MIA MP 1065N Handleiding

Type
Handleiding
Multi-Wok-Pfanne
Bedienungsanleitung
und Sicherheitshinweise
G
G
B
B
E
E
l
l
e
e
c
c
t
t
r
r
i
i
c
c
a
a
l
l
m
m
u
u
l
l
t
t
i
i
w
w
o
o
k
k
p
p
a
a
n
n
F
F
P
P
o
o
ê
ê
l
l
e
e
é
é
l
l
e
e
c
c
t
t
r
r
i
i
q
q
u
u
e
e
m
m
u
u
l
l
t
t
i
i
p
p
l
l
e
e
N
N
L
L
E
E
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
i
i
s
s
c
c
h
h
e
e
m
m
u
u
l
l
t
t
i
i
p
p
a
a
n
n
C
C
Z
Z
E
E
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
i
i
c
c
k
k
á
á
m
m
u
u
l
l
t
t
i
i
p
p
á
á
n
n
e
e
v
v
E
E
S
S
S
S
a
a
r
r
t
t
é
é
n
n
e
e
l
l
é
é
c
c
t
t
r
r
i
i
c
c
a
a
m
m
ú
ú
l
l
t
t
i
i
p
p
l
l
e
e
I
I
M
M
u
u
l
l
t
t
i
i
-
-
p
p
a
a
d
d
e
e
l
l
l
l
a
a
e
e
l
l
e
e
t
t
t
t
r
r
i
i
c
c
a
a
S
S
L
L
O
O
V
V
e
e
č
č
n
n
a
a
m
m
e
e
n
n
s
s
k
k
a
a
p
p
o
o
n
n
e
e
v
v
v
v
o
o
k
k
H
H
U
U
M
M
u
u
l
l
t
t
i
i
W
W
o
o
k
k
e
e
d
d
é
é
n
n
y
y
H
H
R
R
M
M
u
u
l
l
t
t
i
i
-
-
W
W
o
o
k
k
t
t
a
a
v
v
a
a
MP 1065N
2
Beschreibung
Multi-Wok-Pfanne
Netzteil mit Temperaturregler
Glasdeckel-Griff
Netzkabel
Temperaturregler
Temperatursensor
Heizfläche
Glasdeckel
Kontrollleuchte
Buchse für Netzteil
Handgriffe
3
Inhalt
Beschreibung......................................................................... 2
Inhalt ...................................................................................... 3
Lieferumfang ......................................................................... 3
Technische Daten ................................................................. 3
Verwendungszweck .............................................................. 4
Wichtige Sicherheitshinweise.............................................. 4
Vor dem ersten Gebrauch .................................................. 10
Antihaft-Oberfläche ............................................................ 10
Verwendung ........................................................................ 11
Reinigung und Aufbewahrung ........................................... 12
Entsorgung ......................................................................... 13
Garantiehinweise ................................................................ 13
Lieferumfang
Elektrische Multi-Wok-Pfanne
Glasdeckel mit Griff (inkl. Befestigungsmaterial)
Netzteil mit Temperaturregler
Bedienungsanleitung
Technische Daten
Elektrische Multi-Wok-Pfanne Type: MP 1065N
Netzspannung 220-240V~ 50/60Hz Leistung 1500W
Netzteil mit Temperaturregler: CTW 300, 250V~ 10A
GS“ steht für „Geprüfte Sicherheit“. Ein Baumuster dieses
Gerätes wurde durch das Prüfinstitut EUROFINS als
zugelassene GS-Stelle geprüft und die Erfüllung/Übereinstim-
mung mit dem §21 des Produktsicherheitsgesetzes hinsichtlich
der Gewährleistung des Schutzes der Sicherheit und Gesundheit
von Personen bestätigt.
4
Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt die Prodomus
Vertriebsgesellschaft mbH die Übereinstimmung mit den
für dieses Produkt geltenden europäischen Richtlinien.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen für die Zubereitung und Erwärmung
von Speisen im privaten Haushalt und haushaltsähnlichen
Anwendungen wie beispielsweise
- für Mitarbeiter in Küchen von den, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen;
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- in Frühstückspensionen und landwirtschaftlichen Anwesen.
Es ist nicht für kommerzielle Zwecke oder gewerblichen Einsatz
bestimmt. Das Gerät kann nicht zum Rösten, Grillen oder
Frittieren verwendet werden. Bereiten Sie mit dem Gerät nur
Lebensmittel zu, die zum Kochen und Verzehr geeignet sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder mit anderen
Materialien, dafür ist es nicht geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nur zu dem vorgesehenen Zweck, wie
in dieser Bedienungsanleitung angegeben. Um Schäden am
Gerät, unsachgemäßen Gebrauch oder Gefahr durch Verletzung
vorzubeugen, befolgen Sie alle Sicherheitshinweise.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie
sich bitte sorgfältig mit der Bedienungsanleitung
vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
unbedingt zum späteren Nachschlagen auf.
Bewahren Sie Garantiekarte, Kassenbon und nach Möglichkeit
den Verpackungskarton auf! Bei Weitergabe des Gerätes geben
Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter.
5
Bedeutung der Symbole in dieser Bedienungsanleitung,
sowie auf dem Gerät und dessen Netzteil:
ACHTUNG das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen!
ACHTUNG das Netzteil und Kabel nicht in Flüssigkeiten
tauchen und vor starker Feuchtigkeit und eindringenden
Flüssigkeiten schützen!
ACHTUNG Stromschlaggefahr!
ACHTUNG Heiße Oberfläche bzw. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG Verletzungsgefahr und ggf. Sachschaden!
Zusätzliche Informationen bzw. Hinweise zur Bedienung
ACHTUNG! Das Gerät
nicht verwenden wenn:
- es heruntergefallen ist
und/oder sichtbare Schäden,
Risse am Gehäuse oder
Schäden am Netzteil,
Temperatursensor oder
Netzkabel hat,
- es Funktionsstörungen
aufweist.
Ein beschädigtes Netzteil
oder Netzkabel darf nicht
repariert werden. Bei Bedarf
kann es ersetzt werden.
Dieses und weitere Ersatz-
teile (z.B. Glasdeckel, Griffe,
etc.) sind bei der angegebe-
nen Servicestelle erhältlich
(siehe Kapitel Garantiehinweise).
Das Gerät muss stets an eine
vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Schutzleiter
angeschlossen werden. Die
Netzspannung muss mit den
technischen Daten des Gerä-
tes übereinstimmen, um ein
Überhitzen oder einen Kurz-
schluss zu vermeiden.
Verwenden Sie dieses Gerät
nicht zusammen mit einer
externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirk-
system, dafür ist es nicht
vorgesehen und dies kann
Brandgefahr verursachen.
Verwenden Sie nur das mit
dem Gerät gelieferte Netzteil
(CTW 300, 250V~ 10A).
6
Der Temperaturregler und
der Temperatursensor sind
sehr empfindlich. Behandeln
Sie diese deshalb daher
vorsichtig, setzten Sie diese
keinen Erschütterungen und
Stößen aus.
Stecken Sie immer erst das
Netzteil in das Gerät, bevor
Sie das Netzkabel mit der
Steckdose verbinden und
achten Sie darauf, dass der
Temperaturregler auf „0
(AUS) steht.
Verwenden und lagern Sie
das Gerät und das Netzteil
mit dem Temperaturregler
nur in trockenen Innenräu-
men. Feuchtigkeit und Wit-
terung, sowie der Gebrauch
oder Lagerung im Freien
kann zu Schäden an dem
Gerät und dem Netzteil
führen. Halten Sie den
Temperatursensor und die
Steckkontakte stets trocken
und sauber.
Verwenden Sie, falls nötig,
ordnungsgemäße Verlänge-
rungskabel, deren techni-
sche Daten mit denen des
Gerätes übereinstimmen.
Verlegen Sie das Netzkabel
so, dass niemand daran
ziehen kann und dass es
nicht zur Stolperfalle wird.
Als zusätzlicher Schutz vor
Gefahren durch elektrischen
Strom wird der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrich-
tung (RCD/FI) mit einem
Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30mA im
Haushaltsstromkreis emp-
fohlen. Fragen Sie Ihren
Elektro-Installateur um Rat.
Stellen Sie den Temperatur-
regler auf „0 (AUS) und zie-
hen Sie den Netzstecker
wenn Sie das Gerät nicht
benutzen und bevor Sie das
Gerät reinigen. Um den
Netzstecker aus der Steck-
dose zu ziehen, immer am
Netzstecker, nicht am
Netzkabel anfassen.
Gerät niemals am Netzkabel
tragen. Netzkabel nicht
knicken und nicht um das
Gerät wickeln, insbesondere
solange es noch warm ist,
um Schäden am Netzkabel
zu vermeiden. Überprüfen
Sie regelmäßig, ob das Netz-
kabel nicht beschädigt ist.
7
ACHTUNG! Ein Elektro-
gerät ist kein Kinderspielzeug.
Lassen Sie das Gerät während
des Gebrauchs nie unbeauf-
sichtigt.
Dieses Gerät darf nicht von Kin-
dern im Alter zwischen 0 und 8
Jahren benutzt werden. Dieses
Gerät kann nur dann von Kin-
dern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn diese
ständig beaufsichtigt werden.
Dieses Gerät kann von Perso-
nen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Das Gerät und das Netzteil mit
dessen Netzkabel sind von
Kindern jünger als 8 Jahre
fernzuhalten. Die Reinigung
und die Wartung durch den
Benutzer darf nicht von Kindern
durchgeführt werden. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Klären Sie Ihre Kinder über
Gefahren, die im Zusam-
menhang mit elektrischen
Geräten entstehen können,
auf:
- Gefahr durch elektrischen
Strom.
- Gefahr durch heiße Geräte-
teile (wie Gehäuse, Deckel)
und heißem Inhalt.
- Gefahr durch während des
Betriebes entweichenden
heißen Dampf.
Wählen Sie den Standort
Ihres Gerätes so, dass Kinder
keinen Zugriff auf das Gerät
haben. Benutzen und lagern
Sie das Gerät nur außerhalb
der Reichweite von Kindern.
Kinder, die jünger sind als
8 Jahre, sind von dem Gerät,
dem Netzteil und dessen
Netzkabel fernzuhalten. Sie
könnten das Gerät daran
herunterziehen und sich
verletzen.
Zur Sicherheit keine Ver-
packungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor, etc.) für
Kinder oder Tiere erreichbar
liegen lassen. Sie dürfen
nicht mit Kunststoffbeuteln
spielen, es besteht
Erstickungsgefahr!
8
ACHTUNG Stromschlag-
gefahr! Die Anschlussbuchse
des Gerätes, das Netzteil und
Netzkabel dürfen nicht mit
Wasser oder anderen Flüssig-
keiten in Berührung kommen.
Ziehen Sie nie das Netzteil aus
dem Gerät, solange dieses am
Stromnetz angeschlossen ist.
Ziehen Sie immer erst das
Netzkabel aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät, das
Netzteil und das Netzkabel
nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, weder zum
Reinigen, noch zu einem
anderen Zweck.
Lassen Sie kein Wasser
oder andere Flüssigkeiten in
die Anschlussbuchse des
Gerätes oder über das Netz-
teil und das Netzkabel laufen.
Sollte die Anschlussbuchse
des Gerätes oder das Netz-
teil mit Flüssigkeit in Berüh-
rung gekommen sein, müs-
sen die Reste der Flüssigkeit
umgehend entfernt werden
und sämtliche Teile vor er-
neutem Anschluss an das
Stromnetz vollständig ge-
trocknet sein.
Berühren Sie das Gerät oder
das Netzteil nicht mit feuch-
ten Händen oder auf nassem
Untergrund stehend, solange
es angeschlossen ist.
Stellen Sie das Gerät nicht
auf feuchten oder nassen
Untergrund.
Stellen Sie immer erst den
Temperaturregler auf „0
(AUS) und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steck-
dose, bevor Sie das Netzteil
aus dem Gerät entfernen.
ACHTUNG Brandgefahr!
Das Gerät muss während des
Gebrauchs stets beaufsichtigt
werden, da es eine große
Hitzeabstrahlung entwickelt.
Achten Sie bei Gebrauch auf
genügend Sicherheitsab-
stand zu Wänden, Hänge-
schränken und Gegenstän-
den in der Umgebung. Ver-
meiden Sie, dass die heißen
Teile des Gerätes mit leicht
entflammbarem Material, wie
Gardinen, Tischdecken, usw.
in Berührung kommen.
Benutzen Sie das Gerät
nicht in der Nähe einer
Wärmequelle (Herd, offene
Flamme).
Bringen Sie das Netzkabel
nicht mit heißen Oberflächen
in Berührung.
9
ACHTUNG Brandgefahr!
Wenn das Netzteil mit dem
Temperatursensor nicht richtig
verbunden ist, können Funk-
tionsstörungen oder abnormale
Erhitzung auftreten, die zu
Brand oder Beschädigung
führen können.
Achten Sie deshalb darauf,
dass das Netzteil mit dem
Temperatursensor voll-
ständig verbunden ist.
Vor dem Einsetzen oder
Entfernen des Netzteils
stellen Sie sicher, dass der
Temperaturregler auf „0
(AUS) steht. Ansonsten kann
es zu Funktionsstörungen
oder Überhitzung kommen.
ACHTUNG Brandgefahr!
Öl- und Fettzubereitungen kön-
nen bei Überhitzung brennen.
Sollten bei Gebrauch Flam-
men entstehen, versuchen
Sie nie diese mit Wasser zu
löschen. Decken Sie das Ge-
rät sofort mit dem Deckel ab
um die Flammen zu erstick-
en und ziehen Sie den Netz-
stecker. Wenn das Gerät
durch Flammen beschädigt
wurde, darf es nicht mehr
benutzt werden.
ACHTUNG Verbrennungs-
gefahr! Beim Umgang mit heis-
sen Geräten, Lebensmitteln und
Flüssigkeiten besteht Verbrenn-
ungs- und Verbrühungsgefahr!
Kochgeräte sollten in einer
stabilen Lage mit den
Handgriffen aufgestellt
werden, um ein Verschütten
der heißen Flüssigkeit zu
vermeiden.
Während des Betriebes nie
die heißen Metallteile des
Gerätes berühren. Fassen
Sie das Gerät nur an den
hitzeisolierten Kunststoff-
teilen an und verwenden Sie
ggf. Topfhandschuhe.
Benutzen Sie Holzspatel,
greifen Sie niemals mit der
Hand in das Gerät, wenn
dieses aufgeheizt ist.
Vorsicht beim Hantieren mit
dem Gerät, wenn es heiße
Speisen enthält, insbesonde-
re beim Öffnen des Deckels,
Herausnehmen der Speisen
und Entleeren. Benutzen Sie
dazu immer Topflappen oder
Topf-Handschuhe.
Verwenden Sie das Gerät
möglichst nicht ohne Deckel.
Achten Sie auf Austritt von
heißem Dampf oder heißen
10
Flüssigkeiten. Halten Sie den
Deckel beim Öffnen stets so,
dass Sie nicht mit dem ent-
weichenden, heißen Dampf
in Berührung kommen.
Da sich der Temperatursen-
sor während des Betriebs
direkt in Nähe des Heizele-
mentes befindet, kann dieser
selbst einige Zeit nach Ge-
brauch noch sehr heiß sein.
Stellen Sie deshalb immer
erst den Temperaturregler
auf 0“ (AUS), ziehen Sie
das Netzkabel aus der
Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig
abkühlen, wenn Sie das
Netzteil aus dem Gerät
entfernen wollen.
ACHTUNG! Ziehen Sie
aus Sicherheitsgründen, nach
jedem Gebrauch, sowie vor der
Reinigung oder dem Transport
grundsätzlich den Netzstecker
und lassen das Gerät abkühlen.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material und die Schutzfolien.
Bevor Sie das Gerät erstmals in Betrieb
nehmen, montieren Sie den Griff, der in
der Verpackung beiliegt, an den Glasdeckel.
Setzen Sie dazu den Kunststoffgriff mittig
auf den Glasdeckel und schrauben Sie
diesen mit der beigelegten Schraube
und der Unterlegscheibe fest. Achten
Sie darauf, dass der Kunststoffgriff fest
auf dem Glasdeckel montiert ist.
Reinigen Sie die Multi-Wok-Pfanne und den
Glasdeckel. Beachten Sie dabei bitte die
beiden Kapitel Antihaft-Oberfläche und
Reinigung und Aufbewahrung in dieser
Bedienungsanleitung.
Beim ersten Gebrauch können durch das
Verbrennen von Schutzfetten, Rauch und
Gerüche entstehen. Das Gerät sollte
deshalb einige Minuten ohne Nahrungs-
mittel aufgeheizt werden (den Raum
während dieses Vorganges gut lüften).
Antihaft-Oberfläche
Die Heizfläche der Multi-Wok-Pfanne ist mit einer
Antihaft-Beschichtung ausgestattet. Diese Be-
schichtung ermöglicht eine fettarme Zubereitung
und reduziert das Anbrennen von Lebensmitteln
auf der Oberfläche. Die Antihaft-Oberfläche kann
jedoch das Anbrennen nicht vollständig verhin-
dern. Um eine Beschädigung der Antihaft-
Oberfläche zu vermeiden, beachten Sie bitte die
Hinweise bzgl. der Reinigung im Kapitel
Reinigung und Aufbewahrung und
nachfolgende Hinweise bzgl. des Gebrauchs:
Schneiden Sie niemals direkt in der Multi-
Wok-Pfanne und verwenden Sie keine
spitzen, scharfen oder kratzenden Gegen-
stände auf der Antihaft-Oberfläche, um
diese nicht zu beschädigen.
Um das Zerkratzen der Antihaft-Oberfläche
zu vermeiden, nur Küchenwerkzeuge aus
Nylon, Kunststoff oder Holz mit der nötigen
Vorsicht verwenden.
11
Verwendung
ACHTUNG Stromschlaggefahr!
Stecken Sie immer erst das Netzteil in das Gerät,
bevor Sie das Netzkabel mit der Steckdose verbin-
den. und achten Sie darauf, dass der Tempera-
turregler auf „0“ (AUS) steht.
Vergewissern Sie sich, dass der Tempera-
turregler auf „0“ (AUS) steht und stecken
Sie ihn in das Gerät.
Stellen Sie sicher, dass das Netzteil mit
dem Temperatursensor vollständig einge-
steckt ist und fest sitzt.
ACHTUNG Brandgefahr!
Wenn das Netzteil mit dem Temperatursensor
nicht richtig eingesteckt ist, können Funktions-
störungen oder abnormale Erhitzung auftreten,
die zu Brand oder Beschädigung führen können.
Schließen Sie erst danach das Gerät
an das Stromnetz an, indem Sie den
Netzstecker in die Steckdose stecken.
Stellen Sie den Temperaturregler je
nach Kochgut auf die gewünschte
Temperaturstufe.
Das Gerät ist vorgeheizt, wenn die
Kontrollleuchte an dem Temperatur-
regler erlischt.
Die Kontrollleuchte geht bei Betrieb periodisch
an um anzuzeigen, dass das Gerät nachheizt
um die eingestellte Temperatur zu halten.
ACHTUNG Verbrennungsgefahr!
Das Gerät ist während der Benutzung sehr heiß.
Fassen Sie dieses zur Vermeidung von Verbren-
nungen nur an den hitzeisolierten Griffen an und
verwenden Sie bei Bedarf Topfhandschuhe.
Heizen Sie das Gerät ca. 2 - 5 Minuten
vor. Die Garzeit hängt von der Art und
Menge des Kochgutes, sowie dem
gewünschten Garzustand ab und ist
nach eigenen Erfahrungen zu ermitteln.
ACHTUNG Verbrennungsgefahr!
Beim Öffnen des Glasdeckels kann es zu Dampf-
austritt kommen. Der Glasdeckel ist zudem mit
einer Dampfaustrittsöffnung versehen, durch die
auch bei geschlossenem Glasdeckel heißer
Dampf austreten kann.
Nach Beendigung des Kochvorgangs
kann die Speise durch Zurückschalten
auf Stufe 1 warmgehalten werden.
Temperaturstufen
Während des Gebrauchs können Knack-
geräusche auftreten. Dies ist kein Defekt.
Das Geräusch entsteht durch die Wärme-
bedingte Ausdehnung des Heizelements.
Nach Gebrauch den Temperaturregler auf
"0 (AUS) stellen, den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und erst nach Abkühlung
des Gerätes das Netzteil aus dem Gerät
entfernen.
ACHTUNG Verbrennungsgefahr!
Der Temperatursensor kann selbst einige Zeit
nach Gebrauch noch sehr heiß sein. Lassen Sie
das Gerät deshalb vollständig abkühlen, wenn
Sie das Netzteil aus dem Gerät entfernen wollen.
0
AUS
1
Warmhalten
2
Niedrige Temperatur
3
Mittlere Temperatur
4
Hohe Temperatur
5
Maximale Temperatur
2
1
12
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG
Gefahr von Stromschlag, Verbrennung
und Beschädigung!
Vor dem Reinigen, Transport oder Aufbewahrung
grundsätzlich Netzstecker ziehen und Gerät
komplett abkühlen lassen. Stellen Sie immer erst
den Temperaturregler auf 0 (AUS) und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie
das Netzteil aus dem Gerät entfernen. Der Tem-
peratursensor kann selbst einige Zeit nach
Gebrauch noch sehr heiß sein. Lassen Sie das
Gerät deshalb vollständig abkühlen, wenn Sie
das Netzteil aus dem Gerät entfernen wollen.
Die Anschlussbuchse des Gerätes, das Netzteil
und Netzkabel dürfen nicht mit Wasser oder an-
deren Flüssigkeiten in Berührung kommen, damit
kein Wasser in das Innere gelangt. Außer dem
Glasdeckel (mit Griff) sind keine weiteren Teile
spülmaschinengeeignet. Gehen Sie bei der
Reinigung vorsichtig vor und nehmen Sie zur
Reinigung keinesfalls das Gerät in Betrieb.
Um eine Beschädigung der Antihaft-Beschichtung
und anderen empfindlichen Oberflächen zu
vermeiden, benutzen Sie zur Reinigung bitte
keine Metallgegenstände, Scheuerschwämme,
scharfe oder scheuernde Reiniger.
Da das Gerät mit Lebensmittel in Kontakt kommt,
muss es nach jedem Gebrauch gereinigt werden,
damit keine Keime entstehen und nichts fest-
trocknen kann.
Entfernen Sie nach dem Reinigen mögliche
ckstände von Spülmittel und Reinigungs-
mittel auf allen Lebensmittelkontaktflächen
mit ausreichend klarem Wasser.
Trocknen Sie sämtliche Teile, insbesondere
das Netzteil, vor erneuter Verwendung gut ab.
Reinigung der Multi-Wok-Pfanne:
Tauchen Sie die Multi-Wok-Pfanne
nicht in Wasser und waschen Sie
sie nie unter fließendem Wasser.
Dies könnte dazu führen, dass Wasser in
das Innere eindringt und zu Stromschlag,
sowie Beschädigung des Gerätes führt.
Beseitigen Sie Speiserückstände nach dem
Gebrauch mit einem feuchten Tuch oder
einem Papiertuch. Reinigen Sie die Multi-
Wok-Pfanne mit einem weichen Schwamm
und Spülmittellauge. Bei hartnäckiger Ver-
schmutzung auf der Heizfläche ggf. etwas
warme Spülmittellauge in die Multi-Wok-
Pfanne geben, um diese einzuweichen.
Dann reinigen Sie sie mit einem Tuch, das
mit etwas klarem Wasser angefeuchtet ist
und trocknen sie mit einem weichen Tuch
gründlich nach.
Tragen Sie nach dem Trocknen einen
dünnen Film Speiseöl als Schutz auf die
Antihaft-Oberfläche auf.
Reinigung des Glasdeckels (mit Griff):
Den Glasdeckel können Sie grundsätzlich
genauso reinigen wie die Multi-Wok-Pfanne,
wobei Sie den Glasdeckel auch komplett in
ein Spülbecken einlegen, unter fließendem
Wasser reinigen oder in die Geschirrspül-
maschine geben können.
Je nach verwendetem Spülmaschinenmittel
und Reinigungsprogramm kann es zur Trü-
bung des Kunststoffgriffes und Schlieren auf
der Glasoberfläche kommen.
Reinigung des Netzteils mit Temperaturregler:
Tauchen Sie das Netzteil, dessen
Temperaturregler und Netzkabel
nie in Wasser, reinigen Sie diese
Teile nicht unter fließendem Wasser und
halten Sie diese von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern, um Stromschlag sowie
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie das Netzteil, den Temperatur-
regler und Netzkabel bei Bedarf mit einem
weichen Papiertuch, einem maximal leicht
angefeuchtetem Tuch oder einem geeigne-
ten Reinigungstuch und beachten Sie die
Hinweise des Reinigungstuch-Herstellers.
Der Temperatursensor muss normalerweise
nicht gereinigt werden und sollte bei Bedarf
lediglich mit einem trocknen Papiertuch ge-
säubert und entsprechend vorsichtig behan-
delt werden, da es sich dabei um ein
empfindliches Bauteil handelt.
Aufbewahrung:
Bewahren Sie das Gerät und Netzteil an
einem trockenen und kindersicheren Platz
auf.
Es wird empfohlen, das Netzteil zur
Aufbewahrung im Gerät eingesteckt zu
lassen, da der Temperatursensor so am
13
besten vor Beschädigung oder
Verschmutzung geschützt ist.
Wenn Sie bei der Aufbewahrung das Netzteil
aus dem Gerät entfernen, achten Sie darauf,
dass das Netzteil nicht herunterfallen kann
und auch keine anderen Gegenstände darauf
lagern oder fallen können, da sonst der
Temperatursensor beschädigt werden kann.
Den Glasdeckel ebenfalls vor Sturz sichern.
Das Netzkabel nicht knicken oder einklemmen.
Entsorgung
Führen Sie das Verpackungsmaterial und das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer umweltge-
rechten Entsorgung und somit einer möglichen Wiederverwertung zu. Mit der stofflichen Verwertung
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bei Fragen zur Entsorgung wenden
Sie sich bitte an Ihre zuständige Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung.
Verpackungsmaterial
Entsorgen Sie das Verpackungs-
material sortenrein und entspre-
chend der örtlichen Müllvorschrift-
en. Geben Sie Karton und Papier zum Alt-
papier, Folien in die Wertstoffsammlung.
Elektrogerät
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses
Gerät der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt und nicht in den Hausmüll darf!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet
Altgeräte getrennt vom Hausmüll an einer Sam-
melstelle für elektrische und elektronische Geräte
abzugeben.
Garantiehinweise
Wir übernehmen für das von uns vertriebene
Gerät eine Gewährleistung von 24 Monaten.
Diese beginnt ab Kaufdatum (Kassenbon).
Im Störungsfall geben Sie das komplette Gerät
mit Fehlerangabe und dem Original-Kaufbeleg
(Kassenbon), welcher für eine kostenlose Repa-
ratur oder Umtausch zwingend erforderlich ist,
in der Originalverpackung an Ihren Händler.
Wir bitten Sie im Fall von Reklamationen
zuerst die Service Hotline zum Ortstarif
anzurufen. Die meisten Anfragen können schnell
und einfach per Telefon gelöst werden:
Hausgeräte Kundendienst/Servicestelle:
Service Hotline Tel: (089) 3000 88 21
Service Fax: (089) 3000 88 11
Während der Zeit der Gewährleistung können
defekte Geräte ausreichend frankiert an
unserer Service gesendet werden.
Unfrei an uns geschickte Geräte können
nicht angenommen werden.
Unser Tipp: Schicken Sie die Geräte aus
Kostengründen nicht als Päckchen.
Innerhalb der Gewährleistung beseitigen wir
Mängel des Gerätes, die auf Material- oder
Herstellungsfehler beruhen, nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Umtausch. Diese
Leistungen verlängern nicht die Gewährlei-
stungsfrist. Es entsteht kein Anspruch auf eine
neue Gewährleistungsfrist.
Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert
oder unfrei als Päckchen. Eine genaue
Beschreibung der Beanstandung verkürzt die
Bearbeitungsdauer. Wir bitten um Verständnis,
dass jegliche Kulanzansprüche ausgeschlossen
sind:
- nach Ablauf der bauartbedingten Lebenszeit
und insbesondere für Batterien, Akkus,
Leuchtmittel etc. für Verbrauchszubehör und
Verschleißteile wie zum Beispiel Antriebs-
riemen, Motorkohlen, Zahnbürsten, Schleif-
aufsätze, Knethaken, Rührbesen, Stabmixer-
Ansatzteile, Rundmesser etc.
- bei Bruchschäden, wie z.B. Glas, Porzellan
oder Kunststoff
- bei Transportschäden, Fehlgebrauch, sowie
14
- bei mangelnder Pflege, Reinigung und
Wartung und bei Nichtbeachtung von
Bedienungs- oder Montagehinweisen
- bei chemischen und/oder elektrochemischen
Einwirkungen
- bei Betrieb mit falscher Stromart bzw.
Stromspannung und bei Anschluss an
ungeeignete Stromquellen
- bei anormalen Umweltbedingungen und
bei sachfremden Betriebsbedingungen
- sowie dann, wenn Reparaturen oder
Fremdeingriffe von Personen vorgenommen
werden, die von uns hierzu
nicht autorisiert sind oder
- wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen,
Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die keine Originalteile sind oder
Berührung mit ungeeigneten Stoffen den
Defekt verursacht hat.
Nach Ablauf der Gewährleistungszeit besteht ebenso die Möglichkeit das Gerät ausreichend
frankiert an unseren Service zu senden. Die dann anfallenden Reparaturen sind kostenpflichtig.
Technische Änderungen vorbehalten
Importeur/Serviceadresse:
Prodomus Vertriebsgesellschaft mbH
Landsberger Straße 439
81241 München Version 05/2018
15
E
E
l
l
e
e
c
c
t
t
r
r
i
i
c
c
a
a
l
l
m
m
u
u
l
l
t
t
i
i
p
p
a
a
n
n
M
M
P
P
1
1
0
0
6
6
5
5
N
N
G
G
B
B
C
C
o
o
n
n
t
t
e
e
n
n
t
t
Safety cautions……....................…………………………………………………………….. 15
Description……....................………………………………………………………………….. 18
Scope of delivery………………………………………….…………………………………… 18
Before the first use……………………………………………………………………………. 19
How to use and tips…………………………………………………………………………… 20
Cleaning instruction……………..........…………………………………............................. 21
Notes for maintenance and use of non-adherent surfaces…………………………… . 22
The temperature regulator…………………………………………………………………… 22
Technical data………………………………………………………………………………….. 22
Disposal…………………………………………………………………………………………. 22
Warranty claims………………………………………………………………………………... 23
S
S
a
a
f
f
e
e
t
t
y
y
c
c
a
a
u
u
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
To avoid damage or danger by improper use, the instruction manual should be followed and carefully
kept. If you give the appliance to another person, also supply them with the instruction manual.
Intended use: This appliance is suited for cooking suitable food in the private household. The
appliance is not suited for commercial use. Only use the appliance for the intended purpose and in the
way indicated in these instructions.
Check that the mains voltage corresponds to the rating of the appliance before operating
Do not touch hot surfaces use handles or knobs
Place on a flat stable surface for use.
Do not use outdoor!
Do not use near or in the immediate vicinity of a bath or swimming pool or any source of liquid
Unplug from socket outlet when not in use
To protect against electric shock, do not immerse cord or plug in water or any other liquid
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer, may cause
injury
Do not locate this appliance immediately below a socket outlet
Do not allow cord to overhang the counter top where it can be easily pulled by children
Do not use this appliance for anything else other than its intended use
Do not leave the appliance unattended when in use.
To remove plug from outlet, do not pull on supply cord. Grasp plug firmly and pull to remove
No liability can be accepted for any damage caused by non-compliance with these instructions or
any other improper use or mishandling
16
This appliance is for household use only
If the supply cord is damaged in any way, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduces
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they
have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not
play with the appliance.
This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep
the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
Cooking appliances should be positioned in a stable situation with the handles (if any) positioned
to avoid spillage of the hot liquids
Your appliance reaches very high temperature especially in the area near the elements so avoid
any contact. Avoid using near combustible material such as curtains and other combustible
material
Do not allow supply cord to come into contact with hot surfaces to prevent damage or risk of
danger
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote
control system.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Note: Before cleaning the coupler never IMMERSE in water. The connector must be removed
before the appliance is cleaned and that the appliance inlet must be dried before the appliance is
used again only the appropriate connector must be used
Ensure that your mains voltage corresponds to that stated on the rating plate of the appliance.
Always place the appliance on a flat, dry and heat resistant surface to eliminate the risk of falling
down. Make sure the cord cannot get caught in any way to avoid accident hazard. Never move
the appliance by pulling the cord. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
From time to time check if the cord is damaged. In this case or if the appliance is damaged it
must not be used any more.
Additional protection may be obtained by fitting an earth-leakage circuit-breaker (IF=30mA) into
your home installation. Please consult a qualified electrician.
Do not operate any appliance if:
- power cord is damaged
- in case of malfunction or if it has been dropped or damaged in any manner
Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician (*) to
avoid any danger caused by electric current. Special tools are required to repair the appliance.
17
In any case ask a (*) competent qualified electrician to check and repair it. (*)Competent
qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is
qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
Explain to your children all risks which can be caused by electric current:
- Danger caused by hot parts of the appliance and exhausting hot steam
- Danger caused by electric current
Keep the appliance at any time out of reach of children or persons who cannot handle electric
appliances properly.
Do not leave packaging components (plastic bags, cardboard, polystyrene, etc.) within the reach
of children, as it could be dangerous. Children may not play with the plastic foil - danger of
suffocation!
Caution! Danger of electric shock! Appliance, cord and plug should never get into contact with
water or any other liquids to avoid the risk of electric shock:
- never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid for any reason
whatsoever
- the cord should never get wet or get in contact with humid things.
- never use the appliance near a sink, or bathtub to avoid danger of falling into water
- never touch the appliance with wet hands or standing on a wet ground
- never place the appliance on wet ground
Caution heat and fire danger! The appliance gets very hot during operation. Never leave it
unattended during operation. Keep special care when using it. Only touch the handles or
use oven mitts to open or close! Never touch the hot housing or other hot parts!
Caution! Danger of burning! Hot steam can exhaust! There is always danger of
scalding while dealing with hot appliances. Do not use the appliance without the
lid. Especially when opening the lid always ensure not to come into contact with
exhausting hot steam!
Remove the lid by lifting it slowly and not in your direction. Before removing the lid
switch OFF the appliance for safety reason.
Caution Development of heat and fire danger! The appliance must not be placed next to
easily inflammable objects. Always keep enough distance to the walls, furniture, cupboards to
prevent damage from hot steam. Do not place the appliance on or near a hot gas or electric
burner or on a heated oven.
Ensure that the cord does not touch hot parts of the appliance like housing.
Provide proper ventilation when using the appliance.
Make sure the appliance has cooled down before cleaning and storing it.
Always unplug the appliance when not in use.
Always attach the temperature control unit to the unit before plugging into wall outlet. To
disconnect, turn temperature control button to "OFF", then remove from wall outlet.
Only cook consumable food. Keep this appliance clean as it comes into direct contact with food.
Always switch OFF and unplug the appliance before changing accessories and before cleaning.
Never move the appliance while it is hot.
After use always unplug the appliance to avoid any risk caused by unsupervised electric appliances.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment to avoid damage
caused by humidity. This appliance is not suited for outside use.
18
Unplug the cord from the mains
- when malfunction occurs during use
- before changing accessories and cleaning
- after use
Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*). Before
cleaning, always unplug the appliance from the power supply. All repairs should be made by a
competent qualified electrician(*).
(*) Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or other person
who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In
any case you should return the appliance to this electrician.
D
D
e
e
s
s
c
c
r
r
i
i
p
p
t
t
i
i
o
o
n
n
Temperature control unit:
S
S
c
c
o
o
p
p
e
e
o
o
f
f
d
d
e
e
l
l
i
i
v
v
e
e
r
r
y
y
Multi pan
Glass lid
Handle of the glass lid
Fixing material for the handle of the glass lid
Temperature control unit with plug
Instructions for use
Control lamp
Temperature sensor
(measures the temperature of
the heating plate)
Temperature regulator
Cord
19
B
B
e
e
f
f
o
o
r
r
e
e
f
f
i
i
r
r
s
s
t
t
u
u
s
s
e
e
Remove all packaging material and foils. Put the handle on top of the lid and fix it with the screw
and washer provided. Ensure that the handle is fixed properly at the glass lid.
Clean the pan and the cap as described in CLEANING INSTRUCTION and NOTES FOR
MAINTENANCE AND USE OF NON-ADHERENT SURFACES.
When it is first switched on, the grill may smell and emit some smoke. This is normal; the
grease that may have adhered to the element during manufacturing is burning off. We therefore
recommend that you heat up the grill for a few minutes without any food (ventilate the room
during this period).
Wipe the non-stick coated surface slightly with some cooking oil.
20
H
H
o
o
w
w
t
t
o
o
u
u
s
s
e
e
a
a
n
n
d
d
t
t
i
i
p
p
s
s
Make sure, that the temperature control button
shows 0 (OFF) and plug it surely into the socket.
If the temperature regulator isn’t plugged-in
correctly, an abnormal heating can occur, which
may cause accident or damage. Therefore make
sure that the temperature regulator is plugged-in
correctly.
Connect the cable to a properly installed and
grounded power socket only
(220-240V ~ 50/60 Hz).
Adjust the temperature regulator to the desired
temperature according to the food to be cooked.
Pre-heat the appliance! The control lamp can be illuminated periodically during operation to
show that the temperature will be kept.
Cooking with the multi pan
Pre-heat the multi pan approx. 2-5 minutes depending on your recipe.
Note: The cooking time depends on the type of food to be cooked, the quantity and the desired
cooking result and has to be evaluated by own experiences.
Note: To avoid scratches at the non-adherent surface use kitchen tools of nylon, plastic or wood
only. Handle with care!
Caution! Heat and fire danger! The appliance gets very hot during operation. Keep special care
when using it. Only touch the handles or use oven mitts to open or close! Never touch the hot
housing or other hot parts!
After completion of the cooking process the food can be kept warm by switching back to MIN
level.
MIN
Keep warm
1
Minimum heat
2
Low heat
3
Medium heat
4
High heat
5
Maximum heat
Please note that the lid has a steam outlet.
21
Attention: Watch exhausting-steam when opening the lid!
During operation glottal stops can occur. This isn’t a failure. The noise originates as a result
of thermal expansion of the heater and the heating plate.
Don’t touch the reflector with the hand, don’t put flammable materials onto the pan.
The heating element (ring) is positioned below the heating plate. Directly above the
ring of the heating element, the heating plate will get hotter than in other parts of the
heating plate.
After use switch back the temperature regulator to "OFF" first
pull out the plug from the plug socket and remove the automatic
temperature regulator not before cooling off the appliance.
Attention: Due to the temperature sensor of the temperature
regulator is still hot after use, first let the appliance cool
down.
C
C
l
l
e
e
a
a
n
n
i
i
n
n
g
g
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
Caution danger of electric shock! Never immerse the appliance, cord and plug into water.
Always disconnect the appliance from power supply before cleaning to avoid risk of electrical
shock.
Caution danger of burning! Always let the appliance cool down enough before cleaning and
storing.
NOTE: None of these parts are suitable for the dishwasher!
Before cleaning or storing pull out the mains plug and let the appliance cool down.
Don’t use abrasive cleaning agents or scrubbing sponges to clean the pan surface!
Never use cleaning agents, nylon brush or metal brush!
Never immerse the pan into water or wash it under running water. Water can intrude
into the appliance and cause damage to the electric parts inside.
Clean the pan with a soft, sponge slightly damp and little soap suds, wipe again with sponge
slightly damp with some clear water and dry carefully with a soft cloth. After drying apply a thin
film of cooking oil onto the surface.
Clean the cap with a soft sponge and a little bit of rinsing-agent. Never use thinners, gasoline,
cleaning agents or chemical treated cloths as the surface could be damaged.
Clean the automatic temperature regulator with a soft paper towel or a dry and soft cloth. Never
wet clean the automatic temperature regulator unit. Electric shock or burn can occur if it comes
into contact with water or liquid. Never immerse the plug or cord into water!
22
N
N
o
o
t
t
e
e
s
s
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
i
i
n
n
t
t
e
e
n
n
a
a
n
n
c
c
e
e
a
a
n
n
d
d
u
u
s
s
e
e
o
o
f
f
n
n
o
o
n
n
-
-
a
a
d
d
h
h
e
e
r
r
e
e
n
n
t
t
s
s
u
u
r
r
f
f
a
a
c
c
e
e
s
s
To avoid scratches at the non-adherent surface use kitchen tools of
nylon, plastic or wood only. Handle with care!
Never cut food directly inside the pan. Cutting will damage the non-
stick coated surface.
DON’T USE STEEL WOOL ON THE PAN SURFACE.
Clean the pan carefully after every use. Remove persisting food
residues with a soft sponge (plastic) and a gentle rinsing-agent.
Food residues that remain in the pan will lead to adhere or burn-in.
T
T
h
h
e
e
t
t
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
e
e
r
r
e
e
g
g
u
u
l
l
a
a
t
t
o
o
r
r
The temperature regulator is a highly sensitive part. Due to this the appliance should be handled
with care and not exposed to shocks or jabs and should not fall down.
Note: Only the supplied temperature regulator has to be used. Never use a different
temperature regulator!
When plugging-in the temperature regulator make sure that it is plugged-in correctly. For
removal don’t pull at the cable but at the plug of the temperature regulator itself. Never use force
and do not bend.
Keep clean the temperature regulator and the pins of the socket.
If the automatic temperature sensor is damaged, switch-off immediately and stop use.
For any kind of repair bring the appliance to your next local dealer.
Before insert or removal of the automatic temperature regulator make sure that the scale of the
automatic temperature regulator is set to OFF. Otherwise a breakdown or over-heating may
happen.
T
T
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
a
a
l
l
d
d
a
a
t
t
a
a
220-240V~ 50/60Hz 1500W
This appliance is GS approved and built to CE directives.
D
D
i
i
s
s
p
p
o
o
s
s
a
a
l
l
Notice for environmental: Dispose the packaging according to the local garbage regulations. Paper
and carton should be disposed separately from plastic bags.
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note
that waste electrical products must not be disposed of with household waste.
The symbol (crossed dustbin) on the product, the package or in the instructions
23
for use indicates this. Please recycle where facility exist.
Check with your local authority or retailer for recycling advice.
Dispose the appliance at the end of its lifespan according to environmental considerations (Waste
Electrical and Electronical Equipment Directive).
W
W
a
a
r
r
r
r
a
a
n
n
t
t
y
y
c
c
l
l
a
a
i
i
m
m
s
s
The guarantee period for this appliance is 24 months. The guarantee starts from the date of purchase
(cash receipt). In case of malfunction you may send the appliance to your dealer, please add
information about the malfunction and the original purchase receipt (which is obligatory for a repair
free of charge)
Within the guarantee period we repair defects of the appliance, which are based on material or
manufacturing faults, in our choice by repair or exchange. These obligations do not extend the period
of guarantee. No claim on a new period of guarantee results from it.
An exact description of the complaint reduces the processing time.
We apologise for any inconvenience, that any claims of good-will are excluded:
- after expiry of the lifetime due to the construction and especially for batteries, accumulators,
electric lamps etc.
- for consumption accessories, wear parts such as driving belts, motor coals, tooth brushes, grinding
attachments, dough hooks, beaters, mixer attachments, round cutters etc.
- in case of breakage, as e.g. glass, porcelain or plastic
- in case of damages in transport, misuse, as well as
- in case of lack of care, cleaning and maintenance and in case of non observance
of operation or mounting instructions
- in case of chemical and/or electrochemical effects
- in case of operation with wrong type of current respectively voltage and in case
of connecting to unsuitable power sources
- in case of abnormal environmental conditions and in case of strange operation conditions
- as well as then, if repairs or illegal abortions are made by persons, who are not authorised by us or
- if our appliances are equipped with spare parts, supplementary parts or accessories, which are
not original parts or
- if contact with unsuitable material have caused the damage
Subject to technical alterations Version 05/2018
Importer:
PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH
Landsberger Straße 439
81241 München
24
P
P
o
o
ê
ê
l
l
e
e
é
é
l
l
e
e
c
c
t
t
r
r
i
i
q
q
u
u
e
e
m
m
u
u
l
l
t
t
i
i
p
p
l
l
e
e
M
M
P
P
1
1
0
0
6
6
5
5
N
N
F
F
S
S
o
o
m
m
m
m
a
a
i
i
r
r
e
e
Consignes de sécurité…………………………...……………………..…..………..………. 24
Description ………………………….……………….……..……………….…....................... 27
Contenu de la livraison……………….………………………………................................. 27
Avant la première utilisation…………………………………………................................. 27
Mode d’emploi et conseils………………………………………………....………………… 28
Nettoyage et entretien...………………………………………………................................. 29
Maintenance et utilisation de surfaces anti-adhérentes…………...……….………….. 30
L’unité de commande de température………………………………....………………….. 30
Charactéristiques techniques……….………………………………...……………………. 30
Recyclage……...………………………………..……………………...………………………. 30
Conditions de garantie……………………….………………....……………………………. 31
C
C
o
o
n
n
s
s
i
i
g
g
n
n
e
e
s
s
d
d
e
e
s
s
é
é
c
c
u
u
r
r
i
i
t
t
é
é
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil. Conserver
précieusement ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de cession de
l’appareil à autrui, il faut également joindre le mode d’emploi.
Usage conforme: L’utilisation sans danger de cet appareil est exclusivement prévue pour la cuisson
de denrées alimentaires. L’appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et non pas pour
un usage commercial. N’utiliser l’appareil qu’à des fins privées et pour les fonctions indiquées sur ce
mode d’emploi. Afin d’éviter d’éventuels dommages sur l’appareil, un usage inapproprié ou des
risques de blessures, suivre exactement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation.
Brancher uniquement l’appareil sur une prise de courant aux normes. La tension du secteur
électrique doit correspondre aux données techniques indiquées sur la plaque signalétique.
Vérifier que la tension de la plaque signalétique corresponde au réseau électrique (220-240V).
Place le cordon de telle manière que personne ne puisse tirer dessus ou y trébucher. Pour ne
pas endommager le cordon ne pas le faire toucher des bords coupants ou des surfaces
chaudes. Le cordon ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou de l’humidité.
Ne jamais porter l’appareil par le cordon électrique. Ne pas plier ni enrouler le cordon autour de
l’appareil.
En cas de besoin, utiliser une rallonge électrique, mais vérifier d’abord que celle-ci correspond
bien aux caractéristiques techniques de l’appareil.
Pour assurer une protection complémentaire sur le circuit électrique, il est recommandé
d’installer un dispositif à courant résiduel (DDR) de courant différentiel n’excédant pas 30 mA.
Prenez conseil auprès de votre électricien.
25
Attention ! Ne pas utiliser l’appareil si:
- il est tombé par terre et / ou présente des signes de dommage visibles sur l’habitacle ou le
cordon d’alimentation
- il comporte des défauts de fonctionnement
Contrôler régulièrement l’état de fonctionnement de l’appareil et le bon état du cordon. En cas
d’endommagement ou de dysfonctionnement, ne jamais utiliser l’appareil. Débrancher
immédiatement la prise du secteur. Un cordon d’alimentation endommagé doit exclusivement
être remplacé par un service qualifié compétent (*) afin d’éviter tout risque éventuel. Ne pas
réparer l’appareil soi-même. Des réparations erronées peuvent engendrer des situations
dangereuses. Faire effectuer toutes les réparations par un service qualifié compétent (*) afin
d’éviter tout risque éventuel.
(*)Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l’importateur ou une personne
qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparations. Dans tous les cas adressez-vous à ce
service.
Attention ! Un appareil électrique n’est pas un jouet. Les enfants ou les personnes manquant
de connaissance suffisante quant aux précautions de sécurité à respecter lors de l’utilisation
d’appareils électriques ou bien handicapées au point de vue moteur et mental ne doivent jamais
utiliser l’appareil sans surveillance ou accompagnement d’une personne responsable de leur
sécurité. Toujours surveiller les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Initier les enfants sur les dangers liés à l’utilisation d’appareils électriques :
- Danger provenant des parties chaudes et de la vapeur chaude qui peut se dégager
pendant le fonctionnement.
- Danger dû au courant électrique.
Afin de protéger les enfants et les personnes qui ne sont pas en mesure d’utiliser des appareils
électriques, ne laisser jamais l’appareil sans surveillance.
Choisir un endroit où les enfants et les personnes qui ne sont pas en mesure d’utiliser
correctement des appareils électriques ne puissent pas avoir accès.
Utiliser et ranger l’appareil hors de portée des enfants qui ne doivent pas non plus pouvoir avoir
accès au cordon d’alimentation. Ils risqueraient de tirer dessus.
Pour des raisons de sécurité, conserver tous les emballages (sachet plastique, carton,
styropore, etc.) hors de portée des enfants. Ne les laissez pas jouer avec les sachets en
plastique, car risque d’étouffement !
Attention ! Risque d’électrocution ! En raison du risque d’électrocution, l’appareil, le cordon
et la fiche d’alimentation ne doivent jamais entrer en contact avec de l’eau ou autres liquides.
- Ne jamais plonger l’appareil, ni le cordon dans l’eau ou autres liquides, quelque en soit le
motif, ni pour le nettoyage, ni pour une autre raison.
- Ne jamais laisser le cordon entrer en contact avec de l’eau ou tout autre source d’humidité.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’un lavabo ou d’un évier
- Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées
- Ne pas poser l’appareil sur une surface humide
- Ne pas utiliser l’appareil en extérieur
Poser l’appareil sur une surface plane, sèche, résistant à la chaleur et stable pour lui assurer un
repos stable et sécurisé.
Ne pas poser l’appareil sur les plaques d’une cuisinière électrique, ni directement à côté d’un
four chaud.
Attention ! Risque d’incendie ! Risque de brûlure ! L’appareil peut atteindre des
températures très élevées : ne jamais toucher les parties métalliques pendant le
fonctionnement de l’appareil. Toujours utiliser les poignées.
26
Attention ! Echappement de vapeur chaude pendant le processus de cuisson.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil, toujours le saisir par les poignées. Ne jamais
l’utiliser sans couvercle. Pour retirer le couvercle faire en sorte d’éviter le contact avec la vapeur
qui se dégage.
Attention! Ne jamais introduire les mains dans l’appareil au cours de la cuisson. Risque de
brûlures! Pendant le fonctionnement il ne faut sous aucun prétexte toucher directement les
parties chaudes de l’appareil, mais toujours se servir de gants de cuisine isolants. Attention!
Lors du maniement d’aliments très chauds et de liquides bouillants, il y a risque de
brûlures!
Les ingrédients huileux ou à base d’autres matières grasses peuvent s’enflammer en cas de
surchauffe. Faire preuve d’une extrême vigilance lors de la cuisson. Veiller
à une aération suffisante de la pièce pendant l’utilisation de l’appareil.
Prendre garde qu’aucun objet n’entre en contact avec la poêle électrique multiple. Lors de
l’utilisation, veiller à tenir l’appareil suffisamment éloigné d’objets en hauteur (armoires,
étagères).
Veiller à ce que les parties chaudes de l'appareil n’entrent pas en contact avec des matériaux
facilement inflammables tels que les rideaux, la nappe, etc., lorsque l’appareil est en
fonctionnement pour éviter tout risque d’inflammation !
Ne pas utiliser l'appareil près d’une source de chaleur (poêle, four, flamme ouverte).
Toujours monter l'unité de commande de température sur l'appareil avant d'effectuer le
branchement au secteur électrique. Eteindre l’appareil en réglant le disque de température sur
"off" avant de débrancher l'appareil.
Utiliser uniquement des ingrédients appropriés à la cuisson et à la consommation. Toujours
maintenir l’appareil propre en raison de son contact constant avec la nourriture.
Comme l’appareil rentre en contact avec des aliments, il faut bien le nettoyer après chaque
utilisation. (observer les indications de la rubrique nettoyage).
Débrancher l’appareil après l’utilisation et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil.
Manier les accessoires avec précaution s’ils contiennent des aliments chauds, particulièrement
en ouvrant le couvercle, en retirant les aliments et en vidant les bacs.
Toujours débrancher l’appareil :
- en cas d’anomalie de fonctionnement
- après chaque utilisation,
- avant de nettoyer l’appareil.
Pour retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant, toujours tenir directement la fiche au
lieu de tirer sur le cordon.
27
D
D
e
e
s
s
c
c
r
r
i
i
p
p
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
p
p
p
p
a
a
r
r
e
e
i
i
l
l
L
L
u
u
n
n
i
i
t
t
é
é
d
d
e
e
c
c
o
o
m
m
m
m
a
a
n
n
d
d
e
e
d
d
e
e
t
t
e
e
m
m
p
p
é
é
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
e
e
C
C
o
o
n
n
t
t
e
e
n
n
u
u
d
d
e
e
l
l
a
a
l
l
i
i
v
v
r
r
a
a
i
i
s
s
o
o
n
n
Poêle électrique multiple
Couvercle
Poignée du couvercle
Éléments de fixation
Unité de commande de température avec cordon
Mode d’emploi
A
A
v
v
a
a
n
n
t
t
l
l
a
a
p
p
r
r
e
e
m
m
i
i
è
è
r
r
e
e
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
Enlever tous les emballages. Poser l’anneau de retenue pour la poignée en plastique du
couvercle en verre au milieu du couvercle en verre. Placer ensuite la poignée sur le couvercle
et vissez-la fermement à l’aide de la vis et de la rondelle fournies à cet effet. Veiller à ce que la
poignée en plastique soit montée correctement et tienne fermement sur le couvercle en verre.
Nettoyer la poêle et le couvercle conformément aux instructions des paragraphes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN et MAINTENANCE ET UTILISATION DE SURFACES ANTI-
ADHERENTES.
Lors de la première utilisation, ungagement de fumée et d’odeur peut se produire dû à
l’élimination du film gras protecteur de fabrication sous l’effet de la chaleur. Avant la première
utilisation, il est recommandé de préchauffer l’appareil à vide pendant quelques minutes tout en
veillant à une aération suffisante de la pièce à ce moment.
Graisser légèrement les surfaces anti-adhérentes avec de l’huile alimentaire.
Voyant lumineux
Sonde de température
(measure la température de la
poêle)
Commande de Température
Cordon
28
M
M
o
o
d
d
e
e
d
d
e
e
m
m
p
p
l
l
o
o
i
i
e
e
t
t
c
c
o
o
n
n
s
s
e
e
i
i
l
l
s
s
Attention! Ne jamais laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
Attention ! Risque de brûlure! L’appareil peut atteindre des températures très élevées : Ne
jamais toucher les parties chaudes pendant le fonctionnement de l’appareil. Toujours utiliser
les poignées.
S’assurer que le disque de température soit réglé sur la
position éteinte OFF avant de brancher l’unité de commande
de température correctement sur la poêle. Veiller à ce que
l’unité de commande de température soit correctement fixée
sur l’appareil pour éviter tout risque de fonctionnement
anormal et défectueux de l’appareil susceptible
d’endommager l’appareil voire de provoquer des accidents.
Toujours s’assurer que l’unité de commande de température
soit correctement branchée.
Brancher l'appareil uniquement sur une prise reliée à la terre,
installée correctement et fournissant un courant alternatif de
220-240V ~ 50/60Hz. Brancher la prise.
gler le disque de température sur le degré de cuisson souhaité pour cuire les ingrédients.
L’appareil est préchauffé quand le voyant lumineux sur l’unité de commande de température
s’éteint. Le voyant lumineux se rallume à chaque fois que l’appareil se remet à chauffer pour
maintenir la température sélectionnée.
Indication : Utiliser avec précaution uniquement des ustensiles de cuisine en nylon, plastique ou
bois pour préserver le bon état de la surface anti-adhérente et éviter toute rayure.
Cuisiner avec la poêle électrique multiple
Préchauffer la poêle pendant 2 - 5 minutes.
La poêle est prête à l’emploi jusqu’à l’extinction du voyant lumineux.
ATTENTION: La poêle devient extrêmement chaude pendant son fonctionnement!
Après la cuisson, les ingrédients peuvent être maintenus au chaud en réglant le disque de
température sur la température minimum MIN.
0 (Off)
Maintient au chaud
1
Chaleur minimale
2
Chaleur 2
3
Chaleur 3
4
Chaleur 4
5
Chaleur maximum
29
Le couvercle est muni d’un orifice d’évacuation de
vapeur.
Attention ! la sortie de vapeur à l’ouverture du
couvercle!
Un petit bruit de craquement peut se faire entendre pendant l’utilisation de l’appareil.
Ce n’est pas un défaut. Ce bruit provient de la dilatation de lasistance chauffante et de la
plaque chauffante pendant la chauffe.
Ne pas mettre la main sous le réflecteur. Ne pas couvrir la poêle de matériaux inflammables.
En fin de cuisson, gler le disque de température sur 0
(OFF) puis débrancher la fiche du secteur électrique. Laisser
refroidir complètement l’appareil avant de débrancher l’unité de
commande de température de la poêle.
Attention: la sonde de l’unité de commande de
température étant encore extrêmement brûlante après
l’utilisation, il est impératif de laisser refroidir l’appareil complètement avant de retirer l’unité
de commande de la poêle.
N
N
e
e
t
t
t
t
o
o
y
y
a
a
g
g
e
e
e
e
t
t
e
e
n
n
t
t
r
r
e
e
t
t
i
i
e
e
n
n
De façon générale avant tout nettoyage ou déplacement : débrancher l’appareil du secteur
électrique et laisser refroidir complètement l’appareil.
Risque d’électrocution! Ne JAMAIS PLONGER DANS L’EAU ni l’appareil, ni le cordon ni la
fiche. Ne jamais mettre ces éléments au lave-vaisselle.!
Ne jamais utiliser d’objets métalliques, de laine de fer ou d’abrasifs pour nettoyer la poêle.
Retirer les résidus de cuisson après l’utilisation et pendant que la poêle est encore tiède à l’aide
d’un tissu humide ou d’un sopalin. En cas de résidus résistants, faire bouillir un peu d’eau dans la
poêle.
Ne pas utiliser de produit nettoyant, de brosse en nylon ou en métal ! Ne pas plonger la poêle dans
l’eau ou la rincer sous l’eau courante quand elle est encore chaude.
Nettoyer la poêle avec une éponge douce additionnée d’un peu d’eau de vaisselle, rincer avec une
éponge douce humidifiée d’eau claire et ressuyer complètement à l’aide d’un torchon doux. Une
fois la poêle sèche, l’enduire légèrement d’huile alimentaire.
Nettoyer le couvercle avec une éponge douce additionnée d’un peu d’eau de vaisselle. Ne pas
utiliser de produit décapant, d’essence ou de produit de nettoyage, ni des tissus traités
chimiquement au risque d’endommager la surface.
Nettoyer l’unité de commande de température à l’aide d’un tissu en papier doux ou d’un tissu doux
et sec. Toujours nettoyer les éléments de l’unité de commande de température à sec et
complètement refroidis, ne jamais utiliser de tissu humide au risque de provoquer une électrocution
ou un incendie !
ATTENTION : L’unité de commande de température doit toujours être parfaitement sèche
avant chaque utilisation.
30
M
M
a
a
i
i
n
n
t
t
e
e
n
n
a
a
n
n
c
c
e
e
e
e
t
t
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
e
e
s
s
u
u
r
r
f
f
a
a
c
c
e
e
s
s
a
a
n
n
t
t
i
i
-
-
a
a
d
d
h
h
é
é
r
r
e
e
n
n
t
t
e
e
s
s
Utiliser avec précaution uniquement des ustensiles de cuisine en nylon, plastique ou bois
pour préserver le bon état de la surface anti-adhérente et éviter toute rayure.
Ne jamais couper les ingrédients directement dans la poêle.
NE PAS UTILISER DE LAINE DE FER sur la surface de la poêle.
Nettoyer la poêle minutieusement après chaque utilisation. Enlever les tâches tenaces avec
une éponge douce additionnée d’eau de vaisselle. Les résidus d’ingrédients ou la graisse
adhérant sur la poêle risquent d’endommager la surface de la poêle voire même de provoquer
un incendie.
L
L
u
u
n
n
i
i
t
t
é
é
d
d
e
e
c
c
o
o
m
m
m
m
a
a
n
n
d
d
e
e
d
d
e
e
t
t
e
e
m
m
p
p
é
é
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
e
e
L’unité de commande de température est un élément extrêmement sensible. Il convient de le
manier avec beaucoup de précautions en évitant toutes secousses, chocs quelconques ou
chutes.
Utiliser uniquement l’unité de commande de température livrée avec l’appareil. Toute utilisation
d’autre unité de commande de température est interdite avec l’appareil !
Toujours s’assurer que l’unité de commande soit correctement branchée sur la poêle. Toujours
retirer l’unité de commande de température en saisissant l’unité même et jamais en tirant sur le
cordon. Ne pas utiliser la force ni pour brancher ou débrancher l’unité de commande, ne pas
tordre l’unité de commande.
Maintenir la sonde de température et sa base toujours propre.
En cas d’endommagement de la sonde de température, éteindre l’appareil immédiatement et
arrêter l’utilisation. Apporter l’appareil au service après vente de votre commerçant pour le faire
réparer.
Avant de brancher ou de débrancher l’unité de commande de température, toujours s’assurer
que le disque de température soit éteint sur la position OFF / AUS. Une unité de commande de
température non éteinte pourrait conduire à un endommagement définitif de l’appareil ou
provoquer une surchauffe.
C
C
a
a
r
r
a
a
c
c
t
t
é
é
r
r
i
i
s
s
t
t
i
i
q
q
u
u
e
e
s
s
t
t
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
q
q
u
u
e
e
s
s
220-240V~ 50/60Hz 1500W
Cet appareil a été contrôlé selon les normes de qualité GS et il a été conçu conformément aux
directives CE.
R
R
e
e
c
c
y
y
c
c
l
l
a
a
g
g
e
e
Jeter et recycler le matériel d’emballage par catégorie et dans les décharges locales prévues à cet
effet : papiers et cartons dans le collecteur de vieux papiers, plastiques dans le collecteur pour
matières plastiques. Lorsqu’il est arrivé en fin de vie, cette appareil ne doit pas être éliminé dans les
31
poubelles domestiques normales, mais dans une décharge prévue pour le recyclage d’appareils
électriques et électroniques.
Le symbole qui figure sur l’appareil, sur le mode d’emploi et sur l’emballage est là pour vous
rappeler de penser à votre environnement. Renseignez-vous auprès de votre commune sur les
décharges locales.
Les différents matériaux sont recyclables selon les inscriptions indiquées.
Par le recyclage des matériaux et autres formes d’utilisation des vieux appareils vous contribuez ainsi
à sauvegarder votre environnement. Votre commune pourra vous indiquer les solutions locales pour
l’élimination des déchets (décharge communale de vieux appareils électriques). Assurez une fin de vie
soucieuse de l’environnement à vos vieux appareils.
C
C
o
o
n
n
d
d
i
i
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
d
d
e
e
g
g
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
i
i
e
e
Nous offrons une garantie de 24 mois sur les appareils distribués par nos soins.
La garantie commence le jour de la date d’achat (bon de caisse). En cas de mauvais fonctionnement,
vous pouvez retourner l’appareil au service après vente de votre commerçant ou revendeur en
fournissant le justificatif d’achat original (bon de caisse)
et en expliquant les critères de mauvais fonctionnement afin de le faire réparer l’appareil gratuitement
ou d’obtenir éventuellement un appareil de rechange.
Pendant la période de garantie, nous traitons les dysfonctionnements de l’appareil relatifs à des
défauts de matériaux ou de fabrication en nous réservant exclusivement le choix de réparer ou
d’échanger l’appareil selon le cas. Ce service ne rallonge pas la durée de garantie et ne donne droit à
aucune nouvelle garantie supplémentaire.
Une description précise de la réclamation accélère le processus de réparation.
Nous vous prions de bien vouloir noter que tous droits de complaisance sont exclus :
- après l’expiration de la durée de la vie normale de l’appareil en particulier pour les piles, les
accumulateurs, les lampes etc.
- pour les accessoires de consommation, pièces d’usure telles que les roues d’entraînement, les
charbons de moteur, les brosses à dents, la garniture de meulage, les fouets à pétrir, les fouets
batteur, les accessoires de mixeur plongeur, les lames rondes etc.
- pour les pièces facilement cassables, comme par ex. le verre, la porcelaine ou le plastique
- pour les dommages de transport et en cas d’utilisation erronée
- en cas de manque d’entretien, de nettoyage et de maintenance ainsi qu’en cas de non respect
des consignes d’utilisation ou de montage
- en cas d’effets chimiques et/ou électrochimiques
- en cas d’utilisation de l’appareil sur un mauvais secteur électrique soit par rapport au voltage,
soit par rapport au type de courant ainsi qu’en cas de branchement de l’appareil sur une source
d’électricité non appropriée
- en cas de conditions ambiantes anormales et de conditions d’exploitation non conformes au
mode d’emploi
- en cas de réparations ou d’interventions effectuées sur l’appareil par des personnes non
agréées par nos services
32
- si nos appareils comportent des pièces de rechange, des pièces complémentaires ou des
accessoires n’étant pas les pièces d’origine
- en cas d’endommagement provoqué par un contact avec des matériaux inappropriés
Sous réserve de modifications techniques
Version 05/2018
Importateur:
PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH
Landsberger Straße 439
81241 München
33
E
E
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
i
i
s
s
c
c
h
h
e
e
m
m
u
u
l
l
t
t
i
i
p
p
a
a
n
n
M
M
P
P
1
1
0
0
6
6
5
5
N
N
N
N
L
L
I
I
n
n
h
h
o
o
u
u
d
d
Belangrijke veiligheidsbepalingen.................................................................................. 33
Inhoud van het pakket....................................................................................................... 34
Onderdelen......................................................................................................................... 35
Voor het eerste gebruik………………………………………………………………………... 36
Gebruiksaanwijzing en tips.............................................................................................. 36
Reinigingstips.................................................................................................................... 37
Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud van de anti-aanbaklaag............................. 38
De temperatuurregelaar..................................................................................................... 38
Technische gegevens........................................................................................................ 38
Afvalverwijdering............................................................................................................... 38
Belangrijke mededelingen................................................................................................. 40
B
B
e
e
l
l
a
a
n
n
g
g
r
r
i
i
j
j
k
k
e
e
v
v
e
e
i
i
l
l
i
i
g
g
h
h
e
e
i
i
d
d
s
s
b
b
e
e
p
p
a
a
l
l
i
i
n
n
g
g
e
e
n
n
Bestudeer de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing. Indien u het apparaat aan derden geeft, geef dan de gebruiksaanwijzing mee.
Gebruik volgens de voorschriften: dit apparaat is alleen bestemd voor het toebereiden van
levensmiddelen. Alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, niet voor bedrijfsdoeleinden. Het apparaat
mag alleen gebruikt worden voor het bestemde doel en volgens deze gebruiksaanwijzing. Neem alle
veiligheidsbepalingen in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig in acht. Sluit het apparaat alleen aan op
220-240 V wisselstroom.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Let op! Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt
kunnen komen. Een elektrisch apparaat is geen kinderspeelgoed! Kleine kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die kunnen ontstaan bij het gebruik van elektrische apparatuur.
Informeer kinderen uitvoerig omtrent de mogelijke gevaren:
- gevaar door elektrische stroom
- gevaar door hete onderdelen
Zorg er voor de zekerheid voor dat verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, schuimplastic)
niet binnen bereik van kleine kinderen komt. Kinderen mogen niet spelen met de plastic zak; zij
zouden kunnen stikken.
Let op, gevaar van een elektrische schok! Dompel het apparaat of/en het snoer nooit onder
water of andere vloeistoffen. Ook niet tijdens het reinigen!
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis. Het apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk
gebruik, zoals in de gebruiksaanwijzing is aangegeven. Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
Het snoer mag nooit in aanraking komen met water of vochtigheid.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een warmtebron (oven, gasfornuis,
open vuur).
34
Het apparaat nooit met behulp van het snoer transporteren. Het snoer niet omknikken en niet om
het apparaat wikkelen.
Let er op dat het apparaat geheel is afgekoeld voordat u het transporteert, reinigt en/of opbergt.
Let er op dat het snoer niet in aanraking komt met hete onderdelen van het apparaat. Raak de
hete onderdelen van het apparaat nooit aan. Gebruik alleen de handvatten
en knoppen.
Let op, brandgevaar! Let er op dat het apparaat niet in aanraking komt met andere voorwerpen.
Let er op, dat de hete onderdelen van het apparaat niet in aanraking komen met licht
ontvlambaar materiaal (gordijnen, tafelkleed etc.). Haal de stekker
uit het stopkontakt indien het apparaat niet wordt gebruikt.
Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. Wees dus heel voorzichtig.
Zorg voor voldoende toevoer van frisse lucht tijdens het gebruik van het apparaat.
Temperatuurregelaar steeds eerst in het apparaat en pas dan in het stopkontakt steken. Stel de
temperatuur-instelknop op "Off" (uit) in voordat u de stekker uit het stopkontakt haalt.
Bereid alleen voedingsmiddelen toe die bestemd zijn om te koken en te eten. Zorg ervoor dat het
apparaat steeds schoon is, aangezien het apparaat direkt met voedingsmiddelen in aanraking
komt.
Overtuig uzelf er regelmatig van dat het snoer en/of de stekker niet beschadigd is/zijn. Indien het
apparaat of het snoer is beschadigd mag het apparaat in geen geval worden gebruikt!
Let op! Gebruik het apparaat niet indien:
- het snoer is beschadigd
- het apparaat is gevallen en zichtbaar beschadigd is en/of niet meer naar behoren
functioneert.
In dit geval moet het apparaat door een vakman (*) worden gecontroleerd en gerepareerd om elk
risiko te vermijden.
(*)Vakman: erkende, gekwalificeerde klantenservice van de leverancier of importeur van het apparaat, die
verantwoordelijk is voor reparaties. Voor eventuele reparaties richt u zich tot deze klantenservice.
I
I
n
n
h
h
o
o
u
u
d
d
v
v
a
a
n
n
h
h
e
e
t
t
p
p
a
a
k
k
k
k
e
e
t
t
Multi pan
Glazen
Glazen greep
Fixing material voor het glazen greep
Temperatuurvoeler met snoer
Gebruiksaanwijzing
35
O
O
n
n
d
d
e
e
r
r
d
d
e
e
l
l
e
e
n
n
Greep
Handgrepen van
de kookplaat
Aansluiting voor
temperatuurregelaar
Fitting
Reflector
TEMPERATUURVOELER
Meet de temperatuur van de kookplaat
Controlelampje
Temperatuurregelaar
Snoer
Stekker
Kookplaat
Glazen
deksel
36
V
V
o
o
o
o
r
r
h
h
e
e
t
t
e
e
e
e
r
r
s
s
t
t
e
e
g
g
e
e
b
b
r
r
u
u
i
i
k
k
Het verpakkingsmateriaal compleet verwijderen.
Maak de pan en het deksel schoon zoals omschreven in REINIGINGSTIPS en
AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DE ANTI-AANBAKLAAG.
Wrijf de anti-aanbaklaag met spijsolie in.
G
G
e
e
b
b
r
r
u
u
i
i
k
k
s
s
a
a
a
a
n
n
w
w
i
i
j
j
z
z
i
i
n
n
g
g
e
e
n
n
t
t
i
i
p
p
s
s
Overtuig uzelf ervan dat de temperatuurregelaar op
„OFF“ is ingesteld en steek de temperatuurregelaar
vervolgens in de fitting. Indien de temperatuurre-
gelaar niet correct in de fitting is geplaatst kan een
abnormale verhitting optreden. Daardoor kunnen
beschadigingen of ongevallen ontstaan. Overtuig
uzelf er daarom van dat de regelaar op de juiste
manier is geplaatst.
Sluit het apparaat alleen binnenshuis aan op een
professioneel geïnstalleerd en geaard stop-
kontakt (220-240V-50/60Hz). Steek de stekker in het stopkontakt.
Stel de temperatuur-instelknop op de juiste temperatuur in.
Het apparaat is opgewarmd indien het controlelampje op de temperatuurregelaar niet meer
brandt. Het controlelampje gaat tijdens het gebruik af en toe aan en uit. Dit geeft aan dat de
juiste temperatuur constant wordt gehouden.
Koken met de multipan
Warm de multipan ca. 2-5 minuten voor. Als het controlelampje uit gaat is de pan bereid voor
gebruik. De kooktijd hangt af van het soort levensmiddel, de hoeveelheid en het gewenste
uiteindelijke resultaat. Ook uw ervaring speelt een belangrijke rol!
LET OP: de multipan is tijdens het gebruik erg heet!
Na het beëindigen van de kookprocedure kan het voedsel warm gehouden worden: schakel de knop
in op de stand „warmhouden“.
O
Off
Ouit
1
MIN
Warmhouden
2
Meer dan 100°C
Gebraden vlees
3
150° - 200 °
Roerei
4
Ham, spek
5
240° C
Pizza
37
Het deksel heeft een stoomopening.
Let op: Indien u het deksel optilt treedt stoom uit de
pan!
Tijdens het gebruik brandt het controlelampje.
Dit is geen storing; de automatische temperatuurregelaar functioneert.
Tijdens het gebruik kunnen „knakkende“ geluiden ontstaan.
Dit is geen storing; het geluid ontstaat door middel van het uitzetten van warme lucht.
Leg uw hand nooit onder de reflector, plaats geen brandbaar materiaal in de pan.
Na het gebruik
Stel de temperatuurregelaar in op 0 (OFF). Haal dan de
stekker uit het stopkontakt. Laat het apparaat eerst afkoelen
alvorens u de temperatuurregelaar verwijdert.
Let op: De temperatuurvoeler van de temperatuurregelaar is
erg heet. Laat het apparaat daarom eerst afkoelen.
R
R
e
e
i
i
n
n
i
i
g
g
i
i
n
n
g
g
s
s
t
t
i
i
p
p
s
s
LET OP: Geen enkel onderdeel is geschikt voor de afwasmachine!
Haal de stekker na gebruik uit het stopkontakt. Laat het apparaat geheel afkoelen alvorens u het
apparaat transporteert of reinigt.
Gebruik GEEN schurende schoonmaakmiddelen en/of schuursponsjes indien u het oppervlak
van de pan schoonmaakt.
Verwijder etensresten na het gebruik, als de pan nog warm is, met een vochtig doekje of met
keukenpapier. Indien de pan erg vies is: vul de pan met water en laat dit water koken. Gebruik
geen schoonmaakmiddelen en geen nylon- of metalen borstel! Dompel de pan niet onder
water. Niet onder stromend water reinigen indien de pan nog warm is.
Reinig de pan met een zachte spons en zeepsop. Vervolgens met schoon water af-spoelen en
met een zachte doek goed afdrogen. Breng een heel dun laagje spijsolie aan.
Reinig het deksel met een zachte spons en een beetje schoonmaakmiddel. Gebruik geen
verdunner, wasbenzine, reinigingsmiddel of chemisch behandelde doekjes, aangezien het
oppervlak hierdoor beschadigd zou kunnen worden.
De automatische temperatuurregelaar wordt gereinigd met keukenpapier of met een droge,
zachte doek. De automatische temperatuurregelaar mag niet in aanraking komen met vocht, ook
niet tijdens het reinigen! Er zou brand of een elektrische schok kunnen worden veroorzaakt.
Snoer en stekker nooit onder water dompelen!
LET OP: De temperatuurregelaar moet volledig droog zijn alvorens deze wordt gebruikt
38
A
A
a
a
n
n
w
w
i
i
j
j
z
z
i
i
n
n
g
g
e
e
n
n
v
v
o
o
o
o
r
r
g
g
e
e
b
b
r
r
u
u
i
i
k
k
e
e
n
n
o
o
n
n
d
d
e
e
r
r
h
h
o
o
u
u
d
d
v
v
a
a
n
n
d
d
e
e
a
a
n
n
t
t
i
i
-
-
a
a
a
a
n
n
b
b
a
a
k
k
l
l
a
a
a
a
g
g
Vermijd krassen op de anti-aanbaklaag. Gebruik bestek (nylon, kunststof of
hout) slechts heel voorzichtig. Snij nooit in de pan.
GEBRUIK NOOIT STAALWOL OP HET OPPERVLAK VAN DE PAN.
Reinig de pan na elk gebruik grondig. Verwijder hardnekkige vlekken met een
kunststof sponsje en een mild schoonmaakmiddel. Aangekoekte etensresten
en vet zorgen voor aanbranden.
D
D
e
e
t
t
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
u
u
r
r
r
r
e
e
g
g
e
e
l
l
a
a
a
a
r
r
De automatische temperatuurregelaar is een uiterst gevoelig onderdeel. Het apparaat moet
daarom voorzichtig worden behandeld en niet worden blootgesteld aan trillingen en schokkende
bewegingen. Gebruik de temperatuurregelaar alleen indien deze in het apparaat is geplaatst
Gebruik alleen de meegeleverde temperatuurregelaar. Gebruik in geen enkel geval een
andere temperatuurregelaar!
Overtuig uzelf ervan dat de temperatuurregelaar correct in de fitting is geplaatst. Indien u de
temperatuurregelaar wilt verwijderen: niet aan het snoer trekken maar de stekker vastpakken. U
hoeft alechts weinig kracht uit te oefenen indien u de stekker plaatst of verwijdert.
Temperatuurvoeler en pinnen van de fitting schoon houden.
Schakel het apparaat direct uit indien de automatische temperatuurvoeler is beschadigd.
Beëindig het gebruik. Breng het apparaat naar een officiële dealer ter reparatie.
Overtuig uzelf er voor het plaatsen of verwijderen van de automatische temperatuurregelaar van,
dat de scala van de automatische temperatuurregelaar op 0 (OFF/AUS) staat. Is dit niet het
geval, zou oververhitting of een storing op kunnen treden.
T
T
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
s
s
c
c
h
h
e
e
g
g
e
e
g
g
e
e
v
v
e
e
n
n
s
s
220-240V~ 50/60Hz 1500W
Dit apparaat is volgens CE richtlijnen gefabriceerd.
A
A
f
f
v
v
a
a
l
l
v
v
e
e
r
r
w
w
i
i
j
j
d
d
e
e
r
r
i
i
n
n
g
g
Verwijdert u de verpakking gescheiden en volgens de lokale voorschriften voor afvalverwijdering.
Geeft u karton en papier af bij oud papier en folies aan de betreffende recycling. Dit product mag aan
het einde van zijn levensduur niet via het gebruikelijke huisvuil worden verwijderd, maar dient op een
verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur afgegeven te
worden. Het symbool (vuilnisbak met kruis) op het product, in de gebruiksaanwijzing en op
de verpakking wijst hierop. Vragen over afvalverwijdering worden door uw lokale
gemeentelijke vuilnisverwerking beantwoord. De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking
geschikt voor hergebruik. Met hergebruik, verwerking van stoffen of andere vormen van hergebruik
39
van oude apparatuur levert u een bijdrage aan het behoud van ons milieu. Informeert u a.u.b. bij uw
gemeenteloket naar de betreffende instantie voor afvalverwijdering (verzamelpunt voor oude
apparatuur) en zorgt u voor een milieuvriendelijke verwijdering van uw apparaat.
40
B
B
e
e
l
l
a
a
n
n
g
g
r
r
i
i
j
j
k
k
e
e
m
m
e
e
d
d
e
e
d
d
e
e
l
l
i
i
n
n
g
g
e
e
n
n
Wij geven op het door ons gedistribueerde apparaat een garantie van 24 maanden. Deze begint vanaf
de datum van aanschaf ( kassabon). In geval van storing geeft u het complete apparaat met opgave
van de fout en het originele bewijs van aanschaf ( kassabon), die voor een gratis reparatie of voor
omruil absoluut vereist is, in de originele verpakking aan uw dealer.
Binnen de garantieperiode herstellen wij gebreken aan het apparaat die het gevolg zijn van materiaal-
of fabricagefouten volgens onze keuze door reparatie of omruilen.
Deze services verlengen de garantieperiode echter niet.
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op een nieuwe garantieperiode.
Stuurt u a.u.b. geen apparaten ongevraagd of zonder porto als pakket aan ons op.
Een precieze beschrijving van de reclamatie verkort de tijd voor behandeling.
Wij vragen uw begrip ervoor dat iedere aanspraak op coulance uitgesloten is:
- na aflopen van de bouwkundig gerelateerde levensduur en in het bijzonder voor batterijen,
accu’s, lichtmiddelen etc.
- voor verbruik toebehoor en delen die aan slijtage onderhevig zijn als bijv. aandrijfriemen,
motorkolen, tandenborstels, slijp opzetstukken, kneedhaken, roerijzers, staafmixer
opzetstukken, ronde messen etc.
In geval van schade door breuk, als bijv. glas, porselein of kunststof.
- Bij transportschade, verkeerd gebruik, evenals gebrekkig onderhoud, slechte reiniging of zorg
en bij het niet nakomen van de gebruiksaanwijzingen of montagevoorschriften.
- Bij chemische en/of elektrochemische inwerkingen
- Bij gebruik met verkeerde stroomsoort, resp. netspanning en bij aansluiten aan niet
geschikte stroomtoevoer.
- Bij abnormale milieu omstandigheden en bij oneigenlijke gebruiksvoorwaarden
- Als ook wanneer reparaties of ingrepen van buitenaf door personen worden voorgenomen
die hiervoor niet bevoegd zijn door de producent of
- Als onze apparaten worden voorzien van reserve onderdelen, uitbreidingsonderdelen of
accessoires die geen originele delen zijn of
- Aanraking met ongeschikte stoffen een defect heeft veroorzaakt.
Behoudens technische veranderingen
Versie 05/2018
Importer:
PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH
Landsberger Straße 439
81241 München
41
E
E
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
i
i
c
c
k
k
á
á
m
m
u
u
l
l
t
t
i
i
p
p
á
á
n
n
e
e
v
v
M
M
P
P
1
1
0
0
6
6
5
5
N
N
C
C
Z
Z
O
O
b
b
s
s
a
a
h
h
Bezpečnostní pokyny.……………………………………………….................................. 41
Rozsah dodávky……………………………………………………………………............... 43
Před každým používáním............................................................................................... 43
Popis................................................................................................................................ 44
Návod k obsluze a tipy................................................................................................... 44
Návod na čištění............................................................................................................. 45
Pokyny pro péči a používání antiadhezivních povrchů.............................................. 46
Technické údaje..…………………………………………………………………................ 47
Likvidace..……………………………………………………………………………............. 47
Podmínky záruky............................................................................................................ 47
B
B
e
e
z
z
p
p
e
e
č
č
n
n
o
o
s
s
t
t
n
n
í
í
p
p
o
o
k
k
y
y
n
n
y
y
Než uvedete Váš spotřebič do provozu, seznamte se prosím pečlivě s návodem k obsluze. Uschovejte
jej společně se záručním listem a dokladem o koupi. Při předání spotřebiče předejte rovněž návod
k obsluze.
Použití k určenému účelu: Tento spotřebič je určen k přípravě a ohřívání jídel v privátní domácnosti
a nikoliv k průmyslovým účelům. Spotřebič není vhodný k použití venku. Používejte spotřebič, jak je
uvedeno v tomto návodu k obsluze. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny. Za škody nebo nehody,
které vzniknou nedodržením tohoto návodu, nepřebíráme ručení.
Spotřebič musí být vždy připojen k zásuvce instalované dle předpisů s ochranným vodičem.
Síťové napětí se musí shodovat s technickými údaji spotřebiče.
Z bezpečnostních důvodů zastrčte regulátor teploty nejprve do spotřebiče a teprve potom
do zásuvky. Před vytažením síťové zástrčky nastavte regulátor teploty na "Off" (Vypnuto).
Jako dodatečná ochrana před nebezpečím způsobeným elektrickým proudem je doporučena
montáž zařízení na ochranu proti chybnému proudu (RCD) s vyměřovacím spouštěcím proudem
ne větším než 30 mA v domácím okruhu. Požádejte svého elektroinstalatéra o radu.
Použijte, pokud to je nutné, řádný prodlužovací kabel, jehož technické údaje se shodují s těmi
spotřebiče.
Položte síťový kabel tak, aby za něj nikdo netahal a aby nemohlo dojít ke klopýtnutí.
Spotřebič nikdy nenoste za elektrický kabel. Kabel nelámejte, neomotávejte okolo spotřebiče.
Pravidelně kontrolujte, zda není elektrický kabel poškozený.
Vytáhněte síťovou zástrčku, pokud spotřebič nepoužíváte a než budete spotřebič čistit.
Při vytahování zásuvky ze síťové zástrčky uchopte vždy za zástrčku, nikoliv za kabel.
Pozor! Elektrický spotřebič není hračka. Děti nebo osoby, které nemají vědomosti nebo
zkušenosti v zacházení se spotřebičem, nebo ty, které jsou omezeny ve svých tělesných,
senzorických nebo duševních schopnostech, nesmějí spotřebič nikdy používat bez dozoru nebo
42
návodu osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být kontrolovány, aby si se
spotřebičem nehrály. Objasněte Vašim dětem nebezpečí, která mohou v souvislosti s
elektrickými spotřebiči vzniknout:
- nebezpečí způsobené zahřátými nebo pohyblivými částmi spotřebiče nebo částmi s ostrou
hranou
- nebezpečí způsobené horkou párou unikající při provozu
- nebezpečí způsobené elektrickým proudem
Zvolte místo Vašeho spotřebiče tak, aby k němu děti neměly přístup. Rovněž síťový kabel musí
být mimo dosah dětí, mohly by za něj spotřebič stáhnout.
Z bezpečnostních důvodů nenechávejte ležet na dosah dětem žádné části obalu (umělohmotný
sáček, karton, polystyren atd.). Nesmějí si hrát s umělohmotným sáčkem, vzniká nebezpečí
udušení!
Pozor nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Nikdy neponořovat spotřebič, jednotku
tepelného regulátoru ani síťový kabel do vody nebo jiných kapalin,ani pro čištění ani k jinému
účelu.
Síťový kabel nesmí nikdy přijít do styku s kapalinou nebo vlhkostí.
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti tepelného zdroje (kamna, sporák, otevřený plamen).
Pozor nebezpečí popálení! Pozor na výstup horké páry!
Při zacházení s horkými spotřebiči, potravinami a kapalinami existuje nebezpečí popálení
a opaření!
Dotýkejte se horkého spotřebiče pouze na držadlech a používejte kuchyňské rukavice. Pokud je
to možné, nepoužívejte spotřebič bez poklice. Dávejte pozor na výstup horké páry nebo horkých
tekutin. Při otevírání držte poklici stále tak, abyste nepřišli do styku s unikající párou.
Používejte dřevěnou roztěrku, nikdy nesahejte rukou do spotřebiče během provozu. Dávat
pozor především při manipulaci se spotřebičem, který obsahuje horká jídla, zvláště při otevírání
poklice, vyjímání jídel a vyprazdňování spotřebiče. Vždycky k tomuto účelu používejte
kuchyňské utěrky nebo kuchyňské rukavice.
Pozor! Přípravky s obsahem oleje a tuku mohou při přehřátí hořet! Pokud by vznikly při
používání plameny, snažte se je nehasit vodou. Přikryjte spotřebič pro udušení plamene
okamžitě poklicí a vytáhněte síťovou zástrčku. Pokud byl spotřebič poškozen plameny, nesmí
se již používat. V takových případech se obracejte na autorizovaný servis.
Pozor! Vyvíjení tepla a nebezpečí požáru! Při používání dbejte na dostatečnou bezpečnostní
vzdálenost od stěn, závěsných skříněk a předmětů, nacházejících se
v okolí spotřebiče. Zamezte tomu, aby se horké součásti spotřebiče dostaly do styku se snadno
vznítitelným materiálem, jako jsou záclony, ubrusy, apod.
Síťový kabel se nesmí dostat do styku s horkými povrchy.
Vytáhněte po každém používání, a pokud se zařízení nebude používat, z bezpe-čnostních
důvodů vždy síťovou zástrčku spotřebiče ze zásuvky.
Pozor! Nenechávejte spotřebič nikdy bez dozoru, ani když se jedná pouze o krátkou dobu.
Po každém používání spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Zamezíte tak
nebezpečím, která mohou způsobit elektrické spotřebiče, ponechané bez dozoru.
Pro vytažení síťové zástrčky ze zásuvky vždycky uchopit síťovou zástrčku a nikoliv síťový kabel,
aby nedocházelo k jeho poškození.
Připravujte pomocí spotřebiče pouze potraviny, vhodné k vaření a konzumaci.
Protože je spotřebič v kontaktu s potravinami, měl by se po každém používání
43
vyčistit (postupujte při tom podle odstavce „Návod na čištění“). Dbejte na to, aby
spotřebič zcela vychladl před tím, než ho budete čistit nebo než ho uložíte.
Síťová zástrčka se musí vytáhnout:
- po každém používání
- při poruše během používání
- před každým čištěním a ošetřováním
POZOR! Spotřebič nepoužívejte, pokud:
- spadl nebo má viditelná poškození na plášti nebo kabelu
- vykazuje funkční poruchy.
Poškozený kabel smí být vyměněn jen odborníkem (*), aby se vyloučilo nebezpečí způsobené
elektrickým proudem. V případě všech oprav se obracejte na odborníka (*).
(*) Odborník: uznávaná zákaznická služba výrobce, který je za takové opravy zodpovědný.
V případě všech oprav se prosím obracejte na tuto zákaznickou službu.
R
R
o
o
z
z
s
s
a
a
h
h
d
d
o
o
d
d
á
á
v
v
k
k
y
y
Multipánev
Skleněná poklice (kryt)
Držadlo skleněné poklice
Přídržný kroužek pro skleněnou poklici
Jednotka regulátoru teploty se síťovým kabelem
Návod k obsluze
P
P
ř
ř
e
e
d
d
k
k
a
a
ž
ž
d
d
ý
ý
m
m
p
p
o
o
u
u
ž
ž
í
í
v
v
á
á
n
n
í
í
m
m
Odstraňte veškerý obalový materiál a ochranné fólie.
Vložte přídržný kroužek pro držadlo z umělé hmoty doprostřed skleněné poklice (krytu).
Nasaďte potom držadlo z umělé hmoty a zašroubujte ho pevně přiloženým šroubem a
podložkou. Dbejte na to, aby bylo držadlo z umělé hmoty pevně namontováno na skleněné
poklici.
Pro odstranění zbytků z výroby vyčistěte multipánev a skleněnou poklici (kryt).Postupujte při
tom prosím podle „NÁVODU NA ČIŠTĚNÍ“a „POKYNŮ PRO PÉČI A POUŽÍVÁNÍ
ANTIADHEZIVNÍCH POVRCHŮ“ v tomto návodu k obsluze.
Spalováním ochranných maziv mohou při prvním používání vznikat kouř a zápach. Spotřebič by
se měl proto několik minut zahřívat bez potravin (větrat prostor během tohoto postupu ).
Namažte nepřilnavý povrch trochou jedlého oleje.
44
P
P
o
o
p
p
i
i
s
s
Jednotka regulátoru teploty
N
N
á
á
v
v
o
o
d
d
k
k
o
o
b
b
s
s
l
l
u
u
z
z
e
e
a
a
t
t
i
i
p
p
y
y
Ujistěte se, že je regulátor teploty na poloze „OFF“ (vypnuto) a
zastrčte ho do spotřebiče. Pozor! Pokud není regulátor
teploty správně zastrčen, může dojít k poruchám funkce
nebo k abnormálnímu zahřívání. To může vést k nehodě
nebo poškození. Zajistěte, aby byl regulátor teploty pevně a
správně nastrčen.
Připojte uvnitř síťovou zástrčku pouze do řádně
nainstalované a uzemněné síťové zásuvky (230V ~ 50Hz).
Nastavte regulátor teploty podle druhu vaření na požadovaný
teplotní stupeň.
Spotřebič je předehřátý, jakmile zhasne kontrolka na
regulátoru teploty.
Upozornění: Kontrolka se při provozu periodicky zapíná a vypíná,
což znamená, že je zachován teplotní stupeň.
Upozornění: Pro zamezení poškození antiadhezivního povrchu, používat s potřebnou opatrností
pouze kuchyňské nástroje z umělé hmoty nebo dřeva.
POZOR! Multipánev je během používání horká! Pro zamezepopáleninám ji uchopte vždy
pouze za držadlo a pro jistotu používejte kuchyňské rukavice.
Předehřívejte multipánev po dobu asi 2 - 5 minut. Doba vaření závisí na druhu
a hutnosti, velikosti a množství potraviny a na požadovaném stavu uvaření a zjišťuje se podle
vlastních zkušeností.
Po ukončení vaření se může jídlo s pomocí snížení teploty na MIN (udržování teploty)
udržovat na teplotě.
Kontrolka
Tepelné čidlo
(snímá teplotu
výhřevné desky)
Regulátor teploty
Síťový kabel
45
0
Udržování jídel na teplotě
1
Ohřívání (malé teplo)
2
Pečeně, hamburger
3
Omeleta, Míchaná vejce
4
Šunka, slanina
5
Pizza
POZOR nebezpečí popálení! Unikáníry
při otevření skleněpoklice (krytu)!
Skleněná poklice je vybavena otvorem pro
unikání páry. Z tohoto důvodu vychází malé
množství horké páry také u zavřené poklice.
UPOZORNĚNÍ:
V průběhu používání se může ozývat praskání. Není to žádná závada.
K praskání může docházet z důvodu tepelné roztažnosti topných článků.
Podle polohy topného článku (kroužek) pod výhřevnou deskou může docházet
k rozdílnému rozložení tepla. Přímo nad topným článkem je topná deska víc horká než na
jiných místech.
Po každém používání nastavit regulátor teploty pro vypnutí
na polohu "OFF" a z bezpečnostních důvodů vždycky
vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. POZOR nebezpečí
popálení! Protože může být teplotní čidlo regulátoru
teploty po používání ještě velice horké, nechat spotřebič
nejdříve zchladit.
Teprve po zchlazení spotřebiče vyndat automatický regulátor teploty ze spotřebiče.
N
N
á
á
v
v
o
o
d
d
n
n
a
a
č
č
i
i
š
š
t
t
ě
ě
n
n
í
í
Pozor nebezpečí popálení! Před čištěním nebo přemísťováním vždycky vytáhnout síťovou
zástrčku a nechat spotřebič zchladit.
Pozor nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nikdy neponořovat spotřebič, síťový kabel
a síťovou zástrčku do vody! Nikdy nedávat tyto součásti do myčky!
Pozor! Žádnou ze součástí nedávat do myčky! Při kontaktu s ostrými čisticími prostředky
a kovovými předmětyže dojít k poškození antiadhezivního povrchu.
46
Ze zásady nikdy neponořujte multipánev do vody a nikdy ji nemyjte pod tekoucí vodou. To by
mohlo vést k tomu, že se voda dostane dovnitř a poškodí spotřebič.
Nepoužívejte pro povrchy multipánve ŽÁDNÉ abrazivní mycí houby ani abrazivní prostředky!
Odstraňujte po používání zbytky jídla vlhkým hadrem nebo papírovým kapesníkem ještě v mírně
teplém stavu. Při velkém znečištění můžete nechat v multipánvi povařit ještě trochu vody.
Nepoužívejte ostré čistící prostředky, nylonové kartáče nebo kovové kartáče.
Otřete multipánev měkkou houbou a mýdlovým roztokem. Potom ji vyčistěte hadrem,
navlhčeným v čisté vodě a vysušte ji řádně měkkým hadrem. Naneste po osušení jemnou vrstvu
jedlého oleje jako ochranu na povrch.
Vyčistěte skleněnou poklici měkkou houbou a troškou mycího prostředku. Při tom prosím
nepoužívat žádná ředidla, benzín, čisticí prostředky nebo chemicky ošetřené hadry. Ty mohou
poškodit povrch.
Vyčistěte regulátor teploty podle potřeby měkkým papírovým kapesníkem nebo suchým,
měkkým hadrem. Nikdy nečistěte regulátor teploty za vlhka. Jinak může dojít k zásahu
elektrickým proudem nebo požáru. Nikdy neponořujte síťový kabel nebo regulátor teploty
do vody!
P
P
o
o
k
k
y
y
n
n
y
y
p
p
r
r
o
o
p
p
é
é
č
č
i
i
a
a
p
p
o
o
u
u
ž
ž
í
í
v
v
á
á
n
n
í
í
a
a
n
n
t
t
i
i
a
a
d
d
h
h
e
e
z
z
i
i
v
v
n
n
í
í
c
c
h
h
p
p
o
o
v
v
r
r
c
c
h
h
ů
ů
Pro zabránění poškrábání antiadhezivního povrchu používat s nezbytnou
opatrností pouze kuchyňské nástroje z nylonu, umělé hmoty nebo dřeva.
Aby nedošlo k poškození antiadhezivního povrchu nikdy neřezat
potraviny přímo na multipánvi.
NEPOUŽÍVAT NA POVRCH MULTIPÁNVE OCELOVOU VLNU
Multipánev po každém používání důkladně vyčistit. Úporné skvrny
odstranit měkkou houbou z umělé hmoty a jemným prostředkem na mytí
nádobí. Zbytky jídel a mastnota, které zůstanou na povrchu multipánve a
nejsou odstraněny, vedou při dalším používání k přilnutí a / nebo
připečení.
Pozor! Používejte regulátor teploty se spotřebičem pouze ve vnitřních prostorách. Vlhkostí a
povětrnostními podmínkami při používání venku může dojít k poškození.
Pozor! Pokud je automatický regulátor teploty poškozen, ihned vypnout a vytáhnout síťovou
zástrčku. Spotřebič již nepoužívat a odvézt ho k nejbližšímu smluvnímu prodejci k opravě.
Před vložením nebo vyjmutím regulátoru teploty zajistit, aby byl regulátor teploty na poloze
„OFF“ (VYPNUTO). Jinak může dojít k poruchám funkce nebo přehřívání.
Regulátor teploty je velice citlivý. Proto se s ním musí zacházet opatrně, nesmí být vystavován
otřesům a nárazům nebo pádu.
Upozornění: Smí se používat pouze regulátor teploty, dodaný společně se spotřebičem.
Nikdy nepoužívat cizí regulátor teploty!
Při nasazování regulátoru teploty zajistit, aby byl také správně nasazen. Pokud chcete spotřebič
odpojit od elektrické sítě, netahat za síťový kabel ale za síťovou zástrčku regulátoru teploty.
Při nasazování nebo vytahování nepoužívat sílu ani neohýbat síťovou zástrčku.
Udržovat tepelné čidlo a kolíky objímky v suchu a čistotě.
47
T
T
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
k
k
é
é
ú
ú
d
d
a
a
j
j
e
e
220-240V~ 50/60Hz 1500W
Tento přístroj je ověřen GS a odpovídá směrnicím CE.
L
L
i
i
k
k
v
v
i
i
d
d
a
a
c
c
e
e
Likvidujte balení podle druhu odpadu a podle místních zvyklostí. Odevzdávejte kartony a papír do sběrny
starého papíru, fólie do sběrny materiálu. Tento výrobek nesmí být po ukončení jeho životnosti likvidován
s domovním odpadem, ale musí být odevzdán do sběrny pro likvidaci elektrických a elektronických
ístrojů. Symbol na výrobku nebo návod na použití anebo balení na to poukazuje. Dotazy k
likvidaci sdělííslušný komunální podnik. Materly jsou opět použitelné podle označení.
Recyklace, materiálové zhodnocenebo jiná forma využití stach přístrojů přispívak ochraně
životního prostředí. Informujte se prosím u příslušných obecních úřadů (sběrny starých přístrojů,
komunální sběrny).ispějte lidkvidací přístroje k ochraně životního prostředí.
P
P
o
o
d
d
m
m
í
í
n
n
k
k
y
y
z
z
á
á
r
r
u
u
k
k
y
y
Záruka na přístroj, který distribuujeme, činí 24síců. Záruka začíod datakupu (na pokladním
lístku). V případě poruchy můžete přístroj s poruchovou chybou a originálním pokladním dokladem
(pokladní bon), kteje nutný pro bezplatnou opravu či výměnu, zaslat Vašemu obchodníkovi.
V průběhu záruky zajistíme odstranění nedostatků na přístroji, které vznikly chybou materiálu nebo
chybou při zhotovění výrobku. Dle našeho uvážení dojde k náhradě buď formou opravy či výměnou. Tyto
úkony nepřesahují záruční lhůtu. Po vypršení lhůty nevzniká nárok na novou záruční lhůtu.
Prosíme o porozumnění, že jakékoli nepatřičnéroky jsou vyloeny a to:
po vypršení funkční životnosti přístroje, to se týká především baterií, nabíječek a svítidel atd.
pro spotřební příslušenství a díly, které se mohouhem používání rozbít: jako např. Pohonné
- pásy, motorové uhlíky, zubní kartáčky, brousicí násady, háky pro hnětění, míchací metly,
nástavcek mixéru, kulaté nože atd.
- škody vzniklé rozbitím: skla, porcelánu nebo umělých látek
- škody vzniklé transportem, špatným používáním jako
- při nedostatečné péči, čištění, při obsluze a při nedostatečném dodržování pokynů
v návodu a špatné montáži
- při chemickém a/nebo elektrochemickém působení
- při zapojení do špatného elektrického napětí, popř. elektrické sítě a při napojení
na nepatřičné elektrické zdroje
- při abnormálních přírodních podmínkách a u jiných než určených provozních podmínkách
- stejně tak i tehdy, když opravy či chybné zákroky provedou osoby neznalé, které nejsou námi k
tomu určeny nebo
- když naše nástroje budou opatřeny náhradními díly, doplňkovými díly a díly
z příslušenství, které nejsou díly originálními nebo
- škoda byla způsobena dotykem nepatřičnou látkou
48
Technické změny jsou vyhrazeny.
Verze 05/2018
Dovozce:
PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH
Landsberger Straße 439
81241 München
49
S
S
a
a
r
r
t
t
é
é
n
n
e
e
l
l
é
é
c
c
t
t
r
r
i
i
c
c
a
a
m
m
ú
ú
l
l
t
t
i
i
p
p
l
l
e
e
M
M
P
P
1
1
0
0
6
6
5
5
N
N
E
E
Í
Í
n
n
d
d
i
i
c
c
e
e
Indicaciones de seguridad importantes...........................................................................49
Antes del primer uso..........................................................................................................50
Descripción......................................................................................................................... 51
Instrucciones de uso y consejos...................................................................................... 52
Instrucciones de limpieza..................................................................................................53
Indicaciones para el cuidado y el uso de superficies antiadherentes.......................... 53
El regulador automático de temperatura......................................................................... 54
Datos técnicos.................................................................................................................... 54
Eliminación dedesechos................................................................................................... 54
Garantía............................................................................................................................... 55
I
I
n
n
d
d
i
i
c
c
a
a
c
c
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
d
d
e
e
s
s
e
e
g
g
u
u
r
r
i
i
d
d
a
a
d
d
i
i
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
e
e
s
s
Antes de que ponga el aparato en funcionamiento, por favor, familiarícese bien con las instrucciones
de uso. En caso de que le dé el aparato a alguien, por favor, dele también las instrucciones de uso.
Uso debido: Este aparato es para preparar y cocinar platos en el hogar. No está dispuesto para
propósitos comerciales. Sólo puede utilizarse el aparato con el objetivo previsto, según estas
instrucciones de uso. Observe todas las indicaciones de seguridad de estas instrucciones de uso.
Conectar el aparato sólo a una corriente alterna de 220-240 V.
Los niños no deben utilizar este aparato.
¡Cuidado! No deje nunca de vigilar el aparato mientras lo esté usando. Aleje a los niños del
aparato. Un aparato eléctrico no es ningún juguete para niños. Los niños pequeños no
reconocen los peligros que pueden existir al manejar aparatos eléctricos. Explíqueles a sus hijos
los peligros que pueden entrañar los aparatos eléctricos.
- Peligro por corriente eléctrica.
- Peligro por piezas calientes del aparato.
Por seguridad, no dejar ninguna parte del embalaje (bolsa de plástico, cartón, poliestireno, etc.) al
alcance de los niños. No deben jugar con la bolsa de plástico, ya que existe peligro de asfixia.
¡Cuidado, peligro de electrocución! No sumerja nunca el aparato y el cable de red en agua o
en otros líquidos, ni para limpiarlos ni con otro propósito.
Use el aparato sólo dentro de la casa (en el interior) con propósitos domésticos, como se indica
en las instrucciones de uso. No lo use al aire libre.
El cable de red no debe mojarse nunca ni entrar nunca en contacto con la humedad.
No use el aparato cuando esté cerca de una fuente de calor (horno, placas de cocina, llamas).
No llevar nunca el aparato colgando del cable de red. No doblar el cable ni enrollarlo al aparato.
Preste atención a que el aparato se haya enfriado por completo antes de limpiarlo o guardarlo.
50
Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con las piezas calientes del aparato.
No toque las piezas calientes del aparato, use sólo los mangos y las asas.
¡Atención, peligro de incendio! Preste atención a que el aparato no entre en contacto con
otros objetos. Preste atención a que las piezas calientes del aparato no entren en contacto con
material fácilmente inflamable, como cortinas, manteles, etc. Desenchufe el aparato de la toma
de corriente si no se está usando.
El aceite y las preparaciones con grasa pueden quemarse debido al exceso de temperatura.
Rogamos que tenga mucho cuidado. Encárguese de que haya suficiente aire fresco mientras
esté usando el aparato.
Enchufar el regulador de temperatura siempre primero al aparato y después a la toma. Antes de
desenchufarlo, ponga el botón de ajuste de temperatura en «Off» (apagado).
Prepare sólo alimentos que sean apropiados para cocinar y consumir. Debería mantenerse el
aparato siempre limpio, ya que tiene contacto directo con alimentos.
Compruebe con regularidad si el cable eléctrico está dañado. En caso de que el cable o el
aparato estén dañados, no deben utilizarse en ningún caso.
¡Cuidado! No usar el aparato si:
- tiene el cable de conexión dañado.
- el aparato se ha caído y presenta daños visibles o fallos en las funciones.
En este caso, el aparato debe revisarlo y repararlo un especialista (*) para evitar
cualquier riesgo.
(*)Especialista: servicio acreditado de atención al cliente del proveedor o del importador que
es responsable de esta clase de reparaciones. Para cualquier reparación, por favor,
diríjase a este servicio de atención al cliente.
A
A
n
n
t
t
e
e
s
s
d
d
e
e
l
l
p
p
r
r
i
i
m
m
e
e
r
r
u
u
s
s
o
o
Desechar todas las partes del embalaje.
Limpie la satén y la tapa como se describe en INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
e INDICACIONES PARA EL CUIDAD Y EL USO DE SUPERFICIES ANTIADHERENTES.
Engrase ligeramente la superficie antiadherente con aceite alimentario.
51
D
D
e
e
s
s
c
c
r
r
i
i
p
p
c
c
i
i
ó
ó
n
n
MANGO DE LA TAPA
MANGO DE LA PLACA
PARA CALENTAR
MANGUITO REGULADOR
DE TEMPERATURA
CASQUILLO
REFLECTOR
SONDA TÉRMICA
Capta la temperatura de la placa
LUZ DE CONTROL
REGULADOR DE
TEMPERATURA
CABLE
ELÉCTRICO
CABLE
DE RED
PLACA PARA
CALENTAR
TAPA DE CRISTAL
52
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
c
c
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
d
d
e
e
u
u
s
s
o
o
y
y
c
c
o
o
n
n
s
s
e
e
j
j
o
o
s
s
Asegúrese de que el regulador de temperatura está en 0
(OFF) y enchúfelo de manera segura al casquillo. Si el
regulador de temperatura no está enchufado correctamente,
puede darse un calentamiento anormal que puede causar
daños o un accidente. Por ello, asegúrese de que el regulador
está correcta y firmemente enchufado.
Conectar el aparato sólo a una toma de corriente
debidamente instalada y enterrada (220-240V-50/60Hz) en el
interior de su casa / piso. Enchufar el enchufe a la toma.
Ajustar el mando de ajuste de la temperatura a la temperatura
deseada según lo que se vaya a cocinar.
El aparato está precalentado cuando la luz de control del
regulador de temperatura se enciende. La luz de control se
enciende periódicamente durante el funcionamiento para indicar
que se mantiene la temperatura adecuada.
Cocinar con la sarténltiple
Precalentar la sartén múltiple entre 2 y 5 minutos; cuando la luz de control se enciende, la sartén
está lista para el funcionamiento.
El tiempo necesario para que la comida esen su punto depende del tipo de ingrediente, de la
cantidad y del punto que se prefiera y debe aplicarse según la propia experiencia.
CUIDADO: La sarténltiple está caliente mientras se está usando.
Al terminar de cocinar, la comida pude mantenerse caliente poniendo el mando en MANTENER
CALIENTE.
Escala (°C)
Comidas
1
IN
Mantener caliente
2
Sobre 100°C
Plancha, hamburguesa
3
150° - 200 °
Tortita, tortilla
4
Jamón, tocino
5
240° C
Pizza
La tapa está provista de una apertura para la salida de
vapor.
Cuidado: salida de vapor al abrir la tapa
Durante el funcionamiento, la luz de control
parpadea. Esto no es ningún defecto. El regulador
automático de temperatura funciona perfectamente.
Durante el uso, puede que se escuchen sonidos como crujidos. Esto no es ningún defecto. El
ruido se escucha por la dilatación térmica del calentador y de la placa para calentar.
No poner la mano debajo del reflector, no poner ningún material inflamable en la sartén.
53
Después del uso, poner el regulador de temperatura en 0
«OFF»; primero, desenchufar el enchufe y, después de que el
aparato se haya enfriado, extraer el regulador automático de
temperatura del aparato.
Cuidado: Ya que la sonda térmica del regulador de
temperatura todavía está muy caliente después del uso, dejar
que se enfríe el aparato primero.
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
c
c
c
c
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
d
d
e
e
l
l
i
i
m
m
p
p
i
i
e
e
z
z
a
a
INDICACIÓN: ¡No meter ninguna de las piezas en el lavavajillas!
Antes de limpiar o mover el aparato, desenchufarlo y dejar que se enfríe.
¡No utilizar ningún producto o esparto para fregar la superficie de la sartén!
Quitar los restos de comida todaa en caliente con un paño húmedo o con un pañuelo de papel
después del uso. En caso de que la suciedad se incruste en la sartén, cocerla de nuevo con agua.
¡No utilizar ningún producto de limpieza, cepillo de nylon o de metal! No sumergir la sartén
en el agua ni lavarla en caliente con agua corriente.
Fregar la sartén con una esponja suave y lejía de jabón, aclarar con agua limpia y secar con un
paño suave. Después de secarla, aplicarle una fina película de aceite alimentario en la superficie.
Lavar la tapa con una esponja suave y un poco de lavavajillas. No usar ningún disolvente, gasolina,
producto de limpieza ni paño tratado químicamente. De lo contrario, se daña la superficie.
Limpiar el regulador automático de temperatura con papel suave o con un paño seco y suave. No
limpiar nunca con algo húmedo las piezas del regulador automático de temperatura. De lo contrario,
puede producirse una electrocución o un incendio. ¡No sumergir nunca el juego de cables en el
agua!
CUIDADO: la unidad de control de temperatura debe estar siempre completamente seca
antes del uso.
I
I
n
n
d
d
i
i
c
c
a
a
c
c
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
p
p
a
a
r
r
a
a
e
e
l
l
c
c
u
u
i
i
d
d
a
a
d
d
o
o
y
y
e
e
l
l
u
u
s
s
o
o
d
d
e
e
s
s
u
u
p
p
e
e
r
r
f
f
i
i
c
c
i
i
e
e
s
s
a
a
n
n
t
t
i
i
a
a
d
d
h
h
e
e
r
r
e
e
n
n
t
t
e
e
s
s
Para evitar que se arañe la superficie antiadherente, usar sólo artilugios de cocina
hechos de nylon, plástico o madera.
No cortar nunca alimentos en la sartén.
NO UTILIZAR NUNCA NANAS PARA LA SUPERFICIE DE LA SARTÉN
Limpiar bien la sartén después de cada uso. Quitar las manchas incrustadas con
un estropajo de plástico y un lavavajillas suave. Los restos de comida o de grasa
que se pegan a la sartén se quedan adheridos o se queman.
54
E
E
l
l
r
r
e
e
g
g
u
u
l
l
a
a
d
d
o
o
r
r
a
a
u
u
t
t
o
o
m
m
á
á
t
t
i
i
c
c
o
o
d
d
e
e
t
t
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
a
a
El regulador automático de temperatura es una pieza muy sensible. Por ello, el aparato debe
manejarse con cuidado, no debe sacudirse, golpearse, ni dejarse caer. Use el regulador de
temperatura con el aparato sólo en el interior.
Sólo debe usarse el regulador de temperatura que se incluye en el envío.
¡No utilizar otro regulador en ningún caso!
Al enchufar el regulador de temperatura, asegurarse de que está bien enchufado.
Al desen-chufarlo, no tirar del cable, sino agarrar el enchufe del regulador de temperatura. Al
enchufar o desenchufar, no aplicar demasiada fuerza ni doblarlo.
Mantener limpias la sonda térmica y las clavijas del casquillo.
Si la sonda térmica automática está dañada, desconectar inmediatamente y dejar de usar el
aparato. Llevarlo al siguiente vendedor autorizado para que lo repare.
Antes de instalar o desinstalar el regulador automático de temperatura, asegurarse de que su
escala está en 0 (OFF/ APAGADO). De lo contrario, puede ocurrir una avería o un
sobrecalentamiento.
D
D
a
a
t
t
o
o
s
s
t
t
é
é
c
c
n
n
i
i
c
c
o
o
s
s
220-240V~ 50/60Hz 1500W
Se ha comprobado la seguridad de este aparato y está construido según las Directivas de la CE.
E
E
l
l
i
i
m
m
i
i
n
n
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
d
d
e
e
s
s
e
e
c
c
h
h
o
o
s
s
Elimine los materiales del embalaje de acuerdo con su tipo y con las reglamentaciones locales. Coloque
los cartones y papeles en el recipiente para reciclado de papel y las láminas plásticas en el colector
adecuado. Al final de su vida útil, este aparato no debe eliminarse junto con los desechos domésticos
normales. El mismo debe encaminarse a un punto de colecta para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. El símbolo (cubo de basura con una cruz) sobre el producto, en las instrucciones de uso o en el
embalaje, indica ese modo de eliminación. Consulte cualquier duda con las autoridades comunales. Los
materiales son reciclables de acuerdo con su identificación. Mediante el reciclado o el aprovechamiento de los
materiales u otras formas de utilización de aparatos obsoletos usted hace un importante aporte a la protección del
medio ambiente.
Consulte a las autoridades comunales sobre el lugar adecuado de eliminación del aparato (centro comunal de
recolección de equipos obsoletos). De esa forma eliminará el aparato cumpliendo con las normas de protección
del medio ambiente.
55
I
I
n
n
d
d
i
i
c
c
a
a
c
c
i
i
o
o
n
n
e
e
s
s
i
i
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
e
e
s
s
El aparato que distribuimos tiene garantía durante 24 meses. La misma comienza a partir de la fecha de compra
(recibo de compra). En caso de ocurrir fallas, entregue el aparato completo en su embalaje original al distribuidor,
indicando el tipo de falla, junto al comprobante de compra (recibo). Esto es indispensable para repararlo sin costes
o para su sustitución.
Mediante el servicio de garantía solucionamos las fallas del aparto provenientes de materiales defectuosos o
defectos de fabricación, reparándolas o sustituyendo el aparato,
a nuestro propio criterio. Estos servicios no prolongan el plazo de validez de la garantía.
No es aplicable ninguna exigencia para prolongar la validez de la garantía.
Le rogamos informarnos telefónicamente sobre reclamos en garantía (ver arriba). Una descripción exacta del
problema acortará el plazo de ejecución de la reparación.
Pedimos su comprensión sobre la imposibilidad de realizar servicios gratuitos en los casos siguientes:
- tras la conclusión de la vida útil del material, en particular de baterías, pilas, lámparas, etc.
- para accesorios consumibles o piezas con desgaste, como p.ej. correas de
accionamiento,
carbones de motores, cepillos de dientes, accesorios para pulido, ganchos de amasar,
batidoras, piezas adicionales de batidoras de varillas, cuchillas circulares, etc.
- en las roturas por quiebra, como p.ej. en vidrios, porcelana o plásticos.
- en el caso de daños durante el transporte, uso inadecuado, limpieza, mantenimiento y/o
cuidados inadecuados, incumplimiento de la instrucciones de uso o indicaciones de
montaje.
- daños debidos a la acción de agentes químicos y/o electroquímicos.
- si el funcionamiento se realizara con corriente o tensión equivocada o conexión
a fuente de alimentación inadecuada.
- por condiciones ambientales anormales y utilización de instrucciones de uso de
terceros.
- cuando se hubieran realizado reparaciones o manipulaciones por personas no
autorizadas por el fabricante.
- cuando nuestros aparatos se hubieran equipado con piezas de recambio, piezas
suplementarias o accesorios no originales.
- cuando la falla esté causada por contacto con materiales inadecuados.
Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos.
Versión 05/2018
Importador:
PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH
Landsberger Straße 439
81241 München
56
M
M
u
u
l
l
t
t
i
i
-
-
p
p
a
a
d
d
e
e
l
l
l
l
a
a
e
e
l
l
e
e
t
t
t
t
r
r
i
i
c
c
a
a
M
M
P
P
1
1
0
0
6
6
5
5
N
N
I
I
S
S
o
o
m
m
m
m
a
a
r
r
i
i
o
o
Importanti indicazioni di sicurezza…………………………………………………..….... 56
Prima del primo utilizzo…………………...…………………………………..................... 57
Descrizione..……………...............………………………………………………….............. 58
Manuale delle istruzioni e consigli................................................................................59
Manuale di pulizia……….....…….................................................................................... 60
Indicazioni per cura e utilizzo delle superfici anti-aderenti........................................ 60
Il termostato automatico................................................................................................ 61
Dati tecnici…...........………………………………………………………….………...…….. 61
Smaltimento…..……………………………………………………………………………..… 61
Certificato di garanzia………………………………………………………………...……… 62
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
i
i
i
i
n
n
d
d
i
i
c
c
a
a
z
z
i
i
o
o
n
n
i
i
d
d
i
i
s
s
i
i
c
c
u
u
r
r
e
e
z
z
z
z
a
a
Prima di mettere in funzione l’apparecchio legga bene il manuale delle istruzioni. In caso
di cessione dell’apparecchio consegni anche il manuale delle istruzioni.
Utilizzo conforme: Questo apparecchio è per la preparazione /cottura di alimenti per uso privato.
Non è per scopi commerciali. L’apparecchio può essere utilizzato per lo scopo previsto secondo
questo manuale. Segua tutte le indicazioni di sicurezza di questo manuale. Collegare l’apparecchio
solo a corrente alternata da 220-240V V.
Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini.
Attenzione! Non lasci mai l’apparecchio senza sorveglianza durante l’utilizzo.
Tenga lontani i bambini. Attenzione! Un elettrodomestico non è un gioco per bambini. I bambini
non riconoscono i pericoli che possono sorgere utilizzando gli elettrodomestici. Spieghi ai Suoi
bambini i pericoli che possono originarsi in connessione con gli elettrodomestici:
- Pericolo di scossa elettrica.
- Pericolo per componenti caldi dell’apparecchio
Per sicurezza non lasciare parti di imballo (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo etc.) raggiungibili
per i suoi bambini. Non devono giocare con i sacchetti di plastica, sussiste un pericolo di
soffocamento!
Pericolo di scossa elettrica! Non immerga né l’apparecchio né il cavo in acqua o altri fluidi, né
per lavarlo né per altri scopi.
Utilizzi l’apparecchio solo all’interno della casa (interno) per scopi domestici, come indicato nel
manuale. Non lo utilizzi all’aperto.
Il cavo di rete non deve mai venire a contatto con l’umidità.
Non utilizzi l’apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (forno, fornello, fiamme vive).
Non portare mai l’apparecchio per il cavo elettrico. Non piegare il cavo e non avvolgerlo attorno
all’apparecchio.
Si assicuri che l’apparecchio si sia completamente raffreddato prima di pulirlo o riporlo.
57
Si assicuri che il cavo di rete non venga a contatto con le parti calde dell’apparecchio. Non tocchi
le parti calde dell’apparecchio ma utilizzi solo manopole e impugnature.
Attenzione pericolo di incendio! Si assicuri che l’apparecchio non venga a contatto con altri
oggetti. Si assicuri che le parti calde dell’apparecchio non vengano a contatto con materiali
facilmente infiammabili, come tende, tovaglie etc.. Stacchi la spina dell’apparecchio dalla presa
se non utilizza l’apparecchio.
Ricette oleose e grasse possono bruciare in caso di surriscaldamento. Si richiede la massima
attenzione. Si assicuri che ci sia aria fresca a sufficienza durante l’utilizzo dell’apparecchio.
Mettere il termostato sempre prima nell’apparecchio e poi nella presa. Prima di staccare la spina
impostare la manopola di regolazione della temperatura su “Off”.
Prepari solo alimenti adatti per essere cotti e consumati. Dovrebbe tenere l’apparecchio sempre
pulito, perché ha contatto diretto con gli alimenti.
Controlli regolarmente se il cavo elettrico è danneggiato. In caso di danni al cavo
o all’apparecchio questo non può essere utilizzato per nessun motivo.
Attenzione! Non utilizzare l’apparecchio quando:
- presenta un cavo di alimentazione danneggiato
- l’apparecchio è caduto e mostra danni o problemi di funzionamento visibili.
In questo caso l’apparecchio deve essere controllato e riparato da un esperto (*)
per evitare ogni.
*)Esperto: Servizio clienti del fornitore o dell’importatore, responsabile per tali riparazioni.
Per eventuali riparazioni si rivolga a questo servizio clienti.
P
P
r
r
i
i
m
m
a
a
d
d
e
e
l
l
p
p
r
r
i
i
m
m
o
o
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
z
z
o
o
Rimuova tutte le parti dell’imballo.
Pulisca la padella ed il coperchio come descritto nel MANUALE DI PULIZIA
e INDICAZIONI PER CURA E USO DI SUPERFICI ANTI-ADERENTI
Cosparga la superficie anti-aderente leggermente con olio alimentare.
58
D
D
e
e
s
s
c
c
r
r
i
i
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
impugnatura
coperchio
impugnatura
della piastra
riscaldante
presa del
termostato
struttura
riflettore
sensore di temperatura
Rileva la temperatura della piastra
spia di controllo
termostato
cavo di corrente
cavo di
rete
59
M
M
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
e
e
d
d
e
e
l
l
l
l
e
e
i
i
s
s
t
t
r
r
u
u
z
z
i
i
o
o
n
n
i
i
e
e
c
c
o
o
n
n
s
s
i
i
g
g
l
l
i
i
Si assicuri che il termostato sia su OFF e lo
inserisca in maniera sicura nella struttura. Se il
termostato non è inserito correttamente, può
verificarsi un riscaldamento anomalo, che può
causare incidenti o danni. A tale scopo assicurarsi
che il termostato sia inserito correttamente e in
maniera stabile.
Collegare questo apparecchio solo ad una presa
di rete installata correttamente e messa a terra
(220-240V-50/60Hz) all’interno della sua casa / del suo
appartamento. Inserire la spina nella presa.
Impostare la manopola del termostato secondo il
cibo sulla temperatura desiderata.
L’apparecchio è pre-riscaldato se la spia di controllo sul termostato si spegne.
La spia di controllo si accende periodicamente durante il funzionamento per indicare che la
giusta temperatura viene mantenuta.
Cucinare con la multi-padella
Pre-riscaldare la multi-padela per ca. 2 - 5 minuti, se la spia di controllo si spegne la padella è pronta
per l’uso.
Il tempo di cottura dipende dal tipo di cibo, dalla quantità e dallo stato di cottura desiderato e deve
essere determinato secondo la propria esperienza.
ATTENZIONE: La multi-padella diventa calda durante l’utilizzo!
Dopo la fine del processo di cottura l’alimento può essere tenuto alla temperatura con RISCALDA.
Scala (°C)
Alimento
1
MIN
Riscalda
2
oltre 100°C
Cibo da grigliare,
Hamburger
3
150° - 200 °
Krapfen, uova strapazzate
4
Prosciutto, speck
5
240° C
Pizza
Il coperchio è dotato di apertura per la fuoriuscita di
vapore.
Attenzione: Fuoriuscita di vapore all’apertura del
coperchio!
60
Durante il funzionamento la spia di controllo lampeggia.
Non si tratta di un difetto. Il termostato automatico funziona senza problemi
Durante il funzionamento possono sentirsi scricchiolii.
Non si tratta di un difetto. Il rumore nasce attraverso la dilatazione per calore del dispositivo di
riscaldamento e la piastra di riscaldamento
Non mettere la mano sotto il riflettore, non mettere materiali combustibili sulla padella
Dopo l’utilizzo
Dopo l’utilizzo mettere il termostato su "OFF", prima
staccare la spina dalla presa e solo dopo il raffreddamento
dell’apparecchio rimuovere il termostato automatico
dall’apparecchio.
Attenzione: Poiché il sensore di temperatura del termostato
dopo l’utilizzo è ancora molto caldo, prima lasciare raffreddare l’apparecchio.
M
M
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
e
e
d
d
i
i
p
p
u
u
l
l
i
i
z
z
i
i
a
a
NOTA: Non inserire alcuna delle parti nella lavastoviglie!
Prima di pulire o muovere, staccare la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio.
Non utilizzare ALCUN detergente aggressivo o spugna abrasiva per la superficie della padella!
Rimuovere i resti di cibo dopo l’utilizzo con un panno umido o un panno carta quando ancora caldo.
In caso di sporco ostinato sbollentare la padella ancora con dell’acqua. Non utilizzare detergenti,
spazzole di nylon o metallo! Non immergere la padella in acqua né lavarla ancora calda sotto
acqua corrente.
Lavare la padella con una spugna morbida ed acqua saponata, sciacquare con acqua pulita e fare
asciugare a fondo con un panno morbido. Dopo l’asciugatura applicare una sottile pellicola di olio
per alimenti sulla superficie
Pulire il coperchio con una spugna morbida e poco detergente. Non utilizzare diluenti, benzina,
detergente o panni chimicamente trattati. La superficie sarebbe altrimenti danneggiata
Pulire il termostato automatico con panno carta morbido o un panno morbido asciutto. Mai bagnare
il sistema modulare del termostato automatico. Potrebbe verificarsi altrimenti una scossa elettrica o
un incendio. Non immergere mai il set cavo in acqua!
ATTENZIONE: L’unità di comando temperatura deve essere sempre completamente asciutta
prima dell’utilizzo.
I
I
n
n
d
d
i
i
c
c
a
a
z
z
i
i
o
o
n
n
i
i
p
p
e
e
r
r
c
c
u
u
r
r
a
a
e
e
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
z
z
o
o
d
d
e
e
l
l
l
l
e
e
s
s
u
u
p
p
e
e
r
r
f
f
i
i
c
c
i
i
a
a
n
n
t
t
i
i
-
-
a
a
d
d
e
e
r
r
e
e
n
n
t
t
i
i
Per evitare di graffiare il rivestimento anti-aderente utilizzare solo utensili da cucina in nylon,
plastica o legno con attenzione.
Mai tagliare alimenti nella padella.
61
NON UTILIZZARE LANA D’ACCIAIO SULLA SUPERFICIE DELLA PADELLA
Pulire a fondo la padella dopo ogni utilizzo. Rimuovere macchie resistenti con
una spugna abrasiva in plastica e con un detergente delicato per lavastoviglie.
Resti di cibo o grassi, attaccati sulla superficie della padella portano a
attaccamento e /o bruciature.
I
I
l
l
t
t
e
e
r
r
m
m
o
o
s
s
t
t
a
a
t
t
o
o
a
a
u
u
t
t
o
o
m
m
a
a
t
t
i
i
c
c
o
o
Il termostato automatico è una parte delicatissima. A tale scopo l’apparecchio deve essere trattato
con attenzione, non essere sottoposto a scossoni e urti e non deve cadere. Utilizzi il termostato
con l’apparecchio solo all’interno.
Può essere utilizzato solo il termostato fornito. Non utilizzare un altro termostato per alcun
motivo!
Quando si inserisce il termostato, assicurarsi che sia inserito correttamente. Quando si rimuove
non tirare il cavo, ma afferrare la spina del termostato. Quando si inserisce o estrae non applicare
troppa forza piegare.
Tenere puliti il sensore di temperatura ed i perni della struttura
Se il sensore di temperatura automatico è danneggiato spegnere subito e concludere l’utilizzo.
Portare l’apparecchio al p vicino rivenditore per la riparazione.
Prima di applicare o rimuovere il sensore automatico assicurarsi che la scala del termostato
automatico si trovi su OFF. Altrimenti possono verificarsi guasti o surriscaldamento
D
D
a
a
t
t
i
i
t
t
e
e
c
c
n
n
i
i
c
c
i
i
220-240V~ 50/60Hz 1500W
Questo apparecchio è testato GS e corrisponde alle Direttive CE.
S
S
m
m
a
a
l
l
t
t
i
i
m
m
e
e
n
n
t
t
o
o
Smaltire l'imballaggio in modo genuino e conforme alle locali prescrizione riguardo ai rifiuti.
Gettare cartone e carta nella carta vecchia, foglie nella raccolta di materiale di valore. Questo prodotto
non deve essere gettato nei rifiuti domestici, ma deve essere portato ad un punto raccolta per il
riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo (bidone delle immondizie con
croce) sul prodotto, nelle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio lo indica. Alle domande
riguardo allo smaltimento risponde il centro comunale di smaltimento dei rifiuti. I materiali
sono riutilizzabili conforme al loro contrassegno. Riutilizzando il materiale o riutilizzando
apparecchi vecchi, si contribuisce alla protezione ambientale. Si prega di domandare
all'amministrazione comunale del competente centro di smaltimento dei rifiuti (punto raccolta
apparecchi vecchi del centro comunale di smaltimento dei rifiuti) Portare l'apparecchio ad uno
smaltimento dei rifiuti compatibile con l'ambiente.
62
C
C
e
e
r
r
t
t
i
i
f
f
i
i
c
c
a
a
t
t
o
o
d
d
i
i
g
g
a
a
r
r
a
a
n
n
z
z
i
i
a
a
Il periodo di garanzia di questo apparecchio è di 24 mesi. La garanzia decorre dalla data di acquisto
(scontrino). In caso di malfunzionamento si può inviare l'apparecchio al rivenditore, si prega di
aggiungere informazioni relative al guasto e la ricevuta di acquisto originale (che è obbligatoria per
una riparazione gratuita).
Una descrizione esatta della denuncia riduce il tempo di elaborazione.
Ci scusiamo per gli eventuali danni, che sono esclusi dalla garanzia:
- Al termine del tempo di vita del prodotto.
- Per gli accessori di consumo e parti di usura.
- In caso di rottura, come ad esempio vetro, porcellana o plastica.
- In caso di danni nel trasporto, uso improprio.
- In caso di mancanza di cura, pulizia e manutenzione ed in caso di non osservanza delle istruzioni
di montaggio, smontaggio.
- In caso di effetti elettrochimici chimica.
- In caso di funzionamento con una diversa tensione elettrica e in caso di connessione a fonti di
energia non idonei.
- In caso di condizioni ambientali anormali e in caso di condizioni di funzionamento strane.
- Se le riparazioni anche parziali sono fatte da persone, non autorizzate da noi.
- Se i nostri apparecchi sono dotati di parti di ricambio, parti supplementari o accessori, che non
sono parti originali.
- Se il danno è stato causato da un contatto con un materiale inadatto.
Con riserva di modifiche tecniche
Versione 05/2018
Importatore:
PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH
Landsberger Straße 439
81241 München
63
E
E
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
i
i
č
č
n
n
a
a
v
v
e
e
č
č
n
n
a
a
m
m
e
e
n
n
s
s
k
k
a
a
p
p
o
o
n
n
e
e
v
v
M
M
P
P
1
1
0
0
6
6
5
5
N
N
S
S
L
L
O
O
P
P
o
o
m
m
e
e
m
m
b
b
n
n
i
i
v
v
a
a
r
r
n
n
o
o
s
s
t
t
n
n
i
i
n
n
a
a
p
p
o
o
t
t
k
k
i
i
Pred začetkom uporabe naprave, se dobro in skrbno seznanite z navodili za uporabo.
Če boste napravo predali tretjim, jim izročite tudi ta navodila za uporabo.
Namenska uporaba: Ta naprava je namenjena za pripravljanje in segrevanje jedi v gospodinjstvu in
ni namenjena v obrtne namene. Napravo uporabljajte le v notranjih območjih in nikoli na proste, za
uporabo na prostem ni predvidena. Da bi preprečili poškodbe naprave ali nevarnosti poškodb, se
izognite nepravilni uporabi , upoštevajte navodila za uporabo in vsa varnostna navodila. Ne
prevzemamo jamstva za škodo in nesreče, ki nastanejo zaradi neupoštevanja teh navodil.
Pred začetkom uporabe preverite, ali se podatek o napetosti na tipski ploščici ujema
z krajevno omrežno napetostjo. Napravo morate priklopiti vedno v vtičnico z zaščitnim vodnikom,
ki je nameščena po predpisih.
Pri polaganju električnega kabla pazite, da ga nihče ne more povleči ali se spotakniti ob njega,
saj boste tako zmanjšali tveganje za škodo, nevarnost nesreče ali padca.
Iz varnostnih razlogov vtaknite regulator temperature vedno naprej v napravo in šele nato v
vtičnico. Preden boste izvleki električni vtič, podstavite regulator temperature
na "Off" (izklop).
Če je treba, uporabite kabelski podaljšek, ki se ujema s tehničnimi podatki naprave.
Naprave nikoli ne nosite tako, da bi jo držali za električni kabel. Ne zapogibajte električnega
kabla in ga ne ovijajte okoli naprave. Redno preverjajte, ali električni kabel ni poškodovan. Če
sta poškodovana električni kabel ali naprava, ju ni dovoljeno uporabljati več.
Kot dodatno zaščito pred nevarnostmi zaradi električnega toka, priporočamo, da
v gospodinjski tokokrog vgradite zaščitno napravo za diferenčni tok (RCD) z dimenzioniranim
sprožilnim tokom, ne večjim od 30 mA. Za nasvet vprašajte elektro inštalaterja.
Previdnost! Električna naprava ni otroška igrača! Otroci ali ljudje, ki nimajo dovolj izkušenj z
ravnanjem z napravo, ali imajo telesne, senzorične ali duhovno omejene zmožnosti, ne smejo
uporabljati naprave brez nadzora ali navodil osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke je
treba zmeraj nadzorovati in tako zagotoviti,
da se ne igrajo z napravo.
Otroke seznanite z nevarnostmi, do katerih lahko pride v povezavi z električnimi napravami.
- Nevarnost zaradi električnega toka.
- Nevarnost zaradi vročih delov naprave (ohišje, pokrov), uhajajoče vroče pare
Zaradi varnosti vedno pospravite vse dele embalaže, ki bi jih lahko dosegli otroci (plastične
vrečke, stiropor itd.) Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami - nevarnost zadušitve!
Previdnost - nevarnost električnega udara! Naprave, regulatorja temperature in električnega
kabla nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine, niti za čiščenje ali
v druge namene.
Električni kabel nikoli ne sme priti v stik z mokroto ali vlago.
Naprave ne uporabljajte v bližini virov toplote (peč, štedilnik, odprt plamen).
Previdnost, nevarnost opeklin! Previdnost, uhajanje vroče pare! Pri ravnanju z vročimi
napravami, živili in tekočinami obstaja nevarnost opeklin in oparin!
64
Vroče naprave primite le za ročaje ali pa uporabljajte zaščitne rokavice. Če je mogoče, naprave
nikoli ne uporabljajte brez pokrova. Pazite na uhajanje vroče pare ali vročih tekočin. Pri odpiranju
držite pokrov vedno tako, da ne morete priti v stik z uhajajočo, vročo paro.
Med kuho nikoli ne segajte v ponev z roko, ampak uporabljajte lesene pripomočke. Previdnost
pri ravnanju z napravo, če so v njej vroče jedi; to velja še posebej za odpiranje pokrova, jemanje
jedi iz ponve ali njeno praznjenje. Vedno uporabljajte krpo za lonec ali posebne rokavice za
lonce.
Previdnost! Pripravki z oljem ali mastjo se lahko vžgejo, če se pregrejejo! Če se pri uporabi
vžge plamen, ga ne skušajte gasiti z vodo. Napravo pokrijte takoj s pokrovom, da bi zadušili
plamen in takoj izvlecite električni vtič. Če se je naprava poškodovala zaradi plamena, je ne
smete več uporabljati.
Pozor! Nastanek vročine in nevarnost požara! Pri uporabi pazite na zadostno varnostno
razdaljo do sten, visečih omar in predmetov. Preprečite, da bi vroči deli naprave prišli v stik z
hitro vnetljivimi materiali, kot so zavese, namizni prti itd.
Električni kabel ne sme priti v stik z vročimi površinami.
