Tefal PF350138 Handleiding

Type
Handleiding
NL
EN
DA
NO
SV
FI
TR
ES
PL
CS
SK
HU
HR
BS
SL
SR
BG
RO
ET
LT
LV
2
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Този електроуред не е предвиден да се ползва
с отделен таймер за отложен старт или
отделна система за дистанционен контрол.
Този уред е предназначен само за домашна
употреба и не е предназначен за комерсиални
цели, поради което гаранцията е невалидна ако:
- уредъд се използва в професионални кухни в
магазини, офиси и други работни среди;
- ако се използва в селскостопански къщи
- от клиенти в хотели, мотели и други подобни
социални среди;
- в барове и закусвални.
Този уред не е направен да се ползва от хора
(включително деца) с психически, сетивни
или ментални недостатъци, или от хора без
необходимите знания и опит, без да бъдат
наблюдавани или да без да бъдат инструктирани
за начина на ползване на уреда от човек, който
е отговорен за тяхната сигурност. Децата
задължително трябва да бъдат наблюдавани, за да
не се допусне да си играят с уреда.
Ако захранващият кабел е повреден той
задължително трябва да се подмени в
BG
3
оторизиран сервизен център или от
квалифициран специалист, за да се избегне
евентуален риск.
Този уред не е предвиден да се ползува от деца под
8 години, както и хора с ограничени физически
и ментални способности и познания, освен
ако не са инструктирани или надзиравани в
боравенето с уреда и предварително запознати
с евентуалните рискове.
Децата не бива да играят с електроуреда.
Пазете уреда и захранващия кабел извън обсега
на деца!
Този уред е проектиран за домакинска употреба на
закрито и надморска височина под 4000 м.
Внимание: риск от нараняване поради неправилна
употреба на уреда.
Внимание: повърхността на нагревателния елемент
оставя загрята след употреба.
Уредът не трябва да бъде потапян във вода или
друга течност.
Не превишавайте дозата на съставките указани
в рецептите.
В подвижния съд в машината:
- Не превишавайте количеството от 1000 г тесто,
- Не превишавайте количеството от 620 г брашно и
10 г мая.
4
Внимателно прочетете инструкциите преди да
използвате уреда за първи път: производителят
не носи отговорност в случай, че уредът не е
използван съгладно инструкциите.
За ваша безопаснот този уред отговаря на
всички стандарти и регулативни норми
(Директива за нисък волтаж, Електромагнитна
съвместимост, Материали безопасни при досег
с храна, Околна среда...).
Използвайте уреда върху стабилна повърхност,
далеч от течаща вода, която би могла да го
напръска, както и не в кухненски шкаф, ниша
или под рафт.
Уверете се, че необходимото захранване
кореспондира с това на вашата електрическа
инсталация. Евентуална грешка при
включването би довела до анулиране на
гаранцията на уреда.
Вашият електроуред трябва да се включи в
заземен контакт. Ако това е невъзможно, всеки
един токов удар би могъл да нанесе сериозна
повреда. За вашата безопасност заземяването
на контакта трябва да кореспондира със
съответните стандарти за електрическа
инсталация във вашата страна.
Този уред е предназначен само за ползване
вътре, в домашни условия. Не го използвайте
навън.
Всяко използване с комерсиална цел или
в разрез с инструкциите би довело до
прекратяване на условията по гаранцията.
Изключвайте уреда, когато приключите работа
или преди да го почиствате.
Не използвайте уреда когато:
- Захранващият кабел е дефектен или
наранен
- Уредът е бил изпускан на пода и показва
видими знаци на ниезправност или не
работи, както трябва.
В тези случаи уредът трябва да бъде занесен в
най-близкия сервизен център, за да се избегне
евентуален риск.
Вижте гаранционната карта.
Всяка друга интервенция с изключение на
почистване и ежедневна поддръжка, трябва
да се извършва от квалифициран специалист в
оторизиран сервизен център.
Не потапяйте уреда, щепсела или захранващия
кабел във вода или някаква друга течност.
Не оставяйте захранващия кабел да виси и да
бъде достъпен за деца.
Захрънващият кабел не трябва да бъде в контакт
с горещите части на вашия уред, близо до
източник на топлина или остри ръбове.
В тавите за багети:
- не надхвърляйте 400 г тесто на партида.
- не надхвърляйте 250 г брашно и 6 г мая на партида.
Използвайте кърпа или влажна гъба, за да
почистите частите, които влизат в контакт с храната.
5
Не местете уреда докато работи.
Не докосвайте прозореца за наблюдение
по време и веднага след работа с уреда.
Прозорецът може да е много горещ.
Не изключвайте уреда като дърпате
захранващия кабел.
Използвайте удължител, който е в изправно
състояние и с щепсел за заземяване. Уверете
се, че параметрите на удължителя отговарят на
тези, които са указани върху вашия електроуред.
Не поставяйте уреда върху други електроуреди.
Не използвайте уреда като средство за
затопляне.
Не използвайте уреда за други приготовления
освен за хляб и сладко.
Не поставяйте хартия, карти или пластмаса в
уреда и не слагайте нищо върху него.
В случай, че някоя част на уреда се запали не се
опитвайте да я изгасите с вода. Изключете уреда
и зъдушете пламъците с влажна кърпа.
За ваша безопасност използвайте аксесоари и
резервни части предназначени само за вашия
уред.
В края на програмата винаги ползвайте
кухненски ръкавици за да хванете тавичката
или горещите части на уреда. Уредът и
аксесоарът за печене стават много горещи
по време на работа.
Никога не покривайте въздушните отвори.
Бъдете много внимателни, може да излезе пара,
когато отворите капака в края или по време на
програмата.
Внимавайте много, тъй като при отваряне на
капака в края или по време на програмата
може да излезе пара.
Примерното ниво на шума излизащ от този уред
е 59 db.
Да пазим околната среда!
Машината е изработена от различни материали, които могат да се предадат на вторични
суровини или да се рециклират.
Предайте ги в пунк т за събиране на вторични суровини.
6
SIGURNOSNE UPUTE
VAŽNA UPOZORENJA
  



  

 -


-




    

-

     

    
     


BS
7
-
-

-


-


       










-

U posudi za hljeb:
-

8
  

      


  -
-


 

   
    
-
-

   

      -
  -
      
     


 

 
 
 


      
     

       



 

 

 


   0 

U kalupima za bagete:
-

- -



9
Pomozimo zaštiti okoline!


       



 
 Ne dotičite kontrolnu ploču tokom i
neposredno nakon ciklusa pečenja.
Kontrolna ploča dostiže visoku tempera-
turu.
 
     
    

 
 
 

 


    
-

 Na kraju programa koristite uvijek kuhin-
jske rukavice, kako ne biste dodirnuli
posudu ili vruće dijelove aparata. Tokom
upotrebe, aparat se jako zagrije.
 
  

 Budite vrlo pažljivi, para može biti
ispuštena kad otvorite poklopac na kraju
ili tokom programa.
 

10
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
     
-

      

   







     
     





 
     
CS
11

        

     

     






       


     -

 -

 

-

V nádobě na chleba:

12
      


-


   
      

   

 
      



 



 

 
      
    

 -


     
      


 

 -

 

 



    -
     


   
-
-

      




Na deskách na bagety:




 

13
   

        
-


 
 Za provozu pekárny ani bezprostředně po
vypnutí se nedotýkejte průzoru, může být
horký.
     

      


 

     

 

 


       



  

 Na konci programu vždy použijte kuchyňské
rukavice – pečící nádoba i části pekárny jsou
rozpálené. Za provozu se pekárna zahřívá na
velmi vysokou teplotu.
       

 

 Buďte velmi opatrní při otevření víka,
protože se pára může uvolnit na konci nebo
v průběhu programu.
 

Podílejme se na ochraně životního prostředí!


14
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK

    







    

      

   
     

    
   
    

     
    


HU
15



-


-
     




-

-

      

-

     

A kenyérsütő formánál:

16


    

      
 
  -
  
  -

 

-

 
 -


 -
-
      
  
   -

 -

    
-
-


       
-

 



     
-
-

 
-

 

      

         

A bagett sütőlapoknál:

-

  

17
Vegyünk részt a környezetvédelemben!


    
     

 
 Ne érintse meg a betekintő ablakot
működés közben vagy kis idővel a kikap-
csolás után. Az ablak felforrósodhat.
 
 

      -

 
 

 -

 
-

  -


 A program végén mindig használjon
sütőkesztyűt az edény és a forró alkatré-
szek megérintéséhez. A készülék nagyon
felforrósodhat a használat során.
 
 -


 Legyen nagyon óvatos, gőz szabadul-
hat ki, amikor kinyitja a fedőt a program
végén vagy közben.
 
18
SFATURI PRIVIND SECURITATEA
PRECAUŢII IMPORTANTE
  
   

 -
-







-

 -
-
    


  



RO
19
-

-

         
        



-





 

      





 
În cuva pentru pâine:

20
  

    

     
   

   -
      

 


       
    
 

 

      
-

 -





 

 
 -

 
     

     
-


      


   

 -

 



 

În tăvile pentru baghete:



        

21
 Nu atingeţi fereastra de supraveghere în
timpul şi imediat după funcţionare. Fereas-
tra poate atinge o temperatură înaltă.
        

       


 
 
 -

 

 


 


 La sfârşitul programului, folosiţi întot-
deauna mănuşi de cuptor pentru a manipula
vasul sau piesele erbinţi ale aparatului.
Aparatul se încălzește foarte tare în timpul
utilizării.
 
        
-

 Atenție, este posibil ca aparatul să emane
abur când deschideți capacul la terminarea
sau în timpul programului.
 

Să participăm la protecţia mediului !


22
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

-

      



-
-


     
-


      

-


-



SK
23
      





     
  
     
-
   

-



      
     

     -


     



24
 
     
  

 
-
   -
 

 
-
  -
  

 
 

 -


-


 -
-




 


V nádobe na chlieb:



Vo formách na pečenie bagiet:
       



   
    

25
 








 
-

 

 

 


  

 Nedotýkajte sa priezoru počas a bez-
prostredne po prevádzke. Okienko môže
byť veľmi horúce.
 -

 


 
 
   

    

      


    
    

 Na konci programu vždy použite ruka-
vice na uchopenie nádoby alebo horú-
cich častí zariadenia. Zariadenie sa počas
používania veľmi zohreje.
 
 


 Buďte veľmi opatrní pri otvorení veka,
pretože sa para môže uniknúť na konci
alebo v priebehu programu.
 

Podieľajme sa na ochrane životného prostredia!


26
SL
VARNOSTNA PRIPOROČILA
POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI
       


-

-

-


-


     
    
-

-
 


-
27
-


     
       
   

     -






-

-








28


V posodi za kruh:
0 

Na ploščah za štručke:



-

 
-

        


       

 
-


     
  


 
     
     
    



-

 -
   
-


 

 
- 
         

     
  
-

 
  

29
Pomagajmo varovati okolje!


 -

     

        



 
 Med delovanjem ali tik po njem se ne doti-
kajte oglednega okenca. Okence lahko
doseže visoko temperaturo.
 
 -

    

   

 


      -


• Na koncu programa vedno uporabljajte
rokavice za peko, da boste lažje prijeli kruh
in vroče dele naprave. Naprava se med upo-
rabo zelo segreje.
 
 
   -

 Bodite previdni, saj lahko izhaja para, ko
odprete pokrov po koncu programa ali med
programom.
 
30
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
VAŽNA UPOZORENJA


     

- 


  





 -

-
-

      
       

SR
31



      
-



-


-

-

-





U posudi za hleb:

-    

32

-
-

     
  -

  
 

 -


 


 -

    

-



 
  


 

 

 
 
       

-


   
    

 

 
 


U kalupima za bagete:
-

- 

     

33
 
 Ne dodirujte prozor za nadgledanje tokom
i neposredno posle procesa rada. Može biti
veoma vruć.
 

   
-

 -

 
 

       

 
      

     


 Na kraju programa, uvek upotrebite kuhin-
jsku rukavicu da biste izvadili posudu za
pečenje ili vruće delove aparata. Tokom
rada, aparat postaje veoma vruć.
 
       


 Budite veoma pažljivi, para može da bude
ispuštena kada otvorite poklopac na kraju
ili tokom programa.
 
Pomozimo zaštiti čovekove sredine!


34
SIGURNOSNE UPUTE
VAŽNA UPOZORENJA
 



    

-    
    


- -

    

     
    
    






  -
HR
35


     
    
-








-

   -

     



-

U posudi za kruh:


36
 



    
     
-

      

    -

      
     
-


  

    


  -
    
-
   -

 

     





 

 -
-

 

 
 



Na pločama za baguette:




      

37
 
 Ne dodirujte prozor za nadgledanje tije-
kom i odmah nakon završetka pečenja.
Prozor može biti vrlo vruć.
 

   



 
 
 

 

 



 


 Na kraju programa uvijek rabite kuhinjske
rukavice, kako ne biste dodirnuli posudu ili
druge vruće dijelove uređaja. Tijekom upo-
rabe, uređaj se jako zagrije.
 
  

 Budite oprezni, budući da prilikom otva-
ranja poklopca tijekom ili po završetku
programa, može početi izlaziti vruća para.
 

Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
-


38
OHUTUSSOOVITUSED
TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD


 -
 -


    


    


     
    


-


     

    

ET
39
    
-
    
   
-




-

      

    -

    

-

-




40
      
-


     
-


...).


 
-

 
-


     
    
  
  -
    
   
    -
   
    


 -
   
-
-


 


 


 
 



-
-





- 

-

41
      
  
    

 
    
   -

 

 
   
-
-

 
 Ärge puudutage vaateakent töötamise ajal
või vahetult selle järel. Vaateaken võib olla
äärmiselt kuum.
 

    
    


 
 
 -

      


 
-

 -

 Programmi lõppedes kasutage panni või
seadme kuumade osade käsitlemisel alati
ahjukindaid. Seade muutub kasutamise käi-
gus väga kuumaks.
 
      
     

 Olge väga ettevaatlik, kui avate kaane pro-
grammi lõppedes või selle ajal, sest siis võib
seadmest tulla kuuma auru.
 
Aitame koos keskkonda kaitsta!


42
DROŠĪBAS REKOMENDĀCIJAS
SVARĪGIE AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI

-




     


-     

-      

     
    
      
    
    



 -


       
LV
43
    
-

     
       
      
      



      
       

      



-



Maizes pannā:



44
   

   

     -
   


   
…).

-

 -
-

    
    
     -
     
   
     
   
  
    

 
   
   


 

 
 
 -

    

     

 


 

    

      
-

Uz bagešu formām ar pretpiedeguma
pārklājumu :
- 

- 



45
Palīdzēsim aizsargāt vidi!


 
 Nepieskarieties skatlodziņam lietošanas
laikā un uzreiz pēc tās. Lodziņš var uzkarst
līdz augstai temperatūrai.
 
      


 
 
 

 

 
  

      

 Programmas beigās vienmēr lietojiet
virtuves cimdus, pieskaroties pannai vai
ierīces karstajām daļām. Lietošanas laikā
ierīce ļoti stipri uzkarst.
 
 -

 Rīkojieties piesardzīgi, jo, atverot vāciņu
programmas darbības laikā vai pēc tās, var
iznākt tvaiks.
 
46
SAUGOS REKOMENDACIJOS
SVARBŪS ĮSPĖJIMAI
     

     
     
    

   


-


 -
      
-



    



LT
47





-

   




    

-






Konteineris duonai ruošti:
       

48
     
   -
    

      

 -
   
-

     
-
  

 -
-

 






     

 
-

     

       

 

  


     

    

      -
     


      
   

     


Prancūziškajam batonui kepti skirtos skar-
dos:




-

49
      


 
 Prietaisui veikiant ar iš karto po veikimo
draudžiama liesti žiūrėjimo langelį. Lange-
lis gali įkaisti iki itin aukštos temperatūros.
    

 
     

     

     

     

      


     
-


 -

 Pasibaigus programai, visada naudokitės
pirštine, kai liečiate įkaitusias prietaiso
dalis. Veikimo metu prietaisas labai įkaista.
    

    


Būkite atsargūs. Atidarius dangtį progra-
mos vykdymo metu ar jos pabaigoje, gali
plūsti garas.
 

Padėkite apsaugoti supančią aplinką!


50
PL
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE WSKAZÓWKI
     



      

   


- 


 
-
-

       
      -
 
 


 
51
      


 


     

     
     

      
      
-



   
      

 

    

 

52
 -

W formie do chleba:
    
0 
- 

W blachach do bagietek:




 

     
     
     

 


  
    

 
   
-

 -

   
-

     

    

-


-

 
    

      
     
 


 


53
   






    

   
-

 
-

 
   

     





 



      

• Niewolnodotykaćokienkawczasiedziałania
urządzenia. Okienko może rozgrzać się do
wysokiejtemperatury.
 

 
     

      

    

    
     

     
-

 


• Po zakończeniu programu zawsze trzeba
korzystaćzrękawicprzyprzenoszeniuformy
oraz gorących części urządzenia. W czasie
działaniaurządzenierozgrzewasiędobardzo
wysokiejtemperatury.
 
     

      

• Prosimy zachować dużą ostrożność, po pod-
niesieniu przykrywki,na końcu lubw czasie
programu ze środka może buchnąć para.
      

Chrońmyśrodowiskonaturalne!


54
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
•
Thisapplianceisnotintendedtobeoperated
bymeansofanexternaltimerorseparate
remote-controlsystem.
•This appliance is intended for domestic
householduseonly.Itisnotintendedto
beusedinthefollowingapplications,and
theguaranteewillnotapplyfor:
-staffkitchenareasinshops,officesand
otherworkingenvironments;
-farmhouses;
-byclientsinhotels,motelsandother
residentialtypeenvironments;
-bedandbreakfasttypeenvironments.
•Thisapplianceisnotintendedforuseby
persons(includingchildren)withreduced
physical,sensoryormentalcapabilities,or
lackofexperienceandknowledge,unless
theyhavebeengivensupervisionorinstruction
concerninguseoftheappliancebyanadult
responsiblefortheirsafety.
Children should be supervised to ensure
thattheydonotplaywiththeappliance.
EN
55
•If the power supplycord is damaged,it
mustbereplacedbythemanufacturerorits
serviceagentorasimilarlyqualifiedperson
inordertoavoidahazard.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenaged
from8yearsandaboveandpersonswith
reducedphysical,sensoryormentalcapabilities
orlackofexperienceandknowledgeifthey
havebeengivensupervisionorinstruction
concerninguseoftheapplianceinasafe
wayandunderstandthehazardsinvolved.
Childrenshallnotplaywiththeappliance.
Childrenundertheageof8yearsshould
notusethisapplianceunlesscontinuous
supervisionbyaresponsibleadultisgiven.
Cleaningandusermaintenanceshallnotbe
madebychildrenunlesstheyareolderthan
8yearsandsupervised.
Keeptheapplianceanditscordoutofreach
ofchildrenlessthan8years.
•Thisapplianceisdesignedforindoorhouse-
holduseonlyandatanaltitudebelow4000m.
•Caution:riskofinjuryduetoimproperuse
oftheappliance.
56
•Caution:thesurfaceofheatingelementis
subjecttoresidualheatafteruse.
•The appliance must not be immersed in
wateroranyotherliquid.
•Donotexceedthequantitiesindicatedin
therecipes.
In the bread pan:
-donotexceedatotalof1000gofdough,
-donotexceedatotalof620gofflourand
10gofyeast.
In the baguette baking trays:
-donotexceed400gofdoughperbatch.
-donotexceed250gofflourand6gof
yeastperbatch.
•Useaclothorawetspongetocleanthe
partsincontactwithfood.
•Carefullyreadtheinstructionsbeforeusing
yourapplianceforthefirsttime:themanu-
facturerdoesnotacceptresponsibilityforuse
thatdoesnotcomplywiththeinstructions.
•Foryoursafety,thisproductconformstoall
applicablestandardsandregulations(LowVol-
tageDirective,ElectromagneticCompatibility,
FoodCompliantMaterials,Environment,…).
•Usetheapplianceonastableworksurfaceaway
fromwatersplashesandundernocircumstances
inacubby-holeinabuilt-inkitchen.
•Usetheapplianceonastableworksurface
awayfromwatersplashesandundernocir-
cumstancesinacubby-holeinabuilt-inkit-
chen.
•Itiscompulsorytoconnectyourappliance
toasocketwithanearth.Failuretorespect
thisrequirementcancauseelectricshockand
possiblyleadtoseriousinjury.Itisessen-
tialforyoursafetyfortheearthconnection
tocorrespond tothestandardsfor electri-
calinstallation applicableinyour country.
Ifyourinstallationdoesnothaveanoutlet
connectedtoearth,itisessentialthatbefore
makinganyconnection,youhaveacertified
organisationintervenetobringyourelectrical
installationintoconformance.
57
•Thisproducthasbeendesignedfordomestic
useonly.
•Unplug the appliance when you have fi-
nishedusingitandwhenyouwanttoclean
it.
•Donotusetheapplianceif:
-thesupplycordisdefectiveordamaged,
-theappliancehasfallentothefloorand
showsvisiblesignsofdamageordoesnot
functioncorrectly.
Ineithercase,theappliancemustbesentto
thenearestapprovedservicecentretoelimi-
nateanyrisk.Seetheguaranteedocuments.
•Allinterventions otherthancleaning and
everyday maintenance by the customer
mustbeperformedbyanauthorisedservice
centre.
•Donotimmersetheappliance,powercordor
pluginwateroranyotherliquid.
•Donotleavethepowercordhangingwithin
reachofchildren.
•Thepowercordmustneverbeclosetoorin
contactwiththehotpartsofyourappliance,
nearasourceofheatoroverasharpcorner.
•Donotmovetheappliancewheninuse.
•Do not touch the viewing window during
and just after operation. The window can
reach a high temperature.
•Donotpullonthesupplycordtounplugthe
appliance.
•Onlyuseanextensioncordthatisingood
condition,hasanearthedsocketandissui-
tablyrated.
•Do not place the applianceon other ap-
pliances.
•Donotusetheapplianceasasourceof
heating.
•Donotusetheappliancetocookanyother
foodthanbreadsandjams.
•Donotplacepaper,cardorplasticinthe
applianceandplacenothingonit.
•Shouldanypartoftheappliancecatchfire,
donotattempttoextinguishitwithwater.
Unplugtheappliance.Smotherflameswith
adampcloth.
•For yoursafety, only useaccessories and
sparepartsdesignedforyourappliance.
•At the end of the programme, always use
oven gloves to handle the pan or hot parts
of the appliance. The appliance gets very
hot during use.
•Neverobstructtheairvents.
•Beverycareful,steamcanbereleasedwhen
youopenthelidattheendoforduringthe
programme.
•Themeasurednoiselevelofthisproductis
59dBa.
Let’s help to protect the environment!
Yourappliancecontainsmanymaterialsthatcanbereusedorrecycled.
Takeittoacollectionpointsoitcanbeprocessed.
SAFETY RECOMMENDATIONS
58
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
•Ditapparaatisnietgeschiktomgebruiktte
wordenincombinatiemeteentijdschakelaar
ofafstandsbediening.
•Uwapparaatisuitsluitendbedoeldom
gebruikttewordenvoorhuishoudelijk
gebruik.
Dezeisnietontworpenvooreengebruikin
devolgendegevallen,waarvoordegarantie
nietgeldigis:
-inkleinschaligepersoneelskeukensinwin-
kels,kantorenenanderearbeidsomgevingen,
-doorgastenvanhotels,motelsofandere
verblijfsvormen.
•Ditapparaatisnietbedoeldomzonderhulp
enoftoezichtgebruikttewordendoor
kinderenofanderepersonenindienhun
fysieke,zintuiglijkeofmentalevermogen
hennietinstaatstellenditapparaatop
eenveiligewijzetegebruiken.
Ermoettoezichtzijnopkinderenzodatzij
nietmethetapparaatkunnenspelen.
•Wanneerhetnetsnoerisbeschadigddient
dezetewordenvervangendoordefabrikant,
NL
59
zijnservicedienstofeengelijkwaardig
gekwalificeerdpersoonomeengevaarlijke
situatietevoorkomen.
Ditapparaatmaggebruiktwordendoorkin-
derenvanaf8jaarendoorpersonenmet
beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteitenofpersonenzonderervaringof
kennis,indienzeviaeenpersoondieve-
rantwoordelijkisvoorhunveiligheidonder
toezicht staan of voorafgaand instructies
kregenoverhetgebruikvanhetapparaat
enopdehoogtezijnvandemogelijkerisi-
co’s.Kinderenmogennietmethetapparaat
spelen.Schoonmaak- en onderhoudswerk-
zaamhedenmogen alleen worden verricht
door kinderen boven de 8 jaar die onder
toezichtstaan.Houdhetapparaatendiens
snoerbuitenbereikvankinderenonderde
8jaar.
•Ditapparaatisbestemdvoorhuishoudelijk
binnengebruikenbijeenhoogtevanmaxi-
maal4000m.
•Opgelet:risicoopletseldoorfoutiefge-
bruikvanhetapparaat.
•Opgelet:hetoppervlakvanhetverwarming-
60
selementisonderhevigaanrestwarmtena
gebruik.
Het apparaat mag niet ondergedompeld
wordeninwaterofeenanderevloeistof.
•Houdtudanookaandeinderecepten
aangegevenhoeveelheden.
In de broodkuip:
-maaknietmeerdan1000gdeegintotaal.
- maaknietmeerdan620gmeelen10ggist.
Op de platen voor stokbroden:
-maaknietmeerdan400gdeegperlading.
-maaknietmeerdan250gbloemen6g
gistperlading.
•Gebruikeenvochtigesponsofdoekvoor
dereinigingvanonderdelendieincontact
komenmetdevoeding.
•Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoor
voordat u het apparaat in gebruik neemt:
indienhetapparaatnietovereenkomstigde
handleidinggebruiktwordt,kandefabrikant
geenenkeleaansprakelijkheidaanvaarden.
•Vooruwveiligheidvoldoetditapparaataan
detoepasselijkenormen enregelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagne-
tischeCompatibiliteit,Materialenincontact
metvoedingswaren,Milieu…).
•Maak gebruik van een stevig en stabiel
werkvlak dat niet door opspattend water
bereiktkanwordenenmaakingeengeval
gebruikvaneennisineeninbouwkeuken.
•Controleer of de voedingsspanning van
uwapparaatovereenkomtmetdievanuw
elektrischeinstallatie.Verkeerdeaansluiting
maaktdegarantieongeldig.
•Steekdestekkeraltijdineengeaardstop-
contact.Het nietin achtnemen vandeze
verplichtingkanelektrischeschokkenveroor-
zakenentoternstigeverwondingenleiden.
Vooruweigenveiligheidmoethetgeaarde
stopcontactbeantwoordenaandeinuwland
geldendenormenvoorelektrischeinstallaties.
Indienuwinstallatiegeengeaardstopcontact
heeft,dientu,voordatuhetapparaataans-
luit,eenerkendeinstantietelatenkomenom
uwelektrischeinstallatiezodanigtewijzigen
datdezeaandenormenvoldoet.
61
•Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijkgebruik.
•Trek,bijlangdurigeafwezigheidenalsuhet
apparaatschoonmaakt, destekkeruit het
stopcontact.
•Hetapparaatnietgebruikenindien:
-hetsnoerhiervanbeschadigdofdefectis;
-hetapparaatgevallenis,zichtbaarbescha-
digdisofnietgoedmeerfunctioneert.
Iniedervandezegevallenmoethetappa-
raatnaardedichtstbijzijndeservicedienst
teruggestuurdwordenomrisico’stevermij-
den.Raadpleegdegarantie.
•Elkehandelingandersdanschoonmakenen
hetgewoneonderhouddientdooreendoor
erkendeservicediensttegebeuren.
•Houdhetapparaat,devoedingskabelofde
stekkernietinwaterofenigeanderevloeis-
tof.
•Laathetnetsnoernietbinnenhandbereik
vankinderenhangen.
•Hetnetsnoermagnietindebuurtvan,ofin
contactmetdewarmedelenvanhetappa-
raat,indebuurtvaneenwarmtebronofop
scherperandenkomen.
•Het apparaat niet verplaatsen als het
aanstaat.
•Raak het kijkvenster niet aan tijdens en
vlak na de werking. De temperatuur van
het kijkvenster kan hoog zijn.
•Treknietaanhetsnoeromdestekkeruithet
stopcontacttehalen.
•Gebruik alleen in goede staat verkerende
verlengsnoerenmeteengeaardestekkeren
eensnoerwaarvandedoorsnedeminstens
gelijkisaandievanhetapparaat.
•Plaatshetapparaatnietopeenanderappa-
raat.
•Gebruikditapparaatnietalshittebron.
•Gebruik ditapparaat uitsluitend voor het
bakkenvanbroodofhetmakenvanjam.
•Nooitpapier,kartonofplasticinhetappa-
raatplaatsenenernietsopplaatsen.
•Probeerbijbrandnooitdevlammenteblus-
senmetwater.Trekdestekkeruithetstop-
contact.Doofdevlammenmeteenvochtige
doek.
•Vooruweigenveiligheid,dientuuitsluitend
gebruiktemakenvandeophetapparaat
afgestemdeaccessoiresenonderdelen.
•Gebruik aan het einde van het programma
altijd ovenwanten om de uitneembare
binnenpan of de warme delen van het ap-
paraat vast te pakken. Tijdens het gebruik
wordt het apparaat zeer heet.
•Nooitdeluchtroostersdichtmakenofafdek-
ken.
•Weeszeervoorzichtig,erkanstoomontsnap-
penwanneeruhetdekselopenttijdenshet
programmaofaanheteindehiervan.
•Het bijdit apparaatgemeten akoestische
vermogenbedraagt59dBa.
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uwapparaatbevattalrijkematerialendiehergebruiktofgerecycleerdkunnenworden.
Brenghetnaareenverzamelpuntvoorverwerkingervan.
62
SIKKERHEDSANVISNINGER
VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER
•Detteapparaterikkeberegnettilatfun-
gerevedhjælpafeneksterntimerelleren
særskiltfjernbetjening.
•Maskinenerudelukkendeberegnettilbrug
ienalmindelighusholdning.Denerikke
beregnettilbrugunderfølgendeforholdog
ensådanbrugerikkedækketafgarantien:
-Ietkøkkenforbeholdtpersonaletibutikker,
påkontorerogiandreprofessionelle
omgivelser.
-Pågårde.
-Afkunderpåhoteller,motellerogandre
beboelsesmæssigeomgivelser.
-IomgivelseraftypenBedandBreakfast.
•Detteapparaterikkeberegnettilatblive
brugtafpersoner(herunderbørn)hvis
fysiske,sensoriskeellermentaleevnerer
svækkedeellerpersonerblottetforerfaring
eller kendskab, med mindre de er under
opsynellerharmodtagetforudgående
instruktionerombrugenafapparatetafen
person,dereransvarligforderessikkerhed.
DA
63
Børnskalværeunderopsynforatsikre,at
deikkelegermedapparatet.
•Hvisledningenbliverbeskadiget,skal
denudskiftesaffabrikanten,hansser-
viceværksted,ellerentilsvarendeud-
dannetpersonforatundgå,atderopstår
fare.
•
Detteapparatkanbrugesafbørn,dererfyldt
8årogafpersoner,derikkeharerfaringmed,
ellerkendskabtilapparatet,ogsomikkehar
defornødnefysiske,sensoriskeellermentale
evner,hvisdeerblevetinstrueretibrugenaf
apparatetpåensikkermådeogergjortbe-
kendtmedrisiciene.Børnmåikkelegemed
apparatet.Rengøringogvedligeholdelse
ikkeforetagesafbørn,medmindredeerfyldt
8årogovervågesafenvoksen.
Holdapparatetogledningenudenforbørns
rækkevidde(hvisdeikkeerfyldt8år).
•Detteapparaterkunberegnettilindendørs
brug,ogienhøjdeunder4000m.
•Forsigtig:Risikoforskade,somfølgeaf
forkertbrug.
64
•Forsigtigt:Varmeelementetsoverfladeer
stadigvarmefterbrug.
•Apparatetmåikkenedsænkesivandeller
andrevæsker.
•Overskridikkedeanførtemængderiops-
krifterne.
I brødformen:
-Maks.1000gdejialt.
-Maks.620gmelog10ggær.
I baguette-bagebakkerne:
-Brugikkemereend400gdejpr.portion.
-Brugikkemereend250gmelog6ggær
pr.portion.
•Brug et klæde eller en våd svamp til at
rensededele,derkommeriberøringmed
fødevarer.
•Læsbrugsanvisningenomhyggeligt,førap-
paratettagesibrugførstegang:Fabrikanten
påtagersigintetansvarforskader,derops-
tårvedforkertbrug.
•Foratbeskyttebrugerenerdetteapparati
overensstemmelsemedgældendeforskrifter
ogstandarder(DirektiveromLavspænding,
ElektromagnetiskKompatibilitet,Materialer
i kontaktmedfødevarer, Miljøbeskyttelse
osv.).
•Anvend apparatet på en jævn og stabil
bordfladevækfravandsprøjt.Endvidereskal
apparatetplaceres,sådetharluftomkring
sig.
•Kontrolleratel-nettetsspændingsvarertil
apparatets.Garantienbortfaldervedtilslut-
ningtilforkertspænding.
•Deterstrengtnødvendigtattilslutteappa-
ratetvedetekstrabeskyttetstik.Hvisdenne
regel ikke overholdes, kan det medføre
elektriskestødogeventueltalvorligeskader.
Afhensyntilbrugerenssikkerhedskaldet
ekstrabeskyttedestikleveoptilgældende
standarderforelektriskeinstallationeridet
land,hvordetbruges.Hvisderikkeeret
ekstrabeskyttetstikidininstallation,erdet
strengtnødvendigtatbedeenautoriseret
elektrikeromatinstalleredetindenappara-
tettilsluttes.
65
•Apparateterudelukkendeberegnettilinden-
dørsbrugienalmindelighusholdning.
•Tagapparatetsstikud,nårdetikkeeribrug
ogunderrengøring.
•Brugikkeapparatet,hvis:
-Ledningenerbeskadiget.
-Apparateterblevetbeskadigetellerikke
fungererkorrekt.
Kontaktisåfalddetnærmesteautoriserede
serviceværksted.
•Ethvert indgreb, ud over kundens almin-
delige rengøring og vedligeholdelse af
apparatet,skalforetagesafetautoriseret
serviceværksted.
•Dypikkeapparatet,ledningenellerstikket
nedivandellerenhverandenvæske.
•Lad ikke ledningen hænge ned indenfor
børnsrækkevidde.
•Ledningenmåaldrigkommeinærhedenaf,
ellerberøreapparatetsvarmedele,envar-
mekildeellerenskarpkant.
•Flytikkeapparatet,mensdeteribrug.
•Rør ikke ved åbningen, mens apparatet
fungerer, og lige efter det er standset.
Åbningen kan blive meget varm.
•Tagikkeapparatetsstikudvedattrækkei
ledningen.
•Brugkunenforlængerledningigodstand,
derharetstikmedjordforbindelseogenle-
dningmedettværsnit,derermindstligmed
tværsnittetpådenmedfølgendeledning.
•Anbringikkeapparatetovenpåandreappa-
rater.
•Brugikkeapparatetsomvarmekilde.
•Apparatetmåikkeanvendestiltilberedning
afandetendbrødogmarmelade.
•Komaldrigpapir,kartonellerplastiknedi
apparatetoganbringikkenogetovenpådet.
•Hvisvissedeleafapparatetskulleantænde,
forsøgaldrigatslukkeildenmedvand.Tag
apparatetsstikud.Kvælflammernemedet
fugtigtklæde.
•Afsikkerhedsårsagermåderkunbrugestil-
behørogreservedele,derpassertilappara-
tet.
•Brug altid grydelapper i slutningen af
programmet til at håndtere formen eller
apparatets varme dele. Apparatet bliver
meget varmt under brug.
•Tilstopaldrigventilationsgitrene.
•Manskalværeforsigtig,daderkanslippe
varmdampud,nårmanåbnerlågetislut-
ningenaf,ellerunderetprogram.
•Detteproduktsstøjniveauerblevetmålttil
59dBa.
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatetindeholdermangematerialer,derkangenbrugesellergenvindes.
Afleverdethosetspecialiseretindsamlingscenter,nårdetikkeskalbrugesmere.
SIKKERHEDSANVISNINGER
66
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER
•Detteapparateterikkelagetforåfungere
medenutvendigtimerelleretseparat
fjernkontrollsystem.
•Dennemaskinenerkunberegnettilbruki
hjemmet.
Denerikkementforslikbruksombeskrives
nedenfor,ogsomikkedekkesavgarantien:
-Ikjøkkenkrokerforbeholdtpersonaleti
butikker,påkontorerogandrearbeidsmiljøer
-Pågårder
-Avkundene påhotell,motellog andre
stedermedhjemligpreg
-Påstedersomf.eks.bed&breakfast.
•Detteapparateterikkementforpersoner
(inkl.barn)mednedsattefysiske,senso-
riske eller psykiske evner, eller uerfarne
personer,unntattdersomdefårtilsyneller
forhåndsinstruksjoneromanvendelsenav
apparatet fra en person med ansvar for
deressikkerhet.Barnskalholdesundertil-
synforåsikreatbarnetikkebrukerappa-
ratettillek.
NO
67
•Dersomnettledningenerskadet,måden
byttesavprodusenten,densserviceverksted
eller av en autorisert elektroforhandler.
Detteforåunngåfarevedbruksenere.
•Detteapparatetkanbrukesavbarnover
8årogavpersonermedredusertefysiske,
sensoriskeellermentaleevner,elleravper-
sonersomikkehardennødvendigeer-
faringellerkunnskap,pådenbetingelseat
dissepersoneneerunderovervåkingeller
harfåttdenødvendigeinstruksjoneribru-
kenavapparatetogatdeharforståelsefor
defaremomentersomfølgermeddet.La
ikkebarnlekemedapparatet.Rengjøring
ogvedlikeholdskalkunutføresavbarn
over8årsomerunderovervåking.
Laikkeapparatetogledningenbefinneseg
innenrekkeviddeforbarnunder8år.
•Detteapparateterberegnetforinnendørs
brukihusholdningenogkunienhøydepå
under4000m.
•Forsiktig:fareforskadepågrunnavfeil
brukavapparatet.
•Forsiktig:forbeholdomettervarmepåover-
68
flatenavvarmeelementetetterbruk.
•Apparatetmåikkesenkesnedivanneller
annenvæske.
•Ikkebrukstørremengderennoppskriften
tilsier.
I brødformen:
-Ikkehamerenn1000gdeigtotalt.
-Ikkebrukmerenntilsammen620gmel
og10gtørrgjær.
På stekeform for bagett:
-Detmåikkeværemerenn400gdeigper
bakst.
-Detmåikkeværemerenn250gmelog
gjærperbakst.
•Brukenklutellerenfuktigsvamptilå
rengjøredelenesomerikontaktmedmat.
•Les bruksanvisningengrundig før dubru-
kerapparatetførstegang.Brukistridmed
bruksanvisningen fritar produsenten for
ethvertansvar.
•For din sikkerhet er dette produktet i
samsvarmedallegjeldendestandarderog
reguleringer(lavspenningsdirektiv,elektro-
magnetiskkompatibilitet,materiellgodkjent
forkontaktmedmat,miljø).
•Brukapparatetpåenstabilarbeidsflatepå
avstandfravannsprutogunderingenoms-
tendigheterietavlukkeietinnebygdkjøk-
ken.
•Kontrolleratnettspenningenstemmermed
maskinensspenning.Enhvertilkoblingsfeil
opphevergarantien.
Koble alltid maskinen til en jordet
stikkontakt.Dersomdenneinstruksenikke
følges,kandetforårsakeelektriskstøtog
eventueltmedførealvorligeskader.Deter
absoluttnødvendigfordinsikkerhetatden
jordede stikkontakten tilsvarer gjeldende
normer for elektriske anlegg i ditt land.
Hvis ditt elektriske anlegg ikke har en
jordet stikkontakt, er det nødvendig å
fået godkjent firmatil åoppgradere det
elektriske anlegget slik at det tilsvarer
gjeldendenormerførdukoblertilmaskinen.
69
•Dennemaskinenerberegnetkunpåprivat
husholdningsbrukogtilmatlaging,ogkun
innendørs.
•Kobleframaskinenstraksduikkebrukerden
merellernårdurengjørden.
•Ikkebrukapparatetdersom:
-Strømledningenerdefektellerskadet
-Apparatetharfaltigulvetogvisersynlige
tegnpåskadeellerikkefungererkorrekt.
Ibeggetilfellermåapparatetsendestilnær-
mestegodkjenteservicesenterforåunngå
enhverfare.Segarantivilkårene.
•Alleinngrepbortsettfravanligrengjøring
ogvedlikehold,skalutføresavetgodkjent
servicesenter.
•Apparatet, strømledningen eller støpse-
letmåaldrileggesnedivannellerannen
væske.
•Ikke lastrømledningen hengened slikat
småbarnkangripeden.
•Ikkelastrømledningenværeinærhetenav
ellerikontaktmedmaskinensvarmedeler,i
nærhetenavenvarmekildeellerliggepåen
skarpkant.
•Flyttikkeapparatetmensdeteribruk.
•Ikke ta på det gjennomsiktige vinduet i
løpet av og rett etter bakingen. Tempera-
turen på lokket kan være høy.
•Ikketautkontaktenvedådrailedningen.
•Brukkunskjøteledningerigodstandmeden
jordetstikkontakt,ogenledningmedminst
sammetverrsnittsomledningenlevertmed
produktet.
•Ikkesettapparatetpåandreapparater.
•Ikkebrukapparatettiloppvarming.
•Ikkebrukapparatettilåtilberedeannenmat
ennbrødogsyltetøy.
•Leggaldripapir,pappellerplastiapparatet,
ogsettingentingpådet.
•Hvisvissedeleravproduktetskulletafyr,
ikkeforsøk åslukke flammenemed vann.
Koblefraapparatet.Kvelflammenemedet
fuktighåndkle.
•Av sikkerhetsgrunner må du utelukkende
bruke tilbehørsdeler og reservedeler som
passertilmaskinen.
•Etter at programmet er avsluttet, bruk all-
tid grytekluter for å håndtere bollen eller
maskinens varme deler. Maskinen blir
meget varm under bruk.
•Dekkaldritilluftristene.
•Værmegetforsiktig,dampkankommeutav
maskinennårduåpner lokketvedslutten
elleriløpetavprogrammet.
•Støynivåetmåltpådetteapparateterpå59
dBa.
Ta hensyn til miljøet!
Dittapparatinneholdermangeelementersomkangjenbrukesellerresirkuleres.
Leverapparatetinnpåetresirkuleringssenterelleretgodkjentservicesenter.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
70
SÄKERHETSANVISNINGAR
VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
•Apparatenärinteavseddattfungeramed
hjälpavenexterntimerellermeden
separatfjärrkontroll.
•Apparatenärendastavseddattanvändas
förhemmabruk.Denärinteavseddatt
användasiföljandefallsomintetäcksav
garantin:
-Ipentrynförpersonalibutiker,kontor
ochpåandraarbetsplatser,
-Pålantbruk,
-Förgästernasanvändningpåhotell,mo-
tellochandraliknandeboendemiljöer,
-Imiljöeravtypbed&breakfast,vandrarhem
ochliknanderumföruthyrning.
•Dennaapparatärinteavseddattanvändas
avpersoner(inklusivebarn)sominteklarar
avatthanteraelektriskutrustning,ellerav
personerutanerfarenhetellerkännedom,
förutomomdeharerhållit,genomenperson
ansvarigförderassäkerhet,enövervakning
ellerpåförhandfåttanvisningarangående
apparatensanvändning.
Ombarnanvänderdennaapparatmåstede
SV
71
övervakasavenvuxenförattsäkerställa
attbarnenintelekermedapparaten.
•Omsladdenskadas,skalldenbytasut
avtillverkaren,dennesserviceagenteller
likvärdigtkvalificeradpersonförattund-
vikafara.
•Den härapparatenfår användas avbarn
över8årsamtavpersonermednedsatt
fysisk,sensoriskellermentalförmågasamt
avpersoner utan erfarenhet och kunskap,
omdeövervakasellerharfåttinstruktioner
omhurapparatenskaanvändaspåettsäkert
sättochomdeförstårderiskersomförelig-
ger.Barnfårintelekamedapparaten.Ren-
göringochanvändarunderhållfårgörasav
barnomdeäröver8årochdetskerunder
ansvarigstillsyn.
Förvaraapparatenochsladdenutomräckhåll
förbarnunder8år.
•Denna apparat är endast avsedd för an-
vändninginomhusihemmetochpåenhöjd
under4000meter.
•Varning!Riskförpersonskadorvidfelaktig
användningavapparaten.
72
•Varning!Värmeelementetsytakanvarahet
ävenefteranvändning.
•Apparatenfårintesänkasnerivatteneller
någonannanvätska.
•Överskridintemängdernasomangesirecepten.
I brödformen:
-Överskridintetotalt1000gdeg.
-Överskridintedentotalamängdenmjöl
på620goch10gjäst.
I baguetteformarna:
-fårdetintevaramerän400gdegper
omgång.
-fårdetintevaramerän250gmjöloch6
gjästperomgång.
•Rengördedelarsomkommerikontaktmed
livsmedelmedtrasaellervåtsvamp.
•Läs bruksanvisningen noggrant före den
förstaanvändningen.Tillverkarenfråntarsig
alltansvarvidanvändningutanattrespek-
terabruksanvisningen.
•Fördinsäkerhetöverensstämmerdennaappa-
ratmedallarådandestandarderochreglerin-
gar(lågspänningsdirektiv,elektromagnetisk
kompatibilitet,materialgodkändaförlivsme-
delskontakt,miljö).
•Användapparatenpåenstadigarbetsytapå
avståndfrånvattenstänkochdenskallunder
ingaomständigheter placerasi etttrångt
hörniettinbyggnadskök.
•Kontrolleraattapparatensvolttalöverenss-
tämmermednätspänningen.Garantingäller
intevidfelaktiganslutning.
•Apparatenskaendastanslutastillettjordat
uttag.Omapparateninteanslutstillettjor-
datuttagkandenorsakaelstötarmedallvar-
ligaskadorsomföljd.Fördinsäkerhet,setill
attdetjordadeuttagetmotsvarargällande
normerochstandarderidittland.Omdin
elektriskainstallationinteärutrustadmed
ettjordat uttagärdet nödvändigtatten
behörigelinstallatöråtgärdardininstalla-
tioninnanmaskinenansluts.
73
•Apparatenärendastavseddförhemmabruk
inomhus.
•Kopplaalltidurapparatensåsnartduinte
använderdenochvidrengöring.
•Användinteapparatenom:
-nätsladdenärfelaktigellerskadad,
-omapparatenharfallitigolvochuppvisar
synligaskadorelleromdenintefungerar
somdenskall.
Ibådafallenskallapparatenlämnastillnär-
masteauktoriseradeserviceverkstadföratt
elimineraallarisker.Seävengarantivillko-
ren.
•Allaåtgärderochreparationer,medundan-
tagavrengöringochsedvanligtunderhåll,
skallutförasavengodkändserviceverkstad.
•Doppa inte ner apparaten, sladden eller
stickkontaktenivattenellerannanvätska.
•Låtintesladdenvarainomräckhållförbarn.
•Låtintesladdenvarainärhetenavelleri
kontaktmedapparatensvarmadelar,nära
envärmekällaellerhängaövervassakanter.
•Flyttaintepåapparatennärdenäribruk.
•Rör inte vid fönstret när maskinen är igång
och strax efteråt. Fönstret kan vara hett.
•Draaldrigenbartinätsladdennärduskall
draurstickkontakten.
•Användendastenförlängningssladdigott
skick,medjordadstickkontaktochmeden
ledningvarstvärsnitt ärminst likamed
nätsladdensombifogasmedprodukten.
•Placerainteapparatenovanpåandraappara-
ter.
•Användinteapparatensomvärmekälla.
•Användinteapparatenför attgöranågot
annatänbrödochsylt.
•Läggaldrigpapper,pappellerplastiappa-
ratenochplaceraingetovanpåden.
•Omnågondelavapparatenskullefattaeld,
försökaldrigsläckamedvatten.Kopplaur
apparaten.Kvävlågornamedenfuktighand-
duk.
•För dinsäkerhet, användendast tillbehör
ochreservdelaravseddafördinapparat.
•I slutet av programmet, använd alltid
grytlappar för att hantera bakformen eller
apparatens varma delar. Apparaten blir
mycket varm under användningen.
•Täppaldrigtillventilationshålen.
•Varmycketförsiktig,eftersomdetriskerar
attkommautånganärduöppnarlocketi
slutetavellerunderpågåendeprogram.
•Apparatensljudnivåär59dBA.
Var rädd om miljön!
Dinapparatinnehållerolikamaterialsomkanåteranvändaselleråtervinnas.
Lämnadenpå enåtervinningsstationellerpåenauktoriseradserviceverkstad för
omhändertagandeochbehandling.
SÄKERHETSANVISNINGAR
74
TURVAOHJEET
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
•Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnis-
tettäväksiulkopuolisenajastimentaieril-
lisenkaukosäädinjärjestelmänavulla.
•Laiteontarkoitettuvainkotikäyttöön.Sitä
eioletarkoitettukäytettäväksiseuraavissa
tilanteissa,jotkaeivätkuulutakuunpiiriin:
-myymälöiden,toimistojentaivastaavien
ammatillisten ympäristöjen henkilökun-
nallevaratuissakeittiötiloissa,
-maatiloilla,
-hotellien,motellientaivastaavankaltais-
tenasuntoloidenasiakkaille,
-maatilamatkailunkaltaisissaympäristöissä.
•Laitettaeivät saa käyttää henkilöt
(lapsetmukaanluettuna),joidenfyysiset,
aistitoiminnallisettaihenkisetkyvytovat
puutteelliset,eivätkähenkilöt,joillaeiole
kokemustataitietoasenkäytöstä,paitsi
siinätapauksessa,ettäheilläontilaisuus
toimia turvallisuudesta vastuussa olevan
henkilön valvonnassa tai saatuaan
edeltäkäsintarkatohjeetlaitteenkäytöstä.
On huolehdittava siitä, että lapset eivät
FI
75
leikilaitteella.
•Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on
valmistajantaivalmistajanhuoltoedustajan
taivastaavanpätevänhenkilönvaihdettava
se,ettävältetäänvaara.
•Tätälaitettavoikäyttääyli8-vuotiaatlapset
jahenkilöt,joidenfyysiset,taiaistilliset
kyvytovatheikentyneettaijoillaeiole
kokemustataiosaamistalaitteenkäytöstä,
josheovatvalvonnanalaisinataijoshe
ovatsaaneetlaitteenkäyttöäkoskevan
turvallisenopastuksen,jajosheymmärtävät
käyttöönliittyvät vaarat. Älä anna
lastenleikkiälaitteella.Lapseteivätsaa
puhdistaataisuorittaakäyttäjällesallittuja
huoltotoimenpiteitä,paitsijosheovatyli
8-vuotiaitajavalvonnanalaisina.
Pidälaitejasenjohtopoissaalle8-vuotiaiden
lastenulottuvilta.
•Laite on suunniteltukotikäyttöönsisäti-
loissajaalle4000metrinkorkeuteen.
•Huomio: laitteen virheellinen käyttö ai-
heuttaatapaturmavaaran.
•Huomio:lämpöelementinpintaankohdis-
tuujälkilämpöäkäytönjälkeen.
76
•Laitettaeisaaupottaaveteentaimuuhun
nesteeseen.
•Äläylitäkoskaanvalmistusohjeissaannettuja
määriä.
Leipämuotti:
-Äläylitätaikinassa1000gkokonaispainoa.
-Äläylitäyhteensä620gjauhomäärääja
10ghiivaa.
Patonkien paistoalustat:
-taikinaeränkokosaaollaenintään400g
-taikinaerässäsaaollaenintään250g
jauhojaja6ghiivaa.
•Puhdistaelintarvikkeidenkanssakosketuksissa
olevatosaträtillätaimärälläsienellä.
•Luetarkoinkäyttöohjeennenlaitteenen-
simmäistäkäyttöönottoa:joskäyttöohjetta
einoudatetavalmistajavapautuukaikesta
vastuusta.
•Laitteen turvallisuus on varmistettu sen
noudattaessa voimassaolevia normeja ja
säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet,
elektromagneettinenyhteensopivuus,elin-
tarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat
aineet,ympäristö…).
•Tarkista, että laitteeseen merkitty jän-
nite vastaa omaa sähköjärjestelmääsi.
Vääräänjännitteeseenkytkeminenpoistaa
laitteeseenliittyväntakuun.
•Tarkista, että laitteeseen merkitty jän-
nite vastaa omaa sähköjärjestelmääsi.
Vääräänjännitteeseenkytkeminenpoistaa
laitteeseenliittyväntakuun.
•Kytkelaiteainoastaanmaadoitettuunpisto-
rasiaan.Muussatapauksessaseurauksenavoi
ollasähköiskujokavoimahdollisestiaiheut-
taavaikeitavammoja.Turvallisuutesivuoksi
on välttämätöntä, että maadoitus vastaa
maassannesähkönasennuksestasäädettyjä
normeja. Ellei sähköjärjestelmässäsi ole
maadoitettuapistorasiaa,sinunonehdot-
tomastipyydettäväammattiinsakoulutettua
sähköasentajaa hoitamaan sähköjärjestel-
mäsivoimassaoleviennormienmukaiseksi.
•Laiteontarkoitettuainoastaankotikäyttöön
kodinsisätiloissa.
•Poista pistokepistorasiasta ainakun olet
lopettanutlaitteenkäytöntaipuhdistatsitä.
77
•Äläkäytälaitetta,jos:
-Sähköjohtoonviallinentaivioittunut,
-Laiteonpudonnutlattiallejasiinäonnäky-
viä
vauroitataiseeienäätoimikunnolla.
Kummassakintapauksessalaiteontoimitet-
tavalähimpään huoltopisteeseenvaarojen
välttämiseksi.Katsolaitteentakuupapereita.
•Josverkkoliitäntäjohtovaurioituu,onval-
mistajantaivalmistajanhuoltoedustajantai
vastaavanpätevänhenkilönvaihdettavase,
ettävältetäänvaara.
•Kaikkitoimenpiteetasiakkaansuorittamaa
puhdistustajanormaaliahuoltoalukuunot-
tamattaonannettavavaltuutetunhuoltopal-
velunsuoritettavaksi.
•Älä koskaanlaita laitetta, virtajohtoatai
pistokettaveteentaimuuhunnesteeseen.
•Äläannavirtajohdonriippualastenulottu-
villa.
•Virtajohto ei saa koskaan joutua laitteen
kuumien osien läheisyyteen taikoskettaa
niitä,sitä ei saamyöskään sijoittaaläm-
mönlähteenlähelletaiasettaaterävällekul-
malle.
•Äläsiirrätoiminnassaolevaalaitetta.
•Älä koske ikkunaan käytön aikana tai heti
sen jälkeen. Ikkunan lämpötila voi olla
hyvin korkea.
•Äläirrotalaitettasähköverkostavetämällä
johdosta.
•Käytävainhyväkuntoistajatkojohtoa,jossa
onmaadoitettupistoke,johdonpoikkileik-
kauksentuleeollaainakinyhtäsuurikuin
laitteenmukanatoimitetunjohdonpoikki-
leikkaus.
•Älälaitalaitettamuidenlaitteidenpäälle.
•Äläkäytälaitettalämmönlähteenä.
•Älävalmistalaitteellamuutakuinleipääja
hilloa.
Älä laita paperia, pahvia tai muovia
laitteeseenäläkälaitamitäänsenpäälle.
•Jostuotteenjotkinosatsyttyvättuleen,älä
yritä sammuttaa sitä vedellä. Irrota laite
sähköverkosta. Sammuta liekit kostealla
kankaalla.
•Käytäomanturvallisuutesivuoksiainoastaan
varusteitajavaraosia,jotkaontarkoitettu
laitteeseesi.
•Käytä ohjelman loputtua aina suojakäsi-
neitä, kun kosketat kulhoa tai laitteen
kuumia osia. Laite tulee hyvin kuumaksi
käytön aikana.
•Älätukikoskaantuuletusritilöitä.
•Olehyvinvarovainen,laitteestavoipäästä
höyryä,kunavaatkannenohjelmanaikana
taisenloppuessa.
•Tuotteenakustinentehonouseeaina59dBa
saakka.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesionvarustettumonillaarvokkaillajakierrätettävillämateriaaleilla.
Toimitalaitteesikeräyspisteeseentaisellaisenpuuttuessavaltuutettuun
huoltokeskukseen,jottalaitteenosatvarmastikierrätetään.
TURVAOHJEET
78
GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLİ UYARILAR
      


       



-


- -


     
     
   
   



   
   

TR
79
 
    

      -
    


     -

    
  
     
  


    


 
   



   

80
     

 
Ekmek haznesinde:
-     

       

Baget pişirme tepsilerinde:
-       

         

 

     
   
-
-

 


    

      
     

    

-

      
    
  
  

   

-
 



81
    

 
 
 

  
      
  

 
    



 


 

    

     



 
 İşleyiş esnasında ve hemen sonrasında
pencereye dokunmayın. Pencerenin ısısı
yüksek olabilir.



 -
-

 
 
      

      
      

 

-

 

      



 Program sonunda, hazneye veya
cihazın sıcak kısımlarına dokunmak için
daima mutfak fırın eldiveni kullanın.
Kullanım esnasında cihaz aşırı derecede
ısınmaktadır.

   

  

     

Önce çevre koruma !
       


GÜVENLİK ÖNERİLERİ
82
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES
•Este aparato no está destinado para ser
puestoenmarchamedianteunrelojexterior
ounsistemademandoadistanciaseparado.
•Este aparato se ha diseñado únicamente
paraunusodoméstico.Elaparatonoseha
diseñadoparaserutilizadoenlossiguientes
casos,quenoestáncubiertosporlagarantía:
-enzonasdecocinareservadasalperso-
nalentiendas,oficinasydemásentornos
profesionales,
-engranjas,
- por los clientes de hoteles, moteles y
demásentornosdetiporesidencial,
-enentornosdetipocasasdeturismorural.
•Esteaparatonoestáprevistoparaserutilizado
porpersonas(inclusoniños)cuyascapacidades
físicas,sensorialesomentalesesténreduci-
das,opersonasprovistasdeexperienciaode
conocimiento,exceptosinhanpodidobenefi-
ciarseatravésdeunapersonaresponsablede
suseguridad,deunavigilanciaoinstrucciones
previasreferentesalusodelaparato.Hayque
vigilaralosniñosparaasegurarsedequeno
ES
83
jueganconelaparato.
•Sielcabledealimentaciónestádañado,éste
tienequesersustituidoporelfabricante,oen
unServicioTécnicoautorizado,ounapersona
cualificada,paraevitarcualquierpeligro.
•Esteelectrodomésticopuedenutilizarloniñosa
partirde8añosdeedadypersonasconcapaci-
dadesfísicas,sensorialesomentalesreducidaso
desprovistasdeexperienciaodeconocimiento,
siemprequedispongandesupervisiónohayan
recibidoinstruccionessobreelusosegurodel
electrodomésticoyentiendanlosriesgosque
implica.Losniñosnodebenjugarconelelec-
trodoméstico.Losniñosnodebenocuparsede
lalimpiezayelmantenimientodeusuariodel
electrodoméstico,salvoqueseanmayoresde8
añosyesténsupervisadosporunadulto.
Mantengaelelectrodomésticoysucablede
alimentaciónfueradelalcancedelosniños
menoresde8años.
•Esteaparatohasidodiseñadoúnicamente
parausoculinariodomésticoydeberáuti-
lizarsesiempreeninterioresaunaaltitud
inferiora4000m.
•¡Precaución!Existeriesgodelesionessino
84
seutilizaelaparatocomoesdebido.
•¡Precaución!Notoquelaresistenciatérmica
inmediatamentedespuésdehaberutilizado
elaparato,yaquepodríasufrirquemaduras
debidoalcalorresidualacumulado.
•Nosumerjaelaparatoenaguanienningún
otrolíquido.
•Nosobrepaselascantidadesindicadasen
lasrecetas.
En la cubeta de pan:
-nosobrepaselos1000gdemasaentotal.
-noexceda620gdeharinay10gdelevadura.
En las placas para baguettes:
-nosuperelacantidadde400gdemasaen
cadahornada.
-nosuperelascantidadesde250gde
harinay6gdelevaduraencadahornada.
•Utiliceuntrapoounaesponjahúmedapara
limpiarlaspartesqueentranencontacto
conlosalimentos.
•Leaatentamenteelmododeempleoantes
deutilizarelaparatoporprimeravez:unuso
noconformealmododeempleolibraríaal
fabricantedecualquierresponsabilidad.
•Parasuseguridad,esteaparatoesconforme
alasnormasyreglamentacionesaplicables
(Directivas Baja Tensión, Compatibilidad
Electromagnética, Materiales en contacto
conalimentos,MedioAmbiente...).
•Utiliceunasuperficiedetrabajoestablepro-
tegidadeproyeccionesdeaguay,enningún
caso,enunnichodecocinaintegrada.
•Compruebequelatensióndealimentación
delaparatocorrespondealadelainstala-
cióneléctrica.Cualquiererrordeconexión
anularíalagarantía.
85
•Conecteelaparatoaunenchufecontomade
tierra.Sinorespetaestaobligaciónpodría
provocaruncortocircuitoyproducirseocasio-
nalmentelesionesgraves.Esimprescindible
parasuseguridadquelatomadetierracor-
respondaalasnormasdeinstalacióneléctrica
envigordesupaís.Silainstalaciónnodis-
ponedeunenchufecontomadetierra,antes
deutilizarloesobligatorioquecontactecon
personaltécnicoautorizadoparaqueadapte
correctamentesuinstalacióneléctrica.
•Elaparatoestádestinadoúnicamenteauso
dentrodelhogar.
•Desconecteelaparatocuandolodejedeuti-
lizarysidesealimpiarlo.
•Noutiliceelaparatosi:
-éstetieneuncabledañadoodefectuoso.
-elaparatosehacaídoypresentadaños
visiblesoanomalíasdefuncionamiento.
Encadaunodeestoscasos,deberáenviar
el aparato al Servicio Técnico Autorizado
máspróximoparaevitarcualquierpeligro.
Consultarlagarantía.
•Cualquierintervención queno seala lim-
piezayelmantenimientohabitualporparte
delcliente,deberealizarlaunserviciotéc-
nicoautorizado.
•Nointroduzcaelaparato,elcabledealimen-
taciónoelenchufeenaguaocualquierotro
líquido.
•Nodejecolgandoelcabledealimentaciónal
alcancedelosniños.
•Elcabledealimentaciónnodebeestarcerca
oencontactoconlaspartescalientesdel
aparato,cercadeunafuentedecaloroen
unángulovivo.
• Nomuevaelaparatomientrasestéenuso.
•No toque la ventanita durante ni justo
después del funcionamiento. La tempera-
tura de la ventanita puede ser elevada.
•Nodesconecteelaparatotirandodelcable.
•Sóloutiliceunalargadorqueestéenbuen
estado,quetengatomadetierrayuncable
conductordesecciónalmenosigualalcable
suministradoconelproducto.
•Nocoloqueelaparatosobreotrosaparatos.
•Noutiliceelaparatocomofuentedecalor.
•Noutiliceelaparatoparacocinarcualquier
otroalimentoquenoseapanymermeladas.
•Nuncacoloquepapel,plásticoocartónenel
aparato,ynoponganadaencimadeél.
•Siocurrieraquealgunaspartesdelaparato
seinflaman, nuncaintenteapagarlas con
agua.Desconecteelaparato.Apaguelaslla-
masconunpañohúmedo.
•Parasuseguridad,sóloutiliceaccesoriosy
piezassueltasadaptadasalaparato.
•Al final del programa, utilice siempre
guantes de cocina para manipular la cuba
o las partes calientes del aparato. El apa-
rato está muy caliente cuando está funcio-
nando.
•Nuncaobstruyalasrejillasdeventilación.
•Prestemuchaatenciónelvaporpuedesalir
cuandoabralatapaalfinaloduranteelpro-
grama.
•Elniveldepotenciaacústicaanotadoeneste
productoesde59dBa.
¡Participemos en la protección del medio ambiente!
Elaparatocontienemuchosmaterialesvalorizablesoreciclables.
Lléveloaunpuntoderecogidaparaquerealicesutratamiento.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
86
1
2
3
4
5
7
6
87
2f
2a 2b 2g
2c
2d
2e
8
9
88
ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ
Приготвяне
1. Моля прочетете инструкциите внимателно:
методът за приготвяне на хляб с този уред не е
същия като ръчното приготвяне на хляб.
2.
Използвайте двойния дозатор от комплекта,
за да измервате чаени лъжици от едната
страна и супени от другата. Всички дозировки
с лъжица са до определено ниво, а не за
препълнена лъжица. Неправилното измерване
води до лоши резултати.
3.
Важно е да измерите количеството на брашното
прецизно. За тази цел използвайте кухненска
везна. Използвайте пакети с идеално сука мая.
Освен ако друго е отбелязано в рецептата не
използвайте пудра захар. След като едно пакетче
с мая е вече отворено, то трябва да се съхранява
на студено място и да се ползва в рамките на 48
часа.
4.
За успешното приготвяне на хляб използването
на правилните съставки е изключително важно.
Използвайте съставките преди да е изтекъл
срокът им на годност и ги съхранявайте на
хладно и сухо място.
5.
За да избегнете разваляне на тестото ние ви
препоръчваме да сложите всички съставки в
тавичката за хляб в началото и да избягвате
отваряне на капака, когато хлебопекарната
работи (освен, ако не се препоръчва друго).
Внимателно следвайте реда на съставките
и количествата указани в рецептите. Първо
течните, после твърдите съставки. Маята не
трябва да влиза в контакт със солта.
Следвайте тази последователност:
> Течности (масло, олио, яйца, вода, мляко)
> Сол
> Захар
> Брашно, първата половина
> Сухо мляко
> Специфични твърди съставки
> Брашно, втора половина
> Мая
Използване
• Приготването на хляб е процес, който се
влияе много от температурата и влажността
в помещението. В случай, че е много топло,
използвайте течности, които са по-хладни от
обикновено. По същия начин, ако е студено е
необходимо да затоплите водата или млякото
(никога над 35°С).
• Също така, понякога е необходимо да се
проверява състоянието на тестото по време
на второто месене: то може да се оформи като
топка, която лесно би излязла извън тавичката.
> Ако не цялото количество брашно е размесено
в тестото прибавете още малко вода.
> Ако тестото е твърде мокро и залепва по
страните на съда вие ще трябва да добавите малко
брашно.
Такива корекции трябва да се правят постепенно
(не повече от една супена лъжица наведнъж) и
да се изчака, за да се види дали това подобрява
тестото, преди да се продължи напред.
• Често срещана грешка е да се мисли, че
прибавянето на повече мая ще накара хляба
да бухне повече. Прекаленото количество
мая прави структурата на хляба по-крехка и
тя ще нарасне много и после ще спадне по
време на изпичането. Вие можете да установите
състоянието на тестото преди изпичането му като
го пипнете внимателно с пръсти: тестото трябва
да е леко еластично и следите от пръсти трябва
да изчезнат малко по малко.
ОПИСАНИЕ
1 - Капак с прозорец
2 - Контролен панел
a
-Дисплей
b
-
c-Определяне на количеството
d
-Бутони за настройване на отложения старт
и нагласяване на времето за програма 11
e-Избор за степен на препичане
f
-Избор на програма
g
-Светлилен индикатор в работен режим
3 - Тавичка за хляб
4 - Лопатка за месене
5 - Разграфена мензура
6 -

Мерителна лъжица - супена
7 - 
на бъркащите (месещите) лопатки
8 - носач за изпичане на багети
+ 2 тави с незалепващо покритие
за багети
9 - нож за коричка + четка
BG
89
Внимание!
Ножът за коричка е много остър.
Работете с него внимателно.
NO OK
ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ
Отстранете аксесоарите и всички стикери, както
от вътрешната страна, така и от въгшната страна
на уреда - A.
Почистете всички части и самия уред с влажна
кърпа.
БЪРЗ СТАРТ
Развийте напълно захранващия кабел и го
включете в заземен контакт.
Може да уситите лека миризма на изгоряло,
когато пуснете уреда за първи път.
•Отстранете съда за хляб като повдигнете
дръжката и завъртите съда леко в посока обратна
на часовника. После поставете лопатката за
месене
-B-C.
•Слагайте продуктите в тавичката точно според
препоръките. Уверете се, че всички продукти са
прецизно измерени
-D-E.
•Поставете тавичката за хляб в хлебопекарната.
Държейки съда за дръжката, поставете върху
оста така, че да пасне и завъртете по посока на
часовниковата стрелка леко, за да заключите
-F-G.
•Затворете капака. Включете хлебопекарната в
контакта и я пуснете да работи. След звуковия
сигнал програма 1 се показва автоматично на
екрана - 800 г, средно изпичане. За достъп до
програма 4 натиснете три пъти бутон
-H.
•Натиснете бутона
.Таймерът започва да мига и
времето ще се отброява на обратно. Светлинният
индикатор за работа светва
-I-J.
•Изключете хлебопекарната след края на готвенето
или цикъла на затопляне. Извадете съда за хляб от
уреда. Винаги използвайте кухненски ръкавици,
тъй като дръжката на тавичката е гореща, защото
е била в тавичката. Извадете топлия хляб и го
поставете на плот за около 1 час, за да изстине
-K.
За да опознаете хлебопекарната, ние ви препоръчваме да опитате рецептата
ОСНОВЕН БЯЛ ХЛЯБ при вашето първо печене.
ОСНОВЕН БЯЛ ХЛЯБ (програма 4)
ПРОДУКТИТЕ ч.л. > чаена лъжичка - с.л. > супена лъжица
ИЗПИЧАНЕ = СРЕДНО
1. ВОДА = 330 мл
2. ОЛИО = 2 с.л.
3. СОЛ = 1

ч.л.
4. ЗАХАР = 1 с.л.
5. СУХО МЛЯКО = 2 с.л.
6. БРАШНО = 525 г
7. МАЯ = 1

ч.л.
ГРАМАЖ = 1000 г
ВРЕМЕ = 3:09
90
5. Френски Хляб. С програмата за френски хляб
се приготвя традиционен френски бял хляб с
много мека среда.
6. Хляб c Tрици. Програмата Пълнозърнест хляб
се използва за направата на черен хляб с тъмно
брашно.
7. Сладък Хляб. Програмата за Сладък хляб е
за рецепти, които съдържат повече захар и
мазнина като кифли и млечни хлябове. Ако
използвате специален вид брашно за кифлички
или гевречета, не правете повече от 750 г тесто
общо. Препоръчваме ви цикъл за изпичане
на СВЕТЛА КОРИЧКА, когато за първи път
приготвяте козуначен хляб.
8. Бързо Изпечен бял Хляб. Програмата за Бърз
хляб е спе-циално за рецепта за БЪРЗ ХЛЯБ. При
тази програма не можете да задавате грамажа
и степента на изпичане на коричката. За тази

9. Хляб без Глутен. Подходяща е за хора със
стомашни заболявания, които избягват
глутеновите съставки в много зърнени храни
(пшеница, ръж, ечемик, овес, лимец и др.)
Четете описанията върху пакетите на храните.
Съдът трябва да бъде винаги добре почистен,
за да се избегне риск от смесване с друг вид
брашна. В случай на строга анти-глутенова
диета внимавайте дали използваната мая
е също безглутенова. Констистенцията на
безглутеновите брашна не позволява да се
получи идеално тесто. Тестото залепва отстрани
и трябва да бъде остъргвано с пластмасова
шпатула докато се измесва. Безглутеновият
хляб е по- плътен и по-блед от нормалния
хляб. Само грамаж 1000 г е подходящ за тази
програма.
10. Безсолен Хляб. Хлябът е една от храните, които
осигуряват максимална дневна дажба сол.
Намаляването на количеството консумирана
сол води до намаляване на риска от сърдечно-
съдови заболявания.
11. Франзели. Програмата позволява печене от
10-70 минути с настройване на таймера през 10
минути. Може да бъде избирана самостоятелно
и използвана:
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШАТА ХЛЕБОПЕКАРНА
Липсващата настройка е показана за всяка
програма. Поради тази причина вие ще трябва
да изберете желаната настройка ръчно.
Избор на програма
Избирайки програма трябва да направите серия от
стъпки, които автоматично следват една след друга.
Бутонът меню ви позволява да изберете
определен брой различни програми.
Времето кореспондира с избраната
програма и автоматично излиза на
дисплея. Всеки път, когато натиснете бутона
, номерът на програмата, отбелязан на дисплея, се
сменя със следващия на програмите от 1 до 15 :
1. Багети. Програмата за багети ви позволява
сами да приготвите багети. Тази програма
протича на 3 етапа.
1ви етап > Месене и втасване на тестото
2ри етап > Оформяне (при звуковия сигнал
светлинният индикатор мига срещу символа с
багета
).
3ти етап > Изпичане. Цикълът за изпичане
започва след оформянето на багетите (за
помощ при оформянето на багетите направете
справка в предоставената книжка с рецепти).
2. Сладки багети. За малки сладки хлебчета:
виенски хляб, млечен хляб, козуначен хляб и
др. Тази програма протича по същия начин като
програма 1 за багети.
3. Багети печене. Програма 3 позволява
да изпечете багетите от предварително
приготвено тесто. Когато зададете програма 3,
машината не трябва да се оставя без надзор по
време на работа. За да прекъснете цикъла преди
приключването му, спрете ръчно програмата,
като натиснете продължително бутон
. За
тази програма не съществува средно изпичане.
Препоръчваме ви да използвате цикъл за
леко изпичане за сладките хлябове и за силно
изпичане за солените хлябове.
4. Бял Хляб. Програмата Основен бял хляб се
използва за направата на хляб при рецепти, в
които се използва бяло брашно.
91
а) с програмата за Хлебно тесто с мая.
б) за притопляне на приготвени и изстинале
хлябове или за да станат хрупкави.
В) за завършване на готвенето в случай, че
електричеството е прекъснало по време на
приготвянето на хляба.
Хлебопекарната трябва не трябва да се
оставя без наблюдение, когато ползвате
програма 11.
За да прекратите цикъла преди той да е
свършил, програмата може да бъде спряна
ръчно като натиснете бутонът
.
12. Хлябно Тесто. Програмата за Тесто с мая не
включва печене. Това е програма за месене и
втасване за всички видове теста с мая като тесто
за пица, рулца, сладки кифлички.
13. Кекс. Може да се използва за направата на
сладкиши и кексове с бакпулвер. Само грамаж
1000 г е подходящ за тази програма.
14. Сладко. Програмата за Сладко автоматично
приготвя мармалади и компоти (варени
плодове) в съда.
15. Тесто за Паста. Програма 15 е само за месене.
Тя е за еднообразна паста като юфка, например.
Избор на грама на хляба
Количеството е зададено стандартно на 1000 г.
Това количество е дадедо с информационна цел.
Вижте рецептите за повече детайли. Програми 3,
9, 11, 12, 13, 14, 15 нямат настройки за количество.
За програми 1 и 2 можете да изберете два грамажа:
- 400 г за една партида (4 багети), светлинният
индикатор светва срещу грамаж 500 г;
- 800 г за една партида (8 багети), светлинният
индикатор светва срещу грамаж 1000 г;
Натиснете бутона
, за да зададете избрания
продукт - 500 г, 750 г или 1000 г. Светлинният
индикатор светва, след като изберете настройката.
Задаване на степен на препичане
Степента на препичане е зададена стандартно на
средно ниво. Програми 8, 9 нямят настройки на
степента на препичане. Възможни са 3 настройки:

зададените настройки натиснете бутона , докато
светлинният индикатор покаже, че желаната
настройка е включена.
Вcтарт/Стоп
Натиснете бутона , за да включите уреда.
Обратното броене започва. За да спрете програмата
или да прекратите отложеното програмиране,
зъдръще бутона
натиснат за 3 секунди.
ЦИКЛИ
Таблицата (стр. 382-386) отбелязва спирането на
различните цикли от избраната програма.
Месене
За оформяне структурата на тестото, за да може
то да бухне подобре.
По време на цикъла и за програмите 1, 2, 4, 5, 6,
7, 8, 10, 12, 13 вие може да добавяте съставки:
сухи плодове или ядки, маслини, парчета бекон
и др. Звуков сигнал индикира, кога можете да се
намесите. Вижте сумарната таблица за времената

Тази колонка показва времето, което ще бъде
показано на дисплея, когато чуете звуковия сигнал.
За по-прецизна информация относно колко преди
звуковия сигнал, е изведена колонката за време
    
 
могат да бъдат добавени след 22 минути.
Пауза
Позволява на тестото да почине и да се подобри
качеството на месенето.
Втасване
Времето, през което маята маята работи, за да
накара тестото да бухне и да подобри вкуса си.
Изпичане
Трансформира тестото в хляб и му дава златиста,
хрупкава коричка.
92
Затопляне
Потдържа хлябя топъл след печенето.
Препоръчва се, въпреки това, хлябът да бъде
изваден веднага след приключване на печенето.
При програми 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, вие можете
да оставите приготвеното в уреда. Едночасов цикъл
на автоматично следва изпичането. Във времето,
през което хляба се поддържа топъл, дисплеят
показва 0:00 като точките на таймера мигат. В края
на цикъла, той спира след няколко последователни
звукови сигнала.
ПРОГРАМА ЗА ОТЛОЖЕН СТАРТ
Вие можете да програмирате хлебопекарната
да стартира до 15 часа напред, за да бъде
приготвеното от вас изпечено тогава, когато
искате. Тази функция не може да бъде
използвана при програми 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15.
Тази стъпка идва след избиране на програмата,
нивото на препичане и количеството. Времето
на програмата излиза на дисплея. Изчислете
разликата между времето, в което стартирате
програмата и времето, когато искате приготвяното
от вас да бъде готово. Уредът автоматично включва
продължителността на програмата в цикъла.
Използвайки бутоните
и задайте на
дисплея времето, което сте изчислили (
надолу
и
нагоре). Кратко натискане променя времето
на интервали от 10 минути + кратък звуков
сигнал. Задържането на бутона натиснат дава
продължително перминаване през 10 минутни
интервали.
Например, часът е 8 вечерта и вие искате вашият
хляб да бъде готов за 7 часа на следващата сутрин.
Задайте 11:00 използвайки бутоните
и .
Натиснете бутона .
     започва да
мига. Обратното броене започва. Светлинната

Ако направите грешка или пожелаете да
промените параметрите на времето, задръще
бутона
натиснат, докато не чуете звуков
сигнал. Оставащото време се показва на дисплея.
Започнете операцията отново.
      
ползва за рецепти, които съдържат прясно мляко,
сирене или пресни плодове, тъй като те може да
се развалят или да изгубят вкусовите си качества.
Практични сбети
Ако има спиране на захранването: ако е по време
на цикъла, програмата е прекъсната от спиране
на тока или някаква злополука, хлебопекарната
разполага със 7 минутна защита, през коята
настройките са запазени. Цикълът започва от там,
от където е спрял. След изтичане на това време
настройките се загубват.
Ако искате да пуснете две програми една след
друга, изчакайте 1 час, преди да включите втората,
за да може машината да изстине напълно.
В този случай използвайте аксесоара-кука както
следва: възможно е месещите лопатки да останат
залепнали в хляба, когато го извадите.
> Следо като сте извадили хляба го обърнете с
долната част нагоре като използвате за целта
кухненска ръкавица.
> С другата ръка мушнете куката в оста на месещата
лопатка -M,
> Издърпайте внимателно месещата лопатка -M,
> Обърнете хляба
нагоре и го оставете
да изстине.
M
93
СЪСТАВКИ
Мазнини и олио: мазнините правят хляба по-мек
и по-вкусен. Така също той се запазва по-добре и
по-дълго. Прекалената употреба на мазнина забавя
втасването. Ако ползвате масло го нарежете на
малки парченцар, за да се разпредели то по-добре
по време на приготването. Вие можете да сложите 15
г масло вместо 1 супена лъжица олио. Не добавяйте
горещо масло. Пазете мазнината от контакт с
маята, тъй като мазнината може да попречи
на рехидратацията на маята. Не използвайте
нискомаслен маргарин или заместители на маслото.
Яйца: яйцата правят тестото по-богато, подобряват
цвета на хляба и спомагат той да бъде по-мек.
Рецептите са направени за яйца с тежина 50 г, ако
вашите яйца са по-големи добавете малко брашно,
ако яйцата ви са по-малки използвайте по-малко
брашно.
Мляко: можете да използвате прясно мляко
(студено, освен ако в рецептата не е посочено
друго) или мляко на прах.
Полуобезмасленото или обезмасленото мляко е
най-добро за да не получи тестото тежка текстура.
Млякото, също така, притежава емулсиращ ефект,
като прави хляба по-мек.
Вода: Водата рехидратира и активира маята. Тя,
също така, хидратира нишестето в брашното и
помага на леката, бяла част да се оформи. Водата
може частично или изцяло да бъде заменена с мляко
или друга течност. Температура: вж. параграф 1
(стр. 88) от раздел „Употреба“.
Брашно: теглото на брашното до голяма степен
зависи от типа му. В зависимост от качеството на
брашното след изпичането можете да получите
различни резултати. Съхранявайте брашното
в плътно затворен съд, тъй като то реагира на
промените в условията и абсорбира или губи
влага. Използвайте стандартно брашно за хляб.
Ако в тестото за хляб добавите овесено брашно,
трици, пшеничен зародиш, ръжено или още
пълнозърнесто брашно, ще получите по-сбит и по-
малко бухнал хляб.
Използването на брашно Т55 е препоръчително,
освен в случайте, когато рецептата препоръчва
друг тип брашно. Ако използвате специален вид
брашно за кифлички или гевречета, не правете
повече от 750 г тесто общо.
Вижте указанията на производителя за начина
на употреба.
Пресяването на брашното също оказва ефект върху
резултатите: колкото повече брашното е цялостно
(тоест колкото повече от външната обвивка на
пшеницата се съдържа), толкова по-малко би
бухнало тестото и хлябът би станал по плътен.
Захар: Използвайте бяла, кафява захар или
мед. Недейте да захар на бучки. Захарта действа
като храна за маята, дава на хляба добър вкус и
подобрява препичането на коричката. Изкуствените
подсладители не могат да бъдат заместници на
захарта, тъй като маята не реагира с тях.
Сол: Солта придава вкус на храната и регулира
активността на маята. Възможно е, обаче, тя да не
направи контакт с маята. Благодарение на солта
тестото е здраво, плътно и не набъбва твърде
бързо. Солта, също така, подобрява структурата на
тестото. Използвайте обикновена трапезна сол. Не
използвайте едра сол или заместители на сол.
Мая: пекарската мая съществува в няколко форми:
свежа на малки кубчета, суха и активна за намокряне
или суха и инстантна. Свежата мая се продава в
сепермаркетите (пекарници или магазини за пресни
продукти), но вие, също така, можете да я закупите
от кварталната пекарна. В своя свеж или инстантен
вариант, маята трябва да бъде сложена директно
в тавичката за печене на хлебопекарната, заедно
с другите съставки. Не забравяйте да натрошите
свежата мая с пръсти, за да стане тя по-лесно
разтворима. Само активната суха мая (на малки
гранули) с малко хладка вода преди да я ползвате.
Изберете температура блезка до 35°С, по-ниската
температура не би позволила на маята да нарастне
добре, по-високата температура би довела до загуба
на силата за бухване на тестото. Съхранявайте маята
94
Адитиви (маслини, парченца бекон и др.): Вие
можете да придадете на рецептите индивидуалност
като добавите съставки по ваш избор:
> За да добавяте следвайте звуковата сигнализация
за добавяне на състваки, особено в случаите,
когато добавките са запалими като сушените
плодове напр.
> замразете шоколадовите пръчици за по-голяма
устойчивост при месенето.
> добре отцедете твърде влажните или мазни
продукти (напр. маслини, бекон), подсушете ги с
домакинска хартия и леко ги набрашнете за по-
добро смесване и хомогенност,
> Да намалите количеството на тежките добавки в
брашното за по-добро смесване.
> Не добавяйте големи по количество
допълнителни съставки, особено сирене, пресни
плодове и зеленчуци, тъй като те могат да окажат
влияние върху бухването на тестото.
> Да се нарязват на ситно ядките, тъй като те
могат да разкъсат повърхността на печивото и в
резултат на това да намалят обема му.
> Да няма съставки изпаднали извън тавичката за
печене.
според указанията и не забравяйте, своевременно,
да закупувате прясна. Ако ползвате прясна мая
(вижте таблицата долу).
Еквиваленти в количество/грамаж между суха и
прясна мая:
Суха мая (в ч.л.)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Прясна мая (в грамове)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Изключете уреда и го оставете да изстине.
Почиствайте корпуса на уреда и вътрешноста на
тавичката с влажна гъба. Подсушавайте добре -
L.
Мийте тавичката за хляб и лопатките гореща
вода. Ако по лопатките за месене има остатъци

Ако е необходимо, почистете прозорчето с
влажна кърпа.
Не мийте нито нето
една част в съдомиялна
машина.
Не използвайте домакински
почистващи препарати, твърди гъби или
алкохол. Използвайте мека и влажна кърпа.
Никога не накисвайте корпуса на електроуреда
или капака.
95
ПОДГОТОВКА И ПРИГОТВЯНЕ НА БАГЕТИ
За приготвянето на багети имате нужда от всички предназначени за това приставки: 1 носач за
изпичане на багети (8), 2 тави с незалепващо покритие за багети (8), 1 нож за коричка (9) и 1 четка
(9).
1. Месене и втасване на тестото
Включете машината в захранването.
След звуковия сигнал програма 1 се показва
автоматично на екрана - H.
Изберете степента на изпичане.
Не е препоръчително да се пекат само 2 багети,
тъй като ще се препекат твърде много.
Ако желаете да изпечете 8 багети (2 партиди по
4 багети): препоръчваме ви да приготвите 8-те
багети и да оставите 4 в хладилника за второто
печене.
Натиснете бутон
. Индикаторът за задействане
светва и двете точки на таймера започват да
мигат. Стартира цикълът за месене на тестото,
последван от втасване на тестото - I.
Забележки:
- По време на етапа на месенето е нормално някои
области да не бъдат добре омесени.
- Когато тестото е готово, машината за хляб
преминава в икономичен режим. Няколко
звукови сигнала ви уведомяват, че месенето
и втасването на тестото са приключили и
индикаторът за задействане мига.
Тестото трябва да се използва в рамките на
един час след звуковите сигнали. След това
машината се рестартира и програмата за
приготвяне на багети се изтрива. В такъв случай
ви препоръчваме да използвате програма 3 за
изпичане само на багети.
2. Приготвяне и изпичане на багети
За помощ при изпълнението на етапите
направете справка в предоставената книжка с
рецепти.
В нея са представени движенията на хлебаря,
но след няколко опита вие ще придобиете
свой начин на оформяне. Какъвто и да бъде
похватът, резултатът е гарантиран.
Извадете подвижния съд от машината - B.
Леко набрашнете работния плот.
Извадете тестото от подвижния съд и го
поставете върху работния плот.
Оформете топка от тестото и с нож го разделете
на 4 равни части.
Така получавате 4 части с еднакъв грамаж, от
които да оформите багети.
За по-мека среда на багетите оставете тестото
да почине 10 минути, преди да ги оформите.
Дължината на багетите трябва да отговаря на
размера на тавата с незалепващо покритие
(около 15 см).
Можете да разнообразявате вкусовете, като
подправяте хляба. За тази цел е достатъчно да
навлажните и да овъргаляте тестото в сусам
или маково семе.
След като оформите багетите, поставете ги върху
тавите с незалепващо покритие.
96
Цялата част на багетите трябва да се намира
отдолу.
За оптимален резултат разрежете горната част
на багетите по диагонал с помощта на назъбен
нож или на предоставения нож за коричка, за да
получите отвор от 1 см.
Можете да разнообразите вида на багетите
и да направите разрези с помощта на нож по
цялата дължина на багетите.
С помощта на предоставената домакинска четка
обилно навлажнете горната част на багетите,
като избягвате върху тавите с незалепващо
покритие да се събира вода.
Поставете 2-те тави с незалепващо покритие с
багетите върху предоставения носач за багети.
Поставете носача за багети в машината за хляб
на мястото на подвижния съд.
Натиснете отново бутона , за да стартирате
отново програмата и започнете печенето на
багетите.
В края на изпичането имате 2 възможности:
при партида от 4 багети
- Изключете машината от захранването. Извадете
носача за багети. Винаги използвайте кухненски
ръкавици, защото носачът е много горещ.
- Извадете багетите от тавите с незалепващо
покритие и ги оставете да изстинат върху
решетка.
при партида от 8 багети (2х4)
- Извадете носача за багети. Винаги използвайте
кухненски ръкавици, защото носачът е много
горещ.
- Извадете багетите от тавите с незалепващо
покритие и ги оставете да изстинат върху
решетка.
- Извадете останалите 4 багети от хладилника
(предварително разрязани и навлажнени).
- Поставете ги в тавите (без да се изгорите).
- Поставете отново носача в машината и отново
натиснете .
- В края на изпичането можете да изключите
машината от захранването.
- Извадете багетите от тавите с незалепващо
покритие и ги оставете да изстинат върху
решетка.
97
* 1 средно яйце = 50 г
РЕЦЕПТИ
За всяка рецепта слагайте съставките в точния ред, който е даден. В зависимост от избраната
рецепта и кореспондиращата програма можете да погледнете кратката таблица за времето на
приготвяне (стр. 382-386) и да проследите края на различните цикли. Не променяйте количеството
и не пропускайте съставки, тъй като това може да промени критичния баланс в рецептата.
ч.л. = чаена лъжичка - с.л. = супена лъжица
ПРОГ. 4 - БЯЛ ХЛЯБ
500 г 750 г 1000 г
    
2. Слънчогледово олио 1 с.л. 1

с.л. 2 с.л.
3. Сол 1 ч.л. 1 ч.л. 1

ч.л.
4. Захар 2 ч.л. 3 ч.л. 1 с.л.
5. Сухо мляко 1 с.л. 1

с.л. 2 с.л.
    
7. Мая 1 ч.л. 1 ч.л. 1

ч.л.
ПРОГ. 5 - ФРЕНСКИ ХЛЯБ
500 г 750 г 1000 г
    
2. Сол 1 ч.л. 1

ч.л. 2 ч.л.
    
4. Мая 1 ч.л. 1 ч.л. 1

ч.л.
ПРОГ. 1 - БА ГЕТИ
За приготвяне на 4 или 8 багети по около 100 г
400 г 800 г
   
2. Сол

ч.л. 1

ч.л.
   
4. Мая 1 ч.л. 2 ч.л.
ПРОГ. 2 - СЛАДКИ БАГЕТИ
За приготвяне на 4 или 8 багети по около 100 г
400 г 800 г
   
2. Сол

ч.л. 1

ч.л.
3. Захар 2 с.л. 4 с.л.
   
5. Мая 1 ч.л. 2 ч.л.
И след звуковия сигнал
7. Масло 25 г 50 г
ПРОГ. 6 - ХЛЯБ С ТРИЦИ
500 г 750 г 1000 г
    
2. Слънчогледово олио 1

с.л. 2 с.л. 3 с.л.
3. Сол 1 ч.л. 1

ч.л. 2 ч.л.
4. Захар 1

ч.л. 2 ч.л. 3 ч.л.
    
6. Блнозърнесто брашно
   
7. Мая 1 ч.л. 1 ч.л. 1

ч.л.
ПРОГ. 7 - СЛАДЪК ХЛЯБ
КОЗУНАК 500 г 750 г 1000 г
1. Яйца разбити* 100 г 100 г 150 г
2. Масло, разтопено 115 г 145 г 195 г
3. Сол 1 ч.л. 1 ч.л. 1

ч.л.
4. Захар 2

с.л. 3 с.л. 4 с.л.
    
    
7. Мая 1

ч.л. 2 ч.л. 3 ч.л.
Опция: 1 ч.л. портокалова вода.
ПРОГ. 8 - БЪРЗО ИЗПЕЧЕН БЯЛ ХЛЯБ
500 г 750 г 1000 г
1. Вода (
хладка,
   
2. Слънчогледово олио 3 ч.л. 1 с.л. 1

с.л.
3. Сол

ч.л. 1
ч.л. 1

ч.л.
4. Захар 2 ч.л. 3 ч.л. 1 с.л.
5. Сухо мляко 1

с.л. 2 с.л. 2

с.л.
    
7. Мая 1

ч.л. 2

ч.л. 3 ч.л.
ПРОГ. 9 - ХЛЯБ БЕЗ ГЛУТЕН
1000 г
Използвайте само готов микс брашно.
Не надвишавайте 1000 г тесто.
98
ПРОГ. 15 - ТЕСТО ЗА ПАСТА
500 г 750 г 1000 г
    
2. Яйца разбити* 150 г 200 г 275 г
3. Сол 1 щипка

ч.л. 1
ч.л.
    
ПРОГ. 13 - КЕКС
ЛИМОНОВ КЕКС 1000 г
1. Яйца разбити* 200 г
2. Захар 260 г
3. Сол 1 щипка
4. Масло,разстопено, но охладено 90 г
5. Лимонена кора от 1

лимон
  

лимон
  
8. Бакпулвер 3

ч.л.
Разбийте айцата със захарта и солта за 5 минути, докато
побелеят. Излейте в тавичката на хлебопекарната.
Добавете разтопеното масло. Добавете сока + коричката
от лимона. Смесете заедно брашното и бакпулвера и ги
добавете в сместа. Уверете се , че сте сложили точното
количество брашно, както е според рецептата.
ПРОГ. 14 - СЛАДКО
МАРМАЛАДИ И КОМПОТИ
Нарежете или накълцайте плода, по ваш избор, преси да
сложите в хлебопекарната.
1.
Ягоди, праскови, ревен или кайсии
580 г
2. Захар 360 г
  
4. Пектин 30 г
1.
Портокалов или грейпфрут
500 г
2. Захар 400 г
3. Пектин 50 г
ПРОГ. 12 - ХЛЯБНО ТЕСТО
ТЕСТО ЗА ПИЦА 500 г 750 г 1000 г
    
2. Зехтин 1 с.л. 1

с.л. 2 с.л.
3. Сол

ч.л. 1
ч.л. 1

ч.л.
    
7. Мая

ч.л. 1
ч.л. 1

ч.л.
ПРОГ. 10 - БЕЗСОЛЕН ХЛЯБ
500 г 750 г 1000 г
    
    
3.
Суха мая

ч.л. 1 ч.л. 1 ч.л.
И след звуковия сигнал
4.
Сусамово семе
50 г 75 г 100 г
* 1 средно яйце = 50 г
99
УПЪТВАНЕ ЗА ПО-ДОБРИ РЕЗУЛТАТИ
1. За хляб
Не получавате желаните
резултати? Тази таблица
ще ви помогне.
ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЯ
Парчето тесто не е
равномерно.
Първоначалната форма на
правоъгълника не е правилна
или дебелината не е еднаква.
Ако е необходимо използвайте
точилка.
Тестото трудно се оформя. Количеството вода е
недостатъчно.
Тестото не е добро - започнете
отначало.
Тестото е премесено. Оформете го на топка и го
оставете да почине 10 минути, преди
да започнете отначало.
Оформете го на 2 етапа с
5 минути почивка между тях.
Тестото е лепкаво -
багетите се оформят трудно.
Сипали сте твърде много вода. Леко си набрашнете ръцете, но не
и тестото или работния плот, ако
това е възможно, и продължете с
оформянето на багетите.
Водата за тестото е била твърде
топла.
2. За багети
Не получавате желаните
резултати?
Тази таблица ще
ви помогне.
Хлябът
бухва
твърде
много
Хлябът спада,
след като е
бухнал твърде
много
Хлябът
не бухва
достатъчно
Коричката
не е
достатъчно
златиста
Външно
е кафяв, но
вътрешно
не е изпечен
Отгоре и от
страни
хлябът е
набрашнен
Бутонът
е бил натиснат
по време на приготвянето.
Брашното не е достатъчно.
Твърде много брашно.
Маята не е достатъчно.
Твърде много мая.
Водата ни е достатъчно.
Твърде много вода.
Захарта не е достатъчно.
Ниско качество на брашното
Грешни пропорции на
съставките (твърде много).
Водата е много гореща.
Водата е много студена.
Грешна програма.
100
Не получавате желаните
резултати? Тази таблица
ще ви помогне.
ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЯ
Тестото се разкъсва
или става на бучки по
повърхността.
Тестото е премесено. Оформете го на топка и го оставете да
почине 10 минути, преди да
започнете отначало.
Оформете го на 2 етапа с 5 минути
почивка между тях.
Разрезите на отделните части
не са чисти.
Тестото е лепкаво: сипали сте
твърде много вода.
Започнете да оформяте багетите
отначало, като леко си
набрашнете ръцете, но не и
тестото, нито работния плот,
ако е възможно.
Ножът не е достатъчно
наострен.
Използвайте предоставения нож или
много остър назъбен нож.
Разрезите са неравномерни. Режете енергично и рязко.
Разрезите се затварят или не
се отварят при изпичането.
Тестото е било твърде
лепкаво: сипали сте твърде
много вода.
Тестото не е добро - започнете
отначало.
Повърхността на тестото не
е била достатъчно гладка
при оформянето.
Започнете отначало, като
издърпвате повече тестото,
когато го усуквате около палеца.
Тестото се разкъсва
отстрани при изпичането.
Дълбочината на разреза е
недостатъчна.
Отворете страница 96 за
идеалната форма на разрезите.
Изпечените багети са
залепнали за носача.
Твърде много сте
навлажнили тестото.
Отстранете сложената с четка
излишна вода.
Тавите на носача за багети
закачат.
Леко намазнете плочите на
носача, преди да сложите
тестото.
Багетите не са достатъчно
изпечени.
Забравили сте да намажете
тестото с вода, преди да го
сложите в машината.
Внимавайте при следващото
приготвяне.
Използвали сте твърде
много брашно при
оформянето на багетите.
Навлажнете обилно с четката, преди
да ги сложите в машината.
Стайната температура е

Използвайте по-студена вода (между

по-малко мая.
Багетите не са достатъчно
втасали.
Забравили сте да сложите мая. Тестото не е добро - започнете
отначало.
Може би използваната мая е с
изтекъл срок на годност.
Не сте сложили достатъчно вода
в тестото.
Багетите са били смачкани и
натиснати при оформянето.
101
ГАРАНЦИЯ
Уредът е предназначен единствено за
домакинска и домашна употреба. При употреба
не по предназначение и несъобразена с
ръководството за употреба марката не
носи никаква отговорност и гаранцията се
обезсилва.
Преди да пуснете уреда за първи път, прочетете
внимателно ръководството за употреба:
Производителят не поема отговорност в
случай, че уредът се използва по начин, който
не следва инструкциите.
ОКОЛНА СРЕДА
Съгласно действащата нормативна уредба
всеки неизправен уред трябва веднага да
бъде изваден от употреба: изключете уреда от
захранването и отрежете кабела, преди да го
изхвърлите.
ВЪЗМОЖНИ ТЕХНИЧЕСКИ ПРОБЛЕМИ
ПРОБЛЕМИ ПРИЧИНИ - РЕШЕНИЯ
Лопатките за месене
остават залепени в тестото.
 
След като натиснете
бутона
нищо
не се случва.
 
Изчакайте 1 час между двата цикъла.
 
Изчакайте достигане на стайна температура.
 
Уредът следва да бъде сервизиран от оторизирани техници.
 Отложеният старт е бил програмиран.
След като натиснете
бутона
мотора се включва,
но месенето не започва.
 
 
И в двата случая спрете ръчно уреда с дълго натискане на бутона.
Стартирайте рецептатат отначало.
След отложения старт хлябът не
е втасал достатъчно или нищо не
се е случило.
 
след програмирането.
 
 
Мирише на изгоряло  
машината да изстине и я изчистете отвътре с влажна гъба и
без почистващ препарат.
 
използвани е голямо и приготвеното е твърде течно.
Следвайте пропорциите указани в рецептата.
102
PRAKTIČNI SAVJETI
Priprema
1.     


2. Tečnost mjerite pomoću posude sa grada-
cijom. Koristite dvostruki dozer za mjeru
supene kašike s jedne strane i čajne kašičice
s druge.

-

3.

      




4.     
     

5.  -


-
Kvasac ne smije doći u dodir sa soli.
Generalni redoslijed kojeg se treba pridržavati:
 
 
 
 
 
 
 
 
Upotreba aparata
Priprema hljeba ovisi o temperaturi i
vlažnosti. U slučaju visoke teperature, koris-
tite hladniju tečnost.
 


• Korisnoje ponekadprovjeritistanje tijesta
tokom drugog mješanja: 





 

-

• Opća pogreška je misao da će tijesto bolje
rasti ako dodate više kvasca.  
  
   



BS
OPIS
1  
2  
a
b
c
d

e
f
g
3  
4  
5  
6  

7  

8  


9  
103
Upozorenje: pazite, lopatica za
zasijecanje je veoma oštra.
Pažljivo njome rukujte.
NO OK
PRIJE PRVE UPOTREBE APARATA
 -

A.
 

BRZI POČETAK
       

     

 


- B - C.
      

- D - E.
        

  


- F - G.
 

-

 - H.
 


- I- J.
      
    



- K.
Kako biste se upoznali s Vašim aparatom, preporučujemo Vam da probate recept za OSNOVNI
BIJELI HLJEB za prvi put.
OSNOVNI BIJELI HLJEB  SASTOJCI - čaj.kaš.sup.kaš.

1. 
2. 
3. 


 
 
 
  = 1




104
6. Integralni Hljeb.
-

7. Slatki Hljeb.-
      



-

8. Brzi Osnovni Bijeli Hljeb.  

     

9. Hljeb bez glutena.    






-




      



10. Hljeb bez Soli.
-


11. Pečenje.








UPOTREBA PEKAČA
Standardne postavke su prikazane na ekranu
za svaki program. Potrebno je ručno odabrati
željene postavke.
Odabir programa


Menu tipka  
   
-

       

1. Bagette.
      


     

 ).
      
      
 

2. Slatke Bagette.



3. Pečenje Bagetta.   
    -
      

   
     

-


4. Osnovni Bijeli Hljeb.  


5. Francuski Hljeb.
-

105
Pekač za hljeb ne bi trebalo ostaviti da
radi bez nadzora pri korištenju programa
11.
     
    

12. Tijesto.      


13. Kolač.  



14. Džem.   

15. Tijesto za Tjestinu.

Odabir težine hljeba
0













Odabir stepena tamnjenja





Start / Stop
 -


 
CIKLUSI
Tabela (strana 382-386) prikazuje različite
cikluse odabranih programa.
Mješanje
Za formiranje strukture tijesta i omogućavanje
boljeg rasta tijesta.



      
     -
   

  


  


Odmaranje
Omogućava tijestu da odstoji kako bi se
poboljšao kvalitet mješanja.
Dizanje
Vrijeme za koje kvasac omogućava hljebu da
raste i razvija njegovu aromu.
Pečenje
Pretvaranje tijesta u hljeb i postizanje zlatne,
hrskave kore.
Zagrijavanje
Hljeb nakon pečenja održava toplim.
Preporučljivo je da se hljeb nakon pečenja
okrene propisno.
-

106


 
     

PROGRAM ODGOĐENOG STARTA
Aparat možete programirati da počne sa
radom i do 15 sati nakon što je smjesa gotova
i to u vrijeme u koje želite. Ova funkcija se ne
može primjenjivati kod programa 3, 8, 11, 12,
13, 14, 15.






   

  -




-
  
. 






-

-



Praktični savjeti
U slučaju nestanka električne energije: U
      
   

    

Ako namjeravate koristiti drugi program za
pečenje,


Da biste okrenuli Vaš hljeb:


      
-


- M

- M


M
107
SASTOJCI
Masnoća i ulja:     

    
 







Jaja:
     



Mlijeko:






Voda:



Temperatura: vidi paragraf 1
(strana 102) u dijelu o upotrebi
Brašno:      
  
  




     
  

Korištenje T55 brašna je preporučljivo, osim
ako receptom drugačije nije propisano.
Ako koristite specijalne mješavine brašna za
hljeb, brioše ili rolnice, ne prelazite ukupnu
količinu tijesta 750 g.
Za upotrebu ovih smjesa, slijedite preporuke
proizvođača.
     

       
      

Šećer: -

  
     

So:


-


Kvasac:


-




  -
  



Količina/težina - Suhi/svježi kvasac:
Suhi kvasac ( čajna kašika)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Svježi kvasac ( u gramima)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
108
-


       

    
     

-


Aditivi (sušeno voće ili orasi, masline):
-

    



       



ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
 
       
-L.
 


 

 Nijedan dio aparata
se ne smije prati
u mašini za suđe.
 
-

 
109
PRIPREMA I IZRADA BAGETA
Za ovu izradu potrebni su vam svi dodaci namijenjeni ovoj funkciji: 1 nosač za pečenje bageta
(8), 2 kalupa sa zaštitom od prijanjanja za pečenje bageta (8), 1 lopatica za zasijecanje (9) i 1
četkica (9).
Priprema i pečenje bageta
Za pomoć u realizaciji faza priprema i pečenja,
pogledajte priloženu knjigu recepata.
Preporučujemo Vam određene pekarske pos-
tupke pripreme, ali nakon nekoliko pokušaja
pronaći ćete sopstveni način oblikovanja. Bez
obzira na način pripreme, rezultat je zagaran-
tovan.
 B.







Za prhke bagete, ostavite četvrtine tijesta da
odstoje 10 minuta prije oblikovanja.
Dobivena dužina bageta mora odgovarati
veličini kalupa sa zaštitom od prijanjanja (oko
15 cm).
Raznovrsnost ukusa postižete tako što ukra-
site tijesto nekim sjemenjem. Za to vam je
dovoljno da četvrtine tijesta navlažite, pa ih
uvaljate u susam ili mak.
 

1. Miješanje i dizanje tijesta
 

- H.




     


 -
 
- I.
Napomene:
       


-


Tijesto se mora upotrijebiti u roku od sat vre-
mena nakon zvučnih signala. Nakon tog vre-
mena mašina se vraća na početak i program
za baget biva izgubljen. U tom slučaju vam
preporučujemo korištenje programa 3 samo
za pečenje bageta.
110
Spoj na tijestu mora se nalaziti s donje strane.




Raznolikost izgleda bageta možete postići
tako što ćete sjekačem zasjeći gornju stranu
bageta cijelom dužinom.
 
     






-

 Na kraju ciklusa pečenja pred vama su 2
mogućnosti:
za seriju od 4 bageta
      


-

za turu od 8 bageta (2x4)


-

-


-
 .

-

111
RECEPTI
Za svaki recept, sastojke dodajte tačno propisanim redoslijedom. Ovisno o odabranom receptu i
odgovarajućem programu, možete pogledati tabelu vremena pripreme (strana 382-386) i pratiti rezul-
tate tokom ciklusa. Ne mijenjajte količinu i ne miješajte sastojke, jer se tako narušava balans recepta.
čaj.kaš.
sup.kaš.
PROG. 1 - BAGETTE
Za izradu 4 ili 8 bageta od oko 100 g
400 g 800 g
   
 




   
   
PROG. 2 - SLATKE BAGETTE
Za izradu 4 ili 8 bageta od oko 100 g
400 g 800 g
   
 




   
   
   
Dodati nakon zvučnog signala
   
PROG. 4 - OSNOVNI BIJELI HLJEB
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
   


    
  

 
    
   


PROG. 5 - FRANCUSKI HLJEB
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
    
   


PROG. 6 - INTEGRALNI HLJEB
500 g 750 g 1000 g
 
   
 

  
  

 
 

  
    
 
   
   


PROG. 7 - SLATKI HLJEB
BRIOŠI 500 g 750 g 1000 g
    
 

  
    
   


 

  
    
    
Po želji: 
PROG. 8 - BRZI OSNOVNI BIJELI HLJEB
500 g 750 g 1000 g
    
   


 





    
    
 



 
PROG. 9 - HLJEB BEZ GLUTENA
1000 g



112
PROG. 15 - TIJESTO ZA TJESTENINU
500 g 750 g 1000 g
    
    
  



 
   
PROG. 13 - KOLAČ
KOLAČ OD LIMUNA 1000 g
  
  
  
  
  


  


  
 


Mutite jaja sa šećerom i soli 5 minuta, sve dok ne dobijete bijelu
smjesu. Sipajte u posudu za pečenje. Dodajte rastopljeni ohlađen
puter. Dodajte sok i koru od limuna. Izmješajte brašno zajedno
sa praškom za pecivo i dodajte u smjesu. Pobrinite se da stavite
brašno u sredinu posude.
PROG. 14 - DŽEM
DŽEMOVI I KOMPOTI
Izrežite ili isjeckajte voće po želji prije nego ga stavite u pekač hljeba.
1.
Jagoda, breskva, džem od kajsije

  
  
  
1.
Narandža ili grejpfrut

  
  
PROG. 12 - TIJESTO
TIJESTO ZA PIZZU 500 g 750 g 1000 g
    
    
 





 
   
 





PROG. 10 - HLJEB BEZ SOLI
500 g 750 g 1000 g
    
 
   
 
   
Dodati nakon zvučnog signala
    

113
VODIČ ZA OTKRIVANJE GREŠAKA
1. Za hljeb
2. Za bagete
Niste dobili očekivane
rezultate?
Ova tabela
će Vam pomoći.
Hljeb
raste
previše
Hljeb je
splasnuo nakon što je
jako narastao
Hljeb ne
raste
dovoljno
Kora nije
dovoljno
zlatne boje
Stranice hljeba
su tamne, ali hljeb
nije dobro pečen
Površina
i strane hljeba
su brašnaste















Niste dobili očekivane
rezultate?
Ova tabela će Vam pomoći.
MOGUĆI UZROK RJEŠENJA






 



 














114
Niste dobili očekivane
rezultate?
Ova tabela će Vam pomoći.
MOGUĆI UZROK RJEŠENJA



 













 





































 












 







-

115
TEHNIČKI PROBLEMI I RJEŠENJA
PROBLEMI UZROCI - RJEŠENJA


 
 ,

 

 

 
 
 
 ,


 
 
 




 

 
 


 

 

GARANCIJA
 
-

-

 
-


ŽIVOTNA SREDINA
 
-


116
PRAKTICKÉ RADY
Příprava
1. 
    

2. Tekutiny odměřujte pomocí dodávaného
pohárku se stupnicí. Dvojitou odměrku,
která je též součástí balení, používejte
k odměřování na jedné straně kávových
lžiček a na druhé straně polévkových lžic.


3. 
       
    




4. 
     

5.     
-




Droždí
nesmí přijít do styku se solí.
Obecné pořadí, které je třeba dodržovat:
 
 
 
 
 
 
 
 
Použití
• Příprava chleba je velmi citlivá na
teplotní podmínky a vlhkost vzduchu. 
   
     


• Je též praktické kontrolovat stav
těsta během hnětení:    





     
      
     

• Běžnouchyboujemysletsi,žekdyžsepřidá
více droždí, chléb více vykyne.

    

    


POPIS
1-
2-
a - 
b -

c - 
d - 
 
e - 
f - 
g - 
3-
4-
5-
6-
7-
8-

9-
CS
117
Výstraha: pozor, špachtle je velmi ostrá. Mani-
pulujte s ní opatrně.
NO OK
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
       
    
 -A.
 
RYCHLÝ START
       

 -

 
-

-B-C.
 -

-D-E.
 


-

-F-G.
 
     
       

-H.
      
 
-I-J.
      




-K.
Abyste se seznámili se svou domácí pekárnou, doporučujeme nejprve vyzkoušet recept na
Základní Bílý Chléb.
ZÁKLADNÍ BÍLÝ CHLÉB  4) SLOŽENÍ káv. lž. pol.lž. 

1. 
2. 
3. 
1
2

 
5. 
6. 
7. 
1
2



118
7. Sladký Chléb.   
     
        
    



8. Rychlý Základní Chléb.  




9. Bezlepkový Chléb.    


  
     


-
    

     



10. Chléb bez soli.

  

11. Pouze pečení.   








Pekárna nesmí zůstat bez dozoru, pokud
používáte program 11.
-
 .
POUŽÍVÁME DOMÁCÍ PEKÁRNU
U každého programu se zobrazí výchozí nas-
tavení. Vámi požadovaná nastavení si musíte
zvolit ručně.
Vybíráme program
 -

Tlačítko menu   



-

1. Bagety.    
     


   
 ).
      
    


2. Sladké bagety.
    


3. Pečení baget.
     

     
   
     


4. Základní Bílý Chléb.


5. Francouzský Chléb  
     -

6. Celozrnný Chléb
      

119
12. Těsto.     


13. Koláč.     


14. Džem.

15. Těstoviny.   

Volíme váhu chleba
0 
      


        

 

       

 
  


Volíme zabarvení kůrky


       

   

Spuštění / Zastavení



     
 
CYKLY
Tabulka na stránkách 382-386 Vám poskytuje
rozpis různých cyklů podle zvoleného pro-
gramu.
Hnětení
Umožňuje vytvořit strukturu těsta a tím i jeho
schopnost dobře vykynout.
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
10, 12, 13



     


    
      
     
       

        

Odpočinek
Umožňuje, aby pokleslo napětí těsta, čímž se
zlepšuje kvalita hnětení.
Kynutí
Doba, po kterou působí droždí, aby chléb
vykynul a uvolnila se jeho vůně.
Pečení
Mění těsto ve střídku a umožňuje vypečení a
tvorbu křupavé kůrky.
Uchování v teple
Umožňuje uchovat chléb po upečení teplý. V
každém případě se doporučuje vyklopit chléb
ihned po dopečení z formy.
 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 
    
     
     
      
    
      
        

120
ODLOŽENÝ START PROGRAMU
Svůj přístroj můžete naprogramovat tak, aby
byl připravovaný produkt hotov v hodinu,
kterou jste zvolili, a to až s patnáctihodinovým
zpožděním.
Program s odloženým startem nelze použít
pro programy 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15.
     


      
    

 
     
    
      


     
     .
  .    
     
    

     
     ,


    

    

Praktické rady
V případě výpadku proudu:  
      


     


Používáte-li dva programy těsně po sobě,
      

Vyjmutí bochníku:      


      
       


-M,
-M,

M
121
SLOŽENÍ
Tuky a olej: 
       
    
       
    

    


Vejce:     




Mléko:  
      
      


Voda:     
      

Teplota:
viz odstavec 1 v části používání (str. 116)
Mouka:   

     
    
-

     
   

  

Doporučuje se mouka s číselným značením
T550, není-li v receptech uvedeno jinak.
Používáte-li hotové směsi na pečení, celková
hmotnost těsta nesmí přesáhnout 750 g.
Použití těchto surovin konzultujte s
doporučeními výrobce.
   



Cukr:-
-
 

Sůl:     -
  
   


Kvasnice:


  
      
  
      


-

-
-
  
      
     




-

Porovnání množství, hmotnosti a objemu: sušené
kvasnice, čerstvé kvasnice a tekuté kvasnice:
122
Sušené kvasnice (množství ve lžičkách)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Čerstvé kvasnice (v gramech)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
Tekuté kvasnice (v mililitrech)
13 20 27 33 38 47 54 60 67
Přísady (olivy, slanina atd.):

-


     


-
     
  

     

     


-

  

    

     

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
 
 
     
 - L.
      
      
      
        

 

Žádnou část nedávejte
do myčky nádobí.
 



     

123
PŘÍPRAVA A VÝROBA VAŠICH BAGET
K této přípravě potřebujete soubor příslušenství určeného k této funkci: 1 držák na pečení baget
(8), 2 nepřilnavé desky na pečení baget (8), 1 špachtli (9) a 1 štětec (9).
1. Hnětení a kynutí těsta
 
      
H.
 
 

 


 
-

I.
Poznámky:



    -


Těsto je nutno použít do hodiny po zaznění
zvukových signálů. Poté se přístroj znovu nas-
taví na počátek a program bageta je ztracen.
V tom případě vám doporučujeme použít pro-
gram 3 pro samotné pečení baget.
2. Výroba a pečení baget
Potřebujete-li pomoci s těmito etapami,
podívejte se do receptáře dodaného k přístroji.
Ukážeme vám několik pekařských triků, ale po
několika pokusech si osvojíte vlastní způsob
tvarování. Nezáleží na způsobu, výsledek je
zaručen.
 B.
 
 
 
 -

Přejete-li si nadýchanější bagety, nechte šišky
10 minut před tvarováním odpočinout.
Délka baget nesmí přesahovat délku
nepřilnavé desky (přibližně 15 cm).
Pro změnu chutí můžete váš chléb ozdobit.
Stačí šišky navlhčit a obalit je v sezamovém
semínku či v máku.
  

124
Spoj na bagetách by měl být vespod.

   


Vzhled vašich baget můžete obměňovat a
naříznout je nůžkami po celé délce.
 
     
     

 

 

      

Na konci cyklu pečení máte 2 možnosti:
při pečení 4 baget


      

při pečení 8 baget (2x4)


      





.

      

125
RECEPTY
U každého receptu dodržte udané pořadí přísad. Podle zvoleného receptu a odpovídajícího pro-
gramu můžete nahlédnout do přehledné tabulky časů přípravy (stránka 382-386) a prostudovat
si rozpis různých cyklů. káv. lž
 pol. lž. 
PROG. 4 - ZÁKLADNÍ BÍLÝ CHLÉB
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
   


    
  

 
    
   


PROG. 5 - FRANCOUZSKÝ CHLÉB
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
    
   


PROG. 1 - BAGETY
K přípravě 4 nebo 8 baget o hmotnosti přibližně 100 g
400 g 800 g
   
 




   
   
PROG. 2 - SLADKÉ BAGET
K přípravě 4 nebo 8 baget o hmotnosti přibližně 100 g
400 g 800 g
   
 




   
   
   
Přidejte po zaznění zvukového signálu
   
PROG. 6 - CELOZRNNÝ CHLÉB
500 g 750 g 1000 g
    
 

  
  

 
 

  
    
 
   
   


PROG. 7 - SLADKÝ CHLÉB
BRIOŠKA 500 g 750 g 1000 g
    
    
   


 

  
    
    
 

  
Volitelně:

PROG. 8 - RYCHLÝ ZÁKLADNÍ CHLÉB
500 g 750 g 1000 g
    
   


 





    
 

 


    
 

 

 
PROG. 9 - BEZLEPKOVÝ CHLÉB
1000 g



* 
126
* 
PROG. 15 - TĚSTOVINY
500 g 750 g 1000 g
    
    
  



    
PROG. 13 - KOLÁČ
CITRONOVÝ KOLÁČ 1000 g
  
  
  
  
  


  


  
 


Vejce šlehejte s cukrem a solí po dobu 5 minut až jsou bílá.
Vlijte je do pečící nádoby. Přidejte vychladlé povolené máslo.
Přidejte šťávu a kůru z citronu. Smíchejte mouku a prášek do
pečiva a přidejte do nádoby.
Ujistěte se, že sypete mouku na hromádku přesně doprostřed
pečící nádoby.
PROG. 14 - DŽEM
KOMPOTY A ZAVAŘENINY
Před umístěním do domácí pekárny ovoce nakrájejte nebo
nasekejte podle chuti.
1. Jahody, broskve, rebarbora
nebo meruňky

  
  

  
1. Pomeranč nebo grep 
  
  
PROG. 12 - TĚSTO
TĚSTO NA PIZZU 500 g 750 g 1000 g
    
  

 
 





    
 





PROG. 10 - CHLÉB BEZ SOLI
500 g 750 g 1000 g
    
    
 

  
Přidejte po zaznění zvukového signálu
    
127
1. Na chléb
2. Na bagety
Nedaří se Vám dosáhnout
očekávaného výsledku?
Tato tabulka Vám pomůže
zorientovat se.
Chléb
vykynul
příliš
Chléb se po
přílišném
vykynutí propadl
Chléb
nevykynul
dostatečně
Kůrka není
dostatečně
vypečená
Chléb je na
stranách dohněda,
ale není propečený
Strany a
vršek jsou
od mouky

 .














PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM PORUCH
PRO VAŠE JEŠTĚ LEPŠÍ VÝSLEDKY
Nedaří se Vám dosáhnout
očekávaného výsledku?
Tato tabulka Vám pomůže
zorientovat se.
MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ
 


  

 





 



128
Nedaří se Vám dosáhnout
očekávaného výsledku?
Tato tabulka Vám pomůže
zorientovat se.
MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ


 



 




 

 











 



  

 

 






 

  





129
PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM TECHNICKÝCH PORUCH
PROBLÉMY PŘÍČINY - ŘEŠENÍ





 

 

 

 
 

 
 
 .




 .


  

 

ZÁRUKA
    
  

      

 
   


ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
 
  


130
GYAKORLATI TANÁCSOK
Előkészület
1. 


2. A folyadékokat a mellékelt mérőcsészével
mérje meg. A kávéskanálnyi és az
evőkanálnyi mennyiségek leméréséhez a
dupla mérőkanalat használja.


4. 


    
    
       

3.



5. 




-
    

Az élesztőnek nem
szabad érintkeznie a sóval.
Az általában betartandó sorrend:
 
 
 
 
 
 
 
 
Használat
•A kenyérkészítést érzékenyen befolyásolják
a hőmérsékleti és nedvességi feltételek.
     




•Dagasztás közben időnként hasznosnak bi-
zonyul a tészta állapotának az ellenőrzése:
  





    
     
     

•Gyakori hiba az a téveszme, hogy élesztő
hozzáadásával a tészta jobban megkel.


-

  -
     -


HU
JEGYZÉK
1 - 
2 - 
a
-
b-
c-
c-

e-
f-
g-
3 - 
4 - 
5 - 
6 - 
7 -


8 -


9 - 
131
Figyelmeztetés: vigyázat, a hasítékvágó
nagyon éles. Bánjon vele óvatosan.
NO OK
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
     

- A.
       

GYORS KEZDÉS
      

 
   
-

 -B-C.


     
-D-E.

 
       

     
-

-F-G.
 
    

      

 -H.


. 

-I-J.
 
-

   
     
 -K.
Kenyérsütőgépének megismeréséhez és első kenyerének elkészítéséhez,
mi az ALAP KENYÉR receptjének kipróbálását ajánljuk.
ALAP KENYÉR  ÖSSZEÁLLÍTÁS - kk. ek. 

1. 
2. 
3. SÓ = 1


 
5. 
6. 
7. 




132
6. Teljes Kiőrlésű.

7. Édes.-

    

       
   

8. Gyors Alap Kenyér.    
-




9. Glutén Mentes. 
     -
    -
      

 
    



    
  

-



10. Só Nélküli.    
     
   


11. Csak Sütés.
     
   




-


KENYÉRSÜTŐGÉPÉNEK HASZNÁLATA
Minden egyes program esetén egy alapértel-
mezett beállítás jelenik meg. Következésképp,
a kívánt beállításokat kézzel kell kiválasztania.
Egy adott program kiválasztása
      


A menü gomb
   
   
  
 
 

1. Bagettok.



      

-


-
   

2. Édes bagettok.  
       

3. Bagett sütés.     
    

-



  
  
      

4. Alap Fehér.


5. Francia.


133
A 11-es program alatt a készüléket nem
szabad felügyelet nélkül hagyni.
-
 
12. Kenyér Tészta.-

13. Kalács.    
   


14. Lekvár.

15. Tésztafélék.


A kenyér tömegének kiválasztása
     
      

     9, 11, 12, 13, 14,
15
     






        
      
     

A kenyérhéj árnyalatának
kiválasztása
    
      
   

     

   
  
     

Bekapcsolás/leállítás
 
     
   
 
A CIKLUSOK
A 382-386. oldalon lévő táblázatban megtalálja
a különféle ciklusok programválasztástól
függő összetételét.
Dagasztás
Hozzájárul a tészta struktúrájának
átformálásához, vagyis a könnyebb
kelesztéshez.
-
 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12,
13
     
     -
   
      



-






Pihenés
Hozzájárul a tészta térfogatnöve-kedéséhez,
hogy javuljon a dagasztás minősége.
Kelesztés
Sütés után lehetővé teszi a kenyér melegen
tartását. Ennek ellenére, a sütés végén a
kenyér kiborítása ajánlott.
Sütés
Ez a művelet a tésztát kenyérbéllé alakítja, és
lehetővé teszi a kenyér megpirulását, valamint
a héj ropogóssá válását.
134
Melegen tartás
Sütés után lehetővé teszi a kenyér melegen
tartását. Ennek ellenére, a sütés végén a
kenyér kiborítása ajánlott.
 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 
      

       
     
 
      

AZ IDŐZÍTETT PROGRAM
A gép úgy is beprogramozható, hogy a készít-
mény az ön által választott időpontban legyen
kész. Ezt 15 órával előre lehet beprogramozni.
Az időzített program nem alkalmazható a 3, 8,
11, 12, 13, 14, 15 programok esetén.


     


    

 

  
-
  
-


 

 
 

    

     
  



     

     

Gyakorlati tanácsok
Áramszünet esetén:   
     
       
     



Ha összekapcsol két programot,  


Megtörténhet, hogy a keverők a kenyér
eltávolításakor a kenyérben maradnak.


      
      

    




M
135
A HOZZÁVALÓK
A zsíros alapanyagok és az olaj:  


      
     
    


      

Tojások:      
      
    
      
      
      

Tej:     
       
      
   

Víz:       
      
      
      
   Hőmérséklet:
ld. a használatról szóló rész 1. bekezdését
(130. oldal).
Lisztek:
     
     


       
    
    
    
     
    
     

Ha a recept nem rendelkezik másként, mi
a T55-ös liszt használatát ajánljuk. Ha kész
keverékekkel készít briósokat és kalácsokat,
ne használjon több mint 750 g tésztát
összesen.
Ezeknek a készítményeknek a használatára
vonatkozóan kövesse a gyártó javaslatait.
     
    
       
   
  
   
    
     
    
    

Cukor:



Só:        
   
     

        

Élesztő:     
     
     
    
     
      
 
     
      
     


     
    
136
Egyéb adalékok (olajbogyó, császárhús
darabkák, stb.):
   

     
  




     


   

       

     
   
     
      


   
     
      
     

Egyenértékűség a mennyiségben/súlyban/térfogat-
ban a szárított élesztő, a friss élesztő és a folyadék
élesztő esetén:
Szárított élesztő (tk)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Friss élesztő (g)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
 
    
      
 - L.
        


 -

 A gép egyetlen részét
se mossa
mosogatógépben.
 
    
    

 

137
BAGETTEK ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS ELKÉSZÍTÉSE
Ezek elkészítéséhez szüksége van az ehhez a funkcióhoz tartozó összes tartozékra: 1 állvány
bagett sütéshez (8), 2 tapadásmentes bagett sütőlap (8), 1 hasítékvágó (9) és 1 ecset (9).
1. Dagasztás és kelesztés
 
 -
- H.

 

 
     


 -

     
I.
Megjegyzések:
      


     
     


A tésztát a hangjelzéseket követő egy órán
belül fel kell használni. Ennek leteltével a gép
visszaáll alaphelyzetbe, és a bagett program
nullázódik. Ebben az esetben javasoljuk,
hogy használja a 3. programot, ami csakis a
bagettek megsütésére szolgál.
2. A bagettek elkészítése és sütése
A szakaszok megvalósításához a mellékelt
receptkönyvben találhat segítséget.
A pék által használt kézmozdulatokat muta-
tjuk be Önnek, de néhány kísérlet után Ön kia-
lakítja a saját formázási módját. Akármilyen
módon is csinálja, az eredmény garantált.
 B.
 
 

 -

 

A lazább szerkezetű bagetthez hagyja a tész-
tadarabokat 10 percig pihenni a formázás
előtt.
A bagett hosszának meg kell felelnie a tapa-
dásmentes sütőlap méretének (körülbelül 15
cm).
A kenyerek díszítésével váltogathatja az íze-
ket. Ehhez elegendő megnedvesíteni a tészta-
darabokat, majd szezámmagba vagy mákba
forgatni őket.


138
A bagettek összeillesztésének alul kell lennie.

-


Változtathat a bagett külsején, és készíthet
bevágásokat egy olló segítségével a bagett
egész hosszában.
    

   

 -
-

 

 

     

A sütési ciklus végén 2 lehetősége van:
4 bagett sütése esetén
        
   

      

8 bagett (2x4) sütése esetén
     


      

        
-

  


 

      

139
* 1


RECEPTEK
A kiválasztott receptnek és a hozzátartozó programnak megfelően belenézhet az idő összegző
táblázatba (382-386. oldal) és nyomon követheti az egyes ciklusok időlebontását. Ne változtas-
son a hozzávalók mennyiségén mert felboríthatja a recept egyensúlyát.
kk.
ek.
PROG. 4 - ALAP FEHÉR
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
   


    
  

 
    
   


PROG. 5 - FRANCIA
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
    
   


PROG. 1 - BAGETTOK
4 vagy 8 darab, kb. 100 g-os bagett készítése
400 g 800 g
   
 




   
   
PROG. 2 - ÉDES BAGETTOK
4 vagy 8 darab, kb. 100 g-os bagett készítése
400 g 800 g
   
 




   
   
   
Adja hozzá a hangjelzés után
  
PROG. 6 - TELJES KIŐRLÉSŰ
500 g 750 g 1000 g
    
 

  
  

 
 

  
    
 
   
   


PROG. 7 - ÉDES
BRIÓS 500 g 750 g 1000 g
 

  
    
   


 

  
    
    
 

  
Opcionális: 
PROG. 8 - GYORS ALAP KENYÉR
500 g 750 g 1000 g
 

   
   


 





    
 

 


    
 



 
PROG. 9 - GLUTÉN MENTES
1000 g


140
PROG. 15 - TÉSZTAFÉLÉK
500 g 750 g 1000 g
    
 

  
  



    
PROG. 13 - KALÁCS
CITROMOS TÉSZTA 1000 g
 


  
  
  
 


 


  
 


Verje fel a tojásokat cukorral és sóval 5 percen keresztül, míg
fehér nem lesz. Öntse bele a készülék táljába. Adja hozzá
a hideg olvadt vajat. Adja hozzá a citrom levét és héját. Ke-
verje össze a lisztet a sütőporral és adja hozzá a keverékhez.
Ellenőrizze, hogy a liszt az edény közepén egy halomban
található.
PROG. 14 - LEKVÁR
KOMPÓTOK ÉS LEKVÁROK
A kenyérsütő gépbe való helyezés előtt, ízlés szerint vágja fel
vagy szeletelje fel a gyümölcsöket.
1.
Eper, őszibarack, rebarbara
vagy sárgabarack lekvár

  
  
  
1.
Narancs vagy grapefruitlekvár

  
  
PROG. 12 - KENYÉR TÉSZTA
PIZZATÉSZTA 500 g 750 g 1000 g
    
  

 
 





    
 





PROG. 10 - SÓ NÉLKÜLI
SÓ NÉLKÜLI KENYÉR
500 g 750 g 1000 g
    
    
3.


  
Adja hozzá a hangjelzés után
4.

  
* 1


141
ÚTMUTATÓ A MINÉL JOBB EREDMÉNYHEZ
1. Kenyerek esetében
A várt eredmény elmaradt?
Ez a táblázat eligazítja önt.
LEHETSÉGES OK MEGOLDÁSOK









 


















2. Bagettek esetében
A várt eredmény elmaradt?
Ez a táblázat eligazítja önt.
Túlzottan
megkelt
kenyér
Behorpadt
kenyér, a
túlzott
megkelés
után
Elégtelenül
megkelt
kenyér
Elégtelenül
megpirult
héj
Barna szélek,
de a kenyér
nem sült
meg eléggé
A kenyér
oldalai és
teteje
lisztesek















142
A várt eredmény elmaradt?
Ez a táblázat eligazítja önt.
LEHETSÉGES OK MEGOLDÁSOK

















 






-


















-

































143
GARANCIA
      -
     

  

       

     
      

KÖRNYEZETVÉDELEM
    
-
        

A MŰSZAKI PROBLÉMÁK ÚTMUTATÓJA
PROBLÉMÁK OKOK - MEGOLDÁSOK







 

 

 

 




 
 
 




 

 
 








144
SFATURI PRACTICE
Preparare
1       
 

2. Măsuraţi lichidele cu paharul gradat furnizat.
Utilizaţi măsura dublă de dozare furnizată pen-
tru a măsura linguriţele şi lingurile.
     

3 

      
      
       


4      

5 





Drojdia nu trebuie să intre în contact cu
sarea.
Ordinea generală care trebuie respectată:
 
 
 
 
 
 
 
 
Utilizare
• Prepararea pâinii este foarte sensibilă la
condiţ iile de temperatură şi umiditate.




• De asemenea, este util uneori să verificaţi
starea aluatului la mijlocul perioadei de
frământare:

       








• O greşeală curentă este aceea de a crede că
adăugând drojdie pâinea va creşte mai mult.

-




DESCRIERE
1 - 
2 - 
a
-
b-
c-
d
-

e-
f-
g-
3 - 
4 - 
5 -

6 - 
7 -


8 -


9 - 
RO
145
Avertisment: atenţie, lama zimţată
este foarte ascuţită.
Manipulaţi-o cu atenţie.
NO OK
ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI
 
     
- A.
 

PORNIRE RAPIDĂ
 

 

     

-B-C.
 

-D-E.

      




-F-G.
    

        

-H.
 
 -

-I-J.
 




-K.
Pentru a înțelege modul de funcționare a mașinii dvs. de pâine, vă sugerăm să încercaţi reţeta
PÂINE ALBĂ pentru prima dvs. pâine.
PÂINE ALBĂ  4)
INGREDIENTELE - lgLG

1. 
2. 
3. 


4. 
5. 
6. 
7. 



 = 3:09
146
6. Pâine Integrală.-

7. Pâine Dulce.-

     
        
      

8. Pâine albă rapidă. 
-



9. Pâine Fără Gluten.


      

-



 -


-




10. Pâine Fără Sare.  -
      


11. Program de coacere.   









Maşina de pâine nu trebuie lăsată fără supra-
UTILIZAREA MAŞINII DE PÂINE
Pentru ecare program sunt așate setări im-
plicite. Ca urmare, trebuie să selectaţi manual
setările dorite.
Selectarea unui program


Butonul meniu
    
-
      
 , -

1. Baghetă.



-

 ).
-



2. Baghetă dulce. 
      


3. Preparare baghetă. -

   -

      
 .
-



4. Pâine Albă.    
    

5. Pâine Franţuzească.  


147
veghere în timpul programului 11.

 .
12. Aluat de Pâine.
     


13. Prăjituri.    



14. Dulceaţă.

15. Aluat de paste.
-

Selectarea greutăţii pâinii
       
   

   


-





    


Selectarea nivelului de rumenire
-






Pornire/oprire
 


 .
CICLURILE
Tabelul de la paginile 382-386 vă prezintă eta-
pele diferitelor cicluri, în funcţie de programul
ales.
Frământare
Permite formarea structurii aluatului și impli-
cit a capacității sale de a crește bine.

1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13,

     
        
   -










Repaus
Permite aluatului să se destindă pentru a
îmbunătăţi calitatea frământării.
Creştere
Durata în care drojdia acţionează pentru a
face pâinea să crească şi a-i conferi aroma sa.
Coacere
Transformă aluatul în miez şi face crusta aurie
şi crocantă.
Menţinerea la cald
Permite păstrarea la cald a pâinii după coa-
cere. Totuşi, este recomandat să scoateţi pâi-
148
nea imediat după terminarea coacerii.
  1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13,
     
  
  

 


PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ
Puteţi programa aparatul pentru a avea pro-
dusul gata la ora pe care o alegeţi, cu până la
15 ore avans.
Programul de Pornire întârziată nu poate  uti-
lizat pentru programele 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15.
      
     

-
  
     

  , 
 (  ). 
-





  .  .
 
  
-


      
 
 


    

Sfaturi practice
În cazul unei pene de curent: 


-

-

Dacă doriţi să efectuaţi două programe, unul
după celălalt



Pentru a scoate pâinea:-
     





 
-M,
-
-M,



M
149
INGREDIENTELE
Grăsimi şi ulei:
       
        
 


    


Ouă:





Lapte:      



Apă:     
-
      
Tempe-
ratura: vezi paragraful 1 (pag. 144) din partea
Utilizare.
Făină:
     
     


    
  





Se recomandă folosirea unei făini T55, dacă
nu se specică altfel în reţete. Dacă utilizaţi
amestecuri speciale, nu depăşiţi 750 g de aluat
în total.
Consultaţi recomandările fabricantului pentru
utilizarea acestor preparate.


-

Zahăr:



Sare:      




Drojdia:





    -


-






      

Echivalente în cantitate/greutate/volum între dro-
jdia uscată, drojdia proaspătă şi drojdia lichidă:
Drojdie uscată (în lg.)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Drojdie proaspătă (în g)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
150


     



>       -



> 
Produse suplimentare (măsline, slănină etc.):
  -


-

-

      


CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
 
 
- L.

-


 

 Nu spălaţi nici o piesă
în maşina de spălat vase.
 
       

 

151
PREPARAREA ŞI REALIZAREA BAGHETELOR
Pentru acest preparat, aveţi nevoie de toate accesoriile dedicate acestei funcţii: 1 suport pentru coa-
cere baghete (8), 2 tăvi antiaderente pentru coacere baghete (8), 1 lamă zimţată (9) şi 1 pensulă (9).
1. Frământarea şi dospirea aluatului
 
       
H.
 
 

 -

-

    


I.
Observaţii:
      

 




Aluatul trebuie să e utilizat în decurs de o oră
de la semnalele sonore. După această oră, maşina
se resetează şi programul baghetă este anulat. În
acest caz, vă recomandăm să utilizaţi programul
3, doar pentru coacerea baghetelor.
2. Realizarea şi coacerea baghetelor
Pentru ajutor la îndeplinirea etapelor, consultaţi
cartea de reţete furnizată.
Vă prezentăm cum procedează brutarul,
dar după câteva încercări veţi avea propriul
dumneavoastră mod de modelare. Indiferent de
mod, rezultatul este garantat.
 B.
 

 

         

   

Pentru baghete mai pufoase, lăsaţi aluatul să se
odihnească 10 minute înainte de modelare.
Lungimea obţinută a baghetei trebuie să
corespundă cu lungimea tăvii antiaderente
(aproximativ 15 cm).
Puteţi să variaţi aromele, ornând pâinile. Pentru
aceasta, este sucient să umeziţi apoi să rulaţi
aluatul prin seminţe de susan sau de mac.
      

152
Partea de îmbinare a baghetelor trebuie să e
dedesubt.




Puteţi să variaţi aspectul baghetelor
dumneavoastră şi să efectuaţi incizii cu ajutorul
unei foarfece pe toată lungimea baghetei.
      


      

 

 
-

 La terminarea ciclului de coacere, aveţi 2
soluţii:
în cazul coacerii a 4 baghete

    
     

      

în cazul coacerii a 8 baghete (2x4)
-


      





 .
      

      

153
RE
Ţ
ETELE
Pentru ecare reţetă, respectaţi ordinea ingredientelor indicate. În funcţie de reţeta aleasă şi
de programul corespunzător, puteţi să consultaţi tabelul recapitulativ al duratelor de preparare
(pag. 382-386) şi să urmăriţi desfăşurarea pe etape a diferitelor cicluri.
lg
LG
PROG. 4 - PÂINE ALBĂ
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
   


    
  

 
    
   


PROG. 5 - PÂINE FRANŢUZEASCĂ
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
    
   


PROG. 1 - BAGHETA
Pentru a realiza 4 sau 8 baghete de aproximativ 100 g
400 g 800 g
   
 




   
   
PROG. 2 - BAGHETA DULCE
Pentru a realiza 4 sau 8 baghete de aproximativ 100 g
400 g 800 g
   
 




   
   
   
PROG. 6 - PÂINE INTEGRALĂ
500 g 750 g 1000 g
    
 

  
  

 
 

  
    
    
   


PROG. 7 - PÂINE DULCE
BRIOŞĂ 500 g 750 g 1000 g
 

  
    
   


 

  
    
    
 

  
Opţional: 
PROG. 8 - PÂINE ALBĂ RAPIDĂ
500 g 750 g 1000 g
 

   
   


 





    
 

 


    
 



 
PROG. 9 - PÂINE FĂRĂ GLUTEN
1000 g


* 1


154
PROG. 15 - ALUAT DE PASTE
ALUAT DE PASTE 500 g 750 g 1000 g
    
 

  
  



    
PROG. 13 - PRĂJITURI
PRĂJITURĂ DE LĂMÂIE 1000 g
 


  
  
  
  


  


  
 


Bateţi ouăle + zahărul + sarea până se albesc, 5 minute.
Turnaţi în recipientul maşinii. Adăugaţi untul topit răcit.
Adăugați zeama şi coaja de lămâie. Amestecaţi făina şi drojdia
şi adăugaţi peste amestecul deja realizat. Aşezaţi făina exact
în mijlocul acestuia.
PROG. 14 - DULCEAŢĂ
COMPOTURI ŞI DULCEŢURI
Tăiaţi sau tocaţi fructele, după cum doriţi, înainte de a le pune
în maşina de pâine.
1.Căpşuni, piersici, rubarbă sau caise 
  
  
  
1.
Portocală sau grapefruit

  
  
PROG. 12 - ALUAT DE PÂINE
PIZZA 500 g 750 g 1000 g
    
  

 
 





    
 





PROG. 10 - PÂINE FĂRĂ SARE
PÂINE FĂRĂ SARE 500 g 750 g 1000 g
    
    
3.


  
Adăugaţi, la semnalul sonor
4.

  
* 1


155
1. Pentru pâini
Nu obţineţi rezultatul aşteptat ?
Acest tabel vă va ajuta să găsiţi
ce nu este în ordine.
CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢII
. 






 










 





2. Pentru baghete
GHID DE DEPANARE
Nu obţineţi rezultatul
aşteptat ? Acest tabel
vă va ajuta să găsiţi
ce nu este în ordine.
Pâine
prea
crescută
Pâine scăzută
după ce a crescut
prea mult
Pâine care
nu a crescut
destul
Crustă
coaptă
insucient
Margini rumenite,
dar pâine coaptă
insucient
Marginile şi partea
de deasupra
acoperite de făină


















156
Nu obţineţi rezultatul aşteptat ?
Acest tabel vă va ajuta să găsiţi
ce nu este în ordine.
CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢII


 



5 








 













-













 


































157
GARANŢIA
        -
       
    
      

     
  -



MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
      -



GHID DE DEPANARE TEHNICĂ
PROBLEME
CAUZELE - SOLUŢII
  


 
 
 

 

 



 
 
 .




  .
 
 
  


 

158
PRAKTICKÉ RADY
Príprava
1.    
     

2. Tekutiny merajte pomocou dodávaného
pohárika so stupnicou. Dvojitú odmerku,
ktorá je tiež súčasťou balenia, používajte
na odmeriavanie na jednej strane kávových
lyžičiek a na druhej strane polievkových
lyžíc.


3.
    


     

      
     

4.

     

5.  -


   
    

Kvasnice sa
nesmú dostať do kontaktu so soľou.
Všeobecné poradie, ktoré treba dodržiavať:
>

> 
> 
>

> 
> 
> 
> 
Použitie
• Prípravachlebajeveľmicitlivánateplotné
a vlhkostné podmienky.   
    



• Niekedy je tiež užitočné overiť stav cesta
uprostred hnetenia:   
     

    

     
    
      
      

• Bežnou chybou je myslieť si, že keď sa
pridá viac droždia, chlieb viac vykysne. 
  

  
     
     
       

OPIS
1-
2-
a - 
b -

c - 
d - 
 
e - 
f - 
g - 
3-
4-
5-
6-
7-
8-


9-
SK
159
Upozornenie: Pozor, krájač je veľmi ostrý.
Manipulujte s ním so zvýšenou
opatrnosťou.
NO OK
PRED PRVÝM POUŽITÍM
      
- A.
 

CHLY ŠTART
 

 
      
     
    
-B-C.
 -

      
-D-E.
 





-F-G.
 -

      
-

 .


-H.
      

-I-J.
 -
      



-K.
Aby ste sa zoznámili so svojou domácou pekárňou, odporúčame najprv vyskúšať recept na
ZÁKLADNÝ BIELY CHLIEB.
ZÁKLADNÝ BIELY CHLIEB (program4)
ZLOŽENIE - káv. lž. pol. lž. 

1. 
2. 
3. 


 
 
6. 
7. 




160
6. Celozrnný Chlieb.   
  


7. Sladký Chlieb.    -
       

       
  -

  

8. Rýchly Základný Chlieb.   -
    
   
    
  


9. Bezlepkový Chlieb.    

    
-

    


       -
     

   
  -



10. Chlieb Bez soli.  


11. Iba Pečenie.
-


-

POUŽÍVAME DOMÁCU PEKÁREŇ
Pri každom programe sa zobrazí počiatočné
nastavenie. Vami požadované nastavenia si
musíte zvoliť ručne.
Vyberáme program
     

Tlačidlo menu   
-

    
 

1. Bagety.




-
 ),


   

2. Sladké bagety. 



3. Pečenie bagiet.
     
    -
      

    


 


4. Záklaný Biely Chlieb. 
     

5. Francúzsky Chlieb. 



161

    

Pekáreň chleba by počas programu 11
nemala zostať bez dozoru.
     

 .
12. Cesto.   



13. Koláč.

14. Džem.

15. Cestoviny.

Volíme váhu chleba
 
      
9,
11, 12, 13, 14, 15

        

         
     

         
     



. 

Volíme vypečenie
     
  8, 9  
       
      
     
     

Spustenie / Zastavenie
 
   

 .

CYKLY
Tabuľka na stránkach 382-386 Vám poskytuje
rozpis rôznych cyklov podľa zvoleného pro-
gramu.
Hnetenie
Umožňuje vytvoriť štruktúru cesta a tým aj
jeho schopnosť dobre vykysnúť.
1, 2, 4, 5, 6, 7, 8,
10, 12, 13


     



-
-


-

Odpočinok
Umožňuje, aby pokleslo napätie cesta, čím sa
zlepšuje kvalita hnetenia.
Kysnutie
Čas, kedy pôsobí droždie, aby chlieb vykysol a
uvoľnila sa jeho vôňa.
Pečenie
Mení cesto na striedku a umožňuje vypečenie
a tvorbu chrumkavej kôrky.
Uchovanie v teple
Umožňuje uchovať chlieb po upečení teplý. V
každom prípade sa odporúča vyklopiť chlieb
ihneď po dopečení z formy.
162
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13


     
     



ODLOŽENÝ ŠTART PROGRAMU
Svoj prístroj môžete naprogramovať tak, aby
bol pripravovaný produkt hotový v hodine,
ktorú ste zvolili, a to až s pätnásťhodinovým
predstihom. Oddialený program nie je možné
používať pri programoch 3, 8, 11, 12, 13, 14,
15.
     
      
     
    
      
    
   
    

     
     




 . 




       

      




Praktické rady
V prípade výpadku prúdu:   
      
    
      
    
       
     

Keď používate dva programy krátko po sebe,
      

Vybratie bochníka:   
-

      


     
-M,
-M,
 

M
163
ZLOŽENIE
Tuky a olej:     
      
    
    
        


  

Vajcia:     



        

Mlieko:

       

    

Voda:     
      
    
     
Teplota: pozrite 1. (str. 158) odsek v časti
venovanej používaniu prístroja
Múka:       
      
     
     
    
    
     

       

   

Odporúča sa múka s číselným značením T550,
keď nie je v receptoch uvedené inak. Ak
používate vopred pripravené zmesi na výrobu
chleba, briošiek alebo mliečnych bochníkov,
neprekračujte celkovú hmotnosť cesta 750 g.
Pri používaní týchto zmesí dodržiavajte
pokyny výrobcu.

       

       
     

      
     
     

Cukor:    
    
     


Soľ:


       
   

Kvasinky:


     
    


      
      
    




164
Prísady (olivy, slanina atď.):  
    
      


     

    
    
      
     

      


    
     
        



    


       -

    
  


Ekvivalenty medzi sušenými, čerstvými a tekutými
kvasinkami v množstve/hmotnosti/objeme:
Sušené kvasinky (v lyž.)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Čerstvé kvasinky (v g)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
ČISTENIE A ÚDRŽBA
 
 
  
 - L.
     
     


 

 Žiadnu časť nedávajte
do umývačky riadu.
 

    

 

165
PRÍPRAVA A PEČENIE BAGIET
Na tento recept budete potrebovať všetky diely príslušenstva určené na pečenie bagiet: 1
držiak na pečenie bagiet (8), 2 formy na pečenie bagiet s nepriľnavou povrchovou úpravou (8),
1 krájač (9) a 1 štetec (9).
1. Miesenie a kysnutie cesta
 

       
H.
 
 

 
     
    
      

  -

-
I.
Poznámky:
    


       

       


Po zaznení zvukových signálov cesto treba do
hodiny dať piecť. Po uplynutí jednej hodiny
sa prístroj automaticky vynuluje a program
na pečenie bagiet sa zruší. V takom prípade
odporúčame použiť program 3, ktorý slúži iba
na pečenie bagiet.
2. Tvarovanie a pečenie bagiet
Ak budete potrebovať pomoc pri vykoná-
vaní nižšie uvedených krokov, užitočné rady
nájdete v knižke receptov, ktorá sa dodáva
spolu s prístrojom.
Ako príklad uvádzame postup, ktorý používa
pekár, po niekoľkých pokusoch však nájdete
vlastný spôsob ako vytvarovať bagety. Nech
už zvolíte akýkoľvek spôsob tvarovania, výs-
ledok je zaručený.
 B.
 
 -

 

 

Aby boli bagety vzdušnejšie, hrudy cesta ne-
chajte pred tvarovaním 10 minút odležať.
Dĺžka vytvarovanej bagety musí byť ro-
vnaká ako dĺžka formy na pečenie bagiet s
nepriľnavou povrchovou úpravou (približne
15 cm).
Chuť pečiva môžete obmieňať tým, že povrch
cesta ozdobíte rôznymi prísadami. Stačí, ak
tvarované cesto navlhčíte a vyvaľkáte ho v
sezamových alebo makových zrniečkach.
     

166
Spoj na ceste sa musí nachádzať na spodnej
strane.




Vzhľad bagiet môžete obmieňať – napríklad
tak, že po celej dĺžke bagety vytvoríte pomo-
cou nožníc zárezy.





-
   


    

    
      

Po skončení cyklu pečenia máte 2 možnosti:
ak pripravujete várku obsahujúcu 4 bagety
-
      
    

       


ak pripravujete várku obsahujúcu 8 bagiet
(2 x 4)

    

       


       




-
 .
      

       


167
* 1


RECEPTY
Pri každom recepte dodržte udané poradie prísad. Podľa zvoleného receptu a zodpovedajúceho
programu sa môžete pozrieť do prehľadnej tabuľky časov prípravy (stránka 382-386) a preštudovať
si rozpis rôznych cyklov. káv. lž.
pol. lž. 
PROG. 4 - ZÁKLADNÝ BIELY CHLIEB
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
   


    
  

 
    
   


PROG. 5 - FRANCÚZSKY CHLIEB
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
    
   


PROG. 1 - BAGETY
Recept na prípravu 4 alebo 8 bagiet s hmotnosťou približne
100 g 400 g 800 g
   
 

 


   
   
PROG. 2 - SLADKÉ BAGETY
Recept na prípravu 4 alebo 8 bagiet s hmotnosťou približne
100 g 400 g 800 g
   
 

 


   
   
   
Po zvukovom signáli pridajte
   
PROG. 6 - CELOZRNNÝ CHLIEB
500 g 750 g 1000 g
    
 

  
  

 
 

  
    
 
   
   


PROG. 7 - SLADKÝ CHLIEB
BRIOŠKA 500 g 750 g 1000 g
    
    
   


 

  
    
    
 

  
Voliteľne:

PROG. 8 - RÝCHLY ZÁKLADNÝ CHLIEB
500 g 750 g 1000 g
 
(

   
   


 

 



    
 

 


    
 



 
PROG. 9 - BEZLEPKOVÝ CHLIEB
1000 g


168
* 1


PROG. 15 - CESTOVINY
500 g 750 g 1000 g
    
    
  



    
* 1


PROG. 13 - KOLÁČ
CITRÓNOVÝ KOLÁČ 1000 g
  
  
  
  
  


  


  
 


Vyšľahajte vajíčka s cukrom a soľou po dobu 5 min, kým nie
sú biele. Nalejte do misky prístroja. Pridajte vychladené roz-
pustené maslo. Pridajte šťavu a kôru citróna. Zmiešajte múku
a prášok na pečenie a pridajte do zmesi. Múku dajte na kôpku
priamo do stredu zmesi.
* 1


PROG. 14 - DŽEM
KOMPÓTY A ZAVÁRANINY
Pred umiestnením do domácej pekárne ovocie nakrájajte alebo
nasekajte podľa chuti.
1.
Jahody, broskyne, rebarbora
alebo marhule

  
  
  
1.
Pomaranč alebo grapefruit

  
  
PROG. 12 - CESTO
PIZZA 500 g 750 g 1000 g
    
  

 
 

 



    
 

 



PROG. 10 - CHLIEB BEZ SOLI
500 g 750 g 1000 g
    
    
3.



  
Po zvukovom signáli pridajte
4.


  
169
2. Bagety
1. Chlieb
SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM PORÚCH
NA VYLEPŠENIE VAŠÍCH RECEPTOV
Nedarí sa Vám dosiahnuť
očakávaný výsledok?
Táto tabuľka Vám pomôže
zorientovať sa.
Chlieb
vykysol
príliš
Chlieb sa po
prílišnom
vykysnutí
prepadol
Chlieb
nevykysol
dostatočne
Kôrka nie je
dostatočne
vypečená
Chlieb je na
stranách dohneda,
ale nie je prepečený
Strany a
vrch sú od
múky

 .













Nedarí sa Vám dosiahnuť
očakávaný výsledok?
Táto tabuľka Vám pomôže
zorientovať sa.
MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA







 



 















170
Nedarí sa Vám dosiahnuť
očakávaný výsledok?
Táto tabuľka Vám pomôže
zorientovať sa.
MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA


 







-





 












d




































-
















171
SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM TECHNICKÝCH PORÚCH
PROBLÉMY PRÍČINY - RIEŠENIA


 


 

 

 

 
 

 
 




  .
 
 
  


 

ZÁRUKA
 




      
 -
    

ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
       
    


172
PRAKTIČNI NASVETI
Priprava
1.

2. Tekočine izmerite s pomočjo priložene
merilne posode. Za merjenje količine čajne
žličke in jedilne žlice uporabite dvostranski
merilni pripomoček.
-


3.


-
-

4.



5.

-

     
-
Kvas ne sme
priti v stik s soljo.
Splošni vrstni red, ki ga je treba upoštevati:
 
 
 
 
 
 
 
 
Uporaba
 Kruh je med pripravo zelo občutljiv za tempe-
raturo in vlago.

-

     

 Priporočamo, da včasih preverite stanje testa
med drugim gnetenjem:
-





-





 Pogosto smo napačno prepričani, da bo
zaradi več kvasa kruh bolje vzhajal.


        
  



OPIS
1  
2  
a 
b 
c 
d 

e 
f 
g 
3  
4  
5  
6  

7  

8  

9  
SL
173
Opozorilo: pazite, rezilo je zelo ostro.
Z njim ravnajte previdno.
NO OK
PRED PRVO UPORABO
 
A.
     

HITER ZAČETEK
 

       

       

-
-B-C.
      

-D-E.
 




-F-G.
    

0 
-
 -H.
  -

-I-J.
 

  -



-K.
Da bi lažje spoznali svoj aparat za peko, vam predlagamo, da pri prvi peki kruha preizkusite recept
za KLASIČNI BELI KRUH.
KLASIČNI BELI KRUH (program4)
SESTAVINE - čž
=

=


 
 
  = 1


4. 
 
  = 
  = 1




174
7. Sladki Kruh.
    


     
-

8. Hitri Osnovni Beli Kruh.
-



9. Brezglutenski Kruh. -


  
     

-
-

     



-

10. Kruh brez Soli.-

   -

11. Peka Kruha.


   
).






Kadar uporabljate program 11, pekača
kruha ne smete nikoli pustiti brez nadzora.
UPORABA PEKAČA ZA KRUH
Privzeta nastavitev je prikazana za vsak pro-
gram. Želene nastavitve boste zato morali
izbrati ročno.
Izbira programa
-

Gumb menu
    

      
     

1. Baget.     







  

2. Sladki Baget.
      


3. Peka Bagete.-
-


     
       
   


4. Klasični Beli Kruh.
      

5. Francoski Kruh.


6. Polnozrnati Kruh.   
  

175
    
      
 .
12. Testo za Kruh.    
 -


13. Pecivo.


14. Marmelada.

15. Testo za Testenine.


Izbira teže kruha

-







     
-

Izbira barve skorje
   -
      

     
 

Vklop/zaustavitev
 

  
 .
CIKLI
Tabela (stran 382-386) prikazuje podrobno raz-
lago različnih ciklov v izbranem programu.
Gnetenje
Za oblikovanje strukture testa za njegovo
boljše vzhajanje.

    
-









Počivanje
Omogoči počivanje testa in tako boljšo kako-
vost gnetenja.
Vzhajanje
Čas, med katerim kvas deluje in omogoči kruhu,
da vzhaja in razvije svojo aromo.
Peka
Testo preoblikuje v kruh in mu dá zlato hrust-
ljavo skorjo.
Ogrevanje
Ohrani kruh topel po peki. Vendar

            
      




176
PROGRAM ZAKASNJENEGA VKLOPA
Napravo lahko programirate za vklop 15 ur
vnaprej, tako boste imeli vse pripravljeno v
želenem času. Funkcije ne morete uporabiti pri
programih 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15.

      
    
 -
    
    
  
-





      
 .  



-
 
      


-


Praktični nasvet
Če pride do izpada električne energije:  





Če nameravate ponovno uporabiti pekač za
peko kruh,

-

Pri jemanju kruha iz posode za peko:
      



-

-
-M,
-
-M,


M
177
SESTAVINE
Maščobe in olja:


       

        





Jajca:       
     



Mleko:      
        
      -



Voda:      

-
Tem-
peratura: poglejte 1. (stran 172) odstavek v
navodilih za uporabo.
Moka:

   
-
-





Priporočamo uporabo moke T55, razen če re-
cept navaja drugače. Če uporabljate posebne
mešanice moke za kruh, brioše ali rulade, pa-
zite, da testo ne bo preseglo mase 750 g.
Pri pripravi se nanašajte na priporočila proizva-
jalca.
      



Sladkor:   

 



Sol:       


-
  

Kvas:
   

-

   -

-

-
  

-



Ekvivalenti v količini/teži med suhim kvasom in
svežim kvasom:
Suhi kvas (v čajnih žličkah)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Sveži kvas (v gramih)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
178
-

     





-


Dodatki (olive, koščki slanine itd.):-


-


        





ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
 
 -

- L.
 

  -


        

 Delov aparata ne
pomivajte v pomivalnem
stroju.
 


 
179
PRIPRAVA IN PEKA ŠTRUČK
Pri tej peki potrebujete naslednje pripomočke: 1 nosilec za peko štručk (8), 2 neoprijemljivi
plošči za peko štručk(8), 1 rezilo (9) in 1 čopic (9).
1. Gnetenje in vzhajanje testa
 
 -
H.
 
 

         
 


  -


- I.
Opombe:
 

 -

  
-

Testo morate speči v roku ene ure po vklopu
zvočnega signala. V nasprotnem primeru se
bo naprava ponovno zagnala in program za
peko štručk bo preklican. V tem primeru, vam
priporočamo, da za peko uporabite program 3,
ki je namenjen samo za peko štručk.
2. Priprava in peka štručk
Za pomoč pri izvedbi posameznih korakov si
poglejte priloženo knjižico z recepti.
Prikazali vam bomo nekaj pekarskih postop-
kov, vendar boste po nekaj poskusih imeli že
svoj način oblikovanja. Ne glede na način pri-
prave, je rezultat zagotovljen.
 B.
 
 

 

 

Če želite, da so vaše štručke bolj rahle, pustite
stati kose testa 10 minut, preden jih začnete
oblikovati.
Dolžina štručke mora ustrezati dolžini neopri-
jemljive plošče (okoli 15 cm).
Okus lahko spreminjate tako, da vaš kruh
okrasite. Za to je dovolj, da kose testa
navlažite in jih nato povaljate v sezamovih ali
makovih zrnih.


180
Ležišče štručk mora biti obrnjeno navzdol.




Izgled vaših baget lahko spreminjate in zareze
naredite s pomočjo škarij po celotni štručki.
     

      

 

 

  -

Na koncu peke imate 2 možnosti:
enkratna peka 4 štručk





ali peko 8 štručk (2x4)
      -
  



-




 .



181
RECEPTI
Za vsak recept dodajajte sestavine v navedenem vrstnem redu. Odvisno od izbranega recepta in
ustreznega programa si lahko ogledate tabelo o času priprave v nadaljevanju (stran 382-386) in
upoštevate časovno razdelitev za različne cikle. Ne spreminjajte količin in ne izpuščajte sestavin,
saj lahko s tem zmotite kritično ravnotežje recepta.
č. ž.
ž.
PROG. 1 - BAGET
Če želite narediti 4 ali 8 štručk težkih približno 100 g
400 g 800 g
   
 




   
   
PROG. 2 - SLADKI BAGET
Če želite narediti 4 ali 8 štručk težkih približno 100 g
400 g 800 g
   
 




   
   
   
Dodajte ga ko aparat signalizira
   
PROG. 4 - KLASIČNI BELI KRUH
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
   


    
  

 
    
   


PROG. 5 - FRANCOSKI KRUH
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
    
   


PROG. 6 - POLNOZRNATI KRUH
500 g 750 g 1000 g
    
 

  
  

 
 

  
    
    
   


PROG. 7 - SLADKI KRUH
BRIOŠI 500 g 750 g 1000 g
 
*
  
    
   


 

  
    
    
 

  
Po želji lahko dodate

PROG. 8 - HITRI OSNOVNI BELI KRUH
500 g 750 g 1000 g
 

   
   


 





    
 

 


    
 



 
PROG. 9 - BREZGLUTENSKI KRUH
1000 g


* 1


182
* 1


PROG. 15 - TESTO ZA TESTENINE
500 g 750 g 1000 g
    
 
*
  
  



    
PROG. 13 - PECIVO
LIMONINA POGAČA 1000 g
 
*

  
  
  
 


 


  
 


5 minut stepajte jajca skupaj s sladkorjem in soljo, dokler ne
bodo bela. Zlijte jih v posodo pekača. Dodajte ohlajeno sto-
pljeno maslo, nato pa limonin sok. Zmešajte moko in pecilni
prašek ter ju dodajte mešanici. Moka naj bo na sredini posode
pekača.
PROG. 14 - MARMELADA
MARMELADE IN KOMPOTI
Narežite ali nasekljajte sadje po svoji izbiri, preden ga stresete
v pekač.
1.
Jagodna, breskova, rabarbarina
ali marelična

  
  
  
1.
Pomaranča ali grenivka

  
  
PROG. 12 - TESTO ZA KRUH
TESTO ZA PICO 500 g 750 g 1000 g
    
  

 
 





    
 





PROG. 10 - KRUH BREZ SOLI
500 g 750 g 1000 g
    
    
3.


  
Dodajte ga ko aparat signalizira
4.

  
183
VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV IN IZBOLJŠANJE
VAŠIH RECEPTOV
1. Za kruh
2. Za štručke
Niste dosegli
pričakovanih
rezultatov? Ta tabela
vam bo pomagala.
Kruh
preveč
vzhaja.
Kruh se po
vzhajanju
preveč sesede
Kruh ne
vzhaja
zadosti
Skorja ni
dovolj zlato
zapečena
Skorja je rjava,
vendar kruh ni
dovolj pečen.
Na vrhu in
ob strani je kruh
preveč mokast

 .













Niste dosegli pričakovanih
rezultatov? Ta tabela
vam bo pomagala.
MOŽEN VZROK REŠITVE









 

 





-

 




184
Niste dosegli pričakovanih
rezultatov? Ta tabela
vam bo pomagala.
MOŽEN VZROK REŠITVE


 










-



 



















 



 




















 







185
VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEHNIČNIH TEŽAV
TEŽAVE VZROKI - REŠITVE


 


 

 

 

 



 
 





  .
 
 
  


 -


GARANCIJA
      -




 
-


OKOLJE
       
   


186
PRAKTIČNI SAVETI
Priprema
1.


2. Upotrebite priloženi dvostruki dozer koji
odgovara meri kafene kašike sa jedne i meri
supene kašike sa druge strane. Sve merne
kašike treba da budu ravne, ne prepunjene.


3.



-
-


4.


5.       
    
       
     


Kvasac ne
sme da dođe u dodir sa solju.
Opšti redosled koji bi trebalo pratiti:
 
 
 
 
 
 
 
 
Upotreba
•Priprema hleba je veoma osetljiva na tempe-
raturu i vlažnost vazduha.

     

      

•Takođe, nekada je potrebno proveriti stanje
testa tokom drugog mešenja:











•Najčešća greška je zabluda da će dodavanjem
više kvasca i hleb biti mekši.

    

     
-

OPIS
1  
2  
a
b
c
d

e
f
g
3  
4  
5  

6
 

7  

8  

9  
SR
187
Upozorenje: pazite, nožić za zasecanje je
veoma oštar. Pažljivo rukujte njime.
NO OK
PRE PRVE UPOTREBE APARATA
 
- A.
 -

BRZI START
 

 

 
-

-B-C.
       
-
-D-E.
 
    


-F-G.
      
      
     

 -H.
       
     
-I-J.
 




-K.
Da biste upoznali svoju kućnu pekaru, predlažemo Vam da probate da pripremite
OSNOVNI BELI HLEB kao svoj prvi hleb.
OSNOVNI BELI HLEB  SASTOJCI - k.k.
=
s.k.
=


 
 
  = 1


4. 
 
 
  = 1




188
6. Integralni Hleb.   


7. Slatki Hleb.


-
     

8. Brzi Osnovni Beli Hleb.-





9. Hleb bez Glutena.   
      

     
-



       
        -





10. Hleb bez soli.     
     



11. Pečenje Hleba.



-

      

UPOTREBA KUĆNE PEKARE
Startno podešavanje prikazano je na displeju
za svaki program. Možete ručno promeniti pro-
gram i odabrati podešavanje.
Biranje programa


Taster menu    
    
-
 ,
-

1. Baget.     




     
).
      



2. Slatki baget.-



3. Pečenje bageta.   
    

-

 -


-

4. Osnovni Beli Hleb.
   

5. Francuski Hleb.    
-

189
Kućna pekara ne bi trebalo da ostaje bez
nadzora tokom trajanja programa 11.

 .
12. Hlebno Testo.    

       

13. Kolač.     


14. Džem.
  

14. Testo za Testeninu.-

Biranje težine hleba


-


   

         

 


Biranje zapečenosti korice




   

Start / Stop
 
-
 

CIKLUSI
Tabela (stranica 382-386) pokazuje različite
cikluse u odabranom programu.
Mešenje
Za formiranje strukture testa i bolje narastanje.



-


      
  -


Odmaranje
Preporučuje se da se testo odmori da bi se
bolje mesilo.
Narastanje
Vreme za koje kvasac deluje da bi hleb narastao
i dobio ukus.
Pečenje
Pretvaranje testa u hleb i dobijanje zlatne, hrs-
kave korice.
Održavanje toplote
Čini hleb toplim nakon pečenja. Međutim,
preporučuje se da bi hleb trebalo izvaditi
odmah nakon pečenja.
-



 


190
PROGRAM ODLOŽENOG STARTA
Možete programirati aparat da se aktivira 15
sati unapred da biste na vreme dobili svoju
željenu smesu. Ova funkcija nije moguća za
programe 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15.




       
-

  
 -





  -
 . 

    

    


      





Praktični saveti
Ukoliko tokom ciklusa nestane

    


Ukoliko planirate da pripremate još jednu
veknu hleba,
  


Da izvadite lopatice iz hleba:



 -


     
- M,
      
- M,
 
M
191
SASTOJCI
Masti i ulja: 

-

  




Jaja:       
     



Mleko:


 

Voda:

 

     
Temperatura: vidi paragraf 1 u delu o upotrebi
(stranica 186).
Brašno:

-

   
      -

-


Koristite tip brašna T55, osim
ukoliko je drugačije navedeno u receptu. Uko-
liko koristite posebnu mešavinu brašna za
hleb, brioše ili peciva, nemojte prelaziti 1000 g
ukupne težine.
Za upotrebu ovih smesa, sledite preporuke
proizvođača.



Šećer: 


      

So:
        


-

Kvasac:
   





     -
  




-
-


Ekvivalenti u količini/težini između suvog i svežeg
kvasca:
Suvi kvasac (kafena kašika)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Sveži kvasac (u gramima)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
192

-




-

    -


-

Dodaci (masline, komadići slanine...):







   

       

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
 
      
L.
     



 

 Nemojte prati delove
u mašini za pranje
posuđa.
 


 

193
PRIPREMA I IZRADA BAGETA
Za ovu izradu potrebni su vam svi dodaci namenjeni ovoj funkciji: 1 nosač za pečenje bageta (8),
2 kalupa sa nelepljivom oblogom za pečenje bageta (8), 1 nožić (9) i 1 četkica (9).
1. Mešenje i narastanje testa
 
 
H.
 
 

 

-

      -

I.
Napomene:


      
  
      

Testo se mora upotrebiti u roku od sat vre-
mena nakon zvučnih signala. Nakon tog
vremena aparat se vraća na početak i pro-
gram za baget se gubi. U tom slučaju vam
preporučujemo korišćenje programa 3 samo
za pečenje bageta.
2. Izrada i pečenje bageta
Za pomoć u realizaciji faza priprema i pečenja,
pogledajte priloženu knjigu recepata.
Mi vam pokazujemo pekarske postupke
izrade, ali nakon nekoliko pokušaja pronaći
ćete sopstveni način oblikovanja. Koji god
način da se primeni, rezultat je zagarantovan.
 B.
 
 

 

 

Za vazdušastije bagete, ostavite četvrtine
testa da odstoje 10 minuta pre oblikovanja.
Dobijena dužina bageta mora odgovarati
veličini kalupa sa nelepljivom oblogom (oko
15 cm).
Raznovrsnost ukusa postižete tako što ukra-
site testo nekim semenjem. Za to vam je
dovoljno da četvrtine testa navlažite, pa ih
uvaljate u susam ili mak.


194
Spoj na testu mora se nalaziti s donje strane.
  



Raznolikost izgleda bageta možete postići
tako što ćete nožićem zaseći gornju stranu
bageta celom dužinom.

     

      


 -

Na kraju ciklusa pečenja pred vama su 2
rešenja:
za partiju od 4 bageta
      


-

za partiju od 8 bageta (2x4)


-

-



-
 .

-

195
* 1


RECEPTI
Za svaki recept dodajte sastojke prema tačno predviđenom redosledu. U zavisnosti od odabranog
recepta i odgovarajućeg programa, možete pogledati tabelu sa vremenima pripreme (stranica 382-
386) i pratite prekidanje rada za svaki ciklus. Nemojte menjati količine niti povećavati sastojke, jer
to može poremetiti balans recepta.
kk
sk
PROG. 4 - OSNOVNI BELI HLEB
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
   


    
  

 
    
   


PROG. 5 - FRANCUSKI HLEB
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
    
   


PROG. 1 - BAGET
Za izradu 4 ili 8 bageta od oko 100 g
400 g 800 g
   
 




   
   
PROG. 2 - SLATKI BAGET
Za izradu 4 ili 8 bageta od oko 100 g
400 g 800 g
   
 




   
   
   
Dodajte posle zvučnog signala
   
PROG. 6 - INTEGRALNI HLEB
500 g 750 g 1000 g
    
 

  
  

 
 

  
    
    
   


PROG. 7 - SLATKI HLEB
BRIOŠI 500 g 750 g 1000 g
    
    
   


 

  
    
    
 

  
Po želji: 
PROG. 8 - BRZI OSNOVNI BELI HLEB
500 g 750 g 1000 g
 

   
   


 





    
 

 


    
 



 
PROG. 9 - HLEB BEZ GLUTENA
1000 g
Koristite samo gotove mešavine brašna.
Ne prekoračite 1000g testa.
196
* 1


PROG. 15 - TESTO ZA TESTENINU
TESTENINA 500 g 750 g 1000 g
    
    
  



    
PROG. 13 - KOLAČ
KOLAČ OD LIMUNA 1000 g
  
  
  
  
 


 


  
 


Mutite jaja sa šećerom i solju 5 minuta dok ne posvetle. Stavite
u posudu aparata. Dodajte hladan rastopljen buter.
Dodajte sok i koru limuna. Pomešajte zajedno sa brašnom i
praškom za pecivo i dodajte smesi. Stavite brašno na gomilu,
pravo u sredinu posude.
PROG. 14 - DŽEM
DŽEMOVI I KOMPOTI
Iseckajte voće po svom izboru pre nego što stavite u kućnu
pekaru.
1.
Džem od jagoda, breskvi,
rabarbara i kajsija

  
  
  
1.
Džem od narandže ili grejpfruta

  
  
PROG. 12 - HLEBNO TESTO
TESTO ZA PICU 500 g 750 g 1000 g
    
  

 
 





    
 





PROG. 10 - HLEB BEZ SOLI
500 g 750 g 1000 g
    
    
3.


  
Dodajte posle zvučnog signala
4.

  
197
VODIČ ZA REŠAVANJE PROBLEMA
1. Za hlebove
2. Za bagete
Ne dobijate očekivane
rezultate?
Tabela koja sledi
će Vam pomoći.
Hleb
suviše
narasta
Hleb pada
nakon što
previše naraste
Hleb
više ne
narasta
Korica nije
dovoljno
zlatno-žuta
Strane su tamne,
ali hleb još nije
dovoljno pečen
Površina i
strane hleba
su brašnjavi















Ne dobijate očekivane
rezultate? Tabela koja sledi
će Vam pomoći.
MOGUĆI UZROK REŠENJA






 



 




-









198
Ne dobijate očekivane
rezultate? Tabela koja sledi
će Vam pomoći.
MOGUĆI UZROK REŠENJA


 


















-






















 



































199
VODIČ KROZ TEHNIČKE PROBLEME
PROBLEMI REŠENJA


 

 

 

 

 

 
 ,

 
 
 




  
 
 
  


 


GARANCIJA
      
    
      
-

     
-
-

ŽIVOTNA SREDINA
 
-


200
PRAKTIČNI SAVJETI
Priprema
1. 


2. Tekućinu mjerite pomoću posude sa grada-
cijom. Rabite dvostruki dozer za mjere velike
žlice s jedne strane i male žlice s druge. Ove
mjerice daju točne rezultate i bez grudica.

3. 


       
-

4.      

     

5. -


-
   

 Kvasac ne smije
doći u doticaj sa soli.
Uobičajeni redoslijed kojeg se treba
pridržavati:
 
 
 
 
 
 
 
 
Uporaba
• Pri pripremi kruha morate obratiti pažnju
na vlagu i temperaturu.-

-

• Korisnoje ponekadprovjeritistanje tijesta
tjekom drugog miješanja: -

   






• Uvriježenojemišljenjedadodavanjemveće
količine kvasca, tijesto bolje raste.





HR
OPIS
1  
2  
a
b
c
d

e
f
g
3  
4  
5  
6  
7  
8  

9  
201
Upozorenje: oprez, nož je vrlo oštar.
Oprezno rukujte njim.
NO OK
PRIJE PRVE UPORABE
 


A.
       

BRZI START
 -

       

 

-B-C.
      
-
-D-E.
 
      



-F-G.
 

   

 -H.
  -

-I-J.
 
     



-K.
Kako biste se upoznali s Vašim uređajem, preporučujemo Vam da za prvu pripremu probate recept
za OSNOVNI BIJELI KRUH.
OSNOVNI BIJELI KRUH  4) SASTOJCI -
m.ž.v.ž.

1. 
2. 
3. 


 
 
 
  = 1




202
7. Slatki Kruh.
    

    
0 


8. Brzi Bijeli Kruh.

  


9. Kruh bez Glutena.

-



-
-
    
  
  




10. Kruh bez soli.     
     


11. Pečenje.-








Ne ostavljajte pekač kruha bez nadzora pri-
likom uporabe programa 11.

   

.
UPORABA UREĐAJA
Početne postavke su zadane za svaki pojedini
program. Stoga, ručno morate odabrati željene
postavke.
Odabir programa
       

Menu tipka
 -
-

 

1. Baguette peciva.  



-

 ).
      
-
    

2. Slatka baguette peciva.

-

3. Pečenje baguett peciva. 
  -

     -


 -



4. Osnovni Bijeli Kruh.


5. Francuski Kruh.-


6. Integralni Kruh. 

203
12. Tijesto.


13. Kolač.



14. Džem.     

15. Tijestenina.

Odabir težine kruha
0 
  

-

        


        


 
   


Odabir boje kore kruha (tamnjenje)

 





Uključivanje/isključivanje
 -
-

 .
CIKLUSI
Tablica prikazuje različite cikluse odabranih
programa (str. 382-386).
Miješenje
Za oblikovanje strukture tijesta kako bi se ono
bolje diglo.
       












Odmaranje
Omogućava tijestu da odstoji kako bi se
poboljšala kvaliteta miješenja.
Dizanje
Vrijeme tijekom kojeg kvasac djeluje što rezul-
tira dizanjem tijesta i stvaranjem arome.
Pečenje
Pretvara tijesto u kruh sa zlatnom hrskavom
koricom.
Održavanje topline
Održava kruh toplim nakon što je ispečen. Ipak,
preporučuje se čim prije izvaditi kruh iz pekača.
   

-

 

204
Praktični savjeti
U slučaju nestanka električne energije:
    
   -



Ako namjeravate pripremati drugi kruh nakon
završetka prvog programa,

-

Prilikom vađenja kruha iz posude:-







-M,
 
-M,

M
PROGRAM ODGOĐENOG STARTA
Uređaj možete programirati da počne sa radom
i do 15 sati prije nego želite da kruh bude gotov.
Ova funkcija se ne može primjenjivati kod pro-
grama 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15.


    



   
 

  



      -
 . 



     







205
SASTOJCI
Masnoće i ulja:-





   




Jaja:




Mlijeko:    
      
    
      

Voda:
-
-
Temperatura:
pogledajte 1. odlomak u dijelu upotreba (str.
200).
Brašno:

      





Uporaba brašna tipa T550 je preporučljiva, osim
ako receptom drugačije nije propisano. Ukoliko
rabite već gotove mješavine za kruh, brioše ili
mliječni kruh, ne prekoračujte ukupnu količinu
tijesta od 750 g.
Za uporabu ovih dodataka pogledajte upute
proizvođača.



Šećer:       
        -

     


Sol :

        
    


Kvasac:
     



-

     



      
-

Ekvivalenti u količini/težini između suhog i svježeg
kvasca:
Suhi kvasac (male žličice)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Svježi kvasac (grami)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
Dodaci (masline, komadići slanine, itd.):




206





    
-



-

-

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
      

 
L.
 
      

      

 Niti jedan dio uređaja
nije podoban za pranje
u perilici posuđa.
 
-

 -

207
PRIPREMA KRUHA BAGUETTE
Za pripremu vam je potreban cijeli komplet dodataka koji su namijenjeni ovoj funkciji: 1 nosač
za pečenje baguettea (8), 2 neprianjajuće ploče za pečenje baguettea (8), 1 nož (9) i 1 kist za
premazivanje (9).
1. Miješanje i dizanje tijesta
 
 -
H.
 
    

 

   

  

    -
I.
Napomene:


       
    


Tijesto se mora uporabiti u roku od sat vre-
mena nakon oglašavanja zvučnih signala.
Nakon toga pekač se ponovno početno
podešava i program baguette je izgubljen. U
tom slučaju preporučujemo vam uporabu pro-
grama 3 - samo za pečenje baguettea.
2. Izrada i pečenje baguettea
Savjete za pomoć u provođenju ovih faza
potražite u isporučenoj knjižici recepata.
Pokazat ćemo vam način na koji to rade pekari,
no nakon nekoliko pokušaja imat ćete vlastiti
način pripreme. Bez obzira na koji način to
radite, rezultat je zajamčen.
 B.
 
 
 

 -

Pustite tijesto da se 10-tak minuta odmara
prije oblikovanja kako biste dobili prozračniji
baguette.
Duljina baguettea mora odgovarati duljini
neprianjajuće ploče (približno 15 cm).
Okuse možete mijenjati začinima koje ćete do-
dati vašem kruhu. Za to je dovoljno navlažiti
štruce i posuti ih sezamom ili makom.
-

208
Mjesto preklapanja štruce kruha baguette
mora biti s donje strane.



Izgled baguettea možete mijenjati tako da
ureze napravite škarama cijelom duljinom
štruce.
    -
    
    

 -

   

   
 


Po završetku ciklusa pečenja na raspola-
ganju su vam dvije mogućnosti:
prilikom jednog slijeda od 4 kruha
baguette



-

prilikom jednog slijeda od 8 štruca kruha
baguette (2x4)




     
      



.



209
RECEPTI
Za svaki recept, sastojke dodavajte točno propisanim redoslijedom. Ovisno o odabranom receptu i
odgovarajućem programu, možete si pomoći tablicom vremena pripreme i pratiti promjene tjekom
ciklusa (str. 382-386). Ne mijenjajte količinu i ne miješajte sastojke, jer se tako narušava ravnoteža
recepta.
m.ž.
v.ž.
PROG. 4 - OSNOVNI BIJELI KRUH
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
   


    
  

 
    
   


PROG. 5 - FRANCUSKI KRUH
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
    
   


PROG. 1 - BAGUETTE PECIVA
Za 4 ili 8 štruca kruha baguette od približno 100 g
400 g 800 g
   
 




   
   
PROG. 2 - SLATKA BAGUETTE PECIVA
Za 4 ili 8 štruca kruha baguette od približno 100 g
400 g 800 g
   
 




   
   
   
Nakon zvučnog signala dodajte:
   
PROG. 6 - INTEGRALNI KRUH
500 g 750 g 1000 g
    
 

  
  

 
 

  
    
    
   


PROG. 7 - SLATKI KRUH
BRIOŠI 500 g 750 g 1000 g
 
*
  
    
   


 

  
    
    
 

  
Opcija : 
PROG. 8 - BRZI BIJELI KRUH
500 g 750 g 1000 g
 

   
   


 





    
 

 


    
 



 
PROG. 9 - KRUH BEZ GLUTENA
1000 g


* 1


210
PROG. 15 - TIJESTENINA
TJESTENINA 500 g 750 g 1000 g
    
 
*
  
  



    
PROG. 13 - KOLAČ
KOLAČ OD LIMUNA 1000 g
 
*

  
  
  
 


 


  
 


Mutite jaja s šećerom i solju tijekom 5 min, dok smjesa ne
postane bijela. Ulijte tako dobivenu smjesu u posudu pekača
kruha. Dodajte omekšali maslac. Zatim dodajte sok i koricu
limuna. Umiješajte brašno i prašak za pecivo i dodajte prije
napravljenoj smjesi. Pobrinite se da uspete brašno u posudu
u obliku stošca, točno u sredinu posude.
PROG. 14 -DŽEM
DŽEMOVI I MARMELADE
Izrežite ili usitnite voće po želji prije nego ga stavite u pekač
kruha.
1.
Jagode, breskve, rabarbare
ili marelice

  
  
  
1. N
aranče ili grejp

  
  
PROG. 12 - TIJESTO
TIJESTO ZA PIZZU 500 g 750 g 1000 g
    
  

 
 





    
 





PROG. 10 - KRUH BEZ SOLI
500 g 750 g 1000 g
    
    
3.


  
Nakon zvučnog signala dodajte:
4.

  
* 1


211
VODIČ ZA OTKRIVANJE GREŠAKA
1. Za kruh
2. Za kruh baguette
Niste dobili očekivani
razultat?
Ova tablica će vam
sigurno biti od
pomoći.
Kruh
previše
raste
Kruh je
splasnuo
nakon što je
jako narastao
Kruh ne
raste
dovoljno
Kora nije
dovoljno
zlatne
boje
Stranice kruha su
tamne, ali kruh
nije
dobro pečen
Površina
i stranice
kruha su
brašnaste
Tipka 













Niste dobili očekivani
razultat? Ova tablica će vam
sigurno biti od pomoći.
MOGUĆI UZROCI
RJEŠENJA


-



  

 







S 

-



212
Niste dobili očekivani
razultat? Ova tablica će vam
sigurno biti od pomoći.
MOGUĆI UZROCI
RJEŠENJA


 





 






 


 

















N


-

 





















  







213
JAMSTVO
      -
        



 
-


OKOLIŠ
      
   
     
      

TEHNIČKI PROBLEMI I RIJEŠENJA
PROBLEMI UZROCI - RJEŠENJA


 

 ,

 

 

 

 
 ,


 
 

 



 

 
 
  



214
PRAKTILISED NÕUANDED
Ettevalmistamine
1.


2. Mõõtke koostisaineid seadmega kaasas oleva
mõõdunõuga. Kasutage kaasas olevaid mõõ-
telusikaid, mille üks pool vastab teelusikale ja
teine pool supilusikale. Kõik lusikatäied vasta-
vad ääreni mitte kuhjaga lusikatäitele.


3.
    -

-



4.     



5.
      




Pärm ei tohi sattuda kontakti soolaga.
Üldine järjekord, millest kinni pidada:
 
 
 
 
 
 
 
 
Kasutamine
 Leiva valmistamine on väga tundlik tempera-
tuuri ja niiskustingimuste suhtes.

    



 Mõnikord võib samuti olla hea kontrollida taina
olekut teise segamise ajal:
-






     
-


 Tavaline viga on, et arvatakse nagu võiks pärmi
lisamine leiba rohkem kergitada.
 
 

-

-

KIRJELDUS
1  
2  
a
b
c
d
 
e
f
g
3
4
5
6
7
8

9
ET
215
Hoiatus:ettevaatust, kaabits on väga terav.
Ettevaatust selle käsitsemisel.
NO OK
ENNE OMA SEADME ESIMEST KORDA KASUTAMIST
 
- A.
 
KIIRKÄIVITUS
 -

 

 

-B-C.
 -
-
-D-E.
 
      

     
-F-G.
 

   -
-
   
 -H.
  -
  
-I-J.
 -

 

-
-K.
Oma leivamasina paremaks tundma õppimiseks soovitame me teil kasutada oma esimese pätsi
küpsetamisel TAVALINE VALGE LEIB retsepti.
TAVALINE VALGE LEIB  4) KOOSTISAINED - tlspl

 
 
  = 1


4. 
 
  = 
  = 1




216
6. Täistera leib.-


7. Magus leib.




-

8. Kiire tavaline valge leib.
  -

-
-

9. Gluteenivaba leib.    -
      

-

-

   -

    

   




10. Soolata leib.-



11. Pätsi küpsetamine.   -
 
 -



-

LEIVAMASINA KASUTAMINE
Iga programmi kohta kuvatakse displeile vai-
kimisi valikud. Seadete vajalikud muudatused
tuleb teil seetõttu sisestada käsitsi.
Programmi valimine
-

Menüünupu
   

 -
   
1-15:
1. Baguette.   
-


-
 
 ).
  
   
   
-

2. Magus baguette.  



3. Baguette’i küpsetamine.   -

    
   
-
   
 
   
    -
   

4. Tavaline valge leib.-


5. Prantsuse leib.   
-

217

     -

Leivamasinat ei tohi 11. programmi kasuta-
mise ajal omapead jätta.
-
    
 .
12. Leivatainas.    
-


13. Kook.    -
    


14. Moos.

15. Pastatainas-


Leiva kaalu valimine
-
 -
   
3, 9, 11, 12, 13, 14, 15  


-







Kooriku värvuse valimine
-
-

-



Start/Stop
  
    -

 -

TSÜKLID
Juhendi lõpuosas toodud tabelis on kirjeldatud
valitud programmi erinevaid tsükleid (lehekülg
382-386).
Sõtkumine
Taina struktuuri moodustamiseks selliselt, et
see paremini kerkida saaks.
     1, 2, 4, 5,
6,7,8,10,12,13

-






    

Hoidmine
Laseb taignal seista, selleks et parandada sõt-
kumise kvaliteeti.
Kerkimine
Selle aja jooksul saab pärm toimida, selleks et
leib kerkiks ning saaks oma aroomi.
Küpsetamine
Leib on viimases küpsetamistsüklis.
Soojana hoidmine
Hoiab leiva peale küpsetamist soojana. Alati
on aga soovitatav leib peale küpsetamist ilma
pikemalt viivitamata välja võtta.
218
1,2,4,5,6,7,8,9,10,13
-

Ühetunnijooksul,milleibahoi-
taksesoojana,kuvatakseekraanil0:00japunktid
taimeril vilguvad.   
    

VIITKÄIVITUSPROGRAMM
Teil on võimalik programmeerida oma seadet
15 tundi ette nii, et teie toit on valmis täpselt
siis kui te seda soovite. Seda funktsiooni on
võimalik kasutada programmides 3, 8, 11, 12,
13, 14, 15.

     
    


  

 




 
  . 





   
  


-

  

Praktiline nõuanne
Voolukatkestuse korral:

 


      

Kui te tahate käivitada teise programmi, -


Teie leivapätsi välja võtmine: 




-

-
-M.
-
-M.
-

M
219
KOOSTISAINED
Rasvad ja õlid: -
      
-

-

-
   

-

Munad:    



      

Piim: 


-



Vesi: 

-

Temperatuur: tutvuge peatükiga 1 kasutamist
tutvustavas osas (lehekülg 214).
Jahu:

     
     
  
   -





Soovitame kasutada T55 jahu kui retseptis ei
ole just teisiti soovitatud. Kui te kasutate leiva
valmistamiseks valmissegusid jälgige, et te ei
ületaks korraga kasutatava taigna 750 g piir-
kaalu.
Nende retseptide valmistamiseks tutvuge tea-
bega tootjapoolsetes kasutussoovitustes.




Suhkur:    -





Sool :
-
 
-


Pärm:     

-



-

-
-

  

       




220


-
    




     
-

-
-

     

Lisandid (oliivid, singitükid jms.):-





      -

-

Kuivatatud ja värske pärmi koguse/kaalu vahelised
võrdelised väärtused:
Kuivatatud pärm (tl)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Värske pärm (g)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
 
     
- L.
      -



 

 Ärge peske seame
ühtegi osa
nõudepesumasinas.
 


 

221
PIKKADE SAIADE ETTEVALMISTAMINE
JA KÜPSETAMINE
Selleks otstarbeks osutub vajalikuks spetsiaalselt selle jaoks mõeldud tarvikute kasutamine: 1 pik-
kade saiade küpsetamise alus (8), 2 külgevõtmatut pikkade saiade küpsetusplaati (8), 1 kaabits
(9) ja 1 pintsel (9).
1. Taigna sõtkumine ja kergitamine
 
   -
H.
 
 

       
     


  -

    -
I.
Märkused:
   

   -
  
-
-

Taigen tuleb ära kasutada enne ühe tunni
möödumist helisignaalidest.Hiljem lähtestab
seade ennast ümber ja pika saia küpsetamise
programm tühistatakse.Sellisel juhul soovi-
tame teil kasutada programmi 3, kui küpsetate
ainult pikki saiu.
2. Pikkade saiade ettevalmistamine ja küpsetamine
Täiendava teabe saamiseks etappide läbivii-
mise kohta tutvuge teabega komplekti kuulu-
vas retseptiraamatus.
Me näitame teile küll pagari võtted ette, ent
pärast paari küpsetuskorda omandate te en-
dale sobivad võtted.Olenemata nüanssidest on
tulemus alati garanteeritud.
 B.
 
 -

 

 

Õhulisemate pikkade saiade valmistamiseks
laske pätsidel 10 minutit enne vormimist oo-
data.
Pikale saiale antav pikkus peab vastama külge-
võtmatu plaadi mõõtudele (ca 15 cm).
Saia maitset on võimalik soovikohaste lisandite
abil muuta.Selleks piisab teil pätside niisuta-
misest ja veeretamisest seesamiterades või
mooniseemnetes.
 

222
Pikkade saiade liitekoht peab jääma allapoole.
     

-

Pikkade saiade väljanägemiset on võimalik
muuta, tehes selleks kääridega sisselõikeid
pika saia terves ulatuses.
 


 
    

    -

  -


 Küpsetustsükli lõppedes on teil kaks valiku-
võimalust:
nelja pika saia küpsetamise korral
  




kaheksa pika saia küpsetamise korral (2x4)
     



-
-

-


.
-



223
RETSEPTID
Iga retsepti puhul lisage koostisained täpselt märgitud järjekorras. Sõltuvalt valitud retseptist ning
vastavast programmist on teil võimalik juhendi lõpus vaadata valmistamisaegade koondtabelit
ning erinevaid programmi osaks olevaid tsükleid (lehekülg 382-386). Ärge palun muutke koguseid
ega jätke koostisaineid välja kuna see võib retsepti tasakaalust välja ajada.
tl
spl
PROG. 4 - TAVALINE VALGE LEIB
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
   


    
  

 
    
   


PROG. 5 - PRANTSUSE LEIB
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
    
   


PROG. 1 - BAGUETTE
Nelja või kaheksa umbes 100 g pika saia valmistamiseks
400 g 800 g
   
 




   
   
PROG. 2 - MAGUS BAGUETTE
Nelja või kaheksa umbes 100 g pika saia valmistamiseks
400 g 800 g
   
  


   
   
   
Lisage, kui kostuvad piiksud
   
PROG. 6 - TÄISTERA LEIB
500 g 750 g 1000 g
    
 

  
  

 
 

  
    
    
   


PROG. 7 - MAGUS LEIB
BRIOCHE 500 g 750 g 1000 g
 
*
  
    
   


 

  
    
    
 

  
Lisavariant: 
PROG. 8 - KIIRE TAVALINE VALGE LEIB
500 g 750 g 1000 g
 

   
   


 





    
 

 


    
 



 
PROG. 9 - GLUTEENIVABA LEIB
1000 g


* 1


224
PROG. 15 - PASTATAINAS
500 g 750 g 1000 g
    
 
*
  
  



    
PROG. 13 - KOOK
SIDRUNIKOOK 1000 g
 
*

  
  
  
  


  


  
 


Vahustage munad koos suhkru ja soolaga 5 minutit kuni segu
muutub valgeks. Valage segu masina pannile. Lisage jahuta-
tud sulavõi. Lisage sidruni mahl ja koor. Segage jahu ja küpse-
tuspulber omavahel kokku ning lisage see eelnevale segule.
Jälgige, et te valaksite jahu ühte kuhja kohe nõu keskele.
PROG. 14 - MOOS
MOOSID JA KOMPOTID
Lõigake või tükeldage teie valitud puuviljad enne leivavalmis-
tajasse panemist.
1.
Maasika-, virsiku-, rabarberi-
või aprikoosimoos

  
  
  
1.
Apelsin või greipfruut

  
  
PROG. 12 - LEIVATAINAS
PIZZATAINAS 500 g 750 g 1000 g
    
  

 
 





    
 





PROG. 10 - SOOLATA LEIB
500 g 750 g 1000 g
    
    
3.


  
Lisage, kui kostuvad piiksud
4.

  
* 1


225
1. Saiade valmistamiseks
Ei saa soovitud tulemust?
Alljärgnev tabel aitab
teil leida lahenduse.
VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUSED







 



 
















2. Pikkade saiade valmistamiseks
JUHISED PUUDUSTE KÕRVALDAMISEKS
JA TEIE RETSEPTIDE PAREMAKS MUUTMISEKS
Ei saa soovitud
tulemust?
Alljärgnev tabel aitab
teil leida lahenduse.
Taigen
kerkib liiga
palju
Leib kuub
kokku peale
liiga tugevat
kerkimist
Leib ei
kerki
piisavalt
Koorik ei
ole piisavalt
kuldne
Koorik on pruun,
kuid leib ei ole
sees ära
küpsenud
Ülemine
osa ja
küljed on
jahused

 .













226
Ei saa soovitud tulemust?
Alljärgnev tabel aitab
teil leida lahenduse.
VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUSED


 















 


-



-






















 


-











-
















-


227
GARANTII
 -
-

-
  -


    
-
    

KESKKONNASÄÄSTLIKKUS
 
    

  

JUHISED TEHNILISTE VIGADE KÕRVALDAMISEKS
PROBLEEMID PÕHJUSED - LAHENDUSED


 
 

 

 

 

 
 


 
 
 




 

 
 
  


 

228
PRAKTISKI PADOMI
Sagatavošanās
1. 


2. Mēriet šķidrumus ar komplektā esošo
graduēto kausu. Lai izmērītu tējkarotes un
ēdamkarotes, izmantojiet komplektā esošo
dubulto dozatoru. Visi norādītie mēri ir bez
kaudzītes.
   

3.
     
-




4.
     


5.     
      


   

Raugs nedrīkst nonākt saskarē ar sāli.
Vispārējā secība:
> 
 
 
 
 
 
 
 
Lietošana
• Maizes cepšanas veiksmīgs rezultāts ir ļoti
atkarīgs no gaisa temperatūras un mitruma.
-


• Reizēmnepieciešamspārbaudītmīklasstāvokli
otrās mīcīšanas laikā:    

      

   




• Ļoti izplatīta kļūda – domāt, ka,ja pievieno
vairāk rauga, maize vairāk pacelsies. 
     
     


-

APRAKSTS
1  
2  
a 
b 
c 
d 

e 
f 
g 
3  
4  
5  
6  
7
 

8  


9  
LV
229
Brīdinājums: uzmanību, nazītis ir ļoti ass.
Ar to jārīkojas piesardzīgi
NO OK
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
      
A.
 
ĀTRAIS DARBA SĀKUMS
       

 
   
    
-B-C.
     

-D-E.
      
      
     

      
-F-G.
      


-
 -H.
  

-I-J.
 



        
-K.
Lai iepazītu jūsu maizes ceptuvi, iesakām izmēģināt PARASTĀS BALTMAIZES recepti
jūsu pirmajai maizei.
PARASTĀ BALTMAIZE  SASTĀVDAĻAS - tējk. ēdamk.

1. 
2. 
3. 


 
5. 
6. 
7. 




230
6. Rupja Maluma Miltu Maize.
   

7. Saldā Maize.   
 



     

8. Ātri Pagatavojamā Baltmaize. 

    
  


9. Maize bez Glutena.



 
-



-


   -

10. Sāli Nesaturošā Maize.     -
     


11. Klaipa Pagatavošana.  
     
(        


       

JŪSU MAIZES KRĀSNIŅAS LIETOŠANA
Uzstādījums pēc noklusējuma tiek atspoguļots
katrai programmai. Līdz ar to vēlamie iestatījumi
Jums ir jāizvēlas manuāli.
Programmas izvēle


Izvēlnes taustiņš   
   

 -

1. Bagete.    




-

)
).
       
     


2. Saldā bagete.   

-

3. Bagetes cepšana.   -
-



     
     -


4. Parastā Baltmaize.   -
    

5. Franču Maize.

231


Ja ieslēgta 11. programma, maizes cepšanas
ierīci nedrīkst atstāt bez uzraudzības.


.
12. Maizes Mīkla.

     

13. Torte.
-

14. Ievārījums. 

15. Makaronu Mīkla.
-

Maizes svara izvēle


         


-

-

      -


Garozas krāsas izvēle
     
      

-
 

Sākums/Apturēšana
     

 .
CIKLI
Tabula (sk. 186-188. lpp.) norāda dažādu ciklu
sadalījumu izvēlētajai programmai.
Mīcīšana
Mīklas struktūras veidošanai, lai tā labāk paceļas.



     



       
-



Atpūta
Ļauj mīklai atpūsties, lai uzlabotu mīcīšanas
kvalitāti.
Pacelšana
Laiks, kad iedarbojas raugs, paceļot maizi un vei-
dojot tās aromātu.
Cepšana
Pārvērš mīklu maizē un piešķir tai zeltainu,
kraukšķīgu garoziņu.
Sildīšana
Saglabā maizi siltu pēc cepšanas. Ieteicams uzreiz
pēc cepšanas maizi apgriezt.

  
232


      
     

ATLIKTĀ DARBA SĀKUMA PROGRAMMA
Jūs varat ieprogrammēt ierīci sākt darbu pēc 15
stundām, lai ēdiens būtu gatavs vēlamajā laikā.
Šo funkciju nevar izmantot ar programmām 3, 8,
11, 12, 13, 14, 15.

      
-
       

     -

( 
)
  




 -
 . 
-



   
     




Praktiskais padoms
Ja atslēgta elektrība:    




Ja vēlaties izmantot nākamo programmu un izcept
nākamo maizi


Lai izņemtu maizes klaipu no pannas:

-

   



-M.
      
-M,
       

M
233
SASTĀVDAĻAS
Tauki un eļļas:     
       
  -


-



Olas:

       


Piens:  



Ūdens:

-
   Temperatūra:
skatīt lietošanas instrukcijas 1. punktu (sk. 228.
lpp.).
Milti:



-




Iesakām izmantot T55 miltus, ja receptē nav
norādīts citādi. Ja izmantojat speciālus miltu
maisījumus maizes vai smalkmaizīšu cepšanai,
nepārsniedziet maksimālo mīklas svaru 750 g.
Lai uzzinātu kā izmantot šos produktus, izlasiet
ražotāja ieteikumus.
-


Cukurs: 
    
    

Sāls:
      




Raugs:     
      

-
-

  -




      
  -
     

Daudzuma/svara ekvivalenti starp sauso un svaigo
raugu:
Sausais raugs (tējk.)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Svaigais raugs (g)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
Piedevas (olīvas, bekona gabaliņi utt.): 


      

234
      





     
  

-

      




TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
 
 
-L.
 


 

 Nevienu daļu nedrīkst
mazgāt trauku
mazgājamajā mašīnā.
 


 
235
BAGEŠU SAGATAVOŠANA UN CEPŠANA
Lai uzceptu bagetes, jums nepieciešami šai funkcijai paredzētie piederumi: 1 statīvs bagešu cepšanai
(8), 2 formas ar pretpiedeguma pārklājumu bagešu cepšanai (8), 1 nazītis (9) un 1 otiņa (9).
1. Mīklas mīcīšana un raudzēšana
 
 -
H.
 
 

 
-


  -

I.
Piezīmes:
 

 
   


Mīkla ir jāizlieto vienas stundas laikā pēc skaņas
signālu parādīšanās. Pēc tam krāsniņa izslēgsies,
un programma “Bagete” būs zaudēta. Tādā
gadījumā iesakām izmantot 3. programmu tikai
bagešu cepšanai.
2. Bagešu sagatavošana un cepšana
Lai sagatavošanas posmu īstenošana būtu
vienkāršāka, izmantojiet pievienoto recepšu
grāmatu.
Tajā ir attēlots, kādas kustības izmanto maiz-
nieks, bet pēc dažiem mēģinājumiem jums jau
būs skaidrs kā veidot formu. Lai arī kā tas tiktu
darīts, rezultāts ir garantēts.
 B.
 
 

 

 

Lai bagetes būtu gaisīgākas, pirms veidošanas
ļaujiet pikām 10 minūtes pastāvēt.
Bagetes garumam ir jāatbilst formu ar pretpie-
deguma pārklājumu garumam (aptuveni 15 cm).
Jūs varat dažādot maizīšu garšu, tās izrotājot. Lai
to paveiktu, jums atliek vien samērcēt pikas un
apviļāt sezama vai magoņu sēklās.
       

236
Bagešu savienojuma vietai ir jāatrodas
apakšpusē.
 
   


Jūs varat dažādot bagešu izskatu un ar šķērēm
veikt iegriezumus visas bagetes garumā.
 



 

 

       -

 Cepšanas cikla beigās jums ir divas iespējas:
ja cepat četras bagetes
     
    



ja cepat astoņas bagetes (2x4)
  







.
       



237
RECEPTES
Katrai receptei pievienojiet sastāvdaļas norādītajā secībā. Atkarībā no izvēlētas receptes un atbilstošās
programmas, varat apskatīties kopējo pagatavošanas laiku tabulu (186-188. lpp.) un ievērot dažādu
ciklu iedalījumu. Nemainiet daudzumus un izmantojiet visas sastāvdaļas, jo tas var ietekmēt receptes
sabalansētību. tējk.ēdamk.
PROG. 4 - PARASTĀ BALTMAIZE
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
   


    
  

 
    
   


PROG. 5 - FRANČU MAIZE
500 g 750 g 1000 g
    
  

 
    
   


PROG. 1 - BAGETE
Lai sagatavotu 4 vai 8 aptuveni 100 g smagas bagetes
400 g 800 g
   
 




   
   
PROG. 2 - SALDĀ BAGETE
Lai sagatavotu 4 vai 8 aptuveni 100 g smagas bagetes
400 g 800 g
   
 




   
   
   
Pievienojiet kad atskan signāls
   
PROG. 6 - RUPJA MALUMA MILTU MAIZE
500 g 750 g 1000 g
    
 

  
  

 
 

  
    
 
   
   


PROG. 7 - SALDĀ MAIZE
SMALKMAIZĪTE 500 g 750 g 1000 g
 
*
  
    
   


 

  
    
    
 

  
Pēc izvēles: 
PROG. 8 - ĀTRI PAGATAVOJAMĀ BALTMAIZE
500 g 750 g 1000 g
 
(

   
   


 





    
 

 


    
 



 
PROG. 9 - MAIZE BEZ GLUTENA
1000 g


* 1


238
PROG. 15 - MAKARONU MĪKLA
500 g 750 g 1000 g
    
 
*
  
  



    
PROG. 13 - KŪKA
CITRONUKŪKA 1000 g
 
*

  
  
  
  


  


  
 


Sakuliet olas ar cukuru un sāli 5 minūtes, kamēr maisījums
kļūst balts. Ielejiet mašīnas traukā. Pievienojiet atdzesētu
kausētu sviestu. Tad pievienojiet citrona sulu un mizu. Samai-
siet miltus un cepamo pulveri un pievienojiet maisījumam.
Pārliecinieties, ka milti ir iebērti kaudzītes formā, traukam
pa vidu.
PROG. 14 - IEVĀRĪJUMS
IEVĀRĪJUMI UN KOMPOTI
Sagrieziet izvēlētos augļus pirms ielikšanas maizes cepšanas
ierīcē.
1.
Zemeņu, persiku, rabarberu
vai aprikozu

  
  
  
1.
Apelsīnu vai greipfrūtu

  
  
PROG. 12 - MAIZES MĪKLA
PICAS MĪKLA 500 g 750 g 1000 g
    
  

 
 





    
 





PROG. 10 - SĀLI NESATUROŠĀ MAIZE
SĀLI NESATUROŠĀ MAIZE
500 g 750 g 1000 g
    
    
3.



  
Pievienojiet kad atskan signāls
4.

   
* 1


239
1. Maizītēm
Neiegūstat gaidāmos
rezultātus? Jums palīdzēs
šī tabula.
IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMI













 














2. Bagetēm
PROBLĒMU NOVĒRŠANA, KAS PALĪDZĒS
UZLABOT JŪSU RECEPTES
Neiegūstat gaidāmos
rezultātus?
Jums palīdzēs šī
tabula.
Maize
pārāk daudz
pacēlusies
Pēc
pacelšanas
maize nokrīt
Maize
paceļas
nepietiekoši
Garoza nav
pietiekami
zeltaina
Sāni ir brūni,
bet maize
nepietiekoši
gatava
Augšējā
un sānu
daļa
miltainas

 













240
Neiegūstat gaidāmos
rezultātus? Jums palīdzēs
šī tabula.
IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMI
































































































































































































































































241
GARANTIJA
       



    

-

VIDE
 



BOJĀJUMU NOVĒRŠANA
PROBLĒMAS CĒLOŅI - RISINĀJUMI
  
 ,

 

 -

 

 
 

 
 

 


 

 
 
  



242
PRAKTINIAI PATARIMAI
Pasirengimas
1. -


2.
Skysčius dalykite naudodamiesi pridedama
sugraduota stikline. Komplektuojamu dvi-
gubu dalytuvu, kurio vienas kaušelis atitinka
valgomąjį šaukštą, o kitas – arbatinį šaukštelį,
atmatuokite kitas sudedamąsias dalis. Daly-
tuvo kaušelį reikia pripildyti lygiai (be kaupo).


3.      

   
     
   


4. -

-

5.     
     
      



Mielių nemaišykite su druska.
Reikia laikytis tokio eiliškumo:
 

 
 
 
 
 
 
 
Naudojimasis
• Duonos gaminimo procesui didelę įtaką daro
temperatūra ir drėgmė.   



• Taip pat kartais gali būti naudinga patikrinti
tešlos būklę antrojo minkymo metu: -






-



• Dažnaipasitaikantiklaida,taigalvoti,kadįdėjus
daugiau mielių, tešla dar labiau pakils.-
     


  


APRAŠYMAS
1  
2  
a
b
c
d

e
f
g
3  
4  
5  
6  

7  
8  


9  
LT
243
Įspėjimas: būkite atsargūs,
kad neįsipjautumėte peiliuku.
NO OK
PRIEŠ NAUDODAMIESI DUONKEPE PIRMĄJĮ KARTĄ
 
A.
 

GREITAS NAUDOJIMASIS
 

 -

    
      
    
-B-C.
 
    
-
-D-E.
      




-F-G.
    
      
-
   
 -H.
    

-I-J.
 
     
 



-K.
Susipažinimui su šia duonkepe pirmąjį kartą mes rekomenduojame pabandyti iškepti
PAPRASTOS BALTOS DUONOS kepalą.
PAPRASTA BALTA DUONA

SUDEDAMOSIOS DALYS
v. š.
a. š.

 
 
  = 1


4. 
 
 
  = 1




244
7. Saldus batonas.-
-

      

       
-

8. Greitai paruošiama paprasta balta duona.
    
     
    -


9. Duona be glitimo.    

      
   
      
-





  

10. Duona be druskos.   -
    
   


11. Duonos kepimas.   
-




-



Naudojant 11-ąją programą, draudžiama
duonkepę palikti be priežiūros.

-
 
NAUDOJIMASIS DUONKEPE
Atvaizduojamos kiekvienai programai gamykloje
užprogramuotos nuostatos. Pageidaujamas nuos-
tatas galite pasirinkti rankiniu būdu.
Programos pasirinkimas


Meniu mygtukas  
    

  
 

1. Prancūziškasis batonas.  

    


   

).
-


2. Saldus prancūziškasis batonas. 
 


3. Prancūziškojo batono kepimas.  
   


 
    -
  

4. Paprasta balta duona.
    
-

5. Prancūziškasis batonas. 


6. Rupių miltų duona.    -

245
12. Duonos tešla.
     


13. Pyragas.     
-


14. Džemas.-
     

15. Makaronų tešla.     -
     

Duonos svorio nustatymas

-












































Duonos plutos spalvos pasirinkimas







































Įjungimas / išjungimas

























CIKLAI
Išrinktos programos įvairūs ciklai pateikiami
lentelėje (382–386 psl.).
Minkymas
Skirtas tešlos struktūrai suformuoti, kad ji geriau
pakiltų.


-

    



-



-


Pauzė
Leidžia tešlai ilsėtis, kad būtų pagerinta
užminkymo kokybė.
Pakėlimas
Laikotarpis, per kurį mielės pakelia tešlą ir
atsiskleidžia kvapas.
Kepimas
Paverčia tešlą į duoną, o jos plutai suteikia rusvą
spalvą.
Šildymas
Išlaiko duoną šiltą po kepimo. Iš karto po kepimo
duoną rekomenduojama apversti.


    

 -


246
PROGRAMOS VYKDYMO PRADŽIOS UŽDELSIMAS
Jūs turite galimybę duonos kepimo programos
pradžią atidėti iki 15 val., kad duona būtų iškepta
jums reikiamu laiku. Ši funkcija negali būti naudo-
jama su programomis 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15.
     -
-
    

     
    

   -
  
   
-


   

  
 
 .

    
 
     

-

-

Praktinis patarimas
Jei nutrūko elektros energijos tiekimas:  
     



-

Jei pageidaujate iškepti du duonos kepalus paei-
liui,
    

Norėdami išimti duonos kepalą:
     

-


M


(M),



M
247
SUDEDAMOSIOS DALYS
Riebalai ir aliejai:    
        
    

      
   
     


Kiaušiniai:     
     

-


Pienas:
    


Vanduo:

      

  
    Temperatūra: žr. dalies
„Naudojimas“ 1 paragrafą
(242 psl.).
Miltai:

-



-




Rekomenduojama naudoti T55 miltus, jei recepte
nėra nurodoma kitaip. Jei duonai, sviestinėms
bandelėms ir pan. naudojate specialius miltų
mišinius, bendra tešlos masė neturi viršyti 750 g.
Ruošdami tešlą vadovaukitės gamintojo patari-
mais.




Cukrus: 
   
      

  

Druska:
    
   
      
-

Mielės:      

  -




       
-

-

-

    


248




-


       


    
      

    

Priedai (alyvuogės, kumpio gabalėliai ir pan.):
     


    


   
   
 


Kiekio / svorio ekvivalentai tarp džiovintų mielių ir
šviežių mielių:
Džiovintos mielės (arbatiniais šaukšteliais)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Šviežios mielės (g)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
 
      
 
L.
   

-

 -

 Draudžiama bet kokias
duonkepės dalis plauti
indaplovėje.
 
    -


     

249
PRANCŪZIŠKOJO BATONO PARUOŠIMAS
IR KEPIMAS
Pour cette réalisation, vous avez besoin de l’ensemble des accessoires dédiés à cette fonction : 1 sup-
port cuisson à baguettes (8), 2 plaques anti-adhésives pour cuisson baguette (8), 1 grigne (9) et 1
pinceau (9). *****
1. Tešlos minkymas ir kildinimas
 
 H.
 
 

 -


  
-
I.
Pastabos:
      

     
    
-

Batonai turi būti suformuoti per 60 min. po
pyptelėjimo. Kitaip aparatas vėl įsijungs ir pro-
grama „Baguette“ bus nutraukta. Tokiu atveju
patariame naudoti 3 programą, skirtą vieniems
batonams.
2. Prancūziškojo batono paruošimas ir kepimas
Ruošdami batonus galite naudotis kartu su duon-
kepe pateikiama receptų knyga.
Pateikiame keletą batono formavimo būdų,
tačiau po keleto bandymų patys išmoksite jį for-
muoti.
 B.
 
 

 

       

Kad batonai būtų puresni, prieš juos formuodami
palikite tešlą 10 min. pastovėti.
Batono ilgis turi atitikti prancūziškojo batono
kepimo skardos ilgį (apie 15 cm).
Galite paeksperimentuoti ir batonus paskaninti.
Sudrėkinkite juos ir apvoliokite sezamuose ar
aguonose.

250
Sujungimas tarp batonų turi būti apačioje.
     

Įpjovas galite padaryti išilgai viso batono.
     -
  

      

      

  .
 Baigę kepti
(jei vienu metu kepate 4 batonus):

     

      

Baigę kepti
(jei vienu metu kepate 8 batonus (2 x 4):
  

      

       

-

      
-
 .

      

251
RECEPTAI
Ruošdami pagal kiekvieną receptą, sudedamąsias dalis dėkite tiksliai nurodyta tvarka. Atsižvelgiant į
pasirinktą receptą ir atitinkamą programą, galima pažvelgti į ciklų trukmių apžvalgos lentelę (382–386
psl.) ir pasidaryti atitinkamas pertraukėles. Nekeiskite receptuose nurodomų sudedamųjų dalių ar jų
kiekių, nes tai gali sutrikdyti recepto kritinį balansą.
v. š.
a. š.
4 PROG. - PAPRASTA BALTA DUONA
500 g 750 g 1 000 g
    
  

 
   


    
  

 
    
   


5 PROG. - PRANCŪZIŠKASIS BATONAS
500 g 750 g 1 000 g
    
  

 
    
   


1 PROG. - PRANCŪZIŠKASIS BATONAS
4 arba 8 prancūziškiesiems batonams (po 100 g) reikės:
400 g 800 g
   
 




   
   
2 PROG. - SALDUS PRANCŪZIŠKASIS BATONAS
4 arba 8 prancūziškiesiems batonams (po 100 g) reikės:
400 g 800 g
   
 




   
   
   
Pridėti, kai išgirsit signalą
   
6 PROG. - RUPIŲ MILTŲ DUONA
500 g 750 g 1 000 g
    
 

  
  

 
 

  
    
    
   


7 PROG. - SALDUS BATONAS
SVIESTINĖS BANDELĖS 500 g 750 g 1 000 g
 
*
  
    
   


 

  
    
    
 

  
Papildoma: 
8 PROG. - GREITAI PARUOŠIAMA PAPRASTA
BALTA DUONA
500 g 750 g 1 000 g
 

  
   


 





    
 

 


    
 



 
9 PROG. - DUONA BE GLITIMO
1 000 g


* 1


252
15 PROG. - MAKARONŲ TEŠLA
500 g 750 g 1 000 g
    
 
*
  
  



    
13 PROG. - PYRAGAS
CITRINŲ SKONIO PYRAGAS 1 000 g
 
*

  
  
  
 


 


  
 


5 min. plakite kiaušinius, cukrų ir druską, kol gausite bal-
tos spalvos vienalytį mišinį. Supilkite į duonkepę. Sudėkite
atvėsintą, ištirpdytą sviestą. Supilkite citrinos sultis ir sudėkite
jos žievelę. Miltus sumaišykite su kepimo milteliais ir supilkite
į mišinį. Miltus į kaupą supilkite mišinio centre.
14 PROG. - DŽEMAS
UOGIENĖS IR KOMPOTAI
Prieš sudėdami vaisius į duonkepę, juos supjaustykite ir
susmulkinkite.
1.
Braškių, persikių, rabarbarų
ir abrikosų uogienė

  
  
  
1.
Apelsinų arba greipfrutų

  
  
12 PROG. - DUONOS TEŠLA
PICOS TEŠLA 500 g 750 g 1 000 g
    
  

 
 





    
 





10 PROG. - DUONA BE DRUSKOS
500 g 750 g 1 000 g
    
    
3.


  
Pridėti, kai išgirsit signalą
4.

  
* 1


253
1. Bandelėms
Negaunate norimo
rezultato? Ši lentelė padės
nustatyti priežastį.
GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMO BUDAI
 









 




 






2. Prancūziškajam batonui
REKOMENDACIJOS RECEPTŲ PAGERINIMUI
Negaunate norimo
rezultato?
Ši lentelė padės
nustatyti priežastį.
Duona
per daug
iškilo
Duona per
daug iškilo, o
paskui susmego
Duonos viršus
ir šonai
išliko miltuoti
Pluta
nepakankamai
apskrudo
Šonai apskrudo,
tačiau duona
neiškepusi
Duonos viršus
ir šonai
miltuoti

 














254
Negaunate norimo
rezultato? Ši lentelė padės
nustatyti priežastį.
GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMO BUDAI


 




 





 


 














 N



 

 




-











  






255
GARANTIJA
 
      -


 
    
     

APLINKOS APSAUGA
 


VEIKIMO SUTRIKIMŲ PAIEŠKA
PROBLEMOS PRIEŽASTYS IR SPRENDIMO BUDAI


 
 

 

 

 

 
 


 
 
 




  
 
 
  



 

256
PORADY PRAKTYCZNE
Przygotowanie
1.
      

2
Płynynależyodmierzaćkorzystajączdołączonego
kubkazpodziałką.Należykorzystaćzdołączonej
miarkidoodmierzaniałyżeczekdoherbatyoraz
łyżekstołowych.
   

3
  

  

  

4


     

      

5

      
       -

      
     

Drożdże nie mogą
wchodzićwkontaktzsolą.
Należy przestrzegać następującej kolejności:








Sposób użycia
 Przygotowaniechlebawznacznymstopniuzależy
od temperaturyi wilgotności.   -
     





Czasemwartosprawdzićstanciastawczasiedru-
giegowyrabiania



         


       

 Często uznajesię błędnie, że dodanie większej
ilości drożdży spowoduje lepsze wyrośnięcie
ciasta      
      -
       



OPIS
1  
2  








3  
4  
5
 
6  
7  
8  


9  
PL
257
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
 
- A.
     

Ostrzeżenie:uwaga,nożykjestbardzoostry.
Należyposługiwaćsięnimzzachowaniem
ostrożności.
SZYBKIE URUCHOMIENIE
 

      

        

-B-C.
       
-
-D-E.
 
-

-F-G.
 
   
  
  
-

-H.
      
      
-I-J.
   
      
      



-K.
NO OK
Wceluzapoznaniasięzurządzeniem,przypierwszymwypiekuwartoskorzystaćzprzepisu
CHLEB PODSTAWOWY.
PODSTAWOWY CHLEB BIAŁY  SKŁADNIKIł Ł
  
  = 2 Ł
  = 1
1
2
4.  = 1 Ł
 2 Ł
 
7. 
1
2


258
6. Chleb Pełnoziarnisty.   
-

7. ChlebSłodki.-
 
      -
    
       
-
     -

8. SzybkiPodstawowyBiałyChleb.
  
  


9. Chleb Bezglutenowy.     

  
      -
    
  -


     -



   
     
   

10. Chleb bez Dodatku Soli.    
      -



11. Wypiekanie Bochenka.  

 -

KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA DO PIECZENIA CHLEBA
Dla każdego programu wyświetlone zostaje
ustawienie domyślne. Żądane ustawienia należy
wprowadzićręcznie.
Wybór programu


Przycisk menu
   

 


1. Bagietka.    -



    
     
).
       
-
 

2. Słodkabagietka.-


3. Pieczenie bagietek. -
-



 
    
-


4. Podstawowy Chleb Biały.   -
      

5. Chleb Francuski.    -
-

259


      




Urządzenia do pieczenia chleba nie można
pozostawiaćbeznadzoruwczasiekorzystaniaz
programu 11.
     -

 .
12. Ciasto na Chleb.   
       


13. Ciasto.      



14. Konfitura.    

15. Pieczenie.     
-

Wybórwagichleba





        

        


-


Wybórkoloruwypieku
     

     




Start/Stop
  
     

 

CYKLE
Tabela(nastronie382-386)pokazujeróżnecyklew
wybranymprogramie.
Wyrabianie
Pozwalauzyskaćtakąkonsystencjęciastabymogło
wyrosnąć.
          
         


      -


      
    
      



Odpoczynek
Umożliwia„odpoczywanie”ciastacopoprawiajego
jakość.
Wyrastanie
Czas działania drożdży i wyrastania chleba oraz
uzyskiwaniaaromatu.
Wypiekanie
Powodujeupieczeniechlebaiuzyskaniezrumienio-
nej i chrupiącej skórki.
260
PROGRAM OPÓŹNIONEGO STARTU
Urządzenie można zaprogramować z
piętnastogodzinnymwyprzedzeniem,abypieczywo
byłogotoweookreślonymczasie.
Zfunkcjitejniemożnakorzystaćwprogramach3,
8, 11, 12, 13, 14, 15.

     




  
  






     
  
. 


     
  
 
     
     



-

M
Odgrzewanie
Umożliwia utrzymanie temperatury chleba po
upieczeniu. Zaleca się jednak natychmiastowe
wyjęciechlebazformypoupieczeniu.

     
    
   

  


Porady praktyczne
Wprzypadkuawariizasilania:

-

      
 

Jeżeli planujesz uruchomić drugi program i upiec
drugi bochenek,
    


Wyjmowanie upieczonego bochenka:  
       

       

  
       

        




261
SKŁADNIKI
Tłuszcze i oleje:     
       
      
  -
     
  
     
      

    
      

Jaja:     
      -
   

      

Mleko:

-
    
      

Woda:      
-
     

Temperatura:patrzpunkt1wczęści
dotyczącejobsługi(strona256).
Mąka: -


     





Zaleca sięstosowanie mąki TYP 550,chyba że w
przepisiepodanoinaczej.Wprzypadkuwykorzys-
taniaspecjalnychgatunkówmąkinależypamiętać
o tym, bynie przekraczaćcałkowitej wagi750 g.
ciasta. Należy postępować zgodnie z zaleceniami
producenta mieszanki.
      

  -


Cukier:




Sól:      




Drożdże:
      

-



   

     
      
         

  

    

Równoważniki ilości/wagi drożdży suszonych i świeżych:
262
 

 

-

     

 

.
Dodatki (oliwki, kawałki boczku, itp.): 
    

 
    


        



Drożdże suszone (w łyżeczkach do herbaty)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Świeże drożdże (w gramach)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
 
 


-L.
 
   


      

 Żadnego elementu
urządzenianiewolnomyć
wzmywarce.
       
-

 

263
PRZYGOTOWANIE I WYPIEK BAGIETEK
Wtymprzepisienależyskorzystaćzwszystkichakcesoriówprzeznaczonychdlatejfunkcji:1wkładkado
pieczeniabagietek(8),2blachyzpowłokązapobiegającąprzywieraniudopieczeniabagietek(8),1nożyk
(9) i pędzel (9).
1.Zagniatanieiwyrastanieciasta
 
      
H.
 
 

 
-
      

    
-
   
I.
Uwagi:
 
   

     -
  
-


Ciastonależyzużyćwciągugodzinyodwłączenia
sięsygnałudźwiękowego.Potymczasieurządzenie
zresetujesięiprogramdlabagietekwyłączysię.W
takimwypadkunależyskorzystaćzprogramu3do
pieczenia samych bagietek.
2.Przygotowanieipieczeniebagietek
Aby ułatwić wykonanie poszczególnych etapów
należyskorzystaćzdołączonejksiążkizprzepisami.
Podajemy przykładowesposoby formowania,ale
pokilkupieczeniachkażdyznajdujewłasnysposób
formowania. Bez względu na sposób, wynik jest
gwarantowany.
 B.
 
 
   

   

Aby uzyskać bagietki z większą ilością pustych
przestrzeni,należypozostawićciastona10minut
przeduformowaniemgo.
Długość uformowanej bagietki musi odpowiadać
wielkościblachzpowłokązapobiegającąprzywie-
raniu(około15cm).
Możnazmieniaćsmakbagietekstosującodpowie-
dniedodatki.Wtymceluwystarczyzwilżyćciastoi
obtoczyć je ziarnami sezamu lub maku.
 -

264
Liniałączeniamusiznajdowaćsięnaspodziebagie-
tek.
 
    
  

Można zmieniać wygląd bagietek i wykonywać
nacięciazapomocąnożyczekwzdłużbagietki.
      
 

 -

 
 
-

 Po zakończeniu cyklu pieczenia istnieją 2
możliwości:
wprzypadkupieczenia4bagietek





wprzypadkupieczenia8bagietek(2x4)







-
 .
     



265
* 
PRZEPISY
Wprzypadkukażdegoprzepisu,należydokładnieodmierzaćilośćkażdegoskładnika.Wzależnościod
wybranegoprzepisuorazstosownegoprogramu,należysprawdzićwartośćwtabeliczasuprzygotowania
(strona382-386)ipostępowaćzgodniezrozkłademdlakażdegocyklu.Nienależyzmieniaćilościskładników
lubpomijaćczęściznich,ponieważmożetozaburzyćcałośćprzepisu.
łŁ 
PROG. 1 - BAGIETKA
Przygotowanie4lub8bagietekpookoło100g
400 g 800 g
  





  
  
PROG. 2 - SŁODKA BAGIETKA
Przygotowanie4lub8bagietekpookoło100g
400 g 800 g
  





  
  
  
Dodaćposygnaledźwiękowym
  
PROG. 6 - CHLEB PEŁNOZIARNISTY
500 g 750 g 1000 g
   


Ł 2 Ł 3 Ł
 

 


  
   

   
  


PROG. 7 - CHLEB SŁODKI
BUŁKA SŁODKA 500 g 750 g 1000 g
   
   
  




Ł 3 Ł 4 Ł
   
   


  
Opcja: 
PROG. 4 - PODSTAWOWY CHLEB BIALY
500 g 750 g 1000 g
   
 

Ł 2 Ł
  


   

Ł 1

Ł 2
Ł
   
  


PROG. 5 - CHLEB FRANCUSKI
500 g 750 g 1000 g
   
 

 
   
  


PROG. 8 - SZYBKI PODSTAWOWY BIAŁY CHLEB
500 g 750 g 1000 g

   
  

Ł






   


Ł 2 Ł 2

Ł
   




 
PROG. 9 - CHLEB BEZGLUTENOWY
1000 g


266
* 
PROG. 15 - PIECZENIE
500 g 750 g 1000 g
   
   
 


   
PROG. 13 - CIASTO
CIASTO CYTRYNOWE 1000 g
 
 
 
 






 



Ucierać jajka z cukrem i solą przez 5 minut do uzyskania
piany.Wlaćdoformy.Dodaćschłodzone,roztopionemasło.
Dodać sok i skórkę z cytryny. Wymieszać mąkę i proszkiem
do pieczenia, a następnie dodać. Należy pamiętać, by mąkę
usypaćwstożekpośrodkuurządzenia.
* 
PROG. 14 - KONFITURA
KONFITURY I KOMPOTY
Owoce pociąć lub poszatkować przed umieszczeniem w
urządzeniu.
1.Truskawki,brzoskwinie,rabarbar
lub gruszka 
 
 
 
1.Pomarańczalubgrejpfrut 
 
 
PROG. 12 - CIASTO NA CHLEB
PIZZA 500 g 750 g 1000 g
   
 

Ł 2 Ł






   






PROG. 10 - CHLEB BEZ DODATKU SOLI
500 g 750 g 1000 g
   
   



  
Dodaćposygnaledźwiękowym
   
267
1.Bułki
2. Bagietki
Nieudałosięosiągnąć
spodziewanychrezultatów?
Pomocznajdujesięwtabeli.
Chleb za
mocno
wyrasta
Chleb opada po
tym, jak za mocno
wyrósł
Chleb
nie
wyrasta
Skórka
nie ma
koloru
Brzegibrązowe,ale
chleb nie
jest upieczony
Góra i brzegi
mączne

 .













WSKAZÓWKI ODNOŚNIE ROZWIĄZANIA PROBLEMÓW
WPŁYWAJĄCE NA POPRAWĘ JAKOŚCI WYROBÓW
Nieudałosięosiągnąć
spodziewanychrezultatów?
Pomocznajdujesięwtabeli.
MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIA






  

 






 





268
Nieudałosięosiągnąć
spodziewanychrezultatów?
Pomocznajdujesięwtabeli.
MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIA
















N 


























 




















 






269
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCH
PROBLEMY POWODY - ROZWIĄZANIA
  

 

 
 

 

 



 
 

 




 .


  


 

GWARANCJA
    
     
    
      

      -
 
   

ŚRODOWISKO
     
     

      

270
PRACTICAL ADVICE
Preparation
1Pleasereadtheseinstructionscarefully:the
methodformakingbreadwiththisappliance
isnotthesameasforhand-madebread.
2Measure liquids with the graduated beaker
supplied. Use the double doser supplied to
measure teaspoons on one side and tables-
poons on the other.
Incorrectmeasurements
givebadresults.
3It isimportant tomeasurethe quantityof
flourprecisely.Thatiswhyyoushouldweigh
outflourusingakitchenscale.Usepacketsof
flakeddriedyeast(soldintheUKasEasyBake
orFastActionYeast).Unlessotherwiseindi-
catedintherecipe,donotusebakingpowder.
Onceapacketofyeasthasbeenopened,it
shouldbesealed,storedinacoolplaceand
usedwithin48hours.
4Useingredientsbeforetheiruse-bydateand
keeptheminacool,dryplace.
5Toavoidspoilingtheprovingofthedough,
weadvisethatallingredientsshouldbeputin
thebreadpanatthestartandthatyoushould
avoidopeningthelidduringuse(unlessothe-
rwiseindicated).Carefullyfollowtheorderof
ingredientsandquantitiesindicated inthe
recipes.Firsttheliquids,thenthesolids.The
yeast should not come into contact with
salt.
General order to be followed:
>Liquids(butter,oil,eggs,water,milk)
>Salt
>Sugar
>Flour,firsthalf
>Powderedmilk
>Specificsolidingredients
>Flour,secondhalf
>Yeast
Using
•Breadpreparationisverysensitivetotem-
perature and humidity conditions.
Incase
ofhighheat,useliquidsthatarecoolerthan
usual.Likewise,ifitiscold,itmaybene-
cessarytowarmupthewaterormilk(never
exceeding35°C).
•Itcanalsosometimesbeusefultocheck
the state of the dough during the second
kneading:
itshouldformanevenballwhich
comesawayeasilyfromthewallsofthepan,
-ifnotalloftheflourhasbeenblendedinto
thedough,addalittlemorewater,
-ifthedoughistoowetandstickstothe
sides,youmayneedtoaddalittleflour.
Suchcorrectionsshouldbeundertakenvery
gradually(nomore than1tablespoonata
time)andwaittoseeifthereisanimprove-
mentbeforecontinuing.
•A common error is to think that adding
more yeast will make the bread rise more.
Toomuchyeastmakesthestructureofthe
breadmorefragileanditwillrisealotand
then fall whilebaking. You can determine
thestateofthedoughjustbeforebakingby
touchingitlightlywithyourfingertips:the
doughshould beslightlyresistant andthe
fingerprintshoulddisappearlittlebylittle.
EN
DESCRIPTION
1-lidwithwindow
2-controlpanel
a -displayscreen
b- on/offbutton
c - weightselection
d -buttonsforsettingdelayedstart
 andadjustingthetimeforprogrammes11
e -selectcrustcolour
f -choiceofprogrammes
g -operatingindicatorlight
3-breadpan
4-kneadingpaddle
5-graduatedbeaker
6-teaspoonmeasure/tablespoonmeasure
7-hookaccessoryforlifting
outkneadingpaddle
8-baguettebakingrack
+2non-stickbaguettebakingtrays
9-finishingblade+brush
271
BEFORE YOU USE YOUR APPLIANCE
FOR THE FIRST TIME
•Removetheaccessoriesandanystickerseither
insideorontheoutsidoftheappliance-A.
•Cleanallofthepartsandtheapplianceitself
usingadampcloth.
QUICK-START
•Fullyunwindthepowercordandplugitinto
anearthedsocket.
•Aslightodourmaybegivenoffwhenused
forthefirsttime.
Removethebreadpanbyliftingthehandleand
turningthebreadpanslightlyanti-clockwise.
Theninsertthekneadingpaddle-B-C.
•Putthe ingredientsinthe paninexactly
theorderrecommended.Makesurethatall
ingredientsareweighedwithprecision-D-E.
Placethebreadpaninthebreadmaker.By
holdingthebreadpanthankstothehandle,
insert itin the breadmaker sothat it fits
overthedriveshaft(youwillneedtotiltit
slightlytoonesidetodothis).Turnitgently
clockwiseanditwilllockintoplace-F-G.
•
Closethe lid.Plugin thebreadmakerand
switch it on. You will hear a beep, and
programme1willbedisplayedbydefault,
i.e.800g,mediumbrowning.Toaccesspro-
gramme4,pressthe buttonthreetimes
-H.
•Pressthe button.Thetimercolonflashes.
Theoperatingindicatorlightsup-I-J.
•Unplugthebreadmaker attheendofthe
cooking or warmingcycle.Lift the bread
panoutofthebreadmaker.Alwaysuseoven
glovesasthepanhandleishot,asisthe
insideofthelid.Turnoutthehotbreadand
placeitonarackforatleast1hourtocool
-K.
To get to know your breadmaker, we suggest trying the BASIC WHITE BREAD recipe for
your first loaf.
BASIC WHITE BREAD (programme4) INGREDIENTS-tsp=teaspoon-tbsp=tablespoon
BROWNING=MEDIUM 1.WATER=330ml
2.OIL=2tbsp
3.SALT
=1
1
/
2
tsp
4.SUGAR
=1tbsp
5.POWDEREDMILK=2tbsp
6.WHITEBREADFLOUR=605g
7.YEAST=1
1
/
2
tsp
WEIGHT=1000g
TIME=3:09
Warning: The finishing blade is very sharp.
Handle it with care.
NO OK
272
6. Wholemeal Bread. Wholemeal Bread
Programmeisusedtomakewholewheat
breadusingwholewheatflour.
7. Sweet Bread. TheSweetBreadprogramme
isforrecipescontainingmoresugarand
fatsuchasbriochesandmilkbreadsIfyou
areusingspecialflourblendsforbrioche
orrolls,donotexceed750gofdoughin
total. We suggestthat you choose LIGHT
crustsettingforyourfirstbriocherecipe.
8. Fast White Bread. TheFastWhiteBreadpro-
grammeisspecifictotheFastBreadrecipe.
Forthisprogramme,weightandcrustcolour
settingoptionsarenotavailable.Thewater
mustbe35°Cmaximumforthisrecipe.
9. Gluten Free Bread. Itissuitableforper-
sons with celiac disease, making them
intolerantoftheglutenpresentinmany
cereals(wheat,rye,barley,oats,Kamut,
speltwheatetc.).Refertothespecificre-
commendationsonthepacket.Thetrough
must always be thoroughly cleaned to
avoidanyriskofcontaminationwithother
flours.Inthecaseofastrictlygluten-free
diet,takecarethattheyeastusedisalso
gluten-free.Theconsistencyofgluten-free
floursdoesnotyieldanidealdough.The
doughstickstothesidesandmustbescra-
peddownwithaflexibleplasticspatula
during kneading. Gluten-free bread will
beofadenserconsistencyandpalerthan
normalbread.Onlythe1000gsettingis
availableforthisprogramme.
10. Salt Free Bread. Breadisoneofthefoods
thatprovidethelargestdailycontribution
of salt. Reducing salt consumption can
help reducethe risks ofcardio-vascular
problems.
11. Loaf Cooking. The Loaf cooking pro-
grammeallowsyoutobakefor10to70
minutes(adjustableinstepsof10min).It
canbeselectedaloneandused:
a)withtheBreadDoughprogramme,
b)toreheatcookedandcooledbreads
ortomakethemcrusty,
USING YOUR BREADMAKER
A default setting is displayed for each pro-
gramme. You will therefore have to select
the desired settings manually.
Selecting a programme
Choosing a programme triggers a series of
stepswhicharecarriedoutautomaticallyone
afteranother.
The menu button enables you to
chooseacertainnumberofdifferent
programmes.Thetimecorresponding
to the programme is displayed. Every time
youpressthe button,thenumberonthe
displaypanelswitchestothenextprogramme
from1-15:
1. Baguette.TheBaguetteprogrammeallows
youtomakeyourownbaguettes.Thispro-
grammeiscarriedoutin3stages.
1ststage>Kneadingandrisingofthedough
2ndstage>Shaping(whenthebeepsounds,
the light indicator against the baguette
symbol willblink).
3rdstep>Baking.Thebakingcycleiscarried
outafter yourbaguettesaremade (ifyou
needhelpinmakingbaguettes,refertothe
recipebooksupplied).
2. Sweet baguette. Forsweetbuns:pastries,
milkbread, brioches,etc.This programme
iscarriedoutinthesame manneraspro-
gramme1Baguette.
3. Baking Baguettes. Programme3allowsyou
tobakebaguetteswithdoughpreparedinad-
vance.Thebreadmakershouldnotbeleftunat-
tendedwhenusingprogramme3.Tointerrupt
thecyclebeforeitisfinished,theprogramme
canbestoppedmanuallybyholdingdownthe
button.Thereisnomediumbrowningset-
tingforthisprogramme.Itisrecommended
touselightcrustsettingforsweetbreadsand
darkcrustsettingforsaltbreads.
4. Basic White Bread.TheBasicWhiteBread
programmeis usedto makemost bread
recipesusingwhitewheatflour.
5. French Bread. TheFrenchbreadprogramme
isusedformakingtraditionalFrenchwhite
breadwhichisratherairy.
273
c)tofinishcookingincaseofaprolonged
electricitycutduringabreadbaking
cycle.
The breadmaker should not be left unat-
tended when using programme 11.
To interrupt the cycle before it is fi-
nished,theprogramme canbestopped
manuallybyholdingdownthe button.
12. Bread Dough.TheBreadDoughprogramme
doesnotbake.Itisakneadingandrising
programmeforallleaveneddoughssuchas
pizzadough,rolls,sweetbuns.
13. Cake.Canbeusedtomakepastriesand
cakeswithbakingpowder.Onlythe1000
gsettingisavailableforthisprogramme.
14. Jam. TheJam programmeautomatically
cooksjamsandcompots(stewedfruits)in
thepan.
15. Fresh dough.Programme15onlykneads.
Itisforunleavenedpasta,likenoodlesfor
example.
Selecting the weight of the bread
Thebread weightisset bydefaultat 1000
g. This weight is shown for informational
purposes. Seethe recipesformore details.
Programmes3,9,11,12,13,14,15donothave
weightsettings.
For programmes1 and 2, youcanselect two
weightoptions:
- 400gforonebatch(4baguettes),thelight
indicatoragainstthe500gsettingcomeson;
- 800gfortwobatches(8baguettes),thelight
indicatoragainstthe1,000gsettingcomeson.
Pressthe buttontosetthechosenproduct
-500g,750gor1000g.Theindicatorlight
againsttheselectedsettingcomeson.
Selecting the crust colour
Bydefault,thecolourofthecrustissetat
MEDIUM.Programmes12,14,15donothave
acoloursetting.Threechoicesarepossible:
Light/Medium/Dark.
Ifyouwant tochange thedefault setting,
pressthe buttonuntiltheindicatorlight
facingthedesiredsettingcomeson.
Start / Stop
Pressthe buttontoswitchtheappliance
on.Thecountdownbegins.Tostopthepro-
grammeor tocancel delayedprogramming,
holddownonthe buttonfor3seconds.
CYCLES
A table (pages 382-386) indicates the
breakdown of the various cycles for the pro-
gramme chosen.
Kneading
For forming the dough’s structure so that it
can rise better.
Duringthiscycle,andforprogrammes1,2,
4,5,6,7,8,10,12,13,youcanaddingre-
dients:driedfruitornuts,olives,etc.Abeep
indicates whenyou can intervene. Seethe
summarytableforpreparationtimes(pages
382-386)andthe“extra”column.Thiscolumn
indicatesthetimethatwillbedisplayedon
yourappliance’sscreenwhenthebeepsounds.
Formorepreciseinformationonhowlongbefore
thebeepsounds,subtractthe“extra”column
timefromthetotalbakingtime.
Forexample:“extra”=2:51and“totaltime”=
3:13,theingredientscanbeaddedafter22min.
Rest
Allows the dough to rest to improve knea-
ding quality.
Rising
Time during which the yeast works to let the
bread rise and to develop its aroma.
Warming
Transforms the dough into bread and gives
it a golden, crusty crust.
274
DELAYED START PROGRAMME
You can programme the appliance up to
start 15 hours in advance to have your pre-
paration ready at the time you want. This
function cannot be used on programmes3,
8, 11, 12, 13, 14, 15.
This step comes after selecting the pro-
gramme,browninglevelandweight.Thepro-
grammetimeisdisplayed.Calculatethetime
difference between the moment when you
starttheprogrammeandthetimeatwhich
youwantyourpreparationtobeready.The
machineautomaticallyincludestheduration
oftheprogrammecycles.
Using the and buttons, display the
calculatedtime( upand down).Short
presseschangethetimebyintervalsof10min
+ashortbeep.Holdingthebuttondowngives
continuousscrollingof10-minintervals.
Forexample,it is8pmandyouwantyour
breadtobereadyfor7amthenextmorning.
Programme11:00usingthe and .Press
the button.Abeepisemitted.Thetimer
colon blinks. Thecountdownbegins. The
operatingindicatorlightcomeson.
Ifyoumakeamistakeorwanttochangethe
timesetting,holddownthe
buttonuntilit
makesabeep.Thedefaulttimeisdisplayed.
Starttheoperationagain.
Withthedelayedstartprogrammedonotuse
recipeswhichcontainfreshmilk,eggs,soured
cream,yoghurt,cheeseorfreshfruitasthey
couldspoilorstaleovernight.
Practical advice
If there is a power cut:if,duringthecycle,
theprogrammeisinterruptedbyapowercut
ormishandling,themachinehasa7-minpro-
tection timeduring which the settings are
saved.
The cycle starts again where it stopped.
Beyondthattime,thesettingsarelost.
If you plan to run a second programme bake
a second loaf,
openthelidandwait1hour
beforebeginningthesecondpreparation.
To turn out your loaf of bread:itmayhappen
thatthekneadingpaddleremainstuckinthe
loafwhenitisturnedout.Inthiscase,usethe
hookaccessoryasfollows:
>oncetheloafisturnedout,layitonitsside
whilestillhotandholditdownwithone
hand,wearinganovenglove,
>withtheotherhand,insertthehookinthe
axisofthekneadingpaddle- M,
>pullgentlytoreleasethekneadingpaddle- M,
>turntheloafuprightandstandonagrid
tocool.
M
Warming
Keeps the bread warm after baking. It is re-
commended that the bread should be turned
out promptly after baking, however.
Forprogrammes1,2,4,5,6,7,8,9,10,13,
you can leave your preparation in the ap-
pliance.Aone-hourwarmingcycleautomati-
callyfollowsbaking.Duringthehourforwhich
thebreadiskeptwarm,thedisplayshows0:00
andthedots onthetimerflash.
Attheendofthecycle,theappliancestops
automaticallyafterseveralsoundsignals.
275
INGREDIENTS
Fats and oils:fatsmakethebreadsofterand
tastier.Italsostoresbetterandlonger.Too
muchfatslowsdownrising.Ifyouusebutter,
cutitintotinypiecessothatitisdistributed
evenlythroughoutthepreparation,orsoften
it.Youcansubstitute15gbutterfor1tables-
poonofoil.Donotaddhotbutter.Keepthe
fatfromcomingintocontactwiththeyeast,
asfatcanpreventyeastfromrehydrating.Do
notuselowfatspreadsorbuttersubstitutes.
Eggs:eggsmakethedoughricher,improvethe
colourofthebreadandencouragethedeve-
lopmentofthesoft,whitepart.Recipesare
designedforone50gsizeegg;ifyoureggs
arebigger,addalittleflour;iftheyaresmal-
ler,uselessflour.
Milk: you can use fresh milk (cold, unless
otherwiseindicatedintherecipe)orpowdered
milk.Milkalsohasanemulsifyingeffectwhich
evensoutitsairiness,givingthesoft,white
partabetteraspect.
Water: water rehydrates and activates the
yeast.Italsohydratesthestarchintheflour
andhelpsthesoft,whiteparttoform.Water
canbetotallyorpartiallyreplacedwithmilk
orotherliquids.Temperature: see paragraph
1 in “Using” section (page 270).
Flour: theweightoftheflourvariessignifi-
cantlydependingonthetypeofflourused.
Dependingonthequalityoftheflour,baking
results mayalso vary. Keep flourin a her-
metically sealed container, as flour reacts
to fluctuations in atmospheric conditions,
absorbingmoistureorlosingit.Use“strong
flour”,“breadflour”or“baker’sflour”rather
thanstandardflour.Addingoats,bran,wheat
germ,ryeorwholegrainstothebreaddough
willgiveasmaller,heavierloafofbread.
Using T55 flour is recommended unless
otherwise specified in the recipe. If you are
using special flour blends for bread, brioche
or rolls, do not exceed 750 g of dough in
total.
Follow the manufacturer’s instructions when
using these flour blends.
Siftingtheflouralsoaffectstheresults:the
moretheflouriswhole(i.e.themoreofthe
outerenvelopeofthewheatitcontains),the
lessthedoughwillrise andthedenserthe
bread.
Sugar:
usewhitesugar,brownsugarorhoney.
Donotusesugarlumps.Sugaractsasfoodfor
theyeast,givesthebreaditsgoodtasteand
improvesbrowningofthecrust.
Salt:saltgives tastetofoodand regulates
theyeast’sactivity.Itshouldnotcomeinto
contactwith theyeast. Thankstosalt, the
doughisfirm,compactanddoesnotrisetoo
quickly.Italsoimprovesthestructureofthe
dough.
Yeast:
baker’syeastexistsinseveralforms:
freshinsmallcubes,driedandactivetobe
rehydratedordriedandinstant.Freshyeastis
soldinsupermarkets(bakeryorfreshproduce
departments),butyoucanalsobuyfreshyeast
fromyourlocalbaker’s.Initsfreshorinstant
driedform,yeastshouldbeaddeddirectlyto
thebakingpanofyourbreadmakerwiththe
otheringredients.Remembertocrumblethe
freshyeastwithyourfingerstomakeitdis-
solvemoreeasily.Onlyactivedriedyeast(in
smallgranules)mustbemixedwithalittle
tepidwaterbeforeuse.Chooseatemperature
closeto35°C,lessanditwillnotriseaswell,
morewillmakeitloseitsrisingpower.Keep
tothestatedamountsandremembertomul-
tiplythequantitiesifyouusefreshyeast(see
equivalentschartbelow).
Equivalents in quantity/weight between dried
yeast and fresh yeast:
Dried yeast (in tsp.)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Fresh yeast (in g)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
276
>tothoroughlydrainverymoistorveryfatty
ingredients(olives,forexample),drythem
inkitchentowelandlightlyflourthemso
thattheyareevenlyincorporatedintothe
dough,
>nottoaddtoolargeaquantityofadditional
ingredients, especiallycheese, fresh fruit
and fresh vegetables, as they can affect
thedevelopmentofthedough,respectthe
quantitiesindicatedintherecipes,
>tohave noingredients fallenoutsidethe
pan.
Additives (dried fruit or nuts, olives.):
add
apersonal touchtoyour recipesbyadding
whateveringredientsyouwant,takingcare:
>to add following the beep for additional
ingredients,especiallythosethatarefragile
suchasdriedfruit,
>toaddthemostsolidgrains(suchaslin-
seedorsesame)atthestartoftheknea-
dingprocesstofacilitateuseofthemachine
(delayedstarting,forexample),
>tofreezechocolatechipssothattheydonot
meltduringthekneadingprocess,
CLEANING AND MAINTENANCE
•Unplugtheappliance.
•Cleanalltheparts,theapplianceitselfand
theinsideofthepanwithadampcloth.Dry
thoroughly-L.
•Washthepanandkneadingpaddleinhot
soapywater.Ifthekneadingpaddleremain
stuckinthepan,letitsoakfor5to10min.
•Whennecessarythelidcanbecleanedwith
warmwaterandasponge.
•Do not wash any part
in a dishwasher.
•Donotusehousehold
cleaningproducts,scouringpadsoralcohol.
Useasoft,dampcloth.
•Neverimmersethebodyoftheapplianceor
thelid.
277
PREPARING AND MAKING BAGUETTES
For this recipe, you will need all the baguette accessories supplied: 1 baguette baking
rack (8), 2 non-stick baguette baking trays (8), 1 finishing blade (9) and 1 brush (9).
1. Kneading and rising of the dough
•Pluginyourbreadmaker.
•Afterthebeep,programme1isdisplayed
bydefault-H.
•Selectthecrustcolour.
•Itisrecommendednottobakeonly2ba-
guettesastheywouldbeoverbaked.
•Ifyouchoosetobake8baguettes(2batches
of4baguettes):itisadvisabletoshapeyour
8baguettesandtokeep4oftheminthe
refrigeratorforthesecondbaking.
•Pressthe button.Theoperatingindicator
lightcomesonandthetimercolonflashes.
Thedoughkneadingcyclewillstartup,fol-
lowedbytherisingcycle-I.
Note:
-Duringthekneadingstage,itisnormalfor
thedoughnottobeevenlyblended.
-Oncethepreparationisfinished,thebread-
makergoesintostandby.Manybeepswill
inform you that the kneading and rising
cyclesarecompleteandtheoperatingindi-
catorwillblink.
After the sound signals, the dough must be
baked within one hour. After that time, the
machine resets itself and you will not be
able to bake the baguettes. If this happens,
we recommend that you use programme 3
for baking the baguettes alone.
2. Making and baking baguettes
To help you through the stages, refer to the
recipe book supplied.
We are showing you what the baker does,
but after a few trials, you will have find
own way of shaping the baguettes. No mat-
ter how you go about it, the result is gua-
ranteed.
•Liftthebreadpanoutofthebreadmaker-B.
•Sprinklealittleflouronyourworksurface.
•Removethedoughfromthebreadpanand
putitonyourworksurface.
•Rollthedoughintoaballand,usingaknife,
divideitinto4equalportions.
•You will have 4 dough portions of equal
weight, which you must shape into ba-
guettes.
To make your baguettes lighter and more
airy, allow the dough portions to rest for 10
minutes before shaping them.
The length of the baguette must not be lon-
ger than the length of the non-stick baking
tray (about 15 cm).
You can vary the flavour of your breads by
garnishing them. To do so, just dampen the
dough with water and roll them in sesame
or poppy seeds.
•Once youhaveshaped thebaguettes, lay
themonthenon-sticktrays.
278
The seam side of the baguettes must be
down.
•Foroptimalresults,make1cmdiagonalslits
onthetopofthebaguetteswithaserrated
knifeorthefinishingbladesupplied.
You can also vary the texture of your ba-
guettes by making cuts with scissors throu-
ghout the length of the baguette.
•Using the brush supplied, generously
dampen the top of the baguettes with
water,whileavoidinganyaccumulationof
wateronthenon-sticktrays.
•Placethetwonon-sticktrayswiththeba-
guettesonthebaguetteracksupplied.
•Setthebaguetterackinyourbreadmaker
insteadofthebreadpan.
•Pressthe
buttononceagaintoresume
theprogramandstartbakingthebaguettes.
•At the end of the baking cycle, you have
2 options:
for a batch of 4 baguettes
-Unplugthebreadmaker.Removetheba-
guetterack.Alwaysuseovenmittsasthe
rackisveryhot.
-Removethebaguettesfromthenon-stick
traysandletthemcoolonarack.
for a batch of 8 baguettes (2x4)
- Remove the baguette rack. Always use
ovenmittsastherackisveryhot.
-Removethebaguettesfromthenon-stick
traysandletthemcoolonarack.
-Taketheother4baguettesfromtherefri-
gerator(whichyouhaveslitanddampened
beforehandwithwater).
-Placethemonthetrays(takingcarenotto
burnyourself).
-Puttherackbackinthebreadmakerand
press .again.
-Attheendofthebaking,youcanunplug
thebreadmaker.
-Removethebaguettesfromthenon-stick
traysandletthemcoolonarack.
279
PROG. 4 - BASIC WHITE BREAD
500 g 750 g 1000 g
1.Water 190ml 250ml 330ml
2.Sunfloweroil 1tbsp 1
1/2
tbsp 2tbsp
3.Salt 1tsp 1tsp 1
1/2
tsp
4.Sugar 2tsp 3tsp 1tbsp
5.Powderedmilk 1tbsp 1
1/2
tbsp 2tbsp
6.WhitebreadflourT55 345g 455g 605g
7.Yeast** 1tsp 1tsp 1
1/2
tsp
PROG. 5 - FRENCH BREAD
500 g 750 g 1000 g
1.Water 200ml 275ml 365ml
2.Salt 1tsp 1
1/2
tsp 2tsp
3.WhitebreadflourT55 350g 465g 620g
4.Yeast** 1tsp 1tsp 1
1/2
tsp
PROG. 1 - BAGUETTE
To make 4 or 8 baguettes of about 100 g
400 g 800 g
1.Water 150ml 300ml
2.Salt ¾tsp 1
½
tsp
3.WhitebreadflourT55 245g 490g
4.Yeast** 1tsp 2tsp
PROG. 2 - SWEET BAGUETTE
To make 4 or 8 baguettes of about 100 g
400 g 800 g
1.Coldmilch 140ml 280ml
2.Saltl ¾tsp 1
½
tsp
3.Sugar 2tbsp 4tbsp
4.WhitebreadflourT55 210g 420g
5.Yeast** 1tsp 2tsp
Add, when beeps
6.Butter 25g 50g
RECIPES
For each recipe, add the ingredients in the exact order indicated. Depending on the recipe
chosen and the corresponding programme, you can take a look at the summary table of
preparation times (pages 382-386) and follow the breakdown for the various cycles.
tsp
=teaspoon-tbsp=tablespoon
PROG. 8 - FAST WHITE BREAD
500 g 750 g 1000 g
1.Water(warmed35°C) 210ml 285ml 360ml
2.Sunfloweroil 3tsp 1tbsp 1
1/2
tbsp
3.Salt
1/2
tsp 1
tsp 1
1/2
tsp
4.Sugar 2tsp 3tsp 1tbsp
5.Powderedmilk 1
1/2
tbsp2tbsp 2
1/2
tbsp
6.WhitebreadflourT55 325g 445g 565g
7.Yeast** 1
1/2
tsp 2
1/2
tsp 3tsp
PROG. 9 - GLUTEN FREE BREAD
1000 g
Onlyusereadytouseflourmix.
Donotexceed1000gofdough.
PROG. 6 - WHOLEMEAL BREAD
500 g 750 g 1000 g
1.Water 205ml 270ml 355ml
2.Sunfloweroil 1
1/2
tbsp 2tbsp 3tbsp
3.Salt 1tsp 1
1/2
tsp 2tsp
4.Sugar 1
1/2
tsp 2tsp 3tsp
5.WhitebreadflourT55 130g 180g 240g
6.WholemealflourT150 200g 270g 360g
7.Yeast** 1tsp 1tsp 1
1/2
tsp
PROG. 7 - SWEET BREAD
BRIOCHE 500 g 750 g 1000 g
1.Eggs*,beatened 2 2 3
2.Butter,softened 115g 145g 195g
3.Salt 1tsp 1tsp 1
1/2
tsp
4.Sugar 2
1/2
tbsp 3tbsp 4tbsp
5.Milch 55ml 60ml 80ml
6.WhitebreadflourT55 280g 365g 485g
7.Yeast** 1
1/2
tsp 2tsp 3tsp
Optional : 1tspoforangeflowerwater.
**1mediumegg=50g
*Flakeddriedtype.InUnitedKingdomuse”EasyBake”or“FastAction”yeast.
280
PROG. 15 - FRESH PASTA
500 g 750 g 1000 g
1.Water 45ml 50ml 70ml
2.Eggs*,beatened 3 4 5
1/2
3.Salt 1pinch
1/2
tsp 1
tsp
4.WhitebreadflourT55 375g 500g 670g
PROG. 13 - CAKE
LEMMON CAKE 1000 g
1.Eggs*,beatened 4
2.Sugar 260g
3.Salt 1pinch
4.Butter,softenedbutcooled 90g
5.Lemmonzest d’1
1/2
citron
6.Lemmonjuice d’1
1/2
citron
7.WhitebreadflourT55 430g
8.Chemicalyeast 3
1/2
tsp
Whisk the eggs with the sugar and salt for 5 minutes,
until white. Pour into the bowl of the machine. Add the
cooled melted butter. Add the juice + zest of the lemon.
Mix together the flour and baking powder and add to the
mixture. Make sure you put the flour in a pile, right in
the middle of the recipient.
PROG. 14 - JAM
JAMS AND COMPOTES
Cut or chop up the fruit of your choice before putting in
the breadmaker.
1. Strawberry, peach, rhubarb
or apricot 580g
2.Sugar 360g
3.Lemmonjuice of1lemmon
4.Pectin 30g
1. Orange or grapefruit 500g
2.Sugar 400g
3.Pectin 50g
PROG. 12 - LOAF COOKING
PIZZA DOUGH 500 g 750 g 1000 g
1.Water 160ml 240ml 320ml
2.Oliveoil 1tbsp 1
1/2
tbsp 2tbsp
3.Salt
1/2
tsp 1
tsp 1
1/2
tsp
4.WhitebreadflourT55 320g 480g 640g
5.Yeast**
1/2
tsp 1
tsp 1
1/2
tsp
PROG. 10 - SALT FREE BREAD
500 g 750 g 1000 g
1.Water 200ml 270ml 365ml
2.WhitebreadflourT55 350g 480g 620g
3.Driedbakeryeast
1/2
tsp 1tsp 1tsp
Add, when beeps
4.Sesameseed 50g 75g 100g
*1mediumegg=50g
**Flakeddriedtype.InUnitedKingdomuse”EasyBake”or“FastAction”yeast.
Note:TheseinstructionsarenotsuitableforuseintheUKastheingredientsandtimingsmaydifferforUK
useandthereforetheperformanceofthebreadmakermayvaryandbedisappointingfortheUKconsumer.
281
TROUBLESHOOTING GUIDE TO IMPROVE YOUR RECIPES
1. For bread
Not getting the expected
results?
This table will help you.
POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS
Thedoughdoesnothave
aregularcross-section.
Therectangleshapeatthestart
isnotevenorofaconstant
thickness.
Flattenoutusingarollingpinif
necessary.a
Thedoughishardtoshape. Thereisnotenoughwater
inthemixture.
Yourmixturehasnotbeensuccessful,
startagain.
Thedoughwasworkedtoomuch. Formaballagain,letitrestfor
10minutesandthenstartagain
fromthebeginning.
Shapethedoughintwosteps,
witha5minuterestbetween.
Thedoughisstickyanditis
hardtoshapebaguettes.
Thereistoomuchwaterinthe
mixture.
Flouryourhandslightly,butnotthe
doughortheworksurfaceifpossible.
Continuetoshapethebaguettes.
Thewaterwastoowarmwhenit
wasadded.
2. For baguettes
Not getting the expected
results?
This table will help you.
Bread
rises
too much
Bread falls
after rising
too much
Bread does
not rise
enough
Crust not
golden
enough
Sides brown
but bread not
fully cooked
Top
and sides
floury
The buttonwaspressed
duringbaking.
Notenoughflour.
Toomuchflour.
Notenoughyeast.
Toomuchyeast.
Notenoughwater.
Toomuchwater.
Notenoughsugar.
Poorqualityflour.
Wrongproportions
ofingredients(toomuch).
Watertoohot.
Watertoocold.
Wrongprogramme.
282
Not getting the expected
results?
This table will help you.
POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS
Thedoughtearseasilyoris
lumpyonthesurface.
Thedoughwasworkedtoomuch. Formaballagain,letitrestfor
10minutesandthenstartagainfrom
thebeginning.
Shapethedoughintwosteps,with
a5minuterestbetween.
Theslitsinthebaguetteare
notverydistinct.
Thedoughissticky:thereistoo
muchwaterinthemixture.
Shapethebaguettesagainbyflouring
yourhandslightly,butnotthedough
ortheworksurfaceifpossible.
Thebladeisnotsharpenough. Usethefinishingbladesuppliedora
verysharpfine-serratedknife.
Youweretoohesitantwhen
cutting.
Useaquick,sharpcuttingmovement.
Theslitstendtocloseupor
donotopenoutduring
baking.
Thedoughistoosticky:thereis
toomuchwaterinthemixture.
Yourmixturehasnotbeensuccessful,
startagain.
Thesurfaceofthedoughwas
notstretchedenoughwhen
itwasbeingshaped.
Startagain,pullingthedoughharder
whenyouwrapitaroundyourthumb.
Thedoughtearsonthesides
whenbaking.
Theslitinthedoughisnotdeep
enough.
Refertopage278tosee
theidealshapefortheslits.
Thebakedbaguettesstickto
thetray.
Thedoughwasdampenedtoo
much.
Blotouttheexcesswateraddedwith
thebrush.
Thebaguettebakingtraysare
toosticky.
Oilthetrayslightlybeforeplacing
thedoughonthem.
Thebaguettesarenotbrown
enough.
Yo
uforgottobrushthedough
withwaterbeforebaking.
Becarefulthenexttime.
Youflouredthebaguettestoo
muchwhenshapingthem.
Brushwellwithwaterbeforebaking.
Theroomtemperatureishigh
(over30°C).
Usecolderwater(between10and
15°C)and/oralittlelessyeast.
Thebaguetteshavenot
sufficientlyrisen.
Youforgottoaddyeasttoyour
mixture.
Yourmixturehasnotbeensuccessful,
startagain.
Youryeastmayhavegonepast
itsbest-beforedate.
Therewasnotenoughwaterin
yourmixture.
Thebaguettesweresquashed
andflattenedtoomuchduring
theshapingphase.
283
TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE
WARRANTY
•Thisapplianceisdesignedonlyforhouse-
holduse;themanufacturershallacceptno
liabilityintheeventofanyusethatdoes
notcomply withtheinstructions andthe
warrantyshallbeinvalidated.
•Readtheinstructionsforusecarefullybefore
usingyourapplianceforthefirsttime:The
manufacturershallacceptnoliabilityinthe
eventofanyusethatdoesnotcomplywith
theinstructions.
ENVIRONMENT
•Inaccordancewithapplicableregulations,
beforedisposingofyourappliancethathas
reachedtheendofitslife-cycle,makesure
itcannotbere-usedbyunpluggingitand
cuttingoffthesupplycord.
PROBLEMS
CAUSES - SOLUTIONS
Thekneadingpaddle
isstuckinthepan.
•Letitsoakbeforeremovingit.
Afterpressingon ,
nothinghappens.
•EO1isdisplayedandflashesonthescreen,theappliancebeeps:
theapplianceistoohot.Wait1hourbetween2cycles.
•EOOisdisplayedandflashesonthescreen,theappliancebeeps:
theapplianceistoocold.Waitforittoreachroomtemperature.
•HHHorEEEisdisplayedandflashesonthescreen,theappliance
beeps:malfunction.Themachinemustbeservicedbyauthorised
personnel.
•Adelayedstarthasbeenprogrammed.
Afterpressingon ,
themotorisonbutno
kneadingtakesplace.
•Thepanhasnotbeencorrectlyinserted.
•Kneadingpaddlemissingornotinstalledproperly.
Inthetwocasescitedabove,stoptheappliancemanuallywithalong
pressonthe
button
.Starttherecipeagainfromthebeginning.
Afteradelayedstart,
thebreadhasnotrisen
enoughornothing
happens.
•Youforgottopresson afterprogrammingthedelayedstart
programme.
•Theyeasthascomeintocontactwithsaltand/orwater.
•Kneadingpaddlemissing.
Burntsmell. •Someoftheingredientshavefallenoutsidethepan:unplugthe
appliance,letitcooldown,thencleantheinsidewithadamp
spongeandwithoutanycleaningproduct.
•Thepreparationhasoverflowed:thequantityofingredientsusedis
toogreat,notablyliquid.Followtheproportionsgivenintherecipe.
284
PRAKTISCHE ADVIEZEN
Bereiding
1Leesdegebruiksaanwijzingaandachtig door:
hetbereidenvanbroodmetditapparaatisniet
hetzelfdealsmetdehand!
2Meet de vloeistoffen af met de meegele-
verde maatbeker. Gebruik het meegeleverde
dubbele maatschepje voor het meten van
theelepels aan de ene kant en eetlepels aan
de andere kant.
Eenverkeerdemetingzaleen
slechtresultaattotgevolghebben.
3Hetis belangrijkdehoeveelheidmeelzorgvul-
digafte meten.Omdiereden moethetmeel
gewogen worden met een keukenweegschaal.
Gebruikgedroogde actievebakkersgist uiteen
zakje.Gebruikgeenbakpoedertenzijditinhet
receptvermeldstaat.Wanneereenzakjegistopen
is,dientditbinnen48uurgebruiktteworden.
4Gebruikdeingrediëntenvóórhunverbruiksda-
tumenbewaarzeopeenkoele,drogeplaats.
5Omtezorgendathetdeeggoedkanrij-zen,
radenwijuaanalleingrediëntendirectinde
uitneembarebinnenpantedoenentevermij-
denhetdekselteopenentijdenshetgebruik.
Houduaandevolgordevandeingrediënten
endeinhetreceptaangegevenhoeveelheden.
Eerstdevloeibareingrediënten,vervolgensde
vaste.De gist mag niet in aanraking komen
met het zout.
Algemene in acht te nemen volgorde:
>Vloeistoffen
(boter,olie,eieren,water,melk)
>Zout
>Suiker
>Meeleerstehelft
>Melkpoeder
>Specialevasteingrediënten
>Meeltweedehelft
>Gist
Gebruik
•Hetbereidenvanbroodiszeergevoeligvoor
temperatuur en vocht.Wanneerhetheelwarm
is,ishetaanteradenkoelerevloeistoffendan
gebruikelijktegebruiken.Enwanneerhetkoud
is,kanhetnodigzijnhetwaterofdemelkiets
optewarmen(echternooitwarmerdan35°C).
•Hetissomsooknuttigdetoestandvanhet
deeg tijdens het kneden te controleren: het
moeteengelijkmatigebalvormendienietaan
dewandenblijftplakken,
-alsnietalhetmeelisopgenomen,moet
uwatmeerwatertoevoegen,
-zoniet,danmoetueventueelwatmeel
toevoegen.
Corrigeerheelvoorzichtig(maximaal1eetlepel
perkeer)enwachtevenomhetresultaatte
bekijkenvoordatuopnieuwwattoevoegt.
•Eenveelvoorkomendefoutistedenkendat
door het toevoegen van gist het brood beter
zal rijzen.
Te veel gist maakt de structuur
vanhetdeegkwetsbaar,ditzalflinkrijzenen
tijdenshetbakkeninzakken. Ukuntdetoe-
standvanhetdeegvlakvoorhetbakkenbeoor-
delendoorditlichtmetuwvingertoppenaan
teraken:hetdeegmoetlichteweerstandbie-
denendevingerafdrukmoetbeetjebijbeetje
wegtrekken.
BESCHRIJVING
1-dekselmetkijkvenster
2-bedieningspaneel
a -display
b- aan/uit-knop
c - gewichtselectie
d
-insteltoetsenvoorinschakelingvandetimer
eninstellingvandetijdvoorprogramma11
e -keuzevandekleurvandekorst
f -keuzevandeprogramma’s
g -controlelampje
3-bakblik
4-kneder
5-maatbeker
6-theelepel/eetlepel
7
-haakaccessoirevoorhet
verwijderenvandekneder
8-bakhoudervoorstokbroden
+2antikleefplatenvoor
stokbroden
9
-kerver+borsteltje
NL
285
Opgelet: de kerver is heel scherp. Gebruik
hem uiterst voorzichtig.
NO OK
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•Verwijderdevolledigeverpakking,destickers
endiverseaccessoires,zowelaandebinnen-
kantalsaandebuitenkantvanhetapparaat-A.
•Reinigalleonderdelenenhetapparaatmet
eenvochtigedoek.
SNEL STARTEN
•Rolhetsnoervollediguitensluithetappa-
raat uitsluitend aan op eengeaard stop-
contact.
•Bijheteerstegebruikkanereenlichtegeur/
rookvrijkomen.
•Verwijderdebinnenpandoordehandgreep
optetillenendepanlichtjestebewegen
tegendeklokin.Zetvervolgensdekneder
opdeplaats-B-C.
•Doedeingrediëntenindeaanbevolenvolg-
ordeindeuitneembarebinnenpan.Zorgdat
u alle ingrediënten nauwkeurig gewogen
heeft-D-E.
•Doedeuitneembarebinnenpanteruginhet
apparaat.Houddebinnenpanaandehand-
greepvastenplaatsdezeoverdeas(umoet
debinnenpanietskantelenomdittedoen).
Beweeghetlichtmetdeklokmeeenklikhet
opzijnplaats-F-G.
•Sluitdedeksel.Steekdestekkerinhetstop-
contact en zet het apparaat aan. Na het
geluidssignaalverschijntautomatischpro-
gramma1,dus800g,matigbruin.Omnaar
programma4tegaan,druktudriekeerop
detoets -H.
•Drukopdetoets .De2puntenvande
timer knipperen. Hetcontrolelampje gaat
branden-I-J.
•Haalaanheteindevandebakcyclusdestek-
kervandebroodbakmachineuithetstop-
contact.Neem deuitneembarebinnenpan
uit. Gebruik altijd ovenwanten, want de
handgreepvandeuitneembarebinnenpan
en de binnenzijde van het deksel zijn
heet. Haal het brood uit de uitneembare
binnenpanterwijlhetnogwarmisenzet
hetgedurende1uuropeenroosteromafte
koelen-K.
Om kennis te maken met uw broodbakmachine, stellen wij u voor om voor uw eerste brood
het recept van het BASISBROOD te proberen.
BASISBROOD (programma4) INGREDIËNTEN-tl=theelepel-el=eetlepel
GOUDBRUINKORSTJE=GEMIDDELD
1.WATER=330ml
2.OLIE=2el
3.ZOUT=1
1
/
2
tl
4.SUIKER=1el
5.MELKPOEDER=2el
6.MEEL=605g
7.GIST=1
1
/
2
tl
GEWICHT=1000g
TIJD=3:09
286
broodmoetgeselecteerdwordenwanneeru
meelvoorvolkorenbroodgebruikt.
7. Zoet brood. HetprogrammaZoetbroodis
geschiktvoorreceptendiemeervetensui-
kerbevatten.Indienueenkant-en-klaremix
voorbriochesofmelkbroodgebruikt, zorg
dandatuintotaalnietmeerdan750gdeeg
heeft.WeradendeLICHTEbruiningaanvoor
uweerstebriochebereiding.
8. Snel basisbrood. Het programma Snel
basisbroodisspecifiekvoorderecepten
SNEL BASISBROOD. Voor dit programma
kunnenhetgewichtendekleurnietwor-
deningesteld.Hetwatervoorditrecept
bedraagtmaximaal35°C.
9. Glutenvrij brood. Dit broodisgeschikt
voormensendieallergischzijnvoorgluten
(Coeliakie)dieindiversegraanproducten
(tarwe,gerst,rogge,haver,kamut,spelt,
enz...) voorkomen. Zie de speciale in-
structiesophetpak.Hetblikmoetsteeds
gereinigdworden,omverontreinigingdoor
anderemeelsoortentevoorkomen.Bijeen
streng glutenvrij dieet moet u er voor
zorgendatdegebruiktegistookglutenvrij
is.Doordeconsistentievanmeelzonder
glutenisoptimaalmengennietmogelijk.
Udientdanooktijdenshetknedenhet
deegvanderandenlostemakenmeteen
soepele kunststof spatel. Brood zonder
gluteniscompacterendekleurisbleker
danvannormaalbrood.Alleen1000gis
beschikbaarvoorhetprogramma.
10. Zoutloos brood. Broodiseenvandevoe-
dingsmiddelendatzorgtvoordegrootste
dagelijksehoeveelheidzout.Doorminder
zout tegebruiken, neemt hetrisico van
hart-envaatziektenaf.
11. Uitsluitend bakken.MethetUitsluitend
bakkenkanuitsluitend tussen10tot70
min.gebakkenworden,instelbaarinschij-
venvan10min.Ditkanalleengeselecteerd
engebruiktworden:
a)incombinatiemethetprogrammaGe-
rezendeeg,
b)voorhetverwarmenofknapperigmaken
vanreedsgebakkenenafgekoeldbrood,
HET GEBRUIK VAN UW BROODBAKMACHINE
Voor ieder programma wordt een automatische
instelling weergegeven. U moet dus met de
hand de gewenste instellingen selecteren.
Keuze van een programma
Doorhetkiezenvaneenprogrammawordteen
reeksstappeningeschakeld,dieautomatisch
naelkaaringezetworden.
Metdetoets menu kuntueenaantal
verschillendeprogramma’skiezen.Debij
hetprogrammahorendetijdwordtweer-
gegeven.Iederekeerdatuopdetoets
drukt,gaathetnummerophetdisplayoverop
hetvolgendeprogramma,van1tot15:
1. Stokbrood.Methetstokbroodprogramma
kunt uzelf stokbroden bakken.Dit pro-
grammaverlooptin3stappen.
1estap>Knedenenrijzenvanhetdeeg.
2estap>Vormen(bijhetgeluidssignaal
knipperthetlichtjebijhetstokbroodsym-
booltje ).
3estap>Bakken.Debakcyclusvolgtop
hetvormenvandestokbroden(raadpleeg
hetmeegeleverdereceptenboekjevoorhulp
bijhetvormenvandestokbroden).
2. Zoet stokbrood. Voorzoetebroodjeszoals
koffiekoeken,melkbroodjes,briochesenz.
Ditprogrammaverlooptopdezelfdemanier
alsstokbroodprogramma1.
3. Stokbrood bakken. Programma3baktde
stokbrodenopbasisvaneenvoorafbereid
deeg.Blijfindebuurtvandemachinetij-
denshetgebruikvanprogramma3.Omde
cyclusvroegtijdigteonderbreken,kuntu
hetprogrammahandmatigstopzettenmet
eenlangedrukopdetoets .Voordit
programmaiseenmatigebruiningonmo-
gelijk.Voorzoetebroodjesisimmerseen
lichtebruiningaanbevolen,envoorhartig
broodeendonkerebruining.
4. Basisbrood.MethetprogrammaBasisbrood
kunnendemeestebroodreceptenmetbe-
hulpvantarwemeelgemaaktworden.
5. Frans brood. HetprogrammaFransbrood
komtovereenmeteenreceptvoortraditio-
neel,enigszinsluchtigFransbrood.
6. Volkorenbrood. HetprogrammaVolkoren-
287
c) voor het afbakken in geval van een
langdurigestroomonderbrekingtijdenseen
broodcyclus.
De broodbakmachine dient tijdens het
gebruik van programma 11 onder toe-
zicht te blijven.
Omdecyclusvoorheteindeteonderbreken,
schakelt u het programma handmatig uit
doordetoetslang ingedrukttehouden.
12. Gerezen deeg. Het programma Gerezen
deegbaktniet.Ditkomtovereenmeteen
kneed-enrijsprogrammavoorallesoorten
gerezendeeg.Bijv.:pizzadeeg.
13. Cake.Voorhetvervaardigenvantaarten
engebakmetbakpoeder.Alleen1000gis
beschikbaarvoorhetprogramma.
14. Jam.HetprogrammaJamkooktautoma-
tischjamindeuitneembarebinnenpan.
15. Vers deeg. Het programma 15 kneedt
alleen maar. Het is bestemd voor niet
gerezendeeg.Bijv.:pasta.
Selectie van het gewicht
Het gewicht van het brood wordt automa-
tischingesteldop1000g.Hetgewichtwordt
slechtsterindicatiegegeven. Ziededetails
vandereceptenvoormeerinformatie.Bijde
programma’s3,9,11,12,13,14,15isergeen
instellingvanhetgewicht.Voorprogramma’s1
en2kuntutweegewichtenkiezen:
-400gvooréénlading(4stokbroden)-het
lampjenaasthetgewicht500gbrandt;
-800gvoortweeladingen(8stokbroden)-het
lampjenaasthetgewicht1.000gbrandt.
Drukopdetoets omhetgekozengewicht
van500g,750gof1000gintestellen.De
aanduidingtegenoverdegewensteinstelling
gaatbranden.
Selectie van de korstkleur
Dekleurvandekorstwordtautomatischin-
gesteldopGEMIDDELD.Bijdeprogramma’s12,
14,15,isergeeninstellingvandekleur.Er
zijndriekeuzesmogelijk:licht/gemiddeld/
donker.Voorhetwijzigenvandeautomatische
instellingdrukt uopde toets totdatde
aanduidingtegenoverdegewensteinstelling
gaatbranden.
Inschakeling / Uitschakeling
Drukop detoets omhetapparaat inte
schakelen.Hetaftellenbegint.Voorhetuit-
schakelenvanhetprogrammaofhetannuleren
vandeprogrammeringvandetimerdruktu3
secondenopdetoets .
DE CYCLI
Een tabel op pagina 382-386 geeft de ver-
schillende cycli aan de hand van het geko-
zen programma aan.
Kneden
Om het deeg structuur te geven en het zo
beter te laten rijzen.
Tijdensdezecyclusenvoordeprogramma’s1,2,4,
5,6,7,8,10,12,13,kuntuingrediëntentoevoe-
gen:drogevruchten,olijven,enz…Eengeluids-
signaalgeeftaanopwelkmomentuditkuntdoen.
Raadpleegdeoverzichtstabelvandebereidings-tij-
den(pagina382-386)endekolom“extra”.Deze
kolomgeeftdetijdaandieophetdisplayvanuw
apparaatzalverschijnenterwijlhetgeluidssignaal
tehorenis.Ompreciestewetennahoeveeltijd
hetgeluidssignaaltehorenis,trektudetijduit
dekolom“extra”afvandetotalebaktijd.Bijv.:
“extra”=2:51en“totaletijd”=3:13,deingrediën-
tenkunnenna22min.toegevoegdworden.
Rust
Hiermee kan het deeg tot rust komen, zodat
de kwaliteit van het kneden verbeterd wordt.
Rijzen
De tijd waarin het gist actief is om het brood
te laten rijzen en zijn aroma te ontwikkelen.
Bakken
Hierbij verandert het deeg in brood en krijgt
dit een goudbruin, knapperig korstje.
Warm houden
Hiermee kan het brood na het bakken warm
gehouden worden. Het wordt van harte aan-
bevolen om het brood meteen na het bak-
ken uit de uitneembare binnenpan te halen.
Voordeprogramma’s1,2,4,5,6,7,8,9,10,
13,ukuntdebereidinginhetapparaatlaten.
288
Nahetbakkenwordthetbroodautomatisch
gedurendeeenuurwarm gehouden.Tijdens
hetwarmhoudengedurendeeenuurblijfthet
displayop0:00staanende2punten vande
timerknipperen.Aanheteindevandecyclus
schakelthetapparaatautomatischuitnadi-
versepieptonen.
PROGRAMMA MET TIMER
U kunt het apparaat zodanig programme-
ren dat uw bereiding klaar is op een door
u gekozen tijdstip, tot maximaal 15 uur van
tevoren. Het programma met timer mag niet
gebruikt worden voor de programma’s 3, 8,
11, 12, 13, 14, 15.
Dezestapgeschiedtnahetselecterenvanhet
programma,debakkleurenhetgewicht.De
programmatijd wordtweergegeven. Bereken
hettijdsverschiltussenhetmomentwaarop
uhetprogrammastartenhetuurwaaropu
wiltdatdebereidingklaaris.Hetapparaattelt
hierautomatischdetijdsduurvandecyclivan
hetprogrammabijop.Metbehulpvandetoet-
sen en ,geeftudegevondentijdweer
( naarbovenen naarbeneden).Doorkort
tedrukken,verspringtdetijdinschijvenvan
10min.+kortepieptoon.Doorlangtedrukken
verspringt
de
tijd
continu
in
schijven
van
10
min.
Bijv.:
Het
is
20:00
uur
‘s
avonds
en
u
wilt
dat
uw
brood
de
volgende
morgen
om
07:00
uur
klaar
is.
Programmeer
11.00
u
met
behulp
van
de
toetsen
en
.
Druk
op
de
toets
.
Er
klinkt
een
geluidssignaal.
De
2
punten
van
de
timer
knipperen.
Het
aftellen
begint.
Het
controlelampje
gaat
branden.
Indien
u
een
fout
gemaakt
heeft
of
de
instel
-
ling
van
de
tijd
wilt
wijzigen,
houdt
u
de
toets
ingedrukt
totdat
u
het
geluidssignaal
hoort.
De
automatisch
ingestelde
tijd
wordt
weergegeven.
Herhaal
de
handeling.
Sommige
ingrediënten
zijn
bederfelijk.
Gebruik
het
programma
met
timer
niet
voor
recepten
met:
verse
melk,
eieren,
yoghurt,
kaas,
vers
fruit.
Praktische adviezen
Bij een stroomonderbreking:indientijdens
decyclushetprogrammawordtonderbroken
dooreenstroomonderbrekingofeenverkeerde
handeling,wordtdeprogrammeringgedurende
7min.doorhetapparaatbewaard.
Decyclusgaatdanweerverderwaarhijges-
toptwas.Nadezetijdisdeprogrammering
verdwenen.
Indien u twee programma’s na elkaar in-
schakelt,
wachtdan1uurvoordatumetde
tweedebereidingstart.
Om uw brood uit de bakvorm te halen:het
kangebeurendattijdenshetuitdebakvorm
halendeknederinhetbroodbekneldblijft
zitten. Gebruik in dat geval het accessoire
“haak”alsvolgt:
>wanneerhetbroodeenmaaluitdebakvorm
is,legtuhetnogwarmebroodopeenzijde
enhoudtuhetvastmetéénhandmetoven-
handschoen,
>steekdehaakindeasvandekneder-M,
>trekvoorzichtigomdeknederteverwijderen
-M,
>zethetbroodrechtopenlaathetopeen
roosterafkoelen.
M
289
DE INGREDIËNTEN
Vet en olie :doorvettoetevoegen,wordthet
broodzachterensmakelijker.Hetbroodkanzo
verderbeterenlangerbewaardworden.Teveel
vetvertraagthetrijzen. Indienuboterge-
bruikt,snijddezedaninkleinestukjes,zodat
hijgelijkmatigmethetdeegvermengdwordt,
oflaatdezezachtworden.Geenwarmeboter
toevoegen.Voorkomdat hetvetin contact
komtmetdegist,wanthetvetzoudegist
kunnenverhinderenvochtoptenemen.
Eieren :eierenverrijkenhetdeeg,gevenhet
brood een mooiere kleur en bevorderen de
goedeontwikkelingvanhetkruim.Derecep-
tenzijnbestemdvooreengemiddeldgrootei
van50g,alsdeeierengroterzijn,voegdan
eenbeetjemeeltoe;alsdeeierenkleinerzijn,
moetuwatmindermeelgebruiken.
Melk :ukuntversemelk(koud,tenzijafge-
radeninhetrecept)ofmelkpoedergebruiken.
Melk heeft een schuimend effect waarmee
gelijkmatigere holtes verkregen worden en
waardoorhetkruimermooieruitkomttezien.
Water :waterzorgtdatdegistvochtopneemt
enactiefwordt.Hetzorgtookdathetzetmeel
vanhetmeelvochtopneemtendaterkruim
gevormdwordt.Ukuntwatergedeeltelijkof
helemaalvervangendoormelkofeenandere
vloeistof.Temperatuur: zie paragraaf 1 (pa-
gina 284) in het deel over het gebruik.
Meel : hetgewichtvanhetmeelkanaanzien-
lijkvariërenaandehandvanhetgebruikte
typemeel.Afhankelijkvan dekwaliteitvan
het meelkunnenook de bakresultaten van
hetbroodvariëren.Bewaarhetmeelineen
hermetischgeslotenblik,wantmeelreageert
opveranderingenindeweersomstandigheden
enabsorbeertzovochtofverliestditjuist.Ge-
bruikbijvoorkeurzogenaamd“krachtig”meel,
meelvan“bakkwaliteit”of“bakkersmeel”in
plaatsvangewoonmeel.Detoevoegingvan
haver,zemelen,tarwekiem,roggeofhelegra-
nenaanhetbrooddeegleverteenzwaarderen
mindergerezenbroodop.
Het gebruik van een meelsoort T55 wordt
aanbevolen, tenzij in het recept anders ver-
meld staat. Indien u een kant-en-klare mix
voor brood, brioche of melkbrood gebruikt,
maak dan niet meer dan in totaal 750 g
deeg.
Raadpleeg de aanbevelingen van de fabri-
kant voor het gebruik van deze bereidingen.
Hetzevenvanhetmeelheeftookinvloedop
het resultaat:hoe bruinerhet meel is(dat
wilzeggen,hoemeergraanvliesjesaanwezig
zijn),hoeminderhetdeegzalrijzenenhoe
compacterhetbroodzalzijn.
Suiker : neem bijvoorkeur witteof bruine
suikerofhoning.Gebruikgeensuikerklontjes.
Suikervoedtdegist,geefthetbroodeenlek-
keresmaakengeefthetkorstjeeenmooiere
goudbruinekleur.
Zout :zoutgeeftvoedingsmiddelensmaaken
zorgtdatdegistzijnwerkkandoen.Hetmag
nietincontactkomenmetdegist.Hetzout
maakthetdeegstevig,compactenzorgtdat
hetniettesnelrijst.Hetgeeftookeenbetere
structuuraanhetdeeg.
Gist : Bakkersgistbestaatinmeerderevormen:
versinkleineblokjes,actiefdroogomaante
lengenmetwater,engedroogdeinstantgist.
Gist is verkrijgbaar in supermarkten (afde-
lingversofbakkerij),maarukuntookverse
gistkopenbijuwbakker.Allesoortengistin
allevormenwordenrechtstreekstoegevoegd,
samenmetdeandereingrediënten.Denker
welaan deversegist goedte versnipperen
met uw vingers om het beter te verdelen.
Alleenactiefgedroogdegist (inkleinebol-
letjes)moetvóórgebruikaangelengdworden
meteenbeetjelauwwater.Kieseentempe-
ratuurdiedichtbij35°Cligt,daaronderis
hetminderefficiënt,daarbovenwerktdegist
nietmeer.Gebruikdevoorgeschrevendosisen
290
hieronder).
De toe te voegen ingrediënten (droge vruch-
ten, olijven, enz…) :
ukunt uw recepten
aanpassenmetalleextraingrediëntendieu
maarwiltgebruiken,maarzorg:
>datugoednaarhetgeluidssignaalluistert
voor het toevoegen vande ingrediënten,
metnamedemeestkwetsbare,
>datdehardstegranen(zoalslijn-ensesam-
zaad)vanafhetbeginvanhetknedenkun-
nen worden toegevoegdom het apparaat
gemakkelijkertekunnengebruiken(bijvoor-
beeldbijprogrammeringvandetimer),
>dat ustukjeschocoladeinvriest zodatze
beterstandhoudentijdenshetkneden,
>datuheelvochtigeofvetteingrediënten
(zoalsolijven)goedlaatuitlekken,zedroog
deptmetkeukenpapierenbestrooitmeteen
beetjebloem vooreen betere opnameen
homogeniteit,
>datunieteentegrotehoeveelheidextra
ingrediënten,zoalskaas,versfruitenverse
groenten,toevoegtomdatdezedeontwik-
kelingvanhet deegkunnen beïnvloeden.
Respecteerdehoeveelheden aangeduidin
derecepten.
>datugeeningrediëntenbuitendeuitneem-
barebinnenpanlaatvallen.
denkeraandehoeveelheidgistaantepassen
aandegebruiktesoort(ziedeverhoudingstabel
Hoeveelheid/gewicht/volume verhoudingen
tussen droge gist, verse gist en vloeibare gist:
Droge gist (in tl.)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Verse gist (in g)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
REINIGING EN ONDERHOUD
•Haal destekker vanhet apparaat uithet
stop-contact.
•Reinig het apparaat en de binnenzijde
vandebakmeteenvochtigespons.Goed
afdrogen.-L.
•Was de kom en de kneder af met warm
zeepwater.Indiendeknederindeuitneem-
barebinnenpanblijft,laatdezedan5tot10
min.weken.
•Desnoods,washetdekselmeteensponsen
warmwater.
•Geen onderdelen
in de vaatwasser
wassen.
•Gebruikgeenhuishoudproduct,
geenschuursponsjeengeenalcohol.Gebruik
eenzachte,vochtigedoek.
•Dompel het apparaat of het deksel niet
onderwater.
291
STOKBRODEN BEREIDEN EN BAKKEN
Hiervoor hebt u alle accessoires nodig die hiervoor zijn bestemd: 1 bakhouder voor stok-
broden (8), 2 bakplaten met antikleeflaag voor stokbroden (8), 1 kerver (9) en 1 bors-
teltje (9).
1. Kneden en rijzen van het deeg
•Steekdestekkervandebroodmachineinhet
stopcontact.
•Nahetgeluidssignaalverschijntprogramma
1automatisch-H.
•Kieshetbruiningsniveau.
•Aanbevolenwordtnietslechts2stokbroden
tebakken,omdatzeanderstedonkergebak-
kenzullenzijn.
•Alsu8stokbroden(2ladingenvan4sto-
kbroden) wilt bakken: het is raadzaam 8
stokbrodentevormenwaarvanuer4inde
koelkastbewaartvoordetweedebakbeurt.
•Druk opde toets . Hetwerkingslichtje
brandtende2puntenvandetimerknip-
peren.Dekneedcyclusvanhetdeegbegint,
gevolgddoorhetrijzenvanhetdeeg-I.
Opmerkingen:
-Tijdenshetknedenishetnormaaldatbe-
paaldeplekkennietgoedwordenvermengd.
-Wanneer de bereiding klaar is, gaat de
broodmachine over in waakstand. Ver-
schillendegeluidssignalenlatenwetendat
hetknedenen hetrijzenvan hetdeegis
afgelopen.Hetwerkingslichtjeknippert.
Gebruik het deeg binnen een uur volgend
op de geluidssignalen. Daarna wordt de
machine gereset en gaat het stokbrood-
programma verloren. In dit geval raden we
u aan om programma 3 te gebruiken voor
enkel het bakken van stokbroden.
2. Stokbroden maken en bakken
Raadpleeg het meegeleverde receptenboek
voor hulp bij de uitvoering van de stappen.
We tonen u hoe de bakker het doet. Na
enkele pogingen zult u echter uw eigen
manier ontdekken. Het resultaat is hoe dan
ook gegarandeerd!
•Neemdekuipuitdemachine-B.
•Bestrooiuwaanrechtmeteenbeetjebloem.
•Neemhetdeeguitdekuipenleghetophet
aanrecht.
•Vormeenbolmethetdeegenverdeelhet
meteenmesin4gelijkedelen.
•Uhebtnu4stukkenmeteengelijkgewicht
dieunutotstokbrodenmoetvormen.
Voor luchtigere stokbroden laat u de
stukken deeg eerst 10 minuten rusten.
De lengte van het stokbrood moet overeen-
komen met de afmeting van de bakplaat
(ongeveer 15 cm).
U kunt het brood ook een bijzondere smaak
geven. Bevochtig de stukken deeg en rol ze
door bijvoorbeeld sesam- of maanzaad.
•Legdegevormdestokbrodenvervolgensop
debakplatenmetanti-aanbaklaag.
292
De naad van de stokbroden zit onderaan.
•Vooreenoptimaalresultaatsnijdtudebo-
venkantvandestokbrodendiagonaalinmet
eengekarteldmesofdemeegeleverdeker-
veromeenopeningvan1cmteverkrijgen.
U kunt de presentatie van uw stokbroden
variëren en met een schaar inkepingen over
de hele lengte van het stokbrood maken.
•Bevochtigdebovenkantvandestokbroden
rijkelijkmetbehulpvanhetmeegeleverde
borsteltje,maarvermijdplassenwateropde
bakplaten.
•Leguw2bakplatenmetdestokbrodenopde
meegeleverdehoudervoorstokbroden.
•Plaats dehouder in uwbroodmachinein
plaatsvandekuip.
•Drukopnieuwopdetoets
omhetpro-
grammatehervattenendestokbrodente
bakken.
•Op het einde van de bakcyclus hebt u 2
mogelijkheden:
bij een lading van 4 stokbroden
-Trekdestekkervandebroodmachineuit
hetstopcontact.Verwijderdehoudervoor
stokbroden. Gebruik altijd ovenwanten,
wantdehouderisheelheet.
-Neemdestokbrodenvandebakplatenen
laatzeafkoelenopeenrooster.
bij een lading van 8 stokbroden (2x4)
-Verwijderdehoudervoorstokbroden.Ge-
bruikaltijdovenwanten,wantdehouderis
heelheet.
-Neemdestokbrodenvandebakplatenen
laatzeafkoelenopeenrooster.
-Neemde4anderestokbrodenuitdekoel-
kast (die u vooraf hebt ingesneden en
bevochtigd).
-Legzeopdebakplaten(zonderutever-
branden).
-Plaatsdehouderweerindemachineen
drukopnieuwop .
-Nahetbakkenkuntudestekkeruithet
stopcontacttrekken.
-Neemdestokbrodenvandebakplatenen
laatzeafkoelenopeenrooster.
293
PROG. 1 - STOKBROOD
Voor 4 of 8 stokbroden van ongeveer 100 g
400 g 800 g
1.Water 150ml 300ml
2.Zout ¾tl 1
½
tl
3.MeelT55 245g 490g
4.Gist 1tl 2tl
PROG. 2 - ZOET STOKBROOD
Voor 4 of 8 stokbroden van ongeveer 100 g
400 g 800 g
1.Koudemelk 140ml 280ml
2.Zout ¾tl 1
½
tl
3.Suiker 2el 4el
4.MeelT55 210g 420g
5.Gist 1tl 2tl
Toevoegen, na geluidssignaal
6.Boter 25g 50g
*1
middelgrootei
=50g
DE RECEPTEN
Houd voor ieder van deze recepten de aangegeven volgorde van de ingrediënten in acht.
Afhankelijk van het gekozen recept en het bijbehorende programma kunt u de overzichts-
tabel van de bereidingstijden (pagina 382-386) bekijken en nagaan hoe de verschillende
cycli verlopen.
tl=theelepel-el=eetlepel
PROG. 4 - BASISBROOD
500 g 750 g 1000 g
1.Water 190ml 250ml 330ml
2.Olie 1el 1
1/2
el 2el
3.Zout 1tl 1tl 1
1/2
tl
4.Suiker 2tl 3tl 1el
5.Melkpoeder 1el 1
1/2
el 2el
6.MeelT55 345g 455g 605g
7.Gist 1tl 1tl 1
1/2
tl
PROG. 5 - FRANS BROOD
500 g 750 g 1000 g
1.Water 200ml 275ml 365ml
2.Zout 1tl 1
1/2
tl 2tl
3.MeelT55 350g 465g 620g
4.Gist 1tl 1tl 1
1/2
tl
PROG. 6 - VOLKORENBROOD
500 g 750 g 1000 g
1.Water 205ml 270ml 355ml
2.Olie 1
1/2
el 2el 3el
3.Zout 1tl 1
1/2
tl 2tl
4.Suiker 1
1/2
tl 2tl 3tl
5.MeelT55 130g 180g 240g
6.Volkorenmeel
T150 200g 270g 360g
7.Gist 1tl 1tl 1
1/2
tl
PROG. 7 - ZOET BROOD
BRIOCHE 500 g 750 g 1000 g
1.Eieren
geklopt*
2 2 3
2.Boter,gesmolten 115g 145g 195g
3.Zout 1tl 1tl 1
1/2
tl
4.Suiker 2
1/2
el 3el 4el
5.Melk 55ml 60ml 80ml
6.MeelT55 280g 365g 485g
7.Gist 1
1/2
tl 2tl 3tl
Naar keuze : 1thoranjebloesemwater.
PROG. 8 - SNEL BASISBROOD
500 g 750 g 1000 g
1.Water(
lauw,
35°C) 210ml 285ml 360ml
2.Olie 3tl 1el 1
1/2
el
3.Zout
1/2
tl 1
tl 1
1/2
tl
4.Suiker 2tl 3tl 1el
5.Melkpoeder 1
1/2
el 2el 2
1/2
el
6.MeelT55 325g 445g 565g
7.Gist 1
1/2
tl 2
1/2
tl 3tl
PROG. 9 - BROOD ZONDER GLUTEN
1000 g
Gebruikalleenkant-en-klaremix.
Maaknietmeerdan1000gdeeg.
294
*1
middelgrootei
=50g
PROG. 15 - VERS DEEG
500 g 750 g 1000 g
1.Water 45ml 50ml 70ml
2.Eieren
geklopt*
3 4 5
1/2
3.Zout 1snufje
1/2
th 1
th
5.MeelT55 375g 500g 670g
PROG. 13 - CAKE
CITROENCAKE 1000 g
1.Eieren
geklopt*
4
2.Suiker 260g
3.Zout 1snufje
4.Boter,gesmoltenenafkoelen 90g
5.Citroenschil van1
1/2
citroen
6.Citroensap van1
1/2
citroen
7.MeelT55 430g
8.Gist 3
1/2
tl
Klop de eieren met suiker en zout voor 5 minuten. Doe
dit in de uitneembare binnenpan. Voeg de afgekoelde
gesmolten boter toe. Voeg het citroensap en de citroen-
rasp toe. Meng het meel en het bakpoeder en voeg dit
aan het mengsel toe. Zorg ervoor dat het meel op een
hoopje en precies in het midden van het mengsel wordt
gelegd.
PROG. 14 - JAM
VRUCHTENMOES EN JAM
Snijd of hak uw fruit naar smaak voordat u ze in de brood-
bakmachine doet.
1.
Aardbeien-, perziken-, rabarber-
of abrikozen
580g
2.Suiker 360g
3.Citroensap van1citroen
4.Pectine 30g
1.
Sinaasappel of grapefruit
500g
2.Suiker 400g
3.Pectine 50g
PROG. 12 - GEREZEN DEEG
PIZZADEEG 500 g 750 g 1000 g
1.Water 160ml 240ml 320ml
2.Olijfolie 1el 1
1/2
el 2el
3.Zout
1/2
tl 1
tl 1
1/2
tl
5.MeelT55 320g 480g 640g
7.Gist
1/2
tl 1
tl 1
1/2
tl
PROG. 10 - ZOUTLOOS BROOD
500 g 750 g 1000 g
1.Water 200ml 270ml 365ml
2.MeelT55 350g 480g 620g
3.
Drogebakkersgist
1/2
tl 1tl 1tl
Toevoegen, na geluidssignaal
4.
Sesamzaad
50g 75g 100g
295
HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN
1. Voor broden
Is het resultaat niet volgens
wens? Met deze tabel kunt u
zien wat er aan de hand is.
MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN
Dedeegstukkenzijnniet
gelijkgesneden.
Devormvandeaanvankelijke
rechthoekisonregelmatigof
heeftgeengelijkedikte.
Platindiennodigafmet
eendeegroller.
Hetdeegismoeilijkinvorm
tebrengen.
Erzitnietgenoegwaterinhet
deeg.
Uwbereidingismislukt.
Uzultopnieuwmoetenbeginnen.
Hetdeegwerdteveelgekneed. Maakweereenbol,laat10minrusten
enbegindanopnieuw.
Vormdestokbrodenin2stappen,
met5minrusttussendoor.
Hetdeegkleeft.Hetis
moeilijkomstokbroden
tevormen.
Ugebruikteteveelwaterin
debereiding.
Bestrooidehandenlichtjesmet
bloem,maarniethetdeegofhet
aanrecht,engaverdermethet
vormenvandestokbroden.
Hetwaterwasteheettoen
uhetbijdebereidingdeed.
2. Voor stokbroden
Is het resultaat niet
volgens wens? Met deze
tabel kunt u zien wat er
aan de hand is.
Te hoog
gerezen
brood
Ingezakt brood
na te hoog
gerezen te zijn
Onvoldoende
gerezen
brood
Te lichte
korst
Bruine zijden maar
het brood is niet
voldoende gaar
Meel aan
de zijkanten
en bovenop
Tijdenshetbakkenis
detoets ingedrukt.
Nietgenoegmeel.
Teveelmeel.
Nietgenoeggist.
Teveelgist.
Nietgenoegwater.
Teveelwater.
Nietgenoegsuiker.
Meelvanslechtekwaliteit.
Deverhoudingvande
ingrediëntenisnietgoed
(tegrotehoeveelheid).
Hetwateristewarm.
Hetwateristekoud.
Onjuistprogramma.
296
Is het resultaat niet volgens
wens? Met deze tabel kunt u
zien wat er aan de hand is.
MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSINGEN
Hetdeegscheurtofwordt
korreligbovenaan.
Hetdeegwerdteveelgekneed. Maakweereenbol,laat10min
rustenenbegindanopnieuw.
Vormdestokbrodenin2stappen,
met5minrusttussendoor.
Deinsnijdingeninhet
stokbroodzijnnietduidelijk.
Hetdeegkleeft:Ugebruiktete
veelwaterindebereiding.
Beginweermethetvormenvande
stokbroden.Bestrooidaarbijlichtjes
dehandenmetbloem,envermijd
daarbijhetdeegofhetaanrecht.
Hetmesisnietscherpgenoeg. Gebruikhetmeegeleverdemesof
anderseenlichtgekarteld,maarheel
scherpmes.
Uwinsnijdingenzijnte
voorzichtig.
Snijmeteenkrachtigebeweging,
zonderteaarzelen.
Deinsnijdingengaanweer
dichtofopenenzichniet
tijdenshetbakken.
Hetdeegkleefdeteveel:
Ugebruikteteveelwaterin
debereiding.
Uwbereidingismislukt.
Uzultopnieuwmoetenbeginnen.
Hetoppervlakvanhetdeegwas
nietstrakgenoegtijdenshet
vormen.
Beginopnieuwentreknumeeraan
hetdeegwanneeruhetrondde
duimrolt.
Hetdeegscheurtaande
zijkantentijdenshetbakken.
Deinsnijdinginhetdeegisniet
diepgenoeg.
Ganaarpagina292voordeideale
vormvandeinsnijdingen.
Degebakkenstokbroden
klevenaandehouder.
Uhebthetdeegteveel
bevochtigd.
Verwijderhetovertolligewaterdat
umethetborsteltjeaanbracht.
Deplatenvandehoudervoor
stokbrodenkleventeveel.
Vetdeplatenvandehouderinmet
eenbeetjeolievooruerhetdeeg
oplegt.
Destokbrodenzijnnietmooi
goudbruin.
Ubentvergetenhetdeegeerst
tebestrijkenvooruhetinde
ovenschoof.
Denkhieraanwanneerunogeens
bakt.
Ustrooidetijdenshetvormente
veelbloemopdestokbroden.
Bestrijkgoedmetwatermethet
penseelvooruzeindeovenschuift.
Dekamertemperatuurishoog
(>30°C).
Gebruikkouderwater(tussen10en
15°C)en/ofietsmindergist.
Destokbrodenzijnniet
genoeggerezen.
Ubentdegistvergetenin
debereiding.
Uwbereidingismislukt.
Uzultopnieuwmoetenbeginnen.
Misschienwasuwgistniet
meergoed.
Erzatnietgenoegwaterin
uwbereiding.
Destokbrodenzijntijdens
hetvormenteveelgeplet
enaangedrukt.
297
GARANTIE
•Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijkgebruik.Bijeenverkeerdge-
bruikofniet-nalevingvandegebruiksaanwi-
jzingkanhetmerknietaansprakelijkworden
gehoudenenwordtdegarantieongeldig.
•Leesdegebruiksaanwijzingzorgvuldigvoor-
datuhetapparaatingebruikneemt:Indien
het apparaat niet overeenkomstig de ge-
bruiksaanwijzingwordtgebruikt,vervaltde
aansprakelijkheidvandefabrikant.
MILIEU
•Inovereenstemmingmetdewetgevingmoet
elkonbruikbaarapparaatdefinitiefonbruik-
baarwordengemaakt:trekdestekkeruithet
stopcontactensnijhetsnoerafvooruhet
apparaatweggooit.
TECHNISCHE STORINGSGIDS
PROBLEMEN OPLOSSINGEN
Deknederblijftinhet
bakblikbekneldzitten.
•Latenwekenvooruhemgaatverwijderen.
Naeendrukop
gebeurterniets.
•E01verschijntknipperendophetdisplay,gevolgddooreengeluidssignaal:
hetapparaatistewarm.Wacht1uurtussen2cycli.
•E00verschijntknipperendophetdisplay,gevolgddooreengeluidssignaal:
hetapparaatistekoud.Wachttotdezeopkamertemperatuuris.
•HHHofEEEverschijntknipperendophetdisplay,gevolgddooreen
geluidssignaal:storing.Hetapparaatmoetwordennagekekendoorde
technischedienst.
•Uheeftdetimergeprogrammeerd.
Naop gedruktte
hebbendraaitdemotor
maarerwordt
nietgekneed.
•Deuitneembarebinnenpanzitnietgoedopzijnplaats.
•Deknederisafwezigofzitnietgoedopzijnplaats.
Ingevalvanbovenstaandesituatiesstoptuhetapparaathandmatigdoor
langopde knoptedrukken.Beginmethetreceptvanvoorafaan.
Naeenprogrammering
metdetimerishetbrood
nietvoldoendegerezen
oferisnietsgebeurd.
•Ubentvergetennadeprogrammeringop tedrukken.
•Degistisincontactgekomenmethetzouten/ofhetwater.
•Knederafwezig.
Brandgeur. •Eendeelvandeingrediëntenisnaastdeuitneembarebinnenpan
gevallen:laathetapparaatafkoelenenmaakdebinnenzijdevande
apparaatschoonmeteenvochtigesponsenzonderreinigingsproduct.
•Debereidingisovergelopen:tegrotehoeveelheidingrediënten,met
namevloeistof.Neemdejuisteverhoudingenvanhetreceptinacht.
298
PRAKTISKE RÅD
Forberedelse
1Læs brugsanvisningen omhyggeligt igen-
nem:Manlaverikkebrødmeddetteapparat
ligesomihånden!
2Afmål væskerne med det medfølgende må-
lebæger. Brug den medfølgende dobbelte
måleske til at afmåle en teskefuld i den
ene side og en spiseskefuld i den anden
side.
Ukorrektemålingervilgivesigudtryki
etdårligtresultat.
3Detervigtigtatvejemeletpræcist.Derfor
skal meletvejes på en køkkenvægt.Brug
aktivtørgæri pose.Brugikke bagepulver
medmindreandeter anførtiopskrifterne.
Nårenposegæreråbnet,skaldenbruges
indenfor48timer.
4Brugingredienserneførderesudløbsdatoog
opbevardemetkøligtogtørtsted.
5Foratundgåatforstyrretilberedningernes
hævning,anbefalerviatkommealleingre-
diensernenediformenligefrastartenog
undgåatåbnelågetunderbrug(medmindre
andeteranført).Overholdingrediensernes
rækkefølgeogmængderneanførtiopskrif-
terne.Komførstdeflydendeogderefterde
fasteingredienseri.Gæren må ikke komme
i kontakt med salt.
Generel rækkefølge der skal overholdes:
>Flydendeingredienser:
(smør,olie,æg,vand,mælk)
>Salt
>Sukker
>Mel,førstehalvdel
>Pulvermælk
>Specifikkefasteingredienser
>Mel,andenhalvdel
>Gær
Brug
•Vær opmærksom på temperatur og fugti-
ghed, da disse kan påvirke brødets tilbere-
dning.
Hvisdetermegetvarmt,anbefalesdet
atbrugemerekøligevæskerendsædvanlig.
Hvisdetermegetkoldt,erdetpåsammemåde
nødvendigtatvarmevandetellermælkenop,
sådeterlunkent(overskridaldrig35°C).
•Det kan til tider være en god idé at
kontrollere dejens tilstand midt i æltnin-
gen:
Denskalsamlesigienhomogenkugle,
derletslippersiderne.
-Hvis derstadig skalkommes meli,skal
manogsåtilsættelidtvand.
-Hvisikke,kanmaneventuelttilsættelidtmel.
Manskalkorrigeremegetforsigtigt(højst1
spsk.adgangen)ogventetilmanserforbe-
dringen,førmantilsætternogetigen.
•Enudbredtfejlerattro,athvismantil-
sætter mere gær, vil brødet hæve mere.
Formegetgærsvækkerstrukturenafendej,
derhævermeget,ogdenvilfaldesammen
underbagningen.Mankanvurderedejens
tilstandligeførbagningenvedatslålidtpå
denmedfingerspidserne:Dejenskalgivelidt
modstandogfingrenesaftrykskalforsvinde
lidtefterlidt.
Beskrivelse
1-Lågmedvindue
2-Kontrolpanel
a -Display
b- Tænd/Sluk-knap
c
- Valgafvægt
d -Tastertilindstillingaftidsindstilletstart
ogtilpasningaftidenforprogram11
e -Valgafbruning
f -Valgafprogram
g -Funktionsindikator
3-Brødform
4-Ælter
5-Målebæger
6-Teskefuld/spiseskefuld
7-Krogtilbehørtilat
tageælterneud
8-Baguette-bagestativ
+2non-stickbaguette-bageforme
9-Paletkniv+pensel
DA
299
Før apparatet anvendes første gang
•Fjern al emballage,klistermærker og løse
deleindeniogudenpåapparatet.-A.
•Rengøralletilbehørsdele,samtselveappara-
tetmedenfugtigklud.
Advarsel: Paletkniven er meget skarp.
Håndter den med forsigtighed.
HURTIG START
•Rulledningenheltudogsætstikketien
kontaktmedjordforbindelse.
•Førstegangapparatettagesibrug,kander
kommeensvaglugt.
•Tagbrødformenudvedatløftehåndtagetop
ogtrækkemoduretforatgøreformenfriaf
klipsene.Sætderefterælternei.-B-C.
•Komingrediensernenediformenidenanbe-
falederækkefølge.Paspåatvejeingredien-
sernenøjagtigt.-D-E.
•Sætbrødformeniapparatet.Vedatholde
ibrødformenshåndtagsænkesformenned
ibagemaskinen,hvordenkoblespådrevet
(formenvinklesensmule,nårdensættesi).
Drejformenensmulemeduretforatklipse
denpåplads.-F-G.
•Luk låget. Sæt bagemaskinens stik i og
tænd.Duvilhøreenbiplyd,ogprogram1
visessomstandard,f.eks.800g,middel-bru-
ning.Hvisduvilstarteprogram4,skaldu
trykkepåknappen tregange.-H.
•Trykpåtasten .Timerens2punkterblin-
ker.Kontrollampenforbrugtænder.-I-J.
•Tagbagemaskinensstik udislutningen af
bagecyklussen.Tagbrødformenud.Brugaltid
isolerendegrydelapper,daformenshåndtag
ogindersidenaflågetermegetvarme.Tag
detvarmebrødudafformenogstildetpåen
ristientimeforatladedetafkøle.-K.
NO OK
For at lære din bagemaskine at kende foreslår vi, at du prøver denne opskrift med
STANDARDBRØD til at bage dit første brød.
STANDARDBRØD (program4) INGREDIENSER-tsk.=teskefuld-spsk.=spiseskefuld
BRUNING=MIDDEL 1.VAND=330ml
2.OLIE=2spsk.
3.SALT=1
1
/
2
tsk.
4.SUKKER=1spsk.
5.PULVERMÆLK=2spsk.
6.MEL=605g
7.GÆR=1
1
/
2
tsk.
VÆGT=1000g
TID=3:09
300
6. Fuldkornsbrød. Manskalvælgeprogram-
met”Fuldkornsbrød”,nårmanbrugermel
tilfuldkornsbrød.
7. Sødt brød. Programmet ”Sødt brød” er
velegnet til opskrifter, der indeholder
merefedtstofogsukker.Hvisdu bruger
færdigeblandingerklartilbrugtilbrioche
ellerboller,overskridikke750gdejialt.
Viforeslår,atduvælgerskorpeindstillingen
”LYS”tildinførstebrioche-opskrift.
8. Hurtigt brød. Programmet ”Hurtigt brød”
er specifikttil opskriftenpå hurtigt brød.
Tildetteprogramerindstillingerneforvægt
ogskorpefarveikketilgængelige.Vandetmå
maksimaltvære35°Ctildenneopskrift.
9. Brød uden gluten.Detervelegnettilper-
soner,derharsprueogikkekantålegluten,
somfindesiflerekornsorter(hvede,byg,
rug,havre,kamut,spelt,etc.).Sedespeci-
fikkeanbefalinger,dereranførtpåpakken.
Brødformenskalrengøresgrundigt,såder
ikkeerrisikoforblandingmedresterfra
andreslagsmel.Itilfældeafenstrengdiæt
udengluten,skalmanogsåsørgefor,at
denanvendtegærerudengluten.Konsis-
tensenafmeludenglutentilladerikkeen
optimalblanding.Manskalderforskubbe
dejennedfrakanternemedensmidigskra-
beriplasticunderæltningen.Brøduden
glutenharenmerefyldigkonsistensogen
mereblegfarveendnormaltbrød.
Kun vægtindstillingen 1000 g kan
anvendesveddetteprogram.
10. Brød uden salt.Brøderdenfødevare,der
bidragermesttildendagligeindtagelseaf
salt.Enreduktionafsaltforbrugetgørdet
muligtatreducererisikoenforhjertekarsy-
gdomme.
11. Kun bagning.”Kunbagning”programmet
tilladerkunatbagei10til70min,som
kanindstillesiintervallerpå10min.Det
kanvælgesaleneellerbruges:
a)Sammenmedprogrammet”Hævetdej”.
b)Tilat genopvarmeeller gøreallerede
bagteogafkøledebrødsprøde.
c)Tilatafslutteenbagningitilfældeaf
BRUG AF BAGEMASKINEN
For hvert program vises der en standar-
dindstilling. Man skal derfor vælge de øns-
kede indstillinger manuelt.
Valg af et program
Valgafetprogramudløserenrækketrin,der
skerautomatiskefterhinanden.
MENU-tasten gørdetmuligtatvælge
etvistantalforskelligeprogrammer.
Tiden, der svarer til programmet
vises.Hvergangmantrykkerpåtasten ,
skifternummeretidisplayetovertildetnæste
programfra1til15:
1. Baguette.Medprogrammet”Baguette”kan
dubagedineegnebaguetter.Detteprogram
udføresitrestadier.
1.Stadie>Æltningoghævningafdejen.
2.Stadie >Formning (nårbiplyden høres
og lysindikatoren ved baguette-symbolet
blinker).
3.Stadie>Bagning.
Bagecyklussen udføres efter baguetterne
er formet(hvis du har brug forhjælp til
atforme dinebaguetter,kan duse iden
medfølgendeopskriftsbog).
2. Sød baguette. Tilsødeboller:Wienerbrød,
sødmælksfranskbrød, briocher osv. Dette
programudførespåsammemådesompro-
gram1”Baguette”.
3. Bagning af baguetter. Medprogram3kan
dubagebaguetterafdej,dererforberedt
iforvejen. Brødmaskinen skalvære under
opsynvedbrugafprogram3.Hvisduskal
afbrydecyklussen, før dener færdig,kan
programmetstoppesmanueltvedatholde
knappen nede.Derfindesingenindstil-
lingtilmiddelbruningfordetteprogram.
Detanbefalesatbrugeindstillingentillys
skorpetilsødebrødtyperogindstillingentil
mørkskorpetilsaltebrødtyper.
4. Standardbrød. Med programmet ”Stan-
dardbrød”
kanmanlavedeflestebrødops-
kriftermedhvedemel.
5. Franskbrød. Programmet”Franskbrød”an-
vendestilfremstillingaftraditioneltfransk,
hvidtbrød,somerforholdvistluftigt.
301
længerestrømsvigtunderenbrødcyklus.
Bagemaskinen skal være under opsyn,
når program 11 bruges.
Mankanafbrydecyklussen,førdener
slutvedatstandseprogrammetmanuelt
medetlangttrykpåtasten .
12. Hævet dej.Programmet”Hævetdej”bager
ikke.Detsvarertiletprogrammedæltning
oghævningafallegærdeje,f.eks.dejtil
pizza.
13. Kage.Gørdetmuligtatlavekonditorkager
ogformkagermedbagepulver.Kunvæg-
tindstillingen 1000g kananvendes ved
detteprogram.
14. Marmelade. Programmet ”Marmelade”
kogerautomatiskmarmeladeniformen.
15. Frisk dej.Program15erkuntilæltning.
Det er beregnet til ikke hævede deje.
F.eks.nudler.
Valg af brødets vægt
Brødetsvægter indstilletsom standardpå
1000 g. Denne vægt er vejledende. Se de
enkelteopskrifterfor nærmereoplysninger.
Program3,9,11,12,13,14,15haringeninds-
tillingafvægten.
Tilprogrammerne1og2kanduvælgetovæg-
tindstillinger:
-400gtilenportion(4baguetter),hvorlysindi-
katorenvedindstillingen500glyser.
-800gtiltoportioner(8baguetter),hvorlysin-
dikatorenvedindstillingen1.000glyser.
Trykpåtasten foratindstilledenvalgte
vægt500g,750geller1000g.Kontrollampen
tænderudfordenvalgtevægt.
Valg af bruning
Skorpensfarveerindstilletsomstandardpå
MIDDEL.Program12,14,15haringeninds-
tillingaffarve.Derfindestrevalgmuligheder:
LYS / MIDDEL /MØRK . Hvis du vil ændre
standardindstillingen,trykpåtasten i5
sekunderforatstandseprogrammetellerfor
atannullereettidsindstilletprogram.
Start / Stop
Tryk på tasten for at starte apparatet.
Nedtællingenbegynder.Trykpåtasten i3
sekunderforatstandseprogrammetellerforat
annullereettidsindstilletprogram.
CYKLUSSER
Et skema (side 382-386) viser opdelingen i
forskellige cyklusser afhængig af det valgte
program.
Æltning
Gør det muligt at skabe dejens struktur og
dermed dens evne til at hæve.
Idennecyklusogmedprogram1,2,4,5,6,7,
8,10,12,13,harmanmulighedforattilsætte
ingredienser:Tørredefrugter,oliven,etc.
Et bip angiver, hvornår man kangøre det.
Seoversigtsskemaetmedtilberedningstider
(side382-386)ogkolonnen“ekstra”.Denne
kolonneangiverdentid,dervilblivevisti
apparatetsdisplay,nårderhøresetbip.Forat
videheltnøjagtigt,hvornårapparatetbipper,
skalmanblottrækketideni“ekstra”kolonnen
fradensamledebagetid.
F.eks.:“ekstra”=2:51og“samlettid”=3:13,
ingrediensernekantilsættesefter22min.
Hvile
Giver dejen mulighed for at hvile for at
forbedre æltningens kvalitet.
Hævning
Tid hvor gæren virker for at få dejen til at
hæve og udvikle dens aroma.
Bagning
Forvandler dejen til brød og gør skorpen
brun og sprød.
Holde varm
Denne funktion holder brødet varmt efter
bagning. Det anbefales dog at tage brødet
ud af formen efter bagning.
302
TIDSINDSTILLET PROGRAM
Det er muligt at programmere apparatet, så
tilberedningen er klar på et bestemt tids-
punkt, som man kan vælge op til 15 timer
forud. Tidsindstillet program kan ikke
bruges til program 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15.
Dettetrin skerefter athave valgtprogram
samtidig med bruning og vægt. Program-
metstidvises.Beregnforskellenmellemdet
tidspunkt, hvor du starter programmet og
dettidspunkt,hvorduønsker,atbrødetskal
værebagt. Apparatetinkluderer automatisk
varighedenafprogrammetscyklusser.Visden
beregnedetidmedtasterne og ( for
atforøgeog foratreducere).Medkorte
trykkanmanændretidenitrinpå10min+
kortbip.Medetlangttrykrullertidenhurtigt
itrinpå10min.
F.eks.:Klokkener20.00ogduønsker,atbrø-
detskalværebagtkl.7.00næstemorgen.Sæt
programmettil11.00vedhjælpaftasterne
og .Trykpåtasten .Derlyderetbip.
Punkter
blinker. Nedtællingen begynder.
Kontrollampenforbrugtænder.
Hvisduhartagetfejl,ellerhvisduønskerat
ændreindstillingen,tryketlangttrykpåtas-
ten ,indtilduhøreretbip.Standardtiden
vises.Gentagfremgangsmåden.
Visseingrediensererfordærvelige.Brugderfor
ikkeettidsindstilletprogramtilopskriftermed
friskmælk,æg,yoghurt,ostogfriskefrugter.
Holdevarm:Medprogram1,2,4,5,6,7,8,
9,10,13kanmanladetilberedningenblive
iapparatet.Enholdevarm-cyklusfortsætter
automatiskefterbagningen.Enkontrollampe
tænder ud for. Displayet viser hele tiden
0:00mensholdevarm-funktioneneri gang
ogprikkerne blinker.Apparatet udsender
regelmæssigtetbip.Islutningenafcyklussen
standser apparatet automatiskog udsender
flerebip.
Praktiske råd
I tilfælde af strømsvigt: Hvisprogrammet
bliverafbrudtiløbetafencykluspågrundaf
strømsvigtellerenfejlmanøvre,harapparatet
enbeskyttelsepå7min.hvorprogrammerin-
genergemt.Cyklussenstarterigen,hvorden
blevstandset.Efterdettetidsrum,erprogram-
meringentabt.
Hvis du kører to programmer efter hinanden,
vent1timeførdenandentilberedningstartes.
For at tage brødet ud af formen:Detkanske,
atælternebliversiddendeibrødet,nårdet
tagesudafformen.
Brugisåfald“krog”tilbehøretpådennemåde:
>Nårbrødetertagetudafformen,lægdet
nedpåsidenmensdetendnuervarmtog
holddetfastmedengrydelapmeddenene
hånd.
>Førkrogenindiælterensakse-M.
>Trækforsigtigtikrogenforattrækkeælte-
renud-M.
>Retbrødetopigenoglad
detkøleafpåenrist.
M
303
INGREDIENSER
Fedtstoffer og olie:Fedtstoffernegørbrødet
mereblødtog smagfuldt.Brødetholdersig
ogsålængere.Formegetfedtgørhævningen
langsommere.Hvismanbrugersmør,skaldet
smuldresismåstumper,sådetbliverfordelt
påenhomogenmådeitilberedningen,eller
gøresblødt.Komikkevarmtsmøritilbered-
ningen.Undgåatfedtstoffetkommerikontakt
medgæren,fordifedtstoffetkanforhindre,at
gærenbliverfugtet.
Æg:Æggørdejenmerelækker,forbedrerbrø-
detsfarveogfavorisererengodudviklingaf
brødet.Opskrifterneerberegnettilmiddels-
toreægpå50g.Tilsætlidtmel,hvisæggene
erstørre.Hvisæggeneer mindre,skalman
kommelidtmindremeli.
Mælk:Dukanbrugefriskmælk(kold,medmindre
andeterangivetiopskriften)ellerpulvermælk.
Mælkenharogsåenemulgerendevirkning,som
gørdetmuligtatfåmereregelmæssigelufthuller
ogdermedenpænereskorpe.
Vand:Vandetfugterogaktiverergæren.Det
giverogsåfugttilmeletsstivelseogtillader,
atderdannesskorpe.Mankanerstattevand
heltellerdelvistmedmælkellerandrevæsker.
Temperatur: Se punkt 1 i afsnittet “Brug”
(side 298).
Mel: Meletsvægtvariererbetydeligtafhængig
afdenanvendtetypemel.Bagningensresultat
kanogsåvariereafhængigafmeletskvalitet.
Opbevar meleti en hermetisk beholder,da
meletreagereroverfor klimatiskeændringer
vedatabsorbereellerafgivefugtighed.Man
skalhelstbrugemel“tilbrødbagning”eller
“bagemel”fremforenstandardmel.Hvisman
tilsætter havre,klid, hvedekerner,rug eller
helekorntildejen,vildetgiveenmeretung
ogmindrefyldigdej.
Det anbefales at bruge T55 mel medmindre
andet er anført i opskrifterne. Hvis man
bruger blandinger klar til brug til at lave
brød, brioche og boller, må man ikke overs-
kride 750 g dej i alt.
Følg producentens anvisninger ved brug af
disse melblandinger.
Meletssigtningindvirkerogsåpåresultatet:
Jomerefuldkornsmeleter(dvs.,atdetinde-
holderendelafkornetskapsel),jomindrevil
brødethæve,ogjotungerebliverbrødet.
Sukker: Deterbedstatbrugemelis,pudder-
sukkerellerhonning.Brugikkehuggetsukker.
Sukkeretgivergærennæring,gørbrødetmere
smagfuldtogforbedrerskorpensbruning.
Salt: Saltgiverbrødetsmagogregulerergæ-
rensaktivitet.Detmåikkekommeikontakt
medgæren.Saltetgørdejenmerefastogkom-
paktogforhindrer,atdethæverforhurtigt.
Detforbedrerogsådejensstruktur.
Gær:Gærfåsiforskelligeformer:Friskgæri
småfirkanter,aktivtørgæripose.Hvadenten
deterfriskellertørgær,skalgærensættesi
bageformensammenmeddeandreingredien-
ser.Friskgærbørsmuldresmedfingrene,så
detbedreopløsesogblandesmeddeandre
ingredienser.Aktivtørgær(iformafsmåkorn)
skalfugtesilidtvandmedentemperaturpå
cirka35grader.Sørgforatfølgemængdean-
givelserneopgivetiopskrifterne.
I nedenstående oversigt kan man se, hvordan
mængde-/vægtforholdet er mellem tørgær og
frisk gær:
Tørgær (tsk.)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Frisk gær (i g)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
304
>Atlademegetfugtigeellerfedtholdigein-
gredienserdryppegrundigtaf(f.eks.oliven),
tørredemietviskestykkeogstrødemlet
medmel,sådefordelesjævntidejen.
>Ikkeatkommeforstoremængderi,forat
undgå, atforstyrre dejens udvikling,følg
mængderneangivetiopskrifterne.
>Ingrediensernemåkunkommeibrødformen
ogikkefaldenediselvebagemaskinen.
Tilsatte ingredienser (tørrede frugter,
oliven, etc.):
Mankantilpasseopskrifterne
efter egen smagmed alle tænkelige ekstra
ingredienser,menmanskalsørgefor:
>Atoverholdebippetfortilføjelseafingre-
dienser,isærdemestsarte.
>Merehårdefrø(såsomhørellersesam)kan
kommesiligefrastartenafæltningenfor
atgørebrugenafapparatetlettere(f.eks.
tidsindstilletstart).
>Atfrysechokoladestykker,sådeikkesmelter
underæltningen.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
•Slukforapparatet.
•Rengørselveapparatetogformensinderside
medenfugtigklud.Tørgrundigtaf-L.
•Vaskskålenogælterenivarmtsæbevand.
Hvisælterenbliveriformen,laddenståi
blødi5til10min.
•Taglågetafogrengørdetivarmtvand.
•Ingen af delene må
vaskes i opvaskemaskine.
•Brugikkerengøringsprodukter,skuresvampe
ellersprit.Brugenblødogfugtigklud.
•Dypaldrigselveapparatetellerlågetnedi
vand.
305
BAGNING AF BAGUETTER
Til denne opskrift skal du bruge alt det medfølgende tilbehør til bagning af baguetter: 1 ba-
guette-bagestativ (8), 2 non-stick baguette-bageforme (8), 1 paletkniv (9) og 1 pensel (9).
1. Æltning og hævning af dejen
•Tilslutbrødmaskinentilstikkontakten.
•Efterbiplydenvisesprogram1somstandard
-H.
•Vælgskorpensfarve.
•Detanbefalesikkekunatbage2baguetter,
dadevilblivebagtformeget.
•Hvisduvælgeratbage8baguetter(2por-
tionerá4baguetter):Detanbefalesatforme
dine8 baguetterog opbevare4 afdem i
køleskabettildenandenbagning.
•Tryk påknappen . Indikatorlampen for
status lyser, og timerkolonnet blinker.
Æltningenafdejenbegynder,efterfulgtaf
hævningen-I.
Bemærk
-Underæltningenerdetnormalt,atdejen
ikkebliverblandetjævnt.
- Så snart forberedelsen er færdig, skifter
brødmaskinentil standby-tilstand.Nårdu
hørermangebip-lyde,veddu,atæltningen
oghævningenerfuldført,ogstatusindika-
torenblinker.
Efter lydsignalerne skal dejen bages inden
for en time. Derefter nulstilles maskinen
automatisk, og du kan ikke bage baguet-
terne. Hvis det sker, anbefaler vi, at du bru-
ger program 3 til kun at bage baguetterne.
2. Fremstilling og bagning af baguetter
Hvis du vil have hjælp til processen, kan du
se den medfølgende opskriftsbog.
Vi viser dig, hvordan bageren gør, men
efter nogle få forsøg, kan du finde din
egen metode til at forme baguetterne. Uan-
set hvordan du bærer dig ad, er resultatet
garanteret.
•Løftbrødformenudafbrødmaskinen-B.
•Drysensmulemelpåditarbejdsbord.
•Fjerndejenfrabrødformen,ogplacerdenpå
ditarbejdsbord.
•Ruldejentilenkugle,ogbrugenknivtilat
deledenifireligestoreportioner.
•Du har nu fire dejportioner med samme
vægt,somduskalformetilbaguetter.
Hvis du vil have lettere og mere luftige ba-
guetter, skal du lade dejportionerne hvile i
10 minutter, før du former dem.
Længden af baguetten må ikke overstige
længden på non-stick formen (ca. 15 cm).
Du kan variere smagen på dine brød ved
at pynte dem. Til dette formål skal du blot
fugte dejen med vand og rulle dem i sesam-
eller solsikkefrø.
•Såsnartduharformetbaguetterne,skaldu
læggedempånon-stickbageformene.
306
Samlingssiden på baguetterne skal vende
nedad.
•Foratopnåetoptimaltresultatskalduridse
1cmlangeskråsnitovenpåbaguetterne
med en savtakketkniv eller den medføl-
gendepaletkniv.
Du kan også variere baguetternes form ved
at lave en række klip med saksen langs
baguetten.
•Brugdenmedfølgendepensel,fugtoversi-
denafbaguetternemedrigeligtvand,mens
duundgår,atdersamlersigvandpånon-
stickbageformene.
•Placerdetonon-stickformemedbaguet-
ternepådetmedfølgendebaguettestativ.
•Erstatbrødformenibrødmaskinenmedba-
guettestativet.
•Trykigenpåknappen
foratgenoptage
programmetogstartebagningenafbaguet-
terne.
•Efter bagningen har du to muligheder:
Ved en portion på 4 baguetter
-Koblbrødmaskinenfrastikkontakten.Fjern
baguettestativet.Anvendaltidgrydelap-
per,dastativetermegetvarmt.
-Fjernbaguetternefranon-stickformene,
ogladdemkøleafpåenrist.
Ved en portion på 8 baguetter (2 x 4)
-Fjern baguettestativet. Anvend altid
grydelapper,dastativetermegetvarmt.
-Fjernbaguetternefranon-stickformene,
ogladdemkøleafpåenrist.
-Tagdeandre4baguetter(somduharrid-
setogfugtetpå forhåndmedvand)fra
køleskabet.
-Placerdempåformene(værforsigtig,så
duikkebrænderdig).
-Placer igen stativeti brødmaskinen, og
trykigenpå .
-Efterbagningenkandukoblebrødmaski-
nenfrastikkontakten.
-Fjernbaguetternefranon-stickformene,
ogladdemkøleafpåenrist.
307
OPSKRIFTER
Man skal overholde den anførte rækkefølge i opskrifterne. For en valgt opskrift og det
tilsvarende program, se oversigtskemaet med tilberedningstid (side 382-386)og de fors-
kellige cyklussers varighed.
tsk.
=teskefuld-spsk. =spiseskefuld
PROG. 4 - STANDARDBRØD
500 g 750 g 1000 g
1.Vand 190ml 250ml 330ml
2.Solsikkeolie 1spsk. 1
1/2
spsk. 2spsk.
3.Salt 1tsk. 1tsk. 1
1/2
tsk.
4.Sukker 2tsk. 3tsk. 1spsk.
5.Pulvermælk 1spsk. 1
1/2
spsk. 2spsk.
6.MelT55 345g 455g 605g
7.Gær 1tsk. 1tsk. 1
1/2
tsk.
PROG. 5 - FRANSKBRØD
500 g 750 g 1000 g
1.Vand 200ml 275ml 365ml
2.Salt 1tsk. 1
1/2
tsk. 2tsk.
3.MelT55 350g 465g 620g
4.Gær 1tsk. 1tsk. 1
1/2
tsk.
PROG. 1 - BAGUETTE
At fremstille 4 eller 8 baguetter på ca. 100 g
400 g 800 g
1.Vand 150ml 300ml
2.Salt ¾tsk. 1
½
tsk.
3.MelT55 245g 490g
4.Gær 1tsk. 2tsk.
SØD BAGUETTE
At fremstille 4 eller 8 baguetter på ca. 100 g
400 g 800 g
1.Koldmælk 140ml 280ml
2.Salt ¾tsk. 1
½
tsk.
3.Sukker 2spsk. 4spsk.
4.MelT55 210g 420g
5.Gær 1tsk. 2tsk.
På bip, tilføj
6.Smør 25g 50g
PROG. 8 - HURTIGT BRØD
500 g 750 g 1000 g
1.Varmtvand(35°C)210ml 285ml 360ml
2.Solsikkeolie 3tsk. 1spsk. 1
1/2
spsk.
3.Salt
1/2
tsk. 1
tsk. 1
1/2
tsk.
4.Sukker 2tsk. 3tsk. 1spsk.
5.Pulvermælk 1
1/2
spsk. 2spsk. 2
1/2
spsk.
6.MelT55 325g 445g 565g
7.Gær 1
1/2
tsk. 2
1/2
tsk. 3tsk.
PROG. 9 - BRØD UDEN GLUTEN
1000 g
Brød udengluten må udelukkendetilberedes med
blandingerudenglutenklartilbrug.
Vægtindstillingen1000gmåikkeoverskrides.
PROG. 6 - FULDKORNSBRØD
500 g 750 g 1000 g
1.Vand 205ml 270ml 355ml
2.Solsikkeolie 1
1/2
spsk. 2spsk. 3spsk.
3.Salt 1tsk. 1
1/2
tsk. 2tsk.
4.Sukker 1
1/2
tsk. 2tsk. 3tsk.
5.MelT55 130g 180g 240g
6.FuldkornsmelT150 200g 270g 360g
7.Gær 1tsk. 1tsk. 1
1/2
tsk.
PROG. 7 - SØDT BRØD
BRIOCHE 500 g 750 g 1000 g
1.Piskedeæg* 2 2 3
2.Blødtsmør 115g 145g 195g
3.Salt 1tsk. 1tsk. 1
1/2
tsk.
4.Sukker 2
1/2
spsk. 3spsk. 4spsk.
5.Mælk 55ml 60ml 80ml
6.MelT55 280g 365g 485g
7.Gær 1
1/2
tsk. 2tsk. 3tsk.
Valgfrit: 1teskefuldorangeblomst.
*1mediumæg=50g
308
PROG. 15 - FRISK PASTA
500 g 750 g 1000 g
1.Vand 45ml 50ml 70ml
2.Piskedeæg* 3 4 5
1/2
3.Salt 1knivspids
1/2
tsk. 1
tsk.
5.MelT55 375g 500g 670g
PROG. 13 - KAGE
CITRONKAGE 1000 g
1.Piskedeæg* 4
2.Sukker 260g
3.Salt 1knivspids
4.Smørsmeltet,menafkølet 90g
5.Citronskal Af1
1/2
citron
6.Citronsaft Af1
1/2
citron
7.MelT55 430g
8.Bagepulver 3
1/2
tsk.
Pisk æg med sukker og salt i 5 minutter. Hæld blandin-
gen i bageformen. Tilføj det afkølede, smeltede smør.
Tilføj citronsaft + og -skal. Bland mel og bagepulver og
tilføj dette. Sørg for at placere mel i midten af formen.
PROG. 14 - MARMELADE
KOMPOT OG MARMELADE
Skær eller hak frugterne efter smag, før de kommes i
bagemaskine.
1. Jordbær-, fersken-, rabarber-
eller abrikosmarmelade: 580g
2.Sukker 360g
3.Citronsaft Af1citron
4.Pektin 30g
1. Appelsin
og grapefrugtmarmelade 500g
2.Sukker 400g
3.Pektin 50g
PROG. 12 - HÆVET DEJ
PIZZA 500 g 750 g 1000 g
1.Vand 160ml 240ml 320ml
2.Olivenolie 1spsk. 1
1/2
spsk. 2spsk.
3.Salt
1/2
tsk. 1
tsk. 1
1/2
tsk.
5.MelT55 320g 480g 640g
7.Gær
1/2
tsk. 1
tsk. 1
1/2
tsk.
PROG. 10 - BRØD UDEN SALT
500 g 750 g 1000 g
1.Vand 200ml 270ml 365ml
2.MelT55 350g 480g 620g
3.Tørgær
1/2
tsk. 1tsk. 1tsk.
På bip, tilføj
4.Sesamfrø 50g 75g 100g
*1mediumæg=50g
309
FEJLFINDINGS VEJLEDNING TIL FORBEDRING AF
DINE TILBEREDNINGER.
1. For brød
Får du ikke det ønskede
resultat? Dette skema er en
hjælp til tilberedningen.
MULIG ÅRSAG LØSNING
Dejenharikkeetregelmæssigt
tværsnit.
Denfirkantedeformharfrastart
ikkeværetjævnellerhaften
ensartettykkelse.
Glatdenudmedenkagerulle,hvisdet
ernødvendigt.
Dejenerforhårdatforme. Dererikkenokvandi
blandingen.
Dinblandingharikkeværetgod,
begyndforfra.
Dejenblevbearbejdetformeget. Formenkugleigen,laddenhvilei10
minutter,ogbegyndderefterforfra.
Formdejenitotrinmed5minutters
hvilimellem.
Dejenerforklæbrig,ogdeter
sværtatformebaguetter.
Dererformegetvandi
blandingen.
Drysdinehænderletmedmel,men
ikkedejenellerarbejdsbordet,hvisdu
kanundgådet.Fortsætmedatforme
baguetterne.
Vandetvarforvarmt,dadet
blevtilsat.
2. For baguetter
Får du ikke det ønskede
resultat? Dette skema er en
hjælp til tilberedningen.
Brødet
hæver
for meget
Brødet falder
sammen efter
at have hævet
for meget
Brødet
er ikke
hævet nok
Skorpen
er ikke
gylden
nok
Siderne er
brune, men
brødet er ikke
bagt nok
Siderne
og
toppen
er melede
Tasten erblevet
aktiveretunderbagningen.
Ikkenokmel.
Formegetmel.
Ikkenokgær.
Formegetgær.
Ikkenokvand.
Formegetvand.
Ikkenoksukker.
Melafdårligkvalitet.
Ingredienserneharikke
derigtigeforhold
(forstoremængder).
Vandeterforvarmt.
Vandeterforkoldt.
Ikkevelegnetprogram.
310
Får du ikke det ønskede
resultat? Dette skema er en
hjælp til tilberedningen.
MULIG ÅRSAG LØSNING
Dejengårletfrahinanden,og
erklumpetpåoverfladen.
Dejenblevbearbejdetformeget. Formenkugleigen,laddenhvilei10
minutter,ogbegyndderefterforfra.
Formdejenitotrinmed5minutters
hvilimellem.
Ridserneibaguettenvarikke
tydeligenok.
Dejenerforklæbrig:Dererfor
megetvandiblandingen.
Formbaguetterneigenvedatdrysse
dinehænderletmedmel,menikke
dejenellerarbejdsbordet,hvisdukan
undgådet.
Knivenerikkeskarpnok. Brugdenmedfølgendepaletkniveller
enmegetskarp,savtakketkniv.
Duvarfortøvende,dadulagde
snittene.
Benytenhurtigogfastbevægelse,når
duskærer.
Ridserneharentendenstilat
lukkesig,ogåbnersigikke
underbagningen.
Dejenerforklæbrig:Dererfor
megetvandiblandingen.
Dinblandingharikkeværetgod,
begyndforfra.
Overfladenafdejenblevikke
strakttilstrækkeligt,dadenblev
formet.
Begyndforfravedattrækkehårderei
dejen,nårduviklerdenomkringdin
tommelfinger.
Dejenrevnerisiderneved
bagning.
Snittetidejenerikkedybnok. Seside306foratsesnittenesideelle
form.
Debagtebaguettersidderfast
ibakken.
Dejenblevfugtetformeget. Fjerndetoverskydendevandmed
penslen.
Baguette-bageformeneerfor
klæbrige.
Smør
bakkerneletmedolie,førdu
læggerdejenpådem.
Baguetterneerikkebrunenok. Duharglemtatpensledejen
medvandførbagningen.
Væromhyggelignæstegang.
Duhartilsatformegetmeltil
baguetterne,daduformededem.
Penslmedrigeligtvandførbagningen.
Stuetemperaturenerhøj(over
30°C).
Brugkolderevand(mellem10and15°
C)og/ellerlidtmindregær.
Baguetterneharikkehævet
nok.
Duharglemtattilsættegærtil
blandingen.
Dinblandingharikkeværetgod,
begyndforfra.
Gærenkanværeforgammeli
forholdtilsidstesalgsdato.
Dervarikkenokvandi
blandingen.
Baguetterneblevmastogfor
fladeunderformningen.
311
GARANTI
•Detteapparaterkundesignettilhushold-
ningsbrug. Producenten påtager sig intet
ansvaritilfældeafbrug,derikkestemmer
overensmedanvisningerne,oggarantienvil
isåfaldbliveophævet.
•Læsdisseanvisningeromhyggeligtigennem,
indenapparatettages ibrugførstegang:
Producentenkanikkepåtagesignogetans-
varitilfældeaf,atbrugenafproduktetikke
erioverensstemmelsemedbrugsanvisnin-
gen.
MILJØMÆSSIGE HENSYN
•Kontroller,atapparatetikkekanbrugesmere
vedattagestikketudogafbrydestrømfor-
syningen,førduifølgegældendelovborts-
kafferapparatet,nårdetslevetiderudløbet.
TEKNISK VEJLEDNING
PROBLEMER ÅRSAGER OG LØSNINGER
Ælternesidderfastiformen. •Laddenståiblød,førdentagesud.
Derskerikkenogetefter
ettrykpå .
•E01visesogblinkerpåskærmen,apparatetbipper:
Apparateterforvarmt.Vent1timemellem2cyklusser.
•E00visesogblinkerpåskærmen,apparatetbipper:Apparatet
erforkoldt.Ventpåatdetnårstuetemperatur.
•HHHellerEEEvisesogblinkerpåskærmen,apparatetbipper:
Funktionsfejl.Apparatetskalsendestiletautoriseret
serviceværksted.
•Dererblevetprogrammeretentidsindstilletstart.
Efterettrykpå kører
motoren,menæltningen
starterikke.
•Formenerikkesatkorrekti.
•Ælterenerikkesati,ellerdensidderforkert.
Idetoovenståendetilfælde,skaldustoppeapparatetmanueltmed
etlangttrykpå
knappen.Startbageprogrammetforfra.
Efterentidsindstilletstart
erbrødetikkehævetnok,
ellerdererikkesketnoget.
•Duharglemtattrykkepå efterprogrammeringen.
•Gærenerkommetikontaktmedsaltetog/ellervandet.
•Ælterenerikkesati.
Lugtafbrændt. •Endelafingredienserneerfaldetvedsidenafformen:
Ladapparatetkøleafogrengørdetindvendigtmedenfugtigklud
udenrengøringsmiddel.
•Tilberedningenerløbetover:Dererforstoremængderingredien-
ser,blandtandetformegetvæske.Overholdforholdeneiopskrift-
erne.
312
PRAKTISKE RÅD
Forberedelse
1Lesbruksanvisningengrundigogbrukopps-
kriftene:denne maskinenbaker ikkebrød
slikdetgjøresforhånd!
2Mål all væske med målebegeret levert som
tilbehør. Bruk den doble måleskjeen for å
måle teskjeer på den ene siden og spises-
kjeer på den andre siden.
Unøyaktigemål
girdårligeresultater.
3Nøyaktigoppmålingavmelmengdenervik-
tig.Derforskalmeletveiespåenkjøkken-
vekt.Brukaktivtørrgjæripakker.Ikkebruk
bakepulvermedmindreoppskriftenspesielt
oppgirdenneingrediensen.Etteratenpakke
tørrgjær har blitt åpnet, må den brukes
innen48timer.
4Bruk ingrediensene før best før-dato, og
oppbevardempåkjøligeogtørresteder.
5Foråunngånegativinnvirkningpåhevepro-
sessen,anbefalerviåhaalleingrediensene
ibeholderenibegynnelsenavprosessenog
unngå å åpnelokket mens maskinen er i
gang.Passpååbrukeingredienseneirik-
tigrekkefølgeogidemengdenesomopps-
krifteneangir.Førstvæsken,såtørrvarene.
Gjæren må ikke komme i kontakt med
væsken og heller ikke med saltet.
Følg denne generelle rekkefølgen:
>Væske(smør,olje,egg,vann,melk)
>Salt
>Sukker
>Førsthalvdelenavmelet
>Pulvermelk
>Spesielthardeingredienser
>Andrehalvdelenavmelet
>Gjær
Bruk
•Temperatur og fuktighet innvirker på
tilberedningen av brødet. Itilfelle sterk
varme,anbefalesdetåbrukekjøligerevæs-
kerennvanlig. Nårdet erkaldt, kandet
værenødvendigåvarmeoppmelkeneller
vannetlitt(aldriover35°C).
•Noengangerkandetogsåværenyttigå
sjekke deigen midt i eltingen: denskalbli
tilenhomogen klumpsomløsnerlettfra
sidene.
-Hvis deterigjen ublandetmel,skal litt
vanntilsettes.
-Ellerdetkanblinødvendigåtilsettelitt
mel.
Korrigeringskalskjemedmegetsmåmeng-
der(maks1spiseskjeomgangen),ogvent
tilduseromdeigenblirbedreellerikkefør
dutilsettermer.
•En vanlig feil er å tro at mer gjær gir
bedre heving.Formyegjærsvekkerdeigens
struktur,ogdenvilhevemyeforsååsynke
understeking.Dukansepådeigenlikefør
den stekesved å trykke lett påden med
fingrene:deigenskalviselittmotstand,og
merket etterfingrene skal bli borteetter
hvert.
BESKRIVELSE
1-lokkmedgjennomsiktigvindu
2-kontrollpanel
a -skjerm
b- på/av-knapp
c - vektvalg
d
-tasterfortidsinnstilling
ogforjusteringavprogramtiden11
e -fargevalgforgyllenhet
f -programvalg
g -funksjonslampe
3-brødbeholder
4-eltepinne
5-målebeger
6-teskje/spiseskje
7
-tilbehørkrokforåtaut
eltepinnene
8
-bagettbakestativ+2teflonbelagte
stekeformerforbagett
9-deigkniv+børste
NO
313
FØR APPARATET BRUKES FOR FØRSTE GANG
•Fjernall emballasje,klistremerker ogløse
delerinniogutenpåapparatet-A.
•Rengjøralledeleneogselveapparatetved
hjelpavenfuktigklut.
Advarsel: Bladet på deigkniven er svært
skarpt. Behandle den med forsiktighet.
HURTIG OPPSTART
•Viklestrømledningenheltut,ogkobleden
tilenjordetstikkontakt.
•Detkanluktesvaktavmaskinenvedførste
gangsbruk.
•Tautbrødbeholderenvedåløftehåndtaket
ogvribrødbeholderenlettmotklokkeretnin-
gen.Tilpasseltepinnen-B-C.
•Tilsettingredienseneibeholderenianbefalt
rekkefølge.Sørg forat alle ingrediensene
veiesnøyaktig-D-E.
•Settbrødbeholderenpåplass.Holdihånd-
taketpåbrødbeholderen,ogsettdeninni
brødmaskinenslikatdenpasseroverdrivak-
selen(dumåvippedenletttilénsideforå
gjøredette).Vridenforsiktigiklokkeretnin-
gen,såvildenlåsespåplass-F-G.
•
Lukklokket.Kobletilbrødmaskinenogslå
denpå.Duhørerenpipelydogprogram1
visessomstandard,dvs.800gmediumbru-
ning.Foråfåtilgangtilprogram4,trykker
dupå
-knappentreganger-H.
•Trykkpåknappen .Detotidsinnstillings-
punktene blinker. Indikatoren tennes og
viseratmaskinenfungerer-I-J.
•Ved sluttenav hver bakesyklus,koble fra
brødmaskinen.Tautbrødbeholderenvedå
draihåndtaket.Brukalltidgrytekluteretter-
somhåndtaketpåbeholderenoginnsidenav
beholderenervarme.Tabrødetutavformen
mensdetervarmt, ogladetavkjølesi1
timepåenrist-K.
NEI OK
For å bli kjent med brødmaskinen, anbefaler vi å prøve oppskriften for STANDARDBRØD
for å bake ditt første brød.
STANDARDBRØD (program4) INGREDIENSER-ts=teskje-ss=spiseskje
GYLLEN=MIDDELS 1.VANN=330ml
2.OLJE=2ss
3.SALT=1
1
/
2
ts
4.SUKKER=1ss
5.PULVERMELK=2ss
6.MEL=605g
7.GJÆR=1
1
/
2
ts
VEKT=1000g
TID=3:09
314
7. Søtt brød. ProgrammetforSøttbrødertil-
passetoppskriftersominneholdermerfett
ogsukker.Hvisdubrukerferdigblandinger
for briocheeller boller, måikke deigen
overstige 750g totalt. Viforeslår at du
velgerLIGHT-innstillingenforskorpenførste
gangdubakerbrioche.
8. Hurtigbrød.Hurtigbrød-programmeterspe-
sifiktforoppskriftenmedsammenavn.Inns-
tillingerforvektogfargepåskorpenerikke
tilgjengeligefordetteprogrammet.Vannet
måikkeværevarmereenn35°Cfordenne
oppskriften.
9. Glutenfritt brød.Dettebrødetertilpasset
personer som ikke tåler gluten (cøliaki-
sykdom)somfinnesiflerekorntyper(hvete,
bygg,rug,havre,kamut,speltosv.).Lesde
detaljerte anbefalingene angitt på pak-
ken.Beholderenskalrengjøresnøyeforå
unngåatandremeltyperblandesibrødet.
Forenfullstendigglutenfridiett,sørgfor
atgjærensombrukesogsåerutengluten.
Konsistensenimeltyperutenglutengjørat
eltingenikkeeroptimal.Deigenmåderfor
løsnesfrakanteniløpetaveltingenmeden
mykplastspatel.Glutenfrittbrødvilhaen
merkompaktkonsistensogenlyserefarge
ennnormaltbrød.
Kuninnstillingen1000gertilgjengeligfor
detteprogrammet.
10. Brød uten salt.Brøderénavmatvarene
sombidraristørstgradtilvårtsaltinntak.
Enreduksjonavvårtsaltforbrukbidrartil
å redusererisikoene for hjerte-ogkar-
sykdommer.
11. Kun steking.Medstekeprogrammet kan
dustekei10til70min.,justerbartitrinn
på10min.Denkanvelgesaleneogkan
brukes:
a)
sammenmedprogrammetforGjærdeig,
b)foråvarmeoppellersprøstekeallerede
stektelleravkjøltbrød,
c)foråstekeferdigitilfelleavlangvarige
strømbruddiløpetavenbakesyklus.
Brødmaskinen skal ikke gå uten tilsyn
mens program 11 benyttes.
BRUKE BRØDMASKINEN
For hvert program vises en standardjuste-
ring på skjermen. Du må derfor manuelt
velge ønskede innstillinger.
Programvalg
Programvalgetstarterenrekkeetappersom
følgerhverandreautomatisk.
Med knappen MENU kan du velge
etvisstantall forskjelligeprogram.
Tidensomtilsvarerprogrammetvisespåskjer-
men.Hvergangdutrykkerpåknappen
går
nummeret påkontrollpanelet over tilneste
program;numrenegårfra1til15:
1. Bagett.Bagettprogrammetlardeglageegne
bagetter.Detteprogrammetgjennomføresi
tretrinn.
Førstetrinn>Elteoghevedeigen
Andretrinn>Forme(nårdethøresenpi-
pelyd,blinkerindikatorlampenvedbagett-
symbolet ).
Tredjetrinn>Steking
Stekesyklusenutføresetteratbagetteneer
laget(hvisdutrengerhjelptilålageba-
gettene,kanduseidenmedfølgendeopps-
kriftsboken).
2. Søte bagetter. Forsøtdeig:bakverk,melke-
brød,briocheosv.Detteprogrammetgjen-
nomførespå sammemåte somprogram 1
Baguett.
3. Bake bagetter. Program 3 lar deg bake
bagettermeddeigsomerlagetpåforhånd.
Brødbakemaskinenmåikkeståutentilsyn
nårdubrukerprogram3.Hvisduvilavbryte
syklusenfør denerferdig,kandustoppe
programmetmanueltvedåholdenede
-knappen.Det erikkenoen bruningsinns-
tillingfordetteprogrammet.Detanbefales
å brukeinnstilling for lys skorpepåsøte
bakverkogmørkskorpepåsaltebakverk.
4. Standardbrød.ProgrammetforStandard-
brødbrukesfordeflestebrødoppskriftene
sominneholderhvetemel.
5. Pariserloff. ProgrammetPariserloffbrukes
forålagetradisjonellfransk,luftigloff.
6. Grovt brød. ProgrammetforGrovtbrødskal
velgesnårgrovtmelinngårioppskriften.
315
Foråavbrytesyklusenførdenerfullført,
stoppesprogrammetmanueltvedetlangt
trykkpåknappen .
12. Gjærdeig.ProgrammetforGjærdeigsteker
ikke.Dettilsvareretelte-ogheveprogram
forallehevedeiger.F.eks:Pizzadeig.
13. Kake.Dukanlagekakerogbakverkmed
bakepulver.Kun innstillingen1000 ger
tilgjengeligfordetteprogrammet.
14. Syltetøy.Programmetforsyltetøykoker
syltetøyautomatiskibeholderen.
15. Fersk deig.Program15erkunforelting.
Detskalbrukesfordeigersomikkehever.
F.eks.pasta.
Valg av brødvekt
Brødetsvektersattsomstandardtil1000g.
Vektenergittforinformasjon.Sepådetaljene
ioppskrifteneformernøyaktigeopplysninger.
Programmene3,9,11,12,13,14,15harikke
vektjustering.Iprogram1og2kanduvelge
mellomtovektalternativer:
–400gforénbakst(firebagetter),indikator-
lampenved500g-innstillingenlyser.
–800gfortobakster(åttebagetter),indikator-
lampenved1000g-innstillingenslåspå.
Trykk på knappen for å justere vekten
mellom500g,750gog1000g.Indikatoren
tennesoverfordenvalgteinnstillingen.
Valg av gyllenhet
Fargenpåskorpenerinnstiltsomstandardpå
MIDDELS.Programmene12,14og15harikke
fargejustering.
Duhartrevalg:LYS/MIDDELS/MØRK.Hvis
du vil endre standard innstilling, trykk på
knappen inntilindikatorentennesoverfor
denvalgteinnstillingen.
Start / Stopp
Trykkpåknappen foråsettemaskineni
gang.Nedtellingbegynner.Foråstoppepro-
grammetellerstoppetidsinnstillingen,trykk
tresekunderpåknappen .
SYKLUSER
En tabell (side 382-386) viser oppdelingen
av de ulike syklusene for det valgte pro-
grammet.
Elting
Brukes for å lage deigens struktur og der-
med dens hevedyktighet.
Iløpetavdennesyklusen,ogforprogrammene
1,2,3,4,5,6,7,8,10,12og13,hardu
mulighetentilåtilsetteingredienser:tørkede
frukter,olivenosv.Etlydsignalindikerernår
dukantilsetteingrediensene.Sepåoppsum-
meringsskjemaetfortilberedelsestidene(side
382-386)ogkolonnen”ekstra”.Dennekolon-
nenindikerertidensomvisespåskjermennår
lydsignaletaktiveres.Foråvitenøyaktigetter
hvorlangtidlydsignaletaktiveres,kandubare
trekketidenikolonnen”ekstra”fradentotale
steketiden.
F.eks:”ekstra”=2:51og”totaltid”=3:13,
ingrediensenekantilsettesetter22min.
Hvile
Brukes for at deigen kan strekkes for å
forbedre eltekvaliteten.
Heving
Tiden gjæren innvirker på deigen slik at den
heves, og for å gi aroma.
Steketid
Lager deigen til brød og danner en gyllen skorpe.
Fortsatt oppvarming
Brukes for å holde brødet varmt etter ste-
king. Det anbefales likevel å ta brødet ut av
formen ved slutten av stekingen.
316
TIDSINNSTILLING
Du kan programmere maskinen slik at
maten er ferdig til den tiden du velger
inntil 15 timer i forveien. Programmet for
tidsinnstilling kan ikke brukes for program-
mene 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15.
Denneetappenkommeretteråhavalgtpro-
grammet,gyllenhetsgradogvekt.Programti-
denvisespåskjermen.Beregntidenmellom
tidspunktetdusetterigangprogrammetog
klokkeslettetduønskeratmatenskalværefer-
dig.Maskineninkludererautomatisksyklusti-
denforprogrammet.Vedhjelpavknappene
og ( oppoverog nedover).Korte
trykkgirintervallerpå10min+kortpipelyd.
Medetlangttrykk,går10minuttersintervaller
uavbrutt.
F. eks: klokken er 20:00, og du ønsker at
brødetskalbliferdigtilklokken7:00neste
morgen.Settprogrammetpå11:00vedhjelp
avknappene og .Trykkpåknappen
.Etlydsignalbliravgitt.De2punktene
på
tidsinnstillerenblinker.Nedtellingbegynner.
Funksjonsindikatorentennes.
Dersomdugjørenfeilogønskeråendretid-
sinnstillingen,trykklengepåknappen
inn-
tildengirfrasegetlydsignal.Standardtiden
visespåskjermen.Foretaheleprosessenen
gangtil.
Visseingrediensererbedervelige.Ikkebruk
programmetfortidsinnstillingforoppskrifter
sominneholder:ferskmelk,egg,yoghurt,ost,
ferskfrukt.
Forprogrammene1,2,3,4,5,6,7,8,9,10og
13,kandulainnholdetliggeimaskinen.En
syklusforfortsattoppvarmingpåéntimebe-
gynnerautomatisketterstekingen.Skjermen
viser0:00identimeninnholdetholdesvarmt
ogprikkene påtidsinnstilleren.Vedslutten
avsyklusenstoppermaskinenautomatisketter
flerelydsignaler.
Praktiske råd
I tilfelle strømbrudd: Dersom programmet
avbrytesiløpetavensyklusavetstrømbrudd
ellerfeiltrykk,ermaskinenbeskytteti7min.I
løpetavdennetidenlagresprogrammeringen.
Syklusenbegynnerigjenderdenstoppet.Etter
denneperiodengårprogrammeringsinformas-
jonentapt.
Hvis du har to program gående etter hve-
randre,
vent1timeførdustarterdenandre
tilberedningen.
Når du tar brødet ut av formen,
kandethende
ateltepinnenesitterfastibrødet.Idettetil-
fellet,bruktilbehøret”krok”påfølgendemåte:
>Nårbrødetertattutavformen,leggdetpå
sidenmensdetennåervarmt,ogholddet
nedemedhåndeniengrillvott.
>Stikkkrokeniaksenpåeltepinnen-M.
>Draforsiktigforåtauteltepinnen-M.
>Løftoppbrødetog
ladetavkjøles
påenrist.
M
317
INGREDIENSER
Fettstoffer og olje: Fettstoffergjør brødet
mykereoggirdetmersmak.Detholderseg
ogsåbedreoglenger.Formyefettstofferfor-
sinkerhevingen.Hvisdubrukersmør,skjær
detoppiterningerforåfordelesmøretlikti
blandingenellervarmdetoppforåmyknedet.
Ikkeblandinnvarmtsmør.Unngåatfettstof-
fenekommerikontaktmedgjæren,fordifet-
tetkanhindregjæreniåtatilsegfuktighet.
Egg:Egggjørdeigenkraftigere,forbedrerbrø-
detsfarge,ogbrødetsinnmatstekeslettere.
Hvisdubrukeregg,mådureduserevæske-
mengden tilsvarende. Oppskrifteneer bere-
gnetforetmiddelsstorteggpå50g.Hvis
eggeneerstørre,tilsettlittmel,hviseggene
ermindre,blandilittmindremel.
Melk:Dukanbrukeferskmelk(kald,hvisikke
anneterangittioppskriften)ellertørrmelk.
Melkenharogsåenemulgerendeeffektsom
gjøratlufthulleneblirmerregelmessigeoggir
brødetsinnmatetfintutseende.
Vann:Vanngirfuktighettilgjærenogakti-
vererden.Dengirogså fuktighettilstivel-
senimelet,ogdengjøratinnmatenibrødet
dannes.Vannetkanerstattesdelvisellerhelt
medmelkellerandrevæsker.Temperatur: se
avsnitt 1 i delen “Bruke” (s. 312).
Meltyper: Melvektenvarierermerkbartifor-
hold tilmeltypen. Alt etter meletskvalitet
kanstekeresultateneforbrødetogsåvariere.
Oppbevarmeletienlufttettbeholder,fordi
meletreagererpåsvingningeriklimaforhold
vedåtrekketilsegfuktighetellerimotsatt
tilfellemistefuktighet.Brukhelstenmeltype
forbrødbakingistedenforenvanligtypemel.
Tilsetninger av havre, bygg, hvetekim, rug
ellerhelefrø ibrøddeigengiret tyngreog
mindrebrød.
Det anbefales å bruke mel av typen T55
med mindre annet er oppgitt i oppskrif-
tene. Når det brukes ferdigblandinger for
brød, brioche og boller, ikke overstig totalt
750 g deig.
Følg produsentens instruksjoner når du bru-
ker disse melblandingene.
Nårmeletsiktes,hardetteogsåinnvirkning
påresultatene:Jogroveremeleter(detvilsi
atdetinneholderendelavskallettilhvete-
kornet),jomindrevildeigenhevesogjomer
kompaktvilbrødetbli.
Sukker: Detanbefalesåbrukehvittellerbrunt
sukkerellerhonning.Ikke bruksukkerbiter.
Sukkeretgir næringtilgjæren, detgir god
smaktilbrødetogforbedrerskorpensfarge.
Salt:Girsmaktilmatenogregulerergjærens
aktivitet.Detskalikkekommeikontaktmed
gjæren.Saltetgjøratdeigenblirfast,kom-
paktogikkeheverforraskt.Detforbedrerogså
deigensstruktur.
Gjær :Gjærfinnesiflerevarianter:Ferskgjær
ismåbiter,aktivtørrgjærsomskalrehydreres
ellervanligtørrgjær.Ferskgjærselgesisuper-
markeder(iferskvareavdelingen).Ferskgjær
ellervanligtørrgjærtilsettesdirekteibrødbe-
holderen påbrødmaskinen sammen medde
andre ingrediensene. Husk å smuldre den
ferskegjærenmedfingreneforåfådentil
åoppløseslettere.Kunaktivtørrgjær(ismå
korn) må blandes med litt lunketvann før
bruk.Velgentemperaturpåomlag35ºC.Er
temperaturenlavere,vilikkedeigenhevelike
bra,erdenhøyerevilgjærenmisteheveevnen
sin.Overholddeangittemengdene,oghuskå
økemengdendersomdubrukerferskgjær(se
sammenlignendetabellnedenfor).
Samsvarende mengde/vekt mellom tørrgjær og
fersk gjær:
Tørrgjær (mengde angitt i ts)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Fersk gjær (mengde angitt i gram)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
318
>Å sile fuktige eller fettete ingredienser
nøye(f.eks.oliven),tørkedemietkjøkken-
håndkleogstrøettyntlagmedmelpådem,
sånnatdeeltesjevntinnideigen.
>Åikkeiblandeenforstormengdeforikkeå
forhindreatdeigenheves,overholdmeng-
denesomerangittioppskriftene.
>Åsørgeforatingeningredienserfalleruten-
forbrødbeholderen.
Tilsetninger (tørkede frukter, oliven osv):
Dukanlageenpersonligvripåoppskriftene
medalleønskeligetilsetninger,baredupas-
serpå:
>Å respektere lydsignaletfor tilsetningav
ingredienser,spesieltdemerømtålige.
>Åiblandeharderefrø(somlinellersesam)
såsnarteltingenstarterforågjøredeten-
klereåbrukemaskinen(tidsinnstillingfor
eksempel).
>Åfrysesjokoladebitersånnatdeikkesmel-
terunderelteprosessen.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
•Trekkstøpseletutavstikkontakten.
•Rengjørutsidenavmaskinenoginnsidenav
beholderenmedenfuktigsvamp.Tørkden
godt-L.
•Vaskbeholderenogeltepinnenmedvarmt
såpevann.Hviseltepinnensitterfast,laden
liggeibløti5til10min.
•Vedbehovkanlokketrengjøresmedvarmt
vannogensvamp.
•Ikke vask noen deler
i oppvaskmaskin.
•Ikkebrukrengjøringsprodukter,
skuremidlerelleralkoholholdigeprodukter.
Brukenmykogfuktigklut.
•Ikkedyppmaskinenellerlokketivann.
319
TILBEREDE OG BAKE BAGETTER
For denne oppskriften trenger du alt bagett-tilbehøret som medfølger: 1 bagettbakestativ
(8), 2 teflonbelagte stekeformer for bagett (8), 1 deigkniv (9) og 1 børste (9).
1. Elte og heve deigen
•Kobletilbrødbakemaskinen.
•Etterpipelydenvisesprogram1somstan-
dard-H.
•Velgfargepåskorpen.
•Detanbefalesåikkebarebaketobagetter,
ettersomdevilbliformyestekt.
•Hvisduvelgeråbake8bagetter(tobakster
medfirebagetter):Deterlurtåformede
åttebagetteneogderetteroppbevarefireav
demikjøleskapettildenandrestekingen.
•Trykkpå -knappen.Driftslampenlyser,og
kolonblinkerpåtidsuret.Eltesyklusenstar-
ter,etterfulgtavhevesyklusen-I.
Merknad
–Under eltefasener detnormalt atdeigen
ikkeblandesjevnt.
–Strakstilberedningenerfullført,gårbrød-
bakemaskineninniventemodus. Enrekke
pipelyderfortellerdegatelte-oghevesyklu-
senerfullført,ogdriftslampenblinker.
Når lydvarslingen høres, må deigen stekes
innen én time. Etter dette tilbakestiller
maskinen seg og du kan ikke lenger bake
bagettene. Hvis dette skjer, anbefaler vi at
du bruker program 3 for å bake bagettene
alene.
2. Lage og steke bagetter
Hvis du trenger hjelp underveis, kan du se i
den medfølgende oppskriftsboken.
Vi viser deg hva bakeren gjør, men etter
noen forsøk finner du nok din egen måte
å forme bagettene på. Uansett hvordan du
gjør det, er du garantert et godt resultat.
•Løftbrødformenutavbakemaskinen-B.
•Strølittmelutoverbakebenken.
•Tadeigenutavbrødformenogleggdenpå
benken.
•Rulldeigentilenball,ogdeldenoppifire
likedelermedenkniv.
•Duharnåfiredeigemnermedsammevekt,
somduskalformetilbagetter.
Hvis du vil lage bagettene lettere og lufti-
gere, lar du deigemnene hvile i ti minutter
før du former den.
Bagettene må ikke være lengre enn lengden
på den teflonbelagte stekeformen (ca. 15
cm.).
Du kan variere smaken på brødene ved å
pynte dem. Det kan du gjøre ved å fukte
deigen med vann og rulle dem i sesam- eller
valmuefrø.
•Nårduharformetbagettene,leggerdudem
ideteflonbelagtestekeformene.
320
Siden med sesamfrø må vende ned.
•Forbestmuligresultatlagerdudiagonale
snitt(1cm)oppåbagettenemedensagtak-
ketkniv,ellermeddenmedfølgendedeigk-
niven.
Du kan også variere teksturen på bagettene
ved å lage kutt med saks over hele lengden
på dem.
•Brukdenmedfølgendebørstentilåfukte
oversiden på bagettene godt med vann,
samtidigsomduunngåransamlingavvann
pådeteflonbelagteformene.
•Plasserdetoteflonbelagtebrettenepådet
medfølgendebagettstativet.
•Sett bagettstativet i brødbakemaskinen i
stedetforbrødformen.
•Trykkpå
-knappenpånyttfor åfort-
setteprogrammetogbegynnestekingenav
bagettene.
•På slutten av stekesyklusen har du to
muligheter:
For bakst med fire bagetter
–Koble fra brødbakemaskinen. Ta ut ba-
gettstativet.Brukalltidgrytelapperetter-
somstativetersværtvarmt.
–Leggbagetteneoverpåristfornedkjøling.
For bakst med åtte bagetter (2x4)
–Tautbagettstativet.Brukalltidgrytelap-
perettersomstativetersværtvarmt.
–Leggbagetteneoverpåristfornedkjøling.
–Tautdefireandrebagettenefrakjøles-
kapet(somduharsnittetogfuktetmed
vannpåforhånd).
–Legg dempå bakeformene(mens duer
forsiktigforåunngååbrennedeg).
–Sett stativettilbake ibrødmaskinen og
trykkpå pånytt.
–Nårduerferdigmedåbake,koblerdufra
brødmaskinen.
–Leggbagetteneoverpåristforavkjøling.
321
OPPSKRIFTER
Følg rekkefølgen for angitte ingredienser i hver av oppskriftene. Alt etter oppskriften du
velger og tilsvarende program, kan du se på oppsummeringsskjemaet for tilberedelsesti-
dene (side 382-386)og følge inndelingen i forskjellige sykluser.
ts
=teskje-ss=spiseskje
PROG. 4 - STANDARDBRØD
500 g 750 g 1000 g
1.Vann 190ml 250ml 330ml
2.Solsikkeolje 1ss 1
1/2
ss 2ss
3.Salt 1ts 1ts 1
1/2
ts
4.Sukker 2ts 3ts 1ss
5.Pulvermelk 1ss 1
1/2
ss 2ss
6.Hvetemel 345g 455g 605g
7.Tørrgjær 1ts 1ts 1
1/2
ts
PROG. 5 - PARISERLOFF
500 g 750 g 1000 g
1.Vann 200ml 275ml 365ml
2.Salt 1ts 1
1/2
ts 2ts
3.Hvetemel 350g 465g 620g
4.Tørrgjær 1ts 1ts 1
1/2
ts
PROG. 1 - BAGETT
Slik lager du fire eller åtte bagetter på ca. 100 g
400 g 800 g
1.Vann 150ml 300ml
2.Salt ¾ts 1
½
ts
3.Hvetemel 245g 490g
4.Tørrgjær 1ts 2ts
PROG. 2 - SØTE BAGETTER
Slik lager du fire eller åtte bagetter på ca. 100 g
400 g 800 g
1.Kaldmelk 140ml 280ml
2.Salt ¾ts 1
½
ts
3.Sukker 2ss 4ss
4.Hvetemel 210g 420g
5.Tørrgjær 1ts 2ts
Tilsettes ved lydsignal
6.Smør 25g 50g
PROG. 8 - HURTIGBRØD
500 g 750 g 1000 g
1.Vann
(lunkent,35°C) 210ml 285ml 360ml
2.Solsikkeolje 3ts 1ss 1
1/2
ss
3.Salt
1/2
ts 1
ts 1
1/2
ts
4.Sukker 2ts 3ts 1ss
5.Pulvermelk 1
1/2
ss 2ss 2
1/2
ss
6.Hvetemel 325g 445g 565g
7.Tørrgjær 1
1/2
ts 2
1/2
ts 3ts
PROG. 9 - GLUTENFRITT BRØD
1000 g
Brukkunferdigebrødblandinger.
Ikkeoverstig1000gmeddeig.
PROG. 6 - GROVT BRØD
500 g 750 g 1000 g
1.Vann 205ml 270ml 355ml
2.Solsikkeolje 1
1/2
ss 2ss 3ss
3.Salt 1ts 1
1/2
ts 2ts
4.Sukker 1
1/2
ts 2ts 3ts
5.Hvetemel 130g 180g 240g
6.Grovtmel 200g 270g 360g
7.Tørrgjær 1ts 1ts 1
1/2
ts
PROG. 7 - SØTT BRØD
KUVERTBRØD 500 g 750 g 1000 g
1.Pisketegg* 2 2 3
2.Myknetsmør 115g 145g 195g
3.Salt 1ts 1ts 1
1/2
ts
4.Sukker 2
1/2
ss 3ss 4ss
5.Melk 55ml 60ml 80ml
6.Hvetemel 280g 365g 485g
7.Tørrgjær 1
1/2
ts 2ts 3ts
Valgfritt: 1teskjeappelsinessens.
*1middelsegg=50g
322
PROG. 15 - FERSK PASTA
500 g 750 g 1000 g
1.Vann 45ml 50ml 70ml
2.Pisketegg* 3 4 5
1/2
3.Salt 1knivsodd
1/2
ts 1
ts
5.Hvetemel 375g 500g 670g
PROG. 13 - KAKE
SITRONKAKE 1000 g
1.Pisketegg* 4
2.Sukker 260g
3.Salt 1knivsodd
4.Smør,smeltetogavkjølt 90g
5.Sitronskall 1
1/2
sitron
6.Sitronsaft 1
1/2
sitron
7.Hvetemel 430g
8.Bakepulver 3
1/2
ts
Pisk eggene med sukker og salt i fem minutter til eg-
gedosis. Hell det inn i maskinens beholder. Tilsett det
avkjølte smeltede smøret. Tilsett saften og skallet av
sitronen. Bland mel og bakepulver sammen, og tilsett
det i blandingen. Sørg for å legge melet i en haug midt
i beholderen.
PROG. 14 - SYLTETØY
KOMPOTT OG SYLTETØY
Skjær og hakk opp fruktene etter ønske før du legger dem
i brødmaskinen.
1. Jordbær, fersken, rabarbra
eller aprikos 580g
2.Sukker 360g
3.Sitronsaft 1sitron
4.Pektin 30g
1. Appelsin eller grapefrukt 500g
2.Sukker 400g
3.Pektin 50g
PROG. 12 - GJÆRDEIG
PIZZADEIG 500 g 750 g 1000 g
1.Vann 160ml 240ml 320ml
2.Olivenolje 1ss 1
1/2
ss 2ss
3.Salt
1/2
ts 1
ts 1
1/2
ts
5.Hvetemel 320g 480g 640g
7.Tørrgjær
1/2
ts 1
ts 1
1/2
ts
PROG. 10 - BRØD UTEN SALT
500 g 750 g 1000 g
1.Vann 200ml 270ml 365ml
2.Hvetemel 350g 480g 620g
3.Aktivtørrgjær
1/2
ts 1ts 1ts
Tilsettes ved lydsignal
4.Sesamfrø 50g 75g 100g
*1middelsegg=50g
323
EVENTUELLE PROBLEMER MED OPPSKRIFTENE
1. For brød
Fikk du ikke det forventede
resultatet? Dette skjemaet
vil hjelpe deg.
MULIG ÅRSAK LØSNING
Deigenharikkeetvanligkryss
påoverflaten.
Denrektangulæreformeni
begynnelsenerujevnellerhar
enkonstanttykkelse.
Flatutvedhjelpavkjevle,om
nødvendig.
Deigenervanskeligåforme. Deterikkenokvanni
blandingen.
Blandingenerikkevellykket,start
pånytt.
Deigenbleeltetformye. Formenballpånytt,ladenhvilei
timinutterogstartderetterfra
begynnelsenigjen.
Formdeigenitotrinnmedfem
minutterspauseimellom.
Deigenerklissete,ogdeter
vanskeligåformebagetter.
Deterformyevanni
blandingen.
Halittmelpåhendene,menhelst
ikkepådeigenellerarbeidsflaten,om
mulig.Fortsettåformebagettene.
Vannetvarforvarmtdadetble
tilsatt.
2. For bagetter
Fikk du ikke det forventede
resultatet? Dette skjemaet
vil hjelpe deg.
Brød
hevet
for mye
Nedsunket
brød etter for
mye heving
Brød
hevet
for lite
Skorpe
ikke
nok stekt
Brune sider,
men brød ikke
stekt nok
Sider
og topp
melet
Knappen bleaktivert
iløpetavbakingen.
Ikkenokmel.
Formyemel.
Ikkenokgjær.
Formyegjær.
Ikkenokvann.
Formyevann.
Ikkenoksukker.
Ikkeriktigmeltype.
Ingredienseneerikkeiriktige
forhold(forstormengde).
Forvarmtvann.
Forkaldtvann.
Feilprogram.
324
Fikk du ikke det forventede
resultatet? Dette skjemaet
vil hjelpe deg.
MULIG ÅRSAK LØSNING
Deigensprekkerlettellerer
klumpetepåoverflaten.
Deigenbleeltetformye. Formenballpånytt,ladenhvilei
timinutterogstartderetterfra
begynnelsenigjen.
Formdeigenitotrinnmedfem
minutterspausemellom.
Snitteneibagettenevisesikke
tydelig.
Deigenerløs:deterformye
vanniblandingen.
Formbagettenepånyttvedåhalitt
melpåhendene,menhelstikkepå
deigenellerarbeidsflaten,ommulig.
Knivenerikkeskarpnok. Brukdenmedfølgendedeigkniven
ellerenskarp,fintaggetkniv.
Duvarfornølendedadukuttet. Snittmedenrask,kuttendebevegelse.
Snitteneharentendenstilå
lukkeselleråpnesikkeunder
steking.
Deigenerforløs:deterformye
vanniblandingen.
Blandingenerikkevellykket,start
pånytt.
Overflatenpådeigenbleikke
strektnokdadenbleformet.
Startpånytt,ogstrekkdeigenhardere
nårdusnurrerdenrundttommelen.
Deigensprekkerpåsidene
understeking.
Snitteneideigenerikkedype
nok.
Seside320forenillustrasjonavden
bestesnittformen.
Destektebagettenesitterfast
istekeformen.
Deigenblefuktetformye. Fjerndetoverflødigevannetsomble
tilsattmedbørsten.
Stekeformenetilbagetteneer
forklebrige.
Halittoljepåstekeformeneførdu
leggerpådeigen.
Bagetteneblirikkebrunenok. Duglemteåfuktedeigenmed
børsteogvannførsteking.
Strykgodtmedvannpåførsteking.
Dubrukteformyemeldadu
formetbagettene.
Værforsiktignestegang.
Romtemperaturenerforhøy
(over30°C).
Brukkaldtvann(mellom10–15°C)
og/ellerlittmindregjær.
Bagetteneharikkehevetnok. Duglemteåtilsettegjæri
blandingen.
Blandingenerikkevellykket,start
pånytt.
Gjærenkanhagåttutpådato.
Detvarikkenokvanni
blandingendin.
Bagettenebleklemtog
klappetforflatedadeble
formet.
325
GARANTI
•Detteapparatet erlagetkunfor hushold-
ningsbruk,ogprodusentenpåtarsegintet
ansvariforbindelsemedbruksomikkesams-
varermedinstruksjoneneoghvorpågaran-
tienblirugyldiggjort.
•Les bruksanvisningen nøye før du bruker
apparatetfor førstegang.Produsenten er
ikkeansvarligforbruksomikkeerisamsvar
medinstruksjonene.
MILJØ
•Nårapparateterutbruktogduskalavhende
detisamsvarmedgjeldendeforskrifter,må
dusikreat apparatetikkekan gjenbrukes
vedåkobledetfrastrømnettetogklippeav
strømledningen.
EVENTUELLE TEKNISKE PROBLEMER
PROBLEMER ÅRSAKER - LØSNINGER
Eltepinnenesitterfast
ibeholderen.
•Lademliggeibløtførdetasut.
Etteråhatrykket
på
,
skjeringenting.
•E01visesogblinkerpåskjermen,apparatetpiper:
Maskinenerforvarm.Vent1timemellom2sykluser.
•E00visesogblinkerpåskjermen,apparatetpiper:Apparateterfor
kaldt.Venttildetnårromtemperatur.
•HHHellerEEEvisesogblinkerpåskjermen,apparatetpiper:Teknisk
feil.Maskinenmårepareresavgodkjentefagfolk.
•Entidsinnstillingerprogrammert.
Etteråhatrykketpå 
gårmotoren,men
eltingenstarterikke.
•Beholderenerikkesattriktigpåplass.
•Eltepinnenmanglerellererikkeriktigsattpåplass.
Idetotilfellenesomernevntovenfor,stoppapparatetmanueltmed
etlangttrykkpå
knappen.Startprosedyrenforfrapånytt.
Etterentidsinnstilt
oppstart,harikkebrødet
hevetnokelleringenting
harskjedd.
•Duharglemtåtrykkepå etterprogrammeringen.
•Gjærenharkommetikontaktmedsaltog/ellervann.
•Eltepinnenmangler.
Brentlukt. •Endelavingredienseneharfaltutvedsidenavbeholderen:
Lamaskinenavkjøles,ogrengjørinnsidenavmaskinenmeden
fuktigsvamputenrengjøringsmiddel.
•Blandingenharrentover:forstormengdeingredienser,spesielt
væske.Følgmåleneioppskriftene.
326
PRAKTISKA RÅD
Förberedelser
1Läsbruksanvisningennoggrantochanvänd
receptensomståriden:manbakarintebröd
påsammasättibakmaskinensomförhand!
2Mät upp rätt mängd vätska med den bifo-
gade mätbägaren. Använd det bifogade
dubbla mätmåttet för att mäta upp tes-
kedar i ena änden och matskedar i den
andra.
Felaktigamåttgerettdåligtresultat.
3Varnogamedattmätaupprättmängdmjöl.
Mätuppmjöletmedhjälpavenköksvåg.An-
vändtorrjästipåsar,omingetannatanges
irecepten.Användintebakpulver.Nären
påsetorrjästäröppnadskaden användas
inom48timmar.
4Användingrediensernainnanbästföredatum
ochförvaradempåensvalochtorrplats.
5Förattintestörajäsningen,rekommenderar
vi att alla ingredienserna läggs i bakfor-
menfrånbörjan,undvikdärefterattlyfta
pålocket.Varnogamedatttillsättaingre-
diensernairättordningochmängdenligt
recepten.Förstvätskor,därefterfastaingre-
dienser.Jästen får inte komma i kontakt
med salt.
Ingredienserna tillsätts i följande ordning:
>Vätskor(smör,olja,ägg,vatten,mjölk)
>Salt
>Socker
>Mjölförstahälften
>Torrmjölkspulver
>Specifikafastaingredienser
>Mjölandrahälften
>Jäst
Användning
•Närmanbakarbrödärdegenmycketkäns-
lig för temperatur och fuktighet.
Omdet
ärmycketvarmt,användkallarevätskorän
vanligt.Omdetärmycketkallt,kandetvara
nödvändigtattanvändaljummetvatteneller
mjölk(menöverskridaldrig35°C).
•Iblandkandetvaralämpligtattkontrol-
lera degen mitt i knådningen:
degenska
formaenjämnbollsomintefastnarpåbak-
formenssidor,
-omdetfinnskvarmjölsominteblandatsi
degen,tillsättdålitemervatten,
-annarskandeteventuelltbehövastillsättas
ytterligarelitemjöl.
Varmycketförsiktignärdutillättermermjöleller
vatten(max1mskåtgången)ochväntaochse
omdegenblirbättreinnandutillsättermer.
•Ettvanligtfeläratttroattommantillsät-
ter mer jäst kommer brödet att jäsa högre.
Förmycketjästgördegensstrukturömtålig,
förstjäserdenmycket,förattsedansjunka
ihopundergräddningen.Dukankännapå
degenprecisinnangräddningengenomatt
försiktigttryckapådenmedfingret:degen
skallgöraettlättmotståndochfinger-av-
trycketskallsaktaförsvinna.
BESKRIVNING
1-lockmedfönster
2-kontrollpanel
a -display
b
-knappstart/stopp
c - brödstorlek
d
-timerinställningochtidsinställning
förprogram11
e -valavfärgpåskorpan
f -programval
g -driftindikator
3-bakform
4-knådare
5-mätbägare
6-tesked/matsked
7
-tillbehör:krokföratttaavknådaren
8-baguetteställ+tvåsläpp-lättbehandlade
baguetteformar
9
-baguettekniv+pensel
SV
327
INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN FÖRSTA GÅNGEN
•Tabortalltförpackningsmaterial,klisterlap-
parochtillbehörsomfinnsinutiochutanpå
apparaten-A.
•Rengöralldelarochsjälvaapparatenmeden
fuktigtrasa.
Varning: Baguettekniven är mycket vass.
Var försiktig.
SNABBSTART
•Rulla ut nätsladden helt och hållet och
pluggainstickkontakteniettjordatuttag.
•Enlättodörkanförekommaviddenförsta
användningen.
•Taurbakformengenomattlyftahandtaget
ochvridabakformenenaningmoturs.Sätt
knådarenpåplats-B-C.
Tillsättingrediensernaibakformenirättord-
ning.Mätuppallaingrediensernanoga-D-E.
•Sätt tillbaka bakformen. Genom att hålla
bakformenmedhjälpavhandtaget,sänkner
den ibakmaskinen så att denpassar över
drivaxeln(dumåstelutabakformenlitetåt
enasidanförattgöradetta).Vridförsiktigt
medursochdenlåserfastpådrivaxeln-F-G.
•Stänglocket.Anslutkontaktentillettelut-
tagochstartamaskinen.Dethörsettpip
och program 1visas enligt fabriksinställ-
ningen,dvs.800gmellanfärg.Omduvill
användaprogram4tryckerdupåknappen
tregånger-H.
•Tryck påknappen . De2 punkterna på
timernblinkar.Kontrollampantänds-I-J.
•Närgräddningenärklar,drautkontakten.Ta
utbakformengenomattlyftaihandtaget.
Användalltidgrytlappareftersomformens
handtagochlocketsinsidaärmycketheta.
Tautbrödetpåettbakgallerochlåtsvalnai
1timme-K.
NO OK
Om du vill sätta igång omedelbart föreslår vi att du provar BASRECEPTET för att baka ditt
första bröd.
BASRECEPT (program4) INGREDIENSERNA-tsk=tesked-msk=matsked
FÄRG=MEDIUM 1.VATTEN=330ml
2.OLJA=2msk
3.SALT=1
1
/
2
tsk
4.SOCKER=1msk
5.TORRMJÖLKSPULVER=2msk
6.VETEMJÖL=605g
7.JÄST=1
1
/
2
tsk
STORLEK=1000g
TID=3:09
328
ochsocker.Omduanvänderfärdigabröd-
mixerförattbakabriocherellervetebröd,
överskridintetotalt750gdeg.Virekom-
menderarattduanvänderinställningenför
LJUSskorpafördinaförstabriocher.
8. Snabbt Bröd. Programmetförvittsnab-
brödärsärskiltavsettförreceptetpåsnab-
bröd.Idethärprogrammetgårdetinteatt
ställainviktochfärgpåskorpan.Fördet
härreceptetfårvattentemperaturenvara
högst35°C.
9. Glutenfritt Bröd.Detärlämpligttillglute-
nallergiker(celiaki),glutenfinnsimånga
sädesslag(vete,korn,råg, havre,kamut,
dinkel,etc...).Seanvisningarnapåpaketet.
Bakformenskasystematisktrengörassåatt
detintefinnsriskförattandramjölsorter
hamnaribrödet.Vidsvåraglutenallergier,
setillattävenjästenärglutenfri.Gluten-
frittmjölgördetintemöjligtattuppnåen
optimal blandning. Fördärför ner degen
frånsidornavidknådningenmedenplasts-
patel.Glutenfrittbrödfårenmerkompakt
konsistensochenljusarefärg änvanligt
bröd.Detgårbaraattanvändainställnin-
gen1000gtilldettaprogram.
10. Bröd utan Salt.Brödärettavdelivsmedel
somtillförmestsaltidendagligakosten.
Ettreduceratsaltintagminskarriskenför
hjärt-ochkärlsjukdomar.
11. Enbart Gräddning. Programmet Enbart
gräddning gör det möjligt att endast
grädda i 10–70 min, med inställning i
intervallerpå10min.Detkananvändas
ensamtelleranvändas:
a)tillsammansmedprogrammetdeg
b)föruppvärmningellerförenknaprigare
ytaavredanfärdiggräddat,svalnatbröd,
c)förattavslutagräddningenihändelse
avlängreströmavbrottundergräddning.
Bakmaskinen skall inte lämnas utan til-
lsyn vid användning av program 11.
För att avbryta en bakningscykel innan
denärklar,avbrytprogrammetmanuellt
genomettlångttryckpåknappen .
ANVÄNDNING AV BAKMASKINEN
För varje program visas en förprogramme-
rad inställning. Välj önskade inställningar
manuellt.
Programval
Valetavettprogramstartarenserieinställnin-
gar,somautomatisktvisasenefteren.
Knappen MENU gerdigmöjlighetatt
välja ettvisst antal olika program.
Tidendettarförrespektiveprogram
visas.Förvarjetryckpåknappen övergår
numretidisplayentillföljandeprogram,från
1-15:
1. Baguette.Medbaguetteprogrammetkan
dubakadinaegnabaguetter.Dethärpro-
grammetutförsitresteg.
1:asteget>knådningochjäsningavdegen
2:asteget>formning(närpipethörsblin-
karlampanvidbaguettesymbolen ).
3:esteget>gräddning
Gräddningengörsefterattbaguetternahar
formats(iden medföljandereceptboken
beskrivshurmanformarbaguetter).
2. Söt baguette. Försötabullar:smördegs-
bakverk,briocheretc.Dethärprogrammet
ärlikadantsomprogram1Baguette.
3. Grädda baguetter. Medprogram3kandu
gräddabaguetteravdegsomgjortsiord-
ningiförväg.Bakmaskinenbörinteläm-
nasutantillsynnärprogram3används.
Omduvillavbrytaprogrammetinnandet
ärfärdigtkandugöradetgenomatttrycka
på .Detfinnsingenmellanfärgsinställ-
ningidethärprogrammet.Duböranvända
ljusskorpaförsötadegarochmörkskorpa
förmatbröd.
4. Basrecept. Programmet Basrecept kan
användas till de flesta brödrecept med
vetemjöl.
5. Franskbröd. Franskbrödprogrammet an-
vändsförtraditionelltfranskbrödsomär
ganskaluftigt.
6. Fullkornsbröd. Programmetfullkornsbröd
användstillgrövremjölsorter.
7. Sött Bröd. ProgrammetSöttbrödärläm-
pligttill receptsominnehåller merfett
329
12. Deg.Programmet Deggräddar inte.Det
ärettprogramsomknådarochjäserdeg.
T.ex.:pizzadeg.
13. Mjuk Kaka. För bakverk ochkakor med
bakpulver.Detgårbaraattanvändains-
tällningen1000gtilldettaprogram.
14. Sylt.ProgrammetSyltkokarautomatiskt
syltiformen.
15. Ojäst deg.Program15knådarenbart.Det
är avsettför deg som inte jäser.T.ex.:
pasta.
Val av brödstorlek
Brödstorlekenärförprogrammeradpå1000g.
Viktenärungefärlig.Sereceptenförytterli-
gareprecision.Program3,9,11,12,13,14,
15haringeninställningavstorlek.Iprogram
1och2kanduväljamellantvåviktalternativ:
–400gförenomgång(4baguetter),lampan
vid500gtänds
–800gförtvåomgångar(8baguetter),lam-
panvid1000gtänds
Tryckpåknappen förattvälja500g,750
geller1000g.Symbolentändsmittemotvald
inställning.
Val av färg
Gräddningsgraden är förprogrammerad på
MEDIUM.Program12,14,15haringeninstäl-
lningavgräddningsgrad.
Trevalärmöjliga:LJUS/MEDIUM/MÖRK.
Om duönskar ändra denförprogrammerade
inställningen,tryckpåknappen ändatills
symbolentändsmittemotvaldinställning.
Start / Stopp
Tryckpåknappen förattstartamaskinen.
Nedräkningenbörjar.Förattavbrytaprogram-
metellertaborttimerinställningen,tryck3
sekunderpåknappen .
BAKNINGSPROCESSEN
En tabell på sidorna 382-386 visar hur bak-
ningen sker beroende på vilket program som
valts.
Knådning
Formar brödets struktur för att uppnå en
optimal jäsning.
Idennaetappochiprogram1,2,4,5,6,7,
8,10,12,13,hardumöjlighetatttillsätta
ingredienser: torkad frukt, oliver, etc. En
summersignal indikerarnär dukantillsätta
ingredienser. Se översiktstabellen för bak-
ningsprocessen(sidan382-386)ochkolumnen
“extra”.Kolumnenindikerartidensomkommer
attvisasimaskinensdisplaynärsignalenhörs.
Förattvetaexaktefterhurlångtidsignalen
hörs,draavtidenikolumnen“extra”frånden
totalabakningen.
T.ex.“extra”=2:51och“totaltid”=3:13,
ingrediensernakantillsättasefter22min.
Vila
Låter degen vila för att förbättra kvaliteten
på knådningen.
Jäsning
Brödet jäser och utvecklar sin arom.
Gräddning
Gräddar brödet och ger det en brun och kna-
prig gräddningsyta.
Varmhållning
Håller brödet varmt efter bakningen. Vi
rekommenderar dock att brödet tas ut ur
maskinen så snart det är klart.
330
TIMERINSTÄLLNING
Du kan programmera maskinen så att brö-
det är klart vid önskad tidpunkt, upp till 15
timmar i förväg. Timerinställningen kan inte
användas i program 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15.
Timernkan ställas inefter valav program,
gräddningsgradochbrödstorlek.Programmets
tidvisas.Räknauttidsskillnadenmellannär
dustartarprogrammetochtidpunktennärdu
villattbrödetskavaraklart.Maskineninklu-
derarautomatiskttidendettarförprogrammet
attbliklart.Medhjälpavknapparna och
,visastidenduräknatfram( uppåtoch
nedåt).Kortatryckbläddrarframperioder
på10minåtgången+kortpip.Medettlångt
tryck,bläddrasperioderpå10minframkonti-
nuerligt.
T.ex.:klockanär20:00ochduvillattbrödet
skavaraklartklockan7:00nästamorgon.Pro-
grammera11:00medhjälpavknapparna
och .Tryckpåknappen .Ettpiphörs.De
2punkterna
påtimernblinkar.Nedräknin-
genbörjar.Kontrollampantänds.
Omduångrardigellerönskarändratidsins-
tällningen,görettlångttryckpåknappen
ändatillsensignalhörs.Denförprogramme-
radetidenvisas.Upprepaproceduren.
Vissa ingredienser kan surna. Använd inte
timerinställningentillreceptsominnehåller:
färskmjölk,ägg,yoghurt,ost,färskfrukt.
Varmhållning:efterprogram1,2,4,5,6,7,
8,9,10,13,kandulåtabrödetvarakvari
maskinen.Varmhållningen vararientimme
ochstartasautomatiskteftergräddningen.En
symboltändsmittemot.
Displayenvisar0:00underhelavarmhållnin-
genoch prickarna påtimernblinkar. Vid
slutetavprogrammetstopparapparatenauto-
matisktefterettflertalljudsignaler.
Praktiska råd
I händelse av strömavbrott:ompågående
programavbrytsavettströmavbrottelleren
felaktig inställning, kommer maskinen att
sparaprogrammeti7min.Bakningsprocessen
fortsätterdärefterdär denavbröts. Omdet
däremotdröjerlängre,kommerprogrammerin-
genattförloras.
Om du gör två program efter varandra,vänta
1timmemellanprogrammeninnandustartar
detföljande.
När du tar ut brödet ur bakformen:detkan
händaattknådarensitterfastibrödet.
Isåfall,användtillbehöret“kroken”enligt
följande:
>tautbrödeturbakformen,läggdetvarma
brödetpåsidanochhållfastdetmedhan-
denförseddmedengrytlapp,
>förinkrokeniknådarensaxel-M,
>draförsiktigtföratttaavknådaren-M,
>ställbrödetuppochlåtdetsvalnapåett
bakgaller.
M
331
INGREDIENSERNA
Fett och olja:fettgörbrödetmjukareochsaf-
tigare.Dethållersigocksåbättreochlängre.
Förmycketfettgörattjäsningengårlångsam-
mare.Omduanvändersmör,skärdetismå
bitarsåattdetfördelasjämntelleranvänd
rumstempereratsmör.Tillsättintevarmtsmör.
Undvikattfettkommerikontaktmedjästen,
eftersomdetkanhindrajästenifrånatttaupp
vätska.
Ägg:
ägg berikar degen, förbättrar brödets
färg ochfrämjar ett gott inkråm.Recepten
ärberäknadeförmedelstoraäggpå50g,om
äggenärstörre,tillsättlitemjöl;omäggenär
mindre,talitemindremjöl.
Mjölk:Dukananvändafärskmjölk(kall,om
inteannatangesireceptet)ellermjölkpulver.
Mjölkharenemulgerandeeffektochgerett
finporigtbrödmedgottinkråm.
Vatten:vattenfuktarochaktiverarjästen.Det
fuktarocksåstärkelsenimjöletochformarin-
kråmet.Mankanbytautvattnet,endeleller
helamängdenmotmjölkellerandravätskor.
Temperatur: se första stycket i avsnittet om
användning (sid 326).
Mjöl: mjöletsviktvarierarpåtagligtberoende
påmjölsort.Mjöletskvalitetkanocksåinverka
påresultatet.Förvaramjöletitättslutandebur-
kareftersommjölärkänsligtförluftfuktighet
ochlättkanabsorberaellertvärtemotförlora
fuktighet.Användmjölsortersomäravsedda
och lämpliga för att baka bröd. Tillsats av
havre,kli,vetegroddar,rågeller helafröeri
bröddegen,geretttyngreochmindrebröd.
Användning av vetemjöl special eller ve-
temjöl rekommenderas, om inget annat
anges i recepten. Vid användning av färdiga
brödmixer för att baka bröd, brioche och ve-
tebröd, överskrid inte totalt 750 g deg. Följ
tillverkarens instruktioner när du använder
sådana här mjölblandningar.
Resultatetberorocksåpåhursiktatmjöletär:
ettgrövremjöl(dvssominnehållerendelav
kornet),gerinteettlikahögtbrödochblir
merkompakt.
Socker: använd helst strösocker, rörsocker
ellerhonung.Användintebitsocker.Socker
påskyndarjäsningen,gerbrödetgodsmakoch
förbättrargräddningsgraden.
Salt:framhäversmakenochreglerarjästen.
Skallintekommaikontaktmedjästen.Tack
varesaltetärdegenfast,kompaktochjäser
inteförfort.Förbättrarocksådegensstruktur.
Jäst:bagerijästfinnsifleraformer:färskifyr-
kantigasmåpaket,torkadochaktivdärman
tillsättervätskaellertorkadochinstant.Färsk
jästsäljsivanligamatvaruaffärer.Denfärska
eller torkade instant jästen tillsätter man
direktibakformenibakmaskinentillsammans
medövrigaingredienser.
Komihågattsmulasönderdenfärskajästen
medfingrarnaförattdenskalllösasupplät-
tare.Baradenaktivatorkadejästen(granulat)
måstelösasuppilitetljummetvattenförean-
vändning.Väljentemperatursånära35°Csom
möjligt,lägretemperatursåjäserdetsämre
ochhögretemperatursåförlorardenjäskraft.
Hålldigtilldeangivnamängdernaochkom
ihågattmultipliceramängdenomduanvänder
färskjäst(setabellennedan).
Jämförelselista kvantitet/vikt mellan torrjäst
och färsk jäst.
Torrjäst (tsk)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Färsk jäst (gram)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
Tillsatser (torkad frukt, oliver, etc.):
dukan
skapa personligarecept genomatt tillsätta
ingredienserenligtegna önskemål,menför
ettbraresultatvarnogamed:
332
>att tillsätta ingredienserna, speciellt
ömtåligaingredienser,närsummersignalen
hörs,
>hårdafröer(somlinfröochsesam)kantil-
lsättas såsnart knådningen börjar fören
enklareanvändningavmaskinen
(t.ex.vidtimerinställning),
>attfrysachokladspånsåattdeintesmälter
underknådningen.
>noggranttorkaavsådanaingrediensersom
ärsärskiltblötaellerfeta(oliver,tillexem-
pel):torkademmedhushållspapperochströ
mjölöverdemsåattdelättkanbakasin
idegen
>tillsättinteförstoramängder,brödetriske-
rardåensämrejäsning,följnogadeangivna
mängdernairecepten,
>setillattdetintehamnarnågraingredien-
serpåutsidanavbakformen.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
•Draursladdenurvägguttaget.
•Rengörmaskinensutsidaochinsidameden
fuktigsvamp.Torkanoggrant-L.
•Diskabakformenochknådarenivarmtvat-
tenmeddiskmedel.Omknådarenfastnati
bakformen,blötläggi5-10min.
•Vidbehov kanlocketrengörasmed varmt
vattenochensvamp.
•Diska inte någon del av
maskinen i diskmaskin.
•Använd inte rengöringsmedel, skursvamp
eller alkohol.Använd en mjuk och fuktig
trasa.
•Doppaaldrignermaskinenellerlocketivat-
ten.
333
BAKA BAGUETTER
För det här receptet behöver du alla medföljande baguettetillbehör: ett baguetteställ (8),
två släpp-lättbehandlade baguetteformar (8), en baguettekniv (9) och en pensel (9).
1. Knådning och jäsning av degen
•Sättisladdentillbakmaskinen.
•Efterpipetvisasprogram1enligtfabriksins-
tällningen-H.
•Väljfärgpåskorpan.
•Dubörintegräddabaratvåbaguetterefter-
somdedåblirövergräddade.
•Omdubakaråttabaguetter(tvåomgångar
medfyrabaguetter):Dubörformaallaåtta
baguetternaochsedanförvarafyraavdemi
kylskåpettilldenandragräddningen.
•Tryckpåknappen .Lampanfördriftläge
börjarlysaochkolonetmellantidssiffrorna
blinkar.Knådningenavdegensätterigång,
ochsedanjäsningen-I.
Obs!
–Underknådningsmomentet ärdetnormalt
attdegeninteblandasjämnt.
–Närprocedurenärklargårbakmaskinenini
standbyläge.Närknådningenochjäsningen
ärklarhörsflerapipochlampanfördriftläge
blinkar.
Efter ljudsignalen måste degen gräddas
inom en timme. Efter den tiden återställs
maskinen automatiskt och det går inte
längre att grädda baguetterna. Om det in-
träffar rekommenderar vi att du använder
program 3 som bara är för gräddning av
baguetter.
2. Forma och grädda baguetterna
De olika stegen beskrivs i den medföljande
receptboken.
Vi visar vad bakmaskinen gör, men när du
har försökt några gånger kommer du säkert
på ditt eget sätt att forma baguetter. Det
spelar ingen roll hur du gör det; resultatet
blir ändå bra.
•Taurbrödformenurbakmaskinen-B.
•Strölitemjölöverdinarbetsyta.
•Taurdegenurbrödformenochläggdenpå
arbetsytan.
•Rulladegentillenbollochskäruppdenmed
knivifyralikadelar.
•Duharnufyradegbitarmedsammaviktsom
duskaformatillbaguetter.
Om du vill ha lättare och luftigare baguet-
ter kan du låta degbitarna vila i tio minuter
innan du börjar forma dem.
Baguetterna får inte vara längre än de släpp-
lättbehandlade bakformarna (cirka 15 cm).
Du kan variera smaken på brödet med olika
garneringar. Det gör du genom att fukta
degen med vatten och rulla baguetterna i
sesam- eller vallmofrön.
•Närduharformatbaguetternaläggerdudem
ibaguetteformarna.
334
Skarven måste ligga nedåt.
•Förbästaresultatskärdu1centimeterlånga
skårordiagonaltpåovansidanavbaguet-
ternamedensågtandadknivellermedden
medföljandebaguettekniven.
Du kan även variera konsistensen på ba-
guetterna genom att klippa med en sax
längs med baguetten.
•Tapenselnochpenslaovansidanavbaguet-
ternarikligtmedvatten,menlåtdetinte
blikvarnågotvattenpådesläpp-lättbehan-
dladeformarna.
•Sätt i de två baguetteformarna i det
medföljandebaguettestället.
•Sättibaguetteställetpåbrödformensplats
ibakmaskinen.
•Tryckpåknappen
engångtill föratt
återuppta programmet och börja grädda
baguetterna.
•När baguetterna är färdiggräddade har du
två alternativ:
för en omgång med fyra baguetter
-Dra ur sladden till bakmaskinen. Ta ur
baguettestället.Användalltidgrytlappar
eftersomställetärmycketvarmt.
-Tauppbaguetternaurbaguetteformarna
ochlåtdemsvalnapågaller.
för en omgång med åtta baguetter (2x4)
-Taurbaguettestället.Användalltidgryt-
lappareftersomställetärmycketvarmt.
-Tauppbaguetternaurbaguetteformarna
ochlåtdemsvalnapågaller.
-Ta fram deandra fyra baguetternafrån
kylskåpet(somduharskåratochpenslat
medvatteniförväg).
-Läggdemiformarna(varförsiktigsåatt
duintebrännerdig).
-Sätt tillbaka stället i bakmaskinen och
tryckpå igen.
-Närbaguetternaärfärdiggräddadekandu
draursladdentillbakmaskinen.
-Tauppbaguetternaurbaguetteformarna
ochlåtdemsvalnapågaller.
335
RECEPT
För alla recepten gäller det att lägga i ingredienserna i rätt ordning. Beroende på vilket
recept du valt och motsvarande program, så kan du se översiktstabellen för bakningspro-
cessen (sidan 382-386)hur brödet kommer att bakas.
tsk
=tesked-msk=matsked
PROG. 4 - BASRECEPT
500 g 750 g 1000 g
1.Vatten 190ml 250ml 330ml
2.Solrosolja 1msk 1
1/2
msk 2msk
3.Salt 1tsk 1tsk 1
1/2
tsk
4.Socker 2tsk 3tsk 1msk
5.Torrmjölkspulver 1msk 1
1/2
msk 2msk
6.Vetemjöl 345g 455g 605g
7.Torrjäst 1tsk 1tsk 1
1/2
tsk
PROG. 5 - FRANSKBRÖD
500 g 750 g 1000 g
1.Vatten 200ml 275ml 365ml
2.Salt 1tsk 1
1/2
tsk 2tsk
3.Vetemjöl 350g 465g 620g
4.Torrjäst 1tsk 1tsk 1
1/2
tsk
PROG. 1 - BAGUETTE
Fyra eller åtta baguetter på cirka 100 g var
400 g 800 g
1.Vatten 150ml 300ml
2.Salt ¾tsk 1
½
tsk
3.Vetemjöl 245g 490g
4.Torrjäst 1tsk 2tsk
PROG. 2 - SÖT BAGUETTE
Fyra eller åtta baguetter på cirka 100 g var
400 g 800 g
1.Kallmjölk 140ml 280ml
2.Salt ¾tsk 1
½
tsk
3.Socker 2msk 4msk
4.Vetemjöl 210g 420g
5.Torrjäst 1tsk 2tsk
Tillsätt när det piper
6.Smör 25g 50g
PROG. 8 - SNABBT BRÖD
500 g 750 g 1000 g
1.Vatten
(ljummet,35°C) 210ml 285ml 360ml
2.Solrosolja 3tsk 1msk 1
1/2
msk
3.Salt
1/2
tsk 1
tsk 1
1/2
tsk
4.Socker 2tsk 3tsk 1msk
5.Torrmjölkspulver 1
1/2
msk 2msk 2
1/2
msk
6.Vetemjöl 325g 445g 565g
7.Torrjäst 1
1/2
tsk 2
1/2
tsk 3tsk
PROG. 9 - GLUTENFRITT BRÖD
1000 g
Användendastfärdigblandadmjölmix.
Överskridintemängden1000gdeg
PROG. 6 - FULLKORNSBRÖD
500 g 750 g 1000 g
1.Vatten 205ml 270ml 355ml
2.Solrosolja 1
1/2
msk 2msk 3msk
3.Salt 1tsk 1
1/2
tsk 2tsk
4.Socker 1
1/2
tsk 2tsk 3tsk
5.Vetemjöl 130g 180g 240g
6.Fullkornsmjöl 200g 270g 360g
7.Torrjäst 1tsk 1tsk 1
1/2
tsk
PROG. 7 - SÖTT BRÖD
BRIOCHE 500 g 750 g 1000 g
1.Ägg,uppvispade* 2 2 3
2.Mjuktsmör 115g 145g 195g
3.Salt 1tsk 1tsk 1
1/2
tsk
4.Socker 2
1/2
msk 3msk 4msk
5.Mjölk 55ml 60ml 80ml
6.Vetemjöl 280g 365g 485g
7.Torrjäst 1
1/2
tsk 2tsk 3tsk
Valfritt: 1tskapelsinblomsvatten
*1mediumägg=50g
336
PROG. 15 - FÄRSK PASTA
500 g 750 g 1000 g
1.Vatten 45ml 50ml 70ml
2.Ägg,uppvispade* 3 4 5
1/2
3.Salt 1kryddmått
1/2
tsk 1
tsk
5.Vetemjöl 375g 500g 670g
PROG. 13 - MJUK KAKA
CITRONKAKA 1000 g
1.Ägg,uppvispade* 4
2.Socker 260g
3.Salt 1kryddmått
4.Smält,avsvalnatsmör 90g
5.Citronskal 1
1/2
citron
6.Citronsaft 1
1/2
citron
7.Vetemjöl 430g
8.Bakpulver 3
1/2
tsk
Vispa äggen med socker och salt i 5 minuter tills det är
vitt och pösigt. Häll det i bakmaskinens bakform. Tillsätt
det avsvalnade smöret. Tillsätt citronsaft + skal. Blanda
mjöl och bakpulver och häll ned det i äggsmeten. Se till
att mjölet bildar en hög i mitten av äggsmeten.
PROG. 14 - SYLT
FRUKTMOS OCH SYLT
Skär eller hacka frukten enligt önskemål innan den läggs
i bakmaskinen.
1. Jordgubbar, persikor,
rabarber eller aprikoser 580g
2.Socker 360g
3.Citronsaft 1citron
4.Pektin 30g
1. Apelsin och/eller grapefrukt 500g
2.Socker 400g
3.Pektin 50g
PROG. 12 - DEG
PIZZADEG 500 g 750 g 1000 g
1.Vatten 160ml 240ml 320ml
2.Olivolja 1msk 1
1/2
msk 2msk
3.Salt
1/2
tsk 1
tsk 1
1/2
tsk
5.Vetemjöl 320g 480g 640g
7.Torrjäst
1/2
tsk 1
tsk 1
1/2
tsk
PROG. 10 - BRÖD UTAN SALT
500 g 750 g 1000 g
1.Vatten 200ml 270ml 365ml
2.Vetemjöl 350g 480g 620g
3.Torrjäst
1/2
tsk 1tsk 1tsk
Tillsätt när det piper
4.Sesamfrön 50g 75g 100g
*1mediumägg=50g
337
FELSÖKNINGSTABELL FÖR ATT FÖRBÄTTRA DINA RECEPT
1. För bröd
Resultatet blev inte vad du
väntade dig? Tabellen hjälper
dig att hitta felet.
MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Degenärintejämn. Denfyrkantigaformenibörjan
ärintejämnellerjämntjock.
Plattautmedenkavelomdetbehövs.
Detärsvårtattformadegen. Detärförlitevattenidegen. Dindegärmisslyckad.Börjaomfrån
början.
Degenhararbetatsförmycket. Formaenbulleigen,låtdenvilai
tiominuterochbörjasedanomfrån
början.
Formadegenitvåsteg,medfem
minutersvilaemellan.
Degenärklibbigochdetär
svårtattformabaguetter.
Detärförmycketvattenidegen. Mjölahändernalätt,menommöjligt
helstintedegenellerarbetsytan.
Fortsättformabaguetterna.
Vattnetvarförvarmtnärdet
tillsattes.
2. För baguetter
Resultatet blev inte
vad du väntade dig?
Tabellen hjälper dig
att hitta felet.
Brödet
har jäst
för högt
Brödet har sjunkit
ihop efter att ha
jäst för mycket
Brödet har
inte jäst
tillräckligt
Skorpan är
inte tillräckligt
gräddad
Sidorna är bruna
men brödet är inte
tillräckligt gräddat
Sidorna och
ovansidan
är mjöliga
Knappen haraktiverats
undergräddningen.
Förlitemjöl.
Förmycketmjöl.
Förlitejäst.
Förmycketjäst.
Förlitevatten.
Förmycketvatten.
Förlitesocker.
Dåligmjölkvalitet.
Felaktigaproportionerpå
ingredienserna(förstor
mängd).
Förvarmtvatten.
Förkalltvatten.
Felaktigtprogram.
338
Resultatet blev inte vad du
väntade dig? Tabellen hjälper
dig att hitta felet.
MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Degensmularsigochärknölig
påytan.
Degenhararbetatsförmycket. Formaenbulleigen,låtdenvilaitio
minuterochbörjasedanomfrån
början.
Formadegenitvåsteg,medfem
minutersvilaemellan.
Skårornapåbaguettensyns
knappt.
Degenärklibbig:Detärförmy-
cketvattenidegen.
Formaombaguetternamedmjölade
händer,menmjölaommöjligthelst
intedegenellerarbetsytan.
Knivenärintevassnog. Använddenmedföljande
baguetteknivenellerenmycketvass
fintandadkniv.
Duskardemintebestämtnog. Skårornaskaskärasmedensnabb,
distinktsnittrörelse.
Skårornastängersigeller
öppnasintevidgräddningen.
Degenärförklibbig:Detärför
mycketvattenidegen.
Dindegärmisslyckad.Börjaomfrån
början.
Brödytansträcktesinteut
tillräckligtnärbaguetten
formades.
Börjaomfrånbörjan,ochdrahårdare
idegennärdusnurrardenrunttum-
men.
Degensprickerpåsidornanär
dengräddas.
Skårornaidegenärintedjupa
nog.
Gåtillsidan334därdetfinnsenbild
påhurskårornabörseut.
Degräddadebaguetterna
fastnariformen.
Degenharfuktatsförmycket. Torkabortöverflödigtpåpenslatvat-
ten.
Baguetteformarnaärinte
smorda.
Smörjformarnainnanduläggerdegen
idem.
Baguetternafårinte
tillräckligtmedfärg.
Duglömdepensladegenmed
vatteninnangräddningen.
Glömintedetnästagång.
Duhadeförmycketmjölpå
baguetternanärduformade
dem.
Penslaordentligtmedvattenföre
gräddningen.
Temperaturenirummetärhög
(över30°C).
Användkalltvatten(mellan10och
15°C)och/ellerlitemindrejäst.
Baguetternaharintejäst
tillräckligt.
Duglömdeatttillsättajäst. Dindegärmisslyckad.Börjaomfrån
början.
Jästenkanskehadegåttut.
Detvarförlitevattenidegen.
Baguetternatrycktesihopför
mycketnärjagformadedem.
339
GARANTI
•Apparatenärendastavseddförhemmabruk.
Tillverkarentaringetansvarföranvändning
sominteärienlighetmedinstruktionerna,
ochigarantinupphörisådanafallattgälla.
•Läsbruksanvisningennoggrantinnanduan-
vänderapparatenförförstagången:Tillver-
karenaccepteraringetansvarihändelseav
användningsominteföljerinstruktionerna.
MILJÖ
•Innan dukasserar apparaten när denhar
nåttslutetav sinlivslängd skadu enligt
gällandereglersetillsåattdenintekan
återanvändasgenomattdraursladdenoch
skäraavden.
TEKNISK FELSÖKNINGSTABELL
PROBLEM ORSAKER - ÅTGÄRD
Knådarnasitterfast
ibakformen
•Blötlägginnandentasav.
Ingentinghänder
efteratthatrycktpå.
•E01visaspådisplayenochblinkar,apparatenpiper:
Maskinenärförvarm.Vänta1timmemellan2bakningsprocesser.
•E00visaspådisplayenochblinkar,apparatenpiper:
apparatenärförkall.Väntatillsdenharfåttrumstemperatur.
•HHHellerEEEvisaspåskärmenochblinkar,apparatenpiper:
funktionsstörning.Maskinenmåstelämnastillenauktoriserad
serviceverkstad.
•Entimerinställningharprogrammerats.
Efteratthatrycktpå 
fungerarmotornmen
maskinenknådarinte.
•Bakformenärinteordentligtpåplats.
•Knådarenärintepåplatsellerfelaktigtisatt..
Ibådafallen,stoppamaskinenmanuelltmedettlångttryckpå
-knappen.Börjaommedreceptetfrånbörjan.
Efterentimerinställninghar
brödetintejästtillräckligt
ellersåharingentinghänt.
•Duharglömtatttryckapå efterprogrammeringen.
•Jästenharkommitikontaktmedsaltetoch/ellervattnet.
•Knådarenärintepåplats.
Detluktarbränt. •Endelavingrediensernaharkommitutanförbakformen:
låtmaskinensvalnaochrengörinsidanavmaskinenmedenfuktig
svamputanrengöringsmedel.
•Degenharsvämmatöver:förstormängdingredienser,isynnerhet
vätska.Varnogamedproportionernairecepten..
340
KÄYTÄNNÖN NEUVOJA
Käyttöönotto
1Luetarkoinkäyttöohjejasovellaannettuja
valmistusohjeita:koneeivalmistaleipää
samoinmenetelminkuinkäsinleivottaessa!
2Mittaa nesteet koneen mukana toimite-
tulla mittamukilla. Käytä koneen mukana
toimitettua kaksiosaista annostinta ja
mittaa sen yhdellä puolella teelusikalli-
sia ja toisella ruokalusikallisia.
Josmitat
eivätoletarkat,tuloksetepäonnistuvat.
3Jauhot on mitattava hyvin tarkasti. Tästä
syystäneonpunnittavakeittiövaa’alla.Käytä
pussiin pakattua kuivattua leipomohiivaa.
Elleivalmistusohjeessaoleneuvottutoisin,
äläkäytä leivinpulveria. Kunhiivapussi on
avattu,seonkäytettävä48tunninkuluessa.
4Käytäaineksiaennenniidenviimeistäilmoi-
tettuakäyttöpäivääjasäilytäneviileässäja
kuivassapaikassa.
5Jottataikinan nousemisprosessiei häiriy-
tyisi,kehoitammekaikkienaineksiensijoit-
tamistaastiaan heti alussaja välttämään
kannen avaamista koneen käytön aikana.
Noudatatarkoinvalmistusohjeissailmoitet-
tujaaineksienjärjestystäjamäärää.Ensin
nesteetjasittenkiinteätainekset.Hiiva ei
saa joutua kosketuksiin suolan kanssa.
Tavallisesti noudatettava järjestys :
>Nesteet(voi,ruokaöljy,munat,vesi,maito)
>Suola
>Sokeri
>Jauhot,puoletmäärästä
>Maitojauhe
>Muutkiinteätainekset
>Jauhot,toinenpuolimäärästä
>Hiiva
Käyttö
•Leivänvalmistusriippuusuurestilämpö-
ja kosteusolosuhteista. Jossääonerittäin
kuuma,suosittelemmetavallistakylmempien
nesteidenkäyttöä.Jostaasolosuhteetovat
kylmät, voi olla välttämätöntä lämmittää
vesitaimaitohaaleaksi(eikuitenkaankos-
kaanyli35°C).
•Joskus kannattaatarkistaa taikina kes-
ken alustuksen,
taikinanonmuodostettava
tasainen pallo, joka irtoaa hyvin kulhon
seinämistä.
> jos kokojauhomäärä eiole sekoittunut
taikinaan,onlisättävähiemanvettä,
>muussatapauksessaonlisättävähieman
jauhoja.
Lisäyksetontehtävähyvinvarovasti(kor-
keintan1ruokalusikallinenkerrallaan)odo-
tettava tyydyttävää tulosta ennen uuden
lisäyksensuorittamista.
•Yleisestiajatellaanerheellisesti,ettähii-
van lisääminen taikinaan auttaa leipää ko-
hoamaan paremmin.
Liikahiivaheikentää
taikinankoostumusta,taikinakohoaakyllä
hyvin, muttalaskee paistovaiheessa. Voit
tarkistaataikinanjuuriennenpaistovaihetta
koskettaensitäkevyestisormenpäillä:taiki-
nanonoltavakiinteätäjasormienjättämien
jälkienonhäivyttävävähitellen.
KUVAUS
1-ikkunallavarustettukansi
2-kojetaulu
a -näyttöruutu
b
-näppäinpäälle/pois
c - painonvalinta
d -myöhemmäksiohjelmoidunkäynnistyksen
säätövalitsinjaajansäätövalitsinohjelmassa11
e -leivänpaahto
f -ohjelmavalinta
g
-käynnistyksenmerkkivalo
3-leipäkulho
4-sekoitin
5-mittamuki
6-teelusikka/ruokalusikka
7
-koukkulisälaitesekoittimien
poistamiseksi
8
-patonginpaistoritiläja
2tarttumatontapatongin
paistoalustaa
9
-viimeistelyteräjaharja
FI
341
ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA ENSIMMÄISTÄ KERTAA
•Poistakaikkipakkausmateriaalit,tarratjava-
rusteetniinlaitteensisältäkuinpäältäkin-A.
•Puhdistalaite jakaikki osatkostealla lii-
nalla.
Varoitus: Viimeistelyterä on terävä.
Käsittele sitä varovasti.
NOPEASTI ALKUUN
•Poistavirtajohdonsuojapakkausjaasetase
maadoitettuunpistorasiaan.
•Laitteestaleviäämahdollisestihiemanepä-
miellyttäväätuoksuaensimmäiselläkäyttö-
kerralla.
•Poistavuokanostamallakahvastajasamalla
kääntäensitähiemanvastapäivään.Aseta
senjälkeensekoitinpaikoilleen-B-C.
•Lisääaineksetastiaanneuvotussajärjestyk-
sessä.Tarkista,ettäkaikkiaineksetonpun-
nittutarkasti-D-E.
•Sijoitaleipäkulhopaikoilleen.Pidävuokaa
kahvoista ja aseta se leipäkoneeseen ja
käännäsamallahiemanmyötäpäiväänluki-
taksesisen-F-G.
•
Sulje kansi. Käynnistä leipäkone ja kytke
pistokepistorasiaan.Kuuletäänimerkinja
näyttööntuleeohjelma1eli800g,leivän
kuorenkeskimmäinenpaistotaso.Ohjelman
4voivalitapainamalla painikettakolme
kertaa-H.
•Painanäppäintä .Aikakytkimenkaksois-
piste(:)vilkkuu.Koneenkäynninmerkkivalo
syttyy-I-J.
•Irrotakoneenpistokepistorasiastapaisto-
vaiheenloppuessa.Otaleipäkulhoylösnos-
tamallakahvaa. Käytäainasuojakäsineitä
sillä leipäkulhonkansi onkuuma, samoin
kannensisäpuoli.Irrotaleipäkulhostakuu-
manajaasetaseritilällejäähtymään1tun-
ninajaksi-K.
NO OK
Tutustuaksesi leipäkoneeseen, ehdotamme, että kokeilet ensimmäiseksi PERUSLEIVÄN
valmistusohjetta.
PERUSLEIPÄ (ohjelma4) AINEKSET-tl=teelusikka-rkl=ruokalusikka
PAAHTO=KESKITASO 1. VETTÄ=330ml
2.RUOKAÖLJY=2rkl
3.SUOLA=1
1
/
2
tl
4.SOKERI=1rkl
5.MAITOJAUHE=2rkl
6.VEHNÄJAUHOJA=605g
7.HIIVAA=1
1
/
2
tl
PAINO=1000g
AIKA=3:09
342
6. Kokojyväleipä. Kokojyväleipäohjelmavali-
taan,kunvalmistukseenkäytetäänkokojy-
väjauhoja.
7. Makea Leipä. Makealeipäohjelmasoveltuu
valmistusohjeisiin,joissakäytetäänenem-
mänrasvaajasokeria.Joskäytätvalmisteita
brioche-leipiä tai pikkusämpylöitä varten,
älä ylitä 750 g kokonaistaikinamäärää.
Briossienvalmistustavartenkannattaaaluksi
valitakuorenVAALEApaistotaso.
8. Pikaleipä. Vaalean pikaleivän ohjelmaa
vartenonpikaleipäresepti.Eripainovaih-
toehdotjakuorenpaistotasovaihtoehdot
eivät ole valittavissa tämän ohjelman
yhteydessä.Vedenlämpötilasaaollaenin-
tään35°C.
9. Gluteeniton Leipä.Sesopiigluteeni-in-
toleranssistakärsivillehenkilöille(kelia-
kiaasairastavathenkilöt),sitäonpaljon
monissaviljoissa(vehnä,ohra,ruis,kaura,
kamut-vehnä, kaksijyväisvehnä, jne...).
Katso erityissuosituksia pakkauksesta.
Kulhotuleepuhdistaasäännöllisesti,jotta
eiolevaaraasekaantumisestamuihinjau-
hoihin.Josnoudatetaantiukkaagluteeni-
tontaruokavaliota,varmista,ettähiivaon
myösgluteenitonta.Gluteenitontenjau-
hojenkoostumuseisallihyvääsekoitusta.
Taikinanreunattuleekääntääjoustavalla
muovilastalla.Gluteenitonleipäonkoos-
tumukseltaantiiviimpääjaväriltäänvaa-
leampaakuintavallinenleipä.
Tälläohjelmallavoivalmistaavain1000g
leivän.
10. Suolaton Leipä. Leipä on eräs elintar-
vikkeista,jotkaantavatsuurimmanosan
päivittäisestä suolasta. Suolan käytön
vähentäminenvähentääsydän-javerisuo-
nitautienriskiä.
11. Vain Paisto. Paisto-ohjelman avullavoi
paistaavain10-70min,seonsäädettä-
vissä10 min.Ohjelmavoidaanvalita ja
käyttääerillisenä:
a)kohotaikina-ohjelmanyhteydessä,
b)joleivottujenjajäähdytettyjenleipien
KUN KÄYTÄT LEIPÄKONETTA
Jokaisen ohjelman kohdalla näyttöön ilmes-
tyy oletussäätö. Sinun on kuitenkin valit-
tava käsikäyttöisesti toivomasi säädöt.
Ohjelman valinta
Ohjelmanvalintakäynnistääerivaiheet,jotka
seuraavatautomaattisestitoisiaan.
MENU-näppäimenavullavoitvalita
tietyn määrän erilaisia ohjelmia.
Ohjelmantoteutukseentarvittavaaika
tuleenäyttöön.Ainakunpainatnäppäintä ,
numeronäytölläsiirtyyseuraavaanohjelmaan
joitaon1-15:
1. Patonki.Patonkiohjelmallavoittehdäitse
patonkeja.Ohjelmaonkolmevaiheinen.
1.vaihe>Taikinanvaivaaminenjakohotus
2.vaihe>Muotoilu(kunlaiteantaaääni-
merkin, patongin kuvan vieressä oleva
merkkivalovilkkuu ).
3.vaihe>Paisto
Kunpatongitonmuotoiltu,vuorossaon
paistovaihe(ohjeetpatonkientekemiseen
löytyvätlaitteenmukanaolevastaresepti-
kirjasta).
2. Baguette Sucrée. Makeat leivonnaiset,
pullat,briossitjne.Ohjelmatoimiisamalla
tavallakuinohjelma1.
3. Patonkien paisto . Ohjelma3ontarkoi-
tettu patonkien paistamiseenetukäteen
valmistetustataikinasta.Leipäkonettaei
saa jättääilman valvontaa käytettäessä
ohjelmaa 3. Ohjelman voi keskeyttää
välillämanuaalisestipainamalla pai-
nikettavähänaikaa. Leivänkuorenkes-
kimmäinenpaistotasoeiolevalittavissa
ohjelmanyhteydessä.Makeilleleivonnai-
sillesuositellaankuorenvaaleaapaistota-
soajasuolaisilletummaa.
4. Perusleipä. Perusleipäohjelmalla voit
valmistaauseimpialeipälajeja,joissakäy-
tetäänvehnäjauhoja.
5. Ranskanleipä. Ranskalaisenleivänohjel-
malla tehdään perinteistä ranskalaista
vaaleaaleipää,jokaonmelkokuohkeaa.
343
lämmitykseenjarapeuttamiseen,
c)paiston jatkamiseenpitkänsähkökat-
kon sattuessaleivänpaistovaiheessa.
Leipäkonetta ei saa jättää ilman val-
vontaa käytettäessä ohjelmaa 11.
Voitkeskeyttääohjelmanennensenpäät-
tymistäpainamallapohjaan näppäintä.
12. Kohotaikinat.Kohotaikinaohjelmateivät
paista.Neovattaikinanvaivaamisohjelmia
kaikillekohoavilletaikoinoille.Esim :piz-
zataikina.
13. Kakku.Senavullavoivalmistaaleivonnai-
siajaleivoksiakemiallisellahiivalla.Tällä
ohjelmallavoidaanvalmistaavain1000g
kokoisenleivoksen.
14. Hillo.Hillo-ohjelmallavalmistetaanauto-
maattisestihilloakulhossa.
15. Tuore taikina.Ohjelma15vaivaapelkäs-
tään.Seontarkoitettutaikinoille,jotka
eivätnouse.Esim:pastat.
Leivän painon valinta
Leivänpainonoletussäätöon1000g.Painoon
siisvainohjeellinen.Seuraavalmistusohjetta
tarkemmanpainonmäärittelyyn.Ohjelmissa
3,9,11,12,13,14,15eiolepainonsäätöä.
Ohjelmia1ja2 vartenonvalittavanakaksi
painovaihtoehtoa:
-400gyhtäeräävarten(4patonkia)–500
g:nasetuksenosoittavavalosyttyy
-800g kahtaerää varten(8patonkia)
1000g:nasetuksenosoittavavalosyttyy.
Painanäppäintä ,kunvalitsetpainon500g,
750gtai1000g.Merkkivalosyttyyvalitse-
masipainonkohdalla.
Leivän paahto
Kuorenvärionsäädettyautomaattisestiasen-
toonKESKITASO.Ohjelmissa12,14,15eiole
värinsäätöä.Kolmevalintamahdollisuuttaon
olemassa:VAALEA/KESKITASO/TUMMA.
Joshaluatmuuttaaoletussäätöä,painanäp-
päintä ,kunnesmerkkivalosyttyyvalitse-
masipainonkohdalla.
Päälle / pois
Käynnistä laite painamalla näppäintä
.Aikakytkin kytkeytyy päälle.Voit lopettaa
ohjelmantaiperuuttaamyöhemmäksitarkoi-
tetunohjelmoinninpainamallanäppäintä
3sekuntia.
VAIHEET
Taulukon sivu 382-386 näyttää sinulle eri
syklien koostumuksen valitun ohjelman
mukaisesti.
Alustus
Alustaa taikinan ja lisää sen kohoamis-
kykyä.
Tässävaiheessajaohjelmissa 1,2,4,5,6,
7,8,10,12,13onmahdollistalisätätaiki-
naanmuitaaineksiakuten:kuiviahedelmiä,
oliiveja,jne…Äänimerkkiilmoittaa,milloin
ainesten lisääminen on mahdollista. Katso
ajastintaulukkoa(sivu382-386)jasaraketta
“extra”. Sarake ilmoittaa laitteen näytölle
ilmestyvänajan,kunäänimerkkiontulossa.
Jottaolisimahdollistatietäätarkoinkuinka
pitkän ajan kuluttua äänimerkki kuuluu,
“extra”sarakkeenilmoittamaaikaonvähen-
nettäväkokopaistoajasta.Esim.:kun“extra”
= 2:51 ja “koko paistoaika” = 3:13, muut
aineksetvoidaanlisätä22minuutinkuluttua.
Lepo
Taikinan lepovaihe parantaa alustuksen
laatua.
Kohotus
Kohotuksen aikana hiiva vaikuttaa leivän
kohoamiseen ja sen aromin tehostumiseen.
Paisto
Kypsentää taikinan ja paahtaa kuoren kau-
niin väriseksi.
344
KONEEN OHJELMOINTI MYÖHEMPÄÄN AJANKOHTAAN
Voit ohjelmoida laitteen siten, että leipäsi
on valmiina valitsemallasi ajalla, jopa 15 t.
aikaisemmin. Ohjelmointia ei voi käyttää
ohjelmille 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15.
Voitsäätäävaiheen,kunoletvalinnutohjel-
man,annostuksen,paahdonjapainon.Ohjel-
mankestotuleenäytölle.Laskeaikaväli,jolloin
haluatohjelmankäynnistyvänjaajan,jolloin
toivotleivänolevanvalmiina.Konelaskeeauto-
maattisestiohjelmanerivaiheidenkeston.
Näppäilenäppäimien ja avullanäytölle
saatuaika( ylösja alas).
Lyhyinpainalluksin aikaeteneenäytöllä 10
min. jakso + lyhyt äänimerkki. Painamalla
näppäimiäpitkääneteneminentapahtuujat-
kuvasti10minuutinjaksoissa.
Esim.:kelloon20.00ja haluatleivänole-
vanvalmiinakello7.00seuraavanaaamuna.
Ohjelmoi kello11.00 näppäimillä ja
. Paina näppäintä . Kuulet äänimerkin.
Ajastimenkaksoispistevilkkuu.Lähtölaskenta
alkaa.Käynnistimenmerkkivalosyttyy.
Josteeterehdyksentaihaluatmuuttaaajan
säätöä,painapitkäännäppäintä
kunnesse
antaaäänimerkin.Oletusaikatuleenäytölle.
Toistaoperaatio.
Jotkin ainekset ovatpilaantuvia. Älä käytä
ajastettua ohjelmaa resepteille, joissa on:
tuorettamaitoa,kanamunia,jogurttia,juus-
toa,tuoreitahedelmiä.
Lämpimänäpitotoiminto
Pitää leivän lämpimänä paiston jälkeen.
Suosittelemme kuitenkin leivän irrottamista
kulhosta heti paistovaiheen päätyttyä.
Ohjelmissa1,2,4,5,6,7,8,9,10,13,voit
jättääleivänlaitteeseen.Tunninlämpimänäpi-
totoimintopaistamisenjälkeen.Tämänaikana
näytössäonluku0:00jaajastimenvalotvilk-
kuvat.Lopuksilaitepysähtyyautomaattisesti,
antaenensinmuutamanäänimerkin.
Käytännön neuvoja
Sähkökatkon sattuessa :joskoneentyövai-
heenaikanaohjelmakeskeytyysähkökatkon
taijonkinerehdyksenjohdosta,koneessaon
7minuutinsuoja,jonkaaikanaohjelmointion
edelleenvoimassa.Vaihekäynnistyyuudelleen
kohdasta,jolloinsekeskeytyi.
Jos katko jatkuu pitempään, ohjelmointi
häviää.
Jos haluat toteuttaa kaksi ohjelmaa
peräkkäin,
odotatunti, ennenkuin aloitat
toisenkierroksen.
Leivän ottaminen vuoasta :sekoittimetvoi-
vatjäädäkiinnileipään.
Käytätässätapauksessa”koukkulisälaitetta”
seuraavallatavalla:
>kunleipä onotettuvuoasta, laitase kyl-
jelleenjapitele sitäeristävälläkäsineellä
varustetullakädellä,
>laitakoukkusekoittimenkierrättimelle-M,
>vedävarovastiirrottaaksesisekoitin-M,
>laitaleipänormaaliinasentoonjaannasen
jäähtyäritilällä.
M
345
AINEKSET
Rasvat ja ruokaöljy : rasva-aineet tekevät
leivästäpehmeämmänjamaukkaamman.Leipä
pysyymyöskauemmintuoreena.Liikarasvahi-
dastaataikinankohoamista.Joskäytätvoita,
leikkaasepieniksipalasiksi,jottaseleviäisi
tasaisesti koko taikinaantai sulata se. Älä
sekoitataikinaanvoita kuumana.Vältä sen
sekoittumista hiivaan, sillä rasva voi estää
kuivatunhiivanuudelleenkostumista.
Kananmunat :kananmunatovathyvänälisänä
taikinassa,neparantavatleivänväriäjaedis-
tävätleivänsisuksenkunnollistamuotoutu-
mista.Valmistusohjeetonlaadittuajatellen
munanolevankeskikokoinen50gpainoinen
kananmuna.Josmunatovatsuurempia,lisää
hiemanjauhoja;josmunatovatpienempiä,
jauhojakäytetäänhiemanvähemmän.
Maito :voitkäyttäätuorettamaitoa(kylmänä,
jollei ohjeessa mainita toisin) tai maito-
jauhetta.Maidollaonmyösemulgoivavaiku-
tus,jokatekeetaikinastatasaisestihuokoisen
jaantaasillekauniinsisuksen.
Vesi :vesi kosteuttaa jaaktivoi hiivan.Se
kosteuttaamyösjauhontärkkelyksenjaauttaa
leivänsisuksenmuodostumista.Vesivoidaan
korvata osittain tai kokonaan maidolla tai
muillanesteillä.Lämpötila: ks. kappaleen 1
kohta “Käyttö” (sivu 340).
Jauhot : jauhojenpainoonerilainenriippuen
taikinaankäytetystäjauhotyypistä.Jauhonlaa-
dustariippuen,paistotuloksetvoivatmyösolla
erilaisia.Säilytäjauhotsuljetussaastiassa,sillä
jauhotreagoivatympäröiviinkosteusolosuhtei-
siinimienkosteuttataipäinvastoinmenettäen
sitä.Käytämieluimminjauhoja,joissaonmai-
ninta “karkea”, kuin tavallisia vakiojauhoja.
Kauran,leseen,vehnänalkion,rukiinjakoko-
jyvienlisääminenleipätaikinaantekeeleivästä
painavammanjatiukemman.
T55- tyyppisten jauhojen käyttöä suosi-
tellaan, ellei valmistusohjeissa ole toisin
ilmoitettu. Jos käytät valmiita leipävalmis-
teita leipää, briochia tai pikkusämpylöitä
varten, älä anna taikinan kokonaismäärän
ylittää 750 g. Noudata valmistajan ohjeita,
jos käytät kyseisiä jauhoseoksia.
Jauhonsiivilöintivaikuttaamyöstulokseen:
mitätäydempääjauhoon(toisinsanoen:mitä
enemmänsesisältäävehnänjyvänkuoriosaa),
sitävähemmäntaikina kohoaaja sitäkiin-
teämpääleipäon.
Sokeri : käytävalkoistatairuskeatahienoa
sokeriataihunajaa.Äläkäytäerikoissokereita
taipalasokeria.Sokeriravitseehiivaa,antaa
hyvänmaunleivällejaparantaaleivänkuoren
ruskeutta.
Suola :
antaamakualeivällejasääteleehiivan
toimintaa.Seeisaasekoittuahiivankanssa.
Suolanansiostataikinastatuleekiinteätä,tii-
vistä,eikäsekohoaliiannopeasti.Separantaa
myöstaikinankoostumusta.
Hiiva : leipurinhiivaa on muutamissa eri
muodoissa: tuorehiiva kuutionmallinen tai
kuivahiivaa, joita myydään ruokakaupoissa.
Tuorehiivaa voit löytää myös paikalliselta
leipurilta.Molemmathiivattulisilisätäsuo-
raanleipävuokaan muidenainesten sekaan.
Murennatuorehiivasormilla,jottaseliukenee
paremmin.Kuivahiivaonsekoitettavalämpi-
määnveteenennenkäyttöä.Äläkäytäyli35
asteistavettä,muutentaikinaeinousekun-
nolla.Muistakatsoataulukostahiivanoikea
määrä!
Vastaavat määrät:
Kuivahiiva (tl)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Tuorehiiva (g)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
346
>pakastaa suklaalastut,jotta ne eivät sula
taikinaatehtäessä,
>valuttaanestemäristätaiöljyisistä(esim.
oliivit)aineksistahuolellisesti,kuivatane
keittiöpyyhkeelläjajauhottaakevyesti,jotta
nejakautuvattaikinaantasaisesti,
>lisäaineksiaeisaaollaliianrunsaasti,sevoi
häiritä taikinan normaalia valmistumista,
otahuomioonaineidenmäärätreseptissä,
>jatoimisenmukaisesti.
Lisäainekset (kuivia hedelmiä, oliiveja,
jne.):
saaterilaisentuloksenlisäämällätai-
kinaanmuitavalitsemiasiaineksiaottamalla
kuitenkinhuomioon:
>eriaineksialisättäessäonnoudatettavatar-
koinäänimerkinilmoittamaaaikaa,varsinkin
kunonkysehauraistaaineksista,
>kovimmatsiemenet(kutenpellavataisee-
sami)voidaanlisätätaikinaanjoalustusvai-
heenalussakoneenkäytönhelpottamiseksi
(esimerkiksikunkoneonohjelmoitukäyn-
nistymäänmyöhemmin),
PUHDISTUS JA HUOLTO
•Otapistotulppapoisseinänpistorasiasta.
•Puhdistakonejasensisäpuolikosteallasie-
nellä.Kuivaahuolellisesti-L.
•Pesekulhojasekoitinlämpimälläsaippuai-
sellavedellä.Jossekoitinonjuuttunutkul-
hoon,liotasitä5-10min.
•Jos tarpeellista,niin kansi voidaanpestä
lämpimällävedelläjapesusienellä.
•Älä puhdista mitään
osaa astianpesukoneessa.
•Äläkäytäpuhdistusaineita,
hankausvälineitätaialkoholia.Käytäpeh-
meätäjakosteaariepua.
•Älä upota koskaanlaitetta tai kantta ve-
teen..
347
PATONKIEN VALMISTELU JA LEIPOMINEN
Patonkien tekemiseen tarvitaan kaikki laitteen mukana olevat lisätarvikkeet: 1 patonkien
paistoritilä (8), 2 tarttumatonta patonkien paistoalustaa (8), 1 viimeistelyterä (9) ja 1
harja (9).
1. Taikinan vaivaaminen ja kohotus
•Kytkeleipäkonepistorasiaan.
•Äänimerkinjälkeennäyttööntuleeohjelma
1-H.
•Valitseleivänkuorenpaistotaso.
•Laitteella ei kannata paistaa vain kahta
patonkia,koskanepaistuvatliikaa.
•Jos päätät paistaa kahdeksan patonkia
(kaksi neljän patongin erää), kannattaa
muotoillavalmiiksikaikkikahdeksanpaton-
kiajalaittaaneljäjääkaappiinodottamaan
toistapaistokierrosta.
• Paina painiketta. Toimintatilanmerk-
kivalo syttyyja ajastimen pylväs vilkkuu.
Taikinan vaivausvaihe käynnistyy, ja sen
jälkeenvuorossaonnostatus-I.
Tärkeää
-Vaivauksenaikanaonnormaalia,ettätaikina
eisekoitutasaisesti.
-Valmisteluvaiheenjälkeenleipäkonekytkey-
tyyvalmiustilaan.Laiteilmoittaaäänimer-
keillä,ettävaivaus-janostatusvaiheetovat
valmiit,jatoimintatilanmerkkivalovilkkuu.
Taikina on paistettava tunnin kuluessa
äänimerkeistä. Sen jälkeen laite nollautuu,
joten et voi paistaa patonkeja enää. Jos
näin käy, sinun kannattaa käyttää pelkkää
paisto-ohjelmaa (3).
2. Patonkien muotoilu ja paistaminen
Laitteen mukana oleva reseptikirja sisältää
ohjeet vaihe vaiheelta.
Kuvista näkee leipurin tekniikan, mutta jo-
kainen kehittää oman muotoilutekniikkansa
muutaman harjoituskerran jälkeen. Tyylillä
ei ole niin väliä, koska lopputulos on joka
tapauksessa taattu.
•Nostaleipämuottileipäkoneesta-B.
•Ripotteletyötasollevähänjauhoja.
•Kumoataikinaleipämuotistatyötasolle.
•Pyöritätaikinastapallo jajaaseveitsellä
neljäänyhtäsuureenosaan.
•Muotoiletaikinapaloistaneljäpatonkia.
Jos haluat patongeista kuohkeampia, anna
niiden levätä 10 minuuttia ennen muotoi-
lua.
Patongit eivät saa olla tarttumatonta pais-
toalustaa pidempiä (noin 15 cm).
Leiville voi antaa lisämakua eri koristeluai-
neksilla. Kostuta taikinan pintaa vedellä ja
pyörittele leipiä seesamin- tai unikonsie-
menissä.
•Kunpatongitonmuotoiltu,nostanetarttu-
mattomillepaistoalustoille.
348
Patonkien “saumapuolen” on oltava ala-
puolella.
•Teepatonkienpinnalle1cm:nvinoviiltoja
sahalaitaisellaveitsellätailaitteenmukana
olevallaviimeistelyterällä.
Vähän erilaisen pinnan patonkeihin saa
leikkaamalla taikinaan viiltoja saksilla
koko patongin pituudelta.
•
Kostuta patonkien pinta vedellä laitteen
mukanaolevanharjanavulla.Äläkäytävettä
liikaa,jottasitäeikerrypaistoalustalle.
•Asetamolemmatpaistoalustatlaitteenmu-
kanaolevallepaistoritilälle.
•Asetapatonkienpaistoritiläleipäkoneeseen
leipämuotinsijaan.
•Paina
painikettauudelleenohjelmanjat-
kamiseksi.Laitekäynnistääpaistovaiheen.
•Paistovaiheen lopussa valittavana on
kaksi vaihtoehtoa:
neljän patongin erä
-Irrotaleipäkoneenpistokepistorasiasta.
Nosta paistoteline laitteesta. Teline on
tulikuuma,jotenkäytäpatakintaita.
-Siirrä patongit paistoalustoilta ritilälle
jäähtymään.
kahdeksan patongin erä (2 x 4)
-Nosta paistoteline laitteesta. Teline on
tulikuuma,jotenkäytäpatakintaita.
-Siirrä patongit paistoalustoilta ritilälle
jäähtymään.
-Ota paistamatta olevat neljä patonkia
jääkaapista(äläunohdapinnanviiltojaja
kostutustavedellä).
-Asetanepaistoalustoille(olevarovainen,
jottetpoltaitseäsi).
-Asetapaistotelinetakaisinleipäkoneeseen
japainajälleen .
-Kunpatongitonpaistettu,voitirrottaa
laitteenpistokkeenpistorasiasta.
-Siirräpatongitpaistoalustoiltaritilälle
jäähtymään.
349
VALMISTUSOHJEET
Aineksien lisäämisessä on noudatettava jokaisessa valmistusohjeessa ilmoitettua järjestystä.
Valitsemasi valmistusohjeen ja siihen liittyvän ohjelman mukaisesti voit tarkistaa valmis-
tukseen tarvittavan ajan taulukosta (sivu 382-386)ja seurata eri vaiheiden vaihtumista.
tl
=teelusikka-rkl=ruokalusikka
PROG. 4 - PERUSLEIPÄ
500 g 750 g 1000 g
1.Vettä 190ml 250ml 330ml
2.Ruokaöljyä 1rkl 1
1/2
rkl 2rkl
3.Suolaa 1tl 1tl 1
1/2
tl
4.Sokeria 2tl 3tl 1rkl
5.Maitojauhetta 1rkl 1
1/2
rkl 2rkl
6.JauhojaT55 345g 455g 605g
7.Hiivaa 1tl 1tl 1
1/2
tl
PROG. 5 - RANSKANLEIPÄ
500 g 750 g 1000 g
1.Vettä 200ml 275ml 365ml
2.Suolaa 1tl 1
1/2
tl 2tl
3.JauhojaT55 350g 465g 620g
4.Hiivaa 1tl 1tl 1
1/2
tl
PROG. 1 - PATONKI
Ohjeet neljälle tai kahdeksalle patongille (noin
100 g/kpl)
400 g 800 g
1.Vettä 150ml 300ml
2.Suolaa ¾tl 1
½
tl
3.JauhojaT55 245g 490g
4.Hiivaa 1tl 2tl
PROG. 2 - MAKEA PATONKI
Ohjeet neljälle tai kahdeksalle patongille (noin
100 g/kpl) 400 g
800 g
1.Kylmämaito 140ml 280ml
2.Suolaa ¾tl 1
½
tl
3.Sokeria 2rkl 4rkl
4.JauhojaT55 210g 420g
5.Hiivaa 1tl 2tl
Lisää piippauksen kuultuasi
6.Voita 25g 50g
PROG. 8 - PIKALEIPÄ
500 g 750 g 1000 g
1.Vettä
(lämmitetty35°C) 210ml 285ml 360ml
2.Ruokaöljyä 3tl 1rkl 1
1/2
rkl
3.Suolaa
1/2
tl 1
tl 1
1/2
tl
4.Sokeria 2tl 3tl 1rkl
5.Maitojauhetta 1
1/2
rkl 2rkl 2
1/2
rkl
6.JauhojaT55 325g 445g 565g
7.Hiivaa 1
1/2
tl 2
1/2
tl 3tl
PROG. 9 - GLUTEENITON LEIPÄ
1000 g
Käytävainvalmiitajauhoja.
Äläylitä1000gtaikinakokoa.
PROG. 6 - KOKOJYVÄLEIPÄ
500 g 750 g 1000 g
1.Vettä 205ml 270ml 355ml
2.Ruokaöljyä 1
1/2
rkl 2rkl 3rkl
3.Suolaa 1tl 1
1/2
tl 2tl
4.Sokeria 1
1/2
tl 2tl 3tl
5.JauhojaT55 130g 180g 240g
6.Kokojyväjauhoja
T150 200g 270g 360g
7.Hiivaa 1tl 1tl 1
1/2
tl
PROG. 7 - MAKEA LEIPÄ
PULLA 500 g 750 g 1000 g
1.Kananmunia
rikottu* 2 2 3
2.Voita,pehmeä 115g 145g 195g
3.Suolaa 1tl 1tl 1
1/2
tl
4.Sokeria 2
1/2
rkl 3rkl 4rkl
5.Maito 55ml 60ml 80ml
6.JauhojaT55 280g 365g 485g
7.Hiivaa 1
1/2
tl 2tl 3tl
Voit lisätä : 1auringonkukkavettä.
*1normaalikokoinenkananmuna=50g
350
PROG. 15 - TUOREPASTA
500 g 750 g 1000 g
1.Vettä 45ml 50ml 70ml
2.Kananmunia
rikottu* 3 4 5
1/2
3.Suolaa 1hyppysellinen
1/2
tl 1
tl
5.JauhojaT55 375g 500g 670g
PROG. 13 - KAKKU
SITRUUNA KAKKU 1000 g
1.Kananmuniarikottu* 4
2.Sokeria 260g
3.Suolaa 1hyppysellinen
4.Voitapehmeä,jäähtynyt 90g
5.Sitruunajotakin  1
1/2
sitruuna
6.Sitruunamehu 1
1/2
sitruuna
7.JauhojaT55 430g
8.Kuivahiiva 3
1/2
tl
Vatkaa kananmunat, sokeri ja suola n. 5 minuuttia,
kunnes seos on valkoista. Kaada koneen kulhoon ja lisää
jäähtynyt voisula. Lisää sitruunan mehu ja kuori. Yhdistä
jauhot ja leivinjauhe ja lisää seos kulhoon. Varmista,
että lisäät jauhot taikinan keskelle.
PROG. 14 - HILLO
SOSEET JA HILLOT
Paloittele tai murskaa valitsemasi hedelmät ennen kuin
lisäät ne leipäkoneeseen.
1. Mansikka-, persikka-, raparperi-
tai aprikoosihillo 580g
2.Sokeria 360g
3.Sitruunamehu 1sitruuna
4.Pektiini 30g
1. Appelsiini ja grapehedelmähillo 500g
2.Sokeria 400g
3.Pektiini 50g
PROG. 12 - KOHOTAIKINAT
PIZZATAIKINA 500 g 750 g 1000 g
1.Vettä 160ml 240ml 320ml
2.Oliiviöljyä 1rkl 1
1/2
rkl 2rkl
3.Suolaa
1/2
tl 1
tl 1
1/2
tl
5.JauhojaT55 320g 480g 640g
7.Hiivaa
1/2
tl 1
tl 1
1/2
tl
PROG. 10 - SUOLATON LEIPÄ
500 g 750 g 1000 g
1.Vettä 200ml 270ml 365ml
2.JauhojaT55 350g 480g 620g
3.Kuivattuleipurin
hiiva
1/2
tl 1tl 1tl
Lisää piippauksen kuultuasi
4.Seesaminsiemen 50g 75g 100g
*1normaalikokoinenkananmuna=50g
351
OPASTEET SAADAKSESI HALUTUN LOPPUTULOKSEN
1. Leipää varten
Ellet saa toivottua tulosta ?
Seuraava taulukko voi
auttaa.
MAHDOLLINEN ONGELMA RATKAISU
Taikinapalaeioleoikean
muotoinen.
Suorakulmioeiolealussa
tasainentaikauttaaltaanyhtä
paksu.
Tasoitataikinaatarvittaessa
kaulimella.
Taikinaaonvaikeamuotoilla. Taikinassaeioletarpeeksivettä. Sekoitussuhteeteivätonnistuneet,
aloitaalusta.
Taikinaaonkäsiteltyliikaa. Muovaataikinauudelleenpalloksi,
annasenlevätä10minuuttiajaaloita
alusta.
Muovaataikinakahdessavaiheessaja
annasenlevätävälilläviisiminuuttia.
Taikinatarttuualustaanja
patonkejaonvaikeamuotoilla.
Taikinassaonliikaavettä. Jauhotakätesikevyesti,muttaälä
mielellääntaikinaataityöalustaa.
Jatkapatonkienmuotoilua.
Vesioliliianlämmintätaikinaan
lisättäessä.
2. Patonkeja varten
Ellet saa toivottua
tulosta ? Seuraava
taulukko voi auttaa.
Liiaksi
kohonnut
leipä
Laskenut leipä,
joka oli aluksi
liiaksi kohonnut
Ei tarpeeksi
kohonnut
leipä
Leipä
jäänyt liian
vaaleaksi
Sivut paahtuneet,
mutta leipä ei
tarpeeksi kypsä
Leivän sivut
ja päällys
jauhoiset
Näppäintä käytetty
paistonaikana.
Liianvähänjauhoja.
Liikaajauhoja.
Liianvähänhiivaa.
Liikaahiivaa.
Liianvähänvettä.
Liikaavettä.
Liianvähänsokeria.
Jauhonlaatuhuono.
Aineksiaeiolekäytetty
oikeassasuhteessa
(liiansuuretmäärät).
Liiankuumavesi.
Liiankylmävesi.
Sopimatonohjelma.
352
Ellet saa toivottua tulosta ?
Seuraava taulukko voi
auttaa.
MAHDOLLINEN ONGELMA RATKAISU
Taikinarepeäähelpostitaisen
pintaonmuhkurainen.
Taikinaaonkäsiteltyliikaa. Muovaataikinauudelleenpalloksi,anna
senlevätä10minuuttiajaaloitaalusta.
Muovaataikinakahdessavaiheessaja
annasenlevätävälilläviisiminuuttia.
Viillotpatonginpinnallaeivät
erotukovinselvästi.
Taikinatarttuu:taikinaseoksessa
onliikaavettä.
Jauhotakätesikevyesti,muttaälä
mielellääntaikinaataityöalustaa.
Muotoilepatongituudelleen.
Teräeioletarpeeksiterävä. Käytälaitteenmukanaolevaa
viimeistelyteräätaierittäinterävää
hienosahalaitaistaveistä.
Teitviillotliianvarovasti. Teeviillotnopein,terävinliikkein.
Viillotyleensäumpeutuvattai
eivätaukeapaistonaikana.
Taikinatarttuuliikaa:
taikinaseoksessaonliikaavettä.
Sekoitussuhteeteivätonnistuneet,
aloitaalusta.
Taikinanpintaaeivenytetty
tarpeeksimuotoiluvaiheessa.
Aloitaalusta.Vedätaikinaa
voimakkaammin,kunkierrätsitä
peukalonympäri.
Taikinarepeytyysivuilta
paistonaikana.
Taikinanviilloteivätole
tarpeeksisyviä.
Katsosivulta348,millaisiaviiltojen
pitäisiolla.
Patongittarttuvatpaiston
jälkeenpaistoalustaan.
Taikinaaonkostutettuliikaa. Pyyhiliikavesipoisharjalla.
Paistoalustojenpinnastaon
tulluttarttuva.
Öljyäpaistoalustatkevyestiennen
patonkienasettamista.
Patongiteivätruskistu
tarpeeksi.
Unohditharjatataikinanvedellä
ennenpaistoa.
Muistaharjatataikinavedelläennen
paistoa
Jauhotitpatonkejaliikaa
muotoiluvaiheessa.
Harjaapatongithyvinvedelläennen
paistoa.
Huonelämpötilaonkorkea
(yli30°C).
Käytäkylmempäävettä(10–15°C)ja/
taivähänvähemmänhiivaa.
Patongiteivätolekohonneet
riittävästi.
Unohdittaikinastahiivan. Sekoitussuhteeteivätonnistuneet,
aloitaalusta.
Hiivanparastaennen
-päivämäärävoiollaohi.
Taikinassaeiolluttarpeeksi
vettä.
Patonkejaeitulisipuristaa
liikaamuotoiluvaiheessa.
353
OPASTEET TEKNISIIN HÄIRIÖIHIN
TAKUU
•Laiteonsuunniteltuyksinomaankotitalous-
käyttöön.Valmistajaeivastaaseurauksista,
joslaitettakäytetäänohjeidenvastaisesti,
jatakuumitätöityy.
•Luekäyttöohjeethuolellisestiennenlaitteen
ensimmäistä käyttökertaa. Valmistaja ei
hyväksymitäänvastuutasiinätapauksessa,
ettäkäytössäeiolenoudatettuohjeita.
YMPÄRISTÖ
•Kun laite on tullut käyttöikänsä päähän,
irrotapistokepistorasiastajakatkaisevir-
tajohto.Varmistatsiten,etteilaitettavoida
enääkäyttää.
ONGELMAT RATKAISUT
Sekoittimetjäävät
kiinnileipään.
•Liotasitäennenpoisottoa.
Painettuasi
näppäintä
mitääneitapahdu.
•EO1ilmaantuujavilkkuunäytössä,laitepiippaa:koneonliiankuuma.
Odota1tunti2kierroksenvälillä.
•EOOilmaantuujavilkkuunäytössä,laitepiippaa:laiteonliiankylmä.
Odotasaavuttaaksesioikeanlämpötilan.
•HHHtaiEEEilmaantuujavilkkuunäytössä,laitepiippaa:
toimintahäiriö.Koneonhuollettavavaltuutetussahuoltopalvelussa.
•Oletohjelmoinutkäynnistyksenmyöhemmäksi.
Painettuasinäppäintä
moottorikäymutta
alustuseitoimi.
•Kulhoaeiolepainettupohjaanasti.
•Sekoitinpuuttuutaiseonasetettuväärinpaikoilleen.
Kahdessaedellämainitussatilanteessa,pysäytälaitepainamalla
pitkään
näppäintäpohjaan.Aloitareseptialusta
.
Myöhemmäksiohjelmoidun
käynnistyksenjälkeenleipä
eiolekohonnuttarpeeksi
taimitääneitapahdu.
•Oletunohtanutpainaanäppäintä ohjelmoinninjälkeen.
•Hiivaonsekoittunutsuolaanja/taiveteen.
•Sekoitinpuuttuu.
Palaneenkäry. •Osaaineksistaonjoutunutkulhonviereen:annakoneenjäähtyäja
puhdistakoneensisuskosteallasienelläilmanpuhdistusainetta.
•Taikinapaisuukulhonyli:liianpaljonaineksia,varsinkinnestettä.
Noudatatarkoinvalmistusohjeissaannettujamääriä.
354
PRATÍK TAVSÍYELER
Hazırlama
1 

