Progress phn 1310 s phn 1310 w Handleiding

Type
Handleiding
14 progress
Ober- und Unterhitze und Heißluft
Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen.
Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
Die angegebenen Temperaturen sind Richtwerte. Gegebenenfalls müssen die
Temperaturen persönlichen Ansprüchen angepasst werden.
(
*
)
Falls Sie gleichzeitig mehrere Gerichte garen, empfehlen wir, diese auf den in Klammern
angegebenen Ebenen abzustellen.
Back-Tabellen
KUCHEN
Rührteig 2 170 2 (1und3)* 160 45-60 Kuchenform
Mürbeteig 2 170 2 (1und3)* 160 20-30 Kuchenform
Buttermilch-Käsekuchen 1 175 2 165 60-80 Kuchenform
Apfelkuchen 1 170 2 (1und3)* 160 90-120 Kuchenform
Strudel 2 180 2 160 60-80 Backblech
Marmeladentorte 2 190 2 (1und3)* 180 40-45 Kuchenform
Rührkuchen 2 170 2 150 60-70 Kuchenform
Biskuitkuchen 1 170 2 (1und3)* 165 30-40 Kuchenform
Stollen 1 150 2 150 120-150 Kuchenform
Pflaumenkuchen 1 175 2 160 50-60 Brotpfanne
Kleine Kuchen 3 170 2 160 20-35 Backblech
Biskuits 2 160 2 (1und3)* 150 20-30 Backblech
Baiser 2 135 2 (1und3)* 150 60-90 Backblech
Hefekleingebäck 2 200 2 190 12~20 Backblech
Gebäck: Brandteig 2 oder 3 210 2 (1und3)* 170 25-35 in Backblech
Törtchen 2 180 2 170 45-70 In Kuchenfom
BROT UND PIZZA
Weißbrot 1 195 2 185 60-70
Roggenbrot 1 190 1 180 30-45 Brotpfanne
Brötchen 2 200 2 (1und3)* 175 25-40 Backblech
Pizza 2 200 2 200 20-30 Backblech
FLANS-Aufläufe
Pasta-Flan 2 200 2 (1und3)* 175 40-50 Backform
Gemüse-Flan 2 200 2 (1und3)* 175 45-60 Backform
Quiches 1 210 1 190 30-40 Backform
Lasagne 2 200 2 200 25-35 Backform
Cannelloni 2 200 2 200 25-35 Backform
FLEISCH
Rind 2 190 2 175 50-70 Rost
Schwein 2 180 2 175 100-130 Rost
Kalb 2 190 2 175 90-120 Rost
Roastbeef, rosa
rot 2 210 2 200 50-60 Rost
rosa 2 210 2 200 60-70 Rost
durch 2 210 2 200 70-80 Rost
Schweineschulter 2 180 2 170 120-150 mit Schwarte
Schweinshaxe 2 180 2 160 100-120 2 Stck
Lamm 2 190 2 175 110-130 Keule
Hähnchen 2 190 2 200 70-85 Ganz
Truthahn 2 180 2 160 210-240 Ganz
Ente 2 175 2 220 120-150 komplett
Gans 2 175 1 160 150-200 komplett
Kaninchen 2 190 2 175 60-80 In Stücken
Hase 2 190 2 175 150-200 In Stücken
Fasan 2 190 2 175 90-120 komplett
Hackbraten 2 180 2 170 insg.150 Brotpfanne
FISCH
Forelle/Meerbrasse 2 190 2 (1und3)* 175 40-55 3-4 Fische
Thunfisch/Lachs 2 190 2 (1und3)* 175 35-60 4-6 Filets
GERICHT
Ober- und Unterhitze
Heißluft
Temp.
(°C)
Temp.
(°C)
4
3
2
1
Garzeit
in Minuten
HINWEISE
4
3
2
1
Ebene Ebene
15 progress
Die angegebenen Temperaturen sind Richtwerte. Gegebenenfalls
müssen die Temperaturen persönlichen Ansprüchen angepasst werden.
Grillen
1. Seite
Temp. (°C)
Stück
gr.
Menge
Garzeit in
Minuten
2. Seite
Grillen
GERICHT
Filetsteaks 4 800 3 250 12~15 12~14
Beefsteaks 4 600 3 250 10~12 6~8
Grillwürste 8 / 3 250 12~15 10~12
Schweinekoteletts 4 600 3 250 12~16 12~14
Hähnchen (in 2 Hälften) 2 1000 3 250 30~35 25~30
Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12
Hähnchenbrust 4 400 3 250 12~15 12~14
Hamburger* 6 600 2 250 20-30
*Vorheizen 5’00'’
Fischfilet 4 400 3 250 12~14 10~12
Belegte Toastbrote 4~6 / 3 250 5~7 /
Weißbrotscheiben 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Ebene
GERICHT Menge Ebene Temp.
°C
Garzeit in Minuten
(gr.) unten oben
Seite Seite
Rollbraten
(Truthahn) 1000 3 200 30 ~ 40 20 ~ 30
Hähnchen (in 2 Hälften) 1000 3 200 25 ~ 30 20 ~ 30
Hähnchenschlegel - 3 200 15 ~ 20 15 ~ 18
Wachteln
500 3 200 25 ~ 30 20 ~ 25
Gemüsegratin - 3 200 20 ~ 25 -
St. Jakobsmuscheln - 3 200 15 ~ 20 -
Makrelen - 3 200 15 ~ 20 10 ~ 15
Fischscheiben 800 3 200 12 ~ 15 8 ~ 10
Heißluftgrillen
4
3
2
1
4
3
2
1
Beim Heißluftgrillen stellen Sie eine maximale Temperatur von 200°C.
Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen.
Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
38 progress
Cuisson traditionnelle et multichaleur tournante
Les temps de cuisson n’incluent pas le préchauffage.
Préchauffez toujours le four vide pendant 10 minutes.
Les températures sont fournies à titre indicatif. En cas de nécessité, adaptez les
températures selon vos besoins personnels.
(*)
Si vous cuisez plusieurs préparations en même temps, nous vous recommandons de
les placer sur les niveaux de gradins indiqués entre parenthèses.
Tableaux de cuisson
TEAUX
Pâte à gâteau 2 170 2 (1et3)* 160 45-60 Moule à gâteau
Pâte brisée 2 170 2 (1et3)* 160 20-30 Moule à gâteau
Gâteau au fromage 1 175 2 165 60-80 Moule à gâteau
Gâteau aux pommes 1 170 2 (1et3)* 160 90-120 Moule à gâteau
Strudel 2 180 2 160 60-80 Plaque à pâtisserie
Tarte à la confiture 2 190 2 (1et3)* 180 40-45 Moule à gâteau
Quatre-quarts 2 170 2 150 60-70 Moule à gâteau
Gâteau de Savoie 1 170 2 (1et3)* 165 30-40 Moule à gâteau
Stollen 1 150 2 150 120-150 Moule à gâteau
Gâteau aux prunes 1 175 2 160 50-60 Moule à pain
Petits gâteaux 3 170 2 160 20-35 Plaque à pâtisserie
Biscuits 2 160 2 (1et3)* 150 20-30 Plaque à pâtisserie
Meringue 2 135 2 (1et3)* 150 60-90 Plaque à pâtisserie
Petits gâteaux au levain 2 200 2 190 12~20 Plaque à pâtisserie
Pâtisserie : Pâte à chou 2 ou 3 210 2 (1et3)* 170 25-35 sur plaque à pâtisserie
Tartelettes 2 180 2 170 45-70 dans moule à gâteau
PAIN ET PIZZA
Pain blanc 1 195 2 185 60-70
Pain de seigle 1 190 1 180 30-45 Moule à pain
Petits pains 2 200 2 (1et3)* 175 25-40 Plaque à pâtisserie
Pizzas 2 200 2 200 20-30 Plaque à pâtisserie
FLANS-gratins
Gratin de pâtes 2 200 2 (1et3)* 175 40-50 Moule
Gratin de légumes 2 200 2 (1et3)* 175 45-60 Moule
Quiches 1 210 1 190 30-40 Moule
Lasagnes 2 200 2 200 25-35 Moule
Cannellonis 2 200 2 200 25-35 Moule
VIANDE
Bœuf 2 190 2 175 50-70 Sur la grille
Porc 2 180 2 175 100-130 Sur la grille
Veau 2 190 2 175 90-120 Sur la grille
Rosbif à l’anglaise
saignant 2 210 2 200 50-60 Sur la grille
à point 2 210 2 200 60-70 sur la grille
bien cuit 2 210 2 200 70-80 Sur la grille
Epaule de porc 2 180 2 170 120-150 Avec couenne
Jarrets de porc 2 180 2 160 100-120 2 pièces
Agneau 2 190 2 175 110-130 Gigot
Poulet 2 190 2 200 70-85 Entier
Dinde 2 180 2 160 210-240 Entier
Canard 2 175 2 220 120-150 complet
Oie 2 175 1 160 150-200 complet
Lapin 2 190 2 175 60-80 En morceaux
Lièvre 2 190 2 175 150-200 En morceaux
Faisan 2 190 2 175 90-120 complet
Rôti de viande hachée 2 180 2 170 150 en tout Moule à pain
POISSON
Truite/dorade 2 190 2 (1et3)* 175 40-55 3-4 poissons
Thon/saumon 2 190 2 (1et3)* 175 35-60 4-6 filets
TYPE DE PLAT
Multichaleur tournante
Temp.
(°C)
Temp.
(°C)
Durée de
cuisson
en minutes
REMARQUES
Gradin
4
3
2
1
4
3
2
1
Gradin
Cuisson traditionnelle
39 progress
Les températures sont fournies à titre indicatif. Le cas échéant, adaptez les
températures selon vos besoins personnels.
Cuisson au gril
1er côté
Temp. (°C)
Pièces
gr.
Quantité
Temps de cuisson en
minutes
2e côté
Cuisson au gril
TYPE DE PLAT
Filet de bœuf 4 800 3 250 12~15 12~14
Steaks de bœuf 4 600 3 250 10~12 6~8
Saucisses à griller 8 / 3 250 12~15 10~12
Côtelettes de porc 4 600 3 250 12~16 12~14
Poulet (en 2 moitiés) 2 1000 3 250 30~35 25~30
Kebab 4 / 3 250 10~15 10~12
Blanc de poulet 4 400 3 250 12~15 12~14
Hamburger* 6 600 2 250 20-30
*préchauffez 5’00'’
Filet de poisson 4 400 3 250 12~14 10~12
Toasts avec garniture 4~6 / 3 250 5~7 /
Tranches de pain blanc 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Gradin
TYPE DE PLAT Quantité Gradin Temp.
°C
(gr.) bas haut
côté côté
Petit roulé rôti
(dindon) 1000 3 200 30 ~ 40 20 ~ 30
Poulet (en 2 moitiés) 1000 3 200 25 ~ 30 20 ~ 30
Cuisses de poulet - 3 200 15 ~ 20 15 ~ 18
Cailles
500 3 200 25 ~ 30 20 ~ 25
Gratin de légumes - 3 200 20 ~ 25 -
Coquilles Saint Jacques - 3 200 15 ~ 20 -
Maquereaux - 3 200 15 ~ 20 10 ~ 15
Tranches de poisson 800 3 200 12 ~ 15 8 ~ 10
Gril à chaleur tournante
4
3
2
1
4
3
2
1
Pour la fonction gril à chaleur tournante, réglez une température maximum
de 200°C.
Les temps de cuisson n’incluent pas le préchauffage.
Toujours préchauffer le four vide pendant 10 minutes.
Temps de cuisson
en minutes
51 progress
Veiligheidsinstructies
Stap-voor-stap-handleiding
Aanwijzingen en Tips
Milieu-informatie
Handleiding voor de gebruiksaanwijzing
)
Inhoudsopgave
Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:
- 2006/95(Laagspanningsrichtlijn);
- 89/336 (EMC Richtlijn);
- 93/68 (algemene richtlijn);
en daaropvolgende wijzigingen.
Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinformatie ..................................................... 52
Beschrijving van het apparaat ........................................................................................ 54
Bediening.......................................................................................................................55
Voordat u het apparaat in gebruik neemt........................................................................ 57
Gebruik van de oven ...................................................................................................... 58
Baktabellen .................................................................................................................... 62
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. 64
Het oplossen van problemen.......................................................................................... 69
Technische gegevens ..................................................................................................... 70
Instructies voor de installateur ........................................................................................ 71
Instructies voor de inbouw ............................................................................................. 73
Klantenservice................................................................................................................ 74
FABRIKANT:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLÌ (Italy)
52 progress
Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinformatie
Bewaar de bij dit apparaat geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als het
apparaat aan derden wordt geschonken of verkocht, of als u het apparaat bij
verhuizing in de oude woning achterlaat, is het belangrijk dat de nieuwe gebruiker
over deze gebruiksaanwijzing en de adviezen kan beschikken.
Deze aanwijzingen zijn bedoeld voor de veiligheid van de gebruiker en diens
huisgenoten. Lees ze dus aandachtig door, voordat u het apparaat aansluit en/of in
gebruik neemt.
Installatie
· De installatie moet verricht worden door
vakkundig personeel, met inachtneming
van de geldende voorschriften. De afzon-
derlijke installatiewerkzaamheden zijn be-
schreven in de instructies voor de
installateur.
· Laat de installatie en aansluiting uitvoeren
door een vakman, overeenkomstig de
hem, dankzij zijn vakkennis bekende
richtlijnen.
· Ook eventuele voor de installatie noodza-
kelijke wijzigingen aan de elektriciteits-
voorziening moeten door een erkend
installateur uitgevoerd worden.
· Deze oven is geschikt voor gebruik als
afzonderlijk apparaat of in combinatie
met een elektrische kookplaat, voor
aansluiting op een 1-,2- of 3-fasige
spanningsbron (of groepen) van 230 V.
De aansluiting op meerdere fasen zonder
nulleider (400 V) leidt tot het defect van de
oven en de aangesloten kookplaten.
Werking
· Deze oven is ontworpen voor de berei-
ding van gerechten; gebruik hem nooit
voor andere doeleinden.
· Tijdens de werking van de oven extra
voorzichtig zijn. Door de grote hitte van
de verwarmingselementen zijn de roos-
ters en andere delen erg heet.
· Indien u - om welke reden dan ook - alu-
miniumfolie in de oven gebruikt, laat dit
dan nooit in direct contact komen met de
bodem van de oven.
· Ga bij het reinigen van de oven voorzich-
tig te werk: sproei nooit vloeistof op het
vetfilter (indien aanwezig), de
verwarmingselementen en de
thermostaatsensor.
· Het is gevaarlijk veranderingen van welke
aard ook aan te brengen aan het appa-
raat of aan de kenmerken ervan.
· Tijdens het bak-, braad- en grillproces
worden de ovendeur en de andere on-
derdelen van het apparaat erg heet,
Houd kinderen daarom uit de buurt van
het apparaat. Indien er elektrische appa-
raten worden aangesloten op stopcon-
tacten in de buurt van de oven, let er dan
op dat de aansluitsnoeren niet in aanra-
king komen met hete oppervlakken of
vastgeklemd raken tussen de ovendeur.
· Gebruik altijd ovenwanten om vuurvaste,
hete schotels of schalen uit de oven te
halen.
· Een regelmatige reiniging voorkomt de
achteruitgang van het oppervlakte-
materiaal van de oven.
· Schakel voordat u de oven gaat reinigen
de stroom uit of haal de stekker uit het
stopcontact.
· Verzeker u ervan dat de oven in de stand
«UIT» staat, als de oven niet meer ge-
bruikt wordt.
· Het apparaat mag niet worden gereinigd
met een stoomreiniger.
· Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe
metalen schrapers. U kunt daarmee
krassen op de deur veroorzaken en dat
kan leiden tot het barsten van het glas.
Veiligheid
· Dit apparaat is bestemd voor gebruik
door volwassenen. Het is gevaarlijk om
het door kinderen te laten gebruiken of
hen ermee te laten spelen.
53 progress
· Houd kinderen uit de buurt, zolang de
oven in werking is. Ook nadat u de oven
heeft uitgeschakeld, blijft de deur nog
lange tijd heet.
· Dit apparaat mag niet gebruikt worden
door kinderen of andere personen wiens
lichamelijke, motorische of geestelijke
gesteldheid of gebrek aan ervaring en
kennis die daardoor het apparaat niet
kunnen gebruiken zonder supervisie of
instructies van een verantwoordelijk
persoon om zeker te zijn van dat het
apparaat veilig kan worden gebruikt.
Afvalverwerking
Verpakkingsmateriaal
· De verpakking bestaat uit milieu-
vriendelijke materialen die geschikt zijn
voor hergebruik. De onderdelen van
kunststof zijn voorzien van de volgende
merktekens, bijv. >PE>, >PS< enz. Gooi
de verpakkingsmaterialen weg in over-
eenstemming met hun kenmerken bij de
gemeentelijke afvaldienst in de daarvoor
bedoelde containers.
Oude apparaten
· Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behan-
deld, maar moet worden afgegeven bij
een verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwij-
derd, voorkomt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zich
zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalverwerking. Voor gedetail-
leerdere informatie over het recyclen van
dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of
de winkel waar u het product hebt ge-
kocht.
Let op: Opdat een afgedankt appa-
raat geen gevaar meer oplevert, moet
het voordat het als afval wordt ver-
werkt, onbruikbaar gemaakt worden.
Trek de stekker uit het stopcontact
en verwijder de hoofdkabel van het
apparaat.
Klantenservice
· Laat controlewerkzaamheden of repara-
ties uitvoeren door de klantenservice van
de fabrikant of door een door de fabrikant
geautoriseerde klantenservice en gebruik
alleen originele onderdelen.
· Probeer nooit zelf storingen van of be-
schadigingen aan het apparaat te repare-
ren. Reparaties die door niet-deskundige
personen uitgevoerd worden, kunnen tot
schade of letsel leiden.
54 progress
Beschrijving van het apparaat
Accessoires
Rooster
Bakplaat
Braadslede
14
12
11
10
986532
74
1
13
1. Bedieningspaneel
2. Knop voor kookzone linksvoor
3. Knop voor kookzone linksachter
4. Temperatuurregelaar - Controlelampje
5. Temperatuurregelaar
6. Ovenregelaar
7. Bedrijfscontrolelampje
8. Knop voor kookzone rechtsachter
9. Knop voor kookzone rechtsvoor
10. Ventilatieopening voor de koelventilator
11. Grill
12. Ovenverlichting
13. Ovenventilator
14. Typeplaatje
55 progress
Bediening
Bedieningsknop
Door aan de thermostaatknop te draaien kan
de meest geschikte temperatuur gekozen
worden en door aan de keuzeknop te draaien
kan het meest geschikte verwarmings-
systeem gekozen worden:
0 Oven uitgeschakeld
Hete lucht
Boven- en onderwarmte
Onderwarmte
Ventilatorgrill
Grill
Ontdooien
Bedrijfscontrolelampje
Het bedrijfscontrolelampje gaat branden
als de functieknop wordt ingesteld.
Temperatuurregelknop - Controlelampje
Dit controlelampje gaat branden als er
aan de temperatuurregelknop gedraaid
wordt. Het lampje blijft branden tot de ge-
wenste temperatuur bereikt is. Daarna gaat
het knipperen om aan te geven dat de tem-
peratuur in stand wordt gehouden.
Bedieningsknop voor de kookplaat
Op het bedieningspaneel bevinden zich
de schakelknoppen voor de vier
verwarmingselementen van de kookzones.
De kookzones worden ingesteld met een
schakelaar met 9 standen waarvan de vol-
gende standen gebruikt kunnen worden:
0 = UIT
1 = Minimum
9 = Maximum
56 progress
Tweekringskookzone - Inschakeling
(zie de lijst van apparaten in hoofdstuk “Tech-
nische gegevens”)
Door de kookzoneknop van stand 9 in de
stand te zetten, worden de beide
verwarmingskringen ingeschakeld
(rechtsom); “klik” is hoorbaar. Beide
verwarmingskringen worden nu tegelijk inge-
schakeld. Aansluitend wordt de gewenste
stand ingesteld (knop naar links draaien).
De bereiding van gerechten met
olie of vetten zoals bijv. frites,
mag niet zonder toezicht plaats-
vinden, daar olie en vetten bij
oververhitting gemakkelijk kun-
nen ontvlammen.
Veiligheidsthermostaat
Om gevaarlijke oververhitting te voorko-
men (door ondeskundig gebruik van het ap-
paraat of defecte onderdelen), is de oven
voorzien van een veiligheidsthermostaat, die
de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de
temperatuur is gedaald, wordt de oven auto-
matisch weer ingeschakeld.
Als de veiligheidsthermostaat is geacti-
veerd vanwege onjuist gebruik van het appa-
raat, hoeft u (nadat de oven is afgekoeld) al-
leen de fout te verhelpen. Wordt de thermo-
staat daarentegen geactiveerd vanwege een
defect onderdeel, neem dan contact op met
onze klantenservice.
Koelventilator
De oven is uitgerust met een koelventilator,
die het bedieningspaneel, de instelknoppen
en de greep van de ovendeur koelt. De
koelventilator wordt automatisch
ingeschakeld wanneer de oven in werking is.
De warme lucht wordt door de opening
naast de ovendeurgreep weggeblazen. De
koelventilator wordt uitgeschakeld wanneer
de ovenfunctieschakelaar in de stand "
0"
wordt gezet.
57 progress
Voordat u de oven voor het eerst in gebruik neemt
Pak, om de deur te openen, altijd
de handgreep in het midden vast.
Verwijder al het verpakkings-
materiaal, zowel aan de buitenkant
als aan de binnenkant van de oven,
voordat u de oven in gebruik neemt.
Voordat u de oven in gebruik neemt, moet
de oven één keer opgewarmd worden zonder
dat u er gerechten in geplaatst heeft.
Gedurende deze tijd kan er een onaange-
naam luchtje ontstaan. Dit is helemaal nor-
maal. Het wordt veroorzaakt door fabricage-
resten.
Zorg ervoor dat de ruimte goed geventi-
leerd is.
1. Draai de functieknop op hete lucht
.
2. Draai de thermostaatknop naar
250°C.
3. Zet een raam open voor de ventila-
tie.
4. Laat de lege oven ongeveer 45 mi-
nuten werken.
Herhaal deze procedure voor de functie
boven- en onderwarmte
en voor de functie
ventilatorgrill
gedurende ongeveer 5-10
minuten.
Laat de oven daarna afkoelen. Maak
een doek vochtig met warm water en
wat mild reinigingsmiddel en maak
daarmee de binnenkant van de oven
schoon.
Maak, voordat u de oven voor het eerst
gebruikt, ook alle accessoires grondig
schoon.
)
58 progress
Gebruik van de oven
Belangrijk! - Leg geen aluminiumfo-
lie in de oven en plaats geen bakblik
enz. op de bodem, aangezien de
daardoor veroorzaakte hitte-
concentratie het emaille van de oven
beschadigt. Zet pannen en schalen,
hittebestendige pannen en schalen of
aluminium bakplaten altijd op het
rooster, dat in de geleiders is gescho-
ven. Wanneer levensmiddelen ver-
warmd worden ontstaat stoom, net
als in een ketel. Wanneer de stoom in
aanraking komt met de glazen deur
van de oven, wordt er condens ge-
vormd en ontstaan er waterdruppels.
Warm de lege oven altijd 10 minuten
voor, om condensvorming te beperken.
Wij adviseren u na elke bereiding de wa-
terdruppels weg te vegen.
De ovendeur moet tijdens de be-
reiding gesloten zijn.
Wees voorzichtig bij het openen van
de ovendeur. Laat hem niet “open
vallen”, maar ondersteun de deur met
de handgreep totdat hij helemaal
open is.
De oven heeft vier inzetniveaus.
De plaatsen voor de roosters worden
van de bodem van de oven geteld,
zoals aangegeven in de afbeelding.
De roosters moeten absoluut goed op
hun plaats worden gezet (zie afbeel-
ding).
Zet geen serviesgoed of schalen
rechtstreeks op de bodem van de
oven.
4
3
2
1
59 progress
Boven- en onderwarmte
1. Draai de knop op de gewenste functie
.
2. Zet de thermostaatknop op de ge-
wenste temperatuur.
- De warmte wordt het best verdeeld op
het middelste inzetniveau. Als de onder-
kant van het gerecht een bruiner korstje
moet krijgen, zet u het op een lager
inzetniveau. Als de bovenkant een brui-
ner korstje moet krijgen, zet u het ge-
recht op een hoger inzetniveau.
- Het materiaal en de afwerking van de
bakplaat en de schalen is van invloed op
de mate waarin het voedsel een bruin
korstje krijgt. Geëmailleerde, donkere,
zware of vormen of keuken-
gereedschappen zonder beschermlaag
maken een sterkere bruining van de on-
derkant mogelijk, terwijl vormen van glas
of glanzend aluminium of gepolijste sta-
len bakplaten de hitte reflecteren en
daardoor slechts een geringe bruiner-
ende werking op de onderkant toestaan.
- Zet de gerechten altijd in het midden van
het rooster, om een gelijkmatige bruining
te bevorderen.
- Zet de gerechten op bakplaten van ge-
schikte afmetingen, zodat vloeistof niet
op de bodem van de oven kan lekken.
Zo bespaart u zichzelf schoonmaak-
werkzaamheden.
- Zet gerechten, potten of bakblikken
nooit rechtstreeks op de bodem van de
oven, deze wordt namelijk erg heet en
dan kunnen er beschadigingen ont-
staan. Bij deze instelling komt de warmte
van zowel de bovenste als de onderste
verwarmingselementen. Daarom heeft u
slechts een inzetniveau nodig voor de
bereiding. Deze instelling is met name
geschikt voor gerechten, die aan de on-
derkant extra gebruind moeten worden
zoals quiches en pasteien.
Gratins, lasagna en andere gerechten
die vooral aan de bovenkant gebruind moe-
ten worden, kunnen ook heel goed met
deze instelling bereid worden.
Onderwarmte
1. Draai de functieknop van de oven op
.
2. Zet de thermostaatknop op de ge-
wenste temperatuur.
Deze functie is met name geschikt voor
het blindbakken van deeg. Deze functie kan
ook gebruikt worden voor quiches of pas-
teien, omdat het deeg van de bodem gega-
randeerd goed gebakken wordt.
Het controlelampje van de thermo-
staat blijft branden tot de juiste tem-
peratuur bereikt is. Daarna gaat het
knipperen om aan te geven dat de
temperatuur in stand wordt gehou-
den.
Hete lucht
1. Draai de functieknop van de oven op
.
2. Zet de thermostaatknop op de ge-
wenste temperatuur.
- Het voedsel wordt bereid met behulp
van voorverwarmde lucht die gelijkmatig
door een ventilator in de oven wordt
rond geblazen.
- De warmte wordt snel bereikt en gelijk-
matig over alle ovenzones verdeeld. Dat
betekent dat u gelijktijdig verschillende
soorten gerechten kunt bakken, braden
en stomen. Bereiden met hetelucht ga-
randeert een snelle verwijdering van
vocht; de drogere omgeving van de
oven voorkomt dat de verschillende aro-
ma’s en smaken van het ene gerecht
naar het andere worden overgebracht.
- De mogelijkheid om gerechten op ver-
schillende inzetniveaus te bereiden bete-
kent dat u verschillende gerechten tege-
lijkertijd kunt bereiden; tot maximaal drie
bakplaten koekjes en minipizza’s, om
meteen op te eten of om ze vervolgens
in te vriezen.
- Natuurlijk kan de oven ook gebruikt wor-
den voor bereidingen op één niveau.
Daarbij kunt u het best de laagste ni-
veaus gebruiken, dan kunt u de voort-
gang makkelijker in de gaten houden.
60 progress
- Bovendien is de oven met name ge-
schikt voor het steriliseren van jam en ei-
gen vruchten op siroop en om padden-
stoelen en fruit te drogen.
Gebruik van de grill
Via de grill komt de directe warmte snel
tot in het midden van het bereik van de grill-
pan. Met de grill kunt u heel goed kleinere
hoeveelheden grillen. Op die manier kunt u
ook energie besparen.
1. Draai de functieknop van de oven op
.
2. Zet de thermostaatknop op de ge-
wenste temperatuur.
3. Kies het geschikte inzetniveau voor het
rooster en de grillpan, afhankelijk van de
dikte van het voedsel dat u wilt grillen.
Volg daarna de aanwijzingen voor het
grillen op.
Het grill-element werkt via de thermo-
staat. Tijdens het grillen wordt de grill met
regelmatige tussenpozen in- en uitgescha-
keld, om oververhitting te voorkomen.
Grillen
- De meeste levensmiddelen kunnen het
beste op het rooster in de grillpan gelegd
worden, hierdoor is een maximale lucht-
circulatie mogelijk en ligt het voedsel niet
in zijn eigen vet of vocht. Vis, lever en
niertjes kunnen, indien nodig, ook recht-
streeks in de grillpan gelegd worden.
- Het is het beste als de levensmiddelen,
voordat ze gegrild worden, droog zijn,
daarmee voorkomt u spatten. Strijk ma-
ger vlees en vis licht in met een beetje
olie of gesmolten boter, zodat de ge-
rechten tijdens de bereiding mals blijven.
- Groenten als bijgerecht, zoals bijvoor-
beeld tomaten en paddenstoelen, kun-
nen tijdens het grillen van het vlees onder
het rooster gelegd worden.
- Brood moet op het bovenste inzetniveau
geroosterd worden.
- Het te grillen gerecht moet zo nu en dan
omgekeerd worden.
Ventilatorgrill
Stel voor de ventilatorgrill een
maximale temperatuur van 200°C
in.
1. Draai de functieknop van de oven op
.
2. Zet de thermostaatknop op de ge-
wenste temperatuur.
Dit is een alternatieve bereidingsmetho-
de voor gerechten die anders met de norma-
le grill bereid worden. Het grill-element en de
ventilator werken afwisselend, daardoor
wordt de hete lucht in de oven gecirculeerd.
Ontdooien
De ovenventilator werkt zonder warmte
en laat de lucht in de oven op kamertempe-
ratuur circuleren.
Controleer of de thermostaatknop op de
stand UIT staat.
61 progress
Het braadstuk minstens 15 minuten la-
ten staan, voordat u het aansnijdt, zodat het
vleesvocht niet kan weglopen.
Om rookvorming in de oven te beper-
ken, kunt u een beetje water in de braads-
lede gieten. Om condensvorming te voorko-
men, een paar keer water toevoegen. Bor-
den kunnen tot zij geserveerd worden in de
oven op de laagste temperatuur warm ge-
houden worden.
Voorzichtig!
Leg geen aluminiumfolie of
kookgerei in de oven en zet de
braadslee of het bakblik niet op
de bodem van de oven, anders
kan het emaille van de oven door
de oplopende hitte beschadigd
worden.
Bereidingstijden
De bereidingstijden kunnen verschillen al
naar gelang de samenstelling, ingrediënten
en hoeveelheid vocht in de afzonderlijke ge-
rechten.
Noteer de instellingen van uw eerste
bereidingsexperimenten, om ervaring op te
doen als u deze gerechten later nog eens
wilt bereiden.
Op basis van uw eigen ervaringen kunt u
de aangegeven waarden individueel aan-
passen.
Aanwijzingen en Tips
Bakken:
Taart en gebak vereisen gewoonlijk een
gemiddelde temperatuur (150°C-200°C).
Daarom moet de oven gedurende ong. 10
minuten voorverwarmd worden.
Doe de ovendeur niet open voordat 3/4
van de baktijd is verstreken.
Bak kruimeldeeg in een springvorm of
op een bakblik tot 2/3 van de baktijd. Ver-
volgens kunt u het garneren en afbakken.
Deze extra baktijd hangt af van de soort en
hoeveelheid van de garnering. Biscuitdeeg
moet moeilijk van de lepel lopen. De baktijd
zou door te vloeibaar deeg onnodig langer
duren.
Als er twee bakblikken met gebak tege-
lijkertijd in de oven worden geplaatst, moet
er tussen de blikken één niveau worden vrij-
gelaten.
Als er twee bakblikken met gebak tege-
lijkertijd in de oven worden geplaatst, moe-
ten deze na ongeveer 2/3 van de baktijd
worden omgewisseld en omgedraaid.
Braden:
Braad geen stukken die minder wegen
dan 1 kg. Kleinere stukken kunnen tijdens
het braden uitdrogen. Donker vlees, dat van
buiten goed gebraden maar van binnen roze
tot rood moet blijven, moet bij een hogere
temperatuur (200°C-250°C) worden gebra-
den.
Licht vlees, gevogelte en vis hebben
daarentegen een lagere temperatuur
(150°C-175°C) nodig. Doe bij een korte
bereidingstijd de ingrediënten voor de saus
of jus direct aan het begin in de braadslede.
Heeft het gerecht een langere bereidingstijd
nodig, voeg deze ingrediënten dan pas het
laatste half uur toe.
U kunt controleren of het vlees gaar is
met behulp van een lepel: als het vlees niet
kan worden ingedrukt, is het gaar. Rosbief
en ossenhaas, die van binnen roze moeten
blijven, moeten op een hogere temperatuur
en in kortere tijd worden gebraden.
Als u vlees direct op het rooster braadt,
plaats dan de braadslede op het onderste
niveau zodat de sappen worden opgevan-
gen.
62 progress
Boven- en onderwarmte en hete lucht
Tijden zijn exclusief voorverwarmen.
De lege oven altijd 10 minuten voorverwarmen.
De aangegeven temperaturen zijn richtgetallen. Eventueel moeten de temperaturen aangepast
worden aan persoonlijke wensen.
(*)
Indien u gelijktijdig meer dan een gerecht wilt bereiden, adviseren wij u deze op de tussen
haakjes aangegeven niveaus te plaatsen.
Baktabellen
GEBAK
Schuimtaart 2 170 2 (1en3)* 160 45-60 in cakevorm
Zandkoekdeeg 2 170 2 (1en3)* 160 20-30 in cakevorm
Karnemelk-kwarktaart 1 175 2 165 60-80 in cakevorm
Appeltaart 1 170 2 (1en3)* 160 90-120 in cakevorm
Strudel 2 180 2 160 60-80 op bakblik
Jamtaart 2 190 2 (1en3)* 180 40-45 in cakevorm
Cake 2 170 2 150 60-70 in cakevorm
Biskuitgebak 1 170 2 (1en3)* 165 30-40 in cakevorm
Kerststol 1 150 2 150 120-150 in cakevorm
Pruimentaart 1 175 2 160 50-60 In broodvorm
Kleine cake 3 170 2 160 20-35 Op bakplaat
Koekjes 2 160 2(1en3)* 150 20-30 Op bakplaat
Schuimpjes 2 135 2(1en3)* 150 60-90 Op bakplaat
Koffiebroodjes 2 200 2 190 12~20 Op bakplaat
Soesjes 2 of 3 210 2 (1en3)* 170 25-35 op bakblik
Taartjes 2 180 2 170 45-70 in cakevorm
BROOD EN PIZZA
Wit brood 1 195 2 185 60-70
Roggebrood 1 190 1 180 30-45 In broodvorm
Broodjes 2 200 2(1en3)* 175 25-40 Op bakblik
Pizza 2 200 2 200 20-30 op bakblik
OVENSCHOTELS
Hartige taart 2 200 2 (1en3)* 175 40-50 bakvorm
Groentetaart 2 200 2 (1en3)* 175 45-60 bakvorm
Quiche 1 210 1 190 30-40 bakvorm
Lasagne 2 200 2 200 25-35 bakvorm
Cannelloni 2 200 2 200 25-35 bakvorm
VLEES
Rund 2 190 2 175 50-70 Op rooster
Varken 2 180 2 175 100-130 Op rooster
Kalf 2 190 2 175 90-120 Op rooster
Rosbief
rood 2 210 2 200 50-60 Op rooster
medium 2 210 2 200 60-70 Op rooster
doorbakken 2 210 2 200 70-80 Op rooster
Varkensschouder 2 180 2 170 120-150 Met zwoerd
Varkensschenkel 2 180 2 160 100-120 2 stuks
Lam 2 190 2 175 110-130 Bout
Kip 2 190 2 200 70-85 Heel
Kalkoen 2 180 2 160 210-240 Heel
Eend 2 175 2 220 120-150 heel
Gans 2 175 1 160 150-200 heel
Konijn 2 190 2 175 60-80 In stukken
Haas 2 190 2 175 150-200 In stukken
Fazant 2 190 2 175 90-120 heel
Gehakt 2 180 2 170 samen150 broodvorm
VIS
Forel/Zeebrasem 2 190 2(1en3)* 175 40-55 3-4 vissen
Tonijn/Zalm 2 190 2(1en3)* 175 35-60 4-6 filets
GERECHT
Boven- en onderwarmte
Hete lucht
Temp.
(°C)
Temp.
(°C)
4
3
2
1
Bereidingstijd
in minuten
OPMERKINGEN
4
3
2
1
Niveau Niveau
63 progress
De aangegeven temperaturen zijn richtgetallen. Eventueel moet de
temperatuur aangepast worden aan persoonlijke wensen.
Grillen
1e kant
Temp. (°C)
Stuks
gram
Hoeveelheid
Bereidingstijd
(minuten)
2e kant
Grillen
GERECHT
Tournedos 4 800 3 250 12~15 12~14
Biefstuk 4 600 3 250 10~12 6~8
Worstjes 8 / 3 250 12~15 10~12
Varkenskarbonades 4 600 3 250 12~16 12~14
Kip (in twee helften) 2 1000 3 250 30~35 25~30
Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12
Kip (borst) 4 400 3 250 12~15 12~14
Hamburger* 6 600 2 250 20-30
*Voorverwarmen 5’00'’
Vis (filets) 4 400 3 250 12~14 10~12
Sandwiches 4~6 / 3 250 5~7 /
Toast 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Niveau
GERECHT Hoeveelheid Niveau Temp. °C Bereidingstijd (minuten)
(gr.) Onder Boven
kant kant
Opgerolde braadstukken
(kalkoen) 1000 3 200 30 ~ 40 20 ~ 30
Kip (in twee helften) 1000 3 200 25 ~ 30 20 ~ 30
Kippenpoten - 3 200 15 ~ 20 15 ~ 18
Kwartel 500 3 200 25 ~ 30 20 ~ 25
Groentegratin - 3 200 20 ~ 25 -
St. Jacobsschelpen - 3 200 15 ~ 20 -
Makreel - 3 200 15 ~ 20 10 ~ 15
Vismoten 800 3 200 12 ~ 15 8 ~ 10
Ventilatorgrill
4
3
2
1
4
3
2
1
Stel voor de ventilatorgrill een maximale temperatuur van 200°C in.
Tijden zijn exclusief voorverwarmen.
De lege oven altijd 10 minuten voorverwarmen.
64 progress
Voordat u de oven schoonmaakt,
de oven uitschakelen en laten
afkoelen.
Het apparaat mag niet
schoongemaakt worden met een
stoomreiniger.
Belangrijk: Voor elke reinigings-
handeling de stekker van het apparaat ab-
soluut uit het stopcontact halen.
Voor een lange levensduur van het ap-
paraat is het noodzakelijk de volgende
reinigingswerkzaamheden regelmatig uit de
voeren:
- Doe dit alleen bij een afgekoelde oven.
- Maak de geëmailleerde delen schoon
met een sopje.
- Gebruik geen schuurmiddelen.
- Onderdelen van roestvrij staal en de
glasplaat droogwrijven met een zachte
doek.
- Gebruik bij hardnekkige vlekken normaal
verkrijgbare reinigingsmiddelen voor
roestvrij staal of warme azijn.
Het emaille van de oven is uiterst duur-
zaam en in hoge mate resistent. De inwer-
king van hete fruitzuren (citroenen, pruimen
of dergelijke) kunnen echter op de opper-
vlakken van emaille blijvende matte en ruwe
vlekken achterlaten. Dergelijke vlekken op
het hoogglanzende oppervlak van het
emaille hebben echter geen invloed op de
functies van de oven. Reinig de oven gron-
dig na elk gebruik. Zo kunt u verontreinigin-
gen het makkelijkst verwijderen. Verder
inbranden wordt daardoor voorkomen.
Reinigingsmiddelen
Voordat welke schoonmaakmiddelen
dan ook voor uw oven gebruikt, moet u con-
troleren of ze geschikt zijn en of hun gebruik
wordt aanbevolen door de fabrikant.
Reinigingsmiddelen met bleekmiddel
mogen NIET worden gebruikt, aangezien
deze de toplaag van de oppervlakken dof
kunnen maken. Gebruik geen agressieve
schuurmiddelen.
Reiniging en onderhoud
Buitenkant reinigen
Neem regelmatig het bedieningspaneel,
de ovendeur en de afdichting af met een
zachte, goed uitgewrongen doek met warm
water en wat vloeibaar reinigingsmiddel.
Om beschadigen of verzwakken van de
glasplaten van de deur te voorkomen, moet
u het gebruik van de volgende producten
vermijden:
Huishoudelijke schoonmaakmiddelen en
bleekmiddelen
Geïmpregneerde sponsjes die niet ge-
schikt zijn voor pannen met antiaanbak-
laag
Brillo- of staalwolsponsjes
Chemische ovenreiningers of spuitbus-
sen
Roestverwijderaars
Vlekkenverwijderaars voor bad en goot-
steen
Reinig het venster aan de binnen- en
buitenkant met een warm sopje. Mocht het
binnenvenster van de deur erg verontreinigd
zijn, dan is het gebruik van een speciaal
reinigingsmiddel aan te bevelen. Gebruik
geen krabber om aangekoekt vuil te verwij-
deren.
Reinig de ovendeur NIET
wanneer de glasplaten warm zijn.
Als deze voorzorgsmaatregel
niet wordt nageleefd, kan de
glasplaat barsten.
Als de glasplaat gebarsten is of diepe
krassen heeft, is de structuur van het
glas aangetast. De glasplaat moet
vervangen worden om te voorkomen
dat hij versplintert. Neem contact op
met onze service-afdeling die u graag
advies zal geven.
Binnenkant oven
De emaillen bodem van de oven kunt u
het beste reinigen terwijl de oven nog warm
is.
Veeg de oven na elk gebruik schoon met
een zachte doek, die na elk gebruik in warm
water met zeep gewassen moet worden. Af
en toe moet de oven grondiger worden ge-
reinigd. Gebruik daarvoor een in de handel
verkrijgbare ovenreiniger.
65 progress
Ovendeur
De ovendeur bestaat uit twee glasplaten. Om
het schoonmaken makkelijker te maken kan
de ovendeur verwijderd worden en kunnen
de roosters naar buiten getrokken worden.
Let op - De ovendeur moet gede-
monteerd worden voordat u hem
schoon kunt maken. De deur zou
plotseling dicht kunnen slaan, als
u probeert de binnenste ruiten te
verwijderen als de deur nog vast-
zit aan de oven.
Ga voor de demontage als volgt te
werk.
1. Zet de deur helemaal open.
2. Zoek de beide deurscharnieren.
3. Til de hendel op de scharnieren op en trek
deze naar voren.
4. Pak de deur aan beide buitenkanten vast
en sluit hem tot ongeveer 45°.
5. Trek de deur uit zijn zitting naar voren.
6. Leg de deur op een vaste ondergrond en
bescherm het oppervlak van de hand-
greep met een zachte doek.
7. Maak voor het verwijderen van de binnen-
ruiten het vergrendelingssysteem los.
)
66 progress
8. Draai de bevestigingen 90° om en trek ze
uit hun zitting.
9. Til de bovenste ruit voorzichtig een stukje
op en trek hem naar buiten, deze is her-
kenbaar aan de decoratie op alle vier de
kanten.
Maak de ovendeur schoon met lauw water en
een zachte doek. Gebruik geen metaal-
sponsjes, schuursponsjes of zuren, die het
speciale warmtereflecterende oppervlak van
de binnenruit kunnen beschadigen.
Zet de binnenruit na het schoonmaken weer
in de deur. Monteer de deur weer aan de
oven; ga daarvoor in omgekeerde volgorde
van de demontage te werk. Let er op dat u de
ruiten weer op de goede plaats zet.
Ga als volgt te werk:
a) De binnenruit met de decoratie op de vier
kanten moet zodanig gemonteerd wor-
den dat de zeefdruk naar de buitenkant
van de oven gericht is. De ruit is goed
geplaatst als u met uw vinger over het
zichtbare oppervlak strijkt en u geen on-
effenheden ter hoogte van de zeefdruk
voelt.
De binnenruit moet in zijn sponning geplaatst
worden zoals aangegeven op de afbeelding.
Nadat u de ruiten in de ovendeur geplaatst
heeft moet u ze vastzetten zoals beschreven in
Punt 8.
Maak de ovendeur nooit schoon
als hij warm is, de ruiten zouden
kunnen barsten. Als u krassen of
scheuren in de glasplaat consta-
teert, onmiddellijk contact opne-
men met de Klantenservice en de
ruiten laten vervangen.
Modellen van roestvrij staal of alumi-
nium:
Maak de ovendeur en het bedieningspaneel
van roestvrij staal of aluminium schoon met
een vochtige spons en droog hem daarna
zorgvuldig af met een zachte doek. Gebruik
geen metaalsponsjes, staalwol, zuren of
schuurmiddelen die krassen op het oppervlak
kunnen veroorzaken.
)
90°
1
2
67 progress
Grill-verwarmingselement
Dit model is uitgerust met een neerklapbaar
grillelement, om de bovenkant van de oven
gemakkelijker te kunnen reinigen.
Verzeker u er eerst van dat de oven
afgekoeld is en dat de stekker uit
het stopcontact getrokken is.
1. Draai de schroef, waarmee het
grillelement bevestigd is, los. Als u deze
handeling voor de eerste keer uitvoert,
raden wij u aan een schroevendraaier te
gebruiken.
2. Trek het grillelement dan voorzichtig
naar beneden, zodat u bij de bovenkant
van de ovenruimte kunt komen.
3. Reinig de bovenkant van de oven met
een geschikt reinigingsmiddel en droog
hem af, voordat u het neerklapbare
grillelement weer op zijn plaats zet.
4. Duw het grillelement voorzichtig naar
boven op zijn oorspronkelijke plaats en
draai de borgmoer weer goed vast.
Zorg ervoor dat de borgmoer van
de grill goed vastgedraaid is, om
te voorkomen dat de grill omlaag
valt wanneer deze in gebruik is.
De afdichting van de ovendeur schoon-
maken
Rondom de opening van de oven is een
afdichting aangebracht.
Controleer regelmatig of de
afdichting intact is. De afdichting,
indien nodig, schoonmaken, zon-
der daarbij voorwerpen of schuur-
middelen te gebruiken. Als u be-
schadiging van de afdichting con-
stateert, neem dan onmiddellijk
contact op met de dichtstbijzijnde
Klantenservice. Gebruik de oven
niet zolang de afdichting niet ver-
vangen is.
68 progress
Vervangen van de binnenverlichting
Neem het apparaat van de
stroomvoorziening zodat ook de
zekering uitgeschakeld wordt.
Als het ovenlampje moet worden ver-
vangen, dan moet dit voldoen aan de vol-
gende eisen:
- Vermogen: 15 W / 25 W
- Voltage: 230 V (50 Hz)
- Hittebestendig tot 300° C
- Soort aansluiting: E14
Deze lampen zijn verkrijgbaar bij uw vak-
handelaar.
Zo vervangt u het ovenlampje:
1. Verzeker u ervan dat de oven afgekoeld
is en dat de stekker uit het stopcontact
getrokken is.
2. Druk het glazen dekseltje in en draai het
naar links.
3. Verwijder het kapotte lampje en vervang
het door een nieuw.
4. Plaats het glazen dekseltje terug en
steek de stekker weer in het stopcon-
tact.
)
69 progress
Als het apparaat niet goed werkt, voer dan de volgende controles uit, voordat u contact
opneemt met de service-afdeling van Electrolux.
Het oplossen van problemen
OPLOSSING
Controleer of u een bereidingsfunctie en een
temperatuur hebt ingesteld,
of
controleer of het apparaat goed is aangeslo-
ten en of de contactschakelaar of de net-
stroomtoevoer naar de oven op AAN staan.
Kies een temperatuur met de thermostaat-
knop,
of
kies een functie met de functieknop.
Kies een functie met de functieknop,
of
controleer het lampje en vervang dit, indien nodig
(zie “Vervangen van de binnenverlichting”).
Eventueel moet de temperatuur veranderd
worden,
of
neem de inhoud van deze aanwijzing goed
door, met name hoofdstuk “Gebruik van de
oven”.
Laat de gerechten na afloop van de bereiding
niet langer dan 15 - 20 minuten in de oven
staan.
Controleer of de roosters en het kookgerei
niet tegen het achterpaneel van de oven sto-
ten en daardoor gaan trillen.
PROBLEEM
De oven gaat niet aan.
Het controlelampje voor de
oventemperatuur brandt niet.
De binnenverlichting van de oven
brandt niet.
De bereiding van de gerechten
duurt te lang of de gerechten
worden te snel gaar.
Stoom en condenswater slaan
neer op de gerechten en de deur
van de oven.
De ventilator maakt lawaai.
70 progress
Technische gegevens
Verwarmingsvermogen
Onderwarmte 1000 W
Boven- en onderwarmte 1800 W
Grill 1650 W
Hetelucht 1825 W
Ventilatorgrill 1675 W
Ovenlampje 25 W
Motor van de heteluchtventilator 25 W
Motor van de koelventilator 25 W
Totale aansluitwaarde 1875 W
Spanning (50 Hz) 230 V-400 V 3N~
Inbouw
Hoogte 600 mm
Breedte 560 mm
Diepte 550 mm
Inbouw
Hoogte 335 mm
Breedte 395 mm
Diepte 400 mm
Ovencapaciteit 56 l
Het apparaat kan met de volgende inbouw-
kookplaten en keramische glazen inbouw-
kookvelden worden gecombineerd:
zz
zz
z Type keramische glazen kookplaat:
PEM 6000 E
Totale aansluitwaarde 6,0 kW
Spanning (50 Hz) 230 V
zz
zz
z Type keramische glazen kookplaat:
PES 6000 E
Totale aansluitwaarde 5,8 kW
Spanning (50 Hz) 230 V
zz
zz
z Type keramische glazen kookplaat:
PES 6060 E
Totale aansluitwaarde 7,6 kW
Spanning (50 Hz) 230 V
Maximaal nominaal verwarmingsvermogen
zz
zz
z Oven + keramische glazen
kookplaat 9,475 kW
71 progress
Aanwijzingen voor de installateur
Inbouw en installatie moeten
uitgevoerd worden met strikte
inachtneming van de geldende
voorschriften. Elke ingreep mag
slechts plaatsvinden als het
apparaat uitgeschakeld is.
Ingrepen mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door een
erkend installateur.
De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld als
de veiligheidsvoorschriften niet
worden nageleefd.
Aansluiten op netstroom
Let voor het aansluiten op het volgende:
- De zekering en de huisinstallatie moeten
op de max. belasting van het apparaat be-
rekend zijn (zie typeplaatje).
- De huisinstallatie moet voorzien zijn van
een aardaansluiting overeenkomstig de
voorschriften en voldoen aan de betref-
fende geldende voorschriften.
- Het stopcontact of de meerpolige contact-
verbreker moeten ook na voltooiing van de
installatie van het apparaat makkelijk be-
reikbaar zijn.
Het apparaat wordt zonder aansluitsnoer
geleverd, daar afhankelijk van de aanwezige
voedingsbron, een aansluitsnoer met stekker
noodzakelijk is dat voldoet aan de desbetref-
fende norm en geschikt moet zijn voor de op
het typeplaatje aangegeven belasting. Steek
de stekker in een geschikt stopcontact.
De volgende typen aansluitsnoeren zijn
geschikt, met inachtneming van de nominale
doorsneden:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-F,
H05V2V2-F (T90), H05BB-F.
Als de aansluiting zonder stekker wordt
uitgevoerd, of als de stekker tussen het appa-
raat en de aansluiting op het stroomnet niet
toegankelijk is, moet er tussen het apparaat en
de aansluiting op het stroomnet een
meerpolige stroomonderbreker (bijv.
zekeringen, LS-schakelaar) met een minimale
afstand tussen de contacten van 3 mm aan-
gebracht worden. De schakelaar mag de
aardleiding nergens onderbreken. De geel-
groene aardleiding dient 2-3 cm langer te zijn
dan alle andere kabels.
72 progress
Het aansluitsnoer moet in ieder geval zo-
danig geplaatst zijn, dat het nergens 50°C
(boven kamertemperatuur) bereikt.
Na voltooide aansluiting moeten de
verwarmingselementen gecontroleerd wor-
den, door ze ong. 3 minuten in werking te
stellen.
Klemmenbord
Het apparaat is met een gemakkelijk
toegankelijke 6-polige aansluitklem
uitgerust, waarvan de aansluitingen al
voorbereid zijn op de werking met 400 V met
nulleider (zie afbeelding).
In geval van andere netspanningen moe-
ten de aansluitingen van de aansluitklem
overeenkomstig het schema afbeelding wor-
den verlegd. De aardleiding komt op de
klem
. Kabel na het aansluiten op de
aansluitklem met een snoerontlastingsklem
bevestigen.
Elektrische aansluiting op de kookplaat
Let op: montagehandleiding voor
de kookplaat, inbouwoven of
schakelkast volgen!
Dit apparaat kan worden aangesloten op de
in hoofdstuk «Technische gegevens» aange-
geven kookplaatmodellen. Het stopcontact
voor het aansluiten van de kookplaat bevindt
zich op de behuizing van de oven. Uit de
inbouwkookplaat steken de aansluitkabels
van de verwarmingselementen en de
aardkabel; deze kabels zijn voorzien van een
steekaansluiting. Steek de stekker en de
aansluitkabel in het desbetreffende
stopcontact van de oven. De mogelijkheid
van een verkeerde aansluiting is zodoende
uitgesloten.
De fabrikant kan niet aansprakelijk ge-
steld worden als de veiligheids-
voorschriften niet opgevolgd worden.
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Ø 4x2,5 mm²
Ø 3x4 mm²
Ø 4x2,5 mm²
Ø 5x1,5 mm²
73 progress
Instructies voor de inbouw
Om een probleemloze werking van het
inbouwapparaat te kunnen waarborgen,
moeten de keukenmeubelen of de uitspa-
ring waarin het apparaat wordt ingebouwd
de geschikte afmetingen hebben.
In overeenstemming met de geldende
voorschriften moeten alle delen, die de be-
scherming tegen aanraking van onder span-
ning staande en geïsoleerde delen garande-
ren, zodanig bevestigd zijn, dat ze niet zon-
der gereedschap verwijderd kunnen wor-
den.
Hierbij hoort ook de bevestiging van
eventuele afsluitende kanten aan het begin
of einde van een rij inbouwapparaten.
De bescherming tegen aanraking moet
in ieder geval door het inbouwen gegaran-
deerd zijn.
Het apparaat kan met de achterkant of
zijkant tegen hogere keukenmeubelen, ap-
paraten of wanden worden geplaatst. Aan
de andere zijkant mogen er echter geen an-
dere apparaten of meubelen van dezelfde
hoogte als het apparaat geplaatst worden.
Afmetingen van oven (zie afbeelding)
Instructies voor de inbouw
Om een probleemloze werking van het
inbouwapparaat te kunnen waarborgen,
moeten de keukenmeubelen of de uitspa-
ring waarin het apparaat wordt ingebouwd
de geschikte afmetingen hebben.
Bevestiging in het meubel
1. Open de ovendeur.
2. Bevestig de oven met behulp van de vier
afstandshouders in de meubelen (zie af-
beelding - A). Deze passen exact in de
gaten van het frame. Draai aansluitend
de vier meegeleverde houtschroeven
vast (zie afbeelding - B).
550 MIN
60
0
5
6
0
- 5
7
0
80÷100
74 progress
Als het probleem na de beschreven
controles niet kan worden opgelost, bel dan
de dichtstbijzijnde klantenservice van de
fabrikant en vermeld de aard van het defect,
het model van het apparaat (Mod.), het
Productienummer (Prod. Nr.) evenals het
fabricagenummer (Ser. Nr.) die u op het
typeplaatje van de oven vindt.
Klantenservice
35905-3801 06/08 R.0
www.progress-hausgeraete.de

Documenttranscriptie

14 progress Back-Tabellen Ober- und Unterhitze und Heißluft Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen. Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. GERICHT Ober- und Unterhitze Ebene Temp. 4 3 (°C) 2 1 KUCHEN Rührteig 2 Mürbeteig 2 Buttermilch-Käsekuchen 1 Apfelkuchen 1 Strudel 2 Marmeladentorte 2 Rührkuchen 2 Biskuitkuchen 1 Stollen 1 Pflaumenkuchen 1 Kleine Kuchen 3 Biskuits 2 Baiser 2 Hefekleingebäck 2 Gebäck: Brandteig 2 oder 3 Törtchen 2 BROT UND PIZZA Weißbrot 1 Roggenbrot 1 Brötchen 2 Pizza 2 FLANS-Aufläufe Pasta-Flan 2 Gemüse-Flan 2 Quiches 1 Lasagne 2 Cannelloni 2 FLEISCH Rind 2 Schwein 2 Kalb 2 Roastbeef, rosa rot 2 rosa 2 durch 2 Schweineschulter 2 Schweinshaxe 2 Lamm 2 Hähnchen 2 Truthahn 2 Ente 2 Gans 2 Kaninchen 2 Hase 2 Fasan 2 Hackbraten 2 FISCH Forelle/Meerbrasse 2 Thunfisch/Lachs 2 Heißluft Garzeit Ebene in Minuten Temp. 4 HINWEISE 3 (°C) 2 1 170 170 175 170 180 190 170 170 150 175 170 160 135 200 210 180 2 (1und3)* 2 (1und3)* 2 2 (1und3)* 2 2 (1und3)* 2 2 (1und3)* 2 2 2 2 (1und3)* 2 (1und3)* 2 2 (1und3)* 2 160 160 165 160 160 180 150 165 150 160 160 150 150 190 170 170 45-60 20-30 60-80 90-120 60-80 40-45 60-70 30-40 120-150 50-60 20-35 20-30 60-90 12~20 25-35 45-70 Kuchenform Kuchenform Kuchenform Kuchenform Backblech Kuchenform Kuchenform Kuchenform Kuchenform Brotpfanne Backblech Backblech Backblech Backblech in Backblech In Kuchenfom 195 190 200 200 2 1 2 (1und3)* 2 185 180 175 200 60-70 30-45 25-40 20-30 Brotpfanne Backblech Backblech 200 200 210 200 200 2 (1und3)* 2 (1und3)* 1 2 2 175 175 190 200 200 40-50 45-60 30-40 25-35 25-35 Backform Backform Backform Backform Backform 190 180 190 2 2 2 175 175 175 50-70 100-130 90-120 Rost Rost Rost 210 210 210 180 180 190 190 180 175 175 190 190 190 180 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 200 200 200 170 160 175 200 160 220 160 175 175 175 170 50-60 60-70 70-80 120-150 100-120 110-130 70-85 210-240 120-150 150-200 60-80 150-200 90-120 insg.150 Rost Rost Rost mit Schwarte 2 Stck Keule Ganz Ganz komplett komplett In Stücken In Stücken komplett Brotpfanne 190 190 2 (1und3)* 2 (1und3)* 175 175 40-55 35-60 3-4 Fische 4-6 Filets Die angegebenen Temperaturen sind Richtwerte. Gegebenenfalls müssen die Temperaturen persönlichen Ansprüchen angepasst werden. (*) Falls Sie gleichzeitig mehrere Gerichte garen, empfehlen wir, diese auf den in Klammern angegebenen Ebenen abzustellen. 15 progress Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen. Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen. Grillen Menge GERICHT Filetsteaks Beefsteaks Grillwürste Schweinekoteletts Hähnchen (in 2 Hälften) Kebabs Hähnchenbrust Hamburger* *Vorheizen 5’00'’ Fischfilet Belegte Toastbrote Weißbrotscheiben Grillen Stück gr. 4 4 8 4 2 4 4 6 800 600 / 600 1000 / 400 600 4 4~6 4~6 400 / / 4 3 2 1 Garzeit in Minuten Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite 3 3 3 3 3 3 3 2 250 250 250 250 250 250 250 250 12~15 10~12 12~15 12~16 30~35 10~15 12~15 20-30 12~14 6~8 10~12 12~14 25~30 10~12 12~14 3 3 3 250 250 250 12~14 5~7 2~4 10~12 / 2~3 Ebene Heißluftgrillen Beim Heißluftgrillen stellen Sie eine maximale Temperatur von 200°C. GERICHT Rollbraten (Truthahn) Hähnchen (in 2 Hälften) Hähnchenschlegel Wachteln Gemüsegratin St. Jakobsmuscheln Makrelen Fischscheiben Menge (gr.) Ebene 1000 1000 500 800 3 3 3 3 3 3 3 3 Temp. °C 4 3 2 1 200 200 200 200 200 200 200 200 Garzeit in Minuten unten oben Seite Seite 30 ~ 40 20 ~ 30 25 ~ 30 20 ~ 30 15 ~ 20 15 ~ 18 25 ~ 30 20 ~ 25 20 ~ 25 15 ~ 20 15 ~ 20 10 ~ 15 12 ~ 15 8 ~ 10 Die angegebenen Temperaturen sind Richtwerte. Gegebenenfalls müssen die Temperaturen persönlichen Ansprüchen angepasst werden. 38 progress Tableaux de cuisson Cuisson traditionnelle et multichaleur tournante Les temps de cuisson n’incluent pas le préchauffage. Préchauffez toujours le four vide pendant 10 minutes. TYPE DE PLAT Cuisson traditionnelle Multichaleur tournante Durée de cuisson Gradin Temp. Gradin Temp. en minutes 4 4 3 3 (°C) (°C) 2 2 1 GÂTEAUX Pâte à gâteau Pâte brisée Gâteau au fromage Gâteau aux pommes Strudel Tarte à la confiture Quatre-quarts Gâteau de Savoie Stollen Gâteau aux prunes Petits gâteaux Biscuits Meringue Petits gâteaux au levain Pâtisserie : Pâte à chou Tartelettes PAIN ET PIZZA Pain blanc Pain de seigle Petits pains Pizzas FLANS-gratins Gratin de pâtes Gratin de légumes Quiches Lasagnes Cannellonis VIANDE Bœuf Porc Veau Rosbif à l’anglaise saignant à point bien cuit Epaule de porc Jarrets de porc Agneau Poulet Dinde Canard Oie Lapin Lièvre Faisan Rôti de viande hachée POISSON Truite/dorade Thon/saumon REMARQUES 1 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 3 2 2 2 2 ou 3 2 170 170 175 170 180 190 170 170 150 175 170 160 135 200 210 180 2 (1et3)* 2 (1et3)* 2 2 (1et3)* 2 2 (1et3)* 2 2 (1et3)* 2 2 2 2 (1et3)* 2 (1et3)* 2 2 (1et3)* 2 160 160 165 160 160 180 150 165 150 160 160 150 150 190 170 170 45-60 20-30 60-80 90-120 60-80 40-45 60-70 30-40 120-150 50-60 20-35 20-30 60-90 12~20 25-35 45-70 Moule à gâteau Moule à gâteau Moule à gâteau Moule à gâteau Plaque à pâtisserie Moule à gâteau Moule à gâteau Moule à gâteau Moule à gâteau Moule à pain Plaque à pâtisserie Plaque à pâtisserie Plaque à pâtisserie Plaque à pâtisserie sur plaque à pâtisserie dans moule à gâteau 1 1 2 2 195 190 200 200 2 1 2 (1et3)* 2 185 180 175 200 60-70 30-45 25-40 20-30 Moule à pain Plaque à pâtisserie Plaque à pâtisserie 2 2 1 2 2 200 200 210 200 200 2 (1et3)* 2 (1et3)* 1 2 2 175 175 190 200 200 40-50 45-60 30-40 25-35 25-35 Moule Moule Moule Moule Moule 2 2 2 190 180 190 2 2 2 175 175 175 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 210 210 210 180 180 190 190 180 175 175 190 190 190 180 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 200 200 200 170 160 175 200 160 220 160 175 175 175 170 50-60 60-70 70-80 120-150 100-120 110-130 70-85 210-240 120-150 150-200 60-80 150-200 90-120 150 en tout Sur la grille sur la grille Sur la grille Avec couenne 2 pièces Gigot Entier Entier complet complet En morceaux En morceaux complet Moule à pain 2 2 190 190 2 (1et3)* 2 (1et3)* 175 175 40-55 35-60 3-4 poissons 4-6 filets 50-70 Sur la grille 100-130 Sur la grille 90-120 Sur la grille Les températures sont fournies à titre indicatif. En cas de nécessité, adaptez les températures selon vos besoins personnels. (*) Si vous cuisez plusieurs préparations en même temps, nous vous recommandons de les placer sur les niveaux de gradins indiqués entre parenthèses. 39 progress Les temps de cuisson n’incluent pas le préchauffage. Toujours préchauffer le four vide pendant 10 minutes. Cuisson au gril Quantité TYPE DE PLAT Filet de bœuf Steaks de bœuf Saucisses à griller Côtelettes de porc Poulet (en 2 moitiés) Kebab Blanc de poulet Hamburger* *préchauffez 5’00'’ Filet de poisson Toasts avec garniture Tranches de pain blanc Pièces gr. 4 4 8 4 2 4 4 6 800 600 / 600 1000 / 400 600 4 4~6 4~6 400 / / Cuisson au gril 4 3 2 1 Temps de cuisson en minutes Temp. (°C) 1er côté 2e côté 3 3 3 3 3 3 3 2 250 250 250 250 250 250 250 250 12~15 10~12 12~15 12~16 30~35 10~15 12~15 20-30 12~14 6~8 10~12 12~14 25~30 10~12 12~14 3 3 3 250 250 250 12~14 5~7 2~4 10~12 / 2~3 Gradin Gril à chaleur tournante Pour la fonction gril à chaleur tournante, réglez une température maximum de 200°C. TYPE DE PLAT Quantité Gradin 4 3 2 1 (gr.) Petit roulé rôti (dindon) Poulet (en 2 moitiés) Cuisses de poulet Cailles Gratin de légumes Coquilles Saint Jacques Maquereaux Tranches de poisson 1000 1000 500 800 Temp. °C 3 3 3 3 3 3 3 3 200 200 200 200 200 200 200 200 Temps de cuisson en minutes bas haut côté côté 30 ~ 40 25 ~ 30 15 ~ 20 25 ~ 30 20 ~ 25 15 ~ 20 15 ~ 20 12 ~ 15 20 ~ 30 20 ~ 30 15 ~ 18 20 ~ 25 10 ~ 15 8 ~ 10 Les températures sont fournies à titre indicatif. Le cas échéant, adaptez les températures selon vos besoins personnels. 51 progress Inhoudsopgave Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinformatie ..................................................... 52 Beschrijving van het apparaat ........................................................................................ 54 Bediening ....................................................................................................................... 55 Voordat u het apparaat in gebruik neemt ........................................................................ 57 Gebruik van de oven ...................................................................................................... 58 Baktabellen .................................................................................................................... 62 Reiniging en onderhoud ................................................................................................. 64 Het oplossen van problemen .......................................................................................... 69 Technische gegevens ..................................................................................................... 70 Instructies voor de installateur ........................................................................................ 71 Instructies voor de inbouw ............................................................................................. 73 Klantenservice ................................................................................................................ 74 Handleiding voor de gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies ) Stap-voor-stap-handleiding Aanwijzingen en Tips Milieu-informatie Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen: 2006/95(Laagspanningsrichtlijn); 89/336 (EMC Richtlijn); 93/68 (algemene richtlijn); en daaropvolgende wijzigingen. FABRIKANT: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A. Viale Bologna, 298 47100 FORLÌ (Italy) 52 progress Waarschuwingen en belangrijke veiligheidsinformatie Bewaar de bij dit apparaat geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als het apparaat aan derden wordt geschonken of verkocht, of als u het apparaat bij verhuizing in de oude woning achterlaat, is het belangrijk dat de nieuwe gebruiker over deze gebruiksaanwijzing en de adviezen kan beschikken. Deze aanwijzingen zijn bedoeld voor de veiligheid van de gebruiker en diens huisgenoten. Lees ze dus aandachtig door, voordat u het apparaat aansluit en/of in gebruik neemt. Installatie · De installatie moet verricht worden door vakkundig personeel, met inachtneming van de geldende voorschriften. De afzonderlijke installatiewerkzaamheden zijn beschreven in de instructies voor de installateur. · Laat de installatie en aansluiting uitvoeren door een vakman, overeenkomstig de hem, dankzij zijn vakkennis bekende richtlijnen. · Ook eventuele voor de installatie noodzakelijke wijzigingen aan de elektriciteitsvoorziening moeten door een erkend installateur uitgevoerd worden. · Deze oven is geschikt voor gebruik als afzonderlijk apparaat of in combinatie met een elektrische kookplaat, voor aansluiting op een 1-,2- of 3-fasige spanningsbron (of groepen) van 230 V. De aansluiting op meerdere fasen zonder nulleider (400 V) leidt tot het defect van de oven en de aangesloten kookplaten. Werking · Deze oven is ontworpen voor de bereiding van gerechten; gebruik hem nooit voor andere doeleinden. · Tijdens de werking van de oven extra voorzichtig zijn. Door de grote hitte van de verwarmingselementen zijn de roosters en andere delen erg heet. · Indien u - om welke reden dan ook - aluminiumfolie in de oven gebruikt, laat dit dan nooit in direct contact komen met de bodem van de oven. · Ga bij het reinigen van de oven voorzichtig te werk: sproei nooit vloeistof op het vetfilter (indien aanwezig), de verwarmingselementen en de thermostaatsensor. · · · · · · · · Het is gevaarlijk veranderingen van welke aard ook aan te brengen aan het apparaat of aan de kenmerken ervan. Tijdens het bak-, braad- en grillproces worden de ovendeur en de andere onderdelen van het apparaat erg heet, Houd kinderen daarom uit de buurt van het apparaat. Indien er elektrische apparaten worden aangesloten op stopcontacten in de buurt van de oven, let er dan op dat de aansluitsnoeren niet in aanraking komen met hete oppervlakken of vastgeklemd raken tussen de ovendeur. Gebruik altijd ovenwanten om vuurvaste, hete schotels of schalen uit de oven te halen. Een regelmatige reiniging voorkomt de achteruitgang van het oppervlaktemateriaal van de oven. Schakel voordat u de oven gaat reinigen de stroom uit of haal de stekker uit het stopcontact. Verzeker u ervan dat de oven in de stand «UIT» staat, als de oven niet meer gebruikt wordt. Het apparaat mag niet worden gereinigd met een stoomreiniger. Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers. U kunt daarmee krassen op de deur veroorzaken en dat kan leiden tot het barsten van het glas. Veiligheid · Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om het door kinderen te laten gebruiken of hen ermee te laten spelen. 53 progress · · Houd kinderen uit de buurt, zolang de oven in werking is. Ook nadat u de oven heeft uitgeschakeld, blijft de deur nog lange tijd heet. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen of andere personen wiens lichamelijke, motorische of geestelijke gesteldheid of gebrek aan ervaring en kennis die daardoor het apparaat niet kunnen gebruiken zonder supervisie of instructies van een verantwoordelijk persoon om zeker te zijn van dat het apparaat veilig kan worden gebruikt. Afvalverwerking Verpakkingsmateriaal · De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die geschikt zijn voor hergebruik. De onderdelen van kunststof zijn voorzien van de volgende merktekens, bijv. >PE>, >PS< enz. Gooi de verpakkingsmaterialen weg in overeenstemming met hun kenmerken bij de gemeentelijke afvaldienst in de daarvoor bedoelde containers. Oude apparaten · Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht. Let op: Opdat een afgedankt apparaat geen gevaar meer oplevert, moet het voordat het als afval wordt verwerkt, onbruikbaar gemaakt worden. Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de hoofdkabel van het apparaat. Klantenservice · Laat controlewerkzaamheden of reparaties uitvoeren door de klantenservice van de fabrikant of door een door de fabrikant geautoriseerde klantenservice en gebruik alleen originele onderdelen. · Probeer nooit zelf storingen van of beschadigingen aan het apparaat te repareren. Reparaties die door niet-deskundige personen uitgevoerd worden, kunnen tot schade of letsel leiden. 54 progress Beschrijving van het apparaat 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 11 12 13 14 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Bedieningspaneel Knop voor kookzone linksvoor Knop voor kookzone linksachter Temperatuurregelaar - Controlelampje Temperatuurregelaar Ovenregelaar Bedrijfscontrolelampje Knop voor kookzone rechtsachter 9. 10. 11. 12. 13. 14. Knop voor kookzone rechtsvoor Ventilatieopening voor de koelventilator Grill Ovenverlichting Ovenventilator Typeplaatje Accessoires Rooster Bakplaat Braadslede 55 progress Bediening Bedieningsknop Door aan de thermostaatknop te draaien kan de meest geschikte temperatuur gekozen worden en door aan de keuzeknop te draaien kan het meest geschikte verwarmingssysteem gekozen worden: 0 Oven uitgeschakeld Hete lucht Boven- en onderwarmte Onderwarmte Ventilatorgrill Grill Ontdooien Bedrijfscontrolelampje Het bedrijfscontrolelampje gaat branden als de functieknop wordt ingesteld. Temperatuurregelknop - Controlelampje Dit controlelampje gaat branden als er aan de temperatuurregelknop gedraaid wordt. Het lampje blijft branden tot de gewenste temperatuur bereikt is. Daarna gaat het knipperen om aan te geven dat de temperatuur in stand wordt gehouden. Bedieningsknop voor de kookplaat Op het bedieningspaneel bevinden zich de schakelknoppen voor de vier verwarmingselementen van de kookzones. De kookzones worden ingesteld met een schakelaar met 9 standen waarvan de volgende standen gebruikt kunnen worden: 0 = UIT 1 = Minimum 9 = Maximum 56 progress Tweekringskookzone - Inschakeling (zie de lijst van apparaten in hoofdstuk “Technische gegevens”) Door de kookzoneknop van stand 9 in de stand te zetten, worden de beide verwarmingskringen ingeschakeld (rechtsom); “klik” is hoorbaar. Beide verwarmingskringen worden nu tegelijk ingeschakeld. Aansluitend wordt de gewenste stand ingesteld (knop naar links draaien). De bereiding van gerechten met olie of vetten zoals bijv. frites, mag niet zonder toezicht plaatsvinden, daar olie en vetten bij oververhitting gemakkelijk kunnen ontvlammen. Veiligheidsthermostaat Om gevaarlijke oververhitting te voorkomen (door ondeskundig gebruik van het apparaat of defecte onderdelen), is de oven voorzien van een veiligheidsthermostaat, die de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld. Als de veiligheidsthermostaat is geactiveerd vanwege onjuist gebruik van het apparaat, hoeft u (nadat de oven is afgekoeld) alleen de fout te verhelpen. Wordt de thermostaat daarentegen geactiveerd vanwege een defect onderdeel, neem dan contact op met onze klantenservice. Koelventilator De oven is uitgerust met een koelventilator, die het bedieningspaneel, de instelknoppen en de greep van de ovendeur koelt. De koelventilator wordt automatisch ingeschakeld wanneer de oven in werking is. De warme lucht wordt door de opening naast de ovendeurgreep weggeblazen. De koelventilator wordt uitgeschakeld wanneer de ovenfunctieschakelaar in de stand "0" wordt gezet. 57 progress Voordat u de oven voor het eerst in gebruik neemt Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zowel aan de buitenkant als aan de binnenkant van de oven, voordat u de oven in gebruik neemt. Voordat u de oven in gebruik neemt, moet de oven één keer opgewarmd worden zonder dat u er gerechten in geplaatst heeft. Gedurende deze tijd kan er een onaangenaam luchtje ontstaan. Dit is helemaal normaal. Het wordt veroorzaakt door fabricageresten. Zorg ervoor dat de ruimte goed geventileerd is. ) 1. Draai de functieknop op hete lucht . 2. Draai de thermostaatknop naar 250°C. 3. Zet een raam open voor de ventilatie. 4. Laat de lege oven ongeveer 45 minuten werken. Herhaal deze procedure voor de functie boven- en onderwarmte en voor de functie gedurende ongeveer 5-10 ventilatorgrill minuten. Laat de oven daarna afkoelen. Maak een doek vochtig met warm water en wat mild reinigingsmiddel en maak daarmee de binnenkant van de oven schoon. Maak, voordat u de oven voor het eerst gebruikt, ook alle accessoires grondig schoon. Pak, om de deur te openen, altijd de handgreep in het midden vast. 58 progress Gebruik van de oven Belangrijk! - Leg geen aluminiumfolie in de oven en plaats geen bakblik enz. op de bodem, aangezien de daardoor veroorzaakte hitteconcentratie het emaille van de oven beschadigt. Zet pannen en schalen, hittebestendige pannen en schalen of aluminium bakplaten altijd op het rooster, dat in de geleiders is geschoven. Wanneer levensmiddelen verwarmd worden ontstaat stoom, net als in een ketel. Wanneer de stoom in aanraking komt met de glazen deur van de oven, wordt er condens gevormd en ontstaan er waterdruppels. Warm de lege oven altijd 10 minuten voor, om condensvorming te beperken. Wij adviseren u na elke bereiding de waterdruppels weg te vegen. De ovendeur moet tijdens de bereiding gesloten zijn. Wees voorzichtig bij het openen van de ovendeur. Laat hem niet “open vallen”, maar ondersteun de deur met de handgreep totdat hij helemaal open is. De oven heeft vier inzetniveaus. De plaatsen voor de roosters worden van de bodem van de oven geteld, zoals aangegeven in de afbeelding. De roosters moeten absoluut goed op hun plaats worden gezet (zie afbeelding). Zet geen serviesgoed of schalen rechtstreeks op de bodem van de oven. 4 3 2 1 59 progress Boven- en onderwarmte 1. Draai de knop op de gewenste functie . 2. Zet de thermostaatknop op de gewenste temperatuur. - De warmte wordt het best verdeeld op het middelste inzetniveau. Als de onderkant van het gerecht een bruiner korstje moet krijgen, zet u het op een lager inzetniveau. Als de bovenkant een bruiner korstje moet krijgen, zet u het gerecht op een hoger inzetniveau. - Het materiaal en de afwerking van de bakplaat en de schalen is van invloed op de mate waarin het voedsel een bruin korstje krijgt. Geëmailleerde, donkere, zware of vormen of keukengereedschappen zonder beschermlaag maken een sterkere bruining van de onderkant mogelijk, terwijl vormen van glas of glanzend aluminium of gepolijste stalen bakplaten de hitte reflecteren en daardoor slechts een geringe bruinerende werking op de onderkant toestaan. - Zet de gerechten altijd in het midden van het rooster, om een gelijkmatige bruining te bevorderen. - Zet de gerechten op bakplaten van geschikte afmetingen, zodat vloeistof niet op de bodem van de oven kan lekken. Zo bespaart u zichzelf schoonmaakwerkzaamheden. - Zet gerechten, potten of bakblikken nooit rechtstreeks op de bodem van de oven, deze wordt namelijk erg heet en dan kunnen er beschadigingen ontstaan. Bij deze instelling komt de warmte van zowel de bovenste als de onderste verwarmingselementen. Daarom heeft u slechts een inzetniveau nodig voor de bereiding. Deze instelling is met name geschikt voor gerechten, die aan de onderkant extra gebruind moeten worden zoals quiches en pasteien. Gratins, lasagna en andere gerechten die vooral aan de bovenkant gebruind moeten worden, kunnen ook heel goed met deze instelling bereid worden. Onderwarmte 1. Draai de functieknop van de oven op . 2. Zet de thermostaatknop op de gewenste temperatuur. Deze functie is met name geschikt voor het blindbakken van deeg. Deze functie kan ook gebruikt worden voor quiches of pasteien, omdat het deeg van de bodem gegarandeerd goed gebakken wordt. Het controlelampje van de thermostaat blijft branden tot de juiste temperatuur bereikt is. Daarna gaat het knipperen om aan te geven dat de temperatuur in stand wordt gehouden. Hete lucht 1. Draai de functieknop van de oven op . 2. Zet de thermostaatknop op de gewenste temperatuur. - Het voedsel wordt bereid met behulp van voorverwarmde lucht die gelijkmatig door een ventilator in de oven wordt rond geblazen. - De warmte wordt snel bereikt en gelijkmatig over alle ovenzones verdeeld. Dat betekent dat u gelijktijdig verschillende soorten gerechten kunt bakken, braden en stomen. Bereiden met hetelucht garandeert een snelle verwijdering van vocht; de drogere omgeving van de oven voorkomt dat de verschillende aroma’s en smaken van het ene gerecht naar het andere worden overgebracht. - De mogelijkheid om gerechten op verschillende inzetniveaus te bereiden betekent dat u verschillende gerechten tegelijkertijd kunt bereiden; tot maximaal drie bakplaten koekjes en minipizza’s, om meteen op te eten of om ze vervolgens in te vriezen. - Natuurlijk kan de oven ook gebruikt worden voor bereidingen op één niveau. Daarbij kunt u het best de laagste niveaus gebruiken, dan kunt u de voortgang makkelijker in de gaten houden. 60 progress - Bovendien is de oven met name geschikt voor het steriliseren van jam en eigen vruchten op siroop en om paddenstoelen en fruit te drogen. Gebruik van de grill Via de grill komt de directe warmte snel tot in het midden van het bereik van de grillpan. Met de grill kunt u heel goed kleinere hoeveelheden grillen. Op die manier kunt u ook energie besparen. 1. Draai de functieknop van de oven op . 2. Zet de thermostaatknop op de gewenste temperatuur. 3. Kies het geschikte inzetniveau voor het rooster en de grillpan, afhankelijk van de dikte van het voedsel dat u wilt grillen. Volg daarna de aanwijzingen voor het grillen op. Het grill-element werkt via de thermostaat. Tijdens het grillen wordt de grill met regelmatige tussenpozen in- en uitgeschakeld, om oververhitting te voorkomen. Grillen - De meeste levensmiddelen kunnen het beste op het rooster in de grillpan gelegd worden, hierdoor is een maximale luchtcirculatie mogelijk en ligt het voedsel niet in zijn eigen vet of vocht. Vis, lever en niertjes kunnen, indien nodig, ook rechtstreeks in de grillpan gelegd worden. - Het is het beste als de levensmiddelen, voordat ze gegrild worden, droog zijn, daarmee voorkomt u spatten. Strijk mager vlees en vis licht in met een beetje olie of gesmolten boter, zodat de gerechten tijdens de bereiding mals blijven. - Groenten als bijgerecht, zoals bijvoorbeeld tomaten en paddenstoelen, kunnen tijdens het grillen van het vlees onder het rooster gelegd worden. - Brood moet op het bovenste inzetniveau geroosterd worden. - Het te grillen gerecht moet zo nu en dan omgekeerd worden. Ventilatorgrill Stel voor de ventilatorgrill een maximale temperatuur van 200°C in. 1. Draai de functieknop van de oven op . 2. Zet de thermostaatknop op de gewenste temperatuur. Dit is een alternatieve bereidingsmethode voor gerechten die anders met de normale grill bereid worden. Het grill-element en de ventilator werken afwisselend, daardoor wordt de hete lucht in de oven gecirculeerd. Ontdooien De ovenventilator werkt zonder warmte en laat de lucht in de oven op kamertemperatuur circuleren. Controleer of de thermostaatknop op de stand UIT staat. 61 progress Aanwijzingen en Tips Bakken: Taart en gebak vereisen gewoonlijk een gemiddelde temperatuur (150°C-200°C). Daarom moet de oven gedurende ong. 10 minuten voorverwarmd worden. Doe de ovendeur niet open voordat 3/4 van de baktijd is verstreken. Bak kruimeldeeg in een springvorm of op een bakblik tot 2/3 van de baktijd. Vervolgens kunt u het garneren en afbakken. Deze extra baktijd hangt af van de soort en hoeveelheid van de garnering. Biscuitdeeg moet moeilijk van de lepel lopen. De baktijd zou door te vloeibaar deeg onnodig langer duren. Als er twee bakblikken met gebak tegelijkertijd in de oven worden geplaatst, moet er tussen de blikken één niveau worden vrijgelaten. Als er twee bakblikken met gebak tegelijkertijd in de oven worden geplaatst, moeten deze na ongeveer 2/3 van de baktijd worden omgewisseld en omgedraaid. Braden: Braad geen stukken die minder wegen dan 1 kg. Kleinere stukken kunnen tijdens het braden uitdrogen. Donker vlees, dat van buiten goed gebraden maar van binnen roze tot rood moet blijven, moet bij een hogere temperatuur (200°C-250°C) worden gebraden. Licht vlees, gevogelte en vis hebben daarentegen een lagere temperatuur (150°C-175°C) nodig. Doe bij een korte bereidingstijd de ingrediënten voor de saus of jus direct aan het begin in de braadslede. Heeft het gerecht een langere bereidingstijd nodig, voeg deze ingrediënten dan pas het laatste half uur toe. U kunt controleren of het vlees gaar is met behulp van een lepel: als het vlees niet kan worden ingedrukt, is het gaar. Rosbief en ossenhaas, die van binnen roze moeten blijven, moeten op een hogere temperatuur en in kortere tijd worden gebraden. Als u vlees direct op het rooster braadt, plaats dan de braadslede op het onderste niveau zodat de sappen worden opgevangen. Het braadstuk minstens 15 minuten laten staan, voordat u het aansnijdt, zodat het vleesvocht niet kan weglopen. Om rookvorming in de oven te beperken, kunt u een beetje water in de braadslede gieten. Om condensvorming te voorkomen, een paar keer water toevoegen. Borden kunnen tot zij geserveerd worden in de oven op de laagste temperatuur warm gehouden worden. Voorzichtig! Leg geen aluminiumfolie of kookgerei in de oven en zet de braadslee of het bakblik niet op de bodem van de oven, anders kan het emaille van de oven door de oplopende hitte beschadigd worden. Bereidingstijden De bereidingstijden kunnen verschillen al naar gelang de samenstelling, ingrediënten en hoeveelheid vocht in de afzonderlijke gerechten. Noteer de instellingen van uw eerste bereidingsexperimenten, om ervaring op te doen als u deze gerechten later nog eens wilt bereiden. Op basis van uw eigen ervaringen kunt u de aangegeven waarden individueel aanpassen. 62 progress Baktabellen Boven- en onderwarmte en hete lucht Tijden zijn exclusief voorverwarmen. De lege oven altijd 10 minuten voorverwarmen. GERECHT Boven- en onderwarmte Niveau Temp. 4 3 (°C) 2 1 GEBAK Schuimtaart Zandkoekdeeg Karnemelk-kwarktaart Appeltaart Strudel Jamtaart Cake Biskuitgebak Kerststol Pruimentaart Kleine cake Koekjes Schuimpjes Koffiebroodjes Soesjes Taartjes BROOD EN PIZZA Wit brood Roggebrood Broodjes Pizza OVENSCHOTELS Hartige taart Groentetaart Quiche Lasagne Cannelloni VLEES Rund Varken Kalf Rosbief rood medium doorbakken Varkensschouder Varkensschenkel Lam Kip Kalkoen Eend Gans Konijn Haas Fazant Gehakt VIS Forel/Zeebrasem Tonijn/Zalm Hete lucht Bereidingstijd Niveau Temp. in minuten OPMERKINGEN 4 3 (°C) 2 1 2 2 1 1 2 2 2 1 1 1 3 2 2 2 2 of 3 2 170 170 175 170 180 190 170 170 150 175 170 160 135 200 210 180 2 (1en3)* 2 (1en3)* 2 2 (1en3)* 2 2 (1en3)* 2 2 (1en3)* 2 2 2 2(1en3)* 2(1en3)* 2 2 (1en3)* 2 160 160 165 160 160 180 150 165 150 160 160 150 150 190 170 170 45-60 20-30 60-80 90-120 60-80 40-45 60-70 30-40 120-150 50-60 20-35 20-30 60-90 12~20 25-35 45-70 in cakevorm in cakevorm in cakevorm in cakevorm op bakblik in cakevorm in cakevorm in cakevorm in cakevorm In broodvorm Op bakplaat Op bakplaat Op bakplaat Op bakplaat op bakblik in cakevorm 1 1 2 2 195 190 200 200 2 1 2(1en3)* 2 185 180 175 200 60-70 30-45 25-40 20-30 In broodvorm Op bakblik op bakblik 2 2 1 2 2 200 200 210 200 200 2 (1en3)* 2 (1en3)* 1 2 2 175 175 190 200 200 40-50 45-60 30-40 25-35 25-35 bakvorm bakvorm bakvorm bakvorm bakvorm 2 2 2 190 180 190 2 2 2 175 175 175 50-70 100-130 90-120 Op rooster Op rooster Op rooster 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 210 210 210 180 180 190 190 180 175 175 190 190 190 180 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 200 200 200 170 160 175 200 160 220 160 175 175 175 170 50-60 60-70 70-80 120-150 100-120 110-130 70-85 210-240 120-150 150-200 60-80 150-200 90-120 samen150 Op rooster Op rooster Op rooster Met zwoerd 2 stuks Bout Heel Heel heel heel In stukken In stukken heel broodvorm 2 2 190 190 2(1en3)* 2(1en3)* 175 175 40-55 35-60 3-4 vissen 4-6 filets De aangegeven temperaturen zijn richtgetallen. Eventueel moeten de temperaturen aangepast worden aan persoonlijke wensen. (*) Indien u gelijktijdig meer dan een gerecht wilt bereiden, adviseren wij u deze op de tussen haakjes aangegeven niveaus te plaatsen. 63 progress Tijden zijn exclusief voorverwarmen. De lege oven altijd 10 minuten voorverwarmen. Grillen Hoeveelheid GERECHT Tournedos Biefstuk Worstjes Varkenskarbonades Kip (in twee helften) Kebabs Kip (borst) Hamburger* *Voorverwarmen 5’00'’ Vis (filets) Sandwiches Toast Grillen Bereidingstijd (minuten) 1e kant 2e kant Stuks gram 4 4 8 4 2 4 4 6 800 600 / 600 1000 / 400 600 3 3 3 3 3 3 3 2 250 250 250 250 250 250 250 250 12~15 10~12 12~15 12~16 30~35 10~15 12~15 20-30 12~14 6~8 10~12 12~14 25~30 10~12 12~14 4 4~6 4~6 400 / / 3 3 3 250 250 250 12~14 5~7 2~4 10~12 / 2~3 4 3 2 1 Niveau Temp. (°C) Ventilatorgrill Stel voor de ventilatorgrill een maximale temperatuur van 200°C in. GERECHT Opgerolde braadstukken (kalkoen) Kip (in twee helften) Kippenpoten Kwartel Groentegratin St. Jacobsschelpen Makreel Vismoten Hoeveelheid (gr.) Niveau 1000 1000 500 800 3 3 3 3 3 3 3 3 4 3 2 1 Temp. °C Bereidingstijd (minuten) Onder Boven kant kant 200 200 200 200 200 200 200 200 30 ~ 40 25 ~ 30 15 ~ 20 25 ~ 30 20 ~ 25 15 ~ 20 15 ~ 20 12 ~ 15 20 ~ 30 20 ~ 30 15 ~ 18 20 ~ 25 10 ~ 15 8 ~ 10 De aangegeven temperaturen zijn richtgetallen. Eventueel moet de temperatuur aangepast worden aan persoonlijke wensen. 64 progress Reiniging en onderhoud Voordat u de oven schoonmaakt, de oven uitschakelen en laten afkoelen. Het apparaat mag niet schoongemaakt worden met een stoomreiniger. Belangrijk: Voor elke reinigingshandeling de stekker van het apparaat absoluut uit het stopcontact halen. Voor een lange levensduur van het apparaat is het noodzakelijk de volgende reinigingswerkzaamheden regelmatig uit de voeren: - Doe dit alleen bij een afgekoelde oven. - Maak de geëmailleerde delen schoon met een sopje. - Gebruik geen schuurmiddelen. - Onderdelen van roestvrij staal en de glasplaat droogwrijven met een zachte doek. - Gebruik bij hardnekkige vlekken normaal verkrijgbare reinigingsmiddelen voor roestvrij staal of warme azijn. Het emaille van de oven is uiterst duurzaam en in hoge mate resistent. De inwerking van hete fruitzuren (citroenen, pruimen of dergelijke) kunnen echter op de oppervlakken van emaille blijvende matte en ruwe vlekken achterlaten. Dergelijke vlekken op het hoogglanzende oppervlak van het emaille hebben echter geen invloed op de functies van de oven. Reinig de oven grondig na elk gebruik. Zo kunt u verontreinigingen het makkelijkst verwijderen. Verder inbranden wordt daardoor voorkomen. Reinigingsmiddelen Voordat welke schoonmaakmiddelen dan ook voor uw oven gebruikt, moet u controleren of ze geschikt zijn en of hun gebruik wordt aanbevolen door de fabrikant. Reinigingsmiddelen met bleekmiddel mogen NIET worden gebruikt, aangezien deze de toplaag van de oppervlakken dof kunnen maken. Gebruik geen agressieve schuurmiddelen. Buitenkant reinigen Neem regelmatig het bedieningspaneel, de ovendeur en de afdichting af met een zachte, goed uitgewrongen doek met warm water en wat vloeibaar reinigingsmiddel. Om beschadigen of verzwakken van de glasplaten van de deur te voorkomen, moet u het gebruik van de volgende producten vermijden: • Huishoudelijke schoonmaakmiddelen en bleekmiddelen • Geïmpregneerde sponsjes die niet geschikt zijn voor pannen met antiaanbaklaag • Brillo- of staalwolsponsjes • Chemische ovenreiningers of spuitbussen • Roestverwijderaars • Vlekkenverwijderaars voor bad en gootsteen Reinig het venster aan de binnen- en buitenkant met een warm sopje. Mocht het binnenvenster van de deur erg verontreinigd zijn, dan is het gebruik van een speciaal reinigingsmiddel aan te bevelen. Gebruik geen krabber om aangekoekt vuil te verwijderen. Reinig de ovendeur NIET wanneer de glasplaten warm zijn. Als deze voorzorgsmaatregel niet wordt nageleefd, kan de glasplaat barsten. Als de glasplaat gebarsten is of diepe krassen heeft, is de structuur van het glas aangetast. De glasplaat moet vervangen worden om te voorkomen dat hij versplintert. Neem contact op met onze service-afdeling die u graag advies zal geven. Binnenkant oven De emaillen bodem van de oven kunt u het beste reinigen terwijl de oven nog warm is. Veeg de oven na elk gebruik schoon met een zachte doek, die na elk gebruik in warm water met zeep gewassen moet worden. Af en toe moet de oven grondiger worden gereinigd. Gebruik daarvoor een in de handel verkrijgbare ovenreiniger. 65 progress Ovendeur De ovendeur bestaat uit twee glasplaten. Om het schoonmaken makkelijker te maken kan de ovendeur verwijderd worden en kunnen de roosters naar buiten getrokken worden. ) Let op - De ovendeur moet gedemonteerd worden voordat u hem schoon kunt maken. De deur zou plotseling dicht kunnen slaan, als u probeert de binnenste ruiten te verwijderen als de deur nog vastzit aan de oven. Ga voor de demontage als volgt te werk. 1. Zet de deur helemaal open. 2. Zoek de beide deurscharnieren. 3. Til de hendel op de scharnieren op en trek deze naar voren. 4. Pak de deur aan beide buitenkanten vast en sluit hem tot ongeveer 45°. 5. Trek de deur uit zijn zitting naar voren. 6. Leg de deur op een vaste ondergrond en bescherm het oppervlak van de handgreep met een zachte doek. 7. Maak voor het verwijderen van de binnenruiten het vergrendelingssysteem los. 66 progress 8. Draai de bevestigingen 90° om en trek ze uit hun zitting. 9. Til de bovenste ruit voorzichtig een stukje op en trek hem naar buiten, deze is herkenbaar aan de decoratie op alle vier de kanten. Maak de ovendeur schoon met lauw water en een zachte doek. Gebruik geen metaalsponsjes, schuursponsjes of zuren, die het speciale warmtereflecterende oppervlak van de binnenruit kunnen beschadigen. Zet de binnenruit na het schoonmaken weer in de deur. Monteer de deur weer aan de oven; ga daarvoor in omgekeerde volgorde van de demontage te werk. Let er op dat u de ruiten weer op de goede plaats zet. ) Ga als volgt te werk: a) De binnenruit met de decoratie op de vier kanten moet zodanig gemonteerd worden dat de zeefdruk naar de buitenkant van de oven gericht is. De ruit is goed geplaatst als u met uw vinger over het zichtbare oppervlak strijkt en u geen oneffenheden ter hoogte van de zeefdruk voelt. 90° De binnenruit moet in zijn sponning geplaatst worden zoals aangegeven op de afbeelding. Nadat u de ruiten in de ovendeur geplaatst heeft moet u ze vastzetten zoals beschreven in Punt 8. Maak de ovendeur nooit schoon als hij warm is, de ruiten zouden kunnen barsten. Als u krassen of scheuren in de glasplaat constateert, onmiddellijk contact opnemen met de Klantenservice en de ruiten laten vervangen. Modellen van roestvrij staal of aluminium: Maak de ovendeur en het bedieningspaneel van roestvrij staal of aluminium schoon met een vochtige spons en droog hem daarna zorgvuldig af met een zachte doek. Gebruik geen metaalsponsjes, staalwol, zuren of schuurmiddelen die krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken. 1 2 67 progress De afdichting van de ovendeur schoonmaken Rondom de opening van de oven is een afdichting aangebracht. Controleer regelmatig of de afdichting intact is. De afdichting, indien nodig, schoonmaken, zonder daarbij voorwerpen of schuurmiddelen te gebruiken. Als u beschadiging van de afdichting constateert, neem dan onmiddellijk contact op met de dichtstbijzijnde Klantenservice. Gebruik de oven niet zolang de afdichting niet vervangen is. Grill-verwarmingselement Dit model is uitgerust met een neerklapbaar grillelement, om de bovenkant van de oven gemakkelijker te kunnen reinigen. Verzeker u er eerst van dat de oven afgekoeld is en dat de stekker uit het stopcontact getrokken is. 1. Draai de schroef, waarmee het grillelement bevestigd is, los. Als u deze handeling voor de eerste keer uitvoert, raden wij u aan een schroevendraaier te gebruiken. 2. Trek het grillelement dan voorzichtig naar beneden, zodat u bij de bovenkant van de ovenruimte kunt komen. 3. Reinig de bovenkant van de oven met een geschikt reinigingsmiddel en droog hem af, voordat u het neerklapbare grillelement weer op zijn plaats zet. 4. Duw het grillelement voorzichtig naar boven op zijn oorspronkelijke plaats en draai de borgmoer weer goed vast. Zorg ervoor dat de borgmoer van de grill goed vastgedraaid is, om te voorkomen dat de grill omlaag valt wanneer deze in gebruik is. 68 progress Vervangen van de binnenverlichting Neem het apparaat van de stroomvoorziening zodat ook de zekering uitgeschakeld wordt. Als het ovenlampje moet worden vervangen, dan moet dit voldoen aan de volgende eisen: - Vermogen: 15 W / 25 W - Voltage: 230 V (50 Hz) - Hittebestendig tot 300° C - Soort aansluiting: E14 Deze lampen zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar. Zo vervangt u het ovenlampje: 1. Verzeker u ervan dat de oven afgekoeld is en dat de stekker uit het stopcontact getrokken is. 2. Druk het glazen dekseltje in en draai het naar links. 3. Verwijder het kapotte lampje en vervang het door een nieuw. 4. Plaats het glazen dekseltje terug en steek de stekker weer in het stopcontact. ) 69 progress Het oplossen van problemen Als het apparaat niet goed werkt, voer dan de volgende controles uit, voordat u contact opneemt met de service-afdeling van Electrolux. PROBLEEM „ De oven gaat niet aan. OPLOSSING ‹ Controleer of u een bereidingsfunctie en een temperatuur hebt ingesteld, of ‹ controleer of het apparaat goed is aangesloten en of de contactschakelaar of de netstroomtoevoer naar de oven op AAN staan. „ „ Het controlelampje voor de oventemperatuur brandt niet. ‹ Kies een temperatuur met de thermostaat- De binnenverlichting van de oven brandt niet. ‹ Kies een functie met de functieknop, knop, of ‹ kies een functie met de functieknop. of ‹ controleer het lampje en vervang dit, indien nodig (zie “Vervangen van de binnenverlichting”). „ De bereiding van de gerechten duurt te lang of de gerechten worden te snel gaar. ‹ Eventueel moet de temperatuur veranderd „ Stoom en condenswater slaan neer op de gerechten en de deur van de oven. ‹ Laat de gerechten na afloop van de bereiding De ventilator maakt lawaai. ‹ Controleer of de roosters en het kookgerei „ worden, of ‹ neem de inhoud van deze aanwijzing goed door, met name hoofdstuk “Gebruik van de oven”. niet langer dan 15 - 20 minuten in de oven staan. niet tegen het achterpaneel van de oven stoten en daardoor gaan trillen. 70 progress Technische gegevens Verwarmingsvermogen Onderwarmte 1000 W Boven- en onderwarmte 1800 W Grill 1650 W Hetelucht 1825 W Ventilatorgrill 1675 W Ovenlampje 25 W Motor van de heteluchtventilator 25 W Motor van de koelventilator 25 W Totale aansluitwaarde 1875 W Spanning (50 Hz) 230 V-400 V 3N~ Inbouw Hoogte 600 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Inbouw Hoogte 335 mm Breedte 395 mm Diepte Ovencapaciteit 400 mm 56 l Het apparaat kan met de volgende inbouwkookplaten en keramische glazen inbouwkookvelden worden gecombineerd: z z z Type keramische glazen kookplaat: PEM 6000 E Totale aansluitwaarde 6,0 kW Spanning (50 Hz) 230 V Type keramische glazen kookplaat: PES 6000 E Totale aansluitwaarde 5,8 kW Spanning (50 Hz) 230 V Type keramische glazen kookplaat: PES 6060 E Totale aansluitwaarde 7,6 kW Spanning (50 Hz) 230 V Maximaal nominaal verwarmingsvermogen Oven + keramische glazen kookplaat 9,475 kW z 71 progress Aanwijzingen voor de installateur Inbouw en installatie moeten uitgevoerd worden met strikte inachtneming van de geldende voorschriften. Elke ingreep mag slechts plaatsvinden als het apparaat uitgeschakeld is. Ingrepen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend installateur. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld als de veiligheidsvoorschriften niet worden nageleefd. Aansluiten op netstroom Let voor het aansluiten op het volgende: - De zekering en de huisinstallatie moeten op de max. belasting van het apparaat berekend zijn (zie typeplaatje). - De huisinstallatie moet voorzien zijn van een aardaansluiting overeenkomstig de voorschriften en voldoen aan de betreffende geldende voorschriften. - Het stopcontact of de meerpolige contactverbreker moeten ook na voltooiing van de installatie van het apparaat makkelijk bereikbaar zijn. Het apparaat wordt zonder aansluitsnoer geleverd, daar afhankelijk van de aanwezige voedingsbron, een aansluitsnoer met stekker noodzakelijk is dat voldoet aan de desbetreffende norm en geschikt moet zijn voor de op het typeplaatje aangegeven belasting. Steek de stekker in een geschikt stopcontact. De volgende typen aansluitsnoeren zijn geschikt, met inachtneming van de nominale doorsneden: H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F (T90), H05BB-F. Als de aansluiting zonder stekker wordt uitgevoerd, of als de stekker tussen het apparaat en de aansluiting op het stroomnet niet toegankelijk is, moet er tussen het apparaat en de aansluiting op het stroomnet een meerpolige stroomonderbreker (bijv. zekeringen, LS-schakelaar) met een minimale afstand tussen de contacten van 3 mm aangebracht worden. De schakelaar mag de aardleiding nergens onderbreken. De geelgroene aardleiding dient 2-3 cm langer te zijn dan alle andere kabels. 72 progress Het aansluitsnoer moet in ieder geval zodanig geplaatst zijn, dat het nergens 50°C (boven kamertemperatuur) bereikt. Na voltooide aansluiting moeten de verwarmingselementen gecontroleerd worden, door ze ong. 3 minuten in werking te stellen. Klemmenbord Het apparaat is met een gemakkelijk toegankelijke 6-polige aansluitklem uitgerust, waarvan de aansluitingen al voorbereid zijn op de werking met 400 V met nulleider (zie afbeelding). In geval van andere netspanningen moeten de aansluitingen van de aansluitklem overeenkomstig het schema afbeelding worden verlegd. De aardleiding komt op de klem . Kabel na het aansluiten op de aansluitklem met een snoerontlastingsklem bevestigen. Elektrische aansluiting op de kookplaat Let op: montagehandleiding voor de kookplaat, inbouwoven of schakelkast volgen! Dit apparaat kan worden aangesloten op de in hoofdstuk «Technische gegevens» aangegeven kookplaatmodellen. Het stopcontact voor het aansluiten van de kookplaat bevindt zich op de behuizing van de oven. Uit de inbouwkookplaat steken de aansluitkabels van de verwarmingselementen en de aardkabel; deze kabels zijn voorzien van een steekaansluiting. Steek de stekker en de aansluitkabel in het desbetreffende stopcontact van de oven. De mogelijkheid van een verkeerde aansluiting is zodoende uitgesloten. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als de veiligheidsvoorschriften niet opgevolgd worden. 1 230V 3~ Ø 4x2,5 mm² L1 1 230V 1~ Ø 3x4 mm² L1 1 400V 2N~ Ø 4x2,5 mm² L1 1 400V 3N~ Ø 5x1,5 mm² L1 2 3 4 5 L2 L3 PE 2 3 4 5 N 2 3 4 5 PE L2 N 2 3 4 5 PE L2 L3 N PE 73 progress Om een probleemloze werking van het inbouwapparaat te kunnen waarborgen, moeten de keukenmeubelen of de uitsparing waarin het apparaat wordt ingebouwd de geschikte afmetingen hebben. In overeenstemming met de geldende voorschriften moeten alle delen, die de bescherming tegen aanraking van onder spanning staande en geïsoleerde delen garanderen, zodanig bevestigd zijn, dat ze niet zonder gereedschap verwijderd kunnen worden. Hierbij hoort ook de bevestiging van eventuele afsluitende kanten aan het begin of einde van een rij inbouwapparaten. De bescherming tegen aanraking moet in ieder geval door het inbouwen gegarandeerd zijn. Het apparaat kan met de achterkant of zijkant tegen hogere keukenmeubelen, apparaten of wanden worden geplaatst. Aan de andere zijkant mogen er echter geen andere apparaten of meubelen van dezelfde hoogte als het apparaat geplaatst worden. Afmetingen van oven (zie afbeelding) Instructies voor de inbouw Om een probleemloze werking van het inbouwapparaat te kunnen waarborgen, moeten de keukenmeubelen of de uitsparing waarin het apparaat wordt ingebouwd de geschikte afmetingen hebben. Bevestiging in het meubel 1. Open de ovendeur. 2. Bevestig de oven met behulp van de vier afstandshouders in de meubelen (zie afbeelding - A). Deze passen exact in de gaten van het frame. Draai aansluitend de vier meegeleverde houtschroeven vast (zie afbeelding - B). IN 550 M 560 - 57 0 600 Instructies voor de inbouw 100 80÷ 74 progress Klantenservice Als het probleem na de beschreven controles niet kan worden opgelost, bel dan de dichtstbijzijnde klantenservice van de fabrikant en vermeld de aard van het defect, het model van het apparaat (Mod.), het Productienummer (Prod. Nr.) evenals het fabricagenummer (Ser. Nr.) die u op het typeplaatje van de oven vindt. www.progress-hausgeraete.de 35905-3801 06/08 R.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Progress phn 1310 s phn 1310 w Handleiding

Type
Handleiding