Philips 21PT5405 de handleiding

Categorie
Lcd-tv's
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
Introduction
Vous venez d’acquérir ce téléviseur,merci de votre confiance.
Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour
mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur.
Nous espérons que notre technologie vous donnera entière satisfaction.
Installation
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recherche des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Pour choisir la langue et le pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Pour démarrer la recherche automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Pour renuméroter les programmes trouvés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
• Pour quitter les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• Pour effectuer la recherche manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• Pour nommer les programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilisation
Les touches du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Affichage du numéro de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
• Réglages courants de l’image et du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
• Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Utilisation des autres menus: image,son,options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Mémorisation automatique des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Verrou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• Menu Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Touche magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordements
• Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Amplificateur,casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
• Connexions latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informations pratiques
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sommaire
2
æ Positionnement du téléviseur
Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable.
Pour prévenir toute situation dangereuse,ne rien poser sur le téléviseur
et laisser un espace libre d’au moins 5 cm autour de l’appareil.
 Raccordements
• Introduisez la fiche d'antenne dans la prise M située à l’arrière.
• Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur (220-240 V / 50 Hz).
ê Télécommande
Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités.
Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni mercure ni cadmium nickel,
dans un souci de préserver l’environnement.
Veillez à ne pas jeter vos piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage
mis à votre disposition (consultez votre revendeur).
® Mise en marche
Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche arrêt.
Un voyant s’allume en rouge et l’écran s’illumine.
Si le téléviseur reste en veille,appuyez sur la touche P de la
télécommande.
Le voyant clignote lorsque vous utilisez la télécommande.
Le téléviseur est équipé de 4 touches qui sont situées,selon les versions,
à l’avant ou sur le dessus du coffret.
Les touches VOLUME - + (-a+) permettent de régler le niveau sonore.
Les touches PROGRAM - + (- P +) permettent de sélectionner les
programmes.
Pour accéder aux menu s ,ap p u y ez simultanément sur les 2 touches
VOLUME - et VOLUME +.E n s u i t e,les touches PROGRAM - + permettent
de sélectionner un réglage et les touches VOLUME - + de régler.
Pour quitter le menu affiché,maintenez appuyées les 2 touches
VOLUME - et VOLUME +.
Remarque:lorsque la fonction VERROU est en service,les touches sont
inactivées (voir menu OPTIONS ,page 7).
Installation du téléviseur
Les touches du téléviseur
3
Les touches de la télécommande
Info.d’écran / n° permanent
Pour afficher / effacer le numéro
de programme,le nom (s’il
existe),l’heure, le mode son,
et le temps restant de la
minuterie.Appuyez pendant 5
secondes pour activer l’affichage
permanent du numéro.
Minuterie
Pour sélectionner une durée de
mise en veille automatique
(de 0 à 120 minutes).
Sélection des prises EXT
Appuyez plusieurs fois pour
sélectionner EXT1,S-VHS2,
EXT2,et sur certaines versions
S-VHS3 et EXT3.
Touche magnétoscope (p.8)
Préréglage du son
Permet d’accéder à une série de
p r é r é g l a g e s :PA RO L E ,M U S I Q U E ,
T H É ATRE et retour à PERSONNEL.
Menu
Pour appeler ou quitter les menu s .
Curseur
Ces 4 touches permettent de
naviguer dans les menus.
Volume
Pour ajuster le niveau sonore.
Coupure son
Pour supprimer ou rétablir le son.
Mode son
Permet de forcer les émissions
STÉRÉO en MONO ou pour les
émissions bilingues de choisir
entre DUAL I ou DUAL II.
Pour les téléviseurs équipés de
la réception NICAM, vous
pouvez,selon les émissions,
forcer le son NICAM STÉRÉO
en MONO ou choisir entre
NICAM DUAL I,NICAM
DUAL II et MONO.
L’indication MONO est bleue
lorsqu’il s’agit d’une position forcée.
Amélioration d’image
Permet d’activer / désactiver les
circuits d’amélioration de l’image.
Guide
N E X T V I E W :
voir le livret séparé ( u n i q u e m e n t
sur certaines ve r s i o n s ) .
Incredible Surround
Pour activer / désactiver l’effe t
d’élargissement du son.En stéréo,
les haut-parleurs paraissent plus
e s p a c é s .En mono,on obtient un
e f fet spatial pseudo stéréo.
Touches numériques
Accès direct aux programmes.
Pour un programme à 2 chiffres,
il faut ajouter le 2
ème
chiffre avant
que le trait ne disparaisse.
Veille
Permet de mettre en veille le
téléviseur.Pour l’allumer,
appuyez sur P ou .
Préréglage de l’image
Permet d’accéder à une série de
p r é r é g l a g e s :I N T E N S E ,N AT U R E L ,
DOUX et retour à P E R S O N N E L.
Sélection des programmes
Pour accéder au programme
inférieur ou supérieur.
Le numéro,(le nom) et le mode
son s’affichent quelques instants.
Pour certains programmes équipés
du télétexte,le titre de l’émission
apparaît en bas de l’écran.
Touches télétexte (p.9)
Programme précédent
Pour accéder au programme
précédemment visualisé.
Formats 16:9 (p.10)
4
Recherche des chaînes
Pour choisir la langue et le pays
Pour démarrer la recherche automatique
Effectuez d’abord les opérations ci-dessus, puis :
Si vous souhaitez quitter les menus,a p p u yez 2 fois sur la
touche (ou une fois sur ) .
Appuyez sur la touche .
Le menu principal s’affiche à
l’écran.
Appuyez 3 fois sur pour
sélectionner INSTALL.
Appuyez sur .Le menu
INSTALL apparaît.Le choix
LANGAGE est actif.
Choisissez votre langue avec
les touches .
Les menus apparaîtront dans la
langue choisie.
Appuyez sur pour
sélectionner PAYS.
Choisissez votre pays avec les
touches (F pour France).
La recherche prend quelques minutes.A la fin,le menu INSTALL réapparaît automatiquement.
Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le signal de classement automatique, les programmes
seront correctement numérotés.
Si ce n’est pas le cas,les programmes trouvés seront numérotés en ordre décroissant à partir du
numéro 99,98, 97,...Vous devez utiliser le menu CLASSEMENT pour les renuméroter.
Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage,...).
Dans ce cas,vous devez indiquer votre choix avec les touches puis valider avec .
Pour sortir ou interrompre la recherche,appuyez sur .Si aucune image n’est trouvée,voir conseils (p.14).
Ú Sélectionnez MEMO AUTO.
º Appuyez sur .La recherche commence.
5
Pour renuméroter les programmes trouvés
Si le menu INSTALL est déjà affiché à l’écran,allez directement à l’étape æ.
Affichez le programme que vous souhaitez
renuméroter, avec les touches à (ou P ).
Par exemple,vous voulez renuméroter le
programme 97 en numéro 5:tapez .
Répétez les opérations  à Ú autant de fois qu’il y a de programmes à
renuméroter.
Appuyez sur .
Sélectionner INSTALL.
Appuyez sur .
Sélectionnez CLASSEMENT ( ) et appuyez sur .
Le menu CLASSEMENT apparaît.
Sélectionnez le choix DE avec la touche .
Appuyez sur pour sélectionner le choix A.
Entrez le nouveau numéro de programme, avec les
touches à .
Dans notre exemple,tapez .
Sélectionnez OK ( ) et appuyez sur .Le message
MÉMORISÉ apparaît.L’échange est effectué.
Dans notre exemple, le programme numéro 97 est
renuméroté en 5 (et le 5 est en 97).
Pour appeler le menu INSTALL
Pour quitter les menus:
Appuyez sur la touche (ou sur pour revenir au niveau précédent).
6
Pour effectuer la recherche manuellement
Ce menu vous donne la possibilité de mémoriser les programmes un par un.
Si le menu INSTALL est déjà affiché à l’écran,allez directement à l’étape æ.
Pour appeler le menu INSTALL
Appuyez sur . Sélectionner INSTALL.
Appuyez sur .
æ Sélectionnez MÉMO.MANUELLE ( ) et ap p u yez sur .
Le menu MÉMO.MANUELLE apparaît.
 Sélectionner SYSTÈME ( ).Utilisez pour choisir
AUTO (détection automatique*) ou détection manuelle
avec selon les versions:W.EUR (norme BG), E.EUR
(norme DK),UK (norme I) ou FRANCE (normes LL’).
* Pour les transmissions de la France (norme LL’),il faut
sélectionner le choix FRANCE,et non pas AUTO.
ê Sélectionnez RECHERCHE et appuyez sur .
La recherche commence.Dès qu’un programme est
trouvé,le défilement s’arrête.Allez au chapitre .
Si vous connaissez la fréquence du programmesiré,
composez directement son nu m é ro avec les touches .
Si aucune image n’est trouvée,voir conseils (page 14).
® Si la réception n’est pas satisfaisante,lectionnez A J U S T.F I N
(en bas de l’écran) et maintenez appuyée la touche ou .
Sélectionnez NO DE PRO G .et utilisez les touches
ou à pour entrer le nu m é r o souhaité.
Ú Sélectionnez MÉMORISAT.et appuyez sur .
L’indication MÉMORISÉ apparaît brièvement.
Le programme est mémorisé.
Répétez les chapitres ê à Ú autant de fois qu’il y a de
programmes à mémoriser.
Pour quitter: appuyez sur la touche .
Vous pouvez,si vous le souhaitez,donner un nom aux
30 premiers programmes (de 0 à 29).
æ Affichez le programme que vous souhaitez nommer.
 Sélectionnez dans le m e nu MÉMO.MANUELLE le choix
NOM DU PRO G .et ap p u y ez sur .
Utilisez les touches pour vous déplacer dans
la zone d’affichage du nom (5 caractères).
• Utilisez les touches pour choisir les caractères.
Appuyez sur lorsque le nom est entré.
ê Sélectionnez MÉMORISAT.( ) et appuyez sur .
Le nom de programme est mémorisé.
® Appuyez sur et recommencez l’opération pour
chaque programme à nommer.
Pour quitter: appuyez sur la touche .
Pour nommer les programmes
7
Utilisation des autres menus
Pour appeler un menu
Appuyez sur .
Sélectionnez IMAG E ,SON ou OPTIONS.
Appuyez sur . Le menu apparaît.
Utilisez le touches pour sélectionner un réglage et les touches pour régler.
La touche permet de quitter le menu affiché.
Menu Son
Mémorisation automatique des réglages
Les réglages des menus IMAGE et SON,ainsi que le volume
sont mémorisés automatiquement.
Les valeurs sont stockées sous la position PERSONNEL des
préréglages image et son (touches et ).
Menu Options
Vous pouvez régler :LUMIÈRE,COULEUR, CONTRASTE,
DÉFINITION et TEMP.COUL.
• DÉFINITION:agit sur la netteté de l’image,
TEMP.COUL (température de couleur): agit sur le rendu des
couleurs.Vous avez 3 possibilités:FROIDE (plus bleue),NORMAL
(équilibrée) ou CHAUDE (plus rouge).
Vous pouvez régler A I G U S ,G R AV E S ,BA L A N C E ,AVL et CA S Q U E .
AVL (automatic volume leveler): contrôle automatique du volume
qui permet de limiter les augmentations du son,en particulier lors
des changements de programmes ou des publicités.
• CASQUE:ce menu donne accès au control séparé du VOLUME
du casque,de la BALANCE et du mode SON (choix possible entre
DUAL I et DUAL II.Ce réglage fonctionne uniquement pour les
transmissions bilingues).
Vous pouvez régler :
TIMER (réveil) :voir page suivante.
VERROU:Positionnez sur MARCHE pour ve rrouiller les
touches du téléviseur.Éteignez le téléviseur et cachez la
t é l é c o m m a n d e.Le téléviseur devient inutilisable (seule la
télécommande permet de l’allumer).
Pour annuler:repositionnez VERROU sur ARRÊT.
NR (Noise Reduction/réduction de bruit) :permet d’atténuer le
bruit dans l’image (la neige),en cas de réception difficile.
Menu Image
8
æ Sélectionnez TIMER ( ) et ap p u yez sur .Le menu TIMER apparaît.
Sélectionnez avec la touche les réglages suivants:
 HEURE:entrez l’heure courante (touches ou ).
Remarque importante: l’heure est mise à jour automatiquement,à chaque mise en
marche,à partir des informations télétexte du programme n° 1.Si celui-ci n’a pas
de télétexte,la mise à jour n’aura pas lieu.
ê NO.DE PROG:entrez le numéro de programme .
® HEURE DÉBUT:e n t rez l’heure de début.
HEURE FIN:e n t rez l’heure de fin (arrêt automatique).
Ú PROGR.ACTIV. (ce réglage est caché en bas de l’écran).Utilisez
pour choisir d’activer la programmation UNE FOIS ou tous les jours:
QUOTIDIEN.La position ARRÊT permet d’annuler.
º Appuyez sur pour mettre en veille le téléviseur.Il s’allumera
automatiquement à l’heure programmée.Si vous laissez le téléviseur allumé,
il changera uniquement de programme à l’heure indiquée.
La combinaison des fonctions VERROU et TIMER permet de limiter la durée
d’utilisation du téléviseur, à vos enfants par exemple.La position UNE FOIS permet
de programmer l’heure de début ou l’heure de fin (mais pas les deux).
Touche magnétoscope
Maintenez la touche enfoncée pour accéder à:
mise en veille,
/ composer un numéro,
appel du menu magnétoscope*
sélection*
réglage*
P sélection des programmes,
v enregistrement,
s retour rapide,
u stop,
q lecture,
r avance rapide,
G programmation*,
OK validation*.
* Certaines fonctions de programmation ne sont pas disponibles
sur tous les modèles (curseurs,menu,touche OK, ...).
La télécommande est compatible avec tous les magnétoscopes de
notre marque ainsi que tous les modèles utilisant le standard RC5.
La touche ,située sur le coté de la télécommande,
permet de piloter les fonctions principales du
magnétoscope.
Menu Timer
Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur comme un réveil.
À partir du menu OPTIONS:
9
Télétexte
Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes,qui se consulte comme un
journal.Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu
familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés,chaînes satellites,...).
Appel du télétexte
Pour appeler ou quitter le télétexte. Le sommaire apparaît avec la liste
des rubriques auxquelles vous pouvez accéder.Chaque rubrique est
repérée par un numéro de page à 3 chiffres.
Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte,l'indication P100 s'affiche et
l'écran reste noir (dans ce cas,quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne).
Sélection d’une page
Composer le nu m é ro de la page siré avec les touches à ou P .
E xe m p l e :page 120,t apez .
Le nu m é ro saffiche en haut à gauche,le compteur tourne,puis la page est
a f f i c h é e.R e n o u v elez l'opération pour consulter une autre page.
Si l’indication > xxx < clignote quelques instants ou si le compteur continue à
chercher, c’est que la page n'est pas transmise.Choisissez un autre numéro.
Accès direct aux rubriques
Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran.
Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages
correspondantes.
Les zones colorées clignotent lorsque la ru b rique ou la page n’est pas encore disponibl e.
Arrêt de l'alternance des sous-pages
C e rtaines pages contiennent des sous-pages qui se succèdent automatiquement.
La touche permet d’arrêter ou re p re n d re l'alternance des sous-pages.
L'indication I apparaît en haut à gauche.
Sommaire
Pour revenir au sommaire (généralement la page 100).
Agrandissement d'une page
Pour afficher la partie supérieure,i n f é r i e u re,puis revenir à la dimension normale.
Informations cachées
Pour faire ap p a r a î t r e ou disparaître les informations cachées (solutions de jeux).
Superposition écran
Pour activer ou désactiver la superposition écran.
Pages préférentielles
Pour les programmeslétexte 0 à 29,vous pouvez mémoriser 4 pages préférées
qui seront ensuite directement accessibles avec les touches colorées .
æ Appuyez sur .Le symbôle “L” et un rectangle rouge apparaîssent
en bas de l’écran (la 1ère fois,les 4 rectangles s’affichent en couleur).
 Entrez le numéro de la 1ère page désirée.
ê
A p p u y ez sur la touche ve rte et entrez le nu m é ro de la 2ème page.
® Renouvelez l’opération pour les touches jaune et bleu.
À la fin, appuyez pendant 3 secondes sur la touche .Les 4
rectangles s’affichent en blanc,les pages sont mémorisées.
Ú
A p p u y ez sur pour quitter les pages prére n t i e l l e s .Les rubriques
habituelles réapparaissent en bas de l’écran.
Pour consulter les pages mémorisées, appuyez sur et sélectionnez
une des touches colorées.
10
Magnétoscope (seul)
Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un
cordon de liaison péritel de bonne qualité.
Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel,seule
la liaison par le câble antenne est possible.Vous devez
accorder le programme numéro 0 du téléviseur sur le signal
de test du magnétoscope (voir mémo.manuelle p. 5).Ensuite
pour reproduire l’image du magnétoscope,appuyez sur .
Magnétoscope avec Décodeur
Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du
magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les
émissions cryptées.
Le téléviseur est équipé de 2 prises péritel EXT1 et EXT2 situées à l’arrière.
La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB.
La prise EXT2 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS.
Pour sélectionner les appareils connectés
Appuyez sur la touche pour sélectionner EXT1,S-VHS2
(signaux S-VHS de la prise EXT2),EXT2 et S-VHS3 ou EXT3 pour
les connections en façade (selon les versions),
La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur,
magnétoscope)
Récepteur satellite,décodeur,DVD,jeux,...
Effectuez les raccordements ci-contre.
Pour optimiser la qualité de l’image,connectez à EXT1
les équipements délivrant les signaux RVB (décodeur
nu m é r i q u e,lecteurs DV D,j e u x ,. . . ) ,à EXT2 les équipements
livrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et
H i - 8 ,...) et indifféremment à EXT1 ou EXT2 les autre s
é q u i p e m e n t s .
Remarque importante:
Pour le raccordement d’un amplificateur extérieur, la sortie
son correspond soit au son du tuner du téléviseur soit au son
de l’équipement connecté à EXT1 ou à EXT3, mais jamais
au son des équipements connectés à EXT2.
Magnétoscope
Autres appareils
Raccordement d’autres appareils
11
(disponible uniquement sur certaines versions)
Selon le type de magnétoscope,effectuez l’un des
raccordements ci-contre.
Avec la touche ,sélectionner EXT3 pour un
caméscope VHS ou 8mm et S-VHS3 pour un caméscope
S-VHS ou Hi-8.
Pour un caméscope monophonique,connectez le signal son
sur l’entrée AUDIO L.Utilisez la touche pour reproduire
le son sur les haut-parleurs gauche et droit du téléviseur.
Selon les versions, la prise casque est située à l’avant ou
sur le côté droit du téléviseur.
Pour régler le volume du casque , utilisez le réglage
CASQUE du menu SON (p.7).
L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600
ohms.
Amplificateur
Casque
Connexions latérales
Glossaire
Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi,utilisez un
cordon de liaison audio et connectez les sorties “L” et
“R” du téléviseur à une entrée “AUDIO IN” “L” et “R”
de la chaîne Hi-fi.
Remarque importante: la sortie son correspond soit au son
du tuner du téléviseur soit au son de l’équipement connecté
à EXT1 ou à EXT3,mais jamais au son des équipements
connectés à EXT2.Si vous avez un magnétoscope, connectez
le à EXT1 pour pouvoir bénéficier de la sortie son.
Signaux RVB: Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert,Bleu qui viennent directement piloter les 3
canons rouge,vert ,bleu du tube cathodique.L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une
meilleure qualité d’image.
Signaux S-VHS: Il s’agit de 2 signaux vidéo séparés Y/C issus des standards d’enregistrement S-VHS
et Hi-8.Les signaux de luminance Y (noir et blanc) et de chrominance C (couleur) sont enregistrés
séparément sur la bande.On obtient ainsi une meilleur qualité qu’avec la vidéo standard (VHS et 8
mm) où les signaux Y/C sont mélangés pour ne former qu’un seul signal vidéo.
Son NICAM: Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique.
Système: La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays.Il existe
différentes normes :BG,DK, I,et L L’.Le réglage SYSTÈME (p.4) permet de sélectionner ces
différentes normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM.Le Pal est utilisé dans
la plupart des pays d’Europe,le Secam en France,en CEI et dans la plupart des pays d’Afrique.
Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC.Les entrées EXT1 et EXT2
permettent de lire les enregistrements codés en NTSC.
16:9: Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran.Les téléviseurs à écran large ont des
proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3.
12
ß
Mauvaise réception
La proximité de montagnes ou de hauts
immeubles peut être la cause d'image
dédoublée,d'écho ou d'ombres.Dans
ce cas,essayez d’ajuster manuellement
l’accord de l’image:voir "ajust fin" (p.6)
ou modifiez l'orientation de l'antenne
extérieure.
Vérifiez également que votre antenne
permet de recevoir les émissions dans
cette bande de fréquences (bande UHF
ou VHF) ?
En cas de réception difficile (image
neigeuse),positionnez le réglage NR du
menu OPTIONS sur MARCHE (p. 7).
Absence d'image
Avez-vous bien branché l'antenne ?
Ave z - vous choisi le bon système? (p.6 )
Le contraste ou la lumière est déréglé ?
A p p u y ez sur la touche et re p re n e z
les réglages du menu IMAG E .
Une prise péritel ou une prise d'antenne
mal connectée est souvent la cause de
p roblèmes d'image ou de son (il arr i ve
que les prises se déconnectent
l é g è rement lorsque l'on déplace ou que
l'on tourne le téléviseur).Vérifiez toutes
les connexions.
Réglage de l’image
Si l’image est déréglée ou si vo u s
é p ro u vez des difficultés à tro u ver un
bon réglage,sélectionnez un des
préréglages des smart controls
( p .3 ) ,e n t rez ensuite dans le menu
I M AGE et modifiez un des réglages,l a
mémorisation est automatique.
L'image est trop bleue ou trop rouge !
R e p renez le réglage T E M P.C O U L .
( p.7 ) .
L’équipement périphérique délivre
une image en noir et blanc
Vous n’avez pas sélectionné la bonne
prise avec la touche :S-VHS2 (ou
S-VHS3) au lieu de EXT2 (ou EXT3) .
Pour la lecture d’une cassette vidéo,
vérifiez qu’elle est enregistré au même
standard (PAL,SECAM,NTSC) que ce
que peut lire le magnétoscope.
Absence de son
Si certains programmes sont dépourvus
de son,mais pas d’image, c’est que vous
n’avez pas le bon système TV.Modifiez
le réglage SYSTÈME (p.6).
Télécommande
Le téléviseur ne réagit plus à la
télécommande :Le voyant du téléviseur
ne clignote plus lorsque vous utilisez la
télécommande ? Remplacez les piles.
Veille
Lorsque vous allumez leléviseur,il re s t e
en veille et l’indication V E R RO U I L L É
s'affiche dès que vous utilisez les touches
du téléviseur? La fonction V E R ROU est
en service (voir p.7 ) .
Si le téléviseur ne reçoit pas de signal
pendant 15 mn,il passe automatiquement
en ve i l l e.
Lorsqu’il est en veille,le téléviseur
consomme de l’énergie .Pour faire des
économies,nous vous conseillons de
l’éteindre avec la touche marche arrêt.
Divers
Les menus apparaissent en langue
étrangère? Reprenez le choix du
LANGAGE (voir p.4).
Toujours pas de résultats ?
En cas de panne,n’essayez jamais de
réparer vous même le téléviseur,mais
consultez le service après vente.
Directive pour le recyclage
Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés.
Pour minimiser les déchets dans l'environnement,des entreprises spécialisées
récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières
réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur).
Conseils
1
Inleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel.
Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van
uw TV toestel.
We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen.
We hopen dat onze technologie u alle reden tot tevredenheid geeft.
Installatie
Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Afstemmen op de TV kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Taalkeuze van het menu en landkeuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Automatisch vastleggen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• Hernummeren van programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Verlaten van de menu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• Handmatig vastleggen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Programma’s een naam geven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gebruik
Toetsen van het TV toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
• Programmanummer weergeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
• Instellingen van beeld en geluid regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
• 16:9 formaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
• Sleeptimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Andere menu’s gebruiken:beeld, geluid,diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• Instellingen vastleggen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• Slot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Timer menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Toets voor videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Extra apparatuur
Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Andere apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Versterker,hoofdtelefoons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Aansluitingen aan de voorkant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Praktische informatie
Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Inhoudsopgave
2
æ Plaatsen van het televisietoestel
Plaats de TV op een stevige,stabiele ondergrond.
Zet niets op de TV en laat rondom het toestel een ruimte vrij van
tenminste 5 cm,om gevaarlijke situaties en storingen te voorkomen.
 Verbindingen
Steek de stekker van de antenne in de M aansluitbus aan de
achterkant van het toestel.
• Steek de stekker in een stopcontact (220-240 V /50 Hz).
ê Afstandsbediening
Plaats de twee R6-type batterijen (bijgeleverd) op de juiste manier in de
afstandsbediening.
Om het milieu te helpen beschermen bevatten de bij dit
televisietoestel geleverde batterijen geen kwik of nikkel cadmium.
Gooi gebruikte batterijen niet weg,maar maak gebruik van de
recycleer mogelijkheden ter uwer beschikking (neem bij twijfel
contact op met uw verkoper).
® Inschakelen
Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te zetten.
Een rood indicatielampje gaat branden en het scherm licht op.
Druk op P op de afstandsbediening,als de televisie in de wachtstand
(stand-by) blijft.
Het indicatielampje knippert wanneer u de afstandsbediening gebruikt.
Het televisietoestel heeft 4 toetsen, afhankelijk van het model aan de
voorkant of bovenaan het toestel.
De VOLUME - + (- a +) toetsen dienen om het geluid te regelen.
Met de PROGRAM - + (- P +) toetsen kunnen de gewenste programma’s
worden geselecteerd.
Om de menu’s te activeren,dienen de twee VOLUME - en VOLUME +
toetsen tegelijkertijd ingedrukt te worden gehouden.Vervolgens kunnen
de PROGRAM - + toetsen worden gebruikt om een instelling te
selecteren en de VOLUME - + toetsen om die instelling te bevestigen.
Om de menu’s te verlaten,dienen de twee VOLUME - en VOLUME +
toetsen tegelijkertijd ingedrukt te worden gehouden.
Opmerking:wanneer de SLOT functie is geactiveerd,zijn deze toetsen niet
beschikbaar (zie het menu DIVERSEN op pagina 7).
Installeren van het televisietoestel
Toetsen van het TV toestel
NL
N i e t
we g go o i e n ,
maar inlev e re n
als KCA.
3
Toetsen van de afstandsbediening
Scherm informatie
Om het programmanummer,de naam
(zo die bestaat),de tijd,de geluidsmode en de
resterende tijd op de timer in
beeld te brengen of te verwijderen.Door de
toets 5 seconden lang ingedrukt te
houden blijft het programmanummer
permanent op het scherm.
Sleeptimer
Voor het instellen van de tijdsduur
waarna automatisch naar de
wachtstand wordt overgeschakeld
(van 0 tot 120 minuten).
Keuze van EXT aansluitingen
Druk verscheidene keren om
EXT1,S-VHS2, EXT2 en,op
sommige modellen,EXT3 en
S-VHS3 te selecteren.
Videorecorder (p.8)
Smart controls voor geluid
Voor een aantal instellingen:
SPRAAK,MUZIEK,THEATER en
terug naar PERSOONLIJK.
Menu
Om de menu’s op te roepen
of te verlaten.
Cursor
Deze 4 toetsen worden gebruikt
om te kiezen binnen de menu’s.
Volume
Voor het regelen van het geluidsnive a u
Afzetten van het geluid (mute)
Om het geluid in of uit te schakelen.
Geluidsmode
Om van STEREO naar MONO te
schakelen of te kiezen tussen taal I
en taal II bij tweetalige
uitzendingen.
Bij TV toestellen uitgerust met
NICAM ontvangst,kunt u,
afhankelijk van de uitzending,van
NICAM STEREO naar MONO
schakelen of kiezen tussen NICAM
TAAL I,NICAM TAAL II en
MONO.
De MONO aanduiding is blauw
indien er geen andere mogelijkheid is.
Beeldinstelling
Om de mogelijkheden voor
beeldinstelling te activeren en te
deactiveren.
NexTView:
zie het speciale boekje (alleen
beschikbaar bij bepaalde modellen).
Incredible Surround
Om het bijzondere stereo-effect te
activeren of te deactiveren.Bij
stereo geeft dit de indruk dat de
luidsprekers verder uit elkaar staan.
Bij mono wordt een ruimtelijk
stereo-effect nagebootst.
Cijfertoetsen
Om direct een programma te
kiezen.Voor een programmanummer
van twee cijfers moet het tweede
cijfer worden ingevoerd voor het
streepje verdwijnt.
Wachtstand (Stand-by)
Om de TV in de wachtstand te
zetten.Druk op P of ,
om de TV weer aan te zetten.
Smart controls voor beeld
Voor een aantal instellingen:
WARM,NATUURL.,ZACHT en
terug naar PERSOONLIJK.
Kiezen van TV programma’s
Om een programma lager of hoger
te kiezen.Nummer,(naam) en
geluidsmode verschijnen voor een
paar seconden in beeld.
Voor sommige programma’s voorzien
van teletekst,verschijnt de titel van het
programma onderaan het scherm.
Teletekst functies (p.9)
Vorig programma
Om terug te schakelen naar het
eerder bekeken programma.
16:9 Formaten
Om over te schakelen naar het
beeldformaat EXPAND 14/9*
(vergroot beeld) en COMPRESS 16:9
(verticaal gecomprimeerd beeld).
*alleen beschikbaar bij bepaalde
modellen.Voor meer informatie zie
Verklaring technische termen op p.11.
4
Afstemmen op de TV kanalen
Taal en land kiezen
Automatisch vastleggen
Voer de boven beschreven procedure uit,vervolgens:
Druk twee keer op de toets (of één keer op de
toets) om het menu te verlaten.
Druk op de toets.Het
hoofdmenu verschijnt op het
scherm.
Druk 3 keer op om INSTALL
te selecteren.
Druk op .Het INSTALL
menu verschijnt.De TAAL optie
wordt geactiveerd.
Kies uw taal met behulp van de
toetsen.De menu’s
verschijnen nu in de gekozen
taal.
Druk op om LAND te kiezen.
Kies uw land met behulp van
de toetsen (NL voor
Nederland).
Het zoeken duurt enkele minuten.Wanneer het zoeken voltooid is,verschijnt automatisch weer
het INSTALL menu.Als de zender of het kabelnetwerk het automatische sorteersignaal uitzendt,
worden de programma’s op de juiste manier genummerd.
Indien dit niet het geval is,worden de gevonden programma’s aflopend genummerd vanaf nummer
99,98,97,etc.Gebruik het SORTEREN menu om de programma’s te hernummeren.
Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal,…).In dat geval
moet u uw keuze aangeven met de toetsen en bevestigen met .Druk op de toets, om het
zoeken te stoppen of te onderbreken.Zie het hoofdstuk Tips op p.12 als u geen beeld krijgt.
Ú Kies AUTOMATISCH.
º Druk op . Het zoeken begint.
5
Hernummeren van programma’s
Ga direct naar stap 1, als het INSTALL menu al op het scherm staat.
Roep het programma op dat u wilt hernummeren met
behulp van de toetsen tot (of met P ).
Als u bijvoorbeeld programma 97 wilt hernummeren
tot nummer 5:toets in.
Herhaal de handelingen  tot Ú voor alle programma’s die u wilt
hernummeren.
Druk op .
Kies INSTALL.
Druk op .
Kies SORTEREN ( ) en druk op .
Het SORTEREN menu verschijnt.
Kies het onderdeel VAN met behulp van de toets.
Druk op om het onderdeel NAAR te kiezen.
Voer het nieuwe programmanummer in met de
toetsen tot .
In ons voorbeeld,toets in.
Kies OK ( ) en druk op .De mededeling
VASTGELEGD verschijnt en de verandering is
uitgevoerd.In ons voorbeeld is programmanummer
97 hernummerd tot 5 (en 5 tot 97).
Het INSTALL menu oproepen
Om de menu’s te verlaten:
Druk op de toets (of op de toets om naar het vorige niveau terug te keren).
6
Handmatig vastleggen
Met dit menu kunt u ieder programma handmatig vastleggen.
Als het INSTALL menu al op het scherm staat,ga direct naar stap æ.
Het INSTALL menu oproepen
Druk op . Kies INSTALL.
Druk op .
æ Kies HANDMATIG ( ) en druk op .
Het menu HANDMATIG verschijnt.
Â
Kies SYSTEEM ( ) .Gebruik om AU TO (automatische
ontvangst*) of standaard ontvangst te kiezen met,a f h a n ke l i j k
van het model:W.EUR (standaard BG),E .EUR (standaard
D K ) ,UK (standaard I) of FRANCE (standaard LL’ ).
*Voor uitzendingen vanuit Frankrijk (standaard LL’), kies de
optie FRANCE,maar niet de AUTO optie.
ê Kies ZOEKEN en druk op .Het zoeken begint. Zodra
een programma is gevonden, stopt het zoeken. Ga naar
stap .Als u de frequentie van het gewenste programma
weet, kunt u het nummer ervan direct invoeren met
behulp van de toetsen tot .
Als geen programma wordt gevonden, zie het hoofdstuk Tips op
pagina 12.
® Als de ontvangst niet bevredigend is,kies FIJNAFST en
hou de toets of ingedrukt.
Kies PROGRAMNR en gebruik de of de toetsen
tot om het gewenste nummer in te voeren.
Ú Kies VASTLEGGEN en druk op .De mededeling
VASTGELEGD verschijnt. Het programma is vastgelegd.
Herhaal de stappen ê tot Ú voor elk vast te leggen
programma.
Om het menu te verlaten: druk op de toets.
Als u wilt,kunt u de eerste 30 programma’s (0 tot 29) een
naam geven.
æ Selecteer het programma dat u een naam wilt geven.
 Kies in het menu HANDMATIG het onderdeel NAAM en
druk op .
• Gebruik de toetsen om heen en weer te gaan in
het gebied waarin de naam verschijnt (5 tekens).
• Gebruik de toetsen om de tekens te kiezen.
• Druk op zodra de naam is ingevoerd.
ê Kies VASTLEGGEN ( ) en druk op .
De naam is vastgelegd.
® Druk op en herhaal de procedure voor ieder
programma dat u een naam wilt geven.
Om het menu te verlaten: Druk op de toets.
Programma’s een naam geven
7
Andere menu’s gebruiken
Een menu weergeven
Druk op .
Kies BEELD,GELUID of DIVERSEN.
Druk op .Het menu verschijnt.
Gebruik de toetsen om een instelling te kiezen en om die instelling in te voeren.
Met de toets kan het menu weer worden verlaten.
Menu Geluid
Instellingen automatisch vastleggen
Instellingen in de BEELD en GELUID menu’s en in het volume
worden automatisch vastgelegd.
De waarden worden opgeslagen onder PERSOONLIJK in de
smart controls voor beeld en geluid ( en toetsen).
Menu Diversen
U kunt HELDERHEID, KLEUR,CONTRAST,SCHERPTE en
TINT instellen.
• SCHERPTE:wijzigt de scherpte van het beeld,
TINT (kleurtoon):stelt de kleurweergave van het beeld in.Er zijn
hier drie opties:KOEL (blauwwit),NORMAAL (uitgebalanceerd)
of WARM (roodwit).
U kunt HOGE TONEN,LAGE TONEN,BALANS,MAX.
VOLUME en HOOFDTELEFOON instellen.
• MAX.VOLUME :voor automatische controle van het geluidsniveau
om plotselinge toename in volume te voorkomen (met name
bij het wisselen van kanaal en bij reclame).
• HOOFDTELEFOON:dit menu wordt gebruikt om de aparte
VOLUME regeling, de BALANS en de GELUIDSMODE van de
hoofdtelefoon te activeren (u kunt kiezen tussen TAAL I en TAAL II,
voor tweetalige uitzendingen).
U kunt instellen:
TIMER (zie volgende pagina),
S L OT:Op AAN zetten om de televisietoetsen te
ve r g re n d e l e n .Zet de TV uit en verberg de afstandsbediening.
De TV kan nu niet wo rden gebruikt (alleen met de
afstandsbediening kan de TV wo rden aangezet).
Om dit ongedaan te maken:zet SLOT terug op UIT.
NR (Noise Reduction):te gebruiken bij slechte ontvangst
om de beeldruis (de sneeuw) te verminderen.
Menu Beeld
8
æ Kies TIMER ( ) en druk op . Het TIMER menu verschijnt.
Gebruik de toets om de volgende instellingen te kiezen:
 TIJD:voer de juiste tijd in ( of toetsen).
N.B.:Telkens wanneer de TV wordt aangezet,wordt de klok automatisch
geactualiseerd met behulp van de teletekstinformatie in programma nr. 1.Heeft
het TV toestel geen teletekstfunctie dan vindt deze actualisatie niet plaats.
ê PROGRAMNR.:voer het nummer van het programma in.
® STARTTIJD: voer de tijd in waarop u wilt dat de TV vanzelf aangaat.
STOPTIJD: voer de eindtijd in (automatische stop).
Ú AAN (deze instelling zit onder aan het scherm verborgen).
Gebruik om de programmering EENMAAL of iedere dag:DAG E L I J K S
te active re n .Met de STOP positie kan de instelling ongedaan gemaakt wo rd e n .
º Druk op om de TV in de wachtstand te zetten.Op de geprogrammeerde
tijd gaat de TV vanzelf aan.Laat u de TV aan staan,dan zal die alleen op de
aangegeven tijd van programma wisselen.
De combinatie van SLOT en TIMER functies kan worden gebruikt om de tijdsduur te
b e p e rken dat de TV aan staat,b i j v o o r b e e l d ,voor uw kinderen.In de EENMAAL
instelling kan de starttijd of de stoptijd worden geprogrammeerd (maar niet allebei).
Toets voor videorecorder
Hou de toets ingedrukt voor de volgende functies:
wachtstand,
/ invoeren van een programmanummer,
aanroepen van het VCR menu*
keuze*
instelling*
P programmakeuze,
v opnemen,
s snel terugspoelen,
u stoppen,
q afspelen,
r snel vooruit spoelen,
; programmeren (bij bepaalde modellen),
OK bevestiging.
*Sommige programmeerfuncties zijn niet op alle modellen
beschikbaar (cursors,menu,OK toets,etc.).
De afstandsbediening werkt met alle videorecorders in ons assort i m e n t
en ook met modellen die de RC5 signaalstandaard gebru i ke n .
De toets,aan de zijkant van de afstandsbediening,
wordt gebruikt voor de hoofdfuncties van de
videorecorder.
Timer menu
Met dit menu kunt u de TV gebruiken als een schakelklok.
In het menu DIVERSEN:
9
Teletekst
Teletekst is een info r m a t i e s y s t e e m ,dat door bepaalde TV kanalen wo rdt uitgezonden en als een krant kan
wo rden geraadpleegd.Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor mensen die de taal
niet verstaan waarin een bepaald programma wo rdt uitgezonden (kabelnetwe r ke n ,s a t e l l i e t k a n a l e n ,e t c. ) .
Aan- en uitzetten van teletekst
Oproepen of verlaten van teletekst.De pagina met de hoofdindex geeft
een lijst met rubrieken die kunnen worden geraadpleegd.Iedere rubriek
heeft een corresponderend paginanummer van drie cijfers.
Als het gekozen kanaal geen teletekst uitze n d t ,v e rschijnt de aanduiding P100 en
het scherm blijft donker (verlaat in dit geval teletekst en kies een ander kanaal).
Het kiezen van een teletekst pagina
Gebruik de toetsen tot of P om het gewenste paginanummer in te
vo e re n .B i j v. :voor pagina 120,tik .Het nummer verschijnt in de linke r
b o venhoek van het scherm,de paginateller begint te zoeken en ve rvo l g e n s
verschijnt de pagina.Herhaal de pro c e d u re om een andere pagina te raadplegen.
Als > xxx < k o r te tijd knippert of als de teller blijft zoeke n ,b e t e kent dit dat de gekoze n
pagina niet wordt uitgezonden.Als dit het geval is,kies een ander nummer.
Directe toegang tot een onderwerp
Onder aan het scherm zijn gekleurde banden te zien.
Met de 4 gekleurde toetsen kunnen de onderwerpen of de ermee
corresponderende pagina’s opgeroepen worden.De gekleurde banden
knipperen wanneer de pagina of het onderwerp nog niet beschikbaar is.
De opvolging van subpagina’s stopzetten
Bepaalde pagina’s hebben subpagina’s die elkaar automatisch opvo l g e n .Druk op
de toets om de opvolging van subpaginas stop te zetten of weer op gang te
b re n g e n .De aanduiding I verschijnt in de linker bovenhoek van het scherm.
Index
Om terug te ke ren naar de pagina met de hoofdindex (in het algemeen pagina 100).
Een pagina vergroten
Druk op deze toets om het bovenste gedeelte van de pagina weer te
geven,nogmaals voor het onderste gedeelte en vervolgens om terug te
keren naar de normale paginagrootte.
Verborgen informatie
Met deze toets kan verborgen informatie (oplossingen van spelletjes)
zichtbaar worden gemaakt of weer verborgen.
Tekst over het TV beeld heen plaatsen
Om tekst over het TV beeld heen te plaatsen en weer te laten ve rd w i j n e n .
Favoriete pagina's
Van elke zender met teletekst 0 t/m 29 kunnen 4 favoriete paginas in het geheugen
wo r den gebracht.Deze paginas zijn oproepbaar met de gekleurde toetsen .
æ Druk de toets in.Het “L” symbool en een rode rechthoek
verschijnen onderaan het scherm.
 Voer het nummer van de gezochte pagina in.
ê Druk de groene toets in en voer het nummer van de tweede
favoriete pagina in.
® Herhaal deze procedure voor uw derde en vierde favoriete pagina met
de gele en de blauwe toets.
Druk tenslotte gedurende 3 seconden de toets in.De vier
rechthoeken lichten op in een witte kleur en de pagina's worden in
het geheugen opgeslagen.
Ú Druk op de toets om de voorkeurpagina's te verlaten.De vorige
keuzes (van top of flof fastext) verschijnen terug onderaan.
Om de opgeslagen pagina's te raadplegen :druk op de toets en één van
de gekleurde toetsen.
Videorecorder (alleen)
Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven.
Gebruik een euroconnector kabel van goede kwaliteit.
Als uw videorecorder geen euroconnector aansluiting heeft, is
de verbinding alleen mogelijk via de antennekabel. U dient
dan af te stemmen op het testsignaal van uw videorecorder
en dit programmanummer 0 toe te kennen (zie handmatig
vastleggen, p. 5).Om het beeld van de videorecorder weer te
geven, druk op .
Videorecorder met decoder
Sluit de decoder aan op de tweede euroconnector
aansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook
gecodeerde uitzendingen opnemen.
De televisie heeft 2 EXT1 en EXT2 aansluitingen aan de achterkant van het toestel.
De EXT1 aansluiting heeft audio en video ingangen/uitgangen en RGB ingangen.
De EXT2 aansluiting heeft audio en video ingangen/uitgangen en S-VHS ingangen.
Het selecteren van aangesloten a p p a r a t u u r
Druk op de toets om EXT1,S-VHS2 (S-VHS signalen van de
EXT2 aansluiting),EXT2 en S-VHS3 of EXT3 voor aansluitingen aan
de voorkant (afhankelijk van het model) te selecteren.
De meeste apparaten (decoder,videorecorder) schakelen zelf om.
10
Satellietontvanger,decoder,CDV,etc.
Maak de aansluitingen zoals hiernaast is weergegeven.
Sluit voor een optimale beeldkwaliteit apparatuur die
RGB signalen produceert (digitale decoder,DVD,
bepaalde CDV drives,etc.) aan op EXT1,en apparatuur
die S-VHS signalen produceert (S-VHS en Hi-8
videorecorders) op EXT2 en alle andere apparatuur op
EXT1 of EXT2.
Videorecorder
Andere apparaten
Aansluiten van extra apparatuur
(alleen beschikbaar bij bepaalde modellen)
Afhankelijk van het type camcorder kunt u de volgende
aansluitingen maken.
Kies met behulp van de toets EXT3 voor een VHS of
8 mm camcorder en S-VHS3 voor een S-VHS of Hi-8
camcorder.
Sluit bij een mono camcorder het geluidssignaal aan op de
AUDIO L.ingang.Gebruik de toets om het geluid via de
linker en rechter luidsprekers van de televisie te reproduceren.
11
Afhankelijk van het model bevindt de aansluiting voor
de hoofdtelefoons zich aan de voorkant of aan de
rechter zijkant van het TV toestel.
Gebruik de HOOFDTELEFOON instelling in het
GELUID menu om het volume van de hoofdtelefoons
bij te stellen (p.7).
De hoofdtelefoon moet een impedantie van 32 tot 600 ohm
hebben.
Versterker
Hoofdtelefoons
Aansluitingen aan de voorkan
Verklaring technische termen
Om een hi-fi systeem aan te sluiten,dient u een
audiokabel te gebruiken en de “L” en “R” uitgangen van
het TV toestel aan te sluiten op de ingangen “AUDIO
IN” “L” en “R” van de versterker van uw hi-fi.
N.B.:u hoort of het geluid van de televisie of het geluid van
de op EXT1 of EXT3 aangesloten apparatuur,maar nooit
het geluid van de op EXT2 aangesloten apparatuur. Indien u
een VCR heeft,sluit die dan aan op EXT1 om het geluid te
kunnen horen.
RGB signalen: Dit zijn 3 videosignalen (Rood, Groen en Blauw) die rechtstreeks de rode,groene en
blauwe emittors in de beeldbuis sturen. Deze signalen geven een betere beeldkwaliteit.
S-VHS signalen: Dit zijn twee gescheiden Y/C videosignalen van de S-VHS en Hi-8
opnamestandaards.De luminantiesignalen Y (zwart en wit) en chrominantiesignalen C (kleur)
worden apart op de videoband opgenomen. Dit geeft een betere beeldkwaliteit dan met gewone
video (VHS en 8 mm) waarbij de Y/C signalen worden gecombineerd tot één videosignaal.
NICAM geluid: Proces waarmee digitaal geluid kan worden uitgezonden.
Systeem:
Te l evisiebeelden wo rden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden.Er zijn ve r s c h i l l e n d e
s t a n d a a rd s :B G ,D K ,I ,en LL’ .Met de SYSTEEM instelling (p.7) kunnen deze verschillende standaard s
wo rden geko z e n .Dit moet niet wo rden ve r w a rd met PAL of SECAM kleurc o d e r i n g .Pal wo rdt in de
meeste Europese landen gebruikt,Secam in Frankrijk,in het GOS en in de meeste Afrikaanse landen
.
De Verenigde Staten en Japan gebruiken een ander systeem,NTSC genaamd. De EXT1 en EXT2
ingangen kunnen opnames met NTSC kleurcodering weergeven.
16:9: Verwijst naar de verhouding tussen de breedte en hoogte van het scherm.Breedbeeldtelevisies
hebben een verhouding van 16:9, die van uw TV toestel is 4:3.Waarschuwing:als u een 4:3 beeld
bekijkt in COMPRES.16:9 formaat,zal het beeld verticaal worden gecomprimeerd.Het EXTENS.
14:9 formaat verkleint,door het beeld te vergroten,de zwarte banden aan de boven- en onderkant
van de beelden in cinemascopeformaat.
ß
12
Slechte ontvangst
Dubbele beelden,echobeelden of
s c h a d u wen kunnen het gevolg zijn van
de nabijheid van bergen of hoge
g e b o u we n .P robeer in zo’n geval het
beeld handmatig bij te stellen:z i e
“fijnafstemming” (p.6) of verander de
oriëntatie van de buitenantenne.Is uw
antenne geschikt voor ontvangst van
uitzendingen in dit fre q u e n t i e b e re i k
(UHF of VHF band)? Bij slechte
ontvangst (sneeuw op het scherm)
kunt u in het DIVERSEN menu de
NR op AAN zetten (pag.7).
Geen beeld
Is de antenne op de juiste manier
aangesloten? Hebt u het juiste
systeem gekozen? (p.6) Zijn contrast
of helderheid slecht ingesteld? Druk
op en stel het BEELD menu
opnieuw in.Slecht aangesloten
e u roconnector kabels of antenne
aansluitingen zijn vaak de oorzaak van
p roblemen met beeld of geluid (soms
gaan de aansluitingen gedeeltelijk los
als het TV toestel wo r dt verplaatst of
g e d r a a i d .C o n t roleer alle aansluitingen.
Instelling van het beeld
Als het beeld niet juist is ingesteld of
als u moeite hebt een duidelijk beeld
te krijgen,kies dan een van de smart
control toetsen (p.3), ga naar
het BEELD menu en wijzig een van de
instellingen.De instelling wordt
automatisch vastgelegd.Is het beeld
te blauw of te rood? Stel TINT
opnieuw in (p. 7).
Extra apparatuur geeft zwart-wit beeld
U hebt niet de juiste aansluiting
gekozen met de toets:S-VHS2
(of S-VHS3) in plaats van EXT2 (of
EXT3).Controleer bij het afspelen
van een videocassette dat deze onder
dezelfde standaard (PAL,SECAM,
NTSC) is opgenomen als door de
videorecorder kan worden herkend.
Geen geluid
Als u op bepaalde kanalen wel beeld
o n t v a n g t ,maar geen geluid,b e t e kent dit
dat u niet het juiste TV systeem hebt.
Wijzig de SYSTEEM instelling (p.6 ) .
Afstandsbediening
Reageert het TV toestel niet op de
afstandsbediening of knippert het
indicatielampje aan het toestel niet
meer wanneer u de afstandsbediening
gebruikt? Vervang de batterijen.
Stand-by
Blijft het TV toestel in de stand-by
wanneer u het toestel aanzet,en
verschijnt de aanduiding
VERGRENDELD wanneer u de
toetsen van het TV toestel gebruikt?
De SLOT functie staat ingeschakeld
(zie p. 7).
Als het toestel gedurende 15 minuten
geen signaal ontvangt,gaat het
automatisch in de wachtstand.
Het toestel verbruikt energie
wanneer het aan staat.Om
elektriciteit te sparen, raden wij aan
het TV toestel uit te zetten met de
AAN/UIT toets.
Diversen
Verschijnen de menu’s in een
vreemde taal? Kies de TAAL optie in
het INSTALL menu (p.4).
Nog steeds geen resultaten?
Als u TV toestel defect is,probeer
het dan nooit zelf te repareren:neem
contact op met de serviceafdeling van
uw verkoper.
Aanwijzing voor hergebruik
Uw TV toestel bevat materialen die opnieuw gebruikt of gerecycleerd
kunnen worden.Om de hoeveelheid afval in het milieu te beperken,halen
gespecialiseerde ondernemingen gebruikte toestellen op om ze uit elkaar
te halen en materiaal dat geschikt is voor hergebruik te verzamelen
(neem contact op met uw verkoper).
Tips
1
Einleitung
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen,daß Sie uns durch den Kauf dieses
Fernsehgerätes entgegenbringen.
Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der Installierung und der Bedienung
Ihres Fernsehgerätes behilflich sein.
Wir bitten Sie,diese Anleitung sorgfältig durchzulesen.
Wir hoffen,daß unsere Technologie Ihren Erwartungen gerecht wird.
Installation
Installation des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Suche der Fernsehsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Wahl der Menüsprache und des Landes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Automatische Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• Sortieren der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Verlassen der Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• Manuelle Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Name des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Bedienung
Die Tasten des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Die Tasten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Anzeigen der Programmnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Voreinstellung von Ton und Bild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
• Bildformat 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Automatische Abschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bedienung der Menüs Bild,Ton und Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• Speichern der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• Sperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• Menü Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Taste des Videorecorders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Videotext (Teletext) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Peripherie-Geräte
Anschluß von anderen Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Weitere Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Verstärker,Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
• Zusätzliche Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Praktische Informationen
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Inhaltsverzeichnis
2
æ Aufstellen des Fernsehgerätes
Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine stabile ebene Fläche.
Um Gefahren und Betriebsstörungen zu vermeiden,dürfen auf das Gerät
keine Gegenstände abgestellt werden.Um den Apparat herum muß ein
Abstand von mindestens 5 cm freigelassen werden.
 Anschlüsse
Den Stecker des Antennenkabels in die auf der Rückseite des
Fernsehgerätes befindliche Antennenbuchse M stecken.
• Den Netzstecker in eine Netzsteckdose (220-240 V / 50 Hz) stecken.
ê Fernbedienung
Die zwei mitgeliefe rten Batterien R6 einsetzen und dabei die Polarit beachten.
Aus Gründen des Umweltschutzes enthalten die mitgelieferten Batterien weder
Quecksilber noch Nickel Kadmium.Verbrauchte Batterien nicht wegwerfen,
sondern entsprechend den Ihnen zur Verfügung stehenden Entsorgungsmitteln
entsorgen (erkundigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler).
® Einschalten
Um das Fernsehgerät einzuschalten,drücken Sie die Taste Ein/Aus.
Eine rote Kontrollampe leuchtet auf und der Bildschirm wird hell.
Wenn das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus bleibt,drücken Sie die
Taste P der Fernbedienung.
Die Kontrollampe blinkt, wenn Sie die Fernbedienung benutzen.
Das Fernsehgerät besitzt vier Tasten,die sich je nach Modell auf der
Vorder- oder Oberseite des Fernsehgerätes befinden.
Mit den Tasten VOLUME - + (- a +) wird die Lautstärke eingestellt.
Mit den Tasten PROGRAM - + (- P +) werden die Sender gewählt.
Um auf die Menüs zuzugreifen,die 2 Lautstärketasten VOLUME - und
VOLUME + drücken gleich zeitig.Mit Hilfe der Tasten PROGRAM - +
kann eine
Einstellung ausgewählt,mit den Tasten VOLUME - + eine Einstellung
vorgenommen werden.
Zum Verlassen der Menüs drücken Sie die 2 Tasten VOLUME - und
VOLUME + gleich zeitig.
Hinweis:Wenn die Funktion Kindersicherung (SPERRE) aktiviert ist,können
diese Tasten nicht verwendet werden (siehe Menü SONDERFUNKTIONEN
Seite 7).
Installation des Fernsehgerätes
Die Tasten des Fernsehgerätes
3
Die Tasten der Fernbedienung
Bildschirmanzeigen
Zum Anzeigen/Ausblenden der Pro g r a m m nu m m e r,
des Programmnamens (falls vo r h a n d e n ) ,der
Soundmodi und der noch verbleibenden Einschaltdauer.
Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt,
um die Pro g r a m m n ummer
permanent anzuzeigen.
Automatische Abschaltung
Zur A u swahl der Zeitspanne,n a c h
welcher das Fernsehgerät automatisch
in den Bereitschaftsmodus schaltet
( v on 0 bis 120 Minu t e n ) .
Wahl der Anschlüsse EXT
Zur A u swahl der Anschlüsse EXT1,
S - V H S 2 ,EXT2 undr bestimmte
Modelle EXT3 und S-VHS3 die Ta s t e
mehrmals drücke n .
Videorecorder (S.8)
Die Taste „Smart sound contr o l s “
Mit diesen Tasten können Sie die To n -
Vo reinstellungen des Fe r n s e h g e r ä t e s
wählen (SPRAC H E ,M U S I K ,T H E AT E R )
und zur Einstellung PERSÖNLICH
z u r ü c k ke h re n .
Menü
Zum Anzeigen bzw.
Ausblenden der Menüs.
Pfeiltasten
Mit diesen 4 Tasten können Sie sich
innerhalb der Menüs bewe g e n .
Lautstärke
Zur Einstellung der Lautstärke.
Stummtaste
Um den Ton vorübergehend
aus- bzw. wieder einzuschalten.
Sound Mode
Mit dieser Taste könne Sie
zwischen STEREO und MONO
wechseln oder bei zweisprachigen
Sendungen zwischen der Ton I
oder der Ton II wählen.
Für Fernsehgeräte mit NICAM-
Empfang kann je nach
Übertragungsart von NICAM
STEREO auf MONO
umgeschaltet oder zwischen
NICAM TON I,NICAM TON II
und MONO gewählt werden.
Bei Umschaltung auf Mono erscheint
die Angabe MONO in blau..
Bildeinstellung
Zum Aktivieren bzw.Deaktivieren
der Bildeinstellungen.
nexTView
Siehe Broschüre (nur bei
bestimmten Modellen verfügbar).
Spatialton (Raumklangeffekt)
Zum A k t i v i e re n / D e a k t i v i e r en des
R a u m k l a n g e f fe k t .In Stereo ve r m i t t e l t
der Raumklangeffekt den Eindruck,
daß die Lautsprecher we i t e r
auseinander stehen.In Mono wird
ein Stere o - R a u m k l a n g e f fekt simu l i e rt .
Zifferntasten
Zur direkten Eingabe einer
P ro g r a m m nu m m e r.Bei zwe i s t e l l i g e n
P ro g r a m m nummern muß die zweite
Zahl eingegeben we rd e n ,b evor die
Linie erlischt.
Bereitschaftsposition
Zum Umschalten in die
B e re i t s c h a f t s p o s i t i o n .Um das
Fernsehgerät erneut einzuschalten,
d r ü c ken Sie die Taste P oder .
Taste “Smart picture controls”
Mit dieser Taste können Sie die Bild-
Vo reinstellungen des Fe r n s e h g e r ä t e s
hlen (INTENSIV,N AT Ü R L I C H ,
WEICH) und zur Einstellung
PERSÖNLICH zurückke h re n .
Wahl der Sender
Mit diesen Tasten können die Sender
a u s g e wählt we rd e n .Nach A u sw a h l
des Senders we rden für einige
Sekunden die Nummer,(der Name)
und der Soundmode angezeigt.
Bei Sendern mit Videotext wird am
unteren Bildschirmrand der Name
des Senders angezeigt.
Videotextfunktionen (S.9)
Vorhergehendes Programm
D r ü c k en Sie diese Ta s t e,um zum zuvo r
angezeigten Sender zuckzuke h re n .
Bildformate 16:9
Zur Einstellung der
B i l d s c h i r m formate V E R G R Ô S S
14/9* (das Bild wird ve r b re i t e rt )
und VERKLEIN 16:9 (das Bild wird
auf ve rtikaler Ebene ko m p r i m i e rt ) .
* nur bei bestimmten Modellen
v e r f ü g b a r.Weitere Info rmationen hierzu
finden Sie im Glossar auf S.11.
4
Suche der Fernsehsender
Wahl der Menüsprache und des Landes
Automatische Programmierung
Führen Sie die vorausgehend beschriebenen Schritte durch und
Um das Menü zu verlassen, drücken Sie zweimal die Taste
(oder einmal die Taste ).
Drücken Sie die Taste .
Am Bildschirm wird das
Hauptmenü angezeigt.
Drücken Sie 3 mal die Taste ,
um EINSTELLUNG zu wählen.
Drücken Sie die Taste .
Das Menü EINSTELLUNG wird
angezeigt.Die Option
SPRACHE ist aktiviert.
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten
die gewünschte Sprache.
Der Menütext wird nun in der
von Ihnen gewählten Sprache
angezeigt.
Drücken Sie die Taste ,um
die Option LAND zu wählen.
Wählen Sie mit Hilfe der
Tasten das gewünschte
Land (D für Deutschland).
Der Suchvorgang dauert einige Minuten.Wenn die Suche beendet ist,wird automatisch das Menü
EINSTELLUNG wieder angezeigt.Wenn der Sender oder das Kabelnetz das automatische
Sortiersignal sendet,sind die Programme richtig numeriert. Andernfalls werden die Programme in
absteigender Reihenfolge (99,98,97,usw.) numeriert.Wählen Sie in diesem Fall das Menü
SORTIEREN,um die Programme erneut zu numerieren.
Bestimmte Sender oder Kabelnetze haben eigene Sort i e r p a rameter (Reg i o n ,S p ra c h e,u s w. ) .Geben Sie in diesem
Fall Ihre Wahl mit Hilfe der Tasten an und bestätigen Sie sie mit der Taste .Um die Suche zu unterbrechen
b z w.zu verl a s s e n ,d r ü c ken Sie die Taste .Wird kein Sender gefunden,siehe Kapitel Tipsauf Seite 12.
Ú Wählen Sie AUTO.PROGR.
º
D r ü c ken Sie die Taste ,um die Suche zu start e n .
5
Sortieren der Programme
Wenn das Menü EINSTELLUNG bereits angezeigt ist,gehen Sie weiter zu Schritt æ.
Wählen Sie mit den Tasten bis (oder P )
das neu zu numerierende Programm.
Wenn Sie z.B.das Programm Nummer 97 in 5
umnumerieren möchten,geben Sie ein.
Wiederholen Sie die Schritte  bis Ú so oft,wie Sender neu programmiert
werden sollen.
Drücken Sie .
Wählen Sie EINSTELLUNG.
Drücken Sie .
Wählen Sie SORTIEREN ( ) und drücken Sie .
Das Menü SORTIEREN wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste , um die Option VON zu
wählen.
Drücken Sie die Taste ,um die Option NACH
zu wählen.
Geben Sie mit den Tasten bis die neue
Programmnummer ein (in unserem Beispiel die
Nummer ).
Wählen Sie OK ( ) und drücken Sie .Am
Bildschirm erscheint die Meldung SPEICHERN.Die
Änderung wurde vorgenommen.
In unserem Beispiel wurde die Programmnummer 97
durch die Nummer 05 ersetzt (und die Nummer 05
durch die Nummer 97).
Um das Menü EINSTELLUNG anzuzeigen,
Zum Verlassen der Menüs:
Drücken Sie die Taste (oder die Taste ,um zur vorausgehenden Ebene zurückzukehren).
6
Manuelle Programmierung
Mit diesem Menü kann die Programmierung der Sender manuell vorgenommen werden.
Wenn das Menü EINSTELLUNG bereits angezeigt ist,gehen Sie weiter zu Schritt æ.
Um das Menü EINSTELLUNG anzuzeigen,
Drücken Sie . Wählen Sie EINSTELLUNG.
Drücken Sie .
æ Wählen Sie MANUEL.PROG. ( ) und drücken Sie .
Das Menü MANUEL.PROG. wird angezeigt.
Â
Wählen Sie die Einstellung SYSTEM ( ).Wählen Sie
hierauf mit Hilfe der Tasten die Einstellung AUTO
(automatischer Empfang*) oder eine Standardeinstellung
(je nach Modell:W.EUR (Standard BG),E.EUR (Standard
DK),UK (Standard I) oder FRANKREICH (Standard LL’).
* Für Übertragungen aus Frankreich (Standard LL’), wählen Sie
die Option FRANKREICH und nicht die Option AUTO.
ê
Wählen Sie anschliend die Einstellung SUCHEN und drücke n
Sie .Die Suche beginnt.Sobald ein Sender gefunden wird ,
w i rd der Suchvorgang unterbro c h e n .Gehen Sie zum .
K a pitel über.Wenn Ihnen die Frequenz des gesuchten Senders
bekannt ist,nnen Sie die entsprechende Nummer mit Hilfe
der Tasten d i r ekt eingeben.
Wird kein Sender gefunden,siehe Kapitel „Tips“ auf Seite 12.
®
Wenn der Empfang nicht zufriedenstellend ist,wählen Sie die
Option FEINABST.und halten Sie die Taste b z w. g e d r ü c k t .
Wählen Sie PRO G R A M N R .und geben Sie mit Hilfe der Ta s t e
b z w. bis die gewünschte Pro g r a m m nummer ein.
Ú hlen Sie die Einstellung SPEICHERN und drücken Sie die
Taste .Die Meldung SPEICHERN wird angezeigt.D a s
P rogramm ist gespeichert .
W i e d e r h o l e n Sie die Schritte ê bis Ú so oft,wie Sender
g e s p e i c h e r t we rden sollen.
Zum V e r l a s s e n des Menüs drücken Sie die Taste .
Mit dieser Funktion können Sie den ersten 30 Sendern (0
bis 29) einen Namen zuweisen.
æ Wählen Sie das Programm aus, dem Sie einen Namen
zuweisen möchten.
 Wählen Sie aus dem Menü MANUEL.PROG. die Option
NAME und drücken Sie .
Bewegen Sie sich mit den Tasten im
Anzeigebereich des Namens (max. 5 Zeichen).
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten die gewünschten
Buchstaben aus.
Drücken Sie nach der Eingabe des Namens die Taste .
ê Wählen Sie SPEICHERN ( ) und drücken Sie .Der
Name wird gespeichert.
® Drücken Sie und wiederholen Sie diesen Vorgang für
jeden Sender,dem Sie einen Namen geben möchten.
Zum Verlassen des Menüs drücken Sie die Taste .
Name des Programms
7
Bedienung der Menüs
Zum Anzeigen eines Menüs
Drücken Sie
die Taste .
Wählen Sie BILD,TON oder
SONDERFUNKTIONEN
Drücken Sie ,um das
ausgewählte Menü anzuzeigen.
Wählen Sie mit den Tasten die Einstellung aus und nehmen Sie mit den Tasten die
gewählte Einstellung vor.Zum Verlassen des angezeigten Menüs drücken Sie die Taste .
Das Menü Ton
Automatisches Speichern der Einstellungen
Die in den Menüs BILD und TON vorgenommenen Einstellungen
sowie die Lautstärkeregulierung werden automatisch gespeichert.
Die Werte werden in den "Picture" und "Sound smart controls"
(Tasten und ) unter PERSÖNLICH gespeichert.
Menü der Sonderfunktionen
In diesem Menü können Sie HELLIGKEIT,FARBSÄTTIGUNG,
KONTRAST,SCHÄRFE und den FARBTON einstellen.
• Mit der Einstellung SCHÄRFE können Sie die Bildschärfe
beeinflussen,
• Mit der Einstellung FARBTON die Farbwiedergabe des Bildes. Es
stehen drei Optionen zur Auswahl: KALT (bläulicher Weißton),
NORMAL (ausgewogener Weißton) oder WARM (rötlicher Weißton).
In diesem Menü können Sie HEN,T I E F E N ,BA L A N C E ,
L AU T S T. B E G R .und KOPFHÖRER einstellen.
Mit der Einstellung LAU T S T. B E G R .( L a u t s t ä rke b e grenzung) kann die
L a u t s t ä rke automatisch kontrolliert werden,um ein plötzliches A n s t e i g e n
der Lautstärke zu verhindern (z.B .beim Umschalten auf ein anderes
P r o g ra m m ,We r b u n g ,u s w. ) .
Mit der Einstellung KOPFHÖRER können die LAU T S T Ä R K E ,BA L A N C E
und der SOUNDMODE des Kopfhörers eingestellt werden.(Siennen bei
z w e i s p r achigen Übert ragungen zwischen DUAL I und DUAL II
wählen).
In diesem Menü können Sie folgende Einstellungen vo r n e h m e n :
TIMER (s.nächste Seite),
SPERRE:Wenn die Sperre auf EIN gestellt wird,werden die
Tasten des Fernsehgerätes funktionsunfähig gemacht.
Schalten Sie das Fernsehgerät aus und entfernen Sie die
Fernbedienung.Das Fernsehgerät kann jetzt nur noch mit
der Fernbedienung eingeschaltet werden.
Zur Aufhebung der Sperre:SPERRE auf AUS stellen.
NR (Noise Reduction) :Nützlich bei schwierigem Empfang,
um das Bildrauschen (Schnee) zu vermindern.
Das Menü Bild
8
æ TIMER ( ) und drücken Sie .Hierauf wird das Menü TIMER angezeigt.
Mit Hilfe der Taste können Sie folgende Einstellungen wählen:
Â
ZEIT:geben Sie die Uhrzeit ein ( bzw. Tasten).
Hinweis:Die Uhrzeit wird bei jedem neuen Einschalten des Fernsehgerätes automatisch
auf der Grundlage der Videotext-Information des Programms Nr. 1 aktualisiert. Bei
Fernsehgeräten ohne Videotext-Funktion erfolgt diese Aktualisierung nicht.
ê PROGRAMMNR: geben Sie die Nummer des Programms ein.
® STARTZEIT:geben Sie die Uhrzeit ein, zu welcher Ihr Fernsehgerät
eingeschaltet werden soll.
STOP ZEIT:geben Sie die Uhrzeit ein, zu welcher Ihr Fernsehgerät automatisch
ausgeschaltet werden soll.
Ú AKTIV (diese Einstellung ist nach folgend dem Menüpunkt STOP ZEIT aufgeführt ) .
Aktivieren Sie mit die Programmierung EINMAL bzw.TÄGLICH.
Zum Abbrechen der Programmierung benutzen Sie die STOP-Funktion.
º Drücken Sie ,um das Fernsehgerät in die Bereitschaftsposition zu schalten.
Num schaltet sich das Fernsehgerät automatisch zur programmierten Uhrzeit
ein.Wenn Sie das Fernsehgerät eingeschaltet lassen,erfolgt zur angegebenen
Uhrzeit nur der Programmwechsel.
Die beiden Funktionen SPERRE und TIMER dienen u.a.dazu, die Einschaltdauer ihres
Fernsehgerätes z.B.für Ihre Kinder zu begrenzen.Anhand der Option EINMAL können
Sie entweder die Startzeit oder die Stop-Zeit programmieren (und nicht beide).
Taste des Videorecorders
Halten Sie hierzu die Taste gedrückt;es stehen folgende
Funktionen zur Wahl:
Schalten in Bereitschaftsposition
/ Eingabe einer Programmnummer,
Aufruf des VCR-Menüs*
Wahl*
Einstellung*
Programmwahl,
v Aufnahme,
s Schneller Rücklauf,
u Stop,
q Wiedergabe,
r Schneller Vorlauf,
;
Zugang zur Programmierung (bei bestimmten Modellen),
OK Bestätigung.
* Einige Programmierfunktionen sind nicht bei allen Modellen
verfügbar (Pfeiltasten,Menü,OK-Taste usw.).Die Fernbedienung
funktioniert mit allen Videorecordern unseres Sortiments sowie mit
Modellen,die die Norm der RC5-Codes verwenden.
Die seitlich auf der Fe r n b e d i e nung angebrachte Taste wird
b e nu t z t ,um auf die Hauptfunktionen des V i d e o re c o r ders zuzugre i fe n .
Menü Timer
Mit diesem Menü können Sie die Einschaltdauer Ihres Fernsehgerätes einstellen.
Wählen Sie im Menü SONDERFUNKTIONEN:
9
Videotext (Teletext)
Videotext ist ein Info r m a t i o n s s y s t e m ,das von bestimmten Sendern ausgestrahlt wird und wie eine Zeitung
gelesen we rden kann.Dieses System bietet auch Schwerhörigen oder Pe r s o n e n ,die unzureichend mit der
Sprache der Pro g r a m m ü b e rtragung ve rtraut sind,Zugang zu Untertiteln (Kabel,S a t e l l i t ,u sw. )
Aufruf Videotext
A u f r u fen bzw.Verlassen des V i d e o t e x t e s .Das Inhaltsverzeichnis erscheint
mit der Liste der T h e m e n , zu denen Sie Zugang haben.Jedes Thema ist mit
einer dreistelligen Seitenzahl geke n n z e i c h n e t .Wenn der Sender ke i n e n
Vi d e o t ext ausstra h l t ,e rscheint die A n zeige P100 und der Bildschirm bleibt dunke l
( v e rlassen Sie in diesem Fall Vi d e o t ext und wählen Sie einen anderen Sender).
Wahl einer Seite
Um die gewünschte Seitennummer einzugeben, drücken Sie die Tasten
bis bzw. P .Geben Sie z.B.für Seite 120 die Nummern
ein.Die Nummer erscheint oben links am Bildschirm,der Seitenzähler
sucht die Seitenzahl und die Seite wird dann angezeigt.Zum Anzeigen
einer anderen Seite denselben Vorgang wiederholen.Sollte die Anzeige >
xxx < für eine kurze Zeit blinken oder der Seitenzähler weiter suchen,wird die
Seite nicht übertragen.Wählen Sie in diesem Fall eine andere Nummer.
Direkter Zugang zu den Rubriken
Unten am Bildschirm werden farbige Bereiche angezeigt.Mit den 4
farbigen Tasten könne die Rubriken oder die entsprechenden Seiten
aufgerufen werden. Die farbigen Bereiche blinken,wenn die Seite bzw.die
Rubrik nicht verfügbar ist.
Abschalten der Anzeige der Unterseiten
Einige Seiten enthalten Unterseiten,die automatisch aufe i n a n d e r fo l g e n .D u rc h
D r ü c k en der Taste können Sie die Anzeige der Unterseiten stoppen bzw.
wieder aufnehmen.Die Angabe
I
erscheint oben links am Bildschirm.
Inhaltsverzeichnis
Zurück zum Inhaltsverzeichnis (im allgemeinen Seite 100).
Vergrößern einer Seite
Durch Drücken dieser Taste wird die obere Hälfte,dann die untere Hälfte
der Seite angezeigt.Danach erfolgt die Rückkehr zur normalen Größe.
Versteckte Informationen
Mit dieser Taste werden versteckte Informationen ein- bzw. wieder
ausgeblendet (z.B.Lösungen von Spielen).
Überlagerung von Videotext auf das Fernsehbild
Aktivieren bzw.Aufheben der Überlagerung auf das Fernsehbild.
Vorzugsseiten
r die V i d e o t e x t - P rogramme 0 bis 29 können Sie vier Vo r z u g s t h e m e n
s p e i c h e r n ,auf die Sie über die farbigen Tasten z u g re i fen können.
æ Drücken Sie die Taste .Das “L” Symbol und ein rotes Rechteck
werden am unteren Bildschirmrand angezeigt.
 Tragen Sie die erste,gewünschte Seitennumer ein.
ê D r ü c k en Sie die grüne Taste und tragen Sie die zweite Seitenummer ein.
®Wiederholen Sie die Handlungen entsprechend für die gelbe und blaue Ta s t e.
Zum Schluß halten Sie die Taste r ca.d rei Sekunden gedrückt.Die vier
R e c h t e c ke we rden danach in weerscheinen und die Seiten sind gespeichert .
Ú D r ü c k en Sie die Taste um die Vorzugsseiten zu ve r l a s s e n .Die vo r h e r
angezeigte Darstellung wird am unteren Bildschirmrand erscheinen.
Um die gespeicherten Seiten aufzurufen drücken Sie und danach eine
der farbigen Ta s t e n .
Videorecorder (allein)
Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung).
Benutzen Sie ein hochwertiges Euro-AV-Kabel.
Wenn Ihr Videorecorder keine Euro-AV-Buchse besitzt,ist nur
die Verbindung über ein Antennenkabel möglich. In diesem
Fall müssen Sie das Testsignal Ihres Videorecorders suchen
und diesem die Programmnummer zuordnen (siehe
Manuelle Programmierung,S.5).
Zur Wiedergabe des Videorecorderbildes die Taste 0 drücken.
Videorecorder mit Decoder
Schließen Sie den Decoder an die zweite Euro-AV-
Buchse des Videorecorders an.Jetzt können Sie auch
verschlüsselte Übertragungen aufnehmen.
Das Fernsehgerät besitzt 2 EXT1- und EXT2 Buchsen, die sich hinten am Gerät befinden.
Die EXT1-Buchse besitzt die Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie die RGB-Eingänge.
Die EXT2-Buchse besitzt die Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie die Eingänge für S-VHS.
Wahl der angeschlossenen Geräte
Drücken Sie die Taste,um EXT1, S-VHS2 (S-VHS Signale der
EXT2-Buchse),EXT2 und S-VHS3 bzw.EXT3 für Anschlüsse an
der Vorderseite zu wählen (gemäß Modell).
Die meisten Geräte (Decoder,Videorecorder) übernehmen selbst die
Umschaltung.
10
S a t e l l i t e n - R e c e i ve r ,D e c o d e r , C DV, S p i e l ko n s o l e n ,u s w.
Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung).
Um eine optimale Bildqualität zu erhalten,schließen Sie
das Gerät,das RGB-Signale liefert (digitaler Decoder,
Spielkonsolen, gewisse CDV-Laufwerke, usw.) an die
EXT1-Buchse,und das Gerät,das S-VHS-Signale liefert
(S-VHS und Hi-8 Videorecorder) an die EXT2-Buchse an.
Alle anderen Geräte können beliebig an die EXT1-bzw.
EXT2-Buchse angeschlossen werden.
Videorecorder
Weitere Geräte
Anschluß von anderen Geräten
(nur bei bestimmten Modellen verfügbar)
Nehmen Sie in Anpassung an Ihren Camcorder einen der
folgenden Anschlüsse vo r.B e nutzen Sie die Taste und
wählen Sie EXT3 für VHS oder einen 8mm-Camcord e r
und S-VHS3 für S-VHS oder einen Hi-8-Camcord e r.
Bei monophonen Camcordern schließen Sie das Tonsignal an
den AUDIO L.-Eingang. Mit der Taste wählen Sie die
Tonwiedergabe über den linken bzw. rechten Lautsprecher
des Fernsehgerätes.
11
Ja nach Modell befindet sich der Anschluß für den
Kopfhörer an der Vorderseite oder an der rechten Seite
des Fernsehgerätes.
Zur Einstellung der Lautstärke des Kopfhörers benutzen
Sie die Einstellung KOPFHÖRER im Menü TON (S.7).
Die Impedanz des Kopfhörers muß zwischen 32
und 600 Ohm betragen.
Verstärker
Kopfhörer
Zusätzliche Anschlüsse
Glossar
Zum Anschluß an eine Hifi-Anlage benutzen Sie ein
Audio-Verbindungskabel.Verbinden Sie die Anschlüsse
“L” und “R” des Fernsehgerätes mit einem Eingang
“AUDIO IN” “L” und “R” des Verstärkers.
Hinweis: Die Tonwiedergabe entspricht entweder dem Ton
des Fernsehgerätes oder des an die EXT1- bzw.EXT3-
Buchse angeschlossenen Gerätes, allerdings niemals des an
die EXT2-Buchse angeschlossenen Gerätes.Wenn Sie einen
Videorecorder besitzen,schließen Sie ihn für die
Tonwiedergabe an die EXT1-Buchse an.
RGB-Signale: Es handelt sich um die 3 Videosignale Rot, Grün und Blau,die direkt die 3 Strahlen Rot,
Grün,Blau der Bildröhre steuern.Die Nutzung dieser Signale gewährleistet eine bessere Bildqualität.
Signale für S-VHS: Es handelt sich um 2 separate Videosignale Y/C der Aufzeichnungsnormen S-VHS
und Hi-8.Die Signale für Helligkeit Y (schwarz und weiß) und Chrominanz C (Farbe) werden separat
auf dem Band aufgezeichnet.Auf diese Weise wird eine bessere Qualität erzielt als mit dem
herkömmlichen Videosignal (VHS und 8 mm),bei dem die Signale Y/C gemischt sind und nur ein
einziges Videosignal bilden.
NICAM: Verfahren, das eine digitale Tonübertragung ermöglicht.
Fernsehsystem: Fernsehbilder werden nicht in allen Ländern gleichartig übertragen.Es gibt
unterschiedliche Übertragungsnormen:BG,DK,I und L L’.Mit der Einstellung SYSTEM (S.4) werden
die verschiedenen Normen gewählt. Diese Einstellung ist nicht mit der PAL- bzw.SECAM-Farbcode-
Wahl zu verwechseln.Pal wird in den meisten europäischen Ländern,Secam in Frankreich,den CIS
und den meisten afrikanischen Ländern benutzt.
In den USA und Japan wird das sogenannte NTSC-System benutzt.Die Eingänge der EXT1- und
EXT2-Buchsen können Aufzeichnungen mit NTSC-Farbcodes wiedergeben.
16:9:
Fo r m a t ,welches das Verhältnis zwischen der Breite (B) und der Höhe (H) des Bildschirms bezeichnet.
Fernsehgeräte mit breitem Bildschirm haben ein Verhältnis von 16/9;der Bildschirm Ihres Fe r n s e h g e r ä t e s
besitzt das Format 4/3.A c h t u n g :wenn Sie ein Bild im Format 4/3 im COMPRES.1 6 / 9 - Format ansehen,
w i rd das Bild ve rtikal zusammengedrückt.Mit dem EXTENS.1 4 / 9 - Format we rden bei einer
B i l d vergrößerung die schwarzen Seitenränder oben und unten (Cinemascope-Format) ve r g r ö ß e rt .
ß
12
Hinweis für Recycling
Ihr Fernsehgerät besteht aus Materialien,die wiederverwertet
oder für Recycling weiterverarbeitet werden können.Als Beitrag
zum Umweltschutz werden die Geräte von Spezialfirmen entsorgt,
die sie dann für das Recycling weiterverarbeiten (erkundigen Sie
sich bei Ihrem Fachhändler).
Schlechter Empfang
Diehe von Bergen oder hohen
Gebäuden kann die Ursache vo n
S c h a t t e n b i l d e r n ,Echo oder
Doppelbildern sein.In diesem Fall ist die
Ausrichtung der Außenantenne zu
ändern oder nehmen Sie eine manu e l l e
Einstellung der Sender vor (siehe
„ Feineinstellung“ S.6).Ve r g ewissern Sie
s i c h ,daß Ihre Antenne im gew ä h l t e n
F re q u e n z b e reich (UHF oder V H F )
Sendungen empfangen kann.
Bei schlechtem Empfang
(Bildrauschen),die Einstellung NR des
Menüs der SONDERFUNKTIONEN
auf EIN stellen (S.7).
Kein Bild
Ve r g e wissern Sie sich,daß das
Antennenkabel richtig angeschlossen ist
und daß Sie das richtige System gew ä h l t
haben (S.6 ) .Wenn Kontrast oder
H e l l i g k eit nicht richtig eingestellt sind,
d r ü c k en Sie die Taste und nehmen
Sie im MeBILD die entspre c h e n d e n
Einstellungen vo r.Ein nicht richtig
eingesteckter SCA RT- oder
A n t e n n e n s t e c ker ist oft die Ursache vo n
Bild- oder Tonstörungen (es kommt vo r,
daß die Stecker etwas herausrutschen,
wenn das Fernsehgerät versetzt oder
ve rd r eht wird ) .Ü b e r p r ü fen Sie alle
Ve r b i n d u n g e n .
