NL
1. Installeer eerst de software, voordat
u de camera op de computer
aansluit. Plaats om dat te doen
de meegeleverde cd-rom in het
cd-romstation. Als de installatie niet
automatisch wordt gestart, selecteert
u in de Windows-Verkenner uw cd-
romstation en start u het programma
„Setup.exe“.
2. Sluit de webcam aan op een vrije USB-
poort van de computer. De camera is
na een paar seconden gereed voor
gebruik.
3. Met de snapshotknop van de camera
start u het programma „Amcap“,
waarmee u camerafuncties kunt testen
en eigen video‘s kunt opnemen. Met
een tweede druk op de knop maakt u
een snapshot.
4. Draai aan de focusring om de lens tot
het beeld scherp wordt.
5. Het uitklapmechanisme kan zowel
als statief, als voor bevestiging op
het scherm of de notebook worden
gebruikt.
RU
1. Сначала инсталлируйте программу
и только после этого подключайте
камеру к компьютеру. Для этого
вставьте диск из комплекта поставки
в дисковод. Если инсталляция не
начнется автоматически, выберите
в Проводнике дисковод и запустите
программу „Setup.exe“.
2. Подключите веб-камеру к свободному
USB-порту компьютера. Камера
готова к работе через несколько
секунд.
3. Кнопка Snapshot камеры запускает
программу „Amcap“, при помощи
которой вы можете проверять
функции камеры и записывать
собственные видеоролики.
Повторным нажатием кнопки
делается фотоснимок.
4. Поворачивайте фокусную линзу до
получения четкого изображения.
5. Фиксирующий механизм может
использоваться как ножка, а также
для крепления на ноутбуке или
мониторе.
FR
1. Commencez par installer le logiciel
avant de raccorder la caméra à votre
ordinateur. Insérez pour cela le CD
fourni avec le logiciel dans votre
lecteur de CD-ROM. Si l’installation ne
démarre pas automatiquement, cliquez
sur votre lecteur de CD-ROM dans
l’Explorateur de Windows et double-
cliquez sur « setup.exe ».
2. Raccordez la webcam à un port USB
libre de votre ordinateur. La caméra
est utilisable en quelques secondes
seulement.
3. La touche Snapshot (capture d‘écran)
sur la caméra lance le programme
« Amcap » qui vous permet de
vérier les fonctions de la caméra
et d‘enregistrer vos propres vidéos.
Appuyez à nouveau sur la touche pour
prendre une photo.
4. Tournez la lentille de mise au point
jusqu’à ce que l’image soit nette.
5. Le mécanisme dépliant peut être utilisé
comme base ou pour xer la caméra
sur un ordinateur portable ou un écran.
TR
1. Kamerayı bilgisayara bağlamadan
önce sürücünün kurulumunu yapın.
Bunun için birlikte verilen sürücü
CD‘sini CD sürücüsüne koyun. Kurulum
işlemi otomatik başlamazsa Windows
Explorer‘den CD sürücünüzü seçin ve
‚Setup.exe‘ programını başlatın.
2. Webcam‘i bilgisayarınızdaki boş bir
USB arabirimine bağlayın. Kamera
bir kaç saniye içinde kullanıma hazır
duruma gelir.
3. Kameranın Snapshot tuşu ‚Amcap‘
programını başlatır, bununla kamera
fonksiyonlarını kontrol edebilir ve kendi
videolarınızı kaydedebilirsiniz. Tuşa
tekrar basıldığında bir resim çekimi
yapılır.
4. Net bir görüntü elde edene kadar
odaklama merceğini çevirin.
5. Katlanır mekanizma ayaklık olarak
ya da bir Notebook veya bir ekrana
sabitlemek için kullanılabilir.
EN
1. You should install the software
before connecting the camera to
your computer. To do this, insert the
CD supplied in your CD drive. If the
installation does not start automatically,
open Windows Explorer, go to your
CD drive and start the „setup.exe“
program.
2. Connect the web cam to a free USB
slot in your computer. The camera is
ready to use after just a few seconds.
3. Your camera snapshot button starts the
„Amcap“ program which you can use to
check the camera functions and record
your own videos. Pressing the button
again takes a photograph.
4. Turn the focusing lens until you can
see a sharp image.
5. The folding mechanism can be used as
a stand and also to x the camera to a
notebook or screen.
IT
1. Prima di collegare la webcam al
computer, installare il software. A
tale scopo inserire il CD in dotazione
nell‘unità CD. In caso di mancato
avvio automatico dell‘installazione,
selezionare l‘unità CD ed avviare il
programma „Setup.exe“.
2. Collegare la webcam ad una porta
USB libera del computer. La camera è
pronta per l‘uso in pochi secondi.
3. Il tasto snapshot della camera avvia
il programma „Amcap“ che consente
di controllare le funzioni della
camera e registrare i video. Azionare
nuovamente il tasto per scattare una
foto.
4. Girare la lente di messa a fuoco no ad
ottenere un’immagine nitida.
5. Il meccanismo pieghevole può essere
usato come base di appoggio o per il
ssaggio su notebook o monitor.
DE
1. Installieren Sie zunächst die Software,
bevor Sie die Kamera an Ihren
Computer anschließen. Legen Sie
dafür die mitgelieferte CD ins CD-
Laufwerk ein. Sollte die Installation
nicht automatisch beginnen, wählen
Sie im Windows Explorer Ihr
CD-Laufwerk und starten Sie das
Programm „Setup.exe“.
2. Schließen Sie die Webcam an
eine freie USB-Schnittstelle Ihres
Computers an. Die Kamera ist nach
wenigen Sekunden einsatzbereit.
3. Die Snapshot-Taste der Kamera startet
das Programm „Amcap“, mit dem Sie
die Kamerafunktionen prüfen und
eigene Videos aufzeichnen können.
Ein erneuter Druck auf die Taste löst
eine Fotoaufnahme aus.
4. Drehen Sie die Fokuslinse, bis Sie ein
scharfes Bild erhalten.
5. Der Klappmechanismus kann als
Standfuß sowie zur Befestigung an
einem Notebook oder Bildschirm
verwendet werden.
ES
1. Primero tendrás que instalar el
software, antes de conectar la cámara
a tu ordenador. Inserta el CD adjunto
en la unidad de CDs del ordenador.
Si no se instala automáticamente, en
Windows Explorer selecciona tu unidad
de CD-ROM e inicia el programa
„setup.exe“.
2. Conecta la cámara web a un puerto
USB libre de tu ordenador. La cámara
estará lista para funcionar en pocos
segundos.
3. El botón de instantáneas inicia el
programa „Amcap“ con el que podrás
vericar las funciones de la cámara y
grabar vídeos de tu propia creación. Si
vuelves a pulsar este botón haces una
instantánea.
4. Gira la lente de focalización hasta que
obtengas una imagen nítida.
5. El mecanismo plegable se utiliza como
pie para sobremesa o para sujetar la
cámara a un portátil o un monitor.
EN
Proper use
This product is only suitable
for indoor use connected to a
computer. Jöllenbeck GmbH
accepts no liability for damages to
the product or injuries to persons
due to careless, improper, incorrect
use or use of the product that does
not correspond to the intended
purpose as specied by the
manufacturer.
Conformity information
Functional impairments to the
device (the devices) can be
caused under the inuence of
strong static, electrical or high
frequency elds (radio equipment,
mobile telephones, microwave
discharges). If this is the case,
you should attempt to increase the
distance to the disruptive device.
Technical Support
On our website
www.speedlink.com we have
provided a support form.
Alternatively you can contact
support directly by email:
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur für den
Anschluss an einen Computer
innerhalb geschlossener Räume
geeignet. Die Jöllenbeck
GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden am
Produkt oder Verletzungen
von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer,
falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des
Produkts.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken
statischen, elektrischen oder
hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen, Mobiltelefonen,
Mikrowellen-Entladungen) kann es
zu Funktionsbeeinträchtigungen
des Gerätes (der Geräte) kommen.
Versuchen Sie in diesem Fall, die
Distanz zu den störenden Geräten
zu vergrößern.
Technischer Support
Auf unserer Webseite
www.speedlink.com haben wir ein
Supportformular bereitgestellt.
Alternativ können Sie dem Support
direkt eine E-Mail schreiben:
FR
Cadre d‘utilisation
Ce produit est uniquement destiné
à être raccordé à un ordinateur
dans des locaux fermés. La
société Jöllenbeck GmbH décline
toute responsabilité en cas de
dégradations du produit ou de
blessures corporelles dues à une
utilisation du produit inconsidérée,
incorrecte, erronée ou contraire
aux instructions données par le
fabricant.
Indication de conformité
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence
intenses (installations radio,
téléphones mobiles, décharges
de micro-ondes) peut perturber le
bon fonctionnement de l‘appareil
(ou des appareils). Dans ce cas,
essayez d‘éloigner les appareils à
l’origine des perturbations.
Assistance technique
Vous trouverez un formulaire
d‘assistance sur notre site Web
www.speedlink.com. Vous pouvez
aussi contacter directement le
service d‘assistance technique par
NL
Gebruik conform de doelstel-
lingen
Dit produkt is uitsluitend geschikt
voor aansluiting op een pc in een
afgesloten ruimte. Jöllenbeck
GmbH is niet aansprakelijk
voor schade aan het product of
persoonlijk letsel als gevolg van
ondoordacht, ondeskundig, onjuist
gebruik van het product of gebruik
dat niet overeenstemming is met
het door de fabrikant aangegeven
doel van het product.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische,
elektrische of hoogfrequente
lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van
microgolven) kunnen van invloed
zijn op de werking van het apparaat
(de apparaten). Probeer in dat
geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Op onze website
www.speedlink.com staat een
formulier voor het aanvragen
van ondersteuning. U kunt
de ondersteuningsdienst ook
rechtstreeks een e-mail sturen:
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para
conectarlo a un ordenador dentro
de lugares o espacios cerrados.
Jöllenbeck GmbH no asume la
garantía por daños causados al
producto o lesiones de personas
debidas a una utilización
inadecuada o impropia, diferente
de la especicada en el manual,
ni por manipulación, desarme del
aparato o utilización contraria a
la puntualizada por el fabricante
del mismo.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta
frecuencia (emisores, teléfonos
inalámbricos y móviles, descargas
de microondas) pueden aparecer
señales parasitarias que perturben
el buen funcionamiento del aparato
(los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor
posible.
Soporte técnico
En nuestra página web
www.speedlink.com encontrarás un
formulario para el soporte técnico.
Opcionalmente puedes acceder al
soporte técnico mandándonos un
IT
Utilizzo conforme alle
disposizioni
Questo prodotto è adatto solo per
il collegamento ad un computer
in ambienti chiusi. La Jöllenbeck
GmbH non risponde di danni
al prodotto o lesioni di persone
causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o
non indicato dal produttore.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici,
elettrici o elettromagnetici ad alta
frequenza (impianti radio, cellulari,
scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In
tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d‘interferenza.
Supporto tecnico
Sul nostro sito web
www.speedlink.com abbiamo
preparato un modulo di supporto.
In alternativa è possibile scrivere
un‘e-mail direttamente al servizio di
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca kapalı
ortamlardaki bilgisayarlara
bağlamak için uygundur. Jöllenbeck
GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı,
hatalı veya üretici tarafından
belirlenmiş amaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda
üründeki hasarlardan ya da
yaralanmalardan sorumlu değildir.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek
frekanslı alanların etkisi ile (radyo
istasyonları, mobil telefonlar,
mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir.
Bu durumda parazite yol açan
cihazlara mesafeyi büyütmeye
çalışın.
Teknik destek
www.speedlink.com web
sayfamızda bir destek formu
hazırladık. Alternatif olarak destek
merkezine doğrudan bir e-posta
yazabilirsiniz:
RU
Использование по назначению
Устройство предназначено
только для подключения
к компьютеру в закрытых
помещениях. Jöllenbeck GmbH
не несет ответственности за
ущерб изделию или травмы
лиц вследствие неосторожного,
ненадлежащего, неправильного
или не соответствующего
указанной производителем цели
использования изделия.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных
статических, электрических
или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок,
мобильных телефонов,
микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В
этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
На нашем сайте
www.speedlink.com имеется
формуляр запроса. Или можно
написать письмо в службу
техподдержки напрямую по
следующему адресу электронной