Olympia LCD 3112 de handleiding

Categorie
Rekenmachines
Type
de handleiding
OPERATION EXAMPLES / RECHENBEISPIELE / EXEMPLES DÓPERATIONS /
EJEMPLOS DE OPERACIONES / ESEMPI DI CALCOLO / REKENVOORBEELDEN
Example
Beispiel
Exemple
Ejemplo
Esempio
Voorbeld
Operation
Bedienung
Opération
Ingreso
Funzionamento
Invoer
Display
Display
Ecran
Pantella
Display
Display
R
LCD−3112
Instruction Manual
Warranty
Dear Customer, we are pleased that you have
chosen this device.In the case of a defect, please
return the device together with the receipt and orig-
inal packing material to the point−of−sale.
LCD−3112
G
D
n
F
I
E
Warranty
Garantie
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für die-
ses Gerät entschieden haben. Sollte sich an Ihrem
Gerät ein Defekt herausstellen, geben Sie es bitte
mit Originalverpackung und Kaufbeleg bei dem
Händler zurück, wo sie es erworben haben.
Garantie
Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit appa-
raat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van
een defect met de kassabon en de originele verpak-
king terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Garantie
Cher client, nous sommes très heureux que vous
ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez
retourner l’appareil dans son emballage d’origine et
accompagné du bon d’achat au magasin où vous
l’avez acheté.
Garanzia
Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver
scelto questo apparecchio. In caso di difetti La pre-
ghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di im-
ballo originale e scontrino di acquisto, al punto ven-
dita dove è stato effettuato l’acquisto. La garanzia
fornita corrisponde a quanto stabilito dalla legge.
Garantía
Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se
haya decidido por este aparato. En caso de un de-
fecto devuelva el aparato junto con el justificante de
compra y el embalaje original al lugar donde lo ha
adquirido.
LCD−3112
Conformity of the equipment to the EU directives is
confirmed by the CE symbol.
Die Konformität mit den EU−Richtlinien wird durch
das CE−Zeichen bestätigt.
De overeenstemming met de EUrichtlijnen wordt
bevestigd door de CE−markering.
Le signe CE confirme la conformité aux
directives UE.
La conformità con le normative EU viene confer-
mata dal marchio CE.
La conformidad con las directivas de la UE queda
afirmada mediante el símbolo CE.
G
D
n
F
I
E
2004/108/EG
EN 55022: 1998 + A2: 2003
EN 55024: 1998 + A2: 2003
Heinz Prygoda
Managing Director
Oktober 2007
CE−Declaration
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
R
G
INSTRUCTION MANUAL
LCD−3112
KEY OPERATIONS:
ON
C, CE
: Power On / Clear Error / All Clear
AC
: All Clear
: Right shift key (Shifts the displayed va-
lue to the right, deleting the rightmost digt).
1
~
9
,
0
,
00
, : Numeral key
x
=
:
Function key
M+
: Memory plus (Adds the displayed value
to the independent memory).
M−
: Memory minus (Subtracts the displayed
value from the independent memory).
MRC
: Recall Memory / Memory Clear.
00
: Fast addition of 0" (Displays two 0"
when pressed once).
LCD DISPLAY:
M (Memory): Independenent memory
− (Minus): Negative vice
E (Error): The display shows ERROR" when
the answer exceeds the maximum number of
display.
1. Press
ON
C, CE
to clear all values.
2. And clear the ERROR", but the value on
the display is still effective.
HOW TO CHANGE THE BATTERY:
The product series adopt two power:
1. Solar energy 2. Battery (1.5 V)
Or adopt power of 1.5 V battery.
Auto Power−off: After approximately 8 min.
When the display becomes blur, this indicates
the battery power is nearly gone. You can use
solar energy for power or replace the battery
to make the display clear again.
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
LCD−3112
TASTENBELEGUNG:
ON
C, CE
: Einschalten / Fehler löschen / Alles lö-
schen
AC
: Alles löschen
: Rechte Umschalttaste (verschiebt den
angezeigten Wert nach rechts und löscht die
letzte Ziffer auf der rechten Seite).
1
~
9
,
0
,
00
, : Zifferntaste
x
=
:
Funktionstaste
M+
: Speicher plus (fügt den angezeigten
Wert im Zwischenspeicher hinzu).
M−
: Speicher minus (subtrahiert den ange-
zeigten Wert vom Zwischenspeicher).
MRC
: Speicher abrufen / Speicher löschen.
00
: Schnelle 0"−Eingabe (gibt bei einmali-
gem Betätigen zwei Nullen ein).