Bildeinstellung
Wenn das Bild nicht richtig eingestellt ist
oder Sie kein klares Bild erhalten,w ä h l e n
Sie eine der Vo reinstellungen von Smart
C o n t r ols ( S .3 ) . Wählen Sie das
Menü BILD und ändern Sie eine der
E i n s t e l l u n g e n .Die geänderte Einstellung
w i r d automatisch gespeichert .We n n
Ihnen das Bild zu blau oder zu ro t
e r s c h e i n t ,ändern Sie die Einstellung
FA R B TON (S.7 ) .
Schwarzes oder weißes Bild nach
Anschluß von anderen Geräten
Sie haben mit der Taste nicht die
richtige Buchse gewählt.S-VHS2 (oder
S-VHS3) anstelle von EXT2 (oder
EXT3). Um eine Videokassette
abzuspielen,überprüfen Sie, daß Sie mit
dem gleichen System aufgenommen
wurde (PAL,SECAM,NTSC).Sie
können das System anhand des
Videorecorders erkennen.
Kein Ton
Falls einige Sender zwar ein Bild
zeigen,aber keinen Ton senden,
verfügen Sie nicht über das richtige
Fernsehsystem.Ändern Sie es in der
Einstellung SYSTEM (S.6).
Fernbedienung funktioniert nicht
Ihr Fernsehgerät reagiert nicht mehr
auf die Fernbedienung;die
Kontrollampe am Fernseher blinkt
nicht mehr,wenn Sie die
Fernbedienung benutzen.Wechseln Sie
die Batterien aus.
Bereitschaftsposition
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät einschalten,e s
dann in Bereitschaft bleibt und SPERRE
e r s c h e i n t ,sobald Sie die Tasten des
Fernsehgetes betätigen,bedeutet dies,d a ß
die Funktion SPERRE aktiviert ist (S.7 ) .
Wenn das Fernsehgerät innerhalb von 15
M i nuten kein Antennensignal empfängt,
schaltet es automatisch auf Bere i t s c h a f t .
Das eingeschaltete Fe r n s e h g e r ä t
verbraucht Energie.Um Energie zu
s p a re n ,ist es empfe h l e n swe rt ,d e n
Fe r n s e h apparat mit der an der
Vo rderseite befindlichen Taste aus-/ bzw.
e i n z u s c h a l t e n .
Verschiedenes
Wenn die Menüs in einer fremden
Sprache angezeigt,wählen Sie im
Menü EINSTELLUNG die Option
SPRACHE (S. 4).
Immer noch kein Erfolg?
Versuchen Sie nie bei einem Defekt
den Schaden selbst zu beheben,
sondern setzen Sie sich mit Ihrem
Kundendienst in Verbindung.
Tips
1
Introduzione
La ringraziamo di aver acquistato questo televisore.
Il presente manualetto è stato concepito per aiutarla ad installare e utilizzare il
suo televisore.Le consigliamo vivamente di leggerlo fino in fondo.
Ci auguriamo che la nostra tecnologia la soddisfi pienamente.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è fabbricato nella Comunità Economica Europea nel
rispetto delle disposizioni di cui al D.M. 26/03/92 ed in particolare è conforme
alle prescrizioni dell’art.1 dello stesso D.M.
Si dichiara che l’apparecchio televisori a colori (vedete indicazioni sull’etichetta
applicata sull’ultima pagina di copertina) risponde alle prescrizioni dell’art.2
comma 1 del D.M.28 Agosto 1995 n.548.
Fatto a Dreux, il Febbraio 1998 P.E.G.P.1,rue de Réveillon
28104 Dreux France
Predisposizione
Predisposizione del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sintonizzazione dei canali del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• Scelta della lingua e della nazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• Memorizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• Riordino dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• Per uscire dal menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Attribuire un nome ai programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funzionamento
I tasti del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
I tasti del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Visualizzazione del numero di programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
• Regolazione dell’immagine e del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
• Formato 16/9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Timer spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Uso dei menu:immagine,suono,speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• Memorizzazione delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• Blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
• Menu Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Tasti del videoregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Periferiche
• Collegamento ad apparecchi periferici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Videoregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Altri apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Amplificatore,cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
• Collegamenti frontali del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informazioni pratiche
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sommario
2
æ Posizionamento del televisore
Mettere il televisore su una superficie solida e stabile.
Per evitare situazioni pericolose ed errori di utilizzazione,non posare
niente sul televisore e lasciare uno spazio di almeno 5 cm attorno
all’apparecchio.
 Collegamenti
Introdurre il connettore dell’antenna nella presa M situata dietro al
televisore.
• Inserire la spina principale nella presa murale (220-240 V / 50 Hz).
ê Telecomando
Inserire le due pile di tipo R6 (fornite) facendo attenzione alle polarità.
Per la protezione dell’ambiente,le pile fo rnite con l’apparecchio non contengono
m e r c u rio nè nichel-cadmio.Si prega di non gettare le pile usate ma di utilizzare i
mezzi di riciclaggio messi a vostra disposizione (consultate il vostro ri v e n d i t o r e ) .
® Accensione
Per accendere il televisore,premere l’interruttore di accensione
e spegnimento.
Una spia rossa si accende e lo schermo si illumina.
Se il televisore rimane in stato di attesa,premere il tasto P del
telecomando.
Quando usate il telecomando,la spia lampeggia.
Il televisore dispone di 4 tasti,situati sulla parte frontale o in alto,a
seconda del modello.
I tasti VOLUME - + (- a +) servono a regolare il suono.
I tasti PROGRAM - + (- P +) servono a cercare i programmi desiderati.
Per accedere ai menu,premere contemporaneamente i tasti VOLUME -
e VOLUME +.I tasti PROGRAM - + possono venir usati anche per
selezionare una regolazione,e i tasti VOLUME - + per eseguire tale
regolazione.
Per uscire dai menu,premere contemporaneamente i tasti
VOLUME - e VOLUME +.
Nota:se la funzione BLOCCO è attivata,questi tasti non possono venir utilizzati
(vedi menu SPECIALI,pagina 7).
Predisposizione del televisore
I tasti del televisore
3
I tasti del telecomando
Inform.schermo
Per visualizzare / rimu ove re il
nu m e ro di pro g r a m m a ,il nome
(se esiste),l ’ o r a ,il tipo di audio,i l
tempo rimasto del timer.Per la
visualizzazione continua del nu m e ro
di programma allo schermo,
p re m e re questo tasto per 5 secondi.
Timer spegnimento
Per selezionare un lasso di tempo
prima di passare automaticamente allo
stato di attesa (da 0 a 120 minu t i ) .
Selezione prese scart
Premere più volte questo tasto
per selezionare le prese EXT1,
S-VHS2,EXT2 e,su determinati
modelli,EXT3 e S-VHS3.
Videoregistratore (p.8)
Pre-regolazione suono
Per accedere ad una serie di
re golazioni quali:PA R L ATO,M U S I CA ,
T E AT R O e ritornare a PERSONALE.
Menu
Per visualizzare o uscire dai menu .
Cursore
Questi 4 tasti servono a
muoversi nei menu.
Volume
Per regolare il livello del volume.
Mute
Per attivare o disattivare il suono.
Suono mono/stereo/lingua
Per passare dall’audio STEREO
all’audio MONO,oppure per
scegliere tra la lingua I e la lingua
II durante le trasmissioni bilingui.
Per i televisori dotati di sistema di
ricezione NICAM, a seconda della
trasmissione,potete passare da
NICAM STEREO a MONO ,
oppure scegliere tra NICAM
LINGUA I,NICAM
LINGUA II e MONO.
Se viene selezionato il suono mono,
l’indicazione sullo schermo e’di color bl u .
Regolazione dell’immagine
Per attivare / disattivare i comandi
di regolazione dell’immagine.
NexTView:
Riportarsi al manualetto allegato
(disponibile solo su determinati modelli).
I n c r edibile surround
Per attivare / disattivare leffetto
I n c redibile surro u n d .Nel modo
s t e re o fo n i c o,questa funzione
l ’ i m p ressione che gli altoparlanti siano
molto pdistanti.Nel modo monofo n i c o ,
viene simulato l’effetto ambiofo n i a .
Tasti numerici
Per accedere direttamente ai
programmi.Per un numero di
programma a 2 cifre,aggiungere
la seconda cifra prima che il
trattino scompaia.
Stato di attesa
Per selezionare il modo Stato
di attesa.Per riaccendere il
televisore,premere P
o .
Pre-regolazione immagine
Per accedere ad una serie di re go l a z i o n i
q u a l i :A R R I C C H I TA ,N AT U R A L E ,
TENUE e ritornare a PERSONALE.
Selezione dei programmi TV
Per selezionare il programma
precedente o il programma seguente.Il
numero,(il nome),e il suono vengono
visualizzati iper pochi secondi.
In alcuni programmi con televideo,il
titolo del programma appare sullo
schermo in basso.
Funzioni televideo (p.9)
Programma precedente
Per accedere al programma
selezionato precedentemente.
Formato 16/9
Per accedere al formato di
immagine EXPANS. 14/9*
(l’immagine viene ingrandita) e
COMPRESS.16/9 (l’immagine
viene compressa verticalmente).
* disponibile solo su determinati
modelli.Per ulteriori informazioni,
consultare il glossario a pag.11.
4
Sintonizzazione dei canali del TV
Scelta della lingua e della nazione
Memorizzazione automatica
Eseguire le operazioni descritte precedentemente,poi:
Per uscire dai menu, premere due volte il tasto
(oppure premere una volta il tasto ).
Premere il tasto .
Sullo schermo apparirà il menu
principale.
Premere 3 volte il tasto per
selezionare PREDISPOS.
Premere .Apparirà il menu
PREDISPOS.L’opzione
LINGUA è attivata.
Per scegliere la lingua,
servirsi dei tasti .
I menu appariranno nella lingua
prescelta.
Premere per selezionare
NAZIONE.
Per selezionare la nazione,
s e rvirsi dei tasti
(I per Italia).
L’operazione di ricerca dura alcuni minu t i .A ricerca ultimata,il menu PREDISPOS.apparirà automaticamente.
Se il trasmettitore o la rete via cavo emettono un segnale di riordino automatico,il programma sarà
c o r rettamente nu m e r a t o.In caso contrario,i programmi trovati ve rranno numerati in ordine decrescente a
p a rt i re da 99,9 8 ,9 7 ,e c c.Per numerarli correttamente servirsi del menu RIORDINARE.
Alcuni centri di telediffusione o reti via cavo trasmettono i propri parametri di riordino (regione,lingua,...).
In questo caso dovete indicare la vostra scelta per mezzo dei tasti e confermare con .
Per uscire o interrompere la ricerca,premere il tasto . Se non appare nessuna immagine,consultare il capitolo
Consigli a pag.12.
Ú Selezionare MEMOR. AUTOM.
º Premere .La ricerca comincia.
5
Riordino dei programmi
Se il menu PREDISPOS.è già visualizzato sullo schermo,passare direttamente al punto æ.
Per visulizzare il programma da riordinare,servirsi
dei tasti da a (o P ).
Se,per esempio,volete sostituire il programma 97
con il programma 5: digitate .
Ripetere le operazioni da  a Ú per tutti i programmi da riordinare.
Premere .
Selezionare PREDISPOS.
Premere .
Selezionare RIORDINARE ( ) e premere .
Apparirà il menu RIORDINARE.
Premere il tasto per selezionare DA.
Premere per selezionare A.
Comporre il nuovo numero di programma con i
tasti da a .Nel nostro esempio,digitare .
Selezionare OK ( ) e premere .Apparirà il
messaggio MEMORIZZATO per indicare che la
sostituzione è stata effettuata.
Nel nostro esempio,il numero di programma 97 è
stato sostituito dal numero 5 (e il 5 dal 97).
Visualizzazione del menu PREDISPOS.
Per uscire dai menu:
Premere il tasto the (o il tasto per ritornare al livello precedente).
6
Memorizzazione manuale
Questo menu consente di memorizzare ogni programma manualmente.
Se il menu PREDISPOS. è già visualizzato allo schermo,passare direttamente al punto æ.
Per visualizzare il menu PREDISPOS.
Premere . Selezionare PREDISPOS.
Premere .
æ Selezionare MEM.MANUALE( ) e premere .
Apparirà il menu MEM. MANUALE
 Selezionare SISTEMA ( ). Servirsi dei tasti per
selezionare AUTO (selezione automatica*) oppure la
selezione standard con,a seconda del modello:EUR W.
(standard BG), EUR E.(standard DK),UK (standard I) o
FRANCE (standard LL’).
* Per le trasmissioni emesse dalla Francia (standard LL’),
selezionare l’opzione FRANCE ma non l’opzione AUTO.
ê S e l e z i o n a re RICERCA e pre m e re .La ricerca comincia.
Non appena viene trovato un pro g r a m m a ,la ricerc a
s ’ i n t e rro m p e.P a s s a re al capitolo .Se conoscete già la
f requenza del programma desiderato,digitate direttamente il
re l a t i vo nu m e r o per mezzo dei tasti da a .
Se non viene trovato nessun programma, consultare il capitolo
Consigli a pagina 12.
® Se l’immagine è scadente,selezionare SINT.FINE e
premere il tasto o .
Selezionare NR.PROG e servirsi dei tasti oppure
dei tasti da a per digitare il numero desiderato.
Ú
S e l e z i o n a r e MEMORIZZ e pre m e re .Apparirà il messaggio
M E M O R I Z Z ATO.Il programma è così memorizzato.
Ripetere i punti da ê a Ú per ogni programma da
memorizzare.
Per uscire: premere il tasto .
È possibile attribuire un nome ai primi 30 programmi
(da 0 a 29).
æ
S e l e z i o n a r e il programma al quale volete attribuire un nome.
 Nel menu MEM.MANUALE,selezionare NOME
e premere .
• Servirsi dei tasti per muoversi nell’apposita zona
di visualizzazione del nome (5 caratteri).
• Servirsi dei tasti per selezioare i caratteri.
• Premere il tasto dopo aver digitato il nome
ê
S e l e z i o n a re MEMORIZZ ( )e pre m e re .Il nome è re g i s t r a t o
® Premere e ripetere l’operazione per ogni programma
cui volete attribuire un nome.
Per uscire: Premere il tasto .
Attribuire un nome ai programmi
7
Uso degli altri menu
Per visualizzare un menu
Premere .
Selezionare IMMAGINE,SUONO
o SPECIALI.
Premere .Apparirà il menu
prescelto.
Servirsi dei tasti per selezionare la regolazione e per realizzarla.
Per uscire dal menu visualizzato,premere il tasto .
Menu Suono
Memorizzazione automatica delle regolazioni
Le regolazioni fatte nei menu IMMAGINE e SUONO e quelle
del volume vengono registrate automaticamente.
I valori vengono memorizzati in PERSONALE ,con le funzioni di
preregolazione dell’immagine e del suono degli «smart controls»
(tasti e ).
Menu Speciali
Potete rispettivamente regolare: LUMINOSITÀ,COLORE,
CONTRASTO,NITIDEZZA e TEMP.COL.
• NITIDEZZA:per agire sulla qualita dell’immagine,
TEMP.COL (temperatura colore):per regolare la resa dei colori
dell’imamgine.Esistono tre opzioni: FREDDA (bianchi più blu),
NORMALE (equilibrata) o CALDA (bianchi più rossi).
Potete realizzare le regolazioni seguenti:TONI ALTI,TONI
BASSI,BILANCIAM., LIMIT.VOLUME e CUFFIA.
• LIMIT.VOLUME (limitazione automatica del volume):per evitare
l’improvviso aumento di livello sonoro (soprattutto al momento di
cambiare canale o durante gli spot pubblicitari ).
• CUFFIA:questo menu viene utilizzato per accedere ai comandi
separati delle cuffie VOLUME, BILANCIAM.e SUONO (potete
scegliere tra LINGUA I e LINGUA II, per le trasmissioni bilingui).
Potete regolare:
TIMER (vedi pagina seguente),
• BLOCCO:Selezionare ACCESO per bloccare i tasti del
televisore. Spegnere il televisore e nascondere il
telecomando. Il televisore non può essere utilizzato (potrà
essere riacceso solo con il telecomando).
Per cancellare:riposizionare BLOCCO su SPENTO.
NR (Noise Reduction):Utile nel caso di una ricezione
difficile per attenuare il rumore dell’immagine (effetto neve).
Menu Immagine
8
æ Selezionare TIMER ( ) e premere .Apparirà il menu TIMER.
Servirsi del tasto per selezionare le regolazioni seguenti:
 ORA:digitare l’ora corrente (tasti da a o tasti ).
N.B.:Ogni volta che il televisore viene acceso, l’orologio viene automaticamente
aggiornato sulla base dell’informazione del televideo del programma N°.1.Se il
vostro televisore non trasmette il televideo, l’aggiornamento non avrà luogo.
ê NR.PROGR.: digitare il numero del programma.
® ORA INIZIO:digitare l’ora alla quale desiderate che il televisore si accenda.
ORA FINE:digitare l’ora di fine (interruzione automatica).
Ú ATTIVARE (questa regolazione è nascosta in fondo allo schermo).
Servirsi dei tasti per attivare la programmazione UNA VOLTA
oppure:OGNI GIORNO.Selezionare STOP per cancellare
º Premere per selezionare lo stato di attesa del telev i s o re.Esso si accende
automaticamente all’ora pro g r a m m a t a .Se lasciate il telev i s o re acceso,e s s o
cambierà canale all’ora indicata.
La combinazione delle funzioni BLOCCO e ORA possono venir utilizzate,per esempio,
per limitare la durata di uso del televisore da parte dei bambini.La posizione UNA
V O LTA consente di programmare l’ora di inizio o l’ora di fine (ma non entra m b e ) .
Tasti del videoregistratore
Te n e r e pre muto il tasto per accedere alle seguenti funzioni:
stato di attesa,
digitazione di un numero di programma,
chiamata del menu VCR*
selezione*
regolazione*
P selezione dei programmi,
v registrazione,
s riavvolgimento rapido,
u stop,
q lettura,
r avanzamento rapido,
; programmazione (su determinati modelli),
OK conferma.
* Alcune funzioni di programmazione non sono disponibili su tutti
i modelli (cursori,menu,tasto OK,ecc.). Il telecomando è
compatibile con tutti i videoregistratori della nostra gamma come
pure con i modelli che funzionano con i segnali standard RC5.
Il tasto situato sul lato del telecomando,serve per le
funzioni principali del videoregistratore.
Menu Timer
Questo menu consente di utilizzare il televisore come sveglia.
Nel menu SPECIALI:
9
Televideo
Il televideo è un sistema d’informazioni, trasmesso da alcune emittenti,che si consulta come un
giornale.Consente inoltre di accedere ai sottotitoli per non udenti o per le persone che non
conoscono bene la lingua della trasmissione (programmi via cavo,via satellite,canali, ecc.).
Attivazione / Disattivazione del televideo
Per richiamare o uscire dal telev i d e o.La pagina con il sommario principale
p resenta una lista di argomenti ai quali potete accedere.Per ogni
a r g omento viene indicato un nu m e ro di pagina a tre cifre.
Se il canale selezionato non trasmette il telev i d e o,a p p a ri l’indicazione p.100 e lo
s c h e rmo ri m a r nero (in questo caso,uscire dal televideo e scegliere un altro canale).
Selezione di una pagina
Servirsi dei tasti da a o P per comporre il nu m e ro di pagina
vo l u t a .E s . :pagina 120,p re m e re .Il numero viene visualizzato
nell’angolo in alto a sinistra dello schermo,il contapagine inizia la ricerca
e,una volta trovata,la pagina viene visualizzata.Ripetere l’operazione per
consultare un’altra pagina.
Se avete composto un numero di pagina non tra s m e s s a ,l’indicazione > xxx < l a m p eg g e r à
per qualche istante o il contapagine continuerà la ri c e r c a .S c e gliere un altro numero.
Accesso diretto ad un argomento
In fondo allo schermo vengono visualizzate delle zone colorate.I 4 tasti
colorati servono ad accedere agli argomenti o alle pagine corrispondenti.
Le zone colorate lampeggiano quando la pagina o l’argomento non è disponibile.
Interruzione dell’alternanza delle sotto-pagine
Alcune pagine sono costituite da sotto-pagine,automaticamente
visualizzate una dopo l’altra.Per attivare e disattivare l’alternanza delle
sotto-pagine,premere il tasto .Nell’angolo in alto a sinistra dello
schermo apparirà il messaggio I
Sommario
Per ritornare alla pagina con il sommario principale (generalmente la pagina 100).
Ingrandimento di una pagina
Premere questo tasto per visualizzare la parte superiore,la parte in
feriore e per ritornare alle dimensioni normali.
Informazioni nascoste
Premere questo tasto per far apparire / scomparire le informazioni
nascoste (soluzioni di giochi).
Sovrapposizione del televideo all’immagine
Per attivare / disattivare la sovrapposizione al programma televisivo.
Pagine favorite
Per i programmi televideo da 0 a 29,si possono memorizzare 4 pagine favo r i t e,
le quali saranno poi direttamente accessibili per mezzo dei tasti colorati .
æ Premere il tasto .Il simbolo “L” ed un rettangolo rosso
compariranno sulla parte bassa dello schermo.
 Selezionare il numero della prima pagina desiderata.
ê P re m e re il tasto ve rde e selezionare il nu m e r o della seconda pagina.
® Ripetere l'operazione per i tasti giallo e blu
Alla fine,p re m e re per 3 secondi circ a ,il tasto .Quando i 4 re t t a n go l i
ve n gono visualizzati in bianco,le pagine sono state memorizzate.
Ú Premere il tasto ,per uscire dalla pagina preferita.
Il precedente soggetto riappare nella parte bassa dello schermo.
Per consultare le pagine memorizzate,premere il tasto e selezionare
uno dei tasti colorati.
Videoregistratore (solo)
Eseguire i collegamenti necessari. Utilizzare un cordone
di collegamento (presa scart) di tipo europeo di buona
qualità.
Se il vostro videoregistratore non ha una presa scart,l’unico
collegamento possibile rimane quello per mezzo
dell’antenna.Bisognerà quindi cercare il segnale di prova del
vostro videoregistratore e attribuirgli il numero di programma
0 (vedi capitolo “ memorizzazione manuale”a pag.5).
Per far apparire l’immagine del videoreg i s t ra t o r e,premere .
Videoregistratore con decodificatore
Collegare il decodificatore alla seconda presa scart del
videoregistratore.Potrete così registrare le trasmissioni
criptate.
Il televisore dispone di 2 prese scart,EXT1 e EXT2, situate sul retro del televisore stesso.
La presa EXT1 ha l’ingresso / uscita audio e video e l’ingresso RGB.
La presa EXT2 ha l’ingresso / uscita audio e video e l’ingresso S-VHS.
Selezione degli apparecchi collegati
Premere il tasto per selezionare EXT1,S-VHS2 (segnali S-VHS
dalla presa EXT2),EXT2 e S-VHS3 o EXT3 per i collegamenti
frontali (a seconda del modello).
Alcuni apparecchi (decodificatore,videoregistratore) realizzano la
commutazione da soli.
10
Ricevitore via satellite, decodificatore, CDV,
giochi,ecc.
Eseguire i collegamenti necessari.
Per una qualità d’immagine ottimale,collegare gli
apparecchi che funzionano con i segnali RGB
(decodificatore digitale,giochi,alcuni lettori CDV,ecc.)
alla presa EXT1, e gli apparecchi che funzionano con i
segnali S-VHS (videoregistratori S-VHS e Hi-8) alla
presa EXT2 e tutti gli altri apparecchi ad una o all’altra
delle prese EXT1 e EXT2.
Videoregistratore
Altri apparecchi
Collegamento ad apparecchi periferici
(disponibili solo su determinati modelli)
A seconda del tipo di videocamera,eseguire i
collegamenti seguenti.
Servirsi del tasto per selezionare la presa EXT3 per
una videocamera VHS o 8mm e la presa S-VHS3 per una
videocamera S-VHS o Hi-8.
In caso di videocamera ad audio monofo n i c o,c o l l egare il seg n a l e
di suono all’ingresso AUDIO L..S e rv i rsi del tasto p e r
ri p r o d u rre il suono negli altoparlanti destro e sinistro del telev i s o r e.
11
A seconda del modello,la presa per le cuffie si trova sul
lato frontale o sul lato destro del televisore.
Per regolare il volume delle cuffie, servirsi della
regolazione CUFFIA nel menu SUONO (pag.7).
L’impedenza della cuffia dev’essere compresa tra 32 e 600
ohm.
Amplificatore
Cuffie
Collegamenti laterali
Glossario
Per il collegamento ad un sistema hi-fi, utilizzare un cordone
di collegamento audio e collegare le uscite “L” e “R” del
televisore agli ingressi “AUDIO IN” “L” e “R” del vostro
amplificatore hi-fi.
N.B.:il suono in uscita corrisponde o al suono proveniente dal
sintonizzatore del televisore o al suono proveniente dall’apprecchio
collegato alla presa EXT1 o EXT3, ma mai al suono proveniente
dall’apparecchio collegato alla presa EXT2. Se avete un VCR,
collegatelo alla presa EXT1 per poter usufruire del suono in uscita.
Segnali RGB: Sono 3 segnali video Rosso,Verde e Blu, che guidano direttamente i 3 emettitori rosso,
verde e blu del tubo catodico.
Segnali S-VHS: Sono 2 segnali video separati Y/C risultanti dagli standard di registrazione S-VHS e Hi-8.I
segnali di luminanza Y (bianco e nero) e i segnali di crominanza C (colori) sono re g i s t r a t i
separatamente sulla banda.Ciò consente di migliorare la qualità dell’immagine rispetto ai sistemi video
s t a n d a rd (VHS e 8 mm) nei quali i segnali Y/C sono combinati per ottenere solo un segnale video.
Suono NICAM: Procedimento che consente di trasmettere il suono mediante sistema numerico.
Sistema:
L’immagine televisiva non è trasmessa allo stesso modo da tutti i paesi.Esistono vari standard :B G ,
D K ,I ,e L L’ .La re g olazione SISTEMA (pag.4) serve a selezionare questi standard .Da non confo n d e re con
i sistemi di codificazione dei colori PAL o SECA M :il sistema Pal è utilizzato nella maggior parte dei paesi
e u ro p e i ,il sistema Secam in Francia,in Russia e nella maggior parte dei paesi africani.
Gli Stati Uniti e il Giappone utilizzano un sistema diverso,chiamato NTSC.Gli ingressi EXT1 e
EXT2 possono riprodurre delle registrazioni effettuate con il sistema di codificazione colori NTSC.
Formato 16/9: Indica il rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo.Gli schermi panoramici
hanno una proporzione 16/9, quello del vostro televisore è di 4/3.Attenzione:se guardate
un’immagine 4/3 nel formato COMPRESS.16:9,l’immagine apparirà compressa verticalmente.
Il formato EXPANS.14:9 ingrandisce l’immagine,riducendo in conseguenza le dimensioni delle
bande nere sopra e sotto le immagini, e dando all’immagine il formato cinemascope.
ß
12
Immagine scadente
La vicinanza di montagne o di edifici
molto alti può essere all’origine di
immagini sdoppiate,di presenza di eco
o di ombre.In questo caso,c e rc a re di
re go l a re manualmente limmagine:ve d i
"sintonia fine" (pag.6) oppure
m o d i f i c a re l’orientamento dell’antenna
e s t e r n a .La vostra antenna è atta a
r i c eve re delle trasmissioni in questa
f requenza (banda UHF o VHF)? Se
l’immagine é perturbata (immagine con
e f fetto neve ) ,p o rre la re golazione NR
del menu SPECIALI su ACCESO (p.7 ) .
Assenza di immagine
La presa dell’antenna è collegata
correttamente? Avete selezionato il
sistema giusto? (pag.6) Il contrasto o
la luminosità sono regolati male ?
Premere e effettuare le
regolazioni nel menu IMMAGINE.Se
mal inserite,la presa scart e la presa
dell’antenna sono spesso all’origine di
problemi legati all’immagine e al
suono (a volte, se il televisore viene
rimosso o girato,le prese possono
fuoriuscire dalla presa murale).
Verificare le altre connessioni.
Regolazione dell’immagine
Se l’immagine non è ben regolata o se
non riuscite ad ottenere un’immagine
nitida,selezionare una delle
preregolazioni dei controlli smart
(pag.6),entrate nel menu
IMMAGINE e modificate una delle
regolazioni. La regolazione verrà
automaticamente registrata. Se
l’immagine è troppo blu o troppo
rossa,effettuare la regolazione in
TEMP.COL.(pag.7).
L’apparecchio periferico dà
un’immagine in bianco e nero
Non avete selezionato la presa giusta
con il tasto :S-VHS2 (o S-VHS3)
invece della presa EXT2 (o EXT3).
Per leggere una videocassetta,
verificare che sia stata registrata con
lo stesso standard (PAL,SECAM,
NTSC) del videoregistratore.
Assenza di suono
Se un canale TV ha l’immagine ma non
l’audio, significa che non avete
selezionato il sistema TV adeguato.
Modificare la regolazione del
SISTEMA (pag.6).
Telecomando
Se il televisore non risponde al
telecomando o se la spia luminosa del
televisore non lampeggia quando
utilizzate il telecomando,provate a
cambiare le pile.
Stato di attesa
Una volta acceso,il televisore resta in
posizione di attesa.BLOCCATO
appare sullo schermo quando si cerca
di utilizzare i tasti del televisore.
Questo significa che la funzione
BLOCCO è attiva (pag.7).
Se il televisore non riceve alcun
segnale per 15 minuti,esso passa
automaticamente in stato di attesa.
Il televisore consuma energia quando
è acceso. Per risparmaire energia,si
consiglia di spegnere il televisore
premendo il tasto di
accensione/spegnimento.
Vari
I menu appaiono in lingua straniera?
Selezionare l’opzione LINGUA nel
menu PREDISPOSIZIONE (pag.4).
Non si ottiene nessun risultato?
Se il vostro televisore è guasto, non
cercate di ripararlo da soli:rivolgetevi
al servizio assistenza.
Dispositivi di riciclaggio
Il vostro televisore è composto da materiali riutilizzabili o riciclabili.
Per ridurre al minimo la dispersione dei rifiuti nell’ambiente,imprese
specializzate ritirano gli apparecchi usati per smontarli e recuperare
pezzi riutilizzabili (informarsi presso il rivenditore).
Consigli

Documenttranscriptie

Introduction Vous venez d’acquérir ce téléviseur, merci de votre confiance. Nous vous conseillons de lire attentivement les instructions qui suivent pour mieux comprendre les possibilités offertes par votre téléviseur. Nous espérons que notre technologie vous donnera entière satisfaction. Sommaire Installation Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Recherche des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • Pour choisir la langue et le pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • Pour démarrer la recherche automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 • Pour renuméroter les programmes trouvés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 • Pour quitter les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 • Pour effectuer la recherche manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 • Pour nommer les programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Utilisation Les touches du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Les touches de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 • Affichage du numéro de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Réglages courants de l’image et du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Utilisation des autres menus: image, son, options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 • Mémorisation automatique des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Verrou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Menu Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Touche magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Raccordements • Magnétoscope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 • Autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 • Amplificateur, casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 • Connexions latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Informations pratiques Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1 Installation du téléviseur æ Positionnement du téléviseur Placez votre téléviseur sur une surface solide et stable. Pour prévenir toute situation dangereuse, ne rien poser sur le téléviseur et laisser un espace libre d’au moins 5 cm autour de l’appareil.  Raccordements • Introduisez la fiche d'antenne dans la prise M située à l’arrière. • Branchez le cordon d’alimentation sur le secteur (220-240 V / 50 Hz). ê Télécommande Introduisez les 2 piles de type R6 fournies en respectant les polarités. Les piles livrées avec l’appareil ne contiennent ni mercure ni cadmium nickel, dans un souci de préserver l’environnement. Veillez à ne pas jeter vos piles usagées mais à utiliser les moyens de recyclage mis à votre disposition (consultez votre revendeur). ® Mise en marche Pour allumer le téléviseur, appuyez sur la touche marche arrêt. Un voyant s’allume en rouge et l’écran s’illumine. Si le téléviseur reste en veille, appuyez sur la touche P de la télécommande. Le voyant clignote lorsque vous utilisez la télécommande. Les touches du téléviseur Le téléviseur est équipé de 4 touches qui sont situées, selon les versions, à l’avant ou sur le dessus du coffret. Les touches VOLUME - + (-a+) permettent de régler le niveau sonore. Les touches PROGRAM - + (- P +) permettent de sélectionner les programmes. Pour accéder aux menus, appuyez simultanément sur les 2 touches VOLUME - et VOLUME +. Ensuite, les touches PROGRAM - + permettent de sélectionner un réglage et les touches VOLUME - + de régler. Pour quitter le menu affiché, maintenez appuyées les 2 touches VOLUME - et VOLUME +. Remarque: lorsque la fonction VERROU est en service, les touches sont inactivées (voir menu OPTIONS , page 7). 2 Les touches de la télécommande Info. d’écran / n° permanent Pour afficher / effacer le numéro de programme, le nom (s’il existe), l’heure, le mode son, et le temps restant de la minuterie.Appuyez pendant 5 secondes pour activer l’affichage permanent du numéro. Minuterie Pour sélectionner une durée de mise en veille automatique (de 0 à 120 minutes). Sélection des prises EXT Appuyez plusieurs fois pour sélectionner EXT1, S-VHS2, EXT2, et sur certaines versions S-VHS3 et EXT3. Touche magnétoscope (p. 8) Préréglage du son Permet d’accéder à une série de préréglages: PAROLE, MUSIQUE, THÉATRE et retour à PERSONNEL. Menu Pour appeler ou quitter les menus. Curseur Ces 4 touches permettent de naviguer dans les menus. Volume Pour ajuster le niveau sonore. Coupure son Pour supprimer ou rétablir le son. Mode son Permet de forcer les émissions STÉRÉO en MONO ou pour les émissions bilingues de choisir entre DUAL I ou DUAL II. Pour les téléviseurs équipés de la réception NICAM, vous pouvez, selon les émissions, forcer le son NICAM STÉRÉO en MONO ou choisir entre NICAM DUAL I, NICAM DUAL II et MONO. L’indication MONO est bleue lorsqu’il s’agit d’une position forcée. Amélioration d’image Permet d’activer / désactiver les circuits d’amélioration de l’image. Veille Permet de mettre en veille le téléviseur. Pour l’allumer, appuyez sur P ou . Guide NEX TV IEW : voir le livret séparé (uniquement sur certaines versions). Touches numériques Accès direct aux programmes. Pour un programme à 2 chiffres, il faut ajouter le 2ème chiffre avant que le trait ne disparaisse. Préréglage de l’image Permet d’accéder à une série de préréglages:INTENSE,NATUREL, DOUX et retour à PERSONNEL. Incredible Surround Pour activer / désactiver l’effet d’élargissement du son. En stéréo, les haut-parleurs paraissent plus espacés. En mono, on obtient un effet spatial pseudo stéréo. Sélection des programmes Pour accéder au programme inférieur ou supérieur. Le numéro, (le nom) et le mode son s’affichent quelques instants. Pour certains programmes équipés du télétexte, le titre de l’émission apparaît en bas de l’écran. Touches télétexte (p. 9) Programme précédent Pour accéder au programme précédemment visualisé. Formats 16:9 (p. 10) 3 Recherche des chaînes Pour choisir la langue et le pays Appuyez sur la touche . Le menu principal s’affiche à l’écran. Appuyez 3 fois sur pour sélectionner INSTALL. Appuyez sur . Le menu INSTALL apparaît. Le choix LANGAGE est actif. Choisissez votre langue avec les touches . Les menus apparaîtront dans la langue choisie. Appuyez sur pour sélectionner PAYS. Choisissez votre pays avec les touches (F pour France). Si vous souhaitez quitter les menus, appuyez 2 fois sur la touche (ou une fois sur ). Pour démarrer la recherche automatique Effectuez d’abord les opérations ci-dessus, puis : Ú Sélectionnez MEMO AUTO. º Appuyez sur . La recherche commence. La recherche prend quelques minutes.A la fin, le menu INSTALL réapparaît automatiquement. Si l’émetteur ou le réseau câblé transmet le signal de classement automatique, les programmes seront correctement numérotés. Si ce n’est pas le cas, les programmes trouvés seront numérotés en ordre décroissant à partir du numéro 99, 98, 97, ...Vous devez utiliser le menu CLASSEMENT pour les renuméroter. Certains émetteurs ou réseaux câblés diffusent leurs propres paramètres de classement (région, langage, ...). Dans ce cas, vous devez indiquer votre choix avec les touches puis valider avec . Pour sortir ou interrompre la recherche, appuyez sur . Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (p. 14). 4 Pour renuméroter les programmes trouvés Si le menu INSTALL est déjà affiché à l’écran, allez directement à l’étape æ. Pour appeler le menu INSTALL Appuyez sur . Sélectionner INSTALL. Appuyez sur Sélectionnez CLASSEMENT ( ) et appuyez sur Le menu CLASSEMENT apparaît. Sélectionnez le choix DE avec la touche . . Affichez le programme que vous souhaitez renuméroter, avec les touches à (ou Par exemple, vous voulez renuméroter le programme 97 en numéro 5: tapez . Appuyez sur . P ). pour sélectionner le choix A. Entrez le nouveau numéro de programme, avec les touches à . Dans notre exemple, tapez . Sélectionnez OK ( ) et appuyez sur . Le message MÉMORISÉ apparaît. L’échange est effectué. Dans notre exemple, le programme numéro 97 est renuméroté en 5 (et le 5 est en 97). Répétez les opérations  à Ú autant de fois qu’il y a de programmes à renuméroter. Pour quitter les menus: Appuyez sur la touche (ou sur pour revenir au niveau précédent). 5 Pour effectuer la recherche manuellement Ce menu vous donne la possibilité de mémoriser les programmes un par un. Si le menu INSTALL est déjà affiché à l’écran, allez directement à l’étape æ. Pour appeler le menu INSTALL Appuyez sur . Sélectionner INSTALL. Appuyez sur . æ Sélectionnez MÉMO. MANUELLE ( ) et appuyez sur . Le menu MÉMO. MANUELLE apparaît.  Sélectionner SYSTÈME ( ). Utilisez pour choisir AUTO (détection automatique*) ou détection manuelle avec selon les versions:W. EUR (norme BG), E. EUR (norme DK), UK (norme I) ou FRANCE (normes LL’). * Pour les transmissions de la France (norme LL’), il faut sélectionner le choix FRANCE, et non pas AUTO. ê Sélectionnez RECHERCHE et appuyez sur . La recherche commence. Dès qu’un programme est trouvé, le défilement s’arrête.Allez au chapitre †. Si vous connaissez la fréquence du programme désiré, composez directement son numéro avec les touches . Si aucune image n’est trouvée, voir conseils (page 14). ® Si la réception n’est pas satisfaisante, sélectionnez AJUST. FIN (en bas de l’écran) et maintenez appuyée la touche ou . † Sélectionnez NO DE PROG. et utilisez les touches ou à pour entrer le numéro souhaité. Ú Sélectionnez MÉMORISAT. et appuyez sur . L’indication MÉMORISÉ apparaît brièvement. Le programme est mémorisé. Répétez les chapitres ê à Ú autant de fois qu’il y a de programmes à mémoriser. Pour quitter: appuyez sur la touche . Pour nommer les programmes Vous pouvez, si vous le souhaitez, donner un nom aux 30 premiers programmes (de 0 à 29). æ Affichez le programme que vous souhaitez nommer.  Sélectionnez dans le menu MÉMO. MANUELLE le choix NOM DU PROG. et appuyez sur . • Utilisez les touches pour vous déplacer dans la zone d’affichage du nom (5 caractères). • Utilisez les touches pour choisir les caractères. • Appuyez sur lorsque le nom est entré. ê Sélectionnez MÉMORISAT. ( ) et appuyez sur . Le nom de programme est mémorisé. ® Appuyez sur et recommencez l’opération pour chaque programme à nommer. Pour quitter: appuyez sur la touche . 6 Utilisation des autres menus Pour appeler un menu Appuyez sur . Sélectionnez IMAGE, SON ou OPTIONS. Appuyez sur Utilisez le touches pour sélectionner un réglage et les touches La touche permet de quitter le menu affiché. . Le menu apparaît. pour régler. Menu Image Vous pouvez régler : LUMIÈRE, COULEUR, CONTRASTE, DÉFINITION et TEMP. COUL. • DÉFINITION: agit sur la netteté de l’image, • TEMP. COUL (température de couleur): agit sur le rendu des couleurs. Vous avez 3 possibilités: FROIDE (plus bleue), NORMAL (équilibrée) ou CHAUDE (plus rouge). Menu Son Vous pouvez régler AIGUS,GRAVES, BALANCE,AVL et CASQUE. • AVL (automatic volume leveler): contrôle automatique du volume qui permet de limiter les augmentations du son, en particulier lors des changements de programmes ou des publicités. • CASQUE: ce menu donne accès au control séparé du VOLUME du casque, de la BALANCE et du mode SON (choix possible entre DUAL I et DUAL II. Ce réglage fonctionne uniquement pour les transmissions bilingues). Mémorisation automatique des réglages Les réglages des menus IMAGE et SON, ainsi que le volume sont mémorisés automatiquement. Les valeurs sont stockées sous la position PERSONNEL des préréglages image et son (touches et ). Menu Options Vous pouvez régler : • TIMER (réveil) : voir page suivante. • VERROU: Positionnez sur MARCHE pour verrouiller les touches du téléviseur. Éteignez le téléviseur et cachez la télécommande. Le téléviseur devient inutilisable (seule la télécommande permet de l’allumer). Pour annuler: repositionnez VERROU sur ARRÊT. • NR (Noise Reduction/réduction de bruit) : permet d’atténuer le bruit dans l’image (la neige), en cas de réception difficile. 7 Menu Timer Ce menu vous permet d’utiliser le téléviseur comme un réveil. À partir du menu OPTIONS: æ Sélectionnez TIMER ( ) et appuyez sur Â ê ® † Ú º . Le menu TIMER apparaît. Sélectionnez avec la touche les réglages suivants: HEURE: entrez l’heure courante (touches ou ). Remarque importante: l’heure est mise à jour automatiquement, à chaque mise en marche, à partir des informations télétexte du programme n° 1. Si celui-ci n’a pas de télétexte, la mise à jour n’aura pas lieu. NO. DE PROG: entrez le numéro de programme . HEURE DÉBUT: entrez l’heure de début. HEURE FIN: entrez l’heure de fin (arrêt automatique). PROGR.ACTIV. (ce réglage est caché en bas de l’écran). Utilisez pour choisir d’activer la programmation UNE FOIS ou tous les jours: QUOTIDIEN. La position ARRÊT permet d’annuler. Appuyez sur pour mettre en veille le téléviseur. Il s’allumera automatiquement à l’heure programmée. Si vous laissez le téléviseur allumé, il changera uniquement de programme à l’heure indiquée. La combinaison des fonctions VERROU et TIMER permet de limiter la durée d’utilisation du téléviseur, à vos enfants par exemple. La position UNE FOIS permet de programmer l’heure de début ou l’heure de fin (mais pas les deux). Touche magnétoscope La touche , située sur le coté de la télécommande, permet de piloter les fonctions principales du magnétoscope. Maintenez la touche enfoncée pour accéder à: mise en veille, / composer un numéro, appel du menu magnétoscope* sélection* réglage* P v sélection des programmes, enregistrement, s retour rapide, u stop, q lecture, r avance rapide, G programmation*, OK validation*. * Certaines fonctions de programmation ne sont pas disponibles sur tous les modèles (curseurs, menu, touche OK, ...). La télécommande est compatible avec tous les magnétoscopes de notre marque ainsi que tous les modèles utilisant le standard RC5. 8 Télétexte Le télétexte est un système d'informations, diffusé par certaines chaînes, qui se consulte comme un journal. Il permet aussi d'accéder aux sous-titrages pour les personnes malentendantes ou peu familiarisées avec la langue de transmission (réseaux câblés, chaînes satellites,...). Appel du télétexte Pour appeler ou quitter le télétexte. Le sommaire apparaît avec la liste des rubriques auxquelles vous pouvez accéder. Chaque rubrique est repérée par un numéro de page à 3 chiffres. Si la chaîne sélectionnée ne diffuse pas le télétexte, l'indication P100 s'affiche et l'écran reste noir (dans ce cas, quittez le télétexte et choisissez une autre chaîne). Sélection d’une page Composer le numéro de la page désiré avec les touches à ou P . Exemple: page 120, tapez . Le numéro s’affiche en haut à gauche, le compteur tourne, puis la page est affichée. Renouvelez l'opération pour consulter une autre page. Si l’indication > xxx < clignote quelques instants ou si le compteur continue à chercher, c’est que la page n'est pas transmise. Choisissez un autre numéro. Accès direct aux rubriques Des zones colorées sont affichées en bas de l’écran. Les 4 touches colorées permettent d’accéder aux rubriques ou aux pages correspondantes. Les zones colorées clignotent lorsque la rubrique ou la page n’est pas encore disponible. Arrêt de l'alternance des sous-pages Certaines pages contiennent des sous-pages qui se succèdent automatiquement. La touche permet d’arrêter ou reprendre l'alternance des sous-pages. L'indication I apparaît en haut à gauche. Sommaire Pour revenir au sommaire (généralement la page 100). Agrandissement d'une page Pour afficher la partie supérieure, inférieure, puis revenir à la dimension normale. Informations cachées Pour faire apparaître ou disparaître les informations cachées (solutions de jeux). Superposition écran Pour activer ou désactiver la superposition écran. Pages préférentielles Pour les programmes télétexte 0 à 29, vous pouvez mémoriser 4 pages préférées qui seront ensuite directement accessibles avec les touches colorées . æ Appuyez sur . Le symbôle “L” et un rectangle rouge apparaîssent en bas de l’écran (la 1ère fois, les 4 rectangles s’affichent en couleur).  Entrez le numéro de la 1ère page désirée. ê Appuyez sur la touche verte et entrez le numéro de la 2ème page. ® Renouvelez l’opération pour les touches jaune et bleu. † À la fin, appuyez pendant 3 secondes sur la touche . Les 4 rectangles s’affichent en blanc, les pages sont mémorisées. Ú Appuyez sur pour quitter les pages préférentielles. Les rubriques habituelles réapparaissent en bas de l’écran. Pour consulter les pages mémorisées, appuyez sur une des touches colorées. et sélectionnez 9 Raccordement d’autres appareils Le téléviseur est équipé de 2 prises péritel EXT1 et EXT2 situées à l’arrière. La prise EXT1 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées RVB. La prise EXT2 possède les entrées/sorties audio vidéo et les entrées S-VHS. Magnétoscope Magnétoscope (seul) Effectuez les raccordements ci-contre. Utilisez un cordon de liaison péritel de bonne qualité. Si votre magnétoscope ne possède pas de prise péritel, seule la liaison par le câble antenne est possible.Vous devez accorder le programme numéro 0 du téléviseur sur le signal de test du magnétoscope (voir mémo. manuelle p. 5). Ensuite pour reproduire l’image du magnétoscope, appuyez sur . Magnétoscope avec Décodeur Connectez le décodeur sur la deuxième prise péritel du magnétoscope.Vous pourrez ainsi enregistrer les émissions cryptées. Autres appareils Récepteur satellite, décodeur, DVD, jeux,... Effectuez les raccordements ci-contre. Pour optimiser la qualité de l’image, connectez à EXT1 les équipements délivrant les signaux RVB (décodeur numérique, lecteurs DVD, jeux,...), à EXT2 les équipements délivrant les signaux S-VHS (magnétoscopes S-VHS et Hi-8, ...) et indifféremment à EXT1 ou EXT2 les autres équipements. Remarque importante: Pour le raccordement d’un amplificateur extérieur, la sortie son correspond soit au son du tuner du téléviseur soit au son de l’équipement connecté à EXT1 ou à EXT3, mais jamais au son des équipements connectés à EXT2. Pour sélectionner les appareils connectés Appuyez sur la touche pour sélectionner EXT1, S-VHS2 (signaux S-VHS de la prise EXT2), EXT2 et S-VHS3 ou EXT3 pour les connections en façade (selon les versions), La plupart des appareils réalisent eux-mêmes la commutation (décodeur, magnétoscope) 10 Amplificateur Pour le raccordement à une chaîne Hi-fi, utilisez un cordon de liaison audio et connectez les sorties “L” et “R” du téléviseur à une entrée “AUDIO IN” “L” et “R” de la chaîne Hi-fi. Remarque importante: la sortie son correspond soit au son du tuner du téléviseur soit au son de l’équipement connecté à EXT1 ou à EXT3, mais jamais au son des équipements connectés à EXT2. Si vous avez un magnétoscope, connectez le à EXT1 pour pouvoir bénéficier de la sortie son. Casque Selon les versions, la prise casque est située à l’avant ou sur le côté droit du téléviseur. Pour régler le volume du casque , utilisez le réglage CASQUE du menu SON (p. 7). L'impédance du casque doit être comprise entre 32 et 600 ohms. Connexions latérales (disponible uniquement sur certaines versions) Selon le type de magnétoscope, effectuez l’un des raccordements ci-contre. Avec la touche , sélectionner EXT3 pour un caméscope VHS ou 8mm et S-VHS3 pour un caméscope S-VHS ou Hi-8. Pour un caméscope monophonique,connectez le signal son sur l’entrée AUDIO L. Utilisez la touche pour reproduire le son sur les haut-parleurs gauche et droit du téléviseur. Glossaire Signaux RVB: Il s’agit de 3 signaux vidéo Rouge,Vert, Bleu qui viennent directement piloter les 3 canons rouge, vert , bleu du tube cathodique. L’utilisation de ces signaux permet d’obtenir une meilleure qualité d’image. Signaux S-VHS: Il s’agit de 2 signaux vidéo séparés Y/C issus des standards d’enregistrement S-VHS et Hi-8. Les signaux de luminance Y (noir et blanc) et de chrominance C (couleur) sont enregistrés séparément sur la bande. On obtient ainsi une meilleur qualité qu’avec la vidéo standard (VHS et 8 mm) où les signaux Y/C sont mélangés pour ne former qu’un seul signal vidéo. Son NICAM: Procédé permettant de transmettre le son en qualité numérique. Système: La transmission des images n’est pas faite de la même façon dans tous les pays. Il existe différentes normes : BG, DK, I, et L L’. Le réglage SYSTÈME (p. 4) permet de sélectionner ces différentes normes. Ne pas confondre avec le codage couleur PAL ou SECAM. Le Pal est utilisé dans la plupart des pays d’Europe, le Secam en France, en CEI et dans la plupart des pays d’Afrique. Les États Unis et le Japon utilisent un autre système appelé NTSC. Les entrées EXT1 et EXT2 permettent de lire les enregistrements codés en NTSC. 16:9: Désigne les proportions largeur / hauteur de l’écran. Les téléviseurs à écran large ont des proportions 16/9 et les écrans traditionnels: 4/3. 11 Conseils Mauvaise réception La proximité de montagnes ou de hauts immeubles peut être la cause d'image dédoublée, d'écho ou d'ombres. Dans ce cas, essayez d’ajuster manuellement l’accord de l’image: voir "ajust fin" (p. 6) ou modifiez l'orientation de l'antenne extérieure. Vérifiez également que votre antenne permet de recevoir les émissions dans cette bande de fréquences (bande UHF ou VHF) ? En cas de réception difficile (image neigeuse), positionnez le réglage NR du menu OPTIONS sur MARCHE (p. 7). L’équipement périphérique délivre une image en noir et blanc Vous n’avez pas sélectionné la bonne prise avec la touche : S-VHS2 (ou S-VHS3) au lieu de EXT2 (ou EXT3) . Pour la lecture d’une cassette vidéo, vérifiez qu’elle est enregistré au même standard (PAL, SECAM, NTSC) que ce que peut lire le magnétoscope. Absence de son Si certains programmes sont dépourvus de son, mais pas d’image, c’est que vous n’avez pas le bon système TV. Modifiez le réglage SYSTÈME (p. 6). Télécommande Absence d'image Avez-vous bien branché l'antenne ? Avez-vous choisi le bon système ? (p. 6) Le contraste ou la lumière est déréglé ? Appuyez sur la touche et reprenez les réglages du menu IMAGE. Une prise péritel ou une prise d'antenne mal connectée est souvent la cause de problèmes d'image ou de son (il arrive que les prises se déconnectent légèrement lorsque l'on déplace ou que l'on tourne le téléviseur).Vérifiez toutes les connexions. Le téléviseur ne réagit plus à la télécommande : Le voyant du téléviseur ne clignote plus lorsque vous utilisez la télécommande ? Remplacez les piles. Veille Lorsque vous allumez le téléviseur, il reste en veille et l’indication VERROUILLÉ s'affiche dès que vous utilisez les touches du téléviseur ? La fonction VERROU est en service (voir p. 7). Si le téléviseur ne reçoit pas de signal pendant 15 mn, il passe automatiquement en veille. Lorsqu’il est en veille, le téléviseur consomme de l’énergie .Pour faire des économies, nous vous conseillons de l’éteindre avec la touche marche arrêt. Réglage de l’image Si l’image est déréglée ou si vous éprouvez des difficultés à trouver un bon réglage, sélectionnez un des préréglages des smart controls (p. 3),entrez ensuite dans le menu IMAGE et modifiez un des réglages, la mémorisation est automatique. L'image est trop bleue ou trop rouge ! Reprenez le réglage TEMP. COUL. (p. 7). Divers Les menus apparaissent en langue étrangère ? Reprenez le choix du LANGAGE (voir p. 4). Toujours pas de résultats ? En cas de panne, n’essayez jamais de réparer vous même le téléviseur, mais consultez le service après vente. Directive pour le recyclage ß 12 Votre téléviseur utilise des matériaux réutilisables ou qui peuvent être recyclés. Pour minimiser les déchets dans l'environnement, des entreprises spécialisées récupèrent les appareils usagés pour les démonter et concentrer les matières réutilisables (renseignez-vous auprès de votre revendeur). Inleiding Hartelijk dank voor de aankoop van dit televisietoestel. Deze handleiding is bedoeld om u te helpen bij de installatie en bediening van uw TV toestel. We raden u ten sterkste aan de handleiding zorgvuldig door te nemen. We hopen dat onze technologie u alle reden tot tevredenheid geeft. Inhoudsopgave Installatie Installeren van het televisietoestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Afstemmen op de TV kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 • Taalkeuze van het menu en landkeuze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 • Automatisch vastleggen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 • Hernummeren van programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 • Verlaten van de menu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 • Handmatig vastleggen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 • Programma’s een naam geven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Gebruik Toetsen van het TV toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Toetsen van de afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Programmanummer weergeven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Instellingen van beeld en geluid regelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • 16:9 formaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Sleeptimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Andere menu’s gebruiken: beeld, geluid, diversen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Instellingen vastleggen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Slot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Timer menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Toets voor videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Teletekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Extra apparatuur • Aansluiten van extra apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 • Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 • Andere apparatuur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 • Versterker, hoofdtelefoons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 • Aansluitingen aan de voorkant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Praktische informatie Verklaring technische termen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 1 Installeren van het televisietoestel æ Plaatsen van het televisietoestel Plaats de TV op een stevige, stabiele ondergrond. Zet niets op de TV en laat rondom het toestel een ruimte vrij van tenminste 5 cm, om gevaarlijke situaties en storingen te voorkomen.  