an der Entnahmestelle. Beim Öffnen
der Armatur schaltet die Heizleistung automatisch ein. Durch kurze
Leitungswege entstehen geringe Energie- und Wasserverluste.
Die Warmwasserleistung hängt von der Kaltwassertemperatur,
der Heizleistung und der Durchflussmenge ab.
Das Blankdraht-Heizsystem ist für kalkarme und kalkhaltige
Wässer geeignet. Das Heizsystem ist gegen Verkalkung weitge-
hend unempfindlich. Das Heizsystem sorgt für eine schnelle und
effiziente Bereitstellung von Warmwasser am Handwaschbecken.
Mit dem Einbau des beigefügten Spezial-Strahlreglers erhalten
Sie einen optimalen Wasserstrahl.
4. Einstellungen
Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen oder
den Sensor einer Sensor-Armatur betätigen, schaltet automatisch
das Heizsystem des Gerätes ein. Das Wasser wird erwärmt. Die
Temperatur des Wassers können Sie mit der Armatur verändern:
Einschaltmenge siehe Kapitel „Technische Daten / Datentabelle/
Ein“.
BEDIENUNG
Reinigung, Pege und Wartung
8 | DNM www.stiebel-eltron.com
Temperatur erhöhen
Drosseln Sie die Durchflussmenge an der Armatur.
Temperatur verringern
Öffnen Sie die Armatur weiter oder mischen Sie mehr Kalt-
wasser bei.
Nach Unterbrechung der Wasserversorgung
Siehe Kapitel „Inbetriebnahme/ Wiederinbetriebnahme.
5. Reinigung, Pflege und Wartung
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini-
gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
!
Sachschaden
Verkalkungen an den Armaturausläufen können das
Gerät unter Druck setzen und ggf. zerstören.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkal-
kungsmitteln entfernen.
Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät regelmäßig
von einem Fachhandwerker prüfen.
Entkalken oder erneuern Sie regelmäßig den Spezial-Strahl-
regler in der Armatur (siehe Kapitel „Gerätebeschreibung /
Zubehör“).
6. Problembehebung
Problem Ursache Behebung
Das Gerät schaltet trotz
voll geöffnetem Warm-
wasserventil nicht ein.
Am Gerät liegt keine
Spannung an.
Prüfen Sie die Sicherung
in der Hausinstallation.
Der Strahlregler in der
Armatur ist verkalkt oder
verschmutzt.
Reinigen und / oder
entkalken Sie den Strahl-
regler oder erneuern Sie
den Spezial-Strahlregler.
Die Wasserversorgung
ist unterbrochen.
Entlüften Sie das Gerät
und die Kaltwasser-Zu-
laufleitung (siehe Kapitel
„Einstellungen“).
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhand-
werker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000).
DNM . .
Nr.: 000000-0000-000000
www.stiebel-eltron.com DNM | 9
DEUTSCH
INSTALLATION
Sicherheit
INSTALLATION
7. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
!
Sachschaden
Beachten Sie die max. zulässige Zulauftemperatur.
Bei höheren Temperaturen kann das Gerät beschädigt
werden. Mit einer Zentral-Thermostatarmatur (siehe
Kapitel „Gerätebeschreibung / Zubehör“) können Sie die
Zulauftemperatur begrenzen.
!
Sachschaden
Betreiben Sie das Gerät nur mit drucklosen Armaturen.
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
Der spezifische elektrische Widerstand des Wassers darf nicht
kleiner sein als auf dem Typenschild angegeben. Bei einem
Wasser-Verbundnetz müssen Sie den niedrigsten elektrischen
Widerstand des Wassers berücksichtigen (siehe Kapitel „Tech-
nischen Daten / Datentabelle“). Den spezifischen elektrischen
Widerstand oder die elektrische Leitfähigkeit des Wassers erfah-
ren Sie bei Ihrem Wasserversorgungs-Unternehmen.
8. Gerätebeschreibung
8.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
- Sieb im Kaltwasser-Zulauf
- Spezial-Strahlregler „SR“
- Firmenlogo für die Übertischmontage
10 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Vorbereitungen
8.2 Zubehör
Spezial-Strahlregler „SR“*
- SR 3: Bestellnummer 289591
für DHM 3 und DHM 4
- SR 5: Bestellnummer 270582
für DHM 6 und DHM 7
* Zum Einsatz in Gewinde M22/M24.
Drucklose Armaturen
- WEN Sensor-Armatur für den Waschtisch
- MAW Wandarmatur für Übertisch
- MAZ Zweigriff-Waschtischarmatur
- MAE Eingriff-Waschtischarmatur
ZTA 3/4 - Zentral-Thermostat armatur
Thermostatarmatur für zentrale Vormischung, zum Beispiel zum
Betrieb eines Durchlauferhitzers mit einer Solaranlage.
9. Vorbereitungen
Spülen Sie die Wasserleitung gut durch.
Wasserinstallation
Ein Sicherheitsventil ist nicht notwendig.
Armaturen
Verwenden Sie geeignete Armaturen (siehe Kapitel „Geräte-
beschreibung/ Zubehör“).
Hinweis
Mit dem Einbau des Spezial-Strahlreglers in der Armatur
erhalten Sie einen optimalen Wasserstrahl.
www.stiebel-eltron.com DNM | 11
DEUTSCH
INSTALLATION
Montage
10. Montage
10.1 Montageort
Montieren Sie das Gerät in einem frostfreien Raum in der Nähe
der Entnahmearmatur.
Achten Sie auf die Zugänglichkeit der seitlichen Kappenbefesti-
gungsschrauben.
Das Gerät ist für eine Untertischmontage (Wasseranschlüsse oben)
und für eine Übertischmontage (Wasseranschlüsse unten) geeig-
net.
GEFAHR Stromschlag
Die Schutzart IP25 ist nur bei montierter Geräterück-
wand gegeben.
Montieren Sie immer die Geräterückwand.
10.2 Montagealternativen
10.2.1 Untertischmontage, drucklos, mit druckloser Armatur
26�02�05�0080
12 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
Montage des Gerätes
Montieren Sie das Gerät an die Wand.
Hinweis
Die Wand muss ausreichend tragfähig sein.
26�02�05�0083
Lösen Sie die Kappenbefestigungsschrauben mit zwei
Umdrehungen.
Entriegeln Sie den Schnappverschluss mit einem
Schraubendreher.
Nehmen Sie die Gerätekappe mit dem Heizsystem nach vorn
ab.
26�02�05�0084
Brechen Sie die Durchführungsöffnung für die elektrische
Anschlussleitung in der Gerätekappe mit einer Zange heraus.
Korrigieren Sie die Kontur ggf. mit einer Feile.
Benutzen Sie die Geräterückwand als Bohrschablone.
Befestigen Sie die Geräterückwand mit geeigneten Dübeln
und Schrauben an der Wand.
www.stiebel-eltron.com DNM | 13
DEUTSCH
INSTALLATION
Montage
26�02�05�0085
Legen Sie die elektrische Anschlussleitung in die Durchfüh-
rungsöffnung der Rückwand.
Haken Sie Gerätekappe mit dem Heizsystem unten ein.
Rasten Sie das Heizsystem im Schnappverschluss ein.
Befestigen Sie die Gerätekappe mit den
Kappenbefestigungsschrauben.
Montage der Armatur
!
Sachschaden
Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am Gerät
mit einem Schlüssel SW 14 gegenhalten.
Montieren Sie die Armatur. Beachten Sie dabei auch die
Bedienungs- und Installationsanleitung der Armatur.
10.2.2 Übertischmontage, drucklos, mit druckloser Armatur
26�02�05�0081�
Montage der Armatur
Montieren Sie die Armatur. Beachten Sie dabei auch die
Bedienungs- und Installationsanleitung der Armatur.
!
Sachschaden
Beim Montieren aller Anschlüsse müssen Sie am
Gerät mit einem Schlüssel SW 14 gegenhalten, siehe
Kapitel „Montagealternativen/Untertischmontage.
Gerätemontage
Montieren Sie das Gerät mit den Wasseranschlüssen auf die
Armatur.
14 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Montage
10.3 Elektroanschluss herstellen
GEFAHR Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati-
onsarbeiten nach Vorschrift aus.
GEFAHR Stromschlag
Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter
angeschlossen ist.
Das Gerät muss über eine Trennstrecke von mindes-
tens 3mm allpolig vom Netzanschluss getrennt werden
können.
GEFAHR Stromschlag
Die Geräte sind im Anlieferungszustand mit einer elektri-
schen Anschlussleitung ausgestattet (DNM3 mit Stecker).
Ein Anschluss an eine festverlegte elektrische Leitung
ist möglich, wenn diese mindestens den Querschnitt der
serienmäßigen Geräteanschlussleitung aufweist. Maxi-
mal ist ein Leitungsquerschnitt von 3x6mm² möglich.
Bei einer Übertischmontage des Gerätes müssen Sie
die elektrische Anschlussleitung hinter dem Gerät
führen.
!
Sachschaden
Achten Sie beim Anschluss an eine Schutzkontakt-Steck-
dose (bei einer elektrischen Anschlussleitung mit Stecker)
darauf, dass die Schutzkontakt-Steckdose nach der Instal-
lation des Gerätes frei zugänglich ist.
!
Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
Schließen Sie die elektrische Anschlussleitung gemäß
Elektroschaltplan an (siehe Kapitel „Technische Daten /
Elektroschaltplan“).
www.stiebel-eltron.com DNM | 15
DEUTSCH
INSTALLATION
Inbetriebnahme
11. Inbetriebnahme
11.1 Erstinbetriebnahme
26�02�05�0087
Befüllen Sie das Gerät durch mehrmalige Zapfungen an der
Armatur, bis das Leitungsnetz und das Gerät luftfrei sind.
Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch.
Stecken Sie den Stecker der elektrischen Anschlussleitung,
wenn vorhanden, in die Schutzkontakt-Steckdose oder schal-
ten Sie die Sicherung ein.
Prüfen Sie die Arbeitsweise des Gerätes.
Bei einer Übertischmontage müssen Sie das Firmenlogo mit
dem beiliegenden Firmenlogo überkleben.
11.2 Übergabe des Gerätes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und
machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
Übergeben Sie diese Anleitung.
11.3 Wiederinbetriebnahme
!
Sachschaden
Nach Unterbrechung der Wasserversorgung müssen
Sie das Gerät mit folgenden Schritten wieder in Betrieb
nehmen, damit das Blankdraht-Heizsystem nicht zerstört
wird.
Schalten Sie das Gerät spannungsfrei. Ziehen Sie dazu den
Stecker der elektrischen Anschlussleitung, wenn vorhanden,
oder schalten Sie die Sicherung aus.
Siehe Kapitel „Erstinbetriebnahme.
16 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Außerbetriebnahme
12. Außerbetriebnahme
Trennen Sie das Gerät mit der Sicherung in der Hausinstalla-
tion von der Netzspannung oder ziehen Sie den Stecker der
elektrischen Anschlussleitung.
Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Wartung“).
13. Störungsbehebung
Problem Ursache Behebung
Das Gerät schaltet trotz
voll geöffnetem Warm-
wasserventil nicht ein.
Der Strahlregler in der
Armatur ist verkalkt oder
verschmutzt.
Reinigen und / oder
entkalken Sie den Strahl-
regler oder erneuern Sie
den Spezial-Strahlregler.
Das Sieb in der Kaltwas-
serleitung ist verstopft.
Reinigen Sie das Sieb
nach Absperren der Kalt-
wasserzuleitung.
Das Heizsystem ist
defekt.
Messen Sie den Wider-
stand des Heizsystems,
ggf. tauschen Sie das
Gerät aus.
14. Wartung
GEFAHR Stromschlag
Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom
Netzanschluss.
Gerät entleeren
GEFAHR Verbrühung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Wenn Sie das Gerät für Wartungsarbeiten oder bei Frostgefahr
zum Schutz der gesamten Installation entleeren müssen, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Schließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasser-Zuleitung.
Öffnen Sie das Entnahmeventil.
Lösen Sie die Wasseranschlüsse vom Gerät.
www.stiebel-eltron.com DNM | 17
DEUTSCH
INSTALLATION
Technische Daten
Sieb reinigen
Das eingebaute Sieb können Sie nach der Demontage der Kalt-
wasseranschlussleitung reinigen.
26�02�05�0065�
Schutzleiter prüfen
Prüfen Sie den Schutzleiter (in Deutschland z. B. BGV A3) am
Schutzleiterkontakt der elektrischen Anschlussleitung und
am Anschlussstutzen des Gerätes.
Lagerung des Gerätes
Lagern Sie ein demontiertes Gerät frostfrei, da sich Restwas-
ser im Gerät befindet, das gefrieren und Schäden verursa-
chen kann.
Elektrische Anschlussleitung beim DNM 6 austauschen
Beim DNM 6 müssen Sie im Austauschfall eine 4mm²elektri-
sche Anschlussleitung verwenden.
15. Technische Daten
15.1 Maße und Anschlüsse
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Durchführung elektr. Leitungen I
b03 Durchführung elektr. Leitungen II
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A
18 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
15.2 Elektroschaltplan
15.2.1 DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
V
85�02�05�0002
15.3 Temperaturerhöhung
Folgende Temperaturerhöhungen des Wassers ergeben sich bei
einer Spannung von 230V:
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
3
2
1
84�02�02�0056
X Volumenstrom in l/min
Y Temperaturerhöhung in K
1 3,5kW - 230 V
2 4,4kW - 230 V
3 5,7kW - 230 V
www.stiebel-eltron.com DNM | 19
DEUTSCH
INSTALLATION
Technische Daten
Beispiel DNM 3 mit 3,5 kW
Volumenstrom l/min 2,0
Temperaturerhöhung K 25
Kaltwasserzulauftemperatur °C 12
Maximale mögliche Auslauftemperatur °C 37
Hinweis
Eine Auslauftemperatur von 50 °C erreichen Sie beim
geringstmöglichen Durchfluss und den folgenden Kalt-
wasserzulauftemperaturen:
- DNM 3 >18°C
- DNM 4 >21°C
- DNM 6 >22°C
15.4 Einsatzbereiche
Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische
elektrische Leitfähigkeit, siehe „Datentabelle“.
Normangabe bei
15°C
20°C
25°C
Spez.
Wider-
stand
ρ ≥
Spez. Leitfähig-
keit σ
Spez.
Wider-
stand
ρ ≥
Spez. Leitfähig-
keit σ
Spez.
Wider-
stand
ρ ≥
Spez. Leitfähig-
keit σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
15.5 Angaben zum Energieverbrauch
Die Produktdaten entsprechen den EU-Verordnungen zur Richtlinie für umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte
(ErP).
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Lastprofil XXS XXS XXS
Energieeffizienzklasse A A A
Jährlicher Stromverbrauch kWh 477 478 478
Energetischer Wirkungsgrad % 39 38 38
Schallleistungspegel dB(A) 15 15 15
Besondere Hinweise zur Effizienzmessung keine keine keine
20 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Technische Daten
15.6 Datentabelle
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Elektrische Daten
Nennspannung V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Nennleistung kW 2,7 3,2 3,5 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
Nennstrom A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
Absicherung A 16 16 16 16 20 20 20 20 25 25 25 32
Frequenz Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Phasen 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Max. Netzimpedanz bei 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Spezifischer Widerstand ρ
15
≥ (bei ϑkalt
≤25°C)
Ω cm 1100 1100 1100
Spezifische Leitfähigkeit σ
15
≤ (bei ϑkalt
≤25°C)
909 909 909
Anschlüsse
Wasseranschluss G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck MPa 0 0 0
Werte
Max. zulässige Zulauftemperatur °C 35 35 35
Ein l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6
Druckverlust bei Volumenstrom MPa 0,05 0,06 0,08
Volumenstrom für Druckverlust l/min 1,6 2,0 2,6
Volumenstrom-Begrenzung bei l/min 2,2 2,8 4,3
Warmwasserdarbietung l/min 2,0 2,5 3,2
Δϑ bei Darbietung K 25 25 25
www.stiebel-eltron.com DNM | 21
DEUTSCH
INSTALLATION
Technische Daten
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Hydraulische Daten
Nenninhalt l 0,1 0,1 0,1
Ausführungen
Montageart Übertisch X X X
Montageart Untertisch X X X
Bauart offen X X X
Schutzart (IP) IP25 IP25 IP25
Schutzklasse 1 1 1
Isolierblock Kunststoff Kunststoff Kunststoff
Heizsystem Wärmeerzeuger Blankdraht Blankdraht Blankdraht
Kappe und Rückwand Kunststoff Kunststoff Kunststoff
Farbe weiß weiß weiß
Dimensionen
Höhe mm 143 143 143
Breite mm 190 190 190
Tiefe mm 82 82 82
Gewichte
Gewicht kg 1,4 1,4 1,4
22 | DNM www.stiebel-eltron.com
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten
nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbr
acht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Ver
wendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen
aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterun
gseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder
selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
KUNDENDIENST UND GARANTIE
www.stiebel-eltron.com DNM | 23
DEUTSCH
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
24 | DNM www.stiebel-eltron.com
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND RECYCLING
www.stiebel-eltron.com DNM | 25
ENGLISH
CONTENTS
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information ��������������������������������������� 27
1.1 Safety instructions ����������������������������������������������27
1.2 Other symbols in this documentation ���������������������� 28
1.3 Units of measurement �����������������������������������������28
2. Safety �������������������������������������������������������� 28
2.1 Intended use ����������������������������������������������������� 28
2.2 General safety instructions ����������������������������������� 29
2.3 Test symbols �����������������������������������������������������30
3. Appliance description ������������������������������������� 30
4. Settings ����������������������������������������������������� 30
5. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 31
6. Troubleshooting �������������������������������������������� 31
INSTALLATION
7. Safety �������������������������������������������������������� 32
7.1 General safety instructions ����������������������������������� 32
7.2 Instructions, standards and regulations �������������������32
8. Appliance description ������������������������������������� 32
8.1 Standard delivery ����������������������������������������������� 32
8.2 Accessories ������������������������������������������������������� 33
9. Preparations ������������������������������������������������ 33
10. Installation �������������������������������������������������� 34
10.1 Installation site ��������������������������������������������������34
10.2 Installation options �������������������������������������������� 34
10.3 Connecting the power supply �������������������������������� 37
11. Commissioning ��������������������������������������������� 38
11.1 Initial start-up ���������������������������������������������������38
11.2 Appliance handover �������������������������������������������� 38
11.3 Recommissioning ����������������������������������������������� 38
12. Shutting down ���������������������������������������������� 39
13. Troubleshooting �������������������������������������������� 39
14. Maintenance ������������������������������������������������ 39
15. Specification ������������������������������������������������ 40
15.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 40
15.2 Wiring diagram ������������������������������������������������� 41
15.3 Increasing the temperature ����������������������������������� 41
15.4 Application areas �����������������������������������������������42
15.5 Details on energy consumption ������������������������������42
15.6 Data table �������������������������������������������������������� 43
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
26 | DNM www.stiebel-eltron.com
SPECIAL INFORMATION
SPECIAL INFORMATION
- The appliance may be used by children aged
8 and up and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of expe-
rience and know-how, provided that they are
supervised or they have been instructed on how
to use the appliance safely and have understood
the resulting risks. Children must never play with
the appliance. Children must never clean the
appliance or perform user maintenance unless
they are supervised.
- Ensure the appliance can be separated from the
power supply by an isolator that disconnects all
poles with at least 3mm contact separation.
- In the case of damage, the power cable must only
be replaced by a qualified contractor authorised
by the manufacturer using the original spare
part.
- Secure the appliance as described in chapter
"Installation/ Installation".
- Observe the maximum permissible pressure (see
chapter "Specification/ Data table").
- Drain the appliance as described in chap-
ter "Installation/ Maintenance/ Draining the
appliance".
OPERATION
General information
www.stiebel-eltron.com DNM | 27
ENGLISH
OPERATION
1. General information
The chapter "Operation" is intended for appliance users and qual-
ified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
!
OPERATION
Safety
28 | DNM www.stiebel-eltron.com
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
Notes are bordered by horizontal lines above and below
the text. General information is identified by the symbol
shown on the left.
Read these texts carefully.
Symbol
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmen-
tal pollution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The
action you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
Unless specified otherwise, all dimensions are given in
mm.
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a non-do-
mestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used
in the same way.
This appliance is designed to heat DHW. The appliance is designed
for one hand washbasin.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropri-
ate. Observation of these instructions and of instructions for any
accessories used is also part of the correct use of this appliance.
!
OPERATION
Safety
www.stiebel-eltron.com DNM | 29
ENGLISH
2.2 General safety instructions
DANGER Scalding
During operation, the tap can reach temperatures in
excess of 50°C.
There is a risk of scalding at outlet temperatures in
excess of 43°C.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged 8 and up and
persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or a lack of experience and know-how, provided
that they are supervised or they have been instructed on
how to use the appliance safely and have understood
the resulting risks. Children must never play with the
appliance. Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are supervised.
DANGER Electrocution
Any damaged power cables must be replaced by a qual-
ified electrician. This prevents potential hazards from
arising.
!
Material losses
Protect the appliance and tap against frost.
!
Material losses
Ensure that the non-pressurised appliance is not exposed
to any pressure as this could cause irreparable damage:
Only use the special aerator provided.
Never use aerators or hoses with aerators.
Never seal the tap outlets.
Prevent scale build-up at the tap outlets (see chapter
"Cleaning, care and maintenance").
OPERATION
Appliance description
30 | DNM www.stiebel-eltron.com
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
Country-specific approvals and certifications: Germany
In line with [German] State Building Regulations, a general test
certificate has been issued for these appliances, as verification of
their suitability regarding noise emissions.
DIN 4109
P-IX 6744/I
3. Appliance description
The hydraulically controlled, non-pressurised mini instantaneous
water heater heats the water directly at the draw-off point. The
heating system starts automatically when the tap is opened. The
short pipe runs ensure that energy and water losses are minimal.
The DHW output depends on the cold water temperature, the heat-
ing output and the flow rate.
The bare wire heating system is suitable for hard and soft water
areas. This heating system has a low susceptibility to scale build-
up. The heating system ensures quick and efficient DHW provision
at the hand washbasin.
Fitting the special aerator supplied provides an optimum water jet.
4. Settings
The appliance heating system switches on automatically as soon
as you open the DHW valve at the tap or activate the sensor of a
sensor tap. The water is heated. The water temperature can be
adjusted at the tap:
For the start volume, see chapter "Specification/ Data table/ On".
OPERATION
Cleaning, care and maintenance
www.stiebel-eltron.com DNM | 31
ENGLISH
Increasing the temperature
Reduce the flow rate at the tap.
Reducing the temperature
Open the tap further or add more cold water.
Following an interruption of the water supply
See chapter "Commissioning/ Recommissioning".
5. Cleaning, care and maintenance
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
!
Material losses
Scale build-up at the tap outlets can put the appliance
under pressure and may cause irreparable damage.
Check the taps/valves regularly. Limescale deposits at the
spouts can be removed using commercially available descal-
ing agents.
Have the electrical safety of the appliance regularly checked
by an electrician.
Regularly descale or replace the special aerator (see chapter
"Appliance description/Accessories").
6. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance will not
start despite the DHW
valve being fully open.
No power to the appli-
ance.
Check the fuses/MCBs in
your fuse box.
The aerator in the tap is
scaled up or dirty.
Clean and/or descale the
aerator or replace the
special aerator.
The water supply has
been interrupted.
Vent the appliance and
the cold water inlet line
(see chapter "Settings").
If you cannot remedy the fault, notify your qualified contractor. To
facilitate and speed up your request, provide the serial number
from the type plate (000000-0000-000000).
DNM . .
Nr.: 000000-0000-000000
32 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Safety
INSTALLATION
7. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis-
sioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
!
Material losses
Observe the max. permissible inlet temperature. Higher
temperatures may damage the appliance. You can limit
the inlet temperature by means of a central thermostatic
valve (see chapter "Appliance description/ Accessories").
!
Material losses
Only operate the appliance with non-pressurised taps.
7.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
The specific electrical resistance of the water must not fall below
that stated on the type plate. In a linked water network, factor in
the lowest electrical resistance of the water (see chapter "Speci-
fication/ Data table"). Your water supply utility will advise you of
the specific electrical water resistance or conductivity.
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
- Sieve inside the cold water inlet
- Special aerator "SR"
- Company logo for oversink installation
www.stiebel-eltron.com DNM | 33
ENGLISH
INSTALLATION
Preparations
8.2 Accessories
Special aerator "SR"*
- SR 3: Part number 289591
for DHM 3 and DHM 4
- SR 5: Part number 270582
for DHM 6 and DHM 7
* For use in thread M22/M24.
Non-pressurised taps
- WEN Sensor tap for washbasins
- MAW Wall mounted tap for oversink installation
- MAZ Twin lever basin tap
- MAE Mono lever basin tap
ZTA 3/4 - central thermostatic valve
Thermostatic valve for central premixing, for example for operat-
ing an instantaneous water heater with a solar thermal system.
9. Preparations
Flush the water line thoroughly.
Water installation
A safety valve is not required.
Taps
Use suitable taps (see chapter "Appliance description/
Accessories").
Note
Fitting the special aerator supplied provides an optimum
water jet.
34 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Installation
10. Installation
10.1 Installation site
Install the appliance in a room free from the risk of frost and near
the draw-off tap.
Ensure that the lateral fixing screws for the cover are always
accessible.
The appliance is suitable for undersink installation (water connec-
tions at the top) and oversink installation (water connections at
the bottom).
DANGER Electrocution
Protection rating IP25 is only ensured if the appliance
back panel is fitted.
Always fit the appliance back panel.
10.2 Installation options
10.2.1 Undersink installation, non-pressurised, with
non-pressurised tap
26�02�05�0080
www.stiebel-eltron.com DNM | 35
ENGLISH
INSTALLATION
Installation
Appliance installation
Mount the appliance on the wall.
Note
The wall must have a sufficient load-bearing capacity.
26�02�05�0083
Undo the cover fixing screws by two turns.
Undo the snap fastener using a screwdriver.
Remove the appliance cover with the heater towards the
front.
26�02�05�0084
Using pliers, break out the knock-out for the power cable
in the appliance cover. Correct the contours with a file if
necessary.
Use the appliance back panel as a drilling template.
Secure the appliance back panel to the wall with suitable
rawl plugs and screws.
36 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Installation
26�02�05�0085
Route the power cable through the cable entry in the back
panel.
Hook in the appliance cover with the heater at the bottom.
Click the heater into place using the snap fastener.
Secure the appliance cover with the cover fixing screws.
Tap installation
!
Material losses
When making the connections, counter the torque on the
appliance using a size 14 spanner.
Install the tap. For this, also observe the tap operating and
installation instructions.
10.2.2 Oversink installation, non-pressurised, with
non-pressurised tap
26�02�05�0081�
Tap installation
Install the tap. For this, also observe the tap operating and
installation instructions.
!
Material losses
When making the connections, counter the torque
on the appliance using a size 14 spanner; see chap-
ter "Installation alternatives/ Undersink installa-
tion".
Appliance installation
Fit the appliance to the tap with the water connections.
www.stiebel-eltron.com DNM | 37
ENGLISH
INSTALLATION
Installation
10.3 Connecting the power supply
DANGER Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with regulations.
DANGER Electrocution
Ensure that the appliance is earthed.
Ensure the appliance can be separated from the power
supply by an isolator that disconnects all poles with at
least 3mm contact separation.
DANGER Electrocution
The appliances are delivered with a power cable (DNM3
with plug).
Connection to a permanent power supply is possible,
provided the fixed cable has a cross-section that is at
least equal to that of the standard power cable of the
appliance. A maximum cross-section of 3x6mm² may
be used.
If the appliance is installed over the sink, route the
power cable behind the appliance.
!
Material losses
When making the connection to a standard safety socket
(in the case of a power cable with plug), ensure that the
socket is freely accessible after the appliance has been
installed.
!
Material losses
Take note of the type plate. The specified voltage must
match the mains voltage.
Connect the power cable as shown in the wiring diagram
(see chapter "Specification/ Wiring diagram").
38 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Commissioning
11. Commissioning
11.1 Initial start-up
26�02�05�0087
Fill the appliance by running the tap several times until the
pipework and appliance are free of air.
Carry out a tightness check.
Insert the power cable plug, if present, into the standard
safety socket or set the fuse/MCB.
Check the function of the appliance.
In the case of oversink installation, affix the company logo
supplied over the existing company logo.
11.2 Appliance handover
Explain the appliance function to users and familiarise them
with its operation.
Make users aware of potential dangers, especially the risk of
scalding.
Hand over these instructions.
11.3 Recommissioning
!
Material losses
Following an interruption of the water supply, recommis-
sion the appliance by carrying out the following steps,
in order to prevent irreparable damage to the bare wire
heating system.
Isolate the appliance from the power supply. Pull the power
cable plug, if present, from the socket, or remove the fuse/
reset the MCB.
See chapter "Initial start-up".
www.stiebel-eltron.com DNM | 39
ENGLISH
INSTALLATION
Shutting down
12. Shutting down
Isolate the appliance from the power supply by means of the
fuse/MCB in your fuse box or by pulling the power cable plug
from the socket.
Drain the appliance (see chapter "Maintenance").
13. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance will not
start despite the DHW
valve being fully open.
The aerator in the tap is
scaled up or dirty.
Clean and/or descale the
aerator or replace the
special aerator.
The sieve in the cold
water line is blocked.
Clean the sieve after
shutting off the cold
water inlet line.
The heater is faulty.
Check the resistance of
the heating system and
replace the appliance if
required.
14. Maintenance
DANGER Electrocution
Before any work on the appliance, disconnect all poles
from the power supply.
Draining the appliance
DANGER Scalding
Hot water may escape during the draining process.
If the appliance needs to be drained for maintenance or to protect
the whole installation when there is a risk of frost, proceed as
follows:
Close the shut-off valve in the cold water inlet line.
Open the draw-off valve.
Undo the water connections on the appliance.
40 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Specication
Cleaning the strainer
You can clean the fitted strainer after removing the cold water
supply pipe.
26�02�05�0065�
Checking the earth conductor
Check the earth conductor (in Germany e.g. BGV A3) on the
earth conductor contact of the power cable and on the appli-
ance connector.
Appliance storage
Store the dismantled appliance in a room free from the risk
of frost, as water residues remaining inside the appliance can
freeze and cause damage.
Replacing the power cable for the DNM 6
If replacing the cable for the DNM6, use a power cable with
4mm² cross-section.
15. Specification
15.1 Dimensions and connections
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Entry electrical cablesI
b03 Entry electrical cablesII
c01 Cold water inlet Male thread G 3/8 A
c06 DHW outlet Male thread G 3/8 A
www.stiebel-eltron.com DNM | 41
ENGLISH
INSTALLATION
Specication
15.2 Wiring diagram
15.2.1 DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
V
85�02�05�0002
15.3 Increasing the temperature
At 230V, the following water temperature increases result:
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
3
2
1
84�02�02�0056
X Flow rate in l/min
Y Temperature increase in K
1 3.5kW - 230 V
2 4.4kW - 230 V
3 5.7kW - 230 V
42 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Specication
Example DNM 3 with 3.5kW
Flow rate l/min 2.0
Increasing the temperature K 25
Cold water supply temperature °C 12
Maximum possible outlet temperature °C 37
Note
An outlet temperature of 50°C can be achieved with the
lowest possible flow rate and the following cold water
inlet temperatures:
- DNM 3 >18°C
- DNM 4 >21°C
- DNM 6 >22°C
15.4 Application areas
For the specific electrical resistance and specific electrical
conductivity, see “Data table.
Standard specifica-
tion at 15 °C
20°C
25°C
Spec.
resist-
ance
ρ ≥
Spec. conductiv-
ity σ
Spec.
resist-
ance
ρ ≥
Spec. conductiv-
ity σ
Spec.
resist-
ance
ρ ≥
Spec. conductiv-
ity σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
15.5 Details on energy consumption
Product data complies with EU regulations relating to the Directive on the ecodesign of energy related products (ErP).
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Load profile XXS XXS XXS
Energy efficiency class A A A
Annual power consumption kWh 477 478 478
Energy conversion efficiency % 39 38 38
Sound power level dB(A) 15 15 15
Special information on measuring efficiency None None None
www.stiebel-eltron.com DNM | 43
ENGLISH
INSTALLATION
Specication
15.6 Data table
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Electrical details
Rated voltage V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Rated output kW 2,7 3,2 3,5 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
Rated current A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
Fuse A 16 16 16 16 20 20 20 20 25 25 25 32
Frequency Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Phases 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Max. mains impedance at 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Specific resistance ρ
15
≥ (at ϑcold ≤25 °C) Ω cm 1100 1100 1100
Specific conductivity σ
15
≤ (at ϑcold ≤25°C) μS/cm 909 909 909
Connections
Water connection G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Application limits
Max. permissible pressure MPa 0 0 0
Values
Max. permissible inlet temperature °C 35 35 35
ON l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6
Pressure drop at flow rate MPa 0,05 0,06 0,08
Flow rate for pressure drop l/min 1,6 2,0 2,6
Flow rate limit at l/min 2,2 2,8 4,3
DHW delivery l/min 2,0 2,5 3,2
Δϑ at DHW delivery K 25 25 25
Hydraulic data
Rated capacity l 0,1 0,1 0,1
Versions
44 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Specication
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Oversink installation X X X
Undersink installation X X X
Open vented type X X X
IP-Rating IP25 IP25 IP25
Protection class 1 1 1
Insulation block Plastic Plastic Plastic
Heating system heat generator Bare wire Bare wire Bare wire
Cap and back panel Plastic Plastic Plastic
Colour white white white
Dimensions
Height mm 143 143 143
Width mm 190 190 190
Depth mm 82 82 82
Weights
Weight kg 1,4 1,4 1,4
www.stiebel-eltron.com DNM | 45
ENGLISH
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
46 | DNM www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 48
1.1 Consignes de sécuri ������������������������������������������48
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 49
1.3 Unités de mesure ����������������������������������������������� 49
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 49
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 49
2.2 Consignes de sécurité générales ����������������������������50
2.3 Label de conformité �������������������������������������������� 51
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 51
4. Réglages ���������������������������������������������������� 51
5. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 52
6. Aide au dépannage ���������������������������������������� 52
INSTALLATION
7. Sécurité ����������������������������������������������������� 53
7.1 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 53
7.2 Prescriptions, normes et directives ������������������������� 53
8. Description de l’appareil ���������������������������������� 53
8.1 Fournitures�������������������������������������������������������53
8.2 Accessoires ������������������������������������������������������� 54
9. Travaux préparatoires ������������������������������������� 54
10. Installation �������������������������������������������������� 55
10.1 Lieu d’implantation��������������������������������������������� 55
10.2 Variantes de montage �����������������������������������������55
10.3 Réalisation du branchement électrique ��������������������58
11. Mise en service ��������������������������������������������� 59
11.1 Première mise en service ������������������������������������� 59
11.2 Remise de l’appareil au client �������������������������������� 59
11.3 Remise en marche ���������������������������������������������� 59
12. Mise hors service ������������������������������������������ 60
13. Aide au dépannage ���������������������������������������� 60
14. Maintenance ������������������������������������������������ 60
15. Données techniques ��������������������������������������� 61
15.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 61
15.2 Schéma électrique ���������������������������������������������� 62
15.3 Augmentation de la température ��������������������������� 62
15.4 Plages d’utilisation ��������������������������������������������� 63
15.5 Indications relatives à la consommation énergétique ��� 63
15.6 Tableau de données �������������������������������������������� 64
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
www.stiebel-eltron.com DNM | 47
FRANÇAIS
REMARQUES PARTICULIÈRES
REMARQUES PARTICU-
LIÈRES
- Lappareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expérience
lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été
formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appa-
reil et qu’ils ont compris les dangers encourus.
Ne laissez pas des enfants jouer avec l’appareil.
Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de
l’utilisateur ne doivent être effectués par des
enfants sans surveillance.
- Lappareil doit pouvoir être déconnecté du secteur
par un dispositif de coupure omnipolaire ayant
une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
- En cas d’endommagement ou de remplacement,
le câble de raccordement électrique ne doit être
remplacé que par un installateur habili par le
fabricant et par une pièce de rechange d’origine.
- Fixez l’appareil comme décrit au chapitre«Instal-
lation / Montage».
- Veuillez respecter la pression maximale autorisée
(voir le chapitre «Données techniques / Tableau
de données»).
- Vidangez l’appareil comme indiqué au chapitre
«Installation / Maintenance / Vidange de
l’appareil».
UTILISATION
Remarques générales
48 | DNM www.stiebel-eltron.com
UTILISATION
1. Remarques générales
Le chapitre «Utilisation» s’adresse aux utilisateurs de l’appareil
et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation
et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus
en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Sont indiquées ici les mesures permettant de
pallier le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
!
UTILISATION
Sécurité
www.stiebel-eltron.com DNM | 49
FRANÇAIS
1.1.3 Mentions davertissement
MENTION
DAVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut
entraîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut
entraîner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales
au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre
caractérise des remarques générales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole
Dommages matériels
(dommages causés à lappareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites pas à pas.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, l’unité de mesure utilisée est
le millimètre.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risques par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. Lappareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans de
petites entreprises, à condition que son utilisation soit identique.
Cet appareil est conçu pour la préparation d’eau chaude sanitaire.
Il est destiné à un lave-main.
Tout autre emploi est considéré comme non-conforme. Une utili-
sation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice
et de celles relatives aux accessoires utilisés.
!
UTILISATION
Sécurité
50 | DNM www.stiebel-eltron.com
2.2 Consignes de sécurité générales
DANGER Brûlure
La température de la robinetterie peut dépasser 50°C
en service.
Il y a risque de brûlure lorsque la température d’écou-
lement de l’eau est supérieure à 43°C.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
sans expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou
qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et qu’ils ont compris les dangers encourus.
Ne laissez pas des enfants jouer avec l’appareil. Ni le
nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne
doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
DANGER Risque d’électrocution
Faites remplacer immédiatement tout câble de raccor-
dement électrique endommagé ou défectueux par un
installateur. Cette précaution écarte tout risque poten-
tiel.
!
Dommages matériels
Protégez l’appareil et la robinetterie du gel.
!
Dommages matériels
Assurez-vous que l’appareil à écoulement libre n’est
soumis à aucune pression, car sinon il risquerait d’être
détruit:
Utilisez uniquement le régulateur de jet spécial
fourni.
N’utilisez aucun perlator ou flexible avec régulateur
de jet.
Ne fermez jamais les becs de la robinetterie.
Prévenez la formation du tartre sur les becs de robi-
netteries (voir le chapitre «Nettoyage, entretien et
maintenance»).
UTILISATION
Description de l’appareil
www.stiebel-eltron.com DNM | 51
FRANÇAIS
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
Homologations et certificats spécifiques au pays : Allemagne
Un agrément d’essai général administratif justifiant de l’autorisa-
tion d’utilisation au vu des émissions sonores est requis pour les
appareils, en raison des règlements régionaux sur la construction.
DIN 4109
P-IX 6744/I
3. Description de l’appareil
Le mini chauffe-eau instantané à gestion hydraulique et à écou-
lement libre chauffe l’eau directement au niveau du point de
soutirage. Lors de l’ouverture de la robinetterie, la puissance de
chauffe s’active automatiquement. Grâce aux conduites courtes,
les pertes d’énergie et d’eau sont réduites.
La capacité en eau chaude sanitaire dépend de la température
d’eau froide, de la puissance chauffage et du débit.
Le système de chauffe à fil nu convient à l’eau calcaire et non
calcaire. Le système de chauffe est très résistant à l’entartrage.
Le système de chauffe assure la fourniture rapide et efficace en
eau au niveau du lave-main.
Installez le régulateur de jet spécial fourni pour obtenir un jet
d’eau optimal.
4. Réglages
Dès que vous ouvrez le robinet d’eau chaude de la robinetterie
ou que le capteur actionne une robinetterie à capteur, le système
de chauffe de l’appareil est automatiquement activé. L’eau est
chaufe. Vous pouvez modifier la température de l’eau avec la
robinetterie :
Pour le débit d’enclenchement, voir le chapitre «Données tech-
niques / Tableau de données / Marche».
UTILISATION
Nettoyage, entretien et maintenance
52 | DNM www.stiebel-eltron.com
Augmentation de la température
Réduisez le débit de passage au niveau de la robinetterie.
Diminution de la température
Ouvrez plus la robinetterie ou ajoutez plus d’eau froide.
Après coupure d’eau
Voir chapitre «Mise en service / Remise en marche».
5. Nettoyage, entretien et
maintenance
N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un
chiffon humide suft pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
!
Dommages matériels
Les dépôts de tartre sur les becs de robinetteries peuvent
mettre l’appareil sous pression, voire même le détruire.
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez élimi-
ner le tartre à la sortie des robinetteries avec les produits de
détartrage du commerce.
Faites contrôler régulièrement la sécurité électrique de l’ap-
pareil par un installateur.
Détartrez ou remplacez régulièrement le régulateur de jet
spécial de la robinetterie (voir chapitre «Description de l’ap-
pareil/ Accessoires»).
6. Aide au dépannage
Problème Cause Solution
Lappareil ne démarre
pas bien que le robinet
d’eau chaude soit entiè-
rement ouvert.
L’appareil n’est pas sous
tension.
Contrôlez le disjoncteur
du tableau de répartition
de la maison.
Le régulateur de jet de la
robinetterie est entartré
ou encrassé.
Procédez au nettoyage
et/ou au détartrage du
régulateur de jet ou
remplacez le régulateur
de jet spécial.
L’eau est coupée.
Purgez l’appareil et la
conduite darrivée deau
froide (voir le chapitre
«Réglages»).
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause du problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la
plaque signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement
et plus efficacement (000000-0000-000000).
DNM . .
Nr.: 000000-0000-000000
www.stiebel-eltron.com DNM | 53
FRANÇAIS
INSTALLATION
Sécurité
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara-
tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un
installateur qualifié.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si les accessoires et pièces de rechange d’origine
sont utilisés.
!
Dommages matériels
Tenez compte de la température d’arrivée d’eau maxi-
male admissible. Lappareil peut subir des détériora-
tions par température trop élevée. Vous pouvez limiter
la température d’arrivée d’eau maximale en installant
une robinetterie thermostatique centrale (voir chapitre
«Description de l’appareil / Accessoires»).
!
Dommages matériels
Lappareil ne doit fonctionner qu’avec des robinetteries
à écoulement libre.
7.2 Prescriptions, normes et directives
Remarque
Respectez la législation et les prescriptions nationales et
locales en vigueur.
La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être infé-
rieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. En présence d’un
réseau d’eau interconnecté, vous devez tenir compte de la résis-
tance électrique la plus faible de l’eau (voir chapitre «Données
techniques/Tableau de données»). Votre société distributrice est
en mesure de délivrer les informations relatives à la résistance
électrique spécifique ou à la conductivité électrique de l’eau.
8. Description de l’appareil
8.1 Fournitures
Sont fournis avec l’appareil :
- Filtre dans l’arrivée d’eau froide
- Régulateur de jet spécial «SR»
- Logo de l’entreprise pour un montage sur évier
54 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Travaux préparatoires
8.2 Accessoires
Régulateur de jet spécial «SR»*
- SR 3: Code article 289591
pour DHM 3 et DHM 4
- SR 5: Code article 270582
pour DHM 6 et DHM 7
* Pour usage avec le filetage M22/M24.
Robinetteries à écoulement libre
- WEN Robinetterie à capteur pour lavabo
- MAW Robinetterie murale pour montage sur évier
- MAZ Robinetterie à deux poignées pour lavabo
- MAE Robinetterie monocommande pour lavabo
ZTA 3/4 - Robinetterie thermostatique centralisée
Robinetterie thermostatique utilisée comme mitigeur centralisé,
par exemple utilisable entre un chauffe-eau instantané et une
installation solaire.
9. Travaux préparatoires
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Installation hydraulique
Une soupape de sécurité est superflue.
Robinetterie
Utilisez des robinetteries appropriées (voir le chapitre
«Description de l’appareil / Accessoires»).
Remarque
Installez le régulateur de jet spécial sur la robinetterie
pour obtenir un jet d’eau optimal.
www.stiebel-eltron.com DNM | 55
FRANÇAIS
INSTALLATION
Installation
10. Installation
10.1 Lieu d’implantation
Montez l’appareil dans un local à l’abri du gel à proximité du
point de soutirage.
Veillez à l’accessibilité des vis latérales qui maintiennent le capot.
Lappareil convient pour un montage sous évier (raccords hydrau-
liques en haut) et pour un montage sur évier (raccords hydrau-
liques en bas).
DANGER Risque d’électrocution
L’indice de protection IP25 s’applique uniquement
lorsque la paroi arrière est montée.
Montez toujours la paroi arrière.
10.2 Variantes de montage
10.2.1 Montage sous évier, à écoulement libre, avec
robinetterie à écoulement libre
26�02�05�0080
56 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Installation
Montage de l’appareil
Montez l’appareil au mur.
Remarque
Le mur doit être suffisant porteur.
26�02�05�0083
Desserrez les vis de fixation du capot sur deux tours.
Déverrouillez le bouchon à déclic à l’aide d’un tournevis.
Retirez le capot avec le système de chauffe par un mouve-
ment vers l’avant.
26�02�05�0084
À l’aide d’une pince, rompez l’ouverture de passage pour
le câble de raccordement électrique dans le capot. Le cas
échéant, rectifiez le contour à l’aide d’une lime.
Utilisez la paroi arrière comme gabarit de perçage.
Fixez la paroi arrière au mur à l’aide de chevilles et de vis
appropriées.
www.stiebel-eltron.com DNM | 57
FRANÇAIS
INSTALLATION
Installation
26�02�05�0085
Placez le câble de raccordement électrique dans l’ouverture
de passage de la paroi arrière.
Accrochez le capot au système de chauffe par le bas.
Enclenchez le système de chauffe dans le bouchon à déclic.
Fixez le capot aux vis de fixation du capot.
Montage de la robinetterie
!
Dommages matériels
Lors du montage de tous les raccords, utilisez une clé
d’ouverture 14 pour exercer une force de maintien sur
l’appareil.
Montez la robinetterie. Observez les instructions d’utilisation
et d’installation de la robinetterie.
10.2.2 Montage sur évier, à écoulement libre, avec robinetterie
à écoulement libre
26�02�05�0081�
Montage de la robinetterie
Montez la robinetterie. Observez les instructions d’utilisation
et d’installation de la robinetterie.
!
Dommages matériels
Lors du montage de tous les raccords, utilisez une
clé d’ouverture 14 pour exercer une force de main-
tien sur l’appareil, voir chapitre «Variantes de
montage /Montage sous évier».
Montage de l’appareil
Montez l’appareil avec les raccords hydrauliques sur la
robinetterie.
58 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Installation
10.3 Réalisation du branchement électrique
DANGER Risque d’électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions.
DANGER Risque d’électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
Lappareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un
dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture
minimale des contacts de 3 mm.
DANGER Risque d’électrocution
Les appareils sont équipés d’origine d’un câble de
raccordement (DNM 3 avec fiche).
Il est possible de réaliser un raccordement à un câble
électrique fixe si ce dernier présente au minimum une
section équivalente au raccordement en série. La section
de câble maximale possible est 3x6mm².
Pour un montage sur évier de l’appareil, vous devez
faire passer le câble de raccordement électrique
derrière l’appareil.
!
Dommages matériels
En cas de raccordement à une prise électrique à contact
protégé (pour un câble de raccordement électrique avec
fiche), veillez à ce que cette prise électrique soit facile-
ment accessible, une fois l’appareil installé.
!
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique.
La tension indiquée doit correspondre à la tension du
secteur.
Raccordez le câble de raccordement électrique conformé-
ment au schéma électrique (voir chapitre «Données tech-
niques / Schéma électrique»).
www.stiebel-eltron.com DNM | 59
FRANÇAIS
