Panasonic SCHC400EG Handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FRANÇAIS DEUTSCHITALIANONEDERLANDS
TQBJ0988-1
EG
2017/02/06
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Kompakt-Stereoanlage
Système Stéréo Compact
Impianto stereo compatto
Compact stereosysteem
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für
dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
manuale per usi futuri.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit
product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u
deze later kunt raadplegen.
Model No. SC-HC402
SC-HC400
Montageanleitung (l 2, 3 und 20, 21)
Die Installation muss durch einen Fachmann
erfolgen.
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese
Montageanleitung und die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, um eine fachmännische Ausführung
zu gewährleisten.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden
sie für die Wartung wieder benötigen, oder wenn sie
das Gerät an einem anderen Ort einbauen möchten.)
Instructions d’installation incluse
(l 22, 23 et 40, 41)
Le travail d’installation devra être effectué par un
installateur qualifié.
Avant de commencer le travail, lisez attentivement
ces instructions d’installation et le mode d’emploi
pour être sûr que l’installation est effectuée
correctement.
(Veuillez conserver ces instructions. Vous pourrez en
avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de
l’appareil.)
Istruzioni per l’installazione incluse
(l 42, 43 e 60, 61)
Per l’installazione occorre rivolgersi a uno
specialista qualificato.
Per una installazione corretta, prima di iniziare il
lavoro leggere attentamente queste istruzioni e le
istruzioni per l’uso.
(Conservare queste istruzioni. Possono essere
necessarie quando si eseguono operazioni di
manutenzione o si sposta l’unità.)
Bijgesloten instructies voor de installatie
(l 62, 63 en 80, 81)
De installatie dient door een gekwalificeerd
installateur uitgevoerd te worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze
instructies voor de installatie, evenals de handleiding,
met aandacht gelezen worden om er zeker van te
kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben
voor het onderhoud of het verplaatsen van dit
apparaat.)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 1 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
2
TQBJ0988
Sicherheitsmaßnahmen
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie
Vasen, auf dieses Gerät.
Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie
sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät
fallen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
Gewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen
Wert entspricht.
Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.
Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem
Korpus an.
Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose,
die beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort
aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
Gerät
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Der Gebrauch von
Steuerungen oder Einstellungen bzw. das Ausführen von
anderen Vorgängen, als denen hier angegebenen, kann zu
einer gefährlichen Belastung durch Strahlungen führen.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen
verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt
werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem
Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem
Klima bestimmt.
Aufstellung
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem
Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen
Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht,
hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und
übermäßigen Erschütterungen aus.
Batterie
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller
empfohlenen Typ.
Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt und einem Brand führen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht benutzen. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, und
schließen Sie sie nicht kurz.
Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht wieder auf.
Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise abgelöstem
Mantel.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen
Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur
Entsorgung.
WARNUNG
ACHTUNG
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten,
der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte sowie
Batterien nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und
verbrauchte Batterien zur
Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen
Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol
(Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination
mit einem chemischen Symbol
abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt
dieses auf Grund der Anforderungen
derjenigen Richtlinien, die für die
betreffende Chemikalie erlassen
wurden.
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 2 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
3
TQBJ0988
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen ................................... 2
Zubehör ............................................................. 3
Fernbedienungsanleitung................................ 4
Verwendung der Fernbedienung..................... 5
Anschlüsse........................................................ 6
Einsetzen von Medien ...................................... 7
Bluetooth
®
-Betrieb............................................ 8
Über Bluetooth
®
................................................ 9
Steuerungen der Medienwiedergabe .............. 9
[HC402] Sie hören DAB/DAB+........................... 11
Wiedergabe von FM-Radio............................. 13
Sound-Anpassung.......................................... 14
Uhr und Timer ................................................. 14
Sonstige........................................................... 15
Fehlerbehebung.............................................. 16
Pflege des Geräts und der Medien................ 18
Abspielbare Medien........................................ 18
Technische Daten ........................................... 19
Lizenzen........................................................... 19
Wandmontage des Geräts (optional) ............ 20
Zubehör
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor
Inbetriebnahme des Geräts.
Konformitätserklärung
Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt
den grundlegenden Anforderungen und den weiteren
zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung
zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server
herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Deutschland
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich
Zubehör) haben die folgenden Bedeutungen:
Wechselstrom
DC
Gerät der Klasse II (Doppelt isoliert
konstruiert.)
IEin
Í Standby
0700
Hinweise zu Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung
Seitenverweise werden dargestellt als “l ±±”.
Sofern nicht anders angegeben, werden
Bedienvorgänge mit der Fernbedienung beschrieben.
Sie können auch die Bedienelemente an diesem Gerät
verwenden, sofern sie denen an der Fernbedienung
entsprechen.
Diese Bedienungsanleitung betrifft die Modelle
SC-HC402 und SC-HC400. Soweit nicht anders
angegeben, zeigen die Abb. in dieser Anleitung das
Modell SC-HC402.
[HC402] :bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur
auf das Modell SC-HC402 zutrifft.
[HC400] :bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur
auf das Modell SC-HC400 zutrifft.
1 Fernbedienung
(N2QAYB001139)
1 Batterie für die Fernbedienung
1 Netzkabel
([HC402])
1 DAB-Zimmerantenne
([HC400])
1 UKW-Zimmerantenne
Zubehör zur Wandmontage
1
Sicherheitsvorrichtung
2 Wandhalterungen
1 Referenzblatt zur
Wandmontage
Verwenden Sie dieses
Referenzblatt bei der
Wandmontage. (l 20)
Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.
Stand der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produktnummern ist Dezember 2016. Änderungen jederzeit
möglich.
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 3 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
4
TQBJ0988
Fernbedienungsanleitung
1 USB-Anschluss (l 7)
2 AUX IN Buchse (l 6)
3 Standby-/Ein-Schalter (Í/I)
Mit diesem Schalter können Sie das Gerät in den/aus dem
Standby-Modus schalten. Auch im Standby-Modus
verbraucht das Gerät eine geringe Strommenge.
4 Auswählen der Audioquelle
Auf diesem Gerät:
Halten Sie diese Taste gedrückt, um in den
Kopplungsmodus zu wechseln (l 8) oder ein
Bluetooth
®
-Gerät zu entfernen (l 8).
Auf der Fernbedienung:
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD” ,. “USB”
5 Steuertasten für grundlegende
Wiedergabefunktionen
6 Anpassen der Lautstärke (0 (min) bis 50 (max))
7 FAVOURITE Tasten zum Speichern oder
Wiedergeben von Radiosendern ([1] bis [5])
(l 11, 13)
8 Einstellen des Wandmontage-Modus
9 Auswählen von D.BASS
10 Anpassen von Surround
11 Öffnen oder Schließen des Einschubfachs
12 Display
13 Einschubfach
14 Fernbedienungs-Signalsensor
Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorderseite
Winkel: ca. 30o links und rechts
15 Lautsprecher
Diese Lautsprecher verfügen über keine magnetische
Abschirmung. Platzieren Sie sie nicht neben
Fernsehgeräten, Computern oder anderen magnetischen
Geräten.
13
12
14
15
53 64
12
78910 11
Draufsicht
“CD” -. “DAB+” ([HC402]) -. “FM” -.“AUX”
^"" “BLUETOOTH”(----- “USB”("}
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+”
([HC402]) -". “FM”-". “AUX”
^"""""""""""""""""}
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 4 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
5
TQBJ0988
DEUTSCH
16 Schalten Sie das Hauptgerät ein oder aus
17 Auswählen von Nummern
Wählen einer zweistellige Nummer
Beispiel: 16: [S10] > [1] > [6]
Zur Auswahl einer 3-stelligen Nummer
Beispiel: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
18 Löschen eines programmierten Tracks
19 Betreten des Sound-Menüs
20 Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü
auswählen
21 Ändern Sie die angezeigten Informationen
22 Verwendung von Uhr und Timer
23 Einstellen der Programmfunktion
24 Stummschalten des Tons
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig
zu machen. “MUTE” wird auch rückgängig gemacht, wenn
die Lautstärke geregelt oder das Gerät ausgeschaltet wird.
25 Auswählen von voreingestelltem EQ
26 Betreten des Setup-Menüs
27 Einstellen des Radio-Menüelements
28 Auswahl/OK
29 Dimmen von Display und Anzeige
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig
zu machen.
Verwendung der
Fernbedienung
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (i und j)
mit denen in der Fernsteuerung übereinstimmen.
Auf den Fernbedienungs-Signalsensor an diesem
Gerät richten.
Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie keine Objekte
vor den Signalsensor.
EXT-IN
16
17
18
4
5
9
20
19
21
22
23
6
24
26
27
25
28
29
7
R6/LR6, AA
(Alkali- oder Manganbatterie)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 5 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
6
TQBJ0988
Anschlüsse
Kleben Sie die Antenne mit Klebeband in einer Position an die Wand oder Säule, in der die wenigsten Interferenzen auftreten.
Wenn der Radioempfang schlecht ist, verwenden Sie eine Außenantenne (nicht mitgeliefert).
1 Schließen Sie ein externes Musikgerät mit einem
Audiokabel (nicht mitgeliefert) an.
Steckertyp: 3,5 mm Stereo
2 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN], um
“AUX” auszuwählen, und starten Sie die
Wiedergabe am angeschlossenen Gerät.
Um die Eingangsstufe des externen
Geräts auszuwählen
1
Während Sie sich im AUX-Modus befinden, drücken Sie
wiederholt [SOUND], um “INPUT LEVEL” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um “NORMAL” oder “HIGH
auszuwählen, und drücken Sie dann [OK].
Die werksseitige Standardeinstellung ist “NORMAL”.
Um die Klangverzerrung zu verbessern, wenn “HIGH” ausgewählt ist, wählen Sie “NORMAL”.
Schalten Sie zur Reduzierung des Eingangssignals den Equalizer aus oder verringern Sie die Lautstärke des externen Geräts.
Ein zu starkes Eingangssignal führt zu Tonverzerrungen.
Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts.
Anschließen externer Musikgeräte
1
2
Schließen Sie die Antenne an.
Darauf achten, die Mutter fest
anzuziehen.
An eine
Netzsteckdose
Schließen Sie das Netzkabel an, nachdem alle
anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
Dieses Gerät verbraucht auch etwas Strom (l 19),
wenn es ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie im Interesse der Energieeinsparung, den Stecker aus der
Netzsteckdose, wenn Sie dieses Gerät für längere Zeit nicht verwenden.
Einige Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die Verbindung zu diesem
System trennen. Sie müssen diese Einstellungen erneut vornehmen.
DAB-Innenantenne (mitgeliefert)
Klebeband (nicht mitgeliefert)
FM-Innenantenne (mitgeliefert)
[HC402]
Dieses Gerät kann DAB/DAB+- und FM-Sender mit der DAB-Antenne empfangen.
Klebstreifen (nicht mitgeliefert)
[HC400]
Netzkabel (mitgeliefert)
Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 6 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
7
TQBJ0988
DEUTSCH
Einsetzen von Medien
Aufladung eines Geräts
Der Aufladevorgang beginnt, wenn ein Gerät (Nennwert: 5 V/1,5 A) an den USB-Port dieses Geräts
angeschlossen wird.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
2 Schließen Sie ein Gerät an.
{. Bestätigen Sie am Bildschirm des angeschlossenen
Geräts, usw., um sicherzustellen, dass der
Aufladevorgang begonnen hat.
Es ist ein mit Ihrem Gerät kompatibles Kabel erforderlich.
Verwenden Sie das mit Ihrem Gerät mitgelieferte Kabel.
Es ist möglich, dass Ihr Gerät nicht aufgeladen wird, obwohl
Sie ein Kabel verwenden, das mit dem USB-Anschluss
dieses Geräts kompatibel ist. Verwenden Sie in diesem Fall
das mitgelieferte Ladegerät.
AbhÄngig von Ihrem Gerät könnte die Verwendung anderer
Ladegeräte nicht funktionieren. Lesen Sie vor dem Gebrauch
die Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
Schließen Sie kein Gerät mit einem Nennwert von über
5 V/1,5 A an dieses Gerät an.
Um zu überprüfen, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist,
sehen Sie auf dem Bildschirm des angeschlossenen Geräts
nach, etc.
Sobald der Akku voll aufgeladen ist, entfernen Sie das
USB-Kabel vom USB-Anschluss.
Wenn der Aufladevorgang begonnen hat, können Sie das
Gerät in den Standby-Modus schalten.
Beim Aufladen eines erschöpften Geräts, stellen Sie das
Gerät solange nicht auf den Standby-Modus bis es
betriebsbereit ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht herunterfällt, wenn Sie ein Medium einsetzen oder entfernen.
Stellen Sie beim Wechseln des Gerätestandorts sicher, dass alle Medien entnommen wurden, und schalten Sie das Gerät in den
Standby-Modus.
USB-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Verbindung mit kompatiblem Gerät
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 7 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
8
TQBJ0988
Bluetooth
®
-Betrieb
Sie können den Sound vom Bluetooth
®
-Audiogerät
drahtlos von diesem Gerät anhören.
Wegen Details siehe Bedienungsanleitung des
Bluetooth
®
-Geräts.
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth
®
-Funktion des Geräts ein
und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts
auf.
Koppeln mit Bluetooth
®
-Geräten
1 Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH”
auszuwählen.
Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen Sie
zu Schritt 3.
2 Drücken Sie [PLAY MENU], um “PAIRING”
auszuwählen. Drücken Sie dann [OK].
Halten Sie alternativ [SELECTOR, s PAIRING] am
Gerät gedrückt.
3 Wählen Sie “SC-HC402” oder “SC-HC400” im
Bluetooth
®
-Menü des Bluetooth
®
-Geräts aus.
Die MAC-Adresse (z. B. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) wird
möglicherweise angezeigt, bevor “SC-HC402” oder
“SC-HC400” angezeigt wird.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
®
-Gerät.
Anschluss eines gekoppelten
Bluetooth
®
-Geräts
1 Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH”
auszuwählen.
“READY” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie “SC-HC402” oder “SC-HC400” im
Bluetooth
®
-Menü des Bluetooth
®
-Geräts aus.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
®
-Gerät.
Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000”
eingeben.
Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am
längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden werden.
Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht dieses
Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt
angeschlossene Bluetooth
®
-Gerät herzustellen. (“LINKING”
wird während des Vorgangs auf dem Display angezeigt.)
Wenn der Anschlussversuch nicht gelingt, versuchen Sie
erneut eine Verbindung herzustellen.
Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der
Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
Vorbereitung
Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH” auszuwählen.
Ist bereits ein Bluetooth
®
-Gerät angeschlossen,
dieses abtrennen.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “LINK MODE”.
2 Betätigen Sie [2, 1], um den Modus
auszuwählen und dann [OK].
MODE 1: Betonung der Konnektivität
MODE 2: Betonung der Klangqualität
Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.
Wenn Sie mit dieser Funktion Videoinhalte ansehen, sind
Video- und Audioausgabe möglicherweise nicht synchron.
Wählen Sie in diesem Fall “MODE 1” aus.
Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth
®
-Gerät zu niedrig,
ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Vorbereitung
Anschluss eines Bluetooth
®
-Geräts.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “INPUT LEVEL”.
2 Betätigen Sie [2, 1], um die Stufe auszuwählen
und dann [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^--------------------------------------------------J
Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.
Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.
1 Während ein Bluetooth
®
-Gerät angeschlossen ist:
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “DISCONNECT?”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
Sie können die Verbindung zum Bluetooth
®
-Gerät auch
trennen, indem Sie [SELECTOR, s PAIRING] am Gerät
gedrückt halten.
Das Bluetooth
®
-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere
Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.
Verbindung über das
Bluetooth
®
-Menü
Bluetooth
®
Übertragungsmodus
Bluetooth
®
-Eingangspegel
Entfernen eines Bluetooth
®
-Geräts
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 8 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
9
TQBJ0988
DEUTSCH
Über Bluetooth
®
Verwendetes Frequenzband
Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
Dieses System entspricht den Frequenzbeschränkungen
und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher
ist keine Drahtlosgenehmigung erforderlich.
Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar:
Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems.
Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit
allen mit Bluetooth
®
ausgerüsteten Geräten kann
nicht garantiert werden.
Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen
nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen
können sich unterscheiden.
Dieses System unterstützt Bluetooth
®
-Sicherheitsfunktionen.
Aber je nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist
diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend.
Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
Dieses System kann keine Daten an ein
Bluetooth
®
-Gerät übertragen.
Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach
Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Interferenz von anderen Geräten
Dieses System kann aufgrund von
Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren
und es können Störungen wie Rauschen und
Tonsprünge auftreten, wenn dieses System zu nahe
an anderen Bluetooth
®
-Geräten oder Geräten
aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren,
wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen
Sendestation, etc. zu stark sind.
Verwendungszweck
Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch gedacht.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:
Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
Steuerungen der
Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit
der Funktion an.
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein.
Geben Sie das Speichermedium ein oder schließen Sie
das zu Bluetooth
®
kompatible Gerät an. (
l
7, 8)
1 Wählen Sie die Audioquelle aus.
CDs:
Drücken Sie mehrfach [CD/USB], um “CD”
auszuwählen.
USB-Gerät:
Drücken Sie mehrfach [CD/USB], um “USB”
auszuwählen.
Bluetooth
®
-Gerät:
Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH” auszuwählen.
(Wenn Sie dieses Gerät auswählen, drücken Sie
[SELECTOR, s PAIRING].)
2 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Grundbedienung
Zum Anzeigen von Informationen
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Sie können Track, Künstler, Namen des Albums, Dateityp,
Abtastfrequenz, Bitrate und weitere Informationen ansehen.
(Die Informationen variieren je nach Audioquelle.)
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
z.B. [USB] (MP3)
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Daten und/oder Informationen, die während einer
drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
[CD]: CD-Audio im CD-DA-Format oder CD mit
MP3-Dateien (l 18)
[USB]: USB-Geräte mit MP3-Dateien (l 18)
[BLUETOOTH]:
Angeschlossenes Bluetooth
®
-Gerät (
l
8)
Einfache Wiedergabe
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Stopp Drücken Sie [].
[USB]: Die Stelle wird gespeichert und
“RESUME” wird angezeigt.
[USB]: Drücken Sie zweimal [], um die
Wiedergabe vollständig zu beenden.
Pause Drücken Sie [1/;].
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Überspringen Drücken Sie [:] oder [9], um
einen Titel zu überspringen.
(Dieses Gerät: [:/6] oder [5/
9])
[CD] (MP3), [USB]
Drücken Sie [3] oder [4], um das
Album zu überspringen.
Suchlauf Während der Wiedergabe oder Pause
halten Sie [6] oder [5] gedrückt.
(Dieses Gerät: [:/6] oder [5/
9])
“A”: Nummer des MP3-Albums.
“T”: Nummer des MP3-Titels.
(“ ” steht für eine Zahl.)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 9 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
10
TQBJ0988
Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit
einem Bluetooth
®
-Gerät muss das Bluetooth
®
-Gerät AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Je nach dem Status des Geräts könnten einige Steuerungen
nicht möglich sein.
[CD], [USB]: Tracks können durch Drücken der Zifferntasten
gewählt werden.
Maximale Anzahl darstellbarer Zeichen:
ca. 32
Dieses System unterstützt die Versionen 1 und 2 der ID3
Tags.
Nicht unterstützte Textdaten werden gar nicht oder in
anderer Form angezeigt.
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
“PLAYMODE” oder “REPEAT” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits
abgespielt wurden oder das Drücken von Zifferntasten
möglich.
Die Playmode-Funktion funktioniert nicht mit
“Programmwiedergabe”.
Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie die Schiebetür
öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel
programmieren.
[CD] (CD-DA)
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2 Durch Drücken der Zifferntasten kann der
gewünschte Titel gewählt werden.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu
programmieren.
3 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
[CD] (MP3), [USB]
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2 Drücken Sie [3, 4], um das gewünschte Album
auszuwählen.
3 Drücken Sie [9] und wählen Sie dann den
gewünschten Titel unter Anwendung der
Zifferntasten.
4 Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel zu
programmieren.
5 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn die Schiebetür
geöffnet oder das USB-Gerät entfernt wird.
Wiedergabemodi ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Unterbricht die
Wiedergabemodus-Einstellung.
1-TRACK Nur der gewählte Titel wird
abgespielt.
“1”, “ ” wird angezeigt.
(Zum gewünschten Track springen.)
1-ALBUM Es wird nur das ausgewählte Album
wiedergegeben.
Drücken Sie [3] oder [4] zur Auswahl
des Albums.
“1”, “ ” wird angezeigt.
RANDOM Spielt die Inhalte in zufälliger
Reihenfolge ab.
“RND” wird angezeigt.
1-ALBUM
RANDOM
Die Titel des ausgewählten Albums
werden im Zufallsmodus
wiedergegeben.
Drücken Sie [3] oder [4] zur Auswahl
des Albums.
“1”, “ ”, “RND” wird angezeigt.
REPEAT
ON REPEAT Schaltet den Wiederholungsmodus
ein.
`” wird angezeigt.
OFF
REPEAT
Schaltet den Wiederholungsmodus
aus.
Programmwiedergabe
(
[CD], [USB])
Programminhalt
überprüfen
Drücken Sie [:] oder [9] im
Stop-Modus.
Letzten Titel
löschen
Drücken Sie [DEL] im Stop-Modus.
Abbrechen des
Programm-Modus
Drücken Sie [PROGRAM] im
Stopp-Modus.
“PGM OFF” wird einige Sekunden lang
angezeigt.
Alle
programmierten
Titel löschen
Drücken Sie [] im Stopp-Modus.
“CLEAR ALL” wird angezeigt. Drücken
Sie innerhalb von 5 Sekunden [].
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 10 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
11
TQBJ0988
DEUTSCH
[HC402]
Sie hören DAB/DAB+
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob die DAB-Antenne angeschlossen
ist. (l 6)
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
Auswahl von “DAB+”.
Um DAB/DAB+-Übertragungen anzuhören, müssen die
verfügbaren Sender in diesem Gerät gespeichert werden.
Dieses Gerät startet automatisch den “DAB AUTO
SCAN” und speichert die in Ihrer Region verfügbaren
Sender, wenn Sie erstmals “DAB+” auswählen.
“SCAN FAILED” wird angezeigt, wenn der automatische
Scanvorgang nicht erfolgreich war. Suchen Sie den Standort
mit dem besten Empfang (l 12, “Zum Überprüfen oder
Verbessern der Signalempfangsqualität”) und führen Sie den
Scan der DAB/DAB+-Sender erneut aus.
Zum erneuten Scannen der DAB/
DAB+-Sender
Wenn neue Sender hinzugefügt werden oder wenn die
Antenne bewegt wurde, den automatischen
Scanvorgang durchführen.
1 Drücken Sie [RADIO MENU], um “AUTO SCAN”
auszuwählen. Drücken Sie dann [OK].
2 Während “START ?” blinkt, [OK] betätigen.
Beim Aktualisieren des Radiosender-Speichers per
automatischem Scanvorgang werden die voreingestellten
Sender gelöscht. Wiederholen Sie die Voreinstellung (
l
unten).
Drücken Sie [6] oder [5] zum Auswählen eines
Senders.
Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] an diesem
Gerät, wenn “STATION” als Tune-Modus*
1
ausgewählt ist.
Sie können bis zu 20 DAB/DAB+ Kanäle einstellen.
Die Kanäle 1 bis 5 werden als Lieblingssender unter
(FAVOURITE) [1] bis [5] festgelegt. (l rechts, “Ändern
der Sender, die unter (FAVOURITE) [1] bis [5]
gespeichert sind”)
1 Während des Hörens einer DAB/
DAB+-Übertragung drücken Sie [PROGRAM].
2 Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine vorab
eingerichtetem Kanal zu wählen.
Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der Sender
nicht überträgt oder der Secondary Service ausgewählt ist.
Der Sender, der den Kanal belegt, wird gelöscht, wenn ein
anderer Sender auf diesem Kanal voreingestellt wird.
Sie können ohne großen Aufwand die Sender ändern,
die unter (FAVOURITE) [1] bis [5] gespeichert sind.
Während der Wiedergabe eines DAB/DAB+-Radiosenders
Halten Sie eine der Zahlen [1] bis [5] gedrückt, bis
“P ” auf dem Display angezeigt wird.
(“ ” steht für eine Zahl.)
Wenn Sie die unter (FAVOURITE) [1] bis [5] gespeicherten
Sender ändern, werden auch die Kanäle 1 bis 5
entsprechend dieser Sender geändert.
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um
den voreingestellten Sender auszuwählen.
Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] an diesem
Gerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus*
1
ausgewählt ist.
Sie können Kanal 1 bis 5 wählen, indem Sie eine der Zahlen
von (FAVOURITE) [1] bis [5] an diesem Gerät drücken.
*1: Ändern des Tune-Modus
1 Drücken Sie mehrfach [RADIO MENU], um “TUNE
MODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “STATION” oder
“PRESET” und drücken Sie dann [OK].
Vergewissern Sie sich, dass die Sender bereits manuell
voreingestellt wurden, um nach Voreinstellung auszuwählen.
Um weitere voreingestellte Sender hinzuzufügen, den
Sender nach den Methoden auswählen, die unter “Anhören
der gespeicherten Sender” (l links) genannt werden.
Einige DAB/DAB+-Sender bieten Zusatzdienste an.
Bietet der Sender, den Sie hören, einen Secondary
Service, wird ” angezeigt.
1 Während “ ” angezeigt wird,
wiederholt [RADIO MENU] betätigen, um
“DAB SECONDARY” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um den Secondary Service
auszuwählen und dann [OK].
Die Einstellung begibt sich zurück in den Primary Service,
wenn Änderungen vorgenommen werden (z. B. wenn der
Sender gewechselt wird).
Speichern von Sendern
Anhören der gespeicherten Sender
Voreinstellung DAB/DAB+ der Sender
Ändern der Sender, die unter
(FAVOURITE) [1] bis [5] gespeichert
sind
Anhören voreingestellter DAB/
DAB+-Sender
Wiedergabe von Zusatzdiensten
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 11 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
12
TQBJ0988
Betätigen Sie [DISPLAY] zum Ändern des Displays.
Die Information wird im Display durchlaufen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
Umfasst die DAB/DAB+-Übertragung
Zeitinformationen, wird die Uhr dieses Geräts
automatisch auf die richtige Zeit gestellt.
1 Drücken Sie mehrfach [RADIO MENU], um “AUTO
CLOCK ADJ” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “ON
ADJUST” und drücken Sie dann [OK].
Wählen Sie “OFF ADJUST”, um die automatische
Uhreinstellungsfunktion abzuschalten.
Um die Signalempfangsqualität zu überprüfen, muss
mindestens ein Frequenzblock erfolgreich gespeichert
worden sein.
Wenn “SCAN FAILED” angezeigt wird, nachdem
“DAB+” ausgewählt wurde oder ein automatischer
Scanvorgang erfolgt ist, fahren Sie mit “Manuelle
Senderwahl 1 Frequenzblock” fort (l unten).
Wurden bereits Sender in diesem Gerät gespeichert,
fahren Sie mit “Überprüfen der DAB/
DAB+-Signalempfangsqualität” fort (l rechts).
Manuelle Senderwahl 1 Frequenzblock
Verwenden Sie diese Funktion, um einen
Frequenzblock zu scannen, nachdem die Position der
DAB-Antenne eingestellt wurde.
Vorbereitung
Notieren Sie sich einen Frequenzblock, der in Ihrer Region
empfangen werden kann (z. B., 12B 225,648 MHz).
1 Während “SCAN FAILED” angezeigt wird,
die Position der DAB-Antenne einstellen.
2 Drücken Sie mehrfach [RADIO MENU], um
“MANUAL SCAN” auszuwählen.
3 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl des
Frequenzblocks, der in Ihrer Region empfangen
werden kann und dann [OK].
Sind die Sender gespeichert, begeben Sie sich zu
“Zum erneuten Scannen der DAB/DAB+-Sender”, um
Sender auf anderen Frequenzblöcken zu speichern. (l 11)
Wird “SCAN FAILED” immer noch eingeblendet, die Schritte
1 bis 3 wiederholen, bis eine Station gespeichert ist.
Verbessert sich die Situation nicht, versuchen Sie es mit einer
DAB-Außenantenne oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
Überprüfen der DAB/
DAB+-Signalempfangsqualität
1
Während der Wiedergabe von DAB/
DAB+-Übertragungen:
Drücken Sie mehrfach [RADIO MENU], um “SIGNAL
QUALITY” auszuwählen, und drücken Sie dann [OK].
Der augenblickliche Frequenzblock wird
eingeblendet und dann die Empfangsqualität
angegeben.
2 Ist die Signalempfangsqualität schlecht, die
Antenne in eine Position bewegen, in der die
Empfangsqualität sich verbessert.
3 Um mit der Kontrolle der Qualität anderer
Frequenzblöcke fortzufahren:
Drücken Sie erneut [2, 1] und wählen Sie die
gewünschte Frequenz.
4 Drücken Sie [OK] zum Beenden.
Wurde die Antenne eingestellt, einen automatischen Scanvorgang
durchführen und den Senderspeicher aktualisieren. (
l
11)
Display
Dynamische
Kennzeichnung:
Informationen zur Sendung
PTY-Anzeige: Programmtyp
Gruppen-Kennzeich
nung:
Name der Gruppe
Frequenzanzeige: Der Frequenzblock und die
Frequenz werden angezeigt.
Zeitanzeige: Aktuelle Uhrzeit
Automatische Uhreinstellung
Zum Überprüfen oder Verbessern
der Signalempfangsqualität
Empfangsqualität
0 (schlecht) – 8 (hervorragend)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 12 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
13
TQBJ0988
DEUTSCH
Wiedergabe von FM-Radio
Sie können bis zu 30 FM-Kanäle voreinstellen.
Die Kanäle 1 bis 5 werden als Lieblingssender unter
(FAVOURITE) [1] bis [5] festgelegt. (l rechts, “Ändern
der Sender, die unter (FAVOURITE) [1] bis [5]
gespeichert sind”)
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob die Antenne angeschlossen ist. (
l
6)
Schalten Sie das Gerät ein.
Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN], um “FM”
auszuwählen.
1 Drücken Sie [RADIO MENU], um “A.PRESET”
auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “LOWEST”
oder “CURRENT” und drücken Sie dann [OK].
LOWEST:
So wird das automatische Einspeichern bei der
niedrigsten Frequenz gestartet (“FM 87.50”).
CURRENT:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der
aktuellen Frequenz beginnen.*
1
Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller empfangbaren
Sender in Kanälen, in aufsteigender Reihenfolge.
*1: Informationen zum Ändern der Frequenz finden Sie unter
“Manuelle Abstimmung”.
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um
den voreingestellten Sender auszuwählen.
Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] an diesem
Gerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus*
2
ausgewählt ist.
Sie können Kanal 1 bis 5 wählen, indem Sie eine der Zahlen
von (FAVOURITE) [1] bis [5] an diesem Gerät drücken.
Manuelle Abstimmung
Drücken Sie [
6
] oder [
5
], um den Sender einzustellen.
Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] an diesem
Gerät, wenn “MANUAL” als Tune-Modus*
2
ausgewählt ist.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis
die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
*2: Ändern des Tune-Modus
1 Drücken Sie mehrfach [RADIO MENU], um “TUNE
MODE” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MANUAL” oder
“PRESET” und drücken Sie dann [OK].
1 Während der Wiedergabe eines Radiosenders
Drücken Sie [PROGRAM].
2 Drücken Sie die Zifferntasten, um einen
Speicherplatz zu wählen.
Führen Sie die Schritte 1 bis 2 erneut aus, um weitere
Sender voreinzustellen.
Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben, wenn
ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.
Sie können ohne großen Aufwand die Sender ändern,
die unter (FAVOURITE) [1] bis [5] gespeichert sind.
Während der Wiedergabe eines Radiosenders
Halten Sie eine der Zahlen [1] bis [5] gedrückt, bis
“P ” auf dem Display angezeigt wird.
(“ ” steht für eine Zahl.)
Wenn Sie die unter (FAVOURITE) [1] bis [5] gespeicherten
Sender ändern, werden auch die Kanäle 1 bis 5
entsprechend dieser Sender geändert.
Zum Anzeigen des aktuellen
FM-Signalstatus
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY] zur Auswahl von
“FM STATUS”.
“STEREO” wird angezeigt, wenn das Gerät auf einen
Stereo-Sender abgestimmt wird.
Anzeige von RDS-Textdaten
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang
von Sendern des Radiodatensystems (RDS) in
Gebieten, wo RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
RDS ist nur verfügbar, wenn Stereo-Empfang vorhanden ist.
RDS ist bei schlechtem Empfang möglicherweise nicht verfügbar.
Automatisches Einspeichern von
Sendern
Hören eines eingestellten Kanals
Manuelles Voreinstellen von Sendern
Ändern der Sender, die unter
(FAVOURITE) [1] bis [5] gespeichert
sind
“FM ST”:
FM-Stereosendungen werden empfangen.
“FM - - - -”: Es werden keine Sendungen
empfangen, oder der Empfang von
FM-Sendungen ist schwach/monaural.
“FM MONO”:
Sie haben für “FM MODE” den Wert
“MONO” ausgewählt. (
l
16, “Bei starkem
Rauschen während des FM-Empfangs.”)
“PS”: Programm-Service
“PTY”: Programmtyp
“FREQ”: Frequenz
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 13 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
14
TQBJ0988
Sound-Anpassung
Die folgenden Soundeffekte können zum
Audio-Ausgang hinzugefügt werden.
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den Effekt
zu wählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
Bei manchen Musikquellen kann die Verwendung der Effekte
zu einer Verschlechterung der Tonqualität führen. Sollte dies
der Fall sein, schalten Sie die Soundeffekte aus.
Wenn “AUX” als Quelle gewählt wurde, können Sie “INPUT
LEVEL” wählen, um die Klangeingangsstufe des externen
Geräts zu regeln. (l 6)
Sie können die gewünschten Toneinstellungen unter
“SOUND 1”, “SOUND 2” oder “SOUND 3” als
“MY SOUND” speichern.
1
Passen Sie die gewünschten Toneffekte an. (
l
oben)
2 Drücken Sie [SETUP] zur Auswahl von “SAVE MY
SOUND”.
3 Drücken Sie [2, 1], um eine Einstellungsnummer
auszuwählen, und drücken Sie anschließend [OK].
“SAVED” wird angezeigt.
Die zuvor gespeicherten Toneinstellungen werden
ersetzt, wenn Sie neue Einstellungen unter der gleichen
Einstellungsnummer speichern.
Wiederfinden der gespeicherten
Toneinstellungen
1
Drücken Sie [SOUND] zur Auswahl von “MY SOUND”.
2 Drücken Sie [2, 1], um die gewünschte
Toneinstellung auszuwählen, und dann [OK].
Drücken Sie [D.BASS], um “ON D.BASS” oder
“OFF D.BASS” auszuwählen.
Drücken Sie alternativ [D.BASS] am Gerät.
Drücken Sie mehrfach [PRESET EQ], um “HEAVY”
(schwer), “SOFT” (weich), “CLEAR” (klar), “VOCAL”
(klingend) oder “FLAT” (flach/aus) auszuwählen.
Wenn “PRESET EQ” ausgewählt ist, richten sich die
Einstellungen für Bass und Treble nach den voreingestellten
Equalizer-Werten.
Uhr und Timer
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um “CLOCK”
auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit
und drücken Sie dann [OK].
Überprüfen der Uhrzeit
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Die Uhr wird zurückgesetzt, wenn es zu einem Stromausfall
kommt, oder wenn das Netzkabel entfernt wird.
Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit
zu gewährleisten.
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät
nach einer voreingestellten Zeit ab.
Drücken Sie wiederholt auf [SLEEP], um die
Einstellung (in Minuten) zu wählen.
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^---------------- “OFF” (Abbrechen) (""""""}
Die verbleibende Zeit wird minütlich auf dem Display des
Geräts angezeigt, sofern keine anderen Bedienvorgänge
ausgeführt werden. “SLEEP 1” wird immer angezeigt, wenn
nur 1 Minute verbleibt.
Der Wiedergabe-Timer und der Sleep-Timer können
gleichzeitig verwendet werden. Der Sleep-Timer ist jeweils
der Haupttimer am Gerät.
“MY SOUND”
(Mein Sound)
“SOUND 1”, “SOUND 2” oder
“SOUND 3”.
(l unten, “Speichern der
Toneinstellungen”)
“BASS” (Bässe)
oder “TREBLE”
(Höhen)
Stellen Sie die Stufe ein
(j4 bis i4).
“SURROUND”
(Surround)
“ON SURROUND” oder
“OFF SURROUND”.
Drücken Sie alternativ
[SURROUND] an diesem Gerät.
“CLEAR-MODE
DIALOG”
(Clear-
Dialogmodus)
“ON CLEAR-MODE DIALOG” oder
“OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
“WALL MOUNT”
(Wandmontage)
“MODE 1 WALL MOUNT”,
“MODE 2 WALL MOUNT” oder
“OFF WALL MOUNT”.
Drücken Sie alternativ [WALL
MOUNT] an diesem Gerät.
Speichern der Toneinstellungen
D.Bass
Voreingestelltes EQ
Einstellen der Uhr
Sleep-Timer
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 14 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
15
TQBJ0988
DEUTSCH
Sie können den Timer einstellen, damit sich das Gerät
jeden Tag zu einer bestimmten Zeit einschaltet.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER] zur
Auswahl von “TIMER ADJ”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der
Musikquelle*, danach drücken Sie [OK].
Einschalten des Timers
1 Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor und
stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie [F, PLAY].
F” wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie
[F, PLAY] erneut.
3 Drücken Sie [Í], um das Gerät in den
Standby-Modus zu schalten.
Einstellungen überprüfen
Drücken Sie mehrfach [CLOCK/TIMER], um
“TIMER ADJ” auszuwählen.
(Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal
[CLOCK/TIMER].)
Der Timer wird bei geringer Lautstärke gestartet und
allmählich auf den voreingestellten Pegel erhöht.
Der Timer wird jeden Tag zur eingestellten Zeit aktiv, sofern
er eingeschaltet ist.
Wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, während
ein Timer aktiv ist, stoppt der Timer nicht zur Endzeit.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([HC402]), “FM” können als Musikquelle
eingestellt werden.
Sonstige
Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses
Gerät automatisch auf den Standby-Modus gestellt,
wenn kein Sound vorhanden ist und wenn es
ca. 20 Minuten lang nicht verwendet wird.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“AUTO OFF”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OFF” und
drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2.
Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn
Radio die Quelle ist.
Bei der Verbindung mit einem Bluetooth
®
-Gerät funktioniert
der Betrieb nicht.
Wenn “SC-HC402” oder “SC-HC400” im
Bluetooth
®
-Menü eines gekoppelten Bluetooth
®
-Geräts
gewählt wird, so wird dieses Gerät automatisch aus
dem Standby-Modus eingeschaltet, und eine
Bluetooth
®
-Verbindung wird hergestellt.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “ON” und
drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
Die werkseitige Standardeinstellung lautet “OFF”. Wenn
diese Funktion auf “ON” eingestellt ist, ist der
Stromverbrauch im Standby-Modus erhöht.
Wenn ein anderes Panasonic-Gerät auf die
mitgelieferte Fernbedienung reagiert, ändern Sie den
Fernbedienungscode.
1 Drücken Sie mehrfach [CD/USB], um “CD”
auszuwählen.
2 Halten Sie [] am Gerät und [2] auf der
Fernbedienung gedrückt, bis auf dem
Gerätedisplay “REMOTE 2” angezeigt wird.
3 Halten Sie [OK] und [2] auf der Fernbedienung
mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
Um den Modus zurück zu “REMOTE 1” zu ändern, wiederholen
Sie die genannten Schritte, ersetzen [2] jedoch mit [1].
Panasonic gibt möglicherweise gelegentlich aktualisierte
Software für dieses System heraus, mit der Funktionen
hinzufügt werden oder die Funktionsweise verbessert
wird. Solche Updates stehen kostenlos zur Verfügung.
Weitere Details finden Sie auf der folgenden Website:
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Site ist nur auf Englisch verfügbar.)
Drücken Sie mehrfach [SETUP], um “SW VER.”
auszuwählen, und drücken Sie dann [OK].
Die Version der installierten Software wird angezeigt.
Drücken Sie [OK] zum Beenden.
Wiedergabe-Timer
Auto-OFF-Funktion
Bluetooth
®
Standby
Ändern des Geräte- und
Fernbedienungscodes
Software-Update
Überprüfung der Software-Version
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 15 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
16
TQBJ0988
Fehlerbehebung
Vor dem Kundendienstruf kontrollieren Sie Folgendes. Wenn Sie
bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder die in Ihrer
Betriebsanleitung aufgeführten Angaben Ihr Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.
Nachdem Sie das Netzkabel in die Steckdose gesteckt haben, warten Sie
mindestens 10 Sekunden lang, bevor Sie das Gerät einschalten.
Brummgeräusche während der Wiedergabe.
Wenn sich ein AC-Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre neben den Kabeln
befinden, halten Sie andere Geräte von den Kabeln fern.
Das Gerät funktioniert nicht.
Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des Geräts aktiviert.
1
Drücken Sie [
Í
/I] am Gerät, um es in den Standby-Modus zu schalten.
Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet wird, trennen Sie das
Netzkabel von der Steckdose ab, warten ca. 30 Sekunden,
verbinden das Netzkabel wieder mit der Steckdose und
warten ca. 10 Sekunden.
2
Drücken Sie [
Í
/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist der Betrieb des
Geräts danach immer noch nicht möglich, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Die Aufladung beginnt im Standby-Modus nicht.
Schalten Sie das Gerät ein. Kontrollieren Sie, ob der Aufladevorgang
begonnen hat, danach schalten Sie das Gerät auf den Standby-Modus. (
l
7)
Es sind Störungen hörbar.
Wenn ein Gerät sowohl an die AUX IN-Buchse als auch an den USB-Port
angeschlossen wird, kann es je nach Gerät zu Störgeräuschen kommen. In
diesem Fall trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Port ab.
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
Die Batterie ist erschöpft oder nicht richtig eingesetzt. (
l
5)
Falsche Anzeige oder die Wiedergabe beginnt nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit diesem Gerät kompatibel ist. (
l
18)
Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Warten Sie ca. eine Stunde und
versuchen Sie es erneut.
Keine Reaktion, wenn [
1
/
;
] gedrückt wird.
Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an. Oder schalten
Sie das Gerät aus und wieder ein.
Das USB-Laufwerk oder dessen Inhalt kann nicht gelesen
werden.
Das USB-Laufwerkformat oder dessen Inhalt ist nicht mit dem Gerät
kompatibel (
l
18).
Die USB-Hostfunktion dieses Produkts funktioniert möglicherweise nicht bei
einigen USB-Geräten.
Langsamer Betrieb des USB-Sticks.
Große Dateien oder USB-Sticks beanspruchen eine längere Lesezeit.
Die abgelaufene Zeit wird abweichend von der eigentlichen
Wiedergabezeit angezeigt.
Kopieren Sie die Daten auf ein anderes USB-Gerät oder fertigen Sie eine
Sicherheitskopie der Daten an und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
[HC402]
DAB/DAB+-Empfang ist schlecht.
Die Antenne von Computern, Fernsehern und anderen Kabeln und Leitungen
fernhalten.
Verwenden Sie eine Außenantenne.
Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.
Ändern Sie den auszugebenden Ton von Stereo zu Mono.
1
Drücken Sie mehrfach [RADIO MENU], um “FM MODE” auszuwählen.
2
Drücken Sie [
2
,
1
] zur Auswahl von “MONO” und drücken Sie dann [OK].
Der Sound ist mono.
Wählen Sie “STEREO” oder ändern Sie die Frequenz, um
abzubrechen.
Wählen Sie unter normalen Umständen “STEREO”.
Statischer oder geräuschvoller Empfang bei Anhören einer
Radiosendung.
Stellen Sie sicher, dass die Antenne korrekt angeschlossen ist.
(
l
6
)
Korrigieren Sie die Position der Antenne.
Versuchen Sie, einen gewissen Abstand zwischen Antenne und Netzkabel
einzuhalten.
Versuchen Sie, eine Außenantenne zu verwenden, wenn sich Gebäude oder
Berge in der Nähe befinden.
Schalten Sie den Fernseher oder andere Audiogeräte aus oder trennen Sie sie
von diesem Gerät.
Halten Sie dieses Gerät entfernt von Mobiltelefonen, wenn eine Störung
vorhanden ist.
Die Kopplung kann nicht beendet werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth
®
-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Die Kopplung des Geräts war nicht erfolgreich, oder die Registrierung wurde
ersetzt. Versuchen Sie erneut, das Gerät zu koppeln. (
l
8)
Dieses Gerät ist möglicherweise mit einem anderen Gerät verbunden. Trennen
Sie das andere Gerät ab und versuchen Sie erneut, dieses Gerät zu koppeln.
(
l
8)
Wenn “MODE 2” in “LINK MODE” ausgewählt ist, wählen Sie
“MODE 1” aus.
(
l
8)
Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät aus und wieder
ein und versuchen Sie es erneut.
So setzen Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen
Standardeinstellungen zurück
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen zurück:
Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.
Sie möchten die Einstellungen löschen und zurücksetzen.
1
Trennen Sie das Netzkabel ab. (Warten Sie mindestens
30 Sekunden, bevor Sie mit Schritt
2
fortfahren.)
2
Während Sie [
Í
/I] auf dem Gerät drücken und gedrückt
halten, das Netzkabel wieder anschließen.
Halten Sie [
Í
/I] weiter gedrückt, bis “---------” auf dem Display
erscheint.
3
Lassen Sie die Taste [
Í
/I] los.
Die Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Die Einstellungen müssen erneut vorgenommen werden.
Allgemeines
Fernbedienung
Platte
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 16 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
17
TQBJ0988
DEUTSCH
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton
über dieses Gerät zu hören.
Bei einigen Geräten mit integriertem Bluetooth
®
müssen Sie den
Audioausgang manuell auf “SC-HC402” oder “SC-HC400”
einstellen. Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Stellen Sie das Bluetooth
®
-Gerät näher
an dieses Gerät heran.
Entfernen Sie alle Störungen zwischen diesem System und dem Gerät.
Andere Geräte, die das Frequenzband 2,4 GHz, wie Wireless
Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone etc. verwenden,
verursachen Störungen. Nähern Sie das Bluetooth
®
-Gerät diesem
Gerät und entfernen Sie es von den anderen Geräten.
Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (l 8)
Die folgenden Meldungen oder Servicenummern
erscheinen unter Umständen auf dem Display des Gerätes.
“--:--”
Das Netzkabel wurde erstmalig angeschlossen, oder es ist zu
einem Stromausfall gekommen. Stellen Sie die Zeit ein (l 14).
“ADJUST CLOCK
Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit
entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
Der Wiedergabe-Timer ist nicht eingestellt. Passen Sie den
Wiedergabe-Timer entsprechend an.
“AUTO OFF”
Das Gerät wurde ca. 20 Minuten lang nicht benutzt und wird
innerhalb einer Minute heruntergefahren. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um dies zu verhindern.
“ERROR”
Die Bedienung ist inkorrekt. Lesen Sie die Anleitung durch und
versuchen Sie es erneut.
“F” / “F” (“ ” steht für eine Zahl.)
Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose ab und warten Sie
ca. 30 Sekunden. Verbinden Sie dann das Netzkabel wieder mit
der Steckdose, warten Sie ca. 10 Sekunden und schalten Sie das
Gerät ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie das
Netzkabel ab und wenden sich an Ihren Händler.
“ILLEGAL OPEN”
Die Schiebetür befindet sich nicht in der richtigen Position. Wenn
das Gerät ausgeschaltet ist, trennen Sie das Netzkabel von der
Steckdose ab und warten ca. 30 Sekunden. Verbinden Sie dann
das Netzkabel wieder mit der Steckdose, warten Sie
ca. 10 Sekunden und schalten Sie das Gerät ein. Wenn die
Meldung weiterhin angezeigt wird, trennen Sie das Netzkabel ab
und wenden sich an Ihren Händler.
“LINKING”
Es wird versucht, eine Verbindung mit dem Bluetooth
®
-Gerät
herzustellen, mit dem zuletzt eine Verbindung hergestellt wurde,
wenn “BLUETOOTH” ausgewählt ist.
“NO DEVICE”
Das USB-Gerät wurde nicht richtig eingesetzt. Lesen Sie die
Anleitung und versuchen Sie es erneut (l 7).
“NO DISC”
Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten (l 7).
“NO PLAY”
Überprüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate
wiedergeben. (l 19)
Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise beschädigt.
Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das
Gerät aus und wieder an.
“NO PRESET” ([HC402])
Es sind keine voreingestellten Sender vorhanden, DAB/DAB+die
ausgewählt werden können. Nehmen Sie die Voreinstellung
einiger Kanäle vor. (l 11)
“NO SIGNAL” ([HC402])
Dieser Sender kann nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie
Ihre Antenne (l 6).
“NOT SUPPORTED”
Es ist ein USB-Gerät angeschlossen, das nicht unterstützt wird.
“PGM FULL”
Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24.
“PLAYERROR”
Sie haben eine nicht unterstützte Datei wiedergegeben. Der Track
wird übersprungen, und derchste Track wird wiedergeben.
“READING”
Die “CD”/“USB”-Informationen werden überprüft. Nehmen Sie das
Gerät in Betrieb nachdem diese Anzeige verloschen ist.
“REMOTE ” (“ ” steht für eine Zahl.)
Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche
Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung.
Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [1] für mindestens 4 Sekunden.
Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [2] für mindestens 4 Sekunden.
“SCAN FAILED” ([HC402])
Es können keine Sender empfangen werden. Überprüfen Sie die
Antenne und führen Sie einen automatischen Scanvorgang aus
(l 11).
Wird immer noch “SCAN FAILED” angezeigt, suchen Sie mit der
“MANUAL SCAN” Senderwahlfunktion den besten
Signalempfang. (l 12)
“SOUND NOT SET” (“ ” steht für eine Zahl.)
Unter der gewählten Einstellungsnummer ist keine gespeicherte
Einstellung vorhanden. Speichern Sie die Toneinstellungen.
(l 14)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf. Wählen Sie eine andere
Quelle als “USB”, entfernen Sie das USB-Gerät und schalten Sie
das Gerät aus.
“VBR”
Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für Titel mit
variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.
“WAIT”
Dies wird beispielsweise angezeigt, wenn dieses Gerät
ausgeschaltet ist.
Meldungen
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 17 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
18
TQBJ0988
Pflege des Geräts und der
Medien
Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts das Netzkabel.
Das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen
Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein nasses Tuch
gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen
Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Bei der Reinigung der Lautsprecherabdeckungen verwenden
Sie ein feines Tuch.
Verwenden Sie keine Papiertaschentücher oder andere
Materialien, die auseinander fallen können. Kleine Teile
können in der Lautsprecherabdeckung hängen bleiben.
Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin für dieses Gerät.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch verwenden, lesen
Sie aufmerksam die Anleitungen des Tuches.
Linsenpflege
Reinigen Sie das Objektiv regelmäßig, um Störungen zu
vermeiden. Verwenden Sie einen Staubbläser, um den Staub
zu entfernen und ein Wattestäbchen, wenn es stark
verschmutzt ist.
Reinigungs-CDs sind nicht für die Reinigung der Linse
geeignet und dürfen nicht verwendet werden.
Lassen Sie die Schiebetür nicht länger als notwendig
geöffnet, um ein Verschmutzen der Linse zu verhindern.
Die Linse nicht mit den Fingern berühren.
Reinigen der CDs
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken reiben.
Hinweise zum sicheren Umgang mit
CDs
Berühren Sie CDs stets am Rand, um Kratzer oder
Fingerspuren auf der CD zu vermeiden.
Keine Etiketten oder Aufkleber anbringen.
Kein Schallplatten-Reinigungsspray, Benzin, Verdünner,
flüssiges Antistatikmittel oder andere Lösungsmittel
verwenden.
Die folgenden CDs eignen sich nicht zum Abspielen auf
diesem Gerät:
CDs mit Kleberrückständen von entfernten Etiketten oder
Aufklebern (ausgeliehene CDs usw.).
Stark verformte oder beschädigte CDs.
Ungewöhnlich geformte, z.B. herzförmige, CDs.
Entsorgung oder Weitergabe des
Geräts
Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen
beibehalten. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen oder
weitergeben, befolgen Sie das Verfahren für das
Zurücksetzen auf die werksseitigen
Standardeinstellungen und das Löschen der
Benutzereinstellungen.
(l 16, “So setzen Sie alle Einstellungen auf die
werksseitigen Standardeinstellungen zurück”)
Abspielbare Medien
Eine Disc mit dem CD-Logo.
Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, die dem
CD-DA-Format entsprechen.
Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA- oder
MP3-Format wiedergeben.
Das Gerät kann einige Discs auf Grund der
Aufnahmebedingungen unter Umständen nicht abspielen.
Vor der Wiedergabe, finalisieren Sie die Disc auf dem Gerät,
auf dem Sie aufgenommen wurde.
Wenn die CD sowohl MP3- als auch normale Audiodaten
(CD-DA) enthält, spielt das Gerät den Dateityp, der im
inneren Teil der CD aufgezeichnet wurde.
Das Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren
aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
Die Disc muss ISO9660, Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer
erweiterte Formate).
Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der
Aufnahme nicht abgespielt werden.
MP3-Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner
als Alben angesehen werden.
Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
CD-DA: 99 Titel
MP3: 999 Tracks, 255 Alben (einschließlich Root-Ordner)
Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge
der Aufnahme abgespielt.
Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an alle
USB-Geräte.
Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 Full Speed.
USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB
funktionieren unter einigen Bedingungen nicht.
Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.mp3”
oder “.MP3”.
Je nachdem, wie die Dateien erstellt wurden, werden sie
möglicherweise nicht in der von Ihnen festgelegten
Nummerierung bzw. gar nicht wiedergegeben.
Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als
Alben angesehen werden.
Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
800 Alben (einschließlich Hauptordner)
8000 Titel
999 Titel in einem Album
RICHTIG FALSCH
Linse
Kompatible CD
Kompatible USB-Geräte
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 18 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
19
TQBJ0988
DEUTSCH
Technische Daten
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre
Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
*1: Kein Gerät ist an den USB-Port angeschlossen, bevor
zum Standby-Modus zurückgekehrt wird.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Lizenzen
ALLGEMEIN
Leistungsaufnahme 23 W
Stromverbrauch im Standby-Modus
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “OFF”
eingestellt ist)*
1
Ca. 0,2 W
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” eingestellt
ist)*
1
Ca. 0,3 W
Spannungsversorgung
AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
Abmessungen (BkHkT)
420 mmk225 mmk102 mm
Gewicht Ca. 2,4 kg
Betriebstemperaturbereich 0 oC bis r40 oC
Betriebsfeuchtigkeitsbereich
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensation)
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung
RMS-Ausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
20 W pro Kanal (8
), 1 kHz, 10% Gesamtklirrfaktor
Effektive Gesamtleistung 40 W
TUNERTEIL
Stationsspeicher 30 UKW-Sender
Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Schritt)
Antennenklemmen 75 (ungleichmäßig)
DAB-ABSCHNITT ([HC402])
DAB-Speicher 20 Kanäle
Frequenzband (Wellenlänge)
Band III 5A bis 13F
(174,928 MHz bis 239,200 MHz)
Empfindlichkeit *BER 4x10
-4
Mindestanforderung
s98 dBm
DAB-Außenantenne
Anschluss F-Verbinder (75 )
CD-TEIL
Abspielbare CD (8 cm oder 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Abtastung
Wellenlänge 790 nm (CD)
LAUTSPRECHER
Lautsprechereinheit(en)
Vollbereich 8 cm Kegelförmigk2
ANSCHLUSS-TEIL
USB
-Anschluss
Leistung des USB-Ports DC OUT 5 V 1,5 A
USB Standard USB 2.0 Full Speed
Mediendateiformat-
Unterstützung MP3*
2
(¢.mp3)
Unterstütztes Audio-Format
MP3*
2
Abtastfrequenz 32/44,1/48 kHz
Audio-Wortlänge 16 bit
Anzahl Kanäle 2ch
USB-Gerätedateisystem FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN Stereo, 3,5 mm Buchse
Bluetooth
®
-ABSCHNITT
Version Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Klasse Klasse 2
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP
Frequenzband 2,4 GHz Band FH-SS
Funktionsbereich 10 m Sichtlinie
Unterstützter Codec SBC
Die Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch
Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der
jeweiligen Eigentümer.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von
Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 19 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
20
TQBJ0988
Wandmontage des Geräts
(optional)
Dieses Gerät kann mithilfe der mitgelieferten
Wandhalterungen, der Sicherheitsvorrichtung usw. an
der Wand montiert werden.Vergewissern Sie sich,
dass Wand und Befestigungs-/Sicherungsschrauben
mindestens 36 kg tragen können. Schrauben und
sonstige Bauteile werden nicht mitgeliefert, da Typ und
Größe von der jeweiligen Installation abhängen.
Informationen zu den erforderlichen Schrauben
finden Sie in den Schritten 6 und 7 von “Anleitung
zur Wandmontage”.
Als zusätzliche Schutzmassnahme, befestigen Sie
das Gerät mit dem Sturzpräventionsseil an der
Wand.
Mitgeliefertes Zubehör
2 Wandhalterungen
1 Sicherheitshalterung
1 Referenzblatt zur Wandmontage
Zusätzlich erforderliches Zubehör
(handelsüblich)
4 Wandbefestigungsschrauben
2 Befestigungsschrauben für die
Sicherheitsvorrichtung
1 Seil zur Sturzprävention*
1 Ösenschraube
* Verwenden Sie ein Seil, das mindestens 36 kg
tragen kann (Seilstärke: ca. 1,5 mm).
1 Lösen Sie die Befestigungsschraube an der
Geräterückseite.
2 Entfernen Sie den Standfuß vom Gerät, während
Sie die Rasten nach oben schieben.
Während Sie die Rasten nach oben schieben, ziehen
Sie den Standfuß sanft nach vorne.
3 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht
mitgeliefert) an diesem Gerät an.
A Seil zur Sturzprävention (nicht mitgeliefert)
Biegen Sie das Kabel zweimal von der Spitze aus,
jeweils bei 45o und in 5 mm Abstand, damit es durch die
Löcher passt.
B 5mm
Installationszubehör
Bewahren Sie Schrauben außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, um ein Verschluckens zu verhindern.
