Facom K.151A de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

151
FR L’entretien de votre cliquet FACOM est une opération très simple. Elle vous permettra de le
conserver toujours en parfait état. En cas de ripage du cliquet, ne pas se contenter de le tremper dans
un solvant; le démonter, le nettoyer, changer les pièces d’usure (kit référence RN) et le lubrifier.
EN It is very easy to keep your FACOM ratchet in good working order, so that it is always ready and efficient.
In the event of the shifting of the catch, it is not sufficient to dip it in a solvant. Dismantle it, clean it,
change the worn parts (kit reference RN) and lubricate.
DE Die Wartung der Umschaltknarren ist einfach und leicht auszuführen. Die Knarre soll nicht in
Lösungsmittel getaucht werden, sondern muß ab und zu auseinandergebaut werden. Verschleißteile
ersetzen (Reparatur-Satz... RN) und fetten.
NL Het onderhoud aan een FACOM ratel is eenvoudig vit te voeren. Een altijd goede werking wordt
hiermee bereikt. Als de ratel doorslaat, deze niet in een reinigingsvloeistot dompelen, maar : volledig
demonteren, goed reinigen, de slijtdelen vervangen (reparatieset bestelnummer eindigend op RN)
en vet aanbrengen.
ES El mantenimiento de su trinquete FACOM es una operaci
ó
n muy sencilla que le permitirà
conservarlo siempre disponible y eficaze. In caso de ripado del trinquete, no se contente con
meterlo dentro de un solvente. Desmontarlo, limparlo, cambiar las piezas de desgaste (kits
referencia RN) y lubrificarlo.
IT La manutenzione dei vostri cricchetti FACOM e un operazione molto semplice. Essa vi permettera
di mantenerli sempre in perfetto stato. Qualora il cricchetto dovesse bloccarsi, non accontentarsi
di pulirlo con del solvente, ma smontatelo, pulitelo, cambiate i pezzi di usura (Kit Riferimento RN)
e lubrificatelo.
PL
Naprawa waszej grzechotki FACOM jest bardzo prosta operacj
ą
. Pozwoli na utrzymanie w
sprawno
ś
ci Waszego narz
ę
dzia przez wyd
ł
u
ż
ony okres . W przypadku zablokowania mechanizmu
nie zanurza
ć
w kwasach
ļ
Zdemontowa
ć
, oczy
ś
ci
ć
, wymieni
ć
zestaw naprawczy RN i
nasmarowa
ć
. UWAGA
ļ
Nie u
ż
ywa
ć
oliwy lecz smar
ļ
K.151 A - K.154 A K.151 AC K.151 RN K.151 AR
K.151 M.151 C K.151 RN K.151 R
M.151 M.151 C M.151 RN M.151 R
ENTRETIEN MAINTENANCE
WARTUNG ONDERHOUD
MANTENIMIENTO
MANUTENZIONE
NAPRAWA
FR Cette notice dentretien est utile : conservez-là.
EN This maintenance sheet is usefull; do not
discard.
DE Bitte nicht Wegwerfen; wichtige INFORMATION !
NL Bewaar dit onderhoudsvoorschrift. Het kan
van pas komen.
ES Esta informacion sobre mantenimiento est
util : conserve la.
IT Questa informazione di manutenzione
e utile. Conservatela.
PL
Ta i
nstrukcja przyda się Wam : zachowajcie ją !
NU.KM151/0901
IPV (0)1 69 04 66 66
GRAISSE
GREASE
Ø
3,5 mm
MAXI
- 1/4 (90°)
1:
2:
1
45
678
9
10
23

Documenttranscriptie

ENTRETIEN • MAINTENANCE WARTUNG • ONDERHOUD MANTENIMIENTO MANUTENZIONE NAPRAWA 151 FR L’entretien de votre cliquet FACOM est une opération très simple. Elle vous permettra de le conserver toujours en parfait état. En cas de ripage du cliquet, ne pas se contenter de le tremper dans un solvant; le démonter, le nettoyer, changer les pièces d’usure (kit référence RN) et le lubrifier. EN It is very easy to keep your FACOM ratchet in good working order, so that it is always ready and efficient. In the event of the shifting of the catch, it is not sufficient to dip it in a solvant. Dismantle it, clean it, change the worn parts (kit reference RN) and lubricate. DE Die Wartung der Umschaltknarren ist einfach und leicht auszuführen. Die Knarre soll nicht in Lösungsmittel getaucht werden, sondern muß ab und zu auseinandergebaut werden. Verschleißteile ersetzen (Reparatur-Satz... RN) und fetten. NL Het onderhoud aan een FACOM ratel is eenvoudig vit te voeren. Een altijd goede werking wordt hiermee bereikt. Als de ratel doorslaat, deze niet in een reinigingsvloeistot dompelen, maar : volledig demonteren, goed reinigen, de slijtdelen vervangen (reparatieset bestelnummer eindigend op RN) en vet aanbrengen. ES El mantenimiento de su trinquete FACOM es una operación muy sencilla que le permitirà conservarlo siempre disponible y eficaze. In caso de ripado del trinquete, no se contente con meterlo dentro de un solvente. Desmontarlo, limparlo, cambiar las piezas de desgaste (kits referencia RN) y lubrificarlo. IT La manutenzione dei vostri cricchetti FACOM e’ un’ operazione molto semplice. Essa vi permettera’ di mantenerli sempre in perfetto stato. Qualora il cricchetto dovesse bloccarsi, non accontentarsi di pulirlo con del solvente, ma smontatelo, pulitelo, cambiate i pezzi di usura (Kit Riferimento RN) e lubrificatelo. PL Naprawa waszej grzechotki FACOM jest bardzo prosta operacją. Pozwoli na utrzymanie w sprawności Waszego narzędzia przez wydłużony okres . W przypadku zablokowania mechanizmu nie zanurzać w kwasach ļ Zdemontować , oczyścić , wymienić zestaw naprawczy RN i nasmarować. UWAGA ļ Nie używać oliwy lecz smar ļ K.151 A - K.154 A K.151 M.151 K.151 AC M.151 C M.151 C K.151 RN K.151 RN M.151 RN K.151 AR K.151 R M.151 R Ø 3,5 mm 1 2 4 5 3 6 7 IPV (0)1 69 04 66 66 GRAISSE GREASE 8 FR Cette notice d’entretien est utile : conservez-là. 1: 2: EN This maintenance sheet is usefull; do not discard. MAXI - 1/4 (90°) DE Bitte nicht Wegwerfen; wichtige INFORMATION ! NL Bewaar dit onderhoudsvoorschrift. Het kan van pas komen. ES Esta informacion sobre mantenimiento est util : conserve la. 9 10 IT Questa informazione di manutenzione e’ utile. Conservatela. PL Ta instrukcja przyda się Wam : zachowajcie ją ! NU.KM151/0901
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Facom K.151A de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen