ZANKER ZKH7528X Handleiding

Type
Handleiding
ZKH 7528
Bedienungs-
anleitung
Einbau-Herd
Gebruikers-
informatie
Inbouwfornuis
2
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude und hoffen, dass Sie sich auch in Zukunft
beim Kauf von Haushaltsgeräten für unsere Produkte entscheiden werden.
Bitte lesen Sie die Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie diese als Referenz auf,
solange Sie im Besitz dieses Haushaltsgerätes sind. Die Benutzerinformation sollte an zukünftige Besitzer
dieses Gerätes weitergegeben werden.
3
Warnungen und wichtige Sicherheitshinweise .................................................................................................. 4
Gerätebeschreibung......................................................................................................................................... 6
Bedienung ....................................................................................................................................................... 7
Vor der erstmaligen Benutzung......................................................................................................................... 9
Benutzung des Backofens ............................................................................................................................. 10
Back-Tabellen ................................................................................................................................................ 13
Reinigung und Wartung.................................................................................................................................. 15
Störungen - Was tun? .................................................................................................................................... 20
Technische Daten .......................................................................................................................................... 21
Anweisungen für den Installateur .................................................................................................................... 22
Einbau-Anweisungen .................................................................................................................................... 24
Kundendienst................................................................................................................................................. 25
Europäische Garantie .................................................................................................................................... 25
Garantie/Kundendienst................................................................................................................................... 26
Garantie/serviceafdeling ................................................................................................................................29
Sicherheitshinweise
Schritt-für-Schritt-Anleitung
Praktische Tipps
Anleitung zur Gebrauchsanweisung
Inhaltsverzeichnis
Dieses Gerät entspricht den folgenden EWG-Richtlinien:
- 2006/95 (Niederspannungsrichtlinie);
- 89/336 (EMV-Richtlinie);
- 93/68 (Allgemeine Richtlinie);
und nachfolgende Änderungen.
HERSTELLER:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORL
Ì (Italy)
)
4
Warnungen und wichtige Sicherheitshinweise
Heben Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf. Sollte das Gerät an
Dritte abgegeben oder verkauft werden, oder falls Sie das Gerät bei einem Umzug in der alten Wohung
lassen, ist es von größter Wichtigkeit, dass der/die neue Nutzer(in) über diese Gebrauchsanweisung und
die Hinweise verfügen kann.
Diese Hinweise dienen der Sicherheit des Nutzers und seiner Mitbewohner. Lesen Sie sie also
aufmerksam, bevor Sie das Gerät anschließen und/oder in Gebrauch nehmen.
Aufstellung
Die Installation muss von fachkundigem Personal
vorgenommen werden, unter Beachtung der
bestehenden Vorschriften. Die einzelnen
Installationsarbeiten sind unter den Hinweisen für den
Installateur beschrieben.
Lassen Sie die Installation und den Anschluß von
einem Fachmann, gemäß den ihm dank seiner
Fachkenntnis bekannten Richtlinien ausführen.
Auch gegebenenfalls auf Grund der Installation
erforderliche Modifikationen an der Stromversorgung
haben durch einen Fachmann zu erfolgen.
Betrieb
Dieser Backofen ist zur Zubereitung von Speisen
gedacht; gebrauchen Sie ihn niemals zu Anderem.
Beim Öffnen der Backofentür, während oder
am Ende des Garens auf den Heißluftstrom
achten, der aus dem Backofen austritt.
Beim Herdbetrieb mit erhöhter Vorsicht vorgehen.
Durch die starke Hitze der Heizstäbe sind Rost und
sonstige Teile sehr heiß.
Falls Sie - aus welchen Gründen auch immer -
Alufolie zur Zubereitung von Speisen im Backofen
verwenden sollten, lassen Sie diese nie in direkten
Kontakt mit dem Boden des Backofens kommen.
Gehen Sie bei der Reinigung des Backofens
vorsichtig vor: sprühen Sie nie auf den Fettfilter (falls
vorhanden), die Heizstäbe und den
Thermostatfühler.
Es ist gefährlich, Veränderungen jeglicher Art an
diesem Gerät oder an seinen Eigenschaften
vorzunehmen.
Während des Back-, Brat- und Grillvorgangs
werden das Backofenfenster und die übrigen
Geräteteile heiss. Kinder sollten daher von dem
Gerät ferngehalten werden. Bei Anschluss von
Elektrogeräten an Steckdosen in Backofennähe ist
darauf zu achten, dass Anschlussleitungen nicht mit
heissen Kochstellen in Berührung kommen oder in
der heissen Backofentür eingeklemmt werden.
Verwenden Sie immer Topfhandschuhe, um
feuerfeste heiße Schüsseln oder Töpfe aus dem
Backofen zu nehmen.
Eine regelmäßige Reinigung verhindert die
Verschlechterung des Oberflächenmaterials.
Schalten Sie vor der Reinigung des Backofens
entweder den Strom ab, oder ziehen Sie den
Netzstecker.
Stellen Sie sicher, dass sich der der Backofen in
der Position «AUS» befindet, wenn er nicht mehr
benutzt wird.
Dieser Backofen wurde je nach Ausführung als
Einzelgerät oder als Kombinationsgerät mit
Elektroplatte für den Einphasen-Anschluss an 230 V
hergestellt.
Das Gerät darf nicht mit einem Heißdampf- oder
Dampfstrahlreiniger gereinigt werden.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder scharfe
Metallschaber. Sie können die Türscheiben
verkratzen und dadurch zum Zerspringen der
Scheiben führen.
Personensicherheit
Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch
Erwachsene bestimmt. Es ist gefährlich, wenn Sie
es Kindern zum Gebrauch oder Spiel überlassen.
Halten Sie Kinder fern, solange der Backofen in
Betrieb ist. Auch nachdem Sie den Backofen
ausgeschaltet haben, bleibt die Türe noch lange
heiß.
Das Gerät darf von Kindern oder Personen, deren
physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten
und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
einen sicheren Gebrauch des Gerätes
ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung durch eine
verantwortungsbewußte Person benutzt werden, die
sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des
Gebrauchs bewusst sind.
5
Entsorgung
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich
und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind
gekennzeichnet, z. B. >PE>, >PS< etc. Entsorgen
Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer
Kennzeichnung bei den kommunalen
Entosorgungsstellen in den dafür vorgesehenen
Sammelbehältern.
Altgerät
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrem Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Warnung: Damit von dem ausgedienten Gerät
keine Gefahr mehr ausgehen kann, vor den
Entsorgung unbrauchbar machen.
Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen
und das Netzanschlusskabel von Gerät
entfernen.
Kundendienst
Lassen Sie Überprüfungsarbeiten und/oder
Reparaturen vom Kundendienst des Herstellers oder
von einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienst ausführen, und verwenden Sie nur
Original-Ersatzteile.
Versuchen Sie nicht, das Gerät bei
Funktionsstörungen oder Schäden selbst zu
reparieren. Durch Reparaturen seitens ungeschulter
Personen können Schäden oder Verletzungen
hervorgerufen werden.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem
Verpackungsmaterial weist darauf hin, dass es nicht
über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
Es muss stattdessen an eine Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten übergeben werden. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrem Rathaus, der Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
6
Gerätebeschreibung
Zubehör
Rost
Backblech
Fettpfanne
1. Bedienblende
2. Knebel für Kochstelle vorne rechts
3. Knebel für Kochstelle hinten rechts
4. Knebel für Kochstelle hinten links
5. Knebel für Kochstelle vorne links
6. Backofenregler
7. Temperaturregler
8. Betriebsanzeige
9. Temperaturregler - Kontrollanzeige
10. Lüftungsschlitze für Kühlgebläse
11. Grill
12. Innenbeleuchtung
13. Backofen-Ventilator
14. Typenschild
1
12
11
14
10
13
23457
89
6
7
Bedienung
Versenkbare Knebel
Diese Modelle sind mit versenkbaren Knebeln
ausgestattet. Diese Schalterknebel funktionieren nach
dem Druck-Zug System. Sie können vollständig in die
Blende versenkt werden, wenn der Backofen außer
Betrieb ist.
Backofenregler
0 Der Backofen ist ausgeschaltet
Umluft
Ober- und Unterhitze
Unterhitze
Heißluftgrill
Grill
Auftauen
Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet, wenn der
Backofenregler eingestellt wird.
Temperaturregler
Drehen Sie den Temperaturregler gegen den
Uhrzeigersinn, um Temperaturen zwischen 50 °C and
250 °C auszuwählen.
Temperaturregler - Kontrollanzeige
Diese Kontrollanzeige leuchtet, wenn der
Temperaturregler gedreht wird. Die Anzeige leuchtet so
lange, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Sie
schaltet sich dann zyklisch ein und aus und zeigt damit
an, dass die Temperatur aufrecht erhalten wird.
8
Sicherheits-Thermostat
Um gefährliche Überhitzung zu vermeiden (durch
unsachgemässen Gebrauch des Gerätes oder defekte
Bestandteile), ist der Backofen mit einem Sicherheits-
Thermostat ausgestattet, welcher die Stromversorgung
unterbricht. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch
bei Temperaturabfall.
Sollte der Sicherheits-Thermostat aufgrund
unsachgemässen Gebrauchs des Gerätes ansprechen,
genügt es, nach der Abkühlung des Backofens die
Fehlerursache zu beseitigen. Spricht dagegen der
Thermostat wegen eines defekten Bauteiles an, so
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Kühlventilator
Der Ofen ist mit einem Kühlventilator ausgerüstet, der
die Bedienungsblende, die Einstellknöpfe und den Griff
der Ofentür kühlt. Der Kühlventilator schaltet sich
automatisch ein, wenn der Ofen in Betrieb ist. Die warme
Luft wird durch die Öffnung neben dem Ofentürgriff
abgeblasen. Der Kühlventilator schaltet sich ab, wenn
der Ofenfunktionsschalter in die Stellung “
0” gebracht
wird.
Bedienungsknebel für Kochmulde
An der Schalterblende befinden sich die Schalt-Knebel für
die vier Kochmulden-Heizelemente. Die Kochstellen
werden mit einem 7-Takt-schalter geregelt , wovon die
folgenden Arbeitsstufen benutzt werden können:
0 = AUS
1 = Minimum
3 = Maximum
Zweikreis - Zuschaltung
Das Zuschalten beider Heizkreise erfolgt durch das Drehen
des Kochzonenknebels von Stufe 3 auf Position “0” (im
Uhrzeigersinn); “ Klick” ist hörbar. Beide Heizkreise sind
jetzt gleichzeitig eingeschaltet. Anschließend wird die
gewünschte Stufe eingestellt (Knebel gegen den
Uhrzeigersinn drehen).
Die Zubereitung von Speisen mit Öl oder Fett
wie z.B. pommes frites, darf nicht ohne Aufsicht
geschehen, da Öle und Fette bei Überhitzung
leicht entflammen können.
9
Vor der erstmaligen Benutzung
Fassen Sie zum Öffnen der Tür den Griff
immer in der Mitte an.
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial innen und außen am
Backofen, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen.
Vor dem erstmaligen Gebrauch sollte der Backofen
einmal aufgeheizt werden, ohne dass sich Lebensmittel
darin befinden.
Dabei kann sich ein unangenehmer Geruch
entwickeln. Das ist normal. Die Ursache sind
Herstellungsrückstände.
Stellen Sie sicher, dass der Raum gut belüftet ist.
1. Drehen Sie den Backofenregler auf Umluft.
.
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf 250
°C.
3. Öffnen Sie zur Belüftung ein Fenster.
4. Lassen Sie den Backofen nun leer etwa 45
Minuten lang laufen.
Wiederholen Sie den Vorgang mit der Funktion „Grill“
für etwa 5-10 Minuten.
Lassen Sie den Backofen anschließend
abkühlen. Feuchten Sie dann ein weiches Tuch
gut mit warmem Wasser und etwas mildem
Spülmittel an, und reinigen Sie damit den
Garraum.
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch auch die
Zubehörteile gründlich.
)
10
Benutzung des Backofens
Wichtig! - Legen Sie den Backofen nicht mit
Alufolie aus, und stellen Sie kein Backblech usw.
auf den Boden, da sonst das Backofen-Email
durch den entstehenden Hitzestau beschädigt
wird. Stellen Sie Pfannen und Töpfe,
hitzebeständige Pfannen und Töpfe sowie
Aluminiumbleche immer auf den Einschub, der
in eine der Einschubschienen eingesetzt ist.
Beim Erhitzen von Lebensmitteln wird Dampf
erzeugt wie in einem Kessel. Wenn der Dampf
mit dem Backofen-Türglas in Berührung kommt,
kondensiert er und es entstehen
Wassertröpfchen.
Um Kondensation zu verringern, den leeren
Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
Wir empfehlen Ihnen, die Wassertropfen nach jedem
Garvorgang wegzuwischen.
Die Backofentür muss beim Garen
geschlossen sein. Gehen Sie beim Öffnen der
Backofentür sorgfältig vor. Lassen Sie die Tür
nicht „offen fallen“, sondern benutzen Sie den
Türgriff, bis die Tür vollständig geöffnet ist.
Der Backofen hat vier Einschubebenen und
wird mit zwei Einschüben geliefert. Die Positionen
der Einschübe werden vom Boden des
Backofens aus gezählt, wie in der Abbildung
gezeigt.
Die Einschübe müssen unbedigt richtig
eingesetzt werden (siehe Abbildung).
Stellen Sie Geschirr und Töpfe nicht direkt auf
den Boden des Backofens.
4
3
2
1
11
Umluft
- Die Speisen werden mit Heißluft gegart, die über ein
Gebläse an der Ofenrückwand gleichmäßig im
Backofen-Innenraum verteilt wird.
- Die Hitze erreicht schnell und gleichmäßig alle
Ofenzonen. Das bedeutet, Sie können gleichzeitig
unterschiedliche Speisen auf mehreren Ebenen
backen, braten und dünsten. Heißluftgaren beseitigt
rasch die Feuchtigkeit; die trockene Ofenluft
verhindert, dass die verschiedenen Aromen und
Gerüche von einer Speise auf die anderen
übertragen werden.
- Die Möglichkeit, auf mehreren Ebenen zu garen,
bedeutet, dass Sie verschiedene Gerichte
gleichzeitig und bis zu drei Kuchenformen oder
Minipizzas für den Verzehr oder zum Einfrieren
backen können.
- Natürlich können Sie den Backofen auch mit nur
einem Einschub benutzen. In diesem Fall sollten
Sie die unterste Schiene verwenden, sodass Sie
den Backvorgang besser im Auge behalten können.
- Zusätzlich ist der Backofen besonders zum
Sterilisieren von Eingemachtem, zum Kochen von
-selbstgemachter Konfitüre und zum Trocknen von
Pilzen und Obst geeignet.
Grillen
- Die meisten Lebensmittel sollten auf den Rost in der
Grillpfanne gelegt werden, um ein Höchstmaß an
Luftzirkulation zu ermöglichen und damit die
Lebensmitteln nicht im Fett und ihrem eigenen Saft
liegen. Fisch, Leber und Nieren können bei Bedarf
auch direkt in die Grillpfanne gelegt werden.
- Die Lebensmittel sollten möglichst trocken sein,
bevor sie gegrillt werden, um Spritzen zu
vermeiden. Pinseln Sie mageres Fleisch oder
Fisch leicht mit Öl oder geschmolzener Butter ein,
damit das Grillgut beim Garen saftig bleibt.
- Gemüse als Beilage, wie zum Beispiel Tomaten
und Pilze, können beim Grillen von Fleisch unter
den Grillrost gelegt werden.
- Brot sollte auf der obersten Einschubleiste geröstet
werden.
- Das Grillgut sollte von Zeit zu Zeit gewendet werden.
Benutzung des Grills
Über den Grill gelangt schnell direkte Hitze in den
mittleren Bereich der Grillpfanne. Mit dem Grill lassen
sich gut kleinere Mengen grillen. Auf diese Weise kann
auch Energie gespart werden.
1. Drehen Sie den Backofenregler, um den Backofen
einzuschalten
.
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte
Temperatur.
3. Wählen Sie die passende Einschubleiste für
Grillpfanne und Rost, je nachdem, ob es sich um
flaches oder dickeres Grillgut handelt. Befolgen Sie
dann die Anweisungen zum Grillen.
Das Grillelement wird über den Thermostat
gesteuert. Während des Grillvorgangs schaltet sich der
Grill in regelmäßigen Abständen ein und aus, um
Überhitzung zu vermeiden.
Unterhitze
Diese Funktion ist besonders nützlich beim
Blindbacken von Teig. Sie kann auch für Quiches oder
Pasteten verwendet werden, damit gewährleistet ist,
dass der Grundteig durchgebacken ist.
Die Kontrolllampe des Temperaturreglers leuchtet
so lange, bis die richtige Temperatur erreicht ist.
Sie schaltet sich dann zyklisch ein und aus und
zeigt damit an, dass die Temperatur aufrecht
erhalten wird.
Ober- und Unterhitze
- Auf der mittleren Einschubhöhe verteilt sich die Hitze
am besten. Wenn die Unterseite von Speisen
stärker gebräunt sein soll, verwenden Sie einfach
eine niedrigere Einschubhöhe. Soll die Oberseite
stärker gebräunt sein, setzen Sie den Einschub auf
einer Position weiter oben ein.
- Das Material und die Verarbeitung der Backbleche
und des Kochgeschirrs beeinflussen den
Bräunungsgrad der Unterseite der Speisen.
Emaillierte, dunkle, schwere oder unbeschichtete
Formen und Küchengeräte ermöglichen eine
stärkere Bräunung der Unterseite, während Formen
aus Glas oder glänzendem Aluminium oder polierte
Stahlbleche die Hitze reflektieren und daher nur eine
geringe Bräunung der Unterseite zulassen.
- Stellen Sie die Gerichte immer in die Mitte des
Einschubs, um eine gleichmäßige Bräunung zu
erzielen.
- Stellen Sie die Gerichte auf Backbleche
angemessener Größe, sodass Flüssigkeiten nicht
auf den Backofenboden auslaufen können. Sie
sparen so auch Reinigungsaufwand.
- Stellen Sie Gerichte, Dosen oder Backbleche nie
direkt auf den Boden des Backofens, da dieser sehr
heiß wird und Beschädigungen auftreten können.
Bei dieser Einstellung wird die Hitze von
Heizelementen oben und unten erzeugt. Sie
benötigen daher nur eine einzige Einschubebene für
den Garvorgang. Diese Einstellung eignet sich
insbesondere für Gerichte, die zusätzlich von unten
gebräunt werden müssen, wie zum Beispiel Qui-
ches und Pasteten.
Gratins, Lasagne und andere überbackene
Gerichte, die insbesondere von oben gebräunt werden
müssen, lassen sich mit dieser Einstellung ebenfalls gut
zubereiten.
12
Heißluftgrill
Beim Heißluftgrill eine maximale
Temperatur von 200°C stellen.
Daraufhin setzt ein abwechselndes
Funktionieren von Grill und Ventilator ein
(Konvektionsbetrieb). Diese Betriebsweise ermöglicht
das gleichmäßige Eindringen der Wärme in das
Kochgut, ohne die Oberfläche über zu lange Zeit
hinweg der direkten Bestrahlung des Grills
auszusetzen.
So verwenden Sie Ober- und Unterhitze:
1. Drehen Sie den Backofenregler auf die gewünschte
Funktion
.
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte
Temperatur.
Auftauen
Das Gebläse läuft ohne Hitze und wälzt die Luft bei
Raumtemperatur im Garraum um.
Vergewissern Sie sich, dass sich der
Temperaturregler in der Position AUS befindet.
Praktische Tipps
Backen:
Backgut erfordert gewöhnlich eine mittlere Temperatur
(150°C - 200°C). Daher muss der Backofen ca. 10
Minuten lang vorgeheizt werden.
Öffnen Sie die Backofentür nicht, bevor 3/4 der
Backzeit abgelaufen ist.
Mürbeteig wird in der Springform oder auf dem
Blech bis zu 2/3 der Backzeit gebacken und danach
garniert, bevor er fertiggebacken wird. Diese weitere
Backzeit ist abhängig von der Art und Menge der
Garnitur. Rührteige müssen schwer vom Löffel reissen.
Die Backzeit würde durch zuviel Flüssigkeit unnötig
verlängert werden.
Werden zwei Backbleche mit Gebäck gleichzeitig in
den Backofen eingeschoben, muss zwischen den
Blechen eine Einschiebeleiste freigelassen werden.
Werden zwei Backbleche mit Gebäck gleichzeitig in
den Backofen eingeschoben, müssen die Bleche nach
etwa 2/3 der Backzeit von oben nach unten getauscht
und gedreht werden.
Braten:
Braten Sie keine Stücke, die weniger als 1 kg
wiegen. Kleinere Stücke könnten beim Braten
austrocknen. Dunkles Fleisch, das aussen gut gegart,
jedoch innen noch rosa bis rot bleiben soll, muss bei
höherer Temperatur (200°C - 250°C) gebraten werden.
Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfordern
dagegen eine niedrigere Temperatur (150°C - 175°C).
Die Sossenzutaten werden nur bei kurzer Garzeit gleich
zu Beginn in die Bratenpfanne gegeben. Andernfalls
werden sie in der letzten halben Stunde zugegeben.
Ob das Fleisch gar ist, können Sie mit einem Löffel
prüfen: lässt es sich nicht eindrücken, so ist es
durchgebraten. Roastbeef und Filet, die innen rosa bleiben
sollen, müssen bei höherer Temperatur in kürzerer Zeit
gebraten werden.
Beim Garen von Fleischgerichten direkt auf dem
Rost zum Auffangen des Saftes Fettpfanne in die Leiste
unten einschieben.
Den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15
Minuten stehen lassen, damit der Fleischsaft nicht
ausfliessen kann.
Um die Rauchbildung im Backofen zu vermindern,
empfiehlt es sich, ein wenig Wasser in die Fettpfanne zu
gießen. Um Kondensbildung zu vermeiden, mehrmals
Wasser zugeben. Die Teller können bis zum Servieren
im Backofen bei Mindesttemperatur warmgehalten
werden.
Vorsicht!
Den Backofen nicht mit Alufolie auslegen
und kein Kochgeschirr, keine Fettpfanne
oder Backblech auf den Boden stellen, da
sonst das Backofenemail durch den
entstehenden Hitzestau beschädigt wird.
Garzeiten
Die Garzeiten können unterschiedlich sein, je nach
Zusammensetzung, Zutaten- und Flüssigkeitsmenge der
einzelnen Speisen.
Notieren Sie sich die Einstellungen, die Sie bei Ihren
ersten Gar- und Bratversuchen vorgenommen haben,
um Erfahrungen für den Fall zu sammeln, dass Sie
dieselben Speisen später erneut zubereiten möchten.
Aufgrund Ihrer eigenen Erfahrungen können Sie die
angegebenen Werte individuell verändern.
13
Ober- und Unterhitze und Umluft
Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen.
Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
Die angegebenen Temperaturen sind Richtwerte. Gegebenenfalls müssen die Temperaturen persönlichen Ansprüchen angepasst werden.
(*) Falls Sie gleichzeitig mehrere Gerichte garen, empfehlen wir, diese auf den in Klammern angegebenen Ebenen abzustellen.
Back-Tabellen
KUCHEN
Rührteig 2 170 2 (1und3)* 160 45-60 Kuchenform
Mürbeteig 2 170 2 (1und3)* 160 20-30 Kuchenform
Buttermilch-Käsekuchen 1 175 2 165 60-80 Kuchenform
Apfelkuchen 1 170 2 (1und3)* 160 90-120 Kuchenform
Strudel 2 180 2 160 60-80 Backblech
Marmeladentorte 2 190 2 (1und3)* 180 40-45 Kuchenform
Rührkuchen 2 170 2 150 60-70 Kuchenform
Biskuitkuchen 1 170 2 (1und3)* 165 30-40 Kuchenform
Stollen 1 150 2 150 120-150 Kuchenform
Pflaumenkuchen 1 175 2 160 50-60 Brotpfanne
Kleine Kuchen 3 170 2 160 20-35 Backblech
Biskuits 2 160 2 (1und3)* 150 20-30 Backblech
Baiser 2 135 2 (1und3)* 150 60-90 Backblech
Hefekleingebäck 2 200 2 190 12~20 Backblech
Gebäck: Brandteig 2 oder 3 210 2 (1und3)* 170 25-35 in Backblech
Törtchen 2 180 2 170 45-70 In Kuchenfom
BROT UND PIZZA
Weißbrot 1 195 2 185 60-70
Roggenbrot 1 190 1 180 30-45 Brotpfanne
Brötchen 2 200 2 (1und3)* 175 25-40 Backblech
Pizza 2 200 2 200 20-30 Backblech
FLANS-Aufläufe
Pasta-Flan 2 200 2 (1und3)* 175 40-50 Backform
Gemüse-Flan 2 200 2 (1und3)* 175 45-60 Backform
Quiches 1 210 1 190 30-40 Backform
Lasagne 2 200 2 200 25-35 Backform
Cannelloni 2 200 2 200 25-35 Backform
FLEISCH
Rind 2 190 2 175 50-70 Rost
Schwein 2 180 2 175 100-130 Rost
Kalb 2 190 2 175 90-120 Rost
Roastbeef, rosa
rot 2 210 2 200 50-60 Rost
rosa 2 210 2 200 60-70 Rost
durch 2 210 2 200 70-80 Rost
Schweineschulter 2 180 2 170 120-150 mit Schwarte
Schweinshaxe 2 180 2 160 100-120 2 Stck
Lamm 2 190 2 175 110-130 Keule
Hähnchen 2 190 2 200 70-85 Ganz
Truthahn 2 180 2 160 210-240 Ganz
Ente 2 175 2 220 120-150 komplett
Gans 2 175 1 160 150-200 komplett
Kaninchen 2 190 2 175 60-80 In Stücken
Hase 2 190 2 175 150-200 In Stücken
Fasan 2 190 2 175 90-120 komplett
Hackbraten 2 180 2 170 insg.150 Brotpfanne
FISCH
Forelle/Meerbrasse 2 190 2 (1und3)* 175 40-55 3-4 Fische
Thunfisch/Lachs 2 190 2 (1und3)* 175 35-60 4-6 Filets
GERICHT
Ober- und Unterhitze
Heißluft
Temp.
(°C)
Temp.
(°C)
4
3
2
1
Garzeit
in Minuten
HINWEISE
4
3
2
1
Ebene Ebene
14
Die angegebenen Temperaturen sind Richtwerte. Gegebenenfalls müssen die Temperaturen
persönlichen Ansprüchen angepasst werden.
Grillen Grillen
Grillen Grillen
Grillen
1. Seite
Temp. (°C)
Stück
gr.
Menge
Garzeit in Minuten
2. Seite
Grillen
Filetsteaks 4 800 3 250 12~15 12~14
Beefsteaks 4 600 3 250 10~12 6~8
Grillwürste 8 / 3 250 12~15 10~12
Schweinekoteletts 4 600 3 250 12~16 12~14
Hähnchen (in 2 Hälften) 2 1000 3 250 30~35 25~30
Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12
Hähnchenbrust 4 400 3 250 12~15 12~14
Hamburger* 6 600 2 250 20-30
*Vorheizen 5’00'’
Fischfilet 4 400 3 250 12~14 10~12
Belegte Toastbrote 4~6 / 3 250 5~7 /
Weißbrotscheiben 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Ebene
GERICHT Menge Ebene Temp.
°C
Garzeit in Minuten
(gr.) unten oben
Seite Seite
Rollbraten
(Truthahn) 1000 3 200 30 ~ 40 20 ~ 30
Hähnchen (in 2 Hälften) 1000 3 200 25 ~ 30 20 ~ 30
Hähnchenschlegel - 3 200 15 ~ 20 15 ~ 18
Wachteln
500 3 200 25 ~ 30 20 ~ 25
Gemüsegratin - 3 200 20 ~ 25 -
St. Jakobsmuscheln - 3 200 15 ~ 20 -
Makrelen - 3 200 15 ~ 20 10 ~ 15
Fischscheiben 800 3 200 12 ~ 15 8 ~ 10
Heißluft Heißluft
Heißluft Heißluft
Heißluft
4
3
2
1
4
3
2
1
Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen.
Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
Beim
Heißluft Heißluft
Heißluft Heißluft
Heißluft stellen Sie eine maximale Temperatur von 200°C.
GERICHT
15
Vor dem Reinigen den Backofen
ausschalten und abkühlen lassen.
Das Gerät darf nicht mit einem Heißdampf-
oder Dampfstrahlreiniger gereinigt
werden.
Wichtig: Vor jeder Reinigungsarbeit das Gerät
unbedingt spannungslos machen.
Für eine lange Lebensdauer des Gerätes ist es
nötig, regelmässig folgende Reinigungsarbeiten
durchzuführen:
- Durchführung nur bei abgekühltem Backofen.
- Die emaillierten Teile mit Seifenlauge reinigen.
- Keine Scheuermittel verwenden.
- Edelstahlteile und Glasscheiben mit einem weichen
Tuch trockenreiben.
- Bei hartnäckigen Flecken handelsübliche
Reinigungsmittel für Edelstahl oder warmen Essig
benutzen.
Die Emaillierung des Backofens ist äußerst haltbar
und weitgehenst unempfindlich. Die Einwirkung von
heissen Fruchtsäuren (Zitronen, Pflaumen oder ähnliches)
kann jedoch auf der Emailoberfläche bleibende, matte und
rauhe Flecken hinterlassen. Solche Flecken in der
Hochglanzoberfläche der Emaille beeinträchtigen die
Funktion des Backofens jedoch nicht. Reinigen Sie den
Backofen grundsätzlich nach jedem Gebrauch.
Verschmutzungen lassen sich so am leichtesten
entfernen. Ein weiteres Einbrennen wird damit
vermieden.
Reinigungsmittel
Kontrollieren Sie vor der Verwendung von
Reinigungsmitteln immer, ob diese für Ihren Backofen
geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden.
Reinigungsmittel, die Bleiche enthalten, sollten NIE
verwendet werden, da sie die Oberflächenbehandlung
stumpf werden lassen. Vermeiden Sie ebenso die
Verwendung von Scheuermitteln.
Reinigung der Außenseiten
Wischen Sie regelmäßig die Bedienblende, die
Backofentür und die Türdichtungen mit einem weichen
Lappen ab, den Sie in warmem Wasser mit etwas
flüssigem Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie zur Vermeidung von
Beschädigungen der Backofenglastür auf keinen Fall
Folgendes:
Haushaltsreiniger und Bleichlauge
Imprägnierte Reinigungschwämme, die für
Kochtöpfe mit Antihaftbeschichtung ungeeignet sind
Brillo/Ajax - Schwämme oder Schwämmchen aus
Stahlwolle
Reinigung und Wartung
Chemische Ofenreiniger oder Sprühdosen
Rostentferner
Fleckentferner für Waschbecken/Spülen
Reinigen Sie die Außen- und Innenseite der Glastür
mit warmem Seifenwasser. Sollte die Innenseite der
Glastür stark verschmutzt sein, benutzen Sie
Reinigungsprodukte wie ‘Hob Brite’. Benutzen Sie keine
Schaber, um den Schmutz zu entfernen.
Garraum
Der emaillierte Boden des Garraums lässt sich am
besten reinigen, solange der Backofen noch warm ist.
Wischen Sie den Backofen mit einem weichen
Lappen aus, der nach jeder Benutzung in warmem
Seifenwascher ausgewaschen wird. Von Zeit zu Zeit ist
eine gründlichere Reinigung erforderlich. Verwenden Sie
hierfür einen handelsüblichen Backofenreiniger.
16
Auswechseln der Innenbeleuchtung
Das Gerät von der Netzversorgung trennen
indem man den FI-Schutzschalter
abschaltet.
Bei einem Ersatz der Backofenlampe muss die
neue Lampe folgende Merkmale aufweisen:
- Elektrische Leistung: 25 W
- Elektrische Spannung: 230 V (50 Hz)
- Hitzebeständigkeit bis 300 °C
- Anschlussart: E14.
Sie können Ersatzlampen bei Ihrem Fachhändler
beziehen.
So wechseln Sie die Backofenlampe aus:
1. Vergewissern Sie sich zunächst, dass der
Backofen abgekühlt und von der Stromversorgung
getrennt ist.
2. Drehen Sie dann die Glasabdeckung der Lampe
gegen den Uhrzeigersinn.
3. Entfernen Sie die durchgebrannte Lampe, und setzen
Sie eine neue ein.
4. Setzen Sie die Glasabdeckung wieder auf, und
schließen Sie den Backofen wieder an die
Stromversorgung an.
Ofenroste und Rostauflagen
Tauchen Sie die Backofenroste zum Reinigen in
warmes Seifenwasser und entfernen Sie hartnäckigen
Schmutz mit einem gut eingeseiften imprägnierten
Schwamm.
Gut nachwischen und mit einem weichen Toch
trocken wischen.
Die Rostauflagen sind zur Reinigung abnehmbar.
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1. Entfernen Sie die Vorderschraube und halten Sie
dabei die Rostauflage mit der anderen Hand fest.
2. Heben Sie den hinteren Haken heraus und entfernen
Sie die Rostauflage.
3. Bringen Sie nach dem Reinigen die
Rostauflagen wieder an; gehen Sie dabei in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Vergewissern Sie sich vor dem Einschieben der
Ofenroste, dass die Haltemuttern ordnungsgemäß
festgezogen sind.
17
Backofentür
Die Backofentür besteht aus zwei Glasscheiben. Zum
bequemen Reinigen lässt sich die Backofentür aushän-
gen und können die internen Scheiben herausgezogen
werden.
Achtung - Die Backofentür muss vor dem
Reinigen ausgebaut werden. Die
Backofentür könnte plötzlich zuschlagen,
wenn Sie versuchen, die Innenscheiben
aus der eingehängten Ofentür zu ziehen.
Gehen Sie beim Ausbau wie folgt vor.
1) Die Tür ganz öffnen;
2) gehen Sie zu den beiden Türscharnieren (Abb. 1);
3) heben Sie die Hebel auf den Scharnieren an und
klappen Sie diese (Abb. 2) nach vorne;
4) fassen Sie die Tür an den beiden Außenkanten und
schließen Sie die Tür nur ca.45° (Abb. 3);
5) ziehen Sie die Tür nach vorne aus ihrem Sitz (Abb.
3);
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
)
18
6) legen Sie die Tür auf festem Boden ab (Abb. 4) und
schützen Sie die Oberfläche des Griffs mit einem
weichen Tuch;
7) betätigen Sie zum Entfernen der Innenscheiben das
Verriegelungsystem (Abb. 5);
8) drehen Sie die beiden Feststeller um 90° und ziehen
Sie diese aus ihrem Sitz (Abb. 6);
9) heben Sie die obere Scheibe vorsichtig etwas an und
ziehen Sie die Scheibe heraus, die an dem Zier-
rahmen auf allen vier Seiten erkennbar ist (Abb. 7).
Reinigen Sie die Backofentür mit lauwarmem Wasser
und einem weichen Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen
keine Metallschwämmchen, Metallwolle, scheuernde
Schwämme oder Säuren, die die wärmereflektierende
Spezialoberfläche der Innenscheiben beschädigen kön-
nen.
Nach der Reinigung die Innenscheiben wieder in die Tür
einsetzen. Die Tür in den Ofen einbauen; gehen Sie dabei
in der zum Ausbau umgekehrten Reihenfolge vor. Achten
Sie auf die richtige Ausrichtung der Scheiben.
Gehen Sie wie folgt vor:
Die Innenscheibe mit dem Zierrahmen auf den 4 Seiten
muss so eingebaut werden, dass der Siebdruck nach der
Außenseite des Ofens weist. Die Scheibe ist richtig
eingesetzt, wenn bei Berührung der sichtbaren Oberflä-
che mit den Fingern keine Rauheit auf Höhe des Sieb-
drucks zu fühlen ist.
Abb. 5
Abb. 6
Abb. 4
90°
19
Die Innenscheibe muss in ihren Sitz gemäß Abb. 8
eingesetzt werden
Nach dem Einsetzen der Scheiben in die Backofentür die
Scheiben in umgekehrter Reihenfolge zur Vorgehens-
weise des Punktes 8) sichern.
Nie die warme Backofentür reinigen, da die
Scheiben zerspringen können. Wenn Sie Krat-
zer oder Risse auf der Glasscheibe feststellen,
rufen Sie sofort den Kundendienst und lassen
Sie die Scheiben auswechseln.
Edelstahl- oder Aluminiummodelle: Reini-
gen Sie die Backofentür und die Bedienblende
aus Edelstahl oder Aluminium mit einem feuch-
ten Schwamm und trocken Sie anschließend
mit einem weichen Tuch sorgfältig ab. Verwen-
den Sie zum Reinigen keine Metall-
schwämmchen, Metallwolle, Säuren oder
Scheuermittel, die die Oberflächen verkratzen
können.
Reinigen der Backofentürdichtung
Um die Öffnung des Backofens ist eine Dichtung ange-
bracht.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand
der Dichtung. Die Dichtung bei Bedarf
reinigen, ohne dazu Gegenstände oder
Scheuermittel zu verwenden.
Wenn Sie Beschädigungen der Dichtung
feststellen, rufen Sie sofort den nächsten
Kundendienst an. Benutzen Sie den Ofen
nicht, solange die Dichtung nicht ersetzt
worden ist.
1
2
Abb. 7
Abb.8
20
Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, bitte Folgendes überprüfen, bevor Sie sich an das Electrolux
Service-Center wenden:
Störungen - Was tun?
ABHILFE
Überprüfen Sie, ob eine Garfunktion und eine Temperatur
eingestellt wurde,
oder
prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen
ist und der Steckdosen-Schalter oder die Netzstromzufuhr
zum Backofen auf EIN stehen.
Wählen Sie mit dem Temperaturregler eine Temperatur
aus,
oder
wählen Sie mit dem Backofenregler eine Funktion aus.
Wählen Sie mit dem Backofenregler
eine Funktion aus,
oder
überprüfen Sie die Glühbirne, und tauschen Sie sie, falls
notwenig, aus (Siehe „Auswechseln der
Innenbeleuchtung“)
Gegebenenfalls muss die Temperatur geändert werden,
oder
ziehen Sie den Inhalt dieser Anweisung zu Rate,
insbesondere das Kapitel „Praktische Tipps“.
Lassen Sie die Gerichte nach Beendigung des
Garvorgang nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen
stehen.
Überprüfen Sie, ob die Einschübe und das Kochgeschirr
nicht an die Rückseite des Backofens stoßen und
dadurch vibrieren.
PROBLEM
Der Backofen schaltet sich nicht ein.
Die Kontrolllampe für die
Backofentemperatur brennt nicht.
Die Innenbeleuchtung des Backofens
brennt nicht.
Die Zubereitung der Gerichte dauert zu
lange, oder sie garen zu schnell.
Dampf und Kondenswasser setzen sich
auf den Speisen und im Garraum ab.
Das Gebläse ist zu laut.
21
Technische Daten
Heizleistung
Unterhitze 1000 W
Ober-/Unterhitze 1800 W
Umluft 1825 W
Heißluftgrill 1650 W
Grill 1650 W
Backofenlampe 25 W
Motor des Heißluftgebläses 25 W
Motor der Kühlungsbelüftung 25 W
Gesamtanschlusswert 1875 W
Betriebsspannung (50 Hz)
230 - 400 V 3 N
Einbaunische
Höhe unter Oberkante 600 mm
in Nische 587 mm
Breite 560 mm
Tiefe 550 mm
Einsatz
Höhe 335 mm
Breite 395 mm
Tiefe 400 mm
Backofenkapazität 53 l
Das Gerät kann mit folgenden Einbau-Kochmulden
bzw. Glaskeramik-Einbau-Kochfeldern kombiniert
werden:
Elektro-Kochmulde Typ: EHE 60000
Gesamtanschlußwert kW 6,0
Betriebsspannung (50 Hz) 230 V
Glaskeramik-Kochmulde Typen:
EHC 650
Gesamtanschlußwert kW 6,2
Betriebsspannung (50 Hz) 230 V
EHC 660
Gesamtanschlußwert kW 7,4
Betriebsspannung (50 Hz) 230 V
Nennheizleistung
Backofen + Elektrokochmulde 8,875 kW
Backofen + Glaskeramik-Kochmulde 9,275 kW
22
Anweisungen für den Installateur
Einbau und Installation sind streng unter
Beachtung der bestehenden Vorschriften
durchzuführen. Jegliche Eingriffe müssen
bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen
werden. Eingriff duerfen nur von
anerkannten Fachleuten durchgefuehrt
werden.
Elektroanschluss
Vor dem Anschluss bitte folgendes beachten:
- Die Sicherung und die Hausinstallation müssen auf
die max. Belastung des Gerätes ausgelegt sein
(siehe Typenschild).
- Die Hausinstallation muss mit einem vor-
schriftsmässigen und den geltenden Vor-schriften
entsprechenden Erdanschluss ausgestattet sein.
- Die Steckdose oder der mehrpolige Aus-schalter
müssen auch nach erfolgter Instal-lation des Gerätes
einfach zu erreichen sein.
Das Gerät wird ohne Netzkabel ausgeliefert, da je nach
vorhandener Versorgungsart, ein Anschlusskabel mit
normgerechtem Stecker erforderlich ist, welcher auf die
auf dem Typenschild angegebene Belastung ausgelegt
sein muss. Den Stecker in eine vorschriftsmässige
Steckdose stecken.
Als Anschlußleitungen sind, unter Berücksichtigung des
jeweils erforderlichen Nennquerschnittes, folgende Typen
geeignet:
H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2-
F (T90), H05BB-F. Wird der Anschluss ohne Stecker
vorgenommen, oder ist dieser nicht zugänglich muss
zwischen Gerät und Netzleitung ein mehrpoliger
Ausschalter (z.B. Sicherungen, LS-Schalter) mit
Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm
angebracht werden. Der Schalter darf den Schutzleiter
an keinem Punkt unterbrechen. Der Gelb-grüne
Schutzleiter sollte 2-3 cm länger als alle anderen Kabel
sein.
Das Anschlusskabel muss jedenfalls so aus-gelegt sein,
dass es an keiner Stelle 50°C (über der Raumtemperatur)
erreicht.
Nach erfolgtem Anschluss müssen die Heizelemente
geprüft werden, indem sie ca. 3 Minuten lang in Betrieb
gesetzt werden.
23
Anschluß der Klemmleiste
Das Gerät ist mit einer leicht zugäanglichen 6-poligen
Klemmleiste ausgestattet, deren Brücken bereits für den
Betrieb bei 400 V mit Nulleiter vorgesehen sind (Abb. 9).
Im Falle von verschiedener Neztpannung müßen die
Brücken der Klemmleiste entsprechend dem Schema Abb.
2 umgelegt werden. Der Schutzleiter kommt an die Klemme
. Kabel nach dem Anschluß an die Klemmleiste mit
Zugentlastung befestigen.
Elektrische Verbindung mit der Kochmulde
Achtung - Montageanleitung für Kochmulde,
Einbauherd oder Schaltkasten beachten!
Dieses Gerät kann mit den im Kapitel "Technischen Daten"
angegebenen Kochmulde-Modellen angeschlossen werden.
Die Steckdose für die Verbindung der Koch-mulde befindet
sich auf dem Herd-Gehäuse. Aus der Einbaukochmulde
sind die Verbin-dungskabel der Heizelemente und das Schutz-
leiterkabel herausgeführt; diese Kabel sind mit Steckanschluß
versehen. Stecker und Verbindungskabel in die ent-
sprechende Steckdose des Herdes stecken. Die Möglichkeit
einer falschen Verbindung ist somit ausgeschlossen.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Haftung ab, falls die
Sicherheitsmassnahmen nicht beachtet werden.
FO 0330
Abb. 9
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Ø 4x2,5mm²
Ø 3x2,5mm²
Ø 4x2,5mm²
Ø 5x1,5mm²
Abb. 10
24
Einbau-Anweisungen
Damit ein störungsfreier Betrieb des Einbaugerätes
gewährleistet werden kann, müssen die Küchenmöbel
oder die Nische, in die das Gerät eingebaut wird,
passende Abmessungen haben.
Gemäss den bestehenden Vorschriften müssen alle
Teile, die den Berührungsschutz spannungsführender und
betriebsisolierter Teile gewährleisten, so befestigt sein,
dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden
können.
Hierzu gehört auch die Befestigung eventueller
Abschluss-Seiten am Anfang oder Ende einer Anbaulinie.
Der Berührungsschutz muss auf jeden Fall durch
den Einbau sichergestellt sein.
Das Gerät kann mit seiner Rückseite oder einer
Seitenwand an höhere Küchenmöbel, Geräte oder
Wände angestellt werden. An die andere Seitenwand
dürfen jedoch nur andere Geräte oder Möbel mit gleicher
Höhe wie das Gerät angestellt werden.
Abmessungen des Backofens
Einbau-Anweisungen
Damit ein störungsfreier Betrieb des Einbaugerätes
gewährleistet werden kann, müssen die Küchenmöbel
oder die Nische, in die das Gerät eingebaut wird,
passende Abmessungen haben.
Befestigung im Möbel
- Öffnen Sie die Backofentür.
- Befestigen Sie den Ofen mithilfe der vier
Abstandhalter im Möbel (A). Diese passen genau in
die Löcher in dem Rahmen. Ziehen Sie
anschließend die vier mitgelieferten Holzschrauben
(B) fest.
550 MIN
600
560 - 570
8
0
÷
1
0
0
25
Kundendienst
Wenn nach den beschriebenen Kontrollen (siehe Seite
20) das Problem nicht gelöst werden kann, rufen Sie den
nächsten Kundendienst des Herstellers und geben Sie
die Art des Defektes, das Gerätemodell (Mod.), die
Produktionsnummer (Prod. Nr.) sowie die Fabrikations-
nummer (Ser. Nr.) an, welche Sie auf dem Typenschild
des Ofens finden.
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine
Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt
ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die
Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein
gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile,
wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland
gelten.
Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht
auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und
verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen
Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die
Ihnen gesetzlich zustehen.
Europäische Garantie
26
Garantie/Kundendienst
Deutschland
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem
Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf
gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem
Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Vertriebs GmbH,
gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe
zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt der Übergabe
vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten
Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit
dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab
dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Über-
gabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vor-
schriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisun-
gen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mit-
gliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland
betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen
uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels un-
entgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-,
Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinaus-
gehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer
kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kundendienststelle zu benach-
richtigen, von welcher Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden. Nach-
besserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienst-
werkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für
dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rech-
nung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrocknern
- in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
Electrolux Vertriebs GmbH
Muggenhofer Straße 135
D-90429 Nürnberg
* EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
27
Österreich
Sehr geehrter Kunde!
Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglück-wünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem
Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als Verbraucher im Sinne des Konsu-
mentenschutzgesetzes gemäß den nachstehen-den Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die
Ihnen zusätzliche Rechte gewährt.
1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen
Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfeh-len daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren.
2.Die Garantie umfasst Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Material- und / oder Herstellungsfehler
beruhen, wenn sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Auftreten angezeigt werden. Nicht unter
diese Garantie fallen Schäden oder Mängel, die durch nicht vorschriftsgemäße Handhabung des
Gerätes, durch Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen und durch
Reparaturen oder Eingriffe, die von Personen vorgenommen wurden, die hierzu von uns nicht
ermächtigt sind, verursacht wurden. Werden unsere Geräte mit Ersatzteilen oder Zubehörteilen
versehen, die keine Originalteile sind und wurde dadurch ein Defekt verursacht, ist dieser ebenfalls
nicht durch die Garantie gedeckt.Von der Garantiezusage ausgenommen sind Verschleißteile (z.B.:
Keilriemen, Kohlebürsten, Leuchtmittel, usw.).
3.Die Garantiezusage umfasst die Behebung oben dargestellter Mängel am Gerät innerhalb angemessener
Frist nach Mitteilung des Mangels durch Verbesserung. Die zu diesem Zweck erforderlichen
Aufwendungen, insbe-sondere Transport-, Weg-, Arbeits-, und Materialkosten werden von uns
getragen. Über die Verbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie nicht
eingeräumt. Verbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unseren
Kundendienstwerkstätten, durchgeführt. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Es ist jeweils
der Kaufbeleg mit Kauf- bzw. Lieferdatum vorzulegen.
4.Garantieleistungen bewirken weder eine Ver-längerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantie-frist für ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
5. Weitergehende oder andere Ansprüche, ins-besondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist –
ausgeschlossen.
6.Durch diese Garantie wird der Gewährleis-tungsanspruch des Kunden gegen den Händ-ler, bei dem
er das Gerät gekauft hat, weder eingeschränkt noch aufgehoben.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, Sie darauf aufmerksam zu
machen, dass Ihnen auch nach Ablauf der Garantie unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
gerne mit Rat und Tat zur Verfügung stehen.
Electrolux Hausgeräte GmbH
ELECTROLUX HAUSGERÄTE GMBH
ADRESSE : HERZIGGASSE 9 A-1230 WIEN
VERTRIEB TELEFON : (01) 866 40-200
VERTRIEB TELEFAX : (01) 866 40-250
KUNDENDIENST TELEFON : (01) 866 40-330
KUNDENDIENST TELEFAX : (01) 866 40-300
WIEN FN 98903 x - DVR: 0595411
ARA LIZENZ NR. 2702 - UID: ATU 14758207
28
Unsere Kundendienststellen und Servicepartner Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür
garantieren, dass wir Ihnen Top-Qualität mit unseren Kundendienstein richtungen jetzt und in Zukunft
bieten.
Zentrale: Kundendienst Wien, Niederösterreich,
nördliches Burgenland
Electrolux Hausgeräte GmbH
1230 Wien, Herziggasse 9
Tel. Reparaturannahme: 01/86640-330
Tel. Ersatzteile: 01/86640-315
Technische Hotline (0,88h/Min.): 0900-340090
Fax: 01/86640-300
Kundendienststelle Oberösterreich
Hausgeräte Kundendienst GmbH
4030 Linz, Winetzhammerstraße 8
Tel.: 0732/383031Fax: 0732/383031-23
Kundendienststelle Steiermark, südliches
Burgenland
A. Hell - Hausgeräteservice
8020 Graz, Asperngasse 2
Tel.: 0316/572615
Fax: 0316/572615-30
Kundendienststelle Salzburg
Hausgeräte Kundendienst
Wörndl Elektro Ges.m.b.H & CO KEG
5020 Salzburg, Gnigler Straße 18
Tel.: 0662/872714
Fax: 0662/872714-4
Kundendienststelle Kärnten, Osttirol
Elektroservice H. Schneider
9020 Klagenfurt, Rosentalerstraße 189
Tel.: 0463/29993
Fax: 0463/29993-4
Kundendienststelle Tirol
BEP! Hausgeräte-Kundendienst GesmbH
6020 Innsbruck, Amraser Straße 118
Tel.: 0512/392153
Fax: 0512/392153-29
Kundendienststelle Vorarlberg
Walter Stecher Elektroinstallationen
6912 Hörbranz, Lochauerstraße 2
Tel.: 05573/83651
Fax: 05573/83651-14
29
Garantie/serviceafdeling
België
WAARBORGVOORWAARDEN
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het
voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als
buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk
Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het
toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker.
Deze waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk te
stellen gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het
had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos
vervangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te wor-
den overlegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch)
glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de
waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
- chemische en elektrochemische inwerking van water,
- abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
- voor het toestel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
- contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze
verantwoordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik, gebrekkig
onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen
door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van
toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden
naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of
ingebouwde toestellen.
11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde
tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor
ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale in-
of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
30
12. Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de
herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige
vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding
te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een
nieuwe waarborgtermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn
uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet
overtreffen.
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen. Indien
een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel voldoet aan de
technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort,
klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient de
gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in België. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen
vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking.
Adres van onze klantenservice
BELGIË
Tel: Fax:
Electrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60
Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
E-mail: consumer[email protected]
GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG
ELECTROLUX HOME PRODUCTS Consumer services 00 35242431-1 0035242 431-360
Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
31
Electrolux
32
Het doet ons genoegen dat u voor onze apparatuur hebt gekozen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat en wij hopen dat u bij de volgende aan-
koop van huishoudelijke apparatuur ons merk opnieuw in aanmerking zult nemen.
Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar hem bij het apparaat zodat hij ook in
de toekomst kan worden geraadpleegd. Geef de gebruiksaanwijzing door aan een eventuele vol-
gende eigenaar van het apparaat.
Electrolux
33
Veiligheidsvoorschriften
Stap-voor-stap-handleiding
Aanwijzingen en Tips
Handleiding voor de gebruiksaanwijzing
Inhoud
Dit apparaat voldoet aan de volgende EG-richtlijnen:
- 2006/95(Laagspanningsrichtlijn);
- 89/336 (EMC Richtlijn);
- 93/68 (Algemene Richtlijn);
en daaropvolgende wijzigingen.
Waarschuwingen en belangrijke adviezen voor de veiligheid ....................................................... 34
Beschrijving van het apparaat ..................................................................................................... 36
Bedieningsknoppen..................................................................................................................... 37
Voordat u de oven voor het eerst in gebruik neemt ...................................................................... 39
De oven gebruiken ..................................................................................................................... 40
Tabellen Backen und Braten........................................................................................................ 45
Reiniging en onderhoud.............................................................................................................. 46
Als er iets verkeerd gaat.............................................................................................................. 51
Technische gegevens ................................................................................................................. 52
Instructies voor de installateur ...................................................................................................... 53
Instructies voor de inbouw ........................................................................................................... 54
Garantie/serviceafdeling .............................................................................................................. 56
Europese garantie .......................................................................................................................62
Electrolux
34
Waarschuwingen en belangrijke adviezen voor
de veiligheid
Bewaar de bij dit apparaat geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Als het apparaat aan
derden geschonken of verkocht wordt, of als u het apparaat bij verhuizing in de oude woning
achterlaat, is het belangrijk dat de nieuwe eigenaar/eigenaresse over deze gebruiksaanwijzing
en de adviezen kan beschikken.
Deze aanwijzingen zijn bedoeld voor de veiligheid van de gebruiker en diens huisgenoten.
Lees ze dus aandachtig door, voordat u het apparaat aansluit en/of in gebruik neemt.
Installatie
De installatie moet verricht worden door
vakkundig personeel, met inachtneming van
de geldende voorschriften. De afzonderlijke
installatiewerkzaamheden zijn beschreven in
de Aanwijzingen voor de installateur.
Laat de installatie en aansluiting uitvoeren
door een vakman, overeenkomstig de hem,
dankzij zijn vakkennis bekende richtlijnen.
Ook eventueel naar aanleiding van voor de
installatie noodzakelijke wijzigingen aan de
elektriciteitsvoorziening moeten door een
vakman aangebracht worden.
Bediening
Deze oven is ontworpen voor de bereiding
van gerechten; gebruik hem nooit voor andere
doeleinden.
Pas, bij het openen van de ovendeur,
tijdens of na afloop van de bereiding op
voor de hete luchtstroom, die uit de oven
naar buiten komt.
Tijdens de werking van de oven extra
voorzichtig zijn. Door de grote hitte van de
verwarmingselementen zijn de roosters en
andere delen erg heet.
Indien u - om welke reden dan ook -
aluminiumfolie voor voedingsmiddelen in de
oven gebruikt, laat dit dan nooit in direct con-
tact komen met de bodem van de oven.
Ga bij het schoonmaken van de oven
voorzichtig te werk: sproei nooit vloeistof op
het vetfilter (indien aanwezig), het
verwarmingselement en de
thermostaatsensor.
Het is gevaarlijk veranderingen van welke
aard ook aan te brengen aan het apparaat of
aan de kenmerken ervan.
Tijdens het bak-, braad- en grillproces worden
de ovendeur en de andere onderdelen van
het apparaat erg heet, houd kinderen daarom
uit de buurt van het apparaat. Bij de
aansluiting van elektrische apparaten op
stopcontacten in de buurt van de oven, moet
u er op letten dat aansluitkabels niet in
aanraking komen met hete kooktoestellen of
vastgeklemd raken in de hete deur van de
oven.
Gebruik altijd ovenwanten om vuurvaste, hete
schotels of schalen uit de oven te halen.
Een regelmatige reiniging voorkomt de
achteruitgang van het oppervlaktemateriaal
van de oven.
Schakel voordat u de oven schoonmaakt de
stroom uit of trek de stekker uit het
stopcontact.
Verzeker u ervan dat de oven in de stand
«UIT» staat, als de oven niet meer gebruikt
wordt.
Deze oven is zowel in de uitvoering als
afzonderlijk apparaat of als
combinatieapparaat met een elektrische
kookplaat, vervaardigd voor aansluiting op
enkelfase 230 V.
Het apparaat mag niet schoongemaakt
worden met een stoomreiniger.
Gebruik geen schuurmiddelen of scherpe
metalen schrapers. U kunt daarmee krassen
op de deur veroorzaken en dat kan leiden tot
het barsten van het glas.
Nederlands
Electrolux
35
Veiligheid van kinderen
Dit apparaat is bestemd voor gebruik door
volwassenen. Het is gevaarlijk om het door
kinderen te laten gebruiken of hen ermee te
laten spelen.
Houd kinderen uit de buurt, zolang de oven in
werking is. Ook nadat u de oven heeft
uitgeschakeld, blijft de deur nog lange tijd
heet.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van
een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon of tenzij zij van een dergelijke
persoon instructies hebben ontvangen over
het gebruik van het apparaat.
Klantenservice
Laat controlewerkzaamheden of reparaties
door de klantenservice van de fabrikant of
door een door de fabrikant geautoriseerde
klantenservice uitvoeren en gebruik altijd
originele vervangingsonderdelen.
Probeer nooit zelf storingen van of
beschadigingen aan het apparaat te
repareren. Reparaties door niet opgeleide
personen kunnen schade of letsel
veroorzaken.
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
normaal huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het dient daarentegen ingeleverd te
worden bij een inzamelingspunt voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur. Door
uw bijdrage aan de juiste afvalverwerking van dit
product helpt u het milieu en de gezondheid van
uw medemensen te beschermen. Het milieu en
de gezondheid worden door verkeerde
afvalverwerking in gevaar gebracht. Voor nadere
informatie over de recycling van dit product kunt u
contact opnemen met uw gemeentehuis, uw
afvalophaaldienst of de winkel waar u het product
heeft aangeschaft.
FABRIKANT:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A.
Viale Bologna, 298
47100 FORLÌ (Italy)
Electrolux
36
Beschrijving van het apparaat
Oven accessoires
Anti-kantel plank
Cake bakvorm
Opvangbak
1. Bedieningspaneel
2. Bedieningsknop kookplaat / zone rechtsvoor
3. Bedieningsknop kookplaat / zone rechtsachter
4. Bedieningsknop kookplaat / zone linksachter
5. Bedieningsknop kookplaat / zone linksvoor
6. Functieknop van de oven
7. Thermostaatknop
8. Indicatielampje “oven aan”
9. Controlelampje thermostaat
10. Luchtopeningen voor koelventilator
11. Grill
12. Ovenverlichting
13. Ovenventilator
14. Typeplaatje
1
12
11
14
10
13
23457
89
6
Electrolux
37
Bedieningsknoppen
Thermostaatknop
Draai de thermostaatknop tegen de klok in om
een temperatuur tussen 50°C en 250°C te kiezen.
Controlelampje thermostaat
Het controlelampje van de thermostaat gaat
branden als er aan de thermostaatknop wordt
gedraaid. Het lampje blijft branden tot de juiste
temperatuur bereikt is. Daarna gaat het knipperen
om aan te geven dat de temperatuur in stand
wordt gehouden.
De verzonken knoppen
De knoppen van de oven kunnen geheel
verdwijnen in het bedieningspaneel door ze in te
drukken als de oven niet in gebruik is.
Functieknop van de oven
0 De oven staat uit
Hete lucht
Onder- en bovenwarmte
Onderste verwarmingselement
Grilleren + hete lucht
Alleen binnenste grillelement
Ontdooi-instelling
Indicatielampje “oven aan”
Het lampje “oven aan” gaat branden als de
functieknop wordt ingesteld.
Electrolux
38
Veiligheidsthermostaat
Om gevaarlijke oververhitting te voorkomen
(door ondeskundig gebruik van het apparaat of
defecte onderdelen), is de oven voorzien van een
veiligheidsthermostaat, die de stroomtoevoer
onderbreekt. Zodra de temperatuur gezakt is,
wordt de oven weer automatisch ingeschakeld.
Als de veiligheidsthermostaat vanwege
ondeskundig gebruik is geactiveerd, hoeft u,
nadat de oven is afgekoeld, alleen de oorzaak van
de fout op te lossen; wordt de thermostaat
daarentegen geactiveerd vanwege een defect
onderdeel, dan dient u contact op te nemen met
de klantenservice.
Koelventilator
De oven is voorzien van een koelventilator, die
bedoeld is om het voorpaneel, de knoppen en de
handgreep van de ovendeur koel te houden. De
ventilator wordt automatisch ingeschakeld als de
oven geactiveerd wordt. Warme lucht wordt door
de opening vlakbij de handgreep van de oven-
deur naar buiten geblazen. De ventilator wordt
uitgeschakeld, als de functieknop in de UIT-stand
0 wordt gezet.
Bedieningsknoppen voor de
kookplaat
De kookzones worden met een 7-standen
schakelaar geregeld;
0 = UIT
1 = MINIMUM
3 = MAXIMUM
Tweekrings-kookzone
Als u beide verwarmingskringen tegelijk wilt
inschakelen, draait u de schakelaar eerst op stand
Max (3) en dan op symbool “0”. U hoort een klik.
Nu werken beide verwarmingskringen tegelijk.
Daarna kunt u de gewenste stand instellen door
de bedieningsknop linksom te draaien.
Wees voorzichtig met olie en vet. Laat
de pan niet zonder toezicht, daar olie
of vet oververhit kunnen raken en dan
ontvlambaar zijn.
Electrolux
39
Voordat u de oven voor het eerst in gebruik neemt
Om de ovendeur te openen, altijd de
handgreep in het midden
vasthouden.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal,
zowel van de buitenkant als de binnenkant
van de oven, voordat u de oven in gebruik
neemt.
Voordat u de oven in gebruik neemt, moet de
oven opgewarmd worden zonder voedsel.
Gedurende deze tijd kan er een
onaangenaam luchtje ontstaan. Dit is volkomen
normaal. Het wordt veroorzaakt door
fabricageresten.
Zorg ervoor dat de ruimte goed geventileerd
is.
1. Draai de functieknop op bereiding met
"Hete lucht"
.
2. Zet de thermostaatknop op 250°C.
3. Zet een raam open voor ventilatie.
4. Laat de oven, zonder voedsel,
ongeveer 45 minuten werken.
Deze procedure dient herhaald te worden met
de "Onder- en bovenwarmte" functie en de
"Alleen binnenste grillelement " functie
gedurende ongeveer 5-10 minuten.
Laat de oven daarna afkoelen. Maak een
doek vochtig met warm water en wat mild
reinigingsmiddel en maak daarmee de
binnenkant van de oven schoon.
Maak, voordat u de oven voor het eerst
gebruikt, ook alle accessoires grondig
schoon.
Electrolux
40
De oven gebruiken
De oven is voorzien van een exclusief
systeem dat zorgt voor natuurlijke luchtcirculatie
en de constante hercirculatie van stoom.
Dit systeem maakt het mogelijk om in een
stoomomgeving voedsel te bereiden en dit houdt
de gerechten zacht van binnen en knapperig van
buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het
energieverbruik tot een minimum beperkt. Tijdens
de bereiding kan er stoom ontstaan die kan
ontsnappen als u de ovendeur opent. Dit is
volkomen normaal.
Echter, doe altijd een stap van de oven
vandaan als u de ovendeur opent, zodat
de stoom of hitte in de oven kan
ontsnappen.
Let op! - Leg geen voorwerpen op de
bodem van de oven en dek tijdens de
bereiding geen enkel deel van de oven af
met aluminiumfolie, dit kan oververhitting
veroorzaken, wat de bakresultaten
beïnvloedt en het email van de oven kan
beschadigen. Zet pannen, hittebestendige
pannen en aluminium bladen altijd op het
rek dat in de geleiders is geschoven.
Wanneer voedsel verwarmd wordt,
ontstaat er stoom, net als in een ketel. Als
de stoom in aanraking komt met de glazen
deur van de oven, condenseert hij en
ontstaan er waterdruppels.
Om de condensvorming te beperken, de
lege oven altijd 10 minuten voorverwarmen.
Wij adviseren u, de waterdruppels na elke
bereiding af te vegen.
Tijdens de bereiding de ovendeur
altijd gesloten houden. Doe een stap
naar achteren bij het openen van de
ovendeur, die kiept. Laat hem niet open
vallen - ondersteun de deur met de deur-
handgreep totdat hij helemaal open is.
4
3
2
1
De oven heeft vier niveaus voor
ovenrekken, er zijn twee rekken
meegeleverd. De rekposities worden
vanaf de bodem van de oven geteld, zoals
getoond in de afbeelding.
Het is belangrijk dat deze rekken correct
geplaatst zijn, zoals afgebeeld in het
diagram.
Zet nooit kookgerei direct op de bodem
van de oven.
Electrolux
41
Gebruik met hete lucht
- Het voedsel wordt bereid met behulp van
voorverwarmde lucht die gelijkmatig rond
geblazen wordt in de oven door een ventilator
in de achterwand van de oven zelf.
- De warmte bereikt zodoende gelijkmatig en
snel alle delen van de oven en dit betekent dat
u gelijktijdig verschillende soorten voedsel
kunt bereiden, die op de verschillende rekken
geplaatst zijn. Bereiden met hete lucht
garandeert een snelle verwijdering van vocht
en de drogere omgeving van de oven
voorkomt dat de verschillende aroma’s en
smaken van het ene gerecht naar het andere
worden overgebracht.
- De mogelijkheid om voedsel op verschillende
hoogtes te bereiden betekent dat u verschil-
lende gerechten tegelijkertijd kunt bereiden en
tot maximaal drie bladen koekjes en
minipizza’s, om meteen op te eten of om ze
vervolgens in te vriezen.
- Natuurlijk kan de oven ook gebruikt worden
voor bereidingen op een enkel rooster. In dat
geval kunt u het best de laagste geleiders
gebruiken, dan kunt u de voortgang
makkelijker in de gaten houden.
- Bovendien is de oven met name aanbevolen
voor het steriliseren van conserven, het
maken van eigengemaakte vruchten op
siroop en om paddenstoelen en fruit te
drogen.
Grillen
- Het meeste voedsel moet op het rooster in de
grillpan geplaatst worden om maximale
luchtcirculatie mogelijk te maken en om
voedsel boven het vet en de jus te houden.
Voedsel zoals vis, lever en niertjes kunnen di-
rect op de grillpan geplaatst worden, indien
gewenst.
- Voedsel moet goed afgedroogd worden voor
het grillen om lekken te voorkomen. Strijk
mager vlees en vis licht in met een beetje olie
of gesmolten boter om ze mals te houden
tijdens de bereiding.
- Overige ingrediënten zoals tomaten en cham-
pignons kunnen onder de grill geplaatst
worden tijdens het grillen van vlees
- Bij het roosteren van brood raden we u aan de
bovenste geleiderpositie te gebruiken.
- Het voedsel moet tijdens de bereiding, indien
nodig, omgedraaid worden.
Hoe gebruikt u het binnenste
grillelement
De binnenste grill zorgt voor snelle, directe
hitte in het middelste gedeelte van de grillpan.
Door het binnenste grillelement te gebruiken voor
de bereiding van kleine hoeveelheden kunt u
energie besparen.
1. Draai de functieknop van de oven op .
2. Draai de thermostaatknop op de gewenste
temperatuur.
3. Pas de geleiderpositie van het rooster en de
grillpan aan voor de verschillende diktes van
het voedsel.
Het grillelement wordt door de thermostaat
geregeld. Tijdens de bereiding gaat de grill aan en
uit om oververhitting te voorkomen.
Alleen onderste ovenelement
Deze functie is vooral nuttig bij het bakken van
taart zonder vulling. Deze functie kan eveneens
gebruikt worden om quiches of vlaaien af te
maken om te zorgen dat het basisdeeg gaar is.
Het controlelampje van de thermostaat
blijft branden tot de juiste temperatuur is
bereikt. Daarna gaat het knipperen om aan
te geven dat de temperatuur in stand wordt
gehouden.
Electrolux
42
Conventionele bereiding
- Het middelste rooster maakt de beste
warmteverdeling mogelijk. Om de onderkant
van het gerecht extra te bruinen hoeft u alleen
het rooster maar lager te zetten. Om de
bovenkant van het gerecht extra te bruinen,
het rooster hoger zetten.
- Het materiaal en de afwerking van de
bakplaten en schalen is van invloed op de
mate waarin het voedsel een bruin korstje
krijgt. Emailgoed, donkere of zware of anti-
aanbak kookgerei zorgen voor een betere
bruinering, platen van glanzend aluminium of
gepolijst staal reflecteren de warmte en
hebben een negatieve invloed op het bruinen.
- Plaats de schalen altijd in het midden van het
rooster om een gelijkmatige bruinering te
garanderen.
- Zet schalen op platen van de juiste afmeting
om morsen op de bodem van de oven te
voorkomen en het schoonmaken makkelijker
te maken.
- Plaats schalen, blikken of bakplaten niet
direct op de bodem van de oven, deze wordt
erg heet en kan beschadigd raken. als u deze
instelling gebruikt komt de warmte van zowel
het bovenste als het onderste element.
Hiermee kunt u op een enkel niveau
gerechten bereiden, dit is met name geschikt
voor gerechten die extra bruinering vergen,
zoals quiches en vlaaien.
Gratins, lasagna’s en ovenschotels die ook
wat extra bruinering aan de bovenkant vergen
kunnen ook heel goed bereid worden in de
conventionele oven.
Hoe u de conventionele oven kunt gebruiken
1. Draai de functieknop op de gewenste
bereidingsfunctie
.
2. Draai de thermostaatknop op de gewenste
temperatuur.
Ontdooien
De ovenventilator werkt zonder warmte en laat
de lucht in de oven op kamertemperatuur
circuleren.
Controleer of de thermostaatknop op de
UIT-stand staat.
Grilleren + hete lucht
Bij de Grilleren + hete lucht stelt u een
maximale temperatuur in van 200°C.
Voor het grilleren of braden van flinke porties
vlees. De hitte van het grill-element wordt
gelijkmatig in de hele oven verdeeld. De snel
cirkulerende hete lucht zorgt ervoor dat het
vlees aan alle kanten tegelijk dichtschroeit.
Electrolux
43
Aanwijzingen en Tips
Om te bakken:
Cakes en gebakjes vereisen gewoonlijk een
gematigde temperatuur (150°C-200°C) en
daarom is het nodig om de oven ongeveer 10
minuten voor te verwarmen.
Doe de ovendeur niet open, voordat 3/4 van
de baktijd verstreken is.
Zandtaartdeeg moet in de springvorm of op
het bakblik tot 2/3 van de baktijd gebakken worden
en daarna gegarneerd, voordat het kan worden
afgebakken. Deze extra baktijd hangt af van de
soort en hoeveelheid van de garnering.
Roerdeeg mag niet makkelijk van de lepel lopen.
De baktijd zou door te veel vloeistof onnodig
langer duren.
Als er twee bakblikken met gebak tegelijkertijd
in de oven worden geschoven, dan moet er
tussen de blikken een niveau vrijgelaten worden.
Als er twee bakblikken met gebak tegelijkertijd
in de oven worden geschoven, dan moeten de
blikken na ongeveer 2/3 van de baktijd van boven
naar beneden verwisseld worden en omgedraaid
worden.
Om te braden:
Neem geen braadstukken die minder wegen
dan 1 kg. Kleinere stukken kunnen tijdens het
braden uitdrogen. Donker vlees, dat van buiten
goed gebraden maar van binnen roze tot rood
moet blijven, moet bij een hogere temperatuur
(200°C-250°C) gebraden worden.
Licht vlees, gevogelte, en vis daarentegen op
een lagere temperatuur (150°C-175°C).
Ingrediënten voor de saus alleen bij korte
bereidingstijd al aan het begin in de braadslee
doen. Anders deze pas het laatste half uur
toevoegen.
Of het vlees gaar is, kunt u controleren met een
lepel: als het vlees niet ingedrukt wordt, dan is het
goed gaar. Rosbief en biefstuk, die van binnen
roze moeten blijven, moeten op een hogere
temperatuur in kortere tijd gebraden worden.
Bij het direct op het rooster gaar laten worden
van vleesgerechten de braadslee op het onderste
niveau schuiven om de sappen op te vangen.
Het braadstuk minstens 15 minuten laten staan,
voordat u het aansnijdt, zodat het vleesvocht niet
kan weglopen.
Om rookvorming in de oven te beperken,
verdient het aanbeveling een beetje water in de
braadslee te gieten. Om condensvorming te
voorkomen, een paar keer water toevoegen.
Borden kunnen tot zij geserveerd worden in de
oven op de laagste temperatuur warm gehouden
worden.
Let op!
Leg geen aluminiumfolie of kookgerei
in de oven en zet de braadslee of het
bakblik niet op de bodem van de oven,
anders kan het email van de oven door
de oplopende hitte beschadigd
worden.
Bereidingstijden
De bereidingstijden kunnen onderling
verschillend zijn, vanwege de verschillende
samenstelling, ingrediënten en hoeveelheid vocht
van de afzonderlijke gerechten.
Noteer de instellingsgegevens van de eerste
bereidings- resp. braadexperimenten om ervaring
op te doen als u deze gerechten later nog eens
wilt bereiden.
Op basis van uw eigen ervaringen kunt u de
aangegeven waardes individueel aanpassen.
Electrolux
44
Bak- en braadtabellen
Conventionele bereiding -
Tijdindicaties zijn exclusief voorverwarmen.
De lege oven altijd 10 minuten vóórverwarmen.
CAKES
Schuimtaart 2 170 2 (1en3)* 160 45-60 In cakevorm
Zandkoekdeeg 2 170 2 (1en3)* 160 20-30 In cakevorm
Kwarktaart 1 175 2 165 60-80 In cakevorm
Appelcake (Appeltaart) 1 170 2lef+righ. 160 90-120 In cakevorm
Strudel 2 180 2 160 60-80 Op bakplaat
Jamtaart 2 190 2(1en3)* 180 40-45 In cakevorm
Fruitcake 2 170 2 150 60-70 In cakevorm
Biscuitgebak 1 170 2(1en3)* 165 30-40 In cakevorm
Kerstcake 1 150 2 150 120-150 In cakevorm
Pruimentaart 1 175 2 160 50-60 In broodvorm
Kleine cake 3 170 2 160 20-35 Op bakplaat
Koekjes 2 160 2(1en3)* 150 20-30 Op bakplaat
Meringues 2 135 2(1en3)* 150 60-90 Op bakplaat
Koffiebroodjes 2 200 2 190 12~20 Op bakplaat
Gebakjes: Soesjes 2of 3 210 2(1en3)* 170 25-35 Op bakplaat
Taartjes 2 180 2 170 45-70 In cakevorm
BROOD EN PIZZA
Wit brood 1 195 2 185 60-70
Roggebrood 1 190 1 180 30-45 In broodblik
Broodjes 2 200 2(1en3)* 175 25-40 Op bakplaat
Pizza 2 200 2 200 20-30 Op bakplaat
VLAAIEN
Pastavlaai 2 200 2(1en3)* 175 40-50 In bakvorm
Groentevlaai 2 200 2(1en3)* 175 45-60 In bakvorm
Quiches 1 210 1 190 30-40 In bakvorm
Lasagna 2 200 2 200 25-35 In bakvorm
Cannelloni 2 200 2 200 25-35 In bakvorm
VLEES
Rund 2 190 2 175 50-70 Op rooster
Varken 2 180 2 175 100-130 Op rooster
Kalf 2 190 2 175 90-120 Op rooster
Engelse rosbief
rood 2 210 2 200 50-60 Op rooster
medium 2 210 2 200 60-70 Op rooster
doorbakken 2 210 2 200 70-80 Op rooster
Varkensschouder 2 180 2 170 120-150 Met zwoerd
Varkensschenkel 2 180 2 160 100-120 2 stuks
Lam 2 190 2 175 110-130 Bout
Kip 2 190 2 200 70-85 Heel
Kalkoen 2 180 2 160 210-240 Heel
Eend 2 175 2 220 120-150 Heel
Gans 2 175 1 160 150-200 Heel
Konijn 2 190 2 175 60-80 In stukken
Haas 2 190 2 175 150-200 In stukken
Fazant 2 190 2 175 90-120 Heel
Gehakt 2 180 2 170 tot.150 in broodblik
VIS
Forel/Zeebrasem 2 190 2(1en3)* 175 40-55 3-4 vissen
Tonijn/Zalm 2 190 2(1en3)* 175 35-60 4-6 filets
SOORT
GERECHT
Conventionele
bereiding
Gebruik met hete lucht
temp °C
temp
°C
4
3
2
1
4
3
2
1
Bereidingstijden in
minuten
AANTEKENINGEN
(*) Indien u gelijktijdig meer dan een gerecht wilt bereiden, adviseren wij u deze op de tussen haakjes
aangegeven niveaus te plaatsen.
Electrolux
45
GERECHT Gewicht Niveau Temp. Bereidingsduur (min.)
in gr. °C Onder- Boven-
kant kant
Kalkoenrol 1000 3 200 30 ~ 40 20 ~ 30
Halve kip 1000 3 200 25 ~ 30 20 ~ 30
Kippenbil 3 200 15 ~ 20 15 ~ 18
Kwarteltjes
500 3 200 25 ~ 30 20 ~ 25
Geegratineerde groenten 3 200 20 ~ 25
Jacobsschelpen 3 200 15 ~ 20
Makreel 3 200 15 ~ 20 10 ~ 15
Vis in moten 800 3 200 12 ~ 15 8 ~ 10
Grilleren + hete lucht
Bij de Grilleren + hete lucht stelt u een maximale temperatuur in van 200°C.
Tijdindicaties zijn exclusief voorverwarmen.
De lege oven altijd 10 minuten vóórverwarmen.
De aangegeven temperaturen zijn richtgetallen. Misschien moeten de temperaturen
aangepast worden aan persoonlijke wensen.
Grillen
Tijdindicaties zijn exclusief voorverwarmen.
De lege oven altijd 10 minuten vóórverwarmen.
De aangegeven temperaturen zijn richtgetallen. Misschien moeten de temperaturen
aangepast worden aan persoonlijke wensen.
1e kant
temp.°CStuks g.
Hoeveelheid
Bereidingstijd in
minuten
2e kant
Grillen
4
3
2
1
SOORT GERECHT
Tournedos 4 800 3 250 12~15 12~14
Biefstuk 4 600 3 250 10~12 6~8
Worstjes 8 / 3 250 12~15 10~12
Varkenskarbonades 4 600 3 250 12~16 12~14
Kip (in twee helften) 2 1000 3 250 30~35 25~30
Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12
Kip (borst) 4 400 3 250 12~15 12~14
Hamburger* 6 600 2 250 20-30
*Voorverwarmen 5’00'’
Vis (filets) 4 400 3 250 12~14 10~12
Sandwiches 4~6 / 3 250 5~7 /
Toast 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Electrolux
46
Voordat u de oven schoonmaakt, de
oven uitschakelen en laten afkoelen.
Het apparaat mag niet schoongemaakt
worden met een stoomreiniger.
Belangrijk: Voor elke reinigingshandeling de
stekker van het apparaat absoluut uit het
stopcontact halen.
Voor een lange levensduur van het apparaat
is het noodzakelijk de volgende
reinigingswerkzaamheden regelmatig te
verrichten:
- Doe dit alleen bij een afgekoelde oven.
- Maak de geëmailleerde delen schoon met
zeepsop.
- Gebruik geen schuurmiddelen.
- Onderdelen van roestvrij staal en de glasplaat
droogwrijven met een zachte doek.
- Bij hardnekkige vlekken normaal verkrijgbare
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal of
warme azijn gebruiken.
Het email van de oven is uiterst duurzaam en
in hoge mate resistent. De inwerking van hete
fruitzuren (citroenen, pruimen of dergelijke)
kunnen echter op de oppervlakken van email
blijvende, matte en ruwe vlekken achterlaten.
Dergelijke vlekken op het hoogglanzende
oppervlak van het email hebben echter geen
invloed op de functies van de oven. Reinig de
oven grondig na elk gebruik. Zo kunt u
verontreinigingen het makkelijkst verwijderen.
Verder inbranden wordt daardoor voorkomen.
Schoonmaakmiddelen
Voordat u welke schoonmaakmiddelen dan
ook voor uw oven gebruikt, moet u controleren of
ze geschikt zijn en of hun gebruik wordt
aanbevolen door de fabrikant.
Schoonmaakmiddelen met bleekmiddel
mogen NIET worden gebruikt omdat zij de toplaag
van de oppervlakken dof kunnen maken. Ook het
gebruik van ruwe schuurmiddelen moet worden
vermeden.
Schoonmaken van de buitenkant
Wrijf regelmatig over het bedieningspaneel, de
ovendeur en de afdichting met een zachte doek die
goed is uitgewrongen met warm water waaraan
een beetje vloeibaar wasmiddel is toegevoegd.
Reiniging en onderhoud
Om het beschadigen of verzwakken van de
glazen ruiten te voorkomen, moet u het gebruik
van de volgende middelen vermijden:
Was- en bleekmiddelen
Geïmpregneerde sponsjes die niet geschikt
zijn voor pannen met anti-aanbaklaag
Brillo/Ajax sponsjes of schuursponsjes van
staalwol
Chemische ovensponsjes of spuitbussen
Roestverwijderaars
Vlekkenverwijderaars voor bad en gootsteen
Maak het binnen- en buitenvenster van de
deur schoon met een warm zeepsopje. Mocht het
binnenvenster van de deur erg verontreinigd zijn,
dan is het gebruik van een schoonmaakmiddel
zoals Hob Brite aan te bevelen. Gebruik geen
verfkrabbers om aangekoekt vuil te verwijderen.
Maak de ovendeur NIET schoon terwijl
de glasplaten warm zijn. Als deze
voorzorgsmaatregel niet wordt
nagekomen, dan kan de glasplaat
verbrijzelen.
Als de glasplaat van de deur gebarsten is
of diepe krassen heeft, dan wordt het glas
minder sterk en moet het worden
vervangen om te voorkomen dat het
verbrijzelt. Neem contact op met de
Klantenservice, die u graag advies zal
geven.
Ovenruimte
De emaille basis van de ovenruimte kunt u het
best schoonmaken als de oven nog warm is.
Veeg de oven na elk gebruik schoon met een
zachte doek gedrenkt in warm water met een
afwasmiddel. Af en toe is het echter nodig de oven
grondiger schoon te maken, gebruik daarvoor een
in de handel verkrijgbare ovenreiniger.
Electrolux
47
Ovenroosters en geleiders
Laat de ovenroosters en geleiders in warm water
met afwasmiddel weken en verwijder hardnekkig
vuil met een goed bevochtigd met zeep geïmpreg-
neerd schoonmaaksponsje.
Goed afspoelen en met een zachte doek afdrogen.
De geleiders kunnen verwijderd worden zodat ze
makkelijk schoon gemaakt kunnen worden.
Ga als volgt te werk:
1. verwijder de voorste schroef terwijl u
met de andere hand de geleider vast-
houdt;
2. maak de achterste haak los en neem de
geleider weg;
3. zet de geleider na het schoonmaken te-
rug door de procedure in omgekeerde
volgorde uit te voeren.
Zorg ervoor dat de borgmoeren van de geleider
goed vastgedraaid zijn.
Vervanging van het ovenlampje
Koppel het apparaat los
Als het ovenlampje moet worden vervangen,
dan moet dit voldoen aan de volgende eisen:
- Vermogen: 25 W,
- Voltage: 230 V (50 Hz),
- Hittebestendig tot 300° C,
- Soort aansluiting: E14.
Deze lampjes zijn verkrijgbaar bij de
Klantenservice.
Het kapotte lampje vervangen:
1. Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact
is gehaald.
2. Druk het glazen dekseltje in en draai het tegen
de klok in.
3. Verwijder het kapotte lampje en vervang dit
door een nieuw.
4. Zet het glazen dekseltje terug en steek de
stekker weer in het stopcontact.
Electrolux
48
Ovendeur
De ovendeur bestaat uit twee ruiten. De oven-
deur kan gedemonteerd worden om de binnen-
ruiten makkelijker schoon te kunnen maken.
Let op - De ovendeur moet gedemon-
teerd worden voordat u hem schoon
kunt maken. De ovendeur zou onver-
hoeds dicht kunnen vallen als u pro-
beert de binnenruiten te verwijderen
terwijl de deur nog gemonteerd is.
Om de deur te demonteren gaat u als volgt
te werk.
1) zet de deur helemaal open;
2) lokaliseer de twee scharnieren die de deur
ondersteunen (Fig. 1);
3) Trek de hendeltjes die op de twee scharnieren
zitten (Fig. 2) naar boven en draai ze;
4) houd de deur aan beide kanten stevig vast en
sluit hem langzaam maar niet HELEMAAL
(Fig. 3);
5) Trek de deur naar u toe en verwijder hem uit
de sponning (Fig. 3);
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Electrolux
49
6) leg de deur op een vaste ondergrond (Fig. 4)
leg er een zachte doek onder om te voorkomen
dat het oppervlak van de handgreep bescha-
digd raakt;
7) maak het vergrendelingssysteem los om de
binnenste ruiten te kunnen verwijderen (Fig.
5);
8) draai de 2 sluitingen 90° en trek ze uit hun
zittingen (Fig. 6);
9) til de deur zachtjes op en verwijder de ruit die
bovenin zit en die voorzien is van een gede-
coreerde rand aan alle 4 de kanten (Fig. 7).
Maak de ovendeur schoon met lauw water en een
zachte doek. Gebruik geen schuursponsjes, staal-
wol of krassende of zure producten, want deze
kunnen de speciale warmtereflecterende opper-
vlakte van de binnenste ruiten beschadigen.
Monteer, na voltooiing van de reiniging, de ruiten
weer in de deur en de deur weer in de oven, door
bovenbeschreven procedure uit te voeren, let er
op dat u de ruiten op de juiste manier terugzet.
Om deze handeling correct uit te voeren, gaat u als
volgt te werk:
- de binnenste ruit met de aan 4 kanten gedeco-
reerde rand moet zodanig gemonteerd worden
dat de zeefdruk naar de buitenkant van de oven
gericht is. De plaatsing van de ruit is correct als u
geen ruw oppervlak voelt als u met een vinger
over het oppervlak ter hoogte van de zeefdruk
wrijft.
De binnenste ruit moet teruggezet worden in de
juiste sponning, zoals afgebeeld in Fig. X
Nadat de ruiten weer in de ovendeur gemonteerd
zijn, voert u de procedure (zoals beschreven in
punt 8) in omgekeerde volgorde uit om te garan-
deren dat de ruiten goed vergrendeld zijn.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 4
90°
Electrolux
50
Het schoonmaken van de afdichting van de
ovendeur
Een rubberen afdichting rond de opening van de
oven garandeert de goede werking.
Controleer de toestand van deze
afdichting regelmatig. Indien het
nodig is de afdichting schoon te
maken, geen schurende voorwerpen
of producten gebruiken.
Als u merkt dat de afdichting
beschadigd is, moet u contact
opnemen met onze service-afdeling
en mag u de oven niet gebruiken tot
de afdichting gerepareerd is.
De binnenste ruit moet teruggezet worden in de
juiste sponning, zoals afgebeeld in Fig. 8
Nadat de ruiten weer in de ovendeur gemonteerd
zijn, voert u de procedure (zoals beschreven in
punt 8) in omgekeerde volgorde uit om te garan-
deren dat de ruiten goed vergrendeld zijn.
Maak de ovendeur niet schoon als hij nog
warm is, de ruiten zouden kunnen barsten.
Als u merkt dat het oppervlak van de ruiten
krassen of diepe scheuren vertoont, moet
u contact opnemen met onze service-
afdeling om de ruiten te laten vervangen.
Modellen met roestvrij stalen of alu-
minium uiterlijk: Wij adviseren u de
ovendeur en het bedieningspaneel van
roestvrij staal of aluminium alleen schoon te
maken met een vochtige spons en deze na
elke reiniging zorgvuldig af te drogen met
een zachte doek. Vermijd het gebruik van
schuursponsjes, staalwol en zure of schu-
rende producten, deze kunnen de opper-
vlakken beschadigen.
1
2
Fig. 7
Fig. 8
Electrolux
51
Als het apparaat niet goed werkt, het volgende controleren, voordat u contact opneemt met het
Electrolux Servicecentrum:
Als er iets verkeerd gaat
OPLOSSING
Controleer of zowel de bereidingsfunctie als de
temperatuur zijn ingesteld
of
Controleer, of het apparaat goed aangesloten is en
de schakelaar van het stopcontact of de
netstroomtoevoer naar de oven op AAN staan.
Stel een temperatuur in met de thermostaatknop
of
Stel een functie in met de functieknop van de oven.
Stel een temperatuur in met de thermostaatknop
of
Controleer het lampje en vervang het, indien nodig
(zie “De oven schoonmaken”)
De temperatuur moet aangepast worden
of
Volg het advies in de instructies op, met name het
hoofdstuk „Practische Tips“.
Na afloop van de bereiding de gerechten niet lan-
ger dan 15-20 minuten in de oven laten staan.
Controleer of de rekken en het bakgerei niet trillen
tegen het achterpaneel van de oven.
PROBLEEM
De oven schakelt niet in.
Het oventemperatuurlampje gaat
niet branden.
Het ovenlampje gaat niet branden.
De bereiding van de gerechten
duurt te lang of ze worden te snel
gaar.
Stoom en condenswater slaan neer
op de gerechten en de deur van de
oven.
De ovenventilator maakt lawaai.
Electrolux
52
Technische gegevens
Vermogen verwarmingselementen
Onderste verwarmingselement 1000 W
Boven-/onderwarmte 1800 W
Gebruik met hete lucht 1825 W
Grill 1650 W
Grilleren + hete lucht 1650 W
Ovenlampje 25 W
Motor van de hete lucht-ventilator 25 W
Motor koelventilator 25 W
Totale aansluitwaarde 1875 W
Werkspanning (50 Hz)
230 - 400 V 3 N
Inbouw
Hoogte onder bovenkant 600 mm
in kolom 587 mm
Breedte 560 mm
Diepte 550 mm
Oven
Hoogte 335 mm
Breedte 395 mm
Diepte 400 mm
Bruikbare inhoud oven 53 l
Deze oven kan met de volgende kookplaten
worden ingebouwd (230V):
Plateaus met gietijzeren platen
Type: EHE 60000
Aansluitwaarde plateau 6,0 kW
Lichtnetspanning (50 Hz) 230 V
Keramische kookplateaus
Type: EHC 650
Aansluitwaarde plateau 6,2 kW
Lichtnetspanning (50 Hz) 230 V
Type: EHC 660
Aansluitwaarde plateau 7,4 kW
Lichtnetspanning (50 Hz) 230 V
Totaal-aansluitwaarde:
Oven + gietijzerplaten 8,875 kW
Oven + keramisch plateau 9,275 kW
Electrolux
53
Instructies voor de installateur
Het inbouwen en installeren dient
volgens de landelijke normen en
plaatselijke voorschriften te
geschieden. Iedere tussenkomst na
de aansluiting dient gedaan te
worden met afgekoppelde of
uitgeschakelde stroomtoevoer. De
installatie en de elektrische
aansluiting van het apparaat moeten
door een erkend vakman gebeuren.
Elektrische aansluiting
Let op:
de aansluiting moet worden uitgevoerd met in acht
neming van de huidige normen;
de zekeringen in de huisinstallatie moeten de lading
van het apparaat kunnen dragen (zie het
typeplaatje);
het stopcontact moet zijn voorzien van een
deugdelijke aardleiding, volgens de huidige
normen en wetten;
het voor de aansluiting gebruikte stopcontact moet
makkelijk bereikbaar zijn.
zorg ervoor dat in de elektrische huisinstallatie een
installatie-automaat of groepschakelaar met
smeltzekering wordt geïnstalleerd zodat het
apparaat met een contactopening van min. 3 mm
van het net kan worden gescheiden. De
schakelaar mag de geelgroene aardedraad
nooit op enig punt verbreken. De geelgroene
aardedraad dient 2-3 cm langer te zijn dan de
andere draden.
de kabel moet zo geïnstalleerd worden dat hij niet
heter kan worden dan 50°C boven de
kamertemperatuur;
om de oven aan te sluiten moet de plaat op de
achterzijde verwijderd worden om bij het
klemmenbord te komen.
Dit apparaat wordt geleverd zonder aansluitsnoer.
Alleen een van de volgende types snoer mag
worden gebruikt: H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F,
H05VV-F, H05V2V2-F(T90), H05 BB-F. Aan het
snoer moet een geschikte stekker worden
gemonteerd.
Aansluiting van de stroomtoevoer
Zowel oven als kookplaat zijn gebouwd voor
aansluiting op nominale spanning(en) van 230 V.
Aansluiting van de stroomtoevoer geschiedt op
de klemmenstrook, achterop de oven, waarop zich
5 genummerde aansluitklemmen en 1
aardingsklem bevinden.
Het toestel wordt afgeleverd voor de aansluiting
“400 V driefasen + nul” (tussen de fase en de nul
dient er 230 volt gemeten te worden - Afb.9). Één-
en tweefasen aansluiting is eveneens mogelijk (let
op de waarde van de groepszekering in de
installatie); u vindt de vereiste schakelgegevens
in Afb 10
FO 0330
Afb. 9
Afb. 10
230V 3~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 PE
230V 1~
1 2 3 4 5
L1 N PE
400V 2N~
1 2 3 4 5
L1 L2 N PE
400V 3N~
1 2 3 4 5
L1 L2 L3 N PE
Ø 4x2,5mm²
Ø 3x2,5mm²
Ø 4x2,5mm²
Ø 5x1,5mm²
Electrolux
54
550 MIN
600
560 - 570
80÷100
Instructies voor de inbouw
Voor een onberispelijke werking van het
ingebouwde apparaat moet het inbouwmeubel
resp. de uitsparing waarin het apparaat moet
worden ingebouwd geschikte afmetingen hebben.
In overeenstemming met de geldende
voorschriften moeten alle delen, die de
bescherming tegen aanraking van onder
spanning staande en geïsoleerde delen
garanderen, zodanig bevestigd zijn, dat ze niet
zonder gereedschap verwijderd kunnen worden.
Hierbij hoort ook de bevestiging van
eventuele afsluitende kanten aan het begin of
einde van een aanbouwlijn.
De bescherming tegen aanraking moet in
ieder geval door het inbouwen gegarandeerd zijn.
Het apparaat kan met de achterkant resp.
zijkant tegen hogere keukenmeubelen, apparaten
resp. wanden geplaatst worden. Aan de andere
zijkant mogen er echter geen andere apparaten of
meubelen van dezelfde hoogte als het apparaat
geplaatst worden.
Ovenafmetingen (Afb. A)
Instructies voor de inbouw
Voor een onberispelijke werking van het
ingebouwde apparaat moet het inbouwmeubel
resp. de uitsparing waarin het apparaat moet
worden ingebouwd geschikte afmetingen hebben
(Afb. B).
Bevestiging in het meubel
- Open de ovendeur;
- bevestig de oven aan het inbouwmeubel door
de vier afstandsstukken (Afb.D - A) die precies
in de gaten van het frame passen, te plaatsen
en deze daarna met de vier bijgeleverde
houtschroeven (Afb. D - B) vast te zetten.
Afb. D
Afb. A
Afb. B
Electrolux
55
Klantenservice
Wanneer het probleem na de beschreven
controles (zie pagina 51) niet kan worden
opgelost, bel dan de dichtstbijzijnde klantenservice
van de fabrikant en geef de aard van het defect,
het model van het apparaat (Mod.), het
productienummer (Prod. nr.) en het
fabricagenummer (Ser. nr.) aan, die u op het
typeplaatje van de oven vindt.
Electrolux
56
Garantie/serviceafdeling
België
WAARBORGVOORWAARDEN
Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan
het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel
binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief
beïnvloed.
Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk
Wetboek. De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de waarborgverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit toestel verlenen wij waarborg volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het
toestel die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de eindgebruiker.
Deze waarborgvoorwaarden zijn niet van toepassing in geval van professioneel of daarmee gelijk
te stellen gebruik.
2. De waarborgprestatie houdt in dat het toestel kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het
had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos
vervangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden, om mogelijke verdere schade te voorkomen.
4. Voor een beroep op waarborg dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te
worden overlegd.
5. De waarborg heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch)
glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik
6. De waarborg heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de
waarde en deugdelijkheid van het toestel onbeduidend zijn.
7. De waarborg geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
- chemische en elektrochemische inwerking van water,
- abnormale milieuomstandigheden in het algemeen
- voor het toestel oneigenlijke bedrijfsomstandigheden
- contact met agressieve stoffen.
8. De waarborg heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze
verantwoordelijkheid is ontstaan, niet vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik,
gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen
door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van
toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
10. Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden
naar onze klantendienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote of
ingebouwde toestellen.
11. Indien het toestel zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de benodigde
tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, dan worden de hierdoor
ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door abnormale
in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
Electrolux
57
12. Indien binnen de waarborgperiode de herstelling van hetzelfde gebrek meermaals mislukt of de
herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige
vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een vergoeding
te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een
nieuwe waarborgtermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een waarborg van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere rechten, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het toestel, zijn
uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het toestel niet
overtreffen.
Deze waarborgvoorwaarden gelden voor in België gekochte en/of in gebruik zijnde toestellen.
Indien een toestel naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het toestel
voldoet aan de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort,
klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte toestellen dient
de gebruiker zich zelf te vergewissen van de bepalingen in België. Noodzakelijke of gewenste
aanpassingen vallen niet onder de waarborg, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de waarborgtermijn staat onze klantendienst u ter beschikking.
Adres van onze klantenservice
BELGIË
Tel: Fax:
Electrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60
Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek
E-mail: consumer[email protected]
GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG
ELECTROLUX HOME PRODUCTS Consumer services 00 35242431-1 0035242 431-360
Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm
Electrolux
58
Garantie/serviceafdeling
Nederland
Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het
voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als
buiten de garantietermijn. De levensduur van het product wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
Onderstaande garantievoorwaarden zijn gestoeld op de EU Richtlijn 99/44/EG en het Burgerlijk Wetboek.
De daaruit voortvloeiende rechten blijven onverlet.
Ook de garantieverplichtingen van de verkoper naar de eindgebruiker blijven onaangetast.
Voor dit product verlenen wij garantie volgens onderstaande voorwaarden:
1. Wij verhelpen kosteloos met inachtneming van de voorwaarden 2 tot en met 15 gebreken aan het
product die zich openbaren binnen 24 maanden vanaf de datum van levering aan de
eindgebruiker. In geval van professioneel of daarmee gelijk te stellen gebruik is de garantie beperkt
tot 12 maanden. Voor tweedehands producten geldt eveneens een termijn van 12 maanden.
2. De garantieprestatie houdt in dat het product kosteloos wordt teruggebracht in de toestand die het
had voor het defect optrad. Gebrekkige onderdelen worden hersteld of vervangen. Kosteloos
vervangen onderdelen worden ons eigendom.
3. Het gebrek moet terstond gemeld worden om mogelijke verdere schade te voorkomen. De
garantieaanspraak vervalt indien het gebrek niet binnen twee maanden na vaststelling is gemeld.
4. Voor een beroep op garantie dient het aankoopbewijs met aankoop- en/of leveringsdatum te
worden overlegd. Bij ontbreken daarvan dient ander overtuigend bewijs te worden overlegd.
5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch)
glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik.
6. De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde
en deugdelijkheid van het product onbeduidend zijn.
7. De garantie geldt evenmin voor schade veroorzaakt door:
a. chemische en elektrochemische inwerking van water,
b. abnormale milieuomstandigheden in het algemeen,
c. voor het product oneigenlijke bedrijfsomstandigheden,
d. contact met agressieve stoffen.
8. De garantie heeft geen betrekking op gebreken door transportschade die buiten onze
verantwoordelijkheid is ontstaan, niet-vakkundige installatie of montage, verkeerd gebruik,
gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen.
9. Het recht op garantie vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen
door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het product voorzien werd van
toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken.
Electrolux
59
10. Producten die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd aan of
gezonden naar onze servicedienst. Herstelling ter plaatse kan slechts worden gevraagd voor grote
of ingebouwde producten.
11. Indien het product zodanig is ingebouwd, ondergebouwd, opgehangen of geplaatst dat de
benodigde tijd voor het in- en uitbouwen samen meer dan 30 minuten bedraagt, worden de
hierdoor ontstane extra kosten aan de gebruiker in rekening gebracht. Schade die ontstaat door
abnormale in- of uitbouw komt ten laste van de gebruiker.
12. Indien binnen de garantieperiode de herstelling van hetzelfde defect herhaaldelijk mislukt of de
herstellingkosten disproportioneel zijn wordt in overleg met de gebruiker een gelijkwaardige
vervanging geleverd. In geval van vervanging behouden we ons het recht voor om een
vergoeding te rekenen naar rato van de verstreken gebruiksperiode.
13. Herstelling onder garantie heeft geen verlenging van de garantietermijn noch aanvang van een
nieuwe garantietermijn tot gevolg.
14. Op herstellingen geven wij een garantie van 12 maanden, uitsluitend op hetzelfde gebrek.
15. Verdere of andere aanspraken, in het bijzonder vergoeding van schade ontstaan buiten het product,
zijn uitgesloten voor zover een aansprakelijkheid niet wettelijk is vastgelegd.
16. In geval van aansprakelijkheid zal een vergoeding de aankoopwaarde van het product niet
overtreffen, tenzij wettelijk anders is bepaald.
Deze garantievoorwaarden gelden voor in Nederland gekochte en/of in gebruik zijnde producten. Indien
een product naar het buitenland wordt gebracht dient de gebruiker na te gaan of het product voldoet aan
de technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort,
klimaatomstandigheden) in het betreffende land. Voor in het buitenland aangeschafte producten dient de
gebruiker zich te vergewissen van de bepalingen in Nederland. Noodzakelijke of gewenste aanpassingen
vallen niet onder de garantie, en kunnen niet altijd worden aangebracht.
Ook na afloop van de garantietermijn staat onze servicedienst u ter beschikking.
Adres Servicedienst:
Electrolux Service
Vennootsweg 1
2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN
Reparatievoorwaarden
Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*.
Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen
één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden. De
reparatie zal als regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd.
Art. 2
a) Alvorens de reparatie wordt verricht zal de technicus een onderzoek uitvoeren naar de
vermoedelijke oorzaak van de gemelde storing. Aan de hand hiervan zal hij een zo nauwkeurig
Electrolux
60
mogelijke, gespecificeerde begroting maken van de totale reparatiekosten inclusief voorrijkosten en
diagnose-kosten. Desgevraagd zal deze begroting door de technicus schriftelijk worden vastgelegd.
b) Indien de consument met het begrote bedrag niet akkoord gaat, zal op verzoek het te repareren
toestel worden teruggebracht in de staat waarin het aan de technicus werd aangeboden. Nadat dit is
geschied, zullen alleen de kosten van voorrijden en arbeidsloon in rekening worden gebracht op basis
van de werkelijke bestede tijd, danwel van een vooraf vastgesteld tarief.
Art. 3 Indien tijdens het uitvoeren van de reparatie duidelijk wordt dat:
a) de oorspronkelijke reparatie door redelijkerwijs niet te voorziene omstandigheden niet tegen het
begrote bedrag kan worden uitgevoerd, of
b) ook andere dan in de begroting voorziene reparaties noodzakelijk zijn, zal overleg met de
consument plaatsvinden en een herziene kostenbegroting worden gemaakt.
In geval de consument daarmee alsnog niet akkoord gaat, geldt eveneens het in artikel 2b bepaalde.
Art. 4 De reparatie zal zoveel mogelijk tijdens het eerste bezoek worden uitgevoerd. Indien om het
toestel in werkende staat te brengen een tweede bezoek noodzakelijk is, zal:
a) direct, doch uiterlijk binnen één werkdag door de betreffende service-organisatie of door de
technicus met de consument de datum voor een tweede bezoek worden afgesproken.
b) een herhalingsbezoek zal als regel binnen tien werkdagen na de melding plaatsvinden.
c) voor een tweede of daaropvolgend bezoek zal geen voorrijtarief in rekening worden gebracht,
tenzij de noodzaak voor een herhalingsbezoek aan de consument is toe te schrijven.
Art. 5 De consument ontvangt een gespecificeerde rekening met vermelding van type en
serienummer van het apparaat, omschrijving van de diagnose, toegepaste tarieven, gebruikte
onderdelen en materialen en een korte omschrijving van de verrichte werkzaamheden. De betaling van
de rekening dient tegen afgifte van een reparatienota direct contant of door middel van een gegarandeerd
betaalmiddel plaats te vinden.
Art. 6 Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij normaal huishoudelijk gebruik een volledige
garantie van minimaal 3 maanden worden gegeven. Deze garantie omvat het kosteloos uitvoeren van
een hernieuwde reparatie. Op de uitgewisselde en betaalde onderdelen geldt een garantietermijn van 12
maanden. Bij een beroep op garantie op de reparatie dient de consument op verzoek de gespecificeerde
rekening van de voorgaande reparatie aan de technicus te overleggen.
Art. 7 Indien na driemaal uitvoeren van eenzelfde reparatie hetzelfde defect bij normaal huishoudelijk
gebruik opnieuw optreedt binnen de onder art. 6 bedoelde garantietermijn en redelijkerwijs een afdoend
resultaat bij het opnieuw uitvoeren van de reparatie niet verwacht kan worden, zal aan de consument een
nieuw exemplaar of soortgelijk toestel van hetzelfde merk worden aangeboden tegen bijbetaling op basis
van een per product te bepalen jaarlijks afschrijvingspercentage.
Art. 8 Vervangen onderdelen stelt de technicus weer ter beschikking van de consument, met
uitzondering van de onder garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onderdelen.
Electrolux
61
Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel daarna weer
volledig voldoet aan de veiligheidsvoorschriften, die op grond van een van fabriekswege aangebracht
veiligheidskeurmerk gelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijke vereisten terzake. Dit
houdt ondermeer in, dat reparaties moeten worden uitgevoerd met originele en door de fabrikant ook
terzake van veiligheidskeurmerken en -voorschriften gegarandeerde onderdelen.
*) Vereniging Leveranciers van Huishoudelijke Apparaten in Nederland
Adres service-afdeling
Nederland
AEG fabrieksservice
Postbus 120
2400 AC Alphen aan den Rijn
Service-informatielijn tel. 0172-468 300
(voor bezoek servicetechnicus en onderdelen)
Consumentenbelangen tel. 0172-468 172
(voor algemene, product- of gebruiksinformatie)
Electrolux
62
Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen
gedurende de in het bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de
wet gegarandeerd. Als u van een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde
landen, verhuist de garantie op het apparaat met u mee. De volgende beperkingen zijn hierop van
toepassing:
De garantie op het apparaat begint op de datum van eerste aankoop van het apparaat. Deze datum
dient te worden aangetoond door overlegging van een geldig, door de verkoper van het apparaat
afgegeven aankoopbewijs.
De garantie op het apparaat geldt voor dezelfde periode en in dezelfde mate voor arbeidsloon en
onderdelen als van toepassing in uw nieuwe land van vestiging op dit specifieke model of deze
specifieke serie apparaten.
De garantie op het apparaat is persoonlijk, geldt dus voor de oorspronkelijke koper van het apparaat
en kan niet worden overgedragen op een andere gebruiker.
Het apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de door Electrolux
afgegeven instructies en wordt alleen in huis gebruikt, dat wil zeggen, het apparaat wordt niet
gebruikt voor commerciële doeleinden.
Het apparaat wordt geïnstalleerd in overeenstemming met alle relevante voorschriften die in uw
nieuwe land van vestiging van kracht zijn.
De voorwaarden van deze Europese garantie tasten geen van de aan u bij de wet verleende
rechten aan.
Europese Garantie
Electrolux
63
Electrolux
64
www.zanker.de
35905-7901 06/08 R.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

ZANKER ZKH7528X Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen