Xtorm AM107 Data papier

Categorie
Laders voor mobiele apparaten
Type
Data papier

• AM107PowerPal
• 8connectors:Nokia(2x),Samsung(2x),SonyEricsson,
MiniUSB,MicroUSB,LG
• Connectioncable
• Manual

• Exposethesolarpanelsinthesunshine.
• Theled’swillberedindicatingwhenchargebegin.
• Thestrongerthesunlight,thefastertheAM107willbe
charged.
• IttakesashortertimetochargetheAM107under
directsunlight.
• Ittakesapproximately12hourstofullychargethe
AM107underdirectsunlight.

• Mobilephone
• PDA
• MP3/MP4player
• Navigation

SolarPanel: 5.5V/80mAh
PCUSBcharging: 5V/500mAh
Li-ionrechargeablebattery: 3.7V/800mAh
Outputvoltage: 5.5V/500mAh

Mobilephonechargingviasolarcharger:1,5–2hours
AM107chargingviasolarpanel:6-20hours(underdirect
sunlight)
AM107chargingviaPCUSB:3-4hours
Dimensions: 49x102x11.5mm
Weight: 52gram



• WennderPCeingeschaltetist,könnenSiedenAM107
überdieUSB-Schnittstelleauaden.
• VerbindenSiedenMini-USB-SteckermitdemAM107und
schließendasUSB-KabelandenPCan.
• DIe3rotenLED’szeigenan,dassderLadevorgang
begonnenhat.WennderAkkuvollgeladenist,leuchten
alle3rotenLED’s.
• DieLadezeitbeträgtca.3-5Stunden.

• NehmenSiedasVerbindungskabelundwählenSieden
passendenAdapterfürIhrGerät.
• VerbindenSiedasKabelmitdempassendenAdaptermit
IhremmobilenGerätundsteckenSiedasandereEndedes
Kabelsinden“Out”-AusgangdesAM107.
• DieLEDleuchtetwährenddesLadevorgangsdesmobilen
Gerätesrotauf.
• WenndieroteLEDnichtmehrleuchtet,istderLithium
AkkudesAM107aufgebraucht.
• DieLadezeitIhresmobilenGerätesbeträgtca.2Stunden.


• YoucanchargetheAM107viaUSB,whenthePCis
switchedon.
• ConnecttheminiUSBconnectorintotheAM107,then
connecttheUSBconnectorintothePC.
• The3led’swillberedindicatingthattheAM107hasbegun
charging.Whenchargedfullythe3led’swillbered.
• Expect3-5hourstochargefullytheAM107.

• Takeouttheconnectioncableandselectthematching
adaptorforthedevice.
• Connectthecablewithothersiteintothe“Out”and
connectthematchingconnectortoyourmobiledevice.
• TheLEDwillturnredtoshowworkingstatus.
• WhentheLEDwillbeturnof,itmeansthatthelithium
batteryisempty.
• Ittakes2hourstochargeyourmobiledevice.


• UkuntdeAM107opladenviadeUSBkabelnaardePC
wanneerdePCaanstaat.
• Sluitdeminiusbaansluitingaanopdekabelensluitdeze
aanopde“In”vandeAM107.SluitdeUSBzijdevande
kabelaanopuwPC.
• DedrieLEDlampjesgaanbrandentijdenshetopladen.
DeAM107isvolledigopgeladenalsalle3deledlampjes
branden.
• Hetduurt3tot5uurvoordatdeAM107viadeUSB
volledigisopgeladen.


• Neemdebijgeleverdeaansluitkabelensluitdezeaanop
eenpassendeconnectorvooruwmobieleapparaat.
• SluitdekabelmetdeanderezijdeaanopdeAM107inde
“out”aansluiting.
• HetLEDlampjegaatroodbrandenwanneerdeAM107
stroomgeeftaanuwmobieleapparaat.
• Hetduurtongeveer2uurvoordatdeAM107uwmobiele
apparaatvolledigheeftopgeladen.
• Alshetladenstoptvoordatuwmobieletelefoonis
opgeladenhoudtditindatdelithiumbatterijleegis.



• Vouspouvezchargerl’AM107viaUSBlorsquelePCest
allumé.
• Branchezleconnecteurmini-USBdansl’AM107,puis
branchezleconnecteurUSBsurlePC.
• Les3LEDserontrougesindiquantquel’AM107a
commencéàcharger.Lorsqu’ilestchargéintégralement
les3LEDsontrouges.
• Attendez3à5heurespourchargercomplètement
l’AM107.

• Retirezlecâbledeconnexionetsélectionnezl’adaptateur
correspondantàvotrepériphérique.
• Branchezlecâbleàvotrechargeurdansl’orice“Out”et
branchezleconnecteurcorrespondantàvotreappareil
mobile.
• Levoyantdevientrougepourindiquerchargement.
• QuandlaLEDs’éteint,celasigniequelapileaulithium
estvide.
• Ilfautcompter2heurespourrechargervotreappareil
mobile.
AM-107
power everywhere









• Donotpuncture,throw,bendormodifytheAM107.
• DonotthrowtheAM107intoare.
• DonotexposetheAM107toreofexcessiveheat.
• Donotshort-circuittheAM107withleadofanymetalobjects.
• AvoidstaticElectricity,strongmagneticeldsandradiation.
• DonotdisassembletheAM107orchangeitsstructure.
• StopusingtheAM107whenitgeneratesunusualsmell,
heating,distortionofanyotherabnormalities.
• DonotallowchildrentoplaywiththeAM107.
• Usethebatteryindrylocationsonly.
• Recycleaccordingtolocalrecyclingandenvironmental
regulations.

• Nepaspercer,jeter,plieroumodierl’AM107.
• Nepasjeterl’AM107dansunfeu.
• Nepasexposerl’AM107àunechaleurexcessive.
• Nepascourt-circuiterl’AM107avectouslesobjets
métalliques.
• Évitezl’électricitéstatique,depuissantschamps
magnétiquesetlesrayonnements.
• Nedémontezpasl’AM107oudemodiersastructure.
• Cessezd’utiliserl’AM107lorsqu’ilgénèreodeurinhabituelle,
lechaud,outouteautreanomalie.
• Nelaissezpaslesenfantsjoueravecl’AM107.
• Utilisezlabatteriedansdesendroitssecs.
• Recyclervotreappareilenaccordaveclaréglementation

• DeAM107nietgooien,verbranden,latenvallen,buigen,
openschroevenofonderwaterdompelen.
• DeAM107nietblootstellenaanextremehitteofdichtbijeen
hittebronhouden.
• DeAM107nietmetscherpevoorwerpenbewerken.
• Voorkomcontactmetmagnetischevelden.
• DegarantievervaltwanneeruzelfdeAM107opschroeft,
demonteertofrepareert.
• DeAM107nietgebruikenwanneerdebatterijeenvreemde
geurgeeft,oververhitraakt,storingengeeftofopandere
wijzeabnormaalfunctioneert.
• LaatkinderennietspelenmetdeAM107.
• GebruikdeAM107alleenonderdroge,normale
omstandigheden.
• DeAM107behoorttotkleinchemischafval.Leverdecharger
daarominbijdechemokarofeenanderinleverpunt.Dat
isbetervoorhetmilieu,enmaaktookhergebruikvan
waardevollestoffenmogelijk.

• DenAM107nichtdurchlöchern,werfen,biegenoderverändern.
• WerfenSiedenAM107nichtinsFeuer.
• SchützenSiedenAM107vorÜberhitzung.
• VerursachenSiekeinenKurzschlussamAM107durch
AnlegenvonmetallischenGegenständen.
• VermeidenSiestatischeElektrizität,starkemagnetische
FelderundStrahlung.
• DenAM107nichtzerlegenoderdieStrukturdesGerätes
verändern.
• StoppenSiesofortdieVerwendungdesAM107,wenndas
Gerätungewöhnlichriecht,essehrheißwirdodersich
aussergewöhnlichverhält.
• LassenSiekeineKindermitdemAM107spielen.
• BenutzenSiedenAkkunurantrockenenStandorten.
• RecycelnSiedasGerätnurgemäßdenörtlichenRecycling-
undUmweltvorschriften.





Documenttranscriptie

A-solar Power Pal AM-107 Thank you for purchasing our product. contains the following items Specifications • AM107 Power Pal • 8 connectors: Nokia (2x), Samsung (2x), Sony Ericsson, Mini USB, Micro USB, LG • Connection cable • Manual Solar Panel: PC USB charging: Li-ion rechargeable battery: Output voltage : important Features Dank u voor de aankoop van ons product. Merci d’avoir acheté notre produit. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. • Expose the solar panels in the sunshine. • The led’s will be red indicating when charge begin. • The stronger the sunlight, the faster the AM107 will be charged. • It takes a shorter time to charge the AM107 under direct sunlight. • It takes approximately 12 hours to fully charge the AM107 under direct sunlight. Warnings 5.5V / 80mAh 5V / 500mAh 3.7V / 800mAh 5.5V / 500mAh Charging Times: Mobile phone charging via solar charger: 1,5 – 2 hours AM107 charging via solarpanel: 6 - 20 hours (under direct sunlight) AM107 charging via PC USB: 3 - 4 hours Dimensions: Weight: 49 x 102 x 11.5mm 52 gram Do not puncture, throw, bend or modify the AM107. Do not throw the AM107 into a fire. Do not expose the AM107 to fire of excessive heat. Do not short-circuit the AM107 with lead of any metal objects. Avoid static Electricity, strong magnetic fields and radiation. Do not disassemble the AM107 or change its structure. Stop using the AM107 when it generates unusual smell, heating, distortion of any other abnormalities. • Do not allow children to play with the AM107. • Use the battery in dry locations only. • Recycle according to local recycling and environmental regulations. Alerte • Ne pas percer, jeter, plier ou modifier l’AM107. • Ne pas jeter l’AM107 dans un feu. • Ne pas exposer l’AM107 à une chaleur excessive. • Ne pas court-circuiter l’AM107 avec tous les objets métalliques. • Évitez l’électricité statique, de puissants champs magnétiques et les rayonnements. • Ne démontez pas l’AM107 ou de modifier sa structure. • Cessez d’utiliser l’AM107 lorsqu’il génère odeur inhabituelle, le chaud, ou toute autre anomalie. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’AM107. • Utilisez la batterie dans des endroits secs. • Recycler votre appareil en accord avec la réglementation Devices to connect • • • • • • • • • • • Mobile phone PDA MP3/ MP4 player Navigation power everywhere Picture 1 Charge electronic handheld devices • De AM107 niet gooien, verbranden, laten vallen, buigen, openschroeven of onder water dompelen. • De AM107 niet blootstellen aan extreme hitte of dichtbij een hittebron houden. • De AM107 niet met scherpe voorwerpen bewerken. • Voorkom contact met magnetische velden. • De garantie vervalt wanneer u zelf de AM107 opschroeft, demonteert of repareert. • De AM107 niet gebruiken wanneer de batterij een vreemde geur geeft, oververhit raakt, storingen geeft of op andere wijze abnormaal functioneert. • Laat kinderen niet spelen met de AM107. • Gebruik de AM107 alleen onder droge, normale omstandigheden. • De AM107 behoort tot klein chemisch afval. Lever de charger daarom in bij de chemokar of een ander inleverpunt. Dat is beter voor het milieu, en maakt ook hergebruik van waardevolle stoffen mogelijk. Wichtige Hinweise • • • • • • • • • • Den AM107 nicht durchlöchern, werfen, biegen oder verändern. Werfen Sie den AM107 nicht ins Feuer. Schützen Sie den AM107 vor Überhitzung. Verursachen Sie keinen Kurzschluss am AM107 durch Anlegen von metallischen Gegenständen. Vermeiden Sie statische Elektrizität, starke magnetische Felder und Strahlung. Den AM107 nicht zerlegen oder die Struktur des Gerätes verändern. Stoppen Sie sofort die Verwendung des AM107, wenn das Gerät ungewöhnlich riecht, es sehr heiß wird oder sich aussergewöhnlich verhält. Lassen Sie keine Kinder mit dem AM107 spielen. Benutzen Sie den Akku nur an trockenen Standorten. Recyceln Sie das Gerät nur gemäß den örtlichen Recycling- und Umweltvorschriften. how to use Hoe werkt uw charger? Comment functionne votre chargeur? Wie funktioniert Ihr Auflader? Charging the AM107 A-solar Power Pal via a PC • You can charge the AM107 via USB, when the PC is switched on. • Connect the mini USB connector into the AM107, then connect the USB connector into the PC. • The 3 led’s will be red indicating that the AM107 has begun charging. When charged fully the 3 led’s will be red. • Expect 3-5 hours to charge fully the AM107. Opladen van de AM107 A-solar Power Pal via de USB poort • U kunt de AM107 opladen via de USB kabel naar de PC wanneer de PC aanstaat. • Sluit demini usb aansluiting aan op de kabel en sluit deze aan op de “In” van de AM107. Sluit de USB zijde van de kabel aan op uw PC. • De drie LED lampjes gaan branden tijdens het opladen. De AM107 is volledig opgeladen als alle 3 de ledlampjes branden. • Het duurt 3 tot 5 uur voordat de AM107 via de USB volledig is opgeladen. Charger l’AM107-Solar Power PAL via un PC • Vous pouvez charger l’AM107 via USB lorsque le PC est allumé. • Branchez le connecteur mini-USB dans l’AM107, puis branchez le connecteur USB sur le PC. • Les 3 LED seront rouges indiquant que l’AM107 a commencé à charger. Lorsqu’il est chargé intégralement les 3 LED sont rouges. • Attendez 3 à 5 heures pour charger complètement l’AM107. Aufladung des AM107 A-solar Power Pal über den PC • Wenn der PC eingeschaltet ist, können Sie den AM107 über die USB-Schnittstelle aufladen. • Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker mit dem AM107 und schließen das USB-Kabel an den PC an. • DIe 3 roten LED’s zeigen an, dass der Ladevorgang begonnen hat. Wenn der Akku voll geladen ist, leuchten alle 3 roten LED’s. • Die Ladezeit beträgt ca. 3-5 Stunden. Charging the battery via a PC Picture 2 Waarschuwingen How to charge electronic handheld devices? • Take out the connection cable and select the matching adaptor for the device. • Connect the cable with other site into the “Out” and connect the matching connector to your mobile device. • The LED will turn red to show working status. • When the LED will be turn of, it means that the lithium battery is empty. • It takes 2 hours to charge your mobile device. Aansluiten van uw mobiele apparatuur op de AM107 A-solar Power Pal • Neem de bijgeleverde aansluitkabel en sluit deze aan op een passende connector voor uw mobiele apparaat. • Sluit de kabel met de andere zijde aan op de AM107 in de “out” aansluiting. • Het LED lampje gaat rood branden wanneer de AM107 stroom geeft aan uw mobiele apparaat. • Het duurt ongeveer 2 uur voordat de AM107 uw mobiele apparaat volledig heeft opgeladen. • Als het laden stopt voordat uw mobiele telefoon is opgeladen houdt dit in dat de lithium batterij leeg is. Comment charger des appareils électroniques de poche? • Retirez le câble de connexion et sélectionnez l’adaptateur correspondant à votre périphérique. • Branchez le câble à votre chargeur dans l’orifice “Out” et branchez le connecteur correspondant à votre appareil mobile. • Le voyant devient rouge pour indiquer chargement. • Quand la LED s’éteint, cela signifie que la pile au lithium est vide. • Il faut compter 2 heures pour recharger votre appareil mobile. Aufladen mobiler Geräte • Nehmen Sie das Verbindungskabel und wählen Sie den passenden Adapter für Ihr Gerät. • Verbinden Sie das Kabel mit dem passenden Adapter mit Ihrem mobilen Gerät und stecken Sie das andere Ende des Kabels in den “Out”-Ausgang des AM107. • Die LED leuchtet während des Ladevorgangs des mobilen Gerätes rot auf. • Wenn die rote LED nicht mehr leuchtet, ist der Lithium Akku des AM107 aufgebraucht. • Die Ladezeit Ihres mobilen Gerätes beträgt ca. 2 Stunden.
  • Page 1 1

Xtorm AM107 Data papier

Categorie
Laders voor mobiele apparaten
Type
Data papier

in andere talen