INSTALLATION
Mise en service
11. Mise en service
11.1 Première mise en service
26�02�05�0087
Remplissez l’appareil par plusieurs soutirages sur la robinet-
terie jusqu’à ce que la tuyauterie et l’appareil ne contiennent
plus d’air.
Effectuez un contrôle d’étanchéité.
Enfichez la fiche du câble de raccordement électrique dans la
prise électrique à contact protégé (si présente) ou enclenchez
le disjoncteur.
Contrôlez le fonctionnement de l’appareil.
En cas de montage sur évier, vous devez recouvrir le logo
d’entreprise à l’aide de l’autocollant de logo fourni.
11.2 Remise de l’appareil au client
Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur puis familia-
risez-le avec l’emploi de l’appareil.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlure.
Remettez-lui cette notice.
11.3 Remise en marche
!
Dommages matériels
Après une coupure d’eau, vous devez remettre l’appareil
en marche en procédant comme suit pour ne pas détruire
le système de chauffe à fil nu.
Mettez l’appareil hors tension. Pour ce faire, retirez la fiche
du câble de raccordement électrique (si présent) ou coupez
le disjoncteur.
Voir le chapitre «Première mise en service».
60 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Mise hors service
12. Mise hors service
Déconnectez l’appareil de la tension secteur au niveau du
disjoncteur de l’installation domestique, ou débranchez la
fiche du câble de raccordement électrique.
Vidangez l’appareil (voir le chapitre «Maintenance»).
13. Aide au dépannage
Problème Cause Solution
Lappareil ne démarre
pas bien que le robinet
d’eau chaude soit entiè-
rement ouvert.
Le régulateur de jet de la
robinetterie est entartré
ou encrassé.
Procédez au nettoyage
et/ou au détartrage du
régulateur de jet ou
remplacez le régulateur
de jet spécial.
Le filtre de la conduite
d’eau froide est bouché.
Nettoyez le filtre après
avoir coupé la conduite
d’arrivée d’eau froide.
Le système de chauffe est
défectueux.
Mesurez la résistance du
système de chauffe. Le
cas échéant, remplacez
l’appareil.
14. Maintenance
DANGER Risque d’électrocution
Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de
l’appareil avant toute intervention.
Vidange de l’appareil
DANGER Brûlure
Leau sortant lors de la vidange peut être très chaude.
Si vous devez vider l’appareil pour les travaux de maintenance ou
en vue de protéger l’ensemble de l’installation en cas de risque
de gel, procédez comme suit:
Fermez la vanne d’arrêt de la conduite d’amenée d’eau
froide.
Ouvrez le robinet de soutirage.
Déconnectez les raccordements hydrauliques de l’appareil.
www.stiebel-eltron.com DNM | 61
FRANÇAIS
INSTALLATION
Données techniques
Nettoyage du filtre
Vous pouvez nettoyer le filtre intégré une fois que la conduite de
raccordement d’eau froide aura été démontée.
26�02�05�0065�
Vérification du conducteur de mise à la terre
Vérifiez le conducteur de mise à la terre (selon les prescrip-
tions nationales en vigueur) sur le contact du conducteur de
mise à la terre du câble de raccordement électrique et sur le
manchon de raccordement de l’appareil.
Stockage de l’appareil
Veillez à protéger du gel un appareil démonté, car celui-ci
contient encore de l’eau qui pourrait geler et provoquer des
dommages.
Remplacement du câble de raccordement électrique de DNM 6
Sur le DNM 6, vous devez utiliser un câble de raccordement
électrique de 4mm² pour effectuer un remplacement.
15. Données techniques
15.1 Cotes et raccordements
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Passage des câbles électriquesI
b03 Passage des câbles électriquesII
c01 Eau froide arrivée Filetage mâle G 3/8 A
c06 ECS sortie Filetage mâle G 3/8 A
62 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Données techniques
15.2 Schéma électrique
15.2.1 DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
V
85�02�05�0002
15.3 Augmentation de la température
Avec une tension de 230 V, on obtient les augmentations de tempé-
rature suivantes de l’eau :
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
3
2
1
84�02�02�0056
X Débit volumétrique en l/min
Y Augmentation de temp. en K
1 3,5kW - 230 V
2 4,4kW - 230 V
3 5,7kW - 230 V
www.stiebel-eltron.com DNM | 63
FRANÇAIS
INSTALLATION
Données techniques
Exemple DNM 3 avec 3,5 kW
Débit volumique l/min 2,0
Augmentation de la température K 25
Température d’amenée d’eau froide °C 12
Température maximale de sortie °C 37
Remarque
Pour obtenir une température de sortie de 50°C, rédui-
sez le débit au minimum et sélectionnez les température
d’amenée d’eau froide suivantes:
- DNM 3 >18°C
- DNM 4 >21°C
- DNM 6 >22°C
15.4 Plages d’utilisation
Spezifischer elektrischer Widerstand und spezifische
elektrische Leitfähigkeit, siehe «Datentabelle».
Indication nore
à 15°C
20°C
25°C
Résis-
tance
spéc.
ρ ≥
Résistance
Conductivité σ
Résis-
tance
spéc.
ρ ≥
Résistance
Conductivité σ
Résis-
tance
spéc.
ρ ≥
Résistance
Conductivité σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
15.5 Indications relatives à la consommation énergétique
Les caractéristiques produit correspondent aux prescriptions de la directive UE sur l’éco-conception applicable aux produits liés à
l’énergie (EuP).
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Constructeur STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil de charge XXS XXS XXS
Classe d’efficacité énergétique A A A
Consommation annuelle d’électricité kWh 477 478 478
Rendement énergétique % 39 38 38
Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15 15
Consignes spéciales pour mesurer le taux d’efficacité Aucune Aucune Aucune
64 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Données techniques
15.6 Tableau de données
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Données électriques
Tension nominale V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Puissance nominale kW 2,7 3,2 3,5 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
Intensité nominale A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
Protection A 16 16 16 16 20 20 20 20 25 25 25 32
Fréquence Hz 50/60 50/60 50/60
Phases 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Impédance réseau maxi à 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Résistance spécifique ρ
15
≥ (pour ϑfroid
≤25°C)
Ω cm 1100 1100 1100
Conductivité spécifique σ
15
≤ (pour ϑfroid
≤25°C)
909 909 909
Raccordements
Raccord hydraulique G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Limites d’utilisation
Pression maxi. admissible MPa 0 0 0
Valeurs
Température darrivée max. admissible °C 35 35 35
Marche l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6
Pertes de charge avec débit volumétrique MPa 0,05 0,06 0,08
Débit volumétrique pour pertes de pres-
sion
l/min 1,6 2,0 2,6
Limitation du débit volumétrique à l/min 2,2 2,8 4,3
Volume eau chaude sanitaire disponible l/min 2,0 2,5 3,2
Δϑ pour offre K 25 25 25
www.stiebel-eltron.com DNM | 65
FRANÇAIS
INSTALLATION
Données techniques
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Données hydrauliques
Capacité nominale l 0,1 0,1 0,1
Fabrication
Type de montage sur évier X X X
Type de montage sous évier X X X
Construction à écoulement libre X X X
Indice de protection (IP) IP25 IP25 IP25
Classe de protection 1 1 1
Bloc isolant plastique plastique plastique
Système de chauffage fil nu fil nu fil nu
Cache et panneau arrière plastique plastique plastique
Couleur blanc blanc blanc
Dimensions
Hauteur mm 143 143 143
Largeur mm 190 190 190
Profondeur mm 82 82 82
Poids
Poids kg 1,4 1,4 1,4
66 | DNM www.stiebel-eltron.com
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
www.stiebel-eltron.com DNM | 67
NEDERLANDS
INHOUD
INHOUD
BIJZONDERE INFO
BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen ����������������������������������� 69
1.1 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������� 69
1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������� 70
1.3 Maateenheden ��������������������������������������������������70
2. Veiligheid ��������������������������������������������������� 70
2.1 Voorgeschreven gebruik ��������������������������������������70
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ������������������������� 71
2.3 Keurmerk ��������������������������������������������������������� 72
3. Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 72
4. Instellingen ������������������������������������������������� 72
5. Reiniging, verzorging en onderhoud ��������������������� 73
6. Problemen verhelpen �������������������������������������� 73
INSTALLATIE
7. Veiligheid ��������������������������������������������������� 74
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen ������������������������� 74
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen���������������������� 74
8. Toestelbeschrijving ���������������������������������������� 74
8.1 Leveringsomvang ����������������������������������������������� 74
8.2 Toebehoren ������������������������������������������������������ 75
9. Voorbereidingen ������������������������������������������� 75
10. Montage ����������������������������������������������������� 76
10.1 Montageplaats �������������������������������������������������� 76
10.2 Montagealternatieven ����������������������������������������� 76
10.3 Elektriciteit aansluiten ����������������������������������������� 79
11. Ingebruikname ��������������������������������������������� 80
11.1 Eerste ingebruikname �����������������������������������������80
11.2 Overdracht van het toestel ������������������������������������ 80
11.3 Opnieuw in gebruik nemen �����������������������������������80
12. Buitendienststelling ��������������������������������������� 81
13. Storingen verhelpen ��������������������������������������� 81
14. Onderhoud �������������������������������������������������� 81
15. Technische gegevens��������������������������������������� 82
15.1 Afmetingen en aansluitingen���������������������������������82
15.2 Elektriciteitsschema �������������������������������������������� 83
15.3 Temperatuurverhoging ���������������������������������������� 83
15.4 Toepassingsmogelijkheden ����������������������������������� 84
15.5 Gegevens over het energieverbruik ������������������������� 84
15.6 Gegevenstabel ��������������������������������������������������� 85
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
68 | DNM www.stiebel-eltron.com
BZONDERE INFO
BZONDERE INFO
- Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar,
alsmede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of met een
gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden,
wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of
wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik
van het toestel gnstrueerd zijn en de gevaren
die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinde-
ren mogen niet met het toestel spelen. Kinderen
mogen zonder toezicht geen reiniging of gebrui-
kersonderhoud uitvoeren.
- Het toestel moet op alle polen met een afstand
van minstens 3 mm van de aansluiting van het
net kunnen worden losgekoppeld.
- De elektriciteitskabel mag bij beschadiging of
vervanging alleen worden vervangen door het
originele onderdeel en door een installateur die
daartoe door de fabrikant gemachtigd is.
- Monteer het toestel zoals beschreven in het
hoofdstuk "Installatie/montage".
- Neem de maximaal toegelaten druk in acht
(zie het hoofdstuk „Technische gegevens/
gegevenstabel).
- Tap het toestel af zoals beschreven in het hoofd-
stuk "Installatie/onderhoud/het toestel aftappen".
BEDIENING
Algemene aanwzingen
www.stiebel-eltron.com DNM | 69
NEDERLANDS
BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen
Het hoofdstuk "Bediening" is bedoeld voor de gebruiker van het
toestel en voor de installateur.
Het hoofdstuk "Installatie" is bestemd voor de installateur.
Info
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar deze op een veilige plaats.
Overhandig de handleiding in voorkomende gevallen aan
een volgende gebruiker.
1.1 Veiligheidsaanwijzingen
1.1.1 Structuur veiligheidsaanwijzingen
TREFWOORD Soort gevaar
Hier staan mogelijke gevolgen, wanneer de veilig-
heidsaanwijzing wordt genegeerd.
Hier staan maatregelen om het gevaar af te
wenden.
1.1.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool Soort gevaar
Letsel
Elektrische schok
Verbranding
(Verbranding, verschroeiing)
!
BEDIENING
Veiligheid
70 | DNM www.stiebel-eltron.com
1.1.3 Trefwoorden
TREFWOORD Betekenis
GEVAAR Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden,
wanneer deze niet in acht worden genomen.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlij-
den, wanneer deze niet in acht worden genomen.
VOORZICHTIG Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of
licht letsel, wanneer deze niet in acht worden genomen.
1.2 Andere aandachtspunten in deze documentatie
Info
Aanwijzingen worden door horizontale lijnen boven en
onder de tekst begrensd. Algemene aanwijzingen worden
aangeduid met het symbool dat hiernaast staat.
Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
Symbool
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
Het toestel afdanken
Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stapsgewijs beschreven.
1.3 Maateenheden
Info
Tenzij anders wordt vermeld, wordt de maateenheid in
millimeter aangegeven.
2. Veiligheid
2.1 Voorgeschreven gebruik
Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge-
ving. Het kan veilig bediend worden door personen die daarover
niet geïnstrueerd zijn. Het toestel kan eveneens buiten een huis-
houden gebruikt worden, bv. in het kleinbedrijf, voor zover het
op dezelfde wijze gebruikt wordt.
Het toestel is bestemd voor het opwarmen van drinkwater. Het
toestel is bedoeld voor een handwastafel.
Elk ander gebruik geldt niet als gebruik conform de voorschrif-
ten. Tot gebruik conform de voorschriften behoort ook het in acht
nemen van deze handleiding evenals de handleidingen voor de
gebruikte accessoires.
!
BEDIENING
Veiligheid
www.stiebel-eltron.com DNM | 71
NEDERLANDS
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
GEVAAR voor verschroeiing
De temperatuur van de kraan kan bij gebruik hoger
worden dan 50°C.
Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43°C bestaat
gevaar voor brandwonden.
!
WAARSCHUWING letsel
Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring
en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen
gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de
gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Kinde-
ren mogen niet met het toestel spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud
uitvoeren.
GEVAAR Elektrische schok
Een beschadigde elektrische aansluitkabel moet door
een vakman worden vervangen. Daardoor worden
mogelijke risico's uitgesloten.
!
Materiële schade
Bescherm het toestel en de kraan tegen vorst.
!
Materiële schade
Controleer of het drukloze toestel niet is blootgesteld aan
druk, omdat het anders defect kan raken:
Gebruik alleen de meegeleverde speciale straalre-
gelaar.
Gebruik geen perlators of slangen met een straalre-
gelaar.
Sluit nooit de kraanuitlopen af.
Voorkom kalkaanslag aan de kraanuitlopen (zie het
hoofdstuk "Reiniging, verzorging en onderhoud").
BEDIENING
Toestelbeschrving
72 | DNM www.stiebel-eltron.com
2.3 Keurmerk
Zie het typeplaatje op het toestel.
Landspecifieke vergunningen en certificaten: Duitsland
Op basis van de lokale verordeningen heeft het toestel een alge-
meen bouwkundig testcertificaat ontvangen om de geschiktheid
op het vlak van het geluidsniveau aan te tonen.
DIN 4109
P-IX 6744/I
3. Toestelbeschrijving
De hydraulisch gestuurde drukloze mini-doorstromer verwarmt
het water direct bij het tappunt. Bij het openen van de kraan wordt
het verwarmingsvermogen automatisch ingeschakeld. Door het
korte leidingtraject ontstaan slechts geringe energie- en water-
verliezen.
Het warmwatervermogen is afhankelijk van de koudwaterinloop-
temperatuur, het verwarmingsvermogen en het doorstroomvo-
lume.
Het blankdraadelement is geschikt voor kalkarm en kalkhoudend
water. Het verwarmingssysteem is in grote mate ongevoelig voor
verkalking. Het verwarmingssysteem zorgt voor een snelle en ef-
ciënte warmwateraanbieding aan de handwastafel.
De inbouw van de meegeleverde speciale straalregelaar resulteert
in een optimale waterstraal.
4. Instellingen
Zodra u de warmwaterkraan opendraait of de sensor van een
sensorkraan activeert, wordt automatisch het verwarmingssys-
teem van het toestel ingeschakeld. Het water wordt verwarmd. U
kunt de temperatuur van het water met de kraan instellen:
Zie voor de tapdrempel het hoofdstuk "Technische gegevens/
gegevenstabel".
BEDIENING
Reiniging, verzorging en onderhoud
www.stiebel-eltron.com DNM | 73
NEDERLANDS
Temperatuur verhogen
Smoor het doorstroomvolume bij de kraan.
Temperatuur verlagen
Draai de kraan verder open of meng meer koud water bij.
Na onderbreking van de watertoevoer
Zie het hoofdstuk "Ingebruikname/opnieuw in gebruik nemen".
5. Reiniging, verzorging en onderhoud
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings-
middelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om
het toestel te onderhouden en te reinigen.
!
Materiële schade
Verkalking van de kraanuitlopen kan het toestel onder
druk zetten, waardoor het defect kan raken.
Controleer periodiek de kranen. Verwijder kalk op de kraan-
uitlopen met in de handel verkrijgbare ontkalkingsmiddelen.
Laat de elektrische veiligheid van het toestel periodiek
controleren door een installateur.
Ontkalk of vervang de speciale straalregelaar van de
kraan regelmatig (zie het hoofdstuk"Toestelbeschrijving/
accessoires").
6. Problemen verhelpen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het toestel schakelt niet
in hoewel de warmwa-
terkraan volledig open
staat.
Het toestel heeft geen
spanning.
Controleer de zekering
van de huisinstallatie.
De straalregelaar in de
kraan is vuil of verkalkt.
Reinig en/of ontkalk de
straalregelaar of vervang
de speciale straalrege-
laar.
De watervoorziening is
onderbroken.
Ontlucht het toestel en
de koudwatertoevoerlei-
ding (zie het hoofdstuk
"Instellingen").
Waarschuw de installateur als u de oorzaak zelf niet kunt verhel-
pen. Hij kan u sneller en beter helpen als u hem het nummer op
het typeplaatje doorgeeft (000000-0000-000000).
DNM . .
Nr.: 000000-0000-000000
74 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Veiligheid
INSTALLATIE
7. Veiligheid
Installatie, ingebruikname, evenals onderhoud en reparatie van
het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde installateur
uitgevoerd worden.
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitslui-
tend bij gebruik van originele onderdelen en vervangingsonder-
delen voor het toestel.
!
Materiële schade
Houd rekening met de max. toegelaten aanvoertempe-
ratuur. Bij hogere temperaturen kan het toestel bescha-
digd raken. Met een centrale thermostaatkraan (zie het
hoofdstuk "Toestelbeschrijving/accessoires") kunt u de
aanvoertemperatuur begrenzen.
!
Materiële schade
Gebruik alleen drukloze kranen voor het toestel.
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen
Info
Neem alle nationale en regionale voorschriften en bepa-
lingen in acht.
De specifieke elektrische weerstand van het water mag niet lager
zijn dan de waarde die aangegeven is op het typeplaatje. Bij een
water-koppelnet moet rekening worden gehouden met de laagste
elektrische weerstand van het water (zie het hoofdstuk "Techni-
sche gegevens/gegevenstabel"). De specifieke elektrische weer-
stand of het elektrisch geleidend vermogen van het water kunt u
opvragen bij uw watermaatschappij.
8. Toestelbeschrijving
8.1 Leveringsomvang
Bij het toestel wordt het volgende geleverd:
- Zeef in de koudwatertoevoer
- Speciale straalregelaar "SR"
- Bedrijfslogo voor bovenbouwmontage
www.stiebel-eltron.com DNM | 75
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Voorbereidingen
8.2 Toebehoren
Speciale straalregelaar "SR"*
- SR 3: Ordernummer 289591
voor DHM 3 en DHM 4
- SR 5: Ordernummer 270582
voor DHM 6 en DHM 7
* Voor toepassing bij schroefdraad M22/M24.
Drukloze kranen
- WEN Sensorarmatuur voor de wastafel
- MAW Wandkraan voor bovenbouw
- MAZ Tweegreeps wastafelkraan
- MAE Eengreeps wastafelkraan
ZTA 3/4 - centrale thermostaatkraan
Thermostaatkraan voor centrale voormenging, bijvoorbeeld bij
toepassing van een doorstromer met een zonne-installatie.
9. Voorbereidingen
Spoel de waterleiding grondig door.
Waterinstallatie
Een veiligheidsventiel is niet noodzakelijk.
Kranen
Gebruik geschikte kranen (zie hoofdstuk "Toestelbeschrijving/
toebehoren").
Info
De inbouw van de meegeleverde speciale straalregelaar
in de kraan resulteert in een optimale waterstraal.
76 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Montage
10. Montage
10.1 Montageplaats
Monteer het toestel in een vorstvrije ruimte in de nabijheid van
het aftappunt.
Zorg ervoor dat de bevestigingsschroeven aan de zijkant van de
kappen bereikbaar blijven.
Het toestel is geschikt voor onderbouw (wateraansluitingen aan de
bovenkant) en bovenbouw (wateraansluitingen aan de onderkant).
GEVAAR Elektrische schok
De beschermingsgraad IP25 is enkel gewaarborgd als de
achterwand van het toestel is gemonteerd.
Monteer altijd de achterwand van het toestel.
10.2 Montagealternatieven
10.2.1 Ondermontage, drukloos, met drukloze kraan
26�02�05�0080
www.stiebel-eltron.com DNM | 77
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Montage
Montage van het toestel
Monteer het toestel aan de muur.
Info
De muur moet voldoende draagvermogen hebben.
26�02�05�0083
Draai de bevestigingsschroeven van de kappen twee slagen
los.
Ontgrendel de knipsluiting met een schroevendraaier.
Verwijder de toestelkap met het verwarmingssysteem naar
voren.
26�02�05�0084
Breek de doorvoeropening in de toestelkap voor de elektri-
sche aansluitkabel uit met een tang. Werk de rand zo nodig
bij met een vijl.
Gebruik de achterwand van het toestel als boorsjabloon.
Monteer de achterwand met geschikte pluggen en schroeven
op de muur.
78 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Montage
26�02�05�0085
Leid de elektrische aansluitkabel door de doorvoeropening in
de achterwand.
Haak de toestelkap met het verwarmingssysteem onder in.
Klik het verwarmingssysteem in de knipsluiting.
Zet de toestelkap vast met de bevestigingsschroeven.
Montage van de kraan
!
Materiële schade
Bij het vastzetten van de aansluitingen dient u deze bij het
toestel tegen te houden met een sleutel SW 14.
Monteer de kraan. Neem de instructies in de Bedienings- en
installatiehandleiding van de kraan in acht.
10.2.2 Bovenmontage, drukloos, met drukloze kraan
26�02�05�0081�
Montage van de kraan
Monteer de kraan. Neem de instructies in de Bedienings- en
installatiehandleiding van de kraan in acht.
!
Materiële schade
Bij het vastzetten van de aansluitingen dient u deze
bij het toestel tegen te houden met een sleutel SW
14, zie het hoofdstuk "Montagealternatieven/onder-
bouwmontage".
Montage van het toestel
Monteer het toestel met de wateraansluitingen op de kraan.
www.stiebel-eltron.com DNM | 79
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Montage
10.3 Elektriciteit aansluiten
GEVAAR Elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin-
gen en installatie uit conform de voorschriften.
GEVAAR Elektrische schok
Zorg ervoor dat het toestel is aangesloten op de aard-
leiding.
Het toestel moet op alle polen met een afstand van
minstens 3mm van de aansluiting van het net kunnen
worden losgekoppeld.
GEVAAR Elektrische schok
De toestellen zijn bij levering uitgerust met een elektri-
sche aansluitkabel (DNM3 met stekker).
Een aansluiting op een vaste elektrische leiding is moge-
lijk, als die minstens dezelfde diameter heeft als de
standaardaansluitkabel. De maximale kabeldoorsnede
bedraagt 3x6mm².
Bij een bovenbouwmontage van het toestel moet de
elektrische aansluitkabel achter het toestel geleid
worden.
!
Materiële schade
Zorg er bij aansluiting op een geaard stopcontact (bij
toepassing van een elektrische aansluitkabel met stekker)
voor dat het geaarde stopcontact na installatie van het
toestel vrij toegankelijk is.
!
Materiële schade
Neem de gegevens op het typeplaatje in acht. De aange-
geven spanning moet overeenkomen met de netspan-
ning.
Sluit de elektrische aansluitkabel conform het elektriciteits-
schakelschema aan (zie het hoofdstuk "Technische gegevens /
elektriciteitsschakelschema").
80 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Ingebruikname
11. Ingebruikname
11.1 Eerste ingebruikname
26�02�05�0087
Vul het toestel en tap meerdere keren water af via de kraan
tot het leidingnet en het toestel luchtvrij zijn.
Voer een dichtheidscontrole uit.
Steek de stekker van de elektrische aansluitkabel, als die is
toegepast, in het geaarde stopcontact of schakel de zekering
in.
Controleer de werkmodus van het toestel.
Bij een bovenbouwmontage moet u het meegeleverde
bedrijfslogo over het bedrijfslogo plakken.
11.2 Overdracht van het toestel
Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak
hem vertrouwd met het gebruik ervan.
Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar, met name het gevaar
van brandwonden.
Overhandig deze handleiding.
11.3 Opnieuw in gebruik nemen
!
Materiële schade
Neem het toestel met de volgende stappen weer in
gebruik als de watervoorziening onderbroken is geweest,
zodat het blankdraadelement niet kapot gaat.
Schakel het toestel spanningsvrij. Trek de stekker van de
elektrische aansluitkabel, als die is toegepast, uit het geaar-
de stopcontact of schakel de zekering uit.
Zie hoofdstuk "Eerste ingebruikname".
www.stiebel-eltron.com DNM | 81
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Buitendienststelling
12. Buitendienststelling
Koppel het toestel met de zekering los van de huisinstallatie
of trek de stekker van de elektrische aansluitkabel uit het
stopcontact.
Tap het toestel af (zie het hoofdstuk "Onderhoud").
13. Storingen verhelpen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het toestel schakelt niet
in hoewel de warmwa-
terkraan volledig open
staat.
De straalregelaar in de
kraan is vuil of verkalkt.
Reinig en/of ontkalk de
straalregelaar of vervang
de speciale straalrege-
laar.
De zeef in de koudwater-
leiding is verstopt.
Reinig de zeef nadat u
de koudwateraanvoerlei-
ding hebt afgesloten.
Het verwarmingssysteem
is defect.
Meet de weerstand van
het verwarmingssysteem
en vervang zo nodig het
toestel.
14. Onderhoud
GEVAAR Elektrische schok
