B205D

Behringer B205D Snelstartgids

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Behringer B205D Snelstartgids. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
Instruções de
funcionamento/
segurança
Инструкция по
эксплуатации
и технике
безопасности
Bedienungs-/
Sicherheit-
shinweise
Wskazówki
obsługi/
bezpieczeństwa
Istruzioni di
funzionamento /
sicurezza
Bedienings-/
veiligheids-
voorschriften
Οδηγίες
λειτουργίας/
ασφαλείας
Drifts-/säkerhets-
instruktioner
Betjenings-
og sikkerheds-
instruktioner
Käyttö- ja
turvallisuusohjeet
www.behringer.comA50-95740-22001
IMPORTANTE: Leia este documento
antes de utilizar o produto.
ВНИМАНИЕ: Прочитайте этот
документ перед использованием
устройства.
WICHTIG: Lesen sie dieses Dokument,
bevor Sie das Produkt verwenden.
WAŻNE: Przeczytaj niniejszy dokument
przez przystąpieniem do użytkowania.
IMPORTANTE: prima di utilizzare
il prodotto, leggere il presente
documento.
BELANGRIJK: lees dit document goed
door voordat u het product in gebruik
neemt.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε αυτό το έντυπο
πριν από τη χρήση του προϊόντος.
VIKTIGT: Läs det här informationen
innan produkten används.
VIGTIGT! Læs dette dokument, før
produktet tages i brug.
TÄRKEÄÄ: Lue tämä asiakirja ennen
tuotteen käyttöä.
EUROLIVE
B205D
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 1IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 1 8/6/09 1:56:17 PM8/6/09 1:56:17 PM
EUROLIVE B205D • pg 7
www.behringer.com
IT
NL
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn
met dit symbool, voeren een
zodanig hoge spanning dat ze een risico
vormen voor elektrische schokken. Gebruik
uitsluitend kwalitatief hoogwaardige, in de
handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van 6,3-mm mono klinkstekkers.
Laat uitsluitend gekwalifi ceerd personeel alle
overige installatie- of modifi catiehandelingen
uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op
belangrijke bedienings - en
onderhoudsvoorschriften in de
bijbehorende documenten. Wij vragen u
dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de
bovenste afdekking (van het
achterste gedeelte) anders bestaat er
gevaar voor een elektrische schok. Het
apparaat bevat geen te onderhouden
onderdelen. Reparatiewerkzaamheden
mogen uitsluitend door gekwalifi ceerd
personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of
elektrische schokken te
beperken, dient u te voorkomen dat dit
apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden
blootgesteld aan neerdruppelend of
opspattend water en er mogen geen met
water gevulde voorwerpen – zoals een
vaas – op het apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies
zijn uitsluitend bedoeld voor
gekwalifi ceerd onderhoudspersoneel. Om
elektrische schokken te voorkomen, mag
u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies
vermeld staan. Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen uitgevoerd worden door
ge
k
wa
l
i
ceer
d
on
d
er
h
ou
d
spersonee
l
.
Lees deze voorschriften.1.
Bewaar deze voorschriften.2.
Neem alle waarschuwingen in acht.3.
Volg alle voorschriften op.4.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt 5.
van water.
Reinig het uitsluitend met een droge 6.
doek.
Let erop geen van de ventilatie-7.
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voorschriften van
de fabrikant.
Het apparaat mag niet worden 8.
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
Maak de veiligheid waarin door 9.
de polarisatie- of aardingsstekker
wordt voorzien, niet ongedaan. Een
polarisatiestekker heeft twee bladen,
waarvan er een breder is dan het andere.
Een aardingsstekker heeft twee bladen en
een derde uitsteeksel voor de aarding. Het
bredere blad of het derde uitsteeksel zijn
er voor uw veiligheid. Mocht de geleverde
stekker niet in uw stopcontact passen,
laat het contact dan door een elektricien
vervangen.
Om beschadiging te voorkomen, 10.
moet de stroomleiding zo gelegd worden
dat er niet kan worden over gelopen en
dat ze beschermd is tegen scherpe kanten.
Zorg zeker voor voldoende bescherming
aan de stekkers, de verlengkabels en het
punt waar het netsnoer het apparaat
verlaat.
Het toestel met altijd met een intacte 11.
aarddraad aan het stroomnet aangesloten
zijn.
Wanneer de stekker van het 12.
hoofdnetwerk of een apparaatstopcontact
de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd
toegankelijk te zijn.
Gebruik uitsluitend door de 13.
producent gespecifi ceerd toebehoren c.q.
onderdelen.
Gebruik het 14.
apparaat uitsluitend
in combinatie met
de wagen, het
statief, de driepoot,
de beugel of tafel
die door de producent is aangegeven, of
die in combinatie met het apparaat wordt
verkocht. Bij gebruik van een wagen dient
men voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
Bij onweer en als u het apparaat 15.
langere tijd niet gebruikt, haalt u de
stekker uit het stopcontact.
Laat alle voorkomende reparaties 16.
door vakkundig en bevoegd personeel
uitvoeren. Reparatiewerkzaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze
beschadigd is geraakt, bijvoorbeeld
als de hoofdstroomkabel of -stekker is
beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen
in terecht zijn gekomen, als het aan regen
of vochtigheid heeft blootgestaan, niet
normaal functioneert of wanneer het is
gevallen.
Correcte afvoer 17.
van dit product: dit
symbool geeft aan dat
u dit product op grond
van de AEEA-richtlijn
(2002/96/ EG) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
afl oop van de nuttige levensduur naar
een offi ciële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) worden gebracht, zodat het
kan worden gerecycleerd. Vanwege de
potentieel gevaarlijke stoff en die in
elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste
afvoer van afval van het onderhavige
type een negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid hebben.
Een juiste afvoer van dit product is echter
niet alleen beter voor het milieu en de
gezondheid, maar draagt tevens bij aan
een doelmatiger gebruik van de natuurlijke
hulpbronnen. Voor meer informatie
over de plaatsen waar u uw afgedankte
NL
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 7IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 7 8/6/09 1:56:26 PM8/6/09 1:56:26 PM
EUROLIVE B205D • pg 12
www.behringer.com
Specyfi kacja techniczna oraz wygląd mogą ulec
zmianie bez powiadomienia. Niniejsza informacja
jest aktualna na dzień jej opublikowania.
BEHRINGER nie ponosi odpowiedzialności za
jakąkolwiek szkodę poniesioną przez jakąkolwiek
osobę, która opiera się na opisie, fotografi i
lub oświadczeniach tu zawartych. Kolory oraz
specyfi kacje mogą nieznacznie różnić się od
produktu. Nasze produkty sprzedawane są jedynie
za pośrednictwem autoryzowanych dealerów.
Dystrybutorzy i dealerzy nie są agentami fi rmy
BEHRINGER i nie są uprawnieni do zaciągania w
imieniu BEHRINGER jakichkolwiek wyraźnych
lub dorozumianych zobowiązań. Instrukcja ta
chroniona jest prawem autorskim. Żadna część
tej instrukcji nie może być reprodukowana lub
przesyłana w jakiejkolwiek formie lub za pomocą
jakichkolwiek środków, elektronicznych czy
mechanicznych, włączając w to kopiowanie czy
nagrywanie dowolnego rodzaju, w jakimkolwiek
celu, bez wyraźnej pisemnej zgody ze strony Red
Chip Company Ltd.
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Brytyjskie Wyspy Dziewicze.
Le specifi che tecniche e l’aspetto estetico del
prodotto possono essere soggetti a variazioni
senza alcun preavviso. Le informazioni contenute
nella presente documentazione sono da ritenersi
corrette al momento della stampa. BEHRINGER
non si assume alcuna responsabilità per eventuali
mancanze o perdite subite da chiunque abbia
fatto affi damento completamente o in parte su
qualsivoglia descrizione, fotografi a o dichiarazione
contenuta nella presente documentazione. I colori
e le specifi che potrebbero variare leggermente
rispetto al prodotto. I prodotti BEHRINGER sono
venduti esclusivamente da rivenditori autorizzati.
I distributori e i negozianti non costituiscono il
ruolo di agente BEHRINGER e non possiedono
alcuna autorità nell’assunzione di impegni o
obblighi a nome di BEHRINGER, espressamente
o in modo implicito. Il presente manuale d’uso
è coperto da copyright. È vietata la riproduzione
o la trasmissione del presente manuale in ogni
sua parte, sotto qualsiasi forma o mediante
qualsiasi mezzo, elettronico o meccanico, inclusa la
fotocopiatura o la registrazione di ogni tipo e per
qualsiasi scopo, senza espresso consenso scritto da
parte di Red Chip Company Ltd.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Isole Vergini Britanniche
Technische specifi caties en uiterlijk kunnen
zonder aankondiging worden gewijzigd. De hierin
vervatte informatie is correct bij het ter perse gaan.