Bewahren Sie die Wandhalterungen für Kinder
unzugänglich auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Bewahren Sie die Ösenschraube außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu
verhindern.
Sicherheitshinweise
Eine fachgerechte Installation ist erforderlich.
Die Installation ist ausschließlich durch eine
qualifizierte Installationsfachkraft
durchzuführen.
PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE
VERANTWORTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/
ODER SCHWERE VERLETZUNGEN,
EINSCHLIESSLICH TOD, DURCH DIE
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER
HANDHABUNG.
WARNUNG:
Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses
Gerät sicher an der Wand gemäß den
Installationsanleitungen, befestigt werden.
Anleitung zur Wandmontage
Schalten Sie vor der Montage das Gerät aus und trennen
Sie das Netzkabel von der Stromversorgung.
Bewahren Sie die entfernte Schraube und den Standfuß zur
zukünftigen Verwendung auf.
Wenn Sie das Gerät wieder von der Wand entfernen und
dann verwenden, denken Sie daran, den Standfuß
anzubringen und mit der Schraube zu sichern.
Standfuß
Befestigungsschraube
Weiche Decke oder Tuch
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 20 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
21
TQBJ0988
DEUTSCH
4 Befestigen Sie das Referenzblatt zur
Wandmontage an der Wand an der Stelle, wo das
Gerät montiert werden soll.
Befestigen Sie das Referenzblatt zur Wandmontage
geöffnet an der Wand.
5 Bohren Sie jeweils mittig bei den Kreuz-Symbolen
auf dem Referenzblatt die Löcher in die Wand.
Entfernen Sie das Bohrungs-Referenzblatt nach
Gebrauch von der Wand.
6 Befestigen Sie die Wandhalterungen mit jeweils
zwei Schrauben (nicht mitgeliefert) an der Wand.
Verwenden Sie eine Wasserwaage um sicherzustellen,
dass beide Wandhalterungen waagerecht sind.
7 Befestigen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit zwei
Schrauben (nicht mitgeliefert) an der Wand.
8 Befestigen Sie das Gerät.
1 Haken Sie das Gerät mit beiden Händen sicher in
die Wandhalterung ein.
Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an, bevor
Sie das Gerät an die Wand hängen. (l 6)
2 Heben Sie das Gerät etwas hoch, bis der Haken
der Sicherheitsvorrichtung erreicht ist, und senken
Sie es so ab, dass es fest in die
Sicherheitsvorrichtung eingehakt wird.
Das Gerät rastet mit einem Klickgeräusch in die
Sicherheitsvorrichtung ein.
Wenn Sie das Gerät aufgehängt haben, nehmen Sie die Hände
vorsichtig weg, um sich zu vergewissern, dass das Gerät sicher
an Wandhalterung und Sicherheitsvorrichtung befestigt ist.
9 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht
mitgeliefert) an der Wand an.
Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.
Entfernen des Geräts aus der
Sicherheitsvorrichtung
Halten Sie die beiden Rasten der Sicherheitsvorrichtung
gedrückt und heben Sie das Gerät senkrecht an.
Referenzblatt zur
Wandmontage
Klebstreifen (nicht
mitgeliefert)
Wand
420 mm
102,5 mm
130,5 mm
141 mm
100 mm
118,5 mm
300 mm
100 mm
39 mm
73 mm
Erforderlicher Platz
Mind. 30 mm
7,5 mm bis
9,4 mm
4,0 mm
Wandhalterung
Mind. 30 mm
7,5 mm bis
9,4 mm
4,0 mm
Sicherheitsvorrichtung
Wand
Netzkabel
Sicherheitsvorrichtung
Wand
Haken
Wandhalterung
Seil (nicht mitgeliefert)
Ösenschraube (nicht mitgeliefert)
Wand
Rasten
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 21 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
22
TQBJ0988
Mesures de précaution
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou l’éclaboussement.
Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases,
sur l’appareil.
Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
Ne retirez pas les caches.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien
a un personnel qualifié.
Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet
appareil.
Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
Assurez-vous que la puissance du voltage fourni
correspond au voltage inscrit sur l’appareil.
Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être
débranchée immédiatement de la prise de courant.
Appareil
Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou
de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles
spécifiées ici peuvent provoquer une exposition à des
radiations dangereuses.
Ne placez pas de sources de flammes vives telles que
bougies allumées sur cet appareil.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En
présence de telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de cet appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
Placez cet appareil sur une surface plane.
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une
bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace
réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil
avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du
soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée
ni à des vibrations excessives.
Pile
Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement
remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé
par le fabricant.
Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite
d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant un long moment. Rangez-la dans
un endroit frais et sombre.
Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme.
Ne laissez pas la (les) pile (s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long moment
avec fenêtres et portières fermées.
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne rechargez pas des piles alcalines ou au manganèse.
Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination
à suivre.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
L’élimination des équipements et des batteries
usages
Applicable uniquement dans les pays membres
de l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles,
appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats
des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation
en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles
(pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec
un symbole chimique, il répond
également aux exigences posées par
la Directive relative au produit
chimique concerné.
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 22 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
23
TQBJ0988
FRANÇAIS
Table des matières
Mesures de précaution................................... 22
Accessoires.....................................................23
Guide des références de contrôle................. 24
Utiliser la télécommande ............................... 25
Connexions ..................................................... 26
Mise en place du support............................... 27
Commandes Bluetooth
®
................................. 28
À propos des Bluetooth
®
............................... 29
Commandes de lecture du support .............. 29
[HC402] Écoute avec le système DAB/DAB+... 31
Écoute d'une Radio FM .................................. 33
Réglage du son ............................................... 34
Horloge et programmateur ............................ 34
Autres .............................................................. 35
Guide de dépannage....................................... 36
Précautions concernant le support et l’appareil
... 38
Support lisible.................................................38
Caractéristiques.............................................. 39
Licences .......................................................... 39
Installation de l’appareil sur un mur (Facultatif)
.... 40
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet
appareil.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, Panasonic Corporation” déclare que ce produit
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres
clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de
Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur
DoC :
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Allemagne
Les symboles sur ce produit (y compris sur les
accessoires) signifient les choses suivantes :
SECTEUR
CC
Équipement de Classe II (Le produit a été
construit avec une double isolation.)
IMarche
Í Veille
0700
A propos des descriptions dans ce mode
d’emploi
Les pages à consulter sont désignées par le signe
l ±±”.
Sauf indications contraires, les actions décrites sont
effectuées à l’aide de la télécommande. Vous pouvez
également les effectuer avec les touches de l’appareil
principal si les commandes sont les mêmes.
Ce mode d’emploi concerne les modèles SC-HC402 et
SC-HC400. Sauf indication contraire, les illustrations
contenues dans ce mode d’emploi sont celles du modèle
SC-HC402.
[HC402] :désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-HC402.
[HC400] :désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-HC400.
1 Télécommande
(N2QAYB001139)
1 Pile de la télécommande
1 Cordon d’alimentation secteur
([HC402])
1 Antenne DAB
intérieure
([HC400])
1 Antenne FM intérieure
Accessoires pour le montage mural
1
Support de sécurité
2 Supports pour
montage muraux
1 Gabarit de perçage
Utilisez ce gabarit pour
effectuer le montage mural.
(l 40)
N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un
autre appareil.
Les références des produits fournies dans ce mode d'emploi
sont correctes à compter de décembre 2016. Cela peut être
soumis à des changements.
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 23 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
24
TQBJ0988
Guide des références de contrôle
1 Port USB (l 27)
2 Prise jack AUX IN (l 26)
3 Commutateur veille/marche (Í/I)
Appuyez pour mettre ou sortir l’appareil du mode veille. En
mode veille, l’appareil continue de consommer une petite
quantité de courant.
4 Sélectionne la source audio
Sur cet appareil :
Appuyez quelques instants pour entrer en mode
d’appairage (l 28) ou pour déconnecter un dispositif
Bluetooth
®
(l 28).
Sur la télécommande :
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD” ,. “USB”
5 Touches des commandes de lecture de base
6 Règle le volume (de 0 (min) à 50 (max))
7 Touches FAVOURITE pour mémoriser ou
sélectionner la station de radio ([1] à [5])
(l 31, 33)
8 Permet de sélectionner le mode montage mural
9 Permet de sélectionner D.BASS
10 Permet le réglage surround
11 Ouvre ou ferme la porte coulissante
12 Afficheur
13 Porte coulissante
14 Capteur du signal de la télécommande
Distance : Environ dans un rayon de 7 m directement vers
l’avant
Angle : Environ 30o à gauche et à droite
15 Enceintes
Ces enceintes ne possèdent pas de protection
magnétique. Ne les placez pas près d’un téléviseur, d’un
ordinateur ni près d’autres dispositifs magnétiques.
13
12
14
15
53 64
12
78910 11
Vue du dessus
“CD” -. “DAB+” ([HC402]) -. “FM” -.“AUX”
^"" “BLUETOOTH”(----- “USB”("}
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+”
([HC402]) -". “FM”-". “AUX”
^"""""""""""""""""}
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 24 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
25
TQBJ0988
FRANÇAIS
16 Met en marche ou éteint l’appareil principal
17 Sélection d’un numéro
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : 16 : [S10]
> [1] > [6]
Pour sélectionner un nombre à 3 chiffres
Exemple : 124 : [S10]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
18 Permet de supprimer une piste programmée
19 Entre dans le menu du son
20 Sélectionner l’élément de menu de lecture
21 Change les informations affichées
22 Opération de l’horloge et de la minuterie
23 Permet de définir la fonction programme
24 Option muet
Appuyez de nouveau pour annuler. “MUTE” est également
annulé si le volume est ajusté ou si l’appareil est éteint.
25 Permet de sélectionner preset EQ
26 Entre dans le menu Configuration
27 Permet de sélectionner l’élément du menu radio
28 Sélection/OK
29 Obscurcit l’afficheur et l’indicateur
Appuyez de nouveau pour annuler.
Utiliser la télécommande
Insérez la pile de façon à ce que ses pôles (i et j)
correspondent à ceux de la télécommande.
Pointez-le vers la cellule de réception du signal de
commande à distance sur cet appareil.
Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun objet
devant le capteur de signal.
EXT-IN
16
17
18
4
5
9
20
19
21
22
23
6
24
26
27
25
28
29
7
R6/LR6, AA
(Pile alcaline ou au
manganèse)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 25 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
26
TQBJ0988
Connexions
Collez l’antenne sur un mur ou un montant, dans un endroit où il y a le moins d’interférence possible.
Si la réception radio est faible, utilisez une antenne extérieure (non fournie).
1 Raccordez un dispositif musical externe à l’aide
d’un câble audio (non fourni).
Type de fiche : 3,5 mm stéréo
2
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner
“AUX” et démarrez la lecture sur l’appareil raccordé.
Pour sélectionner le niveau d’entrée du
son du dispositif externe
1 Lorsque vous êtes en mode AUX, appuyez
plusieurs fois sur [SOUND] pour sélectionner
“INPUT LEVEL”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “NORMAL”
ou “HIGH”, puis appuyez sur [OK].
Le réglage d’usine par défaut est “NORMAL”.
Pour améliorer la déformation du son lorsque “HIGH” est sélectionné, sélectionnez “NORMAL”.
Éteignez l’équaliseur ou baissez le volume de l’appareil externe pour réduire le signal d’entrée. Un niveau élevé du signal
d’entrée déformera le son.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du dispositif.
Branchez un périphérique musical externe
1
2
Branchez l’antenne.
Assurez-vous de serrer à fond
l’écrou.
Vers une prise
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur une fois
que toutes les autres connexions sont effectuées.
Cet appareil consomme une petite quantité de courant
(l 39) même lorsqu’il est éteint.
Par souci d’économie d’énergie, si vous ne comptez pas utiliser cet
appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur.
Certains paramètres seront perdus après le débranchement
du système. Vous devrez les reconfigurer.
Antenne intérieure DAB (fournie)
Ruban adhésif (non fourni)
Antenne intérieure FM (fournie)
[HC402]
Cet appareil peut recevoir des stations DAB/DAB+ et FM grâce à l'antenne DAB.
Ruban adhésif (non fourni)
[HC400]
Cordon d’alimentation
secteur (fourni)
Câble audio
(non fourni)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 26 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
27
TQBJ0988
FRANÇAIS
Mise en place du support
Chargement d'un dispositif
Le chargement démarre lorsqu'un dispositif (tension nominale : 5 V/1,5 A) est branché au port USB de cet
appareil.
1 Allumez l’appareil.
2 Raccordez un dispositif.
{. Vérifiez sur l’écran du dispositif raccordé, etc. que le
chargement a bien démarré.
Un câble compatible avec votre dispositif est nécessaire.
Utilisez le câble qui est fourni avec votre dispositif.
Même si vous raccordez un câble compatible au port USB de
cet appareil, votre dispositif pourrait ne pas se charger. Dans
ce cas, utilisez le chargeur fourni avec le dispositif.
En fonction de votre dispositif, l'utilisation d’autres chargeurs
pourrait ne pas marcher.Vérifiez le mode d’emploi de votre
dispositif avant de l’utiliser.
Ne connectez pas de dispositif ayant une valeur nominale
plus élevée que 5 V/1,5 A à cet appareil.
Pour vérifier si le chargement est terminé, regardez l’écran
du dispositif connecté, etc.
Une fois complètement chargé, débranchez le câble USB du
port USB.
Une fois que le dispositif a démarré le chargement, vous
pouvez mettre l’appareil en mode veille.
Lorsque vous chargez un dispositif complètement épuisé,
ne mettez pas l’appareil en mode veille avant que le
dispositif soit opérationnel.
Assurez-vous que l’appareil ne tombe pas lorsque vous insérez ou retirez le support.
Pour déplacer cet appareil, veillez à retirer tous les supports et à le mettre en mode veille.
Câble USB
(non fourni)
Vers le dispositif compatible
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 27 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
28
TQBJ0988
Commandes Bluetooth
®
Vous pouvez écouter du son provenant du dispositif
audio Bluetooth
®
à partir de cet appareil à distance.
Consultez le mode d’emploi du dispositif Bluetooth
®
pour avoir des détails.
Préparation
Activez la fonctionnalité Bluetooth
®
du dispositif et
placez-le près de cet appareil.
Appairage de dispositifs Bluetooth
®
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
Si “PAIRING” apparait sur l’afficheur, allez à l’étape 3.
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PAIRING” puis appuyez sur [OK].
Ou bien, appuyez quelques instants sur la touche
[SELECTOR, s PAIRING] de cet appareil.
3 Sélectionnez “SC-HC402” ou “SC-HC400” à partir
du menu Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
L’adresse MAC (ex. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) peut s’afficher
avant que “SC-HC402” ou “SC-HC400” soit affiché.
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
4 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Connexion à un dispositif Bluetooth
®
appairé
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
“READY” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-HC402” ou “SC-HC400” à partir
du menu Bluetooth
®
du dispositif Bluetooth
®
.
Le nom du dispositif connecté apparait sur l’afficheur
pendant quelques secondes.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet appareil.
Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé depuis le
plus longtemps sera remplacé.
Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la
fois.
Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, cet
appareil essaiera automatiquement de se connecter au
dernier dispositif Bluetooth
®
connecté. (“LINKING” apparait
sur l’afficheur durant ce processus.) Si la tentative de
connexion échoue, réessayez.
Vous pouvez changer le mode de transmission afin de
donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la
qualité du son.
Préparation
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.
Si un dispositif Bluetooth
®
est déjà connecté,
déconnectez-le.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “LINK MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK].
MODE 1 : Met l'accent sur la connectivité
MODE 2 : Met l'accent sur la qualité du son
Sélectionnez “MODE 1” si le son est coupé.
Pendant le visionnage des contenus vidéo avec cette
fonction, les sorties vidéo et audio peuvent ne pas être
synchronisées. Dans ce cas, sélectionnez “MODE 1”.
Le réglage d'usine par défaut est “MODE 2”.
Si le niveau d’entrée du son provenant du dispositif
Bluetooth
®
est trop bas, changez les paramètres du
niveau d’entrée.
Préparation
Connectez un dispositif Bluetooth
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “INPUT LEVEL”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le niveau
puis appuyez sur [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^--------------------------------------------------J
Sélectionnez “LEVEL 0” si le son est déformé.
Le réglage d'usine par défaut est “LEVEL 0”.
1 Tandis qu’un dispositif Bluetooth
®
est connecté :
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “DISCONNECT?”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OK? YES”
puis appuyez sur [OK].
Vous pouvez également déconnecter le dispositif Bluetooth
®
en appuyant quelques instants [SELECTOR, s PAIRING]
sur l’appareil.
Le dispositif Bluetooth
®
sera déconnecté si une source audio
différente (ex. “CD”) est sélectionnée.
Connexion via le menu Bluetooth
®
Mode de transmission Bluetooth
®
Niveau d’entrée Bluetooth
®
Déconnexion d’un dispositif
Bluetooth
®
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 28 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
29
TQBJ0988
FRANÇAIS
À propos des Bluetooth
®
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de
fréquence et a obtenu une certification relative au
règlement en vigueur sur les fréquences, par
conséquence, une autorisation de détention
d’appareil sans fil n’est pas nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont
punies par la loi :
Démontage ou modification du système.
Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous
les appareils équipés de la technologie Bluetooth
®
n’est pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres
d’un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth
®
. Mais en fonction de
l’environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données
vers un dispositif Bluetooth
®
.
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de
l’environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres
dispositifs
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures
du son peuvent être causés par les interférences des
ondes radio lorsque ce système se trouve trop près
des dispositifs Bluetooth
®
ou des dispositifs qui
utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d’une station de diffusion proche,
etc. sont trop fortes.
Usages prévus
Ce système est prévu uniquement pour une
utilisation normale et générale.
N’utilisez pas ce système près d’un équipement ou dans
un environnement sensible aux interférences des ondes
radio (exemple : aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc).
Commandes de lecture du
support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la
fonctionnalité.
Préparation
Allumez l’appareil.
Introduisez le support ou connectez le dispositif
compatible Bluetooth
®
. (l 27, 28)
1 Sélectionnez la source audio.
Pour le disque :
Appuyez plusieurs fois sur [CD/USB] pour
sélectionner “CD”.
Pour le dispositif USB :
Appuyez plusieurs fois sur [CD/USB] pour
sélectionner “USB”.
Pour le dispositif Bluetooth
®
:
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.
(Pour sélectionner en utilisant cet appareil,
appuyer sur [SELECTOR, s PAIRING].)
2 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
Commandes de base
Pour afficher les informations
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Vous pouvez afficher la piste, le nom de l’artiste, le nom de
l’album, le type de fichier, le débit, et d’autres informations.
(Les informations changent en fonction de la source audio.)
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
ex. [USB] (MP3)
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant
aux données et/ou aux informations qui pourraient
être compromises pendant une transmission sans fil.
[CD]: CD audio au format CD-DA ou CD
contenant des fichiers MP3 (l 38)
[USB]: Dispositifs USB contenant des fichiers
MP3 (l 38)
[BLUETOOTH]: Dispositif Bluetooth
®
connecté (l 28)
Lecture de base
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Arrêt Appuyez sur [].
[USB] : La position est mémorisée et
“RESUME” s’affiche.
[USB] : Appuyez deux fois sur la touche
[] pour arrêter complètement la lecture.
Pause Appuyer sur [1/;].
Réappuyer pour continuer la lecture.
Saut Appuyez sur [:] ou [9] pour
sauter une piste.
(Cet appareil : [
:
/
6
] ou [
5
/
9
])
[CD] (MP3), [USB]
Appuyez sur [3] ou [4] pour ignorer
l’album.
Recherche
Durant la lecture ou la pause, appuyez
quelques instants sur [
6
] ou [
5
].
(Cet appareil : [
:
/
6
] ou [
5
/
9
])
“A” : Numéro de l’album MP3.
“T” : Numéro de la piste MP3.
(“ ” représente un chiffre.)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 29 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
30
TQBJ0988
Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un
dispositif Bluetooth
®
, le dispositif Bluetooth
®
doit prendre en
charge les profils AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile).
En fonction de l’état du dispositif, certaines commandes
peuvent ne pas fonctionner.
[CD], [USB]: Les pistes peuvent être sélectionnées en
appuyant sur les touches numériques.
Nombre maximum de caractères affichables :
environ 32
Ce système prend en charge les tags ID3 ver. 1 et 2.
Les données texte qui ne sont pas prises en charge ne
seront pas affichées ou seront montrées différemment.
Sélectionnez le mode de lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “PLAYMODE” ou “REPEAT”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder
directement aux plages déjà lues ou appuyer sur les touches
numériques.
La fonction mode lecture ne marche pas avec “Lecture du
programme”.
Le mode est annulé si vous ouvrez la porte coulissante ou si
vous débranchez le périphérique USB.
Cette fonction permet de programmer un maximum de
24 plages.
[CD] (CD-DA)
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PROGRAM” s’affiche pendant quelques secondes.
2 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la plage désirée.
Répétez cette étape pour programmer d’autres pistes.
3 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
[CD] (MP3), [USB]
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PROGRAM” s’affiche pendant quelques secondes.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’album
souhaité.
3 Appuyer sur [9], puis sur les touches
numériques pour sélectionner la plage souhaitée.
4 Appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres
plages.
5 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
La mémoire du programme est effacée si vous ouvrez la
porte coulissante ou si vous débranchez le dispositif USB.
Modes lecture ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annule les paramètres du mode
lecture.
1-TRACK Ne joue que la piste sélectionnée.
“1”, “ ” s’affiche.
(Sautez sur la piste désirée.)
1-ALBUM Lit uniquement l’album sélectionné.
Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album.
“1”, “ ” s’affiche.
RANDOM Joue aléatoirement le contenu.
“RND” s’affiche.
1-ALBUM
RANDOM
Lit aléatoirement les pistes de
l’album sélectionné.
Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l'album.
“1”, “ ”, “RND” s’affiche.
REPEAT
ON REPEAT Active le mode répétition.
`” s’affiche.
OFF
REPEAT
Désactive le mode répétition.
Lecture du programme
(
[CD], [USB])
Vérifier le
contenu de la
programmation
Appuyez sur [:] ou [9] en mode
arrêt.
Effacer la
dernière plage
Appuyez sur [DEL] en mode arrêt.
Annuler le
mode de
lecture
programmée
Appuyer sur [PROGRAM] en mode
d’arrêt.
“PGM OFF” s’affiche pendant quelques
secondes.
Effacer toutes
les plages
programmées
Appuyer sur [] en mode d’arrêt.
“CLEAR ALL” est affiché. Dans les
5 secondes qui suivent, appuyer de
nouveau sur [].
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 30 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
31
TQBJ0988
FRANÇAIS
[HC402]
Écoute avec le système DAB/
DAB+
Préparation
Assurez-vous que l’antenne DAB est connectée. (
l
26)
Allumez l’appareil.
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “DAB+”.
Pour écouter une diffusion DAB/DAB+, la station disponible
doit être mémorisée dans cet appareil.
Cet appareil démarrera automatiquement le “DAB AUTO
SCAN” et mémorisera les stations disponibles dans votre
région si vous sélectionnez “DAB+” pour la première fois.
“SCAN FAILED” s’affiche si le balayage automatique a échoué.
Localisez la position offrant la meilleure réception (
l
32, “Pour
vérifier ou améliorer la qualité de la réception du signal”) et refaites un
balayage des stations DAB/DAB+.
Pour refaire un balayage des stations DAB/
DAB+
Lorsqu’une nouvelle station est rajoutée ou lorsque l'antenne
a été bougée, effectuez de nouveau le balayage automatique.
1
Appuyez sur [RADIO MENU] pour sélectionner “AUTO
SCAN” puis appuyez sur [OK].
2
Pendant que “START ?” clignote,
appuyez sur [OK].
Lorsque vous mettez à jour les stations avec le balayage
automatique, les stations préréglées seront effacées. Préréglez-les
de nouveau (
l
dessous).
Appuyez sur [
6
] ou sur [
5
] pour sélectionner une station.
Vous pouvez également appuyer sur [
:
/
6
] ou [
5
/
9
] sur cet
appareil lorsque “STATION” est sélectionné comme mode de
syntonisation*
1
.
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 DAB/DAB+ canaux.
Les canaux 1 à 5 seront mémorisés comme stations favorites
sous les touches (FAVOURITE) [1] à [5]. (
l
droite,
“Changement des stations mémorisées sous les touches
(FAVOURITE) [1] à [5]”)
1
Tout en écoutant une diffusion DAB/DAB+
Appuyez sur [PROGRAM].
2
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner
un nombre préréglé.
Vous ne pouvez pas prérégler de station si la station n’est pas
diffusée ou si un service secondaire est sélectionné.
La station occupant un canal est effacée est une autre station est
mémorisée dans ce canal.
Vous pouvez changer facilement les stations mémorisées
sous les touches (FAVOURITE) [1] à [5].
Tout en écoutant une diffusion DAB/DAB+
Appuyez sur l’une des touches [1] à [5] jusqu’à ce que “P
apparaisse sur l’afficheur.
(“ ” représente un chiffre.)
Lorsque vous changez les stations mémorisées sous les touches
(FAVOURITE) [1] à [5], les canaux 1 à 5 le sont également pour les
mêmes stations correspondantes.
Appuyez sur les touches numériques, [
:
] ou [
9
] pour
sélectionner la station préréglée.
Vous pouvez également appuyer sur [
:
/
6
] ou [
5
/
9
] sur cet
appareil lorsque “PRESET” est sélectionné comme mode de
syntonisation*
1
.
Vous pouvez choisir le canal 1 à 5 en appuyant sur l’une des touches
(FAVOURITE) [1] à [5] de cet appareil.
*1: Pour changer le mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour sélectionner
“TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [
2
,
1
] pour sélectionner “STATION” ou
“PRESET”, puis appuyez sur [OK].
Pour sélectionner par préréglage, assurez-vous que les stations ont
déjà été préréglées manuellement.
Pour ajouter des stations préréglées supplémentaires, sélectionnez la
station en utilisant la méthode mentionnée dans “Écoute des stations
mémorisées” (
l
gauche).
Certaines stations DAB/DAB+ fournissent aussi bien un
service secondaire qu’un service principal. Si la station que
vous écoutez fournit un service secondaire,
s’affichera
.
1
Pendant que “
est affiché.
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “DAB SECONDARY”.
2
Appuyez sur [
2
,
1
] pour sélectionner le service
secondaire et appuyez sur [OK].
Le service principal sera de retour si des changements sont effectués
(ex. si la station est changée).
Mémorisation des stations
Écoute des stations mémorisées
Préréglage des stations DAB/DAB+
Changement des stations mémorisées
sous les touches (FAVOURITE) [1] à [5]
Écoute des stations DAB/DAB+
préréglées
Écoute d'un service secondaire
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 31 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
32
TQBJ0988
Appuyez sur [DISPLAY] pour changer l’affichage.
Les informations défileront sur l'afficheur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche :
Si la diffusion DAB/DAB+ contient les informations de
l’heure, l’horloge de cet appareil sera
automatiquement mise à jour.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “ON
ADJUST” puis appuyez sur [OK].
Sélectionnez “OFF ADJUST” pour désactiver la fonction de
réglage automatique de l'horloge.
Pour vérifier la qualité de la réception du signal, au moins
1 bloc de fréquences doit être mémorisé avec succès.
Si “SCAN FAILED” s’affiche après la sélection de
“DAB+” ou après le balayage automatique, procédez
au “Syntonisation manuelle de 1 bloc de fréquences”
(l dessous)
Si des stations ont déjà été mémorisées dans cet
appareil, procédez à la “Contrôle de la qualité du
signal de réception DAB/DAB+” (l droite)
Syntonisation manuelle de 1 bloc de
fréquences
Utilisez cette fonction pour balayer 1 bloc de fréquences
après le réglage de la position de l'antenne DAB.
Préparation
Prenez note d'un bloc de fréquences qui peut être reçu
dans votre région (ex. 12B 225,648 MHz).
1 Pendant que “SCAN FAILED” est affiché.
Réglez la position de l'antenne DAB.
2 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “MANUAL SCAN”.
3 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le bloc de
fréquences qui peut être reçu dans votre région
puis appuyez sur [OK].
Si des stations de diffusion sont mémorisées, procédez au
“Pour refaire un balayage des stations DAB/DAB+” pour
mémoriser des stations sur d’autres blocs de fréquences. (
l
31)
Si “SCAN FAILED” s’affiche encore, répétez les étapes de
1 à 3 jusqu’à ce qu’une station soit morisée. Si la situation
ne s’améliore pas, essayez d'utiliser une antenne DAB
extérieure ou contactez votre revendeur.
Contrôle de la qualité du signal de
réception DAB/DAB+
1 Pendant l’écoute d’une diffusion DAB/DAB+ :
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “SIGNAL QUALITY” puis appuyez sur
[OK].
Le bloc de fréquences actuel s’affiche puis la
qualité de la réception apparait.
2
Si la qualité du signal est faible, déplacez l’antenne
dans un endroit la qualité de la réception s’améliore.
3 Pour continuer le contrôle de la qualité des autres
blocs de fréquences :
Appuyez de nouveau sur [2, 1] et sélectionnez la
fréquence désirée.
4 Appuyez sur [OK] pour quitter.
Si l’antenne a été réglée, effectuez le balayage automatique
et mettez à jour les stations mémorisées. (l 31)
Afficheur
Libellé dynamique : Informations sur la diffusion
Affichage PTY : Type de programme
Libellé de l’ensemble :
Le nom de l’ensemble
Affichage de la
fréquence :
Le bloc de fréquences et la
fréquence s’affichent.
Affichage de l’heure :
Heure actuelle
Réglage automatique de l'horloge
Pour vérifier ou améliorer la qualité
de la réception du signal
Qualité de la réception
0 (faible) – 8 (excellent)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 32 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
33
TQBJ0988
FRANÇAIS
Écoute d'une Radio FM
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 canaux FM.
Les canaux 1 à 5 seront mémorisés comme stations
favorites sous les touches (FAVOURITE)
[1] à [5].
(l droite, “Changement des stations mémorisées
sous les touches (FAVOURITE) [1] à [5]”)
Préparation
Assurez-vous que l’antenne est connectée. (l 26)
Allumez l’appareil.
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “FM”.
1 Appuyez sur [RADIO MENU] pour sélectionner
“A.PRESET”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “LOWEST”
ou “CURRENT” puis appuyez sur [OK].
LOWEST:
Pour commencer le préréglage automatique avec
la fréquence la plus basse (“FM 87.50”).
CURRENT:
Pour commencer le préréglage automatique avec
le fréquence en cours.*
1
Le tuner commence le préréglage de toutes les stations
qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
*1: Pour changer la fréquence, consultez “Syntonisation manuelle”.
Appuyez sur les touches numériques, [:] ou [9]
pour sélectionner la station préréglée.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/
9] sur cet appareil lorsque “PRESET” est sélectionné
comme mode de syntonisation*
2
.
Vous pouvez choisir le canal 1 à 5 en appuyant sur l'une des
touches (FAVOURITE) [1] à [5] de cet appareil.
Syntonisation manuelle
Appuyer sur [6] ou [5] pour syntoniser la station
souhaitée.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/
9] sur cet appareil lorsque “MANUAL” est sélectionné
comme mode de syntonisation*
2
.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation, appuyer
sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la
fréquence commence à changer rapidement.
*2: Pour changer le mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MANUAL” ou
“PRESET”, puis appuyez sur [OK].
1 Tout en écoutant l’émission de radio
Appuyez sur [PROGRAM].
2 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un canal.
Effectuez de nouveau les étapes 1 à 2 pour prérégler
plus de stations.
Une station précédemment sauvegardée sera écrasée si une
autre station est sauvegardée sur le même canal préréglé.
Vous pouvez changer facilement les stations
mémorisées sous les touches (FAVOURITE) [1] à [5].
Tout en écoutant l’émission de radio
Appuyez sur l'une des touches [1] à [5] jusqu'à ce que
“P ” apparaisse sur l'afficheur.
(“ ” représente un chiffre.)
Lorsque vous changez les stations mémorisées sous les
touches (FAVOURITE) [1] à [5], les canaux 1 à 5 le sont
également pour les mêmes stations correspondantes.
Pour afficher l'état du signal FM actuel
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour
sélectionner “FM STATUS”.
“STEREO” s’affiche lorsque cet appareil est réglé sur une
émission stéréo.
Pour afficher les données texte RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte
transmises par les stations de radio dotées du système
RDS disponible dans certaines régions.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
Le RDS est disponible uniquement si la stéréo fonctionne à
la réception.
Le RDS ne sera pas disponible si la réception est de
mauvaise qualité.
Préréglage automatique des stations
Écoute d’un canal préréglé
Préréglage manuel des stations
Changement des stations mémorisées
sous les touches (FAVOURITE) [1] à [5]
“FM ST” : Une émission FM stéréo est captée.
“FM - - - -” :
Aucune émission n’est captée ou l’émission
FM captée est faible ou en monophonique.
“FM MONO” : Vous avez réglé le “FM MODE” sur
“MONO”. (l 36, “Si le bruit est excessif
durant la réception FM.”)
“PS” : Service du programme
“PTY” : Type de programme
“FREQ” :
Fréquence
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 33 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
34
TQBJ0988
Réglage du son
L’effet sonore suivant peut être ajouté à la sortie audio.
1 Appuyez sur [SOUND] de façon répétée pour
sélectionner l’effet.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
Lorsque ces effets sont utilisés, certaines sources peuvent réduire
la qualité du son. Si cela arrive, désactivez les effets sonores.
Lorsque “AUX” est sélectionné comme source, vous pouvez
sélectionner “INPUT LEVEL” pour régler le niveau d'entrée
du son du dispositif externe. (l 26)
Vous pouvez sauvegarder les réglages du son que
vous désirez sous “SOUND 1”, “SOUND 2” ou
“SOUND 3” en tant que “MY SOUND”.
1 Réglez les effets du son désirés. (l ci-dessus)
2 Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “SAVE
MY SOUND”.
3 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner un numéro
de réglage puis appuyez sur [OK].
“SAVED” s’affiche.
Les réglages du son précédemment sauvegardés
seront remplacés si vous sauvegardez de nouveaux
réglages sous le même numéro.
Appel des réglages du son que vous avez
sauvegardés
1 Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner
“MY SOUND”.
2
Appuyez sur [
2
,
1
] pour sélectionner le numéro de
réglage du son sauvegardé puis appuyez sur [OK].
Appuyez sur [D.BASS] pour sélectionner “ON D.BASS”
ou “OFF D.BASS”.
Ou bien, appuyez sur la touche [D.BASS] de cet appareil.
Appuyez plusieurs fois sur [PRESET EQ] pour
sélectionner “HEAVY” (lourd), “SOFT” (doux),
“CLEAR” (clair), “VOCAL” (voix) ou “FLAT” (plat/
désactivé).
Lorsque “PRESET EQ” est sélectionné, les réglages des
graves et des aigus reflètent le paramètre preset EQ.
Horloge et programmateur
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de
24 heures.
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
“CLOCK”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
Pour vérifier l’heure
Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
L’horloge se réinitialise en cas de panne de courant ou si le
cordon d’alimentation secteur est débranché.
Réglez l’horloge régulièrement pour maintenir la précision.
La minuterie d’arrêt différé peut éteindre l’appareil
après une durée définie.
Appuyez sur [SLEEP] de façon répétée pour
sélectionner le paramètre (en minutes).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^---------------- “OFF” (Annuler) (""""""}
La durée restante est indiquée sur l’afficheur de l’appareil
toutes les minutes sauf si d’autres actions sont effectuées.
“SLEEP 1” s’affiche toujours lorsqu’il ne reste qu’1 minute.
Les programmateurs de lecture et d’arrêt différé peuvent être
utilisés ensembles. Le programmateur d’arrêt différé est
toujours le programmateur prioritaire de l’appareil.
“MY SOUND”
(Mon son)
“SOUND 1”, “SOUND 2” ou
“SOUND 3”.
(l dessous, “Pour sauvegarder
les paramètres du son”)
“BASS” (Grave) ou
“TREBLE” (aigu)
Réglez le niveau (j4 à i4).
“SURROUND”
(Surround)
“ON SURROUND” ou
“OFF SURROUND”.
Ou bien, appuyez sur la touche
[SURROUND] de cet appareil.
“CLEAR-MODE
DIALOG”
(Dialogue mode
clair)
“ON CLEAR-MODE DIALOG” ou
“OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
“WALL MOUNT”
(Montage mural)
“MODE 1 WALL MOUNT”,
“MODE 2 WALL MOUNT” ou
“OFF WALL MOUNT”.
Ou bien, appuyez sur la touche
[WALL MOUNT] de cet appareil.
Pour sauvegarder les paramètres du
son
D.Bass
Preset EQ
Réglage de l’horloge
Minuterie d’arrêt différé
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 34 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
35
TQBJ0988
FRANÇAIS
Vous pouvez régler le programmateur de manière à ce
que l’appareil s’allume à une certaine heure tous les jours.
Préparation
Réglez l’horloge.
1 Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la source
musicale*
puis appuyez sur [OK].
Pour activer le programmateur
1 Préparez la source musicale sélectionnée et
réglez le volume désiré.
2 Appuyer sur [F, PLAY].
F” s’affiche.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur [F, PLAY].
3 Appuyez sur [Í] pour passer l’appareil en mode
de veille.
rifier les réglages
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
(Pendant la veille, appuyez deux fois sur [CLOCK/TIMER].)
La minuterie démarre à faible volume et augmente
graduellement jusqu’au niveau prédéfini.
La minuterie se déclenche chaque jour à l’heure définie si
elle est activée.
Si vous éteignez l’appareil et que vous le remettez en
marche alors qu’une minuterie est en fonctionnement, la
minuterie ne s’arrêtera pas à l'heure de fin.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([HC402]), “FM” peuvent être
sélectionnés comme source musicale.
Autres
Avec le réglage d'usine par défaut, cet appareil passera
automatiquement en mode veille si aucun son n’est diffusé
et si aucune opération n’est effectuée pendant 20 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OFF” puis
appuyez sur [OK].
Pour activer la fonction, sélectionnez “ON” à l’étape 2.
Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si radio est la source.
Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth
®
, la fonction
ne marche pas.
Lorsque “SC-HC402” ou SC-HC400” est sélectionné à
partir du menu Bluetooth
®
d'un dispositif Bluetooth
®
couplé, cet appareil sortira automatiquement du mode
veille et établira une connexion Bluetooth
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
Pour désactiver la fonction, sélectionnez “OFF” à l’étape 2.
Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. Si cette fonction est
sur “ON” la consommation d'énergie en veille augmentera.
Si un autre équipement Panasonic répond à la
télécommande fournie, changez le code de la
télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois sur [CD/USB] pour
sélectionner “CD”.
2
Appuyez quelques instants sur la touche [
] de
l’appareil et la touche [2] de la télécommande jusqu’à
ce que l’afficheur de l’appareil indique “REMOTE 2”.
3 Appuyez quelques instants sur [OK] et [2] de la
télécommande pendant au moins 4 secondes.
Pour revenir sur le mode “REMOTE 1”, répétez les étapes
ci-dessus en remplaçant [2] par [1].
Occasionnellement, Panasonic peut mettre à
disposition des mises à jour du logiciel de ce système
pour qu'elles ajoutent ou améliorent les fonctionnalités.
Ces mises à jour sont disponibles gratuitement.
Pour plus de détails, visitez le site web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner
“SW VER.” puis appuyez sur [OK].
La version du logiciel installé s’affiche.
Appuyez sur [OK] pour quitter.
Lecture différée
Fonction d'arrêt automatique
Bluetooth
®
veille
Changement du code de l’appareil et
de la télécommande
Mise à jour du logiciel
Contrôle de la version du logiciel
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 35 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
36
TQBJ0988
Guide de dépannage
Avant de contacter l’assistance, effectuez les contrôles suivants. Si
vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions
fournies dans le guide suivant ne permettent pas de trouver une
solution, contactez votre revendeur pour connaitre la marche à
suivre.
Impossible d’allumer l’appareil.
Après avoir branché le cordon d’alimentation secteur, patientez environ
10 secondes avant d’allumer l’appareil.
Un bourdonnement est audible durant la lecture.
Si un cordon d’alimentation secteur ou une lumière fluorescente se trouve près
des cordons, éloignez les autres appareils et cordons des câbles de ce système.
L’appareil ne fonctionne pas.
Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service.
1
Appuyez sur la touche [
Í
/I] de l’appareil pour le mettre en veille.
Si l’appareil ne s'éteint pas, débranchez le cordon d'alimentation secteur
de la prise électrique, rebranchez-le aprés environ 30 secondes, puis
attendez environ 10 secondes.
2
Appuyez sur la touche [
Í
/I] de l’appareil pour le mettre en marche. Si
l’appareil ne marche toujours pas, consultez le revendeur.
Le chargement ne démarre pas durant le mode veille.
Allumez l’appareil. Vérifiez que le chargement a démarré et passez l’appareil en
mode veille. (
l
27)
Des parasites sont audibles.
Si un dispositif est raccordé à la prise AUX IN et au port USB, des parasites
peuvent être générés en fonction du dispositif. Dans ce cas, branchez le câble
USB du port USB.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
La pile est épuisée ou mal insérée. (
l
25)
L’affichage est incorrect ou la lecture ne démarre pas.
Assurez-vous que le disque est compatible avec cet appareil. (
l
38)
Il y a de l’humidité sur la lentille. Attendez environ une heure et essayez de
nouveau.
Il n’y a aucune réponse lorsque [
1
/
;
] est actionné.
Déconnectez le périphérique USB puis reconnectez-le. Sinon, éteignez et
rallumez l’appareil.
Impossible de lire la clé USB ou son contenu.
Le format de la clé USB et/ou son contenu n’est/ne sont pas compatibles avec
cet appareil (
l
38).
Il est possible que la fonction te USB de ce produit ne fonctionne pas avec
certains périphériques USB.
La clé USB à mémoire flash est lente.
La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB à mémoire flash de grande
capacité peut prendre du temps.
La durée écoulée affichée est différente de la durée de la
lecture en cours.
Copiez les données sur un autre périphérique USB ou bien sauvegardez les
données et reformatez le périphérique USB.
[HC402]
La réception DAB/DAB+ est faible.
Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des téléviseurs, des autres câbles et
cordons.
Utilisez une antenne extérieure.
Si le bruit est excessif durant la réception FM.
Modifiez le son pour qu'il soit reproduit en mono.
1
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour sélectionner “FM MODE”.
2
Appuyez sur [
2
,
1
] pour sélectionner “MONO” puis appuyez sur [OK].
Le son est à présent en mono.
Pour annuler, sélectionnez “STEREO” ou changez la fréquence.
Dans des circonstances normales, sélectionnez “STEREO”.
Des bruits parasites se font entendre pendant l'écoute d'une
émission de radio.
Vérifiez que l’antenne est correctement connectée. (
l
26)
Réglez la position de l’antenne.
Essayez de garder une certaine distance entre l’antenne et le cordon
d’alimentation secteur.
Essayez d'utiliser une antenne extérieure s'il y a des immeubles ou des
montagnes tout près.
Éteignez le téléviseur ou tout autre lecteur audio ou éloignez-le de cet appareil.
Gardez cet appareil éloigné des téléphones mobiles s'il y a des interférences.
L'appairage ne peut pas se poursuivre.
Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth
®
.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
L’appairage du dispositif a échoué ou l’enregistrement a été remplacé. Essayez
une nouvelle fois d’appairer le dispositif. (
l
28)
Cet appareil pourrait être connecté à un dispositif différent. Déconnectez l'autre
dispositif et essayez une nouvelle fois d'appairer le dispositif. (
l
28)
Si “MODE 2” est sélectionné dans “LINK MODE”, sélectionnez
“MODE 1”. (l 28)
Si le problème persiste, éteignez et remettez en marche l’appareil, puis essayez
encore.
Pour remettre tous les paramètres sur leurs réglages
d’usine par défaut
Si une des situations suivantes se produit, réinitialisez la
mémoire:
Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées.
Vous désirez effacer et réinitialiser les paramètres.
1
Débranchez le cordon d'alimentation secteur. (Attendez
pendant au moins 30 secondes avant de procéder à
l’étape
2
.)
2
Tout en appuyant sur la touche [
Í
/I] de l’appareil,
rebranchez le cordon d’alimentation secteur.
Appuyez quelques instants sur [
Í
/I] jusqu’à ce que “---------”
apparaisse sur l’afficheur.
3
Relâchez [
Í
/I].
Les paramètres sont remis sur leurs réglages d'usine par défaut. Il est
nécessaire de définir une nouvelle fois les paramètres.
Général
Télécommande
Disque
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 36 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
37
TQBJ0988
FRANÇAIS
Le dispositif est connecté mais le son n’est pas
perçu à travers cet appareil.
Pour certains dispositifs Bluetooth
®
incorporés, vous devez définir
manuellement la sortie du son sur “SC-HC402” ou “SC-HC400”.
Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de communication.
Placez le dispositif Bluetooth
®
plus près de cet appareil.
Retirez tout ce qui pourrait interférer entre cet appareil et le dispositif.
D’autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz,
comme les routeurs sans fil, les fours à micro-ondes, les
téléphones sans fil, etc. créent des interférences. Rapprochez le
dispositif Bluetooth
®
de cet appareil et éloignez-le des autres
dispositifs.
Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la communication. (l 28)
Les messages ou codes de service suivants
peuvent apparaître sur l’afficheur de l’appareil.
“--:--”
Vous avez branché le cordon d’alimentation secteur pour la
première fois ou bien il y a eu une coupure d’électricité
récemment. Réglez l'heure (l 34).
“ADJUST CLOCK
L’horloge n’est pas configurée. Réglez l’horloge en conséquence.
“ADJUST TIMER”
La minuterie de la lecture différée n’est pas configurée. Réglez la
minuterie de la lecture différée en conséquence.
“AUTO OFF”
L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 20 minutes et
s’éteindra au bout d'une minute. Appuyez sur n’importe quelle
touche pour l’annuler.
“ERROR”
Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez les instructions et
essayez encore.
“F” / “F” (“ ” représente un chiffre.)
Il y a un problème avec cet appareil.
Dèbranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise
èlectrique, rebranchez-le après environ 30 secondes, attendez
environ 10 secondes, puis remettez en marche l’appareil. Si le
problème persiste, dèbranchez le cordon d'alimentation secteur et
consultez votre revendeur.
“ILLEGAL OPEN”
La porte coulissante n’est pas dans une position correcte. Après
avoir èteint l’appareil, dèbranchez le cordon d’alimentation
secteur de la prise èlectrique, rebranchez-le après
environ 30 secondes, attendez environ 10 secondes, puis
remettez en marche l’appareil. Si le message est toujours affichè,
dèbranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre
revendeur.
“LINKING”
Ce système essaie de se connecter au dernier dispositif Bluetooth
®
à
avoir été connecté lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné.
“NO DEVICE”
Le dispositif USB n'est pas inséré correctement. Lisez les
instructions et essayez de nouveau (l 27).
“NO DISC”
Insérez le disque qui doit être lu (l 27).
“NO PLAY”
Examinez le contenu. Vous pouvez uniquement lire le format pris
en charge. (l 39)
Les fichiers du dispositif USB peuvent être corrompus. Formatez
le dispositif USB et essayez de nouveau.
L’appareil peut avoir un probme. Éteignez et rallumez-le.
“NO PRESET” ([HC402])
Il n’y a aucune station DAB/DAB+ préréglée à sélectionner.
Préréglez quelques canaux. (l 31)
“NO SIGNAL” ([HC402])
Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez votre
antenne (l 26).
“NOT SUPPORTED”
Vous avez branché un périphérique USB qui n’est pas pris en
charge.
“PGM FULL”
Il y a plus de 24 pistes programmées.
“PLAYERROR”
Vous êtes en train de lire un fichier qui n’est pas pris en charge.
Le système sautera cette piste et jouera la suivante.
“READING”
L’appareil contrôle les informations du “CD”/“USB”. Après la
disparition de cet affichage, démarrez l'utilisation.
“REMOTE ” (“ ” représente un chiffre.)
La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents.
Changez le code de la télécommande.
Lorsque “REMOTE 1” s'affiche, appuyez sur [OK] et [1]
pendant au moins 4 secondes.
Lorsque “REMOTE 2” s'affiche, appuyez sur [OK] et [2]
pendant au moins 4 secondes.
“SCAN FAILED” ([HC402])
Les stations ne peuvent pas être réceptionnées. Contrôlez votre
antenne et essayez le balayage automatique (l 31).
Si “SCAN FAILED” s'affiche encore, cherchez une meilleure
réception du signal avec la fonction de syntonisation “MANUAL
SCAN”. (l 32)
“SOUND NOT SET” (“ ” représente un chiffre.)
Il n’y a pas de réglage du son sauvegardé sous le numéro
sélectionné. Sauvegardez les réglages du son. (l 34)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Le dispositif USB consomme trop d’énergie. Sélectionnez une
source autre que “USB”, retirez l'USB et éteignez l’appareil.
“VBR”
Le système n’affiche pas la durée de lecture restante des pistes à
taux d’échantillonnage variable (VBR).
“WAIT”
Ceci s’affiche, par exemple, lorsque cet appareil s’éteint.
Messages
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 37 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
38
TQBJ0988
Précautions concernant le
support et l’appareil
Débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise
murale avant de procéder à l’entretien.
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec
Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien
essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez-le à l’aide un
chiffon sec.
Pour nettoyer les caches de l’enceinte, utilisez un chiffon fin.
N’utilisez pas de tissus ou autres matériaux qui peluchent.
De petites particules peuvent rester coincées dans le cache
de l’enceinte.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de
benzine pour nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser une lingette traitée chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui accompagnent la lingette.
Entretien de la lentille
Nettoyez régulièrement la lentille pour éviter les
dysfonctionnements. Utilisez un souffleur pour retirer la
poussière et un coton-tige si elle est très sale.
Vous ne pouvez pas utiliser de nettoyeur de lentille de type
CD.
Ne laissez pas la porte coulissante ouverte pendant une
période prolongée. Cela pourrait causer la salissure de la
lentille.
Faites attention de ne pas toucher la lentille avec vos doigts.
Nettoyage des disques
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide puis à l’aide d’un chiffon
sec.
Précautions de manipulation d’un
disque
Manipulez les disques par les bords pour éviter des rayures
involontaires ou d’y laisser des empreintes de doigt.
Ne collez ni étiquettes ni autocollants sur le disque.
N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disque, de
benzine, de diluant, de liquides antistatiques ni aucun autre
solvant.
N’utilisez pas les disques suivants :
Les disques ayant de la colle provenant d’étiquettes ou
d’autocollants décollés (disques loués etc.).
Les disques très gondolés ou fissurés.
Les disques de formes irrégulières, comme ceux en forme
de cœur.
Pour mettre au rebut ou donner cet
appareil
Cet appareil peut conserver les informations de
configuration de l’utilisateur. Si vous mettez au rebut
ou donner cet appareil, effectuez la procédure pour
remettre tous les réglages sur leur valeur d'usine par
défaut afin de supprimer les paramètres de l’utilisateur.
(l 36, “Pour remettre tous les paramètres sur leurs
réglages d’usine par défaut”)
Support lisible
Un disque avec le logo CD.
Cet appareil peut lire des disques conformes au format
CD-DA.
Ce système peut lire des CD-R/RW qui contiennent le format
CD-DA ou MP3.
Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de lire certains
disques en fonction des conditions de leur enregistrement.
Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui a
servi à l'enregistrer.
Si le disque contient à la fois des fichiers MP3 et des
données audio normale (CD-DA), l’appareil lira le type
enregistré sur la partie centrale du disque.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés en mode
paquet.
Le disque doit être conforme à ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf
formats étendus).
Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être
lus en raison de l’état de l’enregistrement.
Les fichiers MP3 sont définis en tant que plages et les
dossiers sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
CD-DA : 99 plages
MP3 : 999 pistes, 255 albums (dossier racine inclus)
Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans
l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés.
Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
dispositifs USB.
Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont pris en
charge.
Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 Full Speed.
Les dispositifs USB dont la capacité de stockage est de plus
de 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans certains cas.
Format pris en charge : Fichiers “.mp3” ou “.MP3”.
Selon la manière dont vous avez créé les fichiers, ceux-ci
pourraient ne pas pouvoir être lus dans l’ordre de leur
numérotation ou bien ne pas être lus du tout.
Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers
sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
800 albums (y compris le dossier racine)
8000 plages
999 plages dans un album
A FAIRE A NE PAS FAIRE
Lentille
Compatible CD
Compatible avec les dispositifs USB
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 38 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
39
TQBJ0988
FRANÇAIS
Caractéristiques
Ces caractéristiques peuvent être soumises à des
changements sans avis préalable.
La masse et les dimensions sont approximatives.
La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un
analyseur de spectre numérique.
*1: Aucun dispositif n’est raccordé au port USB avant le
passage en mode veille.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Licences
GÉNÉRALITÉS
Consommation d’énergie 23 W
Consommation d’énergie en mode veille
(Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “OFF”)*
1
Environ 0,2 W
(Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “ON”)*
1
Environ 0,3 W
Alimentation électrique
CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Dimensions (LkHkP)
420 mmk225 mmk102 mm
Masse Environ 2,4 kg
Plage de température en
fonctionnement 0 oC à r40 oC
Plage d’humidité de fonctionnement
35% à 80% d’humidité relative (sans condensation)
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
Puissance de sortie RMS
Canal avant (deux canaux entrainés)
20 W par canal (8 ), 1 kHz,
Distortion Harmonique Totale 10%
Puissance RMS totale 40 W
SECTION TUNER
Préréglage de la mémoire
(mémorisation) 30 stations FM
Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50MHzà108,00MHz (étape 50kHz)
Bornes d’antenne 75 (asymétrique)
SECTION DAB ([HC402])
Mémoire DAB 20 canaux
Fréquence de la bande (Longueur d’ondes)
Band III 5A à 13F
(174,928 MHz à 239,200 MHz)
Sensibilité *BER 4x10
-4
Condition minimale requise
s98 dBm
Antenne extérieure DAB
Prise Connecteur-F (75 )
SECTION DISQUE
Disque pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
SECTION HAUT-PARLEUR
Haut-parleur(s)
Gamme étendue 8cmtypeconiquek2
SECTION CONNECTEUR
Port USB
Alimentation du port USB SORTIE CC 5V 1,5A
Le standard USB USB 2.0 Full Speed
Format de fichiers pris en charge
MP3*
2
(¢.mp3)
Format audio supporté
MP3*
2
Fréquence d'échantillonnage
32/44,1/48 kHz
Taille du mot sonore 16 bits
Nombre de canaux 2 c.
Les systèmes de fichier du périphérique USB
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN Stéréo, jack 3,5 mm
SECTION Bluetooth
®
Version Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Classe Classe 2
Profils pris en charge A2DP, AVRCP
Bande de fréquence
Bande FH-SS 2,4 GHz
Distance de commande 10 m Ligne de mire
Codec pris en charge SBC
Le nom et la marque Bluetooth
®
ainsi que les logos sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est
effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par
Fraunhofer IIS et Thomson.
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 39 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
40
TQBJ0988
Installation de l’appareil
sur un mur (Facultatif)
Cet appareil peut être fixé au mur à l’aide des supports
de montage muraux fournis, du support de sécurité
etc. Assurez-vous que le mur et les vis utilisées pour la
fixation au mur sont capables de supporter au moins
36 kg. Les vis et les autres éléments ne sont pas
fournis car leur type et taille peuvent être différents
pour chaque installation.
Consultez l’étape 6 et l’étape 7 des “Instructions
pour le montage mural” pour avoir des détails sur les
vis nécessaires.
Comme mesure de protection supplémentaire, fixez
l’appareil au mur avec une cordelette de prévention
des chutes.
Accessoires fournis
2 Supports pour montage muraux
1 Support de sécurité
1 Gabarit de perçage
Accessoires requis additionnellement
(disponibles dans le commerce)
4 Vis de fixation pour support mural
2 Vis de fixation pour support de sécurité
1 Cordelette de prévention des chutes*
1 Vis à œilleton
* Utilisez une cordelette capable de supporter plus de 36 kg
(d’un diamètre d'environ 1,5 mm).
1 Dévissez la vis de fixation se trouvant à l’arrière de
l’appareil.
2 Retirez le socle de l'appareil en appuyant sur les
loquets vers le haut.
Tout en soulevant les loquets vers le haut, tirez
doucement le socle vers l'avant.
3 Attachez la cordelette de prévention des chutes
(non fournie) à cet appareil.
A
Cordelette de prévention des chutes (non fournie)
Réaliser deux pliures de 45o séparées de 5 mm à
l’extrémité du câble pour permettre son passage à
travers les trous.
B 5mm
Accessoires d’installation
Gardez les vis hors de portée des jeunes enfants pour
éviter qu’ils les avalent.
Gardez les supports du montage mural hors de portée
des jeunes enfants pour éviter qu’ils les avalent.
Gardez le vis à œilleton hors de portée des jeunes
enfants pour éviter qu’ils l’avalent.
Précautions de sécurité
Une installation par un professionnel est
nécessaire.
L’installation ne devra jamais être effectuée par
une personne autre qu’un installateur qualifié.
PANASONIC REJETTE TOUT DOMMAGE
MATÉRIEL ET/OU LES BLESSURES GRAVES, Y
COMPRIS LA MORT, RÉSULTANT D’UNE
INSTALLATION OU D’UN MONTAGE
INCORRECT.
AVERTISSEMENT:
Pour éviter les blessures, cet appareillage doit être
solidement fixé au mur en suivant les instructions
d’installation.
Instructions pour le montage mural
Avant l’installation, éteignez l’appareil et débranchez le
cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
Conservez la vis et le socle retirés en vue d’une future utilisation.
Si par la suite vous désirez utiliser l’appareil sans qu’il soit
monté sur un mur, veillez à réinstaller le pied à l’appareil et
à le sécuriser à l’aide de sa vis.
Socle
Vis de fixation
Couverture ou chiffon doux
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 40 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
41
TQBJ0988
FRANÇAIS
4 Positionnez le gabarit de perçage sur le mur à
l’endroit où l’appareil sera installé.
Étalez le gabarit de perçage en le collant au mur.
5 Effectuez les trous dans le mur au centre de
chaque croix marquée sur le gabarit.
Retirez le gabarit du mur après avoir fini de utiliser.
6 Fixez chaque support pour montage mural sur le
mur à l’aide de deux vis (non fournies).
Utilisez un niveau pour vous assurer que les deux
supports de montage muraux sont à niveau.
7 Attachez le support de sécurité à l’aide de deux vis
(non fournies) au mur.
8 Installez l’appareil.
1 Accrochez l’appareil solidement sur les supports de
montage muraux en utilisant vos deux mains.
Branchez l’antenne et le cordon d’alimentation secteur à
l’appareil avant l’accrocher au mur. (l 26)
2 Montez légèrement l’appareil verticalement pour
qu’il atteigne le crochet du support de sécurité, puis
redescendez-le pour que celui-ci s’accroche et se
bloque sur le support de sécurité.
L’appareil se verrouillera sur le support de sécurité avec
un clic sonore.
Après avoir accroché l’appareil, retirez vos mains avec
précaution pour vérifier que l’appareil est solidement accroché
aux supports pour montage mural et au support de sécurité.
9 Attachez la cordelette de prévention des chutes
(non fournie) au mur.
Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop lâche.
Pour retirer l’appareil du support de
sécurité
Tout en appuyant sur les deux loquets du support de
sécurité, soulevez l’appareil verticalement.
Gabarit de perçage
Ruban adhésif (non fourni)
Mur
420 mm
102,5 mm
130,5 mm
141 mm
100 mm
118,5 mm
300 mm
100 mm
39 mm
73 mm
Espace nécessaire
Au moins 30 mm
7,5 mm à
9,4 mm
4,0 mm
Supports pour
montage muraux
Au moins 30 mm
7,5 mm à
9,4 mm
4,0 mm
Support de
sécurité
Mur
Cordon d’alimentation secteur
Support de sécurité
Mur
Crochet
Supports pour montage muraux
Cordelette (non fournie)
Vis à œilleton (non fournie)
Mur
Loquets
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 41 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
42
TQBJ0988
Precauzioni di sicurezza
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità.
Utilizzare solo gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a un tecnico qualificato.
Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata su questa unità.
Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa.
Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega.
Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere
scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Unità
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo
o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da
quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono
causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa
unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto
incorporato od altro spazio ristretto.
Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Batteria
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del
tipo consigliato dal produttore.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito
e causare incendi.
Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo
fresco e al riparo dalla luce.
Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con
le porte e i finestrini chiusi.
Non aprire o mettere in corto le batteria.
Non ricaricare batterie alcaline o al manganese.
Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Smaltimento di vecchie apparecchiature e
batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti,
sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano
che i prodotti elettrici, elettronici e le
batterie usate non devono essere
buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato,
recupero e riciclaggio di vecchi
prodotti e batterie usate vi invitiamo a
portarli negli appositi punti di raccolta
secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Note per il simbolo batterie
(simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo
chimico. In questo caso è conforme
ai requisiti indicati dalla Direttiva per il
prodotto chimico in questione.
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 42 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
43
TQBJ0988
ITALIANO
Indice
Precauzioni di sicurezza ................................ 42
Accessori......................................................... 43
Guida di riferimento di controllo ................... 44
Uso del comando a distanza.......................... 45
Connessioni .................................................... 46
Inserimento supporto..................................... 47
Utilizzo della funzione Bluetooth
®
................. 48
Informazioni su Bluetooth
®
............................ 49
Comandi per la riproduzione dei supporti ... 49
[HC402] Ascolto DAB/DAB+ .............................. 51
Ascolto della radio FM ................................... 53
Regolazione dell’audio................................... 54
Orologio e timer .............................................. 54
Altre operazioni............................................... 55
Risoluzione dei problemi ............................... 56
Utilizzo dell’unità e dei supporti.................... 58
Supporti riproducibili ..................................... 58
Specifiche........................................................ 59
Licenze............................................................. 59
Fissaggio dell’unità al muro (opzionale) ...... 60
Accessori
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti
gli accessori in dotazione.
Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è
conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della
Direttiva 1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei
nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germania
I simboli relativi a questo prodotto (compresi gli
accessori) rappresentano quanto segue:
CA
CC
Apparecchiatura Classe II (Il prodotto è munito
di doppio isolamento).
IAcceso
Í Standby
0700
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso
I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”.
A meno di indicazioni diverse, le operazioni descritte
prevedono l'uso del telecomando. È possibile usare
anche i controlli su questa unità se sono gli stessi.
Queste istruzioni per l’uso si applicano ai modelli
SC-HC402 e SC-HC400. Se non diversamente indicato,
le illustrazioni contenute in queste istruzioni per l’uso si
riferiscono al modello SC-HC402.
[HC402] :indica le funzioni applicabili solo al modello
SC-HC402.
[HC400] :indica le funzioni applicabili solo al modello
SC-HC400.
1 Telecomando
(N2QAYB001139)
1 Batteria per il telecomando
1 Cavo di alimentazione CA
([HC402])
1 Antenna DAB
interna
([HC400])
1 Antenna FM interna
Accessori per montaggio a muro
1
Supporto di sicurezza
2 Staffe per
montaggio a muro
1 Foglio per
montaggio a muro
Usare questo foglio per il
montaggio a muro. (l 60)
Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri
apparecchi.
I codici prodotto forniti in queste istruzioni per l'uso sono
aggiornati a dicembre 2016. Possono essere soggetti a
modifiche.
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 43 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
44
TQBJ0988
Guida di riferimento di controllo
1 Porta USB (l 47)
2 Spinotto AUX IN (l 46)
3 Interruttore standby/accensione (Í/I)
Premere per commutare l’unità dalla modalità di
accensione a quella di standby o viceversa. In modalità
standby l'unità consuma comunque una piccola quantità di
corrente.
4 Seleziona la sorgente audio
Su questa unità:
Tenere premuto per attivare la modalità accoppiamento
(l 48) o per scollegare un dispositivo Bluetooth
®
(l 48).
Sul telecomando:
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD” ,. “USB”
5 Tasti per il controllo di base della riproduzione
6 Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max))
7 Pulsanti FAVOURITE per memorizzazione o
selezione di stazioni radio (da [1] a [5]) (l 51, 53)
8 Impostazione modalità montaggio a muro
9 Seleziona D.BASS
10 Regolazione surround
11 Apre o chiude lo sportello scorrevole
12 Display
13 Sportello scorrevole
14 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte
Angolo: Circa 30o a sinistra e a destra
15 Diffusori
Questi altoparlanti non hanno schermatura magnetica.
Non posizionarli vicino a un televisore, a un personal
computer o ad altri dispositivi magnetici.
13
12
14
15
53 64
12
78910 11
Vista dall’alto
“CD” -. “DAB+” ([HC402]) -. “FM” -.“AUX”
^"" “BLUETOOTH”(----- “USB”("}
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+”
([HC402]) -". “FM”-". “AUX”
^"""""""""""""""""}
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 44 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
45
TQBJ0988
ITALIANO
16 Accende o spegne l'unità principale
17 Selezione numeri
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio: 16: [S10]
> [1] > [6]
Per selezionare un numero di 3 cifre
Esempio: 124: [S10]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
18 Cancella un brano programmato
19 Consente di accedere al menu audio
20 Seleziona la voce del menu di riproduzione
21 Cambia le informazioni visualizzate
22 Funzionamento dell’orologio e del timer
23 Imposta la funzione programma
24 Silenzia il volume
Premere nuovamente per annullare. “MUTE” viene
annullato anche quando si regola il volume o si spegne
l’unità.
25 Seleziona il preset EQ
26 Consente di accedere al menu Setup
27 Imposta le voci del menu della radio
28 Selezione/OK
29 Riduce la luminosità del display e dell'indicatore
Premere nuovamente per annullare.
Uso del comando a
distanza
Inserire la batteria in modo che i poli (i e j)
coincidano con quelli indicati sul telecomando.
Puntarlo verso il sensore del segnale del telecomando
di quest’unità.
Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte
al sensore del segnale.
EXT-IN
16
17
18
4
5
9
20
19
21
22
23
6
24
26
27
25
28
29
7
R6/LR6, AA
(Batteria alcalina o al
manganese)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 45 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
46
TQBJ0988
Connessioni
Fissare l'antenna con del nastro a una parete o a un pilastro, in una posizione che riduca al minimo le interferenze.
Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare un'antenna esterna (non in dotazione).
1 Collegare un dispositivo musicale esterno
utilizzando un cavo audio (non in dotazione).
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
2 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “AUX” e avviare la riproduzione sul
dispositivo collegato.
Selezionare il livello dell'audio in
ingresso per il dispositivo esterno
1 Mentre è in modalità AUX, premere ripetutamente
[SOUND] per selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “NORMAL” o
“HIGH” e quindi premere [OK].
L'impostazione predefinita è “NORMAL”.
Per ridurre la distorsione del suono quando è selezionato “HIGH”, selezionare “NORMAL”.
Spegnere l'equalizzatore o abbassare il volume del dispositivo esterno per abbassare il livello del segnale in ingresso. Se il livello
del segnale in ingresso è elevato, il suono risulterà distorto.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
Collegare un riproduttore di musica esterno
1
2
Collegare l’antenna.
Assicurarsi di aver stretto il dado.
Ad una presa
di rete
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo
aver completato tutti gli altri collegamenti.
Questa unità consuma una piccola quantità di corrente
CA (l 59) anche da spenta.
Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare
questa unità per lungo tempo, scollegarla dalla presa di rete.
Alcune impostazioni verranno perse dopo aver scollegato il
sistema. È necessario impostarle nuovamente.
Antenna DAB interna (in dotazione)
Nastro adesivo (non in dotazione)
Antenna FM interna (in dotazione)
[HC402]
Questa unità è in grado di ricevere stazioni DAB/DAB+ e stazioni FM con l'antenna DAB.
Nastro adesivo (non in dotazione)
[HC400]
Cavo di alimentazione
CA (in dotazione)
Cavo audio
(non in dotazione)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 46 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
47
TQBJ0988
ITALIANO
Inserimento supporto
Ricarica di un dispositivo
La carica inizia quando un dispositivo (valore nominale: 5 V/1,5 A) viene collegato alla porta USB di questa unità.
1 Accendere l’unità.
2 Connessione di un dispositivo.
{. Verificare che la ricarica abbia avuto inizio, ad esempio
controllando lo schermo del dispositivo collegato.
È necessario un cavo compatibile con il proprio dispositivo.
Utilizzare il cavo in dotazione al dispositivo.
Anche se si collega un cavo compatibile con la porta USB di
questa unità, è possibile che il dispositivo non venga
ricaricato. In questo caso, utilizzare il caricabatterie che
viene fornito con il dispositivo.
Con alcuni tipi di dispositivi, è possibile che altri caricatori
non funzionino. Controllare le istruzioni per l'uso del
dispositivo prima di procedere.
Non collegare a questa unità un dispositivo con un valore
nominale superiore a 5 V/1,5 A.
Per verificare se la carica è completa, guardare lo schermo
del dispositivo collegato, ecc.
Una volta completata la carica, rimuovere il cavo USB dalla
porta USB.
Dopo che il dispositivo ha iniziato la carica, è possibile
mettere l'unità in standby.
Quando si ricarica un dispositivo la cui batteria si è
esaurita, non mettere l'unità in standby fino a quando non
è stata ripristinata l'operatività del dispositivo.
Accertarsi che l'unità non cada mentre si inserisce o si rimuove il supporto.
Quando si sposta questa unità, ricordarsi di rimuovere tutti i supporti e di attivare la modalità Standby.
Cavo USB
(non in dotazione)
Al dispositivo compatibile
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 47 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
48
TQBJ0988
Utilizzo della funzione
Bluetooth
®
Su questa unità è possibile ascoltare l'audio dal
dispositivo audio Bluetooth
®
in modalità wireless.
Per informazioni consultare le istruzioni per l’uso del
dispositivo Bluetooth
®
.
Preparazione
Attivare la funzionalità Bluetooth
®
del dispositivo e
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Accoppiamento con dispositivi
Bluetooth
®
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 3.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PAIRING” e quindi premere [OK].
In alternativa, tenere premuto
[SELECTOR, s PAIRING] sull'unità.
3 Selezionare “SC-HC402” o “SC-HC400” dal menu
Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
È possibile che l'indirizzo MAC (ad es.
6C:5A:B5:B3:1D:0F) venga visualizzato prima di
“SC-HC402” o “SC-HC400”
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
4 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
®
.
Connessione di un dispositivo
Bluetooth
®
accoppiato
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
“READY” è indicato sul display.
2 Selezionare “SC-HC402” o “SC-HC400” dal menu
Bluetooth
®
del dispositivo Bluetooth
®
.
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
®
.
Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità.
Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non
utilizzato da più tempo viene sostituito.
Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,
questa unità tenterà di connettersi automaticamente
all'ultimo dispositivo Bluetooth
®
connesso. (durante questo
processo, sul display appare “LINKING”.) Se il tentativo di
connessione non riesce, tentare nuovamente di stabilire una
connessione.
È possibile modificare la modalità di trasmissione in
modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o
alla qualità dell'audio.
Preparazione
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se è già connesso un dispositivo Bluetooth
®
,
disconnetterlo.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare la modalità e
quindi premere [OK].
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione
MODE 2: Priorità alla qualità audio
Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe.
Quando si accede a contenuti video con questa funzione, il
video e l'audio potrebbero non essere sincronizzati. In
questo caso, selezionare “MODE 1”.
L'impostazione predefinita è “MODE 2”.
Se il livello dell'audio proveniente dal dispositivo
Bluetooth
®
è troppo basso, modificare le impostazioni
del livello di input.
Preparazione
Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [2, 1] per selezionare il livello e quindi
premere [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^--------------------------------------------------J
Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.
L'impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
1 Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth
®
:
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DISCONNECT?”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Per scollegare il dispositivo Bluetooth
®
è anche possibile
tenere premuto [SELECTOR, s PAIRING] sull'unità.
Il dispositivo Bluetooth
®
verrà disconnesso se viene
selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).
Connessione tramite il menu
Bluetooth
®
Modalità di trasmissione Bluetooth
®
Livello input Bluetooth
®
Disconnessione di un dispositivo
Bluetooth
®
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 48 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
49
TQBJ0988
ITALIANO
Informazioni su Bluetooth
®
Banda di frequenza utilizzata
Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e
ha ottenuto la certificazione in base alla normativa
sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una
concessione per l’uso di reti wireless.
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
Disassemblaggio o modifica del sistema.
Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d'uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo
con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
®
.
Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
Questo sistema supporta le caratteristiche di
sicurezza di Bluetooth
®
, ma a seconda dell'ambiente
operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza
potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a
questo sistema in modalità wireless con cautela.
L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
.
Range di utilizzo
Usare questo dispositivo in un range massimo di
10 m. Il range può diminuire a seconda
dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente e potrebbero verificarsi problemi come
rumore e interruzioni dell'audio a causa
dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema è
posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth
®
o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una
stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
Questo sistema è predisposto per un normale
impiego di tipo generale.
Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza
(ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
Comandi per la
riproduzione dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
Preparazione
Accendere l’unità.
Inserire il supporto o connettere il dispositivo
compatibile Bluetooth
®
. (l 47, 48)
1 Selezionare la sorgente audio.
Per disco:
Premere ripetutamente [CD/USB] per
selezionare “CD”.
Per dispositivo USB:
Premere ripetutamente [CD/USB] per
selezionare “USB”.
Per dispositivo Bluetooth
®
:
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
(Quando la selezione viene fatta usando questa
unità, premere [SELECTOR, s PAIRING].)
2 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Comandi di base
Visualizzazione informazioni
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
È possibile visualizzare traccia, artista, nome album,
tipo di file, bit rate, ed altre informazioni.
(le informazioni
variano a seconda della sorgente audio.)
Premere ripetutamente [DISPLAY].
ad esempio, [USB] (MP3)
Panasonic non è responsabile per la
compromissione di dati e/o informazioni durante
una trasmissione wireless.
[CD]: CD audio in formato CD-DA o un CD
contenente file MP3 (l 58)
[USB]:
Dispositivi USB contenenti file MP3 (
l
58)
[BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth
®
connesso (l 48)
Riproduzione di base
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Stop Premere [].
[USB]
: La posizione viene memorizzata, e
viene visualizzata l'indicazione “RESUME”.
[USB]
: Premere due volte [
] per
interrompere completamente la riproduzione.
Pausa Premere [1/;].
Premere di nuovo per continuare la
riproduzione.
Salto Premere [:] o [9] per saltare un
brano.
(Questa unità: [
:
/
6
] o [
5
/
9
])
[CD] (MP3), [USB]
Premere [3] o [4] per saltare l'album.
Ricerca
Durante la riproduzione o la pausa,
tenere premuto [
6
] o [
5
].
(Questa unità: [
:
/
6
] o [
5
/
9
])
“A”: Numero dell’album MP3.
“T”: Numero del brano MP3.
(“ ” indica un numero.)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 49 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
50
TQBJ0988
Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo
Bluetooth
®
, il dispositivo Bluetooth
®
deve supportare AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
A seconda del dispositivo o dello stato del dispositivo, alcuni
comandi potrebbero non essere disponibili.
[CD], [USB]: È possibile selezionare i brani premendo i tasti
numerici.
Numero massimo di caratteri visualizzabili:
Circa 32
Questo sistema supporta i tag ID3 ver. 1 e 2.
I caratteri non supportati non verranno visualizzati o
verranno mostrati diversamente.
Selezionare la modalità di riproduzione.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani
già riprodotti o premere i pulsanti numerici.
La modalità riproduzione non funziona con “Riproduzione
programma”.
La modalità viene annullata quando si apre lo sportello
scorrevole o si rimuove il dispositivo USB.
Questa funzione permette di programmare fino a 24
brani.
[CD] (CD-DA)
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
“PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.
2 Premere i pulsanti numerici per selezionare il
brano desiderato.
Ripetere questo passaggio per programmare altre
tracce.
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
[CD] (MP3), [USB]
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
“PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’album
desiderato.
3 Premere [9], quindi premere i pulsanti numerici
per selezionare il brano desiderato.
4 Premere [OK].
Ripetere i punti dal 2 a 4 per programmare altri brani.
5 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
La memoria del programma viene annullata quando si apre
la porta scorrevole o si rimuove il dispositivo USB.
Modalità di riproduzione ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annulla l'impostazione della
modalità di riproduzione.
1-TRACK Riproduce solo il brano selezionato.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
(Saltare al brano desiderato.)
1-ALBUM Riproduce solo l'album selezionato.
Premere [3] o [4] per selezionare
l'album.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
RANDOM Riproduce i contenuti in ordine
casuale.
Viene visualizzato “RND”.
1-ALBUM
RANDOM
Riproduce i brani dell'album
selezionato in ordine casuale.
Premere [3] o [4] per selezionare
l'album.
Viene visualizzato “1”, “ ”, “RND”.
REPEAT
ON REPEAT Attiva la modalità ripetizione.
Viene visualizzato “`”.
OFF
REPEAT
Disattiva la modalità ripetizione.
Riproduzione programma
(
[CD], [USB])
Controllare il
contenuto
della
programmazione
Premere [:] o [9] nella modalità
di arresto.
Cancellare
l’ultimo brano
Premere [DEL] nella modalità di
arresto.
Cancellare la
modalità di
programmazione
Premere [PROGRAM] nella modalità
di arresto.
“PGM OFF” viene visualizzato per alcuni
secondi.
Cancellare
tutti i brani
programmati
Premere [] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLEAR ALL”.
Entro 5 secondi, premere di nuovo
[].
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 50 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
51
TQBJ0988
ITALIANO
[HC402]
Ascolto DAB/DAB+
Preparazione
Accertarsi che l'antenna DAB sia collegata. (l 46)
Accendere l’unità.
Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “DAB+”.
Per ascoltare le trasmissioni DAB/DAB+ è necessario
memorizzare sull'unità le stazioni disponibili.
Questa unità avvierà automaticamente “DAB AUTO
SCAN” e memorizzerà le stazioni disponibili nella
propria area se si seleziona “DAB+” per la prima volta.
Quando la scansione automatica non riesce, viene
visualizzato “SCAN FAILED”. Individuare la posizione che
consente la ricezione migliore (l 52, “Per verificare o
migliorare la qualità di ricezione del segnale”) e quindi
scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+.
Per scandire nuovamente le stazioni
DAB/DAB+
Quando vengono aggiunte nuove stazioni o quando
l'antenna è stata spostata, effettuare nuovamente la
scansione automatica.
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare “AUTO
SCAN” e quindi premere [OK].
2 Mentre lampeggia “START ?”, premere [OK].
Quando si aggiorna la memorizzazione delle stazioni con la
scansione automatica, le stazioni memorizzate in precedenza
verranno cancellate. Memorizzarle nuovamente (
l
sotto).
Premere [6] o [5] per selezionare una stazione.
In alternativa, premere [:/6] o [5/9] su questa
unità quando è selezionato “STATION” come modalità di
sintonizzazione*
1
.
È possibile memorizzare fino a 20 canali DAB/DAB+.
Il canale da 1 a 5 verrà impostato come stazione
preferita nel tasto (FAVOURITE) da [1] a [5]. (l destra,
“Modifica delle stazioni memorizzate nei tasti
(FAVOURITE) da [1] a [5]”)
1
Mentre si sta ascoltando la trasmissione DAB/DAB+
Premere [PROGRAM].
2 Premere i tasti numerici per selezionare un
numero per la memorizzazione.
Non è possibile memorizzare una stazione che non sta
trasmettendo o quando è selezionato il servizio secondario.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
memorizza un’altra stazione nello stesso canale.
È possibile modificare facilmente le stazioni
memorizzate nei tasti (FAVOURITE) da [1] a [5].
Mentre si sta ascoltando la trasmissione DAB/DAB+
Tenere premuto uno dei selettori da [1] a [5] sino a che
sul display appare “P ”.
(“ ” indica un numero.)
È possibile modificare le stazioni memorizzate nei tasti
(FAVOURITE) da [1] a [5]. Anche i canali da 1 a 5 vengono
modificati con le stesse stazioni corrispondenti.
Premere i tasti numerici, [:] o [9] per
selezionare la stazione memorizzata.
In alternativa, premere [:/6] o [5/9] su questa
unità quando è selezionato “PRESET” come modalità di
sintonizzazione*
1
.
È possibile selezionare il canale da 1 a 5 premendo uno dei
selettori (FAVOURITE) da [1] a [5] su questa unità.
*1: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare
“TUNE MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “STATION” o
“PRESET” e quindi premere [OK].
Per selezionare per numero della stazione, accertarsi che le
stazioni siano già state memorizzate manualmente.
Per memorizzare ulteriori stazioni, selezionare la stazione
usando il metodo indicato in “Ascolto delle stazioni
memorizzate” (l a sinistra).
Alcune stazioni DAB/DAB+ forniscono un servizio
secondario oltre ad un servizio principale. Se la
stazione che state ascoltando fornisce un servizio
secondario, verrà visualizzato “ ”.
1 Mentre viene visualizzato “ ”.
Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “DAB SECONDARY”.
2 Premere [2, 1] per selezionare il servizio
secondario e premere [OK].
L'impostazione ritornerà al servizio principale quando vengono
effettuate modifiche (ad esempio viene modificata la stazione).
Memorizzazione delle stazioni
Ascolto delle stazioni memorizzate
Memorizzazione delle stazioni DAB/
DAB+
Modifica delle stazioni memorizzate
nei tasti (FAVOURITE) da [1] a [5]
Ascolto delle stazioni DAB/DAB+
memorizzate
Ascolto del servizio secondario
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 51 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
52
TQBJ0988
Premere [DISPLAY] per modificare la visualizzazione.
Le informazioni scorreranno sul display.
L'informazione visualizzata varia ogni volta che si
preme il pulsante:
Se la trasmissione DAB/DAB+ contiene informazioni
relative all'orario, l'orologio di questa unità ver
aggiornato automaticamente.
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “ON ADJUST” e
quindi premere [OK].
Selezionare “OFF ADJUST” per disattivare la regolazione
dell'orologio.
Per verificare la qualità di ricezione del segnale, è
necessario effettuare la memorizzazione di almeno
1 blocco di frequenze.
Se viene visualizzato “SCAN FAILED” dopo la
selezione di “DAB+” o dopo una scansione
automatica, procedere a “Sintonizzazione manuale
di 1 blocco di frequenze” (l sotto)
Se sull'unità sono state già memorizzate le stazioni,
procedere a “Verifica della qualità di ricezione del
segnale DAB/DAB+” (l destra)
Sintonizzazione manuale di 1 blocco di
frequenze
Usare questa funzione per scandire 1 blocco di frequenze
dopo aver regolato la posizione dell'antenna DAB.
Preparazione
Annotare un blocco di frequenze che è possibile
ricevere nella propria area (es. 12B 225,648 MHz).
1 Mentre viene visualizzato “SCAN FAILED”.
Regolare la posizione dell'antenna DAB.
2 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “MANUAL SCAN”.
3
Premere [
2
,
1
] per selezionare il blocco di frequenze
ricevibile nella propria area e quindi premere [OK].
Se le stazioni sono state memorizzate, procedere a
“Per scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+” per
memorizzare stazioni su altri blocchi di frequenze. (l 51)
Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, ripetere i
passaggi da 1 a 3 sino a che viene memorizzata una
stazione. Se la situazione non migliora, provare ad usare
un'antenna DAB esterna o consultare il proprio rivenditore.
Verifica della qualità di ricezione del
segnale DAB/DAB+
1 Mentre si ascolta la trasmissione DAB/DAB+:
Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “SIGNAL QUALITY” e quindi premere
[OK].
Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi
viene indicata la qualità di ricezione.
2 Se la qualità di ricezione del segnale è scarsa,
spostare l'antenna in una posizione dove la qualità
di ricezione è migliore.
3 Per continuare a verificare la qualità di altri blocchi
di frequenze:
Premere nuovamente [2, 1] e selezionare la
frequenza desiderata.
4 Premere [OK] per uscire.
Se l'antenna è stata regolata, effettuare la scansione automatica
ed aggiornare la memorizzazione delle stazioni. (
l
51)
Display
Etichetta dinamica: Informazioni sulla trasmissione
Visualizzazione PTY:
Tipo di programma
Etichetta assieme: Il nome dell'insieme
Visualizzazione
della frequenza:
Viene visualizzato il blocco di
frequenze e la frequenza.
Visualizzazione ora: Ora attuale
Regolazione automatica dell'orologio
Per verificare o migliorare la qualità
di ricezione del segnale
Qualità di ricezione
0 (scarsa) – 8 (eccellente)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 52 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
53
TQBJ0988
ITALIANO
Ascolto della radio FM
È possibile preimpostare fino a 30 canali FM.
Il canale da 1 a 5 verrà impostato come stazione
preferita nel tasto (FAVOURITE) da [1] a [5]. (l destra,
“Modifica delle stazioni memorizzate nei tasti
(FAVOURITE) da [1] a [5]”)
Preparazione
Accertarsi che l’antenna sia collegata. (l 46)
Accendere l’unità.
Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “FM”.
1
Premere [RADIO MENU] per selezionare “A.PRESET”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWEST:
Per iniziare la memorizzazione automatica dalla
frequenza più bassa (“FM 87.50”).
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le
frequenza corrente.*
1
La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
*1: Per cambiare la frequenza, consultare “Sintonizzazione
manuale”.
Premere i tasti numerici, [:] o [9] per
selezionare la stazione memorizzata.
In alternativa, premere [:/6] o [5/9] su questa
unità quando è selezionato “PRESET” come modalità di
sintonizzazione*
2
.
È possibile selezionare il canale da 1 a 5 premendo uno dei
selettori (FAVOURITE) da [1] a [5] su questa unità.
Sintonizzazione manuale
Premere [6] o [5] per sintonizzarsi sulla stazione.
In alternativa, premere [:/6] o [5/9] su questa
unità quando è selezionato “MANUAL” come modalità di
sintonizzazione*
2
.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la
frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
*2: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare
“TUNE MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “MANUAL” o
“PRESET” e quindi premere [OK].
1 Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio
Premere [PROGRAM].
2 Premere i pulsanti numerici per selezionare un
numero preselezionato.
Effettuare nuovamente i passaggi 1 e 2 per
memorizzare ulteriori stazioni.
Se si memorizza una stazione su un canale che già ne
conteneva una, quest’ultima verrà sovrascritta.
È possibile modificare facilmente le stazioni
memorizzate nei tasti (FAVOURITE) da [1] a [5].
Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio
Tenere premuto uno dei selettori da [1] a [5] sino a che
sul display appare “P ”.
(“ ” indica un numero.)
È possibile modificare le stazioni memorizzate nei tasti
(FAVOURITE) da [1] a [5]. Anche i canali da 1 a 5 vengono
modificati con le stesse stazioni corrispondenti.
Per visualizzare lo stato corrente del
segnale FM
Premere ripetutamente [DISPLAY] per selezionare
“FM STATUS”.
“STEREO” viene visualizzato quando questa unità è
sintonizzata su una trasmissione stereofonica.
Per visualizzare i dati RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi
dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere ripetutamente [DISPLAY].
RDS è disponibile solo quando si riceve un segnale stereo.
Se la qualità della ricezione è scarsa è possibile che le
informazioni RDS non siano disponibili.
Preselezione automatica delle stazioni
Ascolto di un canale preimpostato
Preselezione manuale delle stazioni
Modifica delle stazioni memorizzate
nei tasti (FAVOURITE) da [1] a [5]
“FM ST”: È in corso la ricezione di una
trasmissione FM stereo.
“FM - - - -”: Non viene ricevuta nessuna
trasmissione o la trasmissione FM
ricevuta è debole o mono.
“FM MONO”: “FM MODE” è stato impostato su
“MONO”. (l 56, “Se i disturbi sono
eccessivi durante la ricezione FM.”)
“PS”: Servizio programma
“PTY”: Tipo di programma
“FREQ”: Frequenza
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 53 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
54
TQBJ0988
Regolazione dell’audio
È possibile aggiungere all’audio in uscita i seguenti
effetti sonori.
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l'effetto.
2 Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del
suono diminuisca quando si utilizzano questi effetti. In tal
caso disattivare gli effetti sonori.
Quando è selezionato “AUX” come sorgente, è possibile
selezionare “INPUT LEVEL” per regolare il livello dell'audio
in ingresso per il dispositivo esterno. (l 46)
È possibile salvare le impostazioni audio desiderate su
“SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” come “MY SOUND”.
1
Regolare gli effetti audio desiderati. (
l
sopra indicata)
2 Premere [SETUP] per selezionare “SAVE MY
SOUND”.
3 Premere [2, 1] per selezionare un numero di
impostazione e quindi premere [OK].
Viene visualizzato “SAVED”.
Le impostazioni audio salvate in precedenza verranno
sostituite quando vengono salvate nuove impostazioni
sullo stesso numero di impostazione.
Come richiamare le impostazioni audio
salvate
1 Premere [SOUND] per selezionare “MY SOUND”.
2
Premere [
2
,
1
] per selezionare il numero di
impostazione audio desiderato e quindi premere [OK].
Premere [D.BASS] per selezionare “ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
In alternativa, premere [D.BASS] sull'unità.
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare
“HEAVY” (pesante), “SOFT” (morbida), “CLEAR”
(chiara), “VOCAL” (voci) o “FLAT” (piatta/off).
Quando si seleziona “PRESET EQ”, Bassi e Alti verranno
impostati in base a preset EQ.
Orologio e timer
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per controllare l'ora
Premere [CLOCK/TIMER].
L’orologio viene azzerato in caso di interruzione di corrente o
quando si rimuove il cavo di alimentazione CA.
Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
Il timer di spegnimento automatico consente di
spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare
l’impostazione (in minuti).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^---------------- “OFF” (Annulla) (""""""}
Il tempo rimanente viene indicato sul display dell'unità ogni
minuto, tranne quando si eseguono altre operazioni.
“SLEEP 1” viene sempre visualizzato quando rimane solo
1 minuto.
Il timer di riproduzione e il timer della modalità Sleep
possono essere utilizzati insieme. Il timer della modalità
Sleep è sempre il timer principale sull'unità.
“MY SOUND”
(My sound)
“SOUND 1”, “SOUND 2” o
“SOUND 3”.
(l sotto, “Salvataggio
impostazioni audio”)
“BASS” (Bassi) o
“TREBLE” (Acuti)
Regola il livello (su una scala
compresa tra j4 e i4).
“SURROUND”
(Surround)
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”.
In alternativa, premere
[SURROUND] su questa unità.
“CLEAR-MODE
DIALOG”
(Dialogo in
modalità chiara)
“ON CLEAR-MODE DIALOG” o
“OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
“WALL MOUNT”
(Montaggio a muro)
“MODE 1 WALL MOUNT”,
“MODE 2 WALL MOUNT” o
“OFF WALL MOUNT”.
In alternativa, premere [WALL
MOUNT] su questa unità.
Salvataggio impostazioni audio
D.Bass
EQ preimpostato
Impostazione dell'orologio
Timer di spegnimento
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 54 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
55
TQBJ0988
ITALIANO
È possibile impostare il timer in modo che l’unità si
accenda a una data ora ogni giorno.
Preparazione
Regolare l’orologio.
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare “TIMER ADJ”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
4 Premere [3, 4] per selezionare la sorgente
musicale*, quindi premere [OK].
Accensione del timer
1 Preparare il dispositivo di origine della musica
selezionato e impostare il volume desiderato.
2 Premere [F, PLAY].
Viene visualizzato F”.
Per annullare, premere di nuovo [F, PLAY].
3
Premere [
Í
] per passare l'unità in modalità standby.
Controllare le impostazioni
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare “TIMER ADJ”.
(Mentre l'unità è in standby, premere due volte
[CLOCK/TIMER].)
Il timer si avvierà a basso volume; il volume aumenterà
gradualmente fino al livello preimpostato.
Se il timer è attivo si accenderà all'ora impostata ogni giorno.
Se si spegne il sistema e lo si riaccende mentre un timer è in
funzione, il timer non si interromperà all'ora di fine funzionamento.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([HC402]), “FM” possono essere
impostati come sorgente musicale.
Altre operazioni
Per impostazione predefinita, questa unità passerà
automaticamente alla modalità standby se non
vengono emessi segnali audio e se non vengono
eseguite operazioni per circa 20 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2.
Questa impostazione non può essere selezionata quando la
sorgente è radio.
Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth
®
, la funzione
non è attiva.
Quando viene selezionato “SC-HC402” o “SC-HC400”
dal menu Bluetooth
®
di un dispositivo Bluetooth
®
collegato, questa unità si accenderà automaticamente,
uscendo dalla modalità Standby, e verrà stabilita una
connessione Bluetooth
®
.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “ON” e quindi
premere [OK].
Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio 2.
L'impostazione predefinita è “OFF”. Se questa funzione è
impostata su “ON”, il consumo di corrente in standby aumenterà.
Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al
telecomando in dotazione, cambiare il codice del
telecomando.
1 Premere ripetutamente [CD/USB] per selezionare
“CD”.
2 Tenere premuto [] sull'unità e [2] sul
telecomando sino a che sul display dell'unità non
viene visualizzato “REMOTE 2”.
3 Tenere premuto [OK] e [2] sul telecomando per
almeno 4 secondi.
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”, ripetere i passaggi
sopra descritti ma sostituire [2] con [1].
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci
degli aggiornamenti del software per questo sistema,
che possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il
modo in cui una funzione opera. Tali aggiornamenti
sono disponibili gratuitamente.
Per ulteriori informazioni, consultare il seguenti sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Il sito è solo in inglese.)
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“SW VER.” e quindi premere [OK].
Verrà visualizzata la versione del software installato.
Premere [OK] per uscire.
Timer riproduzione
Funzione di spegnimento automatico
Bluetooth
®
standby
Modifica del codice dell'unità e del
telecomando
Aggiornamento del software
Controllo della versione del software
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 55 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
56
TQBJ0988
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all'assistenza, eseguire i seguenti controlli. In
caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni
indicate nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al
proprio rivenditore per le istruzioni.
Impossibile accendere l'unità.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione CA, attendere circa 10 secondi
prima di accendere l'unità.
Si avverte un ronzio durante la riproduzione.
Se vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una lampada a
fluorescenza, tenere le altre apparecchiature e i relativi cavi lontani dai cavi
di questo sistema.
Questa unità non funziona.
Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è attivato.
1
Premere [
Í
/I] sull'unità per mettere l'unità in standby.
Se l'unit
à
non si spegne, scollegare il cavo di alimentazione
CA dalla presa CA, ricollegarlo alla presa dopo
circa 30 secondi, quindi aspettare circa 10 secondi.
2
Premere [
Í
/I] sull’unità per accenderla. Se ancora non funziona,
consultare il proprio negoziante di fiducia.
La ricarica non si avvia quando l'unità è in standby.
Accendere questa unità. Accertarsi che la ricarica sia iniziata, quindi mettere
questa unità in modalità standby. (
l
47)
Si sentono dei disturbi.
Quando un dispositivo è collegato sia al jack AUX IN sia alla porta USB, a
seconda del dispositivo possono essere generati dei disturbi. In questo caso,
rimuovere il cavo USB dalla porta USB.
Il telecomando non funziona correttamente.
La batteria è esaurita o inserita in modo non corretto. (
l
45)
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione non si
avvia.
Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità. (
l
58)
Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa un’ora, quindi
riprovare.
Nessuna risposta quando si preme [
1
/
;
].
Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa, spegnere e
riaccendere l’unità.
Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto.
Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili con l’unità
(
l
58).
La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare con alcuni
dispositivi USB.
Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash USB.
File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità richiedono un
tempo di lettura maggiore.
Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla durata
effettiva della riproduzione.
Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup dei dati,
quindi riformattare il dispositivo USB.
[HC402]
La qualità della ricezione DAB/DAB+ è scarsa.
Allontanare l’antenna da computer, televisioni ed altri cavi.
Usare un'antenna esterna.
Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM.
Passare all'audio mono.
1
Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “FM MODE”.
2
Premere [
2
,
1
] per selezionare “MONO” e quindi premere [OK].
Il suono diventa mono.
Per annullare, selezionare “STEREO” o cambiare la frequenza.
In circostanze normali, selezionare “STEREO”.
La ricezione è disturbata quando si ascolta una
trasmissione radio.
Controllare che l’antenna sia collegata correttamente. (
l
46)
Regolare la posizione dell’antenna.
Tentare di mantenere una certa distanza tra l’antenna e il cavo di
alimentazione CA.
Provare ad utilizzare un'antenna esterna se vi sono edifici o monti nelle
vicinanze.
Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure allontanarli dall’unità.
Tenere l’unità lontana dai cellulari se ci sono interferenze.
Non è possibile effettuare l'accoppiamento del dispositivo.
Verificare la stato del dispositivo Bluetooth
®
.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è stata
sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo. (
l
48)
Questa unità potrebbe essere connessa ad un dispositivo diverso.
Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare il
dispositivo. (
l
48)
Se “MODE 2” è selezionato in “LINK MODE”, selezionare “MODE 1”.
(
l
48)
Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità, quindi riprovare.
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in
fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze, reimpostare la
memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.
Si desidera cancellare e resettare le impostazioni.
1
Scollegare il cavo di alimentazione CA. (Attendere
almeno 30 secondi prima di procedere al passaggio
2
.)
2
Tenendo premuto [
Í
/I] sull'unità, ricollegare il cavo di
alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto [
Í
/I] finché non compare
“---------” sul display.
3
Rilasciare [
Í
/I].
Vengono ripristinate tutte le impostazioni predefinite. Sarà
necessario effettuare nuovamente le impostazioni.
Generale
Telecomando
Disco
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 56 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
57
TQBJ0988
ITALIANO
Il dispositivo è collegato ma non è possibile
ascoltare l'audio attraverso l'unità.
Per alcuni dispositivi con Bluetooth
®
incorporato, è necessario
impostare l'output audio manualmente su “SC-HC402” o
“SC-HC400”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per
l'uso del dispositivo.
L'audio si interrompe.
Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Mettere il
dispositivo Bluetooth
®
più vicino all'unità.
Eliminare eventuali interferenze tra questa unità e il dispositivo.
Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz, come
router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc. stanno
interferendo Portare il dispositivo Bluetooth
®
più vicino a questa
unità e allontanarlo dagli altri dispositivi.
Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (l 48)
I seguenti messaggi o numeri di servizio possono
venire visualizzati sul display dell’unità.
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o
recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Impostare
l'ora (l 54).
“ADJUST CLOCK
Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il
timer di riproduzione.
“AUTO OFF”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si spegnerà
entro un minuto. Per evitare questo premere un tasto qualsiasi.
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F” / “F” (“ ” indica un numero.)
Questa unità ha un problema.
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa CA, ricollegarlo
alla presa dopo circa 30 secondi, aspettare circa 10 secondi,
quindi accendere l’unità. Se il problema persiste, scollegare il
cavo di alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“ILLEGAL OPEN”
Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Dopo aver
spento l’unità, scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa
CA, ricollegarlo alla presa dopo circa 30 secondi, aspettare
circa 10 secondi, quindi accendere l’unità. Se il messaggio
continua ad essere visualizzato, scollegare il cavo di
alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“LINKING”
Questo sistema sta cercando di collegarsi all'ultimo dispositivo
Bluetooth
®
collegato quando viene selezionato “BLUETOOTH”.
“NO DEVICE”
Il dispositivo USB non è inserito correttamente. Leggere le
istruzioni e riprovare (l 47).
“NO DISC”
Inserire il disco da riprodurre (l 47).
“NO PLAY”
Esaminare il contenuto. È possibile riprodurre solo formati
supportati. (l 59)
I file nel dispositivo USB possono essere corrotti. Formattare il
dispositivo USB e riprovare.
L’unità può avere un problema. Spegnere e riaccendere l’unità.
“NO PRESET” ([HC402])
Non ci sono stazioni DAB/DAB+ memorizzate da selezionare.
Memorizzare alcuni canali. (l 51)
“NO SIGNAL” ([HC402])
Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la propria
antenna (l 46).
“NOT SUPPORTED”
È stato collegato un dispositivo USB non supportato.
“PGM FULL”
Il numero dei brani programmati è superiore a 24.
“PLAYERROR”
Si è tentato di riprodurre un file non supportato. Il sistema salterà
quella traccia e riprodurrà quella successiva.
“READING”
L'unità sta controllando le informazioni relative a “CD”/“USB”. Una
volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il
funzionamento.
“REMOTE ” (“ sta a indicare un numero.)
Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il
codice del telecomando.
Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 1”, tenere
premuto [OK] e [1] per almeno 4 secondi.
Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 2”, tenere
premuto [OK] e [2] per almeno 4 secondi.
“SCAN FAILED” ([HC402])
Non è possibile ricevere le stazioni. Verificare la propria antenna e
provare l'Auto scanning (l 51).
Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, trovare la ricezione
del segnale migliore con la funzione di sintonizzazione “MANUAL
SCAN”. (l 52)
“SOUND NOT SET” (“ ” sta a indicare un
numero.)
Nessuna impostazione è stata salvata nel numero di impostazione
audio selezionato. Salvare le impostazioni audio. (l 54)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Il dispositivo USB sta assorbendo troppa corrente. Selezionare
una sorgente diversa da “USB”, rimuovere il dispositivo USB e
spegnere l'unità.
“VBR”
Il sistema non è in grado di visualizzare il tempo di riproduzione
residuo per tracce VBR (a bitrate variabile).
“WAIT”
Viene visualizzato, ad esempio, quando questa unità si sta
spegnendo.
Messaggi
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 57 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
58
TQBJ0988
Utilizzo dell’unità e dei
supporti
Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di
eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
Pulire questa unità con un panno
asciutto e morbido
Se l'unità è molto sporca, passare un panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
Quando si puliscono le coperture degli altoparlanti, utilizzare
un panno fine.
Non utilizzare tessuti o altri materiali che possano lasciare
residui. Piccoli residui potrebbero rimanere incastrati
all'interno della copertura dell'altoparlante.
Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione le
relative istruzioni.
Manutenzione della lente
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti.
Utilizzare un soffietto per eliminare la polvere, e un batuffolo
di cotone se la lente è molto sporca.
Non è possibile utilizzare un pulitore per lenti di tipo CD.
Non lasciare aperto lo sportello scorrevole per periodi
prolungati. In caso contrario la lente si sporcherà.
Fare attenzione a non toccare la lente con le dita.
Pulizia dei dischi
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
Precauzioni quando si maneggiano i
dischi
Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli
con delle ditate.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.
Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici,
benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe.
Non utilizzare i seguenti dischi:
Dischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di
etichette (dischi noleggiati, ecc.).
Dischi deformati o fessurati.
Dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
Quando si smaltisce o si cede l’unità
L'unità può mantenere memorizzate al proprio interno
le impostazioni relative all'utente. Se si smaltisce o si
cede questa unità, seguire la procedura indicata per
ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le
impostazioni effettuate dall'utente.
(l 56, “Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite
in fabbrica”)
Supporti riproducibili
Un disco con il logo CD.
Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano
conformi al formato CD-DA.
Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
contenuti in formato CD-DA o MP3.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni
dischi a causa delle condizioni di registrazione.
Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul dispositivo su
cui è stato registrato.
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella
prima parte del disco.
L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la
scrittura a pacchetti.
I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2
(tranne per i formati estesi).
Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa
delle condizioni della registrazione.
I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
CD-DA: 99 brani
MP3: 999 tracce, 255 album (compresa cartella radice)
Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente
nell’ordine in cui sono state registrate.
Non è garantito che questa unità possa essere collegata a
tutti i dispositivi USB.
I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.
Questa unità supporta USB 2.0 Full Speed.
I dispositivi USB con capacità di memorizzazione superiore a
32 GB in alcuni casi non possono funzionare.
Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”.
È possibile che alcuni file non vengano riprodotti nell’ordine
in cui sono stati numerati, o che non vengano riprodotti
affatto, a seconda della modalità di creazione.
I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come
album.
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
800 album (compresa la cartella principale)
8000 brani
999 brani in un album
SI NO
Lente
CD compatibile
Dispositivi USB compatibili
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 58 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
59
TQBJ0988
ITALIANO
Specifiche
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
La massa e le dimensioni sono approssimate.
La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
*1: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima che
venga attivata la modalità standby.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Licenze
GENERALI
Consumo di corrente 23 W
Consumo di corrente in standby
(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”)*
1
Circa 0,2 W
(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “ON”)*
1
Circa 0,3 W
Alimentazione AC 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensioni (LkAkP)
420 mmk225 mmk102 mm
Massa Circa 2,4 kg
Temperatura di esercizio 0 oC a r40 oC
Umidità di esercizio
35% a 80%RH (senza condensa)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS
Canale anteriore (entrambi i canali pilotati)
20 W per canale (8 ), 1 kHz, 10% THD
Potenza RMS totale 40 W
SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria 30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (Intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (non bilanciato)
SEZIONE DAB ([HC402])
Memorie DAB 20 canali
Banda di frequenza (lunghezza d'onda)
Banda III da 5A a 13F
(174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilità *BER 4x10
-4
Requisito minimo s98 dBm
Antenna DAB esterna
Terminale Connettore F (75 )
SEZIONE DISCO
Dischi riproducibili (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Eccitazione
Lunghezza d’onda 790 nm (CD)
SEZIONE ALTOPARLANTI
Unità diffusori
Full Range 8cmTipoa conok2
SEZIONE TERMINALI
Porta USB
Alimentazione porta USB
CC OUT 5 V 1,5 A
Standard USB USB 2.0 full speed
Formati di file supportati MP3*
2
(¢.mp3)
Formati audio supportati
MP3*
2
Frequenza di campionamento
32/44,1/48 kHz
Dimensione parola audio 16 bit
Numero canali 2 canali
File system per dispositivi USB
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN Stereo, spinotto da 3,5 mm
SEZIONE Bluetooth
®
Versione Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Classe Classe 2
Profili supportati A2DP, AVRCP
Banda di frequenza
Banda FH-SS 2,4 GHz
Distanza operativa 10 m Senza ostacoli
Codec supportato SBC
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte
di Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi
proprietari.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della Fraunhofer
IIS e Thomson.
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 59 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
60
TQBJ0988
Fissaggio dell’unità al muro
(opzionale)
Questa unità può essere fissata a una parete
utilizzando le apposite staffe in dotazione, il supporto di
sicurezza, ecc. Accertarsi che la vite utilizzata e la
parete siano in grado di sostenere un peso di almeno
36 kg. Le viti e altre parti non sono incluse nella
confezione poiché il tipo e le dimensioni variano a
seconda dell'installazione.
Per ulteriori informazioni sulle viti necessarie vedere
il passaggio 6 e 7 delle “Istruzioni per il montaggio a
muro”.
Come ulteriore misura di sicurezza, utilizzare il
cordoncino anticaduta quando si installa l'unità a
parete.
Accessori in dotazione
2 Staffe per montaggio a muro
1 Supporto di sicurezza
1 Foglio per montaggio a muro
Accessori aggiuntivi richiesti
(disponibili in commercio)
4 Viti di fissaggio al muro
2 Viti per il fissaggio del supporto di sicurezza
1 Cordoncino anticaduta*
1 Occhiello
* Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso
superiore a 36 kg
(con un diametro di circa 1,5 mm).
1 Svitare la vite di fissaggio nella parte posteriore
dell'unità.
2 Rimuovere il supporto dall'unità premendo i fermi
verso l'alto.
Mentre si sollevano i fermi verso l'alto, tirare con cautela
il supporto in avanti.
3 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) su questa unità.
A Cordoncino anticaduta (non in dotazione)
Piegare due volte il cavo dalla punta, separando
ciascuna estremita di 45o e 5 mm e inserire nei fori.
B 5mm
Accessori per l’installazione
Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare
che le possano ingerire.
Tenere le staffe per il montaggio a muro fuori della
portata dei bambini, per evitare che le possano
ingerire.
Tenere il occhiello fuori della portata dei bambini, per
evitare che lo possano ingerire.
Precauzioni di sicurezza
È necessaria un’installazione professionale.
L’installazione deve essere eseguita
esclusivamente da un tecnico specializzato.
PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER DANNI O LESIONI,
ANCHE MORTALI, DERIVANTI DA UNA
INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DA UN
UTILIZZO NON CORRETTO.
ATTENZIONE:
Per evitare incidenti, fissare saldamente l'apparato
al muro attenendosi alle istruzioni di installazione.
Istruzioni per il montaggio a muro
Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa CA.
Conservare le viti ed il supporto rimossi per un uso futuro.
Quando si usa nuovamente l’unità in posizione non
montata a muro, accertarsi di fissare nuovamente il
supporto all’unità e fissarlo con la sua vite.
Supporto
Vite di fissaggio
Coperta o panno morbido
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 60 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
61
TQBJ0988
ITALIANO
4 Applicare il foglio per il montaggio al muro dove
deve essere montata l’unità.
Stendere il foglio per il montaggio quando lo si fissa al
muro.
5 Forare il muro al centro di ogni segno a croce sul
foglio.
Rimuovere il foglio di riferimento per la foratura dal
muro dopo il suo utilizzo.
6 Fissare ciascuna staffa per montaggio a muro con
due viti (non in dotazione).
Utilizzare una livella a bolla per assicurarsi che le viti
siano allineate.
7 Fissare alla parete il supporto di sicurezza con due
viti (non in dotazione).
8 Fissare l’unità.
1 Agganciare saldamente con entrambe le mani
l’unità alle staffe per montaggio a muro.
Collegare l’antenna e il cavo di alimentazione CA
all’unità prima di agganciarla al muro. (l 46)
2 Sollevare leggermente l’unità verticalmente sino a
raggiungere il gancio del supporto di sicurezza, e
spingerla verso il basso in modo che l’unità risulti
agganciata al supporto di sicurezza.
Quando si sente un clic, l’unità risulterà bloccata nel
supporto di sicurezza.
Dopo aver agganciato l’unità, togliere con cautela le mani
per controllare che l’unità sia fissata saldamente sulle staffe
per l’installazione a parete e sul supporto di sicurezza.
9 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) sulla parete.
Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
Per rilasciare l’unità dal supporto di
sicurezza
Tenendo premuti due fermi del supporto di sicurezza,
sollevare l’unità verticalmente.
Foglio per
montaggio a muro
Nastro adesivo
(non in dotazione)
Muro
420 mm
102,5 mm
130,5 mm
141 mm
100 mm
118,5 mm
300 mm
100 mm
39 mm
73 mm
Spazio necessario
Almeno 30 mm
7,5 mm a
9,4 mm
4,0 mm
Staffa per
montaggio a muro
Almeno 30 mm
7,5 mm a
9,4 mm
4,0 mm
Supporto di
sicurezza
Muro
Cavo di alimentazione CA
Supporto di sicurezza
Muro
Gancio
Staffa per montaggio a muro
Cordoncino (non in dotazione)
Occhiello (non in dotazione)
Muro
Fermi
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 61 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
62
TQBJ0988
Veiligheidsmaatregelen
Toestel
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen,
Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of
spetters.
Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen,
op dit toestel.
Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
Verwijder de afdekking niet.
Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen.
Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netsnoer
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen,
Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de
spanning die op dit toestel afgedrukt is.
Steek de stekker volledig in het stopcontact.
Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats
er geen zware voorwerpen op.
Hanteer de stekker niet met natte handen.
Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het
stopcontact neemt.
Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de
hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.
Toestel
Dit toestel maakt gebruik van een laser. Het gebruik van
bedieningsorganen, of het uitvoeren van bijstellingen of
procedures die anders zijn dan hier vermeld wordt, kan een
gevaarlijke blootstelling aan straling tot gevolg hebben.
Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende
kaarsen, op dit toestel.
Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s
ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In
dat geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele
telefoon te vergroten.
Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
Opstelling
Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen,
Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een
muurkast of in een andere omsloten ruimte. Controleer of
het toestel goed geventileerd wordt.
Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts.
Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge
temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
Batterij
Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van het
type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van
elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan.
Neem de batterij uit als u denkt dat u de
afstandsbediening lange tijd niet zult gebruiken. Bewaar
hem in een koele, donkere plaats.
Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan
vuur.
Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes
gesloten zijn.
Probeer de batterijen nooit open te maken of kort te
sluiten.
Laad geen alkaline of mangaanbatterijen op.
Gebruik geen batterijen waarvan de buitenlaag is
afgehaald.
Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de
juiste weggooimethode is.
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en landen met
recycle systemen.
Deze symbolen op de producten,
verpakkingen en/of begeleidende
documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische
producten en batterijen niet samen
mogen worden weggegooid met de
rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking,
hergebruik en recycling van oude
producten en batterijen, gelieve deze
in te leveren bij de desbetreffende
inleverpunten in overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee
met het besparen van kostbare hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien
van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool
(Onderstaand symbool).
Dit symbool kan in combinatie met
een chemisch symbool gebruikt
worden. In dit geval volstaan de
eisen, die zijn vastgesteld in de
richtlijnen van de desbetreffende
chemische stof.
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 62 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
63
TQBJ0988
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen.................................. 62
Accessoires.....................................................63
Gids voor de bediening.................................. 64
De afstandsbediening gebruiken .................. 65
Aansluitingen .................................................. 66
Invoeren van media ........................................ 67
Bediening van Bluetooth
®
.............................. 68
Over Bluetooth
®
.............................................. 69
Bediening voor het afspelen van media ....... 69
[HC402] Luisteren naar DAB/DAB+................... 71
Naar de FM-radio luisteren ............................ 73
Geluidsinstelling............................................. 74
Klok en Timer .................................................. 74
Overige ............................................................ 75
Verhelpen van ongemakken .......................... 76
Zorg voor apparaat en media......................... 78
Afspeelbare media.......................................... 78
Specificaties.................................................... 79
Licenties .......................................................... 79
Bevestiging van het apparaat aan de muur
(optioneel) ....................................................... 80
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit
apparaat in gebruik neemt.
Verklaring van overeenstemming (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in
overeenstemming is met de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van
overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van onze
DoC-server downloaden:
http://www.doc.panasonic.de
Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Duitsland
De symbolen op dit product (met inbegrip van de
accessoires) stellen het volgende voor:
AC
DC
Uitrusting klasse II (De constructie van het
product is dubbel geïsoleerd).
IAan
Í Stand-by
0700
Over de beschrijvingen die in deze handleiding
staan
Doorverwijspagina’s worden aangeduid als “l ±±”.
Tenzij anders aangeduid wordt zijn de handelingen die in
deze handleiding beschreven worden voor de
afstandsbediening bedoeld. U kunt ook de
bedieningsorganen op dit toestel gebruiken als die
hetzelfde zijn.
Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op de
modellen SC-HC402 en SC-HC400. Tenzij anders
vermeld, zijn de illustraties die in deze
gebruiksaanwijzing staan van de SC-HC402.
[HC402] :duidt op kenmerken die alleen op de SC-HC402
van toepassing zijn.
[HC400] :duidt op kenmerken die alleen op de SC-HC400
van toepassing zijn.
1 Afstandsbediening
(N2QAYB001139)
1 Batterij voor de afstandsbediening
1 Netvoedingsnoer
([HC402])
1
DAB-binnenantenne
([HC400])
1 FM-binnenantenne
Accessoires muurmontage
1 Veiligheidshouder
2 Muurbeugels
1 Blad muurmontage
Gebruik dit blad voor de
montage op de muur. (l 80)
Gebruik het netvoedingsnoer niet voor andere apparatuur.
De productnummers die in deze gebruiksaanwijzing verstrekt
worden, zijn correct met ingang van december 2016. Ze
kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 63 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
64
TQBJ0988
Gids voor de bediening
1 USB-poort (l 67)
2 AUX IN aansluiting (l 66)
3 Schakelaar stand-by/on (Í/I)
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de
uitgeschakelde stand verbruikt het apparaat nog een
geringe hoeveelheid stroom.
4 Selectie van de audiobron
Op dit toestel:
Op drukken en ingedrukt houden om de pairing-modus
(l 68) binnen te gaan of een Bluetooth
®
-toestel af te
sluiten (l 68).
Op de afstandsbediening:
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD” ,. “USB”
5 Basisknoppen voor de bediening van het afspelen
6 Regelt het volume (van 0 (min) tot 50 (max))
7 FAVOURITE knoppen voor opslaan of selecteren
van radiozender ([1] tot [5]) (l 71, 73)
8 Stelt modus voor muurmontage in
9 Selecteert D.BASS
10 Regelt surround
11 Opent of sluit het schuifdeurtje
12 Display
13 Schuifdeurtje
14 Afstandsbedieningssignaalsensor
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct ervoor
Hoek: Ong. 30o links en rechts
15 Luidsprekers
Deze luidsprekers hebben geen magnetische
afscherming. Plaats ze niet vlakbij een TV, een personal
computer of andere magnetische apparatuur.
13
12
14
15
53 64
12
78910 11
Bovenaanzicht
“CD” -. “DAB+” ([HC402]) -. “FM” -.“AUX”
^"" “BLUETOOTH”(----- “USB”("}
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+”
([HC402]) -". “FM”-". “AUX”
^"""""""""""""""""}
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 64 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
65
TQBJ0988
NEDERLANDS
16 Schakelt het hoofdtoestel in of uit
17 Selecteert nummer
Voor een 2-cijferig nummer
Voorbeeld: 16: [S10]
> [1] > [6]
Om een nummer van 3 cijfers te selecteren
Voorbeeld: 124: [S10]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
18 Wist een geprogrammeerde track
19 Toont het geluidsmenu
20 Het menu-item voor afspelen instellen
21 Verandert de weergegeven informatie
22 Bediening van de klok en de timer
23 Stelt de programmafunctie in
24 Zet het geluid uit (Mute)
Opnieuw indrukken om te wissen. “MUTE” wordt ook
gewist als het volume geregeld wordt of als het apparaat
wordt uitgeschakeld.
25 Selecteert preset EQ
26 Toont het setup-menu
27 Stelt het radiomenu-item in
28 Selectie/OK
29 Dimt het display-paneel en de controlelampjes
Opnieuw indrukken om te wissen.
De afstandsbediening
gebruiken
Plaats de batterij op een wijze dat de polen (i en j)
samenvallen met die in de afstandsbediening.
Richt deze op de signaalsensor van de
afstandsbediening op dit apparaat.
Om interferentie te voorkomen dient u geen objecten voor de
signaalsensor te plaatsen.
EXT-IN
16
17
18
4
5
9
20
19
21
22
23
6
24
26
27
25
28
29
7
R6/LR6, AA
(Alkaline of mangaanbatterij)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 65 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
66
TQBJ0988
Aansluitingen
Zet de antenne met plakband vast op een muur of een kolom, in een positie waar de minste interferentie optreedt.
Als de radio-ontvangst slecht is, gebruik dan een buitenantenne (niet bijgeleverd).
1 Sluit een extern audio-apparaat aan met gebruik
van de (niet bijgeleverde) audiokabel.
Stekkertype: 3,5 mm stereo
2 Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om “AUX”
te selecteren en start het afspelen op het
verbonden apparaat.
Selecteren van het ingangsniveau van
het geluid van het externe toestel
1 Druk in de AUX-modus herhaaldelijk op [SOUND]
om “INPUT LEVEL” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “NORMAL” of “HIGH” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
De fabrieksinstelling is “NORMAL”.
Om de geluidsvervorming te verbeteren als “HIGH” geselecteerd is, selecteer dan “NORMAL”.
Schakel de equalizer uit, of zet het volume van het externe toestel laag, om het ingangssignaal te verlagen. Een hoog niveau van
het ingangssignaal zal het geluid vervormen.
Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van het apparaat.
Sluit een extern muziekapparaat aan
1
2
Sluit de antenne aan.
Controleer of de moer volledig
vastgedraaid is.
Naar een
stopcontact
Sluit het netsnoer aan nadat alle andere
aansluitingen tot stand gebracht zijn.
Dit toestel verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom
(l 79), zelfs als het uitgeschakeld is.
Als u dit toestel lange tijd niet zult gebruiken, trek de stekker
dan uit het stopcontact om energie te besparen.
Sommige instellingen zullen verloren gaan nadat u het
systeem afgesloten heeft. U dient deze opnieuw uit te voeren.
DAB-binnenantenne (bijgeleverd)
Plakband (niet bijgeleverd)
FM-binnenantenne (bijgeleverd)
[HC402]
[HC400]
Dit toestel kan DAB/DAB+ en FM-stations met de DAB-antenne ontvangen.
Plakband (niet bijgeleverd)
Netvoedingskabel (bijgeleverd)
Audiokabel
(niet bijgeleverd)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 66 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
67
TQBJ0988
NEDERLANDS
Invoeren van media
Opladen van een apparaat
Het laden start wanneer een apparaat (nominale waarde: 5 V/1,5 A) met de USB-poort van dit toestel verbonden
is.
1 Schakel het toestel in.
2 Een apparaat aansluiten.
{. Controleer op het scherm van het aangesloten
apparaat, enz., of het opladen echt gestart is.
Er is een kabel nodig die compatibel is met uw apparaat.
Gebruik de kabel die bij het apparaat geleverd is.
Zelfs als u een kabel aansluit die compatibel met de
USB-poort van dit toestel is, kan het toch zijn dat uw
apparaat niet opgeladen wordt. Gebruik in dit geval de
oplader die bij uw apparaat geleverd is.
Afhankelijk van het apparaat dat u heeft kan het zijn dat
andere opladers niet werken. Controleer vóór het gebruik de
gebruiksaanwijzing van uw apparaat.
Sluit geen apparaat op dit toestel aan waarvan de
opgegeven waarde hoger is dan 5 V/1,5 A.
Om te controleren of het laden klaar is, kijkt u naar het
scherm van het aangesloten apparaat, enz.
Is het eenmaal volledig opgeladen, maak de USB-kabel dan
los van de USB-poort.
Nadat het apparaat het laden gestart heeft, kunt u het toestel
op de stand-by-modus schakelen.
Als een leeg apparaat opgeladen wordt, schakel het
toestel dan niet op de stand-by-modus zolang het
apparaat niet werkzaam is.
Zorg ervoor dat het toestel niet valt wanneer u media plaatst of verwijdert.
Wanneer u dit toestel verplaatst, dienen alle media verwijderd te zijn en moet dit toestel op de stand-by-modus staan.
USB-kabel
(niet bijgeleverd)
Naar het compatibele apparaat
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 67 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
68
TQBJ0988
Bediening van Bluetooth
®
U kunt via dit toestel draadloos naar het geluid
luisteren dat uit het Bluetooth
®
-audioapparaat komt.
Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth
®
apparaat voor.
Voorbereidingen
Schakel Bluetooth
®
van het apparaat in en zet het
apparaat vlak bij dit toestel.
Pairen met Bluetooth
®
-apparatuur
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
Als “PAIRING” op het display aangeduid wordt, ga dan
naar stap 3.
2 Druk op [PLAY MENU] om “PAIRING” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
Houd als alternatief [SELECTOR, s PAIRING] op het
toestel ingedrukt.
3 Selecteer “SC-HC402” of “SC-HC400” in het
Bluetooth
®
-menu van het Bluetooth
®
-apparaat.
Het MAC-adres (bijv. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan mogelijk
weergegeven worden voordat “SC-HC402” of
“SC-HC400” weergegeven wordt.
De naam van het verbonden apparaat zal enkele
seconden op het display aangeduid worden.
4 Start het afspelen op het Bluetooth
®
-apparaat.
Verbinding maken met een gepaired
Bluetooth
®
-apparaat
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
“READY” wordt op het display aangeduid.
2 Selecteer “SC-HC402” of “SC-HC400” in het
Bluetooth
®
-menu van het Bluetooth
®
-apparaat.
De naam van het verbonden apparaat zal enkele
seconden op het display aangeduid worden.
3 Start het afspelen op het Bluetooth
®
-apparaat.
Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
U kunt tot 8 apparaten voor dit toestel registreren. Als een 9e
apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst
ongebruikt gebleven is vervangen worden.
Dit toestel kan met één apparaat per keer verbonden
worden.
Als “BLUETOOTH” als bron geselecteerd is, zal dit toestel
automatisch proberen verbinding te maken met het
Bluetooth
®
-apparaat waarmee de laatste keer verbinding
gemaakt werd. (“LINKING” wordt tijdens dit proces op het
display weergegeven.) Als deze verbindingspoging mislukt,
probeer dan opnieuw een verbinding tot stand te brengen.
U kunt de verzendmodus veranderen om de prioriteit
te geven aan de kwaliteit van de verzending dan wel
aan de kwaliteit van het geluid.
Voorbereidingen
Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
Als een Bluetooth
®
-apparaat reeds aangesloten is,
maak de verbinding dan ongedaan.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“LINK MODE” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de modus te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
MODE 1: Nadruk op de connectiviteit
MODE 2: Nadruk op de geluidskwaliteit
Selecteer “MODE 1” als het geluid wordt onderbroken.
Wanneer u met deze functie van de video-inhoud geniet,
kunnen de video- en audio-uitgave mogelijk niet
gesynchroniseerd zijn. Selecteer in dit geval de instelling
“MODE 1”.
De fabrieksinstelling is “MODE 2”.
Als het ingangsniveau van het geluid van het
Bluetooth
®
-apparaat te laag is, verander dan de
instelling van het ingangsniveau.
Voorbereidingen
Verbinding maken met een Bluetooth
®
-apparaat.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “INPUT
LEVEL” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om het niveau te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^--------------------------------------------------J
Selecteer “LEVEL 0” als het geluid vervormd is.
De fabrieksinstelling is “LEVEL 0”.
1 Als een Bluetooth
®
-apparaat aangesloten is:
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“DISCONNECT?” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
U kunt het Bluetooth
®
-apparaat ook afsluiten door
[SELECTOR, s PAIRING] op het toestel ingedrukt te
houden.
De verbinding met het Bluetooth
®
-apparaat zal ongedaan
gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “CD”)
geselecteerd wordt.
Verbinden via het Bluetooth
®
-menu
Bluetooth
®
-zendmodus
Bluetooth
®
-ingangsniveau
Afsluiten van een
Bluetooth
®
-apparaat
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 68 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
69
TQBJ0988
NEDERLANDS
Over Bluetooth
®
Gebruikte frequentieband
Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen
dat op de frequentiewetten gebaseerd is, dus toestemming
voor een draadloze werking is niet noodzakelijk.
De volgende handelingen zijn in sommige landen wettelijk
strafbaar:
Demonteren of wijzigen van het systeem.
Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle
toestellen die met Bluetooth
®
uitgerust zijn, wordt niet
gegarandeerd.
Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met de
normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van een
apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er niet in
slaagt de verbinding tot stand te brengen of kunnen
bepaalde bedieningen anders zijn.
Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van
Bluetooth
®
maar het kan zijn dat deze beveiliging niet
voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of de
instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos versturen
van gegevens naar dit systeem.
Dit systeem kan geen gegevens naar een
Bluetooth
®
-apparaat sturen.
Gebruiksbereik
Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m. Het
bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving,
obstakels of interferentie.
Interferentie afkomstig van andere
apparatuur
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt en dat
problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het
geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit
systeem te dicht bij andere Bluetooth
®
-apparaten staat of bij
apparaten die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt als er
te sterke radiogolven van een zendstation, enz., in de
nabijheid zijn.
Bedoeld gebruik
Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal, algemeen
gebruik.
Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van apparatuur of in
een omgeving die gevoelig is voor de interferentie van
radiofrequentie (bijvoorbeeld op vliegvelden, in
ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
Bediening voor het afspelen
van media
De volgende aanduidingen duiden op de beschikbaarheid van
het kenmerk.
Voorbereidingen
Schakel het toestel in.
Voer het medium in of verbind het Bluetooth
®
compatibele
apparaat. (
l
67, 68)
1
Selectie van de audiobron.
Voor disc:
Druk herhaaldelijk op [CD/USB] om “CD” te selecteren.
Voor USB-apparaat:
Druk herhaaldelijk op [CD/USB] om “USB” te
selecteren.
Voor Bluetooth
®
-apparaat:
Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
(Als het selecteren met dit toestel gebeurt, druk dan
herhaaldelijk op [SELECTOR,
s
PAIRING].)
2
Druk op [
1
/
;
] als u het afspelen wilt starten.
Basisbediening
Om informatie weer te geven
(
[CD]
,
[USB]
,
[BLUETOOTH]
)
U kunt het nummer, de artiest, de albumnaam, het soort
bestand, de bitsnelheid en andere informatie weergeven. (de
informatie varieert afhankelijk van de audiobron.)
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
bijv.
[USB]
(MP3)
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor gegevens
en/of informatie die gecompromitteerd worden tijdens
een draadloze uitzending.
[CD]
: CD-audio in CD-DA formaat of een CD die
MP3-bestanden bevat (
l
78)
[USB]
: USB-apparaten die MP3-bestanden bevatten
(
l
78)
[BLUETOOTH]
: Aangesloten Bluetooth
®
-apparaat (
l
68)
Basis afspelen
(
[CD]
,
[USB]
,
[BLUETOOTH]
)
Stoppen Druk op [
].
[USB]
: De positie wordt bewaard en “RESUME”
wordt weergegeven.
[USB]
: Druk twee keer op [
] om het afspelen
volledig te stoppen.
Pauzeren Druk op [
1
/
;
].
Indrukken als u met afspelen door wilt gaan.
Springen Druk op [
:
] of [
9
] om naar een track
te springen.
(Dit toestel: [
:
/
6
] of [
5
/
9
])
[CD]
(MP3),
[USB]
Druk op [
3
] of [
4
] om het album over te
slaan.
Zoeken Houd tijdens het afspelen of pauzeren
[
6
] of [
5
] ingedrukt.
(Dit toestel: [
:
/
6
] of [
5
/
9
])
“A
”: Nummer MP3-album.
“T

”: Nummer MP3-track.
(“
” geeft een nummer aan.)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 69 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
70
TQBJ0988
Om een Bluetooth
®
-apparaat met de afstandsbediening van
dit toestel te bedienen, moet het Bluetooth
®
-apparaat
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) ondersteunen.
Afhankelijk van de status van het apparaat kan het zijn dat
sommige bedieningen niet werken.
[CD], [USB]: De tracks kunnen geselecteerd worden door op
de numerieke knoppen te drukken.
Maximum aantal weer te geven karakters:
Ongev. 32
Dit systeem ondersteunt ver. 1 en 2 ID3 tags.
Tekstgegevens die niet ondersteund worden zullen niet, of
anders, weergegeven worden.
Selecteren van de afspeelmodus.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“PLAYMODE” of “REPEAT” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet
overslaan naar tracks die al zijn afgespeeld of op de
cijfertoetsen drukken.
De afspeelmodusfunctie werkt niet met “Programma
afspelen”.
De modus wordt geannuleerd als u het schuifdeurtje opent of
het USB-apparaat verwijdert.
Met deze functie kunt u maximaal 24 muzieknummers
programmeren.
[CD] (CD-DA)
1 Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
“PROGRAM” wordt enkele seconden getoond.
2 Kies de track van uw keuze door op de
cijfertoetsen te drukken.
Herhaal deze stap als u andere tracks wilt
programmeren.
3 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
[CD] (MP3), [USB]
1 Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
“PROGRAM” wordt enkele seconden getoond.
2 Kies het album van uw keuze door op [3, 4] te
drukken.
3 Kies de track van uw keuze door op [9] en
vervolgens op de cijfertoetsen te drukken.
4 Druk op [OK].
Herhaal stappen 2 tot 4 als u andere tracks wilt
programmeren.
5 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
Het programmageheugen wordt geannuleerd als u de
schuifdeur opent of het USB-apparaat verwijdert.
Afspeelmodussen ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Annuleert de instelling van de
afspeelmodus.
1-TRACK Speelt alleen de geselecteerde
track af.
“1”, “ ” wordt weergegeven.
(Springt naar de gewenste track.)
1-ALBUM Speelt alleen het geselecteerde
album af.
Druk op [3] of [4] om het album te
selecteren.
“1”, “ ” wordt weergegeven.
RANDOM Speelt de inhouden willekeurig af.
“RND” wordt weergegeven.
1-ALBUM
RANDOM
Speelt de nummers in het
geselecteerde album willekeurig af.
Druk op [3] of [4] om het album te
selecteren.
“1”, “ ”, “RND” wordt weergegeven.
REPEAT
ON REPEAT Schakelt de herhaalmodus in.
`” wordt weergegeven.
OFF
REPEAT
Schakelt de herhaalmodus uit.
Programma afspelen
(
[CD], [USB])
Inhoud
programma
regelen
Druk in de stopmodus op [:] of
[9].
De laatste
track wissen
Druk in de stopmodus op [DEL].
Programmafu
nctie
annuleren
Druk op [PROGRAM] in de stand
Stop.
“PGM OFF” wordt enkele seconden
getoond.
Alle
geprogramme
erde tracks
wissen
Druk op [] in de stand Stop. “CLEAR
ALL” wordt weergegeven. Druk binnen
5 seconden nogmaals op [].
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 70 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
71
TQBJ0988
NEDERLANDS
[HC402]
Luisteren naar DAB/DAB+
Voorbereidingen
Zorg ervoor dat de DAB-antenne aangesloten is.
(
l
66)
Schakel het toestel in.
Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om “DAB+”
te selecteren.
Om naar de DAB/DAB+-uitzendingen te luisteren, moeten
de beschikbare zenders in dit toestel bewaard worden.
Dit toestel zal “DAB AUTO SCAN” automatisch starten
en de zenders bewaren die in uw regio beschikbaar
zijn als u voor de eerste keer “DAB+” selecteert.
“SCAN FAILED” wordt weergegeven als auto scan geen
succes heeft. Zoek de positie met de beste ontvangst op
(l 72, “Controleren of verbeteren van de kwaliteit van de
signaalontvangst”) en voer opnieuw het scannen van de
DAB/DAB+-zenders uit.
Opnieuw scannen van de DAB/
DAB+-zenders
Als nieuwe zenders toegevoegd worden of als de antenne
bewogen werd, voer de auto scan dan opnieuw uit.
1 Druk op [RADIO MENU] om “AUTO SCAN” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
2 Druk terwijl “START ?”
knippert op [OK].
Wanneer het geheugen geüpdatet wordt met auto scan,
zullen de met preset ingestelde zenders gewist worden. Stel
deze opnieuw in (l onder).
Druk op [6] of [5] om een zender te selecteren.
Druk als alternatief op [:/6] of [5/9] op dit toestel
als “STATION” geselecteerd is als de afstemmodus*
1
.
U kunt tot 20 DAB/DAB+ kanalen van te voren instellen.
Kanaal 1 tot 5 zal ingesteld worden als de favoriete
zenders onder (FAVOURITE) [1] tot [5]. (l rechts,
“Veranderen van de zenders die onder (FAVOURITE)
[1] tot [5] opgeslagen zijn”)
1 Terwijl u naar een DAB/DAB+-uitzending luistert
Druk op [PROGRAM].
2 Druk op de numerieke knoppen om een
preset-nummer te selecteren.
U kunt geen zenders met preset instellen als de zender niet
uitzendt of wanneer de secundaire dienst geselecteerd is.
Het station dat een kanaal bezet, wordt gewist als een ander
station met preset in dat kanaal ingesteld wordt.
U kunt gemakkelijk de zenders veranderen die
opgeslagen zijn onder (FAVOURITE) [1] tot [5].
Terwijl u naar een DAB/DAB+-uitzending luistert
Houd één van [1] tot [5] ingedrukt tot “P ” op het
display verschijnt.
(“ ” geeft een nummer aan.)
Als u de zenders verandert die opgeslagen zijn onder
(FAVOURITE) [1] tot [5], worden kanalen 1 tot 5 ook
veranderd in dezelfde overeenkomstige zenders.
Druk op de numerieke knoppen [:] of [9] om het
preset-station te selecteren.
Druk als alternatief op [:/6] of [5/9] op dit toestel
als “PRESET” geselecteerd is als de afstemmodus*
1
.
U kunt kanaal 1 tot 5 selecteren door op één van
(FAVOURITE) [1] tot [5] op dit toestel te drukken.
*1: De afstemmodus veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “TUNE
MODE” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “STATION” of “PRESET” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
Om een preset zender te selecteren, moet u controleren of
de zenders reeds met de hand met preset ingesteld zijn.
Om nieuwe zenders toe te voegen met preset, selecteert u
de zender met de methode die beschreven werd bij
“Luisteren naar de bewaarde zenders” (l links).
Sommige DAB/DAB+-zenders verstrekken naast de
primaire dienst een secundaire dienst. Als de zender
waar u naar luistert een secundaire dienst verstrekt,
wordt “ ” weergegeven.
1 Als “ ” weergegeven wordt
Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om
“DAB SECONDARY” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de secundaire dienst te
selecteren en druk op [OK].
De instelling zal opnieuw op de primaire dienst gezet worden
als veranderingen gemaakt worden (als de zender
bijvoorbeeld veranderd wordt).
Bewaren van zenders
Luisteren naar de bewaarde zenders
Presetten van DAB/DAB+-zenders
Veranderen van de zenders die onder
(FAVOURITE) [1] tot [5] opgeslagen zijn
Luisteren naar met preset ingestelde
DAB/DAB+-zenders
Luisteren naar de secundaire dienst
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 71 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
72
TQBJ0988
Druk op [DISPLAY] om het display te veranderen.
De informatie zal over het display geschoven worden.
Elke keer dat u op de knop drukt:
Als de DAB/DAB+-uitzending tijdinformatie bevat, zal
de klok van het toestel automatisch geüpdatet worden.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “AUTO
CLOCK ADJ” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “ON ADJUST” te kiezen en
druk vervolgens op [OK].
Selecteer “OFF ADJUST” om de automatische functie voor
het instellen van de klok uit te schakelen.
Om de kwaliteit van de signaalontvangst te verbeteren,
moet minstens 1 frequentieblok met succes bewaard
worden.
Als “SCAN FAILED” weergegeven wordt nadat
“DAB+” geselecteerd werd, of na een auto scan, ga
dan verder met “Handmatig tunen van 1
frequentieblok” (l onder)
Als er al zenders in dit toestel bewaard zijn, ga dan
verder met “Controleren van de ontvangstkwaliteit
van het DAB/DAB+-signaal” (l rechts)
Handmatig tunen van 1 frequentieblok
Gebruik deze functie om 1 frequentieblok te scannen
na het bijstellen van de positie van de DAB-antenne.
Voorbereidingen
Noteer een frequentieblok dat in uw regio ontvangen
kan worden (bijv. 12B 225,648 MHz).
1 Als “SCAN FAILED” weergegeven wordt.
Stel de positie van de DAB-antenne bij.
2 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om
“MANUAL SCAN” te selecteren.
3 Druk op [2, 1] om het frequentieblok te
selecteren dat in uw regio ontvangen kan worden
en druk vervolgens op [OK].
Als zendstations bewaard zijn, ga dan verder met
“Opnieuw scannen van de DAB/DAB+-zenders” om de
zendstations op andere frequentieblokken te bewaren.
(l 71)
Als “SCAN FAILED” nog steeds weergegeven wordt, herhaal
dan stappen 1 tot 3 tot een zender bewaard wordt. Als de
situatie dan nog niet verbeterd is, probeer dan een
DAB-buitenantenne te gebruiken of raadpleeg uw verkoper.
Controleren van de ontvangstkwaliteit
van het DAB/DAB+-signaal
1 Terwijl u naar de DAB/DAB+-uitzending luistert:
Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om
“SIGNAL QUALITY” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
Het huidige frequentieblok wordt weergegeven
en vervolgens wordt de ontvangstkwaliteit
aangeduid.
2 Als de ontvangstkwaliteit van het signaal slecht is,
verplaats de antenne dan naar een positie waarin
de ontvangstkwaliteit beter wordt.
3 Om verder te gaan met het controleren van de
kwaliteit van de frequentieblokken:
Druk opnieuw op [2, 1] en selecteer de
gewenste frequentie.
4 Druk op [OK] om te verlaten.
Als de antenne bijgesteld werd, voer dan auto scan uit om
het geheugen van de zenders te updaten. (l 71)
Display
Dynamisch label: Informatie over de uitzending
Weergave PTY: Programmatype
Label ensemble: De naam van het ensemble
Weergave
frequentie:
Het frequentieblok en de
frequentie worden
weergegeven.
Weergave tijd: Huidige tijd
Automatische klokinstelling
Controleren of verbeteren van de
kwaliteit van de signaalontvangst
Ontvangstkwaliteit
0 (slecht) – 8 (uitstekend)
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 72 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
73
TQBJ0988
NEDERLANDS
Naar de FM-radio luisteren
U kunt tot 30 FM-zenders van tevoren instellen met preset.
Kanaal 1 tot 5 zal ingesteld worden als de favoriete zenders onder
(FAVOURITE)
[1] tot [5]. (
l
rechts, “Veranderen van de zenders
die onder (FAVOURITE) [1] tot [5] opgeslagen zijn”)
Voorbereidingen
Zorg ervoor dat de antenne aangesloten is. (l 66)
Schakel het toestel in.
Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om “FM” te selecteren.
1
Druk op [RADIO MENU] om “A.PRESET” te selecteren.
2
Druk op [
2
,
1
] om “LOWEST” of “CURRENT” te kiezen en
druk vervolgens op [OK].
LOWEST:
Starten van automatisch instellen van de voorkeuze bij de
laagste frequentie (“FM 87.50”).
CURRENT:
Starten van automatisch presetten bij de huidige frequentie.*
1
De tuner begint in toenemende volgorde alle stations die het kan
ontvangen op de kanalen in te stellen.
*1: Raadpleeg voor het veranderen van de frequentie “Handmatige tuning”.
Druk op de numerieke knoppen [
:
] of [
9
] om het
preset-station te selecteren.
Druk als alternatief op [
:
/
6
] of [
5
/
9
] op dit toestel als
“PRESET” geselecteerd is als de afstemmodus*
2
.
U kunt kanaal 1 tot 5 selecteren door op één van (FAVOURITE) [1] tot [5]
op dit toestel te drukken.
Handmatige tuning
Stel het radiostation van uw keuze in door op [
6
] of [
5
] te
drukken.
Druk als alternatief op [
:
/
6
] of [
5
/
9
] op dit toestel als
“MANUAL” geselecteerd is als de afstemmodus*
2
.
Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop ingedrukt, totdat de
frequentie snel verandert.
*2: De afstemmodus veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “TUNE MODE” te
selecteren.
2 Druk op [
2
,
1
] om “MANUAL” of “PRESET” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
1
Terwijl u naar de radio-uitzending luistert
Druk op [PROGRAM].
2
Kies een vooraf ingesteld nummer door op de cijfertoetsen te
drukken.
Voer stappen 1 tot 2 opnieuw uit om meer voorkeuzezenders in te
stellen.
Er wordt over een eerder opgeslagen station heen geschreven wanneer
een ander station opgeslagen wordt op dezelfde plaats van het van te
voren ingestelde kanaal.
U kunt gemakkelijk de zenders veranderen die opgeslagen zijn
onder (FAVOURITE) [1] tot [5].
Terwijl u naar de radio-uitzending luistert
Houd één van [1] tot [5] ingedrukt tot “P
” op het display
verschijnt.
(“
” geeft een nummer aan.)
Als u de zenders verandert die opgeslagen zijn onder (FAVOURITE) [1] tot
[5], worden kanalen 1 tot 5 ook veranderd in dezelfde overeenkomstige
zenders.
Weergeven van de huidige status van het
FM-signaal
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY] om “FM STATUS” te selecteren.
“STEREO” wordt weergegeven als dit toestel op een stereo-uitzending
afgestemd is.
Weergeven van RDS-tekstgegevens
Dit systeem kan de tekstgegevens weergeven die worden
uitgezonden door het Radio Data Systeem (RDS) dat in sommige
gebieden beschikbaar is.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
RDS is alleen beschikbaar als stereo bij ontvangst werkzaam is.
RDS kan mogelijk niet beschikbaar zijn als de ontvangst slecht is.
Automatisch presetten van de stations
Luisteren naar een van te voren ingesteld
kanaal
Handmatig instellen van de
voorkeuzezenders
Veranderen van de zenders die onder
(FAVOURITE) [1] tot [5] opgeslagen zijn
“FM ST”: Er wordt een FM-stereo uitzendingen ontvangen.
“FM - - - -”: Er wordt geen uitzending ontvangen of de
ontvangen FM-uitzending is zwak of monoauraal.
“FM MONO”: U moet de “FM MODEop “MONOzetten. (
l
76,
“Als er tijdens de FM-ontvangst teveel ruis is.”)
“PS”: Programma service
“PTY”: Programmatype
“FREQ”: Frequentie
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 73 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
74
TQBJ0988
Geluidsinstelling
De volgende geluidseffecten kunnen toegevoegd
worden aan de audio output.
1 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om het effect te
selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
U zou een afname kunnen opmerken van de geluidskwaliteit
wanneer deze effecten gebruikt worden met bepaalde
bronnen. Als dit gebeurt, zet u de geluidseffecten dan uit.
Als “AUX” als bron geselecteerd is, kunt u “INPUT LEVEL”
selecteren om het ingangsniveau van het geluid van het
externe apparaat te regelen. (l 66)
U kunt de gewenste geluidsinstellingen opslaan in
“SOUND 1”, “SOUND 2” of “SOUND 3” als “MY SOUND”.
1
Stel uw gewenste geluidseffecten in. (
l
hierboven)
2 Druk op [SETUP] om “SAVE MY SOUND” te
selecteren.
3 Druk op [2, 1] om een instellingsnummer te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
“SAVED” wordt weergegeven.
De eerder bewaarde geluidsinstellingen zullen
vervangen worden wanneer u nieuwe instellingen op
hetzelfde instellingsnummer opslaat.
Oproepen van de geluidsinstellingen die u
opgeslagen had
1 Druk op [SOUND] om “MY SOUND” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om het gewenste
geluidsinstellingsnummer te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
Druk op [D.BASS] om “ON D.BASS” of “OFF D.BASS”
te selecteren.
Druk als alternatief op [D.BASS] op het toestel.
Druk herhaaldelijk op [PRESET EQ] om “HEAVY”
(zwaar), “SOFT” (zacht), “CLEAR” (helder), “VOCAL
(stem) of “FLAT” (vlak/uit) te selecteren.
Als “PRESET EQ” geselecteerd is, zal de instelling van Bass,
Treble de instelling van preset EQ overeenkomstig volgen.
Klok en Timer
Het betreft een 24-uurs klok.
1
Kies “CLOCK” door op [CLOCK/TIMER] te drukken.
2 Druk op [3, 4] om de tijd in te stellen en druk
vervolgens op [OK].
De tijd controleren
Druk op [CLOCK/TIMER].
De klok wordt gereset als de stroom uitvalt of de
netvoedingskabel losgemaakt wordt.
Stel de klok regelmatig opnieuw in om diens nauwkeurigheid
te handhaven.
De slaaptimer kan het apparaat na het verstrijken van
een ingestelde tijd uitschakelen.
Druk herhaaldelijk op [SLEEP] om de instelling
(in minuten) te selecteren.
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^---------------- “OFF” (Annuleren) (""""""}
De resterende tijd wordt iedere minuut op het display van het
toestel aangeduid behalve wanneer andere handelingen
verricht worden. “SLEEP 1” wordt altijd weergegeven als er
nog 1 minuut resteert.
De afspeeltimer en de slaaptimer kunnen samen gebruikt worden.
De slaaptimer is altijd de belangrijkste timer op het toestel.
“MY SOUND”
(Mijn Geluid)
“SOUND 1”, “SOUND 2”, of
“SOUND 3”.
(l onder, “De
geluidsinstellingen opslaan”)
“BASS” (Bass) of
“TREBLE” (Treble)
Stel het niveau in (van
j
4 tot
i
4).
“SURROUND”
(Surround)
“ON SURROUND” of
“OFF SURROUND”.
Druk als alternatief op
[SURROUND] op dit toestel.
“CLEAR-MODE
DIALOG”
(Clear-mode
dialogue)
“ON CLEAR-MODE DIALOG” of
“OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
“WALL MOUNT”
(Muurmontage)
“MODE 1 WALL MOUNT”,
“MODE 2 WALL MOUNT” of
“OFF WALL MOUNT”.
Druk als alternatief op [WALL
MOUNT] op dit toestel.
De geluidsinstellingen opslaan
D.Bass
Preset EQ
Instelling van de klok
Slaaptimer
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 74 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
75
TQBJ0988
NEDERLANDS
U kunt de timer instellen zodat dit toestel op een
bepaald tijdstip van de dag ingeschakeld wordt.
Voorbereidingen
Stel de klok in.
1 Druk herhaaldelijk op [CLOCK/TIMER] om “TIMER
ADJ” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de starttijd (“ON TIME”) in te
stellen en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [3, 4] om de eindtijd (“OFF TIME”) in te
stellen en druk vervolgens op [OK].
4 Druk op [3, 4] om de muziekbron te selecteren*
en druk vervolgens op [OK].
Inschakelen van de timer
1 Maak de geselecteerde muziekbron gereed en stel
het gewenste volume in.
2 Druk op [F, PLAY].
F” wordt weergegeven.
Druk op [F, PLAY] als u wilt annuleren.
3 Druk op [Í] om het toestel op de stand-by-modus
te zetten.
De instellingen controleren
Druk herhaaldelijk op [CLOCK/TIMER] om
“TIMER ADJ” te selecteren.
(Druk tijdens stand-by twee keer op [CLOCK/TIMER].)
De timer start op een laag volume dat geleidelijk verhoogd
wordt tot het van tevoren ingestelde niveau.
Als de timer ingeschakeld is, wordt hij iedere dag op het
ingestelde tijdstip actief.
Als u het toestel uitschakelt en weer inschakelt terwijl een timer
in werking is, zal de timer aan het eind van de tijd niet stoppen.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([HC402]), “FM” kunnen als de
muziekbron ingesteld worden.
Overige
Dit toestel zal als fabrieksinstelling automatisch op de
stand-by-modus gaan staan als er geen geluid is en het
gedurende ongeveer 20 minuten niet gebruikt wordt.
Om deze functie te annuleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “AUTO OFF” te
selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “OFF” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Om de functie in te schakelen, selecteert u “ON” in stap 2.
Deze instelling kan niet gekozen worden als radio de bron is.
Wanneer verbinding met een Bluetooth
®
-apparaat gemaakt
wordt, werkt de functie niet.
Als “SC-HC402” of “SC-HC400” geselecteerd is vanuit
het Bluetooth
®
-menu van een gepaird
Bluetooth
®
-apparaat zal dit toestel automatisch vanuit
de stand-by-modus ingeschakeld worden en een
Bluetooth
®
-verbinding tot stand brengen.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “BLUETOOTH
STANDBY” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Om de functie uit te schakelen, selecteert u “OFF” in stap 2.
De fabrieksinstelling is “OFF”. Als deze functie op “ON” gezet
is, zal het stand-by stroomverbruik toenemen.
Als andere apparatuur van Panasonic op de
bijgeleverde afstandsbediening reageert, verander dan
de code van de afstandsbediening.
1
Druk herhaaldelijk op [CD/USB] om “CD” te selecteren.
2 Druk op het toestel op [] en houd deze ingedrukt
en druk op de afstandsbediening op [2] en houd
deze ingedrukt tot het display van het toestel
“REMOTE 2” toont.
3 Houd op de afstandsbediening [OK] en [2]
minstens 4 seconden ingedrukt.
Om de modus weer opnieuw op “REMOTE 1” te zetten,
herhaalt u bovenstaande stappen maar vervangt u [2] door [1].
Af en toe zal Panasonic een software-update voor dit
systeem uitgeven dat een toevoeging of een
verbetering kan vormen voor de manier waarop een
kenmerk werkt. Deze updates zijn gratis beschikbaar.
Raadpleeg voor meer details de volgende website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Deze website is alleen in het Engels.)
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “SW VER.” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
De versie van de geïnstalleerde software wordt
weergegeven.
Druk op [OK] om te verlaten.
Afspeeltimer
Auto off-functie
Bluetooth
®
stand-by
Veranderen van de code van het
toestel en de afstandsbediening
Updaten van de software
Controleren van de software-versie
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 75 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
76
TQBJ0988
Verhelpen van ongemakken
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het apparaat
laat repareren. Als u twijfelt aan het resultaat van enkele controles,
of als de oplossingen die door de volgende gids worden
voorgesteld het probleem niet verhelpen, neem dan contact op met
uw verkoper voor advies.
Kan het toestel niet inschakelen.
Wacht na het aansluiten van het netsnoer ongeveer 10 seconden alvorens het
toestel in te schakelen.
Er wordt brommen gehoord tijdens het afspelen.
Er bevindt zich een netsnoer of fluorescent licht vlakbij de snoeren. Houd andere
apparatuur en snoeren verwijderd van de kabels.
Het toestel werkt niet.
Een van de beveiligingen van het toestel kan in werking zijn getreden.
1
Druk op het toestel op [
Í
/I] om het toestel op stand-by te schakelen.
Als het toestel niet uitgeschakeld wordt, sluit het netsnoer dan
af van het stopcontact, sluit het na ongeveer 30 seconden
weer aan en wacht daarna ongeveer 10 seconden.
2
Druk op het toestel op [
Í
/I] om het in te schakelen. Als het toestel nog
steeds niet bediend kan worden, raadpleeg dan de verkoper.
Tijdens de stand-by-modus wordt het opladen niet gestart.
Schakel dit toestel in en controleer of het opladen gestart is. Zet het toestel
vervolgens op de stand-by-modus. (
l
67)
Er klinkt ruis.
Als een apparaat op zowel de AUX IN-aansluiting als de USB-poort aangesloten
is, kan ruis ontstaan, afhankelijk van het apparaat. Trek in dit geval de
USB-kabel uit de USB-poort.
De afstandsbediening werkt niet correct.
De batterij is leeg of niet goed geplaatst. (
l
65)
Onjuiste weergave of het afspelen start niet.
Zorg ervoor dat de disc compatibel is met dit toestel. (
l
78)
Er zich vocht op de lens. Wacht een uur en probeer opnieuw.
Geen reactie als op [
1
/
;
] gedrukt wordt.
Sluit het USB-toestel af en weer aan. Schakel als alternatief het apparaat uit en
weer in.
De USB-drive of diens inhouden kunnen niet gelezen worden.
Het formaat van de USB-drive, of van diens inhouden is/zijn niet compatibel met
het apparaat (
l
78).
De USB-hostfunctie van dit product werkt misschien niet met bepaalde
USB-toestellen.
Langzame werking van de USB-flash drive.
Een groot bestandformaat of een USB-flash drive met een groot geheugen
vereisen een langere leestijd.
De verstreken tijd die weergegeven wordt, is verschillend van
de huidige afspeeltijd.
Kopieer de gegevens naar een ander USB-toestel of maak een back-up van de
gegevens en herformatteer het USB-toestel.
[HC402]
De ontvangst van DAB/DAB+ is slecht.
Houd de antenne verwijderd van de computers, televisies en andere kabels en
snoeren.
Gebruik een buitenantenne.
Als er tijdens de FM-ontvangst teveel ruis is.
Verander het geluid dat als mono uitgegeven moet worden.
1
Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “FM MODE” te selecteren.
2
Druk op [
2
,
1
] om “MONO” te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Het geluid wordt mono.
Om dit te annuleren selecteert u “STEREO” of verandert u de
frequentie.
Selecteer in normale omstandigheden “STEREO”.
Tijdens het luisteren naar een radio-uitzending is de ontvangst
statisch of met ruis.
Bevestig dat de antenne correct aangesloten is. (
l
66)
Stel de positie van de antenne af.
Probeer een bepaalde afstand tussen de antenne en de netvoedingskabel te
handhaven.
Probeer een buitenantenne te gebruiken als vlakbij uw huis gebouwen of bergen
staan.
Schakel de televisie of andere audiospelers uit of scheidt deze van dit toestel.
Houd dit toestel op afstand van mobiele telefoons als er interferentie is.
Het pairen kan niet voltooid worden.
Controleer de toestand van het Bluetooth
®
-apparaat.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
Het pairen van het apparaat verliep zonder succes of de registratie werd
vervangen. Probeer het apparaat opnieuw te pairen. (
l
68)
Het kan zijn dat dit toestel op een ander apparaat aangesloten is. Sluit het
andere apparaat af en probeer het apparaat opnieuw te pairen. (
l
68)
Als “MODE 2” geselecteerd is in “LINK MODE”, selecteer dan
“MODE 1”. (l 68)
Schakel het toestel uit en weer in en probeer het opnieuw als het probleem
aanhoudt.
Alle instellingen opnieuw op de fabrieksinstellingen zetten
Verricht een reset van het geheugen als de volgende situaties
optreden:
Er is geen reactie als op de knoppen gedrukt wordt.
U wilt de instellingen wissen en resetten.
1
Sluit het netsnoer af (wacht minstens 30 seconden alvorens
verder te gaan met stap
2
).
2
Terwijl u op het toestel op [
Í
/I] drukt en deze ingedrukt
houdt, sluit u opnieuw het netsnoer aan.
Blijf [
Í
/I] ingedrukt houden tot “---------” op het display verschijnt.
3
Laat [
Í
/I] los.
De instellingen worden weer op de fabrieksinstellingen gezet. U dient de
instellingen weer in te stellen.
Algemeen
Afstandsbediening
Disc
USB
Radio
Bluetooth
®
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 76 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
77
TQBJ0988
NEDERLANDS
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen
audio uit dit toestel.
Voor sommige ingebouwde Bluetooth
®
-apparaten dient u de
audio-uitgang met de hand op “SC-HC402” of “SC-HC400” te
zetten. Lees voor details de handleiding van het apparaat.
Het geluid wordt onderbroken.
Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van
10 m. Breng het Bluetooth
®
-apparaat dichter bij dit toestel.
Verhelp alle interferentie tussen dit toestel en het apparaat.
Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband gebruik
maken, zoals draadloze routers, magnetronoven, draadloze
telefoons, enz., veroorzaken interferentie. Breng het
Bluetooth
®
-apparaat dichter bij dit toestel en op afstand van
andere apparaten.
Selecteer “MODE 1” voor een stabiele communicatie. (l 68)
De volgende berichten of dienstnummers kunnen
op het display van het toestel verschijnen.
“--:--”
Het netsnoer werd voor het eerst aangesloten of er heeft net een
stroomuitval plaatsgevonden. Stel de tijd in (l 74).
“ADJUST CLOCK
De klok is niet ingesteld. Stel de klok overeenkomstig in.
“ADJUST TIMER”
De afspeeltimer is niet ingesteld. Stel de afspeeltimer
overeenkomstig in.
“AUTO OFF”
Het toestel werd ongeveer 20 minuten lang niet gebruikt en wordt
binnen een minuut uitgeschakeld. Druk op ongeacht welke toets
om dit te annuleren.
“ERROR”
Er is een onjuiste handeling verricht. Lees de instructies en
probeer het opnieuw.
“F” / “F” (“” geeft een nummer aan.)
Er is een probleem met dit toestel.
Sluit het netsnoer af van het stopcontact, sluit het na
ongeveer 30 seconden weer aan, wacht ongeveer 10 seconden
en schakel het toestel in. Als het probleem aanhoudt, sluit het
netsnoer dan af en raadpleeg uw verkoper.
“ILLEGAL OPEN”
Het schuifdeksel staat in een onjuiste positie. Na het toestel te
hebben uitgeschakeld, sluit u het netsnoer af van het stopcontact,
sluit u het na ongeveer 30 seconden weer aan, wacht u
ongeveer 10 seconden en schakelt u het toestel in. Als het bericht
nog steeds weergegeven wordt, sluit het netsnoer dan af en
raadpleeg uw verkoper.
“LINKING”
Dit systeem probeert verbinding te maken met het laatst
verbonden Bluetooth
®
-apparaat als “BLUETOOTH” geselecteerd
is.
“NO DEVICE”
De USB is niet correct naar binnen gestoken. Lees de instructies
en probeer het opnieuw (l 67).
“NO DISC”
Plaats de af te spelen disk (l 67).
“NO PLAY”
Bestudeer de inhoud. U kunt alleen het ondersteunde formaat
afspelen. (l 79)
De bestanden in het USB-apparaat kunnen beschadigd zijn.
Formatteer het USB-apparaat en probeer het opnieuw.
Het kan zijn dat het toestel een probleem heeft. Schakel het
toestel uit en weer in.
“NO PRESET” ([HC402])
Er zijn geen met preset ingestelde DAB/DAB+-zenders die
geselecteerd kunnen worden. Stel enkele kanalen in met preset.
(l 71)
“NO SIGNAL” ([HC402])
Deze zender kan niet ontvangen worden. Controleer uw antenne
(l 66).
“NOT SUPPORTED”
U heeft verbinding gemaakt met een niet ondersteund
USB-apparaat.
“PGM FULL”
Het aantal geprogrammeerde tracks is meer dan 24.
“PLAYERROR”
U heeft een niet-ondersteund bestand afgespeeld. Het systeem
zal die track overslaan en de volgende afspelen.
“READING”
Het toestel controleert de informatie van de “CD”/“USB”. Nadat
deze weergave verdwenen is kunt u de bediening starten.
“REMOTE ” (“ ” geeft een nummer aan.)
De afstandsbediening en dit toestel gebruiken verschillende
codes. Verander de code op de afstandsbediening.
Als “REMOTE 1” weergegeven wordt, houd [OK] en [1] dan
minstens 4 seconden ingedrukt.
Als “REMOTE 2” weergegeven wordt, houd [OK] en [2] dan
minstens 4 seconden ingedrukt.
“SCAN FAILED” ([HC402])
De zenders kunnen niet ontvangen worden. Controleer uw
antenne en probeer auto scan (l 71).
Als “SCAN FAILED” nog steeds weergegeven wordt, zoek dan de
beste signaalontvangst op met de “MANUAL SCAN” tune-functie.
(l 72)
“SOUND NOT SET” (“ ” geeft een nummer
aan.)
Er is geen instelling onder het geselecteerde
geluidsinstellingsnummer opgeslagen. Sla de geluidsinstellingen
op (l 74)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Het USB-apparaat verbruikt teveel stroom. Schakel over naar een
andere bron dan “USB”, verwijder de USB en schakel het toestel
uit.
“VBR”
Het systeem kan niet de resterende afspeeltijd voor de tracks met
variabele bitsnelheid (VBR) tonen.
“WAIT”
Dit wordt bijvoorbeeld weergegeven als het toestel aan het
uitschakelen is.
Berichten
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 77 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
78
TQBJ0988
Zorg voor apparaat en
media
Trek de netstekker uit het netstopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren.
Reinig dit apparaat met een zachte,
droge doek
Als het toestel erg vuil is, wring dan een met water nat
gemaakte doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het
toestel vervolgens met een droge doek af.
Gebruik een zachte doek voor de reiniging van de
luidsprekers.
Gebruik geen tissues of andere materialen die uiteen kunnen
vallen. Er zouden kleine stukjes in de luidsprekerafdekking
kunnen terechtkomen.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit
apparaat te reinigen.
Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de
instructies van het doekje zorgvuldig te lezen.
Onderhoud van de lens
Reinig de lens regelmatig om een slechte werking ervan te
voorkomen. Gebruik een luchtblazer om het stof te
verwijderen en een katoenen lap als de lens bijzonder vuil is.
U kunt geen lensreiniger van het type voor CD’s gebruiken.
Laat het schuifdeksel niet lange tijd geopend. De lens kan
dan vuil worden.
Raak de lens niet met uw vingers aan.
Disks reinigen
Neem de disk met een vochtige doek af en daarna met een
droge doek.
Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren
van disks
Neem de disk vast aan de randen om per ongeluk krassen of
vingerafdrukken op de disk te voorkomen.
Plak geen etiketten of stickers op de disks.
Gebruik geen reinigingssprays voor LP’s, benzine,
verdunners, vloeistoffen ter voorkoming van statische
elektriciteit of welke andere oplosmiddelen ook.
Gebruik niet de volgende disks:
Disks met zichtbaar kleefmiddel van verwijderde stickers
of etiketten (gehuurde disks, enz.).
Disks die erg krom getrokken of gebarsten zijn.
Onregelmatig gevormde disks, zoals in de vorm van een
hart.
Weggooien of verhuizen van dit toestel
Het toestel kan de informatie van de
gebruikersinstellingen behouden. Als u dit toestel
wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat u het aan
iemand anders geeft, volg dan de procedure om alle
instellingen weer op de fabrieksinstellingen te zetten
en de gebruikerinstellingen te wissen.
(l 76, “Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten”)
Afspeelbare media
Een disc met het CD-logo.
Dit toestel kan discs afspelen die conform het CD-DA
formaat zijn.
Dit systeem kan CD-R/RW afspelen met inhouden in CD-DA
of MP3-formaat.
Het toestel is misschien niet in staat bepaalde discs af te
spelen, al naargelang de opnameomstandigheden.
Finaliseer de disc vóór het afspelen op het apparaat
waarmee hij opgenomen is.
Als de disk zowel MP3 als gewone audiogegevens (CD-DA)
bevat, speelt het apparaat het type af dat op het binnenste
deel van de disk opgenomen is.
Dit apparaat kan geen bestanden afspelen die opgenomen
zijn met gebruik van packet write.
De disc moet conform ISO9660 niveau 1 of 2 zijn (behalve
voor vergrote formaten).
Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname niet
kunnen worden afgespeeld.
MP3-bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
CD-DA: 99 tracks
MP3: 999 tracks, 255 albums (met inbegrip van rootmap)
Opnames worden niet noodzakelijk afgespeeld in de
volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
Dit apparaat garandeert niet dat alle USB-apparaten
aangesloten kunnen worden.
FAT12, FAT16 en FAT32 bestandsystemen worden
ondersteund.
Dit toestel ondersteunt USB 2.0 Full Speed.
USB-toestellen met een opslagcapaciteit van meer dan
32 GB kunnen onder bepaalde omstandigheden niet werken.
Ondersteund formaat: Bestanden met extensie “.mp3” of
“.MP3”.
Afhankelijk van hoe u de bestanden creëert, kan het zijn dat
ze niet in de door u genummerde volgorde afgespeeld
worden, of dat ze geheel niet afgespeeld worden.
Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
800 albums (inbegrepen bovenste map)
8000 tracks
999 tracks per album
WEL DOEN NIET DOEN
Lens
Compatibele CD
Compatibele USB-apparatuur
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 78 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
79
TQBJ0988
NEDERLANDS
Specificaties
De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan
wijzigingen onderhevig.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
De totale harmonische vervorming werd door een digitale
spectrumanalisator gemeten.
*1: Er is geen apparaat op de USB-poort aangesloten voordat
de stand-by-modus ingeschakeld wordt.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Licenties
ALGEMEEN
Stroomverbruik 23 W
Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus
(Als “BLUETOOTH STANDBY” op “OFF” staat)*
1
Ong. 0,2 W
(Als “BLUETOOTH STANDBY” op “ON” staat)*
1
Ong. 0,3 W
Stroomtoevoer AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Afmetingen (BkHkD)
420 mmk225 mmk102 mm
Massa Ong. 2,4 kg
Bereik bedrijfstemperatuur 0 oC tot r40 oC
Bereik bedrijfsvochtigheid
35% tot 80% RH (geen condens)
VERSTERKER
Uitgangsvermogen
RMS uitgangsvermogen
Voorkanaal (beide kanalen aangedreven)
20 W per kanaal (8 ), 1 kHz, 10% THD
Totale RMS power 40 W
TUNER
Preset geheugen FM 30 zenders
Frequentiemodulatie (FM)
Frequentiebereik
87,50 MHz tot 108,00 MHz (50 kHz stap)
Antenneterminals 75 (niet gebalanceerd)
DAB ([HC402])
DAB-geheugens 20 kan.
Frequentieband (golflengte)
Band III 5A tot 13F
(174,928 MHz tot 239,200 MHz)
Gevoeligheid *BER 4x10
-4
Min. Vereisten s98 dBm
DAB-buitenantenne
Aansluiting F-Connector (75 )
DISK
Afgespeelde disk (8 cm of 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Pick up
Golflengte 790 nm (CD)
LUIDSPREKERS
Luidsprekereenhe(i)d(en)
Volledig bereik 8 cm kegel typek2
AANSLUITINGEN
USB-poort
Stroom USB-poort DC OUT 5 V 1,5 A
USB-standaard USB 2.0 full speed
Mediabestand-formaatondersteuning
MP3
*2
(
¢
.mp3)
Formaat audio-ondersteuning
MP3*
2
Bemonsteringsfrequentie
32/44,1/48 kHz
Woordlengte audio 16 bits
Kanaaltelling 2 kan.
USB-inrichting bestandsysteem
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN Stereo, 3,5 mm-aansluiting
Bluetooth
®
Versie Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Klasse Klasse 2
Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP
Frequentieband 2,4 GHz-band FH-SS
Bedieningsafstand 10 m Zichtlijn
Ondersteunde codec SBC
Het Bluetooth
®
woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken
die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke
merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke
eigenaren.
MPEG Layer-3 audio coding technologie onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson.
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 79 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
80
TQBJ0988
Bevestiging van het
apparaat aan de muur
(optioneel)
Dit toestel kan aan de muur gemonteerd worden met
gebruik van de beugels voor muurmontage, de
veiligheidshouder, enz.Controleer of de muur en de
schroeven die voor de muurbevestiging gebruikt
worden in staat zijn minstens 36 kg te verdragen. De
schroeven en de andere onderdelen worden niet
bijgeleverd omdat zowel type als maat voor iedere
installatie anders kunnen zijn.
Raadpleeg stap 6 en stap 7 van “Instructies voor de
muurmontage” voor details over de vereiste
schroeven.
Als extra veiligheidsmaatregel bevestigt u het toestel
aan de muur met het valpreventiekoord.
Bijgeleverde accessoires
2 Muurbeugels
1 Veiligheidshouder
1 Blad muurmontage
Extra vereiste accessoires
(in de handel verkrijgbaar)
4 Bevestigingsschroeven voor muurbeugel
2 Bevestigingsschroeven voor veiligheidshouder
1 Valpreventiekoord*
1 Schroefoog
* Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 36 kg te
verdragen
(met een diameter van circa 1,5 mm).
1 Draai de bevestigingsschroef op de achterkant
van het toestel los.
2 Maak de standaard los van het toestel terwijl u de
klemelementen omhoog duwt.
terwijl u de klemelementen omhoog houdt, duwt u de
standaard zachtjes naar voren.
3 Bevestig het (niet bijgeleverde) valpreventiekoord
op dit toestel.
A Valpreventiekoord (niet bijgeleverd)
Buig het snoer twee keer vanaf de punt, elk 45o en
5 mm uit elkaar zodat u het door de gaten kunt steken.
B 5mm
Accessoires voor de installatie
Bewaar de schroeven buiten het bereik van kinderen
om inslikken ervan te voorkomen.
Bewaar de beugels voor de muurmontage buiten het
bereik van kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
Bewaar de schroefoog buiten het bereik van kinderen
om inslikken ervan te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen voor de
veiligheid
Er wordt een professionele installatie vereist.
De installatiewerken mogen door niemand
anders dan door een gekwalificeerde
installateur uitgevoerd worden.
PANASONIC DRAAGT GEEN
VERANTWOORDELIJKHEID VOOR SCHADE
AAN EIGENDOM EN/OF ERNSTIG LETSEL,
INCLUSIEF DODELIJK LETSEL, DAT
VOORTKOMT UIT DE ONJUISTE INSTALLATIE
OF DE INCORRECTE HANTERING.
WAARSCHUWING:
Om letsel te voorkomen, moet dit apparaat stevig
aan de muur bevestigd worden, in
overeenstemming met de instructies voor de
installatie.
Instructies voor de muurmontage
Schakel het apparaat uit voordat de installatie plaatsvindt
en haal het netvoedingsnoer uit het stopcontact.
Bewaar de weggenomen schroef en voetplaat voor
toekomstig gebruik.
Wanneer het toestel opnieuw in een positie gebruikt wordt
die geen muurmontage impliceert, bevestig de voetplaat
dan opnieuw op het toestel en zet hem vast met de schroef.
Voetplaat
Bevestigingsschroef
Zachte deken of doek
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 80 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
81
TQBJ0988
NEDERLANDS
4 Hang het blad voor de muurmontage aan de muur
op de plaats waar het toestel gemonteerd moet
worden.
Spreid het blad voor de muurmontage open terwijl u het
op de muur vastzet.
5 Maak gaten in de muur in het midden van ieder
kruis dat op het blad staat.
Verwijder het boor-referentieblad van de muur nadat het
gebruikt is.
6 Bevestig elke montagebeugel aan de muur met
twee (niet bijgeleverde) schroeven.
Gebruik een luchtbelwaterpas om zeker te zijn van de
nivellering van beide muurbeugels.
7 Bevestig de veiligheidshouder aan de muur met
twee (niet bijgeleverde) schroeven.
8 Bevestig het toestel.
1 Haak het toestel met beide handen stevig vast aan
de montagebeugels op de muur.
Sluit de antenne en het netsnoer aan op het toestel
voordat u het toestel aan de muur bevestigt. (l 66)
2 Til het toestel een beetje verticaal op tot het de
haak van de veiligheidshouder bereikt en duw het
omlaag zodat het toestel in de veiligheidshouder
gehaakt en vergrendeld wordt.
Het toestel zal op de veiligheidshouder vergrendeld
worden met een klikgeluid.
Nadat u het toestel opgehangen heeft, laat u het
voorzichtig met uw handen los om er zeker van te zijn
dat het toestel stevig op de muurbeugels en de
veiligheidshouder blijft rusten.
9 Bevestig het (niet bijgeleverde) valpreventiekoord
aan de muur.
Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
Het toestel van de veiligheidshouder halen
Terwijl u de twee klemelementen op de
veiligheidshouder omlaag duwt, tilt u het toestel
verticaal op.
Blad muurmontage Plakband (niet bijgeleverd)
Muur
420 mm
102,5 mm
130,5 mm
141 mm
100 mm
118,5 mm
300 mm
100 mm
39 mm
73 mm
Vereiste ruimte
Minstens 30 mm
7,5 mm tot
9,4 mm
4,0 mm
Muurbeugel
Minstens 30 mm
7,5 mm tot
9,4 mm
4,0 mm
Veiligheidshouder
Netvoedingskabel
Muur
Veiligheidshouder
Muur
Haak
Muurbeugel
Koord (niet bijgeleverd)
Schroefoog (niet bijgeleverd)
Muur
Klemelementen
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 81 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
82
TQBJ0988
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 82 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
83
TQBJ0988
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 83 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
tvuw
C Panasonic Corporation 2016
TQBJ0988-1
F1216YM2037
EU
SC-HC400_402-EG~TQBJ0988.book 84 ページ 2017年3月16日 木曜日 午後8時6分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Panasonic SCHC400EG Handleiding

Categorie
Auto media-ontvangers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor