Sony CMT-MX500i de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

CMT-MX550i/MX500i.DE/NL.4-189-334-41(1)
WARNUNG
Um die Gefahr eines Brands oder
elektrischen Schlags zu reduzieren,
darf dieses Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsönung des Gerätes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine
oenen Feuerquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf
das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser
aus, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z.
B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf.
Da der Netzstecker verwendet wird, um das Gerät
vom Stromnetz zu trennen, schließen Sie das Gerät an
eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine
Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie den
Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab.
Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien
dürfen keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch
Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt
werden.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist.
VORSICHT
Die Verwendung von optischen Instrumenten mit diesem
Produkt erhöht die Gefahr für die Augen.
Außer Kunden in USA und Kanada
Bei diesem Gerät handelt
es sich um ein Laser-
Produkt der Klasse 1.
Dieser Markierungsschild
bendet sich außen an der
Geräterückwand.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen treen nur für Geräte zu,
die in Ländern verkauft werden, in denen
EU-Direktiven gelten.
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Der
autorisierte Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Straße 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Bitte wenden Sie sich bezüglich
Wartungs- oder Garantiefragen an die Adressen, die in
den getrennten Wartungs- oder Garantiedokumenten
angegeben sind.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hil,
den Verbrauch von Rohstoen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä, in dem Sie das
Produkt gekau haben.
Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der
DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten
auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf
diesem Produkt nicht garantiert werden.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutz-
codierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt,
die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit
neuestem bringen einige Schallplattenrmen Musik-CDs
mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten
Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise
nicht wiedergegeben werden können.
Hinweis zu Lizenz und Markenzeichen
iPod ist ein eingetragenes Markenzeichen der Apple
Inc., in den USA und anderen Ländern.
iPhone ist ein Markenzeichen von Apple Inc.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente
lizenziert von Fraunhofer IIS und omson.
Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen
bzw. ein Markenzeichen der Microso Corporation in
den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche
Schutz- und Urheberrechte der Microso Corporation
geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb
derartiger Technologie außerhalb dieses Produkts ohne
eine Lizenz von Microso oder einer autorisierten
Microso-Niederlassung ist untersagt.
Alle anderen Markenzeichen und eingetragenen
Markenzeichen sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer. In dieser
Anleitung sind die Markenzeichen nicht mit dem
Zeichen
bzw.
®
gekennzeichnet.
Funktionen
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie
.
So steuern Sie den iPod/iPhone
Operation Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
/
.
iPod-Menüs
aufwärts/abwärts
rollen
/
.
Track oder Kapitel
von Audiobook/
Podcast auswählen
/
. Um einen schnellen
Vor- oder Rücklauf auszuführen,
halten Sie die Taste gedrückt.
Ausgewählten
Posten eingeben
/
.
Punkt in einem
Track oder Kapitel
von Audiobook/
Podcast aufsuchen
Halten Sie /
während der
Wiedergabe gedrückt, und lassen
Sie die Taste an der gewünschten
Stelle los.
Zum vorherigen
Menü
zurückkehren
oder anderes
Menü auswählen
/TOOL MENU
/RETURN
(Rückkehr)
.
So benutzen Sie die Anlage als Ladegerät
Sie können die Anlage als Ladegerät für den iPod/iPhone
benutzen, wenn die Anlage eingeschaltet ist.
Der Ladevorgang beginnt, sobald der iPod/iPhone
in den iPod/iPhone-Anschluss eingesetzt wird
.
Der Ladezustand wird im Display des iPod/iPhone
angezeigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres iPod/iPhone.
So brechen Sie den Ladevorgang des iPod/
iPhone ab
Entfernen Sie den iPod/iPhone. Durch Ausschalten der
Anlage wird auch der Ladevorgang des iPod/iPhone
gestoppt.
Hinweise
Halten Sie den iPod/iPhone zum Einsetzen und Herausnehmen
im Winkel des iPod/iPhone-Anschlusses an diesem Gerät, und
vermeiden Sie Drehen oder Schwenken des iPod/iPhone, um eine
Beschädigung des Anschlusses zu verhüten.
Tragen Sie das Gerät nicht mit einem in den Anschluss eingesetzten
iPod/iPhone umher. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung
kommen.
Wenn Sie den iPod/iPhone einsetzen oder herausnehmen, stützen
Sie das Gerät mit einer Hand ab, und achten Sie darauf, dass Sie
nicht versehentlich die Bedienelemente des iPod/iPhone drücken.
Unterbrechen Sie die Wiedergabe vor dem Abnehmen des iPod/
iPhone.
Halten Sie /
während der Videowiedergabe gedrückt,
um Vorspulen (Rückspulen) durchzuführen, falls /
nicht
funktioniert.
Wenn das iPhone an die Anlage angeschlossen ist und ein
Anruf während der Wiedergabe ankommt, wird die Wiedergabe
unterbrochen, so dass Sie den ankommenden Anruf annehmen
können.
Um den Lautstärkepegel zu ändern, drücken Sie VOLUME +/
. Der Lautstärkepegel ändert sich nicht, selbst wenn er am iPod/
iPhone eingestellt wird.
Diese Anlage ist nur für iPod/iPhone ausgelegt. Sie können keine
anderen tragbaren Audio-Player anschließen.
Zur Benutzung eines iPod/iPhone schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres iPod/iPhone nach.
Sony übernimmt keine Verantwortung für den Fall, dass mit dem
iPod/iPhone aufgezeichnete Daten verloren gehen oder beschädigt
werden, wenn ein iPod/iPhone mit diesem Gerät verwendet wird.
Wiedergeben einer Datei von einem
USB-Gerät (außer Nordamerika-
Modell)
Das Audioformat MP3*/WMA*/AAC* kann von dieser
Anlage wiedergegeben werden.
* Dateien mit dem Urheberrechtsschutz DRM (Digital Rights
Management = Digitale Rechteverwaltung) können nicht mit dieser
Anlage wiedergegeben werden.
Von einem Online-Musikladen heruntergeladene Dateien werden
u. U. nicht von dieser Anlage wiedergegeben.
Überprüfen Sie die folgenden Webseiten nach
Informationen über kompatible USB-Geräte.
Für Kunden in Europa:
<http://support.sony-europe.com/>
Für Kunden in Asien und Ozeanien:
<http://www.sony-asia.com/support>
1 Wählen Sie die USB-Funktion.
Drücken Sie FUNCTION +/
mehrmals.
2 Schließen Sie das USB-Gerät an den Anschluss
(USB)
an.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie
.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Operation Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
. Zum Fortsetzen der
Wiedergabe die Taste erneut
drücken.
Wiedergabe
stoppen
. Um die Wiedergabe
fortzusetzen, drücken Sie
*.
Um die Wiedergabefortsetzung
aufzuheben, drücken Sie
erneut.
Ordner auswählen
+/
mehrmals.
Datei auswählen
/
.
Punkt in einer
Datei aufsuchen
Halten Sie /
während der
Wiedergabe gedrückt, und lassen
Sie die Taste an der gewünschten
Stelle los.
Wiederholungs-
wiedergabe
wählen
REPEAT
mehrmals, bis „REP“
oder „REP1“ erscheint.
USB-Gerät
entfernen
Halten Sie
am Gerät gedrückt,
bis „No Device“ erscheint, und
entfernen Sie dann das USB-Gerät.
* Wenn eine VBR MP3/WMA-Datei wiedergegeben wird, setzt die
Anlage die Wiedergabe eventuell an einem anderen Punkt fort.
Vorbereitungen
Gerät
Fernbedienung
Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der
Fernbedienung ausgeführte Bedienungsvorgänge,
die jedoch auch mit den Tasten am Gerät ausgeführt
werden können, welche die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung aufweisen.
So benutzen Sie die Fernbedienung
Önen Sie den Batteriefachdeckel durch Verschieben
und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie die zwei
mitgelieferten R6-Batterien (Größe AA) mit der Seite
zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten
gezeigt.
Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung
Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann mit einer
Batterie-Lebensdauer von ca. sechs Monaten gerechnet werden.
Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien
unterschiedlicher Typen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
So tragen Sie diese Anlage
Benutzen Sie die Tasten am Gerät.
1 Nehmen Sie die Disc heraus, um den CD-
Mechanismus zu schützen.
2 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt zur Wahl der
CD-Funktion.
3 Halten Sie TOOL MENU
und  (Ein/Aus)
gleichzeitig gedrückt, bis „STANDBY“ erscheint.
4 Sobald „LOCK“ erscheint, können Sie das Netzkabel
abziehen.
So stellen Sie die Uhr
1 Drücken Sie , um die Anlage einzuschalten.
2 Drücken Sie TIMER MENU
zur Wahl des
Uhreinstellmodus.
Falls „PLAY SET?“ blinkt, drücken Sie /
mehrmals zur Wahl von „CLOCK SET?“, und drücken
Sie dann (Eingabe)
.
3 Drücken Sie oder
mehrmals, um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie dann
.
4 Stellen Sie die Minuten nach dem gleichen
Verfahren ein.
Hinweis
Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das Netzkabel
abziehen, oder wenn ein Stromausfall auritt.
So zeigen Sie die Uhrzeit bei ausgeschalteter
Anlage an
Drücken Sie DISPLAY
. Die Uhrzeit wird etwa
8 Sekunden lang angezeigt.
Empfang von DAB/DAB+-Radiosendern (nur
CMT-MX550i)
Wenn Sie die Anlage nach dem Kauf zum ersten Mal
einschalten, beginnt der automatische DAB-Suchlauf
automatisch und erzeugt eine Liste von verfügbaren
Diensten. Während des automatischen DAB-Suchlaufs
erscheint „ . Drücken Sie während des
automatischen DAB-Suchlaufs keine Taste am Gerät oder
an der Fernbedienung. Anderenfalls wird der Suchlauf
unterbrochen, und die Serviceliste wird möglicherweise
nicht korrekt erstellt. Um den automatischen DAB-
Suchlauf manuell auszuführen, führen Sie den Vorgang
„Manuelle Ausführung des automatischen DAB-
Suchlaufs“ unter „Hören von Radiosendungen“ durch.
Wenn Sie umgezogen sind, führen Sie den automatischen
DAB-Suchlauf manuell durch, und registrieren Sie den
Inhalt der Sendungen neu.
UKW-Antenne
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne ein.
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln
und dem Netzkabel fern, um Störbeeinussung zu
vermeiden.
Netzschalter
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Die Demonstration erscheint auf dem Display. Wenn Sie

drücken, wird die Anlage eingeschaltet und die
Demonstration automatisch abgebrochen.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie
den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für Modelle
mit Adapter).
DAB-Antenne (nur CMT-MX550i)
Mit einer DAB-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
erzielen Sie eine höhere Tonqualität von DAB/DAB+-
Sendungen. Wir empfehlen, die mitgelieferte UKW/
DAB-Wurfantenne nur vorübergehend zu benutzen, bis
Sie eine DAB-Außenantenne installieren.
Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Buchsen
SPEAKERS am Gerät an.
Mit Ausnahme des Nordamerika-Modells schließen Sie
das andere Ende der Lautsprecherkabel an die Klemmen
der Lautsprecher an, wie unten dargestellt.
Nur den abisolierten Teil der
Lautsprecherkabel einführen.
Rot ()
Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs
Handelt es sich bei der ersten Session auf der Disc um eine CD-DA-
Session, können die anderen Sessions auf der Disc ungeachtet des
Session-Formats nicht erkannt werden; nur CD-DA-Tracks in der
ersten Session können wiedergegeben werden.
Weisen die erste Session und die nachfolgenden Sessions das Session-
Format CD-ROM auf, dann setzt die Anlage die Wiedergabe von
MP3-Dateien in mehreren Sessions entsprechend fort, bis sie auf eine
Session tri, die in einem anderen Format aufgezeichnet wurde.
Hören von Radiosendungen
Beachten Sie, dass der Empfang von RDS-Diensten
nur für das Europa-Modell, und die DAB/DAB+-
Abstimmung nur für CMT-MX550i verfügbar ist.
1 Wählen Sie „DAB“ oder „FM“.
Drücken Sie FUNCTION +/
mehrmals.
2 Führen Sie die Abstimmung durch.
Für automatischen Suchlauf
Drücken Sie TUNING MODE
mehrmals, bis
AUTO“ erscheint, und drücken Sie dann +/
.
Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender
eingefangen wird. Gleichzeitig leuchten „TUNED
und „STEREO“ (nur für Stereoprogramme) im
Display auf.
Falls „TUNED“ nicht aueuchtet und der Suchlauf für
einen UKW-Sender nicht anhält, drücken Sie
,
um den Suchlauf anzuhalten, und führen Sie dann
eine manuelle Abstimmung durch (unten).
Wenn Sie einen DAB/DAB+-Sender oder UKW-
Sender einstellen, der RDS-Dienste bietet, erscheint
der Dienstname oder Sendername auf dem Display.
Für manuelle Abstimmung (nur UKW-Band)
Drücken Sie TUNING MODE
wiederholt, bis
AUTO“ und „PRESET“ ausgeblendet werden,
und drücken Sie dann +/
wiederholt, um den
gewünschten Sender einzustellen.
Hinweise zu DAB/DAB+-Sendern
Beim Abstimmen eines DAB/DAB+-Senders kann es ein paar
Sekunden dauern, bis Sie einen Ton hören.
Wenn der Sekundärservice endet, wird der Primärservice
automatisch empfangen.
Dieser Tuner unterstützt keine Datenservices.
Tipp
Um statisches Rauschen bei einem schwachen UKW-Sender zu
reduzieren, drücken Sie FM MODE
mehrmals, bis „MONO
erscheint, um den Stereoempfang abzuschalten.
Manuelle Ausführung des automatischen
DAB-Suchlaufs
1 Drücken Sie FUNCTION +/ mehrmals zur Wahl
von „DAB“.
2 Drücken Sie TOOL MENU , um den automatischen
DAB-Suchlauf zu starten.
„Init Scan?“ und „Push ENTER“ erscheinen.
3 Drücken Sie
, um den Suchlauf durchzuführen.
Der Sendersuchlauf beginnt. Der Suchlauortschritt
wird durch vorrückende Rechtecke ( ) angezeigt.
Je nach den in Ihrem Gebiet verfügbaren DAB/DAB+-
Services kann der Sendersuchlauf einige Minuten
dauern.
Wenn der Suchlauf beendet ist, wird eine Liste der
verfügbaren Dienste erstellt.
Hinweise
Falls DAB/DAB+-Rundfunk in Ihrem Land oder Gebiet nicht
unterstützt wird, erscheint „No Service“.
Dieses Verfahren löscht alle vorher gespeicherten Festsender.
Vergewissern Sie sich vor dem Abtrennen der DAB/UKW-Antenne,
dass die Anlage ausgeschaltet ist, um Ihre eigenen DAB/DAB+-
Einstellungen zu bewahren.
Abspeichern von Radiosendern
1 Stellen Sie den gewünschten Sender ein.
2 Drücken Sie TUNER MEMORY
, um den
Tunerspeichermodus zu wählen.
3 Drücken Sie +/
mehrmals zur Wahl der
gewünschten Speichernummer.
Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten
Speichernummer zugeordnet ist, wird der
gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt.
4 Drücken Sie
, um den Sender zu speichern.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere
Sender abzuspeichern.
Bis zu 20 DAB/DAB+- und 20 UKW-Sender können
voreingestellt werden.
6 Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen,
drücken Sie TUNING MODE
wiederholt, bis
„PRESET“ erscheint, und drücken Sie dann +/
wiederholt, um die gewünschte Speichernummer
zu wählen.
Hinweis zum Abspeichern von DAB/DAB+-Sendern
Ein DAB/DAB+-Dienst kann nur abgespeichert werden, wenn er
empfangen werden kann.
Wiedergabe vom iPod/iPhone
1 Wählen Sie die iPod-Funktion.
Drücken Sie FUNCTION +/
mehrmals.
2 Setzen Sie den iPod/iPhone ein.
Abspielen einer CD/MP3-Disc
1 Wählen Sie die CD-Funktion.
Drücken Sie FUNCTION +/
mehrmals.
2 Legen Sie eine Disc ein.
Drücken Sie (Önen)
am Gerät, und legen Sie
eine Disc mit oben liegender Etikettenseite auf die
Disclade
.
Um die Disclade zu schließen, drücken Sie
am
Gerät.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Drücken Sie (Wiedergabe)
.
Sonstige Bedienungsvorgänge
Operation Drücken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
(Pause)
. Zum Fortsetzen
der Wiedergabe die Taste erneut
drücken.
Wiedergabe
stoppen
(Stopp)
.
Auswählen eines
Ordners auf einer
MP3-Disc
(Ordner wählen) +/
mehrmals.
Auswählen eines
Tracks oder einer
Datei
(Sprung rückwärts)/
(Sprung vorwärts)
.
Aufsuchen eines
Punkts in einem
Track oder einer
Datei
Halten Sie (Rückspulen)/
(Vorspulen)
während der
Wiedergabe gedrückt, und die Taste
am gewünschten Punkt loslassen.
Wiederholungs-
wiedergabe
wählen
REPEAT
mehrmals, bis „REP“
oder „REP1“ erscheint.
So ändern Sie den Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players. Sie können zwischen
Normalwiedergabe ( „ “ für alle MP3-Dateien im
Ordner auf der Disc), Zufallswiedergabe („SHUF“
oder „ SHUF*“ für Ordner-Zufallswiedergabe) und
Programmwiedergabe („PGM“) wählen.
* Wenn Sie eine CD-DA-(Audio)-Disc abspielen, hat (SHUF)
Wiedergabe die gleiche Funktion wie normale (SHUF) Wiedergabe.
Hinweise zur Wiederholungswiedergabe
Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fünfmal
wiederholt.
„REP1“ zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei
wiederholt wird, bis Sie die Wiedergabe stoppen.
Hinweis zum Zufallswiedergabemodus
Wenn Sie die Anlage ausschalten, wird der gewählte
Zufallswiedergabemodus („SHUF“ oder „ SHUF“) gelöscht, und
der Normalwiedergabemodus („ “) wird wiederhergestellt.
Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs
Speichern Sie keine anderen Track- oder Dateitypen oder unnötige
Ordner auf einer Disc, die MP3-Dateien aufweist.
Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen.
MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie
auf die Disc aufgezeichnet wurden.
Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung „.mp3“
wiedergeben.
Wenn die Datei ein anderes Format hat, obwohl ihr Dateiname
die Erweiterung „.mp3“ aufweist, kann durch die Wiedergabe
dieser Datei ein lautes Geräusch erzeugt werden, das die
Lautsprecheranlage beschädigen und eine Funktionsstörung der
Anlage verursachen kann.
Die folgenden Maximalzahlen sind möglich:
255 Ordner (einschließlich Stammordner).
511 MP3-Dateien.
512 MP3-Dateien und Ordner auf einer einzelnen Disc.
8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien).
Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3-Codier-/
Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien
garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u.U.
Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise
überhaupt nicht abspielen.
UKW/DAB-Wurfantenne (Horizontal ausspannen.)
Weiße Seite für Nordamerika-Modell
Braune Seite für andere Länder/Gebiete
An eine Netzsteckdose
Anschluss der weißen Seite.
Anbringen der Lautsprecherfüße
Bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße an der
Unterseite der Lautsprecher an, um Verrutschen zu
verhüten.
So benutzen Sie den iPod/iPhone
Önen Sie die Klappe an der Aufschri „PULL OPEN“
, und setzen Sie vor der Benutzung einen Dock-
Adapter in das Dock ein. Wenn Sie ein iPod-Modell
benutzen, verwenden Sie den mit Ihrem iPod gelieferten
Adapter. Wenn Sie ein iPod-Modell benutzen, verwenden
Sie den mit der Anlage gelieferten Dock-Adapter.
Einzelheiten zu den mitgelieferten Dock-Adaptern nden
Sie in der Bedienungsanleitung der Dock-Adapter.
Dock-Adapter
iPod/iPhone-Anschluss
Um den Dock-Adapter zu entfernen, ziehen Sie ihn hoch,
indem Sie einen Fingernagel oder achen Gegenstand in
den Schlitz des Adapters einführen.
Um die Frontplatte zu schließen, schieben Sie vorher den
Freigabehebel
auf die Position UNLOCK.
An DAB-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
75-Ohm-Koaxialkabel mit F-Stecker (nicht mitgeliefert)
Zum linken Lautsprecher
Zum rechten Lautsprecher
oder
oder
oder
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of
vocht om het risiko van brand of een
electrische schok te verlagen.
Om de kans op brand te verkleinen, mag u de
ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken
met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen
voorwerpen met open vuur, brandende kaarsen, op het
apparaat.
Om de kans op brand of elektrische schokken te
verkleinen, mag u het apparaat niet blootstellen aan
druppels of spetters, en mogen geen voorwerpen die met
een vloeistof zijn gevuld, zoals een vaas, op het apparaat
worden gezet.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte,
zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
Aangezien de hoofdstekker wordt gebruikt om het
apparaat los te koppelen van het elektriciteitsnet, sluit
u het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact. Mocht u een abnormale situatie van
het apparaat ontdekken, dan trekt u de netstekker
onmiddellijk uit het stopcontact.
Stel batterijen of apparaten waarin batterijen worden
gebruikt niet bloot aan buitensporige hitte, zoals zonlicht,
vuur en dergelijke.
Het apparaat is niet losgekoppeld van het elektriciteitsnet
zolang de stekker in het stopcontact zit, ondanks dat het
apparaat zelf is uitgeschakeld.
VOORZICHTIG
Het gebruik van optische instrumenten met dit apparaat
zal de kans op oogbeschadiging vergroten.
Behalve voor klanten in de VS en Canada
Dit apparaat is
geclassiceerd als een
KLASSE 1 LASER
product. Deze aanduiding
bevindt zich aan de
achterkant van het
apparaat.
Kennisgeving aan klanten: de volgende
informatie is alleen van toepassing op
apparaten verkocht in landen waarin de
EU-richtlijnen geldig zijn.
De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation,
gevestigd op 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075
Japan. De erkende vertegenwoordiger voor de EMC
en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH,
gevestigd op Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor alle zaken betreende service of garantie,
raadpleegt u de adressen vermeld in de losse service- of
garantiedocumentatie.
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten
(Toepasbaar in de Europese
Unie en andere Europese
landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Dit betre de accessoires: Afstandsbediening
Verwijdering van oude
batterijen (in de Europese
Unie en andere Europese
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop
dat de meegeleverde batterij van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in
combinatie met een chemisch symbool. De chemische
symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden
toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of
0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met batterij vereisen, dient
deze batterij enkel door gekwaliceerd servicepersoneel
vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij
op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetreende inzamelingspunt voor
de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product of batterij, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene
kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere
kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant
met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc
(CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat
niet gegarandeerd.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyright-beveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs
die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs
hebben platenmaastschappijen muziekdiscs op de
markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat
sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en
wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.
Licentie en handelsmerken
iPod is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd
in de V.S. en andere landen.
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten
gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en omson.
Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of
een handelsmerk van Microso Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
Dit product wordt beschermd door bepaalde
intellectuele eigendomsrechten van Microso
Corporation. Het gebruik of de verspreiding van
dergelijke technologie buiten dit product om is
verboden zonder een licentie van Microso of een
erkend dochterbedrijf van Microso.
Alle andere handelsmerken en gedeponeerde
handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve
houders. In deze handleiding worden de symbolen
en
®
niet vermeld.
Bediening
3 Start de weergave.
Druk op de toets
.
De iPod/iPhone bedienen
Om Drukt u op
De weergave te
pauzeren
/
.
De iPod-menu's
omhoog/omlaag te
scrollen
/
.
Een track of
hoofdstuk van het
gesproken boek
of de podcast te
selecteren
/
. Om vooruit of
achteruit te spoelen, houdt u de toets
ingedrukt.
Het geselecteerde
onderdeel te
kiezen
/
.
Een punt in een
track of hoofdstuk
van het gesproken
boek of de podcast
te zoeken
/
en houdt u de toets
ingedrukt tijdens weergave, en laat
de toets op het gewenste punt los.
Terug te keren
naar het vorige
menu of om een
menu te selecteren
/TOOL MENU
/RETURN
(terug)
.
Het systeem gebruiken als een acculader
U kunt het systeem gebruiken als een acculader voor de
iPod/iPhone als het systeem is ingeschakeld.
Het opladen begint zodra de iPod/iPhone op de iPod/
iPhone-aansluiting wordt geplaatst
. De laadstatus
wordt afgebeeld op het display van de iPod/iPhone. Voor
meer informatie leest u de gebruiksaanwijzing van uw
iPod/iPhone.
Het opladen van de iPod/iPhone stoppen
Haal de iPod/iPhone van het apparaat af. Als het systeem
wordt uitgeschakeld, stopt ook het laden van de iPod/
iPhone.
Opmerkingen
Wanneer u de iPod/iPhone op het apparaat plaatst of eruit haalt,
houdt u de iPod/iPhone onder dezelfde hoek als de iPod/iPhone-
aansluiting van het apparaat, en verdraait of kantelt u de iPod/
iPhone niet om beschadiging van de aansluiting te voorkomen.
Draag het apparaat niet terwijl een iPod/iPhone op de aansluiting is
geplaatst. Als u dit doet kan een storing ontstaan.
Bij het erop plaatsen of eraf halen van de iPod/iPhone, houdt u het
apparaat met één hand vast en let u erop niet per ongeluk op de
toetsen van de iPod/iPhone te drukken.
Voordat u de iPod/iPhone van het apparaat aaalt, stopt u de
weergave.
Houd /
ingedrukt om snel vooruit (snel achteruit) te
spoelen tijdens het weergeven van video in het geval /
niet werkt.
Wanneer de iPhone is aangesloten op het systeem en u een
telefoongesprek ontvangt tijdens het weergeven, wordt de weergave
onderbroken zodat u het binnenkomende gesprek kunt aannemen.
Om het volumeniveau te veranderen, drukt u op VOLUME +/
. Het volumeniveau verandert niet wanneer u dit instelt op de
iPod/iPhone.
Dit systeem is uitsluitend bedoeld voor iPod/iPhone. U kunt geen
enkele andere draagbare audiospeler erop aansluiten.
Voor het bedienen van de iPod/iPhone raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone.
Sony kan geen aansprakelijkheid accepteren in het geval gegevens
opgenomen op de iPod/iPhone verloren gaan of beschadigd raken
bij gebruik van een iPod/iPhone met dit apparaat.
Een bestand vanaf het USB-apparaat
weergeven (behalve het model voor
Noord-Amerika)
Het audioformaat dat op dit systeem kan worden
weergegeven is MP3*/WMA*/AAC*.
* Bestanden voorzien van auteursrechtenbescherming (DRM, Digital
Rights Management) kunnen niet worden weergegeven op dit
systeem.
Het is mogelijk dat bestanden die vanaf een online muziekwinkel
zijn gedownload niet kunnen worden weergegeven op dit systeem.
Kijk op de onderstaande websites voor informatie over
compatibele USB-apparaten.
Voor klanten in Europa:
<http://support.sony-europe.com/>
Voor klanten in Azië en Oceanië:
<http://www.sony-asia.com/support>
1 Kies de USB-functie.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/
.
2 Sluit het USB-apparaat aan op de (USB-) poort
.
3 Start de weergave.
Druk op de toets
.
Andere bedieningsmogelijkheden
Om Drukt u op
De weergave te
pauzeren
. Druk nog een keer op de
toets om de weergave te hervatten.
De weergave te
stoppen
. Druk nogmaals op
om
de weergave te hervatten*. Om de
hervattingsweergave te annuleren,
drukt u nogmaals op
.
Een map te
selecteren
+/
herhaaldelijk.
Een bestand te
kiezen
/
.
Een punt in een
bestand te zoeken
/
en houdt u de toets
ingedrukt tijdens weergave, en laat
de toets op het gewenste punt los.
Herhaalde
weergave te kiezen
REPEAT
herhaaldelijk totdat
"REP" of "REP1" verschijnt.
Een USB-apparaat
los te koppelen
Houd
ingedrukt op het
apparaat totdat "No Device" wordt
afgebeeld, en verwijder daarna het
USB-apparaat.
* Bij het weergeven van een MP3/WMA-bestand met VBR, kan het
apparaat de weergave hervatten vanaf een ander punt.
Voorbereidingen
Apparaat
Afstandsbediening
Deze gebruiksaanwijzing legt voornamelijk de bediening
uit met behulp van de afstandsbediening, doch dezelfde
handelingen kunnen ook uitgevoerd worden met de
gelijknamige of soortgelijke toetsen op het apparaat.
Het gebruik van de afstandsbediening
Verschuif en verwijder het deksel van het batterijvak, en
plaats de twee bijgeleverde R6-batterijen (AA-formaat),
met de kant eerst, en de polen in de hieronder
aangegeven richting.
Opmerkingen over het gebruik van de afstandsbediening
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee.
Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of een
combinatie van verschillende batterijtypen.
Als u van plan bent om de afstandsbediening voor langere duur niet
te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade
door lekkage van batterijen en corrosie te voorkomen.
Bij verplaatsing van dit systeem
Gebruik de toetsen op het apparaat.
1 Haal de disc eruit om het cd-mechanisme te
beschermen.
2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
om de CD-
functie te selecteren.
3 Houd TOOL MENU
ingedrukt en houd 
(power)
ingedrukt totdat "STANDBY" wordt
afgebeeld.
4 Nadat “LOCK” afgebeeld wordt, kunt u de stekker uit
het stopcontact trekken.
De tijd instellen
1 Druk op 
om het systeem in te schakelen.
2 Druk op TIMER MENU
om de klokinstelfunctie te
selecteren.
Als "PLAY SET?" knippert, drukt u herhaaldelijk op
/
om "CLOCK SET?" te selecteren, en drukt u
daarna op (invoeren)
.
3 Druk herhaald op /
om het uur in te stellen,
en druk op
.
4 Op dezelfde manier kunt u de minuten instellen.
Opmerking
De tijdinstelling gaat verloren als u de stekker uit het stopcontact trekt
of als er een stroomstoring optreedt.
De klok afbeelden terwijl het systeem is
uitgeschakeld
Druk op DISPLAY
. De klok wordt gedurende
8 seconden afgebeeld.
Een DAB/DAB+-zender ontvangen (alleen
CMT-MX550i)
Nadat u het systeem voor het eerst na aanschaf hebt
ingeschakeld, wordt automatisch het automatisch DAB-
scannen gestart en een lijst met de beschikbare DAB-
services opgesteld. Tijdens het automatisch DAB-scannen
wordt " " afgebeeld. Druk niet op enige toets op het
apparaat of de afstandsbediening tijdens het automatisch
DAB-scannen. Het scannen zal worden onderbroken en
de servicelijst kan niet goed worden aangemaakt. Om
het automatisch DAB-scannen handmatig uit te voeren,
voert u de procedure "Het automatisch DAB-scannen
handmatig uitvoeren" uit onder "Luisteren naar de radio".
Als u naar een ander gebied bent verhuisd, voert u het
automatisch DAB-scannen handmatig uit en registreert u
de inhoud van de uitzendingen opnieuw.
FM-antenne
Zoek een positie en richting waarbij een goede ontvangst
mogelijk is en stel daarna de antenne in.
Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekerkabels
en het netsnoer om te voorkomen dat ze ruis oppikken.
Voeding
Steek de stekker in het stopcontact.
De demonstratie wordt op het display weergegeven.
Wanneer u 
indrukt, wordt het systeem
ingeschakeld en wordt de demonstratie automatisch
beëindigd.
Als de stekker niet in het stopcontact past, haalt u de
bijgeleverde stekkeradapter eraf (alleen voor modellen
voorzien van een stekkeradapter).
DAB-antenne (alleen CMT-MX550i)
Met een externe DAB-antenne (niet bijgeleverd) kunt
u een hogere DAB/DAB+-ontvangstgeluidskwaliteit
verkrijgen. Wij adviseren u de bijgeleverde FM/DAB-
draadantenne slechts tijdelijk te gebruiken totdat u een
externe DAB-antenne hebt aangesloten.
Luidsprekers
Sluit de luidsprekersnoeren aan op de SPEAKERS-
aansluitingen van het apparaat.
Behalve voor het model voor Noord-Amerika, sluit
het andere uiteinde van de luidsprekersnoeren aan op
de aansluitingen op de luidsprekers zoals hieronder
aangegeven.
Steek alleen het ontblote deel
van het luidsprekersnoer in de
aansluiting.
Rood ()
Opmerkingen over weergave van multisessie-discs
Als de eerste sessie op de disc een cd-da-sessie is, kunnen de andere
sessies op de disc niet worden herkend, ongeacht het formaat van de
sessie. Uitsluitend cd-da-tracks in de eerste sessie kunnen worden
weergegeven.
Als het formaat van de eerste sessie op de disc een cd-rom-sessie
is, en de volgende sessies in hetzelfde formaat zijn opgenomen, zal
het systeem doorgaan met het weergeven van MP3-bestanden in
meerdere sessies tot het systeem een andere sessie tegenkomt die is
opgenomen in een andere formaat.
Luisteren naar de radio
Merk op dat de ontvangst van RDS-diensten alleen
mogelijk is met het Europese model, en dat DAB/DAB+-
afstemmen alleen mogelijk is met de CMT-MX550i.
1 Kies "DAB" of "FM".
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/
.
2 Stem af.
Voor automatisch scannen
Druk herhaaldelijk op TUNING MODE
totdat
"AUTO" wordt afgebeeld, en druk daarna op +/
.
Het
scannen stopt automatisch wanneer op een zender is
afgestemd, waarna "TUNED" en "STEREO" (alleen voor
stereoprogramma's) worden op het display branden.
Als "TUNED" niet brandt en het scannen naar FM-zenders
niet stopt, drukt u op
om het scannen te stoppen,
en stemt u vervolgens handmatig af (zie hieronder).
Als u hebt afgestemd op een DAB/DAB+-zender of
een radiozender die RDS-diensten aanbiedt, wordt de
servicenaam of zendernaam afgebeeld op het display.
Voor handmatig afstemmen (alleen FM)
Druk herhaaldelijk op TUNING MODE
totdat
"AUTO" en "PRESET" uitgaan, en druk daarna
herhaaldelijk op +/
om op de gewenste zender af
te stemmen.
Opmerkingen over DAB/DAB+-zenders
Bij het afstemmen op een DAB/DAB+-zender kan het enkele
seconden duren voordat u geluid hoort.
De primaire service wordt automatisch ontvangen nadat de
secundaire service is afgelopen.
Deze tuner ondersteunt geen dataservices.
Tip
Om de statische ruis van een zwakke FM-stereozender te verlagen,
drukt u herhaaldelijk op FM MODE
totdat "MONO" wordt
afgebeeld om de stereo-ontvangst uit te schakelen.
Het automatisch DAB-scannen handmatig
uitvoeren
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/ om "DAB"
te selecteren.
2 Druk op TOOL MENU om het automatisch DAB-
scannen te starten.
"Init Scan?" en "Push ENTER" worden afgebeeld.
3 Druk op
om te scannen.
Het scannen begint. De voortgang van het scannen
wordt aangegeven door het oplopende aantal
vierkantjes ( ). Aankelijk van de beschikbare
DAB/DAB+-services in uw streek, kan het scannen
enkele minuten duren.
Nadat het scannen klaar is, wordt de lijst met
beschikbare services aangemaakt.
Opmerkingen
Als DAB/DAB+-uitzendingen niet worden ondersteund in uw land
of gebied, wordt "No Service" (geen service) afgebeeld.
Deze procedure wist alle eerder opgeslagen voorkeurzenders.
Controleer alvorens de DAB/FM-antenne los te koppelen of het
systeem is uitgeschakeld om uw eigen DAB/DAB+-instellingen te
behouden.
Voorprogrammeren van radiozenders
1 Stem af op de gewenste radiozender.
2 Druk op TUNER MEMORY
om de
tunergeheugenfunctie te selecteren.
3 Druk herhaaldelijk op +/
om het gewenste
voorkeurzendernummer te selecteren.
Als reeds een andere zender is toegewezen aan het
geselecteerde voorkeurzendernummer, wordt deze
zender vervangen door de nieuwe zender.
4 Druk op
om de zender op te slaan.
5 Herhaal de stappen 1 t/m 4 om andere zenders in
het geheugen vast te leggen.
U kunt maximaal 20 DAB/DAB+- en 20 FM-
radiozenders als voorkeurzender instellen.
6 Om een voorkeurzender op te roepen, drukt u
herhaaldelijk op de toets TUNING MODE
totdat
de aanduiding "PRESET" wordt afgebeeld, en drukt
u vervolgens herhaaldelijk op de toets +/
om
het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.
Opmerkingen over het instellen van DAB/DAB+-zenders
als voorkeurzenders
U kunt een DAB/DAB+-service alleen instellen als voorkeurzender als
deze kan worden ontvangen.
Weergeven met de iPod/iPhone
1 Selecteer het iPod-functie.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/
.
2 Plaats de iPod/iPhone.
Weergave van een cd/MP3-disc
1 Kies de CD-functie.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/
.
2 Plaats een disc.
Druk op de toets (openen)
op het apparaat,
en plaats een disc met de labelkant omhoog op de
disclade
.
Druk op de toets
op het apparaat om de disclade
dicht te doen.
3 Start de weergave.
Druk op (weergave)
.
Andere bedieningsmogelijkheden
Om Drukt u op
De weergave te
pauzeren
(pauzeren)
. Druk nog een
keer op de toets om de weergave te
hervatten.
De weergave te
stoppen
(stop)
.
Een map op een
MP3-disc te
kiezen
herhaaldelijk (map selecteren)
+/
.
Een track of
bestand te kiezen
(achteruit)/ (vooruit)
.
Een punt in een
track of bestand te
zoeken
Houd tijdens weergave
(achteruit)/ (vooruit)
ingedrukt en laat de toets op het
gewenste punt los.
Herhaalde
weergave te kiezen
REPEAT
herhaaldelijk totdat
"REP" of "REP1" verschijnt.
De weergavefunctie wijzigen
Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
terwijl
het apparaat in de stopstand staat. U kunt kiezen uit
normale weergave (" " voor alle MP3-bestanden in
de map op de disc), willekeurige weergave ("SHUF" of
" SHUF*" voor willekeurige weergave van de map) en
geprogrammeerde weergave ("PGM").
* Tijdens het weergeven van een cd-da (audio)-disc, werkt de
(SHUF) weergave op dezelfde manier als de normale (SHUF)
weergave.
Opmerkingen over herhaalde weergave
Alle tracks of bestanden op een disc worden maximaal vijf keer
herhaald weergegeven.
"REP1" gee aan dat een enkele track of bestand wordt herhaald tot
de weergave wordt gestopt.
Opmerking over de willekeurige weergavefunctie
Wanneer u het systeem uitschakelt, wordt de geselecteerde
willekeurige weergavefunctie ("SHUF" of " SHUF") geannuleerd
en keert de weergavefunctie terug naar de normale weergavefunctie
(" ").
Opmerkingen over weergave van MP3-discs
Sla geen andere typen tracks of bestanden, of overbodige mappen op
een disc met MP3-bestanden op.
Mappen zonder MP3-bestanden worden overgeslagen.
MP3-bestanden worden weergegeven in de volgorde waarmee ze op
de disc geplaatst zijn.
Het systeem kan alleen maar MP3-bestanden met de extensie ".mp3"
weergeven.
Zelfs als de bestandsnaam de ".mp3"-extensie hee, als het
werkelijke bestand anders is, kan het weergeven van dit bestand een
hard geluid genereren dat het luidsprekersysteem kan beschadigen
en een storing kan veroorzaken in het systeem.
Het maximale aantal:
mappen is 255 (inclusief de rootmap).
MP3-bestanden is 511.
MP3-bestanden en mappen dat op een enkele disc kan staan is
512.
mapniveaus (bestandsstructuur) is 8.
Compatibiliteit met alle MP3-codeer-/MP3-
schrijfsowareprogramma's, branders en opnamemedia kan niet
gewaarborgd worden. MP3-discs die niet compatibel zijn, kunnen
ruis of onderbroken muziek produceren of kunnen in het geheel niet
weergegeven worden.
FM/DAB-draadantenne (Strek deze horizontaal uit.)
Witte kant voor het Noord-Amerikaans model
Bruine kant voor andere landen/gebieden
Naar het stopcontact
Sluit de witte kant aan.
Aanbrengen van de luidsprekerkussens
Plak de bijgeleverde luidsprekerkussens aan de onderkant
van de luidsprekers om te voorkomen dat deze bewegen.
De iPod/iPhone gebruiken
Open het paneel op de plaats waar "PULL OPEN"
staat en plaats vóór gebruik een dockadapter over de
aansluitingen in de dock. Bij gebruik van een iPod-
model, gebruikt u de dockadapter die bij uw iPod werd
geleverd. Bij gebruik van een iPhone-model, gebruikt u
de dockadapter die bij het systeem werd geleverd. Voor
informatie over de bijgeleverde dockadapters, raadpleegt
u de gebruiksaanwijzing die bij de dockadapters werd
geleverd.
Dockadapter
iPod/iPhone-aansluiting
Om de dockadapter te verwijderen trekt u deze met
uw nagel of een plat voorwerp omhoog aan de gleuf
binnenin de dockadapter.
Om het paneel te sluiten, schui u de ontgrendelhendel
naar de stand UNLOCK en sluit u daarna het paneel.
Naar externe DAB-antenne (niet bijgeleverd)
Coaxkabel van 75 ohm met F-mannetjesstekker (niet bijgeleverd)
Naar linkerluidspreker
Naar rechterluidspreker
of
of
of
CMT-MX550i/MX500i.DE/NL.4-189-334-41(1)
So ändern Sie den Wiedergabemodus
Drücken Sie PLAY MODE
wiederholt im
Stoppzustand des USB-Gerätes. Sie können
Normalwiedergabe („ “ für alle Dateien im Ordner auf
dem USB-Gerät), Zufallswiedergabe („SHUF“ oder „
SHUF“) oder Programmwiedergabe („PGM“) wählen.
Hinweis zu Wiederholungswiedergabe
„REP“ zeigt an, dass alle Dateien in einem USB-Gerät solange
wiederholt werden, bis die Wiedergabe gestoppt wird.
Hinweis zum Zufallswiedergabemodus
Wenn Sie die Anlage ausschalten, wird der gewählte
Zufallswiedergabemodus („SHUF“ oder „ SHUF“) gelöscht, und
der Normalwiedergabemodus („ “) wird wiederhergestellt.
So wählen Sie den Speicher am USB-Gerät
Wenn das USB-Gerät mehr als einen Speicher besitzt
(z. B. einen internen Speicher und eine Speicherkarte),
können Sie den anzusteuernden Speicher auswählen und
dann die Wiedergabe starten.
Während der Wiedergabe kann kein Speicher gewählt
werden. Wählen Sie daher den Speicher, bevor Sie die
Wiedergabe starten.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um den Speicher am
USB-Gerät zu wählen.
1 Drücken Sie FUNCTION
wiederholt, um die
Funktion USB zu wählen.
2 Schließen Sie das USB-Gerät an den Anschluss
(USB)
an.
3 Drücken Sie TOOL MENU
, und dann ENTER
.
4 Drücken Sie /
mehrmals zur Wahl einer
Speichernummer.
Gehen Sie zu Schritt 5 über, wenn nur ein Speicher
gewählt werden kann.
Um diesen Vorgang abzubrechen, drücken Sie
.
5 Drücken Sie ENTER
.
Hinweise
Wenn ein USB-Kabel erforderlich ist, schließen Sie das USB-Kabel
an, das im Lieferumfang des zu verwendenden USB-Gerätes
enthalten ist. Einzelheiten über die Bedienungsweise entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden USB-Gerätes.
Je nach dem Typ des angeschlossenen USB-Gerätes kann es etwa
10 Sekunden dauern, bis „Reading“ erscheint.
Verbinden Sie die Anlage und das USB-Gerät nicht über einen USB-
Hub.
Sobald das USB-Gerät eingeschoben wird, liest die Anlage alle
Dateien auf dem USB-Gerät. Enthält das USB-Gerät viele Ordner
oder Dateien, kann der Lesevorgang des USB-Gerätes lange Zeit in
Anspruch nehmen.
Bei manchen angeschlossenen USB-Geräten kann nach der
Durchführung einer Operation eine Verzögerung aureten, bevor
der Vorgang von dieser Anlage durchgeführt wird.
Es kann keine Kompatibilität mit allen Codier-/Schreibsoware-
Programmen garantiert werden. Sind die Audiodateien in dem USB-
Gerät ursprünglich mit inkompatibler Soware codiert worden,
besteht die Gefahr, dass diese Dateien Rauschen oder Tonaussetzer
erzeugen oder überhaupt nicht wiedergegeben werden.
In den folgenden Fällen kann diese Anlage in einem USB-Gerät
gespeicherte Audiodateien nicht wiedergeben:
wenn die Anzahl der Audiodateien in einem Ordner 999
überschreitet.
wenn die Gesamtzahl der Audiodateien in einem USB-Gerät 999
überschreitet.
wenn die Anzahl der Ordner in einem USB-Gerät 999
überschreitet (einschließlich des „ROOT“-Ordners und leerer
Ordner).
Diese Zahlen können je nach der Datei- oder Ordnerstruktur
unterschiedlich sein. Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder
unnötige Ordner auf einem USB-Gerät, das Audiodateien enthält.
Die Anlage kann Stücke nur bis zu einer Tiefe von 8 Ordnern
wiedergeben.
Diese Anlage unterstützt nicht unbedingt alle in einem
angeschlossenen USB-Gerät vorhandenen Funktionen.
Die Wiedergabefortsetzung wird gelöscht, wenn Sie die Anlage
ausschalten.
Ordner, die keine Audiodateien enthalten, werden übersprungen.
Die folgenden Audioformate können von dieser Anlage
wiedergegeben werden:
MP3: Dateierweiterung „.mp3“
WMA: Dateierweiterung „.wma
AAC: Dateierweiterung „.m4a
Beachten Sie, dass selbst Dateien mit der korrekten Dateierweiterung
Rauschen oder eine Funktionsstörung der Anlage verursachen
können, wenn die betreende Datei ein anderes Format besitzt.
So benutzen Sie die Anlage als Ladegerät
Sie können die Anlage im eingeschalteten Zustand
als Ladegerät für USB-Geräte verwenden, die einen
wiederauadbaren Akku enthalten.
Der Ladevorgang beginnt, sobald das USB-Gerät
an den Anschluss (USB)
angeschlossen wird.
Der Ladezustand erscheint auf dem Display des
USB-Gerätes. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres USB-Gerätes.
Erstellen eines eigenen Programms
(Programmwiedergabe)
Beachten Sie, dass die USB-Funktionen für das
Nordamerika-Modell nicht verfügbar sind.
1 Wählen Sie die CD- oder USB-Funktion.
Drücken Sie FUNCTION +/
mehrmals.
2 Wählen Sie den Wiedergabemodus.
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis „PGM“ erscheint.
3 Wählen Sie die gewünschte Track- oder
Dateinummer.
Drücken Sie /
wiederholt, bis die
gewünschte Track- oder Dateinummer angezeigt wird.
Wenn Sie Audiodateien programmieren, drücken Sie
+/
mehrmals, um den gewünschten Ordner
auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte
Datei aus.
Ausgewählte Track- oder
Dateinummer
Gesamtspielzeit des ausgewählten
Tracks oder der ausgewählten Datei
4 Programmieren Sie den ausgewählten Track bzw.
die Datei.
Drücken Sie
, um den ausgewählten Track bzw.
die Datei einzugeben.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um
weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 25) zu
programmieren.
6 Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien
wiederzugeben, drücken Sie
.
Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie die
Disclade önen oder das USB-Gerät entfernen.
Um dasselbe Programm erneut abzuspielen, drücken
Sie
.
So schalten Sie die Programmwiedergabe ab
Drücken Sie PLAY MODE
mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis „PGM“ ausgeblendet wird.
So löschen Sie den letzten Track oder die letzte
Datei des Programms
Drücken Sie CLEAR
im Stoppzustand des Players.
So zeigen Sie Programminformationen an
Drücken Sie DISPLAY
mehrmals.
Verwendung optionaler
Audiokomponenten
1 Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Schließen Sie zusätzliche Audiokomponenten mit
einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die
Buchse AUDIO IN
des Gerätes an.
2 Verringern Sie die Lautstärke.
Drücken Sie VOLUME
.
3 Wählen Sie die Funktion AUDIO IN.
Drücken Sie FUNCTION +/
mehrmals.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
Starten Sie die Wiedergabe der angeschlossenen
Komponente, und stellen Sie die Lautstärke ein.
Hinweis
Die Anlage schaltet u. U. automatisch in den Bereitschasmodus, falls
der Lautstärkepegel der angeschlossenen Komponente zu niedrig ist.
Stellen Sie die Lautstärke der Komponente entsprechend ein. Siehe
„So schalten Sie die automatische Bereitschasfunktion ab.
Einstellen des Klangs
Operation Drücken Sie
Einstellen der
Lautstärke
VOLUME +/
.
Erzeugen eines
dynamischeren
Klangs (Dynamic
Sound Generator
X-tra)
DSGX am Gerät.
Einstellen des
Klangeekts
EQ
wiederholt zur Wahl von
„BASS“ oder „TREBLE“, und dann
/
zum Einstellen des Pegels.
Umschalten der Anzeige
Operation Drücken Sie
Umschalten der
Informationen im
Display
1)
DISPLAY
mehrmals bei
eingeschalteter Anlage.
Umschalten des
Anzeigemodus
(siehe unten.)
DISPLAY
mehrmals bei
ausgeschalteter Anlage.
2)
1)
Sie können z. B. die folgenden Informationen zur CD/MP3-Disc
oder zum USB-Gerät anzeigen (außer Nordamerika-Modell):
Track- oder Dateinummer während der Normalwiedergabe.
Track- oder Dateiname („ “) während der Normalwiedergabe.
Interpretenname („ “) während der Normalwiedergabe.
Album- oder Ordnername („ “) während der
Normalwiedergabe.
Gesamtspielzeit und Gesamtzahl der Tracks auf der CD-DA-Disc
(nur wenn der Normalwiedergabemodus gewählt und der Player
gestoppt wird).
Gesamtzahl der Ordner (Alben) auf der MP3-Disc oder dem USB-
Gerät (nur wenn der Normalwiedergabemodus gewählt und der
Player gestoppt wird).
Datenträgername, falls auf der MP3-Disc bzw. dem USB-Gerät
vorhanden (nur wenn der Normalwiedergabemodus gewählt und
der Player bzw. das USB-Gerät gestoppt wird).
Sie können auch Informationen zum DAB/DAB+-Sender
(nur CMT-MX550i), wie z. B. Dienstname, Kanal-Etikett,
Festsendernummer, Frequenz, DLS (Dynamic Label Segment) oder
Ensemble-Etikett, anzeigen.
2)
Die Lampe STANDBY
am Gerät leuchtet auf, wenn die Anlage
ausgeschaltet wird.
Die Anlage bietet die folgenden Anzeigemodi an.
Anzeigemodus Wenn die Anlage ausgeschaltet
ist
1)
,
Demonstration Die Demonstration wird
eingeschaltet.
Stromsparmodus
2)
Die Anzeige wird ausgeschaltet, um
Strom zu sparen. Timer und Uhr
laufen weiter.
Uhrzeit
3)
Die Uhrzeit wird angezeigt.
1)
Die Lampe STANDBY
am Gerät leuchtet auf, wenn die Anlage
ausgeschaltet wird.
2)
Die Uhr kann nicht im Stromsparmodus eingestellt werden.
3)
Die Uhranzeige schaltet nach 8 Sekunden automatisch auf den
Stromsparmodus um.
Hinweise zu den Displayinformationen
Zeichen, die nicht angezeigt werden können, werden durch ein „_“
ersetzt.
Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt:
Gesamtspielzeit für eine MP3-Disc und ein USB-Gerät (außer
Nordamerika-Modell).
Restspielzeit für eine MP3-Datei.
Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt:
Verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable Bitrate) codierten
MP3-Datei.
Ordner und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2 noch
Joliet im Erweiterungsformat folgen.
Die folgenden Informationen werden angezeigt:
Restspielzeit für einen Track.
ID3-Tag-Daten für MP3-Dateien bei Verwendung von ID3-Tags
der Version 1 und 2 (Die Anzeige der ID3-Tag-Daten der Version
2 hat Vorrang, wenn ID3-Tags sowohl der Version 1 als auch der
Version 2 für eine einzelne MP3-Datei verwendet werden).
Hinweis zur DAB/DAB+-Anzeigeinformation (nur CMT-
MX550i)
Die folgenden Daten werden ebenfalls angezeigt:
bis zu 8 Zeichen des Servicenamens, bis zu 128 Zeichen des
DLS (Dynamic Label Segment) und bis zu 16 Zeichen des
Ensembleetiketts.
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet zwei Timerfunktionen an. Bei
gleichzeitiger Verwendung beider Timer hat der
Ausschalttimer Vorrang.
Ausschalttimer:
Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann
auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt
ist.
Drücken Sie SLEEP
mehrmals. Wenn Sie „AUTO“
wählen, schaltet sich die Anlage nach dem Stoppen
der aktuellen Disc oder des USB-Gerätes oder nach
100 Minuten automatisch aus.
Wiedergabetimer:
Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit von einer
CD, einem UKW-Sender, DAB/DAB+-Sender (nur
CMT-MX550i), einem iPod/iPhone oder einem USB-
Gerät (außer Nordamerika-Modell) wecken lassen.
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist.
1 Bereiten Sie die Signalquelle vor.
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken
Sie dann VOLUME +/
, um die Lautstärke
einzustellen.
Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track
oder einer Audiodatei zu starten, erstellen Sie Ihr
eigenes Programm.
2 Wählen Sie den Timer-Einstellmodus.
Drücken Sie TIMER MENU
.
3 Stellen Sie den Wiedergabetimer ein.
Drücken Sie /
mehrmals zur Wahl von „PLAY
SET?“, und drücken Sie dann
.
4 Stellen Sie die Startzeit ein.
Drücken Sie /
mehrmals, um die Stunde
einzustellen, und drücken Sie dann
. Stellen Sie
die Minuten nach dem obigen Verfahren ein.
5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe nach dem
in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein.
6 Wählen Sie die Signalquelle.
Drücken Sie /
mehrmals, bis die gewünschte
Signalquelle erscheint, und drücken Sie dann
.
7 Schalten Sie die Anlage aus.
Drücken Sie 
. Die Anlage schaltet sich vor der
vorgegebenen Zeit automatisch ein.
Falls die Anlage zur voreingestellten Zeit bereits
eingeschaltet ist, wird der Wiedergabetimer nicht
aktiviert. Bedienen Sie die Anlage nicht ab dem
Zeitpunkt des Einschaltens der Anlage bis zum Start
der Wiedergabe.
Zum Überprüfen der Einstellung
1 Drücken Sie TIMER MENU
.
2 Drücken Sie
/
mehrmals zur Wahl von TIMER
SEL?“, und drücken Sie dann
.
3 Drücken Sie
/
mehrmals zur Wahl von „PLAY
SEL?“, und drücken Sie dann .
So schalten Sie den Timer ab
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie oben, bis
TIMER OFF?“ in Schritt 3 erscheint, und drücken Sie
dann
.
So ändern Sie die Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Hinweise für iPod/iPhone-Benutzer
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone nicht auf Wiedergabe
geschaltet ist, wenn Sie den Wiedergabetimer benutzen.
Je nach dem Zustand des angeschlossenen iPod/iPhone wird der
Wiedergabetimer u. U. nicht aktiviert.
