Philips HD7006/00 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor



kamene Senseo
Vhodný pro všechny kávovary Philips Senseo
Během používání se uvnitř přístroje usazuje vodní kámen.
Je důležité jej odstranit z kávovaru SENSEO
®
alespoň
jednou za tři měsíce. Důvody pro odstraňování vodního
kamene:
Prodloužíte tím životnost kávovaru SENSEO
®
Zaručíte tím maximální objem šálku
Zaručíte tím maximální teplotu kávy
Přístroj vydává během vaření méně hluku
Předcházíte tak poruchám
Nedojde-li ke správnému odstranění vodního kamene,
zůstanou jeho zbytky v přístroji. Tím dochází k rychlejšímu
usazování vodního kamene a může dojít k trvalému a
neopravitelnému poškození přístroje.
Prostředek pro odstraňování vodního kamene vystačí
na jeden litr směsi pro odstranění vodního kamene. Aby
byl proces odstranění vodního kamene správný, musí být
kroky 1 až 10 provedeny dvakrát. Směs pro odstranění
vodního kamene je možné použít pouze jednou. Po
použití již není směs účinná.

Tekutinu nepolykejte ani nevdechujte.
Dráždí oči a pokožku. Zabraňte kontaktu očí nebo
pokožky s touto tekutinou.
Uchovávejte mimo dosah dětí.
Balení a jeho obsah chraňte před teplem a vlhkem.
Pokud dojde ke kontaktu s očima, okamžitě je
vypláchněte dostatečným množstvím vody a
vyhledejte lékařskou pomoc.
V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou
pomoc a ukažte jí toto balení.
Balení a jeho obsah likvidujte bezpečným způsobem.
Skladujte na suchém a chladném místě.
Chraňte před kontaktem s mramorem.

kamene
1 Naplňte nádobu 1 000 ml vody a rozpusťte v ní
1 sáček (50 g) prostředku pro odstraňování
vodního kamene Senseo.
2 Naplňte zásobník na vodu směsí prostředku pro
odstraňování vodního kamene a vody až po značku
MAX.
Poznámka: V závislosti na velikosti zásobníku na vodu může
po jeho naplnění po značku MAX určité množství směsi
pro odstranění vodního kamene přebývat. V tomto případě
opakujte proceduru odstranění vodního kamene se zbylou
směsí pro odstranění vodního kamene (viz krok 8).
3 Zásobník na vodu umístěte zpět do kávovaru a
stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí.
Přístroj lze začít používat, jakmile kontrolka
přestane blikat a nepřetržitě svítí.
4 Do kávovaru vložte držák sáčků pro 1 šálek,
pokud možno s použitým sáčkem kávy. Bude sloužit
jako ‚ltr‘ zabraňující ucpání sítka v držáku zbytky
vodního kamene.
5 Víko řádně zavřete a uzamkněte.
6 Vložte misku s kapacitou nejméně 1 500 ml pod
místo výstupu kávy, aby se zachytila směs pro
odstranění vodního kamene.
7 Stiskněte tlačítko pro dva šálky a nechte přístroj
v chodu. Tento proces opakujte až do vyprázdnění
zásobníku.
Z kávovaru SENSEO nikdy neodstraňujte vodní kámen,
pokud je otevřené víko. Zajistěte jeho řádné uzamknutí.
8 Pokud z daných 1 000 ml směsi pro odstranění
vodního kamene stále určité množství zbývá,
naplňte jím zásobník na vodu. Poté opakujte kroky
3 až 7.
9 Vylijte ze zásobníků na vodu zbývající směs pro
odstraňování vodního kamene.
10 Opakováním kroků 2 až 7 přístroj alespoň dvakrát
propláchněte, nyní s použitím čerstvé vody.
Do zásobníku na vodu znovu nelijte použitou horkou
vodu.
11 Po odstranění vodního kamene vyčistěte držák
sáčků kávy, aby se neucpalo sítko v jeho prostřední
části.
Obsah:
100% kyselina citrónová
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo
pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte
na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve
své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko
péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Philips.
Telefonní čísla:
Belgie: 078 250 145
Francie: 0821 611 655
Německo: 01803 386 852
Velká Británie: 0845 601 0 354
Nizozemí: 0900 8407
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
-
-
-
-
-
DANSK
Senseo Afkalker
Passer til alle Philips Senseo-kaffemaskiner
Kalk aejres inden i maskinen under brug. Det er vigtigt
at afkalke SENSEO
®
-kaffemaskinen mindst hver 3. måned.
Gode grunde til at huske afkalkning:
Det forlænger din SENSEO
®
-kaffemaskines levetid
Det sikrer den rette kopmængde
-
-
DEUTSCH
Senseo Entkalker
Für alle Philips Senseo Kaffeemaschinen geeignet
Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät ab. Daher
muss die SENSEO
®
Kaffeemaschine mindestens alle
3 Monate entkalkt werden. Die folgenden Gründe
sprechen für das Entkalken:
Es verlängert die Lebensdauer Ihrer SENSEO
®
Kaffeemaschine.
Es stellt das maximale Fassungsvermögen sicher.
Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher.
Die Kaffeemaschine macht bei der Zubereitung
weniger Geräusche.
Es verhindert Fehlfunktionen.
Wenn die Entkalkung nicht korrekt durchgeführt wird,
bleiben Kalkrückstände in der Maschine zurück. Dies
führt dazu, dass sich neuer Kalk schneller ablagert, und
kann zur dauerhaften und irreparablen Schäden an der
Kaffeemaschine führen.
Der Entkalker reicht für 1 Liter Entkalkermischung. Für
eine korrekte Entkalkung müssen die Schritte 1 bis 10
zweimal durchgeführt werden. Jede Entkalkermischung
kann nur einmal verwendet werden. Danach wirkt die
Mischung nicht mehr.
Wichtig
Nicht schlucken oder einatmen.
Kann zu Augen- und Hautreizungen führen. Jeden
Kontakt mit Augen und Haut vermeiden.
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Packung und Inhalt von Hitze und Wasser fern halten.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ESPAÑOL
Descalcificador Senseo
Apropiado para todas las cafeteras Philips Senseo
Pueden generarse depósitos de cal en el interior del
aparato durante su uso. Es imprescindible eliminar la cal
que se deposite en la cafetera SENSEO
®
cada 3 meses
como mínimo. Mediante la eliminación de los depósitos
de cal:
Se prolonga la vida de su cafetera SENSEO
®
Se asegura el volumen máximo de la taza
Se asegura la temperatura máxima del café
Se reduce el ruido durante la preparación
Se evita el funcionamiento incorrecto
Si el procedimiento de eliminación de cal no se lleva
a cabo adecuadamente, quedarán residuos de cal tras
la máquina, lo que hará que se generen depósitos de
cal más rápidamente, que pueden provocar daños
permanentes e irreparables en la máquina.
El descalcicador es suciente para un litro de mezcla
descalcicante. Para llevar a cabo un proceso de
eliminación de cal es necesario llevar a cabo dos veces los
pasos del 1 al 10. La mezcla descalcicante sólo se puede
usar una vez. Tras su uso, deja de ser ecaz.
Importante
No ingerir ni inhalar.
Irrita los ojos y la piel. Evite el contacto con el
producto.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Mantenga el paquete y su contenido alejado del agua
y del calor.
En caso de contacto con los ojos, láveselos
inmediatamente con agua abundante y consulte a su
médico.
Si lo ha ingerido, consulte inmediatamente a su
médico y muéstrele este paquete.
Deseche el paquete y su contenido de manera
segura.
Guárdelo en un lugar fresco y seco.
Evite el contacto con el mármol.
Uso del descalcificador
1 Ponga 1 litro de agua en un recipiente y disuelva en
él 1 bolsita (50 g) de descalcicador Senseo.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SUOMI
Senseo-kalkinpoistoaine
Sopii kaikkiin Philipsin Senseo-kahvinkeittimiin
Laitteen sisään kertyy kalkkia käytön aikana. On tärkeää
poistaa kalkki SENSEO
®
-kahvinkeittimestä vähintään 3
kuukauden välein. Kalkinpoisto:
pidentää SENSEO
®
-kahvinkeittimen käyttöikää
varmistaa enimmäistilavuuden
varmistaa kahvin ihanteellisen lämpötilan
takaa, että laite toimii mahdollisimman hiljaisesti
estää toimintahäiriöitä.
Jos kalkkia ei poisteta oikein, laitteeseen jää kalkkia.
Se nopeuttaa kalkin kertymistä ja voi vahingoittaa
laitetta pysyvästi. Kalkinpoistoaine riittää yhteen litraan
kalkinpoistoseosta. Kunnollisessa kalkinpoistossa
vaiheet 1–10 on suoritettava kaksi kertaa. Kutakin
kalkinpoistoseosta voi käyttää vain kerran. Seos ei toimi
enää käytön jälkeen.
Tärkeää
Ei saa niellä eikä vetää henkeen.
Ärsyttää silmiä ja ihoa. Vältä aineen joutumista silmiin
tai iholle.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Säilytä pakkaus viileässä ja kuivassa paikassa.
Jos ainetta joutuu silmiin, huuhtele silmät välittömästi
runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon.
Jos ainetta on nielty, hakeudu lääkärin hoitoon ja
näytä tämä pakkaus.
Hävitä pakkaus sisältöineen turvallisesti.
Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa.
Vältä aineen joutumista kosketuksiin marmorin kanssa.
Kalkinpoistoaineen käyttäminen
1 Kaada kulhoon 1 litra vettä ja liuota veteen 1
paketti (50 g) Senseo-kalkinpoistajaa.
2 Täyty vesisäiliö MAX-rajaan saakka
kalkinpoistoaine- ja vesiseoksella.
Huomautus: Vesisäiliön koosta riippuen kalkinpoistonestettä
saattaa jäädä jäljelle, kun vesisäiliö on täytetty MAX-rajaan
saakka. Jos näin on, toista kalkinpoisto jäljelle jääneellä
kalkinpoistoseoksella (katso vaihe 8).
3 Aseta vesisäiliö takaisin kahvinkeittimeen ja paina
virtapainiketta.
Keitin on käyttövalmis, kun merkkivalo lakkaa
vilkkumasta ja palaa tasaisesti.
4 Aseta kahvinkeittimeen 1 kupin tyynyteline
mielellään käytetyn kahvityynyn kanssa. Tämä
tyyny toimii “suodattimena” ja estää kalkinjäänteitä
tukkimasta tyynytelineen siivilää.
5 Sulje kansi ja varmista, että se on kunnolla kiinni.
6 Aseta astia (vetoisuus vähintään 1,5 l) suutinten alle
keräämään kalkinpoistoneste.
7 Paina 2 kupin painiketta ja anna laitteen olla
käynnissä. Toista niin kauan, että vesisäiliö on tyhjä.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
FRANÇAIS
Détartrant Senseo
Convient pour toutes les machines à café Senseo de
Philips
Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de
l’appareil. Il est essentiel de détartrer la machine à café
SENSEO
®
au moins une fois tous les 3 mois, et ce pour
plusieurs raisons.
Le détartrage prolonge la durée de vie de votre
machine à café SENSEO
®
.
Il garantit un volume de tasse maximal.
Il assure une température de café optimale.
Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation
du café.
Il prévient les dysfonctionnements.
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les
résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le
calcaire se forme alors plus rapidement. À terme, cela
peut endommager dénitivement la machine.
Un sachet de détartrant permet d’obtenir un litre de
solution de détartrage. Pour un détartrage efcace,
répétez les étapes 1 à 10. Les solutions de détartrage ne
peuvent servir qu’une seule fois : après utilisation, elles
n’ont plus aucune action.
Important
Ne pas avaler, ni inhaler.
Peut provoquer des irritations des yeux et de la peau.
Evitez tout contact avec les yeux et la peau.
Tenez hors de portée des enfants.
Gardez l’emballage et son contenu à l’abri de la
chaleur et de l’humidité.
En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement et abondamment à l’eau et
contactez un médecin.
En cas d’ingestion, contactez immédiatement un
médecin et montrez-lui l’emballage.
Jetez l’emballage et son contenu dans un endroit
approprié.
Rangez-le dans un endroit frais et sec
Evitez tout contact avec du marbre.
Utilisation du détartrant
1 Versez 1 000 ml d’eau dans un bol et dissolvez un
sachet (50 g) de détartrant Senseo dans ce bol.
2 Remplissez le réservoir d’eau avec une solution
composée de détartrant et d’eau jusqu’au
niveau
MAX.
Remarque : Selon la taille du réservoir d’eau, il est possible
qu’il reste une partie de la solution de détartrage après avoir
rempli le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX. Dans ce cas,
recommencez l’opération de détartrage avec la solution de
détartrage restante (voir étape 8).
3 Replacez le réservoir d’eau sur la machine à café et
appuyez sur le bouton marche/arrêt.
La machine à café est prête à être utilisée lorsque
le voyant cesse de clignoter et reste allumé.
4 Placez le support à dosette pour une tasse dans
la machine à café, de préférence avec une dosette
usagée à l’intérieur. Celle-ci ltrera les résidus
de calcaire pour éviter que le tamis du support à
dosette ne se bouche.
5 Fermez le couvercle et verrouillez-le correctement.
6 Placez un bol d’une capacité minimale de 1 500 ml
sous l’unité d’écoulement du café pour recueillir la
solution de détartrage.
7 Appuyez sur le bouton pour deux tasses et
laissez l’appareil fonctionner. Répétez la procédure
jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
Ne détartrez jamais la machine à café SENSEO avec le
couvercle ouvert. Assurez-vous d’abord qu’il est bien
fermé.
8 S’il le réservoir à eau contient encore une partie de
la solution de détartrage, remplissez-le à nouveau,
puis répétez les étapes 3 à 7.
9 Videz le réservoir d’eau.
10 Rincez l’appareil à l’eau claire au moins 2 fois en
répétant les étapes 2 à 7.
Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau chaude.
11 Nettoyez le support à dosette après le détartrage
pour éviter de boucher le tamis au centre du
support.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
FRANÇAIS (BELGIQUE)
Détartrant Senseo
Convient pour toutes les cafetières Senseo Philips
Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation
de l’appareil. Il est essentiel de détartrer la cafetière
SENSEO
®
au moins une fois tous les 3 mois, et ce pour
plusieurs raisons.
Le détartrage prolonge la durée de vie de votre
cafetière SENSEO
®
.
Il garantit un volume de tasse maximal.
Il assure une température de café optimale.
Il réduit le bruit de la cafetière lors de la préparation
du café.
Il prévient les dysfonctionnements.
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les
résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le
calcaire se forme alors plus rapidement. À terme, cela
peut endommager dénitivement la cafetière.
Un sachet de détartrant permet d’obtenir un litre de
solution de détartrage. Pour un détartrage efcace,
répétez les étapes 1 à 10. Les solutions de détartrage ne
peuvent servir qu’une seule fois : après utilisation, elles
n’ont plus aucune action.
Important
Ne pas avaler, ne pas inhaler.
Peut provoquer des irritations des yeux et de la peau.
Évitez tout contact avec les yeux et la peau.
Tenez hors de portée des enfants.
Gardez l’emballage et son contenu à l’abri de la
chaleur et de l’humidité.
En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement avec beaucoup d’eau et demandez
conseil à un médecin.
En cas d’ingestion, demandez immédiatement conseil
à un médecin et montrez-lui l’emballage.
Jetez l’emballage et son contenu de façon sûre.
Rangez le produit dans un endroit frais et sec.
Évitez tout contact avec du marbre.
Utilisation du détartrant
1 Versez 1 000 ml d’eau dans un bol et dissolvez un
sachet (50 g) de détartrant Senseo dans ce bol.
2 Remplissez le réservoir d’eau avec une solution
composée de détartrant et d’eau jusqu’au
niveau
MAX.
Remarque : Selon la taille du réservoir d’eau, il est possible
qu’il reste une partie de la solution de détartrage après avoir
rempli le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX. Dans ce cas,
recommencez l’opération de détartrage avec la solution de
détartrage restante (voir étape 8).
3 Replacez le réservoir d’eau sur la cafetière et
appuyez sur le bouton marche/arrêt.
La cafetière est prête à être utilisée lorsque le
voyant cesse de clignoter et reste allumé.
4 Placez le support à coffee pad pour une tasse
dans la cafetière, de préférence avec une coffee
pad usagée à l’intérieur. Celle-ci ltrera les résidus
de calcaire pour éviter que le tamis du support à
coffee pad ne se bouche.
5 Fermez le couvercle et verrouillez-le correctement.
6 Placez un bol d’une capacité minimale de 1 500 ml
sous l’unité d’écoulement du café pour recueillir la
solution de détartrage.
7 Appuyez sur le bouton permettant de préparer
deux tasses de café et laissez l’appareil
fonctionner. Répétez la procédure jusqu’à ce que le
réservoir soit vide.
Ne détartrez jamais la cafetière SENSEO avec le
couvercle ouvert. Assurez-vous d’abord qu’il est bien
fermé.
8 S’il le réservoir à eau contient encore une partie de
la solution de détartrage, remplissez-le à nouveau,
puis répétez les étapes 3 à 7.
9 Videz le réservoir d’eau pour supprimer tout reste
de solution de détartrage.
10 Rincez l’appareil à l’eau claire au moins 2 fois en
répétant les étapes 2 à 7.
Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau chaude.
11 Nettoyez le support à coffee pad après le
détartrage pour éviter de boucher le tamis au
centre du support.
Composition :
100 % acide citrique
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web
de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
MAGYAR

Minden Philips Senseo kávéfőző géphez megfelelő
A vízkő a készülék belsejében alakul ki. Alapvető
fontosságú a SENSEO
®
kávéfőző vízkőmentesítése
legalább 3 havonta. A vízkőmentesítés:
Meghosszabbítja az Ön SENSEO
®
kávéfőzőjének
élettartamát.
Biztosítja a csészék maximális térfogatát
Biztosítja a kávé maximális hőmérsékletét
A gép halkabban működik, amikor vizet forral.
Elkerülhető a meghibásodás
Ha a vízkőmentesítést nem megfelelően hajtja
végre, akkor a gépben lévő vízkőmaradványok
felhalmozódhatnak tartós, javíthatatlan hibát okozva a
készülékben.
A vízkőmentesítő egy liter vízkőmentesítő keverék
elkészítéséhez elegendő. A vízkőmentesítés megfelelő
folyamatához az 1-10 lépéseket kétszer kell végrehajtani.
Minden vízkőmentesítő keverék csak egy alkalommal
használható fel. A használatot követően a vízkőmentesítő
keverék nem aktív tovább.
Fontos!
Ne nyelje le, vagy lélegezze be.
Bőr- és szemirritáló hatású. Kerülje az anyag velük
való érintkezését.
A készüléket tartsa távol a gyerekektől.
Tartsa a csomagolást és tartalmát hőtől és víztől
távol.
Ha szembe kerülne, azonnal öblítse ki bő vízzel és
forduljon orvoshoz
Ha lenyelte, azonnal forduljon orvoshoz és mutassa
meg ezt a csomagolást.
Biztonságos módon szabaduljon meg a csomagolástól
és annak tartalmától.
Száraz és hűvös helyen tárolja.
Kerülje a márvánnyal való érintkezést.

1 Öntsön egy edénybe 1 liter vizet és oldja fel benne
a Senseo vízkőmentesítő 1 tasakját (50 g).
2 Töltse meg a víztartályt a MAX szintig a
vízkőmentesítő keverékkel.
Megjegyzés: A víztartály méretétől függően előfordulhat,
hogy marad még a vízkőmentesítő folyadékból, miután a
MAX szintig megtöltötte a víztartályt. Ebben az esetben,
ismételje meg a a vízkőmentesítés folyamatát a megmaradt
folyadékkal (tekintse meg a 8-as lépést).
3 Helyezze a víztartályt vissza a kávéfőző gépbe és
nyomja meg a be/kikapcsoló gombot.
A készülék használatra kész, amikor megszűnik a
jelzőfény villogása, és folyamatosan kezd világítani.
4 Helyezze a 1-cup kávépárna tartót a kávéfőző
gépbe, lehetőség szerint egy már használt
kávépárnával. A kávépárna „szűrőként” funkcionál
és megakadályozza, hogy a kávétartóban lévő szűrő
eltömődjön a vízkődarabkáktól.
5 Csukja le a fedelet és ellenőrizze, hogy megfelelően
zár-e.
6 A vízkőmentesítő folyadék felfogásához helyezzen
egy edényt (legalább 1500 ml űrtartalmút) a
kávékifolyó nyílása alá.
7 Nyomja meg a 2-cup gombot, és várjon, míg a
készülék elvégzi a feladatot. Ismételje ezt mindaddig,
amíg a víztartály kiürül.
A SENSEO kávéfőző vízkőmentesítését tilos nyitott
fedél mellett végezni. Ellenőrizze, hogy a fedelet lezárta-
e.
8 Abban az esetben, ha az 1 liter vízkőmentesítő
folyadékból maradt volna még, töltse azt a
víztartályba, majd ismételje meg a 3-7 lépéseket.
9 A vízkőmentesítő folyadék eltávolításához ürítse ki
a víztartályt.
10 Öblítse ki a készüléket legalább 2-szer,
megismételve az 2–7. lépést, ezúttal friss vízzel.
Átfőzött forró vizet ne használjon a víztartály
feltöltéséhez.
11 Vízkőmentesítés után tisztítsa meg a kávépárna-
tartót, hogy elkerülje a közepén lévő szűrő
eltömődését.
Tartalom
100%-os citromsav
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha
valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips
honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott
ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a
Philips helyi szaküzletéhez.
A telefonszámok a következők:
Belgium: 078 250 145
Franciaország: 0821 611 655
Németország: 01803 386 852
Egyesült Királyság: 0845 601 0 354
Hollandia: 0900 8407
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
-
-
-
-
-
Det sikrer kaffens temperatur
Maskinen afgiver mindre støj under brygning
Det forebygger funktionsfejl
Hvis afkalkningen ikke udføres korrekt, vil kalkpartikler
blive efterladt i maskinen. Dette gør, at ny kalk hurtigere
vil sætte sig fast, og det kan føre til varig og uoprettelig
skade på maskinen.
Afkalkningsmidlet rækker til én liter afkalkningsblanding.
For at opnå den korrekte afkalkningsprocedure skal du
udføre trin 1 til 10 to gange. Hver afkalkningsblanding kan
kun bruges én gang. Efter anvendelse er blandingen ikke
længere aktiv.
Vigtigt
Må ikke sluges eller indhaleres.
Irriterende for øjne og hud. Undgå kontakt med øjne
og hud.
Opbevares utilgængeligt for børn.
Pakken og dens indhold må ikke udsættes for varme
eller komme i kontakt med vand.
I tilfælde af kontakt med øjnene, skal de omgående
skylles grundigt med masser af vand, og der bør
søges læge.
I tilfælde af, at afkalkningsmidlet sluges, skal der
omgående søges læge. Medbring pakken.
Sørg for at bortskaffe pakken og dens indhold på
sikker vis.
Opbevares tørt og køligt.
Undgå kontakt med marmor.
Brug af afkalkningsmidlet
1 Kom 1 l vand i en skål og opløs 1 pose (50 g)
Senseo Descaler i vandet.
2 Fyld vandtanken op til MAX-markeringen med
blandingen af afkalkningsmiddel og vand.
Bemærk: Afhængigt af størrelsen på vandtanken kan der
være noget af blandingen til overs, når vandtanken er
fyldt op til MAX-markeringen. Er dette tilfældet, gentages
afkalkningen med den resterende blanding af vand og
afkalkningsmiddel (se trin 8).
3 Sæt vandtanken tilbage på kaffemaskinen og tryk på
on/off-knappen.
Maskinen er klar til brug, når lysindikatoren holder
op med at blinke og lyser konstant.
4 Sæt 1-kops-pudeholderen i kaffemaskinen, helst
med en brugt kaffepude i. Puden fungerer som en
slags lter, der forhindrer sien i kopholderen i at
blive tilstoppet med kalkrester.
5 Luk låget og luk det ordentligt til.
6 Sæt en skål (skal kunne rumme mindst 1,5 l)
under kaffeudløbet til opsamling af blandingen af
afkalkningsmiddel og vand.
7 Tryk på 2-kops-knappen, og lad maskinen køre.
Gentag dette, indtil vandtanken er tom.
SENSEO-kaffemaskinen må aldrig afkalkes, mens låget er
åbent. Sørg for, at låget er korrekt fastlåst.
8 Er der stadig er noget af 1-liters blandingen tilbage,
kan du hælde det i vandtanken og gentage trin 3 til
7.
9 Tøm vandtanken for at fjerne eventuelle rester af
blandingen af afkalkningsmiddel og vand.
10 Skyl maskinen mindst 2 gange ved at gentage trin 2
til 7 - denne gang med rent vand.
Kom ikke brugt, varmt vand i vandtanken.
11 Vask pudeholderen efter afkalkningen for at undgå
tilstoppelse af sien.
Indhold:
100 % citronsyre
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle
problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside
på adressen www.philips.com eller det lokale Philips
Kundecenter (telefonnumre ndes i vedlagte “Worldwide
Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter
i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-
forhandler.
Telefonnumrene er:
Belgien: 078 250 145
Frankrig: 0821 611 655
Tyskland: 01803 386 852
Storbritannien: 0845 601 0 354
Holland: 0900 8407
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
-
-
-
-
-
Bei Augenkontakt Augen sofort mit reichlich Wasser
auswaschen und ärztlichen Rat einholen.
Bei verschlucktem Entkalker sofort einen Arzt
aufsuchen und dieses Päckchen vorzeigen.
Dieses Päckchen und dessen Inhalt sicher entsorgen.
An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren.
Kontakt mit Marmor vermeiden.
Den Entkalker benutzen
1 Geben Sie 1 Liter Wasser in eine Schüssel und
lösen Sie 1 Päckchen (50 g) Senseo Entkalker darin
auf.
2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung
MAX mit der Mischung aus Entkalker und Wasser.
Hinweis: Je nach der Größe des Wasserbehälters kann nach
dem Auffüllen des Wasserbehälters bis zur Markierung
MAX noch Entkalkermischung übrig bleiben. Ist dies der
Fall, wiederholen Sie den Entkalkungsvorgang mit der
verbleibenden Entkalkermischung (siehe Schritt 8).
3 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in die
Kaffeemaschine und drücken Sie den Ein-/
Ausschalter.
Das Gerät ist einsatzbereit, wenn die Anzeige nicht
mehr blinkt und konstant leuchtet.
4 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse - am besten
mit einem gebrauchten Kaffeepad - in das Gerät.
Dieses Pad dient als Filter und verhindert, dass
Kalkrückstände das Sieb im Padhalter verstopfen.
5 Schließen Sie den Deckel, und stellen Sie sicher,
dass er einrastet.
6 Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen
von mindestens 1,5 Liter unter den Kaffeeauslauf,
um die Entkalkermischung aufzufangen.
7 Drücken Sie die 2-Tassen-Taste und lassen Sie
das Gerät laufen. Wiederholen Sie diesen Vorgang,
bis der Wasserbehälter leer ist.
Entkalken Sie Ihre SENSEO Kaffeemaschine niemals bei
geöffnetem Deckel. Der Deckel muss fest geschlossen
sein.
8 Ist von dem Liter Entkalkermischung noch ein
Rest übrig geblieben, füllen Sie den Wasserbehälter
damit. Wiederholen Sie anschließend die Schritte 3
bis 7.
9 Entleeren Sie den Wasserbehälter, um die
Entkalkermischung restlos zu entfernen.
10 Spülen Sie das Gerät mindestens zweimal
durch. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, und
verwenden Sie dazu frisches Wasser.
Verwenden Sie zum Auffüllen des Wasserbehälters kein
gebrauchtes heißes Wasser.
11 Reinigen Sie den Padhalter nach dem Entkalken, um
zu verhindern, dass das Sieb in der Mitte verstopft.
Inhalt:
100 % Zitronensäure
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website
www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem
Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Philips Händler.
Die Telefonnummern lauten:
Belgien: 078 250 145
Frankreich: 0821 611 655
Deutschland: 01803 386 852
Großbritannien: 0845 601 0 354
Niederlande: 0900 8407
-
-
-
-
-
,
-
-
-
-
-
2 Llene el depósito de agua con la mezcla de
descalcicador y agua hasta la indicación MAX
Nota: Dependiendo del tamaño del depósito de agua, puede
que sobre algo de la mezcla una vez que haya llenado el
depósito hasta la indicación MAX. En tal caso, repita el
proceso de descalcicación con la mezcla sobrante (ver
paso 8).
3 Vuelva a colocar el depósito de agua en la cafetera
y pulse el botón de encendido/apagado.
El aparato estará listo para usar cuando el piloto
indicador deje de parpadear y quede encendido de
forma continua.
4 Coloque el soporte para dosis de una taza en la
cafetera, preferiblemente con una dosis ya utilizada.
Esta dosis servirá de ‘ltro’ para evitar que los
oricios del soporte se obstruyan con los residuos
de cal.
5 Cierre bien la tapa.
6 Coloque un recipiente con capacidad para al menos
1,5 litros bajo la boquilla de salida del café para
recoger la mezcla de descalcicador y agua
7 Pulse el botón de dos tazas y ponga a funcionar
el aparato. Repita este proceso hasta que el
depósito de agua se vacíe.
No descalcique la cafetera SENSEO con la tapa abierta.
Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
8 Si todavía queda algo de la mezcla de
descalcicador y agua, llene el depósito de agua con
ella. Luego repita los pasos del 3 al 7.
9 Vacíe los restos de descalcicador y agua que
puedan quedar en el depósito de agua.
10 Enjuague el aparato al menos 2 veces con agua
limpia repitiendo los pasos del 2 al 7.
No llene el depósito de agua con agua caliente
11 Una vez eliminada la cal del aparato, limpie el
soporte para dosis con el n de evitar que los
oricios se obstruyan.
Contiene:
100% ácido cítrico

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la
página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país (hallará el número de teléfono en el folleto
de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local
Philips.
Los números de teléfono son:
Bélgica: 078 250 145
Francia: 0821 611 655
Alemania: 01803 386 852
Reino Unido: 0845 601 0 354
Países Bajos: 0900 8407
,
-
-
-
-
-
Älä poista SENSEO-kahvinkeittimestä kalkkia kansi auki.
Varmista, että kansi on suljettu kunnolla.
8 Jos kalkinpoistonestettä on jäänyt jäljelle, kaada se
vesisäiliöön ja toista vaiheet 3–7.
9 Poista kalkinpoistonesteen loppu tyhjentämällä
vesisäiliö.
10 Huuhtele laite raikkaalla vedellä vähintään 2 kertaa
toistamalla vaiheet 2–7.
Älä kaada vesisäiliöön käytettyä kuumaa vettä.
11 Puhdista tyynyteline kalkinpoiston jälkeen, ettei
tyynytelineen keskellä oleva siivilä mene tukkoon.
Sisältö:
100-prosenttista sitruunahappoa
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia,
tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa
www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin
kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on
kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei
ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin
jälleenmyyjään.
Puhelinnumerot:
Belgia: 078 250 145
Ranska: 0821 611 655
Saksa: 01803 386 852
Iso-Britannia: 0845 601 0 354
Alankomaat: 0900 8407
-
-
-
-
-
Composition :
100 % acide citrique
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations
supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous
rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web
de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur
le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas
de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Numéros de téléphone :
Belgique : 078 250 145
France : 0821 611 655
Allemagne : 01803 386 852
Royaume-Uni : 0845 601 0 354
Pays-Bas : 0900 8407
-
-
-
-
-
de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Numéros de téléphone :
Belgique : 078 250 145
France : 0821 611 655
Allemagne : 01803 386 852
Royaume-Uni : 0845 601 0 354
Pays-Bas : 0900 8407
-
-
-
-
-
NEDERLANDS
Ontkalker voor Senseo
Geschikt voor alle Philips Senseo-kofemachines
Tijdens het gebruik ontwikkelt zich kalk in het apparaat.
Het is zeer belangrijk dat u uw SENSEO
®
kofemachine
ten minste elke 3 maanden ontkalkt. U moet het apparaat
ontkalken omdat:
het de levensduur van uw SENSEO
®
kofemachine
verlengt
dit ervoor zorgt dat uw kop kofe volledig wordt
gevuld
dit ervoor zorgt dat de kofe zo warm mogelijk is
de machine dan tijdens het zetten van een kop kofe
minder geluid maakt
het defecten voorkomt
Als de ontkalkingsprocedure niet juist wordt uitgevoerd,
blijven er kalkresten achter in de machine. Hierdoor
ontwikkelt de kalk zich sneller en kan de machine
permanent en onherstelbaar worden beschadigd.
De ontkalker is voldoende voor één liter
ontkalkermengsel. Voer de stappen 1 tot en met 10 twee
keer uit voor de juiste ontkalkingsprocedure. U kunt het
ontkalkermengsel maar één keer gebruiken. Na gebruik is
het ontkalkermengsel niet langer actief.
Belangrijk
Niet inslikken of inademen.
Kan oog- en huidirritatie veroorzaken. Voorkom
contact met uw ogen en huid.
Buiten het bereik van kinderen bewaren.
Verpakking en inhoud uit de buurt van
warmtebronnen en water houden.
Bij oogcontact direct met veel water spoelen en
contact opnemen met een arts.
Neem bij inslikken direct contact op met een arts en
laat deze verpakking zien.
Voer deze verpakking en inhoud op een veilige
manier af.
Op een droge en koele plaats bewaren.
Voorkom contact met marmer.
De ontkalker gebruiken
1 Doe 1000 ml water in een kom en los 1 zakje (50
g) ontkalker voor Senseo in het water op.
2 Vul het waterreservoir tot het MAX-niveau met
het mengsel van ontkalker en water.
Opmerking: Afhankelijk van de grootte van het
waterreservoir kan er nog wat ontkalkermengsel over zijn
nadat het waterreservoir tot het MAX-niveau is gevuld.
Herhaal in dat geval de ontkalkingsprocedure met het
overgebleven ontkalkermengsel (zie stap 8).
3 Plaats het waterreservoir terug in de kofemachine
en druk op de aan/uitknop.
De machine is klaar voor gebruik wanneer het
indicatielampje niet meer knippert maar continu
brandt.
4 Plaats de 1-kops padhouder in de kofemachine,
bij voorkeur met een gebruikte coffee pad. Deze
pad dient als ‘lter’ om te voorkomen dat de zeef in
de padhouder tijdens het ontkalken verstopt raakt
met kalkresten.
5 Sluit het deksel en zorg dat dit goed is vergrendeld.
6 Zet een kom met een inhoud van minstens 1500 ml
onder de kofetuit om het ontkalkermengsel op te
vangen.
7 Druk op de 2-kops knop en laat de machine
werken. Herhaal dit totdat het waterreservoir leeg
is.
Ontkalk de SENSEO kofemachine nooit met een
geopend deksel. Het deksel dient volledig vergrendeld
te zijn.
8 Als er nog wat over is van de 1000 ml
ontkalkermengsel, doe dit dan in het waterreservoir.
Vervolgens herhaalt u de stappen 3 tot en met 7.
9 Leeg het waterreservoir om eventueel resterend
ontkalkermengsel te verwijderen.
10 Spoel de machine ten minste 2 keer na door de
stappen 2 tot en met 7 te herhalen, maar nu met
vers water.
Vul het waterreservoir niet met het gebruikte hete
water van de voorgaande spoelbeurt.
11 Maak de padhouder na het ontkalken schoon om te
voorkomen dat het zeefje in het midden verstopt
raakt.
Inhoud:
100% citroenzuur
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een
probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
www.philips.com, of neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan
naar uw Philips-dealer.
De telefoonnummers zijn:
België: 078 250 145
Frankrijk: 0821 611 655
Duitsland: 01803 386 852
Verenigd Koninkrijk: 0845 601 0 354
Nederland: 0900 8407
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
-
-
-
-
-
4222.200.0074.2.indd 2 31-10-2008 10:47:52

Documenttranscriptie

Čeština Prostředek pro odstraňování vodního kamene Senseo Vhodný pro všechny kávovary Philips Senseo Během používání se uvnitř přístroje usazuje vodní kámen. Je důležité jej odstranit z kávovaru SENSEO® alespoň jednou za tři měsíce. Důvody pro odstraňování vodního kamene: - Prodloužíte tím životnost kávovaru SENSEO® - Zaručíte tím maximální objem šálku - Zaručíte tím maximální teplotu kávy - Přístroj vydává během vaření méně hluku - Předcházíte tak poruchám Nedojde-li ke správnému odstranění vodního kamene, zůstanou jeho zbytky v přístroji. Tím dochází k rychlejšímu usazování vodního kamene a může dojít k trvalému a neopravitelnému poškození přístroje. Prostředek pro odstraňování vodního kamene vystačí na jeden litr směsi pro odstranění vodního kamene. Aby byl proces odstranění vodního kamene správný, musí být kroky 1 až 10 provedeny dvakrát. Směs pro odstranění vodního kamene je možné použít pouze jednou. Po použití již není směs účinná. - Důležité Tekutinu nepolykejte ani nevdechujte. Dráždí oči a pokožku. Zabraňte kontaktu očí nebo pokožky s touto tekutinou. Uchovávejte mimo dosah dětí. Balení a jeho obsah chraňte před teplem a vlhkem. Pokud dojde ke kontaktu s očima, okamžitě je vypláchněte dostatečným množstvím vody a vyhledejte lékařskou pomoc. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte jí toto balení. Balení a jeho obsah likvidujte bezpečným způsobem. Skladujte na suchém a chladném místě. Chraňte před kontaktem s mramorem. Použití prostředku pro odstraňování vodního kamene 1 Naplňte nádobu 1 000 ml vody a rozpusťte v ní 1 sáček (50 g) prostředku pro odstraňování vodního kamene Senseo. - Det sikrer kaffens temperatur - Maskinen afgiver mindre støj under brygning - Det forebygger funktionsfejl Hvis afkalkningen ikke udføres korrekt, vil kalkpartikler blive efterladt i maskinen. Dette gør, at ny kalk hurtigere vil sætte sig fast, og det kan føre til varig og uoprettelig skade på maskinen. Afkalkningsmidlet rækker til én liter afkalkningsblanding. For at opnå den korrekte afkalkningsprocedure skal du udføre trin 1 til 10 to gange. Hver afkalkningsblanding kan kun bruges én gang. Efter anvendelse er blandingen ikke længere aktiv. - MAX. Poznámka:V závislosti na velikosti zásobníku na vodu může po jeho naplnění po značku MAX určité množství směsi pro odstranění vodního kamene přebývat. V tomto případě opakujte proceduru odstranění vodního kamene se zbylou směsí pro odstranění vodního kamene (viz krok 8). 3 Zásobník na vodu umístěte zpět do kávovaru a , stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí. Přístroj lze začít používat, jakmile kontrolka přestane blikat a nepřetržitě svítí. 4 Do kávovaru vložte držák sáčků pro 1 šálek, pokud možno s použitým sáčkem kávy. Bude sloužit jako ‚filtr‘ zabraňující ucpání sítka v držáku zbytky vodního kamene. 5 Víko řádně zavřete a uzamkněte. 6 Vložte misku s kapacitou nejméně 1 500 ml pod místo výstupu kávy, aby se zachytila směs pro odstranění vodního kamene. 7 Stiskněte tlačítko pro dva šálky a nechte přístroj v chodu. Tento proces opakujte až do vyprázdnění zásobníku. Z kávovaru SENSEO nikdy neodstraňujte vodní kámen, pokud je otevřené víko. Zajistěte jeho řádné uzamknutí. 8 Pokud z daných 1 000 ml směsi pro odstranění vodního kamene stále určité množství zbývá, naplňte jím zásobník na vodu. Poté opakujte kroky 3 až 7. 9 Vylijte ze zásobníků na vodu zbývající směs pro odstraňování vodního kamene. 10 Opakováním kroků 2 až 7 přístroj alespoň dvakrát propláchněte, nyní s použitím čerstvé vody. Do zásobníku na vodu znovu nelijte použitou horkou vodu. Senseo Descaler i vandet. 2 Fyld vandtanken op til MAX-markeringen med blandingen af afkalkningsmiddel og vand. Bemærk: Afhængigt af størrelsen på vandtanken kan der være noget af blandingen til overs, når vandtanken er fyldt op til MAX-markeringen. Er dette tilfældet, gentages afkalkningen med den resterende blanding af vand og afkalkningsmiddel (se trin 8). 3 Sæt vandtanken tilbage på kaffemaskinen og tryk på , on/off-knappen. Maskinen er klar til brug, når lysindikatoren holder op med at blinke og lyser konstant. med en brugt kaffepude i. Puden fungerer som en slags filter, der forhindrer sien i kopholderen i at blive tilstoppet med kalkrester. 5 Luk låget og luk det ordentligt til. 6 Sæt en skål (skal kunne rumme mindst 1,5 l) under kaffeudløbet til opsamling af blandingen af afkalkningsmiddel og vand. 7 Tryk på 2-kops-knappen, og lad maskinen køre. Gentag dette, indtil vandtanken er tom. SENSEO-kaffemaskinen må aldrig afkalkes, mens låget er åbent. Sørg for, at låget er korrekt fastlåst. 8 Er der stadig er noget af 1-liters blandingen tilbage, kan du hælde det i vandtanken og gentage trin 3 til 7. 9 Tøm vandtanken for at fjerne eventuelle rester af blandingen af afkalkningsmiddel og vand. 10 Skyl maskinen mindst 2 gange ved at gentage trin 2 til 7 - denne gang med rent vand. Kom ikke brugt, varmt vand i vandtanken. 11 Vask pudeholderen efter afkalkningen for at undgå tilstoppelse af sien. Indhold: 100 % citronsyre Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philipsforhandler. Telefonnumrene er: - Belgien: 078 250 145 - Frankrig: 0821 611 655 - Tyskland: 01803 386 852 - Storbritannien: 0845 601 0 354 - Holland: 0900 8407 sáčků kávy, aby se neucpalo sítko v jeho prostřední části. Obsah: 100% kyselina citrónová Dansk Senseo Afkalker Passer til alle Philips Senseo-kaffemaskiner Kalk aflejres inden i maskinen under brug. Det er vigtigt at afkalke SENSEO®-kaffemaskinen mindst hver 3. måned. Gode grunde til at huske afkalkning: - Det forlænger din SENSEO®-kaffemaskines levetid - Det sikrer den rette kopmængde 4222.200.0074.2.indd 2 - Deutsch Senseo Entkalker Für alle Philips Senseo Kaffeemaschinen geeignet Im Laufe der Zeit lagert sich Kalk im Gerät ab. Daher muss die SENSEO® Kaffeemaschine mindestens alle 3 Monate entkalkt werden. Die folgenden Gründe sprechen für das Entkalken: - Es verlängert die Lebensdauer Ihrer SENSEO® Kaffeemaschine. - Es stellt das maximale Fassungsvermögen sicher. - Es stellt die maximale Kaffeetemperatur sicher. - Die Kaffeemaschine macht bei der Zubereitung weniger Geräusche. - Es verhindert Fehlfunktionen. Wenn die Entkalkung nicht korrekt durchgeführt wird, bleiben Kalkrückstände in der Maschine zurück. Dies führt dazu, dass sich neuer Kalk schneller ablagert, und kann zur dauerhaften und irreparablen Schäden an der Kaffeemaschine führen. Der Entkalker reicht für 1 Liter Entkalkermischung. Für eine korrekte Entkalkung müssen die Schritte 1 bis 10 zweimal durchgeführt werden. Jede Entkalkermischung kann nur einmal verwendet werden. Danach wirkt die Mischung nicht mehr. - Wichtig Nicht schlucken oder einatmen. Kann zu Augen- und Hautreizungen führen. Jeden Kontakt mit Augen und Haut vermeiden. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Packung und Inhalt von Hitze und Wasser fern halten. Bei Augenkontakt Augen sofort mit reichlich Wasser auswaschen und ärztlichen Rat einholen. Bei verschlucktem Entkalker sofort einen Arzt aufsuchen und dieses Päckchen vorzeigen. Dieses Päckchen und dessen Inhalt sicher entsorgen. An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Kontakt mit Marmor vermeiden. Den Entkalker benutzen 1 Geben Sie 1 Liter Wasser in eine Schüssel und lösen Sie 1 Päckchen (50 g) Senseo Entkalker darin auf. 2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit der Mischung aus Entkalker und Wasser. Hinweis: Je nach der Größe des Wasserbehälters kann nach dem Auffüllen des Wasserbehälters bis zur Markierung MAX noch Entkalkermischung übrig bleiben. Ist dies der Fall, wiederholen Sie den Entkalkungsvorgang mit der verbleibenden Entkalkermischung (siehe Schritt 8). 3 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in die , Kaffeemaschine und drücken Sie den Ein-/ Ausschalter. Das Gerät ist einsatzbereit, wenn die Anzeige nicht mehr blinkt und konstant leuchtet. 2 Llene el depósito de agua con la mezcla de descalcificador y agua hasta la indicación MAX Nota: Dependiendo del tamaño del depósito de agua, puede que sobre algo de la mezcla una vez que haya llenado el depósito hasta la indicación MAX. En tal caso, repita el proceso de descalcificación con la mezcla sobrante (ver paso 8). 3 Vuelva a colocar el depósito de agua en la cafetera , mit einem gebrauchten Kaffeepad - in das Gerät. Dieses Pad dient als Filter und verhindert, dass Kalkrückstände das Sieb im Padhalter verstopfen. y pulse el botón de encendido/apagado. El aparato estará listo para usar cuando el piloto indicador deje de parpadear y quede encendido de forma continua. 4 Coloque el soporte para dosis de una taza en la cafetera, preferiblemente con una dosis ya utilizada. Esta dosis servirá de ‘filtro’ para evitar que los orificios del soporte se obstruyan con los residuos de cal. 5 Cierre bien la tapa. 6 Coloque un recipiente con capacidad para al menos 1,5 litros bajo la boquilla de salida del café para recoger la mezcla de descalcificador y agua 7 Pulse el botón de dos tazas y ponga a funcionar el aparato. Repita este proceso hasta que el depósito de agua se vacíe. 4 Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse - am besten No descalcifique la cafetera SENSEO con la tapa abierta. Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada. 5 Schließen Sie den Deckel, und stellen Sie sicher, 8 Si todavía queda algo de la mezcla de 6 Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen 9 Vacíe los restos de descalcificador y agua que von mindestens 1,5 Liter unter den Kaffeeauslauf, um die Entkalkermischung aufzufangen. 7 Drücken Sie die 2-Tassen-Taste und lassen Sie das Gerät laufen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der Wasserbehälter leer ist. limpia repitiendo los pasos del 2 al 7. No llene el depósito de agua con agua caliente 8 Ist von dem Liter Entkalkermischung noch ein Contiene: 100% ácido cítrico Entkalkermischung restlos zu entfernen. 10 Spülen Sie das Gerät mindestens zweimal durch. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, und verwenden Sie dazu frisches Wasser. Verwenden Sie zum Auffüllen des Wasserbehälters kein gebrauchtes heißes Wasser. 11 Reinigen Sie den Padhalter nach dem Entkalken, um zu verhindern, dass das Sieb in der Mitte verstopft. Inhalt: 100 % Zitronensäure Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Die Telefonnummern lauten: - Belgien: 078 250 145 - Frankreich: 0821 611 655 - Deutschland: 01803 386 852 - Großbritannien: 0845 601 0 354 - Niederlande: 0900 8407 Español Descalcificador Senseo Apropiado para todas las cafeteras Philips Senseo Pueden generarse depósitos de cal en el interior del aparato durante su uso. Es imprescindible eliminar la cal que se deposite en la cafetera SENSEO® cada 3 meses como mínimo. Mediante la eliminación de los depósitos de cal: - Se prolonga la vida de su cafetera SENSEO® - Se asegura el volumen máximo de la taza - Se asegura la temperatura máxima del café - Se reduce el ruido durante la preparación - Se evita el funcionamiento incorrecto Si el procedimiento de eliminación de cal no se lleva a cabo adecuadamente, quedarán residuos de cal tras la máquina, lo que hará que se generen depósitos de cal más rápidamente, que pueden provocar daños permanentes e irreparables en la máquina. El descalcificador es suficiente para un litro de mezcla descalcificante. Para llevar a cabo un proceso de eliminación de cal es necesario llevar a cabo dos veces los pasos del 1 al 10. La mezcla descalcificante sólo se puede usar una vez. Tras su uso, deja de ser eficaz. - Importante No ingerir ni inhalar. Irrita los ojos y la piel. Evite el contacto con el producto. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Mantenga el paquete y su contenido alejado del agua y del calor. En caso de contacto con los ojos, láveselos inmediatamente con agua abundante y consulte a su médico. Si lo ha ingerido, consulte inmediatamente a su médico y muéstrele este paquete. Deseche el paquete y su contenido de manera segura. Guárdelo en un lugar fresco y seco. Evite el contacto con el mármol. Uso del descalcificador 1 Ponga 1 litro de agua en un recipiente y disuelva en él 1 bolsita (50 g) de descalcificador Senseo. 8 Jos kalkinpoistonestettä on jäänyt jäljelle, kaada se Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Numéros de téléphone : - Belgique : 078 250 145 - France : 0821 611 655 - Allemagne : 01803 386 852 - Royaume-Uni : 0845 601 0 354 - Pays-Bas : 0900 8407 vesisäiliöön ja toista vaiheet 3–7. 9 Poista kalkinpoistonesteen loppu tyhjentämällä vesisäiliö. 10 Huuhtele laite raikkaalla vedellä vähintään 2 kertaa toistamalla vaiheet 2–7. Älä kaada vesisäiliöön käytettyä kuumaa vettä. 11 Puhdista tyynyteline kalkinpoiston jälkeen, ettei tyynytelineen keskellä oleva siivilä mene tukkoon. Sisältö: 100-prosenttista sitruunahappoa Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. Puhelinnumerot: - Belgia: 078 250 145 - Ranska: 0821 611 655 - Saksa: 01803 386 852 - Iso-Britannia: 0845 601 0 354 - Alankomaat: 0900 8407 Français 10 Enjuague el aparato al menos 2 veces con agua 11 Una vez eliminada la cal del aparato, limpie el 9 Entleeren Sie den Wasserbehälter, um die Composition : 100 % acide citrique puedan quedar en el depósito de agua. Entkalken Sie Ihre SENSEO Kaffeemaschine niemals bei geöffnetem Deckel. Der Deckel muss fest geschlossen sein. Rest übrig geblieben, füllen Sie den Wasserbehälter damit. Wiederholen Sie anschließend die Schritte 3 bis 7. Älä poista SENSEO-kahvinkeittimestä kalkkia kansi auki. Varmista, että kansi on suljettu kunnolla. descalcificador y agua, llene el depósito de agua con ella. Luego repita los pasos del 3 al 7. dass er einrastet. 4 Sæt 1-kops-pudeholderen i kaffemaskinen, helst 11 Po odstranění vodního kamene vyčistěte držák Záruka a servis Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips. Telefonní čísla: - Belgie: 078 250 145 - Francie: 0821 611 655 - Německo: 01803 386 852 - Velká Británie: 0845 601 0 354 - Nizozemí: 0900 8407 - Brug af afkalkningsmidlet 1 Kom 1 l vand i en skål og opløs 1 pose (50 g) 2 Naplňte zásobník na vodu směsí prostředku pro odstraňování vodního kamene a vody až po značku Vigtigt Må ikke sluges eller indhaleres. Irriterende for øjne og hud. Undgå kontakt med øjne og hud. Opbevares utilgængeligt for børn. Pakken og dens indhold må ikke udsættes for varme eller komme i kontakt med vand. I tilfælde af kontakt med øjnene, skal de omgående skylles grundigt med masser af vand, og der bør søges læge. I tilfælde af, at afkalkningsmidlet sluges, skal der omgående søges læge. Medbring pakken. Sørg for at bortskaffe pakken og dens indhold på sikker vis. Opbevares tørt og køligt. Undgå kontakt med marmor. - soporte para dosis con el fin de evitar que los orificios se obstruyan. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Los números de teléfono son: - Bélgica: 078 250 145 - Francia: 0821 611 655 - Alemania: 01803 386 852 - Reino Unido: 0845 601 0 354 - Países Bajos: 0900 8407 Détartrant Senseo Convient pour toutes les machines à café Senseo de Philips Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de l’appareil. Il est essentiel de détartrer la machine à café SENSEO® au moins une fois tous les 3 mois, et ce pour plusieurs raisons. - Le détartrage prolonge la durée de vie de votre machine à café SENSEO®. - Il garantit un volume de tasse maximal. - Il assure une température de café optimale. - Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation du café. - Il prévient les dysfonctionnements. Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le calcaire se forme alors plus rapidement. À terme, cela peut endommager définitivement la machine. Un sachet de détartrant permet d’obtenir un litre de solution de détartrage. Pour un détartrage efficace, répétez les étapes 1 à 10. Les solutions de détartrage ne peuvent servir qu’une seule fois : après utilisation, elles n’ont plus aucune action. - Suomi Senseo-kalkinpoistoaine Sopii kaikkiin Philipsin Senseo-kahvinkeittimiin Laitteen sisään kertyy kalkkia käytön aikana. On tärkeää poistaa kalkki SENSEO®-kahvinkeittimestä vähintään 3 kuukauden välein. Kalkinpoisto: - pidentää SENSEO®-kahvinkeittimen käyttöikää - varmistaa enimmäistilavuuden - varmistaa kahvin ihanteellisen lämpötilan - takaa, että laite toimii mahdollisimman hiljaisesti - estää toimintahäiriöitä. Jos kalkkia ei poisteta oikein, laitteeseen jää kalkkia. Se nopeuttaa kalkin kertymistä ja voi vahingoittaa laitetta pysyvästi. Kalkinpoistoaine riittää yhteen litraan kalkinpoistoseosta. Kunnollisessa kalkinpoistossa vaiheet 1–10 on suoritettava kaksi kertaa. Kutakin kalkinpoistoseosta voi käyttää vain kerran. Seos ei toimi enää käytön jälkeen. - Tärkeää Ei saa niellä eikä vetää henkeen. Ärsyttää silmiä ja ihoa. Vältä aineen joutumista silmiin tai iholle. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Säilytä pakkaus viileässä ja kuivassa paikassa. Jos ainetta joutuu silmiin, huuhtele silmät välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin hoitoon. Jos ainetta on nielty, hakeudu lääkärin hoitoon ja näytä tämä pakkaus. Hävitä pakkaus sisältöineen turvallisesti. Säilytä viileässä ja kuivassa paikassa. Vältä aineen joutumista kosketuksiin marmorin kanssa. Kalkinpoistoaineen käyttäminen 1 Kaada kulhoon 1 litra vettä ja liuota veteen 1 paketti (50 g) Senseo-kalkinpoistajaa. 2 Täyty vesisäiliö MAX-rajaan saakka kalkinpoistoaine- ja vesiseoksella. Huomautus: Vesisäiliön koosta riippuen kalkinpoistonestettä saattaa jäädä jäljelle, kun vesisäiliö on täytetty MAX-rajaan saakka. Jos näin on, toista kalkinpoisto jäljelle jääneellä kalkinpoistoseoksella (katso vaihe 8). 3 Aseta vesisäiliö takaisin kahvinkeittimeen ja paina , virtapainiketta. Keitin on käyttövalmis, kun merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja palaa tasaisesti. 4 Aseta kahvinkeittimeen 1 kupin tyynyteline mielellään käytetyn kahvityynyn kanssa. Tämä tyyny toimii “suodattimena” ja estää kalkinjäänteitä tukkimasta tyynytelineen siivilää. 5 Sulje kansi ja varmista, että se on kunnolla kiinni. 6 Aseta astia (vetoisuus vähintään 1,5 l) suutinten alle keräämään kalkinpoistoneste. 7 Paina 2 kupin painiketta ja anna laitteen olla käynnissä. Toista niin kauan, että vesisäiliö on tyhjä. - Important Ne pas avaler, ni inhaler. Peut provoquer des irritations des yeux et de la peau. Evitez tout contact avec les yeux et la peau. Tenez hors de portée des enfants. Gardez l’emballage et son contenu à l’abri de la chaleur et de l’humidité. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement et abondamment à l’eau et contactez un médecin. En cas d’ingestion, contactez immédiatement un médecin et montrez-lui l’emballage. Jetez l’emballage et son contenu dans un endroit approprié. Rangez-le dans un endroit frais et sec Evitez tout contact avec du marbre. Utilisation du détartrant 1 Versez 1 000 ml d’eau dans un bol et dissolvez un sachet (50 g) de détartrant Senseo dans ce bol. 2 Remplissez le réservoir d’eau avec une solution composée de détartrant et d’eau jusqu’au niveau MAX. Remarque : Selon la taille du réservoir d’eau, il est possible qu’il reste une partie de la solution de détartrage après avoir rempli le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX. Dans ce cas, recommencez l’opération de détartrage avec la solution de détartrage restante (voir étape 8). 3 Replacez le réservoir d’eau sur la machine à café et , appuyez sur le bouton marche/arrêt. La machine à café est prête à être utilisée lorsque le voyant cesse de clignoter et reste allumé. 4 Placez le support à dosette pour une tasse dans la machine à café, de préférence avec une dosette usagée à l’intérieur. Celle-ci filtrera les résidus de calcaire pour éviter que le tamis du support à dosette ne se bouche. 5 Fermez le couvercle et verrouillez-le correctement. 6 Placez un bol d’une capacité minimale de 1 500 ml sous l’unité d’écoulement du café pour recueillir la solution de détartrage. 7 Appuyez sur le bouton pour deux tasses et Français (Belgique) Détartrant Senseo Convient pour toutes les cafetières Senseo Philips Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de l’appareil. Il est essentiel de détartrer la cafetière SENSEO® au moins une fois tous les 3 mois, et ce pour plusieurs raisons. - Le détartrage prolonge la durée de vie de votre cafetière SENSEO®. - Il garantit un volume de tasse maximal. - Il assure une température de café optimale. - Il réduit le bruit de la cafetière lors de la préparation du café. - Il prévient les dysfonctionnements. Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire restent bloqués dans l’appareil et le calcaire se forme alors plus rapidement. À terme, cela peut endommager définitivement la cafetière. Un sachet de détartrant permet d’obtenir un litre de solution de détartrage. Pour un détartrage efficace, répétez les étapes 1 à 10. Les solutions de détartrage ne peuvent servir qu’une seule fois : après utilisation, elles n’ont plus aucune action. - Important Ne pas avaler, ne pas inhaler. Peut provoquer des irritations des yeux et de la peau. Évitez tout contact avec les yeux et la peau. Tenez hors de portée des enfants. Gardez l’emballage et son contenu à l’abri de la chaleur et de l’humidité. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement avec beaucoup d’eau et demandez conseil à un médecin. En cas d’ingestion, demandez immédiatement conseil à un médecin et montrez-lui l’emballage. Jetez l’emballage et son contenu de façon sûre. Rangez le produit dans un endroit frais et sec. Évitez tout contact avec du marbre. Utilisation du détartrant 1 Versez 1 000 ml d’eau dans un bol et dissolvez un sachet (50 g) de détartrant Senseo dans ce bol. 2 Remplissez le réservoir d’eau avec une solution composée de détartrant et d’eau jusqu’au niveau MAX. Remarque : Selon la taille du réservoir d’eau, il est possible qu’il reste une partie de la solution de détartrage après avoir rempli le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX. Dans ce cas, recommencez l’opération de détartrage avec la solution de détartrage restante (voir étape 8). 3 Replacez le réservoir d’eau sur la cafetière et , appuyez sur le bouton marche/arrêt. La cafetière est prête à être utilisée lorsque le voyant cesse de clignoter et reste allumé. 4 Placez le support à coffee pad pour une tasse dans la cafetière, de préférence avec une coffee pad usagée à l’intérieur. Celle-ci filtrera les résidus de calcaire pour éviter que le tamis du support à coffee pad ne se bouche. 5 Fermez le couvercle et verrouillez-le correctement. 6 Placez un bol d’une capacité minimale de 1 500 ml sous l’unité d’écoulement du café pour recueillir la solution de détartrage. 7 Appuyez sur le bouton permettant de préparer deux tasses de café et laissez l’appareil fonctionner. Répétez la procédure jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Ne détartrez jamais la cafetière SENSEO avec le couvercle ouvert. Assurez-vous d’abord qu’il est bien fermé. 8 S’il le réservoir à eau contient encore une partie de la solution de détartrage, remplissez-le à nouveau, puis répétez les étapes 3 à 7. 9 Videz le réservoir d’eau pour supprimer tout reste de solution de détartrage. laissez l’appareil fonctionner. Répétez la procédure jusqu’à ce que le réservoir soit vide. 10 Rincez l’appareil à l’eau claire au moins 2 fois en Ne détartrez jamais la machine à café SENSEO avec le couvercle ouvert. Assurez-vous d’abord qu’il est bien fermé. Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau chaude. 8 S’il le réservoir à eau contient encore une partie de la solution de détartrage, remplissez-le à nouveau, puis répétez les étapes 3 à 7. 9 Videz le réservoir d’eau. 10 Rincez l’appareil à l’eau claire au moins 2 fois en répétant les étapes 2 à 7. Ne remplissez pas le réservoir avec de l’eau chaude. 11 Nettoyez le support à dosette après le détartrage pour éviter de boucher le tamis au centre du support. répétant les étapes 2 à 7. 11 Nettoyez le support à coffee pad après le détartrage pour éviter de boucher le tamis au centre du support. Composition : 100 % acide citrique Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Numéros de téléphone : - Belgique : 078 250 145 - France : 0821 611 655 - Allemagne : 01803 386 852 - Royaume-Uni : 0845 601 0 354 - Pays-Bas : 0900 8407 Magyar Senseo Vízkőmentesítő Minden Philips Senseo kávéfőző géphez megfelelő A vízkő a készülék belsejében alakul ki. Alapvető fontosságú a SENSEO® kávéfőző vízkőmentesítése legalább 3 havonta. A vízkőmentesítés: - Meghosszabbítja az Ön SENSEO® kávéfőzőjének élettartamát. - Biztosítja a csészék maximális térfogatát - Biztosítja a kávé maximális hőmérsékletét - A gép halkabban működik, amikor vizet forral. - Elkerülhető a meghibásodás Ha a vízkőmentesítést nem megfelelően hajtja végre, akkor a gépben lévő vízkőmaradványok felhalmozódhatnak tartós, javíthatatlan hibát okozva a készülékben. A vízkőmentesítő egy liter vízkőmentesítő keverék elkészítéséhez elegendő. A vízkőmentesítés megfelelő folyamatához az 1-10 lépéseket kétszer kell végrehajtani. Minden vízkőmentesítő keverék csak egy alkalommal használható fel. A használatot követően a vízkőmentesítő keverék nem aktív tovább. - Fontos! Ne nyelje le, vagy lélegezze be. Bőr- és szemirritáló hatású. Kerülje az anyag velük való érintkezését. A készüléket tartsa távol a gyerekektől. Tartsa a csomagolást és tartalmát hőtől és víztől távol. Ha szembe kerülne, azonnal öblítse ki bő vízzel és forduljon orvoshoz Ha lenyelte, azonnal forduljon orvoshoz és mutassa meg ezt a csomagolást. Biztonságos módon szabaduljon meg a csomagolástól és annak tartalmától. Száraz és hűvös helyen tárolja. Kerülje a márvánnyal való érintkezést. A vízkőmentesítő használata 1 Öntsön egy edénybe 1 liter vizet és oldja fel benne a Senseo vízkőmentesítő 1 tasakját (50 g). 2 Töltse meg a víztartályt a MAX szintig a vízkőmentesítő keverékkel. Megjegyzés: A víztartály méretétől függően előfordulhat, hogy marad még a vízkőmentesítő folyadékból, miután a MAX szintig megtöltötte a víztartályt. Ebben az esetben, ismételje meg a a vízkőmentesítés folyamatát a megmaradt folyadékkal (tekintse meg a 8-as lépést). 3 Helyezze a víztartályt vissza a kávéfőző gépbe és , nyomja meg a be/kikapcsoló gombot. A készülék használatra kész, amikor megszűnik a jelzőfény villogása, és folyamatosan kezd világítani. 4 Helyezze a 1-cup kávépárna tartót a kávéfőző gépbe, lehetőség szerint egy már használt kávépárnával. A kávépárna „szűrőként” funkcionál és megakadályozza, hogy a kávétartóban lévő szűrő eltömődjön a vízkődarabkáktól. 5 Csukja le a fedelet és ellenőrizze, hogy megfelelően zár-e. 6 A vízkőmentesítő folyadék felfogásához helyezzen egy edényt (legalább 1500 ml űrtartalmút) a kávékifolyó nyílása alá. 7 Nyomja meg a 2-cup gombot, és várjon, míg a készülék elvégzi a feladatot. Ismételje ezt mindaddig, amíg a víztartály kiürül. A SENSEO kávéfőző vízkőmentesítését tilos nyitott fedél mellett végezni. Ellenőrizze, hogy a fedelet lezártae. 8 Abban az esetben, ha az 1 liter vízkőmentesítő folyadékból maradt volna még, töltse azt a víztartályba, majd ismételje meg a 3-7 lépéseket. 9 A vízkőmentesítő folyadék eltávolításához ürítse ki a víztartályt. 10 Öblítse ki a készüléket legalább 2-szer, megismételve az 2–7. lépést, ezúttal friss vízzel. Átfőzött forró vizet ne használjon a víztartály feltöltéséhez. 11 Vízkőmentesítés után tisztítsa meg a kávépárnatartót, hogy elkerülje a közepén lévő szűrő eltömődését. Tartalom 100%-os citromsav Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. A telefonszámok a következők: - Belgium: 078 250 145 - Franciaország: 0821 611 655 - Németország: 01803 386 852 - Egyesült Királyság: 0845 601 0 354 - Hollandia: 0900 8407 Nederlands Ontkalker voor Senseo Geschikt voor alle Philips Senseo-koffiemachines Tijdens het gebruik ontwikkelt zich kalk in het apparaat. Het is zeer belangrijk dat u uw SENSEO® koffiemachine ten minste elke 3 maanden ontkalkt. U moet het apparaat ontkalken omdat: - het de levensduur van uw SENSEO® koffiemachine verlengt - dit ervoor zorgt dat uw kop koffie volledig wordt gevuld - dit ervoor zorgt dat de koffie zo warm mogelijk is - de machine dan tijdens het zetten van een kop koffie minder geluid maakt - het defecten voorkomt Als de ontkalkingsprocedure niet juist wordt uitgevoerd, blijven er kalkresten achter in de machine. Hierdoor ontwikkelt de kalk zich sneller en kan de machine permanent en onherstelbaar worden beschadigd. De ontkalker is voldoende voor één liter ontkalkermengsel. Voer de stappen 1 tot en met 10 twee keer uit voor de juiste ontkalkingsprocedure. U kunt het ontkalkermengsel maar één keer gebruiken. Na gebruik is het ontkalkermengsel niet langer actief. - Belangrijk Niet inslikken of inademen. Kan oog- en huidirritatie veroorzaken. Voorkom contact met uw ogen en huid. Buiten het bereik van kinderen bewaren. Verpakking en inhoud uit de buurt van warmtebronnen en water houden. Bij oogcontact direct met veel water spoelen en contact opnemen met een arts. Neem bij inslikken direct contact op met een arts en laat deze verpakking zien. Voer deze verpakking en inhoud op een veilige manier af. Op een droge en koele plaats bewaren. Voorkom contact met marmer. De ontkalker gebruiken 1 Doe 1000 ml water in een kom en los 1 zakje (50 g) ontkalker voor Senseo in het water op. 2 Vul het waterreservoir tot het MAX-niveau met het mengsel van ontkalker en water. Opmerking: Afhankelijk van de grootte van het waterreservoir kan er nog wat ontkalkermengsel over zijn nadat het waterreservoir tot het MAX-niveau is gevuld. Herhaal in dat geval de ontkalkingsprocedure met het overgebleven ontkalkermengsel (zie stap 8). 3 Plaats het waterreservoir terug in de koffiemachine , en druk op de aan/uitknop. De machine is klaar voor gebruik wanneer het indicatielampje niet meer knippert maar continu brandt. 4 Plaats de 1-kops padhouder in de koffiemachine, bij voorkeur met een gebruikte coffee pad. Deze pad dient als ‘filter’ om te voorkomen dat de zeef in de padhouder tijdens het ontkalken verstopt raakt met kalkresten. 5 Sluit het deksel en zorg dat dit goed is vergrendeld. 6 Zet een kom met een inhoud van minstens 1500 ml onder de koffietuit om het ontkalkermengsel op te vangen. 7 Druk op de 2-kops knop en laat de machine werken. Herhaal dit totdat het waterreservoir leeg is. Ontkalk de SENSEO koffiemachine nooit met een geopend deksel. Het deksel dient volledig vergrendeld te zijn. 8 Als er nog wat over is van de 1000 ml ontkalkermengsel, doe dit dan in het waterreservoir. Vervolgens herhaalt u de stappen 3 tot en met 7. 9 Leeg het waterreservoir om eventueel resterend ontkalkermengsel te verwijderen. 10 Spoel de machine ten minste 2 keer na door de stappen 2 tot en met 7 te herhalen, maar nu met vers water. Vul het waterreservoir niet met het gebruikte hete water van de voorgaande spoelbeurt. 11 Maak de padhouder na het ontkalken schoon om te voorkomen dat het zeefje in het midden verstopt raakt. Inhoud: 100% citroenzuur Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. De telefoonnummers zijn: - België: 078 250 145 - Frankrijk: 0821 611 655 - Duitsland: 01803 386 852 - Verenigd Koninkrijk: 0845 601 0 354 - Nederland: 0900 8407 31-10-2008 10:47:52
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HD7006/00 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor