FLORABEST 89308 Translation Of Original Operation Manual

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
Translation Of Original Operation Manual

Deze handleiding is ook geschikt voor

®
LANGSTIEL-HECKENSCHERE FHL 900 B3
LANGSTIEL-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
LONG REACH HEDGE TRIMMER
Translation of original operation manual
HEGGENSCHAAR MET LANGE STEEL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 89308
89308_Langstiel-Heckenschere_cover_DE_AT_NL.indd 2 28.03.13 09:45
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina
GB Translation of original operation manual Page
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
89308_Langstiel-Heckenschere_cover_DE_AT_NL.indd 3 28.03.13 09:45
5
19
33
3
1
10
11
12
13
14
15
4
6
7
8
9
A
B
16
17
18
8
9
7
7
5a
5b
19
6
1
2
4
5a
5b
7
4
5
CHAT
DE
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung
ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit , Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf
und händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur für das Schneiden und
Trimmen von Hecken, Büschen und Zier-
sträuchern im häuslichen Bereich bestimmt.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer
darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er-
wachsene bestimmt. Jugendliche über 16
Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei
Regen oder feuchter Umgebung ist verbo-
ten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Inhalt
Einleitung .....................................5
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................5
Allgemein Beschreibung ...............6
Lieferumfang.................................... 6
Übersicht ........................................ 6
Funktionsbeschreibung ...................... 6
Technische Daten ..........................6
Sicherheitshinweise ......................7
Bildzeichen in der Anleitung .............. 7
Symbole auf dem Gerät .................... 7
Allgemeine Sicherheitshinweise ......... 8
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge ............................. 8
Sicherheitshinweise für
Heckenscheren .............................. 11
Montage ....................................11
Inbetriebnahme ......................... 12
Ausschwenken des Messerbalkens ... 12
Schultergurt befestigen .................... 12
Ein- und Ausschalten ....................... 12
Arbeiten mit der Heckenschere ........ 13
Ausleger schwenken ....................... 13
Schnitttechniken ............................. 13
Schnittzeiten .................................. 14
Sicheres Arbeiten .......................14
Wartung und Reinigung ............. 14
Fehlersuche ................................ 15
Lagerung ...................................16
Entsorgung/ Umweltschutz .......... 16
Ersatzteile ..................................16
Garantie ....................................16
Reparatur-Service ...................... 17
Service-Center ............................ 18
Service-Niederlassung ................18
Original
EG-Konformitätserklärung ..........46
Explosionszeichnung .................. 49
6
CHAT
DE
Die Messer sind regelmäßig auf Ab-
nutzung zu kontrollieren und nach-
schleifen zu lassen. Stumpfe Messer
überlasten die Maschine. Daraus
resultierende Schäden unterliegen
nicht der Garantie.
Allgemeine
Beschreibung
DieAbbildungenndenSieauf
der vorderen Ausklappseite.
Lieferumfang
- Langstielheckenschere ( zweiteilig )
- Messerschutz
- Barrierebügel
- Schultergurt
- Rundgriff
- Innensechskantschlüssel
- Montagematerial
- Betriebsanleitung
Übersicht
A
1 Sicherheitsmesserbalken
2 Getriebegehäuse
4 Rasthebelxierung
5a Rasthebel
5b Sicherungshebel
6 Handgriff zur Verstellung des
Messerbalkens
7 vorderer Ausleger
8 Sicherungsknopf
9 Drehstern
10 Rundgriff
11 Sicherungsschieber
12 Sicherheitsschalter
13 Ein-/Ausschalter
14 Zugentlastung
15 Netzkabel
16 Schultergurt
17 Trageöse
18 Barrierebügel
19 Messerschutz
C
20 Vierkantmuttern
21 Schrauben
22 Montageblock
Funktionsbeschreibung
Das Gerät besitzt als Antrieb einen
Elektromotor. Das Gerät ist zur Sicherheit
schutzisoliert und benötigt keine Erdung.
Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät
einen doppelseitigen Sicherheitsmesserbal-
ken. Beim Schneidvorgang bewegen sich
die Schneidzähne linear hin und her. Zum
Schutz des Anwenders kann das Gerät nur
mit gedrücktem Sicherheitsschalter betätigt
werden.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Langstielheckenschere . FHL 900 B3
Nenneingangsspannung
................................ 230-240V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme
...................... 900 W
Schutzklasse ....................................
II
Schutzart....................................... IP 20
Gewicht ...................................5,90 kg
Schnittlänge ..............................410 mm
Zahnabstand ...............................20 mm
Schalldruckpegel (L
pA) .............89,2 dB(A)
................................... K
pA = 1,11 dB(A)
Schallleistungspegel
gemessen (L
wA) .....................95,63 dB(A)
...................................K
wA = 1,11 dB(A)
garantiert .................................97 dB(A)
Vibration am Handgriff
...................... 7,096 m/s
2
; K = 1,5 m/s
2
Vibration am Rundgriff
...................... 5,862 m/s
2
; K = 1,5 m/s
2
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert ist nach einem genormten Prüfverfah-
ren gemessen worden und kann zum Ver-
gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
7
CHAT
DE
Der angegebene Schwingungsemissi-
onswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann sich
während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug ver-
wendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheits-
maßnahmen zum Schutz des Bedieners
festzulegen, die auf einer Abschätzung
der Aussetzung während der tatsächlichen
Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus zu be-
rücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in de-
nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet
ist, aber ohne Belastung läuft).
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend den in der Konformitätserklärung
genannten Normen und Bestimmungen
ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge-
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundle-
genden Sicherheitsvorschriften bei der
Arbeit mit dem Gerät.
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläutert)
mit Angaben zur Verhütung von Schä-
den.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Ge-
rät.
Symbole auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung. Tragen Sie grundsätzlich
Schutzbrille oder einen Gesichts-
schutz, Gehörschutz und Schutzhelm.
Tragen Sie schnittsichere Hand-
schuhe.
Tragen Sie rutschfeste Sicherheits-
schuhe.
Umstehende Personen von dem
Gerät fernhalten.
Setzen Sie die Maschine nicht dem
Regen aus. Das Gerät darf weder
feucht sein, noch in feuchter Umge-
bung betrieben werden.
10 m
Lebensgefahr durch Stromschlag !
Halten Sie sich mindestens 10m
von Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Gegenstän-
de. Insbesondere beim Schnitt über
Kopfhöhe.
Achtung! Verletzungsgefahr durch
laufende Messer.
8
CHAT
DE
Allgemeine Sicherheitshin-
weise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen für die Zukunft
auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz-
kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk-
zeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit:
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Un-
ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe-
reiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeuges
fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen
Schlag:
Ziehen Sie sofort den Netzstecker,
wenn das Kabel beschädigt, verwi-
ckelt oder durchtrennt wurde und
wenn das Gerät auch nur für kurze
Dauer unbeaufsichtigt liegengelas-
sen wird.
Achtung! Heiße Ober-
äche.EsbestehtVer-
brennungsgefahr.
Angabe des Schallleistungspegels
L
wa
in dB.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Schutzklasse II
Schnittlänge
Allgemeine Sicherheits-
hinweise
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten,
machen Sie sich mit allen Bedien-
teilen gut vertraut. Üben Sie den
Umgang mit dem Gerät und lassen
Sie sich Funktion, Wirkungsweise
und Arbeitstechniken von einem er-
fahrenen Anwender oder Fachmann
erklären. Stellen Sie sicher, dass
Sie das Gerät im Notfall sofort ab-
stellen können. Der unsachgemäße
Gebrauch des Gerätes kann zu
schweren Verletzungen führen.
Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Stö-
rung während des Betriebs ist das Gerät
sofort auszuschalten und der Netzstecker
zu ziehen. Versorgen Sie Verletzungen
sachgemäß oder suchen Sie einen Arzt
auf. Lesen Sie zur Beseitigung von Stö-
rungen das Kapitel „Fehlersuche“ oder kon-
taktieren Sie unser Service-Center.
9
CHAT
DE
Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Gerätetei-
len. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerk-
zeug im Freien arbeiten, verwen-
den Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlän-
gerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektro-
werkzeuges in feuchter Um-
gebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehler-
stromschutzschalter. Der Einsatz ei-
nes Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Schließen Sie das Gerät nach Möglich-
keit nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem
Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA
an.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung er-
forderlich ist, dann ist dies vom Hersteller
oder seinem Vertreter auszuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Sicherheit von Personen:
Vorsicht: So vermeiden Sie Unlle
und Verletzungen:
Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benut-
zen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter
Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Ge-
brauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutz-
brille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz verringert das Risiko von
Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsich-
tigte Inbetriebnahme. Verge-
wissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversor-
gung anschließen, es aufnehmen
oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug ein-
10
CHAT
DE
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil
bendet,kannzuVerletzungenführen.
Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen.
Lok-
kere Kleidung, Schmuck oder lange Haa-
re können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges:
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und siche-
rer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie Geräteein-
stellungen vornehmen, Zubehör-
teile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie die unbenutzten
Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese An-
weisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
Pegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so be-
schädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beein-
trächtigt ist. Lassen Sie beschä-
digte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle ha-
ben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig ge-
pegteSchneidwerkzeugemitscharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisun-
gen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für ande-
re als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Inspizieren Sie die zu schneidende Flä-
che sorgfältig und beseitigen Sie alle
Drähte oder sonstigen Fremdkörper.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur
andenisoliertenGriffächen,da
das Schneidmesser in Berührung mit
verborgenen Stromleitungen oder dem
eigenen Netzkabel kommen kann. Der
Kontakt des Schneidmessers mit einer
spannungsführenden Leitung kann me-
tallene Geräteteile unter Spannung set-
zen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
11
CHAT
DE
Service:
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
nur von qualiziertem Fach-
personal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Heckenscheren:
Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidmesser fern. Versu-
chen Sie nicht, bei laufendem
Messer Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material
festzuhalten. Entfernen Sie ein-
geklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät. Ziehen
Sie zusätzlich den Stecker aus
der Steckdose. Ein Moment der Un-
achtsamkeit bei Benutzung der Hecken-
schere kann zu schweren Verletzungen
führen.
Tragen Sie die Heckenschere am
Griff bei stillstehendem Messer.
Bei Transport oder Aufbewah-
rung der Heckenschere stets die
Schutzabdeckung aufziehen.
Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät
verringert die Verletzungsgefahr durch
das Messer.
Halten Sie das Kabel vom
Schneidbereich fern. Während des
Arbeitsvorgangs kann das Kabel im
Gebüsch verdeckt sein und versehent-
lich durchtrennt werden.
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Verwenden Sie nur Originalteile.
1. Packen Sie das Gerät aus und
kontrollieren Sie, ob es vollständig
ist.
B
2. Entfernen Sie die Abdeckkap-
pe am vorderen Ausleger (7).
Schieben Sie den vorderen
Ausleger der Langstielhecken-
schere auf den Rohrschaft der
Langstielheckenschere mit einer
leichten Drehbewegung auf. Der
Sicherungsknopf (8) rastet dabei
ein.FixierenSiediebeidenRohr-
elemente mit dem Drehstern (9).
Schrauben Sie hierzu, die Mutter
von der Gewindestange des
Drehsterns (9) und legen Sie
diese seitlich in die Aufnahme
des Rohrschaftes. Führen Sie die
Gewindestange mit dem Dreh-
stern (9) durch den Rohrschaft
und verschrauben Sie den Dreh-
stern (9) mit der Mutter.
C
3. Montieren Sie den Barrierebügel
(18) für Rechtshänder in Variante
a). Für Linkshänder montieren
Sie den Barrierebügel gedreht
in Variante b) entsprechend der
Abbildung.
Stecken Sie die Vierkantmuttern
(20) in den Barrierebügel (18)
ein. Setzen Sie den Barrierebügel
wahlweise in Position a) oder
b) auf den Montageblock (22).
Stecken Sie die Schrauben (21)
durchdieuchtendenBohrungen
und verschrauben Sie den Barri-
erebügel mit dem beiliegenden
Innensechskantschlüssel mit dem
Rundgriff (10) und dem Gegen-
halter, bis er fest anliegt.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Rei-
henfolge.
12
CHAT
DE
Inbetriebnahme
Tragen Sie beim Ar-
beiten mit dem Gerät
geeignete Kleidung,
Arbeitshandschuhe,Augen-,
Kopf-,und Gehörschutz und
schnittfeste Arbeitsschuhe.
Vergewissern Sie sich vor
jeder Benutzung, dass das
Gerät funktionstüchtig ist.
Der Ein-/Ausschalter und der
Sicherheitsschalter dürfen nicht
arretiert werden. Sie müssen
nach Loslassen des Schalters
den Motor ausschalten. Sollte
ein Schalter beschädigt sein,
darf mit dem Gerät nicht mehr
gearbeitet werden.
Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit dem Typen-
schild am Gerät übereinstimmt.
Es besteht die Gefahr von
Personen-und Sachschäden.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften. Die Benutzung
des Gerätes kann an bestimmten
Tagen (z.B. Sonn- und Feiertagen),
während bestimmter Tageszeiten
(Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in
besonderen Gebieten (z.B. Kurorten,
Kliniken etc.) eingeschränkt oder ver-
boten sein.
Ausschwenken des
Messerbalkens
D
1. Halten Sie den Sicherheitsmes-
serbalken (
A
1) am Handgriff
(6) zur Verstellung des Sicher-
heitsmesserbalkens.
2. DrehenSiedieRasthebelxie-
rung (4) aus dem Rasthebel (5a)
heraus.
3. Entriegeln Sie den Rasthebel (5a)
durch Drücken des Sicherungshe-
bels (5b). Durch gleichzeitigen
Druck auf den Sicherungshebel
(5b) und den Rasthebel (5a) lö-
senSiedieFixierungderSicher-
heitsmesserbalken (
A
1).
4. Jetzt können Sie den Sicherheits-
messerbalken (
A
1) in Betriebs-
position ausschwenken. Nutzen
Sie die Raststufen und lassen
Sie den Rasthebel (5a) und den
Sicherungshebel (5b) wieder
eingreifen. Es sind 13 Raststufen
möglich.
5. DrehenSiedieRasthebelxie-
rung (4) wieder in den Rasthebel
(5a) ein.
Beim eingeschwenkten Messer-
balken handelt es sich um eine
Transport und Lagerstellung. Zum
Arbeiten mit dem Gerät darf der
Messerbalkenbismax.90°ge-
schwenkt werden.
Schultergurt befestigen
Legen Sie den Schultergurt um.
Befestigen Sie den Karabinerhaken des
Schultergurtes (
A
16) an der Trageöse
(
A
17) am Rohrschaft des Gerätes. Wäh-
len Sie die Gurtlänge so, dass sich der
Karabinerhaken des Schultergurtes etwa
aufHöheIhrerHüftebendet.
Ein- und Ausschalten
Achten Sie auf einen sicheren Stand
und halten Sie das Gerät mit beiden
Händen und mit Abstand vom eige-
nen Körper gut fest. Achten Sie vor
dem Einschalten darauf, dass das
Gerät keine Gegenstände berührt.
1. Formen Sie aus dem Ende des
Verlängerungskabels eine Schlaufe
und hängen Sie diese in die
13
CHAT
DE
Zugentlastung (
A
14) am Ende
des Gerätegehäuses ein.
2. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an.
3. Zum Einschalten halten Sie den
Sicherheitsschalter (
A
12) ge-
drückt und drücken gleichzeitig
den Ein-/Ausschalter (
A
13). Die
Heckenschere läuft mit höchster
Geschwindigkeit.
4. Zum Ausschalten lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (
A
13) wieder
los.
Arbeiten mit der
Heckenschere
Achten Sie beim Schneiden da-
rauf, keine Gegenstände wie z.B.
DrahtzäuneoderPanzenstützenzu
berühren. Dies kann zu Schäden am
Messerbalken führen.
Halten Sie das Gerät immer mit beiden
Händen gut fest, mit einer Hand am
hinteren und mit der anderen Hand am
vorderen Handgriff. Daumen und Finger
müssen die Handgriffe fest umschließen.
Überprüfen Sie den Schultergurt (16)
auf eine angenehme Position, die
Ihnen das Halten der Heckenschere
erleichtert. Die Trageöse (17) kann mit
beiliegendem Werkzeug auf dem Rohr
verschoben werden.
Schalten Sie bei Blockierung der Mes-
ser durch feste Gegenstände das Gerät
sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker
und entfernen dann den Gegenstand.
Arbeiten Sie stets von der Steckdose
weggehend. Legen Sie deshalb vor
Arbeitsbeginn die Schneidrichtung fest.
Achten Sie darauf, dass das Verlän-
gerungskabel vom Arbeitsbereich fern
bleibt. Legen Sie das Kabel nie über
die Hecke, wo es leicht von den Mes-
sern erfasst werden kann.
Vermeiden Sie die Überbeanspruchung
des Gerätes während der Arbeit.
Ziehen Sie sofort den Netz-
stecker, wenn das Kabel
beschädigt, verwickelt oder
durchtrennt ist. Es besteht
Verletzungsgefahr durch
Stromschlag!
Ausleger schwenken
Achtung !
Das Getriebegehäuse (
A
2)
wird während des Betriebes
heiß. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
Berühren Sie nicht das
Getriebegehäuse (
A
2) und die
Verbindungsstelle zum vorderen
Ausleger (
A
7).
E
1. Entsichern Sie die Rasterhal-
terung durch Vorschieben des
Sicherungsschiebers (11).
2. Jetzt können Sie den Rohrschaft
wahlweiseum45°/90°nach
rechts oder links drehen (siehe
Skala am Gerät).
Schnitttechniken
Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit
einer Astschere heraus.
Der doppelseitige Messerbalken
ermöglicht den Schnitt in beiden Rich-
tungen oder durch Pendelbewegungen
von einer Seite zur anderen.
Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt
die Heckenschere gleichmäßig vor-
wärts oder bogenförmig auf und ab.
Bewegen Sie beim waagrechten
Schnitt die Heckenschere sichelförmig
zum Rand der Hecke, damit abge-
schnittene Zweige zu Boden fallen.
Um lange gerade Linien zu erhalten,
empehltessichSchnürezuspannen.
14
CHAT
DE
Schnitthecken schneiden:
Esempehltsich,Heckenintrapezähnlicher
Form zu schneiden, um ein Verkahlen der
unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht
demnatürlichenPanzenwachstumund
lässt Hecken optimal gedeihen. Beim
Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe
reduziert, so bildet sich eine dichte Verzwei-
gung und ein guter Sichtschutz aus.
1. Schneiden Sie zuerst die Seiten
einer Hecke. Bewegen Sie dazu
die Heckenschere mit der Wachs-
tumsrichtung von unten nach oben.
Wenn Sie von oben nach unten
schneiden, bewegen sich dünnere
Äste nach außen, wodurch dünne
Stellen oder Löcher entstehen kön-
nen.
2. Schneiden Sie dann die Ober-
kante je nach Geschmack gera-
de, dachförmig oder rund.
3. TrimmenSieschonjungePan-
zen auf die gewünschte Form
hin. Der Haupttrieb sollte unbe-
schädigt bleiben, bis die Hecke
die geplante Höhe erreicht hat.
Alle anderen Triebe werden auf
die Hälfte gekappt.
Frei wachsende Hecken pegen:
Frei wachsende Hecken bekommen zwar
keinen Formschnitt, müssen aber regel-
mäßiggepegtwerden,damitdieHecke
nicht zu hoch wird.
Schnittzeiten
Laubhecken:
Juni und Oktober
Hecken aus Nadelgehölzen:
April und August
Immergrüne Koniferenhecken:
ab
Mai
Sicheres Arbeiten
Beachten Sie den vorgeschriebenen
Arbeitswinkel (siehe obenstehende
Abbildung), um ein sicheres Arbei-
ten zu gewährleisten.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf
einer Leiter stehend oder auf einem
unsicheren Standplatz.
Lassen Sie sich nicht zu einem
unüberlegten Schnitt verleiten. Das
könnte Sie selbst und andere
gefährden.
Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Wartung und
Reinigung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht
in dieser Anleitung beschrieben
sind, von unserem Service-Center
durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile.
Ziehen Sie vor allen Arbeiten an
dem Gerät den Netzstecker.
Tragen Sie beim Hantieren mit den
Messern Handschuhe.
Führen Sie folgende Wartungs- und Reini-
gungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet.
Kontrollieren Sie die Heckenschere vor
jedem Gebrauch auf offensichtliche
Mängel wie lose, abgenutzte oder be-
schädigte Teile. Prüfen Sie den festen
Sitz der Schrauben im Messerbalken.
Schneiden Sie nicht mit stumpfen oder
abgenutzten Messern, da Sie sonst Mo-
tor und Getriebe Ihrer Maschine überla-
sten.
15
CHAT
DE
Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädi-
gungen und korrekten Sitz. Tauschen
Sie diese gegebenenfalls aus.
Halten Sie Lüftungsschlitze und Motor-
gehäuse des Gerätes sauber. Verwen-
den Sie dazu ein feuchtes Tuch oder
eine Bürste. Das Gerät darf weder mit
Wasser abgespritzt werden, noch in
Wasser gelegt werden.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät
damit irreparabel beschädigen. Che-
mische Substanzen können die Kunst-
stoffteile des Gerätes angreifen.
Halten Sie das Gerät stets sauber.
Nach jeder Benutzung des Gerätes müs-
sen Sie
- das Messer reinigen (mit öligem
Lappen);
- den Messerbalken
einölen mit Öl-
kännchen oder
Spray.
Das Getriebe ist wartungsfrei.
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Gerät startet nicht
Netzspannung fehlt
Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker
und Sicherung prüfen, ggf.
Reparatur durch Elektrofachmann
Ein-/Ausschalter (13)
defekt
Reparatur durch Service-Center
Kohlebürsten abgenutzt
Motor defekt
Gerät arbeitet mit
Unterbrechungen
Stromkabel beschädigt
Kabel überprüfen, ggf. Wechsel
durch unser Service-Center
Interner Wackelkontakt
Reparatur durch Service-Center
Ein-/Ausschalter (13)
defekt
Messer werden heiß
Messer (1) stumpf
Messerbalken (1) schleifen oder
austauschen (Service-Center)
Messer (1) hat Scharten
Messerbalken (1) überprüfen oder
austauschen (Service-Center)
Zu viel Reibung wegen
fehlender Schmierung
Messerbalken (1) ölen
16
CHAT
DE
Lagerung
Bewahren Sie das Gerät im mitgeliefer-
ten Messerschutz trocken und außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lagern
Sie das Gerät liegend oder gegen
Umfallen gesichert. Bringen Sie das
Schneidwerk in Lagerposition.
Entsorgung/
Umweltschutz
Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-
ckung einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zu.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Geben Sie das Gerät an einer Verwer-
tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff-
und Metallteile können sortenrein getrennt
werden und so einer Wiederverwertung
zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
Ersatzteile
Ersatzteile können Sie direkt über das
Service-Center bestellen.
Geben Sie bei der Bestellung unbedingt
den Maschinentyp und die Teilenummer
an.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantielei-
stung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf-
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspa-
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Zubehör kann online unter: http://www.grizzly.biz/shop bestellt werden
17
CHAT
DE
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Filter oder Aufsätze) oder für Beschä-
digungen an zerbrechlichen Teilen (z.B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Be-
triebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betrieb-
sanleitung abgeraten oder vor denen ge-
warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN12345)alsNachweisfür
den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nichtunfrei,perSperrgut,Expressoder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Ko-
stenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Unfrei-perSperrgut,Expressodermitson-
stiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte
werden nicht angenommen.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.
18
CHAT
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunkmax.0,42EUR/Min.)
IAN 89308
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
IAN 89308
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunkmax.0,40CHF/Min.)
IAN 89308
DE
AT
CH
Service-Center
DE
AT
CH
Service-
Niederlassung
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Kundenservice
Georgenhäuser Str. 1
64409 Messel
Homepage: www.grizzly.biz
ASA Marina AG
Postfach 04
6949 Comano
19
NL
Inhoud
Inleiding ....................................19
Gebruik .....................................19
Algemene beschrving ...............20
Omvang van de levering ................20
Overzicht ......................................20
Functiebeschrving .........................20
Technische gegevens .................20
Veiligheidsvoorschriften .............21
Symbolenindegebruiksaanwzing .21
Symbolen op het apparaat ..............21
Algemene veiligheidsvoorschriften ....22
Speciale Veiligheidsinstructies voor
Heggenscharen .............................25
Montage van de heggenschaar
met lange steel ..........................25
Bediening van de heggenschaar
met lange steel ..........................26
Uitzwenken van de mesbalk ............26
Schouderriem bevestigen ..................26
Aan- en uitschakelen.......................26
Werken met de elektrische
heggenschaar
...............................27
Kniptechnieken ..............................27
Knipseizoenen ...............................28
Veilige werkwze ......................28
Onderhoud en reiniging .............28
Bewaren ....................................29
Verwerking en
milieubescherming .....................29
Foutmeldingen ...........................29
Vervangstukken ........................30
Garantie ....................................30
Reparatieservice ........................31
Service-Center ............................31
Serviceliaal ..............................31
Vertaling van de originele CE-
conformiteitsverklaring ..............47
Explosietekening ........................49
Inleiding
Hartelkgefeliciteerdmetdeaankoopvan
uw nieuw apparaat.
Daarmee hebt u voor een hoogwaardig
productgekozen.Degebruiksaanwzing
vormt een bestanddeel van dit product. Ze
omvatbelangrkeaanwzingenvoorveilig-
heid,gebruikenafvalverwdering.Maak
u vóór het gebruik van het product met alle
bedienings- en veiligheidsinstructies ver-
trouwd. Gebruik het product uitsluitend zoals
beschreven en voor de aangegeven toepas-
singsgebieden.
Bewaar de handleiding goed en overhandig
alledocumentenbhetdoorgevenvanhet
product mee aan derden.
Gebruik
De machine is enkel voor het knippen en
maaien van heggen, struiken en sierheesters
op privégebied geschikt. Elk ander gebruik,
datindezegebruiksaanwzingnietuitdruk-
kelkwordtvermeld,kanschadeaandema-
chine veroorzaken en een ernstig gevaar voor
de gebruiker betekenen.
Het apparaat is bedoeld voor gebruik door
volwassenen. Jongeren boven 16 jaar mogen
het apparaat enkel onder toezicht gebruiken.
Gebruik de heggenschaar niet als het regent
of als de heg nat is.
De gebruiker is voor ongevallen of schade
aanderdenaansprakelk.
Deproducentisnietverantwoordelkvoorbe-
schadigingen, die door onrechtmatig gebruik
of verkeerde bediening worden veroorzaakt.
Gebruik de machine niet als het mes
stomp is. Stark versiete mesbalk kann
schade aan de machine veroorzaken.
Mesbalkregelmatiglatenslpen.
20
NL
Algemene beschrving
Omvang van de levering
- Heggenschaar met lange steel
(tweedelig)
- Maaibescherming
- Beenbescherming
- Schouderriem
- Ronde handgreep
- Inbussleutel
- Gebruiksaanwzing
De afbeeldingen kunt u vinden
op de voorste uitklappagina.
Overzicht
A
1 Veiligheidsmesbalk
2 Drfwerkkast
4 Bevestigingsinrichting voor
vergrendelbare hefboom
5a Vergrendelbare hefboom
5b Beveiligingshefboom
6 Handgreep voor de verstelling
van de mesbalk
7 Voorste dwarsarm
8 Beveiligingsknop
9 Draaister
10 Ronde handgreep
11 Beveiligingsschuif
12 Veiligheidsschakelaar
13 Aan-/uitschakelaar
14 Trekontlasting
15 Voedingskabel
16 Schouderriem
17 Oog voor schouderriem
18 Beenbescherming
19 Beschermingskoker
C
20 Vierkantige moeren
21 Schroeven
22 Montageblok
Funktiebeschrving
De elektrische heggenschaar bezit een elektri-
schemotoralsaandrving.Hettoestelisvoor
de veiligheid dubbel geïsoleerd en hoeft geen
aarding.
De heggenschaar beschikt over een dub-
belzdigemesbalkmetveiligheidsmessen.B
hetsndenbewegendemessenlineairheen
en weer. De stootbeveiliging aan het uiteinde
van de mesbalk voorkomt onaangename
terugslagenalserbvoorbeeldeenmuurof
hekwerk wordt geraakt.
Om de gebruiker te beschermen, kan het
apparaat alleen worden ingeschakeld als de
veiligheidsschakelaar wordt ingedrukt.
De handbescherming beschermt ook tegen
takkenentwgen.
De funktie van de bedieningselementen leest u
indevolgendebeschrvingen.
Technische gegevens
Elektrische heggenschaar
.................................... FHL 900 B3
netspanning .............. 230-240V~, 50 Hz
prestatievermogen ....................... 900 W
beschermingsklasse ........................
II
beschermingsniveau ....................... IP 20
gewicht ....................................5,90 kg
snlengte ..................................410 mm
tandafstand .................................20 mm
Geluidsdrukniveau (L
pA) .......... 89,2 dB(A)
....................................K
pA = 1,11 dB(A)
Geluidsvermogensniveau
gemeten (L
wA) ...................... 95,63 dB(A)
................................... K
wA = 1,11 dB(A)
gewaarborgd ........................... 97 dB(A)
vibratie aan het handvat
...................... 7,096 m/s
2
; K = 1,5 m/s
2
vibratie aan het ronde handgreep
...................... 5,862 m/s
2
; K = 1,5 m/s
2
Geluids- en vibratiewaarden werden
volgens de in de conformiteitverklaring
genoemde normen en bepalingen vastge-
steld.
Technische en optische veranderingen kun-
nen in het kader van ontwikkelingen zon-
der aankondiging worden uitgevoerd. Alle
maten,richtlnenengegevensvandeze
gebruiksaanwzingzndaaromonder
voorbehoud.Wettelkeaansprakelkheid,
21
NL
dieopbasisvandegebruiksaanwzing
wordt gesteld, kan daardoor niet geldig
worden gemaakt.
De aangegeven trillingemissiewaarde
werd volgens een genormaliseerd testme-
thodegemetenenkantervergelkingvan
een stuk elektrisch gereedschap met een
ander gebruikt worden.
De aangegeven trillingemissiewaarde kan
ook voor een inleidende inschatting van de
blootstelling benut worden.
Waarschuwing:
Afhankelkvandemanier,waarophet
elektrische gereedschap gebruikt wordt,
kandetrilingemissiewaardetdenshet
effectieve gebruik van het elektrische ge-
reedschap van de aangegeven waarde
verschillen.
De noodzaak bestaat, veiligheidsmaat-
regelen ter bescherming van de operator
vast te leggen, die op een inschatting
van de blootstelling in de effectieve ge-
bruiksomstandighedengebaseerdzn
(hierbmoetermetalleaandelenvande
bedrfscyclusrekeninggehoudenworden,
zobvoorbeeldmettden,tdensdewelke
het elektrische gereedschap uitgeschakeld
is,entden,tdensdewelkehetweliswaar
ingeschakeld is, maar zonder belasting
functioneert).
Veiligheidsvoorschriften
Ditgedeeltebeschrftdewezenlkeveilig-
heidsvoorschriften,diebhetwerkenmet
de elektrische heggenschaar moeten wor-
den nageleefd.
Symbolen in de gebruiks-
aanwzing
Gevaarsymbool met infor-
matie over de preventie van
personen- of zaakschade.
Gebodsteken (in plaats van het uitroe-
pingsteken wordt het gebod toege-
licht) met informatie over de preventie
van schade.
Aanduidingsteken met informatie
over hoe u het apparaat beter kunt
gebruiken.
Symbolen op het apparaat
Let op!
Lees alvorens het apparaat te
gebrui ken aandachtig de
gebruiksaanwzingdoor.
Draageenpersoonlkeveilig-
heidsuitrusting. Draag vooral een
veiligheidsbril of beter nog een vei-
ligheidsmasker, bescherming voor
deoren,veiligheidshelm,snvaste
werkkled,snvastehandschoenen
ensnvasteveiligheidslaarzenmet
anti-slip-zolen.
Draagbreinigings-enonderhouds-
werkzaamheden veiligheidshand-
schoenenomsnwondentevoorko-
men.
Omstaande personen mogen niet
in de gevarenzone komen.
Gebruik de heggenschaar niet als
het regent of als de heg nat is.
10 m
Levensgevaar door elektrische
schok! Neem minstens een
afstand van 10 m tot
bovengrondse elektrici
teitsleidingen in acht.
Opgelet! Neervallende
voorwerpen.Inhetbzonderbhet
snoeien boven ooghoogte.
22
NL
Opgelet! Gevaar voor
verwondingen door in werking
zndemessen.
Trekonmiddellkdestekkeruithet
stopcontact als de stroomkabel be-
schadigd of doorgeknipt werd of
verward raakte en als de machine
ook voor korte duur onbewaakt ach-
tergelaten wordt.
Opgelet ! Heet
oppervlak.
Er bestaat gevaar voor
brandwonden.
Aanduiding van het geluidsvolume
L
WA
in dB.
 Machineshorennietbhuishoude-
lkafvalthuis.
Beschermingsklasse II
Snlengte
Algemene veiligheidsvoor-
schriften
Maakt u zich eerst met alle bedie-
ningsonderdelen vertrouwd, alvo-
rens u met het apparaat begint te
werken. Oefen het hanteren en wer-
ken met het apparaat en laat een
vakman of een frequent gebruiker u
functie,werkingswzeenwerktech-
nieken uitleggen. Verzekert u zich
ervan, dat u het apparaat in geval
vannoodonmiddellkkanuitscha-
kelen. Onvakkundig gebruik van het
apparaat kan ernstige verwondingen
veroorzaken.
Indienerzichtdensdewerkingeenon-
geval of een storing voordoet, dient het
apparaatonmiddellkuitgeschakelden
dient de netstekker uitgetrokken te worden.
Verzorg verwondingen oordeelkundig of
raadpleeg een arts. Lees om storingen te
verhelpen het hoofdstuk “Foutopsporing” of
contacteer ons servicecenter.
Algemene veiligheidsinstructies voor elek-
trisch gereedschap
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidsinstructies en aan-
wzingen. Verzuimbdenaleving
van de veiligheidsinstructies en aan-
wzingenkaneenelektrischeschok,
brand en/of ernstige verwondingen
veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwzing voor de toekomst.
Het in de veiligheidsinstructies gebruikte
begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrek-
king op elektrisch gereedschap met netvoe-
ding (met netsnoer) en op elektrisch gereed-
schapmetbattervoeding(zondernetsnoer).
Veiligheid op de werkplaats:
Houd uw werkterrein netjes
en goed verlicht. Wanorde of
onverlichte werkterreinen kunnen tot
ongevallen leiden.
Werk met het elektrische
gereedschap niet in een
explosieve omgeving, waarin
er zich brandbare vloeistoffen,
gassen of stoffen bevinden.
Elektrisch gereedschap produceert
vonken, die het stof of de dampen
kunnen doen ontsteken.
Houd kinderen en andere
personen tdens het gebruik van
het elektrische gereedschap op
een veilige afstand.
Baeiding
kunt u de controle over het apparaat
verliezen.
23
NL
Elektrische veiligheid:
Opgepast:zovermdtuongevallen
en verwondingen door een
elektrische schok:
De aansluitstekker van het
elektrische gereedschap moet
in het stopcontact passen. De
stekker mag op geen enkele
manier veranderd worden.
Gebruik geen adapterstekkers
samen met elektrisch
gereedschap met randaarde.
Ongewzigdestekkersenpassende
stopcontacten verlagen het risico op een
elektrische schok.
Vermd lichamelk contact met
geaarde oppervlakken zoals van
buizen, verwarmingsinstallaties,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische
schok als uw lichaam geaard is.
Houd het elektrische gereedschap
op een veilige afstand van regen
of nattigheid. Het binnendringen van
water in elektrisch gereedschap verhoogt
het risico op een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor
een verkeerd doeleinde om
het elektrische gereedschap te
dragen, op te hangen of om de
stekker uit het stopcontact te
trekken. Houd de kabel op een
veilige afstand van hitte, olie,
scherpe kanten of bewegende
apparaatonderdelen. Beschadigde
of verstrikt geraakte kabels verhogen het
risico op een elektrische schok.
Als u met het elektrische
gereedschap in de open
lucht werkt, gebruikt u enkel
verlengsnoeren, die ook voor
buiten geschikt zn. Het gebruik van
een voor buiten geschikt verlengsnoer
verlaagt het risico op een elektrische
schok.
Indien de werking van het
elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving niet
vermdbaar is, maakt u gebruik
van een aardlekschakelaar. Het
gebruik van een aardlekschakelaar
verlaagt het risico op een elektrische
schok.
• Sluithetapparaat,alshetmogelk
is, enkel aan op een lekstroom-
schakelaar met een afslagstroom van
maximaal30mA.
Als het netsnoer van dit apparaat
beschadigd wordt, moet het door de
fabrikant of door zijn klantenservice-
afdeling of door een gelijkwaardig
gekwaliceerdepersoonvervangen
worden om gevaren te vermijden.
Veiligheid van personen:
Opgepast:zovermdtuongevallen
en verwondingen:
Wees aandacht, let erop wat u
doet en ga met verstand aan
het werk met het elektrische
gereedschap. Gebruik het
elektrische gereedschap niet
wanneer u moe bent of onder
invloed van drugs, alcohol of
medicnen staat. Eén moment van
onoplettendheidbhetgebruikvanhet
elektrische gereedschap kan tot ernstige
verwondingen leiden.
Draag een persoonlke
beschermingsuitrusting en
altd een beschermbril. Het
dragenvaneenpersoonlke
beschermingsuitrusting,zoalsslipvre
veiligheidsschoenen, beschermende
helm of gehoorbescherming, verlaagt het
risico op verwondingen.
Vermd een onopzettelke
ingebruikname. Vergewis u dat
het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u ze op
24
NL
de stroomvoorziening aansluit,
opraapt of draagt.
Indienubhetdragenvanhet
elektrische gereedschap uw vinger op
de schakelaar houdt of het apparaat
ingeschakeld op de stroomvoorziening
aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
Verwder het
instellingsgereedschap of
schroefsleutels voordat u
het elektrische gereedschap
inschakelt. Gereedschap of een
sleutel, die zich in een draaiend
apparaatonderdeel bevindt, kan tot
verwondingen leiden.
Vermd een abnormale
lichaamshouding. Zorg voor een
veilige stand en houd te allen
tde het evenwicht. Daardoor
kunt u het elektrische gereedschap in
onverwachte situaties beter controleren.
Draag geschikte kled.
Draag geen wde kleding of
sieraden. Houd haar, kled en
handschoenen op een veilige
afstand van bewegende
onderdelen.
Loszittendekled,
sieraden of lang haar kunnen door
bewegende onderdelen vastgegrepen
worden.
Gebruik en behandeling
van het elektrische gereedschap:
Overbelast het apparaat niet.
Gebruik voor uw werk het
daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende
elektrische gereedschap werkt u
beter en veiliger in het aangegeven
vermogensgebied.
Gebruik geen elektrisch
gereedschap, waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch
gereedschap, dat niet meer in- of
uitgeschakeldkanworden,isgevaarlk
en moet gerepareerd worden.
Trek de stekker uit het
stopcontact voordat u
apparaatinstellingen
doorvoert, toebehoren wisselt
of het apparaat weglegt. Deze
voorzorgsmaatregel voorkomt een
onopzettelkestartvanhetelektrische
gereedschap.
Bewaar het ongebruikte
elektrische gereedschap buiten
het bereik van kinderen. Laat
personen, die met het apparaat
niet vertrouwd zn of deze
aanwzingen niet gelezen
hebben, het apparaat niet
gebruiken. Elektrisch gereedschap
isgevaarlkalshetdooronervaren
personen gebruikt wordt.
Onderhoud het elektrische
gereedschap met zorg.
Controleer, of beweegbare
onderdelen foutloos functioneren
en niet klemmen, of er
onderdelen gebroken of zodanig
beschadigd zn, dat de werking
van het elektrische gereedschap
in negatieve zin beïnvloed wordt.
Laat beschadigde onderdelen
vóór het gebruik van het
apparaat repareren. Tal van
ongevallenznaanslechtonderhouden
elektrischgereedschaptewten.
Houd snoeigereedschap scherp
en netjes. Zorgvuldig onderhouden
snoeigereedschap met scherpe
snoeikanten gaat minder klemmen en is
gemakkelkertebedienen.
Gebruik het elektrische
gereedschap, toebehoren,
inzetgereedschap, enz. in
overeenstemming met deze
aanwzingen. Neem daarb de
arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheid in
acht. Het gebruik van het elektrische
gereedschap voor andere dan de
voorziene toepassingen kan tot
gevaarlkesituatiesleiden.
25
NL
Doorzoek de haag vóór het werk naar
verborgenobjecten,bvoorbeelddraad
etc.
Houd de heggenschaar correct vast,
bvoorbeeldmetbeidehandenaande
handgrepen als er twee handgrepen
voorhandenzn.Hetverliesvande
controle over het apparaat kan tot ver-
wondingen leiden.
Service:
Laat uw elektrisch gereedschap
uitsluitend door gekwaliceerd,
vakkundig geschoold personeel
en uitsluitend met originele
reserveonderdelen repareren.
Daardoor wordt gewaarborgd dat
de veiligheid van het elektrische
gereedschapgehandhaafdblft.
Speciale Veiligheidsinstruc-
ties voor Heggenscharen:
Houd alle lichaamsdelen op een
veilige afstand van het snoeimes.
Tracht niet, bij een draaiend
mes snoeiafval te verwijderen
of te snoeien materiaal vast te
houden. Verwijder ingeklemd
snoeiafval enkel bij een
uitgeschakeld apparaat.
Eén moment van onoplettendheid bij
gebruikmaking van de heggenschaar
kan tot ernstige verwondingen leiden.
Draag de heggenschaar aan
de handgreep bij een stilstaand
mes. Bij transport of bewaring
van de heggenschaar steeds
de beschermende afdekking
opzetten.
Een zorgvuldige omgang met het
apparaat vermindert het gevaar voor
verwondingen door het mes.
Houd het snoer op een veilige
afstand van het snoeibereik.
Tijdens het arbeidsproces kan het snoer
in het struikgewas verborgen zijn en per
vergissing doorgesneden worden.
Montage van de
heggenschaar met
lange steel
Trek alvorens u aan het apparaat gaat
werken de stekker uit het stopkontakt.
Gebruik enkel originele onderdelen.
1. Pak het apparaat uit en kontroleer
of de inhoud volledig is.
B
2. Schuif de voorste dwarsarm (7)
van de heggenschaar met lange
steel op de buisschacht van de
heggenschaar met lange steel
met een lichte draaibeweging
op. De beveiligingsknop (8) klikt
daarbvast.Bevestigdebeide
buiselementen met de draaister
(9). Schroef hiervoor de moer
van de schroefdraadstang
van de draaister (9) en leg
dezezdelingsindeopname
van de buisschacht. Breng
de schroefdraadstang met de
draaister (9) door de buisschacht
en schroef de draaister (9) met de
moer vast.
C
3. Monteer de beenbescherming
voor rechtshandigen in variant
a). Voor linkshandigen monteert
u de beenbescherming gedraaid
in variant b) in overeenstemming
met de afbeelding.
Steek de vierkantige moeren
(20) in het beenbescherming
(18). Plaats de beenbescherming
naar keuze in positie a) of b) op
het montageblok (22). Steek de
schroeven(21)doordeinln
liggende boringen en schroef
de beenbescherming met het
montageblokvasttotdather
vast tegen ligt.
26
NL
Bediening van de
heggenschaar met
lange steel
Gebruik de machine niet zon-
der handbescherming. Draag
tdens het werken met de
machine aangepaste kled en
werkhandschoenen.
Kontroleer voor elk gebruik,
of de machine goed funktio-
neert. De aan-/uit schakelaar
en de veiligheidsschakelaar
mogen niet worden vergren-
deld. U moet na loslaten
van de schakelaar de motor
uitschakelen. Indien een scha-
kelaar beschadigd is, mag de
machine niet meer worden
gebruikt. Let er op, dat de
netspanning met het typela-
bel op de machine overeen-
stemt.
Letopgeluidsoverlastenplaatselke
voorschriften. Het gebruik kan van
het apparaat op bepaalde dagen
(bvoorbeeldzon-enfeestdagen),
op bepaalde uren van de dag (mid-
dagpauze,‘snachts)ofinbzondere
gebieden(bvoorbeeldkuuroorden,
ziekenhuizen etc.) beperkt of verbo-
denzn.
Uitzwenken van de mesbalk
D
1. Houd de veiligheidsmesbalk
(
A
1) aan de handgreep voor
een verstelling van de
mesbalk (6).
2. Draai de bevestigingsinrichting
voor de vergrendelbare hefboom
(4) uit de vergrendelbare
handgreep (5a).
3. Ontgrendel de vergrendelbare
hefboom (5a) door de
beveiligingshefboom
(5b) in te drukken. Door
gelktdigedrukopde
beveiligingshefboom (5b) en
op de vergrendelbare hefboom
(5a) lost u de bevestiging van de
veiligheidsmesbalken (
A
1).
4. Nu kunt u de veiligheidsmesbalk
(
A
1) in de operationele
stand uitzwenken. Gebruik de
vergrendeltrappen en laat de
vergrendelbare hefboom (5a)
en de beveiligingshefboom (5b)
weeringrpen.
5. Draai de bevestigingsinrichting
voor de vergrendelbare hefboom
(4) terug in de vergrendelbare
hefboom (5a).
Bij de ingedraaide mesbalk
gaat het om een transport- en
opslagstand. Om met het apparaat
te werken, mag de mesbalk tot
max.90°gedraaidworden.
Schouderriem bevestigen
Bevestigdekarabnhaakvandeschouder-
riem (
A
16) aan het draagoog (
A
17) aan
de buisschacht van het apparaat. Kies de
riemlengtezodanig,datdekarabnhaakvan
de schouderriem zich ongeveer ter hoogte
van uw heup bevindt
Aan- en uitschakelen
Zorg dat u stevig staat en houd het
apparaat met twee handen goed vast.
Bewaar voldoende afstand tot uw
eigen lichaam.
Let voor u het apparaat inschakelt op
dat het niet in aanraking komt met
andere voorwerpen.
27
NL
1. Vorm uit het uiteinde van het ver-
lengsnoer een lus en haak deze
in de trekontlasting (
A
14) aan
het uiteinde van de behuizing
van het apparaat vast.
2. Sluit de machine aan op de net-
spanning.
3. Om in te schakelen, houdt u de
veiligheidsschakelaar (
A
12)
ingedruktendruktugelktdig
de schakelaar Aan/uit (
A
13)
in. De heggenschaar werkt nu op
volle kracht.
4. Als u de schakelaar Aan/uit
(
A
13) loslaat, schakelt het
apparaat terug uit.
Werken met de elektrische
heggenschaar
Leterop,datutdenshetsnoeien
geen voorwerpen zoals bv. draad-
afrastering of plantenondersteuning
raakt. Dit kan schade aan het mes-
blad veroorzaken.
• Houdhetapparaataltdmetbeidehan-
den goed vast en dit met één hand aan
de achterste en met de andere hand aan
de voorste handgreep. Duim en vingers
moeten de handgrepen vast omsluiten.
• Schakelbhetblokkerenvandemessen
door harde voorwerpen de machine on-
middellkuit,trekdestekkeruithetstop-
kontaktenverwderdanhetvoorwerp.
• Werkaltdvanhetstopcontactweg.
Bepaal daarom uw werkrichting voordat
u met de werkzaamheden begint. Let op
dat de kabel niet binnen het werkgebied
komt. Leg de kabel nooit over de heg
waar het eenvoudig kan worden doorge-
sneden door de messen van de heggen-
schaar.
• Vermdtoverbelastingvandemachine
tdenshetwerken.
Trek onmiddellk de stekker
uit het stopkontakt als de ka-
bel beschadigd of doorgeknipt
werd of verward raakte.
Dwarsarm zwenken
Opgelet!
Dedrfwerkkast(
A
2) wordt
tdensdewerkingheet.
Er bestaat gevaar voor
brandwonden.
Raak de tandwielkast (A2)
en het verbindingspunt met de
voorste dwarsarm (A7) niet
aan.
E
1. Haal de vergrendeling
uit de ruststand door de
beveiligingsschuif (11)
voorwaarts te schuiven.
2. Nu kunt u de buisschacht naar
keuze45°/90°naarrechtsof
naar links draaien (zie schaal
aan het apparaat).
Kniptechnieken
Knip dikke takken eerst met een snoei-
schaar af.
• Hettweezdigmesbladmaakthetmogelk
in beide richtingen te knippen of met pen-
delbewegingen von de ene kant naar de
andere.
• Bvertikaalknippendeheggenschaar
gelkmatigvoorwaartsbewegenofboog-
vormig op en neer.
• Bhorizontaalknippendeheggenschaar
sikkelvormig tot de rand van de heg bewe-
gen, zodat afgeknipte takken naar bene-
den kunnen vallen.
• Omlange,rechtelnentebehouden,
wordt het spannen van een draad aanbe-
volen.
28
NL
Heggen snoeien
Het wordt aangeraden om heggen in trape-
zevorm te knippen, om het kaal worden van
de onderste takken te verhinderen. Dit beant-
woordtaandenatuurlkegroeienlaatde
hegoptimaalbloeien.Bhetsnoeienworden
alleen de nieuwe loten geknipt, zo wordt een
dichte vertakking en een goede bescherming
tegeninkkgevormd.
1. knipeerstdezkantenvaneen
heg. Beweeg de heggenschaar in
de groeirichting van onder naar
boven. Als u van boven naar
onder knipt, komen dunne takken
naar buiten, waardoor er kale
plekken of gaten ontstaan.
2. knip dan de bovenkant naar
keuze recht, dakvormig of rond.
3. knip jonge planten reeds op de
gewenste vorm. De hoofdloot moet
onbeschadigdblventotdatde
heg de gewenste hoogte bereikt
heeft. Alle andere loten worden tot
op de helft geknipt.
Vrstaande heggen verzorgen:
Vrstaandeheggenwordenweliswaarniet
in vorm geknipt, moeten echter regelmatig
verzorgd worden zodat ze niet te hoog
worden.
Knipseizoenen
Loofheggen:
juni en oktober
Naaldboomheggen:
april en augustus
Konifeerheggen (altijd groen):
vanaf me
Veilige werkwijze
Let op de voorgeschreven werkhoek
(zie bovenstaande afbeelding) om een
veilige werkwijze te garanderen.
Gebruik de hoogsnoeier niet op een lad-
der staande of op een onveilige
standplaats.
Laat u niet tot een onbezonnen snede
verleiden. Dat zou uzelf en andere
personen in gevaar kunnen brengen.
Kinderen moeten onder toezicht staan om
te vrijwaren dat ze niet met het apparaat
spelen.
Onderhoud en
reiniging
Laat onderhoudswerkzaamheden
die niet in deze handleiding worden
beschreven uitvoeren door ons ser-
vicecenter. Gebruik enkel originele
onderdelen.
Trek alvorens u aan het apparaat
gaat werken de stekker uit het stop-
kontakt.
Draaghandschoenentdenshet
werken met de messen.
Voer de volgende onderhouds- en reini-
gingswerken regelmatig uit. Dan bent u ze-
ker van een lang en betrouwbaar gebruik.
Kontroleer de machine voor elk gebruik
opduidelketekenenvanlosse,versle-
ten of beschadigde onderdelen. Kontro-
leer of de schroeven goed vastzitten in
het mesblad.
• Snnietmetstompeofversletenmes-
sen: hierdoor raken de motor en de
aandrvingvanuwmachineoverbelast.
Kontroleer de afdekkingen en bescher-
mingen op beschadigingen en kont-
roleer of ze goed vastzitten. Vervang
deze indien nodig. Houdt ventilatie-
openingen en motorbehuizing rein.
Gebruik hiervoor een vochtige doek
of een borstel. De machine mag noch
met water afgesproeid noch in water
gelegd worden.
29
NL
Foutmeldingen
Probleem Mogelke oorzaak Oplossing van de fout
Machine start
niet
Netspanning ontbreekt
Stopkontakt, kabel, leiding, stekker kontro-
leren, eventueel reparatie door elektricien
Aan-/uitschakelaar (13)
defekt
Reparatie door het servicecenter
Koolborstels versleten
Motor defekt
Toestel werkt
met onderbre-
kingen
Stroomkabel beschadigd
Controleer de kabel, laat deze eventueel
vervangen door ons servicecenter
Intern loszittend contact
Reparatie door het servicecenter
Aan-/uitschakelaar (13)
defekt
Messen worden
heet
Mes (1) stomp
Laatdemessen(1)slpenofvervangen
(servicecenter)
Mes (1) is beschadigd
Controleer de mesbalk (1) of laat deze ver-
vangen (servicecenter)
Teveelwrvingwegens
ontbrekende smering
Mesbalk (1) oliën
Gebruik geen reinigings- resp. oplos-
middelen. U kan de machine daarmee
onherstelbaar beschadigen. Chemische
bestanddelen kunnen de kunststoffen
onderdelen van de machine aantasten.
Reinig na elk gebruik
zorgvuldig het mes-
blad.Wrfhetblad
met een geöliede vod
schoon of besproei
het met een metaal-
verzorgingsspray.
• Dedrfwerkisonderhoudsvr.
Bewaren
Bewaar de heggenschaar buiten be-
reik van kinderen in de meegeleverde
beschermhoes.
Verwerking en
milieubescherming
Breng het apparaat, de toebehoren en de
verpakking naar een geschikt recyclage-
punt.
Machineshorennietbhuishoude-
lkafvalthuis.
Geef uw machine aan een afvalinzamel-
punt af. De kunststoffen en metalen onder-
delen worden naar soort gescheiden en
dan gerecycleerd. Voor vragen hieromtrent
kuntuterechtbonsservicecenter.
30
NL
Vervangstukken
Reserveonderdelen kunt u direct bestellen
via het Servicecenter.
Gelievebdebestellingbeslisthetma-
chinetype en het onderdeelnummer in de
explosietekening te vermelden.
Garantie
Geachte cliënte, geachte klant,
Ukrgtopditapparaat3jaargarantie,te
rekenen vanaf de datum van aankoop.
Ingeval van gebreken aan dit product heeft
u tegenover de verkoper van het product
wettelkerechten.Dezewettelkerechten
worden door onze hierna beschreven ga-
rantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
Degarantietermnbegintmetdedatum
van aankoop. Gelieve de originele kassa-
bon goed te bewaren. Dit document wordt
alsbewsvandeaankoopbenodigd.
Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen
vanaf de datum van aankoop van dit pro-
duct, een materiaal- of fabricagefout voor-
doet, wordt het product door ons – naar
onze keuze – voor u gratis gerepareerd of
vervangen. Deze garantievergoeding stelt
vooropdatbinnendetermnvandriejaar
hetdefecteapparaatenhetbewsvan
aankoop (kassabon) voorgelegd en dat
schriftelkkortbeschrevenwordt,waarin
het gebrek bestaat en wanneer het zich
voorgedaan heeft.
Als het defect door onze garantie gedekt
is,krgtuhetgerepareerdeofeennieuw
product terug. Met herstelling of uitwisse-
ling van het product begint er geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelke
kwaliteitsgarantie
De garantieperiode wordt door de ga-
rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.Eventueelalbdeaankoop
bestaande beschadigingen en gebreken
moetenonmiddellknahetuitpakkenge-
meldworden.Nahetverstrkenvande
garantieperiode tot stand komende repara-
ties worden tegen verplichte betaling van
de kosten uitgevoerd.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strikte kwali-
teitsrichtlnenzorgvuldiggeproduceerden
vóóraeveringnauwgezetgetest.
De garantievergoeding geldt voor materi-
aal- of fabricagefouten. Deze garantie is
niet van toepassing op productonderdelen,
dieaaneennormalesltageblootgesteld
znendaaromalsaansltageonderhevi-
ge onderdelen beschouwd kunnen worden
(b.v.ltersofdeksels)ofopbeschadigin-
gen aan breekbare onderdelen (b.v. scha-
kelaars, accu’s of onderdelen, die van glas
gemaaktzn).
Deze garantie valt weg wanneer het pro-
duct beschadigd, niet oordeelkundig ge-
bruikt of niet onderhouden werd. Voor een
vakkundig gebruik van het product dienen
alleindegebruiksaanwzingvermelde
aanwzingennauwgezetinachtgenomen
te worden. Gebruiksdoeleinden en hande-
lingen,dieindegebruiksaanwzingafge-
raden worden of waarvoor gewaarschuwd
wordt,dienenonvoorwaardelkvermeden
te worden.
Het product is uitsluitend voor het privé- en
niet voor het commerciële gebruik be-
stemd.Beenverkeerdeofonoordeelkun-
dige behandeling, toepassing van geweld
enbingrepen,dienietdoorhetdoorons
geautoriseerdeserviceliaaldoorgevoerd
werden, valt de garantie weg.
31
NL
Afhandeling ingeval van garantie
Gelieveaandevolgendeaanwzingen
gevolg te geven om een snelle behande-
ling van uw verzoek te garanderen:
Gelieve voor alle aanvragen de kas-
sabon en het artikelnummer (b.v. IAN
12345)alsbewsvandeaankoop
klaar te houden.
Gelieve het artikelnummer uit het type-
plaatje, een gravering, op de voorpa-
gina van uw handleiding (onderaan
links) of als sticker aan de achter- of
onderzdeafteleiden.
Indien er zich functiefouten of andere
gebreken voordien, contacteert u in
eerste instantie de hierna vernoemde
serviceafdeling telefonisch of per e-
mail
.Ukrgtdanbkomendeinforma-
tie over de afhandeling van uw klacht.
Een als defect geregistreerd product
kunt u, na overleg met onze klan-
tenservice, mits toevoeging van het
bewsvanaankoop(kassabon)en
de vermelding, waarin het gebrek
bestaat en wanneer het zich voorge-
daan heeft, voor u franco naar het u
medegedeelde serviceadres zenden.
Omproblemenbdeacceptatieen
extrakostentevermden,maaktuon-
voorwaardelkuitsluitendgebruikvan
het adres, dat u medegedeeld wordt.
Zorg ervoor dat de verzending niet
ongefrankeerd, als volumegoed, per
expresseofviaeenanderespeciale
verzendingswzeplaatsvindt.Gelieve
hetapparaatmetinbegripvanalleb
deaankoopbgeleverdeaccessoires
in te zenden en voor een voldoende
veilige transportverpakking te zorgen.
Reparatieservice
U kunt reparaties, die niet onder de ga-
rantie vallen, tegen berekening door ons
serviceliaallatendoorvoeren.Zmaakt
graag voor u een kostenraming op.
Wkunnenuitsluitendapparatenbehande-
len, die voldoende verpakt en gefrankeerd
ingezonden werden.
Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd
enmeteenaanwzingophetdefectnaar
onsserviceliaaltezenden.
Ongefrankeerd – als volumegoed, per
expresseofviaeenanderespecialever-
zendingswze–ingezondenapparaten
worden niet geaccepteerd.
De afvalverwerking van uw defecte inge-
zondenapparatenvoerenwgratisdoor.
Service-Center
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
IAN 89308
Serviceliaal
Gelieve in acht te nemen dat het volgende
adres geen serviceadres is. Contacteer in
eerste instantie het hoger vermelde service-
center.
I.T.S. Winschoten bv
Bezoekadres: Papierbaan 55
9672 BG Winschoten
Postadres: Antwoordnummer 300
9670WBWinschoten
32
NL
33
GB
Contents
Introduction ...............................33
Intended use ..............................33
General description ....................34
Extentofthedelivery ......................34
Overview ......................................34
Function description .......................34
Technical data ............................34
Notes on Safety .........................35
Symbols in the manual .................... 35
Symbols on the Equipment .............. 35
General Notes on Safety ................. 36
General safety instructions for
power tools ................................... 36
Hedge trimmer safety warnings .......... 38
Assembling the
Long-Handled Hedge Trimmer ... 39
Operating the Hedge Trimmer ...39
Swivelling Out the Blade Beam ........ 39
Attach the shoulder strap ................ 40
Switching On and Off .................... 40
Working with the Electric
Hedge Trimmer .............................. 40
Swivelling the Arm ......................... 40
Cutting Techniques ......................... 41
Cutting Times ................................. 41
Working Safely .......................... 42
Maintenance/Cleaning ............... 42
Storage ...................................... 42
Spare Parts ................................42
Trouble Shooting ........................ 43
Waste Disposal and Environmental
Protection ..................................43
Guarantee .................................44
Repair Service ............................45
Service-Center ............................ 45
Service Branch ...........................45
Translation of the original
EC declaration of conformity ......47
Exploded Drawing ..................... 49
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important infor-
mation on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise your-
self with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribedandfortheapplicationsspecied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Intended Use
Theequipmentisspeciedforuseonlyfor
the cutting and trimming of hedges, bushes
and ornamental shrubs in the domestic
environment.Anyotherusethatisnotex-
plicitly approved in these instructions may
result in damage to the equipment and rep-
resent a serious danger to the user.
The equipment is designed for use by
adults. Adolescents over the age of 16
may use the device only under supervision.
Do not use the hedge trimmer in the rain or
on wet hedges.
The operator or user is responsible for ac-
cidents or damage to other people or their
property.
The manufacturer is not liable for damages
causedbyunspecieduseorincorrect
operation.
Before use, check that the blades
are sharp. Ensure that the blades are
sharpened whenever blunt, in order
to avoid overstressing of the ma-
chine. Damages caused by cutting
with blunt blades are not covered by
the guarantee.
34
GB
General Description
Extent of delivery
- Long-handled hedge trimmer (two-part)
- Blade protection
- Leg protection
- Shoulder strap
- Round handle
- Allen wrench
- Instruction Manual
See the front fold-out page for
illustrations.
Overview
A
1 Safety blade
2 Gearbox
4 Stopleverxing
5a Stop lever
5b Safety lever
6 Handle for adjusting the blade
beam
7 Front arm
8 Safety button
9 Pivotal centre
10 Round handle
11 Safety slide
12 Deadman switch
13 On/off switch
14 Strain relief
15 Mains cable
16 Shoulder strap
17 Eye (for shoulder strap)
18 Leg protection
19 Blade protection
C
20 Square nuts
21 Screws
22 Assembly block
Function Description
The electric hedge trimmer is driven by an
electronic motor. The equipment is double-
insulated for safety and does not require
earthing.
The hedge trimmer is equipped with a dou-
ble-sided safety cutter bar. When cutting,
the blades move backwards and forwards
in linear motion. The impact protection on
the tip of the cutter bar prevents unpleasant
recoils should the trimmer come into con-
tact with walls, fences and so on.
The unit can only be operated with the
deadman switch depressed, in order to
protect the operator. In addition, the hand
guard protects against branches and
briars.
Please note the following descriptions for
the function of the operating components.
Technical Data
Electrical Hedge Trimmer
....................................FHL 900 B3
Input voltage rating ....230-240V~, 50 Hz
Input power ................................900 W
Safety class ....................................
II
Degree of protection ....................... IP 20
Weight .....................................5,90 kg
Cutting length ........................... 410 mm
Cutting capacity .......................... 20 mm
Acoustic pressure level (LpA)
................89,2 dB(A); KpA = 1,11 dB(A)
Measured sound power level (LwA)
..............95,63 dB(A); KwA = 1,11 dB(A)
Guaranteed sound power level
............................................ 97,0 dB(A)
Vibration at the handle
......................7,096 m/s
2
; K = 1,5 m/s
2
Vibration at the round handle
......................5,862 m/s
2
; K = 1,5 m/s
2
35
GB
Noise and vibration values have been
determined according to the standards and
regulations mentioned in the declaration of
conformity.
Technical and optical changes may be
undertaken in the course of further devel-
opment without notice. All dimensions,
references and information in this instruc-
tion manual are therefore not guaranteed.
Legal claims made on the basis of the
instruction manual can therefore not be
considered as valid.
The stated vibration emission value was
measured in accordance with a standard
testing procedure and may be used to com-
pare one power tool to another.
The stated vibration emission value may
alsobeusedforapreliminaryexposure
assessment.
Warning:
The vibration emission value may differ
during actual use of the power tool from
the stated value depending on the manner
in which the power tool is used.
Safety precautions aimed at protecting
the user should be based on estimated
exposureunderactualusageconditions
(all parts of the operating cycle are to be
considered,including,forexample,times
during which the power tool is turned off
and times when the tool is turned on but is
running idle).
Notes on Safety
This section deals with the basic safety
regulations to be observed when working
with the electric hedge trimmer.
Symbols in the manual
Warning symbols with in-
formation on damage and
injury prevention.
Instruction symbols (the instruction is
explainedattheplaceoftheexcla-
mation mark) with information on
preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
Symbols on the Equipment
Caution!
Read through the instruction manual
carefully.
Wear personal protective equip-
ment. Basically, wear protective
goggles or, even better, face protec-
tion, ear protection, safety helmet,
cut-protection working clothes, cut-
protection gloves, and cut-protec-
tion safety boots with anti-slip soles.
Keep the equipment away from
nearby people.
Do not use the hedge trimmer in the
rain or on wet hedges.
10 m
Danger of death by electrocution!
Keep at least 10m away from po-
wer lines.
Caution! Falling objects. Particularly
when cutting overhead.
36
GB
Caution! Risk of injury from blades
in operation.
Pull out the power plug immediately
if the cable is damaged, has been
badly twisted or is completely cut
through and in the event that the
device is left unattended for a short
time.
Caution! Hot surface.
Risk of burns.
Information of the acoustic power
level L
WA
in dB.
Machines are not to be place with
domestic waste.
Safety class II
Cutting length
General Notes on Safety
Before working with the equip-
ment, familiarise yourself with all
operating components. Practice
handling the equipment and have
the function, operation and working
methodsexplainedtoyoubyanex-
perienced user or specialist. Ensure
that you can shut off the equipment
immediately in an emergency. Inap-
propriate use of the device may
result in serious injury.
If an accident or fault occurs during opera-
tion, immediately switch off the device and
disconnect at the plug. Treat injuries ap-
propriately or consult a doctor. For the cor-
rection of faults, read the “Troubleshooting”
chapter or contact our service centre.
General safety instructions
for power tools
WARNING! Read all safety
directions and instructions.
Omissions in the compliance with
safety directions and instructions
cancauseelectricalshock,re
and/or severe injuries.
Retain all safety directions and in-
structions for future use.
The term “Power Tools” used in the safety
instructions refers to mains-operated power
tools (with power cord) and to battery-op-
erated power tools (without power cord).
Work area safety
Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Keep children and bystanders
away while operating a power
tool. Distractions can cause you to
lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodiedplugsandmatchingoutlets
will reduce risk of electric shock
37
GB
Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to
rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying,
pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of
electric shock.
When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
Where possible, connect the
equipment only to a plug socket with
a leakage-current-operated circuit
breaker (FI switch), with a rated current
of not more than 30 mA.
If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer, a customer service agent
ofthesameorasimilarlyqualied
person in order to prevent hazards.
Personal safety
Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while
you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention
white operating power tools may result
in serious personal injury.
Use personal protective
equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-
position before connecting to
power source and/or battery
pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with
yourngerontheswitchorenergising
power tools that have the switch on
invites accidents.
Remove any adjusting key
or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal
injury.
Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the
powertoolinunexpectedsituations.
Dress properly. Do not wear
loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and
gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
38
GB
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool
will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
Disconnect the plug from the
power source and/or the
battery pack from the power
tool before making any adjust
-ments, changing accessories,
or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool
accidentaIly.
Store idle power tools out of
the reach of children and do
not allow persons unfamiliar
with the power tool or these
instructions to operate the
power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained
users.
Maintain power tools. Check
for misalignment or binding
of moving parts, breakage of
parts and any other condition
that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have
the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less
Iikely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories
and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking
into account the working
conditions and the work to be
performed. Use of the power tool
for operations different from those
intended could result in a hazardous
situation.
Carefully inspect the area to be cut
and remove all wires or other foreign
bodies.
Hold the power tool by insulated grip-
ping surfaces only, because the cutter
blade may contact hidden wiring or its
own cord.
Service
Have your power tool serviced
by a qualied repair person
using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety
warnings:
Keep all parts of the body away from
the cutter blade. Do not remove cut
material or hold material to be cut
when blades are moving. Make sure
the switch is off when clearing jammed
material. A moment of inattention
while operating the hedge trimmer
may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle
with the cutter blade stopped. When
transporting or storing the hedge trimmer
alwaystthecuttingdevicecover.Proper
handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the
cutter blades.
39
GB
Keep cable away from cutting area.
During operation the cable may
be hidden in shrubs and can be
accidentally cut by the blade.
Assembling the
Long-Handled Hedge
Trimmer
Pull out the power plug before car-
rying out any work on the equip-
ment.
Use only original parts.
1. Unpack the device and check it
for completeness.
B
2. Slide the front arm (7) of the
long-handled hedge trimmer
onto the tubular shaft of the long-
handled hedge trimmer and turn
slightly. The safety button (8) then
locksintoplace.Fixthetwoshaft
elements to the star wheel (9).
Screw the nut onto this from the
threaded rod on the star wheel
(9) and place it sideways in the
holder on the tubular shaft. With
the star wheel, push the threaded
rod (9) through the tubular shaft
and screw the star wheel (9) to-
gether with the nut.
C
3. Assemble the leg protection for
right-handed users in variant a).
For left-handed users, assemble
the leg protection rotated in
variant b) as per the illustration.
Insert the square nuts (20) into
the leg protection (18). Place the
leg protection on the assembly
block (22) in position a) or b)
as desired. Push the screws (21)
through the aligning holes and
screw the leg protection onto the
assembly block until it is sitting
rmly.
Operating the Hedge
Trimmer
Do not use the equipment
without the hand guard.
Wear suitable clothing and
work gloves when working
with the equipment.
Ensure that the equipment
is functional before each
use. The On/Off switch and
the safety switch must not
be held closed. They must
switch off the motor when on
is released. Should a switch
be damaged, stop working
with the equipment. Ensure
that the mains voltage value
matches the label on the
equipment.
Note noise protection and local
specications.Theuseoftheequip-
ment on certain days (e.g. Sundays
and national holidays), at certain
times of day (lunch times, night time
quiet periods) or in special areas
(e.g. health resorts, clinics etc.) is
restricted or forbidden.
Swivelling Out the Blade
Beam
D
1. Hold the safety blade beam
(
A
1) on the handle to adjust the
blade beam (6).
2. Unscrewthestopleverxing(4)
from the stop lever (5a).
3. Unlock the stop lever (5a) by
pressing the safety lever (5b).
Press simultaneously on the
safety lever (5b) and stop lever
40
GB
(5a) to release the safety blade
beamxing(
A
1).
4. The safety blade beam (
A
1)
can now be swivelled out into
the operating position. Use the
stop stages and allow the stop
lever (5a) and safety lever (5b)
to click back in. You can choose
13 stop stages.
5. Screwthestopleverxing(4)
back into the stop lever (5a).
The angled-in blade shaft is a trans-
port and storage position. For work
with the equipment, the blade shaft
canbeangleduptomax.90°.
Attach the shoulder strap
Attach the shoulder strap spring clip
(
A
16) to the carrying eyelet (
A
17) on
the tubular shank of the device. Set the
strap length such that the spring clip on the
shoulder strap is roughly at the height of
your hip.
Switching On and Off
Ensure that you are standing in a
rmpositionwithbothhandsgrip-
ping the hedge trimmer away from
the body. Ensure that the trimmer is
in contact with no other objects be-
fore switching on.
1. Formaloopintheendoftheex-
tension cable and hook this into
strain relief (
A
14) on the end of
the equipment housing.
2. Connect the device to the mains
voltage.
3. To switch on, hold the safety
switch (
A
12) depressed and
simultaneously press the on/off
switch (
A
13). The hedge trimmer
willberunatmaximumspeed.
4. The equipment will switch off
again when you release on/off
switch (
A
13).
Working with the Electric
Hedge Trimmer
During cutting work, ensure that no
contact is made with objects, e.g.
such as wire fencing or main plant
stems. This may result in damage to
the cutter bar.
• Alwaysholdtheequipmentrmlyin
both hands, with one hand on the rear
handle and the other on the front han-
dle.Thumbsandngersmustbermly
around the handles.
Switch off the equipment immediately
in the event that the blades are blocked
by solid objects, pull out the power plug
then remove the object.
Always work away from the mains
power outlet. Set the cutting direction be-
fore starting work. Ensure that the power
cable is kept well away from the work-
ing area. Never lay the cable over the
hedge, where it could easily be caught
up in the trimmer blades.
Avoid overstraining the equipment dur-
ing work.
Pull out the power plug im-
mediately if the cable is dam-
aged, badly twisted or has
been completely cut through.
Swivelling the Arm
Caution!
Thegearbox(
A
2) becomes
hot during operation. There is
a risk of burns. Do not touch
thegearboxhousing(
A
2) or
the connection to the front arm
(
A
7).
41
GB
E
1. Releasetheindexingbypushing
the safety slide (11) forward.
2. The tubular shank can now
optionallybeturned45°/90°
to the right or the left (see the
scale on the device).
Cutting Techniques
Cut thick branches beforehand using a
branch clippers.
The double-sided cutter bar enables cut-
ting in both directions or, with a swing-
ing action, from one side to the other.
In case of vertical cutting, move the
hedge trimmer uniformly forward or up
and down in an arc movement.
In case of horizontal cutting, move the
hedge trimmer in a sickle-shaped move-
ment to the edge of the hedge, so that
cut branches fall to the ground.
In order to achieve long straight
lines, the placing of tensioned guid-
ing cords is recommended.
Cutting Shaped Hedges:
It is recommended that hedges be cut in
a trapezoidal shape, in order to prevent
stripping off of the lower branches. This
corresponds to the natural plant growth and
allows the hedge to thrive optimally. During
cutting, only the new annual growths are
reduced and thus a dense branching and a
good screen will develop.
1. Cutthesidesofahedgerst.To
do this, move the hedge trimmer
in the direction of growth from
bottom to top. If you cut down
from the top, the thinner branches
will move out, which may result in
some areas having sparse growth
or holes.
2. Cut the top edge, according to
taste,inaatshape,roofshape
or rounded shape
3. Trim young plants to the required
shape. The main growth should re-
main undamaged until the hedge
has reached the planned height.
All other shoots are lopped off to
half size.
Care of Free-Growing Hedges:
Free-growing hedges are not shaped when
cut, although they must be regularly main-
tained so the hedge does not become too
high.
Cutting Times
Deciduous hedges:
June and October
Hedges of coniferous wood:
April and August
Evergreen conifer hedges:
from May
42
GB
Working Safely
Observethespeciedworkingangle(see
illustration above), in order to guarantee
safe working.
Do not use the high pruning saw when
standing on a ladder or in an unsafe positi-
on.
Do not be tempted to make unconsidered
cuts. Doing so may endanger both yourself
and others.
Children must be supervised to ensure that
they do not play with the equipment.
Maintenance/Cleaning
Repair and servicing work not de-
scribed in this manual should always
be carried by our Service Centre.
Use only original parts.
Pull out the power plug before carry-
ing out any work on the equipment.
Wear gloves while handling the
blades.
Carry out the following maintenance and
cleaning work regularly. This will guarantee
a long and reliable service life.
Before each use, check the hedge trim-
mer for obvious defects such as loose,
worn or damaged parts. Check the
secure seating of the bolts in the cutter
bar.
Do not use the unit if the blades are
blunt or worn. This will overstress the
motorandgearboxofthemachine.
Check coverings and safety devices for
damage and correct seating. Replace
these where necessary.
Keep the ventilation slots and motor
housing of the device clean. Use a
damp cloth or a brush to do this. Do not
wash down the equipment with water,
or submerge it in water.
Do not use any cleaning agents or
solvents. These could cause irreparable
damage to the equipment. Chemical
substances can attack the plastic parts
of the equipment.
Clean the cutter bar carefully after each
use. Wipe it off with an oily cloth or
spray it with a metal protective spray.
Keep the hedge trim-
mer dry and covered
with the blade protec-
tion supplied and out
of reach of children.
The gears is maintenance free
Storage
Keep the trimmer in the blade guard
supplied, in a dry place and out of
reach of children.
Spare Parts
Replacement parts may be ordered directly
from our Service Centre.
When ordering, always specify the ma-
chinetypeandthepartnumberintheex-
ploded drawing.
43
GB
Waste Disposal
and Environmental
Protection
Be environmentally friendly. Return the tool,
accessories and packaging to a recycling
centrewhenyouhavenishedwiththem.
Electrical machines do not belong in
domestic waste.
Take the equipment to a waste disposal
site. The plastic and metal parts that are
used can be separated out into pure grade,
which allows recycling. Ask our Service
Centre for details.
Trouble Shooting
Problem Possible cause Fault correction
Device does not start
Mains voltage not on
Check plug socket, cable, line
and plug, where appropriate,
have repaired through electrical
specialist
On/Off switch (13) defective
Repair by Service Centre
Worn carbon brushes
Defective motor
Device runs with inter-
ruptions
Power cable is damaged
Check the cable and have it
changed by the Service Centre if
necessary
Internal loose electrical
connection
Repair by Service Centre
On/Off switch (13) defective
Blades become hot
Blades (1) are blunt
Have the blades (1) sharpened or
replaced (Service Centre)
Blades (1) are notched
Have the blades (1) checked or
replaced (Service Centre)
Too much friction due to lack
of lubrication
Oil the blades (1)
44
GB
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year
guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These
statutory rights are not restricted by our
guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the
date of purchase. Please retain the original
receipt. This document is required as proof
of purchase.
If a material or manufacturing defect
occurs within three years of the date of
purchase of this product, we will repair or
replace – at our choice – the product for
you free of charge. This guarantee requires
the defective equipment and proof of pur-
chase to be presented within the three-year
period with a brief written description of
what constitutes the defect and when it oc-
curred.
If the defect is covered by our guarantee,
you will receive either the repaired product
or a new product. No new guarantee pe-
riod begins on repair or replacement of the
product.
Guarantee Period and Statutory
Claims for Defects
Theguaranteeperiodisnotextendedby
the guarantee service. This also applies for
replaced or repaired parts. Any damages
and defects already present at the time of
purchase must be reported immediately af-
terunpacking.Repairsarisingafterexpiry
of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro-
duced in accordance with strict quality
guidelines and conscientiously checked
prior to delivery.
The guarantee applies for all material and
manufacturing defects. This guarantee
doesnotextendtocoverproductpartsthat
are subject to normal wear and may there-
fore be considered as wearing parts (e.g.
ltersorattachments)ortocoverdamage
to breakable parts (e.g. switches, batteries,
or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the prod-
uct has been damaged, used incorrectly or
not maintained. Precise adherence to all of
theinstructionsspeciedintheoperating
manual is required for proper use of the
product. Intended uses and actions against
which the operating manual advises or
warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private
and not commercial use. The guarantee
will be invalidated in case of misuse or
improper handling, use of force, or inter-
ventions not undertaken by our authorised
service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
please follow the following directions:
Please have the receipt and item
number (e.g. IAN 12345) ready as
proof of purchase for all enquiries.
• Pleasendtheitemnumberonthe
rating plate, an engraved plate on the
front page of your manual (bottom left)
or as a sticker on the back or bottom.
Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
servicedepartmentspeciedbelow
by telephone or by e-mail. You will
then receive further information on the
processing of your complaint.
45
GB
After consultation with our customer
service, a product recorded as defec-
tive can be sent postage paid to the
service address communicated to you,
with the proof of purchase (receipt)
andspecicationofwhatconstitutes
the defect and when it occurred. In or-
der to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent
carriage forward or by bulky goods,
expressorotherspecialfreight.Please
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and
ensure adequate, safe transport pack-
aging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the
guarantee can be carried out by our serv-
ice branch, which will be happy to issue a
cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulkygoods,expressorotherspecial
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
IAN 89308
Service Branch
Please note that the following address is
not a service address. Please initially con-
tacttheservicecentrespeciedabove.
DES UK Ltd.
Unit B7
OxfordStreetIndustrialPark
Vulcan Road
Bilston, West Midlands WV14 7LF
46
Original EG-
Konformitäts-
erklärung
Hiermit bestätigen wir,
dass die
Langstielheckenschere
Baureihe FHL 900 B3
Seriennummer 201305000001 - 201305107600
folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
EN 60745-1:2009+A11 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN ISO 10517:2009
EN 55014-1:2006/A1:2009
EN 55014-2:1997+A1+A2 • EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14 EC bestigt:
Schallleistungspegel:
Garantiert: 97 dB(A);
Gemessen: 95,63 dB(A)
Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt / 19.06.2013
DE
AT
CH
Volker Lappas
Dokumentationsbevollmächtigter
47
Translation of the
original EC declaration
of conformity
Vertaling van de
originele CE-
conformiteitsverklaing
We conrm, that the design type of the
Electric Hedge Trimmer
Design Series FHL 900 B3
Serial number 201305000001 -
201305107600
Hiermede bevestigen wij
dat de
Elektrische heggenschaar
bouwserie FHL 900 B3
Serienummer 201305000001 -
201305107600
conforms with the following applicable
relevant version of the EU guidelines:
aan de hierna volgende, van toepassing
zijnde EU-richtlijnen
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU
In order to guarantee consistency, the
following harmonised standards as well
as national standards and stipulations
have been applied:
Om de overeenstemming te
waarborgen, werden de hierna
volgende, in overeenstemming
gebrachte normen en nationale normen
en bepalingen toegepast:
EN 60745-1:2009+A11 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010
EN ISO 10517:2009
EN 55014-1:2006/A1:2009
EN 55014-2:1997+A1+A2 • EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008
We additionally conrm the following
in accordance with the 2000/14/EC
emissions guideline:
Guaranteed sound power level:
97 dB(A)
Measured sound power level:
95,63 dB(A)
Compliance evaluation process carried
out in accordance with Appendix V,
2000/14/EC
Bovendien wordt in overeenstemming
met de geluidsemissierichtlijn 2000/14
bevestigd:
akoestisch niveau
Gegarandeerd: 97 dB(A)
Gemeten: 95,63 dB(A)
Toegepaste
conformiteitbeoordelingsprocedure in
overeenstemming met Annex V / 2000/14/EC
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt / 19.06.2013
Volker Lappas
Responsabile documentazione tecnica,
Documentatiegelastigde
NL
GB
48
informativ, informatief ,informative
49
informativ, informatief ,informative
Explosionszeichnung • Explosietekening
Exploded Drawing
2013-04-08-rev02-op
50
C
D
E
11
4
a)
b)
4
6
6
7
20
21
21
22
5b
5b
5a
10
18
18
51
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Stand der Informationen · Stand van de informatie
Last Information Update: 03 / 2013
Ident.-No.: 75021022032013-DE/AT/NL
IAN 89308
89308_Langstiel-Heckenschere_cover_DE_AT_NL.indd 1 28.03.13 09:45

Documenttranscriptie

® LANGSTIEL-HECKENSCHERE FHL 900 B3 LANGSTIEL-HECKENSCHERE Originalbetriebsanleitung HEGGENSCHAAR MET LANGE STEEL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing LONG REACH HEDGE TRIMMER Translation of original operation manual IAN 89308 89308_Langstiel-Heckenschere_cover_DE_AT_NL.indd 2 28.03.13 09:45 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH NL GB Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of original operation manual 89308_Langstiel-Heckenschere_cover_DE_AT_NL.indd 3 5 Seite Pagina 19 Page 33 28.03.13 09:45 A B 1 19 2 1 7 4 5a 5b 6 2 7 7 8 4 5a 5b 8 ◄ 9 ► 6 7 10 18 9 17 11 12 16 15 13 14 3 4 DE Inhalt Einleitung ..................................... 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................ 5 Allgemein Beschreibung ............... 6 Lieferumfang.................................... 6 Übersicht ........................................ 6 Funktionsbeschreibung ...................... 6 Technische Daten .......................... 6 Sicherheitshinweise ...................... 7 Bildzeichen in der Anleitung .............. 7 Symbole auf dem Gerät .................... 7 Allgemeine Sicherheitshinweise ......... 8 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............................. 8 Sicherheitshinweise für Heckenscheren .............................. 11 Montage .................................... 11 Inbetriebnahme ......................... 12 Ausschwenken des Messerbalkens ... 12 Schultergurt befestigen .................... 12 Ein- und Ausschalten ....................... 12 Arbeiten mit der Heckenschere ........ 13 Ausleger schwenken ....................... 13 Schnitttechniken ............................. 13 Schnittzeiten .................................. 14 Sicheres Arbeiten ....................... 14 Wartung und Reinigung ............. 14 Fehlersuche ................................ 15 Lagerung ................................... 16 Entsorgung/ Umweltschutz .......... 16 Ersatzteile .................................. 16 Garantie .................................... 16 Reparatur-Service ...................... 17 Service-Center ............................ 18 Service-Niederlassung................ 18 Original EG-Konformitätserklärung ..........46 Explosionszeichnung .................. 49 AT CH Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit , Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist nur für das Schneiden und Trimmen von Hecken, Büschen und Ziersträuchern im häuslichen Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 5 DE AT CH Die Messer sind regelmäßig auf Abnutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen. Stumpfe Messer überlasten die Maschine. Daraus resultierende Schäden unterliegen nicht der Garantie. Allgemeine Beschreibung Die Abbildungen finden Sie auf der vorderen Ausklappseite. Lieferumfang - Langstielheckenschere ( zweiteilig ) Messerschutz Barrierebügel Schultergurt Rundgriff Innensechskantschlüssel Montagematerial Betriebsanleitung Übersicht A 1 2 4 5a 5b 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 6 Sicherheitsmesserbalken Getriebegehäuse Rasthebelfixierung Rasthebel Sicherungshebel Handgriff zur Verstellung des Messerbalkens vorderer Ausleger Sicherungsknopf Drehstern Rundgriff Sicherungsschieber Sicherheitsschalter Ein-/Ausschalter Zugentlastung Netzkabel Schultergurt Trageöse Barrierebügel Messerschutz C 20 Vierkantmuttern 21 Schrauben 22 Montageblock Funktionsbeschreibung Das Gerät besitzt als Antrieb einen Elektromotor. Das Gerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Als Schneideinrichtung besitzt das Gerät einen doppelseitigen Sicherheitsmesserbalken. Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzähne linear hin und her. Zum Schutz des Anwenders kann das Gerät nur mit gedrücktem Sicherheitsschalter betätigt werden. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Technische Daten Langstielheckenschere . FHL 900 B3 Nenneingangsspannung ................................ 230-240V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ...................... 900 W Schutzklasse .................................... II Schutzart....................................... IP 20 Gewicht ...................................5,90 kg Schnittlänge ..............................410 mm Zahnabstand ...............................20 mm Schalldruckpegel (LpA) ............. 89,2 dB(A) ................................... KpA = 1,11 dB(A) Schallleistungspegel gemessen (LwA)..................... 95,63 dB(A) ...................................KwA = 1,11 dB(A) garantiert ................................. 97 dB(A) Vibration am Handgriff ...................... 7,096 m/s2; K = 1,5 m/s2 Vibration am Rundgriff ...................... 5,862 m/s2; K = 1,5 m/s2 Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. DE AT CH Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Symbole auf dem Gerät Achtung! Betriebsanleitung lesen! Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie grundsätzlich Schutzbrille oder einen Gesichtsschutz, Gehörschutz und Schutzhelm. Tragen Sie schnittsichere Handschuhe. Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Bildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe. Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten. Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf weder feucht sein, noch in feuchter Umgebung betrieben werden. 10 m Lebensgefahr durch Stromschlag ! Halten Sie sich mindestens 10m von Überlandleitungen fern. Achtung! Herabfallende Gegenstände. Insbesondere beim Schnitt über Kopfhöhe. Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer. 7 DE AT CH Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Kabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt wurde und wenn das Gerät auch nur für kurze Dauer unbeaufsichtigt liegengelassen wird. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Achtung! Heiße Oberfläche. Es besteht Verbrennungsgefahr. Angabe des Schallleistungspegels Lwa in dB. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Schutzklasse II Schnittlänge Allgemeine Sicherheitshinweise Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit dem Gerät und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise und Arbeitstechniken von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät im Notfall sofort abstellen können. Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen. Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Störung während des Betriebs ist das Gerät sofort auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Versorgen Sie Verletzungen sachgemäß oder suchen Sie einen Arzt auf. Lesen Sie zur Beseitigung von Störungen das Kapitel „Fehlersuche“ oder kontaktieren Sie unser Service-Center. 8 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit: • • • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit: Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag: DE • • • • • • Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. • • AT CH Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit nur an eine Steckdose mit FehlerstromSchutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Sicherheit von Personen: Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: • • • • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein- 9 DE • • AT CH schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lokkere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges: • • • • 10 Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie die unbenutzten Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. • • • • • Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Inspizieren Sie die zu schneidende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte oder sonstigen Fremdkörper. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser in Berührung mit verborgenen Stromleitungen oder dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. DE Service: • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. B Sicherheitshinweise für Heckenscheren: • • • Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ziehen Sie zusätzlich den Stecker aus der Steckdose. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer. Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern. Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden. Montage Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. C AT CH 1. Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. 2. Entfernen Sie die Abdeckkappe am vorderen Ausleger (7). Schieben Sie den vorderen Ausleger der Langstielheckenschere auf den Rohrschaft der Langstielheckenschere mit einer leichten Drehbewegung auf. Der Sicherungsknopf (8) rastet dabei ein. Fixieren Sie die beiden Rohrelemente mit dem Drehstern (9). Schrauben Sie hierzu, die Mutter von der Gewindestange des Drehsterns (9) und legen Sie diese seitlich in die Aufnahme des Rohrschaftes. Führen Sie die Gewindestange mit dem Drehstern (9) durch den Rohrschaft und verschrauben Sie den Drehstern (9) mit der Mutter. 3. Montieren Sie den Barrierebügel (18) für Rechtshänder in Variante a). Für Linkshänder montieren Sie den Barrierebügel gedreht in Variante b) entsprechend der Abbildung. Stecken Sie die Vierkantmuttern (20) in den Barrierebügel (18) ein. Setzen Sie den Barrierebügel wahlweise in Position a) oder b) auf den Montageblock (22). Stecken Sie die Schrauben (21) durch die fluchtenden Bohrungen und verschrauben Sie den Barrierebügel mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel mit dem Rundgriff (10) und dem Gegenhalter, bis er fest anliegt. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Verwenden Sie nur Originalteile. 11 DE AT CH Inbetriebnahme Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung, Arbeitshandschuhe,Augen-, Kopf-,und Gehörschutz und schnittfeste Arbeitsschuhe. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Der Ein-/Ausschalter und der Sicherheitsschalter dürfen nicht arretiert werden. Sie müssen nach Loslassen des Schalters den Motor ausschalten. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit dem Typenschild am Gerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr von Personen-und Sachschäden. Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten Tagen (z.B. Sonn- und Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten (Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten (z.B. Kurorten, Kliniken etc.) eingeschränkt oder verboten sein. Ausschwenken des Messerbalkens D 12 1. Halten Sie den Sicherheitsmesserbalken ( A 1) am Handgriff (6) zur Verstellung des Sicherheitsmesserbalkens. 2. Drehen Sie die Rasthebelfixierung (4) aus dem Rasthebel (5a) heraus. 3. Entriegeln Sie den Rasthebel (5a) durch Drücken des Sicherungshebels (5b). Durch gleichzeitigen Druck auf den Sicherungshebel (5b) und den Rasthebel (5a) lösen Sie die Fixierung der Sicherheitsmesserbalken ( A 1). 4. Jetzt können Sie den Sicherheitsmesserbalken ( A 1) in Betriebsposition ausschwenken. Nutzen Sie die Raststufen und lassen Sie den Rasthebel (5a) und den Sicherungshebel (5b) wieder eingreifen. Es sind 13 Raststufen möglich. 5. Drehen Sie die Rasthebelfixierung (4) wieder in den Rasthebel (5a) ein. Beim eingeschwenkten Messerbalken handelt es sich um eine Transport und Lagerstellung. Zum Arbeiten mit dem Gerät darf der Messerbalken bis max. 90° geschwenkt werden. Schultergurt befestigen Legen Sie den Schultergurt um. Befestigen Sie den Karabinerhaken des Schultergurtes ( A 16) an der Trageöse ( A 17) am Rohrschaft des Gerätes. Wählen Sie die Gurtlänge so, dass sich der Karabinerhaken des Schultergurtes etwa auf Höhe Ihrer Hüfte befindet. Ein- und Ausschalten Achten Sie auf einen sicheren Stand und halten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. 1. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und hängen Sie diese in die DE Zugentlastung ( A 14) am Ende des Gerätegehäuses ein. 2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. 3. Zum Einschalten halten Sie den Sicherheitsschalter ( A 12) gedrückt und drücken gleichzeitig den Ein-/Ausschalter ( A 13). Die Heckenschere läuft mit höchster Geschwindigkeit. 4. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter ( A 13) wieder los. • • • • • Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen gut fest, mit einer Hand am hinteren und mit der anderen Hand am vorderen Handgriff. Daumen und Finger müssen die Handgriffe fest umschließen. Überprüfen Sie den Schultergurt (16) auf eine angenehme Position, die Ihnen das Halten der Heckenschere erleichtert. Die Trageöse (17) kann mit beiliegendem Werkzeug auf dem Rohr verschoben werden. Schalten Sie bei Blockierung der Messer durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker und entfernen dann den Gegenstand. Arbeiten Sie stets von der Steckdose weggehend. Legen Sie deshalb vor Arbeitsbeginn die Schneidrichtung fest. Achten Sie darauf, dass das Verlängerungskabel vom Arbeitsbereich fern bleibt. Legen Sie das Kabel nie über die Hecke, wo es leicht von den Messern erfasst werden kann. Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit. CH Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Kabel beschädigt, verwickelt oder durchtrennt ist. Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Ausleger schwenken Achtung ! Das Getriebegehäuse ( A 2) wird während des Betriebes heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr. Berühren Sie nicht das Getriebegehäuse ( A 2) und die Verbindungsstelle zum vorderen Ausleger ( A 7). Arbeiten mit der Heckenschere Achten Sie beim Schneiden darauf, keine Gegenstände wie z.B. Drahtzäune oder Pflanzenstützen zu berühren. Dies kann zu Schäden am Messerbalken führen. AT E 1. Entsichern Sie die Rasterhalterung durch Vorschieben des Sicherungsschiebers (11). 2. Jetzt können Sie den Rohrschaft wahlweise um 45° / 90° nach rechts oder links drehen (siehe Skala am Gerät). Schnitttechniken • • • • • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer Astschere heraus. Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer Seite zur anderen. Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt die Heckenschere gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab. Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt die Heckenschere sichelförmig zum Rand der Hecke, damit abgeschnittene Zweige zu Boden fallen. Um lange gerade Linien zu erhalten, empfiehlt es sich Schnüre zu spannen. 13 DE AT CH Schnitthecken schneiden: Sicheres Arbeiten Es empfiehlt sich, Hecken in trapezähnlicher Form zu schneiden, um ein Verkahlen der unteren Äste zu verhindern. Dies entspricht dem natürlichen Pflanzenwachstum und lässt Hecken optimal gedeihen. Beim Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert, so bildet sich eine dichte Verzweigung und ein guter Sichtschutz aus. • 1. Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Hecke. Bewegen Sie dazu die Heckenschere mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben. Wenn Sie von oben nach unten schneiden, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können. 2. Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Geschmack gerade, dachförmig oder rund. 3. Trimmen Sie schon junge Pflanzen auf die gewünschte Form hin. Der Haupttrieb sollte unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat. Alle anderen Triebe werden auf die Hälfte gekappt. • • • Wartung und Reinigung Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Frei wachsende Hecken pflegen: Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Formschnitt, müssen aber regelmäßig gepflegt werden, damit die Hecke nicht zu hoch wird. Schnittzeiten Laubhecken: Juni und Oktober Hecken aus Nadelgehölzen: April und August Immergrüne Koniferenhecken: ab Mai 14 Beachten Sie den vorgeschriebenen Arbeitswinkel (siehe obenstehende Abbildung), um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten. Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter stehend oder auf einem unsicheren Standplatz. Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und andere gefährden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Tragen Sie beim Hantieren mit den Messern Handschuhe. Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. • • Kontrollieren Sie die Heckenschere vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messerbalken. Schneiden Sie nicht mit stumpfen oder abgenutzten Messern, da Sie sonst Motor und Getriebe Ihrer Maschine überlasten. DE • • • Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. Halten Sie Lüftungsschlitze und Motorgehäuse des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Che- • • AT CH mische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Halten Sie das Gerät stets sauber. Nach jeder Benutzung des Gerätes müssen Sie - das Messer reinigen (mit öligem Lappen); - den Messerbalken einölen mit Ölkännchen oder Spray. Das Getriebe ist wartungsfrei. Fehlersuche Problem Gerät startet nicht Gerät arbeitet mit Unterbrechungen Messer werden heiß Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannung fehlt Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter (13) defekt Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Reparatur durch Service-Center Stromkabel beschädigt Kabel überprüfen, ggf. Wechsel durch unser Service-Center Interner Wackelkontakt Ein-/Ausschalter (13) defekt Reparatur durch Service-Center Messer (1) stumpf Messerbalken (1) schleifen oder austauschen (Service-Center) Messer (1) hat Scharten Messerbalken (1) überprüfen oder austauschen (Service-Center) Zu viel Reibung wegen fehlender Schmierung Messerbalken (1) ölen 15 DE AT CH Lagerung Garantie • Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Bewahren Sie das Gerät im mitgelieferten Messerschutz trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen Umfallen gesichert. Bringen Sie das Schneidwerk in Lagerposition. Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoffund Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Ersatzteile Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Teilenummer an. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Zubehör kann online unter: http://www.grizzly.biz/shop bestellt werden 16 DE Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.B. Filter oder Aufsätze) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind). Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite. • • AT CH Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. 17 DE AT CH Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 89308 Service Österreich AT Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 89308 CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 89308 ServiceNiederlassung Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. DE AT Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kundenservice Georgenhäuser Str. 1 64409 Messel Homepage: www.grizzly.biz CH ASA Marina AG Postfach 04 6949 Comano 18 NL Inhoud Inleiding ....................................19 Gebruik .....................................19 Algemene beschrijving ...............20 Omvang van de levering ................20 Overzicht ......................................20 Functiebeschrijving .........................20 Technische gegevens .................20 Veiligheidsvoorschriften .............21 Symbolen in de gebruiksaanwijzing .21 Symbolen op het apparaat ..............21 Algemene veiligheidsvoorschriften....22 Speciale Veiligheidsinstructies voor Heggenscharen .............................25 Montage van de heggenschaar met lange steel ..........................25 Bediening van de heggenschaar met lange steel ..........................26 Uitzwenken van de mesbalk ............26 Schouderriem bevestigen ..................26 Aan- en uitschakelen.......................26 Werken met de elektrische heggenschaar ...............................27 Kniptechnieken ..............................27 Knipseizoenen ...............................28 Veilige werkwijze ......................28 Onderhoud en reiniging .............28 Bewaren ....................................29 Verwerking en milieubescherming .....................29 Foutmeldingen ...........................29 Vervangstukken ........................30 Garantie ....................................30 Reparatieservice ........................31 Service-Center ............................31 Servicefiliaal ..............................31 Vertaling van de originele CEconformiteitsverklaring ..............47 Explosietekening ........................49 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit product. Ze omvat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvalverwijdering. Maak u vóór het gebruik van het product met alle bedienings- en veiligheidsinstructies vertrouwd. Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar de handleiding goed en overhandig alle documenten bij het doorgeven van het product mee aan derden. Gebruik De machine is enkel voor het knippen en maaien van heggen, struiken en sierheesters op privégebied geschikt. Elk ander gebruik, dat in deze gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk wordt vermeld, kan schade aan de machine veroorzaken en een ernstig gevaar voor de gebruiker betekenen. Het apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Jongeren boven 16 jaar mogen het apparaat enkel onder toezicht gebruiken. Gebruik de heggenschaar niet als het regent of als de heg nat is. De gebruiker is voor ongevallen of schade aan derden aansprakelijk. De producent is niet verantwoordelijk voor beschadigingen, die door onrechtmatig gebruik of verkeerde bediening worden veroorzaakt. Gebruik de machine niet als het mes stomp is. Stark versiete mesbalk kann schade aan de machine veroorzaken. Mesbalk regelmatig laten slijpen. 19 NL Algemene beschrijving Omvang van de levering - Heggenschaar met lange steel (tweedelig) Maaibescherming Beenbescherming Schouderriem Ronde handgreep Inbussleutel Gebruiksaanwijzing - De afbeeldingen kunt u vinden op de voorste uitklappagina. Overzicht A 1 Veiligheidsmesbalk 2 Drijfwerkkast 4 Bevestigingsinrichting voor vergrendelbare hefboom 5a Vergrendelbare hefboom 5b Beveiligingshefboom 6 Handgreep voor de verstelling van de mesbalk 7 Voorste dwarsarm 8 Beveiligingsknop 9 Draaister 10 Ronde handgreep 11 Beveiligingsschuif 12 Veiligheidsschakelaar 13 Aan-/uitschakelaar 14 Trekontlasting 15 Voedingskabel 16 Schouderriem 17 Oog voor schouderriem 18 Beenbescherming 19 Beschermingskoker C 20 Vierkantige moeren 21 Schroeven 22 Montageblok Funktiebeschrijving De elektrische heggenschaar bezit een elektrische motor als aandrijving. Het toestel is voor de veiligheid dubbel geïsoleerd en hoeft geen aarding. 20 De heggenschaar beschikt over een dubbelzijdige mesbalk met veiligheidsmessen. Bij het snijden bewegen de messen lineair heen en weer. De stootbeveiliging aan het uiteinde van de mesbalk voorkomt onaangename terugslagen als er bijvoorbeeld een muur of hekwerk wordt geraakt. Om de gebruiker te beschermen, kan het apparaat alleen worden ingeschakeld als de veiligheidsschakelaar wordt ingedrukt. De handbescherming beschermt ook tegen takken en twijgen. De funktie van de bedieningselementen leest u in de volgende beschrijvingen. Technische gegevens Elektrische heggenschaar .................................... FHL 900 B3 netspanning .............. 230-240V~, 50 Hz prestatievermogen ....................... 900 W beschermingsklasse ........................ II beschermingsniveau ....................... IP 20 gewicht ....................................5,90 kg snijlengte ..................................410 mm tandafstand .................................20 mm Geluidsdrukniveau (LpA) .......... 89,2 dB(A) ....................................KpA = 1,11 dB(A) Geluidsvermogensniveau gemeten (LwA) ...................... 95,63 dB(A) ................................... KwA = 1,11 dB(A) gewaarborgd ........................... 97 dB(A) vibratie aan het handvat ...................... 7,096 m/s2; K = 1,5 m/s2 vibratie aan het ronde handgreep ...................... 5,862 m/s2; K = 1,5 m/s2 Geluids- en vibratiewaarden werden volgens de in de conformiteitverklaring genoemde normen en bepalingen vastgesteld. Technische en optische veranderingen kunnen in het kader van ontwikkelingen zonder aankondiging worden uitgevoerd. Alle maten, richtlijnen en gegevens van deze gebruiksaanwijzing zijn daarom onder voorbehoud. Wettelijke aansprakelijkheid, NL die op basis van de gebruiksaanwijzing wordt gesteld, kan daardoor niet geldig worden gemaakt. De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testmethode gemeten en kan ter vergelijking van een stuk elektrisch gereedschap met een ander gebruikt worden. De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een inleidende inschatting van de blootstelling benut worden. Gebodsteken (in plaats van het uitroepingsteken wordt het gebod toegelicht) met informatie over de preventie van schade. Aanduidingsteken met informatie over hoe u het apparaat beter kunt gebruiken. Symbolen op het apparaat Let op! Waarschuwing: Afhankelijk van de manier, waarop het elektrische gereedschap gebruikt wordt, kan de trilingemissiewaarde tijdens het effectieve gebruik van het elektrische gereedschap van de aangegeven waarde verschillen. De noodzaak bestaat, veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de operator vast te leggen, die op een inschatting van de blootstelling in de effectieve gebruiksomstandigheden gebaseerd zijn (hierbij moet er met alle aandelen van de bedrijfscyclus rekening gehouden worden, zo bijvoorbeeld met tijden, tijdens dewelke het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, en tijden, tijdens dewelke het weliswaar ingeschakeld is, maar zonder belasting functioneert). Lees alvorens het apparaat te gebrui ken aandachtig de gebruiksaanwijzing door. Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. Draag vooral een veiligheidsbril of beter nog een veiligheidsmasker, bescherming voor de oren, veiligheidshelm, snijvaste werkkledij, snijvaste handschoenen en snijvaste veiligheidslaarzen met anti-slip-zolen. Draag bij reinigings- en onderhoudswerkzaamheden veiligheidshandschoenen om snijwonden te voorkomen. Omstaande personen mogen niet in de gevarenzone komen. Veiligheidsvoorschriften Dit gedeelte beschrijft de wezenlijke veiligheidsvoorschriften, die bij het werken met de elektrische heggenschaar moeten worden nageleefd. Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaarsymbool met informatie over de preventie van personen- of zaakschade. Gebruik de heggenschaar niet als het regent of als de heg nat is. 10 m Levensgevaar door elektrische schok! Neem minstens een afstand van 10 m tot bovengrondse elektrici teitsleidingen in acht. Opgelet! Neervallende voorwerpen. In het bijzonder bij het snoeien boven ooghoogte. 21 NL Opgelet! Gevaar voor verwondingen door in werking zijnde messen. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als de stroomkabel beschadigd of doorgeknipt werd of verward raakte en als de machine ook voor korte duur onbewaakt achtergelaten wordt. Opgelet ! Heet oppervlak. Er bestaat gevaar voor brandwonden. Aanduiding van het geluidsvolume LWA in dB. Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis. Beschermingsklasse II Snijlengte Algemene veiligheidsvoorschriften Maakt u zich eerst met alle bedieningsonderdelen vertrouwd, alvorens u met het apparaat begint te werken. Oefen het hanteren en werken met het apparaat en laat een vakman of een frequent gebruiker u functie, werkingswijze en werktechnieken uitleggen. Verzekert u zich ervan, dat u het apparaat in geval van nood onmiddellijk kan uitschakelen. Onvakkundig gebruik van het apparaat kan ernstige verwondingen veroorzaken. Indien er zich tijdens de werking een ongeval of een storing voordoet, dient het apparaat onmiddellijk uitgeschakeld en dient de netstekker uitgetrokken te worden. 22 Verzorg verwondingen oordeelkundig of raadpleeg een arts. Lees om storingen te verhelpen het hoofdstuk “Foutopsporing” of contacteer ons servicecenter. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Verzuim bij de naleving van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch gereedschap met batterijvoeding (zonder netsnoer). Veiligheid op de werkplaats: • • • Houd uw werkterrein netjes en goed verlicht. Wanorde of onverlichte werkterreinen kunnen tot ongevallen leiden. Werk met het elektrische gereedschap niet in een explosieve omgeving, waarin er zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrisch gereedschap produceert vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ontsteken. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap op een veilige afstand. Bij afleiding kunt u de controle over het apparaat verliezen. NL Elektrische veiligheid: • Opgepast: zo vermijdt u ongevallen en verwondingen door een elektrische schok: • • • • • De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele manier veranderd worden. Gebruik geen adapterstekkers samen met elektrisch gereedschap met randaarde. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten verlagen het risico op een elektrische schok. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals van buizen, verwarmingsinstallaties, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok als uw lichaam geaard is. Houd het elektrische gereedschap op een veilige afstand van regen of nattigheid. Het binnendringen van water in elektrisch gereedschap verhoogt het risico op een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doeleinde om het elektrische gereedschap te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel op een veilige afstand van hitte, olie, scherpe kanten of bewegende apparaatonderdelen. Beschadigde of verstrikt geraakte kabels verhogen het risico op een elektrische schok. Als u met het elektrische gereedschap in de open lucht werkt, gebruikt u enkel verlengsnoeren, die ook voor buiten geschikt zijn. Het gebruik van een voor buiten geschikt verlengsnoer verlaagt het risico op een elektrische schok. • • Indien de werking van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, maakt u gebruik van een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar verlaagt het risico op een elektrische schok. Sluit het apparaat, als het mogelijk is, enkel aan op een lekstroomschakelaar met een afslagstroom van maximaal 30 mA. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het door de fabrikant of door zijn klantenserviceafdeling of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden om gevaren te vermijden. Veiligheid van personen: Opgepast: zo vermijdt u ongevallen en verwondingen: • • • Wees aandacht, let erop wat u doet en ga met verstand aan het werk met het elektrische gereedschap. Gebruik het elektrische gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. Draag een persoonlijke beschermingsuitrusting en altijd een beschermbril. Het dragen van een persoonlijke beschermingsuitrusting, zoals slipvrije veiligheidsschoenen, beschermende helm of gehoorbescherming, verlaagt het risico op verwondingen. Vermijd een onopzettelijke ingebruikname. Vergewis u dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u ze op 23 NL • • • de stroomvoorziening aansluit, opraapt of draagt. Indien u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger op de schakelaar houdt of het apparaat ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder het instellingsgereedschap of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Gereedschap of een sleutel, die zich in een draaiend apparaatonderdeel bevindt, kan tot verwondingen leiden. Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg voor een veilige stand en houd te allen tijde het evenwicht. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter controleren. Draag geschikte kledij. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haar, kledij en handschoenen op een veilige afstand van bewegende onderdelen. Loszittende kledij, sieraden of lang haar kunnen door bewegende onderdelen vastgegrepen worden. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap: • • 24 Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensgebied. Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. • • • • • Trek de stekker uit het stopcontact voordat u apparaatinstellingen doorvoert, toebehoren wisselt of het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt een onopzettelijke start van het elektrische gereedschap. Bewaar het ongebruikte elektrische gereedschap buiten het bereik van kinderen. Laat personen, die met het apparaat niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet gelezen hebben, het apparaat niet gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren personen gebruikt wordt. Onderhoud het elektrische gereedschap met zorg. Controleer, of beweegbare onderdelen foutloos functioneren en niet klemmen, of er onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn, dat de werking van het elektrische gereedschap in negatieve zin beïnvloed wordt. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het apparaat repareren. Tal van ongevallen zijn aan slecht onderhouden elektrisch gereedschap te wijten. Houd snoeigereedschap scherp en netjes. Zorgvuldig onderhouden snoeigereedschap met scherpe snoeikanten gaat minder klemmen en is gemakkelijker te bedienen. Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren, inzetgereedschap, enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Neem daarbij de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheid in acht. Het gebruik van het elektrische gereedschap voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. NL • • Doorzoek de haag vóór het werk naar verborgen objecten, bijvoorbeeld draad etc. Houd de heggenschaar correct vast, bijvoorbeeld met beide handen aan de handgrepen als er twee handgrepen voorhanden zijn. Het verlies van de controle over het apparaat kan tot verwondingen leiden. Tijdens het arbeidsproces kan het snoer in het struikgewas verborgen zijn en per vergissing doorgesneden worden. Montage van de heggenschaar met lange steel Trek alvorens u aan het apparaat gaat werken de stekker uit het stopkontakt. Service: • Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd, vakkundig geschoold personeel en uitsluitend met originele reserveonderdelen repareren. Daardoor wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap gehandhaafd blijft. Gebruik enkel originele onderdelen. B Speciale Veiligheidsinstructies voor Heggenscharen: • • • Houd alle lichaamsdelen op een veilige afstand van het snoeimes. Tracht niet, bij een draaiend mes snoeiafval te verwijderen of te snoeien materiaal vast te houden. Verwijder ingeklemd snoeiafval enkel bij een uitgeschakeld apparaat. Eén moment van onoplettendheid bij gebruikmaking van de heggenschaar kan tot ernstige verwondingen leiden. Draag de heggenschaar aan de handgreep bij een stilstaand mes. Bij transport of bewaring van de heggenschaar steeds de beschermende afdekking opzetten. Een zorgvuldige omgang met het apparaat vermindert het gevaar voor verwondingen door het mes. Houd het snoer op een veilige afstand van het snoeibereik. C 1. Pak het apparaat uit en kontroleer of de inhoud volledig is. 2. Schuif de voorste dwarsarm (7) van de heggenschaar met lange steel op de buisschacht van de heggenschaar met lange steel met een lichte draaibeweging op. De beveiligingsknop (8) klikt daarbij vast. Bevestig de beide buiselementen met de draaister (9). Schroef hiervoor de moer van de schroefdraadstang van de draaister (9) en leg deze zijdelings in de opname van de buisschacht. Breng de schroefdraadstang met de draaister (9) door de buisschacht en schroef de draaister (9) met de moer vast. 3. Monteer de beenbescherming voor rechtshandigen in variant a). Voor linkshandigen monteert u de beenbescherming gedraaid in variant b) in overeenstemming met de afbeelding. Steek de vierkantige moeren (20) in het beenbescherming (18). Plaats de beenbescherming naar keuze in positie a) of b) op het montageblok (22). Steek de schroeven (21) door de in lijn liggende boringen en schroef de beenbescherming met het montageblok vast totdat hij er vast tegen ligt. 25 NL Bediening van de heggenschaar met lange steel Gebruik de machine niet zonder handbescherming. Draag tijdens het werken met de machine aangepaste kledij en werkhandschoenen. Kontroleer voor elk gebruik, of de machine goed funktioneert. De aan-/uitschakelaar en de veiligheidsschakelaar mogen niet worden vergrendeld. U moet na loslaten van de schakelaar de motor uitschakelen. Indien een schakelaar beschadigd is, mag de machine niet meer worden gebruikt. Let er op, dat de netspanning met het typelabel op de machine overeenstemt. Let op geluidsoverlast en plaatselijke voorschriften. Het gebruik kan van het apparaat op bepaalde dagen (bijvoorbeeld zon- en feestdagen), op bepaalde uren van de dag (middagpauze, ‘s nachts) of in bijzondere gebieden (bijvoorbeeld kuuroorden, ziekenhuizen etc.) beperkt of verboden zijn. Uitzwenken van de mesbalk D 1. 2. 26 Houd de veiligheidsmesbalk ( A 1) aan de handgreep voor een verstelling van de mesbalk (6). Draai de bevestigingsinrichting voor de vergrendelbare hefboom (4) uit de vergrendelbare handgreep (5a). 3. 4. 5. Ontgrendel de vergrendelbare hefboom (5a) door de beveiligingshefboom (5b) in te drukken. Door gelijktijdige druk op de beveiligingshefboom (5b) en op de vergrendelbare hefboom (5a) lost u de bevestiging van de veiligheidsmesbalken ( A 1). Nu kunt u de veiligheidsmesbalk ( A 1) in de operationele stand uitzwenken. Gebruik de vergrendeltrappen en laat de vergrendelbare hefboom (5a) en de beveiligingshefboom (5b) weer ingrijpen. Draai de bevestigingsinrichting voor de vergrendelbare hefboom (4) terug in de vergrendelbare hefboom (5a). Bij de ingedraaide mesbalk gaat het om een transport- en opslagstand. Om met het apparaat te werken, mag de mesbalk tot max. 90° gedraaid worden. Schouderriem bevestigen Bevestig de karabijnhaak van de schouderriem ( A 16) aan het draagoog ( A 17) aan de buisschacht van het apparaat. Kies de riemlengte zodanig, dat de karabijnhaak van de schouderriem zich ongeveer ter hoogte van uw heup bevindt Aan- en uitschakelen Zorg dat u stevig staat en houd het apparaat met twee handen goed vast. Bewaar voldoende afstand tot uw eigen lichaam. Let voor u het apparaat inschakelt op dat het niet in aanraking komt met andere voorwerpen. NL 1. Vorm uit het uiteinde van het verlengsnoer een lus en haak deze in de trekontlasting ( A 14) aan het uiteinde van de behuizing van het apparaat vast. 2. Sluit de machine aan op de netspanning. 3. Om in te schakelen, houdt u de veiligheidsschakelaar ( A 12) ingedrukt en drukt u gelijktijdig de schakelaar “Aan/uit” ( A 13) in. De heggenschaar werkt nu op volle kracht. 4. Als u de schakelaar “Aan/uit” ( A 13) loslaat, schakelt het apparaat terug uit. Werken met de elektrische heggenschaar Let er op, dat u tijdens het snoeien geen voorwerpen zoals bv. draadafrastering of plantenondersteuning raakt. Dit kan schade aan het mesblad veroorzaken. • • • • Houd het apparaat altijd met beide handen goed vast en dit met één hand aan de achterste en met de andere hand aan de voorste handgreep. Duim en vingers moeten de handgrepen vast omsluiten. Schakel bij het blokkeren van de messen door harde voorwerpen de machine onmiddellijk uit, trek de stekker uit het stopkontakt en verwijder dan het voorwerp. Werk altijd van het stopcontact weg. Bepaal daarom uw werkrichting voordat u met de werkzaamheden begint. Let op dat de kabel niet binnen het werkgebied komt. Leg de kabel nooit over de heg waar het eenvoudig kan worden doorgesneden door de messen van de heggenschaar. Vermijdt overbelasting van de machine tijdens het werken. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopkontakt als de kabel beschadigd of doorgeknipt werd of verward raakte. Dwarsarm zwenken Opgelet! De drijfwerkkast ( A 2) wordt tijdens de werking heet. Er bestaat gevaar voor brandwonden. Raak de tandwielkast (A2) en het verbindingspunt met de voorste dwarsarm (A7) niet aan. E 1. Haal de vergrendeling uit de ruststand door de beveiligingsschuif (11) voorwaarts te schuiven. 2. Nu kunt u de buisschacht naar keuze 45° / 90° naar rechts of naar links draaien (zie schaal aan het apparaat). Kniptechnieken • • • • • Knip dikke takken eerst met een snoeischaar af. Het tweezijdig mesblad maakt het mogelijk in beide richtingen te knippen of met pendelbewegingen von de ene kant naar de andere. Bij vertikaal knippen de heggenschaar gelijkmatig voorwaarts bewegen of boogvormig op en neer. Bij horizontaal knippen de heggenschaar sikkelvormig tot de rand van de heg bewegen, zodat afgeknipte takken naar beneden kunnen vallen. Om lange, rechte lijnen te behouden, wordt het spannen van een draad aanbevolen. 27 NL Heggen snoeien Het wordt aangeraden om heggen in trapezevorm te knippen, om het kaal worden van de onderste takken te verhinderen. Dit beantwoordt aan de natuurlijke groei en laat de heg optimaal bloeien. Bij het snoeien worden alleen de nieuwe loten geknipt, zo wordt een dichte vertakking en een goede bescherming tegen inkijk gevormd. 1. knip eerst de zijkanten van een heg. Beweeg de heggenschaar in de groeirichting van onder naar boven. Als u van boven naar onder knipt, komen dunne takken naar buiten, waardoor er kale plekken of gaten ontstaan. 2. knip dan de bovenkant naar keuze recht, dakvormig of rond. 3. knip jonge planten reeds op de gewenste vorm. De hoofdloot moet onbeschadigd blijven totdat de heg de gewenste hoogte bereikt heeft. Alle andere loten worden tot op de helft geknipt. Vrijstaande heggen verzorgen: Vrijstaande heggen worden weliswaar niet in vorm geknipt, moeten echter regelmatig verzorgd worden zodat ze niet te hoog worden. Knipseizoenen Loofheggen: Naaldboomheggen: juni en oktober april en augustus Konifeerheggen (altijd groen): vanaf me Veilige werkwijze Let op de voorgeschreven werkhoek (zie bovenstaande afbeelding) om een veilige werkwijze te garanderen. 28 Gebruik de hoogsnoeier niet op een ladder staande of op een onveilige standplaats. Laat u niet tot een onbezonnen snede verleiden. Dat zou uzelf en andere personen in gevaar kunnen brengen. Kinderen moeten onder toezicht staan om te vrijwaren dat ze niet met het apparaat spelen. Onderhoud en reiniging Laat onderhoudswerkzaamheden die niet in deze handleiding worden beschreven uitvoeren door ons servicecenter. Gebruik enkel originele onderdelen. Trek alvorens u aan het apparaat gaat werken de stekker uit het stopkontakt. Draag handschoenen tijdens het werken met de messen. Voer de volgende onderhouds- en reinigingswerken regelmatig uit. Dan bent u zeker van een lang en betrouwbaar gebruik. • • • Kontroleer de machine voor elk gebruik op duidelijke tekenen van losse, versleten of beschadigde onderdelen. Kontroleer of de schroeven goed vastzitten in het mesblad. Snij niet met stompe of versleten messen: hierdoor raken de motor en de aandrijving van uw machine overbelast. Kontroleer de afdekkingen en beschermingen op beschadigingen en kontroleer of ze goed vastzitten. Vervang deze indien nodig. Houdt ventilatieopeningen en motorbehuizing rein. Gebruik hiervoor een vochtige doek of een borstel. De machine mag noch met water afgesproeid noch in water gelegd worden. NL • • • Gebruik geen reinigings- resp. oplosmiddelen. U kan de machine daarmee onherstelbaar beschadigen. Chemische bestanddelen kunnen de kunststoffen onderdelen van de machine aantasten. Reinig na elk gebruik zorgvuldig het mesblad. Wrijf het blad met een geöliede vod schoon of besproei het met een metaalverzorgingsspray. De drijfwerk is onderhoudsvrij. Bewaren • Verwerking en milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclagepunt. Machines horen niet bij huishoudelijk afval thuis. Geef uw machine aan een afvalinzamelpunt af. De kunststoffen en metalen onderdelen worden naar soort gescheiden en dan gerecycleerd. Voor vragen hieromtrent kunt u terecht bij ons servicecenter. Bewaar de heggenschaar buiten bereik van kinderen in de meegeleverde beschermhoes. Foutmeldingen Probleem Machine start niet Toestel werkt met onderbrekingen Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Netspanning ontbreekt Stopkontakt, kabel, leiding, stekker kontroleren, eventueel reparatie door elektricien Aan-/uitschakelaar (13) defekt Koolborstels versleten Motor defekt Reparatie door het servicecenter Stroomkabel beschadigd Controleer de kabel, laat deze eventueel vervangen door ons servicecenter Intern loszittend contact Aan-/uitschakelaar (13) defekt Reparatie door het servicecenter Mes (1) stomp Messen worden heet Mes (1) is beschadigd Te veel wrijving wegens ontbrekende smering Laat de messen (1) slijpen of vervangen (servicecenter) Controleer de mesbalk (1) of laat deze vervangen (servicecenter) Mesbalk (1) oliën 29 NL Vervangstukken Reserveonderdelen kunt u direct bestellen via het Servicecenter. Gelieve bij de bestelling beslist het machinetype en het onderdeelnummer in de explosietekening te vermelden. Garantie Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassabon goed te bewaren. Dit document wordt als bewijs van de aankoop benodigd. Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen vanaf de datum van aankoop van dit product, een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u gratis gerepareerd of vervangen. Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het bewijs van aankoop (kassabon) voorgelegd en dat schriftelijk kort beschreven wordt, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft. Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met herstelling of uitwisseling van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. 30 Garantieperiode en wettelijke kwaliteitsgarantie De garantieperiode wordt door de garantievergoeding niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de aankoop bestaande beschadigingen en gebreken moeten onmiddellijk na het uitpakken gemeld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en vóór aflevering nauwgezet getest. De garantievergoeding geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die aan een normale slijtage blootgesteld zijn en daarom als aan slijtage onderhevige onderdelen beschouwd kunnen worden (b.v. filters of deksels) of op beschadigingen aan breekbare onderdelen (b.v. schakelaars, accu’s of onderdelen, die van glas gemaakt zijn). Deze garantie valt weg wanneer het product beschadigd, niet oordeelkundig gebruikt of niet onderhouden werd. Voor een vakkundig gebruik van het product dienen alle in de gebruiksaanwijzing vermelde aanwijzingen nauwgezet in acht genomen te worden. Gebruiksdoeleinden en handelingen, die in de gebruiksaanwijzing afgeraden worden of waarvoor gewaarschuwd wordt, dienen onvoorwaardelijk vermeden te worden. Het product is uitsluitend voor het privé- en niet voor het commerciële gebruik bestemd. Bij een verkeerde of onoordeelkundige behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet door het door ons geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd werden, valt de garantie weg. NL Afhandeling ingeval van garantie Gelieve aan de volgende aanwijzingen gevolg te geven om een snelle behandeling van uw verzoek te garanderen: • Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (b.v. IAN 12345) als bewijs van de aankoop klaar te houden. • Gelieve het artikelnummer uit het typeplaatje, een gravering, op de voorpagina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of onderzijde af te leiden. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per email. U krijgt dan bijkomende informatie over de afhandeling van uw klacht. • Een als defect geregistreerd product kunt u, na overleg met onze klantenservice, mits toevoeging van het bewijs van aankoop (kassabon) en de vermelding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft, voor u franco naar het u medegedeelde serviceadres zenden. Om problemen bij de acceptatie en extra kosten te vermijden, maakt u onvoorwaardelijk uitsluitend gebruik van het adres, dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor dat de verzending niet ongefrankeerd, als volumegoed, per expresse of via een andere speciale verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve het apparaat met inbegrip van alle bij de aankoop bijgeleverde accessoires in te zenden en voor een voldoende veilige transportverpakking te zorgen. Reparatieservice U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen berekening door ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt graag voor u een kostenraming op. Wij kunnen uitsluitend apparaten behandelen, die voldoende verpakt en gefrankeerd ingezonden werden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar ons servicefiliaal te zenden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per expresse of via een andere speciale verzendingswijze – ingezonden apparaten worden niet geaccepteerd. De afvalverwerking van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gratis door. Service-Center Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 89308 Servicefiliaal Gelieve in acht te nemen dat het volgende adres geen serviceadres is. Contacteer in eerste instantie het hoger vermelde servicecenter. I.T.S. Winschoten bv Bezoekadres: Papierbaan 55 9672 BG Winschoten Postadres: Antwoordnummer 300 9670 WB Winschoten 31 NL 32 GB Contents Introduction ...............................33 Intended use ..............................33 General description ....................34 Extent of the delivery ......................34 Overview ......................................34 Function description .......................34 Technical data ............................34 Notes on Safety ......................... 35 Symbols in the manual .................... 35 Symbols on the Equipment .............. 35 General Notes on Safety................. 36 General safety instructions for power tools ................................... 36 Hedge trimmer safety warnings.......... 38 Assembling the Long-Handled Hedge Trimmer ... 39 Operating the Hedge Trimmer ... 39 Swivelling Out the Blade Beam ........ 39 Attach the shoulder strap ................ 40 Switching On and Off .................... 40 Working with the Electric Hedge Trimmer .............................. 40 Swivelling the Arm ......................... 40 Cutting Techniques ......................... 41 Cutting Times ................................. 41 Working Safely .......................... 42 Maintenance/Cleaning ............... 42 Storage ...................................... 42 Spare Parts ................................ 42 Trouble Shooting ........................ 43 Waste Disposal and Environmental Protection .................................. 43 Guarantee ................................. 44 Repair Service ............................ 45 Service-Center ............................ 45 Service Branch ........................... 45 Translation of the original EC declaration of conformity ...... 47 Exploded Drawing ..................... 49 Introduction Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified. Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party. Intended Use The equipment is specified for use only for the cutting and trimming of hedges, bushes and ornamental shrubs in the domestic environment. Any other use that is not explicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user. The equipment is designed for use by adults. Adolescents over the age of 16 may use the device only under supervision. Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges. The operator or user is responsible for accidents or damage to other people or their property. The manufacturer is not liable for damages caused by unspecified use or incorrect operation. Before use, check that the blades are sharp. Ensure that the blades are sharpened whenever blunt, in order to avoid overstressing of the machine. Damages caused by cutting with blunt blades are not covered by the guarantee. 33 GB General Description Extent of delivery - Long-handled hedge trimmer (two-part) Blade protection Leg protection Shoulder strap Round handle Allen wrench Instruction Manual See the front fold-out page for illustrations. Overview A 1 2 4 5a 5b 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 C 34 Safety blade Gearbox Stop lever fixing Stop lever Safety lever Handle for adjusting the blade beam Front arm Safety button Pivotal centre Round handle Safety slide Deadman switch On/off switch Strain relief Mains cable Shoulder strap Eye (for shoulder strap) Leg protection Blade protection 20 Square nuts 21 Screws 22 Assembly block Function Description The electric hedge trimmer is driven by an electronic motor. The equipment is doubleinsulated for safety and does not require earthing. The hedge trimmer is equipped with a double-sided safety cutter bar. When cutting, the blades move backwards and forwards in linear motion. The impact protection on the tip of the cutter bar prevents unpleasant recoils should the trimmer come into contact with walls, fences and so on. The unit can only be operated with the deadman switch depressed, in order to protect the operator. In addition, the hand guard protects against branches and briars. Please note the following descriptions for the function of the operating components. Technical Data Electrical Hedge Trimmer .................................... FHL 900 B3 Input voltage rating ....230-240V~, 50 Hz Input power ................................ 900 W Safety class .................................... II Degree of protection ....................... IP 20 Weight .....................................5,90 kg Cutting length ........................... 410 mm Cutting capacity.......................... 20 mm Acoustic pressure level (LpA) ................89,2 dB(A); KpA = 1,11 dB(A) Measured sound power level (LwA) .............. 95,63 dB(A); KwA = 1,11 dB(A) Guaranteed sound power level ............................................ 97,0 dB(A) Vibration at the handle ...................... 7,096 m/s2; K = 1,5 m/s2 Vibration at the round handle ...................... 5,862 m/s2; K = 1,5 m/s2 GB Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity. Technical and optical changes may be undertaken in the course of further development without notice. All dimensions, references and information in this instruction manual are therefore not guaranteed. Legal claims made on the basis of the instruction manual can therefore not be considered as valid. The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to compare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment. Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used. Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle). Symbols in the manual Warning symbols with information on damage and injury prevention. Instruction symbols (the instruction is explained at the place of the exclamation mark) with information on preventing damage. Help symbols with information on improving tool handling. Symbols on the Equipment Caution! Read through the instruction manual carefully. Wear personal protective equipment. Basically, wear protective goggles or, even better, face protection, ear protection, safety helmet, cut-protection working clothes, cutprotection gloves, and cut-protection safety boots with anti-slip soles. Keep the equipment away from nearby people. Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges. Notes on Safety This section deals with the basic safety regulations to be observed when working with the electric hedge trimmer. 10 m Danger of death by electrocution! Keep at least 10m away from power lines. Caution! Falling objects. Particularly when cutting overhead. 35 GB Caution! Risk of injury from blades in operation. General safety instructions for power tools WARNING! Read all safety directions and instructions. Omissions in the compliance with safety directions and instructions can cause electrical shock, fire and/or severe injuries. Pull out the power plug immediately if the cable is damaged, has been badly twisted or is completely cut through and in the event that the device is left unattended for a short time. Caution! Hot surface. Risk of burns. Information of the acoustic power level LWA in dB. Machines are not to be place with domestic waste. Safety class II Cutting length General Notes on Safety Before working with the equipment, familiarise yourself with all operating components. Practice handling the equipment and have the function, operation and working methods explained to you by an experienced user or specialist. Ensure that you can shut off the equipment immediately in an emergency. Inappropriate use of the device may result in serious injury. If an accident or fault occurs during operation, immediately switch off the device and disconnect at the plug. Treat injuries appropriately or consult a doctor. For the correction of faults, read the “Troubleshooting” chapter or contact our service centre. 36 Retain all safety directions and instructions for future use. The term “Power Tools” used in the safety instructions refers to mains-operated power tools (with power cord) and to battery-operated power tools (without power cord). Work area safety • • • Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable Iiquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock GB • • • • • • • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Where possible, connect the equipment only to a plug socket with a leakage-current-operated circuit breaker (FI switch), with a rated current of not more than 30 mA. If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualified person in order to prevent hazards. Personal safety • • • • • • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the offposition before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 37 GB Power tool use and care • • • • • • 38 Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjust -ments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control. • Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. • Carefully inspect the area to be cut and remove all wires or other foreign bodies. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord. • Service • Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Hedge trimmer safety warnings: • • Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury. Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades. GB • Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade. Operating the Hedge Trimmer Do not use the equipment without the hand guard. Wear suitable clothing and work gloves when working with the equipment. Ensure that the equipment is functional before each use. The On/Off switch and the safety switch must not be held closed. They must switch off the motor when on is released. Should a switch be damaged, stop working with the equipment. Ensure that the mains voltage value matches the label on the equipment. Assembling the Long-Handled Hedge Trimmer Pull out the power plug before carrying out any work on the equipment. Use only original parts. B C 1. Unpack the device and check it for completeness. 2. Slide the front arm (7) of the long-handled hedge trimmer onto the tubular shaft of the longhandled hedge trimmer and turn slightly. The safety button (8) then locks into place. Fix the two shaft elements to the star wheel (9). Screw the nut onto this from the threaded rod on the star wheel (9) and place it sideways in the holder on the tubular shaft. With the star wheel, push the threaded rod (9) through the tubular shaft and screw the star wheel (9) together with the nut. 3. Assemble the leg protection for right-handed users in variant a). For left-handed users, assemble the leg protection rotated in variant b) as per the illustration. Insert the square nuts (20) into the leg protection (18). Place the leg protection on the assembly block (22) in position a) or b) as desired. Push the screws (21) through the aligning holes and screw the leg protection onto the assembly block until it is sitting firmly. Note noise protection and local specifications. The use of the equipment on certain days (e.g. Sundays and national holidays), at certain times of day (lunch times, night time quiet periods) or in special areas (e.g. health resorts, clinics etc.) is restricted or forbidden. Swivelling Out the Blade Beam D 1. Hold the safety blade beam ( A 1) on the handle to adjust the blade beam (6). 2. Unscrew the stop lever fixing (4) from the stop lever (5a). 3. Unlock the stop lever (5a) by pressing the safety lever (5b). Press simultaneously on the safety lever (5b) and stop lever 39 GB (5a) to release the safety blade beam fixing ( A 1). 4. The safety blade beam ( A 1) can now be swivelled out into the operating position. Use the stop stages and allow the stop lever (5a) and safety lever (5b) to click back in. You can choose 13 stop stages. 5. Screw the stop lever fixing (4) back into the stop lever (5a). The angled-in blade shaft is a transport and storage position. For work with the equipment, the blade shaft can be angled up to max. 90°. Attach the shoulder strap Attach the shoulder strap spring clip ( A 16) to the carrying eyelet ( A 17) on the tubular shank of the device. Set the strap length such that the spring clip on the shoulder strap is roughly at the height of your hip. 4. The equipment will switch off again when you release on/off switch ( A 13). Working with the Electric Hedge Trimmer During cutting work, ensure that no contact is made with objects, e.g. such as wire fencing or main plant stems. This may result in damage to the cutter bar. • • • Switching On and Off Ensure that you are standing in a firm position with both hands gripping the hedge trimmer away from the body. Ensure that the trimmer is in contact with no other objects before switching on. 1. Form a loop in the end of the extension cable and hook this into strain relief ( A 14) on the end of the equipment housing. 2. Connect the device to the mains voltage. 3. To switch on, hold the safety switch ( A 12) depressed and simultaneously press the on/off switch ( A 13). The hedge trimmer will be run at maximum speed. 40 • Always hold the equipment firmly in both hands, with one hand on the rear handle and the other on the front handle. Thumbs and fingers must be firmly around the handles. Switch off the equipment immediately in the event that the blades are blocked by solid objects, pull out the power plug then remove the object. Always work away from the mains power outlet. Set the cutting direction before starting work. Ensure that the power cable is kept well away from the working area. Never lay the cable over the hedge, where it could easily be caught up in the trimmer blades. Avoid overstraining the equipment during work. Pull out the power plug immediately if the cable is damaged, badly twisted or has been completely cut through. Swivelling the Arm Caution! The gear box ( A 2) becomes hot during operation. There is a risk of burns. Do not touch the gearbox housing ( A 2) or the connection to the front arm ( A 7). GB E 1. Release the indexing by pushing the safety slide (11) forward. 2. The tubular shank can now optionally be turned 45° / 90° to the right or the left (see the scale on the device). Cutting Techniques • • • • • Cut thick branches beforehand using a branch clippers. The double-sided cutter bar enables cutting in both directions or, with a swinging action, from one side to the other. In case of vertical cutting, move the hedge trimmer uniformly forward or up and down in an arc movement. In case of horizontal cutting, move the hedge trimmer in a sickle-shaped movement to the edge of the hedge, so that cut branches fall to the ground. In order to achieve long straight lines, the placing of tensioned guiding cords is recommended. 2. Cut the top edge, according to taste, in a flat shape, roof shape or rounded shape 3. Trim young plants to the required shape. The main growth should remain undamaged until the hedge has reached the planned height. All other shoots are lopped off to half size. Care of Free-Growing Hedges: Free-growing hedges are not shaped when cut, although they must be regularly maintained so the hedge does not become too high. Cutting Times Deciduous hedges: June and October Hedges of coniferous wood: April and August Evergreen conifer hedges: from May Cutting Shaped Hedges: It is recommended that hedges be cut in a trapezoidal shape, in order to prevent stripping off of the lower branches. This corresponds to the natural plant growth and allows the hedge to thrive optimally. During cutting, only the new annual growths are reduced and thus a dense branching and a good screen will develop. 1. Cut the sides of a hedge first. To do this, move the hedge trimmer in the direction of growth from bottom to top. If you cut down from the top, the thinner branches will move out, which may result in some areas having sparse growth or holes. 41 GB Working Safely • Observe the specified working angle (see illustration above), in order to guarantee safe working. • Do not use the high pruning saw when standing on a ladder or in an unsafe position. Do not be tempted to make unconsidered cuts. Doing so may endanger both yourself and others. Children must be supervised to ensure that they do not play with the equipment. Maintenance/Cleaning Repair and servicing work not described in this manual should always be carried by our Service Centre. Use only original parts. Pull out the power plug before carrying out any work on the equipment. Wear gloves while handling the blades. Carry out the following maintenance and cleaning work regularly. This will guarantee a long and reliable service life. • Before each use, check the hedge trimmer for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check the secure seating of the bolts in the cutter bar. 42 • • • • • Do not use the unit if the blades are blunt or worn. This will overstress the motor and gearbox of the machine. Check coverings and safety devices for damage and correct seating. Replace these where necessary. Keep the ventilation slots and motor housing of the device clean. Use a damp cloth or a brush to do this. Do not wash down the equipment with water, or submerge it in water. Do not use any cleaning agents or solvents. These could cause irreparable damage to the equipment. Chemical substances can attack the plastic parts of the equipment. Clean the cutter bar carefully after each use. Wipe it off with an oily cloth or spray it with a metal protective spray. Keep the hedge trimmer dry and covered with the blade protection supplied and out of reach of children. The gears is maintenance free Storage • Keep the trimmer in the blade guard supplied, in a dry place and out of reach of children. Spare Parts Replacement parts may be ordered directly from our Service Centre. When ordering, always specify the machine type and the part number in the exploded drawing. GB Trouble Shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, have repaired through electrical specialist Mains voltage not on Device does not start On/Off switch (13) defective Repair by Service Centre Worn carbon brushes Defective motor Check the cable and have it Power cable is damaged changed by the Service Centre if necessary Device runs with interInternal loose electrical ruptions connection Repair by Service Centre On/Off switch (13) defective Have the blades (1) sharpened or Blades (1) are blunt replaced (Service Centre) Blades become hot Blades (1) are notched Have the blades (1) checked or replaced (Service Centre) Too much friction due to lack Oil the blades (1) of lubrication Waste Disposal and Environmental Protection Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them. Electrical machines do not belong in domestic waste. Take the equipment to a waste disposal site. The plastic and metal parts that are used can be separated out into pure grade, which allows recycling. Ask our Service Centre for details. 43 GB Guarantee Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product. Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable. 44 Guarantee Cover The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery. The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. filters or attachments) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass). This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch. Processing in Case of Guarantee To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions: • Please have the receipt and item number (e.g. IAN 12345) ready as proof of purchase for all enquiries. • Please find the item number on the rating plate, an engraved plate on the front page of your manual (bottom left) or as a sticker on the back or bottom. • Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint. GB • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging. Repair Service For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us. Service-Center Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 89308 Service Branch Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above. DES UK Ltd. Unit B7 Oxford Street Industrial Park Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF 45 DE Original EGKonformitätserklärung AT CH Hiermit bestätigen wir, dass die Langstielheckenschere Baureihe FHL 900 B3 Seriennummer 201305000001 - 201305107600 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009+A11 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN ISO 10517:2009 • EN 55014-1:2006/A1:2009 EN 55014-2:1997+A1+A2 • EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14 EC bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 97 dB(A); Gemessen: 95,63 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EC Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt / 19.06.2013 Volker Lappas Dokumentationsbevollmächtigter 46 GB Translation of the original EC declaration of conformity NL Vertaling van de originele CEconformiteitsverklaing We confirm, that the design type of the Electric Hedge Trimmer Design Series FHL 900 B3 Serial number 201305000001 201305107600 Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische heggenschaar bouwserie FHL 900 B3 Serienummer 201305000001 201305107600 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2011/65/EU In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009+A11 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN ISO 10517:2009 • EN 55014-1:2006/A1:2009 EN 55014-2:1997+A1+A2 • EN 61000-3-2:2006/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 We additionally confirm the following in accordance with the 2000/14/EC emissions guideline: Guaranteed sound power level: 97 dB(A) Measured sound power level: 95,63 dB(A) Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix V, 2000/14/EC Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14 bevestigd: akoestisch niveau Gegarandeerd: 97 dB(A) Gemeten: 95,63 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V / 2000/14/EC Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt / 19.06.2013 Volker Lappas Responsabile documentazione tecnica, Documentatiegelastigde 47 48 Explosionszeichnung • Explosietekening Exploded Drawing informativ, informatief ,informative 2013-04-08-rev02-op 49 C 22 10 20 21 a) b) 21 18 D 6 18 5b 7 5a 4 4 ◄ 5a 6 5b E 50 11 ► 51 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Stand van de informatie Last Information Update: 03 / 2013 Ident.-No.: 75021022032013-DE/AT/NL IAN 89308 89308_Langstiel-Heckenschere_cover_DE_AT_NL.indd 1 28.03.13 09:45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

FLORABEST 89308 Translation Of Original Operation Manual

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
Translation Of Original Operation Manual
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen