SPEEDLINK TORID Installatie gids

Categorie
Spelbesturing
Type
Installatie gids
VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
TORID
GAMEPAD – WIRELESS
SL-6576-GN
EN / DE / FR / NL / ES / IT / TR / RU
©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK , the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and Vista are
registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. PlayStation and
PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor
endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner.
llenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information
contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
EN
1. Charging
First, charge the gamepad. Using the mini-
USB cable, connect it to any free USB port on
your PC, console or other USB power source
(min. 500mA). The gamepad’s LED ring will
ash during charging which takes up to 3
hours. Please be aware that the initial charge
may take a little longer. As soon as the LED
ring stays lit, charging is complete and you can
disconnect the cable.
2. Driver installation
To use the gamepad on the PC, insert the
supplied driver CD into the CD drive to install
the driver software. If the installation process
does not start automatically, use Windows
®
Explorer to navigate to your CD drive and start
the program ‘Setup.exe’. You need to install
the driver software to use the vibration function
with some games.
For the best possible performance, always
use the latest driver version which you can
download from the SPEEDLINK website at
www.speedlink.com.
You do not need to install the driver if using the
gamepad on the PS3.
3. Connecting
Plug the USB receiver into any free USB port
on your PC or PS3. The device will be detected
automatically and ready to use in just a
few seconds.
4. Wireless connection
If the gamepad is switched off, keep the
SPEEDLINK button held depressed for three
seconds to switch it on. The gamepad’s LED
ring will then start to ash.
If using the gamepad for the rst time,
press the button again briey to establish
the connection to the PC or console – when
doing so, make sure the gamepad is close to
the receiver. The connection process takes a
few seconds, but once done the connection is
established automatically when you switch on
the gamepad in future. Once the connection
has been established, one segment of the LED
ring will stay lit depending on the gamepad
assignment.
5. XInput and DirectInput
To switch between the gamepad’s two
operating modes, keep the SPEEDLINK button
held depressed for 4 seconds. In XInput mode
(for the majority of the latest games), the LED
under the Turbo button will be lit; in DirectInput
mode (for all older and some newer games),
the LED under the Turbo button will not be lit.
Be sure to set the gamepad to the correct mode
before starting the game. Switching during
gameplay may stop the game identifying the
controller correctly – if this happens, restart
the game. Please consult the manual that
accompanied the game, ask the publisher or
try both modes to establish which mode works
the best.
6. D-pad mode
If using with a PC, press the SPEEDLINK
briey in DirectInput mode to switch between
the two D-pad modes. If the upper left LED
(LED ring) is lit, coolie hat mode is active; if the
LED is not lit, the D-pad will control the axes of
the left analog stick and the right analog stick
will take over button functions 1 to 4.
7. Rapid-re function
The rapid-re function allows a button to
re multiple times in rapid succession when
pressed. To activate this function, press and
hold the Turbo button and press the button
you want to assign this function to. In rapid-
re mode, the LED below the Turbo button will
ash.
8. Settings
On the PC, you can check the gamepad
functions in the Windows
®
Control Panel under
‘Devices and Printers’ (Windows
®
8/7) or ‘Game
Controllers’ (Windows
®
Vista
®
/XP).
You will also nd the options here for the
vibration function in DirectInput mode; for
XInput games, congure the vibration functions
in the game’s settings. Please note, vibration
functions only work if supported by the game
and the relevant option is enabled in the game’s
settings.
9. Standby mode
After ve minutes of inactivity (or after 30
seconds if a wireless connection has not
been established), the gamepad will switch
to standby mode to save power; press the
SPEEDLINK button to reactivate it. If the
gamepad’s upper right LED starts to ash while
in use, recharge the gamepad. You can charge
and game at the same time.
Notes: Press the “SPEEDLINK” button to
access the Home Menu on the PS3
®
. Be
aware, you can’t switch the console on using
this button.
Some PS3
®
games offer optional motion
sensor control functionality for which you need
a special gamepad. To ensure you maintain
maximum control when using the TORID,
deactivate the relevant option in the game’s
options menu.
FR
1. Recharge
Commencez par recharger la manette en la
reliant à l’aide du câble mini-USB à une prise
USB libre sur votre ordinateur, votre console
ou une autre source de courant USB (500 mA
au moins). Le cercle de voyants sur la manette
clignote durant la recharge qui peut prendre
jusqu’à 3 heures. À noter que la première
recharge peut être un peu plus longue. Dès
que les voyants sont allumés de manière
continue, cela signie que la recharge est
achevée et vous pouvez débrancher le câble.
2. Installation du pilote
Pour utiliser la manette avec un ordinateur,
insérez le CD fourni dans le lecteur de CD-
ROM an d‘installer le logiciel du pilote. Si
l’installation ne démarre pas automatiquement,
cliquez sur votre lecteur de CD-ROM dans
l’Explorateur de Windows
®
et lancez le
programme « Setup.exe ». Il est nécessaire
d’installer le pilote pour bénécier de la
fonction vibration dans certains jeux.
Pour un fonctionnement optimal, veuillez
utiliser toujours la dernière version du pilote
que vous trouverez sur le site SPEEDLINK à
l’adresse www.speedlink.com.
En cas d’utilisation de la manette avec la PS3,
il n’est pas nécessaire d’installer le pilote.
3. Branchement
Reliez le récepteur USB à une prise USB libre
de votre ordinateur ou de votre PS3. L’appareil
est détecté automatiquement et prêt à l’emploi
en quelques secondes seulement.
4. Liaison radio
Si la manette est éteinte, maintenez la touche
« SPEEDLINK » enfoncée trois secondes pour
l’allumer. Le cercle de voyants situé sur la
manette se met à clignoter.
Lors de la première utilisation, appuyez à
nouveau brièvement sur la touche pour établir
la liaison avec le PC ou la console (assurez-
vous que la manette est à proximité du
récepteur). L’établissement de la liaison prend
quelques secondes. Elle s’établira ensuite
automatiquement dès que vous mettrez en
marche la manette. Une fois la liaison établie,
un segment du cercle de voyants reste allumé
en continu selon l’affectation de la manette.
5. XInput et DirectInput
Pour basculer sur PC entre les deux modes
d’utilisation de la manette, maintenez la touche
« SPEEDLINK » enfoncée 4 secondes : en
mode XInput (convient pour la plupart des jeux
actuels), le voyant situé sous la touche turbo
est allumé ; en mode DirectInput (pour les jeux
plus anciens et pour certains jeux récents), ce
voyant est éteint.
Réglez la manette sur le mode souhaité avant
de lancer un jeu. Si vous changez de mode en
cours de jeu, il est possible que la manette ne
soit plus reconnue correctement ; dans ce cas,
redémarrez le jeu. Pour connaître le mode le
mieux adapté au jeu, consultez la notice du
jeu, demandez conseil au fabricant ou bien
essayez alternativement les deux modes.
6. Mode de la croix directionnelle
Sur PC, appuyez brièvement sur la touche
« SPEEDLINK » en mode DirectInput pour
basculer entre les deux modes du pavé
directionnel numérique (D-pad) : lorsque le
voyant (cercle de voyants) situé en haut à
gauche est allumé, le mode vue panoramique
est activé. Si ce voyant n’est pas allumé, le
pavé directionnel contrôle les axes du stick
analogique de gauche ; le stick analogique de
droite assure alors la fonction des touches 1
à 4.
7. Fonction de tir rapide
La fonction de tir rapide répète en rafale la
fonction d’une touche donnée tant que vous
maintenez cette touche enfoncée. Pour cela,
maintenez la touche « Turbo » enfoncée
et actionnez simultanément la touche pour
laquelle vous souhaitez activer cette fonction.
Le voyant situé en dessous de la touche «
Turbo » clignote en mode de tir rapide.
8. Paramètres
Sur PC, vous pouvez vérier le bon
fonctionnement de la manette en allant dans
le Panneau de conguration Windows
®
dans
la section « Périphériques et imprimantes »
(Windows
®
8/7/Vista) ou « Contrôleurs de
jeu » (Windows
®
XP).
En mode DirectInput, vous y trouverez
également les options de réglage de la fonction
vibration ; les vibrations pour les jeux XInput
doivent être congurées dans les options
du jeu en question. Les vibrations ne sont
restituées que si le jeu les prend en charge
et si la fonction correspondante a été activée
dans les options du jeu.
9. Mode veille
An d’éviter tout gaspillage, la manette passe
automatiquement en mode veille quand vous
ne vous en servez pas durant cinq minutes (30
secondes sans liaison radio). Appuyez dans
ce cas sur la touche « SPEEDLINK » pour
la réactiver. Quand le voyant situé en haut
à droite sur la manette se met à clignoter en
cours de jeu, cela signie que la manette doit
être rechargée. Il est possible de recharger la
manette en jouant.
An d’éviter tout gaspillage, la manette passe
automatiquement en mode veille quand vous
ne vous en servez pas durant cinq minutes (30
secondes sans liaison radio). Appuyez dans
ce cas sur la touche « SPEEDLINK » pour
la réactiver. Quand le voyant situé en haut
à droite sur la manette se met à clignoter en
cours de jeu, cela signie que la manette doit
être rechargée. Il est possible de recharger la
manette en jouant.
NL
1. Opladen
Laad om te beginnen de ingebouwde batterij
van de gamepad op: Sluit de gamepad met
behulp van de mini-USB-kabel aan op een
vrije USB-poort van de pc, de console of een
andere USB-stroombron (minimaal 500mA).
De LED-ring van de gamepad knippert tijdens
het opladen, wat maximaal drie uur in beslag
neemt. De eerste keer kan het opladen iets
langer duren. Zodra de LED-ring continu
brandt, is het opladen voltooid en kunt u de
kabel weer loskoppelen.
2. Stuurprogramma-installatie
Plaats de meegeleverde cd-rom in het cd-
romstation om de stuurprogrammatuur te
installeren als u de gamepad bij de pc wilt
gebruiken. Als de installatie niet automatisch
wordt gestart, selecteert u in de Windows
®
-
Verkenner uw cd-romstation en start u het
programma „Setup.exe“. De installatie is
noodzakelijk om gebruik te maken van de
trilfunctie in sommige games.
Gebruik de nieuwste versie van het
stuurprogramma voor optimale prestaties; die
versie staat op de website van SPEEDLINK:
www.speedlink.com.
Als u de gamepad bij de PS3 wilt gebruiken,
hoeft u het stuurprogramma niet te installeren.
3. Aansluiten
Sluit de USB-ontvanger aan op een vrije
USB-poort van de pc of de PS3. Het apparaat
wordt automatisch herkend en is na een paar
seconden gereed voor gebruik.
4. Radioverbinding
Als de gamepad uitgeschakeld is, houdt u de
„SPEEDLINK“-knop drie seconden ingedrukt
om de gamepad in te schakelen. Dan begint
de LED-ring te knipperen.
Druk bij het eerste gebruik nogmaals kort op
de knop om de verbinding met de pc of de
console tot stand te brengen; zorg ervoor
dat de gamepad zich daarbij in de directe
nabijheid van de ontvanger bevindt. Het tot
stand brengen van de verbinding vergt enige
seconden en vindt in de toekomst automatisch
plaats na het inschakelen van de gamepad.
Als de verbinding tot stand is gebracht, gaat
een segment van de LED-ring, afhankelijk van
waaraan de gamepad is toegewezen, continu
branden.
5. XInput en DirectInput
Houd de „SPEEDLINK“-knop 4 seconden
ingedrukt om tussen de beide werkstanden
van de gamepad te wisselen: In de XInput-
modus (voor de meeste tegenwoordige
games) brandt de LED onder de turboknop; In
de DirectInput-modus (voor alle oudere games
en sommige nieuwe games) dooft de LED
onder de turboknop.
Zet de gamepad in de gewenste modus,
voordat u de game start. Als u tijdens een
game overschakelt op een andere modus,
kan het gebeuren dat de game de controller
niet meer correct herkent; in dit geval dient
u de game opnieuw op te starten. In welke
modus een game het beste werkt, staat in
het bijbehorende handboek; u kunt het ook
navragen bij de fabrikant of het uitproberen.
6. Stuurkruismodus
Als u de gamepad bij de pc gebruikt, drukt u kort
op de „SPEEDLINK“-knop in de DirectInput-
modus om tussen de twee modi van het
digitale stuurkruis (D-Pad) te schakelen: Gaat
de LED linksboven branden (LED-ring), dan
is de rondkijkmodus actief. Als deze LED niet
brandt, stuurt het stuurkruis de assen aan van
de linker analoge stick; bovendien worden dan
de functies van de knoppen 1 tot en met 4
toegewezen aan de rechter analoge stick.
7. Snelvuurfunctie
Met behulp van de snelvuurfunctie kunt u de
functie van een knop meerdere keren achter
elkaar uitvoeren zolang u de knop ingedrukt
houdt. Houd daartoe de „Turbo“-knop ingedrukt
en druk tegelijkertijd op de knop waaraan u de
functie wilt toewijzen. In de snelvuurmodus
brandt de LED onder de turboknop.
8. Instellingen
Op de pc kunt u controleren of de gamepad
werkt in het Conguratiescherm van Windows
®
bij „Apparaten en printers“ (Windows
®
7/
Vista
®
), resp. „Spelbesturingen“ (Windows
®
XP).
In de DirectInput-modus staan daar ook de
opties voor de trilfunctie; Trilfuncties voor
XInput-games congureert u steeds bij de
opties van de game. Opties voor de trilfunctie
worden echter alleen weergegeven als ze
relevant zijn voor een game en als in die game
de desbetreffende functie bij de instellingen is
ingeschakeld.
9. Stand-bymodus
Als de gamepad vijf minuten niet wordt gebruikt,
wordt de stand-bymodus ingeschakeld om
energie te besparen (na dertig seconden als
er geen radioverbinding tot stand is gebracht).
Druk in dat geval op de „SPEEDLINK“-knop
om de gamepad weer te activeren. Als de
LED rechtsboven op de gamepad tijdens
gebruik begint te knipperen, dient de gamepad
opnieuw te worden opgeladen. Gelijktijdig
opladen en gamen is mogelijk.
Tip: Als u op de knop „SPEEDLINK“ drukt,
roept u het hoofdmenu op van de PS3
®
.
Let op: u kunt met deze knop de console
niet inschakelen.
Een aantal PS3
®
-games kan worden bestuurd
met behulp van bewegingssensoren, waarvoor
u een speciale gamepad nodig hebt. Schakel
die functie uit in de spelopties voor een
optimale besturing met de TORID.
DE
1. Auaden
Laden Sie das Gamepads bitte zunächst auf:
Verbinden Sie es über das Mini-USB-Kabel
mit einer freien USB-Schnittstelle des PCs, der
Konsole oder einer anderen USB-Stromquelle
(mindestens 500 mA). Der LED-Ring am
Gamepad blinkt während des Ladevorgangs,
der bis zu 3 Stunden benötigt. Beachten Sie
bitte, dass der erste Ladevorgang etwas mehr
Zeit beanspruchen kann. Sobald der LED-Ring
konstant leuchtet, ist das Auaden beendet
und Sie können die Kabelverbindung trennen.
2. Treiberinstallation
Um das Gamepad am PC zu verwenden,
legen Sie die mitgelieferte Treiber-CD in das
CD-Laufwerk ein, um die Treibersoftware
zu installieren. Sollte die Installation nicht
automatisch beginnen, wählen Sie im
Windows
®
Explorer Ihr CD-Laufwerk und
starten Sie das Programm „Setup.exe“. Die
Installation ist notwendig für die Nutzung der
Vibrationsfunktion in einigen Spielen.
Für optimale Leistung verwenden Sie
bitte stets die neueste Treiberversion, die
Sie auf der SPEEDLINK-Website unter
www.speedlink.com nden.
Sollten Sie das Gamepad an der
PS3 verwenden, entfällt die Installation
des Treibers.
3. Anschluss
Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem
freien USB-Anschluss Ihres PCs oder Ihrer
PS3. Das Gerät wird automatisch erkannt und
ist nach wenigen Sekunden einsatzbereit.
4. Funkverbindung
Sollte das Gamepad abgeschaltet sein, halten
Sie die „SPEEDLINK“-Taste drei Sekunden
lang gedrückt, um es einzuschalten. Daraufhin
beginnt LED-Ring des Gamepads zu blinken.
Betätigen Sie die Taste bei der ersten
Verwendung kurz erneut, um die Verbindung
zum PC oder zur Konsole herzustellen; bitte
stellen Sie sicher, dass sich das Gamepad
dabei in der Nähe des Empfängers bendet.
Der Verbindungsvorgang benötigt einige
Sekunden und geschieht künftig nach
Einschalten des Gamepads automatisch. Nach
erfolgreicher Verbindung leuchtet, je nach
Zuordnung des Gamepads, ein Segment des
LED-Rings konstant.
5. XInput und DirectInput
Um am PC zwischen den beiden Betriebsmodi
des Gamepads zu wechseln, halten Sie
die „SPEEDLINK“-Taste 4 Sekunden lang
gedrückt: Im XInput-Modus (für die meisten
aktuellen Spiele) leuchtet die LED unter der
Turbo-Taste; im DirectInput-Modus (für alle
älteren und einige neuere Spiele) erlischt die
LED unter der Turbo-Taste.
Bitte versetzen Sie das Gamepad in den
gewünschten Modus, bevor Sie ein Spiel
starten. Das Umschalten im laufenden Spiel
kann dazu führen, dass der Controller von
diesem nicht mehr korrekt erkannt wird; in
diesem Fall starten Sie bitte das Spiel neu.
Mit welchem Modus ein Spiel am besten
funktioniert, erfahren Sie im zugehörigen
Handbuch, beim Hersteller oder durch
Ausprobieren.
6. Steuerkreuz-Modus
Bei der Verwendung am PC betätigen Sie die
„SPEEDLINK“-Taste im DirectInput-Modus nur
kurz, um zwischen zwei Modi für das digitale
Steuerkreuz (D-Pad) zu wechseln: Leuchtet
die linke obere LED (LED-Ring), ist der
Rundblickschalter-Modus aktiv. Leuchtet diese
LED nicht, steuert das Steuerkreuz die Achsen
des linken Analogsticks; überdies übernimmt
der rechte Analogstick dann die Funktion der
Tasten 1 bis 4.
7. Schnellfeuerfunktion
Die Schnellfeuerfunktion führt eine Taste
mehrfach in schneller Folge aus, solange diese
gedrückt wird. Halten Sie dafür die „Turbo“-
Taste gedrückt und betätigen Sie gleichzeitig
die Taste, für welche die Funktion aktiviert
werden soll. Im Schnellfeuermodus blinkt die
LED unter der Turbo-Taste.
