1647179

VOLTCRAFT 1647179, SEM4500 Operating Instructions Manual

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de VOLTCRAFT 1647179 Operating Instructions Manual. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Bedienungsanleitung
Energiekostenmessgerät „SEM4500“
Best.-Nr. 1647179 Seite 2 - 34
Operating Instructions
Energy Cost Meter “SEM4500”
Item No. 1647179 Page 35 - 67
Gebruiksaanwijzing
Energiekostenmeter "SEM4500"
Bestelnr. 1647179 Pagina 68 - 100
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung .................................................................................................... 4
2. Symbol-Erklärung .........................................................................................5
3. Lieferumfang ................................................................................................5
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................................6
5. Sicherheitshinweise ......................................................................................7
a) Allgemein ...............................................................................................7
b) Betriebsort ..............................................................................................8
c) Bedienung und Betrieb...........................................................................9
6. Bedienelemente/Display ............................................................................. 11
a) Gerät .................................................................................................... 11
b) Display-Symbole ..................................................................................12
7. Inbetriebnahme ..........................................................................................13
8. Bedienung ..................................................................................................14
a) Modus „CURRENT“ und „FORECAST“ umschalten ............................ 14
b) Displayanzeigen umschalten ...............................................................15
c) Einstellmodus starten, bedienen, beenden .......................................... 18
d) Uhrzeit einstellen..................................................................................19
e) Stromtarif #1 und #2 einstellen ............................................................20
f) Standby- und Low-Standby-Grenzwert einstellen ................................21
g) CO
2
-Emmision einstellen .....................................................................22
h) Alarm bei Überlast................................................................................23
i) Löschmodus „CLr“................................................................................24
j) Hintergrundbeleuchtung .......................................................................26
k) Zurücksetzen des Messgeräts .............................................................26
2
9. Der Modus „FORECAST“ ........................................................................... 27
10. Automatische Messung .............................................................................. 29
a) Zeitraum einstellen ...............................................................................29
b) Messvorgang starten............................................................................30
c) Messvorgang mit gleichem Zeitraum erneut starten ............................ 30
d) Messvorgang vorzeitig abbrechen .......................................................31
e) Gespeicherte Messvorgänge ansehen ................................................31
11. Wartung und Reinigung ..............................................................................32
12. Entsorgung ................................................................................................. 32
13. Technische Daten ....................................................................................... 33
Seite
3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines Voltcraft
®
- Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung
getroffen, für die wir Ihnen danken.
Voltcraft
®
- Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik
für überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz,
außergewöhnliche Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender ha-
ben Sie mit einem Produkt der Voltcraft
®
- Markenfamilie selbst für die anspruchs-
vollsten Aufgaben immer die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die
ausgereifte Technik und die zuverlässige Qualität unserer Voltcraft
®
- Produkte
bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/Leistungsverhält-
nis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche
Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft
®
- Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
4
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für
Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hin-
weise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten
sind.
DasPfeil-Symbolistzunden,wennIhnenbesondereTippsundHin-
weise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Das Produkt ist nur zum Einsatz und der Verwendung in trockenen In-
nenräumen geeignet, es darf nicht feucht oder nass werden.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung.
3. Lieferumfang
Energiekostenmessgerät
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/
downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie
die Anweisungen auf der Webseite.
5
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum Messen und Anzeigen der Leistungsaufnahme elektrisch
betriebener Geräte. Das Produkt wird zwischen Steckdose und elektrischem
Verbraucher gesteckt und benötigt keinen weiteren Installationsaufwand. Der
Betrieb ist nur an einer haushaltsüblichen Schutzkontakt-Netzsteckdose zulässig.
Die max. zulässige Nennleistung des angeschlossenen Verbrauchers darf nicht
überschritten werden (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Zur Kostenberechnung können zwei unterschiedliche Stromtarife eingegeben
werden (z.B. für Tag-/Nachtstrom).
Weiterhin ist die Eingabe der CO
2
-Emission Ihres Stromtarifs möglich. Das Mess-
gerät kann anschließend anzeigen, wieviel CO
2
beim Betrieb des angeschlosse-
nen Verbrauchers entstanden ist (bzw. bei Verwendung von Ökostrom, wieviel
CO
2
Sie verhindert haben gegenüber einem normalen Stromtarif).
Die gespeicherten Daten lassen sich auch unabhängig von einer Netzsteckdose
anzeigen, da in diesem Fall die Stromversorgung über einen integrierten Super-
cap-Kondensator übernommen wird.
Das Produkt ist nicht amtlich geeicht und darf deshalb nicht für Abrechnungszwe-
cke verwendet werden.
Eine Verwendung ist nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen zulässig. Das
Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese
auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an
dritte Personen weiter. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und Informationen
in dieser Anleitung.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses
Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand,
elektrischer Schlag etc., verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert
bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforde-
rungen.
6
5. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Produkts die gesamte
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, sie enthält wichtige
Informationen und Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für
Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen
Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Öffnen/
Zerlegen Sie es nicht! Es sind keinerlei von Ihnen einzustellende
oder zu wartende Teile im Inneren.
Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von
einem Fachmann/Fachwerkstatt durchgeführt werden, die mit den
damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften ver-
traut ist.
Das Produkt ist in Schutzklasse I aufgebaut. Es darf nur an einer
Schutzkontakt-Netzsteckdose angeschlossen und betrieben wer-
den.
Die Netzsteckdose, an der das Produkt angeschlossen wird, muss
leicht zugänglich sein.
Das Produkt ist mit einer Kindersicherung ausgestattet. Erst wenn
in beide Öffnungen der Frontsteckdose gleichzeitig die Stifte eines
Netzsteckers eingeführt werden, gibt die Mechanik der Kindersiche-
rung die Öffnung frei.
7
Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern trotzdem besondere
Vorsicht walten. Kinder können die Gefahren, die beim falschen
Umgang mit elektrischen Geräten entstehen, nicht erkennen. Es
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses
kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge
oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschrif-
ten des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für
elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten!
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an
einen anderen Fachmann.
b) Betriebsort
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen
betrieben werden, es darf nicht feucht oder nass werden! Platzieren
Sie das Produkt niemals in der unmittelbaren Umgebung eines Ba-
des, einer Dusche, Badewanne o.ä. Es besteht Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Platzieren Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht
werden kann.
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnen-
licht oder starken Vibrationen ausgesetzt werden.
Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren
Gasen, Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht
Explosions- und Brandgefahr!
Betreiben Sie das Produkt niemals in einem Fahrzeug.
8
c) Bedienung und Betrieb
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen
der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen werden.
Ziehen Sie einen in die Frontsteckdose des Produkts eingesteckten
Netzstecker niemals am Kabel heraus. Fassen Sie den Stecker an
den seitlichen Griffächenan und ziehen Sie ihn aus der Front-
steckdose.
Überlasten Sie das Produkt nicht. Beachten Sie die Anschlussleis-
tung im Kapitel „Technische Daten“.
Stecken Sie nicht mehrere Messgeräte hintereinander.
Nicht abgedeckt betreiben! Bei höheren Anschlussleistungen er-
wärmt sich das Produkt, was beim Abdecken zu einer Überhitzung
und ggf. einem Brand führen kann!
Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tro-
pischem Klima.
Fassen Sie das Produkt bzw. den Netzstecker, den Sie in die Front-
steckdose des Produkts einstecken wollen, niemals mit feuchten
oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefähr-
lichen elektrischen Schlages!
Verbinden Sie das Produkt niemals gleich dann mit der Netzspan-
nung, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum
gebracht wurde (z.B. bei Transport). Das dabei entstehende Kon-
denswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören oder zu
einem elektrischen Schlag führen! Lassen Sie das Produkt zuerst
auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das Kondenswas-
ser verdunstet ist, dies kann einige Stunden dauern. Erst danach
darf das Produkt mit der Netzspannung verbunden und in Betrieb
genommen werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Es be-
steht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
9
Wenn das Produkt Beschädigungen aufweist, so schalten Sie zu-
erst die Netzsteckdose, an der das Produkt angeschlossen ist, all-
polig ab (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten oder Siche-
rung herausdrehen, anschließend zugehörigen FI-Schutzschalter
abschalten). Ziehen Sie dann das Produkt aus der Netzsteckdose.
Betreiben Sie das Produkt nicht mehr, sondern bringen Sie es in
eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mög-
lich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (austretender Qualm
bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am
Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
Trennen Sie das Produkt zur Reinigung oder bei längerer Nicht-
benutzung (z.B. Lagerung) von der Stromversorgung, ziehen Sie
es aus der Netzsteckdose. Bewahren Sie es an einem trockenen,
kühlen, für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus.
Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen
elektrischen Schlages.
Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten
Sie sofort die Netzsteckdose, an der das Produkt angeschlossen
ist, allpolig ab (Sicherung/Sicherungsautomat/FI-Schutzschalter
des zugehörigen Stromkreises abschalten). Ziehen Sie erst danach
das Produkt aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine
Fachkraft. Betreiben Sie das Produkt nicht mehr.
10
6. Bedienelemente/Display
a) Gerät
1 Display
2 Taste
3 Taste
4 Taste
5 Schutzkontakt-Steckdose zum Anschluss des zu messenden Verbrauchers
6 Taste
7 Taste
8 Schutzkontakt-Stecker (auf der Rückseite)
1
2
3
4
6
8
7
5
11
b) Display-Symbole
Einstellung
Aktuelle Daten für Zustand ON/OFF/STANDBY (aktuell
erkannter Zustand des angeschlossenen Verbrauchers
blinkt)
Vorhersage-Modus (Dauer der Vorhersage = Anzeige
DAY/WEEK/MONTH/YEAR)
TARIFF Stromtarif
MAX Maximalwert-Anzeige
OVERLOAD Überlastung
PF Leistungsfaktor
V Spannung in Volt
W Leistung in Watt
A Strom in Ampere
TIME Betriebsdauer
COST Kostenanzeige
PERIOD Automatischer Messvorgang
PM Zweite Tageshälfte bei 12h-Uhrzeit-Modus
ENERGY Energie (Anzeige in kWh = Kilowattstunde)
CO
2
CO
2
-Emission (Anzeige in kg/kWh)
Grenzwert LOW STANDBY POWER LEVEL
12
7. Inbetriebnahme
Im Energiekostenmessgerät ist ein Super-Cap-Kondensator eingebaut, der dazu
dient, dass das Messgerät bedient/programmiert werden kann, ohne dass es in
einer Netzsteckdose eingesteckt ist (für die Dauer von min. 30 Minuten).
Bei Lieferung/Erstinbetriebnahme ist dieser Kondensator leer. Eine Bedienung/
Programmierung des Energiekostenmessgeräts ist bei der Erstinbetriebnahme
also nur dann möglich, während es direkt in eine Netzsteckdose eingesteckt ist.
Erst wenn der Super-Cap-Kondensator ausreichend geladen ist (nach min. 2
Stunden), können Sie das Energiekostenmessgerät aus der Netzsteckdose
herausziehen und dann z.B. bei ausreichend Licht im Wohn- oder Arbeitszimmer
programmieren.
Die Displaybeleuchtung funktioniert aus Stromspargründen nur dann,
wenn das Energiekostenmessgerät in der Netzsteckdose steckt.
Wird das Energiekostenmessgerät betrieben, ohne dass es in einer
Netzsteckdose steckt und der Super-Cap-Kondensator leer wird, geht
die Uhrzeit verloren. Diese müssen Sie dann erneut einstellen.
Gehen Sie wie folgt vor:
Trennen Sie einen evtl. angeschlossenen Verbraucher von dem Energieko-
stenmessgerät.
Stecken Sie das Energiekostenmessgerät in eine haushaltsübliche Schutzkon-
takt-Wandsteckdose (230 V/AC, 50 Hz). Warten Sie bei Erstinbetriebnahme,
bis die normale Displayanzeige erscheint.
Sofern der Verbraucher, den Sie am Energiekostenmessgerät anschließen
wollen, einen Netzschalter hat, so schalten Sie diesen aus.
Stecken Sie den Netzstecker des Verbrauchers in die Schutzkontakt-Steckdo-
se auf der Vorderseite des Energiekostenmessgeräts.
Schalten Sie den Verbraucher ein und warten Sie einige Sekunden, bis das
Energiekostenmessgerät die ersten Messdaten anzeigt.
Bevor das Energiekostenmessgerät mit allen Funktionen genutzt werden kann,
müssen Sie noch einige Einstellungen vornehmen (z.B. Uhrzeit, Stromtarif).
13
8. Bedienung
a) Modus „CURRENT“ und „FORECAST“ umschalten
Der Modus „CURRENT“ ist die normale Betriebsart, in der die Leistungsaufnah-
me des angeschlossenen Verbrauchers gemessen und angezeigt wird. Weiterhin
erfolgt anhand der eingegebenen Strompreise eine Berechnung und Anzeige
der Energiekosten. Nach der Erstinbetriebnahme ist dieser Modus automatisch
vorgewählt.
Beachten Sie:
Nur im Modus „CURRENT“ kann der Einstellmodus über langes Drü-
cken der Taste
(3) aufgerufen werden (siehe nachfolgendes Kapi-
tel 8. c)!
Der Modus „FORECAST“ dient dazu, anhand der gespeicherten Messdaten eine
Prognose zu erstellen für den Energieverbrauch, die anfallenden Kosten und die
CO
2
-Werte. Die Prognose ist möglich für einen Tag, eine Woche, einen Monat
oder ein Jahr. Somit können Sie z.B. abschätzen, was der Betrieb eines elektri-
schen Verbrauchers kostet.
WeitereInformationenzumModus„FORECAST“ndenSieinKapitel9.
Schalten Sie den Modus wie folgt um:
Halten Sie die Taste
(4) für die Dauer von
3 Sekunden gedrückt.
Im Display wechselt die Anzeige jeweils zwi-
schen
und .
14
b) Displayanzeigen umschalten
Durch kurzen Druck auf die Taste (3) können die Anzeigen für die verschie-
denen Betriebszustände des Verbrauchers angezeigt werden:
Daten gesamt „TOTAL ENERGY“
Daten für Betriebszustand „ON“
Daten für Betriebszustand „STANDBY“
Daten für Betriebszustand „OFF“
Damit die Daten für die Betriebszustände korrekt angezeigt werden
können, muss der Standby-Grenzwert eingestellt werden (siehe Kapitel
8. f).
15
Der im oberen Displaybereich angezeigte Wert lässt sich mit der Taste (6)
umschalten. Folgende Anzeigen stehen zur Verfügung:
Leistung in Watt („W“)
Strom in Ampere („A“)
Spannung in Volt („V“)
Leistungsfaktor („PF“) (= engl. „Power Factor“)
Netzfrequenz („Hz)
Max. Leistung in Watt („MAX W“)
Max. Strom in Ampere („MAX A“)
16
Bei den Werten für Leistung, Strom, Spannung und Leistungsfaktor
handelt es sich jeweils um den aktuellen, gerade gemessenen Wert.
Bei den Werten für die maximale Leistung und den maximalen Strom
handelt es sich um den seit dem letzten Zurücksetzen des Messgeräts
gemessenen Maximalwert für Leistung bzw. Strom (dabei kann es sich
auch um einen nur sehr kurzzeitigen Maximalwert z.B. im Einschaltmo-
ment handeln).
Die Anzeigen im unteren Displaybereich lassen sich mit der Taste
(7) um-
schalten. Folgende Anzeigen stehen zur Verfügung:
Energie in kWh („TOTAL ENERGY“)
Kosten („TOTAL COST“)
CO
2
-Emission („TOTAL CO
2
“)
Aktuelle Uhrzeit
Betriebsdauer („TOTAL TIME“)
17
c) Einstellmodus starten, bedienen, beenden
Der Einstellmodus lässt sich starten und beenden, indem die Taste (3)
jeweils für 3 Sekunden gedrückt gehalten wird. Die Einstellungen werden beim
Beenden übernommen.
Beachten Sie:
Der Aufruf des Einstellmodus ist nur dann möglich, wenn sich das
EnergiekostenmessgerätimModus„CURRENT“bendet,sieheKapitel
8. a).
Wenn keine Anzeige blinkt, dann können Sie durch kurzen Druck auf die Taste
(2) den Einstellmodus ebenfalls verlassen. Vorgenommene Einstellungen
werden dabei übernommen.
Wenn keine Anzeige im Einstellmodus blinkt, drücken Sie die Taste
(6),
um in die Zeitraum-Messwertaufzeichnung zu wechseln (beachten Sie das
Kapitel 10. e)).
Wenn im Einstellmodus keine Anzeige blinkt, so können Sie mit der Taste
(7) zwischen den verschiedenen Einstellfunktionen wechseln.
Folgende Einstellfunktionen gibt es:
- Uhrzeit und 12h-/24h-Modus
- Stromtarif #1 und #2 (Kosten und Startzeit)
- Standby- und Low-Standby-Grenzwert einstellen
- CO
2
-Emissionswert des Stromtarifs
- Alarm bei Überlast
- Löschmodus
Soll die Einstellung der momentan im Display angezeigten Funktion verändert
werden, so drücken Sie kurz die Taste
(3).
Verändern Sie den blinkenden Wert mit der Taste
(6) bzw. (7). Mit
kurzem Druck auf die Taste (3) wird je nach Einstellfunktion zur nächsten
Eingabestelle gewechselt bzw. die Eingabe beendet.
18
d) Uhrzeit einstellen
Wie schon in Kapitel 8. c) beschrieben, halten Sie die Taste (3) für die
Dauer von 3 Sekunden gedrückt, bis oben links im Display erscheint
(nur im Modus „CURRENT“ möglich, siehe Kapitel 8. a). In der oberen Display-
zeile wird der aktuelle Uhrzeitmodus („12Hr“ oder „24Hr“) angezeigt.
Soll zur nächsten Einstellung (Stromtarif) gewechselt werden (siehe
Kapitel 8. e), so drücken Sie jetzt kurz die Taste (7).
Um den Uhrzeitmodus (12h oder 24h) zu wech-
seln, drücken Sie kurz die Taste
(3); im
Display blinkt „12“ bzw. „24“.
Schalten Sie durch kurzen Druck auf die Taste
(6) bzw. (7) zwischen dem 12h-
und dem 24h-Modus um.
Beim 12h-Modus wird in der zweiten Tageshälfte rechts neben der Uhr-
zeit das Symbol „PM“ eingeblendet.
Drücken Sie kurz die Taste
(3); im Display blinken die Stunden der Uhr-
zeit.
Stellen Sie die Stunden der Uhrzeit mit der Taste
(6) bzw. (7) ein.
Drücken Sie kurz die Taste
(3); im Display blinken die Minuten der Uhr-
zeit.
Stellen Sie die Minuten der Uhrzeit mit der Taste
(6) bzw. (7) ein.
Drücken Sie kurz die Taste
(3); im Display blinkt nun keine Anzeige mehr.
Wenn keine Anzeige blinkt, dann können Sie durch kurzen Druck auf die Taste
(7) zur nächsten Einstellung springen oder durch kurzen Druck auf die
Taste (2) das Einstellmenü verlassen.
19
e) Stromtarif #1 und #2 einstellen
Es können zwei unterschiedliche Stromtarife eingestellt werden (z.B. für
Tag- und Nachtstrom). Falls Sie nur einen einzigen Stromtarif haben,
so stellen Sie für beide den gleichen Strompreis ein und belassen die
Startzeit auf „00:00:00“.
Wenn Sie vor der Einstellung des Stromtarifs den 12h-/24h-Modus und die
Uhrzeit eingestellt haben (siehe Kapitel 8. d), so können Sie direkt mit dem
nächsten Schritt weitermachen.
Andernfalls muss der Einstellmodus gestartet werden, siehe Kapitel 8. c). Drü-
cken Sie dann 1x die Taste
(7), um zur Einstellung des ersten Stromtarifs
zu gelangen, siehe nächster Schritt.
Durch kurzen Druck auf die Taste
(3)
wechseln Sie nacheinander zwischen der
Einstellung der Währung, der Eingabe des
Strompreises und der Startzeit für die beiden
Stromtarife.
Etwaige Sonderzeiten für die Umschaltung
zwischen Tag- und Nachtstrom (Wochenende,
Feiertage) können nicht berücksichtigt werden.
Verändern Sie mit der Taste
(6) bzw.
(7) den jeweils blinkenden Wert.
Wenn keine Anzeige blinkt, dann können Sie
durch kurzen Druck auf die Taste
(7)
zur nächsten Einstellung springen oder durch
kurzen Druck auf die Taste (2) das Einstell-
menü verlassen.
20
f) Standby- und Low-Standby-Grenzwert einstellen
Es können zwei unterschiedliche Grenzwerte für die Standby-Leis-
tungsaufnahme eingestellt werden. Bei manchen Geräten sinkt die
„normale“ Standby-Leistungsaufnahme nach einer bestimmten Zeit auf
einen noch niedrigeren Wert.
Wenn Sie vor der Einstellung der Standby-Grenzwerte den Stromtarif einge-
stellt haben (siehe Kapitel 8. e), so können Sie direkt mit dem nächsten Schritt
weitermachen.
Andernfalls muss der Einstellmodus gestartet werden, siehe Kapitel 8. c).
Drücken Sie dann 2x die Taste
(7), um zur Einstellung des Standby-
Grenzwerts zu gelangen, siehe nächster Schritt.
Drücken Sie kurz die Taste
(3); oben im
Display blinkt „STANDBY POWER LEVEL“.
Mit der Taste
(6) bzw. (7) wech-
seln Sie zwischen dem Standby-Grenzwert
(„STANDBY POWER LEVEL“) und dem Low-
Standby-Grenzwert („LOW STANDBY POWER
LEVEL“ = Symbol ).
Drücken Sie kurz die Taste
(3), dann
blinkt der Grenzwert für die Leistungsaufnah-
me.
Verändern Sie mit der Taste
(6) bzw. (7) den jeweils blinkenden
Wert.
Stellen Sie für den Grenzwert „LOW STANDBY POWER LEVEL“ einen
niedrigeren Grenzwert ein als für „STANDBY POWER LEVEL“.
Wenn keine Anzeige blinkt, dann können Sie durch kurzen Druck auf die Taste
(7) zur nächsten Einstellung springen oder durch kurzen Druck auf die
Taste (2) das Einstellmenü verlassen.
21
g) CO
2
-Emmision einstellen
Hier können Sie die CO
2
-Emission pro kWh eingeben. Den jeweils für Ihren
Stromtarif geltenden Wert (beispielsweise 0,480 kg/kWh) erfahren Sie auf der
Internetseite Ihres Stromanbieters.
Wenn Sie einen Stromtarif mit 100% Ökostrom haben, ist die Eingabe
von 0,000 kg CO
2
/kWh natürlich wenig sinnvoll.
Sie könnten dann einen Wert für die CO
2
-Emission eines herkömmli-
chen Stromtarifs eingeben. Hierdurch zeigt das Messgerät an, wieviel
CO
2
Sie der Umwelt ersparen, indem Sie einen Ökostrom-Anbieter als
Stromlieferant bevorzugt haben.
Abhängig von der Leistungsaufnahme zeigt das Messgerät die jeweilige CO
2
-
Emission an, die beim Betrieb des angeschlossenen Verbrauchers entsteht.
Wenn Sie vor der Einstellung des CO
2
-Werts den Standby-Grenzwert einge-
stellt haben (siehe Kapitel 8. f), so können Sie direkt mit dem nächsten Schritt
weitermachen.
Andernfalls muss der Einstellmodus gestartet werden, siehe Kapitel 8. c). Drü-
cken Sie dann 3x die Taste
(7), um zur Einstellung des CO
2
-Werts zu
gelangen, siehe nächster Schritt.
Mit mehrfachem kurzem Druck auf die Taste
(3) kann die Eingabeposition für den
CO
2
-Wert ausgewählt werden (die ausgewähl-
te Eingabeposition blinkt).
Verändern Sie mit der Taste
(6) bzw.
(7) den blinkenden Wert. Nach Bestä-
tigung der letzten Eingabeposition hört die
Anzeige auf, zu blinken.
Wenn keine Anzeige blinkt, dann können Sie durch kurzen Druck auf die Taste
(7) zur nächsten Einstellung springen oder durch kurzen Druck auf die
Taste (2) das Einstellmenü verlassen.
22
h) Alarm bei Überlast
Das Messgerät gibt bei Überschreiten des eines einstellbaren Grenzwerts alle
5 Sekunden einen Alarmton aus und im Display blinkt „OVERLOAD“. Soll der
Alarmton beendet werden, so drücken Sie eine beliebige Taste. Die Anzeige
„OVERLOAD“ blinkt jedoch weiter.
Diese Funktion kann nicht nur zum Schutz des Messgeräts oder des
angeschlossenen Verbrauchers verwendet werden, sondern auch zur
Signalisierung, wann der Verbraucher im normalen Betrieb den vorge-
gebenen Grenzwert überschreitet. Sie müssen also nicht dauernd die
Displayanzeige überwachen.
Als Grenzwert ist sowohl ein Wert für die Leistung (W) als auch für den
Strom (A) einstellbar. Wird für einen Grenzwert „0“ eingegeben, ist die
Funktion deaktiviert.
Werden beide Grenzwerte programmiert (z.B. 1000 W und 2 A), so wird
der Alarm bei Überschreiten des niedrigeren Werts ausgelöst (um bei
o.g. Beispiel zu bleiben, wird der Alarm bei 2 A ausgelöst; dies ist bei
einer Netzspannung von 230 V/AC eine Leistung von 460 W).
Schalten Sie den Verbraucher ggf. bei einer Überlast aus und trennen
Sie ihn vom Energiekostenmessgerät.
Wenn Sie vor der Einstellung des Überlast-Alarms den CO
2
-Wert eingestellt
haben (siehe Kapitel 8. g), so können Sie direkt mit dem nächsten Schritt wei-
termachen.
Andernfalls muss der Einstellmodus gestartet werden, siehe Kapitel 8. c). Drü-
cken Sie dann 4x die Taste
(7), um zur Einstellung des Überlast-Alarms
zu gelangen, siehe nächster Schritt.
Im Display steht „OVERLOAD“, der Grenzwert
der Überlast kann nun eingestellt werden.
Drücken Sie kurz die Taste
(3), so blinkt
„W“ im Display.
Wechseln Sie mit der Taste
(6) bzw.
(7) zwischen dem Grenzwert für die Leis-
tung („W“ blinkt) und dem Strom („A“ blinkt).
23
Drücken Sie kurz die Taste (3), die erste Stelle des Grenzwerts blinkt.
Verändern Sie den Zahlenwert der jeweils blinkenden Eingabeposition mit der
Taste
(6) bzw. (7).
Drücken Sie zur Bestätigung kurz die Taste
(3), dann wird zur nächsten
Eingabeposition gewechselt.
Nach Bestätigung der letzten Eingabeposition hört die Anzeige auf, zu blinken.
Wenn keine Anzeige blinkt, dann können Sie durch kurzen Druck auf die Taste
(7) zur nächsten Einstellung springen oder durch kurzen Druck auf die
Taste (2) das Einstellmenü verlassen.
i) Löschmodus „CLr“
Hier stehen zwei Funktionen zum Löschen der gespeicherten Informationen/Ein-
stellungen zur Verfügung:
Dies ist empfehlenswert, wenn ein anderer Verbraucher angeschlossen
wird oder Sie den Messvorgang neu starten wollen.
Funktion „CLr dAtA“, gelöscht/zurückgesetzt werden folgende Parameter:
- Zeitraum-Messwertaufzeichnung
- Energie (kWh)
- Kosten
- Betriebsdauer
- Wert für CO
2
-Emission
- Maximalwert für Leistung und Strom
Funktion „CLr SEt“; gelöscht werden folgende Parameter:
- Zeitraum-Messwertaufzeichnung
- Zeitraum-Einstellung
- Stromtarif
- CO
2
-Emission pro kWh (kg/kWh)
- Wert für Überlast-Alarm
24
- Standby-Grenzwerte
- Zeiteinstellung
Wenn Sie vor der Auswahl des Löschmodus den Überlast-Alarm eingestellt
haben (siehe Kapitel 8. h), so können Sie direkt mit dem nächsten Schritt wei-
termachen.
Andernfalls muss der Einstellmodus gestartet werden, siehe Kapitel 8. c). Drü-
cken Sie dann 5x die Taste
(7), um zum Löschmodus zu gelangen, siehe
nächster Schritt.
Im Display steht „CLr“.
Drücken Sie kurz die Taste
(3), unten im
Display erscheint „CLr dAtA“.
Wählen Sie mit der Taste
(6) bzw.
(7) zwischen den beiden Lösch-Funktionen
„CLr dAtA“ und „CLr SEt“) aus.
Was dabei jeweils gelöscht wird, ist am
Anfang von Kapitel 8. i) beschrieben.
Um die ausgewählten Daten zu löschen, hal-
ten Sie die Taste
(4) für 3 Sekunden
gedrückt, bis ein Piepton hörbar ist. Die aus-
gewählten Daten sind nun gelöscht. Im Display
erscheint wieder „CLr“.
Soll der Löschmodus abgebrochen werden,
ohne die Daten zu löschen, drücken Sie kurz
die Taste
(3). Im Display erscheint „CLr“.
Wenn keine Anzeige blinkt, dann können Sie durch kurzen Druck auf die Taste
(7) zum Beginn des Einstellmodus (Einstellung der Uhrzeit, siehe Kapitel
8. d) gelangen oder durch kurzen Druck auf die Taste (2) das Einstellmenü
verlassen.
25
j) Hintergrundbeleuchtung
Wenn das Messgerät mit der Netzspannung verbunden ist, schaltet sich die Hin-
tergrundbeleuchtung bei Tastenbetätigung automatisch ein.
Die Hintergrundbeleuchtung erlischt automatisch, wenn für die Dauer von 30 Se-
kunden keine Taste gedrückt wird.
Die Displaybeleuchtung funktioniert nur dann, wenn das Energiekosten-
messgerät in der Netzsteckdose steckt.
k) Zurücksetzen des Messgeräts
Das Energiekostenmessgerät kann komplett zurückgesetzt werden.
Dabei gehen alle Einstellungen (Uhrzeit, Stromtarif usw.) und Messda-
ten verloren.
Gehen Sie wie folgt vor:
Halten Sie die Taste
(2) für mindestens 3 Sekunden gedrückt.
Das Energiekostenmessgerät gibt einen Piepton aus und die Displayanzeige
blinkt zwei Mal.
Lassen Sie die Taste
(2) wieder los. Alle Einstellungen und Messdaten sind
nun gelöscht. Gehen Sie nun wieder wie zu Beginn von Kapitel 8 beschrieben
vor, um alle Einstellungen vorzunehmen.
Die maximale Messdauer beträgt 9999 Stunden und 59 Minuten. Wenn
diese Zeit erreicht ist, zeigt das Display 9999:59 in „TOTAL TIME“ an.
Das Energiekostenmessgerät speichert keine Daten mehr, aber die
Echtzeitdaten können immer noch angezeigt werden. Das Energieko-
stenmessgerät gibt einen Alarmton aus (wie bei „OVERLOAD“), um Sie
darüber zu informieren, dass die maximale Messdauer erreicht ist. In
diesem Fall müssen Sie einen Reset durchführen, um wieder die nor-
male Messfunktion durchführen zu können.
26
9. Der Modus „FORECAST“
Der Modus „FORECAST“ dient dazu, anhand der gespeicherten Messdaten eine
Prognose zu erstellen für den Energieverbrauch, die anfallenden Kosten und die
CO
2
-Werte. Für die Verbrauchsprognose ist ein Zeitraum wählbar von einem Tag,
einer Woche, einem Monat oder einem Jahr. Somit können Sie z.B. abschätzen,
was der Betrieb eines elektrischen Verbrauchers kostet.
Damit eine Verbrauchsprognose möglich ist, müssen Messdaten eines
vorher überwachten Verbrauchers vorhanden sein.
Um zwischen dem Modus „CURRENT“ und
„FORECAST“ umzuschalten, halten Sie die
Taste
(4) für die Dauer von 3 Sekunden
gedrückt (siehe auch Kapitel 8. a).
Ist der Modus „FORECAST“ für die Verbrauch-
sprognose aktiv, erscheint
im
Display.
Drücken Sie mehrfach kurz die Taste
(3), um zwischen den Zeiträumen für die Ver-
brauchsprognose umzuschalten:
- „DAY“: Zeitraum = 1 Tag
- „WEEK“: Zeitraum = 1 Woche
- „MONTH“: Zeitraum = 1 Monat
- „YEAR“: Zeitraum = 1 Jahr
Wenn die Symbole (“LOW STANDBY POWER
LEVEL”) und
im Display erscheinen: Die
Leistungsaufnahme des angeschlossenen
Geräts liegt unterhalb dem Low-Standby-
Grenzwert („LOW STANDBY POWER LEVEL“,
siehe Kapitel 8. f).
27
Der im oberen Displaybereich angezeigte Wert lässt sich mit der Taste (6)
umschalten. Folgende Anzeigen stehen zur Verfügung:
Leistung in Watt („W“)
Strom in Ampere („A“)
Spannung in Volt („V“)
Die Anzeigen im unteren Displaybereich lassen sich mit der Taste
(7) um-
schalten. Folgende Anzeigen stehen zur Verfügung:
Energie in kWh („ENERGY“)
Kosten („COST“)
CO
2
-Wert („CO
2
“)
28
10. Automatische Messung
Das Energiekostenmessgerät kann die Gesamtleistungsaufnahme eines Ver-
brauchers für einen bestimmten Zeitraum aufzeichnen. Anhand der eingegebe-
nen Daten für den Stromtarif und CO
2
-Wert können auch die Stromkosten und die
CO
2
-Emission für den Zeitraum angezeigt werden.
Beachten Sie:
Nur im Modus „CURRENT“ (siehe Kapitel 8. a) kann die automatische
Messung aufgerufen bzw. verwendet werden.
a) Zeitraum einstellen
Drücken Sie kurz die Taste (4). Im Dis-
play erscheint „PERIOD“ und der aktuell einge-
stellte Zeitraum für den Messvorgang.
„00d“ = Anzahl der Tage (00 - 07)
„00h“ = Anzahl der Stunden (00 - 23)
Um die Einstellung abzubrechen und zur nor-
malen Anzeige zurückzukehren, drücken Sie
kurz die Taste
(2).
Um die Einstellung zu starten, drücken Sie kurz
die Taste
(3), der Tag blinkt.
Stellen Sie mit der Taste
(6) bzw. (7) die Anzahl der Tage (00 - 07)
ein, die der Messvorgang dauern soll.
Drücken Sie kurz die Taste
(3), um zur Einstellung der Stunden zu ge-
langen.
Stellen Sie mit der Taste
(6) bzw. (7) die Anzahl der Stunden (00 -
23) ein, die der Messvorgang dauern soll.
Drücken Sie kurz die Taste
(3), um den Einstellvorgang zu beenden. Im
Display blinkt nun kein Wert mehr.
29
b) Messvorgang starten
Nehmen Sie zuerst die Einstellung des Zeit-
raums vor, siehe Kapitel 10. a). Im Beispiel
rechts wurde ein Zeitraum von 3 Tagen ein-
gestellt.
Wenn keine Anzeige mehr blinkt, dann starten
Sie den Messvorgang, indem Sie kurz die Taste
(4) drücken.
Die Anzeige wechselt zurück zu den Messwer-
ten. Während dem automatischen Messvor-
gang blinkt „PERIOD“ im Display, siehe Pfeil
im Bild rechts.
Wie gewohnt können Sie mit der Taste
(6) bzw. (7) weitere Infor-
mationen abrufen.
c) Messvorgang mit gleichem Zeitraum erneut starten
Wollen Sie einen weiteren Messvorgang mit dem gleichen, bereits eingestellten
Zeitraum starten, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie kurz die Taste
(4). Im Display erscheint „PERIOD“ und der
aktuell eingestellte Zeitraum für den Messvorgang.
Drücken Sie kurz die Taste
(3), der Tag blinkt.
Drücken Sie kurz die Taste
(3), die Stunden blinken.
Drücken Sie kurz die Taste
(3), der Einstellmodus ist beendet, es blinkt
keine Anzeige.
Starten Sie den Messvorgang, indem Sie die Taste
(4) kurz drücken
(siehe auch Kapitel 10. b).
30
d) Messvorgang vorzeitig abbrechen
Drücken Sie kurz die Taste (4), so dass
der aktuell eingestellte Zeitraum im Display
angezeigt wird.
Halten Sie die Taste
(4) für 3 Sekunden
gedrückt, bis wieder die normale Anzeige im
Display erscheint.
Die blinkende Anzeige „PERIOD“ ist ver-
schwunden, der Messvorgang ist abgebro-
chen.
e) Gespeicherte Messvorgänge ansehen
Das Energiekostenmessgerät speichert die Daten der letzten 3 Messvorgänge.
Die nachfolgenden Funktionen sind nur möglich, wenn vorher ein Mess-
vorgang korrekt beendet wurde.
Durch mehrfachen kurzen Druck auf die Taste
(6) können Sie den Mess-
vorgang auswählen, den Sie ansehen wollen. In der oberen Zeile wird die
jeweilige Dauer angezeigt.
Mit mehrfachem kurzen Druck auf die Taste
(7) können Sie die Daten
ansehen (untere Displayzeile: „ENERGY“ = Energie in kWh, „COST“ = Kosten,
„CO
2
“ = CO
2
-Wert).
31
11. Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch
eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende
Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen/zerlegen Sie es
deshalb niemals.
Bevor Sie das Energiekostenmessgerät reinigen, ziehen Sie es vollständig aus
der Netzsteckdose. Trennen Sie einen angeschlossenen Verbraucher vollständig
von der Steckdose des Energiekostenmessgeräts.
Zur Reinigung der Außenseite genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch.
Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels und ei-
nem Staubsauger leicht entfernt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol
oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder
gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
12. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Haus-
müll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß
den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungenund leisten Ihren
Beitrag zum Umweltschutz.
32
13. Technische Daten
Betriebsspannung .....................................230 V/AC, 50 Hz
Eigen-Leistungsaufnahme ........................ ca.0,4W(währendderAuadephase
des integrierten Super-Caps max ca.
1,1 W)
Max. Anschlussleistung ............................3680 W (230 V/AC, 16 A)
Einstellbereich Überlastalarm ................... 0 - 19 A / 0 - 3999 W
Zeitanzeige ............................................... Stunde, Minute, Sekunde (mit
12h-/24h-Modus)
Währung für Stromtarif .............................€, $, £ oder CHF
AuösungStromtarif ................................. 0,001
Betriebsbedingungen ................................0 °C bis +40 °C, 10% bis 90% relative
Luftfeuchte, nicht kondensierend
Lagerbedingungen ....................................-10 °C bis +70 °C, 5% bis 90% relative
Luftfeuchte, nicht kondensierend
Abmessungen (H x B x T) ........................102,5 x 56 x 71,6 mm
Gewicht .....................................................ca. 135 g
Messbereich, Toleranz und Auösung:
Spannung:
Messbereich .............................................190 - 270 V/AC
Toleranz .................................................... ±2%
Auösung ..................................................0,1 V
Frequenz:
Messbereich .............................................45 - 65 Hz
Toleranz .................................................... < ±1%
Auösung ..................................................0,01 Hz
33
Strom:
Messbereich .............................................0,02 - 19,00 A
Toleranz .................................................... < ±2% @ >0,5 A
< ±5% @ 0,05 - 0,5 A
< ±0,005 A @ <0,05 A
Auösung ..................................................0,001 A @ 0 - 9,999 A
0,01 A @ 10,00 - 19,00 A
Leistung:
Messbereich .............................................0,2 - 3999 W
Toleranz .................................................... < ±2% @ >10 W
< ±10% @ 3 - 10 W
< ±0,3 W @ <3 W
Auösung ..................................................0,001 W @ 0,3 - 9,999 W
0,01 W @ 10,00 - 99,99 W
0,1 W @ 100,0 - 999,9 W
1 W @ 1000 - 3999 W
Leistungsfaktor:
Messbereich .............................................0,000 - 1,000
Toleranz .................................................... < ±5% @ >0,5
< ±25% @ <0,5
Auösung ..................................................0,001
34
Table of contents
Page
1. Introduction.................................................................................................37
2. Explanation of symbols ..............................................................................38
3. Package contents .......................................................................................38
4. Intended use...............................................................................................39
5. Safety information ......................................................................................40
a) General information..............................................................................40
b) Operating location ................................................................................ 41
c) Handling and use ................................................................................. 42
6. Controls/display ..........................................................................................44
a) Device .................................................................................................. 44
b) Display symbols ................................................................................... 45
7. Operation....................................................................................................46
8. Operation....................................................................................................47
a) Switching between “CURRENT” and “FORECAST” mode ..................47
b) Switching the display indicators ........................................................... 48
c) Starting, using, closing setup mode ..................................................... 51
d) Setting the time .................................................................................... 52
e) Setting electricity tariff 1 and 2 ............................................................. 53
f) Setting the standby and low standby limit value ..................................54
g) Setting the CO
2
emissions ...................................................................55
h) Alarm in the event of overload .............................................................56
i) Delete mode “CLr”................................................................................57
j) Backlight...............................................................................................59
k) Resetting the energy cost meter .......................................................... 59
35
Page
9. “FORECAST” mode ...................................................................................60
10. Automatic measurement ............................................................................62
a) Setting the time period ......................................................................... 62
b) Starting the measurement process ...................................................... 63
c) Starting the measurement process again with the same time period ..63
d) Cancelling the measurement process early ......................................... 64
e) Viewing saved measurement processes ..............................................64
11. Care and cleaning ...................................................................................... 65
12. Disposal......................................................................................................65
13. Technical data ............................................................................................66
36
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this Voltcraft
®
product.
Voltcraft
®
produces premium, innovative measuring, charging and network de-
vices that offer outstanding performance.
From the ambitious electronics enthusiast to the professional user, Voltcraft
®
products provide the optimal solution for the most demanding tasks. And, in
particular, we offer sophisticated technology and reliable quality in our Voltcraft
®
products for an almost unique cost-performance ratio. We have created the basis
for long, prosperous and successful cooperation.
We hope that you enjoy using your new Voltcraft
®
product.
All company and product names are trademarks of their respective owners. All
rights reserved.
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
37
2. Explanation of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to
your health, e.g. due to an electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight
important information in these operating instructions. Always read this
information carefully.
The arrow symbol alerts the user to the presence of important tips and
notes on using the device.
This product must only be used in dry, enclosed areas; it must not be-
come damp or wet.
Always follow these operating instructions.
3. Package contents
Energy cost meter
Operating instructions
Up-to-date operating instructions
To download the latest operating instructions, visit www.conrad.com/downloads or
scan the QR code on this page. Follow the instructions on the website.
38
4. Intended use
The product is used to measure and display the power consumption of electrical
devices. The product is connected between the mains socket and the electrical
load and requires no additional installation. Operation is only permissible when
connected to an earthed household mains socket. The max. admissible power
rating of the connected load must not be exceeded (see chapter “Technical data”).
Two different electricity tariffs can be entered for cost calculation (e.g. for day/
night-time electricity).
Furthermore, the CO
2
emissions of your electricity tariff can be entered. The en-
ergy cost meter can then show how much CO
2
was produced while the connected
load was used (or how much CO
2
production was prevented when using electricity
from sustainable sourced compared to a normal electricity tariff).
The saved data can also be displayed when not connected to a mains socket
since in this case, the power is supplied by an integrated Supercap capacitor.
Theenergycostmeterisnotofciallycalibratedandthereforemustnotbeused
for billing purposes.
It may only be used in dry indoor locations. The product must not become damp
or wet.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Only
make this product available to third parties together with its operating instruc-
tions. Observe all safety information and other information in these operating
instructions.
Using this product for any purpose other than those described above may dam-
agethe product and result inashortcircuit,reorelectricshock.The product
mustnotbemodiedorreassembled!
This product complies with statutory, national and European requirements.
39
5. Safety information
Read all of the operating instructions thoroughly before putting
the product into operation; they contain important information
and notes on correct operation.
Damage caused due to failure to observe these instructions will
void the warranty. We shall not be liable for any consequential
damage.
We shall not be liable for damage to property or personal injury
caused by incorrect handling or failure to observe the safety
information! Such cases will void the warranty/guarantee.
a) General information
Theunauthorisedconversionand/ormodicationoftheproductis
prohibited for safety and approval reasons. Do not open/disassem-
ble! It contains no customer-serviceable parts.
Maintenance, adjustment or repair work may only be carried out
by an expert/authorised service centre, which is familiar with the
hazards involved and the relevant regulations.
This product is built according to protection class I. It must only be
connected to an earthed mains socket.
The mains socket to which the product is connected must be easily
accessible.
The product is equipped with a child safety lock. Only when the
prongs of the interconnection are placed in both openings of a front
socket at the same time will the child-lock mechanism release the
opening.
Nevertheless, exercise particular caution when children are pre-
sent. Children do not understand the hazards associated with the
incorrect use of electrical devices. There is a risk of fatal electric
shock!
40
Do not leave the packaging material lying around carelessly as it
may be a danger to children.
Handle the product with care. Impacts or falls (even from a low
height) may damage the product.
Always comply with the accident prevention regulations for electri-
cal equipment when using the product in industrial facilities.
If you have questions which remain unanswered by these operating
instructions, please contact us or other technical personnel.
b) Operating location
The product may only be used in dry, enclosed, indoor areas. It
must not become damp or wet! Never place the product in direct
vicinity of a bathroom, shower, bathtub, etc. Danger of death due
to electric shock!
This product is not a toy and must be kept out of the reach of chil-
dren. Position the product so it is out of the reach of children.
The product must not be exposed to extremes of temperature, direct
sunlight or strong vibrations.
Do not use the product in environments where there are high levels
ofdust,ammablegases,vapoursorsolvents.Thismaycausea
reorexplosion!
Never use the product in a vehicle.
41
c) Handling and use
Always observe the safety information and operating instructions of
any other devices that are connected to the product.
Never pull out a mains plug by pulling on its cable when disconnect-
ing it from the front socket of the product. Always pull the plug out of
the front socket by gripping the area on its sides.
Neveroverloadtheproduct.Payattentiontotheconnectionspeci-
cations in the “Technical data” section.
Do not connect several energy cost meters to one another.
Do not operate while covered! At higher connected loads, the prod-
uct becomes warm, which can lead to overheating and potentially
areifcovered!
De-energised only if unplugged!
Only use the product in temperate climates. It is not suitable for use
in tropical climates.
Never touch the product or the mains plug with wet or damp hands
when trying to connect a plug to the front socket. This may cause
a fatal electric shock.
Never connect the product to the mains immediately after it has
been brought from a cold room into a warm one (e.g. after being
transported). The condensation that develops in such cases could
damage the device or cause an electric shock! Let the product
reachroomtemperaturerst.Waituntilthecondensationhasevap-
orated; this may take several hours. Only after this may the product
be connected to the mains supply and put into use.
Do not use the product if it is damaged. There is a risk of fatal elec-
tric shock!
42
Switch off the mains socket to which the product is connected
(switch off at the corresponding circuit breaker or remove the safety
fuse, then switch off the residual current operated circuit breaker).
Then unplug the product from the mains socket.
Discontinue use of the product and take it to a specialised workshop
or dispose of it in an environmentally friendly manner.
Safe operation can no longer be assumed if:
- there are signs of damage
- the product does not work at all or works poorly (leaking smoke
or a smell of burning, audible cracking noises, discolouration to
the product or the adjacent surfaces)
- the product was stored under unfavourable conditions
- the product was mishandled during transport
If the product is not going to be used for an extended period of
time (e.g. storage), disconnect it from the power supply removing by
removing it from the mains socket. Keep it in a dry, cool place and
out of the reach of children.
Never pour liquids above or near the product. This constitutes a
seriousrehazardandmayresultinafatalelectricalshock.
If any liquid has managed to enter the device, immediately switch
off the power supply to the mains socket at which the product is
connected (deactivate the fuse/circuit breaker/residual current oper-
ated circuit breaker of the associated circuits). Only then can you
unplug the product from the mains socket and contact a specialist.
Discontinue use of the product.
43
6. Controls/display
a) Device
1 Display
2
button
3
button
4
button
5 Earthed socket for connection of the load to be measured
6
button
7
button
8 Earthed plug (at the rear)
1
2
3
4
6
8
7
5
44
b) Display symbols
Setting
Current data for ON/OFF/STANDBY status (the current
statusoftheconnectedloadashes)
Forecast mode (duration of the forecast = DAY/WEEK/
MONTH/YEAR indicator)
TARIFF Electricity tariff
MAX Maximum value indicator
OVERLOAD Overload
PF Power factor
V Voltage in Volt
W Power in Watt
A Current in Ampere
TIME Operating time
COST Cost display
PERIOD Automatic measurement process
PM Afternoon in 12h time mode
ENERGY Energy (indicated in kWh = kilowatt hour)
CO
2
CO
2
emissions (indicated in kg/kWh)
Power limit LOW STANDBY POWER LEVEL
45
7. Operation
A Supercap condenser is integrated into the energy cost meter, which is used
to operate/program the device without having to plug it into a mains socket (for
min. 30 minutes).
The capacitor is usually in an uncharged state upon delivery/start-up. Therefore,
the energy cost meter can only be operated/programmed when it is plugged di-
rectly into a mains socket upon start-up.
You can unplug the energy cost meter from the mains socket and program it, e.g.
insufcientlightinthelivingroomorofce,onlywhenthecapacitorissufciently
charged (after min. 2 hours).
For energy saving reasons, the display backlight only works when the
energy cost meter is plugged into a mains socket.
If the energy cost meter is operated without plugging it into a mains
socket and the super-cap capacitor becomes empty, the time is lost.
You must then set these again.
Proceed as follows:
Disconnect any loads that may be connected to the energy cost meter.
Plug the energy cost meter into an earthed household mains socket (230 V/AC,
50 Hz). On start-up, wait until the normal display appears.
If the load you want to connect to the energy cost meter has a mains switch,
switch it off.
Plug the mains plug of the load into the earthed mains socket on the front of
the energy cost meter.
Switch the load on and wait a few seconds until the energy cost meter shows
therstmeasureddata.
Beforeyoucanuseallfunctionsoftheenergycostmeter,youmustrstimple-
ment a few settings (e.g. time, electricity tariff).
46
8. Operation
a) Switching between “CURRENT” and “FORECAST” mode
“CURRENT” mode is the normal operating mode in which the power consumption
of the connected load is measured and displayed. In addition, the energy costs
are calculated and displayed on the basis of the electricity prices entered. After
start-up, this mode is automatically preselected.
Important:
Setup mode can only be called with a long press of the
button (3)
in “CURRENT” mode (see Chapter 8. c)!
“FORECAST” mode is intended to produce a forecast of energy consumption,
costs and CO
2
values on the basis of the saved measured data. Forecasts can be
produced for one day, one week, one month and one year. For example, you can
estimate what operation of an electrical load will cost.
For more information on “FORECAST” mode, see Chapter 9.
Switch mode as follows:
Press and hold the
button (4) for 3 sec-
onds.
The display switches between
and .
47
b) Switching the display indicators
Brieypressingthe button (3) displays the indicators for the various operat-
ing statuses of the load:
Data total “TOTAL ENERGY”
Data for operating status “ON”
Data for operating status “STANDBY”
Data for operating status “OFF”
In order that data for the operating statuses is displayed correctly, the
standby limit value must be set (see Chapter 8. f).
48
The information shown in the upper display area can be toggled with the
button (6). The following indicators are available:
Power in Watt (“W”)
Current in Ampere (“A”)
Voltage in Volt (“V”)
Power factor (“PF”)
Mains frequency (“Hz”)
Max. power in Watt (“MAX W”)
Max. current in Ampere (“MAX A”)
49
The values for power, current, voltage and power factor are the current
measured values in each case.
The maximum power and maximum current values are the maximum
values for power and current measured since the last reset of the en-
ergy cost meter (maximum vales may be very brief maximum values,
e.g. at the point of switch-on).
The information in the lower display area can be toggled with the
button (7).
The following indicators are available:
Energy in kWh (“TOTAL ENERGY”)
Costs (“TOTAL COST”)
CO
2
emissions (“TOTAL CO
2
”)
Current time
Operating time (“TOTAL TIME”)
50
c) Starting, using, closing setup mode
Setup mode can be started and ended by pressing the button (3) for
3 seconds each time. The settings are applied when closing.
Important:
Setup mode can only be called when the energy cost meter is in the
“CURRENT” mode, see Chapter 8. a).
Ifnoindicatorisashing,youcanalsoexitsetupmodebybrieypressingthe
button (2). Settings will be saved.
Ifnoindicatorisashinginsetupmode,youcanusethe
button (6) to
switch to the period record (see Chapter 10. e).
Ifnoindicatorisashinginsetupmode,youcanusethe
button (7) to
switch between the various setting functions.
The following settings are available:
- Time and 12/24 h mode
- Electricity tariff 1 and 2 (costs and start time)
- Setting the standby and low standby limit value
- CO
2
emissions value of the electricity tariff
- Alarm in the event of overload
- Delete mode
Tochange thesettingofthefunctionshown onthedisplay,brieypressthe
button (3).
Changetheashingvaluewiththe
button (6) or button(7).Briey
pressing the button (3) switches to the next input point or ends the input,
depending on the setting function.
51
d) Setting the time
As already outlined in Chapter 8. c, press and hold the button (3) for
3 seconds until appears in the upper left area of the display (only
in “CURRENT” mode, see Chapter 8. a). The current time mode (“12Hr” or
“24Hr”) is displayed in the upper display row.
Toswitchtothenextsetting(electricitytariff)(seeChapter8.e),briey
press the button (7).
To switch between time modes (12h or 24h),
brieypress the
button (3); “12” or “24”
ashesonthedisplay.
Switch between12h and24h mode bybriey
pressing the
button (6) or button
(7).
When using 12h mode, “PM” appears to the right of the time during the
second half of the day.
Brieypressthe
(3)button;thehoursashonthedisplay.
Set the hours by pressing the
button (6) or button (7).
Brieypressthe
(3)button;theminutesashonthedisplay.
Set the minutes by pressing the
button (6) or button (7).
Brieypressthe
button(3);allindicatorsstopashing.
Ifno indicator isashing,you can jumptothe next settingby briey press-
ing the
(7) button or exit thesetup menuby briey pressing the
button (2).
52
e) Setting electricity tariff 1 and 2
Two different electricity tariffs can be set for cost calculation (e.g. for
day/night-time electricity). If you only have one electricity tariff, set the
same price for both tariffs and leave the start time at “00:00:00”.
If you have set the 12h/24h format and the time (see Chapter 8. d) before set-
ting the electricity tariff, you can proceed directly to the next step.
Otherwise, setup mode must be started, see Chapter 8. c). Press the
button(7)togotosettingoftherstelectricitytariff,seethenextstep.
Briey pressingthe
button (3) switches
successively between the currency, electric-
ity price input and start time settings for both
electricity tariffs.
Special times for switching between day-time
and night-time electricity (weekends, public
holidays) cannot be taken into account.
Change therespectiveashingvaluewiththe
button (6) or button (7).
Ifnoindicatorisashing,youcanjumptothe
next setting by briey pressing the
(7)
buttonorexitthesetupmenubybrieypress-
ing the button (2).
53
f) Setting the standby and low standby limit value
Two different limit values for standby power consumption can be set.
With some devices, the normal standby power consumption falls to an
even lower value after a certain period of time.
If you have set the electricity tariff (see Chapter 8. e) before setting the standby
limit values, you can proceed directly to the next step.
Otherwise, setup mode must be started, see Chapter 8. c). Press the
button (7) twice to go to setting of the standby limit value, see the next step.
Briey pressthe
button (3); “STANDBY
POWERLEVEL”ashesatthetopofthedis-
play.
Use the
button (6) or button (7)
to switch between the standby limit value
(“STANDBY POWER LEVEL”) and the low
standby limit value (“LOW STANDBY POWER
LEVEL” = symbol ).
Brieypressthe
button (3), the limit value
forpowerconsumptionashes.
Change therespectiveashingvaluewiththe
button (6) or but-
ton (7).
For the limit value “LOW STANDBY POWER LEVEL”, set a lower limit
value than for “STANDBY POWER LEVEL”.
If noindicator is ashing,you canjump to thenextsetting by brieypress-
ing the
(7) button or exit thesetup menuby briey pressing the
button (2).
54
g) Setting the CO
2
emissions
Here, you can enter the CO
2
emissions per kWh. The value applicable to your
respective electricity tariff (for example 0.480 kg/kWh) can be found on your elec-
tricity provider’s website.
If you have an electricity tariff with 100% electricity from sustainable
resources, entering 0.000 kg CO
2
/kWh is not appropriate.
You can enter a value for the CO
2
emissions of a normal electricity tariff.
The energy cost meter then shows how much CO
2
is saved by using a
provider of energy from sustainable resources.
Depending on the power consumption, the energy cost meter shows the respec-
tive CO
2
emissions generated during operation of the connected load.
If you have set the standby limit value (see Chapter 8. f) before setting the CO
2
value, you can proceed directly to the next step.
Otherwise, setup mode must be started, see Chapter 8. c). Press the
button (7) three times to go to setting of the CO
2
value, see the next step.
Briey pressing the
button (3) several
times selects the input position for the CO
2
value(theselectedinputpositionashes).
Changetheashingvaluewiththe
button
(6) or button(7).Afterconrmingthelast
inputposition,thedisplaystopsashing.
If noindicator is ashing,you canjump to thenextsetting by brieypress-
ing the
(7) button or exit thesetup menuby briey pressing the
button (2).
55
h) Alarm in the event of overload
If a set limit value is exceeded, the energy cost meter sounds an alarm every
5secondsand“OVERLOAD”ashesonthedisplay.Pressanybuttontostopthe
alarm.“OVERLOAD”willcontinuetoash.
This function cannot only be used for protection of the energy cost me-
ter or a connected load, but to signal when the load has exceeded the
set limit value during operation. You do not have to monitor the display
all the time.
A power value (W) as well as a current value (A) can be set as the limit
value. The function is deactivated if “0” is entered for either limit value.
If both limit values are programmed (e.g. 1000 W and 2 A), the alarm is
activated when the lower of the two values is exceeded (for the example
above, the alarm is triggered at 2 A; this corresponds to a power of
460 W for a mains voltage of 230 V/AC).
If necessary, switch off the load in the event of an overload and discon-
nect it from the energy cost meter.
If you have set the CO
2
value (see Chapter 8. g) before setting the overload
alarm, you can proceed directly to the next step.
Otherwise, setup mode must be started, see Chapter 8. c). Press the
button (7) four times to go to setting of the overload alarm, see the next step.
“OVERLOAD” appears on the display, the limit
value for the overload can now be set.
Briey pressthe
button (3) so that “W”
ashesonthedisplay.
Switch between the limit value for power (“W”
ashes)andcurrent(“A”ashes)withthe
button (6) and (7) button.
Brieypressthe
(3)button,therstpositionofthelimitvalueashes.
Changethenumericvalueoftheashinginputpositionwiththe
button
(6) or button (7).
56
Briey press the button (3) to conrm, the nextinput positionis then
selected.
Afterconrmingthelastinputposition,thedisplaystopsashing.
If noindicator is ashing,you canjump to thenextsetting by brieypress-
ing the
(7) button or exit thesetup menuby briey pressing the
button (2).
i) Delete mode “CLr”
Two functions can be used for deleting the saved information/settings:
This is recommended when another load is connected or if you want to
restart the measurement process.
Function “CLr dAtA”; the following parameters are deleted/reset:
- Period record
- Energy (kWh)
- Costs
- Operating time
- Value for CO
2
emissions
- Maximum value for power and current
Function “CLr SET”; the following parameters are deleted:
- Period record
- Period time setting
- Electricity tariff
- CO
2
emissions per kWh (kg/kWh)
- Value for overload alarm
- Standby limit values
- Time setting
57
If you have set the overload alarm (see Chapter 8. h) before setting delete
mode, you can proceed directly to the next step.
Otherwise, setup mode must be started, see Chapter 8. c. Press the
button(7)vetimestoopendeletemode,seethenextstep.
“CLr” appears on the display.
Brieypress the
button (3), “CLr dAtA”
appears at the bottom of the display.
Use the
button (6) and button (7)
to select one of the two delete functions “CLr
dAtA” and “CLr SEt”.
The data that is deleted is outlined at the
start of Chapter 8 i).
To delete the selected data, press and hold the
button (4) for 3 seconds until a beep is
heard. The selected data is deleted. “CLr” ap-
pears on the display again.
If you want to interrupt delete mode without
deletingdata,brieypressthe
button (3).
“CLr” appears on the display.
Ifnoindicatorisashing,youcangotothestartofsetupmode(timesetting,
seeChapter8.d)bybrieypressingthe
(7) button or exit the setup menu
bybrieypressingthe button (2).
58
j) Backlight
When the energy cost meter is connected to the mains voltage, the backlight is
switched on automatically when a button is pressed.
The backlight is switched off automatically if no button is pressed for 30 seconds.
The display backlight works when the energy cost meter is plugged into
a mains socket.
k) Resetting the energy cost meter
The energy cost meter can be fully reset.
All settings (time, electricity tariff, etc.) and measured data are lost if the
device is reset.
Proceed as follows:
Press and hold the
button (2) for at least 3 seconds.
Theenergycostmeteremitsabeepandthedisplayashestwice.
Release the
button (2). All settings and measuring data are deleted. Then,
proceed from the beginning of Chapter 8 to implement all settings.
The maximum measuring time is 9999 hours and 59 minutes. When this
time is reached, the display will show 9999:59 in “TOTAL TIME”. The en-
ergy cost meter will not save data anymore but real time data is still able
to show, also the device will sound an alarm (same as “OVERLOAD”) to
let user know that the maximum time is reached. In this case you have
to perform a reset to resume operation.
59
9. “FORECAST” mode
“FORECAST” mode is intended to produce a forecast of energy consumption,
costs and CO
2
values on the basis of the saved measured data. For a consump-
tion forecast, a period of time can be selected from one day, one week, one month
or one year. For example, you can estimate what operation of an electrical load
will cost.
In order for a consumption forecast to be possible, measured data of a
previously monitored load must be available.
To switch between “CURRENT” mode and
“FORECAST” mode, press and hold the
button (4) for 3 seconds (see also Chapter 8.
a).
If “FORECAST” mode is active for the con-
sumption forecast,
appears on
the display.
Brieypressthe
button (3) several times
to switch between the different time periods for
the consumption forecast:
- “DAY”: Time period = 1 day
- “WEEK”: Time period = 1 week
- “MONTH”: Time period = 1 month
- “YEAR”: Time period = 1 year
When the symbols (“LOW STANDBY POWER
LEVEL”) and
appear in the display: The
power consumption of the connected device is
below the low standby limit (“LOW STANDBY
POWER LEVEL”, see Chapter 8. f).
60
The information shown in the upper display area can be toggled with the
button (6). The following indicators are available:
Power in Watt (“W”)
Current in Ampere (“A”)
Voltage in Volt (“V”)
The information in the lower display area can be toggled with the
button (7).
The following indicators are available:
Energy in kWh (“ENERGY”)
Costs (“COST”)
CO
2
value (“CO
2
”)
61
10. Automatic measurement
The energy cost meter can record the total power consumption of a load for a
certain period of time. The electricity costs and CO
2
emissions for the period can
also be displayed on the basis of the data entered for the electricity tariff and
CO
2
value.
Important:
Automatic measurement can only be called and used in “CURRENT”
mode (see Chapter 8. a)
a) Setting the time period
Briey press the button (4). “PERIOD”
and the currently set time period for the meas-
urement process appear on the display.
“00d” = number of days (00 - 07)
“00h” = number of hours (00 - 23)
To cancel the settings and to return to the nor-
mal display, press the
button (2).
Tostartthesetting,brieypressthe
but-
ton(3),thedayashes.
Use the
button (6) or button (7) to set the number of days (00 - 07)
that the measurement process should last.
Brieypressthe
(3) button to go to hour setting.
Use the
button (6) or button (7) to set the number of hours (00 - 23)
that the measurement process should last.
Brieypressthe
button (3) to end the setting process. No further value
ashesonthedisplay.
62
b) Starting the measurement process
Start by setting the time period, see Chapter
10. a). In the example to the right, a time period
of 3 days has been set.
When no indicatorisashing,startthemeas-
urementprocessbybrieypressingthe
button (4).
The display switches back to the measured
values. During the automatic measurement
process,“PERIOD”ashesonthedisplay,see
thearrowintheguretotheright.
You can, as usual, use the
button (6) or button (7) for more in-
formation.
c) Starting the measurement process again with the same
time period
To start another measurement process with the same, previously set time period,
proceed as follows:
Brieypressthe
button (4). “PERIOD” and the currently set time period
for the measurement process appear on the display.
Brieypressthe
button(3),thedayashes.
Brieypressthe
button(3),thehoursash.
Brieypressthe
button(3),setupmodeisended,noindicatorashes.
Start themeasurementprocessby brieypressingthe
button (4) (see
also Chapter 10. b).
63
d) Cancelling the measurement process early
Briey press the button (4) so that the
currently set time period is shown on the dis-
play.
Press and hold the
button (4) for 3 sec-
onds until the normal indicator appears on the
display.
Oncetheashing“PERIOD”indicatorhasdis-
appeared, the measurement process has been
cancelled.
e) Viewing saved measurement processes
The energy cost meter saves data for the last 3 measurement processes.
The following functions are only possible if a measurement process has
previously been ended correctly.
Briey pressing the
button (6) several times allows you to select the
measurement process that you want to view. The respective duration is dis-
played in the upper row.
Brieypressthe
button (7) several times to view the data (lower display
row: “ENERGY” = energy in kWh, “COST” = costs, “CO
2
” = CO
2
value).
64
11. Care and cleaning
This product does not require maintenance. Repair or maintenance work must be
carried out by a technician or a specialist repair centre. The product contains no
parts that require servicing. Therefore, do not open/dismantle it.
Prior to cleaning the energy cost meter, disconnect it from the mains socket
completely. Remove any connected loads fully from the socket on the energy
cost meter.
Adry,softandcleanclothissufcientforcleaningtheexterior.
Dust can be easily removed using a clean, long-haired brush and a vacuum
cleaner.
Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as
these could damage the housing or stop the product from functioning properly.
12. Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in
the household waste. At the end of its service life, dispose of the product
according to the relevant statutory regulations.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetoprotectionof
the environment.
65
13. Technical data
Operating voltage .....................................230 V/AC, 50 Hz
Internal power consumption .....................approx. 0.4 W (for the charging period
of the integrated Supercap max.
approx. 1.1 W)
Max. connection power .............................3680 W (230 V/AC, 16 A)
Setup range for overload alarm ................ 0 - 19 A / 0 - 3999 W
Time display .............................................Hours, minutes, seconds (with 12h/24h
format)
Currency for electricity tariff ...................... €, $, £ or CHF
Electricity tariff resolution .......................... 0.001
Operating conditions .................................0 °C to +40 °C, 10 % to 90 % relative
air humidity, non-condensing
Storage conditions .................................... -10 °C to +70 °C, 5 % to 90 % relative
air humidity, non-condensing
Dimensions (H x W x D) ...........................102.5 x 56 x 71.6 mm
Weight ......................................................approx. 135 g
Measurement range, tolerance and resolution:
Voltage:
Measurement range .................................190 - 270 V/AC
Tolerance .................................................. ±2 %
Resolution .................................................0.1 V
Frequency:
Measurement range .................................45 - 65 Hz
Tolerance .................................................. < ±1 %
Resolution .................................................0.01 Hz
66
Current:
Measurement range .................................0.02 - 19.00 A
Tolerance .................................................. < ±2 % @ >0.5 A
< ±5 % @ 0.05 - 0.5 A
< ±0.005 A @ <0.05 A
Resolution .................................................0.001 A @ 0 - 9.999 A
0.01 A @ 10.00 - 19.00 A
Power:
Measurement range .................................0.2 - 3999 W
Tolerance .................................................. < ±2 % @ >10 W
< ±10 % @ 3 - 10 W
< ±0.3 W @ <3 W
Resolution .................................................0.001 W @ 0.3 - 9.999 W
0.01 W @ 10.00 - 99.99 W
0.1 W @ 100.0 - 999.9 W
1 W @ 1000 - 3999 W
Power factor:
Measurement range .................................0.000 - 1.000
Tolerance .................................................. < ±5 % @ >0.5
< ±25 % @ <0.5
Resolution .................................................0.001
67
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding ...................................................................................................... 70
2. Verklaring van de symbolen ....................................................................... 71
3. Omvang van de levering ............................................................................71
4. Doelmatig gebruik ......................................................................................72
5. Veiligheidsinstructies .................................................................................. 73
a) Algemeen ............................................................................................. 73
b) Plaats van gebruik................................................................................74
c) Bediening en gebruik ...........................................................................75
6. Bedieningselementen/display .....................................................................77
a) Apparaat...............................................................................................77
b) Beeldschermsymbolen .........................................................................78
7. Ingebruikname............................................................................................79
8. Bediening ...................................................................................................80
a) Modus "CURRENT" en "FORECAST" omschakelen ........................... 80
b) Display-weergave omschakelen ..........................................................81
c) Instelmodus starten, bedienen, beëindigen .........................................84
d) De tijd instellen .....................................................................................85
e) Stroomtarief 1 en 2 instellen ................................................................86
f) Stand-by- en low-stand-by-grenswaarde instellen ............................... 87
g) CO
2
-emissie instellen ........................................................................... 88
h) Alarm bij overbelasting .........................................................................89
i) Wismodus "CLr" ................................................................................... 90
j) Achtergrondverlichting .........................................................................92
k) De meter resetten ................................................................................92
68
Pagina
9. De modus "FORECAST" ............................................................................ 93
10. Automatische meting ..................................................................................95
a) Tijdsperiode instellen ...........................................................................95
b) Meting starten ......................................................................................96
c) Het meetproces met dezelfde periode opnieuw starten .......................96
d) Meetproces voortijdig afbreken ............................................................ 97
e) Opgeslagen meetgegevens bekijken ................................................... 97
11. Onderhoud en reiniging ..............................................................................98
12. Verwijdering ................................................................................................98
13. Technische gegevens .................................................................................99
69
1. Inleiding
Geachte klant,
Met de aankoop van dit Voltcraft
®
-product heeft u een uitstekende beslissing
genomen waarvoor wij u van harte danken.
Voltcraft
®
- Deze naam staat op het gebied van meet-, laad- en nettechniek voor
producten van hoge kwaliteit die uitblinken in buitengewone prestaties en per-
manente innovatie.
De ambitieuze vrijetijdselektronicus maar ook de professionele gebruiker heeft
met een product uit het Voltcraft
®
-assortiment zelfs voor de meest veeleisende
opgaven altijd de beste oplossing tot zijn beschikking. En het bijzondere: De
goed ontwikkelde technologie en de betrouwbare kwaliteit van onze Voltcraft
®
-
producten bieden wij u aan met een bijna onovertrefbare prijs-kwaliteitverhou-
ding. Daarmee vormen wij de basis voor een duurzame, goede en succesvolle
samenwerking.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Voltcraft
®
-product!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectieve-
lijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
70
2. Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als
er gevaar voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke
tips in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
Het pijl-symbool ziet u waar bijzondere tips en aanwijzingen over de
bediening worden gegeven.
Het product is uitsluitend geschikt voor toepassing en gebruik in droge
ruimtes binnenshuis. Het mag niet vochtig of nat worden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.
3. Omvang van de levering
Energiekostenmeter
Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/
downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website.
71
4. Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld voor het meten en weergeven van het vermogensgebruik
van elektrische apparaten. Het product wordt tussen het stopcontact en een elek-
trische verbruiker geplaatst, meer hoeft niet geïnstalleerd te worden. Het gebruik
is alleen toegestaan met huishoudelijke geaarde stopcontacten. Het maximale
nominale vermogen van de aangesloten verbruiker mag niet worden overschre-
den (zie het hoofdstuk "Technische gegevens").
Voor de berekening van de kosten kunnen twee verschillende elektriciteitstarie-
ven worden ingevoerd (bijvoorbeeld voor dag-/nachttarieven).
Daarnaast is het invoeren van de CO
2
-uitstoot van uw huidige stroomtarief moge-
lijk. Het apparaat kan aansluitend weergeven hoeveel CO
2
is ontstaan tijdens het
gebruik van het aangesloten apparaat (of bij groene stroom, hoeveel CO
2
u hebt
verhinderd in vergelijking met een normaal tarief).
De opgeslagen gegevens kunnen ook onafhankelijk van een stopcontact worden
weergegeven, omdat in dit geval de voeding van de meter door een geïntegreer-
de Supercap-condensator wordt overgenomen.
Hetproduct is niet ofcieel geijkt en mag daarom niet voor afrekeningstoepas-
singen worden gebruikt.
Het gebruik is alleen in droge, gesloten binnenruimtes toegestaan. Het product
mag niet vochtig of nat worden.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het pro-
duct alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden. Volg alle veilig-
heidsinstructies en informatie op die in deze handleiding staan.
Elk ander gebruik dan hierboven beschreven zal het product beschadigen en
kan andere gevaren met zich meebrengen zoals een kortsluiting, brand, elek-
trische schok, etc. Het gehele product mag niet worden veranderd of worden
omgebouwd!
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
72
5. Veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van het product de volledige gebruiks-
aanwijzing zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke informatie en
aanwijzingen over het juiste gebruik.
In geval van schade, die ontstaat door het niet naleven van de
gebruiksaanwijzing, komt de garantie te vervallen! Wij zijn niet
aansprakelijk voor gevolgschade!
Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van
de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de garantie
te vervallen.
a) Algemeen
Vanwege de veiligheid en de normering is het niet toegestaan dit
productzelftemodicerenen/ofaantepassen.Nietopenenofuit
elkaar halen! Er bevinden zich in het apparaat geen onderdelen die
door u afgesteld of onderhouden moeten worden.
Onderhoud, afstellingen en/of reparaties mogen uitsluitend uitge-
voerd worden door een deskundige/dealer die vertrouwd is met de
daaraan verbonden gevaren en/of de relevante regelgeving.
Het product behoort tot veiligheidsklasse I. Het product mag alleen
gebruikt worden als het aangesloten is op een stopcontact met
randaarde.
Het stopcontact waarop het product wordt aangesloten moet ge-
makkelijk toegankelijk zijn.
Het product is voorzien van een kinderbeveiliging. Pas als in beide
openingen van de contactdoos aan de voorzijde tegelijkertijd de
pennen van een netsteker worden geplaatst, dan geeft het mecha-
niek van de kinderbeschermer de opening vrij.
73
Wees in aanwezigheid van kinderen desondanks toch bijzonder
voorzichtig. Kinderen kunnen de gevaren die door een foutieve om-
gang met elektrische apparatuur ontstaan niet goed inschatten. Er
bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren, het kan
voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Ga voorzichtig om met het product. Schokken, stoten of zelfs vallen
vanaf een geringe hoogte kunnen het product beschadigen.
Neem in industriële omgevingen de Arbo-voorschriften met betrek-
king tot het voorkomen van ongevallen in acht!
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn
beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of
andere technisch specialisten.
b) Plaats van gebruik
Gebruik het product uitsluitend in droge, gesloten ruimtes binnens-
huis. Het product mag niet vochtig of nat worden! Plaats het pro-
duct nooit in de directe omgeving van een badkamer, een douche,
badkuip o.i.d. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinde-
ren. Installeer het product zo dat kinderen er niet bij kunnen.
Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperatu-
ren, direct zonlicht of sterke trillingen.
Het is niet toegestaan om dit apparaat in ruimten met een grote
hoeveelheden stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen te
gebruiken. Er bestaat gevaar op brand en explosie!
Gebruik het product nooit in een voertuig.
74
c) Bediening en gebruik
Neem de veiligheidsaanwijzingen en gebruiksaanwijzingen in acht
van de overige apparaten waarop het product wordt aangesloten.
Trek de netstekker van het aan te sluiten apparaat nooit aan het
snoer uit de contactdoos aan de voorzijde. Pak de stekker aan de
zijdelingse greepvlakken vast, en trek de stekker zo uit de contact-
doos aan de voorzijde.
Overbelast het product niet. Controleer het aansluitvermogen in het
hoofdstuk "Technische gegevens".
Sluit nooit meerdere meters in cascade aan.
Niet afgedekt gebruiken! Bij hogere aansluitvermogens wordt het
product warm, wat bij afdekking kan resulteren in een oververhitting
en eventueel tot brand kan leiden!
Het apparaat is alleen spanningsvrij wanneer de stekker uit het
stopcontact is getrokken!
Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, niet in een
tropisch klimaat.
Raak nooit het product of de netstekker die u in de contactdoos
aan de voorzijde wilt steken, met natte of vochtige handen aan. Er
bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok!
Verbind het product nooit meteen met het stroomnet nadat het van-
uit een koude naar een warme ruimte werd gebracht (bijv. tijdens
het transport). Het daarbij ontstane condens kan onder bepaalde
omstandigheden het apparaat beschadigen of een elektrische
schok kan veroorzaken. Laat het apparaat eerst op kamertem-
peratuur komen. Wacht totdat alle condens is verdampt. Dit kan
enkele uren duren. Pas daarna mag de stekker van het product
in een stopcontact worden gestoken en kan het product in gebruik
worden genomen.
Gebruik het product niet als het beschadigd is. Er bestaat levensge-
vaar door een elektrische schok!
75
Als het product beschadigingen vertoont, schakel dan eerst het
stopcontact waarop het product is aangesloten op alle polen uit
(bijbehorende zekeringenautomaat uitschakelen of zekering eruit
draaien, vervolgens de FI-aardlekschakelaar uitschakelen). Trek
daarna het product uit het stopcontact.
Als het product niet meer werkt, breng het dan naar een vakman of
voer het op een milieuvriendelijke manier af.
Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is als:
- het product zichtbaar beschadigd is
- het product niet naar behoren of helemaal niet werkt (afgifte van
rook en/of brandgeur, hoorbaar geknetter, verkleuring van het
product of van aangrenzende oppervlakken)
- het product onder ongunstige omstandigheden bewaard is
- het product tijdens het transport ruw werd behandeld
Koppel het product los van de stroomvoorziening en haal het uit
het stopcontact wanneer u het wilt schoonmaken of langere tijd niet
gebruikt (bijv. opslag). Bewaar het op een droge, koele en voor kin-
deren niet toegankelijke plaats.
Giet nooit vloeistoffen over het product of in de directe nabijheid
van het product. Er bestaat dan zeer groot gevaar op brand of een
levensgevaarlijke elektrische schok.
Als er vloeistof in het apparaat is binnengedrongen, schakel dan het
stopcontact waarmee het product is verbonden op alle polen onmid-
dellijk uit (zekering/stroomonderbreker/FI-veiligheidsschakelaar).
Trek daarna pas het product uit het stopcontact en neem contact op
met een vakman. Gebruik het product niet meer.
76
6. Bedieningselementen/display
a) Apparaat
1 Display
2 Knop
3 Knop
4 Knop
5 Geaarde contactdoos voor de aansluiting van de te meten verbruiker
6 Knop
7 Knop
8 Geaarde stekker (aan de achterkant)
1
2
3
4
6
8
7
5
77
b) Beeldschermsymbolen
Instelling
Actuele gegevens voor de toestand ON/OFF/STAND-BY
(actueel gedetecteerde toestand van de aangesloten ver-
bruiker knippert)
Voorspelling modus (duur van de voorspelling = weer-
gave DAY/WEEK/MONTH/YEAR)
TARIFF Stroomtarief
MAX Weergave maximale waarde
OVERLOAD Overbelasting
PF Arbeidsfactor
V Spanning in volt
W Vermogen in watt
A Stroom in ampère
TIME Bedrijfsduur
COST Weergave kosten
PERIOD Automatisch meetproces
PM Weergave voor de tweede helft van de dag in 12h-tijds-
modus
ENERGY Energie (weergave in kWh = kilowattuur)
CO
2
CO
2
-emissie (weergave in kg/kWh)
Grenswaard LOW STANDBY POWER LEVEL
78
7. Ingebruikname
In de energiekostenmeter is een Supercap-condensator geïnstalleerd die ervoor
zorgt dat de meter bediend/geprogrammeerd kan worden zonder aangesloten te
zijn op een stopcontact (voor ten minste 30 minuten).
Bij levering/de eerste ingebruikname is de condensator leeg. De bediening/pro-
grammering van de energiekostenmeter is bij de inbedrijfstelling alleen mogelijk
als het apparaat rechtstreeks is aangesloten op een stopcontact.
Pas als de Supercap-condensator voldoende is opgeladen (na minstens 2 uur),
kunt u de energiekostenmeter uit het stopcontact trekken en dan op een comfor-
tabele plaats en bij voldoende licht programmeren.
De displayverlichting werkt om energiebesparende redenen alleen als
de energiekostenmeter is aangesloten op het stopcontact.
Als de energiekostenmeter wordt gebruikt zonder dat de stekker in
een stopcontact wordt gestoken en de condensator met superdop leeg
raakt, gaat de tijd verloren. U moet deze dan opnieuw instellen.
Ga als volgt te werk:
Koppel een eventueel aangesloten verbruiker los van de energiekostenmeter.
Steek de energiekostenmeter in een geaard huishoudelijk stopcontact
(230 V/AC, 50 Hz). Wacht bij de eerste ingebruikname tot de normale display-
weergave verschijnt.
Indien de verbruiker die u wilt aan te sluiten op de energiekostenmeter een
netschakelaar heeft, schakel deze dan uit.
Steek de netstekker van de verbruiker in de geaarde contactdoos aan de voor-
zijde van de energiekostenmeter.
Schakel de verbruiker in en wacht enkele seconden totdat de energiekosten-
meter de eerste meetgegevens weergeeft.
Voordat de energiekostenmeter met alle functies kan worden gebruikt, moet u
nog een paar dingen instellen (bijvoorbeeld tijd, stroomtarieven).
79
8. Bediening
a) Modus "CURRENT" en "FORECAST" omschakelen
De modus "CURRENT" is de normale bedrijfsmodus waarbij het opgenomen ver-
mogen van de aangesloten verbruiker gemeten en weergegeven wordt. Daarna
volgt de berekening en weergave van de energiekosten op basis van de inge-
voerde stroomprijzen. Na de eerste ingebruikname is deze modus automatisch
voorgeselecteerd.
Let op:
Alleen in de modus "CURRENT" kan de instelmodus worden opgeroe-
pen door iets langer op de toets
(3) te drukken (zie volgende
hoofdstuk 8. c)!
De modus "FORECAST" is bedoeld om aan de hand van de opgeslagen meetge-
gevens een prognose te maken voor het energieverbruik, de kosten en de CO
2
-
waarden. De verwachte stroomkosten kunnen voor een dag, week, een maand of
een heel jaar worden weergegeven. Zo kunt u bijv. inschatten wat het gebruik van
een elektrische verbruiker kost.
U vindt verdere informatie over de modus "FORECAST" in hoofdstuk 9.
Schakel de modus als volg om:
Druk gedurende 3 seconden de toets
(4) in.
Op het display wisselt de weergave tussen
en .
80
b) Display-weergave omschakelen
Met een korte druk op de toets (3) kan de weergave voor de verschillende
bedrijfstoestanden van de verbruiker worden weergegeven:
Gegevens voor het totale energieverbruik "TOTAL
ENERGY"
Gegevens voor bedrijfstoestand "ON"
Gegevens voor bedrijfstoestand "STANDBY"
Gegevens voor bedrijfstoestand "OFF"
Om de gegevens voor de bedrijfstoestanden correct te kunnen weerge-
geven, moet de stand-by-grenswaarde worden ingesteld (zie hoofdstuk
8. f).
81
De in het bovenste gedeelte van het display weergegeven waarde laat zich met
de toets (6) omschakelen. De volgende weergaven zijn beschikbaar:
Vermogen in watt ("W")
Stroom in ampère ("A")
Spanning in volt ("V")
Arbeidsfactor ("PF" = Engels voor "Power Factor")
Netfrequentie ("Hz")
Max. vermogen in watt ("MAX W")
Max. stroom in ampère ("MAX A")
82
Bij de waarden voor vermogen, stroom, spanning en arbeidsfactor gaat
het telkens om de huidige, zojuist gemeten waarde.
Bij de waarden voor maximaal vermogen en de maximale stroom gaat
het om de sinds de laatste reset van de meter gemeten maximale waar-
de voor vermogen of stroom. Daarbij kan het ook om een kortdurende
maximale waarde gaan, bijvoorbeeld bij het inschakelen)
De weergaven in het onderste gedeelte van het display kunnen met de toets
(7) worden omgeschakeld. De volgende weergaven zijn beschikbaar:
Energie in kWh ("TOTAL ENERGY")
Kosten ("TOTAL COST")
CO
2
-emissie ("TOTAL CO
2
")
Huidige tijd
Bedrijfsduur ("TOTAL TIME")
83
c) Instelmodus starten, bedienen, beëindigen
De instelmodus kan worden gestart of beëindigd door de toets (3) telkens
gedurende 3 seconden ingedrukt te houden. De instellingen worden bij het
beëindigen opgeslagen.
Let op:
Het oproepen van de instelmodus is alleen mogelijk als de energiekos-
tenmeter zich in de modus "CURRENT" bevindt, zie hoofdstuk 8 a).
Als er geen weergave knippert, dan kunt u met een korte druk op de toets
(2) de instelmodus tevens beëindigen. De instellingen worden daarbij
opgeslagen.
Als in de instelmodus geen weergave knippert, kunt u met de toets
(6)
naar voer tijdsperiode geheugen in, zie hoofdstuk 10 e).
Als in de instelmodus geen weergave knippert, kunt u met de toets
(7)
tussen de verschillende instelfuncties wisselen.
De volgende instelfuncties zijn mogelijk:
- Tijd en 12h-/24h-modus
- Stroomtarief 1 en 2 (kosten en starttijd)
- Stand-by- en low-stand-by-grenswaarde instellen
- CO
2
-emissiewaarde van het stroomtarief
- Alarm bij overbelasting
- Wismodus
Als de instelling van de momenteel op het display getoonde functie gewijzigd
moet worden, drukt u kort op de toets
(3).
Verander de knipperende waarde met de toetsen
(6) en (7). Met
een korte druk op de toets (3) wordt afhankelijk van de instelfunctie naar
de volgende invoerpositie gewisseld of de invoer beëindigd.
84
d) De tijd instellen
Zoals reeds in hoofdstuk 8 c) beschreven, houdt u de toets (3) gedu-
rende 3 seconden ingedrukt tot linksboven in het display verschijnt (al-
leen in de modus "CURRENT", zie hoofdstuk 8. a). In de bovenste displayregel
wordt de actuele tijd-modus ("12Hr" of "24Hr") weergegeven.
Als naar de volgende instelling (stroomtarief) moet worden gewisseld
(zie hoofdstuk 8. e), druk dan kort op de toets (7).
Om de tijdmodus (12h of 24h) te veranderen
drukt u kort op de toets
(3); in het display
knippert "12" resp. "24".
Wissel met een korte druk op de toets
(6)
of (7) tussen de 12h- en de 24h-modus.
In de 12h-modus verschijnt in de tweede daghelft een "PM" links naast
de weergegeven tijd.
Druk kort op de toets
(3); nu knipperen de uren van de tijd.
Stel de uren van de tijd in met de toets
(6) resp. (7).
Druk kort op de toets
(3): nu knipperen de minuten van de tijd.
Stel de minuten van de tijd in met de toets
(6) resp. (7).
Druk kort op de toets
(3); in het display knippert nu geen weergave meer.
Als er geen weergave knippert, dan kunt u met een korte druk op de toets
(7) naar de volgende instelling gaan of door een korte druk op de toets (2)
het instellingenmenu verlaten.
85
e) Stroomtarief 1 en 2 instellen
Voor de berekening van de kosten kunnen twee verschillende elektrici-
teitstarieven worden ingevoerd (bijvoorbeeld voor dag/-nachttarieven).
Indien u slechts één enkel stroomtarief hebt, dan stelt u voor beide de-
zelfde stroomprijs in en laat u de starttijd op "00:00:00" staan.
Als u vóór het instellen van het stroomtarief de 12h-/24h-modus en tijd hebt
ingesteld (zij hoofdstuk 8. d), kunt u direct doorgaan naar de volgende stap.
Anders moet de instelmodus gestart worden, zie hoofdstuk 8. c). Druk nu 1x
kort op de toets
(7) om naar de instelling van het eerste stroomtarief te
gaan, zie volgende stap.
Met een korte druk op de toets
(3) kunt u
wisselen tussen de instelling van de valuta, de
invoer van de stroomprijs en de starttijd voor de
beide stroomtarieven.
Eventuele speciale tijden voor het schakelen
tussen dag- en nachtstroom (weekenden,
feestdagen) kunnen niet worden ingesteld.
Verander met de toets
(6) of (7) de
knipperende waarde.
Als er geen weergave knippert, dan kunt u
met een korte druk op de toets
(7) naar
de volgende instelling gaan of door een korte
druk op de toets (2) het instellingenmenu
verlaten.
86
f) Stand-by- en low-stand-by-grenswaarde instellen
Er kunnen twee verschillende grenswaarden voor het stand-by-vermo-
gensgebruik worden ingesteld. Bij bepaalde apparaten daalt het "nor-
male" stand-by-vermogensgebruik na een bepaalde tijd naar een nog
lagere waarde.
Als u vóór de instelling van de stand-by-grenswaarde het stroomtarief hebt
ingesteld (zie hoofdstuk 8. e), kunt u direct doorgaan naar de volgende stap.
Anders moet de instelmodus gestart worden, zie hoofdstuk 8. c). Druk dan 2x
kort op de toets
(7) om naar de instelling van de stand-by-grenswaarde
te gaan, zie volgende stap.
Druk kort op de toets
(3); boven in het
display knippert "STANDBY POWER LEVEL".
Met de toets
(6) of (7) kunt u
wisselen tussen de stand-by-grenswaarde
("STANDBY POWER LEVEL") en de low-
stand-by-grenswaarde ("LOW STANDBY PO-
WER LEVEL" = symbool ).
Druk kort op de toets
(3); de grenswaar-
de voor het opgenomen vermogen knippert.
Verander met de toets
(6) of (7)
de knipperende waarde.
Stel voor de grenswaarde "LOW STANDBY POWER LEVEL" een la-
gere limiet in dan voor "STANDBY POWER LEVEL".
Als er geen weergave knippert, dan kunt u met een korte druk op de toets
(7) naar de volgende instelling gaan of door een korte druk op de toets (2)
het instellingenmenu verlaten.
87
g) CO
2
-emissie instellen
Hier kunt u de CO
2
-emissie per kWh invoeren. De voor uw stroomtarief geldende
waarde (bijvoorbeeld 0,480 kg/kWh) is te vinden op de website van uw ener-
giebedrijf.
Als u een stroomtarief hebt met 100% groene stroom, dan is het invoe-
ren van 0,000 kg CO
2
/kWh niet zinvol.
U kunt dan een waarde voor de CO
2
-emissie van een regulier stroom-
tarief invoeren. Hierdoor toont de meter hoeveel CO
2
u het milieu hebt
bespaard doordat u groene stroom gebruikt.
Afhankelijk van het vermogensgebruik toont de meter de CO
2
-emissie die is ont-
staan tijdens het gebruik van de aangesloten verbruiker.
Als u vóór de instelling van de CO
2
-waarde de stand-by-grenswaarde hebt
ingesteld (zie hoofdstuk 8. f), kunt u direct doorgaan naar de volgende stap.
Anders moet de instelmodus gestart worden, zie hoofdstuk 8. c). Druk dan 3x
kort op de toets
(7) om bij de instelling van de CO
2
-waarde te komen,
zie volgende stap.
Als u meermaals kort op de toets
(3)
drukt, kan de invoerpositie voor de CO
2
-waarde
worden geselecteerd (de geselecteerde invoer-
positie knippert).
Verander met de toets
(6) of (7)
de knipperende waarde. Na de bevestiging van
de laatste invoerpositie houdt de weergave op
te knipperen.
Als er geen weergave knippert, dan kunt u met een korte druk op de toets
(7) naar de volgende instelling gaan of door een korte druk op de toets (2)
het instellingenmenu verlaten.
88
h) Alarm bij overbelasting
De meter geeft bij het overschrijden van een ingestelde grenswaarde elke
5 seconden een alarmtoon en op het display knippert "OVERLOAD". Als de
alarmtoon beëindigd moet worden, druk dan op een willekeurige toets. De mel-
ding "OVERLOAD" knipper echter verder.
Deze functie kan niet alleen worden gebruikt ter bescherming van de
meter of de verbonden verbruiker, maar ook voor het signaleren dat
de verbruiker tijdens normaal bedrijf de voorgeschreven grenzen over-
schrijdt. U hoeft dus niet voortdurend de displayweergave in de gaten te
houden.
Als grenswaarde kan zowel een waarde voor het vermogen (W) als voor
de stroom (A) ingesteld worden. Als voor enig grenswaarden "0" wordt
ingevoerd, is de functie gedeactiveerd.
Als beide grenswaarden geprogrammeerd worden (bijvoorbeeld
1000 W en 2 A), dan wordt het alarm bij het overschrijden van de lagere
waarde in werking gesteld (om bij het bovenstaande voorbeeld te blij-
ven wordt het alarm bij 2 A geactiveerd. Dit is bij een netspanning van
230 V/AC een vermogen van 460 W).
Schakel indien nodig de last uit in geval van overbelasting en ontkoppel
deze van de energiekostenmeter.
Als u vóór de instelling van het overbelastingalarm de CO
2
-waarde hebt in-
gesteld (zie hoofdstuk 8. g), kunt u direct doorgaan naar de volgende stap.
Anders moet de instelmodus gestart worden, zie hoofdstuk 8. c). Druk dan 4x
kort op de toets
(7) om bij de instelling van het overbelastingalarm te
komen, zie volgende stap.
Boven in het display staat "OVERLOAD", de
grenswaarde van de overbelasting kan nu in-
gesteld worden.
Druk kort op de toets
(3) en de "W" in het
display gaat knipperen.
Wissel met de toets
(6) en (7) tussen de grenswaarden voor het
vermogen ("W" knippert) en de stroom ("A" knippert).
89
Druk kort op de toets (3), de eerste positie van de grenswaarde knippert.
Wijzig de numerieke waarde van de knipperende invoerpositie met de toets
(6) of (7).
Druk ter bevestiging kort op de toets
(3), daarna wordt naar de volgende
invoerpositie gewisseld.
Na de bevestiging van de laatste invoerpositie houdt de weergave op te knip-
peren.
Als er geen weergave knippert, dan kunt u met een korte druk op de toets
(7) naar de volgende instelling gaan of door een korte druk op de toets (2)
het instellingenmenu verlaten.
i) Wismodus "CLr"
Hier zijn twee functies voor het wissen van de opgeslagen gegevens/instellingen
beschikbaar:
Dit wordt aanbevolen wanneer een andere verbruiker aangesloten
wordt, of als u de meting opnieuw wilt starten.
Met de functie "CLr dAtA" worden de volgende gegevens gewist/teruggezet:
- Tijdsperiode geheugen
- Energie (kWh)
- Kosten
- Gebruiksduur
- Waarde voor CO
2
-emissie
- Maximale waarde voor vermogen en stroom
Met de functie "CLr SEt" worden de volgende instellingen gewist:
- Tijdsperiode geheugen
- Tijdperiode-instelling
- Stroomtarief
- CO
2
-emissie per kWh (kg/kWh)
90
- Waarde voor overbelastingsalarm
- Stand-by-grenswaarde
- Instelling van de tijd
Als u vóór het kiezen van de wismodus de grenswaarde voor het overbelas-
tingsalarm hebt ingesteld (zie hoofdstuk 8 h), kunt u direct doorgaan naar de
volgende stap.
Anders moet de instelmodus gestart worden, zie hoofdstuk 8 c). Druk dan 5x
kort op de toets
(7) om naar de wismodus te gaan, zie volgende stap.
In het display verschijnt "CLr".
Druk kort op de toets
(3), onder in het
display verschijnt "CLr dAtA".
Kies met de toets
(6) of (7) tussen
de beide wisfuncties "CLr dAtA" en "CLr SEt").
Wat daarbij gewist wordt, staat beschre-
ven aan het begin van hoofdstuk 8 i).
Om de geselecteerde gegevens te wissen
houdt u de toets
(4) gedurende 3 se-
conden ingedrukt, tot u een pieptoon hoort. De
gekozen gegevens zijn nu gewist. In het display
verschijnt "CLr".
Als de wismodus afgebroken moet worden
zonder gegevens te wissen, drukt u kort op de
toets
(3). In het display verschijnt "CLr".
Als er geen weergave knippert, dan kunt u met een korte druk op de toets
(7) bij het begin van de instelmodus (instelling van de tijd, zie hoofdstuk 8 d) ko-
men of door een korte druk op de toets (2) het instellingenmenu verlaten.
91
j) Achtergrondverlichting
Wanneer de meter op de netspanning is aangesloten, gaat de achtergrondverlich-
ting automatisch aan wanneer de toetsen aangeraakt worden.
De achtergrondverlichting gaat automatisch uit wanneer gedurende ca.30 secon-
den geen toets ingedrukt wordt.
De displayverlichting werkt om energiebesparende redenen alleen als
de energiekostenmeter aangesloten is op het stopcontact.
k) De meter resetten
De energiekostenmeter kan volledig worden gereset.
Hierbij gaan alle instellingen (tijd, stroomtarieven, enz.) en meetgege-
vens verloren.
Ga als volgt te werk:
Houd toets
(2) ca. 3 seconden lang ingedrukt.
De energiekostenmeter geeft een pieptoon en de displayweergave knippert
twee keer.
Laat de toets
(2) weer los. Alle instellingen en meetgegevens zijn nu ge-
wist. Ga nu weer zoals in het begin van hoofdstuk 8 beschreven te werk om
alle instellingen uit te voeren.
De maximale meettijd is 9999 uur en 59 minuten. Wanneer deze tijd
is bereikt, toont het display 9999:59 in "TOTAL TIME". De energiekos-
tenmeter slaat niet langer gegevens op, maar de real-time gegevens
kunnen nog steeds worden weergegeven. De energiekostenmeter geeft
een alarm af (zoals bij "OVERLOAD") om u te informeren dat de maxi-
male meettijd is bereikt. In dit geval moet u een reset uitvoeren om de
normale meetfunctie opnieuw te kunnen uitvoeren.
92
9. De modus "FORECAST"
De modus "FORECAST" is bedoeld om aan de hand van de opgeslagen meetge-
gevens een prognose te maken voor het energieverbruik, de kosten en de CO
2
-
waarden. Voor de verbruiksprognose is een periode selecteerbaar van een dag,
een week, een maand of een jaar. Zo kunt u bijv. inschatten wat het gebruik van
een elektrische verbruiker kost.
Om een verbruiksprognose mogelijk te maken, moeten de meetgege-
vens van een eerder bewaakte verbruiker aanwezig zijn.
Om tussen de modus "CURRENT" en
"FORECAST" te wisselen, houdt u de toets
(4) gedurende 3 seconden ingedrukt (zie
ook hoofdstuk 8 a).
Is de modus "FORECAST" voor de verbruik-
sprognose actief, verschijnt
op
het display.
Druk meerdere keren kort op de toets
(3)
om tussen de verschillende tijdperioden om te
schakelen:
- "DAY": Tijd = 1 dag
- "WEEK": Tijd = 1 week
- "MONTH": Tijd = 1 maand
- "YEAR": Tijd = 1 jaar
Wanneer het symbolen (“LOW STANDBY
POWER LEVEL” en
rechtsboven op het
display verschijnt: Het vermogensgebruik van
het aangesloten apparaat ligt onder de onder-
ste stand-bygrens (“LOW STANDBY POWER
LEVEL”, zie hoofdstuk 8. f).
93
De in het bovenste gedeelte van het display weergegeven waarde laat zich met
de toets (6) omschakelen. De volgende weergaven zijn beschikbaar:
Vermogen in watt ("W")
Stroom in ampère ("A")
Spanning in volt ("V")
De weergaven in het onderste gedeelte van het display kunnen met de toets
(7) worden omgeschakeld. De volgende weergaven zijn beschikbaar:
Energie in kWh ("ENERGY")
Kosten ("COST")
CO
2
-waarde ("CO
2
")
94
10. Automatische meting
De energiekostenmeter kan de totale vermogensopname van een verbruiker ge-
durende een bepaalde tijd opnemen. Aan de hand van de ingevoerde gegevens
voor het stroomtarief en de CO
2
-waarde kunnen ook de stroomkosten en de CO
2
-
emissie voor de periode worden weergeven.
Let op:
Alleen in de modus "CURRENT" (zie hoofdstuk 8. a) kan de automati-
sche meting worden opgeroepen resp. worden gebruikt.
a) Tijdsperiode instellen
Druk kort op de toets (4). In het display
verschijnt "PERIOD" en de momenteel inge-
stelde periode voor het meetproces.
"00d" = het aantal dagen (00 - 07)
"00h" = aantal uren (00 - 23)
Om de instelling te annuleren en terug te keren
naar de normale weergave, drukt u kort op de
toets
(2).
Om de instelling te starten drukt u kort op de
toets
(3), de dag knippert.
Stel met de toets
(6) of (7) het aantal dagen (00 - 07) in voor het
meetproces.
Druk dan op de toets
(3) om naar de instelling voor de uren te gaan.
Stel met de toets
(6) of (7) het aantal uren (00 - 23) in voor het
meetproces.
Druk kort op de toets
(3) om de instelmodus af te sluiten. In het display
knippert nu geen waarde meer.
95
b) Meting starten
Stel eerst de gewenste tijdsperiode in, zie
hoofdstuk 10 a). In het voorbeeld rechts is een
periode van 3 dagen ingesteld.
Als er geen weergave meer knippert, dan start
u het meetproces door kort op de toets
(4) te drukken.
De weergave keert terug naar de meetwaar-
den. Tijdens het automatische meetproces
knippert "PERIOD" in het display, zie de pijl in
de afbeelding rechts.
U kunt met de toets
(6) of (7) overige informatie opvragen.
c) Het meetproces met dezelfde periode opnieuw starten
Wilt u een nieuw meetproces met dezelfde reeds ingestelde periode starten, dan
gaat u als volgt te werk:
Druk kort op de toets
(4). In het display verschijnt "PERIOD" en de mo-
menteel ingestelde periode voor het meetproces.
Druk kort op de toets
(3), de dag knippert.
Druk kort op de toets
(3), de uren knipperen.
Druk kort op de toets
(3), de instelmodus is beëindigd, er knippert geen
weergave.
Start het meetproces door de toets
(4) kort in te drukken (zie ook hoofd-
stuk 10 b).
96
d) Meetproces voortijdig afbreken
Druk kort op de toets (4) zodat de ac-
tueel ingestelde periode in het display wordt
weergegeven.
Houd de toets
(4) gedurende 3 seconden
ingedrukt, tot de normale weergave weer in het
display verschijnt.
De knipperende uitlezing "PERIOD" is verdwe-
nen, het meetproces is afgebroken.
e) Opgeslagen meetgegevens bekijken
De energiekostenmeter slaat de gegevens van de laatste 3 meetreeksen op.
De volgende functies zijn alleen mogelijk als een meetproces correct is
beëindigd.
Door meerdere keren kort op de toets
(6) te drukken kunt u het meetpro-
ces selecteren dat u wilt bekijken. In de bovenste regel wordt de betreffende
periode weergegeven.
Druk meermaals kort op de toets
(7) om de gegevens te bekijken (on-
derste displayregel: "ENERGY" = energie in kWh, "COST" = kosten, "CO
2
" =
CO
2
-waarde).
97
11. Onderhoud en reiniging
Het product is onderhoudsvrij. Alleen een specialist of vakkundig servicecenter
mag onderhoud uitvoeren of het apparaat repareren. Er bevinden zich in het
product geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. Open/demonteer het
apparaat nooit.
Om het apparaat te reinigen haalt u de energiekostenmeter uit het stopcontact.
Koppel een aangesloten verbruiker los van de geaarde contactdoos van de ener-
giekostenmeter.
Om de buitenkant schoon te maken is een droge, zachte en schone doek vol-
doende.
Stof kan gemakkelijk verwijderd worden met behulp van een langharig, zacht en
een schoon kwastje of een stofzuiger.
Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belem-
merd kan worden.
12. Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het
huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de
geldende wettelijke bepalingen af.
U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de
bescherming van het milieu.
98
13. Technische gegevens
Bedrijfsspanning ....................................... 230 V/AC, 50 Hz
Eigen vermogensgebruik .......................... ca. 0,4 W (tijdens de oplaadfase van
de geïntegreerde Super-caps max. ca.
1,1 W)
Max. aansluitvermogen ............................3680 W (230 V/AC, 16 A)
Instelbereik overbelastingsalarm .............. 0 - 19 A / 0 - 3999 W
Tijdsweergave ..........................................Uren, minuten, seconden (met
12h-/24h-modus)
Valuta voor stroomtarief ...........................€, $, £ of CHF
Resolutie stroomtarief ...............................0,001
Bedrijfscondities .......................................0 °C tot +40 °C, 10 % tot 90 %
relatieve luchtvochtigheid, niet-
condenserend
Opslagcondities ........................................ -10 °C tot +70 °C, 5 % tot 90 %
relatieve luchtvochtigheid, niet-
condenserend
Afmetingen (H x B x D) ............................. 102,5 x 56 x 71,6 mm
Gewicht .....................................................ca. 135 g
Meetbereik, tolerantie en resolutie:
Spanning:
Meetbereik ................................................ 190 - 270 V/AC
Tolerantie ................................................. ±2 %
Resolutie ...................................................0,1 V
Frequentie:
Meetbereik ................................................ 45 - 65 Hz
Tolerantie .................................................. < ±1 %
Resolutie ...................................................0,01 Hz
99
Stroom:
Meetbereik ................................................ 0,02 - 19,00 A
Tolerantie .................................................. < ±2 % @ >0,5 A
< ±5 % @ 0,05 - 0,5 A
< ±0,005 A @ <0,05 A
Resolutie ...................................................0,001 A @ 0 - 9,999 A
0,01 A @ 10,00 - 19,00 A
Vermogen:
Meetbereik ................................................ 0,2 - 3999 W
Tolerantie .................................................. < ±2 % @ >10 W
< ±10 % @ 3 - 10 W
< ±0,3 W @ <3 W
Resolutie ...................................................0,001 W @ 0,3 - 9,999 W
0,01 W @ 10,00 - 99,99 W
0,1 W @ 100,0 - 999,9 W
1 W @ 1000 - 3999 W
Arbeidsfactor:
Meetbereik ................................................ 0,000 - 1,000
Tolerantie .................................................. < ±5 % @ >0,5
< ±25 % @ <0,5
Resolutie ...................................................0,001
100
101
102
103
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie,Mikroverlmung,oderdieErfassunginelektronischenDatenverarbeitungs
-
anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei
Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy,
microlming, or the capture in electronic data processing systems require the prior
written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan
ook,bijvoorbeeldfotokopie, microverlmingof deregistratie inelektronische gegevens
-
verwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in
druk bezorgen.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
1647179_v4_0818_02_jh_m_3L
1/104