Scheid alle polen van het toestel van het elektriciteitsnet
voor aanvang van alle werkzaamheden.
Het toestel aftappen
GEVAAR voor verschroeiing
Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel
lopen.
Ga als volgt te werk als het toestel voor onderhoudswerkzaam-
heden of als bescherming tegen vorst van de volledige installatie
afgetapt moet worden:
Sluit de afsluitklep in de koudwateraanvoerleiding.
Open het aftapventiel.
Maak de wateraansluitingen van het toestel los.
82 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Technische gegevens
Zeef reinigen
U kunt de ingebouwde zeef reinigen nadat de koudwateraanslui-
ting is losgekoppeld.
26�02�05�0065�
Aardleiding controleren
Controleer de aardleiding (in Duitsland bijv. BGV A3) op het
aardleidingscontact van de elektrische aansluitkabel en bij de
aansluitstomp van het toestel.
Opslag van het toestel
Een gedemonteerd toestel moet vorstvrij bewaard worden,
want er kan restwater in het toestel zitten dat bevriezen kan
en daardoor schade veroorzaken kan.
De elektrische aansluitkabel bij de DNM 6 vervangen
Bij de DNM 6 moet bij vervanging een elektrische aansluitka-
bel met een diameter van 4mm² worden gebruikt.
15. Technische gegevens
15.1 Afmetingen en aansluitingen
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Doorvoer elektr.kabelsI
b03 Doorvoer elektr.kabelsII
c01 Koudwatertoevoer Buitendraad G 3/8 A
c06 Warmwateruitloop Buitendraad G 3/8 A
www.stiebel-eltron.com DNM | 83
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Technische gegevens
15.2 Elektriciteitsschema
15.2.1 DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
V
85�02�05�0002
15.3 Temperatuurverhoging
De volgende temperatuurverhogingen zijn beschikbaar bij een
spanning van 230V:
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
3
2
1
84�02�02�0056
X Debiet in l/min
Y Temperatuurverhoging in K
1 3,5kW - 230 V
2 4,4kW - 230 V
3 5,7kW - 230 V
84 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Technische gegevens
Voorbeeld DNM 3 met 3,5 kW
Debiet l/min 2,0
Temperatuurverhoging K 25
Koudwater-toevoertemperatuur °C 12
Maximaal mogelijke uitlooptemperatuur °C 37
Info
U bereikt een uitlooptemperatuur van 50 °C bij het kleinst
mogelijke debiet en de volgende koudwaterinlooptem-
peraturen:
- DNM 3 >18°C
- DNM 4 >21°C
- DNM 6 >22°C
15.4 Toepassingsmogelijkheden
Zie de “Gegevenstabel” voor de specifieke elektrische
weerstand en specifieke elektrische geleidbaarheid.
Genormeerde waar-
de bij 15°C
20°C
25°C
Spec.
weer-
stand
ρ ≥
Spec. geleid-
baarheid σ
Spec.
weer-
stand
ρ ≥
Spec. geleid-
baarheid σ
Spec.
weer-
stand
ρ ≥
Spec. geleid-
baarheid σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
15.5 Gegevens over het energieverbruik
De productgegevens voldoen aan de EU-verordeningen betreffende de richtlijn voor milieuvriendelijke vormgeving van energiegere-
lateerde producten (ErP).
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Fabrikant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Belastingsprofiel XXS XXS XXS
Energierendementsklasse A A A
Jaarlijks stroomverbruik kWh 477 478 478
Energetisch rendement % 39 38 38
Geluidsniveau dB(A) 15 15 15
Bijzondere info voor rendementsmeting Geen Geen Geen
www.stiebel-eltron.com DNM | 85
NEDERLANDS
INSTALLATIE
Technische gegevens
15.6 Gegevenstabel
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Elektrische gegevens
Nominale spanning V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Nominaal vermogen kW 2,7 3,2 3,5 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
Nominale stroom A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
Zekering A 16 16 16 16 20 20 20 20 25 25 25 32
Frequentie Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Fasen 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Max. netimpedantie bij 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Specifieke weerstand ρ
15
≥ (bij ϑkoud ≤ 25 °C) Ω cm 1100 1100 1100
Specifieke geleiding σ
15
≤ (bij ϑkoud ≤ 25 °C) μS/cm 909 909 909
Aansluitingen
Wateraansluiting G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Werkingsgebied
Max. toegelaten druk MPa 0 0 0
Waarden
Max. toegelaten toevoertemperatuur °C 35 35 35
Aan l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6
Drukverlies bij volumestroom MPa 0,05 0,06 0,08
Volumestroom voor drukverlies l/min 1,6 2,0 2,6
Volumestroombegrenzing bij l/min 2,2 2,8 4,3
Warmwateraanbieding l/min 2,0 2,5 3,2
Δϑ bij aanbieding K 25 25 25
Hydraulische gegevens
Nominale inhoud l 0,1 0,1 0,1
86 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
Technische gegevens
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Uitvoeringen
Type montage boven het aftappunt X X X
Type montage onder het aftappunt X X X
Uitvoering open X X X
Beschermingsgraad (IP) IP25 IP25 IP25
Beschermingsklasse 1 1 1
Isolatieblok Kunststof Kunststof Kunststof
Verwarmingssysteem warmtegenerator Blanke draad Blanke draad Blanke draad
Kap en achterwand Kunststof Kunststof Kunststof
Kleur wit wit wit
Afmetingen
Hoogte mm 143 143 143
Breedte mm 190 190 190
Diepte mm 82 82 82
Gewichten
Gewicht kg 1,4 1,4 1,4
www.stiebel-eltron.com DNM | 87
NEDERLANDS
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat-
schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze doch-
termaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio-
nale voorschriften.
88 | DNM www.stiebel-eltron.com
SPIS TREŚCI
WSKAZÓWKI SPECJALNE
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 90
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ���������������������90
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej dokumentacji 91
1.3 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 91
2. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 91
2.1 ytkowanie zgodne z przeznaczeniem �������������������� 91
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa �����������92
2.3 Znak kontroli ����������������������������������������������������93
3. Opis urządzenia �������������������������������������������� 93
4. Nastawy ����������������������������������������������������� 93
5. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja ����������������� 94
6. Usuwanie problemów ������������������������������������� 94
INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 95
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa �����������95
7.2 Przepisy, normy i regulacje prawne ������������������������ 95
8. Opis urządzenia �������������������������������������������� 95
8.1 Zakres dostawy ������������������������������������������������� 95
8.2 Wyposażenie dodatkowe ��������������������������������������96
9. Montaż ������������������������������������������������������ 96
10. Mont ������������������������������������������������������ 97
10.1 Miejsce montażu ������������������������������������������������ 97
10.2 Inne sposoby montażu ���������������������������������������� 97
10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego ���������������������� 100
11. Uruchomienie ���������������������������������������������� 101
11.1 Pierwsze uruchomienie ��������������������������������������101
11.2 Przekazanie urdzenia ��������������������������������������101
11.3 Ponowne uruchomienie ��������������������������������������101
12. Wyłączenie z eksploatacji �������������������������������� 102
13. Usuwanie usterek ����������������������������������������� 102
14. Konserwacja ����������������������������������������������� 102
15. Dane techniczne ������������������������������������������� 103
15.1 Wymiary i przyłącza ������������������������������������������103
15.2 Schemat połączeń elektrycznych �������������������������� 104
15.3 Podwyższenie temperatury ��������������������������������� 104
15.4 Zakresy pracy ��������������������������������������������������� 105
15.5 Dane dotyczące zużycia energii �����������������������������105
15.6 Tabela danych ��������������������������������������������������106
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA IRECYCLING
www.stiebel-eltron.com DNM | 89
POLSKI
WSKAWKI SPECJALNE
WSKAWKI SPECJALNE
- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od
8 lat, a także osoby z ograniczonymi zdolnościa-
mi ruchowymi, sensorycznymi lub z ograniczoną
poczytalnością albo przez osoby bez doświad-
czenia i wiedzy, jeśli obsługa odbywać się będzie
pod nadzorem lub jeśli użytkownicy zostali
pouczeni odnośnie bezpiecznego korzystania z
urządzenia i zapoznali się z ewentualnymi grożą-
cymi niebezpieczeństwami. Urządzenie nie może
być używane przez dzieci do zabawy. Czyszcze-
nia oraz konserwacji ze strony użytkownika nie
wolno powierzać dzieciom bez nadzoru.
- Urządzenie musi b oddzielone od sieci elek-
trycznej za pomocą wielobiegunowego wyłączni-
ka z rozwarciem styków wynoszącym min. 3 mm.
- Czynności związane z koniecznością wymiany
uszkodzonego elektrycznego przewodu przyłącze-
niowego mogą być wykonywane wyłącznie przez
specjalistę posiadającego uprawnienia wydane
przez producenta, przy użyciu oryginalnej części
zamiennej.
- Zamocować urządzenie wsposób opisany
wrozdziale „Instalacja/ Montaż”.
- Należy przestrzegać maksymalnego dopuszczal-
nego ciśnienia (patrz rozdział „Dane techniczne /
Tabela danych”).
- Opróżnić urządzenie w sposób opisany w
rozdziale „Instalacja/Konserwacja/Opróżnianie
urządzenia”.
OBSŁUGA
Wskazówki ogólne
90 | DNM www.stiebel-eltron.com
OBSŁUGA
1. Wskawki ogólne
Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia
ispecjalisty.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla specjalisty.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy
dokładnie zapoznać się zniniejszą instrukcją izachować
ją do późniejszego wykorzystania.
Wprzypadku przekazania produktu osobom trzecim
niniejszą instrukcję należy również dołącz.
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
W tym miejscu są określone potencjalne skutki
nieprzestrzegania wskazówki dotyczącej bezpie-
czeństwa.
W tym miejscu są określone środki zapobiegają-
ce zagrożeniu.
1.1.2 Symbole irodzaje zagrożenia
Symbol Rodzaj zagrożenia
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
(Poparzenie)
!
OBSŁUGA
Bezpieczeństwo
www.stiebel-eltron.com DNM | 91
POLSKI
1.1.3 Hasła ostrzegawcze
HASŁO OSTRZE-
GAWCZE
Znaczenie
ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż-
kich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
średnich lub lekkich obrażeń ciała.
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej
dokumentacji
Wskazówka
Wskazówki są ograniczone poziomymi liniami powyżej
iponiżej tekstu. Ogólne wskazówki są oznaczone symbo-
lem umieszczonym obok.
Należy dokładnie zapoznać się ztreścią wskazówek.
Symbol
Szkody materialne
(uszkodzenie urządzenia, szkody naspcze, zanieczyszcze-
nie środowiska)
Utylizacja urządzenia
Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn-
ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
1.3 Jednostki miar
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wymiary podane
są w milimetrach.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nieprzeszko-
lone osoby mogą bezpiecznie zniego korzystać. Urządzenie można
stosować również poza domem, np. w małych przedsiębiorstwach,
pod warunkiem takiego samego użytkowania.
Urządzenie przeznaczone jest do podgrzewania wody użytkowej.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie umywalka do rąk.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia zastosowanie
traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Do użytkowania
zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniej-
szej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego wyposażenia
dodatkowego.
!
OBSŁUGA
Bezpieczeństwo
92 | DNM www.stiebel-eltron.com
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE poparzeniem
Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć
wartość powyżej 50°C.
Wprzypadku temperatur na wylocie wszych niż 43°C
istnieje ryzyko poparzenia.
!
OSTRZEŻENIE obrażenia ciała
Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 lat,
a także osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowy-
mi, sensorycznymi lub z ograniczoną poczytalnością albo
przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli obsługa
odbywać się będzie pod nadzorem lub jeśli użytkowni-
cy zostali pouczeni odnośnie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i zapoznali się z ewentualnymi grożącymi
niebezpieczeństwami. Urządzenie nie może być używane
przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji
ze strony użytkownika nie wolno powierzać dzieciom
bez nadzoru.
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy może
zostać wymieniony tylko przez specjalistę. Dzięki temu
można uniknąć ewentualnych zagrożeń.
!
Szkody materialne
Chronić urządzenie iarmaturę przed mrozem.
!
Szkody materialne
Upewnić się, że urządzenie bezciśnieniowe nie jest
wystawione na działanie ciśnienia. Wprzeciwnym razie
może ono ulec uszkodzeniu –
Stosować wyłącznie dołączony specjalny regulator
strumienia.
nie stosować perlatorów ani węży zregulatorem
strumienia.
Nigdy nie zamykać wylotów armatury.
Zapobiegać osadzaniu się kamienia na wylotach
armatury (patrz rozdział „Czyszczenie, pielęgnacja
ikonserwacja”).
OBSŁUGA
Opis urządzenia
www.stiebel-eltron.com DNM | 93
POLSKI
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
Krajowe dopuszczenia icertyfikaty: Niemcy
Zgodnie zniemiecką ustawą budowlaną dla urządzeń zosto
wystawione ogólne świadectwo budowlane stwierdzające speł-
nianie przez nie wymogów dotyczących emisji hałasu.
DIN 4109
P-IX 6744/I
3. Opis urządzenia
Hydraulicznie sterowany bezciśnieniowy mini przepływowy ogrze-
wacz podgrzewa wodę bezpośrednio wpunkcie poboru. Otwarcie
armatury powoduje automatyczne załączenie mocy grzewczej.
Dzięki krótkim przewodom powstają niewielkie straty energii i
wody.
Wydajność ciepłej wody urządzenia zależy od temperatury zimnej
wody, mocy grzewczej oraz ilości przepływu
System grzewczy z odkrytą grzałką jest przeznaczony do wody o
niskiej i wysokiej zawartości kamienia. System grzewczy jest w
dużym stopniu odporny na powstawanie osadów wapiennych.
System grzewczy zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie
ciepłej wody przy umywalce.
Dzięki zamontowaniu dołączonego, specjalnego regulatora stru-
mienia można uzyskać optymalny strumień wody.
4. Nastawy
Po otwarciu zaworu ciepłej wody na armaturze lub uruchomie-
niu czujnika armatury czujnikowej system grzewczy urdzenia
załącza się automatycznie. Woda jest podgrzewana. Temperaturę
wody można zmieniać za pomocą armatury.
Ilość wymagana do włączenia patrz rozdział „Dane techniczne /
Tabela danych / Wł..
OBSŁUGA
Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja
94 | DNM www.stiebel-eltron.com
Podwyższenie temperatury
Zdławić przepływ wody za pomocą baterii.
Obniżenie temperatury
Odkręcić mocniej baterię lub domieszać więcej zimnej wody.
W przypadku przerwania dopływu wody:
Patrz rozdział „Uruchomienie/ Ponowne uruchomienie.
5. Czyszczenie, pielęgnacja i
konserwacja
Nie wolno używać środków czyszczących o właściwościach
ściernych lub zawierających rozpuszczalnik. Do konserwacji
iczyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka.
!
Szkody materialne
Osady zkamienia na wylotach armatury mogą wytwarzać
ciśnienie wurządzeniu idoprowadzić do jego uszkodze-
nia.
Regularnie należy sprawdzać stan armatury. Kamień z wylo-
tu armatury należy usuwać przy użyciu standardowych środ-
ków do usuwania osadów wapiennych.
W regularnych odstępach czasu zlecać specjaliście kontrolę
bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia.
Należy regularnie odwapniać lub wymieniać specjalny regu-
lator strumienia w baterii (patrz rozdział „Opis urządzenia/
wyposażenie dodatkowe”).
6. Usuwanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza
się mimo całkowicie
otwartego zaworu
ciepłej wody.
Do urządzenia nie jest
doprowadzane napięcie.
Sprawdzić bezpiecznik
winstalacji domowej.
Regulator strumienia w
armaturze jest pokryty
kamieniem lub zabru-
dzony.
Oczcić i/lub odwapnić
regulator strumienia lub
specjalny regulator stru-
mienia.
Zasilanie w wodę jest
przerwane.
Odpowietrzyć urdzenie
i dopływ zimnej wody
(patrz rozdział „Ustawie-
nia”).
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać specja-
listę. Wcelu usprawnienia iprzyspieszenia pomocy należy podać
numer urządzenia ztabliczki znamionowej (000000-0000-000000).
DNM . .
Nr.: 000000-0000-000000
www.stiebel-eltron.com DNM | 95
POLSKI
INSTALACJA
Bezpieczeństwo
INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo
Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja inaprawa
urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę.
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie ibezpieczeństwo
eksploatacji tylko wprzypadku stosowania oryginalnego wypo-
sażenia dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz
oryginalnych cści zamiennych.
!
Szkody materialne
Przestrzegać maks. dopuszczalnej temperatury na wlocie.
Przy wyższych temperaturach może nastąpić uszkodzenie
urządzenia. Centralna armatura termostatyczna (patrz
rozdział „Opis urządzenia / Wyposażenie dodatkowe”)
pozwala ograniczyć temperaturę na wlocie.
!
Szkody materialne
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie wpołączeniu
zarmaturami bezciśnieniowymi.
7.2 Przepisy, normy i regulacje prawne
Wskazówka
Należy przestrzegać wszystkich krajowych i miejscowych
przepisów oraz regulacji prawnych.
Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż
podana na tabliczce znamionowej. Wprzypadku sieci wodocią-
gowej należy uwzględnić najniższą oporność elektryczną wody
(patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”). Informacjeo
właściwej oporności elektrycznej lub elektrycznej przewodności
wody można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągów.
8. Opis urządzenia
8.1 Zakres dostawy
Do urządzenia dołączone są następujące elementy:
- Sito w dopływie zimnej wody
- Specjalny regulator strumienia „SR”
- Logo firmy do montażu powyżej punktu poboru
96 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Mont
8.2 Wyposażenie dodatkowe
specjalny regulator strumienia „SR”*
- SR 3: nr kat. 289591
do DHM 3 iDHM 4
- SR 5: nr kat. 270582
do DHM 6 iDHM 7
* Do montażu wgwincie M22/M24.
Armatury bezciśnieniowe
- WEN Armatura czujnikowa do umywalki
- MAW Armatura ścienna do montażu powyżej punktu
poboru
- MAZ Armatura umywalki dwuuchwytowa
- MAE Armatura umywalki jednouchwytowa
Centralna armatura termostatyczna ZTA 3/4
Armatura termostatu do centralnego mieszania wstępnego, na
przykład do eksploatacji przepływowego ogrzewacza wody z
instalacją solarną.
9. Mont
Przepłukać dokładnie instalację wodną.
Instalacja wodna
Zawór bezpieczeństwa nie jest potrzebny.
Armatury
Stosować odpowiednie armatury (patrz rozdział „Opis urzą-
dzenia / Wyposażenie dodatkowe”).
Wskazówka
Dzięki zamontowaniu specjalnego regulatora strumienia
w armaturze można uzyskać optymalny strumień wody.
www.stiebel-eltron.com DNM | 97
POLSKI
INSTALACJA
Mont
10. Mont
10.1 Miejsce montażu
Urządzenie należy zamontować wpomieszczeniu zabezpieczonym
przed mrozem wpobliżu armatury czerpalnej.
Zwrócić uwagę na dostępność bocznych śrub mocujących osłonę.
Urządzenie przeznaczone jest do montażu poniżej punktu poboru
wody (przyłącza wody na górze) ipowyżej punktu poboru wody
(przyłącza wody na dole).
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Stopień ochrony IP25 jest zapewniony tylko przy zamon-
towanej ściance tylnej urządzenia.
Zawsze montować ściankę tylną urządzenia.
10.2 Inne sposoby montażu
10.2.1 Montaż poniżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy,
zarmaturą bezciśnieniową
26�02�05�0080
98 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Mont
Montaż urządzenia
Zamontować urządzenie na ścianie.
Wskazówka
Ściana musi posiadać odpowiednią nośność.
26�02�05�0083
Śruby mocujące osłonę odkręcić o dwa obroty.
Odblokować zamknięcie zapadkowe za pomocą śrubokręta.
Zdjąć pokrywę urządzenia zsystemem grzewczym do
przodu.
26�02�05�0084
Wyłamać otwór przepustowy na elektryczny przewód przy-
łączeniowy wpokrywie urządzenia przy użyciu obcęgów.
Ewentualne nierówności usunąć pilnikiem.
Tylną ścianę urządzenia użyć jako szablonu do nawiercania
otworów.
Zamocować ściankę tylną urządzenia odpowiednimi kołkami
iwkrętami na ścianie.
www.stiebel-eltron.com DNM | 99
POLSKI
INSTALACJA
Mont
26�02�05�0085
Przełożyć elektryczny przewód przyłączeniowy przez otwór
przepustowy tylnej ściany.
Zaczepić pokrywę urządzenia zsystemem grzewczym na
dole.
Zablokować system grzewczy w zamknięciu zapadkowym.
Zamocować pokrywę urządzenia śrubami mocującymi
pokrywę.
Montaż armatury
!
Szkody materialne
Podczas montażu wszystkich przyłączy należy kontrow
króćce przyłączeniowe urządzenia za pomocą klucza o
rozmiarze 14.
Zamontować armaturę. Należy przestrzegać przy tym
instrukcji obsługi i instalacji armatury.
10.2.2 Montaż powyżej punktu poboru wody, bezciśnieniowy,
zarmaturą bezciśnieniową
26�02�05�0081�
Montaż armatury
Zamontować armaturę. Należy przestrzegać przy tym
instrukcji obsługi i instalacji armatury.
!
Szkody materialne
Podczas montażu wszystkich przyłączy należy
kontrować króćce przyłączeniowe urządzenia
kluczem orozmiarze 14 na urządzeniu, patrz
rozdział „Inne sposoby montażu / Montaż poniżej
punktu poboru wody.
Montaż urządzenia
Zamontować urządzenie razem z przyłączami wody na
armaturze.
100 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Mont
10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj-
ne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Urządzenie należy koniecznie podłączyć do przewodu
ochronnego.
Urządzenie musi być oddzielone od sieci elektrycznej za
pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem
styków wynoszącym min. 3 mm.
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Urządzenia w momencie dostawy są wyposażone
welektryczny przewód przyłączeniowy (DNM3 zwtycz-
).
Urządzenie można podłączyć do poprowadzonego na
stale przewodu elektrycznego, jeśli jego pole przekroju
poprzecznego jest przynajmniej równe polu przekroju
poprzecznego seryjnego przewodu przyłączeniowego
urządzenia. Maksymalne pole przekroju poprzecznego
przewodu może wynosić 3x6mm².
Wprzypadku montażu urządzenia powyżej punktu
poboru wody elektryczne przewody przyłączeniowe
muszą być poprowadzone za urządzeniem.
!
Szkody materialne
Przy podłączaniu do gniazda wtykowego zzestykiem
ochronnym (dotyczy elektrycznego przewodu przyłącze-
niowego zwtyczką) należy zwrócić uwagę, aby po insta-
lacji urządzenia do gniazda wtykowego był swobodny
dostęp.
!
Szkody materialne
Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane
napięcie musi być zgodne znapięciem sieciowym.
Podłączyć elektryczny przewód przyłączeniowy według sche-
matu połączeń elektrycznych (patrz rozdział „Dane technicz-
ne / Schemat połączeń elektrycznych”).
www.stiebel-eltron.com DNM | 101
POLSKI
INSTALACJA
Uruchomienie
11. Uruchomienie
11.1 Pierwsze uruchomienie
26�02�05�0087
Napełnić urządzenie, pobierając kilkakrotnie wodę zarmatu-
ry, aby usunąć powietrze zprzewodów iurządzenia.
Przeprowadzić kontrolę szczelności.
Podłączyć wtyczkę elektrycznego przewodu przyłączeniowe-
go (jeśli jest) do gniazda wtykowego zzestykiem ochronnym
lub załączyć bezpiecznik.
Sprawdzić sposób pracy urządzenia.
W przypadku montażu powyżej punktu poboru należy zakle-
ić logo firmy nalepką dołączoną do zestawu, we właściwej
pozycji.
11.2 Przekazanie urządzenia
Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia i zapo-
znać go ze sposobem użytkowania.
Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach,
zaszcza o ryzyku poparzenia.
Przekazać niniejszą instrukcję.
11.3 Ponowne uruchomienie
!
Szkody materialne
Po przerwie w zasilaniu wodą należy ponownie urucho-
mić urządzenie, wykonując poniższe czynności, aby nie
uszkodzić systemu grzewczego zodkrytą grzałką.
Odłączyć urządzenie od zasilania. Wtym celu odłącz
wtyczkę elektrycznego przewodu przyłączeniowego (jeśli
jest) lub wyłączyć bezpiecznik.
Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie”.
102 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Wyłączenie z eksploatacji
12. Wyłączenie z eksploatacji
Urządzenie odciąć od napięcia sieciowego za pomo
bezpiecznika w sieci instalacji domowej lub wyciągnąć
wtyczkę elektrycznego przewodu przyłączeniowego.
Opróżnić urządzenie (patrz rozdział „Konserwacja”).
13. Usuwanie usterek
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza
się mimo całkowicie
otwartego zaworu ciepłej
wody.
Regulator strumienia w
armaturze jest pokryty
kamieniem lub zabru-
dzony.
Oczcić i/lub odwapnić
regulator strumienia lub
specjalny regulator stru-
mienia.
Sitko w przewodzie
zimnej wody jest zatka-
ne.
Wyczcić sitko po
zamknięciu zaworu odci-
nającego.
System grzejny jest
uszkodzony.
Zmierzyć rezystancję
systemu grzewczego, ew.
wymienić urządzenie.
14. Konserwacja
ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym
Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłą-
czyć wszystkie ży zasilania urządzenia od przyłącza
sieciowego.
Opróżnianie urządzenia
ZAGROŻENIE poparzeniem
Podczas opróżniania urządzenia może wypłynąć gorąca
woda.
Jeśli konieczne jest opróżnienie urządzenia przed przystąpieniem
do prac konserwacyjnych lub wrazie wystąpienia ryzyka zamarz-
nięcia całej instalacji, należy postępować w następujący sposób:
Zamknąć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym
zimnej wody.
Otworzyć zawór poboru.
Odkręcić wszystkie przyłącza wody z urządzenia.
Czyszczenie sitka
Zamontowane sitko można oczyścić po demontażu przewodu
przyłączeniowego zimnej wody.
www.stiebel-eltron.com DNM | 103
POLSKI
INSTALACJA
Dane techniczne
26�02�05�0065�
Kontrola przewodu ochronnego
Skontrolować przewód ochronny (wNiemczech np. zgodnie
zBGV A3) na styku przewodu ochronnego elektrycznego
przewodu przyłączeniowego oraz na króćcu przączenio-
wym urządzenia.
Przechowywanie urządzenia
Zdemontowane urządzenie przechowywać wmiejscu zabez-
pieczonym przed mrozem, ponieważ resztki wody pozostałe
wurządzeniu mogą doprowadzić do jego zamarznięcia
iuszkodzenia.
Wymiana elektrycznego przewodu przyłączeniowego przy
urządzeniu DNM6
Wrazie wymiany wurządzeniu DNM6 należy zastosować
elektryczny przewód przączeniowy oprzekroju 4mm².
15. Dane techniczne
15.1 Wymiary i przyłącza
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Przepust na przewody elektr.I
b03 Przepust na przewody elektr.II
c01 Dopływ zimnej wody Gwint zewnętrzny G 3/8 A
c06 Wylot ciepłej wody Gwint zewnętrzny G 3/8 A
104 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Dane techniczne
15.2 Schemat połączeń elektrycznych
15.2.1 DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
V
85�02�05�0002
15.3 Podwyższenie temperatury
W przypadku napięcia 230V osiągane są następujące podwyższe-
nia temperatury wody:
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
3
2
1
84�02�02�0056
X Strumień przepływu w l/min
Y Podwyższenie temperatury w K
1 3,5kW – 230 V
2 4,4kW – 230 V
3 5,7kW – 230 V
www.stiebel-eltron.com DNM | 105
POLSKI
INSTALACJA
Dane techniczne
Przyad urządzenia DNM 3 omocy 3,5 kW
Strumień objętości l./min 2,0
Podwszenie temperatury K 25
Temperatura dopływu zimnej wody °C 12
Maksymalna możliwa temperatura na wylocie °C 37
Wskazówka
Temperaturę na wylocie wynoszącą 50°C uzyskuje się
przy możliwie najmniejszym przepływie oraz następu-
jących temperaturach dopływu zimnej wody:
- DNM 3 >18°C
- DNM 4 >21°C
- DNM 6 >22°C
15.4 Zakresy pracy
Opór elektryczny właściwy iprzewodność elektryczna
właściwa, patrz „Tabela danych”.
Wartość znamiono-
wa przy 15°C
20°C
25°C
Opór
właśc.
ρ ≥
Opór Przewod-
ność σ
Opór
właśc.
ρ ≥
Opór Przewod-
ność σ
Opór
właśc.
ρ ≥
Opór Przewod-
ność σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
15.5 Dane dotyczące zużycia energii
Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dyrektywy wsprawie ustalania wymogów dotyczących ekoprojektu dla
produktów związanych z energią (dyrektywa ErP).
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil obciążeń XXS XXS XXS
Klasa efektywności energetycznej A A A
Roczne zużycie prądu kWh 477 478 478
Współczynnik sprawności energetycznej % 39 38 38
Poziom mocy akustycznej dB(A) 15 15 15
Specjalne wskazówki dotyczące pomiaru efektywności Brak Brak Brak
106 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Dane techniczne
15.6 Tabela danych
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Dane elektryczne
Napięcie znamionowe V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Moc znamionowa kW 2,7 3,2 3,5 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
Prąd znamionowy A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
Zabezpieczenie A 16 16 16 16 20 20 20 20 25 25 25 32
Częstotliwość Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Fazy 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Maks. impedancja sieci przy 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Opór właściwy ρ
15
≥ (przy ϑzimna ≤25°C) Ω cm 1100 1100 1100
Przewodność właściwa σ
15
≤ (przy ϑzim-
na ≤25°C)
μS/cm 909 909 909
Przyłącza
Przyłącze wody G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Granice stosowania
Maks. dopuszczalne ciśnienie MPa 0 0 0
Parametry
Maks. dopuszczalna temperatura na
wlocie wody
°C 35 35 35
Przeyw włączeniowy l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6
Spadek ciśnienia przy strumieniu prze-
ywu
MPa 0,05 0,06 0,08
Strumień przepływu przy spadku ciśnie-
nia
l/min 1,6 2,0 2,6
Ograniczenie strumienia przepływu przy l/min 2,2 2,8 4,3
Wydajność ciepłej wody l/min 2,0 2,5 3,2
Δϑ przy przygotowaniu ciepłej wody K 25 25 25
Napięcie znamionowe V 200
Moc znamionowa kW 2,7
Prąd znamionowy A 13,3
Zabezpieczenie A 16
Częstotliwość Hz 50/60
Fazy 1/N/PE
Maks. impedancja sieci przy 50Hz Ω
www.stiebel-eltron.com DNM | 107
POLSKI
INSTALACJA
Dane techniczne
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Dane hydrauliczne
Pojemność znamionowa l 0,1 0,1 0,1
Wykonania
Montaż powyżej punktu poboru X X X
Sposób montażu poniżej punktu poboru X X X
Konstrukcja otwarta X X X
Stopień ochrony (IP) IP25 IP25 IP25
Klasa ochrony 1 1 1
Blok izolacyjny Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne
Wytwornica ciea systemu grzewczego Z odkrytą grzałką Z odkrytą grzałką Z odkrytą grzałką
Pokrywa i ścianka tylna Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne
Kolor Biały Biały Biały
Wymiary
Wysokość mm 143 143 143
Szerokość mm 190 190 190
Głębokość mm 82 82 82
Masy
Masa kg 1,4 1,4 1,4
108 | DNM www.stiebel-eltron.com
GWARANCJA | OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO IRECYCLING
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA IRECYCLING
Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu-
ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu-
torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół-
ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska irecycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiy po wykorzy-
staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami.
www.stiebel-eltron.com DNM | 109
SLOVENSKY
OBSAH
OBSAH
ŠPECIÁLNE POKYNY
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny ���������������������������������������� 111
1.1 Bezpečnostné pokyny �����������������������������������������111
1.2 Iné označenia v tejto dokumentácii ������������������������112
1.3 Rozmerové jednotky �������������������������������������������112
2. Bezpečnosť ������������������������������������������������� 112
2.1 Použitie v súlade s určením ����������������������������������112
2.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny ��������������������������113
2.3 Kontrolné značky�����������������������������������������������114
3. Popis zariadenia ������������������������������������������� 114
4. Nastavenia ������������������������������������������������� 114
5. Čistenie, ošetrovanie a údržba �������������������������� 115
6. Odstraňovanie problémov �������������������������������� 115
INŠTALÁCIA
7. Bezpečnosť ������������������������������������������������� 116
7.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny ��������������������������116
7.2 Predpisy, normy a ustanovenia �����������������������������116
8. Popis zariadenia ������������������������������������������� 116
8.1 Rozsah dodávky ������������������������������������������������116
8.2 Príslušenstvo ���������������������������������������������������117
9. Prípravy ���������������������������������������������������� 117
10. Montហ����������������������������������������������������� 118
10.1 Miesto montáže ������������������������������������������������118
10.2 Alternatívy montáže ������������������������������������������118
10.3 Vytvorenie elektrickej prípojky������������������������������121
11. Uvedenie do prevádzky ����������������������������������� 122
11.1 Prvé uvedenie do prevádzky ���������������������������������122
11.2 Odovzdanie zariadenia ���������������������������������������122
11.3 Opätovné uvedenie do prevádzky ��������������������������122
12. Vyradenie z prevádzky ����������������������������������� 123
13. Odstraňovanie porúch ������������������������������������ 123
14. Údržba ������������������������������������������������������ 123
15. Technické údaje ������������������������������������������� 124
15.1 Rozmery a prípojky ��������������������������������������������124
15.2 Elektrická schéma zapojenia ��������������������������������125
15.3 Zvýšenie teploty ������������������������������������������������125
15.4 Oblasti použitia ������������������������������������������������126
15.5 Údaje k spotrebe energie ������������������������������������126
15.6 Tabuľka s údajmi ����������������������������������������������127
RUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA
110 | DNM www.stiebel-eltron.com
ŠPECIÁLNE POKYNY
ŠPECIÁLNE POKYNY
- Deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými fyzic-
kými, senzorickými či mentálnymi schopnosťami,
alebo osoby snedostatočnými skúsenosťami
avedomosťami môžu zariadenie používať pod
dozorom, prípadne ak boli obezpečnom používa-
ní zariadenia poučené aporozumeli ztoho vyplý-
vajúcim nebezpečenstvám. Deti sa so zariadením
nesmú hrať. Čistenie apoužívateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
- Zariadenie sa musí dať odpojiť od siete všetkými
lmi s minimálnou odpojovacou vzdialenosťou 3
mm.
- Elektrický napájací kábel smie pri poškodení
alebo výmene nahrádzať iba odborný remeselník
oprávnený výrobcom, a to za originálny náhrad
diel.
- Upevnite prístroj tak, ako je popísané v kapitole
Inštalácia / Monž.
- Doiavajte maximálny prípustný tlak (pozri kapi-
tolu Technické údaje / Tabuľka s údajmi).
- Vypustite zariadenie tak, ako je popísané v kapi-
tole Inštalácia / Údržba / Vypustenie zariadenia.
OBSLUHA
Všeobecné pokyny
www.stiebel-eltron.com DNM | 111
SLOVENSKY
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny
Kapitola Obsluha je určená používateľovi prístroja a odbornému
remeselníkovi.
Kapitola Inštalácia je určená odbornému monžnikovi/inštala-
térovi.
Upozornenie
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento návod a uscho-
vajte ho.
Tento návod prípadne odovzdajte nasledujúcemu použí-
vateľovi.
1.1 Bezpečnostné pokyny
1.1.1 Štruktúra bezpečnostných pokynov
SIGNÁLNE SLOVO Druh nebezpečenstva
Tu sú uvedené možné následky pri nerešpektovaní
bezpečnostných pokynov.
Tu sú uvedené opatrenia na odvrátenie nebezpe-
čenstva.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečenstva
Symbol Druh nebezpečenstva
Poranenie
Zásah elektrickým prúdom
Popálenie
(popálenie, obarenie)
!
OBSLUHA
Bezpečnosť
112 | DNM www.stiebel-eltron.com
1.1.3 Signálne slová
SIGNÁLNE
SLOVO
Význam
NEBEZPEČEN-
STVO
Pokyny, ktorých nedodržiavanie má za následok ť
poranenia alebo smrť.
VÝSTRAHA Pokyny, ktorých nerešpektovanie môže mať za následok
ťažké poranenia alebo smrť.
POZOR Pokyny, ktorých nedodržiavanie môže viesť k stredne
ťažkým alebo ľahkým poraneniam.
1.2 Iné označenia v tejto dokumentácii
Upozornenie
Upozornenia sú ohraničené horizontálnymi čiarami nad a
pod textom. Všeobecné pokyny sú označené vedľa uvede-
ným symbolom.
Pozorne si prečítajte texty upozornení.
Symbol
Vecné škody
kody na zariadení, následné škody, škody na životnom
prostre)
Likvidácia zariadenia
Tento symbol vám signalizuje, že musíte niečo urobiť. Potreb-
né postupy sú popísané krok za krokom.
1.3 Rozmerové jednotky
Upozornenie
Ak nie je uvedené inak, použitá jednotka miery je mili-
meter.
2. Bezpečnosť
2.1 Použitie v súlade s určením
Zariadenie je určené na používanie vdomácom prostredí. Bezpeč-
ne ho môžu používať aj osoby, ktoré neboli opoužívaní poučené.
Zariadenie sa môže používať aj v inom ako domácom prostredí,
napr. vmalých prevádzkach, ak sa používa rovnakým spôsobom.
Prístroj slúži na ohrev pitnej vody. Prístroj je určený pre umývadlo
na ruky.
Iné použitie alebo použitie nad určený rámec sa pokladá za použi-
tie v rozpore s určením. K použitiu v súlade s určením patrí aj dodr-
žiavanie tohto návodu, ako aj návodov pre použité príslušenstvo.
!
OBSLUHA
Bezpečnosť
www.stiebel-eltron.com DNM | 113
SLOVENSKY
2.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO Obarenie
Armatúra môže počas prevádzky nadobudnúť teplotu
viac ako 50°C.
Pri výtokových teplotách vších než 43°C vzniká nebe-
zpečenstvo obarenia.
!
VÝSTRAHA Poranenie
Deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými či mentálnymi schopnosťami, alebo osoby
snedostatočnými skúsenosťami avedomosťami môžu
zariadenie používať pod dozorom, prípadne ak boli
obezpečnom používaní zariadenia poučené aporozu-
meli ztoho vyplývajúcim nebezpečenstvám. Deti sa so
zariadením nesmú hrať. Čistenie apoužívateľskú údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Poškodené elektrické napájacie káble musí vymeniť
odborný remeselník. Vďaka tomu sa vylúči možné ohro-
zenie.
!
Materiálne škody
Prístroj a armatúru chráňte pred mrazom.
!
Materiálne škody
Zabezpečte, aby beztlakový prístroj nebol vystavený žiad-
nemu tlaku, pretože inak by prípadne mohlo dôjsť k jeho
zničeniu:
Používajte iba dodaný špeciálny prúdový regulátor.
Nepoužívajte s prúdovým regulátorom žiadne perlá-
tory ani hadice.
toky armatúry nikdy neuzatvárajte.
Predchádzajte zavápneniu výtokov armatúry (pozri
kapitolu Čistenie, ošetrovanie a údržba).
OBSLUHA
Popis zariadenia
114 | DNM www.stiebel-eltron.com
2.3 Kontrolné značky
Pozri typový štítok na zariadení.
Povolenia a osvedčenia špecifické pre danú krajinu: Nemecko
Na základe krajinských stavebných predpisov sa prístrojom udeľu-
je všeobecné osvedčenie o skúške stavebného dozoru ako doklad
o použiteľnosti v súvislosti s hlukovými vlastnosťami.
DIN 4109
P-IX 6744/I
3. Popis zariadenia
Hydraulicky riadený beztlakový mini prietokový ohrievač ohrieva
vodu priamo na odbernom mieste. Pri otvorení armatúry sa auto-
maticky zapne ohrievací výkon. Vďaka krátkym rozvodom dochá-
dza k minimálnym energetickým a tepelným stratám.
Teplovodný výkon závisí od teploty studenej vody, ohrievacieho
výkonu a prietokového množstva.
Ohrievací systém neizolovaným vodičom je určený pre vodu s vyso-
m aj nízkym obsahom vápnika. Ohrevný systém je do veľkej
miery odolný voči zavápneniu. Ohrevný systém zabezpečuje rýchlu
a efektívnu prípravu teplej vody pre umývadlo na ruky.
Namontovaním priloženého špeciálneho prúdového regulátora
dosiahnete optimálny prúd vody.
4. Nastavenia
Hneď ako otvoríte teplovodný ventil na armatúre alebo aktivu-
jete snímač senzorovej armatúry, automaticky sa zapne ohrev-
ný systém prístroja. Voda sa ohreje. Teplotu vody môžete meniť
pomocou armatúry:
Zapínacie množstvo pozri v kapitole Technické údaje / Tabuľka s
údajmi / Zapnutie.
OBSLUHA
Čistenie, ošetrovanie a údba
www.stiebel-eltron.com DNM | 115
SLOVENSKY
Zvýšenie teploty
Pomocou armatúry znížte prietokové množstvo.
Zníženie teploty
Otvorte viac armatúru alebo primiešajte viac studenej vody.
Po prerušení zásobovania vodou
Pozri kapitolu Uvedenie do prevádzky / Opätovné uvedenie do
prevádzky.
5. Čistenie, ošetrovanie a údržba
Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom abrazívnych
látok alebo rozpúšťadiel. Na ošetrovanie a čistenie zariadenia
vám postačí vlhká utierka.
!
Materiálne škody
Zavápnenie na výtokoch armatúry môže prístroj vystav
tlaku a príp. ho zničiť.
Pravidelne kontrolujte armatúry. Vápnik na výtoku arma-
túr môžete odstrániť pomocou bežných odvápňovacích
prostriedkov.
Nechajte odbornému remeselníkovi pravidelne skontrolov
elektrickú bezpečnosť na zariadení.
Špeciálny prúdový regulátor v armatúre pravidelne odvá-
pňujte alebo ho vymieňajte za nový (pozri kapitolu Popis
prístroja / Príslušenstvo).
6. Odstraňovanie problémov
Problém Príčina Odstránenie
Zariadenie sa aj napriek
úplne otvorenému
teplovodnému ventilu
nezapína.
Na zariadení nie je
prítomné žiadne napätie.
Skontrolujte poistku
domovej inštalácie.
Prúdový regulátor v
armatúre je zavápnený
alebo zanesený.
Vyčistite a/alebo odváp-
nite prúdový regulátor
alebo ho vymeňte za
nový.
Zásobovanie vodou je
prerušené.
Odvzdušnite prístroj a
prívod studenej vody
(pozri kapitolu Nasta-
venia).
Ak neviete príčinu odstrániť, zavolajte odborného montážnika/
inštalatéra. Kvôli lepšej a rýchlejšej pomoci mu uveďte číslo z
typového štítku (000000-0000-000000).
DNM . .
Nr.: 000000-0000-000000
116 | DNM www.stiebel-eltron.com
INŠTALÁCIA
Bezpečnosť
INŠTALÁCIA
7. Bezpečnosť
Inštaláciu, uvedenie do prevádzky, ako aj údržbu a opravu zaria-
denia smie vykonávať iba odborný montážnik/inštalatér.
7.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Bezchybnú funkciu a prevádzkovú bezpečnosť zaručujeme len
vtedy, ak sa používa originálne príslušenstvo a originálne náhrad-
né diely, ktoré sú pre zariadenie určené.
!
Materiálne škody
Dodržiavajte maximálnu prípustnú prívodnú teplotu. Pri
vyšších teplotách sa zariadenie môže poškodiť. Pomo-
cou centrálnej termostatickej armatúry (pozri kapitolu
Popis prístroja / Príslušenstvo) môžete obmedziť prívodnú
teplotu.
!
Materiálne škody
Prevádzkujte prístroj iba s beztlakovými armatúrami.
7.2 Predpisy, normy a ustanovenia
Upozornenie
Dbajte na všetky vnútroštátne a regionálne predpisy a
ustanovenia.
Špecifický elektrický odpor vody nesmie byť nižší ako jeho hodnota
uvedená na typovom štítku. Pri prepojenej vodovodnej sieti musíte
zohľadňovať najnižší elektrický odpor vody (pozri kapitolu Tech-
nické údaje / Tabuľka s údajmi). Špecifický elektrický odpor alebo
elektrickú vodivosť vody sa dozviete od svojho dodávateľa vody.
8. Popis zariadenia
8.1 Rozsah dodávky
So zariadením sa dodáva:
- Sito v prívode studenej vody
- Špeciálny prúdový regulátor SR
- Firemné logo pre prípad montáže nad umývadlom
www.stiebel-eltron.com DNM | 117
SLOVENSKY
INŠTALÁCIA
Prípravy
8.2 Príslušenstvo
Špeciálny prúdový regulátor SR*
- SR 3: Objednávacie číslo 289591
pre DHM 3 a DHM 4
- SR 5: Objednávacie číslo 270582
pre DHM 6 a DHM 7
* Na použitie v závite M22/M24.
Beztlakové armatúry
- WEN Senzorová armatúra pre umývadlo
- MAW Nástenná armatúra nad umývadlo
- MAZ Umývadlová armatúra s dvomi kohútikmi
- MAE Umývadlová armatúra s jedným kohútikom
Centrálna termostatická armatúra ZTA 3/4
Termostatická armatúra na centrálne predmiešavanie, napríklad
na prevádzku prietokového ohrievača so solárnym zariadením.
9. Prípravy
Dobre prepláchnite vodovodné potrubie.
Vodovodná inštalácia
Poistný ventil sa nevyžaduje.
Armatúry
Použite vhodné armatúry (pozri kapitolu Popis prístroja /
Príslušenstvo).
Upozornenie
Namontovaním špeciálneho prúdového regulátora do
armatúry dosiahnete optimálny prúd vody.
118 | DNM www.stiebel-eltron.com
INŠTALÁCIA
Montáž
10. Montáž
10.1 Miesto montáže
Prístroj montujte vždy v nezamŕzajúcej miestnosti v blízkosti
odberného miesta.
Dbajte na dobrý prístup k bočným upevňovacím skrutkám krytu.
Prístroj je vhodný na montáž pod umývadlo (vodovodné prípojky
hore) a na montáž nad umývadlo (vodovodné prípojky dole).
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Druhy krytia IP25 je prítomný iba pri namontovanej
zadnej stene prístroja.
Vždy namontujte zadnú stenu prístroja.
10.2 Alternatívy montáže
10.2.1 Montáž pod umývadlo, beztlaková, s beztlakovou
armatúrou
26�02�05�0080
www.stiebel-eltron.com DNM | 119
SLOVENSKY
INŠTALÁCIA
Montáž
Montáž zariadenia
Namontujte zariadenie na stenu.
Upozornenie
Stena musí byť dostatočne nosná.
26�02�05�0083
Uvoľnite upevňovacie skrutky krytu o dve otáčky.
Odblokujte zaskakovací uzáver pomocou skrutkovača.
Kryt prístroja vyberte spolu s ohrevným systémom smerom
dopredu.
26�02�05�0084
Pomocou klieští vylomte v kryte prístroja priechodkový
otvor pre elektrické napájacie káble. Otvor prípadne upravte
pilníkom.
Ako vŕtaciu šablónu použite zadnú stenu prístroja.
Zadnú stenu prístroja upevnite na stenu pomocou vhodných
hmoždiniek a skrutiek.
120 | DNM www.stiebel-eltron.com
INŠTALÁCIA
Montáž
26�02�05�0085
Elektrické napájacie káble vložte do priechodkového otvoru
zadnej steny.
Kryt prístroja spolu s ohrevným systémom dolu zaháknite.
Ohrevný systém zaklapnite v zaskakovacom uzávere.
Kryt prístroja upevnite pomocou upevňovacích skrutiek krytu.
Montáž armatúry
!
Materiálne škody
Počas montáže všetkých prípojok musíte pomocou kľúča
SW 14 vytvárať protipohyb.
Namontujte armatúru. Dodržiavajte pritom návod na obsluhu
a inštaláciu armatúry.
10.2.2 Montáž nad uvadlo, beztlaková, s beztlakovou
armatúrou
26�02�05�0081�
Montáž armatúry
Namontujte armatúru. Dodržiavajte pritom návod na obsluhu
a inštaláciu armatúry.
!
Materiálne škody
Počas montáže všetkých prípojok musíte na prístroji
pomocou kľúča s otvorom 14 zabezpečovať podopre-
tie, pozri kapitolu Alternatívy montáže / Montáž pod
umývadlo.
www.stiebel-eltron.com DNM | 121
SLOVENSKY
INŠTALÁCIA
Montáž
Montáž zariadenia
Prístroj spolu s vodovodnými prípojkami namontujte na
armatúru.
10.3 Vytvorenie elektrickej prípojky
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Všetky práce na elektrickom pripojení a elektrické inšta-
lačné práce vykonávajte podľa predpisov.
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Dbajte na to, aby zariadenie bolo pripojené na ochranný
vodič.
Zariadenie sa musí dať odpojiť od siete všetkými pólmi s
minimálnou odpojovacou vzdialenosťou 3mm.
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Prístroje sú v stave pri dodaní vybavené elektrický na-
jací káblom (DNM3 so zástrčkou).
Pripojenie na pevné elektrické vedenie je možné, ak
káble majú prierez minimálne ako sériové napájacie
káble prístroja. Maximálny možný prierez káblov je
3x6mm².
Pri montáži prístroja nad umývadlo musíte elektric-
ké napájacie káble viesť poza prístroj.
!
Materiálne škody
Pri pripojení do zásuvky s ochranným kontaktom (v prípa-
de elektrických napájacích káblov so zástrčkou) dbajte na
to, aby bola zásuvka s ochranným kontaktom po inštalácii
prístroja voľne prístupná.
!
Materiálne škody
Dbajte na typový štok. Uvedené napätie sa musí zhodo-
vať so sieťovým napätím.
Elektrický napájací kábel pripojte podľa elektrickej schémy
zapojenia (pozri kapitolu Technické údaje / Elektrická schéma
zapojenia).
122 | DNM www.stiebel-eltron.com
INŠTALÁCIA
Uvedenie do prevádzky
11. Uvedenie do prevádzky
11.1 Prvé uvedenie do prevádzky
26�02�05�0087
Viacnásobným otvorením armatúry plňte prístroj, až kým sa
potrubná sieť a prístroj neodvzdušnia.
Vykonajte kontrolu tesnosti.
Zasuňte zástrčku elektrických napájacích káblov, ak je k
dispozícii, do zásuvky s ochranným kontaktom alebo zapnite
poistku.
Skontrolujte činnosť zariadenia.
Pri montáži nad umývadlo musíte firemné logo prelepiť
priloženým firemným logom.
11.2 Odovzdanie zariadenia
Vysvetlite funkciu zariadenia používateľovi a oboznámte ho s
jeho používaním.
Poučte ho o možných nebezpečenstvách, osobitne o nebez-
pečenstve obarenia.
Odovzdajte tento návod.
11.3 Opätovné uvedenie do prevádzky
!
Materiálne škody
Po prerušení zásobovania vodou musí byť prístroj pomo-
cou nasledujúcich krokov opäť uvedený do prevádzky, aby
sa nezničil ohrevný systém holým drôtom.
Vypnite prístroj do beznapäťového stavu. Na tento účel
vytiahnite zástrčku elektrického napájacieho kábla, ak je k
dispozícii, alebo vypnite poistku.
Pozri kapitolu Prvé uvedenie do prevádzky.
www.stiebel-eltron.com DNM | 123
SLOVENSKY
INŠTALÁCIA
Vyradenie z prevádzky
12. Vyradenie z prevádzky
Pomocou poistky v domovej inštalácii odpojte prístroj od
sieťového napätia alebo vytiahnite zástrčku elektrických
napájacích káblov.
Vyprázdnite prístroj (pozri kapitolu Údržba).
13. Odstraňovanie porúch
Problém Príčina Odstránenie
Zariadenie sa aj napriek
úplne otvorenému
teplovodnému ventilu
nezapína.
Prúdový regulátor v
armatúre je zavápnený
alebo zanesený.
Vyčistite a/alebo odváp-
nite prúdový regulátor
alebo ho vymeňte za
nový.
Sito v prívode studenej
vody je upchaté.
Vistite sito po zatvorení
prívodu studenej vody.
Vykurovací systém je
chybný.
Odmerajte odpor ohrev-
ného systému, príp.
vymeňte prístroj.
14. Údržba
NEBEZPEČENSTVO Zásah elektrickým prúdom
Pri všetkých prácach odpojte všetky póly zariadenia od
sieťového pripojenia.
Vypustenie zariadenia
NEBEZPEČENSTVO Obarenie
Pri vypúšťaní môže vytekať horúca voda.
Ak treba prístroj vyprázdniť kvôli údržbovým prácam alebo kvôli
nebezpečenstvu mrazu s cieľom ochrany celej inštalácie, postu-
pujte nasledovne:
Zatvorte uzatvárací ventil v prívode studenej vody.
Otvorte odberový ventil.
Odpojte vodovodné prípojky od prístroja.
124 | DNM www.stiebel-eltron.com
INŠTALÁCIA
Technické údaje
Vyčistite sito.
Zabudované sito môžete vistiť po demontáži prípojného vedenia
studenej vody.
26�02�05�0065�
Kontrola ochranného vodiča
Skontrolujte ochranný vodič (v Nemecku napr. BGV A3) na
kontakte ochranného vodiča elektrických napájacích káblov a
na prípojnom hrdle prístroja.
Skladovanie prístroja
Demontované zariadenie neskladujte v mraze, pretože sa v
ňom nachádza zvková voda, ktorá môže zamrznúť a spôso-
biť škody.
mena elektrického napájacieho kábla pri DNM 6
V prípade výmeny sa v DNM 6 musí použiť elektrický napája
kábel s prierezom 4mm².
15. Technické údaje
15.1 Rozmery a prípojky
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Priechodka elektr. vedeníI
b03 Priechodka elektr. vedeníII
c01 Studená voda prívod Vonkajší závit G 3/8 A
c06 Teplá voda výtok Vonkajší závit G 3/8 A
www.stiebel-eltron.com DNM | 125
SLOVENSKY
INŠTALÁCIA
Technické údaje
15.2 Elektrická schéma zapojenia
15.2.1 DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
85�02�05�0002
15.3 Zvýšenie teploty
Nasledujúce zvýšenia teploty vody sa dosahujú pri napätí 230V:
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
3
2
1
84�02�02�0056
X Objemový prietok v l/min.
Y Zvýšenie teploty v K
1 3,5kW – 230 V
2 4,4kW – 230 V
3 5,7kW – 230 V
126 | DNM www.stiebel-eltron.com
INŠTALÁCIA
Technické údaje
Príklad DNM 3 s 3,5 kW
Objemový prietok l/min 2,0
Zvýšenie teploty K 25
Vstupná teplota studenej vody °C 12
Maximálna možná výtoková teplota °C 37
Upozornenie
tokovú teplotu 50°C dosiahnete pri čo možno najmen-
šom prietoku a nasledujúcich prívodných teplotách stude-
nej vody:
- DNM 3 >18°C
- DNM 4 >21°C
- DNM 6 >22°C
15.4 Oblasti použitia
Špecifický elektrický odpor a špecifická elektrická vodivosť,
pozri Tabuľka s údajmi.
Normalizovaný údaj
pri 15 °C
20°C
25°C
Špec.
odpor
ρ ≥
Špec. Vodivo
σ
Špec.
odpor
ρ ≥
Špec. Vodivo
σ
Špec.
odpor
ρ ≥
Špec. Vodivo
σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
15.5 Údaje k spotrebe energie
Produktové údaje zodpovedajú nariadeniam EÚ vychádzajúcim zo smernice stanovujúcej požiadavky na ekodizajn energeticky význam-
ných výrobkov.
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Výrobca STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Záťažový profil XXS XXS XXS
Trieda energetickej účinnosti A A A
Ročný odber prúdu kWh 477 478 478
Energetická účinnosť % 39 38 38
Hladina akustického tlaku dB(A) 15 15 15
Špeciálne poznámky k meraniu účinnosti žiadne žiadne žiadne
www.stiebel-eltron.com DNM | 127
SLOVENSKY
INŠTALÁCIA
Technické údaje
15.6 Tabuľka s údajmi
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Elektrické údaje
Menovité napätie V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Príkon kW 2,7 3,2 3,5 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
Menovitý prúd A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
Istenie A 16 16 16 16 20 20 20 20 25 25 25 32
Frekvencia Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Fázy 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Max. impedancia siete pri 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Špecifický odpor ρ
15
≥ (pri ϑstudené ≤ 25 °C) Ω cm 1100 1100 1100
Špecifická vodivosť σ
15
≤ (pri ϑstudené ≤ 25 °C) μS/cm 909 909 909
Prípojky
Vodovodné pripojenie G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Obmedzenie použitia
Max. dovolený tlak MPa 0 0 0
Hodnoty
Max. dovolená prívodná teplota °C 35 35 35
Zap. l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6
Tlaková strata pri objemovom prietoku MPa 0,05 0,06 0,08
Prietok pre tlakovú stratu l/min 1,6 2,0 2,6
Obmedzenie prietoku pri l/min 2,2 2,8 4,3
Zobrazenie teplej vody l/min 2,0 2,5 3,2
Δϑ pri zobrazení K 25 25 25
Hydraulické údaje
Menovitý objem nádrže l 0,1 0,1 0,1
128 | DNM www.stiebel-eltron.com
INŠTALÁCIA
Technické údaje
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Vyhotovenia
Druh monže nad umývadlo X X X
Druh monže pod umývadlo X X X
Typ konštrukcie otvorený X X X
Druh krytia (IP) IP25 IP25 IP25
Trieda ochrany 1 1 1
Izolačný blok Plast Plast Plast
Vykurovací systém zdroja tepla Neizolovaný vodič Neizolovaný vodič Neizolovaný vodič
Kryt a zadná stena Plast Plast Plast
Farba biela biela biela
Rozmery
Výška mm 143 143 143
Šírka mm 190 190 190
Hĺbka mm 82 82 82
Hmotnosti
Hmotnosť kg 1,4 1,4 1,4
www.stiebel-eltron.com DNM | 129
SLOVENSKY
RUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECYKLÁCIA
ZÁRUKA | ŽIVOTNÉ PROSTREDIE A RECY-
KLÁCIA
Záruka
Pre zariadenia nadobudnuté mimo Nemecka neplatia záruč
-
né podmienky našich nemeckých spoločností.
V krajinách, v
ktorých existuje jedna z našich dcérskych spoločností predá
-
vajúcich naše výrobky, sa skôr poskytuje záruka iba od tejto
dcérskej spoločnosti.
Takáto záruka je poskytnutá iba vtedy,
keď dcérska spoločnosť vydala vlastné záručné podmienky.
Nad rámec uvedeného sa záruka neposkytuje.
Na zariadenia, ktoré boli nadobudnuté v krajinách, v ktorých
naše výrobky nepredáva žiadna z našich dcérskych spoločnos
-
tí, záruku neposkytujeme.
Prípadné záruky prisľúbené dovoz-
com zostávajú týmto nedotknuté.
Životné prostredie a recyklácia
Pomôžte chrániť naše životné prostredie.
Balenie prístroja je
nutné zlikvidovať v súlade s vnútroštátnymi predpismi a usta
-
noveniami o likvidácii odpadov.
OPERARE
130 | DNM www.stiebel-eltron.com
CONŢINUT
INDICAŢII SPECIALE
OPERARE
1. Instrucţiuni generale ������������������������������������� 132
1.1 Instrucţiuni de siguranţă �������������������������������������132
1.2 Alte marcaje în această documentaţie ��������������������133
1.3 Unităţi de măsură ���������������������������������������������133
2. Siguranţa în funcţionare ��������������������������������� 133
2.1 Utilizare conformă cu destinaţia ����������������������������133
2.2 Indicaţii generale de siguranţă ���������������������������� 134
2.3 Marcaj de omologare �����������������������������������������135
3. Descriere aparat������������������������������������������� 135
4. Reglajele ��������������������������������������������������� 135
5. Curăţare, îngrijire şi întreţinere ������������������������� 136
6. Remedierea problemelor ��������������������������������� 136
INSTALARE
7. Siguranţa în funcţionare ��������������������������������� 137
7.1 Indicaţii generale de siguranţă �����������������������������137
7.2 Prevederi, norme şi reglementări ��������������������������137
8. Descriere aparat������������������������������������������� 137
8.1 Conţinutul livrării ����������������������������������������������137
8.2 Accesorii �������������������������������������������������������� 138
9. Pregătiri ���������������������������������������������������� 138
10. Montaj ������������������������������������������������������ 139
10.1 Loc montaj ������������������������������������������������������139
10.2 Alternative de montaj ����������������������������������������139
10.3 Realizare conexiuni electrice ��������������������������������142
11. Punere în funcţiune ��������������������������������������� 143
11.1 Prima punere în funcţiune �����������������������������������143
11.2 Predarea aparatului �������������������������������������������143
11.3 Repunerea în funcţiune ��������������������������������������143
12. Scoaterea din funcţiune ���������������������������������� 144
13. Remedierea defecţiunilor ��������������������������������144
14. Întreţinerea ������������������������������������������������144
15. Date tehnice������������������������������������������������ 145
15.1 Dimensiuni şi racorduri ��������������������������������������145
15.2 Schiţă de conexiune electrică �������������������������������146
15.3 Creşterea temperaturii ���������������������������������������146
15.4 Domenii de utilizare�������������������������������������������147
15.5 Informaţii privind consumul de energie ������������������147
15.6 Tabel de date �������������������������������������������������� 148
GARANŢIE
MEDIU ŞI RECICLARE
www.stiebel-eltron.com DNM | 131
ROMÂNĂ
INDICAŢII SPECIALE
INDICAŢII SPECIALE
- Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste 8
ani, cât şi de persoanele cu capacităţi corporale,
senzoriale sau mentale reduse sau cu deficienţe
privind experienţa şi cunoştinţele dacă au fost
supravegheate ori instruite referitor la utili-
zarea sigură a aparatului şi la pericolele care
rezultă astfel. Copiii nu au voie să se joace cu
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea realizate de
utilizator nu au voie să fie realizate de copii fără
supraveghere.
- Aparatul trebuie separat de la reţeaua de curent
de la toţi polii cu o distanţă minimă de 3 mm.
- Înlocuirea cablurilor electrice este permisă în
caz de deteriorare numai de către un electrician
autorizat de către producător numai cu o piesă de
schimb originală.
- Fixaţi aparatul ca la descrierea din capitolul
„Instalarea/ Montajul”.
- Respecti presiunea maximă admisă (vezi capi-
tolul „Date tehnice / tabel de date”).
- Goliţi aparatul conform descrierii din capitolul
„Instalarea / Întreţinerea / golirea aparatului”.
OPERARE
Instrucţiuni generale
132 | DNM www.stiebel-eltron.com
OPERARE
1. Instrucţiuni generale
Capitolul „Operare” se adresează utilizatorului aparatului şi tehni-
cianului de specialitate.
Capitolul „Instalare” se adresează tehnicianului de specialitate.
Indicaţie
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înaintea utilizării şi
păstraţi-le bine.
Predaţi de asemenea instrucţiunile de utilizare următo-
rului utilizator.
1.1 Instrucţiuni de siguranţă
1.1.1 Structura instrucţiunilor de siguranţă
CUVÂNT SEMNALTipul pericolului
Aici sunt înscrise posibilele urmări ale nerespectării
indicaţiilor semnalelor.
Aici sunt înscrise măsurile de protejare contra
pericolului.
1.1.2 Simboluri, tipul pericolului
Simbol Tipul pericolului
Rănire
Electrocutare
Arsură
(arsură, opărire)
!
OPERARE
Siguraa în funcţionare
www.stiebel-eltron.com DNM | 133
ROMÂNĂ
1.1.3 Cuvinte semnal
CUVÂNT
SEMNAL
Semnificaţie
PERICOL Indicii, a căror nerespectare cauzează răniri grave sau
deces.
AVERTIZARE Indicii, a căror nerespectare poate cauza răniri grave sau
deces.
ATENŢIE Indicaţii, a căror nerespectare poate cauza răniri de gravi-
tate medie sau uşoară.
1.2 Alte marcaje în această documentaţie
Indicaţie
Indicaţiile sunt încadrate de linii orizontale deasupra şi
dedesubtul textului. Indicaţiile generale sunt marcate cu
simbolul alăturat.
Citiţi cu atenţie textele acestor indicaţii.
Simbol
Pagube materiale (deteriorarea aparatelor, deteriorări
consecutive, poluarea mediului înconjurător)
Scoaterea din uz a aparatelor
Acest simbol vă arată că trebuie să acţionaţi. Manevrele
necesare vor fi descrise pas cu pas.
1.3 Unităţi de măsu
Indicaţie
Dacă a fost altfel precizat, unităţile de măsură utilizate
sunt milimetri.
2. Siguranţa în funcţionare
2.1 Utilizare conformă cu destinaţia
Aparatul este prevăzut pentru instalarea în mediul casnic. Poate
fi utilizat în siguranţă de persoane neinstruite. Aparatul poate fi
utilizat şi în spaţii nedestinate locuirii, de exemplu în mici ateliere,
în măsura în care exploatarea se realizează în acelaşi mod.
Aparatul este conceput pentru încălzirea apei potabile. Aparatul
este destinat utilizării pentru un lavoar.
O altfel de utilizare nu este conformă. Pentru o utilizare confor-
mă cu destinaţia trebuie respectate aceste instrucţiuni precum şi
instrucţiunile accesoriilor utilizate.
!
OPERARE
Siguraa în funcţionare
134 | DNM www.stiebel-eltron.com
2.2 Indicaţii generale de siguranţă
PERICOL de opărire
Armătura poate atinge în timpul utilizării o temperatură
de peste 50°C.
În cazul temperaturilor de ieşire mai mari de 43°C există
pericolul de opărire.
!
AVERTIZARE Rănire
Aparatul poate fi utilizat atât de copii peste 8 ani, cât şi
de persoanele cu capacităţi corporale, senzoriale sau
mentale reduse sau cu deficienţe privind experienţa şi
cunoştinţele dacă au fost supravegheate ori instruite
referitor la utilizarea sigură a aparatului şi la perico-
lele care rezultă astfel. Copiii nu au voie să se joace cu
aparatul. Curăţarea şi întreţinerea realizate de utilizator
nu au voie să fie realizate de copii fără supraveghere.
PERICOL de electrocutare
Cablul electric de racordare deteriorat trebuie înlocuit de
un tehnician de specialitate. Se exclude astfel o posibilă
periclitare.
!
Pagube materiale
Protejaţi aparatul şi armătura contra îngheţului.
!
Pagube materiale
Asiguraţi-vă asupra faptului că aparatul depresurizat nu
este supus niciunei presiuni, în caz contrar putând să se
distrugă:
Utilizaţi numai regulatorul de jet special livrat în
pachet.
Nu utilizaţi perlatoare sau furtunuri cu regulator de
jet.
Nu obturaţi niciodată căile de evacuare ale armătu-
rii.
Preveniţi depunerile de calcar la evacuările armătu-
rii (vezi capitolul „curăţarea, îngrijirea şi întreţine-
rea”).
OPERARE
Descriere aparat
www.stiebel-eltron.com DNM | 135
ROMÂNĂ
2.3 Marcaj de omologare
Vezi placa de identificare la aparat.
Autorizaţii şi certificate specifice de ţară: Germania
Pentru aceste aparate este emis pe baza prevederilor de ţară un
certificat general de verificare tehnică pentru dovada utilizării în
privinţa protecţiei fonice.
DIN 4109
P-IX 6744/I
3. Descriere aparat
Încălzitorul instant mini controlat hidraulic fără presiune încăl-
zeşte apa direct la locul de ieşire. La deschiderea armăturii se
cuplează automat încălzirea. Prin intermediul conductelor scurte
se reduc pierderile de energie şi apă.
Conducta apă caldă depinde de temperatura apei reci, de capa-
citatea de încălzire şi de debit.
Sistemul de încălzire cu sârmă neizolată este adecvat atât pentru
apă săracă în calcar cât şi pentru apă cu conţinut de calcar. Siste-
mul de încălzire nu este sensibil la depunerea de calcar. Sistemul
de încălzire asigură o alimentare rapidă şi eficientă a apei calde
la lavoar.
La montarea regulatorului de jet special anexat obţineţi un jet
optim de apă.
4. Reglajele
În momentul în care deschideţi robinetul de apă caldă la armă-
tură sau se acţionează senzorul la armătura cu senzor, sistemul
de încălzire al aparatului se cuplează automat. Apa se încălzeşte.
Puteţi modifica temperatura apei prin intermediul armăturii:
Pentru cantităţile de pornire vezi capitolul „Date tehnice / Tabel
date / Pornire.
OPERARE
Curăţare, îngrijire şi întrinere
136 | DNM www.stiebel-eltron.com
Creşterea temperaturii
Reglaţi debitul prin intermediul armăturii.
Reducerea temperaturii
Deschideţi mai mult armătura sau amestecaţi cu mai multă
apă rece.
După întreruperea alimentării cu apă
Vezi capitolul „Punerea în funcţiune/ Repunerea în funcţiune”.
5. Curăţare, îngrijire şi întreţinere
Nu utilizaţi detergenţi abrazivi sau solvenţi. Pentru îngrijirea
carcasei este suficientă o lavetă umedă.
!
Pagube materiale
Depunerile de calcar la căile de evacuare ale armătu-
rii pot genera presiune în aparat şi event. distrugerea
acestuia.
Controlaţi armăturile în mod regulat. Calcarul depus la căile
de evacuare ale armăturii se poate îndepărta cu soluţii de
decalcifiere din comerţ.
Lăsaţi la verificat în mod regulat siguranţa electrică a apara-
tului de către un specialist.
Decalcifiaţi sau înlocuiţi în mod regulat regulatorul de jet
special din armătură (vezi capitolul „Descrierea aparatului /
Accesorii”).
6. Remedierea problemelor
Problemă Cauză Remediere
Sistemul de încălzire
nu se conectează, cu
toate că armătura a fost
complet deschisă.
La aparat nu există tensi-
une de alimentare.
Verificaţi siguranţa la
tabloul electric.
La regulatorul de jet din
armătură sunt depu-
neri de calcar sau este
murdar.
Curăţaţi şi / sau decal-
cifiaţi regulatorul de jet
sau înlocui regulatorul
de jet special.
Alimentarea cu apă este
întreruptă.
Aerisiţi aparatul şi
conducta de alimentare
cu apă rece (vezi capito-
lul „Instalări”).
Dacă nu puteţi remedia cauza, contactaţi tehnicianul de specia-
litate. Pentru un ajutor mai bun şi mai rapid, comunicaţi acestu-
ia numărul de pe placa de identificare tipuri cu (000000-0000-
000000).
DNM . .
Nr.: 000000-0000-000000
www.stiebel-eltron.com DNM | 137
ROMÂNĂ
INSTALARE
Siguraa în funcţionare
INSTALARE
7. Siguranţa în funcţionare
Instalarea, punerea în funcţiune, precum şi întreţinerea şi repara-
rea aparatului nu sunt permise decât tehnicianului de specialitate.
7.1 Indicaţii generale de siguranţă
Buna funcţionare şi siguranţa aparatului sunt garantate numai
dacă sunt utilizate accesoriile şi piesele de schimb originale prevă-
zute pentru aparat.
!
Pagube materiale
Respectaţi temperatura maximă de alimentare admisă.
La temperaturi mai înalte aparatul se poate deteriora. Cu
ajutorul unei armături centrale cu termostat (vezi capi-
tolul „Descrierea aparatului / Accesorii”) puteţi limita
temperatura de alimentare.
!
Pagube materiale
Exploataţi aparatul numai cu armături fără presiune.
7.2 Prevederi, norme şi reglementări
Indicaţie
Respectaţi toate prevederile şi reglementările naţionale
şi locale.
Rezistenţa electrică specifică a apei nu trebuie să fie mai mică
decât cea indicată pe eticheta cu tipul produsului. În cazul unei
reţele colectivă de apă respectaţi rezistenţa electrică cea mai
redusă a apei (vezi capitolul „date tehnice / tabel date”). Rezis-
tenţa electrică specifică, sau conductibilitatea electrică a apei, o
veţi afla de la întreprinderea locală de alimentarea a apei.
8. Descriere aparat
8.1 Conţinutul livrării
Împreună cu aparatul sunt livrate:
- Sită pentru alimentarea cu apă rece
- Regulator de jet special „SR”
- Logo firmă pentru montajul deasupra chiuvetei
138 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALARE
Pregătiri
8.2 Accesorii
Regulator de jet special „SR”*
- SR 3: Număr de comandă 289591
pentru DHM 3 şi DHM 4
- SR 5: Număr de comandă 270582
pentru DHM 6 şi DHM 7
* Pentru utilizarea cu filet M22/M24.
Armături fără presiune
- WEN Armătură cu senzor pentru lavoar
- MAW Armătură de perete pentru montaj deasupra chiuvetei
- MAZ Armătură lavoar cu doi robineţi
- MAE Armătură lavoar cu un robinet
ZTA 3/4 - armătură centrală cu termostat
Armătură cu termostat pentru premixare centrală, de exemplu
pentru utilizarea unui încălzitor instant cu o instalaţie solară.
9. Pregătiri
Purjaţi temeinic conducta de apă.
Instalaţia apă
Nu este necesar un ventil de siguraă.
Armături
Utilizaţi armături adecvate (vezi capitolul „descriere aparate/
accesorii”).
Indicaţie
La montarea unui regulator de jet special în armătură
obţineţi un jet optim de apă.
www.stiebel-eltron.com DNM | 139
ROMÂNĂ
INSTALARE
Montaj
10. Montaj
10.1 Loc montaj
Montaţi aparatul într-o încăpere ferită de îngheţ în apropierea
unei armături de extragere.
Acordaţi atenţie accesului lateral facil la şuruburile de fixare a
capacelor.
Aparatul este adecvat montajului sub chiuvetă (racorduri de apă
în sus) şi montajului deasupra chiuvetei (racorduri de apă în jos).
PERICOL de electrocutare
Tipul de protecţie IP25 este prevăzut numai dacă panoul
din spate al aparatului este montat.
Montaţi întotdeauna panoul din spate al aparatului.
10.2 Alternative de montaj
10.2.1 Montarea sub chiuvetă, fără presiune, cu armătură fără
presiune
26�02�05�0080
140 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALARE
Montaj
Montarea aparatului
Montaţi aparatul la perete.
Indicaţie
Peretele trebuie să aibă capacitate suficient de portantă.
26�02�05�0083
Desfaceţi şuruburile de fixare ale capacului cu două rotaţii.
Deblocaţi închiderea cu resort cu o şurubelniţă.
Scoateţi capacul aparatului cu sistem de încălzire în faţă.
26�02�05�0084
Realizaţi trecerile pentru cablul electric în capacul aparatului
cu ajutorul unui cleşte. Corectaţi conturul event. cu o pilă.
Utilizaţi panoul din spatele aparatului drept şablon de
găurire.
Fixaţi panoul din spatele aparatului cu dibluri şi şuruburi
adecvate la perete.
www.stiebel-eltron.com DNM | 141
ROMÂNĂ
INSTALARE
Montaj
26�02�05�0085
Introduceţi cablul electric prin orificiul de trecere al panoului
din spate.
Atârnaţi capacul aparatului împreună cu sistemul de încălzire
la partea inferioară.
Bloci sistemul de încălzire în închizătoarea cu resort.
Fixaţi capacul aparatului cu şuruburile de fixare ale
capacului.
Montarea armăturii
!
Pagube materiale
La montarea tuturor racordurilor trebuie să ţineţi contra
la aparat cu o cheie SW 14.
Montaţi armătura. Acordaţi atenţie la efectuarea acestei
operaţiuni şi instrucţiunilor de instalare şi utilizare ale
armăturii.
10.2.2 Montarea deasupra chiuvetei, fără presiune, cu
armătură fără presiune
26�02�05�0081�
Montarea armăturii
Montaţi armătura. Acordaţi atenţie la efectuarea acestei
operaţiuni şi instrucţiunilor de instalare şi utilizare ale
armăturii.
!
Pagube materiale
La montarea tuturor racordurilor trebuie să ţineţi
contra cu o cheie SW 14, vezi capitolul „alternative
de montaj/montarea sub chiuvetă”.
Montajul aparatului
Montaţi aparatul cu racordurile de apă la armătură.
142 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALARE
Montaj
10.3 Realizare conexiuni electrice
PERICOL de electrocutare
Efectuaţi toate lucrările de conexiune şi instalare
conform prevederilor.
PERICOL de electrocutare
Acordaţi atenţie faptului ca aparatul să fie conectat la
conductorul de protecţie.
Aparatul trebuie separat de la reţeaua de curent de la
toţi polii cu o distanţă minimă de 3mm.
PERICOL de electrocutare
În starea de livrare, aparatele sunt echipate cu un cablu
electric de racordare (DNM 3 cu ştecăr).
O conectare la un cablu electric pozat fix este posibi-
lă dacă aceasta are o secţiune minimă corespunzătoa-
re cablului electric de serie al aparatului. Maxim este
posibilă o secţiune a cablului de 3x6mm².
La o montare deasupra chiuvetei a aparatului
trebuie să pozaţi un cablu electric prin spatele
aparatului.
!
Pagube materiale
Acordaţi atenţie faptului ca la racordarea unei prize
cu contact de protecţie (în cazul unui cablu electric cu
ştecăr) ca priza cu contact de protecţie să fie liber acce-
sibilă după instalarea aparatului.
!
Pagube materiale
Respectaţi placa de identificare a aparatului. Tensiunea
indicată trebuie să corespundă cu tensiunea de reţea.
Conecti cablul electric în conformitate cu planul electric
(vezi capitolul „date tehnice / plan electric”).
www.stiebel-eltron.com DNM | 143
ROMÂNĂ
INSTALARE
Punere în funcţiune
11. Punere în funcţiune
11.1 Prima punere în funcţiune
26�02�05�0087
Umpleţi aparatul prin mai multe porniri succesive la armătu-
ră până când reţeaua de conducte şi aparatul nu mai conţin
aer.
Executaţi un control al etanşeităţii.
Introduceţi ştecărul cu cablu electric, dacă este prevăzut, în
priza cu contact de protecţie sau cuplaţi siguranţa.
Verificaţi modul de funcţionare al aparatului.
La un montaj deasupra chiuvetei trebuie să lipiţi deasupra
logo-ului firmei logo-ul firmei anexat în pachet.
11.2 Predarea aparatului
Explicaţi utilizatorului funcţionarea aparatului şi obişnuiţi-l
cu utilizarea acestuia.
Avertizaţi utilizatorul asupra posibilelor pericole, în special
asupra pericolului de opărire.
Predaţi aceste instrucţiuni.
11.3 Repunerea în funcţiune
!
Pagube materiale
După întreruperea alimentării cu apă repuneţi în func-
ţiune a aparatul urmând următorii paşi, pentru a nu se
distruge sistemul de încălzire cu conductori neizolaţi.
Decuplaţi aparatul de la tensiune. Scoateţi pentru aceasta
ştecărul cu cablu electric, dacă este prevăzut, sau decuplaţi
siguranţa.
Vezi capitolul „Prima punere în funcţiune”.
144 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALARE
Scoaterea din funcţiune
12. Scoaterea din funcţiune
Separaţi aparatul de la tensiunea de alimentare de la sigu-
ranţa din tabloul electric sau scoateţi ştecărul cu cablu elec-
tric din priză.
Goliţi aparatul (vezi capitolul „Întreţinerea”).
13. Remedierea defecţiunilor
Problemă Cauză Remediere
Sistemul de încălzire
nu se conectează, cu
toate că armătura a fost
complet deschisă.
La regulatorul de jet din
armătură sunt depu-
neri de calcar sau este
murdar.
Curăţaţi şi / sau decal-
cifiaţi regulatorul de jet
sau înlocui regulatorul
de jet special.
Sita din conducta de apă
rece este înfunda.
Curăţaţi sita după bloca-
rea alimentării cu apă
rece.
Sistemul de încălzire este
defect.
Măsuraţi rezistenţa siste-
mului de încălzire, event.
înlocuiţi aparatul.
14. Întreţinerea
PERICOL de electrocutare
Separaţi la efectuarea tuturor lucrărilor aparatul de la
reţea de la toţi polii.
Golirea aparatului
PERICOL de opărire
La golire se poate scurge şi apă încinsă.
Dacă trebuie să goliţi aparatul în vederea lucrărilor de întreţinere
sau la pericol de îngheţ pentru protecţia întregii instalaţii proce-
daţi în felul următor:
Închideţi vana de blocare din conducta de alimentare cu apă
rece.
Deschideţi ventilul de extragere.
Desfaceţi racordurile de apă de la aparat.
www.stiebel-eltron.com DNM | 145
ROMÂNĂ
INSTALARE
Date tehnice
Curăţaţi filtrul
Puteţi curăţa sita integrată după demontarea conductei de apă
rece.
26�02�05�0065�
Verificarea conductorului de protecţie
Verificaţi conductorul de protecţie (în Germania de ex. BGV
A3) la contactul conductorului de protecţie al cablului electric
şi la ştuţul de racordare al aparatului.
Depozitarea aparatului
Depozitaţi un aparat demontat ferit de îngheţ, întrucât în
aparat se mai află apă reziduală, care ar putea îngheţa şi
provoca avarii.
Înlocuirea cablului electric la DNM 6
Pentru DNM 6 trebuie să folosiţi în caz de înlocuire un cablu
electric de 4mm².
15. Date tehnice
15.1 Dimensiuni şi racorduri
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02 Executarea cablărilor elect. I
b03 Executarea cablărilor elect. II
c01 Alimentarea cu apă rece Filet exterior G 3/8 A
c06 Evacuare apă cal Filet exterior G 3/8 A
146 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALARE
Date tehnice
15.2 Schiţă de conexiune electrică
15.2.1 DNM 3-6
1/N/PE ~ 200-240 V
L N
V
85�02�05�0002
15.3 Creşterea temperaturii
Următoarele creşteri ale temperaturii apei rezultă la o tensiune
de 230 V:
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
3
2
1
84�02�02�0056
X Debit în l/min
Y Creştere temperatură în K
1 3,5kW - 230 V
2 4,4kW - 230 V
3 5,7kW - 230 V
www.stiebel-eltron.com DNM | 147
ROMÂNĂ
INSTALARE
Date tehnice
Exemplu DNM 3 cu 3,5 kW
Debit l/min 2,0
Creşterea temperaturii K 25
Temperatură intrare apă rece °C 12
Temperatură ieşire maxim posibilă °C 37
Indicaţie
O temperatură la ieşire de 50 °C atingeţi la un debit
extrem de redus şi următoarele temperaturi de alimen-
tare cu apă rece:
- DNM 3 >18°C
- DNM 4 >21°C
- DNM 6 >22°C
15.4 Domenii de utilizare
Pentru rezistenţa şi conductibilitatea electrică specifică, vezi
Tabel cu date”.
Date normate la
15 °C
20°C
25°C
Spec.
rezis-
tenţă
ρ ≥
Spec. conducti-
bilitate σ
Spec.
rezis-
tenţă
ρ ≥
Spec. conducti-
bilitate σ
Spec.
rezis-
tenţă
ρ ≥
Spec. conducti-
bilitate σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
15.5 Informaţii privind consumul de energie
Datele despre produs corespund reglementărilor UE privind directiva de proiectare ecologică a produselor cu impact energetic (ErP).
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Producător STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil solicitare XXS XXS XXS
Clasa de eficienţă energetică A A A
Consum energetic anual kWh 477 478 478
Randamentul energetic % 39 38 38
Nivelul capacităţii acustice dB(A) 15 15 15
Indicaţii speciale privind măsurarea eficienţei keine keine keine
148 | DNM www.stiebel-eltron.com
INSTALARE
Date tehnice
15.6 Tabel de date
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
Date electrice
Tensiune nominală V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
Putere nominală kW 2,7 3,2 3,5 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
Curent nominal A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
Siguraă A 16 16 16 16 20 20 20 20 25 25 25 32
Frecvenţă Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
Faze 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Impedanţă max. reţea la 50Hz Ω 0,434 0,394 0,377 0,361
Rezistenţă specifică ρ
15
≥ (la ϑrece ≤25°C) Ω cm 1100 1100 1100
Conductibilitate specifică σ
15
≤ (la ϑrece
≤25°C)
μS/cm 909 909 909
Racorduri
Racord apă G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Limite de utilizare
Presiune maximă admisă MPa 0 0 0
Valori
Temperatură maximă admisă de intrare
apă
°C 35 35 35
Pornit l/min > 1,6 > 2,0 > 2,6
Pierdere presiune la debit volumetric MPa 0,05 0,06 0,08
Debit volumetric pentru pierderea de
presiune
l/min 1,6 2,0 2,6
Limitarea debitului volumetric la l/min 2,2 2,8 4,3
Prepararea apei calde l/min 2,0 2,5 3,2
Δϑ la preparare K 25 25 25
www.stiebel-eltron.com DNM | 149
ROMÂNĂ
INSTALARE
Date tehnice
DNM 3 DNM 4 DNM 6
Date hidraulice
Volum nominal l 0,1 0,1 0,1
Variante execuţie
Tip montaj deasupra chiuvetei X X X
Tip montaj sub ma X X X
Tipul construcţiei Deschis X X X
Clasă protecţie (IP) IP25 IP25 IP25
Clasă protecţie 1 1 1
Bloc de izolare Plastic Plastic Plastic
Sistem încălzire Fir neizolat Fir neizolat Fir neizolat
Capacul şi panoul spate Plastic Plastic Plastic
Culoare alb alb alb
Dimensiuni
Înălţime mm 143 143 143
ţime mm 190 190 190
Adâncime mm 82 82 82
Greutăţi
Greutate kg 1,4 1,4 1,4
150 | DNM www.stiebel-eltron.com
GARANŢIE | MEDIU ŞI RECICLARE
GARANŢIE
MEDIU ŞI RECICLARE
GARANŢIE
MEDIU ŞI RECICLARE
Garanţie
Pentru aparatele procurate din afara Germaniei nu sunt valabi-
le condiţiile de garanţie ale societăţilor noastre din Germania.
Mai mult, în ţările în care produsele noastre sunt distribuite
de una din lialele noastre, o garanţie este acordată numai de
către aceste liale. O asemena garanţie se acordă numai atunci
când liala a editat propriile condiţii de garanţie. Nu se acordă
nici un fel de garanţie în afară de aceasta.
Pentru aparatele care au fost procurate din ţări în care nici o
lială de a noastră nu distribuie produsele noastre, nu acordăm
nici un fel de garanţie. Posibilele garanţii acordate de către im-
portator rămân de aceea neafectate.
Mediu şi reciclare
Vă rugăm să ajutaţi la protecţia mediului. Eliminaţi materialele
după utilizare conform prescripţiilor naţionale.
www.stiebel-eltron.com DNM | 151
РУССКИЙ

СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1. Общие указания �������������������������� 153
1.1     ___________ 153
1.2      __ 154
1.3   _______________________ 154
2. Техника безопасности ��������������������� 154
2.1    ______________ 154
2.2      ____ 155
2.3    ________________ 156
2.4    ________________ 156
3. Описание устройства ��������������������� 157
4. Настройки ������������������������������� 157
5. Чистка, уход и техническое обслуживание �� 157
6. Устранение неисправностей ��������������� 158
МОНТАЖ
7. Техника безопасности ��������������������� 159
7.1      ____ 159
7.2 ,    _______ 159
8. Описание устройства ��������������������� 160
8.1   ________________________ 160
8.2  __________________________ 160
9. Подготовительные мероприятия ����������� 160
10. Монтаж ���������������������������������� 161
10.1   ___________________________ 161
10.2    _________ 161
10.3     ________________ 164
11. Ввод в эксплуатацию ���������������������� 165
11.1     _______________ 165
11. 2   ________________________ 165
11. 3     ____________ 165
12. Вывод из эксплуатации �������������������� 166
13. Устранение неисправностей ��������������� 166
14. Техобслуживание ������������������������� 166
15. Технические характеристики �������������� 167
15.1    _____________________ 167
15.2   ______________________ 168
15.3   __________________ 168
15.4   ________________________ 169
15.5   _________ 169
15.6   _______________________ 170
ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И
УТИЛИЗАЦИЯ
152 | DNM www.stiebel-eltron.com
 


-   8 ,     -
 , 
 ,  
     
,   
     
   
    -
    
 .    
 .    
     -
,    -
,    .
-     -
      
3   .
-    
    
    , -
 ,   
  .
-  ,    
«/ ».
- ,   -
   (. 
« / 
»).
-     -
  «/  -
/  ».

 
www.stiebel-eltron.com DNM | 153
РУССКИЙ

1. Общие указания
 «»    
.
 «»   .

    
     .
    -
  .
1.1 Указания по технике безопасности
1.1.1 Структура указаний по технике безопасности
   
    -
    .
    -
 .
1.1.2 Символы, вид опасности
  

  

(, )
1.1.3 Сигнальные слова



 ,     -
     .
-

,     
     .
 ,     
      .
!

 
154 | DNM www.stiebel-eltron.com
1.2 Другие обозначения в данной
документации

  
     .  
     .
   .

 
( ,    
 )
 
     -
  .  
    .
1.3 Единицы измерения

      -
  .
2. Техника безопасности
2.1 Использование по назначению
    . 
     
 .   
   ,  , ,   
       -
.
     .
   .
       
    -
   .
    
  ,   
  .
!

 
www.stiebel-eltron.com DNM | 155
РУССКИЙ
2.2 Общие указания по технике
безопасности
 
      
  50°C.
      43°C -
  .
!
 
  8 ,     -
 ,   
,      -
   ,  -
      
     -
    
     . 
    .  
      -
 ,   
,    .
   
   
   .
    .
!
 
      -
.
!
 
     
  , 
  .
    
  .
      -
 .
       -
.
    
   (.  «,  
 »).

 
156 | DNM www.stiebel-eltron.com
2.3 Знак технического контроля
.    .
 
    
    
   .
2.4 Знак технического контроля
.       -
.
Государственные допуски и свидетельства: Германия
   
      -
    -
  .
DIN 4109
P-IX 6744/I

 
www.stiebel-eltron.com DNM | 157
РУССКИЙ
3. Описание устройства
    
     
.     -
 .      
      .
     
  ,    .
    
      .
      
 .     -
   .
    , 
   .
4. Настройки
        
   ,   
  .   . -
      .
,   ,    «-
 /  / ».
Повысить температуру
  ,   .
Снизить температуру
     .
После отключения подачи воды
.  «  /    -
».
5. Чистка, уход и техническое
обслуживание
     
.      
   .
!
 
     
     ,
    .
   .
     
       
 .

 
158 | DNM www.stiebel-eltron.com
    
 .
     -
    
  (.  « /
»).
6. Устранение неисправностей
   
, -
  -
 
 
,  -
.
  -
 .
 
   .
  
 -
  .
   /
    
  
 .

.
   
  
  (. 
«»).
     -
,  .  -
   ,    
    (000000-0000-000000).
DNM . .
Nr.: 000000-0000-000000
www.stiebel-eltron.com DNM | 159
РУССКИЙ

 

7. Техника безопасности
, ,      -
    
.
7.1 Общие указания по технике
безопасности
     
    -
    
.
!
 
   
   . 
    
 .   -
  (.  « /
»)   -
 .
!
 
     -
.
7.2 Предписания, стандарты и положения

   
    .
     
     !  
    , -
    
 (.  « / 
»).    -
      -
 .
160 | DNM www.stiebel-eltron.com

 
8. Описание устройства
8.1 Комплект поставки
    :
-       ,
-    SR,
-      .
8.2 Принадлежности
Специальный регулятор струи «S
- SR 3:    289591
 DHM 3  DHM 4
- SR 5:    270582
 DHM 6  DHM 7
*     M22/M24.
Безнапорные арматуры
- WEN     
- MAW     

- MAZ      
- MAE      
ZTA 3/4 — центральная термостатирующая арматура
    -
  , , 
    
  .
9. Подготовительные
мероприятия
   .
Водопроводные работы
   .
Арматура
   (. «-
 / »).

    , -
    .
www.stiebel-eltron.com DNM | 161
РУССКИЙ


10. Монтаж
10.1 Место монтажа
     -
    .
     
  .
      (
   )    (-
    ).
   
  IP25   
   .
    
.
10.2 Альтернативные варианты монтажа
10.2.1 Монтаж под раковиной, безнапорный, с
безнапорной арматурой
26_02_05_0080
162 | DNM www.stiebel-eltron.com


Монтаж прибора
   .

    
.
26_02_05_0083
      .
     
.
      
  .
26_02_05_0084
      
    . 
   .
      -
   .
       -
    .
www.stiebel-eltron.com DNM | 163
РУССКИЙ


26_02_05_0085
    
   .
      
 .
      
.
     -
 .
Монтаж арматуры
!
 
     -
     14.
 .     -
      -
 .
10.2.2 Монтаж над раковиной, безнапорный, с
безнапорной арматурой
26_02_05_0081_
Монтаж арматуры
 .     -
      -
 .
!
 
    
    -
 14, .  « 
/   ».
Монтаж прибора
     
 .
164 | DNM www.stiebel-eltron.com


10.3 Подключение к сети питания
   
     
    
 .
   
    
.
     
     3  
.
   
      -
   (DNM3  ).
  , 
     ,
    , 
  .  -
    
3x6².
     
    -
.
!
 
      
(      
)      
  .
!
 
     .
     
 .
     
  (.  « -
/  »).
www.stiebel-eltron.com DNM | 165
РУССКИЙ

 
11. Ввод в эксплуатацию
11.1 Первый ввод в эксплуатацию
26_02_05_0087
 ,    -
 ,      
     .
  .
   ,  
,       -
  .
  .
     
   .
11.2 Передача прибора
     
     .
    ,
   .
  .
11.3 Повторный ввод в эксплуатацию
!
 
   
  ,  
 ;    -
     -
 .
   .   
  ,   , 
      -
 .
.  «   ».
166 | DNM www.stiebel-eltron.com

  
12. Вывод из эксплуатации
     
     
   .
 , .  «».
13. Устранение неисправностей
   
,  
 
  , 
.
  
 -
  .
 
 /  
   
 -
  .
  
  -
 .
 ,
 -
  
.
 -
 .
 -
   ;
 
 .
14. Техобслуживание
   
     -
   .
Опорожнение прибора
 
      
 .
       -
       
 ,   .
     
 .
  .
     .
Очистка сетчатого фильтра
     
   .
www.stiebel-eltron.com DNM | 167
РУССКИЙ

 
26_02_05_0065_
Проверка защитного провода
  ( , , -
 BGV A3)     
    
.
Хранение прибора
    
,     
 ,     
.
Замена кабеля электропитания в DNM 6
     DNM 6 
     4².
15. Технические характеристики
15.1 Размеры и соединения
95
28
30
120
143
190
4,8
165
82
20
b02
b03
c06
c01
D0000018336
DNM
b02  I
b03   II
c01   

G 3/8 A
c06 .    

G 3/8 A
168 | DNM www.stiebel-eltron.com

 
15.2 Электрическая схема
15.2.1 DNM 3–6
1/N/PE ~ 200240В
L N
V
85_02_05_0002
15.3 Повышение температуры
  230    
 :
1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
3
2
1
84_02_02_0056
X    /
Y    K
1 3,5 – 230
2 4,4 – 230
3 5,7 – 230
: DNM 3,  3,5
  / 2,0
  K 25
     °C 12
  
  
°C 37
www.stiebel-eltron.com DNM | 169
РУССКИЙ

 

    50°C 
     
     :
- DNM 3 >18°C
- DNM 4 >21°C
- DNM 6 >22°C
15.4 Рабочие диапазоны
Удельное электрическое сопротивление и удельная
электропроводность воды указаны в таблице
параметров.
 
 15 °C
20°C
25 °C
.
-
-
 ρ
. -

σ ≤
.
-
-
 ρ
. -

σ ≤
.
-
-
 ρ
. -

σ ≤
· mS/m S/cm · mS/m S/cm · mS/m S/cm
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
15.5 Характеристики энергопотребления
     ,     -
  (ErP).
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
 STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
  XXS XXS XXS
  A A A
   * 477 478 478
  % 39 38 38
   (A) 15 15 15
       
170 | DNM www.stiebel-eltron.com

 
15.6 Таблица параметров
DNM 3 DNM 4 DNM 6
185411 185415 185418
  200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240
   2,7 3,2 3,5 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2
  A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8
 A 16 16 16 16 20 20 20 20 25 25 25 32
 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60
 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
.    
50
0,434 0,394 0,377 0,361
  ρ
15
≥ (
ϑ ≤25°C)
 110 0 1100 1100
  σ
15
( ϑ ≤25°C)
909 909 909
  G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
    0 0 0
.    °C 35 35 35
. / > 1,6 > 2,0 > 2,6
   

 0,05 0,06 0,08
   

1,6 2,0 2,6
    / 2,2 2,8 4,3
    / 2,0 2,5 3,2
ϑ   K 25 25 25
  0,1 0,1 0,1
   X X X
   X X X
   X X X
www.stiebel-eltron.com DNM | 171
РУССКИЙ
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ
 |     

DNM 3 DNM 4 DNM 6
  (IP) IP25 IP25 IP25
  1 1 1
       
   ,

 ,

 ,

         
   
  143 143 143
  190 190 190
  82 82 82
 1,4 1,4 1,4
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под
-
падают под условия гарантии немецких компаний.
К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля
-
ется исключительно этой дочерней компанией.
Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии.
За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля-
ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
4<AMHCMN=hcjbgi>
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kund[email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9046
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9046
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9046
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9046
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9046
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9046
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9046
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9046
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | [email protected]
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | [email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | [email protected]
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9046
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric
Appliance Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
A 272916-39156-9075
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

STIEBEL ELTRON DNM 3 Operation and Installation

Type
Operation and Installation
Deze handleiding is ook geschikt voor