8. Einstellungen
Am PC können Sie die Funktion des
Gamepads in der Windows
®
-Systemsteuerung
im Abschnitt „Geräte und Drucker“ (Windows
®
8/7/Vista
®
) beziehungsweise „Gamecontroller“
(Windows
®
XP) prüfen.
Im DirectInput-Modus nden Sie dort auch
die Optionen für die Vibrationsfunktion;
Vibrationen für XInput-Titel kongurieren Sie
in den jeweiligen Spieloptionen. Bitte beachten
Sie, dass Vibrationen nur dann wiedergegeben
werden, wenn ein Spiel diese nutzt und die
entsprechende Funktion in den Spieloptionen
aktiviert ist.
9. Stand-by-Modus
Das Gamepad wechselt nach fünf Minuten
Inaktivität in den Stand-by-Modus (nach 30
Sekunden ohne hergestellte Funkverbindung),
um Energie zu sparen. Drücken Sie dann die
„SPEEDLINK“-Taste, um es zu reaktivieren.
Beginnt die obere rechte LED am Gamepad im
Betrieb zu blinken, sollte es erneut aufgeladen
werden. Auch gleichzeitiges Auaden und
Spielen ist möglich.
Hinweise: Mit der „SPEEDLINK“-Taste rufen
Sie das Hauptmenü der PS3
®
auf. Bitte
beachten Sie, dass sich die Konsole mit dieser
Taste nicht einschalten lässt.
Einige PS3
®
-Spiele bieten eine optionale
Steuerung über Bewegungssensoren an, für
die Sie ein spezielles Gamepad benötigen.
Deaktivieren Sie die entsprechende Funktion
in den Spieloptionen, um eine optimale
Steuerung mit dem TORID zu gewährleisten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist nur für die Steuerung der PS3
®
oder am
PC und die Verwendung in geschlossenen Räumen
geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen
von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen
oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es
zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die
Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass
dieses Produkt konform mit den relevanten
Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/
EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können
Sie auf unserer Webseite unter www.speedlink.com
anfordern.
Batteriehinweise
Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-
Akkumulator ausgestattet. Beschädigen, öffnen oder
zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es nicht in
einer feuchten und/oder korrodierenden Umgebung.
Verwenden Sie ausschließlich geeignete Ladegeräte.
Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen über 60
°C (140 °F) aus. Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass das Produkt nicht in den
Hausmüll gegeben werden darf. Altbatterien und
-akkus können Schadstoffe enthalten, die bei nicht
sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung die Umwelt
und Ihre Gesundheit schädigen können. Sie sind als
Endnutzer gesetzlich dazu verpichtet, ausgesorgte
Elektrogeräte an einer ofziell ausgewiesenen
Sammelstelle abzugeben. Dadurch ist auch die
korrekte Entsorgung des eingebauten Akkus
gewährleistet.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt
wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie
am schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à la commande
de la PS3
®
et à une utilisation dans des locaux
fermés. La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité en cas de dégradations du produit ou
de blessures corporelles dues à une utilisation du
produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire
aux instructions données par le fabricant.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou
à haute fréquence intenses (installations radio,
téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut
perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les
appareils à l’origine des perturbations.
Déclaration de conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit
est conforme aux directives de sécurité afférentes
de la directive de l‘Union européenne 1999/5/CE.
Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de
conformité complète en allant sur notre site Web
www.speedlink.com.
Remarques relatives aux piles
Ce produit est doté d‘un accumulateur lithium-
polymère. Ne l‘abîmez pas, ne l‘ouvrez pas, ne le
démontez pas et ne l‘utilisez pas dans un milieu
humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des
chargeurs adaptés. N’exposez pas le produit à
des températures supérieures à 60 °C (140 °F). Le
symbole de poubelle barrée signie que le produit ne
doit pas être placé avec les ordures ménagères. Les
piles et les accumulateurs usagés peuvent contenir
des substances toxiques susceptibles de nuire à
l‘environnement et à votre santé en cas d‘élimination
ou de stockage incorrects. En tant qu‘utilisateur,
vous êtes tenu par la loi de déposer les appareils
électriques usagés dans une borne de collecte
ofcielle. Cela garantit également une élimination
correcte de l‘accumulateur intégré.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site Web
www.speedlink.com.
Intended use
This device is only intended for controlling the PS3
®
,
and is designed for indoor use only. Jöllenbeck GmbH
accepts no liability whatsoever for any damage to this
product or injuries caused due to careless, improper
or incorrect use of the product or use of the product
for purposes not recommended by the manufacturer.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be affected
by strong static, electrical or high-frequency elds
(radio installations, mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try
increasing the distance from the devices causing the
interference.
Declaration of conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product
conforms to the relevant safety regulations of
EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of
Conformity can be requested via our website at
www.speedlink.com.
Declaration of conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product
conforms to the relevant safety regulations of
EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of
Conformity can be requested via our website at
www.speedlink.com.
Battery safety
This product is tted with a lithium polymer battery.
Do not damage, open or dismantle the battery and do
not use it in damp and/or corrosive conditions. Only
use compatible chargers. Do not expose the product
to temperatures exceeding 60°C (140°F). Products
displaying a crossed-out bin symbol must not be
disposed of together with household waste. Used
batteries and rechargeables may contain harmful
substances which may cause environmental damage or
harm your health if not stored or disposed of correctly.
As the end user, you are legally obliged to dispose of
electrical equipment at the end of its useful life at
an ofcial collection point; this also ensures that the
integral rechargeable battery is disposed of correctly.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in
touch with our Support team – the quickest way is via
our website: www.speedlink.com.
Gebruik conform de doelstellingen
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het aansturen
van de PS3
®
bij gebruik binnenshuis. Jöllenbeck GmbH
is niet aansprakelijk voor schade aan het product
of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht,
ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik
dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant
aangegeven doel van het product.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat (de
apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product
voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen
van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze
website www.speedlink.com.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
Dit product is uitgerust met een
lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de batterij niet,
maak hem niet open en demonteer hem niet;
gebruik de batterij evenmin in een vochtige of
corrosie bevorderende ruimte. Gebruik uitsluitend
geschikte opladers. Stel het product niet bloot aan
temperaturen boven 60°C (140°F). Een pictogram
met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het
product niet bij het normale huisvuil mag worden
gedaan. Oude batterijen en accu‘s kunnen stoffen
bevatten die schadelijk zijn voor milieu en gezondheid
wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt
of opgeslagen. U bent als eindgebruiker verplicht
niet meer functionerende elektrische apparaten in te
leveren bij een ofcieel inzamelpunt. Dat garandeert
ook een juiste verwerking van de batterij in
het product.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product
contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het
snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
2
DRIVER
8
SETTINGS
XInput mode DirectInput mode
1
TURBO
X B
Y
A
CHARGING
3
CONNECTING
PC/Notebook
4
X B
Y
A
TURBO
WIRELESS CONNECTION
PRESS
6
X B
Y
A
TURBO
D-PAD MODE
(
DIRECTINPUT
)
PRESS
9
X B
Y
A
TURBO
STAND-BY MODE
PRESS
7
X B
Y
A
TURBO
RAPID-FIRE FUNCTION
PRESS (+ FIRE BUTTON)
5
XINPUT AND DIRECTINPUT
X B
Y
A
TURBO
PRESS (HOLD 4 sec)

Documenttranscriptie

1 2 CHARGING DRIVER 3 CONNECTING 4 5 WIRELESS CONNECTION PC/Notebook XINPUT AND DIRECTINPUT X X B TURBO A 7 B 9 SETTINGS TORID STAND-BY MODE PRESS (+ FIRE BUTTON) X GAMEPAD – WIRELESS PRESS Y B X A TURBO 8 RAPID-FIRE FUNCTION Y A A B PRESS Y Y X D-PAD MODE (DIRECTINPUT) PRESS (HOLD 4 sec) PRESS Y 6 B X A TURBO SL-6576-GN Y B A TURBO TURBO XInput mode DirectInput mode TURBO DE EN 1. Charging First, charge the gamepad. Using the miniUSB cable, connect it to any free USB port on your PC, console or other USB power source (min. 500mA). The gamepad’s LED ring will flash during charging which takes up to 3 hours. Please be aware that the initial charge may take a little longer. As soon as the LED ring stays lit, charging is complete and you can disconnect the cable. 2. Driver installation To use the gamepad on the PC, insert the supplied driver CD into the CD drive to install the driver software. If the installation process does not start automatically, use Windows® Explorer to navigate to your CD drive and start the program ‘Setup.exe’. You need to install the driver software to use the vibration function with some games. For the best possible performance, always use the latest driver version which you can download from the SPEEDLINK website at www.speedlink.com. You do not need to install the driver if using the gamepad on the PS3. 3. Connecting Plug the USB receiver into any free USB port on your PC or PS3. The device will be detected automatically and ready to use in just a few seconds. 4. Wireless connection If the gamepad is switched off, keep the SPEEDLINK button held depressed for three seconds to switch it on. The gamepad’s LED ring will then start to flash. If using the gamepad for the first time, press the button again briefly to establish the connection to the PC or console – when doing so, make sure the gamepad is close to the receiver. The connection process takes a few seconds, but once done the connection is established automatically when you switch on Intended use This device is only intended for controlling the PS3®, and is designed for indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer. Conformity notice Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency fields (radio installations, mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference. the gamepad in future. Once the connection has been established, one segment of the LED ring will stay lit depending on the gamepad assignment. 5. XInput and DirectInput To switch between the gamepad’s two operating modes, keep the SPEEDLINK button held depressed for 4 seconds. In XInput mode (for the majority of the latest games), the LED under the Turbo button will be lit; in DirectInput mode (for all older and some newer games), the LED under the Turbo button will not be lit. Be sure to set the gamepad to the correct mode before starting the game. Switching during gameplay may stop the game identifying the controller correctly – if this happens, restart the game. Please consult the manual that accompanied the game, ask the publisher or try both modes to establish which mode works the best. 6. D-pad mode If using with a PC, press the SPEEDLINK briefly in DirectInput mode to switch between the two D-pad modes. If the upper left LED (LED ring) is lit, coolie hat mode is active; if the LED is not lit, the D-pad will control the axes of the left analog stick and the right analog stick will take over button functions 1 to 4. You will also find the options here for the vibration function in DirectInput mode; for XInput games, configure the vibration functions in the game’s settings. Please note, vibration functions only work if supported by the game and the relevant option is enabled in the game’s settings. 9. Standby mode After five minutes of inactivity (or after 30 seconds if a wireless connection has not been established), the gamepad will switch to standby mode to save power; press the SPEEDLINK button to reactivate it. If the gamepad’s upper right LED starts to flash while in use, recharge the gamepad. You can charge and game at the same time. Notes: Press the “SPEEDLINK” button to access the Home Menu on the PS3®. Be aware, you can’t switch the console on using this button. Some PS3® games offer optional motion sensor control functionality for which you need a special gamepad. To ensure you maintain maximum control when using the TORID, deactivate the relevant option in the game’s options menu. 7. Rapid-fire function The rapid-fire function allows a button to fire multiple times in rapid succession when pressed. To activate this function, press and hold the Turbo button and press the button you want to assign this function to. In rapidfire mode, the LED below the Turbo button will flash. 8. Settings On the PC, you can check the gamepad functions in the Windows® Control Panel under ‘Devices and Printers’ (Windows® 8/7) or ‘Game Controllers’ (Windows® Vista®/XP). Declaration of conformity Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of Conformity can be requested via our website at www.speedlink.com. Declaration of conformity Jöllenbeck GmbH hereby declares that this product conforms to the relevant safety regulations of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of Conformity can be requested via our website at www.speedlink.com. Battery safety This product is fitted with a lithium polymer battery. Do not damage, open or dismantle the battery and do 1. Aufladen Laden Sie das Gamepads bitte zunächst auf: Verbinden Sie es über das Mini-USB-Kabel mit einer freien USB-Schnittstelle des PCs, der Konsole oder einer anderen USB-Stromquelle (mindestens 500 mA). Der LED-Ring am Gamepad blinkt während des Ladevorgangs, der bis zu 3 Stunden benötigt. Beachten Sie bitte, dass der erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann. Sobald der LED-Ring konstant leuchtet, ist das Aufladen beendet und Sie können die Kabelverbindung trennen. 2. Treiberinstallation Um das Gamepad am PC zu verwenden, legen Sie die mitgelieferte Treiber-CD in das CD-Laufwerk ein, um die Treibersoftware zu installieren. Sollte die Installation nicht automatisch beginnen, wählen Sie im Windows® Explorer Ihr CD-Laufwerk und starten Sie das Programm „Setup.exe“. Die Installation ist notwendig für die Nutzung der Vibrationsfunktion in einigen Spielen. Für optimale Leistung verwenden Sie bitte stets die neueste Treiberversion, die Sie auf der SPEEDLINK-Website unter www.speedlink.com finden. Sollten Sie das Gamepad an der PS3 verwenden, entfällt die Installation des Treibers. 3. Anschluss Verbinden Sie den USB-Empfänger mit einem freien USB-Anschluss Ihres PCs oder Ihrer PS3. Das Gerät wird automatisch erkannt und ist nach wenigen Sekunden einsatzbereit. 4. Funkverbindung Sollte das Gamepad abgeschaltet sein, halten Sie die „SPEEDLINK“-Taste drei Sekunden lang gedrückt, um es einzuschalten. Daraufhin beginnt LED-Ring des Gamepads zu blinken. Betätigen Sie die Taste bei der ersten Verwendung kurz erneut, um die Verbindung zum PC oder zur Konsole herzustellen; bitte not use it in damp and/or corrosive conditions. Only use compatible chargers. Do not expose the product to temperatures exceeding 60°C (140°F). Products displaying a crossed-out bin symbol must not be disposed of together with household waste. Used batteries and rechargeables may contain harmful substances which may cause environmental damage or harm your health if not stored or disposed of correctly. As the end user, you are legally obliged to dispose of electrical equipment at the end of its useful life at an official collection point; this also ensures that the integral rechargeable battery is disposed of correctly. Technical support Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist nur für die Steuerung der PS3® oder am PC und die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. Konformitätshinweis Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern. FR stellen Sie sicher, dass sich das Gamepad dabei in der Nähe des Empfängers befindet. Der Verbindungsvorgang benötigt einige Sekunden und geschieht künftig nach Einschalten des Gamepads automatisch. Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet, je nach Zuordnung des Gamepads, ein Segment des LED-Rings konstant. 5. XInput und DirectInput Um am PC zwischen den beiden Betriebsmodi des Gamepads zu wechseln, halten Sie die „SPEEDLINK“-Taste 4 Sekunden lang gedrückt: Im XInput-Modus (für die meisten aktuellen Spiele) leuchtet die LED unter der Turbo-Taste; im DirectInput-Modus (für alle älteren und einige neuere Spiele) erlischt die LED unter der Turbo-Taste. Bitte versetzen Sie das Gamepad in den gewünschten Modus, bevor Sie ein Spiel starten. Das Umschalten im laufenden Spiel kann dazu führen, dass der Controller von diesem nicht mehr korrekt erkannt wird; in diesem Fall starten Sie bitte das Spiel neu. Mit welchem Modus ein Spiel am besten funktioniert, erfahren Sie im zugehörigen Handbuch, beim Hersteller oder durch Ausprobieren. 6. Steuerkreuz-Modus Bei der Verwendung am PC betätigen Sie die „SPEEDLINK“-Taste im DirectInput-Modus nur kurz, um zwischen zwei Modi für das digitale Steuerkreuz (D-Pad) zu wechseln: Leuchtet die linke obere LED (LED-Ring), ist der Rundblickschalter-Modus aktiv. Leuchtet diese LED nicht, steuert das Steuerkreuz die Achsen des linken Analogsticks; überdies übernimmt der rechte Analogstick dann die Funktion der Tasten 1 bis 4. 7. Schnellfeuerfunktion Die Schnellfeuerfunktion führt eine Taste mehrfach in schneller Folge aus, solange diese gedrückt wird. Halten Sie dafür die „Turbo“- Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass dieses Produkt konform mit den relevanten Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/ EC ist. Die komplette Konformitätserklärung können Sie auf unserer Webseite unter www.speedlink.com anfordern. Batteriehinweise Dieses Produkt ist mit einem Lithium-PolymerAkkumulator ausgestattet. Beschädigen, öffnen oder zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es nicht in einer feuchten und/oder korrodierenden Umgebung. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Ladegeräte. Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen über 60 °C (140 °F) aus. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass das Produkt nicht in den Taste gedrückt und betätigen Sie gleichzeitig die Taste, für welche die Funktion aktiviert werden soll. Im Schnellfeuermodus blinkt die LED unter der Turbo-Taste. 8. Einstellungen Am PC können Sie die Funktion des Gamepads in der Windows®-Systemsteuerung im Abschnitt „Geräte und Drucker“ (Windows® 8/7/Vista®) beziehungsweise „Gamecontroller“ (Windows® XP) prüfen. Im DirectInput-Modus finden Sie dort auch die Optionen für die Vibrationsfunktion; Vibrationen für XInput-Titel konfigurieren Sie in den jeweiligen Spieloptionen. Bitte beachten Sie, dass Vibrationen nur dann wiedergegeben werden, wenn ein Spiel diese nutzt und die entsprechende Funktion in den Spieloptionen aktiviert ist. 9. Stand-by-Modus Das Gamepad wechselt nach fünf Minuten Inaktivität in den Stand-by-Modus (nach 30 Sekunden ohne hergestellte Funkverbindung), um Energie zu sparen. Drücken Sie dann die „SPEEDLINK“-Taste, um es zu reaktivieren. Beginnt die obere rechte LED am Gamepad im Betrieb zu blinken, sollte es erneut aufgeladen werden. Auch gleichzeitiges Aufladen und Spielen ist möglich. Hinweise: Mit der „SPEEDLINK“-Taste rufen Sie das Hauptmenü der PS3® auf. Bitte beachten Sie, dass sich die Konsole mit dieser Taste nicht einschalten lässt. Einige PS3®-Spiele bieten eine optionale Steuerung über Bewegungssensoren an, für die Sie ein spezielles Gamepad benötigen. Deaktivieren Sie die entsprechende Funktion in den Spieloptionen, um eine optimale Steuerung mit dem TORID zu gewährleisten. Hausmüll gegeben werden darf. Altbatterien und -akkus können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen können. Sie sind als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, ausgesorgte Elektrogeräte an einer offiziell ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben. Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung des eingebauten Akkus gewährleistet. Technischer Support Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com erreichen. 1. Recharge Commencez par recharger la manette en la reliant à l’aide du câble mini-USB à une prise USB libre sur votre ordinateur, votre console ou une autre source de courant USB (500 mA au moins). Le cercle de voyants sur la manette clignote durant la recharge qui peut prendre jusqu’à 3 heures. À noter que la première recharge peut être un peu plus longue. Dès que les voyants sont allumés de manière continue, cela signifie que la recharge est achevée et vous pouvez débrancher le câble. 2. Installation du pilote Pour utiliser la manette avec un ordinateur, insérez le CD fourni dans le lecteur de CDROM afin d‘installer le logiciel du pilote. Si l’installation ne démarre pas automatiquement, cliquez sur votre lecteur de CD-ROM dans l’Explorateur de Windows® et lancez le programme « Setup.exe ». Il est nécessaire d’installer le pilote pour bénéficier de la fonction vibration dans certains jeux. Pour un fonctionnement optimal, veuillez utiliser toujours la dernière version du pilote que vous trouverez sur le site SPEEDLINK à l’adresse www.speedlink.com. En cas d’utilisation de la manette avec la PS3, il n’est pas nécessaire d’installer le pilote. 3. Branchement Reliez le récepteur USB à une prise USB libre de votre ordinateur ou de votre PS3. L’appareil est détecté automatiquement et prêt à l’emploi en quelques secondes seulement. 4. Liaison radio Si la manette est éteinte, maintenez la touche « SPEEDLINK » enfoncée trois secondes pour l’allumer. Le cercle de voyants situé sur la manette se met à clignoter. Lors de la première utilisation, appuyez à nouveau brièvement sur la touche pour établir la liaison avec le PC ou la console (assurezvous que la manette est à proximité du Utilisation conforme Ce produit est uniquement destiné à la commande de la PS3® et à une utilisation dans des locaux fermés. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant. Indication de conformité La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les appareils à l’origine des perturbations. NL récepteur). L’établissement de la liaison prend quelques secondes. Elle s’établira ensuite automatiquement dès que vous mettrez en marche la manette. Une fois la liaison établie, un segment du cercle de voyants reste allumé en continu selon l’affectation de la manette. 5. XInput et DirectInput Pour basculer sur PC entre les deux modes d’utilisation de la manette, maintenez la touche « SPEEDLINK » enfoncée 4 secondes : en mode XInput (convient pour la plupart des jeux actuels), le voyant situé sous la touche turbo est allumé ; en mode DirectInput (pour les jeux plus anciens et pour certains jeux récents), ce voyant est éteint. Réglez la manette sur le mode souhaité avant de lancer un jeu. Si vous changez de mode en cours de jeu, il est possible que la manette ne soit plus reconnue correctement ; dans ce cas, redémarrez le jeu. Pour connaître le mode le mieux adapté au jeu, consultez la notice du jeu, demandez conseil au fabricant ou bien essayez alternativement les deux modes. 6. Mode de la croix directionnelle Sur PC, appuyez brièvement sur la touche « SPEEDLINK » en mode DirectInput pour basculer entre les deux modes du pavé directionnel numérique (D-pad) : lorsque le voyant (cercle de voyants) situé en haut à gauche est allumé, le mode vue panoramique est activé. Si ce voyant n’est pas allumé, le pavé directionnel contrôle les axes du stick analogique de gauche ; le stick analogique de droite assure alors la fonction des touches 1 à 4. 7. Fonction de tir rapide La fonction de tir rapide répète en rafale la fonction d’une touche donnée tant que vous maintenez cette touche enfoncée. Pour cela, maintenez la touche « Turbo » enfoncée et actionnez simultanément la touche pour laquelle vous souhaitez activer cette fonction. Déclaration de conformité La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce produit est conforme aux directives de sécurité afférentes de la directive de l‘Union européenne 1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la déclaration de conformité complète en allant sur notre site Web www.speedlink.com. Remarques relatives aux piles Ce produit est doté d‘un accumulateur lithiumpolymère. Ne l‘abîmez pas, ne l‘ouvrez pas, ne le démontez pas et ne l‘utilisez pas dans un milieu humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des chargeurs adaptés. N’exposez pas le produit à des températures supérieures à 60 °C (140 °F). Le symbole de poubelle barrée signifie que le produit ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Les Le voyant situé en dessous de la touche « Turbo » clignote en mode de tir rapide. 8. Paramètres Sur PC, vous pouvez vérifier le bon fonctionnement de la manette en allant dans le Panneau de configuration Windows® dans la section « Périphériques et imprimantes » (Windows® 8/7/Vista) ou « Contrôleurs de jeu » (Windows® XP). En mode DirectInput, vous y trouverez également les options de réglage de la fonction vibration ; les vibrations pour les jeux XInput doivent être configurées dans les options du jeu en question. Les vibrations ne sont restituées que si le jeu les prend en charge et si la fonction correspondante a été activée dans les options du jeu. 9. Mode veille Afin d’éviter tout gaspillage, la manette passe automatiquement en mode veille quand vous ne vous en servez pas durant cinq minutes (30 secondes sans liaison radio). Appuyez dans ce cas sur la touche « SPEEDLINK » pour la réactiver. Quand le voyant situé en haut à droite sur la manette se met à clignoter en cours de jeu, cela signifie que la manette doit être rechargée. Il est possible de recharger la manette en jouant. Afin d’éviter tout gaspillage, la manette passe automatiquement en mode veille quand vous ne vous en servez pas durant cinq minutes (30 secondes sans liaison radio). Appuyez dans ce cas sur la touche « SPEEDLINK » pour la réactiver. Quand le voyant situé en haut à droite sur la manette se met à clignoter en cours de jeu, cela signifie que la manette doit être rechargée. Il est possible de recharger la manette en jouant. 1. Opladen Laad om te beginnen de ingebouwde batterij van de gamepad op: Sluit de gamepad met behulp van de mini-USB-kabel aan op een vrije USB-poort van de pc, de console of een andere USB-stroombron (minimaal 500mA). De LED-ring van de gamepad knippert tijdens het opladen, wat maximaal drie uur in beslag neemt. De eerste keer kan het opladen iets langer duren. Zodra de LED-ring continu brandt, is het opladen voltooid en kunt u de kabel weer loskoppelen. 2. Stuurprogramma-installatie Plaats de meegeleverde cd-rom in het cdromstation om de stuurprogrammatuur te installeren als u de gamepad bij de pc wilt gebruiken. Als de installatie niet automatisch wordt gestart, selecteert u in de Windows®Verkenner uw cd-romstation en start u het programma „Setup.exe“. De installatie is noodzakelijk om gebruik te maken van de trilfunctie in sommige games. Gebruik de nieuwste versie van het stuurprogramma voor optimale prestaties; die versie staat op de website van SPEEDLINK: www.speedlink.com. Als u de gamepad bij de PS3 wilt gebruiken, hoeft u het stuurprogramma niet te installeren. 3. Aansluiten Sluit de USB-ontvanger aan op een vrije USB-poort van de pc of de PS3. Het apparaat wordt automatisch herkend en is na een paar seconden gereed voor gebruik. 4. Radioverbinding Als de gamepad uitgeschakeld is, houdt u de „SPEEDLINK“-knop drie seconden ingedrukt om de gamepad in te schakelen. Dan begint de LED-ring te knipperen. Druk bij het eerste gebruik nogmaals kort op de knop om de verbinding met de pc of de console tot stand te brengen; zorg ervoor dat de gamepad zich daarbij in de directe piles et les accumulateurs usagés peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de nuire à l‘environnement et à votre santé en cas d‘élimination ou de stockage incorrects. En tant qu‘utilisateur, vous êtes tenu par la loi de déposer les appareils électriques usagés dans une borne de collecte officielle. Cela garantit également une élimination correcte de l‘accumulateur intégré. Gebruik conform de doelstellingen Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het aansturen van de PS3® bij gebruik binnenshuis. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant aangegeven doel van het product. Assistance technique En cas de difficultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web www.speedlink.com. Opmerking over de conformiteit Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten. nabijheid van de ontvanger bevindt. Het tot stand brengen van de verbinding vergt enige seconden en vindt in de toekomst automatisch plaats na het inschakelen van de gamepad. Als de verbinding tot stand is gebracht, gaat een segment van de LED-ring, afhankelijk van waaraan de gamepad is toegewezen, continu branden. 5. XInput en DirectInput Houd de „SPEEDLINK“-knop 4 seconden ingedrukt om tussen de beide werkstanden van de gamepad te wisselen: In de XInputmodus (voor de meeste tegenwoordige games) brandt de LED onder de turboknop; In de DirectInput-modus (voor alle oudere games en sommige nieuwe games) dooft de LED onder de turboknop. Zet de gamepad in de gewenste modus, voordat u de game start. Als u tijdens een game overschakelt op een andere modus, kan het gebeuren dat de game de controller niet meer correct herkent; in dit geval dient u de game opnieuw op te starten. In welke modus een game het beste werkt, staat in het bijbehorende handboek; u kunt het ook navragen bij de fabrikant of het uitproberen. 6. Stuurkruismodus Als u de gamepad bij de pc gebruikt, drukt u kort op de „SPEEDLINK“-knop in de DirectInputmodus om tussen de twee modi van het digitale stuurkruis (D-Pad) te schakelen: Gaat de LED linksboven branden (LED-ring), dan is de rondkijkmodus actief. Als deze LED niet brandt, stuurt het stuurkruis de assen aan van de linker analoge stick; bovendien worden dan de functies van de knoppen 1 tot en met 4 toegewezen aan de rechter analoge stick. 7. Snelvuurfunctie Met behulp van de snelvuurfunctie kunt u de functie van een knop meerdere keren achter elkaar uitvoeren zolang u de knop ingedrukt houdt. Houd daartoe de „Turbo“-knop ingedrukt Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze website www.speedlink.com. Aanwijzingen voor de omgang met batterijen Dit product is uitgerust met een lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de batterij niet, maak hem niet open en demonteer hem niet; gebruik de batterij evenmin in een vochtige of corrosie bevorderende ruimte. Gebruik uitsluitend geschikte opladers. Stel het product niet bloot aan temperaturen boven 60°C (140°F). Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product niet bij het normale huisvuil mag worden en druk tegelijkertijd op de knop waaraan u de functie wilt toewijzen. In de snelvuurmodus brandt de LED onder de turboknop. 8. Instellingen Op de pc kunt u controleren of de gamepad werkt in het Configuratiescherm van Windows® bij „Apparaten en printers“ (Windows® 7/ Vista®), resp. „Spelbesturingen“ (Windows® XP). In de DirectInput-modus staan daar ook de opties voor de trilfunctie; Trilfuncties voor XInput-games configureert u steeds bij de opties van de game. Opties voor de trilfunctie worden echter alleen weergegeven als ze relevant zijn voor een game en als in die game de desbetreffende functie bij de instellingen is ingeschakeld. QUICK INSTALL GUIDE VERS. 1.0 EN / DE / FR / NL / ES / IT / TR / RU 9. Stand-bymodus Als de gamepad vijf minuten niet wordt gebruikt, wordt de stand-bymodus ingeschakeld om energie te besparen (na dertig seconden als er geen radioverbinding tot stand is gebracht). Druk in dat geval op de „SPEEDLINK“-knop om de gamepad weer te activeren. Als de LED rechtsboven op de gamepad tijdens gebruik begint te knipperen, dient de gamepad opnieuw te worden opgeladen. Gelijktijdig opladen en gamen is mogelijk. Tip: Als u op de knop „SPEEDLINK“ drukt, roept u het hoofdmenu op van de PS3®. Let op: u kunt met deze knop de console niet inschakelen. Een aantal PS3®-games kan worden bestuurd met behulp van bewegingssensoren, waarvoor u een speciale gamepad nodig hebt. Schakel die functie uit in de spelopties voor een optimale besturing met de TORID. gedaan. Oude batterijen en accu‘s kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt of opgeslagen. U bent als eindgebruiker verplicht niet meer functionerende elektrische apparaten in te leveren bij een officieel inzamelpunt. Dat garandeert ook een juiste verwerking van de batterij in het product. Technische ondersteuning Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website www.speedlink.com. TECHNICAL SUPPORT Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com. ©2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK , the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and Vista are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

SPEEDLINK TORID Installatie gids

Categorie
Spelbesturing
Type
Installatie gids