Philips HR1560/60 Handleiding

Categorie
Mixers
Type
Handleiding
u
HR1561, HR1560
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 1 23-06-11 13:13
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 2 23-06-11 13:13
5
6 7
4321
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 3 23-06-11 13:13
4
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 4 23-06-11 13:13
HR1561, HR1560
ENGLISH 6
DANSK 11
DEUTSCH 16
 22
ESPAÑOL 28
SUOMI 34
FRANÇAIS 39
ITALIANO 44
NEDERLANDS 49
NORSK 54
PORTUGUÊS 59
SVENSKA 64
TÜRKÇE 69
78
83
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 5 23-06-11 13:13
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it
for future reference.
Danger
- Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance
corresponds to the local mains voltage before you connect
the appliance.
- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts
are damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Caution
- Always insert the beaters or the kneading hooks into the mixer
before you connect it to the mains.
- Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients before you
switch on the appliance.
ENGLISH
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 6 23-06-11 13:13
- Unplug the mixer before you remove the beaters or kneading hooks
and before you clean it.
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories
or parts, your guarantee becomes invalid.

This Philips appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.

1 Insert the beaters or kneading hooks into the mixer (‘click’). You
may need to turn them slightly while you do this. (Fig. 1)
Note: Insert the kneading hook with the plastic collar into the larger opening
in the bottom of the mixer.
2 Put the plug in the wall socket.
3 Put the ingredients in a bowl.
See the table below for the recommended quantities and processing times.

Kneading hooks* Quantity Time
Yeast dough Max. 500g our Max. 5 minutes
*) Select speed 3
ENGLISH 7
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 7 23-06-11 13:13
Beaters* Quantity Time
Batters for wafes,
pancakes, etc.
Approx. 750g Approx. 3 minutes
Thin sauces, creams and
soups
Approx. 750g Approx. 3 minutes
Mayonnaise Max. 3 egg yolks Approx. 15 minutes
Pureeing potatoes Max. 750g Max. 3 minutes
Whipping cream Max. 500g Max. 3 minutes
Whisking egg whites Max. 5 egg whites Approx. 3 minutes
Cake mixture Approx. 750g Approx. 3 minutes
*) Start mixing at a low speed to avoid splashing. Switch to a higher
speed later.
4 Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients.
5 Set the speed control to the desired speed setting to switch on
the appliance (Fig. 2).
- You can press the turbo button to mix more quickly or to increase
the speed during heavy jobs, e.g. kneading yeast dough.
- If you want to stop mixing for a while, set the speed control to ‘0’
to switch off the mixer. Then put the mixer (with the beaters or
kneading hooks still attached) on its heel until you continue (Fig. 3).
6 Whenyouhavenishedmixing,setthespeedcontrolto‘0’and
unplug the appliance.
7 Toreleasethebeatersorkneadinghooks,pressthespeed
control forward to the eject position. (Fig. 4)
Cleaning
Always unplug the appliance before you clean it.
Never immerse the motor unit in water or rinse it under the tap.
ENGLISH8
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 8 23-06-11 13:13
1 Clean the beaters and the kneading hooks in warm water with
some washing-up liquid or in the dishwasher.
2 Clean the motor unit with a moist cloth.
Storage
1 Windthecordroundtheheeloftheapplianceandxthecord
with the cord clip (Fig. 5).
2 HR1561only:youcanstoretheappliance,thebeatersandthe
kneading hooks in the storage box (Fig. 6).

The following items are available from your dealer for replacement or as
extra accessories. Please use the service code number mentioned below
when ordering.
- WWire beaters are available in pairs under service code number 4203
065 64250
- +Kneading hooks are available in pairs under service code number
4203 065 64260
- EA storage box is available under service code number 4203 065
64280*
* optional for type HR1560.
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 7).

If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
Care Centre in your country (you nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.
ENGLISH 9
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 9 23-06-11 13:13
Recipe

Ingredients:
- 750g our
- 380ml water
- 50ml oil
- 1 teaspoon salt
- 1 teaspoon sugar
- 1 package yeast
- 1 spoon dry rosemary
- 25g green or black olives
1 Puttheour,water,salt,sugar,oilandyeastinabowl.
2 Kneadthedoughwiththekneadinghooksfor60seconds.
3 Putthebowlwiththedoughinthefridgefor60minutes.
4 Cut the olives into small pieces.
5 Take the dough out of the fridge and add the rosemary and
the olives.
6 Insert the kneading hooks. Press the turbo button and mix the
addedingredientsfor10seconds.
7 BaketheToscanabreadinabakingtinat180°Cforapproximately
30minutes.
Note: This recipe is extremely heavy for your mixer. Let your mixer cool down
for 60 minutes after preparing this recipe.
ENGLISH10
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 10 23-06-11 13:13
11
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Fare
- Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles under vandhanen.

- Kontrollér, om spændingsangivelsen i bunden af apparatet svarer til
den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
- Brug ikke apparatet hvis netledning, stik eller andre dele er
beskadigede.
- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret
fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet
vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de
ikke kan komme til at lege med det.

- Sæt altid piskeris eller dejkroge i mixeren, inden stikket sættes i
stikkontakten.
- Sænk altid piskeris eller dejkroge ned i ingredienserne, inden
mixeren tændes.
- Tag stikket ud af stikkontakten, inden du tager piskeris eller dejkroge
af, og før du rengør apparatet.
DANSK
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 11 23-06-11 13:13
- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
som ikke specikt er anbefalet af Philips, da garantien i så fald
bortfalder.

Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske
felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med
instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende
ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

1 Sæt piskeris eller dejkroge på mixeren (“klik”). Du er muligvis nødt
tilatdrejedemensmule,nårdugørdet.(g.1)
Bemærk: Dejkrogen med plastkraven skal sættes i det største af hullerne i
bunden af håndmixeren.
2 Sæt stikket i stikkontakten.
3 Kom ingredienserne i en skål.
Se de anbefalede mængder og tilberedningstider i tabellen nedenfor.

Dejkroge* Mængde Tid
Gærdej Maks. 500 g mel Maks. 5 minutter
*) Vælg hastighed 3
Piskeris* Mængde Tid
Flydende dej til vaer,
pandekager o.lign.
Ca. 750 g Ca. 3 minutter
Let sauce, kagecreme og
suppe
Ca. 750 g Ca. 3 minutter
DANSK12
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 12 23-06-11 13:13
Piskeris* Mængde Tid
Mayonnaise Maks. 3
æggeblommer
Ca. 15 minutter
Kartoffelmos Maks. 750 g Maks. 3 minutter
Flødeskum Maks. 500 g Maks. 3 minutter
Piskede æggehvider Maks. 5 æggehvider Ca. 3 minutter
Kagedej Ca. 750 g Ca. 3 minutter
*) Begynd med lav hastighed for at undgå stænk og sprøjt.
Skift gradvist til højere hastighed.
4 Sænk piskeris eller dejkroge ned i ingredienserne.
5 Sæt hastighedsknappen på den ønskede hastighed for at tænde for
apparatet(g.2).
- Tryk på turboknappen for at piske hurtigt eller for at øge hastigheden
ved tunge processer, f.eks. æltning af gærdej.
- Ved midlertidig afbrydelse af processen sættes hastighedsknappen på
“0” for at slukke mixeren. Stil derefter mixeren (med piskeris eller
dejkroge stadig påsat) på “hælen”, indtil du er klar til at fortsætte (g. 3).
6 Efterbrugsætteshastighedsknappenpå“0”,ogstikkettagesud
af stikkontakten.
7 Piskeris og dejkroge frigøres ved at skubbe hastighedsknappen
fremiudløser-position.(g.4)
Rengøring
Tagaltidstikketudafstikkontakten,indenapparatetrengøres.
Motorenheden må aldrig kommes i vand eller skylles under vandhanen.
1 Vask piskeris og dejkroge i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel
eller i opvaskemaskinen.
2 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud.
DANSK 13
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 13 23-06-11 13:13

1 Rulledningenommixerens“hæl”,ogfastgørledningenvedhjælp
afledningsclipsen(g.5).
2 KunHR1561:Dukanopbevareapparat,piskerisogdejkrogei
opbevaringsboksen(g.6).

Følgende dele til udskiftning eller som ekstra tilbehør kan bestilles hos din
Philips-forhandler. Oplys det ønskede typenummer ved bestilling.
- WTrådpiskeris, 2 stk. - typenr. 4203 065 64250
- +Dejkroge – typenr. 4203 065 64260
- EOpbevaringsboks - typenr. 4203 065 64280*
* Ekstra tilbehør til type HR1560.

- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aever det i stedet på
en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte
miljøet (g. 7).

Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et
problem, kan du besøge Philips’ websted på adressen www.philips.com
eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i
folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke ndes et kundecenter i
dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
DANSK14
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 14 23-06-11 13:13


Ingredienser:
- 750 g mel
- 380 ml vand
- 50 ml olie
- 1 tsk salt
- 1 tsk sukker
- 1 pakke gær
- 1 skefuld tørret rosmarin
- 25 g grønne eller sorte oliven
1 Kommel,vand,salt,sukker,olieoggærienskål.
2 Æltdejenmeddejkrogenei60sekunder.
3 Stilskålenmeddejenikøleskabeti60minutter.
4 Skær olivenerne i små stykker.
5 Tagdejenudafkøleskabet,ogtilsætrosmarinogoliven.
6 Sætdejkrogenepå.Trykpåturbo-knappen,ogblandingredienserne
i10sekunder.
7 BagToscana-brødetienbageformved180°Cica.30minutter.
Bemærk: Denne opskrift belaster mixeren meget. Lad mixeren køle
af i 60 minutter, når du har fulgt denne opskrift.
DANSK 15
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 15 23-06-11 13:13
16

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

- Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch
nicht unter ießendem Wasser ab.

- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der
Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker
oder andere Teile des Geräts beschädigt sind.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur
von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten
Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden.
- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

- Stecken Sie die Quirle bzw. Knethaken in den Mixer, bevor Sie ihn an
das Stromnetz anschließen.
- Tauchen Sie die Quirle bzw. Knethaken in die Zutaten, bevor Sie das
Gerät einschalten.
- Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
die Quirle bzw. Knethaken aus der Motoreinheit nehmen oder
das Gerät reinigen.
DEUTSCH
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 16 23-06-11 13:13
- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche,
die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie
derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen
Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß
und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gehandhabt wird.

1 Stecken Sie die Quirle bzw. Knethaken in den Mixer und stellen Sie
sicher,dassdiesehörbareinrasten.MöglicherweisemüssenSiedie
Einsätze dabei etwas hin- und her drehen. (Abb. 1)
Hinweis: Setzen Sie den Knethaken mit der Kunststoffmanschette in die
größere Öffnung unten im Mixer ein.
2 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
3 GebenSiedieZutatenineineSchüssel.
Die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitte
der unten stehenden Tabelle.

Knethaken* Menge Verarbeitungszeit
Hefeteig Max. 500 g Mehl Max. 5 Minuten
*) Geschwindigkeitsstufe 3
Quirle* Menge Verarbeitungszeit
Teig für Waffeln,
Pfannkuchen etc.
Ca. 750 g Ca. 3 Minuten
DEUTSCH 17
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 17 23-06-11 13:13
Quirle* Menge Verarbeitungszeit
Leichte Soßen, Cremes
und Suppen
Ca. 750 g Ca. 3 Minuten
Mayonnaise Max. 3 Eigelb Ca. 15 Minuten
Kartoffelpüree Max. 750 g Max. 3 Minuten
Schlagsahne Max. 500 g Max. 3 Minuten
Eischnee Max. 5 Eiweiß Ca. 3 Minuten
Kuchenteig Ca. 750 g Ca. 3 Minuten
Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeitsstufe, um Spritzer zu
vermeiden. Schalten Sie später auf eine höhere Stufe.
4 Tauchen Sie die Quirle bzw. Knethaken in die Zutaten.
5 StellenSiedenGeschwindigkeitsregleraufdiegewünschte
Geschwindigkeitein,umdasGeräteinzuschalten(Abb.2).
- Drücken Sie die Turbotaste für schnelleres Mixen bzw. zum Erhöhen
der Geschwindigkeit bei schwereren Arbeitsgängen, z. B. beim Kneten
von Hefeteig.
- Wenn Sie den Mixvorgang unterbrechen möchten, stellen Sie den
Geschwindigkeitsregler auf ‘0’, um den Mixer auszuschalten. Stellen Sie
das Gerät – ohne die Quirle bzw. Knethaken abzunehmen – in
aufrechter Position ab, bis Sie mit dem Arbeitsgang
fortfahren (Abb. 3).
6 StellenSiedenGeschwindigkeitsregleraufStufe‘0’undziehenSie
denSteckerausderSteckdose,wennSiemitdemMixenfertigsind.
7 UmdieQuirlebzw.Knethakenzuentfernen,drückenSieden
Geschwindigkeitsregler nach vorne in die Auswerfposition. (Abb. 4)
DEUTSCH18
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 18 23-06-11 13:13
Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus
der Steckdose.
TauchenSiedieMotoreinheitniemalsinWasser.SpülenSiesieauch
nichtunterießendemWasserab.
1 ReinigenSiedieQuirleundKnethakeninwarmemSpülwasser
oderimGeschirrspüler.
2 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.

1 Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung und befestigen Sie
es mithilfe des Kabelclips (Abb. 5).
2 NurHR1561:SiekönnendasGerät,dieQuirleunddieKnethaken
in der Aufbewahrungsbox verstauen (Abb. 6).

Die nachstehenden Teile sind als Ersatzteile oder zusätzliches Zubehör
über Ihren Philips Händler erhältlich. Geben Sie bei Ihrer Bestellung bitte
die entsprechende Typennummer an.
- WDrahtquirle sind paarweise erhältlich unter der Typennummer 4203
065 64250.
- +Knethaken sind paarweise erhältlich unter der Typennummer 4203
065 64260*
- EEine Aufbewahrungsbox ist erhältlich unter der Typennummer 4203
065 64280*.
* Wahlweise für Typ HR1560.
DEUTSCH 19
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 19 23-06-11 13:13

- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt
zu schonen (Abb. 7).

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit
einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer
siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-
Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.


Zutaten:
- 750 g Mehl
- 380 ml Wasser
- 50 ml Öl
- 1 Teelöffel Salz
- 1 Teelöffel Zucker
- 1 Päckchen Hefe
- 1 Löffel getrockneter Rosmarin
- 25 g grüne oder schwarze Oliven
1 GebenSieMehl,Wasser,Salz,Zucker,ÖlundHefeineineSchüssel.
2 KnetenSiedenTeigmitdenKnethaken60Sekundenlang.
3 StellenSiedieSchüsselmitdemTeig60Minutenlanginden
Kühlschrank.
4 SchneidenSiedieOliveninkleineStücke.
DEUTSCH20
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 20 23-06-11 13:13
5 NehmenSiedenTeigwiederausdemKühlschrank,undgebenSie
den Rosmarin und die Oliven hinzu.
6 SetzenSiedieKnethakenwiederein,unddrückenSieaufdie
Turbo-Taste,umdiehinzugefügtenZutaten10Sekundenlang
zu mixen.
7 BackenSiedasToskanabrotbei180°Cetwa30Minutenlang.
Hinweis: Ihr Mixer wird bei diesem Rezept stark in Anspruch genommen.
Lassen Sie ihn danach 60 Minuten abkühlen.
DEUTSCH 21
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 21 23-06-11 13:13
22

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει
η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome.

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική
αναφορά.

- Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το ξεπλένετε με νερό
βρύσης.

- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της
συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού
συνδέσετε τη συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, το φις ή άλλα
μέρη της συσκευής έχουν υποστεί φθορά.
- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 22 23-06-11 13:13

- Eισάγετε πάντα τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης στο μίξερ
προτού το συνδέσετε στο ρεύμα.
- Bυθίζετε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης στα υλικά προτού
ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
- Αποσυνδέετε το μίξερ από το ρεύμα πριν αφαιρέσετε τα
εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης και πριν τον καθαρισμό.
- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά.
Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή
σας καθίσταται άκυρη.

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει
σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος
εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των
επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

1 Εισαγάγετεταεξαρτήματαανάμειξηςήζύμωσηςστομίξερ
(‘κλικ’).Ενδεχομένωςναχρειαστείναταπεριστρέψετε
ελαφρώς.(Εικ.1)
Σημείωση: Βάλτε το εξάρτημα ζύμωσης με το πλαστικό κολάρο μέσα στο
μεγαλύτερο άνοιγμα στο κάτω μέρος του μίξερ.
2 Συνδέστετοφιςστηνπρίζα.
3 Βάλτεταυλικάσεέναμπολ.
Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες
και τους χρόνους επεξεργασίας.
 23
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 23 23-06-11 13:13