2 Sıvıları, verilen dereceli bardak ile ölçün.
Bir tarafta çay kaşığı ve diğer tarafta çorba
kaşığı ölçüsü bulunan çift dozlayıcıyı
kullanın


3     




-

4  
-


5    -
  
    

-


 Mayanın tuzla temas etmemesi
gerekir.
Uyulacak genel sıra:
>

> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 
Kullanmadan
 Ekmek hazırlanması, ısı ve nem koşullarına
karşı çok hassastır.

     

-

 Bazen, yoğurmanın ortasında hamurun
durumunu kontrol etmek yararlı olabilir:
   



      
    

      



 Çokça yapılan bir hata, maya ekleye-
rek ekmeğin daha fazla kabaracağını
düşünmektir.
   


    -
   
  

TANIMLAMA
1  
2  
a  
b  
c  
d  
e  
f  
g  
3  
4 - 
5  
6  
7 - 

8

9
TR
355
CIHAZI İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE
 -

- A.


Uyarı: Rötuş bıçağı çok keskindir.
Tutarken dikkatli olun.
HIZLI BAŞLANGIÇ
 
 
 
 - B
- C.
   

 - D - E.


-
- F - G.

     

  -
     
H.

    

   -
 - I - J.

-
     
      



 - K.
hayır evet
Ekmek yapma makinenizle tanışıp, deneyim kazanmanız açısından,
ilk ekmeğiniz için TEMEL EKMEK tarini denemenizi öneririz.
TEMEL EKMEK  MALZEMELER - tkyk

 
 
 
 
 
 
  = 1


356

6. Tam Buğday Ekmeği. 
  

7. Tatlı Ekmek.    

    




8. Hızlı Temel Ekmek.   
-

 

9. Glütensiz Ekmek. 

    
    -
     
   
    
   

     

-

-

      

10. Tuzsuz Ekmek.
    

11. Somun Ekmek. 



  
     



EKMEK MAKİNENİZİN KULLANIMI
Her program için, farklı bir program
seçilmediği taktirde otomatik olarak beliren
bir ayar vardır. Dolayısıyla, istenen ayarları
manüel olarak seçebilirsiniz.
Program seçimi
    

MENÜ düğmesi
    -
    -
 
   

1. Baget. -
    


     
 
 ).

   
    -


2. Tatlı baget.    
      
    

3. Baget Pişirme.    -


   -
    
    




4. Temel Ekmek Hamuru.   -

-

5. Fransız Ekmeği.   
     
357
11 numaralı programın kullanımı
esnasında, ekmek makinesi gözetimsiz
bırakılmamalıdır.
    
 
-

12. Mayalı hamurlar. 
     
    

13. Kek.     
     .
      

14. Reçel.    
    

15. Taze hamur. 
    

Ekmeğin ağırlığının seçimi


-
 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 







    


Kızarma seviyesi seçimi
     
 13,
14, 15



   

Başlatma/durdurma
    
     


ETAPLAR
Sayfa 382-386’teki bir tablo, seçilen pro-
grama göre değişik çevrimlerin adımlarını
gösterir.
Yoğurma
Hamurun yapısının ve dolayısıyla iyi
kabarmasının kapasitesinin oluşturulmasına
imkan verir.
1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12,
13

      

    
 382-386) 
    

    
     

       -


Dinlenme
Yoğurmanın kalitesinin iyileşmesi için hamu-
run gevşemesine imkan verir.
Kabarma
Mayanın, ekmeği kabartmak ve aromasını
geliştirmek için etki ettiği zaman.
Pişirme
Hamuru ekmeğe dönüştürür ve kabuğun
kızararak kıtır olmasına imkan verir.
358
ZAMAN AYARLI PROGRAM
Hazırladığınız ekmeğin seçtiğiniz saatte hazır
olması için, cihazı 15 saat öncesine kadar
önceden programlayabilirsiniz. Zaman ayarlı
program
3, 8, 11, 12, 13, 14, 15
programları
için kullanılamaz.
     
    
  
     
    

 
 (  
     


      

    

 2


  

    
     

      
     

Sıcak tutma
Pişirme sonrası ekmeğin sıcak tutulmasını
sağlar. Bununla birlikte yine de, Pişirme
tamamlandığında ekmeğin kalıbından
çıkarılması tavsiye edilir.
1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13,


      
  

    


Pratík tavsíyeler
Elektrik kesintisi halinde:   

-


     -

Eğer iki programı zincirleme eklerseniz,

Ekmeğinizi kalıptan çıkarmak için: 
  


    


- M,
 - M,


M
359
MALZEMELER
Yağlı maddeler ve sıvı yağ:  


     

    -
      


     
     

Yumurtalar:   

     
     



Süt:
     


-

Su: 
-
-

 Sıcaklık: “Kullanma” bölümündeki
1. paragrafa bakın (sayfa 354).
Unlar:      
     



-

-



Tarierde aksi belirtilmediği taktirde, T55 tipi
bir un tavsiye edilir.
Ekmek veya çörek veya sütlü ekmek için özel
un karışımlarının kullanılması durumunda, ha-
murun ağırlığının toplamda 750 g’ı aşmaması
gerekmektedir. Bu un karışımlarını kullanırken
üretici tarafından sağlanan talimatlara uyun.

      


Şeker:



Tuz:-

-

Maya:     

    
-
      
-


   
    
    

      -
    
     
    
  
      

   

360
   
   


    

     
     


  
-


Katkı maddeleri (kuru yemişler, zeytinler, vs…):


    




Kuru maya (cm3 cinsinden)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Taze maya (gr cinsinden)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
TEMIZLIK VE BAKIM
 
        
- L.
 


       

 Hiçbir parçayı bulaşık
makinesinde yıkamayın.
   

 

361
BAGET HAZIRLAMA VE PİŞİRME
Bu tarif için cihazla verilen tüm baget aksesuarlarını kullanmanız gerekir: 1 baget
pişirme rafı (8), 2 yapışmaz pişirme tepsisi (8), 1 rötuş bıçağı (9) ve 1 fırça (9).
1. Yoğurma ve hamurun kabarması
 
   
H.
 
 

       -

     

 
  
     
I.
Not
  

 
   

   

Sesli uyarıların ardından hamur bir saat
içinde pişmelidir. Bu süreden sonra makine
kendini sıfırlar ve bagetleri pişiremezsiniz.
Böyle bir durumda bagetleri tek başına
pişirmek için program 3’ü kullanmanızı
öneririz.
2. Bagetleri hazırlama ve pişirme
Aşamalar sırasında size yardımcı olması
için verilen tarif kitapçığına bakın.
Size fırıncının nasıl hazırladığını gösteriyo-
ruz ama birkaç denemeden sonra bagetleri
kendinize özgü olarak şekillendireceksiniz.
Nasıl yaptığınız çok önemli değil, elde
edeceğiniz sonuç garantilidir.
 -
B.
 
     

 

 

Bagetlerinizin daha hafif ve yumuşak
olmasını istiyorsanız hamur parçalarını
şekillendirmeden önce 10 dakika dinlen-
dirin.
Bagetin uzunluğu yapışmaz pişirme tepsi-
sinden (yaklaşık 15 cm) uzun olmamalıdır.
Farklı malzemelerle ekmeklerinizin tadını
değiştirebilirsiniz. Bunun için hamuru
hafçe ıslatın ve susam veya haşhaş tohu-
muna batırın.


362
Bagetlerin birleşme yeri aşağı gelmelidir.
 
-

Bagetin tamamına bir makasla kesikler
yaparak da bagetlerinizde farklı dokular
elde edebilirsiniz.
     
-

 -

 

     



 Pişirme işleminin sonunda 2 seçeneğiniz
vardır:
lors d’une fournée de 4 baguettes
   
  
    



8 bagetten oluşan bir parti için (2x4)
     
    



    


   

    
 




363
TARİFLER
Tarierden her biri için, belirtilen malzeme sırasına uyun. Seçili tarife ve ilgili programa göre,
hazırlık zamanları tekrar tablosuna (sayfa
382-386)
bakabilir ve değişik çevrimlerin dağılımını
izleyebilirsiniz.
tkyk
PROG. 4 - TEMEL EKMEK HAMURU
500 gr 750 gr 1000 gr
   
 

 
  


   
 

 
   
  


PROG. 5 - FRANSIZ EKMEĞİ
500 gr 750 gr 1000 gr
   
 

 
   
  


PROG. 1 - BAGET
Yaklaşık 100 gr. 4 veya 8 baget yapmak için
400 gr 800 gr
  





  
  
PROG. 2 - TATLI BAGET
Yaklaşık 100 gr. 4 veya 8 baget yapmak için
400 gr 800 gr
  





  
  
  
Bip sesinde eklenecek
  
PROG. 8 - HIZLI TEMEL EKMEK
500 gr 750 gr 1000 gr
   
  








   


 


   




 
PROG. 9 - GLÜTENSİZ EKMEK
1000 gr


PROG. 6 - TAM BUĞDAY EKMEĞİ
500 gr 750 gr 1000 gr
   


  
 

 


  
   
   
  


PROG. 7 - TATLI EKMEK
BRÍYOS (ÇÖREK)
500 gr 750 gr 1000 gr
  
   
  




  
   
   


  
Isteğe bağı olarak : 

364
PROG. 15 - TAZE MAKARNA
500 gr 750 gr 1000 gr
   
  

 



   
PROG. 13 - KEK
LİMONLU KEK 1000 gr

 
 
 






 



Yumurtaları beyaz renk alıncaya kadar şeker ve tuzla
5 dakika çırpınız. Eritilmiş ve soğutulmuş tereyağını
ekleyiniz. Limonun suyunu ve kabuğunu ekleyiniz. Un
ile kabartma tozunu karıştırıp bu karışıma ekleyiniz.
Unu kaptaki malzemenin tam ortasına yığmaya özen
gösteriniz.
PROG. 14 - REÇEL
KOMPOSTOLAR VE REÇELLER
Meyvelerinizi ekmek makinenize koymadan önce
isteğinize göre kesin veya kıyın.
1. Çilek, şeftali, ravent
veya kayısı reçeli 
 
 
 
1. Portakal veya greyfurt reçeli 
 
 
PROG. 12 - MAYALI HAMURLAR
PIZZA HAMURU 500 gr 750 gr 1000 gr
   
 

 






   






PROG. 10 - TUZSUZ EKMEK
500 gr 750 gr 1000 gr
   
   


  
Bip sesinde eklenecek
   

365
TARİFLERİNİZİ GELİŞTİRMENİZ İÇİN SORUN GİDERME KILAVUZU
1. Ekmek için
Beklenen sonucu alamıyor
musunuz ? Bu tablo size
yardımcı olacaktır.
OLASI NEDEN ÇÖZÜM







  











 



2. Baget için
Beklenen sonucu alamıyor
musunuz ? Bu tablo size
yardımcı olacaktır.
Fazla
kabarmış
ekmek
Çok
kabardıktan
sonra sönmüş
ekmek
Yeterince
kabarmamış
ekmek
Yeterince
kızarmamış
kabuk
Kenarlar esmer
fakat ekmek
yeterince
pişmemiş
Kenarları
ve üstü
unlu















366
Beklenen sonucu alamıyor
musunuz ? Bu tablo size
yardımcı olacaktır.
OLASI NEDEN ÇÖZÜM

















 

 




















 





 























367
TEKNİK SORUN GİDERME KILAVUZU
GARANTİ
      
   -
   


 -
   -
  
    

ÇEVRE
  
   

-

PROBLEMLER
NEDENLER -
ÇÖZÜMLER
  












 

 

 
 

 




  
 
 
  


 

368
CONSEJOS PRÁCTICOS
Preparación
1. Leaatentamenteelmododeempleo:enésta
máquinanosehacepancomosehaceamano!
2. Mida los líquidos con el vaso graduado pro-
visto. Utilice el dosificador doble provisto
para medir por un lado, las cucharadas de
café y por otro, las cucharadas soperas.
Las
medidasincorrectassetraduciránenresulta-
dosinadecuados.
3. Laprecisióndelamedidadelacantidadde
harinaesimportante.Porestemotivo,laha-
rinadebepesarseconunabásculadecocina.
Utilicelevaduraactivadeshidratadaensobres
o de panadería fresca. Excepto indicación
contrariaenlasrecetas,noutilicelevadura
química.Cuandounsobre delevaduraestá
abiertodebeutilizarseen48horas.
4. Utiliceingredientesantesdelafechalímite
deconsumoyconsérvelosenlugaresfrescosy
secos.
5.
Paraevitarperturbarlasubidadelasprepa-
raciones,leaconsejamosquepongatodoslos
ingredientesenlacubadesdeelprincipioy
eviteabrirlatapadurantelautilización(salvo
queseindiquelocontrario).Respetecuida-
dosamenteelordendelosingredientesylas
cantidadesindicadasenlasrecetas.Enprimer
lugar,loslíquidosyacontinuaciónlossóli-
dos.La levadura no debe entrar en contacto
con la sal.
Orden general a respetar:
Líquidos
(mantequilla,aceite,huevos,agua,leche)
Sal
Azúcar
Harina(primeramitad)
Lecheenpolvo
Ingredientesespecíficossólidos
Harina(segundamitad)
Levadura
Utilización
• Lapreparacióndelpanesmuysensiblealas
condiciones de temperatura y humedad.En
casodeexcesivocalor,esaconsejableutilizar
líquidosmásfrescosquelosacostumbrados.Al
igual,encasodefrío,esposiblequeseanece-
sariotemplarelaguaolaleche(sinsobrepasar
nuncalos35°C).
• Algunasvecesesútiltambiéncomprobarel
estado de la masa en mitad del amasado:
debeformarunabolahomogéneaquesedes-
peguebiendelasparedes:
>siquedaharinanoincorporada,esquefalta
unpocodeagua,
>sino,habráqueañadirocasionalmenteun
pocodeharina.
Hayquecorregirmuysuavemente(1cucha-
radasoperacomomáximoalavez)yesperar
aconstatarquehamejoradoono,antesde
intervenirdenuevo.
• Unerrorcorrienteespensarqueañadiendo
levadura, el pan subirá antes.Sinembargo,
demasiadalevadurafragilizalaestructuradela
masaquesubirámuchoysehundirádurante
lacocción.Puedevalorarelestadodelamasa
justoantesdelacocciónpalpándolaconla
puntadelosdedos:lamasadebepresentar
unaligeraresistenciaylahuelladelosdedos
debeirsepocoapoco.
ES
DESCRIPCIÓN
1-tapaconventanita
2-cuadrodemandos
a - pantalladevisualización
b - botónpuestaenmarcha/parada
c - seleccióndelpeso
d -botonesdeajustedepuestaenmarchadiferida
ydeajustedeltiempodelprograma11
e - seleccióndeldorado
f -seleccióndeprogramas
g - indicadorluminosodefuncionamiento
3-cubadepan
4-mezclador
5
-vasograduado
6-cucharadadecafé/cucharada
sopera
7
-accesorio“gancho”para
retirarelmezclador
8-soporteparacoccióndebaguettes
+2placasantiadherentespara
baguettes
9
-accesoriodecorador+pincel
369
Advertencia: atención, el accesorio
decorador es muy cortante.
Tenga cuidado al manipularlo.
NO OK
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
•Retiretodoslosembalajes,pegatinasoac-
cesoriostantodedentrocomodefueradel
aparato-A.
•Limpietodosloselementosyelaparatocon
unpañohúmedo.
PUESTA MARCHA RÁPIDA
•Desenrosquecompletamenteelcable.Sólo
conecteelaparatoaunenchufecontoma
detierra.
•Sepuededesprenderunligeroolordurante
laprimerautilización.
•Retirelabandejalevantando elmangoy
girándolaligeramentealaizquierda.Adapte
luegoelmezclador-B-C.
•Añadalosingredientesenlacubaenelorden
aconsejado.Asegúresedequetodoslosingre-
dientessepesenconexactitud-D-E.
•Introduzca la cuba de pan. Sujetando la
bandejaconelmango,insertarloenlapa-
nificadoraparaquesecorrespondaconla
unidadeje(tendráqueinclinarligeramente
hacia unlado). Gire suavementehacia la
derechaysebloquearáensulugar-F-G.
•Cierrelatapa.Conectelamáquinapanifica-
dora.Unavezquesuenelaseñalacústica,se
mostraráelprograma1pordefecto,esdecir,
800gygradodetuestemedio.Paraacceder
alprograma4,pulsetresveceselbotón
-H.
•Presioneelbotón .Los2puntosdelreloj
parpadearán.Elciclocomienza-I-J.
•Alfinaldelciclodecocción,desconectela
máquinapanificadora.Retirelacubadepan.
Utilicesiempreguantesaislantesporqueel
asadelacubaestácalienteasícomoelinte-
riordelatapa.Retireelpanencalientey
colóquelo1hsobreunarejillaparaenfriarlo
-K.
Para conocer la máquina panificadora le sugerimos que intente la receta del PAN BÁSICO
para su primer pan.
PAN BÁSICO (programa4) INGREDIENTES-c de c>cucharadadecafé-c s>cucharadasopera
DORADO=MEDIO
1.AGUA=330ml
2.ACEITE=2cs
3.SAL=1
1
/
2
cdec
4.AZÚCAR=1cs
5.AZÚCAR=2cs
6.HARINA=605g
7.LEVADURA=1
1
/
2
cdec
PESO=1000g
TIEMPO=3:09
370
6. Pan integral. El programa Pan integral
sedebeseleccionarcuandoutiliceharina
parapanintegral.
7. Pan dulce. El programa Pan dulce está
adaptadoalasrecetasquecontienenmás
materiagrasayazúcar.Siutilizaprepa-
racionesparabriochesopanconleche,
listosparasuuso,nosobrepaselos750g
demasaentotal.Lesugerimosqueutilice
elgradodetuesteCLAROcuandoelabore
suprimerarecetadebollo.
8. Pan rápido. El programaPan Rápidoes
específicoparalarecetadelPANRÁPIDO.
Los ajustes de pesoy coloración no se
encuentrandisponiblesenesteprograma.
Elaguadeberáestara35°Ccomomáximo
paraelaborarestareceta.
9. Pan sin gluten. Esadecuadoparalasper-
sonasconintoleranciaalgluten(enferme-
dadceliaca)presenteenlamayoríadelos
cereales(trigo,cebada,centeno, avena,
kamut,escandacomún,etc...).Diríjasea
lasrecomendacionesespecíficasindicadas
enelpaquete.Lacubadeberálimpiarse
sistemáticamenteparaquenohayariesgo
decontaminación conotrasharinas. En
caso de una dieta sin gluten estricta,
asegúrese de que la levadura utilizada
tampococontengagluten.Laconsisten-
ciadelasharinassinglutennopermite
un mezclado óptimo. Por consiguiente,
esnecesariodoblarlamasadelosbordes
duranteelamasadoconunaespátulade
plásticosuave.Elpan singlutentendrá
unaconsistenciamásdensayuncolormás
pálidoqueelpannormal.Esteprograma
sóloaceptaelpesode1000 g.
9. Pan sin sal. Lareduccióndelconsumode
salpermitereducirlosriesgoscardiovascu-
lares.
11
. Cocción Únicamente.ElprogramaCocción
Únicamentepermitecocerde10mna70
mn, ajustable por periodos de 10 min.
Puedeseleccionarsesoloyutilizarse:
a)encombinaciónconelprogramaMasa
parapan,
b)paracalentarohacerpancrujienteya
cocidoyfrío,
UTILICE LA MÁQUINA PANIFICADORA
Para cada programa, se visualizará un ajuste
por defecto. Deberá seleccionar manual-
mente los ajustes deseados.
Selección de un programa
Laseleccióndeunprogramaactivaunasuce-
sióndeetapas,quesedesarrollaránautomáti-
camenteunatrasotra.
El botón menulepermitiráelegirun
determinadonúmerodeprogramasdi-
ferentes.Eltiempocorrespondienteal
programasevisualizará.Cadavezque
presioneelbotón ,elnúmeroenelpanelde
visualizaciónpasaráalprogramasiguienteyde
estemodode1a15:
1. Baguette. ElprogramaBaguettelepermitirá
elaborarustedmismosuspropiasbaguettes.
Esteprogramasedesarrollaen3fases.
Primerpaso>Amasadoysubidadelamasa
Segundopaso>Moldeado(cuandosuenela
señalacústica,parpadearáeltestigovisual
juntoalsímbolodebaguette ).
Tercer paso > Cocción. El ciclode coc-
cióntienelugardespuésdeprepararlas
baguettes(paraobtenerayudasobrecómo
prepararlasbaguettes,remítaseallibrode
recetasincluido).
2. Baguette Dulce. Parapanecillosdulces:
panecillodeViena,pandeleche,bollos,
etc.Esteprogramasedesarrolladelmismo
modoqueelprograma1parabaguette.
3. Cocción de baguette. Elprograma3per-
mitecocerbaguettesapartirdeunamasa
preparadapreviamente.Nodeberádejarde
vigilarelaparatoalutilizarelprograma3.
Parainterrumpirelcicloantesdequefi-
nalice,detengaelprogramamanualmente
pulsandodeformaprolongadalatecla .
Elgradodetuestemedionoexisteeneste
programa.Lerecomendamosqueutiliceel
gradodetuestebajoparalospanesdulces
yelgradodetuestealtoparalossalados.
4. Pan básico.ElprogramaPanbásicoper-
miterealizalamayoríadelasrecetasde
panutilizandoharinadetrigo.
5. Pan francés. El programa Pan Francés se
refierealarecetaparaelaborarpanblanco
tradicionalfrancés,conlamigamásalveolada.
371
LOS CICLOS
El indicador visual se encenderá en frente
de la etapa del ciclo alcanzado por la má-
quina panificadora. La tabla (pág. 382-386)
muestra la distribución de los diferentes
ciclos en función del programa elegido.
Amasado
Permite formar la estructura de la masa y
por lo tanto su capacidad para subir correc-
tamente.
Duranteesteciclo,yparalosprogramas1,2,
4,5,6,7,8,10,12,13,tienelaposibilidad
deañadir ingredientes:frutos secos,aceitu-
nas,etc…Unaseñalsonoraleindicaráenque
momentodebeintervenir. Diríjasealatabla
resumendelostiemposdepreparación(página
382-386)yalacolumna“extra”.Estacolumna
indicaeltiempoquesevisualizaráenlapan-
talladelaparatocuandolaseñalsonorasuene.
Parasaberalcabodecuantotiemposeproduce
laseñalsonora,hayquerestareltiempodela
columna“extra”deltiempototaldecocción.
Ej.:“extra”=2:51y“tiempototal”=3:13,los
ingredientespuedenañadirsealcabode22min.
Reposo
Permite que la masa repose para mejorar la
calidad del amasado.
Subida
Tiempo duranteel cual la levadura actúa
para que el pan suba y desarrolle su aroma.
Cocción
Transforma la masa en miga y permite el
dorado y la corteza crujiente.
Mantenimiento en caliente
Permite guardar el pan caliente después de
la cocción. No obstante, recomendamos reti-
rar el pan al final de la cocción.
c)para acabar una cocción en caso de
cortedecorrienteprolongadaduranteun
ciclodepan.
La máquina panificadora debe supervisarse
durante la utilización del programa 11.
Cundosehayaobtenidoelcolordeseado
delacorteza,paremanualmenteelpro-
gramamedianteunapresiónprolongada
delbotón .
12. Masa para pan.ElprogramaMasaparapan
nocuece.Correspondeaunprogramade
amasadoydesubidaparatodaslasmasas
subidas.Ej.:lamasadepizza.
13. Pastel.Permiteelaborardulcesypasteles
conlevaduraquímica.Esteprogramasólo
aceptaelpesode1000 g.
14. Mermelada.ElprogramaMermeladacuece
automáticamentelamermeladaenlacuba.
15. Masa fresca.Elprograma15amasaúni-
camente.Estádestinadoamasasqueno
necesitansubir.Ej:tallarines.
Selección del peso del pan
Elpesodelpanseajustapordefectoen1000g.
El peso se proporciona a título indicativo.
Consulte el detalle de las recetas para más
información.Losprogramas3,9,11,12,13,
14,15noposeenelajustedelpeso.Paralos
programas1y2,podráseleccionardospesos:
-400genunahornada(4baguettes);seen-
cenderáeltestigovisualjuntoalindicador
depesode500g;
-800gendoshornadas(8baguettes);seen-
cenderáeltestigovisualjuntoalindicador
depesode1.000g;
Presioneelbotón paraajustarelproducto
elegido500g,700go1000g.Elindicador
visualseencenderáenfrentedelajusteselec-
cionado.
Selección del dorado
Elcolordela cortezaseajustapordefecto
en MEDIO. Los programas 12, 14, 15 no
poseenelajustedelcolor.Sepuedenelegir
tresopciones:CLARO/MEDIO/OSCURO.Si
deseamodificarelajustepordefecto,presione
elbotón hastaqueelindicadorvisualse
enciendaenfrentedelajusteseleccionado.
Puesta en marcha/parada
Presioneprolongadamenteelbotón para
ponerenmarchaelaparato.Lacuentaatrás
comenzará.Parapararelprogramaoanular
laprogramacióndiferida,presione3segundos
elbotón .
372
Mantenimientoencaliente:paralosprogramas
1,2,4,5,6,7,8,9,10,13,puededejarla
preparaciónenelaparato.Unciclodemante-
nimientoencalientedeunahoraseactivará
automáticamentedespuésde lacocción.La
pantallapermaneceráen0:00durantelahora
demantenimientoencalienteylos2puntos
delrelojparpadearán.Alfinaldelcicloel
aparatosepararáautomáticamentedespuésde
laemisióndevariosbipssonores.
PROGRAMA DIFERIDO
Puede programar el aparato para tener su
preparación lista a la hora que haya elegido,
hasta 15h antes. Los programas 3, 8, 11,
12, 13, 14, 15 no tienen programa diferido.
Estaetapaintervienedespuésdehaberselec-
cionadoelprograma,elniveldedoradoyel
peso.Eltiempodelprogramasevisualizará.Cal-
culeladiferenciadetiempoentreelmomento
enelqueiniciaelprogramaylahoraalaquele
gustaríaquesupreparaciónestélista.
La máquina incluye automáticamente la
duracióndelosciclosdelprograma.Conlos
botones y ,visualizaráeltiempoencon-
trado( haciaarribay haciaabajo).Las
presionescortaspermitenqueeltiempodes-
fileporperiodosde10min+bipcorto.Con
unapresiónlarga,eltiempodesfilademanera
continuaporperiodosde10min.Ej:sisonlas
20:00hyquiereelpanlistoparalas7:00h
deldíasiguiente.Programe11horasconlos
botones y .Presioneelbotón .Se
emitiráunaseñalsonora.los2puntos
del
relojparpadearán.Lacuentaatráscomienza.
Elindicadordefuncionamientoseencenderá.
Siseequivocaodeseamodificarelajustede
la hora, presione de manera prolongada el
botón
hastaqueemitaunaseñalsonora.
Eltiempopordefectosevisualizará.Repitala
operación.
Algunosingredientessonperecederos.Nouti-
liceelprogramadepuestaenmarchadiferada
conrecetasquecontengan:lechefresca,hue-
vos,yogur,queso,trutasfrescas.
Consejos prácticos
En caso de corte de corriente:siduranteun
ciclo,elprogramaseinterrumpeporuncorte
decorrienteounafalsamaniobra,lamáquina
disponedeunaprotecciónde7mindurantelos
cualeslaprogramaciónquedaguardada.Elciclo
comenzarádenuevodondeseparó.Despuésde
estetiempo,laprogramaciónseperderá.
Si encadena dos programas,espere1hantes
deiniciarlasegundaprogramación.
Para desmoldar el pan:puedesuceder que
losmezcladoresquedenatrapadosenelpan
cuando lodesmolde. Enese caso utiliceel
accesorio“gancho”delasiguientemanera:
>unavezhayadesmoldadoelpan,colóquelo
todavíacalientesobreunodesusladosysu-
jételoconlamanoprotegidaporunguante
aislante,
>introduzcaelganchoenelejedelmezclador
- M,
>
tireconcuidadoparaextraerelmezclador- M,
>endereceelpanydéjeloenfriarsobreuna
rejilla.
M
373
LOS INGREDIENTES
Las materias grasas y el aceite :lasmaterias
grasashacenqueelpanseamásesponjosoy
sabroso.Seconservarátambiénmejorypor
mástiempo.Demasiadagrasaralentizalasu-
bidadelamasa.Siutilizamantequilla,desmí-
guelaenpequeñostrozosparadistribuirlade
manerahomogéneaenlapreparaciónoablán-
dela.Noañadalamantequillacaliente.Evite
quelagrasaentreencontactoconlalevadura,
yaquelagrasapodríaimpedirquelalevadura
serehidrate.
Huevos :loshuevosenriquecenlamasa,mejo-
ranelcolordelpanyfavorecenelbuendesar-
rollodelamiga.Lasrecetasestánprevistas
paraunhuevomediode50g,siloshuevos
sonmásgrandes,añadirunpocodeharina;si
loshuevossonmáspequeños,ponerunpoco
menosdeharina.
Leche :podráutilizarlechefresca(fría,ex-
ceptoqueseindiquelocontrarioenlareceta)
olecheenpolvo.Lalecheproducetambiénun
efectoemulsionantequepermiteobteneruna
migamásesponjosayporlotantounmejor
aspecto.
Agua :
elaguarehidratayactivalalevadura.
Hidrata también el almidón de la harina y
permitelaformación dela miga.Se puede
sustituirelagua,enparteototalmentepor
lecheuotroslíquidos. Temperatura: consulte
el párrafo 1 del apartado referente al uso
(pág. 368).
Harinas :
elpesodelaharinavaríasensible-
menteenfuncióndeltipodeharinautilizado.
Segúnlacalidaddelaharina,losresultados
delacocciónpuedenvariartambién.Conserve
laharinaenunrecipientehermético,yaque
laharinareaccionaalasfluctuacionesdelas
condicionesclimáticas,absorbiendolahume-
dadoporelcontrarioperdiéndola.Añadiendo
avena,salvado,germendetrigo,centenoo
inclusogranosenterosalamasadepan,ob-
tendráunpanmáscompactoymenosinflado.
Utilice preferentemente una harina llamada
“de fuerza”, “panificable” o “de panadería”
mejor que una harina estándar. En caso de
utilización de mezclas de harinas especiales
para pan o bollo o pan de leche, no exceda
750 g de pasta en total.
A la hora de utilizar este tipo de prepara-
ciones, remítase a las recomendaciones del
fabricante.
Se recomienda utilizar una harina fuerte o
media, excepto indicación contraria en las
recetas.Elrefinadodelaharinainfluyetam-
biénenlosresultados:cuantomásintegralsea
laharina(esdecir,quecontengaunapartede
laenvolturadelgranodetrigo),menossubirá
lamasaymásdensoseráelpan.Encontrará
también,enlatienda,preparacionesparapan
listasparausar.Diríjasealasrecomendaciones
del fabricante para utilizar estas prepara-
ciones.Entérminosgenerales,laseleccióndel
programaseharáenfuncióndelapreparación
utilizada.Ej:Panintegral-Programa4.
Azúcar : utilice preferentemente azúcar
blanco,morenoomiel.Noutiliceazúcaren
trozos.Elazúcarnutrelalevadura,ledabuen
saboralpanymejoraeldoradodelacorteza.
Sal :dagustoalalimento,ypermiteregular
laactividaddelalevadura.Nodebeentraren
contactoconlalevadura.Graciasalasal,la
masasecierra,secompactaynosubedema-
siadodeprisa.Mejoratambiénlaestructurade
lamasa.
Levadura:lalevaduradepanaderíaexisteen
variasformas:frescaenpequeñoscubos,seca
activa a rehidratar o seca instantánea. La
levadurasevendeenlasgrandessuperficies
(departamentosdepanaderíaoultrafrescos),
perotambiénpuedecomprarlalevadurafresca
consupanadero.Enformafrescaosecains-
tantánea,lalevaduradebeincorporarsedirec-
tamentedentrodelacubadesumáquinacon
los otros ingredientes. Sin embargo, piense
siempreendesmenuzarlalevadurafrescacon
374
Los aditivos (frutos secos, aceitunas, etc) :
puedepersonalizarsusrecetascontodoslos
ingredientesadicionalesquedeseeteniendo
cuidadode:
>respetarlaseñalsonoraparaañadiringre-
dientes,sobretodolosmásfrágiles,
>las semillas más sólidas (como el lino o
el sésamo) pueden incorporarse desde el
comienzodelamasadoparafacilitarlauti-
lizacióndelamáquina(puestaenmarcha
diferidaporejemplo),
>congelarlaspepitasdechocolateparaque
resistanmejorelamasado,
>escurrirbienlosingredientesqueesténmuy
húmedos o sean demasiado grasos (acei-
tunas, por ejemplo), secarlos con papel
absorbenteyenharinarlosligeramentepara
ligarlosmejorydeformamáshomogénea
conlamasa,
>noincorporarlosencantidadesdemasiado
grandes,paranoperturbarelbuendesarrollo
delamasa,respetarlascantidadesindicadas
enlasrecetas,
>quenocaiganingredientesfueradelacuba.
susdedosparafacilitarsudispersión.Sólola
levadurasecaactiva(enpequeñasesferas)debe
mezclarseconunpocodeaguatibiaantesde
serutilizada.Escogerunatemperaturapróxima
a37°C,pordebajodeestatemperaturaserá
menoseficaz y,porencimade ella,correel
riesgodeperdersuactividad.Respetelasdosis
prescritasypienseenmultiplicarlascantidades
siutilizalalevadurafresca(verlatabladeequi-
valenciasacontinuación).
Equivalencias cantidad/peso entre levadura
seca y levadura fresca :
Levadura seca (en c.c.)
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5
Levadura fresca (en g)
9 13 18 22 25 31 36 40 45
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•Desconecteelaparato.
•Limpietodosloselementos,elaparatoyel
interiordelacubaconunaesponjahúmeda.
Sequecuidadosamente-L.
•Lavelacuba yelmezcladorconaguaca-
liente
yjabonosa.Sielmezcladorsequedaenla
cuba,póngaloenremojode5a10min.
•Siprocede, limpiarelatapacon aguaca-
lienteyunaesponja.
•No introduzca ninguna
parte en el lavavajillas.
•Noutiliceningúnproducto
delimpieza,estropajosabrasivos,
nialcohol.Utiliceunpañosuaveyhúmedo.
•Nuncasumerja elcuerpodel aparatoola
tapa.
375
PREPARACIÓN Y ELABORACIÓN DE BAGUETTES
Para elaborar esta receta, necesitará todos los accesorios destinados a esta función: 1
soporte para cocción de baguettes (8), 2 placas antiadherentes para cocción de baguette
(8), 1 accesorio decorador (9) y 1 pincel (9).
1. Amasado y subida de la masa
•Enchufelapanificadora.
•Unavezquesuenelaseñalacústica,semos-
traráelprograma1pordefecto-H.
•Seleccioneelgradodetueste.
•Nolerecomendamosquecuezasolamente
2baguettes,yaqueestasquedaríandema-
siadococidas.
•Sidecidecocer8baguettes(2hornadasde
4baguettes),lerecomendamosquemoldee
las8baguettesyqueguarde4deellasenla
neveraparalasegundacocción.
•Pulselatecla .Seencenderáeltestigo
defuncionamientoyparpadearánlos2pun-
tosdeltemporizador.Comenzaráelciclode
amasado,seguidodelasubidadelamasa
-I.
Observaciones:
-Duranteelamasado,esnormalquequeden
zonasquenosehayanmezcladobien.
-Cuando hayafinalizado lapreparación, la
panificadorasepondráenmododeespera.
Variasseñalesacústicasleindicaránqueel
amasadoylasubidadelamasahanfinali-
zadoyparpadearáeltestigodefunciona-
miento.
La masa deberá utilizarse como máximo en
unahoradesdequesuenenlasseñalesacús-
ticas. Después de ese tiempo, el aparato
se reiniciará y se borrará el programa de
baguette. Si esto ocurriera, le recomenda-
mos que utilice el programa 3 para cocer las
baguettes solas.
2. Elaboración y cocción de las baguettes
Para obtener ayuda sobre cómo seguir los
pasos, remítase al libro de recetas incluido.
Aquí le mostraremos las técnicas más co-
munes de panadería, pero, después de va-
rios intentos, usted desarrollará su propia
manera de moldear. Independientemente de
la forma en que lo haga, el buen resultado
estará garantizado.
•Retirelacubetadelaparato-B.
•Enharineligeramentelaencimera.
•Saquelamasadelacubetaycolóquelasobre
laencimera.
•Formeunabolaconlamasaydivídalaen4
pedazosdemasaconuncuchillo.
•Obtendrá 4 pedazos de masa del mismo
pesoquetendráquemoldearconformade
baguette.
Para obtener baguettes más esponjosas,
deje reposar los pedazos de masa durante
10 minutos antes de moldearlos.
La longitud de la baguette deberá corres-
ponderseconel tamaño de laplacaanti-
adherente (aproximadamente 15 cm).
376
Podrá variar el sabor de sus panes ade-
rezándolos. Para ello, bastará con humede-
cer los pedazos de masa y, a continuación,
rebozarlos en granos de sésamo o semillas
de amapola.
•Despuéselaborarlasbaguettes,colóquelas
enlasplacasantiadherentes.
El punto de sellado de las baguettes deberá
quedar hacia abajo.
•Para lograr un resultado óptimo, realice
cortesdiagonalesenlapartesuperiordelas
baguettesconayudadeuncuchillodesierra
odelaccesoriodecoradorincluido,conel
findeobtenersurcosde1cm.
Podrá variar la presentación de las ba-
guettes y hacer cortes con ayuda de unas
tijeras en toda la longitud de la baguette.
•Humedezcagenerosamentelapartesuperior
delasbaguettesconelpincelincluido,evi-
tandoqueseacumuleaguaen lasplacas
antiadherentes.
•Coloque las 2 placas antiadherentes que
contienenlasbaguettesenelsoportepara
baguettesincluido.
•Coloqueelsoporteparabaguettesenlapa-
nificadora,ocupandoellugardelacubeta.
•Pulsedenuevolatecla paraqueserei-
nicieelprogramaycomiencelacocciónde
lasbaguettes.
•Al finalizar el ciclo de cocción, existen 2
posibilidades:
Para una hornada de 4 baguettes
-Desenchufe la panificadora. Retire el
soporte para baguettes.Utilice siempre
guantesaislantes,yaqueelsoporteestará
muycaliente.
-Retirelasbaguettesdelasplacasantiadhe-
rentesydéjelasenfriarsobreunarejilla.
Para una hornada de 8 baguettes (2 x 4)
-Retireelsoporteparabaguettes.Utilice
siempreguantesaislantes,yaqueelso-
porteestarámuycaliente.
-Retirelasbaguettesdelasplacasantiadhe-
rentesydéjelasenfriarsobreunarejilla.
-Saque las 4 baguettes restantes de la
nevera(quedeberáhaberhumedecidoy
alasquedeberáhaberhecholoscortes
previamente).
-Colóquelassobrelasplacas(procurandono
quemarse).
-Vuelvaaponerelsoporteenelaparatoy
pulsedenuevo .
-Alfinalizarlacocción,podrádesenchufar
elaparato.
-Retirelasbaguettesdelasplacasantiadhe-
rentesydéjelasenfriarsobreunarejilla.
377
*1
huevomedio
=50g
LAS RECETAS
Paracadaunadelasrecetas,respetarelordendelosingredientesindicados.Segúnla
receta elegida y el programa correspondiente, puede dirigirse a la tabla resumen de prepa-
ración (página 382-386) y seguir el desglose de los diferentes ciclos.
c de c
=cucharadadecafé-c s=cucharadasopera
PROG. 4 - PAN BÁSICO
500 g 750 g 1000 g
1.Agua 190ml 250ml 330ml
2.Aceite 1cs 1
1/2
cs 2cs
3.Sal 1cdec 1cdec 1
1/2
cdec
4.Azúcar 2cdec 3cdec 1cs
5.Lecheenpolvo 1cs 1
1/2
cs 2cs
6.HarinaT55 345g 455g 605g
7.Levadura 1cdec 1cdec 1
1/2
cdec
PROG. 5 - PAN FRANCÉS
500 g 750 g 1000 g
1.Agua 200ml 275ml 365ml
2.Sal 1cdec 1
1/2
cdec 2cdec
3.HarinaT55 350g 465g 620g
4.Levadura 1cdec 1cdec 1
1/2
cdec
PROG. 2 - BAGUETTE DULCE
Para elaborar entre 4 y 8 baguettes de 100 g
aproximadamente
400 g 800 g
1.Lechefría 140ml 280ml
2.Sal
3/4
cdec 1
1/2
cdec
3.Azúcar 2cs 4cs
4.HarinaT55 210g 420g
5.Levadura 1cdec 2cdec
Añadir,cuandoemitaunpitido
6.Mantequilla 25g 50g
PROG. 1 - BAGUETTE
Para elaborar entre 4 y 8 baguettes de 100 g
aproximadamente
400 g 800 g
1.Agua 150ml 300ml
2.Sal
3/4
cdec 1
1/2
cdec
3.HarinaT55 245g 490g
4.Levadura 1cdec 2cdec
PROG. 6 - PAN INTEGRAL
500 g 750 g 1000 g
1.Agua 205ml 270ml 355ml
2.Aceite 1
1/2
cs 2cs 3cs
3.Sal 1cdec 1
1/2
cdec 2cdec
4.Azúcar 1
1/2
cdec 2cdec 3cdec
5.HarinaT55 130g 180g 240g
6.HarinaintegralT150200g 270g 360g
7.Levadura 1cdec 1cdec 1
1/2
cdec
PROG. 7 - PAN AZUCARADO
BRIOCHE 500 g 750 g 1000 g
1.Huevos
batidos*
2 2 3
2.Mantequilladerretida115g 145g 195g
3.Sal 1cdec 1cdec 1
1/2
cdec
4.Azúcar 2
1/2
cs 3cs 4cs
5.Leche 55ml 60ml 80ml
6.HarinaT55 280g 365g 485g
7.Levadura 1
1/2
cdec 2cdec 3cdec
Opcional : 1cdecdeaguadeflordenaranjo.
PROG. 8 - PAN RÁPIDO
500 g 750 g 1000 g
1.Agua
calentada,
3C210ml 285ml 360ml
2.Aceite 3cdec 1cs 1
1/2
cs
3.Sal
1/2
cdec 1
cdec 1
1/2
cdec
4.Azúcar 2cdec 3cdec 1cs
5.Lecheenpolvo 1
1/2
cs 2cs 2
1/2
cs
6.HarinaT55 325g 445g 565g
7.Levadura 1
1/2
cdec 2
1/2
cdec 3cdec
PROG. 9 - PAN SIN GLUTEN
1000 g
Utilícelosóloparausarlamezcladeharina.
Nosedebeexceder1000gramosdepasta.
378
*1
huevomedio
=50g
PROG. 15 - MASA FRESCA
MASA PARA PASTA FRESCA
500 g 750 g 1000 g
1.Agua 45ml 50ml 70ml
2.Huevos
batidos*
3 4 5
1/2
3.Sal 1pizca
1/2
cdec 1
cdec
5.HarinaT55 375g 500g 670g
PROG. 13 - PASTEL
PASTEL DE LIMÓN 1000 g
1.Huevos
batidos*
 4
2.Azúcar 260g
3.Sal 1pizca
4.Mantequilla,derretirsa
sinoenfriara 90g
5.Cortezadelimón de
1/2
limón
6.Zumodelimón de
1/2
limón
7.HarinafluideT55 430g
8.Levaduraquímica 3
1/2
cdec
Batirconlabatidoraloshuevosconelazúcarylasal,
durante 5 min., hasta que blanqueen. Verter en el reci-
piente de la máquina.Añadir la mantequilla fundida
perofría.Añadirelzumo+lacáscaradellimón.Añadir
la harina y la levadura previamente mezcladas. Procurar
colocar la harina en montoncitos, bien en el centro del
recipiente.
PROG. 14 - MERMELADA
COMPOTAS Y MERMELADAS
Corte las frutas antes de introducirlas en la má-
quina panificadora.
1. Fresa, melocotón, ruibarbo
o albaricoque 580g
2.Azúcar 360g
3.Zumodelimón de1limón
4.Pectina 30g
1. Naranja o pomelo 500g
2.Azúcar 400g
3.Pectina 50g
PROG. 12 - MASA PARA PAN
MASA PARA PIZZA 500 g 750 g 1000 g
1.Agua 160ml 240ml 320ml
2.Aceitedeoliva 1cs 1
1/2
cs 2cs
3.Sal
1/2
cdec 1
cdec 1
1/2
cdec
5.HarinaT55 320g 480g 640g
7.Levadura
1/2
cdec 1
cdec 1
1/2
cdec
PROG. 10 - PAN SIN SAL
500 g 750 g 1000 g
1.Agua 200ml 270ml 365ml
2.HarinaT55 350g 480g 620g
3.
Levaduraseca
depanadería
1/2
cdec 1cdec 1cdec
Añadir,cuandoemitaunpitido
4.
Semillasdesésamo
50g 75g 100g
379
GUÍA DE AVERÍAS PARA MEJORAR SUS RECETAS
1. Para panes
¿No ha obtenido el resultado
esperado? Esta tabla le ayudará
a obtenerlo.
POSIBLE CAUSA SOLUCIONES
Elpedazodemasanotiene
undiámetrouniforme.
Laformadelrectánguloinicial
noesregularonotieneun
grosoruniforme.
Aplanelamasaconunrodillo
depasteleríaencasonecesario.
Resultadifícildarforma
alamasa.
Faltaaguaenlareceta. Larecetanosehaelaborado
correctamente:vuelvaaempezar
desdeelprincipio.
Hatrabajadodemasiado
lamasa.
Vuelvaahacerunabolaconella,
déjelareposardurante10min.y
vuelvaaempezardesdeelprincipio.
Lleveacaboelmoldeadoen2pasos,
dejandoenmediountiempode
reposode5min.
Lamasaestápegajosa
yresultadifícildarforma
alasbaguettes.
Haañadidodemasiadaagua
alareceta.
Enharíneseligeramentelasmanos,
peronolamasanilaencimera
siesposible,ycontinúeelaborando
lasbaguettes.
Elaguaañadidaalareceta
estabademasiadocaliente.
2. Para baguettes
¿No ha obtenido
el resultado esperado?
Esta tabla le ayudará
a obtenerlo.
Pan
demasiado
subido
Pan hundido
después de haber
subido demasiado
Pan que no
ha subido
bastante
Corteza que
no se ha dorado
bastante
Lados quemados
pero el pan no está
bastante cocido
Lados y parte
superior
con harina
Elbotón sehaaccionado
durantelacocción.
Faltaharina.
Demasiadaharina.
Faltalevadura.
Demasiadalevadura.
Faltaagua.
Demasiadaagua.
Faltaazúcar.
Harinademalacalidad.
Losingredientesnoestánen
lasproporcionesadecuadas
(demasiadacantidad).
Aguademasiadocaliente.
Aguademasiadofría.
Programanoadecuado.
380
¿No ha obtenido el resultado
esperado? Esta tabla le ayudará
a obtenerlo.
POSIBLE CAUSA SOLUCIONES
Lamasaserompeosu
superficiesevuelvegranulosa.
Hatrabajadodemasiadolamasa. Vuelvaahacerunabolaconella,
déjelareposardurante10min.
yvuelvaaempezardesdeelprincipio.
Lleveacaboelmoldeadoen2pasos,
dejandoenmediountiempodereposo
de5min.
Loscortesrealizados
enelpedazodemasa
nosonlimpios.
Lamasaestápegajosa:
haañadidodemasiadaagua
alareceta.
Repitaelpasodemoldeadodelas
baguettesenharinándoseligeramente
lasmanos,peronolamasanila
encimerasiesposible.
Lacuchillanoestás
uficientementeafilada.
Utilicelacuchillaincluidao,ensu
defecto,uncuchillomicrodentado
quecortebien.
Loscortesnosehanrealizado
condecisión.
Realiceloscortesconunmovimiento
firmeydecidido.
Loscortestiendenacerrarse
onoseabrendurante
lacocción.
Lamasaestádemasiado
pegajosa:haañadidodemasiada
aguaalareceta.
Larecetanosehaelaborado
correctamente:vuelvaaempezar
desdeelprincipio.
Lasuperficiedelpedazodemasa
nohaquedadosuficientemente
lisaaldarleforma.
Vuelvaaempezarestirandomás
lamasaenelmomentodeenrollarla
alrededordelpulgar.
Lamasaserompeporlos
lateralesdurantelacocción.
Loscortesenelpedazodemasa
nosonsuficientemente
profundos.
Remítasealapágina376para
consultarlaformaidealdehacer
loscortes.
Lasbaguettescocidas
sepeganalsoporte.
Lospedazosdemasasehan
humedecidodemasiado.
Escurraelaguasobranteaplicada
conelpincel.
Lasplacasdelsoportepara
baguettessepegandemasiado.
Unteligeramentelasplacasdel
soporteconaceiteantesdecolocar
lospedazosdemasa.
Lasbaguettesnoestán
suficientementedoradas.
Haolvidadoembadurnarlos
pedazosdemasaconagua
antesdehornearlos.
Cuideesteaspectoparalapróxima
elaboración.
Haenharinadodemasiado
lasbaguettesalmoldearlas.
Embadúrnelasbiendeaguacon
elpincelantesdehornearlas.
Latemperaturaambientees
demasiadoalta(+de30°C).
Utiliceaguamásfría(entre10y
15°C)y/ounpocomenosdelevadura.
Lasbaguettesnosehanhin-
chadolosuficiente.
Haolvidadoañadirlevadura
alareceta.
Larecetanosehaelaborado
correctamente:vuelvaaempezar
desdeelprincipio.
Lalevadurapuedehaber
caducado.
Faltabaaguaenlareceta.
Lasbaguetteshanquedado
demasiadoaplastadasyprietas
almoldearlas.
381
GARANTÍA
•Este aparatoqueda reservado únicamente
parausodomésticoyenelhogar.Encaso
deusoinadecuadoonoconformeconlas
instruccionesdeuso,lamarcaseeximiráde
todaresponsabilidadylagarantíaquedará
anulada.
•Lea detenidamente las instrucciones de
usoantesdeutilizarelaparatoporprimera
vez:Elfabricantenoseresponsabilizapor
cualquierproblemaderivadodeunusono
conformeconlasinstrucciones.
MEDIO AMBIENTE
•Deacuerdoconlanormativavigente,cual-
quier aparato que ya esté fuera de uso
deberáquedarinutilizadodefinitivamente:
desenchufe el aparato y córtele el cable
antesdedeshacersedeél.
GUÍA DE SOLUCIÓN A PROBLEMAS TÉCNICOS
PROBLEMAS SOLUCIONES
Elmezcladorsequeda
atrapadoenlacuba.
• Dejarloenremojoantesderetirarlo.
Despuésdepresionar
en nopasanada.
• EO1semuestrayparpadeaenlapantalla,elaparatoemiteunsonido:lamáquinaestá
demasiadocaliente.Espere1horaentrelos2ciclos.
• EO0semuestrayparpadeaenlapantalla,elaparatoemiteunsonido:eldispositivoestá
demasiadofrío.Esperaraquelleguealatemperaturaambientedelahabitación.
• HHHoEEEsemuestrayparpadeaenlapantalla,elaparatoemiteunsonido:
malfuncionamiento.Lamáquinadebeserrevisadaporpersonalautorizado.
• Sehaprogramadounapuestaenmarchadiferida.
Despuésdepresionar
en elmotorgira
peronoamasa.
• Lacubanoestácompletamenteencajada.
• Nohaymezcladoroelmezcladorestámalcolocado.
Enlosdoscasoscitadosanteriormente,pararelaparatomanualmenteconunapulsaciónlarga
enelbotón .Iniciarlarecetadenuevodesdeelprincipio.
Despuésdeunapuesta
enmarchadiferida,elpan
nohasubidobastante
onohapasadonada.
• Haolvidadopresionaren despuésdelaprogramacióndelamarchadiferida.
• Lalevadurahaentradoencontactoconlasaly/oelagua.
• Nohaymezclador.
Oloraquemado. • Unapartedelosingredientessehasalidoporunladodelacuba:desconectelamáquina,
dejeenfriarylimpieelinteriorlamáquinaconunaesponjahúmedaysinproductos
delimpieza.
•Lapreparaciónsehadesbordado:ingredientesendemasiadacantidad,sobretododelíquido.
Respetarlasproporcionesdelasrecetas.
382
PROG.
ПРОГ.
g-гр h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st.
BG
КОЛИЧЕСТВО ПРЕПИЧАНЕ ОБЩО ВРЕМЕ ВРЕМЕ ЗА
ПРИГОТВЯНЕ
ОФОРМЯНЕ ИЗПИЧАНЕ
1ва ПАРТИДА
ИЗПИЧАНЕ
2ра ПАРТИДА
ПОСОЧЕНО ВРЕМЕ
СЪС ЗВУКОВ
СИГНАЛ
ПОТДЪРЖАНЕ
ТОПЛО
BS
TEŽINA TAMNJENJE UKUPNO
VRIJEME
VRIJEME
PRIPREME
OBLIKOVANJE PEČENJE 1.
SERIJE
PEČENJE 2.
SERIJE
PRIKAZANO VRIJEME
PRILIKOM ZVUČNOG
SIGNALA
ODRŽAVANJE
TOPLOTE
CS
HMOTNOST VYPEČENÍ CELKOVÝ ČAS ČAS NA PŘÍPRAVU TVAROVÁNÍ DOBA
1. PEČENÍ
DOBA
2. PEČENÍ
ČAS ZOBRAZENÝ
PŘI ZVUKOVÉM
SIGNÁLU
UCHOVÁNÍ
VTEPLE
HU
MÉRET HÉJ-ÁRN-
YALAT
IDŐ-TARTAM ELŐKÉSZÍTÉSI IDŐ FORMÁZÁS 1. ADAG
SÜTÉSE
2. ADAG
SÜTÉSE
KIJELZETT IDŐ A
HANGJELZÉSKOR
MELEGEN
TARTÁS
RO
COACERE GREUTATE TIMP
TOTAL
TIMP DE
PREPARARE
MODELARE COACERE prima
TURĂ
COACERE a
2-a TURĂ
TIMP AFIŞAT
LA BIP
MENŢINERE
LA CALD
SK
HMOTNOSŤ VYPEČENIE ČAS DOBA PRÍPRAVY TVAROVANIE PEČENIE 1.
VÁRKY
PEČENIE 2.
VÁRKY
ČAS ZOBRAZENÝ
NA DISPLEJI PRI
PÍPNUTÍ
UCHOVANIE
VTEPLE
SL
TEŽA ZAPEČENOST CELOTNI ČAS ČAS ZA
PRIPRAVO
OBLIKOVANJE PRVA
PEKA
DRUGA
PEKA
PRIKAZAN ČAS DO
ZVOČNEGA
SIGNALA
OGREVANJE
SR
TEŽINA ZAPEČE-NOST UKUPNO
VREME
VREME
PRIPREME
OBLIKOVANJE PEČENJE 1.
PARTIJE
PEČENJE 2.
PARTIJE
PRIKAZANO VREME
PRILIKOM ZVUČNOG
SIGNALA
ODRŽAVANJE
TOPLOTE
HR
TEŽINA TAMNJENJE UKUPNO
VRIJEME
VRIJEME
PRIPREME
NAČIN
IZRADE
PEČENJE 1.
SLIJEDA
PEČENJE 2.
SLIJEDA
PRIKAZANO VRIJEME
KOD ZVUČNOG
SIGNALA
ODRŽAVANJE
TOPLINE
ET
KAAL PRUUNIS-
TAMINE
AEG VALMISTAMISE
AEG
VORMIMINE ESIMESE
AHJUTÄIE
KÜPSEMINE
TEISE
AHJUTÄIE
KÜPSEMINE
KUVATAV AEG SOOJANA
HOIDMINE
LV
SVARS GAROZAS
IZVĒLE
KOPĒJAIS
LAIKS
GATAVOŠANAS
LAIKS
FORMAS
VEIDOŠANA
1. CEPIENA
CEPŠANA
2. CEPIENA
CEPŠANA
PARĀDĀS LAIKS
PĒC PĪKSTIENA
TEMPERATŪRAS
SAGLABĀŠANA
LT
SVORIS PASKRUDI-
NIMAS
VISAS
LAIKAS
PARUOŠIMO
LAIKAS
FORMAVIMAS 1
KEPIMAS
2
KEPIMAS
LAIKAS PO
PYPTELĖJIMO
PAPILD
PL
WAGA ZARUMIE-
NIENIE
CZAS CZAS
PRZYGOTO-
WANIA
FORMO-
WANIE
1. PARTIA 2. PARTIA WYŚWIETLANY
PRZY SYGNALE
DŹWIĘKOWYM
ODGRZE-
WANIE
ТАБЛИЦА НА ЦИКЛИТЕ - CIKLUSI PEČENJA - TABULKA CYKLŮ - CIKLUSOK
- TABEL CICLURI - TABUĽKA CYKLOV - TABLICA CIKLUSA - TABELA CIKLOV
- TABELA CIKLUSA - TSÜKLITE TABEL - CIKLU TABULA - CIKLŲ LENTELĖ -
TABELA CYKLI - TABLE OF CYCLES - CYCLI TABEL - OVERSIGTSSKEMA AF
CYKLUSSER - TABELL OVER SYKLUSER - TABELL ÖVER BAKPROGRAMMEN
PAISTAMISEN ERI VAIHEET - DEVİR TABLOLARI - TABLA DE CICLOS
383
EN WEIGHT
(g)
BROWNING TOTAL TIME
(h)
PREPARATION
TIME
SHAPING BAKING
1st BATCH (h)
BAKING
2nd BATCH
(h)
TIME DISPLAYED
DURING BEEPS
KEEP WARM
(h)
NL GEWICHT
(g)
BRUINING TOTALE
TIJD (u)
BEREIDINGS-TIJD VORMEN BAKKEN
1e LADING
(u)
BAKKEN
2e LADING
(u)
TIJD GETOOND
BIJ PIEPTOON
WARMHOUDEN
(u)
DA VÆGT
(g)
BRUNING TID I ALT
(h)
TID AF
TILBEREDNING
FORMNING BAGNING AF
1. PORTION
(h)
BAGNING AF
2. PORTION
(h)
VIST TID VED
BIPLYDE
HOLDE VARM
(h)
NO VEKT
(g)
GYLLEN TOTAL TID
(h)
TID AV
FORBEREDELSE
FORMING STEKETID
1. BAKST (h)
STEKETID
2. BAKST (h)
TID VIST NÅR
DET PIPER
VARMEHOLDING
(h)
SV STORLEK
(g)
FÄRG TOTAL TID
(h)
TID AV
PREPAREING
FORMNING GRÄDDNING
1:A
OMGÅNGEN(h)
GRÄDDNING
2:A
OMGÅNGEN(h)
VISAD TID
VID PIP
VARMHÅLLNING
(h)
FI PAINO
(g)
PAAHTO AIKA
YHTEENSÄ
(h)
VALMISTELUAIKA MUOTOILU 1. ERÄN
PAISTOAIKA
(h)
2. ERÄN
PAISTOAIKA
(h)
ÄÄNIMERKKIEN
AIKANA NÄKYVÄ
AIKA
PITO
LÄMPIMÄNÄ
(h)
TR
EBAT
(gr)
KIZARMA TOPLAM
SÜRE (saat)
HAZIRLAMA
SÜRESİ
ŞEKİLLENDİRME PİŞİRME
1. PARTİ (saat)
PİŞİRME
2. PARTİ (saat)
BİP SESLERİ
SIRASINDA
GÖRÜNTÜLENEN
SÜRE
SICAK TUTMA
(saat)
ES PESO
(g)
DORADO TIEMPO
TOTAL (h)
TIEMPO DE
PREPARACIÓN
MOLDEADO COCCIÓN
de primera
HORNADA (h)
COCCIÓN
de segunda
HORNADA (h)
TIEMPO
MOSTRADO AL
SONAR EL PITIDO
MANTENIMIENTO
EN CALIENTE (h)
1
A*
2:16
1:06
1:10
-
1:52
1:00
2:21 1:15
-
1:57
2:31 1:25
-
2:07
B**
3:16 1:10 1:10 2:52
3:26 1:15 1:15 3:02
3:46 1:25 1:25 3:22
2
A*
(400g)
2:31
1:26
1:05
-
2:10
1:00
2:36 1:10
-
2:15
2:41 1:15
-
2:20
B**
(800g)
3:36 1:05 1:05 3:15
3:46 1:10 1:10 3:25
3:56 1:15 1:15 3:35
A*  

1batch-1lading-1portion
1bakst-enomgång-1erä-1parti-

B** 

2batches-2ladingen-2portioner-
2bakster-tvåomgångar-2erää-2parti-

384
PROG.
ПРОГ.
g-гр h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st.
BG
КОЛИЧЕСТВО ПРЕПИЧАНЕ ОБЩО ВРЕМЕ ПРИГОТВЯНЕ НА ТЕСТОТО
(Месене, Покой, Бухване)
ГОТВЕНЕ ПОТДЪРЖАНЕ
ТОПЛО
ДОПЪЛНИТЕЛНО
BS
TEŽINA TAMNJENJE UKUPNO VRIJEME PRIPREMA TIJESTA
(Mješenje-Odmaranje-Podizanje)
PEČENJE ODRŽAVANJE
TOPLOTE
EXTRA
CS
HMOTNOST VYPEČENÍ CELKOVÝ ČAS PŘÍPRAVA TĚSTA
(Hnětení-Odpočinek-Kynutí)
PEČENÍ UCHOVÁNÍ
VTEPLE
EXTRA
HU
MÉRET HÉJ-
ÁRNYALAT
IDŐTARTAM TÉSZTAKÉSZÍTÉS
(Dagasztás-Pihenés-Kelesztés)
SÜTÉS MELEGEN
TARTÁS
EXTRA
RO
COACERE GREUTATE TIMP
TOTAL
PREAPARAREA ALUATULUI
(Frământare-Repaus-Creştere)
COACERE MENŢINERE
LA CALD
SUPLI-
MENTAR
SK
VEĽKOSŤ VYPEČENIE ČAS PRÍPRAVA CESTA
(Hnetenie-Odpočinok-Kysnutie)
PEČENIE UCHOVANIE
VTEPLE
EXTRA
SL
TEŽA ZAPEČENOST CELOTNI ČAS PRIPRAVA TESTA
(Gnetenje – Počivanje – Vzhajanje)
PEKA OGREVANJE DODATNO
SR
TEŽINA ZAPEČE-NOST UKUPNO VREME PRIPREMANJE TESTA
(Mešenje-Odmaranje-Narastanje)
PEČENJE ODRŽAVANJE
TOPLOTE
EXTRA
HR
TEŽINA TAMNJENJE UKUPNO VRIJEME PRIPREMA TIJESTA
(Miješenje-Odmaranje-Dizanje)
PEČENJE ODRŽAVANJE
TOPLINE
EXTRA
ET
KAAL PRUUNIS-
TAMINE
AEG TAIGNA ETTE-VALMISTAMINE
(Sõtkumine-hoidmine-kergitamine)
KÜPSETA-MINE SOOJANA
HOIDMINE
LISA
LV
SVARS GATAVĪBA KOPĒJAIS LAIKS MĪKLAS GATAVOŠANA
(mīcīšana-uzbriešana-pacelšana)
CEPŠANA TEMPERATŪRAS
SAGLABĀŠANA
PAPILDUS
LT
SVORIS PASKRUDI-NIMAS VISAS
LAIKAS
TEŠLOS PAŠILDYMAS
(minkymas-pauzė-pakėlimas)
KEPIMAS PAPILD ŠILDYMAS
PL
WAGA ZARUMIENIENIE CZAS PRZYGOTOWANIE CIASTA
(Wyrabianie, Odpoczynek, Wyrastanie)
WYPIEKANIE ODGRZEWANIE DODATKI
EN
WEIGHT
(g)
BROWNING TOTAL TIME
(h)
PREPARING THE DOUGH
(Kneading-Rest-Rising) (h)
COOKING
(h)
KEEP WARM
(h)
EXTRA
(h)
NL
GEWICHT
(g)
BRUINING TOTAL TIJD
(u)
VOORBEREIDING VAN HET DEEG
(Kneden-Rust-Rijzen) (u)
BAKKEN
(u)
WARMHOUDEN
(u)
EXTRA
(u)
DA
VÆGT
(g)
BRUNING TID I ALT
(h)
TILBEREDNING AF DEJEN
(Æltning-Hvile-Hævning) (h)
BAGNING
(h)
HOLDE VARM
(h)
EKSTRA
(h)
NO
VEKT
(g)
GYLLEN TOTAL TID
(h)
FORBEREDELSE AV DEIGEN
(Elting-Hvile-Heving) (h)
STEKETID
(h)
VARMEHOLDING
(h)
EKSTRA
(h)
SV
STORLEK
(g)
FÄRG
TOTAL TID
(h)
PREPAREING AV DEGEN
(Knådning-Vila-Jäsning) (h)
GRÄDDNING
(h)
VARMHÅLLNING
(h)
EXTRA
(h)
FI
PAINO
(g)
PAAHTO AIKA
YHTEENSÄ (h)
TAIKINAN VALMISTAMINEN
(Alustus-Lepo-Kohotus) (h)
PAISTO
(h)
PITO
LÄMPIMÄNÄ (h)
EXTRA
(h)
TR
EBAT
(gr)
KIZARMA
TOPLAM SÜRE
(saat)
HAMURUN HAZIRLANMASI
(Yoğurma-Dinlenmek-Abarma) (saat)
SIPİŞİRME
(saat)
SICAK TUTMA
(saat)
EKSTRA
(saat)
ES PESO
(g)
DORADO TIEMPO TOTAL (h) PREPARACIÓN DE LA MASA
(Amasado-Reposo-Rubido) (h)
COCCIÓN
(h)
MANTENIMIENTO
EN CALIENTE (h)
EXTRA
(h)
385
1
500 2:59
2:11
0:48
1:00
2:30
750 3:04 0:53 2:35
1000 3:09 0:58 2:40
2
500 2:04
1:16
0:48
1:00
1:44
750 2:09 0:53 1:49
1000 2:14 0:58 1:54
3
500 3:04
2:16
0:48
1:00
2:42
750 3:09 0:53 2:47
1000 3:19 1:03 2:57
4
500 3:11
2:16
0:55
1:00
2:41
750 3:16 1:00 2:46
1000 3:21 1:05 2:51
5
500 2:11
1:21
0:50
1:00
1:56
750 2:16 0:55 2:01
1000 2:21 1:00 2:06
6
500 3:15
2:27
0:48
1:00
2:45
750 3:20 0:53 2:50
1000 3:25 0:58 2:56
7
500 2:19
1:31
0:48
1:00
1:51
750 2:24 0:53 1:56
1000 2:29 0:58 2:01
8
500 1:25
0:40
0:45
1:00
1:15
750 1:30 0:50 1:20
1000 1:35 0:55 1:25
9
1000 2:15 1:20 0:55 1:00 -
10
500 3:06
2:16
0:50
1:00
2:44
750 3:11 0:55 2:49
1000 3:16 1:00 2:54
11
-
0:10
1:10
-
0:10
1:10
- -
12
- - 1:21 - - - 1:06
13
1000 2:06 0:23 1:43 1:00 1:48
14
- - 1:05 - 0:50 - -
15
- - 0:15 0:15 - - -
386
 -  -  -  -  -  - AÇIK - CLARO
- - -  -  -  -  -  - ORTA- MEDIO
 -  -  -  -  -  - KOYU - OSCURO
Бележка: В общата продължителност не се включва времето за поддържане на топлината.



















Nota:laduracióntotalnoincluyeeltiempodemantenimientodelcalor.
387
A B
C D
E F
388
G H
I J
LK
PL
CS
SK
HU
SR
HR
BS
SL
BG
RO
ET
LT
LV
NL
ES
EN
DA
NO
SV
FI
TR
Ref.NC00129043
2-5 - 88-101
6-9 - 102-115
10-13 - 116-129
14-17 - 130-143
18-21 - 144-157
22-25 - 158-171
26-29 - 172-185
30-33 - 186-199
34-37 - 200-213
38-41 - 214-227
42-45 - 228-241
46-49 - 242-255
50-53 - 256-269
54-57 - 270-283
58-61 - 284-297
62-65 - 298-311
66-69 - 312-325
70-73 - 326-339
74-77 - 340-353
78-81 - 354-367
82-85 - 368-381

Documenttranscriptie

BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET LV LT PL EN NL DA NO SV FI TR ES ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ BG ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Този електроуред не е предвиден да се ползва с отделен таймер за отложен старт или отделна система за дистанционен контрол. • Този уред е предназначен само за домашна употреба и не е предназначен за комерсиални цели, поради което гаранцията е невалидна ако: - уредъд се използва в професионални кухни в магазини, офиси и други работни среди; - ако се използва в селскостопански къщи - от клиенти в хотели, мотели и други подобни социални среди; - в барове и закусвални. • Този уред не е направен да се ползва от хора (включително деца) с психически, сетивни или ментални недостатъци, или от хора без необходимите знания и опит, без да бъдат наблюдавани или да без да бъдат инструктирани за начина на ползване на уреда от човек, който е отговорен за тяхната сигурност. Децата задължително трябва да бъдат наблюдавани, за да не се допусне да си играят с уреда. • Ако захранващият кабел е повреден той задължително трябва да се подмени в 2 • • • • • • оторизиран сервизен център или от квалифициран специалист, за да се избегне евентуален риск. Този уред не е предвиден да се ползува от деца под 8 години, както и хора с ограничени физически и ментални способности и познания, освен ако не са инструктирани или надзиравани в боравенето с уреда и предварително запознати с евентуалните рискове. Децата не бива да играят с електроуреда. Пазете уреда и захранващия кабел извън обсега на деца! Този уред е проектиран за домакинска употреба на закрито и надморска височина под 4000 м. Внимание: риск от нараняване поради неправилна употреба на уреда. Внимание: повърхността на нагревателния елемент оставя загрята след употреба. Уредът не трябва да бъде потапян във вода или друга течност. Не превишавайте дозата на съставките указани в рецептите. В подвижния съд в машината: - Не превишавайте количеството от 1000 г тесто, - Не превишавайте количеството от 620 г брашно и 10 г мая. 3 В тавите за багети: - не надхвърляйте 400 г тесто на партида. - не надхвърляйте 250 г брашно и 6 г мая на партида. • Използвайте кърпа или влажна гъба, за да почистите частите, които влизат в контакт с храната. • Всяко използване с комерсиална цел или в разрез с инструкциите би довело до прекратяване на условията по гаранцията. • Внимателно прочетете инструкциите преди да използвате уреда за първи път: производителят не носи отговорност в случай, че уредът не е използван съгладно инструкциите. • Изключвайте уреда, когато приключите работа или преди да го почиствате. • За ваша безопаснот този уред отговаря на всички стандарти и регулативни норми (Директива за нисък волтаж, Електромагнитна съвместимост, Материали безопасни при досег с храна, Околна среда...). • Не използвайте уреда когато: - Захранващият кабел е дефектен или наранен - Уредът е бил изпускан на пода и показва видими знаци на ниезправност или не работи, както трябва. • Използвайте уреда върху стабилна повърхност, далеч от течаща вода, която би могла да го напръска, както и не в кухненски шкаф, ниша или под рафт. • В тези случаи уредът трябва да бъде занесен в най-близкия сервизен център, за да се избегне евентуален риск. • Уверете се, че необходимото захранване кореспондира с това на вашата електрическа инсталация. Евентуална грешка при включването би довела до анулиране на гаранцията на уреда. • Вижте гаранционната карта. • Всяка друга интервенция с изключение на почистване и ежедневна поддръжка, трябва да се извършва от квалифициран специалист в оторизиран сервизен център. • Вашият електроуред трябва да се включи в заземен контакт. Ако това е невъзможно, всеки един токов удар би могъл да нанесе сериозна повреда. За вашата безопасност заземяването на контакта трябва да кореспондира със съответните стандарти за електрическа инсталация във вашата страна. • Не потапяйте уреда, щепсела или захранващия кабел във вода или някаква друга течност. • Не оставяйте захранващия кабел да виси и да бъде достъпен за деца. • Този уред е предназначен само за ползване вътре, в домашни условия. Не го използвайте навън. • Захрънващият кабел не трябва да бъде в контакт с горещите части на вашия уред, близо до източник на топлина или остри ръбове. 4 • В случай, че някоя част на уреда се запали не се опитвайте да я изгасите с вода. Изключете уреда и зъдушете пламъците с влажна кърпа. • Не местете уреда докато работи. • Не докосвайте прозореца за наблюдение по време и веднага след работа с уреда. Прозорецът може да е много горещ. • За ваша безопасност използвайте аксесоари и резервни части предназначени само за вашия уред. • Не изключвайте уреда като дърпате захранващия кабел. • Използвайте удължител, който е в изправно състояние и с щепсел за заземяване. Уверете се, че параметрите на удължителя отговарят на тези, които са указани върху вашия електроуред. • В края на програмата винаги ползвайте кухненски ръкавици за да хванете тавичката или горещите части на уреда. Уредът и аксесоарът за печене стават много горещи по време на работа. • Не поставяйте уреда върху други електроуреди. • Никога не покривайте въздушните отвори. • Не използвайте уреда като средство за затопляне. • Бъдете много внимателни, може да излезе пара, когато отворите капака в края или по време на програмата. • Не използвайте уреда за други приготовления освен за хляб и сладко. • Внимавайте много, тъй като при отваряне на капака в края или по време на програмата може да излезе пара. • Не поставяйте хартия, карти или пластмаса в уреда и не слагайте нищо върху него. • Примерното ниво на шума излизащ от този уред е 59 db. Да пазим околната среда! Машината е изработена от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират. Предайте ги в пунк т за събиране на вторични суровини. 5 SIGURNOSNE UPUTE BS VAŽNA UPOZORENJA • Ovaj aparat nije namijenjen za korištenje uz vanjski tajmer ili uz daljinski upravljač. • Ovaj aparat namijenjen je samo za upotrebu u kućanstvu. On nije namijenjen za upotrebu u sljedećim slučajevima, koji nisu obuhvaćeni garancijom: - U kancelarijskim kuhinjama, kuhinjama prodavnica i drugim radnim okruženjima, - Na farmama, - Od strane gostiju hotela, motela i sličnih objekata, - U prenoćištima i sl. • Aparat nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, osoba bez iskustva ili znanja, osim ako se ne koristi pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Aparat koristite na stabilnoj radnoj površini, daleko od prskanja vode. • Svaki zahvat, osim uobičajenog čišćenja i održavanja na aparatu, mora obaviti ovlašteni servis. • Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 6 8 godina i osobe čije su fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, ili osobe bez iskustva ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili prethodnim instrukcijama u vezi s upotrebom ovog aparata. Djeca se ni u kom slučaju ne smiju igrati ovim aparatom. Ako čišćenje i održavanje aparata ponekad i povjerite djetetu, ono mora biti starije od 8 godina i pod nadzorom odraslih. • Aparat i kabal uvijek držite izvan domašaja djece mlađe od 8 godina. • Ovaj aparat je namijenjen za kućnu upotrebu u zatvorenim prostorijama i samo na nadmorskoj visini ispod 4.000 m. • Oprez: opasnost od povreda uslijed nepropisne upotrebe aparata. • Oprez: nakon upotrebe na površini grijača se zadržava toplota. • Aparat se ne smije uranjati u vodu niti druge tečnosti. • Strogo se pridržavajte uputa o količini sastojaka. U posudi za hljeb: - ne premašujte ukupnu količinu od 1000 g tijesta. 7 - ne premašujte količinu 620 g brašna i 10 g kvasca. U kalupima za bagete: - ne koristite više od 400 g tijesta prilikom jednog pečenja. - ne koristite više od 250 g tijesta i 6 g kvasca prilokom jednog pečenja. • Krpom ili vlažnom spužvom očistite dijelove koji dolaze u dodir s hranom. • Pažljivo pročitajte upute za upotrebu prije prve upotrebe aparata: svaka upotreba koja nije u skladu s ovim uputama oslobađa proizvođača svake odgovornosti. • Aparat uvijek isključite iz utičnice ukoliko ga ne koristite, kao i prilikom čišćenja. • Aparat nemojte koristiti ako je: - kabal oštećen, - aparat ispao na pod i pokazuje vidljive znakove oštećenja ili ako ne funkcionira ispravno. U tom slučaju, odnesite aparat u najbliži ovlašteni servis, kako biste izbjegli svaku opasnost. Pogledajte uslove garancije. • Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu sa sigurnosnim tehničkim pravilima i standardima (direktiva o niskom naponu, elektromagnetna kompatibilnost, materijali koji su u kontaktu s hranom, okolina i sl.) • Osigurajte da napon kabla odgovara naponu Vaših električnih instalacija. • Ne upotrebljavajte aparat ako je kabal ili utikač oštećen. Kako biste izbjegli opasnost, oštećene dijelove treba obavezno zamijeniti u ovlaštenom servisu. • Svako pogrešno priključivanje aparata poništava garanciju. Aparat mora biti uključen u utičnicu sa uzemljenjem. U protivnom, može doći do udara, koji će uzrokovati ozbiljna oštećenja. Radi Vaše sigurnosti, uzemljenje mora odgovarati standardima električnih instalacija u Vašoj zemlji. • Nikada ne uranjajte aparat, kabal ili utičnicu u vodu ili sličnu tekućinu. • Ne ostavljajte kabal da visi na dohvatu ruke djeci. • Aparat je namijenjen samo za kućnu upotrebu. Svaka profesionalna upotreba, neispravna upotreba ili upotreba koja nije u skladu s uputama za upotrebu, oslobađa proizvođača svake odgovornosti i garancija se poništava. • Spriječite da se kabal nalazi u blizini ili dodiru s vrućim dijelovima aparata, izvorom toplote ili s oštrim rubovima. 8 • Ne upotrebljavajte aparat ako je kabal ili utikač oštećen. Kako biste izbjegli opasnost, oštećene dijelove treba obavezno zamijeniti u ovlaštenom servisu. • Ne pomjerajte aparat dok je u upotrebi. • Ako se bilo koji dio aparata zapali, ne koristite vodu da biste ugasili požar. Isključite aparat i ugušite plamen vlažnom krpom. • Zbog vlastite sigurnosti, upotrebljavajte samo nastavke i rezervne dijelove koji odgovaraju Vašem aparatu. • Ne dotičite kontrolnu ploču tokom i neposredno nakon ciklusa pečenja. Kontrolna ploča dostiže visoku temperaturu. • Na kraju programa koristite uvijek kuhinjske rukavice, kako ne biste dodirnuli posudu ili vruće dijelove aparata. Tokom upotrebe, aparat se jako zagrije. • Ne isključujte aparat povlačeći kabal. • Nikada ne pokrivajte ventilacijske otvore. • Koristite samo ispravan produžni kabal, koji je uzemljen i osigurajte da žice imaju poprečni presjek, približno jednak aparatu. • Obratite pažnju na paru koja izlazi kada se poklopac otvori na kraju ili u toku programa. • Budite vrlo pažljivi, para može biti ispuštena kad otvorite poklopac na kraju ili tokom programa. • Ne postavljajte aparat na drugi aparat. • Ne koristite aparat kao izvor toplote. • Snaga zvuka koju proizvodi ovaj aparat je 59 decibela. • Ne stavljajte papir, karton ili plastiku u aparat i ne pokrivajte ga. Pomozimo zaštiti okoline! Vaš aparat posjeduje mnogo materijala koji se mogu reciklirati ili ponovo upotrijebiti. Odnesite ga na za to predviđeno mjesto. 9 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY CS BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tato domácí pekárna není navržena pro ovládání pomocí externího časovače nebo dálkového ovladače. • Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Nesmí být používan v následujících zařízeních, jinak nelze uplatnit záruku: - v kuchyňských koutech obchodů, kanceláří a jiných pracovišť; - farmách; - pro používání klienty hotelů, motelů a jiných typů ubytovacích zařízení; - v ubytování typu bed and breakfast. • Pekárnu nesmí používat osoby fyzicky či mentálně postižené, ani osoby se zhoršeným smyslovým vnímáním a děti. Tyto osoby smějí pekárnu používat pouze pokud je způsobilá osoba dostatečně poučila o používání, nebo pokud na ně způsobilá osoba dohlíží. Děti je třeba hlídat, aby si s přístrojem nehrály. • Jakékoliv zásahy do tohoto výrobku, jiné než běžné čištění a každodenní rutinní údržba, 10 • • • • • • musí provádět autorizovaná servisní střediska. Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály. Přístroj včetně přívodní šňůry udržujte mimo dosah dětí. Tento spotřebič je určen pouze pro vnitřní použití v domácnostech a do nadmořské výšky 4000 metrů. Upozornění: riziko zranění v důsledku nesprávného použití spotřebiče. Upozornění: na povrchu topného tělesa se projevuje působení zbytkového tepla po použití. Spotřebič nesmí být ponořen do vody nebo jiné tekutiny. Nepřekračujte doporučená množství ingrediencí, která jsou uvedena v receptech. V nádobě na chleba: - nepřekračujte celkové množství 1000 g těsta; 11 - nepřekračujte celkové množství 620 g mouky a 10 g droždí. Na deskách na bagety: - nepřekračujte množství 400 g těsta na jedno pečení. - nepřekračujte množství 250 g mouky a 6 g droždí na jedno pečení. • Části, které jsou ve styku s potravinami, očistěte hadrem nebo vlhkou houbou. • Pokyny uvedené v této příručce si důkladně prostudujte dříve, než troubu poprvé uvedete do provozu; výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávným používáním tohoto spotřebiče nebo nerespektováním pokynů uvedených v této příručce. • Tento výrobek je určen pro použití v domácnosti. Nepoužívejte toto elektrické zařízení ve venkovním prostředí. Na použití pro komerční účely, nesprávné použití ani na závady vzniklé v důsledku nedodržení pokynů uvedených v této příručce se záruka poskytovaná výrobcem nevztahuje. • Výrobek vyhovuje všem standardům a předpisům, které se k tomuto typu výrobku vztahují (směrnice o elektrických spotřebičích, elektromagnetická kompatibilita, materiály v kontaktu s potravinami, životní prostředí, atd.) • Tento spotřebič vždy po použití vypněte. Před čištěním musí spotřebič být spolehlivě vypnutý! • Tuto domácí pekárnu nepoužívejte v následujících případech: - je-li přívodní šňůra vadná nebo poškozená, - pokud přístroj upadl na zem a vykazuje viditelné známky poškození, anebo pokud nefunguje. V každém případě pak je nutné takový spotřebič odeslat do nejbližšího autorizovaného servisního střediska na servisní prohlídku nebo opravu. Další podrobné pokyny jsou uvedeny v záručním listu. • Domácí pekárnu umístěte na stabilní pracovní plochu, která není v dosahu stříkající vody. Nelze ji umístit do blízkosti hořlavých předmětů, např. do prostoru vestavěné kuchyňské linky s místem na odkládání novin a dopisů. • Zkontrolujte si, že elektrické parametry pekárny odpovídají parametrům elektrické sítě, do které bude připojena. V případě chybně provedené instalace záruka poskytovaná výrobcem zaniká. • Tento elektrický spotřebič musí být připojen do uzemněné zásuvky. V opačném případě hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Uzemnění zásuvky musí být provedeno v souladu s bezpečnostními předpisy platnými ve Vaší zemi. • Pokud dojde k poškození přívodní šňůry, její výměnu musí provést výrobce nebo autorizovaný servisní pracovník, anebo jiná řádně kvalifikovaná osoba. • Tento elektrický spotřebič nesmí přijít do kontaktu s vodou. Nenamáčejte do vody či jiné kapaliny ani přívodní šňůru, ani zástrčku. 12 • Nenechávejte přívodní šňůru viset volně tak, aby byla v dosahu dětí. • Pokud by došlo k požáru, nepokoušejte se tento spotřebič hasit vodou. V případě požáru spotřebič odpojte ze zásuvky a plameny uhaste vlhkou utěrkou. • Přívodní šňůra nesmí být v blízkosti ani v kontaktu s rozpálenými částmi pekárny, v blízkosti jiných zdrojů tepla ani v dosahu předmětů s ostrými hranami. • Používejte výhradně příslušenství a náhradní díly od výrobce. • Na konci programu vždy použijte kuchyňské rukavice – pečící nádoba i části pekárny jsou rozpálené. Za provozu se pekárna zahřívá na velmi vysokou teplotu. • Nepřemísťujte přístroj pokud je zapnutý. • Za provozu pekárny ani bezprostředně po vypnutí se nedotýkejte průzoru, může být horký. • Dbejte na to, aby ventilační otvory nebyly zakryté. • Pekárnu nevypínejte trhnutím za přívodní šňůru. • Na konci programu postupujte opatrně: když otevřete víko, může se vyvalit ven horká pára! • Je-li nutné použít prodlužovací kabel, musí být v perfektním stavu, musí mít uzemněnou zástrčku a musí být vhodně dimenzovaný. • Buďte velmi opatrní při otevření víka, protože se pára může uvolnit na konci nebo v průběhu programu. • Tento spotřebič nepokládejte na jiné elektrické spotřebiče. • Domácí pekárnu nepoužívejte jako topné těleso. • Naměřená hodnota hluku tohoto výrobku je 59 dBA. • Nepoužívejte zařízení k přípravě jiných pokrmů než jsou chleby, moučníky a džemy. • Do spotřebiče nevkládejte papír, lepenku ani plast. Nepokládejte na tento spotřebič žádné předměty, ani ho nepřikrývejte. Podílejme se na ochraně životního prostředí! Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze dále zhodnotit nebo recyklovat. Svěřte jej sběrně surovin, aby byl odpovídajícím způsobem zpracován. 13 BIZTONSÁGI TANÁCSOK HU FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK • A készüléke nem működtethető külső időzítővel vagy távirányító-rendszerrel. • Ez a termék kizárólag háztartásokba ajánljuk. A termék garanciája az alábbi használat esetén nem fog élni: - munkahelyi konyhák, bolti konyhák és egyéb munkahelyek, - farmok, - h otelek, motelek és egyéb szállásadó helyek. • A készüléket ne használja olyan személy (a gyerekeket is beleértve), aki csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy nem ismeri a készülék működését, kivéve, ha a biztonságért felelős felnőtt felügyelete mellett teszik és megkapták a használatra vonatkozó utasításokat. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Ha az elektromos kábel sérült, azt szakképzett személlyel ki kell cseréltetni a kockázatok elkerülése érdekében. • Ez a készülék 8 éves vagy idősebb korú gyer14 emekek által is használható, továbbá csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve tapasztalatlan személyek által is, ha azok felügyelve vannak és kaptak útmutatást a készülék biztonságos kezeléséről, valamint megértették a vele járó veszélyeket. A gyerekek ne játsszanak a készülékkel! A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik 8 évnél fiatalabb gyermekek és az idősebbek is csak felügyelet mellett. Tartsa a készüléket és a kábelt távol a 8 évnél fiatalabb gyermekektől. • A terméket kizárólag otthoni és beltéri használatra tervezték 4000 m-es belmagasság alatt. • Vigyázat: a készülék helytelen használata sérülésveszélyt jelent. • Vigyázat: a fűtőelem felülete használat után még meleg marad. • A készüléket nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni. • Ne haladja meg a receptekben feltüntetett mennyiségeket. A kenyérsütő formánál: - ne haladja meg az 1000 g tésztamennyiséget, 15 - ne haladja meg az 620 g liszt- és 10 g élesztőmennyiséget. A bagett sütőlapoknál: - ne lépje túl a 400 g tésztát sütésenként. - ne lépje túl a 250 g lisztet és 6 g élesztőt sütésenként. • Az élelmiszerrel érintkező részek megtisztításához használjon rongyot vagy nedves szivacsot. • A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást: A gyártó nem vállal felelőséget a használati utasításban leírtaktól eltérő használat esetén. • Ezt a készüléket csak otthoni használatra tervezték. Ne használja kültérben. A gyártó nem vállalhat semmilyen felelősséget olyan károkért, amelyek a készülék helytelen vagy ipari használata, ill. a kezelési utasítások be nem tartása következtében keletkeztek, és a garancia érvényét veszíti. • Az Ön biztonsága érdekében a készülék eleget tesz a vonatkozó szabványoknak és előírásoknak (Kisfeszültségű berendezésekre, Elektromágneses összeférhetőségre, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környezetvédelemre... távirányítóval. • Húzza ki a készüléket az aljzatból, ha már nem használja és amikor meg akarja tisztítani. • A készüléket stabil munkafelületen használja, távol az olyan helyektől, ahonnan víz fröcscsenhet rá, és semmiképpen ne tegye a beépített konyha polcára. • Ne használja a készüléket ha: - az elektromos kábel hibás vagy sérült, - a készülék leesett a földre, és láthatóan megsérült vagy nem megfelelően működik. Ezekben az esetekben vigye készülékét a legközelebbi szakszervizbe, hogy megszüntessen minden kockázatot. Lásd a garancialevelet. • Ellenőrizze, hogy a készülék feszültségigénye megfelel az elektromos hálózatnak. Bármilyen csatlakoztatási hiba esetén a garancia érvényét veszti. • A tisztítást és a mindennapos karbantartást kivéve minden más beavatkozást csak hivatalos szakszerviz végezhet. • A készüléket földelt aljzathoz kell csatlakoztatni. Ellenkező esetben elektromos áramütés érheti. Az ön biztonsága érdekében a földelésnek meg kell felelnie az országban érvényes elektromos hálózati szabvá-nyoknak. • Ne merítse a készüléket, az elektromos kábelt vagy a dugót vízbe vagy egyéb folyadékba. • Ne hagyja, hogy a lógó elektromos kábelt gyermekek elérjék. 16 • Az elektromos kábel ne legyen közel vagy ne érjen hozzá a készülék forró részeihez, hőforráshoz vagy éles sarokhoz. • Ha a készülék bármilyen része lángra kap, ne próbálja meg vízzel eloltani. Húzza ki a készüléket. Nedves törlővel fojtsa el a lángokat. • Használat közben ne mozgassa a készüléket. • Az ön biztonsága érdekében csak a készülékhez tervezett kellékeket és alkatrészeket használja. • Ne érintse meg a betekintő ablakot működés közben vagy kis idővel a kikapcsolás után. Az ablak felforrósodhat. • A program végén mindig használjon sütőkesztyűt az edény és a forró alkatrészek megérintéséhez. A készülék nagyon felforrósodhat a használat során. • Ne a vezetéknél fogva húzza ki a készüléket. • Csak jó állapotban levő, földelt, megfelelően besorolt hosszabítókábelt használjon. • Soha ne takarja el a szellőzőnyílásokat. • Ne helyezze a készüléket másik berendezésre. • Legyen nagyon óvatos, mert a fedél kinyitásakor gőz áramolhat ki a készülékből a program közben és a végén. • Ne használja a készüléket melegítésre. • Ne használja a készüléket másra, mint kenyér sütésre vagy dzsem készítésére. • Legyen nagyon óvatos, gőz szabadulhat ki, amikor kinyitja a fedőt a program végén vagy közben. • Ne helyezzen papírt vagy műanyagot a készülékbe, és ne helyezzen rá semmit. • A készülék mért zajszintje 59 dBA. Vegyünk részt a környezetvédelemben! Az ön gépe számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. Adja át egy begyűjtő központnak, hogy a feldolgozása végrehajtható legyen. 17 SFATURI PRIVIND SECURITATEA RO PRECAUŢII IMPORTANTE • Acest aparat electrocasnic nu este destinat a fi operat folosind un cronometru exterior sau un sistem de control de la distanţă separat. • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru o utilizare casnică. Nu a fost conceput pentru a fi utilizat în cazurile enumerate în continuare, care nu sunt acoperite de garanţie: - Utilizarea în bucătăriile destinate personalului din magazine, birouri şi alte medii profesionale, - Utilizarea în cadrul fermelor, - Utilizarea de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi ai altor medii cu caracter rezidenţial, - Utilizarea în medii de tipul camerelor de la pensiuni. • Acest aparat electrocasnic nu este conceput pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu probleme fizice, senzoriale sau mentale, sau de oameni fără cunoştinţe sau experienţă dacă nu sunt supravegheaţi sau nu li se dau instrucţiuni privind utilizarea aparatului electrocasnic de un adult responsabil pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul electrocasnic. 18 • Dacă cablul de alimentare este deteriorat, el trebuie înlocuit de către producător sau de agentul său de service sau de o persoană calificată similar pentru a evita pericolul. • Acest aparat poate fi folosit de copii de la vârsta de 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale ori mentale reduse sau cu lipsă de experieţa şi cunoştinţe dacă au fost supervizaţi sau instruiţi să folosească aparatul in siguranţă şi să înţeleagă ce pericole implică utilizarea. Curăţarea şi întreţinerea nu va fi facută de copii decât dacă au mai mult de 8 ani şi sunt supervizaţi. Păstraţi aparatul şi cablul de alimentare în locuri inaccesibile copiilor mai mici de 8 ani. • Acest aparat este destinat numai utilizării casnice şi la o altitudine sub 4000 m. • Atenţie: risc de accidentare din cauza utilizării necorespunzătoare a aparatului. • Atenţie: suprafaţa elementului de încălzire este supusă căldurii reziduale după utilizare. • Aparatul nu trebuie să fie introdus în apă sau în orice alt lichid. • Nu depăşiţi cantităţile indicate în reţete. În cuva pentru pâine: - nu depăşiţi cantitatea de 1000 gr de aluat, 19 - nu depăşiţi totalul de 620 gr făină si 10 gr drojdie. În tăvile pentru baghete: - nu depăşiţi 400 g de aluat pe program de coacere. - nu depăşiţi 250 g de făină şi 6 g de drojdie pe program de coacere. • Utilizaţi o cârpă sau un burete umed pentru a curăţa părţile în contact cu alimentele. • Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a vă folosi aparatul electrocasnic pentru prima dată: producătorul nu își asumă responsabilitatea pentru utilizarea care nu respectă instrucţiunile. • Scoateţi aparatul din priză când aţi terminat cu utilizarea sa şi când doriţi să îl curăţaţi. • Nu folosiţi aparatul dacă: - cablul de alimentare este defect sau deteriorat, - aparatul a căzut pe podea şi prezintă semne vizibile de deteriorare sau nu funcţionează corect. În ambele cazuri, aparatul trebuie dus la cel mai apropiat centru de reparaţii aprobat pentru a elimina orice risc. Vedeţi documentele de garanţie. • Pentru siguranţa dvs., acest produs se conformează tuturor standardelor şi reglementărilor aplicabile (Directivele privind tensiunea joasă, compatibilităţile electromagnetice, materialele care intră în contact cu alimentele, mediul etc.). • Utilizaţi aparatul electrocasnic pe o suprafaţă de lucru stabilă departe de împroşcările cu apă şi în nici un caz intr-un corp de bucătărie. • Toate intervențiile, altele decât curăţarea şi întreţinerea de fiecare zi trebuie efectuate de către un centru de service autorizat. • Asiguraţi-vă că puterea pe care o foloseşte corespunde sistemului dvs. de alimentare electrică. Orice eroare de conectare va anula garanţia. • Nu scufundaţi aparatul, cablul de alimentare sau ştecherul în apă sau alt lichid. • Aparatul dvs. electrocasnic trebuie conectat la o priză cu împământare. Dacă nu e cazul, poate suferi un şoc electric. Pentru siguranţa dvs., împământare trebuie să corespundă standardelor de sistem electric aplicabile în ţara dvs. • Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne la îndemâna copiilor. • Cablul de alimentare nu trebuie să fie aproape sau în contact cu părţile fierbinţi ale aparatului dvs., lângă o sursă de căldură sau peste un colţ ascuţit. • Acest produs este conceput doar pentru utilizare în casă. Nu-l utilizaţi afară. La orice utilizare comercială, incorectă sau în caz de nerespectare a instrucțiunilor, producătorul nu îsi asumă nicio răspundere iar garanţia nu se va aplica. • Nu deplasaţi aparatul în timpul utilizării. 20 • Nu atingeţi fereastra de supraveghere în timpul şi imediat după funcţionare. Fereastra poate atinge o temperatură înaltă. • Pentru siguranţa dvs., folosiţi doar accesoriile şi piesele de rezervă concepute pentru aparatul dvs. • Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. • La sfârşitul programului, folosiţi întotdeauna mănuşi de cuptor pentru a manipula vasul sau piesele fierbinţi ale aparatului. Aparatul se încălzește foarte tare în timpul utilizării. • Folosiţi doar un cablu prelungitor care este în stare bună, are o priză cu împământare şi o dimensiune corespunzătoare. • Nu astupaţi niciodată grila de aerisire. • Nu puneţi aparatul pe alte aparate. • Fiţi foarte atenţi, se pot elibera aburi când deschideţi capacul la sfârşitul sau în timpul programului. • Nu folosiţi aparatul ca sursă de încălzire. • Nu utilizaţi aparatul pentru a prepara alte produse în afară de pâine şi dulceaţă. • Atenție, este posibil ca aparatul să emane abur când deschideți capacul la terminarea sau în timpul programului. • Nu puneţi hârtie, carton sau plastic în aparat şi nu puneţi nimic pe el. • Nivelul de zgomot măsurat al acestui produs este de 59 dBA. • În cazul în care vreo piesă a aparatului ia foc, nu încercaţi să o stingeţi cu apă. Scoateţi aparatul din priză. Stingeţi flăcările cu o cârpă umedă. Să participăm la protecţia mediului ! Aparatul dvs. conţine multe materiale care pot fi valorificate sau reciclate. Predaţi aparatul uzat la un centru de colectare pentru a fi procesat corespunzător. 21 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Toto zariadenie nie je určené na prevádzkovanie s externým časovačom alebo oddeleným systémom diaľkového ovládania. • Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. Prístroj nie je určený na používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa taktiež nevzťahuje záruka: - v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch, kanceláriach a v iných profesionálnych priestoroch, - na farmách, - ak ho používajú klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací charakter, - v priestoroch typu „hosťovské izby“. • Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými a mentálnymi schopnosťami, so zníženým vnímaním alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokial nemajú dozor alebo inštrukcie týkajúce sa použitia zariadenia od dospelých, zodpovedných za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nehrajú so zariadením. 22 • Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby ste sa vyhli riziku. • Tento prístroj nie je určený k tomu, aby ho používali osoby (vrátane detí), ktorých fyzické, zmyslové alebo duševné schopnosti sú znížené, alebo osoby bez patričných skúseností alebo vedomostí, ak na ne nedohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred nepoučila o tom, ako sa prístroj používa. Na deti treba dohliadať, aby sa s prístrojom nehrali. Prístroj vrátane prívodnej šnúry udržujte mimo dosahu detí. • Tento spotrebič je určený iba pre vnútorné použitie v domácnostiach a do nadmorskej výšky 4000 metrov. • Upozornenie: riziko zranenia v dôsledku nesprávneho použitia spotrebiča. • Upozornenie: na povrchu vykurovacieho telesa sa prejavuje pôsobenie zvyškového tepla po použití. • Spotrebič nesmie byť ponorený do vody alebo inej tekutiny. 23 • Neprekročte množstva uvedené v receptoch. V nádobe na chlieb: - neprekračujte celkovú váhu 1000 g cesta; - neprekračujte celkovú váhu 620 g múky a 10 g kvasníc. Vo formách na pečenie bagiet: - nepoužívajte viac ako 400 g cesta na jednu várku na pečenie, - nepoužívajte viac ako 250 g múky a 6 g kvasníc na jednu várku na pečenie. • Na čistenie častí, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, použite handričku alebo navlhčenú špongiu. • Pozorne si prečítajte inštrukcie predtým, ako budete používať zariadenie po prvý krát: Výrobca nie je zodpovedný za používanie, ktoré nie je podľa inštrukcií. • Zariadenie musí byť pripojené do uzemnenej zásuvky. Ak takto nespravíte, výsledkom môže byť zranenie elektrickým prúdom. Kvôli Vašej bezpečnosti musí uzemnenie elektrického systému spĺňať normy platné vo Vašej krajine. • Kvôli Vašej bezpečnosti výrobok spĺňa všetky platné normy a nariadenia (Smernica o nízkom napätí, elektromagnetickej kompatibilite, zhode s potravinárskymi materiálmi, životným prostredím, ...). • Výrobok je určený len na použitie v domácnosti. Nepoužívajte toto elektrické zariadenie v exteriéri. Akékoľvek komerčné použitie, nevhodné použitie alebo nedodržanie týchto inštrukcií zbavuje výrobcu zodpovednosti a záruka nebude platná. • Zariadenie používajte na stabilnej pracovnej ploche, v bezpečnej vzdialenosti od striekajúcej vody. Nemožno ju umiestniť do blízkosti horľavých predmetov, a do priestoru vstavanej kuchynskej linky. • Keď zariadenie nepoužívate a keď ho chcete čistiť, odpojte ho. • Ubezpečte sa, že napájanie, ktoré používate, sa zhoduje s Vaším elektrickým systémom. Akákoľvek chyba pripojenia ruší záruku. 24 • Zariadenie nepoužívajte, ak: - je napájací kábel chybný alebo poškodený, - zariadenie spadlo na podlahu a vykazuje viditeľné znaky poškodenia a nefunguje správne. V takomto prípade musíte zariadenie poslať do najbližšieho autorizovaného servisného centra, aby sa eliminovalo akékoľvek riziko. Pozrite si dokumenty, týkajúce sa záruky. • Nedávajte zariadenie na iné zariadenie. • Všetky zásahy, iné ako čistenie a každodenná údržba zákazníkom musí vykonať autorizované servisné stredisko. • Ak niektoré časti zariadenia začnú horieť, nepokúšajte sa ich zahasiť vodou. Odpojte zariadenie. Plamene zahaste vlhkou utierkou. • Neponárajte zariadenie, napájací kábel alebo zástrčku do vody alebo iných kvapalín. • Kvôli Vašej bezpečnosti použite len príslušenstvo a náhradné diely navrhnuté pre zariadenie. • Nepoužívajte zariadenie ako zdroj tepla. • Nepoužívajte zariadenie na prípravu iných jedál, okrem chlebov a džemov. • Do zariadenia nedávajte papier, kartón ani plasty. Tiež nedávajte nič na zariadenie. • Nenechávajte napájací kábel visieť na dosah deťom. • Na konci programu vždy použite rukavice na uchopenie nádoby alebo horúcich častí zariadenia. Zariadenie sa počas používania veľmi zohreje. • Napájací kábel nikdy nesmie byť v kontakte s časťami zariadenia, v blízkosti zdroja tepla alebo visieť cez ostrý roh. • Počas používania nepremiestňujte. • Nikdy nezakrývajte vetracie otvory. zariadenie • Buďte veľmi opatrní, pretože sa môže uvoľniť para, keď otvárate kryt na konci alebo počas programu. • Nedotýkajte sa priezoru počas a bezprostredne po prevádzke. Okienko môže byť veľmi horúce. • Buďte veľmi opatrní pri otvorení veka, pretože sa para môže uniknúť na konci alebo v priebehu programu. • Zariadenie neodpájajte vyťahovaním napájacieho kábla. • Nameraná hladina hluku tohto výrobku je 59 dBA. • Použite len taký predlžovací kábel, ktorý je v dobrom stave, má uzemnenú zástrčku a má vhodnú menovitú hodnotu. Podieľajme sa na ochrane životného prostredia! Váš prístroj obsahuje mnohé materiály, ktoré možno zhodnocovať alebo recyklovať. Zverte ho zberni surovín, aby bol zodpovedajúcim spôsobom spracovaný. 25 VARNOSTNA PRIPOROČILA SL POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI • Ta naprava se ne sme upravljati z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. • Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. Ni predvidena za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne pokriva garancija: - V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah in drugih službenih okoljih; - Na kmetijah, - Za uporabo gostov v hotelih, motelih in drugih o koljih bivalne narave, - V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za goste. • Naprave ne smejo uporabljati osebe (tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom odrasle osebe, ki je za njih odgovorna in ki jih je poučila o uporabi naprave. Imejte otroke pod nadzorom in pazite, da se z napravo ne bodo igrali. • Če je dovodni kabel poškodovan, ga mora za26 menjati proizvajalec ali njegov pooblaščeni serviser ali ustrezno usposobljena oseba, s čimer boste preprečili morebitna tveganja. • To napravo lahko uporabljajo otroci starejši od 8 let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi in mentalnimi sposobnostmi ali osebe brez znanja in izkušenj le, če so pod nadzorom ali če predhodno pridobijo navodila o varni uporabi naprave in če razumejo tveganja, ki so vključena v uporabo naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanje naprave nesmejo opravljati otroci razen če so starejši od 8 let ali pod nadzorom. Naprava in električna vrvica naj bosta izven dosega otrok, ki so mlajši od 8 let. • Ta naprava je namenjena za gospodinjsko uporabo v zaprtih prostorih in na nadmorski višini do največ 4000 m. • Pozor: Tveganje za poškodbe zaradi nepravilne uporabe naprave. • Pozor: Površina grelnega elementa po uporabi ostane vroča. • Naprave ne smete pomakati v vodo ali katero koli drugo tekočino. 27 • Pazite, da ne presežete količin, ki so navedene v receptih. V posodi za kruh: - največja dovoljena količina za testo je 1000 g, za moko 620 g in za kvas 10 g. Na ploščah za štručke: - naenkrat ne pecite več kot 400g testa. - ne uporabite več kot 250 g moke in 6 g kvasa za enkratno peko. • Za čiščenje delov, ki so v stiku s hrano, uporabite krpo ali mokro gobico. • Pred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila: proizvajalec ne sprejema odgovornosti za uporabo, ki ni v skladu z navodili. ustreza standardom električne napeljave, ki so veljavni v vaši državi. Če vaša napeljava nima ozemljitve, morate pred priključitvijo poskrbeti, da pooblaščena organizacija to uredi. • Za vašo varnost je ta naprava izdelana v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi (Direktiva o nizki napetosti, Elektromagnetna združljivost, Izdelki, ki so primerni za stik s hrano, Okolje itd.). • Ta izdelek je namenjen samo za domačo uporabo. V primeru tržne uporabe, neprimerne uporabe ali neupoštevanja navodil proizvajalec ne sprejema odgovornosti in garancija ne velja. • Napravo namestite na trdno delovno podlago in pazite, da ne pride v stik z vodo. Pod nobenim pogojem je ne uporabljajte v omarah v vgrajenih kuhinjah. • Če ste končali delo ali če želite napravo očistiti, jo izključite iz električnega omrežja. • Ne uporabljajte naprave v naslednjih primerih: - če je dovodni kabel natrgan ali poškodovan; - če je naprava padla na tla in kaže vidne znake poškodb ali če ne deluje pravilno. V vsakem primeru jo morate odnesti najbližjemu pooblaščenemu servisnemu centru, ki bo napako odpravil. Oglejte si dokumente v zvezi z garancijo. • Zagotovite, da napajalna napetost ustreza predpisani napetosti za napravo. V primeru priključitve na neustrezno napetost garancija ne velja. • Pomembno je, da napravo priključite v vtičnico z ozemljitvijo. V primeru neupoštevanja te zahteve lahko pride do električnega udara ali resnih poškodb. Za svojo lastno varnost morate zagotoviti, da ozemljitvena povezava 28 • Vse posege, razen čiščenja in vsakodnevnega vzdrževanja, lahko izvaja samo pooblaščeni servisni center. • Naprave, električnega kabla ali vtiča ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino. • Če bi se katerikoli del naprave vnel, ognja ne poskušajte pogasiti z vodo. Izključite napravo in plamen pogasnite z vlažno krpo. • Ne pustite električnega kabla viseti, kjer ga lahko dosežejo otroci. • Zaradi vaše varnosti priporočamo, da uporabljate samo dodatke in rezervne dele, ki so namenjeni vaši napravi. • Električni kabel ne sme nikoli biti v bližini vročih delov vaše naprave ali v stiku z njimi, v bližini vira toplote in ne sme biti napeljan preko ostrih predmetov. • Na koncu programa vedno uporabljajte rokavice za peko, da boste lažje prijeli kruh in vroče dele naprave. Naprava se med uporabo zelo segreje. • Med delovanjem naprave ne premikajte. • Med delovanjem ali tik po njem se ne dotikajte oglednega okenca. Okence lahko doseže visoko temperaturo. • Nikoli ne zamašite prezračevalnih odprtin. • Bodite zelo previdni, saj lahko ob odpiranju pokrova ob koncu ali med delovanjem programa pride do izpuha pare. • Za izklop naprave ne vlecite za električni kabel. • Bodite previdni, saj lahko izhaja para, ko odprete pokrov po koncu programa ali med programom. • Naprave ne uporabljajte namesto vira ogrevanja. • Naprave ne uporabljajte za pripravo drugih jedi razen kruha in marmelade. • V napravo ne vstavljajte papirja, kartona ali plastike. Vanjo ničesar ne odlagajte. • Izmerjena raven hrupa tega izdelka je 59 dBA. Pomagajmo varovati okolje! Vaša naprava vsebuje veliko materialov, ki jih lahko ponovno uporabite ali reciklirate. Odnesite jo do zbirnega mesta, od koder gre lahko naprej v predelavo. 29 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA SR VAŽNA UPOZORENJA • Nije predviđeno da se aparat upotrebljava sa eksternim tajmerom. • Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. Nije predviđeno da se koristi: - u kantinama u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim sredinama; - na farmama - u hotelskim sobama, motelima i drugim rezidencijalnim sredinama; - u pansionima. • Nije predviđeno da aparat koriste deca ni hendikepirane osobe. Mogu ih koristiti samo ukoliko su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost. Trebalo bi nadgledati decu da se ne bi igrala aparatom. • Ukoliko je kabl aparata oštećen, mora ga zameniti proizvođač ili ovlašćeni serviser (kvalifikovana osoba) da bi se izbegla opasnost. • Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina kao I hendikepirane osobe I lica bez iskustva I znanja samo ako su pod 30 nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost ili ako su im date instrukcije o bezbednoj upotrebi aparata I predočene moguće opasnosti. Deca ne treba da se igraju aparatom. Čišćenje I održavanje aparata ne treba da obavljaju deca, osim ako nisu starija od 8 godina I pod nadzorom. Držite aparat I kabl za napajanje tako da nije deci na dohvatu ruke, osim ako ona nisu starija od 8 godina. • Ovaj aparat je namenjen za kućnu upotrebu u zatvorenim prostorijama i samo na nadmorskoj visini ispod 4.000 m. • Oprez: opasnost od povreda usled nepropisne upotrebe aparata. • Oprez: na površini grejača se zadržava toplota posla upotrebe. • Aparat ne sme da se potapa u vodu ili druge tečnosti. • Nemojte prelaziti količine koje su naznačene u receptima. U posudi za hleb: - neka testo ne prelazi težinu od 1000 g. - ne prelazite težinu od 620 g brašna i 10 g kvasca. 31 U kalupima za bagete: - nemojte koristiti više od 400 g testa u jednom pečenju. - nemojte koristiti više od 250 g testa i 6 g kvasca u jednom pečenju. • Pomoću krpe ili vlažnog sunđera očistite delove koji dolaze u dodir sa hranom. • Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu pre prve upotrebe aparata: proizvođač nije odgovoran za greške nastale neadekvatnom upotrebom aparata. • Aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu. Svaka komercijalna upotreba, neadekvatna ili pogrešna upotreba koja nije u skladu sa uputstvom poništava garanciju. • Radi Vaše bezbednosti,aparat je napravljen u skladu sa svim važećim standardima i zakonskim regulativama o bezbednosti (Nizak napon, Elektromagnenta kompatibilnost, Bezbednost materijala koji dolaze u kontakt sa hranom, Zaštita okoline...). • Isključite aparat kada završite upotrebu i kada želite da ga očistite. • Ukoliko se aparat bude koristio u navedenim slučajevima, garancija neće važiti. • Ne upotrebljavajte aparat ukoliko je: - kabl oštećen ili ne radi propisno - aparat padao na pod ili pokazuje vidljive znake oštećenja i ne funkcioniše pravilno. Da biste izbegli rizik, u tom slučaju morate poslati aparat u najbliži servis. Pogledajte spisak u garantnom listu. • Koristite aparat na stabilnoj površini, na udaljenosti od prskanja vode, nikako u ugradnom kuhinjskom ormariću. • Uverite se da napon aparata odgovara naponu u Vašem domaćinstvu. Svaka greška prilikom uključivanja poništiće garanciju. • Sve intervencije na aparatu (izuzev čišćenja i svakodnevnog održavanja) mora obavljati stručno lice u ovlašćenom servisu. • Aparat mora biti uključen u utičnicu sa uzemljenjem. U suprotnom može doći do strujnog udara sa teškim posledicama. Najvažnije za Vašu bezbednost je da uzemljenje odgovara električnim instalacijama u Vašoj zemlji. Ukoliko Vaše instalacije nisu uzemljene, pre bilo kakvog uključivanja, morate pozvati nadležnu stručnu službu da to uradi. • Ne potapajte aparat, kabl ni utikač u vodu, niti u neku tečnost. • Držite kabl van domašaja dece. • Kabl aparata ne sme doći u kontakt sa vrućim delovima aparata, kao ni sa izvorom toplote ili oštrim ivicama. 32 • Ne pomerajte aparat tokom rada. • Radi Vaše bezbednosti, koristite isključivo originalne rezervne i dodatne delove koji su napravljeni za Vaš aparat. • Ne dodirujte prozor za nadgledanje tokom i neposredno posle procesa rada. Može biti veoma vruć. • Na kraju programa, uvek upotrebite kuhinjsku rukavicu da biste izvadili posudu za pečenje ili vruće delove aparata. Tokom rada, aparat postaje veoma vruć. • Ne vucite aparat za kabl da biste ga isključili iz struje. • Možete upotrebljavati produžni kabl jedino ukoliko je u ispravnom stanju i sa uzemljenjem. • Nikada ne pokrivajte otvore za ventilaciju. • Budite veoma oprezni, jer se po završetku programa i otvaranju poklopca aparata, može oslobotiti vrela para. • Ne postavljajte aparat na neki drugi kućni aparat. • Budite veoma pažljivi, para može da bude ispuštena kada otvorite poklopac na kraju ili tokom programa. • Ne upotrebljavajte aparat kao grejno telo. • Ne upotrebljavajte aparat za pripremu neke druge hrane izuzev hleba i džemova. • Izmeren nivo buke aparata je 59 dBA. • Ne stavljajte papir, plastiku, niti bilo kakav predmet u aparat. • Ukoliko se bilo koji deo aparata zapali, nikako ne gasite požar vodom. Isključite aparat iz struje i prekrijte aparat vlažnom tkaninom. Pomozimo zaštiti čovekove sredine! Vaš aparat sadrži mnoge materijale koji se mogu ponovo upotrebiti ili reciklirati. Odnesite ga na mesto za odlaganje i recikliranje takvih materijala. 33 SIGURNOSNE UPUTE HR VAŽNA UPOZORENJA • Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi s timerom ili upravljačkim sustavom koji nije njegov sastavni dio. • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo kućnoj uporabi. Jamstvo ne pokriva uporabu uređaja: -U  kuhinjama namijenjenim osoblju u dućanima, uredima i drugim radnim okruženjima, - U seoskim domaćinstvima, -U  hotelima, motelima i drugim smještajnim kapacitetima, od strane gostiju, - U smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge noćenja i doručka. • Uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući i djecu) smanjenih fizičkih, psihičkih ili mentalnih sposobnosti osim ako su pod nadzorom odgovorne osobe ili ih je ista upoznala s uputama za uporabu. Djecu se mora nadgledati kako se ne bi igrala s uređajem. • Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti predstavnik proizvođača ili slična ovlaštena osoba kako bi se izbleglo opas34 nosti. • Ovaj ure�aj smiju rabiti djeca stara 8 i više godina te osobe sa smanjenom fizičkom, osjetilnom ili mentalnom sposobnošću, ili manjkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za rad s ure�ajem na siguran način te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca ne smiju čistiti ni održavati ure�aj, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Ure�aj i njegov priključni vod držite izvan dosega djece koja su mla�a od 8 godina. • Ovaj aparat namijenjen je kućnoj uporabi u zatvorenim prostorijama i samo na nadmorskoj visini ispod 4.000 m. • Oprez: opasnost od ozljeda uslijed nepropisne uporabe aparata. • Oprez: nakon uporabe na površini grijača zadržava se toplina. • Aparat se ne smije uranjati u vodu niti druge tekućine. • Strogo se pridržavajte uputa o količini sastojaka. U posudi za kruh: - Ne prekoračujte količinu tijesta za više od 1000 g. 35 - Ne rabite više od 620 g brašna i 10 g kvasca. Na pločama za baguette: - Ne prekoračujte količinu od 400 g tijesta po slijedu pečenja. - Ne prekoračujte količinu od 250 g tijesta i 6 g kvasca po slijedu pečenja. • Dijelove koji dolaze u dodir s hranom očistite krpom ili vlažnom spužvom. • Pažljivo pročitajte upute prije prve uporabe Vašeg uređaja: proizvođač se oslobađa svake odgovornosti ukoliko se kupac ne pridržava navedenih uputa. • Uređaj je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Svaka profesionalna, neprimjerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu oslobađa proizvođača svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti važeće. • Za vašu sigurnost, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktive o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu...). • Isključite uređaj nakon prestanka uporabe te prije čišćenja. • U slijedečim slučajevima emojte koristiti uređaj: - kabel za napajanje je oštećen ili neispravan, - uređaj je pao na pod i vidljivi su znakovi oštećenja ili ne radi ispravno. U svakom od tih slučajeva, uređaj treba poslati najbližem ovlaštenom serviseru na pregled. Pogledajte dokumente jamstva. • Bilo kakve zahvate, osim čišćenja i svakodnevnog održavanja, treba obaviti ovlašteni serviser. • Rabite uređaj na stabilnoj radnoj površini daleko od vode. Ni u kojem slučaju ne rabite uređaj na ugradbenim kuhinjskim elementima. • Provjerite da li napon uređaja odgovara naponu vaše mreže. Svaka greška kod priključivanja poništava jamstvo. Uređaj obavezno priključite na uzemljenu utičnicu. Zbog vaše sigurnosti je neophodno da uzemljenje odgovara važećim propisima u vašoj zemlji. Ukoliko nemate uzemljenu utičnicu, morate prije priključka uređaja obavezno zatražiti od ovlaštenog električara da vaše instalacije dovede u propisano stanje. • Nikada ne uranjajte uređaj, priključni vod ili utičnicu u vodu niti bilo koju drugu tekućinu. • Priključni vod mora biti izvan dohvata djece. • Priključni vod nikad ne smije biti u blizini ili u dodiru s vrućim dijelovima uređaja, izvorom topline ili s oštrim rubovima. 36 • Ne pomičite uređaj dok je u radu. • Ukoliko se bilo koji dio uređaja slučajno zapali, ne pokušavajte vatru ugasiti vodom. Isključite uređaj iz struje i s vlažnom krpicom ugasite vatru. • Ne dodirujte prozor za nadgledanje tijekom i odmah nakon završetka pečenja. Prozor može biti vrlo vruć. • Ne isključujte uređaj iz struje povlačenjem za priključni vod. • Iz sigurnosnih razloga, koristite samo pribor i rezervne dijelove koji su namjenjeni baš za vaš uređaj. • Isključivo upotrebljavajte ispravan produžni priključni vod koji je priključen na uzemljenu utičnicu i čiji kraj odgovara priključnom vodu uređaja. • Na kraju programa uvijek rabite kuhinjske rukavice, kako ne biste dodirnuli posudu ili druge vruće dijelove uređaja. Tijekom uporabe, uređaj se jako zagrije. • Ne stavljajte uređaj na drugi uređaj. • Nikada ne pokrivajte otvore za ventilaciju. • Ne rabite uređaj kao izvor topline za grijanje. • Budite oprezni, para izlazi kada se poklopac otvori na kraju ili u toku programa. • Ne rabite uređaj za pripremu nikakve druge hrane osim kruha i džema. • Budite oprezni, budući da prilikom otvaranja poklopca tijekom ili po završetku programa, može početi izlaziti vruća para. • Ne stavljajte papir, tkaninu, plastiku ili karton u uređaj niti na njega. • Izmjerena buka koju proizvodi ovaj uređaj je 59 dBa. Sudjelujmo u zaštiti okoliša! Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno uporabiti. Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada. 37 OHUTUSSOOVITUSED ET TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD • Seade ei ole loodud töötama välise taimeri või eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemi abil. • Seade on mõeldud ainult majapidamises kasutamiseks. See ei ole mõeldud kasutamiseks järgnevalt loetletud keskkondades ning järgneva puhul ei kehti ka garantii: - poodide personali köökides, kontorites ja teistes töökeskkondades; - taluhoonetes; - klientidel hotellides, motellides ja muudes elamu tüüpi keskkondades; - kodumajutustes. • Antud seade ei ole mõeldud kasutamiseks pärsitud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või ilma kogemuste või teadmisteta isikute poolt (kaasa arvatud lapsed), kui nende tegevust ei jälgi või neid ei ole seadme kasutamise osas juhendanud nende ohutuse eest vastutav täiskasvanu. • Kui seadme toitejuhe on kahjustunud peab selle võimalike ohtude vältimiseks vahetama välja seadme tootja, selle teenindusesindaja või samaväärse kvalifikatsiooniga isik. 38 • Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast, samuti vähesema füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega isikud ning väheste kogemuste ja teadmistega isikud juhul, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte või kui nad kasutavad seadet järelevalve all. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Seadet ei tohi puhastada ega hooldada lapsed, v.a juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja järelevalve all. Hoidke seadet ja selle kaablit alla 8-aastastele lastele kättesaamatult. • Seade on mõeldud kasutamiseks sisetingimustes ja kõrgusel alla 4000 m. • Ettevaatust: seadme vale kasutamine võib põhjustada vigastusi. • Ettevaatust: küttekeha pinnakate püsib jääksoojuse mõjul kuum ka pärast kasutamist. • Seadet ei tohi uputada vette või muusse vedelikku. • Ärge ületage retseptides märgitud koguseid. Leivaanuma korral: - ärge kasutage rohkem kui 1000 g tainast. 39 - ärge kasutage rohkem kui 620 g jahu ning 10 g pärmi. Pikkade saiade plaatide korral: - mitte ületada 400 g tainast ahjutäie kohta. - mitte ületada 250 g jahu ja 6 g pärmi ahjutäie kohta. • T o i d u g a k o k k u p u u t u v a t e o s a d e puhastamiseks kasutage niisket lappi või käsna. • Lugege juhised enne seadme esimest korda kasutamist tähelepanelikult läbi: seadme valmistaja ei aktsepteeri juhendi juhiste eiramise korral mingit vastutust. nakontakti tuleb sertifitseeritud asutusel lasta enne seame vooluvõrku ühendamist elektrisüsteem kindlasti nõudmistega kooskõlla viia. • Teie ohutuse huvides vastab käesolev toode kõikidele kehtivatele standarditele ja eeskirjadele (madalpinge direktiiv, elektromagnetiline sobivus, toiduga sobivad materjalid, keskkond, ...). • Antud seade on mõeldud ainult koduses majapidamises kasutamiseks. Seadme igasugusel kasutamisel ärilistel eesmärkidel, mittesihipärasel kasutamisel või juhistest kinni mitte pidamisel ei aktsepteeri tootja mingit vastutust ning garantii kaotab kehtivuse. • Lastel tuleb silm peal hoida, et nad seadmega ei mängiks. • Kui te olete seadme kasutamise lõpetanud ning siis kui te soovite seadet puhastada, tuleb seade vooluvõrgust eraldada. • Kasutage seadet kindlal, veepritsmetest eemal asuval tööpinnal, ning mitte mingil juhul integreeritud köögi mõnes kapis või õnaruses. • Kui te olete seadme kasutamise lõpetanud ning siis kui te soovite seadet puhastada, tuleb seade vooluvõrgust eraldada. • Veenduge, et teie majapidamise vooluvarustus vastab seadme tööks vajaliku elektrivoolu näitajatele. Igasugused vead seadme ühendamisel tühistavad koheselt seadme garantii. • Ärge kasutage seadet juhul kui: - toitejuhe on defektne või kahjustunud; - seade on kukkunud põrandale ning seadmel on nähtavad vigastused või siis ei tööta seade korralikult. Mõlemal puhul tuleb seade toimetada võimalike ohtude vältimiseks lähimasse volitatud teeninduskeskusesse. Vaata ka garantiidokumente. • Seadet võib ühendada ainult maandusega seinakontakti. Selle nõude eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi ning võimaliku tõsise vigastuse. Teie ohutuse huvides peab maandusühendus vastama teie riigis kehtivatele elektripaigalduste standarditele. Kui teie elektrisüsteemil ei ole maandusega sei40 • Kui seadme toitejuhe on kahjustunud peab selle võimalike ohtude vältimiseks vahetama välja seadme tootja, selle teenindusesindaja või samaväärse kvalifikatsiooniga isik. • Ärge kasutage seadet küttekehana. • Kõik tööd seadme kallal, välja arvatud tavaline igapäevane puhastamine ja hooldamine, on lubatud teostada ainult volitatud teeninduskeskusel. • Ärge asetage seadmesse paberit, pappi või plastikut ning ärge asetage seadme peale teisi esemeid. • Ärge kasutage seadet peale leibade ning keediste teiste toitude valmistamiseks. • Peaks seadme mõni osa süttima, ärge proovige leeki veega kustutada. Eraldage seade vooluvõrgust. Summutage leegid niiske lapiga. • Ärge pange seadet, selle toitejuhet või pistikut vette või mõnda teise vedelikku. • Ärge jätke toitejuhet laste käeulatusse rippuma. • Teie ohutuse huvides kasutage ainult teie seadmele ette nähtud tagavaraosi ja lisatarvikuid. • Toitejuhe ei tohi mitte mingil juhul puutuda vastu seadme kuumi detaile, olla kuumusallikate läheduses või asetseda üle teravate nurkade. • Programmi lõppedes kasutage panni või seadme kuumade osade käsitlemisel alati ahjukindaid. Seade muutub kasutamise käigus väga kuumaks. • Ärge liigutage töötavat seadet. • Ärge õhutusavasid mingil juhul kinni katke. • Ärge puudutage vaateakent töötamise ajal või vahetult selle järel. Vaateaken võib olla äärmiselt kuum. • Olge väga ettevaatlikud – programmi lõpus kaant avades või programmi töötamise ajal võib kaane vahelt tulla kuuma auru. • Ärge tõmmake pistiku pesast eemaldamiseks toitejuhtmest. • Olge väga ettevaatlik, kui avate kaane programmi lõppedes või selle ajal, sest siis võib seadmest tulla kuuma auru. • Pikendusjuhtme kasutamisel kasutage ainult sellist pikendusjuhet, mis on heas seisundis, omab maandatud pistikupesa ning on sobiva võimsusreitinguga. • Seadme mõõdetud müratase on 59 dBA. • Ärge asetage seadet teiste seadmete peale. Aitame koos keskkonda kaitsta! Teie seade sisaldab palju materjale, mida on võimalik taaskasutada või ümber töödelda. Viige juba kasutu seade kogumispunkti ümbertöötlemisele. 41 DROŠĪBAS REKOMENDĀCIJAS LV SVARĪGIE AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI • Šī ierīce nav piemērota lietošanai ar ārējo taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. • Šī ierīce paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Tā nav domāta sekojošiem lietošanas veidiem, un šādos gadījumos garantija nav spēkā: - darbinieku virtuves veikalos, birojos un citās darba vietās ; - fermās ; - k lientiem viesnīcās, moteļos un citās izmitināšanas vietās ; - v iesu namos, kas sniedz „guļvietas un brokastu” pakalpojumus. • Šī ierīce nav piemērota lietošanai personām (ieskaitot bērnus) ar samazinātām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai kurām ir nepietiekoša pieredze un zināšanas, bez uzraudzības vai norādījumiem par ierīces lietošanu no pieaugušā puses, kas atbild par viņu drošību. Bērnus jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ierīci. • Visas iejaukšanās, izņemot tīrīšanu un ikdienas kopšanu, pircējam jāveic pilnvarotajā servisa centrā. • Bērni no astoņu gadu vecuma un cilvēki ar 42 ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personas, kurām nav pietiekamas pieredzes vai zināšanu, drīkst lietot šo ierīci vienīgi pieredzējušas personas uzraudzībā vai arī tad, ja tie ir saņēmuši instrukciju par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar to saistītos riskus. Bērni nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, kuri ir jaunāki par astoņiem gadiem, un bērni to drīkst darīt vienīgi pieaugušo uzraudzībā. Glabājiet ierīci un tās elektrības kabeli vietā, kas nav pieejama bērniem, kuri ir jaunāki par astoņiem gadiem. • Šī ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājas apstākļos un augstumā zem 4000m. • Uzmanību: savainojuma risks sakarā ar nepareizu ierīces lietošanu. • Uzmanību: pēc izmantošanas sildelementa virsma ir pakļauta atlikuša siltuma iedarbībai. • Negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā. • Nepārsniedziet receptēs norādītos daudzumus. Maizes pannā: - maksimālais mīklas daudzums - 1000 g, - maksimālais miltu daudzums ir 620 g, un rauga – 10 g. 43 Uz bagešu formām ar pretpiedeguma pārklājumu : - viena cepiena laikā nelietojiet vairāk par 400 g mīklas. - viena cepiena laikā nelietojiet vairāk par 250 g miltu un 6 g rauga. • Lai notīrītu detaļas, kuras nonāk saskarē ar pārtikas produktiem, izmantojiet lupatu vai mitru sūkli. ­• Uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukcijas pirms pirmās lietošanas; ražotājs neuzņemas atbildību par instrukcijām neatbilstošu lietošanu. • Šis produkts ir paredzēts tikai lietošanai mājas apstākļos. Jebkuras komerciālas lietošanas, neatbilstošas lietošanas vai norādījumu neievērošanas gadījumā ražotājs neuzņemas atbildību un garantija nav spēkā. • Jūsu drošībai šis produkts atbilst visiem piemērojamiem standartiem un norādījumiem (Direktīva par zemo spriegumu, Elektromagnētisko savietojamību, Ar pārtiku savietojamiem materiāliem, Apkārtējo vidi, …). • Atvienojiet ierīci pēc lietošanas un, ja vēlaties, notīriet to. • Nelietojiet ierīci šādos gadījumos: - ja vads ir bojāts, - ja ierīce nokritusi uz grīdas un uz tās ir redzami bojājumi, vai tā nepareizi darbojas. Jebkurā no minētiem gadījumiem ierīce jānosūta uz tuvāko pilnvaroto servisa centru, lai novērstu iespējamo risku. Sk. garantijas dokumentus. • Lietojiet ierīci uz stabilas darba virsmas, tālu no ūdens šļakstiem un nekādā gadījumā nelietojiet to iebūvētas virtuves nišā. • Pārliecinieties, ka ierīces izmantojamais spriegums atbilst jūsu elektriskajai sistēmai. Jebkura kļūme savienojumā atceļ garantiju. • Ja vads ir bojāts, tas jānomaina pie ražotāja vai servisa aģenta, vai pie personas ar līdzīgu kvalifikāciju, lai izvairītos no briesmām. • Noteikti pievienojiet ierīci kontaktligzdai ar zemējumu. Šīs prasības neievērošana var izraisīt elektrisko triecienu un nopietnas traumas. Jūsu drošībai ir nepieciešams ievērot prasības pie elektroinstalācijas, kas piemērojamas jūsu valstī. Ja jūsu elektroinstalācijā nav kontaktligzdas ar zemējumu, nepieciešams vērsties sertificētā organizācijā, kas atbilstoši izlabos jūsu elektroinstalāciju. • Neiegremdējiet ierīci, vadu vai kontaktdakšu ūdenī vai jebkurā citā šķidrumā. • Neatstājiet uzkārtu vadu bērniem pieejamā vietā. • Elektriskais vads nedrīkst atrasties tuvu vai kontaktā ar Jūsu ierīces karstajām daļām, blakus karstuma avotam vai asiem stūriem. 44 • Ja jebkura ierīces daļa sāk degt, nemēģiniet to dzēst ar ūdeni. Atvienojiet ierīci no tīkla. Dzēsiet uguni ar mitru drānu. • Nepārvietojiet ierīci, kad tā darbojas. • Nepieskarieties skatlodziņam lietošanas laikā un uzreiz pēc tās. Lodziņš var uzkarst līdz augstai temperatūrai. • Jūsu drošībai izmantojiet tikai jūsu ierīcei ražotus piederumus un rezerves daļas. • Neizņemiet vadu no kontaktligzdas, to velkot. • Izmantojiet tikai tādu pagarinātāju, kas ir labā stāvoklī, kontaktligzdu ar zemējumu un atbilstošu spriegumu. • Programmas beigās vienmēr lietojiet virtuves cimdus, pieskaroties pannai vai ierīces karstajām daļām. Lietošanas laikā ierīce ļoti stipri uzkarst. • Nenovietojiet ierīci uz citām ierīcēm. • Nekad neaizsedziet ventilācijas atveres. • Neizmantojiet ierīci kā siltuma avotu. • Esiet ļoti uzmanīgs, pēc vāka atvēršanas programmas beigās var izplūst tvaiki. • Neizmantojiet ierīci citu ēdienu gatavošanai, izņemot maizi un ievārījumu. • Rīkojieties piesardzīgi, jo, atverot vāciņu programmas darbības laikā vai pēc tās, var iznākt tvaiks. • Nelieciet ierīcē un uz tās papīru, kartonu vai plastmasu. • Izstrādājuma trokšņa līmenis ir 59 dBA. Palīdzēsim aizsargāt vidi! Jūsu ierīcē ir daudz materiālu, ko var otrreizēji pārstrādāt. Nododiet to savākšanas punktā turpmākai pārstrādei. 45 SAUGOS REKOMENDACIJOS LT SVARBŪS ĮSPĖJIMAI • Šis prietaisas negali būti valdomas išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema. • Šis prietaisas skirtas tik naudojimui buityje. Jis nėra skirtas naudoti žemiau išvardintomis sąlygomis. Garantijos netenkama, jei prietaisas naudojamas: –d  arbuotojų maitinimui skirtose parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų patalpose; – ūkiuose; – v iešbučiuose, moteliuose ir kitų rūšių apgyvendinimo paslaugas teikiančiose įmonėse; – nakvynę ir pusryčius siūlančiose įmonėse. • Šis prietaisas nėra skirtas asmenims (įskaitant vaikus) su fizine negalia, sensorikos sutrikimais ar protine negalia, o taip pat nepatyrusiems asmenims, nebent jie yra prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens. Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu. • Siekiant išvengti galimų pavojų, pažeistą elektros laidą leidžiama pakeisti tik gamintojui, techninės priežiūros centro specialistui ar kitam kvalifikuotam specialistui. 46 • Vaikai nuo 8 metų ir vyresni bei asmenys, kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės ribotos bei patyrę arba neturintys žinių asmenys gali naudotis šiuo prietaisu tik prižiūrimi arba jiems suteikus instrukcijas dėl saugaus prietaiso naudojimo ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Vaikai gali valyti ir atlikti įprastus priežiūros darbus tik jei jie yra vyresni nei 8 metų ir prižiūrimi suaugusiųjų. Laikykite prietaisą ir jo laidą jaunesniems kaip 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje ir iki 4000 m aukštyje virš jūros lygio. • Įspėjimas: netinkamai naudodami prietaisą galite susižeisti. • Įspėjimas: po naudojimo kaitinimo elementas yra karštas. • Prietaiso negalima merkti į vandenį ar bet kokį kitą skystį. • Neviršykite receptuose nurodytų kiekių. Konteineris duonai ruošti: – Į duonkepę nedėkite daugiau nei 1 000 g tešlos, 620 g miltų ir 10 g mielių. 47 Prancūziškajam batonui kepti skirtos skardos: – Vienam kepimui reikia ne daugiau kaip 400 g tešlos. – Vienam kepimui reikia ne daugiau kaip 250 g miltų ir 6 g mielių. • Su maisto produktais besiliečiančioms dalims valyti naudokite šluostę arba drėgną kempinę. • Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, įdėmiai perskaitykite instrukcijas: gamintojas neprisiima atsakomybės už prietaiso naudojimą ne pagal pateikiamas instrukcijas. • Šis produktas skirtas tik naudojimui buityje. Prietaisą naudojant komerciniais tikslais, netinkamai ar nesilaikant instrukcijų, netenkama garantijos, o gamintojas už tai neprisiima atsakomybės. • Jūsų saugumui, šis produktas atitinka visus taikomus reglamentus ir standartus (žemųjų įtampų direktyvos, elektromagnetinio suderinamumo direktyvos, medžiagoms, kurios liečiasi su maistu, keliamus reikalavimus, aplinkos apsaugos reikalavimus ir t. t.). • Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo, prieš jį valydami ar baigę juo naudotis. • Draudžiama naudotis prietaisu, jei: – elektros laidas yra pažeistas; – prietaisas nukrito ant žemės ir plika akimi matomi pažeidimai ar neveikia taip, kaip turi veikti. Bet kuriuo atveju, siekiant išvengti galimų pavojų, prietaisą reikia pristatyti į autorizuotą techninės priežiūros centrą. Žr. garantinį taloną. • Prietaisu naudokitės ant tvirto darbinio paviršiaus atokiau nuo vandens lašų ir jokiomis aplinkybės ne įmontuojamame virtuvės balde. • Įsitikinkite, kad vietinio elektros tinklo parametrai atitinka prietaiso parametrus. Esant neatitikimams netenkama garantijos. • Bet kokius kitus prietaiso aptarnavimo darbus, išskyrūs valdymą ir kasdienę priežiūrą, leidžiama atlikti tik techninės priežiūros centro specialistams. • Prietaiso elektros laido šakutę būtina įjungti į tinklo lizdą su įžeminimo kontaktu. Nesilaikant šio reikalavimo, galima patirti elektros smūgį ar rimtą traumą. Siekiant apsaugoti jus, būtina, kad įžeminimas atitiktų jūsų šalyje keliamus reikalavimus. Jei elektros tinklo lizdas yra be įžeminimo kontakto, kreipkitės į sertifikuotą elektriką, kad jis įrengtų atitinkamą tinklo lizdą. • Draudžiama prietaisą, elektros laidą ar jo šakutę panardinti į vandenį ar bet kokį kitą skystį. 48 • Pasirūpinkite, kad elektros laidas nebūtų nusviręs nuo stalo krašto ir jo negalėtų pasiekti vaikai. • Elektros laidas neturi liestis su karštomis prietaiso dalimis bei neturi būti šalia karščio šaltinio ir nesiliesti prie aštrių kampų. • Užsiliepsnojus bet kuriai prietaiso daliai, nemėginkite jos užgesinti vandeniu. Pirmiausia išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Tada liepsnas užgesinkite drėgna šluoste. • Draudžiama judinti veikiantį prietaisą. • Jūsų pačių saugumui naudokite tik jūsų produktui skirtus priedus ir atsargines detales. • Pasibaigus programai, visada naudokitės pirštine, kai liečiate įkaitusias prietaiso dalis. Veikimo metu prietaisas labai įkaista. • Prietaisui veikiant ar iš karto po veikimo draudžiama liesti žiūrėjimo langelį. Langelis gali įkaisti iki itin aukštos temperatūros. • Išjungiant prietaisą iš elektros tinklo, draudžiama traukti už paties laido. • Draudžiama uždengti prietaiso vėdinimo angas. • Leidžiama naudoti tik geros būklės, tinkamų parametrų elektros laidą su šakute, turinčia įžeminimo kontaktą. • Draudžiama prietaisą pastatyti ant kitų prietaisų. • Programos pabaigoje ar jos vykdymo metu atidarydami dangtelį, būkite atsargūs, nes gali išsiveržti garai. • Draudžiama prietaisą naudoti kaip šilumos šaltinį. • Būkite atsargūs. Atidarius dangtį programos vykdymo metu ar jos pabaigoje, gali plūsti garas. • Draudžiama prietaisą naudoti kitų maisto produktų, nei duonos ir džemo, gaminimui. • Išmatuotas šio prietaiso keliamas triukšmas yra 59 dBa. • Draudžiama į prietaiso vidų dėti popierių, kartoną ar plastiką bei dėti ką nors ant paties prietaiso. Padėkite apsaugoti supančią aplinką! Jūsų prietaise yra daug medžiagų, kurias galima perdirbti ir naudoti pakartotinai. Apdorojimui šias medžiagas pristatykite į tokių medžiagų surinkimo punktą. 49 ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PL WAŻNE WSKAZÓWKI • Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi z użyciem zewnętrznego regulatora czasowego lub systemu zdalnego sterowania. • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do użytku w następujących warunkach, nieobjętych gwarancją: - aneksy kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach profesjonalnych, - domki letniskowe/działki - u żytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o charakterze mieszkalnym, - obiekty typu “pokoje gościnne”. • Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci), których zdolności fizyczne, percepcyjne lub umysłowe są w jakimś stopniu ograniczone ani przez osoby, które nie mają doświadczenia w stosowaniu tego typu urządzeń lub nie mają odpowiedniej wiedzy, chyba że została im zapewniona właściwa opieka albo zostały odpowiednio przeszkolone odnośnie jego stosowania przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać 50 • • • • • wymieniony na inny kabel lub specjalny zestaw, który można zakupić u producenta lub w punkcie serwisowym. Urządzenie nie powinno być użytkowane przez dzieci poniżej 8 roku życia, oraz osoby które są upośledzone fizycznie lub umysłowo, jak również przez osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy, z wyjątkiem przypadków, kiedy znajdują się one pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być przeprowadzana przez dzieci poniżej 8 roku życia, chyba że są one nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Przechowuj urządzenie i przewód z dala od dzieci poniżej 8 lat. Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego, wewnątrz budynku i na wysokości poniżej 4000 m. Ostrożnie: niewłaściwe używanie urządzenia grozi urazem. Ostrożnie: po użyciu powierzchnia elementu grzewczego pozostaje przez pewien czas gorąca. Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie lub innym płynie. 51 • Nie przekraczać ilości produktów podanych w przepisach. W formie do chleba: - Nie przekraczać maksymalnej masy całkowitej ciasta - 1000 g, - Nie przekraczać maksymalnych mas: dla mąki 620 g oraz dla drożdży - 10 g. W blachach do bagietek: - Nie przekraczać łącznej wagi ciasta 400 g na każde pieczenie. - Nie przekraczać 250 g mąki oraz 6 g drożdży na pieczenie. • Elementy mające kontakt z żywnością należy czyścić za pomocą wilgotnej szmatki lub gąbki. • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia po raz pierwszy, należy dokładnie przeczytać instrukcję – producent nie odpowiada za użytkowanie urządzenia niezgodne z instrukcją. • Urządzenie obowiązkowo należy podłączyć do uziemionego gniazdka. Nie dostosowanie się do tego zalecenia może spowodować porażenie prądem elektrycznym, prowadzące do poważnych obrażeń. Dla zachowania bezpieczeństwa konieczne jest podłączenie urządzenia do uziemionego źródła energii elektrycznej zgodnego z normami obowiązującymi w kraju użytkownika. Jeśli instalacja elektryczna użytkownika nie jest uziemiona, przed podłączeniem urządzenia należy wezwać przedstawiciela uprawnionej instytucji w celu dostosowanie instalacji do obowiązujących norm. • Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dyrektywa dotycząca niskich napięć, zgodności elektromagnetycznej, materiałów mających styczność z żywnością, dyrektyw dotyczących ochrony środowiska...). • Urządzenie należy ustawić do pracy na płaskiej, stabilnej powierzchni roboczej z dala od źródła wody. Nie wolno korzystać z urządzenia ustawionego w zabudowanej szafce kuchennej. • Produkt ten został zaprojektowany z myślą wyłącznie o użytku domowym. W przypadku użytkowania przemysłowego, nieprawidłowego bądź niezgodnego z instrukcją, producent zrzeka się odpowiedzialności, a gwarancja traci ważność. • Należy upewnić się, że wymagania dotyczące zasilania urządzenia odpowiadają parametrom sieci energetycznej użytkownika. Błędy popełnione podczas podłączania urządzenia spowodują anulowanie gwarancji. • Po zakończeniu korzystania z urządzenia oraz na czas czyszczenia należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. 52 • Z urządzenia nie wolno korzystać, w przypadku gdy: - przewód zasilający jest wadliwy lub uszkodzony - urządzenie spadło na podłogę, w wyniku czego widać na nim uszkodzenia lub działa nieprawidłowo. W takich przypadkach, aby wyeliminować ryzyko, urządzenie należy oddać do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego. Dalsze informacje znajdują się w dokumentach gwarancyjnych. • Należy korzystać tylko z przedłużaczy w dobrym stanie technicznym z uziemieniem i mających odpowiednią moc znamionową. • Nie wolno umieszczać urządzenia na innych urządzeniach. • Nie wolno wykorzystywać urządzenia jako urządzenia grzewczego. • Nie wolno wykorzystywać urządzenia do przyrządzania innych potraw poza chlebem i konfiturami lub dżemem. • Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, w celu uniknięcia zagrożenia, należy go wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym. • Nie wolno umieszczać wewnątrz urządzenia papieru, kartonu, plastiku, ani stawiać na nim jakichkolwiek przedmiotów. • Wszelkie działania poza czyszczeniem i codzienną konserwacją urządzenia powinien wykonywać personel autoryzowanych punktów serwisowych. • Jeśli którykolwiek element urządzenia zapali się, nie wolno gasić go wodą. Odłączyć urządzenie z prądu. Tłumić płomienie wilgotną szmatą. • Urządzenia, przewodu zasilającego ani wtyczki nie należy zanurzać w wodzie ani w żadnej innej cieczy. • Po zakończeniu programu zawsze trzeba korzystać z rękawic przy przenoszeniu formy oraz gorących części urządzenia. W czasie działania urządzenie rozgrzewa się do bardzo wysokiej temperatury. • Nie wolno pozostawiać przewodu zasilającego w zasięgu dzieci. • Przewód zasilający nie może nigdy stykać z żadną gorącą częścią urządzenia, ani znajdować się w jej pobliżu, jak również nie może być blisko innych źródeł ciepła czy też ostrych krawędzi. • Nigdy nie wolno zatykać otworów wentylacyjnych. • Należy zachować szczególną oostrożność po otwarciu pokrywy po zakończeniu programu lub w trakcie jego trwania, ponieważ z urządzenia może wydostać się gorąca para wodna. • Nie wolno przenosić urządzenia w trakcie jego działania. • Prosimy zachować dużą ostrożność, po podniesieniu przykrywki, na końcu lub w czasie programu ze środka może buchnąć para. • Nie wolno dotykać okienka w czasie działania urządzenia. Okienko może rozgrzać się do wysokiej temperatury. • Poziom hałasu urządzenia w trakcie działania wynosi 59 dBA. • Nie wolno wyłączać urządzenia z gniazdka przez ciągnięcie za przewód zasilający. Chrońmy środowisko naturalne! Urządzenie zawiera wiele materiałów, które można odzyskać lub poddać recyklingowi. Należy je oddać do punktu odbioru odpadów w celu odzyskania surowców wtórnych. 53 SAFETY INSTRUCTIONS EN IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 54 • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Children under the age of 8 years should not use this appliance unless continuous supervision by a responsible adult is given. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • This appliance is designed for indoor household use only and at an altitude below 4000m. • Caution: risk of injury due to improper use of the appliance. 55 • Caution: the surface of heating element is subject to residual heat after use. • The appliance must not be immersed in water or any other liquid. • Do not exceed the quantities indicated in the recipes. In the bread pan: - do not exceed a total of 1000 g of dough, - do not exceed a total of 620 g of flour and 10 g of yeast. In the baguette baking trays: - do not exceed 400 g of dough per batch. - do not exceed 250 g of flour and 6 g of yeast per batch. • Use a cloth or a wet sponge to clean the parts in contact with food. • Carefully read the instructions before using your appliance for the first time: the manufacturer does not accept responsibility for use that does not comply with the instructions. away from water splashes and under no circumstances in a cubby-hole in a built-in kitchen. • For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). • Use the appliance on a stable work surface away from water splashes and under no circumstances in a cubby-hole in a built-in kitchen. • Use the appliance on a stable work surface 56 • It is compulsory to connect your appliance to a socket with an earth. Failure to respect this requirement can cause electric shock and possibly lead to serious injury. It is essential for your safety for the earth connection to correspond to the standards for electrical installation applicable in your country. If your installation does not have an outlet connected to earth, it is essential that before making any connection, you have a certified organisation intervene to bring your electrical installation into conformance. • This product has been designed for domestic use only. • Only use an extension cord that is in good condition, has an earthed socket and is suitably rated. • Unplug the appliance when you have finished using it and when you want to clean it. • Do not place the appliance on other appliances. • Do not use the appliance if: - the supply cord is defective or damaged, - the appliance has fallen to the floor and shows visible signs of damage or does not function correctly. In either case, the appliance must be sent to the nearest approved service centre to eliminate any risk. See the guarantee documents. • Do not use the appliance as a source of heating. • Do not use the appliance to cook any other food than breads and jams. • Do not place paper, card or plastic in the appliance and place nothing on it. • Should any part of the appliance catch fire, do not attempt to extinguish it with water. Unplug the appliance. Smother flames with a damp cloth. • All interventions other than cleaning and everyday maintenance by the customer must be performed by an authorised service centre. • For your safety, only use accessories and spare parts designed for your appliance. • Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid. • Do not leave the power cord hanging within reach of children. • At the end of the programme, always use oven gloves to handle the pan or hot parts of the appliance. The appliance gets very hot during use. • The power cord must never be close to or in contact with the hot parts of your appliance, near a source of heat or over a sharp corner. • Never obstruct the air vents. • Do not move the appliance when in use. • Be very careful, steam can be released when you open the lid at the end of or during the programme. • Do not touch the viewing window during and just after operation. The window can reach a high temperature. • The measured noise level of this product is 59 dBa. • Do not pull on the supply cord to unplug the appliance. SAFETY RECOMMENDATIONS Let’s help to protect the environment! Your appliance contains many materials that can be reused or recycled. Take it to a collection point so it can be processed. 57 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, - door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, 58 zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over het gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden verricht door kinderen boven de 8 jaar die onder toezicht staan. Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk binnengebruik en bij een hoogte van maximaal 4000 m. • Opgelet: risico op letsel door foutief gebruik van het apparaat. • Opgelet: het oppervlak van het verwarming59 selement is onderhevig aan restwarmte na gebruik. • Het apparaat mag niet ondergedompeld worden in water of een andere vloeistof. • Houdt u dan ook aan de in de recepten aangegeven hoeveelheden. In de broodkuip: - maak niet meer dan 1000 g deeg in totaal. - maak niet meer dan 620 g meel en 10 g gist. Op de platen voor stokbroden: - maak niet meer dan 400 g deeg per lading. - maak niet meer dan 250 g bloem en 6 g gist per lading. • Gebruik een vochtige spons of doek voor de reiniging van onderdelen die in contact komen met de voeding. • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: indien het apparaat niet overeenkomstig de handleiding gebruikt wordt, kan de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden. • Controleer of de voedingsspanning van uw apparaat overeenkomt met die van uw elektrische installatie. Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig. • Steek de stekker altijd in een geaard stopcontact. Het niet in acht nemen van deze verplichting kan elektrische schokken veroorzaken en tot ernstige verwondingen leiden. Voor uw eigen veiligheid moet het geaarde stopcontact beantwoorden aan de in uw land geldende normen voor elektrische installaties. Indien uw installatie geen geaard stopcontact heeft, dient u, voordat u het apparaat aansluit, een erkende instantie te laten komen om uw elektrische installatie zodanig te wijzigen dat deze aan de normen voldoet. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). • Maak gebruik van een stevig en stabiel werkvlak dat niet door opspattend water bereikt kan worden en maak in geen geval gebruik van een nis in een inbouwkeuken. 60 • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. • Gebruik alleen in goede staat verkerende verlengsnoeren met een geaarde stekker en een snoer waarvan de doorsnede minstens gelijk is aan die van het apparaat. • Trek, bij langdurige afwezigheid en als u het apparaat schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact. • Plaats het apparaat niet op een ander apparaat. • Het apparaat niet gebruiken indien: - het snoer hiervan beschadigd of defect is; - het apparaat gevallen is, zichtbaar beschadigd is of niet goed meer functioneert. In ieder van deze gevallen moet het apparaat naar de dichtstbijzijnde servicedienst teruggestuurd worden om risico’s te vermijden. Raadpleeg de garantie. • Gebruik dit apparaat niet als hittebron. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het bakken van brood of het maken van jam. • Nooit papier, karton of plastic in het apparaat plaatsen en er niets op plaatsen. • Elke handeling anders dan schoonmaken en het gewone onderhoud dient door een door erkende servicedienst te gebeuren. • Probeer bij brand nooit de vlammen te blussen met water. Trek de stekker uit het stopcontact. Doof de vlammen met een vochtige doek. • Houd het apparaat, de voedingskabel of de stekker niet in water of enige andere vloeistof. • Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te maken van de op het apparaat afgestemde accessoires en onderdelen. • Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen. • Gebruik aan het einde van het programma altijd ovenwanten om de uitneembare binnenpan of de warme delen van het apparaat vast te pakken. Tijdens het gebruik wordt het apparaat zeer heet. • Het netsnoer mag niet in de buurt van, of in contact met de warme delen van het apparaat, in de buurt van een warmtebron of op scherpe randen komen. • Nooit de luchtroosters dichtmaken of afdekken. • Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat. • Wees zeer voorzichtig, er kan stoom ontsnappen wanneer u het deksel opent tijdens het programma of aan het einde hiervan. • Raak het kijkvenster niet aan tijdens en vlak na de werking. De temperatuur van het kijkvenster kan hoog zijn. • Het bij dit apparaat gemeten akoestische vermogen bedraagt 59 dBa. • Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Wees vriendelijk voor het milieu! Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking ervan. 61 SIKKERHEDSANVISNINGER DA VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER • Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening. • Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Den er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - I et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i andre professionelle omgivelser. - På gårde. - Af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige omgivelser. - I omgivelser af typen Bed and Breakfast. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 62 Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, hans serviceværksted, eller en tilsvarende uddannet person for at undgå, at der opstår fare. • Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år og af personer, der ikke har erfaring med, eller kendskab til apparatet, og som ikke har de fornødne fysiske, sensoriske eller mentale evner, hvis de er blevet instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og er gjort bekendt med risiciene. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er fyldt 8 år og overvåges af en voksen. Hold apparatet og ledningen uden for børns rækkevidde (hvis de ikke er fyldt 8 år). • Dette apparat er kun beregnet til indendørs brug, og i en højde under 4000m. • Forsigtig: Risiko for skade, som følge af forkert brug. 63 • Forsigtigt: Varmeelementets overflade er stadig varm efter brug. • Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. • Overskrid ikke de anførte mængder i opskrifterne. I brødformen: - Maks. 1000 g dej i alt. - Maks. 620 g mel og 10 g gær. I baguette-bagebakkerne: - Brug ikke mere end 400 g dej pr. portion. - Brug ikke mere end 250 g mel og 6 g gær pr. portion. • Brug et klæde eller en våd svamp til at rense de dele, der kommer i berøring med fødevarer. • Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug første gang: Fabrikanten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår ved forkert brug. • Kontroller at el-nettets spænding svarer til apparatets. Garantien bortfalder ved tilslutning til forkert spænding. • For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.). • Anvend apparatet på en jævn og stabil bordflade væk fra vandsprøjt. Endvidere skal apparatet placeres, så det har luft omkring sig. 64 • Det er strengt nødvendigt at tilslutte apparatet ved et ekstrabeskyttet stik. Hvis denne regel ikke overholdes, kan det medføre elektriske stød og eventuelt alvorlige skader. Af hensyn til brugerens sikkerhed skal det ekstrabeskyttede stik leve op til gældende standarder for elektriske installationer i det land, hvor det bruges. Hvis der ikke er et ekstrabeskyttet stik i din installation, er det strengt nødvendigt at bede en autoriseret elektriker om at installere det inden apparatet tilsluttes. • Apparatet er udelukkende beregnet til indendørs brug i en almindelig husholdning. • Brug kun en forlængerledning i god stand, der har et stik med jordforbindelse og en ledning med et tværsnit, der er mindst lig med tværsnittet på den medfølgende ledning. • Tag apparatets stik ud, når det ikke er i brug og under rengøring. • Anbring ikke apparatet ovenpå andre apparater. • Brug ikke apparatet, hvis: - Ledningen er beskadiget. - Apparatet er blevet beskadiget eller ikke fungerer korrekt. Kontakt i så fald det nærmeste autoriserede serviceværksted. • Brug ikke apparatet som varmekilde. • Apparatet må ikke anvendes til tilberedning af andet end brød og marmelade. • Kom aldrig papir, karton eller plastik ned i apparatet og anbring ikke noget ovenpå det. • Ethvert indgreb, ud over kundens almindelige rengøring og vedligeholdelse af apparatet, skal foretages af et autoriseret serviceværksted. • Hvis visse dele af apparatet skulle antænde, forsøg aldrig at slukke ilden med vand. Tag apparatets stik ud. Kvæl flammerne med et fugtigt klæde. • Dyp ikke apparatet, ledningen eller stikket ned i vand eller enhver anden væske. • Af sikkerhedsårsager må der kun bruges tilbehør og reservedele, der passer til apparatet. • Lad ikke ledningen hænge ned indenfor børns rækkevidde. • Brug altid grydelapper i slutningen af programmet til at håndtere formen eller apparatets varme dele. Apparatet bliver meget varmt under brug. • Ledningen må aldrig komme i nærheden af, eller berøre apparatets varme dele, en varmekilde eller en skarp kant. • Tilstop aldrig ventilationsgitrene. • Flyt ikke apparatet, mens det er i brug. • Man skal være forsigtig, da der kan slippe varm damp ud, når man åbner låget i slutningen af, eller under et program. • Rør ikke ved åbningen, mens apparatet fungerer, og lige efter det er standset. Åbningen kan blive meget varm. • Tag ikke apparatets stik ud ved at trække i ledningen. • Dette produkts støjniveau er blevet målt til 59 dBa. SIKKERHEDSANVISNINGER Vi skal alle være med til at beskytte miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes. Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter, når det ikke skal bruges mere. 65 SIKKERHETSINSTRUKSJONER NO VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER • Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem. • Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. Den er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: - I kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer - På gårder - Av kundene på hotell, motell og andre steder med hjemlig preg - På steder som f.eks. bed & breakfast. • Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, unntatt dersom de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at barnet ikke bruker apparatet til lek. 66 • Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsenten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler. Dette for å unngå fare ved bruk senere. • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer som ikke har den nødvendige erfaring eller kunnskap, på den betingelse at disse personene er under overvåking eller har fått de nødvendige instruksjoner i bruken av apparatet og at de har forståelse for de faremomenter som følger med det. La ikke barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal kun utføres av barn over 8 år som er under overvåking. La ikke apparatet og ledningen befinne seg innen rekkevidde for barn under 8 år. • Dette apparatet er beregnet for innendørs bruk i husholdningen og kun i en høyde på under 4000 m. • Forsiktig: fare for skade på grunn av feil bruk av apparatet. • Forsiktig: forbehold om ettervarme på over67 flaten av varmeelementet etter bruk. • Apparatet må ikke senkes ned i vann eller annen væske. • Ikke bruk større mengder enn oppskriften tilsier. I brødformen: - Ikke ha mer enn 1000 g deig totalt. - Ikke bruk mer enn til sammen 620 g mel og 10 g tørrgjær. På stekeform for bagett: - Det må ikke være mer enn 400 g deig per bakst. - Det må ikke være mer enn 250 g mel og gjær per bakst. • Bruk en klut eller en fuktig svamp til å rengjøre delene som er i kontakt med mat. • Les bruksanvisningen grundig før du bruker apparatet første gang. Bruk i strid med bruksanvisningen fritar produsenten for ethvert ansvar. • Kontroller at nettspenningen stemmer med maskinens spenning. Enhver tilkoblingsfeil opphever garantien. • For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø). • Bruk apparatet på en stabil arbeidsflate på avstand fra vannsprut og under ingen omstendigheter i et avlukke i et innebygd kjøkken. 68 • Koble alltid maskinen til en jordet stikkontakt. Dersom denne instruksen ikke følges, kan det forårsake elektrisk støt og eventuelt medføre alvorlige skader. Det er absolutt nødvendig for din sikkerhet at den jordede stikkontakten tilsvarer gjeldende normer for elektriske anlegg i ditt land. Hvis ditt elektriske anlegg ikke har en jordet stikkontakt, er det nødvendig å få et godkjent firma til å oppgradere det elektriske anlegget slik at det tilsvarer gjeldende normer før du kobler til maskinen. • Denne maskinen er beregnet kun på privat husholdningsbruk og til matlaging, og kun innendørs. • Bruk kun skjøteledninger i god stand med en jordet stikkontakt, og en ledning med minst samme tverrsnitt som ledningen levert med produktet. • Koble fra maskinen straks du ikke bruker den mer eller når du rengjør den. • Ikke sett apparatet på andre apparater. • Ikke bruk apparatet dersom: - Strømledningen er defekt eller skadet - Apparatet har falt i gulvet og viser synlige tegn på skade eller ikke fungerer korrekt. I begge tilfeller må apparatet sendes til nærmeste godkjente servicesenter for å unngå enhver fare. Se garantivilkårene. • Ikke bruk apparatet til oppvarming. • Alle inngrep bortsett fra vanlig rengjøring og vedlikehold, skal utføres av et godkjent servicesenter. • Hvis visse deler av produktet skulle ta fyr, ikke forsøk å slukke flammene med vann. Koble fra apparatet. Kvel flammene med et fuktig håndkle. • Ikke bruk apparatet til å tilberede annen mat enn brød og syltetøy. • Legg aldri papir, papp eller plast i apparatet, og sett ingenting på det. • Apparatet, strømledningen eller støpselet må aldri legges ned i vann eller annen væske. • Av sikkerhetsgrunner må du utelukkende bruke tilbehørsdeler og reservedeler som passer til maskinen. • Ikke la strømledningen henge ned slik at små barn kan gripe den. • Etter at programmet er avsluttet, bruk alltid grytekluter for å håndtere bollen eller maskinens varme deler. Maskinen blir meget varm under bruk. • Ikke la strømledningen være i nærheten av eller i kontakt med maskinens varme deler, i nærheten av en varmekilde eller ligge på en skarp kant. • Dekk aldri til luftristene. • Flytt ikke apparatet mens det er i bruk. • Vær meget forsiktig, damp kan komme ut av maskinen når du åpner lokket ved slutten eller i løpet av programmet. • Ikke ta på det gjennomsiktige vinduet i løpet av og rett etter bakingen. Temperaturen på lokket kan være høy. • Støynivået målt på dette apparatet er på 59 dBa. • Ikke ta ut kontakten ved å dra i ledningen. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Ta hensyn til miljøet! Ditt apparat inneholder mange elementer som kan gjenbrukes eller resirkuleres. Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter. 69 SÄKERHETSANVISNINGAR SV VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll. • Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin : - I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser, - På lantbruk, - För gästernas användning på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer, - I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande rum för uthyrning. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Om barn använder denna apparat måste de 70 övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten. • Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara. • Den här apparaten får användas av barn över 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga samt av personer utan erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och om de förstår de risker som föreligger. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får göras av barn om de är över 8 år och det sker under ansvarigs tillsyn. Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år. • Denna apparat är endast avsedd för användning inomhus i hemmet och på en höjd under 4000 meter. • Varning! Risk för personskador vid felaktig användning av apparaten. 71 • Varning! Värmeelementets yta kan vara het även efter användning. • Apparaten får inte sänkas ner i vatten eller någon annan vätska. • Överskrid inte mängderna som anges i recepten. I brödformen: - Överskrid inte totalt 1000 g deg. - Överskrid inte den totala mängden mjöl på 620 g och 10 g jäst. I baguetteformarna: - får det inte vara mer än 400 g deg per omgång. - får det inte vara mer än 250 g mjöl och 6 g jäst per omgång. • Rengör de delar som kommer i kontakt med livsmedel med trasa eller våt svamp. • Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen. Tillverkaren fråntar sig allt ansvar vid användning utan att respektera bruksanvisningen. • Kontrollera att apparatens volttal överensstämmer med nätspänningen. Garantin gäller inte vid felaktig anslutning. • Apparaten ska endast anslutas till ett jordat uttag. Om apparaten inte ansluts till ett jordat uttag kan den orsaka elstötar med allvarliga skador som följd. För din säkerhet, se till att det jordade uttaget motsvarar gällande normer och standarder i ditt land. Om din elektriska installation inte är utrustad med ett jordat uttag är det nödvändigt att en behörig elinstallatör åtgärdar din installation innan maskinen ansluts. • För din säkerhet överensstämmer denna apparat med alla rådande standarder och regleringar (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö). • Använd apparaten på en stadig arbetsyta på avstånd från vattenstänk och den skall under inga omständigheter placeras i ett trångt hörn i ett inbyggnadskök. 72 • Apparaten är endast avsedd för hemmabruk inomhus. • Placera inte apparaten ovanpå andra apparater. • Använd inte apparaten som värmekälla. • Koppla alltid ur apparaten så snart du inte använder den och vid rengöring. • Använd inte apparaten för att göra något annat än bröd och sylt. • Använd inte apparaten om: • Lägg aldrig papper, papp eller plast i appa- nätsladden är felaktig eller skadad, raten och placera inget ovanpå den. - om apparaten har fallit i golv och uppvisar synliga skador eller om den inte fungerar • Om någon del av apparaten skulle fatta eld, som den skall. försök aldrig släcka med vatten. Koppla ur I båda fallen skall apparaten lämnas till närapparaten. Kväv lågorna med en fuktig handduk. maste auktoriserade serviceverkstad för att eliminera alla risker. Se även garantivillko• För din säkerhet, använd endast tillbehör ren. och reservdelar avsedda för din apparat. • Alla åtgärder och reparationer, med undantag av rengöring och sedvanligt underhåll, skall utföras av en godkänd serviceverkstad. • I slutet av programmet, använd alltid grytlappar för att hantera bakformen eller apparatens varma delar. Apparaten blir mycket varm under användningen. • Doppa inte ner apparaten, sladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska. • Täpp aldrig till ventilationshålen. • Låt inte sladden vara inom räckhåll för barn. • Var mycket försiktig, eftersom det riskerar att komma ut ånga när du öppnar locket i slutet av eller under pågående program. • Låt inte sladden vara i närheten av eller i kontakt med apparatens varma delar, nära en värmekälla eller hänga över vassa kanter. • Flytta inte på apparaten när den är i bruk. • Apparatens ljudnivå är 59 dBA. • Rör inte vid fönstret när maskinen är igång och strax efteråt. Fönstret kan vara hett. • Dra aldrig enbart i nätsladden när du skall dra ur stickkontakten. • Använd endast en förlängningssladd i gott skick, med jordad stickkontakt och med en ledning vars tvärsnitt är minst lika med nätsladden som bifogas med produkten. SÄKERHETSANVISNINGAR Var rädd om miljön! Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling. 73 TURVAOHJEET FI TÄRKEITÄ VAROTOIMIA • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla. • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: - myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, - maatiloilla, - hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille, - maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä. • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna), joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä on tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen käytöstä. On huolehdittava siitä, että lapset eivät 74 leiki laitteella. • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, että vältetään vaara. • Tätä laitetta voi käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, tai aistilliset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai osaamista laitteen käytöstä, jos he ovat valvonnan alaisina tai jos he ovat saaneet laitteen käyttöä koskevan turvallisen opastuksen, ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa käyttäjälle sallittuja huoltotoimenpiteitä, paitsi jos he ovat yli 8-vuotiaita ja valvonnan alaisina. Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. • Laite on suunniteltu kotikäyttöön sisätiloissa ja alle 4 000 metrin korkeuteen. • Huomio: laitteen virheellinen käyttö aiheuttaa tapaturmavaaran. • Huomio: lämpöelementin pintaan kohdistuu jälkilämpöä käytön jälkeen. 75 • Laitetta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. • Älä ylitä koskaan valmistusohjeissa annettuja määriä. Leipämuotti: - Älä ylitä taikinassa 1000 g kokonaispainoa. - Älä ylitä yhteensä 620g jauhomäärää ja 10g hiivaa. Patonkien paistoalustat: - taikinaerän koko saa olla enintään 400 g - t aikinaerässä saa olla enintään 250 g jauhoja ja 6 g hiivaa. • Puhdista elintarvikkeiden kanssa kosketuksissa olevat osat rätillä tai märällä sienellä. • Lue tarkoin käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa : jos käyttöohjetta ei noudateta valmistaja vapautuu kaikesta vastuusta. • Kytke laite ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla sähköisku joka voi mahdollisesti aiheuttaa vaikeita vammoja. Turvallisuutesi vuoksi on välttämätöntä, että maadoitus vastaa maassanne sähkön asennuksesta säädettyjä normeja. Ellei sähköjärjestelmässäsi ole maadoitettua pistorasiaa, sinun on ehdottomasti pyydettävä ammattiinsa koulutettua sähköasentajaa hoitamaan sähköjärjestelmäsi voimassa olevien normien mukaiseksi. • Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…). • Tarkista, että laitteeseen merkitty jännite vastaa omaa sähköjärjestelmääsi. Väärään jännitteeseen kytkeminen poistaa laitteeseen liittyvän takuun. • Tarkista, että laitteeseen merkitty jännite vastaa omaa sähköjärjestelmääsi. Väärään jännitteeseen kytkeminen poistaa laitteeseen liittyvän takuun. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön kodin sisätiloissa. • Poista pistoke pistorasiasta aina kun olet lopettanut laitteen käytön tai puhdistat sitä. 76 • Älä käytä laitetta, jos: - Sähköjohto on viallinen tai vioittunut, - Laite on pudonnut lattialle ja siinä on näkyviä vauroita tai se ei enää toimi kunnolla. Kummassakin tapauksessa laite on toimitettava lähimpään huoltopisteeseen vaarojen välttämiseksi. Katso laitteen takuupapereita. • Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä johdosta. • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, että vältetään vaara. • Älä laita laitetta muiden laitteiden päälle. • Käytä vain hyväkuntoista jatkojohtoa, jossa on maadoitettu pistoke, johdon poikkileikkauksen tulee olla ainakin yhtä suuri kuin laitteen mukana toimitetun johdon poikkileikkaus. • Älä käytä laitetta lämmönlähteenä. • Älä valmista laitteella muuta kuin leipää ja hilloa . • Kaikki toimenpiteet asiakkaan suorittamaa puhdistusta ja normaalia huoltoa lukuunottamatta on annettava valtuutetun huoltopalvelun suoritettavaksi. • Älä laita paperia, pahvia tai muovia laitteeseen äläkä laita mitään sen päälle. • Jos tuotteen jotkin osat syttyvät tuleen, älä yritä sammuttaa sitä vedellä. Irrota laite sähköverkosta. Sammuta liekit kostealla kankaalla. • Älä koskaan laita laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. • Käytä oman turvallisuutesi vuoksi ainoastaan varusteita ja varaosia, jotka on tarkoitettu laitteeseesi. • Älä anna virtajohdon riippua lasten ulottuvilla. • Käytä ohjelman loputtua aina suojakäsineitä, kun kosketat kulhoa tai laitteen kuumia osia. Laite tulee hyvin kuumaksi käytön aikana. • Virtajohto ei saa koskaan joutua laitteen kuumien osien läheisyyteen tai koskettaa niitä, sitä ei saa myöskään sijoittaa lämmönlähteen lähelle tai asettaa terävälle kulmalle. • Älä siirrä toiminnassa olevaa laitetta. • Älä tuki koskaan tuuletusritilöitä. • Älä koske ikkunaan käytön aikana tai heti sen jälkeen. Ikkunan lämpötila voi olla hyvin korkea. • Ole hyvin varovainen, laitteesta voi päästä höyryä, kun avaat kannen ohjelman aikana tai sen loppuessa. • Tuotteen akustinen teho nousee aina 59 dBa saakka. TURVAOHJEET Huolehtikaamme ympäristöstä! Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. 77 GÜVENLİK TALİMATLARI TR ÖNEMLİ UYARILAR • Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veya bir kumanda sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir. • Bu cihaz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır: - Mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfaklarda, - Çiftliklerde, -O  tel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri tarafından, - Otel odaları gibi ortamlarda. • Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz olan veya bilgi veya deneyimi olmayan kişiler tarafından (çocuklar da dahil), güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır. Cihazla oynamadıklarından emin olmak açısından çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. 78 • Cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi bir tehlikeyi önlemek açısından kordonun yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidir. • Bu cihaz 8 yaşın üzerindeki çocuklar veya azalmış fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip ya da deneyim veya bilgi eksikliği olan kişiler tarafından, cihazın güvenli kullanımı ve sebep olacağı olası tehlikeler ile ilgili bilgi verilmesi veya gözetim altında bulundurulması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oymamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece 8 yaş altındaki çocuklar tarafından yapılmaz. • Bu cihaz sadece ev içinde ve 4000m’nin altındaki yüksekliklerde kullanım için tasarlanmıştır. • Dikkat: Cihazın yanlış kullanımı nedeniyle yaralanma tehlikesi. • Dikkat: Isıtma elemanının yüzeyi kullanımından sonra halen sıcak kalır. 79 • Cihaz su veya başka bir sıvıya daldırılmamalıdır. • Tariflerde belirtilmiş miktarları aşmayın. Ekmek haznesinde: - T oplamda 1000 gr hamur miktarını aşmayınız, - Toplamda 620 gr un ve 10 gr maya, miktarını aşmayınız. Baget pişirme tepsilerinde: -h  er partide en fazla 400 gr hamur kullanın. - her partide en fazla 250 gr un ve 6 gr maya kullanın. • Yiyecekle temas eden parçaları temizlemek için bir bez veya nemli bir sünger kullanın. • İlk kullanımdan önce cihazınızın kullanım talimatını dikkatle okuyun: kullanım talimatına uygun olmayan bir kullanım halinde üreticinin her türlü sorumluluğu ortadan kalkacaktır. • Cihazınızın besleme geriliminin elektrik tesisatınızınki ile uyumlu olduğundan emin olun. Her türlü elektrik bağlantısı hatası, garantiyi geçersiz kılar. • Cihazınızı mutlaka topraklı bir prize takın. Bu zorunluluğa uyulmaması, bir elektrik şokuna ve ciddi yaralanmalara yol açabilir. Güvenliğiniz için, topraklı prizin, ülkenizde yürürlükte olan elektrik tesisatı standartlarına uygun olması zorunludur. Tesisatınızda topraklı priz yoksa, her türlü bağlantı öncesi, elektrik tesisatınızı uygun hale getirecek yetkili bir kuruluşun müdahalesini sağlamanız zorunludur. • Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur, EEE Yönetmeliğine Uygundur. • Cihazı su sıçramayan sabit bir zeminde kullanın ve asla ankastre mutfakta bölme içinde kullanmayın. • Cihazınız yalnızca ev içi kullanıma yöneliktir. 80 • Kullanmayı bıraktığınızda ve temizlerken, cihazınızı prizden çekiniz. • Yalnızca iyi durumda olan, topraklı prizi bulunan ve iletken telinin çapı en az ürünle birlikte verilene eşit bir uzatma kablosu kullanın. • Aşağıdaki durumlarda cihazı kullanmayınız : - cihazın kordonu arızalı ise, - cihaz düşmüşse ve gözle görünür hasarlar veya işleyiş anormallikleri arz ediyorsa. Bu şıkların herbirinde, her türlü tehlikeden kaçınmak için, cihaz en yakın yetkili satış sonrası servis merkezinegönderilmelidir. Garantiye bakınız. • Cihazı başka cihazlar üzerine koymayın. • Cihazı ısı kaynağı olarak kullanmayın. • Cihazı ekmek ve reçel dışında besinler pişirmek için kullanmayın. • Cihazın içine hiçbir zaman kağıt, karton veya plastik koymayın ve üzerine bir şey yerleştirmeyin. • Cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi bir tehlikeyi önlemek açısından kablonun yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidirr. • Ürünün bazı kısımları alev alırsa, hiçbir zaman su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın fişini prizden çekin. Alevleri ıslak bir bez ile söndürün. • Güvenliğiniz için, yalnızca cihazınızla uyumlu aksesuar ve yedek parçaları kullanın. • Müşteri tarafından yapılan temizlik ve olağan bakım dışındaki her türlü müdahale, yetkili servis merkezi tarafından yapılmalıdır. • Bütün cihazlar, ciddi bir kalite kontrolüne tabi tutulmuştur. Rasgele seçilmiş cihazlarla, pratik kullanım testleri yapılmıştır. Bu, olası kullanım izlerini açıklamaktadır. • Cihazı, besleme kordonu veya fişi, suya veya her türlü diğer sıvıya sokmayın. • Program sonunda, hazneye veya cihazın sıcak kısımlarına dokunmak için daima mutfak fırın eldiveni kullanın. Kullanım esnasında cihaz aşırı derecede ısınmaktadır. • Besleme kordonu, çocukların erişebileceği yerlerde salınmaya bırakmayın. • Besleme kordonu, hiçbir zaman, cihazın sıcak kısımları ile temasta veya yakında, bir ısı kaynağının yakınında veya keskin bir yüzey üzerinde olmamalıdır. • Havalandırma kanallarını hiçbir zaman tıkamayın. • Cihazı çalışırken hareket ettirmeyin. • Çok dikkatli olun, program esnasında veya sonunda kapağı açtığınızda buhar çıkabilir. • İşleyiş esnasında ve hemen sonrasında pencereye dokunmayın. Pencerenin ısısı yüksek olabilir. • Bu ürün üzerinde kaydedilmiş akustik güç seviyesi 59 dBa’dır. • Cihazın fişini kordonundan çekerek prizden çıkarmayın. GÜVENLİK ÖNERİLERİ Önce çevre koruma ! Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal bulunmaktadır. Dönüşüm yapılabilmesi için bir toplama noktasına bırakın. 81 CONSIGNAS DE SEGURIDAD ES PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, - en granjas, - por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial, - en entornos de tipo casas de turismo rural. • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no 82 juegan con el aparato. • Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. • Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o de conocimiento, siempre que dispongan de supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse de la limpieza y el mantenimiento de usuario del electrodoméstico, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto. Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso culinario doméstico y deberá utilizarse siempre en interiores a una altitud inferior a 4000 m. • ¡Precaución! Existe riesgo de lesiones si no 83 se utiliza el aparato como es debido. • ¡Precaución! No toque la resistencia térmica inmediatamente después de haber utilizado el aparato, ya que podría sufrir quemaduras debido al calor residual acumulado. • No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • No sobrepase las cantidades indicadas en las recetas. En la cubeta de pan: - no sobrepase los 1000 g de masa en total. - no exceda 620 g de harina y 10 g de levadura. En las placas para baguettes: - no supere la cantidad de 400 g de masa en cada hornada. - n o supere las cantidades de 250 g de harina y 6 g de levadura en cada hornada. • Utilice un trapo o una esponja húmeda para limpiar las partes que entran en contacto con los alimentos. • Lea atentamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme al modo de empleo libraría al fabricante de cualquier responsabilidad. • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...). • Utilice una superficie de trabajo estable protegida de proyecciones de agua y, en ningún caso, en un nicho de cocina integrada. • Compruebe que la tensión de alimentación del aparato corresponde a la de la instalación eléctrica. Cualquier error de conexión anularía la garantía. 84 • Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. Si no respeta esta obligación podría provocar un cortocircuito y producirse ocasionalmente lesiones graves. Es imprescindible para su seguridad que la toma de tierra corresponda a las normas de instalación eléctrica en vigor de su país. Si la instalación no dispone de un enchufe con toma de tierra, antes de utilizarlo es obligatorio que contacte con personal técnico autorizado para que adapte correctamente su instalación eléctrica. • No toque la ventanita durante ni justo después del funcionamiento. La temperatura de la ventanita puede ser elevada. • No desconecte el aparato tirando del cable. • Sólo utilice un alargador que esté en buen estado, que tenga toma de tierra y un cable conductor de sección al menos igual al cable suministrado con el producto. • El aparato está destinado únicamente a uso dentro del hogar. • No coloque el aparato sobre otros aparatos. • No utilice el aparato como fuente de calor. • Desconecte el aparato cuando lo deje de utilizar y si desea limpiarlo. • No utilice el aparato para cocinar cualquier otro alimento que no sea pan y mermeladas. • No utilice el aparato si: - éste tiene un cable dañado o defectuoso. - el aparato se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de funcionamiento. En cada uno de estos casos, deberá enviar el aparato al Servicio Técnico Autorizado más próximo para evitar cualquier peligro. Consultar la garantía. • Cualquier intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento habitual por parte del cliente, debe realizarla un servicio técnico autorizado. • No introduzca el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. • No deje colgando el cable de alimentación al alcance de los niños. • El cable de alimentación no debe estar cerca o en contacto con las partes calientes del aparato, cerca de una fuente de calor o en un ángulo vivo. • No mueva el aparato mientras esté en uso. • Nunca coloque papel, plástico o cartón en el aparato, y no ponga nada encima de él. • Si ocurriera que algunas partes del aparato se inflaman, nunca intente apagarlas con agua. Desconecte el aparato. Apague las llamas con un paño húmedo. • Para su seguridad, sólo utilice accesorios y piezas sueltas adaptadas al aparato. • Al final del programa, utilice siempre guantes de cocina para manipular la cuba o las partes calientes del aparato. El aparato está muy caliente cuando está funcionando. • Nunca obstruya las rejillas de ventilación. • Preste mucha atención el vapor puede salir cuando abra la tapa al final o durante el programa. • El nivel de potencia acústica anotado en este producto es de 59 dBa. CONSEJOS DE SEGURIDAD ¡Participemos en la protección del medio ambiente! El aparato contiene muchos materiales valorizables o reciclables. Llévelo a un punto de recogida para que realice su tratamiento. 85 1 2 5 3 6 4 7 86 8 9 2a 2b 2g 2f 2c 2d 2e 87 ОПИСАНИЕ 3 4 5 6 7 8 9 - 1 - Капак с прозорец 2 - Контролен панел a - Дисплей b - Бутон Вкл/Изкл c - Определяне на количеството d - Бутони за настройване на отложения старт и нагласяване на времето за програма 11 e - Избор за степен на препичане f - Избор на програма g - Светлилен индикатор в работен режим ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ Приготвяне Тавичка за хляб Лопатка за месене Разграфена мензура Мерителна лъжица - чаена / Мерителна лъжица - супена Aксесоар - кука за изваждане на бъркащите (месещите) лопатки носач за изпичане на багети + 2 тави с незалепващо покритие за багети нож за коричка + четка BG > Брашно, първата половина > Сухо мляко > Специфични твърди съставки > Брашно, втора половина > Мая 1. Моля прочетете инструкциите внимателно: методът за приготвяне на хляб с този уред не е същия като ръчното приготвяне на хляб. 2. Използвайте двойния дозатор от комплекта, за да измервате чаени лъжици от едната страна и супени от другата. Всички дозировки с лъжица са до определено ниво, а не за препълнена лъжица. Неправилното измерване води до лоши резултати. 3. Важно е да измерите количеството на брашното прецизно. За тази цел използвайте кухненска везна. Използвайте пакети с идеално сука мая. Освен ако друго е отбелязано в рецептата не използвайте пудра захар. След като едно пакетче с мая е вече отворено, то трябва да се съхранява на студено място и да се ползва в рамките на 48 часа. 4. За успешното приготвяне на хляб използването на правилните съставки е изключително важно. Използвайте съставките преди да е изтекъл срокът им на годност и ги съхранявайте на хладно и сухо място. 5. За да избегнете разваляне на тестото ние ви препоръчваме да сложите всички съставки в тавичката за хляб в началото и да избягвате отваряне на капака, когато хлебопекарната работи (освен, ако не се препоръчва друго). Внимателно следвайте реда на съставките и количествата указани в рецептите. Първо течните, после твърдите съставки. Маята не трябва да влиза в контакт със солта. Следвайте тази последователност: > Течности (масло, олио, яйца, вода, мляко) > Сол > Захар Използване • Приготването на хляб е процес, който се влияе много от температурата и влажността в помещението. В случай, че е много топло, използвайте течности, които са по-хладни от обикновено. По същия начин, ако е студено е необходимо да затоплите водата или млякото (никога над 35°С). • Също така, понякога е необходимо да се проверява състоянието на тестото по време на второто месене: то може да се оформи като топка, която лесно би излязла извън тавичката. > Ако не цялото количество брашно е размесено в тестото прибавете още малко вода. > Ако тестото е твърде мокро и залепва по страните на съда вие ще трябва да добавите малко брашно. Такива корекции трябва да се правят постепенно (не повече от една супена лъжица наведнъж) и да се изчака, за да се види дали това подобрява тестото, преди да се продължи напред. • Често срещана грешка е да се мисли, че прибавянето на повече мая ще накара хляба да бухне повече. Прекаленото количество мая прави структурата на хляба по-крехка и тя ще нарасне много и после ще спадне по време на изпичането. Вие можете да установите състоянието на тестото преди изпичането му като го пипнете внимателно с пръсти: тестото трябва да е леко еластично и следите от пръсти трябва да изчезнат малко по малко. 88 ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ЗА ПЪРВИ ПЪТ • Почистете всички части и самия уред с влажна кърпа. • Отстранете аксесоарите и всички стикери, както от вътрешната страна, така и от въгшната страна на уреда - A. NO Внимание! Ножът за коричка е много остър. Работете с него внимателно. OK БЪРЗ СТАРТ • Развийте напълно захранващия кабел и го включете в заземен контакт. • Затворете капака. Включете хлебопекарната в контакта и я пуснете да работи. След звуковия сигнал програма 1 се показва автоматично на екрана - 800 г, средно изпичане. За достъп до програма 4 натиснете три пъти бутон -H. • Може да уситите лека миризма на изгоряло, когато пуснете уреда за първи път. • Отстранете съда за хляб като повдигнете дръжката и завъртите съда леко в посока обратна на часовника. После поставете лопатката за месене -B-C. • Натиснете бутона . Таймерът започва да мига и времето ще се отброява на обратно. Светлинният индикатор за работа светва -I-J. • Изключете хлебопекарната след края на готвенето или цикъла на затопляне. Извадете съда за хляб от уреда. Винаги използвайте кухненски ръкавици, тъй като дръжката на тавичката е гореща, защото е била в тавичката. Извадете топлия хляб и го поставете на плот за около 1 час, за да изстине -K. • Слагайте продуктите в тавичката точно според препоръките. Уверете се, че всички продукти са прецизно измерени -D-E. • Поставете тавичката за хляб в хлебопекарната. Държейки съда за дръжката, поставете върху оста така, че да пасне и завъртете по посока на часовниковата стрелка леко, за да заключите -F-G. За да опознаете хлебопекарната, ние ви препоръчваме да опитате рецептата ОСНОВЕН БЯЛ ХЛЯБ при вашето първо печене. ОСНОВЕН БЯЛ ХЛЯБ (програма 4) ПРОДУКТИТЕ ч.л. > чаена лъжичка - с.л. > супена лъжица ИЗПИЧАНЕ = СРЕДНО 1. 2. 3. 4. ГРАМАЖ = 1000 г ВРЕМЕ = 3:09 ВОДА = 330 мл ОЛИО = 2 с.л. СОЛ = 11/2 ч.л. ЗАХАР = 1 с.л. 89 5. СУХО МЛЯКО = 2 с.л. 6. БРАШНО = 525 г 7. МАЯ = 11/3 ч.л. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВАШАТА ХЛЕБОПЕКАРНА Липсващата настройка е показана за всяка програма. Поради тази причина вие ще трябва да изберете желаната настройка ръчно. 5. Френски Хляб. С програмата за френски хляб се приготвя традиционен френски бял хляб с много мека среда. 6. Хляб c Tрици. Програмата Пълнозърнест хляб се използва за направата на черен хляб с тъмно брашно. 7. Сладък Хляб. Програмата за Сладък хляб е за рецепти, които съдържат повече захар и мазнина като кифли и млечни хлябове. Ако използвате специален вид брашно за кифлички или гевречета, не правете повече от 750 г тесто общо. Препоръчваме ви цикъл за изпичане на СВЕТЛА КОРИЧКА, когато за първи път приготвяте козуначен хляб. 8. Бързо Изпечен бял Хляб. Програмата за Бърз хляб е спе-циално за рецепта за БЪРЗ ХЛЯБ. При тази програма не можете да задавате грамажа и степента на изпичане на коричката. За тази рецепта водата трябва да бъде максимум 35°C. 9. Хляб без Глутен. Подходяща е за хора със стомашни заболявания, които избягват глутеновите съставки в много зърнени храни (пшеница, ръж, ечемик, овес, лимец и др.) Четете описанията върху пакетите на храните. Съдът трябва да бъде винаги добре почистен, за да се избегне риск от смесване с друг вид брашна. В случай на строга анти-глутенова диета внимавайте дали използваната мая е също безглутенова. Констистенцията на безглутеновите брашна не позволява да се получи идеално тесто. Тестото залепва отстрани и трябва да бъде остъргвано с пластмасова шпатула докато се измесва. Безглутеновият хляб е по- плътен и по-блед от нормалния хляб. Само грамаж 1000 г е подходящ за тази програма. 10. Безсолен Хляб. Хлябът е една от храните, които осигуряват максимална дневна дажба сол. Намаляването на количеството консумирана сол води до намаляване на риска от сърдечносъдови заболявания. 11. Франзели. Програмата позволява печене от 10-70 минути с настройване на таймера през 10 минути. Може да бъде избирана самостоятелно и използвана: Избор на програма Избирайки програма трябва да направите серия от стъпки, които автоматично следват една след друга. Бутонът меню ви позволява да изберете определен брой различни програми. Времето кореспондира с избраната програма и автоматично излиза на дисплея. Всеки път, когато натиснете бутона , номерът на програмата, отбелязан на дисплея, се сменя със следващия на програмите от 1 до 15 : 1. Багети. Програмата за багети ви позволява сами да приготвите багети. Тази програма протича на 3 етапа. 1ви етап > Месене и втасване на тестото 2ри етап > Оформяне (при звуковия сигнал светлинният индикатор мига срещу символа с ). багета 3ти етап > Изпичане. Цикълът за изпичане започва след оформянето на багетите (за помощ при оформянето на багетите направете справка в предоставената книжка с рецепти). 2. Сладки багети. За малки сладки хлебчета: виенски хляб, млечен хляб, козуначен хляб и др. Тази програма протича по същия начин като програма 1 за багети. 3. Багети печене. Програма 3 позволява да изпечете багетите от предварително приготвено тесто. Когато зададете програма 3, машината не трябва да се оставя без надзор по време на работа. За да прекъснете цикъла преди приключването му, спрете ръчно програмата, . За като натиснете продължително бутон тази програма не съществува средно изпичане. Препоръчваме ви да използвате цикъл за леко изпичане за сладките хлябове и за силно изпичане за солените хлябове. 4. Бял Хляб. Програмата Основен бял хляб се използва за направата на хляб при рецепти, в които се използва бяло брашно. 90 12. 13. 14. 15. Избор на грама на хляба а) с програмата за Хлебно тесто с мая. б) за притопляне на приготвени и изстинале хлябове или за да станат хрупкави. В) за завършване на готвенето в случай, че електричеството е прекъснало по време на приготвянето на хляба. Хлебопекарната трябва не трябва да се оставя без наблюдение, когато ползвате програма 11. За да прекратите цикъла преди той да е свършил, програмата може да бъде спряна ръчно като натиснете бутонът . Хлябно Тесто. Програмата за Тесто с мая не включва печене. Това е програма за месене и втасване за всички видове теста с мая като тесто за пица, рулца, сладки кифлички. Кекс. Може да се използва за направата на сладкиши и кексове с бакпулвер. Само грамаж 1000 г е подходящ за тази програма. Сладко. Програмата за Сладко автоматично приготвя мармалади и компоти (варени плодове) в съда. Тесто за Паста. Програма 15 е само за месене. Тя е за еднообразна паста като юфка, например. Количеството е зададено стандартно на 1000 г. Това количество е дадедо с информационна цел. Вижте рецептите за повече детайли. Програми 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 нямат настройки за количество. За програми 1 и 2 можете да изберете два грамажа: - 400 г за една партида (4 багети), светлинният индикатор светва срещу грамаж 500 г; - 800 г за една партида (8 багети), светлинният индикатор светва срещу грамаж 1000 г; , за да зададете избрания Натиснете бутона продукт - 500 г, 750 г или 1000 г. Светлинният индикатор светва, след като изберете настройката. Задаване на степен на препичане Степента на препичане е зададена стандартно на средно ниво. Програми 8, 9 нямят настройки на степента на препичане. Възможни са 3 настройки: СВЕТЛО / СРЕДНО / ТЪМНО. Ако искате да промените зададените настройки натиснете бутона , докато светлинният индикатор покаже, че желаната настройка е включена. Вcтарт/Стоп Натиснете бутона , за да включите уреда. Обратното броене започва. За да спрете програмата или да прекратите отложеното програмиране, зъдръще бутона натиснат за 3 секунди. ЦИКЛИ Таблицата (стр. 382-386) отбелязва спирането на различните цикли от избраната програма. „екстра” = 2:51 и „общо време” = 3:13, съставките могат да бъдат добавени след 22 минути. Пауза Месене Позволява на тестото да почине и да се подобри качеството на месенето. За оформяне структурата на тестото, за да може то да бухне подобре. По време на цикъла и за програмите 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13 вие може да добавяте съставки: сухи плодове или ядки, маслини, парчета бекон и др. Звуков сигнал индикира, кога можете да се намесите. Вижте сумарната таблица за времената на приготвяне (стр. 382-386) и „екстра” колонката. Тази колонка показва времето, което ще бъде показано на дисплея, когато чуете звуковия сигнал. За по-прецизна информация относно колко преди звуковия сигнал, е изведена колонката за време „екстра” от общото време за готвене. Например: Втасване Времето, през което маята маята работи, за да накара тестото да бухне и да подобри вкуса си. Изпичане Трансформира тестото в хляб и му дава златиста, хрупкава коричка. 91 Затопляне през което хляба се поддържа топъл, дисплеят показва 0:00 като точките на таймера мигат. В края на цикъла, той спира след няколко последователни звукови сигнала. Потдържа хлябя топъл след печенето. Препоръчва се, въпреки това, хлябът да бъде изваден веднага след приключване на печенето. При програми 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, вие можете да оставите приготвеното в уреда. Едночасов цикъл на автоматично следва изпичането. Във времето, ПРОГРАМА ЗА ОТЛОЖЕН СТАРТ Вие можете да програмирате хлебопекарната да стартира до 15 часа напред, за да бъде приготвеното от вас изпечено тогава, когато искате. Тази функция не може да бъде използвана при програми 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Тази стъпка идва след избиране на програмата, нивото на препичане и количеството. Времето на програмата излиза на дисплея. Изчислете разликата между времето, в което стартирате програмата и времето, когато искате приготвяното от вас да бъде готово. Уредът автоматично включва продължителността на програмата в цикъла. и задайте на Използвайки бутоните дисплея времето, което сте изчислили ( надолу и нагоре). Кратко натискане променя времето на интервали от 10 минути + кратък звуков сигнал. Задържането на бутона натиснат дава продължително перминаване през 10 минутни интервали. Например, часът е 8 вечерта и вие искате вашият хляб да бъде готов за 7 часа на следващата сутрин. и . Задайте 11:00 използвайки бутоните Натиснете бутона . Чувате звуков сигнал. Hа таймера започва да мига. Обратното броене започва. Светлинната индикация „Вкл” светва. Ако направите грешка или пожелаете да промените параметрите на времето, задръще натиснат, докато не чуете звуков бутона сигнал. Оставащото време се показва на дисплея. Започнете операцията отново. Функцията „Отложен старт” не трябва да се ползва за рецепти, които съдържат прясно мляко, сирене или пресни плодове, тъй като те може да се развалят или да изгубят вкусовите си качества. Практични сбети Ако има спиране на захранването: ако е по време на цикъла, програмата е прекъсната от спиране на тока или някаква злополука, хлебопекарната разполага със 7 минутна защита, през коята настройките са запазени. Цикълът започва от там, от където е спрял. След изтичане на това време настройките се загубват. > Следо като сте извадили хляба го обърнете с долната част нагоре като използвате за целта кухненска ръкавица. > С другата ръка мушнете куката в оста на месещата лопатка -M, > Издърпайте внимателно месещата лопатка -M, > Обърнете хляба нагоре и го оставете да изстине. Ако искате да пуснете две програми една след друга, изчакайте 1 час, преди да включите втората, за да може машината да изстине напълно. В този случай използвайте аксесоара-кука както следва: възможно е месещите лопатки да останат залепнали в хляба, когато го извадите. M 92 СЪСТАВКИ Използването на брашно Т55 е препоръчително, освен в случайте, когато рецептата препоръчва друг тип брашно. Ако използвате специален вид брашно за кифлички или гевречета, не правете повече от 750 г тесто общо. Вижте указанията на производителя за начина на употреба. Пресяването на брашното също оказва ефект върху резултатите: колкото повече брашното е цялостно (тоест колкото повече от външната обвивка на пшеницата се съдържа), толкова по-малко би бухнало тестото и хлябът би станал по плътен. Мазнини и олио: мазнините правят хляба по-мек и по-вкусен. Така също той се запазва по-добре и по-дълго. Прекалената употреба на мазнина забавя втасването. Ако ползвате масло го нарежете на малки парченцар, за да се разпредели то по-добре по време на приготването. Вие можете да сложите 15 г масло вместо 1 супена лъжица олио. Не добавяйте горещо масло. Пазете мазнината от контакт с маята, тъй като мазнината може да попречи на рехидратацията на маята. Не използвайте нискомаслен маргарин или заместители на маслото. Яйца: яйцата правят тестото по-богато, подобряват цвета на хляба и спомагат той да бъде по-мек. Рецептите са направени за яйца с тежина 50 г, ако вашите яйца са по-големи добавете малко брашно, ако яйцата ви са по-малки използвайте по-малко брашно. Захар: Използвайте бяла, кафява захар или мед. Недейте да захар на бучки. Захарта действа като храна за маята, дава на хляба добър вкус и подобрява препичането на коричката. Изкуствените подсладители не могат да бъдат заместници на захарта, тъй като маята не реагира с тях. Мляко: можете да използвате прясно мляко (студено, освен ако в рецептата не е посочено друго) или мляко на прах. Полуобезмасленото или обезмасленото мляко е най-добро за да не получи тестото тежка текстура. Млякото, също така, притежава емулсиращ ефект, като прави хляба по-мек. Сол: Солта придава вкус на храната и регулира активността на маята. Възможно е, обаче, тя да не направи контакт с маята. Благодарение на солта тестото е здраво, плътно и не набъбва твърде бързо. Солта, също така, подобрява структурата на тестото. Използвайте обикновена трапезна сол. Не използвайте едра сол или заместители на сол. Вода: Водата рехидратира и активира маята. Тя, също така, хидратира нишестето в брашното и помага на леката, бяла част да се оформи. Водата може частично или изцяло да бъде заменена с мляко или друга течност. Температура: вж. параграф 1 (стр. 88) от раздел „Употреба“. Мая: пекарската мая съществува в няколко форми: свежа на малки кубчета, суха и активна за намокряне или суха и инстантна. Свежата мая се продава в сепермаркетите (пекарници или магазини за пресни продукти), но вие, също така, можете да я закупите от кварталната пекарна. В своя свеж или инстантен вариант, маята трябва да бъде сложена директно в тавичката за печене на хлебопекарната, заедно с другите съставки. Не забравяйте да натрошите свежата мая с пръсти, за да стане тя по-лесно разтворима. Само активната суха мая (на малки гранули) с малко хладка вода преди да я ползвате. Изберете температура блезка до 35°С, по-ниската температура не би позволила на маята да нарастне добре, по-високата температура би довела до загуба на силата за бухване на тестото. Съхранявайте маята Брашно: теглото на брашното до голяма степен зависи от типа му. В зависимост от качеството на брашното след изпичането можете да получите различни резултати. Съхранявайте брашното в плътно затворен съд, тъй като то реагира на промените в условията и абсорбира или губи влага. Използвайте стандартно брашно за хляб. Ако в тестото за хляб добавите овесено брашно, трици, пшеничен зародиш, ръжено или още пълнозърнесто брашно, ще получите по-сбит и помалко бухнал хляб. 93 > замразете шоколадовите пръчици за по-голяма устойчивост при месенето. > добре отцедете твърде влажните или мазни продукти (напр. маслини, бекон), подсушете ги с домакинска хартия и леко ги набрашнете за подобро смесване и хомогенност, > Да намалите количеството на тежките добавки в брашното за по-добро смесване. > Не добавяйте големи по количество допълнителни съставки, особено сирене, пресни плодове и зеленчуци, тъй като те могат да окажат влияние върху бухването на тестото. > Да се нарязват на ситно ядките, тъй като те могат да разкъсат повърхността на печивото и в резултат на това да намалят обема му. > Да няма съставки изпаднали извън тавичката за печене. според указанията и не забравяйте, своевременно, да закупувате прясна. Ако ползвате прясна мая (вижте таблицата долу). Еквиваленти в количество/грамаж между суха и прясна мая: Суха мая (в ч.л.) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Прясна мая (в грамове) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 Адитиви (маслини, парченца бекон и др.): Вие можете да придадете на рецептите индивидуалност като добавите съставки по ваш избор: > За да добавяте следвайте звуковата сигнализация за добавяне на състваки, особено в случаите, когато добавките са запалими като сушените плодове напр. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Не мийте нито нето една част в съдомиялна машина. • Изключете уреда и го оставете да изстине. • Почиствайте корпуса на уреда и вътрешноста на тавичката с влажна гъба. Подсушавайте добре L. • Не използвайте домакински почистващи препарати, твърди гъби или алкохол. Използвайте мека и влажна кърпа. • Мийте тавичката за хляб и лопатките гореща вода. Ако по лопатките за месене има остатъци ги накиснете за 5 – 10 минути. • Никога не накисвайте корпуса на електроуреда или капака. • Ако е необходимо, почистете прозорчето с влажна кърпа. 94 ПОДГОТОВКА И ПРИГОТВЯНЕ НА БАГЕТИ За приготвянето на багети имате нужда от всички предназначени за това приставки: 1 носач за изпичане на багети (8), 2 тави с незалепващо покритие за багети (8), 1 нож за коричка (9) и 1 четка (9). 1. Месене и втасване на тестото Забележки: - По време на етапа на месенето е нормално някои области да не бъдат добре омесени. - Когато тестото е готово, машината за хляб преминава в икономичен режим. Няколко звукови сигнала ви уведомяват, че месенето и втасването на тестото са приключили и индикаторът за задействане мига. • Включете машината в захранването. • След звуковия сигнал програма 1 се показва автоматично на екрана - H. • Изберете степента на изпичане. • Не е препоръчително да се пекат само 2 багети, тъй като ще се препекат твърде много. • Ако желаете да изпечете 8 багети (2 партиди по 4 багети): препоръчваме ви да приготвите 8-те багети и да оставите 4 в хладилника за второто печене. • Натиснете бутон . Индикаторът за задействане светва и двете точки на таймера започват да мигат. Стартира цикълът за месене на тестото, последван от втасване на тестото - I. Тестото трябва да се използва в рамките на един час след звуковите сигнали. След това машината се рестартира и програмата за приготвяне на багети се изтрива. В такъв случай ви препоръчваме да използвате програма 3 за изпичане само на багети. 2. Приготвяне и изпичане на багети За помощ при изпълнението на етапите направете справка в предоставената книжка с рецепти. В нея са представени движенията на хлебаря, но след няколко опита вие ще придобиете свой начин на оформяне. Какъвто и да бъде похватът, резултатът е гарантиран. Дължината на багетите трябва да отговаря на размера на тавата с незалепващо покритие (около 15 см). • Извадете подвижния съд от машината - B. • Леко набрашнете работния плот. • Извадете тестото от подвижния съд и го поставете върху работния плот. • Оформете топка от тестото и с нож го разделете на 4 равни части. • Така получавате 4 части с еднакъв грамаж, от които да оформите багети. • След като оформите багетите, поставете ги върху тавите с незалепващо покритие. Можете да разнообразявате вкусовете, като подправяте хляба. За тази цел е достатъчно да навлажните и да овъргаляте тестото в сусам или маково семе. За по-мека среда на багетите оставете тестото да почине 10 минути, преди да ги оформите. 95 Цялата част на багетите трябва да се намира отдолу. • Поставете носача за багети в машината за хляб на мястото на подвижния съд. • Натиснете отново бутона , за да стартирате отново програмата и започнете печенето на багетите. • За оптимален резултат разрежете горната част на багетите по диагонал с помощта на назъбен нож или на предоставения нож за коричка, за да получите отвор от 1 см. • В края на изпичането имате 2 възможности: при партида от 4 багети - Изключете машината от захранването. Извадете носача за багети. Винаги използвайте кухненски ръкавици, защото носачът е много горещ. - Извадете багетите от тавите с незалепващо покритие и ги оставете да изстинат върху решетка. при партида от 8 багети (2х4) - Извадете носача за багети. Винаги използвайте кухненски ръкавици, защото носачът е много горещ. - Извадете багетите от тавите с незалепващо покритие и ги оставете да изстинат върху решетка. - Извадете останалите 4 багети от хладилника (предварително разрязани и навлажнени). - Поставете ги в тавите (без да се изгорите). - Поставете отново носача в машината и отново натиснете . - В края на изпичането можете да изключите машината от захранването. - Извадете багетите от тавите с незалепващо покритие и ги оставете да изстинат върху решетка. Можете да разнообразите вида на багетите и да направите разрези с помощта на нож по цялата дължина на багетите. • С помощта на предоставената домакинска четка обилно навлажнете горната част на багетите, като избягвате върху тавите с незалепващо покритие да се събира вода. • Поставете 2-те тави с незалепващо покритие с багетите върху предоставения носач за багети. 96 РЕЦЕПТИ За всяка рецепта слагайте съставките в точния ред, който е даден. В зависимост от избраната рецепта и кореспондиращата програма можете да погледнете кратката таблица за времето на приготвяне (стр. 382-386) и да проследите края на различните цикли. Не променяйте количеството и не пропускайте съставки, тъй като това може да промени критичния баланс в рецептата. ч.л. = чаена лъжичка - с.л. = супена лъжица ПРОГ. 1 - БА ГЕТИ За приготвяне на 4 или 8 багети по около 100 г 400 г 800 г 1. Вода 150 ml 300 ml 3/4 ч.л. 2. Сол 11/2 ч.л. 3. Бяло брашно T55 245 г 490 г 4. Мая 1 ч.л. 2 ч.л. ПРОГ. 2 - СЛАДКИ БАГЕТИ За приготвяне на 4 или 8 багети по около 100 г 400 г 800 г 1. Мляко 140 ml 280 ml 3/4 ч.л. 2. Сол 11/2 ч.л. 3. Захар 2 с.л. 4 с.л. 4. Бяло брашно T55 210 г 420 г 5. Мая 1 ч.л. 2 ч.л. И след звуковия сигнал ПРОГ. 4 - БЯЛ ХЛЯБ 1. Вода 2. Слънчогледово олио 3. Сол 4. Захар 5. Сухо мляко 6. Бяло брашно T55 7. Мая ПРОГ. 6 - ХЛЯБ С ТРИЦИ 1. Вода 2. Слънчогледово олио 3. Сол 4. Захар 5. Бяло брашно T55 6. Блнозърнесто брашно T150 7. Мая 500 г 190 ml 1 с.л. 1 ч.л. 2 ч.л. 1 с.л. 345 г 1 ч.л. 750 г 250 ml 11/2 с.л. 1 ч.л. 3 ч.л. 11/2 с.л. 455 г 1 ч.л. 1000 г 330 ml 2 с.л. 11/2 ч.л. 1 с.л. 2 с.л. 605 г 11/2 ч.л. 500 г 205 ml 11/2 с.л. 1 ч.л. 11/2 ч.л. 130 г 750 г 270 ml 2 с.л. 11/2 ч.л. 2 ч.л. 180 г 1000 г 355 ml 3 с.л. 2 ч.л. 3 ч.л. 240 г 200 г 1 ч.л. 270 г 1 ч.л. 360 г 11/2 ч.л. ПРОГ. 8 - БЪРЗО ИЗПЕЧЕН БЯЛ ХЛЯБ 500 г 750 г 1. Вода (хладка, 35°C) 210 ml 285 ml 2. Слънчогледово олио 3 ч.л. 1 с.л. 1/2 ч.л. 3. Сол 1 ч.л. 4. Захар 2 ч.л. 3 ч.л. 5. Сухо мляко 11/2 с.л. 2 с.л. 5. Бяло брашно T55 325 г 445 г 7. Мая 11/2 ч.л. 21/2 ч.л. 7. Масло 25 г 50 г ПРОГ. 5 - ФРЕНСКИ ХЛЯБ 1. Вода 2. Сол 3. Бяло брашно T55 4. Мая 500 г 200 ml 1 ч.л. 350 г 1 ч.л. 750 г 275 ml 11/2 ч.л. 465 г 1 ч.л. 1000 г 365 ml 2 ч.л. 620 г 11/2 ч.л. ПРОГ. 7 - СЛАДЪК ХЛЯБ КОЗУНАК 1. Яйца разбити* 2. Масло, разтопено 3. Сол 4. Захар 5. Мляко 6. Бяло брашно T55 7. Мая 500 г 100 г 115 г 1 ч.л. 21/2 с.л. 55 ml 280 г 11/2 ч.л. 750 г 100 г 145 г 1 ч.л. 3 с.л. 60 ml 365 г 2 ч.л. 1000 г 150 г 195 г 11/2 ч.л. 4 с.л. 80 ml 485 г 3 ч.л. Опция: 1 ч.л. портокалова вода. ПРОГ. 9 - ХЛЯБ БЕЗ ГЛУТЕН 1000 г Използвайте само готов микс брашно. Не надвишавайте 1000 г тесто. 1000 г 360 ml 11/2 с.л. 11/2 ч.л. 1 с.л. 21/2 с.л. 565 г 3 ч.л. * 1 средно яйце = 50 г 97 ПРОГ. 10 - БЕЗСОЛЕН ХЛЯБ 500 г 1. Вода 200 ml 2. Бяло брашно T55 350 г 1/2 ч.л. 3. Суха мая 750 г 270 ml 480 г 1 ч.л. 1000 г 365 ml 620 г 1 ч.л. 75 г 100 г ПРОГ. 12 - ХЛЯБНО ТЕСТО ТЕСТО ЗА ПИЦА 500 г 1. Вода 160 ml 2. Зехтин 1 с.л. 1/2 ч.л. 3. Сол 5. Бяло брашно T55 320 г 1/2 ч.л. 7. Мая И след звуковия сигнал 4. Сусамово семе 50 г ПРОГ. 13 - КЕКС ЛИМОНОВ КЕКС 1. Яйца разбити* 2. Захар 3. Сол 4. Масло,разстопено, но охладено 5. Лимонена кора 6. Лимонена cок 7. Бяло брашно fluide 8. Бакпулвер 1000 г 320 ml 2 с.л. 11/2 ч.л. 640 г 11/2 ч.л. ПРОГ. 14 - СЛАДКО МАРМАЛАДИ И КОМПОТИ 1000 г 200 г 260 г 1 щипка 90 г от 11/2 лимон от 11/2 лимон 430 г 31/2 ч.л. Нарежете или накълцайте плода, по ваш избор, преси да сложите в хлебопекарната. 1. Ягоди, праскови, ревен или кайсии 2. Захар 3. Лимонена cок 4. Пектин 580 г 360 г от 1 лимон 30 г 1. Портокалов или грейпфрут 500 г 2. Захар 400 г 3. Пектин 50 г Разбийте айцата със захарта и солта за 5 минути, докато побелеят. Излейте в тавичката на хлебопекарната. Добавете разтопеното масло. Добавете сока + коричката от лимона. Смесете заедно брашното и бакпулвера и ги добавете в сместа. Уверете се , че сте сложили точното количество брашно, както е според рецептата. ПРОГ. 15 - ТЕСТО ЗА ПАСТА 500 г 1. Вода 45 ml 2. Яйца разбити* 150 г 3. Сол 1 щипка 5. Бяло брашно T55 375 г 750 г 240 ml 11/2 с.л. 1 ч.л. 480 г 1 ч.л. * 1 средно яйце = 50 г 750 г 50 ml 200 г 1/2 ч.л. 500 г 1000 г 70 ml 275 г 1 ч.л. 670 г 98 УПЪТВАНЕ ЗА ПО-ДОБРИ РЕЗУЛТАТИ 1. За хляб Не получавате желаните резултати? Тази таблица ще ви помогне. Хлябът бухва твърде много Хлябът спада, след като е бухнал твърде много Хлябът не бухва достатъчно Коричката не е достатъчно златиста Външно е кафяв, но вътрешно не е изпечен Отгоре и от страни хлябът е набрашнен Бутонът е бил натиснат по време на приготвянето. Брашното не е достатъчно. Твърде много брашно. Маята не е достатъчно. Твърде много мая. Водата ни е достатъчно. Твърде много вода. Захарта не е достатъчно. Ниско качество на брашното Грешни пропорции на съставките (твърде много). Водата е много гореща. Водата е много студена. Грешна програма. 2. За багети Не получавате желаните резултати? Тази таблица ще ви помогне. Парчето тесто не е равномерно. Тестото трудно се оформя. Тестото е лепкаво багетите се оформят трудно. ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА Първоначалната форма на правоъгълника не е правилна или дебелината не е еднаква. Количеството вода е недостатъчно. Тестото е премесено. РЕШЕНИЯ Ако е необходимо използвайте точилка. Тестото не е добро - започнете отначало. Оформете го на топка и го оставете да почине 10 минути, преди да започнете отначало. Оформете го на 2 етапа с 5 минути почивка между тях. Сипали сте твърде много вода. Леко си набрашнете ръцете, но не и тестото или работния плот, ако Водата за тестото е била твърде това е възможно, и продължете с оформянето на багетите. топла. 99 Не получавате желаните резултати? Тази таблица ще ви помогне. Тестото се разкъсва или става на бучки по повърхността. ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА Тестото е премесено. Разрезите на отделните части Тестото е лепкаво: сипали сте не са чисти. твърде много вода. Ножът не е достатъчно наострен. Разрезите са неравномерни. Разрезите се затварят или не Тестото е било твърде се отварят при изпичането. лепкаво: сипали сте твърде много вода. РЕШЕНИЯ Оформете го на топка и го оставете да почине 10 минути, преди да започнете отначало. Оформете го на 2 етапа с 5 минути почивка между тях. Започнете да оформяте багетите отначало, като леко си набрашнете ръцете, но не и тестото, нито работния плот, ако е възможно. Използвайте предоставения нож или много остър назъбен нож. Режете енергично и рязко. Тестото не е добро - започнете отначало. Повърхността на тестото не е била достатъчно гладка при оформянето. Започнете отначало, като издърпвате повече тестото, когато го усуквате около палеца. Тестото се разкъсва отстрани при изпичането. Изпечените багети са залепнали за носача. Дълбочината на разреза е недостатъчна. Твърде много сте навлажнили тестото. Тавите на носача за багети закачат. Багетите не са достатъчно изпечени. Забравили сте да намажете тестото с вода, преди да го сложите в машината. Използвали сте твърде много брашно при оформянето на багетите. Стайната температура е висока (+ 30°C). Отворете страница 96 за идеалната форма на разрезите. Отстранете сложената с четка излишна вода. Леко намазнете плочите на носача, преди да сложите тестото. Внимавайте при следващото приготвяне. Багетите не са достатъчно втасали. Забравили сте да сложите мая. Може би използваната мая е с изтекъл срок на годност. Не сте сложили достатъчно вода в тестото. Багетите са били смачкани и натиснати при оформянето. 100 Навлажнете обилно с четката, преди да ги сложите в машината. Използвайте по-студена вода (между 10 и 15°C) и/или по-малко мая. Тестото не е добро - започнете отначало. ВЪЗМОЖНИ ТЕХНИЧЕСКИ ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМИ Лопатките за месене остават залепени в тестото. След като натиснете бутона нищо не се случва. ПРИЧИНИ - РЕШЕНИЯ • Накиснете ги преди да ги върнете по местата им. • E01 мига на дисплея, звуков сигнал: mашината е твърде топла. Изчакайте 1 час между двата цикъла. • E00 мига на дисплея, звуков сигнал: уредът е твърде студен. Изчакайте достигане на стайна температура. • HHH или EEE мига на дисплея, звуков сигнал: технически проблем. Уредът следва да бъде сервизиран от оторизирани техници. • Отложеният старт е бил програмиран. След като натиснете бутона мотора се включва, но месенето не започва. • Тавичката не е била правилно поставена. • Липсва лопатка за месене или не е инсталирана правилно. И в двата случая спрете ръчно уреда с дълго натискане на бутона. Стартирайте рецептатат отначало. След отложения старт хлябът не • Забравили сте да натиснете бутона след програмирането. е втасал достатъчно или нищо не • Маята е попаднала в контакт с солта и/или водата. се е случило. • Липсват лопатките за месене. Мирише на изгоряло • Някои от съставките са попаднали извън тавичката: оставете машината да изстине и я изчистете отвътре с влажна гъба и без почистващ препарат. • Приготвеното прелива: количеството на съставките, които са използвани е голямо и приготвеното е твърде течно. Следвайте пропорциите указани в рецептата. ГАРАНЦИЯ • Уредът е предназначен единствено за домакинска и домашна употреба. При употреба не по предназначение и несъобразена с ръководството за употреба марката не носи никаква отговорност и гаранцията се обезсилва. • Преди да пуснете уреда за първи път, прочетете внимателно ръководството за употреба: Производителят не поема отговорност в случай, че уредът се използва по начин, който не следва инструкциите. ОКОЛНА СРЕДА • Съгласно действащата нормативна уредба всеки неизправен уред трябва веднага да бъде изваден от употреба: изключете уреда от 101 захранването и отрежете кабела, преди да го изхвърлите. OPIS 1 - poklopac sa prozorčićem 2 - kontrolna ploča a - displej b - uključi/isključi tipka c - odabir težine d - tipke za podešavanje odgođenog starta i podešavanje za program 11 e - odabir stepena tamnjenja f - odabir programa g - Indikacijska lampica 3 4 5 6 PRAKTIČNI SAVJETI 1. Pažljivo pročitajte upute za upotrebu: način pripreme hljeba uz pomoć ovog aparata nije isti kao ručno pripremanje hljeba. 2. Tečnost mjerite pomoću posude sa gradacijom. Koristite dvostruki dozer za mjeru supene kašike s jedne strane i čajne kašičice s druge. Ove mjere daju tačne rezultate i bez grudvica. Nepravilno mjerenje daje loše rezultate. 3. Važno je da količinu brašna izmjerite precizno. Najbolje bi bilo da koristite kuhinjsku vagu. Koristite pekarski kvasac. Ukoliko nije drugačije propisano, ne koristite prašak za pecivo. Jednom kada je paket kvasca otvoren, treba ga iskoristiti u roku od 48 sati. 4. Da biste uspješno pripremili hljeb, precizno izmjerite sastojke. Koristite svježe sastojke i čuvajte ih na suhom i tamnom mjestu. 5. Da biste izbjegli ometanje procesa dizanja tijesta, preporučujemo Vam da sastojke stavite u pekač hljeba na početku i ne otvarate poklopac tokom upotrebe (osim ako nije drugačije propisano). Kvasac ne smije doći u dodir sa soli. Generalni redoslijed kojeg se treba pridržavati: > Tečnost (puter, ulje, jaja, voda, mlijeko) > So > Šećer > Brašno, prva polovina BS posuda za hljeb lopatice za mješanje posuda sa gradacijom mjerica čajne kašike/ mjerica supene kašike 7 - kukica za podizanje lopatica za mješanje 8 - nosač za pečenje bageta + 2 kalupa sa zaštitom od prijanjanja za bagete 9 - lopatica za zasijecanje + četkica Priprema > > > > - Mlijeko u prahu Čvrsti sastojci Brašno, druga polovina Kvasac Upotreba aparata • Priprema hljeba ovisi o temperaturi i vlažnosti. U slučaju visoke teperature, koristite hladniju tečnost. Ukoliko je jako hladno, biće neophodno zagrijati vodu ili mlijeko (nikad preko 35°C). • Korisno je ponekad provjeriti stanje tijesta tokom drugog mješanja: trebala bi se formirati loptasta masa koja se lako vadi iz posude. - ako primjetite grudvice brašna, dodajte malo vode, - ako je tijesto vlažno i lijepi se za zidove posude, dodajte malo brašna. Ove prepravke trebaju se precizno uraditi (ne više od 1 supene kašike istovremeno) i sačekati da vidite da li postoji napredak prije nego nastavite. • Opća pogreška je misao da će tijesto bolje rasti ako dodate više kvasca. Previše kvasca mijenja strukturu tijesta koje će u tom slučaju jako narasti, a zatim splasnuti tokom pečenja. Strukturu tijesta prije pečenja možete provjeriti prstima: dotaknite tijesto i ako je dobre strukture, otisci prstiju će nestajati polako. 102 PRIJE PRVE UPOTREBE APARATA • Izvadite sve dodatke i uklonite naljepnice s pakiranja, kako s unutrašnje, tako i s vanjske strane aparata - A. NO • Očistite sve dijelove aparata, kao i sam aparat vlažnom krpom. Upozorenje: pazite, lopatica za zasijecanje je veoma oštra. Pažljivo njome rukujte. OK BRZI POČETAK • Odmotajte kabal i uključite ga u utičnicu sa uzemljenjem. • Prilikom prve upotrebe možete osjetiti blagi miris. • Posudu za hljeb izvadite iz aparata podizanjem drške i okretanjem posude u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Zatim, postavite lopatice za mješanje - B - C. • Sastojke stavite u posudu tačno propisanim redom. Pobrinite se da sastojci budu precizno izvagani - D - E. • Posudu za hljeb postavite u pekač za hljeb pomoću drške. Umetnite posudu u pekač tako da se uklopi na mjesto (potrebno je nakriviti na jednu stranu).Lagano je okrenite u smjeru kazaljke na satu i ona će se zaključati na mjestu - F - G. • Zatvorite poklopac. Aparat uključite u utičnicu i upalite ga. Nakon zvučnog signala automatski se prikazuje program 1, odnosno 800 g, za srednje zapečen hljeb. Za pristupanje programu 4, pritisnite tri puta tipku - H. • Pritisnite tipku. Tajmer će početi da blinka, i odbrojavanje će započeti. Signalna lampica će se upaliti - I- J. • Aparat isključite iz utičnice na kraju procesa pečenja. Posudu za hljeb izvadite iz aparata. Uvijek koristite zaštitne rukavice, jer je ručica posude vrela, kao i njena unutrašnjost. Izvadite vruć hljeb i ostavite ga na metalnu rešetku da se hladi najmanje 1 sat - K. Kako biste se upoznali s Vašim aparatom, preporučujemo Vam da probate recept za OSNOVNI BIJELI HLJEB za prvi put. OSNOVNI BIJELI HLJEB (program 4) SASTOJCI - čaj.kaš. = čajna kašika - sup.kaš. = supena kašika TAMNJENJE = SREDNJE 1. 2. 3. 4. KOLIČINA = 1000 g VRIJEME = 3:09 VODA = 330 ml ULJE = 2 sup.kaš. SO = 11/2 čaj.kaš ŠEĆER = 1 sup.kaš. 103 5. Mlijeko u prahu = 2 sup.kaš. 6. BIJELO BRAŠNO = 605 g 7. KVASAC = 11/2 čaj.kaš UPOTREBA PEKAČA Standardne postavke su prikazane na ekranu za svaki program. Potrebno je ručno odabrati željene postavke. Odabir programa Odabir programa zahtjeva par koraka koji će se nastavljati jedan za drugim. Menu tipka omogućava odabir određenog broja različitih programa. Vrijeme koje odgovara odabranom programu biće prikazano na ekranu. Svaki put kada pritisnete tipku , broj na ekranu prelazi na drugi program, od 1 do 15: 1. Bagette. Program Bagette vam omogućava da sami pravite bagete. Ovaj program se odvija u 3 faze. 1. faza > Miješanje i dizanje tijesta 2. faza > Oblikovanje (prilikom zvučnog signala, lampica blinka nasuprot simbola za baget ). 3. faza > Pečenje. Ciklus pečenja nastupa nakon što ste napravili bagete (za pomoć pri pravljenju bageta, pogledajte priloženu knjigu recepata). 2. Slatke Bagette. Za slatke hljepčiće: hljeb s mlijekom i maslacem, hljeb s mlijekom, brioš itd... Ovaj program se odvija na isti način kao i program 1 za baget. 3. Pečenje Bagetta. Program 3 omogućava pečenje bageta od unaprijed pripremljenog tijesta. Mašinu ne treba ostavljati bez nadzora prilikom korištenja programa 3. Da biste prekinuli ciklus prije kraja, zaustavite program ručno, dužim pritiskom na taster . Kod ovog programa se ne može izabrati srednja zapečenost. Preporučujemo da izaberete slabu zapečenost za slatki hljeb i jaku zapečenost za slani hljeb. 4. Osnovni Bijeli Hljeb. Program za Osnovni bijeli hljeb se koristi za pripremu raznih vrsta hljeba od bijelog brašna. 5. Francuski Hljeb. Program za Francuski hljeb odgovara receptu za prilično šupljikav tradicionalni francuski bijeli hljeb. 6. Integralni Hljeb. Program za Integralni hljeb od neprosijanog brašna odaberite ako koristite neprosijano brašno. 7. Slatki Hljeb. Program za Slatki hljeb odgovara receptima koji sadrže više šećera i masnoće, kao što su brioši ili mliječni hljeb. Ukoliko koristite posebnu mješavinu brašna za brioše ili rolnice, ne premašujte ukupnu količinu tijesta - 750 g. Predlažemo vam SVIJETLU zapečenost za prvi recept za brioš. 8. Brzi Osnovni Bijeli Hljeb. Program za Brzi osnovni bijeli hljeb služi za pripremu brzog hljeba. Za ovaj recept, temperatura vode mora biti najviše 35°C. 9. Hljeb bez glutena. Pogodan je za osobe koje boluju od celijaklije, osobe osjetljive na prisustvo glutena u žitaricama (pšenica, raž, ječam, zob...) Pogledajte upute na pakiranju. Posuda mora biti temeljito očišćena, kako bi se izbjegao rizik od kontaminacije sa drugim brašnom. U slučaju dijete na bazi proizvoda bez glutena, pobrinite se da je kvasac koji koristite također bez glutena. Sastav brašna bez glutena ne rezultira idealnim tijestom. Tijesto se lijepi na zidove posude i mora se strugati plastičnom lopaticom tokom mješenja. Hljeb bez glutena će biti gušće koezistencije i blijeđi, za razliku od običnog hljeba. Jedino postavka težine od 1000 g je pogodna za korištenje ovog programa. 10. Hljeb bez Soli. Hljeb je jedna od namirnica koja osigurava najveći dnevni unos soli. Reduciranjem unosa soli, smanjujemo rizik od kardiovaskularnih problema . 11. Pečenje. Program pečenja omogućava Vam pečenje od 10 -70 min. (u koracima po 10 min.). Može se odabrati sam ili koristiti: a) uz program za Tijesto, b) za zagrijavanje hladnog hljeba ili da ga učinite hrskavijim, c) za nastavak procesa pečenja hljeba usljed nestanka struje u sredini ciklusa pečenja. 104 Pekač za hljeb ne bi trebalo ostaviti da radi bez nadzora pri korištenju programa 11. Da biste prekinuli proces, program ručno zaustavite pritiskom na tipku nekoliko sekundi. 12. Tijesto. Program Tijesto ne peče. Mijesi i podiže tijesto za pripremu različitih jela: pizze, rolnice, kolači. 13. Kolač. Može se koristiti za pravljenje torti i kolača sa praškom za pecivo. Jedino postavka težine od 1000 g je pogodna za korištenje ovog programa. 14. Džem. Program za slatko automatski kuha slatko (dinstano voće) i kompote u posudi. 15. Tijesto za Tjestinu. Program 15 samo miješa. Koristi se za tjesteninu, rezance, nudlice. Odabir težine hljeba Težina hljeba je podešena na standardnih 1000g. Ova težina je postavljena u informacijsku svrhu. Pogledajte recepte za više informacija. Programi 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 nemaju postavku težine. Za programe 1 i 2 možete izabrati dvije težine: CIKLUSI Tabela (strana 382-386) prikazuje različite cikluse odabranih programa. Mješanje Za formiranje strukture tijesta i omogućavanje boljeg rasta tijesta. Tokom ovog ciklusa i za vrijeme programa 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, možete dodati sastojke: suho voće ili lješnjake, masline i sl. Zvučni signal se oglasi kada možete da prekinete proces. Pogledajte tabelu koja objašnjava vrijeme pripreme (strana 382-386) i “extra” kolumnu. Ova kolumna objašnjava vrijeme koje će biti prikazano na ekranu Vašeg aparata kada se zvučni signal oglasi. Za detaljnije informacije o tome koliko je potrebno prije nego što se signal oglasi, oduzmite vrijeme “extra” kolumne od ukupnog vremena pečenja. Primjer: “extra” = 2:51 i “ukupno vrijeme” = 3:13, sastojci se mogu dodati nakon 22 minute. - 400 g za jedno pečenje (4 bageta), lampica se pali nasuprot težine od 500 g; - 800 g za dva pečenja (8 bageta), lampica se pali nasuprot težine od 1.000 g; Pritisnite tipku da biste odabrali između 500 g, 750 g ili 1000 g. Indikacijska lampica nasuprot odabrane težine će zasvijetliti. Odabir stepena tamnjenja Na početku, stepen tamnjenja peciva je podešen na SREDNJE. Programi 12, 14, 15 nemaju odabir boje. Moguća su tri odabira: SVIJETLO / SREDNJE / TAMNO. Ako želite promijeniti postavke, pritisnite tipku dok lampica ne prikaže željenu poziciju. Start / Stop Pritisnite tipku da biste uključili aparat. Odbrojavanje započinje. Da biste zaustavili program ili prekinuli odgođeno programiranje, pritisnite tipku 3 sekunde. Odmaranje Omogućava tijestu da odstoji kako bi se poboljšao kvalitet mješanja. Dizanje Vrijeme za koje kvasac omogućava hljebu da raste i razvija njegovu aromu. Pečenje Pretvaranje tijesta u hljeb i postizanje zlatne, hrskave kore. Zagrijavanje Hljeb nakon pečenja održava toplim. Preporučljivo je da se hljeb nakon pečenja okrene propisno. Za programe 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 možete ostaviti vašu smjesu u aparatu. Za vrijeme u kojem 105 se hljeb održava toplim, na displeju je prikazano 0:00, a kolona za to vrijeme blinka. Na kraju ciklusa, aparat se zaustavlja nakon nekoliko zvučnih signala. PROGRAM ODGOĐENOG STARTA Aparat možete programirati da počne sa radom i do 15 sati nakon što je smjesa gotova i to u vrijeme u koje želite. Ova funkcija se ne može primjenjivati kod programa 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Ovaj korak dolazi nakon odabira programa, nivoa tamnjenja i težine. Vrijeme je prikazano na ekranu. Izračunajte vremensku razliku između momenta kada započinjete program i vremena kada želite da Vaša smjesa bude gotova. Aparat automatski uključuje trajanje programiranog ciklusa. Koristeći i tipke, odaberite vrijeme ( za više za manje). Kratki pritisci mijenjaju vremenske intervale od 10 min + kratki zvučni signal. Ako držite pritisnutu tipku, vremenski intervali od 10 min. će se ponavljati. Na primjer, 8:00 sati je uvečer, a Vi želite da hljeb bude gotov u 7:00 ujutro slijedeće jutro. Programirajte 11:00 pomoću i . Pritisnite tipku . Oglasiće se zvučni signal. Kolona za vrijeme će blinkati. Odbrojavanje započinje. ON lampica će se upaliti. Ako pogriješite ili želite da promijenite postavke, držite pritisnutu tipku dok ne čujete zvučni signal. Vrijeme će biti prikazano na ekranu. Operaciju započnite ponovo. Kada koristite program odgođenog starta, nemojte koristiti recepte koji sadrže slijedeće sastojke: svježe mlijeko, jaja, jogurt, sir ili svježe voće, jer se mogu pokvariti preko noći. Praktični savjeti U slučaju nestanka električne energije: U slučaju da tokom ciklusa dođe do nestanka električne energije, aparat ima sedmominutnu zaštitu tokom koje su postavke sačuvane. Ciklus započinje ponovo tačno tamo gdje je prestao. Nakon 7 minuta, postavke se gube. Ako namjeravate koristiti drugi program za pečenje, otvorite poklopac i sačekajte 1 sat prije nego pristupite pečenju drugog hljeba. > kada je hljeb okrenut, spustite ga jednom rukom dok je još vruć, koristeći zaštitnu rukavicu. > drugom rukom umetnite kuku u otvor lopatice za mješanje - M > i povucite lagano, kako biste izvukli lopaticu za miješanje - M > okrenite hljeb i ostavite ga na metalnu rešetku da se ohladi. Da biste okrenuli Vaš hljeb: može se desiti da se lopatice za miješanje zaglave u hljebu na kraju procesa. U tom slučaju, koristite kuku: M 106 SASTOJCI Masnoća i ulja: Masnoća hljeb čini mekšim i ukusnijim. Također, hljeb duže traje i lakše ga je očuvati. Previše masnoće usporava podizanje tijesta. Ako koristite puter, izrežite ga na tanke listiće kako bi se pravilno rasporedio po smjesi ili kako bi je omekšao. 15 g putera možete zamijeniti jednom supenom kašikom ulja. Nemojte dodavati vruć puter. Obezbijedite da masnoća ne dolazi u kontakt sa kvascem, jer tako sprječava djelovanje kvasca. Nemojte koristiti proizvode sa malo masti, kao i zamjenske proizvode za puter. Jaja: Jaja tijesto čine bogatim, poboljšavaju boju hljeba i omogućavaju da unutrašnjost hljeba bude mekana. U receptima, jaje ima težinu 50 g. Ako koristite veća jaja, dodajte malo više brašna, a ako su manja, manje brašna. Mlijeko: Možete koristiti svježe mlijeko (hladno, osim ako u receptu nije drugačije navedeno) ili mlijeko u prahu.Poluobrano ili obrano mlijeko je najbolje izbjegavati radi strukture hljeba. Mlijeko posjeduje efekat emulgacije, koji osim prhkosti i mekoće hljeba, unutrašnjost hljeba čini mnogo ukusnijom. Voda: Voda aktivira kvasac. Vrši hidrataciju škroba u brašnu i pomaže mekoću i formu tijesta. Voda se može totalno ili parcijalno zamijeniti mlijekom ili drugom tečnošću. Temperatura: vidi paragraf 1 (strana 102) u dijelu o upotrebi Brašno: Težina brašna uveliko ovisi o tipu brašna koje koristite. Ovisno o kvaliteti brašna, rezultati pečenja mogu varirati. Brašno čuvajte u hermetički zatvorenoj posudi, jer ono mijenja okus pri dodiru sa zrakom, apsorbira vlagu ili je gubi. Koristite “oštro brašno”, “brašno za hljeb” ili “pekarsko brašno” radije nego uobičajeno. Ako tijestu za hljeb dodate zob, mekinje, pšenične klice, raž ili integralna zrna, dobićete teži hljeb koji će manje narasti. Korištenje T55 brašna je preporučljivo, osim ako receptom drugačije nije propisano. Ako koristite specijalne mješavine brašna za hljeb, brioše ili rolnice, ne prelazite ukupnu količinu tijesta 750 g. Za upotrebu ovih smjesa, slijedite preporuke proizvođača. Prosijavanje brašna također utiče na rezultate: što je brašno manje prosijano (npr. što više žita sadrži), tijesto će se sporije dizati. Također, u marketu možete naći gotov hljeb koji je samo potrebno ispeći. Šećer: Koristite bijeli, smeđi šećer ili med. Nemojte koristiti šećer u kocki. Šećer djeluje na kvasac, daje hljebu dobar ukus i poboljšava tamnjenje kore. Umjetni zaslađivači ne mogu zamijeniti šećer, jer kvasac neće reagirati. So: So daje okus hrani i regulira aktivnost kvasca. Ne smije doći u kontakt sa kvascem. Zahvaljujući soli, tijesto je čvrsto, kompaktno i podiže se vrlo brzo. Također, poboljšava i strukturu tijesta. Koristite kuhinjsku so. Nemojte koristiti krupnu so ili zamjenske proizvode. Kvasac: Kvasac možete pronaći u nekoliko oblika: svježi u kockicama, suhi ili instant. Svježi kvasac možete kupiti u supermarketima ili u pekarama. Bilo da je kvasac svjež ili u sušenom obliku, dodajte ga zajedno sa ostalim sastojcima direktno u posudu za pečenje. Svježi kvasac usitnite prstima da bi se lakše otopio. Samo sušeni kvasac (u malim granulama) može se miješati sa malo mlake vode prije nego ga upotrijebite. Odaberite temperaturu do 35°C ili manje, ne višu, jer tijesto neće rasti. Vodite računa o standardnim količinama, te pomnožite količine, ukoliko koristite svježi kvasac (pogledajte količine naznačene ispod). Količina/težina - Suhi/svježi kvasac: Suhi kvasac ( čajna kašika) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Svježi kvasac ( u gramima) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 107 Aditivi (sušeno voće ili orasi, masline): vašem hljebu možete dati posebnu notu dodajući sastojke po želji, pri tom vodeći računa da: > dodajete sastojke nakon zvučnog signala, posebno one koji se lako lome poput sušenog voća > na početku procesa mješanja dodajte najčvršće sastojke ( sjeme lana ili susam), kako biste olakšali upotrebu aparata (odgođeni start) > komadiće čokolade zamrznite kako bi se bolje održali tokom miješanja. > dobro iscijedite jako vlažne ili jako masne sastojke (na primer masline, slaninu), osušite ih u upijajućoj hartiji i blago pospite brašnom kako bi se bolje spojili s tijestom i da bi ono bilo homogeno, > nemojte dodavati veliku količinu sastojaka, naročito sira, svježeg voća i povrća, kako ne biste uticali na rast tijesta, > dobro isjeckate lješnjake kako bi mogli prodrijeti u tijesto i ne promijeniti mu obim, > da vam sastojci ne ispadnu iz posude. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Nijedan dio aparata se ne smije prati • Očistite kućište i držač s unutrašnje strane u mašini za suđe. vlažnom spužvom; pažljivo osušite -L. • Za čišćenje aparata ni u kom • Očistite zdjelicu i lopatice za mješanje vrućom slučaju ne upotrebljavajte grubu spužvu, alkovodom. Ako se lopatice za mješanje zaglave u hol ili prašak. Koristite mekanu, vlažnu krpu. aparatu, namočite ih 5 – 10 min. • Nikada ne uranjajte u vodu aparat ili poklopac. • Ukoliko je potrebno, poklopac možete očistiti toplom vodom i spužvom. • Aparat isključite iz utičnice. 108 PRIPREMA I IZRADA BAGETA Za ovu izradu potrebni su vam svi dodaci namijenjeni ovoj funkciji: 1 nosač za pečenje bageta (8), 2 kalupa sa zaštitom od prijanjanja za pečenje bageta (8), 1 lopatica za zasijecanje (9) i 1 četkica (9). 1. Miješanje i dizanje tijesta • Uključite mašinu za hljeb. • Nakon zvučnog signala automatski se prikazuje program 1 - H. • Izaberite nivo zapečenosti hljeba. • Ne preporučuje se pečenje samo 2 bageta jer bi se prepekli. • Ako izaberete da pečete 8 bageta (2 serije od po 4 bageta) : preporučujemo da oblikujete 8 bageta i da 4 ostavite u zamrzivač za drugu seriju pečenja. • Pritisnite taster . Pali se radna lampica i blinkaju 2 tačke na satu. Počinje ciklus miješanja tijesta, za kojim slijedi dizanje tijesta - I. Napomene: - U fazi miješanja je normalno da tijesto mjestimično ne bude dobro promiješano. - Kada je smjesa gotova, mašina se prebacuje u mirovanje. Nekoliko zvučnih signala vas upozorava da su mješanje i dizanje tijesta završeni, a radna lampica blinka. Tijesto se mora upotrijebiti u roku od sat vremena nakon zvučnih signala. Nakon tog vremena mašina se vraća na početak i program za baget biva izgubljen. U tom slučaju vam preporučujemo korištenje programa 3 samo za pečenje bageta. Priprema i pečenje bageta Za pomoć u realizaciji faza priprema i pečenja, pogledajte priloženu knjigu recepata. Preporučujemo Vam određene pekarske postupke pripreme, ali nakon nekoliko pokušaja pronaći ćete sopstveni način oblikovanja. Bez obzira na način pripreme, rezultat je zagarantovan. • Izvucite posudu iz mašine - B. • Blago pospite radnu površinu brašnom. • Izvadite tijesto iz posude i stavite ga na radnu površinu. • Od tijesta napravite loptu i nožem je podijelite na 4 četvrtine. • Dobili ste 4 četvrtine jednake težine koje treba oblikovati u bagete. Dobivena dužina bageta mora odgovarati veličini kalupa sa zaštitom od prijanjanja (oko 15 cm). Raznovrsnost ukusa postižete tako što ukrasite tijesto nekim sjemenjem. Za to vam je dovoljno da četvrtine tijesta navlažite, pa ih uvaljate u susam ili mak. • Nakon što se napravili bagete, rasporedite ih u kalupe sa zaštitom od prijanjanja. Za prhke bagete, ostavite četvrtine tijesta da odstoje 10 minuta prije oblikovanja. 109 Spoj na tijestu mora se nalaziti s donje strane. • Ponovo pritisnite taster za ponovno pokretanje programa i za početak pečenja bageta. • Za postizanje optimalnog rezultata, zasijecite gornju stranu bageta po dijagonali uz pomoć nazubljenog noža ili priložene lopatice, kako biste dobili otvor od 1 cm. • Na kraju ciklusa pečenja pred vama su 2 mogućnosti: za seriju od 4 bageta - Isključite mašinu za hljeb. Izvucite nosač bageta. Uvijek koristite zaštitne rukavice jer je nosač jako vruć. - Izvucite bagete iz kalupa sa zaštitom od prijanjanja i ostavite ih da se ohlade na rešetci. za turu od 8 bageta (2x4) - Izvucite nosač bageta. Uvijek koristite zaštitne rukavice jer je nosač jako vruć. - Izvucite bagete iz kalupa sa zaštitom od prianjanja i ostavite ih da se ohlade na nekoj rešetci. - Uzmite 4 preostala bageta iz frižidera (prethodno ih zasijecite i navlažite). - Stavite ih na kalupe (pazeći da se ne opečete). - Vratite nosač u mašinu i ponovo pritisnite taster . - Po završetku pečenja možete isključiti aparat. - Izvucite bagete iz kalupa sa zaštitom od prijanjanja i ostavite ih da se ohlade na rešetci. Raznolikost izgleda bageta možete postići tako što ćete sjekačem zasjeći gornju stranu bageta cijelom dužinom. • Uz pomoć priložene kuhinjske četkice obilno navlažite gornju stranu bageta, ali vodite računa da se voda ne skuplja u kalupima. • Stavite 2 kalupa sa zaštitom od prijanjanja, u kojima su bageti, na priloženi nosač bageta. • Stavite nosač bageta umjesto posude u mašinu za hljeb. 110 RECEPTI Za svaki recept, sastojke dodajte tačno propisanim redoslijedom. Ovisno o odabranom receptu i odgovarajućem programu, možete pogledati tabelu vremena pripreme (strana 382-386) i pratiti rezultate tokom ciklusa. Ne mijenjajte količinu i ne miješajte sastojke, jer se tako narušava balans recepta. čaj.kaš. = čajna kašika - sup.kaš. = supena kašika PROG. 1 - BAGETTE Za izradu 4 ili 8 bageta od oko 100 g 400 g 800 g 1. Voda 150 ml 300 ml 3/4 čaj.kaš. 2. So 11/2 čaj.kaš. 3. Bijelo brašno T55 245 g 490 g 4. Kvasac 1 čaj.kaš. 2 čaj.kaš. PROG. 2 - SLATKE BAGETTE Za izradu 4 ili 8 bageta od oko 100 g 400 g 800 g 1. Mlijeko 140 ml 280 ml 3/4 čaj.kaš. 2. So 11/2 čaj.kaš. 3. Šećer 2 sup.kaš. 4 sup.kaš. 4. Bijelo brašno T55 210 g 420 g 5. Kvasac 1 čaj.kaš. 2 čaj.kaš. Dodati nakon zvučnog signala 6. Puter, omekšan PROG. 4 - OSNOVNI BIJELI HLJEB 500 g 750 g 1. Voda 190 ml 250 ml 2. Ulje 1 sup.kaš. 11/2 sup.kaš. 3. So 1 čaj.kaš. 1 čaj.kaš. 4. Šećer 2 čaj.kaš. 3 čaj.kaš. 5. Mlijeko u prahu 1 sup.kaš. 11/2 sup.kaš. 6. Bijelo brašno T55 345 g 455 g 7. Kvasac 1 čaj.kaš. 1 čaj.kaš. PROG. 6 - INTEGRALNI HLJEB 500 g 1. Voda (zagrijana na 35°C) 205 ml 2. Ulje 11/2 sup.kaš. 3. So 1 čaj.kaš. 4. Šećer 11/2 čaj.kaš. 5. Bijelo brašno T55 130 g 6. Integralno brašno T150 200 g 7. Kvasac 1 čaj.kaš. 1000 g 330 ml 2 sup.kaš. 11/2 čaj.kaš. 1 sup.kaš. 2 sup.kaš. 605 g 11/2 čaj.kaš. 750 g 1000 g 270 ml 2 sup.kaš. 11/2 čaj.kaš. 2 čaj.kaš. 180 g 355 ml 3 sup.kaš. 2 čaj.kaš. 3 čaj.kaš. 240 g 270 g 1 čaj.kaš. 360 g 11/2 čaj.kaš. PROG. 8 - BRZI OSNOVNI BIJELI HLJEB 500 g 750 g 1. Voda (35°C) 210 ml 285 ml 2. Ulje 3 čaj.kaš. 1 sup.kaš. 1/2 čaj.kaš. 3. So 1 čaj.kaš. 4. Šećer 2 čaj.kaš. 3 čaj.kaš. 6. Bijelo brašno T55 325 g 445 g 7. Kvasac 11/2 čaj.kaš. 21/2 čaj.kaš. 1000 g 360 ml 11/2 sup.kaš. 11/2 čaj.kaš. 1 sup.kaš. 565 g 3 čaj.kaš. 125 g 50 g PROG. 5 - FRANCUSKI HLJEB 500 g 750 g 1. Voda 200 ml 275 ml 2. So 1 čaj.kaš. 11/2 čaj.kaš. 3. Bijelo brašno T55 350 g 465 g 4. Kvasac 1 čaj.kaš. 1 čaj.kaš. 1000 g 365 ml 2 čaj.kaš. 620 g 11/2 čaj.kaš. PROG. 7 - SLATKI HLJEB BRIOŠI 500 g 1. Umućena jaja* 100 g 2. Kvasac 11/2 čaj.kaš. 3. Puter, omekšan 115 g 4. So 1 čaj.kaš. 5. Šećer 21/2 sup.kaš. 6. Mlijeko 55 ml 7. Bijelo brašno T55 280 g 1000 g 150 g 3 čaj.kaš. 195 g 11/2 čaj.kaš. 4 sup.kaš. 80 ml 485 g 750 g 100 g 2 čaj.kaš. 145 g 1 čaj.kaš. 3 sup.kaš. 60 ml 365 g Po želji: 1 čajna kašika svježe iscijeđenog soka od narandže. PROG. 9 - HLJEB BEZ GLUTENA Koristite već pripremljene mješavine. Ne prelazite količinu od 1000 g tijesta. 1000 g * 1 srednje jaje = 50 g 111 PROG. 10 - HLJEB BEZ SOLI 500 g 1. Voda 200 ml 2. Bijelo brašno T55 350 g 3. Suhi pekarski kvasac 1/2 čaj.kaš. 750 g 270 ml 1000 g 365 ml 480 g 620 g 1 čaj.kaš. 1 čaj.kaš. 75 g 100 g PROG. 12 - TIJESTO TIJESTO ZA PIZZU 500 g 1. Voda 160 ml 2. Maslinovo ulje 1 sup.kaš. 1/2 čaj.kaš. 3. So 5. Bijelo brašno T55 320 g 1/2 čaj.kaš. 7. Kvasac Dodati nakon zvučnog signala 4. Sjeme susama 50 g PROG. 13 - KOLAČ KOLAČ OD LIMUNA 1. Umućena jaja* 2. Šećer 3. So 4. Puter, omekšan, ohlađen 5. Limunova kora 6. Limunov sok 7. Bijelo brašno T55 8. Prašak za pecivo 1000 g 320 ml 2 sup.kaš. 11/2 čaj.kaš. 480 g 1 čaj.kaš. 640 g 11/2 čaj.kaš. PROG. 14 - DŽEM DŽEMOVI I KOMPOTI 1000 g 200 g 260 g 1 prstohvat 90 g od 11/2 limuna od 11/2 limuna 430 g 31/2 čaj.kaš. Izrežite ili isjeckajte voće po želji prije nego ga stavite u pekač hljeba. 1. Jagoda, breskva, džem od kajsije 2. Šećer 3. Limunov sok 4. Pektin Mutite jaja sa šećerom i soli 5 minuta, sve dok ne dobijete bijelu smjesu. Sipajte u posudu za pečenje. Dodajte rastopljeni ohlađen puter. Dodajte sok i koru od limuna. Izmješajte brašno zajedno sa praškom za pecivo i dodajte u smjesu. Pobrinite se da stavite brašno u sredinu posude. PROG. 15 - TIJESTO ZA TJESTENINU 500 g 750 g 1. Voda 45 ml 50 ml 2. Umućena jaja* 150 g 200 g 3. So 1 prstohvat 1/2 čaj.kaš. 5. Bijelo brašno T55 375 g 500 g 750 g 240 ml 11/2 sup.kaš. 1 čaj.kaš. 1. Narandža ili grejpfrut 2. Šećer 3. Pektin 1000 g 70 ml 275 g 1 čaj.kaš. 580 g 360 g od 1 limuna 30 g 500 g 400 g 50 g * 1 srednje jaje = 50 g 670 g 112 VODIČ ZA OTKRIVANJE GREŠAKA 1. Za hljeb Niste dobili očekivane rezultate? Ova tabela će Vam pomoći. Hljeb Hljeb je Hljeb ne Kora nije Stranice hljeba Površina raste splasnuo nakon što je raste dovoljno su tamne, ali hljeb i strane hljeba previše jako narastao dovoljno zlatne boje nije dobro pečen su brašnaste tipka je pritisnuta tokom pečenja. Nedovoljno brašna. Previše brašna. Nedovoljno kvasca. Previše kvasca. Nedovoljno vode. Previše vode. Nedovoljno šećera. Loša kvaliteta brašna. Loši omjeri sastojaka (previše). Voda previše vrela. Voda previše hladna. Pogrešan program. 2. Za bagete Niste dobili očekivane rezultate? Ova tabela će Vam pomoći. Četvrtina tijesta nije jednakog presjeka. Tijesto se teško oblikuje. Tijesto je ljepljivo; teško je oblikovati bagete. MOGUĆI UZROK RJEŠENJA Oblik početnog Po potrebi stanjite oklagijom. pravougaonika nije ujednačen ili nije ujednačene debljine. Nedostaje malo vode u Recept vam nije uspio, krenite odnosu na recept. ispočetka. Tijesto je previše izmješano. Ponovo napravite loptu, ostavite da odstoji 10 minuta, pa krenite ispočetka. Oblikovanje izvršite u 2 faze, sa 5 minuta pauze između. Sipali ste previše vode u Blago pospite brašnom ruke, ali odnosu na recept. ne i tijesto, ni radnu površinu Voda koju ste sipali u tijesto bila ukoliko je moguće, i nastavite sa izradom bageta. je vruća. 113 Niste dobili očekivane rezultate? Ova tabela će Vam pomoći. Tijesto se raspada ili postaje grudvičasto na površini. MOGUĆI UZROK Tijesto je previše miješano. RJEŠENJA Ponovo napravite loptu, ostavite da odstoji 10 minuta, prije nego što krenete ispočetka. Oblikovanje izvršite u 2 faze, sa 5 minuta pauze između. Zasjeci na četvrtini tijesta Tijesto je ljepljivo: sipali Ponovo počnite oblikovanje bageta nisu oštri. ste previše vode u odnosu nakon što ste blago posuli na recept. brašnom ruke, ali ne i tijesto, ni radnu površinu ukoliko je moguće. Sječivo nije dovoljno naoštreno. Upotrebite priloženo sječivo ili, ako ga nemate, veoma oštar sitno nazubljen nož. Zasjeci su napravljeni s Zasijecite žustrim pokretom, oklevanjem. bez oklevanja. Zasjeci se zatvaraju ili se Tijesto je bilo previše ljepljivo: Recept vam nije uspio, krenite ne otvaraju tokom pečenja. sipali ste previše vode u ispočetka. odnosu na recept. Površina četvrtine tijesta Krenite ispočetka i više zatežite nije bila dovoljno zategnuta tijesto u trenutku kada ga prilikom oblikovanja. omotavate oko prsta. Tijesto se raspada na Dubina zasjeka četvrtine Da biste postigli idealni oblik stranama tokom pečenja. tijesta je nedovoljna. zasjeka, pogledajte stranu 110. Pečeni bageti se lijepe za Previše ste navlažili četvrtine Uklonite višak vode nanešene nosač. tijesta. četkicom. Kalupi nosača za bagete previše Blago nauljite kalupe nosača prije zapinju. nego što stavite četvrtine tijesta na njih. Bageti nisu dovoljno zapečeni. Zaboravili ste da premažete Budite pažljivi prilikom sljedeće četvrtine tijesta vodom prije izrade. početka pečenja. Previše ste posuli bagete Dobro namažite vodom pomoću brašnom prilikom oblikovanja. četkice prije početka pečenja. Sobna temperatura je visoka Koristite hladniju vodu (između 10 (viša od 30°C). i 15°C) i/ili malo manje kvasca. Bageti nisu dovoljno narasli. Zaboravili ste da stavite Recept vam nije uspio, krenite kvasac. ispočetka. Kvascu je možda istekao rok upotrebe. Nije bilo dovoljno vode u odnosu na recept. Bageti su bili spljošteni ili zbijeni prilikom oblikovanja. 114 TEHNIČKI PROBLEMI I RJEŠENJA PROBLEMI Lopatica za mješanje se zaglavila u posudi. Nakon pritiska na tipku ništa se ne dešava. Nakon pritiska na tipku motor radi, ali mješanje ne započinje. UZROCI - RJEŠENJA • Nakvasite je prije nego što je probate ukloniti. , , • EO1 je prikazano na ekranu i blinka, čuje se zvučni signal: aparat je suviše vruć. Sačekajte 1 sat između 2 ciklusa. • EOO je prikazano na ekranu i blinka, čuje se zvučni signal: aparat je suviše hladan. Pričekajte da aparat dostigne sobnu temperaturu. • HHH ili EEE je prikazano na ekranu i blinka, čuje se zvučni signal: kvar. Aparat mora popraviti kvalificirana osoba. • Program odgođenog starta je programiran. • Posuda nije pravilno umetnuta u pekač. • Lopatica za mješenje nije postavljena ispravno ili uopće nije postavljena. U ova dva slučaja zaustavite aparat ručno, pritiskom na tipku. Recept započnite ponovo, ispočetka. Nakon odgođenog starta, hljeb nije dovoljno narastao ili se ništa ne dešava. • Zaboravili ste pritisnuti tipku nakon programiranja funkcije odgođenog starta. • Kvasac je došao u kontakt sa soli ili vodom. • Lopatica za mješanje nedostaje. Miris zagorenog hljeba se osjeti. • Neki sastojci su ispali iz posude: ostavite da se aparat ohladi i očistite unutrašnjost vlažnom spužvom bez upotrebe deterdženta. • Smjesa se prelila preko posude: količina sastojaka je prevelika, posebno tečnosti. Pratite instrukcije date u receptima. GARANCIJA • Ovaj aparat je namijenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu; u slučaju neodgovarajuće upotrebe koja nije u skladu s uputstvom proizvođač ne može snositi nikakvu odgovornost i garancija se poništava. • Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu prije prvog korištenja aparata: Proizvođač neće prihvatiti nikakvu odgovornost u slučaju bilo kakve upotrebe koja nije saglasna s uputstvima. ŽIVOTNA SREDINA • U skladu sa važećim propisima, svaki aparat koji je van upotrebe morate učiniti trajno neupo- 115 trebljivim: isključite i presjecite kabal prije nego što bacite aparat. POPIS 1 - víko s průzorem 2 - ovládací panel a - displej b - tlačítko zapnout/ vypnout c - volba váhy d - klávesy pro nastavení odloženého startu a nastavení času u programu 11 e - volba zabarvení kůrky f - volba programů g - světelná kontrolka PRAKTICKÉ RADY Příprava 1. Přečtěte si pozorně návod k použití; v tomto přístroji se chléb nepřipravuje stejným způsobem jako při běžné ruční přípravě! 2. Tekutiny odměřujte pomocí dodávaného pohárku se stupnicí. Dvojitou odměrku, která je též součástí balení, používejte k odměřování na jedné straně kávových lžiček a na druhé straně polévkových lžic. Budete-li odměřovat nepřesně, projeví se to nedokonalým výsledkem. 3. Je důležité dodržovat určené množství mouky. Z tohoto důvodu je nutné vážit mouku na kuchyňské váze. Používejte sušené aktivní pekařské droždí v sáčku. Není-li v receptech uvedeno jinak, nepoužívejte prášek do pečiva. Když otevřete sáček s droždím, je třeba obsah spotřebovat do 48 hodin. 4. Používejte přísady, u nichž nevypršelo datum doporučené spotřeby, a uchovávejte je na chladných a suchých místech. 5. Abyste se vyhnuli narušení kynutí připravovaných produktů, radíme Vám umístit všechny přísady do pečící nádoby hned na začátku a během používání se vyhýbat zvedání víka (není-li uvedeno jinak). Dodržujte přesně pořadí přísad a množství udávaná v receptech. Nejprve tekutiny, potom pevné látky. Droždí nesmí přijít do styku se solí. Obecné pořadí, které je třeba dodržovat: > Tekutiny (máslo, olej, vejce, voda, mléko) > Sůl > Cukr > > > > > CS 3 - nádoba na chléb 4 - mísící zařízení 5 - pohárek se stupnicí 6 - kávová lžička/polévková lžíce 7 - hák na vyjmutí hnětacích metel 8 - držák na pečení baget + 2 nepřilnavé desky na bagety 9 - špachtle + štětec První polovina mouky Sušené mléko Konkrétní pevné přísady Druhá polovina mouky Droždí Použití • Příprava chleba je velmi citlivá na teplotní podmínky a vlhkost vzduchu. V případě velkého horka se doporučuje použít chladnějších tekutin než obvykle. Stejně tak je možné, že v chladu bude třeba vodu nebo mléko zvlažnět (nikdy však nepřekročte 35°C). • Je též praktické kontrolovat stav těsta během hnětení: těsto by mělo být homogenní a snadno oddělitelné od stěn. - zůstává-li nezapracovaná mouka, je třeba přidat trochu vody, - je-li těsto příliš řídké, může být třeba trochu mouky přidat. Korekci je třeba provádět velmi opatrně (maximálně po 1 polévkové lžíci) a před dalším zásahem vyčkat, zda došlo nebo nedošlo k požadovanému zlepšení. • Běžnou chybou je myslet si, že když se přidá více droždí, chléb více vykyne. Je tomu spíše tak, že přílišné množství droždí sníží pevnost struktury těsta, které hodně vykyne a pak se při pečení propadne. Skutečný stav těsta před pečením můžete posoudit lehkými dotyky konečky prstů: těsto musí klást mírný odpor a otisky prstů se musejí po chvíli ztratit. 116 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Z vnitřní i vnější strany přístroje odstraňte všechny obaly, samolepky nebo různá příslušenství -A. NO • Všechny části pekárny otřete vlhkou utěrkou. Výstraha: pozor, špachtle je velmi ostrá. Manipulujte s ní opatrně. OK RYCHLÝ START • Rozmotejte přívodní šňůru a zapojte ji do uzemněné zásuvky. • Při prvním uvedení do provozu můžete zaznamenat velmi slabý zápach, který není závadný. • Vyjměte pečící nádobu zdvihnutím rukojeti a otočením pečící nádoby lehce proti směru hodinových ručiček. Potom vložte mísicí zařízení -B-C. • Přidávejte přísady do pečící nádoby ve stanoveném pořadí. Ubezpečte se, že všechny přísady byly přesně zváženy -D-E. • Pečící nádobu vraťte na místo. Držte nádobu za rukojeť a vložte ji dovnitř tak, aby pasovala na disk hřídele (k tomu je potřeba nádobu mírně naklonit na jednu stranu). Otočte jemně nádobou po směru hodinových ručiček a ona se na místě ukotví -F-G. • Zavřete víko. Pekárnu zapojte do sítě a zapněte. Po zvukovém signálu se standardně zobrazí program 1, tedy 800 g, opečení střední. Pro spuštění programu 4 stiskněte třikrát tlačítko -H. • Stiskněte tlačítko . Oba body časového spínače blikají. Rozsvítí se světelná kontrolka chodu -I-J. • V závěru pečícího cyklu domácí pekárnu vypněte. Vyzvedněte pečící nádobu z pekárny. Používejte vždy izolační rukavice, neboť rukojeť pečící nádoby i vnitřek víka jsou horké. Vyklopte chléb z formy a položte jej na hodinu na rošt, aby vychladl -K. Abyste se seznámili se svou domácí pekárnou, doporučujeme nejprve vyzkoušet recept na Základní Bílý Chléb. ZÁKLADNÍ BÍLÝ CHLÉB (program 4) SLOŽENÍ káv. lž. = kávová lžička - pol.lž. = polévková lžíce STUPEŇ VYPEČENÍ = STŘEDNÍ 1. 2. 3. 4. VÁHA = 1000 g ČAS = 3:09 hod VODA = 330 ml OLEJ = 2 pol.lž. SŮL = 11/2 pol.lž. CUKR = 1 pol.lž. 117 5. SUŠENÉ MLÉKO = 2 pol.lž. 6. MOUKA = 605 g 7. DROŽDÍ = 11/2 pol.lž. POUŽÍVÁME DOMÁCÍ PEKÁRNU U každého programu se zobrazí výchozí nastavení. Vámi požadovaná nastavení si musíte zvolit ručně. Vybíráme program Volba programu vyvolává sled etap, které probíhají automaticky jedna po druhé. Tlačítko menu Vám umožňuje zvolit si z určitého počtu různých programů. Zobrazí se doba odpovídající programu. Kdykoliv na panelu stisknete tlačítko , změní se zobrazení na program, který bude následovat (1-15): 1. Bagety. Program Bagety vám umožňuje, abyste si mohl/a upéct bagety sám/sama. Tento program probíhá ve 3 fázích. 1. etapa > Hnětení a kynutí těsta 2. etapa > Tvarování (po zvukovém signálu bliká u symbolu bagety kontrolka ). 3. etapa > Pečení. Cyklus pečení nastává po zhotovení vašich baget (potřebujete-li pomoci s tvarováním baget, podívejte se do receptáře dodaného k přístroji). 2. Sladké bagety. Pokud jde o sladké drobné pečivo: vídeňské, mléčné, briošky atd… Tento program probíhá stejně jako program 1 bageta. 3. Pečení baget. Program 3 umožňuje pečení baget z předem připraveného těsta. Při použití programu 3 přístroj nesmí zůstat bez dozoru. Pro přerušení cyklu před koncem vypněte program dlouhým stiskem tlačítka . U tohoto programu neexistuje střední opečení. Doporučuje se zvolit slabé opečení pro sladké pečivo a silné opečení pro slané. 4. Základní Bílý Chléb. Program Základní bílý chléb je program pro pečení většiny chlebů s použitím bílé pšeničné mouky. 5. Francouzský Chléb. Program Francouzský chléb odpovídá receptu na tradiční francouzský bílý chléb, spíše pórovitější. 6. Celozrnný Chléb. Program Celozrnný chléb se používá k pečení celozrnných chlebů z celozrnné mouky. 7. Sladký Chléb. Program Sladký chléb pro přípravu receptů s vyšším obsahem cukru a tuků - např. briošky nebo chléb s mlékem. Pokud používáte speciální směsi, nepřekračujte množství 750 g. Pro váš první recept na briošky vám doporučujeme SVĚTLÉ opečení. 8. Rychlý Základní Chléb. Rychlý základní chléb - speciální program pro pečeníRYCHLÝ ZÁKLADNÍ CHLÉB. U tohoto programu nelze nastavit hmotnost a barvu. U tohoto receptu musí mít voda maximálně 35°C. 9. Bezlepkový Chléb. Vhodné pro osoby s celiakií, které špatně snášejí lepek obsažený v mnoha obilninách (pšenici, žitu, ječmeni, ovsu, kamutu, pšenici špaldě...). Dbejte zvláštních upozornění: nádoba musí být vždy pečlivě vymyta, aby se předešlo jakémukoliv kontaktu s jinou moukou. V případě přísné bezlepkové diety používejte také bezlepkové droždí. Konzistence bezlepkové mouky způsobuje ne zrovna ideální těsto. Těsto se lepí ke stranám a musí být odstraněno pomocí plastových špachtlí během hnětení. Bezlepkový chléb je hutnější a světlejší než běžný chléb. Celková hmotnost přísad nesmí překročit 1000 g. 10. Chléb bez soli. Chléb je jednou z potravin, kterou tělo získává největší denní příděl soli. Snížením spotřeby soli snížíte riziko kardiovaskulárních problémů. 11. Pouze pečení. Program Pouze pečení umožňuje péci po dobu od 10 do 70 minut nastavitelném po 10 minutách. Program může být zvolen samostatně a používá se: a) s programem Těsto, b) k rozmrazení mražených chlebů nebo k jejich rozpečení, c) k dokončení pečení v případě výpadku proudu během pečení. Pekárna nesmí zůstat bez dozoru, pokud používáte program 11. Přerušení cyklu před jeho skončením lze provést manuálně podržením tlačítka . 118 12. Těsto. Těsto - program, který nezahrnuje pečení. Jde o program určený pro hnětení a kynutí. 13. Koláč. Používá se k pečení sladkostí a koláčků s použitím prášku do pečiva. Celková hmotnost přísad nesmí překročit 1000 g. 14. Džem. Program Džem automaticky připravuje džemy a kompoty. 15. Těstoviny. Program 15 pouze hnětení. Pro nekynutá těsta - např. na nudle. Volíme váhu chleba Váha chleba se standardně nastavuje na 1000 g. Váha se udává orientačně. Více upřesnění a podrobností najdete v receptech. Programy 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 nemají nastavení váhy. U programů 1 a 2 můžete zvolit dvě hmotnosti: - 400 g na jedno pečení (4 bagety), kontrolka se rozsvítí u hmotnosti 500 g; - 800 g na jedno pečení (8 baget), kontrolka se rozsvítí u hmotnosti 1 000 g. Stiskem tlačítka nastavíte zvolený výrobek 500 g, 700 g nebo 1000 g. U zvoleného nastavení se rozsvítí světelná kontrolka. Volíme zabarvení kůrky Barva kůrky se nastavuje standardně na STŘEDNÍ. Programy 12, 14, 15 nemají nastavení barvy. Jsou možné tři volby: SVĚTLÁ / STŘEDNÍ / TMAVÁ. Jestliže si přejete změnit výchozí nastavení, držte stisknuté tak dlouho, dokud se u zvoleného nastavení nerozsvítí světelná kontrolka. Spuštění / Zastavení Stiskněte tlačítko a uveďte přístroj do chodu. Začíná odpočítávání. Chcete-li program vypnout nebo zrušit odložený start programu, držte tlačítko stisknuté po dobu 3 vteřin. CYKLY Tabulka na stránkách 382-386 Vám poskytuje rozpis různých cyklů podle zvoleného programu. Hnětení Umožňuje vytvořit strukturu těsta a tím i jeho schopnost dobře vykynout. V průběhu cyklu a u programů 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13 máte možnost přidávat přísady: sušené ovoce, olivy, slaninu atd. … Zvukový signál Vám udává okamžik vhodný k zásahu. Nahlédněte do přehledné tabulky časů přípravy (stránka 382386) a do sloupku „extra“. Tento sloupek udává čas, který bude zobrazen na displeji přístroje v okamžiku, kdy zazní zvukový signál. Chcete-li se dozvědět přesněji, za jakou dobu zazní zvukový signál, postačí odečíst čas udaný ve sloupku „extra“ od celkové doby pečení. Příklad: „extra“ = 2:51 a „celkový čas“ = 3:13, přísady lze tedy přidat za 22 minut. Odpočinek Kynutí Doba, po kterou působí droždí, aby chléb vykynul a uvolnila se jeho vůně. Pečení Mění těsto ve střídku a umožňuje vypečení a tvorbu křupavé kůrky. Uchování v teple Umožňuje uchovat chléb po upečení teplý. V každém případě se doporučuje vyklopit chléb ihned po dopečení z formy. U programů 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 můžete připravovaný produkt ponechat v přístroji. Vpředu se rozsvítí světelná kontrolka. V návaznostii na pečení se automaticky zapne hodinový cyklus uchování v teple. Vpředu se rozsvítí světelná kontrolka. Během hodiny, kdy je chléb uchováván teplý, displej ukazuje 0:00 a časovač tečky. Na konci cyklu se přístroj automaticky zastaví po několikerém pípnutí. Umožňuje, aby pokleslo napětí těsta, čímž se zlepšuje kvalita hnětení. 119 ODLOŽENÝ START PROGRAMU Svůj přístroj můžete naprogramovat tak, aby byl připravovaný produkt hotov v hodinu, kterou jste zvolili, a to až s patnáctihodinovým zpožděním. Program s odloženým startem nelze použít pro programy 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Tato část přichází po výběru programu, úrovně vypečení a váhy. Zobrazí se čas trvání programu. Vypočtěte si časový rozdíl mezi okamžikem, kdy spouštíte program, a hodinou, kdy si přejete mít připravovaný produkt hotový. Časování programů je automaticky přednastaveno. Pomocí tlačítek a zobrazte zjištěný čas ( směrem nahoru a směrem dolů). Krátké stisky umožňují posuv v desetiminutových skocích. Dlouhý stisk vyvolává spojitý posuv v desetiminutových skocích. Příklad: je 20 hodin a Vy chcete mít chléb hotový v 7 hodin následující ráno. Naprogramujte 11 hodin 00 minut tlačítkami a . Stiskněte klávesu . Zazní zvukový signál. 2 body časového spínače se rozblikají. Začíná odpočítávání. Rozsvítí se světelná kontrolka chodu. Uděláte-li chybu nebo přejete-li si upravit nastavení času, stiskněte dlouze tlačítko , dokud nevydá zvukový signál. Zobrazí se výchozí čas. Opakujte operaci. Některé přísady snadno podléhají zkáze. Nepoužívejte program s odloženým startem pro recepty obsahující: čerstvé mléko, vejce, jogurt, sýr, čerstvé ovoce. Praktické rady V případě výpadku proudu: probíhá-li právě cyklus a program se výpadkem proudu nebo chybným zásahem přeruší, nabízí přístroj ochranu po dobu 7 minut, během nichž zůstává nastavení programu uloženo. Cyklus bude pokračovat od bodu, v němž se zastavil. Nad rámec této doby se nastavení programu vymazává. > jakmile vyjmete bochník z pekárny, položte jej na stranu a volnou rukou jej přidržujte. Používejte rukavice, > druhou rukou vložte hák do metly na hnětení -M, > jemně zatáhněte, aby se metla uvolnila -M, > postavte chléb na mřížku, aby vychladl.. Používáte-li dva programy těsně po sobě, vyčkejte 1 hodinu před spuštěním druhého z nich, aby pekárna v mezidobí zcela vychladla. Vyjmutí bochníku: může se stát, že metly na hnětení někdy zůstanou po vyjmutí v bochníku. V tomto případě použijte hák následovně: 120 M SLOŽENÍ Tuky a olej: tuky činí chléb měkčím a chutnějším. Rovněž se pak lépe a déle uchovává. Přílišné množství tuku zpomaluje kynutí. Používáte-li máslo, rozdělte je na malé kousky, aby bylo možno ho do připravovaného produktu rovnoměrně zamíchat nebo ho nechte změknout. Nikdy nevmíchávejte tekuté máslo. Zabraňte kontaktu tuku s droždím, neboť tuk může zabránit rehydrataci droždí. Vejce: vejce obohacují těsto, zlepšují barvu chleba a mají kladný účinek na vývoj střídky. V receptech se počítá s vejcem o průměrné váze 50 g, jsou-li vejce větší, přidejte trochu mouky; jsou-li vejce menší, je třeba přidat vodu/mléko. Mléko: můžete použít čerstvé mléko (studené, pokud není v receptu uvedeno jinak) nebo sušené mléko. Mléko má i emulgační účinek, který umožňuje docílit pravidelnější struktury a tím i pěkný vzhled střídky. Voda: voda rehydratuje a aktivizuje droždí. Rovněž hydratuje škrob v mouce a umožňuje tvorbu střídky. Vodu lze nahradit částečně nebo zcela mlékem nebo jinými tekutinami. Teplota: viz odstavec 1 v části používání (str. 116) Mouka: váha mouky se značně liší podle typu použité mouky. Podle kvality mouky mohou být výsledky pečení chleba rovněž různé. Mouku uchovávejte v hermeticky uzavřeném obalu, neboť mouka bude reagovat na kolísání klimatických podmínek absorpcí nebo naopak ztrátou vlhkosti. Přednostně používejte mouku s vyšší „pevností“, určenou „k pečení chleba“ nebo „k pečení“ spíše než běžnou mouku. Přidáte-li oves, otruby, obilné klíčky, žito nebo celá zrna, váš chléb bude těžší a méně vykynutý. Doporučuje se mouka s číselným značením T550, není-li v receptech uvedeno jinak. Používáte-li hotové směsi na pečení, celková hmotnost těsta nesmí přesáhnout 750 g. Použití těchto surovin konzultujte s doporučeními výrobce. Na výsledky má vliv i prosetí mouky: čím vyšší stupeň celozrnnosti má mouka (tedy o co větší podíl otrub obsahuje), tím méně těsto nakyne a tím hutnější bude chléb. Cukr: dávejte přednost moučkovému nebo krupicovému cukru nebo medu. Nepoužívejte kostkový cukr. Cukr dodává energii droždí, dodává chlebu dobrou chuť a zlepšuje vypečení kůrky. Sůl: dodává potravině chuť a umožňuje regulovat činnost droždí. Nesmí se dostat do styku s droždím. Díky soli je těsto pevné, kompaktní a nekyne příliš rychle. Sůl též zlepšuje strukturu těsta. Kvasnice: Pekařské kvasnice existují v několika podobách: čerstvé kvasnice v malých kostkách, dále sušené kvasnice, kterým je potřeba dodat vodu, aby mohly být aktivní, anebo potom kvasnice sušené a instantní (schopné reagovat okamžitě). Čerstvé kvasnice jsou k dostání v supermarketech (v oddělení pečiva a čerstvých produktů), ale čerstvé kvasnice můžete koupit i od Vašeho místního pekaře. Všechny druhy kvasnic se však musí přidávat přímo do pečící nádoby Vaší pekárny, spolu s ostatními surovinami. Zapamatujte si, že čerstvé kvasnice je potřeba rozdrobit - potom se snadněji rozpustí. Pouze aktivní sušené kvasnice (v granulích) je potřeba před použitím promíchat v malém množství vlažné vody. Volte teploty blízké hodnotě 35°C, studená voda brzdí kynutí, příliš teplá voda ničí schopnost kvasnic kynout. Dodržujte doporučená množství tekutin a mějte na paměti, že množství kvasnic závisí na jejich formě (viz převodní tabulka ekvivalentních množství níže). Porovnání množství, hmotnosti a objemu: sušené kvasnice, čerstvé kvasnice a tekuté kvasnice: 121 Sušené kvasnice (množství ve lžičkách) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Čerstvé kvasnice (v gramech) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 Tekuté kvasnice (v mililitrech) 13 20 27 33 38 47 54 60 67 Přísady (olivy, slanina atd.): své recepty můžete přizpůsobit podle svého vkusu pomocí veškerých přísad, které si přejete, jen přitom dbejte na následující: > důsledně respektujte zvukový signál udávající vhodný okamžik pro přidání přísad, zvláště pokud jde o ty nejkřehčí materiály (čokoládové lupínky), ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Přístroj odpojte od sítě. • Vyčistěte všechny části, těleso samotné i vnitřní plochy nádoby na pečení vlhkou utěrkou. Důkladně osušte - L. • Nádoby na pečení i hnětací lopatku můžete umýt horkou vodou a prostředkem na mytí nádobí. Pokud se hnětací lopatka přilepí do nádoby na pečení, nechte ji 5 až 10 minut odmočit. > nejodolnější zrna (například lněná nebo sezamová) lze zapracovat od samého počátku hnětení, aby se s přístrojem snáze pracovalo (například pokud jde o odložený start), > čokoládové kousky nechte zmrazit, aby při kynutí lépe držely pohromadě. > velmi vlhké nebo velmi mastné suroviny (například olivy nebo slaninu) nechte důkladně okapat, osušte se na savém papíře a mírně je pomoučete, aby se lépe a stejnoměrně zapracovaly do těsta, > nepřidávejte přílišné množství přísad, zvláště sýra, čerstvého ovoce a zeleniny, neboť mohou ovlivnit vzejití droždí, respektujte množství uváděné v receptech. > dávejte pozor, aby přísady nepadaly mimo nádobu na pečení. • Žádnou část nedávejte do myčky nádobí. • Nepoužívejte ani kuchyňské čisticí prostředky, ani abrazivní houbičku, ani alkohol. Používejte měkký a vlhký hadr. • Nikdy tělo přístroje ani víko neponořujte do vody. • Pokud je to nutné, víko lze čistit teplou vodou a houbičkou. 122 PŘÍPRAVA A VÝROBA VAŠICH BAGET K této přípravě potřebujete soubor příslušenství určeného k této funkci: 1 držák na pečení baget (8), 2 nepřilnavé desky na pečení baget (8), 1 špachtli (9) a 1 štětec (9). 1. Hnětení a kynutí těsta • Zapojte pekárnu chleba. • Po zvukovém signálu se standardně zobrazí program 1, - H. • Zvolte úroveň opečení. • Nedoporučuje se péct jen 2 bagety, neboť by byly příliš upečené. • Pokud se rozhodnete péct 8 baget (2 pečení po 4 bagetách): doporučuje se připravit 8 baget, z nichž 4 nechat v ledničce na druhé pečení. • Stiskněte tlačítko . Kontrolka provozu se rozsvítí a 2 tečky časovače blikají. Cyklus hnětení byl zahájen, následován kynutím těsta - I. Poznámky: - Během etapy hnětení je normální, když některá místa nejsou dobře promíchána. - Po ukončení přípravy se pekárna chleba uvede do pohotovostního režimu. Několik zvukových signálů vám oznámí, že hnětení a kynutí skončilo, a začne blikat kontrolka. Těsto je nutno použít do hodiny po zaznění zvukových signálů. Poté se přístroj znovu nastaví na počátek a program bageta je ztracen. V tom případě vám doporučujeme použít program 3 pro samotné pečení baget. 2. Výroba a pečení baget Potřebujete-li pomoci s těmito etapami, podívejte se do receptáře dodaného k přístroji. Ukážeme vám několik pekařských triků, ale po několika pokusech si osvojíte vlastní způsob tvarování. Nezáleží na způsobu, výsledek je zaručen. • • • • • Vyjměte nádobu z přístroje - B. Mírně pomoučete váš vál. Těsto vyjměte z nádoby a položte na vál. Z těsta vytvořte hroudu a rozkrojte na 4 šišky. Získáte 4 šišky stejné hmotnosti, které vytvarujete do baget. Délka baget nesmí přesahovat délku nepřilnavé desky (přibližně 15 cm). Pro změnu chutí můžete váš chléb ozdobit. Stačí šišky navlhčit a obalit je v sezamovém semínku či v máku. • Bagety po vytvarování rozložte na nepřilnavé desky. Přejete-li si nadýchanější bagety, nechte šišky 10 minut před tvarováním odpočinout. 123 Spoj na bagetách by měl být vespod. • Abyste dosáhli optimálního výsledku, nařízněte bagety úhlopříčně navrchu zoubkovaným nožem nebo špachtlí dodanou k výrobku, tak aby vznikl otvor o šíři 1cm. Vzhled vašich baget můžete obměňovat a naříznout je nůžkami po celé délce. • Štětcem dodaným k výrobku bagety navrchu důkladně navlhčete vrchní stranu tak, aby nedošlo k hromadění vody na nepřilnavých deskách. • Umístěte obě 2 nepřilnavé desky s bagetami na držák baget dodaný k výrobku. • Umístěte držák baget do vaší pekárny na místo nádoby. • Znovu stiskněte tlačítko , abyste znovu spustil/a program a zahájila pečení baget. • Na konci cyklu pečení máte 2 možnosti: při pečení 4 baget - Odpojte pekárnu chleba. Vyjměte držák baget. Používejte vždy rukavice, držák je velmi horký. - Sundejte bagety z nepřilnavých desek a nechte je zchladnout na mřížce. při pečení 8 baget (2x4) - Vyjměte držák baget. Používejte vždy rukavice, držák je velmi horký. - Sundejte bagety z nepřilnavých desek a nechte je zchladnout na mřížce. - Vezměte další 4 bagety z chladničky (předem naříznuté a navlhčené). - Položte je na desky (nespalte se). - Vložte držák zpět do pekárny a znovu stiskněte . - Na konci pečení přístroj odpojte. - Sundejte bagety z nepřilnavých desek a nechte je zchladnout na mřížce. 124 RECEPTY U každého receptu dodržte udané pořadí přísad. Podle zvoleného receptu a odpovídajícího programu můžete nahlédnout do přehledné tabulky časů přípravy (stránka 382-386) a prostudovat si rozpis různých cyklů. káv. lž > kávová lžička - pol. lž. > polévková lžíce PROG. 1 - BAGETY K přípravě 4 nebo 8 baget o hmotnosti přibližně 100 g 400 g 800 g 1. Voda 150 ml 275 ml 3/4 káv.lž 11/2 káv.lž 2. Sůl 3. Mouka T550 245 g 490 g 4. Droždí 1 káv.lž 2 káv.lž PROG. 2 - SLADKÉ BAGET K přípravě 4 nebo 8 baget o hmotnosti přibližně 100 g 400 g 800 g 1. Mléko 140 ml 280 ml 3/4 káv.lž 11/2 káv.lž 2. Sůl 3. Cukr 2 pol.lž. 4 pol.lž. 4. Mouka T550 210 g 420 g 5. Droždí 1 káv.lž 2 káv.lž Přidejte po zaznění zvukového signálu 6. Máslo PROG. 4 - ZÁKLADNÍ BÍLÝ CHLÉB 500 g 750 g 1. Voda 190 ml 250 ml 2. Olej 1 pol.lž. 11/2 pol.lž. 3. Sůl 1 káv.lž 1 káv.lž 4. Cukr 2 káv.lž 3 káv.lž 5. Sušené mléko 1 pol.lž. 11/2 pol.lž. 6. Mouka T550 345 g 455 g 7. Droždí 1 káv.lž 1 káv.lž PROG. 6 - CELOZRNNÝ CHLÉB 500 g 1. Voda 205 ml 2. Olej 11/2 pol.lž. 3. Sůl 1 káv.lž 4. Cukr 11/2 káv.lž 5. Mouka T550 130 g 6. Celozrnná mouka T150 200 g 7. Droždí 1 káv.lž 1000 g 330 ml 2 pol.lž. 11/2 káv.lž 1 pol.lž. 2 pol.lž. 605 g 11/2 káv.lž 750 g 270 ml 2 pol.lž. 11/2 káv.lž 2 káv.lž 180 g 1000 g 355 ml 3 pol.lž. 2 káv.lž 3 káv.lž 240 g 270 g 1 káv.lž 360 g 11/2 káv.lž PROG. 8 - RYCHLÝ ZÁKLADNÍ CHLÉB 500 g 750 g 1. Voda (teplá, 35°C) 210 ml 285 ml 2. Olej 3 káv.lž 1 pol.lž. 1/2 káv.lž 1 káv.lž 3. Sůl 4. Cukr 2 káv.lž 3 káv.lž 5. Sušené mléko 11/2 pol.lž. 2 pol.lž. 5. Mouka T550 325 g 445 g 7. Droždí 11/2 káv.lž 21/2 káv.lž 1000 g 360 ml 11/2 pol.lž. 11/2 káv.lž 1 pol.lž. 21/2 pol.lž. 565 g 3 káv.lž 25 g 50 g PROG. 5 - FRANCOUZSKÝ CHLÉB 500 g 750 g 1. Voda 200 ml 275 ml 2. Sůl 1 káv.lž 11/2 káv.lž 3. Mouka T550 350 g 465 g 4. Droždí 1 káv.lž 1 káv.lž 1000 g 365 ml 2 káv.lž 620 g 11/2 káv.lž PROG. 7 - SLADKÝ CHLÉB BRIOŠKA 500 g 1. Vejce rozšlehané* 100 g 2. Změklé máslo 115 g 3. Sůl 1 káv.lž 4. Cukr 21/2 pol.lž. 5. Mléko 55 ml 6. Mouka T550 280 g 7. Droždí 11/2 káv.lž 1000 g 150 g 195 g 11/2 káv.lž 4 pol.lž. 80 ml 485 g 3 káv.lž 750 g 100 g 145 g 1 káv.lž 3 pol.lž. 60 ml 365 g 2 káv.lž Volitelně: přidejte 1 kávovou lžičku esence z pomerančových květů. PROG. 9 - BEZLEPKOVÝ CHLÉB Používejte pouze předpřipravenou kupovanou směs pro pečení bezlepkového chleba. Nepřekračujte množství 1000g. 1000 g * 1 střední vejce = 50 g 125 PROG. 10 - CHLÉB BEZ SOLI 500 g 1. Voda 200 ml 2. Mouka T550 350 g 3. Sušené pekařské kvasnice 1/2 káv.lž 750 g 270 ml 480 g 1000 g 365 ml 620 g 1 káv.lž 1 káv.lž PROG. 12 - TĚSTO TĚSTO NA PIZZU 1. Voda 2. Olivový olej 3. Sůl 5. Mouka T550 7. Droždí Přidejte po zaznění zvukového signálu 4. Sezamová semínka 50 g 75 g PROG. 13 - KOLÁČ CITRONOVÝ KOLÁČ 1. Vejce rozšlehaná* 2. Cukr 3. Sůl 4. Máslo, změklé (ale chladné) 5. Citrónová kůra 6. Citrónová šťáva 7. Mouka T550 8. Prášek do pečiva 500 g 160 ml 1 pol.lž. 1/2 káv.lž 320 g 1/2 káv.lž 750 g 240 ml 11/2 pol.lž. 1 káv.lž 480 g 1 káv.lž 1000 g 320 ml 2 pol.lž. 11/2 káv.lž 640 g 11/2 káv.lž 100 g PROG. 14 - DŽEM KOMPOTY A ZAVAŘENINY 1000 g 200 g 260 g 1 špetka 90 g z 11/2 citrónu z 11/2 citrónu 430 g 31/2 káv.lž Před umístěním do domácí pekárny ovoce nakrájejte nebo nasekejte podle chuti. 1. Jahody, broskve, rebarbora nebo meruňky 580 g 2. Cukr 360 g 3. Citrónová šťáva z 1 citrónu 4. Pektin 30 g Vejce šlehejte s cukrem a solí po dobu 5 minut až jsou bílá. Vlijte je do pečící nádoby. Přidejte vychladlé povolené máslo. Přidejte šťávu a kůru z citronu. Smíchejte mouku a prášek do pečiva a přidejte do nádoby. Ujistěte se, že sypete mouku na hromádku přesně doprostřed pečící nádoby. 1. Pomeranč nebo grep 2. Cukr 3. Pektin 500 g 400 g 50 g * 1 střední vejce = 50 g PROG. 15 - TĚSTOVINY 500 g 1. Voda 45 ml 2. Vejce rozšlehaná* 150 g 3. Sůl 1 špetka 5. Mouka T550 375 g 750 g 50 ml 200 g 1/2 káv.lž 500 g 1000 g 70 ml 275 g 1 káv.lž 670 g 126 PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM PORUCH PRO VAŠE JEŠTĚ LEPŠÍ VÝSLEDKY 1. Na chléb Nedaří se Vám dosáhnout očekávaného výsledku? Tato tabulka Vám pomůže zorientovat se. Chléb Chléb se po Chléb Kůrka není vykynul přílišném nevykynul dostatečně příliš vykynutí propadl dostatečně vypečená Chléb je na stranách dohněda, ale není propečený Strany a vršek jsou od mouky Během pečení bylo stisknuto tlačítko . Nedostatečné množství mouky. Přílišné množství mouky. Nedostatečné množství droždí. Přílišné množství droždí. Nedostatečné množství vody. Přílišné množství vody. Nedostatečné množství cukru. Špatná kvalita mouky. Složky nejsou ve správných proporcích (příliš velké množství). Příliš teplá voda. Příliš studená voda. Nevhodný program. 2. Na bagety Nedaří se Vám dosáhnout očekávaného výsledku? Tato tabulka Vám pomůže zorientovat se. MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Šiška nemá stálý průřez. Obdélníkový tvar na začátku není pravidelný nebo stejné síly. V případě potřeby vyválejte válečkem. Těsto se obtížně vkládá do formy. V receptu chybí trocha vody. Váš recept nevyšel, zkuste to znovu od začátku. Udělejte znovu hroudu, nechte 10 min. odpočinout a začněte znovu od začátku. Těsto je příliš vypracované. Těsto se lepí; bagety se tvarují obtížně. Do receptu jste přidal/a moc vody. Voda přidaná do receptu byla příliš teplá. 127 Tvarujte ve 2 etapách s 5 min. přestávkou uprostřed. Pomoučete si mírně ruce, ale pokud možno ne těsto ani vál a pokračujte v tvorbě baget. Nedaří se Vám dosáhnout očekávaného výsledku? Tato tabulka Vám pomůže zorientovat se. Těsto se trhá nebo je na povrchu zrnité. Zářezy na šišce nejsou jasné. MOŽNÁ PŘÍČINA Těsto je příliš vypracované. ŘEŠENÍ Udělejte znovu hroudu, nechte 10 min. odpočinout a začněte znovu od začátku. Tvarujte ve 2 etapách s 5 min. přestávkou uprostřed. Těsto se lepí: do receptu jste přidal/a Lehce si pomoučete ruce a začněte moc vody. s tvarováním baget znovu, nemoučete pokud možno těsto ani vál. Nůž není dost ostrý. Použijte nůž dodaný k výrobku nebo, pokud nemáte, velmi ostrý nůž s malými zoubky. Vaše zářezy jsou příliš váhavé. Zářezy mají sklon se opět zavírat nebo se při pečení neotvírají. Rozmáchněte se a řízněte rázně, bez váhání. Těsto se velmi lepilo: do receptu jste Váš recept nevyšel, zkuste to znovu od přidal/a moc vody. začátku. Plocha šišky nebyla při vkládání do formy dost natažená. Zkuste to znovu a těsto víc natahujte, až ho budete namotávat kolem palce. Těsto se při pečení po stranách trhá. Hloubka zářezu na šišce není dostatečná. Ideální tvar zářezů najdete na straně 124. Upečené bagety se lepí na držák. Přebytečnou vodu ze štětce vymačkejte. Desky držáku mírně naolejujte, než na ně položíte šišky. Šišky byly příliš navlhčené. Desky držáku baget lepí příliš. Bagety nejsou dost opečené. Bagety nejsou dost vykynuté. Před vložením do trouby jste zapomněl/a šišky potřít vodou. Při příštím pečení na to nezapomeňte. Při tvarování jste bagety příliš pomoučil/a. Než je vložíte do trouby, důkladně je potřete vodou. Okolní teplota je vyšší (+ 30°C). Použijte chladnější vodu (mezi 10 a 15°C) a/ nebo méně droždí. Váš recept nevyšel, zkuste to znovu od začátku. Zapomněl/a jste přidat droždí. Vaše droždí bylo možná prošlé. Ve vašem receptu chyběla voda. Bagety byly při tvarování příliš mačkány a tlačeny. 128 PRŮVODCE ODSTRAŇOVÁNÍM TECHNICKÝCH PORUCH PROBLÉMY Mísicí háky zůstávají zachyceny v pečicí nádobě. Po stisknutí se nic neděje. Po stisknutí se motor otáčí, avšak hnětení neprobíhá. Po odloženém startu chléb dostatečně nevykynul nebo se nestalo nic. Zápach po spálenině. PŘÍČINY - ŘEŠENÍ • Před vyjmutím je namočte. • EO1 bliká na displeji a spotřebič vydává zvukové signály: přístroj je příliš zahřátý. Mezi 2 cykly čekejte 1 hodinu. • EOO bliká na displeji a spotřebič vydává zvukové signály: přístroj je příliš studený. Vyčkejte až dosáhne pokojové teploty. • HHH nebo EEE bliká na displeji a spotřebič vydává zvukové signály: porucha. Přístroj musí být opraven autorizovaným servisem. • Byl naprogramován odložený start. • Pečící nádoba nebyla zcela zasunuta. • Chybí mísící zařízení nebo je mísící zařízení špatně nasazeno. V obou těchto případech zastavte spotřebič ručně dlouhým stiskem tlačítka Spusťte program receptu znovu od začátku. • Zapomněli jste po nastavení programu stisknout tlačítko . • Droždí se dostalo do styku se solí a/nebo s vodou. • Chybí mísící zařízení. • Část přísad spadla vedle pečící nádoby: nechte přístroj vychladnout a očistěte jeho vnitřek vlhkou houbičkou bez čisticího prostředku. • Připravovaný produkt přetekl: příliš velké množství přísad, zvláště tekutiny. Dodržujte poměry uváděné v receptech. . ZÁRUKA • Tento přístroj je výhradně určen pro domácí použití; za nevhodné použití nebo za použití v rozporu s návodem k použití nenese značka žádnou odpovědnost a nevztahuje se na ně záruka. • Pozorně si přečtěte návod k použití před prvním použitím vašeho zařízení: Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za jakékoliv použití, které není v souladu s pokyny. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ • V souladu s platnými předpisy musí být jakýkoli spotřebič mimo provoz nevratně zničen: než 129 přístroj vyhodíte, odpojte a odřízněte napájecí kabel. JEGYZÉK 1 - kémlelőablakos fedél 2 - vezérlőpult a - LCD kijelző b - bekapcsolás / leállítás gomb c - tömegválasztó gomb c - a késleltetett beindítást és a 11. program időbeállítását szabályozó gombok e - héjárnyalatot választó gomb f - programválasztó menügomb g - működésjelző lámpa 3 4 5 6 7 HU kenyérsütő edény keverőlapát mérőcsésze kávéskanál/evőkanál kampó a dagasztólapátok kiemeléséhez 8 - állvány bagett sütéshez + 2 tapadásmentes bagett sütőlap 9 - hasítékvágó + ecset GYAKORLATI TANÁCSOK Előkészület 1. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót: az ebben a gépben készített kenyér nem a kézi dagasztás szerint készül! 2. A folyadékokat a mellékelt mérőcsészével mérje meg. A kávéskanálnyi és az evőkanálnyi mennyiségek leméréséhez a dupla mérőkanalat használja. A pontatlan mérések rossz eredményhez vezetnek. 4. A lisztmennyiség mérési pontossága nagyon fontos. Ezért a lisztet konyhai mérleggel kell lemérni. Zacskós szárított élesztőt használjon. Ha a receptek nem kérik ezt, ne használjon vegyi élesztőt. Amennyiben egy élesztős zacskót kinyitott, azt 48 órán belül fel kell használni. 3. A hozzávalókat még a szavatossági időtartam lejárta előtt használja fel, és ezeket hűvös és száraz helyen őrizze. 5. A készítmények folyamatos kelése érdekében mi azt javasoljuk, hogy az összes hozzávalót már a legelején tegye bele a sütőedénybe, és használat közben kerülje el a fedél kinyitását (kivéve ellenkező értelmű utasítás esetén). A receptekben feltüntetett hozzávalók behelyezési sorrendjét és mennyiségét szigorúan tartsa be. Először a folyadékokat, majd a szilárd hozzávalókat helyezze be. Az élesztőnek nem szabad érintkeznie a sóval. Az általában betartandó sorrend: > Folyadékok (vaj, olaj, tojás, víz, tej) > Só > Cukor > > > > > - A liszt első fele Tejpor Sajátos szilárd hozzávalók A liszt második fele Élesztő Használat • A kenyérkészítést érzékenyen befolyásolják a hőmérsékleti és nedvességi feltételek. Nagy meleg esetén a szokásosnál frissebb folyadékok használatát tanácsoljuk. Ugyanígy, hideg esetén megtörténhet, hogy a vizet vagy a tejet kissé fel kell melegíteni (de a 35°C soha nem léphető át). • Dagasztás közben időnként hasznosnak bizonyul a tészta állapotának az ellenőrzése: ez egy olyan homogén golyót kell képezzen, amely könnyen leválik a sütőedény falairól. - ha még marad beépületlen liszt, egy kissé több vizet kell tenni, - ha nem, akkor esetleg még egy kis lisztet kell hozzáadni. A korrigálást körültekintően kell végrehajtani (egyszerre maximum 1 evőkanálnyit téve), és mielőtt egy újabb beavatkozásra kerülne sor, meg kell várni e beavatkozás eredményét. • Gyakori hiba az a téveszme, hogy élesztő hozzáadásával a tészta jobban megkel. A túl sok élesztő azonban meggyengíti a tészta struktúráját, az túlságosan megkel és sütés közben pedig behorpad. Ujjhegyeivel könnyedén végigtapogatva, sütés előtt ön is megállapíthatja a tészta állapotát: a tészta enyhén legyen ellenálló, és az ujjhegyek helye lassacskán tűnjön el. 130 ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát és tartozékot a készülék külsejéről és belsejéből - A. NO • Egy nedves kendővel tisztítsa meg az összes alkatrészt és magát a készüléket. Figyelmeztetés: vigyázat, a hasítékvágó nagyon éles. Bánjon vele óvatosan. OK GYORS KEZDÉS • Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát és dugja be egy leföldelt aljzatba. • Első használatkor enyhe szag keletkezhet. • Távolítsa el a kenyérsütő edényt felemelve a fogantyút és fordítsa el egész enyhén az óramutató járásával ellentétes irányba. Illessze be a keverőlapátokat -B-C. • A hozzávalókat az előírt sorrendben adagolja a sütőedénybe. Bizonyosodjon meg, hogy a hozzávalókat pontosan lemérte -D-E. • Tegye vissza a kenyérsütő edényt. Az edényt tartsa a fogantyúnál fogva és tegye bele a kenyérsütőbe úgy, hogy passzoljon a dagasztó berendezésre ( kicsit döntse oldalra, hogy sikerüljön). Fordítsa el egész enyhén az óramutató járásával ellentétes irányba és az edény a helyére ül -F-G. • Csukja le a fedelet. Dugja be a kenyérsütő- gép hálózati dugaszát és kapcsolja be a gépet. A hangjelzés után alapbeállításként az 1. program jelenik meg, ami 800 g-os, közepesre sütött kenyér. A 4. program eléréséhez nyomja meg háromszor a gombot. -H. • Nyomja meg az gombot. Az időzítő 2 pontja villogni kezd. Felgyullad a működésjelző lámpa -I-J. • A sütési ciklus végén húzza ki a kenyérsütőgép hálózati csatlakozó dugaszát. Vegye ki a kenyeret a sütőből. Mindig használjon védőkesztyűt, mert az edény füle és a fedél belseje meleg. Borítsa ki a meleg kenyeret, és helyezze egy rácsra, ahol hagyja hűlni 1 órán át -K. Kenyérsütőgépének megismeréséhez és első kenyerének elkészítéséhez, mi az ALAP KENYÉR receptjének kipróbálását ajánljuk. ALAP KENYÉR (4. program) ÖSSZEÁLLÍTÁS - kk. = kávéskanál - ek. = evőkanál HÉJÁRNYALAT = KÖZEPES 1. 2. 3. 4. TÖMEG = 1000 g IDŐTARTAM = 3:09 VÍZ = 330 ml OLAJ = 2 ek. SÓ = 11/2 kk. CUKOR = 1 kk. 131 5. TEJPOR = 2 ek. 6. LISZT = 605 g 7. ÉLESZTŐ = 11/2 ek. KENYÉRSÜTŐGÉPÉNEK HASZNÁLATA Minden egyes program esetén egy alapértelmezett beállítás jelenik meg. Következésképp, a kívánt beállításokat kézzel kell kiválasztania. Egy adott program kiválasztása Egy adott program kiválasztása után egy sor olyan szakasz aktiválódik, amelyek automatikusan következnek egymás után. A menü gomb segítségével adott számú program között választhat. Megjelenik a programnak megfelelő időtartam. Mindannyiszor ahányszor megnyomja a gombot , a vezérlőpulton megjelenő szám a következő programra ugrik, ezek 1 és 15 között a következők: 1. Bagettok. A Bagett program lehetővé teszi, hogy saját maga készítse el a bagettjeit. Ez a program 3 részletben zajlik. 1. szakasz > Dagasztás és kelesztés 2. szakasz > Formázás (a hangjelzésre a jelzőfény villogni kezd a bagett szimbólummal szemben). 3. szakasz > Sütés. A sütési ciklusra a bagettek megformázása után kerül sor (a bagettek megformázásához a mellékelt receptkönyvben találhat segítséget). 2. Édes bagettok. Édes péksüteményekhez: bécsi kenyér, kifli, briós stb. Ez a program ugyanúgy zajlik, mint az 1. bagett program. 3. Bagett sütés. A 3. program lehetővé teszi a bagettek elkészítését előre elkészített tésztából. A 3. program használata közben a készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni. Ha a lejárta előtt félbe akarja szakítani a ciklust, manuálisan állítsa le a programot a nyomógomb hosszas megnyomásával. Ennél a programnál nincs közepes színű sütés. Az édes péksüteményekhez ajánlatos a világos színű sütést használni, a sósakhoz pedig a sötét színre sütést. 4. Alap Fehér. Az Alap fehér program alkalmas majd mindegyik fehér lisztből készült kenyér sütésére. 5. Francia. A francia kenyér program megfelel a hagyományos, lazább szerkezetű francia fehér kenyérnek. 6. Teljes Kiőrlésű. Korpás kiőrlésű lisztből készít kenyeret. 7. Édes. Az Édes kenyér programot olyan receptekhez használja, amelyek több zsiradékot és cukrot tartalmaznak. Ha kész keverékekkel készít briósokat és kalácsokat, ne használjon több mint 750 g tésztát összesen. Az első briósreceptje megvalósításához a VILÁGOS sütést javasoljuk. 8. Gyors Alap Kenyér. A Gyors alap kenyér elnevezésű program a GYORS kenyér receptjéhez felel meg. Ennél a programnál a súly és a sütési szín beállítása nem áll rendelkezésre. Ehhez a recepthez a víznek maximum 35°Cosnak szabad lennie. 9. Glutén Mentes. Lisztérzékenységben szenvedő betegek számára való, akik többféle gabonában jelenlevő gluténra allergiásak (búza, rozs, zab, árpa, kamut búza, tönköly búza, stb.). Járjon el a csomagoláson feltüntetett útmutatás szerint. A sütőformát mindig alaposan tisztítsa ki, hogy a liszt ne keveredhessen egyéb lisztmaradványokkal. A szigorúan gluténmentes étrend esetén arra is fordítson figyelmet, hogy a felhasznált élesztő is gluténmentes legyen. A gluténmentes tészták állaga nem ideális. A dagasztás alatt ráragad az oldalakra és le kell onnan kaparni egy rugalmas, műanyag spatulával. A gluténmentes kenyér sűrűbb lesz és sápadtabb színű mint a hagyományos. A tészta súlya ne haladja meg az 1000 g-ot ennél a programnál. 10. Só Nélküli. A kenyér azon élelmiszerek egyike, mely a szervezet legnagyobb napi só hozzájárulását biztosítja. A sómennyiség csökkentésével csökkenti a szív- és érrendszeri problémák rizikóját. 11. Csak Sütés. A cipósütő program lehetővé teszi a 10-től 70 percig terjedő sütést (10 perces sávonként állítható). Működhet magában, vagy a) a kelt tészta programmal, b) a kisütött és kihűlt kenyér újramelegítésére, hogy újból ropogós legyen, c) a sütés befejezésére, amennyiben hosszasabb áramszünet szakította volna meg a sütési ciklust. 132 A 11-es program alatt a készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni. Ha menet közben szeretné megállítani a programot, tartsa lenyomva a gombot. 12. Kenyér Tészta. Ez a program nem süt, csak dagaszt és keleszt, pl. pizzatésztát, buktatésztát. 13. Kalács. A program segítségével különböző kelesztett és sütőporos sütemények készíthetők. A tészta súlya ne haladja meg az 1000 g-ot ennél a programnál. 14. Lekvár. A Lekvár programmal automatikusan készíthető gyümölcslekvár és befőtt. 15. Tésztafélék. A 15-ös program csak dagaszt, kelesztés nélkül, pl. metéltnek, nudlinak való tésztát. A kenyér tömegének kiválasztása A kenyér tömege alapértelmezetten 1000 g-ra áll be. A tömegek csak tájékoztatásként vannak megadva. A pontosítás érdekében, tanulmányozza a receptekben leírtakat. A 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15-ös programok nem rendelkeznek a tömeg beállításának az opciójával. Az 1. és 2. programnál kétféle súly közül választhat: A CIKLUSOK A 382-386. oldalon lévő táblázatban megtalálja a különféle ciklusok programválasztástól függő összetételét. Dagasztás Hozzájárul a tészta struktúrájának átformálásához, vagyis a könnyebb kelesztéshez. Illetve az összekeverési periódus kelesztési ciklusai között található. Az 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13-as programok esetén, ebben a ciklusban adhatja hozzá a következő hozzávalókat: szárított gyümölcsök, olajbogyók, szalonnadarabok, stb... Egy hangjelzés fogja jelezni önnek, hogy mikor kell beavatkoznia. Lapozzon az elkészítési időtartamok összefoglaló táblázatához (382-386. oldal) és az „extra” oszlophoz. Ez az oszlop mutatja azt az időtartamot, mely a hangjelzés felhangzásának pillanatában megjelenik majd az ön gépének a - egy sütésre 400 g (4 bagett), a jelzőfény az 500 g-os súllyal szemben gyullad ki; - két sütésre 800 g (8 bagett), a jelzőfény az 1000 g-os súllyal szemben gyullad ki. A 500 g-os, 750 g-os vagy 1000 g-os termék beállításához nyomja meg a gombot . A választott beállítástól balra, felgyullad a vizuális jelzőfény. A kenyérhéj árnyalatának kiválasztása Alapértelmezetten, a héj árnyalata KÖZEPESRE állítódik. A 12, 14, 15-ös programok nem rendelkeznek a héjárnyalat beállításának lehetőségével. Három lehetőség áll rendelkezésre: VILÁGOS / KÖZEPES / SÖTÉT. Amennyiben módosítani szeretné az alapértelmezett beállítást, addig tartsa lenyomva az gombot, amíg a választott beállítástól balra felgyullad a vizuális jelzőfény. Bekapcsolás/leállítás Nyomja meg a gombot. Elkezdődik az időtartam visszaszámlálása. A program leállításához vagy a késleltetett időzítés érvénytelenítéséhez, nyomja 5 másodpercen át a gombot. kijelzőjén. A hangjelzés pontos idejét megtudhatja, ha az „extra” oszlopban feltüntetett időtartamot levonja a teljes sütési időtartamból. Pl.: „extra” = 2:51 és „teljes időtartam” = 3:13. A hozzávalókat 22 percen belül be lehet önteni. Pihenés Hozzájárul a tészta térfogatnöve-kedéséhez, hogy javuljon a dagasztás minősége. Kelesztés Sütés után lehetővé teszi a kenyér melegen tartását. Ennek ellenére, a sütés végén a kenyér kiborítása ajánlott. Sütés Ez a művelet a tésztát kenyérbéllé alakítja, és lehetővé teszi a kenyér megpirulását, valamint a héj ropogóssá válását. 133 Melegen tartás Sütés után lehetővé teszi a kenyér melegen tartását. Ennek ellenére, a sütés végén a kenyér kiborítása ajánlott. Az 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 programok esetén a készítményt a készülékben hagyhatja. A sütés után automatikusan beindul az egy órás melegen AZ IDŐZÍTETT PROGRAM A gép úgy is beprogramozható, hogy a készítmény az ön által választott időpontban legyen kész. Ezt 15 órával előre lehet beprogramozni. Az időzített program nem alkalmazható a 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15 programok esetén. Ez a szakasz csak azután áll rendelkezésre, miután kiválasztotta a programot, a héjárnyalat fokát és a tömeget. Megjelenik a program időtartama. Számítsa ki a program elindításának pillanata és a készítmény ön által óhajtott elkészítési időpontja közötti időtartamot. A gép automatikusan megjegyzi a program ciklusainak az időtartamát. Az és gombok segítségével, jelenítse meg a kiszámolt időtartamot ( felfelé és lefelé). A gombok rövid megnyomásai 10 perces lépésekkel történő görgetést tesznek lehetővé + rövid csipogó hang. Hosszas megnyomás esetén a görgetés folyamatos, 10 perces lépésekkel történik. Pl.: most 20 h van és ön azt szeretné, ha kenyere tartási ciklus. Abban az órában, mikor a kenyér melegen tartása folyamatban van, a kijelzőn a 0:00 világít és az időzítőn a villog. A ciklus végén, több csipogó hang kibocsátása után, a készülék automatikusan leáll. másnap reggel 7 h 00-kor legyen kész. Az és gombok segítségével programozza be a 11 h 00 -át. Nyomja meg a gombot. A gép egy hangjelzést bocsát ki. 2 pontja villogni kezd. Megkezdődik a visszaszámlálás. Felgyullad a működésjelző lámpa. Ha valahol hibázott vagy módosítani szeretné az időpont beállítását, hosszasan nyomja a gombot, egészen addig, amíg az egy hangjelzést bocsát ki. Megjelenik az alapértelmezett időpont. Ismételje meg a műveletet. Egyes összetevők romlandók. Ne használja az időzített programot olyan receptekhez, amelyek a következőket tartalmazzák: friss tej, tojás, joghurt, sajt, friss gyümölcsök. Gyakorlati tanácsok Áramszünet esetén: ha ciklus közben egy áramszünet vagy egy hibás manőver megszakítja a programot, a gép egy 7 percig tartó védelemmel rendelkezik, ami ennyi ideig megőrzi a programozást. A ciklus ott folytatódik, ahol abbamaradt. Ezen időintervallum túllépése után a programozás elveszik. Ha összekapcsol két programot, várjon 1 órát a második program elindítása előtt, hogy a készülék teljesen lehűlhessen. > amint a kenyeret eltávolította, tegye azt az oldalára és tartsa azzal a kezével, amelyikre sütőkesztyűt húzott, > másik kezével illessze be a kampót a keverő tengelyébe és nyakoroljon rá enyhe húzóerőt, hogy a lapát engedjen. > igazítsa meg a kenyeret és hagyja kihűlni egy rácson. Megtörténhet, hogy a keverők a kenyér eltávolításakor a kenyérben maradnak. Ilyen esetben használja a “kampó” tartozékot a következőképpen: 134 M A HOZZÁVALÓK A zsíros alapanyagok és az olaj: a zsíros alapanyagok a kenyeret puhábbá és ízletesebbé teszik. Ugyanakkor a kenyér jobban és hosszabb ideig eltartható. A túlzott zsírosság lassítja a kelesztést. Ha vajat használ, vágja apró darabokra, hogy egyenletesen eloszthassa a készítményben, vagy olvassza meg. A meleg vajat ne keverje a készítménybe. Kerülje el, hogy a zsír kapcsolatba kerüljön az élesztővel, mivel a zsír megakadályozhatja az élesztő rehidratálódását. Tojások: a tojások dúsítják a tésztát, javítják a kenyér színét, és előmozdítják a kenyérbél megfelelő kialakulását. A receptek közepes nagyságú, 50 g-os tojással számolnak. Ha a tojások nagyobbak, még adjon hozzá egy kis lisztet, ha kisebbek, akkor az eredetinél kissé kevesebb lisztet kell adagolni. Tej: használhat friss tejet (hidegen, hacsak a recept másként nem jelzi), vagy tejport. A tejnek emulgáló hatása is van, ami hozzásegít a szabályosabb üregek kialakulásához, következésképp a bélnek kellemes külalakja lesz. Víz: a víz rehidratálja és aktiválja az élesztőt. Ez a lisztben levő keményítőt is rehidratálja, és lehetővé teszi a bél kialakulását. Tejjel vagy más folyadékokkal a vizet teljesen vagy részlegesen helyettesíteni lehet. Hőmérséklet: ld. a használatról szóló rész 1. bekezdését (130. oldal). Lisztek: a használt liszt típusától függően, a liszt tömege érezhető eltéréseket mutat. A liszt minősége ugyanakkor a kenyérsütés eredményeit is befolyásolhatja. A lisztet hermetikus edényben őrizze, mert a liszt érzékenyen reagál a légköri feltételekre: nedvességet szívhat magába, vagy épp ellenkezőleg, kiszáradhat. A szabványos liszt helyett inkább „erős”, „kenyérsütésre alkalmas” vagy „pék”-lisztet használjon. Ha a kenyértésztához zabot, korpát, búzacsírát vagy bármilyen egész magvat adagol, nehezebb és kevésbé megkelt kenyeret kap. Ha a recept nem rendelkezik másként, mi a T55-ös liszt használatát ajánljuk. Ha kész keverékekkel készít briósokat és kalácsokat, ne használjon több mint 750 g tésztát összesen. Ezeknek a készítményeknek a használatára vonatkozóan kövesse a gyártó javaslatait. A liszt megszitálása is befolyásolja az eredményeket: minél teljesebb kiőrlésű a liszt (vagyis a búzaszem héjának egy részét is tartalmazza), annál kevésbé kel meg a tészta és a kenyér annál sűrűbb lesz. A kereskedelemben használatra kész, kenyérsütéshez való sütőkeverékeket is talál. A felhasználás előtt tanulmányozza a gyártók javaslatait. A programok kiválasztása általában a felhasznált sütőkeveréktől függ. Pl.: Korpáskenyér- 4-es program. Cukor: a kristálycukrot, a nádcukrot vagy a mézet részesítse előnyben. Ne használjon kockacukrot. A cukor táplálja az élesztőt, jó ízt ad a kenyérnek és javítja a héj pirulását. Só: ez adja az élelmiszer ízét és hozzájárul az élesztő hatásának szabályozásához. Nem szabad összekeverni az élesztővel. A sónak köszönhetően, a tészta kemény, kompakt és nem kel meg túl gyorsan. Ez a tészta struktúráját is feljavítja. Élesztő: a sütőélesztő többféle formában is létezik: Kis kocka formában frissen, szárítva, amely vízzel aktiválódik és instant szárított. A friss élesztő szupermarketekben kapható (pékipari vagy friss termék részlegen), de vásárolhat friss élesztőt a helyi pékségben is. A formájától függetlenül az élesztőt közvetlenül a sütőedénybe kell helyezni a többi hozzávalóval együtt. Ne felejtse el szétmorzsolni az élesztőt az ujjaival, hogy könnyebben feloldódjon. Csak az aktív szárított élesztőt (kis szemcsékként) kell összekeverni használat előtt egy kis langyos vízzel. Közel 35°C-os vizet használjon, mert kevesebb esetén nem keleszt megfelelően, magasabb 135 hőmérsékleten pedig elveszti kelesztési képességét. Mindig tartsa magát a feltüntetett mennyiséghez, és ne felejtse el a mennyiséget hozzáigazítani az élesztő formájához (lásd az alábbi egyenértékűségi táblázatot). Egyenértékűség a mennyiségben/súlyban/térfogatban a szárított élesztő, a friss élesztő és a folyadék élesztő esetén: Szárított élesztő (tk) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Friss élesztő (g) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 Egyéb adalékok (olajbogyó, császárhús darabkák, stb.): kedve szerint változtathat a recepteken, amennyiben vigyáz arra, hogy: > további hozzávalókat csak a hangjelzés után adagolja, főleg az olyan törékenyeket mint az aszalt gyümölcs, > a keményebb magvakat, mint a lenmag vagy a szezámmag a dagasztás kezdete előtt adagolja, hogy megkönnyítse a gép használatát, > a csokidarabkákat fagyassza meg, hogy jobb állaguk maradjon a kelesztés alatt. > a nagyon nedves vagy zsíros hozzávalókat (pl. olívabogyó, szalonna) alaposan csöpögtesse le, szárítsa meg nedvszívó papírral, és finoman lisztezze be a jobb keveredés és a homogén tészta eléréséhez, > ne adjon hozzá további nagy mennyiségű hozzávalókat, különösen sajtot, friss gyümölcsöt és friss zöldséget, mivel ezek befolyásolhatják a tészta kelését. Tartsa be a receptben feltüntetett mennyiségeket. > ne essen hozzávaló az edény mellé. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát. • Egy nedves kendővel tisztítsa meg az összes alkatrészt, magát a készüléket és az edény belsejét. Alaposan szárítsa meg - L. • Mossa meg meleg vízzel az edényt és a keverőlapátot. Ha a keverőlapát az edényben marad, 5-10 percig hagyja ázni. • Ha szükséges a fedelet meleg vízzel és szivaccsal meg lehet tisztítani. • A gép egyetlen részét se mossa mosogatógépben. • Ne használjon háztartási tisztítószert, se karchatású korongot, se alkoholt. Egy puha, megnedvesített rongyot használjon. • A gép burkolatát vagy a fedelet soha ne merítse folyadékba. 136 BAGETTEK ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS ELKÉSZÍTÉSE Ezek elkészítéséhez szüksége van az ehhez a funkcióhoz tartozó összes tartozékra: 1 állvány bagett sütéshez (8), 2 tapadásmentes bagett sütőlap (8), 1 hasítékvágó (9) és 1 ecset (9). 1. Dagasztás és kelesztés • Dugja be a kenyérsütő gépet. • A hangjelzés után alapbeállításként az 1. program jelenik meg - H. • Válassza ki a sütés színét. • Nem ajánlatos mindössze 2 bagettet sütni, mert ennek eredményeként túl sötétre sül. • Ha 8 bagett sütését választja (4 bagett kétszeri sütéssel): ajánlatos megformázni mind a 8 bagettet, és 4-et a hűtőben tárolni a második sütésig. • Nyomja meg a nyomógombot. Meggyullad a működést jelző fény, és villogni kezd az időzítő 2 pontja. Megkezdődik a dagasztási ciklus, amit a kelesztés követ - I. Megjegyzések: - A dagasztási szakaszban normális, ha egyes részek nincsenek jól összekeveredve. - Amikor befejeződött az előkészítés, a kenyérsütőgép készenléti állapotot vesz fel. Több hangjelzés jelzi Önnek, hogy befejeződött a dagasztás és a kelesztés, a működést jelző fény pedig villogni kezd. A tésztát a hangjelzéseket követő egy órán belül fel kell használni. Ennek leteltével a gép visszaáll alaphelyzetbe, és a bagett program nullázódik. Ebben az esetben javasoljuk, hogy használja a 3. programot, ami csakis a bagettek megsütésére szolgál. 2. A bagettek elkészítése és sütése A szakaszok megvalósításához a mellékelt receptkönyvben találhat segítséget. A pék által használt kézmozdulatokat mutatjuk be Önnek, de néhány kísérlet után Ön kialakítja a saját formázási módját. Akármilyen módon is csinálja, az eredmény garantált. • Vegye ki a sütőformát a gépből - B. • Enyhén lisztezze meg a munkafelületét. • Vegye ki a tésztát a sütőformából, és helyezze a munkafelületére. • Formáljon gömböt a tésztából, és egy kés segítségével ossza 4 tésztadarabra. • Amint van 4 egyforma tésztadarabja, már csak a bagettek megformázása van hátra. A bagett hosszának meg kell felelnie a tapadásmentes sütőlap méretének (körülbelül 15 cm). A kenyerek díszítésével váltogathatja az ízeket. Ehhez elegendő megnedvesíteni a tésztadarabokat, majd szezámmagba vagy mákba forgatni őket. • Miután elkészítette a bagetteket, helyezze őket a tapadásmentes sütőlapokra. A lazább szerkezetű bagetthez hagyja a tésztadarabokat 10 percig pihenni a formázás előtt. 137 A bagettek összeillesztésének alul kell lennie. • Helyezze be a bagettsütő állványt a gépbe, a sütőforma helyére. • Nyomja meg újra a nyomógombot, hogy a program továbbinduljon, és megkezdje a bagettek sütését. • Az optimális eredményhez átlósan vágja be a bagettek tetejét, és fogazott kés vagy a mellékelt hasítékvágó segítségével, hogy 1 cm-es nyílást hozzon létre. • A sütési ciklus végén 2 lehetősége van: 4 bagett sütése esetén - Húzza ki a kenyérsütő gépet. Vegye ki a bagettsütő állványt. Használjon mindig sütőkesztyűt, mert az állvány nagyon forró. - Vegye ki a bagetteket a tapadásmentes sütőlapokból, és rácson hagyja őket kihűlni. 8 bagett (2x4) sütése esetén - Vegye ki a bagettsütő állványt. Használjon mindig sütőkesztyűt, mert az állvány nagyon forró. - Vegye ki a bagetteket a tapadásmentes sütőlapokból, és rácson hagyja őket kihűlni. - Vegye ki a hűtőből a 4 másik bagettet (amelyeket előzetesen már behasított és megnedvesített). - Helyezze őket a sütőlapokra (anélkül, hogy megégetné magát). - Helyezze vissza az állványt a gépbe, és nyomja meg újra a gombot. - A sütés végeztével kihúzhatja a gépet. - Vegye ki a bagetteket a tapadásmentes sütőlapokból, és rácson hagyja őket kihűlni. Változtathat a bagett külsején, és készíthet bevágásokat egy olló segítségével a bagett egész hosszában. • A mellékelt konyhai ecset segítségével bőségesen nedvesítse meg a bagettek tetejét, elkerülve viszont, hogy a víz összegyűljön a tapadásmentes sütőlapok aljában. • Helyezze a bagetteket tartalmazó 2 tapadásmentes sütőlapot a mellékelt bagettsütő állványra. 138 RECEPTEK A kiválasztott receptnek és a hozzátartozó programnak megfelően belenézhet az idő összegző táblázatba (382-386. oldal) és nyomon követheti az egyes ciklusok időlebontását. Ne változtasson a hozzávalók mennyiségén mert felboríthatja a recept egyensúlyát. kk. = kávéskanál - ek. = evőkanál PROG. 1 - BAGETTOK 4 vagy 8 darab, kb. 100 g-os bagett készítése 400 g 800 g 1. Víz 150 ml 300 ml 3/4 kk. 2. Só 11/2 kk. 3. Liszt T55 245 g 490 g 4. Élesztő 1 kk. 2 kk. PROG. 2 - ÉDES BAGETTOK 4 vagy 8 darab, kb. 100 g-os bagett készítése 400 g 800 g 1. Tej 140 ml 280 ml 3/4 kk. 2. Só 11/2 kk. 3. Cukor 2 ek. 4 ek. 3. Liszt T55 210 g 420 g 4. Élesztő 1 kk. 2 kk. Adja hozzá a hangjelzés után Vaj PROG. 4 - ALAP FEHÉR 500 g 1. Víz 190 ml 2. Olaj 1 ek. 3. Só 1 kk. 4. Cukor 2 kk. 5. Tejpor 1 ek. 6. Liszt T55 345 g 7. Élesztő 1 kk. PROG. 6 - TELJES KIŐRLÉSŰ 500 g 1. Víz 205 ml 2. Olaj 11/2 ek. 3. Só 1 kk. 4. Cukor 11/2 kk. 5. Liszt T55 130 g 6. Teljes kiőrlésű liszt T150 200 g 7. Élesztő 1 kk. 750 g 250 ml 11/2 ek. 1 kk. 3 kk. 11/2 ek. 455 g 1 kk. 1000 g 330 ml 2 ek. 11/2 kk. 1 ek. 2 ek. 605 g 11/2 kk. 750 g 270 ml 2 ek. 11/2 kk. 2 kk. 180 g 1000 g 355 ml 3 ek. 2 kk. 3 kk. 240 g 270 g 1 kk. 360 g 11/2 kk. PROG. 8 - GYORS ALAP KENYÉR 500 g 750 g 1. Víz (meleg, 35°C) 210 ml 285 ml 2. Olaj 3 kk. 1 ek. 1/2 kk. 3. Só 1 kk. 4. Cukor 2 kk. 3 kk. 5. Tejpor 11/2 ek. 2 ek. 6. Liszt T55 325 g 445 g 7. Élesztő 11/2 kk. 21/2 kk. 1000 g 360 ml 11/2 ek. 11/2 kk. 1 ek. 21/2 ek. 565 g 3 kk. 25 g 50 g PROG. 5 - FRANCIA 500 g 1. Víz 200 ml 2. Só 1 kk. 3. Liszt T55 350 g 4. Élesztő 1 kk. 750 g 275 ml 11/2 kk. 465 g 1 kk. 1000 g 365 ml 2 kk. 620 g 11/2 kk. PROG. 7 - ÉDES BRIÓS 1. Tojások leütve* 2. Felolvasztott vaj 3. Só 4. Cukor 5. Tej 6. Liszt T55 7. Élesztő 750 g 100 g 145 g 1 kk. 3 ek. 60 ml 365 g 2 kk. 1000 g 150 g 195 g 11/2 kk. 4 ek. 80 ml 485 g 3 kk. 500 g 100 g 115 g 1 kk. 21/2 ek. 55 ml 280 g 11/2 kk. Opcionális: 1 kávéskanálnyi narancsolajat. PROG. 9 - GLUTÉN MENTES Csak instant lisztkeveréket használjon. Ne haladja meg az 1000 g tésztamennyiséget. 1000 g * 1 közepes tojás = 50 g 139 PROG. 10 - SÓ NÉLKÜLI SÓ NÉLKÜLI KENYÉR 500 g 1. Víz 200 ml 2. Liszt T55 350 g 1/2 kk. 3. Száraz élesztő 750 g 270 ml 480 g 1 kk. 1000 g 365 ml 620 g 1 kk. 75 g 100 g PROG. 12 - KENYÉR TÉSZTA PIZZATÉSZTA 500 g 1. Víz 160 ml 2. Olívaolaj 1 ek. 1/2 kk. 3. Só 5. Liszt T55 320 g 1/2 kk. 7. Élesztő Adja hozzá a hangjelzés után 4. Szezámmag 50 g PROG. 13 - KALÁCS CITROMOS TÉSZTA 1. Tojások leütve* 2. Cukor 3. Só 4. Vaj, puha, de hűtött 5. Citromhéj 6. Citromlé 7. Liszt T55 8. Sütőpor 750 g 50 ml 200 g 1/2 kk. 500 g 1000 g 320 ml 2 ek. 11/2 kk. 640 g 11/2 kk. PROG. 14 - LEKVÁR KOMPÓTOK ÉS LEKVÁROK 1000 g 200 g 260 g 1 csipet 90 g 11/2 citrom 11/2 citrom 430 g 31/2 kk. A kenyérsütő gépbe való helyezés előtt, ízlés szerint vágja fel vagy szeletelje fel a gyümölcsöket. 1. Eper, őszibarack, rebarbara vagy sárgabarack lekvár 580 g 2. Cukor 360 g 3. Citromlé 1 citrom 4. Pektin 30 g Verje fel a tojásokat cukorral és sóval 5 percen keresztül, míg fehér nem lesz. Öntse bele a készülék táljába. Adja hozzá a hideg olvadt vajat. Adja hozzá a citrom levét és héját. Keverje össze a lisztet a sütőporral és adja hozzá a keverékhez. Ellenőrizze, hogy a liszt az edény közepén egy halomban található. PROG. 15 - TÉSZTAFÉLÉK 500 g 1. Víz 45 ml 2. Tojások leütve* 150 g 3. Só 1 csipet 5. Liszt T55 375 g 750 g 240 ml 11/2 ek. 1 kk. 480 g 1 kk. 1. Narancs vagy grapefruitlekvár 500 g 2. Cukor 400 g 3. Pektin 50 g * 1 közepes tojás = 50 g 1000 g 70 ml 275 g 1 kk. 670 g 140 ÚTMUTATÓ A MINÉL JOBB EREDMÉNYHEZ 1. Kenyerek esetében A várt eredmény elmaradt? Ez a táblázat eligazítja önt. Túlzottan Behorpadt Elégtelenül Elégtelenül Barna szélek, A kenyér megkelt kenyér, a megkelt megpirult de a kenyér oldalai és kenyér túlzott kenyér héj nem sült teteje megkelés meg eléggé lisztesek után Sütés közben megnyomták a gombot. Nem elég a liszt. Túl sok a liszt. Nem elég az élesztő. Túl sok az élesztő. Kevés a víz. Túl sok a víz. Kevés a cukor. A liszt rossz minőségű. A hozzávalók helytelen arányokban vannak (túl nagy mennyiségben). Túl meleg víz. Túl hideg víz. Alkalmatlan program. 2. Bagettek esetében A várt eredmény elmaradt? Ez a táblázat eligazítja önt. A tészta keresztmetszete nem egyenletes. A tészta nehezen formázható. A tészta ragadós; nehéz megformázni a bagetteket. LEHETSÉGES OK MEGOLDÁSOK A kezdeti négyszög alak nem Szükség esetén egyenesítse állandó, vagy nem egyenlő ki nyújtófával. vastagságú. Hiányzik a receptből egy kevés víz. A receptje nem sikerült, kezdje az elejéről. A tészta túl sokat lett Formáljon újra gömböt, és hagyja dagasztva. 10 percig pihenni, mielőtt az elejéről kezdené. Formázza 2 részletben, közben hagyja 5 percig pihenni. Túl sok vizet használt Enyhén lisztezze be a kezét, a receptben. viszont ha lehet, a tésztát és a munkafelületet ne, majd folytassa A vizet túl melegen adta a bagettek elkészítését. hozzá. 141 A várt eredmény elmaradt? Ez a táblázat eligazítja önt. LEHETSÉGES OK A tészta szakadozik, vagy csomósodik a felszíne. A tészta túl sokat lett dagasztva. Nem elég határozottak a hasítékok a tésztadarabon. A tészta ragadós: túl sok vizet használt a receptben. Nem elég éles a kés. Nem elég határozottan vágta a hasítékot. A hasítékok hajlamosak A tészta túl ragadós volt: túl összecsukódni, vagy nem nyíl- sok vizet használt a receptben. nak szét sütés közben. A tésztadarab felszíne nem volt elég feszes a formázás közben. Sütés közben beszakadozik a tészta széle. A megsült bagettek az állványhoz ragadnak. A bagettek nem pirultak meg eléggé. Formáljon újra gömböt, és hagyja 10 percig pihenni, mielőtt az elejéről kezdené. Formázza 2 részletben, közben hagyja 5 percig pihenni. Kezdje újra a formázási szakaszt úgy, hogy enyhén belisztezi a kezét, viszont ha lehet, a tésztát és a munkafelületet nem. Használja a mellékelt hasítékvágót, vagy egy nagyon éles mikrofogazású kést. Gyors, határozott mozdulattal vágja a hasítékot. A receptje nem sikerült, kezdje az elejéről. Kezdje újra úgy, hogy jobban meghúzza a tésztát, amikor a hüvelykujjára forgatja. Nem elég mély a hasíték a Tekintse meg a 138. oldalon a tésztadarabon. hasítékok ideális formáját. Túlságos megnedvesítette a tész- Távolítsa el az felesleges vizet az tadarabokat. ecsetről. Túlságosan tapadnak a Mielőtt rátenné a tésztát, kissé kenje sütőlapok. olajjal a sütőlapokat. A következő alkalommal figyeljen oda rá. Elfelejtette a sütés előtt vízzel átkenni a tésztadarabokat. A formázás közben túlságosan meglisztezte. Túl magas a környezet hőmérséklete (több, mint 30°C). A bagettek nem nőttek meg eléggé. MEGOLDÁSOK Kifelejtette az élesztőt a receptből. Lejárt szavatosságú az élesztő. Nem adott hozzá elég vizet. Formázás közben túlságosan összenyomta és megszorította a bagetteket. 142 Mielőtt sütni kezdené, alaposan kenje át vizes ecsettel. Használjon hidegebb vizet (10 és 15°C között) és/vagy kevesebb élesztőt. A receptje nem sikerült, kezdje az elejéről. A MŰSZAKI PROBLÉMÁK ÚTMUTATÓJA PROBLÉMÁK A keverőlapátok bennragadtak az edényben. A gomb megnyomása után semmi sem történik. OKOK - MEGOLDÁSOK • Hagyja ázni, mielőtt kivenné. Égett szag. • A hozzávalók egy része az edény mellé esett: hagyja lehűlni a gépet, majd ezt követően tisztítsa meg a gép belsejét egy nedves szivaccsal, tisztítószer nélkül. • Kifutott a készítmény: a hozzávalók mennyisége, elsősorban a folyadéké, túlzott volt. Vegye figyelembe a receptekben előírt arányokat. • Ha a kijelzőn az EO1 felirat jelenik meg és a készülék sípol: a készülék túl meleg. Várjon 1 órát két ciklus között. • Ha a kijelzőn az EOO felirat jelenik meg és a készülék sípol: a készülék túl hideg. Várja meg míg eléri a szobahőmérsékletet. • Ha a kijelzőn a HHH vagy EEE felirat jelenik meg és a készülék sípol: üzemzavar. Készülékét egy autorizált szakembernek kell ellátnia. • Késleltetett indítás volt beprogramozva. • Az edényt nem helyezte be teljesen. Az gomb megnyomása után • A keverőlapát hiánya vagy rosszul behelyezett keverőlapát. a motor forgásba lendül, de a A fent említett két esetben, kapcsolja ki a készüléket a gomb hosszú dagasztás nem megy végbe. lenyomásával. Kezdje el újra az elejétől. Késleltetett indítás után, • A programozás után elfelejtette megnyomni a gombot. a kenyér nem kelt meg eléggé vagy • Az élesztő összekeveredett a sóval és/vagy a vízzel. semmi sem történt. • Hiányzik a keverőlapát. GARANCIA • A készülék kizárólag otthoni, beltéri körülmények között való használatra alkalmas; a használati utasításnak nem megfelelő használat esetén a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal, és az a jótállás elvesztését vonja magával. • A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót: A gyártó nem vállal felelősséget azokra az esetekre, amelyek az utasítások be nem tartása miatt keletkeznek. KÖRNYEZETVÉDELEM • A hatályos szabályozás szerint minden használaton kívüli készüléket teljesen használ- 143 hatatlanná kell tenni: húzza ki és vágja el a zsinórját, mielőtt a készüléket kidobná. DESCRIERE 1 - capac cu fereastră de supraveghere 2 - panou de comandă a - ecran de vizualizare b - buton pornit/oprit c - selectarea greutăţii d - butoane de reglare a pornirii întârziate şi de reglare a timpului pentru programul 11 e - selectarea nivelului de rumenire f - selectarea programelor g - indicator luminos de funcționare 3 4 5 6 7 RO cuvă pentru pâine malaxor pahar dozator linguriţă/lingură accesoriu “cârlig” pentru extragerea malaxorului 8 - suport coacere baghete + 2 tăvi antiaderente pentru baghete 9 - lamă zimţată + pensulă - SFATURI PRACTICE Preparare 1. Citiţi cu atenţie instrucțiunile de utilizare: cu acest aparat pâinea se face altfel decât în cazul frământării manuale! 2. Măsuraţi lichidele cu paharul gradat furnizat. Utilizaţi măsura dublă de dozare furnizată pentru a măsura linguriţele şi lingurile. Măsurătorile incorecte vor duce la rezultate necorespunzătoare. 3. Precizia cu care măsuraţi cantitatea de făină este importantă. De aceea, făina trebuie cântărită cu un cântar de bucătărie. Utilizaţi drojdie activă deshidratată, la pliculeţe. Dacă nu se specifică altfel în reţete, nu utilizaţi drojdie chimică. Un pliculeţ de drojdie desfăcut trebuie utilizat în 48 ore. 4. Utilizaţi ingrediente cu termen de valabilitate nedepăşit şi păstraţi-le în locuri răcoroase şi uscate. 5. Pentru a evita perturbarea creşterii aluatului, vă sfătuim să puneţi de la început toate ingredientele în cuvă şi să evitaţi să deschideţi capacul în timpul funcţionării (dacă nu se specifică altfel). Respectaţi strict ordinea ingredientelor şi cantităţile indicate în reţete. Mai întâi lichidele şi apoi ingredientele solide. Drojdia nu trebuie să intre în contact cu sarea. Ordinea generală care trebuie respectată: > > > > Lichide (unt, ulei, ouă, apă, lapte) Sare Zahăr O jumătate din cantitatea de făină > > > > Lapte praf Ingrediente specifice solide Cealaltă jumătate din cantitatea de făină Drojdie Utilizare • Prepararea pâinii este foarte sensibilă la condiţ­­iile de temperatură şi umiditate. În cazul în care este foarte cald, este recomandat să folosiţi lichide mai reci decât de obicei. Similar, în cazul în care este frig, este posibil să fie necesară încălzirea apei sau laptelui (dar fără a depăşi 35°C). • De asemenea, este util uneori să verificaţi starea aluatului la mijlocul perioadei de frământare: acesta trebuie să formeze un bulgăre omogen care se dezlipeşte bine de pe pereţii cuvei. - dacă rămâne făină neîncorporată, înseamnă că trebuie să mai puneţi apă, - sau, în cazul opus, va trebui să mai adăugaţi eventual puţină făină. Trebuie să corectaţi foarte uşor (maxim 1 lingură o dată) şi să aşteptaţi rezultatul înainte de a interveni din nou. • O greşeală curentă este aceea de a crede că adăugând drojdie pâinea va creşte mai mult. Dar, prea multă drojdie nu vă va ajuta să obțineți rezultatul dorit. Vă puteţi da seama de starea aluatului chiar înainte de coacere apă­sându-l uşor cu vârful degetelor: aluatul trebuie să opună o uşoară rezistenţă şi amprenta degetelor trebuie să dispară încet. 144 ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI • Îndepărtaţi toate ambalajele, autocolantele sau diversele accesorii din interiorul şi exteriorul aparatului - A. NO • Curăţaţi toate piesele şi aparatul însuşi folosind o cârpă umedă. Avertisment: atenţie, lama zimţată este foarte ascuţită. Manipulaţi-o cu atenţie. OK PORNIRE RAPIDĂ • Derulaţi complet cablul de alimentare şi utilizaţi o priză cu împământare. aceasta). Rotiţi uşor în sensul acelor de ceasornic şi se va bloca în poziţie -F-G. • Atunci când utilizați aparatul pentru prima data este posibil ca acesta să emane un anume miros. • Închideţi capacul. Băgaţi în priză şi porniţi. După semnalul sonor, programul 1 se afişează implicit, adică 800 g, grad de rumenire mediu. Pentru a ajunge la programul 4, apăsaţi de trei ori pe butonul -H. • Scoateţi cuva pentru pâine ridicând de mâner şi rotind cuva pentru pâine în sensul invers acelor de ceasornic. Fixaţi apoi malaxorul -B-C. • Adăugaţi ingredientele în cuvă, în ordinea indicată. Asiguraţi-vă că toate ingredientele sunt cântărite cu exactitate -D-E. • Introduceţi cuva în maşină. Ţinând cuva pentru pâine cu ajutorul mânerului, introduceţi-o în maşina de pâine în aşa fel încât să intre în axul de acţionare (va fi nevoie să înclinaţi uşor tava pe o parte pentru • Apăsaţi butonul . Cele 2 puncte ale cronometrului sunt afișate intermitent. Se aprinde indicatorul de funcţionare -I-J. • La sfârşitul ciclului de coacere, scoateţi maşina din priză. Scoateţi cuva. Utilizaţi întotdeauna mănuşi de bucătărie pentru că mânerul cuvei şi interiorul capacului sunt fierbinţi. Scoateţi pâinea cât e caldă şi puneţi-o pe un grilaj, timp de 1 oră, pentru a se răci -K. Pentru a înțelege modul de funcționare a mașinii dvs. de pâine, vă sugerăm să încercaţi reţeta PÂINE ALBĂ pentru prima dvs. pâine. PÂINE ALBĂ (program 4) INGREDIENTELE - lg = linguriţă/linguriţe - LG = lingură/linguri COACERE = MEDIE 1. 2. 3. 4. GREUTATE = 1000 g DURATĂ = 3:09 APĂ = 330 ml ULEI = 2 LG SARE = 11/2 lg ZAHĂR = 1 LG 145 5. LAPTE PRAF = 2 LG 6. FĂINĂ = 605 g 7. DROJDIE = 11/2 lg UTILIZAREA MAŞINII DE PÂINE Pentru fiecare program sunt afișate setări implicite. Ca urmare, trebuie să selectaţi manual setările dorite. Selectarea unui program Alegerea unui program declanşează o serie de etape care se derulează automat unele după altele. Butonul meniu vă permite să alegeţi un anumit număr de programe diferite. Se afişează durata corespunzătoare programului. De fiecare dată când apăsaţi pe buton , numărul afişat pe ecran trece la programul următor, ş.a.m.d. de la 1 la 15: 1. Baghetă. Programul Baghetă vă permite să vă faceţi singuri propriile baghete. Acest program se derulează în 3 etape. Prima etapă > Frământare şi dospire aluat A 2-a etapă > Modelare (la semnalul sonor, indicatorul vizual se aprinde cu intermitenţă în faţa simbolului baghetă ). A 3-a etapă > Coacere. Ciclul de coacere intervine după prepararea baghetelor (pentru ajutor la prepararea baghetelor, consultaţi cartea de reţete furnizată). 2. Baghetă dulce. Pentru pâiniţe dulci: vieneze, pâine cu lapte, brioşe, etc… Acest program se derulează în acelaşi mod ca şi programul 1 baghetă. 3. Preparare baghetă. Programul 3 permite coacerea baghetelor făcute dintr-un aluat preparat dinainte. Maşina nu trebuie lăsată fără supraveghere în cazul utilizării programului 3. Pentru a întrerupe ciclul înainte de terminare, opriţi manual programul, apăsând lung pe tasta . Pentru acest program, nu există grad de rumenire mediu. Se recomandă să utilizaţi gradul de rumenire minim pentru pâinile dulci şi gradul de rumenire maxim pentru pâinile sărate. 4. Pâine Albă. Programul Pâine albă permite efectuarea majorităţii reţetelor de pâine care utilizează făină de grâu. 5. Pâine Franţuzească. Programul Pâine franţuzească corespunde unei reţete de pâine albă tradiţională franţuzească destul de pufoasă. 6. Pâine Integrală. Programul Pâine integrală trebuie ales atunci când se utilizează făină integrală. 7. Pâine Dulce. Programul Pâine dulce este adaptat reţetelor care conţin mai multă grăsime şi zahăr. Dacă utilizaţi amestecuri speciale, nu depăşiţi 750 g de aluat în total. Vă sugerăm un grad de rumenire MINIM pentru prima dumneavoastră reţetă de brioşe. 8. Pâine albă rapidă. Programul Pâine albă rapidă este specific reţetei de pâine albă, simplă. Pentru acest program, reglarea greutăţii şi a culorii nu sunt disponibile. Apa pentru această reţetă trebuie să aibă maximum 35°C. 9. Pâine Fără Gluten. Această pâine este bună pentru persoanele care nu au toleranță la gluten (boala celiacă) care se găseşte în cele mai multe cereale (grâu, orz, secară, ovăz, kamut, alac, etc.). Consultaţi recomandările specifice de pe pachet. Cuva trebuie curăţată sistematic, pentru a nu exista riscul contaminării cu alte tipuri de făină. În cazul unui regim strict fără gluten, asiguraţi-vă că nici drojdia utilizată nu conţine gluten. Consistenţa tipurilor de făină fără gluten nu permite o amestecare optimă. Din acest motiv, la frământare trebuie îndepărtată coca de pe margini, cu o spatulă flexibilă din plastic. Pâinea fără gluten va avea o consistenţă mai mare şi o culoare mai deschisă decât pâinea normală. Acest program permite prepararea doar a 1000 g de aluat. 10. Pâine Fără Sare. Pâinea este una din preparatele care furnizează cea mai mare cantitate zilnică de sare. Reducerea consumului de sare duce la scăderea riscurilor cardio-vasculare. 11. Program de coacere. Programul de coacere vă permite o coacere pentru 10 până la 70 de minute (reglabilă din 10 în 10 minute). Poate fi selectat singur şi poate fi utilizat: a) în asociere cu programul Aluat de pâine b) pentru a reîncălzi sau a face crocante pâinile deja coapte şi răcite, c) pentru a termina coacerea după o pană de curent prelungită, apărută în timpul unui ciclu de preparat pâine. Maşina de pâine nu trebuie lăsată fără supra- 146 veghere în timpul programului 11. Când a obţinut culoarea de crustă dorită, opriţi manual programul ţinând apăsat at butonul . 12. Aluat de Pâine. Programul Aluat de pâine nu coace. Acesta corespunde unui program de frământare şi de creştere pentru toate aluaturile cu drojdie. Ex: aluat pentru pizza. 13. Prăjituri. Permite producerea produselor de patiserie şi prăjiturilor, cu drojdie chimică. Acest program permite prepararea doar a 1000 g de aluat. 14. Dulceaţă. Programul Dulceaţă fierbe automat dulceaţa în cuvă. 15. Aluat de paste. Programul 15 realizează numai frământarea. Este destinat aluaturilor fără drojdie. Ex: tăiţei. două greutăţi: - 400 g pentru o sesiune de coacere (4 baghete), indicatorul vizual se aprinde în faţa greutăţii de 500 g; - 800 g pentru două sesiuni de coacere (8 baghete), indicatorul vizual se aprinde în faţa greutăţii de 1000 g. Apăsaţi pe buton pentru a selecta greutatea produsului ales, 500 g, 750 g sau 1000 g. Indicatorul vizual se aprinde în dreptul cantității alese. Selectarea greutăţii pâinii Pornire/oprire Greutatea pâinii se reglează implicit la 1000 g. Greutatea este dată cu titlu indicativ. Pentru mai multe precizări vezi detaliile reţetelor. Programele 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 nu au posibilitatea reglării greutăţii. Pentru programele 1 şi 2, puteţi selecta Selectarea nivelului de rumenire Culoarea crustei este reglată implicit la MEDIE. Programele 12, 14, 15 nu au posibilitatea reglării culorii crustei. Sunt posibile 3 opţiuni: - DESCHISĂ - MEDIE - ÎNCHISĂ. Dacă doriţi să modificaţi setarea implicită, apăsaţi butonul până când indicatorul vizual se aprinde în dreptul setării dorite. Apăsaţi butonul pentru a porni aparatul. Începe numărătoarea inversă. Pentru a opri programul sau a anula programul de Pornire întârziată, apăsaţi 3 secunde butonul . CICLURILE Tabelul de la paginile 382-386 vă prezintă etapele diferitelor cicluri, în funcţie de programul ales. Ex: „suplimentar” = 2:51, iar „timpul total” = 3:13, ingredientele pot fi adăugat la sfârșitul celor 22 min. Frământare Permite formarea structurii aluatului și implicit a capacității sale de a crește bine. Pe parcursul acestui ciclu, şi pentru programele 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, aveţi posibilitatea de a adăuga ingrediente: fructe uscate, măsline, slănină etc. Un semnal sonor vă indică în ce moment să interveniţi. Consultaţi tabelul recapitulativ al duratelor de preparare (pag. 382-386) şi coloana „suplimentar”. Această coloană indică durata care se va afişa pe ecranul aparatului dvs., atunci când va suna semnalul sonor. Pentru a şti mai exact după cât timp se va produce semnalul sonor, este suficient să scădeţi timpul din coloana „suplimentar” din timpul total de coacere. Repaus Permite aluatului să se destindă pentru a îmbunătăţi calitatea frământării. Creştere Durata în care drojdia acţionează pentru a face pâinea să crească şi a-i conferi aroma sa. Coacere Transformă aluatul în miez şi face crusta aurie şi crocantă. Menţinerea la cald Permite păstrarea la cald a pâinii după coacere. Totuşi, este recomandat să scoateţi pâi- 147 nea imediat după terminarea coacerii. Pentru programele 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, puteţi lăsa preparatul în aparat. După coacere se derulează automat un ciclu de menţinere la cald, de o oră. Pe parcursul orei în care pâinea este menţinută la cald, ecranul afișează 0:00 iar punctele de pe ecran luminează intermitent. La finalul ciclului, aparatul se opreşte automat, după emiterea mai multor semnale sonore. PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ Puteţi programa aparatul pentru a avea produsul gata la ora pe care o alegeţi, cu până la 15 ore avans. Programul de Pornire întârziată nu poate fi utilizat pentru programele 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Această etapă intervine după ce aţi selectat programul, nivelul de coacere şi greutatea. Se afişează durata programului. Calculaţi diferenţa de timp dintre momentul în care porniţi programul şi ora la care doriţi ca produsul dvs. să fie gata. Maşina include automat durata ciclurilor programului. Cu ajutorul butoanelor şi , setati timpul de coacere ( în sus şi în jos). Apăsările scurte permit setarea timpului din 10 in 10 minute urmate de un semnal sonor. Apăsarea îndelungată a butonului permite derularea continuă a timpului din 10 in 10 minute. Ex: este ora 20 şi doriţi ca pâinea dvs. să fie gata la ora 7:00 a doua zi dimineaţă. Programaţi 11:00 cu ajutorul butoanelor şi . Apăsaţi butonul . Se emite un semnal sonor. Cele 2 puncte ale cronometrului luminează intermitent. Începe numărătoarea inversă. Se aprinde indicatorul luminos de funcționare. Dacă greşiţi sau doriţi să modificaţi modificarea timpului de coacere, apăsaţi lung pe butonul până când acesta emite un semnal sonor. Se afişează ora implicită. Reîncepeți operațiunea. Anumite ingrediente sunt perisabile. Nu utilizaţi programul pentru Pornire întârziată pentru reţete care conţin: lapte proaspăt, ouă, iaurt, brânză, fructe proaspete. Sfaturi practice În cazul unei pene de curent: dacă în timpul unui ciclu programul este întrerupt de o pană de curent sau de o manevră greşită, mașina dispune de o protecţie de 7 min, în timpul cărora programarea va fi salvată. Ciclul va fi reluat de unde a fost întrerupt. Peste această perioadă, programarea se pierde. Dacă doriţi să efectuaţi două programe, unul după celălalt, aşteptaţi 1 oră înainte de a porni cel de-al doilea program, pentru ca maşina să se răcească complet. > după ce aţi scos pâinea, aşezaţi-o pe o parte, cât este fierbinte, şi ţineţi-o cu o mâna pe care aveţi o mănuşă de bucătărie, > cu cealaltă mână, introduceţi cârligul în axul malaxorului -M, > trageţi cu delicateţe pentru a scoate malaxorului -M, > readuceţi pâinea în poziţie normală si lăsaţi-o să se răcească pe un grătar. Pentru a scoate pâinea: este posibil ca malaxoarele să rămână blocate în pâine atunci când o scoateţi. În acest caz, utilizaţi accesoriul “cârlig” astfel: 148 M INGREDIENTELE Grăsimi şi ulei: grăsimile fac pâinea mai pufoasă şi mai savuroasă. De asemenea, pâinea se va păstra mai bine şi mai mult timp. Prea multă grăsime va încetini creşterea. Dacă folosiţi unt, tăiaţi-l în bucăţi mici pentru a-l repartiza omogen în preparat, sau topiţi-l. Nu încorporați*149i unt cald. Evitaţi intrarea în contact a grăsimilor cu drojdia, pentru că acest lucru ar putea împiedica rehidratarea drojdiei. Ouă: ouăle îmbogăţesc aluatul, modifică culoarea pâinii şi favorizează o dezvoltare bună a miezului. Reţetele au fost prevăzute pentru un ou mediu de 50 g; dacă ouăle sunt mai mari adăugaţi un pic de făină; dacă ouăle sunt mai mici trebuie să puneţi mai puţină făină. Lapte: puteţi folosi lapte proaspăt (rece, mai puţin în cazul în care se indică altfel în reţetă) sau lapte praf. Laptele are şi un efect emulgator care permite obţinerea unui miez pufos. Apă: apa rehidratează şi activează drojdia. Aceasta hidratează şi amidonul din făină şi permite formarea miezului. Apa se poate înlocui, parţial sau total, cu lapte sau alte lichide. Temperatura: vezi paragraful 1 (pag. 144) din partea Utilizare. Făină: cantitatea de făină variază sensibil în funcţie de tipul utilizat. În funcţie de calitatea făinii pot varia şi rezultatele coacerii pâinii. Păstraţi făina într-un recipient ermetic, pentru că făina va reacţiona la fluctuaţiile condiţiilor climaterice absorbind sau dimpotrivă, pierzând umiditate. Folosiţi de preferinţă o făină, „de panificaţie” sau „de brutărie” decât o făină standard. Adăugând ovăz, tărâţe, germeni de grâu, de secară sau chiar cereale integrale la aluatul de pâine, veţi obţine o pâine mai mică și mai consistentă.. Se recomandă folosirea unei făini T55, dacă nu se specifică altfel în reţete. Dacă utilizaţi amestecuri speciale, nu depăşiţi 750 g de aluat în total. Consultaţi recomandările fabricantului pentru utilizarea acestor preparate. Cernerea făinii influenţează şi ea rezultatele: cu cât făina este mai integrală (adică aceasta conţine o parte din învelişul bobului de grâu), cu atât aluatul va creşte mai puţin şi pâinea va fi mai densă. Zahăr: este preferat zahărul alb, roşu sau mierea. Nu folosiţi zahăr cubic. Zahărul hrăneşte drojdia, dă o savoare bună pâinii şi îmbunătăţete coacerea crustei. Sare: dă gust alimentului şi permite reglarea acţiunii drojdiei. Nu trebuie să intre în contact cu drojdia. Datorită sării, aluatul este ferm, compact şi nu creşte prea repede. Nu folosiți sare grunjoasă sau înlocuitor pentru sare. Drojdia: există drojdia de brutărie în mai multe forme: proaspătă în cuburi mici, uscată şi activă ce trebuie rehidratată şi instant. Drojdia proaspătă se vinde în supermarketuri (la raioanele de brutărie sau de produse proaspete). Indiferent de formă, drojdia ar trebui adăugată direct în vasul de copt al aparatului de făcut pâine cu celelalte ingrediente. Amintiţi-vă să fărâmiţaţi drojdia proaspătă cu degetele pentru a o face să se dizolve mai uşor. Doar drojdia activă uscată (în granule mici) trebuie amestecată cu puţină apă caldă înainte de utilizare. Alegeţi o temperatură apropiată de 35°C, dacă aceasta va fi mai mică nu va mai creste la fel de bine iar daca temperatura este mai mare isi va pierde puterea de creștere. Respectaţi cantităţile stabilite şi amintiţi-vă să adaptaţi cantitatea de drojdie conform formei sale (vezi graficul de echivalenţe mai jos). Echivalente în cantitate/greutate/volum între drojdia uscată, drojdia proaspătă şi drojdia lichidă: Drojdie uscată (în lg.) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Drojdie proaspătă (în g) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 149 Produse suplimentare (măsline, slănină etc.): puteţi personaliza reţetele, cu toate ingredientele suplimentare pe care le doriţi, dar având grijă: > să respectaţi semnalul sonor pentru adăugarea ingredientelor, mai ales în cazul celor mai fragile, > seminţele (precum inul sau susanul) pot fi încorporate încă de la începutul frământării, pentru a uşura utilizarea mașinii (de ex., pornirea întârziată), > să congelaţi bucățelele de ciocolată pentru a-şi menţine mai bine forma în timpul frământării. > să scurgeţi bine de lichid ingredientele foarte zemoase sau grase (de exemplu, măsline, slănină), să le uscaţi într-o hârtie absorbantă şi să le daţi prin puţină făină pentru o mai bună încorporare şi omogenizare, > să nu adăugaţi cantităţi prea mari de ingrediente, în special brânză, fructe proaspete sau legume proaspete, deoarece pot afecta aluatul. Respectaţi cantităţile din reţete, > să nu cadă ingrediente pe alături. CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA • Scoateţi aparatul din priză. • Curăţaţi toate piesele, aparatul însuşi şi interiorul vasului cu o cârpă umedă. Uscaţi bine - L. • Spălaţi vasul şi malaxorul cu apă caldă. Dacă malaxorul rămâne în cuvă, lăsaţi-l să se înmoaie 5 până la 10 min. • Atunci când este necesar, capacul poate fi curăţat cu apă călduţă şi un burete. • Nu spălaţi nici o piesă în maşina de spălat vase. • Nu folosiţi produse de curăţare, nici burete abraziv, nici alcool. Utilizaţi o pânză moale şi umedă. • Nu introduceţi niciodată în apă corpul sau capacul aparatului. 150 PREPARAREA ŞI REALIZAREA BAGHETELOR Pentru acest preparat, aveţi nevoie de toate accesoriile dedicate acestei funcţii: 1 suport pentru coacere baghete (8), 2 tăvi antiaderente pentru coacere baghete (8), 1 lamă zimţată (9) şi 1 pensulă (9). 1. Frământarea şi dospirea aluatului • Băgaţi în priză maşina de făcut pâine. • După semnalul sonor, programul 1 se afişează implicit - H. • Selectaţi gradul de rumenire. • Nu se recomandă să coaceţi doar câte 2 baghete, deoarece acestea ar fi prea rumenite. • Dacă alegeţi să coaceţi 8 baghete (2 ture de coacere de câte 4 baghete): se recomandă să modelaţi cele 8 baghete şi să ţineţi 4 din ele la frigider pentru a doua sesiune de coacere. • Apăsaţi pe tasta . Indicatorul de funcţionare se aprinde şi cele 2 puncte de la ceas se aprind cu intermitenţă. Ciclul de frământare al aluatului începe, urmat de dospirea aluatului - I. Observaţii: - În timpul etapei de frământare, este normal ca anumite porţiuni să nu fie bine amestecate. - Când prepararea este terminată, maşina de făcut pâine intră în stare de veghe. Mai multe semnale sonore vă anunţă că frământarea şi dospirea s-au terminat, iar indicatorul de funcţionare se aprinde cu intermitenţă. Aluatul trebuie să fie utilizat în decurs de o oră de la semnalele sonore. După această oră, maşina se resetează şi programul baghetă este anulat. În acest caz, vă recomandăm să utilizaţi programul 3, doar pentru coacerea baghetelor. 2. Realizarea şi coacerea baghetelor Pentru ajutor la îndeplinirea etapelor, consultaţi cartea de reţete furnizată. Vă prezentăm cum procedează brutarul, dar după câteva încercări veţi avea propriul dumneavoastră mod de modelare. Indiferent de mod, rezultatul este garantat. Lungimea obţinută a baghetei trebuie să corespundă cu lungimea tăvii antiaderente (aproximativ 15 cm). • Scoateţi cuva din maşină - B. • Presăraţi puţină făină pe suprafaţa dumneavoastră de lucru. • Scoateţi aluatul din cuvă şi aşezaţi-l pe suprafaţa de lucru. • Formaţi un bulgăre din aluat şi împărţiţi-l în 4 bucăţi, cu ajutorul unui cuţit. • Veţi obţine 4 bucăţi având aceeaşi greutate, pe care mai trebuie să le modelaţi în baghete. • După realizarea baghetelor, aşezaţi-le pe tăvile antiaderente. Puteţi să variaţi aromele, ornând pâinile. Pentru aceasta, este suficient să umeziţi apoi să rulaţi aluatul prin seminţe de susan sau de mac. Pentru baghete mai pufoase, lăsaţi aluatul să se odihnească 10 minute înainte de modelare. 151 Partea de îmbinare a baghetelor trebuie să fie dedesubt. • Apăsaţi din nou pe tasta pentru a reporni programul şi începeţi coacerea baghetelor. • Pentru un rezultat optim, faceţi incizii în partea de sus a baghetelor, pe diagonală, folosind un cuţit zimţat sau lama zimţată furnizată pentru a obţine o deschizătură de 1 cm. • La terminarea ciclului de coacere, aveţi 2 soluţii: în cazul coacerii a 4 baghete - Scoateţi din priză maşina de făcut pâine. Scoateţi suportul pentru baghete. Folosiţi întotdeauna mănuşi de bucătărie, deoarece suportul este foarte fierbinte. - Scoateţi baghetele din tăvile antiaderente şi lăsaţi-le să se răcească pe un grătar. în cazul coacerii a 8 baghete (2x4) - Scoateţi suportul pentru baghete. Folosiţi întotdeauna mănuşi de bucătărie, deoarece suportul este foarte fierbinte. - Scoateţi baghetele din tăvile antiaderente şi lăsaţi-le să se răcească pe un grătar. - Luaţi celelalte 4 baghete din frigider (pe care leaţi incizat şi umezit în prealabil). - Puneţi-le în tăvi (având grijă să nu vă ardeţi). - Puneţi la loc suportul în maşină şi apăsaţi din nou pe . - La terminarea coacerii, puteţi să scoateţi din priză maşina. - Scoateţi baghetele din tăvile antiaderente şi lăsaţi-le să se răcească pe un grătar. Puteţi să variaţi aspectul baghetelor dumneavoastră şi să efectuaţi incizii cu ajutorul unei foarfece pe toată lungimea baghetei. • Cu ajutorul pensulei de bucătărie furnizate, umeziţi bine partea de sus a baghetelor, evitând acumularea de apă pe tăvile antiaderente. • Puneţi cele 2 tăvi antiaderente cu baghete pe suportul pentru baghete furnizat. • Introduceţi suportul în maşina de făcut pâine în locul cuvei. 152 REŢETELE Pentru fiecare reţetă, respectaţi ordinea ingredientelor indicate. În funcţie de reţeta aleasă şi de programul corespunzător, puteţi să consultaţi tabelul recapitulativ al duratelor de preparare (pag. 382-386) şi să urmăriţi desfăşurarea pe etape a diferitelor cicluri. lg = linguriţă/linguriţe - LG = lingură/linguri PROG. 1 - BAGHETA Pentru a realiza 4 sau 8 baghete de aproximativ 100 g 400 g 800 g 1. Apă 150 ml 300 ml 3/4 lg 2. Sare 11/2 lg 3. Făină T55 245 g 490 g 4. Drojdie 1 lg 2 lg PROG. 2 - BAGHETA DULCE Pentru a realiza 4 sau 8 baghete de aproximativ 100 g 400 g 800 g 1. Lapte 140 ml 280 ml 3/4 lg 2. Sare 11/2 lg 3. Zahăr 2 LG 4 LG 3. Făină T55 210 g 420 g 4. Drojdie 1 lg 2 lg PROG. 4 - PÂINE ALBĂ 1. Apă 2. Ulei 3. Sare 4. Zahăr 5. Lapte praf 6. Făină T55 7. Drojdie PROG. 5 - PÂINE FRANŢUZEASCĂ 500 g 1. Apă 200 ml 2. Sare 1 lg 3. Făină T55 350 g 4. Drojdie 1 lg 750 g 275 ml 11/2 lg 465 g 1 lg 1000 g 365 ml 2 lg 620 g 11/2 lg PROG. 7 - PÂINE DULCE BRIOŞĂ 1. Ouă bătute* 2. Unt topit 3. Sare 4. Zahăr 5. Lapte 6. Făină T55 7. Drojdie 750 g 100 g 145 g 1 lg 3 LG 60 ml 365 g 2 lg 1000 g 150 g 195 g 11/2 lg 4 LG 80 ml 485 g 3 lg 500 g 190 ml 1 LG 1 lg 2 lg 1 LG 345 g 1 lg 750 g 250 ml 11/2 LG 1 lg 3 lg 11/2 LG 455 g 1 lg 1000 g 330 ml 2 LG 11/2 lg 1 LG 2 LG 605 g 11/2 lg PROG. 6 - PÂINE INTEGRALĂ 500 g 1. Apă 205 ml 2. Ulei 11/2 LG 3. Sare 1 lg 4. Zahăr 11/2 lg 5. Făină T55 130 g 6. Făină integrală T150 200 g 7. Drojdie 1 lg 750 g 270 ml 2 LG 11/2 lg 2 lg 180 g 270 g 1 lg 1000 g 355 ml 3 LG 2 lg 3 lg 240 g 360 g 11/2 lg 500 g 100 g 115 g 1 lg 21/2 LG 55 ml 280 g 11/2 lg Opţional: 1 linguriţă cu apă de flori de portocal. PROG. 8 - PÂINE ALBĂ RAPIDĂ 500 g 1. Apă (caldă, 35°C) 210 ml 2. Ulei 3 lg 1/2 lg 3. Sare 4. Zahăr 2 lg 5. Lapte praf 11/2 LG 5. Făină T55 325 g 7. Drojdie 11/2 lg 750 g 285 ml 1 LG 1 lg 3 lg 2 LG 445 g 21/2 lg 1000 g 360 ml 11/2 LG 11/2 lg 1 LG 21/2 LG 565 g 3 lg PROG. 9 - PÂINE FĂRĂ GLUTEN 1000 g Folosiţi numai premixuri de făină. Nu depăşiţi 1000 g de aluat * 1 ou mediu = 50 g 153 PROG. 10 - PÂINE FĂRĂ SARE PÂINE FĂRĂ SARE 500 g 1. Apă 200 ml 2. Făină T55 350 g 1/2 lg 3. Drojdie uscată 750 g 270 ml 480 g 1 lg 1000 g 365 ml 620 g 1 lg 75 g 100 g PROG. 12 - ALUAT DE PÂINE PIZZA 500 g 1. Apă 160 ml 2. Ulei de măsline 1 LG 1/2 lg 3. Sare 5. Făină T55 320 g 1/2 lg 7. Drojdie Adăugaţi, la semnalul sonor 4. Seminţe de susan 50 g PROG. 13 - PRĂJITURI PRĂJITURĂ DE LĂMÂIE 1. Ouă bătute* 2. Zahăr 3. Sare 4. Unt, moale şi răcit 5. Zeama de lămâie 6. Coajă de lămâie 7. Făină T55 8. Drojdie chimică 750 g 50 ml 200 g 1/2 lg 500 g 1000 g 320 ml 2 LG 11/2 lg 640 g 11/2 lg PROG. 14 - DULCEAŢĂ COMPOTURI ŞI DULCEŢURI 1000 g 200 g 260 g 1 vârf 90 g de 11/2 lămâie de 11/2 lămâie 430 g 31/2 lg Tăiaţi sau tocaţi fructele, după cum doriţi, înainte de a le pune în maşina de pâine. 1.Căpşuni, piersici, rubarbă sau caise 2. Zahăr 3. Coajă de lămâie 4. Pectină Bateţi ouăle + zahărul + sarea până se albesc, 5 minute. Turnaţi în recipientul maşinii. Adăugaţi untul topit răcit. Adăugați zeama şi coaja de lămâie. Amestecaţi făina şi drojdia şi adăugaţi peste amestecul deja realizat. Aşezaţi făina exact în mijlocul acestuia. PROG. 15 - ALUAT DE PASTE ALUAT DE PASTE 500 g 1. Apă 45 ml 2. Ouă bătute* 150 g 3. Sare 1 vârf 5. Făină T55 375 g 750 g 240 ml 11/2 LG 1 lg 480 g 1 lg 1. Portocală sau grapefruit 2. Zahăr 3. Pectină 1000 g 70 ml 275 g 1 lg 670 g 580 g 360 g de 1 lămâie 30 g 500 g 400 g 50 g * 1 ou mediu = 50 g 154 GHID DE DEPANARE 1. Pentru pâini Nu obţineţi rezultatul aşteptat ? Acest tabel vă va ajuta să găsiţi ce nu este în ordine. Pâine Pâine scăzută Pâine care Crustă Margini rumenite, Marginile şi partea prea după ce a crescut nu a crescut coaptă dar pâine coaptă de deasupra crescută prea mult destul insuficient insuficient acoperite de făină Butonul a fost acţionat în timpul coacerii. Făină insuficientă. Făină prea multă. Drojdie insuficientă. Drojdie prea multă. Apă insuficientă. Apă prea multă. Zahăr insuficient. Făină de calitate necorespunzătoare. Ingredientele nu sunt în proporţiile corecte (cantităţi prea mari). Apă prea caldă. Apă prea rece. Program neadecvat. 2. Pentru baghete Nu obţineţi rezultatul aşteptat ? Acest tabel vă va ajuta să găsiţi ce nu este în ordine. CAUZĂ POSIBILĂ Bagheta nu este uniformă. Forma aluatului, la început, nu este regulată sau nu are grosime uniformă. Aluatul este prea tare pentru a fi Lipseşte puţină apă din reţetă. pus în formă. Aluatul a fost modelat prea mult. Aluatul este lipicios; baghetele sunt greu de făcut. Aţi pus prea multă apă în reţetă. SOLUŢII Întindeţi cu făcălețul aluatul, dacă este necesar. Reţeta dumneavoastră nu este reuşită, formați alt aluat. Formaţi din nou un bulgăre, lăsaţi să se odihnească 10 minute înainte de a începe din nou să modelați. Faceţi modelarea în 2 etape, cu 5 minute de repaus între etape. Puneţi-vă puţină făină pe mâini, dar pe cât posibil nu pe aluat nici pe Apa a fost încorporată prea caldă suprafaţa de lucru şi continuaţi să în reţetă. realizaţi baghetele. 155 Nu obţineţi rezultatul aşteptat ? Acest tabel vă va ajuta să găsiţi ce nu este în ordine. Aluatul se rupe sau devine zgrunţuros la suprafaţă. CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢII Aluatul a fost modelat prea mult. Formaţi din nou un bulgăre, lăsaţi să se odihnească 10 minute înainte de a începe din nou să modelați. Faceţi modelarea în 2 etape, cu 5 minute de repaus între etape. Inciziile pe baghetă nu sunt precise. Aluatul este lipicios: aţi pus prea multă apă în reţetă. Lama nu este destul de ascuţită. Inciziile dumneavoastră nu sunt prea precise. Inciziile au tendinţa să se închidă sau nu se deschid în timpul coacerii. Aluatul se crapă pe margini la coacere. Baghetele coapte se lipesc de suport. Baghetele nu sunt suficient de rumenite. Baghetele nu sunt suficient de crescute. Începeţi din nou etapa de modelare a baghetelor, punând puţină făină pe mâini, dar, pe cât posibil, nu în aluat nici pe suprafaţa de lucru. Folosiţi lama furnizată sau, dacă nu aveţi, un cuţit cu zimţi fini, foarte ascuţit. Faceţi incizia dintr-o mişcare energică, fără ezitare. Aluatul a fost prea lipicios: aţi pus Reţeta dumneavoastră nu este reuşită, prea multă apă în reţetă. formați alt aluat. Suprafaţa baghetei nu a fost sufi- Începeţi din nou trăgând mai mult de cient de întinsă la punerea în tavă. aluat în momentul în care îl înfăşuraţi pe degetul mare. Adâncimea inciziei pe baghetă nu Consultaţi pagina 152 pentru forma este suficientă. ideală a inciziilor. Aţi umezit prea mult baghetele. Eliminaţi excesul de apă adăugat cu pensula. Aluatul se prinde prea mult în tăvile din suportul pentru baghete. Aţi uitat să umeziţi cu apă baghetele înainte de a le coace. Ungeţi cu puţin ulei tăvile suportului înainte de a pune baghetele. Aţi folosit prea multă făină la baghete în timpul modelării. Temperatura ambiantă este ridicată (peste 30°C). Umeziţi bine cu apă cu pensula, înainte de coacere. Folosiţi apă mai rece (între 10 şi 15°C) şi/ sau mai puţină drojdie. Aţi uitat să puneţi drojdie în reţetă. Este posibil ca drojdia să fi fost expirată. Reţeta dumneavoastră nu este reuşită, formați alt aluat. Nu aţi pus apă în reţeta dumneavoastră. Baghetele au fost turtite şi strânse prea mult în timpul modelării. 156 Aveţi grijă să nu mai uitaţi data următoare. GHID DE DEPANARE TEHNICĂ PROBLEME CAUZELE - SOLUŢII Malaxorul rămâne blocat în cuvă. • Lăsaţi să se înmoaie înainte de a-l scoate. După apăsarea butonului nu se întâmplă nimic. După apăsarea butonului motorul se roteşte, dar frământarea nu are loc. După o pornire întârziată, pâinea nu a crescut destul sau nu s-a întâmplat nimic. Miros de ars. • EO1 este afişat intermitent pe ecran, aparatul emite un semnal sonor : maşina este prea caldă. Aşteptaţi 1 oră între 2 cicluri. • EOO este afişat intermitent pe ecran, aparatul emite un semnal sonor : aparatul este prea rece. Aşteptaţi ca aparatul să ajungă la temperatura camerei. • HHH sau EEE este afişat intermitent pe ecran, aparatul emite un semnal sonor : defecţiune. Aparatul trebuie reparat de către personal autorizat. • A fost programată o pornire întârziată. • Cuva nu este introdusă până la capăt. • Lipsa malaxorului sau acesta nu este bine pus. În cele 2 cazuri de mai sus, opriţi aparatul manual, apăsând butonul . Începeți rețeta de la început. • După programare aţi uitat să apăsaţi butonul . • Drojdia a venit în contact cu sarea şi/sau cu apa. • Lipseşte dispozitivul de amestecare. • Anumite ingrediente au căzut în afara recipientului: scoateţi din priză aparatul, lăsaţi-l să se răcească, apoi curăţaţi interiorul cu un burete uscat, fără a folosi niciun produs de curăţat. • Preparatul a dat pe dinafară: cantitatea de ingrediente este prea mare. Urmăriţi proporţiile din reţetă. GARANŢIA • Acest aparat este rezervat doar pentru uz casnic, în interiorul locuinţei; în caz de utilizare necorespunzătoare sau neconformă cu modul de utilizare, producătorul nu poate fi ținut răspunzător. • Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare: Fabricantul nu-și asumă nicio responsabilitate în cazul unui eveniment datorat de utilizarea neconformă cu instrucțiunile. MEDIUL ÎNCONJURĂTOR • Conform reglementărilor în vigoare, orice aparat scos din uz trebuie făcut definitiv inutilizabil: 157 deconectaţi şi tăiaţi cablul de alimentare înainte de a arunca aparatul. OPIS SK 1 - veko s okienkom 2 - ovládací panel a - displej b - tlačidlo zapnutia/vypnutia c - voľba váhy d - klávesy pre nastavenie odloženého štartu a nastavenie času pre program 11 e - voľba vypečenia f - voľba programov g - svetelná kontrolka PRAKTICKÉ RADY Príprava 1. Prečítajte si starostlivo návod na použitie: v tomto prístroji sa chlieb nerobí rovnakým spôsobom, ako keď sa pripravuje ručne! 2. Tekutiny merajte pomocou dodávaného pohárika so stupnicou. Dvojitú odmerku, ktorá je tiež súčasťou balenia, používajte na odmeriavanie na jednej strane kávových lyžičiek a na druhej strane polievkových lyžíc. Ak budete zle merať, ukáže sa to na zlých výsledkoch. 3. Je dôležitá presnosť merania ohľadne množstva múky. Z tohto dôvodu treba múku vážiť na kuchynskej váhe. Používajte sušené aktívne pekárske droždie vo vrecúšku. Keď nie je v receptoch uvedené inak, nepoužívajte prášok na pečenie. Keď otvoríte vrecko s droždím, treba obsah spotrebovať do 48 hodín. 4. Používajte prísady, u ktorých nevypršal dátum odporúčanej spotreby a uchovávajte ich na chladných a suchých miestach. 5. Aby sme predišli narušeniu kysnutia pripravovaných produktov, radíme Vám umiestniť všetky prísady do nádoby na pečenie ihneď na začiatku a počas používania sa vyhýbať dvíhaniu veka (ak nie je uvedené inak). Dodržiavajte presne poradie prísad a množstvá udávané v receptoch. Najprv tekutiny, potom pevné látky. Kvasnice sa nesmú dostať do kontaktu so soľou. Všeobecné poradie, ktoré treba dodržiavať: > Tekutiny (maslo, olej, vajcia, voda, mlieko) > Soľ 3 - nádoba na chlieb 4 - miešacie zariadenie 5 - pohárik so stupnicou 6 - kávová lyžička/polievková lyžica 7 - hák na vyňatie hnetacích metiel 8 - držiak na pečenie bagiet + 2 formy na pečenie bagiet s nepriľnavou povrchovou úpravou 9 - krájač + štetec > > > > > > Cukor Prvá polovica múky Sušené mlieko Konkrétne pevné prísady Druhá polovica múky Droždie Použitie • Príprava chleba je veľmi citlivá na teplotné a vlhkostné podmienky. V prípade veľkej horúčavy sa odporúča použiť chladnejšie tekutiny ako zvyčajne. Rovnako je možné, že v chlade bude treba vodu alebo mlieko zvlažnieť (nikdy ale neprekročte 35°C). • Niekedy je tiež užitočné overiť stav cesta uprostred hnetenia: cesto má vytvárať homogénnu guľu, ktorá sa ochotne oddeľuje od stien. - keď zostáva nezapracovaná múka, treba pridať trochu vody, - niekedy je potrebné múku pridať. Korekciu treba vykonávať veľmi pomaly (maximálne po 1 polievkovej lyžici) a pred ďalším zásahom vyčkať, či došlo alebo nedošlo k požadovanému zlepšeniu. • Bežnou chybou je myslieť si, že keď sa pridá viac droždia, chlieb viac vykysne. Je to skôr tak, že prílišné množstvo droždia zníži pevnosť štruktúry cesta, ktoré veľmi vykysne a potom sa pri pečení prepadne. Skutočný stav cesta pred pečením môžete posúdiť ľahkými dotykmi končekmi prstov: cesto musí klásť mierny odpor a odtlačky prstov sa musia o chvíľu stratiť. 158 PRED PRVÝM POUŽITÍM • Odstráňte príslušenstvo a akékoľvek štítky z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia - A. NO OK • Vyčistite všetky časti a celé zariadenie pomocou navlhčenej textílie. Upozornenie: Pozor, krájač je veľmi ostrý. Manipulujte s ním so zvýšenou opatrnosťou. RÝCHLY ŠTART • Úplne odkrúťte sieťový kábel a zapojte ho do uzemnenej zásuvky. • Pri prvom použití môžete zacítiť jemný zápach. • Vyberte nádobu na chlieb potiahnutím za rukoväť a jemným otočením nádoby proti smeru hodinových ručiček. Potom vložte miešacie zariadenie -B-C. • Pridávajte prísady do nádoby na pečenie v stanovenom poradí. Uistite sa, že všetky prísady boli presne odvážené -D-E. • Nádobu na pečenie vráťte na miesto. Pridržte nádobu na chlieb pomocou držadiel a vložte ju do pekárne tak, aby zapasovala na miešacie zariadenie (budete ju musieť mierne nakloniť, aby sa Vám to podarilo). Otočte ju mierne po smere hodinových ručiček a nádoba zapadne na správne miesto -F-G. • Zavrite veko. Domácu pekáreň zapnite a pripojte k sieti. Po zaznení zvukového signálu sa na displeji predvolene zobrazí program 1, t. j. 800 g, stredne tmavá kôrka. Program 4 nastavíte tak, že trikrát stlačíte tlačidlo . Po zvukovom signáli sa ako počiatočný zobrazí program 1, teda 1000 g so stredným vypečením -H. • Stlačte tlačidlo . Obidva body časového spínača blikajú. Rozsvieti sa svetelná kontrolka chodu -I-J. • V závere cyklu pečenia domácu pekáreň vypnite. Vyberte nádobu na chlieb z pekárne. Používajte vždy izolačné rukavice, lebo rukoväť nádoby na pečenie aj vnútro veka sú horúce. Vyklopte chlieb z formy a položte ho na hodinu na rošt, aby vychladol -K. Aby ste sa zoznámili so svojou domácou pekárňou, odporúčame najprv vyskúšať recept na ZÁKLADNÝ BIELY CHLIEB. ZÁKLADNÝ BIELY CHLIEB (program 4) ZLOŽENIE - káv. lž. = kávová lyžička - pol. lž. = polievková lyžica STUPEŇ VYPEČENIA = STREDNÝ 1. 2. 3. 4. VÁHA = 1000 g ČAS = 3:09 VODA = 330 ml OLEJ = 2 pol. lž SOĽ = 11/2 káv. lž. CUKOR = 1 pol. lž 159 5. SUŠENÉ MLIEKO = 2 pol. lž 6. MÚKA = 605 g 7. DROŽDIE = 11/2 káv. lž. POUŽÍVAME DOMÁCU PEKÁREŇ Pri každom programe sa zobrazí počiatočné nastavenie. Vami požadované nastavenia si musíte zvoliť ručne. Vyberáme program Voľba programu vyvoláva sled fáz, ktoré prebiehajú automaticky jedna po druhej. Tlačidlo menu Vám umožňuje zvoliť si určitý počet rôznych programov. Zobrazí sa doba zodpovedajúca programu. Kedykoľvek na paneli stlačíte číselnú klávesu , zobrazí sa nasledujúci program, od 1 do 15: 1. Bagety. Vďaka programu na pečenie bagiet si môžete upiecť svoje vlastné bagety. Tento program zahŕňa 3 etapy. 1. etapa > Miesenie a kysnutie cesta, 2. etapa > Tvarovanie (pri zaznení zvukového signálu, svetelná kontrolka bliká vedľa symbolu s bagetou ), 3. etapa > Pečenie. Cyklus pečenia sa spustí po vytvarovaní bagiet (rady ako tvarovať bagety nájdete v knižke receptov, ktorá sa dodáva spolu s prístrojom). 2. Sladké bagety. Na prípravu sladkého pečiva: viedenské rožky, mliečne pečivo, briošky atď. Tento program prebieha rovnakým spôsobom ako program 1 na pečenie bagiet. 3. Pečenie bagiet. Program 3 slúži na pečenie bagiet z vopred pripraveného cesta. Pri používaní programu 3 nenechávajte prístroj bez dozoru. Ak chcete prerušiť cyklus ešte pred jeho skončením, program zastavte manuálne dlhým stlačením tlačidla . Pre tento program nie je možné nastaviť stredne prepečenú kôrku. V prípade sladkého pečiva odporúčame použiť slabo prepečenú kôrku a v prípade slaného pečiva silno prepečenú kôrku. 4. Záklaný Biely Chlieb. Program na pečenie celozrnného chleba je určený na upečenie celozrnného chleba z celozrnnej múky. 5. Francúzsky Chlieb. Tento program je zhodný s programom pre Celozrnný Chlieb, ale je v rýchlom prevedení. Striedka takto získaného chleba môže byť o niečo menej vzdušná. 6. Celozrnný Chlieb. Program na pečenie francúzskeho chleba je vhodný na prípravu ľahkého, vzdušnejšieho bieleho chleba podľa tradičného francúzskeho receptu. 7. Sladký Chlieb. Program na upečenie sladkého chleba by sa mal zvoliť vtedy, ak používate recept s väčším množstvom tuku a cukru, ako briošky a mliečne chleby. Ak používate vopred pripravené zmesi, nepresahujte 750 g celkovej váhy cesta. Pri prvom pečení briošky odporúčame použiť SVETLÚ kôrku. 8. Rýchly Základný Chlieb. Program pre rýchlu prípravu základného chleba je určený osobitne pre recept na RÝCHLY ZAKLADNÝ CHLIEB. Nastavenie hmotnosti a sfarbenia kôrky nie je pri tomto programe dostupné. Voda používaná na prípravu tohto receptu by mala mať najviac 35 °C. 9. Bezlepkový Chlieb. Je vhodný pre osoby s celiakiou, ktoré neznesú lepok prítomný v mnohých obilninách (pšenica, raž, jačmeň, ovos, kamut, pšenica špalda atď.). Konzultujte špecifické odporúčania na obale. Nádoba na chlieb sa musí dôkladne vyčistiť, aby sa predišlo nebezpečenstvu kontaminácie inými múkami. V prípade prísnej bezlepkovej diéty sa ubezpečte o tom, že ani droždie neobsahuje lepok. Konzistencia múk bez lepku nevytvára ideálne cesto. Takéto cesto sa lepí na steny a pri miesení sa musí zoškrabovať za pomoci hybnej plastovej stierky. Bezlepkový chlieb bude mať hustejšiu konzistenciu a bude svetlejší ako bežný chlieb. Pre tento program je vhodná len hmotnosť 1000 g. 10. Chlieb Bez soli. Chlieb predstavuje najväčší denný prísun solí. Zníženie spotreby soli môže znížiť riziko kardiovaskulárnych problémov. 11. Iba Pečenie. Tento program umožňuje piecť 10 až 70 minút (nastaviteľnom po 10 minútach). Môže byť vybraný samostatne a použitý: - s programom kyprého cesta, - na ohriatie upečených a vychladených chlebov, alebo aby boli chrumkavé, 160 - na dokončenie pečenia v prípade predĺženého výpadku prúdu počas cyklu pečenia chleba. Pekáreň chleba by počas programu 11 nemala zostať bez dozoru. V prípade potreby môže byť program ukončený manuálne aj pred ukončením cyklu, stlačením tlačidla . 12. Cesto. Program pre kysnuté cesto nepečie. Je určený na miesenie a kysnutie pre všetky kysnuté cestá, ako je cesto na pizzu, rolády, sladké buchtičky. 13. Koláč. Je určený na výrobu cestovín a koláčov za použitia prášku do pečiva. 14. Džem. Program prípravy džemu automaticky varí džemy a kompóty v nádobe. 15. Cestoviny. Program 15 iba miesi. Je určený pre nekvasené cestoviny, ako napr. rezance. - 400 g na jednu várku na pečenie (4 bagety), svetelná kontrolka sa rozsvieti vedľa hmotnosti 500 g, - 800 g na dve várky na pečenie (8 bagiet), svetelná kontrolka sa rozsvieti vedľa hmotnosti 1 000 g. Stlačením tlačidla nastavíte zvolený výrobok 500 g, 750 g alebo 100 g. U zvoleného nastavenia sa rozsvieti svetelná kontrolka. Volíme váhu chleba Stlačte klávesu a uveďte prístroj do chodu. Začína sa odpočítavanie. Odložený štart môžete zastaviť alebo zrušiť dlhým stlačením tlačidla . Kontrolka chodu zhasne. Váha chleba sa štandardne nastavuje na 1000 g. Váha sa udáva orientačne. Viac spresnení a podrobností nájdete v receptoch. Programy 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 nemajú nastavenie váhy. Pri programoch 1 a 2 máte na výber dve hmotnosti: CYKLY Tabuľka na stránkach 382-386 Vám poskytuje rozpis rôznych cyklov podľa zvoleného programu. Hnetenie Umožňuje vytvoriť štruktúru cesta a tým aj jeho schopnosť dobre vykysnúť. V priebehu cyklu a u programov 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, máte možnosť pridávať prísady: sušené ovocie, olivy, slaninu atď… Zvukový signál Vám udáva okamih vhodný na zásah. Pozrite sa do prehľadnej tabuľky časov prípravy (stránka 382386) a do stĺpčeka „extra“. Tento stĺpček udáva čas, ktorý bude zobrazený na displeji prístroja v okamihu, kedy zaznie zvukový signál. Ak sa chcete presnejšie dozvedieť, za aký čas zaznie zvukový signál, postačí odrátať čas udaný v stĺpčeku „extra“ od celkového času pečenia. Volíme vypečenie Farba kôrky sa nastavuje štandardne na STREDNÁ. Programy 8, 9 nemajú nastavenie farby. Sú možné tri voľby: SVETLÁ / STREDNÁ / TMAVÁ. Ak si prajete zmeniť počiatočné nastavenie, držte tlačidlo stlačené tak dlho, kým sa pri zvolenom nastavení nerozsvieti svetelná kontrolka. Spustenie / Zastavenie Príklad: „extra“ = 2:51 a „celkový čas“ = 3:13, prísady teda možno pridať za 22 minút. Odpočinok Umožňuje, aby pokleslo napätie cesta, čím sa zlepšuje kvalita hnetenia. Kysnutie Čas, kedy pôsobí droždie, aby chlieb vykysol a uvoľnila sa jeho vôňa. Pečenie Mení cesto na striedku a umožňuje vypečenie a tvorbu chrumkavej kôrky. Uchovanie v teple Umožňuje uchovať chlieb po upečení teplý. V každom prípade sa odporúča vyklopiť chlieb ihneď po dopečení z formy. 161 U programov 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 môžete pripravovaný produkt nechať v prístroji. Vpredu sa rozsvieti svetelná kontrolka. V nadväznosti na pečenie sa automaticky zapne hodinový cyklus uchovania v teple. Počas hodiny, keď je chlieb udržovaný v teple, displej ukazuje 0:00 a bodky na časovacím zariadení. Na konci cyklu sa prístroj automaticky zastaví po trojitom pípnutí. ODLOŽENÝ ŠTART PROGRAMU Svoj prístroj môžete naprogramovať tak, aby bol pripravovaný produkt hotový v hodine, ktorú ste zvolili, a to až s pätnásťhodinovým predstihom. Oddialený program nie je možné používať pri programoch 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Táto etapa prichádza po výbere programu, úrovne vypečenia a váhy. Zobrazí sa doba trvania programu. Vyrátajte si časový rozdiel medzi okamihom, kedy spúšťate program, a hodinou, kedy si prajete mať pripravovaný produkt hotový. Stroj automaticky obsahuje trvanie cyklov programu. Pomocou tlačidiel a si zobrazte zistený čas ( smerom nahor a smerom nadol). Krátke stlačenia umožňujú posun v desaťminútových skokoch + krátke pípnutie. Dlhé stlačenie vyvoláva spojitý posun v desaťminútových skokoch. Príklad: je 20 hodín a Vy chcete mať chlieb hotový o 7 hodine nasledujúce ráno. Naprogramujte 11 hodín 00 minút klávesami a a stlačte tlačidlo . Zaznie zvukový signál. 2 body časového spínača sa rozblikajú. Začína sa odpočítavanie. Rozsvieti sa svetelná kontrolka chodu. Keď urobíte chybu alebo ak si prajete upraviť nastavenie času, stlačte dlhým stlačením tlačidlo , pokiaľ nevydá zvukový signál. Zobrazí sa počiatočný čas. Opakujte operáciu. Niektoré prísady podliehajú skaze. Nepoužívajte oddialený program pri receptoch, ktoré obsahujú: čerstvé mlieko, vajcia, jogurt, syr, čerstvé ovocie. Praktické rady V prípade výpadku prúdu: ak práve prebieha cyklus a program sa výpadkom prúdu alebo chybným zásahom preruší, ponúka prístroj ochranu počas 7 minút, počas ktorých zostává nastavenie programu uložené. Cyklus bude pokračovať od bodu, v ktorom sa zastavil. Nad rámec tejto doby sa nastavenie programu vymazáva. > po tom, čo vyberiete bochník z pekárne, položte ho na stranu a pridržte voľnou rukou, použite kuchynské rukavice, > druhou rukou vložte hák do osi na hnetacej metle -M, > jemne potiahnite a uvolnite hnetaciu metlu -M, > obráťte chlieb naspäť a postavte na mriežku, aby vychladol. Keď používate dva programy krátko po sebe, vyčkajte na hodinu pred spustením druhého z nich, aby pekáreň v medzičase celkom vychladla. Vybratie bochníka: môže sa stať, že hnetacie metly zostanú po vyňatí v bochníku. V takom prípade použite hák nasledovne: 162 M ZLOŽENIE Tuky a olej: tuky robia chlieb mäkším a chutnejším. Tiež sa potom lepšie a dlhšie uchováva. Prílišné množstvo tuku spomaľuje kysnutie. Ak používate maslo, rozdeľte ho na malé kocky, aby bolo možné ho do pripravovaného produktu rovnomerne zamiešať alebo ho nechajte zmäknúť. Nikdy nevmiešavajte teplé maslo. Zabráňte kontaktu tuku s droždím, lebo tuk môže znemožniť rehydratáciu droždia. Vajcia: vajcia obohacujú cesto, zlepšujú farbu chleba a majú kladný účinok na vývoj striedky. V receptoch sa ráta s vajcom s priemernou váhou 50 g, keď sú vajcia väčšie, pridajte trochu múky; keď sú vajcia menšie, treba dať múky o niečo menej. Mlieko: môžete použiť čerstvé mlieko (studené, pokiaľ v recepte nie je uvedené inak) alebo sušené mlieko v prášku. Mlieko má aj emulgačný účinok, ktorý umožňuje docieliť pravidelnejšie komôrky a tým aj pekný vzhľad striedky. Voda: rehydratuje a aktivizuje droždie. Tiež hydratuje škrob v múke a umožňuje tvorbu striedky. Vodu možno nahradiť čiastočne alebo celkom mliekom alebo inými tekutinami. Teplota: pozrite 1. (str. 158) odsek v časti venovanej používaniu prístroja Múka: váha múky sa značne líši podľa typu použitej múky. Podľa kvality múky môžu byť výsledky pečenia chleba tiež rôzne. Múku uchovávajte v hermetickom obale, lebo múka bude reagovať na kolísanie klimatických podmienok absorpciou alebo naopak stratou vlhkosti. Prednostne používajte múku s vyššou „pevnosťou“, určenou „na pečenie chleba“ alebo „na pečenie“ skôr ako obyčajnú múku. Ak do chlebového cesta pridáte ovos, otruby, pšeničné klíčky, raž alebo celé obilné zrná, bochník bude hutnejší a menej nakysnutý. Odporúča sa múka s číselným značením T550, keď nie je v receptoch uvedené inak. Ak používate vopred pripravené zmesi na výrobu chleba, briošiek alebo mliečnych bochníkov, neprekračujte celkovú hmotnosť cesta 750 g. Pri používaní týchto zmesí dodržiavajte pokyny výrobcu. Na výsledky má vplyv aj preosiatie múky: čím vyšší stupeň celozrnnosti má múka (teda o čo väčší podiel otrúb obsahuje), tým menej cesto vykysne a tým hutnejší bude chlieb. V obchodnej sieti tiež nájdete hotové zmesi na chlieb pripravené na použitie. Preštudujte si odporučenie výrobcu o tom, ako tieto zmesi používať. Všeobecne povedané sa voľba programu vykonáva v závislosti na použitej zmesi. Príklad: Celozrnný chlieb - program 4. Cukor: dávajte prednosť bielemu alebo surovému cukru alebo medu. Nepoužívajte kockový cukor. Cukor dodáva energiu droždiu, dodáva chlebu dobrú chuť a zlepšuje vypečenie kôrky. Soľ: dodáva potravine chuť a umožňuje regulovať činnosť droždia. Nesmie sa s droždím dostať do styku. Vďaka soli je cesto pevné, kompaktné a nekysne príliš rýchlo. Soľ tiež zlepšuje štruktúru cesta. Kvasinky: pekárske kvasinky existujú v rôznych podobách: čerstvé v malých kocôčkach, sušené a pripravené na rehydratáciu alebo instantné. Čerstvé kvasinky predávajú v supermarketoch (v pekárni alebo oddelení čerstvých výrobkov), ale môžete si ich kúpiť aj v miestnej pekárni. Bez ohľadu na formu by sa mali kvasinky pridávať priamo do nádoby na pečenie Vašej pekárne spolu s ostatnými prísadami. Nezabudnite rozdrobiť čerstvé kvasinky v prstoch, aby sa ľahšie rozplynuli. Len aktívne sušené kvasinky (v malých zrnkách) treba pred použitím rozmiešať v troche vlažnej vody. 163 Teplota okolo 35°C či menej spôsobí, že kysnutie bude pomalé, vyššia teplota takisto brzdí silu kysnutia. Dodržiavajte uvedené množstvá a nezabudnite prispôsobiť množstvo kvasiniek ich forme (podľa tabuľky ekvivalentov uvedenej nižšie). Ekvivalenty medzi sušenými, čerstvými a tekutými kvasinkami v množstve/hmotnosti/objeme: Sušené kvasinky (v lyž.) 1 1,5 2 2,5 3 Čerstvé kvasinky (v g) 9 13 18 22 25 3,5 4 4,5 5 31 36 40 45 Prísady (olivy, slanina atď.): svoje recepty môžete prispôsobiť podľa svojho vkusu pomocou všetkých prísad, ktoré si prajete, iba pritom dbajte na nasledujúce: > dôsledne rešpektujte zvukový signál udávajúci vhodný okamih pre pridanie prísad, zvlášť pokiaľ ide o tie najkrehkejšie materiály, ČISTENIE A ÚDRŽBA • Odpojte spotrebič z elektrickej siete. • Vyčistite všetky časti, celé zariadenie a vnútornú časť nádoby pomocou navlhčenej handričky. Dôkladne vysušte - L. • Nádobu a miešacie zariadenie umyte teplou vodou. Ak miešacie zariadenie zostane v nádobe na pečenie, nechajte ho 5 až 10 minút máčať. > najodolnejšie zrná (napríklad ľanové alebo sezamové) možno zapracovať od samého počiatku hnetenia, aby sa s prístrojom ľahšie pracovalo (napríklad pokiaľ ide o odložený štart), > čokoládové zrniečka nechajte zmraziť, aby sa počas miesenia nerozpustili, > veľmi mokré alebo mastné prísady (napr. olivy alebo oškvarky) nechajte dobre odkvapkať, osušte ich pomocou pijavého papiera a zľahka ich obaľte v múke, aby sa lepšie a rovnomernejšie vmiesili do cesta, > nepridávajte príliš veľké množstvá dodatočných prísad, hlavne syra, čerstvého ovocia a čerstvej zeleniny, pretože môžu ovplyvniť vývoj cesta, rešpektujte množstvá uvádzané v receptoch, > nech žiadne prísady nevypadnú mimo nádobu. • Žiadnu časť nedávajte do umývačky riadu. • Nepoužívajte ani kuchynské čistiace prostriedky, ani abrazívnu hubku, ani alkohol. Používajte mäkkú a vlhkú handru. • Nikdy teleso prístroja ani veko neponárajte do vody. • Ak je to nutné, veko môže byť očistené aj teplou vodou a špongiou. 164 PRÍPRAVA A PEČENIE BAGIET Na tento recept budete potrebovať všetky diely príslušenstva určené na pečenie bagiet: 1 držiak na pečenie bagiet (8), 2 formy na pečenie bagiet s nepriľnavou povrchovou úpravou (8), 1 krájač (9) a 1 štetec (9). 1. Miesenie a kysnutie cesta • Prístroj na pečenie chleba zapojte do elektrickej siete. • Po zaznení zvukového signálu sa na displeji predvolene zobrazí program 1 - H. • Vyberte sfarbenie kôrky. • Neodporúča sa piecť iba 2 bagety, keďže cesto by sa príliš prepieklo. • Ak si zvolíte možnosť pečenia 8 bagiet (2 várky po 4 bagety): odporúčame naraz vytvarovať všetkých 8 bagiet a 4 odložiť do chladničky. Tieto neskôr použijete na druhú várku na pečenie. • Stlačte tlačidlo . Rozsvieti sa kontrolka prevádzky a začne blikať dvojbodka na časovači. Začne sa cyklus miesenia cesta, po ktorom nasleduje kysnutie cesta - I. Poznámky: - Počas etapy miesenia sa cesto na niektorých miestach nemusí dobre premiešať – je to bežný jav. - Keď je cesto pripravené, prístroj prejde do pohotovostného režimu. Niekoľko zvukových signálov vás upozorní na to, že sa skončilo miesenie a kysnutie cesta a kontrolka prevádzky začne blikať. Po zaznení zvukových signálov cesto treba do hodiny dať piecť. Po uplynutí jednej hodiny sa prístroj automaticky vynuluje a program na pečenie bagiet sa zruší. V takom prípade odporúčame použiť program 3, ktorý slúži iba na pečenie bagiet. 2. Tvarovanie a pečenie bagiet Ak budete potrebovať pomoc pri vykonávaní nižšie uvedených krokov, užitočné rady nájdete v knižke receptov, ktorá sa dodáva spolu s prístrojom. Ako príklad uvádzame postup, ktorý používa pekár, po niekoľkých pokusoch však nájdete vlastný spôsob ako vytvarovať bagety. Nech už zvolíte akýkoľvek spôsob tvarovania, výsledok je zaručený. • Nádobu na chlieb vyberte z prístroja - B. • Pracovnú plochu zľahka pomúčte. • Cesto vyberte z nádoby a položte ho na pracovnú plochu. • Z cesta vytvorte okrúhly bochník a nožom ho rozdeľte na 4 diely. • Dostanete 4 hrudy cesta rovnakej hmotnosti, z ktorých vytvarujete bagety. Dĺžka vytvarovanej bagety musí byť rovnaká ako dĺžka formy na pečenie bagiet s nepriľnavou povrchovou úpravou (približne 15 cm). Chuť pečiva môžete obmieňať tým, že povrch cesta ozdobíte rôznymi prísadami. Stačí, ak tvarované cesto navlhčíte a vyvaľkáte ho v sezamových alebo makových zrniečkach. • Vytvarované bagety vložte do foriem na pečenie s nepriľnavou povrchovou úpravou. Aby boli bagety vzdušnejšie, hrudy cesta nechajte pred tvarovaním 10 minút odležať. 165 Spoj na ceste sa musí nachádzať na spodnej strane. • Držiak na pečenie bagiet vložte do prístroja namiesto nádoby na chlieb. • Opätovným stlačením tlačidla budete pokračovať v programe a začne sa pečenie bagiet. • Na dosiahnutie optimálneho výsledku urobte na povrchu bagiet šikmé zárezy pomocou noža so zúbkami alebo krájača, ktorý sa dodáva spolu s prístrojom. Hĺbka zárezov by mala byť 1 cm. • Po skončení cyklu pečenia máte 2 možnosti: ak pripravujete várku obsahujúcu 4 bagety - Prístroj na pečenie chleba odpojte z elektrickej siete. Vyberte držiak na pečenie bagiet. Vždy používajte kuchynské rukavice, keďže držiak je veľmi horúci. - Bagety vyberte z foriem na pečenie s nepriľnavou povrchovou úpravou a nechajte ich vychladnúť na mriežke. ak pripravujete várku obsahujúcu 8 bagiet (2 x 4) - Držiak na pečenie bagiet vyberte z prístroja. Vždy používajte kuchynské rukavice, keďže držiak je veľmi horúci. - Bagety vyberte z foriem na pečenie s nepriľnavou povrchovou úpravou a nechajte ich vychladnúť na mriežke. - Z chladničky vyberte zvyšné 4 bagety (na ktorých ste predtým vytvorili zárezy a navlhčili ich vodou). - Bagety vložte do foriem na pečenie (dávajte pozor, aby ste sa nepopálili). - Držiak na pečenie bagiet vložte späť do prístroja a znovu stlačte tlačidlo . - Po upečení druhej várky môžete prístroj odpojiť z elektrickej siete. - Bagety vyberte z foriem na pečenie s nepriľnavou povrchovou úpravou a nechajte ich vychladnúť na mriežke. Vzhľad bagiet môžete obmieňať – napríklad tak, že po celej dĺžke bagety vytvoríte pomocou nožníc zárezy. • Pomocou kuchynského štetca, ktorý sa dodáva spolu s prístrojom, výdatne navlhčite povrch bagiet. Dbajte však na to, aby voda neostala stáť na povrchu formy na pečenie s nepriľnavou povrchovou úpravou. • Obidve formy na pečenie s nepriľnavou povrchovou úpravou, obsahujúce bagety, vložte do držiaka na pečenie bagiet, ktorý sa dodáva spolu s prístrojom. 166 RECEPTY Pri každom recepte dodržte udané poradie prísad. Podľa zvoleného receptu a zodpovedajúceho programu sa môžete pozrieť do prehľadnej tabuľky časov prípravy (stránka 382-386) a preštudovať si rozpis rôznych cyklov. káv. lž. > kávová lyžička - pol. lž. > polievková lyžica PROG. 1 - BAGETY Recept na prípravu 4 alebo 8 bagiet s hmotnosťou približne 100 g 400 g 800 g 1. Voda 150 ml 300 ml 3/4 káv.lž. 11/2 káv.lž. 2. Soľ 3. Múka T550 245 g 490 g 4. Droždie 1 káv.lž. 2 káv.lž. PROG. 2 - SLADKÉ BAGETY Recept na prípravu 4 alebo 8 bagiet s hmotnosťou približne 100 g 400 g 800 g 1. Mlieko 140 ml 280 ml 3/4 káv.lž. 11/2 káv.lž. 2. Soľ 3. Cukor 2 pol.lž. 4 pol.lž. 4. Múka T550 210 g 420 g 5. Droždie 1 káv.lž. 2 káv.lž. Po zvukovom signáli pridajte 6. Maslo PROG. 4 - ZÁKLADNÝ BIELY CHLIEB 500 g 750 g 1. Voda 190 ml 250 ml 2. Olej 1 pol.lž. 11/2 pol.lž. 3. Soľ 1 káv.lž. 1 káv.lž. 4. Cukor 2 káv.lž. 3 káv.lž. 5. Sušené mlieko 1 pol.lž. 11/2 pol.lž. 6. Múka T550 345 g 455 g 7. Droždie 1 káv.lž. 1 káv.lž. PROG. 6 - CELOZRNNÝ CHLIEB 500 g 750 g 1. Voda 205 ml 270 ml 2. Olej 11/2 pol.lž. 2 pol.lž. 3. Soľ 1 káv.lž. 11/2 káv.lž. 4. Cukor 11/2 káv.lž. 2 káv.lž. 5. Múka T550 130 g 180 g 6. Celozrnná múka T150 200 g 270 g 7. Droždie 1 káv.lž. 1 káv.lž. PROG. 8 - RÝCHLY ZÁKLADNÝ CHLIEB 500 g 750 g 1. Voda (vlažná, 35°C) 210 ml 285 ml 2. Olej 3 káv.lž. 1 pol.lž. 1/2 káv.lž. 1 káv.lž. 3. Soľ 4. Cukor 2 káv.lž. 3 káv.lž. 5. Sušené mlieko 11/2 pol.lž. 2 pol.lž. 5. Múka T550 325 g 445 g 7. Droždie 11/2 káv.lž. 21/2 káv.lž. 1000 g 330 ml 2 pol.lž. 11/2 káv.lž. 1 pol.lž. 2 pol.lž. 605 g 11/2 káv.lž. 1000 g 355 ml 3 pol.lž. 2 káv.lž. 3 káv.lž. 240 g 360 g 11/2 káv.lž. 1000 g 360 ml 11/2 pol.lž. 11/2 káv.lž. 1 pol.lž. 21/2 pol.lž. 565 g 3 káv.lž. 25 g 50 g PROG. 5 - FRANCÚZSKY CHLIEB 500 g 750 g 1. Voda 200 ml 275 ml 2. Soľ 1 káv.lž. 11/2 káv.lž. 3. Múka T550 350 g 465 g 4. Droždie 1 káv.lž. 1 káv.lž. 1000 g 365 ml 2 káv.lž. 620 g 11/2 káv.lž. PROG. 7 - SLADKÝ CHLIEB BRIOŠKA 500 g 1. Ušľahané vajcia* 100 g 2. Maslo 115 g 3. Soľ 1 káv.lž. 4. Cukor 21/2 pol.lž. 5. Mlieko 55 ml 6. Múka T550 280 g 7. Droždie 11/2 káv.lž. 1000 g 150 g 195 g 11/2 káv.lž. 4 pol.lž. 80 ml 485 g 3 káv.lž. 750 g 100 g 145 g 1 káv.lž. 3 pol.lž. 60 ml 365 g 2 káv.lž. Voliteľne: pridajte 1 kávovú lyžičku esencie pk. pomarančových kvetov. PROG. 9 - BEZLEPKOVÝ CHLIEB Používajte iba hotovú chlebovú zmes. Neprekračujte celkovú hmotnosť 1000 g. 1000 g * 1 stredne veľké vajce = 50 g 167 PROG. 10 - CHLIEB BEZ SOLI 500 g 1. Voda 200 ml 2. Múka T550 350 g 3. Sušené pekárenské 1/2 káv.lž. droždie 750 g 270 ml 480 g 1000 g 365 ml 620 g 1 káv.lž. 1 káv.lž. 75 g 100 g PROG. 12 - CESTO PIZZA 1. Voda 2. Olivový olej 3. Soľ 5. Múka T550 7. Droždie Po zvukovom signáli pridajte 4. Sezamové semienka 50 g PROG. 13 - KOLÁČ CITRÓNOVÝ KOLÁČ 1. Ušľahané vajcia* 2. Cukor 3. Soľ 4. Maslo, zmäknuté ale chladené 5. Citrónová kôra 6. Citrónová štava 7. Múka fluide T550 8. Droždie chimique 750 g 50 ml 200 g 1/2 káv.lž. 500 g 750 g 240 ml 11/2 pol.lž. 1 káv.lž. 480 g 1 káv.lž. 1000 g 320 ml 2 pol.lž. 11/2 káv.lž. 640 g 11/2 káv.lž. PROG. 14 - DŽEM KOMPÓTY A ZAVÁRANINY 1000 g 200 g 260 g 1 štipka 90 g z 11/2 citróna z 11/2 citróna 430 g 31/2 káv.lž. Pred umiestnením do domácej pekárne ovocie nakrájajte alebo nasekajte podľa chuti. 1. Jahody, broskyne, rebarbora alebo marhule 580 g 2. Cukor 360 g 3. Citrónová štava z 1 citróna 4. Pektín 30 g Vyšľahajte vajíčka s cukrom a soľou po dobu 5 min, kým nie sú biele. Nalejte do misky prístroja. Pridajte vychladené rozpustené maslo. Pridajte šťavu a kôru citróna. Zmiešajte múku a prášok na pečenie a pridajte do zmesi. Múku dajte na kôpku priamo do stredu zmesi. * 1 stredne veľké vajce = 50 g PROG. 15 - CESTOVINY 500 g 1. Voda 45 ml 2. Ušľahané vajcia* 150 g 3. Soľ 1 štipka 5. Múka T550 375 g 500 g 160 ml 1 pol.lž. 1/2 káv.lž. 320 g 1/2 káv.lž. 1. Pomaranč alebo grapefruit 2. Cukor 3. Pektín 1000 g 70 ml 275 g 1 káv.lž. 670 g * 1 stredne veľké vajce = 50 g 168 500 g 400 g 50 g * 1 stredne veľké vajce = 50 g SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM PORÚCH NA VYLEPŠENIE VAŠÍCH RECEPTOV 1. Chlieb Nedarí sa Vám dosiahnuť očakávaný výsledok? Táto tabuľka Vám pomôže zorientovať sa. Chlieb vykysol príliš Chlieb sa po prílišnom vykysnutí prepadol Strany a Chlieb je na Kôrka nie je Chlieb nevykysol dostatočne stranách dohneda, vrch sú od múky dostatočne vypečená ale nie je prepečený Počas pečenia bolo stlačené tlačidlo . Nedostatočné množstvo múky. Priveľké množstvo múky. Nedostatočné množstvo droždia. Priveľké množstvo droždia. Nedostatočné množstvo vody. Priveľké množstvo vody. Nedostatočné množstvo cukru. Zlá kvalita múky. Zložky nie sú v správnych proporciách (priveľké množstvo). Príliš teplá voda. Príliš studená voda. Nevhodný program. 2. Bagety Nedarí sa Vám dosiahnuť očakávaný výsledok? Táto tabuľka Vám pomôže zorientovať sa. Vytvarované cesto nemá rovnomerný prierez. Cesto sa ťažko tvaruje. MOŽNÉ PRÍČINY Východiskový obdĺžnikový tvar nebol pravidelný alebo nemal rovnomernú hrúbku. V zmesi na cesto nie je dostatok vody. Cesto je príliš vymiesené. RIEŠENIA V prípade potreby cesto vyrovnajte pomocou valčeka. Cesto sa nepodarilo, začnite znovu. Z cesta znovu vytvarujte bochník, nechajte ho 10 minút odležať a potom začnite od začiatku. Cesto tvarujte v dvoch etapách a medzitým ho nechajte 5 minút odležať. Cesto sa lepí a bagety sa ťažko V zmesi na cesto je príliš veľa Jemne si pomúčte ruky, nie však cesto tvarujú. vody. ani pracovnú plochu, ak je Voda pridaná do zmesi na cesto to možné, a pokračujte v tvarovaní bagiet. bola príliš teplá. 169 Nedarí sa Vám dosiahnuť očakávaný výsledok? Táto tabuľka Vám pomôže zorientovať sa. MOŽNÉ PRÍČINY Cesto sa ľahko trhá alebo je na Cesto je príliš vymiesené. povrchu hrudkovité. Zárezy na vytvarovanom ceste Cesto sa lepí: do zmesi ste prinie sú zreteľné. dali príliš veľa vody. Čepeľ noža nie je dosť ostrá. Pri vytváraní zárezov nepracujete s dostatočným dôrazom. Zárezy sa zatvárajú alebo sa počas pečenia neotvoria. RIEŠENIA Z cesta znovu vytvarujte bochník, nechajte ho 10 minút odležať a potom začnite od začiatku. Cesto tvarujte v dvoch etapách a medzitým ho nechajte 5 minút odležať. Bagety začnite tvarovať odznovu – jemne si pomúčte ruky, nie však cesto ani pracovnú plochu, ak je to možné. Použite krájač, ktorý sa dodáva spolu s prístrojom, alebo prípadne veľmi ostrý nôž so zúbkami. Zárezy robte rýchlym, dôrazným pohybom. Cesto je príliš lepkavé: do zmesi ste pridali príliš veľa vody. Povrch cesta nebol počas tvarovania dostatočne napnutý. Cesto sa nepodarilo, začnite znovu. Cesto sa pri pečení trhá na okrajoch. Upečené bagety sa lepia k podkladu. Hĺbka zárezov na vytvarovanom ceste nie je dostatočná. Vytvarované cesto ste príliš navlhčili. Formy na pečenie bagiet, ktoré slúžia ako podklad, sa príliš lepia. Ideálny tvar zárezov je zobrazený na strane 166. Odstráňte prebytočnú vodu, ktorú ste pridali pomocou štetca. Predtým ako do foriem vložíte vytvarované cesto, zľahka ich vymastite olejom. Bagety nemajú dostatočne zlatistú farbu. Vytvarované cesto ste pred vložením do prístroja zabudli potrieť vodou. Bagety ste pri tvarovaní príliš pomúčili. Pri ďalšom pečení buďte obozretnejší (obozretnejšia). Bagety dostatočne nenakysli. Izbová teplota je príliš vysoká (viac ako 30 °C). Do zmesi na cesto ste zabudli pridať droždie. Droždie mohlo byť po dátume trvanlivosti. V zmesi na cesto nebol dostatok vody. Bagety ste počas tvarovania príliš stlačili. 170 Začnite znovu, cesto pri obtáčaní okolo palca viac naťahujte. Vytvarované cesto pred vložením do prístroja dôkladne potrite vodou pomocou štetca. Použite chladnejšiu vodu (od 10 do 15 °C) a/alebo o trochu menej droždia. Cesto sa nepodarilo, začnite znovu. SPRIEVODCA ODSTRAŇOVANÍM TECHNICKÝCH PORÚCH PROBLÉMY Miešacie háky zostávajú zachytené v nádobe na pečenie. Po stlačení sa nič nedeje. Po stlačení sa motor otáča, ale hnetenie neprebieha. Po odloženom štarte chlieb dostatočne nevykysol. Zápach po spálenine. PRÍČINY - RIEŠENIA • Pred vybratím nechajte máčať. • Na displeji sa zobrazuje a bliká E01, prístroj pípa: prístroj je príliš zahriaty. Medzi 2 cyklami čakajte 1 hodinu. • Na displeji sa zobrazuje a bliká E00, prístroj pípa: zariadenie je príliš chladné. Čakajte kým dosiahne izbovú teplotu. • Na displeji sa zobrazuje a bliká HHH alebo EEE, prístroj pípa: porucha, zariadenie musí byť opravené autorizovaným personálom. • Bol naprogramovaný odložený štart. • Nádoba na pečenie nebola celkom zasunutá. • Chýba miešacie zariadenie alebo je miešacie zariadenie zle nasadené. V oboch vyššie uvedených prípadoch vypnite stroj manuálne podržaním tlačidla . Začnite s pečením od začiatku. • Zabudli ste po nastavení programu stlačiť tlačidlo . • Droždie sa nesmie dostať do kontaktu so soľou a/alebo s vodou. • Chýba miešacie zariadenie. • Časť prísad spadla vedľa nádoby na pečenie: nechajte prístroj vychladnúť a očistite jeho vnútrajšok vlhkou hubkou bez čistiaceho prostriedku. • Pripravovaný produkt pretiekol: príliš veľké množstvo prísad, zvlášť tekutiny. Dodržiavajte pomery uvádzané v receptoch. ZÁRUKA • Tento prístroj je určený iba na domáce použitie. Pri akomkoľvek nevhodnom použití alebo pri nedodržaní pokynov uvedených v návode na obsluhu výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť a záruka stráca platnosť. • Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu: Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za akékoľvek použitie, ktoré nie je v súlade s pokynmi. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE • V súlade s platnými predpismi sa každé vyradené zariadenie musí pred likvidáciou 171 znefunkčniť: prístroj odpojte z elektrickej siete a odstrihnite napájací kábel. OPIS 1 - pokrov z okencem 2 - plošča z nadzornimi gumbi a - prikazni zaslon b - gumb za zagon/zaustavitev c - izbira teže d - gumbi za izbiro zapoznelega vklopa in nastavitev časa za program 11 e - izbira stopnje zapečenosti f - izbira programov g - kontrolna lučka delovanja 3 4 5 6 PRAKTIČNI NASVETI 1. Pozorno preberite navodila: priprava kruha s to napravo se razlikuje od ročne priprave kruha. 2. Tekočine izmerite s pomočjo priložene merilne posode. Za merjenje količine čajne žličke in jedilne žlice uporabite dvostranski merilni pripomoček. Merilo ustreza polni, vendar ne zvrhani žlici. Nepravilne količine dajejo slabe rezultate. 3. Natančno izmerite količino moke. Stehtajte jo s pomočjo kuhinjske tehtnice. Uporabite pakete suhega kvasa. Ne uporabljajte pecilnega praška, če to ni navedeno v receptu. Ko paket kvasa enkrat odprete, ga dobro zaprite, shranite na hladnem mestu in preostanek porabite v 48 urah. 4. Za uspešno pripravo kruha je ključnega pomena uporaba pravilnih sestavin. Sestavine uporabite pred potekom roka uporabe ter jih hranite na hladnem in suhem mestu. 5. Da ne bi pokvarili priprave testa, priporočamo, da vse sestavine na začetku vstavite v posodo za peko kruha. Med uporabo ne odpirajte pokrova (razen če ni navedeno drugače). Pozorno upoštevajte vrstni red dodajanja sestavin in količine, ki so navedene v receptih. Najprej dodajte tekočine, nato pa trdne snovi. Kvas ne sme priti v stik s soljo. Splošni vrstni red, ki ga je treba upoštevati: > Tekočine (maslo, olje, jajca, voda, mleko) > Sol > Sladkor > Moka, prva polovica SL posoda za peko gnetilna lopatica merilna čašica merica čajne žličke/ merica jedilne žlice 7 - dodatna kljuka za odstranitev gnetilnih lopatic 8 - stojalo za peko štručk + 2 neoprijemljivi plošči za štručke 9 - rezalnik + čopič Priprava > > > > - Mleko v prahu Posebne trdne snovi Moka, druga polovica Kvas Uporaba • Kruh je med pripravo zelo občutljiv za temperaturo in vlago. V primeru vročine uporabljajte tekočine, ki so hladnejše kot običajno. V nasprotnem primeru, če je hladno, pa bo morda treba vodo ali mleko segreti (vendar ne na več kot 35ºC). • Priporočamo, da včasih preverite stanje testa med drugim gnetenjem: testo je ustrezne teksture, če se da iz njega oblikovati enakomerna krogla, ki se z lahkoto odstrani s sten posode za peko. Če se vsa moka ni dobro ugnetla v testo, dodajte nekoliko več vode. Če je testo preveč mokro in se lepi na stene posode za peko, je mogoče treba dodati še malo moke. Takšne popravke morate delati postopoma (ne več kot 1 žlico naenkrat), in preden nadaljujete, preverite, ali se je tekstura testa izboljšala. • Pogosto smo napačno prepričani, da bo zaradi več kvasa kruh bolje vzhajal. Zaradi preveč kvasa postane struktura kruha bolj krhka in bo hitro vzhajal, nato pa se bo med peko sesedel. Stanje testa lahko ugotovite tik pred pečenjem, tako da se ga nalahno dotaknete s konicami prstov: testo mora biti rahlo prožno, sledi prstov pa bi morale kmalu izginiti. 172 PRED PRVO UPORABO • Odstranite vse dodatke in samolepilne nalepke, ki so na notranji ali zunanji strani aparata - A. NO • Očistite vse dele aparata in tudi sam aparat z vlažno krpo. Opozorilo: pazite, rezilo je zelo ostro. Z njim ravnajte previdno. OK HITER ZAČETEK • Odvijte kabel v celoti in ga priključite v ozemljeno električno vtičnico. • Med prvo uporabo lahko aparat oddaja rahel smrad. • Posodo za kruh odstranite tako, da dvignete ročaj, nato jo počasi zavrtite v nasprotno smer urinega kazalca. Zatem namestite gnetilni lopatici -B-C. • V posodo za peko dodajte sestavine v priporočenem vrstnem redu. Preverite, ali so vse sestavine natančno odmerjene -D-E. • Vstavite posodo za peko kruha v aparat. Da je posoda za kruh optimalno nameščena v aparat, je zaradi ročaja, ki drsi po utoru (potrebno ga je počasi nagniti na eno stran). Nežno ga obrnite v smeri urinega kazalca in posoda se bo umestila na določen prostor -F-G. • Zaprite pokrov. Aparat priključite v ozemljeno električno vtičnico in ga vklopite. Po zvočnem signalu se samodejno zažene program 1, 800 g kruh, srednja zapečenost. Če želite priti do programa 4, trikrat pritisnite na gumb -H. • Pritisnite tipko . Dvopičje časvnika prične utripati takoj, ko se čas prične odštevati. Prižge se kontrolna lučka delovanja -I-J. • Po koncu cikla peke oz. shranjevanja na toplem pekač za kruh izklopite iz vtičnice. Vzemite kruh iz aparata. Vedno uporabljajte kuhinjske rokavice, saj sta ročaj posode in notranjost pokrova vroča. Kruh vzemite iz posode, ko je še vroč, ter ga za 1 uro postavite na mrežasti podstavek, da se ohladi -K. Da bi lažje spoznali svoj aparat za peko, vam predlagamo, da pri prvi peki kruha preizkusite recept za KLASIČNI BELI KRUH. KLASIČNI BELI KRUH (program 4) SESTAVINE - čž = čajna žlička - jž = jedilna žlica ZAPEČENOST = SREDNJA 1. 2. 3. 4. SKUPNA TEŽA = 1000 g ČAS = 3:09 VODA = 330 ml OLJE = 2 jž SOL = 11/2 čž SLADKOR = 1 jž 173 5. MLEKO V PRAHU = 2 jž 6. BELA MOKA = 605 g 7. KVAS = 11/2 čž UPORABA PEKAČA ZA KRUH Privzeta nastavitev je prikazana za vsak program. Želene nastavitve boste zato morali izbrati ročno. Izbira programa Izbiranje programa sproži vrsto korakov, ki se izvajajo avtomatično eden za drugim. Gumb menu vam omogoča, da izberete določeno število različnih programov. Prikaže se čas, ki ustreza programu. Vsakič, ko boste pritisnili , se bo številka na zaslonu prestavila na naslednji program - od 1 do 15: 1. Baget. S tem programom sami pripravite štručke. Ta program poteka v treh korakih. 1. korak > Gnetenje in vzhajanje testa 2. korak > Oblikovanje (po zvočnem signalu bo začela utripati lučka pred simbolom v obliki štručke). 3. korak > Peka. Peka se začne po pripravi vaših štručk (za pomoč pri pripravi štručk poglejte priloženo knjižico z recepti). 2. Sladki Baget. Za majhne in sladke kruhke: iz kvašenega testa, mlečni kruhki, brioš itd. Ta program poteka na isti način kot program 1 za peko štručk. 3. Peka Bagete. Program 3 omogoča peko vnaprej pripravljenega testa. Naprava ne sme delovati brez nadzora pri peki z uporabo programa 3. Če želite prekiniti delovanje pred koncem, ročno ustavite program z dolgim pritiskom na tipko . Pri temu programu ne morete določiti srednje zapečenosti. Priporočeno je, da pri peki sladkih kruhkov določite nizko, pri slanih kruhkih pa močno zapečenost. 4. Klasični Beli Kruh. Program Klasični beli kruh se uporablja za pripravo večine receptov za kruh z uporabo bele pšenične moke. 5. Francoski Kruh. Program za Francoski kruh je primeren za peko močneje vzhajanega belega kruha po tradicionalnem francoskem receptu. 6. Polnozrnati Kruh. Program za Polnozrnati kruh se uporablja za pripravo polnozrnatega kruha s polnozrnato moko. 7. Sladki Kruh. Program Sladki kruh je za recepte, ki vsebujejo več sladkorja in maščob, kot so brioši in mlečni kruh. Če uporabljate posebne mešanice moke za pripravo briošev ali rulad, pazite, da ne presežete največje dovoljene mase testa 750 g. Pri peki prvega brioša redlagamo nastavitev RAHLE zapečenosti. 8. Hitri Osnovni Beli Kruh. Program Hitri osnovni beli kruh je specifičen za recept za HITRI OSNOVNI BELI KRUH. Pri temu programu ne morete določiti teže in barve. Voda, ki jo uporabljate pri tej peki, ima lahko največ 35°C. 9. Brezglutenski Kruh. Primeren je za osebe s celiakijo, ki so preobčutljive na gluten, sestavino mnogih žit (pšenica, rž, ječmen, oves, kamut, pira itd.). Upoštevajte specifična navodila na embalaži. Posodo je treba vedno temeljito očistiti, da bi preprečili morebitno nevarnost sledov drugih vrst moke. V primeru stroge prehrane brez glutena pazite, da kvas, ki ga uporabljate, prav tako ne vsebuje glutena. Sestava moke brez glutena ne zagotavlja idealnega testa. Testo se prijemlje na stene in ga je treba med gnetenjem odstraniti s pomočjo gibljive plastične lopatice. Kruh brez glutena je gostejši in bolj svetle barve kot običajni kruh. Za ta program je primerna samo teža 1000 g. 10. Kruh brez Soli. Kruh je vrsta hrane, ki nadomesti dnevno potrebo po soli. Z zmanjšanjem porabe soli lahko zmanjšamo nevarnost bolezni srca in ožilja. 11. Peka Kruha. Program za peko kruha dopušča, da lahko pečete od 10 do 70 minut (čas lahko nastavljate v 10-minutnih intervalih). Lahko ga uporabite ločeno ali pa: a) ga kombinirate s programom Testo za kruh; b) za pogrevanje pečenega in ohlajenega kruha ali za večjo hrustljavost kruha; c) za zaključek peke v primeru daljšega izpada električne energije med ciklom peke kruha. Kadar uporabljate program 11, pekača kruha ne smete nikoli pustiti brez nadzora. 174 Za prekinitev cikla, preden se zaključi, lahko program ustavite ročno, tako da nekaj časa držite gumb . 12. Testo za Kruh. S program Testo za kruh ne pečemo. To je program za gnetenje in vzhajanje za vse vrste kvašenega testa, kot je testo za pico, rulade, sladke pogače itd. 13. Pecivo. Lahko se uporablja za pripravo peciva in tortic s pecilnim praškom. Za ta program je primerna samo teža 1000 g. 14. Marmelada. Program Marmelada avtomatično kuha marmelade in kompote v posodi. 15. Testo za Testenine. Program 15 samo gnete. Uporablja se za nekvašene testenine, kot so na primer rezanci. Izbira teže kruha Privzeta teža kruha je 1000 g. Ta teža je prikazana za vašo informacijo. Za več podrobnosti si pogle- jte recepte. Programi 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 nimajo nastavitev teže. Pri programih 1 in 2 lahko izberete med dvema težama: - 400 g za enkratno peko (4 štručke), prižgala se bo lučka pred znakom za težo 500 g ; - 800 g za dvakratno peko (8 štručk), prižgala se bo lučka pred znakom za težo 1000 g. Pritisnite na gumb za nastavitev izbranega izdelka - 500 g - 750 g ali 1000 g. Prižge se indikatorska lučka poleg izbrane nastavitve. Izbira barve skorje Privzeta nastavitev za zapečenost skorje je SREDNJE. Programi 12, 14, 15 te nastavitve nimajo. Možne so tri variante: SVETLO/SREDNJE/TEMNO. Če želite spremeniti privzeto nastavitev, držite gumb , dokler se ne prižge indikatorska lučka pri izbrani nastavitvi. Vklop/zaustavitev Pritisnite na gumb za vklop naprave. Prične se odštevanje. Za ustavitev programa ali razveljavitev začetka programa z zakasnitvijo 3 sekund držite gumb . CIKLI Tabela (stran 382-386) prikazuje podrobno razlago različnih ciklov v izbranem programu. Gnetenje Za oblikovanje strukture testa za njegovo boljše vzhajanje. Med tem ciklom lahko dodate naslednje sestavine: suho sadje ali oreščke, olive, koščke slanine itd. Zvočni signal označuje, kdaj lahko dodate sestavine. Velja samo za programe 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13. Oglejte si tabelo za čase priprave (stran 382386) ter stolpec Dodatno. V tem stolpcu je naveden čas, ki bo prikazan na zaslonu vaše naprave, ko se bo oglasil zvočni signal. Za točno informacijo, kdaj se bo zvočni signal oglasil, od skupnega časa peke odštejte čas, ki je naveden v stolpcu Dodatno. Na primer: Dodatno = 2:51 in skupni čas = 3:13, torej lahko sestavine dodate po 22 minutah Vzhajanje Čas, med katerim kvas deluje in omogoči kruhu, da vzhaja in razvije svojo aromo. Peka Testo preoblikuje v kruh in mu dá zlato hrustljavo skorjo. Ogrevanje Ohrani kruh topel po peki. Vendar priporočamo, da kruh takoj po pečenju obrnete. Za programe 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 lahko kruh pustite v napravi. Enourni cikel ogrevanja avtomatično sledi peki. V času ohranjanja toplote kruha v aparatu, je na displeju prikazan čas 0:00 ter osvetljen gumb. Na koncu cikla se naprava po nekaj zvočnih signalih avtomatično ustavi. Počivanje Omogoči počivanje testa in tako boljšo kakovost gnetenja. 175 PROGRAM ZAKASNJENEGA VKLOPA Napravo lahko programirate za vklop 15 ur vnaprej, tako boste imeli vse pripravljeno v želenem času. Funkcije ne morete uporabiti pri programih 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Ta korak sledi izbiri programa, stopnje zapečenosti in teže. Prikazan je čas programa. Izračunajte časovno razliko med trenutkom, ko se program začne, in časom, v katerem želite, da bo vse pripravljeno. Naprava avtomatično vključi trajanje ciklov programa. S pomočjo gumbov in izberite izračunan čas ( navzgor in navzdol). S kratkimi pritiski spreminjate nastavljeni čas v intervalih po 10 min., čemur sledi kratek zvočni signal. Če boste gumb nekaj časa držali, se bo čas tekoče podaljševal po 10 minut. Na primer, ura je 8 zvečer, vi pa želite, da bo vaš kruh pripravljen ob 7. uri naslednje jutro. Nastavite 11:00 s pomočjo in . Pritisnite na . Zaslišali boste zvočni signal. Merilnika pa prične utripati. Prižge se indikatorska lučka, ki označuje delovanje. Če se zmotite ali pa želite spremeniti časovno nastavitev, držite gumb , dokler se ne bo zaslišal zvočni signal. Prikaže se privzeti čas. Ponovno pričnite s postopkom. To programsko funkcijo ne uporabljajte za recepte, ki vsebujejo sveže mleko, jajca, kislo smetano, jogurt, sir ali sveže sadje, saj bi se preko noči lahko pokvarili. Praktični nasvet Če pride do izpada električne energije: če se med trajanjem cikla program prekine zaradi izpada električne energije ali nepravilne uporabe naprave, ima naprava 7-minutni zaščitni čas, v katerem se shranijo vse nastavitve. Cikel se nadaljuje od tam, kjer se je končal. Če nameravate ponovno uporabiti pekač za peko kruh, po končani peki prvega hlebca odprite pokrov in počakajte eno uro, preden pričnete pripravljati drugi hlebec. > takoj ko vzamete kruh iz posode za peko, ga še vročega položite poševno in ga primite s kuhinjsko rokavico, > z drugo roko vstavite kljuko v os gnetilne lopatice -M, > rahlo potegnite ter tako sprostite gnetilno lopatico -M, > kruh postavite pokonci in pustite, da se ohladi na mrežastem podstavku. Pri jemanju kruha iz posode za peko: lahko se zgodi, da gnetilni lopatici ostaneta zagozdeni v kruhu, kadar ga jemljete iz posode. V tem primeru uporabite dodatno kljuko na naslednji način: M 176 SESTAVINE Maščobe in olja: zaradi maščob je kruh bolj mehak in okusen. Prav tako se dalj časa in bolje ohrani. Ob preveliki količini maščob pa se upočasni vzhajanje testa. Če boste uporabili maslo, ga narežite na tanke koščke, tako da bo enakomerno razporejeno po testu, ali pa ga predhodno zmehčajte. 15 g masla lahko nadomestite z 1 žlico olja. Ne dodajajte vročega masla. Pazite, da maščoba ne pride v stik s kvasom, saj lahko prepreči njegovo rehidracijo. Ne uporabljajte namazov, ki vsebujejo malo maščob, ali nadomestkov za maslo. Jajca: zaradi jajc je testo bogatejše. Prav tako izboljšajo barvo kruha in spodbujajo nastanek mehke sredice. V receptih se upošteva jajce s težo 50 g. Če so vaša jajca večja, dodajte nekaj moke, če pa so manjša, uporabite manj moke. Mleko: za peko lahko uporabljate sveže mleko (mrzlo, razen če v receptu ne piše drugače) ali mleko v prahu. Ne priporočamo uporabe polposnetega ali posnetega mleka. Mleko prav tako deluje kot emulgator, zaradi česar je sredica kruha bolj mehka in okusna. Voda: voda rehidrira in aktivira kvas. Prav tako hidrira škrob v moki in olajša nastanek mehkega, belega dela. Vodo lahko v celoti ali deloma nadomestimo z mlekom ali drugimi tekočinami. Temperatura: poglejte 1. (stran 172) odstavek v navodilih za uporabo. Moka: teža moke je odvisna od tipa moke, ki jo uporabljate. Odvisno od količine moke se lahko razlikujejo tudi rezultati peke. Moko hranite v neprepustno zaprti posodi, saj reagira na nihanja v atmosferskih razmerah, vpija vlago ali pa jo izgublja. Uporabljate »moko za kruh« ali »moko za peko« raje kot standardno moko. Če v testo za kruh dodate oves, otrobe, žitne kalčke, rž ali celotna zrna, boste dobili težji in manj vzhajan kruh. Priporočamo uporabo moke T55, razen če recept navaja drugače. Če uporabljate posebne mešanice moke za kruh, brioše ali rulade, pa- zite, da testo ne bo preseglo mase 750 g. Pri pripravi se nanašajte na priporočila proizvajalca. Presejana moka prav tako vpliva na rezultate: bolj ko je moka polnozrnata (npr. če vsebuje več zunanjega ovoja pšenice), manj bo testo vzhajalo in gostejši bo kruh. Sladkor: uporabite beli sladkor, rjavi sladkor ali med. Ne uporabljajte nerafiniranega sladkorja ali kock sladkorja. Sladkor deluje kot hrana za kvas, daje kruhu pravi okus in izboljša zapečenost skorje. Umetna sladila ga ne morejo nadomestiti, saj kvas z njimi ne bo reagiral. Sol: sol daje hrani okus in uravnava delovanje kvasa. Vendar pazite, da ne pride v stik s kvasom. Zaradi soli je testo čvrsto, kompaktno in ne vzhaja prehitro. Prav tako izboljša njegovo strukturo. Uporabljajte navadno kuhinjsko sol. Ne uporabljajte grobe soli ali nadomestkov. Kvas: kvas za peko poznamo v več oblikah: svežega v majhnih kockah, suhega in aktivnega, ki ga je treba rehidrirati in posušiti, ter instantnega. Sveži kvas prodajajo v supermarketih (oddelek s pekarskimi ali svežimi izdelki), vendar lahko pa ga kupite tudi pri najbližjem peku. Če je kvas svež ali instantno posušen, ga dodajte neposredno v posodo za peko svojega pekača skupaj z ostalimi sestavinami. Sveži kvas je najbolje zdrobiti s prsti, saj se bo tako lažje raztopil. Samo aktivni suhi kvas (v majhnih zrnih) morate pred uporabo zmešati z nekaj mlačne vode. Izberite temperaturo približno 35 ºC. Če bo temperatura nižja, kvas ne bo dobro vzhajal, če pa bo višja, bo izgubil svojo moč vzhajanja. Upoštevajte navedene količine, če pa uporabljate sveži kvas, jih povečajte (glejte spodnjo tabelo). Ekvivalenti v količini/teži med suhim kvasom in svežim kvasom: Suhi kvas (v čajnih žličkah) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Sveži kvas (v gramih) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 177 Dodatki (olive, koščki slanine itd.): dodajte svojim receptom nekaj lastnega pridiha s sestavinami po želji, vendar upoštevajte naslednje nasvete: > sestavine dodajte po zvočnem signalu za dodajanje sestavin, še posebej tiste, ki so krhke, kot je na primer suho sadje; > večino trdnih žit in semen (kot so lanena ali sezamova semena) dodajte na začetku postopka gnetenja, da bi spodbudili delovanje naprave (na primer zakasnjeni vklop); > zamrznite koščke čokolade, da bodo po gnetenju obdržali svojo obliko; ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Aparat izklopite iz vtičnice. • Očistite vse dele aparata, aparat sam in notranjost posode za peko kruha z vlažno krpo ter jih temeljito osušite - L. • Posodo za peko kruha in gnetilni lopatici pomijte z vročo milnico. Če lopatici za gnetenje ostaneta prilepljeni v posodi za peko kruha, vanjo nalijte vodo in počakajte, da se v 5 do 10 minutah odmočita. > dobro odcedite zelo mokre ali zelo mastne sestavine (npr. olive ali slanina), posušite jih z vpojnim papirjem in jih povaljajte v moki, da se bodo lahko enakomerno vmešale in porazdelile; > ne dodajajte prevelikih količin dodatnih sestavin; to še posebej velja za sir, sveže sadje ali svežo zelenjavo, saj lahko vplivajo na vzhajanje testa; upoštevajte količine, ki so navedene v receptih; > na drobno sesekljajte oreščke, sicer lahko pokvarijo strukturo testa in zmanjšajo višino hlebca; > pazite, da sestavine ne padejo iz posode za peko. • Delov aparata ne pomivajte v pomivalnem stroju. • Za čiščenje ne uporabljajte gospodinjskih čistil, posebnih čistilnih mrežic ali alkohola. Uporabljajte le mehko navlaženo krpo. • Aparata ali njegovega pokrova nikoli ne pota • Ko je potrebno, pokrov očistite le s čistilno mehko gobico in vodo. 178 PRIPRAVA IN PEKA ŠTRUČK Pri tej peki potrebujete naslednje pripomočke: 1 nosilec za peko štručk (8), 2 neoprijemljivi plošči za peko štručk(8), 1 rezilo (9) in 1 čopic (9). 1. Gnetenje in vzhajanje testa • Vklopite napravo za peko kruha. • Po zvočnem signalu se samodejno zažene program 1 - H. • Izberite stopnjo zapečenosti. • Priporočljivo je, da ne pečete več kot 2 štručki, če ne želite, da sta preveč zapečeni. • Če nameravate peči 8 štručk (2 krat po 4 štručke): priporočamo, da oblikujete 8 štručk in shranite 4 v hladilniku, medtem ko se ostale pečejo. • Pritisnite na tipko . Lučka za delovanje zasveti in dvopičje pri merilniku časa začne utripati. Začne se gnetenje testa, sledi pa mu vzhajanje - I. Opombe: - Pri gnetenju se pogosto zgodi, da določeni deli niso dobro premešani. - Ko je priprava končana, se bo naprava preklopila v mirovanje. Več zvočnih signalov vas bo opozorilo, da sta gnetenje in vzhajanje testa končana, lučka za delovanje pa bo začela utripati. Testo morate speči v roku ene ure po vklopu zvočnega signala. V nasprotnem primeru se bo naprava ponovno zagnala in program za peko štručk bo preklican. V tem primeru, vam priporočamo, da za peko uporabite program 3, ki je namenjen samo za peko štručk. 2. Priprava in peka štručk Za pomoč pri izvedbi posameznih korakov si poglejte priloženo knjižico z recepti. Prikazali vam bomo nekaj pekarskih postopkov, vendar boste po nekaj poskusih imeli že svoj način oblikovanja. Ne glede na način priprave, je rezultat zagotovljen. Dolžina štručke mora ustrezati dolžini neoprijemljive plošče (okoli 15 cm). • Odstranite posodo iz naprave - B. • Delovno površino nežno posipajte z moko. • Testo vzemite iz rezervoarja in ga položite na vašo delovno površino. • Iz testa oblikujte kroglo in jo s pomočjo noža razdelite na 4 dele. • Dobili boste 4 enako težke kose, ki jih morate oblikovati v štručke. • Po pripravi štručke položite na neoprijemljive plošče. Okus lahko spreminjate tako, da vaš kruh okrasite. Za to je dovolj, da kose testa navlažite in jih nato povaljate v sezamovih ali makovih zrnih. Če želite, da so vaše štručke bolj rahle, pustite stati kose testa 10 minut, preden jih začnete oblikovati. 179 Ležišče štručk mora biti obrnjeno navzdol. • Stojalo za štručke postavite v vašo napravo za peko kruha namesto posode. • Ponovno pritisnite na tipko, če želite ponovno zagnati program in speči vaše štručke. • Za dosego optimalnih rezultatov, zarežite na zgornji stran štručke z nazobčanim nožem ali priloženim rezilom tako, da bo zareza široka 1 cm. • Na koncu peke imate 2 možnosti: enkratna peka 4 štručk - Izklopite napravo za peko kruha. Odstranite stojalo za štručke. Vedno uporabljajte rokavice za peko, saj je stojalo zelo vroče. - Odstranite štručke iz neoprijemljivih plošč in pustite, da se ohladijo na rešetki. ali peko 8 štručk (2x4) - Odstranite stojalo za štručke. Vedno uporabljajte rokavice za peko, saj je stojalo zelo vroče. - Odstranite štručke iz neoprijemljivih plošč in pustite, da se ohladijo na rešetki. - Vzemite iz hladilnika preostale 4 štručke (v katere ste pred tem vrezali zareze in jih navlažili). - Položite jih na plošče (pazite, da se pri tem ne opečete). - Stojalo namestite nazaj v napravo in ponovno pritisnite na . - Na koncu peke lahko izklopite vašo napravo. - Odstranite štručke iz neoprijemljivih plošč in pustite, da se ohladijo na rešetki. Izgled vaših baget lahko spreminjate in zareze naredite s pomočjo škarij po celotni štručki. • S priloženim kuhinjskim čopičem močno navlažite zgornji del štručke, pri tem pa pazite, da se voda ne nakopiči na neoprijemljivih ploščah. • Neoprijemljivi plošči s štručkama položite na priloženo stojalo za štručke. 180 RECEPTI Za vsak recept dodajajte sestavine v navedenem vrstnem redu. Odvisno od izbranega recepta in ustreznega programa si lahko ogledate tabelo o času priprave v nadaljevanju (stran 382-386) in upoštevate časovno razdelitev za različne cikle. Ne spreminjajte količin in ne izpuščajte sestavin, saj lahko s tem zmotite kritično ravnotežje recepta. č. ž. = čajne žličke - ž. = žlica PROG. 1 - BAGET Če želite narediti 4 ali 8 štručk težkih približno 100 g 400 g 800 g 1. Voda 150 ml 300 ml 3/4 č. ž. 2. Sol 11/2 č. ž. 3. Bela moka T55 245 g 490 g 4. Kvas 1 č. ž. 2 č. ž. PROG. 2 - SLADKI BAGET Če želite narediti 4 ali 8 štručk težkih približno 100 g 400 g 800 g 1. Mleko 140 ml 280 ml 3/4 č. ž. 2. Sol 11/2 č. ž. 3. Sladkor 2 ž. 4 ž. 4. Bela moka T55 210 g 420 g 5. Kvas 1 č. ž. 2 č. ž. Dodajte ga ko aparat signalizira 6. Maslo PROG. 4 - KLASIČNI BELI KRUH 500 g 1. Voda 190 ml 2. Olje 1 ž. 3. Sol 1 č. ž. 4. Sladkor 2 č. ž. 5. Mleko v prahu 1 ž. 6. Bela moka T55 345 g 7. Kvas 1 č. ž. 750 g 250 ml 11/2 ž. 1 č. ž. 3 č. ž. 11/2 ž. 455 g 1 č. ž. 1000 g 330 ml 2 ž. 11/2 č. ž. 1 ž. 2 ž. 605 g 11/2 č. ž. PROG. 6 - POLNOZRNATI KRUH 500 g 1. Voda 205 ml 2. Olje 11/2 ž. 3. Sol 1 č. ž. 4. Sladkor 11/2 č. ž. 5. Bela moka T55 130 g 6. Polnozrnata moka T150 200 g 7. Kvas 1 č. ž. 750 g 270 ml 2 ž. 11/2 č. ž. 2 č. ž. 180 g 270 g 1 č. ž. 1000 g 355 ml 3 ž. 2 č. ž. 3 č. ž. 240 g 360 g 11/2 č. ž. 25 g 50 g PROG. 5 - FRANCOSKI KRUH 500 g 1. Voda 200 ml 2. Sol 1 č. ž. 3. Bela moka T55 350 g 4. Kvas 1 č. ž. 750 g 275 ml 11/2 č. ž. 465 g 1 č. ž. 1000 g 365 ml 2 č. ž. 620 g 11/2 č. ž. PROG. 7 - SLADKI KRUH BRIOŠI 1. Stepeno jajce* 2. Maslo 3. Sol 4. Sladkor 5. leko 6. Bela moka T55 7. Kvas 750 g 100 g 145 g 1 č. ž. 3 ž. 60 ml 365 g 2 č. ž. 1000 g 150 g 195 g 11/2 č. ž. 4 ž. 80 ml 485 g 3 č. ž. 500 g 100 g 115 g 1 č. ž. 21/2 ž. 55 ml 280 g 11/2 č. ž. Po želji lahko dodate 1 čajno žličko vode iz cvetov pomarančevca. PROG. 8 - HITRI OSNOVNI BELI KRUH 500 g 1. Voda (topla, 35°C) 210 ml 2. Olje 3 č. ž. 1/2 č. ž. 3. Sol 4. Sladkor 2 č. ž. 5. Mleko v prahu 11/2 ž. 6. Bela moka T55 325 g 7. Kvas 11/2 č. ž. 750 g 285 ml 1 ž. 1 č. ž. 3 č. ž. 2 ž. 445 g 21/2 č. ž. PROG. 9 - BREZGLUTENSKI KRUH 1000 g 1000 g 360 ml Uporabljajte samo že pripravljeno mešanico moke. 11/2 ž. Pazite, da ne prekoračite 1000 g težko testo. 11/2 č. ž. 1 ž. 21/2 ž. * 1 srednje jajce = 50 g 565 g 3 č. ž. 181 PROG. 10 - KRUH BREZ SOLI 500 g 1. Voda 200 ml 2. Bela moka T55 350 g 1/2 č. ž. 3. Posip sezama 750 g 270 ml 480 g 1 č. ž. 1000 g 365 ml 620 g 1 č. ž. 75 g 100 g PROG. 12 - TESTO ZA KRUH TESTO ZA PICO 500 g 1. Voda 160 ml 2. Olivno olje 1 ž. 1/2 č. ž. 3. Sol 5. Bela moka T55 320 g 1/2 č. ž. 7. Kvas Dodajte ga ko aparat signalizira 4. Posip sezama 50 g PROG. 13 - PECIVO LIMONINA POGAČA 1. Stepeno jajce* 2. Sladkor 3. Sol 4. Maslo, mehko ampak hladni 5. Limonin nadomestek 6. Limoni sok 7. Bela moka T55 8. Pecilni prašek 1000 g 320 ml 2 ž. 11/2 č. ž. 640 g 11/2 č. ž. PROG. 14 - MARMELADA MARMELADE IN KOMPOTI 1000 g 200 g 260 g 1 ščepec 90 g 11/2 limone 11/2 limone 430 g 31/2 č. ž. Narežite ali nasekljajte sadje po svoji izbiri, preden ga stresete v pekač. 1. Jagodna, breskova, rabarbarina ali marelična 580 g 2. Sladkor 360 g 3. Limoni sok 1 limone 4. Pektin 30 g 5 minut stepajte jajca skupaj s sladkorjem in soljo, dokler ne bodo bela. Zlijte jih v posodo pekača. Dodajte ohlajeno stopljeno maslo, nato pa limonin sok. Zmešajte moko in pecilni prašek ter ju dodajte mešanici. Moka naj bo na sredini posode pekača. PROG. 15 - TESTO ZA TESTENINE 500 g 1. Voda 45 ml 2. Stepeno jajce* 150 g 3. Sol 1 ščepec 5. Bela moka T55 375 g 750 g 240 ml 11/2 ž. 1 č. ž. 480 g 1 č. ž. 1. Pomaranča ali grenivka 2. Sladkor 3. Pektin 500 g 400 g 50 g * 1 srednje jajce = 50 g 750 g 50 ml 200 g 1/2 č. ž. 500 g 1000 g 70 ml 275 g 1 č. ž. 670 g 182 VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV IN IZBOLJŠANJE VAŠIH RECEPTOV 1. Za kruh Niste dosegli pričakovanih rezultatov? Ta tabela vam bo pomagala. Kruh Kruh se po Kruh ne Skorja ni Skorja je rjava, preveč vzhajanju vzhaja dovolj zlato vendar kruh ni vzhaja. preveč sesede zadosti zapečena dovolj pečen. Na vrhu in ob strani je kruh preveč mokast Med peko je bila pritisnjena tipka . Premalo moke Preveč moke Premalo kvasa Preveč kvasa Premalo vode Preveč vode Premalo sladkorja Moka slabe kakovosti Nepravilna sorazmerja sestavin (prevelike količine) Prevroča voda Premrzla voda Napačen program 2. Za štručke Niste dosegli pričakovanih rezultatov? Ta tabela vam bo pomagala. Testo ni enakomerne oblike. MOŽEN VZROK REŠITVE Pravokotna oblika na začetku ni Če je potrebno, testo sploščite pravilna ali pa nima s kuharskim valjem. enakomerne gostote. Testo je tako trdo, da se težko Dodati bi morali več vode. Peka vam ni uspela, ponovite oblikuje. postopek od začetka. Testo ste preveč gnetli. Znova oblikujte kepo in pustite, da stoji 10 minut, preden ponovite postopek. Nadaljujte z oblikovanjem v dveh korakih z vmesnim 5 minutnim premorom. Testo je lepljivo; težko je ob- Dodali ste preveč vode. Roke si posipajte z moko, če je možno likovati štručke. ob tem ne posipajte moke na testo ali na delovno površino in nadaljujte s Dodali ste prevročo vodo. pripravo štručk. 183 Niste dosegli pričakovanih rezultatov? Ta tabela vam bo pomagala. Testo se raztrga ali postane zrnato po površini. MOŽEN VZROK REŠITVE Znova oblikujte kepo in pustite, da stoji 10 minut, preden ponovite postopek. Nadaljujte z oblikovanjem v dveh korakih z vmesnim 5 minutnim premorom. Zareze na kruhu niso dovolj Testo je lepljivo: dodali ste Ponovno oblikujte štručke in si odprte. preveč vode. pred tem posipajte roke z moko, vendar pazite, da moke ne posipate po testu ali delovni površini. Rezilo ni dovolj nabrušeno. Uporabite priloženo rezilo ali zelo oster nož z drobnimi zobci. Vaše zareze so preveč Naredite zarezo hitro, brez obotavljajoče. obotavljanja. Zareze se ponovno zlepijo ali Testo je bilo preveč lepljivo: Peka vam ni uspela, ponovite se ne odprejo med peko. dodali ste preveč vode. postopek od začetka. Površine testa niste dovolj Ponovno začnite, tako da testo napeli med oblikovanjem. bolj razvlečete, ko ga ovijate okoli prsta. Testo med peko razpoka na Preplitve zareze na testu. Poglejte na stran 180 za navodila koncih. o oblikovanju zarez. Pečene štručke so se Testo ste preveč navlažili. Odstranite odvečno vodo, ki ste prilepile na stojalo. jo nanesli s čopičem. Plošče na stojalu za štručke so se Naoljite plošče na stojalu za štručke, preveč sprijele. preden nanje položite testo. Štručke niso dovolj zapečene. Štručke niso dovolj vzhajane. Testo ste preveč gnetli. Pozabili ste premazati testo Bodite pozorni pri naslednji peki. z vodo, preden ste ga dali peči. Ko ste oblikovali štručke, ste jih preveč posuli z moko. Povišana temperatura v prostoru (+ 30°C). Pozabili ste dodati kvas. Vašemu kvasu bi lahko pretekel rok trajanja. Dodali ste premalo vode. Štručke ste med oblikovanjem preveč sploščili ali stisnili. 184 Preden spečete štručke, jih s čopičem dobro premažite z vodo. Uporabite bolj mrzlo vodo (med 10 in 15°C) in/ali malo manj kvasa. Peka vam ni uspela, ponovite postopek od začetka. VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEHNIČNIH TEŽAV TEŽAVE Gnetilna lopatica je zagozdena v posodi za peko. Po pritisku na tipko se ne zgodi nič. Po pritisku na tipko motor teče, vendar se gnetenje ne izvaja. Po odloženem začetku kruh ni dovolj vzhajan ali pa se ni nič zgodilo. Vonj po prismojenem. VZROKI - REŠITVE • Preden jo izvlečete, jo namakajte v vodi. • Na displeju obarvano utripa EO1 in aparat piska: aparat je prevroč. Med dvema cikloma počakajte 1 uro. • Na displeju obarvano utripa EOO in aparat piska: aparat je prehladen. Počakajte, da se aparat ogreje na sobno temperaturo. • Na displeju obarvano utripa HHH ali EEE in aparat piska: multifunkcija. Aparat je potrebno servisirati pri pooblaščenem servisu. • Programiran je bil odloženi začetek. • Posoda za peko ni pravilno vstavljena. • Ni gnetilnih lopatic ali pa sta nepravilno nameščeni. In the two cases cited above, stop the appliance manually with a long press on the button. Start the recipe again from the beginning. • Po programiranju ste pozabili pritisniti na tipko . • Kvas je prišel v stik s soljo in/ali vodo. • Ni gnetilnih lopatic. • Del sestavin je padel poleg posode za peko: izklopite aparat in ga pustite, da se ohladi, ter z vlažno krpo in brez čistilnega sredstva očistite njegovo notranjost. • Pripravljena zmes je narasla čez posodo: uporabljena je bila prevelika količina sestavin, zlasti tekočih. Upoštevajte sorazmerja, navedena v receptih. GARANCIJA • Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in doma; proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti v primeru neprimerne uporabe ali uporabe, ki ni v skladu z navodili za uporabo. V tem primeru je garacija neveljavna. • Pred prvo uporabo pozorno preberite navodila za uporabo vašega aparata: Proizvajalec ne prevzema odgovornosti v primeru uporabe, ki ne upošteva navodil. OKOLJE • V skladu z veljavno uredbo morate vsako zavrženo napravo popolnoma onesposobiti: 185 izklopite in odstranite napajalni kabel preden zavržete napravo. OPIS SR 1 - poklopac sa prozorom 2 - kontrolna ploča a - displej b - on/off taster c - taster za izbor težine d - tasteri za programiranje odloženog starta i podešavanje vremena za program 11 e - izbor nivoa zapečenosti f - izbor programa g - indikator lampica 3 - posuda za hleb 4 - lopatica za mešenje 5 - posuda za doziranje sa podeocima 6 - merica kafene kašike/ merica supene kašike 7 - kukica za vađenje lopatice za mešenje 8 - nosač za pečenje bageta + 2 nelepljiva kalupa za baget 9 - nožić za zasecanje + četkica PRAKTIČNI SAVETI Priprema 1. Molimo Vas da pročitate uputstvo za upotrebu aparata: način pripreme hleba u našem aparatu nije isti kao kada hleb ručno mesite. 2. Upotrebite priloženi dvostruki dozer koji odgovara meri kafene kašike sa jedne i meri supene kašike sa druge strane. Sve merne kašike treba da budu ravne, ne prepunjene. Nepravilna merenja namirnica neće dati dobar rezultat. 3. Važno je da brašno bude precizno odmereno. Zbog toga je važno da ga merite na kuhinjskoj vagici. Koristite pakovanja suvog kvasca. Ukoliko nije drugačije naznačeno u receptu, nemojte koristiti prašak za pecivo. Jednom otvoreno pakovanje suvog kvasca mora se čuvati na hladnom mestu i upotrebiti u roku od 48 sati. 4. Za uspešnu pripremu hleba, koristite ispravne sastojke koje ste prethodno čuvali na suvom i hladnom mestu. 5. Da biste sprečili da testo ne naraste previše, preporučujemo Vam da sastojke prvo stavite u posudu za hleb i da izbegavate otvaranje poklopca tokom rada (ukoliko nije drugačije naznačeno). Pažljivo pratite redosled sastojaka i količine koje su naznačene na receptima. Prvo stavite tečne, a zatim čvrste sastojke. Kvasac ne sme da dođe u dodir sa solju. Opšti redosled koji bi trebalo pratiti: > Tečnosti (buter, ulje, jaja, voda, mleko) > So > > > > > > Šećer Brašno, prva polovina Mleko u prahu Specifični čvrsti sastojci Brašno, druga polovina Kvasac Upotreba • Priprema hleba je veoma osetljiva na temperaturu i vlažnost vazduha. U slučaju previsoke temperature, koristite tečne sastojke koji su hladniji nego obično. Isto tako, ukoliko je hladno, možda će biti potrebno da zagrejete vodu ili mleko (nikada ne prelazite 35 stepeni): • Takođe, nekada je potrebno proveriti stanje testa tokom drugog mešenja: trebalo bi da se formira lopta od testa koja se lako odvaja od ivice posude. - Ukoliko se nije umesilo svo brašno, dodajte još malo vode - Ukoliko je testo previše retko i preliva se preko ivica, morate dodati malo brašna. Svaka korekcija mora biti izvedena vrlo precizno (ne više od jedne supene kašike svaki put) i sačekajte da vidite da li ima poboljšanja pre nego što nastavite. • Najčešća greška je zabluda da će dodavanjem više kvasca i hleb biti mekši. Suviše kvasca čini teksturu hleba previše osetljivom; testo dosta naraste,a zatim pada prilikom mešenja. Možete proceniti stanje testa dodirom prstima: testo treba da bude gipko i otisci prsta treba postepeno da nestaju. 186 PRE PRVE UPOTREBE APARATA • Uklonite ambalažu i sve nalepnice sa spoljašnjosti i unutrašnjosti aparata - A. NO • Očistite sve delove aparata koristeći vlažnu krpicu. Upozorenje: pazite, nožić za zasecanje je veoma oštar. Pažljivo rukujte njime. OK BRZI START • Potpuno odmotajte kabl za napajanje i uključite u utičnicu sa uzemljenjem. • Tokom prve upotrebe aparata, moguće je da će se osetiti blagi miris. • Izvadite posudu za hleb podizanje ručice i blagim okretanjem posude u smeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu. Zatim ubacite lopaticu za mešenje -B-C. • Stavite sastojke u posudu na tačno propisan način. Uverite se da su svi sastojci precizno izmereni -D-E. • Postavite posudu za hleb u kućnu pekaru. Držeći posudu za ručku, stavite je da dobro nalegne na osovinu aparata (blago je nagnite na jednu stranu kada to radite). Polako je okrenite u smeru kretanja kazaljki na satu da se zaključa -F-G. • Zatvorite poklopac. Uključite kućnu pekaru u struju i aktivirajte je. Nakon zvučnog signala automatski se prikazuje program 1, odnosno 800 g, za srednje zapečen hleb. Za pristupanje programu 4, pritisnite tri puta dugme -H. • Pritisnite taster . Tajmer počinje da blinka i odbrojavanje počinje. Indikator lampica se uključuje -I-J. • Isključite iz struje kućnu pekaru na kraju procesa pečenja ili zagrevanja. Izvadite posudu za hleb iz aparata. Uvek koristite kuhinjsku rukavicu, jer je ručka veoma vruća, kao i unutrašnjost poklopca. Okrenite vruć hleb i ostavite da se hladi najmanje sat vremena -K. Da biste upoznali svoju kućnu pekaru, predlažemo Vam da probate da pripremite OSNOVNI BELI HLEB kao svoj prvi hleb. OSNOVNI BELI HLEB (program 4) SASTOJCI - k.k. = kafena kašika - s.k. = supena kašika ZAPEČENOST KORICE = SREDNJA 1. 2. 3. 4. TEŽINA = 1000 g VREME = 3:09 VODA = 330 ml ULJE = 2 s.k SO = 11/2 k.k. ŠEĆER = 1 s.k 187 5. MLEKO U PRAHU = 2 s.k 6. BELO HLEBNO BRAŠNO = 605 g 7. KVASAC = 11/2 k.k. UPOTREBA KUĆNE PEKARE Startno podešavanje prikazano je na displeju za svaki program. Možete ručno promeniti program i odabrati podešavanje. 6. Integralni Hleb. Program za Integralni hleb treba odabrati kada se upotrebljava integralno brašno. Biranje programa 7. Slatki Hleb. Program za Slatki hleb podesan je za pripremu recepata koji imaju više masti i šećera. Ukoliko koristite posebnu mešavinu brašna za hleb, brioše ili peciva, nemojte prelaziti 750 g ukupne težine. Predlažemo vam SVETLU zapečenost za prvi recept za brioš. Biranje programa povlači niz drugih koraka koji se moraju automatski sprovoditi jedan za drugim. Taster menu omogućava Vam da odaberete određen broj programa. Vreme koje odgovara programu prikazaće se na displeju. Svaki put kada pritisnete taster , broj na displeju će pokazati neki od narednih programa od 1 do 15 : 1. Baget. Program Baget vam omogućava da sami pravite bagete. Ovaj program se odvija u 3 faze. 1. faza > Mešenje i narastanje testa 2. faza > Oblikovanje (prilikom zvučnog signala, lampica treperi nasuprot simbola za baget ). 3. faza > Pečenje. Ciklus pečenja nastupa nakon što ste napravili bagete (za pomoć pri pravljenju bageta, pogledajte priloženu knjigu recepata). 2. Slatki baget. Za slatke hlepčiće: hleb sa mlekom i puterom, hleb sa mlekom, brioš itd... Ovaj program se odvija na isti način kao i program 1 za baget. 3. Pečenje bageta. Program 3 omogućava pečenje bageta od unapred pripremljenog testa. Mašinu ne treba ostavljati bez nadzora prilikom korišćenja programa 3. Da biste prekinuli ciklus pre kraja, zaustavite program ručno, dužim pritiskom na taster . Kod ovog programa se ne može izabrati srednja zapečenost. Preporučujemo da izaberete slabu zapečenost za slatke hlebove i jaku zapečenost za slane hlebove. 4. Osnovni Beli Hleb. Program za Osnovni beli hleb koristi se da se napravi običan hleb od belog brašna. 8. Brzi Osnovni Beli Hleb. Program za Brzi osnovni beli hleb je specifičan i koristi se za pripremu BRZI OSNOVNI BELI HLEB. Za ovaj program nisu dostupni podešavanje težine i zapečenosti. Za ovaj recept, temperatura vode mora biti najviše 35°C. 9. Hleb bez Glutena. Namenjen je osobama koje zbog bolesti ne mogu da konzumiraju namirnice koje sadrže gluten, koji je prisutan u mnogim žitaricama (pšenica, raž, ječam, ovas). Pratite specifična upozorenja na pakovanju. Vodite računa da mešavina bez glutena ne dođe u kontakt sa nekom drugom vrstom brašna. U slučaju striktne dijete bez glutena, vodite računa da i kvasac takođe bude bez glutena. Imajte u vidu da se testo bez glutena teško mesi. Testo se lepi za ivice posude i morate plastičnom špatulom skidati sa stranica posude. Hleb bez glutena je svetliji i tvrđi od običnog hleba. Jedina moguća težina je 1000 g za ovaj program. 10. Hleb bez soli. Hleb je jedna od namirnica kojom se svakodnevno u organizam unese najveća količina soli. Smanjeno konzumiranje soli smanjuje rizik od pojave kardiovaskularnih problema. 11. Pečenje Hleba. Ovaj program omogućava Vam pečenje od 10 do 70 minuta (u intervalima od po 10 minuta). Možete odabrati jedan i koristiti: a) sa programom Testo za hleb b) da ugrejete pripremljen hleb ili odledite zaledjen i učinite ga hrskavijim c) da završite pripremu u slučaju nestanka struje tokom procesa pečenja 5. Francuski Hleb. Program za Francuski hleb odgovara receptu za prilično šupljikav tradicionalni francuski beli hleb. 188 Kućna pekara ne bi trebalo da ostaje bez nadzora tokom trajanja programa 11. Da biste zaustavili program pre kraja procesa, možete to uraditi ručno pritiskajući taster . 12. Hlebno Testo. Program za Hlebno testo ne peče. To je program za mešenje i mešanje svih vrste testa, kao što su testa za picu, peciva, slatke zemičke. 13. Kolač. Može se upotrebljavati za pripremu kolača sa praškom za pecivo. Jedina moguća težina je 1000 g za ovaj program. 14. Džem. Program za Džem automatski priprema džemove i kompot (dinstano voće) u posudi pekare. 14. Testo za Testeninu. Koristi se za pripremu beskvasnih testa, kao što je testenina. Biranje težine hleba Startna težina hleba podešena je na 1000 g. Ova težina prikazuje se na displeju. Pogledajte recepte za više detalja. Programi 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 nemaju podešavanja težine. Za programe 1 i 2 možete da izaberete dve težine: - 400 g za jedno pečenje (4 bageta), lampica se uključuje nasuprot težine od 500 g; - 800 g za dva pečenja (8 bageta), lampica se uključuje nasuprot težine od 1.000 g; Pritisnite taster da podesite odabrani proizvod - 500 - 750 ili 1000 g. Indikator lampica odabranog programa počinje da svetli. Biranje zapečenosti korice Prema startnom podešavanju, zapečenost korice je MEDIUM (srednji nivo). Programi 12, 14, 15 nemaju opciju podešavanje nivoa zapečenosti. Moguća su tri izbora LIGHT-MEDIUM-DARK. Ukoliko želite da promenite startno podešavanje, pritisnite taster dok ne zasvetli indikator lampica. Start / Stop Pritisnite taster da biste uključili aparat. Počeće odbrojavanje. Da biste zaustavili program ili prekinuli odloženi start, držite taster pritisnut pet sekundi. CIKLUSI Tabela (stranica 382-386) pokazuje različite cikluse u odabranom programu. Mešenje Za formiranje strukture testa i bolje narastanje. Tokom tog ciklusa i za programe 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13 možete dodati sastojke: suvo ili koštunjavo voće, masline, komadiće slanine... zvučni signal će Vas obavestiti kada možete da ih dodate. Pogledajte tabelu sa vremenima pripreme (stranica 382386) i kolonu “extra”. Ta kolona pokazuje vreme koje će biti prikazano na ekranu Vašeg aparata kada se oglasi zvučni signal. Za precizniju informaciju kada će se signal oglasiti, oduzmite kolonu “ekstra” od ukupnog vremena pečenja. Odmaranje Preporučuje se da se testo odmori da bi se bolje mesilo. Narastanje Vreme za koje kvasac deluje da bi hleb narastao i dobio ukus. Pečenje Pretvaranje testa u hleb i dobijanje zlatne, hrskave korice. Održavanje toplote Čini hleb toplim nakon pečenja. Međutim, preporučuje se da bi hleb trebalo izvaditi odmah nakon pečenja. Za programe 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 možete ostaviti smesu u aparatu. Ona će ostati topla jedan sat nakon završetka pečenja. U toku sat vremena kada se održava toplota hleba, na dispeju se pokazuju 0:00 i dve tačkice na tajmeru trepere. Na kraju ciklusa, aparat se automatski zaustavlja nakon nekoliko zvučnih signala. 189 PROGRAM ODLOŽENOG STARTA Možete programirati aparat da se aktivira 15 sati unapred da biste na vreme dobili svoju željenu smesu. Ova funkcija nije moguća za programe 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Nakon biranja programa, nivoa zapečenosti i težine hleba, birate program odloženog starta. Vreme trajanja programa je istaknuto na displeju. Izračunajte razliku između momenta kada počnete program i vremena kada želite da smesa bude spremna. Aparat automatski uključuje vreme trajanja ciklusa. Koristeći tastere i prikažite izračunato vreme i dole). Kratak pritisak menja vreme po intervalima od 10 minuta + kratak zvučni signal Bip. Držeći taster - neprekidno, vreme će se smanjivati po deset minuta. Na primer, sada je 8 sati uveče, a Vi želite da Vaš hleb bude spreman u 7 ujutru. Programirajte 11:00 koristeći tastere i . Pritisnite taster . Čućete zvučni signal. Dve tačke na vremenu počinju da trepere. Odbrojavanje počinje. Aktivira se svetlosna indikator lampica. Ukoliko napravite grešku ili želite da promenite podešeno vreme, držite taster dok ne čujete zvučni signal “bip”. Prikazaće se startno vreme. Ponovo počnite operaciju. Program odloženog starta nemojte upotrebljavati za recepte koji sadrže sveže mleko, jaja, pavlaku, jogurt, sir ili sveže voće jer oni mogu da se pokvare tokom noći. Praktični saveti Ukoliko tokom ciklusa nestane struje aparat ima sedmominutnu zaštitu tokom koje je podešavanje sačuvano. Ciklus će ponovo započeti tamo gde je prekinut. Nakon tog vremena, podešavanje se briše. Ukoliko planirate da pripremate još jednu veknu hleba, otvorite poklopac i sačekajte sat vremena pre nego što sipate drugu smesu, dok se aparat potpuno ne ohladi. budući da je vreo, koristite kuhinjsku rukavicu. > Drugom rukom, ubacite kukicu u lopaticu za mešenje - M, > Lagano povucite da izvučete lopaticu za mešenje - M, > Ostavite veknu hleba da se ohladi na rešetki. Da izvadite lopatice iz hleba: Može se dogoditi da lopatice za mešenje ostanu u vekni hleba kada je izvadite. U tom slučaju izvadite lopatice pomoću kukice za izvlačenje. > Kada je hleb pečen, izvadite ga iz posude i stavite da odstoji. Hleb izvadite jednom rukom , a 190 M SASTOJCI Masti i ulja: Masti čine hleb mekšim i ukusnijim. Takođe, čine ga boljim i dugotrajnijim. Suviše masti usporava narastanje. Ukoliko koristite buter, iseckajte ga na male komade da bi se bolje umesio u testu ili ga razmekšajte. Možete zameniti 15 g butera jednom kafenom kašikom ulja. Nemojte dodavati topao buter. Pazite da masti ne dođu u dodir sa kvascem, jer mogu sprečiti hidrataciju kvasca. Ne koristite niskokalorične namaze i zamenu za buter. Jaja: Čine testo bogatijim, utiču na boju hleba i pomažu stvaranje mekane sredine. Recepti su pravljeni za jaja veličine 50 g, ukoliko koristite veća jaja, dodajte više brašna, a ukoliko su jaja manja, upotrebite manje brašna. Mleko: Možete koristiti sveže mleko (hladno, osim ako u receptu nije drugačije navedeno) ili mleko u prahu. Mleko je takođe i emulgator koji izjednačava teksturu i utiče na mekanu i vazdušastu sredinu hleba. Voda: Voda hidrira i aktivira kvasac. Takođe hidrira skrob u brašnu i pomaže da sredina hleba bude mekana i bela. Vodu možete potpuno ili delimično zameniti mlekom ili nekom drugom tečnošću. Temperatura: vidi paragraf 1 u delu o upotrebi (stranica 186). Brašno: Težina brašna značajno varira u zavisnosti od tipa brašna koje koristite. U zavisnosti od kvaliteta brašna, rezultati pečenja mogu biti veoma različiti. Čuvajte brašno u hermetički zatvorenoj posudi, jer brašno reaguje na promene atmosferskih prilika, upija vlagu ili je gubi. Koristite oštro brašno ili pekarsko brašno, to je bolje od standardnog brašna. Dodavanjem ovsa, mekinja, pšeničnih klica, raži ili integralnih žitarica u hleb, vekna hleba biće manja i teža. Koristite tip brašna T55, osim ukoliko je drugačije navedeno u receptu. Ukoliko koristite posebnu mešavinu brašna za hleb, brioše ili peciva, nemojte prelaziti 1000 g ukupne težine. Za upotrebu ovih smesa, sledite preporuke proizvođača. Ako testu za hleb dodate ovas, mekinje, pšenične klice, raž ili integralna zrna, dobićete teži hleb koji će manje narasti. Šećer: Koristite beli ili žuti šećer ili med. Nemojte upotrebljavati šećer u kockama. Šećer je hrana za kvasac, daje hlebu dobar ukus i utiče na zapečenost korice. Šećer se ne može zameniti veštačkim zaslađivačima, jer kvasac ne reaguje na njih. So: So daje ukus hrani i reguliše aktivnost kvasca. Ne bi trebalo da dolazi u kontakt sa kvascem. Zahvaljujući soli, testo je čvrsto, kompaktno i ne narasta suviše brzo. Takođe, so utiče na strukturu testa. Koristite običnu kuhinjsku so. Nemojte upotrebljavatii krupnu so ili zamenu za so. Kvasac: Pekarski kvasac postoji u nekoliko oblika: svež u malim kockama, suvi i aktivni koji treba rehidrirati ili suvi i instant. Sveži kvasac prodaje se u supermarketima (na odeljenju za sveže pekarske proizvode), a takođe možete kupiti svež kvasac i u pekarama. U svežem ili instant obliku,kvasac se može direktno dodati u posudu za mešenje kućne pekare, zajedno sa ostalim sastojcima. Zapamtite da treba da izmrvite svež kvasac prstima da bi se lakše rastvorio. Samo se aktivni suvi kvasac (u malim granulama) može mešati sa malo tople vode pre upotrebe. Odaberite temperaturu do 35 stepeni, ako je niža temperatura hleb neće dobro narasti, a viša temperatura uticaće loše na narastanje. Pridržavajte se propisanih količina i zapamtite da treba da povećate količine ukoliko koristite svež kvasac (vidite priloženu tabelu). Ekvivalenti u količini/težini između suvog i svežeg kvasca: Suvi kvasac (kafena kašika) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Sveži kvasac (u gramima) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 191 Dodaci (masline, komadići slanine...): Dajte lični pečat Vašim receptima dodavanjem sastojaka, pri tom vodeći računa da: > dodajte sastojke prateći zvučni signal, naročito one koji su osetljivi, kao što je suvo voće > na početku procesa dodajte najčvršće sastojke (kao što su lan i susam) da bi mešenje bilo lakše, kao i korišćenje nekih programa aparata (npr. odloženi start). > komadiće čokolade zamrznite da bi se bolje održali tokom mešenja. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Isključite aparat iz struje • Očistite sve delove aparata, unutrašnjost i spoljašnjost, vlažnom krpom. Pažljivo osušite -L. • Očistite posudu i lopaticu za mešenje toplom vodom i deterdžentom. Ukoliko je lopatica za mešenje ostala zalepljena u posudi, sipajte vodu i ostavite 5 do 10 minuta. • Kada je neophodno, poklopac možete da očistite sunđerom i toplom vodom. > dobro iscedite jako vlažne ili jako masne sastojke (na primer masline, slaninu), osušite ih kuhinjskim ubrusom i blago ih pospite brašnom da bi se bolje spojili sa testom i da bi ono bilo homogeno, > nemojte dodavati veće količine od propisanih, naročito sir, sveže voće ili povrće, jer oni mogu uticati na testo; poštujte količine koje su propisane u receptima. > Sitno iseckajte koštunjavo voće jer krupni komadi mogu da poremete strukturu testa i utiču na težinu vekne. > Pazite da se sastojci ne prelivaju preko ivice posude. • Nemojte prati delove u mašini za pranje posuđa. • Nemojte upotrebljavati sredstva za čišćenje, žice za ribanje ili alkohol. Upotrebite mekanu, vlažnu krpu. • Nikada ne potapajte telo aparata niti poklopac u vodu. 192 PRIPREMA I IZRADA BAGETA Za ovu izradu potrebni su vam svi dodaci namenjeni ovoj funkciji: 1 nosač za pečenje bageta (8), 2 kalupa sa nelepljivom oblogom za pečenje bageta (8), 1 nožić (9) i 1 četkica (9). 1. Mešenje i narastanje testa • Uključite kućnu pekaru. • Nakon zvučnog signala automatski se prikazuje program 1 - H. • Izaberite nivo zapečenosti hleba. • Ne preporučuje se pečenje samo 2 bageta jer bi se prepekli. • Ako izaberete da pečete 8 bageta (2 partije od po 4 bageta) : preporučujemo da oblikujete 8 bageta i da 4 ostavite u zamrzivač za drugu partiju pečenja. • Pritisnite taster . Uključuje indikator lampica i trepere dve tačke na satu. Počinje ciklus mešenja testa, za kojim sledi narastanje testa - I. Napomene: - U fazi mešanja je normalno da testo mestimično ne bude dobro promešano. - Kada je smesa gotova, aparat se prebacuje u fazu mirovanja. Nekoliko zvučnih signala vas upozorava da su mešenje i narastanje testa završeni, a indikator lampica treperi. Testo se mora upotrebiti u roku od sat vremena nakon zvučnih signala. Nakon tog vremena aparat se vraća na početak i program za baget se gubi. U tom slučaju vam preporučujemo korišćenje programa 3 samo za pečenje bageta. 2. Izrada i pečenje bageta Za pomoć u realizaciji faza priprema i pečenja, pogledajte priloženu knjigu recepata. Mi vam pokazujemo pekarske postupke izrade, ali nakon nekoliko pokušaja pronaći ćete sopstveni način oblikovanja. Koji god način da se primeni, rezultat je zagarantovan. • Izvucite posudu iz aparata - B. • Blago pospite radnu površinu brašnom. • Izvadite testo iz posude i stavite ga na radnu površinu. • Od testa napravite loptu i nožem je podelite na 4 četvrtine. • Dobili ste 4 četvrtine jednake težine koje treba da oblikujete u bagete. Dobijena dužina bageta mora odgovarati veličini kalupa sa nelepljivom oblogom (oko 15 cm). Raznovrsnost ukusa postižete tako što ukrasite testo nekim semenjem. Za to vam je dovoljno da četvrtine testa navlažite, pa ih uvaljate u susam ili mak. • Nakon što se napravili bagete, rasporedite ih u kalupe sa nelepljivom oblogom. Za vazdušastije bagete, ostavite četvrtine testa da odstoje 10 minuta pre oblikovanja. 193 Spoj na testu mora se nalaziti s donje strane. • Ponovo pritisnite taster za ponovno pokretanje programa i za početak pečenja bageta. • Za postizanje optimalnog rezultata, zasecite gornju stranu bageta po dijagonali uz pomoć nazubljenog noža ili priloženog nožića, da biste dobili otvor od 1 cm. • Na kraju ciklusa pečenja pred vama su 2 rešenja: za partiju od 4 bageta - Isključite mašinu za hleb. Izvucite nosač bageta. Uvek koristite zaštitne rukavice jer je nosač jako vruć. - Izvucite bagete iz kalupa sa nelepljivom oblogom i ostavite ih da se ohlade na nekoj rešetci. za partiju od 8 bageta (2x4) - Izvucite nosač bageta. Uvek koristite zaštitne rukavice jer je nosač jako vruć. - Izvucite bagete iz kalupa sa nelepljivom oblogom i ostavite ih da se ohlade na nekoj rešetci. - Uzmite 4 preostala bageta iz frižidera (prethodno ih zasecite i navlažite). - Stavite ih na kalupe (vodeći računa da se ne opečete). - Vratite nosač u mašinu i ponovo pritisnite taster . - Po završetku pečenja možete isključiti aparat. - Izvucite bagete iz kalupa sa nelepljivom oblogom stavite ih na rešetku da se ohlade. Raznolikost izgleda bageta možete postići tako što ćete nožićem zaseći gornju stranu bageta celom dužinom. • Uz pomoć priložene kuhinjske četkice obilno navlažite gornju stranu bageta, ali vodite računa da se voda ne skuplja u kalupima. • Stavite 2 kalupa sa nelepljivom oblogom, u kojima su bageti, na priloženi nosač bageta. • Stavite nosač bageta umesto posude u aparat. 194 RECEPTI Za svaki recept dodajte sastojke prema tačno predviđenom redosledu. U zavisnosti od odabranog recepta i odgovarajućeg programa, možete pogledati tabelu sa vremenima pripreme (stranica 382386) i pratite prekidanje rada za svaki ciklus. Nemojte menjati količine niti povećavati sastojke, jer to može poremetiti balans recepta. kk > kafena kašika - sk > supena kašika PROG. 1 - BAGET Za izradu 4 ili 8 bageta od oko 100 g 400 g 1. Voda 150 ml 3/4 kk 3. So 6. Belo hlebno brašno T55 245 g 7. Kvasac 1 kk PROG. 2 - SLATKI BAGET Za izradu 4 ili 8 bageta od oko 100 g 400 g 1. Mleko 140 ml 3/4 kk 2. So 3. Šećer 2 sk 4. Belo hlebno brašno T55 210 g 5. Kvasac 1 kk 800 g 300 ml 11/2 kk 490 g 2 kk Dodajte posle zvučnog signala 6. Buter PROG. 4 - OSNOVNI BELI HLEB 500 g 1. Voda 190 ml 2. Ulje 1 sk 3. So 1 kk 4. Šećer 2 kk 5. Mleko u prahu 1 sk 6. Belo hlebno brašno T55 345 g 7. Kvasac 1 kk 750 g 250 ml 11/2 sk 1 kk 3 kk 11/2 sk 455 g 1 kk 1000 g 330 ml 2 sk 11/2 kk 1 sk 2 sk 605 g 11/2 kk PROG. 6 - INTEGRALNI HLEB 500 g 1. Voda 205 ml 2. Ulje 11/2 sk 3. So 1 kk 4. Šećer 11/2 kk 5. Belo hlebno brašno T55 130 g 6. Integralno brašno T150 200 g 7. Kvasac 1 kk 750 g 270 ml 2 sk 11/2 kk 2 kk 180 g 270 g 1 kk 1000 g 355 ml 3 sk 2 kk 3 kk 240 g 360 g 11/2 kk 25 g 800 g 280 ml 11/2 kk 3 sk 420 g 2 kk 50 g PROG. 5 - FRANCUSKI HLEB 500 g 1. Voda 200 ml 2. So 1 kk 3. Belo hlebno brašno T55 350 g 4. Kvasac 1 kk 750 g 275 ml 11/2 kk 465 g 1 kk 1000 g 365 ml 2 kk 620 g 11/2 kk PROG. 7 - SLATKI HLEB BRIOŠI 1. Umućena jaja* 2. Buter (razmekšani) 3. So 4. Šećer 5. Mleko 6. Belo hlebno brašno T55 7. Kvasac 750 g 100 g 145 g 1 kk 3 sk 60 ml 365 g 2 kk 1000 g 150 g 195 g 11/2 kk 4 sk 80 ml 485 g 3 kk 500 g 100 g 115 g 1 kk 21/2 sk 55 ml 280 g 11/2 kk Po želji: 1 kafena kašika Bergamot soka PROG. 8 - BRZI OSNOVNI BELI HLEB 500 g 1. Voda (zagrejana, 35°C) 210 ml 2. Ulje 3 kk 1/2 kk 3. So 4. Šećer 2 kk 5. Mleko u prahu 11/2 sk 5. Belo hlebno brašno T55 325 g 7. Kvasac 11/2 kk 750 g 285 ml 1 sk 1 kk 3 kk 2 sk 445 g 21/2 kk 1000 g 360 ml 11/2 sk 11/2 kk 1 sk 21/2 sk 565 g 3 kk PROG. 9 - HLEB BEZ GLUTENA 1000 g Koristite samo gotove mešavine brašna. Ne prekoračite 1000g testa. * 1 jaje srednje veličine = 50 g 195 PROG. 10 - HLEB BEZ SOLI 1. Voda 2. Belo hlebno brašno T55 3. Suvi pekarski kvasac 500 g 200 ml 350 g 1/2 kk 750 g 270 ml 480 g 1 kk 1000 g 365 ml 620 g 1 kk 4. Seme susama 50 g 75 g 100 g Dodajte posle zvučnog signala PROG. 13 - KOLAČ KOLAČ OD LIMUNA 1. Umućena jaja* 2. Šećer 3. So 4. Buter, hladan ali omekšan 5. Kora limuna 6. Limunov sok 7. Belo hlebno brašno T55 8. Suvi kvasac PROG. 12 - HLEBNO TESTO TESTO ZA PICU 1. Voda 2. Maslinovo ulje 3. So 5. Belo hlebno brašno T55 7. Kvasac 750 g 240 ml 11/2 sk 1 kk 480 g 1 kk 1000 g 320 ml 2 sk 11/2 kk 640 g 11/2 kk PROG. 14 - DŽEM DŽEMOVI I KOMPOTI 1000 g 200 g 260 g 1 prstohvat 90 g 11/2 limun 11/2 limun 430 g 31/2 kk Iseckajte voće po svom izboru pre nego što stavite u kućnu pekaru. 1. Džem od jagoda, breskvi, rabarbara i kajsija 2. Šećer 3. Limunov sok 4. Pektin Mutite jaja sa šećerom i solju 5 minuta dok ne posvetle. Stavite u posudu aparata. Dodajte hladan rastopljen buter. Dodajte sok i koru limuna. Pomešajte zajedno sa brašnom i praškom za pecivo i dodajte smesi. Stavite brašno na gomilu, pravo u sredinu posude. PROG. 15 - TESTO ZA TESTENINU TESTENINA 500 g 1. Voda 45 ml 2. Umućena jaja* 150 g 3. So 1 prstohvat 5. Belo hlebno brašno T55 375 g 500 g 160 ml 1 sk 1/2 kk 320 g 1/2 kk 580 g 360 g 1 limun 30 g 1. Džem od narandže ili grejpfruta 500 g 2. Šećer 400 g 3. Pektin 50 g * 1 jaje srednje veličine = 50 g 750 g 50 ml 200 g 1/2 kk 500 g 1000 g 70 ml 275 g 1 kk 670 g 196 VODIČ ZA REŠAVANJE PROBLEMA 1. Za hlebove Ne dobijate očekivane rezultate? Tabela koja sledi će Vam pomoći. Hleb suviše narasta Hleb pada nakon što previše naraste Hleb više ne narasta Korica nije Strane su tamne, dovoljno ali hleb još nije zlatno-žuta dovoljno pečen Površina i strane hleba su brašnjavi Pritisnuli ste taster tokom pečenja. Nema dovoljno brašna. Ima previše brašna. Nema dovoljno kvasca. Ima previše kvasca. Nema dovoljno vode. Ima previše vode. Nema dovoljno šećera. Loš kvalitet brašna. Pogrešna količina sastojaka (previše). Voda je suviše topla. Voda je suviše hladna. Pogrešan program. 2. Za bagete Ne dobijate očekivane rezultate? Tabela koja sledi će Vam pomoći. Četvrtina testa nije jednakog preseka. Testo se teško oblikuje. Testo je lepljivo; teško je oblikovati bagete. MOGUĆI UZROK REŠENJA Oblik početnog Po potrebi stanjite oklagijom. pravougaonika nije ujednačen ili nije ujednačene debljine. Nedostaje malo vode u Recept vam nije uspeo, krenite iz odnosu na recept. početka. Testo je previše mešeno. Ponovo napravite loptu, ostavite da odstoji 10 minuta, pa krenite iz početka. Oblikovanje izvršite u 2 faze, sa 5 minuta pauze između. Sipali ste previše vode u Blago pospite brašnom ruke, ali odnosu na recept. ne i testo, ni radnu površinu ukoliko Voda koju ste sipali u testo bila je moguće, i nastavite sa izradom bageta. je vruća. 197 Ne dobijate očekivane rezultate? Tabela koja sledi će Vam pomoći. Testo se cepa ili postaje grudvičasto na površini. Zaseci na četvrtini testa nisu oštri. MOGUĆI UZROK Testo je previše mešeno. Testo je lepljivo: sipali ste previše vode u odnosu na recept. Sečivo nije dovoljno naoštreno. Zaseci su napravljeni sa oklevanjem. Zaseci se zatvaraju ili se ne Testo je bilo previše lepljivo: otvaraju tokom pečenja. sipali ste previše vode u odnosu na recept. Površina četvrtine testa nije bila dovoljno zategnuta prilikom oblikovanja. Testo se cepa na stranama Dubina zaseka četvrtine tokom pečenja. testa je nedovoljna. Pečeni bageti se lepe za nosač. Previše ste navlažili četvrtine testa. Kalupi nosača za bagete previše zapinju. Bageti nisu dovoljno zapečeni. Bageti nisu dovoljno narasli. Zaboravili ste da premažete četvrtine testa vodom pre početka pečenja. Previše ste posuli bagete brašnom prilikom oblikovanja. Sobna temperatura je visoka (viša od 30°C). Zaboravili ste da stavite kvasac. Kvascu je možda istekao rok upotrebe. Nije bilo dovoljno vode u odnosu na recept. Bageti su bili spljošteni ili zbijeni prilikom oblikovanja. 198 REŠENJA Ponovo napravite loptu, ostavite da odstoji 10 minuta, pre nego što krenete iz početka. Oblikovanje izvršite u 2 faze, sa 5 minuta pauze između. Ponovo počnite oblikovanje bageta nakon što ste blago posuli brašnom ruke, ali ne i testo, ni radnu površinu ukoliko je moguće. Upotrebite priloženo sečivo ili, ako ga nemate, veoma oštar sitno nazubljen nož. Zasecite žustrim pokretom, bez oklevanja. Recept vam nije uspeo, krenite iz početka. Krenite iz početka i više zatežite testo u trenutku kada ga omotavate oko prsta. Da biste postigli idealni oblik zaseka, pogledajte stranu 194. Uklonite višak vode nanete četkicom. Blago nauljite kalupe nosača pre nego što stavite četvrtine testa na njih. Budite pažljivi prilikom sledeće izrade. Dobro namažite vodom uz pomoć četkice pre početka pečenja. Koristite hladniju vodu (između 10 i 15°C) i/ili malo manje kvasca. Recept vam nije uspeo, krenite iz početka. VODIČ KROZ TEHNIČKE PROBLEME PROBLEMI Lopatica za mešenje se zaglavila u posudi. Posle pritiska na taster , ništa se ne dešava. Posle pritiska na taster , motor radi, ali nema mešenja Nakon odloženog starta, hleb nije dovoljno narastao ili se ništa nije dogodilo. Miris paljevine. REŠENJA • Potopite lopaticu pre nego što je izvadite iz aparata. • EO1 treperi na displeju, čuje se zvučni signal: aparat je suviše vruć. Sačekajte jedan sat između dva ciklusa. • EOO treperi na displeju, čuje se zvučni signal: aparat je suviše hladan. Sačekajte da dostigne sobnu temperaturu. • HHH ili EEE prikazano i treperi na displeju, čuje se zvučni signal: neispravnost. Odnesite aparat u ovlašćeni servis. • Odloženi start je programiran. • Posuda nije pravilno postavljena. • Lopatica za mešenje nedostaje ili nije pravilno postavljena. U navedenim slučajevima, zaustavite rad aparata dugim pritiskom na dugme. Počnite pripremu recepta od početka. • Zaboravili ste da pritisnete taster nakon programiranja • Kvasac je došao u kontakt sa solju ili vodom. • Nedostaje lopatica za mešenje. • Neki od sastojaka su se prelili preko ivice posude: isključite aparat iz struje,ostavite da se ohladi, a zatim očistite unutrašnjost vlažnim sunđerom bez deterdženta • Pripremljena smesa se prelila: količina korišćenih sastojaka je prevelika, naročito tečnosti. Poštujte količine koje su naznačene u receptima. GARANCIJA • Ovaj aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu; u slučaju neodgovarajuće upotrebe koja nije u skladu sa uputstvom proizvođač ne može snositi nikakvu odgovornost i garancija se poništava. • Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre prvog korišćenja aparata: Proizvođač neće prihvatiti odgovornost u slučaju bilo kakve upotrebe koja nije saglasna sa uputstvima. ŽIVOTNA SREDINA • U skladu sa važećim propisima, svaki aparat koji je van upotrebe morate učiniti trajno neupo- 199 trebljivim: isključite i isecite kabl pre nego što bacite aparat. OPIS 1 - poklopac s prozorom 2 - upravljačka ploča a - zaslon b - prekidač za uključivanje/isključivanje c - odabir težine d - tipke za podešavanje odgođenog starta i podešavanje sata za program 11 e - odabir razine tamnjenja f - odabir programa g - signalno svjetlo uključenosti 3 4 5 6 7 8 HR posuda za kruh lopatica za miješenje posuda s gradacijom mjerica mala / mjerica velika kuka za podizanje / lopatica za miješenje nosač za pečenje baguettea + 2 neprianjajuće ploče za baguette 9 - nož + kist za premazivanje PRAKTIČNI SAVJETI Priprema 1. Molimo Vas da pažljivo pročitate upute: način izrade kruha u pekaču se razlikuje od ručnog načina izrade kruha. 2. Tekućinu mjerite pomoću posude sa gradacijom. Rabite dvostruki dozer za mjere velike žlice s jedne strane i male žlice s druge. Ove mjerice daju točne rezultate i bez grudica. Nepravilno mjerenje daje loše rezultate. 3. Važno je da količinu brašna izmjerite precizno. Najbolje bi bilo da rabite kuhinjsku vagu. Rabite suhi kvasac. Ukoliko nije drugačije propisano, ne rabite prašak za pecivo. Jednom kada je paket kvasca otvoren, treba ga zatvoriti i pohraniti na hladno mjesto te iskoristiti u roku 48 sati. 4. Za uspješno pripremanje kruha potrebno je rabiti kvalitetne sastojke. Rabite sastojke prije isteka roka trajanja i čuvajte ih na tamnom i hladnom mjestu. 5. Da biste izbjegli ometanje procesa dizanja tijesta, preporučujemo Vam da sastojke stavite u pekač kruha na početku i ne otvarate poklopac tijekom uporabe (osim ako nije drugačije navedeno u receptu). Sastojke dodavajte redom i pridržavajte se propisane količine u receptima. Najprije tekućinu, zatim ostalo. Kvasac ne smije doći u doticaj sa soli. Uobičajeni redoslijed kojeg se treba pridržavati: > Tekućine (maslac, ulje, jaja, voda, mlijeko) > Sol > Šećer > > > > > - Brašno, prva polovica Mlijeko u prahu Ostali kruti sastojci Brašno, druga polovica Kvasac Uporaba • Pri pripremi kruha morate obratiti pažnju na vlagu i temperaturu. U slučaju visoke teperature, rabite hladniju tekućinu. Ili, ako je jako hladno, bit će neophodno zagrijati vodu ili mlijeko (nikad preko 35°C). • Korisno je ponekad provjeriti stanje tijesta tjekom drugog miješanja: trebala bi se formirati loptasta masa koja se lako vadi iz posude. - ako primjetite grudice brašna, dodajte malo vode, - ako je tijesto vlažno i lijepi se za zidove posude, dodajte malo brašna. Ovi prepravci trebaju se uraditi postupno (ne više od 1 velike žlice istovremeno) i pričekati da vidite da li postoji napredak prije nego nastavite. • Uvriježeno je mišljenje da dodavanjem veće količine kvasca, tijesto bolje raste. Međutim, previše kvasca mijenja strukturu tijesta koje će jako narasti, a zatim splasnuti tjekom pečenja. Strukturu tijesta prije pečenja možete provjeriti prstima: dotaknite tijesto i ako je dobre strukture, otisci prstiju će nestajati polako. 200 PRIJE PRVE UPORABE • Izvadite uređaj iz kutije te uklonite sve naljepnice unutar i izvan uređaja. Sačuvajte jamstveni list i pomno proučite upute za uporabu i sigurnosne upute prije prve uporabe uređaja - A. NO • Očistite posudu za kruh rabeći vlažnu krpicu, zatim pomno osušite. Upozorenje: oprez, nož je vrlo oštar. Oprezno rukujte njim. OK BRZI START • Odmotajte priključni vod i priključite ga u uzemljenu utičnicu. • Možete osjetiti blagi miris pri prvoj uporabi uređaja. • Zatvorite poklopac. Pekač uključite u utičnicu i upalite ga. Nakon zvučnog signala, po zadanim postavkama uključuje se program 1, odnosno 800 g, umjereno pečeno. Za pristup programu 4, tri puta pritisnite gumb -H. • Odvojite posudu za kruh podižući je za ručku te lagano okrećući posudu suprotno od kazaljke na satu. Zatim postavite lopaticu za miješenje -B-C. • Pritisnite tipku . Timer će treperiti i odbrojavanje će započeti. Signalno svjetlo uključenosti će se upaliti -I-J. • Sastojke stavite u posudu točno propisanim redom. Pobrinite se da su sastojci precizno odvagani -D-E. • Pekač kruha isključite iz utičnice na kraju pečenja ili nakon isteka vremena održavanja topline. Izvadite posudu za kruh iz uređaja. Uvijek rabite zaštitne rukavice, jer je ručica posude vruća, kao i njena unutrašnjost. Izvadite kruh i ostavite ga da se hladi na metalnoj rešetki najmanje 1 sat -K. • Posudu za kruh postavite u pekač za kruh. Držeći posudu za ručku postavite je unutar pekača kruha tako da se pravilno uklopi u utor (potrebno je lagano nagnuti posudu u jednu stranu). Polako okrenite u smjeru suprotnom od kazaljki na satu i posuda će se zaključati -F-G. Kako biste se upoznali s Vašim uređajem, preporučujemo Vam da za prvu pripremu probate recept za OSNOVNI BIJELI KRUH. OSNOVNI BIJELI KRUH (program 4) SASTOJCI - m.ž. = mala žlica - v.ž. = velika žlica TAMNJENJE = SREDNJE 1. 2. 3. 4. TEŽINA = 1000 g VRIJEME PRIPREME = 3:09 VODA = 330 ml ULJE = 2 v.ž. SOL = 11/2 m.ž. ŠEĆER = 1 v.ž. 201 5. MLIJEKO U PRAHU = 2 v.ž. 6. BIJELO BRAŠNO = 605 g 7. KVASAC = 11/2 m.ž. UPORABA UREĐAJA Početne postavke su zadane za svaki pojedini program. Stoga, ručno morate odabrati željene postavke. Odabir programa Odabir programa pokreće niz koraka koji će se automatski nastavljati jedan za drugim. Menu tipka omogućava odabir određenog broja različitih programa. Vrijeme koje odgovara odabranom programu bit će prikazano na zaslonu. Svaki put kada pritisnete tipku , broj na zaslonu prelazi na drugi program, od 1 do 15: 1. Baguette peciva. Program Baguette omogućuje vam da sami pripremate baguette. Ovaj program se odvija kroz 3 faze. 1. faza > Miješanje i dizanje tijesta 2. faza > Oblikovanje (kada se začuje zvučni signal, kontrolno svjetlo trepti nasuprot simbola za baguette ). 3. faza > Pečenje. Ciklus pečenja započinje nakon oblikovanja štruce baguette (način pripreme baguettea pogledajte u isporučenoj knjižici recepata). 2. Slatka baguette peciva. Za male slatke štruce kruha: slatka peciva, mliječna peciva, brioši, itd… Ovaj program odvija se na isti način kao i program 1 za baguette. 3. Pečenje baguett peciva. Program 3 omogućuje pečenje kruha baguette od unaprijed pripremljenog tijesta. Uređaj se ne smije ostaviti bez nadzora tijekom upotrebe programa 3. Za prekidanje ciklusa prije završetka ručno zaustavite program dugim pritiskom na tipku . Ovaj program nema mogućnosti srednje zapečene korice. Preporučuje se korištenje slabo zapečene korice za slatke vrste kruha i jako zapečene korice za slane vrste kruha. 4. Osnovni Bijeli Kruh. Program za Osnovni bijeli kruh se rabi za pripremu raznih vrsta kruha od bijelog brašna. 5. Francuski Kruh. Program Francuski kruh odgovara receptu za tradicionalni francuski bijeli kruh sa šupljinama. 6. Integralni Kruh. Program za Integralni kruh odaberite ako rabite integralno brašno. 7. Slatki Kruh. Program za Slatki kruh odgovara receptima koji sadrže više šećera i masnoće poput brioša i mliječnog kruha. Ukoliko rabite posebnu smjesu za brioše, nemojte prelaziti ukupnu masu tijesta od 750 g. Preporučujemo vam SLABO ZAPEČENU koricu za vaš prvi brioš recept. 8. Brzi Bijeli Kruh. Isključivo se rabi za spravljanje kruha po receptu za BRZI BIJELI KRUH. U ovom programu nije moguće podešavanje težine i boje. Temperatura vode koja se upotrebljava u ovom receptu ne smije biti viša od 35°C. 9. Kruh bez Glutena. Pogodan je za osobe koje imaju intoleranciju na gluten (celijakija) i radi toga ne smiju jesti brojne žitarice čiji je on sastavni dio (žito, riža, ječam,zob, kamut...). Obratite pažnju na sastav i upute na pakiranju. Posuda mora biti dobro očišćena kako ne bi došlo do miješanja s običnim brašnom. U slučaju bezglutenske dijete pazite da i kvasac bude bezglutenski. Uporabom bezglutenskog brašna ne može se postići dizano tijesto kao s običnim brašnom. Tijesto se lijepi na stranice posude za kruh i mora se ostrugati pomoću plastične lopatice. Kruh bez glutena biti će nešto blijeđi i gušće strukture. Također, moguće je postaviti težinu isključivo na 1000 g. 10. Kruh bez soli. Kruh je jedna od namirnica odgovornih za preveliki dnevni unos soli. Smanjenim unosom soli umanjujemo rizik od kardiovaskularnih bolesti. 11. Pečenje. Ovaj program vam omogućuje funkciju pečenja od 10 do 70 min (s mogućnošću postavljanja vremena u intervalima od 10 min.). Također, može se odabrati sam ili rabiti: a) uz program za Tijesto b) za podgrijavanje kruha ili da učinite koricu kruha hrskavom, c) za nastavak procesa pečenja kruha usljed nestanka struje u sredini ciklusa pečenja. Ne ostavljajte pekač kruha bez nadzora prilikom uporabe programa 11. Kako biste prekinuli ciklus pečenja prije isteka vremena, možete ručno zaustaviti program pritiskom na tipku . 202 12. Tijesto. Program za Tijesto ne peče. Mijesi i diže tijesto za spravljanje različitih jela: pizze, žemlje, slatka peciva. 13. Kolač. Služi za izradu tijesta za kolače. kod ovog programa moguće je rabiti prašak za pecivo. Također, moguće je postaviti težinu isključivo na 1000 g. 14. Džem. Program za Džem automatski kuha džem i kompote (kuhano voće) u posudi. 15. Tijestenina. Program 15 samo miješa. Služi za spravljanje tijesta bez kvasca, npr. rezanaca. Odabir težine kruha Težina kruha je podešena na standardnih 1000 g. Ova težina je postavljena u informacijsku svrhu. Pogledajte recepte za više detalja. Programi 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 nemaju postavku težine. Za programe 1 i 2 možete odabrati dvije težine: - 400 g za jedan slijed pečenja (4 baguettea), kontrolno svjetlo se uključuje nasuprot težine od 500 g; - 800 g za dva slijeda pečenja (8 baguettea), kontrolno svjetlo se uključuje nasuprot težine od 1.000 g. Pritisnite tipku kako biste odabrali željenu težinu od 500 g, 750 g ili 1000 g. Signalno svjetlo će zasvijetliti pored odabrane postavke. Odabir boje kore kruha (tamnjenje) Na početku, boja kore je podešena na SREDNJE. Programi 12, 14, 15 nemaju mogućnost odabira razine tamnjenja. Moguća su tri odabira: SVIJETLO / SREDNJE / TAMNO. Ako želite promijeniti postavke, pritisnite tipku dok signalno svjetlo ne prikaže željeni odabir. Uključivanje/isključivanje Pritisnite tipku da biste uključili uređaj. Odbrojavanje počinje. Da biste zaustavili program ili prekinuli odgođeno programiranje, 3 sekundi držite pritisnutu tipku . CIKLUSI Tablica prikazuje različite cikluse odabranih programa (str. 382-386). Miješenje Za oblikovanje strukture tijesta kako bi se ono bolje diglo. Tijekom ovog ciklusa i za vrijeme programa 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, možete dodati sastojke: suho voće ili lješnjake, masline, komadiće šunke i sl. Zvučni signal se oglasi kad možete prekinuti proces. Pogledajte tablicu koja objašnjava vrijeme pripreme i sadrži “extra” stupac (str. 382-386). Ovaj stupac prikazuje vrijeme koje će biti prikazano na zaslonu Vašeg uređaja kada se zvučni signal oglasi. Za detaljnije informacije o tome koliko je potrebno prije nego što se signal oglasi, oduzmite vrijeme “extra” stupca od ukupnog vremena pečenja. Primjer: “extra” = 2:51 i “totalno vrijeme” = 3:13, sastojci se mogu dodati nakon 22 minute. Dizanje Vrijeme tijekom kojeg kvasac djeluje što rezultira dizanjem tijesta i stvaranjem arome. Pečenje Pretvara tijesto u kruh sa zlatnom hrskavom koricom. Održavanje topline Održava kruh toplim nakon što je ispečen. Ipak, preporučuje se čim prije izvaditi kruh iz pekača. Za programe 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, možete ostaviti vaš kruh u uređaju. Ciklus zagrijavanja od jednog sata automatski prati pečenje. Tijekom jednog sata zagrijavanja na zaslonu je prikazano 0:00 te znak dvotočja treperi. Na kraju ciklusa, uređaj se zaustavlja nakon nekoliko zvučnih signala. Odmaranje Omogućava tijestu da odstoji kako bi se poboljšala kvaliteta miješenja. 203 PROGRAM ODGOĐENOG STARTA Uređaj možete programirati da počne sa radom i do 15 sati prije nego želite da kruh bude gotov. Ova funkcija se ne može primjenjivati kod programa 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Ovaj korak dolazi nakon odabira programa, razine tamnjenja i težine. Vrijeme je prikazano na zaslonu. Izračunajte vremensku razliku između trenutka kada započinjete program i vremena kada želite da kruh bude gotov. Uređaj automatski uključuje trajanje programiranog ciklusa. Pomoću tipki i , odaberite vrijeme ( za više i za manje). Kratki pritisci mijenjaju vremenske intervale od 10 min te je označeno kratkim zvučnim signalom. Ako držite pritisnutu tipku, vremenski intervali od 10 min. će se ponavljati. Na primjer, 8:00 sati je navečer, a Vi želite da kruh bude gotov u 7:00 ujutro slijedeće jutro. Programirajte 11:00 pomoću tipki i . Pritisnite tipku . Oglasit će se zvučni signal. Znak dovotočja za vrijeme će treperititi. Odbrojavanje započinje. ON lampica će se upaliti. Ako pogriješite ili želite promijeniti postavke, držite pritisnutu tipku dok ne začujete zvučni signal ponovo. Kada rabite program odgođenog starta, nemojte rabiti recepte koji sadrže slijedeće sastojke: svježe mlijeko, jaja, jogurt, sir ili svježe voće, jer se mogu pokvariti preko noći. Praktični savjeti U slučaju nestanka električne energije: U slučaju da tijekom ciklusa dođe do nestanka električne energije, uređaj ima sedmominutnu zaštitu tijekom koje su postavke sačuvane. Ciklus započinje upravo tamo gdje je bio prekinut. Nakon 7 minuta, postavke se gube. Ako namjeravate pripremati drugi kruh nakon završetka prvog programa, otvorite poklopac i pričekajte 1 sat prije nego pristupite pečenju drugog kruha. > izvadite kruh i položite ga na stranu dok je još topao, te ga pridržavajte jednom rukom na kojoj imate kuhinjsku rukavicu, > s drugom rukom umetnite kuku u os lopatice za miješenje -M, > lagano povucite kako biste izvadili lopaticu za miješenje iz kruha -M, > ispravite kruh i ostavite da se hladi na rešetki. Prilikom vađenja kruha iz posude: može se dogoditi da lopatice za miješenje ostanu u kruhu kada ga izvadite iz posude. U ovom slučaju, uporabite kuku za vađenje lopatica na slijedeći način: 204 M SASTOJCI Masnoće i ulja: masnoće kruh čine mekšim i ukusnijim. Također, kruh duže traje i lakše ga je očuvati. Previše masnoće usporava podizanje tijesta. Ako rabite maslac, izrežite ga na tanke listiće kako bi se pravilno rasporedio po smjesi ili ga omekšajte prije ubacivanja. 15 g maslaca možete zamijeniti jednom velikom žlicom ulja. Ne dodavajte vrući maslac. Osigurajte da masnoća ne dolazi u kontakt sa kvascem, jer tako spriječava njegovo djelovanje. Nemojte rabiti proizvode sa smanjenim udjelom masti, kao ni zamjenske proizvode za maslac. Jaja: jaja tijesto čine bogatim, poboljšavaju boju kruha i omogućavaju da unutrašnjost kruha bude mekana. U receptima, jaje ime težinu od 50 g. Ako rabite veća jaja, dodajte malo više brašna, a ako su manja, manje brašna. Mlijeko: možete upotrebljavati svježe mlijeko (hladno, osim ako u receptu nije navedeno drugačije) ili mlijeko u prahu. Mlijeko ima efekt emulgacije, koji osim rahlosti i mekoće kruha, unutrašnjost kruha čini mnogo ukusnijom. Voda: voda aktivira kvasac. Vrši hidrataciju škroba u brašnu i čini unutrašnjost kruha mekom i rahlijom. Voda se može potpuno ili djelomično zamijeniti mlijekom ili drugom tekućinom. Temperatura: pogledajte 1. odlomak u dijelu upotreba (str. 200). Brašno: težina brašna uvelike ovisi od tipa brašna koje rabite. Ovisno o kvaliteti brašna, rezultati pečenja mogu varirati. Brašno čuvajte u hermetički zatvorenoj posudi, jer ono mijenja okus pri dodiru sa zrakom, upija vlagu ili je gubi. Ako u tijesto za kruh dodajete zob, mekinje, pšenične klice, raž ili cjelovito zrnje dobit ćete teži i manje dignuti kruh. Uporaba brašna tipa T550 je preporučljiva, osim ako receptom drugačije nije propisano. Ukoliko rabite već gotove mješavine za kruh, brioše ili mliječni kruh, ne prekoračujte ukupnu količinu tijesta od 750 g. Za uporabu ovih dodataka pogledajte upute proizvođača. Obrada brašna također utječe na rezultate: što je brašno manje obrađeno (npr. što više cjelovitog zrna sadrži), tijesto će se sporije dizati. Šećer: rabite bijeli šećer, smeđi šećer ili med. Ne rabite šećer u kocki. Šećer utječe na djelovanje kvasca, daje kruhu dobar okus i poboljšava tamnjenje kore. Umjetni zaslađivači ne mogu zamijeniti šećer, jer kvasac neće reagirati u dodiru s njima. Sol : sol daje okus hrani i regulira aktivnost kvasca. Ne smije doći u kontakt sa kvascem. Zahvaljujući soli, tijesto je čvrsto, kompaktno i ne diže se prebrzo. Također, poboljšava strukturu tijesta. Rabite kuhinjsku sol. Nemojte rabiti krupnu sol ili zamjenske proizvode. Kvasac: Postoji nekoliko vrsta kvasca: svježi, aktivni u granulama te instant kvasac. Svježi kvasac se prodaje u trgovinama (pekarama ili na odjelima sa svježim proizvodima). U svježem ili instant obliku, kvasac se dodaje izravno u posudu pekača kruha zajedno s ostalim sastojcima po predviđenom redoslijedu. Ne zaboravite usitniti svježi kvasac prije dodavanja. Aktivni kvasac u granulama morate umiješati u malo vode prije dodavanja u posudu. Temperatura vode mora biti oko 35°C, ako je ona niža ili viša kvasac se neće efikasno dignuti. Držite se preporučenih količina i sjetite se pretvoriti količine ukoliko rabite svježi kvasac (vidi ekvivalente u tablici ispod). Ekvivalenti u količini/težini između suhog i svježeg kvasca: Suhi kvasac (male žličice) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Svježi kvasac (grami) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 Dodaci (masline, komadići slanine, itd.): vašem kruhu možete dati posebnu notu dodajući sastojke po želji, pri tom vodeći računa da: > tek nakon zvučnog signala dodajete sastojke koji su osjetljivi, poput suhog voća, 205 > dodajete čvrsta zrna (sjemenke lana ili sezama) na početku procesa miješanja kako biste omogućili lakšu uporabu drugih funkcija (odgođeni start), > komadiće čokolade zamrznite kako bi se bolje održale kada se mijesi tijesto. > dobro iscijedite vrlo vlažne ili masne sastojke (masline ili slaninu, na primjer), osušite ih kuhinjskim ručnicima i malo ih pobrašnite kako bi se postigla homogena smjesa, > dobro isjeckate orahe, lješnjake i slično, kako bi mogli prodrijeti u tijesto i ne promijeniti mu obujam, > pripazite da sastojci ne padnu izvan posude prilikom dodavanja. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Isključite utikač iz utičnice i pričekajte da se uređaj ohladi. • Očistite kućište i unutrašnjost pomoću vlažne spužve; pažljivo osušite - L. • Očistite posudu i lopatice za miješenje vrućom vodom. Ako lopatica za miješenje zapne u uređaju, namočite je 5 - 10 min. • Ukoliko je potrebno poklopac možete očistiti toplom vodom i spužvicom. • Niti jedan dio uređaja nije podoban za pranje u perilici posuđa. • Za čišćenje uređaja ni u kojem slučaju ne rabite grubu spužvu, alkohol ni abrazivna sredstva. Rabite mekanu, vlažnu krpu. • Nikada ne uranjajte u vodu sam uređaj ili poklopac. 206 PRIPREMA KRUHA BAGUETTE Za pripremu vam je potreban cijeli komplet dodataka koji su namijenjeni ovoj funkciji: 1 nosač za pečenje baguettea (8), 2 neprianjajuće ploče za pečenje baguettea (8), 1 nož (9) i 1 kist za premazivanje (9). 1. Miješanje i dizanje tijesta • Uključite pekač kruha. • Nakon zvučnog signala, prema zadanim postavkama uključuje se program 1 - H. • Odaberite razinu do koje će se zapeći korica. • Ne preporučuje se peći samo 2 štruce kruha baguette jer će biti prepečene. • Ako želite napraviti 8 štruca baguettea (2 serije od 4 štruce): preporuča se da napravite svih 8 štruca i da 4 spremite u hladnjak do drugog pečenja. • Pritisnite tipku . Uključuje se pokazatelj rada i 2 točke na mjeraču vremena trepte. Započinje ciklus pripreme tijesta nakon čega slijedi dizanje tijesta - I. Napomene: - Za vrijeme faze pripreme tijesta, normalno je da neka područja nisu dobro izmiješana. - Kada priprema završi, pekač kruha prelazi u stanje mirovanja. Nekoliko zvučnih signala označava da su priprema i dizanje tijesta završili i kontrolno svjetlo rada trepti. Tijesto se mora uporabiti u roku od sat vremena nakon oglašavanja zvučnih signala. Nakon toga pekač se ponovno početno podešava i program baguette je izgubljen. U tom slučaju preporučujemo vam uporabu programa 3 - samo za pečenje baguettea. 2. Izrada i pečenje baguettea Savjete za pomoć u provođenju ovih faza potražite u isporučenoj knjižici recepata. Pokazat ćemo vam način na koji to rade pekari, no nakon nekoliko pokušaja imat ćete vlastiti način pripreme. Bez obzira na koji način to radite, rezultat je zajamčen. Izvadite posudu iz stroja - B. Lagano pobrašnite radnu površinu. Izvadite tijesto iz posude na radnu površinu. Oblikujte kuglu tijesta i nožem je podijelite na 4 dijela. • Dobit ćete 4 jednako teška dijela i sve što trebate je od njih oblikovati baguette. • • • • Duljina baguettea mora odgovarati duljini neprianjajuće ploče (približno 15 cm). Okuse možete mijenjati začinima koje ćete dodati vašem kruhu. Za to je dovoljno navlažiti štruce i posuti ih sezamom ili makom. • Nakon što oblikujete štruce baguettea rasporedite ih na neprianjajuće ploče. Pustite tijesto da se 10-tak minuta odmara prije oblikovanja kako biste dobili prozračniji baguette. 207 Mjesto preklapanja štruce kruha baguette mora biti s donje strane. • Umetnite nosač kruha baguette u vaš pekač kruha na mjesto posude. • Ponovno pritisnite tipku za ponovno pokretanje programa i započnite s pečenjem baguettea. • Za bolje rezultate, dijagonalno zarežite štruce do dubine od 1 cm s gornje strane nožem sa zupcima ili nožem koji vam je isporučen. • Po završetku ciklusa pečenja na raspolaganju su vam dvije mogućnosti: prilikom jednog slijeda od 4 kruha baguette - Isključite pekač kruha. Izvadite nosač kruha baguette. Uvijek rabite kuhinjske rukavice jer je nosač jako vruć. - Skinite baguette s neprianjajućih ploča i pustite da se hladi na rešetci. prilikom jednog slijeda od 8 štruca kruha baguette (2x4) - Izvadite nosač kruha baguette. Uvijek rabite kuhinjske rukavice jer je nosač jako vruć. - Skinite kruh baguette s neprianjajućih ploča i pustite da se hladi na rešetci. - Izvadite 4 preostale štruce kruha baguette iz hladnjaka (koje ste prethodno zarezali i navlažili). - Postavite ih na ploče (pazite da se ne opečete). - Umetnite nosač u pekač i ponovno pritisnite . - Po završetku pečenja možete isključiti uređaj. - Skinite kruh baguette s neprianjajućih ploča i pustite da se hladi na rešetci. Izgled baguettea možete mijenjati tako da ureze napravite škarama cijelom duljinom štruce. • Isporučenim kuhinjskim kistom za premazivanje lagano navlažite gornji dio štruce izbjegavajući nakupljanje vode na neprianjajućim pločama. • Stavite 2 neprianjajuće ploče sa štrucama baguettea na isporučeni nosač. 208 RECEPTI Za svaki recept, sastojke dodavajte točno propisanim redoslijedom. Ovisno o odabranom receptu i odgovarajućem programu, možete si pomoći tablicom vremena pripreme i pratiti promjene tjekom ciklusa (str. 382-386). Ne mijenjajte količinu i ne miješajte sastojke, jer se tako narušava ravnoteža recepta. m.ž. = mala žlica - v.ž. = velika žlica PROG. 1 - BAGUETTE PECIVA Za 4 ili 8 štruca kruha baguette od približno 100 g 400 g 800 g 1. Voda 150 ml 300 ml 3/4 m.ž. 2. Sol 11/2 m.ž. 4. Bijelo brašno 245 g 490 g 5. Suhi kvasac 1 m.ž. 2 m.ž. PROG. 2 - SLATKA BAGUETTE PECIVA Za 4 ili 8 štruca kruha baguette od približno 100 g 400 g 800 g 1. Mlijeko 140 ml 280 ml 3/4 m.ž. 2. Sol 11/2 m.ž. 3. Šećer 2 v.ž. 4 v.ž. 4. Bijelo brašno 210 g 420 g 5. Suhi kvasac 1 m.ž. 2 m.ž. Nakon zvučnog signala dodajte: 6. Maslac PROG. 4 - OSNOVNI BIJELI KRUH 500 g 1. Voda 190 ml 2. Ulje 1 v.ž. 3. Sol 1 m.ž. 4. Šećer 2 m.ž. 5. Mlijeko u prahu 1 v.ž. 6. Bijelo brašno 345 g 7. Suhi kvasac 1 m.ž. 750 g 250 ml 11/2 v.ž. 1 m.ž. 3 m.ž. 11/2 v.ž. 455 g 1 m.ž. 1000 g 330 ml 2 v.ž. 11/2 m.ž. 1 v.ž. 2 v.ž. 605 g 11/2 m.ž. PROG. 6 - INTEGRALNI KRUH 500 g 1. Voda 205 ml 2. Ulje 11/2 v.ž. 3. Sol 1 m.ž. 4. Šećer 11/2 m.ž. 5. Bijelo brašno 130 g 6. Integralno brašno 200 g 7. Suhi kvasac 1 m.ž. 750 g 270 ml 2 v.ž. 11/2 m.ž. 2 m.ž. 180 g 270 g 1 m.ž. 1000 g 355 ml 3 v.ž. 2 m.ž. 3 m.ž. 240 g 360 g 11/2 m.ž. 115 g 145 g PROG. 5 - FRANCUSKI KRUH 500 g 1. Voda 200 ml 2. Sol 1 m.ž. 3. Bijelo brašno 350 g 4. Suhi kvasac 1 m.ž. 750 g 275 ml 11/2 m.ž. 465 g 1 m.ž. 1000 g 365 ml 2 m.ž. 620 g 11/2 m.ž. PROG. 7 - SLATKI KRUH BRIOŠI 1. Jaja, umućena* 2. Maslac, omekšan 3. Sol 4. Šećer 5. Mlijeko 6. Bijelo brašno 7. Suhi kvasac 750 g 100 g 145 g 1 m.ž. 3 v.ž. 60 ml 365 g 2 m.ž. 1000 g 150 g 195 g 11/2 m.ž. 4 v.ž. 80 ml 485 g 3 m.ž. 500 g 100 g 115 g 1 m.ž. 21/2 v.ž. 55 ml 280 g 11/2 m.ž. Opcija : 1 m.ž. ekstrakta narančinog cvijeta. PROG. 8 - BRZI BIJELI KRUH 500 g 1. Voda (zagrijana, 35°C) 210 ml 2. Ulje 3 m.ž. 1/2 m.ž. 3. Sol 4. Šećer 2 m.ž. 5. Mlijeko u prahu 11/2 v.ž. 6. Bijelo brašno 325 g 7. Suhi kvasac 11/2 m.ž. 750 g 285 ml 1 v.ž. 1 m.ž. 3 m.ž. 2 v.ž. 445 g 21/2 m.ž. 1000 g 360 ml 11/2 v.ž. 11/2 m.ž. 1 v.ž. 21/2 v.ž. 565 g 3 m.ž. PROG. 9 - KRUH BEZ GLUTENA 1000 g Rabite isključivo namjensko brašno bez glutena. Ne prekoračujte količinu tijesta za više od 1.000 g. * 1 srednje jaje = 50 g 209 PROG. 10 - KRUH BEZ SOLI 500 g 1. Voda 200 ml 2. Bijelo brašno 350 g 1/2 m.ž. 3. Suhi kvasac 750 g 270 ml 480 g 1 m.ž. 1000 g 365 ml 620 g 1 m.ž. 75 g 100 g PROG. 12 - TIJESTO TIJESTO ZA PIZZU 1. Voda 2. Maslinovo ulje 3. Sol 5. Bijelo brašno 7. Suhi kvasac Nakon zvučnog signala dodajte: 4. Sjemenke sezama 50 g PROG. 13 - KOLAČ KOLAČ OD LIMUNA 1. Jaja, umućena* 2. Šećer 3. Sol 4. Maslac, omekšan ali ne tekući 5. Korica od limuna 6. Sok od limuna 7. Bijelo brašno 8. Prašak za pecivo 500 g 45 ml 150 g 1 prstohvat 375 g 750 g 50 ml 200 g 1/2 m.ž. 500 g 750 g 240 ml 11/2 v.ž. 1 m.ž. 480 g 1 m.ž. 1000 g 320 ml 2 v.ž. 11/2 m.ž. 640 g 11/2 m.ž. PROG. 14 -DŽEM DŽEMOVI I MARMELADE 1000 g 200 g 260 g 1 prstohvat 90 g 11/2 limun 11/2 limun 430 g 31/2 m.ž. Izrežite ili usitnite voće po želji prije nego ga stavite u pekač kruha. 1. Jagode, breskve, rabarbare ili marelice 580 g 2. Šećer 360 g 3. Sok od limuna 1 limun 4. Pektin 30 g Mutite jaja s šećerom i solju tijekom 5 min, dok smjesa ne postane bijela. Ulijte tako dobivenu smjesu u posudu pekača kruha. Dodajte omekšali maslac. Zatim dodajte sok i koricu limuna. Umiješajte brašno i prašak za pecivo i dodajte prije napravljenoj smjesi. Pobrinite se da uspete brašno u posudu u obliku stošca, točno u sredinu posude. PROG. 15 - TIJESTENINA TJESTENINA 1. Voda 2. Jaja, umućena* 3. Sol 5. Bijelo brašno 500 g 160 ml 1 v.ž. 1/2 m.ž. 320 g 1/2 m.ž. 1. Naranče ili grejp 2. Šećer 3. Pektin 1000 g 70 ml 275 g 1 m.ž. 670 g 500 g 400 g 50 g * 1 srednje jaje = 50 g 210 VODIČ ZA OTKRIVANJE GREŠAKA 1. Za kruh Niste dobili očekivani razultat? Ova tablica će vam sigurno biti od pomoći. Kruh previše raste Kruh je Kruh ne Kora nije Stranice kruha su splasnuo raste dovoljno tamne, ali kruh nakon što je dovoljno zlatne nije jako narastao boje dobro pečen Površina i stranice kruha su brašnaste Tipka je pritisnuta tijekom procesa pečenja. Nedovoljno brašna. Previše brašna. Nedovoljno kvasca. Previše kvasca. Nedovoljno vode. Previše vode. Nedovoljno šećera. Brašno loše kvalitete. Krivi omjer sastojaka (previše). Voda previše topla. Voda previše hladna. Pogrešan program. 2. Za kruh baguette Niste dobili očekivani razultat? Ova tablica će vam sigurno biti od pomoći. MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA Štruca nema ujednačeni presjek. Početni četvrtasti oblik nije pra- Po potrebi ujednačite pomoću valjka vilan ili nije ujednačene debljine. za tijesto. Tijesto se teško oblikuje. Niste stavili dovoljno vode. Tijesto je previše rađeno. Tijesto je ljepljivo: teško je oblikovati štruce. Stavili ste previše vode. Dodali ste pretoplu vodu. 211 Vaš recept nije uspio, ponovite od početka. Ponovno oblikujte kuglu, pustite da se odmara 10-tak minuta prije nego što ponovno započnete. Ponovno započnite s izradom u 2 faze s pauzom od 5 minuta u sredini postupka. Lagano pobrašnite ruke, no, ako je moguće, nemojte dodavati brašno ni u tijesto ni na radnu površinu i nastavite s oblikovanjem štruca. Niste dobili očekivani razultat? Ova tablica će vam sigurno biti od pomoći. Tijesto puca ili površina postaje zrnasta. MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA Tijesto je previše rađeno. Ponovno oblikujte kuglu, pustite da se odmara 10-tak minuta prije nego što ponovno započnete. Ponovno započnite s izradom u 2 faze s pauzom od 5 minuta u sredini postupka. Rezovi na štruci nisu čisti. Tijesto je ljepljivo: stavili ste Ponovno započnite oblikovanje štruca previše vode. tako da lagano pobrašnite ruke, no, ako je moguće, nemojte dodavati brašno ni u tijesto niti na radnu površinu. Oštrica nije dovoljno oštra. Upotrijebite isporučeni nož ili, ako to želite, vrlo oštar nož sa sitnim zupcima. Vaši rezovi nisu jasni. Rez napravite u jednom kratkom pokretu, bez oklijevanja. Rezovi se zatvaraju ili se ne Tijesto je bilo previše ljepljivo: Vaš recept nije uspio, ponovite od otvaraju tijekom pečenja. stavili ste previše vode. početka. Površina štruce nije bila Ponovno započnite dodatno dovoljno napeta prilikom napinjući tijesto kada ga motate oko oblikovanja. palca. Tijesto puca po rubovima Dubina reza na štruci nije Na stranici 208 pogledajte idealni tijekom pečenja. dovoljna. oblik reza. Pečene štruce baguettea zali- Previše ste navlažili štruce. Uklonite višak vode koju ste jepljene su na nosač. nanijeli kistom za premazivanje. Ploče nosača baguettea su Lagano podmažite ploče nosača prije prečvrsto zakvačene. stavljanja štruca. Štruce nisu dovoljno Zaboravili ste premazati štruce Sljedeći put budite pažljiviji. zapečene. vodom prije početka pečenja. Previše ste pobrašnili štruce prilikom izrade. Sljedeći put budite pažljiviji. Dobro premažite kistom za premazivanje prije početka pečenja. Sobna temperatura je visoka (+ Upotrebljavajte hladniju vodu od 30°C). (između 10 i 15°C) i/ili malo manje kvasca. Štruce se nisu dovoljno digle. Zaboravili ste staviti kvasac. Možda je kvasac bio star. U vašem receptu nedostaje vode. Štruce su bile previše zgnječene ili stisnute prilikom izrade. 212 Vaš recept nije uspio, ponovite od početka. TEHNIČKI PROBLEMI I RIJEŠENJA PROBLEMI Lopatica za miješenje se zaglavila u posudi. Nakon pritiska na tipku ništa se ne događa. UZROCI - RJEŠENJA • Ulijte vodu u posudu i pustite da se lopatica namoči prije nego što je pokušate izvaditi. , Nakon pritiska na tipku , motor radi, ali miješenje ne započinje. • Na zaslonu treperi EO1, uređaj ispušta zvučne signale: uređaj je previše vruć – pričekajte 1 sat između dva ciklusa pečenja. • Na zaslonu treperi EOO, uređaj ispušta zvučne signale: uređaj je previše hladan. Pričekajte da dosegne sobnu temperaturu. • Na zaslonu treperi HHH ili EEE, uređaj ispušta zvučne signale: kvar. Odnesite uređaj u ovlašteni servisni centar (vidi popis u jamstvenom listu). • Pokrenut je program odgođenog starta. • Posuda nije pravilno postavljena u pekač kruha. • Nedostaje lopatica za miješenje ili nije pravilno postavljena. Ukoliko dođe do gornja 2 slučaja, ručno zaustavite uređaj dugačkim pritiskom na tipku. Započnite s pripremom recepta ispočetka. Nakon aktiviranja odgođenog starta, tijesto se nije dovoljno diglo ili se ništa ne događa. • Zaboravili ste pritisnuti tipku nakon programiranja. • Kvasac je došao u dodir sa soli i/ili vodom. • Nedostaje lopatica za miješenje. Zagoreni miris. • Neki od sastojaka su ispali iz posude: pustite da se uređaj ohladi i zatim očistite unutrašnjost uređaja vlažnom spužvicom bez dodatnog sredstva za čišćenje. • Tijesto se previše diglo i prelilo preko posude: stavili ste preveliku količinu sastojaka, poglavito tekućine. JAMSTVO • Ovaj je uređaj namijenjen isključivo uporabi u domaćinstvu: u slučaju da se rabi na neodgovarajući način ili način koji nije u skladu s uputama za rad, proiizvođač ne snosi nikakvu odgovornost i jamstvo se poništava. • Prije prve uporabe uređaja pročitajte upute za rad : Proizvođač mora prihvatiti nikakvu odgovornost u slučaju bilo kakve uporabe koja nije u skladu s uputama. OKOLIŠ • U skladu s važećim zakonskim propisima, uređaji koji se više ne upotrebljavaju moraju se u potpunosti onesposobiti: Prije bacanja 213 uređaja isključite ga iz struje i prerežite priključni vod. KIRJELDUS 1 - aknaga kaas 2 - juhtpaneel a - displei b - sisse/välja lülitamise nupp c - kaalu valimine d - viitkäivituse valimise ja 11. programmi reguleerimise nupud e - kooriku värvuse valimine f - programmide valimine g - töötamise indikaatorlamp 3 - leivapann 4 - segamislaba 5 - mõõtenõu 6 - väike mõõtelusikas (tl)/suur mõõtelusikas (spl) 7 - Konks sõtkumislabade välja tõstmiseks 8 - pikkade saiade küpsetamise alust + 2 külgevõtmatu kattega pika saia plaati 9 - kaabits + pintsel PRAKTILISED NÕUANDED Ettevalmistamine 1. Lugege palun järgmised juhised tähelepanelikult läbi: antud seadmega leiva valmistamise viis ei ole see sama, mis käsitsi tehtud leiva puhul. 2. Mõõtke koostisaineid seadmega kaasas oleva mõõdunõuga. Kasutage kaasas olevaid mõõtelusikaid, mille üks pool vastab teelusikale ja teine pool supilusikale. Kõik lusikatäied vastavad ääreni mitte kuhjaga lusikatäitele. Valesti mõõdetud kogused annavad vale tulemuse. 3. Jahukogus tuleb täpselt välja mõõta. Seetõttu ongi oluline kasutada jahukoguse mõõtmisel köögikaalu. Kasutage kuivatatud pärmilaastude kotikesi. Kui retseptis ei ole märgitud teisiti, siis ärge küpsetuspulbrit kasutage. Pärmipaki avamise järel tuleb see uuesti kindlalt sulgeda, hoida jahedas kohas ning kasutada 48 tunni jooksul. 4. Leiva edukaks valmistamiseks on vajalik õigete koostisainete kasutamine. Kasutage koostisaineid enne nende parim-enne kuupäeva ning hoidke nad jahedas ja kuivas kohas. 5. Et taina kerkimine ei ebaõnnestuks, soovitame me teil panna kõik leiva koostisained pannile kohe alguses, ning et kasutamise ajal seadme kaant ei avataks (kui retseptis ei ole märgitud teisiti). Järgige täpselt retseptis toodud koostisainete järjestust ja koguseid. Esmalt vedelikud ning siis tahked ained. Pärm ei tohi sattuda kontakti soolaga. Üldine järjekord, millest kinni pidada: > Vedelikud (või, õli, munad, vesi, piim) > Sool > Suhkur > > > > > ET Jahu, esimene pool Piimapulber Spetsiifilised tahked koostisained Jahu, teine pool Pärm Kasutamine • Leiva valmistamine on väga tundlik temperatuuri ja niiskustingimuste suhtes. Suure kuumuse korral kasutage tavalisest jahedamaid vedelikke. Sama moodi, kui on jahe, võib olla vajalik vett või piima eelnevalt üles soojendada (mitte kunagi üle 35°C). • Mõnikord võib samuti olla hea kontrollida taina olekut teise segamise ajal: tainas peab moodustama ühtlase palli, mis tuleb panni seintelt kergelt lahti. - Kui kogu jahu ei ole tainasse lisatud, lisage natuke rohkem vett. - Kui tainas on liiga märg ning jääb panni külgede külge peate te tõenäoliselt lisama juurde jahu. Selliseid parandusi tuleb teha natukese haaval (mitte rohkem kui 1 supilusikatäis korraga) ning oodake ja vaadake, kas see annab soovitud tulemusi, enne kui jätkate. • Tavaline viga on, et arvatakse nagu võiks pärmi lisamine leiba rohkem kergitada. Liiga palju pärmi muudab leiva struktuuri hapramaks, tainas kerkib väga kõvasti ning kukub hiljem küpsetamise ajal kokku. Teil on teha kindlaks taina olek puudutades seda enne küpsetamist oma sõrmeotstega: tainas peab avaldama kerget vastusurvet ning sõrmed peavad kergelt tainasse peituma. 214 ENNE OMA SEADME ESIMEST KORDA KASUTAMIST • Eemaldage nii seadme seest kui väljast tarvikud ja kõik kleebised - A. NO • Puhastage kõik detailid ja seade ise niiske lapiga. Hoiatus:ettevaatust, kaabits on väga terav. Ettevaatust selle käsitsemisel. OK KIIRKÄIVITUS • Kerige toitejuhe lõpuni lahti ning ühendage pistik maandusega seinakontakti. • Seadme esimest korda kasutamisel võib eralduda kerget lõhna. • Eemaldage pann sangast tõstes ja pöörates veidi vastupäeva suunas. Seejärel asetage oma kohale sõtkumislaba -B-C. • Pange koostisained panni täpselt selleks ettenähtud järjekorras. Jälgige, et kõik koostisained oleksid täpselt välja kaalutud -D-E. • Asetage leivapann leivamasinasse. Hoides panni sangast, pange see leivamasinasse nii, et see asetuks veovõlli peale (selleks peate panni veidi ühele küljele kallutama). Pöörake panni veidi päripäeva suunas ning see lukustub kohale -F-G. • Sulgege kaas. Ühendage leivamasin vooluvõrku ning lülitage siss. Pärast helisignaali lülitub seade vaikimisi programmile 1, mis vastab 800 g, keskmiselt kuldseks küpsetatuna.Programmi 4 lülitamiseks vajutada kolm korda nupule -H. • Vajutage nupule . Taimeri koolon hakkab vilkuma ning taimer hakkab tagasi nulli lugema. Töötamise indikaatorlamp süttib põlema -I-J. • Küpsetamise või üles soojendamise lõpul eraldage leivamasin vooluvõrgust välja. Tõstke pann leivamasinast välja. Kasutage alati ahjukindaid kuna panni käepide ning ka panni kaane sisekülg on väga kuumad. Võtke kuum leib välja ning asetage ta vähemalt 1 tunniks restile jahtuma -K. Oma leivamasina paremaks tundma õppimiseks soovitame me teil kasutada oma esimese pätsi küpsetamisel TAVALINE VALGE LEIB retsepti. TAVALINE VALGE LEIB (programm 4) KOOSTISAINED - tl = teelusikatäis - spl = supilusikatäis PRUUNISTAMINE = KESKMINE 1. 2. 3. 4. KAAL = 1000 g AEG = 3:09 VESI = 330 ml ÕLI = 2 spl SOOL = 11/2 tl SUHKUR = 1 spl 215 5. PIIMAPULBER = 2 spl 6. NISUJAHU = 605 g 7. PÄRM = 11/2 tl LEIVAMASINA KASUTAMINE Iga programmi kohta kuvatakse displeile vaikimisi valikud. Seadete vajalikud muudatused tuleb teil seetõttu sisestada käsitsi. Programmi valimine Programmi valimine käivitab rea samme, mis üksteise järel automaatselt ellu viiakse. Menüünupu abil on teil võimalik valida vastavale programmile vastava numbri. Displeile ilmub programmile vastav aeg. Iga kord kui te vajutate , ilmub displeile järgmise programmi number vahemikus 1-15: 1. Baguette. Pika saia küpsetamise programm Baguette võimaldab teil endil pikki saiu küpsetada.See programm toimub 3 tsüklis. 1. etapp > Sõtkumine ja kergitamine 2. etapp > Vormimine (helisignaali edastamisel seadme poolt hakkab märgutuli pika saia ikooni poolsel küljel vilkuma ). 3. etapp > Küpsetamine. Küpsetamise tsükkel algab pärast pikkade saiade ettevalmistamist (täiendavate soovituste saamiseks pikkade saiade ettevalmistamisel tutvuge teabega komplekti kuuluvas retseptiraamatus). 2. Magus baguette. Magusate saiakeste valmistamiseks:Viini saiad, kuklid, keeksid jne. See programm toimib samuti nagu pika saia valmistamise programm 1 “baguette”. 3. Baguette’i küpsetamine. Programm 3 võimaldab pikkade saiade küpsetamist eelnevalt ettevalmistatud taignast.Seadet ei tohi jätta programmi 3 kasutamisel ilma järelevalveta. Tsükli katkestamiseks enne lõppu peatada programm manuaalselt, vajutades selleks pikalt nupule .Selle programmi kasutamisel ei ole keskmiselt kuldseks küpsetamise võimalust. Magusate saiade valmistamisel on soovituslik küpsetamine kergelt kuldseks ja soolaste saiade puhul küpsetamine krõbedaks. 4. Tavaline valge leib. Tavaline valge leiva programmi kasutatakse enamiku valget nisujahu kasutatavate leivaretseptide puhul. 5. Prantsuse leib. Prantuse saiade programm Prantsuse Leib vastab prantsuse traditsioonilisele, pigem koheva kerkimisega saiaretseptile. 6. Täistera leib. Täistera leiva programmi kasutatakse täistera nisujahu kasutades täistera leiva valmistamiseks. 7. Magus leib. Magusa leiva programm on neile retseptidele, mis sisaldavad rohkem suhkrut ja rasva nagu näiteks piimasaiad ja brioched. Kui te kasutate spetsiaalset briochede või pirukate jahu, siis ärge valmistage korraga enam kui 750 g tainast. Esimest korda keeksi valmistades soovitame heledaks küpsetamist HELE. 8. Kiire tavaline valge leib. Kiire tavaline valge leiva programm on spetsiaalselt KIIRE TAVALINE VALGE LEIB. Selle programmi korral ei ole võimalik valida ei kaalu ega ka pruunistamisastet.Selle retsepti tarvis peab vesi olema maksimaalselt temperatuuril 35°C. 9. Gluteenivaba leib. Selline leib sobib inimestele, kelle tervislik seisund ei luba neil paljudes teraviljades (nisu, rukis, oder, Kamut, jms.) leiduvat gluteeni seedida. Vaadake ka pakendil toodud soovitusi ja märkusi. Leivavann peab teiste jahudega kokku puutumise vältimiseks olema alati korralikult ära puhastatud. Rangelt gluteenivaba dieedi korral tuleb jälgida, et ka kasutatav pärm oleks gluteenivaba. Gluteenivabade jahude koostis ei võimalda saavutada ideaalset tainast. Tainas jääb vanni seintele kinni ning tuleb seetõttu sõtkumise etapis spaatliga vanni seintelt lahti kraapida. Gluteenivaba leib on tihedama koostisega ning kahvatum kui tavaline leib. Ainus käesolevale programmile sobiv kaal on 1000 g. 10. Soolata leib. Leib on üheks toiduainetest, millest me saame suurima päevase soolakoguse. Soola tarbimise vähendamine aitab vähendada veresoonkonna probleemidega seotud riske. 11. Pätsi küpsetamine. Pätsi küpsetamise programm võimaldab Teil küpsetada 10 kuni 70 minutit (millel on 10 min. pikkused seadistusetapid). Programmi on võimalik valida eraldi ning kasutada: a) koos Leivataina programmiga; b) küpsetatud ning jahutatud leibade taaskuumutamiseks või pruunistamiseks; 216 c) küpsetamise lõpetamiseks leivavalmistamise tsükli ajal toimunud pikema ajaliste voolukatkestuse korral. Leivamasinat ei tohi 11. programmi kasutamise ajal omapead jätta. Tsükli lõpetamiseks enne selle lõppu on programmi võimalik peatada käsitsi vajutades selleks all nuppu . 12. Leivatainas. Leivataina programm leiba ei küpseta. programm on kõikide hapendatud tainaste, nagu pitsa-, piruka- ja saiakeste tainaste sõtkumiseks ja kergitamiseks. 13. Kook. Saab kasutada küpsetuspulbrit kasutades saiakeste ja kookide valmistamiseks. Ainus käesolevale programmile sobiv kaal on 1000 g. 14. Moos. Moosiprogramm valmistab panni peal automaatselt moose ja kompotte. 15. Pastatainas Programm 15 ainult sõtkub. Kasutatakse ainult kergitamata pasta, nagu näiteks nuudlite valmistamiseks. Leiva kaalu valimine Vaikimisi on leiva kaaluks 1000 g. Seda kaalu näidatakse ainult informatiivsetel põhjustel. Täpsemad andmed leiate te retseptist. Programmidel 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 kaaluseaded puuduvad. Programmide 1 ja 2 korral on võimalik valida kahe kaalu vahel: - 400 g ahjutäie tarvis (4 pikka saia), märgutuli süttib kaalu 500 g vastas; - 800 g kahe ahjutäie tarvis (8 pikka saia), märgutuli süttib kaalu 1000 g vastas. Vajutage nupule ning määrake valitud toode 500 g, 750 g või 1000 g. Valitud toote kõrval olev indikaatorlamp süttib põlema. Kooriku värvuse valimine Vaikimisi on kooriku värvus KESKMINE. Programmidel 12, 14, 15, värvusseaded puuduvad. Võimalik on valida kolme valiku seast: HELE / KESKMINE / TUME. Kui te soovite vaikimisi seadet muuta, vajutage nupule kuni soovitud seade kõrval olev indikaatorlamp põlema süttib. Start/Stop Sellele nupule vajutades lülitub seade sisse. Algab aja maha lugemine. Programmi peatamiseks või viitkäivitusega programmi tühistamiseks hoidke nuppu vähemalt 3 sekundit alla surutuna. TSÜKLID Juhendi lõpuosas toodud tabelis on kirjeldatud valitud programmi erinevaid tsükleid (lehekülg 382-386). Sõtkumine Taina struktuuri moodustamiseks selliselt, et see paremini kerkida saaks. Selle tsükli ajal ning programmides 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13 on teil võimalik lisada juurde lisaaineid: kuivatatud puuvilju või pähkleid, oliive, singitükke jms. Piiks annab märku, millal on lisamiseks õige aeg. Vaata valmistusaegade koondtabelit juhendi lõpuosas ning tabeli „lisa“ tulpa (lehekülg 382-386). See veerg näitab aega, mis ilmub seadme displeile piiksu kostumisel. Selleks, et saada teada, kui palju varem piiks kostub lahutage „lisa“ veerus tood aeg küpsetamise üldajast maha. Näide: „lisa“ = 2:51 ning „aeg kokku“ = 3:13, lisaained tuleks lisada peale 22 minutit. Hoidmine Laseb taignal seista, selleks et parandada sõtkumise kvaliteeti. Kerkimine Selle aja jooksul saab pärm toimida, selleks et leib kerkiks ning saaks oma aroomi. Küpsetamine Leib on viimases küpsetamistsüklis. Soojana hoidmine Hoiab leiva peale küpsetamist soojana. Alati on aga soovitatav leib peale küpsetamist ilma pikemalt viivitamata välja võtta. 217 Programmide 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 puhul saate te oma valmistoidu seadmesse jätta. Küpsetamisele järgneb automaatne ühe tunnine soojana hoidmise tsükkel. Ühe tunni jooksul, mil leiba hoi- VIITKÄIVITUSPROGRAMM Teil on võimalik programmeerida oma seadet 15 tundi ette nii, et teie toit on valmis täpselt siis kui te seda soovite. Seda funktsiooni on võimalik kasutada programmides 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. See etapp saab peale programmi, pruunistamise taseme ning kaalu valimist. Displeile kuvatakse programmi aeg. Arvutage välja ajaline erinevus aja, millal te käivitate programmi ning aja vahel, millal te soovite, et söök valmis oleks. Masin lisab automaatselt programmitsüklite kestvuse. ja nuppe kasutades vaadake arvestatud aega ( üles ja alla). Lühikesed puudutused muudavad aega 10 minutiliste sammudega, millele lisandub lühike helisignaal. Nuppu all hoides liigub aeg 10 minutiliste sammudega automaatselt edasi. Näiteks on hetkel kell 8 õhtul ning te soovite, et takse soojana, kuvatakse ekraanil 0:00 ja punktid taimeril vilguvad. Tsükli lõpul seiskub seade automaatselt olles eelnevalt toonud kuuldavale rea helisignaale. leib ootaks teid järgmisel hommikul kl 7. Valige ja abil 11:00. Vajutage nupule . Kostub piiks. Taimeri koolon hakkab vilkuma. Algab aja maha lugemine. Töötamise indikaatorlamp süttib põlema. Kui te olete teinud vea või kui te soovite valitud aega muuta, hoidke nuppu all kuni kostub piiks. Displeile kuvatakse vaikimisi aeg. Alustage toimingut uuesti. Viitkäivitusega programme kasutades ärge kasutage retsepte, kus kasutatakse värsket piima, mune, hapukoort, jogurtit, juustu või värskeid puuvilju kuna need võivad öö jooksul rikneda. Praktiline nõuanne Voolukatkestuse korral: Kui tsükli toimumise ajal katkeb programm kas siis voolukatkestuse või vale käsitlemise tulemusena, on masinal 7 minutiline kaitseaeg, mille jooksul kõik seadistused hoitakse alles. Tsükkel algab kohalt, kus ta katkes, uuesti. Peale nimetatud aega on kõik seaded mälust kadunud. Kui te tahate käivitada teise programmi, et küpsetada teine päts, avage kaas ning oodake 1 tund enne kui alustate teist küpsetamist. > Peale leivapätsi välja võtmist asetage ta seni kuni ta veel kuum on ühele küljele ning hoidke ahjukindaga käega teda kinni. > Sisestage teise käega sõtkumislabade telje suunas konks sisse -M. > Tõmmake ettevaatlikult sõtkumislabade vabastamiseks -M. > Keerake päts õiget pidi ning asetage restile jahtuma. Teie leivapätsi välja võtmine: võib juhtuda, et teie sõtkumislabad on pätsi välja võtmisel jäänud pätsi kinni. Kasutage sellisel juhul seadmega kaasas olevat konksu: M 218 KOOSTISAINED Rasvad ja õlid: rasvad muudavad leiva pehmemaks ja maitsvamaks. Samuti aitab see leival kauem värskena seista. Liiga palju rasvaineid muudab kerkimise aeglasemaks. Kui te kasutate võid lõigake või väikesteks tükkideks, et ta jaotuks ühtlaselt üle terve taigna või siis ajage või enne lisamist vedelaks. 15 g võid on võimalik asendada 1 supilusikatäie õliga. Ärge lisage kuuma võid. Vältige rasva kokku puutumist pärmiga kuna rasv väldib vee imendumist pärmi. Ärge kasutage väikese rasvasisaldusega määrdevõideid või või asendajaid. Soovitame kasutada T55 jahu kui retseptis ei ole just teisiti soovitatud. Kui te kasutate leiva valmistamiseks valmissegusid jälgige, et te ei ületaks korraga kasutatava taigna 750 g piirkaalu. Nende retseptide valmistamiseks tutvuge teabega tootjapoolsetes kasutussoovitustes. Tulemust mõjutab ka see kui sõmer või peene jahu on: mida enam on tegemist täisterajahuga (st mida rohkem on jahus viljatera väliskesta) seda vähem tainas kerkib ning seda tihedam leib tuleb. Munad: munad muudavad taigna rikkamaks, parandavad leiva värvi ning aitavad kaasa pehme, valge sisu tekkimisele. Retseptides on arvestatud 50 g munadega; kui munad on suuremad lisage natuke jahu juurde; kui munad on väiksemad pange ka jahu vähem. Suhkur: kasutage eelistatult sahharoose, toorsuhkrut või mett. Ärge kasutage või tükksuhkrut. Suhkur on pärmi söögiks, annab leivale hea maitse ning parandab kooriku pruunistumist. Kunstlikud magusained ei suuda suhkrut asendada kuna pärm ei reageeri nendega. Piim: võimalik on kasutada värsket piima (külm, välja arvatud juhul, kui retsept näeb ette teisiti) või piimapulbrit. Poolkooritud piim või kooritud piim on parimad vahendid leiva tiheda struktuuri vältimiseks. Piimal on ka emulgeeriv mõju ühtlustades leiva sees oleva õhu jaotuse ning andes siseosale palju ilusama välimuse. Sool : sool annab toidule maitse ning reguleerib pärmi aktiivsust. See ei tohi puutuda kokku pärmiga. Tänu soolale on tainas kindel, kompaktne ning ei kerki liiga kiirelt. Samuti parandab see taigna struktuuri. Kasutage tavalist lauasoola. Ärge kasutage jämesoola või soola asendajaid. Vesi: vesi küllastab ja aktiviseerib pärmi. Lisaks küllastab ta jahus leiduva tärklise ning aitab leiva sisemusel moodustuda. Piima või mõne muu vedelikuga saab vee täielikult või osaliselt asendada. Temperatuur: tutvuge peatükiga 1 kasutamist tutvustavas osas (lehekülg 214). Jahu: jahu kaal võib olenevalt kasutatavast jahu sordist olla väga erinev. Jahu kvaliteet mõjutab ka otseselt küpsetamise tulemust. Hoidke jahu hermeetiliselt suletud nõus kuna jahu reageerib õhus toimuvatele muutustele liites endaga niiskust või siis seda vabastades. Tavalise jahu asemel soovitame kasutada „tugevat jahu”, „leivajahu” või „pagarijahu”. Kaera, kliide, nisukliide, rukki või siis täisterade lisamine saiataignasse muudab taigna paksemaks ja vähem kerkivaks. Pärm: pagaripärmi on mitmel kujul: värskena väikestes kuubikutes, kuivatatud ning vett lisades aktiveeruvad, või kuivatatud ning lahustuvad. Värsket pärmi müüakse toidupoodides (pagaritoodete või värskete toiduainete osakondades), kuid samuti on teil võimalik osta värsket pärmi oma kohalikust pagaritöökojast; pärm tuleb lisada koos teiste koostisainetega otse oma leivamasina küpsetuspannile. Ärge unustage murendada värsket pärmi oma sõrmede vahel peenemaks, et see kergemini lahustuks. Ainult aktiivset kuivatatud pärmi (väikestes graanulites) tuleb enne kasutamist vähese leige veega segada. Valige 35°C lähedane temperatuur; kui temperatuur on väiksem, siis taigen ei kerki korralikult, kui aga kõrgem, siis kaotab pärm oma jõu. Pidage kinni ette antud kogustest ning pidage meeles kordistada koguseid kui te kasutate värsket pärmi (vaata alljärgnevat võrdlustabelit). 219 Kuivatatud ja värske pärmi koguse/kaalu vahelised võrdelised väärtused: Kuivatatud pärm (tl) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Värske pärm (g) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 Lisandid (oliivid, singitükid jms.): lisage oma retseptidele omapära teile sobivate lisandite lisamise teel, pidades samas silmas: > lisage lisandeid peale lisandite piiksu kostumist, seda eriti just õrnade lisandite nagu kuivatatud puuviljad puhul; > lisage tervemad terad (nagu lina- või seesamiseemned) sõtkumisprotsessi alguses, selleks et masin saaks segamisele kaasa aidata (viitkäivituse puhul, näiteks); > parema konsistentsi saavutamiseks sõtkumisel külmutada šokolaaditükid eelnevalt; > nõrutada korralikult väga niisked või väga rasvased koostisained (näiteks oliivid, peekon), kuivatada need majapidamispaberis ja hõõruda neid kergelt jahus, mis võimaldab neid paremini ja ühtlasemalt ühildada; > ärge lisage suurt kogust lisaaineid, eriti juustu, värskeid puu- ja köögivilju, kuna need võivad mõjutada taina kujunemist; pidage kinni retseptis toodud kogustest; > hakkige pähklid peeneks, kuna nad võivad lõikuda läbi pätsi struktuuri ning vähendada küpsetise kõrgust; > ärge laske ühelgi koostisainel pannist välja kukkuda. PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE • Eraldage seade vooluvõrgust. • Puhastage kõik detailid, seade ise ning panni sisemus niiske lapiga. Kuivatage põhjalikult - L. • Peske pann ning sõtkumislabad kuuma seebiveega. Kui sõtkumislabad jäävad panni kinni laske neil 5 kuni 10 minutit vees liguneda. • Vajaduse korral saab kaant puhastada sooja vee ja käsnaga. • Ärge peske seame ühtegi osa nõudepesumasinas. • Ärge kasutage majapidamise puhastusvahendeid, küürimiskäsnu või alkoholi. Kasutage pehmet, niisket lappi. • Ärge mitte kunagi pange seadet või selle kaant vette. 220 PIKKADE SAIADE ETTEVALMISTAMINE JA KÜPSETAMINE Selleks otstarbeks osutub vajalikuks spetsiaalselt selle jaoks mõeldud tarvikute kasutamine: 1 pikkade saiade küpsetamise alus (8), 2 külgevõtmatut pikkade saiade küpsetusplaati (8), 1 kaabits (9) ja 1 pintsel (9). 1. Taigna sõtkumine ja kergitamine • Ühendada leivaküpsetusmasin vooluvõrku. • Pärast helisignaali lülitub seade vaikimisi programmile 1 - H. • Valige soovikohane küpsetuskrõbedus. • Vaid kahe pika saia küpsetamine ei ole soovitav, sest sellisel juhul küpsevad saiad üle. • Otsustades 8 pika saia küpsetamise kasuks (2 ahjutäit 4 pika saiaga):soovituslik on vormida valmis kõik kaheksa pikka saia, millest neli jätta külmikusse oma küpsetuskorda ootama. • Vajutage nupule . Funktsiooni märgutuli süttib ja taimeri 2 punkti vilguvad.Käivitub taigna sõtkumistsükkel, millele järgneb taigna kergitustsükkel - I. Märkused: - Sõtkumisfaasi vältel on tavaline, et mõni koht pole lõpuni läbi segatud. - Valmistustsükli lõppedes lülitub leivaküpsetusmasin ooterežiimi.Mitmekordne helisignaal teavitab teid sellest, et taigna sõtkumise ja kergitamise tsükkel on lõppenud, funktsiooni märgutuli vilgub. Taigen tuleb ära kasutada enne ühe tunni möödumist helisignaalidest.Hiljem lähtestab seade ennast ümber ja pika saia küpsetamise programm tühistatakse.Sellisel juhul soovitame teil kasutada programmi 3, kui küpsetate ainult pikki saiu. 2. Pikkade saiade ettevalmistamine ja küpsetamine Täiendava teabe saamiseks etappide läbiviimise kohta tutvuge teabega komplekti kuuluvas retseptiraamatus. Me näitame teile küll pagari võtted ette, ent pärast paari küpsetuskorda omandate te endale sobivad võtted.Olenemata nüanssidest on tulemus alati garanteeritud. • Eemaldage seadmest anum - B. • Katke töötasapind kergelt jahuga. • Võtke tainas anumast välja ja asetage tainas töötasapinnale. • Moodustage taignast kuulike ja jaotage see noa abil neljaks pätsiks. • Nii saate neli võrdse kaaluga pätsi, mis tuleb teil pikaks saiaks vormida. Pikale saiale antav pikkus peab vastama külgevõtmatu plaadi mõõtudele (ca 15 cm). Saia maitset on võimalik soovikohaste lisandite abil muuta.Selleks piisab teil pätside niisutamisest ja veeretamisest seesamiterades või mooniseemnetes. • Pärast pikkade saiade ettevalmistamist asetage need külgevõtmatutele plaatidele. Õhulisemate pikkade saiade valmistamiseks laske pätsidel 10 minutit enne vormimist oodata. 221 Pikkade saiade liitekoht peab jääma allapoole. • Paigutage pikkade saiade toed leivaküpsetusmasinasse anuma asemele. • Vajutage uuesti nupule , millega alustab programm tööd ja alustatakse teie pikkade saiade küpsetamisega. • Parima võimaliku tulemuse saamiseks tehke pikkade saiade pealispinnale sakilise noaga või komplekti kuuluva kaabitsaga diagonaalsed sisselõiked nii, et tekiks ühesentimeetrine ava. • Küpsetustsükli lõppedes on teil kaks valikuvõimalust: nelja pika saia küpsetamise korral - Ühendage leivaküpsetusmasin vooluvõrgust lahti. Võtke pikkade saiade alus välja.Kasutage selleks alati pajakindaid, sest alus on väga kuum. - Võtke pikad saiad külgevõtmatutelt plaatidelt ja laske neil restil jahtuda. kaheksa pika saia küpsetamise korral (2x4) - Võtke pikkade saiade alus välja.Kasutage selleks alati pajakindaid, sest alus on väga kuum. - Võtke pikad saiad nakkevabadelt plaatidelt ja laske neil restil jahtuda. - Võtke neli ootele jäänud pikka saia külmutuskapist välja (saiadesse on eelnevalt tehtud sisselõiked ja saiad on eelnevalt niisutatud). - Asetage pikad saiad plaatidele (ilma neid põletamata). - Paigutage alus seadmesse ja vajutage uuesti . - Küpsetamise lõppedes võite seadme vooluvõrgust lahti ühendada. - Võtke pikad saiad plaatidelt ja laske neil restil jahtuda. Pikkade saiade väljanägemiset on võimalik muuta, tehes selleks kääridega sisselõikeid pika saia terves ulatuses. • Niisutage komplekti kuuluva pintsli abil pikkade saiade pealispind rohkelt, vältides sealjuures vee kogunemist plaatidele. • Asetage kaks külgevõtmatut plaati, millele on asetatud pikad saiad, komplekti kuuluvatele tugedele. 222 RETSEPTID Iga retsepti puhul lisage koostisained täpselt märgitud järjekorras. Sõltuvalt valitud retseptist ning vastavast programmist on teil võimalik juhendi lõpus vaadata valmistamisaegade koondtabelit ning erinevaid programmi osaks olevaid tsükleid (lehekülg 382-386). Ärge palun muutke koguseid ega jätke koostisaineid välja kuna see võib retsepti tasakaalust välja ajada. tl = teelusikatäis - spl = supilusikatäis PROG. 1 - BAGUETTE Nelja või kaheksa umbes 100 g pika saia valmistamiseks 400 g 800 g 1. Vesi 150 ml 300 ml 3/4 tl 2. Sool 11/2 tl 3. Nisujahu T55 245 g 490 g 4. Pärm 1 tl 2 tl PROG. 2 - MAGUS BAGUETTE Nelja või kaheksa umbes 100 g pika saia valmistamiseks 400 g 800 g 1. Piim 200 ml 275 ml 2. Sool 1 tl 11/2 tl 3. Suhkur 2 tl 3 tl 4. Nisujahu T55 350 g 465 g 5. Pärm 1 tl 1 tl Lisage, kui kostuvad piiksud 6. Või PROG. 4 - TAVALINE VALGE LEIB 500 g 1. Vesi 190 ml 2. Õli 1 spl 3. Sool 1 tl 4. Suhkur 2 tl 5. Piimapulber 1 spl 6. Nisujahu T55 345 g 7. Pärm 1 tl 750 g 250 ml 11/2 spl 1 tl 3 tl 11/2 spl 455 g 1 tl 1000 g 330 ml 2 spl 11/2 tl 1 spl 2 spl 605 g 11/2 tl PROG. 6 - TÄISTERA LEIB 1. Vesi 2. Õli 3. Sool 4. Suhkur 5. Nisujahu T55 6. Täisterajahu T150 7. Pärm 750 g 270 ml 2 spl 11/2 tl 2 tl 180 g 270 g 1 tl 1000 g 355 ml 3 spl 2 tl 3 tl 240 g 360 g 11/2 tl 500 g 205 ml 11/2 spl 1 tl 11/2 tl 130 g 200 g 1 tl 25 g 50 g PROG. 5 - PRANTSUSE LEIB 500 g 1. Vesi 200 ml 2. Sool 1 tl 3. Nisujahu T55 350 g 4. Pärm 1 tl 750 g 275 ml 11/2 tl 465 g 1 tl 1000 g 365 ml 2 tl 620 g 11/2 tl PROG. 7 - MAGUS LEIB BRIOCHE 1. Vahustatud munad* 2. Pehmendatud või 3. Sool 4. Suhkur 5. Piim 7. Nisujahu T55 8. Pärm 750 g 100 g 145 g 1 tl 3 spl 60 ml 365 g 2 tl 1000 g 150 g 195 g 11/2 tl 4 spl 80 ml 485 g 3 tl 500 g 100 g 115 g 1 tl 21/2 spl 55 ml 280 g 11/2 tl Lisavariant: 1 teelusikatäis apelsini koort. PROG. 8 - KIIRE TAVALINE VALGE LEIB 500 g 750 g 1. Vesi (soojendatud, 35°C) 210 ml 285 ml 2. Õli 3 tl 1 spl 1/2 tl 3. Sool 1 tl 4. Suhkur 2 tl 3 tl 5. Piimapulber 11/2 spl 2 spl 5. Nisujahu T55 325 g 445 g 7. Pärm 11/2 tl 21/2 tl 1000 g 360 ml 11/2 spl 11/2 tl 1 spl 21/2 spl 565 g 3 tl PROG. 9 - GLUTEENIVABA LEIB 1000 g Kasutage ainult kasutamisvalmis jahusegusid. Ärge ületage taigna kogust 1000 g. * 1 keskmine muna = 50 g 223 PROG. 10 - SOOLATA LEIB 500 g 1. Vesi 200 ml 2. Nisujahu T55 350 g 3. Kuivatatud pagaripärm 1/2 tl 750 g 270 ml 480 g 1 tl 1000 g 365 ml 620 g 1 tl 75 g 100 g PROG. 12 - LEIVATAINAS PIZZATAINAS 500 g 1. Vesi 160 ml 2. Oliiviõli 1 spl 1/2 tl 3. Sool 5. Nisujahu T55 320 g 1/2 tl 7. Pärm Lisage, kui kostuvad piiksud 4. Seesami seemned 50 g PROG. 13 - KOOK SIDRUNIKOOK 1. Vahustatud munad* 2. Suhkur 3. Sool 4. Või, pehme, kuid jahutatud 5. Sidrunikoor 6. Sidrunimahl 7. Nisujahu T55 8. Küpsetuspulber 750 g 50 ml 200 g 1/2 tl 500 g 1000 g 320 ml 2 spl 11/2 tl 640 g 11/2 tl PROG. 14 - MOOS MOOSID JA KOMPOTID 1000 g 200 g 260 g 1 näpistus 90 g d’11/2 sidruni d’11/2 sidruni 430 g 31/2 tl Lõigake või tükeldage teie valitud puuviljad enne leivavalmistajasse panemist. 1. Maasika-, virsiku-, rabarberivõi aprikoosimoos 2. Suhkur 3. Sidrunimahl 4. Pektiin Vahustage munad koos suhkru ja soolaga 5 minutit kuni segu muutub valgeks. Valage segu masina pannile. Lisage jahutatud sulavõi. Lisage sidruni mahl ja koor. Segage jahu ja küpsetuspulber omavahel kokku ning lisage see eelnevale segule. Jälgige, et te valaksite jahu ühte kuhja kohe nõu keskele. PROG. 15 - PASTATAINAS 500 g 1. Vesi 45 ml 2. Vahustatud munad* 150 g 3. Sool 1 näpistus 5. Nisujahu T55 375 g 750 g 240 ml 11/2 spl 1 tl 480 g 1 tl 1. Apelsin või greipfruut 2. Suhkur 3. Pektiin 1000 g 70 ml 275 g 1 tl 670 g 580 g 360 g d’1 sidruni 30 g 500 g 400 g 50 g * 1 keskmine muna = 50 g 224 JUHISED PUUDUSTE KÕRVALDAMISEKS JA TEIE RETSEPTIDE PAREMAKS MUUTMISEKS 1. Saiade valmistamiseks Ei saa soovitud tulemust? Alljärgnev tabel aitab teil leida lahenduse. Koorik ei Koorik on pruun, Ülemine Leib ei Leib kuub Taigen osa ja kerki ole piisavalt kuid leib ei ole kerkib liiga kokku peale küljed on sees ära kuldne liiga tugevat piisavalt palju jahused küpsenud kerkimist Küpsetamise ajal vajutati sisse/ välja nupule . Liiga vähe jahu. Liiga palju jahu. Liiga vähe pärmi. Liiga palju pärmi. Liiga vähe vett. Liiga palju vett. Liiga vähe suhkrut. Halva kvaliteediga jahu. Koostisainete valed proportsioonid (liiga palju). Vesi on liiga kuum. Vesi on liiga külm. Vale programm. 2. Pikkade saiade valmistamiseks Ei saa soovitud tulemust? Alljärgnev tabel aitab teil leida lahenduse. Päts on ebaühtlase paksusega. Taigen on vormimisel kõva. Taigen on kleepuv; pikkade saiade vormimine osutub raskeks. VÕIMALIK PÕHJUS Alguse ristküliku kuju ei ole ühtlane või on päts ebaühtlase paksusega. Taigna valmistamisel kasutada veidi enam vett. Taigen on liialt töödeldud. Taigna valmistamisel on kasutatud liialt vett. Vesi oli taigna valmistamisel liiga soe. 225 LAHENDUSED Vajadusel vormi taignarulli kasutades lamedamaks. Retsept ei õnnestunud, alustage otsast peale. Moodustage ühtlane päts, laske sellel 10 min enne uuesti otsast alustamist seista. Teostage kahes osas teostatav vormimine, pidades kahe etapi vahel viieminutiline paus. Katta käed kergelt jahuga, tainast ega töötasapinda võimalusel jahuga mitte katta, ja jätkata pikkade saiade valmistamisega. Ei saa soovitud tulemust? VÕIMALIK PÕHJUS Alljärgnev tabel aitab teil leida lahenduse. Taigen mureneb või muutub Taigen on liialt töödeldud. pealt sõmeraks. Sisselõiked pätsil ei ole piisavalt teravad. Taigen on kleepuv: taigna valmistamisel on lisatud liialt vett. Tera ei ole piisavalt terav. Sisselõiked ei ole teostatud piisavalt kindlakäeliselt. Sisselõigetel on omadus küp- Taigen oli liiga kleepuv: taigna semise ajal sulguda või mitte valmistamisel on lisatud liialt avaneda. vett. Pätsi pind ei ole vormimisel piisavalt pingul. LAHENDUSED Moodustage ühtlane päts, laske sellel 10 min enne uuesti otsast alustamist seista. Teostage kahes osas teostatav vormimine, pidades kahe etapi vahel viieminutiline paus. Alustage vormimise faasi uuesti, selleks käed kergelt jahuga kattes, tainast ega töötasapinda võimalusel jahuga mitte katta, ja jätkata pikkade saiade valmistamisega. Kasutada komplekti kuuluvat tera või selle asemel väga teravat väikeste hammastega nuga. Tehke sisselõiked julgelt ja järsu liigutusega. Retsept ei õnnestunud, alustage otsast peale. Taigen rebeneb küpsetamise ajal külgedelt. Sisselõige pätsil pole piisavalt sügav. Küpsetatud pikad saiad kleepuvad aluse külge. Pätsid on liialt üle niisutatud. Alustage uuesti, tõmmates tainast rohkem ümber pöidla kerimise hetkel pingule. Teave parimate võimalike sisselõigete kohta on kajastatud leheküljel 222. Kuivatage pintsliga liiaselt kantud vesi. Pikkade saiade tugede plaadid kleepuvad liialt. Katke alusplaadid enne pätside asetamist kergelt õliga. Pätsid on unustatud enne ahju panemist veega niisutada. Pikad saiad on vormimise ajal liialt jahuseks saanud. Järgmine kord olge tähelepanelikum, et seda mitte ära unustada. Enne ahju suunamist pintseldada korralikult veega. Toatemperatuur on kõrge (rohkem kui 30°C). Kasutada jahedamat vett (10 kuni 15°C) ja/või kasutada veidi vähem pärmi. Retsept ei õnnestunud, alustage otsast peale. Pikad saiad ei ole piisavalt kuldseks küpsenud. Pikad saiad ei ole piisavalt õhuliseks paisunud. Olete unustanud lisada taignasse pärmi. Kasutatud pärmi parim enne tähtaeg on möödas. Retsepti valmistamisel on kasutatud liiga vähe vett. Pikad saiad on vormimise käigus liiga ära muljutud ja kokku pressitud. 226 JUHISED TEHNILISTE VIGADE KÕRVALDAMISEKS PROBLEEMID Sõtkumislabad jäävad leivavanni kinni. Peale nupule vajutamist ei juhtu mitte midagi. Peale nupule vajutamist töötab mootor edasi, kuid taigna segamist ei toimu Peale viitkäivitust ei ole taigen piisavalt kerkinud või siis midagi ei juhtu. Kõrbemise lõhn. PÕHJUSED - LAHENDUSED • Laske enne välja võtmist liguneda. • Ekraanile on kuvatud ja seal vilgub kirje EO1, seade piiksub: masin on liiga kuum. Oodake kahe tsükli vahel 1 tund. • Ekraanile on kuvatud ja seal vilgub kirje EOO, seade piiksub: masin on liiga külm. Oodake, kuni see soojeneb toatemperatuurini. • Ekraanile on kuvatud ja seal vilgub kirje HHH või EEE, seade piiksub: rike. Masina peab viima volitatud spetsialisti juurde kontrollimiseks. • Viitkäivitus on sisse programmeeritud. • Pann ei ole korralikult seadmesse paigutatud. • Segamislaba on kas puudu või siis on valesti kinnitatud. Ülaltoodud kahel puhul seisake seade pikalt nupule vajutades. Alustage retsepti valmistamist uuesti algusest. • Unustasite peale programmeerimist vajutamast nupule. • Pärm on puutunud kokku kas soola ja/või veega. • Segamislaba on puudu. • Osa lisaaineid on sattunud väljapoole panni: laske masinal maha jahtuda ning puhastage masina sisemus niiske švammiga, kuid ilma puhastusvahendita. • Taigen on üle ääre ajanud: koostisainete kogus on olnud liiga suur ning liiga vedel. Järgige retseptis antud koguseid. GARANTII • See seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamislikes tingimustes; mittesihtotstarbelise kasutamisega või kasutusjuhendiga vastuollu mineva kasutamisega kaasneda võivatele tagajärgedele tootjatehase vastutus ei laiene, ühtlasi tühistatakse sellisel juhul seadmele laienev garantii. • Enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist lugege tähelepanelikult läbi oma seadme kasutusjuhend: Tootja ei kanna vastutust juhistele mittevastava kasutamise eest. KESKKONNASÄÄSTLIKKUS • Vastavalt jõustunud seadusandlusele tuleb kõik seadmed enne utiliseerimist muuta lõplikult kasutuskõlbmatuks:enne seadme utiliseerimist 227 ühendage seade vooluvõrgust lahti ja lõigake selle toitejuhe tagant ära. APRAKSTS 1 - vāks ar lodziņu 2 - displejs ekrāns a - displejs b - ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš c - svara izvēle d - taustiņi atliktā starta uzstādīšanai un laika regulēšanai e - garozas krāsas izvēle f - programmu izvēle g - darba gaismas indikators 3 4 5 6 7 maizes panna mīcīšanas lāpstiņa graduētais kauss tējkarote/ēdamkarote āķis, lai izceltu lāpstiņas mīklas mīcīšanai 8 - statīvs bagešu cepšanai + divas formas ar pretpiedeguma pārklājumu bagetēm 9 - nazītis + otiņa PRAKTISKI PADOMI Sagatavošanās 1. Lūdzam uzmanīgi izlasīt šos norādījumus: maizes cepšana, izmantojot šo ierīci, atšķiras no maizes cepšanas ar rokām. 2. Mēriet šķidrumus ar komplektā esošo graduēto kausu. Lai izmērītu tējkarotes un ēdamkarotes, izmantojiet komplektā esošo dubulto dozatoru. Visi norādītie mēri ir bez kaudzītes. Nepareiza mērīšana sekmē sliktus rezultātus. 3. Svarīgi precīzi izmērīt miltu daudzumu, tāpēc Jums ir jānosver milti ar virtuves svariem. Izmantojiet raugu paciņās vai sauso raugu. Ja receptē nav norādīts, neizmantojiet cepamo pulveri. Pēc rauga paciņas atvēršanas tā blīvi jānoslēdz, jāuzglabā vēsā vietā un jāizlieto 48 stundu laikā. 4. Veiksmīgai maizes cepšanai ļoti svarīgi izmantot pareizas sastāvdaļas. Pārbaudiet, vai tiem nav beidzies derīguma termiņš, un glabājiet tos vēsā, sausā vietā. 5. Lai nesabojātu mīklu, iesakām ielikt visas sastāvdaļas maizes pannā no paša sākuma, lai nebūtu nepieciešams atvērt vāku darba laikā (ja nav norādīts citādi). Uzmanīgi sekojiet receptēs norādītajām sastāvdaļām un daudzumiem. Sākumā ielieciet šķidrumus, tad cietos produktus. Raugs nedrīkst nonākt saskarē ar sāli. Vispārējā secība: > Šķidrie produkti (sviests, eļļa, olas, ūdens, piens) > Sāls > Cukurs > > > > > - LV Milti, pirmā daļa Sausais piens Īpaši cietās sastāvdaļas Milti, otrā daļa Raugs Lietošana • Maizes cepšanas veiksmīgs rezultāts ir ļoti atkarīgs no gaisa temperatūras un mitruma. Ja ir ļoti karsts, izmantojiet aukstāku šķidrumu kā parasti. Un otrādi- ja ir auksts, var būt nepieciešams uzsildīt ūdeni vai pienu (bet ne vairāk kā līdz 35°C). • Reizēm nepieciešams pārbaudīt mīklas stāvokli otrās mīcīšanas laikā: tai jāizskatās kā gludai bumbai, kas viegli atlīp no pannas sieniņām. - ja mīklā neiekļaujas visi milti, pievienojiet vēl nedaudz ūdens, - ja mīkla ir pārāk mitra un pielīp pie sieniņām, varat pievienot nedaudz miltu. Šādi labojumi jāveic ļoti pakāpeniski (ne vairāk kā 1 ēdamkarote vienā reizē) un pirms turpināšanas jāpārbauda, vai ir uzlabojumi. • Ļoti izplatīta kļūda – domāt, ka, ja pievieno vairāk rauga, maize vairāk pacelsies. Pārāk daudz rauga padara maizes struktūru trauslāku un tāpēc cepšanas laikā tā paceļas un pēc tam sakrītās. Varat noteikt mīklas stāvokli uzreiz pirms cepšanas, viegli pieskaroties tai ar pirkstu galiem: mīklai jābūt nedaudz elastīgai un pirksta nospiedumam pakāpeniski jāpazūd. 228 PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS • Izņemiet no ierīces piederumus, noņemiet visas uzlīmes -A. NO • Iztīriet ierīces daļas un pašu ierīci ar mitru drānu. Brīdinājums: uzmanību, nazītis ir ļoti ass. Ar to jārīkojas piesardzīgi OK ĀTRAIS DARBA SĀKUMS • Pilnībā izstiepiet elektrisko vadu un ielieciet to kontaktligzdā ar zemējumu. • Pirmajā lietošanas reizē var parādīties neliela smaka. • Izņemiet maizes pannu, paceļot rokturi un viegli pagriežot maizes pannu pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Tad ielieciet mīcīšanas lāpstiņu -B-C. • Ielieciet sastāvdaļas pannā, ievērojot norādīto secību. Pārliecinieties, ka visas sastāvdaļas ir precīzi nosvērtas -D-E. • Ielieciet maizes pannu maizes krāsniņā. Turot maizes pannu aiz roktura, ielieciet to maizes krāsniņā, ievietojot virs pievada šahtas (jums vajadzēs to nedaudz noliekt uz viena sāna). Viegli pagrieziet to pulksteņrādītāja virzienā un tā tiks nofiksēta savā vietā -F-G. • Aizveriet vāku. Pieslēdziet maizes krāsniņu pie tīkla un ieslēdziet to. Pēc skaņas signāla parādās 1. noklusējuma programma - 800 g, vidēji apbrūnināts. Lai nonāktu pie 4. programmas, trīs reizes nospiediet pogu -H. • Uzspiediet taustiņu. Taimera zvaigznīte mirgo un taimers sāk atpakaļ skaitīšanu. Iedegas darbības indikators -I-J. • Pēc cepšanas vai sildīšanas cikla beigām atslēdziet maizes krāsniņu. Izņemiet maizes pannu no maizes krāsniņas. Vienmēr izmantojiet virtuves cimdus, jo pannas rokturis ir karsts - tas ir zem vāka. Izņemiet karsto maizi un nolieciet uz režģa vismaz uz 1 stundu, lai tas atdzesējas -K. Lai iepazītu jūsu maizes ceptuvi, iesakām izmēģināt PARASTĀS BALTMAIZES recepti jūsu pirmajai maizei. PARASTĀ BALTMAIZE (4. programma) SASTĀVDAĻAS - tējk. = tējkarote - ēdamk. = ēdamkarote GAROZA = VIDĒJĀ 1. 2. 3. 4. SVARS = 1000 g LAIKS = 3:09 ŪDENS = 330 ml EĻĻA = 2 ēdamk. SĀLS = 11/2 tējk. CUKURS = 1 ēdamk. 229 5. SAUSAIS PIENS = 2 ēdamk. 6. KVIEŠU MILTI = 605 g 7. RAUGS = 11/2 tējk. JŪSU MAIZES KRĀSNIŅAS LIETOŠANA Uzstādījums pēc noklusējuma tiek atspoguļots katrai programmai. Līdz ar to vēlamie iestatījumi Jums ir jāizvēlas manuāli. 6. Rupja Maluma Miltu Maize. Rupja maluma miltu maizes programma izmantojama pilngraudu maizes cepšanai no pilngraudu kviešu miltiem. Programmas izvēle 7. Saldā Maize. Saldās maizes programma paredzēta receptēm, kas satur vairāk cukura un tauku, piemēram, smalkmaizīšu un piena maizes cepšanai. Ja izmantojat īpašus miltu maisījumus smalkmaizītēm, nepārsniedziet maksimālo mīklas svaru 750 g. Pirmajai smalkmaizīšu receptei iesakām VIEGLU apbrūnināšanu. Programmas izvēlē ietilpst vairāki soļi, kas tiek izpildīti automātiski cits pēc cita. Izvēlnes taustiņš ļauj Jums izvēlēties noteikto programmas numuru. Tiek atspoguļots programmai atbilstošais laiks. Katru reizi, kad nospiežat taustiņu , numurs uz displeja pārslēdzas uz nākamo programmu no 1 līdz 15: 1. Bagete. Programma Bagete piedāvā iespēju pašiem pagatavot bagetes. Šai programmai ir trīs posmi. 1. posms > Mīklas mīcīšana un raudzēšana 2. posms > Formas veidošana (pēc skaņas signāla blakus bagetes simbolam sāk mirgot gaismas indikators )). 3. posms > Cepšana. Cepšanas cikls sākas pēc bagešu sagatavošanas (lai uzzinātu vairāk par bagešu sagatavošanu, skatiet pievienoto recepšu grāmatu). 2. Saldā bagete. Mazām smalkmaizītēm: Vīnes maizītēm, piena maizītēm, citām smalkmaizītēm u.c. Šī programma norit tāpat kā 1. bagešu programma. 3. Bagetes cepšana. 3. programma ļauj cept bagetes no iepriekš sagatavotas mīklas. 3. programmas izmantošanas laikā iekārtu nedrīkst atstāt bez uzraudzības. Lai pārtrauktu ciklu pirms beigām, manuāli apturiet programmu, ilgstoši nospiežot taustiņu . Šajā programmā nav paredzēta vidēja apbrūnināšana. Saldajām maizītēm ir ieteicams izmantot vieglu apbrūnināšanu, sāļajām - stipru apbrūnināšanu. 4. Parastā Baltmaize. Parastās baltmaizes programma izmantojama lielākās daļas recepšu pagatavošanai, izmantojot kviešu miltus. 5. Franču Maize. Programma Franču maize atbilst gaisīgas franču tradicionālās baltmaizes receptei. 8. Ātri Pagatavojamā Baltmaize. Ātri pagatavojamā baltmaizes programma izpildāma saskaņā ar ĀTRI PAGATAVOJAM  BALTMAIZES recepti. Šajā programmā nav iespējams regulēt svaru un krāsu. Ūdens maksimālā temperatūra šai receptei ir 35°C. 9. Maize bez Glutena. Tā ir piemērota ar celiakiju slimiem cilvēkiem, kuri nepanes glutēnu, ko satur dažādi graudu produkti (kvieši, rudzi, mieži, auzas, speltas kvieši u.c.). Izlasiet ieteikumus uz paciņas. Tvertne ir rūpīgi jāizmazgā, lai izvairītos no citu miltu iekļūšanas tajā. Ja nepieciešams ievērot stingru glutēnu nesaturošu diētu, pārbaudiet, vai arī raugs nesatur glutēnu. Glutēnu nesaturošo miltu konsistence nenodrošina ideālu mīklu. Mīkla pielīp pie sienām un tā ir jāskrāpē ar elastīgo plastmasas lāpstiņu mīcīšanas laikā. Glutēnu nesaturošai maizei būs blīvāka konsistence un tā būs bālāka salīdzinājumā ar parasto maizi. Kopā ar šo programmu var lietot tikai 1000 g svaru. 10. Sāli Nesaturošā Maize. Maize ir viens no produktiem, kas nodrošina sāls lielāku ikdienas patēriņu. Samazinot sāls patēriņu, samazinās sirds un asinsvadu slimības risks. 11. Klaipa Pagatavošana. Klaipa pagatavošanas programma pieļauj cept klaipu 10-70 minūtēs (ko regulē pēc 10 min. gariem soļiem). To var izvēlēties atsevišķi un izmantot: a) kopā ar Maizes mīklas programmu; b) lai uzsildītu cepto un atdzesēto maizi vai padarītu to kraukšķīgu; 230 c) lai pabeigtu cepšanu, ja maizes cepšanas ciklā uz ilgu laiku tiek atslēgta elektrība. Ja ieslēgta 11. programma, maizes cepšanas ierīci nedrīkst atstāt bez uzraudzības. Lai pārtrauktu ciklu pirms tā beigām, programmu var apturēt manuāli, uzspiežot taustiņu . 12. Maizes Mīkla. Maizes mīklas programma necep maizi. Tā ir mīcīšanas un pacelšanas programma visām rauga mīklām, piemēram, picas un smalkmaizīšu. 13. Torte. Var izmantot konditorejas izstrādājumu un tortes cepšanai ar cepamo pulveri. Kopā ar šo programmu var lietot tikai 1000 g svaru. 14. Ievārījums. Ievārījuma programma automātiski gatavo ievārījumus un kompotus pannā. 15. Makaronu Mīkla. Programma 15 tikai mīca mīklu. Tā paredzēta bezrauga mīklai, piemēram, makaroniem. Maizes svara izvēle Maizes svars pēc noklusējuma ir 1000 g. Šis svars ir norādīts informācijai. Sk. receptes sīkākai informācijai. Programmām 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 nav svara iestatījumu. 1. un 2. programmai varat izvēlēties divus svarus: - 400 g vienam cepienam (4 bagetes), gaismas indikators iedegas blakus 500 g svara atzīmei; - 800 g diviem cepieniem (8 bagetes), gaismas indikators iedegas blakus 1 000 g svara atzīmei. Uzspiediet taustiņu , lai uzstādītu vēlamo produktu svaru - 500 g, 750 g vai 1000 g. Pretī izvēlētajam iestatījumam iedegsies indikatora gaisma. Garozas krāsas izvēle Pēc noklusējuma uzstādīta VIDĒJĀ garozas krāsa. Programmām 12, 14, 15 nav krāsas iestatījuma. Iespējami trīs varianti: GAIŠA/VIDĒJA/TUMŠA. Ja vēlaties izmainīt iestatījumu pēc noklusējuma, uzspiediet taustiņu , kamēr iedegsies indikators pretī vēlamajam iestatījumam. Sākums/Apturēšana Uzspiediet taustiņu, lai ieslēgtu ierīci. Sākas atpakaļ skaitīšana. Lai apturētu programmu vai atceltu atlikto ieprogrammēšanu, turiet taustiņu . CIKLI Tabula (sk. 186-188. lpp.) norāda dažādu ciklu sadalījumu izvēlētajai programmai. Mīcīšana Mīklas struktūras veidošanai, lai tā labāk paceļas. Šī cikla laikā programmām 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13 varat pievienot šādas sastāvdaļas: žāvētus augļus vai riekstus, olīvas, bekona gabaliņus u.c.. Skaņas signāls norāda, kad var pievienot. Sk. kopējo gatavošanas laiku tabulu (186-188. lpp.) un “papildus” aili. Šajā ailē norādīts laiks, kas tiks atspoguļots jūsu ierīces ekrānā, kad dzirdēsiet skaņas signālu. Precīzākai informācijai par to, cik laika paiet starp skaņas signāliem, atņemiet laiku, kas norādīts “papildus” ailē no kopējā cepšanas laika. Piemēram: “papildus” = 2:51 un “kopējais laiks” = 3:13, sastāvdaļas var pievienot pēc 22 min. Atpūta Ļauj mīklai atpūsties, lai uzlabotu mīcīšanas kvalitāti. Pacelšana Laiks, kad iedarbojas raugs, paceļot maizi un veidojot tās aromātu. Cepšana Pārvērš mīklu maizē un piešķir tai zeltainu, kraukšķīgu garoziņu. Sildīšana Saglabā maizi siltu pēc cepšanas. Ieteicams uzreiz pēc cepšanas maizi apgriezt. Programmām 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 varat atstāt gatavu maizi ierīcē. Pēc cepšanas automātiski seko 231 vienu stundu ilgs sildīšanas cikls. Stundas ilga maizes sildīšanas cikla laikā uz displeja tiks parādīts 0:00 un uz taimera mirgos divpunkts . Cikla beigās ierīce automātiski aptur darbību pēc vairākiem skaņas signāliem. ATLIKTĀ DARBA SĀKUMA PROGRAMMA Jūs varat ieprogrammēt ierīci sākt darbu pēc 15 stundām, lai ēdiens būtu gatavs vēlamajā laikā. Šo funkciju nevar izmantot ar programmām 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Šis posms izpildāms pēc programmas, apbrūnējuma un svara izvēles. Tiek attēlots programmas laiks. Aprēķiniet laika starpību starp laiku, kad sākat programmu, un laiku, kurā vēlaties, lai ēdiens būtu gatavs. Mašīna automātiski iekļauj programmas ciklu ilgumu. Izmantojot taustiņus ( augšup un lejup), ievadiet vēlamo laiku. Īsi spiedieni maina laiku 10 min intervālos + īss skaņas signāls. Turot taustiņu nospiestu, var nepārtraukti mainīt laiku 10 min intervālos. Piemēram, šobrīd ir 8 vakarā un jūs vēlaties, lai maize būtu gatava 7 no rīta. Ieprogrammējiet 11:00, izmantojot . Uzspiediet taustiņu . Dzirdēsiet skaņas signālu. Mirgos taimera zvaigznīte. Sāksies atpakaļ skaitīšana. Iedegsies darba indikators. Ja izdarījāt kļūdu un vēlaties mainīt laika iestatījumu, uzspiediet taustiņu, kamēr dzirdēsiet skaņas signālu. Tiks atspoguļots laiks pēc noklusējuma. Sāciet darbības no jauna. Ar atliktā darba sākuma programmu neizmantojiet receptes, kuru sastāvā ir svaigs piens, jogurts, siers vai svaigie augļi, jo nakts laikā tie var sabojāties. Praktiskais padoms Ja atslēgta elektrība: ja cikla laikā programma apstājusies elektrības atslēgšanas rezultātā, ierīcei ir 7 minūšu garš aizsardzības laiks, kurā tiek saglabāti iestatījumi. Cikls sākas atkal no tā paša punkta. Pēc šī laika iestatījumi tiek izdzēsti. Ja vēlaties izmantot nākamo programmu un izcept nākamo maizi atveriet vāku un pagaidiet 1 stundu pirms nākamās cepšanas. > kad ierīce ir apturēta, palikt maizi uz vienu pusi, kamēr tā vēl ir karsta un ar vienu roku, pirms tam uzvelkot cimdu, turēt to, > ar otru roku ievietot āķi mīklas mīcāmās lāpstiņas asī -M. > viegli pavilkt, lai mīklas mīcāmā lāpstiņa tiktu atbrīvota -M, > Apgriezt maizes klaipu otrādi un novietot to uz režģa, lai atdziest. Lai izņemtu maizes klaipu no pannas: var gadīties, ka mīklas mīcīšanas lāpstiņas paliek maizē, kad tā tiek izņemta ārā. Šajā gadījumā, jāizmanto āķveidīgais piederums. To izmanto šādi: M 232 SASTĀVDAĻAS Tauki un eļļas: tauki padara maizi mīkstāku un garšīgāku. Tāda maize arī ilgāk un labāk glabājas. Pārāk daudz tauku aizkavē pacelšanos. Ja izmantojat sviestu, sagrieziet to mazos gabalos, lai tas būtu vienmērīgi sadalīts sastāvā, vai izkausējiet to. Varat aizvietot 15 g sviesta ar 1 ēdamkaroti eļļas. Nepievienojiet karstu sviestu. Ievērojiet, lai sviests nesaskaras ar raugu, jo tas var aizkavēt tā darbību. Neizmantojiet beztauku margarīnu vai sviesta aizvietotājus. Olas: olas padara mīklu blīvāku, uzlabo maizes krāsu un palīdz mīkstās, baltās daļas veidošanai. Receptes izstrādātas, izmantojot 50 g smagu olu; ja jūsu izmantotās olas ir lielākas, pievienojiet nedaudz vairāk miltu; ja mazākas, izmantojiet mazāk miltu. Piens: varat izmantot svaigu pienu (aukstu, ja vien receptē nav minēts citādāk) vai piena pulveri. Vājpiens palīdz izvairīties no blīvas maizes tekstūras. Pienam ir arī emulgatora efekts, kas piešķir maizei gaisīgumu. Ūdens: ūdens mitrina un palīdz raugam iedarboties. Tas arī mitrina cieti miltos un palīdz veidoties mīkstai baltajai maizes daļai. Ūdeni var pilnībā vai daļēji aizvietot ar pienu vai citiem šķidrumiem. Temperatūra: skatīt lietošanas instrukcijas 1. punktu (sk. 228. lpp.). Milti: miltu svars nozīmīgi atšķiras atkarībā no miltu veida. Cepšanas rezultāti arī var atšķirties. Glabājiet miltus hermētiski noslēgtā tvertnē, jo milti reaģē uz atmosfēras apstākļiem, absorbējot vai zaudējot mitrumu. Izmantojiet maizes vai cepamos miltus, nevis parastos miltus. Maizes mīklai pievienojot auzas, klijas, diedzētus kviešus, rudzus vai citus veselus graudus, iegūsiet smagāku un mazāk uzbriedušu maizi. Iesakām izmantot T55 miltus, ja receptē nav norādīts citādi. Ja izmantojat speciālus miltu maisījumus maizes vai smalkmaizīšu cepšanai, nepārsniedziet maksimālo mīklas svaru 750 g. Lai uzzinātu kā izmantot šos produktus, izlasiet ražotāja ieteikumus. Miltu maiņa arī ietekmē rezultātus: jo vairāk ir pilngraudu miltu (t.i., tie satur lielāku daļu ārējā grauda apvalka), jo mazāk paceļas mīkla un blīvāka ir maize. Cukurs: izmantojiet balto cukuru, brūno cukuru vai medu. Neizmantojiet cukuru gabaliņos. Mākslīgie saldinātāji nevar aizvietot cukuru, jo raugs ar tiem nereaģē. Sāls: Sāls piešķir ēdienam garšu un regulē rauga aktivitāti. Sāls nedrīkst saskarties ar raugu. Pateicoties sālim, mīkla ir blīva, kompakta un nepaceļas tik ātri. Izmantojiet parastu galda sāli. Neizmantojiet rupjo sāli vai sāls aizvietotājus. Raugs: cepšanas raugs pieejams dažādās formās: svaigs mazos kubiņos, sauss un aktīvs, kuru nepieciešams samitrināt, vai sauss un šķīstošs. Svaigu raugu pārdod lielveikalos (konditorejas vai svaigo produktu nodaļā), bet varat nopirkt to arī no vietējā maiznieka. Svaigā vai šķīstošā formā raugs jāpievieno tieši cepšanas pannā kopā ar citām sastāvdaļām. Neaizmirstiet sadrupināt svaigo raugu ar pirkstiem, lai tas labāk izšķīst. Tikai aktīvs sausais raugs (granulās) pirms lietošanas jāsamaisa ar nelielu silta ūdens daudzumu. Izvēlieties temperatūru ap 35°C, zemākā temperatūrā maize tik labi nepacelsies, augstāka atņems rauga īpašības. Ievērojiet norādītos daudzumus un neaizmirstiet palielināt daudzumu, ja izmantojat svaigo raugu (sk. tabulu zemāk). Daudzuma/svara ekvivalenti starp sauso un svaigo raugu: Sausais raugs (tējk.) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Svaigais raugs (g) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 Piedevas (olīvas, bekona gabaliņi utt.): padariet savu recepti īpašu, pievienojot vēlamās sastāvdaļas, bet ievērojiet šādus nosacījumus: > pievienojiet pēc skaņas signāla, jo īpaši, ja tie ir trausli, piemēram, žāvēti augļi; 233 > pievienojiet sēklas (piemēram, lina vai sezama) mīcīšanas procesa sākumā, lai atvieglotu mašīnas darbu (piemēram, atliktais sākums); > sasaldējiet šokolādes graudiņus, lai tie saglabātos mīcīšanas laikā; > kārtīgi noteciniet mitrās un taukainās sastāvdaļas (piemēram, olīvas, speķi), nosusiniet tās uz absorbējoša papīra un nedaudz apviļājiet miltos, lai tie labāk iemaisītos un veidotu viendabīgu masu; TĪRĪŠANA UN KOPŠANA • Atvienojiet ierīci no tīkla. • Iztīriet visas daļas, pašu ierīci un pannas iekšējo daļu ar mitru drānu. Rūpīgi nosusiniet -L. • Izmazgājiet pannu un lāpstiņas karstā ziepju ūdenī. Ja lāpstiņas ir iestrēgušas pannā, iemērciet tās uz 5-10 minūtēm. • Ja nepieciešams, vāku var mazgāt ar siltu ūdeni un švammi. > nepievienojiet pārāk lielu papildus sastāvdaļu daudzumu, jo īpaši sieru, svaigus augļus un dārzeņus, jo tas var ietekmēt mīklas briedumu, ievērojiet receptēs norādītos daudzumus; > smalki sagrieziet riekstus, jo tie var caurdurt maizi un samazināt tās augstumu; > ievērojiet, lai sastāvdaļas neizkrīt no pannas. • Nevienu daļu nedrīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. • Neizmantojiet mājsaimniecības tīrīšanas produktus, skrāpējošas švammes vai spirtu. Izmantojiet mīkstu, mitru drānu. • Nekad neiegremdējiet ūdenī ierīci vai vāku. 234 BAGEŠU SAGATAVOŠANA UN CEPŠANA Lai uzceptu bagetes, jums nepieciešami šai funkcijai paredzētie piederumi: 1 statīvs bagešu cepšanai (8), 2 formas ar pretpiedeguma pārklājumu bagešu cepšanai (8), 1 nazītis (9) un 1 otiņa (9). 1. Mīklas mīcīšana un raudzēšana • Pieslēdziet maizes krāsniņu elektrotīklam. • Pēc skaņas signāla parādās 1. noklusējuma programma - H. • Izvēlieties apbrūnināšanas līmeni. • Ir ieteicams necept tikai divas bagetes, citādi tās tiks pārceptas. • Ja izvēlaties cept astoņas bagetes (četras bagetes divos cepienos): ieteicams sagatavot astoņas bagetes un četras no tām turiet ledusskapī otrajam cepienam. • Piespiediet taustiņu . Iedegas gaismas indikators, un uz taimera sāk mirgot divi punkti. Sākas mīklas mīcīšana, kam seko mīklas raudzēšana - I. Piezīmes: - Mīcīšanas laikā ir normāli, ja dažas vietas netiek samīcītas pietiekami labi. - Kad gatavošana ir pabeigta, maizes krāsniņa paliek gaidstāvē. Vairāki skaņas signāli ziņo, ka mīklas mīcīšana un raudzēšana ir pabeigta, un darbības indikators mirgo. Mīkla ir jāizlieto vienas stundas laikā pēc skaņas signālu parādīšanās. Pēc tam krāsniņa izslēgsies, un programma “Bagete” būs zaudēta. Tādā gadījumā iesakām izmantot 3. programmu tikai bagešu cepšanai. 2. Bagešu sagatavošana un cepšana Lai sagatavošanas posmu īstenošana būtu vienkāršāka, izmantojiet pievienoto recepšu grāmatu. Tajā ir attēlots, kādas kustības izmanto maiznieks, bet pēc dažiem mēģinājumiem jums jau būs skaidrs kā veidot formu. Lai arī kā tas tiktu darīts, rezultāts ir garantēts. • Izņemiet krāsniņas pannu - B. • Uz darba virsmas uzkaisiet nedaudz miltu. • Izņemiet mīklu no pannas un nolieciet uz darba virsmas. • No mīklas izveidojiet bumbu un ar nazi sadaliet to četrās pikās. • Jūs iegūsiet četras vienāda svara pikas, no kurām ir jāizveido bagetes. Bagetes garumam ir jāatbilst formu ar pretpiedeguma pārklājumu garumam (aptuveni 15 cm). Jūs varat dažādot maizīšu garšu, tās izrotājot. Lai to paveiktu, jums atliek vien samērcēt pikas un apviļāt sezama vai magoņu sēklās. • Kad bagetes ir sagatavotas, novietojiet tās uz formām ar pretpiedeguma pārklājumu. Lai bagetes būtu gaisīgākas, pirms veidošanas ļaujiet pikām 10 minūtes pastāvēt. 235 Bagešu savienojuma vietai ir jāatrodas apakšpusē. • Ielieciet bagešu statīvu maizes krāsniņā pannas vietā. • Atkal piespiediet taustiņu , lai atsāktu programmu un sāktu bagešu cepšanu. • Lai panāktu vislabāko rezultātu, iegrieziet bagešu augšpusē diagonālus iegriezumus, izmantojot robotu nazi vai komplektā esošo nazīti, lai iegūtu 1 cm platus atvērumus. • Cepšanas cikla beigās jums ir divas iespējas: ja cepat četras bagetes - Atslēdziet maizes krāsniņu no elektrotīkla. Izņemiet bagešu statīvu. Vienmēr izmantojiet karstumizturīgus cimdus, jo statīvs ir ļoti karsts. - Noņemiet bagetes no formām ar pretpiedeguma pārklājumu un lieciet dzesēties uz restes. ja cepat astoņas bagetes (2x4) - Izņemiet bagešu statīvu. Vienmēr izmantojiet karstumizturīgus cimdus, jo statīvs ir ļoti karsts. - Noņemiet bagetes no formām ar pretpiedeguma pārklājumu un lieciet dzesēties uz restes. - No ledusskapja izņemiet atlikušās četras bagetes (kas pirms tam ir iegrieztas un samitrinātas). - Uzlieciet tās uz formām (neapdedzinieties). - Ielieciet statīvu krāsniņā un vēlreiz piespiediet . - Kad cepšana ir pabeigta, jūs varat atslēgt krāsniņu no elektrotīkla. - Noņemiet bagetes no formām ar pretpiedeguma pārklājumu un lieciet dzesēties uz restes. Jūs varat dažādot bagešu izskatu un ar šķērēm veikt iegriezumus visas bagetes garumā. • Izmantojot komplektā pievienoto virtuves otiņu, bagātīgi samitriniet bagetes virspusi, raugoties, lai ūdens neuzkrātos uz formām ar pretpiedeguma pārklājumu. • Abas formas ar bagetēm novietojiet uz pievienotā bagešu statīva. 236 RECEPTES Katrai receptei pievienojiet sastāvdaļas norādītajā secībā. Atkarībā no izvēlētas receptes un atbilstošās programmas, varat apskatīties kopējo pagatavošanas laiku tabulu (186-188. lpp.) un ievērot dažādu ciklu iedalījumu. Nemainiet daudzumus un izmantojiet visas sastāvdaļas, jo tas var ietekmēt receptes sabalansētību. tējk. > tējkarote ēdamk. > ēdamkarote PROG. 1 - BAGETE Lai sagatavotu 4 vai 8 aptuveni 100 g smagas bagetes 400 g 800 g 1. Ūdens 150 ml 300 ml 3/4 tējk. 2. Sāls 11/2 tējk. 3. Kviešu milti T55 245 g 490 g 4. Raugs 1 tējk. 2 tējk. PROG. 2 - SALDĀ BAGETE Lai sagatavotu 4 vai 8 aptuveni 100 g smagas bagetes 400 g 800 g 1. Piens 140 ml 280 ml 3/4 tējk. 2. Sāls 11/2 tējk. 3. Cukurs 2 ēdamk. 4 ēdamk. 4. Kviešu milti T55 210 g 420 g 5. Raugs 1 tējk. 2 tējk. Pievienojiet kad atskan signāls 6. Sviests PROG. 4 - PARASTĀ BALTMAIZE 500 g 750 g 1. Ūdens 190 ml 250 ml 2. Eļļa 1 ēdamk. 11/2 ēdamk. 3. Sāls 1 tējk. 1 tējk. 4. Cukurs 2 tējk. 3 tējk. 5. Sausais piens 1 ēdamk. 11/2 ēdamk. 6. Kviešu milti T55 345 g 455 g 7. Raugs 1 tējk. 1 tējk. PROG. 6 - RUPJA MALUMA MILTU MAIZE 500 g 750 g 1. Ūdens 205 ml 270 ml 2. Eļļa 11/2 ēdamk. 2 ēdamk. 3. Sāls 1 tējk. 11/2 tējk. 4. Cukurs 11/2 tējk. 2 tējk. 5. Kviešu milti T55 130 g 180 g 6. Pilngraudu milti T150 200 g 270 g 7. Raugs 1 tējk. 1 tējk. 1000 g 330 ml 2 ēdamk. 11/2 tējk. 1 ēdamk. 2 ēdamk. 605 g 11/2 tējk. 1000 g 355 ml 3 ēdamk. 2 tējk. 3 tējk. 240 g 360 g 11/2 tējk. PROG. 8 - ĀTRI PAGATAVOJAMĀ BALTMAIZE 500 g 750 g 1000 g 1. Ūdens (sasildīts, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml 2. Eļļa 3 tējk. 1 ēdamk. 11/2 ēdamk. 1/2 tējk. 1 tējk. 11/2 tējk. 3. Sāls 4. Cukurs 2 tējk. 3 tējk. 1 ēdamk. 5. Sausais piens 11/2 ēdamk. 2 ēdamk. 21/2 ēdamk. 6. Kviešu milti T55 325 g 445 g 565 g 7. Raugs 11/2 tējk. 21/2 tējk. 3 tējk. 25 g 50 g PROG. 5 - FRANČU MAIZE 500 g 1. Ūdens 200 ml 2. Sāls 1 tējk. 3. Kviešu milti T55 350 g 4. Raugs 1 tējk. 750 g 275 ml 11/2 tējk. 465 g 1 tējk. 1000 g 365 ml 2 tējk. 620 g 11/2 tējk. PROG. 7 - SALDĀ MAIZE SMALKMAIZĪTE 500 g 1. Sakultas olas* 100 g 2. Sviests, mīksts 115 g 3. Sāls 1 tējk. 4. Cukurs 21/2 ēdamk. 5. Piens 55 ml 6. Kviešu milti T55 280 g 7. Raugs 11/2 tējk. 750 g 100 g 145 g 1 tējk. 3 ēdamk. 60 ml 365 g 2 tējk. 1000 g 150 g 195 g 11/2 tējk. 4 ēdamk. 80 ml 485 g 3 tējk. Pēc izvēles: 1 tējkarote apelsīnu ziedu ūdens. PROG. 9 - MAIZE BEZ GLUTENA 1000 g Izmantojiet tikai gatavu izmantošanai miltu maisījumu. Nepārsniedziet 1000 g mīklas * 1 vidēja ola = 50 g 237 PROG. 10 - SĀLI NESATUROŠĀ MAIZE SĀLI NESATUROŠĀ MAIZE 500 g 750 g 1. Ūdens 200 ml 270 ml 2. Kviešu milti T55 350 g 480 g 3. Sausais maizes 1/2 tējk. raugs 1 tējk. PROG. 12 - MAIZES MĪKLA PICAS MĪKLA 500 g 1. Ūdens 160 ml 2. Olīveļļa 1 ēdamk. 1/2 tējk. 3. Sāls 5. Kviešu milti T55 320 g 1/2 tējk. 7. Raugs 1000 g 365 ml 620 g 1 tējk. Pievienojiet kad atskan signāls 4. Sezama sēkliņas 50 g 75 g PROG. 13 - KŪKA CITRONUKŪKA 1. Sakultas olas* 2. Cukurs 3. Sāls 4. Sviests, mīksts, bet atdzesēts 5. Citrona miza 6. Citrona sula 7. Kviešu milti T55 8. Cepampulveris 1000 g 320 ml 2 ēdamk. 11/2 tējk. 640 g 11/2 tējk. 100 g PROG. 14 - IEVĀRĪJUMS IEVĀRĪJUMI UN KOMPOTI 1000 g 200 g 260 g 1 šķipsna 90 g no 11/2 citrona no 11/2 citrona 430 g 31/2 tējk. Sagrieziet izvēlētos augļus pirms ielikšanas maizes cepšanas ierīcē. 1. Zemeņu, persiku, rabarberu vai aprikozu 580 g 2. Cukurs 360 g 3. Citrona sula no 1 citrona 4. Pektīns 30 g Sakuliet olas ar cukuru un sāli 5 minūtes, kamēr maisījums kļūst balts. Ielejiet mašīnas traukā. Pievienojiet atdzesētu kausētu sviestu. Tad pievienojiet citrona sulu un mizu. Samaisiet miltus un cepamo pulveri un pievienojiet maisījumam. Pārliecinieties, ka milti ir iebērti kaudzītes formā, traukam pa vidu. PROG. 15 - MAKARONU MĪKLA 500 g 750 g 1. Ūdens 45 ml 50 ml 2. Sakultas olas* 150 g 200 g 3. Sāls 1 šķipsna 1/2 tējk. 5. Kviešu milti T55 375 g 500 g 750 g 240 ml 11/2 ēdamk. 1 tējk. 480 g 1 tējk. 1. Apelsīnu vai greipfrūtu 2. Cukurs 3. Pektīns 1000 g 70 ml 275 g 1 tējk. 670 g 500 g 400 g 50 g * 1 vidēja ola = 50 g 238 PROBLĒMU NOVĒRŠANA, KAS PALĪDZĒS UZLABOT JŪSU RECEPTES 1. Maizītēm Neiegūstat gaidāmos rezultātus? Jums palīdzēs šī tabula. Maize Pēc Maize Garoza nav Sāni ir brūni, Augšējā pārāk daudz pacelšanas paceļas pietiekami bet maize un sānu pacēlusies maize nokrīt nepietiekoši zeltaina nepietiekoši daļa gatava miltainas Cepšanas laikā uzspieda taustiņu. Nepietiek miltu. Pārāk daudz miltu. Nepietiek rauga. Pārāk daudz rauga. Nepietiek ūdens. Pārāk daudz ūdens. Nepietiek cukura. Sliktas kvalitātes milti. Nepareizas proporcijas vai sastāvdaļas (pārāk daudz). Pārāk karsts ūdens. Pārāk auksts ūdens. Nepareiza programma. 2. Bagetēm Neiegūstat gaidāmos rezultātus? Jums palīdzēs šī tabula. Klaipam nav vienmērīgas formas. No mīklas ir grūti izveidot formu. Mīkla ir lipīga; grūti izveidot bagetes. IESPĒJAMAIS IEMESLS Sākumā taisnstūra forma nav regulāra vai tai nav vienmērīga biezuma. Mīklai pietrūkst nedaudz ūdens. Mīkla ir pārmīcīta. Jūs pievienojāt pārāk daudz ūdens. Pievienotais ūdens ir bijis pārāk karsts. 239 RISINĀJUMI Ja ir nepieciešams, nolīdziniet ar mīklas rulli. Mīkla nav izdevusies, sāciet no sākuma. Izveidojiet bumbu, atstājiet uz 10 minūtēm un tad sāciet no sākuma. Veiciet formas veidošanu divos posmos ar 5 minūšu pauzi. Ar miltiem nedaudz apkaisiet rokas, bet ne mīklu vai darba virsmu, ja tas ir iespējams, un turpiniet veidot bagetes. IESPĒJAMAIS IEMESLS Neiegūstat gaidāmos rezultātus? Jums palīdzēs šī tabula. Mīkla plīst vai tās virsma plaisā. Mīkla ir pārmīcīta. Iegriezumi uz klaipa neatveras. Mīkla ir lipīga: mīklai pievienojāt pārāk daudz ūdens. Asmens nav pietiekami ass. Iegriezumi ir pārāk sekli. Iegriezumi cepšanas laikā mēdz Mīkla ir pārāk lipīga: mīklai pievienojāt pārāk daudz aizvērties vai ūdens. neatvērties. Klaipa virsma, liekot formā, nav pietiekami stingra. Mīkla cepšanas laikā sānos plīst. Iegriezumi klaipā ir pārāk sekli. Gatavās bagetes pielīp statīvam. Klaipi ir bijuši pārāk mikli. RISINĀJUMI Izveidojiet bumbu, atstājiet uz 10 minūtēm un tad sāciet no sākuma. Veiciet formas veidošanu divos posmos ar 5 minūšu pauzi. Atsāciet bagešu veidošanas posmu, nedaudz miltu uzkaisot uz rokām, bet ne uz mīklas vai darba virsmas, ja tas ir iespējams. Izmantojiet pievienoto asmeni vai ļoti asu nazi ar sīkiem robiņiem. Iegriezumus veiciet ar asu kustību, nevilcinoties. Mīkla nav izdevusies, sāciet no sākuma. Sāciet no jauna, vairāk pavelkot, kad tinat to ap īkšķi. Skatiet 236. lappusē kā veikt ideālus iegriezumus. Nopuriniet no otiņas lieko ūdeni. Bagešu statīva formas pārāk stipri Nedaudz ieeļļojiet statīva formas, pirms liekat uz tām klaipus. pieķeras. Bagetes nav pietiekami apbrūninātas. Bagetes nav pietiekami uzbriedušas. Jūs aizmirsāt apslacīt klaipiņus ar Nākamās gatavošanas laikā esiet uzmanīgāki. ūdeni, pirms ielikāt krāsiņā. Bagešu veidošanas laikā izmantojāt pārāk daudz miltu. Augsta apkārtējās vides temperatūra (vairāk par 30°C). Jūs aizmirsāt pievienot raugu. Varbūt raugam bija beidzies derīguma termiņš. Mīklai trūkst ūdens. Formas veidošanas laikā bagetes pārāk saspiedās un noplaka. 240 Pirms likšanas krāsnī kārtīgi apslakiet tās ar ūdeni. Izmantojiet aukstāku ūdeni (no 10 līdz 15°C) un/vai mazāk rauga. Mīkla nav izdevusies, sāciet no sākuma. BOJĀJUMU NOVĒRŠANA PROBLĒMAS Mīcīšanas lāpstiņa iestrēga pannā. CĒLOŅI - RISINĀJUMI • Samitriniet pirms izņemšanas. Uzspiežot , nekas nenotiek. • EO1 parādās un mirgo uz ekrāna, atskan signāls: mašīna pārāk karsta. Pagaidiet 1 stundu starp 2 cikliem. • EOO parādās un mirgo uz ekrāna, atskan signāls: mašīna ir pārāk auksta. Uzgaidiet, kamēr tā uzsildīsies līdz istabas temperatūrai. • HHH vai EEE parādās un mirgo uz ekrāna, atskan signāls: bojājums. Mašīna jānodod apkalpošanai attiecīgi pilnvarotiem darbiniekiem. • Ieprogrammēts atliktais starts. • Panna nepareizi ielikta. • Mīcīšanas lāpstiņas nav vai tā nepareizi uzstādīta. Abos iepriekš minētajos gadījumos apstādiniet ierīci manuāli ilgstoši nospiežot pogu . Uzsāciet gatavošanu no sakuma. Uzspiežot , motors darbojas, bet mīcīšana nenotiek. Pēc atliktā starta maize nepietiekoši • Jūs aizmirsāt uzspiest pēc programmēšanas. paceļas vai nekas nenotiek. • Raugs saskaras ar sāli un/vai ūdeni. • Nav mīcīšanas lāpstiņas. Degšanas smaka. • Dažas sastāvdaļas izkritušas no pannas: Atvienojiet ierīci, ļaujiet atdzist un iztīriet iekšpusi ar mitru sūkli, neizmantojot tīrīšanas līdzekļus. • Sastāvs plūst pāri: izmantots pārāk liels sastāvdaļu daudzums, jo īpaši šķidrums. Ievērojiet receptē norādītās proporcijas. GARANTIJA • Šī ierīce ir paredzēta vienīgi lietošanai mājas • Pirms ierīces pirmās izmantošanas rūpīgi apstākļos. Gadījumā, ja tās lietošana nav atbilstoša iepazīstieties ar lietošanas norādījumiem: Ražotājs vai nav saskaņā ar lietošanas instrukciju, ražotājs neuzņemas nekādu atbildību, ja ierīce netiek lienav atbildīgs un garantija tiek anulēta. tota saskaņā ar šiem norādījumiem. VIDE • Saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem visas ierīces, kas vairs netiek lietotas, ir jāpadara pilnībā 241 nelietojamas: pirms ierīces izmešanas izslēdziet to un nogrieziet tai elektrības vadu. APRAŠYMAS 1 – dangtelis su langeliu 2 – valdymo skydelis a – stovo ekranas b – įjungimo / išjungimo mygtukas c – svorio pasirinkimo mygtukas d – programos pradžios uždelsimo ir programos trukmės nustatymo mygtukai (11) e – duonos plutos spalvos pasirinkimo mygtukas f – programų pasirinkimo mygtukas g – veikimo indikatorius PRAKTINIAI PATARIMAI Pasirengimas 1. Įdėmiai perskaitykite šias instrukcijas: duonos kepimo šiuo prietaisu skiriasi nuo duonos gaminimo rankomis. 2. Skysčius dalykite naudodamiesi pridedama sugraduota stikline. Komplektuojamu dvigubu dalytuvu, kurio vienas kaušelis atitinka valgomąjį šaukštą, o kitas – arbatinį šaukštelį, atmatuokite kitas sudedamąsias dalis. Dalytuvo kaušelį reikia pripildyti lygiai (be kaupo). Dėl blogai atmatuotų sudedamųjų dalių gali būti gaunami netenkinantys rezultatai. 3. Labai svarbu kruopščiai pamatuoti miltų kiekį. Todėl miltus reikia sverti virtuvinėmis svarstyklėmis. Naudokite sausas mieles, sufasuotas pakeliuose. Jei recepte nėra nurodoma kitaip, nenaudokite kepimo miltelių. Pradarius mielių pakelį, jį reikia sandariai uždaryti, laikyti vėsioje vietoje ir suvartoti per 48 val. 4. Norint iškepti skanią duoną, būtina naudoti tinkamas sudedamąsias dalis. Sudedamosios dalys turi būti saugomos vėsioje, sausoje vietoje, o jų galiojimo laikas turi būti nepasibaigęs. 5. Norėdami, kad tešla tinkamai pakiltų, visas sudedamąsias dalis į duonos kepimo dubenį sudėkite iš karto ir venkite darinėti duonkepės dangtelį (jei nėra nurodyta kitaip). Tiksliai laikykitės receptuose nurodytų kiekių ir sudedamųjų dalių. Pirmiausia skysčiai, o paskui kiti maisto produktai. Mielių nemaišykite su druska. Reikia laikytis tokio eiliškumo: > Skysčiai (sviestas, aliejus, kiaušiniai, vanduo, pienas) 3 4 5 6 LT duonos kepimo dubuo užminkymo mentė sugraduota stiklinė atitinkantis vieną arbatinį šaukštelį / atitinkantis vieną valgomąjį šaukštą 7 – kabliukas užminkymo mentelių iškėlimui 8 – prancūziškojo batono kepimo lentynėlė + 2 prancūziškojo batono kepimo skardos 9 – peiliukas + konditerinis teptukas > > > > > > > – – – – Druska Cukrus Miltai, pirma pusė Pieno milteliai Specifinės kieto pavidalo sudedamosios dalys Miltai, antra pusė Mielės Naudojimasis • Duonos gaminimo procesui didelę įtaką daro temperatūra ir drėgmė. Didelio karščio atveju naudokite skysčius, kurie yra šaltesni nei paprastai. Taip pat, jei yra šalta, gali tekti pašildyti vandenį ar pieną (niekada neviršykite 35 °C). • Taip pat kartais gali būti naudinga patikrinti tešlos būklę antrojo minkymo metu: ji turi susiformuoti į vientisą rutulį, kuris lengvai atlimpa nuo duonos kepimo dubens sienelių. – jei nei visi miltai buvo suminkyti į tešlą, įpilkite šiek tiek daugiau vandens, – jei tešla per drėgna ir limpa prie duonos kepimo dubens sienelių, įdėkite šiek tiek miltų. Tokie korekciniai veiksmai turi būti vykdomi palaipsniui (ne daugiau kaip vienas arbatinis šaukštelis per kartą), o prieš tęsiant, reikia palaukti ir įsitikinti, kad tešlos būklė pagerėjo. • Dažnai pasitaikanti klaida, tai galvoti, kad įdėjus daugiau mielių, tešla dar labiau pakils. Dėl pernelyg didelio mielių kiekio, duona tampa labiau trapi, tešla labai pakyla, tačiau nusileidžia kepimo metu. Tešlos būklę prieš pat kepimą galite nustatyti ją nestipriai paliesdami pirštais: tešla turi lengvai priešintis spaudimui pirštu, o pirštas turi prasmegti joje po truputį. 242 PRIEŠ NAUDODAMIESI DUONKEPE PIRMĄJĮ KARTĄ • Išimkite priedus ir nuplėškite lipdukus, esančius tiek prietaiso viduje, tiek išorėje -A. NO • Naudodamiesi drėgnu skudurėliu, nuvalykite visus priedus ir patį prietaisą. Įspėjimas: būkite atsargūs, kad neįsipjautumėte peiliuku. OK GREITAS NAUDOJIMASIS • Visiškai išvyniokite elektros laidą ir jo šakutę įjunkite į elektros tinklo lizdą. • Pirmąjį kartą naudojantis duonkepe, gali būti juntamas „naujo prietaiso“ kvapas. • Išimkite duonos kepimo dubenį pakeldami rankenėlę ir šiek tiek pasukdami dubenį prieš laikrodžio rodyklę. Tada įstatykite užminkymo mentę -B-C. • Tiksliai rekomenduojama tvarka į duonos kepimo dubenį sudėkite sudedamąsias dalis. Įsitikinkite, kad visos sudedamosios dalys buvo tiksliai pasvertos -D-E. • Į duonkepę įdėkite duonos kepimo dubenį. Laikydami duonos kepimo dubenį už rankenėlės, įstatykite jį į duonkepę taip, kad jis būtų įrengtas ant veleno (tam dubenį reikia šiek tiek pakreipti į šoną). Švelniai pasukite dubenį laikrodžio rodyklės kryptimi ir jis užsifiksuos -F-G. • Uždarykite dangtelį. Įjunkite duonkepę į elektros tinklą ir įjunkite jos maitinimą. Po pyptelėjimo, įsijungia 1 programa, t. y. 800 g ir vidutinis apskrudimas. Norėdami pereiti į 4 programą, tris kartus spauskite mygtuką -H. • Paspauskite mygtuką. Blykčioja laikmačio dvitaškis ir vykdoma atgalinė laiko atskaita. Šviečia veikimo indikatorius -I-J. • Pasibaigus gaminimui ar pašildymo ciklui, išjunkite duonkepę iš elektros tinklo. Iškelkite duonos kepimo dubenį iš duonkepės. Visada naudokitės pirštinėmis, nes duonos kepimo dubens rankenėlė ir vidinė dangtelio pusė yra karšta. Išimkite karštą duoną ir padėkite ją ant grotelių mažiausiai 1 val., kad ji atvėstų -K. Susipažinimui su šia duonkepe pirmąjį kartą mes rekomenduojame pabandyti iškepti PAPRASTOS BALTOS DUONOS kepalą. PAPRASTA BALTA DUONA (4 programa) SUDEDAMOSIOS DALYS v. š. = valgomasis šaukštas - a. š. = arbatinis šaukštelis PLUTA = VIDUTINIO RUDUMO 1. 2. 3. 4. SVORIS = 1 000 g TRUKMĖ = 3:09 VANDUO = 330 ml ALIEJUS = 2 a. š. DRUSKA = 11/2 v. š. CUKRUS = 1 a. š. 243 5. PIENO MILTELIAI – 2 a. š. 6. BALTOS DUONOS MILTAI = 605 g 7. MIELĖS = 11/2 v. š. NAUDOJIMASIS DUONKEPE Atvaizduojamos kiekvienai programai gamykloje užprogramuotos nuostatos. Pageidaujamas nuostatas galite pasirinkti rankiniu būdu. Programos pasirinkimas Pasirinkus programą, vienas po kito automatiškai bus įvykdyti žingsnių veiksmai. Meniu mygtukas įgalina pasirinkti programą iš tam tikro skaičiaus skirtingų programų. Bus atvaizduojamas išrinktosios programos vykdymo laikas. Kiekvienąkart paspaudus , (meniu), stovo ekrane atvaizduojamas programos numeris keisis nuo 1 iki 15. 1. Prancūziškasis batonas. Speciali programa Prancūziškasis batonas suteikia galimybę patiems kepti prancūziškuosius batonus. Ši programa vyksta trimis etapais: Pirmasis > tešlos užminkymas ir kildinimas. Antrasis > batono formavimas (pyptelėjus, prie prancūziškojo batono ženklo ima mirksėti rodyklė ). Trečiasis > kepimas. Kepimas pradedamas batonus paruošus (juos ruošdami galite naudotis kartu su duonkepe pateikiama receptų knyga). 2. Saldus prancūziškasis batonas. Saldžioms bandelėms su šokoladu, pieninėms bandelėms, sviestinėms bandelėms ir t. t. Ši programa vyksta lygiai taip pat kaip ir 1 programa batonas. 3. Prancūziškojo batono kepimas. 3 programa suteikia galimybę kepti prancūziškąjį batoną iš jau paruoštos tešlos. Įjungus 3 programą, aparato nederėtų palikti be priežiūros. Norėdami nutraukti kepimą, palaikykite įspaudę mygtuką . Šioje programoje nėra vidutinio apskrudimo funkcijos. Patariama rinktis silpną apskrudimą kepant saldžias bandeles, o stiprų – sūrias. 4. Paprasta balta duona. Paprastos baltos duonos programa naudojama gaminant beveik pagal visus duonos receptus, kai naudojami balti kvietiniai miltai. 5. Prancūziškasis batonas. Programa Prancūziškasis batonas skirta įprastai akytai baltai prancūziškajai duonai kepti. 6. Rupių miltų duona. Rupių miltų duonos programa naudojama kepant duoną iš rupių miltų. 7. Saldus batonas. Saldaus batono programa naudojama gaminant pagal receptus, kuriuose nurodoma daug cukraus ir riebalų, kaip antai, sviestines bandeles ir pan. Jei sviestinėms bandelėms ir vyniotiniams naudojate specialius miltų mišinius, bendra tešlos masė neturi viršyti 750 g. Pirmą kartą kepant sviestines bandeles, patariama pasirinkti SILPNO apskrudimo funkciją. 8. Greitai paruošiama paprasta balta duona. Greitai paruošiamos baltos duonos programa specialiai skirta gaminti pagal receptą GREITAI PARUOŠIAMA DUONA. Šiai programai nėra taikomi svorio ir spalvos reikalavimai. Tačiau vanduo turi būti ne karštesnis nei 35 °C. 9. Duona be glitimo. Ji tinka asmenims, kurie netoleruoja grūduose (rugių, ryžių, miežių, avižų, kviečių ir pan.) esančio glitimo. Laikykitės ant mišinio pakuotės pateikiamų rekomendacijų. Duonos kepimo dubuo turi būti gerai išvalytas nuo kitokios rūšies miltų. Griežtos glitimo nevartojimo dietos atveju taip pat reikia naudoti mieles be glitimo. Naudojant miltus be glitimo, tešla būna neideali. Minkymo metu tešla limpa prie sienelių ir turi būti lanksčia plastikine lentele nukrapštoma. Duona be glitimo yra tirštesnės konsistencijos ir blyškesnė. Ši programa tinka tik 1 000 g svorio kepiniams kepti. 10. Duona be druskos. Vartojant duoną organizmas gauna didžiausią dienos druskos normą. Sumažinant druskos suvartojimą, galima sumažinti problemų, susijusių su širdies ir kraujagyslių sistema, riziką. 11. Duonos kepimas. Duonos kepimo programa leidžia kepti nuo 10 iki 70 minučių (kiekvienos programos trukmė gali būti reguliuojama 10 minučių trukmės intervalais). Ji gali būti pasirinkta atskirai ir naudojama: a) su Duonos tešla programa; b) pašildyti iškeptus ar atvėsintus duonos gaminius ar juos paskrudinti; c) užbaigti kepimui, kai duonos kepimo metu ilgą laiką buvo nutrūkęs elektros tiekimas. Naudojant 11-ąją programą, draudžiama duonkepę palikti be priežiūros. Norint nutraukti ciklą jam nepasibaigus ir rankiniu būdu sustabdyti programos vykdymą, reikia paspausti ir palaikyti nuspaustą mygtuką. 244 12. Duonos tešla. Naudojant Duonos tešla programą, duona nekepama. Tai visų mielinių tešlų, pavyzdžiui, picos, vyniotinio ir pan., minkymo ir pakėlimo programa. 13. Pyragas. Gali būti naudojama pyragaičiams ir pyragams pagaminti, kai naudojami kepimo milteliai. Ši programa tinka tik 1 000 g svorio kepiniams kepti. 14. Džemas. Džemo programa duonos kepimo dubenyje automatiškai verda uogienes ir kompotus (saldžių vaisių). 15. Makaronų tešla. 15 programa skirta tik minkymo ciklui. Ji naudojama mielinei, pavyzdžiui, makaronų, tešlai užminkyti. Duonos svorio nustatymas Pagal nutylėjimą nustatomas 1 000 g duonos svoris. Šis svoris rodomas orientavimuisi. Daugiau informacijos pateikiama receptuose. Naudojant 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 programas, svorio nustatyti neįmanoma. 1 ir 2 programoms galite rinktis iš 2 svorio kategorijų: CIKLAI Išrinktos programos įvairūs ciklai pateikiami lentelėje (382–386 psl.). Minkymas Skirtas tešlos struktūrai suformuoti, kad ji geriau pakiltų. Kai naudojamos programos 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, šio ciklo vykdymo metu galima įdėti sudedamąsias dalis: džiovintus vaisius ar riešutus, alyvuoges, kumpio gabalėlius ir pan. Pyptelėjimas nurodo, kada jūs galite įsiterpti. Apie įsiterpimo trukmes žr. lentelės (382–386 psl.) stulpelį „papildomai“. Šiame stulpelyje nurodomas laikas, kuris, pasigirdus pyptelėjimui, bus rodomas duonkepės stovo ekrane. Jei pageidaujate sužinoti, kiek laiko liko iki pyptelėjimo, stulpelyje „papildomai“ pateiktą laiką atimkite iš bendros kepimo trukmės. Pavyzdžiui: kai „papildomai“ = 2.51 ir „bendra gaminimo trukmė“ = 3.13, sudedamąsias dalis bus galima sudėti po 22 min. – Vienam kepimui 400 g (4 prancūziškieji batonai), rodyklė užsidega ties 500 g svorio rodmeniu. – Dviem kepimams 800 g (8 prancūziškieji batonai), rodyklė užsidega ties 1 000 g svorio rodmeniu. Paspausdami mygtuką, pasirinkite pageidaujamą svorio nuostatą – 500 g, 750 g ar 1 000 g. Ties išrinktąja nuostata įsižiebs indikatorius. Duonos plutos spalvos pasirinkimas Pagal nutylėjimą nustatoma MEDIUM (vidutinio rudumo) duonos plutos spalva. Naudojant 12, 14, 15 programas, duonos plutos spalvos nėra galimybės nustatyti. Galimos pasirinktys: LIGHT / MEDIUM / DARK. Jei pageidaujate pakeisti gamyklinę nuostatą, spaudykite mygtuką, kol įsižiebs indikatorius, esantis ties pageidaujama nuostata. Įjungimas / išjungimas Paspausdami mygtuką įjungsite duonkepę. Prasidės atgalinė laiko atskaita. Norėdami sustabdyti programą ar atšaukti uždelstą programos vykdymo pradžią, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaustą mygtuką. Pauzė Leidžia tešlai ilsėtis, kad būtų pagerinta užminkymo kokybė. Pakėlimas Laikotarpis, per kurį mielės pakelia tešlą ir atsiskleidžia kvapas. Kepimas Paverčia tešlą į duoną, o jos plutai suteikia rusvą spalvą. Šildymas Išlaiko duoną šiltą po kepimo. Iš karto po kepimo duoną rekomenduojama apversti. Naudojant programas 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, iškeptą duoną galima palikti duonkepėje. Iš karto po kepimo automatiškai vykdomas vienos valandos trukmės šildymo ciklas. Per valandą, kol duona šildoma, stovo ekrane rodoma 0.00, o laikmatyje – dvitaškis . Pasibaigus ciklui, duonkepė bus išjungta automatiškai po kelių garsinių signalų. 245 PROGRAMOS VYKDYMO PRADŽIOS UŽDELSIMAS Jūs turite galimybę duonos kepimo programos pradžią atidėti iki 15 val., kad duona būtų iškepta jums reikiamu laiku. Ši funkcija negali būti naudojama su programomis 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Programos vykdymo pradžią galima uždelsti pasirinkus programą, plutos spalvą ir kepalo svorį. Atvaizduojama programos trukmė. Apskaičiuokite laiko skirtumą tarp programos įjungimo momento ir laiko, pageidaujate, kad duona būtų iškepta. Duonkepė automatiškai įtraukia programos ciklų vykdymo trukmes. Naudodamiesi ir mygtukais, atvaizduokite apskaičiuotą laiko skirtumą ( padidina, o sumažina). Paspaudžiant (pasigirsta pyptelėjimas), uždelsimo trukmė pakeičiama 10 min. intervalu. Laikant nuspaustą mygtuką, uždelsimo trukmė nuolat keičiama 10 min. trukmės intervalu. Pavyzdžiui, yra 8 valandos vakaro ir jūs norite, kad duona būtų iškepta kitą rytą 7 val. Naudodamiesi ir mygtukais, nustatykite 11.00. Paspauskite mygtuką. Pasigirs pyptelėjimas. Ims blykčioti laikmačio dvitaškis . Jei suklydote ar pageidaujate pakeisti laiko nuostatą, paspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką, kol pasigirs pyptelėjimas. Bus atvaizduojama pagal nutylėjimą nustatoma uždelsimo trukmė. Vėl visus veiksmus atlikite nuo pradžių. Programos vykdymo uždelsimo funkcijos nenaudokite gamindami duoną, kuriai iškepti būtinas šviežias pienas, kiaušiniai, grietinė, jogurtas, sūris ar švieži vaisiai, nes šie produktai per naktį gali sugesti. Praktinis patarimas Jei nutrūko elektros energijos tiekimas: jei ciklo vykdymo metu programa buvo nutraukta dėl nutrūkusio elektros energijos tiekimo ar netinkamo valdymo veiksmo, dėl apsaugos funkcijos programos nuostatos bus saugomos 7 min. Ciklas bus tęsiamas nuo sustabdymo vietos. Praėjus šiam laikui, programos nuostatos bus prarastos. Jei pageidaujate iškepti du duonos kepalus paeiliui, prieš kepdami antrąjį, atidarykite duonkepės dangtį ir palaukite 1 val. > išėmę duonos kepalą, padėkite jį ant šono, kol kepalas karštas, ir prilaikykite jį viena ranka, mūvėdami virtuvės pirštinę, > kita ranka į užminkymo mentelės ašį (M) įstatykite kabliuką, > atsargiai traukdami, išimkite užminkymo mentelę (M), > atverskite kepalą vertikaliai ir palikite jį ant grotelių ataušti. Norėdami išimti duonos kepalą: duonos kepale gali likti įstrigusios užminkymo mentelės. Tokiu atveju aprašytuoju būdu naudokitės pridedamu kabliuku: 246 M SUDEDAMOSIOS DALYS Riebalai ir aliejai: dėl riebalų duona tampa minkštesnė ir skanesnė. Be to, ji geriau ir ilgiau išsaugoma. Jei naudojate sviestą, supjaustykite jį nedideliais gabalėliais, kad jis pasiskirstytų tolygiai arba jį ištirpdykite. Vietoje 1 valgomojo šaukšto aliejaus galima naudoti 15 g sviesto ir atvirkščiai. Pasirūpinkite, kad riebalai nesiliestų su mielėmis. Priešingu atveju mielės gali prarasti savo savybes. Nenaudokite riebalų ar sviesto pakaitalų. Kiaušiniai: dėl kiaušinių tešla tampa sodresnė, duonos pluta tampa gražesnė bei paskatinamas minkštos (baltos) dalies gaminimasis. Receptai yra skirti vienam 50 g dydžio kiaušiniui; jei jūsų naudojami kiaušiniai didesni, įberkite šiek tiek miltų; jei jie mažesni, naudokite mažiau miltų. Pienas: siekiant išvengti uždaros duonos struktūros, rekomenduojama naudoti pusiau nugriebtą ar nugriebtą pieną. Pienas taip pat baltai duonos daliai suteikia gražesnę išvaizdą. Vanduo: galite naudoti šviežią pieną (šaltą, nebent recepte nurodoma kitaip) arba pieno miltelius. Jis taip pat „nugesina“ miltuose esantį krakmolą ir padeda susiformuoti minkštai (baltai) duonos daliai. Vanduo visiškai arba jo dalis gali būti pakeičiama pienu ar kitais skysčiais. Temperatūra: žr. dalies „Naudojimas“ 1 paragrafą (242 psl.). Miltai: miltų svoris gerokai priklauso nuo naudojamų miltų tipo. Atsižvelgiant į miltų kokybę, gali skirtis kepimo rezultatai. Miltus laikykite sandariuose induose, nes miltai reaguoja į oro sąlygų pokyčius, atitinkamai sugeria arba praranda drėgmę. Vietoje įprastų miltų naudokite „stiprius miltus“, „duonai kepti skirtus miltus“ ar „kepėjo miltus“. Į duonos tešlą įmaišius avižų, sėlenų, kviečių gemalų ar neskaldytų grūdų, duona bus sunkesnė ir mažiau kils. Rekomenduojama naudoti T55 miltus, jei recepte nėra nurodoma kitaip. Jei duonai, sviestinėms bandelėms ir pan. naudojate specialius miltų mišinius, bendra tešlos masė neturi viršyti 750 g. Ruošdami tešlą vadovaukitės gamintojo patarimais. Sijoti miltai taip pat turi įtakos kepimo rezultatams: kuo miltai yra rupesni (tai yra, kuo daugiau miltuose yra išorinių grūdo apvalkalų), tuo mažiau tešla pakils, o duona bus sunkesnė. Cukrus: naudokite baltą cukrų, rudą cukrų ar medų. Nerekomenduojama naudoti cukraus kubelius. Cukrus yra kaip maistas mielėms, duonai suteikia skonį ir pagerina duonos plutos apskrudimą. Cukrus negali būti keičiamas dirbtiniais saldikliais, nes jie nereaguoja su mielėmis. Druska: druska maistui suteikia skonį ir reguliuoja mielių aktyvumą. Ji neturi liestis su mielėmis. Dėl druskos, tešla tampa tvirta, kompaktiška ir pakyla nelabai greitai. Druska taip pat pagerina tešlos struktūrą. Naudokite įprastą valgomąją druską. Nenaudokite rupios druskos ar druskos pakaitalų. Mielės: yra keletas mielių formų: šviežios mažų kubelių formos, džiovintos ir aktyvios nugesinimui ar džiovintos ir tirpios. Šviežios mielės parduodamos prekybos centruose (kepimo skyriuje ar šviežių produktų skyriuose), tačiau šviežių mielių taip pat galite įsigyti iš vietinio kepėjo. Jei mielės yra šviežios ar džiovintos, jas kartu su sudedamosiomis dalimis reikia dėti į duonos kepimo dubenį. Kad mielės lengviau ištirptų, sugnaibykite jas pirštais. Tik aktyvias džiovintas mieles (mažomis granulėmis) prieš naudojimą reikia išmaišyti nedideliame kiekyje drungno vandens. Pasirinkite temperatūrą, artimą 35 °C. Pasirinkus mažesnę temperatūrą, tešla nepakankamai pakils, o pasirinkus didesnę, mielės praras tešlos pakėlimo galią. Naudokite receptuose nurodomą mielių kiekį ir nepamirškite padidinti mielių kiekio, jei naudojate šviežias mieles (žr. lentelę žemiau). 247 Kiekio / svorio ekvivalentai tarp džiovintų mielių ir šviežių mielių: Džiovintos mielės (arbatiniais šaukšteliais) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Šviežios mielės (g) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 Priedai (alyvuogės, kumpio gabalėliai ir pan.): savuosius receptus savo nuožiūra galite papildyti šiomis sudedamosiomis dalimis. Būtina vadovautis tokiais nurodymais: > sudedamąsias dalis, ypač degias, pavyzdžiui, džiovintus vaisius, dėkite tik po pyptelėjimo, kuris nurodo, kad galima įdėti papildomus produktus; > siekdami palengvinti duonkepės darbą (pavyzdžiui, uždelsto programos vykdymo pradžios atveju), kiečiausias sudedamąsias dalis (pavyzdžiui, sėmenis ar sezamo sėklas) sudėkite minkymo proceso pradžioje; VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Išjunkite duonkepę iš elektros tinklo. • Drėgnu skudurėliu nuvalykite visas dalis, patį prietaisą ir duonos kepimo dubens vidų. Gerai nusausinkite -L. • Duonos kepimo dubenį ir užminkymo mentes plaukite karštame, muiliname vandenyje. Jei ant užminkymo menčių liko maisto likučių, pamerkite jas į vandenį 5–10 min. • Esant reikalui, dangtelį galima valyti šiltu vandeniu ir kempine. > Šokolado gabalėlius atšaldykite, kad minkant jie neištižtų; > Sugeriamuoju popieriumi gerai nusausinkite itin drėgnus ar riebaluotus produktus (pvz., alyvuoges ar lašinukus) ir pabarstykite juos miltais, kad lengviau įsimaišytų į tešlą; > nedėkite per daug papildomų sudedamųjų dalių, kaip antai, sūrio, šviežių vaisių ir daržovių, nes jos gali daryti įtaką tešlos susiformavimui, be to, vadovaukitės receptuose nurodytais kiekiais; > gerai susmulkinkite riešutus, nes nesmulkinti riešutai gali suardyti kepalo struktūrą ir taip sumažinti jo aukštį; > pasirūpinkite, kad jokios sudedamosios dalys neiškristų už duonos kepimo dubens kraštų. • Draudžiama bet kokias duonkepės dalis plauti indaplovėje. • Draudžiama valymui naudoti buitinius valiklius, abrazyvines valymo priemones ar alkoholį. Naudokite švelnaus audeklo drėgną skudurėlį. • Draudžiama duonkepės korpusą ar dangtelį panardinti į vandenį ar kitokį skystį. 248 PRANCŪZIŠKOJO BATONO PARUOŠIMAS IR KEPIMAS Pour cette réalisation, vous avez besoin de l’ensemble des accessoires dédiés à cette fonction : 1 support cuisson à baguettes (8), 2 plaques anti-adhésives pour cuisson baguette (8), 1 grigne (9) et 1 pinceau (9). ***** 1. Tešlos minkymas ir kildinimas • • • • Įjunkite duonkepę. Po pyptelėjimo įsijungia 1 programa - H. Pasirinkite apskrudimo lygį. Nepatariama kepti mažiau nei 2 prancūziškuosius batonus, nes jie gali pernelyg apskrusti. • Jei nuspręsite kepti 8 batonus (2 kepimai po 4 batonus), paruošę visus batonus 4 iš jų iš karto dėkite į šaldiklį ir ten laikykite iki pat antrojo kepimo. • Spauskite mygtuką . Užsidega veikimo ženklelis ir ima mirksėti 2 laikmačio taškeliai. Tešlos minkymas pradėtas, paskui laukia tešlos kildinimas - I. Pastabos: – Normalu, jei ne visa minkoma tešla gerai išminkoma. – Paruošus tešlą, duonkepėje įsijungia budėjimo režimas. Keletą kartų pasigirdęs pyptelėjimas ir mirksintis veikimo ženklelis įspėja, kad tešlos minkymas ir kildinimas baigti. Batonai turi būti suformuoti per 60 min. po pyptelėjimo. Kitaip aparatas vėl įsijungs ir programa „Baguette“ bus nutraukta. Tokiu atveju patariame naudoti 3 programą, skirtą vieniems batonams. 2. Prancūziškojo batono paruošimas ir kepimas Ruošdami batonus galite naudotis kartu su duonkepe pateikiama receptų knyga. Pateikiame keletą batono formavimo būdų, tačiau po keleto bandymų patys išmoksite jį formuoti. Batono ilgis turi atitikti prancūziškojo batono kepimo skardos ilgį (apie 15 cm). • Ištraukite konteinerį iš aparato - B. • Darbo vietą pabarstykite plonu sluoksniu miltų. • Išimkite tešlą iš konteinerio ir padėkite paruoštoje vietoje. • Iš tešlos suformuokite rutulį ir peiliu padalykite jį į 4 dalis. • Iš 4 vienodo dydžio tešlos dalių suformuokite prancūziškuosius batonus. • Paruoštus batonus dėkite ant kepimo skardų. Galite paeksperimentuoti ir batonus paskaninti. Sudrėkinkite juos ir apvoliokite sezamuose ar aguonose. Kad batonai būtų puresni, prieš juos formuodami palikite tešlą 10 min. pastovėti. 249 Sujungimas tarp batonų turi būti apačioje. • Lentynėlę dėkite į duonkepę vietoj duonos ruošimo konteinerio. • Pradėkite kepti iš naujo paspaudę mygtuką . • Dantytu peiliu arba rinkinyje esančiu peiliuku padarykite įstrižas 1 cm gylio įpjovas. • Baigę kepti (jei vienu metu kepate 4 batonus): – Išjunkite duonkepę. Ištraukite kepimo lentynėlę. Visada mūvėkite kepimo pirštines, nes stovas būna labai įkaitęs. – Išimkite batonus iš kepimo skardų ir palikite atvėsti ant grotelių. Baigę kepti (jei vienu metu kepate 8 batonus (2 x 4): – Ištraukite kepimo lentynėlę. Visada mūvėkite kepimo pirštines, nes stovas būna labai įkaitęs. – Išimkite batonus iš kepimo skardų ir palikite atvėsti ant grotelių. – Iš šaldiklio ištraukite kitus 4 paruoštus kepti batonus. – Dėkite juos ant kepimo skardų (atsargiai nenusideginkite). – Skardas su batonais dėkite ant kepimo lentynėlės, o ją dėkite į duonkepę ir iš naujo spauskite mygtuką . – Batonams iškepus, duonkepę išjunkite. – Išimkite batonus iš kepimo skardų ir palikite atvėsti ant grotelių. Įpjovas galite padaryti išilgai viso batono. • Konditeriniu teptuku gausiai sudrėkinkite batono paviršių vandeniu, stenkitės, kad vandens nepribėgtų ant kepimo skardų. • 2 kepimo skardas su batonais dėkite ant prancūziškojo batono kepimo lentynėlės. 250 RECEPTAI Ruošdami pagal kiekvieną receptą, sudedamąsias dalis dėkite tiksliai nurodyta tvarka. Atsižvelgiant į pasirinktą receptą ir atitinkamą programą, galima pažvelgti į ciklų trukmių apžvalgos lentelę (382–386 psl.) ir pasidaryti atitinkamas pertraukėles. Nekeiskite receptuose nurodomų sudedamųjų dalių ar jų kiekių, nes tai gali sutrikdyti recepto kritinį balansą. v. š. = valgomasis šaukštas – a. š. = arbatinis šaukštelis 1 PROG. - PRANCŪZIŠKASIS BATONAS 4 arba 8 prancūziškiesiems batonams (po 100 g) reikės: 400 g 800 g 1. Vanduo 150 ml 300 ml 3/4 v. š. 2. Druska 11/2 v. š. 3. Baltos duonos miltai T55 245 g 490 g 4. Mielės 1 v. š. 2 v. š. 2 PROG. - SALDUS PRANCŪZIŠKASIS BATONAS 4 arba 8 prancūziškiesiems batonams (po 100 g) reikės: 400 g 800 g 1. Pieno 140 ml 280 ml 3/4 v. š. 2. Druska 11/2 v. š. 3. Cukrus 2 a. š. 4 a. š. 4. Baltos duonos miltai T55 210 g 420 g 5. Mielės 1 v. š. 2 v. š. Pridėti, kai išgirsit signalą 6. Sviestas 4 PROG. - PAPRASTA BALTA DUONA 500 g 1. Vanduo 190 ml 2. Aliejus 1 a. š. 3. Druska 1 v. š. 4. Cukrus 2 v. š. 5. Pieno milteliai 1 a. š. 6. Baltos duonos miltai T55 345 g 7. Mielės 1 v. š. 750 g 250 ml 11/2 a. š. 1 v. š. 3 v. š. 11/2 a. š. 455 g 1 v. š. 1 000 g 330 ml 2 a. š. 11/2 v. š. 1 a. š. 2 a. š. 605 g 11/2 v. š. 500 g 205 ml 11/2 a. š. 1 v. š. 11/2 v. š. 130 g 200 g 1 v. š. 50 g 5 PROG. - PRANCŪZIŠKASIS BATONAS 500 g 750 g 1 000 g 1. Vanduo 200 ml 275 ml 2. Druska 1 v. š. 11/2 v. š. 3. Baltos duonos miltai T55 350 g 465 g 4. Mielės 1 v. š. 1 v. š. 6 PROG. - RUPIŲ MILTŲ DUONA 1. Vanduo 2. Aliejus 3. Druska 4. Cukrus 5. Baltos duonos miltai T55 6. Rupūs miltai T150 7. Mielės 25 g 365 ml 2 v. š. 620 g 11/2 v. š. 7 PROG. - SALDUS BATONAS 750 g 270 ml 2 a. š. 11/2 v. š. 2 v. š. 180 g 270 g 1 v. š. 1 000 g 355 ml 3 a. š. 2 v. š. 3 v. š. 240 g 360 g 11/2 v. š. SVIESTINĖS BANDELĖS 1. Plakti kiaušiniai* 2. Sviestas, ištirpdytas 3. Druska 4. Cukrus 5. Pienas 6. Baltos duonos miltai T55 7. Mielės 500 g 100 g 115 g 1 v. š. 21/2 a. š. 55 ml 280 g 11/2 v. š. 750 g 100 g 145 g 1 v. š. 3 a. š. 60 ml 365 g 2 v. š. 1 000 g 150 g 195 g 11/2 v. š. 4 a. š. 80 ml 485 g 3 v. š. Papildoma: 1 arbatinis šaukštelis apelsinų žiedų vandens. 8 PROG. - GREITAI PARUOŠIAMA PAPRASTA BALTA DUONA 500 g 750 g 1. Vanduo (pašildytas, 35 °C) 210 ml 285 ml 2. Aliejus 3 v. š. 1 a. š. 1/2 v. š. 3. Druska 1 v. š. 4. Cukrus 2 v. š. 3 v. š. 5. Pieno milteliai 11/2 a. š. 2 a. š. 6. Baltos duonos miltai T55 325 g 445 g 7. Mielės 11/2 v. š. 21/2 v. š. 9 PROG. - DUONA BE GLITIMO Naudokite paruoštą miltų mišinį. Neviršykite 1 000 g tešlos. 1 000 g 360 ml 11/2 a. š. 11/2 v. š. 1 a. š. 21/2 a. š. 565 g 3 v. š. 251 1 000 g * 1 vidutinis kiaušinis = 50 g 10 PROG. - DUONA BE DRUSKOS 500 g 1. Vanduo 200 ml 2. Baltos duonos miltai T55 350 g 3. Sausos kepimo mielės 1/2 v. š. 750 g 270 ml 480 g 1 v. š. 1 000 g 365 ml 620 g 1 v. š. 75 g 100 g 12 PROG. - DUONOS TEŠLA PICOS TEŠLA 500 g 1. Vanduo 160 ml 2. Alyvų aliejus 1 a. š. 1/2 v. š. 3. Druska 5. Baltos duonos miltai T55 320 g 1/2 v. š. 7. Mielės Pridėti, kai išgirsit signalą 4. Sezamo sėklos 50 g 13 PROG. - PYRAGAS CITRINŲ SKONIO PYRAGAS 1. Plakti kiaušiniai* 2. Cukrus 3. Druska 4. Sviestas, išlydytas ir atvėsintas 5. Citrinos žievelė 6. Citrinos sultys 7. Baltos duonos miltai T55 8. Kepimo milteliai 1 000 g 320 ml 2 a. š. 11/2 v. š. 640 g 11/2 v. š. 14 PROG. - DŽEMAS UOGIENĖS IR KOMPOTAI 1 000 g 200 g 260 g 1 žiupsnelis 90 g 11/2 citrinos 11/2 citrinos 430 g 31/2 v. š. Prieš sudėdami vaisius į duonkepę, juos supjaustykite ir susmulkinkite. 1. Braškių, persikių, rabarbarų ir abrikosų uogienė 2. Cukrus 3. Citrinos sultys 4. Pectin 5 min. plakite kiaušinius, cukrų ir druską, kol gausite baltos spalvos vienalytį mišinį. Supilkite į duonkepę. Sudėkite atvėsintą, ištirpdytą sviestą. Supilkite citrinos sultis ir sudėkite jos žievelę. Miltus sumaišykite su kepimo milteliais ir supilkite į mišinį. Miltus į kaupą supilkite mišinio centre. 15 PROG. - MAKARONŲ TEŠLA 500 g 1. Vanduo 45 ml 2. Plakti kiaušiniai* 150 g 3. Druska 1 žiupsnelis 5. Baltos duonos miltai T55 375 g 750 g 240 ml 11/2 a. š. 1 v. š. 480 g 1 v. š. 1. Apelsinų arba greipfrutų 2. Cukrus 3. Pectin 580 g 360 g 1 citrinos 30 g 500 g 400 g 50 g * 1 vidutinis kiaušinis = 50 g 750 g 50 ml 200 g 1/2 v. š. 500 g 1 000 g 70 ml 275 g 1 v. š. 670 g 252 REKOMENDACIJOS RECEPTŲ PAGERINIMUI 1. Bandelėms Negaunate norimo rezultato? Ši lentelė padės nustatyti priežastį. Šonai apskrudo, Duonos viršus Pluta Duonos viršus Duona per Duona ir šonai nepakankamai tačiau duona ir šonai per daug daug iškilo, o miltuoti neiškepusi apskrudo iškilo paskui susmego išliko miltuoti Kepimo metu buvo paspaustas mygtukas Per mažai miltų Per daug miltų Per mažai mielių Per daug mielių Per mažai vandens Per daug vandens Per mažai cukraus Prastos kokybės miltai Neteisingos sudedamųjų dalių proporcijos (per daug) Per karštas vanduo Per šaltas vanduo Netinkama programa 2. Prancūziškajam batonui Negaunate norimo rezultato? Ši lentelė padės nustatyti priežastį. GALIMA PRIEŽASTIS Batonas netinkamo dydžio. Nesuformavote taisyklingo stačiakampio formos arba tešla per plona. Gaminant tešlą įpilta per mažai vandens. Tešla pernelyg išminkyta. Tešla per kieta, ją sunku formuoti. Tešla limpa, sunku formuoti. Į tešlą įpylėte per daug vandens. Į tešlą įpiltas per šiltas vanduo. 253 SPRENDIMO BUDAI Jei reikia, palyginkite kočėlu. Tešla nepavykusi, pradėkite viską iš naujo. Iš naujo suformuokite tešlos kamuolį ir palikite pastovėti 10 min. prieš vėl pradėdami formuoti. Formuokite 2 etapais su 5 min. pertrauka. Rankas pasibarstykite miltais ir tada pamėginkite formuoti batonus. Tešlos ir darbo vietos barstyti miltais nereikia. Negaunate norimo rezultato? Ši lentelė padės nustatyti priežastį. GALIMA PRIEŽASTIS Tešla plyšta arba paviršiuje matyti burbuliukai Tešla pernelyg išminkyta. Įpjovos kepaluose neatviros. Tešla lipni – įpylėte į ją per daug vandens. Pjūviai labai silpni. Iš naujo suformuokite tešlos kamuolį ir palikite pastovėti 10 min. prieš vėl pradėdami formuoti. Formuokite 2 etapais su 5 min. pertrauka. Iš naujo pradėkite formuoti batonus, prieš tai miltais pasibarstę rankas. Tešlos ir darbo vietos miltais barstyti nereikia. Naudokite rinkinyje esantį peiliuką arba labai aštrų peilį mažais dantukais. Pjaukite staigiai. Tešla pernelyg lipni – įpylėte į ją per daug vandens. Tešla nepavykusi, pradėkite viską iš naujo. Geležtė nepakankamai aštri. Įpjovos užsiveria / kepant neatsiveria. SPRENDIMO BUDAI Batonas nepakankamai ištemptas formuojant. Kepdama tešla šonuose sueižėja. Iškepę batonai limpa prie lentynėlės. Batonai nepakankamai apskrudę. Batonai nepakankamai iškilę. Pamėginkite dar kartą labiau tempdami tešlą, kol jos galas apsivynios aplink nykštį. Įpjovos nepakankamai gilios. Norėdami padaryti tinkamas įpjovas, žr. 250 psl. Batonus pernelyg sudrėkinote. Nukratykite vandens perteklių nuo teptuko. Skardos pagrindas pernelyg kibus. Prieš dėdami batonus kepti, šiek tiek patepkite skardas aliejumi. Prieš dėdami kepti, pamiršote ba- Kitą kartą būkite atidesni. tonus sudrėkinti vandeniu. Formuodami kepalėlius Prieš dėdami kepti, batonus gausiai padauginote miltų. patepkite vandeniu. Per aukšta aplinkos Naudokite šaltesnį vandenį temperatūra (10–15 °C) ir (arba) mažiau mielių. (daugiau nei + 30 °C). Į tešlą pamiršote įdėti mielių. Naudotos mielės galėjo būti pasenusios. Tešloje trūko vandens. Batonai buvo pernelyg suploti ir suspausti formuojant. 254 Tešla nepavykusi, pradėkite viską iš naujo. VEIKIMO SUTRIKIMŲ PAIEŠKA PROBLEMOS Dubenyje užstrigo užminkymo mentė. Paspaudus mygtuką, niekas nevyksta. Paspaudus mygtuką, stovo ekranas įsijungia, tačiau minkymas nevyksta. Po gaminimo pradžios atidėjimo duona neiškyla arba nieko neįvyksta. Degėsių kvapas. PRIEŽASTYS IR SPRENDIMO BUDAI • Prieš išimdami, leiskite jiems pamirkti vandenyje. • EO1 rodoma ir blyksi ekrane, prietaisas pypsi: duonkepė labai karšta. Padarykite 1 val. pertrauką tarp dviejų ciklų. • EOO rodoma ir blyksi ekrane, prietaisas pypsi: prietaisas per šaltas. Palaukite, kol jis pasieks kambario temperatūrą. • HHH arba EEE rodoma ir blyksi ekrane, prietaisas pypsi: gedimas. Prietaisą turi remontuoti įgaliotieji specialistai. • Programos vykdymo pradžia buvo atidėta. • Nebuvo tinkamai įstatytas duonos kepimo dubuo. • Neįstatyta arba įstatyta netinkamai užminkymo mentė. Abiem atvejais išjunkite prietaisą , ilgai laikydami nuspaudę mygtuką. Pradėkite gaminimą nuo pradžių. • Po programavimo pamiršote paspausti mygtuką. • Mielės lietėsi su druska ir (arba) vandeniu. • Neįstatyta užminkymo mentė. • Kai kurios sudedamosios dalys pateko už duonos kepimo dubens kraštų: išjunkite duonkepę iš elektros tinklo, leiskite jai atvėsti, tada drėgna kempinėle išvalykite duonos kepimo dubens vidų. Nenaudokite jokių valiklių. • Tešla išvirto per kraštus: per daug produktų, ypač skystų. Laikykitės recepte nurodytų proporcijų. GARANTIJA • Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų sąlygomis. Naudojant netinkamai arba ne taip, kaip nurodyta instrukcijoje, gamintojas skundų nepriima, o garantija tampa negaliojančia. • Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite naudojimo instrukciją. Gamintojas neatsako už pasekmes, jei prietaisas naudojamas ne pagal instrukciją. APLINKOS APSAUGA • Remiantis galiojančiu reglamentu, prieš išmetant nebenaudojamą prietaisą, turi būti nukerpamas jo laidas. 255 OPIS 1 - pokrywa z okienkiem 2 - panel sterowania a - ekran wyświetlacza b - przycisk włączania/wyłączania c - wybór wagi d - przyciski wyboru opóźnionego startu oraz wyboru czasu dla programu 11 e - wybór koloru wypieku f - wybór programu g - wskaźnik pracy w toku 3 4 5 6 7 8 - PL forma do wypieku chleba mieszadło kubek z podziałką łyżka stołowa / łyżeczka do herbaty hak o wyjmowania mieszadeł wkładka do pieczenia bagietek + 2 blachy z powłoką zapobiegającą ­­­przywieraniu do bagietek 9 - nożyk + pędzel PORADY PRAKTYCZNE Przygotowanie 1. Należy dokładnie przeczytać instrukcję – z pomocą tego urządzenia chleb przyrządza się inaczej niż ręcznie. 2 Płyny należy odmierzać korzystając z dołączonego kubka z podziałką. Należy korzystać z dołączonej miarki do odmierzania łyżeczek do herbaty oraz łyżek stołowych. Miary dotyczą łyżek płaskich, a nie czubatych. Niedokładne odmierzanie składników może być przyczyną nieprawidłowych wyników. 3 Ważne jest dokładne odmierzanie ilości mąki. Dlatego należy w tym celu korzystać z wagi kuchennej. Należy stosować paczkowane drożdże suszone. Po otwarciu paczki drożdży, należy ją szczelnie zamknąć, przechowywać w chłodnym miejscu i wykorzystać drożdże w ciągu 48 godzin. 4 Stosowanie odpowiednich składników do pieczenia chleba jest kluczowym czynnikiem mającym wpływ na osiągane rezultaty. Należy zawsze korzystać ze składników przechowywanych w chłodnym, suchym miejscu przed upływem ich daty przydatności do spożycia. 5 Aby ciasto dobrze wyrosło, należy od razu umieścić w formie wszystkie składniki na samym początku procesu i unikać otwierania wieka (chyba że zaznaczono inaczej). Składniki należy dodawać zgodnie z kolejnością podaną w przepisie oraz dokładnie przestrzegać ich ilości. Najpierw należy dodawać składniki płynne, potem stałe. Drożdże nie mogą wchodzić w kontakt z solą. Należy przestrzegać następującej kolejności: > Płyny (masło, olej, jaja, woda, mleko) > Sól > Cukier > Mąka – pierwsza połowa > Mleko w proszku > Dodatkowe składniki stałe > Mąka – druga połowa > Drożdże Sposób użycia • Przygotowanie chleba w znacznym stopniu zależy od temperatury i wilgotności. W przypadku wysokiej temperatury otoczenia, należy używać cieczy chłodniejszych niż zwykle. Jeśli z kolei w pomieszczeniu jest chłodno, może zaistnieć potrzeba podgrzania wody lub mleka (nie należy przekraczać temperatury 35oC). • Czasem warto sprawdzić stan ciasta w czasie drugiego wyrabiania – powinno mieć postać równej kuli i łatwo odchodzić od ścian formy. > jeśli całość mąki nie zmieszała się z ciastem, należy dodać nieco wody, > jeśli ciasto jest zbyt wilgotne i przykleja się do formy, warto dodać odrobinę mąki. Składniki te należy dodawać stopniowo (nie więcej niż po 1 łyżce stołowej), sprawdzając za każdym razem czy nastąpiła poprawa. • Często uznaje się błędnie, że dodanie większej ilości drożdży spowoduje lepsze wyrośnięcie ciasta. Za duża ilość drożdży osłabi konsystencję chleba, co spowoduje, że ciasto najpierw znacznie urośnie, a potem opadnie w czasie pieczenia. Stan ciasta można sprawdzić tuż przed pieczeniem, dotykając go czubkami palców – ciasto powinno być sprężyste, a odcisk palca powinien znikać powoli. 256 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Usunąć akcesoria i naklejki zarówno z wnętrza jak i z obudowy zewnętrznej urządzenia - A. NO • Wytrzeć wilgotną szmatką wszystkie elementy oraz samo urządzenie. Ostrzeżenie: uwaga, nożyk jest bardzo ostry. Należy posługiwać się nim z zachowaniem ostrożności. OK SZYBKIE URUCHOMIENIE • Rozwinąć całkowicie przewód zasilający i podłączyć go do uziemionego gniazdka. • W czasie pierwszego użycia urządzenie może wydzielać delikatny zapach. • Zamknąć pokrywę. Podłączyć urządzenie do prądu, a następnie je włączyć. Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego, program 1 wyświetla się domyślnie (800 g - średnie zrumienienie). Aby przejść do programu 4, należy trzy razy nacisnąć przycisk -H. • Wyjąć formę do chleba pociągając za uchwyt i przekręcając lekko przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Następnie należy umieścić mieszadło -B-C. • Wcisnąć przycisk . Dwukropek zegara będzie migać, a zegar zacznie odliczanie. Podświetli się wskaźnik pracy w toku -I-J. • Umieścić składniki w formie zgodnie z zalecaną kolejnością. Należy upewnić się, że precyzyjnie odmierzono proporcje -D-E. • Po zakończeniu cyklu pieczenia lub podgrzewania należy wyłączyć urządzenie z sieci. Wyjąć formę z urządzenia. Należy zawsze korzystać z rękawic kuchennych, ponieważ zarówno forma jak i wnętrze pokrywy są gorące. Ciepły chleb należy wyjąć z formy i na conajmniej godzinę umieścić na kratce by wystygł -K. • Włożyć formę do urządzenia trzymając ją za uchwyt, włożyć do wypiekacza tak by wpasowała się do elementu napędzającego (należy lekko przechylić jedną stronę formy) -F-G. W celu zapoznania się z urządzeniem, przy pierwszym wypieku warto skorzystać z przepisu CHLEB PODSTAWOWY. PODSTAWOWY CHLEB BIAŁY (program 4) SKŁADNIKI ł > łyżeczka do herbaty Ł > łyżka stołowa ZRUMIENIENIE = ŚREDNIE 1. 2. 3. 4. WAGA = 1000 g CZAS = 3:09 WODA = 330 ml OLEJ = 2 Ł SÓL = 11/2 ł CUKIER = 1 Ł 257 5. MLEKO W PROSZKU = 2 Ł 6. BIAŁA MĄKA CHLEBOWA = 605 g 7. DROŻDZE = 11/2 ł KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA DO PIECZENIA CHLEBA Dla każdego programu wyświetlone zostaje ustawienie domyślne. Żądane ustawienia należy wprowadzić ręcznie. Wybór programu Wybranie programu uruchamia szereg etapów, które wykonywane są automatycznie jeden po drugim. Przycisk menu pozwala na wybór różnych programów. Zostanie wyświetlony czas pracy danego programu. Za każdym razem po wciśnięciu przycisku , liczba na ekranie wyświetlacza przechodzi do następnego programu od 1 do 15: 1. Bagietka. Program Bagietka umożliwia samodzielny wypiek bagietek. Ten program przebiega w 3 etapach. 1 etap > Zagniatanie oraz wyrastanie ciasta 2 etap > Formowanie (z sygnałem dźwiękowym, lampka kontrolna miga obok symbolu bagietki ). 3 etap > Pieczenie. Cykl pieczenia następuje po uformowaniu bagietek (aby zapoznać się ze sposobem formowania bagietek, należy skorzystać z dostarczonej książki z przepisami). 2. Słodka bagietka. Słodkie bułki: bułki, bułki mleczne, ciastka itd. Ten program przebiega w taki sam sposób, jak program 1 Bagietka. 3. Pieczenie bagietek. Program 3 umożliwia pieczenie bagietek z wykorzystaniem uprzednio przygotowanego ciasta. Urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru w czasie używania programu 3. Aby przerwać cykl przed jego końcem, należy ręcznie wyłączyć program przez przytrzymanie przycisku . W tym programie nie jest dostępne średnie zrumienienie. Zaleca się ustawianie słabego zrumienienia przy wypiekaniu wyrobów słodkich i silnego zrumienienia dla wyrobów słonych. 4. Podstawowy Chleb Biały. Z programu Podstawowy chleb biały korzysta się przy realizacji większości przepisów na chleb z mąki pszennej. 5. Chleb Francuski. Program Chleb francuski odpowiada przepisowi na tradycyjny biały chleb francuski. 6. Chleb Pełnoziarnisty. Z programu Chleb pełnoziarnisty korzysta się przy przyrządzaniu chleba z mąki pełnoziarnistej. 7. Chleb Słodki. Program Chleb słodki służy do realizacji przepisów z większą zawartością tłuszczu i cukru, np. bułeczek maślanych czy chleba mlecznego. W przypadku wykorzystania specjalnych gatunków mąki należy pamiętać o tym, by nie przekraczać całkowitej wagi 750 g. ciasta. Sugerujemy wybranie zrumienienia SŁABEGO przy pierwszym wypieku bułek. 8. Szybki Podstawowy Biały Chleb. Program Szybki Podstawowy Chleb Biały stosuje się dla przepisu SZYBKI PODSTAWOWY CHLEB. W tym programie ustawienia wagi i koloru nie są dostępne. Woda w tym przepisie może mieć maksymalnie 35°C. 9. Chleb Bezglutenowy. Taki chleb nadaje się dla osób, które nie przyswajają glutenu zawartego w wielu gatunkach zboża (pszenica, żyto, jęczmień, owies itp.). Należy sprawdzić zalecenia na opakowaniu. Urządzenie należy najpierw dokładnie wyczyścić by uniknąć ryzyka zanieczyszczenia innymi rodzajami mąki. W przypadku diety całkowicie bezglutenowej, należy upewnić się, że stosowane drożdże również nie zawierają glutenu. Konsystencja mąki bezglutenowej powoduje, że ciasto nie przyjmuje idealnej formy. Przykleja się do ścianek, co wymaga jego odlepiania za pomocą elastycznej plastikowej szpatułki w czasie wyrabiania. Chleb bezglutenowy będzie gęściejszy i jaśniejszy niż zwykły. Tylko waga 1000 g jest odpowiednia dla tego programu. 10. Chleb bez Dodatku Soli. Chleb jest jednym z głównych źródeł soli w codziennej diecie. Ograniczanie dodawania soli w spożywanych posiłkach może pomóc w uniknięciu problemów z układem sercowo-naczyniowym. 11. Wypiekanie Bochenka. Program Wypiekanie Bochenka pozwala na pieczenie od 10 do 70 minut (czas pieczenia może być ustawiony na 10 minutowe przerwy). Można wybrać go indywidualnie lub: 258 a) wraz z programem Chleb zaczynowy, b) aby odgrzać upieczone i wystudzone bochenki lub by wypiec skórkę na bardziej chrupiącą, c) aby zakończyć wypiekanie po dłuższej przerwie w dostawie energii elektrycznej, która nastąpiła w czasie cyklu wypiekania. Urządzenia do pieczenia chleba nie można pozostawiać bez nadzoru w czasie korzystania z programu 11. Aby wstrzymać cykl przed zakończeniem, program można zatrzymać ręcznie przez przedłużone wciśnięcie przycisku . 12. Ciasto na Chleb. Program Ciasto chlebowe nie służy do wypiekania. Służy do wyrabiania i umożliwia rośnięcie ciasta na chleb zaczynowy, na pizzę i bułki słodkie. 13. Ciasto. Można korzystać z niego do wykonania wyrobów cukierniczych oraz ciast z proszkiem do pieczenia. Tylko waga 1000 g jest odpowiednia dla tego programu. 14. Konfitura. Program do konfitur automatycznie gotuje konfitury lub dżemy i kompoty w formie. 15. Pieczenie. Program 15 tylko wyrabia ciasto. Korzysta się z niego przy wyrabianiu ciasta bez zaczynu, takiego jak na makaron. Wybór wagi chleba Waga chleba domyślnie ustawiona jest na 1000 g. Waga ta zostaje wyświetlona w celach informacyjnych. Więcej szczegółów można znaleźć w przepisach. Programy 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 nie umożliwiają zmiany ustawień wagi. W programach 1 i 2, można wybrać jedną z dwóch wag: - 400 g dla jednego pieczenia (4 bagietki), lampka kontrolna włącza się przy ciężarze 500 g; - 800 g dla dwóch pieczeń (8 bagietek), lampka kontrolna włącza się przy ciężarze 1000 g. Należy wcisnąć przycisk aby ustawić wagę wybranego produktu - 500 - 750 lub 1000 g. Wskaźnik włączy się ponownie przy wybraniu ustawień. Wybór koloru wypieku Domyślnie, kolor zarumienienia ustawiony jest jako ŚREDNI. Programy 12, 14, 15 nie mają ustawień koloru. Możliwe jest dokonanie trzech wyborów: JASNY/ ŚREDNI/CIEMNY. Celem zmiany ustawień domyślnych, należy wciskać przycisk dopóki nie podświetli się żądane ustawienie. Start/Stop Aby włączyć urządzenie, należy wcisnąć przycisk . Rozpocznie się odliczanie. Aby zatrzymać program lub anulować programowanie z opóźnieniem, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk i przytrzymać przez 3 sekund. CYKLE Tabela (na stronie 382-386) pokazuje różne cykle w wybranym programie. Wyrabianie Pozwala uzyskać taką konsystencję ciasta by mogło wyrosnąć. W czasie tego cyklu oraz w programach 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13 można dodawać następujące składniki: suszone owoce lub orzechy, oliwki, boczek, itp. Sygnał dźwiękowy wskazuje odpowiedni do tego moment. Więcej informacji na temat czasu przygotowania znajduje się w tabeli (strona 382-386) oraz w kolumnie „dodatki”. Kolumna ta wskazuje czas, który pojawi się na wyświetlaczu w trakcie emisji sygnału dźwiękowego. Aby poznać dokładny czas włączenia sygnału dźwiękowego, należy odjąć czas podany w kolumnie “dodatki” od całkowitego czasu wypiekania. Na przykład: „dodatki” = 2:51 i „Czas łączny” = 3:13, co oznacza, że składniki można dodać po 22 minutach. Odpoczynek Umożliwia „odpoczywanie” ciasta co poprawia jego jakość. Wyrastanie Czas działania drożdży i wyrastania chleba oraz uzyskiwania aromatu. Wypiekanie Powoduje upieczenie chleba i uzyskanie zrumienionej i chrupiącej skórki. 259 Odgrzewanie Umożliwia utrzymanie temperatury chleba po upieczeniu. Zaleca się jednak natychmiastowe wyjęcie chleba z formy po upieczeniu. W przypadku programów 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 można pozostawić wypiek w urzadzeniu. Cykl godzinnego podgrzewania następuje bezpośrednio po etapie wypiekania. Podczas godziny w której utrzymywane jest ciepło, ekranik wypiekacza wskazuje 0:00 i kropki na wyświetlaczu czasowym. Po zakończeniu cyklu urządzenie wyłącza się automatycznie po emisji kilku sygnałów dźwiękowych. PROGRAM OPÓŹNIONEGO STARTU Urządzenie można zaprogramować z piętnastogodzinnym wyprzedzeniem, aby pieczywo było gotowe o określonym czasie. Z funkcji tej nie można korzystać w programach 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Ten etap pojawia się po wyborze programu, poziomu zrumienienia oraz wagi. Czas programu zostanie wyświetlony. Należy wyliczyć różnicę czasu od chwili rozpoczęcia programu do momentu, w którym produkt ma być gotowy. Urządzenie automatycznie uwzględni czas trwania cykli programów. Korzystając z przycisków oraz , należy wyświetlić wyliczony czas ( do przodu oraz do tyłu). Krótkie przyciśnięcia zmieniają czas o 10 minut i sygnalizowane są krótkim dźwiękiem. Przytrzymanie przycisków powoduje kolejne zmiany o 10 minut. Na przykład, jest godzina 20.00, a chleb ma być gotowy na godzinę 7.00 rano. Należy zaprogramować wartość 11:00, korzystając z przycisków oraz . Należy wcisnąć przycisk . Pojawi się sygnał dźwiękowy. A dwukropek czasowy zacznie migać. Rozpoczyna się odliczanie. Włącza się wskaźnik pracy w toku. W przypadku pomyłki lub konieczności zmiany ustawień, należy przytrzymać przycisk do chwili emisji sygnału dźwiękowego. Wyświetli się czas domyślny. Następnie operację należy rozpocząć od nowa. W przypadku programu opóźnionego startu nie należy korzystać z przepisów zawierających świeże mleko, jaja, śmietanę, jogurt, sery lub świeże owoce, ponieważ produkty te mogą zepsuć się w ciągu nocy. Porady praktyczne W przypadku awarii zasilania: jeżeli w czasie cyklu, program zostanie przerwany z powodu awarii zasilania lub błędu użytkownika, urządzenie ma siedmiominutowe zabezpieczenie zachowujące stan ustawień. Cykl zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany. Po upływie tego czasu, zaprogramowane ustawienia zostaną utracone. Jeżeli planujesz uruchomić drugi program i upiec drugi bochenek, otwórz pokrywkę i odczekaj 1 godzinę przed rozpoczęciem drugiego przygotowywania, aby wszystkie części wypiekacza całkowicie wystygły. W tym wypadku należy użyć haka do wyjmowania mieszadeł w następujący sposób: > Wyjmij bochenek z wypiekacza połóż go na boku, kiedy jest jeszcze ciepły, i przytrzymaj jedną ręką (załóż rękawicę kuchenną) > Drugą ręką włóż hak w mieszadło i przekręć hak wokół własnej osi -M, > Pociągnij delikatnie mieszadło -M, > Przekręć bochenek pionowo i zostaw do wystygnięcia. Wyjmowanie upieczonego bochenka: może się tak zdarzyć, że po wyjęciu bochenka z wypiekacza, mieszadła utkną w bochenku. 260 M SKŁADNIKI Tłuszcze i oleje: tłuszcze powodują, że chleb jest bardziej miękki i smaczniejszy. Można go poza tym dłużej przechowywać w lepszym stanie. Zbyt duża ilość tłuszczu spowalnia proces wyrastania. Jeśli stosuje się masło, należy pokroić je na drobne kawałki, aby umożliwić jego równomierne rozprowadzenie w cieście. Masło można również uprzednio rozpuścić. Nie należy dodawać gorącego masła. Należy unikać kontaktu tłuszczu z drożdżami, ponieważ tłuszcz może powstrzymać nawilgotnienie drożdży. Nie należy stosować margaryny o niskiej zawartości tłuszczu i substytutów masła. Jaja: jaja wzbogacają ciasto, pogłębiają barwę chleba i sprzyjają rozwojowi jego miękkiej konsystencji wewnętrznej. Przepisy przewidują użycie jaj o przeciętnej wadze 50 g. Jeżeli jaja są większe, należy dodać odrobinę mąki; jeżeli są mniejsze, należy zmniejszyć ilość dodawanej mąki. Mleko: można użyć zimnego mleka (zimne, jeżeli nie wskazano inaczej w przepisie) lub mleko w proszku. Najlepiej korzystać z mleka chudego by uniknąć uzyskania zbyt gęstego ciasta chlebowego. Mleko działa również jak emulgator, co pozwala na uzyskanie większej puszystości i miękkości pieczywa. Woda: woda nawilża i aktywuje drożdże. Powoduje również nawilżenie skrobi w mące i umożliwia formowanie miękkiego, białego wnętrza bochenka. Wodę można zastąpić częściowo lub całkowicie mlekiem bądź innymi płynami. Temperatura: patrz punkt 1 w części dotyczącej obsługi (strona 256). Mąka: waga mąki zmienia się w zależności od jej rodzaju. Wyniki pieczenia będą również ulegać zmianom zależnie od jakości mąki. Mąkę należy przechowywać w hermetycznym pojemniku, ponieważ reaguje na zmiany warunków zewnętrznych, nabierając wilgoci lub wysychając. Najlepiej korzystać z mąki “pełnoziarnistej”, “pełnej” lub “tortowej” zamiast mąki zwykłej. Dodanie owsa, otrąb, kiełków pszenicy, żyta lub ziaren do ciasta powoduje, że chleb będzie cięższy i mniejszy. Zaleca się stosowanie mąki TYP 550, chyba że w przepisie podano inaczej. W przypadku wykorzystania specjalnych gatunków mąki należy pamiętać o tym, by nie przekraczać całkowitej wagi 750 g. ciasta. Należy postępować zgodnie z zaleceniami producenta mieszanki. Przesiewanie mąki ma również wpływ na osiągane wyniki: bardziej pełnoziarnista mąka (czyli taka, która zawiera większą ilość otoczki ziaren pszenicy) powoduje, że ciasto wyrośnie słabiej, a chleb będzie bardziej zwarty. Cukier: należy stosować cukier biały, brązowy lub miód. Nie należy korzystać z cukru w kostkach. Cukier odżywia drożdże, nadaje chlebowi przyjemny smak i poprawia zarumienienie skórki. Sól: nadaje jedzeniu smak i umożliwia regulowanie działania drożdży. Nie powinna stykać się z drożdżami. Dzięki soli ciasto jest jędrne, zwarte i nie wyrasta zbyt szybko. Należy korzystać ze zwykłej soli. Należy unikać soli gruboziarnistej oraz substytutów solnych. Drożdże: drożdże występują pod kilkoma postaciami: świeże w kostkach, suszone do nawilgotnienia oraz suszone typu instant. Świeże drożdże sprzedawane są w supermarketach, ale można je kupić również w miejscowej piekarni wraz z innymi składnikami. W formie świeżej lub instant, drożdże można dodać bezpośrednio do formy wraz z innymi składnikami. Należy pamiętać o rozdrobnieniu drożdży w palcach, co umożliwi ich równomierne rozprowadzenie. Tylko aktywne drożdże suszone (granulat) należy przed użyciem zmieszać z niewielką ilością letniej wody. Temperatura wody powinna wynosić około 35 C – jeśli tak nie będzie, drożdże nie wyrosną prawidłowo, tracąc część swych właściwości. Należy zawsze stosować podane ilości i pamiętać o pomnożeniu podanej ilości w przypadku stosowania świeżych drożdży.(poniżej znajduje się wykaz przeliczników). Równoważniki ilości/wagi drożdży suszonych i świeżych: 261 Drożdże suszone (w łyżeczkach do herbaty) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Świeże drożdże (w gramach) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 Dodatki (oliwki, kawałki boczku, itp.): przepisy można uzupełniać własnymi dodatkami, zwracając uwagę na: > przestrzeganie sygnału dźwiękowego określającego moment dodania składników zwłaszcza w przypadku delikatnych dodatków, takich jak suszone owoce, > twarde ziarna (takie jak len lub sezam) można dodać na początku wyrabiania ciasta dla ułatwienia użytkowania urządzenia (na przykład w razie startu opóźnionego), > kawałki czekolady można zamrozić, aby zapewnić ich lepsze zachowanie się w czasie zagniatania. > należy dobrze odsączyć wilgotne lub tłuste składniki (oliwki, boczek), wysuszyć je ręcznikiem papierowym oraz posypać je lekko mąką w celu lepszego zagniecenia i równomiernego rozmieszczenia, > dokładne posiekanie orzechów, ponieważ mogą utrudniać wyrastanie pieczywa > nie dopuścić, by dodatki wysypały się poza formę do pieczenia.. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Oczyścić wilgotną szmatką wszystkie elementy oraz samo urządzenie i wnętrze formy do wypieku chleba. Czyszczone powierzchnie należy starannie wysuszyć -L. • Należy umyć formę oraz łopatki wyrabiające gorącą wodą z dodatkiem płynu. Jeśli łopatki wyrabiające przywarły do formy, należy je zostawić w wodzie na 5-10 minut by namokły. • Żadnego elementu urządzenia nie wolno myć w zmywarce. • Nie należy korzystać ze środków do czyszczenia powierzchni domowych, myjek drucianych ani alkoholu. Należy stosować miękką, wilgotną szmatkę. • Nigdy nie zanurzać urządzenia ani samej pokrywy w wodzie. • Kiedy zajdzie potrzeba wieko wypiekacza można umyć gąbką i ciepłą wodą. 262 PRZYGOTOWANIE I WYPIEK BAGIETEK W tym przepisie należy skorzystać z wszystkich akcesoriów przeznaczonych dla tej funkcji: 1 wkładka do pieczenia bagietek (8), 2 blachy z powłoką zapobiegającą przywieraniu do pieczenia bagietek (8), 1 nożyk (9) i pędzel (9). 1. Zagniatanie i wyrastanie ciasta • Podłączyć automat do pieczenia chleba. • Po usłyszeniu sygnału dźwiękowego, program 1 wyświetla się domyślnie - H. • Wybrać poziom zarumienienia. • Nie zaleca się wypiekania tylko 2 bagietek ponieważ w takim wypadku będą nadmiernie wypieczone. • W przypadku pieczenia 8 bagietek (2 pieczenia po 4 bagietki): zalecamy uformowanie 8 bagietek i przechowywanie 4 bagietek w lodówce do drugiego pieczenia. • Nacisnąć przycisk . Lampka kontrolna działania włącza się i 2 kropki minutnika migają. Cykl zagniatania ciasta rozpoczyna się. Po nim następuje cykl wyrastania ciasta - I. Uwagi: - W czasie etapu zagniatania, niektóre miejsca mogą nie zostać dobrze wymieszane co jest normalnym zjawiskiem. - Po zakończeniu przygotowywania ciasta automat przełącza się w tryb czuwania. Kilka sygnałów dźwiękowych informuje, że zagniatanie oraz wyrastanie ciasta zostało zakończone, a lampka kontrolna działania miga. Ciasto należy zużyć w ciągu godziny od włączenia się sygnału dźwiękowego. Po tym czasie urządzenie zresetuje się i program dla bagietek wyłączy się. W takim wypadku należy skorzystać z programu 3 do pieczenia samych bagietek. 2. Przygotowanie i pieczenie bagietek Aby ułatwić wykonanie poszczególnych etapów należy skorzystać z dołączonej książki z przepisami. Podajemy przykładowe sposoby formowania, ale po kilku pieczeniach każdy znajduje własny sposób formowania. Bez względu na sposób, wynik jest gwarantowany. Długość uformowanej bagietki musi odpowiadać wielkości blach z powłoką zapobiegającą przywieraniu (około 15 cm). Wyjąć formę z automatu - B. Posypać blat mąką. Wyjąć ciasto z formy i położyć na blacie. Uformować kulę z ciasta i podzielić ją nożem na 4 części. • W ten sposób uzyskuje się 4 kawałki ciasta równej wielkości, następnie wystarczy uformować bagietki. • Po uformowaniu bagietek, należy je umieścić na blachach z powłoką zapobiegającą przywieraniu. • • • • Można zmieniać smak bagietek stosując odpowiednie dodatki. W tym celu wystarczy zwilżyć ciasto i obtoczyć je ziarnami sezamu lub maku. Aby uzyskać bagietki z większą ilością pustych przestrzeni, należy pozostawić ciasto na 10 minut przed uformowaniem go. 263 Linia łączenia musi znajdować się na spodzie bagietek. • Nacisnąć ponownie przycisk w celu uruchomienia programu i rozpoczęcia pieczenia bagietek. • W celu uzyskania optymalnego wyniku, należy naciąć bagietki ukośnie za pomocą nożyka zębatego lub dostarczonego nożyka tak, aby uzyskać rozwarcie szerokości około 1 cm. • Po zakończeniu cyklu pieczenia istnieją 2 możliwości: w przypadku pieczenia 4 bagietek - Odłączyć urządzenie. Wyjąć wkładkę do bagietek. Należy zawsze używać rękawic, ponieważ wkładka jest bardzo gorąca. - Zdjąć bagietki z blachy z powłoką zapobiegającą przywieraniu i pozostawić do wystygnięcia na kratce. w przypadku pieczenia 8 bagietek (2x4) - Wyjąć wkładkę do bagietek. Należy zawsze używać rękawic, ponieważ wkładka jest bardzo gorąca. - Zdjąć bagietki z blachy z powłoką zapobiegającą przywieraniu i pozostawić do wystygnięcia na kratce. - Wyjąć pozostałe 4 bagietki z lodówki (uprzednio nacięte i nawilżone). - Umieścić na blasze (unikać oparzeń). - Umieścić wkładkę w urządzeniu i nacisnąć ponownie . - Po zakończeniu pieczenia można odłączyć urządzenie. - Zdjąć bagietki z blachy z powłoką zapobiegającą przywieraniu i pozostawić do wystygnięcia na kratce. Można zmieniać wygląd bagietek i wykonywać nacięcia za pomocą nożyczek wzdłuż bagietki. • Za pomocą dostarczonego pędzla należy obficie zwilżyć wierzch bagietek unikając nagromadzenia wody na blasze. • Umieścić 2 blachy z powłoką zapobiegającą przywieraniu z bagietkami na wkładce do bagietek. • Umieścić wkładkę w urządzeniu zamiast formy. 264 PRZEPISY W przypadku każdego przepisu, należy dokładnie odmierzać ilość każdego składnika. W zależności od wybranego przepisu oraz stosownego programu, należy sprawdzić wartość w tabeli czasu przygotowania (strona 382-386) i postępować zgodnie z rozkładem dla każdego cyklu. Nie należy zmieniać ilości składników lub pomijać części z nich, ponieważ może to zaburzyć całość przepisu. ł = łyżeczka do herbaty - Ł = łyżka stołowa PROG. 1 - BAGIETKA Przygotowanie 4 lub 8 bagietek po około 100 g 400 g 800 g 1. Woda 190 ml 300 ml 3/4 ł 2. Sól 11/2 ł 3. Mąka TYP 550 245 g 490 g 4. Drożdże 1ł 2ł PROG. 2 - SŁODKA BAGIETKA Przygotowanie 4 lub 8 bagietek po około 100 g 400 g 800 g 1. Mleko 200 ml 275 ml 3/4 ł 2. Sól 11/2 ł 3. Cukier 2ł 4ł 4. Mąka TYP 550 210 g 420 g 5. Drożdże 1ł 2ł Dodać po sygnale dźwiękowym 6. Masło PROG. 4 - PODSTAWOWY CHLEB BIALY 500 g 750 g 1. Woda 190 ml 250 ml 2. Olej słonecznikowy 1Ł 11/2 Ł 3. Sól 1ł 1ł 4. Cukier 1ł 3ł 5. Mleko w proszku 1Ł 11/2 Ł 5. Mąka TYP 550 345 g 455 g 7. Drożdże 1ł 1ł PROG. 6 - CHLEB PEŁNOZIARNISTY 500 g 1. Woda 205 ml 2. Olej słonecznikowy 11/2 Ł 3. Sól 1ł 4. Cukier 11/2 ł 5. Mąka TYP 550 130 g 6. Mąka pełnoziarnista TYP 150 200 g 7. Drożdże 1ł 1000 g 330 ml 2Ł 11/2 ł 1Ł 2Ł 605 g 11/2 ł 750 g 270 ml 2Ł 11/2 ł 2ł 180 g 1000 g 355 ml 3Ł 2ł 3ł 240 g 270 g 1ł 360 g 11/2 ł PROG. 8 - SZYBKI PODSTAWOWY BIAŁY CHLEB 500 g 750 g 1000 g 1. Woda (podgrzana, 35°C) 210 ml 285 ml 360 ml 2. Olej słonecznikowy 3ł 1Ł 11/2 Ł 1/2 ł 3. Sól 1ł 11/2 ł 4. Cukier 2ł 3ł 1Ł 5. Mleko w proszku 11/2 Ł 2Ł 21/2 Ł 5. Mąka TYP 550 325 g 445 g 565 g 7. Drożdże 11/2 ł 21/2 ł 3ł 25 g 50 g PROG. 5 - CHLEB FRANCUSKI 500 g 1. Woda 200 ml 3. Sól 1ł 4. Mąka TYP 550 350 g 5. Drożdże 1ł 750 g 275 ml 11/2 ł 465 g 1ł 1000 g 365 ml 2ł 620 g 11/2 ł PROG. 7 - CHLEB SŁODKI BUŁKA SŁODKA 500 g 1. Ubite jaja* 100 g 2. Masło, miękkie 115 g 3. Sól 1ł 4. Cukier 21/2 Ł 5. Mleko 55 ml 6. Mąka TYP 550 280 g 7. Drożdże 11/2 ł 750 g 100 g 145 g 1ł 3Ł 60 ml 365 g 2ł 1000 g 150 g 195 g 11/2 ł 4Ł 80 ml 485 g 3ł Opcja: 1 ł aromatu pomarańczowego. PROG. 9 - CHLEB BEZGLUTENOWY 1000 g Do użytku tylko z gotową mieszanką. Nie należy przekraczać wagi 1000 g. 265 * 1 średnie jajko = 50 g PROG. 10 - CHLEB BEZ DODATKU SOLI 500 g 750 g 1. Woda 200 ml 270 ml 2. Mąka TYP 550 350 g 480 g 3. Suszone śliwki lub 1/2 ł inne owoce 1ł PROG. 12 - CIASTO NA CHLEB PIZZA 500 g 1. Woda 160 ml 2. Oliwa z oliwek 1Ł 1/2 ł 3. Sól 5. Mąka TYP 550 320 g 1/2 ł 7. Drożdże 1000 g 365 ml 620 g 1ł Dodać po sygnale dźwiękowym 4. Ziarna sezamowe 50 g PROG. 13 - CIASTO CIASTO CYTRYNOWE 1. Ubite jaja* 2. Cukier 3. Sól 4. Masło miękkie ale chłodne 5. Skórka z cytryny 6. Sok z cytryny 7. Mąka tortowa TYP 550 8. Proszek do pieczenia 75 g 100 g 500 g 45 ml 150 g 1 szczypta 375 g 750 g 50 ml 200 g 1/2 ł 500 g 1000 g 320 ml 2Ł 11/2 ł 640 g 11/2 ł PROG. 14 - KONFITURA KONFITURY I KOMPOTY 1000 g 200 g 260 g 1 szczypta 90 g 11/2 cytryna 11/2 cytryna 430 g 31/2 ł Owoce pociąć lub poszatkować przed umieszczeniem w urządzeniu. Ucierać jajka z cukrem i solą przez 5 minut do uzyskania piany. Wlać do formy. Dodać schłodzone, roztopione masło. Dodać sok i skórkę z cytryny. Wymieszać mąkę i proszkiem do pieczenia, a następnie dodać. Należy pamiętać, by mąkę usypać w stożek pośrodku urządzenia. * 1 średnie jajko = 50 g PROG. 15 - PIECZENIE 1. Woda 2. Ubite jaja* 3. Sól 5. Mąka TYP 550 750 g 240 ml 11/2 Ł 1ł 480 g 1ł 1. Truskawki, brzoskwinie, rabarbar lub gruszka 2. Cukier 3. Skórka z cytryny 4. Pektyna 580 g 360 g z 1 cytryny 30 g 1. Pomarańcza lub grejpfrut 2. Cukier 3. Pektyna 500 g 400 g 50 g 1000 g 70 ml 275 g 1ł 670 g 266 * 1 średnie jajko = 50 g WSKAZÓWKI ODNOŚNIE ROZWIĄZANIA PROBLEMÓW WPŁYWAJĄCE NA POPRAWĘ JAKOŚCI WYROBÓW 1. Bułki Nie udało się osiągnąć spodziewanych rezultatów? Pomoc znajduje się w tabeli. Chleb za mocno wyrasta Chleb opada po tym, jak za mocno wyrósł Chleb nie wyrasta Skórka nie ma koloru Brzegi brązowe, ale Góra i brzegi mączne chleb nie jest upieczony W czasie pieczenia wciśnięto przycisk . Za mało mąki. Za dużo mąki. Za mało drożdży. Za dużo drożdży. Za mało wody. Za dużo wody. Za mało cukru. Słaba jakość mąki. Niewłaściwe proporcje składników. Za ciepła woda. Za zimna woda. Niewłaściwy program. 2. Bagietki Nie udało się osiągnąć spodziewanych rezultatów? Pomoc znajduje się w tabeli. Kawałek ciasta nie ma równego przekroju. Ciasto formuje się z trudem. MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIA Prostokątny kształt początkowy nie Spłaszczyć wałkiem w razie potrzeby. jest regularny lub nie ma stałej grubości. Za mało wody w cieście. Wypiek nie powiódł się, należy zacząć od początku. Ciasto jest nadmiernie wyrobione. Należy uformować kulę i pozostawić na 10 min przed rozpoczęciem od nowa. Ciasto klei się i sprawia trudności Za dużo wody w cieście. przy formowaniu bagietek. Dodano za ciepłą wodę do ciasta. 267 Formowanie należy wykonać w 2 etapach z 5 min przerwą w połowie. Posypać lekko ręce mąką, nie posypywać ciasta ani blatu, jeżeli to możliwe i kontynuować przygotowywanie bagietek. Nie udało się osiągnąć spodziewanych rezultatów? Pomoc znajduje się w tabeli. MOŻLIWA PRZYCZYNA Ciasto rozrywa się lub robi się ziarniste na powierzchni. Ciasto zostało nadmiernie wyrobione. Nacięcia w cieście nie rozwierają się. Ciasto klei się: za dużo wody w cieście. Nóż nie jest wystarczająco ostry. Nacięcia zamykają się i nie rozwierają się w czasie pieczenia. Nacięcia wykonano za mało zdecydowanie. Ciasto nadmiernie klei się: za dużo wody w cieście. Powierzchnia ciasta nie została wystarczająco naciągnięta w czasie formowania. Ciasto rozrywa się na bokach Głębokość nacięcia ciasta jest w czasie pieczenia. niewystarczająca. Upieczone bagietki przyklejają się Ciasto zostało nadmiernie zwilżone. do wkładki. Blachy za mocno zaczepiają się o wkładkę. Bagietki nie są wystarczająco Ciasto nie zostało zwilżone wodą zrumienione. przed pieczeniem. Bagietki nie są wystarczająco wyrośnięte. ROZWIĄZANIA Uformować kulę i pozostawić na 10 min przed rozpoczęciem od nowa. Formowanie należy wykonać w 2 etapach z 5 min przerwą w połowie. Należy powtórzyć etap formowania bagietek posypując lekko dłonie. Nie posypywać ciasta ani blatu, jeżeli jest to możliwe. Użyć dostarczonego nożyka lub w razie jego braku bardzo ostrego noża z drobnymi ząbkami. Nacięcia należy wykonywać zdecydowanym ruchem bez wahania. Wypiek nie powiódł się, należy zacząć od początku. Powtórzyć naciągając wystarczająco ciasto w czasie nawijania dookoła kciuka. Patrz strona 264 w celu zapoznania się z idealnym kształtem nacięć. Usunąć nadmiar wody za pomocą pędzla. Posmarować lekko olejem blachy przed umieszczeniem ciasta. Należy pamiętać o tym następnym razem. Bagietki zostały nadmiernie posypane mąką w czasie formowania. Dobrze posmarować wodą za pomocą pędzla przed pieczeniem. Wysoka temperatura powietrza (ponad 30°C). Do przepisu nie dodano drożdży. Użyć zimniejszej wody (między 10 a 15°C) i/lub mniej drożdży. Wypiek nie powiódł się, należy zacząć od początku. Drożdże mogą być przeterminowane. Dodano za mało wody. Bagietki zostały za bardzo ściśnięte w czasie formowania. 268 WSKAZÓWKI ODNOŚNIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCH PROBLEMY Mieszadło przywarło do formy. POWODY - ROZWIĄZANIA • Namoczyć mieszadło przed jego wyjęciem. Po naciśnięciu przycisku nic się nie dzieje. • EO1 - urządzenie jest zbyt gorące. Należy odczekać godzinę między cyklami. • EOO - urządzenie jest zbyt zimne. Należy odczekać aż urządzenie osiągnie temperaturę pokojową. • HHH lub EEE - urządzenie uszkodzone. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. • Zaprogramowano opóźniony start. Po naciśnięciu przycisku działa silnik, ale ciasto nie jest wyrabiane. • Niewłaściwie włożona forma. • Brak mieszadła lub jego nieprawidłowa instalacja. W 2 wyżej wymienionych przypadkach należy zatrzymać urządzenie poprzez dłuższe naciśnięcie guzika . Po sprawdzeniu ułożenia formy lub umieszczeniu w prawidłowej pozycji mieszadła można rozpocząć pracę ponownie. Po opóźnionym starcie, chleb nie wyrósł lub nic się nie stało. Czuć spaleniznę. • • • • Po zaprogramowaniu nie naciśnięto przycisku . Drożdże zetknęły się z solą i/lub wodą. Brak mieszadła. Część składników wypadła z formy: należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania, zaczekać aż wystygnie, a potem wyczyścić wnętrze wilgotną gąbką bez środków czyszczących. • Ciasto przygotowano z błędami: ilość składników jest zbyt duża – zapewne płynów. Należy postępować zgodnie z przepisem. GWARANCJA • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych, w przypadku niewłaściwej obsługi lub niezgodnej z instrukcją obsługi, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności i gwarancja jest anulowana. • Przeczytać uważnie instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia: Producent nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje stosowania niezgodnie z instrukcjami. ŚRODOWISKO • Zgodnie z obowiązującymi przepisami, każde urządzenie wycofane z użytkowania musi zostać zabezpieczone przed użytkowaniem: 269 należy odłączyć i odciąć przewód zasilania przed wyrzuceniem urządzenia. DESCRIPTION 1 - lid with window 2 - control panel a - display screen b - on/off button c - weight selection d - buttons for setting delayed start and adjusting the time for programmes 11 e - select crust colour f - choice of programmes g - operating indicator light EN 3 - bread pan 4 - kneading paddle 5 - graduated beaker 6 - teaspoon measure/tablespoon measure 7 - hook accessory for lifting out kneading paddle 8 - baguette baking rack + 2 non-stick baguette baking trays 9 - finishing blade + brush PRACTICAL ADVICE Preparation > Flour, first half > Powdered milk > Specific solid ingredients > Flour, second half > Yeast 1 Please read these instructions carefully: the method for making bread with this appliance is not the same as for hand-made bread. 2 Measure liquids with the graduated beaker supplied. Use the double doser supplied to measure teaspoons on one side and tablespoons on the other. Incorrect measurements give bad results. 3 It is important to measure the quantity of flour precisely. That is why you should weigh out flour using a kitchen scale. Use packets of flaked dried yeast (sold in the UK as Easy Bake or Fast Action Yeast). Unless otherwise indicated in the recipe, do not use baking powder. Once a packet of yeast has been opened, it should be sealed, stored in a cool place and used within 48 hours. 4 Use ingredients before their use-by date and keep them in a cool, dry place. 5 To avoid spoiling the proving of the dough, we advise that all ingredients should be put in the bread pan at the start and that you should avoid opening the lid during use (unless otherwise indicated). Carefully follow the order of ingredients and quantities indicated in the recipes. First the liquids, then the solids. The yeast should not come into contact with salt. General order to be followed: > Liquids (butter, oil, eggs, water, milk) > Salt > Sugar Using • Bread preparation is very sensitive to temperature and humidity conditions. In case of high heat, use liquids that are cooler than usual. Likewise, if it is cold, it may be necessary to warm up the water or milk (never exceeding 35°C). • It can also sometimes be useful to check the state of the dough during the second kneading: it should form an even ball which comes away easily from the walls of the pan, - if not all of the flour has been blended into the dough, add a little more water, - if the dough is too wet and sticks to the sides, you may need to add a little flour. Such corrections should be undertaken very gradually (no more than 1 tablespoon at a time) and wait to see if there is an improvement before continuing. • A common error is to think that adding more yeast will make the bread rise more. Too much yeast makes the structure of the bread more fragile and it will rise a lot and then fall while baking. You can determine the state of the dough just before baking by touching it lightly with your fingertips: the dough should be slightly resistant and the fingerprint should disappear little by little. 270 BEFORE YOU USE YOUR APPLIANCE FOR THE FIRST TIME • Remove the accessories and any stickers either inside or on the outsid of the appliance - A. NO • Clean all of the parts and the appliance itself using a damp cloth. Warning: The finishing blade is very sharp. Handle it with care. OK QUICK-START • Fully unwind the power cord and plug it into an earthed socket. • A slight odour may be given off when used for the first time. • Remove the bread pan by lifting the handle and turning the bread pan slightly anti-clockwise. Then insert the kneading paddle -B-C. • Put the ingredients in the pan in exactly the order recommended. Make sure that all ingredients are weighed with precision -D-E. • Place the bread pan in the breadmaker. By holding the bread pan thanks to the handle, insert it in the breadmaker so that it fits over the drive shaft (you will need to tilt it slightly to one side to do this). Turn it gently clockwise and it will lock into place -F-G. • Close the lid. Plug in the breadmaker and switch it on. You will hear a beep, and programme 1 will be displayed by default, i.e. 800 g, medium browning. To access programme 4, press the button three times -H. • Press the button. The timer colon flashes. The operating indicator lights up -I-J. • Unplug the breadmaker at the end of the cooking or warming cycle. Lift the bread pan out of the breadmaker. Always use oven gloves as the pan handle is hot, as is the inside of the lid. Turn out the hot bread and place it on a rack for at least 1 hour to cool -K. To get to know your breadmaker, we suggest trying the BASIC WHITE BREAD recipe for your first loaf. BASIC WHITE BREAD (programme 4) INGREDIENTS - tsp = teaspoon - tbsp = tablespoon BROWNING = MEDIUM 1. WATER = 330 ml 5. POWDERED MILK = 2 tbsp 2. OIL = 2 tbsp 6. WHITE BREAD FLOUR = 605 g 3. SALT = 11/2 tsp 7. YEAST = 11/2 tsp WEIGHT = 1000 g TIME = 3:09 4. SUGAR = 1 tbsp 271 USING YOUR BREADMAKER A default setting is displayed for each programme. You will therefore have to select the desired settings manually. Selecting a programme Choosing a programme triggers a series of steps which are carried out automatically one after another. The menu button enables you to choose a certain number of different programmes. The time corresponding to the programme is displayed. Every time you press the button, the number on the display panel switches to the next programme from 1 - 15: 1. Baguette. The Baguette programme allows you to make your own baguettes. This programme is carried out in 3 stages. 1st stage > Kneading and rising of the dough 2nd stage > Shaping (when the beep sounds, the light indicator against the baguette symbol will blink). 3rd step > Baking. The baking cycle is carried out after your baguettes are made (if you need help in making baguettes, refer to the recipe book supplied). 2. Sweet baguette. For sweet buns: pastries, milk bread, brioches, etc. This programme is carried out in the same manner as programme 1 Baguette. 3. Baking Baguettes. Programme 3 allows you to bake baguettes with dough prepared in advance. The breadmaker should not be left unattended when using programme 3. To interrupt the cycle before it is finished, the programme can be stopped manually by holding down the button. There is no medium browning setting for this programme. It is recommended to use light crust setting for sweet breads and dark crust setting for salt breads. 4. Basic White Bread. The Basic White Bread programme is used to make most bread recipes using white wheat flour. 5. French Bread. The French bread programme is used for making traditional French white bread which is rather airy. 6. Wholemeal Bread. Wholemeal Bread Programme is used to make whole wheat bread using whole wheat flour. 7. Sweet Bread. The Sweet Bread programme is for recipes containing more sugar and fat such as brioches and milk breads If you are using special flour blends for brioche or rolls, do not exceed 750 g of dough in total. We suggest that you choose LIGHT crust setting for your first brioche recipe. 8. Fast White Bread. The Fast White Bread programme is specific to the Fast Bread recipe. For this programme, weight and crust colour setting options are not available. The water must be 35°C maximum for this recipe. 9. Gluten Free Bread. It is suitable for persons with celiac disease, making them intolerant of the gluten present in many cereals (wheat, rye, barley, oats, Kamut, spelt wheat etc.). Refer to the specific recommendations on the packet. The trough must always be thoroughly cleaned to avoid any risk of contamination with other flours. In the case of a strictly gluten-free diet, take care that the yeast used is also gluten-free. The consistency of gluten-free flours does not yield an ideal dough. The dough sticks to the sides and must be scraped down with a flexible plastic spatula during kneading. Gluten-free bread will be of a denser consistency and paler than normal bread. Only the 1000 g setting is available for this programme. 10. Salt Free Bread. Bread is one of the foods that provide the largest daily contribution of salt. Reducing salt consumption can help reduce the risks of cardio-vascular problems. 11. Loaf Cooking. The Loaf cooking programme allows you to bake for 10 to 70 minutes (adjustable in steps of 10 min). It can be selected alone and used: a) with the Bread Dough programme, b) to reheat cooked and cooled breads or to make them crusty, 272 c) to finish cooking in case of a prolonged electricity cut during a bread baking cycle. The breadmaker should not be left unattended when using programme 11. To interrupt the cycle before it is finished, the programme can be stopped manually by holding down the button. 12. Bread Dough. The Bread Dough programme does not bake. It is a kneading and rising programme for all leavened doughs such as pizza dough, rolls, sweet buns. 13. Cake. Can be used to make pastries and cakes with baking powder. Only the 1000 g setting is available for this programme. 14. Jam. The Jam programme automatically cooks jams and compots (stewed fruits) in the pan. 15. Fresh dough. Programme 15 only kneads. It is for unleavened pasta, like noodles for example. Selecting the weight of the bread The bread weight is set by default at 1000 g. This weight is shown for informational purposes. See the recipes for more details. Programmes 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 do not have weight settings. For programmes 1 and 2, you can select two weight options: - 400 g for one batch (4 baguettes), the light indicator against the 500 g setting comes on; - 800 g for two batches (8 baguettes), the light indicator against the 1,000 g setting comes on. Press the button to set the chosen product - 500 g, 750 g or 1000 g. The indicator light against the selected setting comes on. Selecting the crust colour By default, the colour of the crust is set at MEDIUM. Programmes 12, 14, 15 do not have a colour setting. Three choices are possible: Light / Medium/ Dark. If you want to change the default setting, press the button until the indicator light facing the desired setting comes on. Start / Stop Press the button to switch the appliance on. The countdown begins. To stop the programme or to cancel delayed programming, hold down on the button for 3 seconds. CYCLES A table (pages 382-386) indicates the breakdown of the various cycles for the programme chosen. Kneading For forming the dough’s structure so that it can rise better. During this cycle, and for programmes 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, you can add ingredients: dried fruit or nuts, olives, etc. A beep indicates when you can intervene. See the summary table for preparation times (pages 382-386) and the “extra” column. This column indicates the time that will be displayed on your appliance’s screen when the beep sounds. For more precise information on how long before the beep sounds, subtract the “extra” column time from the total baking time. For example: “extra” = 2:51 and “total time” = 3:13, the ingredients can be added after 22 min. Rest Allows the dough to rest to improve kneading quality. Rising Time during which the yeast works to let the bread rise and to develop its aroma. Warming Transforms the dough into bread and gives it a golden, crusty crust. 273 Warming Keeps the bread warm after baking. It is recommended that the bread should be turned out promptly after baking, however. For programmes 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, you can leave your preparation in the ap- pliance. A one-hour warming cycle automatically follows baking. During the hour for which the bread is kept warm, the display shows 0:00 and the dots on the timer flash. At the end of the cycle, the appliance stops automatically after several sound signals. DELAYED START PROGRAMME You can programme the appliance up to start 15 hours in advance to have your preparation ready at the time you want. This function cannot be used on programmes3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. This step comes after selecting the programme, browning level and weight. The programme time is displayed. Calculate the time difference between the moment when you start the programme and the time at which you want your preparation to be ready. The machine automatically includes the duration of the programme cycles. Using the and buttons, display the calculated time ( up and down). Short presses change the time by intervals of 10 min + a short beep. Holding the button down gives continuous scrolling of 10-min intervals. For example, it is 8 pm and you want your bread to be ready for 7 am the next morning. Programme 11:00 using the and . Press the button. A beep is emitted. The timer colon blinks. The countdown begins. The operating indicator light comes on. If you make a mistake or want to change the time setting, hold down the button until it makes a beep. The default time is displayed. Start the operation again. With the delayed start programme do not use recipes which contain fresh milk, eggs, soured cream, yoghurt, cheese or fresh fruit as they could spoil or stale overnight. Practical advice If there is a power cut: if, during the cycle, the programme is interrupted by a power cut or mishandling, the machine has a 7-min protection time during which the settings are saved. The cycle starts again where it stopped. Beyond that time, the settings are lost. If you plan to run a second programme bake a second loaf, open the lid and wait 1 hour before beginning the second preparation. > once the loaf is turned out, lay it on its side while still hot and hold it down with one hand, wearing an oven glove, > with the other hand, insert the hook in the axis of the kneading paddle - M, > pull gently to release the kneading paddle - M, > turn the loaf upright and stand on a grid to cool. To turn out your loaf of bread: it may happen that the kneading paddle remain stuck in the loaf when it is turned out. In this case, use the hook accessory as follows: 274 M INGREDIENTS Fats and oils: fats make the bread softer and tastier. It also stores better and longer. Too much fat slows down rising. If you use butter, cut it into tiny pieces so that it is distributed evenly throughout the preparation, or soften it. You can substitute 15g butter for 1 tablespoon of oil. Do not add hot butter. Keep the fat from coming into contact with the yeast, as fat can prevent yeast from rehydrating. Do not use low fat spreads or butter substitutes. Eggs: eggs make the dough richer, improve the colour of the bread and encourage the development of the soft, white part. Recipes are designed for one 50 g size egg; if your eggs are bigger, add a little flour; if they are smaller, use less flour. Milk: you can use fresh milk (cold, unless otherwise indicated in the recipe) or powdered milk. Milk also has an emulsifying effect which evens out its airiness, giving the soft, white part a better aspect. Water: water rehydrates and activates the yeast. It also hydrates the starch in the flour and helps the soft, white part to form. Water can be totally or partially replaced with milk or other liquids. Temperature: see paragraph 1 in “Using” section (page 270). Follow the manufacturer’s instructions when using these flour blends. Sifting the flour also affects the results: the more the flour is whole (i.e. the more of the outer envelope of the wheat it contains), the less the dough will rise and the denser the bread. Sugar: use white sugar, brown sugar or honey. Do not use sugar lumps. Sugar acts as food for the yeast, gives the bread its good taste and improves browning of the crust. Salt: salt gives taste to food and regulates the yeast’s activity. It should not come into contact with the yeast. Thanks to salt, the dough is firm, compact and does not rise too quickly. It also improves the structure of the dough. Yeast: baker’s yeast exists in several forms: fresh in small cubes, dried and active to be rehydrated or dried and instant. Fresh yeast is sold in supermarkets (bakery or fresh produce departments), but you can also buy fresh yeast from your local baker’s. In its fresh or instant dried form, yeast should be added directly to the baking pan of your breadmaker with the other ingredients. Remember to crumble the fresh yeast with your fingers to make it dissolve more easily. Only active dried yeast (in small granules) must be mixed with a little tepid water before use. Choose a temperature close to 35°C, less and it will not rise as well, more will make it lose its rising power. Keep to the stated amounts and remember to multiply the quantities if you use fresh yeast (see equivalents chart below). Equivalents in quantity/weight between dried yeast and fresh yeast: Dried yeast (in tsp.) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Fresh yeast (in g) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 Flour: the weight of the flour varies significantly depending on the type of flour used. Depending on the quality of the flour, baking results may also vary. Keep flour in a hermetically sealed container, as flour reacts to fluctuations in atmospheric conditions, absorbing moisture or losing it. Use “strong flour”, “bread flour” or “baker’s flour” rather than standard flour. Adding oats, bran, wheat germ, rye or whole grains to the bread dough will give a smaller, heavier loaf of bread. Using T55 flour is recommended unless otherwise specified in the recipe. If you are using special flour blends for bread, brioche or rolls, do not exceed 750 g of dough in total. 275 Additives (dried fruit or nuts, olives.): add a personal touch to your recipes by adding whatever ingredients you want, taking care: > to add following the beep for additional ingredients, especially those that are fragile such as dried fruit, > to add the most solid grains (such as linseed or sesame) at the start of the kneading process to facilitate use of the machine (delayed starting, for example), > to freeze chocolate chips so that they do not melt during the kneading process, > to thoroughly drain very moist or very fatty ingredients (olives, for example), dry them in kitchen towel and lightly flour them so that they are evenly incorporated into the dough, > not to add too large a quantity of additional ingredients, especially cheese, fresh fruit and fresh vegetables, as they can affect the development of the dough, respect the quantities indicated in the recipes, > to have no ingredients fallen outside the pan. CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance. • Clean all the parts, the appliance itself and the inside of the pan with a damp cloth. Dry thoroughly -L. • Wash the pan and kneading paddle in hot soapy water. If the kneading paddle remain stuck in the pan, let it soak for 5 to 10 min. • Do not wash any part in a dishwasher. • Do not use household cleaning products, scouring pads or alcohol. Use a soft, damp cloth. • Never immerse the body of the appliance or the lid. • When necessary the lid can be cleaned with warm water and a sponge. 276 PREPARING AND MAKING BAGUETTES For this recipe, you will need all the baguette accessories supplied: 1 baguette baking rack (8), 2 non-stick baguette baking trays (8), 1 finishing blade (9) and 1 brush (9). 1. Kneading and rising of the dough • Plug in your breadmaker. • After the beep, programme 1 is displayed by default - H. • Select the crust colour. • It is recommended not to bake only 2 baguettes as they would be overbaked. • If you choose to bake 8 baguettes (2 batches of 4 baguettes): it is advisable to shape your 8 baguettes and to keep 4 of them in the refrigerator for the second baking. • Press the button. The operating indicator light comes on and the timer colon flashes. The dough kneading cycle will start up, followed by the rising cycle - I. Note: - During the kneading stage, it is normal for the dough not to be evenly blended. - Once the preparation is finished, the breadmaker goes into standby. Many beeps will inform you that the kneading and rising cycles are complete and the operating indicator will blink. After the sound signals, the dough must be baked within one hour. After that time, the machine resets itself and you will not be able to bake the baguettes. If this happens, we recommend that you use programme 3 for baking the baguettes alone. 2. Making and baking baguettes To help you through the stages, refer to the recipe book supplied. We are showing you what the baker does, but after a few trials, you will have find own way of shaping the baguettes. No matter how you go about it, the result is guaranteed. The length of the baguette must not be longer than the length of the non-stick baking tray (about 15 cm). • Lift the bread pan out of the breadmaker - B. • Sprinkle a little flour on your work surface. • Remove the dough from the bread pan and put it on your work surface. • Roll the dough into a ball and, using a knife, divide it into 4 equal portions. • You will have 4 dough portions of equal weight, which you must shape into baguettes. • Once you have shaped the baguettes, lay them on the non-stick trays. You can vary the flavour of your breads by garnishing them. To do so, just dampen the dough with water and roll them in sesame or poppy seeds. To make your baguettes lighter and more airy, allow the dough portions to rest for 10 minutes before shaping them. 277 The seam side of the baguettes must be down. • Set the baguette rack in your breadmaker instead of the bread pan. • Press the button once again to resume the program and start baking the baguettes. • For optimal results, make 1 cm diagonal slits on the top of the baguettes with a serrated knife or the finishing blade supplied. • At the end of the baking cycle, you have 2 options: for a batch of 4 baguettes - Unplug the breadmaker. Remove the baguette rack. Always use oven mitts as the rack is very hot. - Remove the baguettes from the non-stick trays and let them cool on a rack. for a batch of 8 baguettes (2x4) - Remove the baguette rack. Always use oven mitts as the rack is very hot. - Remove the baguettes from the non-stick trays and let them cool on a rack. - Take the other 4 baguettes from the refrigerator (which you have slit and dampened beforehand with water). - Place them on the trays (taking care not to burn yourself). - Put the rack back in the breadmaker and press . again. - At the end of the baking, you can unplug the breadmaker. - Remove the baguettes from the non-stick trays and let them cool on a rack. You can also vary the texture of your baguettes by making cuts with scissors throughout the length of the baguette. • Using the brush supplied, generously dampen the top of the baguettes with water, while avoiding any accumulation of water on the non-stick trays. • Place the two non-stick trays with the baguettes on the baguette rack supplied. 278 RECIPES For each recipe, add the ingredients in the exact order indicated. Depending on the recipe chosen and the corresponding programme, you can take a look at the summary table of preparation times (pages 382-386) and follow the breakdown for the various cycles. tsp = teaspoon - tbsp = tablespoon PROG. 1 - BAGUETTE To make 4 or 8 baguettes of about 100 g 400 g 800 g 1. Water 150 ml 300 ml 2. Salt ¾ tsp 1½ tsp 3. White bread flour T55 245 g 490 g 4. Yeast** 1 tsp 2 tsp PROG. 2 - SWEET BAGUETTE To make 4 or 8 baguettes of about 100 g 400 g 800 g 1. Cold milch 140 ml 280 ml 2. Saltl ¾ tsp 1½ tsp 3. Sugar 2 tbsp 4 tbsp 4. White bread flour T55 210 g 420 g 5. Yeast** 1 tsp 2 tsp Add, when beeps 6. Butter PROG. 4 - BASIC WHITE BREAD 500 g 750 g 1. Water 190 ml 250 ml 2. Sunflower oil 1 tbsp 11/2 tbsp 3. Salt 1 tsp 1 tsp 4. Sugar 2 tsp 3 tsp 5. Powdered milk 1 tbsp 11/2 tbsp 6. White bread flour T55 345 g 455 g 7. Yeast** 1 tsp 1 tsp 1000 g 330 ml 2 tbsp 11/2 tsp 1 tbsp 2 tbsp 605 g 11/2 tsp PROG. 6 - WHOLEMEAL BREAD 500 g 750 g 1. Water 205 ml 270 ml 2. Sunflower oil 11/2 tbsp 2 tbsp 3. Salt 1 tsp 11/2 tsp 4. Sugar 11/2 tsp 2 tsp 5. White bread flour T55 130 g 180 g 6. Wholemeal flour T150 200 g 270 g 7. Yeast** 1 tsp 1 tsp 1000 g 355 ml 3 tbsp 2 tsp 3 tsp 240 g 360 g 11/2 tsp PROG. 8 - FAST WHITE BREAD 500 g 750 g 1. Water (warmed 35°C) 210 ml 285 ml 2. Sunflower oil 3 tsp 1 tbsp 1/2 tsp 1 tsp 3. Salt 4. Sugar 2 tsp 3 tsp 5. Powdered milk 11/2 tbsp 2 tbsp 6. White bread flour T55 325 g 445 g 7. Yeast** 11/2 tsp 21/2 tsp 1000 g 360 ml 11/2 tbsp 11/2 tsp 1 tbsp 21/2 tbsp 565 g 3 tsp 25 g PROG. 5 - FRENCH BREAD 500 g 1. Water 200 ml 2. Salt 1 tsp 3. White bread flour T55 350 g 4. Yeast** 1 tsp PROG. 7 - SWEET BREAD BRIOCHE 500 g 1. Eggs*, beatened 2 2. Butter, softened 115 g 3. Salt 1 tsp 4. Sugar 21/2 tbsp 5. Milch 55 ml 6. White bread flour T55 280 g 7. Yeast** 11/2 tsp Optional : 1 tsp of orange flower water. 750 g 275 ml 11/2 tsp 465 g 1 tsp 1000 g 365 ml 2 tsp 620 g 11/2 tsp 750 g 2 145 g 1 tsp 3 tbsp 60 ml 365 g 2 tsp 1000 g 3 195 g 11/2 tsp 4 tbsp 80 ml 485 g 3 tsp PROG. 9 - GLUTEN FREE BREAD Only use ready to use flour mix. Do not exceed 1000 g of dough. *Flaked dried type. In United Kingdom use ”Easy Bake” or “Fast Action” yeast. 279 50 g 1000 g **1 medium egg = 50 g PROG. 10 - SALT FREE BREAD 500 g 750 g 1. Water 200 ml 270 ml 2. White bread flour T55 350 g 480 g 1/2 3. Dried baker yeast tsp 1 tsp 1000 g 365 ml 620 g 1 tsp 4. Sesame seed 100 g Add, when beeps 50 g PROG. 13 - CAKE LEMMON CAKE 1. Eggs*, beatened 2. Sugar 3. Salt 4. Butter, softened but cooled 5. Lemmon zest 6. Lemmon juice 7. White bread flour T55 8. Chemical yeast 75 g 750 g 50 ml 4 1/2 tsp 500 g 750 g 240 ml 11/2 tbsp 1 tsp 480 g 1 tsp 1000 g 320 ml 2 tbsp 11/2 tsp 640 g 11/2 tsp PROG. 14 - JAM JAMS AND COMPOTES 1000 g 4 260 g 1 pinch 90 g d’11/2 citron d’11/2 citron 430 g 31/2 tsp Cut or chop up the fruit of your choice before putting in the breadmaker. Whisk the eggs with the sugar and salt for 5 minutes, until white. Pour into the bowl of the machine. Add the cooled melted butter. Add the juice + zest of the lemon. Mix together the flour and baking powder and add to the mixture. Make sure you put the flour in a pile, right in the middle of the recipient. PROG. 15 - FRESH PASTA 500 g 1. Water 45 ml 2. Eggs*, beatened 3 3. Salt 1 pinch 4. White bread flour T55 375 g PROG. 12 - LOAF COOKING PIZZA DOUGH 500 g 1. Water 160 ml 2. Olive oil 1 tbsp 1/2 3. Salt tsp 4. White bread flour T55 320 g 1/2 5. Yeast** tsp 1. Strawberry, peach, rhubarb or apricot 2. Sugar 3. Lemmon juice 4. Pectin 580 g 360 g of 1 lemmon 30 g 1. Orange or grapefruit 2. Sugar 3. Pectin 500 g 400 g 50 g 1000 g 70 ml 51/2 1 tsp 670 g *1 medium egg = 50 g **Flaked dried type. In United Kingdom use ”Easy Bake” or “Fast Action” yeast. Note: These instructions are not suitable for use in the UK as the ingredients and timings may differ for UK use and therefore the performance of the breadmaker may vary and be disappointing for the UK consumer. 280 TROUBLESHOOTING GUIDE TO IMPROVE YOUR RECIPES 1. For bread Not getting the expected results? This table will help you. Bread Bread falls Bread does Crust not Sides brown Top rises after rising not rise golden but bread not and sides too much too much enough enough fully cooked floury The button was pressed during baking. Not enough flour. Too much flour. Not enough yeast. Too much yeast. Not enough water. Too much water. Not enough sugar. Poor quality flour. Wrong proportions of ingredients (too much). Water too hot. Water too cold. Wrong programme. 2. For baguettes Not getting the expected results? This table will help you. The dough does not have a regular cross-section. The dough is hard to shape. The dough is sticky and it is hard to shape baguettes. POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS The rectangle shape at the start Flatten out using a rolling pin if is not even or of a constant necessary.a thickness. There is not enough water Your mixture has not been successful, in the mixture. start again. The dough was worked too much. Form a ball again, let it rest for 10 minutes and then start again from the beginning. Shape the dough in two steps, with a 5 minute rest between. There is too much water in the Flour your hands lightly, but not the mixture. dough or the work surface if possible. The water was too warm when it Continue to shape the baguettes. was added. 281 Not getting the expected results? This table will help you. The dough tears easily or is lumpy on the surface. The slits in the baguette are not very distinct. The slits tend to close up or do not open out during baking. The dough tears on the sides when baking. The baked baguettes stick to the tray. The baguettes are not brown enough. The baguettes have not sufficiently risen. POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS The dough was worked too much. Form a ball again, let it rest for 10 minutes and then start again from the beginning. Shape the dough in two steps, with a 5 minute rest between. The dough is sticky: there is too Shape the baguettes again by flouring much water in the mixture. your hands lightly, but not the dough or the work surface if possible. The blade is not sharp enough. Use the finishing blade supplied or a very sharp fine-serrated knife. You were too hesitant when Use a quick, sharp cutting movement. cutting. The dough is too sticky: there is Your mixture has not been successful, too much water in the mixture. start again. The surface of the dough was not stretched enough when it was being shaped. The slit in the dough is not deep enough. The dough was dampened too much. The baguette baking trays are too sticky. You forgot to brush the dough with water before baking. Start again, pulling the dough harder when you wrap it around your thumb. You floured the baguettes too much when shaping them. The room temperature is high (over 30°C). You forgot to add yeast to your mixture. Your yeast may have gone past its best-before date. There was not enough water in your mixture. The baguettes were squashed and flattened too much during the shaping phase. Brush well with water before baking. 282 Refer to page 278 to see the ideal shape for the slits. Blot out the excess water added with the brush. Oil the trays lightly before placing the dough on them. Be careful the next time. Use colder water (between 10 and 15°C) and/or a little less yeast. Your mixture has not been successful, start again. TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEMS The kneading paddle is stuck in the pan. After pressing on , nothing happens. CAUSES - SOLUTIONS • Let it soak before removing it. • EO1 is displayed and flashes on the screen, the appliance beeps: the appliance is too hot. Wait 1 hour between 2 cycles. • EOO is displayed and flashes on the screen, the appliance beeps: the appliance is too cold. Wait for it to reach room temperature. • HHH or EEE is displayed and flashes on the screen, the appliance beeps: malfunction. The machine must be serviced by authorised personnel. • A delayed start has been programmed. • The pan has not been correctly inserted. After pressing on , the motor is on but no • Kneading paddle missing or not installed properly. kneading takes place. In the two cases cited above, stop the appliance manually with a long button. Start the recipe again from the beginning. press on the After a delayed start, • You forgot to press on after programming the delayed start the bread has not risen programme. enough or nothing • The yeast has come into contact with salt and/or water. happens. • Kneading paddle missing. Burnt smell. • Some of the ingredients have fallen outside the pan: unplug the appliance, let it cool down, then clean the inside with a damp sponge and without any cleaning product. • The preparation has overflowed: the quantity of ingredients used is too great, notably liquid. Follow the proportions given in the recipe. WARRANTY • This appliance is designed only for household use; the manufacturer shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions and the warranty shall be invalidated. • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: The manufacturer shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions. ENVIRONMENT • In accordance with applicable regulations, before disposing of your appliance that has reached the end of its life-cycle, make sure 283 it cannot be re-used by unplugging it and cutting off the supply cord. BESCHRIJVING 1 - deksel met kijkvenster 2 - bedieningspaneel a - display b - aan/uit-knop c - gewichtselectie d - insteltoetsen voor inschakeling van de timer en instelling van de tijd voor programma 11 e - keuze van de kleur van de korst f - keuze van de programma’s g - controlelampje 3 - bakblik 4 - kneder 5 - maatbeker 6 - theelepel/eetlepel 7 - haak accessoire voor het verwijderen van de kneder 8 - bakhouder voor stokbroden + 2 antikleefplaten voor stokbroden 9 - kerver + borsteltje NL PRAKTISCHE ADVIEZEN Bereiding > Meel eerste helft > Melkpoeder > Speciale vaste ingrediënten > Meel tweede helft > Gist 1 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door: het bereiden van brood met dit apparaat is niet hetzelfde als met de hand! 2 Meet de vloeistoffen af met de meegeleverde maatbeker. Gebruik het meegeleverde dubbele maatschepje voor het meten van theelepels aan de ene kant en eetlepels aan de andere kant. Een verkeerde meting zal een slecht resultaat tot gevolg hebben. 3 Het is belangrijk de hoeveelheid meel zorgvuldig af te meten. Om die reden moet het meel gewogen worden met een keukenweegschaal. Gebruik gedroogde actieve bakkersgist uit een zakje. Gebruik geen bakpoeder tenzij dit in het recept vermeld staat. Wanneer een zakje gist open is, dient dit binnen 48 uur gebruikt te worden. 4 Gebruik de ingrediënten vóór hun verbruiksdatum en bewaar ze op een koele, droge plaats. 5 Om te zorgen dat het deeg goed kan rij-zen, raden wij u aan alle ingrediënten direct in de uitneembare binnenpan te doen en te vermijden het deksel te openen tijdens het gebruik. Houd u aan de volgorde van de ingrediënten en de in het recept aangegeven hoeveelheden. Eerst de vloeibare ingrediënten, vervolgens de vaste. De gist mag niet in aanraking komen met het zout. Algemene in acht te nemen volgorde: > Vloeistoffen (boter, olie, eieren, water, melk) > Zout > Suiker Gebruik • Het bereiden van brood is zeer gevoelig voor temperatuur en vocht. Wanneer het heel warm is, is het aan te raden koelere vloeistoffen dan gebruikelijk te gebruiken. En wanneer het koud is, kan het nodig zijn het water of de melk iets op te warmen (echter nooit warmer dan 35°C). • Het is soms ook nuttig de toestand van het deeg tijdens het kneden te controleren: het moet een gelijkmatige bal vormen die niet aan de wanden blijft plakken, - als niet al het meel is opgenomen, moet u wat meer water toevoegen, - zo niet, dan moet u eventueel wat meel toevoegen. Corrigeer heel voorzichtig (maximaal 1 eetlepel per keer) en wacht even om het resultaat te bekijken voordat u opnieuw wat toevoegt. • Een veel voorkomende fout is te denken dat door het toevoegen van gist het brood beter zal rijzen. Te veel gist maakt de structuur van het deeg kwetsbaar, dit zal flink rijzen en tijdens het bakken inzakken. U kunt de toestand van het deeg vlak voor het bakken beoordelen door dit licht met uw vingertoppen aan te raken: het deeg moet lichte weerstand bieden en de vingerafdruk moet beetje bij beetje wegtrekken. 284 VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat -A. NO • Reinig alle onderdelen en het apparaat met een vochtige doek. Opgelet: de kerver is heel scherp. Gebruik hem uiterst voorzichtig. OK SNEL STARTEN • Rol het snoer volledig uit en sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. • Bij het eerste gebruik kan er een lichte geur/ rook vrijkomen. • Verwijder de binnenpan door de handgreep op te tillen en de pan lichtjes te bewegen tegen de klok in. Zet vervolgens de kneder op de plaats -B-C. • Doe de ingrediënten in de aanbevolen volgorde in de uitneembare binnenpan. Zorg dat u alle ingrediënten nauwkeurig gewogen heeft -D-E. • Doe de uitneembare binnenpan terug in het apparaat. Houd de binnenpan aan de handgreep vast en plaats deze over de as (u moet de binnenpan iets kantelen om dit te doen). Beweeg het licht met de klok mee en klik het op zijn plaats -F-G. • Sluit de deksel. Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan. Na het geluidssignaal verschijnt automatisch programma 1, dus 800 g, matig bruin. Om naar programma 4 te gaan, drukt u drie keer op de toets -H. • Druk op de toets . De 2 punten van de timer knipperen. Het controlelampje gaat branden -I-J. • Haal aan het einde van de bakcyclus de stekker van de broodbakmachine uit het stopcontact. Neem de uitneembare binnenpan uit. Gebruik altijd ovenwanten, want de handgreep van de uitneembare binnenpan en de binnenzijde van het deksel zijn heet. Haal het brood uit de uitneembare binnenpan terwijl het nog warm is en zet het gedurende 1 uur op een rooster om af te koelen -K. Om kennis te maken met uw broodbakmachine, stellen wij u voor om voor uw eerste brood het recept van het BASISBROOD te proberen. BASISBROOD (programma 4) INGREDIËNTEN - tl = theelepel - el = eetlepel GOUDBRUIN KORSTJE = GEMIDDELD 1. 2. GEWICHT = 1000 g 3. 4. TIJD = 3:09 WATER = 330 ml OLIE = 2 el ZOUT = 11/2 tl SUIKER = 1 el 285 5. MELKPOEDER = 2 el 6. MEEL = 605 g 7. GIST = 11/2 tl HET GEBRUIK VAN UW BROODBAKMACHINE Voor ieder programma wordt een automatische instelling weergegeven. U moet dus met de hand de gewenste instellingen selecteren. brood moet geselecteerd worden wanneer u meel voor volkorenbrood gebruikt. 7. Zoet brood. Het programma Zoet brood is geschikt voor recepten die meer vet en suiKeuze van een programma ker bevatten. Indien u een kant-en-klare mix Door het kiezen van een programma wordt een voor brioches of melkbrood gebruikt, zorg reeks stappen ingeschakeld, die automatisch dan dat u in totaal niet meer dan 750 g deeg na elkaar ingezet worden. heeft. We raden de LICHTE bruining aan voor Met de toets menu kunt u een aantal uw eerste briochebereiding. verschillende programma’s kiezen. De bij het programma horende tijd wordt weer- 8. Snel basisbrood. Het programma Snel gegeven. Iedere keer dat u op de toets basisbrood is specifiek voor de recepten drukt, gaat het nummer op het display over op SNEL BASISBROOD. Voor dit programma het volgende programma, van 1 tot 15: kunnen het gewicht en de kleur niet worden ingesteld. Het water voor dit recept 1. Stokbrood. Met het stokbroodprogramma bedraagt maximaal 35 °C. kunt u zelf stokbroden bakken. Dit programma verloopt in 3 stappen. 9. Glutenvrij brood. Dit brood is geschikt 1e stap > Kneden en rijzen van het deeg. voor mensen die allergisch zijn voor gluten 2e stap > Vormen (bij het geluidssignaal (Coeliakie) die in diverse graanproducten knippert het lichtje bij het stokbroodsym(tarwe, gerst, rogge, haver, kamut, spelt, booltje ). enz...) voorkomen. Zie de speciale in3e stap > Bakken. De bakcyclus volgt op structies op het pak. Het blik moet steeds het vormen van de stokbroden (raadpleeg gereinigd worden, om verontreiniging door het meegeleverde receptenboekje voor hulp andere meelsoorten te voorkomen. Bij een bij het vormen van de stokbroden). streng glutenvrij dieet moet u er voor zorgen dat de gebruikte gist ook glutenvrij 2. Zoet stokbrood. Voor zoete broodjes zoals is. Door de consistentie van meel zonder koffiekoeken, melkbroodjes, brioches enz. gluten is optimaal mengen niet mogelijk. Dit programma verloopt op dezelfde manier U dient dan ook tijdens het kneden het als stokbroodprogramma 1. deeg van de randen los te maken met een 3. Stokbrood bakken. Programma 3 bakt de soepele kunststof spatel. Brood zonder stokbroden op basis van een vooraf bereid gluten is compacter en de kleur is bleker deeg. Blijf in de buurt van de machine tijdan van normaal brood. Alleen 1000 g is dens het gebruik van programma 3. Om de beschikbaar voor het programma. cyclus vroegtijdig te onderbreken, kunt u 10. Zoutloos brood. Brood is een van de voehet programma handmatig stopzetten met dingsmiddelen dat zorgt voor de grootste een lange druk op de toets . Voor dit dagelijkse hoeveelheid zout. Door minder programma is een matige bruining onmozout te gebruiken, neemt het risico van gelijk. Voor zoete broodjes is immers een hart- en vaatziekten af. lichte bruining aanbevolen, en voor hartig brood een donkere bruining. 11. Uitsluitend bakken. Met het Uitsluitend bakken kan uitsluitend tussen 10 tot 70 4. Basisbrood. Met het programma Basisbrood min. gebakken worden, instelbaar in schijkunnen de meeste broodrecepten met beven van 10 min. Dit kan alleen geselecteerd hulp van tarwemeel gemaakt worden. en gebruikt worden: 5. Frans brood. Het programma Frans brood a) in combinatie met het programma Gekomt overeen met een recept voor traditiorezen deeg, neel, enigszins luchtig Frans brood. b) voor het verwarmen of knapperig maken van reeds gebakken en afgekoeld brood, 6. Volkorenbrood. Het programma Volkoren286 c) voor het afbakken in geval van een langdurige stroomonderbreking tijdens een broodcyclus. De broodbakmachine dient tijdens het gebruik van programma 11 onder toezicht te blijven. Om de cyclus voor het einde te onderbreken, schakelt u het programma handmatig uit door de toets lang ingedrukt te houden. 12. Gerezen deeg. Het programma Gerezen deeg bakt niet. Dit komt overeen met een kneed- en rijsprogramma voor alle soorten gerezen deeg. Bijv.: pizzadeeg. 13. Cake. Voor het vervaardigen van taarten en gebak met bakpoeder. Alleen 1000 g is beschikbaar voor het programma. 14. Jam. Het programma Jam kookt automatisch jam in de uitneembare binnenpan. 15. Vers deeg. Het programma 15 kneedt alleen maar. Het is bestemd voor niet gerezen deeg. Bijv.: pasta. Selectie van het gewicht Het gewicht van het brood wordt automatisch ingesteld op 1000 g. Het gewicht wordt slechts ter indicatie gegeven. Zie de details DE CYCLI Een tabel op pagina 382-386 geeft de verschillende cycli aan de hand van het gekozen programma aan. Kneden van de recepten voor meer informatie. Bij de programma’s 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 is er geen instelling van het gewicht. Voor programma’s 1 en 2 kunt u twee gewichten kiezen: - 400 g voor één lading (4 stokbroden) - het lampje naast het gewicht 500 g brandt; - 800 g voor twee ladingen (8 stokbroden) - het lampje naast het gewicht 1.000 g brandt. Druk op de toets om het gekozen gewicht van 500 g, 750 g of 1000 g in te stellen. De aanduiding tegenover de gewenste instelling gaat branden. Selectie van de korstkleur De kleur van de korst wordt automatisch ingesteld op GEMIDDELD. Bij de programma’s 12, 14, 15, is er geen instelling van de kleur. Er zijn drie keuzes mogelijk: licht / gemiddeld / donker. Voor het wijzigen van de automatische instelling drukt u op de toets totdat de aanduiding tegenover de gewenste instelling gaat branden. Inschakeling / Uitschakeling Druk op de toets om het apparaat in te schakelen. Het aftellen begint. Voor het uitschakelen van het programma of het annuleren van de programmering van de timer drukt u 3 seconden op de toets . Rust Hiermee kan het deeg tot rust komen, zodat de kwaliteit van het kneden verbeterd wordt. Rijzen Om het deeg structuur te geven en het zo De tijd waarin het gist actief is om het brood beter te laten rijzen. Tijdens deze cyclus en voor de programma’s 1, 2, 4, te laten rijzen en zijn aroma te ontwikkelen. 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, kunt u ingrediënten toevoeBakken gen: droge vruchten, olijven, enz… Een geluidssignaal geeft aan op welk moment u dit kunt doen. Hierbij verandert het deeg in brood en krijgt Raadpleeg de overzichtstabel van de bereidings-tij- dit een goudbruin, knapperig korstje. den (pagina 382-386) en de kolom “extra”. Deze kolom geeft de tijd aan die op het display van uw Warm houden apparaat zal verschijnen terwijl het geluidssignaal Hiermee kan het brood na het bakken warm te horen is. Om precies te weten na hoeveel tijd gehouden worden. Het wordt van harte aanhet geluidssignaal te horen is, trekt u de tijd uit bevolen om het brood meteen na het bakde kolom “extra” af van de totale baktijd. Bijv.: ken uit de uitneembare binnenpan te halen. “extra” = 2:51 en “totale tijd” = 3:13, de ingrediën- Voor de programma’s 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, ten kunnen na 22 min. toegevoegd worden. 13, u kunt de bereiding in het apparaat laten. 287 Na het bakken wordt het brood automatisch gedurende een uur warm gehouden. Tijdens het warmhouden gedurende een uur blijft het display op 0:00 staan en de 2 punten van de timer knipperen. Aan het einde van de cyclus schakelt het apparaat automatisch uit na diverse pieptonen. PROGRAMMA MET TIMER U kunt het apparaat zodanig programmeren dat uw bereiding klaar is op een door u gekozen tijdstip, tot maximaal 15 uur van tevoren. Het programma met timer mag niet gebruikt worden voor de programma’s 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Deze stap geschiedt na het selecteren van het programma, de bakkleur en het gewicht. De programmatijd wordt weergegeven. Bereken het tijdsverschil tussen het moment waarop u het programma start en het uur waarop u wilt dat de bereiding klaar is. Het apparaat telt hier automatisch de tijdsduur van de cycli van het programma bij op. Met behulp van de toetsen en , geeft u de gevonden tijd weer ( naar boven en naar beneden). Door kort te drukken, verspringt de tijd in schijven van 10 min. + korte pieptoon. Door lang te drukken verspringt de tijd continu in schijven van 10 min. Bijv.: Het is 20:00 uur ‘s avonds en u wilt dat uw brood de volgende morgen om 07:00 uur klaar is. Programmeer 11.00 u met behulp van de . Er . Druk op de toets en toetsen klinkt een geluidssignaal. De 2 punten van de timer knipperen. Het aftellen begint. Het controlelampje gaat branden. Indien u een fout gemaakt heeft of de instelling van de tijd wilt wijzigen, houdt u de toets ingedrukt totdat u het geluidssignaal hoort. De automatisch ingestelde tijd wordt weergegeven. Herhaal de handeling. Sommige ingrediënten zijn bederfelijk. Gebruik het programma met timer niet voor recepten met: verse melk, eieren, yoghurt, kaas, vers fruit. Praktische adviezen Bij een stroomonderbreking: indien tijdens de cyclus het programma wordt onderbroken door een stroomonderbreking of een verkeerde handeling, wordt de programmering gedurende 7 min. door het apparaat bewaard. De cyclus gaat dan weer verder waar hij gestopt was. Na deze tijd is de programmering verdwenen. Indien u twee programma’s na elkaar inschakelt, wacht dan 1 uur voordat u met de tweede bereiding start. > wanneer het brood eenmaal uit de bakvorm is, legt u het nog warme brood op een zijde en houdt u het vast met één hand met ovenhandschoen, > steek de haak in de as van de kneder - M, > trek voorzichtig om de kneder te verwijderen - M, > zet het brood rechtop en laat het op een rooster afkoelen. Om uw brood uit de bakvorm te halen: het kan gebeuren dat tijdens het uit de bakvorm halen de kneder in het brood bekneld blijft zitten. Gebruik in dat geval het accessoire “haak” als volgt: 288 M DE INGREDIËNTEN Vet en olie : door vet toe te voegen, wordt het brood zachter en smakelijker. Het brood kan zo verder beter en langer bewaard worden. Teveel vet vertraagt het rijzen. Indien u boter gebruikt, snijd deze dan in kleine stukjes, zodat hij gelijkmatig met het deeg vermengd wordt, of laat deze zacht worden. Geen warme boter toevoegen. Voorkom dat het vet in contact komt met de gist, want het vet zou de gist kunnen verhinderen vocht op te nemen. Eieren : eieren verrijken het deeg, geven het brood een mooiere kleur en bevorderen de goede ontwikkeling van het kruim. De recepten zijn bestemd voor een gemiddeld groot ei van 50 g, als de eieren groter zijn, voeg dan een beetje meel toe; als de eieren kleiner zijn, moet u wat minder meel gebruiken. Melk : u kunt verse melk (koud, tenzij afgeraden in het recept) of melkpoeder gebruiken. Melk heeft een schuimend effect waarmee gelijkmatigere holtes verkregen worden en waardoor het kruim er mooier uit komt te zien. Water : water zorgt dat de gist vocht opneemt en actief wordt. Het zorgt ook dat het zetmeel van het meel vocht opneemt en dat er kruim gevormd wordt. U kunt water gedeeltelijk of helemaal vervangen door melk of een andere vloeistof. Temperatuur: zie paragraaf 1 (pagina 284) in het deel over het gebruik. Meel : het gewicht van het meel kan aanzienlijk variëren aan de hand van het gebruikte type meel. Afhankelijk van de kwaliteit van het meel kunnen ook de bakresultaten van het brood variëren. Bewaar het meel in een hermetisch gesloten blik, want meel reageert op veranderingen in de weersomstandigheden en absorbeert zo vocht of verliest dit juist. Gebruik bij voorkeur zogenaamd “krachtig”meel, meel van “bakkwaliteit” of “bakkersmeel” in plaats van gewoon meel. De toevoeging van haver, zemelen, tarwekiem, rogge of hele gra- nen aan het brooddeeg levert een zwaarder en minder gerezen brood op. Het gebruik van een meelsoort T55 wordt aanbevolen, tenzij in het recept anders vermeld staat. Indien u een kant-en-klare mix voor brood, brioche of melkbrood gebruikt, maak dan niet meer dan in totaal 750 g deeg. Raadpleeg de aanbevelingen van de fabrikant voor het gebruik van deze bereidingen. Het zeven van het meel heeft ook invloed op het resultaat: hoe bruiner het meel is (dat wil zeggen, hoe meer graanvliesjes aanwezig zijn), hoe minder het deeg zal rijzen en hoe compacter het brood zal zijn. Suiker : neem bij voorkeur witte of bruine suiker of honing. Gebruik geen suikerklontjes. Suiker voedt de gist, geeft het brood een lekkere smaak en geeft het korstje een mooiere goudbruine kleur. Zout : zout geeft voedingsmiddelen smaak en zorgt dat de gist zijn werk kan doen. Het mag niet in contact komen met de gist. Het zout maakt het deeg stevig, compact en zorgt dat het niet te snel rijst. Het geeft ook een betere structuur aan het deeg. Gist : Bakkersgist bestaat in meerdere vormen: vers in kleine blokjes, actief droog om aan te lengen met water, en gedroogde instantgist. Gist is verkrijgbaar in supermarkten (afdeling vers of bakkerij), maar u kunt ook verse gist kopen bij uw bakker. Alle soorten gist in alle vormen worden rechtstreeks toegevoegd, samen met de andere ingrediënten. Denk er wel aan de verse gist goed te versnipperen met uw vingers om het beter te verdelen. Alleen actief gedroogde gist (in kleine bolletjes) moet vóór gebruik aangelengd worden met een beetje lauw water. Kies een temperatuur die dicht bij 35 °C ligt, daaronder is het minder efficiënt, daarboven werkt de gist niet meer. Gebruik de voorgeschreven dosis en 289 denk eraan de hoeveelheid gist aan te passen aan de gebruikte soort (zie de verhoudingstabel Hoeveelheid/gewicht/volume verhoudingen tussen droge gist, verse gist en vloeibare gist: Droge gist (in tl.) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Verse gist (in g) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 hieronder). De toe te voegen ingrediënten (droge vruchten, olijven, enz…) : u kunt uw recepten aanpassen met alle extra ingrediënten die u maar wilt gebruiken, maar zorg: > dat u goed naar het geluidssignaal luistert voor het toevoegen van de ingrediënten, met name de meest kwetsbare, > dat de hardste granen (zoals lijn- en sesamzaad) vanaf het begin van het kneden kunnen worden toegevoegd om het apparaat gemakkelijker te kunnen gebruiken (bijvoorbeeld bij programmering van de timer), > dat u stukjes chocolade invriest zodat ze beter standhouden tijdens het kneden, > dat u heel vochtige of vette ingrediënten (zoals olijven) goed laat uitlekken, ze droog dept met keukenpapier en bestrooit met een beetje bloem voor een betere opname en homogeniteit, > dat u niet een te grote hoeveelheid extra ingrediënten, zoals kaas, vers fruit en verse groenten, toevoegt omdat deze de ontwikkeling van het deeg kunnen beïnvloeden. Respecteer de hoeveelheden aangeduid in de recepten. > dat u geen ingrediënten buiten de uitneembare binnenpan laat vallen. REINIGING EN ONDERHOUD • Haal de stekker van het apparaat uit het stop-contact. • Reinig het apparaat en de binnenzijde van de bak met een vochtige spons. Goed afdrogen. -L. • Was de kom en de kneder af met warm zeepwater. Indien de kneder in de uitneembare binnenpan blijft, laat deze dan 5 tot 10 min. weken. • Geen onderdelen in de vaatwasser wassen. • Gebruik geen huishoudproduct, geen schuursponsje en geen alcohol. Gebruik een zachte, vochtige doek. • Dompel het apparaat of het deksel niet onder water. • Desnoods, was het deksel met een spons en warm water. 290 STOKBRODEN BEREIDEN EN BAKKEN Hiervoor hebt u alle accessoires nodig die hiervoor zijn bestemd: 1 bakhouder voor stokbroden (8), 2 bakplaten met antikleeflaag voor stokbroden (8), 1 kerver (9) en 1 borsteltje (9). 1. Kneden en rijzen van het deeg • Steek de stekker van de broodmachine in het stopcontact. • Na het geluidssignaal verschijnt programma 1 automatisch - H. • Kies het bruiningsniveau. • Aanbevolen wordt niet slechts 2 stokbroden te bakken, omdat ze anders te donker gebakken zullen zijn. • Als u 8 stokbroden (2 ladingen van 4 stokbroden) wilt bakken: het is raadzaam 8 stokbroden te vormen waarvan u er 4 in de koelkast bewaart voor de tweede bakbeurt. • Druk op de toets . Het werkingslichtje brandt en de 2 punten van de timer knipperen. De kneedcyclus van het deeg begint, gevolgd door het rijzen van het deeg - I. Opmerkingen: - Tijdens het kneden is het normaal dat bepaalde plekken niet goed worden vermengd. - Wanneer de bereiding klaar is, gaat de broodmachine over in waakstand. Verschillende geluidssignalen laten weten dat het kneden en het rijzen van het deeg is afgelopen. Het werkingslichtje knippert. Gebruik het deeg binnen een uur volgend op de geluidssignalen. Daarna wordt de machine gereset en gaat het stokbroodprogramma verloren. In dit geval raden we u aan om programma 3 te gebruiken voor enkel het bakken van stokbroden. 2. Stokbroden maken en bakken Raadpleeg het meegeleverde receptenboek voor hulp bij de uitvoering van de stappen. We tonen u hoe de bakker het doet. Na enkele pogingen zult u echter uw eigen manier ontdekken. Het resultaat is hoe dan ook gegarandeerd! De lengte van het stokbrood moet overeenkomen met de afmeting van de bakplaat (ongeveer 15 cm). • Neem de kuip uit de machine - B. • Bestrooi uw aanrecht met een beetje bloem. • Neem het deeg uit de kuip en leg het op het aanrecht. • Vorm een bol met het deeg en verdeel het met een mes in 4 gelijke delen. • U hebt nu 4 stukken met een gelijk gewicht die u nu tot stokbroden moet vormen. • Leg de gevormde stokbroden vervolgens op de bakplaten met anti-aanbaklaag. U kunt het brood ook een bijzondere smaak geven. Bevochtig de stukken deeg en rol ze door bijvoorbeeld sesam- of maanzaad. Voor luchtigere stokbroden laat u de stukken deeg eerst 10 minuten rusten. 291 De naad van de stokbroden zit onderaan. • Plaats de houder in uw broodmachine in plaats van de kuip. • Druk opnieuw op de toets om het programma te hervatten en de stokbroden te bakken. • Voor een optimaal resultaat snijdt u de bovenkant van de stokbroden diagonaal in met een gekarteld mes of de meegeleverde kerver om een opening van 1 cm te verkrijgen. • Op het einde van de bakcyclus hebt u 2 mogelijkheden: bij een lading van 4 stokbroden - Trek de stekker van de broodmachine uit het stopcontact. Verwijder de houder voor stokbroden. Gebruik altijd ovenwanten, want de houder is heel heet. - Neem de stokbroden van de bakplaten en laat ze afkoelen op een rooster. bij een lading van 8 stokbroden (2x4) - Verwijder de houder voor stokbroden. Gebruik altijd ovenwanten, want de houder is heel heet. - Neem de stokbroden van de bakplaten en laat ze afkoelen op een rooster. - Neem de 4 andere stokbroden uit de koelkast (die u vooraf hebt ingesneden en bevochtigd). - Leg ze op de bakplaten (zonder u te verbranden). - Plaats de houder weer in de machine en druk opnieuw op . - Na het bakken kunt u de stekker uit het stopcontact trekken. - Neem de stokbroden van de bakplaten en laat ze afkoelen op een rooster. U kunt de presentatie van uw stokbroden variëren en met een schaar inkepingen over de hele lengte van het stokbrood maken. • Bevochtig de bovenkant van de stokbroden rijkelijk met behulp van het meegeleverde borsteltje, maar vermijd plassen water op de bakplaten. • Leg uw 2 bakplaten met de stokbroden op de meegeleverde houder voor stokbroden. 292 DE RECEPTEN Houd voor ieder van deze recepten de aangegeven volgorde van de ingrediënten in acht. Afhankelijk van het gekozen recept en het bijbehorende programma kunt u de overzichtstabel van de bereidingstijden (pagina 382-386) bekijken en nagaan hoe de verschillende tl = theelepel - el = eetlepel cycli verlopen. PROG. 1 - STOKBROOD Voor 4 of 8 stokbroden van ongeveer 100 g 400 g 800 g 1. Water 150 ml 300 ml 2. Zout ¾ tl 1½ tl 3. Meel T55 245 g 490 g 4. Gist 1 tl 2 tl PROG. 2 - ZOET STOKBROOD Voor 4 of 8 stokbroden van ongeveer 100 g 400 g 800 g 1. Koude melk 140 ml 280 ml 2. Zout ¾ tl 1½ tl 3. Suiker 2 el 4 el 4. Meel T55 210 g 420 g 5. Gist 1 tl 2 tl Toevoegen, na geluidssignaal 6. Boter PROG. 4 - BASISBROOD 500 g 1. Water 190 ml 2. Olie 1 el 3. Zout 1 tl 4. Suiker 2 tl 5. Melkpoeder 1 el 6. Meel T55 345 g 7. Gist 1 tl 750 g 250 ml 11/2 el 1 tl 3 tl 11/2 el 455 g 1 tl PROG. 6 - VOLKORENBROOD 500 g 750 g 1. Water 205 ml 270 ml 2. Olie 11/2 el 2 el 3. Zout 1 tl 11/2 tl 4. Suiker 11/2 tl 2 tl 5. Meel T55 130 g 180 g 6. Volkorenmeel T150 200 g 270 g 7. Gist 1 tl 1 tl PROG. 8 - SNEL BASISBROOD 500 g 750 g 1. Water (lauw, 35°C) 210 ml 285 ml 2. Olie 3 tl 1 el 1/2 tl 3. Zout 1 tl 4. Suiker 2 tl 3 tl 5. Melkpoeder 11/2 el 2 el 6. Meel T55 325 g 445 g 7. Gist 11/2 tl 21/2 tl 1000 g 330 ml 2 el 11/2 tl 1 el 2 el 605 g 11/2 tl 1000 g 355 ml 3 el 2 tl 3 tl 240 g 360 g 11/2 tl 1000 g 360 ml 11/2 el 11/2 tl 1 el 21/2 el 565 g 3 tl 25 g 50 g PROG. 5 - FRANS BROOD 500 g 1. Water 200 ml 2. Zout 1 tl 3. Meel T55 350 g 4. Gist 1 tl 750 g 275 ml 11/2 tl 465 g 1 tl 1000 g 365 ml 2 tl 620 g 11/2 tl PROG. 7 - ZOET BROOD BRIOCHE 500 g 1. Eieren geklopt* 2 2. Boter, gesmolten 115 g 3. Zout 1 tl 4. Suiker 21/2 el 5. Melk 55 ml 6. Meel T55 280 g 7. Gist 11/2 tl 750 g 2 145 g 1 tl 3 el 60 ml 365 g 2 tl 1000 g 3 195 g 11/2 tl 4 el 80 ml 485 g 3 tl Naar keuze : 1 th oranjebloesem water. PROG. 9 - BROOD ZONDER GLUTEN 1000 g Gebruik alleen kant-en-klare mix. Maak niet meer dan 1000 g deeg. * 1 middelgroot ei = 50 g 293 PROG. 10 - ZOUTLOOS BROOD 500 g 750 g 1. Water 200 ml 270 ml 2. Meel T55 350 g 480 g 3. Droge bakkersgist 1/2 tl 1 tl Toevoegen, na geluidssignaal 4. Sesamzaad 50 g 75 g PROG. 13 - CAKE CITROENCAKE 1. Eieren geklopt* 2. Suiker 3. Zout 4. Boter, gesmolten en afkoelen 5. Citroen schil 6. Citroen sap 7. Meel T55 8. Gist PROG. 12 - GEREZEN DEEG PIZZADEEG 500 g 750 g 1. Water 160 ml 240 ml 2. Olijfolie 1 el 11/2 el 1/2 tl 3. Zout 1 tl 5. Meel T55 320 g 480 g 1/2 tl 7. Gist 1 tl 1000 g 365 ml 620 g 1 tl 100 g 1000 g 4 260 g 1 snufje 90 g van 11/2 citroen van 11/2 citroen 430 g 31/2 tl Klop de eieren met suiker en zout voor 5 minuten. Doe dit in de uitneembare binnenpan. Voeg de afgekoelde gesmolten boter toe. Voeg het citroensap en de citroenrasp toe. Meng het meel en het bakpoeder en voeg dit aan het mengsel toe. Zorg ervoor dat het meel op een hoopje en precies in het midden van het mengsel wordt gelegd. PROG. 15 - VERS DEEG 500 g 1. Water 45 ml 2. Eieren geklopt* 3 3. Zout 1 snufje 5. Meel T55 375 g 750 g 50 ml 4 1/2 th 500 g 1000 g 320 ml 2 el 11/2 tl 640 g 11/2 tl PROG. 14 - JAM VRUCHTENMOES EN JAM Snijd of hak uw fruit naar smaak voordat u ze in de broodbakmachine doet. 1. Aardbeien-, perziken-, rabarberof abrikozen 580 g 2. Suiker 360 g 3. Citroen sap van 1 citroen 4. Pectine 30 g 1. Sinaasappel of grapefruit 2. Suiker 3. Pectine 1000 g 70 ml 51/2 1 th 670 g 294 500 g 400 g 50 g * 1 middelgroot ei = 50 g HANDLEIDING VOOR BETERE BAKRESULTATEN 1. Voor broden Is het resultaat niet Te hoog Ingezakt brood Onvoldoende Te lichte Bruine zijden maar Meel aan gerezen korst het brood is niet de zijkanten volgens wens? Met deze gerezen na te hoog brood voldoende gaar en bovenop tabel kunt u zien wat er brood gerezen te zijn aan de hand is. Tijdens het bakken is de toets ingedrukt. Niet genoeg meel. Teveel meel. Niet genoeg gist. Teveel gist. Niet genoeg water. Teveel water. Niet genoeg suiker. Meel van slechte kwaliteit. De verhouding van de ingrediënten is niet goed (te grote hoeveelheid). Het water is te warm. Het water is te koud. Onjuist programma. 2. Voor stokbroden Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is. De deegstukken zijn niet gelijk gesneden. Het deeg is moeilijk in vorm te brengen. Het deeg kleeft. Het is moeilijk om stokbroden te vormen. MOGELIJKE OORZAAK De vorm van de aanvankelijke rechthoek is onregelmatig of heeft geen gelijke dikte. Er zit niet genoeg water in het deeg. Het deeg werd te veel gekneed. U gebruikte te veel water in de bereiding. Het water was te heet toen u het bij de bereiding deed. 295 OPLOSSINGEN Plat indien nodig af met een deegroller. Uw bereiding is mislukt. U zult opnieuw moeten beginnen. Maak weer een bol, laat 10 min rusten en begin dan opnieuw. Vorm de stokbroden in 2 stappen, met 5 min rust tussendoor. Bestrooi de handen lichtjes met bloem, maar niet het deeg of het aanrecht, en ga verder met het vormen van de stokbroden. Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is. Het deeg scheurt of wordt korrelig bovenaan. De insnijdingen in het stokbrood zijn niet duidelijk. De insnijdingen gaan weer dicht of openen zich niet tijdens het bakken. MOGELIJKE OORZAAK Het deeg werd te veel gekneed. Maak weer een bol, laat 10 min rusten en begin dan opnieuw. Vorm de stokbroden in 2 stappen, met 5 min rust tussendoor. Het deeg kleeft: U gebruikte te Begin weer met het vormen van de veel water in de bereiding. stokbroden. Bestrooi daarbij lichtjes de handen met bloem, en vermijd daarbij het deeg of het aanrecht. Het mes is niet scherp genoeg. Gebruik het meegeleverde mes of anders een licht gekarteld, maar heel scherp mes. Uw insnijdingen zijn te Snij met een krachtige beweging, voorzichtig. zonder te aarzelen. Het deeg kleefde te veel: Uw bereiding is mislukt. U gebruikte te veel water in U zult opnieuw moeten beginnen. de bereiding. Het oppervlak van het deeg was Begin opnieuw en trek nu meer aan niet strak genoeg tijdens het het deeg wanneer u het rond de vormen. duim rolt. Het deeg scheurt aan de zijkanten tijdens het bakken. De gebakken stokbroden kleven aan de houder. De insnijding in het deeg is niet diep genoeg. U hebt het deeg te veel bevochtigd. De platen van de houder voor stokbroden kleven te veel. De stokbroden zijn niet mooi goudbruin. U bent vergeten het deeg eerst te bestrijken voor u het in de oven schoof. U strooide tijdens het vormen te veel bloem op de stokbroden. De kamertemperatuur is hoog (>30 °C). U bent de gist vergeten in de bereiding. Misschien was uw gist niet meer goed. Er zat niet genoeg water in uw bereiding. De stokbroden zijn tijdens het vormen te veel geplet en aangedrukt. De stokbroden zijn niet genoeg gerezen. OPLOSSINGEN 296 Ga naar pagina 292 voor de ideale vorm van de insnijdingen. Verwijder het overtollige water dat u met het borsteltje aanbracht. Vet de platen van de houder in met een beetje olie voor u er het deeg op legt. Denk hieraan wanneer u nog eens bakt. Bestrijk goed met water met het penseel voor u ze in de oven schuift. Gebruik kouder water (tussen 10 en 15 °C) en/of iets minder gist. Uw bereiding is mislukt. U zult opnieuw moeten beginnen. TECHNISCHE STORINGSGIDS PROBLEMEN De kneder blijft in het bakblik bekneld zitten. Na een druk op gebeurt er niets. OPLOSSINGEN • Laten weken voor u hem gaat verwijderen. • E01 verschijnt knipperend op het display, gevolgd door een geluidssignaal: het apparaat is te warm. Wacht 1 uur tussen 2 cycli. • E00 verschijnt knipperend op het display, gevolgd door een geluidssignaal: het apparaat is te koud. Wacht tot deze op kamertemperatuur is. • HHH of EEE verschijnt knipperend op het display, gevolgd door een geluidssignaal: storing. Het apparaat moet worden nagekeken door de technische dienst. • U heeft de timer geprogrammeerd. Na op gedrukt te • De uitneembare binnenpan zit niet goed op zijn plaats. hebben draait de motor • De kneder is afwezig of zit niet goed op zijn plaats. maar er wordt In geval van bovenstaande situaties stopt u het apparaat handmatig door niet gekneed. lang op de knop te drukken. Begin met het recept van voor af aan. Na een programmering • U bent vergeten na de programmering op te drukken. met de timer is het brood • De gist is in contact gekomen met het zout en/of het water. niet voldoende gerezen • Kneder afwezig. of er is niets gebeurd. Brandgeur. • Een deel van de ingrediënten is naast de uitneembare binnenpan gevallen: laat het apparaat afkoelen en maak de binnenzijde van de apparaat schoon met een vochtige spons en zonder reinigingsproduct. • De bereiding is overgelopen: te grote hoeveelheid ingrediënten, met name vloeistof. Neem de juiste verhoudingen van het recept in acht. GARANTIE • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij een verkeerd gebruik of niet-naleving van de gebruiksaanwijzing kan het merk niet aansprakelijk worden gehouden en wordt de garantie ongeldig. • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt: Indien het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van de fabrikant. MILIEU • In overeenstemming met de wetgeving moet elk onbruikbaar apparaat definitief onbruikbaar worden gemaakt: trek de stekker uit het 297 stopcontact en snij het snoer af voor u het apparaat weggooit. Beskrivelse 1 - Låg med vindue 2 - Kontrolpanel a - Display b - Tænd/Sluk-knap c - Valg af vægt d - Taster til indstilling af tidsindstillet start og tilpasning af tiden for program 11 e - Valg af bruning­ f - Valg af program g - Funktionsindikator DA 3 - Brødform 4 - Ælter 5 - Målebæger 6 - Teskefuld/spiseskefuld ­7 - Krog tilbehør til at tage ælterne ud 8 - Baguette-bagestativ + 2 non-stick baguette-bageforme 9 - Paletkniv + pensel PRAKTISKE RÅD Forberedelse 1 Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem: Man laver ikke brød med dette apparat ligesom i hånden! 2 Afmål væskerne med det medfølgende målebæger. Brug den medfølgende dobbelte måleske til at afmåle en teskefuld i den ene side og en spiseskefuld i den anden side. Ukorrekte målinger vil give sig udtryk i et dårligt resultat. 3 Det er vigtigt at veje melet præcist. Derfor skal melet vejes på en køkkenvægt. Brug aktiv tørgær i pose. Brug ikke bagepulver medmindre andet er anført i opskrifterne. Når en pose gær er åbnet, skal den bruges indenfor 48 timer. 4 Brug ingredienserne før deres udløbsdato og opbevar dem et køligt og tørt sted. 5 For at undgå at forstyrre tilberedningernes hævning, anbefaler vi at komme alle ingredienserne ned i formen lige fra starten og undgå at åbne låget under brug (medmindre andet er anført). Overhold ingrediensernes rækkefølge og mængderne anført i opskrifterne. Kom først de flydende og derefter de faste ingredienser i. Gæren må ikke komme i kontakt med salt. Generel rækkefølge der skal overholdes: > Flydende ingredienser: (smør, olie, æg, vand, mælk) > Salt > Sukker > Mel, første halvdel > Pulvermælk > Specifikke faste ingredienser > Mel, anden halvdel > Gær Brug • Vær opmærksom på temperatur og fugtighed, da disse kan påvirke brødets tilberedning. Hvis det er meget varmt, anbefales det at bruge mere kølige væsker end sædvanlig. Hvis det er meget koldt, er det på samme måde nødvendigt at varme vandet eller mælken op, så det er lunkent (overskrid aldrig 35°C). • Det kan til tider være en god idé at kontrollere dejens tilstand midt i æltningen: Den skal samle sig i en homogen kugle, der let slipper siderne. - Hvis der stadig skal kommes mel i, skal man også tilsætte lidt vand. - Hvis ikke, kan man eventuelt tilsætte lidt mel. Man skal korrigere meget forsigtigt (højst 1 spsk. ad gangen) og vente til man ser forbedringen, før man tilsætter noget igen. • En udbredt fejl er at tro, at hvis man tilsætter mere gær, vil brødet hæve mere. For meget gær svækker strukturen af en dej, der hæver meget, og den vil falde sammen under bagningen. Man kan vurdere dejens tilstand lige før bagningen ved at slå lidt på den med fingerspidserne: Dejen skal give lidt modstand og fingrenes aftryk skal forsvinde 298 lidt efter lidt. Før apparatet anvendes første gang • Fjern al emballage, klistermærker og løse dele indeni og udenpå apparatet. - A. NO • Rengør alle tilbehørsdele, samt selve apparatet med en fugtig klud. Advarsel: Paletkniven er meget skarp. Håndter den med forsigtighed. OK HURTIG START • Rul ledningen helt ud og sæt stikket i en kontakt med jordforbindelse. Drej formen en smule med uret for at klipse den på plads. -F-G. • Første gang apparatet tages i brug, kan der komme en svag lugt. • Luk låget. Sæt bagemaskinens stik i og tænd. Du vil høre en biplyd, og program 1 vises som standard, f.eks. 800 g, middel-bruning. Hvis du vil starte program 4, skal du trykke på knappen tre gange. -H. • Tag brødformen ud ved at løfte håndtaget op og trække mod uret for at gøre formen fri af klipsene. Sæt derefter ælterne i. -B-C. • Kom ingredienserne ned i formen i den anbefalede rækkefølge. Pas på at veje ingredienserne nøjagtigt. -D-E. • Sæt brødformen i apparatet. Ved at holde i brødformens håndtag sænkes formen ned i bagemaskinen, hvor den kobles på drevet (formen vinkles en smule, når den sættes i). • Tryk på tasten . Timerens 2 punkter blinker. Kontrollampen for brug tænder. -I-J. • Tag bagemaskinens stik ud i slutningen af bagecyklussen. Tag brødformen ud. Brug altid isolerende grydelapper, da formens håndtag og indersiden af låget er meget varme. Tag det varme brød ud af formen og stil det på en rist i en time for at lade det afkøle. -K. For at lære din bagemaskine at kende foreslår vi, at du prøver denne opskrift med STANDARDBRØD til at bage dit første brød. STANDARDBRØD (program 4) INGREDIENSER - tsk. = teskefuld - spsk. = spiseskefuld BRUNING = MIDDEL 1. VAND = 330 ml 5. PULVERMÆLK = 2 spsk. 2. OLIE = 2 spsk. 6. MEL = 605 g 3. SALT = 11/2 tsk. 7. GÆR = 11/2 tsk. VÆGT = 1000 g TID = 3:09 4. SUKKER = 1 spsk. 299 BRUG AF BAGEMASKINEN For hvert program vises der en standardindstilling. Man skal derfor vælge de ønskede indstillinger manuelt. 6. Fuldkornsbrød. Man skal vælge programmet ”Fuldkornsbrød”, når man bruger mel til fuldkornsbrød. 7. Sødt brød. Programmet ”Sødt brød” er Valg af et program velegnet til opskrifter, der indeholder Valg af et program udløser en række trin, der mere fedtstof og sukker. Hvis du bruger sker automatisk efter hinanden. færdige blandinger klar til brug til brioche MENU-tasten gør det muligt at vælge eller boller, overskrid ikke 750 g dej i alt. et vist antal forskellige programmer. Vi foreslår, at du vælger skorpeindstillingen Tiden, der svarer til programmet ”LYS” til din første brioche-opskrift. vises. Hver gang man trykker på tasten , 8. Hurtigt brød. Programmet ”Hurtigt brød” skifter nummeret i displayet over til det næste er specifikt til opskriften på hurtigt brød. program fra 1 til 15: Til dette program er indstillingerne for vægt 1. Baguette. Med programmet ”Baguette” kan og skorpefarve ikke tilgængelige. Vandet må du bage dine egne baguetter. Dette program maksimalt være 35° C til denne opskrift. udføres i tre stadier. 9. Brød uden gluten. Det er velegnet til per1. Stadie > Æltning og hævning af dejen. soner, der har sprue og ikke kan tåle gluten, 2. Stadie > Formning (når biplyden høres som findes i flere kornsorter (hvede, byg, og lysindikatoren ved baguette-symbolet rug, havre, kamut, spelt, etc.). Se de speciblinker). fikke anbefalinger, der er anført på pakken. 3. Stadie > Bagning. Brødformen skal rengøres grundigt, så der Bagecyklussen udføres efter baguetterne ikke er risiko for blanding med rester fra er formet (hvis du har brug for hjælp til andre slags mel. I tilfælde af en streng diæt at forme dine baguetter, kan du se i den uden gluten, skal man også sørge for, at medfølgende opskriftsbog). den anvendte gær er uden gluten. Konsis2. Sød baguette. Til søde boller: Wienerbrød, tensen af mel uden gluten tillader ikke en sødmælksfranskbrød, briocher osv. Dette optimal blanding. Man skal derfor skubbe program udføres på samme måde som prodejen ned fra kanterne med en smidig skragram 1 ”Baguette”. ber i plastic under æltningen. Brød uden 3. Bagning af baguetter. Med program 3 kan gluten har en mere fyldig konsistens og en du bage baguetter af dej, der er forberedt mere bleg farve end normalt brød. i forvejen. Brødmaskinen skal være under Kun vægtindstillingen 1000 g kan opsyn ved brug af program 3. Hvis du skal anvendes ved dette program. afbryde cyklussen, før den er færdig, kan 10. Brød uden salt. Brød er den fødevare, der programmet stoppes manuelt ved at holde bidrager mest til den daglige indtagelse af knappen nede. Der findes ingen indstilsalt. En reduktion af saltforbruget gør det ling til middel bruning for dette program. muligt at reducere risikoen for hjertekarsygdomme. Det anbefales at bruge indstillingen til lys skorpe til søde brødtyper og indstillingen til 11. Kun bagning. ”Kun bagning” programmet mørk skorpe til salte brødtyper. tillader kun at bage i 10 til 70 min, som 4. Standardbrød. Med programmet ”Stankan indstilles i intervaller på 10 min. Det dardbrød” kan man lave de fleste brødopskan vælges alene eller bruges: krifter med hvedemel. a) Sammen med programmet ”Hævet dej”. 5. Franskbrød. Programmet ”Franskbrød” anb) Til at genopvarme eller gøre allerede vendes til fremstilling af traditionelt fransk, bagte og afkølede brød sprøde. hvidt brød, som er forholdvist luftigt. c) Til at afslutte en bagning i tilfælde af 300 længere strømsvigt under en brødcyklus. Bagemaskinen skal være under opsyn, når program 11 bruges. Man kan afbryde cyklussen, før den er slut ved at standse programmet manuelt med et langt tryk på tasten . 12. Hævet dej. Programmet ”Hævet dej” bager ikke. Det svarer til et program med æltning og hævning af alle gærdeje, f.eks. dej til pizza. 13. Kage. Gør det muligt at lave konditorkager og formkager med bagepulver. Kun vægtindstillingen 1000 g kan anvendes ved dette program. 14. Marmelade. Programmet ”Marmelade” koger automatisk marmeladen i formen. 15. Frisk dej. Program 15 er kun til æltning. Det er beregnet til ikke hævede deje. F.eks. nudler. Til programmerne 1 og 2 kan du vælge to vægtindstillinger: - 400 g til en portion (4 baguetter), hvor lysindikatoren ved indstillingen 500 g lyser. - 800 g til to portioner (8 baguetter), hvor lysindikatoren ved indstillingen 1.000 g lyser. Tryk på tasten for at indstille den valgte vægt 500 g, 750 g eller 1000 g. Kontrollampen tænder ud for den valgte vægt. Valg af bruning Skorpens farve er indstillet som standard på MIDDEL. Program 12, 14, 15 har ingen indstilling af farve. Der findes tre valgmuligheder: LYS / MIDDEL / MØRK . Hvis du vil ændre standardindstillingen, tryk på tasten i 5 sekunder for at standse programmet eller for at annullere et tidsindstillet program. Start / Stop Valg af brødets vægt Brødets vægt er indstillet som standard på 1000 g. Denne vægt er vejledende. Se de enkelte opskrifter for nærmere oplysninger. Program 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 har ingen indstilling af vægten. Tryk på tasten for at starte apparatet. Nedtællingen begynder. Tryk på tasten i3 sekunder for at standse programmet eller for at annullere et tidsindstillet program. CYKLUSSER Et skema (side 382-386) viser opdelingen i forskellige cyklusser afhængig af det valgte program. Æltning Gør det muligt at skabe dejens struktur og dermed dens evne til at hæve. I denne cyklus og med program 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, har man mulighed for at tilsætte ingredienser: Tørrede frugter, oliven, etc. Et bip angiver, hvornår man kan gøre det. Se oversigtsskemaet med tilberedningstider (side 382-386) og kolonnen “ekstra”. Denne kolonne angiver den tid, der vil blive vist i apparatets display, når der høres et bip. For at vide helt nøjagtigt, hvornår apparatet bipper, skal man blot trække tiden i “ekstra” kolonnen fra den samlede bagetid. F.eks.: “ekstra” = 2:51 og “samlet tid” = 3:13, ingredienserne kan tilsættes efter 22 min. Hvile Giver dejen mulighed for at hvile for at forbedre æltningens kvalitet. Hævning Tid hvor gæren virker for at få dejen til at hæve og udvikle dens aroma. Bagning Forvandler dejen til brød og gør skorpen brun og sprød. Holde varm Denne funktion holder brødet varmt efter bagning. Det anbefales dog at tage brødet ud af formen efter bagning. 301 Holde varm: Med program 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13 kan man lade tilberedningen blive i apparatet. En holde varm-cyklus fortsætter automatisk efter bagningen. En kontrollampe tænder ud for. Displayet viser hele tiden 0:00 mens holde varm-funktionen er i gang og prikkerne blinker. Apparatet udsender regelmæssigt et bip. I slutningen af cyklussen standser apparatet automatisk og udsender flere bip. TIDSINDSTILLET PROGRAM Det er muligt at programmere apparatet, så tilberedningen er klar på et bestemt tidspunkt, som man kan vælge op til 15 timer forud. Tidsindstillet program kan ikke bruges til program 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Dette trin sker efter at have valgt program samtidig med bruning og vægt. Programmets tid vises. Beregn forskellen mellem det tidspunkt, hvor du starter programmet og det tidspunkt, hvor du ønsker, at brødet skal være bagt. Apparatet inkluderer automatisk varigheden af programmets cyklusser. Vis den beregnede tid med tasterne og ( for at forøge og for at reducere). Med korte tryk kan man ændre tiden i trin på 10 min + kort bip. Med et langt tryk ruller tiden hurtigt i trin på 10 min. F.eks.: Klokken er 20.00 og du ønsker, at brødet skal være bagt kl. 7.00 næste morgen. Sæt programmet til 11.00 ved hjælp af tasterne og . Tryk på tasten . Der lyder et bip. Punkter blinker. Nedtællingen begynder. Kontrollampen for brug tænder. Hvis du har taget fejl, eller hvis du ønsker at ændre indstillingen, tryk et langt tryk på tasten , indtil du hører et bip. Standardtiden vises. Gentag fremgangsmåden. Visse ingredienser er fordærvelige. Brug derfor ikke et tidsindstillet program til opskrifter med frisk mælk, æg, yoghurt, ost og friske frugter. Praktiske råd I tilfælde af strømsvigt: Hvis programmet bliver afbrudt i løbet af en cyklus på grund af strømsvigt eller en fejlmanøvre, har apparatet en beskyttelse på 7 min. hvor programmeringen er gemt. Cyklussen starter igen, hvor den blev standset. Efter dette tidsrum, er programmeringen tabt. Hvis du kører to programmer efter hinanden, vent 1 time før den anden tilberedning startes. ned på siden mens det endnu er varmt og hold det fast med en grydelap med den ene hånd. > Før krogen ind i ælterens akse - M. > Træk forsigtigt i krogen for at trække ælteren ud - M. > Ret brødet op igen og lad det køle af på en rist. For at tage brødet ud af formen: Det kan ske, at ælterne bliver siddende i brødet, når det tages ud af formen. Brug i så fald “krog” tilbehøret på denne måde: > Når brødet er taget ud af formen, læg det 302 M INGREDIENSER Fedtstoffer og olie: Fedtstofferne gør brødet mere blødt og smagfuldt. Brødet holder sig også længere. For meget fedt gør hævningen langsommere. Hvis man bruger smør, skal det smuldres i små stumper, så det bliver fordelt på en homogen måde i tilberedningen, eller gøres blødt. Kom ikke varmt smør i tilberedningen. Undgå at fedtstoffet kommer i kontakt med gæren, fordi fedtstoffet kan forhindre, at gæren bliver fugtet. Æg: Æg gør dejen mere lækker, forbedrer brødets farve og favoriserer en god udvikling af brødet. Opskrifterne er beregnet til middelstore æg på 50 g. Tilsæt lidt mel, hvis æggene er større. Hvis æggene er mindre, skal man komme lidt mindre mel i. Mælk: Du kan bruge frisk mælk (kold, medmindre andet er angivet i opskriften) eller pulvermælk. Mælken har også en emulgerende virkning, som gør det muligt at få mere regelmæssige lufthuller og dermed en pænere skorpe. Vand: Vandet fugter og aktiverer gæren. Det giver også fugt til melets stivelse og tillader, at der dannes skorpe. Man kan erstatte vand helt eller delvist med mælk eller andre væsker. Temperatur: Se punkt 1 i afsnittet “Brug” (side 298). Mel: Melets vægt varierer betydeligt afhængig af den anvendte type mel. Bagningens resultat kan også variere afhængig af melets kvalitet. Opbevar melet i en hermetisk beholder, da melet reagerer overfor klimatiske ændringer ved at absorbere eller afgive fugtighed. Man skal helst bruge mel “til brødbagning” eller “bagemel” frem for en standard mel. Hvis man tilsætter havre, klid, hvedekerner, rug eller hele korn til dejen, vil det give en mere tung og mindre fyldig dej. Det anbefales at bruge T55 mel medmindre andet er anført i opskrifterne. Hvis man bruger blandinger klar til brug til at lave brød, brioche og boller, må man ikke overskride 750 g dej i alt. Følg producentens anvisninger ved brug af disse melblandinger. Melets sigtning indvirker også på resultatet: Jo mere fuldkorns melet er (dvs., at det indeholder en del af kornets kapsel), jo mindre vil brødet hæve, og jo tungere bliver brødet. Sukker: Det er bedst at bruge melis, puddersukker eller honning. Brug ikke hugget sukker. Sukkeret giver gæren næring, gør brødet mere smagfuldt og forbedrer skorpens bruning. Salt: Salt giver brødet smag og regulerer gærens aktivitet. Det må ikke komme i kontakt med gæren. Saltet gør dejen mere fast og kompakt og forhindrer, at det hæver for hurtigt. Det forbedrer også dejens struktur. Gær: Gær fås i forskellige former: Frisk gær i små firkanter, aktiv tørgær i pose. Hvad enten det er frisk eller tørgær, skal gæren sættes i bageformen sammen med de andre ingredienser. Frisk gær bør smuldres med fingrene, så det bedre opløses og blandes med de andre ingredienser. Aktiv tørgær (i form af små korn) skal fugtes i lidt vand med en temperatur på cirka 35 grader. Sørg for at følge mængdeangivelserne opgivet i opskrifterne. I nedenstående oversigt mængde-/vægtforholdet frisk gær: Tørgær (tsk.) 1 1,5 2 2,5 3 Frisk gær (i g) 9 13 18 22 25 303 kan man se, hvordan er mellem tørgær og 3,5 4 4,5 5 31 36 40 45 Tilsatte ingredienser (tørrede frugter, oliven, etc.): Man kan tilpasse opskrifterne efter egen smag med alle tænkelige ekstra ingredienser, men man skal sørge for: > At overholde bippet for tilføjelse af ingredienser, især de mest sarte. > Mere hårde frø (såsom hør eller sesam) kan kommes i lige fra starten af æltningen for at gøre brugen af apparatet lettere (f.eks. tidsindstillet start). > At fryse chokoladestykker, så de ikke smelter under æltningen. > At lade meget fugtige eller fedtholdige ingredienser dryppe grundigt af (f.eks. oliven), tørre dem i et viskestykke og strø dem let med mel, så de fordeles jævnt i dejen. > Ikke at komme for store mængder i, for at undgå, at forstyrre dejens udvikling, følg mængderne angivet i opskrifterne. > Ingredienserne må kun komme i brødformen og ikke falde ned i selve bagemaskinen. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Sluk for apparatet. • Rengør selve apparatet og formens inderside med en fugtig klud. Tør grundigt af -L. • Vask skålen og ælteren i varmt sæbevand. Hvis ælteren bliver i formen, lad den stå i blød i 5 til 10 min. • Ingen af delene må vaskes i opvaskemaskine. • Brug ikke rengøringsprodukter, skuresvampe eller sprit. Brug en blød og fugtig klud. • Dyp aldrig selve apparatet eller låget ned i vand. • Tag låget af og rengør det i varmt vand. 304 BAGNING AF BAGUETTER Til denne opskrift skal du bruge alt det medfølgende tilbehør til bagning af baguetter: 1 baguette-bagestativ (8), 2 non-stick baguette-bageforme (8), 1 paletkniv (9) og 1 pensel (9). 1. Æltning og hævning af dejen • Tilslut brødmaskinen til stikkontakten. • Efter biplyden vises program 1 som standard - H. • Vælg skorpens farve. • Det anbefales ikke kun at bage 2 baguetter, da de vil blive bagt for meget. • Hvis du vælger at bage 8 baguetter (2 portioner á 4 baguetter): Det anbefales at forme dine 8 baguetter og opbevare 4 af dem i køleskabet til den anden bagning. • Tryk på knappen . Indikatorlampen for status lyser, og timerkolonnet blinker. Æltningen af dejen begynder, efterfulgt af hævningen - I. Bemærk - Under æltningen er det normalt, at dejen ikke bliver blandet jævnt. - Så snart forberedelsen er færdig, skifter brødmaskinen til standby-tilstand. Når du hører mange bip-lyde, ved du, at æltningen og hævningen er fuldført, og statusindikatoren blinker. Efter lydsignalerne skal dejen bages inden for en time. Derefter nulstilles maskinen automatisk, og du kan ikke bage baguetterne. Hvis det sker, anbefaler vi, at du bruger program 3 til kun at bage baguetterne. 2. Fremstilling og bagning af baguetter Hvis du vil have hjælp til processen, kan du se den medfølgende opskriftsbog. Vi viser dig, hvordan bageren gør, men efter nogle få forsøg, kan du finde din egen metode til at forme baguetterne. Uanset hvordan du bærer dig ad, er resultatet garanteret. • Løft brødformen ud af brødmaskinen - B. • Drys en smule mel på dit arbejdsbord. • Fjern dejen fra brødformen, og placer den på dit arbejdsbord. • Rul dejen til en kugle, og brug en kniv til at dele den i fire lige store portioner. • Du har nu fire dejportioner med samme vægt, som du skal forme til baguetter. Længden af baguetten må ikke overstige længden på non-stick formen (ca. 15 cm). Du kan variere smagen på dine brød ved at pynte dem. Til dette formål skal du blot fugte dejen med vand og rulle dem i sesameller solsikkefrø. • Så snart du har formet baguetterne, skal du lægge dem på non-stick bageformene. Hvis du vil have lettere og mere luftige baguetter, skal du lade dejportionerne hvile i 10 minutter, før du former dem. 305 Samlingssiden på baguetterne skal vende nedad. • Erstat brødformen i brødmaskinen med baguettestativet. • Tryk igen på knappen for at genoptage programmet og starte bagningen af baguetterne. • For at opnå et optimalt resultat skal du ridse 1 cm lange skrå snit oven på baguetterne med en savtakket kniv eller den medfølgende paletkniv. • Efter bagningen har du to muligheder: Ved en portion på 4 baguetter - Kobl brødmaskinen fra stikkontakten. Fjern baguettestativet. Anvend altid grydelapper, da stativet er meget varmt. - Fjern baguetterne fra non-stick formene, og lad dem køle af på en rist. Ved en portion på 8 baguetter (2 x 4) - F jern baguettestativet. Anvend altid grydelapper, da stativet er meget varmt. - Fjern baguetterne fra non-stick formene, og lad dem køle af på en rist. - Tag de andre 4 baguetter (som du har ridset og fugtet på forhånd med vand) fra køleskabet. - Placer dem på formene (vær forsigtig, så du ikke brænder dig). - Placer igen stativet i brødmaskinen, og tryk igen på . - Efter bagningen kan du koble brødmaskinen fra stikkontakten. - Fjern baguetterne fra non-stick formene, og lad dem køle af på en rist. Du kan også variere baguetternes form ved at lave en række klip med saksen langs baguetten. • Brug den medfølgende pensel, fugt oversiden af baguetterne med rigeligt vand, mens du undgår, at der samler sig vand på nonstick bageformene. • Placer de to non-stick forme med baguetterne på det medfølgende baguettestativ. 306 OPSKRIFTER Man skal overholde den anførte rækkefølge i opskrifterne. For en valgt opskrift og det tilsvarende program, se oversigtskemaet med tilberedningstid (side 382-386)og de forskellige cyklussers varighed. tsk. = teskefuld - spsk. = spiseskefuld PROG. 1 - BAGUETTE At fremstille 4 eller 8 baguetter på ca. 100 g 400 g 800 g 1. Vand 150 ml 300 ml 2. Salt ¾ tsk. 1½ tsk. 3. Mel T55 245 g 490 g 4. Gær 1 tsk. 2 tsk. SØD BAGUETTE At fremstille 4 eller 8 baguetter på ca. 100 g 400 g 800 g 1. Kold mælk 140 ml 280 ml 2. Salt ¾ tsk. 1½ tsk. 3. Sukker 2 spsk. 4 spsk. 4. Mel T55 210 g 420 g 5. Gær 1 tsk. 2 tsk. På bip, tilføj 6. Smør PROG. 4 - STANDARDBRØD 500 g 750 g 1. Vand 190 ml 250 ml 2. Solsikkeolie 1 spsk. 11/2 spsk. 3. Salt 1 tsk. 1 tsk. 4. Sukker 2 tsk. 3 tsk. 5. Pulvermælk 1 spsk. 11/2 spsk. 6. Mel T55 345 g 455 g 7. Gær 1 tsk. 1 tsk. 1000 g 330 ml 2 spsk. 11/2 tsk. 1 spsk. 2 spsk. 605 g 11/2 tsk. PROG. 6 - FULDKORNSBRØD 500 g 750 g 1. Vand 205 ml 270 ml 2. Solsikkeolie 11/2 spsk. 2 spsk. 3. Salt 1 tsk. 11/2 tsk. 4. Sukker 11/2 tsk. 2 tsk. 5. Mel T55 130 g 180 g 6. Fuldkornsmel T150 200 g 270 g 7. Gær 1 tsk. 1 tsk. 1000 g 355 ml 3 spsk. 2 tsk. 3 tsk. 240 g 360 g 11/2 tsk. PROG. 8 - HURTIGT BRØD 500 g 750 g 1. Varmt vand (35°C) 210 ml 285 ml 2. Solsikkeolie 3 tsk. 1 spsk. 1/2 tsk. 1 tsk. 3. Salt 4. Sukker 2 tsk. 3 tsk. 5. Pulvermælk 11/2 spsk. 2 spsk. 6. Mel T55 325 g 445 g 7. Gær 11/2 tsk. 21/2 tsk. 1000 g 360 ml 11/2 spsk. 11/2 tsk. 1 spsk. 21/2 spsk. 565 g 3 tsk. 25 g 50 g PROG. 5 - FRANSKBRØD 500 g 1. Vand 200 ml 2. Salt 1 tsk. 3. Mel T55 350 g 4. Gær 1 tsk. 750 g 275 ml 11/2 tsk. 465 g 1 tsk. 1000 g 365 ml 2 tsk. 620 g 11/2 tsk. PROG. 7 - SØDT BRØD BRIOCHE 500 g 1. Piskede æg* 2 2. Blødt smør 115 g 3. Salt 1 tsk. 4. Sukker 21/2 spsk. 5. Mælk 55 ml 6. Mel T55 280 g 7. Gær 11/2 tsk. 750 g 2 145 g 1 tsk. 3 spsk. 60 ml 365 g 2 tsk. 1000 g 3 195 g 11/2 tsk. 4 spsk. 80 ml 485 g 3 tsk. Valgfrit: 1 teskefuld orangeblomst. PROG. 9 - BRØD UDEN GLUTEN 1000 g Brød uden gluten må udelukkende tilberedes med blandinger uden gluten klar til brug. Vægtindstillingen 1000 g må ikke overskrides. * 1 medium æg = 50 g 307 PROG. 10 - BRØD UDEN SALT 500 g 750 g 1. Vand 200 ml 270 ml 2. Mel T55 350 g 480 g 1/2 tsk. 3. Tørgær 1 tsk. 1000 g 365 ml 620 g 1 tsk. 4. Sesamfrø 100 g På bip, tilføj 50 g 75 g PROG. 13 - KAGE CITRONKAGE 1. Piskede æg* 2. Sukker 3. Salt 4. Smør smeltet, men afkølet 5.Citronskal 6. Citronsaft 7. Mel T55 8. Bagepulver PROG. 12 - HÆVET DEJ PIZZA 500 g 1. Vand 160 ml 2. Olivenolie 1 spsk. 1/2 tsk. 3. Salt 5. Mel T55 320 g 1/2 tsk. 7. Gær 750 g 50 ml 4 1/2 tsk. 500 g 1000 g 320 ml 2 spsk. 11/2 tsk. 640 g 11/2 tsk. PROG. 14 - MARMELADE KOMPOT OG MARMELADE 1000 g 4 260 g 1 knivspids 90 g Af 11/2 citron Af 11/2 citron 430 g 31/2 tsk. Skær eller hak frugterne efter smag, før de kommes i bagemaskine. Pisk æg med sukker og salt i 5 minutter. Hæld blandingen i bageformen. Tilføj det afkølede, smeltede smør. Tilføj citronsaft + og -skal. Bland mel og bagepulver og tilføj dette. Sørg for at placere mel i midten af formen. PROG. 15 - FRISK PASTA 500 g 1. Vand 45 ml 2. Piskede æg* 3 3. Salt 1 knivspids 5. Mel T55 375 g 750 g 240 ml 11/2 spsk. 1 tsk. 480 g 1 tsk. 1. Jordbær-, fersken-, rabarbereller abrikosmarmelade: 2. Sukker 3. Citronsaft 4. Pektin 580 g 360 g Af 1 citron 30 g 1. Appelsin og grapefrugtmarmelade 2. Sukker 3. Pektin 500 g 400 g 50 g 1000 g 70 ml 51/2 1 tsk. 670 g * 1 medium æg = 50 g 308 FEJLFINDINGS VEJLEDNING TIL FORBEDRING AF DINE TILBEREDNINGER. 1. For brød Siderne Får du ikke det ønskede Brødet Brødet falder Brødet Skorpen Siderne er resultat? Dette skema er en og hæver sammen efter er ikke er ikke brune, men hjælp til tilberedningen. for meget at have hævet hævet nok gylden brødet er ikke toppen er melede bagt nok nok for meget Tasten er blevet aktiveret under bagningen. Ikke nok mel. For meget mel. Ikke nok gær. For meget gær. Ikke nok vand. For meget vand. Ikke nok sukker. Mel af dårlig kvalitet. Ingredienserne har ikke de rigtige forhold (for store mængder). Vandet er for varmt. Vandet er for koldt. Ikke velegnet program. 2. For baguetter Får du ikke det ønskede MULIG ÅRSAG resultat? Dette skema er en hjælp til tilberedningen. Dejen har ikke et regelmæssigt Den firkantede form har fra start tværsnit. ikke været jævn eller haft en ensartet tykkelse. Dejen er for hård at forme. Der er ikke nok vand i blandingen. Dejen blev bearbejdet for meget. Dejen er for klæbrig, og det er Der er for meget vand i svært at forme baguetter. blandingen. Vandet var for varmt, da det blev tilsat. 309 LØSNING Glat den ud med en kagerulle, hvis det er nødvendigt. Din blanding har ikke været god, begynd forfra. Form en kugle igen, lad den hvile i 10 minutter, og begynd derefter forfra. Form dejen i to trin med 5 minutters hvil imellem. Drys dine hænder let med mel, men ikke dejen eller arbejdsbordet, hvis du kan undgå det. Fortsæt med at forme baguetterne. Får du ikke det ønskede MULIG ÅRSAG LØSNING resultat? Dette skema er en hjælp til tilberedningen. Dejen går let fra hinanden, og Dejen blev bearbejdet for meget. Form en kugle igen, lad den hvile i 10 er klumpet på overfladen. minutter, og begynd derefter forfra. Form dejen i to trin med 5 minutters hvil imellem. Ridserne i baguetten var ikke Dejen er for klæbrig: Der er for Form baguetterne igen ved at drysse tydelige nok. meget vand i blandingen. dine hænder let med mel, men ikke dejen eller arbejdsbordet, hvis du kan undgå det. Kniven er ikke skarp nok. Brug den medfølgende paletkniv eller en meget skarp, savtakket kniv. Du var for tøvende, da du lagde Benyt en hurtig og fast bevægelse, når snittene. du skærer. Ridserne har en tendens til at Dejen er for klæbrig: Der er for Din blanding har ikke været god, lukke sig, og åbner sig ikke meget vand i blandingen. begynd forfra. under bagningen. Overfladen af dejen blev ikke Begynd forfra ved at trække hårdere i strakt tilstrækkeligt, da den blev dejen, når du vikler den omkring din formet. tommelfinger. Dejen revner i siderne ved Snittet i dejen er ikke dyb nok. Se side 306 for at se snittenes ideelle bagning. form. De bagte baguetter sidder fast Dejen blev fugtet for meget. Fjern det overskydende vand med i bakken. penslen. Baguette-bageformene er for Smør bakkerne let med olie, før du klæbrige. lægger dejen på dem. Baguetterne er ikke brune nok. Du har glemt at pensle dejen Vær omhyggelig næste gang. med vand før bagningen. Du har tilsat for meget mel til Pensl med rigeligt vand før bagningen. baguetterne, da du formede dem. Stuetemperaturen er høj (over Brug koldere vand (mellem 10 and 15° 30°C). C) og/eller lidt mindre gær. Baguetterne har ikke hævet Du har glemt at tilsætte gær til Din blanding har ikke været god, nok. blandingen. begynd forfra. Gæren kan være for gammel i forhold til sidste salgsdato. Der var ikke nok vand i blandingen. Baguetterne blev mast og for flade under formningen. 310 TEKNISK VEJLEDNING PROBLEMER ÅRSAGER OG LØSNINGER Ælterne sidder fast i formen. • Lad den stå i blød, før den tages ud. Der sker ikke noget efter • E01 vises og blinker på skærmen, apparatet bipper: et tryk på . Apparatet er for varmt. Vent 1 time mellem 2 cyklusser. • E00 vises og blinker på skærmen, apparatet bipper: Apparatet er for koldt. Vent på at det når stuetemperatur. • HHH eller EEE vises og blinker på skærmen, apparatet bipper: Funktionsfejl. Apparatet skal sendes til et autoriseret serviceværksted. • Der er blevet programmeret en tidsindstillet start. Efter et tryk på kører • Formen er ikke sat korrekt i. motoren, men æltningen • Ælteren er ikke sat i, eller den sidder forkert. starter ikke. I de to ovenstående tilfælde, skal du stoppe apparatet manuelt med knappen. Start bageprogrammet forfra. et langt tryk på Efter en tidsindstillet start • Du har glemt at trykke på efter programmeringen. er brødet ikke hævet nok, • Gæren er kommet i kontakt med saltet og/eller vandet. eller der er ikke sket noget. • Ælteren er ikke sat i. Lugt af brændt. • En del af ingredienserne er faldet ved siden af formen: Lad apparatet køle af og rengør det indvendigt med en fugtig klud uden rengøringsmiddel. • Tilberedningen er løbet over: Der er for store mængder ingredienser, blandt andet for meget væske. Overhold forholdene i opskrifterne. GARANTI • Dette apparat er kun designet til husholdningsbrug. Producenten påtager sig intet ansvar i tilfælde af brug, der ikke stemmer overens med anvisningerne, og garantien vil i så fald blive ophævet. • Læs disse anvisninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug første gang: Producenten kan ikke påtage sig noget ansvar i tilfælde af, at brugen af produktet ikke er i overensstemmelse med brugsanvisningen. MILJØMÆSSIGE HENSYN • Kontroller, at apparatet ikke kan bruges mere ved at tage stikket ud og afbryde strømfor- 311 syningen, før du ifølge gældende lov bortskaffer apparatet, når dets levetid er udløbet. BESKRIVELSE 1 - lokk med gjennomsiktig vindu 2 - kontrollpanel a - skjerm b - på/av-knapp c - vektvalg d - taster for tidsinnstilling og for justering av programtiden 11 e - fargevalg for gyllenhet f - programvalg g - funksjonslampe 3 - brødbeholder 4 - eltepinne 5 - målebeger 6 - teskje/spiseskje 7 - tilbehør krok for å ta ut eltepinnene 8 - bagettbakestativ + 2 teflonbelagte stekeformer for bagett 9 - deigkniv + børste NO PRAKTISKE RÅD Forberedelse 1 Les bruksanvisningen grundig og bruk oppskriftene: denne maskinen baker ikke brød slik det gjøres for hånd! 2 Mål all væske med målebegeret levert som tilbehør. Bruk den doble måleskjeen for å måle teskjeer på den ene siden og spiseskjeer på den andre siden. Unøyaktige mål gir dårlige resultater. 3 Nøyaktig oppmåling av melmengden er viktig. Derfor skal melet veies på en kjøkkenvekt. Bruk aktiv tørrgjær i pakker. Ikke bruk bakepulver med mindre oppskriften spesielt oppgir denne ingrediensen. Etter at en pakke tørrgjær har blitt åpnet, må den brukes innen 48 timer. 4 Bruk ingrediensene før best før-dato, og oppbevar dem på kjølige og tørre steder. 5 For å unngå negativ innvirkning på heveprosessen, anbefaler vi å ha alle ingrediensene i beholderen i begynnelsen av prosessen og unngå å åpne lokket mens maskinen er i gang. Pass på å bruke ingrediensene i riktig rekkefølge og i de mengdene som oppskriftene angir. Først væsken, så tørrvarene. Gjæren må ikke komme i kontakt med væsken og heller ikke med saltet. Følg denne generelle rekkefølgen: > Væske (smør, olje, egg, vann, melk) > Salt > Sukker > Først halvdelen av melet > Pulvermelk > Spesielt harde ingredienser > Andre halvdelen av melet > Gjær Bruk • Temperatur og fuktighet innvirker på tilberedningen av brødet. I tilfelle sterk varme, anbefales det å bruke kjøligere væsker enn vanlig. Når det er kaldt, kan det være nødvendig å varme opp melken eller vannet litt (aldri over 35 °C). • Noen ganger kan det også være nyttig å sjekke deigen midt i eltingen: den skal bli til en homogen klump som løsner lett fra sidene. - Hvis det er igjen ublandet mel, skal litt vann tilsettes. - Eller det kan bli nødvendig å tilsette litt mel. Korrigering skal skje med meget små mengder (maks 1 spiseskje om gangen), og vent til du ser om deigen blir bedre eller ikke før du tilsetter mer. • En vanlig feil er å tro at mer gjær gir bedre heving. For mye gjær svekker deigens struktur, og den vil heve mye for så å synke under steking. Du kan se på deigen like før den stekes ved å trykke lett på den med fingrene: deigen skal vise litt motstand, og merket etter fingrene skal bli borte etter hvert. 312 FØR APPARATET BRUKES FOR FØRSTE GANG • Fjern all emballasje, klistremerker og løse deler inni og utenpå apparatet - A. NEI • Rengjør alle delene og selve apparatet ved hjelp av en fuktig klut. Advarsel: Bladet på deigkniven er svært skarpt. Behandle den med forsiktighet. OK HURTIG OPPSTART • Vikle strømledningen helt ut, og koble den til en jordet stikkontakt. • Det kan lukte svakt av maskinen ved første gangs bruk. • Ta ut brødbeholderen ved å løfte håndtaket og vri brødbeholderen lett mot klokkeretningen. Tilpass eltepinnen -B-C. • Tilsett ingrediensene i beholderen i anbefalt rekkefølge. Sørg for at alle ingrediensene veies nøyaktig -D-E. • Sett brødbeholderen på plass. Hold i håndtaket på brødbeholderen, og sett den inn i brødmaskinen slik at den passer over drivakselen (du må vippe den lett til én side for å gjøre dette). Vri den forsiktig i klokkeretningen, så vil den låses på plass -F-G. • Lukk lokket. Koble til brødmaskinen og slå den på. Du hører en pipelyd og program 1 vises som standard, dvs. 800 g medium bruning. For å få tilgang til program 4, trykker du på -knappen tre ganger -H. • Trykk på knappen . De to tidsinnstillingspunktene blinker. Indikatoren tennes og viser at maskinen fungerer -I-J. • Ved slutten av hver bakesyklus, koble fra brødmaskinen. Ta ut brødbeholderen ved å dra i håndtaket. Bruk alltid grytekluter ettersom håndtaket på beholderen og innsiden av beholderen er varme. Ta brødet ut av formen mens det er varmt, og la det avkjøles i 1 time på en rist -K. For å bli kjent med brødmaskinen, anbefaler vi å prøve oppskriften for STANDARDBRØD for å bake ditt første brød. STANDARDBRØD (program 4) INGREDIENSER - ts = teskje - ss = spiseskje GYLLEN = MIDDELS 1. VANN = 330 ml 5. PULVERMELK = 2 ss 2. OLJE = 2 ss 6. MEL = 605 g 3. SALT = 11/2 ts 7. GJÆR = 11/2 ts VEKT = 1000 g TID = 3:09 4. SUKKER = 1 ss 313 BRUKE BRØDMASKINEN For hvert program vises en standardjustering på skjermen. Du må derfor manuelt velge ønskede innstillinger. Programvalg Programvalget starter en rekke etapper som følger hverandre automatisk. Med knappen MENU kan du velge et visst antall forskjellige program. Tiden som tilsvarer programmet vises på skjermen. Hver gang du trykker på knappen går nummeret på kontrollpanelet over til neste program; numrene går fra 1 til 15: 1. Bagett. Bagettprogrammet lar deg lage egne bagetter. Dette programmet gjennomføres i tre trinn. Første trinn > Elte og heve deigen Andre trinn > Forme (når det høres en pipelyd, blinker indikatorlampen ved bagettsymbolet ). Tredje trinn > Steking Stekesyklusen utføres etter at bagettene er laget (hvis du trenger hjelp til å lage bagettene, kan du se i den medfølgende oppskriftsboken). 2. Søte bagetter. For søt deig: bakverk, melkebrød, brioche osv. Dette programmet gjennomføres på samme måte som program 1 Baguett. 3. Bake bagetter. Program 3 lar deg bake bagetter med deig som er laget på forhånd. Brødbakemaskinen må ikke stå uten tilsyn når du bruker program 3. Hvis du vil avbryte syklusen før den er ferdig, kan du stoppe programmet manuelt ved å holde nede -knappen. Det er ikke noen bruningsinnstilling for dette programmet. Det anbefales å bruke innstilling for lys skorpe på søte bakverk og mørk skorpe på salte bakverk. 4. Standardbrød. Programmet for Standardbrød brukes for de fleste brødoppskriftene som inneholder hvetemel. 5. Pariserloff. Programmet Pariserloff brukes for å lage tradisjonell fransk, luftig loff. 6. Grovt brød. Programmet for Grovt brød skal velges når grovt mel inngår i oppskriften. 7. Søtt brød. Programmet for Søtt brød er tilpasset oppskrifter som inneholder mer fett og sukker. Hvis du bruker ferdigblandinger for brioche eller boller, må ikke deigen overstige 750 g totalt. Vi foreslår at du velger LIGHT-innstillingen for skorpen første gang du baker brioche. 8. Hurtigbrød. Hurtigbrød-programmet er spesifikt for oppskriften med samme navn. Innstillinger for vekt og farge på skorpen er ikke tilgjengelige for dette programmet. Vannet må ikke være varmere enn 35 °C for denne oppskriften. 9. Glutenfritt brød. Dette brødet er tilpasset personer som ikke tåler gluten (cøliakisykdom) som finnes i flere korntyper (hvete, bygg, rug, havre, kamut, spelt osv.). Les de detaljerte anbefalingene angitt på pakken. Beholderen skal rengjøres nøye for å unngå at andre meltyper blandes i brødet. For en fullstendig glutenfri diett, sørg for at gjæren som brukes også er uten gluten. Konsistensen i meltyper uten gluten gjør at eltingen ikke er optimal. Deigen må derfor løsnes fra kanten i løpet av eltingen med en myk plastspatel. Glutenfritt brød vil ha en mer kompakt konsistens og en lysere farge enn normalt brød. Kun innstillingen 1000 g er tilgjengelig for dette programmet. 10. Brød uten salt. Brød er én av matvarene som bidrar i størst grad til vårt saltinntak. En reduksjon av vårt saltforbruk bidrar til å redusere risikoene for hjerte- og karsykdommer. 11. Kun steking. Med stekeprogrammet kan du steke i 10 til 70 min., justerbart i trinn på 10 min. Den kan velges alene og kan brukes: a) sammen med programmet for Gjærdeig, b) for å varme opp eller sprøsteke allerede stekt eller avkjølt brød, c) for å steke ferdig i tilfelle av langvarige strømbrudd i løpet av en bakesyklus. Brødmaskinen skal ikke gå uten tilsyn mens program 11 benyttes. 314 For å avbryte syklusen før den er fullført, stoppes programmet manuelt ved et langt trykk på knappen . 12. Gjærdeig. Programmet for Gjærdeig steker ikke. Det tilsvarer et elte- og heveprogram for alle hevedeiger. F. eks: Pizzadeig. 13. Kake. Du kan lage kaker og bakverk med bakepulver. Kun innstillingen 1000 g er tilgjengelig for dette programmet. 14. Syltetøy. Programmet for syltetøy koker syltetøy automatisk i beholderen. 15. Fersk deig. Program 15 er kun for elting. Det skal brukes for deiger som ikke hever. F.eks. pasta. Valg av brødvekt Brødets vekt er satt som standard til 1000 g. Vekten er gitt for informasjon. Se på detaljene i oppskriftene for mer nøyaktige opplysninger. Programmene 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 har ikke vektjustering. I program 1 og 2 kan du velge mellom to vektalternativer: – 400 g for én bakst (fire bagetter), indikatorlampen ved 500 g-innstillingen lyser. – 800 g for to bakster (åtte bagetter), indikatorlampen ved 1000 g-innstillingen slås på. Trykk på knappen for å justere vekten mellom 500 g, 750 g og 1000 g. Indikatoren tennes overfor den valgte innstillingen. Valg av gyllenhet Fargen på skorpen er innstilt som standard på MIDDELS. Programmene 12, 14 og 15 har ikke fargejustering. Du har tre valg: LYS / MIDDELS / MØRK. Hvis du vil endre standard innstilling, trykk på knappen inntil indikatoren tennes overfor den valgte innstillingen. Start / Stopp Trykk på knappen for å sette maskinen i gang. Nedtelling begynner. For å stoppe programmet eller stoppe tidsinnstillingen, trykk tre sekunder på knappen . SYKLUSER En tabell (side 382-386) viser oppdelingen av de ulike syklusene for det valgte programmet. Elting Brukes for å lage deigens struktur og dermed dens hevedyktighet. I løpet av denne syklusen, og for programmene 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 og 13, har du muligheten til å tilsette ingredienser: tørkede frukter, oliven osv. Et lydsignal indikerer når du kan tilsette ingrediensene. Se på oppsummeringsskjemaet for tilberedelsestidene (side 382-386) og kolonnen ”ekstra”. Denne kolonnen indikerer tiden som vises på skjermen når lydsignalet aktiveres. For å vite nøyaktig etter hvor lang tid lydsignalet aktiveres, kan du bare trekke tiden i kolonnen ”ekstra” fra den totale steketiden. F. eks: ”ekstra” = 2:51 og ”total tid” = 3:13, ingrediensene kan tilsettes etter 22 min. Hvile Brukes for at deigen kan strekkes for å forbedre eltekvaliteten. Heving Tiden gjæren innvirker på deigen slik at den heves, og for å gi aroma. Steketid Lager deigen til brød og danner en gyllen skorpe. Fortsatt oppvarming Brukes for å holde brødet varmt etter steking. Det anbefales likevel å ta brødet ut av formen ved slutten av stekingen. 315 For programmene 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 og 13, kan du la innholdet ligge i maskinen. En syklus for fortsatt oppvarming på én time begynner automatisk etter stekingen. Skjermen viser 0:00 i den timen innholdet holdes varmt og prikkene på tidsinnstilleren. Ved slutten av syklusen stopper maskinen automatisk etter flere lydsignaler. TIDSINNSTILLING Du kan programmere maskinen slik at maten er ferdig til den tiden du velger inntil 15 timer i forveien. Programmet for tidsinnstilling kan ikke brukes for programmene 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Denne etappen kommer etter å ha valgt programmet, gyllenhetsgrad og vekt. Programtiden vises på skjermen. Beregn tiden mellom tidspunktet du setter i gang programmet og klokkeslettet du ønsker at maten skal være ferdig. Maskinen inkluderer automatisk syklustiden for programmet. Ved hjelp av knappene og ( oppover og nedover). Korte trykk gir intervaller på 10 min + kort pipelyd. Med et langt trykk, går 10 minutters intervaller uavbrutt. F. eks: klokken er 20:00, og du ønsker at brødet skal bli ferdig til klokken 7:00 neste morgen. Sett programmet på 11:00 ved hjelp av knappene og . Trykk på knappen . Et lydsignal blir avgitt. De 2 punktene på tidsinnstilleren blinker. Nedtelling begynner. Funksjonsindikatoren tennes. Dersom du gjør en feil og ønsker å endre tidsinnstillingen, trykk lenge på knappen inntil den gir fra seg et lydsignal. Standardtiden vises på skjermen. Foreta hele prosessen en gang til. Visse ingredienser er bedervelige. Ikke bruk programmet for tidsinnstilling for oppskrifter som inneholder: fersk melk, egg, yoghurt, ost, fersk frukt. Praktiske råd I tilfelle strømbrudd: Dersom programmet avbrytes i løpet av en syklus av et strømbrudd eller feiltrykk, er maskinen beskyttet i 7 min. I løpet av denne tiden lagres programmeringen. Syklusen begynner igjen der den stoppet. Etter denne perioden går programmeringsinformasjonen tapt. Hvis du har to program gående etter hverandre, vent 1 time før du starter den andre tilberedningen. > Når brødet er tatt ut av formen, legg det på siden mens det ennå er varmt, og hold det nede med hånden i en grillvott. > Stikk kroken i aksen på eltepinnen - M. > Dra forsiktig for å ta ut eltepinnen - M. > Løft opp brødet og la det avkjøles på en rist. Når du tar brødet ut av formen, kan det hende at eltepinnene sitter fast i brødet. I dette tilfellet, bruk tilbehøret ”krok” på følgende måte: 316 M INGREDIENSER Fettstoffer og olje: Fettstoffer gjør brødet mykere og gir det mer smak. Det holder seg også bedre og lenger. For mye fettstoffer forsinker hevingen. Hvis du bruker smør, skjær det opp i terninger for å fordele smøret likt i blandingen eller varm det opp for å mykne det. Ikke bland inn varmt smør. Unngå at fettstoffene kommer i kontakt med gjæren, fordi fettet kan hindre gjæren i å ta til seg fuktighet. Egg: Egg gjør deigen kraftigere, forbedrer brødets farge, og brødets innmat stekes lettere. Hvis du bruker egg, må du redusere væskemengden tilsvarende. Oppskriftene er beregnet for et middels stort egg på 50 g. Hvis eggene er større, tilsett litt mel, hvis eggene er mindre, bland i litt mindre mel. Melk: Du kan bruke fersk melk (kald, hvis ikke annet er angitt i oppskriften) eller tørrmelk. Melken har også en emulgerende effekt som gjør at lufthullene blir mer regelmessige og gir brødets innmat et fint utseende. Vann: Vann gir fuktighet til gjæren og aktiverer den. Den gir også fuktighet til stivelsen i melet, og den gjør at innmaten i brødet dannes. Vannet kan erstattes delvis eller helt med melk eller andre væsker. Temperatur: se avsnitt 1 i delen “Bruke” (s. 312). Meltyper: Melvekten varierer merkbart i forhold til meltypen. Alt etter melets kvalitet kan stekeresultatene for brødet også variere. Oppbevar melet i en lufttett beholder, fordi melet reagerer på svingninger i klimaforhold ved å trekke til seg fuktighet eller i motsatt tilfelle miste fuktighet. Bruk helst en meltype for brødbaking istedenfor en vanlig type mel. Tilsetninger av havre, bygg, hvetekim, rug eller hele frø i brøddeigen gir et tyngre og mindre brød. Det anbefales å bruke mel av typen T55 med mindre annet er oppgitt i oppskrif- tene. Når det brukes ferdigblandinger for brød, brioche og boller, ikke overstig totalt 750 g deig. Følg produsentens instruksjoner når du bruker disse melblandingene. Når melet siktes, har dette også innvirkning på resultatene: Jo grovere melet er (det vil si at det inneholder en del av skallet til hvetekornet), jo mindre vil deigen heves og jo mer kompakt vil brødet bli. Sukker: Det anbefales å bruke hvitt eller brunt sukker eller honning. Ikke bruk sukkerbiter. Sukkeret gir næring til gjæren, det gir god smak til brødet og forbedrer skorpens farge. Salt: Gir smak til maten og regulerer gjærens aktivitet. Det skal ikke komme i kontakt med gjæren. Saltet gjør at deigen blir fast, kompakt og ikke hever for raskt. Det forbedrer også deigens struktur. Gjær : Gjær finnes i flere varianter: Fersk gjær i små biter, aktiv tørrgjær som skal rehydreres eller vanlig tørrgjær. Fersk gjær selges i supermarkeder (i ferskvareavdelingen). Fersk gjær eller vanlig tørrgjær tilsettes direkte i brødbeholderen på brødmaskinen sammen med de andre ingrediensene. Husk å smuldre den ferske gjæren med fingrene for å få den til å oppløses lettere. Kun aktiv tørrgjær (i små korn) må blandes med litt lunket vann før bruk. Velg en temperatur på omlag 35 ºC. Er temperaturen lavere, vil ikke deigen heve like bra, er den høyere vil gjæren miste heveevnen sin. Overhold de angitte mengdene, og husk å øke mengden dersom du bruker fersk gjær (se sammenlignende tabell nedenfor). Samsvarende mengde/vekt mellom tørrgjær og fersk gjær: Tørrgjær (mengde angitt i ts) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Fersk gjær (mengde angitt i gram) 9 13 18 22 25 31 36 317 40 45 Tilsetninger (tørkede frukter, oliven osv): Du kan lage en personlig vri på oppskriftene med alle ønskelige tilsetninger, bare du passer på: > Å respektere lydsignalet for tilsetning av ingredienser, spesielt de mer ømtålige. > Å iblande hardere frø (som lin eller sesam) så snart eltingen starter for å gjøre det enklere å bruke maskinen (tidsinnstilling for eksempel). > Å fryse sjokoladebiter sånn at de ikke smelter under elteprosessen. > Å sile fuktige eller fettete ingredienser nøye (f.eks. oliven), tørke dem i et kjøkkenhåndkle og strø et tynt lag med mel på dem, sånn at de eltes jevnt inn i deigen. > Å ikke iblande en for stor mengde for ikke å forhindre at deigen heves, overhold mengdene som er angitt i oppskriftene. > Å sørge for at ingen ingredienser faller utenfor brødbeholderen. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Trekk støpselet ut av stikkontakten. • Rengjør utsiden av maskinen og innsiden av beholderen med en fuktig svamp. Tørk den godt -L. • Vask beholderen og eltepinnen med varmt såpevann. Hvis eltepinnen sitter fast, la den ligge i bløt i 5 til 10 min. • Ikke vask noen deler i oppvaskmaskin. • Ikke bruk rengjøringsprodukter, skuremidler eller alkoholholdige produkter. Bruk en myk og fuktig klut. • Ikke dypp maskinen eller lokket i vann. • Ved behov kan lokket rengjøres med varmt vann og en svamp. 318 TILBEREDE OG BAKE BAGETTER For denne oppskriften trenger du alt bagett-tilbehøret som medfølger: 1 bagettbakestativ (8), 2 teflonbelagte stekeformer for bagett (8), 1 deigkniv (9) og 1 børste (9). 1. Elte og heve deigen • Koble til brødbakemaskinen. • Etter pipelyden vises program 1 som standard - H. • Velg farge på skorpen. • Det anbefales å ikke bare bake to bagetter, ettersom de vil bli for mye stekt. • Hvis du velger å bake 8 bagetter (to bakster med fire bagetter): Det er lurt å forme de åtte bagettene og deretter oppbevare fire av dem i kjøleskapet til den andre stekingen. • Trykk på -knappen. Driftslampen lyser, og kolon blinker på tidsuret. Eltesyklusen starter, etterfulgt av hevesyklusen - I. Merknad – Under eltefasen er det normalt at deigen ikke blandes jevnt. – Straks tilberedningen er fullført, går brødbakemaskinen inn i ventemodus. En rekke pipelyder forteller deg at elte- og hevesyklusen er fullført, og driftslampen blinker. Når lydvarslingen høres, må deigen stekes innen én time. Etter dette tilbakestiller maskinen seg og du kan ikke lenger bake bagettene. Hvis dette skjer, anbefaler vi at du bruker program 3 for å bake bagettene alene. 2. Lage og steke bagetter Hvis du trenger hjelp underveis, kan du se i den medfølgende oppskriftsboken. Vi viser deg hva bakeren gjør, men etter noen forsøk finner du nok din egen måte å forme bagettene på. Uansett hvordan du gjør det, er du garantert et godt resultat. • Løft brødformen ut av bakemaskinen - B. • Strø litt mel utover bakebenken. • Ta deigen ut av brødformen og legg den på benken. • Rull deigen til en ball, og del den opp i fire like deler med en kniv. • Du har nå fire deigemner med samme vekt, som du skal forme til bagetter. Bagettene må ikke være lengre enn lengden på den teflonbelagte stekeformen (ca. 15 cm.). Du kan variere smaken på brødene ved å pynte dem. Det kan du gjøre ved å fukte deigen med vann og rulle dem i sesam- eller valmuefrø. • Når du har formet bagettene, legger du dem i de teflonbelagte stekeformene. Hvis du vil lage bagettene lettere og luftigere, lar du deigemnene hvile i ti minutter før du former den. 319 Siden med sesamfrø må vende ned. • Sett bagettstativet i brødbakemaskinen i stedet for brødformen. • Trykk på -knappen på nytt for å fortsette programmet og begynne stekingen av bagettene. • For best mulig resultat lager du diagonale snitt (1 cm) oppå bagettene med en sagtakket kniv, eller med den medfølgende deigkniven. • På slutten av stekesyklusen har du to muligheter: For bakst med fire bagetter – Koble fra brødbakemaskinen. Ta ut bagettstativet. Bruk alltid grytelapper ettersom stativet er svært varmt. – Legg bagettene over på rist for nedkjøling. For bakst med åtte bagetter (2x4) – Ta ut bagettstativet. Bruk alltid grytelapper ettersom stativet er svært varmt. – Legg bagettene over på rist for nedkjøling. – Ta ut de fire andre bagettene fra kjøleskapet (som du har snittet og fuktet med vann på forhånd). – Legg dem på bakeformene (mens du er forsiktig for å unngå å brenne deg). – Sett stativet tilbake i brødmaskinen og trykk på på nytt. – Når du er ferdig med å bake, kobler du fra brødmaskinen. – Legg bagettene over på rist for avkjøling. Du kan også variere teksturen på bagettene ved å lage kutt med saks over hele lengden på dem. • Bruk den medfølgende børsten til å fukte oversiden på bagettene godt med vann, samtidig som du unngår ansamling av vann på de teflonbelagte formene. • Plasser de to teflonbelagte brettene på det medfølgende bagettstativet. 320 OPPSKRIFTER Følg rekkefølgen for angitte ingredienser i hver av oppskriftene. Alt etter oppskriften du velger og tilsvarende program, kan du se på oppsummeringsskjemaet for tilberedelsestidene (side 382-386)og følge inndelingen i forskjellige sykluser. ts = teskje - ss = spiseskje PROG. 1 - BAGETT Slik lager du fire eller åtte bagetter på ca. 100 g 400 g 800 g 1. Vann 150 ml 300 ml 2. Salt ¾ ts 1½ ts 3. Hvetemel 245 g 490 g 4. Tørrgjær 1 ts 2 ts PROG. 2 - SØTE BAGETTER Slik lager du fire eller åtte bagetter på ca. 100 g 400 g 800 g 1. Kald melk 140 ml 280 ml 2. Salt ¾ ts 1½ ts 3. Sukker 2 ss 4 ss 4. Hvetemel 210 g 420 g 5. Tørrgjær 1 ts 2 ts Tilsettes ved lydsignal 6. Smør PROG. 4 - STANDARDBRØD 500 g 750 g 1. Vann 190 ml 250 ml 2. Solsikkeolje 1 ss 11/2 ss 3. Salt 1 ts 1 ts 4. Sukker 2 ts 3 ts 5. Pulvermelk 1 ss 11/2 ss 6. Hvetemel 345 g 455 g 7. Tørrgjær 1 ts 1 ts 1000 g 330 ml 2 ss 11/2 ts 1 ss 2 ss 605 g 11/2 ts PROG. 6 - GROVT BRØD 500 g 1. Vann 205 ml 2. Solsikkeolje 11/2 ss 3. Salt 1 ts 4. Sukker 11/2 ts 5. Hvetemel 130 g 6. Grovt mel 200 g 7. Tørrgjær 1 ts 1000 g 355 ml 3 ss 2 ts 3 ts 240 g 360 g 11/2 ts 750 g 270 ml 2 ss 11/2 ts 2 ts 180 g 270 g 1 ts 25 g 50 g PROG. 5 - PARISERLOFF 500 g 1. Vann 200 ml 2. Salt 1 ts 3. Hvetemel 350 g 4. Tørrgjær 1 ts 750 g 275 ml 11/2 ts 465 g 1 ts 1000 g 365 ml 2 ts 620 g 11/2 ts PROG. 7 - SØTT BRØD KUVERTBRØD 500 g 1. Pisket egg* 2 2. Myknet smør 115 g 3. Salt 1 ts 4. Sukker 21/2 ss 5. Melk 55 ml 6. Hvetemel 280 g 7. Tørrgjær 11/2 ts 750 g 2 145 g 1 ts 3 ss 60 ml 365 g 2 ts 1000 g 3 195 g 11/2 ts 4 ss 80 ml 485 g 3 ts Valgfritt: 1 teskje appelsinessens. PROG. 8 - HURTIGBRØD 500 g 1. Vann (lunkent, 35°C) 210 ml 2. Solsikkeolje 3 ts 1/2 ts 3. Salt 4. Sukker 2 ts 5. Pulvermelk 11/2 ss 6. Hvetemel 325 g 7. Tørrgjær 11/2 ts 750 g 1000 g 285 ml 1 ss 1 ts 3 ts 2 ss 445 g 21/2 ts 360 ml 11/2 ss 11/2 ts 1 ss 21/2 ss 565 g 3 ts PROG. 9 - GLUTENFRITT BRØD Bruk kun ferdige brødblandinger. Ikke overstig 1000 g med deig. 1000 g * 1 middels egg = 50 g 321 PROG. 10 - BRØD UTEN SALT 500 g 750 g 1. Vann 200 ml 270 ml 2. Hvetemel 350 g 480 g 1/2 ts 3. Aktiv tørrgjær 1 ts 1000 g 365 ml 620 g 1 ts 4. Sesamfrø 100 g Tilsettes ved lydsignal 50 g 75 g PROG. 13 - KAKE SITRONKAKE 1. Pisket egg* 2. Sukker 3. Salt 4. Smør, smeltet og avkjølt 5. Sitronskall 6. Sitronsaft 7. Hvetemel 8. Bakepulver PROG. 12 - GJÆRDEIG PIZZADEIG 500 g 1. Vann 160 ml 2. Olivenolje 1 ss 1/2 ts 3. Salt 5. Hvetemel 320 g 1/2 ts 7. Tørrgjær 1000 g 320 ml 2 ss 11/2 ts 640 g 11/2 ts PROG. 14 - SYLTETØY KOMPOTT OG SYLTETØY 1000 g 4 260 g 1 knivsodd 90 g 11/2 sitron 11/2 sitron 430 g 31/2 ts Skjær og hakk opp fruktene etter ønske før du legger dem i brødmaskinen. Pisk eggene med sukker og salt i fem minutter til eggedosis. Hell det inn i maskinens beholder. Tilsett det avkjølte smeltede smøret. Tilsett saften og skallet av sitronen. Bland mel og bakepulver sammen, og tilsett det i blandingen. Sørg for å legge melet i en haug midt i beholderen. PROG. 15 - FERSK PASTA 500 g 750 g 1. Vann 45 ml 50 ml 2. Pisket egg* 3 4 3. Salt 1 knivsodd 1/2 ts 5. Hvetemel 375 g 500 g 750 g 240 ml 11/2 ss 1 ts 480 g 1 ts 1. Jordbær, fersken, rabarbra eller aprikos 2. Sukker 3. Sitronsaft 4. Pektin 580 g 360 g 1 sitron 30 g 1. Appelsin eller grapefrukt 2. Sukker 3. Pektin 500 g 400 g 50 g 1000 g 70 ml 51/2 1 ts 670 g * 1 middels egg = 50 g 322 EVENTUELLE PROBLEMER MED OPPSKRIFTENE 1. For brød Fikk du ikke det forventede resultatet? Dette skjemaet vil hjelpe deg. Sider Skorpe Brune sider, Brød Nedsunket Brød ikke men brød ikke og topp hevet brød etter for hevet melet for mye mye heving for lite nok stekt stekt nok Knappen ble aktivert i løpet av bakingen. Ikke nok mel. For mye mel. Ikke nok gjær. For mye gjær. Ikke nok vann. For mye vann. Ikke nok sukker. Ikke riktig meltype. Ingrediensene er ikke i riktige forhold (for stor mengde). For varmt vann. For kaldt vann. Feil program. 2. For bagetter Fikk du ikke det forventede MULIG ÅRSAK resultatet? Dette skjemaet vil hjelpe deg. Deigen har ikke et vanlig kryss Den rektangulære formen i på overflaten. begynnelsen er ujevn eller har en konstant tykkelse. Deigen er vanskelig å forme. Det er ikke nok vann i blandingen. Deigen ble eltet for mye. Deigen er klissete, og det er vanskelig å forme bagetter. LØSNING Flat ut ved hjelp av kjevle, om nødvendig. Blandingen er ikke vellykket, start på nytt. Form en ball på nytt, la den hvile i ti minutter og start deretter fra begynnelsen igjen. Form deigen i to trinn med fem minutters pause i mellom. Det er for mye vann i Ha litt mel på hendene, men helst blandingen. ikke på deigen eller arbeidsflaten, om Vannet var for varmt da det ble mulig. Fortsett å forme bagettene. tilsatt. 323 Fikk du ikke det forventede resultatet? Dette skjemaet vil hjelpe deg. Deigen sprekker lett eller er klumpete på overflaten. MULIG ÅRSAK Deigen ble eltet for mye. Snittene i bagettene vises ikke Deigen er løs: det er for mye tydelig. vann i blandingen. Kniven er ikke skarp nok. LØSNING Form en ball på nytt, la den hvile i ti minutter og start deretter fra begynnelsen igjen. Form deigen i to trinn med fem minutters pause mellom. Form bagettene på nytt ved å ha litt mel på hendene, men helst ikke på deigen eller arbeidsflaten, om mulig. Bruk den medfølgende deigkniven eller en skarp, fintagget kniv. Du var for nølende da du kuttet. Snitt med en rask, kuttende bevegelse. Snittene har en tendens til å lukkes eller åpnes ikke under steking. Deigen er for løs: det er for mye Blandingen er ikke vellykket, start vann i blandingen. på nytt. Overflaten på deigen ble ikke strekt nok da den ble formet. Deigen sprekker på sidene Snittene i deigen er ikke dype under steking. nok. De stekte bagettene sitter fast Deigen ble fuktet for mye. i stekeformen. Stekeformene til bagettene er for klebrige. Bagettene blir ikke brune nok. Du glemte å fukte deigen med børste og vann før steking. Du brukte for mye mel da du formet bagettene. Romtemperaturen er for høy (over 30 °C). Bagettene har ikke hevet nok. Du glemte å tilsette gjær i blandingen. Gjæren kan ha gått ut på dato. Det var ikke nok vann i blandingen din. Bagettene ble klemt og klappet for flate da de ble formet. 324 Start på nytt, og strekk deigen hardere når du snurrer den rundt tommelen. Se side 320 for en illustrasjon av den beste snittformen. Fjern det overflødige vannet som ble tilsatt med børsten. Ha litt olje på stekeformene før du legger på deigen. Stryk godt med vann på før steking. Vær forsiktig neste gang. Bruk kaldt vann (mellom 10–15 °C) og/eller litt mindre gjær. Blandingen er ikke vellykket, start på nytt. EVENTUELLE TEKNISKE PROBLEMER PROBLEMER Eltepinnene sitter fast i beholderen. Etter å ha trykket på , skjer ingenting. Etter å ha trykket på går motoren, men eltingen starter ikke. Etter en tidsinnstilt oppstart, har ikke brødet hevet nok eller ingenting har skjedd. Brent lukt. ÅRSAKER - LØSNINGER • La dem ligge i bløt før de tas ut. • E01 vises og blinker på skjermen, apparatet piper: Maskinen er for varm. Vent 1 time mellom 2 sykluser. • E00 vises og blinker på skjermen, apparatet piper: Apparatet er for kaldt. Vent til det når romtemperatur. • HHH eller EEE vises og blinker på skjermen, apparatet piper: Teknisk feil. Maskinen må repareres av godkjente fagfolk. • En tidsinnstilling er programmert. • Beholderen er ikke satt riktig på plass. • Eltepinnen mangler eller er ikke riktig satt på plass. I de to tilfellene som er nevnt ovenfor, stopp apparatet manuelt med knappen. Start prosedyren forfra på nytt. et langt trykk på • Du har glemt å trykke på etter programmeringen. • Gjæren har kommet i kontakt med salt og/eller vann. • Eltepinnen mangler. • En del av ingrediensene har falt ut ved siden av beholderen: La maskinen avkjøles, og rengjør innsiden av maskinen med en fuktig svamp uten rengjøringsmiddel. • Blandingen har rent over: for stor mengde ingredienser, spesielt væske. Følg målene i oppskriftene. GARANTI • Dette apparatet er laget kun for husholdningsbruk, og produsenten påtar seg intet ansvar i forbindelse med bruk som ikke samsvarer med instruksjonene og hvorpå garantien blir ugyldiggjort. • Les bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet for første gang. Produsenten er ikke ansvarlig for bruk som ikke er i samsvar med instruksjonene. MILJØ • Når apparatet er utbrukt og du skal avhende det i samsvar med gjeldende forskrifter, må du sikre at apparatet ikke kan gjenbrukes 325 ved å koble det fra strømnettet og klippe av strømledningen. BESKRIVNING 1 - lock med fönster 2 - kontrollpanel a - display b - knapp start/stopp c - brödstorlek d - timerinställning och tidsinställning för program 11 e - val av färg på skorpan f - programval g - driftindikator SV 3 - bakform 4 - knådare 5 - mätbägare 6 - tesked/matsked 7 - tillbehör: krok för att ta av knådaren 8 - baguetteställ + två släpp-lättbehandlade baguetteformar 9 - baguettekniv + pensel PRAKTISKA RÅD Förberedelser 1 Läs bruksanvisningen noggrant och använd recepten som står i den: man bakar inte bröd på samma sätt i bakmaskinen som för hand! 2 Mät upp rätt mängd vätska med den bifogade mätbägaren. Använd det bifogade dubbla mätmåttet för att mäta upp teskedar i ena änden och matskedar i den andra. Felaktiga mått ger ett dåligt resultat. 3 Var noga med att mäta upp rätt mängd mjöl. Mät upp mjölet med hjälp av en köksvåg. Använd torrjäst i påsar, om inget annat anges i recepten. Använd inte bakpulver. När en påse torrjäst är öppnad ska den användas inom 48 timmar. 4 Använd ingredienserna innan bäst före datum och förvara dem på en sval och torr plats. 5 För att inte störa jäsningen, rekommenderar vi att alla ingredienserna läggs i bakformen från början, undvik därefter att lyfta på locket. Var noga med att tillsätta ingredienserna i rätt ordning och mängd enligt recepten. Först vätskor, därefter fasta ingredienser. Jästen får inte komma i kontakt med salt. > Torrmjölkspulver > Specifika fasta ingredienser > Mjöl andra hälften > Jäst Användning • När man bakar bröd är degen mycket känslig för temperatur och fuktighet. Om det är mycket varmt, använd kallare vätskor än vanligt. Om det är mycket kallt, kan det vara nödvändigt att använda ljummet vatten eller mjölk (men överskrid aldrig 35°C). • Ibland kan det vara lämpligt att kontrollera degen mitt i knådningen: degen ska forma en jämn boll som inte fastnar på bakformens sidor, - om det finns kvar mjöl som inte blandats i degen, tillsätt då lite mer vatten, - annars kan det eventuellt behövas tillsättas ytterligare lite mjöl. Var mycket försiktig när du tillätter mer mjöl eller vatten (max 1 msk åt gången) och vänta och se om degen blir bättre innan du tillsätter mer. • Ett vanligt fel är att tro att om man tillsätter mer jäst kommer brödet att jäsa högre. För mycket jäst gör degens struktur ömtålig, först jäser den mycket, för att sedan sjunka ihop under gräddningen. Du kan känna på Ingredienserna tillsätts i följande ordning: degen precis innan gräddningen genom att > Vätskor (smör, olja, ägg, vatten, mjölk) försiktigt trycka på den med fingret: degen > Salt skall göra ett lätt motstånd och finger-av> Socker trycket skall sakta försvinna. > Mjöl första hälften 326 INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN FÖRSTA GÅNGEN • Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör som finns inuti och utanpå apparaten - A. NO • Rengör all delar och själva apparaten med en fuktig trasa. Varning: Baguettekniven är mycket vass. Var försiktig. OK SNABBSTART • Rulla ut nätsladden helt och hållet och plugga in stickkontakten i ett jordat uttag. • En lätt odör kan förekomma vid den första användningen. • Ta ur bakformen genom att lyfta handtaget och vrida bakformen en aning moturs. Sätt knådaren på plats -B-C. • Tillsätt ingredienserna i bakformen i rätt ordning. Mät upp alla ingredienserna noga -D-E. • Sätt tillbaka bakformen. Genom att hålla bakformen med hjälp av handtaget, sänk ner den i bakmaskinen så att den passar över drivaxeln (du måste luta bakformen litet åt ena sidan för att göra detta). Vrid försiktigt medurs och den låser fast på drivaxeln -F-G. • Stäng locket. Anslut kontakten till ett eluttag och starta maskinen. Det hörs ett pip och program 1 visas enligt fabriksinställningen, dvs. 800 g mellanfärg. Om du vill använda program 4 trycker du på knappen tre gånger -H. • Tryck på knappen . De 2 punkterna på timern blinkar. Kontrollampan tänds -I-J. • När gräddningen är klar, dra ut kontakten. Ta ut bakformen genom att lyfta i handtaget. Använd alltid grytlappar eftersom formens handtag och lockets insida är mycket heta. Ta ut brödet på ett bakgaller och låt svalna i 1 timme -K. Om du vill sätta igång omedelbart föreslår vi att du provar BASRECEPTET för att baka ditt första bröd. BASRECEPT (program 4) INGREDIENSERNA - tsk = tesked - msk = matsked FÄRG = MEDIUM 1. VATTEN = 330 ml 5. TORRMJÖLKSPULVER = 2 msk 2. OLJA = 2 msk 6. VETEMJÖL = 605 g 3. SALT = 11/2 tsk 7. JÄST = 11/2 tsk STORLEK = 1000 g TID = 3:09 4. SOCKER = 1 msk 327 ANVÄNDNING AV BAKMASKINEN För varje program visas en förprogrammerad inställning. Välj önskade inställningar manuellt. Programval och socker. Om du använder färdiga brödmixer för att baka briocher eller vetebröd, överskrid inte totalt 750 g deg. Vi rekommenderar att du använder inställningen för LJUS skorpa för dina första briocher. 8. Snabbt Bröd. Programmet för vitt snabbröd är särskilt avsett för receptet på snabbröd. I det här programmet går det inte att ställa in vikt och färg på skorpan. För det här receptet får vattentemperaturen vara högst 35°C. 9. Glutenfritt Bröd. Det är lämpligt till glutenallergiker (celiaki), gluten finns i många sädesslag (vete, korn, råg, havre, kamut, dinkel, etc...). Se anvisningarna på paketet. Bakformen ska systematiskt rengöras så att det inte finns risk för att andra mjölsorter hamnar i brödet. Vid svåra glutenallergier, se till att även jästen är glutenfri. Glutenfritt mjöl gör det inte möjligt att uppnå en optimal blandning. För därför ner degen från sidorna vid knådningen med en plastspatel. Glutenfritt bröd får en mer kompakt konsistens och en ljusare färg än vanligt bröd. Det går bara att använda inställningen 1000 g till detta program. 10. Bröd utan Salt. Bröd är ett av de livsmedel som tillför mest salt i den dagliga kosten. Ett reducerat saltintag minskar risken för hjärt- och kärlsjukdomar. 11. Enbart Gräddning. Programmet Enbart gräddning gör det möjligt att endast grädda i 10–70 min, med inställning i intervaller på 10 min. Det kan användas ensamt eller användas: a) tillsammans med programmet deg b) för uppvärmning eller för en knaprigare yta av redan färdiggräddat, svalnat bröd, c) för att avsluta gräddningen i händelse av längre strömavbrott under gräddning. Bakmaskinen skall inte lämnas utan tillsyn vid användning av program 11. För att avbryta en bakningscykel innan den är klar, avbryt programmet manuellt genom ett långt tryck på knappen . Valet av ett program startar en serie inställningar, som automatiskt visas en efter en. Knappen MENU ger dig möjlighet att välja ett visst antal olika program. Tiden det tar för respektive program visas. För varje tryck på knappen övergår numret i displayen till följande program, från 1 - 15: 1. Baguette. Med baguetteprogrammet kan du baka dina egna baguetter. Det här programmet utförs i tre steg. 1:a steget > knådning och jäsning av degen 2:a steget > formning ( när pipet hörs blinkar lampan vid baguettesymbolen ). 3:e steget > gräddning Gräddningen görs efter att baguetterna har formats (i den medföljande receptboken beskrivs hur man formar baguetter). 2. Söt baguette. För söta bullar: smördegsbakverk, briocher etc. Det här programmet är likadant som program 1 Baguette. 3. Grädda baguetter. Med program 3 kan du grädda baguetter av deg som gjorts i ordning i förväg. Bakmaskinen bör inte lämnas utan tillsyn när program 3 används. Om du vill avbryta programmet innan det är färdigt kan du göra det genom att trycka på . Det finns ingen mellanfärgsinställning i det här programmet. Du bör använda ljus skorpa för söta degar och mörk skorpa för matbröd. 4. Basrecept. Programmet Basrecept kan användas till de flesta brödrecept med vetemjöl. 5. Franskbröd. Franskbrödprogrammet används för traditionellt franskbröd som är ganska luftigt. 6. Fullkornsbröd. Programmet fullkornsbröd används till grövre mjölsorter. 7. Sött Bröd. Programmet Sött bröd är lämpligt till recept som innehåller mer fett 328 12. Deg. Programmet Deg gräddar inte. Det är ett program som knådar och jäser deg. T.ex.: pizzadeg. 13. Mjuk Kaka. För bakverk och kakor med bakpulver. Det går bara att använda inställningen 1000 g till detta program. 14. Sylt. Programmet Sylt kokar automatiskt sylt i formen. 15. Ojäst deg. Program 15 knådar enbart. Det är avsett för deg som inte jäser. T.ex.: pasta. Val av brödstorlek Brödstorleken är förprogrammerad på 1000 g. Vikten är ungefärlig. Se recepten för ytterligare precision. Program 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 har ingen inställning av storlek. I program 1 och 2 kan du välja mellan två viktalternativ: – 400 g för en omgång (4 baguetter), lampan vid 500 g tänds – 800 g för två omgångar (8 baguetter), lampan vid 1 000 g tänds Tryck på knappen för att välja 500g, 750 g eller 1000 g. Symbolen tänds mittemot vald inställning. Val av färg Gräddningsgraden är förprogrammerad på MEDIUM. Program 12, 14, 15 har ingen inställning av gräddningsgrad. Tre val är möjliga: LJUS / MEDIUM / MÖRK. Om du önskar ändra den förprogrammerade inställningen, tryck på knappen ända tills symbolen tänds mittemot vald inställning. Start / Stopp Tryck på knappen för att starta maskinen. Nedräkningen börjar. För att avbryta programmet eller ta bort timerinställningen, tryck 3 sekunder på knappen . BAKNINGSPROCESSEN En tabell på sidorna 382-386 visar hur bakningen sker beroende på vilket program som valts. Knådning Formar brödets struktur för att uppnå en optimal jäsning. I denna etapp och i program 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, har du möjlighet att tillsätta ingredienser: torkad frukt, oliver, etc. En summersignal indikerar när du kan tillsätta ingredienser. Se översiktstabellen för bakningsprocessen (sidan 382-386) och kolumnen “extra”. Kolumnen indikerar tiden som kommer att visas i maskinens display när signalen hörs. För att veta exakt efter hur lång tid signalen hörs, dra av tiden i kolumnen “extra” från den totala bakningen. T. ex. “extra” = 2:51 och “total tid” = 3:13, ingredienserna kan tillsättas efter 22 min. Vila Låter degen vila för att förbättra kvaliteten på knådningen. Jäsning Brödet jäser och utvecklar sin arom. Gräddning Gräddar brödet och ger det en brun och knaprig gräddningsyta. Varmhållning Håller brödet varmt efter bakningen. Vi rekommenderar dock att brödet tas ut ur maskinen så snart det är klart. 329 Varmhållning: efter program 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, kan du låta brödet vara kvar i maskinen. Varmhållningen varar i en timme och startas automatiskt efter gräddningen.En symbol tänds mittemot. Displayen visar 0:00 under hela varmhållningen och prickarna på timern blinkar. Vid slutet av programmet stoppar apparaten automatiskt efter ett flertal ljudsignaler. TIMERINSTÄLLNING Du kan programmera maskinen så att brödet är klart vid önskad tidpunkt, upp till 15 timmar i förväg. Timerinställningen kan inte användas i program 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Timern kan ställas in efter val av program, gräddningsgrad och brödstorlek. Programmets tid visas. Räkna ut tidsskillnaden mellan när du startar programmet och tidpunkten när du vill att brödet ska vara klart. Maskinen inkluderar automatiskt tiden det tar för programmet att bli klart. Med hjälp av knapparna och , visas tiden du räknat fram ( uppåt och nedåt). Korta tryck bläddrar fram perioder på 10 min åt gången + kort pip. Med ett långt tryck, bläddras perioder på 10 min fram kontinuerligt. T.ex.: klockan är 20:00 och du vill att brödet ska vara klart klockan 7:00 nästa morgon. Programmera 11:00 med hjälp av knapparna och . Tryck på knappen . Ett pip hörs. De 2 punkterna på timern blinkar. Nedräkningen börjar. Kontrollampan tänds. Om du ångrar dig eller önskar ändra tidsinställningen, gör ett långt tryck på knappen ända tills en signal hörs. Den förprogrammerade tiden visas. Upprepa proceduren. Vissa ingredienser kan surna. Använd inte timerinställningen till recept som innehåller: färsk mjölk, ägg, yoghurt, ost, färsk frukt. Praktiska råd I händelse av strömavbrott: om pågående program avbryts av ett strömavbrott eller en felaktig inställning, kommer maskinen att spara programmet i 7 min. Bakningsprocessen fortsätter därefter där den avbröts. Om det däremot dröjer längre, kommer programmeringen att förloras. > ta ut brödet ur bakformen, lägg det varma brödet på sidan och håll fast det med handen försedd med en grytlapp, > för in kroken i knådarens axel - M, > dra försiktigt för att ta av knådaren - M, > ställ brödet upp och låt det svalna på ett bakgaller. Om du gör två program efter varandra, vänta 1 timme mellan programmen innan du startar det följande. När du tar ut brödet ur bakformen: det kan hända att knådaren sitter fast i brödet. I så fall, använd tillbehöret “kroken” enligt följande: 330 M INGREDIENSERNA Fett och olja: fett gör brödet mjukare och saftigare. Det håller sig också bättre och längre. För mycket fett gör att jäsningen går långsammare. Om du använder smör, skär det i små bitar så att det fördelas jämnt eller använd rumstempererat smör. Tillsätt inte varmt smör. Undvik att fett kommer i kontakt med jästen, eftersom det kan hindra jästen ifrån att ta upp vätska. Resultatet beror också på hur siktat mjölet är: ett grövre mjöl (dvs som innehåller en del av kornet), ger inte ett lika högt bröd och blir mer kompakt. Ägg: ägg berikar degen, förbättrar brödets färg och främjar ett gott inkråm. Recepten är beräknade för medelstora ägg på 50 g, om äggen är större, tillsätt lite mjöl; om äggen är mindre, ta lite mindre mjöl. Salt: framhäver smaken och reglerar jästen. Skall inte komma i kontakt med jästen. Tack vare saltet är degen fast, kompakt och jäser inte för fort. Förbättrar också degens struktur. Socker: använd helst strösocker, rörsocker eller honung. Använd inte bitsocker. Socker påskyndar jäsningen, ger brödet god smak och förbättrar gräddningsgraden. Jäst: bagerijäst finns i flera former: färsk i fyrkantiga små paket, torkad och aktiv där man tillsätter vätska eller torkad och instant. Färsk jäst säljs i vanliga matvaruaffärer. Den färska eller torkade instant jästen tillsätter man direkt i bakformen i bakmaskinen tillsammans Vatten: vatten fuktar och aktiverar jästen. Det med övriga ingredienser. fuktar också stärkelsen i mjölet och formar in- Kom ihåg att smula sönder den färska jästen kråmet. Man kan byta ut vattnet, en del eller med fingrarna för att den skall lösas upp läthela mängden mot mjölk eller andra vätskor. tare. Bara den aktiva torkade jästen (granulat) Temperatur: se första stycket i avsnittet om måste lösas upp i litet ljummet vatten före ananvändning (sid 326). vändning. Välj en temperatur så nära 35°C som möjligt, lägre temperatur så jäser det sämre Mjöl: mjölets vikt varierar påtagligt beroende och högre temperatur så förlorar den jäskraft. på mjölsort. Mjölets kvalitet kan också inverka Håll dig till de angivna mängderna och kom på resultatet. Förvara mjölet i tättslutande bur- ihåg att multiplicera mängden om du använder kar eftersom mjöl är känsligt för luftfuktighet färsk jäst (se tabellen nedan). och lätt kan absorbera eller tvärtemot förlora Jämförelselista kvantitet/vikt mellan torrjäst fuktighet. Använd mjölsorter som är avsedda och färsk jäst. och lämpliga för att baka bröd. Tillsats av havre, kli, vetegroddar, råg eller hela fröer i Torrjäst (tsk) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 bröddegen, ger ett tyngre och mindre bröd. Mjölk: Du kan använda färsk mjölk (kall, om inte annat anges i receptet) eller mjölkpulver. Mjölk har en emulgerande effekt och ger ett finporigt bröd med gott inkråm. Användning av vetemjöl special eller vetemjöl rekommenderas, om inget annat anges i recepten. Vid användning av färdiga brödmixer för att baka bröd, brioche och vetebröd, överskrid inte totalt 750 g deg. Följ tillverkarens instruktioner när du använder sådana här mjölblandningar. Färsk jäst (gram) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 Tillsatser (torkad frukt, oliver, etc.): du kan skapa personliga recept genom att tillsätta ingredienser enligt egna önskemål, men för ett bra resultat var noga med: 331 > att tillsätta ingredienserna, speciellt ömtåliga ingredienser, när summersignalen hörs, > hårda fröer (som linfrö och sesam) kan tillsättas så snart knådningen börjar för en enklare användning av maskinen (t.ex. vid timerinställning), > att frysa chokladspån så att de inte smälter under knådningen. > noggrant torka av sådana ingredienser som är särskilt blöta eller feta (oliver, till exempel): torka dem med hushållspapper och strö mjöl över dem så att de lätt kan bakas in i degen > tillsätt inte för stora mängder, brödet riskerar då en sämre jäsning, följ noga de angivna mängderna i recepten, > se till att det inte hamnar några ingredienser på utsidan av bakformen. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Dra ur sladden ur vägguttaget. • Rengör maskinens utsida och insida med en fuktig svamp. Torka noggrant -L. • Diska bakformen och knådaren i varmt vatten med diskmedel. Om knådaren fastnat i bakformen, blötlägg i 5 - 10 min. • Vid behov kan locket rengöras med varmt vatten och en svamp. • Diska inte någon del av maskinen i diskmaskin. • Använd inte rengöringsmedel, skursvamp eller alkohol. Använd en mjuk och fuktig trasa. • Doppa aldrig ner maskinen eller locket i vatten. 332 BAKA BAGUETTER För det här receptet behöver du alla medföljande baguettetillbehör: ett baguetteställ (8), två släpp-lättbehandlade baguetteformar (8), en baguettekniv (9) och en pensel (9). 1. Knådning och jäsning av degen • Sätt i sladden till bakmaskinen. • Efter pipet visas program 1 enligt fabriksinställningen - H. • Välj färg på skorpan. • Du bör inte grädda bara två baguetter eftersom de då blir övergräddade. • Om du bakar åtta baguetter (två omgångar med fyra baguetter): Du bör forma alla åtta baguetterna och sedan förvara fyra av dem i kylskåpet till den andra gräddningen. • Tryck på knappen . Lampan för driftläge börjar lysa och kolonet mellan tidssiffrorna blinkar. Knådningen av degen sätter igång, och sedan jäsningen - I. Obs! – Under knådningsmomentet är det normalt att degen inte blandas jämnt. – När proceduren är klar går bakmaskinen in i standbyläge. När knådningen och jäsningen är klar hörs flera pip och lampan för driftläge blinkar. Efter ljudsignalen måste degen gräddas inom en timme. Efter den tiden återställs maskinen automatiskt och det går inte längre att grädda baguetterna. Om det inträffar rekommenderar vi att du använder program 3 som bara är för gräddning av baguetter. 2. Forma och grädda baguetterna De olika stegen beskrivs i den medföljande receptboken. Vi visar vad bakmaskinen gör, men när du har försökt några gånger kommer du säkert på ditt eget sätt att forma baguetter. Det spelar ingen roll hur du gör det; resultatet blir ändå bra. • Ta ur brödformen ur bakmaskinen - B. • Strö lite mjöl över din arbetsyta. • Ta ur degen ur brödformen och lägg den på arbetsytan. • Rulla degen till en boll och skär upp den med kniv i fyra lika delar. • Du har nu fyra degbitar med samma vikt som du ska forma till baguetter. Om du vill ha lättare och luftigare baguetter kan du låta degbitarna vila i tio minuter innan du börjar forma dem. Baguetterna får inte vara längre än de släpplättbehandlade bakformarna (cirka 15 cm). Du kan variera smaken på brödet med olika garneringar. Det gör du genom att fukta degen med vatten och rulla baguetterna i sesam- eller vallmofrön. • När du har format baguetterna lägger du dem i baguetteformarna. 333 Skarven måste ligga nedåt. • För bästa resultat skär du 1 centimeter långa skåror diagonalt på ovansidan av baguetterna med en sågtandad kniv eller med den medföljande baguettekniven. • Sätt i baguettestället på brödformens plats i bakmaskinen. • Tryck på knappen en gång till för att återuppta programmet och börja grädda baguetterna. • När baguetterna är färdiggräddade har du två alternativ: för en omgång med fyra baguetter - Dra ur sladden till bakmaskinen. Ta ur baguettestället. Använd alltid grytlappar eftersom stället är mycket varmt. - Ta upp baguetterna ur baguetteformarna och låt dem svalna på galler. för en omgång med åtta baguetter (2x4) - Ta ur baguettestället. Använd alltid grytlappar eftersom stället är mycket varmt. - Ta upp baguetterna ur baguetteformarna och låt dem svalna på galler. - Ta fram de andra fyra baguetterna från kylskåpet (som du har skårat och penslat med vatten i förväg). - Lägg dem i formarna (var försiktig så att du inte bränner dig). - Sätt tillbaka stället i bakmaskinen och tryck på igen. - När baguetterna är färdiggräddade kan du dra ur sladden till bakmaskinen. - Ta upp baguetterna ur baguetteformarna och låt dem svalna på galler. Du kan även variera konsistensen på baguetterna genom att klippa med en sax längs med baguetten. • Ta penseln och pensla ovansidan av baguetterna rikligt med vatten, men låt det inte bli kvar något vatten på de släpp-lättbehandlade formarna. • Sätt i de två baguetteformarna i det medföljande baguettestället. 334 RECEPT För alla recepten gäller det att lägga i ingredienserna i rätt ordning. Beroende på vilket recept du valt och motsvarande program, så kan du se översiktstabellen för bakningsprocessen (sidan 382-386)hur brödet kommer att bakas. tsk = tesked - msk = matsked PROG. 1 - BAGUETTE Fyra eller åtta baguetter på cirka 100 g var 400 g 800 g 1. Vatten 150 ml 300 ml 2. Salt ¾ tsk 1½ tsk 3. Vetemjöl 245 g 490 g 4. Torrjäst 1 tsk 2 tsk PROG. 2 - SÖT BAGUETTE Fyra eller åtta baguetter på cirka 100 g var 400 g 800 g 1. Kall mjölk 140 ml 280 ml 2. Salt ¾ tsk 1½ tsk 3. Socker 2 msk 4 msk 4. Vetemjöl 210 g 420 g 5. Torrjäst 1 tsk 2 tsk Tillsätt när det piper 6. Smör PROG. 4 - BASRECEPT 500 g 1. Vatten 190 ml 2. Solrosolja 1 msk 3. Salt 1 tsk 4. Socker 2 tsk 5. Torrmjölkspulver 1 msk 6. Vetemjöl 345 g 7. Torrjäst 1 tsk 750 g 250 ml 11/2 msk 1 tsk 3 tsk 11/2 msk 455 g 1 tsk PROG. 6 - FULLKORNSBRÖD 500 g 750 g 1. Vatten 205 ml 270 ml 2. Solrosolja 11/2 msk 2 msk 3. Salt 1 tsk 11/2 tsk 4. Socker 11/2 tsk 2 tsk 5. Vetemjöl 130 g 180 g 6. Fullkornsmjöl 200 g 270 g 7. Torrjäst 1 tsk 1 tsk PROG. 8 - SNABBT BRÖD 500 g 1. Vatten (ljummet,35°C) 210 ml 2. Solrosolja 3 tsk 1/2 tsk 3. Salt 4. Socker 2 tsk 5. Torrmjölkspulver 11/2 msk 6. Vetemjöl 325 g 7. Torrjäst 11/2 tsk 1000 g 330 ml 2 msk 11/2 tsk 1 msk 2 msk 605 g 11/2 tsk 1000 g 355 ml 3 msk 2 tsk 3 tsk 240 g 360 g 11/2 tsk 750 g 1000 g 285 ml 1 msk 1 tsk 3 tsk 2 msk 445 g 21/2 tsk 360 ml 11/2 msk 11/2 tsk 1 msk 21/2 msk 565 g 3 tsk 25 g 50 g PROG. 5 - FRANSKBRÖD 500 g 1. Vatten 200 ml 2. Salt 1 tsk 3. Vetemjöl 350 g 4. Torrjäst 1 tsk 750 g 275 ml 11/2 tsk 465 g 1 tsk 1000 g 365 ml 2 tsk 620 g 11/2 tsk PROG. 7 - SÖTT BRÖD BRIOCHE 500 g 1. Ägg, uppvispade* 2 2. Mjukt smör 115 g 3. Salt 1 tsk 4. Socker 21/2 msk 5. Mjölk 55 ml 6. Vetemjöl 280 g 7. Torrjäst 11/2 tsk 750 g 2 145 g 1 tsk 3 msk 60 ml 365 g 2 tsk 1000 g 3 195 g 11/2 tsk 4 msk 80 ml 485 g 3 tsk Valfritt: 1 tsk apelsinblomsvatten PROG. 9 - GLUTENFRITT BRÖD Använd endast färdigblandad mjölmix. Överskrid inte mängden 1000g deg 1000 g * 1 medium ägg = 50 g 335 PROG. 10 - BRÖD UTAN SALT 500 g 750 g 1. Vatten 200 ml 270 ml 2. Vetemjöl 350 g 480 g 1/2 tsk 3. Torrjäst 1 tsk 1000 g 365 ml 620 g 1 tsk 4. Sesamfrön 100 g Tillsätt när det piper 50 g 75 g PROG. 13 - MJUK KAKA CITRONKAKA 1. Ägg, uppvispade* 2. Socker 3. Salt 4. Smält, avsvalnat smör 5. Citronskal 6. Citronsaft 7. Vetemjöl 8. Bakpulver PROG. 12 - DEG PIZZADEG 1. Vatten 2. Olivolja 3. Salt 5. Vetemjöl 7. Torrjäst 750 g 50 ml 4 1/2 tsk 500 g 750 g 240 ml 11/2 msk 1 tsk 480 g 1 tsk 1000 g 320 ml 2 msk 11/2 tsk 640 g 11/2 tsk PROG. 14 - SYLT FRUKTMOS OCH SYLT 1000 g 4 260 g 1 kryddmått 90 g 11/2 citron 11/2 citron 430 g 31/2 tsk Skär eller hacka frukten enligt önskemål innan den läggs i bakmaskinen. Vispa äggen med socker och salt i 5 minuter tills det är vitt och pösigt. Häll det i bakmaskinens bakform. Tillsätt det avsvalnade smöret. Tillsätt citronsaft + skal. Blanda mjöl och bakpulver och häll ned det i äggsmeten. Se till att mjölet bildar en hög i mitten av äggsmeten. PROG. 15 - FÄRSK PASTA 500 g 1. Vatten 45 ml 2. Ägg, uppvispade* 3 3. Salt 1 kryddmått 5. Vetemjöl 375 g 500 g 160 ml 1 msk 1/2 tsk 320 g 1/2 tsk 1. Jordgubbar, persikor, rabarber eller aprikoser 2. Socker 3. Citronsaft 4. Pektin 580 g 360 g 1 citron 30 g 1. Apelsin och/eller grapefrukt 2. Socker 3. Pektin 500 g 400 g 50 g 1000 g 70 ml 51/2 1 tsk 670 g * 1 medium ägg = 50 g 336 FELSÖKNINGSTABELL FÖR ATT FÖRBÄTTRA DINA RECEPT 1. För bröd Resultatet blev inte vad du väntade dig? Tabellen hjälper dig att hitta felet. Sidorna är bruna Sidorna och Brödet Brödet har sjunkit Brödet har Skorpan är har jäst ihop efter att ha inte jäst inte tillräckligt men brödet är inte ovansidan tillräckligt gräddat är mjöliga gräddad för högt jäst för mycket tillräckligt Knappen har aktiverats under gräddningen. För lite mjöl. För mycket mjöl. För lite jäst. För mycket jäst. För lite vatten. För mycket vatten. För lite socker. Dålig mjölkvalitet. Felaktiga proportioner på ingredienserna (för stor mängd). För varmt vatten. För kallt vatten. Felaktigt program. 2. För baguetter Resultatet blev inte vad du MÖJLIG ORSAK väntade dig? Tabellen hjälper dig att hitta felet. Degen är inte jämn. Den fyrkantiga formen i början är inte jämn eller jämntjock. Det är svårt att forma degen. Degen är klibbig och det är svårt att forma baguetter. Det är för lite vatten i degen. LÖSNING Platta ut med en kavel om det behövs. Din deg är misslyckad. Börja om från början. Degen har arbetats för mycket. Forma en bulle igen, låt den vila i tio minuter och börja sedan om från början. Forma degen i två steg, med fem minuters vila emellan. Det är för mycket vatten i degen. Mjöla händerna lätt, men om möjligt helst inte degen eller arbetsytan. Fortsätt forma baguetterna. Vattnet var för varmt när det tillsattes. 337 Resultatet blev inte vad du MÖJLIG ORSAK väntade dig? Tabellen hjälper dig att hitta felet. Degen smular sig och är knölig Degen har arbetats för mycket. på ytan. LÖSNING Brödytan sträcktes inte ut tillräckligt när baguetten formades. Degen spricker på sidorna när Skårorna i degen är inte djupa den gräddas. nog. De gräddade baguetterna Degen har fuktats för mycket. fastnar i formen. Baguetteformarna är inte smorda. Baguetterna får inte Du glömde pensla degen med tillräckligt med färg. vatten innan gräddningen. Börja om från början, och dra hårdare i degen när du snurrar den runt tummen. Gå till sidan 334 där det finns en bild på hur skårorna bör se ut. Torka bort överflödigt påpenslat vatten. Smörj formarna innan du lägger degen i dem. Glöm inte det nästa gång. Forma en bulle igen, låt den vila i tio minuter och börja sedan om från början. Forma degen i två steg, med fem minuters vila emellan. Skårorna på baguetten syns Degen är klibbig: Det är för my- Forma om baguetterna med mjölade knappt. cket vatten i degen. händer, men mjöla om möjligt helst inte degen eller arbetsytan. Kniven är inte vass nog. Använd den medföljande baguettekniven eller en mycket vass fintandad kniv. Du skar dem inte bestämt nog. Skårorna ska skäras med en snabb, distinkt snittrörelse. Skårorna stänger sig eller Degen är för klibbig: Det är för Din deg är misslyckad. Börja om från öppnas inte vid gräddningen. mycket vatten i degen. början. Baguetterna har inte jäst tillräckligt. Du hade för mycket mjöl på baguetterna när du formade dem. Pensla ordentligt med vatten före gräddningen. Temperaturen i rummet är hög (över 30°C). Du glömde att tillsätta jäst. Använd kallt vatten (mellan 10 och 15°C) och/eller lite mindre jäst. Din deg är misslyckad. Börja om från början. Jästen kanske hade gått ut. Det var för lite vatten i degen. Baguetterna trycktes ihop för mycket när jag formade dem. 338 TEKNISK FELSÖKNINGSTABELL PROBLEM Knådarna sitter fast i bakformen Ingenting händer efter att ha tryckt på. ORSAKER - ÅTGÄRD • Blötlägg innan den tas av. • E01 visas på displayen och blinkar, apparaten piper: Maskinen är för varm. Vänta 1 timme mellan 2 bakningsprocesser. • E00 visas på displayen och blinkar, apparaten piper: apparaten är för kall. Vänta tills den har fått rumstemperatur. • HHH eller EEE visas på skärmen och blinkar, apparaten piper: funktionsstörning. Maskinen måste lämnas till en auktoriserad serviceverkstad. • En timerinställning har programmerats. • Bakformen är inte ordentligt på plats. Efter att ha tryckt på • Knådaren är inte på plats eller felaktigt isatt.. fungerar motorn men I båda fallen, stoppa maskinen manuellt med ett långt tryck på maskinen knådar inte. -knappen. Börja om med receptet från början. Efter en timerinställning har • Du har glömt att trycka på efter programmeringen. brödet inte jäst tillräckligt • Jästen har kommit i kontakt med saltet och/eller vattnet. eller så har ingenting hänt. • Knådaren är inte på plats. Det luktar bränt. • En del av ingredienserna har kommit utanför bakformen: låt maskinen svalna och rengör insidan av maskinen med en fuktig svamp utan rengöringsmedel. • Degen har svämmat över: för stor mängd ingredienser, i synnerhet vätska. Var noga med proportionerna i recepten.. GARANTI • Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Tillverkaren tar inget ansvar för användning som inte är i enlighet med instruktionerna, och i garantin upphör i sådana fall att gälla. • Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten för första gången: Tillverkaren accepterar inget ansvar i händelse av användning som inte följer instruktionerna. MILJÖ • Innan du kasserar apparaten när den har nått slutet av sin livslängd ska du enligt gällande regler se till så att den inte kan 339 återanvändas genom att dra ur sladden och skära av den. KUVAUS 1 - ikkunalla varustettu kansi 2 - kojetaulu a - näyttöruutu b - näppäin päälle/pois c - painon valinta d - myöhemmäksi ohjelmoidun käynnistyksen säätövalitsin ja ajan säätövalitsin ohjelmassa 11 e - leivän paahto f - ohjelmavalinta g - käynnistyksen merkkivalo FI 3 - leipäkulho 4 - sekoitin 5 - mittamuki 6 - teelusikka/ruokalusikka 7 - koukkulisälaite sekoittimien poistamiseksi 8 - patongin paistoritilä ja 2 tarttumatonta patongin paistoalustaa 9 - viimeistelyterä ja harja KÄYTÄNNÖN NEUVOJA Käyttöönotto 1 Lue tarkoin käyttöohje ja sovella annettuja valmistusohjeita : kone ei valmista leipää samoin menetelmin kuin käsin leivottaessa! 2 Mittaa nesteet koneen mukana toimitetulla mittamukilla. Käytä koneen mukana toimitettua kaksiosaista annostinta ja mittaa sen yhdellä puolella teelusikallisia ja toisella ruokalusikallisia. Jos mitat eivät ole tarkat, tulokset epäonnistuvat. 3 Jauhot on mitattava hyvin tarkasti. Tästä syystä ne on punnittava keittiövaa’alla. Käytä pussiin pakattua kuivattua leipomohiivaa. Ellei valmistusohjeessa ole neuvottu toisin, älä käytä leivinpulveria. Kun hiivapussi on avattu, se on käytettävä 48 tunnin kuluessa. > Muut kiinteät ainekset > Jauhot, toinen puoli määrästä > Hiiva Käyttö • Leivän valmistus riippuu suuresti lämpöja kosteusolosuhteista. Jos sää on erittäin kuuma, suosittelemme tavallista kylmempien nesteiden käyttöä. Jos taas olosuhteet ovat kylmät, voi olla välttämätöntä lämmittää vesi tai maito haaleaksi (ei kuitenkaan koskaan yli 35°C). • Joskus kannattaa tarkistaa taikina kesken alustuksen, taikinan on muodostettava tasainen pallo, joka irtoaa hyvin kulhon seinämistä. > jos koko jauhomäärä ei ole sekoittunut taikinaan, on lisättävä hieman vettä, > muussa tapauksessa on lisättävä hieman jauhoja. Lisäykset on tehtävä hyvin varovasti (korkeintan 1 ruokalusikallinen kerrallaan) odotettava tyydyttävää tulosta ennen uuden lisäyksen suorittamista. 4 Käytä aineksia ennen niiden viimeistä ilmoitettua käyttöpäivää ja säilytä ne viileässä ja kuivassa paikassa. 5 Jotta taikinan nousemisprosessi ei häiriytyisi, kehoitamme kaikkien aineksien sijoittamista astiaan heti alussa ja välttämään kannen avaamista koneen käytön aikana. Noudata tarkoin valmistusohjeissa ilmoitettuja aineksien järjestystä ja määrää. Ensin nesteet ja sitten kiinteät ainekset. Hiiva ei • Yleisesti ajatellaan erheellisesti, että hiivan lisääminen taikinaan auttaa leipää kosaa joutua kosketuksiin suolan kanssa. hoamaan paremmin. Liika hiiva heikentää Tavallisesti noudatettava järjestys : taikinan koostumusta, taikina kohoaa kyllä > Nesteet (voi, ruokaöljy, munat, vesi, maito) hyvin, mutta laskee paistovaiheessa. Voit > Suola tarkistaa taikinan juuri ennen paistovaihetta > Sokeri koskettaen sitä kevyesti sormenpäillä : taiki> Jauhot, puolet määrästä nan on oltava kiinteätä ja sormien jättämien > Maitojauhe jälkien on häivyttävä vähitellen. 340 ENNEN KUIN KÄYTÄT LAITETTA ENSIMMÄISTÄ KERTAA • Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja varusteet niin laitteen sisältä kuin päältäkin - A. NO • Puhdista laite ja kaikki osat kostealla liinalla. Varoitus: Viimeistelyterä on terävä. Käsittele sitä varovasti. OK NOPEASTI ALKUUN • Poista virtajohdon suojapakkaus ja aseta se maadoitettuun pistorasiaan. • Laitteesta leviää mahdollisesti hieman epämiellyttävää tuoksua ensimmäisellä käyttökerralla. • Poista vuoka nostamalla kahvasta ja samalla kääntäen sitä hieman vastapäivään. Aseta sen jälkeen sekoitin paikoilleen -B-C. • Lisää ainekset astiaan neuvotussa järjestyksessä. Tarkista, että kaikki ainekset on punnittu tarkasti -D-E. • Sijoita leipäkulho paikoilleen. Pidä vuokaa kahvoista ja aseta se leipäkoneeseen ja käännä samalla hieman myötäpäivään lukitaksesi sen -F-G. • Sulje kansi. Käynnistä leipäkone ja kytke pistoke pistorasiaan. Kuulet äänimerkin ja näyttöön tulee ohjelma 1 eli 800 g, leivän kuoren keskimmäinen paistotaso. Ohjelman 4 voi valita painamalla painiketta kolme kertaa -H. • Paina näppäintä . Aikakytkimen kaksoispiste (:) vilkkuu. Koneen käynnin merkkivalo syttyy -I-J. • Irrota koneen pistoke pistorasiasta paistovaiheen loppuessa. Ota leipäkulho ylös nostamalla kahvaa. Käytä aina suojakäsineitä sillä leipäkulhon kansi on kuuma, samoin kannen sisäpuoli. Irrota leipä kulhosta kuumana ja aseta se ritilälle jäähtymään 1 tunnin ajaksi -K. Tutustuaksesi leipäkoneeseen, ehdotamme, että kokeilet ensimmäiseksi PERUSLEIVÄN valmistusohjetta. PERUSLEIPÄ (ohjelma 4) AINEKSET - tl = teelusikka - rkl = ruokalusikka PAAHTO = KESKITASO 1. VETTÄ = 330 ml 5. MAITOJAUHE = 2 rkl 2. RUOKAÖLJY = 2 rkl 6. VEHNÄJAUHOJA = 605 g 3. SUOLA = 11/2 tl 7. HIIVAA = 11/2 tl PAINO = 1000 g AIKA = 3:09 4. SOKERI = 1 rkl 341 KUN KÄYTÄT LEIPÄKONETTA Jokaisen ohjelman kohdalla näyttöön ilmestyy oletussäätö. Sinun on kuitenkin valittava käsikäyttöisesti toivomasi säädöt. 6. Kokojyväleipä. Kokojyväleipäohjelma valitaan, kun valmistukseen käytetään kokojyväjauhoja. 7. Makea Leipä. Makea leipäohjelma soveltuu Ohjelman valinta valmistusohjeisiin, joissa käytetään enemmän rasvaa ja sokeria. Jos käytät valmisteita Ohjelman valinta käynnistää eri vaiheet, jotka brioche-leipiä tai pikkusämpylöitä varten, seuraavat automaattisesti toisiaan. älä ylitä 750 g kokonaistaikinamäärää. MENU-näppäimen avulla voit valita Briossien valmistusta varten kannattaa aluksi tietyn määrän erilaisia ohjelmia. valita kuoren VAALEA paistotaso. Ohjelman toteutukseen tarvittava aika tulee näyttöön. Aina kun painat näppäintä , 8. Pikaleipä. Vaalean pikaleivän ohjelmaa numero näytöllä siirtyy seuraavaan ohjelmaan varten on pikaleipäresepti. Eri painovaihjoita on 1 - 15 : toehdot ja kuoren paistotasovaihtoehdot eivät ole valittavissa tämän ohjelman 1. Patonki. Patonkiohjelmalla voit tehdä itse yhteydessä. Veden lämpötila saa olla eninpatonkeja. Ohjelma on kolmevaiheinen. tään 35 °C. 1. vaihe > Taikinan vaivaaminen ja kohotus 2. vaihe > Muotoilu (kun laite antaa ääni- 9. Gluteeniton Leipä. Se sopii gluteeni-inmerkin, patongin kuvan vieressä oleva toleranssista kärsiville henkilöille (keliamerkkivalo vilkkuu ). kiaa sairastavat henkilöt), sitä on paljon 3. vaihe > Paisto monissa viljoissa (vehnä, ohra, ruis, kaura, Kun patongit on muotoiltu, vuorossa on kamut-vehnä, kaksijyväisvehnä, jne...). paistovaihe (ohjeet patonkien tekemiseen Katso erityissuosituksia pakkauksesta. löytyvät laitteen mukana olevasta reseptiKulho tulee puhdistaa säännöllisesti, jotta kirjasta). ei ole vaaraa sekaantumisesta muihin jauhoihin. Jos noudatetaan tiukkaa gluteeni2. Baguette Sucrée. Makeat leivonnaiset, tonta ruokavaliota, varmista, että hiiva on pullat, briossit jne. Ohjelma toimii samalla myös gluteenitonta. Gluteenitonten jautavalla kuin ohjelma 1. hojen koostumus ei salli hyvää sekoitusta. 3. Patonkien paisto . Ohjelma 3 on tarkoiTaikinan reunat tulee kääntää joustavalla tettu patonkien paistamiseen etukäteen muovilastalla. Gluteeniton leipä on koosvalmistetusta taikinasta. Leipäkonetta ei tumukseltaan tiiviimpää ja väriltään vaasaa jättää ilman valvontaa käytettäessä leampaa kuin tavallinen leipä. ohjelmaa 3. Ohjelman voi keskeyttää Tällä ohjelmalla voi valmistaa vain 1000g välillä manuaalisesti painamalla paileivän. niketta vähän aikaa. Leivän kuoren keskimmäinen paistotaso ei ole valittavissa 10. Suolaton Leipä. Leipä on eräs elintarvikkeista, jotka antavat suurimman osan ohjelman yhteydessä. Makeille leivonnaipäivittäisestä suolasta. Suolan käytön sille suositellaan kuoren vaaleaa paistotavähentäminen vähentää sydän- ja verisuosoa ja suolaisille tummaa. nitautien riskiä. 4. Perusleipä. Perusleipäohjelmalla voit valmistaa useimpia leipälajeja, joissa käy- 11. Vain Paisto. Paisto-ohjelman avulla voi paistaa vain 10 - 70 min, se on säädettätetään vehnäjauhoja. vissä 10 min. Ohjelma voidaan valita ja 5. Ranskanleipä. Ranskalaisen leivän ohjelkäyttää erillisenä: malla tehdään perinteistä ranskalaista a) kohotaikina-ohjelman yhteydessä, vaaleaa leipää, joka on melko kuohkeaa. b) jo leivottujen ja jäähdytettyjen leipien 342 lämmitykseen ja rapeuttamiseen, c) paiston jatkamiseen pitkän sähkökatkon sattuessa leivän paistovaiheessa. Leipäkonetta ei saa jättää ilman valvontaa käytettäessä ohjelmaa 11. Voit keskeyttää ohjelman ennen sen päättymistä painamalla pohjaan näppäintä. 12. Kohotaikinat. Kohotaikinaohjelmat eivät paista. Ne ovat taikinan vaivaamisohjelmia kaikille kohoaville taikoinoille. Esim : pizzataikina. 13. Kakku. Sen avulla voi valmistaa leivonnaisia ja leivoksia kemiallisella hiivalla. Tällä ohjelmalla voidaan valmistaa vain 1000g kokoisen leivoksen. 14. Hillo. Hillo-ohjelmalla valmistetaan automaattisesti hilloa kulhossa. 15. Tuore taikina. Ohjelma 15 vaivaa pelkästään. Se on tarkoitettu taikinoille, jotka eivät nouse. Esim: pastat. Ohjelmia 1 ja 2 varten on valittavana kaksi painovaihtoehtoa: - 400 g yhtä erää varten (4 patonkia) – 500 g:n asetuksen osoittava valo syttyy - 8 00 g kahta erää varten (8 patonkia) – 1000 g:n asetuksen osoittava valo syttyy. Leivän painon valinta Käynnistä laite painamalla näppäintä . Aikakytkin kytkeytyy päälle. Voit lopettaa ohjelman tai peruuttaa myöhemmäksi tarkoitetun ohjelmoinnin painamalla näppäintä 3 sekuntia. Leivän painon oletussäätö on 1000 g. Paino on siis vain ohjeellinen. Seuraa valmistusohjetta tarkemman painon määrittelyyn . Ohjelmissa 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 ei ole painon säätöä. Paina näppäintä , kun valitset painon 500 g, 750 g tai 1000 g. Merkkivalo syttyy valitsemasi painon kohdalla. Leivän paahto Kuoren väri on säädetty automaattisesti asentoon KESKITASO. Ohjelmissa 12, 14, 15 ei ole värin säätöä. Kolme valintamahdollisuutta on olemassa : VAALEA / KESKITASO / TUMMA. Jos haluat muuttaa oletussäätöä, paina näppäintä , kunnes merkkivalo syttyy valitsemasi painon kohdalla. Päälle / pois VAIHEET Taulukon sivu 382-386 näyttää sinulle eri syklien koostumuksen valitun ohjelman mukaisesti. Alustus “extra” sarakkeen ilmoittama aika on vähennettävä koko paistoajasta. Esim. : kun “extra” = 2:51 ja “koko paistoaika” = 3:13, muut ainekset voidaan lisätä 22 minuutin kuluttua. Lepo Alustaa taikinan ja lisää sen kohoamiskykyä. Taikinan lepovaihe parantaa alustuksen Tässä vaiheessa ja ohjelmissa 1, 2, 4, 5, 6, laatua. 7, 8, 10, 12, 13 on mahdollista lisätä taikinaan muita aineksia kuten : kuivia hedelmiä, Kohotus oliiveja, jne… Äänimerkki ilmoittaa, milloin Kohotuksen aikana hiiva vaikuttaa leivän ainesten lisääminen on mahdollista. Katso kohoamiseen ja sen aromin tehostumiseen. ajastintaulukkoa (sivu 382-386) ja saraketta “extra”. Sarake ilmoittaa laitteen näytölle Paisto ilmestyvän ajan, kun äänimerkki on tulossa. Jotta olisi mahdollista tietää tarkoin kuinka Kypsentää taikinan ja paahtaa kuoren kaupitkän ajan kuluttua äänimerkki kuuluu, niin väriseksi. 343 Lämpimänäpitotoiminto Pitää leivän lämpimänä paiston jälkeen. Suosittelemme kuitenkin leivän irrottamista kulhosta heti paistovaiheen päätyttyä. Ohjelmissa 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, voit jättää leivän laitteeseen. Tunnin lämpimänäpitotoiminto paistamisen jälkeen. Tämän aikana näytössä on luku 0:00 ja ajastimen valot vilkkuvat. Lopuksi laite pysähtyy automaattisesti, antaen ensin muutaman äänimerkin. KONEEN OHJELMOINTI MYÖHEMPÄÄN AJANKOHTAAN Voit ohjelmoida laitteen siten, että leipäsi on valmiina valitsemallasi ajalla, jopa 15 t. aikaisemmin. Ohjelmointia ei voi käyttää ohjelmille 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15. Voit säätää vaiheen, kun olet valinnut ohjelman, annostuksen, paahdon ja painon. Ohjelman kesto tulee näytölle. Laske aikaväli, jolloin haluat ohjelman käynnistyvän ja ajan, jolloin toivot leivän olevan valmiina. Kone laskee automaattisesti ohjelman eri vaiheiden keston. Näppäile näppäimien ja avulla näytölle saatu aika ( ylös ja alas). Lyhyin painalluksin aika etenee näytöllä 10 min. jakso + lyhyt äänimerkki. Painamalla näppäimiä pitkään eteneminen tapahtuu jatkuvasti 10 minuutin jaksoissa. Esim. : kello on 20.00 ja haluat leivän olevan valmiina kello 7. 00 seuraavana aamuna. Ohjelmoi kello 11.00 näppäimillä ja . Paina näppäintä . Kuulet äänimerkin. Ajastimen kaksoispiste vilkkuu. Lähtölaskenta alkaa. Käynnistimen merkkivalo syttyy. Jos teet erehdyksen tai haluat muuttaa ajan säätöä, paina pitkään näppäintä kunnes se antaa äänimerkin. Oletusaika tulee näytölle. Toista operaatio. Jotkin ainekset ovat pilaantuvia. Älä käytä ajastettua ohjelmaa resepteille, joissa on: tuoretta maitoa, kanamunia, jogurttia, juustoa, tuoreita hedelmiä. Käytännön neuvoja Sähkökatkon sattuessa : jos koneen työvaiheen aikana ohjelma keskeytyy sähkökatkon tai jonkin erehdyksen johdosta, koneessa on 7 minuutin suoja, jonka aikana ohjelmointi on edelleen voimassa. Vaihe käynnistyy uudelleen kohdasta, jolloin se keskeytyi. Jos katko jatkuu pitempään, ohjelmointi häviää. Jos haluat toteuttaa kaksi ohjelmaa peräkkäin, odota tunti, ennen kuin aloitat toisen kierroksen. Käytä tässä tapauksessa ”koukkulisälaitetta” seuraavalla tavalla: > kun leipä on otettu vuoasta, laita se kyljelleen ja pitele sitä eristävällä käsineellä varustetulla kädellä, > laita koukku sekoittimen kierrättimelle - M, > vedä varovasti irrottaaksesi sekoitin - M, > laita leipä normaaliin asentoon ja anna sen jäähtyä ritilällä. Leivän ottaminen vuoasta : sekoittimet voivat jäädä kiinni leipään. M 344 AINEKSET Rasvat ja ruokaöljy : rasva-aineet tekevät leivästä pehmeämmän ja maukkaamman. Leipä pysyy myös kauemmin tuoreena. Liika rasva hidastaa taikinan kohoamista. Jos käytät voita, leikkaa se pieniksi palasiksi, jotta se leviäisi tasaisesti koko taikinaan tai sulata se. Älä sekoita taikinaan voita kuumana. Vältä sen sekoittumista hiivaan, sillä rasva voi estää kuivatun hiivan uudelleen kostumista. Kananmunat : kananmunat ovat hyvänä lisänä taikinassa, ne parantavat leivän väriä ja edistävät leivän sisuksen kunnollista muotoutumista. Valmistusohjeet on laadittu ajatellen munan olevan keskikokoinen 50 g painoinen kananmuna. Jos munat ovat suurempia, lisää hieman jauhoja ; jos munat ovat pienempiä, jauhoja käytetään hieman vähemmän. T55- tyyppisten jauhojen käyttöä suositellaan, ellei valmistusohjeissa ole toisin ilmoitettu. Jos käytät valmiita leipävalmisteita leipää, briochia tai pikkusämpylöitä varten, älä anna taikinan kokonaismäärän ylittää 750 g. Noudata valmistajan ohjeita, jos käytät kyseisiä jauhoseoksia. Jauhon siivilöinti vaikuttaa myös tulokseen : mitä täydempää jauho on (toisin sanoen: mitä enemmän se sisältää vehnänjyvän kuoriosaa), sitä vähemmän taikina kohoaa ja sitä kiinteämpää leipä on. Sokeri : käytä valkoista tai ruskeata hienoa sokeria tai hunajaa. Älä käytä erikoissokereita tai palasokeria. Sokeri ravitsee hiivaa, antaa hyvän maun leivälle ja parantaa leivän kuoren ruskeutta. Maito : voit käyttää tuoretta maitoa (kylmänä, jollei ohjeessa mainita toisin) tai maitojauhetta. Maidolla on myös emulgoiva vaikutus, joka tekee taikinasta tasaisesti huokoisen ja antaa sille kauniin sisuksen. Suola : antaa makua leivälle ja säätelee hiivan toimintaa. Se ei saa sekoittua hiivan kanssa. Suolan ansiosta taikinasta tulee kiinteätä, tiivistä, eikä se kohoa liian nopeasti. Se parantaa myös taikinan koostumusta. Vesi : vesi kosteuttaa ja aktivoi hiivan. Se kosteuttaa myös jauhon tärkkelyksen ja auttaa leivän sisuksen muodostumista. Vesi voidaan korvata osittain tai kokonaan maidolla tai muilla nesteillä. Lämpötila: ks. kappaleen 1 kohta “Käyttö” (sivu 340). Hiiva : leipurinhiivaa on muutamissa eri muodoissa: tuorehiiva kuutionmallinen tai kuivahiivaa, joita myydään ruokakaupoissa. Tuorehiivaa voit löytää myös paikalliselta leipurilta. Molemmat hiivat tulisi lisätä suoraan leipävuokaan muiden ainesten sekaan. Murenna tuorehiiva sormilla, jotta se liukenee paremmin. Kuivahiiva on sekoitettava lämpimään veteen ennen käyttöä. Älä käytä yli 35 asteista vettä, muuten taikina ei nouse kunnolla. Muista katsoa taulukosta hiivan oikea määrä! Jauhot : jauhojen paino on erilainen riippuen taikinaan käytetystä jauhotyypistä. Jauhon laadusta riippuen, paistotulokset voivat myös olla erilaisia. Säilytä jauhot suljetussa astiassa, sillä jauhot reagoivat ympäröiviin kosteusolosuhteisiin imien kosteutta tai päinvastoin menettäen sitä. Käytä mieluimmin jauhoja, joissa on maininta “karkea”, kuin tavallisia vakiojauhoja. Kauran, leseen, vehnänalkion, rukiin ja kokojyvien lisääminen leipätaikinaan tekee leivästä painavamman ja tiukemman. Vastaavat määrät: Kuivahiiva (tl) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Tuorehiiva (g) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 345 Lisäainekset (kuivia hedelmiä, oliiveja, jne.): saat erilaisen tuloksen lisäämällä taikinaan muita valitsemiasi aineksia ottamalla kuitenkin huomioon : > eri aineksia lisättäessä on noudatettava tarkoin äänimerkin ilmoittamaa aikaa, varsinkin kun on kyse hauraista aineksista, > kovimmat siemenet (kuten pellava tai seesami) voidaan lisätä taikinaan jo alustusvaiheen alussa koneen käytön helpottamiseksi (esimerkiksi kun kone on ohjelmoitu käynnistymään myöhemmin), > pakastaa suklaalastut, jotta ne eivät sula taikinaa tehtäessä, > valuttaa neste märistä tai öljyisistä (esim. oliivit) aineksista huolellisesti, kuivata ne keittiöpyyhkeellä ja jauhottaa kevyesti, jotta ne jakautuvat taikinaan tasaisesti, > lisäaineksia ei saa olla liian runsaasti, se voi häiritä taikinan normaalia valmistumista, ota huomioon aineiden määrät reseptissä , > ja toimi sen mukaisesti. PUHDISTUS JA HUOLTO • Ota pistotulppa pois seinän pistorasiasta. • Puhdista kone ja sen sisäpuoli kostealla sienellä. Kuivaa huolellisesti -L. • Pese kulho ja sekoitin lämpimällä saippuaisella vedellä. Jos sekoitin on juuttunut kulhoon, liota sitä 5 - 10 min. • Jos tarpeellista, niin kansi voidaan pestä lämpimällä vedellä ja pesusienellä. • Älä puhdista mitään osaa astianpesukoneessa. • Älä käytä puhdistusaineita, hankausvälineitä tai alkoholia. Käytä pehmeätä ja kosteaa riepua. • Älä upota koskaan laitetta tai kantta veteen.. 346 PATONKIEN VALMISTELU JA LEIPOMINEN Patonkien tekemiseen tarvitaan kaikki laitteen mukana olevat lisätarvikkeet: 1 patonkien paistoritilä (8), 2 tarttumatonta patonkien paistoalustaa (8), 1 viimeistelyterä (9) ja 1 harja (9). 1. Taikinan vaivaaminen ja kohotus • Kytke leipäkone pistorasiaan. • Äänimerkin jälkeen näyttöön tulee ohjelma 1 - H. • Valitse leivän kuoren paistotaso. • Laitteella ei kannata paistaa vain kahta patonkia, koska ne paistuvat liikaa. • Jos päätät paistaa kahdeksan patonkia (kaksi neljän patongin erää), kannattaa muotoilla valmiiksi kaikki kahdeksan patonkia ja laittaa neljä jääkaappiin odottamaan toista paistokierrosta. • Paina painiketta. Toimintatilan merkkivalo syttyy ja ajastimen pylväs vilkkuu. Taikinan vaivausvaihe käynnistyy, ja sen jälkeen vuorossa on nostatus - I. Tärkeää - Vaivauksen aikana on normaalia, että taikina ei sekoitu tasaisesti. - Valmisteluvaiheen jälkeen leipäkone kytkeytyy valmiustilaan. Laite ilmoittaa äänimerkeillä, että vaivaus- ja nostatusvaiheet ovat valmiit, ja toimintatilan merkkivalo vilkkuu. Taikina on paistettava tunnin kuluessa äänimerkeistä. Sen jälkeen laite nollautuu, joten et voi paistaa patonkeja enää. Jos näin käy, sinun kannattaa käyttää pelkkää paisto-ohjelmaa (3). 2. Patonkien muotoilu ja paistaminen Laitteen mukana oleva reseptikirja sisältää ohjeet vaihe vaiheelta. Kuvista näkee leipurin tekniikan, mutta jokainen kehittää oman muotoilutekniikkansa muutaman harjoituskerran jälkeen. Tyylillä ei ole niin väliä, koska lopputulos on joka tapauksessa taattu. • Nosta leipämuotti leipäkoneesta - B. • Ripottele työtasolle vähän jauhoja. • Kumoa taikina leipämuotista työtasolle. • Pyöritä taikinasta pallo ja jaa se veitsellä neljään yhtä suureen osaan. • Muotoile taikinapaloista neljä patonkia. Jos haluat patongeista kuohkeampia, anna niiden levätä 10 minuuttia ennen muotoilua. Patongit eivät saa olla tarttumatonta paistoalustaa pidempiä (noin 15 cm). Leiville voi antaa lisämakua eri koristeluaineksilla. Kostuta taikinan pintaa vedellä ja pyörittele leipiä seesamin- tai unikonsiemenissä. • Kun patongit on muotoiltu, nosta ne tarttumattomille paistoalustoille. 347 Patonkien “saumapuolen” on oltava alapuolella. • Aseta patonkien paistoritilä leipäkoneeseen leipämuotin sijaan. • Paina painiketta uudelleen ohjelman jatkamiseksi. Laite käynnistää paistovaiheen. • Tee patonkien pinnalle 1 cm:n vinoviiltoja sahalaitaisella veitsellä tai laitteen mukana olevalla viimeistelyterällä. • Paistovaiheen lopussa valittavana on kaksi vaihtoehtoa: neljän patongin erä - Irrota leipäkoneen pistoke pistorasiasta. Nosta paistoteline laitteesta. Teline on tulikuuma, joten käytä patakintaita. - Siirrä patongit paistoalustoilta ritilälle jäähtymään. kahdeksan patongin erä (2 x 4) - Nosta paistoteline laitteesta. Teline on tulikuuma, joten käytä patakintaita. - Siirrä patongit paistoalustoilta ritilälle jäähtymään. - Ota paistamatta olevat neljä patonkia jääkaapista (älä unohda pinnan viiltoja ja kostutusta vedellä). - Aseta ne paistoalustoille (ole varovainen, jottet polta itseäsi). - Aseta paistoteline takaisin leipäkoneeseen ja paina jälleen . - Kun patongit on paistettu, voit irrottaa laitteen pistokkeen pistorasiasta. - Siirrä patongit paistoalustoilta ritilälle jäähtymään. Vähän erilaisen pinnan patonkeihin saa leikkaamalla taikinaan viiltoja saksilla koko patongin pituudelta. • Kostuta patonkien pinta vedellä laitteen mukana olevan harjan avulla. Älä käytä vettä liikaa, jotta sitä ei kerry paistoalustalle. • Aseta molemmat paistoalustat laitteen mukana olevalle paistoritilälle. 348 VALMISTUSOHJEET Aineksien lisäämisessä on noudatettava jokaisessa valmistusohjeessa ilmoitettua järjestystä. Valitsemasi valmistusohjeen ja siihen liittyvän ohjelman mukaisesti voit tarkistaa valmistukseen tarvittavan ajan taulukosta (sivu 382-386)ja seurata eri vaiheiden vaihtumista. tl = teelusikka - rkl = ruokalusikka PROG. 1 - PATONKI Ohjeet neljälle tai kahdeksalle patongille (noin 100 g/kpl) 400 g 800 g 1. Vettä 150 ml 300 ml 2. Suolaa ¾ tl 1½ tl 3. Jauhoja T55 245 g 490 g 4. Hiivaa 1 tl 2 tl PROG. 2 - MAKEA PATONKI Ohjeet neljälle tai kahdeksalle patongille (noin 100 g/kpl) 400 g 800 g 1. Kylmä maito 140 ml 280 ml 2. Suolaa ¾ tl 1½ tl 3. Sokeria 2 rkl 4 rkl 4. Jauhoja T55 210 g 420 g 5. Hiivaa 1 tl 2 tl Lisää piippauksen kuultuasi 6. Voita PROG. 4 - PERUSLEIPÄ 500 g 1. Vettä 190 ml 2. Ruokaöljyä 1 rkl 3. Suolaa 1 tl 4. Sokeria 2 tl 5. Maitojauhetta 1 rkl 6. Jauhoja T55 345 g 7. Hiivaa 1 tl 750 g 250 ml 11/2 rkl 1 tl 3 tl 11/2 rkl 455 g 1 tl PROG. 6 - KOKOJYVÄLEIPÄ 500 g 750 g 1. Vettä 205 ml 270 ml 2. Ruokaöljyä 11/2 rkl 2 rkl 3. Suolaa 1 tl 11/2 tl 4. Sokeria 11/2 tl 2 tl 5. Jauhoja T55 130 g 180 g 6. Kokojyväjauhoja T150 200 g 270 g 7. Hiivaa 1 tl 1 tl PROG. 8 - PIKALEIPÄ 500 g 1. Vettä (lämmitetty 35°C) 210 ml 2. Ruokaöljyä 3 tl 1/2 tl 3. Suolaa 4. Sokeria 2 tl 5. Maitojauhetta 11/2 rkl 6. Jauhoja T55 325 g 7. Hiivaa 11/2 tl 1000 g 330 ml 2 rkl 11/2 tl 1 rkl 2 rkl 605 g 11/2 tl 1000 g 355 ml 3 rkl 2 tl 3 tl 240 g 360 g 11/2 tl 750 g 1000 g 285 ml 1 rkl 1 tl 3 tl 2 rkl 445 g 21/2 tl 360 ml 11/2 rkl 11/2 tl 1 rkl 21/2 rkl 565 g 3 tl 25 g 50 g PROG. 5 - RANSKANLEIPÄ 500 g 750 g 1. Vettä 200 ml 275 ml 2. Suolaa 1 tl 11/2 tl 3. Jauhoja T55 350 g 465 g 4. Hiivaa 1 tl 1 tl PROG. 7 - MAKEA LEIPÄ PULLA 500 g 1. Kananmunia rikottu* 2 2. Voita, pehmeä 115 g 3. Suolaa 1 tl 4. Sokeria 21/2 rkl 5.Maito 55 ml 6. Jauhoja T55 280 g 7. Hiivaa 11/2 tl Voit lisätä : 1 auringonkukkavettä. 1000 g 365 ml 2 tl 620 g 11/2 tl 750 g 1000 g 2 145 g 1 tl 3 rkl 60 ml 365 g 2 tl 3 195 g 11/2 tl 4 rkl 80 ml 485 g 3 tl PROG. 9 - GLUTEENITON LEIPÄ Käytä vain valmiita jauhoja. Älä ylitä 1000g taikinakokoa. 1000 g *1 normaalikokoinen kananmuna = 50 g 349 PROG. 10 - SUOLATON LEIPÄ 500 g 750 g 1. Vettä 200 ml 270 ml 2. Jauhoja T55 350 g 480 g 3. Kuivattu leipurin 1/2 hiiva tl 1 tl Lisää piippauksen kuultuasi 4. Seesaminsiemen 50 g PROG. 13 - KAKKU SITRUUNA KAKKU 1. Kananmunia rikottu* 2. Sokeria 3. Suolaa 4.Voita pehmeä, jäähtynyt 5.Sitruuna jotakin 6. Sitruunamehu 7. Jauhoja T55 8. Kuivahiiva 75 g PROG. 12 - KOHOTAIKINAT PIZZATAIKINA 500 g 750 g 1. Vettä 160 ml 240 ml 2. Oliiviöljyä 1 rkl 11/2 rkl 1/2 tl 3. Suolaa 1 tl 5. Jauhoja T55 320 g 480 g 1/2 7. Hiivaa tl 1 tl 1000 g 365 ml 620 g 1 tl 100 g PROG. 14 - HILLO SOSEET JA HILLOT 1000 g 4 260 g 1 hyppysellinen 90 g 11/2 sitruuna 11/2 sitruuna 430 g 31/2 tl Paloittele tai murskaa valitsemasi hedelmät ennen kuin lisäät ne leipäkoneeseen. Vatkaa kananmunat, sokeri ja suola n. 5 minuuttia, kunnes seos on valkoista. Kaada koneen kulhoon ja lisää jäähtynyt voisula. Lisää sitruunan mehu ja kuori. Yhdistä jauhot ja leivinjauhe ja lisää seos kulhoon. Varmista, että lisäät jauhot taikinan keskelle. PROG. 15 - TUOREPASTA 500 g 1. Vettä 45 ml 2. Kananmunia rikottu* 3 3. Suolaa 1 hyppysellinen 5. Jauhoja T55 375 g 1. Mansikka-, persikka-, raparperitai aprikoosihillo 2. Sokeria 3. Sitruunamehu 4. Pektiini 580 g 360 g 1 sitruuna 30 g 1. Appelsiini ja grapehedelmähillo 2. Sokeria 3. Pektiini 500 g 400 g 50 g 750 g 1000 g 50 ml 70 ml 4 tl 500 g 1/2 1000 g 320 ml 2 rkl 11/2 tl 640 g 11/2 tl 51/2 1 tl 670 g 350 *1 normaalikokoinen kananmuna = 50 g OPASTEET SAADAKSESI HALUTUN LOPPUTULOKSEN 1. Leipää varten Ellet saa toivottua tulosta ? Seuraava taulukko voi auttaa. Sivut paahtuneet, Leivän sivut Leipä Liiaksi Laskenut leipä, Ei tarpeeksi ja päällys kohonnut joka oli aluksi kohonnut jäänyt liian mutta leipä ei vaaleaksi tarpeeksi kypsä jauhoiset leipä leipä liiaksi kohonnut Näppäintä käytetty paiston aikana. Liian vähän jauhoja. Liikaa jauhoja. Liian vähän hiivaa. Liikaa hiivaa. Liian vähän vettä. Liikaa vettä. Liian vähän sokeria. Jauhon laatu huono. Aineksia ei ole käytetty oikeassa suhteessa (liian suuret määrät). Liian kuuma vesi. Liian kylmä vesi. Sopimaton ohjelma. 2. Patonkeja varten Ellet saa toivottua tulosta ? Seuraava taulukko voi auttaa. Taikinapala ei ole oikean muotoinen. MAHDOLLINEN ONGELMA RATKAISU Suorakulmio ei ole alussa Tasoita taikinaa tarvittaessa tasainen tai kauttaaltaan yhtä kaulimella. paksu. Taikinaa on vaikea muotoilla. Taikinassa ei ole tarpeeksi vettä. Sekoitussuhteet eivät onnistuneet, aloita alusta. Taikinaa on käsitelty liikaa. Muovaa taikina uudelleen palloksi, anna sen levätä 10 minuuttia ja aloita alusta. Muovaa taikina kahdessa vaiheessa ja anna sen levätä välillä viisi minuuttia. Taikina tarttuu alustaan ja Taikinassa on liikaa vettä. Jauhota kätesi kevyesti, mutta älä patonkeja on vaikea muotoilla. mielellään taikinaa tai työalustaa. Vesi oli liian lämmintä taikinaan Jatka patonkien muotoilua. lisättäessä. 351 Ellet saa toivottua tulosta ? MAHDOLLINEN ONGELMA Seuraava taulukko voi auttaa. Taikina repeää helposti tai sen Taikinaa on käsitelty liikaa. pinta on muhkurainen. RATKAISU Muovaa taikina uudelleen palloksi, anna sen levätä 10 minuuttia ja aloita alusta. Muovaa taikina kahdessa vaiheessa ja anna sen levätä välillä viisi minuuttia. Viillot patongin pinnalla eivät Taikina tarttuu: taikinaseoksessa Jauhota kätesi kevyesti, mutta älä erotu kovin selvästi. on liikaa vettä. mielellään taikinaa tai työalustaa. Muotoile patongit uudelleen. Terä ei ole tarpeeksi terävä. Käytä laitteen mukana olevaa viimeistelyterää tai erittäin terävää hienosahalaitaista veistä. Teit viillot liian varovasti. Tee viillot nopein, terävin liikkein. Viillot yleensä umpeutuvat tai Taikina tarttuu liikaa: eivät aukea paiston aikana. taikinaseoksessa on liikaa vettä. Taikinan pintaa ei venytetty tarpeeksi muotoiluvaiheessa. Taikina repeytyy sivuilta paiston aikana. Patongit tarttuvat paiston jälkeen paistoalustaan. Patongit eivät ruskistu tarpeeksi. Patongit eivät ole kohonneet riittävästi. Taikinan viillot eivät ole tarpeeksi syviä. Taikinaa on kostutettu liikaa. Paistoalustojen pinnasta on tullut tarttuva. Unohdit harjata taikinan vedellä ennen paistoa. Jauhotit patonkeja liikaa muotoiluvaiheessa. Huonelämpötila on korkea (yli 30°C). Unohdit taikinasta hiivan. Hiivan parasta ennen -päivämäärä voi olla ohi. Taikinassa ei ollut tarpeeksi vettä. Patonkeja ei tulisi puristaa liikaa muotoiluvaiheessa. 352 Sekoitussuhteet eivät onnistuneet, aloita alusta. Aloita alusta. Vedä taikinaa voimakkaammin, kun kierrät sitä peukalon ympäri. Katso sivulta 348, millaisia viiltojen pitäisi olla. Pyyhi liika vesi pois harjalla. Öljyä paistoalustat kevyesti ennen patonkien asettamista. Muista harjata taikina vedellä ennen paistoa Harjaa patongit hyvin vedellä ennen paistoa. Käytä kylmempää vettä (10–15°C) ja/ tai vähän vähemmän hiivaa. Sekoitussuhteet eivät onnistuneet, aloita alusta. OPASTEET TEKNISIIN HÄIRIÖIHIN ONGELMAT Sekoittimet jäävät kiinni leipään. Painettuasi näppäintä mitään ei tapahdu. RATKAISUT • Liota sitä ennen poisottoa. Painettuasi näppäintä moottori käy mutta alustus ei toimi. • Kulhoa ei ole painettu pohjaan asti. • Sekoitin puuttuu tai se on asetettu väärin paikoilleen. Kahdessa edellä mainitussa tilanteessa, pysäytä laite painamalla näppäintä pohjaan. Aloita resepti alusta. pitkään Myöhemmäksi ohjelmoidun käynnistyksen jälkeen leipä ei ole kohonnut tarpeeksi tai mitään ei tapahdu. Palaneen käry. • Olet unohtanut painaa näppäintä ohjelmoinnin jälkeen. • Hiiva on sekoittunut suolaan ja/tai veteen. • Sekoitin puuttuu. • EO1 ilmaantuu ja vilkkuu näytössä, laite piippaa: kone on liian kuuma. Odota 1 tunti 2 kierroksen välillä. • EOO ilmaantuu ja vilkkuu näytössä, laite piippaa: laite on liian kylmä. Odota saavuttaaksesi oikean lämpötilan. • HHH tai EEE ilmaantuu ja vilkkuu näytössä, laite piippaa: toimintahäiriö. Kone on huollettava valtuutetussa huoltopalvelussa. • Olet ohjelmoinut käynnistyksen myöhemmäksi. • Osa aineksista on joutunut kulhon viereen : anna koneen jäähtyä ja puhdista koneen sisus kostealla sienellä ilman puhdistusainetta. • Taikina paisuu kulhon yli : liian paljon aineksia, varsinkin nestettä. Noudata tarkoin valmistusohjeissa annettuja määriä. TAKUU • Laite on suunniteltu yksinomaan kotitalouskäyttöön. Valmistaja ei vastaa seurauksista, jos laitetta käytetään ohjeiden vastaisesti, ja takuu mitätöityy. • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Valmistaja ei hyväksy mitään vastuuta siinä tapauksessa, että käytössä ei ole noudatettu ohjeita. YMPÄRISTÖ • Kun laite on tullut käyttöikänsä päähän, irrota pistoke pistorasiasta ja katkaise vir- 353 tajohto. Varmistat siten, ettei laitetta voida enää käyttää. TANIMLAMA 1 - pencereli kapak 2 - kontrol paneli a - gösterge ekranı b - çalıştırma/durdurma düğmesi c - ağırlık göstergesi d - Program 11 için ileri zamana programlama e - kızarma seviyesi f - program seçimi g - çalışma göstergesi 3 4 5 6 7 - TR ekmek haznesi karıştırıcı mikser ölçekli bardak tatlı kaşığı/yemek kaşığı karıştırıcıları çıkarmak için kanca aksesuarı 8 - baget pişirme rafı + 2 yapışmaz baget pişirme tepsisi 9 - rötuş bıçağı + fırça PRATÍK TAVSÍYELER Hazırlama 1 Kullanım talimatını dikkatle okuyun: bu cihazda ekmek, elde yapıldığı gibi yapılmamaktadır ! 2 Sıvıları, verilen dereceli bardak ile ölçün. Bir tarafta çay kaşığı ve diğer tarafta çorba kaşığı ölçüsü bulunan çift dozlayıcıyı kullanın. Kötü ölçümler sonucu kötü neticeler ortaya çıkabilir. 3 Un miktarı ölçümünün hassas yapılması önemlidir. Bu nedenle, un, bir mutfak terazisi yardımıyla tartılmalıdır. Poşette sunulan, nemi alınmış aktif ekmek mayası kullanın. Tariflerde aksi belirtilmedikçe kabartma tozu kullanmayın. Bir maya poşeti açıldığında 48 saat içinde tüketilmelidir. 4 Başarılı bir şekilde ekmek yapmak için doğru malzemeleri kullanmak çok önemlidir. Son kullanma tarihi dolmamış malzemeler kullanın ve bunları kuru ve serin yerlerde muhafaza edin. 5 Hazırladığınız besinlerin kabarmasını bozmamak için, bütün malzemeleri başlangıçtan itibaren hazneye koymanızı ve kullanım esnasında kapağı açmaktan kaçınmanızı (aksi belirtilmediği taktirde) tavsiye ederiz. Malzemelerin sırasına ve tariflerde belirtilen miktarlara tam olarak uyun. Önce sıvılar, daha sonra katı malzemeler. Mayanın tuzla temas etmemesi gerekir. Uyulacak genel sıra: > Sıvılar (tereyağı, sıvı yağ, yumurta, su, süt) > Tuz > Şeker > Unun ilk yarısı > Süt tozu > Özel katı malzemeler > Unun ikinci yarısı > Maya Kullanmadan • Ekmek hazırlanması, ısı ve nem koşullarına karşı çok hassastır. Havanın çok sıcak olması halinde, her zamankinden daha taze sıvılar kullanılması tavsiye edilir. Aynı şekilde, soğuk havalarda, suyun veya sütün ılıtılması gerekebilir (hiçbir zaman 35°C aşılmamalıdır). • Bazen, yoğurmanın ortasında hamurun durumunu kontrol etmek yararlı olabilir: haznenin kenarlarına yapışmayan homojen bir topak oluşturmalıdır. > yoğrulmamış unlar kalmışsa, biraz daha su ekleyin, > aksine, hamur çok nemli ise ve haznenin kenarlarına yapışıyorsa biraz un eklemek gerekir. Bu eklemeler yavaş yavaş yapılmalıdır (her seferinde en fazla 1 çorba kaşığı) ve yeniden müdahalede bulunmadan önce iyileşme olup olmadığını gözlemlenmelidir. • Çokça yapılan bir hata, maya ekleyerek ekmeğin daha fazla kabaracağını düşünmektir. Oysa, fazla maya hamurun yapısını kırılganlaştırır ve hamur fazla kabarır fakat söner. Pişirmeden hemen önce parmak ucuyla hafifçe yoklayarak hamurun durumunu değerlendirebilirsiniz: hamur hafif bir direnç göstermeli ve parmak izi yavaş yavaş kaybolmalıdır. 354 CIHAZI İLK KEZ KULLANMADAN ÖNCE • Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm etiketleri, aksesuarları ve ambalaj ürünlerini çıkarın - A. hayır • Cihazın her yerini nemli bir bez yardımıyla silin. Uyarı: Rötuş bıçağı çok keskindir. Tutarken dikkatli olun. evet HIZLI BAŞLANGIÇ • Kordonu çözünüz ve topraklı bir prize takınız. • İlk kullanımda hafif bir koku hissedilebilir. • Ekmek haznesini hafifçe yana eğin ve klipsini açarak çıkarın. Daha sonra karıştırıcıları takın - B - C. • Malzemeleri önerilen sırayla hazneye ekleyin. Bütün malzemelerin tam olarak tartıldığından emin olun - D - E. • Ekmek haznesini yerine takın. Karıştırıcıları iç içe geçirmek için yanlardan bastırın ve her iki taraftaki klipsleri kapatın - F - G. • Ekmek yapma makinesini prize takın. Bir bip sesi duyacaksınız ve varsayılan olarak program 1 görüntülenecek. Örneğin, 800 g, orta derecede kızartma. Program 4’e erişmek için düğmesine üç kez basın - H. • düğmesine basın. Gösterge ışığı yanar. Zaman ayarlayıcının 2 noktası yanıp söner ve zaman ayarı geri sayıma başlar. Çalışma gösterge ışığı yanar. Dönme başlar - I - J. • Pişirme dönüşü bitince, ekmek yapma makinesini prizden çekin. Ekmek haznesini hafifçe yan tarafa eğerek ve çekerek çıkarın. Daima koruyucu eldiven kullanın, çünkü haznenin sapı ve kapağın içi sıcaktır. Sıcakken ekmeği kalıptan çıkarın ve soğutmak için 1 saat bir ızgara üzerine yerleştirin - K. Ekmek yapma makinenizle tanışıp, deneyim kazanmanız açısından, ilk ekmeğiniz için TEMEL EKMEK tarifini denemenizi öneririz. TEMEL EKMEK (program 4) MALZEMELER - tk > tatlı kaşığı - yk > yemek kaşığı KIZARMA = ORTA 1. 2. 3. 4. AĞIRLIK = 1.000 g ZAMAN = 3:09 SU = 330 ml SIVI YAĞ = 2 yk TUZ = 11/2 tk ŞEKER = 1 yk 355 5. SÜT TOZU = 2 yk 6. UN = 605 g 7. MAYA = 11/2 tk EKMEK MAKİNENİZİN KULLANIMI Her program için, farklı bir program seçilmediği taktirde otomatik olarak beliren bir ayar vardır. Dolayısıyla, istenen ayarları manüel olarak seçebilirsiniz. Program seçimi Program seçimi, birbiri ardına otomatik olarak gerçekleşen bir dizi etap başlatır. MENÜ düğmesi belirli bir sayıda farklı program seçmenize imkan verir. Programa karşılık gelen zaman görüntülenir. Düğmeye her basışınızda, bu şekilde1’den 15’e kadar olmak üzere, gösterge panosundaki numara sonraki programa geçer: 1. Baget. Baget programı kendi baget ekmeklerinizi pişirmenizi sağlar. Bu program 3 aşamadan oluşur. 1. aşama > Yoğurma ve hamurun kabarması 2. aşama > Şekillendirme (bip sesi duyulduğunda baget simgesinin yanındaki gösterge ışığı yanıp söner ). 3. aşama > Pişirme Pişirme işlemi bagetleriniz hazırlandıktan sonra gerçekleştirilir (baget yapma konusunda yardıma ihtiyacınız olursa verilen tarif kitapçığına bakın). 2. Tatlı baget. Tatlı hamur işleri hazırlamak için: kurabiye, sütlü ekmek, çörek vb. Bu program, program 1 Baget ile aynı şekilde gerçekleştirilir. 3. Baget Pişirme. Program 3, hamuru önceden hazırlanmış bagetleri pişirmenizi sağlar. Ekmek yapma makinesi program 3 sırasında çalışır şekilde bırakılmamalıdır. Tamamlanmadan önce işlemi durdurmak için düğmesine basılarak program manuel bir şekilde durdurulabilir. Bu program için orta derecede kızartma ayarı yoktur. Tatlı ekmekler için az kızartma ayarının, tuzlu ekmekler için ise yoğun kızartma ayarının seçilmesi önerilir. 4. Temel Ekmek Hamuru. Temel Ekmek Hamuru programı, buğday unu kullanılan ekmek tariflerinin büyük kısmını hazırlamanıza olanak tanır. 5. Fransız Ekmeği. Fransız ekmeği programı geleneksel beyaz ve hafif Fransız ekmeği hazırlamak için kullanılır. 6. Tam Buğday Ekmeği. Tam Buğday Ekmeği programı, Tam Buğday unu kullanıldığında seçilmelidir. 7. Tatlı Ekmek. Tatlı Ekmek programı, daha fazla yağlı madde ve şeker içeren tarifler için uygundur. Kullanıma hazır poğaçalar veya sütlü ekmekler için malzemeler kullanırsanız, toplam 750 gr hamuru aşmayın. Hazırladığınız ilk çörek tarifinde LIGHT (az) kızartma ayarını seçmenizi öneririz. 8. Hızlı Temel Ekmek. Hızlı Beyaz Ekmek Programı, Hızlı Ekmek tarifine özeldir. Bu program için ağırlık ve kızarma rengi seçenekleri kullanılamaz. Bu tarif için su sıcaklığının en fazla 35°C olması gerekir. 9. Glütensiz Ekmek. Bir çok tahılda (buğday, arpa, çavdar, yulaf, vs.) mevcut glütene karşı toleransı olmayan kişiler (koeliak hastalığı) için uygundur. Paket üzerinde belirtilen özel talimatlara bakınız. Başka unlarla bulaşma riski olmaması için kap sistematik olarak temizlenmelidir. Glütensiz katı bir rejim uyguluyorsanız, kullanılan mayanın da aynı şekilde glütensiz olduğundan emin olun. Glütensiz unların içeriği, optimal bir karışıma imkan vermez. Dolayısıyla, yoğurma esnasında kenarların hamurunu esnek plastikten bir spatula ile çevirmek gerekir. Glütensiz ekmek, normal ekmeğe göre daha yoğun içerikte ve daha soluk renkte olacaktır. Bu program için, sadece 1000 g ağırlık kullanılabilmektedir. 10. Tuzsuz Ekmek. Tuz tüketiminin azaltılması, kalp ve damar hastalığı risklerinin azaltılmasına imkan verir. 11. Somun Ekmek. Somun ekmek, yalnızca 10 ila 70 dakika arası pişirmeye imkan vermektedir. 10 dakikalık dilimler halinde. Bu program tek başına kullanılabildiği gibi: a) Mayalı hamurlar programı ile birlikte, b) daha önceden pişmiş ve soğutulmuş ekmekleri ısıtmak veya kıtır yapmak için, c) bir ekmek çevrimi esnasında uzun süren elektrik kesintisinden sonra. 356 11 numaralı programın kullanımı esnasında, ekmek makinesi gözetimsiz bırakılmamalıdır. Kabuğun istenen rengi elde edildiğinde, pişirme süreci bitmese dahi düğmesine uzun bir basış ile program manüel olarak durdurulabilir. 12. Mayalı hamurlar. Mayalı hamurlar programı pişirmez. Bütün Mayalı hamurlar için bir hamur yoğurma ve kabartma programına karşılık gelmektedir. Örnek: pizza hamuru. 13. Kek. Kek programı, kabartma tozu ile kek ve pastalar yapmaya imkan verir. Bu program için, sadece 1000 gr ağırlık kullanılabilmektedir. 14. Reçel. Reçel ve Marmelat programı, şekerlemeyi otomatik olarak hazne içinde pişirir. 15. Taze hamur. Program 15 yalnızca yoğurur. Kabarmamış hamurlara yöneliktir. Örnek : erişteler. Ekmeğin ağırlığının seçimi Ekmek ağırlığı, başka seçim yapılmadığı taktirde otomatik olarak 1000 gr olarak ayarlanır. Ağırlık bilgi amaçlı verilmiştir. Daha fazla detay için tariflere bakın. 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 programlarının ağırlık ayarı yoktur. Program 1 ve 2 için iki ağırlık seçeneğinden birini belirleyebilirsiniz: - bir parti için 400 gr (4 baget), gösterge ışığı 500 gr ayarında yanar; - iki parti için 800 gr (8 baget), gösterge ışığı 1000 gr ayarında yanar; Seçili ürünü ayarlamak için düğmesine basın: 500 gr, 750 gr veya 1000 gr. Seçilen ayarın karşısındaki gösterge ışığı yanar. Kızarma seviyesi seçimi Kabuk rengi, başka seçim yapılmadığı taktirde otomatik olarak ORTA Seviye olarak ayarlanır. 13, 14, 15 programlarının renk ayarı yoktur. Üç seçim mümkündür: AÇIK/ORTA/KOYU. Ilk verilen ayarı değiştirmek isterseniz, seçilen ayarın karşısındaki gösterge ışığı yanıncaya kadar düğmesine basın. Başlatma/durdurma Cihazı çalıştırmak için düğmesine basın. Geri sayım başlar. Programı durdurmak veya zaman ayarlı programlamayı iptal etmek için, düğmesine 3 saniye basın. ETAPLAR Sayfa 382-386’teki bir tablo, seçilen programa göre değişik çevrimlerin adımlarını gösterir. Yoğurma Hamurun yapısının ve dolayısıyla iyi kabarmasının kapasitesinin oluşturulmasına imkan verir. Bu çevrim esnasında ve1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13 programları için malzemeleri ekleyebilirsiniz: kuru yemişler, zeytinler, vs… Sesli bir sinyal, hangi anda müdahale etmeniz gerektiğini size bildirir. Hazırlama zamanları tekrar tablosuna (Sayfa 382-386) ve “extra” sütununa bakın. Bu sütun, sesli sinyal duyulduğunda cihazınızın ekranında görüntülenecek zamanı belirtir. Sesli sinyalin hangi zaman sonunda duyulacağını daha kesinlikle bilmek için, “extra” sütunu zamanını toplam pişirme zamanından çıkarmak yeterli olacaktır. Örnek: “extra” = 2:51 ve “toplam zaman” = 3:13, malzemeler 22 dakikanın sonunda eklenebilecektir. Dinlenme Yoğurmanın kalitesinin iyileşmesi için hamurun gevşemesine imkan verir. Kabarma Mayanın, ekmeği kabartmak ve aromasını geliştirmek için etki ettiği zaman. Pişirme Hamuru ekmeğe dönüştürür ve kabuğun kızararak kıtır olmasına imkan verir. 357 Sıcak tutma Pişirme sonrası ekmeğin sıcak tutulmasını sağlar. Bununla birlikte yine de, Pişirme tamamlandığında ekmeğin kalıbından çıkarılması tavsiye edilir. 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, numaralı programlar için, hazırlanan ekmeği cihazda bırakabilirsiniz. Pişirme sonrası, bir saatlik bir sıcakta tutma çevrimi otomatik olarak olarak başlar. Sıcakta tutma saati esnasında zamanlayıcı 0:00’da kalır ve zamanlayıcıdaki noktalar sürekli yanıp söner. Devrenin sonunda cihaz birkaç kez sesli işaret verdikten sonra kendiliğinden durur. ZAMAN AYARLI PROGRAM Hazırladığınız ekmeğin seçtiğiniz saatte hazır olması için, cihazı 15 saat öncesine kadar önceden programlayabilirsiniz. Zaman ayarlı program 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15 programları için kullanılamaz. Bu etap, programın, kızarma seviyesinin ve ağırlığın seçilmesinden sonra gelir. Program zamanı görüntülenir. Programı başlattığınız an ile ekmeğinizin hazır olmasını istediğiniz saat arasındaki farkı hesaplayın. Makine, program etapları süresini otomatik olarak dahil eder. ve düğmeleri yardımıyla, hesapladığınız süreyi seçin ( yukarı doğru ve aşağı doğru). Kısa basışlar, zamanı 10’ar dakikalık aralıklarla değiştirir ve kısa bir bip sesi duyulur. Düğmeye devamlı basınca, zaman sürekli 10’ar dakika ilerler. Örnek: saat 20.00 ve ekmeğinizin ertesi sabah 7.00’de hazır olmasını istiyorsunuz. ve düğmeleri yardımıyla 11 saat programlayın. düğmesine basın. Bir bip sinyali duyulur. 2 geri sayım başlar. Işleyiş göstergesi yanar. Eğer hata yaparsanız veya saat ayarını değiştirmek isterseniz, bir sesli sinyal gelinceye kadar uzun şekilde düğmesine basın. Ilk ayarlı zaman görüntülenir. Işlemi tekrar edin. Bazı besinler bozulabilir. Taze süt, yumurta, yoğurt, peynir, taze meyve içeren tarifler için zaman ayarlı programını kullanmayın. Pratík tavsíyeler Elektrik kesintisi halinde: eğer dönme işlemi esnasında, program bir elektrik kesintisi ile veya hatalı bir işlem dolayısıyla kesintiye uğrarsa, makinenin, programlamanın korunacağı 7 dakikalık bir koruma süresi vardır. Çevrim, kaldığı yerden tekrar başlayacaktır. Bu sürenin ötesinde, programlama iptal olur. > ekmek kalıptan çıkarıldıktan sonra, henüz sıcakken kenarı üzerine yatırın ve fırın eldiveni olan elinizde tutun, > kancayı karıştırıcının ekseni içine yerleştirin - M, > karıştırıcıyı çıkarmak için hafifçe çekin - M, > diğer karıştırıcı için işlemi tekrar edin. Eğer iki programı zincirleme eklerseniz, ikinci hazırlamayı başlatmadan önce 1 saat bekleyin. Ekmeğinizi kalıptan çıkarmak için: kalıptan çıkarma esnasında, karıştırıcılar, ekmeğin içinde sıkışıp kalabilir. Bu durumda, “kanca” aksesuarını aşağıdaki şekilde kullanın: 358 M MALZEMELER Yağlı maddeler ve sıvı yağ: yağlı maddeler ekmeği daha dolgun ve daha lezzetli kılarlar. Aynı zamanda, ekmeğin daha iyi ve daha uzun zaman muhafaza edilmesini sağlar. Fazla yağlı madde, kabarmayı yavaşlatır. Eğer tereyağı kullanırsanız, hazırlanan malzemeler içinde homojen biçimde dağıtmak için küçük parçalara ayırın veya yumuşatın. 15 gr tereyağı yerine 1 yemek kaşığı sıvı yağ ekleyebilirsiniz. Sıcak tereyağı kullanmayın. Yağlı maddelerin maya ile temas etmesinden kaçının, çünkü yağlı madde, mayanın yeniden nemlenmesine engel olabilir. Yumurtalar: yumurtalar hamuru zenginleştirir, ekmeğin rengini iyileştirir ve ekmek içinin iyi bir şekilde gelişmesini sağlar. Tarifler, 50 gramlık ortalama bir yumurta için öngörülmüştür, eğer yumurtalar daha büyükse, biraz un ekleyin ; eğer yumurtalar daha küçükse, biraz daha az un koymak gerekir. Süt: taze süt (tarifte aksi belirtilmedikçe soğuk olmalıdır) veya süt tozu kullanabilirsiniz. Süt aynı zamanda inceltici bir etki de yapar ve daha güzel doku ve dolayısıyla daha güzel bir ekmek içi görünümü elde etmeye imkan verir. Su: su, mayayı yeniden nemlendirir ve harekete geçirir. Aynı zamanda unun nişastasını da nemlendirir ve ekmek içinin oluşumuna imkan verir. Su yerine, tamamen veya kısmen, süt veya başka sıvılar kullanılabilir. Sıcaklık: “Kullanma” bölümündeki 1. paragrafa bakın (sayfa 354). Unlar: unun ağırlığı, kullanılan un tipine bağlı olarak önemli ölçüde değişir. Unun kalitesine göre, ekmek pişirme sonuçları da değişebilir. Unu geçirimsiz bir kapta muhafaza edin, çünkü un, iklim koşulları değişikliklerine tepkime gösterir ve nem emer veya kaybeder. Standart bir un yerine, tercihen, “güçlü”, “ekmek yapılabilir” veya “fırıncı” unu olarak adlandırılan bir un kullanın. Ekmek hamuruna, yulaf, kepek, buğday filizi, çavdar veya bütün tohumlar eklenmesi, daha ağır ve daha az kabarmış bir ekmeği ortaya çıkaracaktır. Tariflerde aksi belirtilmediği taktirde, T55 tipi bir un tavsiye edilir. Ekmek veya çörek veya sütlü ekmek için özel un karışımlarının kullanılması durumunda, hamurun ağırlığının toplamda 750 g’ı aşmaması gerekmektedir. Bu un karışımlarını kullanırken üretici tarafından sağlanan talimatlara uyun. Unun elenmesi de sonuçlar üzerine etki edecektir: un ne kadar tam ise (yani, buğday tohumunun zarfının bir kısmını içermekte ise), hamur o ölçüde az kabaracak ve ekmek o ölçüde yoğun olacaktır. Şeker: beyaz veya esmer şekere ya da bala öncelik tanıyın. Rafine şeker veya parça şeker kullanmayın. Şeker, mayayı besler, ekmeğe iyi bir lezzet verir ve kabuğun kızarmasını iyileştirir. Tuz: besine lezzet verir ve maya faaliyetini düzenlemeye imkan verir. Maya ile temasa geçmemelidir. Tuz sayesinde hamur sıkı olur ve çok hızlı kabarmaz. Hamurun yapısını da iyileştirir. Maya: maya hamurun kabarmasını sağlar. Fırın mayası farklı biçimlerde mevcuttur. Küçük küpler halinde taze, tekrar nemlendirilmesi gereken kuru ve etkin, hemen etkin kuru. Maya süpermarketlerde satılır (fırın ürünleri veya taze ürünler reyonu) ancak taze mayayı fırıncınızdan da alabilirsiniz. Gerek taze gerekse anlık kuru biçimi altında olsun, maya diğer malzemelerle birlikte doğrudan makinenizin haznesine katılmalıdır. Bununla birlikte dağılmasını kolaylaştırmak için mayayı parmaklarınızın arasında ufalamayı da aklınızda bulundurun. Yalnızca kuru etkin maya (küçük kürecikler halinde) kullanılmadan önce az miktarda ılık suyla karıştırılmalıdır. 35°C’ye yakın bir sıcaklık seçin, bunun altında daha az etkili olacaktır, üzerinde ise etkinliğini yitirme riskine sahiptir. Saptanmış dozlara uymaya özen gösterin ve taze maya kullanmanız halinde miktarları çarpmayı aklınızda bulundurun (aşağıdaki eşdeğerlik tablosuna bakınız). 359 Kuru maya ile taze maya arasındaki miktar/ağırlık eşdeğerlikleri: Kuru maya (cm3 cinsinden) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Taze maya (gr cinsinden) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 Katkı maddeleri (kuru yemişler, zeytinler, vs…): istediğiniz ilave katkı maddeleri ile tariflerinizi size özel kılabilirsiniz fakat aşağıdakilere dikkat edin: > katkı maddelerinin ve özellikle kurutulmuş meyve gibi en kırılgan olanlarının ilavesi için sesli sinyale uyun, > en katı tohumlar (örneğin keten veya susam), makinenin kullanımını kolaylaştırmak için (örneğin, zaman ayarlı başlangıç), yoğurmanın başlangıcından itibaren dahil edilebilir, > yoğurma sırasında erimemeleri için çikolata parçalarını dondurma. > sulu veya yağlı malzemeleri (örneğin zeytin) tamamen süzmek için bir mutfak havlusuyla kurulayın ve hamurun içinde homojen bir şekilde dağılmaları için hafifçe unlayın, > hamurun oluşumunun bozulmaması için fazla miktarlar eklemeyin, tariflerde belirtilen miktarlara uyun, > Haznenin dışına katkı maddeleri düşürmeyin. TEMIZLIK VE BAKIM • Cihazın fişini çekiniz. • Cihazın her yerini ve hazneyi nemli bir bez yardımı ile silin. Özenle kurutun - L. • Hazneyi ve karıştırıcıyı sıcak su ile yıkayın. Karıştırıcı hazne içinde kalırsa, 5 ila 10 dakika suda bekletin. • Hiçbir parçayı bulaşık makinesinde yıkamayın. • Bulaşık deterjanı, aşındırıcı sünger veya alkol kullanmayın. Yumuşak ve nemli bir bez kullanın. • Cihazın gövdesini veya kapağını hiçbir zaman suya daldırmayın. • Eğer gerekliyse, sıcak su ile temizlemek için kapağı sökün. 360 BAGET HAZIRLAMA VE PİŞİRME Bu tarif için cihazla verilen tüm baget aksesuarlarını kullanmanız gerekir: 1 baget pişirme rafı (8), 2 yapışmaz pişirme tepsisi (8), 1 rötuş bıçağı (9) ve 1 fırça (9). 1. Yoğurma ve hamurun kabarması • Ekmek yapma makinenizi prize takın. • Bip sesinden sonra, program 1 varsayılan olarak görüntülenir - H. • Kızarma rengini seçin. • Yalnızca 2 baget pişirmeniz önerilmez. Bu durumda bagetler çok fazla pişecektir. • 8 baget pişirmeyi seçerseniz (2 parti halinde 4 baget): 8 bagetinizi şekillendirmeniz ve ikinci partide pişirilecek 4 tanesini buzdolabında bekletmeniz önerilir. • düğmesine basın. Çalışma gösterge ışığı yanar ve zamanlayıcı yanıp söner. Hamur yoğurma işlemi başlar ve kabarma ile devam eder - I. Not - Yoğurma aşamasında hamurun tamamen karışmaması normaldir. - Karışım hazır hale geldiğinde ekmek yapma makinesi bekleme (standby) durumuna geçer. Birkaç bip sesi yoğurma ve kabarma aşamalarının tamamlandığını bildirir ve çalışma gösterge ışığı yanıp söner. Sesli uyarıların ardından hamur bir saat içinde pişmelidir. Bu süreden sonra makine kendini sıfırlar ve bagetleri pişiremezsiniz. Böyle bir durumda bagetleri tek başına pişirmek için program 3’ü kullanmanızı öneririz. 2. Bagetleri hazırlama ve pişirme Aşamalar sırasında size yardımcı olması için verilen tarif kitapçığına bakın. Size fırıncının nasıl hazırladığını gösteriyoruz ama birkaç denemeden sonra bagetleri kendinize özgü olarak şekillendireceksiniz. Nasıl yaptığınız çok önemli değil, elde edeceğiniz sonuç garantilidir. • Ekmek haznesini ekmek yapma makinesinden çıkartın - B. • Tezgahınızın üzerine biraz un serpin. • Hamuru ekmek haznesinden çıkartın ve tezgahın üzerine alın. • Hamuru yuvarlak hale getirin ve bir bıçak kullanarak 4 eşit parçaya bölün. • Baget şekline getireceğiniz, eşit ağırlıkta 4 hamur parçanız olacak. Bagetin uzunluğu yapışmaz pişirme tepsisinden (yaklaşık 15 cm) uzun olmamalıdır. Farklı malzemelerle ekmeklerinizin tadını değiştirebilirsiniz. Bunun için hamuru hafifçe ıslatın ve susam veya haşhaş tohumuna batırın. • Bagetleri şekillendirdikten sonra yapışmaz tepsilere yerleştirin. Bagetlerinizin daha hafif ve yumuşak olmasını istiyorsanız hamur parçalarını şekillendirmeden önce 10 dakika dinlendirin. 361 Bagetlerin birleşme yeri aşağı gelmelidir. • Programı devam ettirmek ve bagetleri pişirmeye başlamak için düğmesine bir kez daha basın. • En iyi sonuçları elde etmek için tırtıklı bir bıçakla veya rötuş bıçağıyla bagetlerin üzerine 1 cm boyunda verev kesikler yapın. • Pişirme işleminin sonunda 2 seçeneğiniz vardır: lors d’une fournée de 4 baguettes - E kmek yapma makinesini prizden çekin. Baget rafını çıkarın. Raf çok sıcak olduğundan her zaman fırın eldiveni kullanın. - Bagetleri yapışmaz tepsilerden alın ve bir ızgara üzerinde soğumalarını bekleyin. 8 bagetten oluşan bir parti için (2x4) - B aget rafını çıkarın. Raf çok sıcak olduğundan her zaman fırın eldiveni kullanın. - Bagetleri yapışmaz tepsilerden alın ve bir ızgara üzerinde soğumalarını bekleyin. - Diğer 4 bageti buzdolabından çıkarın (daha önce üzerlerini kestiğiniz ve suyla ıslattığınız). - Tepsilere yerleştirin (elinizi yakmamaya dikkat edin). - Rafı tekrar ekmek yapma makinesine yerleştirin ve düğmesine basın. - Pişirme işleminin sonunda ekmek yapma makinesini prizden çekebilirsiniz. - Bagetleri yapışmaz tepsilerden alın ve bir ızgara üzerinde soğumalarını bekleyin. Bagetin tamamına bir makasla kesikler yaparak da bagetlerinizde farklı dokular elde edebilirsiniz. • Verilen fırça yardımıyla bagetlerin üst kısmını hafifçe ıslatın ancak yapışmaz tepsilere su damlatmamaya dikkat edin. • Bagetleri yerleştirdiğiniz iki yapışmaz tepsiyi baget pişirme rafına yerleştirin. • Baget rafını ekmek haznesi yerine ekmek yapma makinenize yerleştirin. 362 TARİFLER Tariflerden her biri için, belirtilen malzeme sırasına uyun. Seçili tarife ve ilgili programa göre, hazırlık zamanları tekrar tablosuna (sayfa 382-386) bakabilir ve değişik çevrimlerin dağılımını izleyebilirsiniz. tk > tatlı kaşığı - yk > yemek kaşığı PROG. 1 - BAGET Yaklaşık 100 gr. 4 veya 8 baget yapmak için 400 gr 800 gr 1. Su 150 ml 300 ml 3/4 tk 2. Tuz 11/2 tk 3. Un T55 245 gr 490 gr 4. Maya 1 tk 2 tk PROG. 2 - TATLI BAGET Yaklaşık 100 gr. 4 veya 8 baget yapmak için 400 gr 800 gr 1. Soğuk süt 140 ml 280 ml 3/4 tk 2. Tuz 11/2 tk 3. Şeker 2 yk 4 yk 4. Un T55 210 gr 420 gr 5. Maya 1 tk 2 tk Bip sesinde eklenecek 6. Tereyağı PROG. 4 - TEMEL EKMEK HAMURU 500 gr 750 gr 1. Su 190 ml 250 ml 2. Sıvı yağ 1 yk 11/2 yk 3. Tuz 1 tk 1 tk 4. Şeker 2 tk 3 tk 5. Süt tozu 1 yk 11/2 yk 6. Un T55 345 gr 455 gr 7. Maya 1 tk 1 tk 1000 gr 330 ml 2 yk 11/2 tk 1 yk 2 yk 605 gr 11/2 tk PROG. 6 - TAM BUĞDAY EKMEĞİ 500 gr 750 gr 1. Su 205 ml 270 ml 2. Sıvı yağ 11/2 yk 2 yk 3. Tuz 1 tk 11/2 tk 4. Şeker 11/2 tk 2 tk 5. Un T55 130 gr 180 gr 6. Tam un T150 200 gr 270 gr 7. Maya 1 tk 1 tk 1000 gr 355 ml 3 yk 2 tk 3 tk 240 gr 360 gr 11/2 tk PROG. 8 - HIZLI TEMEL EKMEK 500 gr 1. Ilık su (35°C) 210 ml 2. Sıvı yağ 3 tk 1/2 tk 3. Tuz 4. Şeker 2 tk 5. Süt tozu 11/2 yk 6. Un T55 325 gr 7. Maya 11/2 tk 1000 gr 360 ml 11/2 yk 11/2 tk 1 yk 21/2 yk 565 gr 3 tk 750 gr 285 ml 1 yk 1 tk 3 tk 2 yk 445 gr 21/2 tk 25 gr PROG. 5 - FRANSIZ EKMEĞİ 500 gr 1. Su 200 ml 2. Tuz 1 tk 3. Un T55 350 gr 4. Maya 1 tk PROG. 7 - TATLI EKMEK BRÍYOS (ÇÖREK) 500 gr 1. Çırpılmış yumurta* 2 2. Yumuşamış tereyağı 115 gr 3. Tuz 1 tk 4. Şeker 21/2 yk 5. Süt 55 ml 6. Un T55 280 gr 7. Maya 11/2 tk 50 gr 750 gr 275 ml 11/2 tk 465 gr 1 tk 750 gr 2 145 gr 1 tk 3 yk 60 ml 365 gr 2 tk 1000 gr 365 ml 2 tk 620 gr 11/2 tk 1000 gr 3 195 gr 11/2 tk 4 yk 80 ml 485 gr 3 tk Isteğe bağı olarak : 1 çay kaşığı portakal çiçeği suyu. PROG. 9 - GLÜTENSİZ EKMEK 1000 gr Sadece kullanıma hazır un karışımı kullanınız. Hamur miktarı 1000 gramı geçmesin. * 1 ortalama yumurta = 50 gr 363 PROG. 10 - TUZSUZ EKMEK 500 gr 1. Su 200 ml 2. Un T55 350 gr 1/2 tk 3. Kuru maya 750 gr 270 ml 480 gr 1 tk 1000 gr 365 ml 620 gr 1 tk 4. Susam 75 gr 100 gr Bip sesinde eklenecek 50 gr PROG. 13 - KEK LİMONLU KEK 1. Çırpılmış yumurta* 2. Şeker 3. Tuz 4. Tereyağı, eritilmiş ve soğutulmuş 5. Limon kabuğu 6. Limon suyu 7. Un T55 8. Kimyasal maya PROG. 12 - MAYALI HAMURLAR PIZZA HAMURU 500 gr 750 gr 1. Su 160 ml 240 ml 2. Zeytin yağı 1 yk 11/2 yk 1/2 tk 3. Tuz 1 tk 5. Un T55 320 gr 480 gr 1/2 tk 7. Maya 1 tk PROG. 14 - REÇEL KOMPOSTOLAR VE REÇELLER Meyvelerinizi ekmek makinenize koymadan önce isteğinize göre kesin veya kıyın. 1000 gr 4 260 gr 1 tutam 90 gr 11/2 limon 11/2 limon 430 gr 31/2 tk Yumurtaları beyaz renk alıncaya kadar şeker ve tuzla 5 dakika çırpınız. Eritilmiş ve soğutulmuş tereyağını ekleyiniz. Limonun suyunu ve kabuğunu ekleyiniz. Un ile kabartma tozunu karıştırıp bu karışıma ekleyiniz. Unu kaptaki malzemenin tam ortasına yığmaya özen gösteriniz. PROG. 15 - TAZE MAKARNA 500 gr 1. Su 45 ml 2. Çırpılmış yumurta* 3 3. Tuz 1 tutam 5. Un T55 375 gr 750 gr 50 ml 4 1/2 tk 500 gr 1000 gr 320 ml 2 yk 11/2 tk 640 gr 11/2 tk 1. Çilek, şeftali, ravent veya kayısı reçeli 2. Şeker 3. Limon suyu 4. Pektin 580 gr 360 gr 1 limon 30 gr 1. Portakal veya greyfurt reçeli 500 gr 2. Şeker 400 gr 3. Pektin 50 gr * 1 ortalama yumurta = 50 gr 1000 gr 70 ml 51/2 1 tk 670 gr 364 TARİFLERİNİZİ GELİŞTİRMENİZ İÇİN SORUN GİDERME KILAVUZU 1. Ekmek için Beklenen sonucu alamıyor musunuz ? Bu tablo size yardımcı olacaktır. Yeterince Yeterince Kenarlar esmer Kenarları Çok Fazla ve üstü kabarmış kabardıktan kabarmamış kızarmamış fakat ekmek unlu yeterince kabuk ekmek ekmek sonra sönmüş pişmemiş ekmek düğmesi pişirme esnasında harekete geçmiş Yeterince un yok Fazla un var Yeterince maya yok Fazla maya var Yeterince su yok Fazla su var Yeterince şeker yok Kötü kalite un Malzemeler doğru oranlarda değil (çok fazla miktar) Su çok sıcak Su çok soğuk Uygun olmayan program 2. Baget için Beklenen sonucu alamıyor musunuz ? Bu tablo size yardımcı olacaktır. OLASI NEDEN Hamur düzgün bir kesite sahip Başlangıçtaki dikdörtgen şekil değil. eşit değil veya aynı kalınlıkta değil. Hamur zor şekil alıyor. Karışım yeterince su içermiyor. Hamurla çok uzun süre çalışılmış. Hamur çok yapışkan ve bagetler zor şekilleniyor. Karışım çok fazla su içeriyor. ÇÖZÜM Gerekiyorsa bir merdane ile düzeltin. Karışım doğru bir şekilde hazırlanmamış, baştan başlayın. Hamuru tekrar yuvarlak hale getirin 10 dakika dinlendirin ve hamuru şekillendirmeye tekrar başlayın. Hamuru iki adımda şekillendirin ve adımlar arasında hamuru beş dakika dinlendirin. Ellerinizi hafifçe unlayın ama hamuru veya tezgahı unlamayın. Bagetleri Eklediğiniz suyun sıcaklığı fazla. şekillendirmeye devam edin. 365 Beklenen sonucu alamıyor musunuz ? Bu tablo size yardımcı olacaktır. Hamur hemen yırtılıyor veya yüzeyi pütürlü. Bagetin üzerindeki kesikler çok belirgin değil. OLASI NEDEN ÇÖZÜM Hamurla çok uzun süre çalışılmış. Hamuru tekrar yuvarlak hale getirin 10 dakika dinlendirin ve hamuru şekillendirmeye tekrar başlayın. Hamuru iki adımda şekillendirin ve adımlar arasında hamuru beş dakika dinlendirin. Hamur çok yapışkan: karışım çok Ellerinizi hafifçe unlayın ama hamuru fazla su içeriyor. veya tezgahı unlamayın ve bagetleri tekrar şekillendirin. Bıçak yeterince keskin değil. Verilen rötuş bıçağını veya keskin ve tırtıklı bir bıçak kullanın. Keserken tereddüt ettiniz. Hızlı, ve keskin hareketlerle kesin. Kesikler pişme sırasında açılmaz, aksine kapanacaktır. Hamur çok yapışkan: karışım çok Karışım doğru bir şekilde fazla su içeriyor. hazırlanmamış, baştan başlayın. Hamurun yüzeyi şekillendirdiğinizde yeterince gergin değil. Baştan başlayın, hamuru parmağınıza sardığınızda daha hızlı çekin. Pişirme sırasında hamur kenarlarından yırtılıyor. Hamur üzerindeki kesik yeterince derin değil. Kesiklerin olması gereken şeklini görmek için bkz. sayfa 362. Pişen bagetler tepsiye yapışıyor. Hamur çok fazla ıslatılmış. Bir fırça kullanarak fazla suyu alın. Baget pişirme tepsileri çok yapışıyor. Hamuru yerleştirmeden önce tepsileri hafifçe yağlayın. Bagetler yeterince kızarmıyor. Pişirmeden önce bagetleri suyla Bir sonraki sefer dikkat edin. fırçalamayı unuttunuz. Bagetleri şekillendirirken çok fazla un kullandınız. Oda sıcaklığı çok yüksek (30°C üzerinde). Bagetler yeterince kabarmıyor. Karışıma maya eklemeyi unuttunuz. Mayanızın son kullanma tarihi geçmiş. Karışımınızda yeterince su yok. Bagetler şekillendirme sırasında çok fazla sıkıştırılmış ve düzleştirilmiş. 366 Pişirmeden önce suyla fırçalayın. Daha soğuk su kullanın (10 ve 15°C arasında) ve/veya daha az maya kullanın. Karışım doğru bir şekilde hazırlanmamış, baştan başlayın. TEKNİK SORUN GİDERME KILAVUZU PROBLEMLER NEDENLER - ÇÖZÜMLER Karıştırıcı kapta sıkışmış kalıyor. • Çıkarmadan önce suda bekletin. üzerine bastıktan sonra bir şey olmuyor. • Ekranda yanıp sönen EO1 ibaresi görünüyor, cihazdan bip sesi duyuluyor: makine çok sıcak. 2 çevrim arasında 1 saat bekleyin. • Ekranda yanıp sönen EOO ibaresi görünüyor, cihazdan bip sesi duyuluyor: Cihaz çok sıcaktır. Oda sıcaklığına inmesini bekleyiniz. • Ekranda yanıp sönen HHH veya EEE ibaresi görünüyor, cihazdan bip sesi duyuluyor: Cihaz arızalanmıştır. Cihazı yetkili personele gösteriniz. • Zaman ayarlı bir başlangıç programlanmış. üzerine bastıktan sonra motor dönüyor fakat yoğurma yapılmıyor. • Tekne tam olarak yerine oturmamış. • Karıştırıcı yok veya karıştırıcı kötü yerleştirilmiş. Yukarıda belirtilen iki durumda düğmeye uzun süre basarak cihazı durdurunuz . Tarifi yeni baştan başlatınız. Zaman ayarlı bir başlangıçtan sonra, ekmek yeterince kabarmamış veya hiçbir şey olmamış. • Programlama sonrası ’e basmayı unuttunuz. • Maya, tuz ve/veya su ile temasa geçmiş. • Karıştırıcı yok Yanık kokusu. • Malzemelerin bir kısmı haznenin kenarına düşmüş:makineyi soğumaya bırakın ve makinenin içini, temizleyici ürün kullanmaksızın nemli bir sünger ile temizleyin. • Hazırlanan ekmek taşmış: çok fazla malzeme var, özellikle sıvılar. Tariflerde belirtilen oranlara uyun. GARANTİ • Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır; cihazın talimatlara uyulmadan kullanılması durumunda üretici sorumluluk kabul etmez ve garanti geçersiz kılınır. • Bu cihazı ilk kez kullanıyorsanız önce kullanma talimatlarını dikkatle okuyun: Talimatlara uygun olmayan kullanım sonucu oluşan hasarlardan üretici firma sorumlu değildir. ÇEVRE • Yürürlükteki düzenlemeler kapsamında artık kullanmayacağınız cihazı elden çıkarmadan önce cihazın çalışmaz duruma 367 (prizden çekerek ve güç kordonunu keserek) getirilmesi gerekir. DESCRIPCIÓN 1 - tapa con ventanita 2 - cuadro de mandos a - pantalla de visualización b - botón puesta en marcha/parada c - selección del peso d - botones de ajuste de puesta en marcha diferida y de ajuste del tiempo del programa 11 e - selección del dorado f - selección de programas g - indicador luminoso de funcionamiento CONSEJOS PRÁCTICOS Preparación ES 3 - cuba de pan 4 - mezclador 5 - vaso graduado 6 - cucharada de café/ cucharada sopera 7 - accesorio “gancho” para retirar el mezclador 8 - soporte para cocción de baguettes + 2 placas antiadherentes para baguettes 9 - accesorio decorador + pincel Azúcar Harina (primera mitad) 1. Lea atentamente el modo de empleo: en ésta Leche en polvo máquina no se hace pan como se hace a mano! Ingredientes específicos sólidos 2. Mida los líquidos con el vaso graduado proHarina (segunda mitad) visto. Utilice el dosificador doble provisto Levadura para medir por un lado, las cucharadas de Utilización café y por otro, las cucharadas soperas. Las medidas incorrectas se traducirán en resulta- • La preparación del pan es muy sensible a las condiciones de temperatura y humedad. En dos inadecuados. caso de excesivo calor, es aconsejable utilizar 3. La precisión de la medida de la cantidad de líquidos más frescos que los acostumbrados. Al harina es importante. Por este motivo, la haigual, en caso de frío, es posible que sea necerina debe pesarse con una báscula de cocina. sario templar el agua o la leche (sin sobrepasar Utilice levadura activa deshidratada en sobres nunca los 35°C). o de panadería fresca. Excepto indicación • Algunas veces es útil también comprobar el contraria en las recetas, no utilice levadura estado de la masa en mitad del amasado: química. Cuando un sobre de levadura está debe formar una bola homogénea que se desabierto debe utilizarse en 48 horas. pegue bien de las paredes: 4. Utilice ingredientes antes de la fecha límite > si queda harina no incorporada, es que falta de consumo y consérvelos en lugares frescos y un poco de agua, secos. > si no, habrá que añadir ocasionalmente un 5. Para evitar perturbar la subida de las prepapoco de harina. raciones, le aconsejamos que ponga todos los Hay que corregir muy suavemente (1 cuchaingredientes en la cuba desde el principio y rada sopera como máximo a la vez) y esperar evite abrir la tapa durante la utilización (salvo a constatar que ha mejorado o no, antes de que se indique lo contrario). Respete cuidaintervenir de nuevo. dosamente el orden de los ingredientes y las • Un error corriente es pensar que añadiendo cantidades indicadas en las recetas. En primer levadura, el pan subirá antes. Sin embargo, lugar, los líquidos y a continuación los sólidemasiada levadura fragiliza la estructura de la dos. La levadura no debe entrar en contacto masa que subirá mucho y se hundirá durante con la sal. la cocción. Puede valorar el estado de la masa Orden general a respetar: justo antes de la cocción palpándola con la Líquidos punta de los dedos: la masa debe presentar (mantequilla, aceite, huevos, agua, leche) una ligera resistencia y la huella de los dedos Sal debe irse poco a poco. 368 ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN • Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato - A. NO • Limpie todos los elementos y el aparato con un paño húmedo. Advertencia: atención, el accesorio decorador es muy cortante. Tenga cuidado al manipularlo. OK PUESTA MARCHA RÁPIDA • Desenrosque completamente el cable. Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. • Se puede desprender un ligero olor durante la primera utilización. • Retire la bandeja levantando el mango y girándola ligeramente a la izquierda. Adapte luego el mezclador -B-C. • Añada los ingredientes en la cuba en el orden aconsejado. Asegúrese de que todos los ingredientes se pesen con exactitud -D-E. • Introduzca la cuba de pan. Sujetando la bandeja con el mango, insertarlo en la panificadora para que se corresponda con la unidad eje (tendrá que inclinar ligeramente hacia un lado). Gire suavemente hacia la derecha y se bloqueará en su lugar -F-G. • Cierre la tapa. Conecte la máquina panificadora. Una vez que suene la señal acústica, se mostrará el programa 1 por defecto, es decir, 800 g y grado de tueste medio. Para acceder al programa 4, pulse tres veces el botón -H. • Presione el botón . Los 2 puntos del reloj parpadearán. El ciclo comienza -I-J. • Al final del ciclo de cocción, desconecte la máquina panificadora. Retire la cuba de pan. Utilice siempre guantes aislantes porque el asa de la cuba está caliente así como el interior de la tapa. Retire el pan en caliente y colóquelo 1 h sobre una rejilla para enfriarlo -K. Para conocer la máquina panificadora le sugerimos que intente la receta del PAN BÁSICO para su primer pan. PAN BÁSICO (programa 4) INGREDIENTES - c de c > cucharada de café - c s > cucharada sopera DORADO = MEDIO PESO = 1000 g TIEMPO = 3:09 1. 2. 3. 4. AGUA = 330 ml ACEITE = 2 c s SAL = 11/2 c de c AZÚCAR = 1 c s 369 5. AZÚCAR = 2 c s 6. HARINA = 605 g 7. LEVADURA = 11/2 c de c UTILICE LA MÁQUINA PANIFICADORA Para cada programa, se visualizará un ajuste por defecto. Deberá seleccionar manualmente los ajustes deseados. 6. Pan integral. El programa Pan integral se debe seleccionar cuando utilice harina para pan integral. 7. Pan dulce. El programa Pan dulce está Selección de un programa adaptado a las recetas que contienen más La selección de un programa activa una sucemateria grasa y azúcar. Si utiliza prepasión de etapas, que se desarrollarán automátiraciones para brioches o pan con leche, camente una tras otra. listos para su uso, no sobrepase los 750 g El botón menu le permitirá elegir un de masa en total. Le sugerimos que utilice determinado número de programas diel grado de tueste CLARO cuando elabore ferentes. El tiempo correspondiente al su primera receta de bollo. programa se visualizará. Cada vez que presione el botón , el número en el panel de 8. Pan rápido. El programa Pan Rápido es específico para la receta del PAN RÁPIDO. visualización pasará al programa siguiente y de Los ajustes de peso y coloración no se este modo de 1 a 15 : encuentran disponibles en este programa. 1. Baguette. El programa Baguette le permitirá El agua deberá estar a 35°C como máximo elaborar usted mismo sus propias baguettes. para elaborar esta receta. Este programa se desarrolla en 3 fases. 9. Pan sin gluten. Es adecuado para las perPrimer paso > Amasado y subida de la masa sonas con intolerancia al gluten (enfermeSegundo paso > Moldeado (cuando suene la dad celiaca) presente en la mayoría de los señal acústica, parpadeará el testigo visual cereales (trigo, cebada, centeno, avena, junto al símbolo de baguette ). kamut, escanda común, etc...). Diríjase a Tercer paso > Cocción. El ciclo de coclas recomendaciones específicas indicadas ción tiene lugar después de preparar las en el paquete. La cuba deberá limpiarse baguettes (para obtener ayuda sobre cómo sistemáticamente para que no haya riesgo preparar las baguettes, remítase al libro de de contaminación con otras harinas. En recetas incluido). caso de una dieta sin gluten estricta, 2. Baguette Dulce. Para panecillos dulces: asegúrese de que la levadura utilizada panecillo de Viena, pan de leche, bollos, tampoco contenga gluten. La consistenetc. Este programa se desarrolla del mismo cia de las harinas sin gluten no permite modo que el programa 1 para baguette. un mezclado óptimo. Por consiguiente, 3. Cocción de baguette. El programa 3 peres necesario doblar la masa de los bordes mite cocer baguettes a partir de una masa durante el amasado con una espátula de preparada previamente. No deberá dejar de plástico suave. El pan sin gluten tendrá vigilar el aparato al utilizar el programa 3. una consistencia más densa y un color más Para interrumpir el ciclo antes de que fipálido que el pan normal. Este programa nalice, detenga el programa manualmente sólo acepta el peso de 1000 g. pulsando de forma prolongada la tecla . El grado de tueste medio no existe en este 9. Pan sin sal. La reducción del consumo de sal permite reducir los riesgos cardiovascuprograma. Le recomendamos que utilice el lares. grado de tueste bajo para los panes dulces y el grado de tueste alto para los salados. 11. Cocción Únicamente. El programa Cocción Únicamente permite cocer de 10 mn a 70 4. Pan básico. El programa Pan básico permn, ajustable por periodos de 10 min. mite realiza la mayoría de las recetas de Puede seleccionarse solo y utilizarse: pan utilizando harina de trigo. a) en combinación con el programa Masa 5. Pan francés. El programa Pan Francés se para pan, refiere a la receta para elaborar pan blanco b) para calentar o hacer pan crujiente ya tradicional francés, con la miga más alveolada. cocido y frío, 370 c) para acabar una cocción en caso de corte de corriente prolongada durante un ciclo de pan. La máquina panificadora debe supervisarse durante la utilización del programa 11. Cundo se haya obtenido el color deseado de la corteza, pare manualmente el programa mediante una presión prolongada del botón . 12. Masa para pan. El programa Masa para pan no cuece. Corresponde a un programa de amasado y de subida para todas las masas subidas. Ej.: la masa de pizza. 13. Pastel. Permite elaborar dulces y pasteles con levadura química. Este programa sólo acepta el peso de 1000 g. 14. Mermelada. El programa Mermelada cuece automáticamente la mermelada en la cuba. 15. Masa fresca. El programa 15 amasa únicamente. Está destinado a masas que no necesitan subir. Ej: tallarines. Selección del peso del pan El peso del pan se ajusta por defecto en 1000 g. El peso se proporciona a título indicativo. Consulte el detalle de las recetas para más información. Los programas 3, 9, 11, 12, 13, 14, 15 no poseen el ajuste del peso. Para los programas 1 y 2, podrá seleccionar dos pesos: - 400 g en una hornada (4 baguettes); se encenderá el testigo visual junto al indicador de peso de 500 g; - 800 g en dos hornadas (8 baguettes); se encenderá el testigo visual junto al indicador de peso de 1.000 g; Presione el botón para ajustar el producto elegido 500 g, 700 g o 1000 g. El indicador visual se encenderá en frente del ajuste seleccionado. Selección del dorado El color de la corteza se ajusta por defecto en MEDIO. Los programas 12, 14, 15 no poseen el ajuste del color. Se pueden elegir tres opciones: CLARO / MEDIO / OSCURO. Si desea modificar el ajuste por defecto, presione el botón hasta que el indicador visual se encienda en frente del ajuste seleccionado. Puesta en marcha/parada Presione prolongadamente el botón para poner en marcha el aparato. La cuenta atrás comenzará. Para parar el programa o anular la programación diferida, presione 3 segundos el botón . LOS CICLOS El indicador visual se encenderá en frente de la etapa del ciclo alcanzado por la máquina panificadora. La tabla (pág. 382-386) muestra la distribución de los diferentes ciclos en función del programa elegido. Amasado columna “extra” del tiempo total de cocción. Ej.: “extra” = 2:51 y “tiempo total” = 3:13, los ingredientes pueden añadirse al cabo de 22 min. Reposo Permite que la masa repose para mejorar la calidad del amasado. Permite formar la estructura de la masa y por lo tanto su capacidad para subir correcSubida tamente. Durante este ciclo, y para los programas 1, 2, Tiempo durante el cual la levadura actúa 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, tiene la posibilidad para que el pan suba y desarrolle su aroma. de añadir ingredientes: frutos secos, aceituCocción nas, etc… Una señal sonora le indicará en que momento debe intervenir. Diríjase a la tabla Transforma la masa en miga y permite el resumen de los tiempos de preparación (página dorado y la corteza crujiente. 382-386) y a la columna “extra”. Esta columna Mantenimiento en caliente indica el tiempo que se visualizará en la pantalla del aparato cuando la señal sonora suene. Permite guardar el pan caliente después de Para saber al cabo de cuanto tiempo se produce la cocción. No obstante, recomendamos retila señal sonora, hay que restar el tiempo de la rar el pan al final de la cocción. 371 Mantenimiento en caliente: para los programas 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, puede dejar la preparación en el aparato. Un ciclo de mantenimiento en caliente de una hora se activará automáticamente después de la cocción. La pantalla permanecerá en 0:00 durante la hora de mantenimiento en caliente y los 2 puntos del reloj parpadearán. Al final del ciclo el aparato se parará automáticamente después de la emisión de varios bips sonores. PROGRAMA DIFERIDO Puede programar el aparato para tener su preparación lista a la hora que haya elegido, hasta 15h antes. Los programas 3, 8, 11, 12, 13, 14, 15 no tienen programa diferido. Esta etapa interviene después de haber seleccionado el programa, el nivel de dorado y el peso. El tiempo del programa se visualizará. Calcule la diferencia de tiempo entre el momento en el que inicia el programa y la hora a la que le gustaría que su preparación esté lista. La máquina incluye automáticamente la duración de los ciclos del programa. Con los botones y , visualizará el tiempo encontrado ( hacia arriba y hacia abajo). Las presiones cortas permiten que el tiempo desfile por periodos de 10 min + bip corto. Con una presión larga, el tiempo desfila de manera continua por periodos de 10 min. Ej: si son las 20:00 h y quiere el pan listo para las 7:00 h del día siguiente. Programe 11 horas con los botones y . Presione el botón . Se emitirá una señal sonora. los 2 puntos del reloj parpadearán. La cuenta atrás comienza. El indicador de funcionamiento se encenderá. Si se equivoca o desea modificar el ajuste de la hora, presione de manera prolongada el botón hasta que emita una señal sonora. El tiempo por defecto se visualizará. Repita la operación. Algunos ingredientes son perecederos. No utilice el programa de puesta en marcha diferada con recetas que contengan: leche fresca, huevos, yogur, queso, trutas frescas. Consejos prácticos En caso de corte de corriente: si durante un ciclo, el programa se interrumpe por un corte de corriente o una falsa maniobra, la máquina dispone de una protección de 7 min durante los cuales la programación queda guardada. El ciclo comenzará de nuevo donde se paró. Después de este tiempo, la programación se perderá. Si encadena dos programas, espere 1 h antes de iniciar la segunda programación. > una vez haya desmoldado el pan, colóquelo todavía caliente sobre uno de sus lados y sujételo con la mano protegida por un guante aislante, > introduzca el gancho en el eje del mezclador - M, > tire con cuidado para extraer el mezclador - M, > enderece el pan y déjelo enfriar sobre una rejilla. Para desmoldar el pan: puede suceder que los mezcladores queden atrapados en el pan cuando lo desmolde. En ese caso utilice el accesorio “gancho” de la siguiente manera: M 372 LOS INGREDIENTES Las materias grasas y el aceite : las materias grasas hacen que el pan sea más esponjoso y sabroso. Se conservará también mejor y por más tiempo. Demasiada grasa ralentiza la subida de la masa. Si utiliza mantequilla, desmíguela en pequeños trozos para distribuirla de manera homogénea en la preparación o ablándela. No añada la mantequilla caliente. Evite que la grasa entre en contacto con la levadura, ya que la grasa podría impedir que la levadura se rehidrate. Huevos : los huevos enriquecen la masa, mejoran el color del pan y favorecen el buen desarrollo de la miga. Las recetas están previstas para un huevo medio de 50 g, si los huevos son más grandes, añadir un poco de harina; si los huevos son más pequeños, poner un poco menos de harina. Leche : podrá utilizar leche fresca (fría, excepto que se indique lo contrario en la receta) o leche en polvo. La leche produce también un efecto emulsionante que permite obtener una miga más esponjosa y por lo tanto un mejor aspecto. Agua : el agua rehidrata y activa la levadura. Hidrata también el almidón de la harina y permite la formación de la miga. Se puede sustituir el agua, en parte o totalmente por leche u otros líquidos. Temperatura: consulte el párrafo 1 del apartado referente al uso (pág. 368). Harinas : el peso de la harina varía sensiblemente en función del tipo de harina utilizado. Según la calidad de la harina, los resultados de la cocción pueden variar también. Conserve la harina en un recipiente hermético, ya que la harina reacciona a las fluctuaciones de las condiciones climáticas, absorbiendo la humedad o por el contrario perdiéndola. Añadiendo avena, salvado, germen de trigo, centeno o incluso granos enteros a la masa de pan, obtendrá un pan más compacto y menos inflado. Utilice preferentemente una harina llamada “de fuerza”, “panificable” o “de panadería” mejor que una harina estándar. En caso de utilización de mezclas de harinas especiales para pan o bollo o pan de leche, no exceda 750 g de pasta en total. A la hora de utilizar este tipo de preparaciones, remítase a las recomendaciones del fabricante. Se recomienda utilizar una harina fuerte o media, excepto indicación contraria en las recetas. El refinado de la harina influye también en los resultados: cuanto más integral sea la harina (es decir, que contenga una parte de la envoltura del grano de trigo), menos subirá la masa y más denso será el pan. Encontrará también, en la tienda, preparaciones para pan listas para usar. Diríjase a las recomendaciones del fabricante para utilizar estas preparaciones. En términos generales, la selección del programa se hará en función de la preparación utilizada. Ej: Pan integral - Programa 4. Azúcar : utilice preferentemente azúcar blanco, moreno o miel. No utilice azúcar en trozos. El azúcar nutre la levadura, le da buen sabor al pan y mejora el dorado de la corteza. Sal : da gusto al alimento, y permite regular la actividad de la levadura. No debe entrar en contacto con la levadura. Gracias a la sal, la masa se cierra, se compacta y no sube demasiado deprisa. Mejora también la estructura de la masa. Levadura: la levadura de panadería existe en varias formas: fresca en pequeños cubos, seca activa a rehidratar o seca instantánea. La levadura se vende en las grandes superficies (departamentos de panadería o ultrafrescos), pero también puede comprar la levadura fresca con su panadero. En forma fresca o seca instantánea, la levadura debe incorporarse directamente dentro de la cuba de su máquina con los otros ingredientes. Sin embargo, piense siempre en desmenuzar la levadura fresca con 373 sus dedos para facilitar su dispersión. Sólo la levadura seca activa (en pequeñas esferas) debe mezclarse con un poco de agua tibia antes de ser utilizada. Escoger una temperatura próxima a 37 °C, por debajo de esta temperatura será menos eficaz y, por encima de ella, corre el riesgo de perder su actividad. Respete las dosis prescritas y piense en multiplicar las cantidades si utiliza la levadura fresca (ver la tabla de equivalencias a continuación). Equivalencias cantidad/peso entre levadura seca y levadura fresca : Levadura seca (en c.c.) 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 Levadura fresca (en g) 9 13 18 22 25 31 36 40 45 Los aditivos (frutos secos, aceitunas, etc) : puede personalizar sus recetas con todos los ingredientes adicionales que desee teniendo cuidado de: > respetar la señal sonora para añadir ingredientes, sobre todo los más frágiles, > las semillas más sólidas (como el lino o el sésamo) pueden incorporarse desde el comienzo del amasado para facilitar la utilización de la máquina (puesta en marcha diferida por ejemplo), > congelar las pepitas de chocolate para que resistan mejor el amasado, > escurrir bien los ingredientes que estén muy húmedos o sean demasiado grasos (aceitunas, por ejemplo), secarlos con papel absorbente y enharinarlos ligeramente para ligarlos mejor y de forma más homogénea con la masa, > no incorporarlos en cantidades demasiado grandes, para no perturbar el buen desarrollo de la masa, respetar las cantidades indicadas en las recetas, > que no caigan ingredientes fuera de la cuba. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desconecte el aparato. • Limpie todos los elementos, el aparato y el interior de la cuba con una esponja húmeda. Seque cuidadosamente -L. • Lave la cuba y el mezclador con agua caliente y jabonosa. Si el mezclador se queda en la cuba, póngalo en remojo de 5 a 10 min. • No introduzca ninguna parte en el lavavajillas. • No utilice ningún producto de limpieza, estropajos abrasivos, ni alcohol. Utilice un paño suave y húmedo. • Nunca sumerja el cuerpo del aparato o la tapa. • Si procede, limpiare la tapa con agua caliente y una esponja. 374 PREPARACIÓN Y ELABORACIÓN DE BAGUETTES Para elaborar esta receta, necesitará todos los accesorios destinados a esta función: 1 soporte para cocción de baguettes (8), 2 placas antiadherentes para cocción de baguette (8), 1 accesorio decorador (9) y 1 pincel (9). 1. Amasado y subida de la masa • Enchufe la panificadora. • Una vez que suene la señal acústica, se mostrará el programa 1 por defecto - H. • Seleccione el grado de tueste. • No le recomendamos que cueza solamente 2 baguettes, ya que estas quedarían demasiado cocidas. • Si decide cocer 8 baguettes (2 hornadas de 4 baguettes), le recomendamos que moldee las 8 baguettes y que guarde 4 de ellas en la nevera para la segunda cocción. • Pulse la tecla . Se encenderá el testigo de funcionamiento y parpadearán los 2 puntos del temporizador. Comenzará el ciclo de amasado, seguido de la subida de la masa - I. Observaciones: - Durante el amasado, es normal que queden zonas que no se hayan mezclado bien. - Cuando haya finalizado la preparación, la panificadora se pondrá en modo de espera. Varias señales acústicas le indicarán que el amasado y la subida de la masa han finalizado y parpadeará el testigo de funcionamiento. La masa deberá utilizarse como máximo en una hora desde que suenen las señales acústicas. Después de ese tiempo, el aparato se reiniciará y se borrará el programa de baguette. Si esto ocurriera, le recomendamos que utilice el programa 3 para cocer las baguettes solas. 2. Elaboración y cocción de las baguettes Para obtener ayuda sobre cómo seguir los pasos, remítase al libro de recetas incluido. Aquí le mostraremos las técnicas más comunes de panadería, pero, después de varios intentos, usted desarrollará su propia manera de moldear. Independientemente de la forma en que lo haga, el buen resultado estará garantizado. • Retire la cubeta del aparato - B. • Enharine ligeramente la encimera. • Saque la masa de la cubeta y colóquela sobre la encimera. • Forme una bola con la masa y divídala en 4 pedazos de masa con un cuchillo. • Obtendrá 4 pedazos de masa del mismo peso que tendrá que moldear con forma de baguette. Para obtener baguettes más esponjosas, deje reposar los pedazos de masa durante 10 minutos antes de moldearlos. La longitud de la baguette deberá corresponderse con el tamaño de la placa antiadherente (aproximadamente 15 cm). 375 Podrá variar el sabor de sus panes aderezándolos. Para ello, bastará con humedecer los pedazos de masa y, a continuación, rebozarlos en granos de sésamo o semillas de amapola. • Humedezca generosamente la parte superior de las baguettes con el pincel incluido, evitando que se acumule agua en las placas antiadherentes. • Coloque las 2 placas antiadherentes que contienen las baguettes en el soporte para baguettes incluido. • Coloque el soporte para baguettes en la panificadora, ocupando el lugar de la cubeta. • Pulse de nuevo la tecla para que se reinicie el programa y comience la cocción de las baguettes. • Después elaborar las baguettes, colóquelas en las placas antiadherentes. • Al finalizar el ciclo de cocción, existen 2 posibilidades: Para una hornada de 4 baguettes - Desenchufe la panificadora. Retire el soporte para baguettes. Utilice siempre guantes aislantes, ya que el soporte estará muy caliente. - Retire las baguettes de las placas antiadherentes y déjelas enfriar sobre una rejilla. Para una hornada de 8 baguettes (2 x 4) - Retire el soporte para baguettes. Utilice siempre guantes aislantes, ya que el soporte estará muy caliente. - Retire las baguettes de las placas antiadherentes y déjelas enfriar sobre una rejilla. - Saque las 4 baguettes restantes de la nevera (que deberá haber humedecido y a las que deberá haber hecho los cortes previamente). - Colóquelas sobre las placas (procurando no quemarse). - Vuelva a poner el soporte en el aparato y pulse de nuevo . - Al finalizar la cocción, podrá desenchufar el aparato. - Retire las baguettes de las placas antiadherentes y déjelas enfriar sobre una rejilla. El punto de sellado de las baguettes deberá quedar hacia abajo. • Para lograr un resultado óptimo, realice cortes diagonales en la parte superior de las baguettes con ayuda de un cuchillo de sierra o del accesorio decorador incluido, con el fin de obtener surcos de 1 cm. Podrá variar la presentación de las baguettes y hacer cortes con ayuda de unas tijeras en toda la longitud de la baguette. 376 LAS RECETAS Para cada una de las recetas, respetar el orden de los ingredientes indicados. Según la receta elegida y el programa correspondiente, puede dirigirse a la tabla resumen de preparación (página 382-386) y seguir el desglose de los diferentes ciclos. c de c = cucharada de café - c s = cucharada sopera PROG. 1 - BAGUETTE Para elaborar entre 4 y 8 baguettes de 100 g aproximadamente 400 g 800 g 1. Agua 150 ml 300 ml 3/4 cdec 11/2 cdec 2. Sal 3. Harina T55 245 g 490 g 4. Levadura 1 cdec 2 cdec PROG. 2 - BAGUETTE DULCE Para elaborar entre 4 y 8 baguettes de 100 g aproximadamente 400 g 800 g 1. Leche fría 140 ml 280 ml 3/4 cdec 11/2 cdec 2. Sal 3. Azúcar 2 cs 4 cs 4. Harina T55 210 g 420 g 5. Levadura 1 cdec 2 cdec Añadir, cuando emita un pitido 6. Mantequilla PROG. 4 - PAN BÁSICO 500 g 1. Agua 190 ml 2. Aceite 1 cs 3. Sal 1 cdec 4. Azúcar 2 cdec 5. Leche en polvo 1 cs 6. Harina T55 345 g 7. Levadura 1 cdec 750 g 250 ml 11/2 cs 1 cdec 3 cdec 11/2 cs 455 g 1 cdec 1000 g 330 ml 2 cs 11/2 cdec 1 cs 2 cs 605 g 11/2 cdec PROG. 6 - PAN INTEGRAL 500 g 1. Agua 205 ml 2. Aceite 11/2 cs 3. Sal 1 cdec 4. Azúcar 11/2 cdec 5. Harina T55 130 g 6. Harina integral T150 200 g 7. Levadura 1 cdec 750 g 270 ml 2 cs 11/2 cdec 2 cdec 180 g 270 g 1 cdec 1000 g 355 ml 3 cs 2 cdec 3 cdec 240 g 360 g 11/2 cdec 25 g PROG. 5 - PAN FRANCÉS 500 g 1. Agua 200 ml 2. Sal 1 cdec 3. Harina T55 350 g 4. Levadura 1 cdec 50 g 750 g 275 ml 11/2 cdec 465 g 1 cdec PROG. 7 - PAN AZUCARADO BRIOCHE 500 g 750 g 1. Huevos batidos* 2 2 2. Mantequilla derretida 115 g 145 g 3. Sal 1 cdec 1 cdec 4. Azúcar 21/2 cs 3 cs 5. Leche 55 ml 60 ml 6. Harina T55 280 g 365 g 7. Levadura 11/2 cdec 2 cdec 1000 g 365 ml 2 cdec 620 g 11/2 cdec 1000 g 3 195 g 11/2 cdec 4 cs 80 ml 485 g 3 cdec Opcional : 1 c de c de agua de flor de naranjo. PROG. 8 - PAN RÁPIDO 500 g 1. Agua calentada, 35°C 210 ml 2. Aceite 3 cdec 1/2 cdec 3. Sal 4. Azúcar 2 cdec 5. Leche en polvo 11/2 cs 6. Harina T55 325 g 7. Levadura 11/2 cdec 750 g 285 ml 1 cs 1 cdec 3 cdec 2 cs 445 g 21/2 cdec PROG. 9 - PAN SIN GLUTEN 1000 g 1000 g 360 ml Utilícelo sólo para usar la mezcla de harina. 11/2 cs No se debe exceder 1000 gramos de pasta. 11/2 cdec * 1 huevo medio = 50 g 1 cs 21/2 cs 565 g 3 cdec 377 PROG. 10 - PAN SIN SAL 500 g 1. Agua 200 ml 2. Harina T55 350 g 3. Levadura seca 1/2 cdec de panadería 750 g 270 ml 480 g 1000 g 365 ml 620 g 1 cdec 1 cdec 75 g 100 g PROG. 12 - MASA PARA PAN MASA PARA PIZZA 500 g 750 g 1. Agua 160 ml 240 ml 2. Aceite de oliva 1 cs 11/2 cs 1/2 cdec 1 cdec 3. Sal 5. Harina T55 320 g 480 g 1/2 cdec 1 cdec 7. Levadura Añadir, cuando emita un pitido 4. Semillas de sésamo 50 g PROG. 13 - PASTEL PASTEL DE LIMÓN 1. Huevos batidos* 2. Azúcar 3. Sal 4. Mantequilla, derretirsa sino enfriara 5. Corteza de limón 6. Zumo de limón 7. Harina fluide T55 8. Levadura química PROG. 14 - MERMELADA COMPOTAS Y MERMELADAS Corte las frutas antes de introducirlas en la máquina panificadora. 1000 g 4 260 g 1 pizca 90 g de 1/2 limón de 1/2 limón 430 g 31/2 cdec Batir con la batidora los huevos con el azúcar y la sal, durante 5 min., hasta que blanqueen. Verter en el recipiente de la máquina. Añadir la mantequilla fundida pero fría. Añadir el zumo + la cáscara del limón. Añadir la harina y la levadura previamente mezcladas. Procurar colocar la harina en montoncitos, bien en el centro del recipiente. PROG. 15 - MASA FRESCA MASA PARA PASTA FRESCA 500 g 1. Agua 45 ml 2. Huevos batidos* 3 3. Sal 1 pizca 5. Harina T55 375 g 750 g 50 ml 4 1/2 cdec 500 g 1000 g 320 ml 2 cs 11/2 cdec 640 g 11/2 cdec 1. Fresa, melocotón, ruibarbo o albaricoque 2. Azúcar 3. Zumo de limón 4. Pectina 580 g 360 g de 1 limón 30 g 1. Naranja o pomelo 2. Azúcar 3. Pectina 500 g 400 g 50 g 1000 g 70 ml 51/2 1 cdec 670 g 378 * 1 huevo medio = 50 g GUÍA DE AVERÍAS PARA MEJORAR SUS RECETAS 1. Para panes ¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. Pan Pan hundido Pan que no Corteza que Lados quemados Lados y parte demasiado después de haber ha subido no se ha dorado pero el pan no está superior subido subido demasiado bastante bastante bastante cocido con harina El botón se ha accionado durante la cocción. Falta harina. Demasiada harina. Falta levadura. Demasiada levadura. Falta agua. Demasiada agua. Falta azúcar. Harina de mala calidad. Los ingredientes no están en las proporciones adecuadas (demasiada cantidad). Agua demasiado caliente. Agua demasiado fría. Programa no adecuado. 2. Para baguettes ¿No ha obtenido el resultado esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. El pedazo de masa no tiene un diámetro uniforme. Resulta difícil dar forma a la masa. POSIBLE CAUSA La forma del rectángulo inicial no es regular o no tiene un grosor uniforme. Falta agua en la receta. Ha trabajado demasiado la masa. La masa está pegajosa y resulta difícil dar forma a las baguettes. Ha añadido demasiada agua a la receta. El agua añadida a la receta estaba demasiado caliente. 379 SOLUCIONES Aplane la masa con un rodillo de pastelería en caso necesario. La receta no se ha elaborado correctamente: vuelva a empezar desde el principio. Vuelva a hacer una bola con ella, déjela reposar durante 10 min. y vuelva a empezar desde el principio. Lleve a cabo el moldeado en 2 pasos, dejando en medio un tiempo de reposo de 5 min. Enharínese ligeramente las manos, pero no la masa ni la encimera si es posible, y continúe elaborando las baguettes. ¿No ha obtenido el resultado POSIBLE CAUSA SOLUCIONES esperado? Esta tabla le ayudará a obtenerlo. La masa se rompe o su Ha trabajado demasiado la masa. Vuelva a hacer una bola con ella, superficie se vuelve granulosa. déjela reposar durante 10 min. y vuelva a empezar desde el principio. Lleve a cabo el moldeado en 2 pasos, dejando en medio un tiempo de reposo de 5 min. Los cortes realizados La masa está pegajosa: Repita el paso de moldeado de las en el pedazo de masa ha añadido demasiada agua baguettes enharinándose ligeramente no son limpios. a la receta. las manos, pero no la masa ni la encimera si es posible. La cuchilla no está s Utilice la cuchilla incluida o, en su uficientemente afilada. defecto, un cuchillo microdentado que corte bien. Los cortes no se han realizado Realice los cortes con un movimiento con decisión. firme y decidido. Los cortes tienden a cerrarse La masa está demasiado La receta no se ha elaborado o no se abren durante pegajosa: ha añadido demasiada correctamente: vuelva a empezar la cocción. agua a la receta. desde el principio. La superficie del pedazo de masa Vuelva a empezar estirando más no ha quedado suficientemente la masa en el momento de enrollarla lisa al darle forma. alrededor del pulgar. La masa se rompe por los laterales durante la cocción. Las baguettes cocidas se pegan al soporte. Las baguettes no están suficientemente doradas. Las baguettes no se han hinchado lo suficiente. Los cortes en el pedazo de masa no son suficientemente profundos. Los pedazos de masa se han humedecido demasiado. Las placas del soporte para baguettes se pegan demasiado. Ha olvidado embadurnar los pedazos de masa con agua antes de hornearlos. Ha enharinado demasiado las baguettes al moldearlas. La temperatura ambiente es demasiado alta (+ de 30 °C). Ha olvidado añadir levadura a la receta. La levadura puede haber caducado. Faltaba agua en la receta. Las baguettes han quedado demasiado aplastadas y prietas al moldearlas. 380 Remítase a la página 376 para consultar la forma ideal de hacer los cortes. Escurra el agua sobrante aplicada con el pincel. Unte ligeramente las placas del soporte con aceite antes de colocar los pedazos de masa. Cuide este aspecto para la próxima elaboración. Embadúrnelas bien de agua con el pincel antes de hornearlas. Utilice agua más fría (entre 10 y 15 °C) y/o un poco menos de levadura. La receta no se ha elaborado correctamente: vuelva a empezar desde el principio. GUÍA DE SOLUCIÓN A PROBLEMAS TÉCNICOS PROBLEMAS SOLUCIONES El mezclador se queda atrapado en la cuba. Después de presionar en no pasa nada. • Dejarlo en remojo antes de retirarlo. Después de presionar en el motor gira pero no amasa. • EO1 se muestra y parpadea en la pantalla, el aparato emite un sonido: la máquina está demasiado caliente. Espere 1 hora entre los 2 ciclos. • EO0 se muestra y parpadea en la pantalla, el aparato emite un sonido: el dispositivo está demasiado frío. Esperar a que llegue a la temperatura ambiente de la habitación. • HHH o EEE se muestra y parpadea en la pantalla, el aparato emite un sonido: mal funcionamiento. La máquina debe ser revisada por personal autorizado. • Se ha programado una puesta en marcha diferida. • La cuba no está completamente encajada. • No hay mezclador o el mezclador está mal colocado. En los dos casos citados anteriormente, parar el aparato manualmente con una pulsación larga en el botón . Iniciar la receta de nuevo desde el principio. Después de una puesta • Ha olvidado presionar en después de la programación de la marcha diferida. en marcha diferida, el pan • La levadura ha entrado en contacto con la sal y/o el agua. no ha subido bastante • No hay mezclador. o no ha pasado nada. Olor a quemado. • Una parte de los ingredientes se ha salido por un lado de la cuba: desconecte la máquina, deje enfriar y limpie el interior la máquina con una esponja húmeda y sin productos de limpieza. • La preparación se ha desbordado: ingredientes en demasiada cantidad, sobre todo de líquido. Respetar las proporciones de las recetas. GARANTÍA • Este aparato queda reservado únicamente para uso doméstico y en el hogar. En caso de uso inadecuado o no conforme con las instrucciones de uso, la marca se eximirá de toda responsabilidad y la garantía quedará anulada. • Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: El fabricante no se responsabiliza por cualquier problema derivado de un uso no conforme con las instrucciones. MEDIO AMBIENTE • De acuerdo con la normativa vigente, cualquier aparato que ya esté fuera de uso deberá quedar inutilizado definitivamente: 381 desenchufe el aparato y córtele el cable antes de deshacerse de él. ТАБЛИЦА НА ЦИКЛИТЕ - CIKLUSI PEČENJA - TABULKA CYKLŮ - CIKLUSOK - TABEL CICLURI - TABUĽKA CYKLOV - TABLICA CIKLUSA - TABELA CIKLOV - TABELA CIKLUSA - TSÜKLITE TABEL - CIKLU TABULA - CIKLŲ LENTELĖ TABELA CYKLI - TABLE OF CYCLES - CYCLI TABEL - OVERSIGTSSKEMA AF CYKLUSSER - TABELL OVER SYKLUSER - TABELL ÖVER BAKPROGRAMMEN PAISTAMISEN ERI VAIHEET - DEVİR TABLOLARI - TABLA DE CICLOS PROG. g-гр h-ó-ч-val.-st. ПРОГ. BG КОЛИЧЕСТВО ПРЕПИЧАНЕ ОБЩО ВРЕМЕ BS CS HU RO SK h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. ВРЕМЕ ЗА ПРИГОТВЯНЕ ОФОРМЯНЕ h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. TIMP TOTAL TIMP DE PREPARARE MODELARE COACERE prima COACERE a TURĂ 2-a TURĂ ČAS DOBA PRÍPRAVY TVAROVANIE PEČENIE 1. VÁRKY h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. ИЗПИЧАНЕ ИЗПИЧАНЕ ПОСОЧЕНО ВРЕМЕ ПОТДЪРЖАНЕ 1ва ПАРТИДА 2ра ПАРТИДА СЪС ЗВУКОВ ТОПЛО СИГНАЛ TEŽINA TAMNJENJE UKUPNO VRIJEME OBLIKOVANJE PEČENJE 1. PEČENJE 2. PRIKAZANO VRIJEME ODRŽAVANJE VRIJEME PRIPREME SERIJE SERIJE PRILIKOM ZVUČNOG TOPLOTE SIGNALA HMOTNOST VYPEČENÍ CELKOVÝ ČAS ČAS NA PŘÍPRAVU TVAROVÁNÍ DOBA DOBA ČAS ZOBRAZENÝ UCHOVÁNÍ 1. PEČENÍ 2. PEČENÍ PŘI ZVUKOVÉM V TEPLE SIGNÁLU MÉRET HÉJ-ÁRN- IDŐ-TARTAM ELŐKÉSZÍTÉSI IDŐ FORMÁZÁS 1. ADAG 2. ADAG KIJELZETT IDŐ A MELEGEN YALAT SÜTÉSE SÜTÉSE HANGJELZÉSKOR TARTÁS COACERE GREUTATE HMOTNOSŤ VYPEČENIE TIMP AFIŞAT LA BIP MENŢINERE LA CALD PEČENIE 2. VÁRKY ČAS ZOBRAZENÝ UCHOVANIE NA DISPLEJI PRI V TEPLE PÍPNUTÍ DRUGA PRIKAZAN ČAS DO OGREVANJE PEKA ZVOČNEGA SIGNALA PEČENJE 2. PRIKAZANO VREME ODRŽAVANJE PARTIJE PRILIKOM ZVUČNOG TOPLOTE SIGNALA PEČENJE 2. PRIKAZANO VRIJEME ODRŽAVANJE SLIJEDA KOD ZVUČNOG TOPLINE SIGNALA TEISE KUVATAV AEG SOOJANA AHJUTÄIE HOIDMINE KÜPSEMINE 2. CEPIENA PARĀDĀS LAIKS TEMPERATŪRAS CEPŠANA PĒC PĪKSTIENA SAGLABĀŠANA SL TEŽA ZAPEČENOST CELOTNI ČAS ČAS ZA PRIPRAVO OBLIKOVANJE PRVA PEKA SR TEŽINA ZAPEČE-NOST UKUPNO VREME VREME PRIPREME OBLIKOVANJE PEČENJE 1. PARTIJE HR TEŽINA TAMNJENJE UKUPNO VRIJEME VRIJEME PRIPREME NAČIN IZRADE PEČENJE 1. SLIJEDA ET KAAL PRUUNISTAMINE AEG VALMISTAMISE AEG VORMIMINE LV SVARS GAROZAS IZVĒLE KOPĒJAIS LAIKS GATAVOŠANAS LAIKS FORMAS VEIDOŠANA ESIMESE AHJUTÄIE KÜPSEMINE 1. CEPIENA CEPŠANA LT SVORIS PASKRUDINIMAS VISAS LAIKAS PARUOŠIMO LAIKAS FORMAVIMAS 1 KEPIMAS 2 KEPIMAS LAIKAS PO PYPTELĖJIMO PAPILD PL WAGA ZARUMIENIENIE CZAS CZAS PRZYGOTOWANIA FORMOWANIE 1. PARTIA 2. PARTIA WYŚWIETLANY PRZY SYGNALE DŹWIĘKOWYM ODGRZEWANIE 382 EN WEIGHT (g) BROWNING TOTAL TIME PREPARATION (h) TIME SHAPING BAKING BAKING 1st BATCH (h) 2nd BATCH (h) TIME DISPLAYED DURING BEEPS KEEP WARM (h) NL GEWICHT (g) BRUINING TOTALE BEREIDINGS-TIJD TIJD (u) VORMEN TIJD GETOOND BIJ PIEPTOON WARMHOUDEN (u) DA VÆGT (g) BRUNING TID I ALT (h) TID AF TILBEREDNING FORMNING BAKKEN BAKKEN 1e LADING 2e LADING (u) (u) BAGNING AF BAGNING AF 1. PORTION 2. PORTION (h) (h) VIST TID VED BIPLYDE HOLDE VARM (h) NO VEKT (g) GYLLEN TOTAL TID TID AV (h) FORBEREDELSE FORMING STEKETID STEKETID 1. BAKST (h) 2. BAKST (h) TID VIST NÅR DET PIPER VARMEHOLDING (h) SV STORLEK (g) FÄRG TOTAL TID (h) TID AV PREPAREING FORMNING FI PAINO (g) PAAHTO TR EBAT (gr) KIZARMA TOPLAM SÜRE (saat) HAZIRLAMA SÜRESİ ŞEKİLLENDİRME ES PESO (g) DORADO TIEMPO TOTAL (h) TIEMPO DE PREPARACIÓN A* 1 GRÄDDNING GRÄDDNING VISAD TID VARMHÅLLNING 1:A 2:A VID PIP (h) OMGÅNGEN(h) OMGÅNGEN(h) AIKA VALMISTELUAIKA MUOTOILU 1. ERÄN 2. ERÄN ÄÄNIMERKKIEN PITO YHTEENSÄ PAISTOAIKA PAISTOAIKA AIKANA NÄKYVÄ LÄMPIMÄNÄ (h) (h) (h) AIKA (h) 2:16 1:10 - 1:52 2:21 1:15 - 1:57 2:31 1:25 - 2:07 1:10 1:10 2:52 3:16 B** A* (400g) 2 B** (800g) SICAK TUTMA BİP SESLERİ (saat) SIRASINDA GÖRÜNTÜLENEN SÜRE MOLDEADO COCCIÓN COCCIÓN TIEMPO MANTENIMIENTO de primera de segunda MOSTRADO AL EN CALIENTE (h) HORNADA (h) HORNADA (h) SONAR EL PITIDO PİŞİRME PİŞİRME 1. PARTİ (saat) 2. PARTİ (saat) 1:06 3:26 1:15 1:15 3:02 3:46 1:25 1:25 3:22 2:31 1:05 - 2:10 2:36 1:10 - 2:15 2:41 1:15 - 2:20 1:05 1:05 3:15 3:36 1:26 3:46 1:10 1:10 3:25 3:56 1:15 1:15 3:35 A* = 1:00 1:00 1 една партида - 1 pečenje - 1 pečení - 1 fegy sütésre - 1 tură de coacere - 1 pečenie - 1 enkratno peko - 1 pečenje 1 slijed pečenja - 1 ahjutäie tarvis - 1 vienam cepienam - 1 vienam kepimui - 1 batch - 1 lading - 1 portion 1 bakst - en omgång - 1 erä - 1 parti - (400 g) B**= 2 една партида - 2 pečenja - 1 pečení - 2 két sütésre - 2 ture de coacere - 2 pečenia - 2 dvakratno peko - 2 pečenja 2 slijeda pečenja - 2 kahe ahjutäie tarvis - 2 diviem cepieniem - 2 dviem kepimams - 2 batches - 2 ladingen - 2 portioner 2 bakster - två omgångar - 2 erää - 2 parti - (800 g) 383 PROG. g-гр ПРОГ. BG КОЛИЧЕСТВО BS TEŽINA CS HMOTNOST HU MÉRET RO COACERE SK VEĽKOSŤ SL TEŽA SR TEŽINA HR TEŽINA ET KAAL LV SVARS LT SVORIS PL WAGA EN WEIGHT (g) GEWICHT (g) VÆGT (g) VEKT (g) STORLEK (g) PAINO (g) EBAT (gr) PESO (g) NL DA NO SV FI TR ES h-ó-ч-val.-st. ПРЕПИЧАНЕ h-ó-ч-val.-st. ОБЩО ВРЕМЕ h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. h-ó-ч-val.-st. ПРИГОТВЯНЕ НА ТЕСТОТО ГОТВЕНЕ ПОТДЪРЖАНЕ ДОПЪЛНИТЕЛНО (Месене, Покой, Бухване) ТОПЛО TAMNJENJE UKUPNO VRIJEME PRIPREMA TIJESTA PEČENJE ODRŽAVANJE EXTRA (Mješenje-Odmaranje-Podizanje) TOPLOTE VYPEČENÍ CELKOVÝ ČAS PŘÍPRAVA TĚSTA PEČENÍ UCHOVÁNÍ EXTRA (Hnětení-Odpočinek-Kynutí) V TEPLE HÉJIDŐTARTAM TÉSZTAKÉSZÍTÉS SÜTÉS MELEGEN EXTRA ÁRNYALAT (Dagasztás-Pihenés-Kelesztés) TARTÁS GREUTATE TIMP PREAPARAREA ALUATULUI COACERE MENŢINERE SUPLITOTAL (Frământare-Repaus-Creştere) LA CALD MENTAR VYPEČENIE ČAS PRÍPRAVA CESTA PEČENIE UCHOVANIE EXTRA (Hnetenie-Odpočinok-Kysnutie) V TEPLE ZAPEČENOST CELOTNI ČAS PRIPRAVA TESTA PEKA OGREVANJE DODATNO (Gnetenje – Počivanje – Vzhajanje) ZAPEČE-NOST UKUPNO VREME PRIPREMANJE TESTA PEČENJE ODRŽAVANJE EXTRA (Mešenje-Odmaranje-Narastanje) TOPLOTE TAMNJENJE UKUPNO VRIJEME PRIPREMA TIJESTA PEČENJE ODRŽAVANJE EXTRA (Miješenje-Odmaranje-Dizanje) TOPLINE PRUUNISAEG TAIGNA ETTE-VALMISTAMINE KÜPSETA-MINE SOOJANA LISA TAMINE (Sõtkumine-hoidmine-kergitamine) HOIDMINE GATAVĪBA KOPĒJAIS LAIKS MĪKLAS GATAVOŠANA CEPŠANA TEMPERATŪRAS PAPILDUS (mīcīšana-uzbriešana-pacelšana) SAGLABĀŠANA PASKRUDI-NIMAS VISAS TEŠLOS PAŠILDYMAS KEPIMAS PAPILD ŠILDYMAS LAIKAS (minkymas-pauzė-pakėlimas) ZARUMIENIENIE CZAS PRZYGOTOWANIE CIASTA WYPIEKANIE ODGRZEWANIE DODATKI (Wyrabianie, Odpoczynek, Wyrastanie) BROWNING TOTAL TIME PREPARING THE DOUGH COOKING KEEP WARM EXTRA (h) (Kneading-Rest-Rising) (h) (h) (h) (h) BRUINING TOTAL TIJD VOORBEREIDING VAN HET DEEG BAKKEN WARMHOUDEN EXTRA (u) (Kneden-Rust-Rijzen) (u) (u) (u) (u) BRUNING TID I ALT TILBEREDNING AF DEJEN BAGNING HOLDE VARM EKSTRA (h) (Æltning-Hvile-Hævning) (h) (h) (h) (h) GYLLEN TOTAL TID FORBEREDELSE AV DEIGEN STEKETID VARMEHOLDING EKSTRA (h) (Elting-Hvile-Heving) (h) (h) (h) (h) FÄRG GRÄDDNING VARMHÅLLNING EXTRA TOTAL TID PREPAREING AV DEGEN (h) (Knådning-Vila-Jäsning) (h) (h) (h) (h) EXTRA PAAHTO AIKA TAIKINAN VALMISTAMINEN PAISTO PITO YHTEENSÄ (h) (Alustus-Lepo-Kohotus) (h) (h) LÄMPIMÄNÄ (h) (h) KIZARMA TOPLAM SÜRE HAMURUN HAZIRLANMASI SIPİŞİRME SICAK TUTMA EKSTRA (saat) (Yoğurma-Dinlenmek-Abarma) (saat) (saat) (saat) (saat) DORADO TIEMPO TOTAL (h) PREPARACIÓN DE LA MASA COCCIÓN MANTENIMIENTO EXTRA (Amasado-Reposo-Rubido) (h) (h) EN CALIENTE (h) (h) 384 2:11 0:48 0:53 1:16 0:58 0:48 0:53 2:16 0:58 0:48 0:53 2:16 1:03 0:55 1:00 1:21 1:05 0:50 0:55 2:27 1:00 0:48 0:53 1:31 0:58 0:48 0:53 0:40 0:58 0:45 0:50 1:00 2:30 2:35 1:00 2:40 1:44 1:49 1:00 1:54 2:42 2:47 1:00 2:57 2:41 2:46 1:00 2:51 1:56 2:01 1:00 2:06 2:45 2:50 1:00 2:56 1:51 1:56 1:00 2:01 1:15 1:20 1 500 750 2:59 3:04 2 1000 500 750 3:09 2:04 2:09 3 1000 500 750 2:14 3:04 3:09 4 1000 500 750 3:19 3:11 3:16 5 1000 500 750 3:21 2:11 2:16 6 1000 500 750 2:21 3:15 3:20 7 1000 500 750 3:25 2:19 2:24 8 1000 500 750 2:29 1:25 1:30 1000 1:35 9 1000 2:15 1:20 0:55 1:00 - 10 500 750 3:06 3:11 2:16 0:50 0:55 1:00 2:44 2:49 1000 3:16 0:10 11 - 0:55 1:00 0:10 - 1:10 12 - 13 1000 14 - 15 - - 1:25 2:54 - - 1:10 1:21 - - - 1:06 2:06 0:23 1:43 1:00 1:48 - 1:05 - 0:50 - - - 0:15 0:15 - - - 385 СВЕТЛО - SVIJETLO - SVĚTLÁ - VILÁGOS - DESCHISĂ - SVETLÁ - SVETLO - LIGHT - SVIJETLO - HELE - GAIŠA - LIGHT - JASNY - LIGHT - LICHT - LYS - LYS - LJUS - VAALEA - AÇIK - CLARO СРЕДНО - SREDNJE - STŘEDNÍ - KÖZEPES - MEDIE - STREDNÁ - SREDNJE - MEDIUM - SREDNJE - KESKMINE - VIDĒJA - MEDIUM - ŚREDNI - MEDIUM - GEMIDDELD - MIDDEL - MIDDELS - MEDIUM - KESKITASO - ORTA - MEDIO ТЪМНО - TAMNO - TMAVÁ - SÖTÉT - ÎNCHISĂ - TMAVÁ - TEMNO - DARK - TAMNO - TUME - TUMŠA - DARK - CIEMNY - DARK - DONKER - MØRK - MØRK - MÖRK - TUMMA - KOYU - OSCURO Бележка: В общата продължителност не се включва времето за поддържане на топлината. Napomena: ukupno vrijeme ne uključuje vrijeme održavanja toplote. Poznámka: celkové trvání nezahrnuje dobu uchování v teple. Megjegyzés: a teljes időtartam nem tartalmazza a melegen tartási időtartamot. Observaţie: durata totală nu include timpul de menţinere la cald. Poznámka: celkové trvanie nezahŕňa čas uchovania v teple. Opomba: Celotni čas delovanja ne vključuje časa segrevanja. Napomena: Dužina trajanja programa ne uključuje zagrevanje. Napomena: ukupno vrijeme trajanja ne uključuje vrijeme zagrijavanja. Märkus: kogupikkus ei sisalda kuumutamisaega. Piezīme: kopējā ilgumā nav iekļauta siltuma uzturēšana. Pastaba: į bendrą trukmę nėra įskaičiuotas numatytas įšilimo laikas. Uwaga: łączny czas nie obejmuje czasu podtrzymania temperatury. Comment: the total duration does not include warming time. Opmerking: bij de totale tijdsduur zit niet de tijd van het warmhouden. Bemærk: den samlede varighed indbefatter ikke tiden med at holde varm. Merknad: Den totale tiden inkluderer ikke tiden for varmeholding. Notera: den totala tiden inkluderar inte tiden för varmhållning. Huom! Yhteenlasketussa ajassa ei ole huomioitu lämpimänä pitoa. Not: toplam süreye için sıcak tutma zamanı dahil değildir. Nota: la duración total no incluye el tiempo de mantenimiento del calor. 386 A B C D E F 387 G H I J K L 388 BG 2-5 - 88-101 LT 46-49 - 242-255 BS 6-9 - 102-115 PL 50-53 - 256-269 CS 10-13 - 116-129 EN 54-57 - 270-283 HU 14-17 - 130-143 NL 58-61 - 284-297 RO 18-21 - 144-157 DA 62-65 - 298-311 SK 22-25 - 158-171 NO 66-69 - 312-325 SL 26-29 - 172-185 SV 70-73 - 326-339 SR 30-33 - 186-199 FI 74-77 - 340-353 HR 34-37 - 200-213 TR 78-81 - 354-367 ET 38-41 - 214-227 ES 82-85 - 368-381 LV 42-45 - 228-241 Ref. NC00129043
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389

Tefal PF350138 Handleiding

Type
Handleiding