VOLTCRAFT DSO-1062D Brief Instructions

Type
Brief Instructions
KURZANLEITUNG
VERSION 07/14
DIGITAL-OSZILLOSKOP
BEST.-NR.: 122485 DSO-1062D
BEST.-NR.: 1009672 DSO-1102D
BEST.-NR.: 1009673 DSO-1202D
BEST.-NR.: 1182186 DSO-1062D-VGA
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Digital-Oszilloskop dient zur visuellen Darstellung von elektrischen Größen und Signalen. Zur
Messung stehen 2 voneinander unabhängige Eingangskanäle für analoge Signale zur Verfügung. Der
Anschluss der Tastköpfe am Oszilloskop erfolgt über BNC-Stecker. 2 Tastköpfe liegen bei.
Die gemessenen Signale können gespeichert und als Referenz am Bildschirm dargestellt werden. Per
USB-Schnittstelle kann das Oszilloskop zur Auswertung und Steuerung mit einem Computer verbunden
werden. Je nach Modell steht zusätzlich ein VGA Anschluss zur Verbindung mit einem externen Monitor
zur Verfügung.
Die Steuerung des Gerätes erfolgt über bildschirmgeführte Menüs.
Die am Gerät angegebene max. Messspannung (300 VRMS (eff.)) darf niemals überschritten werden.
Verwenden Sie ggf. Teilertastköpfe.
Das Gerät darf nur an einer geerdeten Schutzkontaktsteckdose des öffentlichen Wechselstromnetzes
angeschlossen und betrieben werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus
ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden.
Eine Messung in Feuchträumen oder im Außenbereich bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen ist
nicht zulässig.
Widrige Umgebungsbedingungen sind:
- Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit,
- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,
- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw.
Die Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
Diese Kurzanleitung dient zur Erklärung der Sicherheitsvorkehrungen, um das Arbeiten mit dem
Gerät so sicher wie möglich zu machen. Die einzelnen Gerätefunktionen werden Ihnen ausführlich in
der englischsprachigen Bedienungsanleitung erklärt. Diese bendet sich auf der beiliegenden CD im
Hauptverzeichnis. Im Oszilloskop ist zusätzlich ein Hilfemenü integriert (Taste „HELP“).
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die
Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in den beiliegenden Anleitungen enthalten sind.
Folgende Symbole gilt es zu beachten:
Ein in einem Dreieck bendliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der
elektrischen Sicherheit des Geräts.
Das „Pfeil“-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt somit die erforderlichen europäischen Richtlinien.
Warnung! Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich
Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene
Maßnahmen durchzuführen.
Überspannungskategorie I für Messungen an Signal- und Steuer-Kleinspannungen ohne
energiereiche Entladungen.
Überspannungskategorie II für Messungen an Haushaltsgeräten welche über einen Netzstecker
mit dem Stromnetz verbunden werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien
(z.B. CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen).
Schutzleiteranschluss, Schutzklasse 1. Diese Schraube/dieser Anschluss darf nicht gelöst
werden.
Erdpotential
Bezugsmasse Chassis
Messeingang (Innenleiter/Außenleiter)
Betriebsschalter: Gedrückt = I = Ein; Nicht gedrückt = 0 = Aus
SICHERHEITS- UND GEFAHRENHINWEISE
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige
Hinweise zum korrekten Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die
Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jede
Gewährleistung/Garantie.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produkts nicht gestattet.
Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse 1. Als Spannungsquelle darf nur eine
ordnungsgemäße, geerdete Netzsteckdose (100 - 240 V~) des öffentlichen Strom-Versorgungsnetzes
verwendet werden.
Messgeräte und Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen
Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
Schließen Sie den BNC-Ausgang des Messkabels zuerst an das Oszilloskop an, bevor Sie den Tastkopf
mit dem zu testenden Stromkreis verbinden. Trennen Sie nach Messende zuerst die Messkontakte vom
Messkreis, bevor Sie den BNC-Ausgang des Tastkopfes vom Oszilloskop trennen.
Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >50 V Wechsel- (AC) bzw. >75 V
Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen
lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten.
Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen
Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen
usw.) ist.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/
Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren.
Greifen Sie während der Messung niemals über die fühlbare Griffbereichsmarkierung der Tastköpfe. Es
besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
Verwenden Sie das Gerät nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! /
energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, das
Messgerät bzw. die Messleitungen, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, in/bei welchen
brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können.
Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von:
- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern
- Sendeantennen oder HF-Generatoren.
Dadurch kann der Messwert verfälscht werden.
Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezikationen des
Oszilloskops abgestimmt sind.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb
zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
Schalten Sie das Gerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen.
Zerlegen Sie das Produkt nicht! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
Das Gerät ist nur für trockene Innenräume geeignet (keine Badezimmer o.ä. Feuchträume). Vermeiden Sie
das Feucht- oder Nasswerden des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen
Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit
Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Gerätes haben.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe
kann es beschädigt werden.
Beachten Sie auch die beiliegende, detaillierte Bedienungsanleitung.
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen
z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw. Betreiben Sie das Gerät auf
keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR!
Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie
keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 50 V/ACrms
oder 75 V/DC anliegen können! Lebensgefahr!
AUSPACKEN
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Vollständigkeit und auf mögliche Beschädigungen.
Beschädigte Teile dürfen aus Sicherheitsgründen nicht verwendet werden. Setzen Sie sich
im Falle einer Beschädigung mit unserem Kundenservice in Verbindung.
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise,
verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE V1_0714_02-JH
LIEFERUMFANG
Digitales Speicheroszilloskop
Zwei Tastköpfe mit Zubehör
Schutzkontakt-Netzkabel
USB-Kabel
CD mit Treiber, Software und umfangreicher GB Bedienungsanleitung
Kurzanleitung
AUFSTELLEN DES GERÄTES
Stellen Sie das Gerät mit Hilfe des Griffes bzw. der Gerätefüße so auf, dass es bequem bedient und
abgelesen werden kann.
Vermeiden Sie über einen längeren Zeitraum direktes Sonnenlicht, welches den Bildschirm schädigen
könnte.
Um die Toleranzangaben in den technischen Daten einzuhalten, muss das Gerät ca. 20
Minuten lang innerhalb des angegebenen Betriebstemperaturbereichs in Betrieb gewesen
sein.
INBETRIEBNAHME
Stecken Sie das beiliegende Netzkabel in den rückseitigen Netzanschluss des Gerätes und verbinden den
Schutzkontaktstecker mit einer geerdeten Netzsteckdose.
Schalten Sie das Gerät über den Netzschalter (I/0) ein. In gedrückter Schalterposition ist das Oszilloskop
eingeschaltet.
Das Gerät zeigt den Startbildschirm und ist nach einer kurzen Initialisierungsphase betriebsbereit.
Schließen Sie die entsprechenden Messleitungen/Tastköpfe an die BNC-Buchsen von Eingangskanal CH1
oder/und CH2 an.
Die Messspannung darf nur am Innenleiter angelegt werden. Der Außenleiter
(Bezugsmasse) ist mit Erdpotential (Schutzleiter) verbunden.
Kontaktieren Sie die Messspitzen mit dem Messobjekt.
Drücken Sie zur automatischen Signaleinstellung die Taste „AUTO SET“.
Mit dieser Funktion wird die Zeitbasis, die Vertikal-Ablenkung und der Triggerpegel optimal für die
Signaldarstellung vom Oszilloskop automatisch eingestellt.
Entfernen Sie nach Beendigung der Messung die Messspitze vom Messobjekt und schalten das Gerät aus.
INSTALLATION DER MESSSOFTWARE
Bevor Sie das DSO an einen Computer anschließen, installieren Sie zuerst die Messsoftware.
Schalten Sie Ihren Computer ein und starten das Betriebssystem.
Legen Sie die beiliegende Software-CD in das DVD-Laufwerk ein und schließen es. Der Autostart-Modus
startet automatisch die Installation des Messsoftware.
Erfolgt dies nicht automatisch, so führen Sie einfach manuell im Explorer Ihres Betriebssystems, auf dem
Laufwerk der eingelegten CD-ROM das Programm „setup.exe“ mit Doppelklick aus. Die Installation der
Software startet.
Folgen Sie bitte den weiteren Anweisungen am Bildschirm.
Im Programm-Manager des Start-Menüs wird ein neuer Ordner „DSO-XXXX“ angelegt.
Belassen Sie die CD für die Geräteinstallation noch im Laufwerk.
ANSCHLUSS UND INSTALLATION DES DSO
Verbinden Sie das beiliegende USB-Anschlusskabel mit einem freien USB-Port an Ihrem Computer und
anschließend mit dem rückseitigen USB-Anschluss am DSO.
Das Betriebssystem erkennt eine neue Hardware und startet den „Hardware-Assistenten“. Das System
sucht automatisch nach den passenden Treibern und installiert diese. Das Gerät sollte nun verwendet
werden können.
Falls diese Information erscheint „Die Gerätetreibersoftware wurde nicht installiert.“, muss der Treiber
nochmals separat installiert werden, da er vom Windows®-System nicht korrekt erkannt wurde.
Benötigte Treiber benden sich auf der CD.
USB-HOST AUF DER VORDERSEITE DES OSZILLOSKOPS
An dem USB-HOST unterhalb des Displays kann ein USB-Speicherstick angeschlossen werden. Dieser
muss über ein FAT32-Dateisystem verfügen (kein NTFS oder EXT3 etc.), damit er vom Oszilloskop erkannt
wird.
Über die Taste „SAVE TO USB“ im rechten obere Bereich des Bedienfelds des Oszilloskops kann der
komplette Bildschirminhalt (inkl. der gerade angezeigten Menüs) abgespeichert werden.
Warten Sie nach dem Speichern mindestens 10 Sekunden, bevor Sie den USB-Speicherstick vom
Oszilloskop abziehen, um den Speichervorgang abzuschließen. Andernfalls kann es vorkommen, dass
keine Daten auf dem USB-Speicherstick aufndbar sind.
REINIGUNG
Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise:
Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand
möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden.
Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen alle angeschlossenen Leitungen vom
Gerät getrennt und das Gerät ausgeschaltet werden.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernde, chemische oder aggressive Reinigungsmittel wie
Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberäche des Gerätes angegriffen. Außerdem sind
die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen
Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä.
Drücken Sie nicht zu stark auf das Display; dies führt nicht nur zu Kratzspuren, sondern kann das Display
zerstören. Verlust der Gewährleistung/Garantie!
Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes,
fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen
ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer
technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
ENTSORGUNG
Elektrische und elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer, gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Sollten Sie Fragen zum Umgang des Gerätes haben, steht Ihnen unser techn. Support zur Verfügung:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
BRIEF INSTRUCTIONS
VERSION 07/14
DIGITAL OSCILLOSCOPE
ITEM NO.: 122485 DSO-1062D
ITEM NO.: 1009672 DSO-1102D
ITEM NO.: 1009673 DSO-1202D
ITEM NO.: 1182186 DSO-1062D-VGA
INTENDED USE
The digital oscilloscope is intended to be used for visualising electrical magnitudes and signals. For
measurement, 2 mutually independent input channels are available for analogue signals. The sensing
heads are connected to the oscilloscope via BNC connectors. 2 sensing heads are enclosed.
The measured signals can be stored and displayed as a reference. The oscilloscope can be connected to a
computer via the USB interface for evaluation and control. Depending on the model, there is an additional
VGA port available for connecting an external monitor.
The control of the device is performed via VDU-based control menus.
The maximum measuring voltage indicated on the device (300 VRMS (eff.)) must never be exceeded. Use
divider probes if necessary.
The device should be connected to and operated with an earthed socket of the public mains supply only.
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the risk of short
circuits, re, electric shock, etc.
The product must not be changed or modied in any way. Do not open the housing.
Measurements are not permitted in damp rooms or outdoors, nor under adverse environmental conditions.
Unfavourable ambient conditions are:
- Wetness or high air humidity,
- Dust and combustible gases, vapours or solvents,
- Thunderstorms or similar conditions such as strong electrostatic elds, etc.
Always observe the safety notes included in these operating instructions.
This quick guide explains the safety measures that should be taken to make working with the device as
safe as possible. The individual functions are described in more detail in the English operating instructions
manual. It is located in the main directory in the attached CD. A Help menu is integrated additionally in the
Oscilloscope (“HELP” button).
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This device left the manufacturer’s factory in a safe and perfect condition.
We kindly request that the user observes the safety instructions and warnings contained in the enclosed
operating instructions so this condition is maintained and to ensure safe operation. Please pay attention to
the following symbols:
A triangle containing an exclamation mark indicates important information in these operating
instructions that is to be observed without fail.
A lightning symbol in a triangle warns against an electric shock or impairment of the electrical
safety of the device.
The “arrow” symbol indicates where special tips and notes on operations are provided.
This product has been CE-tested and meets the required European guidelines. Warning! This is a
class A device. It can cause radio interferences in residential areas; in this case, it can be
demanded that the operator carries out appropriate measures.
Voltage surge category I for measurements on signal and control voltages without powerful
discharges.
Voltage surge category II for measurements on electric devices connected to the mains supply by
a power plug. This category also covers all smaller categories (e.g. CAT I for measuring signal
and control voltages).
Protective conductor connection, safety class 1. This screw/this connection must not be
detached.
Earth potential
Reference earth chassis
Measurement input (internal/external conductor)
Operating switch: Pressed = I = ON; not pressed = 0 = OFF
SAFETY INSTRUCTIONS AND HAZARD WARNINGS
Please read all the instructions before using this device; they contain important
information on its correct operation.
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We
do not assume any liability for any subsequent damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or
noncompliance with the safety instructions! Any warranty will be void in such cases.
The unauthorised conversion and/or modication of the product is not allowed for safety and approval
reasons (CE).
The design of the product complies with the safety class 1. Use only a domestic mains socket (100 –
240 V~) of the public power supply network to power the unit.
Measuring devices and devices connected to the power supply should be kept out of the reach of children.
Therefore, be especially careful when children are around.
First, connect the BNC output of the measurement cable to the oscilloscope; then connect the probe to
the electric circuit to be measured. When the measuring is completed, please disconnect the measuring
contacts rst before disconnecting the BNC output of the probe from the oscilloscope.
Be especially careful when dealing with voltages higher than > 50 V alternating current (AC) or > 75 V
direct current (DC)! Even at such voltages you can get a life-threatening electric shock if you come into
contact with live electric wires.
Check the measuring device and its measuring leads for any damage before each measurement. Never
take any measurements if the protecting insulation is defective (torn, missing etc.).
To avoid electric shock, do not touch the connections/measuring points directly or indirectly during
measurements.
Never reach beyond the grip surface of the probes during a measurement process. There is danger of a
life-threatening electric shock.
Do not use the device shortly before or after a thunderstorm (lightning! / high-power surges!). Make sure
that your hands, shoes, clothing, the oor, the measuring device and/or measuring lines, the circuits and its
parts are always dry.
Do not use the device in rooms or under unfavourable ambient conditions in which there are or could be
combustible gases, vapours or dust.
Do not use in the immediate vicinity of:
- strong magnetic or electromagnetic elds
- transmitting aerials or HF generators.
These can affect the measurement.
Use only measurement lines and accessories for the measurement that match the specications of the
oscilloscope.
If a safe operation can no longer be assumed, the device must be put out of operation and secured against
unintended operation. Safe operation can no longer be assumed if:
- the device is visibly damaged,
- the device does not function any more and
- the device has been stored under unfavourable conditions for a long period of time or
- it has been subjected to considerable stress during transportation.
Never switch the device on immediately after having taken it from a cold to a warm environment. The
condensation that forms might destroy your device. Allow the device to reach room temperature before
switching it on.
Never disassemble the product! There is danger of a life-threatening electric shock!
Do not carelessly leave the packaging material lying around, since it could become a dangerous plaything
for children.
The device is intended only for dry interior rooms (not bathrooms or similar damp rooms). The device must
not get wet or damp. There is danger of a life-threatening electric shock!
On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ society
for electrical equipment and utilities must be followed.
Measurement instruments used at schools, training facilities, do-it-yourself and hobby workshops should
not be handled unless supervised by trained, responsible personnel.
If you have doubts about how the equipment should be operated or how to connect it safely, consult a
trained technician.
Handle the product with care. It can be damaged through impact, blows, or accidental drops, even from a
low height.
Please also note the enclosed detailed operating instructions.
Regularly check the technical safety of the device and the measuring lines, e.g. for
damage of the housing or crushing, etc. Never operate the device when it is open. !RISK
OF FATAL INJURY!
Never exceed the maximum admissible input values. Never touch circuits or parts of
circuits with voltages greater than 50 V/AC rms or 75 V/DC! Life threatening!
UNPACKING
Check all the parts for completeness and damage after unpacking.
Damaged parts must not be used for safety reasons. In case of any damage contact our
customer service.
PACKAGE CONTENTS
Digital memory oscilloscope
Two sensing heads with accessories
Cable with earthing contact
USB cable
CD with driver, software and extensive GB operating instructions manual
Quick guide
Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the
time of printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE V1_0714_02-JH
SETTING UP THE DEVICE
Set up the device, using the handle or the device’s pedestal, so it can be operated and read comfortably.
Avoid direct sunlight over a longer period since this could damage the screen.
In order to comply with the technical tolerance data, the device has to be operating for
about 20 minutes within the given operating temperature range.
GETTING STARTED
Connect the mains cable provided to the mains connector, at the back of the device, and connect the
Schuko plug to an earthed mains socket.
Switch on the device with the power switch (I/0). The oscilloscope is activated when the switch is in the
depressed position.
The device shows a start screen and is ready for operation after a short initialisation phase.
Connect the corresponding measuring lines/probes to the BNC-connector of the input channel CH1 or/and
CH2.
The measuring voltage should only be applied to the internal conductor. The external
conductor (reference earth) is connected to the earth potential (protective earth
conductor).
Touch the object to be measured with the probes.
For automatic signal setting, press the “AUTO SET” button.
This function sets the time base, the vertical deection and the trigger level automatically to optimise the
signal visualisation on the oscilloscope.
Remove the probe from the object, after nishing the measurement, and turn off the device.
INSTALLING THE MEASUREMENT PROGRAM
Before you connect the DSO to a computer, install the measurement program.
Switch on the computer and start the operating system.
Insert the provided software CD into the DVD drive and close it. The automatic start mode will automatically
start the installation of the measurement program.
If this does not happen automatically, start the program “setup.exe” by double-clicking on the drive holding
the CD-ROM in the Explorer of your operating system. The software installation will start.
Please follow the on-screen instructions.
In the start menu’s program manager, a new folder called “DSO-XXXX” is created.
Leave the CD in the drive for device installation.
CONNECTION AND INSTALLATION OF THE DSO
Connect the provided USB connection cable to a free USB port on your computer and then with the USB
connection on the back of the DSO.
The operating system recognises the new hardware and starts the “Hardware Wizard”. The system
automatically searches for the suitable drivers and installs them. You should now be able to use the device.
If the message “The driver software was not installed” appears, the driver has to be installed separately as
it has not been recognised by the Windows® system.
The CD contains any driver required.
USB HOST AT THE FRONT OF THE OSCILLOSCOPE
You can connect a USB memory stick to the USB HOST below the display. The USB stick must have a
FAT32 le system (not NTFS or EXT3, etc.) so that it is recognised by the oscilloscope.
The entire screen content (including the currently displayed menus) can be saved via the key “SAVE TO
USB” located in the top right area of the oscilloscope’s control panel.
After saving, wait for at least 10 seconds for the storage operation to complete before pulling the USB
memory stick from the oscilloscope. Otherwise, there might be no data on the USB stick when you connect
it to a computer.
CLEANING
Always observe the following safety instructions before cleaning the device:
If you open covers or remove parts – unless you can do this by hand – live parts may be
exposed.
Prior to cleaning or repairing the device, all lines must be detached and the device must
be turned off.
Do not use scouring, chemical or aggressive cleaning agents such as benzene, alcohol or such like. These
might attack the surface of the device. Furthermore, the fumes are hazardous to your health and are
explosive. Moreover, you should not use sharp-edged tools, screwdrivers or metal brushes or suchlike for
cleaning.
Do not press too hard on the display; this can lead not only to scratches but also to the destruction of the
display. The warranty will be void!
For cleaning the device or the display and the measuring cables, use a clean, slightly damp, fuzz-free,
antistatic cloth.
If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not covered by
these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another qualied
specialist.
DISPOSAL
Electrical and electronic devices do not constitute household waste. Dispose of an
unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
You thereby full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment!
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
GUIDE RAPIDE
VERSION 07/14
OSCILLOSCOPE NUMÉRIQUE
Nº DE COMMANDE : 122485 DSO-1062D
Nº DE COMMANDE : 1009672 DSO-1102D
Nº DE COMMANDE : 1009673 DSO-1202D
Nº DE COMMANDE : 1182186 DSO-1062D-VGA
UTILISATION CONFORME
L’oscilloscope à mémoire numérique sert à la visualisation de grandeurs et signaux électriques. 2 voies
d’entrée indépendantes pour les signaux analogiques sont disponibles pour la mesure. Les sondes sont
connectées à l’oscilloscope au moyen des ches BNC. Les 2 sondes sont fournies.
Les signaux mesurés peuvent être sauvegardés et afchés sur l’écran en tant que référence. Via l’interface
USB, l’oscilloscope peut être connecté à un ordinateur pour l’analyse et la commande. Selon le modèle, un
raccord VGA supplémentaire est disponible pour une connexion à un moniteur externe.
La commande de l’appareil se fait via les menus sur l’écran.
La tension de mesure maximale (300 VRMS (eff.)) indiquée sur l’appareil ne doit jamais être dépassée.
Utilisez, le cas échéant, des sondes réductrices.
L’appareil ne doit être branché et utilisé que sur une prise de courant à contact de protection connectée au
réseau public d’alimentation à courant alternatif.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appareil. Par ailleurs, elle
peut entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc.
L’appareil ne doit être ni transformé ni modié. Le boîtier ne doit pas être ouvert.
Une mesure dans des locaux humides, à l’extérieur ou dans des conditions d’environnement défavorables
est interdite.
Les conditions d’environnement sont défavorables en cas :
- de présence d’eau ou humidité atmosphérique élevée,
- de poussières et des gaz, vapeurs ou solutions inammables,
- d’orages ou un temps orageux tels que des champs électrostatiques intenses, etc.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité des présentes instructions d’utilisation.
Ce guide rapide sert à l’explication des précautions de sécurité pour pourvoir travailler en toute sécurité
avec cet appareil. Chaque fonction de l’appareil sera expliquée en détail dans le mode d’emploi en anglais.
Il est disponible dans le répertoire racine du CD fourni. Un menu d’aide (touche « HELP ») est également
intégré dans l’oscilloscope.
EXPLICATION DES SYMBOLES
À la sortie de l’usine, cet appareil est dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité technique.
An de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’utilisation correcte sans risques, l’utilisateur doit
tenir compte des consignes de sécurité et avertissements contenus dans les manuels d’utilisation joints.
Respectez les symboles suivants :
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur les remarques importantes qui
sont absolument à respecter.
Un symbole d’éclair dans un triangle avertit des risques d’électrocution ou d’atteinte à la sécurité
électrique de l’appareil.
Le symbole de la « èche » renvoie à des astuces et conseils d’utilisation spéciques.
Cet appareil est conforme à la norme CE et répond aux exigences des directives européennes
en vigueur. Avertissement ! Ce dispositif est un dispositif de classe A, susceptible de provoquer
des signaux parasites dans les zones habitées. Dans ce cas, l’utilisateur sera éventuellement
amené à prendre des mesures appropriées.
Catégorie de surtension I pour les mesures sur les appareils avec une basse tension de signal et
de commande, et sans décharges à haute énergie.
Catégorie de surtension II pour les mesures effectuées sur les appareils ménagers qui sont
raccordés au réseau électrique via une che secteur. Cette catégorie comprend également toutes
les catégories inférieures telles que CAT I pour la mesure des tensions de signal et de
commande.
Connexion pour conducteur de terre, classe de protection 1. Il est interdit de dévisser cette vis/
connexion.
Potentiel de terre
Masse de référence du châssis
Entrée de mesure (câble interne/câble externe)
Interrupteur de service : Enfoncé = I = marche ; non enfoncé = 0 = éteint
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS DE DANGER
Avant la mise en service, veuillez lire entièrement ce mode d’emploi. Il contient des
instructions importantes relatives au bon fonctionnement du produit.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’annulation de la
garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un
maniement incorrect ou au non-respect des précautions d’emploi ! Dans ces cas, la garantie est annulée.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modications arbitraires de
l’appareil sont interdites.
La construction de l’appareil correspond à la classe de protection 1. Comme source de tension, utilisez
uniquement une prise électrique en état de fonctionnement (100 - 240 V~) et raccordée au réseau
d’alimentation public.
Maintenez les instruments de mesure et les appareils fonctionnant sous tension hors de la portée des
enfants. Soyez particulièrement vigilant lors du fonctionnement en présence d’enfants.
Connectez d’abord la sortie BNC du câble de mesure avant de raccorder la sonde au circuit de courant
que vous voulez tester. Après avoir terminé la mesure, débranchez d’abord les contacts de mesure du
circuit de mesure avant de déconnecter la sortie BNC de la sonde de l’oscilloscope.
Il est recommandé d’être particulièrement prudent en présence de tensions alternatives (CA) supérieures
à 50 V ou de tensions continues (CC) supérieures à 75 V ! En cas de contact avec des conducteurs
électriques, ces tensions peuvent causer une électrocution avec danger de mort.
Avant chaque mesure, vériez que ni votre instrument de mesure ni les cordons de mesure ne sont
endommagés. N’effectuez jamais de mesures si l’isolation de protection est endommagée (déchirée,
arrachée, etc.).
Pour éviter un choc électrique, veillez à ne pas toucher directement ou indirectement les raccordements/
points de mesure pendant la mesure.
Pendant la mesure, ne touchez jamais votre instrument de mesure au-delà du marquage tactile de la zone
de préhension des sondes. Il y a un risque d’électrocution avec danger de mort.
N’utilisez pas l’appareil juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! /surtensions
à haute énergie !). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures et vos vêtements, le
sol, l’instrument de mesure et les câbles de mesure, les circuits et les éléments de circuit, etc. soient
absolument secs.
N’utilisez pas l’appareil dans des locaux et des environnements inappropriés, contenant ou susceptibles de
contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières inammables.
Évitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de ce qui suit :
- champs électromagnétiques ou magnétiques intenses
- antennes émettrices ou générateurs HF.
En effet, a valeur de mesure pourrait ainsi être faussée.
N’utilisez pour la mesure que des cordons ou des accessoires de mesure qui correspondent aux
caractéristiques de l’oscilloscope.
Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quelconque, arrêtez l’appareil et veillez
à ce qu’il ne puisse pas être remis en marche involontairement. Un fonctionnement sans risque n’est plus
assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables ou
- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être transféré d’une pièce froide à une pièce
plus tempérée. La condensation formée risque d’endommager le produit. Laissez l’appareil atteindre la
température ambiante avant de le brancher.
Ne démontez jamais l’appareil ! Il y a un risque d’électrocution avec danger de mort !
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
L’appareil convient uniquement pour une utilisation intérieure, dans des pièces fermées et sèches (donc
pas dans une salle de bains ou d’autres locaux humides). Veillez à ce que l’appareil ne soit pas humide ou
même mouillé. Vous courez alors un risque d’électrocution avec danger de mort !
Sur les sites industriels, il convient d’observer les mesures de prévention d’accidents relatives aux
installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation
d’appareils de mesure doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet.
Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne l’appareil ou sur
des questions relatives à la sécurité ou au raccordement.
Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même d’une faible
hauteur, peuvent l’endommager.
Tenez également compte du mode d’emploi détaillé joint.
Vériez régulièrement le bon état technique de l’appareil et des cordons de mesure du
point de vue sécurité, par ex. endommagement du boîtier ou écrasement. Ne faites jamais
fonctionner l’instrument de mesure lorsqu’il est ouvert. ! DANGER DE MORT !
Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée max. permises. Ne touchez pas les circuits ou les
éléments de circuit, si des tensions supérieures à 50 V/CArms ou à 75 V/CC peuvent être
appliquées ! Danger de mort !
DÉBALLAGE
Après avoir déballé l’appareil, vériez qu’aucune pièce ne manque ni ne soit endommagée.
Pour des raisons de sécurité, l’utilisation de pièces endommagées n’est pas autorisée. En
cas de détérioration, veuillez contacter notre service après-vente.
Informations légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE V1_0714_02-JH
ETENDUE DE LA LIVRAISON
Oscilloscope numérique à mémoire
Deux sondes avec accessoires
Câble de réseau de sécurité
Câble USB
CD avec logiciel et mode d’emploi détaillé en anglais
Guide rapide
INSTALLATION DE L’APPAREIL
Posez l’appareil à l’aide de la poignée et les pieds de sorte qu’il puisse être facilement commandé et
relevé.
Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil pendant une durée de temps prolongée, car cela pourrait
endommager l’écran.
An de respecter les tolérances indiquées dans les caractéristiques techniques, l’appareil
doit avoir fonctionné pendant env. 20 minutes dans la plage de température de service.
MISE EN SERVICE
Enchez le câble de réseau fourni dans la prise d’alimentation sur la face arrière de l’appareil et branchez
la che à contact de protection sur une prise de courant mise à la terre.
Allumez l’appareil en utilisant l’interrupteur d’alimentation (I/0). Lorsque l’interrupteur est en position
enfoncée, l’oscilloscope est allumé.
L’appareil afche l’écran de démarrage. Après une courte phase d’initialisation, l’appareil est opérationnel.
Connectez les câbles de mesure/sondes aux bornes BNC correspondantes des canaux d’entrée CH1 ou/
et CH2.
La tension de mesure ne doit être appliquée qu’au conducteur intérieur. Le conducteur
extérieur (masse de référence) est connecté au potentiel de terre (conducteur de
protection).
Mettez les pointes de mesure en contact avec l’objet à tester.
Appuyez sur la touche « AUTO SET » pour le réglage automatique du signal.
Grâce à cette fonction, l’oscilloscope règle automatiquement et de façon optimale la base de temps, la
déviation verticale et le niveau de déclenchement pour l’afchage du signal.
Après la mesure, retirez la pointe de mesure de l’objet à tester et éteignez l’appareil.
INSTALLATION DU LOGICIEL DE MESURE
Installez le logiciel de mesure avant de connecter l’oscilloscope à un ordinateur.
Mettez votre ordinateur en marche et lancez le système d’exploitation.
Insérez le CD du logiciel fourni dans le lecteur puis refermez le lecteur. Le mode Autostart lance
automatiquement l’installation du logiciel de mesure.
Si l’installation ne se lance pas automatiquement, exécutez-la alors manuellement dans l’explorateur de
votre système d’exploitation en double-cliquant sur le programme « setup.exe » présent dans le CD inséré
dans le lecteur du CD-ROM. L’installation du logiciel démarre.
Veuillez suivre les autres instructions qui s’afchent à l’écran.
Dans le gestionnaire des programmes du menu de démarrage, un nouveau dossier « DSO-XXXX » est
créé.
Laissez le CD pour l’installation de l’appareil dans le lecteur.
RACCORDEMENT ET INSTALLATION DE L’OSCILLOSCOPE
Connectez le câble USB à un port USB libre de votre ordinateur et ensuite au port USB à l’arrière de
l’oscilloscope en vous servant du câble de raccordement USB fourni.
Le système d’exploitation reconnaît un nouveau matériel et lance « l’assistant matériel ». Le système
recherche et installe automatiquement les pilotes appropriés. L’appareil devrait maintenant fonctionner
correctement.
Si le message « Logiciel de pilote du périphérique n’a pas été installé correctement » s’afche, il faudra
installer le pilote à part, le système Windows® ne l’ayant pas reconnu.
Les pilotes nécessaires se trouvent sur le CD.
HÔTE USB À L’AVANT DE L’OSCILLOSCOPE
Une clé USB peut être insérée dans l’hôte USB placé en-dessous de l’écran. Cette clé USB doit être
formatée sous le système de chiers FAT32 (et non NTFS ou EXT3, etc.) pour qu’elle puisse être détectée
par l’oscilloscope.
La touche « SAVE TO USB » dans le coin supérieur droit du pupitre de l’oscilloscope, permet d’enregistrer
l’ensemble du contenu de l’écran (y compris le menu actuellement afché).
Attendez après l’enregistrement au moins 10 secondes avant de retirer la clé USB de l’oscilloscope, pour
terminer l’enregistrement. Sinon, il se peut qu’aucune donnée ne puisse être détectée sur la clé USB.
NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité
suivantes :
Ouvrir ou ôter des parties de l’appareil peut avoir pour conséquence que des parties sous
tension ne soient plus protégées, sauf si l’on peut les ouvrir manuellement.
Avant tout nettoyage ou réparation, débranchez tous les câbles de l’appareil et éteignez-le.
N’employez jamais de produits de nettoyage abrasifs, chimiques ou agressifs tels que des essences,
alcools ou autres produits analogues. Ils pourraient attaquer la surface de l’appareil. De plus, les vapeurs
émises par ces ces produits sont explosives et nocives pour la santé. Pour le nettoyage, n’utilisez jamais
d’outils à arêtes vives, de tournevis, de brosses métalliques ou d’outils similaires.
N’appuyez pas trop fort sur l’écran, cela cause non seulement des rayures, mais aussi des dommages à
l’écran. Perte de la garantie !
Pour le nettoyage de l’appareil, de l’écran et des cordons de mesure, prenez un chiffon propre, non
pelucheux, antistatique et légèrement humidié.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou lorsque vous avez des
questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre
service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
ELIMINATION
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les poubelles
ordinaires. Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la
protection de l’environnement !
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): [email protected]
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
KORTE HANDLEIDING
VERSIE 07/14
DIGITALE OSCILLOSCOOP
BESTELNR.: 122485 DSO-1062D
BESTELNR.: 1009672 DSO-1102D
BESTELNR.: 1009673 DSO-1202D
BESTELNR.: 1182186 DSO-1062D-VGA
BEOOGD GEBRUIK
De digitale oscilloscoop maakt elektrische grootheden en signalen visueel zichtbaar. Voor het meten staan
twee van elkaar onafhankelijke ingangskanalen voor analoge signalen ter beschikking. Het aansluiten
van de meetpennen op de oscilloscoop geschiedt met behulp van BNC-stekers. Er zijn 2 meetpennen
meegeleverd.
De gemeten signalen kunnen worden opgeslagen en als referentie op het beeldscherm worden
weergegeven. Via USB-interface kan de oscilloscoop voor de verwerking en besturing met een computer
worden verbonden. Afhankelijk van het model heeft u verder de beschikking over een VGA-aansluiting voor
het aansluiten van een extern beeldscherm.
De besturing van het apparaat verloopt via schermmenu´s.
De op het apparaat aangegeven maximale meetspanning (300 VRMS (eff.)) mag nimmer worden
overschreden. Gebruik eventueel spanningdelende meetpennen.
Het apparaat mag alleen op een geaarde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet worden
aangesloten en gebruikt.
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product. Voorts
bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok.
Het complete product niet wijzigen resp. ombouwen en de behuizing niet openen.
Metingen mogen niet in vochtige ruimtes, buitenshuis en bij ongunstige omgevingsomstandigheden
plaatsvinden.
Ongunstige omgevingscondities zijn:
- Natheid of een te hoge luchtvochtigheid,
- Stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen,
- Onweer resp. onweeromstandigheden zoals elektrostatische velden.
Volg de veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing te allen tijde op.
In deze korte handleiding worden de veiligheidsvoorzieningen toegelicht die een veilig gebruik van het
apparaat mogelijk maken. De verschillende functies van het apparaat worden uitvoerig in de Engelstalige
gebruiksaanwijzing uitgelegd. Deze bevindt zich op de meegeleverde CD in de hoofddirectory. In de
oscilloscoop is aanvullend een helpmenu geïntegreerd („HELP“-toets).
VERKLARING VAN DE PICTOGRAMMEN
Dit apparaat heeft de fabriek in onberispelijke staat verlaten.
Om deze staat te handhaven en een veilig gebruik te waarborgen dient u de veiligheidsaanwijzingen en
waarschuwingen, opgenomen in de meegeleverde handleidingen in acht te nemen. Neem de volgende
pictogrammen in acht:
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing,
die beslist in acht genomen moeten worden.
Een bliksem in een driehoek waarschuwt voor elektrische schokken of de benadeling van de
elektrische veiligheid van het product.
Het „pijl“-pictogram wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening van het product.
Dit product voldoet aan de CE-eisen en voldoet daarmee aan de vereiste Europese Richtlijnen.
Waarschuwing! Dit is apparatuur naar klasse A. Deze apparatuur kan in woningen radiostoringen
veroorzaken. In zo’ngeval dient de gebruiker passende maatregelen te treffen.
Overspanningscategorie I voor metingen aan signaal- en kleine stuurspanningen zonder
energierijke ontladingen.
Overspanningscategorie II voor metingen aan huishoudelijke apparaten die via een netsteker met
het elektriciteitsnet worden verbonden. Deze categorie omvat ook alle kleinere categorieën (bijv.
CAT I voor het meten van signaal- en stuurspanningen).
Geaarde aansluiting, beschermingsklasse 1 Deze schroef/deze aansluiting mag niet worden
losgemaakt.
Aardpotentiaal
Referentiemassa behuizing
Meetingang (binnenader/buitenader)
Bedieningsschakelaar: Ingedrukt = I = aan; niet ingedrukt = 0 = uit
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN
Lees a.u.b. voor de ingebruikname de volledige handleiding door, deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor de juiste werking.
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt elk
recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet naleven van de
veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke vorm van garantie.
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product
niet toegestaan.
Het product is volgens beschermingsklasse 1 geconstrueerd. Als spanningsbron mag alleen een
wandcontactdoos (100 - 240 V~) van het openbare stroomnet worden gebruikt die aan de voorschriften
voldoet.
Meetapparatuur en apparaten die op het lichtnet aangesloten worden moeten buiten het bereik van
kinderen gehouden worden. Wees daarom extra voorzichtig als er kinderen aanwezig zijn.
Sluit de BNC-uitgang van de meetkabel eerst op de oscilloscoop aan, voordat u de meetpen met het
stroomcircuit verbindt die u wilt testen. Koppel na het einde van de meting eerst de meetcontacten los van
de meetkring vooraleer u de BNC uitgang van de meetpen loskoppelt van de oscilloscoop.
Wees bijzonder voorzichtig bij de omgang met spanningen >50 V-wissel- (AC) resp. >75 V-gelijkspanning
(DC)! Het aanraken van een draad onder deze spanning kan al leiden tot een levensgevaarlijke elektrische
schok.
Controleer voor elke meting uw meetinstrument en de meetdraden op beschadigingen. Voer in geen geval
metingen door als de beschermende isolatie is beschadigd (ingescheurd, afgescheurd, enz.).
Om een elektrische schok te vermijden dient u ervoor te zorgen dat u de te meten aansluitingen/
meetpunten tijdens het meten niet -ook niet indirect- aanraakt.
U mag tijdens de meting niet naast de voelbare greepmarkering van de meetpennen grijpen. U loopt de
kans op een levensgevaarlijke elektrische schok.
Gebruik het apparaat niet kort voor, tijdens of kort na een onweer (blikseminslag! / energierijke
overspanningen!). Let erop dat uw handen, schoenen, kleding, de vloer, het meetinstrument of de
meetsnoeren, de schakelingen of onderdelen daarvan, enz. volkomen droog zijn.
Gebruik het apparaat niet in ruimten of onder ongunstige omstandigheden waarin of waarbij brandbare
gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of kunnen zijn.
Vermijd gebruik van het apparaat in de directe omgeving van:
- sterke magnetische of elektromagnetische velden
- zendantennes of HF-generatoren.
Dit kan leiden tot miswijzing van de meetwaarde.
Gebruik voor de metingen alleen meetsnoeren of meettoebehoren dat op de specicaties van de
oscilloscoop afgestemd is.
Zet het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik als kan worden aangenomen dat een veilig
gebruik niet meer mogelijk is. Het is aan te nemen dat een veilige werking niet meer mogelijk is, als:
- het apparaat zichtbaar beschadigd is,
- het apparaat niet meer werkt en
- het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of
- na zware transportbelastingen.
Schakel het apparaat nooit meteen in nadat het van een koude in een warme ruimte is gebracht. De
condens die hierbij ontstaat, kan uw apparaat onherstelbaar beschadigen. Laat het apparaat zonder het in
te schakelen op kamertemperatuur komen.
Haal het product niet uit elkaar! U loopt de kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Het product is alleen geschikt voor droge binnenruimtes (geen badkamers of andere vochtige ruimtes). Let
erop dat het product niet vochtig of nat raakt. U loopt de kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot
elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende
toezicht worden gehouden op de bediening van meetapparaten.
Raadpleeg een vakman bij twijfel omtrent de werking, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
Ga voorzichtig met het product om - door stoten, slagen, of een val, zelfs van een geringe hoogte, kan het
product beschadigd raken.
Houd ook rekening met de meegeleverde gedetailleerde gebruiksaanwijzing.
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product en de meetsnoeren. De
behuizing en de snoeren mogen niet beschadigd of platgedrukt worden. U mag het
product in geen geval gebruiken als het geopend is. !LEVENSGEVAAR!
Overschrijd in geen geval de max. toegestane ingangsgrootheden. Raak schakelingen en
onderdelen daarvan niet aan als daarin een hogere middelbare wisselspanningen dan
50 V~ of hogere gelijkspanningen dan 75 V= kunnen voorkomen! Levensgevaar!
UITPAKKEN
Controleer na het uitpakken alle onderdelen op volledigheid en op eventuele beschadigingen.
Gebruik om redenen van veiligheid geen beschadigde onderdelen. Neem in het geval van
een beschadiging contact op met onze klantenservice.
OMVANG VAN DE LEVERING
Digitale geheugenoscilloscoop
Twee meetpennen met accessoires
Netsnoer met randaarde
USB-kabel
CD met software en uitgebreide Engelstalige handleiding
Korte handleiding
Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De
publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE V1_0714_02-JH
OPSTELLEN VAN HET APPARAAT
Plaats het apparaat met behulp van de greep of de voet zo dat hij comfortabel kan worden bediend en
afgelezen.
Stel het product niet gedurende langere tijd bloot aan direct zonlicht, wat het beeldscherm zou kunnen
beschadigen.
Om de bij de technische gegevens verstrekte toleranties te kunnen aanhouden, moet het
apparaat ongeveer 20 minuten lang bij de opgegeven bedrijfstemperatuur in werking zijn
geweest.
INGEBRUIKNEMING
Steek het meegeleverde netsnoer in de netaansluiting die zich aan de achterkant van het apparaat bevindt
en steek de veiligheidssteker in een geaard stopcontact.
Schakel het apparaat in met behulp van de netschakelaar (I/0). Bij een ingedrukte schakelaarstand is de
oscilloscoop ingeschakeld.
Het apparaat toont het beginbeeldscherm en is na een korte initialisatiefase bedrijfsklaar.
Sluit de overeenkomstige meetleidingen/meetpennen aan op de BNC-bussen van ingangskanaal CH1 of/
en CH2.
Leg de meetspanning slechts aan op de binnenader. De buitenste ader (referentiemassa)
is op het aardpotentiaal (aardleider) aangesloten.
Maak met de meetpunten contact met het meetobject.
Druk nu voor de automatische signaalinstelling de toets „AUTO SET“ in.
Met deze functie wordt automatisch de tijdbasis, de verticale afbuiging en het triggerniveau optimaal
ingesteld op de signaalweergave van de oscilloscoop.
Neem na beëindiging van de meting de meetpennen van het meetobject weg en schakel het apparaat uit.
INSTALLATIE VAN DE MEETSOFTWARE
Voordat u de DSO op een computer aansluit, dient u eerst de meetsoftware te installeren.
Schakel de pc in en start het besturingssysteem.
Plaats de meegeleverde software-cd in het station en sluit het. De Autostart-modus start automatisch de
installatie van de meetsoftware.
Als dit niet automatisch gebeurt, dan gaat u met de Verkenner van uw bedrijfssysteem naar het loopwerk
waar u de cd-rom in heeft geplaatst en voert u het bestand „setup.exe““ uit met een dubbelklik. De
installatie van de software start.
Volg verder de aanwijzingen op het beeldscherm.
In de programma-manager van het startmenu verschijnt een nieuwe map „DSO-XXXX“.
Laat de cd voor de installatie van het apparaat in het station.
AANSLUITING EN INSTALLATIE VAN DE DSO
Sluit de meegeleverde USB-aansluitkabel aan op een vrije USB-poort van uw computer en vervolgens op
de aan de achterkant aanwezige USB-aansluiting op de DSO.
Het besturingssysteem herkent de nieuwe hardware en start de „Hardware-assistent“. Het systeem zoekt
automatisch naar de geschikte stuurprogramma’s en installeert deze. Het apparaat moet nu gebruikt
kunnen worden.
Indien deze informatie verschijnt „De software van het stuurprogramma werd niet geïnstalleerd.“ moet het
stuurprogramma nogmaals afzonderlijk worden geïnstalleerd, omdat deze door het Windows-systeem niet
naar behoren kon worden herkend.
De drivers die u nodig hebt, staan op de CD.
USB-HOST OP DE VOORKANT VAN DE OSCILLOSCOOP
Aan de USB-HOST onder de display kan een USB-geheugenstick worden aangesloten. Deze moet over
een FAT32-beheersysteem beschikken (geen NTFS of EXT3 enz.), opdat hij door de oscilloscoop wordt
herkend.
Via de toets “SAVE TO USB”, boven rechts in het bedieningsveld van de oscilloscoop, kan de volledige
beeldscherminhoud (incl. het zojuist aangegeven menu) worden opgeslagen.
Wacht na het opslaan minimaal 10 seconden, voordat u de USB-geheugenstick van de oscilloscoop
aftrekt, om het opslagproces af te sluiten. Anders kan het gebeuren, dat er geen gegevens op de USB
geheugenstick te vinden zijn.
SCHOONMAKEN
Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht voordat u het apparaat schoonmaakt:
Tijdens het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, tenzij dit met de hand
mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd.
Voor het reinigen of instandhouden alle op het apparaat aangesloten leidingen
loskoppelen en het meetapparaat uitschakelen.
Gebruik voor het reinigen geen schurende, chemische of agressieve reinigingsproducten zoals benzine,
alcohol of soortgelijke. Dit tast het oppervlak van het apparaat aan. Bovendien zijn de dampen schadelijk
voor de gezondheid en explosief. Gebruik voor het schoonmaken ook geen gereedschappen met scherpe
randen, schroevendraaiers of metalen borstel e.d.
Druk niet te hard op de display, dit kan niet alleen in krassen resulteren, maar de display ook kapot maken.
Verlies van de waarborg/garantie!
Gebruik een schone, pluisvrije, antistatische en licht vochtige schoonmaakdoek om het apparaat resp. de
display en de meetleidingen schoon te maken.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar u in de
gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische
helpdesk of met een andere elektromonteur.
AFVOER
Elektrische en elektronische producten niet via het normale huishoudelijke afval verwijderen.
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke
bepalingen.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het beschermen van het milieu!
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be

Documenttranscriptie

SICHERHEITS- UND GEFAHRENHINWEISE Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! KURZANLEITUNG DIGITAL-OSZILLOSKOP BEST.-NR.: BEST.-NR.: BEST.-NR.: BEST.-NR.: 122485 1009672 1009673 1182186 VERSION 07/14 DSO-1062D DSO-1102D DSO-1202D DSO-1062D-VGA BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Digital-Oszilloskop dient zur visuellen Darstellung von elektrischen Größen und Signalen. Zur Messung stehen 2 voneinander unabhängige Eingangskanäle für analoge Signale zur Verfügung. Der Anschluss der Tastköpfe am Oszilloskop erfolgt über BNC-Stecker. 2 Tastköpfe liegen bei. Die gemessenen Signale können gespeichert und als Referenz am Bildschirm dargestellt werden. Per USB-Schnittstelle kann das Oszilloskop zur Auswertung und Steuerung mit einem Computer verbunden werden. Je nach Modell steht zusätzlich ein VGA Anschluss zur Verbindung mit einem externen Monitor zur Verfügung. Die Steuerung des Gerätes erfolgt über bildschirmgeführte Menüs. Die am Gerät angegebene max. Messspannung (300 VRMS (eff.)) darf niemals überschritten werden. Verwenden Sie ggf. Teilertastköpfe. Das Gerät darf nur an einer geerdeten Schutzkontaktsteckdose des öffentlichen Wechselstromnetzes angeschlossen und betrieben werden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Eine Messung in Feuchträumen oder im Außenbereich bzw. unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind: -- Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit, -- Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel, -- Gewitter bzw. Gewitterbedingungen wie starke elektrostatische Felder usw. Die Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Diese Kurzanleitung dient zur Erklärung der Sicherheitsvorkehrungen, um das Arbeiten mit dem Gerät so sicher wie möglich zu machen. Die einzelnen Gerätefunktionen werden Ihnen ausführlich in der englischsprachigen Bedienungsanleitung erklärt. Diese befindet sich auf der beiliegenden CD im Hauptverzeichnis. Im Oszilloskop ist zusätzlich ein Hilfemenü integriert (Taste „HELP“). SYMBOLERKLÄRUNG Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in den beiliegenden Anleitungen enthalten sind. Folgende Symbole gilt es zu beachten: Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jede Gewährleistung/Garantie. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse 1. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße, geerdete Netzsteckdose (100 - 240 V~) des öffentlichen Strom-Versorgungsnetzes verwendet werden. Messgeräte und Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Schließen Sie den BNC-Ausgang des Messkabels zuerst an das Oszilloskop an, bevor Sie den Tastkopf mit dem zu testenden Stromkreis verbinden. Trennen Sie nach Messende zuerst die Messkontakte vom Messkreis, bevor Sie den BNC-Ausgang des Tastkopfes vom Oszilloskop trennen. Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >50 V Wechsel- (AC) bzw. >75 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten. Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en). Führen Sie auf keinen Fall Messungen durch, wenn die schützende Isolierung beschädigt (eingerissen, abgerissen usw.) ist. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf, dass Sie die zu messenden Anschlüsse/ Messpunkte während der Messung nicht, auch nicht indirekt, berühren. Greifen Sie während der Messung niemals über die fühlbare Griffbereichsmarkierung der Tastköpfe. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Verwenden Sie das Gerät nicht kurz vor, während oder kurz nach einem Gewitter (Blitzschlag! / energiereiche Überspannungen!). Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden, das Messgerät bzw. die Messleitungen, Schaltungen und Schaltungsteile usw. unbedingt trocken sind. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, in/bei welchen brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können. Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von: -- starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern -- Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden. Verwenden Sie zum Messen nur Messleitungen bzw. Messzubehör, welche auf die Spezifikationen des Oszilloskops abgestimmt sind. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: -- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, -- das Gerät nicht mehr arbeitet und -- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder -- nach schweren Transportbeanspruchungen. Schalten Sie das Gerät niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstandene Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Zerlegen Sie das Produkt nicht! Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Das Gerät ist nur für trockene Innenräume geeignet (keine Badezimmer o.ä. Feuchträume). Vermeiden Sie das Feucht- oder Nasswerden des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt somit die erforderlichen europäischen Richtlinien. Warnung! Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen. In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Überspannungskategorie I für Messungen an Signal- und Steuer-Kleinspannungen ohne energiereiche Entladungen. Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe kann es beschädigt werden. Überspannungskategorie II für Messungen an Haushaltsgeräten welche über einen Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden werden. Diese Kategorie umfasst auch alle kleineren Kategorien (z.B. CAT I zur Messung von Signal- und Steuerspannungen). Schutzleiteranschluss, Schutzklasse 1. Diese Schraube/dieser Anschluss darf nicht gelöst werden. Erdpotential Bezugsmasse Chassis Messeingang (Innenleiter/Außenleiter) Betriebsschalter: Gedrückt = I = Ein; Nicht gedrückt = 0 = Aus Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Beachten Sie auch die beiliegende, detaillierte Bedienungsanleitung. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädigung des Gehäuses oder Quetschung usw. Betreiben Sie das Gerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGEFAHR! Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 50 V/ACrms oder 75 V/DC anliegen können! Lebensgefahr! AUSPACKEN Kontrollieren Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Vollständigkeit und auf mögliche Beschädigungen. Beschädigte Teile dürfen aus Sicherheitsgründen nicht verwendet werden. Setzen Sie sich im Falle einer Beschädigung mit unserem Kundenservice in Verbindung. LIEFERUMFANG • Digitales Speicheroszilloskop REINIGUNG Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: • Zwei Tastköpfe mit Zubehör Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. • Schutzkontakt-Netzkabel Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen alle angeschlossenen Leitungen vom Gerät getrennt und das Gerät ausgeschaltet werden. • USB-Kabel • CD mit Treiber, Software und umfangreicher GB Bedienungsanleitung • Kurzanleitung AUFSTELLEN DES GERÄTES Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernde, chemische oder aggressive Reinigungsmittel wie Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche des Gerätes angegriffen. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie zur Reinigung auch keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubendreher oder Metallbürsten o.ä. Stellen Sie das Gerät mit Hilfe des Griffes bzw. der Gerätefüße so auf, dass es bequem bedient und abgelesen werden kann. Drücken Sie nicht zu stark auf das Display; dies führt nicht nur zu Kratzspuren, sondern kann das Display zerstören. Verlust der Gewährleistung/Garantie! Vermeiden Sie über einen längeren Zeitraum direktes Sonnenlicht, welches den Bildschirm schädigen könnte. Zur Reinigung des Gerätes bzw. des Displays und der Messleitungen nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch. Um die Toleranzangaben in den technischen Daten einzuhalten, muss das Gerät ca. 20 Minuten lang innerhalb des angegebenen Betriebstemperaturbereichs in Betrieb gewesen sein. INBETRIEBNAHME Stecken Sie das beiliegende Netzkabel in den rückseitigen Netzanschluss des Gerätes und verbinden den Schutzkontaktstecker mit einer geerdeten Netzsteckdose. Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. ENTSORGUNG Elektrische und elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer, gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Schalten Sie das Gerät über den Netzschalter (I/0) ein. In gedrückter Schalterposition ist das Oszilloskop eingeschaltet. Das Gerät zeigt den Startbildschirm und ist nach einer kurzen Initialisierungsphase betriebsbereit. Schließen Sie die entsprechenden Messleitungen/Tastköpfe an die BNC-Buchsen von Eingangskanal CH1 oder/und CH2 an. Die Messspannung darf nur am Innenleiter angelegt werden. Der Außenleiter (Bezugsmasse) ist mit Erdpotential (Schutzleiter) verbunden. Kontaktieren Sie die Messspitzen mit dem Messobjekt. Drücken Sie zur automatischen Signaleinstellung die Taste „AUTO SET“. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz! Sollten Sie Fragen zum Umgang des Gerätes haben, steht Ihnen unser techn. Support zur Verfügung: Deutschland: www.conrad.de/kontakt Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch Mit dieser Funktion wird die Zeitbasis, die Vertikal-Ablenkung und der Triggerpegel optimal für die Signaldarstellung vom Oszilloskop automatisch eingestellt. Entfernen Sie nach Beendigung der Messung die Messspitze vom Messobjekt und schalten das Gerät aus. INSTALLATION DER MESSSOFTWARE Bevor Sie das DSO an einen Computer anschließen, installieren Sie zuerst die Messsoftware. Schalten Sie Ihren Computer ein und starten das Betriebssystem. Legen Sie die beiliegende Software-CD in das DVD-Laufwerk ein und schließen es. Der Autostart-Modus startet automatisch die Installation des Messsoftware. Erfolgt dies nicht automatisch, so führen Sie einfach manuell im Explorer Ihres Betriebssystems, auf dem Laufwerk der eingelegten CD-ROM das Programm „setup.exe“ mit Doppelklick aus. Die Installation der Software startet. Folgen Sie bitte den weiteren Anweisungen am Bildschirm. Im Programm-Manager des Start-Menüs wird ein neuer Ordner „DSO-XXXX“ angelegt. Belassen Sie die CD für die Geräteinstallation noch im Laufwerk. ANSCHLUSS UND INSTALLATION DES DSO Verbinden Sie das beiliegende USB-Anschlusskabel mit einem freien USB-Port an Ihrem Computer und anschließend mit dem rückseitigen USB-Anschluss am DSO. Das Betriebssystem erkennt eine neue Hardware und startet den „Hardware-Assistenten“. Das System sucht automatisch nach den passenden Treibern und installiert diese. Das Gerät sollte nun verwendet werden können. Falls diese Information erscheint „Die Gerätetreibersoftware wurde nicht installiert.“, muss der Treiber nochmals separat installiert werden, da er vom Windows®-System nicht korrekt erkannt wurde. Benötigte Treiber befinden sich auf der CD. USB-HOST AUF DER VORDERSEITE DES OSZILLOSKOPS An dem USB-HOST unterhalb des Displays kann ein USB-Speicherstick angeschlossen werden. Dieser muss über ein FAT32-Dateisystem verfügen (kein NTFS oder EXT3 etc.), damit er vom Oszilloskop erkannt wird. Über die Taste „SAVE TO USB“ im rechten obere Bereich des Bedienfelds des Oszilloskops kann der komplette Bildschirminhalt (inkl. der gerade angezeigten Menüs) abgespeichert werden. Warten Sie nach dem Speichern mindestens 10 Sekunden, bevor Sie den USB-Speicherstick vom Oszilloskop abziehen, um den Speichervorgang abzuschließen. Andernfalls kann es vorkommen, dass keine Daten auf dem USB-Speicherstick auffindbar sind. Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE V1_0714_02-JH SAFETY INSTRUCTIONS AND HAZARD WARNINGS Please read all the instructions before using this device; they contain important information on its correct operation. The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety instructions! We do not assume any liability for any subsequent damage! We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or noncompliance with the safety instructions! Any warranty will be void in such cases. BRIEF INSTRUCTIONS DIGITAL OSCILLOSCOPE ITEM NO.: ITEM NO.: ITEM NO.: ITEM NO.: 122485 1009672 1009673 1182186 VERSION 07/14 DSO-1062D DSO-1102D DSO-1202D DSO-1062D-VGA INTENDED USE The digital oscilloscope is intended to be used for visualising electrical magnitudes and signals. For measurement, 2 mutually independent input channels are available for analogue signals. The sensing heads are connected to the oscilloscope via BNC connectors. 2 sensing heads are enclosed. The measured signals can be stored and displayed as a reference. The oscilloscope can be connected to a computer via the USB interface for evaluation and control. Depending on the model, there is an additional VGA port available for connecting an external monitor. The control of the device is performed via VDU-based control menus. The maximum measuring voltage indicated on the device (300 VRMS (eff.)) must never be exceeded. Use divider probes if necessary. The device should be connected to and operated with an earthed socket of the public mains supply only. Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the risk of short circuits, fire, electric shock, etc. The product must not be changed or modified in any way. Do not open the housing. Measurements are not permitted in damp rooms or outdoors, nor under adverse environmental conditions. Unfavourable ambient conditions are: -- Wetness or high air humidity, -- Dust and combustible gases, vapours or solvents, -- Thunderstorms or similar conditions such as strong electrostatic fields, etc. Always observe the safety notes included in these operating instructions. This quick guide explains the safety measures that should be taken to make working with the device as safe as possible. The individual functions are described in more detail in the English operating instructions manual. It is located in the main directory in the attached CD. A Help menu is integrated additionally in the Oscilloscope (“HELP” button). The unauthorised conversion and/or modification of the product is not allowed for safety and approval reasons (CE). The design of the product complies with the safety class 1. Use only a domestic mains socket (100 – 240 V~) of the public power supply network to power the unit. Measuring devices and devices connected to the power supply should be kept out of the reach of children. Therefore, be especially careful when children are around. First, connect the BNC output of the measurement cable to the oscilloscope; then connect the probe to the electric circuit to be measured. When the measuring is completed, please disconnect the measuring contacts first before disconnecting the BNC output of the probe from the oscilloscope. Be especially careful when dealing with voltages higher than > 50 V alternating current (AC) or > 75 V direct current (DC)! Even at such voltages you can get a life-threatening electric shock if you come into contact with live electric wires. Check the measuring device and its measuring leads for any damage before each measurement. Never take any measurements if the protecting insulation is defective (torn, missing etc.). To avoid electric shock, do not touch the connections/measuring points directly or indirectly during measurements. Never reach beyond the grip surface of the probes during a measurement process. There is danger of a life-threatening electric shock. Do not use the device shortly before or after a thunderstorm (lightning! / high-power surges!). Make sure that your hands, shoes, clothing, the floor, the measuring device and/or measuring lines, the circuits and its parts are always dry. Do not use the device in rooms or under unfavourable ambient conditions in which there are or could be combustible gases, vapours or dust. Do not use in the immediate vicinity of: -- strong magnetic or electromagnetic fields -- transmitting aerials or HF generators. These can affect the measurement. Use only measurement lines and accessories for the measurement that match the specifications of the oscilloscope. If a safe operation can no longer be assumed, the device must be put out of operation and secured against unintended operation. Safe operation can no longer be assumed if: -- the device is visibly damaged, -- the device does not function any more and -- the device has been stored under unfavourable conditions for a long period of time or -- it has been subjected to considerable stress during transportation. EXPLANATION OF THE SYMBOLS Never switch the device on immediately after having taken it from a cold to a warm environment. The condensation that forms might destroy your device. Allow the device to reach room temperature before switching it on. We kindly request that the user observes the safety instructions and warnings contained in the enclosed operating instructions so this condition is maintained and to ensure safe operation. Please pay attention to the following symbols: Never disassemble the product! There is danger of a life-threatening electric shock! This device left the manufacturer’s factory in a safe and perfect condition. A triangle containing an exclamation mark indicates important information in these operating instructions that is to be observed without fail. Do not carelessly leave the packaging material lying around, since it could become a dangerous plaything for children. The device is intended only for dry interior rooms (not bathrooms or similar damp rooms). The device must not get wet or damp. There is danger of a life-threatening electric shock! A lightning symbol in a triangle warns against an electric shock or impairment of the electrical safety of the device. On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ society for electrical equipment and utilities must be followed. The “arrow” symbol indicates where special tips and notes on operations are provided. Measurement instruments used at schools, training facilities, do-it-yourself and hobby workshops should not be handled unless supervised by trained, responsible personnel. This product has been CE-tested and meets the required European guidelines. Warning! This is a class A device. It can cause radio interferences in residential areas; in this case, it can be demanded that the operator carries out appropriate measures. Voltage surge category I for measurements on signal and control voltages without powerful discharges. Voltage surge category II for measurements on electric devices connected to the mains supply by a power plug. This category also covers all smaller categories (e.g. CAT I for measuring signal and control voltages). Protective conductor connection, safety class 1. This screw/this connection must not be detached. Earth potential Reference earth chassis Measurement input (internal/external conductor) If you have doubts about how the equipment should be operated or how to connect it safely, consult a trained technician. Handle the product with care. It can be damaged through impact, blows, or accidental drops, even from a low height. Please also note the enclosed detailed operating instructions. Regularly check the technical safety of the device and the measuring lines, e.g. for damage of the housing or crushing, etc. Never operate the device when it is open. !RISK OF FATAL INJURY! Never exceed the maximum admissible input values. Never touch circuits or parts of circuits with voltages greater than 50 V/AC rms or 75 V/DC! Life threatening! UNPACKING Check all the parts for completeness and damage after unpacking. Damaged parts must not be used for safety reasons. In case of any damage contact our customer service. PACKAGE CONTENTS • Digital memory oscilloscope Operating switch: Pressed = I = ON; not pressed = 0 = OFF • Two sensing heads with accessories • Cable with earthing contact • USB cable • CD with driver, software and extensive GB operating instructions manual • Quick guide SETTING UP THE DEVICE Set up the device, using the handle or the device’s pedestal, so it can be operated and read comfortably. Avoid direct sunlight over a longer period since this could damage the screen. In order to comply with the technical tolerance data, the device has to be operating for about 20 minutes within the given operating temperature range. GETTING STARTED Connect the mains cable provided to the mains connector, at the back of the device, and connect the Schuko plug to an earthed mains socket. Switch on the device with the power switch (I/0). The oscilloscope is activated when the switch is in the depressed position. The device shows a start screen and is ready for operation after a short initialisation phase. Connect the corresponding measuring lines/probes to the BNC-connector of the input channel CH1 or/and CH2. The measuring voltage should only be applied to the internal conductor. The external conductor (reference earth) is connected to the earth potential (protective earth conductor). Touch the object to be measured with the probes. For automatic signal setting, press the “AUTO SET” button. This function sets the time base, the vertical deflection and the trigger level automatically to optimise the signal visualisation on the oscilloscope. Remove the probe from the object, after finishing the measurement, and turn off the device. INSTALLING THE MEASUREMENT PROGRAM Before you connect the DSO to a computer, install the measurement program. Switch on the computer and start the operating system. CLEANING Always observe the following safety instructions before cleaning the device: If you open covers or remove parts – unless you can do this by hand – live parts may be exposed. Prior to cleaning or repairing the device, all lines must be detached and the device must be turned off. Do not use scouring, chemical or aggressive cleaning agents such as benzene, alcohol or such like. These might attack the surface of the device. Furthermore, the fumes are hazardous to your health and are explosive. Moreover, you should not use sharp-edged tools, screwdrivers or metal brushes or suchlike for cleaning. Do not press too hard on the display; this can lead not only to scratches but also to the destruction of the display. The warranty will be void! For cleaning the device or the display and the measuring cables, use a clean, slightly damp, fuzz-free, antistatic cloth. If you are not sure about the correct connection or use, or if questions arise which are not covered by these operating instructions, please do not hesitate to contact our technical support or another qualified specialist. DISPOSAL Electrical and electronic devices do not constitute household waste. Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations. You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment! If there are any technical questions, please contact: International: www.conrad.com/contact United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact Insert the provided software CD into the DVD drive and close it. The automatic start mode will automatically start the installation of the measurement program. If this does not happen automatically, start the program “setup.exe” by double-clicking on the drive holding the CD-ROM in the Explorer of your operating system. The software installation will start. Please follow the on-screen instructions. In the start menu’s program manager, a new folder called “DSO-XXXX” is created. Leave the CD in the drive for device installation. CONNECTION AND INSTALLATION OF THE DSO Connect the provided USB connection cable to a free USB port on your computer and then with the USB connection on the back of the DSO. The operating system recognises the new hardware and starts the “Hardware Wizard”. The system automatically searches for the suitable drivers and installs them. You should now be able to use the device. If the message “The driver software was not installed” appears, the driver has to be installed separately as it has not been recognised by the Windows® system. The CD contains any driver required. USB HOST AT THE FRONT OF THE OSCILLOSCOPE You can connect a USB memory stick to the USB HOST below the display. The USB stick must have a FAT32 file system (not NTFS or EXT3, etc.) so that it is recognised by the oscilloscope. The entire screen content (including the currently displayed menus) can be saved via the key “SAVE TO USB” located in the top right area of the oscilloscope’s control panel. After saving, wait for at least 10 seconds for the storage operation to complete before pulling the USB memory stick from the oscilloscope. Otherwise, there might be no data on the USB stick when you connect it to a computer. Legal notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE V1_0714_02-JH CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS DE DANGER Avant la mise en service, veuillez lire entièrement ce mode d’emploi. Il contient des instructions importantes relatives au bon fonctionnement du produit. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des précautions d’emploi ! Dans ces cas, la garantie est annulée. GUIDE RAPIDE OSCILLOSCOPE NUMÉRIQUE Nº DE COMMANDE : Nº DE COMMANDE : Nº DE COMMANDE : Nº DE COMMANDE : 122485 1009672 1009673 1182186 VERSION 07/14 DSO-1062D DSO-1102D DSO-1202D DSO-1062D-VGA UTILISATION CONFORME L’oscilloscope à mémoire numérique sert à la visualisation de grandeurs et signaux électriques. 2 voies d’entrée indépendantes pour les signaux analogiques sont disponibles pour la mesure. Les sondes sont connectées à l’oscilloscope au moyen des fiches BNC. Les 2 sondes sont fournies. Les signaux mesurés peuvent être sauvegardés et affichés sur l’écran en tant que référence. Via l’interface USB, l’oscilloscope peut être connecté à un ordinateur pour l’analyse et la commande. Selon le modèle, un raccord VGA supplémentaire est disponible pour une connexion à un moniteur externe. La commande de l’appareil se fait via les menus sur l’écran. La tension de mesure maximale (300 VRMS (eff.)) indiquée sur l’appareil ne doit jamais être dépassée. Utilisez, le cas échéant, des sondes réductrices. L’appareil ne doit être branché et utilisé que sur une prise de courant à contact de protection connectée au réseau public d’alimentation à courant alternatif. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appareil. Par ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc. L’appareil ne doit être ni transformé ni modifié. Le boîtier ne doit pas être ouvert. Une mesure dans des locaux humides, à l’extérieur ou dans des conditions d’environnement défavorables est interdite. Les conditions d’environnement sont défavorables en cas : -- de présence d’eau ou humidité atmosphérique élevée, -- de poussières et des gaz, vapeurs ou solutions inflammables, -- d’orages ou un temps orageux tels que des champs électrostatiques intenses, etc. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité des présentes instructions d’utilisation. Ce guide rapide sert à l’explication des précautions de sécurité pour pourvoir travailler en toute sécurité avec cet appareil. Chaque fonction de l’appareil sera expliquée en détail dans le mode d’emploi en anglais. Il est disponible dans le répertoire racine du CD fourni. Un menu d’aide (touche « HELP ») est également intégré dans l’oscilloscope. EXPLICATION DES SYMBOLES À la sortie de l’usine, cet appareil est dans un état irréprochable du point de vue de la sécurité technique. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’utilisation correcte sans risques, l’utilisateur doit tenir compte des consignes de sécurité et avertissements contenus dans les manuels d’utilisation joints. Respectez les symboles suivants : Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur les remarques importantes qui sont absolument à respecter. Un symbole d’éclair dans un triangle avertit des risques d’électrocution ou d’atteinte à la sécurité électrique de l’appareil. Le symbole de la « flèche » renvoie à des astuces et conseils d’utilisation spécifiques. Cet appareil est conforme à la norme CE et répond aux exigences des directives européennes en vigueur. Avertissement ! Ce dispositif est un dispositif de classe A, susceptible de provoquer des signaux parasites dans les zones habitées. Dans ce cas, l’utilisateur sera éventuellement amené à prendre des mesures appropriées. Catégorie de surtension I pour les mesures sur les appareils avec une basse tension de signal et de commande, et sans décharges à haute énergie. Catégorie de surtension II pour les mesures effectuées sur les appareils ménagers qui sont raccordés au réseau électrique via une fiche secteur. Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures telles que CAT I pour la mesure des tensions de signal et de commande. Connexion pour conducteur de terre, classe de protection 1. Il est interdit de dévisser cette vis/ connexion. Potentiel de terre Masse de référence du châssis Entrée de mesure (câble interne/câble externe) Interrupteur de service : Enfoncé = I = marche ; non enfoncé = 0 = éteint Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications arbitraires de l’appareil sont interdites. La construction de l’appareil correspond à la classe de protection 1. Comme source de tension, utilisez uniquement une prise électrique en état de fonctionnement (100 - 240 V~) et raccordée au réseau d’alimentation public. Maintenez les instruments de mesure et les appareils fonctionnant sous tension hors de la portée des enfants. Soyez particulièrement vigilant lors du fonctionnement en présence d’enfants. Connectez d’abord la sortie BNC du câble de mesure avant de raccorder la sonde au circuit de courant que vous voulez tester. Après avoir terminé la mesure, débranchez d’abord les contacts de mesure du circuit de mesure avant de déconnecter la sortie BNC de la sonde de l’oscilloscope. Il est recommandé d’être particulièrement prudent en présence de tensions alternatives (CA) supérieures à 50 V ou de tensions continues (CC) supérieures à 75 V ! En cas de contact avec des conducteurs électriques, ces tensions peuvent causer une électrocution avec danger de mort. Avant chaque mesure, vérifiez que ni votre instrument de mesure ni les cordons de mesure ne sont endommagés. N’effectuez jamais de mesures si l’isolation de protection est endommagée (déchirée, arrachée, etc.). Pour éviter un choc électrique, veillez à ne pas toucher directement ou indirectement les raccordements/ points de mesure pendant la mesure. Pendant la mesure, ne touchez jamais votre instrument de mesure au-delà du marquage tactile de la zone de préhension des sondes. Il y a un risque d’électrocution avec danger de mort. N’utilisez pas l’appareil juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! /surtensions à haute énergie !). Veillez impérativement à ce que vos mains, vos chaussures et vos vêtements, le sol, l’instrument de mesure et les câbles de mesure, les circuits et les éléments de circuit, etc. soient absolument secs. N’utilisez pas l’appareil dans des locaux et des environnements inappropriés, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières inflammables. Évitez de faire fonctionner l’appareil à proximité immédiate de ce qui suit : - champs électromagnétiques ou magnétiques intenses - antennes émettrices ou générateurs HF. En effet, a valeur de mesure pourrait ainsi être faussée. N’utilisez pour la mesure que des cordons ou des accessoires de mesure qui correspondent aux caractéristiques de l’oscilloscope. Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quelconque, arrêtez l’appareil et veillez à ce qu’il ne puisse pas être remis en marche involontairement. Un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque : -- l’appareil présente des dommages visibles, -- l’appareil ne fonctionne plus et -- l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables ou -- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables. N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être transféré d’une pièce froide à une pièce plus tempérée. La condensation formée risque d’endommager le produit. Laissez l’appareil atteindre la température ambiante avant de le brancher. Ne démontez jamais l’appareil ! Il y a un risque d’électrocution avec danger de mort ! Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants. L’appareil convient uniquement pour une utilisation intérieure, dans des pièces fermées et sèches (donc pas dans une salle de bains ou d’autres locaux humides). Veillez à ce que l’appareil ne soit pas humide ou même mouillé. Vous courez alors un risque d’électrocution avec danger de mort ! Sur les sites industriels, il convient d’observer les mesures de prévention d’accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles. Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’appareils de mesure doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet. Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne l’appareil ou sur des questions relatives à la sécurité ou au raccordement. Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même d’une faible hauteur, peuvent l’endommager. Tenez également compte du mode d’emploi détaillé joint. Vérifiez régulièrement le bon état technique de l’appareil et des cordons de mesure du point de vue sécurité, par ex. endommagement du boîtier ou écrasement. Ne faites jamais fonctionner l’instrument de mesure lorsqu’il est ouvert. ! DANGER DE MORT ! Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée max. permises. Ne touchez pas les circuits ou les éléments de circuit, si des tensions supérieures à 50 V/CArms ou à 75 V/CC peuvent être appliquées ! Danger de mort ! DÉBALLAGE Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’aucune pièce ne manque ni ne soit endommagée. Pour des raisons de sécurité, l’utilisation de pièces endommagées n’est pas autorisée. En cas de détérioration, veuillez contacter notre service après-vente. ETENDUE DE LA LIVRAISON • Oscilloscope numérique à mémoire • Deux sondes avec accessoires • Câble de réseau de sécurité • Câble USB • CD avec logiciel et mode d’emploi détaillé en anglais HÔTE USB À L’AVANT DE L’OSCILLOSCOPE Une clé USB peut être insérée dans l’hôte USB placé en-dessous de l’écran. Cette clé USB doit être formatée sous le système de fichiers FAT32 (et non NTFS ou EXT3, etc.) pour qu’elle puisse être détectée par l’oscilloscope. La touche « SAVE TO USB » dans le coin supérieur droit du pupitre de l’oscilloscope, permet d’enregistrer l’ensemble du contenu de l’écran (y compris le menu actuellement affiché). • Guide rapide Attendez après l’enregistrement au moins 10 secondes avant de retirer la clé USB de l’oscilloscope, pour terminer l’enregistrement. Sinon, il se peut qu’aucune donnée ne puisse être détectée sur la clé USB. INSTALLATION DE L’APPAREIL NETTOYAGE Posez l’appareil à l’aide de la poignée et les pieds de sorte qu’il puisse être facilement commandé et relevé. Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil pendant une durée de temps prolongée, car cela pourrait endommager l’écran. Afin de respecter les tolérances indiquées dans les caractéristiques techniques, l’appareil doit avoir fonctionné pendant env. 20 minutes dans la plage de température de service. Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes : Ouvrir ou ôter des parties de l’appareil peut avoir pour conséquence que des parties sous tension ne soient plus protégées, sauf si l’on peut les ouvrir manuellement. Avant tout nettoyage ou réparation, débranchez tous les câbles de l’appareil et éteignez-le. Enfichez le câble de réseau fourni dans la prise d’alimentation sur la face arrière de l’appareil et branchez la fiche à contact de protection sur une prise de courant mise à la terre. N’employez jamais de produits de nettoyage abrasifs, chimiques ou agressifs tels que des essences, alcools ou autres produits analogues. Ils pourraient attaquer la surface de l’appareil. De plus, les vapeurs émises par ces ces produits sont explosives et nocives pour la santé. Pour le nettoyage, n’utilisez jamais d’outils à arêtes vives, de tournevis, de brosses métalliques ou d’outils similaires. Allumez l’appareil en utilisant l’interrupteur d’alimentation (I/0). Lorsque l’interrupteur est en position enfoncée, l’oscilloscope est allumé. N’appuyez pas trop fort sur l’écran, cela cause non seulement des rayures, mais aussi des dommages à l’écran. Perte de la garantie ! L’appareil affiche l’écran de démarrage. Après une courte phase d’initialisation, l’appareil est opérationnel. Pour le nettoyage de l’appareil, de l’écran et des cordons de mesure, prenez un chiffon propre, non pelucheux, antistatique et légèrement humidifié. MISE EN SERVICE Connectez les câbles de mesure/sondes aux bornes BNC correspondantes des canaux d’entrée CH1 ou/ et CH2. La tension de mesure ne doit être appliquée qu’au conducteur intérieur. Le conducteur extérieur (masse de référence) est connecté au potentiel de terre (conducteur de protection). Mettez les pointes de mesure en contact avec l’objet à tester. Appuyez sur la touche « AUTO SET » pour le réglage automatique du signal. Grâce à cette fonction, l’oscilloscope règle automatiquement et de façon optimale la base de temps, la déviation verticale et le niveau de déclenchement pour l’affichage du signal. Après la mesure, retirez la pointe de mesure de l’objet à tester et éteignez l’appareil. INSTALLATION DU LOGICIEL DE MESURE Installez le logiciel de mesure avant de connecter l’oscilloscope à un ordinateur. Mettez votre ordinateur en marche et lancez le système d’exploitation. Insérez le CD du logiciel fourni dans le lecteur puis refermez le lecteur. Le mode Autostart lance automatiquement l’installation du logiciel de mesure. En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil, de son utilisation ou lorsque vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste. ELIMINATION Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les poubelles ordinaires. Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de l’environnement ! Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): [email protected] Suisse: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch Si l’installation ne se lance pas automatiquement, exécutez-la alors manuellement dans l’explorateur de votre système d’exploitation en double-cliquant sur le programme « setup.exe » présent dans le CD inséré dans le lecteur du CD-ROM. L’installation du logiciel démarre. Veuillez suivre les autres instructions qui s’affichent à l’écran. Dans le gestionnaire des programmes du menu de démarrage, un nouveau dossier « DSO-XXXX » est créé. Laissez le CD pour l’installation de l’appareil dans le lecteur. RACCORDEMENT ET INSTALLATION DE L’OSCILLOSCOPE Connectez le câble USB à un port USB libre de votre ordinateur et ensuite au port USB à l’arrière de l’oscilloscope en vous servant du câble de raccordement USB fourni. Le système d’exploitation reconnaît un nouveau matériel et lance « l’assistant matériel ». Le système recherche et installe automatiquement les pilotes appropriés. L’appareil devrait maintenant fonctionner correctement. Si le message « Logiciel de pilote du périphérique n’a pas été installé correctement » s’affiche, il faudra installer le pilote à part, le système Windows® ne l’ayant pas reconnu. Les pilotes nécessaires se trouvent sur le CD. Informations légales Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE V1_0714_02-JH VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN Lees a.u.b. voor de ingebruikname de volledige handleiding door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor de juiste werking. Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Bij materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt elke vorm van garantie. KORTE HANDLEIDING DIGITALE OSCILLOSCOOP BESTELNR.: 122485 BESTELNR.: 1009672 BESTELNR.: 1009673 BESTELNR.: 1182186 VERSIE 07/14 DSO-1062D DSO-1102D DSO-1202D DSO-1062D-VGA BEOOGD GEBRUIK De digitale oscilloscoop maakt elektrische grootheden en signalen visueel zichtbaar. Voor het meten staan twee van elkaar onafhankelijke ingangskanalen voor analoge signalen ter beschikking. Het aansluiten van de meetpennen op de oscilloscoop geschiedt met behulp van BNC-stekers. Er zijn 2 meetpennen meegeleverd. De gemeten signalen kunnen worden opgeslagen en als referentie op het beeldscherm worden weergegeven. Via USB-interface kan de oscilloscoop voor de verwerking en besturing met een computer worden verbonden. Afhankelijk van het model heeft u verder de beschikking over een VGA-aansluiting voor het aansluiten van een extern beeldscherm. De besturing van het apparaat verloopt via schermmenu´s. De op het apparaat aangegeven maximale meetspanning (300 VRMS (eff.)) mag nimmer worden overschreden. Gebruik eventueel spanningdelende meetpennen. Het apparaat mag alleen op een geaarde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet worden aangesloten en gebruikt. Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product. Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok. Het complete product niet wijzigen resp. ombouwen en de behuizing niet openen. Metingen mogen niet in vochtige ruimtes, buitenshuis en bij ongunstige omgevingsomstandigheden plaatsvinden. Ongunstige omgevingscondities zijn: -- Natheid of een te hoge luchtvochtigheid, -- Stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen, -- Onweer resp. onweeromstandigheden zoals elektrostatische velden. Volg de veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing te allen tijde op. In deze korte handleiding worden de veiligheidsvoorzieningen toegelicht die een veilig gebruik van het apparaat mogelijk maken. De verschillende functies van het apparaat worden uitvoerig in de Engelstalige gebruiksaanwijzing uitgelegd. Deze bevindt zich op de meegeleverde CD in de hoofddirectory. In de oscilloscoop is aanvullend een helpmenu geïntegreerd („HELP“-toets). Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. Het product is volgens beschermingsklasse 1 geconstrueerd. Als spanningsbron mag alleen een wandcontactdoos (100 - 240 V~) van het openbare stroomnet worden gebruikt die aan de voorschriften voldoet. Meetapparatuur en apparaten die op het lichtnet aangesloten worden moeten buiten het bereik van kinderen gehouden worden. Wees daarom extra voorzichtig als er kinderen aanwezig zijn. Sluit de BNC-uitgang van de meetkabel eerst op de oscilloscoop aan, voordat u de meetpen met het stroomcircuit verbindt die u wilt testen. Koppel na het einde van de meting eerst de meetcontacten los van de meetkring vooraleer u de BNC uitgang van de meetpen loskoppelt van de oscilloscoop. Wees bijzonder voorzichtig bij de omgang met spanningen >50 V-wissel- (AC) resp. >75 V-gelijkspanning (DC)! Het aanraken van een draad onder deze spanning kan al leiden tot een levensgevaarlijke elektrische schok. Controleer voor elke meting uw meetinstrument en de meetdraden op beschadigingen. Voer in geen geval metingen door als de beschermende isolatie is beschadigd (ingescheurd, afgescheurd, enz.). Om een elektrische schok te vermijden dient u ervoor te zorgen dat u de te meten aansluitingen/ meetpunten tijdens het meten niet -ook niet indirect- aanraakt. U mag tijdens de meting niet naast de voelbare greepmarkering van de meetpennen grijpen. U loopt de kans op een levensgevaarlijke elektrische schok. Gebruik het apparaat niet kort voor, tijdens of kort na een onweer (blikseminslag! / energierijke overspanningen!). Let erop dat uw handen, schoenen, kleding, de vloer, het meetinstrument of de meetsnoeren, de schakelingen of onderdelen daarvan, enz. volkomen droog zijn. Gebruik het apparaat niet in ruimten of onder ongunstige omstandigheden waarin of waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of kunnen zijn. Vermijd gebruik van het apparaat in de directe omgeving van: -- sterke magnetische of elektromagnetische velden -- zendantennes of HF-generatoren. Dit kan leiden tot miswijzing van de meetwaarde. Gebruik voor de metingen alleen meetsnoeren of meettoebehoren dat op de specificaties van de oscilloscoop afgestemd is. Zet het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik als kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is. Het is aan te nemen dat een veilige werking niet meer mogelijk is, als: -- het apparaat zichtbaar beschadigd is, -- het apparaat niet meer werkt en -- het apparaat gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of -- na zware transportbelastingen. Schakel het apparaat nooit meteen in nadat het van een koude in een warme ruimte is gebracht. De condens die hierbij ontstaat, kan uw apparaat onherstelbaar beschadigen. Laat het apparaat zonder het in te schakelen op kamertemperatuur komen. VERKLARING VAN DE PICTOGRAMMEN Haal het product niet uit elkaar! U loopt de kans op een levensgevaarlijke elektrische schok! Om deze staat te handhaven en een veilig gebruik te waarborgen dient u de veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen, opgenomen in de meegeleverde handleidingen in acht te nemen. Neem de volgende pictogrammen in acht: Het product is alleen geschikt voor droge binnenruimtes (geen badkamers of andere vochtige ruimtes). Let erop dat het product niet vochtig of nat raakt. U loopt de kans op een levensgevaarlijke elektrische schok! Dit apparaat heeft de fabriek in onberispelijke staat verlaten. Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing, die beslist in acht genomen moeten worden. Een bliksem in een driehoek waarschuwt voor elektrische schokken of de benadeling van de elektrische veiligheid van het product. Het „pijl“-pictogram wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening van het product. Dit product voldoet aan de CE-eisen en voldoet daarmee aan de vereiste Europese Richtlijnen. Waarschuwing! Dit is apparatuur naar klasse A. Deze apparatuur kan in woningen radiostoringen veroorzaken. In zo’ngeval dient de gebruiker passende maatregelen te treffen. Overspanningscategorie I voor metingen aan signaal- en kleine stuurspanningen zonder energierijke ontladingen. Overspanningscategorie II voor metingen aan huishoudelijke apparaten die via een netsteker met het elektriciteitsnet worden verbonden. Deze categorie omvat ook alle kleinere categorieën (bijv. CAT I voor het meten van signaal- en stuurspanningen). Geaarde aansluiting, beschermingsklasse 1 Deze schroef/deze aansluiting mag niet worden losgemaakt. Aardpotentiaal Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van meetapparaten. Raadpleeg een vakman bij twijfel omtrent de werking, veiligheid of aansluiting van het apparaat. Ga voorzichtig met het product om - door stoten, slagen, of een val, zelfs van een geringe hoogte, kan het product beschadigd raken. Houd ook rekening met de meegeleverde gedetailleerde gebruiksaanwijzing. Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product en de meetsnoeren. De behuizing en de snoeren mogen niet beschadigd of platgedrukt worden. U mag het product in geen geval gebruiken als het geopend is. !LEVENSGEVAAR! Overschrijd in geen geval de max. toegestane ingangsgrootheden. Raak schakelingen en onderdelen daarvan niet aan als daarin een hogere middelbare wisselspanningen dan 50 V~ of hogere gelijkspanningen dan 75 V= kunnen voorkomen! Levensgevaar! UITPAKKEN Controleer na het uitpakken alle onderdelen op volledigheid en op eventuele beschadigingen. Gebruik om redenen van veiligheid geen beschadigde onderdelen. Neem in het geval van een beschadiging contact op met onze klantenservice. OMVANG VAN DE LEVERING • Digitale geheugenoscilloscoop • Twee meetpennen met accessoires Referentiemassa behuizing • Netsnoer met randaarde Meetingang (binnenader/buitenader) • CD met software en uitgebreide Engelstalige handleiding Bedieningsschakelaar: Ingedrukt = I = aan; niet ingedrukt = 0 = uit • USB-kabel • Korte handleiding OPSTELLEN VAN HET APPARAAT Plaats het apparaat met behulp van de greep of de voet zo dat hij comfortabel kan worden bediend en afgelezen. Stel het product niet gedurende langere tijd bloot aan direct zonlicht, wat het beeldscherm zou kunnen beschadigen. Om de bij de technische gegevens verstrekte toleranties te kunnen aanhouden, moet het apparaat ongeveer 20 minuten lang bij de opgegeven bedrijfstemperatuur in werking zijn geweest. INGEBRUIKNEMING SCHOONMAKEN Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht voordat u het apparaat schoonmaakt: Tijdens het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, tenzij dit met de hand mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd. Voor het reinigen of instandhouden alle op het apparaat aangesloten leidingen loskoppelen en het meetapparaat uitschakelen. Gebruik voor het reinigen geen schurende, chemische of agressieve reinigingsproducten zoals benzine, alcohol of soortgelijke. Dit tast het oppervlak van het apparaat aan. Bovendien zijn de dampen schadelijk voor de gezondheid en explosief. Gebruik voor het schoonmaken ook geen gereedschappen met scherpe randen, schroevendraaiers of metalen borstel e.d. Steek het meegeleverde netsnoer in de netaansluiting die zich aan de achterkant van het apparaat bevindt en steek de veiligheidssteker in een geaard stopcontact. Druk niet te hard op de display, dit kan niet alleen in krassen resulteren, maar de display ook kapot maken. Verlies van de waarborg/garantie! Schakel het apparaat in met behulp van de netschakelaar (I/0). Bij een ingedrukte schakelaarstand is de oscilloscoop ingeschakeld. Gebruik een schone, pluisvrije, antistatische en licht vochtige schoonmaakdoek om het apparaat resp. de display en de meetleidingen schoon te maken. Het apparaat toont het beginbeeldscherm en is na een korte initialisatiefase bedrijfsklaar. Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur. Sluit de overeenkomstige meetleidingen/meetpennen aan op de BNC-bussen van ingangskanaal CH1 of/ en CH2. Leg de meetspanning slechts aan op de binnenader. De buitenste ader (referentiemassa) is op het aardpotentiaal (aardleider) aangesloten. Maak met de meetpunten contact met het meetobject. Druk nu voor de automatische signaalinstelling de toets „AUTO SET“ in. Met deze functie wordt automatisch de tijdbasis, de verticale afbuiging en het triggerniveau optimaal ingesteld op de signaalweergave van de oscilloscoop. Neem na beëindiging van de meting de meetpennen van het meetobject weg en schakel het apparaat uit. INSTALLATIE VAN DE MEETSOFTWARE AFVOER Elektrische en elektronische producten niet via het normale huishoudelijke afval verwijderen. Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen. Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het beschermen van het milieu! Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be Voordat u de DSO op een computer aansluit, dient u eerst de meetsoftware te installeren. Schakel de pc in en start het besturingssysteem. Plaats de meegeleverde software-cd in het station en sluit het. De Autostart-modus start automatisch de installatie van de meetsoftware. Als dit niet automatisch gebeurt, dan gaat u met de Verkenner van uw bedrijfssysteem naar het loopwerk waar u de cd-rom in heeft geplaatst en voert u het bestand „setup.exe““ uit met een dubbelklik. De installatie van de software start. Volg verder de aanwijzingen op het beeldscherm. In de programma-manager van het startmenu verschijnt een nieuwe map „DSO-XXXX“. Laat de cd voor de installatie van het apparaat in het station. AANSLUITING EN INSTALLATIE VAN DE DSO Sluit de meegeleverde USB-aansluitkabel aan op een vrije USB-poort van uw computer en vervolgens op de aan de achterkant aanwezige USB-aansluiting op de DSO. Het besturingssysteem herkent de nieuwe hardware en start de „Hardware-assistent“. Het systeem zoekt automatisch naar de geschikte stuurprogramma’s en installeert deze. Het apparaat moet nu gebruikt kunnen worden. Indien deze informatie verschijnt „De software van het stuurprogramma werd niet geïnstalleerd.“ moet het stuurprogramma nogmaals afzonderlijk worden geïnstalleerd, omdat deze door het Windows-systeem niet naar behoren kon worden herkend. De drivers die u nodig hebt, staan op de CD. USB-HOST OP DE VOORKANT VAN DE OSCILLOSCOOP Aan de USB-HOST onder de display kan een USB-geheugenstick worden aangesloten. Deze moet over een FAT32-beheersysteem beschikken (geen NTFS of EXT3 enz.), opdat hij door de oscilloscoop wordt herkend. Via de toets “SAVE TO USB”, boven rechts in het bedieningsveld van de oscilloscoop, kan de volledige beeldscherminhoud (incl. het zojuist aangegeven menu) worden opgeslagen. Wacht na het opslaan minimaal 10 seconden, voordat u de USB-geheugenstick van de oscilloscoop aftrekt, om het opslagproces af te sluiten. Anders kan het gebeuren, dat er geen gegevens op de USB geheugenstick te vinden zijn. Colofon Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE V1_0714_02-JH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

VOLTCRAFT DSO-1062D Brief Instructions

Type
Brief Instructions

in andere talen