BEHRINGER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
enig verlies dat enig persoon zou ondervinden,
die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige
beschrijving, foto of uitspraak die hierin is
opgenomen. Kleuren en specifi caties kunnen
tussen producten onderling enigszins afwijken.
Producten van BEHRINGER worden uitsluitend
verkocht door geautoriseerde dealers. Distributeurs
en dealers zijn geen agenten van BEHRINGER en
hebben absoluut geen autoriteit om BEHRINGER
te binden door middel van enige uitdrukkelijke
of impliciete actie of vertegenwoordiging. Deze
handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Niets
van deze handleiding mag worden gereproduceerd
of overgedragen in enige vorm of op enige
wijze, elektronisch of mechanisch, waaronder
fotokopiëren en opnemen op enigerlei wijze, voor
enig doel, zonder de uitdrukkelijke schriftelijke
toestemming van Red Chip Company Ltd.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Τεχνικές προδιαγραφές και εμφάνιση υπόκεινται
σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Οι πληροφορίες
που περιέχονται εν τω παρόντι είναι ορθές την
περίοδο της εκτύπωσης. H BEHRINGER δεν
αποδέχεται υπευθυνότητα για οποιαδήποτε
απώλεια που μπορεί να υποστεί οποιοδήποτε
πρόσωπο που βασίζεται, είτε πλήρως είτε μερικώς,
σε οποιαδήποτε περιγραφή, φωτογραφία ή
δήλωση που περιέχεται εν τω παρόντι. Χρώματα
και προδιαγραφές μπορεί να διαφέρουν ελαφρώς
από προϊόν σε προϊόν. Τα προϊόντα της BEHRINGER
πωλούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους. Διανομείς και αντιπρόσωποι δεν
αποτελούν πράκτορες της BEHRINGER και δεν έχουν
απολύτως καμία δικαιοδοσία να δεσμεύσουν την
BEHRINGER με οποιαδήποτε ρητή ή υπονοούμενη
πράξη ή αντιπροσώπευση. Το εγχειρίδιο αυτό
προστατεύεται από πνευματικά δικαιώματα.
Κανένα μέρος του εγχειριδίου αυτού δεν μπορεί
να αναπαραχθεί ή να μεταδοθεί με οποιαδήποτε
μορφή ή με οποιοδήποτε μέσο, ηλεκτρονικό ή
μηχανικό, συμπεριλαμβανομένων της φωτοτυπίας
και της εγγραφής οποιουδήποτε είδους, για
οποιονδήποτε σκοπό, χωρίς την ρητή γραπτή άδεια
της Red Chip Company Ltd.
ΟΛΑ ΤΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΤΟΧΥΡΩΝΟΝΤΑΙ.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Βρετανικές Παρθένοι Νήσοι
Tekniska specifi kationer och utseende kan ändras
utan meddelande. Informationen häri är korrekt
vid tidpunkten då den utgavs. BEHRINGER åtar
sig inget ansvar för förluster som personer kan
råka ut för om de förlitar sig helt eller delvis på
någon beskrivning, något fotografi eller påstående
som fi nns häri. Färger och specifi kationer kan
variera något beroende på produkt. BEHRINGER-
produkter säljs endast av auktoriserade försäljare.
Leverantörer och försäljare är inte ombud för
BEHRINGER och har absolut ingen befogenhet
att binda BEHRINGER till något uttryckligt eller
underförstått åtagande eller representation. Denna
manual är upphovsrättsskyddad. Ingen del av
denna manual får reproduceras eller överföras i
någon form eller på något sätt, elektroniskt eller
mekaniskt inklusive fotokopiering och inspelning
av något slag, för något syfte utan uttrycklig
skriftlig tillåtelse av Red Chip Company Ltd.
ALLA RÄTTIGHETER FÖRBEHÅLLES.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Tekniske specifi kationer og udseende kan ændres
uden varsel. Information indeholdt er korrekt
på udskrifts tidspunkt. BEHRINGER kan ikke
holdes til ansvar for tab som lides af personer,
som er enten helt eller delvis afhængige af
beskrivelser, fotografi er eller erklæringer indeholdt.
BEHRINGER produkter sælges udelukkende
igennem autoriserede forhandlere. Distributører
og forhandlere repræsenterer ikke BEHRINGER og
har absolut igen autoritet til at binde BEHRINGER
ved nogen udtrykt eller impliceret repræsentation.
Denne manual er copyright. Ingen del af denne
manual kan reproduceres eller transmitteres i
nogen form eller på nogen vis, enten mekanisk
eller elektronisk, herunder fotokopiering eller
optagelse af nogen art, for noget formål, uden
skriftlig tilladelse af Red Chip Company Ltd.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERES.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Tekniset määrittelyt ja ulkoasu voivat muuttua
ilman erillistä ilmoitusta. Tässä kerrotut tiedot
ovat oikeellisia painohetkellä. BEHRINGER ei ota
vastuuta henkilölle koituvista menetyksistä, jotka
saattavat aiheutua täydellisestä tai osittaisesta
luottamuksesta tässä kuvattuja kuvauksia,
valokuvia tai lausuntoja kohtaan. Värit ja tekniset
määrittelyt saattavat vaihdella jonkin verran
tuotteiden välillä. BEHRINGER tuotteita myyvät
vain valtuutetut jälleenmyyjät. Jakelijat ja
jälleenmyyjät eivät ole BEHRINGER:in edustajia,
eikä heillä ole minkäänlaisia valtuuksia esittää
BEHRINGER:iä sitovia, suoria tai epäsuoria
lupauksia tai tuote-esittelyjä. Tämä opas on
tekijänoikeussuojattu. Mitään tämän oppaan osaa
ei saa kopioida tai levittää missään muodossa
tai millään tavoin, sähköisesti tai mekaanisesti,
mukaan lukien valokopiointi ja kaikenlainen
tallentaminen, mitään tarkoitusta varten, ilman
Red Chip Company Ltd:n aiempaa kirjallista lupaa.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 12IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 12 8/6/09 1:56:31 PM8/6/09 1:56:31 PM
EUROLIVE B205D • pg 21
www.behringer.com
non costituiscano una vio
l
azione
d
e
ll
e norme
locali vigenti e applicabili.
La presente garanzia non sottrae l’obbligo
[3]
da parte del rivenditore relativamente
a qualsiasi mancanza di conformità del
prodotto o di qualsiasi altro difetto.
Emendamento§ 9
Le condizioni relative al servizio
d’assistenza in garanzia possono essere
soggette a variazioni senza alcun
preavviso. Per conoscere le norme e i
termini più aggiornati e per informazioni
aggiuntive riguardanti la garanzia limitata
BEHRINGER, si prega di consultare il testo
completo disponibile online nel sito web
www.behringer.com.
BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited - Rue de Pequim N°.
202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, incluse tutte le compagnie
del gruppo BEHRINGER
Beperkte garantie
Garantie § 1
Deze beperkte garantie is uitsluitend van
[1]
kracht als u het product hebt gekocht van
een geautoriseerde dealer van Behringer,
gevestigd in het land van aankoop. Een
lijst van geautoriseerde dealers is te
vinden op de website van BEHRINGER
www.behringer.com onder de rubriek
Where to Buy“, of u kunt contact opnemen
met het dichtstbijzijnde kantoor van
BEHRINGER.
BEHRINGER* garandeert, dat de
[2]
mechanische en elektronische onderdelen
van dit product vrij zijn van materiaal- of
fabricagedefecten, mits gebruikt onder
de normale bedrijfsomstandigheden, en
wel voor de duur van een (1) jaar na de
oorspronkelijke datum van aankoop (zie de
voorwaarden van de Beperkte Garantie in
§ 4 hieronder), tenzij een langere minimale
garantieperiode is voorgeschreven door
de toepasselijke lokale wetgeving. Als het
product binnen de garantieperiode enig
defect vertoont, en als dat defect niet onder
§ 4 is uitgesloten, zal BEHRINGER naar eigen
oordeel het product vervangen danwel
herstellen onder gebruikmaking van (een)
geschikt(e) nieuw(e) of gereconditioneerd(e)
producten of onderdelen. In het geval dat
BEHRINGER besluit het volledige product te
vervangen, dan zal deze beperkte garantie
van toepassing zijn op
h
et vervangen
d
e
product voor de restduur van de initiële
garantieperiode, dat wil zeggen een (1)
jaar (of anders de toepasselijke minimale
garantieperiode) te rekenen vanaf de datum
van aankoop van het oorspronkelijke product.
Na het valideren van de aanspraak op
[3]
garantie, zal BEHRINGER het herstelde of
vervangende product vrij van vrachtkosten
aan de gebruiker retourneren.
Aanspraken op garantie anders dan
[4]
die, welke hierboven zijn benoemd, zijn
nadrukkelijk uitgesloten.
BEWAAR A.U.B. UW AANKOOPBON. DIT IS
UW BEWIJS VAN AANKOOP EN DEKT UW
BEPERKTE GARANTIE. DEZE BEPERKTE
GARANTIE IS ONGELDIG ZONDER EEN
DERGELIJKE AAKOOPBEWIJS.
Online registreren § 2
Vergeet a.u.b. niet uw nieuwe BEHRINGER-
apparatuur direct na aankoop te registreren
op www.behringer.com onder de rubriek
“Support en wees zo vriendelijk de
voorwaarden en bepalingen van onze
beperkte garantie te lezen. Het registreren
van uw aankoop en apparatuur helpt ons
uw aanspraken op reparatie sneller en
doelmatiger te verwerken. Dank u voor uw
medewerking!
Autorisatienummer § 3
voor retourzending
Om garantieservice te verkrijgen,
[1]
moet u contact opnemen met de dealer
waar u de apparatuur werd aangekocht.
Mocht de BEHRINGER-dealer niet in uw
buurt gevestigd zijn, dan kunt u contact
opnemen met de BEHRINGER-distributeur
zoals vermeld in de rubriek “Support op de
internetsite www.behringer.com. Als uw
land niet is vermeld, mag u contact opnemen
met de Klantendienst van BEHRINGER,
waarvan de details ook te vinden zijn in
de rubriek “Support” op de internetsite
www.behringer.com. Als alternatief
kunt u online een garantieclaim indienen
via de internetsite www.behringer.com
ALVORENS het product te retourneren. Alle
verzoeken moeten vergezeld gaan van een
probleembeschrijving en het serienummer
van het product. Na verifi catie - aan de
hand van het aankoopbewijs - van de
ge
ld
ig
h
ei
d
van
d
e garantie voor
h
et pro
d
uct,
zal BEHRINGER een RMA-nummer (Return
Materials Authorization: autorisatie tot het
retourneren van goederen) afgeven.
Vervolgens moet het product in de
[2]
originele verpakking, samen met het RMA-
nummer, worden geretourneerd aan het
adres dat BEHRINGER heeft vermeld.
Zendingen, waarvan de verzendkosten
[3]
niet vooraf zijn betaald, worden niet
geaccepteerd.
Garantieuitsluitingen§ 4
Deze beperkte garantie dekt geen
[1]
verbruiksartikelen, zoals - maar niet beperkt
tot - zekeringen en batterijen. Indien van
toepassing garandeert BEHRINGER dat
buizen of meters, die onderdeel van het
product uitmaken, vrij zijn van materiaal- en
fabricagedefecten voor de duur van negentig
(90) dagen na de datum van aankoop.
Deze beperkte garantie dekt het product
[2]
niet, als dit op enigerlei wijze elektronisch of
mechanisch is gemodifi ceerd. Als het product
moet worden gemodifi ceerd of aangepast,
teneinde te voldoen aan de toepasselijke
technische normen of veiligheidsnormen
op nationaal of lokaal niveau in enig land
dat niet het land was waarvoor het product
oorspronkelijk is ontwikkeld en vervaardigd,
dan zal die modifi catie/aanpassing niet
worden beschouwd als een materiaal- of
fabricagedefect. Deze beperkte garantie
dekt niet enige modifi catie/aanpassing
van een dergelijke aard, ongeacht of
deze al dan niet correct werd uitgevoerd.
BEHRINGER zal - onder de voorwaarden van
de beperkte garantie - niet verantwoordelijk
kunnen worden gehouden voor kosten die
voortvloeien uit een dergelijke modifi catie/
aanpassing.
Deze beperkte garantie dekt alleen de
[3]
apparatuurcomponent van dit product. Het
dekt geen technische assistentie voor het
gebruik van apparatuur of programmatuur
en dekt geen programmatuurproducten, al
dan niet deeluitmakend van dit product. Alle
dergelijke programmatuur wordt geleverd
AS IS” tenzij uitdrukkelijk voorzien is in een
bijgesloten beperkte garantie betreff ende de
programmatuur.
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 21IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 21 8/6/09 1:56:33 PM8/6/09 1:56:33 PM
EUROLIVE B205D • pg 22
www.behringer.com
Deze
b
eper
k
te garantie is onge
ld
ig in
d
ien [4]
het in de fabriek aangebrachte serienummer
op het product is gewijzigd of verwijderd.
Kostenloze inspecties en onderhouds-/
[5]
reparatiewerkzaamheden zijn uitdrukkelijk
uitgesloten van deze beperkte garantie, in
het bijzonder indien veroorzaakt doordat
de gebruiker op onjuiste wijze met het
product is omgegaan. Dit is ook van
toepassing op defecten veroorzaakt door
normaal gebruik en slijtage, in het bijzonder
van faders, crossfaders, potentiometers,
toetsen/drukknoppen, buizen, gitaarsnaren,
lichtgevende componenten en soortgelijke
onderdelen.
Deze beperkte garantie dekt geen
[6]
schade/defecten veroorzaakt onder de
navolgende omstandigheden:
onjuiste hantering, negeren of nalaten
de eenheid te gebruiken overeenkomstig
de aanwijzingen verstrekt in de gebruiks-
of onderhoudshandleidingen van
BEHRINGER;
aansluiten of gebruik van de eenheid
op enige wijze die niet overeenstemt
met de technische voorschriften of
veiligheidsrichtlijnen die van toepassing
zijn in het land waar het product wordt
gebruikt;
schade/defecten veroorzaakt door daden
van god of natuur (ongeval, brand,
overstroming, en dergelijke) of
enig andere omstandigheid buiten de
invloedsfeer van BEHRINGER.
De beperkte garantie zal teniet worden
[7]
gedaan, indien de eenheid is gerepareerd of
geopend, door niet-geautoriseerd personeel
(waaronder de gebruiker).
Als een inspectie van het product door
[8]
BEHRINGER uitwijst dat het defect in kwestie
niet wordt gedekt door de beperkte garantie,
dan moet de gebruiker de kosten van de
inspectie betalen.
Producten die niet voldoen aan de
[9]
voorwaarden van deze beperkte garantie
worden uitsluitend op kosten van de
koper gerepareerd. BEHRINGER of diens
geautoriseerde reparatiecentrum zal de
koper van een dergelijke situatie op de
hoogte stellen. Als de koper nalaat binnen
6 weken na kennisgeving een schriftelijke
reparatieopdracht te verstrekken, zal
BEHRINGER
d
e een
h
ei
d
on
d
er rem
b
ours
terugzenden onder bijsluiting van een
aparte rekening voor verzending en
verpakking. Dergelijke kosten worden ook
apart in rekening gebracht als de koper
een schriftelijke reparatieopdracht heeft
gezonden.
Geautoriseerde BEHRINGER-
[10]
dealers verkopen niet rechtstreeks
nieuwe producten via online veilingen.
Aankopen, gedaan op een online veiling,
geschieden op basis van “koper hoedt u....
Bevestigingen of aankoopbewijzen van
online veilingen worden niet geaccepteerd
voor garantieverifi catie en BEHRINGER zal
geen enkel product, aangeschaft via een
online veiling, repareren of vervangen.
Overdracht van § 5
garantie
Deze beperkte garantie wordt uitsluitend
verstrekt aan de oorspronkelijke koper
(klant of geautoriseerde detaillist) en is
niet overdraagbaar aan iemand die dit
product naderhand aankoopt. Niemand
(detaillist en dergelijke) is gemachtigd
namens BEHRINGER een garantiebelofte af
te geven.
Schadeclaim§ 6
Behoudens de werkingsfeer van verplichte
toepasselijke lokale wetten, zal BEHRINGER
onder deze garantie niet jegens de koper
aansprakelijk zijn voor indirecte schade of
verlies danwel gevolgschade of -verlies. In
geen geval zal de aansprakelijkheid van
BEHRINGER onder deze beperkte garantie
uitgaan boven de gefactureerde waarde
van het product.
Inperking van § 7
aansprakelijkheid
Deze beperkte garantie betreft de
volledige en exclusieve garantie tussen
u en BEHRINGER. Het prevaleert boven
alle andere geschreven of mondelinge
communicatie met betrekking tot dit
product. BEHRINGER verstrekt geen andere
garanties voor dit product.
Andere garantierechten § 8
en nationale wetgeving
Op geen enkele wijze sluit deze beperkte
[1]
garantie uit, noch beperkt de rechten van de
k
oper a
l
s consument.
De hierin genoemde beperkte
[2]
garantieregels zijn van toepassing tenzij ze
inbreuk maken op toepasselijke, verplichte
lokale wetten.
Deze garantie ontslaat de verkoper niet
[3]
van zijn verplichtingen met betrekking tot
enig gebrek aan conformiteit van het product
en enig verborgen defect.
Amendering§ 9
Garantieservicevoorwaarden kunnen
zonder aankondiging worden gewijzigd.
Zie voor de laatste versie van de
garantievoorwaarden en -bepalingen
evenals additionele informatie met
betrekking tot de beperkte garantie van
BEHRINGER, de volledige details online op
de internetsite www.behringer.com.
BEHRINGER Macao Commercial Off shore Limited, Rue de Pequim nr.
202-A, Macau Finance Centre 9/J, Macau, omvattende alle bedrijven
van de BEHRINGER-Groep
Περιορισμένη Εγγύηση
Εγγύηση § 1
Αυτή η περιορισμένη εγγύηση είναι
[1]
έγγυρη μόνο αν αγοράσατε το προϊόν
από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
BEHRINGER στη χώρα αγοράς. Μια λίστα
εξουσιοδοτημένων αντιπροσώπων μπορεί να
βρεθεί στην ιστοσελίδα της BEHRINGER www.
behringer.com στο « Που να αγοράσετε »
ή μπορείτε να έρθετε σ’επαφή με το
πλησιέστερο σε σας γραφείο της BEHRINGER.
Η BEHRINGER* εγγυάται ότι τα μηχανικά
[2]
και ηλεκτρονικά εξαρτήματα αυτού του
προϊόντος δεν έχουν βλάβες στο υλικό και
στην εργασία αν λειτουργείται υπό κανονικές
συνθήκες λειτουργίας για μια περίοδο ενός
(1) έτους από την αρχική ημερομηνία αγοράς
(δείτε τους όρους Περιορισμένης Εγγύησης
στην §4 παρακάτω), εκτός αν μια μεγαλύτερη
ελάχιστη περίοδος περιορισμένης εγγύησης
είναι υποχρεωτική από κατάλληλους τοπικούς
νόμους. Αν το προϊόν εμφανίζει οποιαδήποτε
βλάβη εντός της περιορισμένης περιόδου
εγγύησης και αυτή η βλάβη δεν εξαιρείται από
την § 4, η BEHRINGER, κατά την διακριτική
της ευχέρεια, είτε θα αντικαταστήσει είτε
θα επισκευάσει το προϊόν χρησιμοποιώντας
κατάλληλα καινούρια ή επιδιορθωμένα
προϊόντα ή ανταλλακτικά. Σε περίπτωση όπου
η BEHRINGER αποφασίσει να αντικαταστήσει
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 22IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 22 8/6/09 1:56:34 PM8/6/09 1:56:34 PM
EUROLIVE B205D • pg 32
www.behringer.com
EUROLIVE B205D Controls
EQ Cortar ou aumentar as frequências de
agudos, médios e graves em ±15 dB.
EQ — сокращает или увеличивает долю
высоких, средних и низких частот на
±15 дБ.
EQ Hohe, mittlere und tiefe Frequenzen um
±15 dB abschwächen oder anheben.
Potencjometr EQ służy do zmniejszania
lub wzmacniania częstotliwości średnich,
wysokich i niskich o ±15 dB.
EQ Diminuisce o aumenta le frequenze acute,
medie e basse di ±15 dB.
EQ U kunt de hoge -, midden- en lage tonen
versterken of verzwakken met ±15 dB.
EQ Μπορείτε να μειώσετε ή να ενισχύσετε τα
πρίμα, τις μεσαίες συχνότητες και τα μπάσα
κατά ±15 dB.
EQ Filtrera eller öka diskant-, mellanregister- och
basfrekvenser med ±15 dB.
EQ Reducer eller øg diskant-, mid- og
basfrekvenser med ±15 dB.
EQ Vähennä tai lisää korkeita taajuuksia,
keskitaajuuksia ja matalia taajuuksia ±15 dB.
LED POWER Acende-se quando o
altifalante é ligado.
Индикатор POWER — горит,
когда динамик включен.
POWER-LED Leuchtet bei
eingeschaltetem Lautsprecher.
Dioda POWER świeci, kiedy głośnik
jest włączony.
POWER LED Si accende quando
l'altoparlante è attivato.
POWER LED Deze brandt als de
luidspreker is ingeschakeld.
POWER LED Ανάβει όταν το ηχείο
είναι ενεργοποιημένο.
POWER-indikator Tänds när
högtalaren är på.
POWER-lampen Lyser, når
højttaleren er tændt.
POWER LED Syttyy, kun kaiutin
kytketään päälle..
LEVEL 3 Ajusta a sensibilidade de
entrada (ganho) para as fi chas RCA
CD INPUT.
LEVEL 3 — регулирует
чувствительность на входе CD
(усиление) для разъемов RCA.
LEVEL 3 Zur Anpassung der
Eingangsempfi ndlichkeit
(Verstärkung) für die CD INPUT-
Cinchbuchsen.
Potencjometr LEVEL 3 służy do
regulowania czułości wejścia
(wzmocnienia) dla gniazd RCA CD
INPUT.
LEVEL 3 Regola la sensibilità di
ingresso (guadagno) per jack
cinch CD INPUT.
LEVEL 3 Hiermee regelt u
de ingangsgevoeligheid
(ingangsversterking) van de
CD INPUT RCA-aansluitingen.
LEVEL 3 Ελέγχει την ευαισθησία
εισόδου (ενίσχυση) για τις υποδοχές
CD INPUT τύπου RCA.
LEVEL 3 Justerar
ingångskänsligheten
(förstärkningen) för CD INPUT
RCA-jack.
LEVEL 3 Justerer
indgangsfølsomheden
(forstærkning) for CD INPUT RCA-
jackstikkene.
LEVEL 3 Säätää CD INPUT RCA
-jakkien tuloherkkyyttä (vahvistus).
CD INPUT Encaminhe sinais de leitores
de CD, leitores de MP3, mesas de mistura
e outras fontes de som de nível de linha
para estas fi chas RCA.
CD INPUT — направляет сигналы с
CD-плееров, MP3-плееров, микшеров
и других линейных источников звука на
разъемы RCA.
CD INPUT Leiten Sie Signale von CD-
Spielern, MP3-Spielern, DJ-Mischpulten
und anderen Linepegel-Klangquellen zu
diesen Cinchbuchsen.
Gniazda RCA CD INPUT służą do podłączania
odtwarzaczy CD, MP3, mikserów oraz innych
liniowych źródeł dźwięku.
CD INPUT Segnali di instradamento da
lettori CD, lettori MP3, mixer DJ e altre
sorgenti audio di livello-linea nei presenti
jack cinch.
CD INPUT Het signaal van een cd-speler,
mp3-speler, dj-mengpaneel of een
andere geluidsbron met lijnsignaal kunt u
aansluiten op deze RCA-aansluitingen.
CD INPUT Μπορείτε να δρομολογείτε
σήματα από συσκευές αναπαραγωγής CD,
αναπαραγωγής MP3, μίκτες DJ και άλλες
πηγές ήχου σε στάθμη γραμμής προς αυτές
τις υποδοχές RCA.
CD INPUT Koppla signaler från cd-spelare,
mp3-spelare, dj-mixerbord och andra
linjenivåljudkällor till de här RCA-jacken.
CD INPUT Router signaler fra CD-
afspillere, MP3-afspillere, DJ-mixere og
andre lydkilder på linjeniveau til disse
RCA-jackstik.
CD INPUT Reititä CD-soittimista, MP3-
soittimista, DJ-miksereistä ja muista
linjatason äänilähteistä tulevat signaalit
näihin RCA-jakkeihin.
ENTRADAS MIC / LINE (Canais 1 e 2) Encaminhe
os sinais de entrada de nível de linha para estes
conectores de combinação utilizando conectores
XLR, TRS de 1/4” balanceados ou TS de 1/4” não
balanceados.
MIC / LINE INPUTS (каналы 1 и 2)
направляет входящие линейные сигналы на
эти комбинированные разъемы с помощью
трехконтактных штепселей, симметричных
штекеров TRS 6,3 мм или несимметричных
моноконтактных штекеров 6,3 мм.
MIC/LINE INPUTS (Kanäle 1 und 2) Leiten Sie
Linepegel-Eingangssignale über XLR-Stecker,
symmetrische 6,3-mm-Stereoklinken- oder
unsymmetrische 6,3-mm-Klinkenstecker zu diesen
Kombinationsbuchsen.
Gniazda MIC / LINE (kanały 1 i 2) służą do
doprowadzania wejściowych sygnałów liniowych
za pomocą złączy XLR, symetrycznych złączy TRS
6,3 mm lub niesymetrycznych złączy TS 6,3 mm.
INGRESSI MIC / LINE (canali 1 e 2) Segnali di
ingresso di livello-linea instradamento in queste
combinazioni di jack che utilizzano connettori XLR,
connettori TRS da 6,3 mm bilanciati o connettori TS
da 6,3 mm sbilanciati.
MIC / LINE INPUTS (kanalen 1 en 2) Op deze
combiaansluitingen kunt u lijnsignalen aansluiten
met XLR-stekkers, gebalanceerde 6,3-mm stereo
klinkstekkers of ongebalanceerde 6,3-mm mono
klinkstekkers.
Passo 2: Controles
Шаг 2: Элементы
управления
Schritt 2: Regler
Krok 2: Elementy
sterujące
Step 2: controlli
Stap 2:
Bedieningsele-
menten
Βήμα 2: Χειριστήρια
Steg 2: Kontroller
Trin 2: Kontroller
Vaihe 2: Säädöt
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 32IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 32 8/6/09 1:56:38 PM8/6/09 1:56:38 PM
EUROLIVE B205D • pg 34
www.behringer.com
POWER SOURCE Ligue o cabo de
alimentação IEC a esta fi cha.
POWER SOURCE — подключите
входящий в комплект сетевой кабель
в этот разъем.
POWER SOURCE Verbinden Sie das im
Lieferumfang enthaltene IEC-Netzkabel mit
dieser Buchse.
Gniazdo POWER SOURCE służy do
podłączania dostarczonego kabla
sieciowego IEC.
SORGENTE DI ALIMENTAZIONE Inserire il
cavo di alimentazione IEC fornito in questo
jack.
POWER SOURCE Sluit de meegeleverde IEC-
netspanningskabel aan op deze aansluiting.
POWER SOURCE Συνδέστε το συνοδευτικό
καλώδιο τροφοδοσίας IEC σε αυτήν την
υποδοχή.
Strömjack Koppla in den medföljande
IEC-strömsladden i det här jacket.
POWER SOURCE Slut det medfølgende
IEC-strømkabel til dette jackstik.
POWER SOURCE Liitä mukana toimitettava
IEC-virtajohto tähän jakkiin.
HEAT SINK Certifi que-se de que existe
bastante espaço atrás do altifalante para
dissipação do calor.
HEAT SINK — во избежание перегрева
убедитесь, что динамик не придвинут
вплотную ни к каким поверхностям.
KÜHLKÖRPER Achten Sie auf genügend
Platz hinter dem Lautsprecher, damit Wärme
abgeführt werden kann.
RADIATOR Upewnij się, że za głośnikiem
znajduje się wystarczająca ilość miejsca w
celu ułatwienia cyrkulacji powietrza.
DISSIPATORE Accertarsi che ci sia suffi ciente
spazio dietro l'altoparlante per disperdere
il calore.
KOELVINNEN Zorg dat u voldoende ruimte
achter de luidspreker vrijhoudt, zodat de
warmte kan ontsnappen.
HEAT SINK Βεβαιωθείτε ότι έχετε προβλέψει
ώστε να υπάρχει επαρκής χώρος πίσω από το
ηχείο για τη διάχυση της θερμότητας.
Kylfl äns Se till att du har gott om utrymme
bakom högtalaren för värmeavledning.
HEAT SINK Sørg for, at der er rigelig plads
bag højttaleren til varmeafl edning.
HEAT SINK Varmista, että kaiuttimen
takana on riittävästi tilaa lämmön
haihtumista varten.
THRU Encaminhe um sinal para
outro altifalante ou dispositivo
utilizando um cabo balanceado com
uma fi cha XLR macho. O conector
THRU desenha um sinal a partir de
imediatamente antes da secção
MAIN LEVEL e EQ, em combinação
com o sinal MAIN IN.
THRU — направляет сигнал на
другой динамик или устройство
с помощью симметричного
кабеля с трехконтактным
штекером. Разъем THRU
переводит сигнал сразу от MAIN
LEVEL и раздела эквалайзера в
сочетании с сигналом MAIN IN.
THRU Leiten Sie ein Signal unter
Verwendung eines symmetrischen
Kabels mit XLR-Stecker zu einem
anderen Lautsprecher oder Gerät.
Die THRU-Buchse greift ein Signal
unmittelbar vor der MAIN LEVEL-
und EQ-Sektion ab, das mit dem
MAIN IN-Signal kombiniert wird.
Gniazdo THRU służy do
doprowadzania sygnału do innego
głośnika lub urządzenia przy użyciu
symetrycznego kabla z męską
wtyczką XLR. Gniazdo THRU pobiera
sygnał sprzed sekcji MAIN LEVEL
i EQ w połączeniu z sygnałem
MAIN IN.
THRU Instrada un segnale ad un
altro altoparlante o dispositivo
utilizzando un cavo bilanciato con
un jack XLR maschio. Il jack THRU
acquisisce un segnale proprio prima
di MAIN LEVEL e della sezione EQ,
insieme al segnale MAIN IN.
THRU Via een gebalanceerde
EUROLIVE B205D Controls
Passo 2: Controles
Шаг 2: Элементы
управления
Schritt 2: Regler
Krok 2: Elementy
sterujące
Step 2: controlli
Stap 2:
Bedieningsele-
menten
Βήμα 2: Χειριστήρια
Steg 2: Kontroller
Trin 2: Kontroller
Vaihe 2: Säädöt
kabel met een mannelijke XLR-
stekker kunt u signaal leveren
aan een andere luidspreker of
ander apparaat. Het signaal op
de THRU-aansluiting wordt niet
beïnvloed door de MAIN LEVEL- en
EQ-regelaars en is gecombineerd
met het MAIN IN-signaal.
THRU Μπορείτε να δρομολογείτε
ένα σήμα προς άλλο ηχείο ή άλλη
συσκευή χρησιμοποιώντας ένα
καλώδιο ισορροπημένου σήματος με
ένα αρσενικό βύσμα XLR. Η υποδοχή
THRU δέχεται σήμα μόλις πριν από
τα τμήματα MAIN LEVEL και EQ, σε
συνδυασμό με το σήμα MAIN IN.
THRU Koppla en signal till en
annan högtalare eller enhet
med en balanserad kabel med
en XLR-hankontakt. THRU-jacket
tar signalen före huvudvolym-
och equalizer-sektionerna och
kombinerar den med MAIN IN-
signalen.
THRU Router et signal til en
anden højttaler eller enhed vha.
et symmtrisk kabel med et XLR-
hanstik. THRU-jackstikket trækker
et signal lige før MAIN LEVEL og
EQ-sektionen i kombination med
MAIN IN-signalet.
THRU Reititä signaali toiseen
kaiuttimeen tai laitteeseen
balansoidulla kaapelilla ja
XLR-urosliittimellä. THRU-jakki
lähettää signaalin juuri ennen MAIN
LEVEL- ja EQ-osiota yhdessä MAIN IN
-signaalin kanssa.
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 34IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 34 8/6/09 1:56:39 PM8/6/09 1:56:39 PM
EUROLIVE B205D • pg 36
www.behringer.com
Placer højttaleren/erne på den ønskede plads, helst på standere
som personlige monitorer eller hovedenheder.
Sijoita kaiuttimet halutulla tavalla, mielellään telineille, ja käytä
niitä henkilökohtaisina monitoreina tai virtalähteenä.
Defi na todos os comandos conforme indicado:
botões EQ para 50%, botões MAIN LEVEL e
INPUT LEVEL totalmente para baixo.
Приведите все регуляторы управления к
следующему виду: регуляторы эквалайзера на
50%, регулятор MAIN LEVEL и входной регулятор LEVEL вниз до конца.
Stellen Sie alle Regler wie dargestellt ein: EQ-Regler auf 50 %,
MAIN LEVEL- und LEVEL-Regler für die Eingänge ganz herunterregeln.
Ustaw wszystkie pokrętła w przedstawionych pozycjach:
potencjometry EQ na 50%, a potencjometry MAIN LEVEL oraz
LEVEL na zero.
Regolare tutti i comandi come indicato di seguito: manopole
EQ al 50%, le manopole MAIN LEVEL e LEVEL di ingresso
completamente abbassate.
Stel alle regelaars in zoals aangegeven: de EQ-knoppen op 50%,
de MAIN LEVEL-regelaar en de LEVEL-regelaars van de ingangen
helemaal dicht.
Ρυθμίστε όλα τα χειριστήρια όπως φαίνεται παρακάτω: τα
περιστρεφόμενα κουμπιά ρύθμισης EQ στο 50%, ενώ τα αντίστοιχα
κουμπιά MAIN LEVEL και εισόδων LEVEL τέρμα προς τα κάτω.
Ställ in alla kontroller enligt bilden: EQ-rattar på 50 %, MAIN
LEVEL- och LEVEL-ratten för lämplig ingång så lågt det går.
Indstil alle kontrolelementer som vist: EQ-drejeknapper til 50 %,
MAIN LEVEL- og indgangs-LEVEL-drejeknapper hele vejen ned.
Aseta säätimet esitetyllä tavalla: EQ-säätimet 50 %:n asentoon,
MAIN LEVEL -säädin ja tulon LEVEL-säädin alempaan ääriasentoon.
EUROLIVE B205D Getting Started
Coloque o(s) altifalante(s) na(s) posição(ões)
desejada(s), preferencialmente em suportes
como monitores pessoais ou tomada eléctrica.
Расположите колонку(-и) в соответствии со
своими предпочтениями, желательно на
стойках, таких как мониторы или источники питания.
Stellen Sie die Lautsprecher an den gewünschten Positionen
auf, vorzugsweise auf Ständern als persönliche Monitore oder
als Hauptlautsprecher.
Umieść głośniki w wybranych miejscach (najlepiej na
statywach) w roli odsłuchów lub głośników głównych.
Collocare l’altoparlante o gli altoparlanti nella posizione desiderata,
preferibilmente su supporti quali personal monitor o main.
Plaats de luidspreker(s) op een geschikte plek, bij voorkeur op
een standaard als persoonlijke monitors of als hoofdluidsprekers.
Τοποθετήστε το ηχείο ή τα ηχεία στις θέσεις που θέλετε, κατά
προτίμηση πάνω σε στηρίγματα ως οθόνες για προσωπική
χρήση ή τροφοδοσία.
Ställ in alla kontroller enligt bilden: EQ-rattar på 50 %, MAIN
LEVEL- och LEVEL-ratten för lämplig ingång så lågt det går.
Faça todas as ligações necessárias. NÃO ligue
a alimentação ainda.
Подключите все необходимое
оборудование. НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ питание.
Stellen Sie alle erforderlichen Verbindungen her.
Schalten Sie den Strom noch NICHT ein.
Połącz wszystkie urządzenia. NIE włączaj jeszcze
zasilania.
Eff ettuare tutti i collegamenti necessari. NON inserire
ancora l’alimentazione.
Maak de benodigde aansluitingen. Schakel de
stroom nog NIET in.
Πραγματοποιήστε όλες τις απαραίτητες συνδέσεις.
ΜΗΝ ανοίξετε ακόμα την παροχή ρεύματος.
Koppla in det som ska kopplas in. SLÅ INTE PÅ
strömmen.
Foretag alle de nødvendige tilslutninger. TÆND IKKE
for strømmen endnu.
Tee tarvittavat liitännät. ÄLÄ vielä kytke virtaa.
Ligue as fontes de áudio (misturador,
microfones, instrumentos).
Включите все аудиоисточники (микшер,
микрофоны, инструменты).
Schalten Sie die Audioquellen ein (Mischpult,
Mikrofone, Instrumente).
Włącz źródła dźwięku (mikser, mikrofony oraz instrumenty).
Accendere tutte le sorgenti audio (mixer, microfoni, strumenti).
Schakel de geluidsbronnen in (mengpaneel, microfoons,
instrumenten).
Ενεργοποιήστε τις πηγές ήχου που διαθέτετε (μίκτη, μικρόφωνα,
όργανα).
Slå på ljudkällorna (mixerbord, mikrofoner och/eller
instrument).
Tænd for dine lydkilder (mixer, mikrofoner, instrumenter).
Kytke äänilähteet (mikseri, mikrofonit, soittimet) päälle.
Ligue o(s) altifalante(s) premido POWER
SWITCH. O LED POWER irá acender-se.
Включите колонку(-и) нажатием кнопки
POWER SWITCH. Загорится индикатор
POWER.
Schalten Sie die Lautsprecher mit dem POWER-
Schalter ein. Die POWER-LED leuchtet auf.
Włącz głośniki, naciskając przycisk
POWER. Dioda POWER zacznie świecić.
Accendere gli altoparlanti premendo
l’interruttore POWER SWITCH. Il POWER
LED si accende.
Schakel de luidspreker(s) in met de
POWER-schakelaar. De POWER-LED gaat
branden.
Ενεργοποιήστε το ηχείο ή τα ηχεία σας
πατώντας το διακόπτη POWER. Η λυχνία
POWER θα ανάψει.
Slå på högtalarna genom att trycka på
strömknappen. Strömindikatorn tänds.
Tænd højttaleren/erne ved at trykke
på POWER-kontakten. POWER-lampen
tændes.
Kytke kaiuttimet päälle painamalla
POWER SWITCH -painiketta. POWER LED
-valo syttyy.
Passo 3: Primeiros
Passos
Шаг 3: Начало
работы
Schritt 3: Erste
Schritte
Krok 3: Rozpoczęcie
eksploatacji
Step 3: per
cominciare
Stap 3: Aan de slag
Βήμα 3: Ξεκινώντας
Steg 3: Att komma
igång
Trin 3: Igangsætning
Vaihe 3:
Aloittaminen
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 36IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 36 8/6/09 1:56:40 PM8/6/09 1:56:40 PM
EUROLIVE B205D • pg 37
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
B205D
W razie konieczności dostosuj ustawienia potencjometrów
EQ (HIGH, MID i LOW) na każdym z głośników, aby
zmniejszyć lub zwiększyć częstotliwości wysokie, średnie
i niskie.
All’occorrenza, regolare le manopole EQ, HIGH, MID, e
LOW su ciascun altoparlante per diminuire o aumentare
le frequenze acute, medie e basse, come desiderato.
Stel op elke luidspreker eventueel de HIGH-, MID- en
LOW-regelaars in om de weergave van hoge -, midden-
en lage tonen aan te passen op uw smaak.
Αν χρειάζεται, χρησιμοποιήστε τα περιστρεφόμενα
κουμπιά ρύθμισης HIGH, MID, και LOW του ισοσταθμιστή
σε κάθε ηχείο για να ενισχύσετε ή να μειώσετε ανάλογα
τα πρίμα, τα μπάσα και τις μεσαίες συχνότητες.
Om det behövs justerar du EQ-rattarna HIGH, MID och
LOW på varje högtalare för att öka eller sänka diskant-,
mellanregister- och basfrekvenserna.
Juster evt. drejeknapperne HIGH, MID og LOW EQ på
hver enkelt højttaler for at øge eller reducere diskant-,
mid- og basfrekvenser efter ønske.
Lisää tai vähennä korkeita taajuuksia, keskitaajuuksia ja
matalia taajuuksia tarpeen mukaan kunkin kaiuttimen
HIGH-, MID- ja LOW EQ -säätimillä.
Faça os ajustes de volume gerais
utilizando o botão MAIN LEVEL.
Настройте общий уровень звука при
помощи регулятора MAIN LEVEL.
Stellen Sie die endgültige Gesamtlautstärke mit dem
MAIN LEVEL-Regler ein.
Dostosuj ogólny poziom głośności za pomocą
potencjometru MAIN LEVEL.
Eff ettuare le regolazioni fi nali totali del volume con la
manopola MAIN LEVEL.
Stel uiteindelijk het algemene geluidsvolume in met de
MAIN LEVEL-regelaar.
Κάντε τις τελικές γενικές ρυθμίσεις της έντασης
χρησιμοποιώντας το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης
MAIN LEVEL.
Gör de slutliga volymjusteringarna med MAIN LEVEL-
ratten.
Foretag de afsluttende overordnede justeringer af
lydstyrken vha. MAIN LEVEL-drejeknappen.
Säädä lopullinen kokonaisäänenvoimakkuus MAIN
LEVEL -säätimellä.
Toque a fonte de áudio ou fale para
o microfone a um nível normal a alto.
Сыграйте на инструменте или
произнесите что-нибудь в микрофон на
уровнях громкости от нормального до громкого.
Geben Sie die Audioquelle wieder, oder sprechen Sie mit
normaler bis kräftiger Lautstärke in das Mikrofon.
Rozpocznij odtwarzanie ze źródła dźwięku lub powiedz coś
do mikrofonu normalnie lub głośniej.
Riprodurre la sorgente audio o parlare dentro il microfono
ad un normale livello di volume.
Schakel het geluid van uw geluidsbron in of spreek in uw
microfoon met een normaal tot hoog geluidsvolume.
Χρησιμοποιήστε την πηγή ήχου για αναπαραγωγή ή μιλήστε
στο μικρόφωνο με κανονική ως δυνατή φωνή.
Spela dina ljudkällor eller prata i mikrofonen med en
normal till hög volym.
Afspil din lydkilde, eller tal ind i mikrofonen i et normalt til
højt niveau.
Toista äänilähde tai puhu mikrofoniin normaalilla
äänenvoimakkuudella.
Ajuste o botão LEVEL de cada canal para
o nível de volume desejado. Se o sinal
distorcer, rode o botão LEVEL do canal
novamente para baixo.
Настройте необходимую громкость для каждого канала
при помощи регулятора LEVEL. Если сигнал искажается,
переводите регулятор LEVEL вниз.
Stellen Sie den LEVEL-Regler für jeden Kanal auf die
gewünschte Lautstärke ein. Wird das Signal verzerrt
wiedergegeben, drehen Sie den LEVEL-Regler des Kanals
wieder zurück.
Dostosuj poszczególne potencjometry LEVEL, aby uzyskać
pożądany poziom głośności. Jeśli sygnał jest zniekształcony,
przekręć potencjometr LEVEL w lewo.
Regolare la manopola LEVEL di ciascun canale al livello
di volume desiderato. In caso di distorsione del segnale,
riportare verso il basso la manopola LEVEL.
Stel de LEVEL-regelaar van elk kanaal in op het gewenste
geluidsvolume. Als het signaal vervormt, draait u de LEVEL-
regelaar terug.
Ρυθμίστε κάθε περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης LEVEL
στην επιθυμητή στάθμη ήχου. Αν το σήμα παραμορφώνεται,
γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης LEVEL πάλι
προς τα κάτω.
Justera LEVEL-ratten för varje kanal till önskad volymnivå.
Om signalen förvrängs vrider du tillbaka LEVEL-ratten.
Juster hver enkelt kanals LEVEL-drejeknap til det ønskede
lydstyrkeniveau. Hvis signalet forvrænges, skal du dreje
kanalens LEVEL-drejeknap ned igen.
Säädä äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle kunkin
kanavan LEVEL-säätimellä. Jos signaali vääristyy, siirrä
kanavan LEVEL-säädintä alaspäin.
Se necessário, ajuste os botões HIGH, MID
e LOW do EQ em cada altifalante para
aumentar ou cortar as frequências de
agudos, médios e graves a seu gosto.
При необходимости настройте регуляторы эквалайзера
HIGH, MID и LOW на каждой колонке для увеличения
или снижения уровня высоких, средних и низких частот
согласно предпочтениям.
Stellen Sie gegebenenfalls die EQ-Regler HIGH, MID und
LOW an jedem Lautsprecher ein, um hohe, mittlere und
tiefe Frequenzen nach Ihrem Geschmack anzuheben oder
abzuschwächen.
Rode o botão MAIN LEVEL para cima até
cerca de 50% em cada altifalante.
(Se utilizar vários altifalantes, o botão MAIN
LEVEL deve ser ajustado em separado em
cada altifalante.
Переведите регулятор MAIN LEVEL вверх на 50% на
каждой колонке. (При использовании нескольких
колонок регулятор MAIN LEVEL должен быть настроен
отдельно для каждой колонки).
Drehen Sie den MAIN LEVEL-Regler jedes Lautsprechers
auf etwa 50 % auf. (Wenn Sie mehrere Lautsprecher
verwenden, muss der MAIN LEVEL-Regler jedes
Lautsprechers separat eingestellt werden.)
Przekręć potencjometr MAIN LEVEL na ok. 50% w każdym
głośniku. (Jeśli korzystasz z kilku głośników, musisz
przekręcić potencjometr MAIN LEVEL w każdym z nich
oddzielnie).
Ruotare la manopola MAIN LEVEL verso l’alto del 50% circa
su ciascun altoparlante. (Se si usano più altoparlanti, occorre
regolare la manopola MAIN LEVEL separatamene su ciascun
altoparlante).
Zet de MAIN LEVEL-regelaar op ongeveer 50% op elke
luidspreker. (Als u meerdere luidsprekers gebruikt, moet
de MAIN LEVEL-regelaar op elke luidspreker apart worden
ingesteld).
Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης MAIN LEVEL
μέχρι περίπου το 50% σε κάθε ηχείο. (Αν χρησιμοποιείτε
πολλά ηχεία, τότε πρέπει να ρυθμίσετε το περιστρεφόμενο
κουμπί ρύθμισης MAIN LEVEL σε κάθε ηχείο ξεχωριστά.)
Vrid MAIN LEVEL-ratten till runt 50 % på varje högtalare.
(Om du använder fl era högtalare måste MAIN LEVEL-ratten
på varje högtalare justeras.
Drej MAIN LEVEL-drejeknappen op til ca. 50 % på hver enkelt
højttaler (Hvis du bruger fl ere højttalere, skal MAIN LEVEL-
drejeknappen justeres separat for hver enkelt højttaler).
Siirrä MAIN LEVEL -säädintä ylöspäin noin 50 %:n tasolle
kunkin kaiuttimen osalta. Mikäli käytät useita kaiuttimia,
MAIN LEVEL -säädintä siirretään kunkin kaiuttimen osalta
erikseen.
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 37IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 37 8/6/09 1:56:40 PM8/6/09 1:56:40 PM
EUROLIVE B205D • pg 43
www.behringer.com
Versterkeruitgangsvermogen
RMS-vermogen
125 Watt @ 6 Ω
Piekvermogen
150 Watt @ 6 Ω
Luidsprekerafmetingen
Afmetingen
5,25" x 5,25" / 133,5 mm x 133,5 mm
Audio-ingangen
Kanaal 1: XLR / 6,3-mm stereo klink-combiaansluiting
Gevoeligheid
-40 dBu tot +4 dBu
Ingangsimpedantie
20 kΩ / 1 MΩ schakelbaar
Kanaal 2: XLR / 6,3-mm stereo klink-combiaansluiting
Gevoeligheid
-40 dBu tot +4 dBu
Ingangsimpedantie
20 kΩ
Kanaal 3: RCA-aansluitingen
Gevoeligheid
-10 dBu tot +4 dBu
Ingangsimpedantie
10 kΩ
Fantoomvoeding: kanalen 2 en 3
+48 Volt, schakelbaar
Kanaalniveauregelaars
Ingangsversterking
∞ tot + 30 dB
Max. ingangsniveau
+22 dBu
Link
Thru
XLR-aansluiting, mic/line schakelbaar
Main in
XLR / 6,3-mm stereo klink-combiaansluiting
Luidsprekersysteem
Frequentiekarakteristiek
65 Hz tot 18 kHz (-10 dB)
95 Hz tot 12 kHz (-3 dB)
Geluidsdruk
max. 113 dB SPL @ 1 m
Limiter
Optisch
Dynamische equalizer
Processorgestuurd
Equalizer
HIGH
12 kHz / ±15 dB
MID
2,5 kHz / ±15 dB
LOW
100 Hz / ±15 dB
Voeding
Spanning (zekeringen)
VS / Canada
120 V~, 60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
VK / Australië
240 V~, 50 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Europa
230 V~, 50 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Japan
100 V~, 50/60 Hz (T 3,15 A H 250 V)
Opgenomen vermogen
max. 180 Watt
Netspanningsaansluiting
Standaard IEC-aansluiting
Afmetingen/gewicht
Afmetingen (HxBxD)
185 x 290 x 220 mm / 7,30 x 11,42 x 8,70 in
Gewicht
3,20 kg / 7,0 lb
Specificaties
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 43IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 43 8/6/09 1:56:42 PM8/6/09 1:56:42 PM
EUROLIVE B205D • pg 49
www.behringer.com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
Registrazione online.1. Ti invitiamo a
registrare la tua nuova strumentazione BEHRINGER
subito dopo l’acquisto, visitando il sito web
www.behringer.com. La registrazione del prodotto
acquistato, eseguibile compilando il semplice modulo
presente nel nostro sito, ci aiuterà a gestire e soddisfare
le eventuali richieste di riparazione in modo più veloce
ed effi ciente. Inoltre, leggi i termini e le condizioni della
nostra garanzia (se applicabile).
Malfunzionamenti.2. Nel caso in cui il
negoziante BEHRINGER si trovasse in una località
lontana, sei libero di contattare il distributore
BEHRINGER che si occupa del tuo stato - consultando
l’elenco presente nella sezione “Support del sito web
www.behringer.com. Se lo stato non fosse incluso nella
lista, verifi ca se la problematica possa essere gestita e
risolta dal nostro servizio di supporto online (“Online
Support”, nella sezione “Support” del sito web
www.behringer.com). In alternativa, si prega di
sottoporre una richiesta online di assistenza in garanzia
dal sito web www.behringer.com, PRIMA di inviare
il prodotto.
Connessione alimentazione.3. Prima
di collegare l’unità ad una presa di corrente, assicurarsi
che il voltaggio adottato sia corretto per il particolare
modello da collegare. I fusibili bruciati devono essere
sostituiti con fusibili dello stesso tipo e valore, senza
alcuna eccezione.
Registreer online.1. Registreer uw nieuwe
BEHRINGER-apparatuur a.u.b. direct na aankoop door
de internetsite www.behringer.com te bezoeken.
Het registreren van uw aankoop stelt ons in staat uw
eventuele reparatieclaims sneller en doeltreff ender te
verwerken. Lees ook – indien van toepassing - onze
Algemene Garantievoorwaarden.
Storingen.2. Als uw land niet in de lijst staat
kunt u controleren of uw probleem opgelost kan
worden met “Online Support”, eveneens te vinden onder
“Support“ op www.behringer.com. Alternatively, please
submit an online warranty claim at www.behringer.com
BEFORE returning the product. In andere gevallen
kunt u een online-garantieaanvraag indienen op
www.behringer.com VOORDAT u het product terugstuurt.
Aansluiting op het elektrische net.3.
Alvorens de stekker van het toestel in een stopcontact
te steken, dient u zich ervan te verzekeren dat u de
juiste netspanning gebruikt voor uw specifi eke model.
Defecte zekeringen dienen zonder uitzondering te
worden vervangen door zekeringen van hetzelfde type
en vermogen.
Οnline καταχώρηση.1. Παρακαλείστε
να καταχωρήσετε το νέο σας εξοπλισμό BEHRINGER
αμέσως μετά την αγορά του στην ιστοσελίδα
www.behringer.com. Η καταχώρηση της αγοράς
σας χρησιμοποιώντας την απλή online φόρμα μας,
μας βοηθάει να επεξεργαστούμε τα αιτήματά σας για
επισκευή πιο γρήγορα και πιο αποτελεσματικά. Επιπλέον,
διαβάστε τους όρους και τις προϋποθέσεις της εγγύησης
μας, όπου αυτή προσφέρεται.
Βλάβη.2. Αν ο αντιπρόσωπος σας BEHRINGER
δεν βρίσκεται πλησίον σας, μπορείτε να έρθετε σε
επαφή με τον διανομέα BEHRINGER για την χώρα σας
που είναι καταχωρημένος στο Υποστήριξη στο
www.behringer.com. Αν η χώρα σας δεν είναι
καταχωρημένη, παρακαλούμε ελέγξτε αν το πρόβλημα
σας μπορεί να αντιμετωπιστεί από την Δικτυακή
Υποστήριξη μας, η οποία μπορεί επίσης να βρεθεί στο
Υποστήριξη στο www.behringer.com. Εναλλακτικά,
παρακαλούμε υποβάλετε μια δικτυακή αίτηση εγγύησης
στο www.behringer.com ΠΡΙΝ επιστρέψετε το προϊόν.
Συνδέσεις Ρεύματος.3. Προτού συνδέσετε
τη μονάδα σε μία πρίζα, παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι
χρησιμοποιείτε τη σωστή τάση κύριων επαφών για το
συγκεκριμένο μοντέλο σας. Ελαττωματικές ασφάλειες
πρέπει να αντικαθίστανται με ασφάλειες ίδιου τύπου και
κατηγορίας χωρίς καμία εξαίρεση.
Registrera online.1. Registrera din nya
BEHRINGER-utrustning omedelbart efter ditt inköp
genom att gå till www.behringer.com. När du registrerar
ditt inköp med hjälp av vårt enkla onlineformulär kan
vi bearbeta dina reparationsförfrågningar snabbare och
eff ektivare. Läs även eventuella garantivillkor.
Tekniskt fel.2. Om din BEHRINGER-återförsäljare
inte är belägen nära dig kan du kontakta BEHRINGER-
distributören för ditt land som är listad under ”Support”
på www.behringer.com. Om ditt land inte är omnämnt
på listan, var vänlig och kontrollera om ditt problem
kan redas ut med hjälp av vår ”Online Support, vilken
också hittas under ”Support” på www.behringer.com.
Alternativt kan du skicka in ett garantianspråk på
www.behringer.com INNAN du returnerar produkten.
Selanslutningar.3. Innan du ansluter enheten
till ett kontaktuttag skall du se till att du använder
rätt matningsspänning för just din modell. Felaktiga
säkringar måste ersättas med säkringar av samma typ
och klassifi cering utan undantag.
Registrer online.1. Registrer venligst dit nye
BEHRINGER-produkt umiddelbart efter, du har købt det
ved via www.behringer.com. Ved at registrere dit køb
via vores simple online-form, hjælper du os til hurtigt
og eff ektivt at behandle dine reklamationer. Læs også
vores garantivilkår.
Funktionsfejl.2. Hvis din BEHRINGER forhandler
ikke er repræsenteret i dit område, kan du kontakte
BEHRINGER forhandleren i dit land under “Support”
sitet www.behringer.com. I fald dit land ikke er på denne
liste, check venligst hvis dit problem can løses via “Online
Support”, som også kan forefi ndes under “Support
sitet www.behringer.com. Er ingen af disse løsninger
mulige kan du sende et online garanti krav til
www.behringer.com FØR du sender produktet retur.
Eltilslutning.3. Før du tilslutter udstyret til
en stikkontakt, skal du sørge for, at du bruger den
korrekte netspænding til din model. Defekte sikringer
kan uden undtagelse udskiftes med sikringer af samme
type og kapacitet.
Rekisteröidy verkossa.1. Ole hyvä ja
rekisteröi uusi BEHRINGER-laitteistosi heti oston
jälkeen vierailemalla sivustolla www.behringer.com.
Ostoksesi rekisteröiminen käyttämällä yksinkertaista
verkkolomakettamme auttaa meitä prosessoimaan
korjausvaateesi nopeammin ja tehokkaammin. Lue myös
takuumme ehdot ja edellytykset, jos tarpeen.
Toimintahäiriö.2. Jos BEHRINGER -myyjäsi ei
sijaitse lähelläsi, voit ottaa yhteyttä maasi BEHRINGER
-jälleenmyyjään, joka on luetteloitu ”Tuki” –otsikon
alle www.behringer.com –sivustolla. Jos maatasi ei näy
luettelossa, ole hyvä ja tarkasta, voidaanko ongelma
korjata ”Online -tuki” –palvelumme avulla, joka
löytyy myös ”Tuki”-otsikon alta www.behringer.com
-sivustolla. Vaihtoehtoisesti ole hyvä ja lähetä verkossa
takuuvaade www.behringer.com -sivustolle ENNEN
tuotteen palauttamista.
Virtakytkennät.3. Ennen kuin kytket
yksikön virtapistokkeeseen, varmista, että käytät
kyseiselle mallillesi sopivaa verkkojännitettä. Vialliset
sulakkeet tulee poikkeuksetta vaihtaa samantyyppisiin
ja nimellisarvoisiin sulakkeisiin.
IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 49IMPL Grap PH_P0957_OI Prin EU_2009-08-06_Rev.2.indd 49 8/6/09 1:56:44 PM8/6/09 1:56:44 PM
1/52