Εξαρτήματαζύμωσης* Ποσότητα Χρόνος
Ζύμη με μαγιά Μεγ. 500 γρ.
αλεύρι
Μεγ. 5 λεπτά
*) Επιλέξτε την ταχύτητα 3
Εξαρτήματαανάμειξης* Ποσότητα Χρόνος
Ζύμη για βάφλες,
τηγανίτες, κτλ.
Περίπου 750 γρ. Περίπου 3 λεπτά
Αραιές σάλτσες, κρέμες
και σούπες
Περίπου 750 γρ. Περίπου 3 λεπτά
Μαγιονέζα Μεγ. 3 κρόκοι
αυγών
Περίπου 15
λεπτά
Πουρές πατάτας Μεγ. 750 γρ. Μεγ. 3 λεπτά
Κρέμα σαντιγί Μεγ. 500 γρ. Μεγ. 3 λεπτά
Χτυπημένα ασπράδια
αυγών
Μεγ. 5 ασπράδια
αυγών
Περίπου 3 λεπτά
Μίγμα για κέικ Περίπου 750 γρ. Περίπου 3 λεπτά
*) Ξεκινήστε την ανάμειξη σε χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το
πιτσίλισμα. Επιλέξτε υψηλότερη ταχύτητα αργότερα.
4 Βυθίστεταεξαρτήματαανάμειξηςήζύμωσηςμέσασταυλικά.
5 Ρυθμίστετοδιακόπτηταχυτήτωνστηνεπιθυμητήταχύτηταγια
ναενεργοποιήσετετησυσκευή(Εικ.2).
- Μπορείτε να πιέσετε το κουμπί turbo για πιο γρήγορη ανάμειξη ή
αύξηση της ταχύτητας σε απαιτητικές εργασίες, π.χ. ζύμωμα
ζύμης με μαγιά.
24
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 24 23-06-11 13:13
- Εάν θέλετε να διακόψετε προσωρινά τη διαδικασία ανάμειξης,
ρυθμίστε το διακόπτη ταχυτήτων στη θέση ‘0’ για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Έπειτα, τοποθετήστε το μίξερ
(χωρίς να αφαιρέσετε με τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης)
όρθιο μέχρι να συνεχίσετε (Εικ. 3).
6 Ότανολοκληρώσετετηνανάμειξη,ρυθμίστετοδιακόπτη
ταχυτήτωνστηθέση‘0’καιαποσυνδέστετησυσκευήαπότην
πρίζα.
7 Γιανααπασφαλίσετεταεξαρτήματαανάμειξηςή
ζύμωσης,πιέστετοδιακόπτηταχυτήτωνπροςταεμπρόςστη
θέσηεξαγωγής.(Εικ.4)

Αποσυνδέετεπάντατησυσκευήαπότηνπρίζαπριντην
καθαρίσετε.
Ποτέμηνβυθίζετετημονάδαμοτέρσενερόούτενατηνξεπλένετε
κάτωαπότηβρύση.
1 Καθαρίστεταεξαρτήματαανάμειξηςκαιζύμωσηςσεζεστό
νερόμελίγουγρόαπορρυπαντικόήστοπλυντήριοπιάτων.
2 Καθαρίστετομοτέρμεέναυγρόπανί.

1 Τυλίξτετοκαλώδιογύρωαπότηβάσητηςσυσκευήςκαι
στερεώστετομετοκλιπκαλωδίου(Εικ.5).
2 ΜόνογιατοντύποHR1561:μπορείτενααποθηκεύσετετη
συσκευή,ταεξαρτήματαανάμειξηςκαιταεξαρτήματαζύμωσης
στηθήκηαποθήκευσης(Εικ.6).
 25
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 25 23-06-11 13:13

Τα ακόλουθα είδη διατίθενται από τον αντιπρόσωπό σας είτε για
αντικατάσταση είτε ως επιπλέον εξαρτήματα. Παρακαλούμε να
χρησιμοποιείτε τον κωδικό αριθμό σέρβις που αναφέρεται παρακάτω
κατά την παραγγελία.
- WΤα συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης διατίθενται σε ζεύγη με τον
κωδικό 4203 065 64250
- +Τα εξαρτήματα ζύμωσης διατίθενται σε ζεύγη με τον κωδικό
4203 065 64260
- EΗ θήκη αποθήκευσης διατίθεται με τον κωδικό 4203 065
64280*
* προαιρετικά για τον τύπο HR1560.

- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα
συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την
σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 7).

Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο
πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση
www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο
φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας
αντιπρόσωπο της Philips.
26
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 26 23-06-11 13:13


Υλικά:
- 750γρ. αλεύρι
- 380 ml νερό
- 50 ml λάδι
- 1 κουταλάκι αλάτι
- 1 κουταλάκι ζάχαρη
- 1 πακέτο μαγιά
- 1 κουταλιά ξηρό δεντρολίβανο
- 25 γρ. πράσινες ή μαύρες ελιές
1 Τοποθετήστετοαλεύρι,τονερό,τοαλάτι,τηζάχαρη,τολάδικαι
τημαγιάσεέναμπολ.
2 Ζυμώστετηζύμημεταεξαρτήματαζύμωσηςγια60
δευτερόλεπτα.
3 Τοποθετήστετομπολμετηζύμηστοψυγείογια60λεπτά.
4 Κόψτετιςελιέςσεμικράκομμάτια.
5 Βγάλτετηζύμηαπότοψυγείοκαιπροσθέστετοδεντρολίβανο
καιτιςελιές.
6 Συνδέστεταεξαρτήματαζύμωσης.Πιέστετοκουμπίturboκαι
αναμείξτεταυλικάγια10δευτερόλεπτα.
7 ΨήστετοψωμίΤοσκάνηςσεταψίστους180°Cγιαπερίπου
30λεπτά.
Σημείωση: Αυτή η συνταγή είναι πολύ βαριά για το μίξερ σας. Αφήστε το
μίξερ να κρυώσει για 60 λεπτά μετά την εκτέλεση της συνταγής.
 27
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 27 23-06-11 13:13
28
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca la unidad motora en agua ni la enjuague bajo
el grifo.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la
parte inferior del mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe u otras
piezas están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n
de evitar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños)
con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
Precaución
- Inserte siempre las varillas o los ganchos para batir o amasar en la
amasadora antes de enchufarla a la red eléctrica.
- Introduzca las varillas batidoras o los ganchos para amasar en los
ingredientes antes de encender el aparato.
- Desenchufe la amasadora de la red eléctrica antes de quitar las
varillas o los ganchos para batir o amasar y antes de limpiarla.
ESPAÑOL
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 28 23-06-11 13:13
- No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no
hayan sido especícamente recomendados por Philips. La garantía
quedará anulada si utiliza tales piezas o accesorios.

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.

1 Inserte las varillas o los ganchos para batir o amasar en la
amasadora(“clic”).Paraello,quizástengaquegirarlos
ligeramente.(g.1)
Nota: Introduzca el gancho para amasar con la arandela de plástico en la
abertura más grande de la parte inferior de la amasadora.
2 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
3 Ponga los ingredientes en el recipiente.
Consulte la tabla que aparece más abajo para ver las cantidades y los
tiempos de procesado recomendados.

Ganchos para amasar* Cantidad Tiempo
Masa de levadura Máx. 500 g de
harina
Máx. 5 minutos
*) Seleccione la velocidad 3
ESPAÑOL 29
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 29 23-06-11 13:13
Varillas para batir* Cantidad Tiempo
Pasta para gofres,
tortitas, etc.
Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos
Salsas, cremas y
sopas ligeras
Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos
Mayonesa Máx. 3 yemas de
huevo
Aprox.
15 minutos
Puré de patatas Máx. 750 g Máx. 3 minutos
Montar nata Máx. 500 g Máx. 3 minutos
Batir claras de huevo Máx. 5 claras de huevo Aprox. 3 minutos
Masa para tartas o
bizcochos
Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos
*) Comience a batir a la velocidad más baja para evitar salpicaduras y
luego cambie a una velocidad más alta.
4 Introduzca las varillas batidoras o los ganchos para amasar en
los ingredientes.
5 Coloque el control de velocidad en la posición deseada para
encenderelaparato(g.2).
- Puede pulsar el botón turbo para mezclar más rápidamente o para
aumentar la velocidad durante determinadas tareas exigentes, como
amasar masa de levadura.
- Si desea hacer una pausa, coloque el control de velocidad en la
posición “0” para apagar la amasadora. Coloque después el aparato
sobre su base de apoyo (con las varillas o los ganchos para batir o
amasar aún montados) hasta que continúe con el proceso (g. 3).
6 Cuandohayaterminado,coloqueelcontroldevelocidadenla
posición“0”ydesenchufeelaparato.
ESPAÑOL30
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 30 23-06-11 13:13
7 Presione el control de velocidad hacia delante hasta la posición
de expulsión para soltar las varillas o los ganchos para batir
oamasar.(g.4)

Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
No sumerja nunca la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo.
1 Lave las varillas batidoras y los ganchos amasadores con agua tibia y
unpocodedetergentelíquido,oenellavavajillas.
2 Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
Almacenamiento
1 Enrolle el cable alrededor de la base de apoyo del aparato y sujete
elcableconelclip(g.5).
2 SóloparaelmodeloHR1561:puedeguardarelaparato,lasvarillas
batidorasylosganchosamasadoresenlacajaparaguardar(g.6).

Los siguientes elementos están disponibles en su distribuidor como
repuestos o como accesorios adicionales. Al hacer el pedido, utilice el
código que se indica.
- WLas varillas de alambre están disponibles por pares con el código
4203 065 64250
- +Los ganchos para amasar están disponibles por pares con el código
4203 065 64260
- ELa caja para guardar está disponible con el código 4203 065
64280*
* Opcional para el modelo HR1560.
ESPAÑOL 31
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 31 23-06-11 13:13

- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal
del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado.
De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 7).

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Receta

Ingredientes:
- 750 g de harina
- 380 ml de agua
- 50 ml de aceite
- 1 cucharadita de sal
- 1 cucharadita de azúcar
- 1 paquete de levadura
- 1 cucharada de romero seco
- 25 g de aceitunas verdes o negras
1 Pongalaharina,elagua,lasal,elazúcar,elaceiteylalevaduraen
un recipiente.
2 Amasedurante60segundosconlosganchosparaamasar.
3 Coloqueelrecipienteconlamasaenelfrigorícodurante
60minutos.
4 Corte las aceitunas en trozos pequeños.
5 Saquelamasadelfrigorícoyañadaelromerosecoylasaceitunas.
ESPAÑOL32
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 32 23-06-11 13:13
6 Inserte los ganchos para amasar. Pulse el botón turbo y mezcle los
ingredientesdurante10segundos.
7 Horneeelpantoscanoenelhornoa180°Cdurante
aproximadamente30minutos.
Nota: Esta receta conlleva dicultad para la amasadora. Deje que la
amasadora se enfríe durante 60 minutos después de preparar esta receta.
ESPAÑOL 33
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 33 23-06-11 13:13
34

Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome.

Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää
tarvetta varten.
Vaara
- Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.

- Tarkista, että laitteen pohjassa oleva jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon.
- Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu osa
on viallinen.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi
hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

- Kiinnitä aina vispilät ja taikinakoukut vatkaimeen, ennen kuin kytket
sen pistorasiaan.
- Laske vispilät tai taikinakoukut kulhoon, ennen kuin kytket
laitteeseen virran.
- Irrota vatkaimen pistoke pistorasiasta, ennen kuin poistat vispilät tai
taikinakoukut ja ennen puhdistusta.
- Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa.
SUOMI
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 34 23-06-11 13:13

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen
ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen
tutkimustiedon perusteella.

1 Kiinnitävispilättaitaikinakoukutvatkaimeen(kuuletnapsahduksen),
mitä varten niitä on ehkä hieman käännettävä. (Kuva 1)
Huomautus: Työnnä taikinakoukku, jonka varressa on muovikaulus,
suurempaan vatkaimen pohjassa olevista aukoista.
2 Työnnäpistokepistorasiaan.
3 Mittaa aineet kulhoon.
Katso alla olevasta taulukosta oikeat määrät ja käsittelyajat.

Taikinakoukut* Määrä Aika
Hiivataikina Enintään 500 g jauhoja Enintään 5
minuuttia
*) Valitse nopeus 3
SUOMI 35
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 35 23-06-11 13:13
Vispilät* Määrä Aika
Ohukais- ja
vohvelitaikina yms.
Noin 750 g Noin 3 minuuttia
Kastikkeet, keitot Noin 750 g Noin 3 minuuttia
Majoneesi Enintään 3 keltuaista Noin 15 minuuttia
Perunasose Enintään 750 g Enintään 3 minuuttia
Kermavaahto Enintään 500 g Enintään 3 minuuttia
Valkuaisvaahto Enintään 5 valkuaista Noin 3 minuuttia
Kakkutaikina Noin 750 g Noin 3 minuuttia
*) Aloita vatkaaminen pienellä nopeudella roiskumisen välttämiseksi.
Vaihda myöhemmin suuremmalle nopeudelle.
4 Laske vispilät tai taikinakoukut aineksiin.
5 Valitse nopeus ja käynnistä laite (Kuva 2).
- Paina turbopainiketta, kun haluat lisätä vatkausnopeutta tai tarvitset
enemmän voimaa esimerkiksi leipätaikinan vaivaamiseen.
- Jos haluat lopettaa vatkaamisen hetkeksi, valitse nopeusasetukseksi 0,
jolloin vatkaimen virta katkeaa. Aseta vatkain pystyasentoon (älä irrota
vatkaimia tai taikinakoukkuja) siihen saakka, kunnes jatkat (Kuva 3).
6 Kunethaluaenäävatkata,valitsenopeudeksi0jairrotalaitteen
pistoke pistorasiasta.
7 Irrota vatkaimet tai taikinakoukut painamalla nopeuskytkintä
eteenpäin poistoasentoon. (Kuva 4)
SUOMI36
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 36 23-06-11 13:13

Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.
Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä juoksevalla vedellä.
1 Pese vispilät ja taikinakoukut lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella
tai astianpesukoneessa.
2 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.

1 Kierrä virtajohto laitteen ympärille ja kiinnitä johto
pidikkeellä (Kuva 5).
2 VainHR1561:voitsäilyttäälaitteen,vispilätjataikinakoukut
säilytyskotelossa (Kuva 6).

Voit tilata jälleenmyyjiltä seuraavia osia. Käytä tilatessasi alla mainittua
varaosanumeroa.
- WLankavatkaimia voi tilata numerolla 4203 065 64250
- +Taikinakoukkuja voi tilata numerolla 4203 065 64260
- ESäilytyslaatikon voi tilata numerolla 4203 065 64280*
** Lisätarvike mallille HR1560.

- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan
toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään
ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 7).
SUOMI 37
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 37 23-06-11 13:13

Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin
verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin
asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä).
Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.


Aineet:
- 750 g vehnäjauhoja
- 3,8 dl vettä
- 50 ml öljyä
- 1 tl suolaa
- 1 tl sokeria
- 1 pkt hiivaa
- 1 tl kuivattua rosmariinia
- 25 g vihreitä tai mustia oliiveja
1 Laitajauhot,vesi,suola,sokeri,öljyjahiivakulhoon.
2 Vaivaataikinaataikinakoukuilla60sekuntia.
3 Siirräkulhotaikinoineenjääkaappiin60minuutiksi.
4 Leikkaa oliivit pieniksi paloiksi.
5 Ota taikina jääkaapista ja lisää rosmariini ja oliivit.
6 Lasketaikinakoukutkulhoon.Sekoitalisättyjäaineksia10sekunnin
ajan painamalla turbopainiketta.
7 PaistaToscananleipäävuoassa180asteessanoin30minuuttia.
Huomautus: Tämä ohje on erittäin vaativa vatkaimelle. Anna vatkaimen
jäähtyä 60 minuuttia tämän leivän valmistamisen jälkeen.
SUOMI38
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 38 23-06-11 13:13
39
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Danger
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous
l’eau du robinet.

- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur
la base correspond à la tension secteur locale.
- N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la che ou d’autres
pièces sont endommagées.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien
qualié an d’éviter tout accident.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Attention
- Avant de brancher l’appareil, insérez les fouets ou les crochets
à pétrir dans le batteur.
- Abaissez les fouets ou les crochets à pétrir dans les ingrédients avant
de mettre l’appareil en marche.
- Débranchez l’appareil avant de retirer les fouets ou les crochets
à pétrir et avant de le nettoyer.
FRANÇAIS
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 39 23-06-11 13:13
- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui
n’ont pas été spéciquement recommandés par Philips. Votre garantie
ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux
champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité
établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est
manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.

1 Insérez les fouets ou les crochets dans le batteur (clic). Il se peut
que vous ayez à les tourner légèrement en effectuant cette
opération.(g.1)
Remarque : Insérez le crochet à pétrir avec le collier en plastique dans la
plus grande ouverture située à la base du batteur.
2 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
3 Placez les ingrédients dans un saladier.
Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés,
consultez le tableau ci-après.

Crochets à pétrir* Quantité Temps
Pâte levée Max. 500 g de farine Max. 5 min
*) Sélectionnez la vitesse 3.
FRANÇAIS40
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 40 23-06-11 13:13
Fouets* Quantité Temps
Préparation pour gaufres,
crêpes, etc.
Env. 750 g Env. 3 min
Sauces légères, crèmes et
soupes
Env. 750 g Env. 3 min
Mayonnaise Max. 3 jaunes
d’œufs
Env. 15 min
Pommes de terre en purée Max. 750 g Max. 3 min
Crème fouettée Max. 500 g Max. 3 min
Œufs en neige Max. 5 blancs
d’œufs
Env. 3 min
Pâte à gâteau Env. 750 g Env. 3 min
*) Commencez à mélanger à la vitesse lente pour éviter d’éclabousser
le plan de travail. Passez ensuite à la vitesse supérieure.
4 Abaissez les fouets ou les crochets à pétrir dans les ingrédients.
5 Réglez le variateur de vitesse sur la vitesse souhaitée avant
d’allumerl’appareil(g.2).
- Vous pouvez appuyer sur le bouton Turbo pour mélanger plus
rapidement ou pour augmenter la vitesse pendant les opérations plus
difciles, par exemple lors du pétrissage de la pâte.
- Si vous souhaitez interrompre l’opération quelque temps, réglez le
variateur de vitesse sur la position « 0 » pour éteindre le batteur.
Posez ensuite le batteur (avec les fouets ou les crochets à pétrir xés)
sur son talon jusqu’à ce que vous repreniez l’opération (g. 3).
6 Lorsquevousavezni,réglezlevariateurdevitessesurlaposition
«0»etdébranchezl’appareil.
7 Pourretirerlesfouetsoulescrochets,appuyezsurlevariateur
devitesseversl’avantsurlapositiond’éjection.(g.4)
FRANÇAIS 41
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 41 23-06-11 13:13

Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous le
robinet.
1 Nettoyez les fouets et les crochets à l’eau chaude savonneuse ou
au lave-vaisselle.
2 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.
Rangement
1
Enroulez le cordon d’alimentation autour du talon pour le ranger et
xezl’extrémitéducordonsurl’appareilàl’aidedelabride(g.5).
2 HR1561uniquement:vouspouvezrangerl’appareil,lesfouetset
lescrochetsdanslaboîtederangement(g.6).

Pour commander des accessoires supplémentaires, rendez-vous chez
votre revendeur Philips et utilisez les codes mentionnés ci-dessous.
- WFouets métalliques (par deux) - Code n° 4203 065 64250
- +Crochets à pétrir (par deux) - Code n° 4203 065 64260
- EBoîte de rangement - Code n° 4203 065 64280*
* disponible en option pour le modèle HR1560.
Environnement
- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il
pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 7).

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire
réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur
le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le
FRANÇAIS42
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 42 23-06-11 13:13
Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Recette

Ingrédients :
- 750 g de farine
- 380 ml d’eau
- 50 ml d’huile
- 1 cuillère à café de sel
- 1 cuillère à café de sucre
- 1 sachet de levure
- 1 cuillère de romarin séché
- 25 g d’olives vertes ou noires
1 Placezlafarine,l’eau,lesel,lesucre,l’huileetlalevuredansun
saladier.
2 Mélangezlapâteaveclescrochetsàpétrirpendant60secondes.
3 Mettez le saladier contenant la pâte dans le réfrigérateur pendant
60minutes.
4 Coupez les olives en petits morceaux.
5 Sortez la pâte du réfrigérateur et ajoutez le romarin et les olives.
6 Insérez les crochets à pétrir. Appuyez sur le bouton Turbo et
mélangezpendant10secondeslesingrédientsajoutés.
7 Versez la pâte du pain toscan dans un moule à gâteau et faites cuire
pendant30minutesà180°C.
Remarque : Cette recette est extrêmement éprouvante pour votre batteur.
Une fois la préparation achevée, laissez votre batteur refroidir pendant
60 minutes.
FRANÇAIS 43
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 43 23-06-11 13:13
44

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips,
registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale
e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
- Non immergete la base motore nell’acqua e non sciacquatela mai
sotto l’acqua corrente.

- Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata
sulla parte inferiore dell’apparecchio corrisponda a quella locale.
- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione,
la spina o altri componenti risultino danneggiati.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da personale debitamente qualicato, per evitare
situazioni pericolose.
- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con
capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali
persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.

- Ricordate di inserire sempre le fruste o i ganci per impastare nel
mixer prima di inlare la spina nella presa di corrente.
- Immergete le fruste o i ganci per impastare nel composto prima
di accendere l’apparecchio.
- Togliete la spina dalla presa prima di estrarre le fruste, i ganci per
impastare e prima di pulire l’apparecchio.
ITALIANO
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 44 23-06-11 13:13
- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non
specicatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate
detti accessori o parti, la garanzia decade.

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai
campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo
appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso,
l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati
scientici attualmente disponibili.

1 Inserite le fruste o i ganci per impastare nell’apparecchio (il clic
indicailcorrettoinserimento).Senecessario,ruotateleggermente
gliaccessoriperinserirlicorrettamente.(g.1)
Nota inserite i ganci per impastare con la ghiera in plastica nell’apertura più
grande, nella parte inferiore del mixer.
2 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
3 Mettete gli ingredienti in un contenitore.
Consultate la tabella seguente per conoscere le dosi e i tempi di
lavorazione consigliati.

Ganci per impastare* Quantità Tempo
Pasta di pane Max. 500 g farina Max. 5 minuti
*) Selezionate la velocità 3
Fruste* Quantità Tempo
Pastella per cialde,
pancake, ecc.
Circa 750 g Circa 3 minuti
Salse, creme e zuppe Circa 750 g Circa 3 minuti
ITALIANO 45
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 45 23-06-11 13:13
Fruste* Quantità Tempo
Maionese Max. 3 tuorli d’uovo Circa 15 minuti
Purè di patate Max. 750 g Max. 3 minuti
Panna montata Max. 500 g Max. 3 minuti
Albumi montati a neve Max. 5 albumi Circa 3 minuti
Miscela per torte Circa 750 g Circa 3 minuti
*) All’inizio selezionate una velocità bassa, per evitare gli schizzi, quindi
passate a una velocità superiore.
4 Immergete le fruste o i ganci nel composto.
5 Impostate il controllo della velocità sull’intensità desiderata per
accenderel’apparecchio(g.2).
- Premete il pulsante turbo per frullare più rapidamente o aumentare
la velocità in caso di impasti particolarmente duri, come la pasta
lievitata.
- Per interrompere momentaneamente il processo, selezionate il livello
di velocità “0” per spegnere l’apparecchio e appoggiatelo (con le
fruste o i ganci ancora inseriti) sulla base nché non riprendete la
lavorazione (g. 3).
6 Alterminedelprocesso,selezionateillivellodivelocità“0”e
staccate la spina.
7 Persganciarelefrusteoiganciperimpastare,premereilcontrollo
dellavelocitàinavantiversolaposizione“eject”.(g.4)

Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire
l’apparecchio.
Non immergete mai la base motore nell’acqua né risciacquatela sotto
l’acqua corrente.
ITALIANO46
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 46 23-06-11 13:13
1
Lavate le fruste e i ganci per impastare in acqua calda aggiungendo
un po’ di detersivo liquido oppure riponeteli direttamente in
lavastoviglie.
2 Pulite il gruppo motore con un panno umido.

1 Avvolgeteilcavoattornoallabasedell’apparecchioessatelo
utilizzandol’appositaclipfornita(g.5).
2 Solomod.HR1561:poteteriporrel’apparecchio,lefrusteeiganci
perimpastarenell’appositocontenitore(g.6).

I seguenti accessori sono disponibili presso il vostro rivenditore di ducia.
Al momento dell’ordine, vi preghiamo di indicare il numero di codice
riportato qui sotto.
- WLe fruste a lo sono disponibili a coppie con il numero di codice
4203 065 64250
- +I ganci per impastare sono disponibili a coppie con il numero di
codice 4203 065 64260
- ELa custodia è disponibile con il numero di codice 4203 065 64280*
** opzionale per il modello HR1560.

- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra
i riuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a
un centro di raccolta ufciale (g. 7).

Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi,
visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate
il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il
numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro
Paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro
rivenditore Philips.
ITALIANO 47
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 47 23-06-11 13:13
Ricetta

Ingredienti:
- 750 g di farina
- 380 ml di acqua
- 50 ml di olio
- 1 cucchiaino di sale
- 1 cucchiaino di zucchero
- 1 confezione di lievito
- 1 cucchiaio di rosmarino in polvere
- 25 g di olive verdi o nere
1 Mettetelafarina,l’acqua,ilsale,lozucchero,l’olioeillievitoinun
contenitore.
2 Lavoratel’impastoconiganciprimpastareper60secondi.
3 Metteteilrecipienteconl’impastonelfrigoper60minuti.
4 Tagliate le olive in piccoli pezzi.
5 Togliete l’impasto dal frigo e aggiungetevi il rosmarino e le olive.
6 Inserite i ganci per impastare. Premete il pulsante turbo e mischiate
gliingredientiper10secondi.
7 Fatecuocereilpanetoscanoinunategliadafornoacirca180°C
percirca30minuti.
Nota L’impasto di questa ricetta è molto duro pertanto, dopo la lavorazione,
il mixer deve raffreddarsi per 60 minuti.
ITALIANO48
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 48 23-06-11 13:13
49
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt,
registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te
kunnen raadplegen.
Gevaar
- Dompel de motorunit niet in water. Spoel deze ook niet af.

- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het
apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u
het apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de stekker of andere
onderdelen beschadigd zijn.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen
met vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
-
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Let op
- Steek altijd eerst de kloppers of kneedhaken in het apparaat voordat
u de stekker in het stopcontact steekt.
- Laat de kloppers of kneedhaken in de ingrediënten zakken voordat u
het apparaat inschakelt.
- Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de kloppers of de
kneedhaken verwijdert en voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
NEDERLANDS
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 49 23-06-11 13:13
- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of
die niet speciek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke
accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.

1 Steek de kloppers of de kneedhaken in de mixer (‘klik’). Mogelijk
moetudezeonderdelenhierbijeenbeetjedraaien.(g.1)
Opmerking: Steek de kneedhaak met de kunststof kraag in de grootste
opening in de onderzijde van de mixer.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
3 Doe de ingrediënten in een kom.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en
bewerkingstijden.

Kneedhaken* Hoeveelheid Bewerkingstijd
Gistdeeg Max. 500 g bloem Max. 5 minuten
*) Kies stand 3
Kloppers* Hoeveelheid Bewerkingstijd
Beslag voor wafels,
pannenkoeken enz.
Ong. 750 g Ong. 3 minuten
Dunne sauzen, crèmes en
soepen
Ong. 750 g Ong. 3 minuten
NEDERLANDS50
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 50 23-06-11 13:13
Kloppers* Hoeveelheid Bewerkingstijd
Mayonaise Max. 3 eierdooiers Ong. 15 minuten
Aardappels pureren Max. 750 g Max. 3 minuten
Slagroom Max. 500 g Max. 3 minuten
Eiwitten kloppen Max. 5 eiwitten Ong. 3 minuten
Cakedeeg Ong. 750 g Ong. 3 minuten
*) Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en
schakel pas later over op een hogere snelheid.
4 Laat de kloppers of kneedhaken in de ingrediënten zakken.
5 Stel de bedieningsknop in op de gewenste snelheid om het apparaat
inteschakelen(g.2).
- Druk op de turboknop om sneller te mixen of om meer vermogen
te hebben bij zware bewerkingen zoals het kneden van gistdeeg.
- Als u het mixen tijdelijk wilt onderbreken zet u de bedieningsknop op
‘0’ om de mixer uit te schakelen. Plaats de mixer vervolgens op de
hiel (met de kloppers of de kneedhaken) totdat u verdergaat (g. 3).
6 Duwdesnelheidsknopnaarstand‘0’enhaaldestekkeruithet
stopcontact wanneer u klaar bent met mixen.
7 Duw de bedieningsknop naar voren naar de uitwerpstand om de
kloppersofdekneedhakenteontgrendelen.(g.4)

Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Dompel de motorunit nooit in water. Spoel deze ook niet af.
1 Maak de kloppers en de kneedhaken schoon in warm water met
een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
2 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
NEDERLANDS 51
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 51 23-06-11 13:13

1 Wikkel het snoer rond de hiel van het apparaat en zet het vast met
desnoerclip(g.5).
2 AlleenHR1561:ukunthetapparaat,dekloppersendekneedhaken
opbergenindeopbergdoos(g.6).

De volgende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer ter vervanging of
als extra accessoires. Gebruik de onderstaande codenummers als u een
bestelling plaatst.
- WDraadkloppers zijn verkrijgbaar per paar onder codenummer 4203
065 64250
- +Kneedhaken zijn verkrijgbaar per paar onder codenummer 4203 065
64260
- EEen opbergdoos is verkrijgbaar onder codenummer 4203 065
64280*
* optioneel voor type HR1560.
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier
levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 7).

Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw lokale Philips-dealer.
NEDERLANDS52
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 52 23-06-11 13:13
Recept

Ingrediënten:
- 750 g bloem
- 380 ml water
- 50 ml olie
- 1 theelepel zout
- 1 theelepel suiker
- 1 pak gist
- 1 lepel gedroogde rozemarijn
- 25 g groene of zwarte olijven
1 Doedebloem,hetwater,hetzout,desuiker,deolieendegistin
een kom.
2 Kneedhetdeeg60secondenmetdekneedhaken.
3 Zetdekommethetdeeg60minutenindekoelkast.
4 Snijd de olijven in kleine stukjes.
5 Haal het deeg uit de koelkast en voeg de rozemarijn en de olijven
toe.
6 Steek de kneedhaken in het apparaat. Druk op de turboknop en
mixdetoegevoegdeingrediënten10seconden.
7 BakhetToscaansebroodongeveer30minutenineenbakblikop
180°C.
Opmerking: Dit recept is extreem zwaar voor de mixer. Laat de mixer 60
minuten afkoelen na het bereiden van dit recept.
NEDERLANDS 53
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 53 23-06-11 13:13
54
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!
Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr,
hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
Fare
- Motorenheten må ikke dyppes i vann eller skylles under springen.

- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på undersiden av apparatet, stemmer overens
med nettspenningen.
- Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på ledningen, støpselet
eller andre deler.
- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalisert
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn)
som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne,
eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får
tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er
ansvarlig for sikkerheten.
- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
Viktig
- Sett alltid vispene eller eltekrokene i mikseren før du setter støpselet
i stikkontakten.
- Sett vispene eller eltekrokene ned i ingrediensene før du slår
på apparatet.
- Trekk ut støpselet til mikseren før du fjerner vispene eller eltekrokene,
og før du rengjør apparatet.
NORSK
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 54 23-06-11 13:13
- Du må ikke bruke tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller
deler som Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen
tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig.

Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med
instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra
den kunnskapen vi har per dags dato.
Bruke apparatet
1 Sett inn vispene eller eltekrokene i mikseren (du hører et klikk).
Detkanhendeatdumåvrilittpådelenemensdugjørdette.(g.1)
Merk: Sett eltekroken med plastring i den største åpningen i bunnen
av mikseren.
2 Sett støpselet inn i stikkontakten.
3 Ha ingrediensene i en bolle.
Informasjon om mengder og bearbeidingstider nner du i tabellen
nedenfor.

Eltekroker* Mengde Tid
Gjærdeig Maks. 500 g mel Maks. 5 minutter
*) Velg hastighet 3
NORSK 55
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 55 23-06-11 13:13
Visper* Mengde Tid
Røre til vaer, pannekaker
osv.
Ca. 750 g Ca. 3 minutter
Tynne sauser og supper Ca. 750 g Ca. 3 minutter
Majones Maks. 3
eggeplommer
Ca. 15 minutter
Lage potetmos Maks. 750 g Maks. 3 minutter
Piske krem Maks. 500 g Maks. 3 minutter
Piske eggehviter Maks. 5 eggehviter Ca. 3 minutter
Kakemiks Ca. 750 g Ca. 3 minutter
*) Begynn miksingen ved lav hastighet for å unngå søl. Øk hastigheten
etter hvert.
4 Senk vispene eller eltekrokene ned i ingrediensene.
5 Sett hastighetsbryteren til den ønskede hastighetsinnstillingen for å
slåpåapparatet(g.2).
- Du kan trykke på turboknappen hvis du vil at blandeprosessen skal gå
raskere, eller hvis du vil øke hastigheten under tunge oppgaver, f.eks.
når du elter gjærdeig.
- Hvis du vil ta en pause, setter du hastighetsbryteren på 0 for å slå av
mikseren. Deretter setter du mikseren (med vispene eller eltekrokene
på) på bakstykket til du fortsetter (g. 3).
6 Nårduerferdigmedåblande,setterduhastighetsbryterentil0og
trekker støpselet ut av stikkontakten.
7 Trykk hastighetsbryteren fremover til utløsingsstillingen for å løse
utvispeneellereltekrokene.(g.4)
NORSK56
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 56 23-06-11 13:13
Rengjøring
Trekk alltid ut støpselet før du rengjør apparatet.
Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller skylles under springen.
1 Rengjørvispeneogeltekrokeneivarmtvannmedoppvaskmiddel,
eller i oppvaskmaskinen.
2 Rengjør motorenheten med en fuktig klut.

1 Snurrledningenrundtbakstykket,ogfestdenmed
ledningsklemmen(g.5).
2 BareHR1561:Apparatet,vispeneogeltekrokenekanoppbevaresi
oppbevaringsesken(g.6).

Følgende enheter er tilgjengelige fra leverandøren som reservedeler eller
ekstra tilbehør. Bruk servicekodenumrene nedenfor ved bestilling.
- WTrådvisper leveres parvis med servicekodenummer 4203 065 64250
- +Eltekroker leveres parvis med servicekodenummer 4203 065 64260
- EEn oppbevaringseske leveres med servicekodenummer 4203 065
64280*
*Valgfritt for type HR1560.
Miljø
- Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger.
Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på
miljøet (g. 7).
NORSK 57
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 57 23-06-11 13:13

Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem
med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du
kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du nner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen
forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-
forhandler.


Ingredienser:
- 750 g mel
- 380 ml vann
- 0,5 dl olje
- 1 teskje salt
- 1 teskje sukker
- 1 pakke gjær
- 1 skje tørket rosmarin
- 25 g grønne eller svarte oliven
1 Hamel,vann,salt,sukker,oljeoggjærienbolle.
2 Knadeigenmedeltekrokenei60sekunder.
3 Sett bollen med deigen i kjøleskapet i én time.
4 Del oliven i små biter.
5 Tadeigenutavkjøleskapet,ogtilsettrosmarinogoliven.
6 Settinneltekrokene.Trykkpåturbo-knappen,ogblanddetilsatte
ingrediensenei10sekunder.
7 Stekbrødetienformved180°Cicirka30minutter.
Merk: Denne oppskriften er svært tung for mikseren. La mikseren avkjøles i
én time etter at du har brukt denne oppskriften.
NORSK58
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 58 23-06-11 13:13
59
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o
partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto
em www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Não mergulhe o motor em água, nem o enxagúe à torneira.

- Verique se a voltagem indicada na parte inferior do aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local, antes de ligar o aparelho.
- Não se sirva do aparelho no caso de o o de alimentação, a cha
ou outros componentes se apresentarem danicados.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem situações de perigo.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
Cuidado
- Introduza sempre as varas ou as pás de amassar na batedeira antes
de a ligar à corrente.
- Baixe as varas ou as pás sobre os ingredientes antes de ligar a
batedeira.
- Desligue a batedeira da corrente antes de retirar as varas ou as pás
de amassar e antes de proceder à sua limpeza.
PORTUGUÊS
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 59 23-06-11 13:13
- Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou
que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia torna-se inválida.

Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com
campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de
acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho
proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas
cientícas actualmente disponíveis.

1 Fixeasvarasoupásdeamassarnabatedeira(‘clique’).Poderáter
degirarligeiramenteosacessóriosparaosxar.(g.1)
Nota: Introduza as pás de amassar com o colarinho de plástico dentro da
abertura maior na base da batedeira.
2 Ligueachaàtomadaeléctrica.
3 Coloque os ingredientes numa taça.
Consulte a tabela a seguir para as quantidades e tempos de
processamento correctos.

Varas de amassar* Quantidade Tempo
Massa levedada Máx. 500 g de farinha Máx. 5 minutos
*) Seleccionar a velocidade 3
Batedeiras* Quantidade Tempo
Massas para wafes,
panquecas, etc.
Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos
Molhos nos,
cremes e sopas
Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos
PORTUGUÊS60
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 60 23-06-11 13:13
Batedeiras* Quantidade Tempo
Maionese Máx. 3 gemas de
ovo
Aprox. 15 minutos
Puré de batata Máx. 750 g Máx. 3 minutos
Bater natas Máx. 500 g Máx. 3 minutos
Bater claras Máx. 5 claras de ovo Aprox. 3 minutos
Massa para bolos Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos
*) Comece por bater numa velocidade baixa para evitar salpicos. Passado
algum tempo, mude para uma velocidade mais alta.
4 Introduzaasvarasouaspásnosingredientes.
5 Denaavelocidadeautilizarantesdeligaroaparelho(g.2).
- Pressione o botão turbo para bater mais rapidamente ou para
aumentar a velocidade em trabalhos pesados, como quando estiver a
bater massa levedada.
- Se desejar interromper o trabalho durante algum tempo, coloque o
controlo de velocidade na posição ‘0’ para desligar a batedeira. Em
seguida, coloque a batedeira (com as varas ou pás de amassar ainda
xas) no suporte até retomar o trabalho (g. 3).
6 Quandoterminar,coloqueocontrolodevelocidadenaposição‘0’
e desligue o aparelho da corrente.
7 Paralibertarasvarasoupásdeamassar,primaocontrolode
velocidadeparaaposiçãodeejecção(paraafrente).(g.4)

Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar.
Nuncamergulheaunidadedomotordentrodeáguanemenxagúe
à torneira.
PORTUGUÊS 61
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 61 23-06-11 13:13
1 Laveasvaraseaspásdeamassarcomáguaquenteeumpoucode
detergentelíquido,oucoloquenamáquina.
2 Limpe o motor com um pano húmido.
Arrumação
1 Enroleoonosuportedamáquinaeprendaaextremidadedoo
àbatedeiraatravésdamolafornecida(g.5).
2 ApenasHR1561:podeguardaramáquina,asvaraseaspásde
amassardentrodacaixadearrumação(g.6).

Os seguintes elementos encontram-se à venda no seu agente como
acessórios independentes ou de substituição. Quando encomendar,
indique o código de serviço mencionado em seguida.
- WVaras em metal - disponíveis em pares sob o código de serviço
4203 065 64250
- +Pás de amassar- disponíveis em pares sob o código de serviço 4203
065 64260
- ECaixa para guardar- disponível sob o código de serviço 4203 065
64280*
* opcional no modelo HR1560.

- No nal da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos
domésticos normais; entregue-o num ponto de recolha ocial para
reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (g. 7).

Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio
ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de
telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Apoio no seu país, visite o seu representante Philips local.
PORTUGUÊS62
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 62 23-06-11 13:13
Receita

Ingredientes:
- 750g de farinha
- 380 ml de água
- 50 ml de óleo
- 1 colher de chá de sal
- 1 colher de chá de açúcar
- 1 pacote de levedura
- 1 colher de alecrim seco
- 25 g de azeitonas verdes ou pretas
1 Junteafarinha,aágua,osal,oaçúcar,oóleoealeveduranumataça.
2 Bataamassacomaspásparamassasdurante60segundos.
3 Coloqueataçacomamaçanofrigorícodurante60minutos.
4 Corte as azeitonas em pedaços pequenos.
5 Retireamassadofrigorícoejunteoalecrimeasazeitonas.
6 Introduzaasvaretasparamassa.Primaobotãoturboemisture
comosingredientesadicionadosdurante10segundos.
7 ColoqueamassaparaoPãoToscanonumaformaeleveao
fornoa180°Cdurantecercade30minutos.
Nota: Esta receita é extremamente pesada para a sua batedeira.
Deixe a batedeira arrefecer durante cerca de 60 minutos antes
de preparar esta receita.
PORTUGUÊS 63
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 63 23-06-11 13:13
64
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal
nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din
produkt på www.philips.com/welcome.
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
den för framtida bruk.
Fara
- Sänk inte ned motorenheten i vatten och skölj den inte under kranen.
Varning
- Kontrollera att den nätspänning som anges på apparatens undersida
motsvarar den lokala nätspänningen innan du kopplar in den.
- Använd inte apparaten om nätsladden, stickkontakten eller någon
annan del är skadad.
- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn)
med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om
hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig
för deras säkerhet.
- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Varning!
- Sätt alltid fast visparna eller degkrokarna i elvispen innan du ansluter
den till eluttaget.
- Sänk ned visparna eller degkrokarna i ingredienserna innan du slår
på apparaten.
- Dra ur nätsladden innan du tar bort visparna eller degkrokarna och
innan du rengör elvispen.
- Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips
särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
SVENSKA
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 64 23-06-11 13:13

Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för
elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och
enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att
använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.

1 Sättivisparnaellerdegkrokarnaielvispen(ettklickljudhörs).
Dukanbehövavridalitepådemnärdugördet.(Bild1)
Obs! För in degkroken med plastkragen i den större öppningen på
mixerns undersida.
2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
3 Häll ingredienserna i en skål.
I tabellen nedan visas rekommenderade mängder och tillredningstider.

Degkrokar* Mängd Tid
Jäsdeg Max 500 g mjöl Max 5 minuter
*) Välj hastighet 3
SVENSKA 65
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 65 23-06-11 13:13
Vispar* Mängd Tid
Smet till våfor, pannkakor
etc.
Ca 750 g Ca 3 minuter
Tunna såser, krämer och
soppor
Ca 750 g Ca 3 minuter
Majonnäs Max 3 äggulor Ca 15 minuter
Potatispuré Max 750 g Max 3 minuter
Vispa grädde Max 500 g Max 3 minuter
Vispa äggvitor Max 5 äggvitor Ca 3 minuter
Kakmix Ca 750 g Ca 3 minuter
*) Börja blanda vid låg hastighet för att undvika att det stänker. Slå på en
högre hastighet senare.
4 Sänk ned visparna eller degkrokarna i ingredienserna.
5 Slåpåapparatengenomattställainhastighetskontrollenpåönskad
hastighet (Bild 2).
- Tryck på turboknappen om du vill blanda snabbare eller öka
hastigheten under tunga uppgifter, till exempel när du knådar deg
som ska jäsa.
- Om du vill sluta blanda en stund stänger du av apparaten genom att
ställa in hastighetskontrollen på 0. Ställ sedan mixern på hälen (låt
visparna eller degkrokarna sitta kvar) tills du fortsätter (Bild 3).
6 När du är färdig med blandningen ställer du in hastighetskontrollen
på0ochdrarurnätsladden.
7 Tryckhastighetskontrollenframåttillutmatningslägetföratttabort
visparna eller degkrokarna. (Bild 4)
SVENSKA66
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 66 23-06-11 13:13

Draalltidurnätsladdeninnandurengörapparaten.
Sänkaldrignedmotorenhetenivattenochsköljdeninteunderkranen.
1 Rengörvisparnaochdegkrokarnaivarmtvattenmedlitediskmedel
eller i diskmaskinen.
2 Görrenmotorenhetenmedenfuktadtrasa.

1 Virasladdenrunthälenpåapparatenochxeradenmedhjälpav
sladdklämman (Bild 5).
2 EndastHR1561:Dukanförvaraapparaten,visparnaoch
degkrokarnaiförvaringslådan(Bild6).

Följande tillbehör nns att köpa hos din återförsäljare om du behöver
reservdelar eller vill ha extra tillbehör. Använd servicekodnumret som
anges nedan när du beställer.
- WTrådvispar nns i par med servicekodnummer 4203 065 64250
- +Degkrokar nns i par med servicekodnummer 4203 065 64260
- EEn förvaringslåda nns att köpa med servicekodnummer 4203 065
64280*
* tillval till HR1560.

- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in
den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du till
att skydda miljön (Bild 7).
SVENSKA 67
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 67 23-06-11 13:13

Om du behöver service eller information eller har problem med
apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller
kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder
du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Recept

Ingredienser:
- 750 g mjöl
- 380 ml vatten
- 50 ml olja
- 1 tesked salt
- 1 tesked socker
- 1 paket jäst
- 1 sked torkad rosmarin
- 25 g gröna eller svarta oliver
1 Läggmjöl,vatten,salt,socker,oljaochjästienskål.
2 Knådadegenmeddegkrokarnai60sekunder.
3 Sättskålenmeddegenikylskåpeti60minuter.
4 Skär oliverna i små bitar.
5 Ta ut degen ur kylskåpet och tillsätt rosmarin och oliverna.
6 Stick in degkrokarna. Tryck på turboknappen och mixa de tillsatta
ingrediensernai10sekunder.
7 Gräddatoscanabrödetienbakformi180°Cica30minuter.
Obs! Det här receptet är mycket tungt för elvispen. Låt den svalna i 60
minuter efter att du har tillrett receptet.
SVENSKA68
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 68 23-06-11 13:13
69

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de
başvurmak üzere saklayın.

- Motor ünitesini asla suya sokmayın veya musluk altında yıkamayın.

- Cihazı prize takmadan önce, cihazın tabanında belirtilen gerilimin yerel
şebeke gerilimiyle uygunluğunu kontrol edin.
- Elektrik kordonu, şi veya diğer parçaları hasar görmüş cihazları
kesinlikle kullanmayın.
- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek
için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı
olmadan, ziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi
ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil)
kullanılmamalıdır.
- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Dikkat
- Her zaman, çırpıcı veya yoğurucuları taktıktan sonra mikseri
elektriğe bağlayın.
- Çırpıcıları veya yoğurucuları malzemeye indirdikten sonra cihazı açın.
- Çırpıcıları veya yoğurucuları temizlemeden önce çıkarın ve mikseri
şten çekin.
- Başka marka ya da Philips tarafından önerilmeyen aksesuar ve parçaları
kesinlikle kullanmayın. Bu gibi aksesuar ve parçaları
kullandığınızda garantiniz geçersiz hale gelir.
TÜRKÇE
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 69 23-06-11 13:13

Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara
uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde
kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.

1 Çırpıcılarıveyayoğurucularımikseretakın(‘klik’).Buişlemsırasında
buparçalarıhafçeçevirmenizgerekebilir.(Şek.1)
Dikkat: Yoğurma kancasını mikserin alt kısmında bulunan plastik kenarlı geniş
deliklere takın.
2 Fişiprizetakın.
3 Malzemeleribirkabıniçineyerleştirin.
Uygun miktarlar ve hazırlama süreleri için aşağıdaki tabloya başvurun.

Yoğurucular* Miktar Süre
Mayalı hamur Maks. 500 gr. un Maks. 5 dakika
*) 3 numaralı hızı seçin
Çırpıcılar* Miktar Süre
Gözleme, krep
vb. karışımları
Yaklaşık 750 gr. Yaklaşık 3 dakika
Soslar, kremalar v
e çorbalar
Yaklaşık 750 gr. Yaklaşık 3 dakika
Mayonez Maks. 3 yumurta sarısı Yaklaşık 15 dakika
Patates püresi Maks.750 gr. Maks. 3 dakika
Krem Şanti Maks. 500 gr. Maks. 3 dakika
TÜRKÇE70
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 70 23-06-11 13:13
Çırpıcılar* Miktar Süre
Yumurta beyazlarını
çırpma
Maks. 5 yumurta
beyazı
Yaklaşık 3 dakika
Kek karışımı Yaklaşık 750 gr. Yaklaşık 3 dakika
*) Sıçramayı önlemek için karıştırmaya düşük hızda başlayın. Daha sonra
hızı artırın.
4 Çırpıcılarıveyayoğurucularımalzemeniniçinebatırın.
5 Cihazıaçmakiçinhızkontrolünüistediğinizayaragetirin(Şek.2).
- Turbo düğmesine basarak daha hızlı karıştırabilir veya hamur gibi
yoğun malzemeler için hızı arttırabilirsiniz.
- Karıştırma işlemine bir süre ara vermek isterseniz, mikseri kapatmak
için hız kontrolünü ‘0’ ayarına getirin. Ardından, işleme devam edene
kadar mikseri (çırpıcıları veya yoğurucular hala takılı olarak ) arka kısmı
üzerine oturtun (Şek. 3).
6 Karıştırmaişlemisonaerince,hızkontrolünü‘0’konumuna
getirerekcihazınşiniprizdençekin.
7 Çırpıcılarıveyayoğurucularıçıkarmakiçin,hızkontrolünüileriye
doğrubastırarakçıkarmakonumunaalın.(Şek.4)

Temizlemeyebaşlamadanönce,cihazınşinimutlakaprizdençekin.
Motorünitesinikesinliklesuyabatırmayınveyamusluksuyualtında
yıkamayın.
1 Çırpıcılarıveyoğurmakancalarınısabunluılıksudaveyabulaşık
makinasındayıkayın.
2 Motorünitesininemlibezlesilerektemizleyin.
TÜRKÇE 71
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 71 23-06-11 13:13
Saklama
1 Elektrikkablosunucihazıntabanınasarınveklipsikullanarak
kabloyusabitleyin(Şek.5).
2 SadeceHR1561için:Cihazı,çırpıcılarıveyoğurmakancalarını
saklamakutusundasaklayabilirsiniz(Şek.6).

Aşağıdaki parçalar, Philips bayilerinden yedek parça ya da ekstra aksesuar
olarak satın alınabilir. Sipariş verirken lütfen aksesuarların ürün kodlarını
belirtmeyi unutmayın.
- WTel çırpıcılar çift olarak 4203 065 64250 servis koduyla sipariş
edilebilir
- +Yoğurucular 4203 065 64260 servis kod numarasıyla çift olarak
sunulmaktadır*
- ESaklama kutusu 4203 065 64280 servis koduyla sipariş edilebilir*
* HR1560 modeli için opsiyonel.
Çevre
- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın;
bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 7).

Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla
karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini
ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim
kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde
bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips
bayiine başvurun.
TÜRKÇE72
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 72 23-06-11 13:13


Malzemeler:
- 750 gr un
- 380 ml su
- 50 ml yağ
- 1 çay kaşığı tuz
- 1 çay kaşığı şeker
- 1 paket maya
- 1 kaşık kuru biberiye
- 25 gr yeşil veya siyah zeytin
1 Unu,suyu,tuzu,şekeri,yağıvemayayıbirkabakoyun.
2 Hamuru,yoğurucularile60saniyeboyuncayoğurun.
3 Hamurunbulunduğukabı60dakikabuzdolabındabekletin.
4 Zeytinleriküçükparçalarhalindedoğrayın.
5 Hamurubuzdolabındançıkarınvebiberiyevezeytinleriekleyin.
6 Yoğurucularıtakın.Turbodüğmesinebasınveeklenenmalzemeleri
10saniyekarıştırın.
7 Toscanaekmeğinipişirmekabınakoyunve180°Csıcaklıktayaklaşık
20dakikapişirin.
Dikkat: Bu tarif mikseriniz için çok ağırdır. Bu tari hazırladıktan sonra
mikserinizi 60 dakika soğumaya bırakın.
TÜRKÇE 73
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 73 23-06-11 13:13
74
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 74 23-06-11 13:13
75
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 75 23-06-11 13:13
76
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 76 23-06-11 13:13
77
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 77 23-06-11 13:14
78
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 78 23-06-11 13:14
79
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 79 23-06-11 13:14
80
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 80 23-06-11 13:14
81
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 81 23-06-11 13:14
82
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 82 23-06-11 13:14
83
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 83 23-06-11 13:14
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 84 23-06-11 13:14
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 85 23-06-11 13:14

u
HR1561, HR1560
4203.064.5609.3
4203_064_5609_3_DFU-booklet_A6_v2.indd 86 23-06-11 13:14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Philips HR1560/60 Handleiding

Categorie
Mixers
Type
Handleiding