Tipp
Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht
manuell aufgehoben wird.
Störungsbehebung
1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die
Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen
sind.
2
Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden Checkliste,
und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler.
Falls die Lampe STANDBY blinkt
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen
Sie die folgenden Punkte.
Sind die Lautsprecherkabel + und
kurzgeschlossen?
Werden die Lüungsönungen der Anlage durch
irgend etwas blockiert?
Ist der iPod/iPhone-Anschluss
kurzgeschlossen?
Nachdem die Lampe STANDBY
zu blinken
auört, schließen Sie das Netzkabel wieder an, und
schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das Problem
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
ndler.
Der iPod/iPhone wird nicht geladen.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone
einwandfrei angeschlossen ist.
Sie können die Anlage als Ladegerät für den iPod/
iPhone benutzen, wenn die Anlage eingeschaltet ist.
Die Ruftonlautstärke des iPhone ändert sich
nicht.
Stellen Sie die Ruonlautstärke am iPhone ein.
USB-Gerät (außer Nordamerika-Modell)
Der angeschlossene iPod/iPhone oder das
USB-Gerät wird nicht geladen, wenn beide
gleichzeitig angeschlossen sind.
Gleichzeitiges Laden eines iPod/iPhone und eines USB-
Gerätes ist nicht möglich.
Verwenden Sie ein unterstütztes USB-Gerät?
Bei Anschluss eines nicht unterstützten USB-Gerätes
können die folgenden Probleme aureten. Prüfen Sie
die Informationen auf den Webseiten über kompatible
USB-Geräte mit den unter „Wiedergeben einer Datei
von einem USB-Gerät“ aufgelisteten URLs.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
Datei- oder Ordnernamen werden auf dieser Anlage
nicht angezeigt.
Wiedergabe ist nicht möglich.
Tonaussetzer.
Rauschen ist vorhanden.
Tonverzerrungen treten auf.
„Over Current!“ erscheint.
Eine Störung im Spannungspegel des Anschlusses
(USB)
ist erkannt worden. Schalten Sie die Anlage
aus, und trennen Sie das USB-Gerät vom Anschluss
(USB)
. Vergewissern Sie sich, dass keine Störung
im USB-Gerät vorliegt. Sollte dieses Anzeigemuster
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
ndler.
Kein Ton.
Das USB-Gerät ist nicht richtig angeschlossen. Schalten
Sie die Anlage aus, und schließen Sie dann das USB-
Gerät wieder an.
Rauschen, Tonaussetzer oder Tonverzerrungen
treten auf.
Schalten Sie die Anlage aus, und schließen Sie dann das
USB-Gerät wieder an.
Die Musikdaten selbst enthalten Rauschen, oder der
Ton ist verzerrt. Rauschen kann bei der Erzeugung der
Musikdaten aufgrund der momentanen Bedingungen
des Computers induziert worden sein. Erzeugen Sie die
Musikdaten erneut.
Die Dateien wurden mit einer niedrigen Bitrate codiert.
Übertragen Sie mit höheren Bitraten codierte Dateien
zum USB-Gerät.
„Reading“ wird längere Zeit angezeigt, oder bis
zum Wiedergabestart vergeht eine lange Zeit.
In den folgenden Fällen kann der Lesevorgang lange
Zeit in Anspruch nehmen.
Das USB-Gerät enthält viele Ordner oder Dateien.
Die Dateistruktur ist sehr kompliziert.
Die Speicherkapazität ist übermäßig groß.
Der interne Speicher ist fragmentiert.
Fehlerhafte Anzeige
Übertragen Sie die Musikdaten erneut zum USB-
Gerät, da die im USB-Gerät gespeicherten Daten
möglicherweise verfälscht worden sind.
Nur Ziern und Buchstaben können als Zeichencodes
von dieser Anlage angezeigt werden. Andere Zeichen
werden nicht korrekt angezeigt.
Das USB-Gerät wird nicht erkannt.
Schalten Sie die Anlage aus, schließen Sie das USB-
Gerät wieder an, und schalten Sie dann die Anlage
wieder ein.
Prüfen Sie die Informationen auf den Webseiten über
kompatible USB-Geräte mit den unter „Wiedergeben
einer Datei von einem USB-Gerät“ aufgelisteten URLs.
Das USB-Gerät funktioniert nicht richtig. Schlagen
Sie bezüglich der Lösung dieses Problems in der
Gebrauchsanleitung des USB-Gerätes nach.
Es erfolgt keine Wiedergabe.
Schalten Sie die Anlage aus, schließen Sie das USB-
Gerät wieder an, und schalten Sie dann die Anlage
wieder ein.
Prüfen Sie die Informationen auf den Webseiten über
kompatible USB-Geräte mit den unter „Wiedergeben
einer Datei von einem USB-Gerät“ aufgelisteten URLs.
Drücken Sie
zum Starten der Wiedergabe.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.
Stellen Sie den Wiedergabemodus auf
Normalwiedergabe ein.
Es können keine Dateien wiedergegeben
werden.
Die Audiodatei besitzt nicht die Erweiterung „.mp3“,
„.wma“ oder „.m4a.
Die Daten sind nicht im Format MP3/WMA/AAC
gespeichert.
USB-Speichergeräte, die mit einem anderen
Dateisystem als FAT16 oder FAT32 formatiert wurden,
werden nicht unterstützt.*
Wenn Sie ein partitioniertes USB-Speichergerät
verwenden, können nur Dateien in der ersten Partition
wiedergegeben werden.
Verschlüsselte oder durch ein Passwort usw. geschützte
Dateien können nicht wiedergegeben werden.
* Diese Anlage unterstützt FAT16 und FAT32, doch manche
USB-Speichergeräte unterstützen möglicherweise nicht beide FAT-
Formate. Um weitere Einzelheiten zu erfahren, schlagen Sie in der
Gebrauchsanleitung des jeweiligen USB-Speichergerätes nach, oder
wenden Sie sich an den Hersteller.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein
Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“
blinkt im Display.)
Schließen Sie die Antenne vorschrismäßig an.
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne
erneut ein.
Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln
und dem Netzkabel fern, um Störbeeinussung zu
vermeiden.
Schalten Sie in der Nähe bendliche Elektrogeräte aus.
Ein DAB/DAB+-Sender wird nicht korrekt
empfangen (nur CMT-MX550i).
Überprüfen Sie alle Antennenanschlüsse, und führen
Sie dann den automatischen DAB-Suchlauf durch
(siehe „Empfang von DAB/DAB+-Radiosendern“).
Der aktuelle DAB/DAB+-Dienst ist möglicherweise
nicht verfügbar. Drücken Sie +/
, um einen
anderen Dienst auszuwählen.
Wenn Sie Ihren Standort gewechselt haben, können
sich einige Services/Frequenzen geändert haben, so
dass Sie u.U. nicht in der Lage sind, Ihre gewohnten
Sendungen zu empfangen. Führen Sie das DAB
Automatic Scan-Verfahren durch, um den Inhalt der
Sendungen zu registrieren. (Bei diesem Verfahren
werden alle vorher gespeicherten Festsender gelöscht.)
So verbessern Sie den Tunerempfang
Verwenden Sie die Energieverwaltungsfunktion der
Anlage zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player
ist standardmäßig eingeschaltet.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um den CD-Player
auszuschalten.
1 Drücken Sie FUNCTION
mehrmals, um die
Funktion CD zu wählen.
2 Drücken Sie 
, um die Anlage auszuschalten.
3 Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört, drücken
Sie DISPLAY
, um die Uhrzeit anzuzeigen, und
drücken Sie dann 
, während Sie +
gedrückt halten, bis „CD POWER OFF“ erscheint.
Bei ausgeschaltetem CD-Player verlängert sich die
Zugriszeit. Um den CD-Player wieder einzuschalten,
wiederholen Sie den Vorgang, bis „CD POWER ON“
erscheint.
So setzen Sie die Anlage auf die
Werksvorgaben zurück
Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei
funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen
zurück.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die
Werksvorgaben zurückzusetzen.
1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, und
schalten Sie dann die Anlage ein.
2 Während Sie ENTER
gedrückt halten, halten Sie

gedrückt, bis „RESET“ erscheint.
Alle benutzerdenierten Einstellungen, wie z.B. die
Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht.
So schalten Sie die automatische
Bereitschaftsfunktion ab
Diese Anlage verfügt über eine automatische
Bereitschasfunktion. Diese Funktion bewirkt, dass
die Anlage nach etwa 30 Minuten automatisch auf den
Bereitschasmodus umschaltet, wenn keine Bedienung
erfolgt oder kein Audiosignal ausgegeben wird.
Die automatische Bereitschasfunktion ist
standardmäßig aktiviert.
Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die automatische
Bereitschasfunktion auszuschalten.
Halten Sie

bei eingeschalteter Anlage
gedrückt, bis „AUTO. STBY OFF“ erscheint.
Um die Funktion einzuschalten, wiederholen Sie den
Vorgang, bis „AUTO STBY ON“ erscheint.
Hinweise
„AUTO STBY“ erscheint für 2 Minuten im Display, bevor die
Anlage in den Bereitschasmodus versetzt wird.
Die automatische Bereitschasfunktion ist für die Tunerfunktion
(FM/DAB) ungültig, selbst wenn sie aktiviert worden ist.
In den folgenden Fällen schaltet die Anlage eventuell nicht auf den
automatischen Bereitschasmodus um:
während ein Audiosignal erkannt wird.
während der Wiedergabe von Audiotracks oder Dateien.
während der voreingestellte Wiedergabetimer oder Ausschalttimer
läu.
Meldungen
CD Over : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie
während der Wiedergabe oder Pause gedrückt
haben.
Data Error : Sie haben versucht, eine nicht abspielbare
Datei auf dem USB-Gerät abzuspielen.
Error : Das USB-Gerät konnte nicht erkannt werden,
oder ein unbekanntes Gerät ist angeschlossen.
LOCKED : Die Disclade wird nicht ausgefahren. Wenden
Sie sich an den nächsten Sony-Händler.
No Device : Es ist kein USB-Gerät angeschlossen, oder
das angeschlossene USB-Gerät ist gestoppt worden.
No Disc : Es bendet sich keine Disc im Player, oder Sie
haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt.
No Memory : Das von Ihnen als Wiedergabequelle
ausgewählte Speichermedium ist nicht in das USB-
Gerät eingesetzt.
No Preset (nur DAB/DAB+) : Es ist kein Festsender
gespeichert.
No Service (nur DAB/DAB+) : Es ist kein unterstützter
DAB/DAB+-Rundfunk in Ihrem Land oder Gebiet
verfügbar.
No Step : Alle programmierten Tracks sind gelöscht
worden.
No Text (nur DAB/DAB+) : Der empfangene Dienst
enthält keine Textinformationen.
No Track : Es ist keine abspielbare Datei vom USB-Gerät
in die Anlage geladen worden.
Not in Use : Sie haben versucht, einen bestimmten
Vorgang unter Bedingungen durchzuführen, unter
denen dieser Vorgang unzulässig ist.
Not Supported : Ein nicht unterstütztes USB-Gerät ist
angeschlossen.
Push STOP! : Sie haben PLAY MODE
während der
Wiedergabe gedrückt.
Step Full! : Sie haben versucht, mehr als 25 Tracks oder
Dateien (Schritte) zu programmieren.
TIME NG! : Die Start- und Stoppzeiten für
Wiedergabetimer sind identisch.
Vorsichtsmaßnahmen
Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
Audio-CD
CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs
CD-ROM
Andere CD-R/CD-RW als die im Audio-CD- oder
MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet entsprechen
CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt
und nicht durch „Schließen der Session“ nalisiert
wurden
CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität,
verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit
einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD-R/
CD-RW
Eine falsch nalisierte CD-R/CD-RW
Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer-3
(MP3) enthalten
Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig,
rechteckig, sternförmig)
Discs, an denen Klebeband, Papier oder Auleber
haen
Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aulebern, deren
Klebsto ausgelaufen ist
Discs, deren Auleber mit einer Tinte bedruckt sind,
die sich klebrig anfühlt
Hinweise zu den Discs
Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z. B. Benzin,
Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für
Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen
von Discs.
Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder
Wärmequellen (z.B. Warmluauslässen) aus, und
lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne
geparkten Auto liegen.
Zur Sicherheit
Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der
Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht
benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des
Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst
ziehen.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage
gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie
die Anlage von qualiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie sie wieder benutzen.
Das Netzkabel kann nur von einer qualizierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder
an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig,
feucht, unzureichend belüet oder Vibrationen,
direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt sind.
Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder
die Lautsprecher auf Oberächen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es
sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der
Oberäche kommen kann.
Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem
warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten
Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf
der Linse im CD-Player niederschlagen und eine
Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen Sie
in einer solchen Situation die Disc heraus, und lassen
Sie die Anlage etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Hinweis zum Wärmestau
Eine gewisse Erwärmung des Gerätes während des
Betriebs ist normal und kein Grund zur Besorgnis.
Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn
die Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt
worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist.
Verdecken Sie nicht die Lüungsönungen.
Hinweise zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden
Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann.
Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und
warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder
einschalten.
Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den
Abstand zwischen den Lautsprechern und dem
Fernsehgerät.
Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleiissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner,
Benzin oder Alkohol.
Technische Daten
Hauptgerät
Verstärker-Teil
Europa-Modell:
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 25 W + 25 W (6 Ohm bei 1 kHz,
DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 30 W + 30 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Musikleistung (Referenz): 30 W + 30 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Übrige Modelle:
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 25 W + 25 W (6 Ohm bei 1 kHz,
DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 30 W + 30 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
Eingang
AUDIO IN (Stereo-Minibuchse): Empndlichkeit 700 mV, Impedanz
47 kOhm
Ausgänge
SPEAKERS: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm
CD-Player-Teil
System: Digitales CD-Audiosystem
Laserdioden-Eigenschaen
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW
* Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der Linsenober-
äche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
Frequenzgang: 20 Hz 20 kHz
Signalrauschabstand: Mehr als 90 dB
Dynamikumfang: Mehr als 90 dB
Tuner-Teil
UKW-Tuner-Teil:
UKW-Stereo, UKW-Superhet-Tuner
Empfangsbereich:
Nordamerika-Modell: 87,5 MHz 108,0 MHz (100-kHz-Raster)
Übrige Modelle: 87,5 MHz 108,0 MHz (50-kHz-Raster)
Antenne: UKW-Wurfantenne
Antennenklemmen: 75 Ohm, unsymmetrisch
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz
DAB/DAB+-Tuner-Teil (nur CMT-MX550i):
UKW-Stereo, DAB/UKW-Superhet-Tuner
Frequenzbereich*
Band-III: 174,928 (5A) MHz
239,200 (13F) MHz
* Für Einzelheiten siehe die nachstehende „DAB/DAB+-Frequenztabelle“.
Antenne: DAB/UKW-Wurfantenne
Antennenklemmen: 75 Ohm, F Buchse
DAB/DAB+-Frequenztabelle (Band-III)
Frequenz Etikett Frequenz Etikett
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A
176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B
178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C
180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D
181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A
183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B
185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C
187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D
188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A
190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B
192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C
194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D
195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A
197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B
199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C
201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D
202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E
204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
* Frequenzen werden bei dieser Anlage bis auf zwei Dezimalstellen angezeigt.
iPod/iPhone-Teil
Kompatible iPod/iPhone-Modelle:
iPod touch der 2. Generation
iPod touch der 1. Generation
iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
iPod classic 160 GB (2007)
iPod classic 80 GB
iPod nano der 5. Generation (Videokamera)
iPod nano der 4. Generation (Video)
iPod nano der 3. Generation (Video)
iPod nano der 2. Generation (Aluminium)
iPod nano der 1. Generation
iPod der 5. Generation (Video)
iPod der 4. Generation (Farbdisplay)
iPod der 4. Generation
iPod mini
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
USB-Teil (außer Nordamerika-Modell)
Unterstützte Bitrate:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps 320 kbps, VBR
WMA: 48 kbps 192 kbps, VBR
AAC: 48 kbps 320 kbps
Abtastfrequenzen:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
Anschluss (USB): Typ A, maximale Stromstärke 500 mA
Lautsprecher
Lautsprechersystem: 2-Weg-Lautsprechersystem, Bassreex
Bestückung:
Tieöner 100 mm, Konustyp
Hochtöner 40 mm, Konustyp
Nennimpedanz: 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T):
Nordamerika-Modell: ca. 140 mm × 240 mm × 200 mm
Übrige Modelle: ca. 150 mm × 240 mm × 220 mm
Gewicht: ca. 2,0 kg netto pro Lautsprecher
Allgemeines
Stromversorgung:
Nordamerika-Modell: 120 V Wechselstrom, 60 Hz
Übrige Modelle: 220 V 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 33 W
Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher):
ca. 309 mm × 122 mm × 247 mm
Gewicht (ohne Lautsprecher): ca. 2,9 kg
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1), R6-Batterien (Größe AA)
(2), UKW-Wurfantenne (1) (CMT-MX500i), DAB/UKW-Wurfantenne
(2) (CMT-MX550i), Lautsprecherkabel (2) (außer Nordamerika-Modell),
Lautsprecherfüße (8), Dock-Adapter für iPhone-Modelle (1 Satz)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Stromverbrauch im Standby: 0,5 Watt
In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
Allgemeines
Nach dem Einstecken des Netzkabels erscheint
die Demonstration im Display, selbst wenn die
Anlage nicht eingeschaltet ist.
Drücken Sie DISPLAY
einmal bei ausgeschalteter
Anlage. Die Demonstration verschwindet.
Die Anlage lässt sich nicht einschalten.
Ist das Netzkabel angeschlossen?
Die Anlage hat unerwarteterweise auf den
Bereitschaftsmodus umgeschaltet.
Dies stellt keine Funktionsstörung dar. Die Anlage
schaltet nach etwa 30 Minuten automatisch auf den
Bereitschasmodus um, wenn keine Bedienung erfolgt
oder kein Audiosignal ausgegeben wird. Siehe „So
schalten Sie die automatische Bereitschasfunktion ab.
Die Uhreinstellung oder der
Wiedergabetimerbetrieb ist unerwarteterweise
abgebrochen worden.
Wenn etwa eine Minute ohne Bedienung vergeht,
wird die Uhreinstellung bzw. die Wiedergabetimer-
Einstellung automatisch aufgehoben. Führen Sie den
Vorgang erneut von Anfang an durch.
Kein Ton.
Sind die Lautsprecherkabel + und kurzgeschlossen?
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher?
Werden die Lüungsönungen der Anlage durch
irgend etwas blockiert?
Der angegebene Sender sendet möglicherweise
momentan nicht.
Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen
Kanal, oder die Pegel des linken und rechten
Kanals sind unausgewogen.
Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf.
Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder Rauschen.
Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen
auf.
Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose
an.
Bringen Sie einen Störschutzlter (getrennt erhältlich)
am Netzkabel an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor
am Gerät, und stellen Sie die Anlage von
Leuchtstoampen entfernt auf.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der
Anlage.
Verkürzen Sie die Entfernung zur Anlage.
Die Lampe STANDBY
bleibt nach dem
Abziehen des Netzkabels erleuchtet.
Die Lampe STANDBY
erlischt eventuell nicht
sofort nach dem Abziehen des Netzkabels. Die Lampe
erlischt nach etwa 40 Sekunden. Dies stellt keine
Funktionsstörung dar.
CD/MP3-Player
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt.
Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder ein.
Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf
(z.B. auf einem stabilen Ständer).
Vergrößern Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die
Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher
Lautstärke können die Lautsprechervibrationen
Tonaussetzer verursachen.
Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.
Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie
PLAY MODE
mehrmals drücken, bis „PGM“ und
„SHUF“ ausgeblendet werden.
Wiedergabestart dauert länger als gewöhnlich.
Die folgenden Discs können die Zeit bis zum
Wiedergabestart verlängern:
Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.
Im Multi-Session-Modus bespielte Disc.
Nicht nalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten
hinzugefügt werden können).
Disc mit zahlreichen Ordnern.
iPod/iPhone
Kein Ton.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone
einwandfrei angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone Musik
wiedergibt.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Tonverzerrungen.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone
einwandfrei angeschlossen ist.
Verringern Sie die Lautstärke.
Setzen Sie den Posten „EQ“ des iPod/iPhone auf „Aus
oder „Linear.
iPod/iPhone funktioniert nicht.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone
einwandfrei angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone mit der
neusten Soware aktualisiert ist. Ist das nicht der Fall,
aktualisieren Sie den iPod/iPhone, bevor Sie ihn mit
dieser Anlage benutzen.
Da die Funktionen der Anlage und des iPod/iPhone
unterschiedlich sind, können Sie iPod/iPhone nicht
mit den Tasten der Fernbedienung oder des Gerätes
bedienen. Benutzen Sie in diesem Fall die Steuertasten
an iPod/iPhone.
De weergavefunctie wijzigen
Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
terwijl
het USB-apparaat is gestopt. U kunt kiezen uit normale
weergave (" " voor alle bestanden in de map op het
USB-apparaat), willekeurige weergave ("SHUF" of
" SHUF"), of geprogrammeerde weergave ("PGM").
Opmerking over herhaalde weergave
"REP" gee aan dat alle audiobestanden op een USB-apparaat
herhaald worden weergegeven totdat u de weergave stopt.
Opmerking over de willekeurige weergavefunctie
Wanneer u het systeem uitschakelt, wordt de geselecteerde
willekeurige weergavefunctie ("SHUF" of " SHUF") geannuleerd
en keert de weergavefunctie terug naar de normale weergavefunctie
(" ").
Een geheugen selecteren op het USB-apparaat
Als het USB-apparaat meer dan één geheugen
hee (bijvoorbeeld een intern geheugen en een
geheugenkaart), kunt u selecteren welk geheugen moet
worden gebruikt en vervolgens beginnen met weergeven.
U kunt niet het geheugen selecteren tijdens het
weergeven. Zorg ervoor dat u een geheugen selecteert
voordat u begint met weergeven.
Druk op de knoppen op het apparaat om een geheugen
op het USB-apparaat te selecteren.
1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION
om de USB-
functie te kiezen.
2 Sluit het USB-apparaat aan op de (USB-) poort
.
3 Druk op TOOL MENU
, en daarna op ENTER
.
4 Druk herhaaldelijk op /
om een
geheugennummer te selecteren.
Ga verder naar stap 5 als slechts één geheugen kan
worden geselecteerd.
Om de bediening te annuleren, drukt u op
.
5 Druk op ENTER
.
Opmerkingen
Als het noodzakelijk is een USB-kabel aan te sluiten, sluit u de
USB-kabel aan die bij het aan te sluiten USB-apparaat werd geleverd.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij het aan te sluiten USB-
apparaat werd geleverd voor informatie over de bedieningsmethode.
Het kan ongeveer 10 seconden duren voordat "Reading" wordt
afgebeeld, aankelijk van het type USB-apparaat dat is aangesloten.
Sluit het systeem en het USB-apparaat niet aan via een USB-hub.
Nadat het USB-apparaat erin is gestoken, leest het systeem alle
bestanden op het USB-apparaat. Als er veel mappen of bestanden op
het USB-apparaat staan, kan het lezen ervan erg lang duren.
Bij sommige aangesloten USB-apparaten kan na een bediening een
korte vertraging optreden voordat deze wordt uitgevoerd door het
systeem.
Compatibiliteit met alle codeer-/schrijfsoware kan niet
worden gegarandeerd. Als audiobestanden op het USB-apparaat
oorspronkelijk werden gecodeerd met incompatibele soware,
kunnen dergelijke bestanden ruis of onderbroken geluid
voortbrengen, of in het geheel niet kunnen worden weergeven.
Dit systeem kan geen audiobestanden op het USB-apparaat
weergeven in de volgende gevallen:
Wanneer het aantal audiobestanden in een map hoger is dan 999.
Wanneer het totaalaantal audiobestanden op een USB-apparaat
hoger is dan 999.
Wanneer het aantal mappen op een USB-apparaat hoger is dan
999 (inclusief de "ROOT"-map en lege mappen).
Deze aantallen kunnen verschillen aankelijk van de bestands- en
mapstructuur. Sla geen andere typen bestanden of overbodige
mappen op een USB-apparaat op waarop audiobestanden staan.
Het systeem kan slechts weergeven tot 8 mapniveaus diep.
Dit systeem ondersteunt niet noodzakelijkerwijs alle functies van
een aangesloten USB-apparaat.
De hervattingsweergavefunctie wordt geannuleerd wanneer u het
systeem uitschakelt.
Mappen waarop geen audiobestanden staan worden overgeslagen.
De audioformaten waarnaar u met dit systeem kunt luisteren zijn de
volgende:
MP3: bestandsextensie ".mp3"
WMA: bestandsextensie ".wma"
AAC: bestandsextensie ".m4a"
Merk op dat ook wanneer de bestandsnaam de juiste extensie
hee, maar het werkelijke bestand anders is, het systeem ruis kan
voortbrengen of een storing kan ontstaan.
Het systeem gebruiken als een acculader
Wanneer het systeem is ingeschakeld kunt u het systeem
als acculader gebruiken voor USB-apparaten die zijn
uitgerust met een oplaadfunctie.
Het opladen begint wanneer het USB-apparaat is
aangesloten op de (USB-) poort
van het systeem.
De laadstatus wordt afgebeeld op het display van
het USB-apparaat. Voor meer informatie leest u de
gebruiksaanwijzing van uw USB-apparaat.
Uw eigen programma samenstellen
(PROGRAM-weergavefunctie)
Merk op dat de USB-functies niet beschikbaar zijn op het
Noord-Amerikaanse model.
1 Selecteer de CD- of USB-functie.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/
.
2 Selecteer de weergavefunctie.
Druk, met de speler in de stopstand, herhaaldelijk op
de toets PLAY MODE
totdat de aanduiding "PGM"
wordt afgebeeld.
3 Selecteer het gewenste track- of bestandsnummer.
Druk herhaaldelijk op de toets /
totdat
het gewenste track- of bestandsnummer wordt
afgebeeld.
Druk bij het programmeren van audiobestanden
herhaaldelijk op +/
om de gewenste map te
selecteren, en selecteer daarna het gewenste bestand.
Gekozen track- of
bestandsnummer
Totale weergavetijd van de/het
gekozen track of bestand
4 Programmeer het geselecteerde track- of
bestandsnummer.
Druk op
om het geselecteerde track of bestand
in te voeren.
5 Herhaal de stappen 3 t/m 4 om aanvullende tracks
of bestanden te programmeren tot een maximum
van 25 tracks of bestanden.
6 Druk op de toets
om uw programma van
tracks en bestanden weer te geven.
Het programma blij beschikbaar totdat de disclade
wordt geopend of het USB-apparaat wordt
losgekoppeld.
Om het programma nog een keer weer te geven drukt
u op de toets
.
Uitschakelen van de PROGRAM-
weergavefunctie
Druk met de speler in de stopstand herhaaldelijk op
de toets PLAY MODE
totdat de aanduiding "PGM"
verdwijnt.
Wissen van de laatste track of bestand van het
programma
Druk met de speler in de stopstand op de toets CLEAR
.
Programma-informatie bekijken
Druk herhaaldelijk op DISPLAY
.
Optionele geluidscomponenten
gebruiken
1 Bereid de geluidsbron voor.
Sluit een extra geluidscomponent aan op de AUDIO
IN-aansluiting
van het apparaat met behulp van
een analoge geluidskabel (niet bijgeleverd).
2 Verlaag het volumeniveau.
Druk op de toets VOLUME
.
3 Kies de AUDIO IN-functie.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/
.
4 Start de weergave.
Begin met het weergeven van de aangesloten
component en stel het volumeniveau in.
Opmerking
Het systeem kan automatisch in de standby-stand worden gezet als
het volumeniveau van de aangesloten component te laag is. Stel het
volumenivau van de component in. Zie "De automatische standby-
functie uitschakelen".
Regeling van het geluid
Om Drukt u op
De geluidssterkte
in te stellen
VOLUME +/
.
Een dynamischer
geluid te
produceren
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX op het apparaat.
Een geluidseect
in te stellen
EQ
herhaaldelijk om "BASS" of
"TREBLE" te selecteren, en druk
daarna op
/
om het niveau in
te stellen.
De displayinformatie veranderen
Om Drukt u op
De informatie
op het display te
veranderen
1)
DISPLAY
herhaaldelijk bij
ingeschakeld systeem.
De displayfunctie
te veranderen (Zie
hieronder.)
DISPLAY
herhaaldelijk terwijl
het apparaat is uitgeschakeld.
2)
1)
U kunt bijvoorbeeld informatie over een cd/MP3-disc of het USB-
apparaat (behalve het model voor Noord-Amerika) bekijken, zoals:
het track- of bestandsnummer tijdens normale weergave.
de track- of bestandsnaam (" ") tijdens normale weergave.
de artiestennaam (" ") tijdens normale weergave.
de album- of mapnaam (" ") tijdens normale weergave.
totale weergavetijd en totaalaantal tracks op de cd-da-disc (alleen
wanneer de normale weergavefunctie is geselecteerd en de speler
in de stopstand staat).
totaalaantal mappen (albums) op de MP3-disc of het USB-
apparaat (alleen wanneer de normale weergavefunctie is
geselecteerd en de speler in de stopstand staat).
volumenaaminformatie, indien aanwezig op de MP3-disc of het
USB-apparaat (alleen wanneer de normale weergavefunctie is
geselecteerd en de speler of het USB-apparaat in de stopstand
staat).
U kunt tevens informatie over de DAB/DAB+-zender bekijken
(alleen CMT-MX550i), zoals de servicenaam, het kanaallabel, het
voorkeurzendernummer, de frequentie, de DLS (Dynamic Label
Segment) en het ensemblelabel.
2)
Het STANDBY-lampje
op het apparaat brandt als het systeem
uitgeschakeld is.
Het systeem kent de volgende displayfuncties.
Displayfunctie Bij uitgeschakeld systeem
1)
:
Demonstratie De demonstratie is ingeschakeld.
Energiebe-
sparingsfunctie
2)
Het display is uitgeschakeld om
energie te besparen. De timer en de
klok blijven werken.
Tijd
3)
De tijd wordt afgebeeld.
1)
Het STANDBY-lampje
op het apparaat brandt als het systeem
uitgeschakeld is.
2)
U kunt de klok niet instellen in de energiebesparingsfunctie.
3)
De tijd-displayfunctie schakelt automatisch over naar de
energiebesparingsfunctie na 8 seconden.
Opmerkingen over de informatie op het display
Leestekens die niet kunnen worden afgebeeld, verschijnen als "_".
De volgende gegevens worden niet afgebeeld:
totale weergaveduur van een MP3-disc en een USB-apparaat
(behalve het model voor Noord-Amerika).
resterende weergavetijd van een MP3-bestand.
De volgende gegevens worden niet juist afgebeeld:
de verstreken weergavetijd van een MP3-bestand dat gecodeerd is
met VBR (variabele overdrachtsnelheid).
namen van mappen en bestanden die niet voldoen aan de norm
ISO9660 niveau 1, niveau 2 of Joliet in het expansieformaat.
Het volgende wordt afgebeeld:
resterende weergavetijd van een track.
ID3-taginformatie voor MP3-bestanden wanneer ID3-tags van
versie 1 en versie 2 worden gebruikt (de weergave van ID3 (versie
2)-taginformatie hee voorrang wanneer ID3-tags van zowel
versie 1 als versie 2 worden gebruikt voor hetzelfde MP3-bestand).
Opmerking over de DAB/DAB+-displayinformatie (alleen
CMT-MX550i)
Het volgende wordt ook afgebeeld:
maximaal 8 tekens van de servicenaam, maximaal 128 tekens van
de DLS (Dynamic Label Segment) en maximaal 16 tekens van het
ensemblelabel.
De timers gebruiken
Het systeem kent twee timerfuncties. Bij gebruik van
beide timers, hee de slaaptimer voorrang.
Slaaptimer:
U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt zelfs
als de tijd nog niet is ingesteld.
Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP
. Als u "AUTO"
selecteert, schakelt het systeem automatisch uit nadat de
disc of het USB-apparaat die/dat wordt weergegeven is
gestopt, of binnen 100 minuten.
Weergavetimer:
U kunt op een vooraf ingesteld tijdstip worden gewekt
door muziek vanaf een cd, FM-zender, DAB/DAB+-
zender (alleen CMT-MX550i), iPod/iPhone of USB-
apparaat (behalve het model voor Noord-Amerika).
Zorg ervoor dat de tijd is ingesteld.
1 Bereid de geluidsbron voor.
Bereid de geluidsbron voor en druk daarna op
VOLUME +/
om het volumeniveau in te stellen.
Om te beginnen vanaf een bepaalde cd-track of
audiobestand, maakt u uw eigen programma.
2 Selecteer de timerinstelfunctie.
Druk op TIMER MENU
.
3 Stel de weergavetimer in.
Druk herhaaldelijk op /
om "PLAY SET?" te
selecteren en druk daarna op
.
4 Stel het tijdstip in waarop u gewekt wilt worden.
Druk herhaaldelijk op /
om het uur in te
stellen, en druk daarna op
. Volg bovenstaande
procedure om de minuten in te stellen.
5 Volg dezelfde procedure als in stap 4 om de tijd in te
stellen waarop de weergave moet stoppen.
6 Kies de geluidsbron.
Druk herhaaldelijk op /
tot de gewenste
geluidsbron wordt afgebeeld, en druk daarna op
.
7 Schakel het systeem uit.
Druk op de toets 
. Het systeem wordt
automatisch ingeschakeld vóór het ingesteld tijdstip.
Als het systeem, bij het bereiken van de ingestelde tijd,
ingeschakeld is zal de weergavetimer niet in werking
treden. Bedien het systeem niet vanaf het moment
waarop het systeem wordt ingeschakeld tot het
moment waarop het weergeven begint.
Controleren van de instellingen
1 Druk op TIMER MENU
.
2 Druk herhaaldelijk op
/
om "TIMER SEL?" te
selecteren en druk daarna op
.
3 Druk herhaaldelijk op
/
om "PLAY SEL?" te
selecteren en druk daarna op .
Uitschakelen van de timer
Herhaal dezelfde procedure als hierboven tot
"TIMER OFF?" wordt afgebeeld in stap 3, en druk daarna
op
.
Wijzigen van de timerinstellingen
Begin opnieuw bij stap 1.
Opmerkingen voor de iPod/iPhone-gebruiker
Zorg ervoor dat de iPod/iPhone niet weergee tijdens het gebruik
van de weergavetimer.
De weergavetimer wordt mogelijk niet geactiveerd, aankelijk van
de status van de aangesloten iPod/iPhone.
Tip
De weergavetimerinstelling blij gehandhaafd zolang de instelling niet
handmatig wordt geannuleerd.
Verhelpen van storingen
1 Controleer of het netsnoer en de luidsprekersnoeren
op de juiste wijze en stevig zijn aangesloten.
2 Zoek uw probleem op in de onderstaande
controlelijst en voer de aangegeven corrigerende
handeling uit.
Als het probleem blij bestaan, moet u contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Als het STANDBY-lampje knippert
Trek onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact en controleer de onderstaande punten.
Zijn de + en de draden van de
luidsprekersnoeren kortgesloten?
Worden de ventilatieopeningen van het systeem
door iets geblokkeerd?
Zit er kortsluiting in de iPod/iPhone-aansluiting
?
Nadat het STANDBY-lampje
stopt met knipperen,
sluit u het netsnoer weer aan en schakelt u het
systeem in. Als het probleem blij bestaan, moet u
contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-
dealer.
De iPod/iPhone kan niet worden opgeladen.
Controleer of de iPod/iPhone op de juiste wijze is
aangesloten.
U kunt het systeem gebruiken als een acculader voor
alleen de iPod/iPhone als het systeem is ingeschakeld.
Het volumeniveau van de beltoon van de
iPhone verandert niet.
Stel het volumeniveau van de beltoon af op de iPhone.
USB-apparaat (behalve het model voor
Noord-Amerika)
Wanneer beide apparaten tegelijkertijd zijn
aangesloten, wordt de iPod/iPhone of het USB-
apparaat niet opgeladen.
U kunt de iPod/iPhone en het USB-apparaat niet
tegelijkertijd opladen.
Gebruikt u een ondersteund USB-apparaat?
Als u een niet-ondersteund USB-apparaat aansluit,
kunnen de volgende problemen optreden. Controleer
de informatie op de websites over compatibele USB-
apparaten aan de hand van de URL's vermeldt onder
"Een bestand vanaf het USB-apparaat weergeven".
Het USB-apparaat wordt niet herkend.
Bestands- of mapnamen worden niet afgebeeld op dit
systeem.
Weergave is niet mogelijk.
Het geluid slaat over.
Er is ruis.
Een vervormd geluid wordt voortgebracht.
"Over Current!" verschijnt.
Er is een probleem vastgesteld met betrekking tot het
niveau van de elektrische stroom vanaf de (USB-)
poort
. Schakel het systeem uit en koppel het USB-
apparaat los van de (USB-) poort
. Verzeker u
ervan dat er geen probleem is met het USB-apparaat.
Als de aanduiding op het display afgebeeld blij, neemt
u contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Er is geen geluid.
Het USB-apparaat is niet op de juiste wijze aangesloten.
Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat weer
aan.
Ruis is hoorbaar, het geluid slaat over of het is
vervormd.
Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat weer
aan.
De muziekgegevens zelf bevatten ruis, of het geluid
is vervormd. Mogelijk is ruis opgenomen tijdens het
aanmaken van muziekgegevens als gevolg van de
omstandigheden van de computer. Maak de audiodata
opnieuw aan.
Voor het coderen van de bestanden werd een lage
bitsnelheid gebruikt. Stuur bestanden gecodeerd met
een hoge bitsnelheid naar het USB-apparaat.
"Reading" wordt langdurig afgebeeld, of het
duurt erg lang voordat de weergave begint.
Het leesproces kan lang duren in de volgende gevallen.
Er staan veel bestanden of mappen op het USB-
apparaat.
De bestandsstructuur is uitermate complex.
De geheugencapaciteit is extreem.
Het interne geheugen is gefragmenteerd.
Foutief display
Stuur de muziekgegevens nogmaals naar het USB-
apparaat aangezien de gegevens die in het USB-
apparaat zijn opgeslagen vervormd kunnen zijn.
De tekens die op het display van dit apparaat kunnen
worden afgebeeld zijn alleen letters en cijfers. Overige
tekens worden niet juist afgebeeld.
Het USB-apparaat wordt niet herkend.
Schakel het systeem uit, sluit vervolgens het USB-
apparaat aan en schakel tenslotte het systeem weer in.
Controleer de informatie op de websites over
compatibele USB-apparaten aan de hand van de URL's
vermeldt onder "Een bestand vanaf het USB-apparaat
weergeven".
Het USB-apparaat werkt niet goed. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat voor
informatie over hoe u dit probleem kunt oplossen.
De weergave start niet.
Schakel het systeem uit, sluit vervolgens het USB-
apparaat aan en schakel tenslotte het systeem weer in.
Controleer de informatie op de websites over
compatibele USB-apparaten aan de hand van de URL's
vermeldt onder "Een bestand vanaf het USB-apparaat
weergeven".
Druk op
om de weergave te starten.
Weergave begint niet bij de eerste track.
Stel de weergavefunctie in op de normale
weergavefunctie.
De bestanden kunnen niet worden
weergegeven.
Het audiobestand hee niet de extensie ".mp3", ".wma"
of ".m4a".
De gegevens zijn niet opgeslagen in het MP3/WMA/
AAC-formaat.
Een USB-opslagmedium dat is geformatteerd in een
ander bestandssysteem dan FAT16 of FAT32 wordt niet
ondersteund.*
Als u een USB-opslagmedium met partities gebruikt,
kunnen alleen de bestanden op de eerste partitie
worden weergegeven.
Bestanden die zijn gecodeerd, met een wachtwoord
beveiligd, enz., kunnen niet worden weergegeven.
* Dit systeem ondersteunt de bestandssystemen FAT16 en
FAT32, maar sommige USB-opslagmedia ondersteunen
niet al deze systemen. Voor meer informatie raadpleegt u de
gebruiksaanwijzing van ieder USB-opslagmedium of neemt u
contact op met de fabrikant.
Tuner
Zware brom of ruis, of ontvangst van
radiozenders is niet mogelijk. (De aanduiding
"TUNED" of "STEREO" knippert op het display.)
Sluit de antenne op de juiste wijze aan.
Zoek een positie en richting waarbij een goede
ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer op.
Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekerkabels
en het netsnoer om te voorkomen dat ze ruis oppikken.
Schakel elektrische apparatuur in de buurt uit.
De DAB/DAB+-zender wordt niet goed
ontvangen (alleen CMT-MX550i).
Controleer alle antenne-aansluitingen en voer daarna
het automatisch DAB-scannen uit (zie "Een DAB/
DAB+-zender ontvangen").
De huidige DAB/DAB+-service is mogelijk niet
beschikbaar. Druk op +/
om een andere service te
selecteren.
Als u naar een andere streek bent verhuisd, kunnen
bepaalde services/frequenties zijn veranderd en kan
het onmogelijk zijn af te stemmen op uw normale
zenders. Volg de procedure voor automatisch DAB-
scannen om de inhoud van uitzendingen opnieuw te
registreren. (Deze procedure wist alle eerder opgeslagen
voorkeurzenders.)
De ontvangst verbeteren
Schakel de stroomvoorziening van de cd-speler uit met
behulp van de voedingbeheerfunctie van het systeem. In
de standaardinstellingen is de stroomvoorziening van de
cd-speler ingeschakeld.
Druk op de knoppen op het apparaat om de
stroomvoorziening van de cd-speler uit te schakelen.
1 Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION
om de
CD-functie te kiezen.
2 Druk op 
om het systeem uit te schakelen.
3 Nadat "STANDBY" stopt met knipperen, drukt u eerst
op DISPLAY
om de klok af te beelden, en drukt u
vervolgens op 
terwijl u +
ingedrukt
houdt totdat "CD POWER OFF" wordt afgebeeld.
Wanneer de stroomvoorziening van de cd-speler
is uitgeschakeld, is de toegangstijd langer. Om de
cd-speler weer in te schakelen moet u bovenstaande
procedure herhalen totdat de aanduiding "CD
POWER ON" verschijnt.
Het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen
Als het systeem nog steeds niet naar behoren
functioneert, moet u het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug
te stellen op de fabrieksinstellingen.
1 Haal de stekker uit het stopcontact, steek de stekker
daarna weer terug in het stopcontact en schakel het
systeem in.
2 Houd ENTER
ingedrukt en houd 
ingedrukt totdat "RESET" wordt afgebeeld.
Alle door de gebruiker gemaakte instellingen, zoals de
voorkeurzenders, timer en de tijd, worden gewist.
De automatische standby-functie
uitschakelen
Dit systeem is uitgerust met een automatische standby-
functie. In deze functie wordt het systeem automatisch in
de standby-stand gezet wanneer gedurende 30 minuten
geen bediening plaatsvindt of geluidssignaal wordt
uitgevoerd.
In de standaardinstellingen is de automatische standby-
functie ingeschakeld.
Druk op de knoppen op het apparaat om de automatische
standby-functie uit te schakelen.
Houd

ingedrukt terwijl het systeem is
ingeschakeld, totdat "AUTO STBY OFF" wordt
afgebeeld.
Om de functie in te schakelen, herhaal de procedure
totdat "AUTO STBY ON" wordt afgebeeld.
Opmerkingen
"AUTO STBY" wordt op het display afgebeeld gedurende 2 minuten
voordat het systeem in de standby-stand wordt gezet.
De automatische standby-functie werkt niet in de tunerfunctie
(FM/DAB), ook niet wanneer hij is ingeschakeld.
Mogelijk wordt het systeem niet automatisch in de standby-functie
gezet in de volgende gevallen:
wanneer een audiosignaal is gedetecteerd.
tijdens weergave van audiotracks of bestanden.
terwijl de vooraf ingestelde weergavetimer of slaaptimer wordt
uitgevoerd.
Meldingen
CD Over : U hebt het einde van de disc bereikt terwijl u
op
hebt gedrukt tijdens het weergeven of in de
pauzestand.
Data Error : U hebt geprobeerd een bestand dat niet kan
worden weergegeven toch weer te geven op het USB-
apparaat.
Error : Het USB-apparaat kon niet worden herkend of
een onbekend apparaat is aangesloten.
LOCKED : De disclade gaat niet open. U moet contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
No Device : Geen USB-apparaat is verbonden of het
verbonden USB-apparaat is gestopt.
No Disc : Er is geen disc in de speler geplaatst, of u hebt
een disc geplaatst waarmee weergave niet mogelijk is.
No Memory : Het geheugenmedium dat u als
weergavebron hebt geselecteerd, is niet in het USB-
apparaat geplaatst.
No Preset (alleen DAB/DAB+) : Er zijn geen
voorkeurzenders opgeslagen.
No Service (alleen DAB/DAB+) : DAB/DAB+-
uitzendingen worden niet ondersteund in uw land of
gebied.
No Step : Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist.
No Text (alleen DAB/DAB+) : De ontvangen service
bevat geen tekstinformatie.
No Track : Het afspeelbare bestand op het USB-apparaat
is niet in het systeem geladen.
Not in Use : U probeerde een bepaalde bediening uit te
voeren onder omstandigheden waarin die bediening
niet mogelijk is.
Not Supported : Een niet-ondersteund USB-apparaat is
aangesloten.
Push STOP! : U hebt tijdens weergave op de toets PLAY
MODE
gedrukt.
Step Full! : U hebt geprobeerd om meer dan 25 tracks of
bestanden (stappen) te programmeren.
TIME NG! : De begin- en eindtijden van de
weergavetimer zijn ingesteld op hetzelfde tijdstip.
Voorzorgsmaatregelen
Discs die WEL met dit systeem kunnen worden
weergegeven
Audio-cd
Cd-r/cd-rw (audiodata/MP3-bestanden)
Discs die NIET met dit systeem kunnen worden
weergegeven
Cd-rom
Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn
gebrand dan met het muziek-cd-formaat of MP3-
formaat volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet
Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en
waarvan de sessie niet "gesloten" is
Cd-r/cd-rw discs van een slechte opnamekwaliteit,
cd-r/cd-rw discs waarop krassen zitten of die vuil
zijn, of cd-r/cd-rw discs die zijn gebrand op een
incompatibel opnameapparaat
Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten
zijn
Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer-3
(MP3-bestanden) bevatten
Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld
hartvormig, vierkant of stervormig)
Discs waarop plakband, papier of een sticker zit
Verhuur- of tweedehandse discs waarop een sticker zit
en waarvan de lijm onder de sticker uitkomt
Discs voorzien van een label, waarvan de inkt plakkerig
aanvoelt
Opmerkingen over discs
Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een
schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand,
schoonvegen.
Reinig discs niet met oplosmiddelen, zoals
benzine, thinner, in de winkel verkrijgbare
schoonmaakmiddelen of antistatische spray bedoeld
voor langspeelplaten.
Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht
of warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een
warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto
die in de volle zon geparkeerd staat.
Voor uw veiligheid
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet gebruikt zal worden. Als u de stekker
uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker
vastpakken. Trek nooit aan het snoer zelf.
Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het
systeem komen, dan schakelt u het systeem uit en laat u
het controleren door gekwaliceerd personeel, voordat
u het weer gaat gebruiken.
Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een
erkend servicebedrijf.
Installeren
Stel het systeem niet op een hellende ondergrond
op, niet op plaatsen die erg heet, koud, stog, vuil of
vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet
op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle
verlichting.
Wees voorzichtig met het plaatsen van het apparaat
of de luidsprekers op een ondergrond die een speciale
behandeling hee ondergaan (bijvoorbeeld met was,
olie of poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken en
verkleuringen op het oppervlak kan leiden.
Als het systeem rechtstreeks van een koude naar
een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer
vochtige kamer wordt geplaatst, kan vocht condenseren
op de lens in de cd-speler en dit kan leiden tot
storingen in het systeem. In dit geval moet u de disc
verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een uur laten
staan totdat het vocht verdampt is.
Ontwikkeling van hitte
Warmteophoping in het apparaat tijdens gebruik is
normaal en geen reden voor bezorgdheid.
Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende
langere tijd, op een hoog volumeniveau, continu in
gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm
kan worden.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd worden.
Luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem hee geen magnetische
afscherming en daardoor kan de beeldweergave
op televisietoestellen die zich dichtbij bevinden
magnetisch vervormd raken. In dat geval schakelt u het
televisietoestel uit, wacht u 15 t/m 30 minuten en schakelt
u het daarna weer in.
Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers
ver uit de buurt van het televisietoestel plaatsen.
Reiniging van de behuizing
Maak het systeem schoon met een zachte doek die
een beetje bevochtigd is met een oplossing van een
licht schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een
schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals
verdunner, wasbenzine of alcohol.
Technische gegevens
Hoofdapparaat
Versterker
Europees model:
DIN-uitgangsvermogen (nominaal): 25 W + 25 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 30 W + 30 W
(6 ohm bij 1 kHz, 10% THV)
Muziek-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 30 W + 30 W
(6 ohm bij 1 kHz, 10% THV)
Andere modellen:
DIN-uitgangsvermogen (nominaal): 25 W + 25 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu RMS-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 30 W + 30 W
(6 ohm bij 1 kHz, 10% THV)
Ingang
AUDIO IN (stereo-mini-aansluiting): Gevoeligheid 700 mV, impedantie
47 kilo-ohm
Uitgangen
SPEAKERS: Geschikt voor een impedantie van 6 ohm
Cd-speler-gedeelte
Systeem: Compactdisc- en digitaal audiosysteem
Eigenschappen van de laserdiode
Emissieduur: continu
Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 µW
* Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf
het oppervlak van de objectieens op het optisch-opnameblok met een
diafragma van 7 mm.
Frequentiebereik: 20 Hz 20 kHz
Signaal-ruisverhouding: Meer dan 90 dB
Dynamisch bereik: Meer dan 90 dB
Tuner-gedeelte
FM-tuner-gedeelte:
FM-stereo, superheterodyne FM-tuner
Afstembereik:
Noord-Amerikaans model: 87,5 MHz 108,0 MHz (stappen van
100 kHz)
Andere modellen: 87,5 MHz 108,0 MHz (stappen van 50 kHz)
Antenne: FM-draadantenne
Antenneaansluitingen: 75 ohm asymmetrisch
Middenfrequentie: 10,7 MHz
DAB/DAB+-tuner-gedeelte (alleen CMT-MX550i):
FM-stereo, superheterodyne DAB/FM-tuner
Frequentiebereik*
Band-III: 174,928 (5A) MHz
239,200 (13F) MHz
* Voor verdere informatie, zie "DAB/DAB+-frequentietabel" hieronder.
Antenne: DAB/FM-draadantenne
Antenneaansluiting: 75 ohm, F-vrouwtje
DAB/DAB+-frequentietabel (Band-III)
Frequentie Label Frequentie Label
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A
176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B
178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C
180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D
181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A
183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B
185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C
187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D
188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A
190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B
192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C
194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D
195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A
197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B
199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C
201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D
202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E
204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
* De frequenties worden op dit systeem aangegeven tot twee plaatsen achter de
komma.
iPod/iPhone-gedeelte
Compatibele iPod/iPhone-modellen:
iPod touch 2e generatie
iPod touch 1e generatie
iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
iPod classic 160 GB (2007)
iPod classic 80 GB
iPod nano 5e generatie (videocamera)
iPod nano 4e generatie (video)
iPod nano 3e generatie (video)
iPod nano 2e generatie (aluminium)
iPod nano 1e generatie
iPod 5e generatie (video)
iPod 4e generatie (kleurenscherm)
iPod 4e generatie
iPod mini
iPhone
iPhone 3G
iPhone 3GS
USB-gedeelte (behalve het model voor Noord-Amerika)
Ondersteunde bitsnelheden:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps 320 kbps, VBR
WMA: 48 kbps 192 kbps, VBR
AAC: 48 kbps 320 kbps
Bemonsteringsfrequentie:
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz
WMA: 44,1 kHz
AAC: 44,1 kHz
(USB-) poort: Type A, maximale stroomsterkte 500 mA
Luidspreker
Luidsprekersysteem: 2-weg luidsprekersysteem met basreex
Luidsprekereenheden:
Woofer 100 mm, conus-type
Tweeter 40 mm, conus-type
Nominale impedantie: 6 ohm
Afmetingen (b/h/d):
Noord-Amerikaans model: Ong. 140 mm × 240 mm × 200 mm
Andere modellen: Ong. 150 mm × 240 mm × 220 mm
Gewicht: Ong. 2,0 kg netto per luidspreker
Algemeen
Stroomvoorziening:
Noord-Amerikaans model: 120 V wisselstroom, 60 Hz
Andere modellen: 220 V 240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Energieverbruik: 33 W
Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers):
Ong. 309 mm × 122 mm × 247 mm
Gewicht (zonder luidsprekers): Ong. 2,9 kg
Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1), Batterijen R6 (AA-formaat)
(2), FM-draadantenne (1) (CMT-MX500i), DAB/FM-draadantenne (2) (CMT-
MX550i), Luidsprekersnoeren (2) (behalve het model voor Noord-Amerika),
Luidsprekerkussens (8), Dockadapters voor iPhone-modellen (1 set)
Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderheving aan veranderingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
Stroomverbruik in Standby: 0,5 W
Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in
de betreende printplaat/printplaten.
Algemeen
De demonstratie wordt op het display
afgebeeld nadat de stekker van het netsnoer
van het systeem in het stopcontact is gestoken,
ondanks dat het systeem niet is ingeschakeld.
Druk eenmaal op DISPLAY
terwijl het systeem
uitgeschakeld is. De demonstratie verdwijnt.
Het systeem wordt niet ingeschakeld.
Is het netsnoer aangesloten?
Het systeem is onverwacht in de standby-stand
gezet.
Dit is geen storing. Het systeem wordt automatisch in
de standby-stand gezet wanneer gedurende 30 minuten
geen bediening plaatsvindt of geluidssignaal wordt
uitgevoerd. Zie "De automatische standby-functie
uitschakelen".
De klokinstelling of de weergavetimerbediening
is onverwacht geannuleerd.
Als ongeveer een minuut verstrijkt zonder dat
bediening plaatsvindt wordt de klokinstelling of de
weergavetimerinstelling automatisch geannuleerd. Voer
de bediening opnieuw uit vanaf het begin.
Er is geen geluid.
Zijn de + en de draden van de luidsprekersnoeren
kortgesloten?
Maakt u alleen gebruik van de bijgeleverde
luidsprekers?
Worden de ventilatieopeningen van het systeem door
iets geblokkeerd?
De opgegeven zender hee mogelijk het zenden tijdelijk
onderbroken.
Geluidsweergave van slechts één kanaal of de
geluidssterkte van het linker- en rechterkanaal
is niet gelijk.
Plaats de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk.
Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
Zware brom of ruis.
Houd het systeem uit de buurt van ruisbronnen.
Sluit het systeem aan op een ander stopcontact.
Monteer een ruislter (los verkrijgbaar) op het
netsnoer.
De afstandsbediening werkt niet.
Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening
en de afstandsbedieningssensor op het apparaat
,
en houd het apparaat uit de buurt van uorescerende
lampen.
Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor op het systeem.
Breng de afstandsbediening dichter naar het systeem.
De aanduiding STANDBY
blijft branden
nadat de stekker uit het stopcontact is
getrokken.
Het is mogelijk dat de aanduiding STANDBY
niet onmiddellijk uitgaat nadat de stekker uit het
stopcontact is getrokken. De indicator gaat na ongeveer
40 seconden uit. Dit is geen storing.
Cd/MP3-speler
Het geluid slaat over of weergave van de disc is
niet mogelijk.
Maak de disc schoon en plaats het daarna weer in het
systeem.
Verplaats het systeem naar een positie waar geen
trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek).
Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of
plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan
van het geluid kan veroorzaakt worden door de
luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau.
Weergave begint niet bij de eerste track.
Om terug te keren naar normale weergave moet u
herhaaldelijk op de toets PLAY MODE
drukken
totdat de aanduidingen "PGM" en "SHUF" verdwijnen.
Het opstarten van de weergave duurt langer
dan normaal.
De volgende discs kunnen de benodigde
voorbereidingstijd voor het weergeven verlengen:
Een disc met een ingewikkelde mapstructuur.
Een multisessie-disc.
Een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan
nog gegevens toegevoegd kunnen worden).
Een disc met te veel mappen.
iPod/iPhone
Er is geen geluid.
Controleer of de iPod/iPhone op de juiste wijze is
aangesloten.
Zorg ervoor dat de iPod/iPhone muziek weergee.
Stel het volumeniveau in.
Het geluid is vervormd.
Controleer of de iPod/iPhone op de juiste wijze is
aangesloten.
Verlaag het volumeniveau.
Stel de "EQ"-instelling van de iPod/iPhone in op "Uit"
of "Neutraal".
De iPod/iPhone werkt niet.
Controleer of de iPod/iPhone op de juiste wijze is
aangesloten.
Controleer of de iPod/iPhone is bijgewerkt met de
meest recente sowareversie. Zo niet, update de iPod/
iPhone voordat u deze met het systeem gebruikt.
Omdat de bediening van het systeem anders is dan
die van de iPod/iPhone, kunt u de iPod/iPhone niet
bedienen met behulp van de bedieningselementen van
de afstandsbediening of het apparaat. Gebruik in dit
geval de bedieningselementen van de iPod/iPhone.

Documenttranscriptie

Gerät Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs Vorbereitungen  Handelt es sich bei der ersten Session auf der Disc um eine CD-DASession, können die anderen Sessions auf der Disc ungeachtet des Session-Formats nicht erkannt werden; nur CD-DA-Tracks in der ersten Session können wiedergegeben werden.  Weisen die erste Session und die nachfolgenden Sessions das SessionFormat CD-ROM auf, dann setzt die Anlage die Wiedergabe von MP3-Dateien in mehreren Sessions entsprechend fort, bis sie auf eine Session trifft, die in einem anderen Format aufgezeichnet wurde. Hören von Radiosendungen Beachten Sie, dass der Empfang von RDS-Diensten nur für das Europa-Modell, und die DAB/DAB+Abstimmung nur für CMT-MX550i verfügbar ist. oder 1 Wählen Sie „DAB“ oder „FM“. Fernbedienung Drücken Sie FUNCTION +/  mehrmals. 2 Führen Sie die Abstimmung durch. oder Für automatischen Suchlauf oder Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnung des Gerätes nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie keine offenen Feuerquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät. Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, setzen Sie dieses Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus, und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Stellen Sie das Gerät nicht in einem engen Raum, wie z. B. einem Bücherregal oder Einbauschrank auf. Da der Netzstecker verwendet wird, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab. Batterien oder Geräte mit eingesetzten Batterien dürfen keiner übermäßigen Wärme, z. B. durch Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt werden. Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen ist. VORSICHT Die Verwendung von optischen Instrumenten mit diesem Produkt erhöht die Gefahr für die Augen. Außer Kunden in USA und Kanada Bei diesem Gerät handelt es sich um ein LaserProdukt der Klasse 1. Dieser Markierungsschild befindet sich außen an der Geräterückwand. Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen treffen nur für Geräte zu, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Direktiven gelten. Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Der autorisierte Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Bitte wenden Sie sich bezüglich Wartungs- oder Garantiefragen an die Adressen, die in den getrennten Wartungs- oder Garantiedokumenten angegeben sind. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Dies gilt für folgendes Zubehör: Fernbedienung Diese Anleitung beschreibt hauptsächlich mit der Fernbedienung ausgeführte Bedienungsvorgänge, die jedoch auch mit den Tasten am Gerät ausgeführt werden können, welche die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung aufweisen. Hinweis zu DualDiscs 2 Drücken Sie FUNCTION  wiederholt zur Wahl der Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. Hinweis zu Lizenz und Markenzeichen  iPod ist ein eingetragenes Markenzeichen der Apple Inc., in den USA und anderen Ländern.  iPhone ist ein Markenzeichen von Apple Inc.  MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.  Windows Media ist ein eingetragenes Markenzeichen bzw. ein Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.  Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche Schutz- und Urheberrechte der Microsoft Corporation geschützt. Die Verwendung oder der Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.  Alle anderen Markenzeichen und eingetragenen Markenzeichen sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer. In dieser Anleitung sind die Markenzeichen nicht mit dem Zeichen bzw. gekennzeichnet. ™ So benutzen Sie die Fernbedienung Öffnen Sie den Batteriefachdeckel durch Verschieben und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie die zwei mitgelieferten R6-Batterien (Größe AA) mit der Seite  zuerst unter Beachtung der Polaritäten ein, wie unten gezeigt. ® Anbringen der Lautsprecherfüße Bringen Sie die mitgelieferten Lautsprecherfüße an der Unterseite der Lautsprecher an, um Verrutschen zu verhüten. Öffnen Sie die Klappe an der Aufschrift „PULL OPEN“ , und setzen Sie vor der Benutzung einen DockAdapter in das Dock ein. Wenn Sie ein iPod-Modell benutzen, verwenden Sie den mit Ihrem iPod gelieferten Adapter. Wenn Sie ein iPod-Modell benutzen, verwenden Sie den mit der Anlage gelieferten Dock-Adapter. Einzelheiten zu den mitgelieferten Dock-Adaptern finden Sie in der Bedienungsanleitung der Dock-Adapter.  DAB-Antenne (nur CMT-MX550i) Mit einer DAB-Außenantenne (nicht mitgeliefert) erzielen Sie eine höhere Tonqualität von DAB/DAB+Sendungen. Wir empfehlen, die mitgelieferte UKW/ DAB-Wurfantenne nur vorübergehend zu benutzen, bis Sie eine DAB-Außenantenne installieren. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die Buchsen SPEAKERS am Gerät an. Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung  Bei normalem Gebrauch der Fernbedienung kann mit einer Batterie-Lebensdauer von ca. sechs Monaten gerechnet werden.  Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien unterschiedlicher Typen.  Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. Mit Ausnahme des Nordamerika-Modells schließen Sie das andere Ende der Lautsprecherkabel an die Klemmen der Lautsprecher an, wie unten dargestellt. Dock-Adapter iPod/iPhone-Anschluss Rot () Um den Dock-Adapter zu entfernen, ziehen Sie ihn hoch, indem Sie einen Fingernagel oder flachen Gegenstand in den Schlitz des Adapters einführen. 1 Nehmen Sie die Disc heraus, um den CDCD-Funktion. gleichzeitig gedrückt, bis „STANDBY“ erscheint. Funktionen Uhreinstellmodus. Falls „PLAY SET?“ blinkt, drücken Sie /  mehrmals zur Wahl von „CLOCK SET?“, und drücken Sie dann (Eingabe) . Abspielen einer CD/MP3-Disc Drücken Sie  oder   mehrmals, um die Stunde . einzustellen, und drücken Sie dann 2 Legen Sie eine Disc ein. So zeigen Sie die Uhrzeit bei ausgeschalteter Anlage an Drücken Sie DISPLAY . Die Uhrzeit wird etwa 8 Sekunden lang angezeigt. Empfang von DAB/DAB+-Radiosendern (nur CMT-MX550i) Wenn Sie die Anlage nach dem Kauf zum ersten Mal einschalten, beginnt der automatische DAB-Suchlauf automatisch und erzeugt eine Liste von verfügbaren Diensten. Während des automatischen DAB-Suchlaufs erscheint „ “. Drücken Sie während des automatischen DAB-Suchlaufs keine Taste am Gerät oder an der Fernbedienung. Anderenfalls wird der Suchlauf unterbrochen, und die Serviceliste wird möglicherweise nicht korrekt erstellt. Um den automatischen DABSuchlauf manuell auszuführen, führen Sie den Vorgang „Manuelle Ausführung des automatischen DABSuchlaufs“ unter „Hören von Radiosendungen“ durch. Wenn Sie umgezogen sind, führen Sie den automatischen DAB-Suchlauf manuell durch, und registrieren Sie den Inhalt der Sendungen neu. Apparaat 1 Drücken Sie FUNCTION +/  mehrmals zur Wahl von „DAB“. 3 Drücken Sie , um den Suchlauf durchzuführen. Der Sendersuchlauf beginnt. Der Suchlauffortschritt wird durch vorrückende Rechtecke ( ) angezeigt. Je nach den in Ihrem Gebiet verfügbaren DAB/DAB+Services kann der Sendersuchlauf einige Minuten dauern.  Falls DAB/DAB+-Rundfunk in Ihrem Land oder Gebiet nicht unterstützt wird, erscheint „No Service“.  Dieses Verfahren löscht alle vorher gespeicherten Festsender.  Vergewissern Sie sich vor dem Abtrennen der DAB/UKW-Antenne, dass die Anlage ausgeschaltet ist, um Ihre eigenen DAB/DAB+Einstellungen zu bewahren. abziehen. Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das Netzkabel abziehen, oder wenn ein Stromausfall auftritt. Manuelle Ausführung des automatischen DAB-Suchlaufs Hinweise 4 Sobald „LOCK“ erscheint, können Sie das Netzkabel Hinweis Um statisches Rauschen bei einem schwachen UKW-Sender zu reduzieren, drücken Sie FM MODE  mehrmals, bis „MONO“ erscheint, um den Stereoempfang abzuschalten. Wenn der Suchlauf beendet ist, wird eine Liste der verfügbaren Dienste erstellt. 3 Halten Sie TOOL MENU  und  (Ein/Aus)  Verfahren ein. Tipp Um die Frontplatte zu schließen, schieben Sie vorher den Freigabehebel  auf die Position UNLOCK. Mechanismus zu schützen. 4 Stellen Sie die Minuten nach dem gleichen  Beim Abstimmen eines DAB/DAB+-Senders kann es ein paar Sekunden dauern, bis Sie einen Ton hören.  Wenn der Sekundärservice endet, wird der Primärservice automatisch empfangen.  Dieser Tuner unterstützt keine Datenservices. DAB-Suchlauf zu starten. „Init Scan?“ und „Push ENTER“ erscheinen. Nur den abisolierten Teil der Lautsprecherkabel einführen. Benutzen Sie die Tasten am Gerät. 3 Hinweise zu DAB/DAB+-Sendern 2 Drücken Sie TOOL MENU , um den automatischen So tragen Sie diese Anlage 1 Drücken Sie , um die Anlage einzuschalten. 2 Drücken Sie TIMER MENU  zur Wahl des Falls „TUNED“ nicht aufleuchtet und der Suchlauf für einen UKW-Sender nicht anhält, drücken Sie  , um den Suchlauf anzuhalten, und führen Sie dann eine manuelle Abstimmung durch (unten). Wenn Sie einen DAB/DAB+-Sender oder UKWSender einstellen, der RDS-Dienste bietet, erscheint der Dienstname oder Sendername auf dem Display. Drücken Sie TUNING MODE  wiederholt, bis „AUTO“ und „PRESET“ ausgeblendet werden, und drücken Sie dann +/  wiederholt, um den gewünschten Sender einzustellen. So benutzen Sie den iPod/iPhone So ändern Sie den Wiedergabemodus Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im Stoppzustand des Players. Sie können zwischen Normalwiedergabe ( „ “ für alle MP3-Dateien im Ordner auf der Disc), Zufallswiedergabe („SHUF“ oder „ SHUF*“ für Ordner-Zufallswiedergabe) und Programmwiedergabe („PGM“) wählen. 1 Wählen Sie die CD-Funktion. Drücken Sie FUNCTION +/  mehrmals. Drücken Sie  (Öffnen)  am Gerät, und legen Sie eine Disc mit oben liegender Etikettenseite auf die Disclade . Um die Disclade zu schließen, drücken Sie   am Gerät.  Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fünfmal wiederholt.  „REP1“ zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei wiederholt wird, bis Sie die Wiedergabe stoppen. 3 Starten Sie die Wiedergabe. Drücken Sie  (Wiedergabe) . Hinweis zum Zufallswiedergabemodus Wenn Sie die Anlage ausschalten, wird der gewählte Zufallswiedergabemodus („SHUF“ oder „ SHUF“) gelöscht, und der Normalwiedergabemodus („ “) wird wiederhergestellt. Sonstige Bedienungsvorgänge Operation Wiedergabe unterbrechen Wiedergabe stoppen Auswählen eines Ordners auf einer MP3-Disc Auswählen eines Tracks oder einer Datei Aufsuchen eines Punkts in einem Track oder einer Datei Wiederholungswiedergabe wählen Abspeichern von Radiosendern 1 Stellen Sie den gewünschten Sender ein. 2 Drücken Sie TUNER MEMORY , um den Tunerspeichermodus zu wählen. Drücken Sie  (Pause) . Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken.  (Stopp) . Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs  Speichern Sie keine anderen Track- oder Dateitypen oder unnötige Ordner auf einer Disc, die MP3-Dateien aufweist.  Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden übersprungen.  MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie auf die Disc aufgezeichnet wurden.  Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung „.mp3“ wiedergeben.  Wenn die Datei ein anderes Format hat, obwohl ihr Dateiname die Erweiterung „.mp3“ aufweist, kann durch die Wiedergabe dieser Datei ein lautes Geräusch erzeugt werden, das die Lautsprecheranlage beschädigen und eine Funktionsstörung der Anlage verursachen kann.  Die folgenden Maximalzahlen sind möglich: 255 Ordner (einschließlich Stammordner). 511 MP3-Dateien. 512 MP3-Dateien und Ordner auf einer einzelnen Disc. 8 Ordnerebenen (Baumstruktur von Dateien).  Es kann keine Kompatibilität mit allen MP3-Codier-/ Schreibprogrammen, Aufnahmegeräten und Speichermedien garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u.U. Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise überhaupt nicht abspielen. (Ordner wählen) +/  mehrmals.  (Sprung rückwärts)/ (Sprung vorwärts) . Halten Sie  (Rückspulen)/ (Vorspulen)  während der Wiedergabe gedrückt, und die Taste am gewünschten Punkt loslassen. REPEAT  mehrmals, bis „REP“ oder „REP1“ erscheint. Voorbereidingen gewünschten Speichernummer. Wenn bereits ein anderer Sender der gewählten Speichernummer zugeordnet ist, wird der gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt. 4 Drücken Sie , um den Sender zu speichern. 5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender abzuspeichern. Bis zu 20 DAB/DAB+- und 20 UKW-Sender können voreingestellt werden. 6 Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen, drücken Sie TUNING MODE  wiederholt, bis „PRESET“ erscheint, und drücken Sie dann +/  wiederholt, um die gewünschte Speichernummer zu wählen. Hinweis zum Abspeichern von DAB/DAB+-Sendern Ein DAB/DAB+-Dienst kann nur abgespeichert werden, wenn er empfangen werden kann. Wiedergabe vom iPod/iPhone 1 Wählen Sie die iPod-Funktion. Drücken Sie FUNCTION +/  mehrmals. Voor automatisch scannen Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risiko van brand of een electrische schok te verlagen. Het gebruik van optische instrumenten met dit apparaat zal de kans op oogbeschadiging vergroten. Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Behalve voor klanten in de VS en Canada Bericht over DualDiscs Om de kans op brand te verkleinen, mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen voorwerpen met open vuur, brandende kaarsen, op het apparaat. Om de kans op brand of elektrische schokken te verkleinen, mag u het apparaat niet blootstellen aan druppels of spetters, en mogen geen voorwerpen die met een vloeistof zijn gevuld, zoals een vaas, op het apparaat worden gezet. Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte, zoals een boekenkast of ingebouwde kast. Aangezien de hoofdstekker wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen van het elektriciteitsnet, sluit u het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact. Mocht u een abnormale situatie van het apparaat ontdekken, dan trekt u de netstekker onmiddellijk uit het stopcontact. Stel batterijen of apparaten waarin batterijen worden gebruikt niet bloot aan buitensporige hitte, zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Het apparaat is niet losgekoppeld van het elektriciteitsnet zolang de stekker in het stopcontact zit, ondanks dat het apparaat zelf is uitgeschakeld. VOORZICHTIG Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER product. Deze aanduiding bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Kennisgeving aan klanten: de volgende informatie is alleen van toepassing op apparaten verkocht in landen waarin de EU-richtlijnen geldig zijn. De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation, gevestigd op 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. De erkende vertegenwoordiger voor de EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, gevestigd op Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor alle zaken betreffende service of garantie, raadpleegt u de adressen vermeld in de losse service- of garantiedocumentatie. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Dit betreft de accessoires: Afstandsbediening Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyright-beveiligingstechnologieën Deze gebruiksaanwijzing legt voornamelijk de bediening uit met behulp van de afstandsbediening, doch dezelfde handelingen kunnen ook uitgevoerd worden met de gelijknamige of soortgelijke toetsen op het apparaat. Het gebruik van de afstandsbediening Verschuif en verwijder het deksel van het batterijvak, en plaats de twee bijgeleverde R6-batterijen (AA-formaat), met de  kant eerst, en de polen in de hieronder aangegeven richting. Opmerkingen over het gebruik van de afstandsbediening  Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee.  Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of een combinatie van verschillende batterijtypen.  Als u van plan bent om de afstandsbediening voor langere duur niet te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade door lekkage van batterijen en corrosie te voorkomen.  DAB-antenne (alleen CMT-MX550i) Met een externe DAB-antenne (niet bijgeleverd) kunt u een hogere DAB/DAB+-ontvangstgeluidskwaliteit verkrijgen. Wij adviseren u de bijgeleverde FM/DABdraadantenne slechts tijdelijk te gebruiken totdat u een externe DAB-antenne hebt aangesloten. Behalve voor het model voor Noord-Amerika, sluit het andere uiteinde van de luidsprekersnoeren aan op de aansluitingen op de luidsprekers zoals hieronder aangegeven. Bij verplaatsing van dit systeem Steek alleen het ontblote deel van het luidsprekersnoer in de aansluiting. 1 Haal de disc eruit om het cd-mechanisme te Rood () Licentie en handelsmerken  iPod is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.  iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.  MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.  Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.  Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectuele eigendomsrechten van Microsoft Corporation. Het gebruik of de verspreiding van dergelijke technologie buiten dit product om is verboden zonder een licentie van Microsoft of een erkend dochterbedrijf van Microsoft.  Alle andere handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve houders. In deze handleiding worden de symbolen en niet vermeld. ™ Opmerkingen over DAB/DAB+-zenders De iPod/iPhone gebruiken Open het paneel op de plaats waar "PULL OPEN"  staat en plaats vóór gebruik een dockadapter over de aansluitingen in de dock. Bij gebruik van een iPodmodel, gebruikt u de dockadapter die bij uw iPod werd geleverd. Bij gebruik van een iPhone-model, gebruikt u de dockadapter die bij het systeem werd geleverd. Voor informatie over de bijgeleverde dockadapters, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing die bij de dockadapters werd geleverd. 3 Houd TOOL MENU  ingedrukt en houd  Dockadapter iPod/iPhone-aansluiting . 4 Op dezelfde manier kunt u de minuten instellen. Opmerking De tijdinstelling gaat verloren als u de stekker uit het stopcontact trekt of als er een stroomstoring optreedt. De klok afbeelden terwijl het systeem is uitgeschakeld Bediening Weergave van een cd/MP3-disc 1 Kies de CD-functie. Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/ . 2 Plaats een disc. Druk op de toets  (openen)  op het apparaat, en plaats een disc met de labelkant omhoog op de disclade . Druk op de toets   op het apparaat om de disclade dicht te doen. 3 Start de weergave. Druk op  (weergave) . Druk op DISPLAY . De klok wordt gedurende 8 seconden afgebeeld. Andere bedieningsmogelijkheden Een DAB/DAB+-zender ontvangen (alleen CMT-MX550i) Om De weergave te pauzeren Nadat u het systeem voor het eerst na aanschaf hebt ingeschakeld, wordt automatisch het automatisch DABscannen gestart en een lijst met de beschikbare DABservices opgesteld. Tijdens het automatisch DAB-scannen wordt " " afgebeeld. Druk niet op enige toets op het apparaat of de afstandsbediening tijdens het automatisch DAB-scannen. Het scannen zal worden onderbroken en de servicelijst kan niet goed worden aangemaakt. Om het automatisch DAB-scannen handmatig uit te voeren, voert u de procedure "Het automatisch DAB-scannen handmatig uitvoeren" uit onder "Luisteren naar de radio". Als u naar een ander gebied bent verhuisd, voert u het automatisch DAB-scannen handmatig uit en registreert u de inhoud van de uitzendingen opnieuw. 2 Druk op TOOL MENU  om het automatisch DABscannen te starten. "Init Scan?" en "Push ENTER" worden afgebeeld.  om te scannen. Het scannen begint. De voortgang van het scannen wordt aangegeven door het oplopende aantal vierkantjes ( ). Afhankelijk van de beschikbare DAB/DAB+-services in uw streek, kan het scannen enkele minuten duren. Nadat het scannen klaar is, wordt de lijst met beschikbare services aangemaakt.  Als DAB/DAB+-uitzendingen niet worden ondersteund in uw land of gebied, wordt "No Service" (geen service) afgebeeld.  Deze procedure wist alle eerder opgeslagen voorkeurzenders.  Controleer alvorens de DAB/FM-antenne los te koppelen of het systeem is uitgeschakeld om uw eigen DAB/DAB+-instellingen te behouden. het stopcontact trekken. en druk op Het automatisch DAB-scannen handmatig uitvoeren Opmerkingen 4 Nadat “LOCK” afgebeeld wordt, kunt u de stekker uit 3 Druk herhaald op /  om het uur in te stellen, Om de statische ruis van een zwakke FM-stereozender te verlagen, drukt u herhaaldelijk op FM MODE  totdat "MONO" wordt afgebeeld om de stereo-ontvangst uit te schakelen. 3 Druk op (power)  ingedrukt totdat "STANDBY" wordt afgebeeld. selecteren. Als "PLAY SET?" knippert, drukt u herhaaldelijk op /  om "CLOCK SET?" te selecteren, en drukt u daarna op (invoeren) . Tip te selecteren. Om het paneel te sluiten, schuift u de ontgrendelhendel  naar de stand UNLOCK en sluit u daarna het paneel. functie te selecteren.  Bij het afstemmen op een DAB/DAB+-zender kan het enkele seconden duren voordat u geluid hoort.  De primaire service wordt automatisch ontvangen nadat de secundaire service is afgelopen.  Deze tuner ondersteunt geen dataservices. 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/  om "DAB" Om de dockadapter te verwijderen trekt u deze met uw nagel of een plat voorwerp omhoog aan de gleuf binnenin de dockadapter. beschermen. 1 Druk op   om het systeem in te schakelen. 2 Druk op TIMER MENU  om de klokinstelfunctie te Als "TUNED" niet brandt en het scannen naar FM-zenders niet stopt, drukt u op   om het scannen te stoppen, en stemt u vervolgens handmatig af (zie hieronder). Als u hebt afgestemd op een DAB/DAB+-zender of een radiozender die RDS-diensten aanbiedt, wordt de servicenaam of zendernaam afgebeeld op het display. Druk herhaaldelijk op TUNING MODE  totdat "AUTO" en "PRESET" uitgaan, en druk daarna herhaaldelijk op +/  om op de gewenste zender af te stemmen. Sluit de luidsprekersnoeren aan op de SPEAKERSaansluitingen van het apparaat. Gebruik de toetsen op het apparaat. Druk herhaaldelijk op TUNING MODE  totdat "AUTO" wordt afgebeeld, en druk daarna op +/ . Het scannen stopt automatisch wanneer op een zender is afgestemd, waarna "TUNED" en "STEREO" (alleen voor stereoprogramma's) worden op het display branden. Voor handmatig afstemmen (alleen FM) Steek de stekker in het stopcontact. De demonstratie wordt op het display weergegeven. Wanneer u   indrukt, wordt het systeem ingeschakeld en wordt de demonstratie automatisch beëindigd. Als de stekker niet in het stopcontact past, haalt u de bijgeleverde stekkeradapter eraf (alleen voor modellen voorzien van een stekkeradapter).  Luidsprekers De tijd instellen Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld. Plak de bijgeleverde luidsprekerkussens aan de onderkant van de luidsprekers om te voorkomen dat deze bewegen.  Voeding 2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION  om de CD- Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat niet gegarandeerd. ® Aanbrengen van de luidsprekerkussens Zoek een positie en richting waarbij een goede ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne in. Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekerkabels en het netsnoer om te voorkomen dat ze ruis oppikken. Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) WAARSCHUWING  FM-antenne De weergave te stoppen Een map op een MP3-disc te kiezen Een track of bestand te kiezen Een punt in een track of bestand te zoeken Drukt u op  (pauzeren) . Druk nog een keer op de toets om de weergave te hervatten.  (stop) . herhaaldelijk +/ . (map selecteren)  (achteruit)/ (vooruit) . Houd tijdens weergave  (achteruit)/ (vooruit)  ingedrukt en laat de toets op het gewenste punt los. Herhaalde REPEAT  herhaaldelijk totdat weergave te kiezen "REP" of "REP1" verschijnt. De weergavefunctie wijzigen Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  terwijl het apparaat in de stopstand staat. U kunt kiezen uit normale weergave (" " voor alle MP3-bestanden in de map op de disc), willekeurige weergave ("SHUF" of " SHUF*" voor willekeurige weergave van de map) en geprogrammeerde weergave ("PGM"). * Tijdens het weergeven van een cd-da (audio)-disc, werkt de (SHUF) weergave op dezelfde manier als de normale (SHUF) weergave. Opmerkingen over herhaalde weergave  Alle tracks of bestanden op een disc worden maximaal vijf keer herhaald weergegeven.  "REP1" geeft aan dat een enkele track of bestand wordt herhaald tot de weergave wordt gestopt. Opmerking over de willekeurige weergavefunctie Wanneer u het systeem uitschakelt, wordt de geselecteerde willekeurige weergavefunctie ("SHUF" of " SHUF") geannuleerd en keert de weergavefunctie terug naar de normale weergavefunctie (" "). Opmerkingen over weergave van MP3-discs  Sla geen andere typen tracks of bestanden, of overbodige mappen op een disc met MP3-bestanden op.  Mappen zonder MP3-bestanden worden overgeslagen.  MP3-bestanden worden weergegeven in de volgorde waarmee ze op de disc geplaatst zijn.  Het systeem kan alleen maar MP3-bestanden met de extensie ".mp3" weergeven.  Zelfs als de bestandsnaam de ".mp3"-extensie heeft, als het werkelijke bestand anders is, kan het weergeven van dit bestand een hard geluid genereren dat het luidsprekersysteem kan beschadigen en een storing kan veroorzaken in het systeem.  Het maximale aantal: mappen is 255 (inclusief de rootmap). MP3-bestanden is 511. MP3-bestanden en mappen dat op een enkele disc kan staan is 512. mapniveaus (bestandsstructuur) is 8.  Compatibiliteit met alle MP3-codeer-/MP3schrijfsoftwareprogramma's, branders en opnamemedia kan niet gewaarborgd worden. MP3-discs die niet compatibel zijn, kunnen ruis of onderbroken muziek produceren of kunnen in het geheel niet weergegeven worden. . Halten Sie /  während der Wiedergabe gedrückt, und lassen Sie die Taste an der gewünschten Stelle los.  /TOOL MENU /RETURN  (Rückkehr) . Sie können die Anlage als Ladegerät für den iPod/iPhone benutzen, wenn die Anlage eingeschaltet ist. Der Ladevorgang beginnt, sobald der iPod/iPhone in den iPod/iPhone-Anschluss eingesetzt wird . Der Ladezustand wird im Display des iPod/iPhone angezeigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres iPod/iPhone. So brechen Sie den Ladevorgang des iPod/ iPhone ab Entfernen Sie den iPod/iPhone. Durch Ausschalten der Anlage wird auch der Ladevorgang des iPod/iPhone gestoppt. Hinweise  Halten Sie den iPod/iPhone zum Einsetzen und Herausnehmen im Winkel des iPod/iPhone-Anschlusses an diesem Gerät, und vermeiden Sie Drehen oder Schwenken des iPod/iPhone, um eine Beschädigung des Anschlusses zu verhüten.  Tragen Sie das Gerät nicht mit einem in den Anschluss eingesetzten iPod/iPhone umher. Anderenfalls kann es zu einer Funktionsstörung kommen.  Wenn Sie den iPod/iPhone einsetzen oder herausnehmen, stützen Sie das Gerät mit einer Hand ab, und achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich die Bedienelemente des iPod/iPhone drücken.  Unterbrechen Sie die Wiedergabe vor dem Abnehmen des iPod/ iPhone.  Halten Sie /  während der Videowiedergabe gedrückt, um Vorspulen (Rückspulen) durchzuführen, falls /  nicht funktioniert.  Wenn das iPhone an die Anlage angeschlossen ist und ein Anruf während der Wiedergabe ankommt, wird die Wiedergabe unterbrochen, so dass Sie den ankommenden Anruf annehmen können.  Um den Lautstärkepegel zu ändern, drücken Sie VOLUME +/ . Der Lautstärkepegel ändert sich nicht, selbst wenn er am iPod/ iPhone eingestellt wird.  Diese Anlage ist nur für iPod/iPhone ausgelegt. Sie können keine anderen tragbaren Audio-Player anschließen.  Zur Benutzung eines iPod/iPhone schlagen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres iPod/iPhone nach.  Sony übernimmt keine Verantwortung für den Fall, dass mit dem iPod/iPhone aufgezeichnete Daten verloren gehen oder beschädigt werden, wenn ein iPod/iPhone mit diesem Gerät verwendet wird. Wiedergeben einer Datei von einem USB-Gerät (außer NordamerikaModell) Das Audioformat MP3*/WMA*/AAC* kann von dieser Anlage wiedergegeben werden. * Dateien mit dem Urheberrechtsschutz DRM (Digital Rights Management = Digitale Rechteverwaltung) können nicht mit dieser Anlage wiedergegeben werden. Von einem Online-Musikladen heruntergeladene Dateien werden u. U. nicht von dieser Anlage wiedergegeben. Überprüfen Sie die folgenden Webseiten nach Informationen über kompatible USB-Geräte. Für Kunden in Europa: <http://support.sony-europe.com/> Für Kunden in Asien und Ozeanien: <http://www.sony-asia.com/support> 1 Wählen Sie die USB-Funktion. Drücken Sie FUNCTION +/  mehrmals. Drücken Sie  . Sonstige Bedienungsvorgänge Operation Wiedergabe unterbrechen Wiedergabe stoppen Ordner auswählen Datei auswählen Punkt in einer Datei aufsuchen Wiederholungswiedergabe wählen USB-Gerät entfernen Drücken Sie  . Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken.  . Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie  *. Um die Wiedergabefortsetzung aufzuheben, drücken Sie   erneut. +/  mehrmals. / . Halten Sie /  während der Wiedergabe gedrückt, und lassen Sie die Taste an der gewünschten Stelle los. REPEAT  mehrmals, bis „REP“ oder „REP1“ erscheint. Halten Sie   am Gerät gedrückt, bis „No Device“ erscheint, und entfernen Sie dann das USB-Gerät. 3 Start de weergave. 2 Stem af.  Naar externe DAB-antenne (niet bijgeleverd)  Coaxkabel van 75 ohm met F-mannetjesstekker (niet bijgeleverd)  Naar linkerluidspreker  Naar rechterluidspreker  / Opmerkingen over weergave van multisessie-discs Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/ .  FM/DAB-draadantenne (Strek deze horizontaal uit.)  Witte kant voor het Noord-Amerikaans model  Bruine kant voor andere landen/gebieden  Naar het stopcontact  Sluit de witte kant aan. / . Um einen schnellen Vor- oder Rücklauf auszuführen, halten Sie die Taste gedrückt. * Wenn eine VBR MP3/WMA-Datei wiedergegeben wird, setzt die Anlage die Wiedergabe eventuell an einem anderen Punkt fort. 1 Kies "DAB" of "FM". of / . 2 Setzen Sie den iPod/iPhone ein. Merk op dat de ontvangst van RDS-diensten alleen mogelijk is met het Europese model, en dat DAB/DAB+afstemmen alleen mogelijk is met de CMT-MX550i. of Drücken Sie  / . 3 Starten Sie die Wiedergabe. 3 Drücken Sie +/  mehrmals zur Wahl der Luisteren naar de radio Afstandsbediening Operation Wiedergabe unterbrechen iPod-Menüs aufwärts/abwärts rollen Track oder Kapitel von Audiobook/ Podcast auswählen Ausgewählten Posten eingeben Punkt in einem Track oder Kapitel von Audiobook/ Podcast aufsuchen Zum vorherigen Menü zurückkehren oder anderes Menü auswählen (USB)  an.  Als de eerste sessie op de disc een cd-da-sessie is, kunnen de andere sessies op de disc niet worden herkend, ongeacht het formaat van de sessie. Uitsluitend cd-da-tracks in de eerste sessie kunnen worden weergegeven.  Als het formaat van de eerste sessie op de disc een cd-rom-sessie is, en de volgende sessies in hetzelfde formaat zijn opgenomen, zal het systeem doorgaan met het weergeven van MP3-bestanden in meerdere sessies tot het systeem een andere sessie tegenkomt die is opgenomen in een andere formaat. of So steuern Sie den iPod/iPhone 2 Schließen Sie das USB-Gerät an den Anschluss * Wenn Sie eine CD-DA-(Audio)-Disc abspielen, hat (SHUF) Wiedergabe die gleiche Funktion wie normale (SHUF) Wiedergabe. Hinweise zur Wiederholungswiedergabe Drücken Sie  . So benutzen Sie die Anlage als Ladegerät Für manuelle Abstimmung (nur UKW-Band) Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Die Demonstration erscheint auf dem Display. Wenn Sie   drücken, wird die Anlage eingeschaltet und die Demonstration automatisch abgebrochen. Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur für Modelle mit Adapter).  Lautsprecher So stellen Sie die Uhr Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung  UKW-Antenne  Netzschalter Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden.  An DAB-Außenantenne (nicht mitgeliefert)  75-Ohm-Koaxialkabel mit F-Stecker (nicht mitgeliefert)  Zum linken Lautsprecher  Zum rechten Lautsprecher Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne ein. Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel fern, um Störbeeinflussung zu vermeiden. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) WARNUNG  UKW/DAB-Wurfantenne (Horizontal ausspannen.)  Weiße Seite für Nordamerika-Modell  Braune Seite für andere Länder/Gebiete  An eine Netzsteckdose  Anschluss der weißen Seite. Drücken Sie TUNING MODE  mehrmals, bis „AUTO“ erscheint, und drücken Sie dann +/ . Der Suchlauf hält automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird. Gleichzeitig leuchten „TUNED“ und „STEREO“ (nur für Stereoprogramme) im Display auf. 3 Starten Sie die Wiedergabe. Voorprogrammeren van radiozenders 1 Stem af op de gewenste radiozender. 2 Druk op TUNER MEMORY  om de tunergeheugenfunctie te selecteren. Druk op de toets  . De iPod/iPhone bedienen Om De weergave te pauzeren De iPod-menu's omhoog/omlaag te scrollen Een track of hoofdstuk van het gesproken boek of de podcast te selecteren Het geselecteerde onderdeel te kiezen Een punt in een track of hoofdstuk van het gesproken boek of de podcast te zoeken Terug te keren naar het vorige menu of om een menu te selecteren Drukt u op  / . / . / . Om vooruit of achteruit te spoelen, houdt u de toets ingedrukt.  / . /  en houdt u de toets ingedrukt tijdens weergave, en laat de toets op het gewenste punt los.  /TOOL MENU /RETURN  (terug) . Het systeem gebruiken als een acculader U kunt het systeem gebruiken als een acculader voor de iPod/iPhone als het systeem is ingeschakeld. Het opladen begint zodra de iPod/iPhone op de iPod/ iPhone-aansluiting wordt geplaatst . De laadstatus wordt afgebeeld op het display van de iPod/iPhone. Voor meer informatie leest u de gebruiksaanwijzing van uw iPod/iPhone. Het opladen van de iPod/iPhone stoppen Haal de iPod/iPhone van het apparaat af. Als het systeem wordt uitgeschakeld, stopt ook het laden van de iPod/ iPhone. Opmerkingen  Wanneer u de iPod/iPhone op het apparaat plaatst of eruit haalt, houdt u de iPod/iPhone onder dezelfde hoek als de iPod/iPhoneaansluiting van het apparaat, en verdraait of kantelt u de iPod/ iPhone niet om beschadiging van de aansluiting te voorkomen.  Draag het apparaat niet terwijl een iPod/iPhone op de aansluiting is geplaatst. Als u dit doet kan een storing ontstaan.  Bij het erop plaatsen of eraf halen van de iPod/iPhone, houdt u het apparaat met één hand vast en let u erop niet per ongeluk op de toetsen van de iPod/iPhone te drukken.  Voordat u de iPod/iPhone van het apparaat afhaalt, stopt u de weergave.  Houd /  ingedrukt om snel vooruit (snel achteruit) te spoelen tijdens het weergeven van video in het geval /  niet werkt.  Wanneer de iPhone is aangesloten op het systeem en u een telefoongesprek ontvangt tijdens het weergeven, wordt de weergave onderbroken zodat u het binnenkomende gesprek kunt aannemen.  Om het volumeniveau te veranderen, drukt u op VOLUME +/ . Het volumeniveau verandert niet wanneer u dit instelt op de iPod/iPhone.  Dit systeem is uitsluitend bedoeld voor iPod/iPhone. U kunt geen enkele andere draagbare audiospeler erop aansluiten.  Voor het bedienen van de iPod/iPhone raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de iPod/iPhone.  Sony kan geen aansprakelijkheid accepteren in het geval gegevens opgenomen op de iPod/iPhone verloren gaan of beschadigd raken bij gebruik van een iPod/iPhone met dit apparaat. Een bestand vanaf het USB-apparaat weergeven (behalve het model voor Noord-Amerika) Het audioformaat dat op dit systeem kan worden weergegeven is MP3*/WMA*/AAC*. * Bestanden voorzien van auteursrechtenbescherming (DRM, Digital Rights Management) kunnen niet worden weergegeven op dit systeem. Het is mogelijk dat bestanden die vanaf een online muziekwinkel zijn gedownload niet kunnen worden weergegeven op dit systeem. Kijk op de onderstaande websites voor informatie over compatibele USB-apparaten. Voor klanten in Europa: <http://support.sony-europe.com/> Voor klanten in Azië en Oceanië: <http://www.sony-asia.com/support> 1 Kies de USB-functie. Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/ . 2 Sluit het USB-apparaat aan op de 3 Druk herhaaldelijk op +/  om het gewenste voorkeurzendernummer te selecteren. Als reeds een andere zender is toegewezen aan het geselecteerde voorkeurzendernummer, wordt deze zender vervangen door de nieuwe zender. 4 Druk op  om de zender op te slaan. 5 Herhaal de stappen 1 t/m 4 om andere zenders in het geheugen vast te leggen. U kunt maximaal 20 DAB/DAB+- en 20 FMradiozenders als voorkeurzender instellen. . 3 Start de weergave. Druk op de toets  . Andere bedieningsmogelijkheden Om De weergave te pauzeren De weergave te stoppen 6 Om een voorkeurzender op te roepen, drukt u herhaaldelijk op de toets TUNING MODE  totdat de aanduiding "PRESET" wordt afgebeeld, en drukt u vervolgens herhaaldelijk op de toets +/  om het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen. Opmerkingen over het instellen van DAB/DAB+-zenders als voorkeurzenders U kunt een DAB/DAB+-service alleen instellen als voorkeurzender als deze kan worden ontvangen. Weergeven met de iPod/iPhone 1 Selecteer het iPod-functie. Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/ . 2 Plaats de iPod/iPhone. (USB-) poort Een map te selecteren Een bestand te kiezen Een punt in een bestand te zoeken Drukt u op  . Druk nog een keer op de toets om de weergave te hervatten.  . Druk nogmaals op   om de weergave te hervatten*. Om de hervattingsweergave te annuleren, drukt u nogmaals op  . +/  herhaaldelijk. / . /  en houdt u de toets ingedrukt tijdens weergave, en laat de toets op het gewenste punt los. Herhaalde REPEAT  herhaaldelijk totdat weergave te kiezen "REP" of "REP1" verschijnt. Een USB-apparaat Houd   ingedrukt op het los te koppelen apparaat totdat "No Device" wordt afgebeeld, en verwijder daarna het USB-apparaat. * Bij het weergeven van een MP3/WMA-bestand met VBR, kan het apparaat de weergave hervatten vanaf een ander punt. So ändern Sie den Wiedergabemodus Drücken Sie PLAY MODE  wiederholt im Stoppzustand des USB-Gerätes. Sie können Normalwiedergabe („ “ für alle Dateien im Ordner auf dem USB-Gerät), Zufallswiedergabe („SHUF“ oder „ SHUF“) oder Programmwiedergabe („PGM“) wählen. 4 Programmieren Sie den ausgewählten Track bzw. die Datei. , um den ausgewählten Track bzw. Drücken Sie die Datei einzugeben. 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 25) zu programmieren. Hinweis zu Wiederholungswiedergabe „REP“ zeigt an, dass alle Dateien in einem USB-Gerät solange wiederholt werden, bis die Wiedergabe gestoppt wird. 6 Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien wiederzugeben, drücken Sie  . Das Programm bleibt so lange verfügbar, bis Sie die Disclade  öffnen oder das USB-Gerät entfernen. Um dasselbe Programm erneut abzuspielen, drücken Sie  . Hinweis zum Zufallswiedergabemodus Wenn Sie die Anlage ausschalten, wird der gewählte Zufallswiedergabemodus („SHUF“ oder „ SHUF“) gelöscht, und der Normalwiedergabemodus („ “) wird wiederhergestellt. So wählen Sie den Speicher am USB-Gerät Wenn das USB-Gerät mehr als einen Speicher besitzt (z. B. einen internen Speicher und eine Speicherkarte), können Sie den anzusteuernden Speicher auswählen und dann die Wiedergabe starten. Während der Wiedergabe kann kein Speicher gewählt werden. Wählen Sie daher den Speicher, bevor Sie die Wiedergabe starten. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um den Speicher am USB-Gerät zu wählen. 1 Drücken Sie FUNCTION  wiederholt, um die Funktion USB zu wählen. 2 Schließen Sie das USB-Gerät an den Anschluss (USB)  an. 3 Drücken Sie TOOL MENU , und dann ENTER . 4 Drücken Sie /  mehrmals zur Wahl einer Speichernummer. Gehen Sie zu Schritt 5 über, wenn nur ein Speicher gewählt werden kann. Um diesen Vorgang abzubrechen, drücken Sie  . 5 Drücken Sie ENTER .  Wenn ein USB-Kabel erforderlich ist, schließen Sie das USB-Kabel an, das im Lieferumfang des zu verwendenden USB-Gerätes enthalten ist. Einzelheiten über die Bedienungsweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des anzuschließenden USB-Gerätes.  Je nach dem Typ des angeschlossenen USB-Gerätes kann es etwa 10 Sekunden dauern, bis „Reading“ erscheint.  Verbinden Sie die Anlage und das USB-Gerät nicht über einen USBHub.  Sobald das USB-Gerät eingeschoben wird, liest die Anlage alle Dateien auf dem USB-Gerät. Enthält das USB-Gerät viele Ordner oder Dateien, kann der Lesevorgang des USB-Gerätes lange Zeit in Anspruch nehmen.  Bei manchen angeschlossenen USB-Geräten kann nach der Durchführung einer Operation eine Verzögerung auftreten, bevor der Vorgang von dieser Anlage durchgeführt wird.  Es kann keine Kompatibilität mit allen Codier-/SchreibsoftwareProgrammen garantiert werden. Sind die Audiodateien in dem USBGerät ursprünglich mit inkompatibler Software codiert worden, besteht die Gefahr, dass diese Dateien Rauschen oder Tonaussetzer erzeugen oder überhaupt nicht wiedergegeben werden.  In den folgenden Fällen kann diese Anlage in einem USB-Gerät gespeicherte Audiodateien nicht wiedergeben: wenn die Anzahl der Audiodateien in einem Ordner 999 überschreitet. wenn die Gesamtzahl der Audiodateien in einem USB-Gerät 999 überschreitet. wenn die Anzahl der Ordner in einem USB-Gerät 999 überschreitet (einschließlich des „ROOT“-Ordners und leerer Ordner). Diese Zahlen können je nach der Datei- oder Ordnerstruktur unterschiedlich sein. Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder unnötige Ordner auf einem USB-Gerät, das Audiodateien enthält.  Die Anlage kann Stücke nur bis zu einer Tiefe von 8 Ordnern wiedergeben.  Diese Anlage unterstützt nicht unbedingt alle in einem angeschlossenen USB-Gerät vorhandenen Funktionen.  Die Wiedergabefortsetzung wird gelöscht, wenn Sie die Anlage ausschalten.  Ordner, die keine Audiodateien enthalten, werden übersprungen.  Die folgenden Audioformate können von dieser Anlage wiedergegeben werden: MP3: Dateierweiterung „.mp3“ WMA: Dateierweiterung „.wma“ AAC: Dateierweiterung „.m4a“ Beachten Sie, dass selbst Dateien mit der korrekten Dateierweiterung Rauschen oder eine Funktionsstörung der Anlage verursachen können, wenn die betreffende Datei ein anderes Format besitzt. So benutzen Sie die Anlage als Ladegerät Sie können die Anlage im eingeschalteten Zustand als Ladegerät für USB-Geräte verwenden, die einen wiederaufladbaren Akku enthalten. Der Ladevorgang beginnt, sobald das USB-Gerät an den Anschluss (USB)  angeschlossen wird. Der Ladezustand erscheint auf dem Display des USB-Gerätes. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres USB-Gerätes. Erstellen eines eigenen Programms (Programmwiedergabe) Beachten Sie, dass die USB-Funktionen für das Nordamerika-Modell nicht verfügbar sind. 1 Wählen Sie die CD- oder USB-Funktion. Drücken Sie FUNCTION +/  mehrmals. 2 Wählen Sie den Wiedergabemodus. Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im Stoppzustand des Players, bis „PGM“ erscheint. 3 Wählen Sie die gewünschte Track- oder Dateinummer. Drücken Sie /  wiederholt, bis die gewünschte Track- oder Dateinummer angezeigt wird. Wenn Sie Audiodateien programmieren, drücken Sie +/  mehrmals, um den gewünschten Ordner auszuwählen, und wählen Sie dann die gewünschte Datei aus. Gesamtspielzeit des ausgewählten Tracks oder der ausgewählten Datei De weergavefunctie wijzigen Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  terwijl het USB-apparaat is gestopt. U kunt kiezen uit normale weergave (" " voor alle bestanden in de map op het USB-apparaat), willekeurige weergave ("SHUF" of " SHUF"), of geprogrammeerde weergave ("PGM"). Die folgenden Daten werden ebenfalls angezeigt: bis zu 8 Zeichen des Servicenamens, bis zu 128 Zeichen des DLS (Dynamic Label Segment) und bis zu 16 Zeichen des Ensembleetiketts. Verwendung der Timer Drücken Sie PLAY MODE  mehrmals im Stoppzustand des Players, bis „PGM“ ausgeblendet wird. Die Anlage bietet zwei Timerfunktionen an. Bei gleichzeitiger Verwendung beider Timer hat der Ausschalttimer Vorrang. So löschen Sie den letzten Track oder die letzte Datei des Programms Ausschalttimer: Drücken Sie CLEAR  im Stoppzustand des Players. So zeigen Sie Programminformationen an Drücken Sie DISPLAY  mehrmals. Verwendung optionaler Audiokomponenten 1 Bereiten Sie die Signalquelle vor. Schließen Sie zusätzliche Audiokomponenten mit einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse AUDIO IN  des Gerätes an. 2 Verringern Sie die Lautstärke. Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt ist. Drücken Sie SLEEP  mehrmals. Wenn Sie „AUTO“ wählen, schaltet sich die Anlage nach dem Stoppen der aktuellen Disc oder des USB-Gerätes oder nach 100 Minuten automatisch aus. Wiedergabetimer: Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit von einer CD, einem UKW-Sender, DAB/DAB+-Sender (nur CMT-MX550i), einem iPod/iPhone oder einem USBGerät (außer Nordamerika-Modell) wecken lassen. Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist. 1 Bereiten Sie die Signalquelle vor. Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drücken Sie dann VOLUME +/ , um die Lautstärke einzustellen. Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track oder einer Audiodatei zu starten, erstellen Sie Ihr eigenes Programm. Drücken Sie VOLUME  . Drücken Sie FUNCTION +/  mehrmals. 4 Starten Sie die Wiedergabe. Starten Sie die Wiedergabe der angeschlossenen Komponente, und stellen Sie die Lautstärke ein. Hinweis Die Anlage schaltet u. U. automatisch in den Bereitschaftsmodus, falls der Lautstärkepegel der angeschlossenen Komponente zu niedrig ist. Stellen Sie die Lautstärke der Komponente entsprechend ein. Siehe „So schalten Sie die automatische Bereitschaftsfunktion ab“. Operation Einstellen der Lautstärke Erzeugen eines dynamischeren Klangs (Dynamic Sound Generator X-tra) Einstellen des Klangeffekts Operation Umschalten der Informationen im Display1) Umschalten des Anzeigemodus (siehe unten.) Als het USB-apparaat meer dan één geheugen heeft (bijvoorbeeld een intern geheugen en een geheugenkaart), kunt u selecteren welk geheugen moet worden gebruikt en vervolgens beginnen met weergeven. U kunt niet het geheugen selecteren tijdens het weergeven. Zorg ervoor dat u een geheugen selecteert voordat u begint met weergeven. Druk op de knoppen op het apparaat om een geheugen op het USB-apparaat te selecteren. 1 Druk herhaaldelijk op FUNCTION  om de USBfunctie te kiezen. 2 Sluit het USB-apparaat aan op de . (USB-) poort 3 4 Druk herhaaldelijk op /  om een Druk op TOOL MENU , en daarna op ENTER . geheugennummer te selecteren. Ga verder naar stap 5 als slechts één geheugen kan worden geselecteerd. Om de bediening te annuleren, drukt u op  . 5 Druk op ENTER . DSGX  am Gerät. Drücken Sie DISPLAY  mehrmals bei eingeschalteter Anlage. DISPLAY  mehrmals bei ausgeschalteter Anlage.2) Sie können z. B. die folgenden Informationen zur CD/MP3-Disc oder zum USB-Gerät anzeigen (außer Nordamerika-Modell): Track- oder Dateinummer während der Normalwiedergabe. Track- oder Dateiname („ “) während der Normalwiedergabe. Interpretenname („ “) während der Normalwiedergabe. Album- oder Ordnername („ “) während der Normalwiedergabe. Gesamtspielzeit und Gesamtzahl der Tracks auf der CD-DA-Disc (nur wenn der Normalwiedergabemodus gewählt und der Player gestoppt wird). Gesamtzahl der Ordner (Alben) auf der MP3-Disc oder dem USBGerät (nur wenn der Normalwiedergabemodus gewählt und der Player gestoppt wird). Datenträgername, falls auf der MP3-Disc bzw. dem USB-Gerät vorhanden (nur wenn der Normalwiedergabemodus gewählt und der Player bzw. das USB-Gerät gestoppt wird). Sie können auch Informationen zum DAB/DAB+-Sender (nur CMT-MX550i), wie z. B. Dienstname, Kanal-Etikett, Festsendernummer, Frequenz, DLS (Dynamic Label Segment) oder Ensemble-Etikett, anzeigen. 2) Die Lampe STANDBY  am Gerät leuchtet auf, wenn die Anlage ausgeschaltet wird. Die Anlage bietet die folgenden Anzeigemodi an. Anzeigemodus Demonstration Stromsparmodus 2) Uhrzeit3) Wenn die Anlage ausgeschaltet ist1), Die Demonstration wird eingeschaltet. Die Anzeige wird ausgeschaltet, um Strom zu sparen. Timer und Uhr laufen weiter. Die Uhrzeit wird angezeigt. Die Lampe STANDBY  am Gerät leuchtet auf, wenn die Anlage ausgeschaltet wird. Die Uhr kann nicht im Stromsparmodus eingestellt werden. 3) Die Uhranzeige schaltet nach 8 Sekunden automatisch auf den Stromsparmodus um. 1) 2) Hinweise zu den Displayinformationen  Zeichen, die nicht angezeigt werden können, werden durch ein „_“ ersetzt.  Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt: Gesamtspielzeit für eine MP3-Disc und ein USB-Gerät (außer Nordamerika-Modell). Restspielzeit für eine MP3-Datei.  Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt: Verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable Bitrate) codierten MP3-Datei. Ordner und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2 noch Joliet im Erweiterungsformat folgen. 5 Herhaal de stappen 3 t/m 4 om aanvullende tracks of bestanden te programmeren tot een maximum van 25 tracks of bestanden. 6 Druk op de toets   om uw programma van tracks en bestanden weer te geven. Het programma blijft beschikbaar totdat de disclade  wordt geopend of het USB-apparaat wordt losgekoppeld. Om het programma nog een keer weer te geven drukt u op de toets  . Uitschakelen van de PROGRAMweergavefunctie Druk met de speler in de stopstand herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  totdat de aanduiding "PGM" verdwijnt. Wissen van de laatste track of bestand van het programma Druk met de speler in de stopstand op de toets CLEAR . Programma-informatie bekijken Druk herhaaldelijk op DISPLAY . Optionele geluidscomponenten gebruiken 1 Bereid de geluidsbron voor. Sluit een extra geluidscomponent aan op de AUDIO IN-aansluiting  van het apparaat met behulp van een analoge geluidskabel (niet bijgeleverd). 2 Verlaag het volumeniveau. Druk op de toets VOLUME  . Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/ . Opmerkingen Het systeem gebruiken als een acculader Wanneer het systeem is ingeschakeld kunt u het systeem als acculader gebruiken voor USB-apparaten die zijn uitgerust met een oplaadfunctie. Het opladen begint wanneer het USB-apparaat is aangesloten op de (USB-) poort  van het systeem. De laadstatus wordt afgebeeld op het display van het USB-apparaat. Voor meer informatie leest u de gebruiksaanwijzing van uw USB-apparaat. Uw eigen programma samenstellen (PROGRAM-weergavefunctie) Merk op dat de USB-functies niet beschikbaar zijn op het Noord-Amerikaanse model. 1 Selecteer de CD- of USB-functie. Druk herhaaldelijk op FUNCTION +/ . 2 Selecteer de weergavefunctie. Druk, met de speler in de stopstand, herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  totdat de aanduiding "PGM" wordt afgebeeld. 3 Selecteer het gewenste track- of bestandsnummer. Druk herhaaldelijk op de toets /  totdat het gewenste track- of bestandsnummer wordt afgebeeld. Druk bij het programmeren van audiobestanden herhaaldelijk op +/  om de gewenste map te selecteren, en selecteer daarna het gewenste bestand. 4 Start de weergave. Begin met het weergeven van de aangesloten component en stel het volumeniveau in. Opmerking Het systeem kan automatisch in de standby-stand worden gezet als het volumeniveau van de aangesloten component te laag is. Stel het volumenivau van de component in. Zie "De automatische standbyfunctie uitschakelen". 4 Programmeer het geselecteerde track- of bestandsnummer.  om het geselecteerde track of bestand Druk op in te voeren. Drücken Sie /  mehrmals zur Wahl von „PLAY . SET?“, und drücken Sie dann 4 Stellen Sie die Startzeit ein. Drücken Sie /  mehrmals, um die Stunde . Stellen Sie einzustellen, und drücken Sie dann die Minuten nach dem obigen Verfahren ein. 5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe nach dem in Schritt 4 beschriebenen Verfahren ein. 6 Wählen Sie die Signalquelle. Drücken Sie /  mehrmals, bis die gewünschte . Signalquelle erscheint, und drücken Sie dann Drücken Sie  . Die Anlage schaltet sich vor der vorgegebenen Zeit automatisch ein. Falls die Anlage zur voreingestellten Zeit bereits eingeschaltet ist, wird der Wiedergabetimer nicht aktiviert. Bedienen Sie die Anlage nicht ab dem Zeitpunkt des Einschaltens der Anlage bis zum Start der Wiedergabe. Zum Überprüfen der Einstellung 1 Drücken Sie TIMER MENU . 2 Drücken Sie /  mehrmals zur Wahl von „TIMER SEL?“, und drücken Sie dann 3 . Drücken Sie /  mehrmals zur Wahl von „PLAY SEL?“, und drücken Sie dann . So schalten Sie den Timer ab Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie oben, bis „TIMER OFF?“ in Schritt 3 erscheint, und drücken Sie . dann So ändern Sie die Einstellung Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1. Hinweise für iPod/iPhone-Benutzer  Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone nicht auf Wiedergabe geschaltet ist, wenn Sie den Wiedergabetimer benutzen.  Je nach dem Zustand des angeschlossenen iPod/iPhone wird der Wiedergabetimer u. U. nicht aktiviert. Tipp Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht manuell aufgehoben wird. Regeling van het geluid Om De geluidssterkte in te stellen Een dynamischer geluid te produceren (Dynamic Sound Generator X-tra) Een geluidseffect in te stellen Drukt u op VOLUME +/ . DSGX  op het apparaat. EQ  herhaaldelijk om "BASS" of "TREBLE" te selecteren, en druk daarna op /  om het niveau in te stellen. De displayinformatie veranderen Om De informatie op het display te veranderen1) De displayfunctie te veranderen (Zie hieronder.) Drukt u op DISPLAY  herhaaldelijk bij ingeschakeld systeem. DISPLAY  herhaaldelijk terwijl het apparaat is uitgeschakeld.2) U kunt bijvoorbeeld informatie over een cd/MP3-disc of het USBapparaat (behalve het model voor Noord-Amerika) bekijken, zoals: het track- of bestandsnummer tijdens normale weergave. de track- of bestandsnaam (" ") tijdens normale weergave. de artiestennaam (" ") tijdens normale weergave. de album- of mapnaam (" ") tijdens normale weergave. totale weergavetijd en totaalaantal tracks op de cd-da-disc (alleen wanneer de normale weergavefunctie is geselecteerd en de speler in de stopstand staat). totaalaantal mappen (albums) op de MP3-disc of het USBapparaat (alleen wanneer de normale weergavefunctie is geselecteerd en de speler in de stopstand staat). volumenaaminformatie, indien aanwezig op de MP3-disc of het USB-apparaat (alleen wanneer de normale weergavefunctie is geselecteerd en de speler of het USB-apparaat in de stopstand staat). U kunt tevens informatie over de DAB/DAB+-zender bekijken (alleen CMT-MX550i), zoals de servicenaam, het kanaallabel, het voorkeurzendernummer, de frequentie, de DLS (Dynamic Label Segment) en het ensemblelabel. 2) Het STANDBY-lampje  op het apparaat brandt als het systeem uitgeschakeld is. 1) Het systeem kent de volgende displayfuncties. Displayfunctie Demonstratie Energiebesparingsfunctie2) Tijd3) Bij uitgeschakeld systeem1): De demonstratie is ingeschakeld. Het display is uitgeschakeld om energie te besparen. De timer en de klok blijven werken. De tijd wordt afgebeeld. Het STANDBY-lampje  op het apparaat brandt als het systeem uitgeschakeld is. 2) U kunt de klok niet instellen in de energiebesparingsfunctie. 3) De tijd-displayfunctie schakelt automatisch over naar de energiebesparingsfunctie na 8 seconden. 1)  Leestekens die niet kunnen worden afgebeeld, verschijnen als "_".  De volgende gegevens worden niet afgebeeld: totale weergaveduur van een MP3-disc en een USB-apparaat (behalve het model voor Noord-Amerika). resterende weergavetijd van een MP3-bestand.  De volgende gegevens worden niet juist afgebeeld: de verstreken weergavetijd van een MP3-bestand dat gecodeerd is met VBR (variabele overdrachtsnelheid). namen van mappen en bestanden die niet voldoen aan de norm ISO9660 niveau 1, niveau 2 of Joliet in het expansieformaat. Allgemeines Nach dem Einstecken des Netzkabels erscheint die Demonstration im Display, selbst wenn die Anlage nicht eingeschaltet ist.  Drücken Sie DISPLAY  einmal bei ausgeschalteter Anlage. Die Demonstration verschwindet. Die Anlage lässt sich nicht einschalten.  Ist das Netzkabel angeschlossen? Die Anlage hat unerwarteterweise auf den Bereitschaftsmodus umgeschaltet.  Dies stellt keine Funktionsstörung dar. Die Anlage schaltet nach etwa 30 Minuten automatisch auf den Bereitschaftsmodus um, wenn keine Bedienung erfolgt oder kein Audiosignal ausgegeben wird. Siehe „So schalten Sie die automatische Bereitschaftsfunktion ab“. Die Uhreinstellung oder der Wiedergabetimerbetrieb ist unerwarteterweise abgebrochen worden.  Wenn etwa eine Minute ohne Bedienung vergeht, wird die Uhreinstellung bzw. die WiedergabetimerEinstellung automatisch aufgehoben. Führen Sie den Vorgang erneut von Anfang an durch. Kein Ton.  Sind die Lautsprecherkabel + und  kurzgeschlossen?  Verwenden Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher?  Werden die Lüftungsöffnungen der Anlage durch irgend etwas blockiert?  Der angegebene Sender sendet möglicherweise momentan nicht. Störungsbehebung Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen sind. 2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Falls die Lampe STANDBY blinkt Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und überprüfen Sie die folgenden Punkte.  Sind die Lautsprecherkabel + und  kurzgeschlossen?  Werden die Lüftungsöffnungen der Anlage durch irgend etwas blockiert?  Ist der iPod/iPhone-Anschluss  kurzgeschlossen? Nachdem die Lampe STANDBY  zu blinken aufhört, schließen Sie das Netzkabel wieder an, und schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler.  Het volgende wordt afgebeeld: resterende weergavetijd van een track. ID3-taginformatie voor MP3-bestanden wanneer ID3-tags van versie 1 en versie 2 worden gebruikt (de weergave van ID3 (versie 2)-taginformatie heeft voorrang wanneer ID3-tags van zowel versie 1 als versie 2 worden gebruikt voor hetzelfde MP3-bestand). Opmerking over de DAB/DAB+-displayinformatie (alleen CMT-MX550i) Het volgende wordt ook afgebeeld: maximaal 8 tekens van de servicenaam, maximaal 128 tekens van de DLS (Dynamic Label Segment) en maximaal 16 tekens van het ensemblelabel. Het systeem kent twee timerfuncties. Bij gebruik van beide timers, heeft de slaaptimer voorrang. Slaaptimer: U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt zelfs als de tijd nog niet is ingesteld. Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP . Als u "AUTO" selecteert, schakelt het systeem automatisch uit nadat de disc of het USB-apparaat die/dat wordt weergegeven is gestopt, of binnen 100 minuten. Weergavetimer: U kunt op een vooraf ingesteld tijdstip worden gewekt door muziek vanaf een cd, FM-zender, DAB/DAB+zender (alleen CMT-MX550i), iPod/iPhone of USBapparaat (behalve het model voor Noord-Amerika). Zorg ervoor dat de tijd is ingesteld. 1 Bereid de geluidsbron voor. Bereid de geluidsbron voor en druk daarna op VOLUME +/  om het volumeniveau in te stellen. Om te beginnen vanaf een bepaalde cd-track of audiobestand, maakt u uw eigen programma. 2 Selecteer de timerinstelfunctie. Druk op TIMER MENU . 3 Stel de weergavetimer in. Druk herhaaldelijk op /  om "PLAY SET?" te selecteren en druk daarna op  . 4 Stel het tijdstip in waarop u gewekt wilt worden. Druk herhaaldelijk op /  om het uur in te . Volg bovenstaande stellen, en druk daarna op procedure om de minuten in te stellen. stellen waarop de weergave moet stoppen. 6 Kies de geluidsbron. Druk herhaaldelijk op /  tot de gewenste geluidsbron wordt afgebeeld, en druk daarna op . 7 Schakel het systeem uit. Druk op de toets  . Het systeem wordt automatisch ingeschakeld vóór het ingesteld tijdstip. Als het systeem, bij het bereiken van de ingestelde tijd, ingeschakeld is zal de weergavetimer niet in werking treden. Bedien het systeem niet vanaf het moment waarop het systeem wordt ingeschakeld tot het moment waarop het weergeven begint. Controleren van de instellingen  Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen auf.  Schließen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose an.  Bringen Sie einen Störschutzfilter (getrennt erhältlich) am Netzkabel an. Die Fernbedienung funktioniert nicht.  Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor  am Gerät, und stellen Sie die Anlage von Leuchtstofflampen entfernt auf.  Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der Anlage.  Verkürzen Sie die Entfernung zur Anlage. Die Lampe STANDBY  bleibt nach dem Abziehen des Netzkabels erleuchtet.  Die Lampe STANDBY  erlischt eventuell nicht sofort nach dem Abziehen des Netzkabels. Die Lampe erlischt nach etwa 40 Sekunden. Dies stellt keine Funktionsstörung dar. CD/MP3-Player Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt. Uitschakelen van de timer Herhaal dezelfde procedure als hierboven tot "TIMER OFF?" wordt afgebeeld in stap 3, en druk daarna . op Wijzigen van de timerinstellingen Begin opnieuw bij stap 1. Opmerkingen voor de iPod/iPhone-gebruiker  Zorg ervoor dat de iPod/iPhone niet weergeeft tijdens het gebruik van de weergavetimer.  De weergavetimer wordt mogelijk niet geactiveerd, afhankelijk van de status van de aangesloten iPod/iPhone. Tip De weergavetimerinstelling blijft gehandhaafd zolang de instelling niet handmatig wordt geannuleerd. Verhelpen van storingen 1 Controleer of het netsnoer en de luidsprekersnoeren op de juiste wijze en stevig zijn aangesloten. 2 Zoek uw probleem op in de onderstaande controlelijst en voer de aangegeven corrigerende handeling uit. Als het probleem blijft bestaan, moet u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. Als het STANDBY-lampje knippert Trek onmiddellijk de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en controleer de onderstaande punten.  Zijn de + en de  draden van de luidsprekersnoeren kortgesloten?  Worden de ventilatieopeningen van het systeem door iets geblokkeerd?  Zit er kortsluiting in de iPod/iPhone-aansluiting ? Nadat het STANDBY-lampje  stopt met knipperen, sluit u het netsnoer weer aan en schakelt u het systeem in. Als het probleem blijft bestaan, moet u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sonydealer.  Gleichzeitiges Laden eines iPod/iPhone und eines USBGerätes ist nicht möglich. Verwenden Sie ein unterstütztes USB-Gerät?  Bei Anschluss eines nicht unterstützten USB-Gerätes können die folgenden Probleme auftreten. Prüfen Sie die Informationen auf den Webseiten über kompatible USB-Geräte mit den unter „Wiedergeben einer Datei von einem USB-Gerät“ aufgelisteten URLs.  Das USB-Gerät wird nicht erkannt.  Datei- oder Ordnernamen werden auf dieser Anlage nicht angezeigt.  Wiedergabe ist nicht möglich.  Tonaussetzer.  Rauschen ist vorhanden.  Tonverzerrungen treten auf. „Over Current!“ erscheint.  Das USB-Gerät ist nicht richtig angeschlossen. Schalten Sie die Anlage aus, und schließen Sie dann das USBGerät wieder an. Rauschen, Tonaussetzer oder Tonverzerrungen treten auf.  Schalten Sie die Anlage aus, und schließen Sie dann das USB-Gerät wieder an.  Die Musikdaten selbst enthalten Rauschen, oder der Ton ist verzerrt. Rauschen kann bei der Erzeugung der Musikdaten aufgrund der momentanen Bedingungen des Computers induziert worden sein. Erzeugen Sie die Musikdaten erneut.  Die Dateien wurden mit einer niedrigen Bitrate codiert. Übertragen Sie mit höheren Bitraten codierte Dateien zum USB-Gerät. „Reading“ wird längere Zeit angezeigt, oder bis zum Wiedergabestart vergeht eine lange Zeit.  In den folgenden Fällen kann der Lesevorgang lange Zeit in Anspruch nehmen.  Das USB-Gerät enthält viele Ordner oder Dateien.  Die Dateistruktur ist sehr kompliziert.  Die Speicherkapazität ist übermäßig groß.  Der interne Speicher ist fragmentiert. Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.  Schalten Sie die Anlage aus, schließen Sie das USBGerät wieder an, und schalten Sie dann die Anlage wieder ein.  Prüfen Sie die Informationen auf den Webseiten über kompatible USB-Geräte mit den unter „Wiedergeben einer Datei von einem USB-Gerät“ aufgelisteten URLs.  Das USB-Gerät funktioniert nicht richtig. Schlagen Sie bezüglich der Lösung dieses Problems in der Gebrauchsanleitung des USB-Gerätes nach.  Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie PLAY MODE  mehrmals drücken, bis „PGM“ und „SHUF“ ausgeblendet werden. Wiedergabestart dauert länger als gewöhnlich.  Die folgenden Discs können die Zeit bis zum Wiedergabestart verlängern:  Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.  Im Multi-Session-Modus bespielte Disc.  Nicht finalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten hinzugefügt werden können).  Disc mit zahlreichen Ordnern.  Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone einwandfrei angeschlossen ist.  Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone Musik wiedergibt.  Stellen Sie die Lautstärke ein. Tonverzerrungen.  Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone einwandfrei angeschlossen ist.  Verringern Sie die Lautstärke.  Setzen Sie den Posten „EQ“ des iPod/iPhone auf „Aus“ oder „Linear“. iPod/iPhone funktioniert nicht.  Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone einwandfrei angeschlossen ist.  Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone mit der neusten Software aktualisiert ist. Ist das nicht der Fall, aktualisieren Sie den iPod/iPhone, bevor Sie ihn mit dieser Anlage benutzen.  Da die Funktionen der Anlage und des iPod/iPhone unterschiedlich sind, können Sie iPod/iPhone nicht mit den Tasten der Fernbedienung oder des Gerätes bedienen. Benutzen Sie in diesem Fall die Steuertasten an iPod/iPhone. Algemeen De demonstratie wordt op het display afgebeeld nadat de stekker van het netsnoer van het systeem in het stopcontact is gestoken, ondanks dat het systeem niet is ingeschakeld.  Druk eenmaal op DISPLAY  terwijl het systeem uitgeschakeld is. De demonstratie verdwijnt. Het systeem wordt niet ingeschakeld.  Is het netsnoer aangesloten?  Dit is geen storing. Het systeem wordt automatisch in de standby-stand gezet wanneer gedurende 30 minuten geen bediening plaatsvindt of geluidssignaal wordt uitgevoerd. Zie "De automatische standby-functie uitschakelen". De klokinstelling of de weergavetimerbediening is onverwacht geannuleerd.  Als ongeveer een minuut verstrijkt zonder dat bediening plaatsvindt wordt de klokinstelling of de weergavetimerinstelling automatisch geannuleerd. Voer de bediening opnieuw uit vanaf het begin. Er is geen geluid.  Zijn de + en de  draden van de luidsprekersnoeren kortgesloten?  Maakt u alleen gebruik van de bijgeleverde luidsprekers?  Worden de ventilatieopeningen van het systeem door iets geblokkeerd?  De opgegeven zender heeft mogelijk het zenden tijdelijk onderbroken.  Übertragen Sie die Musikdaten erneut zum USBGerät, da die im USB-Gerät gespeicherten Daten möglicherweise verfälscht worden sind.  Nur Ziffern und Buchstaben können als Zeichencodes von dieser Anlage angezeigt werden. Andere Zeichen werden nicht korrekt angezeigt. Das USB-Gerät wird nicht erkannt. Es erfolgt keine Wiedergabe.  Schalten Sie die Anlage aus, schließen Sie das USBGerät wieder an, und schalten Sie dann die Anlage wieder ein.  Prüfen Sie die Informationen auf den Webseiten über kompatible USB-Geräte mit den unter „Wiedergeben einer Datei von einem USB-Gerät“ aufgelisteten URLs.  Drücken Sie   zum Starten der Wiedergabe. Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.  Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het apparaat , en houd het apparaat uit de buurt van fluorescerende lampen.  Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het systeem.  Breng de afstandsbediening dichter naar het systeem. De aanduiding STANDBY  blijft branden nadat de stekker uit het stopcontact is getrokken.  Het is mogelijk dat de aanduiding STANDBY  niet onmiddellijk uitgaat nadat de stekker uit het stopcontact is getrokken. De indicator gaat na ongeveer 40 seconden uit. Dit is geen storing. Het geluid slaat over of weergave van de disc is niet mogelijk. Weergave begint niet bij de eerste track.  Om terug te keren naar normale weergave moet u herhaaldelijk op de toets PLAY MODE  drukken totdat de aanduidingen "PGM" en "SHUF" verdwijnen. Het opstarten van de weergave duurt langer dan normaal.  De volgende discs kunnen de benodigde voorbereidingstijd voor het weergeven verlengen:  Een disc met een ingewikkelde mapstructuur.  Een multisessie-disc.  Een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan nog gegevens toegevoegd kunnen worden).  Een disc met te veel mappen. iPod/iPhone Er is geen geluid.  Controleer of de iPod/iPhone op de juiste wijze is aangesloten.  Zorg ervoor dat de iPod/iPhone muziek weergeeft.  Stel het volumeniveau in. Het geluid is vervormd.  Controleer of de iPod/iPhone op de juiste wijze is aangesloten.  Verlaag het volumeniveau.  Stel de "EQ"-instelling van de iPod/iPhone in op "Uit" of "Neutraal". De iPod/iPhone werkt niet.  Controleer of de iPod/iPhone op de juiste wijze is aangesloten.  Controleer of de iPod/iPhone is bijgewerkt met de meest recente softwareversie. Zo niet, update de iPod/ iPhone voordat u deze met het systeem gebruikt.  Omdat de bediening van het systeem anders is dan die van de iPod/iPhone, kunt u de iPod/iPhone niet bedienen met behulp van de bedieningselementen van de afstandsbediening of het apparaat. Gebruik in dit geval de bedieningselementen van de iPod/iPhone. Ein DAB/DAB+-Sender wird nicht korrekt empfangen (nur CMT-MX550i).  Überprüfen Sie alle Antennenanschlüsse, und führen Sie dann den automatischen DAB-Suchlauf durch (siehe „Empfang von DAB/DAB+-Radiosendern“).  Der aktuelle DAB/DAB+-Dienst ist möglicherweise nicht verfügbar. Drücken Sie +/ , um einen anderen Dienst auszuwählen.  Wenn Sie Ihren Standort gewechselt haben, können sich einige Services/Frequenzen geändert haben, so dass Sie u.U. nicht in der Lage sind, Ihre gewohnten Sendungen zu empfangen. Führen Sie das DAB Automatic Scan-Verfahren durch, um den Inhalt der Sendungen zu registrieren. (Bei diesem Verfahren werden alle vorher gespeicherten Festsender gelöscht.) So verbessern Sie den Tunerempfang Verwenden Sie die Energieverwaltungsfunktion der Anlage zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist standardmäßig eingeschaltet. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um den CD-Player auszuschalten. 1 Drücken Sie FUNCTION  mehrmals, um die Funktion CD zu wählen. 2 Drücken Sie  , um die Anlage auszuschalten. 3 Nachdem „STANDBY“ zu blinken aufhört, drücken Sie DISPLAY , um die Uhrzeit anzuzeigen, und drücken Sie dann  , während Sie + gedrückt halten, bis „CD POWER OFF“ erscheint. Bei ausgeschaltetem CD-Player verlängert sich die Zugriffszeit. Um den CD-Player wieder einzuschalten, wiederholen Sie den Vorgang, bis „CD POWER ON“ erscheint. So setzen Sie die Anlage auf die Werksvorgaben zurück Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die Anlage auf die Werksvorgaben zurückzusetzen. 1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, und schalten Sie dann die Anlage ein. 2 Während Sie ENTER  gedrückt halten, halten Sie   gedrückt, bis „RESET“ erscheint. Alle benutzerdefinierten Einstellungen, wie z.B. die Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht. So schalten Sie die automatische Bereitschaftsfunktion ab Diese Anlage verfügt über eine automatische Bereitschaftsfunktion. Diese Funktion bewirkt, dass die Anlage nach etwa 30 Minuten automatisch auf den Bereitschaftsmodus umschaltet, wenn keine Bedienung erfolgt oder kein Audiosignal ausgegeben wird. Die automatische Bereitschaftsfunktion ist standardmäßig aktiviert. Benutzen Sie die Tasten am Gerät, um die automatische Bereitschaftsfunktion auszuschalten. Halten Sie   bei eingeschalteter Anlage gedrückt, bis „AUTO. STBY OFF“ erscheint. Um die Funktion einzuschalten, wiederholen Sie den Vorgang, bis „AUTO STBY ON“ erscheint. Hinweise  „AUTO STBY“ erscheint für 2 Minuten im Display, bevor die Anlage in den Bereitschaftsmodus versetzt wird.  Die automatische Bereitschaftsfunktion ist für die Tunerfunktion (FM/DAB) ungültig, selbst wenn sie aktiviert worden ist.  In den folgenden Fällen schaltet die Anlage eventuell nicht auf den automatischen Bereitschaftsmodus um: während ein Audiosignal erkannt wird. während der Wiedergabe von Audiotracks oder Dateien. während der voreingestellte Wiedergabetimer oder Ausschalttimer läuft. Meldungen Tuner * Diese Anlage unterstützt FAT16 und FAT32, doch manche USB-Speichergeräte unterstützen möglicherweise nicht beide FATFormate. Um weitere Einzelheiten zu erfahren, schlagen Sie in der Gebrauchsanleitung des jeweiligen USB-Speichergerätes nach, oder wenden Sie sich an den Hersteller.  Controleer of de iPod/iPhone op de juiste wijze is aangesloten.  U kunt het systeem gebruiken als een acculader voor alleen de iPod/iPhone als het systeem is ingeschakeld. Het volumeniveau van de beltoon van de iPhone verandert niet.  Stel het volumeniveau van de beltoon af op de iPhone. USB-apparaat (behalve het model voor Noord-Amerika) Wanneer beide apparaten tegelijkertijd zijn aangesloten, wordt de iPod/iPhone of het USBapparaat niet opgeladen.  U kunt de iPod/iPhone en het USB-apparaat niet tegelijkertijd opladen. Gebruikt u een ondersteund USB-apparaat?  Als u een niet-ondersteund USB-apparaat aansluit, kunnen de volgende problemen optreden. Controleer de informatie op de websites over compatibele USBapparaten aan de hand van de URL's vermeldt onder "Een bestand vanaf het USB-apparaat weergeven".  Het USB-apparaat wordt niet herkend.  Bestands- of mapnamen worden niet afgebeeld op dit systeem.  Weergave is niet mogelijk.  Het geluid slaat over.  Er is ruis.  Een vervormd geluid wordt voortgebracht. "Over Current!" verschijnt. Er is geen geluid. De afstandsbediening werkt niet.  Schließen Sie die Antenne vorschriftsmäßig an.  Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne erneut ein.  Halten Sie die Antennen von den Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel fern, um Störbeeinflussung zu vermeiden.  Schalten Sie in der Nähe befindliche Elektrogeräte aus. De iPod/iPhone kan niet worden opgeladen. Es können keine Dateien wiedergegeben werden. Zware brom of ruis.  Houd het systeem uit de buurt van ruisbronnen.  Sluit het systeem aan op een ander stopcontact.  Monteer een ruisfilter (los verkrijgbaar) op het netsnoer. Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein Senderempfang. („TUNED“ oder „STEREO“ blinkt im Display.)  Die Audiodatei besitzt nicht die Erweiterung „.mp3“, „.wma“ oder „.m4a“.  Die Daten sind nicht im Format MP3/WMA/AAC gespeichert.  USB-Speichergeräte, die mit einem anderen Dateisystem als FAT16 oder FAT32 formatiert wurden, werden nicht unterstützt.*  Wenn Sie ein partitioniertes USB-Speichergerät verwenden, können nur Dateien in der ersten Partition wiedergegeben werden.  Verschlüsselte oder durch ein Passwort usw. geschützte Dateien können nicht wiedergegeben werden.  Stellen Sie den Wiedergabemodus auf Normalwiedergabe ein.  Plaats de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk.  Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan. Geluidsweergave van slechts één kanaal of de geluidssterkte van het linker- en rechterkanaal is niet gelijk. Tuner CD Over : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie   während der Wiedergabe oder Pause gedrückt haben. Data Error : Sie haben versucht, eine nicht abspielbare Datei auf dem USB-Gerät abzuspielen. Error : Das USB-Gerät konnte nicht erkannt werden, oder ein unbekanntes Gerät ist angeschlossen. LOCKED : Die Disclade wird nicht ausgefahren. Wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler. No Device : Es ist kein USB-Gerät angeschlossen, oder das angeschlossene USB-Gerät ist gestoppt worden. No Disc : Es befindet sich keine Disc im Player, oder Sie haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt. No Memory : Das von Ihnen als Wiedergabequelle ausgewählte Speichermedium ist nicht in das USBGerät eingesetzt. No Preset (nur DAB/DAB+) : Es ist kein Festsender gespeichert. No Service (nur DAB/DAB+) : Es ist kein unterstützter DAB/DAB+-Rundfunk in Ihrem Land oder Gebiet verfügbar. No Step : Alle programmierten Tracks sind gelöscht worden.  Er is een probleem vastgesteld met betrekking tot het niveau van de elektrische stroom vanaf de (USB-) poort . Schakel het systeem uit en koppel het USBapparaat los van de (USB-) poort . Verzeker u ervan dat er geen probleem is met het USB-apparaat. Als de aanduiding op het display afgebeeld blijft, neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.  Maak de disc schoon en plaats het daarna weer in het systeem.  Verplaats het systeem naar een positie waar geen trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek).  Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan van het geluid kan veroorzaakt worden door de luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau. . Der angeschlossene iPod/iPhone oder das USB-Gerät wird nicht geladen, wenn beide gleichzeitig angeschlossen sind. Fehlerhafte Anzeige 3 Druk herhaaldelijk op /  om "PLAY SEL?" te selecteren en druk daarna op USB-Gerät (außer Nordamerika-Modell)  Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder ein.  Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf (z.B. auf einem stabilen Ständer).  Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die Lautsprecher auf separaten Ständern auf. Bei hoher Lautstärke können die Lautsprechervibrationen Tonaussetzer verursachen. Cd/MP3-speler .  Stellen Sie die Ruftonlautstärke am iPhone ein. Kein Ton. 1 Druk op TIMER MENU . 2 Druk herhaaldelijk op /  om "TIMER SEL?" te selecteren en druk daarna op Die Ruftonlautstärke des iPhone ändert sich nicht. Starkes Brummen oder Rauschen. Het systeem is onverwacht in de standby-stand gezet. De timers gebruiken  Vergewissern Sie sich, dass der iPod/iPhone einwandfrei angeschlossen ist.  Sie können die Anlage als Ladegerät für den iPod/ iPhone benutzen, wenn die Anlage eingeschaltet ist.  Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf.  Schließen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an. Die Tonwiedergabe erfolgt nur über einen Kanal, oder die Pegel des linken und rechten Kanals sind unausgewogen. Kein Ton. 1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die Der iPod/iPhone wird nicht geladen.  Eine Störung im Spannungspegel des Anschlusses (USB)  ist erkannt worden. Schalten Sie die Anlage aus, und trennen Sie das USB-Gerät vom Anschluss (USB) . Vergewissern Sie sich, dass keine Störung im USB-Gerät vorliegt. Sollte dieses Anzeigemuster bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler. iPod/iPhone 5 Volg dezelfde procedure als in stap 4 om de tijd in te Opmerkingen over de informatie op het display Totale weergavetijd van de/het gekozen track of bestand 3 Stellen Sie den Wiedergabetimer ein. EQ  wiederholt zur Wahl von „BASS“ oder „TREBLE“, und dann /  zum Einstellen des Pegels. 3 Kies de AUDIO IN-functie.  Als het noodzakelijk is een USB-kabel aan te sluiten, sluit u de USB-kabel aan die bij het aan te sluiten USB-apparaat werd geleverd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij het aan te sluiten USBapparaat werd geleverd voor informatie over de bedieningsmethode.  Het kan ongeveer 10 seconden duren voordat "Reading" wordt afgebeeld, afhankelijk van het type USB-apparaat dat is aangesloten.  Sluit het systeem en het USB-apparaat niet aan via een USB-hub.  Nadat het USB-apparaat erin is gestoken, leest het systeem alle bestanden op het USB-apparaat. Als er veel mappen of bestanden op het USB-apparaat staan, kan het lezen ervan erg lang duren.  Bij sommige aangesloten USB-apparaten kan na een bediening een korte vertraging optreden voordat deze wordt uitgevoerd door het systeem.  Compatibiliteit met alle codeer-/schrijfsoftware kan niet worden gegarandeerd. Als audiobestanden op het USB-apparaat oorspronkelijk werden gecodeerd met incompatibele software, kunnen dergelijke bestanden ruis of onderbroken geluid voortbrengen, of in het geheel niet kunnen worden weergeven.  Dit systeem kan geen audiobestanden op het USB-apparaat weergeven in de volgende gevallen: Wanneer het aantal audiobestanden in een map hoger is dan 999. Wanneer het totaalaantal audiobestanden op een USB-apparaat hoger is dan 999. Wanneer het aantal mappen op een USB-apparaat hoger is dan 999 (inclusief de "ROOT"-map en lege mappen). Deze aantallen kunnen verschillen afhankelijk van de bestands- en mapstructuur. Sla geen andere typen bestanden of overbodige mappen op een USB-apparaat op waarop audiobestanden staan.  Het systeem kan slechts weergeven tot 8 mapniveaus diep.  Dit systeem ondersteunt niet noodzakelijkerwijs alle functies van een aangesloten USB-apparaat.  De hervattingsweergavefunctie wordt geannuleerd wanneer u het systeem uitschakelt.  Mappen waarop geen audiobestanden staan worden overgeslagen.  De audioformaten waarnaar u met dit systeem kunt luisteren zijn de volgende: MP3: bestandsextensie ".mp3" WMA: bestandsextensie ".wma" AAC: bestandsextensie ".m4a" Merk op dat ook wanneer de bestandsnaam de juiste extensie heeft, maar het werkelijke bestand anders is, het systeem ruis kan voortbrengen of een storing kan ontstaan. Drücken Sie TIMER MENU . 7 Schalten Sie die Anlage aus. 1) Opmerking over de willekeurige weergavefunctie Een geheugen selecteren op het USB-apparaat Drücken Sie VOLUME +/ . Umschalten der Anzeige "REP" geeft aan dat alle audiobestanden op een USB-apparaat herhaald worden weergegeven totdat u de weergave stopt. Wanneer u het systeem uitschakelt, wordt de geselecteerde willekeurige weergavefunctie ("SHUF" of " SHUF") geannuleerd en keert de weergavefunctie terug naar de normale weergavefunctie (" "). 2 Wählen Sie den Timer-Einstellmodus. Einstellen des Klangs Opmerking over herhaalde weergave Gekozen track- of bestandsnummer Hinweis zur DAB/DAB+-Anzeigeinformation (nur CMTMX550i) 3 Wählen Sie die Funktion AUDIO IN. Hinweise Ausgewählte Track- oder Dateinummer So schalten Sie die Programmwiedergabe ab  Die folgenden Informationen werden angezeigt: Restspielzeit für einen Track. ID3-Tag-Daten für MP3-Dateien bei Verwendung von ID3-Tags der Version 1 und 2 (Die Anzeige der ID3-Tag-Daten der Version 2 hat Vorrang, wenn ID3-Tags sowohl der Version 1 als auch der Version 2 für eine einzelne MP3-Datei verwendet werden).  Het USB-apparaat is niet op de juiste wijze aangesloten. Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat weer aan. Ruis is hoorbaar, het geluid slaat over of het is vervormd.  Schakel het systeem uit en sluit het USB-apparaat weer aan.  De muziekgegevens zelf bevatten ruis, of het geluid is vervormd. Mogelijk is ruis opgenomen tijdens het aanmaken van muziekgegevens als gevolg van de omstandigheden van de computer. Maak de audiodata opnieuw aan.  Voor het coderen van de bestanden werd een lage bitsnelheid gebruikt. Stuur bestanden gecodeerd met een hoge bitsnelheid naar het USB-apparaat. "Reading" wordt langdurig afgebeeld, of het duurt erg lang voordat de weergave begint.  Het leesproces kan lang duren in de volgende gevallen.  Er staan veel bestanden of mappen op het USBapparaat.  De bestandsstructuur is uitermate complex.  De geheugencapaciteit is extreem.  Het interne geheugen is gefragmenteerd. Foutief display  Stuur de muziekgegevens nogmaals naar het USBapparaat aangezien de gegevens die in het USBapparaat zijn opgeslagen vervormd kunnen zijn.  De tekens die op het display van dit apparaat kunnen worden afgebeeld zijn alleen letters en cijfers. Overige tekens worden niet juist afgebeeld. Het USB-apparaat wordt niet herkend.  Schakel het systeem uit, sluit vervolgens het USBapparaat aan en schakel tenslotte het systeem weer in.  Controleer de informatie op de websites over compatibele USB-apparaten aan de hand van de URL's vermeldt onder "Een bestand vanaf het USB-apparaat weergeven".  Het USB-apparaat werkt niet goed. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat voor informatie over hoe u dit probleem kunt oplossen. De weergave start niet.  Schakel het systeem uit, sluit vervolgens het USBapparaat aan en schakel tenslotte het systeem weer in.  Controleer de informatie op de websites over compatibele USB-apparaten aan de hand van de URL's vermeldt onder "Een bestand vanaf het USB-apparaat weergeven".  Druk op   om de weergave te starten. Weergave begint niet bij de eerste track.  Stel de weergavefunctie in op de normale weergavefunctie. De bestanden kunnen niet worden weergegeven.  Het audiobestand heeft niet de extensie ".mp3", ".wma" of ".m4a".  De gegevens zijn niet opgeslagen in het MP3/WMA/ AAC-formaat.  Een USB-opslagmedium dat is geformatteerd in een ander bestandssysteem dan FAT16 of FAT32 wordt niet ondersteund.*  Als u een USB-opslagmedium met partities gebruikt, kunnen alleen de bestanden op de eerste partitie worden weergegeven.  Bestanden die zijn gecodeerd, met een wachtwoord beveiligd, enz., kunnen niet worden weergegeven. * Dit systeem ondersteunt de bestandssystemen FAT16 en FAT32, maar sommige USB-opslagmedia ondersteunen niet al deze systemen. Voor meer informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van ieder USB-opslagmedium of neemt u contact op met de fabrikant. Zware brom of ruis, of ontvangst van radiozenders is niet mogelijk. (De aanduiding "TUNED" of "STEREO" knippert op het display.)  Sluit de antenne op de juiste wijze aan.  Zoek een positie en richting waarbij een goede ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer op.  Houd de antennes uit de buurt van de luidsprekerkabels en het netsnoer om te voorkomen dat ze ruis oppikken.  Schakel elektrische apparatuur in de buurt uit. De DAB/DAB+-zender wordt niet goed ontvangen (alleen CMT-MX550i).  Controleer alle antenne-aansluitingen en voer daarna het automatisch DAB-scannen uit (zie "Een DAB/ DAB+-zender ontvangen").  De huidige DAB/DAB+-service is mogelijk niet beschikbaar. Druk op +/  om een andere service te selecteren.  Als u naar een andere streek bent verhuisd, kunnen bepaalde services/frequenties zijn veranderd en kan het onmogelijk zijn af te stemmen op uw normale zenders. Volg de procedure voor automatisch DABscannen om de inhoud van uitzendingen opnieuw te registreren. (Deze procedure wist alle eerder opgeslagen voorkeurzenders.) De ontvangst verbeteren Schakel de stroomvoorziening van de cd-speler uit met behulp van de voedingbeheerfunctie van het systeem. In de standaardinstellingen is de stroomvoorziening van de cd-speler ingeschakeld. Druk op de knoppen op het apparaat om de stroomvoorziening van de cd-speler uit te schakelen. 1 Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION  om de CD-functie te kiezen. 2 Druk op   om het systeem uit te schakelen. 3 Nadat "STANDBY" stopt met knipperen, drukt u eerst op DISPLAY  om de klok af te beelden, en drukt u vervolgens op   terwijl u +  ingedrukt houdt totdat "CD POWER OFF" wordt afgebeeld. Wanneer de stroomvoorziening van de cd-speler is uitgeschakeld, is de toegangstijd langer. Om de cd-speler weer in te schakelen moet u bovenstaande procedure herhalen totdat de aanduiding "CD POWER ON" verschijnt. Het systeem terugstellen op de fabrieksinstellingen Als het systeem nog steeds niet naar behoren functioneert, moet u het systeem terugstellen op de fabrieksinstellingen. Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug te stellen op de fabrieksinstellingen. 1 Haal de stekker uit het stopcontact, steek de stekker daarna weer terug in het stopcontact en schakel het systeem in. 2 Houd ENTER  ingedrukt en houd   ingedrukt totdat "RESET" wordt afgebeeld. Alle door de gebruiker gemaakte instellingen, zoals de voorkeurzenders, timer en de tijd, worden gewist. De automatische standby-functie uitschakelen Dit systeem is uitgerust met een automatische standbyfunctie. In deze functie wordt het systeem automatisch in de standby-stand gezet wanneer gedurende 30 minuten geen bediening plaatsvindt of geluidssignaal wordt uitgevoerd. In de standaardinstellingen is de automatische standbyfunctie ingeschakeld. Druk op de knoppen op het apparaat om de automatische standby-functie uit te schakelen. Houd   ingedrukt terwijl het systeem is ingeschakeld, totdat "AUTO STBY OFF" wordt afgebeeld. Om de functie in te schakelen, herhaal de procedure totdat "AUTO STBY ON" wordt afgebeeld. Opmerkingen  "AUTO STBY" wordt op het display afgebeeld gedurende 2 minuten voordat het systeem in de standby-stand wordt gezet.  De automatische standby-functie werkt niet in de tunerfunctie (FM/DAB), ook niet wanneer hij is ingeschakeld.  Mogelijk wordt het systeem niet automatisch in de standby-functie gezet in de volgende gevallen: wanneer een audiosignaal is gedetecteerd. tijdens weergave van audiotracks of bestanden. terwijl de vooraf ingestelde weergavetimer of slaaptimer wordt uitgevoerd. Meldingen CD Over : U hebt het einde van de disc bereikt terwijl u op   hebt gedrukt tijdens het weergeven of in de pauzestand. Data Error : U hebt geprobeerd een bestand dat niet kan worden weergegeven toch weer te geven op het USBapparaat. Error : Het USB-apparaat kon niet worden herkend of een onbekend apparaat is aangesloten. LOCKED : De disclade gaat niet open. U moet contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. No Device : Geen USB-apparaat is verbonden of het verbonden USB-apparaat is gestopt. No Disc : Er is geen disc in de speler geplaatst, of u hebt een disc geplaatst waarmee weergave niet mogelijk is. No Memory : Het geheugenmedium dat u als weergavebron hebt geselecteerd, is niet in het USBapparaat geplaatst. No Preset (alleen DAB/DAB+) : Er zijn geen voorkeurzenders opgeslagen. No Service (alleen DAB/DAB+) : DAB/DAB+uitzendingen worden niet ondersteund in uw land of gebied. No Text (nur DAB/DAB+) : Der empfangene Dienst enthält keine Textinformationen. No Track : Es ist keine abspielbare Datei vom USB-Gerät in die Anlage geladen worden. Not in Use : Sie haben versucht, einen bestimmten Vorgang unter Bedingungen durchzuführen, unter denen dieser Vorgang unzulässig ist. Not Supported : Ein nicht unterstütztes USB-Gerät ist angeschlossen. Push STOP! : Sie haben PLAY MODE  während der Wiedergabe gedrückt. Step Full! : Sie haben versucht, mehr als 25 Tracks oder Dateien (Schritte) zu programmieren. TIME NG! : Die Start- und Stoppzeiten für Wiedergabetimer sind identisch. Vorsichtsmaßnahmen Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs  Audio-CD  CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien) Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs  CD-ROM  Andere CD-R/CD-RW als die im Audio-CD- oder MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet entsprechen  CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt und nicht durch „Schließen der Session“ finalisiert wurden  CD-R/CD-RW von schlechter Aufnahmequalität, verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD‑RW, oder mit einem inkompatiblen Aufnahmegerät bespielte CD‑R/ CD-RW  Eine falsch finalisierte CD-R/CD-RW  Discs, die andere Dateien außer MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) enthalten  Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig, rechteckig, sternförmig)  Discs, an denen Klebeband, Papier oder Aufkleber haften  Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Aufklebern, deren Klebstoff ausgelaufen ist  Discs, deren Aufkleber mit einer Tinte bedruckt sind, die sich klebrig anfühlt Hinweise zu den Discs  Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.  Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z. B. Benzin, Verdünner), handelsübliche Reinigungsmittel oder für Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen von Discs.  Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder Wärmequellen (z.B. Warmluftauslässen) aus, und lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne geparkten Auto liegen. Zur Sicherheit  Ziehen Sie das Netzkabel vollständig von der Netzsteckdose ab, wenn die Anlage längere Zeit nicht benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen.  Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in die Anlage gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen.  Das Netzkabel kann nur von einer qualifizierten Kundendienststelle ausgewechselt werden. Zur Aufstellung  Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder an Orten auf, die sehr heiß, kalt, staubig, schmutzig, feucht, unzureichend belüftet oder Vibrationen, direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung ausgesetzt sind.  Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät oder die Lautsprecher auf Oberflächen stellen, die speziell behandelt wurden (mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einer Verschmutzung oder Verfärbung der Oberfläche kommen kann.  Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse im CD-Player niederschlagen und eine Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen Sie in einer solchen Situation die Disc heraus, und lassen Sie die Anlage etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Hinweis zum Wärmestau  Eine gewisse Erwärmung des Gerätes während des Betriebs ist normal und kein Grund zur Besorgnis.  Vermeiden Sie eine Berührung des Gehäuses, wenn die Anlage längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzt worden ist, weil dann das Gehäuse heiß ist.  Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Hinweise zum Lautsprechersystem Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden Fernsehgeräten magnetisch verzerrt werden kann. Schalten Sie in diesem Fall das Fernsehgerät aus, und warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder einschalten. Falls keine Besserung eintritt, vergrößern Sie den Abstand zwischen den Lautsprechern und dem Fernsehgerät. Technische Daten Hauptgerät Verstärker-Teil Europa-Modell: DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 25 W + 25 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 30 W + 30 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor) Musikleistung (Referenz): 30 W + 30 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor) Übrige Modelle: DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 25 W + 25 W (6 Ohm bei 1 kHz, DIN) Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 30 W + 30 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor) Eingang AUDIO IN (Stereo-Minibuchse): Empfindlichkeit 700 mV, Impedanz 47 kOhm Ausgänge SPEAKERS: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm CD-Player-Teil System: Digitales CD-Audiosystem Laserdioden-Eigenschaften Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 µW * Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der Linsenoberfläche des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen. Frequenzgang: 20 Hz  20 kHz Signalrauschabstand: Mehr als 90 dB Dynamikumfang: Mehr als 90 dB Tuner-Teil UKW-Tuner-Teil: UKW-Stereo, UKW-Superhet-Tuner Empfangsbereich: Nordamerika-Modell: 87,5 MHz  108,0 MHz (100-kHz-Raster) Übrige Modelle: 87,5 MHz  108,0 MHz (50-kHz-Raster) Antenne: UKW-Wurfantenne Antennenklemmen: 75 Ohm, unsymmetrisch Zwischenfrequenz: 10,7 MHz DAB/DAB+-Tuner-Teil (nur CMT-MX550i): UKW-Stereo, DAB/UKW-Superhet-Tuner Frequenzbereich* Band-III: 174,928 (5A) MHz  239,200 (13F) MHz * Für Einzelheiten siehe die nachstehende „DAB/DAB+-Frequenztabelle“. Antenne: DAB/UKW-Wurfantenne Antennenklemmen: 75 Ohm, F Buchse DAB/DAB+-Frequenztabelle (Band-III) Frequenz Etikett Frequenz Etikett 174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A 176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B 178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C 180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D 181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A 183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B 185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C 187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D 188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A 190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B 192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C 194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D 195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A 197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B 199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C 201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D 202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E 204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F 206,352 MHz 9C 208,064 MHz 9D * Frequenzen werden bei dieser Anlage bis auf zwei Dezimalstellen angezeigt. iPod/iPhone-Teil Kompatible iPod/iPhone-Modelle:  iPod touch der 2. Generation  iPod touch der 1. Generation  iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)  iPod classic 160 GB (2007)  iPod classic 80 GB  iPod nano der 5. Generation (Videokamera)  iPod nano der 4. Generation (Video)  iPod nano der 3. Generation (Video)  iPod nano der 2. Generation (Aluminium)  iPod nano der 1. Generation  iPod der 5. Generation (Video)  iPod der 4. Generation (Farbdisplay)  iPod der 4. Generation  iPod mini  iPhone  iPhone 3G  iPhone 3GS USB-Teil (außer Nordamerika-Modell) Unterstützte Bitrate: MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps  320 kbps, VBR WMA: 48 kbps  192 kbps, VBR AAC: 48 kbps  320 kbps Abtastfrequenzen: MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz Anschluss (USB): Typ A, maximale Stromstärke 500 mA Lautsprecher Lautsprechersystem: 2-Weg-Lautsprechersystem, Bassreflex Bestückung: Tieftöner 100 mm, Konustyp Hochtöner 40 mm, Konustyp Nennimpedanz: 6 Ohm Abmessungen (B/H/T): Nordamerika-Modell: ca. 140 mm × 240 mm × 200 mm Übrige Modelle: ca. 150 mm × 240 mm × 220 mm Gewicht: ca. 2,0 kg netto pro Lautsprecher Allgemeines Stromversorgung: Nordamerika-Modell: 120 V Wechselstrom, 60 Hz Übrige Modelle: 220 V  240 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 33 W Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher): ca. 309 mm × 122 mm × 247 mm Gewicht (ohne Lautsprecher): ca. 2,9 kg Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1), R6-Batterien (Größe AA) (2), UKW-Wurfantenne (1) (CMT-MX500i), DAB/UKW-Wurfantenne (2) (CMT-MX550i), Lautsprecherkabel (2) (außer Nordamerika-Modell), Lautsprecherfüße (8), Dock-Adapter für iPhone-Modelle (1 Satz) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.  Stromverbrauch im Standby: 0,5 Watt  In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. Reinigung des Gehäuses Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleifkissen, Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie Verdünner, Benzin oder Alkohol. No Step : Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist. No Text (alleen DAB/DAB+) : De ontvangen service bevat geen tekstinformatie. No Track : Het afspeelbare bestand op het USB-apparaat is niet in het systeem geladen. Not in Use : U probeerde een bepaalde bediening uit te voeren onder omstandigheden waarin die bediening niet mogelijk is. Not Supported : Een niet-ondersteund USB-apparaat is aangesloten. Push STOP! : U hebt tijdens weergave op de toets PLAY MODE  gedrukt. Step Full! : U hebt geprobeerd om meer dan 25 tracks of bestanden (stappen) te programmeren. TIME NG! : De begin- en eindtijden van de weergavetimer zijn ingesteld op hetzelfde tijdstip. Technische gegevens Hoofdapparaat Versterker Europees model: DIN-uitgangsvermogen (nominaal): 25 W + 25 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu RMS-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 30 W + 30 W (6 ohm bij 1 kHz, 10% THV) Muziek-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 30 W + 30 W (6 ohm bij 1 kHz, 10% THV) Andere modellen: DIN-uitgangsvermogen (nominaal): 25 W + 25 W (6 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu RMS-uitgangsvermogen (referentiewaarde): 30 W + 30 W (6 ohm bij 1 kHz, 10% THV) Ingang AUDIO IN (stereo-mini-aansluiting): Gevoeligheid 700 mV, impedantie 47 kilo-ohm Uitgangen SPEAKERS: Geschikt voor een impedantie van 6 ohm Cd-speler-gedeelte Voorzorgsmaatregelen Discs die WEL met dit systeem kunnen worden weergegeven  Audio-cd  Cd-r/cd-rw (audiodata/MP3-bestanden) Discs die NIET met dit systeem kunnen worden weergegeven  Cd-rom  Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn gebrand dan met het muziek-cd-formaat of MP3formaat volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet  Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en waarvan de sessie niet "gesloten" is  Cd-r/cd-rw discs van een slechte opnamekwaliteit, cd-r/cd-rw discs waarop krassen zitten of die vuil zijn, of cd-r/cd-rw discs die zijn gebrand op een incompatibel opnameapparaat  Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten zijn  Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3-bestanden) bevatten  Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld hartvormig, vierkant of stervormig)  Discs waarop plakband, papier of een sticker zit  Verhuur- of tweedehandse discs waarop een sticker zit en waarvan de lijm onder de sticker uitkomt  Discs voorzien van een label, waarvan de inkt plakkerig aanvoelt Opmerkingen over discs  Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand, schoonvegen.  Reinig discs niet met oplosmiddelen, zoals benzine, thinner, in de winkel verkrijgbare schoonmaakmiddelen of antistatische spray bedoeld voor langspeelplaten.  Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto die in de volle zon geparkeerd staat. Voor uw veiligheid  Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd niet gebruikt zal worden. Als u de stekker uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker vastpakken. Trek nooit aan het snoer zelf.  Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het systeem komen, dan schakelt u het systeem uit en laat u het controleren door gekwalificeerd personeel, voordat u het weer gaat gebruiken.  Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een erkend servicebedrijf. Installeren  Stel het systeem niet op een hellende ondergrond op, niet op plaatsen die erg heet, koud, stoffig, vuil of vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle verlichting.  Wees voorzichtig met het plaatsen van het apparaat of de luidsprekers op een ondergrond die een speciale behandeling heeft ondergaan (bijvoorbeeld met was, olie of poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken en verkleuringen op het oppervlak kan leiden.  Als het systeem rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer vochtige kamer wordt geplaatst, kan vocht condenseren op de lens in de cd-speler en dit kan leiden tot storingen in het systeem. In dit geval moet u de disc verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een uur laten staan totdat het vocht verdampt is. Ontwikkeling van hitte  Warmteophoping in het apparaat tijdens gebruik is normaal en geen reden voor bezorgdheid.  Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende langere tijd, op een hoog volumeniveau, continu in gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm kan worden.  Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden. Luidsprekersysteem Dit luidsprekersysteem heeft geen magnetische afscherming en daardoor kan de beeldweergave op televisietoestellen die zich dichtbij bevinden magnetisch vervormd raken. In dat geval schakelt u het televisietoestel uit, wacht u 15 t/m 30 minuten en schakelt u het daarna weer in. Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers ver uit de buurt van het televisietoestel plaatsen. Reiniging van de behuizing Maak het systeem schoon met een zachte doek die een beetje bevochtigd is met een oplossing van een licht schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals verdunner, wasbenzine of alcohol. Systeem: Compactdisc- en digitaal audiosysteem Eigenschappen van de laserdiode Emissieduur: continu Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 µW * Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf het oppervlak van de objectieflens op het optisch-opnameblok met een diafragma van 7 mm. Frequentiebereik: 20 Hz  20 kHz Signaal-ruisverhouding: Meer dan 90 dB Dynamisch bereik: Meer dan 90 dB Tuner-gedeelte FM-tuner-gedeelte: FM-stereo, superheterodyne FM-tuner Afstembereik: Noord-Amerikaans model: 87,5 MHz  108,0 MHz (stappen van 100 kHz) Andere modellen: 87,5 MHz  108,0 MHz (stappen van 50 kHz) Antenne: FM-draadantenne Antenneaansluitingen: 75 ohm asymmetrisch Middenfrequentie: 10,7 MHz DAB/DAB+-tuner-gedeelte (alleen CMT-MX550i): FM-stereo, superheterodyne DAB/FM-tuner Frequentiebereik* Band-III: 174,928 (5A) MHz  239,200 (13F) MHz * Voor verdere informatie, zie "DAB/DAB+-frequentietabel" hieronder. Antenne: DAB/FM-draadantenne Antenneaansluiting: 75 ohm, F-vrouwtje DAB/DAB+-frequentietabel (Band-III) Frequentie Label Frequentie Label 174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A 176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B 178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C 180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D 181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A 183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B 185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C 187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D 188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A 190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B 192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C 194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D 195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A 197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B 199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C 201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D 202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E 204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F 206,352 MHz 9C 208,064 MHz 9D * De frequenties worden op dit systeem aangegeven tot twee plaatsen achter de komma. iPod/iPhone-gedeelte Compatibele iPod/iPhone-modellen:  iPod touch 2e generatie  iPod touch 1e generatie  iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)  iPod classic 160 GB (2007)  iPod classic 80 GB  iPod nano 5e generatie (videocamera)  iPod nano 4e generatie (video)  iPod nano 3e generatie (video)  iPod nano 2e generatie (aluminium)  iPod nano 1e generatie  iPod 5e generatie (video)  iPod 4e generatie (kleurenscherm)  iPod 4e generatie  iPod mini  iPhone  iPhone 3G  iPhone 3GS USB-gedeelte (behalve het model voor Noord-Amerika) Ondersteunde bitsnelheden: MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 kbps  320 kbps, VBR WMA: 48 kbps  192 kbps, VBR AAC: 48 kbps  320 kbps Bemonsteringsfrequentie: MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz WMA: 44,1 kHz AAC: 44,1 kHz (USB-) poort: Type A, maximale stroomsterkte 500 mA Luidspreker Luidsprekersysteem: 2-weg luidsprekersysteem met basreflex Luidsprekereenheden: Woofer 100 mm, conus-type Tweeter 40 mm, conus-type Nominale impedantie: 6 ohm Afmetingen (b/h/d): Noord-Amerikaans model: Ong. 140 mm × 240 mm × 200 mm Andere modellen: Ong. 150 mm × 240 mm × 220 mm Gewicht: Ong. 2,0 kg netto per luidspreker Algemeen Stroomvoorziening: Noord-Amerikaans model: 120 V wisselstroom, 60 Hz Andere modellen: 220 V  240 V wisselstroom, 50/60 Hz Energieverbruik: 33 W Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers): Ong. 309 mm × 122 mm × 247 mm Gewicht (zonder luidsprekers): Ong. 2,9 kg Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1), Batterijen R6 (AA-formaat) (2), FM-draadantenne (1) (CMT-MX500i), DAB/FM-draadantenne (2) (CMTMX550i), Luidsprekersnoeren (2) (behalve het model voor Noord-Amerika), Luidsprekerkussens (8), Dockadapters voor iPhone-modellen (1 set) Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderheving aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.  Stroomverbruik in Standby: 0,5 W  Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/printplaten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CMT-MX500i de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen