LAGRANGE Barbapapa® Handleiding

Type
Handleiding
FR NED DEU ITA ESP ENG
Noce
*
Barbapapa
®
Cuisson festive
02
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 . Coupelle métallique
2 . Couronne plastique
3 . Eléments chauffants à quartz
4 . Interrupteur marche/arrêt (1/0)
1
2
3
4
Barbapapa
®
Type 379
03
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
an de le consulter ultérieurement.
*
Vérier que la tension du réseau corresponde bien à
celle notée sur la plaque signalétique de l’appareil.
*
Toujours dérouler complètement le cordon.
*
Raccorder la prise du cordon à une prise 10/16 A
équipée d’un contact de terre.
*
En cas d’utilisation d’une rallonge, utiliser
impérativement un modèle équipé d’une prise de
terre et de ls de section égale ou supérieure à
0,75 mm
2
.
*
Prendre toutes les précautions nécessaires pour
éviter qu’une personne ne se prenne les pieds dans
le câble ou sa rallonge.
*
Il est recommandé de raccorder l’appareil à
une installation comportant un dispositif à
courant différentiel résiduel ayant un courant de
déclenchement n’excédant pas 30 mA.
*
Placer votre appareil loin d’objets facilement
inammables (rideaux…).
*
Ne jamais placer votre appareil sur une surface
chaude ni à proximité d’une amme.
*
Ne jamais laisser votre appareil sans surveillance
lorsque celui-ci est en marche.
*
Utiliser l’appareil uniquement pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans le
mode d’emploi.
*
Ne jamais plonger la base de votre appareil dans l’eau
ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage
ni pour toute autre raison. Ne jamais le mettre au
lave-vaisselle.
*
L’appareil doit obligatoirement être débranché et
totalement refroidi lors de son nettoyage ou de
son rangement.
*
Il est indispensable de garder votre appareil propre
étant donné qu’il est en contact direct avec la
nourriture.
*
Veiller à ne pas utiliser ou ranger l’appareil à l’extérieur,
sous la pluie, l’entreposer dans un endroit sec.
*
Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur son
câble. Veiller à ce que le cordon d’alimentation ne
puisse être accidentellement accroché, et ce an
d’éviter toute chute de l’appareil. Ne pas enrouler
04
le cordon autour de l’appareil, ne pas le tordre et
éviter qu’il entre en contact avec les parties chaudes
de l’appareil.
*
Poser cet appareil sur une table ou un support
suffisamment stable pour éviter sa chute et
d’éventuelles vibrations.
*
S’assurer que la couronne est fermement xée
au bloc moteur avant de mettre l’appareil en
fonctionnement.
*
La température des surfaces accessibles, et
notamment celle de la coupelle dans lequel
le sucre est versé, peut- être élevée lorsque
l’appareil fonctionne. En cours de fonc-
tionnement et avant leur refroidissement
complet, ne pas toucher ces surfaces.
*
Prendre garde à ce que rien n’entre en contact avec
l’élément chauffant de l’appareil.
*
Ne jamais utiliser l’appareil comme chauffage
d’appoint.
*
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes, y compris par des enfants âgés
d’au moins 8 ans, dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui ne
disposent pas des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, à moins d’avoir été formées et encadrées
pour l’utilisation en toute sécurité de cet appareil
et de connaître les risques encourus. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l’appareil. Seuls les enfants
âgés de plus de 8 ans peuvent, sous la surveillance
d’un adulte, procéder au nettoyage et à l’entretien
de l’appareil.
*
Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de
la portée des enfants de moins de 8 ans.
*
Ces appareils ne sont pas destinés à être mis
en fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
*
Si votre appareil est endommagé ne l’utilisez pas
et contactez le SAV .
*
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires
et pièces détachées adaptés à
votre appareil.
05
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
*
Coupelle métallique rotative
*
Couronne en thermoplastique
*
Résistance à Quartz
*
Interrupteur marche/arrêt (1/0)
*
230 V - 50 Hz - 400 Watts
CORDON
Il faut examiner attentivement le câble d’alimentation avant toute
utilisation. Si celui-ci est endommagé, il ne faut pas utiliser
l’appareil. Le cordon ne doit être remplacé que par ,
son service après-vente ou une personne qualiée et agréée par
, an d’éviter un danger pour l’usager. Le cordon
utilisé est un H03VV-F 3G 0,75 mm
2
.
Cet appareil est conforme aux Directives 2014/35/CE, 2014/30/CE,
DEEE
2012
/
19
/CE, RoHs
2011
/
65
/CE et au règlement CE contact
alimentaire 1935/2004.
ENVIRONNEMENT
Protection de l’environnement - DIRECTIVE 2012/19/CE DEEE
An de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en n de vie des appareils électriques doit se
faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication
de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le sym-
bole apposé sur sa plaque signalétique, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures
ménagères. Lors de son élimination, il est de votre responsabilité de
déposer votre appareil dans un centre de collecte publique désigné
pour le recyclage des équipements électriques ou électroniques.
Pour obtenir des informations sur les centres de collecte et de
recyclage des appareils mis au rebut, veuillez prendre contact avec
les autorités locales de votre région, les services de collecte des
ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté
votre appareil.
06
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
1
ÈRE
UTILISATION
*
Assurez-vous que l’interrupteur soit sur la position arrêt (
0
) et que
l’appareil soit débranché.
*
Assemblez la coupelle sur l’axe de l’appareil en veillant à ce que
les ergots de l’axe s’insèrent dans les rainures de la tige de la
coupelle (voir image 1).
*
Placez la couronne sur le bloc moteur (voir image 2) et faites-la
ensuite tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(voir image
3
) an que les pattes se bloquent sous les moulures de
xation situées sur le bloc moteur. Pour vérier si le récipient en
plastique est bien xé, il doit être possible de soulever l’appareil
complet en le tenant par la couronne sans que le bloc moteur
ne se détache.
MISE EN ROUTE ET UTILISATION
*
Avant de mettre l’appareil en marche, prenez un cône de papier
(livré avec votre appareil ou fabriqué par vos soins lorsque vous
n’en avez plus).
Méthode de fabrication des cônes : prenez une feuille de papier
épais (format A
4
) et roulez-la dans la diagonale de manière à obtenir
un cône. Fixez le cône obtenu à l’aide d’un adhésif (voir image 4).
*
Assurez-vous que l’interrupteur soit sur la position arrêt (0). Installez la
machine à barbe à papa sur une surface plane et sur laquelle les
ventouses puissent adhérer facilement. Appuyez modérément sur
l’appareil pour faire adhérer les ventouses en caoutchouc.
*
Branchez l’appareil.
*
Mettez l’interrupteur sur la position marche (
1
) et laissez l’appareil
fonctionner à vide pendant au moins 5 minutes an de le préchauffer.
*
Arrêtez l’appareil en mettant l’interrupteur sur « 0 » et attendez
jusqu’à ce que la coupelle ait cessé de tourner.
*
Remplissez la cuillère doseuse de sucre en poudre et versez-le au
centre de la coupelle.
*
Mettez l’appareil en fonctionnement. La coupelle se met à tourner.
Après quelques minutes, vous verrez des ls de sucre apparaître.
Enroulez ces ls autour du cône. Pour cela, maintenez le cône à
la verticale par sa partie pointue (voir image 5), tournez-le sur lui-
même tout en tournant autour de la couronne. Dès que vous avez
obtenu un début de barbe à papa, placez le cône à l’horizontale
(voir image 6) et continuez les mouvements de rotation autour
de la couronne pour récupérer les ls de sucre jusqu’à ce que la
formation de ls de sucre cesse.
1
3
2
07
FR
Attention : veillez à ne pas toucher la coupelle car cela
pourrait compromettre le résultat nal. De même, n’essayez
jamais d’empêcher son mouvement de quelque manière
que ce soit.
*
Lorsqu’il n’y a plus de ls de sucre, cela signie que le récipient
est vide. Arrêtez alors l’appareil.
Attention, ne touchez pas la coupelle car elle atteint une
très haute température lors de l’utilisation. Attendez qu’elle
ait totalement refroidi.
*
Attention : du sucre caramélisé se déposera sur la couronne lors
de l’utilisation. Cette situation est normale et ne résulte pas d’un
défaut de l’appareil.
*
Conseil : n’utilisez que du sucre n. N’utilisez ni cristaux de sucre
ni sucre glace au risque d’endommager votre appareil… Pour
une barbe à papa plus légère et aromatisée, il est recommandé
d’utiliser du sucre à barbe à papa.
*
Pour une barbe à papa plus volumineuse : arrêtez l’appareil,
remettez une dose de sucre et renouvelez l’opération
*
Pour des raisons d’hygiène, il est conseillé de ne pas réutiliser les
cônes après un premier usage.
N.B. : ne versez pas de sucre dans la coupelle lorsque
l’appareil est sous tension. Versez le sucre uniquement
lorsque l’appareil est hors tension et que la coupelle n’est
pas en rotation.
4
5 6
08
ENTRETIEN
*
Débranchez l’appareil et assurez-vous qu’il ait totalement refroidi
avant de le nettoyer.
*
Détachez la couronne en la faisant tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre, puis en la soulevant. Retirez également
la coupelle de l’axe. Ces accessoires doivent être nettoyés à
l’eau chaude, additionnée d’un léger détergent si nécessaire.
Attention, il est impératif de détacher ces parties avant de les
nettoyer et ce an d’éviter que de l’eau pénètre dans l’appareil.
Important : ne jamais les mettre au lave-vaisselle.
*
Pour nettoyer le corps de l’appareil, utilisez un chiffon humide.
N’utilisez jamais de tampons abrasifs car ils abîmeraient l’appareil.
09
FR
CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE
Garantie des appareils électroménagers .
Votre appareil est garanti 2 ans.
Pour bénécier gratuitement d’une année supplémentaire de garantie,
inscrivez-vous sur le site internet (www.lagrange.fr).
La garantie s’entend pièces et main d’œuvre et couvre les défauts
de fabrication.
Sont exclus de la garantie : les détériorations provenant d’une
mauvaise utilisation ou du non respect du mode d’emploi,
et les bris par chute.
CETTE GARANTIE S’APPLIQUE AUX UTILISATIONS DOMESTIQUES
UNIQUEMENT, EN AUCUN CAS AUX UTILISATIONS PROFESSIONNELLES
OU SEMI PROFESSIONNELLES.
La garantie légale due par le vendeur n’exclut en rien la garantie
légale due par le constructeur pour défauts ou vices de fabrication
selon les articles 1641 et suivants du Code Civil.
En cas de panne ou dysfonctionnement, adressez-vous à votre
revendeur. En cas de défectuosité technique dans les 8 jours suivant
l’achat, les appareils sont échangés.
Après ce délai ils sont réparés par le service après-vente .
Pour pouvoir bénéficier de cette garantie, l’usager devra
impérativement présenter une copie de la facture précisant la date
d’achat de l’appareil.
Durée de disponibilité des pièces détachées
Conformément à l’article L 111-2 du code de la consommation,
la disponibilité des pièces de rechange que nous prévoyons pour
un produit réparable est de 5 ans à partir de sa date de fabrication.
Toutefois, cette disponibilité n’est garantie que dans le pays où le
produit a été acheté.
Frais de port des retours
Après la première année qui bénécie de la garantie distributeur,
vous n’aurez à supporter que les frais de port retour en usine,
la réexpédition sera faite à nos frais dans les meilleurs délais.
Si vous avez d’autres questions sur nos produits, vous pouvez nous
contacter à l’adresse suivante :
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
France
10
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1 . Metalen kom
2 . Plastic kroon
3 . Kwarts-verwarmingselementen
4 . Start/stopschakelaar (1/0)
1
2
3
4
Barbapapa
®
Type 379
11
NED
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en voor
later gebruik bewaren.
*
Controleren dat de netspanning overeenstemt met
degene die op het apparaat vermeld staat.
*
Het snoer altijd volledig uitrollen.
*
De stekker van het snoer aansluiten op een
contactdoos van 10/16A uitgerust met aardcontact.
*
Als een verlengkabel wordt gebruikt, dan moet die
in ieder geval een model zijn met aardverbinding
en de draden moe ten een doorsnede hebben van
ten minste 0,75mm
2
.
*
Alle vereiste voorzorgsmaatregelen nemen om te
verhinde ren dat iemand met zijn voeten verward
raakt in het snoer of de verlengkabel.
*
Het verdient aanbeveling het apparaat aan te sluiten
op een installatie met een aardlekschakelaar waarvan
de active ringsstroom niet groter is dan 30mA.
*
Het apparaat op voldoende afstand plaatsen van
voorwer pen die vuur kunnen vatten (gordijnen…).
*
Het apparaat nooit op een warm oppervlak plaatsen
of in de nabijheid van een vlam.
*
Het apparaat nooit in werking laten zonder erop
te letten.
*
Het apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik bes temd en mag alleen worden gebruikt
op de manier die in de handleiding wordt vermeld.
*
De voet van het apparaat nooit in water of enig
andere vloeistof dompelen om het schoon te
maken of om een andere reden. Nooit in een
vaatwasmachine wassen.
*
Het apparaat moet in elk geval afgekoppeld en
volledig afge koeld zijn alvorens te worden gereinigd
of opgeborgen.
*
Het is zeer belangrijk dat u het apparaat schoon
houdt, daar het direct in contact komt met voeding.
*
Let erop het apparaat nooit buiten te gebruiken, in
de regen. Opbergen op een droge plek.
*
Het apparaat nooit verplaatsen door aan het snoer
te trekken. Erop letten dat het voedingssnoer niet
verstrikt kan raken, zodat het apparaat niet per
ongeluk op de grond kan vallen. Het snoer niet om
het apparaat wikkelen, niet wringen en verhinderen
dat het in contact komt met de hete delen van het
apparaat.
12
*
Plaats het apparaat op een tafel of ondergrond die
voldoende stabiel is om vallen en eventuele trillingen
te voorkomen.
*
Zorg ervoor dat de kroon stevig op het motorblok
bevestigd is voordat u het apparaat in werking stelt.
*
Sommige bereikbare oppervlakken,
vooral de kom waarin de suiker wordt
gegoten, kunnen heet worden tijdens
het functioneren van het apparaat. Raak
deze oppervlakken niet aan tijdens het
functioneren en het afkoelen.
*
Zorg ervoor dat er niets in contact kan komen met
het verwarmingselement van het apparaat.
*
Gebruik het apparaat niet als verwarming.
*
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of
gebrek aan ervaring of kennis, wanneer er toezicht
wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben
gekregen betreffende het veilige gebruik van het
apparaat en de bijkomende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak van en onderhoud aan het apparaat
zal niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij
deze ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht wordt
gehouden.
*
Houdt het apparaat en het snoer ervan buiten bereik
van kinderen jonger dan 8 jaar.
*
Deze apparaten zijn niet bedoeld voor in bedrijfstelling
met externe timer of een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
*
Als uw apparaat beschadigd is, gebruik het dan
niet en neem contact op met de klantenservice van
.
*
Gebruik, voor uw eigen veiligheid, uitsluitend
accessoires en onderdelen die
voor het apparaat bestemd zijn.
13
NED
TECHNISCHE KENMERKEN
*
Draaiende metalen kom
*
Thermoplastic kroon
*
Kwarts-weerstand
*
Start/stopschakelaar (1/0)
*
230 V - 50 Hz - 400 Watt
STROOMKABEL
Controleer de stroomkabel zorgvuldig voor elk gebruik. Gebruik het
apparaat niet als de stroomkabel beschadigd is.
Om elk risico voor de gebruiker te vermijden, mag de
stroomkabel uitsluitend vervangen worden door ,
of zijn klantenservice of een door gekwaliceerd
en goedgekeurd persoon.
De gebruikte kabel is een H03 VV-F 3G 0,75 mm
2
.
Dit apparaat voldoet aan de Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU,
AEEA 2012/19/EU, RoHs 2011/65/EU en aan de EU-richtlijn inzake
aanraking met levensmiddelen 1935/2004.
MILIEU
Milieubescherming – RICHTLIJN 2012/19/EU AEEA
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen moeten
elektrische apparaten aan het einde van hun levensduur
verwijderd worden volgens nauwkeurig vastgestelde
regels en is medewerking van zowel leverancier als
gebruiker noodzakelijk.
Daarom mag uw apparaat, zoals aangegeven met het symbool op
het etiket, in geen geval in een afvalbak voor huishoudelijk afval
weggegooid worden.
Het is uw verantwoordelijkheid om dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur in te leveren bij een afvalinzamelingspunt bestemd
voor elektrische en elektronische huishoudelijke apparaten. Neem voor
informatie met betrekking tot de inzameling en de recycling van
afgedankte apparaten contact op met uw lokale autoriteiten,
de vuilophaaldienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
14
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
1
E
GEBRUIK
*
Zorg ervoor dat de schakelaar op de stand stop (0) staat en de
stekker uit het stopcontact is.
*
Plaats de kom op de as van het apparaat en let erop dat het de
pennen van de as in de groeven van de pen van de kom gestoken
worden (zie afbeelding 1).