Če naprave ne uporabljate, izvlecite iz varnostnih razlogov vedno vtič naprave iz električne
vtičnice.
Previdnost! Naprave nikoli ne puščajte brez nadzora, tudi, če le za kratek čas.
Po vsaki uporabi izklopite napravo in izvlecite električni vtič. S tem boste preprečili nevarnost, ki
lahko nastane zaradi nenadzorovanih električnih naprav. Ko vlečete
vtič iz električne vtičnice, primite vedno za vtič in ne za kabel, ker tako ne morete poškodovati
električnega kabla.
Z napravo pripravljajte le živila, ki so primerna za kuho in užitje.
Napravo je treba očistiti po vsaki uporabi, ker pride v stik z živili (upoštevajte razdelek„Navodila
za čiščenje“). Pred čiščenjem ali shranjevanjem pazite, da se
bo naprava popolnoma ohladila.
Električni vtič morate izvleči:
- pri motnjah med uporabo
- pred vsakim čiščenjem in negovanjem
- po uporabi
Previdnost! Naprave ne uporabljajte, če:
- ima poškodovan električni kabel
- je naprava padla na tla in ima vidne poškodbe ali motnje v delovanju
V tem primeru morate napravo odnesti strokovnjaku (*), ki jo bo preizkusil in popravil. Nikoli ne
razstavljajte naprave sami, tako se boste izognili tveganju električnega udara. Tudi poškodovan
električni kabel sme zamenjati le strokovnjak (*), saj se boste tako izognili ogrožanju zaradi
električnega toka.
Za vsa popravila se obrnite na strokovnjaka (*)
(*) Strokovnjak: priznan servis proizvajalca, ki je pristojen za tovrstna popravila. Za vsa popravila se obrnite na ta
servis.
Pred čiščenjem naprave morate odstraniti termostat
Pred ponovno uporabo morate posušiti priključke. Šele nato lahko ponovno uporabljate
napravo.
Uporabljajte le termostat, ki je v obsegu dobave. Ne uporabljajte tujih sestavnih delov, saj
boste tako preprečili škodo in zmanjšali tveganje za poškodbe.
65
Naprava ni namenjena, da bi delovala prek merilnika časa ali prek ločenega sistema za
daljinsko upravljanje.
Če je poškodovan električni kabel, ga mora zamenjati proizvajalec in servis,
ali podobna pooblaščena oseba; tako se boste izognili nevarnostim.
Napravo je dovoljeno uporabljati le v zaprtih prostorih ali podobnih krajih,
kot so navedeni v nadaljevanju:
v kuhinjah - tudi za sodelavce v prodajalnah, pisarnah ali drugih delovnih okoljih;
v kuhinjah strank v hotelih, motelih v počitniških hišicah ali drugih stanovanjskih
območjih
v kuhinjah prenočišč z zajtrkom.
Naprave ne uporabljajte za praženje ali kot žar.
O
O
b
b
s
s
e
e
g
g
d
d
o
o
b
b
a
a
v
v
e
e
Večnamenska ponev
Steklen pokrov
Ročaj steklenega pokrova
Držalni obroč za steklen pokrov
Pritrdilni material za ročaj steklenega pokrova
Točaji (s protivročinsko zaslonko)
Regulator temperature z električnim kablom
Navodila za uporabo
66
O
O
p
p
i
i
s
s
Enota za reguliranje temperature
P
P
r
r
e
e
d
d
p
p
r
r
v
v
o
o
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
o
o
Odstranite vso embalažo in zaščitne folije.
Držalni obroč za plastični ročaj steklenega pokrova položite na sredino steklenega pokrova.
Plastični ročaj namestite tako, da se bo ujemal in ga trdno privijte s priloženim vijakom in
podložko. Pazite, da bo plastični ročaj trdno montiran na stekleni pokrov.
Pomembna navodila (pred začetkom uporabe) Preden boste napravo uporabili prvič,
montirajte PROTIVROČINSKO ZASLONKO, ki je v embalaži.
Očistite večnamensko ponev in steklen pokrov, da bi odstranili ostanek od proizvodnje. Pri tem
upoštevajte „NAVODILA ZA ČIŠČENJE“ in „NAVODILA ZA NEGO IN UPORABO POVRŠINE
PROTI SPRIJEMANJU“, ki so v teh navodilih za uporabo.
Pri prvi uporabi lahko zaradi zgorevanja zaščitne masti nastane dim in vonjave. Zato morate
segrevati napravo nekaj minut brez živil (med tem postopkom zračite prostor).
Površino proti sprijemanju namažite z malo jedilnega olja.
N
N
a
a
v
v
o
o
d
d
i
i
l
l
a
a
z
z
a
a
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
o
o
i
i
n
n
n
n
a
a
s
s
v
v
e
e
t
t
i
i
Prepričajte se, če je regulator temperature na "OFF"
in ga priklopite na napravo. Pozor! Če regulator
temperature ni pravilno vtaknjen, lahko pride do
motenj v delovanju in nenormalnega
pregrevanja. To lahko vodi do nesreče in
poškodb. Zagotovite, da bo regulator temperature
vtaknjen trdno in pravilno.
Električni vtič povežite z vtičnico z zaščitnim
kontaktom 220-240 V AC 50/60 Hz, ki je
Kontrolna lučka
Tipalo temperature
(meri temperaturo grelne plošče)
Regulator temperature
Električni kabel
67
nameščena in ozemljena po predpisih in je namenjena le za uporabo v notranjih prostorih.
Regulator temperature nastavite na želeno temperaturno stopnjo, ki je odvisna od živil, ki jih
kuhate.
Naprav je predogreta, ko ugasne kontrolna lučka na regulatorju temperature.
Napotek: Kontrolna lučka se prižiga v časovnih razmikih in opozarja, da se temperaturna
stopnja ohranja.
Napotek: Da bi preprečili opraskanje površine proti sprijemanju, uporabljajte le kuhinjska orodja, ki
so iz plastike ali lesa in z njimi ravnajte previdno.
PREVIDNOST! Večnamenska ponev je med uporabo vroča! Da bi se izognili opeklinam, jo
primite le za ročaje ali pa uporabljajte varnostne rokavice za vročo posodo.
Večnamensko ponev predhodno ogrevajte 2 - 5 minut. Čas kuhanja je odvisen
od načina in sestave jedi, ki jih kuhate, velikosti in količine in želenega stanja kuhanosti in ga
morate ugotoviti na podlagi lastnih izkušenj.
Po koncu kuhanja lahko skuhano jed ohranjate toplo tako, da preklopite nazaj na MIN
(ogrevan).
MIN
1
2
3
4
5
PREVIDNOST, nevarnost opeklin! Uhajanje
pare pri odpiranju steklenega pokrova!
Stekleni pokrov ima odprtino za uhajanje pare.
Skozi to odprtin lahko uhaja vroča para tudi pri
zaprtem steklenem pokrovu.
NAVODILA:
Med uporabo lahko slišite poke. To in okvara.
Hrup nastane zaradi toplotnega raztezanja grelnega elementa.
Zaradi položaja grelnega elementa (obroč) pod grelno ploščo, lahko pride do različne
porazdelitve toplote. Neposredno nad grelnim elementom je grelna plošča bolj vroča, kot na
drugih mestih.
Po uporabi preklopite regulator temperature na "OFF
(IZKLOP)", najprej izvlecite električni vtič iz vtičnice in šele, ko
68
se je naprava ohladila, odstranite samodejni regulator temperature iz naprave.
PREVIDNOST, nevarnost opeklin! Ker je lahko tipalo temperature regulatorja temperature
tudi po uporabi še zelo vroče, najprej ohladite napravo.
N
N
a
a
v
v
o
o
d
d
i
i
l
l
o
o
z
z
a
a
č
č
i
i
š
š
č
č
e
e
n
n
j
j
e
e
Previdnost, nevarnost opeklin! Pred čiščenjem ali transportom obvezno izvlecite vtič iz
vtičnice in počakajte, da se naprava ohladi.
Previdnost - nevarnost električnega udara! Naprave, električnega kabla in elek-tričnega vtiča
nikoli ne potapljajte v vodo! Teh sestavnih delov ne dajte v pomi-
valni stroj.
Pozor! Nobenega od sestavnih delov ne dajte v pomivalni stroj. S stikom z ostrimi sredstvi za
čiščenje in kovinskim predmeti se lahko poškoduje površina proti sprijemanju.
Večnamensko ponev nikoli ne potapljajte v vodo in je ne umivajte pod tekočo vodo. Zaradi tega
lahko vdre voda v notranjost naprave.
Za čiščenje površine večnamenske ponve nikoli NE uporabljajte gob, ki drgnejo ali sredstev za
drgnjenje!
Ostanke jedi odstranite po uporabi še rahlo tople z vlažno krpo ali papirno krpo. Trdov-ratno
umazanijo lahko iz večnamenske ponve odstranite tako, da še enkrat zavrete malo vode. Ne
uporabljajte ostrih sredstev za čiščenje, najlonskih ali kovinskih krtač.
Večnamensko ponev obrišite z mehko gobo in milnico. Nato jo očistite s krpo, ki je navlažena z
malo vode in jo nato temeljito posušite z mehko krpo. Ko ste ponev posušili, nanesite tanek film
jedilnega olja, ki bo deloval kot zaščita za površino.
Stekleni pokrov očistite z mehko gobo in malo sredstva za pomivanje. Pri tem ne uporabljajte
razredčil, bencina, sredstev za čiščenje ali krp, ki so kemično obdelane. Sicer lahko s tem
poškodujete površino.
Regulator temperature očistite občasno z mehko papirnato brisačo ali suho, mehko krpo.
Regulatorja temperature nikoli ne čistite z vlažnimi krpami. Lahko pride do električnega udara ali
požara. Električnega kabla in regulatorja nikoli ne potopite
v vodo!
N
N
a
a
v
v
o
o
d
d
i
i
l
l
a
a
z
z
a
a
n
n
e
e
g
g
o
o
i
i
n
n
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
o
o
p
p
o
o
v
v
r
r
š
š
i
i
n
n
p
p
r
r
o
o
t
t
i
i
s
s
p
p
r
r
i
i
j
j
e
e
m
m
a
a
n
n
j
j
u
u
Da bi preprečili opraskanje površine proti sprijemanju, uporabljajte
le kuhinjska orodja, ki so iz najlona, plastike ali lesa in z njimi
ravnajte previdno.
Živil nikoli ne režite neposredno v večnamenski ponvi, saj tako
lahko poškodujete površino proti sprijemanju.
NA POVRŠINI VEČNAMENSKE PONVE NE UPORABLJAJTE
JEKLENE VOLNE
Po vsaki uporabi temeljito očistite večnamensko ponev. Trdovratne
madeže odstranite z mehko govo iz plastike in nežnim sredstvom
za pomivanje posode. Ostanke jedi ali mast, ki so prilepljeni na
površini večnamenske ponve in jih ne odstranite, povzročijo
sprijemanje in / ali zapečenje pri naslednji uporabi.
69
R
R
e
e
g
g
u
u
l
l
a
a
t
t
o
o
r
r
t
t
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
e
e
Pozor! Regulator temperature uporabljajte z napravo le v notranjih prostorih.
Zaradi vlage in vremenskih vplivov pri uporabi na prostem, lahko pride do poškodb.
Previdnost! Če je samodejno tipalo temperature poškodovano, takoj izklopite napravo in
izvlecite električni vtič. Naprave ne uporabljajte več in jo odnesite v popravilo k najbližjemu
pogodbenemu trgovcu.
Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem regulatorja temperature se prepričajte, če je
regulator temperature postavljen na "OFF (IZKLOP)". Sicer lahko pride do motenj
v delovanju ali pregretja.
Regulator temperature je zelo občutljiv. Zato morate z njim ravnati previdno, ni ga dovoljeno
izpostavljati tresljajem ali sunkom in ne sme pasti na tla.
Napotek: Uporabljati smete le priložene regulatorje temperature. Nikoli ne smete
uporabljati tujih regulatorjev temperature.
Ko vtaknete regulator temperature, se prepričajte, da je vstavljen pravilno. Če želite napravo
ločiti od električnega omrežja, je ne vlecite za električni kabel, ampak povlecite za vtič regulatorja
temperature. Če vikate električni vtič v vtičnico ali ga vlečete iz nje, ne uporabljajte sile in ne
upogibajte električnega vtiča.
Temperaturno tipalo in zatiči okova naj bodo vedno suhi in čisti.
T
T
e
e
h
h
n
n
i
i
č
č
n
n
i
i
p
p
o
o
d
d
a
a
t
t
k
k
i
i
220-240V~ 50/60Hz 1500W
Ta naprava ima preizkus GS in ustreza direktivam CE.
O
O
d
d
s
s
t
t
r
r
a
a
n
n
j
j
e
e
v
v
a
a
n
n
j
j
e
e
m
m
e
e
d
d
o
o
d
d
p
p
a
a
d
d
k
k
e
e
Odstranite embalažo, jo razvrstite v skladu s krajevnimi predpisi o odpadkih.
Karton in papir oddajte med star papir, folije v zbiralnik snovi za predelavo.
Na koncu življenjske dobe, tega izdelka ni dovoljeno odstraniti prek običajnih
gospodinjskih odpadkov, ampak ga je treba oddati na zbirno mesto za recikliranje
električnih in elektronskih izdelkov . Na to nakazuje simbol (prekrižan zabojnik za smeti)
na izdelku, v navodilih za uporabo ali na embalaži. Na vprašanja o odstranjevanju
med odpadke vam bodo odgovorili v komunalnem podjetju. Materiale lahko glede
na oznako ponovno predelajo. S ponovno uporabo, snovno predelavo ali drugo
obliko predelave starih aparatov boste pomembno prispevali varovanju okolja.
V občinski upravi se pozanimajte o najbližjem pristojnem mestu za odstranjevanje odpadkov
(zbiralnica starih aparatov komunalnega podjetja). Opekač oddajte v za
okolje prijazno odstranjevanje odpadkov.
70
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
c
c
i
i
j
j
s
s
k
k
i
i
n
n
a
a
p
p
o
o
t
t
k
k
i
i
Za opekač dajemo 24-mesečno jamstvo. Začne se z dnevom nakupa (blagajniški račun)
V primeru motenj predajte svojemu prodajalcu celoten izdelek s podatki o napaki in z originalnim
računom (blagajniški račun), ki je nujen za brezplačno popravilo ali zamenjavo - vse skupaj mora biti
v originalni embalaži.
V primeru reklamacije se obrnite na prodajno mesto.
Prosimo za razumevanje, vendar so vsaki kulančni zahtevki izključeni:
- po poteku življenjske dobe, ki je pogojena z načinom izdelave, življenjsko dobo,
še posebej za baterije, akumulatorje in žarnice itd.
- za potrošni pribor in obrabne dele, kot npr pogonski jermeni, ogljikove krtačke motorja, zobne
ščetke, brusilne nastavke, priključke za gnetenje, metlice, nastavke za palični mešalnik, okrogle
nože itd.
- pri škodah zaradi zloma, kot npr. steklo, porcelan ali plastika
- pri poškodbah med transportom, napačni uporabi ter
- pri pomanjkljivi negi, čiščenju in vzdrževanju ter neupoštevanju navodil
za uporabo in montažo
- pri kemičnih in/ali elektrokemičnih vplivih
- pri delovanju z napačno vrsto toka, oz. napetosti toka in pri priključku na neustrezen
vir toka
- pri nenormalnih okoljskih pogojih in pri neustreznih delovnih pogojih
- ter takrat, če so popravila ali posege opravljale tuje osebe
ki za to nimajo naših pooblastil ali,
- če so bile naše naprave opremljene z nadomestnimi deli, dopolnili ali priborom,
ki niso originalni deli ali,
- ali še je okvaro povzročil stik z neustreznimi snovmi
Pridržujemo si pravico do sprememb Različica 05/2018
Uvoznik:
PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH
Landsberger Straße 439
81241 München
71
E
E
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
o
o
m
m
o
o
s
s
m
m
u
u
l
l
t
t
i
i
f
f
u
u
n
n
k
k
i
i
c
c
ó
ó
s
s
s
s
e
e
r
r
p
p
e
e
n
n
y
y
ő
ő
M
M
P
P
1
1
0
0
6
6
5
5
N
N
H
H
U
U
F
F
o
o
n
n
t
t
o
o
s
s
b
b
i
i
z
z
t
t
o
o
n
n
s
s
á
á
g
g
i
i
u
u
t
t
a
a
s
s
í
í
t
t
á
á
s
s
o
o
k
k
Mielőtt üzembe veszi a készüléket, olvassa el gondosan a kezelési utasítást. A készülék
továbbadásakor kérjük, adja oda a kezelési utasítást is.
Rendeltetésszerű használat: Ezt a készüléket ételek elkészítésére és melegítésére tervezték magán
háztartások számára és nem ipari célokra. Csak beltérben használja a készüléket, soha ne használja
a szabadban, nem erre a célra szánták. Annak érdekében, hogy megelőzze a készülék károsodását,
szakszerűtlen használatát vagy a sérülésveszélyt, kövesse a kezelési utasítást és valamennyi
biztonsági utasítást. Az olyan károkért vagy balesetekért, amelyek ennek a használati utasításnak a
figyelmen kívül hagyásából erednek, nem vállalunk felelősséget.
Mielőtt a készüléket használatba veszi, ellenőrizze, hogy a típustáblán szereplő
feszültségadatok megegyeznek-e a helyi hálózati feszültséggel. A készüléket mindig
előírásszerűen felszerelt, földelt csatlakozó aljzathoz csatlakoztassa.
A hálózati kábel elvezetésekor figyeljen arra, hogy senki ne húzhassa meg, vagy ne eshessen el
benne, a sérülés, baleset- és elesésveszély kockázatának csökkentése érdekében.
Biztonsági okokból először mindig a hőmérsékletszabályzót kell bedugni a készülékbe és csak
ezután a csatlakozó aljzatba. A csatlakozó dugó kihúzása előtt állítsa "Off" (Ki) állásba a
hőmérsékletszabályzót.
Ha szükséges, használjon olyan rendeltetésszerű hosszabbítókábelt, amelynek a műszaki
adatai megegyeznek a készülék adataival.
Soha ne vigye a készüléket az elektromos hálózati kábelnél fogva. Ne törje meg a hálózati
kábelt, és ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati kábel nem
sérült-e. A hálózati kábel vagy a készülék sérülése esetén semmiképp ne használja tovább.
Az elektromos áram veszélyei elleni kiegészítő védelemként ajánlatos 30 mA-nél nem
érzékenyebb FI-relé (RCD) beszerelése a háztartás áramkörébe. Kérje villanyszerelője tanácsát.
Vigyázat! Egy elektromos készülék nem gyerekjáték! Gyermekeknek vagy olyan
személyeknek, akiknek nincs megfelelő tudása vagy tapasztalata a készülék használatában,
vagy akik testi, szenzoros vagy szellemi képességeiket tekintve korlátozottak, soha nem szabad
a készüléket az ő biztonságukért felelős személy felügyelete vagy utasítása nélkül használni. A
gyermekekre figyelni kell, hogy ne játszanak a készülékkel.
Világosítsa fel gyermekeit az elektromos készülékekkel kapcsolatos veszélyekről:
- Áramütés veszélye.
- A forró készülékrészek (mint pl. ház, fedél) általi veszély, kikerülő forró gőz.
A biztonság érdekében ne hagyja a csomagolás részeit (műanyag zsák, karton, hungarocell,
stb.) gyermekek számára elérhető helyen. Nem szabad játszaniuk a műanyag zsákkal,
fulladásveszély áll fenn!
Vigyázat, áramütés veszélye! Soha nem merítse a készüléket, a hőmérsékletszabályzót és a
hálózati kábelt vízbe vagy más folyadékba, sem tisztítás, sem más célból.
A hálózati kábelnek soha nem szabad nedvességgel vagy folyadékkal érintkezni.
Ne használja a készüléket hőforrás közelében (kályha, tűzhely, nyílt láng).
Vigyázat, égésveszély! Vigyázat a forró gőz kilépésekor! A forró készülékekkel,
élelmiszerekkel és folyadékokkal való bánás során égés- és forrázásveszély áll fenn!
72
A forró készüléket csak a fogantyúnál fogva fogja meg és használjon edényfogó kesztyűt.
Lehetőleg ne használja a készüléket fedő nélkül. Figyeljen a forró gőz vagy folyadék
kikerülésére. Felemeléskor mindig úgy tartsa a fedőt, hogy a kiáramló forró gőz ne Ön felé
áramoljon.
Használjon fakanalat, soha nem nyúljon szabad kézzel a készülékbe használat közben.
Vigyázzon a készülékkel való bánás közben, ha az forró ételt tartalmaz, főként a fedő
felemelésekor, az étel kivételekor és kiürítéskor. Ehhez mindig használjon edényfogó kendőt
vagy edényfogó kesztyűt.
Vigyázat! Az olaj vagy a zsír túlhevüléskor meggyulladhat! Ha használat közben lángok
keletkeznek, soha ne próbálja azt vízzel eloltani. Azonnal fedje be a készüléket a fedővel, hogy a
lángokat visszafojtsa, és húzza ki a csatlakozó dugót. Ha a lángok sérüléseket okoztak a
készülékben, nem szabad többé használni.
Figyelem! Hőfejlődés és tűzveszély! Használat közben figyeljen arra, hogy legyen megfelelő
biztonsági távolság a falak, függő szekrények és a környezetben lévő tárgyak és a készülék
között. Kerülje, hogy a készülék forró részei gyúlékony anyagokkal, pl. függönnyel,
asztalterítővel érintkezzen.
A hálózati kábel soha ne érintkezzen a forró felületekkel.
Biztonsági okokból mindig húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a csatlakozó aljzatból, ha
nem használja a készüléket.
Vigyázat! Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, még rövid időre sem. Minden
használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Így elkerülheti azokat
a veszélyeket, amelyeket a felügyelet nélkül hagyott elektromos készülékek okozhatnak. Ahhoz,
hogy a hálózati csatlakozót kihúzza a csatlakozó aljzatból, mindig a csatlakozót fogja meg, és ne
a hálózati kábelt, hogy a kábel ne sérüljön.
A készülékben csak olyan élelmiszereket készítsen, amelyek alkalmasak főzésre és
fogyasztásra.
Mivel a készülék élelmiszerekkel érintkezik, minden használat után tisztítani kell (ehhez vegye
figyelembe a „Tisztítási utasítás“ c. szakaszt). Figyeljen arra, hogy a készülék teljesen kihűljön,
mielőtt tisztítaná vagy elpakolná.
A hálózati csatlakozót ki kell húzni:
- használat közbeni hiba esetén
- minden tisztítás és ápolás előtt
- használat után
Vigyázat! Ne használja a készüléket, ha:
- sérült a hálózati kábel
- a készülék leeset, és látható sérülései vannak, vagy hibásan működik
Ebben az esetben szakembernek (*) kell ellenőrizni és javítani a készüléket. Soha ne távolítsa el
a készülék csavarjait, az áramütés veszélyének elkerülése érdekében. A sérült hálózati kábelt is
csak szakember (*) cserélheti ki, az áramütés veszélyének elkerülése érdekében.
Valamennyi javítás miatt forduljon szakemberhez (*).
(*)Szakember: a gyártó elismert ügyfélszolgálata, amely illetékes az ilyen javításokban. Valamennyi
javítás miatt forduljon ehhez az ügyfélszolgálathoz.
A készülék tisztítása előtt el kell távolítani a termosztátot.
Az újbóli használat előtt a csatlakozó hüvelynek meg kell száradnia. Csak ezután lehet a
készüléket újra használni.
73
Csak a készülékhez kapott termosztátot használja. Ne használjon olyan alkatrészeket,
amelyek nem a készülékhez tartoznak, a károsodás és a sérülésveszély elkerülése
érdekében.
A készülék nem alkalmas arra, hogy külső időkapcsoló vagy külön távirányító rendszer
működtesse.
Ha az elektromos kábel megsérül, a gyártónak, a vevőszolgálatnak vagy erre hasonlóan
jogosult személynek kell cserélnie, a veszélyek elkerülése érdekében.
A készüléket csak zárt helyiségekben vagy az alábbiakhoz hasonló helyeken lehet
használni:
konyhákban boltok, irodák és egyéb munkahelyek dolgozói számára is;
ügyfelek konyháiban: hotelekben, motelekben, gazdaságokban és más lakóterületeken;
reggelit kínáló szállások konyháin.
A készüléket nem szabad pirításra és grillezésre használni.
A
A
c
c
s
s
o
o
m
m
a
a
g
g
o
o
l
l
á
á
s
s
t
t
a
a
r
r
t
t
a
a
l
l
m
m
a
a
Multifunkciós serpenyő
Üvegfedő
Üvegfedő fogója
Üvegfedő tartógyűrűje
Rögzítőanyag az üvegfedő fogójához
Fogantyú (hővédő lemezzel)
Hőmérsékletszabályzó egység hálózati kábellel
Kezelési utasítás
L
L
e
e
í
í
r
r
á
á
s
s
Hőmérsékletszabályzó egység
Kontroll-lámpa
Hőérzékelő
(érzékeli a fűtőlap
hőmérsékletét)
Hőmérsékletszabályzó
Hálózati kábel
74
A
A
z
z
e
e
l
l
s
s
ő
ő
h
h
a
a
s
s
z
z
n
n
á
á
l
l
a
a
t
t
e
e
l
l
ő
ő
t
t
t
t
Távolítson el valamennyi csomagolóanyagot és védőfóliát.
Helyezze az üvegfedő műanyag fogójának tartógyűrűjét az üvegfedő közepére. Ezután
helyezze rá megfelelően a műanyag fogót és csavarozza rá a mellékelt csavarral és alátéttel.
Figyeljen arra, hogy a műanyag fogó jól legyen rögzítve az üvegfedélre.
Fontos utasítások (üzembevétel előtt): Mielőtt először üzembe veszi a készüléket, szerelje
fel a HŐVÉDŐ LEMEZT, amely a csomagban található.
Tisztítsa meg a multifunkciós serpenyőt és az üvegfedelet, hogy a gyártásból származó
maradványokat eltávolítsa. Ehhez vegye figyelembe ennek a kezelési utasításnak a „TISZTÍTSI
UTASÍTÁS“-át és az „UTASÍTÁSOK A TAPADÁSGÁTLÓ FELÜLET ÁPOLÁSÁHOZ ÉS
HASZNÁLATÁHOZ“ C. fejezeteit.
Az első használatkor a védőzsír elégésekor füst és kellemetlen szagok keletkezhetnek. Ezért a
készüléket néhány percig élelmiszer nélkül kell forrón tartani (e folyamat során a helyiséget
szellőztetni kell).
Kenje be a tapadásgátló réteget kevés étolajjal.
K
K
e
e
z
z
e
e
l
l
é
é
s
s
i
i
u
u
t
t
a
a
s
s
í
í
t
t
á
á
s
s
é
é
s
s
ö
ö
t
t
l
l
e
e
t
t
e
e
k
k
Bizonyosodjon meg arról, hogy a
hőmérsékletszabályzó „OFF“ állásban van, és dugja
be az a készülékbe. Figyelem! Ha a
hőmérsékletszabálzyót nem helyesen dugta be,
működési zavarok és abnormális felmelegedés léphet
fel. Ez balesethez és károsodáshoz vezethet.
Biztosítsa, hogy a hőmérsékletszabályzó jól
rögzítetten és helyesen legyen bedugva.
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót olyan
beltéri 220-240 V-os AC 50/60 Hz-es
védőérintkezős dugaszoló aljzatba, amely
rendeltetésszerűen van felszerelve és földelve.
Állítsa a hőmérsékletszabályzót a főzni kívánt ételnek megfelelően a kívánt hőmérséklet-
fokozatra.
A készülék akkor van előmelegítve, ha a hőmérsékletszabályzó kontrollámpája kialszik.
Információ: A kontrollámpa működés közben periodikusan felkapcsol, hogy jelezze, hogy a
készülék tartja a hőmérséklet-fokozatot.
Információ: A tapadásgátló felület karcolásának elkerülése érdekében csak műanyagból vagy fából
készült konyhai eszközöket használjon a kellő elővigyázatossággal.
VIGYÁZAT! A multifunkciós serpenyő használat közben forró! Az égési sérülések elkerülése
érdekében csak a fogantyúnál fogva fogja meg azt, és a biztonság kedvéért használjon
edényfogó kesztyűt.
75
Kb. 2 - 5 percig melegítse elő a multifunkciós serpenyőt. A főzési idő a főzendő étel fajtájától
és állagától, a mérettől és a mennyiségtől, és a kívánt puhaságtól függ, és saját tapasztalat
alapján kell meghatározni.
A főzési folyamat befejezése után az ételt a MIN (melegentartás)-ra való visszakapcsolással
melegen tartható.
MIN
1
2
3
4
5
VIGYÁZAT égésvesly! Gőzkilépés az
üvegfedő nyitásakor! Az üvegfedő
gőzkivezető nyílással van ellátva. Ezen
keresztül zárt üvegfedő esetén is kilép egy kis
mennyiségű gőz.
INFORMÁCIÓ:
Használat közben reccsenő hang léphet fel. Ez nem hiba.
A hang a fűtőlem hőtágulása miatt keletkezik.
A fűtőelem főzőlap alatti elhelyezkedése miatt (gyűrű) különböző a hőeloszlás. Közvetlenül
a fűtőelem fölött a főzőlap forróbb, mint máshol.
Használat után állítsa a hőmérsékletszabályzót "OFF"
állásba, először húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozó
aljzatból és csak a készülék lehűlése után távolítsa el az
automata hőmérsékletszabályzót a készülékből.
VIGYÁZAT égésveszély! Mivel a hőmérsékletszabályzó
hőérzékelője még használat után is nagyon forró lehet,
először hagyja lehűlni a készüléket.
T
T
i
i
s
s
z
z
t
t
í
í
t
t
á
á
s
s
i
i
u
u
t
t
a
a
s
s
í
í
t
t
á
á
s
s
Vigyázat égésveszély! Tisztítás vagy szállítás előtt a hálózati csatlakozót mindig ki kell húzni
és hagyni kell lehűlni a készüléket.
76
Vigyázat áramütés veszélye! Soha ne merítse vízbe a készüléket, a hálózati kábelt és a hálózati
csatlakozót! Ezeket a részeket ne tegye mosogatógépbe!
Figyelem! Egyik részt se tegye mosogatógépbe! Az éles tisztítóeszközökkel és a fémtárgyakkal
vaérintkezés megsértheti a tapadásgátló réteget.
Soha ne merítse vízbe a multifunkciós serpenyőt és ne mossa folyó víz alatt. Ez ahhoz vezethet,
hogy a víz behatol a készülék belsejébe és károsítja a készüléket.
NE használjon súrolószivacsot vagy súrolószert a multifunkciós serpenyő felületére!
Használat után távolítsa el az ételmaradékot nedves törlőkendővel vagy papírtörlővel még meleg
állapotban. Makacs szennyeződés esetén forrósítsa fel újra a multifunkciós serpenyőt egy kevés
vízzel. Ne használjon éles tisztítóeszközt, műanyag- vagy fémkefét.
Törölje ki a multifunkciós serpenyőt puha szivaccsal és mosogatószer-oldattal. Ezután törölje át
egy kevés tiszta vízzel átnedvesített törlőkendővel, majd alaposan törölje szárazra egy puha
kendővel. Száradás után vigyen fel egy vékony étolajréteget a felületre.
Az üvegfedőt tisztítsa puha szivaccsal és egy kevés mosogatószerrel. Eközben ne használjon
hígítót, benzint, tisztítószert vagy vegyszerrel kezelt törlőkendőt. Ezek miatt sérülhet a felület.
Szükség esetén tisztítsa a hőmérsékletszabályzót puha papírkendővel vagy száraz, puha
kendővel. Soha ne tisztítsa a hőmérsékletszabályzót nedvesen. Egyébként áramütés vagy tűz
következhet be. A hálózati kábelt és a hőmérsékletszabályzót soha ne mártsa vízbe!
I
I
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
á
á
c
c
i
i
ó
ó
k
k
a
a
t
t
a
a
p
p
a
a
d
d
á
á
s
s
g
g
á
á
t
t
l
l
ó
ó
f
f
e
e
l
l
ü
ü
l
l
e
e
t
t
e
e
k
k
á
á
p
p
o
o
l
l
á
á
s
s
á
á
h
h
o
o
z
z
é
é
s
s
h
h
a
a
s
s
z
z
n
n
á
á
l
l
a
a
t
t
á
á
h
h
o
o
z
z
A tapadásmentes felület karcolódásának elkerülése érdekében
csak műanyagból vagy fából készült konyhai eszközt használjon a
megfelelő óvatossággal.
Soha nem vágja az élelmiszert közvetlenül a multifunkciós
serpenyőben, nehogy megsértse a tapadásmentes felületet.
NE HASZNÁLJON FÉMSZIVACSOT A MULTIFUNKCIÓS
SERPENYŐ FELÜLETÉN
Minden használat után alaposan tisztítsa meg a multifunkciós
serpenyőt. A makacs foltokat puha műanyagszivaccsal és enyhe
mosogatószerrel távolítsa el. Multifunkciós serpenyőre tapadó és
el nem távolított ételmaradék vagy a zsír a következő
használatkor letapadáshoz és / vagy leégéshez vezethet.
77
A
A
h
h
ő
ő
m
m
é
é
r
r
s
s
é
é
k
k
l
l
e
e
t
t
s
s
z
z
a
a
b
b
á
á
l
l
y
y
z
z
ó
ó
Figyelem! A hőmérsékletszabályzót a készülékkel együtt csak beltérben használja. A
nedvesség és rossz időjárás a szabadban károsodásokhoz vezethet.
Vigyázat! Ha az automata hőmérsékletszabályzó megsérül, azonnal ki kell kapcsolni, a hálózati
csatlakozót ki kell húzni. A készüléket ne használja tovább, és vigye el javításra a legközelebbi
szerződéses kereskedőhöz.
A hőmérsékletszabályzó csatlakoztatása és eltávolítása előtt győződjön meg arról, hogy a
hőmérsékletszabályzó „OFF“ (KI) állásban van. Egyébként működési zavarok vagy túlforrósodás
következhet be.
A hőmérsékletszabályzó nagyon érzékeny. Ezért óvatosan kell kezelni, nem szabad
rázkódásnak vagy ütésnek kitenni vagy leejteni.
Információ: csak a készülékhez kapott hőmérsékletszabályzót szabad használni. Semmi
esetre se használjon más készülékhez tartozó hőmérsékletszabályzót!
A hőmérsékletszabályzó csatlakoztatásához győződjön meg arról, hogy az helyesen van
bedugva. Ha le akarja választani a készüléket az elektromos hálózatról, ne a hálózati kábelnél
fogva, hanem a hőmérsékletszabályzó csatlakozójánál fogva húzza ki. Csatlakoztatáskor vagy
kihúzáskor ne alkalmazzon erőszakot és ne hajlítsa el a hálózati csatlakozót.
A hőérzékelőt és stifteket tartsa szárazon és tisztán.
M
M
ű
ű
s
s
z
z
a
a
k
k
i
i
a
a
d
d
a
a
t
t
o
o
k
k
220-240V~ 50/60Hz 1500W
Ez a készülék a GS által ellenőrzött és megfelel a CE irányelveknek.
H
H
u
u
l
l
l
l
a
a
d
d
é
é
k
k
k
k
e
e
z
z
e
e
l
l
é
é
s
s
A csomagolást fajta szerint szétválogatva a helyi hulladékkezelési előírásoknak megfelelően kell
kezelni.
A kartont és a papírt tegye a papírhulladékba, a fóliát pedig a megfelelő újrahasznosítandó anyagok
közé. Élettartamának végén a terméket újra kell hasznosítani, vagyis nem dobható a rendes háztartási
hulladékba, adja le az elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőponton. Erre utal a terméken,
a kezelési utasításban, illetve a csomagoláson látható jelzés (áthúzott
hulladéktároló). Ártalmatlanítással kapcsolatos kérdéseivel keresse az illetékes
kommunális hulladék-gazdálkodási vállalatot. A termék nyersanyagait jelzéseiknek megfelelően újra
kell hasznosítani. A használt készülékek, és a készülékek anyagának újrahasznosításával vagy más
jellegű hasznosításával jelentős mértékben hozzájárul környezetünk védelméhez is. Kérdéseivel
forduljon az illetékes települési önkormányzathoz, vagy hulladékkezelőjéhez (a kommunális
hulladékkezelő hely használt-készülék gyűjtőhelyéhez). Gondoskodjon a készülék környezetbarát
ártalmatlanításáról.
78
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
c
c
i
i
á
á
l
l
i
i
s
s
t
t
u
u
d
d
n
n
i
i
v
v
a
a
l
l
ó
ó
k
k
A készülékre 24 hónapi garancia érvényes. Ez a vásárlás napjával kezdődik (nyugta).
Meghibásodás esetén a hiba megjelölésével és az ingyenes javításhoz vagy cseréhez feltétlenül
szükséges eredeti vásárlási bizonylattal (nyugta), eredeti csomagolásban adja vissza a készüléket
a vásárlás helyén.
Reklamációjával forduljon bizalommal a termék értékesítőjéhez.
Szíves megértésüket kérjük, de az alábbi esetekben kizárt mindenféle méltányossági eljárás:
- az adott alkatrész-fajtának megfelelő élettartam lejártával, különösen elemek, akkumulátorok,
fényforrások stb. tekintetében
- az olyan elhasználódó és kopó alkatrészek tekintetében, mint pl. a hajtószíjak, motor-szénkefék,
fogkefék, csiszoló-feltét, dagaszhorog, habverő, botmixer-tartozékok, kerek kés, stb.
- olyan törési károknál, mint pl. az üveg, porcelán vagy műanyag törése
- szállítási sérüléseknél, nem megfelelő használatnál, valamint
- nem megfelelő ápolásnál, tisztításnál és karbantartásnál, a kezelési és összeszerelési
vagy összeszerelési utasítások be nem tartása esetén
- vegyi és /vagy elektrokémiai behatásoknál
- nem megfelelő áramfajta, ill. feszültség, valamint alkalmatlan áramforrás használata esetén
- nem megfelelő környezeti és üzemeltetési feltételeknél
- valamint akkor, ha vállalatunk felhatalmazásával nem rendelkező személyek javítják a készüléket,
vagy
- ha készülékeink javításához nem eredeti cserealkatrészeket, pótalkatrészeket, vagy tartozékokat
használnak, vagy
- ha a hibát alkalmatlan anyagokkal való érintkezés okozta.
Fenntartjuk a műszaki változtatások jogát 05/2018
Iimportőr
PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH
Landsberger Straße 439
81241 München
79
E
E
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
i
i
č
č
n
n
a
a
m
m
u
u
l
l
t
t
i
i
-
-
t
t
a
a
v
v
a
a
/
/
t
t
a
a
v
v
a
a
z
z
a
a
p
p
r
r
ž
ž
e
e
n
n
j
j
e
e
M
M
P
P
1
1
0
0
6
6
5
5
N
N
H
H
R
R
V
V
a
a
ž
ž
n
n
e
e
s
s
i
i
g
g
u
u
r
r
n
n
o
o
s
s
n
n
e
e
n
n
a
a
p
p
o
o
m
m
e
e
n
n
e
e
Prije nego što počnete koristiti svoj uređaj, molimo pažljivo se upoznajte s uputama za ruko-vanje.
Prije predaje uređaja sljedećem korisniku molimo predajte i ove upute za rukovanje.
Namjenska uporaba: Ovaj uređaj je namijenjen za pripremu i zagrijavanje jela u privatnim
kućanstvima i za neprofesionalne svrhe. Koristite uređaj samo u zatvorenim prostorijama, ne koristite
ga vani jer nije namijenjen za vanjsku uporabu. Radi izbjegavanja oštećenja na uređaju, nepropisne
uporabe ili opasnosti od ozljeda, molimo slijedite upute za rukovanje i sigurnosne napo-mene. Za
oštećenja ili nezgode koje nastanu uslijed nepoštovanja ovih uputa mi ne preuzimamo nikakvu
odgovornost.
Prije nego što počnete koristiti uređaj provjerite odgovara li napon
na tipskoj pločici lokalnom mrežnom naponu. Uređaj
mora uvijek biti priključen na propisno instaliranu utičnicu sa zaštitnim vodičem.
Pri postavljanju mrežnog kabela pobrinite se da ga nitko ne može povlačiti da se ne može
spotaknuti o njega kako bi se izbjegli rizici od oštećenja i nezgoda kao i opasnost od pada.
Iz sigurnosnih razloga uvijek prvo utaknite regulator temperature u uređaj, a potom
u utičnicu. Prije izvlačenja mrežnog utikača postavite regulator temperature na „Off“ (isključeno).
Koristite, ako je to potrebno, odgovarajuće produžne kabele čiji tehnički podaci odgovaraju
podacima uređaja.
Nikad ne nosite uređaj za električni mrežni kabel. Ne savijajte mrežni kabel i ne omotavajte ga
oko uređaja. Redovito provjerite da mrežni kabel nije oštećen. U slučaju oštećenja mrežnog
kabela ili uređaja on se ni u kojem slučaju ne smije više koristiti.
Kao dodatna zaštita od opasnosti od električne struje preporučuje se ugradnja zaštitne naprave
od pogrešne struje (RCD) s dimenzioniranom strujom aktiviranja od ne više od 30 mA u kućnom
strujnom krugu. Potražite savjet od Vašeg elektroinstalatera.
Oprez! Električni uređaj nije igračka za djecu! Djeca ili osobe koje nemaju dovoljno znanja ili
iskustva za rukovanje uređajem ili čije su tjelesne, senzoričke i duševne sposobnosti ograničene,
ne smiju nikad koristiti ovaj uređaj bez nadzora ili bez uputa od strane osobe koja je odgovorna
za njihovu sigurnost. Djecu valja nadgledati kako se ne bi igrala s uređajem.
Upoznajte svoju djecu s opasnostima koje mogu nastati u vezi s električnim uređajima:
- Opasnost od električne struje.
- Opasnost od vrelih dijelova uređaja (kućište, poklopac), vrele pare koja izlazi
Radi sigurnosti ne ostavljajte dijelove pakiranja (plastična vrećica, kutija, stiropor, itd.) na
mjestima koja su lako dostupna za djecu. Djeca se ne smiju igrati s plastičnom vrećicom, postoji
opasnost od gušenja!
Oprez opasnost od strujnog udara! Nikad ne potapajte uređaj, jedinicu za reguliranje
temperature i mrežni kabel u vodu ili druge tekućine, niti u svrhu čišćenja niti u bilo koju drugu
svrhu.
Mrežni kabel nikad ne smije doći u kontakt s vlagom ili tekućinom.
Ne koristite uređaj u blizini izvora topline (peć, kamin, otvoren plamen).
80
Oprez opasnost od opeklina! Oprez pri izlasku vrele pare! Kod rukovanja vrelim
uređajima, hranom i tekućinama postoji opasnost od opeklina i ozljeda vrelom parom!
Dodirujte vreli uređaj samo za ručke i koristite kuhinjske rukavice. Po mogućnosti ne koristite
uređaj bez poklopca. Pazite na izlazak vrele pare ili vrelih tekućina. Poklopac prilikom otvaranja
uvijek držite tako da ne možete doći u kontakt s vrelom parom koja izlazi.
Koristite drvenu lopaticu, nikad rukom ne dodirujte uređaj dok se u njemu kuha. Oprez pri
rukovanju uređajem kad se u njemu nalazi hrana, posebice prilikom otvaranja poklopca, vađenja
hrane i pražnjenja. Uvijek koristite krpu za lonce ili kuhinjske rukavice.
Oprez! Priprema ulja i masnoća može zagorjeti u slučaju prekomjernog zagrijanja! Ako pri
uporabi nastane plamen, nikad ga ne pokušavajte gasiti vodom. Odmah prekrijte uređaj
poklopcem kako biste ugušili plamen i izvucite mrežni utikač. Ako je uređaj oštećen plamenom,
on se više ne smije koristiti.
Pozor! Razvijanje topline i opasnost od požara! Pri uporabi se pobrinite za dovoljan
sigurnosni razmak od zidova, visećih ormara i okolnih predmeta. Izbjegavajte da vreli dijelovi
uređaja dođu u kontakt s lako zapaljivim materijalom kao što su zavjese, stolnjaci, itd.
Ne dovodite mrežni kabel u kontakt s vrelim površinama.
Iz sigurnosnih razloga uvijek izvucite mrežni utikač uređaja iz utičnice kad ne koristite uređaj.
Oprez! Nikad ne ostavljajte uređaj bez nadzora, čak ni na vrlo kratko vrijeme. Nakon svake
uporabe isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Na taj način izbjegavate opasnosti koje mogu
nastati zbog nedostatka nadzora električnih uređaja. Kad želite izvući mrežni utikač iz utičnice,
uvijek prihvatite za mrežni utikač, a ne za mrežni kabel kako se mrežni kabel ne bi oštetio.
Pripremajte s ovim uređajem samo namirnice koje su prikladne za kuhanje i konzumiranje.
S obzirom da je uređaj u kontaktu s hranom, treba ga očistiti nakon svake uporabe
(pogledajte odjeljak „Upute za čišćenje“).Uvjerite se da se uređaj u potpunosti ohladio
prije nego što ga očistite ili odložite.
Mrežni utikač se mora izvući:
- u slučaju smetnje tijekom uporabe
- prije svakog čišćenja i održavanja
- nakon uporabe
Oprez! Ne koristite ovaj uređaj ako:
- ima oštećen mrežni kabel
- je uređaj pao i ako se na njemu pojave vidljiva oštećenja ili funkcijske smetnje
U tom slučaju uređaj mora pregledati i popraviti stručnjak (*). Nikad sami ne montirajte uređaj,
kako biste izbjegli rizik od električnog udara. I oštećen mrežni kabel smije zamijeniti isključivo
stručnjak (*) kako bi se izbjegle opasnosti od električne struje.
Za sve popravke molimo obratite se stručnjaku (*).
(*) Stručnjak: ovlaštena proizvođačeva služba za korisnike koja je nadležna za takve popravke. Za
sve popravke molimo obratite se toj službi za korisnike.
Prije čišćenja uređaja termostat se mora odstraniti
Prije ponovne uporabe priključna utičnica se mora osušiti. Uređaj se potom ponovno
može koristiti.
Koristite samo termostat koji je sadržan u opsegu isporuke. Ne koristite dijelove koji ne
pripadaju uređaju kako biste izbjegli oštećenja i rizik od ozljeda.
Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu preko eksternog sklopnog sata ili odvojenog
sustava za daljinsko upravljanje.
81
Ako je strujni kabel oštećen, moraju ga zamijeniti proizvođač i služba za korisnike ili
slična ovlaštena osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
Uređaj se može koristiti samo u zatvorenim prostorijama ili na sličnim mjestima kao što
su:
- kuhinje također i za radnike u području trgovina, ureda i drugih radnih okružja;
- kuhinje u hotelima, motelima, seoskim gospodarstvima i drugim stambenim područjima;
- kuhinje u smještajima s doručkom.
Uređaj se ne može koristiti za roštiljanje.
O
O
p
p
s
s
e
e
g
g
i
i
s
s
p
p
o
o
r
r
u
u
k
k
e
e
multi-tava
stakleni poklopac
ručka staklenog poklopca
pridržni prsten za stakleni poklopac
materijal za pričvršćivanje za ručku staklenog poklopca
ručke za nošenje (s toplinskom zaštitom)
jedinica za reguliranje temperature s mrežnim kabelom
upute za rukovanje
O
O
p
p
i
i
s
s
jedinica za reguliranje temperature
kontrolno svjetlo
temperaturni osjetnik
(prati temperaturu
grijaće ploče)
regulator temperature
mrežni kabel
82
P
P
r
r
i
i
j
j
e
e
p
p
r
r
v
v
e
e
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
e
e
Odstranite sav materijal pakiranja i zaštitne folije.
Postavite pridržni prsten za plastičnu ručku staklenog poklopca na sredinu poklopca. Postavite
plastičnu ručku na odgovarajuće mjesto i pričvrstite pomoću priloženog vijka i podložne pločice.
Pobrinite se da plastična ručka bude čvrsto montirana na staklenom poklopcu.
Važne napomene (prije puštanja u rad): Prije nego što uređaj prvi put pustite u rad, molimo
montirajte TOPLINSKU ZAŠTITU koja se nalazi u pakiranju.
Očistite multi-tavu i stakleni poklopac kako biste odstranili ostatke materijala koji su ostali pri
proizvodnji. Molimo slijedite „UPUTE ZA ČIŠĆENJE“ i „NAPOMENE ZA ODRŽAVANJE I
UPORABU TEFLONSKIH POVRŠINA“ u ovim uputama za rukovanje.
Pri prvoj uporabi uslijed izgaranja zaštitnog maziva mogu se pojaviti dim i mirisi. Zbog toga
uređaj treba pustiti nekoliko minuta da se zagrije bez hrane (tijekom tog procesa prostoriju treba
prozračivati).
Podmažite teflonsku površinu s malo jestivog ulja.
U
U
p
p
u
u
t
t
e
e
z
z
a
a
r
r
u
u
k
k
o
o
v
v
a
a
n
n
j
j
e
e
i
i
s
s
a
a
v
v
j
j
e
e
t
t
i
i
Uvjerite se da se regulator temperature nalazi u
položaju "OFF" i utaknite ga u uređaj. Pozor! Ako
regulator temperature nije ispravno utaknut, može
doći do funkcijskih smetnji ili nenormalnog
zagrijavanja. To može dovesti do nezgode ili
oštećenja. Uvjerite se da je regulator temperature čvrsto i
ispravno utaknut.
Spojite mrežni utikač na utičnicu sa zaštitnim
kontaktom od 220-240 V AC 50/60 Hz koja je
propisno instalirana i uzemljena u zatvorenim
prostorijama.
Namjestite regulator temperature ovisno o vrsti
hrane na željeni stupanj temperature.
Uređaj je zagrijan kad se kontrolno svjetlo na regulatoru temperature isključi.
Napomena: Kontrolno svjetlo se s vremena na vrijeme uključuje kako bi se prikazalo
da se stupanj temperature održava.
Napomena: Radi izbjegavanja grebanja teflonske površine, koristite samo plastični ili drveni kuhinjski
pribor uz obvezan oprez.
OPREZ! Multi-tava je tijekom korištenja vrela! Radi izbjegavanja opeklina dodirujte ju samo
za ručke i radi sigurnosti koristite kuhinjske rukavice.
83
Zagrijavajte mult-tavu oko 2 5 minuta. Vrijeme pečenja ovisi o vrsti i konzistenciji
namirnica, veličini i količini i željenom stanju pripremljene hrane i mora se odrediti prema
vlastitom osjećaju.
Nakon završetka procesa kuhanja hrana se može držati toplom vraćanjem na
MIN (održavanje topline).
MIN
1
2
3
4
5
OPREZ opasnost od opeklina! Izlazak pare
pri otvaranju staklenog poklopca! Na
staklenom poklopcu se nalazi otvor za izlazak
pare. Kroz njega para u malim količinama izlazi
i kad je stakleni poklopac zatvoren.
NAPOMENA:
Za vrijeme uporabe može doći do pucketajućih šumova. To nije kvar.
Šum nastaje zbog širenja topline grijaćeg elementa.
Zahvaljujući poziciji grijaćeg elementa (prsten) ispod grijaće ploče može doći do različite
raspodjele topline. Izravno iznad grijaćeg elementa grijaća ploča postaje vrelija nego na
drugim mjestima.
Nakon uporabe postavite regulator temperature na „OFF“,
prvo izvucite mrežni utikač iz utičnice i tek nakon što se uređaj
ohladi odstranite automatski regulator temperature iz uređaja.
OPREZ opasnost od opeklina! Budući da temperaturni
osjetnik regulatora temperature nakon uporabe može biti
još vreliji, prvo ostavite uređaj da se ohladi.
U
U
p
p
u
u
t
t
e
e
z
z
a
a
č
č
i
i
š
š
ć
ć
e
e
n
n
j
j
e
e
Oprez opasnost od opeklina! Prije čišćenja ili transporta uvijek izvucite mrežni utikač i ostavite
uređaj da se ohladi.
84
Oprez opasnost od strujnog udara! Nikad ne potapajte uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač u
vodu! Te dijelove ne stavljajte u stroj za pranje posuđa!
Pozor! Nijedan od dijelova ne stavljajte u stroj za pranje posuđa! U kontaktu s oštrim sredstvima
za čišćenje i metalnim predmetima može doći do oštećenja teflonske površine.
Nikad ne potapajte multi-tavu u vodu i nikad ju ne perite pod mlazom tekuće vode. To
može dovesti do prodiranja vode u unutarnje područje i prouzročiti oštećenje uređaja.
Ne koristite NIKAKVE spužve za ribanje ili sredstva za ribanje za čišćenje površine multi-tave!
Nakon uporabe odstranite ostatke hrane vlažnom krpom ili papirnim ubrusom dok je još u
mlakom stanju. Kod tvrdokornijih zaprljanja u multi-tavi možete prokuhati još malo vode. Ne
koristite oštra sredstva za čišćenje, najlonske četke ili metalne četke.
Obrišite multi-tavu mekanom spužvom i sapunicom. Potom ju očistite krpom koja je navlažena
čistom vodom i potom dobro posušite mekanom krpom. Nakon sušenja nanesite
tanak sloj jestivog ulja kao zaštitu na površinu.
Očistite stakleni poklopac mekanom spužvom i s malo deterdženta za posuđe. Pri tome molimo
ne koristite otapala, benzin, sredstva za čišćenje ili kemijski obrađene krpe. Oni mogu oštetiti
površinu.
Čistite regulator temperature po potrebi mekanim papirnim ubrusom ili suhom mekanom krpom.
Nikad ne čistite regulator temperature vodom. Inače može doći do električnog udara ili požara.
Nikad ne potapajte mrežnik kabel i regulator temperature u vodu!
N
N
a
a
p
p
o
o
m
m
e
e
n
n
e
e
z
z
a
a
n
n
j
j
e
e
g
g
u
u
i
i
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
u
u
t
t
e
e
f
f
l
l
o
o
n
n
s
s
k
k
i
i
h
h
p
p
o
o
v
v
r
r
š
š
i
i
n
n
a
a
Radi izbjegavanja grebanja teflonske površine, koristitie samo
najlonski, plastični ili drveni kuhinjski pribor uz obvezan oprez.
Nikad ne režite namirnice izravno u multi-tavi kako ne biste oštetili
teflonsku površinu.
NE KORISTITE ČELIČNU VUNU NA POVRŠINI MULTI-TAVE
Nakon svakog čišćenja dobro očistite multi-tavu. Tvrdokorna
zaprljanja odstranite mekanom plastičnom spužvom i blagim
sredstvom za pranje posuđa. Ostaci hrane ili masnoće koji se zalijepe
na površinu multi-tave i koji nisu odstranjeni dovode do
prijanjanja i / ili izgaranja prilikom sljedeće uporabe.
R
R
e
e
g
g
u
u
l
l
a
a
t
t
o
o
r
r
t
t
e
e
m
m
p
p
e
e
r
r
a
a
t
t
u
u
r
r
e
e
Pozor! Koristite regulator temperature s uređajem samo u zatvorenim prostorijama. Vlaga i
vremenski utjecaj pri uporabi vani mogu dovesti do oštećenja.
Oprez! Ako je temperaturni osjetnik oštećen, odmah ga isključite i izvucite mrežni utikač. Ne
koristite više uređaj i odnesite ga do najbližeg ugovornog prodavača na popravku.
Prije primjene ili odstranjivanja regulatora temperature uvjerite se da se regulator temperature
nalazi u položaju “OFF” (isključeno). Inače može doći do funkcijskih smetnji ili prekomjernog
zagrijavanja.
85
Regulator temperature je vrlo osjetljiv. Zbog toga njime treba rukovati oprezno, ako se izloži
potresanjima ili udarima ili ako padne.
Napomena: Smije se koristiti samo priloženi regulator temperature. Ni u kojem slučaju ne
koristite druge regulatore temperature!
Prilikom utakinjanja regulatora temperature uvjerite se i da je ispravno utaknut. Kad želite odvojiti
uređaj od strujne mreže, ne povlačite za mrežni kabel, nego za mrežni utikač regulatora
temperature. Prilikom utakinjanja ili vađenja ne primjenjujte silu i ne savijajte mrežni utikač.
Temperaturni osjetnik i zatike podnožja držite suhim i čistim.
T
T
e
e
h
h
n
n
i
i
č
č
k
k
i
i
p
p
o
o
d
d
a
a
c
c
i
i
220-240V~ 50/60Hz 1500W
Ovaj uređaj je GS ispitan i odgovara CE smjernicama.
Z
Z
b
b
r
r
i
i
n
n
j
j
a
a
v
v
a
a
n
n
j
j
e
e
n
n
a
a
o
o
t
t
p
p
a
a
d
d
Zbrinite pakiranje sortirano i u skladu s Vašim lokalnim propisima o odlaganju otpada.
Predajte karton i papir na mjesto za prikupljanje starog papira, a folije na mjesto prikupljanja vrijednih
tvari.
Ovaj proizvod na kraju njegovog životnog vijeka ne smije se zbrinuti u obični kućni otpad,
nego se mora predati na mjesto prikupljanja za recikliranje električnih i elektroničkih uređaja. Simbol
(spremnik za otpad s križom) na proizvodu, u uputama za rukovanje ili na pakiranju
ukazuje na to. Na pitanja o zbrinjavanju odgovorit će Vaša općinska služba za
zbrinjavanje otpada. Materijali se mogu reciklirati prema njihovoj oznaci.
Recikliranjem, ponovnim korištenjem ili drugim oblicima ponovne primjene starih
uređaja dajete značajan doprinos zaštiti naše okoline. Molimo raspitajte se kod Vaše
općinske uprave o nadležnoj službi za zbrinjavanje otpada (mjesto prikupljanja starih uređaja općinske
službe za zbrinjavanje otpada). Na taj način ekološki povoljno odlažete uređaj na otpad.
N
N
a
a
p
p
o
o
m
m
e
e
n
n
e
e
o
o
j
j
a
a
m
m
s
s
t
t
v
v
u
u
Za ovaj uređaj daje se jamstvo od 24 mjeseca. Ono počinje od datuma kupnje (račun s blagajne). U
slučaju smetnje cjelokupan uređaj s podacima o grešci i originalnim dokazom o kupnji (račun s
blagajne), koji je neophodno potreban za besplatnu popravku ili zamjenu, predajte u originalnom
pakiraju.
Vašem prodavaču.
Molimo u slučaju reklamacija obratite se svom prodajnom mjestu.
Molimo za razumijevanje vezano uz to da su isključeni svi zahtjevi za poslovnu uslužnost:
- nakon istjecanja životnog vijeka uređaja ovisnog u vrsti konstrukcije i posebice za baterije,
akumulatore, rasvjetna sredstva, itd.
86
- za potrošni pribor i potrošne dijelove, kao npr. pogonske remene, motorni ugljen, četkice za zube,
brusne nastavke, kuku za gnječenje, lopaticu za miješanje, dodatne dijelove za štapne miksere,
okrugli nož, itd.
- u slučaju oštećenja lomljenjem, kao npr. staklo, porcelan ili plastika
- u slučaju transportnih oštećenja, nepravilne uporabe kao i
- u slučaju nedovoljne njege, čišćenja i održavanja i u slučaju nepoštivanja napomena za rukovanje
ili montažu
- u slučaju kemijskih i/ili elektrokemijskih djelovanja
- u slučaju rada s pogrešnom vrstom struje odn. strujnim naponom i pri priključku na neprikladne
strujne izvore
- u slučaju nenormalnih uvjeta okoline i u slučaju nepropisnih radnih uvjeta
- kao i onda kad popravke ili intervencije poduzimaju osobe
koje mi nismo ovlastili ili
- ako su naši uređaji opremljeni zamjenskim dijelovima, dopunskim dijelovima ili dijelovima pribora
koji nisu originalni dijelovi ili
- ako je dodir s neprikladnim materijalima prouzročio kvar
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene Verzija 05/2018
Uvoznik:
Prodomus Vertriebs-GmbH
Landsberger Str. 439
81241 München

Documenttranscriptie

Multi-Wok-Pfanne Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise GB F NL CZ ES I SLO HU HR Electrical multi wok pan Poêle électrique multiple Elektrische multipan Elektrická multipánev Sartén eléctrica múltiple Multi-padella elettrica Večnamenska ponev vok Multi Wok edény Multi-Wok tava MP 1065N Beschreibung Multi-Wok-Pfanne Glasdeckelgriff Glasdeckel Heizfläche Handgriffe Buchse für Netzteil Netzteil mit Temperaturregler Temperatursensor Temperaturregler Kontrollleuchte Netzkabel 2 Inhalt Beschreibung......................................................................... 2 Inhalt ...................................................................................... 3 Lieferumfang ......................................................................... 3 Technische Daten ................................................................. 3 Verwendungszweck .............................................................. 4 Wichtige Sicherheitshinweise.............................................. 4 Vor dem ersten Gebrauch .................................................. 10 Antihaft-Oberfläche ............................................................ 10 Verwendung ........................................................................ 11 Reinigung und Aufbewahrung ........................................... 12 Entsorgung ......................................................................... 13 Garantiehinweise ................................................................ 13 Lieferumfang  Elektrische Multi-Wok-Pfanne  Glasdeckel mit Griff (inkl. Befestigungsmaterial)  Netzteil mit Temperaturregler  Bedienungsanleitung Technische Daten Elektrische Multi-Wok-Pfanne Type: MP 1065N Netzspannung 220-240V~ 50/60Hz Leistung 1500W Netzteil mit Temperaturregler: CTW 300, 250V~ 10A „GS“ steht für „Geprüfte Sicherheit“. Ein Baumuster dieses Gerätes wurde durch das Prüfinstitut EUROFINS als zugelassene GS-Stelle geprüft und die Erfüllung/Übereinstimmung mit dem §21 des Produktsicherheitsgesetzes hinsichtlich der Gewährleistung des Schutzes der Sicherheit und Gesundheit von Personen bestätigt. 3 Mit der CE-Kennzeichnung bestätigt die Prodomus Vertriebsgesellschaft mbH die Übereinstimmung mit den für dieses Produkt geltenden europäischen Richtlinien. Verwendungszweck Dieses Gerät ist vorgesehen für die Zubereitung und Erwärmung von Speisen im privaten Haushalt und haushaltsähnlichen Anwendungen wie beispielsweise - für Mitarbeiter in Küchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; - in Frühstückspensionen und landwirtschaftlichen Anwesen. Es ist nicht für kommerzielle Zwecke oder gewerblichen Einsatz bestimmt. Das Gerät kann nicht zum Rösten, Grillen oder Frittieren verwendet werden. Bereiten Sie mit dem Gerät nur Lebensmittel zu, die zum Kochen und Verzehr geeignet sind. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder mit anderen Materialien, dafür ist es nicht geeignet. Verwenden Sie das Gerät nur zu dem vorgesehenen Zweck, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben. Um Schäden am Gerät, unsachgemäßen Gebrauch oder Gefahr durch Verletzung vorzubeugen, befolgen Sie alle Sicherheitshinweise. Wichtige Sicherheitshinweise Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich bitte sorgfältig mit der Bedienungsanleitung vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung unbedingt zum späteren Nachschlagen auf. Bewahren Sie Garantiekarte, Kassenbon und nach Möglichkeit den Verpackungskarton auf! Bei Weitergabe des Gerätes geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. 4 Bedeutung der Symbole in dieser Bedienungsanleitung, sowie auf dem Gerät und dessen Netzteil: ACHTUNG das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! ACHTUNG das Netzteil und Kabel nicht in Flüssigkeiten tauchen und vor starker Feuchtigkeit und eindringenden Flüssigkeiten schützen! ACHTUNG Stromschlaggefahr! ACHTUNG Heiße Oberfläche bzw. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG Verletzungsgefahr und ggf. Sachschaden!  Zusätzliche Informationen bzw. Hinweise zur Bedienung Das Gerät muss stets an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Die Netzspannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen, um ein Überhitzen oder einen Kurzschluss zu vermeiden. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, dafür ist es nicht vorgesehen und dies kann Brandgefahr verursachen. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Netzteil (CTW 300, 250V~ 10A). ACHTUNG! Das Gerät nicht verwenden wenn: - es heruntergefallen ist und/oder sichtbare Schäden, Risse am Gehäuse oder Schäden am Netzteil, Temperatursensor oder Netzkabel hat, - es Funktionsstörungen aufweist. Ein beschädigtes Netzteil oder Netzkabel darf nicht repariert werden. Bei Bedarf kann es ersetzt werden. Dieses und weitere Ersatzteile (z.B. Glasdeckel, Griffe, etc.) sind bei der angegebenen Servicestelle erhältlich (siehe Kapitel Garantiehinweise). 5 Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand daran ziehen kann und dass es nicht zur Stolperfalle wird. Als zusätzlicher Schutz vor Gefahren durch elektrischen Strom wird der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD/FI) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Haushaltsstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektro-Installateur um Rat. Stellen Sie den Temperaturregler auf „0“ (AUS) und ziehen Sie den Netzstecker wenn Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie das Gerät reinigen. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzstecker, nicht am Netzkabel anfassen. Gerät niemals am Netzkabel tragen. Netzkabel nicht knicken und nicht um das Gerät wickeln, insbesondere solange es noch warm ist, um Schäden am Netzkabel zu vermeiden. Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Der Temperaturregler und der Temperatursensor sind sehr empfindlich. Behandeln Sie diese deshalb daher vorsichtig, setzten Sie diese keinen Erschütterungen und Stößen aus. Stecken Sie immer erst das Netzteil in das Gerät, bevor Sie das Netzkabel mit der Steckdose verbinden und achten Sie darauf, dass der Temperaturregler auf „0“ (AUS) steht. Verwenden und lagern Sie das Gerät und das Netzteil mit dem Temperaturregler nur in trockenen Innenräumen. Feuchtigkeit und Witterung, sowie der Gebrauch oder Lagerung im Freien kann zu Schäden an dem Gerät und dem Netzteil führen. Halten Sie den Temperatursensor und die Steckkontakte stets trocken und sauber. Verwenden Sie, falls nötig, ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen. 6 Klären Sie Ihre Kinder über Gefahren, die im Zusammenhang mit elektrischen Geräten entstehen können, auf: - Gefahr durch elektrischen Strom. - Gefahr durch heiße Geräteteile (wie Gehäuse, Deckel) und heißem Inhalt. - Gefahr durch während des Betriebes entweichenden heißen Dampf. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes so, dass Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät, dem Netzteil und dessen Netzkabel fernzuhalten. Sie könnten das Gerät daran herunterziehen und sich verletzen. Zur Sicherheit keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) für Kinder oder Tiere erreichbar liegen lassen. Sie dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln spielen, es besteht Erstickungsgefahr! ACHTUNG! Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt. Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann nur dann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn diese ständig beaufsichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Gerät und das Netzteil mit dessen Netzkabel sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 7 ten Händen oder auf nassem Untergrund stehend, solange es angeschlossen ist. Stellen Sie das Gerät nicht auf feuchten oder nassen Untergrund. Stellen Sie immer erst den Temperaturregler auf „0“ (AUS) und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Netzteil aus dem Gerät entfernen. ACHTUNG Stromschlaggefahr! Die Anschlussbuchse des Gerätes, das Netzteil und Netzkabel dürfen nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Ziehen Sie nie das Netzteil aus dem Gerät, solange dieses am Stromnetz angeschlossen ist. Ziehen Sie immer erst das Netzkabel aus der Steckdose. Tauchen Sie das Gerät, das Netzteil und das Netzkabel nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Anschlussbuchse des Gerätes oder über das Netzteil und das Netzkabel laufen. Sollte die Anschlussbuchse des Gerätes oder das Netzteil mit Flüssigkeit in Berührung gekommen sein, müssen die Reste der Flüssigkeit umgehend entfernt werden und sämtliche Teile vor erneutem Anschluss an das Stromnetz vollständig getrocknet sein. Berühren Sie das Gerät oder das Netzteil nicht mit feuch- ACHTUNG Brandgefahr! Das Gerät muss während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden, da es eine große Hitzeabstrahlung entwickelt. Achten Sie bei Gebrauch auf genügend Sicherheitsabstand zu Wänden, Hängeschränken und Gegenständen in der Umgebung. Vermeiden Sie, dass die heißen Teile des Gerätes mit leicht entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle (Herd, offene Flamme). Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung. 8 ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Beim Umgang mit heissen Geräten, Lebensmitteln und Flüssigkeiten besteht Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr! Kochgeräte sollten in einer stabilen Lage mit den Handgriffen aufgestellt werden, um ein Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden. Während des Betriebes nie die heißen Metallteile des Gerätes berühren. Fassen Sie das Gerät nur an den hitzeisolierten Kunststoffteilen an und verwenden Sie ggf. Topfhandschuhe. Benutzen Sie Holzspatel, greifen Sie niemals mit der Hand in das Gerät, wenn dieses aufgeheizt ist. Vorsicht beim Hantieren mit dem Gerät, wenn es heiße Speisen enthält, insbesondere beim Öffnen des Deckels, Herausnehmen der Speisen und Entleeren. Benutzen Sie dazu immer Topflappen oder Topf-Handschuhe. Verwenden Sie das Gerät möglichst nicht ohne Deckel. Achten Sie auf Austritt von heißem Dampf oder heißen ACHTUNG Brandgefahr! Wenn das Netzteil mit dem Temperatursensor nicht richtig verbunden ist, können Funktionsstörungen oder abnormale Erhitzung auftreten, die zu Brand oder Beschädigung führen können. Achten Sie deshalb darauf, dass das Netzteil mit dem Temperatursensor vollständig verbunden ist. Vor dem Einsetzen oder Entfernen des Netzteils stellen Sie sicher, dass der Temperaturregler auf „0“ (AUS) steht. Ansonsten kann es zu Funktionsstörungen oder Überhitzung kommen. ACHTUNG Brandgefahr! Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Sollten bei Gebrauch Flammen entstehen, versuchen Sie nie diese mit Wasser zu löschen. Decken Sie das Gerät sofort mit dem Deckel ab um die Flammen zu ersticken und ziehen Sie den Netzstecker. Wenn das Gerät durch Flammen beschädigt wurde, darf es nicht mehr benutzt werden. 9 Flüssigkeiten. Halten Sie den Deckel beim Öffnen stets so, dass Sie nicht mit dem entweichenden, heißen Dampf in Berührung kommen. Da sich der Temperatursensor während des Betriebs direkt in Nähe des Heizelementes befindet, kann dieser selbst einige Zeit nach Gebrauch noch sehr heiß sein. Stellen Sie deshalb immer erst den Temperaturregler auf „0“ (AUS), ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, wenn Sie das Netzteil aus dem Gerät entfernen wollen. ACHTUNG! Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen, nach jedem Gebrauch, sowie vor der Reinigung oder dem Transport grundsätzlich den Netzstecker und lassen das Gerät abkühlen. Vor dem ersten Gebrauch   Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und die Schutzfolien. Bevor Sie das Gerät erstmals in Betrieb nehmen, montieren Sie den Griff, der in der Verpackung beiliegt, an den Glasdeckel. Setzen Sie dazu den Kunststoffgriff mittig auf den Glasdeckel und schrauben Sie diesen mit der beigelegten Schraube und der Unterlegscheibe fest. Achten Sie darauf, dass der Kunststoffgriff fest auf dem Glasdeckel montiert ist.   Reinigen Sie die Multi-Wok-Pfanne und den Glasdeckel. Beachten Sie dabei bitte die beiden Kapitel Antihaft-Oberfläche und Reinigung und Aufbewahrung in dieser Bedienungsanleitung. Beim ersten Gebrauch können durch das Verbrennen von Schutzfetten, Rauch und Gerüche entstehen. Das Gerät sollte deshalb einige Minuten ohne Nahrungsmittel aufgeheizt werden (den Raum während dieses Vorganges gut lüften). Antihaft-Oberfläche Die Heizfläche der Multi-Wok-Pfanne ist mit einer Antihaft-Beschichtung ausgestattet. Diese Beschichtung ermöglicht eine fettarme Zubereitung und reduziert das Anbrennen von Lebensmitteln auf der Oberfläche. Die Antihaft-Oberfläche kann jedoch das Anbrennen nicht vollständig verhindern. Um eine Beschädigung der AntihaftOberfläche zu vermeiden, beachten Sie bitte die Hinweise bzgl. der Reinigung im Kapitel Reinigung und Aufbewahrung und nachfolgende Hinweise bzgl. des Gebrauchs:   10 Schneiden Sie niemals direkt in der MultiWok-Pfanne und verwenden Sie keine spitzen, scharfen oder kratzenden Gegenstände auf der Antihaft-Oberfläche, um diese nicht zu beschädigen. Um das Zerkratzen der Antihaft-Oberfläche zu vermeiden, nur Küchenwerkzeuge aus Nylon, Kunststoff oder Holz mit der nötigen Vorsicht verwenden. Verwendung ACHTUNG Stromschlaggefahr! ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Stecken Sie immer erst das Netzteil in das Gerät, bevor Sie das Netzkabel mit der Steckdose verbinden. und achten Sie darauf, dass der Temperaturregler auf „0“ (AUS) steht.  Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturregler auf „0“ (AUS) steht und stecken Sie ihn in das Gerät.  Stellen Sie sicher, dass das Netzteil mit dem Temperatursensor vollständig eingesteckt ist und fest sitzt. Das Gerät ist während der Benutzung sehr heiß. Fassen Sie dieses zur Vermeidung von Verbrennungen nur an den hitzeisolierten Griffen an und verwenden Sie bei Bedarf Topfhandschuhe.  Heizen Sie das Gerät ca. 2 - 5 Minuten vor. Die Garzeit hängt von der Art und Menge des Kochgutes, sowie dem gewünschten Garzustand ab und ist nach eigenen Erfahrungen zu ermitteln. ACHTUNG Brandgefahr! Beim Öffnen des Glasdeckels kann es zu Dampfaustritt kommen. Der Glasdeckel ist zudem mit einer Dampfaustrittsöffnung versehen, durch die auch bei geschlossenem Glasdeckel heißer Dampf austreten kann.  Nach Beendigung des Kochvorgangs kann die Speise durch Zurückschalten auf Stufe 1 warmgehalten werden. ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Wenn das Netzteil mit dem Temperatursensor nicht richtig eingesteckt ist, können Funktionsstörungen oder abnormale Erhitzung auftreten, die zu Brand oder Beschädigung führen können.  Schließen Sie erst danach das Gerät an das Stromnetz an, indem Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Temperaturstufen 1 2 0 AUS 1 Warmhalten 2 Niedrige Temperatur 3 Mittlere Temperatur 4 Hohe Temperatur 5 Maximale Temperatur  Während des Gebrauchs können Knack-  Stellen Sie den Temperaturregler je nach Kochgut auf die gewünschte Temperaturstufe.  Das Gerät ist vorgeheizt, wenn die Kontrollleuchte an dem Temperaturregler erlischt.  Die Kontrollleuchte geht bei Betrieb periodisch an um anzuzeigen, dass das Gerät nachheizt um die eingestellte Temperatur zu halten. geräusche auftreten. Dies ist kein Defekt. Das Geräusch entsteht durch die Wärmebedingte Ausdehnung des Heizelements.  Nach Gebrauch den Temperaturregler auf "0“ (AUS) stellen, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und erst nach Abkühlung des Gerätes das Netzteil aus dem Gerät entfernen. ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Der Temperatursensor kann selbst einige Zeit nach Gebrauch noch sehr heiß sein. Lassen Sie das Gerät deshalb vollständig abkühlen, wenn Sie das Netzteil aus dem Gerät entfernen wollen. 11 Reinigung und Aufbewahrung schmutzung auf der Heizfläche ggf. etwas warme Spülmittellauge in die Multi-WokPfanne geben, um diese einzuweichen. Dann reinigen Sie sie mit einem Tuch, das mit etwas klarem Wasser angefeuchtet ist Vor dem Reinigen, Transport oder Aufbewahrung und trocknen sie mit einem weichen Tuch grundsätzlich Netzstecker ziehen und Gerät gründlich nach. komplett abkühlen lassen. Stellen Sie immer erst  Tragen Sie nach dem Trocknen einen den Temperaturregler auf „0“ (AUS) und ziehen dünnen Film Speiseöl als Schutz auf die Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie Antihaft-Oberfläche auf. das Netzteil aus dem Gerät entfernen. Der TemReinigung des Glasdeckels (mit Griff): peratursensor kann selbst einige Zeit nach  Den Glasdeckel können Sie grundsätzlich Gebrauch noch sehr heiß sein. Lassen Sie das genauso reinigen wie die Multi-Wok-Pfanne, Gerät deshalb vollständig abkühlen, wenn Sie wobei Sie den Glasdeckel auch komplett in das Netzteil aus dem Gerät entfernen wollen. ein Spülbecken einlegen, unter fließendem Die Anschlussbuchse des Gerätes, das Netzteil Wasser reinigen oder in die Geschirrspülund Netzkabel dürfen nicht mit Wasser oder anmaschine geben können. deren Flüssigkeiten in Berührung kommen, damit  Je nach verwendetem Spülmaschinenmittel kein Wasser in das Innere gelangt. Außer dem und Reinigungsprogramm kann es zur TrüGlasdeckel (mit Griff) sind keine weiteren Teile spülmaschinengeeignet. Gehen Sie bei der bung des Kunststoffgriffes und Schlieren auf Reinigung vorsichtig vor und nehmen Sie zur der Glasoberfläche kommen. Reinigung keinesfalls das Gerät in Betrieb. Reinigung des Netzteils mit Temperaturregler: Um eine Beschädigung der Antihaft-Beschichtung Tauchen Sie das Netzteil, dessen und anderen empfindlichen Oberflächen zu Temperaturregler und Netzkabel vermeiden, benutzen Sie zur Reinigung bitte nie in Wasser, reinigen Sie diese keine Metallgegenstände, Scheuerschwämme, Teile nicht unter fließendem Wasser und scharfe oder scheuernde Reiniger. halten Sie diese von Wasser und anderen Da das Gerät mit Lebensmittel in Kontakt kommt, Flüssigkeiten fern, um Stromschlag sowie muss es nach jedem Gebrauch gereinigt werden, Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. damit keine Keime entstehen und nichts fest Reinigen Sie das Netzteil, den Temperaturtrocknen kann. regler und Netzkabel bei Bedarf mit einem  Entfernen Sie nach dem Reinigen mögliche weichen Papiertuch, einem maximal leicht Rückstände von Spülmittel und Reinigungsangefeuchtetem Tuch oder einem geeignemittel auf allen Lebensmittelkontaktflächen ten Reinigungstuch und beachten Sie die mit ausreichend klarem Wasser. Hinweise des Reinigungstuch-Herstellers.  Trocknen Sie sämtliche Teile, insbesondere das Netzteil, vor erneuter Verwendung gut ab.  Der Temperatursensor muss normalerweise nicht gereinigt werden und sollte bei Bedarf Reinigung der Multi-Wok-Pfanne: lediglich mit einem trocknen Papiertuch geTauchen Sie die Multi-Wok-Pfanne säubert und entsprechend vorsichtig behannicht in Wasser und waschen Sie delt werden, da es sich dabei um ein sie nie unter fließendem Wasser. empfindliches Bauteil handelt. Dies könnte dazu führen, dass Wasser in das Innere eindringt und zu Stromschlag, Aufbewahrung: sowie Beschädigung des Gerätes führt.  Bewahren Sie das Gerät und Netzteil an  Beseitigen Sie Speiserückstände nach dem einem trockenen und kindersicheren Platz Gebrauch mit einem feuchten Tuch oder auf. einem Papiertuch. Reinigen Sie die Multi Es wird empfohlen, das Netzteil zur Wok-Pfanne mit einem weichen Schwamm Aufbewahrung im Gerät eingesteckt zu und Spülmittellauge. Bei hartnäckiger Verlassen, da der Temperatursensor so am ACHTUNG Gefahr von Stromschlag, Verbrennung und Beschädigung! 12 besten vor Beschädigung oder Verschmutzung geschützt ist.  Wenn Sie bei der Aufbewahrung das Netzteil aus dem Gerät entfernen, achten Sie darauf, dass das Netzteil nicht herunterfallen kann und auch keine anderen Gegenstände darauf lagern oder fallen können, da sonst der Temperatursensor beschädigt werden kann.  Den Glasdeckel ebenfalls vor Sturz sichern.  Das Netzkabel nicht knicken oder einklemmen. Entsorgung Führen Sie das Verpackungsmaterial und das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer umweltgerechten Entsorgung und somit einer möglichen Wiederverwertung zu. Mit der stofflichen Verwertung leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bei Fragen zur Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Gemeinde- bzw. Stadtverwaltung. Verpackungsmaterial Elektrogerät Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sortenrein und entspreGerät der europäischen Richtlinie 2012/19/EU chend der örtlichen Müllvorschriftunterliegt und nicht in den Hausmüll darf! en. Geben Sie Karton und Papier zum AltJeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet papier, Folien in die Wertstoffsammlung. Altgeräte getrennt vom Hausmüll an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abzugeben. Garantiehinweise Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Gewährleistung von 24 Monaten. Diese beginnt ab Kaufdatum (Kassenbon). Im Störungsfall geben Sie das komplette Gerät mit Fehlerangabe und dem Original-Kaufbeleg (Kassenbon), welcher für eine kostenlose Reparatur oder Umtausch zwingend erforderlich ist, in der Originalverpackung an Ihren Händler. Wir bitten Sie im Fall von Reklamationen zuerst die Service Hotline zum Ortstarif anzurufen. Die meisten Anfragen können schnell und einfach per Telefon gelöst werden: Hausgeräte Kundendienst/Servicestelle: Service Hotline Tel: (089) 3000 88 – 21 Service Fax: (089) 3000 88 –11 Während der Zeit der Gewährleistung können defekte Geräte ausreichend frankiert an unserer Service gesendet werden. Unfrei an uns geschickte Geräte können nicht angenommen werden. Unser Tipp: Schicken Sie die Geräte aus Kostengründen nicht als Päckchen. Innerhalb der Gewährleistung beseitigen wir Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch Reparatur oder Umtausch. Diese Leistungen verlängern nicht die Gewährleistungsfrist. Es entsteht kein Anspruch auf eine neue Gewährleistungsfrist. Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert oder unfrei als Päckchen. Eine genaue Beschreibung der Beanstandung verkürzt die Bearbeitungsdauer. Wir bitten um Verständnis, dass jegliche Kulanzansprüche ausgeschlossen sind: - nach Ablauf der bauartbedingten Lebenszeit und insbesondere für Batterien, Akkus, Leuchtmittel etc. für Verbrauchszubehör und Verschleißteile wie zum Beispiel Antriebsriemen, Motorkohlen, Zahnbürsten, Schleifaufsätze, Knethaken, Rührbesen, StabmixerAnsatzteile, Rundmesser etc. - bei Bruchschäden, wie z.B. Glas, Porzellan oder Kunststoff - bei Transportschäden, Fehlgebrauch, sowie 13 - bei mangelnder Pflege, Reinigung und Wartung und bei Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen - bei chemischen und/oder elektrochemischen Einwirkungen - bei Betrieb mit falscher Stromart bzw. Stromspannung und bei Anschluss an ungeeignete Stromquellen - bei anormalen Umweltbedingungen und bei sachfremden Betriebsbedingungen - sowie dann, wenn Reparaturen oder Fremdeingriffe von Personen vorgenommen werden, die von uns hierzu nicht autorisiert sind oder - wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind oder Berührung mit ungeeigneten Stoffen den Defekt verursacht hat. Nach Ablauf der Gewährleistungszeit besteht ebenso die Möglichkeit das Gerät ausreichend frankiert an unseren Service zu senden. Die dann anfallenden Reparaturen sind kostenpflichtig. Technische Änderungen vorbehalten Importeur/Serviceadresse: Prodomus Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München Version 05/2018 14 Electrical multi pan MP 1065N GB Content Safety cautions……....................…………………………………………………………….. Description……....................………………………………………………………………….. Scope of delivery………………………………………….…………………………………… Before the first use……………………………………………………………………………. How to use and tips…………………………………………………………………………… Cleaning instruction……………..........…………………………………............................. Notes for maintenance and use of non-adherent surfaces…………………………… . The temperature regulator…………………………………………………………………… Technical data………………………………………………………………………………….. Disposal…………………………………………………………………………………………. Warranty claims………………………………………………………………………………... 15 18 18 19 20 21 22 22 22 22 23 Safety cautions To avoid damage or danger by improper use, the instruction manual should be followed and carefully kept. If you give the appliance to another person, also supply them with the instruction manual. Intended use: This appliance is suited for cooking suitable food in the private household. The appliance is not suited for commercial use. Only use the appliance for the intended purpose and in the way indicated in these instructions.               Check that the mains voltage corresponds to the rating of the appliance before operating Do not touch hot surfaces – use handles or knobs Place on a flat stable surface for use. Do not use outdoor! Do not use near or in the immediate vicinity of a bath or swimming pool or any source of liquid Unplug from socket outlet when not in use To protect against electric shock, do not immerse cord or plug in water or any other liquid The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer, may cause injury Do not locate this appliance immediately below a socket outlet Do not allow cord to overhang the counter top where it can be easily pulled by children Do not use this appliance for anything else other than its intended use Do not leave the appliance unattended when in use. To remove plug from outlet, do not pull on supply cord. Grasp plug firmly and pull to remove No liability can be accepted for any damage caused by non-compliance with these instructions or any other improper use or mishandling 15          This appliance is for household use only If the supply cord is damaged in any way, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduces physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they are continuously supervised. This appliance can be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children Cooking appliances should be positioned in a stable situation with the handles (if any) positioned to avoid spillage of the hot liquids Your appliance reaches very high temperature especially in the area near the elements so avoid any contact. Avoid using near combustible material such as curtains and other combustible material Do not allow supply cord to come into contact with hot surfaces to prevent damage or risk of danger This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments.  Note: Before cleaning the coupler never IMMERSE in water. The connector must be removed before the appliance is cleaned and that the appliance inlet must be dried before the appliance is used again only the appropriate connector must be used   Ensure that your mains voltage corresponds to that stated on the rating plate of the appliance. Always place the appliance on a flat, dry and heat resistant surface to eliminate the risk of falling down. Make sure the cord cannot get caught in any way to avoid accident hazard. Never move the appliance by pulling the cord. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. From time to time check if the cord is damaged. In this case or if the appliance is damaged it must not be used any more. Additional protection may be obtained by fitting an earth-leakage circuit-breaker (IF=30mA) into your home installation. Please consult a qualified electrician.    Do not operate any appliance if: - power cord is damaged - in case of malfunction or if it has been dropped or damaged in any manner Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician (*) to avoid any danger caused by electric current. Special tools are required to repair the appliance. 16  In any case ask a (*) competent qualified electrician to check and repair it. (*)Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. Never leave the appliance unsupervised when in use. Explain to your children all risks which can be caused by electric current: - Danger caused by hot parts of the appliance and exhausting hot steam - Danger caused by electric current Keep the appliance at any time out of reach of children or persons who cannot handle electric appliances properly.  Do not leave packaging components (plastic bags, cardboard, polystyrene, etc.) within the reach of children, as it could be dangerous. Children may not play with the plastic foil - danger of suffocation!  Caution! Danger of electric shock! Appliance, cord and plug should never get into contact with water or any other liquids to avoid the risk of electric shock: - never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid for any reason whatsoever - the cord should never get wet or get in contact with humid things. - never use the appliance near a sink, or bathtub to avoid danger of falling into water - never touch the appliance with wet hands or standing on a wet ground - never place the appliance on wet ground  Caution heat and fire danger! The appliance gets very hot during operation. Never leave it unattended during operation. Keep special care when using it. Only touch the handles or use oven mitts to open or close! Never touch the hot housing or other hot parts! Caution! Danger of burning! Hot steam can exhaust! There is always danger of scalding while dealing with hot appliances. Do not use the appliance without the lid. Especially when opening the lid always ensure not to come into contact with exhausting hot steam! Remove the lid by lifting it slowly and not in your direction. Before removing the lid switch OFF the appliance for safety reason. Caution Development of heat and fire danger! The appliance must not be placed next to easily inflammable objects. Always keep enough distance to the walls, furniture, cupboards to prevent damage from hot steam. Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner or on a heated oven. Ensure that the cord does not touch hot parts of the appliance like housing. Provide proper ventilation when using the appliance. Make sure the appliance has cooled down before cleaning and storing it. Always unplug the appliance when not in use. Always attach the temperature control unit to the unit before plugging into wall outlet. To disconnect, turn temperature control button to "OFF", then remove from wall outlet. Only cook consumable food. Keep this appliance clean as it comes into direct contact with food. Always switch OFF and unplug the appliance before changing accessories and before cleaning. Never move the appliance while it is hot. After use always unplug the appliance to avoid any risk caused by unsupervised electric appliances. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment to avoid damage caused by humidity. This appliance is not suited for outside use.             17   Unplug the cord from the mains - when malfunction occurs during use - before changing accessories and cleaning - after use Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*). Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. All repairs should be made by a competent qualified electrician(*). (*) Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or other person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician. Description Temperature control unit: Temperature sensor (measures the temperature of the heating plate) Control lamp Cord Temperature regulator Scope of delivery       Multi pan Glass lid Handle of the glass lid Fixing material for the handle of the glass lid Temperature control unit with plug Instructions for use 18 Before first use     Remove all packaging material and foils. Put the handle on top of the lid and fix it with the screw and washer provided. Ensure that the handle is fixed properly at the glass lid. Clean the pan and the cap as described in CLEANING INSTRUCTION and NOTES FOR MAINTENANCE AND USE OF NON-ADHERENT SURFACES. When it is first switched on, the grill may smell and emit some smoke. This is normal; the grease that may have adhered to the element during manufacturing is burning off. We therefore recommend that you heat up the grill for a few minutes without any food (ventilate the room during this period). Wipe the non-stick coated surface slightly with some cooking oil. 19 How to use and tips Make sure, that the temperature control button shows 0 (OFF) and plug it surely into the socket. If the temperature regulator isn’t plugged-in correctly, an abnormal heating can occur, which may cause accident or damage. Therefore make sure that the temperature regulator is plugged-in correctly. Connect the cable to a properly installed and grounded power socket only (220-240V ~ 50/60 Hz). Adjust the temperature regulator to the desired temperature according to the food to be cooked. Pre-heat the appliance! The control lamp can be illuminated periodically during operation to show that the temperature will be kept. Cooking with the multi pan Pre-heat the multi pan approx. 2-5 minutes depending on your recipe. Note: The cooking time depends on the type of food to be cooked, the quantity and the desired cooking result and has to be evaluated by own experiences. Note: To avoid scratches at the non-adherent surface use kitchen tools of nylon, plastic or wood only. Handle with care! Caution! Heat and fire danger! The appliance gets very hot during operation. Keep special care when using it. Only touch the handles or use oven mitts to open or close! Never touch the hot housing or other hot parts! After completion of the cooking process the food can be kept warm by switching back to MIN level. MIN Keep warm 1 Minimum heat 2 Low heat 3 Medium heat 4 High heat 5 Maximum heat Please note that the lid has a steam outlet. 20 Attention: Watch exhausting-steam when opening the lid!  During operation glottal stops can occur. This isn’t a failure. The noise originates as a result of thermal expansion of the heater and the heating plate.  Don’t touch the reflector with the hand, don’t put flammable materials onto the pan.  The heating element (ring) is positioned below the heating plate. Directly above the ring of the heating element, the heating plate will get hotter than in other parts of the heating plate. After use switch back the temperature regulator to "OFF" first pull out the plug from the plug socket and remove the automatic temperature regulator not before cooling off the appliance. Attention: Due to the temperature sensor of the temperature regulator is still hot after use, first let the appliance cool down. Cleaning instruction Caution danger of electric shock! Never immerse the appliance, cord and plug into water. Always disconnect the appliance from power supply before cleaning to avoid risk of electrical shock. Caution danger of burning! Always let the appliance cool down enough before cleaning and storing. NOTE: None of these parts are suitable for the dishwasher! Before cleaning or storing pull out the mains plug and let the appliance cool down.      Don’t use abrasive cleaning agents or scrubbing sponges to clean the pan surface! Never use cleaning agents, nylon brush or metal brush! Never immerse the pan into water or wash it under running water. Water can intrude into the appliance and cause damage to the electric parts inside. Clean the pan with a soft, sponge slightly damp and little soap suds, wipe again with sponge slightly damp with some clear water and dry carefully with a soft cloth. After drying apply a thin film of cooking oil onto the surface. Clean the cap with a soft sponge and a little bit of rinsing-agent. Never use thinners, gasoline, cleaning agents or chemical treated cloths as the surface could be damaged. Clean the automatic temperature regulator with a soft paper towel or a dry and soft cloth. Never wet clean the automatic temperature regulator unit. Electric shock or burn can occur if it comes into contact with water or liquid. Never immerse the plug or cord into water! 21 Notes for maintenance and use of non-adherent surfaces  To avoid scratches at the non-adherent surface use kitchen tools of nylon, plastic or wood only. Handle with care!  Never cut food directly inside the pan. Cutting will damage the nonstick coated surface.  DON’T USE STEEL WOOL ON THE PAN SURFACE.  Clean the pan carefully after every use. Remove persisting food residues with a soft sponge (plastic) and a gentle rinsing-agent. Food residues that remain in the pan will lead to adhere or burn-in. The temperature regulator       The temperature regulator is a highly sensitive part. Due to this the appliance should be handled with care and not exposed to shocks or jabs and should not fall down. Note: Only the supplied temperature regulator has to be used. Never use a different temperature regulator! When plugging-in the temperature regulator make sure that it is plugged-in correctly. For removal don’t pull at the cable but at the plug of the temperature regulator itself. Never use force and do not bend. Keep clean the temperature regulator and the pins of the socket. If the automatic temperature sensor is damaged, switch-off immediately and stop use. For any kind of repair bring the appliance to your next local dealer. Before insert or removal of the automatic temperature regulator make sure that the scale of the automatic temperature regulator is set to OFF. Otherwise a breakdown or over-heating may happen. Technical data 220-240V~ 50/60Hz 1500W This appliance is GS approved and built to CE directives. Disposal Notice for environmental: Dispose the packaging according to the local garbage regulations. Paper and carton should be disposed separately from plastic bags. If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that waste electrical products must not be disposed of with household waste. The symbol (crossed dustbin) on the product, the package or in the instructions 22 for use indicates this. Please recycle where facility exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. Dispose the appliance at the end of its lifespan according to environmental considerations (Waste Electrical and Electronical Equipment Directive). Warranty claims The guarantee period for this appliance is 24 months. The guarantee starts from the date of purchase (cash receipt). In case of malfunction you may send the appliance to your dealer, please add information about the malfunction and the original purchase receipt (which is obligatory for a repair free of charge) Within the guarantee period we repair defects of the appliance, which are based on material or manufacturing faults, in our choice by repair or exchange. These obligations do not extend the period of guarantee. No claim on a new period of guarantee results from it. An exact description of the complaint reduces the processing time. We apologise for any inconvenience, that any claims of good-will are excluded: - after expiry of the lifetime due to the construction and especially for batteries, accumulators, electric lamps etc. for consumption accessories, wear parts such as driving belts, motor coals, tooth brushes, grinding attachments, dough hooks, beaters, mixer attachments, round cutters etc. in case of breakage, as e.g. glass, porcelain or plastic in case of damages in transport, misuse, as well as in case of lack of care, cleaning and maintenance and in case of non observance of operation or mounting instructions in case of chemical and/or electrochemical effects in case of operation with wrong type of current respectively voltage and in case of connecting to unsuitable power sources in case of abnormal environmental conditions and in case of strange operation conditions as well as then, if repairs or illegal abortions are made by persons, who are not authorised by us or if our appliances are equipped with spare parts, supplementary parts or accessories, which are not original parts or if contact with unsuitable material have caused the damage Subject to technical alterations Version 05/2018 Importer: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München 23 Poêle électrique multiple MP 1065N F Sommaire Consignes de sécurité…………………………...……………………..…..………..………. 24 Description ………………………….……………….……..……………….…....................... 27 Contenu de la livraison……………….………………………………................................. 27 Avant la première utilisation…………………………………………................................. 27 Mode d’emploi et conseils………………………………………………....………………… 28 Nettoyage et entretien...………………………………………………................................. 29 Maintenance et utilisation de surfaces anti-adhérentes…………...……….………….. 30 L’unité de commande de température………………………………....………………….. 30 Charactéristiques techniques……….………………………………...……………………. 30 Recyclage……...………………………………..……………………...………………………. 30 Conditions de garantie……………………….………………....……………………………. 31 Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil. Conserver précieusement ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de cession de l’appareil à autrui, il faut également joindre le mode d’emploi. Usage conforme: L’utilisation sans danger de cet appareil est exclusivement prévue pour la cuisson de denrées alimentaires. L’appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et non pas pour un usage commercial. N’utiliser l’appareil qu’à des fins privées et pour les fonctions indiquées sur ce mode d’emploi. Afin d’éviter d’éventuels dommages sur l’appareil, un usage inapproprié ou des risques de blessures, suivre exactement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation.      Brancher uniquement l’appareil sur une prise de courant aux normes. La tension du secteur électrique doit correspondre aux données techniques indiquées sur la plaque signalétique. Vérifier que la tension de la plaque signalétique corresponde au réseau électrique (220-240V). Place le cordon de telle manière que personne ne puisse tirer dessus ou y trébucher. Pour ne pas endommager le cordon ne pas le faire toucher des bords coupants ou des surfaces chaudes. Le cordon ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou de l’humidité. Ne jamais porter l’appareil par le cordon électrique. Ne pas plier ni enrouler le cordon autour de l’appareil. En cas de besoin, utiliser une rallonge électrique, mais vérifier d’abord que celle-ci correspond bien aux caractéristiques techniques de l’appareil. Pour assurer une protection complémentaire sur le circuit électrique, il est recommandé d’installer un dispositif à courant résiduel (DDR) de courant différentiel n’excédant pas 30 mA. Prenez conseil auprès de votre électricien. 24  Attention ! Ne pas utiliser l’appareil si: il est tombé par terre et / ou présente des signes de dommage visibles sur l’habitacle ou le cordon d’alimentation - il comporte des défauts de fonctionnement Contrôler régulièrement l’état de fonctionnement de l’appareil et le bon état du cordon. En cas d’endommagement ou de dysfonctionnement, ne jamais utiliser l’appareil. Débrancher immédiatement la prise du secteur. Un cordon d’alimentation endommagé doit exclusivement être remplacé par un service qualifié compétent (*) afin d’éviter tout risque éventuel. Ne pas réparer l’appareil soi-même. Des réparations erronées peuvent engendrer des situations dangereuses. Faire effectuer toutes les réparations par un service qualifié compétent (*) afin d’éviter tout risque éventuel. -  (*)Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l’importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparations. Dans tous les cas adressez-vous à ce service.           Attention ! Un appareil électrique n’est pas un jouet. Les enfants ou les personnes manquant de connaissance suffisante quant aux précautions de sécurité à respecter lors de l’utilisation d’appareils électriques ou bien handicapées au point de vue moteur et mental ne doivent jamais utiliser l’appareil sans surveillance ou accompagnement d’une personne responsable de leur sécurité. Toujours surveiller les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Initier les enfants sur les dangers liés à l’utilisation d’appareils électriques : - Danger provenant des parties chaudes et de la vapeur chaude qui peut se dégager pendant le fonctionnement. - Danger dû au courant électrique. Afin de protéger les enfants et les personnes qui ne sont pas en mesure d’utiliser des appareils électriques, ne laisser jamais l’appareil sans surveillance. Choisir un endroit où les enfants et les personnes qui ne sont pas en mesure d’utiliser correctement des appareils électriques ne puissent pas avoir accès. Utiliser et ranger l’appareil hors de portée des enfants qui ne doivent pas non plus pouvoir avoir accès au cordon d’alimentation. Ils risqueraient de tirer dessus. Pour des raisons de sécurité, conserver tous les emballages (sachet plastique, carton, styropore, etc.) hors de portée des enfants. Ne les laissez pas jouer avec les sachets en plastique, car risque d’étouffement ! Attention ! Risque d’électrocution ! En raison du risque d’électrocution, l’appareil, le cordon et la fiche d’alimentation ne doivent jamais entrer en contact avec de l’eau ou autres liquides. Ne jamais plonger l’appareil, ni le cordon dans l’eau ou autres liquides, quelque en soit le motif, ni pour le nettoyage, ni pour une autre raison. Ne jamais laisser le cordon entrer en contact avec de l’eau ou tout autre source d’humidité. Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’un lavabo ou d’un évier Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées Ne pas poser l’appareil sur une surface humide Ne pas utiliser l’appareil en extérieur Poser l’appareil sur une surface plane, sèche, résistant à la chaleur et stable pour lui assurer un repos stable et sécurisé. Ne pas poser l’appareil sur les plaques d’une cuisinière électrique, ni directement à côté d’un four chaud. Attention ! Risque d’incendie ! Risque de brûlure ! L’appareil peut atteindre des températures très élevées : ne jamais toucher les parties métalliques pendant le fonctionnement de l’appareil. Toujours utiliser les poignées. 25   Attention ! Echappement de vapeur chaude pendant le processus de cuisson. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil, toujours le saisir par les poignées. Ne jamais l’utiliser sans couvercle. Pour retirer le couvercle faire en sorte d’éviter le contact avec la vapeur qui se dégage.  Attention! Ne jamais introduire les mains dans l’appareil au cours de la cuisson. Risque de brûlures! Pendant le fonctionnement il ne faut sous aucun prétexte toucher directement les parties chaudes de l’appareil, mais toujours se servir de gants de cuisine isolants. Attention! Lors du maniement d’aliments très chauds et de liquides bouillants, il y a risque de brûlures! Les ingrédients huileux ou à base d’autres matières grasses peuvent s’enflammer en cas de surchauffe. Faire preuve d’une extrême vigilance lors de la cuisson. Veiller à une aération suffisante de la pièce pendant l’utilisation de l’appareil.            Prendre garde qu’aucun objet n’entre en contact avec la poêle électrique multiple. Lors de l’utilisation, veiller à tenir l’appareil suffisamment éloigné d’objets en hauteur (armoires, étagères). Veiller à ce que les parties chaudes de l'appareil n’entrent pas en contact avec des matériaux facilement inflammables tels que les rideaux, la nappe, etc., lorsque l’appareil est en fonctionnement pour éviter tout risque d’inflammation ! Ne pas utiliser l'appareil près d’une source de chaleur (poêle, four, flamme ouverte). Toujours monter l'unité de commande de température sur l'appareil avant d'effectuer le branchement au secteur électrique. Eteindre l’appareil en réglant le disque de température sur "off" avant de débrancher l'appareil. Utiliser uniquement des ingrédients appropriés à la cuisson et à la consommation. Toujours maintenir l’appareil propre en raison de son contact constant avec la nourriture. Comme l’appareil rentre en contact avec des aliments, il faut bien le nettoyer après chaque utilisation. (observer les indications de la rubrique nettoyage). Débrancher l’appareil après l’utilisation et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil. Manier les accessoires avec précaution s’ils contiennent des aliments chauds, particulièrement en ouvrant le couvercle, en retirant les aliments et en vidant les bacs. Toujours débrancher l’appareil : en cas d’anomalie de fonctionnement après chaque utilisation, avant de nettoyer l’appareil. Pour retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant, toujours tenir directement la fiche au lieu de tirer sur le cordon. - 26 Description de l’appareil L’unité de commande de température Sonde de température (measure la température de la poêle) Voyant lumineux Cordon Commande de Température Contenu de la livraison       Poêle électrique multiple Couvercle Poignée du couvercle Éléments de fixation Unité de commande de température avec cordon Mode d’emploi Avant la première utilisation     Enlever tous les emballages. Poser l’anneau de retenue pour la poignée en plastique du couvercle en verre au milieu du couvercle en verre. Placer ensuite la poignée sur le couvercle et vissez-la fermement à l’aide de la vis et de la rondelle fournies à cet effet. Veiller à ce que la poignée en plastique soit montée correctement et tienne fermement sur le couvercle en verre. Nettoyer la poêle et le couvercle conformément aux instructions des paragraphes. NETTOYAGE ET ENTRETIEN et MAINTENANCE ET UTILISATION DE SURFACES ANTIADHERENTES. Lors de la première utilisation, un dégagement de fumée et d’odeur peut se produire dû à l’élimination du film gras protecteur de fabrication sous l’effet de la chaleur. Avant la première utilisation, il est recommandé de préchauffer l’appareil à vide pendant quelques minutes tout en veillant à une aération suffisante de la pièce à ce moment. Graisser légèrement les surfaces anti-adhérentes avec de l’huile alimentaire. 27 Mode d’emploi et conseils Attention! Ne jamais laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance. Attention ! Risque de brûlure! L’appareil peut atteindre des températures très élevées : Ne jamais toucher les parties chaudes pendant le fonctionnement de l’appareil. Toujours utiliser les poignées. S’assurer que le disque de température soit réglé sur la position éteinte OFF avant de brancher l’unité de commande de température correctement sur la poêle. Veiller à ce que l’unité de commande de température soit correctement fixée sur l’appareil pour éviter tout risque de fonctionnement anormal et défectueux de l’appareil susceptible d’endommager l’appareil voire de provoquer des accidents. Toujours s’assurer que l’unité de commande de température soit correctement branchée. Brancher l'appareil uniquement sur une prise reliée à la terre, installée correctement et fournissant un courant alternatif de 220-240V ~ 50/60Hz. Brancher la prise. Régler le disque de température sur le degré de cuisson souhaité pour cuire les ingrédients. L’appareil est préchauffé quand le voyant lumineux sur l’unité de commande de température s’éteint. Le voyant lumineux se rallume à chaque fois que l’appareil se remet à chauffer pour maintenir la température sélectionnée. Indication : Utiliser avec précaution uniquement des ustensiles de cuisine en nylon, plastique ou bois pour préserver le bon état de la surface anti-adhérente et éviter toute rayure. Cuisiner avec la poêle électrique multiple Préchauffer la poêle pendant 2 - 5 minutes. La poêle est prête à l’emploi jusqu’à l’extinction du voyant lumineux. ATTENTION: La poêle devient extrêmement chaude pendant son fonctionnement! Après la cuisson, les ingrédients peuvent être maintenus au chaud en réglant le disque de température sur la température minimum MIN. 0 (Off) Maintient au chaud 1 Chaleur minimale 2 Chaleur 2 3 Chaleur 3 4 Chaleur 4 5 Chaleur maximum 28 Le couvercle est muni d’un orifice d’évacuation de vapeur. Attention ! la sortie de vapeur à l’ouverture du couvercle!   Un petit bruit de craquement peut se faire entendre pendant l’utilisation de l’appareil. Ce n’est pas un défaut. Ce bruit provient de la dilatation de la résistance chauffante et de la plaque chauffante pendant la chauffe. Ne pas mettre la main sous le réflecteur. Ne pas couvrir la poêle de matériaux inflammables. En fin de cuisson, régler le disque de température sur 0 (OFF) puis débrancher la fiche du secteur électrique. Laisser refroidir complètement l’appareil avant de débrancher l’unité de commande de température de la poêle. Attention: la sonde de l’unité de commande de température étant encore extrêmement brûlante après l’utilisation, il est impératif de laisser refroidir l’appareil complètement avant de retirer l’unité de commande de la poêle. Nettoyage et entretien De façon générale avant tout nettoyage ou déplacement : débrancher l’appareil du secteur électrique et laisser refroidir complètement l’appareil. Risque d’électrocution! Ne JAMAIS PLONGER DANS L’EAU ni l’appareil, ni le cordon ni la fiche. Ne jamais mettre ces éléments au lave-vaisselle.!  Ne jamais utiliser d’objets métalliques, de laine de fer ou d’abrasifs pour nettoyer la poêle.  Retirer les résidus de cuisson après l’utilisation et pendant que la poêle est encore tiède à l’aide d’un tissu humide ou d’un sopalin. En cas de résidus résistants, faire bouillir un peu d’eau dans la poêle. Ne pas utiliser de produit nettoyant, de brosse en nylon ou en métal ! Ne pas plonger la poêle dans l’eau ou la rincer sous l’eau courante quand elle est encore chaude.  Nettoyer la poêle avec une éponge douce additionnée d’un peu d’eau de vaisselle, rincer avec une éponge douce humidifiée d’eau claire et ressuyer complètement à l’aide d’un torchon doux. Une fois la poêle sèche, l’enduire légèrement d’huile alimentaire.  Nettoyer le couvercle avec une éponge douce additionnée d’un peu d’eau de vaisselle. Ne pas utiliser de produit décapant, d’essence ou de produit de nettoyage, ni des tissus traités chimiquement au risque d’endommager la surface.  Nettoyer l’unité de commande de température à l’aide d’un tissu en papier doux ou d’un tissu doux et sec. Toujours nettoyer les éléments de l’unité de commande de température à sec et complètement refroidis, ne jamais utiliser de tissu humide au risque de provoquer une électrocution ou un incendie !  ATTENTION : L’unité de commande de température doit toujours être parfaitement sèche avant chaque utilisation. 29 Maintenance et utilisation de surfaces anti-adhérentes     Utiliser avec précaution uniquement des ustensiles de cuisine en nylon, plastique ou bois pour préserver le bon état de la surface anti-adhérente et éviter toute rayure. Ne jamais couper les ingrédients directement dans la poêle. NE PAS UTILISER DE LAINE DE FER sur la surface de la poêle. Nettoyer la poêle minutieusement après chaque utilisation. Enlever les tâches tenaces avec une éponge douce additionnée d’eau de vaisselle. Les résidus d’ingrédients ou la graisse adhérant sur la poêle risquent d’endommager la surface de la poêle voire même de provoquer un incendie. L’unité de commande de température       L’unité de commande de température est un élément extrêmement sensible. Il convient de le manier avec beaucoup de précautions en évitant toutes secousses, chocs quelconques ou chutes. Utiliser uniquement l’unité de commande de température livrée avec l’appareil. Toute utilisation d’autre unité de commande de température est interdite avec l’appareil ! Toujours s’assurer que l’unité de commande soit correctement branchée sur la poêle. Toujours retirer l’unité de commande de température en saisissant l’unité même et jamais en tirant sur le cordon. Ne pas utiliser la force ni pour brancher ou débrancher l’unité de commande, ne pas tordre l’unité de commande. Maintenir la sonde de température et sa base toujours propre. En cas d’endommagement de la sonde de température, éteindre l’appareil immédiatement et arrêter l’utilisation. Apporter l’appareil au service après vente de votre commerçant pour le faire réparer. Avant de brancher ou de débrancher l’unité de commande de température, toujours s’assurer que le disque de température soit éteint sur la position OFF / AUS. Une unité de commande de température non éteinte pourrait conduire à un endommagement définitif de l’appareil ou provoquer une surchauffe. Caractéristiques techniques 220-240V~ 50/60Hz 1500W Cet appareil a été contrôlé selon les normes de qualité GS et il a été conçu conformément aux directives CE. Recyclage Jeter et recycler le matériel d’emballage par catégorie et dans les décharges locales prévues à cet effet : papiers et cartons dans le collecteur de vieux papiers, plastiques dans le collecteur pour matières plastiques. Lorsqu’il est arrivé en fin de vie, cette appareil ne doit pas être éliminé dans les 30 poubelles domestiques normales, mais dans une décharge prévue pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Le symbole qui figure sur l’appareil, sur le mode d’emploi et sur l’emballage est là pour vous rappeler de penser à votre environnement. Renseignez-vous auprès de votre commune sur les décharges locales. Les différents matériaux sont recyclables selon les inscriptions indiquées. Par le recyclage des matériaux et autres formes d’utilisation des vieux appareils vous contribuez ainsi à sauvegarder votre environnement. Votre commune pourra vous indiquer les solutions locales pour l’élimination des déchets (décharge communale de vieux appareils électriques). Assurez une fin de vie soucieuse de l’environnement à vos vieux appareils. Conditions de garantie Nous offrons une garantie de 24 mois sur les appareils distribués par nos soins. La garantie commence le jour de la date d’achat (bon de caisse). En cas de mauvais fonctionnement, vous pouvez retourner l’appareil au service après vente de votre commerçant ou revendeur en fournissant le justificatif d’achat original (bon de caisse) et en expliquant les critères de mauvais fonctionnement afin de le faire réparer l’appareil gratuitement ou d’obtenir éventuellement un appareil de rechange. Pendant la période de garantie, nous traitons les dysfonctionnements de l’appareil relatifs à des défauts de matériaux ou de fabrication en nous réservant exclusivement le choix de réparer ou d’échanger l’appareil selon le cas. Ce service ne rallonge pas la durée de garantie et ne donne droit à aucune nouvelle garantie supplémentaire. Une description précise de la réclamation accélère le processus de réparation. Nous vous prions de bien vouloir noter que tous droits de complaisance sont exclus : - après l’expiration de la durée de la vie normale de l’appareil en particulier pour les piles, les accumulateurs, les lampes etc. pour les accessoires de consommation, pièces d’usure telles que les roues d’entraînement, les charbons de moteur, les brosses à dents, la garniture de meulage, les fouets à pétrir, les fouets batteur, les accessoires de mixeur plongeur, les lames rondes etc. pour les pièces facilement cassables, comme par ex. le verre, la porcelaine ou le plastique pour les dommages de transport et en cas d’utilisation erronée en cas de manque d’entretien, de nettoyage et de maintenance ainsi qu’en cas de non respect des consignes d’utilisation ou de montage en cas d’effets chimiques et/ou électrochimiques en cas d’utilisation de l’appareil sur un mauvais secteur électrique soit par rapport au voltage, soit par rapport au type de courant ainsi qu’en cas de branchement de l’appareil sur une source d’électricité non appropriée en cas de conditions ambiantes anormales et de conditions d’exploitation non conformes au mode d’emploi en cas de réparations ou d’interventions effectuées sur l’appareil par des personnes non agréées par nos services 31 - si nos appareils comportent des pièces de rechange, des pièces complémentaires ou des accessoires n’étant pas les pièces d’origine en cas d’endommagement provoqué par un contact avec des matériaux inappropriés Sous réserve de modifications techniques Version 05/2018 Importateur: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München 32 Elektrische multipan MP 1065N NL Inhoud Belangrijke veiligheidsbepalingen.................................................................................. 33 Inhoud van het pakket....................................................................................................... 34 Onderdelen......................................................................................................................... 35 Voor het eerste gebruik………………………………………………………………………... 36 Gebruiksaanwijzing en tips.............................................................................................. 36 Reinigingstips.................................................................................................................... 37 Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud van de anti-aanbaklaag............................. 38 De temperatuurregelaar.....................................................................................................38 Technische gegevens........................................................................................................ 38 Afvalverwijdering............................................................................................................... 38 Belangrijke mededelingen................................................................................................. 40 Belangrijke veiligheidsbepalingen Bestudeer de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing. Indien u het apparaat aan derden geeft, geef dan de gebruiksaanwijzing mee. Gebruik volgens de voorschriften: dit apparaat is alleen bestemd voor het toebereiden van levensmiddelen. Alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, niet voor bedrijfsdoeleinden. Het apparaat mag alleen gebruikt worden voor het bestemde doel en volgens deze gebruiksaanwijzing. Neem alle veiligheidsbepalingen in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig in acht. Sluit het apparaat alleen aan op 220-240 V wisselstroom.  Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.  Let op! Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. Zorg ervoor dat kinderen niet in de buurt kunnen komen. Een elektrisch apparaat is geen kinderspeelgoed! Kleine kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren die kunnen ontstaan bij het gebruik van elektrische apparatuur. Informeer kinderen uitvoerig omtrent de mogelijke gevaren: - gevaar door elektrische stroom - gevaar door hete onderdelen Zorg er voor de zekerheid voor dat verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, schuimplastic) niet binnen bereik van kleine kinderen komt. Kinderen mogen niet spelen met de plastic zak; zij zouden kunnen stikken.  Let op, gevaar van een elektrische schok! Dompel het apparaat of/en het snoer nooit onder water of andere vloeistoffen. Ook niet tijdens het reinigen!  Gebruik het apparaat alleen binnenshuis. Het apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, zoals in de gebruiksaanwijzing is aangegeven. Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.  Het snoer mag nooit in aanraking komen met water of vochtigheid.  Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een warmtebron (oven, gasfornuis, open vuur). 33          Het apparaat nooit met behulp van het snoer transporteren. Het snoer niet omknikken en niet om het apparaat wikkelen. Let er op dat het apparaat geheel is afgekoeld voordat u het transporteert, reinigt en/of opbergt. Let er op dat het snoer niet in aanraking komt met hete onderdelen van het apparaat. Raak de hete onderdelen van het apparaat nooit aan. Gebruik alleen de handvatten en knoppen. Let op, brandgevaar! Let er op dat het apparaat niet in aanraking komt met andere voorwerpen. Let er op, dat de hete onderdelen van het apparaat niet in aanraking komen met licht ontvlambaar materiaal (gordijnen, tafelkleed etc.). Haal de stekker uit het stopkontakt indien het apparaat niet wordt gebruikt. Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. Wees dus heel voorzichtig. Zorg voor voldoende toevoer van frisse lucht tijdens het gebruik van het apparaat. Temperatuurregelaar steeds eerst in het apparaat en pas dan in het stopkontakt steken. Stel de temperatuur-instelknop op "Off" (uit) in voordat u de stekker uit het stopkontakt haalt. Bereid alleen voedingsmiddelen toe die bestemd zijn om te koken en te eten. Zorg ervoor dat het apparaat steeds schoon is, aangezien het apparaat direkt met voedingsmiddelen in aanraking komt. Overtuig uzelf er regelmatig van dat het snoer en/of de stekker niet beschadigd is/zijn. Indien het apparaat of het snoer is beschadigd mag het apparaat in geen geval worden gebruikt! Let op! Gebruik het apparaat niet indien: het snoer is beschadigd het apparaat is gevallen en zichtbaar beschadigd is en/of niet meer naar behoren functioneert. In dit geval moet het apparaat door een vakman (*) worden gecontroleerd en gerepareerd om elk risiko te vermijden. (*)Vakman: erkende, gekwalificeerde klantenservice van de leverancier of importeur van het apparaat, verantwoordelijk is voor reparaties. Voor eventuele reparaties richt u zich tot deze klantenservice. Inhoud van het pakket       Multi pan Glazen Glazen greep Fixing material voor het glazen greep Temperatuurvoeler met snoer Gebruiksaanwijzing 34 die Onderdelen Greep Glazen deksel Kookplaat Handgrepen van de kookplaat Aansluiting voor temperatuurregelaar Fitting Reflector TEMPERATUURVOELER Meet de temperatuur van de kookplaat Stekker Controlelampje Snoer Temperatuurregelaar 35 Voor het eerste gebruik    Het verpakkingsmateriaal compleet verwijderen. Maak de pan en het deksel schoon zoals omschreven in REINIGINGSTIPS en AANWIJZINGEN VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN DE ANTI-AANBAKLAAG. Wrijf de anti-aanbaklaag met spijsolie in. Gebruiksaanwijzing en tips Overtuig uzelf ervan dat de temperatuurregelaar op „OFF“ is ingesteld en steek de temperatuurregelaar vervolgens in de fitting. Indien de temperatuurregelaar niet correct in de fitting is geplaatst kan een abnormale verhitting optreden. Daardoor kunnen beschadigingen of ongevallen ontstaan. Overtuig uzelf er daarom van dat de regelaar op de juiste manier is geplaatst. Sluit het apparaat alleen binnenshuis aan op een professioneel geïnstalleerd en geaard stopkontakt (220-240V-50/60Hz). Steek de stekker in het stopkontakt. Stel de temperatuur-instelknop op de juiste temperatuur in. Het apparaat is opgewarmd indien het controlelampje op de temperatuurregelaar niet meer brandt. Het controlelampje gaat tijdens het gebruik af en toe aan en uit. Dit geeft aan dat de juiste temperatuur constant wordt gehouden. Koken met de multipan Warm de multipan ca. 2-5 minuten voor. Als het controlelampje uit gaat is de pan bereid voor gebruik. De kooktijd hangt af van het soort levensmiddel, de hoeveelheid en het gewenste uiteindelijke resultaat. Ook uw ervaring speelt een belangrijke rol! LET OP: de multipan is tijdens het gebruik erg heet! Na het beëindigen van de kookprocedure kan het voedsel warm gehouden worden: schakel de knop in op de stand „warmhouden“. O Off Ouit 1 MIN Warmhouden 2 Meer dan 100°C Gebraden vlees 3 150° - 200 ° Roerei 4 5 Ham, spek 240° C Pizza 36 Het deksel heeft een stoomopening. Let op: Indien u het deksel optilt treedt stoom uit de pan! Tijdens het gebruik brandt het controlelampje. Dit is geen storing; de automatische temperatuurregelaar functioneert.  Tijdens het gebruik kunnen „knakkende“ geluiden ontstaan. Dit is geen storing; het geluid ontstaat door middel van het uitzetten van warme lucht.  Leg uw hand nooit onder de reflector, plaats geen brandbaar materiaal in de pan. Na het gebruik  Stel de temperatuurregelaar in op 0 (OFF). Haal dan de stekker uit het stopkontakt. Laat het apparaat eerst afkoelen alvorens u de temperatuurregelaar verwijdert. Let op: De temperatuurvoeler van de temperatuurregelaar is erg heet. Laat het apparaat daarom eerst afkoelen. Reinigingstips LET OP: Geen enkel onderdeel is geschikt voor de afwasmachine!        Haal de stekker na gebruik uit het stopkontakt. Laat het apparaat geheel afkoelen alvorens u het apparaat transporteert of reinigt. Gebruik GEEN schurende schoonmaakmiddelen en/of schuursponsjes indien u het oppervlak van de pan schoonmaakt. Verwijder etensresten na het gebruik, als de pan nog warm is, met een vochtig doekje of met keukenpapier. Indien de pan erg vies is: vul de pan met water en laat dit water koken. Gebruik geen schoonmaakmiddelen en geen nylon- of metalen borstel! Dompel de pan niet onder water. Niet onder stromend water reinigen indien de pan nog warm is. Reinig de pan met een zachte spons en zeepsop. Vervolgens met schoon water af-spoelen en met een zachte doek goed afdrogen. Breng een heel dun laagje spijsolie aan. Reinig het deksel met een zachte spons en een beetje schoonmaakmiddel. Gebruik geen verdunner, wasbenzine, reinigingsmiddel of chemisch behandelde doekjes, aangezien het oppervlak hierdoor beschadigd zou kunnen worden. De automatische temperatuurregelaar wordt gereinigd met keukenpapier of met een droge, zachte doek. De automatische temperatuurregelaar mag niet in aanraking komen met vocht, ook niet tijdens het reinigen! Er zou brand of een elektrische schok kunnen worden veroorzaakt. Snoer en stekker nooit onder water dompelen! LET OP: De temperatuurregelaar moet volledig droog zijn alvorens deze wordt gebruikt 37 Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud van de anti-aanbaklaag    Vermijd krassen op de anti-aanbaklaag. Gebruik bestek (nylon, kunststof of hout) slechts heel voorzichtig. Snij nooit in de pan. GEBRUIK NOOIT STAALWOL OP HET OPPERVLAK VAN DE PAN. Reinig de pan na elk gebruik grondig. Verwijder hardnekkige vlekken met een kunststof sponsje en een mild schoonmaakmiddel. Aangekoekte etensresten en vet zorgen voor aanbranden. De temperatuurregelaar       De automatische temperatuurregelaar is een uiterst gevoelig onderdeel. Het apparaat moet daarom voorzichtig worden behandeld en niet worden blootgesteld aan trillingen en schokkende bewegingen. Gebruik de temperatuurregelaar alleen indien deze in het apparaat is geplaatst Gebruik alleen de meegeleverde temperatuurregelaar. Gebruik in geen enkel geval een andere temperatuurregelaar! Overtuig uzelf ervan dat de temperatuurregelaar correct in de fitting is geplaatst. Indien u de temperatuurregelaar wilt verwijderen: niet aan het snoer trekken maar de stekker vastpakken. U hoeft alechts weinig kracht uit te oefenen indien u de stekker plaatst of verwijdert. Temperatuurvoeler en pinnen van de fitting schoon houden. Schakel het apparaat direct uit indien de automatische temperatuurvoeler is beschadigd. Beëindig het gebruik. Breng het apparaat naar een officiële dealer ter reparatie. Overtuig uzelf er voor het plaatsen of verwijderen van de automatische temperatuurregelaar van, dat de scala van de automatische temperatuurregelaar op 0 (OFF/AUS) staat. Is dit niet het geval, zou oververhitting of een storing op kunnen treden. Technische gegevens 220-240V~ 50/60Hz 1500W Dit apparaat is volgens CE richtlijnen gefabriceerd. Afvalverwijdering Verwijdert u de verpakking gescheiden en volgens de lokale voorschriften voor afvalverwijdering. Geeft u karton en papier af bij oud papier en folies aan de betreffende recycling. Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het gebruikelijke huisvuil worden verwijderd, maar dient op een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur afgegeven te worden. Het symbool (vuilnisbak met kruis) op het product, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking wijst hierop. Vragen over afvalverwijdering worden door uw lokale gemeentelijke vuilnisverwerking beantwoord. De werkstoffen zijn volgens hun kenmerking geschikt voor hergebruik. Met hergebruik, verwerking van stoffen of andere vormen van hergebruik 38 van oude apparatuur levert u een bijdrage aan het behoud van ons milieu. Informeert u a.u.b. bij uw gemeenteloket naar de betreffende instantie voor afvalverwijdering (verzamelpunt voor oude apparatuur) en zorgt u voor een milieuvriendelijke verwijdering van uw apparaat. 39 Belangrijke mededelingen Wij geven op het door ons gedistribueerde apparaat een garantie van 24 maanden. Deze begint vanaf de datum van aanschaf ( kassabon). In geval van storing geeft u het complete apparaat met opgave van de fout en het originele bewijs van aanschaf ( kassabon), die voor een gratis reparatie of voor omruil absoluut vereist is, in de originele verpakking aan uw dealer. Binnen de garantieperiode herstellen wij gebreken aan het apparaat die het gevolg zijn van materiaalof fabricagefouten volgens onze keuze door reparatie of omruilen. Deze services verlengen de garantieperiode echter niet. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op een nieuwe garantieperiode. Stuurt u a.u.b. geen apparaten ongevraagd of zonder porto als pakket aan ons op. Een precieze beschrijving van de reclamatie verkort de tijd voor behandeling. Wij vragen uw begrip ervoor dat iedere aanspraak op coulance uitgesloten is: - na aflopen van de bouwkundig gerelateerde levensduur en in het bijzonder voor batterijen, accu’s, lichtmiddelen etc. - voor verbruik toebehoor en delen die aan slijtage onderhevig zijn als bijv. aandrijfriemen, motorkolen, tandenborstels, slijp opzetstukken, kneedhaken, roerijzers, staafmixer opzetstukken, ronde messen etc. In geval van schade door breuk, als bijv. glas, porselein of kunststof. - Bij transportschade, verkeerd gebruik, evenals gebrekkig onderhoud, slechte reiniging of zorg en bij het niet nakomen van de gebruiksaanwijzingen of montagevoorschriften. - Bij chemische en/of elektrochemische inwerkingen - Bij gebruik met verkeerde stroomsoort, resp. netspanning en bij aansluiten aan niet geschikte stroomtoevoer. - Bij abnormale milieu omstandigheden en bij oneigenlijke gebruiksvoorwaarden - Als ook wanneer reparaties of ingrepen van buitenaf door personen worden voorgenomen die hiervoor niet bevoegd zijn door de producent of - Als onze apparaten worden voorzien van reserve onderdelen, uitbreidingsonderdelen of accessoires die geen originele delen zijn of - Aanraking met ongeschikte stoffen een defect heeft veroorzaakt. Behoudens technische veranderingen Versie 05/2018 Importer: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München 40 Elektrická multipánev MP 1065N CZ Obsah Bezpečnostní pokyny.……………………………………………….................................. 41 Rozsah dodávky……………………………………………………………………............... 43 Před každým používáním............................................................................................... 43 Popis................................................................................................................................ 44 Návod k obsluze a tipy................................................................................................... 44 Návod na čištění............................................................................................................. 45 Pokyny pro péči a používání antiadhezivních povrchů.............................................. 46 Technické údaje..…………………………………………………………………................ 47 Likvidace..……………………………………………………………………………............. 47 Podmínky záruky............................................................................................................ 47 Bezpečnostní pokyny Než uvedete Váš spotřebič do provozu, seznamte se prosím pečlivě s návodem k obsluze. Uschovejte jej společně se záručním listem a dokladem o koupi. Při předání spotřebiče předejte rovněž návod k obsluze. Použití k určenému účelu: Tento spotřebič je určen k přípravě a ohřívání jídel v privátní domácnosti a nikoliv k průmyslovým účelům. Spotřebič není vhodný k použití venku. Používejte spotřebič, jak je uvedeno v tomto návodu k obsluze. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny. Za škody nebo nehody, které vzniknou nedodržením tohoto návodu, nepřebíráme ručení.         Spotřebič musí být vždy připojen k zásuvce instalované dle předpisů s ochranným vodičem. Síťové napětí se musí shodovat s technickými údaji spotřebiče. Z bezpečnostních důvodů zastrčte regulátor teploty nejprve do spotřebiče a teprve potom do zásuvky. Před vytažením síťové zástrčky nastavte regulátor teploty na "Off" (Vypnuto). Jako dodatečná ochrana před nebezpečím způsobeným elektrickým proudem je doporučena montáž zařízení na ochranu proti chybnému proudu (RCD) s vyměřovacím spouštěcím proudem ne větším než 30 mA v domácím okruhu. Požádejte svého elektroinstalatéra o radu. Použijte, pokud to je nutné, řádný prodlužovací kabel, jehož technické údaje se shodují s těmi spotřebiče. Položte síťový kabel tak, aby za něj nikdo netahal a aby nemohlo dojít ke klopýtnutí. Spotřebič nikdy nenoste za elektrický kabel. Kabel nelámejte, neomotávejte okolo spotřebiče. Pravidelně kontrolujte, zda není elektrický kabel poškozený. Vytáhněte síťovou zástrčku, pokud spotřebič nepoužíváte a než budete spotřebič čistit. Při vytahování zásuvky ze síťové zástrčky uchopte vždy za zástrčku, nikoliv za kabel. Pozor! Elektrický spotřebič není hračka. Děti nebo osoby, které nemají vědomosti nebo zkušenosti v zacházení se spotřebičem, nebo ty, které jsou omezeny ve svých tělesných, senzorických nebo duševních schopnostech, nesmějí spotřebič nikdy používat bez dozoru nebo 41         návodu osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být kontrolovány, aby si se spotřebičem nehrály. Objasněte Vašim dětem nebezpečí, která mohou v souvislosti s elektrickými spotřebiči vzniknout: - nebezpečí způsobené zahřátými nebo pohyblivými částmi spotřebiče nebo částmi s ostrou hranou - nebezpečí způsobené horkou párou unikající při provozu - nebezpečí způsobené elektrickým proudem Zvolte místo Vašeho spotřebiče tak, aby k němu děti neměly přístup. Rovněž síťový kabel musí být mimo dosah dětí, mohly by za něj spotřebič stáhnout. Z bezpečnostních důvodů nenechávejte ležet na dosah dětem žádné části obalu (umělohmotný sáček, karton, polystyren atd.). Nesmějí si hrát s umělohmotným sáčkem, vzniká nebezpečí udušení! Pozor nebezpečí zasažení elektrickým proudem! Nikdy neponořovat spotřebič, jednotku tepelného regulátoru ani síťový kabel do vody nebo jiných kapalin,ani pro čištění ani k jinému účelu. Síťový kabel nesmí nikdy přijít do styku s kapalinou nebo vlhkostí. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti tepelného zdroje (kamna, sporák, otevřený plamen). Pozor nebezpečí popálení! Pozor na výstup horké páry! Při zacházení s horkými spotřebiči, potravinami a kapalinami existuje nebezpečí popálení a opaření! Dotýkejte se horkého spotřebiče pouze na držadlech a používejte kuchyňské rukavice. Pokud je to možné, nepoužívejte spotřebič bez poklice. Dávejte pozor na výstup horké páry nebo horkých tekutin. Při otevírání držte poklici stále tak, abyste nepřišli do styku s unikající párou. Používejte dřevěnou roztěrku, nikdy nesahejte rukou do spotřebiče během provozu. Dávat pozor především při manipulaci se spotřebičem, který obsahuje horká jídla, zvláště při otevírání poklice, vyjímání jídel a vyprazdňování spotřebiče. Vždycky k tomuto účelu používejte kuchyňské utěrky nebo kuchyňské rukavice.  Pozor! Přípravky s obsahem oleje a tuku mohou při přehřátí hořet! Pokud by vznikly při používání plameny, snažte se je nehasit vodou. Přikryjte spotřebič pro udušení plamene okamžitě poklicí a vytáhněte síťovou zástrčku. Pokud byl spotřebič poškozen plameny, nesmí se již používat. V takových případech se obracejte na autorizovaný servis.  Pozor! Vyvíjení tepla a nebezpečí požáru! Při používání dbejte na dostatečnou bezpečnostní vzdálenost od stěn, závěsných skříněk a předmětů, nacházejících se v okolí spotřebiče. Zamezte tomu, aby se horké součásti spotřebiče dostaly do styku se snadno vznítitelným materiálem, jako jsou záclony, ubrusy, apod. Síťový kabel se nesmí dostat do styku s horkými povrchy. Vytáhněte po každém používání, a pokud se zařízení nebude používat, z bezpe-čnostních důvodů vždy síťovou zástrčku spotřebiče ze zásuvky.    Pozor! Nenechávejte spotřebič nikdy bez dozoru, ani když se jedná pouze o krátkou dobu. Po každém používání spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Zamezíte tak nebezpečím, která mohou způsobit elektrické spotřebiče, ponechané bez dozoru. Pro vytažení síťové zástrčky ze zásuvky vždycky uchopit síťovou zástrčku a nikoliv síťový kabel, aby nedocházelo k jeho poškození.   Připravujte pomocí spotřebiče pouze potraviny, vhodné k vaření a konzumaci. Protože je spotřebič v kontaktu s potravinami, měl by se po každém používání 42 vyčistit (postupujte při tom podle odstavce „Návod na čištění“). Dbejte na to, aby spotřebič zcela vychladl před tím, než ho budete čistit nebo než ho uložíte.    Síťová zástrčka se musí vytáhnout: -po každém používání -při poruše během používání -před každým čištěním a ošetřováním POZOR! Spotřebič nepoužívejte, pokud: spadl nebo má viditelná poškození na plášti nebo kabelu vykazuje funkční poruchy. Poškozený kabel smí být vyměněn jen odborníkem (*), aby se vyloučilo nebezpečí způsobené elektrickým proudem. V případě všech oprav se obracejte na odborníka (*). - (*) Odborník: uznávaná zákaznická služba výrobce, který je za takové opravy zodpovědný. V případě všech oprav se prosím obracejte na tuto zákaznickou službu. Rozsah dodávky       Multipánev Skleněná poklice (kryt) Držadlo skleněné poklice Přídržný kroužek pro skleněnou poklici Jednotka regulátoru teploty se síťovým kabelem Návod k obsluze Před každým používáním      Odstraňte veškerý obalový materiál a ochranné fólie. Vložte přídržný kroužek pro držadlo z umělé hmoty doprostřed skleněné poklice (krytu). Nasaďte potom držadlo z umělé hmoty a zašroubujte ho pevně přiloženým šroubem a podložkou. Dbejte na to, aby bylo držadlo z umělé hmoty pevně namontováno na skleněné poklici. Pro odstranění zbytků z výroby vyčistěte multipánev a skleněnou poklici (kryt).Postupujte při tom prosím podle „NÁVODU NA ČIŠTĚNÍ“a „POKYNŮ PRO PÉČI A POUŽÍVÁNÍ ANTIADHEZIVNÍCH POVRCHŮ“ v tomto návodu k obsluze. Spalováním ochranných maziv mohou při prvním používání vznikat kouř a zápach. Spotřebič by se měl proto několik minut zahřívat bez potravin (větrat prostor během tohoto postupu ). Namažte nepřilnavý povrch trochou jedlého oleje. 43 Popis Jednotka regulátoru teploty Tepelné čidlo (snímá teplotu Kontrolka výhřevné desky) Síťový kabel Regulátor teploty Návod k obsluze a tipy Ujistěte se, že je regulátor teploty na poloze „OFF“ (vypnuto) a zastrčte ho do spotřebiče. Pozor! Pokud není regulátor teploty správně zastrčen, může dojít k poruchám funkce nebo k abnormálnímu zahřívání. To může vést k nehodě nebo poškození. Zajistěte, aby byl regulátor teploty pevně a správně nastrčen. Připojte uvnitř síťovou zástrčku pouze do řádně nainstalované a uzemněné síťové zásuvky (230V ~ 50Hz). Nastavte regulátor teploty podle druhu vaření na požadovaný teplotní stupeň. Spotřebič je předehřátý, jakmile zhasne kontrolka na regulátoru teploty. Upozornění: Kontrolka se při provozu periodicky zapíná a vypíná, což znamená, že je zachován teplotní stupeň. Upozornění: Pro zamezení poškození antiadhezivního povrchu, používat s potřebnou opatrností pouze kuchyňské nástroje z umělé hmoty nebo dřeva. POZOR! Multipánev je během používání horká! Pro zamezení popáleninám ji uchopte vždy pouze za držadlo a pro jistotu používejte kuchyňské rukavice. Předehřívejte multipánev po dobu asi 2 - 5 minut. Doba vaření závisí na druhu a hutnosti, velikosti a množství potraviny a na požadovaném stavu uvaření a zjišťuje se podle vlastních zkušeností. Po ukončení vaření se může jídlo s pomocí snížení teploty na MIN (udržování teploty) udržovat na teplotě. 44 0 Udržování jídel na teplotě 1 Ohřívání (malé teplo) 2 Pečeně, hamburger 3 Omeleta, Míchaná vejce 4 Šunka, slanina 5 Pizza POZOR nebezpečí popálení! Unikání páry při otevření skleněné poklice (krytu)! Skleněná poklice je vybavena otvorem pro unikání páry. Z tohoto důvodu vychází malé množství horké páry také u zavřené poklice. UPOZORNĚNÍ:  V průběhu používání se může ozývat praskání. Není to žádná závada. K praskání může docházet z důvodu tepelné roztažnosti topných článků.  Podle polohy topného článku (kroužek) pod výhřevnou deskou může docházet k rozdílnému rozložení tepla. Přímo nad topným článkem je topná deska víc horká než na jiných místech. Po každém používání nastavit regulátor teploty pro vypnutí na polohu "OFF" a z bezpečnostních důvodů vždycky vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. POZOR nebezpečí popálení! Protože může být teplotní čidlo regulátoru teploty po používání ještě velice horké, nechat spotřebič nejdříve zchladit. Teprve po zchlazení spotřebiče vyndat automatický regulátor teploty ze spotřebiče. Návod na čištění Pozor nebezpečí popálení! Před čištěním nebo přemísťováním vždycky vytáhnout síťovou zástrčku a nechat spotřebič zchladit. Pozor nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nikdy neponořovat spotřebič, síťový kabel a síťovou zástrčku do vody! Nikdy nedávat tyto součásti do myčky! Pozor! Žádnou ze součástí nedávat do myčky! Při kontaktu s ostrými čisticími prostředky a kovovými předměty může dojít k poškození antiadhezivního povrchu. 45       Ze zásady nikdy neponořujte multipánev do vody a nikdy ji nemyjte pod tekoucí vodou. To by mohlo vést k tomu, že se voda dostane dovnitř a poškodí spotřebič. Nepoužívejte pro povrchy multipánve ŽÁDNÉ abrazivní mycí houby ani abrazivní prostředky! Odstraňujte po používání zbytky jídla vlhkým hadrem nebo papírovým kapesníkem ještě v mírně teplém stavu. Při velkém znečištění můžete nechat v multipánvi povařit ještě trochu vody. Nepoužívejte ostré čistící prostředky, nylonové kartáče nebo kovové kartáče. Otřete multipánev měkkou houbou a mýdlovým roztokem. Potom ji vyčistěte hadrem, navlhčeným v čisté vodě a vysušte ji řádně měkkým hadrem. Naneste po osušení jemnou vrstvu jedlého oleje jako ochranu na povrch. Vyčistěte skleněnou poklici měkkou houbou a troškou mycího prostředku. Při tom prosím nepoužívat žádná ředidla, benzín, čisticí prostředky nebo chemicky ošetřené hadry. Ty mohou poškodit povrch. Vyčistěte regulátor teploty podle potřeby měkkým papírovým kapesníkem nebo suchým, měkkým hadrem. Nikdy nečistěte regulátor teploty za vlhka. Jinak může dojít k zásahu elektrickým proudem nebo požáru. Nikdy neponořujte síťový kabel nebo regulátor teploty do vody! Pokyny pro péči a používání antiadhezivních povrchů     Pro zabránění poškrábání antiadhezivního povrchu používat s nezbytnou opatrností pouze kuchyňské nástroje z nylonu, umělé hmoty nebo dřeva. Aby nedošlo k poškození antiadhezivního povrchu nikdy neřezat potraviny přímo na multipánvi. NEPOUŽÍVAT NA POVRCH MULTIPÁNVE OCELOVOU VLNU Multipánev po každém používání důkladně vyčistit. Úporné skvrny odstranit měkkou houbou z umělé hmoty a jemným prostředkem na mytí nádobí. Zbytky jídel a mastnota, které zůstanou na povrchu multipánve a nejsou odstraněny, vedou při dalším používání k přilnutí a / nebo připečení. Pozor! Používejte regulátor teploty se spotřebičem pouze ve vnitřních prostorách. Vlhkostí a povětrnostními podmínkami při používání venku může dojít k poškození. Pozor! Pokud je automatický regulátor teploty poškozen, ihned vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Spotřebič již nepoužívat a odvézt ho k nejbližšímu smluvnímu prodejci k opravě.      Před vložením nebo vyjmutím regulátoru teploty zajistit, aby byl regulátor teploty na poloze „OFF“ (VYPNUTO). Jinak může dojít k poruchám funkce nebo přehřívání. Regulátor teploty je velice citlivý. Proto se s ním musí zacházet opatrně, nesmí být vystavován otřesům a nárazům nebo pádu. Upozornění: Smí se používat pouze regulátor teploty, dodaný společně se spotřebičem. Nikdy nepoužívat cizí regulátor teploty! Při nasazování regulátoru teploty zajistit, aby byl také správně nasazen. Pokud chcete spotřebič odpojit od elektrické sítě, netahat za síťový kabel ale za síťovou zástrčku regulátoru teploty. Při nasazování nebo vytahování nepoužívat sílu ani neohýbat síťovou zástrčku. Udržovat tepelné čidlo a kolíky objímky v suchu a čistotě. 46 Technické údaje 220-240V~ 50/60Hz 1500W Tento přístroj je ověřen GS a odpovídá směrnicím CE. Likvidace Likvidujte balení podle druhu odpadu a podle místních zvyklostí. Odevzdávejte kartony a papír do sběrny starého papíru, fólie do sběrny materiálu. Tento výrobek nesmí být po ukončení jeho životnosti likvidován s domovním odpadem, ale musí být odevzdán do sběrny pro likvidaci elektrických a elektronických přístrojů. Symbol na výrobku nebo návod na použití anebo balení na to poukazuje. Dotazy k likvidaci sdělí příslušný komunální podnik. Materiály jsou opět použitelné podle označení. Recyklace, materiálové zhodnocení nebo jiná forma využití starých přístrojů přispívají k ochraně životního prostředí. Informujte se prosím u příslušných obecních úřadů (sběrny starých přístrojů, komunální sběrny). Přispějte lidkvidací přístroje k ochraně životního prostředí. Podmínky záruky Záruka na přístroj, který distribuujeme, činí 24 měsíců. Záruka začíná od data nákupu (na pokladním lístku). V případě poruchy můžete přístroj s poruchovou chybou a originálním pokladním dokladem (pokladní bon), který je nutný pro bezplatnou opravu či výměnu, zaslat Vašemu obchodníkovi. V průběhu záruky zajistíme odstranění nedostatků na přístroji, které vznikly chybou materiálu nebo chybou při zhotovění výrobku. Dle našeho uvážení dojde k náhradě buď formou opravy či výměnou. Tyto úkony nepřesahují záruční lhůtu. Po vypršení lhůty nevzniká nárok na novou záruční lhůtu. Prosíme o porozumnění, že jakékoli nepatřičné nároky jsou vyloučeny a to: po vypršení funkční životnosti přístroje, to se týká především baterií, nabíječek a svítidel atd. pro spotřební příslušenství a díly, které se mohou během používání rozbít: jako např. Pohonné - pásy, motorové uhlíky, zubní kartáčky, brousicí násady, háky pro hnětění, míchací metly, nástavcek mixéru, kulaté nože atd. škody vzniklé rozbitím: skla, porcelánu nebo umělých látek škody vzniklé transportem, špatným používáním jako při nedostatečné péči, čištění, při obsluze a při nedostatečném dodržování pokynů v návodu a špatné montáži při chemickém a/nebo elektrochemickém působení při zapojení do špatného elektrického napětí, popř. elektrické sítě a při napojení na nepatřičné elektrické zdroje při abnormálních přírodních podmínkách a u jiných než určených provozních podmínkách stejně tak i tehdy, když opravy či chybné zákroky provedou osoby neznalé, které nejsou námi k tomu určeny nebo když naše nástroje budou opatřeny náhradními díly, doplňkovými díly a díly z příslušenství, které nejsou díly originálními nebo škoda byla způsobena dotykem nepatřičnou látkou 47 Technické změny jsou vyhrazeny. Verze 05/2018 Dovozce: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München 48 Sartén eléctrica múltiple MP 1065N E Índice Indicaciones de seguridad importantes...........................................................................49 Antes del primer uso..........................................................................................................50 Descripción......................................................................................................................... 51 Instrucciones de uso y consejos...................................................................................... 52 Instrucciones de limpieza..................................................................................................53 Indicaciones para el cuidado y el uso de superficies antiadherentes.......................... 53 El regulador automático de temperatura......................................................................... 54 Datos técnicos.................................................................................................................... 54 Eliminación dedesechos................................................................................................... 54 Garantía...............................................................................................................................55 Indicaciones de seguridad importantes Antes de que ponga el aparato en funcionamiento, por favor, familiarícese bien con las instrucciones de uso. En caso de que le dé el aparato a alguien, por favor, dele también las instrucciones de uso. Uso debido: Este aparato es para preparar y cocinar platos en el hogar. No está dispuesto para propósitos comerciales. Sólo puede utilizarse el aparato con el objetivo previsto, según estas instrucciones de uso. Observe todas las indicaciones de seguridad de estas instrucciones de uso. Conectar el aparato sólo a una corriente alterna de 220-240 V.          Los niños no deben utilizar este aparato. ¡Cuidado! No deje nunca de vigilar el aparato mientras lo esté usando. Aleje a los niños del aparato. Un aparato eléctrico no es ningún juguete para niños. Los niños pequeños no reconocen los peligros que pueden existir al manejar aparatos eléctricos. Explíqueles a sus hijos los peligros que pueden entrañar los aparatos eléctricos. - Peligro por corriente eléctrica. - Peligro por piezas calientes del aparato. Por seguridad, no dejar ninguna parte del embalaje (bolsa de plástico, cartón, poliestireno, etc.) al alcance de los niños. No deben jugar con la bolsa de plástico, ya que existe peligro de asfixia. ¡Cuidado, peligro de electrocución! No sumerja nunca el aparato y el cable de red en agua o en otros líquidos, ni para limpiarlos ni con otro propósito. Use el aparato sólo dentro de la casa (en el interior) con propósitos domésticos, como se indica en las instrucciones de uso. No lo use al aire libre. El cable de red no debe mojarse nunca ni entrar nunca en contacto con la humedad. No use el aparato cuando esté cerca de una fuente de calor (horno, placas de cocina, llamas). No llevar nunca el aparato colgando del cable de red. No doblar el cable ni enrollarlo al aparato. Preste atención a que el aparato se haya enfriado por completo antes de limpiarlo o guardarlo. 49  Preste atención a que el cable de red no entre en contacto con las piezas calientes del aparato. No toque las piezas calientes del aparato, use sólo los mangos y las asas.  ¡Atención, peligro de incendio! Preste atención a que el aparato no entre en contacto con otros objetos. Preste atención a que las piezas calientes del aparato no entren en contacto con material fácilmente inflamable, como cortinas, manteles, etc. Desenchufe el aparato de la toma de corriente si no se está usando. El aceite y las preparaciones con grasa pueden quemarse debido al exceso de temperatura. Rogamos que tenga mucho cuidado. Encárguese de que haya suficiente aire fresco mientras esté usando el aparato. Enchufar el regulador de temperatura siempre primero al aparato y después a la toma. Antes de desenchufarlo, ponga el botón de ajuste de temperatura en «Off» (apagado). Prepare sólo alimentos que sean apropiados para cocinar y consumir. Debería mantenerse el aparato siempre limpio, ya que tiene contacto directo con alimentos. Compruebe con regularidad si el cable eléctrico está dañado. En caso de que el cable o el aparato estén dañados, no deben utilizarse en ningún caso.      ¡Cuidado! No usar el aparato si: - tiene el cable de conexión dañado. - el aparato se ha caído y presenta daños visibles o fallos en las funciones. En este caso, el aparato debe revisarlo y repararlo un especialista (*) para evitar cualquier riesgo. (*)Especialista: servicio acreditado de atención al cliente del proveedor o del importador que es responsable de esta clase de reparaciones. Para cualquier reparación, por favor, diríjase a este servicio de atención al cliente. Antes del primer uso    Desechar todas las partes del embalaje. Limpie la satén y la tapa como se describe en INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA e INDICACIONES PARA EL CUIDAD Y EL USO DE SUPERFICIES ANTIADHERENTES. Engrase ligeramente la superficie antiadherente con aceite alimentario. 50 Descripción MANGO DE LA TAPA TAPA DE CRISTAL PLACA PARA CALENTAR MANGO DE LA PLACA PARA CALENTAR REFLECTOR MANGUITO REGULADOR DE TEMPERATURA CASQUILLO SONDA TÉRMICA Capta la temperatura de la placa CABLE LUZ DE CONTROL CABLE ELÉCTRICO REGULADOR DE TEMPERATURA 51 DE RED Instrucciones de uso y consejos Asegúrese de que el regulador de temperatura está en 0 (OFF) y enchúfelo de manera segura al casquillo. Si el regulador de temperatura no está enchufado correctamente, puede darse un calentamiento anormal que puede causar daños o un accidente. Por ello, asegúrese de que el regulador está correcta y firmemente enchufado. Conectar el aparato sólo a una toma de corriente debidamente instalada y enterrada (220-240V-50/60Hz) en el interior de su casa / piso. Enchufar el enchufe a la toma. Ajustar el mando de ajuste de la temperatura a la temperatura deseada según lo que se vaya a cocinar. El aparato está precalentado cuando la luz de control del regulador de temperatura se enciende. La luz de control se enciende periódicamente durante el funcionamiento para indicar que se mantiene la temperatura adecuada. Cocinar con la sartén múltiple Precalentar la sartén múltiple entre 2 y 5 minutos; cuando la luz de control se enciende, la sartén está lista para el funcionamiento. El tiempo necesario para que la comida esté en su punto depende del tipo de ingrediente, de la cantidad y del punto que se prefiera y debe aplicarse según la propia experiencia. CUIDADO: La sartén múltiple está caliente mientras se está usando. Al terminar de cocinar, la comida pude mantenerse caliente poniendo el mando en MANTENER CALIENTE. Escala (°C) Comidas 1 MíIN Mantener caliente 2 Sobre 100°C Plancha, hamburguesa 3 150° - 200 ° Tortita, tortilla 4 5 Jamón, tocino 240° C Pizza La tapa está provista de una apertura para la salida de vapor. Cuidado: salida de vapor al abrir la tapa  Durante el funcionamiento, la luz de control parpadea. Esto no es ningún defecto. El regulador automático de temperatura funciona perfectamente.  Durante el uso, puede que se escuchen sonidos como crujidos. Esto no es ningún defecto. El ruido se escucha por la dilatación térmica del calentador y de la placa para calentar.  No poner la mano debajo del reflector, no poner ningún material inflamable en la sartén. 52 Después del uso, poner el regulador de temperatura en 0 «OFF»; primero, desenchufar el enchufe y, después de que el aparato se haya enfriado, extraer el regulador automático de temperatura del aparato. Cuidado: Ya que la sonda térmica del regulador de temperatura todavía está muy caliente después del uso, dejar que se enfríe el aparato primero. Instrucciones de limpieza INDICACIÓN: ¡No meter ninguna de las piezas en el lavavajillas!        Antes de limpiar o mover el aparato, desenchufarlo y dejar que se enfríe. ¡No utilizar ningún producto o esparto para fregar la superficie de la sartén! Quitar los restos de comida todavía en caliente con un paño húmedo o con un pañuelo de papel después del uso. En caso de que la suciedad se incruste en la sartén, cocerla de nuevo con agua. ¡No utilizar ningún producto de limpieza, cepillo de nylon o de metal! No sumergir la sartén en el agua ni lavarla en caliente con agua corriente. Fregar la sartén con una esponja suave y lejía de jabón, aclarar con agua limpia y secar con un paño suave. Después de secarla, aplicarle una fina película de aceite alimentario en la superficie. Lavar la tapa con una esponja suave y un poco de lavavajillas. No usar ningún disolvente, gasolina, producto de limpieza ni paño tratado químicamente. De lo contrario, se daña la superficie. Limpiar el regulador automático de temperatura con papel suave o con un paño seco y suave. No limpiar nunca con algo húmedo las piezas del regulador automático de temperatura. De lo contrario, puede producirse una electrocución o un incendio. ¡No sumergir nunca el juego de cables en el agua! CUIDADO: la unidad de control de temperatura debe estar siempre completamente seca antes del uso. Indicaciones para el cuidado y el uso de superficies antiadherentes     Para evitar que se arañe la superficie antiadherente, usar sólo artilugios de cocina hechos de nylon, plástico o madera. No cortar nunca alimentos en la sartén. NO UTILIZAR NUNCA NANAS PARA LA SUPERFICIE DE LA SARTÉN Limpiar bien la sartén después de cada uso. Quitar las manchas incrustadas con un estropajo de plástico y un lavavajillas suave. Los restos de comida o de grasa que se pegan a la sartén se quedan adheridos o se queman. 53 El regulador automático de temperatura       El regulador automático de temperatura es una pieza muy sensible. Por ello, el aparato debe manejarse con cuidado, no debe sacudirse, golpearse, ni dejarse caer. Use el regulador de temperatura con el aparato sólo en el interior. Sólo debe usarse el regulador de temperatura que se incluye en el envío. ¡No utilizar otro regulador en ningún caso! Al enchufar el regulador de temperatura, asegurarse de que está bien enchufado. Al desen-chufarlo, no tirar del cable, sino agarrar el enchufe del regulador de temperatura. Al enchufar o desenchufar, no aplicar demasiada fuerza ni doblarlo. Mantener limpias la sonda térmica y las clavijas del casquillo. Si la sonda térmica automática está dañada, desconectar inmediatamente y dejar de usar el aparato. Llevarlo al siguiente vendedor autorizado para que lo repare. Antes de instalar o desinstalar el regulador automático de temperatura, asegurarse de que su escala está en 0 (OFF/ APAGADO). De lo contrario, puede ocurrir una avería o un sobrecalentamiento. Datos técnicos 220-240V~ 50/60Hz 1500W Se ha comprobado la seguridad de este aparato y está construido según las Directivas de la CE. Eliminación de desechos Elimine los materiales del embalaje de acuerdo con su tipo y con las reglamentaciones locales. Coloque los cartones y papeles en el recipiente para reciclado de papel y las láminas plásticas en el colector adecuado. Al final de su vida útil, este aparato no debe eliminarse junto con los desechos domésticos normales. El mismo debe encaminarse a un punto de colecta para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo (cubo de basura con una cruz) sobre el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje, indica ese modo de eliminación. Consulte cualquier duda con las autoridades comunales. Los materiales son reciclables de acuerdo con su identificación. Mediante el reciclado o el aprovechamiento de los materiales u otras formas de utilización de aparatos obsoletos usted hace un importante aporte a la protección del medio ambiente. Consulte a las autoridades comunales sobre el lugar adecuado de eliminación del aparato (centro comunal de recolección de equipos obsoletos). De esa forma eliminará el aparato cumpliendo con las normas de protección del medio ambiente. 54 Indicaciones importantes El aparato que distribuimos tiene garantía durante 24 meses. La misma comienza a partir de la fecha de compra (recibo de compra). En caso de ocurrir fallas, entregue el aparato completo en su embalaje original al distribuidor, indicando el tipo de falla, junto al comprobante de compra (recibo). Esto es indispensable para repararlo sin costes o para su sustitución. Mediante el servicio de garantía solucionamos las fallas del aparto provenientes de materiales defectuosos o defectos de fabricación, reparándolas o sustituyendo el aparato, a nuestro propio criterio. Estos servicios no prolongan el plazo de validez de la garantía. No es aplicable ninguna exigencia para prolongar la validez de la garantía. Le rogamos informarnos telefónicamente sobre reclamos en garantía (ver arriba). Una descripción exacta del problema acortará el plazo de ejecución de la reparación. Pedimos su comprensión sobre la imposibilidad de realizar servicios gratuitos en los casos siguientes: - tras la conclusión de la vida útil del material, en particular de baterías, pilas, lámparas, etc. para accesorios consumibles o piezas con desgaste, como p.ej. correas de accionamiento, carbones de motores, cepillos de dientes, accesorios para pulido, ganchos de amasar, batidoras, piezas adicionales de batidoras de varillas, cuchillas circulares, etc. - en las roturas por quiebra, como p.ej. en vidrios, porcelana o plásticos. en el caso de daños durante el transporte, uso inadecuado, limpieza, mantenimiento y/o cuidados inadecuados, incumplimiento de la instrucciones de uso o indicaciones de montaje. daños debidos a la acción de agentes químicos y/o electroquímicos. si el funcionamiento se realizara con corriente o tensión equivocada o conexión a fuente de alimentación inadecuada. por condiciones ambientales anormales y utilización de instrucciones de uso de terceros. cuando se hubieran realizado reparaciones o manipulaciones por personas no autorizadas por el fabricante. cuando nuestros aparatos se hubieran equipado con piezas de recambio, piezas suplementarias o accesorios no originales. cuando la falla esté causada por contacto con materiales inadecuados. - Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos. Versión 05/2018 Importador: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München 55 Multi-padella elettrica MP 1065N I Sommario Importanti indicazioni di sicurezza…………………………………………………..….... 56 Prima del primo utilizzo…………………...…………………………………..................... 57 Descrizione..……………...............………………………………………………….............. 58 Manuale delle istruzioni e consigli................................................................................59 Manuale di pulizia……….....…….................................................................................... 60 Indicazioni per cura e utilizzo delle superfici anti-aderenti........................................ 60 Il termostato automatico................................................................................................ 61 Dati tecnici…...........………………………………………………………….………...…….. 61 Smaltimento…..……………………………………………………………………………..… 61 Certificato di garanzia………………………………………………………………...……… 62 Importanti indicazioni di sicurezza Prima di mettere in funzione l’apparecchio legga bene il manuale delle istruzioni. In caso di cessione dell’apparecchio consegni anche il manuale delle istruzioni. Utilizzo conforme: Questo apparecchio è per la preparazione /cottura di alimenti per uso privato. Non è per scopi commerciali. L’apparecchio può essere utilizzato per lo scopo previsto secondo questo manuale. Segua tutte le indicazioni di sicurezza di questo manuale. Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata da 220-240V V.          Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini. Attenzione! Non lasci mai l’apparecchio senza sorveglianza durante l’utilizzo. Tenga lontani i bambini. Attenzione! Un elettrodomestico non è un gioco per bambini. I bambini non riconoscono i pericoli che possono sorgere utilizzando gli elettrodomestici. Spieghi ai Suoi bambini i pericoli che possono originarsi in connessione con gli elettrodomestici: - Pericolo di scossa elettrica. - Pericolo per componenti caldi dell’apparecchio Per sicurezza non lasciare parti di imballo (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo etc.) raggiungibili per i suoi bambini. Non devono giocare con i sacchetti di plastica, sussiste un pericolo di soffocamento! Pericolo di scossa elettrica! Non immerga né l’apparecchio né il cavo in acqua o altri fluidi, né per lavarlo né per altri scopi. Utilizzi l’apparecchio solo all’interno della casa (interno) per scopi domestici, come indicato nel manuale. Non lo utilizzi all’aperto. Il cavo di rete non deve mai venire a contatto con l’umidità. Non utilizzi l’apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (forno, fornello, fiamme vive). Non portare mai l’apparecchio per il cavo elettrico. Non piegare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio. Si assicuri che l’apparecchio si sia completamente raffreddato prima di pulirlo o riporlo. 56        Si assicuri che il cavo di rete non venga a contatto con le parti calde dell’apparecchio. Non tocchi le parti calde dell’apparecchio ma utilizzi solo manopole e impugnature. Attenzione pericolo di incendio! Si assicuri che l’apparecchio non venga a contatto con altri oggetti. Si assicuri che le parti calde dell’apparecchio non vengano a contatto con materiali facilmente infiammabili, come tende, tovaglie etc.. Stacchi la spina dell’apparecchio dalla presa se non utilizza l’apparecchio. Ricette oleose e grasse possono bruciare in caso di surriscaldamento. Si richiede la massima attenzione. Si assicuri che ci sia aria fresca a sufficienza durante l’utilizzo dell’apparecchio. Mettere il termostato sempre prima nell’apparecchio e poi nella presa. Prima di staccare la spina impostare la manopola di regolazione della temperatura su “Off”. Prepari solo alimenti adatti per essere cotti e consumati. Dovrebbe tenere l’apparecchio sempre pulito, perché ha contatto diretto con gli alimenti. Controlli regolarmente se il cavo elettrico è danneggiato. In caso di danni al cavo o all’apparecchio questo non può essere utilizzato per nessun motivo. Attenzione! Non utilizzare l’apparecchio quando: - presenta un cavo di alimentazione danneggiato - l’apparecchio è caduto e mostra danni o problemi di funzionamento visibili. In questo caso l’apparecchio deve essere controllato e riparato da un esperto (*) per evitare ogni. *)Esperto: Servizio clienti del fornitore o dell’importatore, responsabile per tali riparazioni. Per eventuali riparazioni si rivolga a questo servizio clienti. Prima del primo utilizzo    Rimuova tutte le parti dell’imballo. Pulisca la padella ed il coperchio come descritto nel MANUALE DI PULIZIA e INDICAZIONI PER CURA E USO DI SUPERFICI ANTI-ADERENTI Cosparga la superficie anti-aderente leggermente con olio alimentare. 57 Descrizione impugnatura coperchio presa del impugnatura della piastra riscaldante termostato riflettore struttura sensore di temperatura Rileva la temperatura della piastra spia di controllo cavo di corrente termostato 58 cavo di rete Manuale delle istruzioni e consigli Si assicuri che il termostato sia su OFF e lo inserisca in maniera sicura nella struttura. Se il termostato non è inserito correttamente, può verificarsi un riscaldamento anomalo, che può causare incidenti o danni. A tale scopo assicurarsi che il termostato sia inserito correttamente e in maniera stabile. Collegare questo apparecchio solo ad una presa di rete installata correttamente e messa a terra (220-240V-50/60Hz) all’interno della sua casa / del suo appartamento. Inserire la spina nella presa. Impostare la manopola del termostato secondo il cibo sulla temperatura desiderata. L’apparecchio è pre-riscaldato se la spia di controllo sul termostato si spegne. La spia di controllo si accende periodicamente durante il funzionamento per indicare che la giusta temperatura viene mantenuta. Cucinare con la multi-padella Pre-riscaldare la multi-padela per ca. 2 - 5 minuti, se la spia di controllo si spegne la padella è pronta per l’uso. Il tempo di cottura dipende dal tipo di cibo, dalla quantità e dallo stato di cottura desiderato e deve essere determinato secondo la propria esperienza. ATTENZIONE: La multi-padella diventa calda durante l’utilizzo! Dopo la fine del processo di cottura l’alimento può essere tenuto alla temperatura con RISCALDA. Scala (°C) Alimento 1 MIN Riscalda 2 oltre 100°C Cibo da grigliare, Hamburger 3 150° - 200 ° Krapfen, uova strapazzate 4 5 Prosciutto, speck 240° C Pizza Il coperchio è dotato di apertura per la fuoriuscita di vapore. Attenzione: Fuoriuscita di vapore all’apertura del coperchio! 59  Durante il funzionamento la spia di controllo lampeggia. Non si tratta di un difetto. Il termostato automatico funziona senza problemi Durante il funzionamento possono sentirsi scricchiolii. Non si tratta di un difetto. Il rumore nasce attraverso la dilatazione per calore del dispositivo di riscaldamento e la piastra di riscaldamento  Non mettere la mano sotto il riflettore, non mettere materiali combustibili sulla padella  Dopo l’utilizzo Dopo l’utilizzo mettere il termostato su "OFF", prima staccare la spina dalla presa e solo dopo il raffreddamento dell’apparecchio rimuovere il termostato automatico dall’apparecchio. Attenzione: Poiché il sensore di temperatura del termostato dopo l’utilizzo è ancora molto caldo, prima lasciare raffreddare l’apparecchio. Manuale di pulizia NOTA: Non inserire alcuna delle parti nella lavastoviglie!        Prima di pulire o muovere, staccare la spina e lasciare raffreddare l’apparecchio. Non utilizzare ALCUN detergente aggressivo o spugna abrasiva per la superficie della padella! Rimuovere i resti di cibo dopo l’utilizzo con un panno umido o un panno carta quando ancora caldo. In caso di sporco ostinato sbollentare la padella ancora con dell’acqua. Non utilizzare detergenti, spazzole di nylon o metallo! Non immergere la padella in acqua né lavarla ancora calda sotto acqua corrente. Lavare la padella con una spugna morbida ed acqua saponata, sciacquare con acqua pulita e fare asciugare a fondo con un panno morbido. Dopo l’asciugatura applicare una sottile pellicola di olio per alimenti sulla superficie Pulire il coperchio con una spugna morbida e poco detergente. Non utilizzare diluenti, benzina, detergente o panni chimicamente trattati. La superficie sarebbe altrimenti danneggiata Pulire il termostato automatico con panno carta morbido o un panno morbido asciutto. Mai bagnare il sistema modulare del termostato automatico. Potrebbe verificarsi altrimenti una scossa elettrica o un incendio. Non immergere mai il set cavo in acqua! ATTENZIONE: L’unità di comando temperatura deve essere sempre completamente asciutta prima dell’utilizzo. Indicazioni per cura e utilizzo delle superfici anti-aderenti   Per evitare di graffiare il rivestimento anti-aderente utilizzare solo utensili da cucina in nylon, plastica o legno con attenzione. Mai tagliare alimenti nella padella. 60  NON UTILIZZARE LANA D’ACCIAIO SULLA SUPERFICIE DELLA PADELLA Pulire a fondo la padella dopo ogni utilizzo. Rimuovere macchie resistenti con una spugna abrasiva in plastica e con un detergente delicato per lavastoviglie. Resti di cibo o grassi, attaccati sulla superficie della padella portano a attaccamento e /o bruciature. Il termostato automatico       Il termostato automatico è una parte delicatissima. A tale scopo l’apparecchio deve essere trattato con attenzione, non essere sottoposto a scossoni e urti e non deve cadere. Utilizzi il termostato con l’apparecchio solo all’interno. Può essere utilizzato solo il termostato fornito. Non utilizzare un altro termostato per alcun motivo! Quando si inserisce il termostato, assicurarsi che sia inserito correttamente. Quando si rimuove non tirare il cavo, ma afferrare la spina del termostato. Quando si inserisce o estrae non applicare troppa forza né piegare. Tenere puliti il sensore di temperatura ed i perni della struttura Se il sensore di temperatura automatico è danneggiato spegnere subito e concludere l’utilizzo. Portare l’apparecchio al più vicino rivenditore per la riparazione. Prima di applicare o rimuovere il sensore automatico assicurarsi che la scala del termostato automatico si trovi su OFF. Altrimenti possono verificarsi guasti o surriscaldamento Dati tecnici 220-240V~ 50/60Hz 1500W Questo apparecchio è testato GS e corrisponde alle Direttive CE. Smaltimento Smaltire l'imballaggio in modo genuino e conforme alle locali prescrizione riguardo ai rifiuti. Gettare cartone e carta nella carta vecchia, foglie nella raccolta di materiale di valore. Questo prodotto non deve essere gettato nei rifiuti domestici, ma deve essere portato ad un punto raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il simbolo (bidone delle immondizie con croce) sul prodotto, nelle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio lo indica. Alle domande riguardo allo smaltimento risponde il centro comunale di smaltimento dei rifiuti. I materiali sono riutilizzabili conforme al loro contrassegno. Riutilizzando il materiale o riutilizzando apparecchi vecchi, si contribuisce alla protezione ambientale. Si prega di domandare all'amministrazione comunale del competente centro di smaltimento dei rifiuti (punto raccolta apparecchi vecchi del centro comunale di smaltimento dei rifiuti) Portare l'apparecchio ad uno smaltimento dei rifiuti compatibile con l'ambiente. 61 Certificato di garanzia Il periodo di garanzia di questo apparecchio è di 24 mesi. La garanzia decorre dalla data di acquisto (scontrino). In caso di malfunzionamento si può inviare l'apparecchio al rivenditore, si prega di aggiungere informazioni relative al guasto e la ricevuta di acquisto originale (che è obbligatoria per una riparazione gratuita). Una descrizione esatta della denuncia riduce il tempo di elaborazione. Ci scusiamo per gli eventuali danni, che sono esclusi dalla garanzia: - Al termine del tempo di vita del prodotto. Per gli accessori di consumo e parti di usura. In caso di rottura, come ad esempio vetro, porcellana o plastica. In caso di danni nel trasporto, uso improprio. In caso di mancanza di cura, pulizia e manutenzione ed in caso di non osservanza delle istruzioni di montaggio, smontaggio. In caso di effetti elettrochimici chimica. In caso di funzionamento con una diversa tensione elettrica e in caso di connessione a fonti di energia non idonei. In caso di condizioni ambientali anormali e in caso di condizioni di funzionamento strane. Se le riparazioni anche parziali sono fatte da persone, non autorizzate da noi. Se i nostri apparecchi sono dotati di parti di ricambio, parti supplementari o accessori, che non sono parti originali. Se il danno è stato causato da un contatto con un materiale inadatto. Con riserva di modifiche tecniche Versione 05/2018 Importatore: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München 62 Električna večnamenska ponev MP 1065N SLO Pomembni varnostni napotki Pred začetkom uporabe naprave, se dobro in skrbno seznanite z navodili za uporabo. Če boste napravo predali tretjim, jim izročite tudi ta navodila za uporabo. Namenska uporaba: Ta naprava je namenjena za pripravljanje in segrevanje jedi v gospodinjstvu in ni namenjena v obrtne namene. Napravo uporabljajte le v notranjih območjih in nikoli na proste, za uporabo na prostem ni predvidena. Da bi preprečili poškodbe naprave ali nevarnosti poškodb, se izognite nepravilni uporabi , upoštevajte navodila za uporabo in vsa varnostna navodila. Ne prevzemamo jamstva za škodo in nesreče, ki nastanejo zaradi neupoštevanja teh navodil.              Pred začetkom uporabe preverite, ali se podatek o napetosti na tipski ploščici ujema z krajevno omrežno napetostjo. Napravo morate priklopiti vedno v vtičnico z zaščitnim vodnikom, ki je nameščena po predpisih. Pri polaganju električnega kabla pazite, da ga nihče ne more povleči ali se spotakniti ob njega, saj boste tako zmanjšali tveganje za škodo, nevarnost nesreče ali padca. Iz varnostnih razlogov vtaknite regulator temperature vedno naprej v napravo in šele nato v vtičnico. Preden boste izvleki električni vtič, podstavite regulator temperature na "Off" (izklop). Če je treba, uporabite kabelski podaljšek, ki se ujema s tehničnimi podatki naprave. Naprave nikoli ne nosite tako, da bi jo držali za električni kabel. Ne zapogibajte električnega kabla in ga ne ovijajte okoli naprave. Redno preverjajte, ali električni kabel ni poškodovan. Če sta poškodovana električni kabel ali naprava, ju ni dovoljeno uporabljati več. Kot dodatno zaščito pred nevarnostmi zaradi električnega toka, priporočamo, da v gospodinjski tokokrog vgradite zaščitno napravo za diferenčni tok (RCD) z dimenzioniranim sprožilnim tokom, ne večjim od 30 mA. Za nasvet vprašajte elektro inštalaterja. Previdnost! Električna naprava ni otroška igrača! Otroci ali ljudje, ki nimajo dovolj izkušenj z ravnanjem z napravo, ali imajo telesne, senzorične ali duhovno omejene zmožnosti, ne smejo uporabljati naprave brez nadzora ali navodil osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke je treba zmeraj nadzorovati in tako zagotoviti, da se ne igrajo z napravo. Otroke seznanite z nevarnostmi, do katerih lahko pride v povezavi z električnimi napravami. - Nevarnost zaradi električnega toka. - Nevarnost zaradi vročih delov naprave (ohišje, pokrov), uhajajoče vroče pare Zaradi varnosti vedno pospravite vse dele embalaže, ki bi jih lahko dosegli otroci (plastične vrečke, stiropor itd.) Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami - nevarnost zadušitve! Previdnost - nevarnost električnega udara! Naprave, regulatorja temperature in električnega kabla nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine, niti za čiščenje ali v druge namene. Električni kabel nikoli ne sme priti v stik z mokroto ali vlago. Naprave ne uporabljajte v bližini virov toplote (peč, štedilnik, odprt plamen). Previdnost, nevarnost opeklin! Previdnost, uhajanje vroče pare! Pri ravnanju z vročimi napravami, živili in tekočinami obstaja nevarnost opeklin in oparin! 63   Vroče naprave primite le za ročaje ali pa uporabljajte zaščitne rokavice. Če je mogoče, naprave nikoli ne uporabljajte brez pokrova. Pazite na uhajanje vroče pare ali vročih tekočin. Pri odpiranju držite pokrov vedno tako, da ne morete priti v stik z uhajajočo, vročo paro. Med kuho nikoli ne segajte v ponev z roko, ampak uporabljajte lesene pripomočke. Previdnost pri ravnanju z napravo, če so v njej vroče jedi; to velja še posebej za odpiranje pokrova, jemanje jedi iz ponve ali njeno praznjenje. Vedno uporabljajte krpo za lonec ali posebne rokavice za lonce.  Previdnost! Pripravki z oljem ali mastjo se lahko vžgejo, če se pregrejejo! Če se pri uporabi vžge plamen, ga ne skušajte gasiti z vodo. Napravo pokrijte takoj s pokrovom, da bi zadušili plamen in takoj izvlecite električni vtič. Če se je naprava poškodovala zaradi plamena, je ne smete več uporabljati.  Pozor! Nastanek vročine in nevarnost požara! Pri uporabi pazite na zadostno varnostno razdaljo do sten, visečih omar in predmetov. Preprečite, da bi vroči deli naprave prišli v stik z hitro vnetljivimi materiali, kot so zavese, namizni prti itd. Električni kabel ne sme priti v stik z vročimi površinami. Če naprave ne uporabljate, izvlecite iz varnostnih razlogov vedno vtič naprave iz električne vtičnice.    Previdnost! Naprave nikoli ne puščajte brez nadzora, tudi, če le za kratek čas. Po vsaki uporabi izklopite napravo in izvlecite električni vtič. S tem boste preprečili nevarnost, ki lahko nastane zaradi nenadzorovanih električnih naprav. Ko vlečete vtič iz električne vtičnice, primite vedno za vtič in ne za kabel, ker tako ne morete poškodovati električnega kabla.   Z napravo pripravljajte le živila, ki so primerna za kuho in užitje. Napravo je treba očistiti po vsaki uporabi, ker pride v stik z živili (upoštevajte razdelek„Navodila za čiščenje“). Pred čiščenjem ali shranjevanjem pazite, da se bo naprava popolnoma ohladila.  Električni vtič morate izvleči: -pri motnjah med uporabo -pred vsakim čiščenjem in negovanjem -po uporabi  Previdnost! Naprave ne uporabljajte, če: -ima poškodovan električni kabel -je naprava padla na tla in ima vidne poškodbe ali motnje v delovanju  V tem primeru morate napravo odnesti strokovnjaku (*), ki jo bo preizkusil in popravil. Nikoli ne razstavljajte naprave sami, tako se boste izognili tveganju električnega udara. Tudi poškodovan električni kabel sme zamenjati le strokovnjak (*), saj se boste tako izognili ogrožanju zaradi električnega toka. Za vsa popravila se obrnite na strokovnjaka (*) (*) Strokovnjak: priznan servis proizvajalca, ki je pristojen za tovrstna popravila. Za vsa popravila se obrnite na ta servis.   Pred čiščenjem naprave morate odstraniti termostat Pred ponovno uporabo morate posušiti priključke. Šele nato lahko ponovno uporabljate napravo. Uporabljajte le termostat, ki je v obsegu dobave. Ne uporabljajte tujih sestavnih delov, saj boste tako preprečili škodo in zmanjšali tveganje za poškodbe. 64     Naprava ni namenjena, da bi delovala prek merilnika časa ali prek ločenega sistema za daljinsko upravljanje. Če je poškodovan električni kabel, ga mora zamenjati proizvajalec in servis, ali podobna pooblaščena oseba; tako se boste izognili nevarnostim. Napravo je dovoljeno uporabljati le v zaprtih prostorih ali podobnih krajih, kot so navedeni v nadaljevanju: – v kuhinjah - tudi za sodelavce v prodajalnah, pisarnah ali drugih delovnih okoljih; – v kuhinjah strank v hotelih, motelih v počitniških hišicah ali drugih stanovanjskih območjih – v kuhinjah prenočišč z zajtrkom. Naprave ne uporabljajte za praženje ali kot žar. Obseg dobave         Večnamenska ponev Steklen pokrov Ročaj steklenega pokrova Držalni obroč za steklen pokrov Pritrdilni material za ročaj steklenega pokrova Točaji (s protivročinsko zaslonko) Regulator temperature z električnim kablom Navodila za uporabo 65 Opis Enota za reguliranje temperature Tipalo temperature (meri temperaturo grelne plošče) Kontrolna lučka Električni kabel Regulator temperature Pred prvo uporabo  Odstranite vso embalažo in zaščitne folije.  Držalni obroč za plastični ročaj steklenega pokrova položite na sredino steklenega pokrova. Plastični ročaj namestite tako, da se bo ujemal in ga trdno privijte s priloženim vijakom in podložko. Pazite, da bo plastični ročaj trdno montiran na stekleni pokrov.  Pomembna navodila (pred začetkom uporabe) Preden boste napravo uporabili prvič, montirajte PROTIVROČINSKO ZASLONKO, ki je v embalaži.  Očistite večnamensko ponev in steklen pokrov, da bi odstranili ostanek od proizvodnje. Pri tem upoštevajte „NAVODILA ZA ČIŠČENJE“ in „NAVODILA ZA NEGO IN UPORABO POVRŠINE PROTI SPRIJEMANJU“, ki so v teh navodilih za uporabo.  Pri prvi uporabi lahko zaradi zgorevanja zaščitne masti nastane dim in vonjave. Zato morate segrevati napravo nekaj minut brez živil (med tem postopkom zračite prostor).  Površino proti sprijemanju namažite z malo jedilnega olja. Navodila za uporabo in nasveti Prepričajte se, če je regulator temperature na in ga priklopite na napravo. Pozor! Če regulator temperature ni pravilno vtaknjen, lahko pride motenj v delovanju in nenormalnega pregrevanja. To lahko vodi do nesreče in poškodb. Zagotovite, da bo regulator temperature vtaknjen trdno in pravilno. Električni vtič povežite z vtičnico z zaščitnim kontaktom 220-240 V AC 50/60 Hz, ki je 66 "OFF" do nameščena in ozemljena po predpisih in je namenjena le za uporabo v notranjih prostorih. Regulator temperature nastavite na želeno temperaturno stopnjo, ki je odvisna od živil, ki jih kuhate. Naprav je predogreta, ko ugasne kontrolna lučka na regulatorju temperature. Napotek: Kontrolna lučka se prižiga v časovnih razmikih in opozarja, da se temperaturna stopnja ohranja. Napotek: Da bi preprečili opraskanje površine proti sprijemanju, uporabljajte le kuhinjska orodja, ki so iz plastike ali lesa in z njimi ravnajte previdno. PREVIDNOST! Večnamenska ponev je med uporabo vroča! Da bi se izognili opeklinam, jo primite le za ročaje ali pa uporabljajte varnostne rokavice za vročo posodo. Večnamensko ponev predhodno ogrevajte 2 - 5 minut. Čas kuhanja je odvisen od načina in sestave jedi, ki jih kuhate, velikosti in količine in želenega stanja kuhanosti in ga morate ugotoviti na podlagi lastnih izkušenj. Po koncu kuhanja lahko skuhano jed ohranjate toplo tako, da preklopite nazaj na MIN (ogrevan). MIN 1 2 3 4 5 PREVIDNOST, nevarnost opeklin! Uhajanje pare pri odpiranju steklenega pokrova! Stekleni pokrov ima odprtino za uhajanje pare. Skozi to odprtin lahko uhaja vroča para tudi pri zaprtem steklenem pokrovu. NAVODILA:  Med uporabo lahko slišite poke. To in okvara. Hrup nastane zaradi toplotnega raztezanja grelnega elementa.  Zaradi položaja grelnega elementa (obroč) pod grelno ploščo, lahko pride do različne porazdelitve toplote. Neposredno nad grelnim elementom je grelna plošča bolj vroča, kot na drugih mestih. Po uporabi preklopite regulator temperature na "OFF (IZKLOP)", najprej izvlecite električni vtič iz vtičnice in šele, ko 67 se je naprava ohladila, odstranite samodejni regulator temperature iz naprave. PREVIDNOST, nevarnost opeklin! Ker je lahko tipalo temperature regulatorja temperature tudi po uporabi še zelo vroče, najprej ohladite napravo. Navodilo za čiščenje Previdnost, nevarnost opeklin! Pred čiščenjem ali transportom obvezno izvlecite vtič iz vtičnice in počakajte, da se naprava ohladi. Previdnost - nevarnost električnega udara! Naprave, električnega kabla in elek-tričnega vtiča nikoli ne potapljajte v vodo! Teh sestavnih delov ne dajte v pomivalni stroj. Pozor! Nobenega od sestavnih delov ne dajte v pomivalni stroj. S stikom z ostrimi sredstvi za čiščenje in kovinskim predmeti se lahko poškoduje površina proti sprijemanju.  Večnamensko ponev nikoli ne potapljajte v vodo in je ne umivajte pod tekočo vodo. Zaradi tega lahko vdre voda v notranjost naprave.  Za čiščenje površine večnamenske ponve nikoli NE uporabljajte gob, ki drgnejo ali sredstev za drgnjenje!  Ostanke jedi odstranite po uporabi še rahlo tople z vlažno krpo ali papirno krpo. Trdov-ratno umazanijo lahko iz večnamenske ponve odstranite tako, da še enkrat zavrete malo vode. Ne uporabljajte ostrih sredstev za čiščenje, najlonskih ali kovinskih krtač.  Večnamensko ponev obrišite z mehko gobo in milnico. Nato jo očistite s krpo, ki je navlažena z malo vode in jo nato temeljito posušite z mehko krpo. Ko ste ponev posušili, nanesite tanek film jedilnega olja, ki bo deloval kot zaščita za površino.  Stekleni pokrov očistite z mehko gobo in malo sredstva za pomivanje. Pri tem ne uporabljajte razredčil, bencina, sredstev za čiščenje ali krp, ki so kemično obdelane. Sicer lahko s tem poškodujete površino.  Regulator temperature očistite občasno z mehko papirnato brisačo ali suho, mehko krpo. Regulatorja temperature nikoli ne čistite z vlažnimi krpami. Lahko pride do električnega udara ali požara. Električnega kabla in regulatorja nikoli ne potopite v vodo! Navodila za nego in uporabo površin proti sprijemanju     Da bi preprečili opraskanje površine proti sprijemanju, uporabljajte le kuhinjska orodja, ki so iz najlona, plastike ali lesa in z njimi ravnajte previdno. Živil nikoli ne režite neposredno v večnamenski ponvi, saj tako lahko poškodujete površino proti sprijemanju. NA POVRŠINI VEČNAMENSKE PONVE NE UPORABLJAJTE JEKLENE VOLNE Po vsaki uporabi temeljito očistite večnamensko ponev. Trdovratne madeže odstranite z mehko govo iz plastike in nežnim sredstvom za pomivanje posode. Ostanke jedi ali mast, ki so prilepljeni na površini večnamenske ponve in jih ne odstranite, povzročijo sprijemanje in / ali zapečenje pri naslednji uporabi. 68 Regulator temperature Pozor! Regulator temperature uporabljajte z napravo le v notranjih prostorih. Zaradi vlage in vremenskih vplivov pri uporabi na prostem, lahko pride do poškodb. Previdnost! Če je samodejno tipalo temperature poškodovano, takoj izklopite napravo in izvlecite električni vtič. Naprave ne uporabljajte več in jo odnesite v popravilo k najbližjemu pogodbenemu trgovcu.  Pred vstavljanjem ali odstranjevanjem regulatorja temperature se prepričajte, če je regulator temperature postavljen na "OFF (IZKLOP)". Sicer lahko pride do motenj v delovanju ali pregretja.  Regulator temperature je zelo občutljiv. Zato morate z njim ravnati previdno, ni ga dovoljeno izpostavljati tresljajem ali sunkom in ne sme pasti na tla. Napotek: Uporabljati smete le priložene regulatorje temperature. Nikoli ne smete uporabljati tujih regulatorjev temperature. Ko vtaknete regulator temperature, se prepričajte, da je vstavljen pravilno. Če želite napravo ločiti od električnega omrežja, je ne vlecite za električni kabel, ampak povlecite za vtič regulatorja temperature. Če vikate električni vtič v vtičnico ali ga vlečete iz nje, ne uporabljajte sile in ne upogibajte električnega vtiča. Temperaturno tipalo in zatiči okova naj bodo vedno suhi in čisti.    Tehnični podatki 220-240V~ 50/60Hz 1500W Ta naprava ima preizkus GS in ustreza direktivam CE. Odstranjevanje med odpadke Odstranite embalažo, jo razvrstite v skladu s krajevnimi predpisi o odpadkih. Karton in papir oddajte med star papir, folije v zbiralnik snovi za predelavo. Na koncu življenjske dobe, tega izdelka ni dovoljeno odstraniti prek običajnih gospodinjskih odpadkov, ampak ga je treba oddati na zbirno mesto za recikliranje električnih in elektronskih izdelkov . Na to nakazuje simbol (prekrižan zabojnik za smeti) na izdelku, v navodilih za uporabo ali na embalaži. Na vprašanja o odstranjevanju med odpadke vam bodo odgovorili v komunalnem podjetju. Materiale lahko glede na oznako ponovno predelajo. S ponovno uporabo, snovno predelavo ali drugo obliko predelave starih aparatov boste pomembno prispevali varovanju okolja. V občinski upravi se pozanimajte o najbližjem pristojnem mestu za odstranjevanje odpadkov (zbiralnica starih aparatov komunalnega podjetja). Opekač oddajte v za okolje prijazno odstranjevanje odpadkov. 69 Garancijski napotki Za opekač dajemo 24-mesečno jamstvo. Začne se z dnevom nakupa (blagajniški račun) V primeru motenj predajte svojemu prodajalcu celoten izdelek s podatki o napaki in z originalnim računom (blagajniški račun), ki je nujen za brezplačno popravilo ali zamenjavo - vse skupaj mora biti v originalni embalaži. V primeru reklamacije se obrnite na prodajno mesto. Prosimo za razumevanje, vendar so vsaki kulančni zahtevki izključeni: - po poteku življenjske dobe, ki je pogojena z načinom izdelave, življenjsko dobo, še posebej za baterije, akumulatorje in žarnice itd. - za potrošni pribor in obrabne dele, kot npr pogonski jermeni, ogljikove krtačke motorja, zobne ščetke, brusilne nastavke, priključke za gnetenje, metlice, nastavke za palični mešalnik, okrogle nože itd. - pri škodah zaradi zloma, kot npr. steklo, porcelan ali plastika - pri poškodbah med transportom, napačni uporabi ter - pri pomanjkljivi negi, čiščenju in vzdrževanju ter neupoštevanju navodil za uporabo in montažo - pri kemičnih in/ali elektrokemičnih vplivih - pri delovanju z napačno vrsto toka, oz. napetosti toka in pri priključku na neustrezen vir toka - pri nenormalnih okoljskih pogojih in pri neustreznih delovnih pogojih - ter takrat, če so popravila ali posege opravljale tuje osebe ki za to nimajo naših pooblastil ali, - če so bile naše naprave opremljene z nadomestnimi deli, dopolnili ali priborom, ki niso originalni deli ali, - ali še je okvaro povzročil stik z neustreznimi snovmi Pridržujemo si pravico do sprememb Različica 05/2018 Uvoznik: PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München 70 Elektromos multifunkic ós serpenyő MP 1065N HU Fontos biztonsági utasítások Mielőtt üzembe veszi a készüléket, olvassa el gondosan a kezelési utasítást. A készülék továbbadásakor kérjük, adja oda a kezelési utasítást is. Rendeltetésszerű használat: Ezt a készüléket ételek elkészítésére és melegítésére tervezték magán háztartások számára és nem ipari célokra. Csak beltérben használja a készüléket, soha ne használja a szabadban, nem erre a célra szánták. Annak érdekében, hogy megelőzze a készülék károsodását, szakszerűtlen használatát vagy a sérülésveszélyt, kövesse a kezelési utasítást és valamennyi biztonsági utasítást. Az olyan károkért vagy balesetekért, amelyek ennek a használati utasításnak a figyelmen kívül hagyásából erednek, nem vállalunk felelősséget.              Mielőtt a készüléket használatba veszi, ellenőrizze, hogy a típustáblán szereplő feszültségadatok megegyeznek-e a helyi hálózati feszültséggel. A készüléket mindig előírásszerűen felszerelt, földelt csatlakozó aljzathoz csatlakoztassa. A hálózati kábel elvezetésekor figyeljen arra, hogy senki ne húzhassa meg, vagy ne eshessen el benne, a sérülés, baleset- és elesésveszély kockázatának csökkentése érdekében. Biztonsági okokból először mindig a hőmérsékletszabályzót kell bedugni a készülékbe és csak ezután a csatlakozó aljzatba. A csatlakozó dugó kihúzása előtt állítsa "Off" (Ki) állásba a hőmérsékletszabályzót. Ha szükséges, használjon olyan rendeltetésszerű hosszabbítókábelt, amelynek a műszaki adatai megegyeznek a készülék adataival. Soha ne vigye a készüléket az elektromos hálózati kábelnél fogva. Ne törje meg a hálózati kábelt, és ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati kábel nem sérült-e. A hálózati kábel vagy a készülék sérülése esetén semmiképp ne használja tovább. Az elektromos áram veszélyei elleni kiegészítő védelemként ajánlatos 30 mA-nél nem érzékenyebb FI-relé (RCD) beszerelése a háztartás áramkörébe. Kérje villanyszerelője tanácsát. Vigyázat! Egy elektromos készülék nem gyerekjáték! Gyermekeknek vagy olyan személyeknek, akiknek nincs megfelelő tudása vagy tapasztalata a készülék használatában, vagy akik testi, szenzoros vagy szellemi képességeiket tekintve korlátozottak, soha nem szabad a készüléket az ő biztonságukért felelős személy felügyelete vagy utasítása nélkül használni. A gyermekekre figyelni kell, hogy ne játszanak a készülékkel. Világosítsa fel gyermekeit az elektromos készülékekkel kapcsolatos veszélyekről: - Áramütés veszélye. - A forró készülékrészek (mint pl. ház, fedél) általi veszély, kikerülő forró gőz. A biztonság érdekében ne hagyja a csomagolás részeit (műanyag zsák, karton, hungarocell, stb.) gyermekek számára elérhető helyen. Nem szabad játszaniuk a műanyag zsákkal, fulladásveszély áll fenn! Vigyázat, áramütés veszélye! Soha nem merítse a készüléket, a hőmérsékletszabályzót és a hálózati kábelt vízbe vagy más folyadékba, sem tisztítás, sem más célból. A hálózati kábelnek soha nem szabad nedvességgel vagy folyadékkal érintkezni. Ne használja a készüléket hőforrás közelében (kályha, tűzhely, nyílt láng). Vigyázat, égésveszély! Vigyázat a forró gőz kilépésekor! A forró készülékekkel, élelmiszerekkel és folyadékokkal való bánás során égés- és forrázásveszély áll fenn! 71   A forró készüléket csak a fogantyúnál fogva fogja meg és használjon edényfogó kesztyűt. Lehetőleg ne használja a készüléket fedő nélkül. Figyeljen a forró gőz vagy folyadék kikerülésére. Felemeléskor mindig úgy tartsa a fedőt, hogy a kiáramló forró gőz ne Ön felé áramoljon. Használjon fakanalat, soha nem nyúljon szabad kézzel a készülékbe használat közben. Vigyázzon a készülékkel való bánás közben, ha az forró ételt tartalmaz, főként a fedő felemelésekor, az étel kivételekor és kiürítéskor. Ehhez mindig használjon edényfogó kendőt vagy edényfogó kesztyűt.  Vigyázat! Az olaj vagy a zsír túlhevüléskor meggyulladhat! Ha használat közben lángok keletkeznek, soha ne próbálja azt vízzel eloltani. Azonnal fedje be a készüléket a fedővel, hogy a lángokat visszafojtsa, és húzza ki a csatlakozó dugót. Ha a lángok sérüléseket okoztak a készülékben, nem szabad többé használni.  Figyelem! Hőfejlődés és tűzveszély! Használat közben figyeljen arra, hogy legyen megfelelő biztonsági távolság a falak, függő szekrények és a környezetben lévő tárgyak és a készülék között. Kerülje, hogy a készülék forró részei gyúlékony anyagokkal, pl. függönnyel, asztalterítővel érintkezzen. A hálózati kábel soha ne érintkezzen a forró felületekkel. Biztonsági okokból mindig húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a csatlakozó aljzatból, ha nem használja a készüléket.    Vigyázat! Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, még rövid időre sem. Minden használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Így elkerülheti azokat a veszélyeket, amelyeket a felügyelet nélkül hagyott elektromos készülékek okozhatnak. Ahhoz, hogy a hálózati csatlakozót kihúzza a csatlakozó aljzatból, mindig a csatlakozót fogja meg, és ne a hálózati kábelt, hogy a kábel ne sérüljön.  A készülékben csak olyan élelmiszereket készítsen, amelyek alkalmasak főzésre és fogyasztásra. Mivel a készülék élelmiszerekkel érintkezik, minden használat után tisztítani kell (ehhez vegye figyelembe a „Tisztítási utasítás“ c. szakaszt). Figyeljen arra, hogy a készülék teljesen kihűljön, mielőtt tisztítaná vagy elpakolná.     A hálózati csatlakozót ki kell húzni: -használat közbeni hiba esetén -minden tisztítás és ápolás előtt -használat után Vigyázat! Ne használja a készüléket, ha: -sérült a hálózati kábel -a készülék leeset, és látható sérülései vannak, vagy hibásan működik Ebben az esetben szakembernek (*) kell ellenőrizni és javítani a készüléket. Soha ne távolítsa el a készülék csavarjait, az áramütés veszélyének elkerülése érdekében. A sérült hálózati kábelt is csak szakember (*) cserélheti ki, az áramütés veszélyének elkerülése érdekében. Valamennyi javítás miatt forduljon szakemberhez (*). (*)Szakember: a gyártó elismert ügyfélszolgálata, amely illetékes az ilyen javításokban. javítás miatt forduljon ehhez az ügyfélszolgálathoz.  Valamennyi A készülék tisztítása előtt el kell távolítani a termosztátot. Az újbóli használat előtt a csatlakozó hüvelynek meg kell száradnia. Csak ezután lehet a készüléket újra használni. 72     Csak a készülékhez kapott termosztátot használja. Ne használjon olyan alkatrészeket, amelyek nem a készülékhez tartoznak, a károsodás és a sérülésveszély elkerülése érdekében. A készülék nem alkalmas arra, hogy külső időkapcsoló vagy külön távirányító rendszer működtesse. Ha az elektromos kábel megsérül, a gyártónak, a vevőszolgálatnak vagy erre hasonlóan jogosult személynek kell cserélnie, a veszélyek elkerülése érdekében. A készüléket csak zárt helyiségekben vagy az alábbiakhoz hasonló helyeken lehet használni: – konyhákban – boltok, irodák és egyéb munkahelyek dolgozói számára is; – ügyfelek konyháiban: hotelekben, motelekben, gazdaságokban és más lakóterületeken; – reggelit kínáló szállások konyháin.  A készüléket nem szabad pirításra és grillezésre használni. A csomagolás tartalma         Multifunkciós serpenyő Üvegfedő Üvegfedő fogója Üvegfedő tartógyűrűje Rögzítőanyag az üvegfedő fogójához Fogantyú (hővédő lemezzel) Hőmérsékletszabályzó egység hálózati kábellel Kezelési utasítás Leírás Hőmérsékletszabályzó egység Hőérzékelő (érzékeli a fűtőlap hőmérsékletét) Kontroll-lámpa Hálózati kábel Hőmérsékletszabályzó 73 Az első használat előtt       Távolítson el valamennyi csomagolóanyagot és védőfóliát. Helyezze az üvegfedő műanyag fogójának tartógyűrűjét az üvegfedő közepére. Ezután helyezze rá megfelelően a műanyag fogót és csavarozza rá a mellékelt csavarral és alátéttel. Figyeljen arra, hogy a műanyag fogó jól legyen rögzítve az üvegfedélre. Fontos utasítások (üzembevétel előtt): Mielőtt először üzembe veszi a készüléket, szerelje fel a HŐVÉDŐ LEMEZT, amely a csomagban található. Tisztítsa meg a multifunkciós serpenyőt és az üvegfedelet, hogy a gyártásból származó maradványokat eltávolítsa. Ehhez vegye figyelembe ennek a kezelési utasításnak a „TISZTÍTSI UTASÍTÁS“-át és az „UTASÍTÁSOK A TAPADÁSGÁTLÓ FELÜLET ÁPOLÁSÁHOZ ÉS HASZNÁLATÁHOZ“ C. fejezeteit. Az első használatkor a védőzsír elégésekor füst és kellemetlen szagok keletkezhetnek. Ezért a készüléket néhány percig élelmiszer nélkül kell forrón tartani (e folyamat során a helyiséget szellőztetni kell). Kenje be a tapadásgátló réteget kevés étolajjal. Kezelési utasítás és ötletek Bizonyosodjon meg arról, hogy a hőmérsékletszabályzó „OFF“ állásban van, és dugja be az a készülékbe. Figyelem! Ha a hőmérsékletszabálzyót nem helyesen dugta be, működési zavarok és abnormális felmelegedés léphet fel. Ez balesethez és károsodáshoz vezethet. Biztosítsa, hogy a hőmérsékletszabályzó jól rögzítetten és helyesen legyen bedugva. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót olyan beltéri 220-240 V-os AC 50/60 Hz-es védőérintkezős dugaszoló aljzatba, amely rendeltetésszerűen van felszerelve és földelve. Állítsa a hőmérsékletszabályzót a főzni kívánt ételnek megfelelően a kívánt hőmérsékletfokozatra. A készülék akkor van előmelegítve, ha a hőmérsékletszabályzó kontrollámpája kialszik. Információ: A kontrollámpa működés közben periodikusan felkapcsol, hogy jelezze, hogy a készülék tartja a hőmérséklet-fokozatot. Információ: A tapadásgátló felület karcolásának elkerülése érdekében csak műanyagból vagy fából készült konyhai eszközöket használjon a kellő elővigyázatossággal. VIGYÁZAT! A multifunkciós serpenyő használat közben forró! Az égési sérülések elkerülése érdekében csak a fogantyúnál fogva fogja meg azt, és a biztonság kedvéért használjon edényfogó kesztyűt. 74 Kb. 2 - 5 percig melegítse elő a multifunkciós serpenyőt. A főzési idő a főzendő étel fajtájától és állagától, a mérettől és a mennyiségtől, és a kívánt puhaságtól függ, és saját tapasztalat alapján kell meghatározni. A főzési folyamat befejezése után az ételt a MIN (melegentartás)-ra való visszakapcsolással melegen tartható. MIN 1 2 3 4 5 VIGYÁZAT égésveszély! Gőzkilépés az üvegfedő nyitásakor! Az üvegfedő gőzkivezető nyílással van ellátva. Ezen keresztül zárt üvegfedő esetén is kilép egy kis mennyiségű gőz. INFORMÁCIÓ:  Használat közben reccsenő hang léphet fel. Ez nem hiba. A hang a fűtőlem hőtágulása miatt keletkezik.  A fűtőelem főzőlap alatti elhelyezkedése miatt (gyűrű) különböző a hőeloszlás. Közvetlenül a fűtőelem fölött a főzőlap forróbb, mint máshol. Használat után állítsa a hőmérsékletszabályzót "OFF" állásba, először húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozó aljzatból és csak a készülék lehűlése után távolítsa el az automata hőmérsékletszabályzót a készülékből. VIGYÁZAT égésveszély! Mivel a hőmérsékletszabályzó hőérzékelője még használat után is nagyon forró lehet, először hagyja lehűlni a készüléket. Tisztítási utasítás Vigyázat égésveszély! Tisztítás vagy szállítás előtt a hálózati csatlakozót mindig ki kell húzni és hagyni kell lehűlni a készüléket. 75 Vigyázat áramütés veszélye! Soha ne merítse vízbe a készüléket, a hálózati kábelt és a hálózati csatlakozót! Ezeket a részeket ne tegye mosogatógépbe! Figyelem! Egyik részt se tegye mosogatógépbe! Az éles tisztítóeszközökkel és a fémtárgyakkal való érintkezés megsértheti a tapadásgátló réteget.      Soha ne merítse vízbe a multifunkciós serpenyőt és ne mossa folyó víz alatt. Ez ahhoz vezethet, hogy a víz behatol a készülék belsejébe és károsítja a készüléket. NE használjon súrolószivacsot vagy súrolószert a multifunkciós serpenyő felületére! Használat után távolítsa el az ételmaradékot nedves törlőkendővel vagy papírtörlővel még meleg állapotban. Makacs szennyeződés esetén forrósítsa fel újra a multifunkciós serpenyőt egy kevés vízzel. Ne használjon éles tisztítóeszközt, műanyag- vagy fémkefét. Törölje ki a multifunkciós serpenyőt puha szivaccsal és mosogatószer-oldattal. Ezután törölje át egy kevés tiszta vízzel átnedvesített törlőkendővel, majd alaposan törölje szárazra egy puha kendővel. Száradás után vigyen fel egy vékony étolajréteget a felületre. Az üvegfedőt tisztítsa puha szivaccsal és egy kevés mosogatószerrel. Eközben ne használjon hígítót, benzint, tisztítószert vagy vegyszerrel kezelt törlőkendőt. Ezek miatt sérülhet a felület. Szükség esetén tisztítsa a hőmérsékletszabályzót puha papírkendővel vagy száraz, puha kendővel. Soha ne tisztítsa a hőmérsékletszabályzót nedvesen. Egyébként áramütés vagy tűz következhet be. A hálózati kábelt és a hőmérsékletszabályzót soha ne mártsa vízbe! Információk a tapadásgátló felületek ápolásához és használatához     A tapadásmentes felület karcolódásának elkerülése érdekében csak műanyagból vagy fából készült konyhai eszközt használjon a megfelelő óvatossággal. Soha nem vágja az élelmiszert közvetlenül a multifunkciós serpenyőben, nehogy megsértse a tapadásmentes felületet. NE HASZNÁLJON FÉMSZIVACSOT A MULTIFUNKCIÓS SERPENYŐ FELÜLETÉN Minden használat után alaposan tisztítsa meg a multifunkciós serpenyőt. A makacs foltokat puha műanyagszivaccsal és enyhe mosogatószerrel távolítsa el. Multifunkciós serpenyőre tapadó és el nem távolított ételmaradék vagy a zsír a következő használatkor letapadáshoz és / vagy leégéshez vezethet. 76 A hőmérsékletszabályzó Figyelem! A hőmérsékletszabályzót a készülékkel együtt csak beltérben használja. A nedvesség és rossz időjárás a szabadban károsodásokhoz vezethet. Vigyázat! Ha az automata hőmérsékletszabályzó megsérül, azonnal ki kell kapcsolni, a hálózati csatlakozót ki kell húzni. A készüléket ne használja tovább, és vigye el javításra a legközelebbi szerződéses kereskedőhöz.      A hőmérsékletszabályzó csatlakoztatása és eltávolítása előtt győződjön meg arról, hogy a hőmérsékletszabályzó „OFF“ (KI) állásban van. Egyébként működési zavarok vagy túlforrósodás következhet be. A hőmérsékletszabályzó nagyon érzékeny. Ezért óvatosan kell kezelni, nem szabad rázkódásnak vagy ütésnek kitenni vagy leejteni. Információ: csak a készülékhez kapott hőmérsékletszabályzót szabad használni. Semmi esetre se használjon más készülékhez tartozó hőmérsékletszabályzót! A hőmérsékletszabályzó csatlakoztatásához győződjön meg arról, hogy az helyesen van bedugva. Ha le akarja választani a készüléket az elektromos hálózatról, ne a hálózati kábelnél fogva, hanem a hőmérsékletszabályzó csatlakozójánál fogva húzza ki. Csatlakoztatáskor vagy kihúzáskor ne alkalmazzon erőszakot és ne hajlítsa el a hálózati csatlakozót. A hőérzékelőt és stifteket tartsa szárazon és tisztán. Műszaki adatok 220-240V~ 50/60Hz 1500W Ez a készülék a GS által ellenőrzött és megfelel a CE irányelveknek. Hulladékkezelés A csomagolást fajta szerint szétválogatva a helyi hulladékkezelési előírásoknak megfelelően kell kezelni. A kartont és a papírt tegye a papírhulladékba, a fóliát pedig a megfelelő újrahasznosítandó anyagok közé. Élettartamának végén a terméket újra kell hasznosítani, vagyis nem dobható a rendes háztartási hulladékba, adja le az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőponton. Erre utal a terméken, a kezelési utasításban, illetve a csomagoláson látható jelzés (áthúzott hulladéktároló). Ártalmatlanítással kapcsolatos kérdéseivel keresse az illetékes kommunális hulladék-gazdálkodási vállalatot. A termék nyersanyagait jelzéseiknek megfelelően újra kell hasznosítani. A használt készülékek, és a készülékek anyagának újrahasznosításával vagy más jellegű hasznosításával jelentős mértékben hozzájárul környezetünk védelméhez is. Kérdéseivel forduljon az illetékes települési önkormányzathoz, vagy hulladékkezelőjéhez (a kommunális hulladékkezelő hely használt-készülék gyűjtőhelyéhez). Gondoskodjon a készülék környezetbarát ártalmatlanításáról. 77 Garanciális tudnivalók A készülékre 24 hónapi garancia érvényes. Ez a vásárlás napjával kezdődik (nyugta). Meghibásodás esetén a hiba megjelölésével és az ingyenes javításhoz vagy cseréhez feltétlenül szükséges eredeti vásárlási bizonylattal (nyugta), eredeti csomagolásban adja vissza a készüléket a vásárlás helyén. Reklamációjával forduljon bizalommal a termék értékesítőjéhez. Szíves megértésüket kérjük, de az alábbi esetekben kizárt mindenféle méltányossági eljárás: - az adott alkatrész-fajtának megfelelő élettartam lejártával, különösen elemek, akkumulátorok, fényforrások stb. tekintetében az olyan elhasználódó és kopó alkatrészek tekintetében, mint pl. a hajtószíjak, motor-szénkefék, fogkefék, csiszoló-feltét, dagasztóhorog, habverő, botmixer-tartozékok, kerek kés, stb. olyan törési károknál, mint pl. az üveg, porcelán vagy műanyag törése szállítási sérüléseknél, nem megfelelő használatnál, valamint nem megfelelő ápolásnál, tisztításnál és karbantartásnál, a kezelési és összeszerelési vagy összeszerelési utasítások be nem tartása esetén vegyi és /vagy elektrokémiai behatásoknál nem megfelelő áramfajta, ill. feszültség, valamint alkalmatlan áramforrás használata esetén nem megfelelő környezeti és üzemeltetési feltételeknél valamint akkor, ha vállalatunk felhatalmazásával nem rendelkező személyek javítják a készüléket, vagy ha készülékeink javításához nem eredeti cserealkatrészeket, pótalkatrészeket, vagy tartozékokat használnak, vagy ha a hibát alkalmatlan anyagokkal való érintkezés okozta. Fenntartjuk a műszaki változtatások jogát 05/2018 Iimportőr PRODOMUS Vertriebsgesellschaft mbH Landsberger Straße 439 81241 München 78 Električna multi-tava / tava za prženje M P 1 0 6 5 N HR Važne sigurnosne napomene Prije nego što počnete koristiti svoj uređaj, molimo pažljivo se upoznajte s uputama za ruko-vanje. Prije predaje uređaja sljedećem korisniku molimo predajte i ove upute za rukovanje. Namjenska uporaba: Ovaj uređaj je namijenjen za pripremu i zagrijavanje jela u privatnim kućanstvima i za neprofesionalne svrhe. Koristite uređaj samo u zatvorenim prostorijama, ne koristite ga vani jer nije namijenjen za vanjsku uporabu. Radi izbjegavanja oštećenja na uređaju, nepropisne uporabe ili opasnosti od ozljeda, molimo slijedite upute za rukovanje i sigurnosne napo-mene. Za oštećenja ili nezgode koje nastanu uslijed nepoštovanja ovih uputa mi ne preuzimamo nikakvu odgovornost.             Prije nego što počnete koristiti uređaj provjerite odgovara li napon na tipskoj pločici lokalnom mrežnom naponu. Uređaj mora uvijek biti priključen na propisno instaliranu utičnicu sa zaštitnim vodičem. Pri postavljanju mrežnog kabela pobrinite se da ga nitko ne može povlačiti da se ne može spotaknuti o njega kako bi se izbjegli rizici od oštećenja i nezgoda kao i opasnost od pada. Iz sigurnosnih razloga uvijek prvo utaknite regulator temperature u uređaj, a potom u utičnicu. Prije izvlačenja mrežnog utikača postavite regulator temperature na „Off“ (isključeno). Koristite, ako je to potrebno, odgovarajuće produžne kabele čiji tehnički podaci odgovaraju podacima uređaja. Nikad ne nosite uređaj za električni mrežni kabel. Ne savijajte mrežni kabel i ne omotavajte ga oko uređaja. Redovito provjerite da mrežni kabel nije oštećen. U slučaju oštećenja mrežnog kabela ili uređaja on se ni u kojem slučaju ne smije više koristiti. Kao dodatna zaštita od opasnosti od električne struje preporučuje se ugradnja zaštitne naprave od pogrešne struje (RCD) s dimenzioniranom strujom aktiviranja od ne više od 30 mA u kućnom strujnom krugu. Potražite savjet od Vašeg elektroinstalatera. Oprez! Električni uređaj nije igračka za djecu! Djeca ili osobe koje nemaju dovoljno znanja ili iskustva za rukovanje uređajem ili čije su tjelesne, senzoričke i duševne sposobnosti ograničene, ne smiju nikad koristiti ovaj uređaj bez nadzora ili bez uputa od strane osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. Djecu valja nadgledati kako se ne bi igrala s uređajem. Upoznajte svoju djecu s opasnostima koje mogu nastati u vezi s električnim uređajima: - Opasnost od električne struje. - Opasnost od vrelih dijelova uređaja (kućište, poklopac), vrele pare koja izlazi Radi sigurnosti ne ostavljajte dijelove pakiranja (plastična vrećica, kutija, stiropor, itd.) na mjestima koja su lako dostupna za djecu. Djeca se ne smiju igrati s plastičnom vrećicom, postoji opasnost od gušenja! Oprez opasnost od strujnog udara! Nikad ne potapajte uređaj, jedinicu za reguliranje temperature i mrežni kabel u vodu ili druge tekućine, niti u svrhu čišćenja niti u bilo koju drugu svrhu. Mrežni kabel nikad ne smije doći u kontakt s vlagom ili tekućinom. Ne koristite uređaj u blizini izvora topline (peć, kamin, otvoren plamen). 79    Oprez opasnost od opeklina! Oprez pri izlasku vrele pare! Kod rukovanja vrelim uređajima, hranom i tekućinama postoji opasnost od opeklina i ozljeda vrelom parom! Dodirujte vreli uređaj samo za ručke i koristite kuhinjske rukavice. Po mogućnosti ne koristite uređaj bez poklopca. Pazite na izlazak vrele pare ili vrelih tekućina. Poklopac prilikom otvaranja uvijek držite tako da ne možete doći u kontakt s vrelom parom koja izlazi. Koristite drvenu lopaticu, nikad rukom ne dodirujte uređaj dok se u njemu kuha. Oprez pri rukovanju uređajem kad se u njemu nalazi hrana, posebice prilikom otvaranja poklopca, vađenja hrane i pražnjenja. Uvijek koristite krpu za lonce ili kuhinjske rukavice.  Oprez! Priprema ulja i masnoća može zagorjeti u slučaju prekomjernog zagrijanja! Ako pri uporabi nastane plamen, nikad ga ne pokušavajte gasiti vodom. Odmah prekrijte uređaj poklopcem kako biste ugušili plamen i izvucite mrežni utikač. Ako je uređaj oštećen plamenom, on se više ne smije koristiti.  Pozor! Razvijanje topline i opasnost od požara! Pri uporabi se pobrinite za dovoljan sigurnosni razmak od zidova, visećih ormara i okolnih predmeta. Izbjegavajte da vreli dijelovi uređaja dođu u kontakt s lako zapaljivim materijalom kao što su zavjese, stolnjaci, itd. Ne dovodite mrežni kabel u kontakt s vrelim površinama. Iz sigurnosnih razloga uvijek izvucite mrežni utikač uređaja iz utičnice kad ne koristite uređaj.    Oprez! Nikad ne ostavljajte uređaj bez nadzora, čak ni na vrlo kratko vrijeme. Nakon svake uporabe isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Na taj način izbjegavate opasnosti koje mogu nastati zbog nedostatka nadzora električnih uređaja. Kad želite izvući mrežni utikač iz utičnice, uvijek prihvatite za mrežni utikač, a ne za mrežni kabel kako se mrežni kabel ne bi oštetio.   Pripremajte s ovim uređajem samo namirnice koje su prikladne za kuhanje i konzumiranje. S obzirom da je uređaj u kontaktu s hranom, treba ga očistiti nakon svake uporabe (pogledajte odjeljak „Upute za čišćenje“).Uvjerite se da se uređaj u potpunosti ohladio prije nego što ga očistite ili odložite.  Mrežni utikač se mora izvući: -u slučaju smetnje tijekom uporabe -prije svakog čišćenja i održavanja -nakon uporabe  Oprez! Ne koristite ovaj uređaj ako: -ima oštećen mrežni kabel -je uređaj pao i ako se na njemu pojave vidljiva oštećenja ili funkcijske smetnje  U tom slučaju uređaj mora pregledati i popraviti stručnjak (*). Nikad sami ne montirajte uređaj, kako biste izbjegli rizik od električnog udara. I oštećen mrežni kabel smije zamijeniti isključivo stručnjak (*) kako bi se izbjegle opasnosti od električne struje. Za sve popravke molimo obratite se stručnjaku (*). (*) Stručnjak: ovlaštena proizvođačeva služba za korisnike koja je nadležna za takve popravke. sve popravke molimo obratite se toj službi za korisnike.     Za Prije čišćenja uređaja termostat se mora odstraniti Prije ponovne uporabe priključna utičnica se mora osušiti. Uređaj se potom ponovno može koristiti. Koristite samo termostat koji je sadržan u opsegu isporuke. Ne koristite dijelove koji ne pripadaju uređaju kako biste izbjegli oštećenja i rizik od ozljeda. Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu preko eksternog sklopnog sata ili odvojenog sustava za daljinsko upravljanje. 80    Ako je strujni kabel oštećen, moraju ga zamijeniti proizvođač i služba za korisnike ili slična ovlaštena osoba kako bi se izbjegle opasnosti. Uređaj se može koristiti samo u zatvorenim prostorijama ili na sličnim mjestima kao što su: -kuhinje – također i za radnike u području trgovina, ureda i drugih radnih okružja; -kuhinje u hotelima, motelima, seoskim gospodarstvima i drugim stambenim područjima; -kuhinje u smještajima s doručkom. Uređaj se ne može koristiti za roštiljanje. Opseg isporuke         multi-tava stakleni poklopac ručka staklenog poklopca pridržni prsten za stakleni poklopac materijal za pričvršćivanje za ručku staklenog poklopca ručke za nošenje (s toplinskom zaštitom) jedinica za reguliranje temperature s mrežnim kabelom upute za rukovanje Opis jedinica za reguliranje temperature temperaturni osjetnik (prati temperaturu kontrolno svjetlo grijaće ploče) mrežni kabel regulator temperature 81 Prije prve uporabe       Odstranite sav materijal pakiranja i zaštitne folije. Postavite pridržni prsten za plastičnu ručku staklenog poklopca na sredinu poklopca. Postavite plastičnu ručku na odgovarajuće mjesto i pričvrstite pomoću priloženog vijka i podložne pločice. Pobrinite se da plastična ručka bude čvrsto montirana na staklenom poklopcu. Važne napomene (prije puštanja u rad): Prije nego što uređaj prvi put pustite u rad, molimo montirajte TOPLINSKU ZAŠTITU koja se nalazi u pakiranju. Očistite multi-tavu i stakleni poklopac kako biste odstranili ostatke materijala koji su ostali pri proizvodnji. Molimo slijedite „UPUTE ZA ČIŠĆENJE“ i „NAPOMENE ZA ODRŽAVANJE I UPORABU TEFLONSKIH POVRŠINA“ u ovim uputama za rukovanje. Pri prvoj uporabi uslijed izgaranja zaštitnog maziva mogu se pojaviti dim i mirisi. Zbog toga uređaj treba pustiti nekoliko minuta da se zagrije bez hrane (tijekom tog procesa prostoriju treba prozračivati). Podmažite teflonsku površinu s malo jestivog ulja. Upute za rukovanje i savjeti Uvjerite se da se regulator temperature nalazi u položaju "OFF" i utaknite ga u uređaj. Pozor! Ako regulator temperature nije ispravno utaknut, doći do funkcijskih smetnji ili nenormalnog zagrijavanja. To može dovesti do nezgode ili oštećenja. Uvjerite se da je regulator temperature ispravno utaknut. Spojite mrežni utikač na utičnicu sa zaštitnim kontaktom od 220-240 V AC 50/60 Hz koja je propisno instalirana i uzemljena u zatvorenim prostorijama. Namjestite regulator temperature ovisno o vrsti hrane na željeni stupanj temperature. Uređaj je zagrijan kad se kontrolno svjetlo na regulatoru temperature isključi. Napomena: Kontrolno svjetlo se s vremena na vrijeme uključuje kako bi se da se stupanj temperature održava. može čvrsto i prikazalo Napomena: Radi izbjegavanja grebanja teflonske površine, koristite samo plastični ili drveni kuhinjski pribor uz obvezan oprez. OPREZ! Multi-tava je tijekom korištenja vrela! Radi izbjegavanja opeklina dodirujte ju samo za ručke i radi sigurnosti koristite kuhinjske rukavice. 82 Zagrijavajte mult-tavu oko 2 – 5 minuta. Vrijeme pečenja ovisi o vrsti i konzistenciji namirnica, veličini i količini i željenom stanju pripremljene hrane i mora se odrediti prema vlastitom osjećaju. Nakon završetka procesa kuhanja hrana se može držati toplom vraćanjem na MIN (održavanje topline). MIN 1 2 3 4 5 OPREZ opasnost od opeklina! Izlazak pare pri otvaranju staklenog poklopca! Na staklenom poklopcu se nalazi otvor za izlazak pare. Kroz njega para u malim količinama izlazi i kad je stakleni poklopac zatvoren. NAPOMENA:  Za vrijeme uporabe može doći do pucketajućih šumova. To nije kvar. Šum nastaje zbog širenja topline grijaćeg elementa.  Zahvaljujući poziciji grijaćeg elementa (prsten) ispod grijaće ploče može doći do različite raspodjele topline. Izravno iznad grijaćeg elementa grijaća ploča postaje vrelija nego na drugim mjestima. Nakon uporabe postavite regulator temperature na „OFF“, prvo izvucite mrežni utikač iz utičnice i tek nakon što se uređaj ohladi odstranite automatski regulator temperature iz uređaja. OPREZ opasnost od opeklina! Budući da temperaturni osjetnik regulatora temperature nakon uporabe može biti još vreliji, prvo ostavite uređaj da se ohladi. Upute za čišćenje Oprez opasnost od opeklina! Prije čišćenja ili transporta uvijek izvucite mrežni utikač i ostavite uređaj da se ohladi. 83 Oprez opasnost od strujnog udara! Nikad ne potapajte uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač u vodu! Te dijelove ne stavljajte u stroj za pranje posuđa! Pozor! Nijedan od dijelova ne stavljajte u stroj za pranje posuđa! U kontaktu s oštrim sredstvima za čišćenje i metalnim predmetima može doći do oštećenja teflonske površine.       Nikad ne potapajte multi-tavu u vodu i nikad ju ne perite pod mlazom tekuće vode. To može dovesti do prodiranja vode u unutarnje područje i prouzročiti oštećenje uređaja. Ne koristite NIKAKVE spužve za ribanje ili sredstva za ribanje za čišćenje površine multi-tave! Nakon uporabe odstranite ostatke hrane vlažnom krpom ili papirnim ubrusom dok je još u mlakom stanju. Kod tvrdokornijih zaprljanja u multi-tavi možete prokuhati još malo vode. Ne koristite oštra sredstva za čišćenje, najlonske četke ili metalne četke. Obrišite multi-tavu mekanom spužvom i sapunicom. Potom ju očistite krpom koja je navlažena čistom vodom i potom dobro posušite mekanom krpom. Nakon sušenja nanesite tanak sloj jestivog ulja kao zaštitu na površinu. Očistite stakleni poklopac mekanom spužvom i s malo deterdženta za posuđe. Pri tome molimo ne koristite otapala, benzin, sredstva za čišćenje ili kemijski obrađene krpe. Oni mogu oštetiti površinu. Čistite regulator temperature po potrebi mekanim papirnim ubrusom ili suhom mekanom krpom. Nikad ne čistite regulator temperature vodom. Inače može doći do električnog udara ili požara. Nikad ne potapajte mrežnik kabel i regulator temperature u vodu! Napomene za njegu i uporabu teflonskih površina     Radi izbjegavanja grebanja teflonske površine, koristitie samo najlonski, plastični ili drveni kuhinjski pribor uz obvezan oprez. Nikad ne režite namirnice izravno u multi-tavi kako ne biste teflonsku površinu. NE KORISTITE ČELIČNU VUNU NA POVRŠINI MULTI-TAVE Nakon svakog čišćenja dobro očistite multi-tavu. Tvrdokorna zaprljanja odstranite mekanom plastičnom spužvom i blagim sredstvom za pranje posuđa. Ostaci hrane ili masnoće koji se na površinu multi-tave i koji nisu odstranjeni dovode do prijanjanja i / ili izgaranja prilikom sljedeće uporabe. oštetili zalijepe Regulator temperature Pozor! Koristite regulator temperature s uređajem samo u zatvorenim prostorijama. Vlaga i vremenski utjecaj pri uporabi vani mogu dovesti do oštećenja. Oprez! Ako je temperaturni osjetnik oštećen, odmah ga isključite i izvucite mrežni utikač. Ne koristite više uređaj i odnesite ga do najbližeg ugovornog prodavača na popravku.  Prije primjene ili odstranjivanja regulatora temperature uvjerite se da se regulator temperature nalazi u položaju “OFF” (isključeno). Inače može doći do funkcijskih smetnji ili prekomjernog zagrijavanja. 84     Regulator temperature je vrlo osjetljiv. Zbog toga njime treba rukovati oprezno, ako se izloži potresanjima ili udarima ili ako padne. Napomena: Smije se koristiti samo priloženi regulator temperature. Ni u kojem slučaju ne koristite druge regulatore temperature! Prilikom utakinjanja regulatora temperature uvjerite se i da je ispravno utaknut. Kad želite odvojiti uređaj od strujne mreže, ne povlačite za mrežni kabel, nego za mrežni utikač regulatora temperature. Prilikom utakinjanja ili vađenja ne primjenjujte silu i ne savijajte mrežni utikač. Temperaturni osjetnik i zatike podnožja držite suhim i čistim. Tehnički podaci 220-240V~ 50/60Hz 1500W Ovaj uređaj je GS ispitan i odgovara CE smjernicama. Zbrinjavanje na otpad Zbrinite pakiranje sortirano i u skladu s Vašim lokalnim propisima o odlaganju otpada. Predajte karton i papir na mjesto za prikupljanje starog papira, a folije na mjesto prikupljanja vrijednih tvari. Ovaj proizvod na kraju njegovog životnog vijeka ne smije se zbrinuti u obični kućni otpad, nego se mora predati na mjesto prikupljanja za recikliranje električnih i elektroničkih uređaja. Simbol (spremnik za otpad s križom) na proizvodu, u uputama za rukovanje ili na pakiranju ukazuje na to. Na pitanja o zbrinjavanju odgovorit će Vaša općinska služba za zbrinjavanje otpada. Materijali se mogu reciklirati prema njihovoj oznaci. Recikliranjem, ponovnim korištenjem ili drugim oblicima ponovne primjene starih uređaja dajete značajan doprinos zaštiti naše okoline. Molimo raspitajte se kod Vaše općinske uprave o nadležnoj službi za zbrinjavanje otpada (mjesto prikupljanja starih uređaja općinske službe za zbrinjavanje otpada). Na taj način ekološki povoljno odlažete uređaj na otpad. Napomene o jamstvu Za ovaj uređaj daje se jamstvo od 24 mjeseca. Ono počinje od datuma kupnje (račun s blagajne). U slučaju smetnje cjelokupan uređaj s podacima o grešci i originalnim dokazom o kupnji (račun s blagajne), koji je neophodno potreban za besplatnu popravku ili zamjenu, predajte u originalnom pakiraju. Vašem prodavaču. Molimo u slučaju reklamacija obratite se svom prodajnom mjestu. Molimo za razumijevanje vezano uz to da su isključeni svi zahtjevi za poslovnu uslužnost: - nakon istjecanja životnog vijeka uređaja ovisnog u vrsti konstrukcije i posebice za baterije, akumulatore, rasvjetna sredstva, itd. 85 - za potrošni pribor i potrošne dijelove, kao npr. pogonske remene, motorni ugljen, četkice za zube, brusne nastavke, kuku za gnječenje, lopaticu za miješanje, dodatne dijelove za štapne miksere, okrugli nož, itd. u slučaju oštećenja lomljenjem, kao npr. staklo, porcelan ili plastika u slučaju transportnih oštećenja, nepravilne uporabe kao i u slučaju nedovoljne njege, čišćenja i održavanja i u slučaju nepoštivanja napomena za rukovanje ili montažu u slučaju kemijskih i/ili elektrokemijskih djelovanja u slučaju rada s pogrešnom vrstom struje odn. strujnim naponom i pri priključku na neprikladne strujne izvore u slučaju nenormalnih uvjeta okoline i u slučaju nepropisnih radnih uvjeta kao i onda kad popravke ili intervencije poduzimaju osobe koje mi nismo ovlastili ili - ako su naši uređaji opremljeni zamjenskim dijelovima, dopunskim dijelovima ili dijelovima pribora koji nisu originalni dijelovi ili - ako je dodir s neprikladnim materijalima prouzročio kvar Zadržavamo pravo na tehničke izmjene Verzija 05/2018 Uvoznik: Prodomus Vertriebs-GmbH Landsberger Str. 439 81241 München 86
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

MIA MP 1065N Handleiding

Type
Handleiding