Verbindingen • Steek de stekker van de antenne in de M aansluitbus aan de achterkant van het toestel. • Steek de stekker in een stopcontact (220-240 V /50 Hz). ê Afstandsbediening Plaats de twee R6-type batterijen (bijgeleverd) op de juiste manier in de afstandsbediening. Om het milieu te helpen beschermen bevatten de bij dit NL Niet w e g go o i e n , televisietoestel geleverde batterijen geen kwik of nikkel cadmium. maar inlev e re n als KCA. Gooi gebruikte batterijen niet weg, maar maak gebruik van de recycleer mogelijkheden ter uwer beschikking (neem bij twijfel contact op met uw verkoper). ® Inschakelen Druk op de aan/uit toets om de televisie aan te zetten. Een rood indicatielampje gaat branden en het scherm licht op. Druk op P op de afstandsbediening, als de televisie in de wachtstand (stand-by) blijft. Het indicatielampje knippert wanneer u de afstandsbediening gebruikt. Toetsen van het TV toestel Het televisietoestel heeft 4 toetsen, afhankelijk van het model aan de voorkant of bovenaan het toestel. De VOLUME - + (- a +) toetsen dienen om het geluid te regelen. Met de PROGRAM - + (- P +) toetsen kunnen de gewenste programma’s worden geselecteerd. Om de menu’s te activeren, dienen de twee VOLUME - en VOLUME + toetsen tegelijkertijd ingedrukt te worden gehouden.Vervolgens kunnen de PROGRAM - + toetsen worden gebruikt om een instelling te selecteren en de VOLUME - + toetsen om die instelling te bevestigen. Om de menu’s te verlaten, dienen de twee VOLUME - en VOLUME + toetsen tegelijkertijd ingedrukt te worden gehouden. Opmerking: wanneer de SLOT functie is geactiveerd, zijn deze toetsen niet beschikbaar (zie het menu DIVERSEN op pagina 7). 2 Toetsen van de afstandsbediening Scherm informatie Om het programmanummer, de naam (zo die bestaat), de tijd, de geluidsmode en de resterende tijd op de timer in beeld te brengen of te verwijderen. Door de toets 5 seconden lang ingedrukt te houden blijft het programmanummer permanent op het scherm. Sleeptimer Voor het instellen van de tijdsduur waarna automatisch naar de wachtstand wordt overgeschakeld (van 0 tot 120 minuten). Keuze van EXT aansluitingen Druk verscheidene keren om EXT1, S-VHS2, EXT2 en, op sommige modellen, EXT3 en S-VHS3 te selecteren. Videorecorder (p. 8) Smart controls voor geluid Voor een aantal instellingen: SPRAAK, MUZIEK,THEATER en terug naar PERSOONLIJK. Menu Om de menu’s op te roepen of te verlaten. Cursor Deze 4 toetsen worden gebruikt om te kiezen binnen de menu’s. Volume Voor het regelen van het geluidsniveau Afzetten van het geluid (mute) Om het geluid in of uit te schakelen. Geluidsmode Om van STEREO naar MONO te schakelen of te kiezen tussen taal I en taal II bij tweetalige uitzendingen. Bij TV toestellen uitgerust met NICAM ontvangst, kunt u, afhankelijk van de uitzending, van NICAM STEREO naar MONO schakelen of kiezen tussen NICAM TAAL I, NICAM TAAL II en MONO. De MONO aanduiding is blauw indien er geen andere mogelijkheid is. Beeldinstelling Om de mogelijkheden voor beeldinstelling te activeren en te deactiveren. Wachtstand (Stand-by) Om de TV in de wachtstand te zetten. Druk op P of om de TV weer aan te zetten. , NexTView: zie het speciale boekje (alleen beschikbaar bij bepaalde modellen). Cijfertoetsen Om direct een programma te kiezen.Voor een programmanummer van twee cijfers moet het tweede cijfer worden ingevoerd voor het streepje verdwijnt. Smart controls voor beeld Voor een aantal instellingen: WARM, NATUURL., ZACHT en terug naar PERSOONLIJK. Incredible Surround Om het bijzondere stereo-effect te activeren of te deactiveren. Bij stereo geeft dit de indruk dat de luidsprekers verder uit elkaar staan. Bij mono wordt een ruimtelijk stereo-effect nagebootst. Kiezen van TV programma’s Om een programma lager of hoger te kiezen. Nummer, (naam) en geluidsmode verschijnen voor een paar seconden in beeld. Voor sommige programma’s voorzien van teletekst, verschijnt de titel van het programma onderaan het scherm. Teletekst functies (p. 9) Vorig programma Om terug te schakelen naar het eerder bekeken programma. 16:9 Formaten Om over te schakelen naar het beeldformaat EXPAND 14/9* (vergroot beeld) en COMPRESS 16:9 (verticaal gecomprimeerd beeld). *alleen beschikbaar bij bepaalde modellen.Voor meer informatie zie Verklaring technische termen op p. 11. 3 Afstemmen op de TV kanalen Taal en land kiezen Druk op de toets. Het hoofdmenu verschijnt op het scherm. Druk 3 keer op te selecteren. om INSTALL Druk op . Het INSTALL menu verschijnt. De TAAL optie wordt geactiveerd. Kies uw taal met behulp van de toetsen. De menu’s verschijnen nu in de gekozen taal. Druk op om LAND te kiezen. Kies uw land met behulp van de toetsen (NL voor Nederland). Druk twee keer op de toets (of één keer op de toets) om het menu te verlaten. Automatisch vastleggen Voer de boven beschreven procedure uit, vervolgens: Ú Kies AUTOMATISCH. º Druk op . Het zoeken begint. Het zoeken duurt enkele minuten.Wanneer het zoeken voltooid is, verschijnt automatisch weer het INSTALL menu.Als de zender of het kabelnetwerk het automatische sorteersignaal uitzendt, worden de programma’s op de juiste manier genummerd. Indien dit niet het geval is, worden de gevonden programma’s aflopend genummerd vanaf nummer 99, 98, 97, etc. Gebruik het SORTEREN menu om de programma’s te hernummeren. Sommige zenders of kabelnetwerken zenden hun eigen sorteerparameters uit (regio, taal, …). In dat geval moet u uw keuze aangeven met de toetsen en bevestigen met . Druk op de toets, om het zoeken te stoppen of te onderbreken. Zie het hoofdstuk Tips op p. 12 als u geen beeld krijgt. 4 Hernummeren van programma’s Ga direct naar stap 1, als het INSTALL menu al op het scherm staat. Het INSTALL menu oproepen Druk op . Kies INSTALL. Druk op Kies SORTEREN ( ) en druk op Het SORTEREN menu verschijnt. . . Kies het onderdeel VAN met behulp van de toets. Roep het programma op dat u wilt hernummeren met behulp van de toetsen tot (of met P ). Als u bijvoorbeeld programma 97 wilt hernummeren tot nummer 5: toets in. Druk op om het onderdeel NAAR te kiezen. Voer het nieuwe programmanummer in met de toetsen tot . In ons voorbeeld, toets in. Kies OK ( ) en druk op . De mededeling VASTGELEGD verschijnt en de verandering is uitgevoerd. In ons voorbeeld is programmanummer 97 hernummerd tot 5 (en 5 tot 97). Herhaal de handelingen  tot Ú voor alle programma’s die u wilt hernummeren. Om de menu’s te verlaten: Druk op de toets (of op de toets om naar het vorige niveau terug te keren). 5 Handmatig vastleggen Met dit menu kunt u ieder programma handmatig vastleggen. Als het INSTALL menu al op het scherm staat, ga direct naar stap æ. Het INSTALL menu oproepen Druk op . Kies INSTALL. Druk op . æ Kies HANDMATIG ( ) en druk op . Het menu HANDMATIG verschijnt.  Kies SYSTEEM ( ). Gebruik om AUTO (automatische ontvangst*) of standaard ontvangst te kiezen met, afhankelijk van het model:W. EUR (standaard BG), E. EUR (standaard DK), UK (standaard I) of FRANCE (standaard LL’). *Voor uitzendingen vanuit Frankrijk (standaard LL’), kies de optie FRANCE, maar niet de AUTO optie. ê Kies ZOEKEN en druk op . Het zoeken begint. Zodra een programma is gevonden, stopt het zoeken. Ga naar stap †.Als u de frequentie van het gewenste programma weet, kunt u het nummer ervan direct invoeren met behulp van de toetsen tot . Als geen programma wordt gevonden, zie het hoofdstuk Tips op pagina 12. ® Als de ontvangst niet bevredigend is, kies FIJNAFST en hou de toets of ingedrukt. † Kies PROGRAMNR en gebruik de of de toetsen tot om het gewenste nummer in te voeren. Ú Kies VASTLEGGEN en druk op . De mededeling VASTGELEGD verschijnt. Het programma is vastgelegd. Herhaal de stappen ê tot Ú voor elk vast te leggen programma. Om het menu te verlaten: druk op de toets. Programma’s een naam geven Als u wilt, kunt u de eerste 30 programma’s (0 tot 29) een naam geven. æ Selecteer het programma dat u een naam wilt geven.  Kies in het menu HANDMATIG het onderdeel NAAM en druk op . • Gebruik de toetsen om heen en weer te gaan in het gebied waarin de naam verschijnt (5 tekens). • Gebruik de toetsen om de tekens te kiezen. • Druk op zodra de naam is ingevoerd. ê Kies VASTLEGGEN ( ) en druk op . De naam is vastgelegd. ® Druk op en herhaal de procedure voor ieder programma dat u een naam wilt geven. Om het menu te verlaten: Druk op de toets. 6 Andere menu’s gebruiken Een menu weergeven Druk op . Kies BEELD, GELUID of DIVERSEN. Gebruik de toetsen om een instelling te kiezen en Met de toets kan het menu weer worden verlaten. Druk op . Het menu verschijnt. om die instelling in te voeren. Menu Beeld U kunt HELDERHEID, KLEUR, CONTRAST, SCHERPTE en TINT instellen. • SCHERPTE: wijzigt de scherpte van het beeld, • TINT (kleurtoon): stelt de kleurweergave van het beeld in. Er zijn hier drie opties: KOEL (blauwwit), NORMAAL (uitgebalanceerd) of WARM (roodwit). Menu Geluid U kunt HOGE TONEN, LAGE TONEN, BALANS, MAX. VOLUME en HOOFDTELEFOON instellen. • MAX.VOLUME : voor automatische controle van het geluidsniveau om plotselinge toename in volume te voorkomen (met name bij het wisselen van kanaal en bij reclame). • HOOFDTELEFOON: dit menu wordt gebruikt om de aparte VOLUME regeling, de BALANS en de GELUIDSMODE van de hoofdtelefoon te activeren (u kunt kiezen tussen TAAL I en TAAL II, voor tweetalige uitzendingen). Instellingen automatisch vastleggen Instellingen in de BEELD en GELUID menu’s en in het volume worden automatisch vastgelegd. De waarden worden opgeslagen onder PERSOONLIJK in de smart controls voor beeld en geluid ( en toetsen). Menu Diversen U kunt instellen: • TIMER (zie volgende pagina), • SLOT: Op AAN zetten om de televisietoetsen te vergrendelen. Zet de TV uit en verberg de afstandsbediening. De TV kan nu niet worden gebruikt (alleen met de afstandsbediening kan de TV worden aangezet). Om dit ongedaan te maken: zet SLOT terug op UIT. • NR (Noise Reduction): te gebruiken bij slechte ontvangst om de beeldruis (de sneeuw) te verminderen. 7 Timer menu Met dit menu kunt u de TV gebruiken als een schakelklok. In het menu DIVERSEN: æ Kies TIMER ( ) en druk op Â ê ® † Ú º . Het TIMER menu verschijnt. Gebruik de toets om de volgende instellingen te kiezen: TIJD: voer de juiste tijd in ( of toetsen). N.B.:Telkens wanneer de TV wordt aangezet, wordt de klok automatisch geactualiseerd met behulp van de teletekstinformatie in programma nr. 1. Heeft het TV toestel geen teletekstfunctie dan vindt deze actualisatie niet plaats. PROGRAMNR.: voer het nummer van het programma in. STARTTIJD: voer de tijd in waarop u wilt dat de TV vanzelf aangaat. STOPTIJD: voer de eindtijd in (automatische stop). AAN (deze instelling zit onder aan het scherm verborgen). Gebruik om de programmering EENMAAL of iedere dag: DAGELIJKS te activeren. Met de STOP positie kan de instelling ongedaan gemaakt worden. Druk op om de TV in de wachtstand te zetten. Op de geprogrammeerde tijd gaat de TV vanzelf aan. Laat u de TV aan staan, dan zal die alleen op de aangegeven tijd van programma wisselen. De combinatie van SLOT en TIMER functies kan worden gebruikt om de tijdsduur te beperken dat de TV aan staat, bijvoorbeeld, voor uw kinderen. In de EENMAAL instelling kan de starttijd of de stoptijd worden geprogrammeerd (maar niet allebei). Toets voor videorecorder De toets, aan de zijkant van de afstandsbediening, wordt gebruikt voor de hoofdfuncties van de videorecorder. Hou de toets ingedrukt voor de volgende functies: wachtstand, / invoeren van een programmanummer, aanroepen van het VCR menu* keuze* instelling* P v programmakeuze, opnemen, s snel terugspoelen, u stoppen, q afspelen, r snel vooruit spoelen, ; programmeren (bij bepaalde modellen), bevestiging. *Sommige programmeerfuncties zijn niet op alle modellen beschikbaar (cursors, menu, OK toets, etc.). OK De afstandsbediening werkt met alle videorecorders in ons assortiment en ook met modellen die de RC5 signaalstandaard gebruiken. 8 Teletekst Teletekst is een informatiesysteem, dat door bepaalde TV kanalen wordt uitgezonden en als een krant kan worden geraadpleegd. Het voorziet ook in ondertiteling voor slechthorenden of voor mensen die de taal niet verstaan waarin een bepaald programma wordt uitgezonden (kabelnetwerken,satellietkanalen,etc.). Aan- en uitzetten van teletekst Oproepen of verlaten van teletekst. De pagina met de hoofdindex geeft een lijst met rubrieken die kunnen worden geraadpleegd. Iedere rubriek heeft een corresponderend paginanummer van drie cijfers. Als het gekozen kanaal geen teletekst uitzendt,verschijnt de aanduiding P100 en het scherm blijft donker (verlaat in dit geval teletekst en kies een ander kanaal). Het kiezen van een teletekst pagina Gebruik de toetsen tot of P om het gewenste paginanummer in te voeren.Bijv.: voor pagina 120, tik . Het nummer verschijnt in de linker bovenhoek van het scherm, de paginateller begint te zoeken en vervolgens verschijnt de pagina. Herhaal de procedure om een andere pagina te raadplegen. Als > xxx < korte tijd knippert of als de teller blijft zoeken,betekent dit dat de gekozen pagina niet wordt uitgezonden.Als dit het geval is, kies een ander nummer. Directe toegang tot een onderwerp Onder aan het scherm zijn gekleurde banden te zien. Met de 4 gekleurde toetsen kunnen de onderwerpen of de ermee corresponderende pagina’s opgeroepen worden. De gekleurde banden knipperen wanneer de pagina of het onderwerp nog niet beschikbaar is. De opvolging van subpagina’s stopzetten Bepaalde pagina’s hebben subpagina’s die elkaar automatisch opvolgen. Druk op de toets om de opvolging van subpagina’s stop te zetten of weer op gang te brengen. De aanduiding I verschijnt in de linker bovenhoek van het scherm. Index Om terug te keren naar de pagina met de hoofdindex (in het algemeen pagina 100). Een pagina vergroten Druk op deze toets om het bovenste gedeelte van de pagina weer te geven, nogmaals voor het onderste gedeelte en vervolgens om terug te keren naar de normale paginagrootte. Verborgen informatie Met deze toets kan verborgen informatie (oplossingen van spelletjes) zichtbaar worden gemaakt of weer verborgen. Tekst over het TV beeld heen plaatsen Om tekst over het TV beeld heen te plaatsen en weer te laten verdwijnen. Favoriete pagina's Van elke zender met teletekst 0 t/m 29 kunnen 4 favoriete pagina’s in het geheugen worden gebracht. Deze pagina’s zijn oproepbaar met de gekleurde toetsen . æ Druk de toets in. Het “L” symbool en een rode rechthoek verschijnen onderaan het scherm.  Voer het nummer van de gezochte pagina in. ê Druk de groene toets in en voer het nummer van de tweede favoriete pagina in. ® Herhaal deze procedure voor uw derde en vierde favoriete pagina met de gele en de blauwe toets. † Druk tenslotte gedurende 3 seconden de toets in. De vier rechthoeken lichten op in een witte kleur en de pagina's worden in het geheugen opgeslagen. Ú Druk op de toets om de voorkeurpagina's te verlaten. De vorige keuzes (van top of flof fastext) verschijnen terug onderaan. Om de opgeslagen pagina's te raadplegen : druk op de toets en één van de gekleurde toetsen. 9 Aansluiten van extra apparatuur De televisie heeft 2 EXT1 en EXT2 aansluitingen aan de achterkant van het toestel. De EXT1 aansluiting heeft audio en video ingangen/uitgangen en RGB ingangen. De EXT2 aansluiting heeft audio en video ingangen/uitgangen en S-VHS ingangen. Videorecorder Videorecorder (alleen) Sluit de recorder aan zoals hiernaast is weergegeven. Gebruik een euroconnector kabel van goede kwaliteit. Als uw videorecorder geen euroconnector aansluiting heeft, is de verbinding alleen mogelijk via de antennekabel. U dient dan af te stemmen op het testsignaal van uw videorecorder en dit programmanummer 0 toe te kennen (zie handmatig vastleggen, p. 5). Om het beeld van de videorecorder weer te geven, druk op . Videorecorder met decoder Sluit de decoder aan op de tweede euroconnector aansluiting van de videorecorder. U kunt dan ook gecodeerde uitzendingen opnemen. Andere apparaten Satellietontvanger, decoder, CDV, etc. Maak de aansluitingen zoals hiernaast is weergegeven. Sluit voor een optimale beeldkwaliteit apparatuur die RGB signalen produceert (digitale decoder, DVD, bepaalde CDV drives, etc.) aan op EXT1, en apparatuur die S-VHS signalen produceert (S-VHS en Hi-8 videorecorders) op EXT2 en alle andere apparatuur op EXT1 of EXT2. Het selecteren van aangesloten a pparatuur Druk op de toets om EXT1, S-VHS2 (S-VHS signalen van de EXT2 aansluiting), EXT2 en S-VHS3 of EXT3 voor aansluitingen aan de voorkant (afhankelijk van het model) te selecteren. De meeste apparaten (decoder, videorecorder) schakelen zelf om. 10 Versterker Om een hi-fi systeem aan te sluiten, dient u een audiokabel te gebruiken en de “L” en “R” uitgangen van het TV toestel aan te sluiten op de ingangen “AUDIO IN” “L” en “R” van de versterker van uw hi-fi. N.B.: u hoort of het geluid van de televisie of het geluid van de op EXT1 of EXT3 aangesloten apparatuur, maar nooit het geluid van de op EXT2 aangesloten apparatuur. Indien u een VCR heeft, sluit die dan aan op EXT1 om het geluid te kunnen horen. Hoofdtelefoons Afhankelijk van het model bevindt de aansluiting voor de hoofdtelefoons zich aan de voorkant of aan de rechter zijkant van het TV toestel. Gebruik de HOOFDTELEFOON instelling in het GELUID menu om het volume van de hoofdtelefoons bij te stellen (p.7). De hoofdtelefoon moet een impedantie van 32 tot 600 ohm hebben. Aansluitingen aan de voorkan (alleen beschikbaar bij bepaalde modellen) Afhankelijk van het type camcorder kunt u de volgende aansluitingen maken. Kies met behulp van de toets EXT3 voor een VHS of 8 mm camcorder en S-VHS3 voor een S-VHS of Hi-8 camcorder. Sluit bij een mono camcorder het geluidssignaal aan op de AUDIO L. ingang. Gebruik de toets om het geluid via de linker en rechter luidsprekers van de televisie te reproduceren. Verklaring technische termen RGB signalen: Dit zijn 3 videosignalen (Rood, Groen en Blauw) die rechtstreeks de rode, groene en blauwe emittors in de beeldbuis sturen. Deze signalen geven een betere beeldkwaliteit. S-VHS signalen: Dit zijn twee gescheiden Y/C videosignalen van de S-VHS en Hi-8 opnamestandaards. De luminantiesignalen Y (zwart en wit) en chrominantiesignalen C (kleur) worden apart op de videoband opgenomen. Dit geeft een betere beeldkwaliteit dan met gewone video (VHS en 8 mm) waarbij de Y/C signalen worden gecombineerd tot één videosignaal. NICAM geluid: Proces waarmee digitaal geluid kan worden uitgezonden. Systeem: Televisiebeelden worden niet in alle landen op dezelfde manier uitgezonden. Er zijn verschillende standaards:BG,DK,I, en LL’. Met de SYSTEEM instelling (p. 7) kunnen deze verschillende standaards worden gekozen. Dit moet niet worden verward met PAL of SECAM kleurcodering. Pal wordt in de meeste Europese landen gebruikt, Secam in Frankrijk, in het GOS en in de meeste Afrikaanse landen. De Verenigde Staten en Japan gebruiken een ander systeem, NTSC genaamd. De EXT1 en EXT2 ingangen kunnen opnames met NTSC kleurcodering weergeven. 16:9: Verwijst naar de verhouding tussen de breedte en hoogte van het scherm. Breedbeeldtelevisies hebben een verhouding van 16:9, die van uw TV toestel is 4:3.Waarschuwing: als u een 4:3 beeld bekijkt in COMPRES. 16:9 formaat, zal het beeld verticaal worden gecomprimeerd. Het EXTENS. 14:9 formaat verkleint, door het beeld te vergroten, de zwarte banden aan de boven- en onderkant van de beelden in cinemascopeformaat. 11 Tips Slechte ontvangst Dubbele beelden, echobeelden of schaduwen kunnen het gevolg zijn van de nabijheid van bergen of hoge gebouwen.Probeer in zo’n geval het beeld handmatig bij te stellen: zie “fijnafstemming” (p. 6) of verander de oriëntatie van de buitenantenne. Is uw antenne geschikt voor ontvangst van uitzendingen in dit frequentiebereik (UHF of VHF band)? Bij slechte ontvangst (sneeuw op het scherm) kunt u in het DIVERSEN menu de NR op AAN zetten (pag. 7). Geen beeld Is de antenne op de juiste manier aangesloten? Hebt u het juiste systeem gekozen? (p. 6) Zijn contrast of helderheid slecht ingesteld? Druk op en stel het BEELD menu opnieuw in. Slecht aangesloten euroconnector kabels of antenne aansluitingen zijn vaak de oorzaak van problemen met beeld of geluid (soms gaan de aansluitingen gedeeltelijk los als het TV toestel wordt verplaatst of gedraaid.Controleer alle aansluitingen. Instelling van het beeld Als het beeld niet juist is ingesteld of als u moeite hebt een duidelijk beeld te krijgen, kies dan een van de smart control toetsen (p. 3), ga naar het BEELD menu en wijzig een van de instellingen. De instelling wordt automatisch vastgelegd. Is het beeld te blauw of te rood? Stel TINT opnieuw in (p. 7). Extra apparatuur geeft zwart-wit beeld U hebt niet de juiste aansluiting gekozen met de toets: S-VHS2 (of S-VHS3) in plaats van EXT2 (of ß 12 EXT3). Controleer bij het afspelen van een videocassette dat deze onder dezelfde standaard (PAL, SECAM, NTSC) is opgenomen als door de videorecorder kan worden herkend. Geen geluid Als u op bepaalde kanalen wel beeld ontvangt, maar geen geluid, betekent dit dat u niet het juiste TV systeem hebt. Wijzig de SYSTEEM instelling (p. 6). Afstandsbediening Reageert het TV toestel niet op de afstandsbediening of knippert het indicatielampje aan het toestel niet meer wanneer u de afstandsbediening gebruikt? Vervang de batterijen. Stand-by Blijft het TV toestel in de stand-by wanneer u het toestel aanzet, en verschijnt de aanduiding VERGRENDELD wanneer u de toetsen van het TV toestel gebruikt? De SLOT functie staat ingeschakeld (zie p. 7). Als het toestel gedurende 15 minuten geen signaal ontvangt, gaat het automatisch in de wachtstand. Het toestel verbruikt energie wanneer het aan staat. Om elektriciteit te sparen, raden wij aan het TV toestel uit te zetten met de AAN/UIT toets. Diversen Verschijnen de menu’s in een vreemde taal? Kies de TAAL optie in het INSTALL menu (p. 4). Nog steeds geen resultaten? Als u TV toestel defect is, probeer het dan nooit zelf te repareren: neem contact op met de serviceafdeling van uw verkoper. Aanwijzing voor hergebruik Uw TV toestel bevat materialen die opnieuw gebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Om de hoeveelheid afval in het milieu te beperken, halen gespecialiseerde ondernemingen gebruikte toestellen op om ze uit elkaar te halen en materiaal dat geschikt is voor hergebruik te verzamelen (neem contact op met uw verkoper). Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, daß Sie uns durch den Kauf dieses Fernsehgerätes entgegenbringen. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der Installierung und der Bedienung Ihres Fernsehgerätes behilflich sein. Wir bitten Sie, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen. Wir hoffen, daß unsere Technologie Ihren Erwartungen gerecht wird. Inhaltsverzeichnis Installation Installation des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Suche der Fernsehsender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 • Wahl der Menüsprache und des Landes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 • Automatische Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 • Sortieren der Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 • Verlassen der Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 • Manuelle Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 • Name des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Bedienung Die Tasten des Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Die Tasten der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Anzeigen der Programmnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Voreinstellung von Ton und Bild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Bildformat 16:9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Automatische Abschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Bedienung der Menüs Bild,Ton und Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Speichern der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Sperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Menü Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Taste des Videorecorders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Videotext (Teletext) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Peripherie-Geräte • Anschluß von anderen Geräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 • Videorecorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 • Weitere Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 • Verstärker, Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 • Zusätzliche Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Praktische Informationen Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 1 Installation des Fernsehgerätes æ Aufstellen des Fernsehgerätes Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine stabile ebene Fläche. Um Gefahren und Betriebsstörungen zu vermeiden, dürfen auf das Gerät keine Gegenstände abgestellt werden. Um den Apparat herum muß ein Abstand von mindestens 5 cm freigelassen werden.  Anschlüsse • Den Stecker des Antennenkabels in die auf der Rückseite des Fernsehgerätes befindliche Antennenbuchse M stecken. • Den Netzstecker in eine Netzsteckdose (220-240 V / 50 Hz) stecken. ê Fernbedienung Die zwei mitgelieferten Batterien R6 einsetzen und dabei die Polarität beachten. Aus Gründen des Umweltschutzes enthalten die mitgelieferten Batterien weder Quecksilber noch Nickel Kadmium.Verbrauchte Batterien nicht wegwerfen, sondern entsprechend den Ihnen zur Verfügung stehenden Entsorgungsmitteln entsorgen (erkundigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler). ® Einschalten Um das Fernsehgerät einzuschalten, drücken Sie die Taste Ein/Aus. Eine rote Kontrollampe leuchtet auf und der Bildschirm wird hell. Wenn das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus bleibt, drücken Sie die Taste P der Fernbedienung. Die Kontrollampe blinkt, wenn Sie die Fernbedienung benutzen. Die Tasten des Fernsehgerätes Das Fernsehgerät besitzt vier Tasten, die sich je nach Modell auf der Vorder- oder Oberseite des Fernsehgerätes befinden. Mit den Tasten VOLUME - + (- a +) wird die Lautstärke eingestellt. Mit den Tasten PROGRAM - + (- P +) werden die Sender gewählt. Um auf die Menüs zuzugreifen, die 2 Lautstärketasten VOLUME - und VOLUME + drücken gleich zeitig. Mit Hilfe der Tasten PROGRAM - + kann eine Einstellung ausgewählt, mit den Tasten VOLUME - + eine Einstellung vorgenommen werden. Zum Verlassen der Menüs drücken Sie die 2 Tasten VOLUME - und VOLUME + gleich zeitig. Hinweis: Wenn die Funktion Kindersicherung (SPERRE) aktiviert ist, können diese Tasten nicht verwendet werden (siehe Menü SONDERFUNKTIONEN Seite 7). 2 Die Tasten der Fernbedienung Bildschirmanzeigen Zum Anzeigen/Ausblenden der Programmnummer, des Programmnamens (falls vorhanden), der Soundmodi und der noch verbleibenden Einschaltdauer. Halten Sie die Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um die Programmnummer permanent anzuzeigen. Automatische Abschaltung Zur Auswahl der Zeitspanne, nach welcher das Fernsehgerät automatisch in den Bereitschaftsmodus schaltet (von 0 bis 120 Minuten). Wahl der Anschlüsse EXT Zur Auswahl der Anschlüsse EXT1, S-VHS2,EXT2 und für bestimmte Modelle EXT3 und S-VHS3 die Taste mehrmals drücken. Videorecorder (S. 8) Die Taste „Smart sound contr ols“ Mit diesen Tasten können Sie die TonVoreinstellungen des Fernsehgerätes wählen (SPRACHE,MUSIK,THEATER) und zur Einstellung PERSÖNLICH zurückkehren. Menü Zum Anzeigen bzw. Ausblenden der Menüs. Pfeiltasten Mit diesen 4 Tasten können Sie sich innerhalb der Menüs bewegen. Lautstärke Zur Einstellung der Lautstärke. Stummtaste Um den Ton vorübergehend aus- bzw. wieder einzuschalten. Sound Mode Mit dieser Taste könne Sie zwischen STEREO und MONO wechseln oder bei zweisprachigen Sendungen zwischen der Ton I oder der Ton II wählen. Für Fernsehgeräte mit NICAMEmpfang kann je nach Übertragungsart von NICAM STEREO auf MONO umgeschaltet oder zwischen NICAM TON I, NICAM TON II und MONO gewählt werden. Bei Umschaltung auf Mono erscheint die Angabe MONO in blau.. Bildeinstellung Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Bildeinstellungen. Bereitschaftsposition Zum Umschalten in die Bereitschaftsposition. Um das Fernsehgerät erneut einzuschalten, drücken Sie die Taste P oder nexTView Siehe Broschüre (nur bei bestimmten Modellen verfügbar). Zifferntasten Zur direkten Eingabe einer Programmnummer. Bei zweistelligen Programmnummern muß die zweite Zahl eingegeben werden,bevor die Linie erlischt. Taste “Smart picture controls” Mit dieser Taste können Sie die BildVoreinstellungen des Fernsehgerätes wählen (INTENSIV, NATÜRLICH, WEICH) und zur Einstellung PERSÖNLICH zurückkehren. Spatialton (Raumklangeffekt) Zum Aktivieren/Deaktivieren des Raumklangeffekt. In Stereo vermittelt der Raumklangeffekt den Eindruck, daß die Lautsprecher weiter auseinander stehen. In Mono wird ein Stereo-Raumklangeffekt simuliert. Wahl der Sender Mit diesen Tasten können die Sender ausgewählt werden. Nach Auswahl des Senders werden für einige Sekunden die Nummer, (der Name) und der Soundmode angezeigt. Bei Sendern mit Videotext wird am unteren Bildschirmrand der Name des Senders angezeigt. Videotextfunktionen (S. 9) Vorhergehendes Programm Drücken Sie diese Taste, um zum zuvor angezeigten Sender zurückzukehren. Bildformate 16:9 Zur Einstellung der Bildschirmformate VERGRÔSS 14/9* (das Bild wird verbreitert) und VERKLEIN 16:9 (das Bild wird auf vertikaler Ebene komprimiert). * nur bei bestimmten Modellen verfügbar.Weitere Informationen hierzu finden Sie im Glossar auf S.11. 3 . Suche der Fernsehsender Wahl der Menüsprache und des Landes Drücken Sie die Taste . Am Bildschirm wird das Hauptmenü angezeigt. Drücken Sie 3 mal die Taste , um EINSTELLUNG zu wählen. Drücken Sie die Taste . Das Menü EINSTELLUNG wird angezeigt. Die Option SPRACHE ist aktiviert. Wählen Sie mit Hilfe der Tasten die gewünschte Sprache. Der Menütext wird nun in der von Ihnen gewählten Sprache angezeigt. Drücken Sie die Taste , um die Option LAND zu wählen. Wählen Sie mit Hilfe der Tasten das gewünschte Land (D für Deutschland). Um das Menü zu verlassen, drücken Sie zweimal die Taste (oder einmal die Taste ). Automatische Programmierung Führen Sie die vorausgehend beschriebenen Schritte durch und Ú Wählen Sie AUTO. PROGR. º Drücken Sie die Taste , um die Suche zu starten. Der Suchvorgang dauert einige Minuten.Wenn die Suche beendet ist, wird automatisch das Menü EINSTELLUNG wieder angezeigt.Wenn der Sender oder das Kabelnetz das automatische Sortiersignal sendet, sind die Programme richtig numeriert. Andernfalls werden die Programme in absteigender Reihenfolge (99, 98, 97, usw.) numeriert.Wählen Sie in diesem Fall das Menü SORTIEREN, um die Programme erneut zu numerieren. Bestimmte Sender oder Kabelnetze haben eigene Sortierparameter (Region,Sprache, usw.). Geben Sie in diesem Fall Ihre Wahl mit Hilfe der Tasten an und bestätigen Sie sie mit der Taste . Um die Suche zu unterbrechen bzw. zu verlassen,drücken Sie die Taste .Wird kein Sender gefunden, siehe Kapitel „Tips“ auf Seite 12. 4 Sortieren der Programme Wenn das Menü EINSTELLUNG bereits angezeigt ist, gehen Sie weiter zu Schritt æ. Um das Menü EINSTELLUNG anzuzeigen, Drücken Sie . Wählen Sie EINSTELLUNG. Drücken Sie Wählen Sie SORTIEREN ( ) und drücken Sie Das Menü SORTIEREN wird angezeigt. Drücken Sie die Taste wählen. . , um die Option VON zu Wählen Sie mit den Tasten bis (oder P das neu zu numerierende Programm. Wenn Sie z.B. das Programm Nummer 97 in 5 umnumerieren möchten, geben Sie ein. Drücken Sie die Taste zu wählen. . ) , um die Option NACH Geben Sie mit den Tasten bis die neue Programmnummer ein (in unserem Beispiel die Nummer ). Wählen Sie OK ( ) und drücken Sie .Am Bildschirm erscheint die Meldung SPEICHERN. Die Änderung wurde vorgenommen. In unserem Beispiel wurde die Programmnummer 97 durch die Nummer 05 ersetzt (und die Nummer 05 durch die Nummer 97). Wiederholen Sie die Schritte  bis Ú so oft, wie Sender neu programmiert werden sollen. Zum Verlassen der Menüs: Drücken Sie die Taste (oder die Taste , um zur vorausgehenden Ebene zurückzukehren). 5 Manuelle Programmierung Mit diesem Menü kann die Programmierung der Sender manuell vorgenommen werden. Wenn das Menü EINSTELLUNG bereits angezeigt ist, gehen Sie weiter zu Schritt æ. Um das Menü EINSTELLUNG anzuzeigen, Drücken Sie . Wählen Sie EINSTELLUNG. Drücken Sie . æ Wählen Sie MANUEL. PROG. ( ) und drücken Sie . Das Menü MANUEL. PROG. wird angezeigt.  Wählen Sie die Einstellung SYSTEM ( ).Wählen Sie hierauf mit Hilfe der Tasten die Einstellung AUTO (automatischer Empfang*) oder eine Standardeinstellung (je nach Modell:W. EUR (Standard BG), E. EUR (Standard DK), UK (Standard I) oder FRANKREICH (Standard LL’). * Für Übertragungen aus Frankreich (Standard LL’), wählen Sie die Option FRANKREICH und nicht die Option AUTO. ê Wählen Sie anschließend die Einstellung SUCHEN und drücken Sie . Die Suche beginnt. Sobald ein Sender gefunden wird, wird der Suchvorgang unterbrochen. Gehen Sie zum †. Kapitel über.Wenn Ihnen die Frequenz des gesuchten Senders bekannt ist, können Sie die entsprechende Nummer mit Hilfe der Tasten direkt eingeben. Wird kein Sender gefunden, siehe Kapitel „Tips“ auf Seite 12. ® Wenn der Empfang nicht zufriedenstellend ist, wählen Sie die Option FEINABST. und halten Sie die Taste bzw. gedrückt. † Wählen Sie PROGRAMNR. und geben Sie mit Hilfe der Taste bzw. bis die gewünschte Programmnummer ein. Ú Wählen Sie die Einstellung SPEICHERN und drücken Sie die Taste . Die Meldung SPEICHERN wird angezeigt. Das Programm ist gespeichert. Wiederholen Sie die Schritte ê bis Ú so oft, wie Sender gespeichert werden sollen. Zum V erlassen des Menüs drücken Sie die Taste . Name des Programms 6 Mit dieser Funktion können Sie den ersten 30 Sendern (0 bis 29) einen Namen zuweisen. æ Wählen Sie das Programm aus, dem Sie einen Namen zuweisen möchten.  Wählen Sie aus dem Menü MANUEL. PROG. die Option NAME und drücken Sie . • Bewegen Sie sich mit den Tasten im Anzeigebereich des Namens (max. 5 Zeichen). • Wählen Sie mit Hilfe der Tasten die gewünschten Buchstaben aus. • Drücken Sie nach der Eingabe des Namens die Taste . ê Wählen Sie SPEICHERN ( ) und drücken Sie . Der Name wird gespeichert. ® Drücken Sie und wiederholen Sie diesen Vorgang für jeden Sender, dem Sie einen Namen geben möchten. Zum Verlassen des Menüs drücken Sie die Taste . Bedienung der Menüs Zum Anzeigen eines Menüs Drücken Sie die Taste . Wählen Sie BILD,TON oder SONDERFUNKTIONEN Drücken Sie , um das ausgewählte Menü anzuzeigen. Wählen Sie mit den Tasten die Einstellung aus und nehmen Sie mit den Tasten gewählte Einstellung vor. Zum Verlassen des angezeigten Menüs drücken Sie die Taste die . Das Menü Bild In diesem Menü können Sie HELLIGKEIT, FARBSÄTTIGUNG, KONTRAST, SCHÄRFE und den FARBTON einstellen. • Mit der Einstellung SCHÄRFE können Sie die Bildschärfe beeinflussen, • Mit der Einstellung FARBTON die Farbwiedergabe des Bildes. Es stehen drei Optionen zur Auswahl: KALT (bläulicher Weißton), NORMAL (ausgewogener Weißton) oder WARM (rötlicher Weißton). Das Menü Ton In diesem Menü können Sie HÖHEN,TIEFEN, BALANCE, LAUTST.BEGR. und KOPFHÖRER einstellen. • Mit der Einstellung LAUTST.BEGR.(Lautstärkebegrenzung) kann die Lautstärke automatisch kontrolliert werden, um ein plötzliches Ansteigen der Lautstärke zu verhindern (z. B. beim Umschalten auf ein anderes Programm,Werbung,usw.). • Mit der Einstellung KOPFHÖRER können die LAUTSTÄRKE, BALANCE und der SOUNDMODE des Kopfhörers eingestellt werden. (Sie können bei zweisprachigen Übertragungen zwischen DUAL I und DUAL II wählen). Automatisches Speichern der Einstellungen Die in den Menüs BILD und TON vorgenommenen Einstellungen sowie die Lautstärkeregulierung werden automatisch gespeichert. Die Werte werden in den "Picture" und "Sound smart controls" (Tasten und ) unter PERSÖNLICH gespeichert. Menü der Sonderfunktionen In diesem Menü können Sie folgende Einstellungen vornehmen: • TIMER (s. nächste Seite), • SPERRE:Wenn die Sperre auf EIN gestellt wird, werden die Tasten des Fernsehgerätes funktionsunfähig gemacht. Schalten Sie das Fernsehgerät aus und entfernen Sie die Fernbedienung. Das Fernsehgerät kann jetzt nur noch mit der Fernbedienung eingeschaltet werden. Zur Aufhebung der Sperre: SPERRE auf AUS stellen. • NR (Noise Reduction) : Nützlich bei schwierigem Empfang, um das Bildrauschen (Schnee) zu vermindern. 7 Menü Timer Mit diesem Menü können Sie die Einschaltdauer Ihres Fernsehgerätes einstellen. Wählen Sie im Menü SONDERFUNKTIONEN: æ TIMER ( ) und drücken Sie Â ê ® † Ú º . Hierauf wird das Menü TIMER angezeigt. Mit Hilfe der Taste können Sie folgende Einstellungen wählen: ZEIT: geben Sie die Uhrzeit ein ( bzw. Tasten). Hinweis: Die Uhrzeit wird bei jedem neuen Einschalten des Fernsehgerätes automatisch auf der Grundlage der Videotext-Information des Programms Nr. 1 aktualisiert. Bei Fernsehgeräten ohne Videotext-Funktion erfolgt diese Aktualisierung nicht. PROGRAMMNR: geben Sie die Nummer des Programms ein. STARTZEIT: geben Sie die Uhrzeit ein, zu welcher Ihr Fernsehgerät eingeschaltet werden soll. STOP ZEIT: geben Sie die Uhrzeit ein, zu welcher Ihr Fernsehgerät automatisch ausgeschaltet werden soll. AKTIV (diese Einstellung ist nach folgend dem Menüpunkt STOP ZEIT aufgeführt). Aktivieren Sie mit die Programmierung EINMAL bzw.TÄGLICH. Zum Abbrechen der Programmierung benutzen Sie die STOP-Funktion. Drücken Sie , um das Fernsehgerät in die Bereitschaftsposition zu schalten. Num schaltet sich das Fernsehgerät automatisch zur programmierten Uhrzeit ein.Wenn Sie das Fernsehgerät eingeschaltet lassen, erfolgt zur angegebenen Uhrzeit nur der Programmwechsel. Die beiden Funktionen SPERRE und TIMER dienen u.a. dazu, die Einschaltdauer ihres Fernsehgerätes z.B. für Ihre Kinder zu begrenzen. Anhand der Option EINMAL können Sie entweder die Startzeit oder die Stop-Zeit programmieren (und nicht beide). Taste des Videorecorders Die seitlich auf der Fernbedienung angebrachte Taste wird benutzt, um auf die Hauptfunktionen des Videorecorders zuzugreifen. Halten Sie hierzu die Funktionen zur Wahl: Taste gedrückt; es stehen folgende Schalten in Bereitschaftsposition / Eingabe einer Programmnummer, Aufruf des VCR-Menüs* Wahl* Einstellung* Programmwahl, v Aufnahme, s Schneller Rücklauf, u Stop, q Wiedergabe, r Schneller Vorlauf, ; Zugang zur Programmierung (bei bestimmten Modellen), OK Bestätigung. * Einige Programmierfunktionen sind nicht bei allen Modellen verfügbar (Pfeiltasten, Menü, OK-Taste usw.). Die Fernbedienung funktioniert mit allen Videorecordern unseres Sortiments sowie mit Modellen, die die Norm der RC5-Codes verwenden. 8 Videotext (Teletext) Videotext ist ein Informationssystem, das von bestimmten Sendern ausgestrahlt wird und wie eine Zeitung gelesen werden kann. Dieses System bietet auch Schwerhörigen oder Personen, die unzureichend mit der Sprache der Programmübertragung vertraut sind, Zugang zu Untertiteln (Kabel, Satellit,usw.) Aufruf Videotext Aufrufen bzw.Verlassen des Videotextes. Das Inhaltsverzeichnis erscheint mit der Liste der Themen, zu denen Sie Zugang haben. Jedes Thema ist mit einer dreistelligen Seitenzahl gekennzeichnet. Wenn der Sender keinen Videotext ausstrahlt,erscheint die Anzeige P100 und der Bildschirm bleibt dunkel (verlassen Sie in diesem Fall Videotext und wählen Sie einen anderen Sender). Wahl einer Seite Um die gewünschte Seitennummer einzugeben, drücken Sie die Tasten bis bzw. P . Geben Sie z.B. für Seite 120 die Nummern ein. Die Nummer erscheint oben links am Bildschirm, der Seitenzähler sucht die Seitenzahl und die Seite wird dann angezeigt. Zum Anzeigen einer anderen Seite denselben Vorgang wiederholen. Sollte die Anzeige > xxx < für eine kurze Zeit blinken oder der Seitenzähler weiter suchen, wird die Seite nicht übertragen.Wählen Sie in diesem Fall eine andere Nummer. Direkter Zugang zu den Rubriken Unten am Bildschirm werden farbige Bereiche angezeigt. Mit den 4 farbigen Tasten könne die Rubriken oder die entsprechenden Seiten aufgerufen werden. Die farbigen Bereiche blinken, wenn die Seite bzw. die Rubrik nicht verfügbar ist. Abschalten der Anzeige der Unterseiten Einige Seiten enthalten Unterseiten, die automatisch aufeinanderfolgen.Durch Drücken der Taste können Sie die Anzeige der Unterseiten stoppen bzw. wieder aufnehmen. Die Angabe I erscheint oben links am Bildschirm. Inhaltsverzeichnis Zurück zum Inhaltsverzeichnis (im allgemeinen Seite 100). Vergrößern einer Seite Durch Drücken dieser Taste wird die obere Hälfte, dann die untere Hälfte der Seite angezeigt. Danach erfolgt die Rückkehr zur normalen Größe. Versteckte Informationen Mit dieser Taste werden versteckte Informationen ein- bzw. wieder ausgeblendet (z.B. Lösungen von Spielen). Überlagerung von Videotext auf das Fernsehbild Aktivieren bzw.Aufheben der Überlagerung auf das Fernsehbild. Vorzugsseiten Für die Videotext-Programme 0 bis 29 können Sie vier Vorzugsthemen speichern, auf die Sie über die farbigen Tasten zugreifen können. æ Drücken Sie die Taste . Das “L” Symbol und ein rotes Rechteck werden am unteren Bildschirmrand angezeigt.  Tragen Sie die erste, gewünschte Seitennumer ein. ê Drücken Sie die grüne Taste und tragen Sie die zweite Seitenummer ein. ® Wiederholen Sie die Handlungen entsprechend für die gelbe und blaue Taste. † Zum Schluß halten Sie die Taste für ca. drei Sekunden gedrückt. Die vier Rechtecke werden danach in weiß erscheinen und die Seiten sind gespeichert. Ú Drücken Sie die Taste um die Vorzugsseiten zu verlassen. Die vorher angezeigte Darstellung wird am unteren Bildschirmrand erscheinen. Um die gespeicherten Seiten aufzurufen drücken Sie der farbigen Tasten. und danach eine 9 Anschluß von anderen Geräten Das Fernsehgerät besitzt 2 EXT1- und EXT2 Buchsen, die sich hinten am Gerät befinden. Die EXT1-Buchse besitzt die Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie die RGB-Eingänge. Die EXT2-Buchse besitzt die Ein-/Ausgänge für Audio und Video sowie die Eingänge für S-VHS. Videorecorder Videorecorder (allein) Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung). Benutzen Sie ein hochwertiges Euro-AV-Kabel. Wenn Ihr Videorecorder keine Euro-AV-Buchse besitzt, ist nur die Verbindung über ein Antennenkabel möglich. In diesem Fall müssen Sie das Testsignal Ihres Videorecorders suchen und diesem die Programmnummer zuordnen (siehe Manuelle Programmierung, S. 5). Zur Wiedergabe des Videorecorderbildes die Taste 0 drücken. Videorecorder mit Decoder Schließen Sie den Decoder an die zweite Euro-AVBuchse des Videorecorders an. Jetzt können Sie auch verschlüsselte Übertragungen aufnehmen. Weitere Geräte Satelliten-Receiver , Decoder , CDV, Spielkonsolen,us w. Nehmen Sie die Anschlüsse vor (siehe Abbildung). Um eine optimale Bildqualität zu erhalten, schließen Sie das Gerät, das RGB-Signale liefert (digitaler Decoder, Spielkonsolen, gewisse CDV-Laufwerke, usw.) an die EXT1-Buchse, und das Gerät, das S-VHS-Signale liefert (S-VHS und Hi-8 Videorecorder) an die EXT2-Buchse an. Alle anderen Geräte können beliebig an die EXT1-bzw. EXT2-Buchse angeschlossen werden. Wahl der angeschlossenen Geräte Drücken Sie die Taste, um EXT1, S-VHS2 (S-VHS Signale der EXT2-Buchse), EXT2 und S-VHS3 bzw. EXT3 für Anschlüsse an der Vorderseite zu wählen (gemäß Modell). Die meisten Geräte (Decoder, Videorecorder) übernehmen selbst die Umschaltung. 10 Verstärker Zum Anschluß an eine Hifi-Anlage benutzen Sie ein Audio-Verbindungskabel.Verbinden Sie die Anschlüsse “L” und “R” des Fernsehgerätes mit einem Eingang “AUDIO IN” “L” und “R” des Verstärkers. Hinweis: Die Tonwiedergabe entspricht entweder dem Ton des Fernsehgerätes oder des an die EXT1- bzw. EXT3Buchse angeschlossenen Gerätes, allerdings niemals des an die EXT2-Buchse angeschlossenen Gerätes. Wenn Sie einen Videorecorder besitzen, schließen Sie ihn für die Tonwiedergabe an die EXT1-Buchse an. Kopfhörer Ja nach Modell befindet sich der Anschluß für den Kopfhörer an der Vorderseite oder an der rechten Seite des Fernsehgerätes. Zur Einstellung der Lautstärke des Kopfhörers benutzen Sie die Einstellung KOPFHÖRER im Menü TON (S. 7). Die Impedanz des Kopfhörers muß zwischen 32 und 600 Ohm betragen. Zusätzliche Anschlüsse (nur bei bestimmten Modellen verfügbar) Nehmen Sie in Anpassung an Ihren Camcorder einen der folgenden Anschlüsse vor. Benutzen Sie die Taste und wählen Sie EXT3 für VHS oder einen 8mm-Camcorder und S-VHS3 für S-VHS oder einen Hi-8-Camcorder. Bei monophonen Camcordern schließen Sie das Tonsignal an den AUDIO L.-Eingang. Mit der Taste wählen Sie die Tonwiedergabe über den linken bzw. rechten Lautsprecher des Fernsehgerätes. Glossar RGB-Signale: Es handelt sich um die 3 Videosignale Rot, Grün und Blau, die direkt die 3 Strahlen Rot, Grün, Blau der Bildröhre steuern. Die Nutzung dieser Signale gewährleistet eine bessere Bildqualität. Signale für S-VHS: Es handelt sich um 2 separate Videosignale Y/C der Aufzeichnungsnormen S-VHS und Hi-8. Die Signale für Helligkeit Y (schwarz und weiß) und Chrominanz C (Farbe) werden separat auf dem Band aufgezeichnet. Auf diese Weise wird eine bessere Qualität erzielt als mit dem herkömmlichen Videosignal (VHS und 8 mm), bei dem die Signale Y/C gemischt sind und nur ein einziges Videosignal bilden. NICAM: Verfahren, das eine digitale Tonübertragung ermöglicht. Fernsehsystem: Fernsehbilder werden nicht in allen Ländern gleichartig übertragen. Es gibt unterschiedliche Übertragungsnormen: BG, DK, I und L L’. Mit der Einstellung SYSTEM (S. 4) werden die verschiedenen Normen gewählt. Diese Einstellung ist nicht mit der PAL- bzw. SECAM-FarbcodeWahl zu verwechseln. Pal wird in den meisten europäischen Ländern, Secam in Frankreich, den CIS und den meisten afrikanischen Ländern benutzt. In den USA und Japan wird das sogenannte NTSC-System benutzt. Die Eingänge der EXT1- und EXT2-Buchsen können Aufzeichnungen mit NTSC-Farbcodes wiedergeben. 16:9: Format, welches das Verhältnis zwischen der Breite (B) und der Höhe (H) des Bildschirms bezeichnet. Fernsehgeräte mit breitem Bildschirm haben ein Verhältnis von 16/9; der Bildschirm Ihres Fernsehgerätes besitzt das Format 4/3.Achtung: wenn Sie ein Bild im Format 4/3 im COMPRES. 16/9-Format ansehen, wird das Bild vertikal zusammengedrückt. Mit dem EXTENS. 14/9-Format werden bei einer Bildvergrößerung die schwarzen Seitenränder oben und unten (Cinemascope-Format) vergrößert. 11 Tips Schlechter Empfang Die Nähe von Bergen oder hohen Gebäuden kann die Ursache von Schattenbildern, Echo oder Doppelbildern sein. In diesem Fall ist die Ausrichtung der Außenantenne zu ändern oder nehmen Sie eine manuelle Einstellung der Sender vor (siehe „Feineinstellung“ S.6).Vergewissern Sie sich, daß Ihre Antenne im gewählten Frequenzbereich (UHF oder VHF) Sendungen empfangen kann. Bei schlechtem Empfang (Bildrauschen), die Einstellung NR des Menüs der SONDERFUNKTIONEN auf EIN stellen (S. 7). Kein Bild Vergewissern Sie sich, daß das Antennenkabel richtig angeschlossen ist und daß Sie das richtige System gewählt haben (S. 6).Wenn Kontrast oder Helligkeit nicht richtig eingestellt sind, drücken Sie die Taste und nehmen Sie im Menü BILD die entsprechenden Einstellungen vor. Ein nicht richtig eingesteckter SCART- oder Antennenstecker ist oft die Ursache von Bild- oder Tonstörungen (es kommt vor, daß die Stecker etwas herausrutschen, wenn das Fernsehgerät versetzt oder verdreht wird).Überprüfen Sie alle Verbindungen. Bildeinstellung Wenn das Bild nicht richtig eingestellt ist oder Sie kein klares Bild erhalten, wählen Sie eine der Voreinstellungen von Smart Controls (S.3).Wählen Sie das Menü BILD und ändern Sie eine der Einstellungen. Die geänderte Einstellung wird automatisch gespeichert.Wenn Ihnen das Bild zu blau oder zu rot erscheint, ändern Sie die Einstellung FARBTON (S. 7). Schwarzes oder weißes Bild nach Anschluß von anderen Geräten Sie haben mit der Taste nicht die richtige Buchse gewählt. S-VHS2 (oder ß 12 S-VHS3) anstelle von EXT2 (oder EXT3). Um eine Videokassette abzuspielen, überprüfen Sie, daß Sie mit dem gleichen System aufgenommen wurde (PAL, SECAM, NTSC). Sie können das System anhand des Videorecorders erkennen. Kein Ton Falls einige Sender zwar ein Bild zeigen, aber keinen Ton senden, verfügen Sie nicht über das richtige Fernsehsystem. Ändern Sie es in der Einstellung SYSTEM (S. 6). Fernbedienung funktioniert nicht Ihr Fernsehgerät reagiert nicht mehr auf die Fernbedienung; die Kontrollampe am Fernseher blinkt nicht mehr, wenn Sie die Fernbedienung benutzen.Wechseln Sie die Batterien aus. Bereitschaftsposition Wenn Sie Ihr Fernsehgerät einschalten, es dann in Bereitschaft bleibt und SPERRE erscheint, sobald Sie die Tasten des Fernsehgerätes betätigen, bedeutet dies, daß die Funktion SPERRE aktiviert ist (S. 7). Wenn das Fernsehgerät innerhalb von 15 Minuten kein Antennensignal empfängt, schaltet es automatisch auf Bereitschaft. Das eingeschaltete Fernsehgerät verbraucht Energie. Um Energie zu sparen, ist es empfehlenswert,den Fernsehapparat mit der an der Vorderseite befindlichen Taste aus-/ bzw. einzuschalten. Verschiedenes Wenn die Menüs in einer fremden Sprache angezeigt, wählen Sie im Menü EINSTELLUNG die Option SPRACHE (S. 4). Immer noch kein Erfolg? Versuchen Sie nie bei einem Defekt den Schaden selbst zu beheben, sondern setzen Sie sich mit Ihrem Kundendienst in Verbindung. Hinweis für Recycling Ihr Fernsehgerät besteht aus Materialien, die wiederverwertet oder für Recycling weiterverarbeitet werden können.Als Beitrag zum Umweltschutz werden die Geräte von Spezialfirmen entsorgt, die sie dann für das Recycling weiterverarbeiten (erkundigen Sie sich bei Ihrem Fachhändler). Introduzione La ringraziamo di aver acquistato questo televisore. Il presente manualetto è stato concepito per aiutarla ad installare e utilizzare il suo televisore. Le consigliamo vivamente di leggerlo fino in fondo. Ci auguriamo che la nostra tecnologia la soddisfi pienamente. Dichiarazione di conformità Questo apparecchio è fabbricato nella Comunità Economica Europea nel rispetto delle disposizioni di cui al D. M. 26/03/92 ed in particolare è conforme alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M. Si dichiara che l’apparecchio televisori a colori (vedete indicazioni sull’etichetta applicata sull’ultima pagina di copertina) risponde alle prescrizioni dell’art.2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Dreux, il Febbraio 1998 P. E.G.P. 1, rue de Réveillon 28104 Dreux France Sommario Predisposizione Predisposizione del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Sintonizzazione dei canali del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 • Scelta della lingua e della nazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 • Memorizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 • Riordino dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 • Per uscire dal menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 • Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 • Attribuire un nome ai programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Funzionamento I tasti del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 I tasti del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Visualizzazione del numero di programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Regolazione dell’immagine e del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Formato 16/9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 • Timer spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Uso dei menu: immagine, suono, speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Memorizzazione delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Blocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 • Menu Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Tasti del videoregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Periferiche • Collegamento ad apparecchi periferici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 • Videoregistratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 • Altri apparecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 • Amplificatore, cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 • Collegamenti frontali del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Informazioni pratiche Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 1 Predisposizione del televisore æ Posizionamento del televisore Mettere il televisore su una superficie solida e stabile. Per evitare situazioni pericolose ed errori di utilizzazione, non posare niente sul televisore e lasciare uno spazio di almeno 5 cm attorno all’apparecchio.  Collegamenti • Introdurre il connettore dell’antenna nella presa M situata dietro al televisore. • Inserire la spina principale nella presa murale (220-240 V / 50 Hz). ê Telecomando Inserire le due pile di tipo R6 (fornite) facendo attenzione alle polarità. Per la protezione dell’ambiente, le pile fornite con l’apparecchio non contengono nè mercurio nè nichel-cadmio. Si prega di non gettare le pile usate ma di utilizzare i mezzi di riciclaggio messi a vostra disposizione (consultate il vostro rivenditore). ® Accensione Per accendere il televisore, premere l’interruttore di accensione e spegnimento. Una spia rossa si accende e lo schermo si illumina. Se il televisore rimane in stato di attesa, premere il tasto P del telecomando. Quando usate il telecomando, la spia lampeggia. I tasti del televisore Il televisore dispone di 4 tasti, situati sulla parte frontale o in alto, a seconda del modello. I tasti VOLUME - + (- a +) servono a regolare il suono. I tasti PROGRAM - + (- P +) servono a cercare i programmi desiderati. Per accedere ai menu, premere contemporaneamente i tasti VOLUME e VOLUME +. I tasti PROGRAM - + possono venir usati anche per selezionare una regolazione, e i tasti VOLUME - + per eseguire tale regolazione. Per uscire dai menu, premere contemporaneamente i tasti VOLUME - e VOLUME +. Nota: se la funzione BLOCCO è attivata, questi tasti non possono venir utilizzati (vedi menu SPECIALI, pagina 7). 2 I tasti del telecomando Inform. schermo Per visualizzare / rimuovere il numero di programma, il nome (se esiste), l’ora, il tipo di audio, il tempo rimasto del timer. Per la visualizzazione continua del numero di programma allo schermo, premere questo tasto per 5 secondi. Timer spegnimento Per selezionare un lasso di tempo prima di passare automaticamente allo stato di attesa (da 0 a 120 minuti). Selezione prese scart Premere più volte questo tasto per selezionare le prese EXT1, S-VHS2, EXT2 e, su determinati modelli, EXT3 e S-VHS3. Videoregistratore (p. 8) Pre-regolazione suono Per accedere ad una serie di regolazioni quali: PARLATO, MUSICA, TEATRO e ritornare a PERSONALE. Menu Per visualizzare o uscire dai menu. Cursore Questi 4 tasti servono a muoversi nei menu. Volume Per regolare il livello del volume. Mute Per attivare o disattivare il suono. Suono mono/stereo/lingua Per passare dall’audio STEREO all’audio MONO, oppure per scegliere tra la lingua I e la lingua II durante le trasmissioni bilingui. Per i televisori dotati di sistema di ricezione NICAM, a seconda della trasmissione, potete passare da NICAM STEREO a MONO , oppure scegliere tra NICAM LINGUA I, NICAM LINGUA II e MONO. Se viene selezionato il suono mono, l’indicazione sullo schermo e’ di color blu. Regolazione dell’immagine Per attivare / disattivare i comandi di regolazione dell’immagine. Stato di attesa Per selezionare il modo Stato di attesa. Per riaccendere il televisore, premere P o . NexTView: Riportarsi al manualetto allegato (disponibile solo su determinati modelli). Tasti numerici Per accedere direttamente ai programmi. Per un numero di programma a 2 cifre, aggiungere la seconda cifra prima che il trattino scompaia. Pre-regolazione immagine Per accedere ad una serie di regolazioni quali:ARRICCHITA,NATURALE, TENUE e ritornare a PERSONALE. Incr edibile surround Per attivare / disattivare l’effetto Incredibile surround. Nel modo stereofonico, questa funzione dà l’impressione che gli altoparlanti siano molto più distanti. Nel modo monofonico, viene simulato l’effetto ambiofonia. Selezione dei programmi TV Per selezionare il programma precedente o il programma seguente. Il numero, (il nome), e il suono vengono visualizzati iper pochi secondi. In alcuni programmi con televideo, il titolo del programma appare sullo schermo in basso. Funzioni televideo (p. 9) Programma precedente Per accedere al programma selezionato precedentemente. Formato 16/9 Per accedere al formato di immagine EXPANS. 14/9* (l’immagine viene ingrandita) e COMPRESS. 16/9 (l’immagine viene compressa verticalmente). * disponibile solo su determinati modelli. Per ulteriori informazioni, consultare il glossario a pag.11. 3 Sintonizzazione dei canali del TV Scelta della lingua e della nazione Premere il tasto . Sullo schermo apparirà il menu principale. Premere 3 volte il tasto selezionare PREDISPOS. per Premere .Apparirà il menu PREDISPOS. L’opzione LINGUA è attivata. Per scegliere la lingua, servirsi dei tasti . I menu appariranno nella lingua prescelta. Premere per selezionare NAZIONE. Per selezionare la nazione, servirsi dei tasti (I per Italia). Per uscire dai menu, premere due volte il tasto (oppure premere una volta il tasto ). Memorizzazione automatica Eseguire le operazioni descritte precedentemente, poi: Ú Selezionare MEMOR. AUTOM. º Premere . La ricerca comincia. L’operazione di ricerca dura alcuni minuti.A ricerca ultimata, il menu PREDISPOS. apparirà automaticamente. Se il trasmettitore o la rete via cavo emettono un segnale di riordino automatico, il programma sarà correttamente numerato. In caso contrario, i programmi trovati verranno numerati in ordine decrescente a partire da 99, 9 8 ,9 7 ,e c c. Per numerarli correttamente servirsi del menu RIORDINARE. Alcuni centri di telediffusione o reti via cavo trasmettono i propri parametri di riordino (regione, lingua, ...). In questo caso dovete indicare la vostra scelta per mezzo dei tasti e confermare con . Per uscire o interrompere la ricerca, premere il tasto . Se non appare nessuna immagine, consultare il capitolo Consigli a pag. 12. 4 Riordino dei programmi Se il menu PREDISPOS. è già visualizzato sullo schermo, passare direttamente al punto æ. Visualizzazione del menu PREDISPOS. Premere Selezionare PREDISPOS. . Selezionare RIORDINARE ( ) e premere Apparirà il menu RIORDINARE. Premere il tasto Premere . . per selezionare DA. Per visulizzare il programma da riordinare, servirsi dei tasti da a (o P ). Se, per esempio, volete sostituire il programma 97 con il programma 5: digitate . Premere per selezionare A. Comporre il nuovo numero di programma con i tasti da a . Nel nostro esempio, digitare . Selezionare OK ( ) e premere .Apparirà il messaggio MEMORIZZATO per indicare che la sostituzione è stata effettuata. Nel nostro esempio, il numero di programma 97 è stato sostituito dal numero 5 (e il 5 dal 97). Ripetere le operazioni da  a Ú per tutti i programmi da riordinare. Per uscire dai menu: Premere il tasto the (o il tasto per ritornare al livello precedente). 5 Memorizzazione manuale Questo menu consente di memorizzare ogni programma manualmente. Se il menu PREDISPOS. è già visualizzato allo schermo, passare direttamente al punto æ. Per visualizzare il menu PREDISPOS. Premere . Selezionare PREDISPOS. Premere . æ Selezionare MEM. MANUALE( ) e premere . Apparirà il menu MEM. MANUALE  Selezionare SISTEMA ( ). Servirsi dei tasti per selezionare AUTO (selezione automatica*) oppure la selezione standard con, a seconda del modello: EUR W. (standard BG), EUR E. (standard DK), UK (standard I) o FRANCE (standard LL’). * Per le trasmissioni emesse dalla Francia (standard LL’), selezionare l’opzione FRANCE ma non l’opzione AUTO. ê Selezionare RICERCA e premere . La ricerca comincia. Non appena viene trovato un programma, la ricerca s’interrompe. Passare al capitolo †. Se conoscete già la frequenza del programma desiderato, digitate direttamente il relativo numero per mezzo dei tasti da a . Se non viene trovato nessun programma, consultare il capitolo Consigli a pagina 12. ® Se l’immagine è scadente, selezionare SINT. FINE e premere il tasto o . † Selezionare NR. PROG e servirsi dei tasti oppure dei tasti da a per digitare il numero desiderato. Ú Selezionare MEMORIZZ e premere .Apparirà il messaggio MEMORIZZATO. Il programma è così memorizzato. Ripetere i punti da ê a Ú per ogni programma da memorizzare. Per uscire: premere il tasto . Attribuire un nome ai programmi È possibile attribuire un nome ai primi 30 programmi (da 0 a 29). æ Selezionare il programma al quale volete attribuire un nome.  Nel menu MEM. MANUALE, selezionare NOME e premere . • Servirsi dei tasti per muoversi nell’apposita zona di visualizzazione del nome (5 caratteri). • Servirsi dei tasti per selezioare i caratteri. • Premere il tasto dopo aver digitato il nome ê Selezionare MEMORIZZ ( )e premere . Il nome è registrato ® Premere e ripetere l’operazione per ogni programma cui volete attribuire un nome. Per uscire: Premere il tasto . 6 Uso degli altri menu Per visualizzare un menu Premere . Premere prescelto. Selezionare IMMAGINE, SUONO o SPECIALI. Servirsi dei tasti per selezionare la regolazione e Per uscire dal menu visualizzato, premere il tasto . .Apparirà il menu per realizzarla. Menu Immagine Potete rispettivamente regolare: LUMINOSITÀ, COLORE, CONTRASTO, NITIDEZZA e TEMP. COL. • NITIDEZZA: per agire sulla qualita dell’immagine, • TEMP. COL (temperatura colore): per regolare la resa dei colori dell’imamgine. Esistono tre opzioni: FREDDA (bianchi più blu), NORMALE (equilibrata) o CALDA (bianchi più rossi). Menu Suono Potete realizzare le regolazioni seguenti:TONI ALTI,TONI BASSI, BILANCIAM., LIMIT.VOLUME e CUFFIA. • LIMIT.VOLUME (limitazione automatica del volume): per evitare l’improvviso aumento di livello sonoro (soprattutto al momento di cambiare canale o durante gli spot pubblicitari ). • CUFFIA: questo menu viene utilizzato per accedere ai comandi separati delle cuffie VOLUME, BILANCIAM. e SUONO (potete scegliere tra LINGUA I e LINGUA II, per le trasmissioni bilingui). Memorizzazione automatica delle regolazioni Le regolazioni fatte nei menu IMMAGINE e SUONO e quelle del volume vengono registrate automaticamente. I valori vengono memorizzati in PERSONALE , con le funzioni di preregolazione dell’immagine e del suono degli « smart controls » (tasti e ). Menu Speciali Potete regolare: • TIMER (vedi pagina seguente), • BLOCCO: Selezionare ACCESO per bloccare i tasti del televisore. Spegnere il televisore e nascondere il telecomando. Il televisore non può essere utilizzato (potrà essere riacceso solo con il telecomando). Per cancellare: riposizionare BLOCCO su SPENTO. • NR (Noise Reduction): Utile nel caso di una ricezione difficile per attenuare il rumore dell’immagine (effetto neve). 7 Menu Timer Questo menu consente di utilizzare il televisore come sveglia. Nel menu SPECIALI: æ Selezionare TIMER ( ) e premere .Apparirà il menu TIMER. Servirsi del tasto per selezionare le regolazioni seguenti:  ORA: digitare l’ora corrente (tasti da a o tasti ). N.B.: Ogni volta che il televisore viene acceso, l’orologio viene automaticamente aggiornato sulla base dell’informazione del televideo del programma N°. 1. Se il vostro televisore non trasmette il televideo, l’aggiornamento non avrà luogo. ê NR. PROGR.: digitare il numero del programma. ® ORA INIZIO: digitare l’ora alla quale desiderate che il televisore si accenda. † ORA FINE: digitare l’ora di fine (interruzione automatica). Ú ATTIVARE (questa regolazione è nascosta in fondo allo schermo). Servirsi dei tasti per attivare la programmazione UNA VOLTA oppure: OGNI GIORNO. Selezionare STOP per cancellare º Premere per selezionare lo stato di attesa del televisore. Esso si accenderà automaticamente all’ora programmata. Se lasciate il televisore acceso, esso cambierà canale all’ora indicata. La combinazione delle funzioni BLOCCO e ORA possono venir utilizzate, per esempio, per limitare la durata di uso del televisore da parte dei bambini. La posizione UNA VOLTA consente di programmare l’ora di inizio o l’ora di fine (ma non entrambe). Tasti del videoregistratore Il tasto situato sul lato del telecomando, serve per le funzioni principali del videoregistratore. Tenere premuto il tasto per accedere alle seguenti funzioni: stato di attesa, digitazione di un numero di programma, chiamata del menu VCR* selezione* regolazione* P selezione dei programmi, v registrazione, s riavvolgimento rapido, u stop, q lettura, r avanzamento rapido, ; programmazione (su determinati modelli), OK conferma. * Alcune funzioni di programmazione non sono disponibili su tutti i modelli (cursori, menu, tasto OK, ecc.). Il telecomando è compatibile con tutti i videoregistratori della nostra gamma come pure con i modelli che funzionano con i segnali standard RC5. 8 Televideo Il televideo è un sistema d’informazioni, trasmesso da alcune emittenti, che si consulta come un giornale. Consente inoltre di accedere ai sottotitoli per non udenti o per le persone che non conoscono bene la lingua della trasmissione (programmi via cavo, via satellite, canali, ecc.). Attivazione / Disattivazione del televideo Per richiamare o uscire dal televideo. La pagina con il sommario principale presenta una lista di argomenti ai quali potete accedere. Per ogni argomento viene indicato un numero di pagina a tre cifre. Se il canale selezionato non trasmette il televideo, apparirà l’indicazione p.100 e lo schermo rimarrà nero (in questo caso, uscire dal televideo e scegliere un altro canale). Selezione di una pagina Servirsi dei tasti da a o P per comporre il numero di pagina voluta.Es.: pagina 120, premere . Il numero viene visualizzato nell’angolo in alto a sinistra dello schermo, il contapagine inizia la ricerca e, una volta trovata, la pagina viene visualizzata. Ripetere l’operazione per consultare un’altra pagina. Se avete composto un numero di pagina non trasmessa, l’indicazione > xxx < lampeggerà per qualche istante o il contapagine continuerà la ricerca.Scegliere un altro numero. Accesso diretto ad un argomento In fondo allo schermo vengono visualizzate delle zone colorate. I 4 tasti colorati servono ad accedere agli argomenti o alle pagine corrispondenti. Le zone colorate lampeggiano quando la pagina o l’argomento non è disponibile. Interruzione dell’alternanza delle sotto-pagine Alcune pagine sono costituite da sotto-pagine, automaticamente visualizzate una dopo l’altra. Per attivare e disattivare l’alternanza delle sotto-pagine, premere il tasto . Nell’angolo in alto a sinistra dello schermo apparirà il messaggio I Sommario Per ritornare alla pagina con il sommario principale (generalmente la pagina 100). Ingrandimento di una pagina Premere questo tasto per visualizzare la parte superiore, la parte in feriore e per ritornare alle dimensioni normali. Informazioni nascoste Premere questo tasto per far apparire / scomparire le informazioni nascoste (soluzioni di giochi). Sovrapposizione del televideo all’immagine Per attivare / disattivare la sovrapposizione al programma televisivo. Pagine favorite Per i programmi televideo da 0 a 29, si possono memorizzare 4 pagine favorite, le quali saranno poi direttamente accessibili per mezzo dei tasti colorati . æ Premere il tasto . Il simbolo “L” ed un rettangolo rosso compariranno sulla parte bassa dello schermo.  Selezionare il numero della prima pagina desiderata. ê Premere il tasto verde e selezionare il numero della seconda pagina. ® Ripetere l'operazione per i tasti giallo e blu † Alla fine, premere per 3 secondi circa, il tasto . Quando i 4 rettangoli vengono visualizzati in bianco, le pagine sono state memorizzate. Ú Premere il tasto , per uscire dalla pagina preferita. Il precedente soggetto riappare nella parte bassa dello schermo. Per consultare le pagine memorizzate, premere il tasto uno dei tasti colorati. e selezionare 9 Collegamento ad apparecchi periferici Il televisore dispone di 2 prese scart, EXT1 e EXT2, situate sul retro del televisore stesso. La presa EXT1 ha l’ingresso / uscita audio e video e l’ingresso RGB. La presa EXT2 ha l’ingresso / uscita audio e video e l’ingresso S-VHS. Videoregistratore Videoregistratore (solo) Eseguire i collegamenti necessari. Utilizzare un cordone di collegamento (presa scart) di tipo europeo di buona qualità. Se il vostro videoregistratore non ha una presa scart, l’unico collegamento possibile rimane quello per mezzo dell’antenna. Bisognerà quindi cercare il segnale di prova del vostro videoregistratore e attribuirgli il numero di programma 0 (vedi capitolo “ memorizzazione manuale” a pag. 5). Per far apparire l’immagine del videoregistratore, premere . Videoregistratore con decodificatore Collegare il decodificatore alla seconda presa scart del videoregistratore. Potrete così registrare le trasmissioni criptate. Altri apparecchi Ricevitore via satellite, decodificatore, CDV, giochi, ecc. Eseguire i collegamenti necessari. Per una qualità d’immagine ottimale, collegare gli apparecchi che funzionano con i segnali RGB (decodificatore digitale, giochi, alcuni lettori CDV, ecc.) alla presa EXT1, e gli apparecchi che funzionano con i segnali S-VHS (videoregistratori S-VHS e Hi-8) alla presa EXT2 e tutti gli altri apparecchi ad una o all’altra delle prese EXT1 e EXT2. Selezione degli apparecchi collegati Premere il tasto per selezionare EXT1, S-VHS2 (segnali S-VHS dalla presa EXT2), EXT2 e S-VHS3 o EXT3 per i collegamenti frontali (a seconda del modello). Alcuni apparecchi (decodificatore, videoregistratore) realizzano la commutazione da soli. 10 Amplificatore Per il collegamento ad un sistema hi-fi, utilizzare un cordone di collegamento audio e collegare le uscite “L” e “R” del televisore agli ingressi “AUDIO IN” “L” e “R” del vostro amplificatore hi-fi. N.B.: il suono in uscita corrisponde o al suono proveniente dal sintonizzatore del televisore o al suono proveniente dall’apprecchio collegato alla presa EXT1 o EXT3, ma mai al suono proveniente dall’apparecchio collegato alla presa EXT2. Se avete un VCR, collegatelo alla presa EXT1 per poter usufruire del suono in uscita. Cuffie A seconda del modello, la presa per le cuffie si trova sul lato frontale o sul lato destro del televisore. Per regolare il volume delle cuffie, servirsi della regolazione CUFFIA nel menu SUONO (pag. 7). L’impedenza della cuffia dev’essere compresa tra 32 e 600 ohm. Collegamenti laterali (disponibili solo su determinati modelli) A seconda del tipo di videocamera, eseguire i collegamenti seguenti. Servirsi del tasto per selezionare la presa EXT3 per una videocamera VHS o 8mm e la presa S-VHS3 per una videocamera S-VHS o Hi-8. In caso di videocamera ad audio monofonico, collegare il segnale di suono all’ingresso AUDIO L.. Servirsi del tasto per riprodurre il suono negli altoparlanti destro e sinistro del televisore. Glossario Segnali RGB: Sono 3 segnali video Rosso,Verde e Blu, che guidano direttamente i 3 emettitori rosso, verde e blu del tubo catodico. Segnali S-VHS: Sono 2 segnali video separati Y/C risultanti dagli standard di registrazione S-VHS e Hi-8. I segnali di luminanza Y (bianco e nero) e i segnali di crominanza C (colori) sono registrati separatamente sulla banda. Ciò consente di migliorare la qualità dell’immagine rispetto ai sistemi video standard (VHS e 8 mm) nei quali i segnali Y/C sono combinati per ottenere solo un segnale video. Suono NICAM: Procedimento che consente di trasmettere il suono mediante sistema numerico. Sistema: L’immagine televisiva non è trasmessa allo stesso modo da tutti i paesi. Esistono vari standard :B G , D K ,I , e L L’. La regolazione SISTEMA (pag. 4) serve a selezionare questi standard. Da non confondere con i sistemi di codificazione dei colori PAL o SECAM: il sistema Pal è utilizzato nella maggior parte dei paesi europei, il sistema Secam in Francia, in Russia e nella maggior parte dei paesi africani. Gli Stati Uniti e il Giappone utilizzano un sistema diverso, chiamato NTSC. Gli ingressi EXT1 e EXT2 possono riprodurre delle registrazioni effettuate con il sistema di codificazione colori NTSC. Formato 16/9: Indica il rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo. Gli schermi panoramici hanno una proporzione 16/9, quello del vostro televisore è di 4/3.Attenzione: se guardate un’immagine 4/3 nel formato COMPRESS. 16:9, l’immagine apparirà compressa verticalmente. Il formato EXPANS. 14:9 ingrandisce l’immagine, riducendo in conseguenza le dimensioni delle bande nere sopra e sotto le immagini, e dando all’immagine il formato cinemascope. 11 Consigli Immagine scadente La vicinanza di montagne o di edifici molto alti può essere all’origine di immagini sdoppiate, di presenza di eco o di ombre. In questo caso, cercare di regolare manualmente l’immagine: vedi "sintonia fine" (pag. 6) oppure modificare l’orientamento dell’antenna esterna. La vostra antenna è atta a ricevere delle trasmissioni in questa frequenza (banda UHF o VHF)? Se l’immagine é perturbata (immagine con effetto neve),porre la regolazione NR del menu SPECIALI su ACCESO (p. 7). Assenza di immagine La presa dell’antenna è collegata correttamente? Avete selezionato il sistema giusto? (pag. 6) Il contrasto o la luminosità sono regolati male ? Premere e effettuare le regolazioni nel menu IMMAGINE. Se mal inserite, la presa scart e la presa dell’antenna sono spesso all’origine di problemi legati all’immagine e al suono (a volte, se il televisore viene rimosso o girato, le prese possono fuoriuscire dalla presa murale). Verificare le altre connessioni. Regolazione dell’immagine Se l’immagine non è ben regolata o se non riuscite ad ottenere un’immagine nitida, selezionare una delle preregolazioni dei controlli smart (pag. 6), entrate nel menu IMMAGINE e modificate una delle regolazioni. La regolazione verrà automaticamente registrata. Se l’immagine è troppo blu o troppo rossa, effettuare la regolazione in TEMP. COL. (pag. 7). L’apparecchio periferico dà un’immagine in bianco e nero ß 12 Non avete selezionato la presa giusta con il tasto : S-VHS2 (o S-VHS3) invece della presa EXT2 (o EXT3). Per leggere una videocassetta, verificare che sia stata registrata con lo stesso standard (PAL, SECAM, NTSC) del videoregistratore. Assenza di suono Se un canale TV ha l’immagine ma non l’audio, significa che non avete selezionato il sistema TV adeguato. Modificare la regolazione del SISTEMA (pag. 6). Telecomando Se il televisore non risponde al telecomando o se la spia luminosa del televisore non lampeggia quando utilizzate il telecomando, provate a cambiare le pile. Stato di attesa Una volta acceso, il televisore resta in posizione di attesa. BLOCCATO appare sullo schermo quando si cerca di utilizzare i tasti del televisore. Questo significa che la funzione BLOCCO è attiva (pag. 7). Se il televisore non riceve alcun segnale per 15 minuti, esso passa automaticamente in stato di attesa. Il televisore consuma energia quando è acceso. Per risparmaire energia, si consiglia di spegnere il televisore premendo il tasto di accensione/spegnimento. Vari I menu appaiono in lingua straniera? Selezionare l’opzione LINGUA nel menu PREDISPOSIZIONE (pag. 4). Non si ottiene nessun risultato? Se il vostro televisore è guasto, non cercate di ripararlo da soli: rivolgetevi al servizio assistenza. Dispositivi di riciclaggio Il vostro televisore è composto da materiali riutilizzabili o riciclabili. Per ridurre al minimo la dispersione dei rifiuti nell’ambiente, imprese specializzate ritirano gli apparecchi usati per smontarli e recuperare pezzi riutilizzabili (informarsi presso il rivenditore).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Philips 21PT5405 de handleiding

Categorie
Lcd-tv's
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor