Fortishred 4850C

Fellowes Fortishred 4850C Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Fellowes Fortishred 4850C Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
Fortishred
TM
4850C/4850S
The World's Toughest Shredders
®
Läs dessa anvisnin
g
ar innan du använde
r
apparaten.
b b håll fö f id b k
pp
pp
Παρακαλείσ
θ
ε να
δ
ια
β
άσετε αυ
τ
χ
ρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μίψή
ns
befo
r
e
use.
ure reference
12
NEDERLANDS
Modellen 4850C/4850S
Vernietigt: QBQJFSQMBTUJDDSFEJUDBSET$%hT%7%hTOJFUKFTQBQFSDMJQTFOPOHFXFOTUFQPTU
Vernietigt geen: kleefetiketten, transparanten, kranten, karton, kunststofplaten,
mappen, röntgenopnamen of plastic anders dan bovengenoemd
Grootte van vernietigd papier:
strookvorm ......................................................................................................6 mm
confettivorm ......................................................................................4 mm x 40 mm
Maximum:
invoerbreedte ............................................................................................... 400 mm
* A4-papier (70g) bij 230V/60Hz/5,4A; dikker papier, vochtigheid of anders dan de
nominale spanning kunnen het vermogen verminderen.
* Om op vol vermogen te presteren moet de papiervernietiger op een 15A/230V
stopcontact zijn aangesloten.
MOGELIJKHEDEN
LEGENDA
H. #FTUVSJOHTQBOFFMFO-&%hT
""/6*5CMBVX
R
2. Achteruit (rood)
3. Afvalbak vol (geel)
4. Deur open (rood)
5. Veiligheidsklep open (rood)
A. Veiligheidsklep
B. Papierinvoer
$6JUTDIBLFMBBSEFVSPQFO
D. Deur
E. Papierbak (aan binnenkant)
F. Rolletjes
(;JFWFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT
t 7FSFJTUFOWPPSCFEJFOJOHPOEFSIPVEFOTFSWJDFXPSEFOCFIBOEFMEJOEFJOTUSVDUJFIBOEMFJEJOH
Lees de gehele instructiehandleiding voor het gebruik van de vernietigers.
t 6JUEFCVVSUWBOLJOEFSFOFOIVJTEJFSFOIPVEFO)PVEVXIBOEFOVJUEFCVVSUWBOEF
papierinvoer. Apparaat altijd uitzetten of de stekker uit het stopcontact trekken indien niet
in gebruik.
t )PVEWSFFNEFWPPSXFSQFOoIBOETDIPFOFOKVXFMFOLMFEJOHIBSFOFO[oVJUEFCVVSU
van de invoeropeningen van de papiervernietiger. Indien een voorwerp in de opening
bovenaan terechtkomt, schakel over op Achteruit (R) om het voorwerp er uit te halen.
t (FCSVJL*/(&&/(&7"-TQVJUCVTQSPEVDUFOPQBBSEPMJFHFCBTFFSEFPGBOEFSFWJB
TQVJUCVTBBOHFCSBDIUFTNFFSNJEEFMFOPQPGJOEFCVVSUWBOEFTISFEEFS(&#36*,(&&/
i*/(&#-*,5&-6$)5wPG1&34-6$)501%&4)3&%%&3%FEBNQFOWBOESJKGHBTTFOFOPQ
petroleum gebaseerde smeermiddelen kunnen in brand raken en kunnen ernstig letsel
veroorzaken.
t /JFUHFCSVJLFOJOEJFOCFTDIBEJHEPGEFGFDU)BBMEFWFSOJFUJHFSOJFUVJUFMLBBS/JFUJOEF
buurt van of boven een warmtebron of water plaatsen.
t %FNBDIJOFBMMFFOHFCSVJLFOXBOOFFSEFWFJMJHIFJETLMFQHFTMPUFOJT"
t %F[FQBQJFSWFSOJFUJHFSIFFGUFFOBBOVJUTDIBLFMBBSJOEFEFVS%FEFVSNPFU
volledig gesloten zijn om de vernietiger te kunnen gebruiken. Open de deur in
noodgevallen. Hierdoor wordt de vernietiger onmiddellijk gestopt.
t 7FSNJKEBBOSBLFOWBOVJUTUFLFOEFTOJKNFTTFOPOEFSEFLPQWBOEFQBQJFSWFSOJFUJHFS
t 4UPQHFFOWSFFNEFWPPSXFSQFOJOEFQBQJFSJOWPFS
t %FQBQJFSWFSOJFUJHFSNPFUXPSEFOBBOHFTMPUFOPQFFOHPFEHFBBSEXBOEDPOUBDU
of stopcontact met de juiste spanning en ampèrage zoals aangegeven op het
label. Het geaarde wandcontact of stopcontact moet zich nabij de machine
bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn. Met dit product mogen geen
stroomomvormers, transformatoren of verlengsnoeren worden gebruikt.
t #3"/%(&7""3o7FSOJFUJH(&&/XFOTLBBSUFONFUHFMVJEDIJQTPGCBUUFSJKFO
t 6JUTMVJUFOEWPPSCJOOFOHFCSVJL
t 5SFLEFTUFLLFSWBOEFWFSOJFUJHFSVJUIFUTUPQDPOUBDUWPPSEBUVIFUBQQBSBBU
gaat reinigen of hier service op gaat uitvoeren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen vóór gebruik!
WAARSCHUWING:
BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGINGBASISINSTALLATIE
;PSHFSWPPSEBU
aansluiting op
een 15A/230V
stopcontact mogelijk is
Open de deur
12
3
Plaats de snijkop met
twee personen in het
bovenste gedeelte
van de kast
Steek de stekker in
het stopcontact en
zorg ervoor dat de
deur gesloten is
Druk op (
) AAN
om te activeren
Stel in op ( 6*5
wanneer u klaar bent
met vernietigen
Voer papier recht in de
papierinvoer en laat
het los
Als u de papiervernietiger
niet gebruikt zal deze na
30 minuten automatisch
uitgeschakeld worden.
;PSHFSWPPSEBUEF
veiligheidsklep zich in
de juiste positie bevindt
INSTELLEN PAPIERVERNIETIGER
OM TE VERNIETIGEN
R
of
45
1
R
2
R
4
3
A
.
B
.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
13
PRODUCTONDERHOUD
PROBLEMEN OPLOSSEN
Alle vernietigers hebben olie nodig om optimaal te kunnen werken. Een niet-geolied
toestel verwerkt mogelijk minder vellen, maakt veel storend lawaai tijdens het vernietigen
en zou uiteindelijk kunnen ophouden te werken. Wij bevelen aan dat u de vernietiger
iedere keer smeert wanneer u de afvalbak leegt om deze problemen te vermijden.
DE VERNIETIGER SMEREN
* Breng olie aan over
de invoer
;FUPQ"DIUFSVJU3
HFEVSFOEFøoøTFDPOEFO
;FUPQ6JU0
DE INFRAROODSENSORS VOOR DE AUTOMATISCHE START-
FUNCTIE REINIGEN
ONDERSTAANDE SMEERPROCEDURE VOLGEN EN TWEEMAAL HERHALEN
De papierdetectiesensors zijn ontworpen voor onderhoudsvrije werking. In zeldzame gevallen
kunnen de sensors echter door papierstof worden geblokkeerd waardoor de motor gaat
draaien zelfs als er geen papier aanwezig is (Opmerking: er bevinden zich twee papierdetectoren in het
midden van de invoer).
Schakel de vernietiger
uit en haal de stekker
uit het stopcontact
;PFLEFTFOTPSWPPS
de Automatische
start-functie
Verwijder al het vuil uit
de papiersensors
Gebruik een smalle
borstel met lang handvat
om de sensors te reinigen.
;PSHFSWPPSEBUEFCPSTUFM
droog en schoon is
DE SENSORS REINIGEN
SENSOR INVOERCAPACITEIT
Maakt een eind aan frustrerend vastlopen van papier door overbelading te voorkomen.
Meet op elektronische wijze de papierdikte om
vastlopen van papier te voorkomen:
R
5PU300%5FWFFMWFMMFOJOHFWPFSE"VUPNBUJTDI
achteruit draaien van het papier.
5PU(&&-.BYJNBMFJOWPFSDBQBDJUFJU
5PU(30&//PSNBMFJOWPFSDBQBDJUFJUUJKEFOT
het vernietigen.
R
1
R
3
2
LET OP
*Gebruik uitsluitend plantaardige olie in busjes met
lange tuit (niet onder druk) zoals Fellowes 35250
1
2 3
R
4
Wanneer het lampje blauw knippert,
werd er te veel papier ingevoerd. De
vernietiger zal automatisch stoppen
en de richting veranderen.
Niet-versnipperd
papier voorzichtig uit
papierinvoer trekken.
1
Vernietig 1 blad papier om
het snijmechanisme vrij te
maken van verontreiniging.
Hervat normale vernietiging.
VASTZITTEND PAPIER
R
3
Indien nodig, druk op
Achteruit (R) en trek
onvernietigd papier uit
de papiervernietiger.
*OEJDBUPS0WFSWFSIJUUJOH8BOOFFSEF[FNFUEF"BO6JU ) -&%LOJQQFSUNPFUEFQBQJFSWFSOJFUJHFSoNJOVUFOBGLPFMFO8BOOFFS ) blauw is kan het vernietigen hervat worden.
*OEJDBUPS7FJMJHIFJETLMFQ8BOOFFSEF[FNFUEF"BO6JU ( ) LED knippert, staat de veiligheidsklep open en zal de papiervernietiger stoppen. Sluit de veiligheidsklep om het vernietigen voort
tezetten.
*OEJDBUPS0QFOEFVS8BOOFFSEF[FNFUEF"BO6JU ) LED knippert staat de deur open. Sluit de deur om het vernietigen voort te zetten.
*OEJDBUPSQBQJFSDBQBDJUFJU8BOOFFSEF[FCMBVXLOJQQFSUJTFSUFWFFMQBQJFSJOHFWPFSE%FWFSOJFUJHFS[BMBVUPNBUJTDITUPQQFOFOEFSJDIUJOHWFSBOEFSFO;JFEFPOEFSTUBBOEFTFDUJF7BTU[JUUFO
van papier.
Afvalbak vol indicator: Als deze indicator gaan branden, is de afvalbak van de vernietiger vol en moet deze worden leeggemaakt. Gebruik een afvalzak van Fellowes 3604101.
R
2
4
GEAVANCEERDE PRODUCTFUNCTIES
SilentShred technologie
SilentShred™ geluidskwaliteit
vernietigt zonder lawaaiige
onderbrekingen
Sensor papiercapaciteit
Helpt vastzitten van papier te
voorkomen door capaciteitsniveaus
tijdens het vernietigen aan te geven
Veiligheidsklep
Elektronisch gecontroleerde klep stopt de
papiervernietiger wanneer deze geopend
wordt, voor verbeterde veiligheid
Automatisch uitschakelen
Na 30 minuten inactiviteit wordt de
papiervernietiger automatisch uitgeschakeld
om het stroomverbruik stop te zetten
Voor meer informatie over alle geavanceerde productfuncties van Fellowes gaat u naar www.fellowes.com
39
GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO
(BSBO[JBMJNJUBUB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJTDFJDPNQPOFOUJEFMMBNBDDIJOBEBEJGFUUJ
di materiali e lavorazione e offrirà manutenzione e assistenza per un periodo di 2 anni dalla
EBUBEJBDRVJTUPEBQBSUFEFMMBDRVJSFOUFPSJHJOBMF'FMMPXFTHBSBOUJTDFDIFMFMBNFEJUBHMJP
dell’apparecchio saranno prive di difetti di materiali e lavorazione per un periodo di 30 anni
EBMMBEBUBEBDRVJTUPEBQBSUFEFMMBDRVJSFOUFPSJHJOBMF/FM DBTP JO DVJ TJ SJTDPOUSJOP EJGFUUJ
durante il periodo di garanzia, il rimedio esclusivo a disposizione del cliente sarà la riparazione
PMBTPTUJUV[JPOFEFMQSPEPUUPEJGFUUPTPBDBSJDPEJ'FMMPXFTFBTVBEJTDSF[JPOF2VFTUBHBSBO[JB
non è valida in caso di abuso e uso improprio della macchina, mancata osservanza degli standard
di impiego del prodotto, alimentazione elettrica non corretta del distruggidocumenti (diversa
EBRVFMMBJOEJDBUBTVMMFUJDIFUUBPSJQBSB[JPOJOPOBVUPSJ[[BUF'FMMPXFTTJSJTFSWBJMEJSJUUPEJ
BEEFCJUBSFBMDPOTVNBUPSFRVBMTJBTJDPTUPTVQQMFNFOUBSFEBFTTBTUFTTBTPTUFOVUPQFSGPSOJSF
ricambi o assistenza fuori dal Paese in cui il distruggidocumenti è stato venduto da un rivenditore
BVUPSJ[[BUP &7&/56"-* ("3"/;*& *.1-*$*5& $0.13&4& 26&--& %* $0..&3$*"#*-*5® 0
*%0/&*5®1&36/04$01041&$*'*$040/040((&55&"*-*.*5*%*%63"5"45"#*-*5*/&--"
("3"/;*"4013"*/%*$"5"*OOFTTVODBTP'FMMPXFTTBSËSJUFOVUBSFTQPOTBCJMFEJEBOOJJOEJSFUUJ
PJODJEFOUBMJBUUSJCVJCJMJBRVFTUPQSPEPUUP-BQSFTFOUFHBSBO[JBDPODFEFEJSJUUJMFHBMJTQFDJGJDJ-B
durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, a eccezione
dei luoghi in cui, in base alle norme di legge, siano previste limitazioni, restrizioni o condizioni
diverse. Per ulteriori dettagli al riguardo o per richiedere assistenza in garanzia, si raccomanda
di contattarci direttamente o di consultare il rivenditore.
BEPERKTE PRODUCTGARANTIE
#FQFSLUFHBSBOUJF'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOEFFSUEBUEFPOEFSEFMFOWBOIFUUPFTUFMWSJK
zijn van materiaal- en productiefouten, en verleent service en ondersteuning gedurende 2 jaar
vanaf datum van aankoop door de originele gebruiker. Fellowes garandeert dat de snijmessen
van het toestel zonder gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking gedurende 30 jaar
vanaf de datum van aankoop door de originele gebruiker. Als van enig onderdeel tijdens
de garantieperiode wordt vastgesteld dat het defect is, is uw enige en exclusieve verhaal de
reparatie of vervanging van het defecte onderdeel, dit naar keuze en op kosten van Fellowes.
Deze garantie is niet van toepassing in geval van misbruik, verkeerd gebruik, het niet naleven
van de normen voor productgebruik, gebruik van een incorrecte voedingsbron voor de
vernietiger (anders dan vermeld op het label) of onbevoegde reparatie. Fellowes behoudt zich
het recht voor om aanvullende kosten in rekening te brengen aan de consumenten die Fellowes
heeft gemaakt om onderdelen of diensten te verstrekken buiten het land waar de vernietiger
PPSTQSPOLFMJKLXFSEWFSLPDIUEPPSFFOCFWPFHEXFEFSWFSLPQFS"--&*.1-*$*&5&("3"/5*&4
*/$-64*&' ("3"/5*&4 .&5 #&53&,,*/( 505 7&3,001#""3)&*% 0' (&4$)*,5)&*% 7003
&&/#&1""-%%0&- 803%&/ )*&3#*+#&1&3,5*/ %663 505%&)*&3#07&/ ""/(&(&7&/
50&1"44&-*+,&("3"/5*&1&3*0%&'FMMPXFTJTJOHFFOHFWBMBBOTQSBLFMJKLWPPSFOJHFJODJEFOUFMF
of gevolgschade die aan dit product kan worden toegeschreven. Deze garantie verleent u
specifieke wettelijke rechten. De duur, bepalingen en voorwaarden van deze garantie zijn
over de hele wereld van kracht, behalve waar mogelijk andere beperkingen, restricties of
voorwaarden vereist zijn door de plaatselijke wetgeving. Voor nadere details of als u gebruik
wilt maken van de service onder deze garantie, neemt u contact op met ons of met uw dealer.
BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI
#FHSOTFU HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTwHBSBOUFSFS BUBMMF NBTLJOFOT EFMF FS GSJ GPS
materialedefekter og fabrikationsfejl og yder servicearbejde og support til den oprindelige kunde
i 2 år fra købsdatoen. Fellowes garanterer, at maskinens knive er fri for materialedefekter og
fabrikationsfejl i 30 år fra den oprindelige kundes købsdato. Hvis det konstateres, at en del er
EFGFLUVOEFSHBSBOUJQFSJPEFOWJMEFOFOFTUFPHFLTLMVTJWFBGIKMQFOEFGPSBOTUBMUOJOHWSF
reparation eller ombytning, efter Fellowes valg og omkostning, af den defekte del. Denne garanti
FSVHZMEJHJUJMGMEF BG NJTCSVH GPSLFSU BOWFOEFMTF VOEMBEFMTF BG BU PWFSIPMEFQSPEVLUFUT
anvendelsesstandarder, brug af makuleringsmaskinen ved forkert strømforsyning (som ikke
FSBOGSUQÌUZQFNSLBUFOFMMFSVBVUPSJTFSFUSFQBSBUJPO'FMMPXFTGPSCFIPMEFSTJHSFUUFOUJMBU
fakturere forbrugeren for yderligere omkostninger erholdt af Fellowes for at levere dele eller
service udenfor det land, hvor maskinen oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler.
&/)7&3 *.1-*$*5 ("3"/5* */,-64*7 4"-(#"3)&% &--&3 #36(4&(/&5)&% 5*- &541&$*&-5
'03.¯-&3)&3.&%#&(3/4&5*7"3*()&%5*-%&/1¯(-%&/%&("3"/5*1&3*0%&40.
/7/507&/'03*JOUFUUJMGMEFFS'FMMPXFTBOTWBSMJHGPSOPHFOGMHFFMMFSJOEJSFLUFTLBEFS
som kan henføres til dette produkt. Denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder.
7BSJHIFECFUJOHFMTFSPHWJMLÌSVOEFSEFOOFHBSBOUJFSHMEFOEFQÌWFSEFOTQMBOVOEUBHFOIWPS
BOESFCFHSOTOJOHFSSFTUSJLUJPOFSFMMFSGPSIPMELSWFTBGEFOMPLBMFMPW'PSZEFSMJHFSFEFUBMKFS
eller for service under denne garanti, bedes du kontakte os eller din forhandler.
BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI
#FHSÊOTBE HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw HBSBOUFSBS BUU NBTLJOFOT EFMBS ÊS GSJB GSÌO
NBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFMPDIHFSTFSWJDFPDITVQQPSUVOEFSÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMMGÚSTUB
LVOE'FMMPXFTHBSBOUFSBSBUUNBTLJOFOTTLÊSCMBEÊSGSJBGSÌONBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFM
J  ÌS FGUFS GÚSTÊMKOJOH UJMM GÚSTUB LVOE 0N OÌHPO EFM ÊS EFGFLU VOEFS HBSBOUJQFSJPEFO
LPNNFSEFOFOEBPDIVUFTMVUBOEFFSTÊUUOJOHFOBUUCMJSFQBSBUJPOFMMFSFOFSTÊUUOJOHTQSPEVLU
FOMJHU'FMMPXFTWBMPDILPTUOBENPUTWBSBOEFEFOEFGFLUBEFMFO%FOOBHBSBOUJHÊMMFSJOUFWJE
NJTTCSVLNJTTLÚUTFMVOEFSMÌUFOIFUBUUSFTQFLUFSBGÚSFTLSJGUFSOBGÚSQSPEVLUBOWÊOEOJOHCSVL
BWPMÊNQMJHUVUUBHGÚSLÚSOJOHBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFBOOBUÊOWBETPNBOHFTQÌNÊSLTLZMUFO
FMMFSJDLFBVLUPSJTFSBESFQBSBUJPO'FMMPXFTGÚSCFIÌMMFSTJHSÊUUFOBUUUBCFUBMUBWLVOEFSGÚS
FYUSBLPTUOBEFSTPN'FMMPXFTÌESBSTJHGÚSBUUUJMMIBOEBIÌMMBSFTFSWEFMBSFMMFSUKÊOTUFSVUBOGÚS
EFU MBOE EÊS EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO VSTQSVOHMJHFO TÌMEFT BW FO BVLUPSJTFSBE ÌUFSGÚSTÊMKBSF
"--"6/%&3'½345¯%%"("3"/5*&3*/,-64*7&4-+#"3)&5&--&3-.1-*()&5'½3/¯(05
41&$*&--5 /%".¯- #&(3/4"4 )3* (&/0. %&/ 5*--.1-*(" ("3"/5*1&3*0%&/ 40.
"/(&4 07"/ 6OEFS JOHB PNTUÊOEJHIFUFS LBO 'FMMPXFT IÌMMBT BOTWBSJHU GÚS GÚMKETLBEPS
FMMFSUJMMGÊMMJHBTLBEPSTPNLBOIÊSMFEBTUJMM EFOOBQSPEVLU%FOOBHBSBOUJHFSEJHTQFDJGJLB
KVSJEJTLBSÊUUJHIFUFS 7JMMLPSFO PDIWBSBLUJHIFUFO GÚS EFOOBHBSBOUJ HÊMMFS ÚWFSBMMUVUPN EÊS
MBHTUJGUOJOHFOTUÊMMFSBOESBCFHSÊOTOJOHBSFMMFSWJMMLPS'ÚSWJEBSFJOGPSNBUJPOFMMFSGÚSBUUFSIÌMMB
HBSBOUJTFSWJDFTLBGÚSTÊMKOJOHTTUÊMMFFMMFS'FMMPXFTLPOUBLUBT
TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU
3BKPJUFUUV UBLVV 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTwUBLBB FUUÊ LPOFFO PTJTTB FJPMF NBUFSJBBMJKB
WBMNJTUVTWJLPKB:IUJÚUBSKPBBPTJFOIVPMMPOKBBTJBLBTUVFOWVPEFLTJUVPUUFFOBMLVQFSÊJTFTUÊ
PTUPQÊJWÊTUÊ MVLJFO 'FMMPXFT UBLBB FUUÊ LPOFFO MFJLLVVUFSJTTÊ FJ PMF NBUFSJBBMJ KB
WBMNJTUVTWJLPKB :IUJÚO UBLVV LBUUBB LPOFFO MFJLLVVUFSJFO NBUFSJBBMJ KB WBMNJTUVTWJBU 
WVPEFLTJUVPUUFFOBMLVQFSÊJTFTUÊPTUPQÊJWÊTUÊMVLJFO+PTPTBTTBIBWBJUBBOWJLBUBLVVBJLBOB
ainoana ja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen osan korjaus tai vaihto Fellowesin valinnan
NVLBBO KB LVTUBOOVLTFMMB 5BLVV FJ LBUB WÊÊSJOLÊZUUÚÊ WJSIFFMMJTUÊ LÊTJUUFMZÊ UVPUUFFO
WBLJJOUVOFJTUB LÊZUUÚUBWPJTUB QPJLLFBWBB LÊZUUÚÊ TJMQQVSJO LÊZUUÚÊ FQÊBTJBONVLBJTFMMB
WJSUBMÊIUFFMMÊNVVLVJO UVPUFUBSSBTTB PO NBJOJUUV UBJ WBMUVVUUBNBUPOUB LPSKBVTUB'FMMPXFT
QJEÊUUÊÊ PJLFVEFO WFMPJUUBB BTJBLLBBMUB NBIEPMMJTFU MJTÊLVTUBOOVLTFU KPULBBJIFVUVWBU TJJUÊ
FUUÊ 'FMMPXFT UPJNJUUBB PTJB UBJ QBMWFMVKB NVVIVO LVJO TJJIFO NBBIBO KPTTB WBMUVVUFUUV
KÊMMFFONZZKÊ PO UVPUUFFO BMVOQFSJO NZZOZU ,"*,,*&/ )*-+"*45&/ 5",6*%&/ .6,""/
-6,*&/ ,"61"--*45".*/&/ 5"* 407&-567664 5*&55: 5"3,0*5645" 7"35&/ ,&450 0/
4*5&/ 3"+"556 &%&-- .35:/ 5",66"+"/ .6,"*4&45* 'FMMPXFT FJ WBTUBB NJTTÊÊO
UBQBVLTFTTB UÊTUÊ UVPUUFFTUB KPIUVWJTUB WÊMJMMJTJTUÊ UBJ UBIBUUPNJTUB WBIJOHPJTUB 5ÊNÊ UBLVV
BOUBBLÊZUUÊKÊMMFFSJUZJTFUMBJONVLBJTFUPJLFVEFU5ÊNÊOUBLVVOLFTUPKBFIEPUPWBUWPJNBTTB
NBBJMNBOMBBKVJTFTUJMVLVVOPUUBNBUUBQBJLBMMJTFOMBJOTÊÊEÊOOÚOFEFMMZUUÊNJÊFSJMBJTJBSBKPJUVLTJB
UBJFIUPKB-JTÊUJFUPKBUBJUBLVVOBMBJTJBQBMWFMVKBPOTBBUBWJTTBNFJMUÊUBJKÊMMFFONZZKÊMUÊTJ
/