LCD−DISPLAY:
M (Speicher): Zwischenspeicher
− (Minus): negativer Wert
E (Error): Das Display zeigt ERROR" an,
wenn das Ergebnis größer als die maximale
Zahl des Displays ist.
1. Drücken Sie auf
ON
C, CE
, um alle Werte zu
löschen.
2. Und löschen Sie ERROR", aber der Wert
auf dem Display bleibt gültig.
BATTERIEWECHSEL:
Die Produktreihe funktioniert mit zwei Strom-
quellen:
1. Solarenergie 2. Batterie (1,5 V)
oder durch Stromversorgung über eine
1,5 V−Batterie.
Die automatische Ausschaltung der Strom-
versorgung erfolgt nach ca. 8 Minuten.
Wenn die Display−Anzeige unleserlich wird,
ist die Batteriespannung nur noch sehr ge-
ring. Verwenden Sie Solarenergie oder tau-
schen Sie die Batterie aus, um die Display−
Anzeige wieder herzustellen.
F
MODE D’EMPLOI
LCD−3112
OCCUPATION DES TOUCHES :
ON
C, CE
: Mettre sous tension / Effacer une
erreur / Tout effacer
AC
: Tout effacer
: Touche de majuscule droite (déplace la
valeur affichée vers la droite et efface le der-
nier chiffre du côté droit).
1
~
9
,
0
,
00
, : Touche de chif-
fres
x
=
:
Touche de fonction
M+
: Mémoire plus (ajoute la valeur affichée
dans la mémoire intermédiaire).
M−
: Mémoire moins (soustrait la valeur af-
fichée de la mémoire intermédiaire).
MRC
: Appeler la mémoire / Effacer la
mémoire.
00
: Saisie rapide de 0" (saisit deux zéros
à chaque actionnement).
ÉCRAN Á CRISTAUX LIQUIDES :
M (mémoire) : Mémoire intermédiaire
− (moins) : valeur négative
E (Error) : l’écran affiche ERROR" quand le
résultat est plus grand que le nombre maxi-
mal de l’écran.
1. Appuyez sur
ON
C, CE
, pour effacer toutes les
valeurs.
2. Et effacez ERROR" mais la valeur à
l’écran reste valable.
CHANGEMENT DE PILES :
La série de produit fonctionne avc deux sour-
ces de courant :
1. énergie solaire 2. pile (1,5 V)
ou alimentation en courant par une pile de
1,5 V.
Le débranchement automatique de l’alimenta-
tion en courant se fait au bout de 8 minutes
env.
Si l’affichage de l’écran devient illisible, c’est
que la tension de la pile n’est plus que très
faible. Utilisez l’énergie solaire ou remplacez
la pile pour rétablir l’affichage de l’écran.
E
INSTRUCCIONES
LCD−3112
DISTRIBUCIÓN DE LAS TECLAS:
ON
C, CE
: encender/borrar errores/borrar todo
AC
: borrar todo
: tecla de cambio derecha (para despla-
zar el valor indicado a la derecha y borrar la
última cifra en el lado derecho).
1
~
9
,
0
,
00
, : tecla numérica
x
=
:
tecla de función
M+
: memoria más (para sumar el valor indi-
cado de la memoria independiente).
M−
: memoria menos (para restar el valor
indicado de la memoria independiente).
MRC
: consultar memoria/borrar memoria.
00
: rápida entrada de 0" (para introducir
dos ceros con una sola pulsación).
PANTALLA LCD:
M (memoria): memoria independiente
− (menos): valor negativo
E (error): la pantalla muestra ERROR"
cuando el resultado es superior al número
máximo de la pantalla.
1. Pulse
ON
C, CE
para borrar todos los valores.
2. Y aunque borre ERROR", el valor en la
pantalla permanece válido.
CAMBIO DE PILA:
Esta gama de productos funciona con dos
fuentes de corriente:
1. energía solar 2. pila (1,5 V)
o alimentación eléctrica a través de una pila
de 1,5 V.
Al cabo de unos 8 minutos se desconecta
automáticamente la alimentación eléctrica.
Cuando la indicación de la pantalla se vuelve
ilegible, la tensión de batería ya está muy
baja. Utilice entonces la energía solar o cam-
bie la pila para restablecer la indicación de la
pantalla.
I
MANUALE DÚSO
LCD−3112
DISPOSIZIONE DEI TASTI:
ON
C, CE
: Accensione / Cancella errori / Cancella
tutto
AC
: Cancella tutto
: Tasto spostamento a destra (sposta il
valore visualizzato verso destra e cancella
l’ultima cifra a destra).
1
~
9
,
0
,
00
, : Tasti numeri
x
=
:
Tasti funzione
M+
: Memoria più (aggiunge il valore visualiz-
zato nella memoria indipendente).
M−
: Memoria meno (sottrae il valore visua-
lizzato dalla memoria indipendente).
MRC
: Richiama memoria / Cancella memoria.
00
: Inserimento veloce 0" (Immette due
zeri con una sola pressione del tasto).
DISPLAY LCD:
M (Memoria): memoria indipendente
− (Meno): valore negativo
E (Error): Il Display visualizza ERROR" se il
risultato è più grande del numero massimo
ammesso dal Display.
1. Premere
ON
C, CE
, per cancellare tutti i valori.
2. Viene cancellato ERROR", ma il valore sul
Display rimane valido.
SOSTITUZIONE BATTERIE:
Questa serie di calcolatori funziona con due
fonti di corrente:
1. Energia solare 2. Batteria (1,5 V)
o tramite alimentazione da una −batteria
1,5 V.
Lo spegnimento automatico dell’alimenta-
zione avviene dopo circa 8 minuti.
Se il Display diventa illeggibile significa che la
corrente della batteria è troppo bassa. Per
ripristinare la visione sul Display utilizzare
l’energia solare o sostituire la batteria.
n
GEBRUIKSAANWIJZING
LCD−3112
TOETSFUNCTIES:
ON
C, CE
: Inschakelen / fouten herstellen / Alles
wissen
AC
: Alles wissen
: Rechter Shift−toets (verschuift de weer-
gegeven waarde naar rechts en wist het laat-
ste cijfer aan de rechterkant).
1
~
9
,
0
,
00
, : Cijfertoets
x
=
:
Functietoets
M+
: Geheugen plus (voegt de weergegeven
waarde toe aan het onafhankelijk geheugen).
M−
: Geheugen min (trekt de weergegeven
waarde af van het onafhankelijk geheugen).
MRC
: Geheugen oproepen / Geheugen wis-
sen.
00
: Snelle ’0’−invoer (voert bij 1× drukken
twee nullen in).
LCD−DISPLAY:
M (geheugen): Onafhankelijk geheugen
− (Minus): Negatieve waarde
E (Error): Het display geeft ’ERROR’ weer als
het resultaat groter is dan het maximale getal
van het display.
1. Druk op
ON
C, CE
om alle waarden te wissen.
2. En wis ’ERROR’, maar de waarde op het
display blijft geldig.
BATTERIJ VERVANGEN:
De productreeks werkt met twee stroombron-
nen:
1. Zonne−energie 2. Batterij (1,5 V)
of door stroomvoorziening met een 1,5 V bat-
terij.
De automatische uitschakeling van de
stroomvoorziening vindt plaats na ongeveer
8 minuten.
Als de displayweergave onleesbaar wordt, is
de batterijspanning nog slechts zeer laag.
Gebruik zonne−energie of vervang de batterij
om de displayweergave te herstellen.

Documenttranscriptie

OPERATION EXAMPLES / RECHENBEISPIELE / EXEMPLES DÓPERATIONS / EJEMPLOS DE OPERACIONES / ESEMPI DI CALCOLO / REKENVOORBEELDEN R Example Beispiel Exemple Ejemplo Esempio Voorbeld Operation Bedienung Opération Ingreso Funzionamento Invoer Display Display Ecran Pantella Display Display LCD−3112 Instruction Manual CE−Declaration Warranty LCD−3112 G D n Warranty Dear Customer, we are pleased that you have chosen this device.In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point−of−sale. Garantie Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät ein Defekt herausstellen, geben Sie es bitte mit Originalverpackung und Kaufbeleg bei dem Händler zurück, wo sie es erworben haben. Garantie Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. F Garantie Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté. I Garanzia Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti La preghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto. La garanzia fornita corrisponde a quanto stabilito dalla legge. E Garantía Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido. LCD−3112 G D n F I E Conformity of the equipment to the EU directives is confirmed by the CE symbol. Die Konformität mit den EU−Richtlinien wird durch das CE−Zeichen bestätigt. De overeenstemming met de EUrichtlijnen wordt bevestigd door de CE−markering. Le signe CE confirme la conformité aux directives UE. La conformità con le normative EU viene confermata dal marchio CE. La conformidad con las directivas de la UE queda afirmada mediante el símbolo CE. 2004/108/EG EN 55022: 1998 + A2: 2003 EN 55024: 1998 + A2: 2003 R Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen Heinz Prygoda Managing Director Oktober 2007 G INSTRUCTION MANUAL D BEDIENUNGSANLEITUNG F MODE D’EMPLOI E INSTRUCCIONES I MANUALE DÚSO n GEBRUIKSAANWIJZING LCD−3112 LCD−3112 LCD−3112 LCD−3112 LCD−3112 LCD−3112 KEY OPERATIONS: ON C, CE : Power On / Clear Error / All Clear AC : All Clear : Right shift key (Shifts the displayed value to the right, deleting the rightmost digt). 1 ~ 9 , 0 , 00 , : Numeral key x = : Function key M+ : Memory plus (Adds the displayed value to the independent memory). M− : Memory minus (Subtracts the displayed value from the independent memory). MRC : Recall Memory / Memory Clear. 00 : Fast addition of 0" (Displays two 0" when pressed once). LCD DISPLAY: M (Memory): Independenent memory − (Minus): Negative vice E (Error): The display shows ERROR" when the answer exceeds the maximum number of display. 1. Press C,ONCE to clear all values. 2. And clear the ERROR", but the value on the display is still effective. HOW TO CHANGE THE BATTERY: The product series adopt two power: 1. Solar energy 2. Battery (1.5 V) Or adopt power of 1.5 V battery. Auto Power−off: After approximately 8 min. When the display becomes blur, this indicates the battery power is nearly gone. You can use solar energy for power or replace the battery to make the display clear again. TASTENBELEGUNG: ON C, CE : Einschalten / Fehler löschen / Alles löschen AC : Alles löschen : Rechte Umschalttaste (verschiebt den angezeigten Wert nach rechts und löscht die letzte Ziffer auf der rechten Seite). 1 ~ 9 , 0 , 00 , : Zifferntaste x = : Funktionstaste M+ : Speicher plus (fügt den angezeigten Wert im Zwischenspeicher hinzu). M− : Speicher minus (subtrahiert den angezeigten Wert vom Zwischenspeicher). MRC : Speicher abrufen / Speicher löschen. 00 : Schnelle 0"−Eingabe (gibt bei einmaligem Betätigen zwei Nullen ein). LCD−DISPLAY: M (Speicher): Zwischenspeicher − (Minus): negativer Wert E (Error): Das Display zeigt ERROR" an, wenn das Ergebnis größer als die maximale Zahl des Displays ist. 1. Drücken Sie auf C,ONCE , um alle Werte zu löschen. 2. Und löschen Sie ERROR", aber der Wert auf dem Display bleibt gültig. BATTERIEWECHSEL: Die Produktreihe funktioniert mit zwei Stromquellen: 1. Solarenergie 2. Batterie (1,5 V) oder durch Stromversorgung über eine 1,5 V−Batterie. Die automatische Ausschaltung der Stromversorgung erfolgt nach ca. 8 Minuten. Wenn die Display−Anzeige unleserlich wird, ist die Batteriespannung nur noch sehr gering. Verwenden Sie Solarenergie oder tauschen Sie die Batterie aus, um die Display− Anzeige wieder herzustellen. OCCUPATION DES TOUCHES : ON C, CE : Mettre sous tension / Effacer une erreur / Tout effacer AC : Tout effacer : Touche de majuscule droite (déplace la valeur affichée vers la droite et efface le dernier chiffre du côté droit). 1 ~ 9 , 0 , 00 , : Touche de chiffres x = : Touche de fonction M+ : Mémoire plus (ajoute la valeur affichée dans la mémoire intermédiaire). M− : Mémoire moins (soustrait la valeur affichée de la mémoire intermédiaire). MRC : Appeler la mémoire / Effacer la mémoire. 00 : Saisie rapide de 0" (saisit deux zéros à chaque actionnement). ÉCRAN Á CRISTAUX LIQUIDES : M (mémoire) : Mémoire intermédiaire − (moins) : valeur négative E (Error) : l’écran affiche ERROR" quand le résultat est plus grand que le nombre maximal de l’écran. 1. Appuyez sur C,ONCE , pour effacer toutes les valeurs. 2. Et effacez ERROR" mais la valeur à l’écran reste valable. CHANGEMENT DE PILES : La série de produit fonctionne avc deux sources de courant : 1. énergie solaire 2. pile (1,5 V) ou alimentation en courant par une pile de 1,5 V. Le débranchement automatique de l’alimentation en courant se fait au bout de 8 minutes env. Si l’affichage de l’écran devient illisible, c’est que la tension de la pile n’est plus que très faible. Utilisez l’énergie solaire ou remplacez la pile pour rétablir l’affichage de l’écran. DISTRIBUCIÓN DE LAS TECLAS: ON C, CE : encender/borrar errores/borrar todo AC : borrar todo : tecla de cambio derecha (para desplazar el valor indicado a la derecha y borrar la última cifra en el lado derecho). 1 ~ 9 , 0 , 00 , : tecla numérica x = : tecla de función M+ : memoria más (para sumar el valor indicado de la memoria independiente). M− : memoria menos (para restar el valor indicado de la memoria independiente). MRC : consultar memoria/borrar memoria. 00 : rápida entrada de 0" (para introducir dos ceros con una sola pulsación). PANTALLA LCD: M (memoria): memoria independiente − (menos): valor negativo E (error): la pantalla muestra ERROR" cuando el resultado es superior al número máximo de la pantalla. 1. Pulse C,ONCE para borrar todos los valores. 2. Y aunque borre ERROR", el valor en la pantalla permanece válido. CAMBIO DE PILA: Esta gama de productos funciona con dos fuentes de corriente: 1. energía solar 2. pila (1,5 V) o alimentación eléctrica a través de una pila de 1,5 V. Al cabo de unos 8 minutos se desconecta automáticamente la alimentación eléctrica. Cuando la indicación de la pantalla se vuelve ilegible, la tensión de batería ya está muy baja. Utilice entonces la energía solar o cambie la pila para restablecer la indicación de la pantalla. DISPOSIZIONE DEI TASTI: ON C, CE : Accensione / Cancella errori / Cancella tutto AC : Cancella tutto : Tasto spostamento a destra (sposta il valore visualizzato verso destra e cancella l’ultima cifra a destra). 1 ~ 9 , 0 , 00 , : Tasti numeri x = : Tasti funzione M+ : Memoria più (aggiunge il valore visualizzato nella memoria indipendente). M− : Memoria meno (sottrae il valore visualizzato dalla memoria indipendente). MRC : Richiama memoria / Cancella memoria. 00 : Inserimento veloce 0" (Immette due zeri con una sola pressione del tasto). DISPLAY LCD: M (Memoria): memoria indipendente − (Meno): valore negativo E (Error): Il Display visualizza ERROR" se il risultato è più grande del numero massimo ammesso dal Display. 1. Premere C,ONCE , per cancellare tutti i valori. 2. Viene cancellato ERROR", ma il valore sul Display rimane valido. SOSTITUZIONE BATTERIE: Questa serie di calcolatori funziona con due fonti di corrente: 1. Energia solare 2. Batteria (1,5 V) o tramite alimentazione da una −batteria 1,5 V. Lo spegnimento automatico dell’alimentazione avviene dopo circa 8 minuti. Se il Display diventa illeggibile significa che la corrente della batteria è troppo bassa. Per ripristinare la visione sul Display utilizzare l’energia solare o sostituire la batteria. TOETSFUNCTIES: ON C, CE : Inschakelen / fouten herstellen / Alles wissen AC : Alles wissen : Rechter Shift−toets (verschuift de weergegeven waarde naar rechts en wist het laatste cijfer aan de rechterkant). 1 ~ 9 , 0 , 00 , : Cijfertoets x = : Functietoets M+ : Geheugen plus (voegt de weergegeven waarde toe aan het onafhankelijk geheugen). M− : Geheugen min (trekt de weergegeven waarde af van het onafhankelijk geheugen). MRC : Geheugen oproepen / Geheugen wissen. 00 : Snelle ’0’−invoer (voert bij 1× drukken twee nullen in). LCD−DISPLAY: M (geheugen): Onafhankelijk geheugen − (Minus): Negatieve waarde E (Error): Het display geeft ’ERROR’ weer als het resultaat groter is dan het maximale getal van het display. 1. Druk op C,ONCE om alle waarden te wissen. 2. En wis ’ERROR’, maar de waarde op het display blijft geldig. BATTERIJ VERVANGEN: De productreeks werkt met twee stroombronnen: 1. Zonne−energie 2. Batterij (1,5 V) of door stroomvoorziening met een 1,5 V batterij. De automatische uitschakeling van de stroomvoorziening vindt plaats na ongeveer 8 minuten. Als de displayweergave onleesbaar wordt, is de batterijspanning nog slechts zeer laag. Gebruik zonne−energie of vervang de batterij om de displayweergave te herstellen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympia LCD 3112 de handleiding

Categorie
Rekenmachines
Type
de handleiding