*
Plaats de kroon op het motorblok (zie afbeelding
2
) en laat
dit vervolgens draaien tegen de richting van de wijzers van de
klok in (zie afbeelding 3) zodat de pootjes blokkeren onder de
bevestigingsproelen op het motorblok. Om te controleren of de
plastic bak goed bevestigd is moet het mogelijk zijn het apparaat
volledig op te tillen door het aan de kroon op te tillen zonder dat
het motorblok loslaat.
INGEBRUIKNAME EN GEBRUIK
*
Neem, voordat u het apparaat aanzet, een papieren hoorntje
(geleverd bij het apparaat of zelf gemaakt als deze op zijn).
Om een hoorntje te maken: neem een dik vel papier (A4-formaat)
en rol het diagonaal op om een hoorntje te maken. Plak vast met
plakband (zie afbeelding 4).
*
Zorg ervoor dat de schakelaar op de stand stop (
0
) staat. Plaats het
suikerspinapparaat op een vlakke ondergrond waarop de zuignappen
goed bevestigd kunnen worden. Druk licht op het apparaat zodat
de rubberen zuignappen vast zitten.
*
Steek de stekker in het stopcontact.
*
Zet de schakelaar op de stand start (1) en laat het apparaat
gedurende 5 minuten leeg draaien om voor te verwarmen.
*
Zet het apparaat uit door de schakelaar op “
0
” te zetten en wacht
tot de kom niet meer draait.
*
Vul de doseerlepel met jne suiker en giet deze in het midden
van de kom.
*
Zet het apparaat aan. De kom gaat draaien. Na enkele minuten ziet
u suikerdraden vormen. Rol deze draden om het hoorntje. Houd het
hoorntje hiervoor verticaal vast aan de punt (zie afbeelding 5),
en draai het om zichzelf en rond de kroon rond. Als u het begin
van de suikerspin heeft gemaakt houdt u het hoorntje horizontaal
(zie afbeelding 6) en blijft u draaiende bewegingen rondom de
kroon maken om de suikerdraden op te vangen totdat er geen
draden meer gevormd worden.
1
3
2
15
NED
Let op: raak de kom niet aan, dit kan het eindresultaat
beïnvloeden. Probeer het draaien van de kom nooit,
op welk manier ook, te stoppen.
*
Als er geen suikerdraden meer gevormd worden, betekent dit dat
de bak met suiker leeg is Zet het apparaat dan uit.
Let op, raak de kom niet aan, deze wordt zeer heet tijdens
het gebruik. Wacht tot hij volledig is afgekoeld.
*
Let op: tijdens het gebruik komt er gekarameliseerde suiker op de
kroon. Dit is normaal, en wijst niet op een defect van het apparaat.
*
Let op, gebruik uitsluitend jne suiker. Gebruik geen suikerkristallen
en ook geen poedersuiker, dit kan het apparaat beschadigen...
Voor een lichtere suikerspin met meer smaak wordt geadviseerd
speciale suikerspinsuiker te gebruiken.
*
Voor volumineuzere suikerspinnen zet u het apparaat uit, voegt u
een nieuwe portie suiker toe en herhaalt u het proces.
*
Om hygiëneredenen wordt aangeraden de hoorntjes niet meer
dan eenmaal te gebruiken.
N.B.: Giet geen suiker in de kom als het apparaat onder
spanning staat. Giet de suiker uitsluitend in de kom als de
spanning van het apparaat is en de kom niet draait.
4
5 6
16
ONDERHOUD
*
Haal de stekker uit het stopcontact en zorg dat het apparaat
volledig is afgekoeld voordat u het schoonmaakt.
*
Neem de kroon eraf door deze in de richting van de wijzers van
de klok te draaien en hem op te tillen. Haal ook de kom van de
as. Deze onderdelen moeten met warm water en eventueel wat
afwasmiddel worden schoongemaakt. Let op, het is noodzakelijk
de onderdelen van het apparaat af te halen om ze schoon te
maken om te voorkomen dat water het apparaat binnendringt.
Belangrijk: nooit in vaatwasmachine schoonmaken.
*
Maak het apparaat zelf schoon met een vochtig doekje. Gebruik nooit
schuursponzen, hiermee beschadigt u het apparaat.
17
NED
ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN
Garanties voor elektrische huishoudelijke apparaten .
De garantie van dit apparaat is 2 jaar.
Wilt u de garantie gratis met een jaar verlengen, schrijf u dan in op
de website van (www.lagrange.fr). De garantie geldt
voor onderdelen en manuren en dekt fabricagefouten. Buiten de
garantie vallen: beschadiging die voortkomen uit verkeerd gebruik
of het niet naleven van de gebruiksaanwijzing en schade door vallen.
DEZE GARANTIE IS UITSLUITEND VAN TOEPASSING OP HUISHOUDELIJK
GEBRUIK, EN IN GEEN GEVAL OP PROFESSIONEEL OF SEMIPROFES-
SIONEEL GEBRUIK.
De wettelijk verplichte garantie van de verkoper sluit in niets
de wettelijke garantie van de producent uit voor wat betreft
fabricagefouten of verborgen gebreken, volgens artikel 1641 tot
1649
van het Franse Burgerlijk Wetboek. Neem bij storingen of
slecht functioneren contact op met uw verkoper.
In geval van een technisch defect binnen 8 dagen volgend op de
aankoopdatum wordt het apparaat vervangen.
Na het verstrijken van deze periode wordt het apparaat gerepareerd
door de klantenservice van .
Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie is de gebruiker
verplicht een kopie van de factuur te overleggen waarop de
aankoopdatum vermeld staat.
Beschikbaarheidsduur van reserveonderdelen
In overeenstemming met artikel L 111-2 van de Franse consumentenwet
is de duur van beschikbaarheid van reserveonderdelen die wij op
voorraad houden voor repareerbare producten 5 jaar vanaf de
productiedatum. Echter, deze beschikbaarheid wordt uitsluitend
gegarandeerd in het land van aankoop van het product.
Portokosten van retourzendingen
Na het eerste jaar, dat onder de fabrieksgarantie valt, hoeft u
slecht de portokosten voor retourzendingen naar de fabriek te
betalen, de verzendkosten worden door ons betaald onder de
snelste leveringstermijn.
Neem voor andere vragen over onze producten contact met ons
op via het volgende adres:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
Frankrijk
18
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
1 . Metallschale
2 . Kunststoff-Fangbehälter
3 . Quarz-Heizelemente
4 . Ein/Aus-Schalter (1/0)
1
2
3
4
Barbapapa
®
Typ 379
19
DEU
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Bedienungsanweisung aufmerksam
durchlesen und zum späteren Nachlesen
aufbewahren.
*
Darauf achten, dass die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt.
*
Die Geräteschnur stets vollkommen abwickeln.
*
Stecker der Geräteschnur an eine geerdete Steckdose
10/16A anschließen.
*
Eine Verlängerungsschnur darf nur benutzt
werden, wenn sie einen Masseanschluss und einen
Drahtquerschnitt von mindestens 0,75mm² besitzt.
*
Alle nötigen Vorkehrungen treffen, damit niemand über
die Geräte- bzw. Verlängerungsschnur stolpern kann.
*
Es empehlt sich, das Gerät an eine Anlage mit.
Reststromdifferentialvorrichtung anzuschließen,
dessen Auslösestrom nicht über 30mA liegt.
*
Das Gerät von leicht entammbaren Gegenständen
entfernt aufstellen (Gardinen…).
*
Das Gerät darf nicht auf einer heißen Fläche oder
in der Nähe einer Flamme stehen.
*
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
*
Das Gerät nur für Haushaltszwecke und entsprechend
den Hinweisen der Bedienungsanleitung benutzen.
*
Das Gerät weder zum Reinigen noch aus einem
anderen Grund in Wasser oder eine sonstige
Flüssigkeit eintauchen. Nicht in der Spülmaschine
reinigen.
*
Zum Reinigen oder Wegräumen muss der Stecker
des Gerätes aus der Steckdose gezogen werden.
*
Da Ihr Gerät mit Nahrungsmitteln in Berührung
kommt, muss es unbedingt sauber gehalten werden.
*
Das Gerät nicht im Freien benutzen oder abstellen,
es muss trocken untergebracht werden.
*
Das Gerät nicht an seiner Schnur ziehen. Darauf
achten, dass niemand an der Geräteschnur hängen
bleiben und das Gerät nicht heruntergezogen
werden kann. Die Schnur nicht um das Gerät
wickeln, nicht verdrehen und nicht mit den heißen
Geräteteilen in Berührung bringen.
*
Das Gerät auf einen Tisch oder eine genügend feste
Unterlage stellen, um einen Sturz und eventuelle
Schwingungen zu vermeiden.
20
*
Bevor Sie das Gerät einschalten, darauf achten, dass
die Drehschale auf dem Motorblock gut befestigt
ist.
*
Während des Betriebs können erreichbare
Teile, insbesondere die Oberäche der
Zuckerschale, sehr heiß werden. Diese
Teile nicht berühren, solange das Gerät
in Betrieb steht, und warten, bis sie
abgekühlt sind.
*
Darauf achten, dass mit dem Heizelement des
Geräts nichts in Berührung kommt.
*
Das Gerät auf keinen Fall als Zusatzheizung benutzen.
*
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
älter sowie von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden,
sofern sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen
bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts
erhalten haben und die Gefahren verstehen. Kindern
ist das Spielen mit dem Gerät verboten. Reinigung
und Instandhaltung durch den Benutzer sollten nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
*
Das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren
unzugänglich aufbewahren.
*
Diese Geräte sind nicht dafür vorgesehen, von
einer separaten Schaltuhr oder einem separaten
Fernsteuerungssystem in Betrieb gesetzt zu werden
*
Wenn Ihr Gerät beschädigt ist, benutzen Sie es
nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst
.
*
Benutzen Sie zu Ihrer Sicherheit nur die für Ihr
Gerät bestimmen Zubehör- und Einzelteile von
.
21
DEU
TECHNISCHE MERKMALE
*
Drehschale aus Metall
*
Fangbehälter aus Thermoplast
*
Quarz-Heizwiderstand
*
Ein/Aus-Schalter (1/0)
*
230 V - 50 Hz - 400 Watt
GERÄTESCHNUR
Vor jeder Benutzung das Stromkabel aufmerksam kontrollieren.
Wenn das Kabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Zur Sicherheit des Kunden darf das Stromkabel nur von ,
dem Kundendienst der Firma oder einer von befähigten
und zugelassenen Person repariert werden.
Bei dem Kabel handelt es sich um ein H03 VV-F 3G 0,75 mm
2
.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG,
WEEE 2012/19/EG, RoHs 2011/65/EG und die EG-Verordnung über
Lebensmitteltauglichkeit 1935/2004.
UMWELT
Umweltschutz – RICHTLINIE 2012/19/EG WEEE
Zum Schutz der Umwelt und unserer Gesundheit
müssen für die Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte
präzise Regeln beachtet werden, die jeden betreffen,
sowohl Händler als auch Benutzer.
Deshalb darf Ihr Gerät, wie das Symbol auf dem Geräteschild
anzeigt, auf keinen Fall in eine öffentliche oder private Abfalltonne
für Hausmüll entsorgt werden.
Zur Entsorgung sind Sie dafür verantwortlich, dass Ihr Gerät an
einer öffentlichen Sammelstelle zum Recyceln von elektrischen oder
elektronischen Geräten abgegeben wird. Hinweise in Bezug auf
Sammel- und Recyclingstellen für ausgediente Geräte erhalten Sie
bei den örtlichen Ämtern Ihrer Region, bei den Müllabfuhrdiensten
oder in dem Geschäft, in dem Sie Ihr Gerät gekauft haben.
22
1
3
2
INBETRIEBNAHME UND BENUTZUNG
ERSTMALIGE BENUTZUNG
*
Achten Sie darauf, dass der Schalter auf Aus (0) steht und der
Stecker gezogen ist.
*
Setzen Sie die Zuckerschale so auf die Achse des Geräts, dass die
Führungszapfen der Achse sich in die Rillen im Schaft der Zuckerschale
einfügen (siehe Abbildung 1).
*
Bringen Sie den Fangbehälter auf dem Motorblock an (siehe
Abbildung 2) und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn (siehe
Abbildung
3
), bis sich die Laschen unter den Befestigungsprolen
am Motorblock festgezogen haben. Wenn das Gerät richtig
zusammengesetzt ist, muss es sich am Fangbehälter anheben
lassen, ohne dass sich der Motoblock löst.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
*
Nehmen Sie sich, bevor Sie das Gerät einschalten, ein tütenförmiges
Papierstäbchen (liegt Ihrem Gerät bei oder können Sie selbst
anfertigen, wenn sie aufgebraucht sind).
*
Anleitung zur Anfertigung der Papierstäbchen: Nehmen Sie ein
dickes Blatt Paper (Format A
4
) und rollen Sie es diagonal auf, so dass
eine Tüte entsteht. Fixieren Sie die Tüte mit einem Klebestreifen
(siehe Abbildung 4).
*
Achten Sie darauf, dass der Schalter auf Aus (0) steht. Stellen Sie
das Zuckerwattegerät auf eine ebene Fläche, auf der die Saugnäpfe
sich gut festziehen können. Drücken Sie leicht auf das Gerät,
damit die Gumminäpfe sich ansaugen.
*
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
*
Stellen sie den Schalter auf Ein (
1
) und lassen Sie das Gerät
mindestens 5 Minuten lang leer vorheizen.
*
Stellen Sie das Gerät aus, Schalter auf «
0
» und warten Sie,
bis sich die Schale nicht mehr dreht.
*
Füllen Sie den Messlöffel mit feinem Zucker und schütten Sie ihn
in die Mitte der Schale.
*
Schalten Sie das Gerät ein. Die Schale beginnt, sich zu drehen.
Nach ein paar Minuten sehen Sie, dass sich Zuckerfäden bilden.
Wickeln Sie die Fäden um das Stäbchen. Halten Sie dabei das
Stäbchen an der Spitze senkrecht (siehe Abbildung 5) und drehen
Sie es um sich selbst und gleichzeitig im Kreis in dem Fangbehälter.
Wenn der Anfang der Zuckerwatte gemacht ist, halten Sie das
Stäbchen waagrecht (siehe Abbildung 6) und bewegen Sie es
weiter im Kreis im Fangbehälter, um die Zuckerfäden aufzunehmen,
bis keine Zuckerfäden mehr gebildet werden.
23
DEU
Achtung: Vermeiden Sie, die Zuckerschale zu berühren,
denn dadurch könnte das Endergebnis misslingen.
Versuchen Sie auch nie, auf irgendeine Weise ihre
Bewegung aufzuhalten.
*
Wenn keine Zuckerfäden mehr gebildet werden, ist der Zuckervorrat
erschöpft, und Sie können das Gerät ausschalten.
Vorsicht, berühren Sie die Schale nicht, denn Sie wird bei
der Benutzung sehr heiß. Warten Sie, bis sie vollkommen
abgekühlt ist.
*
Achtung: im Fangbehälter setzt sich bei der Benutzung karamellisierter
Zucker ab. Das ist völlig normal und keine Störung des Geräts.
*
Tipp: Benutzen Sie nur feinen Zucker. Nehmen Sie keinen Kristallzucker
und auch keinen Puderzucker, da sonst Ihr Gerät beschädigt werden
kann… Für luftigere und geschmacklich feinere Zuckerwatte
empehlt sich die Benutzung von speziellem Zuckerwatte-Zucker.
*
Für dickere Zuckerwatte: Schalten Sie das Gerät aus, füllen Sie
wieder eine Dose Zucker ein und führen Sie den Vorgang weiter.
*
Aus Gründen der Hygiene sollten die Stäbchen nicht
wiederbenutzt werden.
NB: Füllen Sie keinen Zucker in die Zuckerschale, solange das
Gerät unter Strom steht. Der Zucker darf nur eingefüllt
werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, und die
Zuckerschale sich nicht dreht.
4
5 6
24
PFLEGE
*
Den Stecker ziehen und prüfen, ob das Gerät vollkommen abgekühlt
ist, bevor Sie es reinigen.
*
Lösen Sie den Fangbehälter, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen,
und nehmen Sie ihn ab. Ziehen Sie auch die Zuckerschale von der
Achse ab. Diese Geräteteile müssen mit warmem Wasser und wenn
nötig mit einem leichten Spülmittel gereinigt werden. Achtung,
diese Teile müssen vor dem Reinigen unbedingt abmontiert werden,
damit kein Wasser in das Gerät eindringt.
Wichtig: Die Teile auf keinen Fall im Geschirrspüler reinigen.
*
Den Gerätesockel mit einem feuchten Tuch abwischen. Auf keinen
Fall Scheuermittel oder –schwämme benutzen, da sie das
Gerät beschädigen.
25
DEU
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantien für elektrische Haushaltsgeräte von .
Für das Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Ein zusätzliches Jahr Garantie erhalten Sie kostenlos, wenn Sie sich
auf der Internetseite (www.lagrange.fr) registrieren.
Die Garantie umfasst Ersatzteile und Arbeitskosten und deckt
alle Fertigungsmängel ab. Ausgeschlossen von der Garantie sind
Beschädigungen in Folge einer unsachgemäßen Verwendung oder
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung sowie Sturzbes chädigungen.
DIESE GARANTIE GILT NUR BEI PRIVATEM GEBRAUCH. SIE GILT IN
KEINEM FALL BEI PROFESSIONELLEM ODER SEMIPROFESSIONEL-
LEM GEBRAUCH.
Die gesetzliche Gewährleistungspicht des Verkäufers schließt
in keiner Weise die vom Hersteller zu leistende gesetzliche
Gewährleistungspicht für versteckte Mängel gemäß Art. 1641 bis
1649 des französischen Zivilgesetzbuchs (Code Civil) aus.
Wenden Sie sich bei einer Störung an Ihren Händler.
Tritt innerhalb von acht Tagen nach dem Kauf ein technischer Defekt
auf, wird das Gerät ersetzt.
Nach Ablauf dieser Frist werden die Geräte vom
-Kundendienst repariert.
Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss der
Anwender eine Rechnungskopie mit Kaufdatum des Geräts vorlegen.
Verfügbarkeit der Ersatzteile
Gemäß Artikel L 111-2 des französischen Verbraucherschutzgesetzes
(Code de la Consommation) beträgt die Verfügbarkeit der Ersatzteile,
die wir für ein reparierbares Produkt vorsehen, fünf Jahre ab
Herstellungsdatum. Diese Verfügbarkeit wird jedoch nur in dem
Land, in dem das Produkt gekauft wurde, garantiert.
Rücksendekosten
Nach Ablauf des ersten Jahres, für das die Händlergarantie besteht
tragen Sie nur die Rücksendekosten an das Werk, die Rücksendung
an Sie erfolgt schnellstmöglich auf unsere Kosten.
Bei Fragen zu unseren Produkten können Sie sich unter folgender
Adresse an uns wenden:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
Frankreich
26
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
1 . Pentola metallica
2 . Corona di plastica
3 . Elementi riscaldanti al quarzo
4 . Interruttore ON/OFF (1/0)
1
2
3
4
Barbapapa
®
Tipo 379
27
ITA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso e
conservarle per poterle consultare ulteriormente.
*
Vericare che la tensione della rete corrisponde
esattamente a quella indicata sulla targhetta con i
dati caratteristici dell’apparecchio.
*
Svolgere sempre completamente il cordone.
*
Collegare la spina del cordone a una presa 10/16A
munita di un contatto di terra.
*
Nel caso d’impiego di una prolunga, utilizzare
obbligatoriamente un modello munito di una
presa di terra e di li di sezione uguale o superiore
a 0,75mm².
*
Prendere tutte le precauzioni necessarie per evitare
che una persona inciampi nel cavo o nella prolunga.
*
Si consiglia di collegare l’apparecchio a un impianto
dotato di un dispositivo a corrente dierenziale
residua che abbia una corrente di scatto che non
ecceda 30mA.
*
Sistemate l’apparecchio lontano da oggetti
facilmente inammabili (tendine, ecc…).
*
Non posare mai l’apparecchio su una supercie
calda o in prossimità di una amma.
*
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza
quando è in funzione.
*
Utilizzare l’apparecchio unicamente per usi domestici
e nel modo indicato nelle istruzioni per l’uso.
*
Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua o in
qualsiasi altro liquido, per la pulitura, per
qualsiasi altro motivo. Non metterlo mai nella
lavastoviglie.
*
L’apparecchio deve obbligatoriamente essere
scollegato e completamente rareddato prima di
pulirlo o di riporlo.
*
Il vostro apparecchio è a contatto diretto con il cibo,
è indispensabile pertanto tenerlo sempre pulito.
*
Fare attenzione a non utilizzare o a riporre
l’apparecchio all’esterno, conservarlo in un luogo
asciutto.
*
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il
cavo. Fare attenzione che il cordone d’alimentazione
non possa essere incidentalmente agganciato, per
evitare ogni caduta dell’apparecchio. Non avvolgere
il cordone intorno all’apparecchio, non torcerlo
28
ed evitare che entri in contatto con le parti calde
dell’apparecchio.
*
Posare l’apparecchio su un tavolo o su un supporto
sufcientemente stabile per evitare che cada o che
subisca eventuali vibrazioni.
*
Accertarsi che la corona sia saldamente ssata
al blocco motore prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
*
La temperatura delle superci accessibili,
ed in particolare quella della pentola nella
quale viene versato lo zucchero, può
avverarsi molto elevata, con l’apparecchio
in funzione. Durante il funzionamento e
prima del loro raffreddamento completo,
non toccare queste superci.
*
Fate attenzione che nulla entri a contatto con
l’elemento riscaldante dell’apparecchio.
*
Non utilizzare mai l’apparecchio come riscaldamento
ausiliario
*
L'utilizzo del presente dispositivo è consentito a
bambini di età pari o superiore agli 8 anni e a persone
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte
oppure prive dell'esperienza e delle conoscenze
necessarie previa supervisione o dietro ricezione
di istruzioni relative all'utilizzo in sicurezza del
dispositivo stesso e comprensione dei rischi ad esso
collegati. Non consentire ai bambini di giocare con
il dispositivo. La pulizia e la manutenzione possono
essere effettuate da bambini di età superiore agli
8 anni previa supervisione.
*
Mantenere il dispositivo e il relativo cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
*
Questi apparecchi non possono essere messi in
funzione mediante un temporizzatore esterno o
un sistema separato di comando a distanza.
*
Se il vostro apparecchio è danneggiato, non
utilizzatelo e rivolgetevi al Centro Assistenza
.
*
Per la vostra sicurezza, utilizzare soltanto accessori e
pezzi di ricambio adatti al vostro
apparecchio.
29
ITA
CARATTERISTICHE TECNICHE
*
Pentola metallica rotante
*
Corona in termoplastica
*
Resistenza al Quarzo
*
Interruttore ON/OFF (1/0)
*
230 V - 50 Hz - 400 Watt
CAVO
Occorre vericare attentamente il cavo di alimentazione prima di
ogni utilizzo. In caso di guasto, non bisogna usare l’apparecchio.
Il cavo deve essere sostituito soltanto da , dal suo
servizio di assistenza o da una persona qualicata ed autorizzata
da e questo per evitare un pericolo per l’utente.
Il cavo utilizzato è un HO3 VV-F 3G 0,75 mm².
Questi apparecchi sono conformi alle Direttive 2014/35/CE,
2014/30/CE, RAEE 2012/19/CE, RoHs 2011/65/CE e al regolamento CE
contatto alimentare 1935/2004.
AMBIENTE
Protezione dell'ambiente – DIRETTIVA 2012/19/CE RAEE
Per preservare il nostro ambiente e la nostra salute,
la distruzione in n di vita degli apparecchi elettrici
deve farsi secondo regole ben precise e richiede la
partecipazione attiva di tutti, fornitori od utenti.
Questo è il motivo per il quale il vostro apparecchio, come lo indica il
simbolo apposto sulla piastrina, non deve essere in alcun caso gettato
in una pattumiera pubblica o privata destinata ai riuti domestici.
Al momento della sua distruzione, vi appartiene di depositare
l’apparecchio in un centro di raccolta differenziata pubblica designato
per il riciclaggio degli apparecchi elettrici od elettronici. Per ottenere
maggiori informazioni sui centri di raccolta e di riciclaggio degli
apparecchi destinati al macero, si prega contattare le autorità locali
della vostra regione, i servizi di raccolta dei riuti domestici oppure
il negozio nel quale avete comprato il vostro apparecchio.
30
MESSA IN SERVIZIO ED UTILIZZAZIONE
1
O
UTILIZZO
*
Accertatevi che l’interruttore sia in posizione OFF (0) e che
l’apparecchio sia scollegato.
*
Assemblate la pentola sull’asse dell’apparecchio avendo cura
che i pioli dell’asse si inseriscono nelle scanalature dell’asta della
pentola (vedi immagine 1).
*
Posizionare la corona sul blocco motore (vedi immagine
2
) e fatela
poi girare in senso antiorario (vedi immagine
3
) afnché i piedini si
blocchino sotto le nervature di ssaggio situate sul blocco motore.
Per vericare se il recipiente di plastica è ben ssato, si dovrà essere
in grado di sollevare l’intero apparecchio tenendolo dalla corona
senza che il blocco motore si stacchi.
MESSA IN FUNZIONE ED UTILIZZO
*
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, prendete un cono di
carta (in dotazione con l’apparecchio o fabbricato da voi se non
ne avete più).
*
Metodo di fabbricazione dei coni: prendete uno spesso foglio di
carta (formato A4) e giratelo nella diagonale in modo da ottenere
un cono. Fissate il cono così ottenuto con nastro adesivo (vedi
immagine 4).
*
Accertatevi che l’interruttore sia in posizione OFF (0). Installate la
macchina per zucchero lato su una supercie piana, sulla quale
le ventose possono facilmente aderire. Premete moderatamente
sull’apparecchio per fare aderire le ventose in gomma.
*
Collegate l’apparecchio.
*
Mettete l’interruttore in posizione ON (1) e lasciate funzionare
l’apparecchio a vuoto per almeno
5
minuti per il preriscaldamento.
*
Spegnete l’apparecchio mettendo l’interruttore su “
0
” ed aspettate
nché la pentola abbia cessato di girare.
*
Riempite di zucchero in polvere il cucchiaio dosatore e versatelo
al centro della pentola.
*
Mettete l’apparecchio in funzione. La pentola si mette a girare.
Dopo alcuni minuti, vedrete dei fili di zucchero apparire.
Avvolgete questi li attorno al cono. Per questo, mantenete il
cono alla verticale dalla sua parte a punta (vedi immagine 5),
giratelo su se stesso, girando allo stesso tempo attorno alla
corona. Dopo aver ottenuto un inizio di zucchero lato, ponete il
cono all’orizzontale (vedi immagine 6) e continuate i movimenti
di rotazione attorno alla corona per recuperare i li di zucchero
ntantoché non si formino più li di zucchero.
1
3
2
31
ITA
Attenzione: non toccare la pentola per non compromettere
il risultato nale. Inoltre, non impedite mai, in qualunque
modo, il suo movimento.
*
Quando non ci sono più li di zucchero, il recipiente è vuoto.
Spegnete allora l’apparecchio.
Attenzione, non toccate la pentola in quanto raggiunge
un’altissima temperatura durante l’utilizzo. Attendere che
si sia interamente raffreddata.
*
Attenzione: dello zucchero caramelizzato si può depositare sulla
corona durante l’utilizzo. Questa situazione è normale e non risulta
essere un difetto di fabbricazione.
*
Consiglio: utilizzare soltanto zucchero semolato. Non utilizzate
né cristalli di zucchero né zucchero a velo, potreste danneggiare
il vostro apparecchio… Per uno zucchero lato più leggero ed
aromatizzato, si consiglia di utilizzare zucchero apposito per lo
zucchero lato.
*
Per uno zucchero lato più voluminoso: spegnete l’apparecchio,
rimettete una dose di zucchero e rinnovate l’operazione.
*
Per ragioni d’igiene, si consiglia di non riutilizzare i coni dopo
un primo uso.
N.B.: non versate zucchero nella pentola quando
l’apparecchio è sotto tensione. Versate lo zucchero solo
quando l’apparecchio è fuori tensione e che la pentola
non è in rotazione.
4
5 6
32
MANUTENZIONE
*
Scollegate l’apparecchio ed accertetevi che sia interamente
raffreddato prima di pulirlo.
*
Staccate la corona facendola girare in senso orario,
poi sollevandola. Ritirate anche la pentola dall’asse.
Questi accessori devono essere puliti con acqua calda addizionata,
all’occorrenza, con un leggero detergente. Attenzione,
si devono staccare imperativamente queste parti prima di
pulirle e questo per evitare che l’acqua penetri nell’apparecchio.
Importante: non metterle mai in lavastoviglie.
*
Per pulire il corpo dell’apparecchio, utilizzate un panno
umido. Non utilizzate mai spugne abrasive in quanto
danneggerebbero l’apparecchio.
33
ITA
CONDIZIONI GENARALI DI GARANZIA
Garanzie degli apparecchi elettrodomestici .
Il vostro apparecchio è garantito 2 anni.
Per beneciare gratuitamente di
1
anno supplementare di garanzia,
registratevi sul sito Internet www.lagrange.fr).
La garanzia è valida per i pezzi e la manodopera e copre i difetti di
fabbricazione. Sono escluse dalla garanzia: le deteriorazioni dovute
ad un cattivo uso o al non rispetto delle istruzioni per l’uso e le
rotture per caduta.
QUESTA GARANZIA SI APPLICA AI SOLI USI DOMESTICI, IN NESSUN
CASO AGLI USI DI TIPO PROFESSIONALE O SEMIPROFESSIONALI.
La garanzia legale dovuta dal venditore non esclude affatto la garanzia
legale dovuta dal Costruttore per difetti o vizi di fabbricazione
conformemente agli articoli 1641 a 1649 del Codice Civile.
In caso di guasto o malfunzionamento, rivolgetevi al vostro rivenditore.
In caso di difetto tecnico negli
8
giorni successivi all’acquisto,
gli apparecchi vengono sostituiti.
Dopo questo termine, questi vengono riparati dal Servizio Assistenza
.
Per poter beneficiare di questa garanzia, l’utente dovrà
imperativamente presentare una copia di fattura con l’indicazione
della data d’acquisto dell’apparecchio.
Durata di disponibilità dei pezzi di ricambio
Conformemente all’articolo L 111-2 del codice del consumo,
la disponibilità dei pezzi di ricambio che noi prevediamo per un
prodotto riparabile è di 5 anni a partire dalla sua data di fabbricazione.
Tuttavia, questa disponibilità viene garantita soltanto nel paese in
cui il prodotto è stato acquistato.
Spese di trasporto dei resi
Dopo il primo anno che benecia della garanzia distributore,
dovrete sostenere soltanto le spese di trasporto del reso in fabbrica,
la rispedizione sarà a nostro carico, entro i migliori termini.
Se avete altre domande sui nostri prodotti, potete contattarci al
seguente indirizzo:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
Francia
34
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1 . Copa metálica
2 . Corona de plástico
3 . Elementos calentadores de cuarzo
4 . Interruptor de marcha/parada (1/0)
1
2
3
4
Barbapapa
®
Tipo 379
35
ESP
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Leer atentamente este modo de empleo y
conservarlo para poder consultarlo posteriormente.
*
Comprobar que el voltaje de la red corresponde
con el que gura en la placa de identicación del
aparato.
*
Desenrollar siempre completamente el cordón.
*
Conectar el enchufe del cordón con una toma
10/16A pro vista de un contacto de tierra.
*
Si se usa una alargadera, utilizar obligatoriamente
un modelo provisto de toma de tierra e hilos con
una sección igual o superior a 0,75mm².
*
Tomar todas las precauciones necesarias para
evitar que alguien tropiece en los cables o el cable
prolongador.
*
Se recomienda conectar el aparato con una
instalación que incluya un dispositivo de corriente
diferencial residual cuya corriente de desconexión
no supere los 30mA.
*
Mantener el aparato alejado de los objetos fácilmente
inamables (cortinas, etc.).
*
No poner nunca el aparato sobre una supercie
caliente ni cerca de una llama.
*
No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuando
está funcionando.
*
Utilizar únicamente el aparato para usos domésticos,
tal y como se indica en el modo de empleo.
*
No surmergir nunca el aparato en el agua o cualquier
otro líquido ni para limpiarlo ni por ningún otro
motivo. No ponerlo nunca en el lavavajillas.
*
El aparato debe estar desconectado obligatoriamente
y totalmente frío antes de limpiarlo y guardarlo.
*
Es indispensable mantener limpio el aparato, ya que
está en contacto directo con alimentos.
*
Cerciorarse de no utilizar ni guardar el aparato en
el exterior, almacenarlo en un lugar seco.
*
No desplazar nunca el aparato estirando el cable.
Cerciorarse de que el cordón de alimentación no
pueda engancharse accidentalmente, para evitar
cualquier caída del aparato. No enrollar el cordón
alrededor del aparato, no retorcerlo y evitar que entre
en contacto con las partes calientes del aparato.
36
*
Colocar este aparato sobre una mesa o sobre un
soporte sucientemente estable para evitar que se
caiga, así como las posibles vibraciones.
*
Cerciorarse de que la corona está jada rmemente
al bloque motor antes de poner en funcionamiento
el aparato.
*
La temperatura de las supercies accesibles,
y en particular la de la copa en el que se
vierte el azúcar, puede ser alta cuando el
aparato está en funcionamiento. No tocar
esas supercies mientras el aparato está
funcionando y antes de que se enfríen
completamente.
*
Tomar las precauciones necesarias para que no entre
nada en contacto con el elemento calefactor del
aparato.
*
No utilizar nunca el aparato como calefacción
complementaria.
*
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos siempre y cuando estén
bajo supervisión o se les haya instruido acerca de
cómo utilizarlo adecuadamente y sobre los riesgos
inherentes. No permitir que los niños jueguen con
el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no
deberán ser realizados por niños salvo que sean
mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
*
Mantener el dispositivo y su cable fuera del alcance
de niños menores de 8 años.
*
Estos aparatos no están destinados a ponerlos en
funcionamiento mediante de un minutero exterior o
mediante un sistema de control a distancia separado.
*
Si su aparato está dañado, no lo utilice y póngase en
contacto con el servicio posventa
.
*
Para su seguridad, utilice sólo accesorios y repuestos
adaptados a su aparato.
37
ESP
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
*
Copa metálica giratoria
*
Corona de material termoplástico
*
Resistencia de cuarzo.
*
Interruptor de marcha/parada (1/0)
*
230 V - 50 Hz - 400 Vatios
CORDÓN
Es necesario examinar atentamente el cable de alimentación antes
de cualquier utilización. No hay que utilizar el aparato si está dañado.
El cordón sólo debe cambiarlo , su servicio posventa
o una persona cualicada y autorizada por para
evitar cualquier peligro para el usuario. El cordón utilizado es un
H03 VV-F 3G 0,75 mm².
Estos aparatos se ajustan a las directivas 2014/35/CE, 2014/30/CE,
RAEE 2012/19/CE, RoHs 2011/65/CE y a la normativa CE relativa al
contacto alimentario 1935/2004.
MEDIO AMBIENTE
Protección del medio ambiente - DIRECTIVA 2012/19/CE RAEE
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud,
la eliminación al nal de su vida útil de los aparatos
eléctricos debe realizarse según reglas precisas y requiere
la implicación de cada uno de nosotros, tanto si se es
proveedor como usuario.
Por esta razón y tal como lo indica el símbolo que gura en la placa
de características, en ningún caso debe arrojarse el aparato a un
cubo de basura público o privado destinado a basuras domésticas.
Durante su eliminación, es responsabilidad suya depositar el aparato
en un centro de recogida pública designado para el reciclaje de
equipos eléctricos o electrónicos. Para obtener más información
sobre los centros de recogida y reciclaje de los aparatos desechados,
póngase en contacto con las autoridades locales de su región, con los
servicios de recogida de basuras domésticas o con la tienda en la
que compró su aparato.
38
PUESTA EN SERVICIO Y UTILIZACIÓN
UTILIZACIÓN POR PRIMERA VEZ
*
Cerciórese de que el interruptor está en la posición de parada (0)
y de que el aparato está desenchufado.
*
Monte la copa en el eje del aparato, asegurándose de que los
ganchos del eje se insertan en las ranuras del vástago de la copa
(véase imagen 1).
*
Coloque la corona en el bloque motor (véase imagen 2) y gírela
después en sentido inverso a las agujas del reloj (véase imagen 3)
para que las patas se bloqueen con las molduras de jación situadas
en el bloque motor. Para comprobar si el recipiente de plástico
está bien jado, deberá ser posible levantar el aparato completo,
sujetándolo por la corona sin que el bloque motor se suelte.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN
*
Antes de poner en funcionamiento el aparato, tome un cono de
papel (suministrado con el aparato o fabricado por usted mismo
cuando ya no le queden).
*
Método de fabricación de los conos: tome una hoja de papel
grueso (formato A4) y enrolle en diagonal para obtener un cono.
Fije el cono obtenido con un adhesivo (véase imagen 4).
*
Cerciórese de que el interruptor está en la posición de parada
(0) Instale la máquina para hacer algodón de azúcar sobre una
supercie plana y sobre la cual las ventosas se puedan adherir
fácilmente. Empuje ligeramente el aparato para que las ventosas
de goma se adhieran.
*
Enchufe el aparato.
*
Coloque el interruptor en la posición de marcha (1) y deje que
el aparato funcione en vacío durante al menos 5 minutos para
que se caliente.
*
Parar el aparato poniendo el interruptor en "0" y esperar hasta
que la copa haya dejado de girar.
*
Llenar la cuchara dosicadora con azúcar en polvo y verter el
contenido en el centro de la copa.
*
Ponga el aparato en funcionamiento. La copa empieza a girar.
Transcurridos varios minutos, verá que aparecen los hilos de azúcar.
Enrolle estos hilos alrededor del cono. Para ello, mantenga el
cono vertical por su parte puntiaguda (véase imagen 5) y gírelo
sobre sí mismo y alrededor de la corona. Tan pronto como haya
obtenido un comienzo de algodón de azúcar, coloque el cono
horizontal (véase imagen 6) y siga los movimientos de rotación
alrededor de la corona para recuperar los hilos de azúcar hasta
que nalice su formación.
1
3
2
39
ESP
Cuidado: Cerciórese de no tocar la copa, ya que podría
comprometer el resultado nal. Del mismo modo, no intente
nunca impedir su movimiento de ninguna manera.
*
Cuando no quedan más hilos de azúcar signica que el recipiente
está vacío. Pare el aparato.
Cuidado, no toque la copa, ya que alcanza una temperatura
muy alta mientras se está utilizando. Espere hasta que se
haya enfriado completamente.
*
Cuidado: el azúcar caramelizado se depositará en la corona
durante la utilización. Esta situación es normal y no se debe a un
fallo del aparato.
*
Consejo: utilice únicamente azúcar no. No utilice cristales de
azúcar ni azúcar en polvo ya que se puede dañar el aparato…
Para conseguir un algodón de azúcar más ligero y aromatizado,
se recomienda utilizar azúcar para hacer algodón.
*
Para conseguir un algodón de azúcar más voluminoso: detenga
el aparato, póngale una dosis de azúcar y repita la operación.
*
Por razones de higiene, se aconseja no volver a utilizar los conos
tras un primer uso.
Nota: no vierta azúcar en la copa cuando la unidad esté
encendida. Vierta el azúcar únicamente cuando el aparato
esté apagado y si la copa no está girando. lorsque l’appareil
est hors tension et que la coupelle n’est pas en rotation.
4
5 6
40
MANTENIMIENTO
*
Desenchufe el aparato y cerciórese de que se haya enfriado
totalmente antes de limpiarlo.
*
Soltar la corona haciéndola girar en el sentido de las agujas del
reloj y levantándola después. Retire también la copa del eje.
Estos accesorios deben limpiarse con agua caliente y un poco de
detergente, si es necesario. Cuidado, es imprescindible separar
estas partes antes de limpiarlas para evitar que el agua entre
dentro del aparato.
Importante: no meterlas nunca en el lavavajillas.
*
Para limpiar el bloque del aparato, utilice un trapo húmedo.
No utilice estropajos abrasivos ya que podrían dañar el aparato.
41
ESP
CONDICIONES GENERALES DE
GARANTÍA
Garantía de los electrodomésticos .
Su aparato está garantizado 2 años.
Para disponer gratuitamente de un año suplementario de garantía,
inscríbase en el sitio Internet (www.lagrange.fr).
La garantía incluye piezas y mano de obra y cubre los defectos
de fabricación.
Quedan excluidos de la garantía: los deterioros debidos a una
mala utilización o al incumplimiento del modo de empleo y las
roturas por caída.
ESTA GARANTÍA SE APLICA A LAS UTILIZACIONES DOMÉSTICAS,
EN NINGÚN CASO A LAS UTILIZACIONES PROFESIONALES.
La garantía legal correspondiente al vendedor no excluye de ningún
modo la garantía legal correspondiente al fabricante para fallos
o defectos de fabricación según los artículos 1641 y siguientes
del código civil francés.
En caso de avería o funcionamiento defectuoso, diríjase a
su vendedor.
En caso de fallo técnico dentro de los
8
días siguientes a la compra,
los aparatos se cambiarán. Transcurrido este plazo los reparará el
servicio posventa .
Para poder beneciarse de esta garantía, el usuario deberá presentar
obligatoriamente una copia de la factura que indique la fecha de
compra del aparato.
Tiempo de disponibilidad de los repuestos
De conformidad con el artículo L 111-2 del código de consumo,
la disponibilidad de piezas de repuesto que prevemos para un
producto reparable es de 5 años a partir de su fecha de fabricación.
Sin embargo, esta disponibilidad solo está garantizada en el país
en el que se ha comprado el producto.
Portes de retorno
Tras el primer año, en el que tendrá validez la garantía del distribuidor,
los portes de devolución a fábrica y la reexpedición correrán a
nuestro cargo y se realizará lo antes posible.
Si tiene otras preguntas sobre nuestros productos, puede ponerse
en contacto con nosotros en la siguiente dirección:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
Francia
42
DESCRIPTION OF APPLIANCE
1 . Metal cup
2 . Plastic head
3 . Quartz heating elements
4 . On/off (1/0) switch
1
2
3
4
Barbapapa
®
Type 379
43
ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read these instructions and keep them
for future reference.
*
Check that the voltage of the power supply is the
same as that indicated on the appliance’s nameplate.
*
Always unwind the cord completely.
*
Connect the power plug to a 10/16A socket tted
with an earth contact.
*
When using an extension, always use a model
equipped with an earth connection and with wires
of a section equal to or greater than 0.75mm².
*
Take all the precautions required to avoid someone
getting their feet caught up in the cable or its
extension cord.
*
It is recommended that the appliance be connected
to an installation featuring a residual dierential
current device that has a trigger current which does
not exceed 30mA.
*
Place the appliance away from easily ammable
objects (curtains, etc.).
*
Never place the appliance on hot surface or near
a ame.
*
Never leave the appliance unattended when it is
switched on.
*
The appliance is for home use only and must be
used as indicated in the instructions.
*
Never immerse the appliance in water or any other
liquid, be it for cleaning or any other purpose. Never
place it in the dishwasher.
*
The appliance must be disconnected and have
completely cooled down before you clean it or
store it away.
*
It is very important to keep this appliance clean as
it comes into direct contact with food.
*
Do not use or store the appliance outside, and keep
it in a dry place.
*
Never move the appliance by pulling the power
cord. Ensure that the power cord cannot be caught
accidentally, to prevent any risk of the appliance
falling. Do not wind the cord around the appliance,
or bend it, and do not allow it to come into contact
with the hot parts of the appliance.
*
Place the appliance on a table or other at, stable
surface to prevent it from falling off or causing
excessive vibrations.
44
*
Ensure that the head is attached rmly to the motor
assembly before turning on the appliance.
*
Accessible surfaces, including the cup into
which the sugar is measured, may become
hot while the appliance is operating. Do
not touch these surfaces until the appliance
is turned off and has cooled completely.
*
Take care to prevent anything from coming into
contact with the appliance’s heating element.
*
Never use the appliance as a heating device.
*
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
*
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
*
These appliances are not designed to be activated
using an external timer or a separate remote control
system.
*
If your appliance is damaged, stop using it, and
contact customer service at .
*
For your safety, use only
accessories
and replacement parts designed specically for your
appliance.
45
ENG
TECHNICAL SPECIFICATIONS
*
Spinning metal cup
*
Thermoplastic head
*
Quartz heating element
*
On/off (1/0) switch
*
230V - 50 Hz - 400W
CORD
Check the power cord carefully before each use. If it appears
damaged, do not operate the appliance.
To prevent danger to users, the cord should be replaced only by
, its customer service department or an individual
certied or authorised by
.
This appliance is equipped with an HO3 VV-F 3G 0,75 mm² cord.
This appliance complies with Directives
2014
/
35
/EC,
2014
/
30
/EC,
WEEE
2012
/
19
/EC and RoHs
2011
/
65
/EC and with EC Regulation
1935/2004 concerning food contact materials.
ENVIRONMENT
Protection of the environment – DIRECTIVE 2012/19/EC WEEE
In order to protect our environment and our health,
electrical units at the end of their working lives must be
disposed of according to very specic rules requiring
the involvement of everyone, both suppliers and users.
That is why your unit, as indicated by the symbol on its nameplate,
must not be put into a public or private garbage can intended for
household wastes.
At the time of its disposal, it is your responsibility to bring your unit
to a public collection center designated for the recycling of electrical
and electronic equipment. If you need information about centers
for the collection and recycling of discarded units, please contact
the local authorities in your region, the household waste collection
services or the store where you bought your unit.
46
FIRST USE AND DAILY OPERATION
FIRST USE
*
Ensure that the on/off switch is in the off (0) position and that
the appliance is unplugged.
*
Fit the cup onto the appliance spindle by aligning the tabs on
the spindle with the slots on the cup attachment (see Figure 1).
*
Fit the head onto the motor assembly (see Figure
2
) and then turn
it counterclockwise (see Figure 3) until the feet come up against
the lock mouldings on the motor assembly. To check whether
the plastic container is sitting properly, you should be able to lift
the entire appliance holding it by the head without the motor
assembly coming loose.
START-UP AND OPERATION
*
Before starting up the appliance, take out a paper cone (delivered
with your appliance or you can make your own as required).
*
To make your own cones: Take a thick piece of A4 paper and roll
it diagonally in the shape of a cone. Tape the cone together using
adhesive tape (see Figure 4).
*
Ensure that the on/off switch is in the off (0) position. Place the
cotton candy machine on a at surface to which the suction cups
will stick readily. Press down moderately on the appliance to make
the rubber suction cups stick.
*
Plug in the appliance.
*
Move the switch to the on (1) position and leave the appliance
running empty for at least 5 minutes to preheat it.
*
Turn off the appliance by moving the switch to the off (
0
) position
and wait until the cup has stopped spinning.
*
Fill the measuring scoop with powdered sugar and pour the sugar
into the centre of the cup.
*
Turn on the appliance. The cup will start spinning. After a few
minutes, candy oss will begin to appear. Wrap the oss around
the cone. To do this, hold the cone upright by the small tapered
end (see Figure 5) and turn it slowly while also moving it around
the pan. As soon as you get the oss started, begin holding the
cone horizontally (see Figure
6
), continuing to move it around the
head to twirl oss onto the cone until no more oss is coming
out of the cup.
1
3
2
47
ENG
Important: Be careful not to touch the cup as this could
affect the end result. Also never interfere in any way with
the spinning of the cup.
*
When oss stops coming out, this means that all the sugar is gone
from the container. Turn off the appliance.
Important: Do not touch the cup as it becomes very
hot when the appliance is operating. Wait until it has
cooled completely.
*
Important: Caramelised sugar will build up on the head during
use. This is normal and not caused by any defect of the appliance.
*
Recommendation: Use only powdered sugar. Do not use granulated
or icing sugar as this could damage the appliance. For lighter,
more avourful cotton candy, we recommend using cotton
candy sugar.
*
For ufer cotton candy, turn off the appliance, add more sugar
and continue making oss.
*
For hygiene reasons, it is recommended to discard the cones
after each use.
Note: Never pour sugar into the cup when the appliance
is running. Add sugar only after turning the appliance off
and waiting for the cup to stop spinning.
MAINTENANCE
*
Unplug the appliance and wait for it to cool completely
before cleaning.
*
Remove the oss head by turning it clockwise and then lifting it off.
Then also remove the cup from the spindle. Clean these accessories
in hot water with a little detergent if necessary. Important: Remove
these accessories from the appliance before cleaning them to
prevent the appliance from getting wet.
Important: Never put accessories in the dishwasher.
*
To clean the body of the appliance, use a damp cloth. Never use
abrasive pads as these could damage the appliance.
4
5 6
48
GUARANTEE TERMS
Guarantees for household appliances.
Your unit is guaranteed for 2 years.
In order to receive an additional year of guarantee free of charge,
register on the web site (www.lagrange.fr).The
guarantee includes parts and labor and covers manufacturing defects.
The guarantee does not cover deterioration due to poor use or non-
observance of the instructions for use or breakage due to falling.
THIS GUARANTEE APPLIES TO HOUSEHOLD USES. IT CANNOT APPLY
TO PROFESSIONAL OR SEMI-PROFESSIONAL USES.
The legal guarantee due from the seller does not in any way exclude
the legal guarantee due from the Manufacturer for manufacturing
aws or defects according to articles
1641
to
1649
of the Civil Code.
In the event of a breakdown or malfunction, contact your retailer.
In the event of technical defects observed within one week of
purchase, the units will be exchanged.
Beyond this period, they will be repaired by the
after-sale service.
To benet from this guarantee, the user must present a copy of the
invoice specifying the date of purchase of the unit.
Duration of availability of spare parts
In accordance with article L 111-2 of the consumer code, the availability
of spare parts that we provide for a repairable product is 5 years as
of its date of manufacturing.
However, this availability is only guaranteed in the country where
the product was purchased.
Shipping costs for returns
After the rst year which benets from the dealer’s guarantee, you will
only have to pay the costs for returning the product to the factory.
We will ship it back to you at our expense as quickly as possible.
If you have any other questions about our products, you can contact
us at the following address:
Service consommateurs
17, chemin de la Plaine
ZA Les Plattes
CS30228
69390
VOURLES
France
49
ENG
GARANTIE
La référence et le numéro de série se trouvent sur l’appareil.
Référence : ...............................................................................
N° série : ...................................................................................
Nom de l’utilisateur : ................................................................
..................................................................................................
Adresse : ..................................................................................
..................................................................................................
Code postal et ville : .................................................................
..................................................................................................
Téléphone : ..............................................................................
17 Chemin de la Plaine
ZA les Plattes - CS 30228
69390
VOURLES - France
www.lagrange.fr
S371330
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

LAGRANGE Barbapapa® Handleiding

Type
Handleiding