LIVARNO 383855 de handleiding

Type
de handleiding
LED-STEHLEUCHTE
/ LED FLOOR LAMP /
LAMPADAIRE À LED
LED-STEHLEUCHTE
Kurzanleitung
LED FLOOR LAMP
Short manual
LAMPADAIRE À LED
Guide de démarrage rapide
ST AANDE LED-LAMP
Korte handleiding
STOJACA LED LAMPA
Krátky návod
STOJACÍ LED LAMPA
Krátký návod
LAMPA STOCA LED
Krótka instrukcja
LÁMPARA LED DE PIE
Guía rápida
LED STANDERLAMPE
Kort vejledning
IAN 383855_2110
PIANTANA A LED
Guida rapida
STO JEČA LED-SVETILKA
Kratka navodila
LED-ES ÁLLÓLÁMP A
Rövid útmutató
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
3
DE/AT/CH Kurzanleitung Seite 7
GB/IE Short manual Page 15
FR/BE Guide de démarrage rapide Page 23
NL/BE Korte handleiding Pagina 31
PL Krótka instrukcja Strona 39
CZ Stručný návod Strana 47
SK Krátky návod Strana 55
ES Guía rápida Página 63
DK Kort vejledning Side 71
IT Guida rapida Pagina 79
HU vid útmutató Oldal 87
SI Kratka navodila Stran 97
4
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
B
ELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE
RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZE-
GO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYT
!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ
POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLAD
NE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE
BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
5
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL
FIGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA
POZNEJŠO UPORABO: NATANČNO
PREBERITE!
6
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 8
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 9
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 9
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 9
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 9
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 10
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 11
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 11
Leuchte in den Anlernmodus versetzen .............................................................................................Seite 12
Leuchte zurücksetzen ............................................................................................................Seite 12
Leuchte mit dem Smartphone verbinden ............................................................. Seite 13
Funktionen der App ...............................................................................................................Seite 13
Folgende Modi stehen via App-Steuerung zur Verfügung ............................................................... Seite 13
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 13
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 13
Hersteller / Serviceadresse ...............................................................................................Seite 14
V2.0
8 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! AAmpere (Stromstärke)
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
DC d.c. Gleichspannung
(Strom- und Spannungsart) Ra Farbwiedergabeindex
AC a.c. Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) LED-Lebensdauer in Stunden
Hertz (Frequenz) Lumen
Watt (Wirkleistung)
Lichttemperatur in Kelvin
VVolt Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Schutzklasse II So verhalten Sie sich richtig
Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Warnung! Stromschlaggefahr!
Polarität des Netzanschlusses Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Unabhängiges Betriebsgerät Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator SELV Schutzkleinspannung
(Safety extra low voltage)
tc Referenztemperatur Punkt
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
ta Umgebungstemperatur Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer ver-
gleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf ein beschädigtes Betriebsgerät
dieses Produkts ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter
oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
20
PAP
Wellpappe 04
PE-LD
Polyethylen (geringe Dichte)
9 DE/AT/CH
LED-Stehleuchte
Einleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um
eine verkürzte Druckausgabe der voll-
ständigen Bedienungsanleitung. Durch
das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 383855_2110 die vollständige Bedienungs-
anleitung einsehen und herunterladen.
WARNUNG! Beachten Sie die vollständige
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die
Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Mac
hen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Bewahren
Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgesehen für
den normalen Betrieb.
Lieferumfang
1 LED-Stehleuchte Zigbee, Modell 14161805L/
14161902L
1 Standfuß (14161902L)
2 Standfüße (14161805L)
2 Schrauben (14161805L)
4 Schrauben (14161902L)
1 Innensechskantschlüssel
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Technische Daten
Leuchte:
Modellnr.: 14161805L/14161902L
Betriebsspannung: 230‒240 V∼ 50 Hz
Nennleistung:
14161902L: max. 13 W
14161805L: max. 13 W
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP20
LED-Modul:
Nennleistung: 14161805L: max. 11 W
14161902L: max. 11 W
Zigbee:
Version: 3.0
Kompatibel: iOS 9.0/Android 5.0
Frequenz: 2,4 GHz ISM Band
Max. Sendeleistung: <+ 10 dBm
Steckernetzteil:
Modell: NU-120100EU-R231
Betriebsspannung: 220‒240 V∼ 50/60 Hz
Ausgangsleistung: 12 V , 1 A max. 12 W
Schutzklasse: II/
Die Leuchte ist nur mit dem mitgeliefertem Stecker-
netzteil „ANU-120100EU-R231“ zu betreiben.
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi-
enzklasse „F“ (entsprechend der Verordnung (EU)
2019/2015).
10 DE/AT/CH
Sicherheit
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstick
ungs -
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Kunst-
stoffteile etc. könnten für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer das Steckernetzteil vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) hineinschauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom
Hersteller oder von einem von ihm beauftragten
Techniker oder einer vergleichbar qualifizierten
Person ersetzt werden.
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung be-
schädigt ist, muss die Leuchte verschrottet werde
n.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss das Steckernetzteil
aus der Steckdose entfernt werden.
11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Nur Modell 14161805L:
Legen Sie die beiden Teile des Standfußes so
übereinander, dass die Befestigungslöcher
übereinander liegen.
Platzieren Sie den Leuchtenkörper auf den
vorgebohrten Löchern im Standfuß.
Schrauben Sie den Leuchtenkörper auf dem
Standfuß fest. Ziehen Sie die Schrauben fest an.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Seite
mit dem Fußpad am Standfuß nach unten zeigt.
Nur Modell 14161902L:
Hinweis: Wir empfehlen die Montage mit zwei
Personen durchzuführen.
Verbinden Sie den Verbindungsstecker der
oberen Leuchteneinheit mit der Verbindungs-
buchse der unteren Leuchteneinheit.
Stecken Sie die obere Leuchteneinheit in die
untere Leuchteneinheit. Achten Sie darauf, das
Verbindungskabel in einer Schlaufe in die untere
Leuchteneinheit einzuführen.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das
Verbindungskabel nicht gequetscht wird.
Befestigen Sie die obere Leuchteneinheit an der
unteren Leuchteneinheit, indem Sie die Schrauben
mithilfe des Innensechskantschlüssels anziehen.
12 DE/AT/CH
Platzieren Sie die montierte Leuchte auf den
vorgebohrten Löchern im Standfuß.
Schrauben Sie die montierte Leuchte auf dem
Standfuß fest. Ziehen Sie die Schrauben fest an.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Seite mit
dem Fußpad am Standfuß nach unten zeigt.
Für beide Modelle:
Stecken Sie das Steckernetzteil in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte in den Anlernmodus
versetzen
Schalten Sie die Leuchte über den EIN-/AUS-
Schnurschalter in den Anlernmodus.
Leuchte zurücksetzen
Um die Leuchte mit der App zu verbinden, muss sich
die Leuchte im Anlernmodus befinden. Dieser wird
durch ein regelmäßiges Blinken der Leuchte angezeigt.
Sollte die Leuchte nicht von selbst blinken, muss die
Leuchte in den Anlernmodus zurückgesetzt werden.
Um den Anlernmodus zu aktivieren, schalten Sie die
Leuchte bitte in folgendem Rhythmus ein und aus:
‒ Einschalten
‒ 1 Sek. aus
‒ 1 Sek. ein
‒ 1 Sek. aus
‒ 1 Sek. ein
‒ 1 Sek. aus
‒ 1 Sek. ein
Die Leuchte sollte nun im Anlernmodus regelmäßig
blinken.
Hinweis: Dieser Vorgang setzt das Produkt
nur in den Offline-Modus zurück und startet den
Anlernmodus.
13 DE/AT/CH
Wenn Sie alle Daten des Produkts und der Cloud
entfernen möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt
„Smartphone trennen“. Folgen Sie den Anweisungen
und wählen Sie bei „Gerät entfernen“ den Punkt
Trennen und Daten löschen“.
Leuchte mit dem
Smartphone verbinden
HINWEISE zur Datenschutzrichtlinie entnehmen Sie
bitte der „Lidl Home“ App.
1. Öffnen Sie die „Lidl Home“ App.
2. Gehen Sie auf den Reiter „Zuhause“.
Wählen Sie „+“ (Gerät hinzufügen).
3. Wählen Sie die Kategorie „Beleuchtung“ und
die gewünschte Leuchtenart.
4. Wählen Sie das Gateway (nur möglich,
wenn Sie über mehrere Gateways verfügen).
5. Gehen Sie nun auf „OK“.
6. Gehen Sie auf „Bestätigen“, während die
LED-Stehleuchte blinkt.
7. Stellen Sie eine Verbindung her.
8. Gehen Sie auf.
9. Gehen Sie auf „Gerätename“. Geben Sie
einen Namen ein und bestätigen Sie.
10. Wählen Sie einen Raum, um die Position der
Leuchte festzulegen. Der ausgewählte Raum
wird grau hinterlegt.
11. Bestätigen Sie mit „Fertig“.
12. Der Anlernprozess ist vollständig.
13. Kehren Sie mit < zum Startbildschirm zurück.
Funktionen der App
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie immer die aktu-
elle Version der App auf Ihrem Smartphone betreiben.
Machen Sie, wenn nötig, ein Update.
Hinweis: Um die Sprachsteuerung zu nutzen, muss
die Leuchte Online mit der „Lidl Home“ App und der
„Google Home“ App verbunden sein.
Folgende Modi stehen via
App-Steuerung zur Verfügung
Ein- und Ausschalten
Verbleibende Zeit: Timer einstellen
: Ein- und Ausschalten
Programm: Zeitpläne erstellen, in denen
die Leuchten automatisch
ein- bzw. ausgeschaltet
werden sollen
Weiß
Touchbogen: Lichtfarbe einstellen von
3.000 K bis 6.500 K
Touchleiste: Lichtstärke von 1 % bis
100 % einstellen
Szene
Nacht: warmes, gedämpftes Licht
Lesen: neutrales Licht
Arbeiten: kaltweißes Licht
Freizeit: helles, warmes Licht
Szene
hinzufügen: zum Speichern selbst
gestalteter Lichtszenarien
Eine genaue Bedienungsanleitung mit weiteren
Informationen zu Inbetriebnahme, Montage und
technischen Details finden Sie als Download im
Lidl Portal.
Wartung und Reinigung
Z
iehen Sie das Steckernetzteil vor jeder Wartu
ng
oder Reinigung zuerst aus der Steckdose.
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
14 DE/AT/CH
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Hersteller/Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
15 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 16
Introduction ................................................................................................................................... Page 17
Intended use ........................................................................................................................................ Page 17
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 17
Technical data ..................................................................................................................................... Page 17
Safety .................................................................................................................................................Page 18
Safety notes ......................................................................................................................................... Page 18
Initial use .........................................................................................................................................Page 18
Mount the lamp ................................................................................................................................... Page 18
Switching the lamp to learning mode ................................................................................................Page 20
Resetting the light ....................................................................................................................Page 20
Connect the lamp to the smartphone ......................................................................Page 21
App functions ...............................................................................................................................Page 21
The following modes are available via app control ......................................................................... Page 21
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 21
Disposal ............................................................................................................................................Page 21
Manufacturer / Service address ...................................................................................Page 22
16 GB/IE
List of pictograms used
Read the instructions! AAmpere (current)
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces.
The light has protection class „IP20“
and is exclusively intended for indoor
use in private households.
DC d.c. Direct current
(type of current and voltage) Ra Colour rendering index
AC a.c. Alternating voltage
(type of current and voltage) LED operating life in hours
Hertz (frequency) Lumen
Watts (effective power) Light temperature in Kelvin
VVolt Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Protection class II For your safety
Observe the warnings and safety
information! Warning! Danger of electric shock!
Polarity of the mains supply This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Separate control unit Caution - hot surfaces!
Short-circuit-proof safety transformer SELV Safety extra low voltage
tc Reference temperature point
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally friendly
manner!
ta Ambient temperature The packaging is made from 100 %
recycled paper.
To prevent hazards, if an illuminant on
this product is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
representative or an equally qualified
professional.
To prevent hazards, if an operating
unit on this product is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service representative or an equally
qualified professional.
20
PAP
Corrugated cardboard 04
PE-LD
Polyethylene (low density)
17 GB/IE
LED floor lamp
Introduction
This document is a shorter printed version
of the complete instruction manual. By
scanning the QR code, you will be taken
straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com)
where you can view and download the complete
instruction manual by entering the article number
(IAN) 383855_2110.
WARNING! Observe the complete instruction
manual and safety notes to prevent personal injury
and property damage. The short guide forms an in-
tegral part of this product. Prior to using the product,
familiarize yourself with all operation and safety
notes. Keep the short manual well preserved and
if you hand the product on to third parties, all docu-
mentation should be passed on as well.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces.
This device is intended for private household use
only. This product is intended for normal operation.
Scope of delivery
1 LED floor lamp Zigbee, model 14161805L/
14161902L
1 base (14161902L)
2 bases (14161805L)
2 screws (14161805L)
4 screws (14161902L)
1 hexagonal key
1 set of assembly instructions and instructions for use
Technical data
Light:
Model no.: 14161805L/14161902L
Operating voltage: 230‒240 V∼ 50 Hz
Rated power: 14161902L: max. 13 W
14161805L: max. 13 W
Protection class: II/
IP rating: IP20
LED module:
Rated power: 14161805L: max. 11 W
14161902L: max. 11 W
ZigBee:
Version: 3.0
Compatible: iOS 9.0/Android 5.0
Frequency: 2.4 GHz ISM band
Max. transmitting power: <+ 10 dBm
Plug-in power
supply:
Model: NU-120100EU-R231
Operating voltage: 220–240 V∼ 50/60 Hz
Output power: 12 V , 1 A max. 12 W
Protection class: II/
This light can only be operated with the supplied
plug-in mains adapter “ANU-120100EU-R231”.
T
his product contains illuminants from energy efficie
ncy
category “F” (corresponding to Ordinance (EU)
2019/2015).
18 GB/IE
Safety
Safety notes
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic films/bags, plastic pa
rts,
etc. are dangerous for children to play with.
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the device and understand the associated
risks.
Do not allow children to play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the light for possible damage before
every use. Never use the light if it shows any
signs of damage.
A damaged light means there is a danger of d
eath
from electric shock. In the event of damage,
repairs or other problems with the light, please
contact the service centre or an electrician.
Before use, verify that the available mains
voltage corresponds to the required operating
voltage of the light (see “Technical data“).
Never allow the light to come into contact with
water or other liquids.
Always unplug the plug-in mains adapter from
the plug socket prior to assembly, disassembly,
cleaning, or if the light will not be used for
extended periods.
Prevent fire and injury hazards
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not look at the LED with an optical instru
ment
(e.g. magnifying glass).
The illuminant in this lamp must be replaced by
the manufacturer or by an authorised technician
or similarly qualified person.
The external flexible cord on this lamp is not
replaceable; if the cord is damaged the light
must be disposed of.
For your safety
Install the light in a location where it is protected
from moisture and dirt.
In order to disconnect the light completely from
t
he power supply, the plug-in mains adapter m
ust
be unplugged from the socket.
Initial use
Mount the lamp
Model 14161805L only:
Place the two parts of the base on top of each
other so that the fastening holes are on top of
each other.
Place the lamp body onto the pre-drilled holes
in the base.
Screw the lamp body onto the base. Tighten
the screws.
Note: Make sure that the side with the foot
pad on the base is facing downwards.
19 GB/IE
Model 114161902L only:
Note: We recommend assembling this product
with two people.
Plug the connecting plug of the top lighting
unit into the connection socket for the bottom
lighting unit.
Insert the top lighting unit into the bottom lighting
unit. Ensure that the connection cable is inserted
in a loop in the bottom lighting unit.
Note: Ensure that the connection cable is not
crushed.
Secure the top lighting unit on the bottom light-
ing unit by tightening the screws with the help
of the hexagonal key.
Place the assembled light onto the pre-drilled
holes in the base.
20 GB/IE
Screw the assembled light onto the base.
Tighten the screws.
Note: Make sure that the side with the foot
pad on the base is facing downwards.
For both models:
Plug the plug-in mains adapter into a properly
installed socket.
Your lamp is now ready to use.
Switching the lamp to learning
mode
Use the ON/OFF in-line switch to switch the
lamp to learning mode.
Resetting the light
The light must be in learning mode to pair the light
with the app. This is indicated by the light flashing
regularly.
If the light does not automatically start flashing, re-
turn the light to learning mode. To activate learning
mode, switch the light on and off as follows:
‒ switch on
‒ 1 sec. off
– 1 sec. on
‒ 1 sec. off
– 1 sec. on
‒ 1 sec. off
– 1 sec. on
The light should now be flashing regularly in
learning mode.
Note: This procedure only resets the product to
offline mode and starts the learning mode.
If you want to remove all product and cloud data,
please refer to the section Disconnecting the remote
control and smart phone. Follow the instructions and
select “Disconnect and delete data” under “Remove
device”.
21 GB/IE
Connect the lamp to the
smartphone
Please consult the “Lidl Home” app for DETAILS of
our privacy policy.
1. Open the “Lidl Home“ app.
2. Go to the “Home“ tab.
Select “+“ (add device).
3. Choose the category “Lighting” and the desired
lighting type.
4. Select the gateway (only available when using
multiple gateways).
5. Now click “OK“.
6. Go to “Confirm“ whilst the LED floor lamp is
flashing.
7. Connect to the device.
8. Go to.
9. G
o to Device name“. Enter a name and confirm.
10. Choose a room in order to specify the position
of the light. The selected room will now be
greyed out.
11. Click “Finish“ to confirm.
12. The learning process is complete.
13. Click < to return to the home screen.
App functions
Note: Make sure that you are always operating
the current version of the app on your smartphone.
Update the app if necessary.
Note: To use voice control, the light must be con-
nected online with the “Lidl Home“ app and the
“Google Home“ app.
The following modes are
available via app control
Switching on and off
Remaining time: set timer
: switch on and off
Programme: create schedules to automati-
cally switch the lights on and
off at certain times
White
Touch arc: adjust light colour from
3,000 K to 6,500 K
Touch panel: adjust light intensity from
1 % to 100 %
Scene
Night: warm, soft light
Reading: neutral light
Working: cold white light
Leisure: bright, warm light
Add a scene: to save custom-designed
lighting setups
A detailed instruction manual with further information
on initial use, mounting and technical details can be
accessed as a download in the Lidl Portal.
Maintenance and cleaning
Always unplug the plug-in mains adapter before
any maintenance or cleaning.
Allow the lamp to cool down completely.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Disposal
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
22 GB/IE
Manufacturer/Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 24
Introduction ................................................................................................................................... Page 25
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 25
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 25
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 25
Sécurité .............................................................................................................................................Page 26
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 26
Mise en service ...........................................................................................................................Page 27
Montage du lampadaire ....................................................................................................................Page 27
Placer le luminaire en mode d’apprentissage ................................................................................... Page 28
Réinitialiser l‘éclairage ........................................................................................................Page 28
Connecter le lampadaire à un smartphone .......................................................Page 29
Fonctionnalités de l‘application ................................................................................... Page 29
Les modes suivants sont disponibles via la commande par application .........................................Page 29
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 29
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 29
Garantie ........................................................................................................................................... Page 30
Fabricant / Adresse du service après-vente .......................................................Page 30
24 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! AAmpère (Intensité du courant)
Ce lampadaire est exclusivement conçu
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Cette lampe possède l‘indice de pro-
tection « IP20 » et est exclusivement
conçue pour un usage domestique
en intérieur.
DC d.c. Tension continue
(type de courant et de tension) Ra Indice de restitution des couleurs
AC a.c. Tension alternative
(type de courant et de tension) Durée de vie des LED en heures
Hertz (fréquence) Lumen
Watt (puissance active) Température de lumière en Kelvin
VVolt Danger de mort et d'accident pour
les enfants en bas âge et les enfants!
Classe de protection II Conduite à adopter
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité! Avertissement! Risque d'électrocution!
Polarité de l'alimentation électrique Ce lampadaire n'est adapté ni aux
variateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Unité de commande autonome Attention, surfaces très chaudes!
Transformateur de sécurité anti-court-circuit SELV Basse tension de sécurité
(Safety extra low voltage)
tc Point de la température de référence
b
a
Mettez au rebut l'emballage et
l'appareil dans le respect de l'envi-
ronnement!
ta Température ambiante L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Pour éviter toute mise en danger, le rem-
placement d'une source lumineuse de
ce produit est exclusivement réservé au
fabricant, à son représentant de mainte-
nance ou à un spécialiste comparable.
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d‘un dispositif endom-
magé de ce produit est exclusivement
réservé au fabricant, à son représen-
tant de maintenance ou à un spécia-
liste comparable.
20
PAP
Carton ondulé 04
PE-LD
Polyéthylène (basse densité)
25 FR/BE
Lampadaire à LED
Introduction
Ce document est une version imprimée
abrégée du mode d‘emploi complet.
En scannant le code QR, vous accédez
directement à la page de service de Lidl
(www.lidl-service.com), et en saisissant le numéro
d‘article (IAN) 383855_2110, vous pouvez
consulter et télécharger le mode d‘emploi complet.
AVERTISSEMENT! Respectez le mode d‘emploi
complet et les consignes de sécurité afin d‘éviter
tout dommage corporel et matériel. Le guide de dé-
marrage rapide fait partie intégrante de ce produit.
Avant d‘utiliser le produit, familiarisez-vous avec
toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité.
Conservez le guide de démarrage rapide dans un
endroit sûr et remettez tous les documents lorsque
vous transmettez le produit à un tiers.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour
un usage en intérieur, dans des locaux
secs et fermés.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique et privé. Ce produit est prévu pour un
fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
1 lampadaire à LED Zigbee, modèle
14161805L/14161902L
1 pied (14161902L)
2 pieds (14161805L)
2 vis (14161805L)
4 vis (14161902L)
1 clé pour vis à six pans creux
1 notice de montage et d’utilisation
Caractéristiques techniques
Lampe:
N° de modèle: 14161805L/14161902L
Tension de service: 230‒240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale: 14161902L : max. 13 W
14161805L : max. 13 W
Classe de protection: II/
Indice de protection: IP20
Module LED:
Puissance nominale: 14161805L : max. 11 W
14161902L : max. 11 W
Bloc d’alimentation :
Modèle : ANU-120100EU-R231
Tension de service : 220–240 V∼ 50/60 Hz
Puissance de sortie : 12 V , 1 A max. 12 W
Classe de protection: II/
Le luminaire ne doit fonctionner qu’avec le bloc
d’alimentation « ANU-120100EU-R231 » fourni.
Ce produit contient des sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique « F » (selon la directive (UE)
2019/2015).
26 FR/BE
Sécurité
Consignes de sécurité
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS!
Ne laissez jamais les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Ils risquent
de s‘étouffer avec les matériaux d‘emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en plastique,
etc. peuvent devenir des jouets dangereux dans
les mains des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre de l‘appareil
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés sans surveil-
lance.
Évitez les risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Une lampe endommagée implique un danger
de mort par électrocution. En cas de dommages,
de réparations à effectuer ou d‘autres problèmes,
veuillez contacter le service après-vente ou un
électricien.
Avant utilisation, assurez-vous que la tension de
secteur à disposition correspond à la tension de
service nécessaire pour la lampe (voir «Carac-
téristiques techniques»).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Débranchez toujours le bloc d’alimentation de
la prise avant le montage, le démontage ou le
nettoyage, ou lorsque vous n’utilisez pas le lam-
padaire pendant une durée prolongée.
Évitez les risques
d‘incendie et de blessures
Ne jamais regarder directement la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder les LED avec un instrument
optique (par exemple une loupe).
La source lumineuse de cette lampe doit unique-
ment être remplacée par le fabricant ou par
l’un de ses techniciens autorisés, ou par une
personne aux qualifications similaires.
Le câble flexible externe de cette lampe ne peut
pas être remplacé ; si ce câble est endommagé,
la lampe doit être mise au rebut.
Conduite à adopter
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Afin de déconnecter complètement le lampa-
daire du secteur, le bloc d’alimentation doit être
débranché de la prise.
27 FR/BE
Mise en service
Montage du lampadaire
Modèle 14161805L uniquement :
Placez les deux éléments du pied l’un sur l’autre
de manière à ce que les trous de fixation se su-
perposent.
Placez le corps du lampadaire dans les trous
pré-percés dans le pied.
Vissez fermement le corps du lampadaire sur
le pied. Serrez ensuite les vis à fond.
Remarque : Veillez à ce que le côté pourvu
du patin de protection sur le pied soit positionné
vers le bas.
Modèle 14161902L uniquement :
Remarque : Nous vous recommandons d’effectuer
le montage à deux.
Connectez la fiche de raccordement de l’unité
supérieure de lampadaire avec la douille de rac-
cordement de l’unité inférieure de lampadaire.
Insérez l’unité supérieure de lampadaire dans
l’unité inférieure de lampadaire. Veillez à passer
le câble de connexion dans une boucle de
l’unité inférieure de lampadaire.
Remarque : Veillez à ce que le câble de
connexion ne soit pas écrasé.
Fixez l’unité supérieure de lampadaire sur l’unité
inférieure de lampadaire en serrant les vis au
moyen de la clé pour vis à six pans creux.
Placez le lampadaire ainsi assemblée dans les
trous pré-percés dans le pied.
28 FR/BE
Vissez le lampadaire monté sur le pied en ser-
rant fermement les vis. Serrez ensuite les vis à
fond.
Remarque : Veillez à ce que le côté pourvu
du patin de protection sur le pied soit positionné
vers le bas.
Pour les deux modèles:
Branchez le bloc d’alimentation dans une
prise installée conformément aux spécifications
applicables.
Votre lampadaire est maintenant prêt à l’emploi.
Placer le luminaire en mode
d’apprentissage
Placez le luminaire en mode d’apprentissage
avec l’interrupteur à tirette MARCHE / ARRÊT.
Réinitialiser l‘éclairage
Votre lampe doit se trouver en mode apprentissage
pour qu‘elle puisse être connectée à l‘application.
Ce mode est indiqué par un clignotement régulier
de la lampe.
Si la lampe ne clignote pas automatiquement, elle
doit être replacée sur le mode apprentissage.
Pour activer le mode apprentissage, veuillez allumer
et éteindre la lampe selon le rythme suivant:
‒ Mettre en marche
‒ 1 seconde éteinte
‒ 1 seconde allumée
‒ 1 seconde éteinte
‒ 1 seconde allumée
‒ 1 seconde éteinte
‒ 1 seconde allumée
La lumière devrait maintenant clignoter de manière
régulière en mode apprentissage.
Remarque: ce processus réinitialise uniquement
le produit en mode hors ligne, et démarre le mode
d’apprentissage.
Si vous souhaitez supprimer toutes les données
du produit et du Cloud, veuillez lire la section
« Déconnecter la télécommande et le smartphone ».
Suivez les instructions et dans « Supprimer l’appareil »,
sélectionnez le point « Déconnecter et supprimer les
données ».
29 FR/BE
Connecter le lampadaire
à un smartphone
Vous trouverez des INDICATIONS concernant
la politique de confidentialité dans l‘application
« Lidl Home ».
1. Ouvrez l‘application «Lidl Home».
2. Allez sur l‘onglet «Home» .
Sélectionnez «+» (Ajouter un appareil).
3. Sélectionnez la catégorie «Éclairage» et le
type de luminaire souhaité.
4. Sélectionnez à présent la passerelle (uniquement
possible si vous disposez de plusieurs passerelle
s).
5. Allez maintenant sur «OK».
6. Allez sur «Confirmer» pendant que le lampadaire
LED clignote.
7. Établissez une connexion.
8. Allez sur .
9. Allez sur «Nom d‘appareil». Attribuez un
nom et confirmez.
10. Choisissez une pièce pour définir la position
de la lampe. La pièce sélectionnée apparaît
sur fond gris.
11. Confirmez avec «Terminé».
12. Le processus d‘apprentissage est complet.
13. Revenez à l‘écran d‘accueil au moyen de <.
Fonctionnalités de l‘application
Remarque: assurez-vous de toujours avoir la der-
nière version de l‘application sur votre smartphone.
Effectuez une mise à jour lorsque nécessaire.
Remarque: pour utiliser la commande vocale,
la lampe doit être connectée avec les applications
«Lidl Home» et «Google Home».
Les modes suivants sont
disponibles via la commande
par application
Marche/Arrêt
Durée restante: régler la minuterie
: marche/arrêt
Programme: créer des agendas dans les-
quels les lampes doivent être
automatiquement allumées ou
éteintes
Blanc
Arc tactile: régler la couleur de lumière
de 3000 K à 6 500 K
Barre tactile: régler l‘intensité lumineuse
de 1 % à 100 %
Scène
Nuit: lumière chaude et tamisée
Lecture: lumière neutre
Travail: lumière blanc froid
Loisirs: lumière chaude et claire
Ajouter
une scène :
pour sauvegarder des scénar
ios
lumineux de création propre
Un mode d’emploi détaillé contenant de plus amples
informations sur la mise en service, le montage et
les détails techniques peut être téléchargé sur le
portail de Lidl.
Entretien et nettoyage
Avant chaque entretien ou nettoyage, débran-
chez le bloc d’alimentation de la prise électrique.
Au préalable, laissez complètement refroidir le
lampadaire.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
30 FR/BE
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Fabricant/Adresse du
service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
31 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 32
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 33
Correct en doelmatig gebruik ........................................................................................................ Pagina 33
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 33
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 34
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 34
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 35
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 35
Lamp in de aanleermodus zetten ................................................................................................... Pagina 36
Lamp resetten .......................................................................................................................... Pagina 36
Lamp met de smartphone verbinden .................................................................. Pagina 37
Functies van de app ........................................................................................................... Pagina 37
De volgende modi zijn via de app-bediening beschikbaar ......................................................... Pagina 37
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 37
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 37
Fabrikant / serviceadres ................................................................................................. Pagina 38
32 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! AAmpère (stroomsterkte)
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor ge-
bruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes.
De lamp heeft beschermingsgraad
‚IP20‘ en is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis in privé-huishou-
dens.
DC d.c. Gelijkspanning
(stroom- en spanningstype) Ra Kleurweergave-index
AC a.c. Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Led-levensduur in uren
Hertz (frequentie) Lumen
Watt (nuttig vermogen) Lichttemperatuur in Kelvin
VVolt Levensgevaar en gevaar voor onge-
vallen voor kleuters en kinderen!
Beschermingsklasse II Zo handelt u correct
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht! Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Polariteit van de stroomaansluiting Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Onafhankelijk voorschakelapparaat Pas op voor hete oppervlakken!
Tegen kortsluiting bestendige veiligheids-
transformator SELV Beveiligde extra lage spanning
(Safety Extra Low Voltage)
tc Referentietemperatuur punt
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
ta Omgevingstemperatuur De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycleerd papier.
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit product
uitsluitend door de fabrikant, diens ser-
viceverlener of een vergelijkbare vakman
worden vervangen.
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigd voorschakelapparaat
van dit product uitsluitend door de
fabrikant, diens serviceverlener of
een vergelijkbare vakman worden
vervangen.
20
PAP
Golfkarton 04
PE-LD
Polyethyleen (geringe dichtheid)
33 NL/BE
Staande LED-lamp
Inleiding
Bij dit document gaat het om een ver-
korte versie van de volledige gebruiks-
aanwijzing. Door het scannen van de
QR-code komt u direct op de Lidl-Service-pagina
(www.lidl-service.com) en kunt u door het invoeren
van het artikelnummer (IAN) 383855_2110 de
volledige gebruiksaanwijzing bekijken en downloa-
den.
WAARSCHUWING! Neem de volledige ge-
bruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies in acht
om verwondingen en materiële schade te vermijden.
De beknopte handleiding is een onderdeel van dit
product. Maak u voor het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstruc-
ties. Bewaar de beknopte handleiding goed en
overhandig ook alle documenten als u het product
aan derden geeft.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik in
privé-huishoudens. Dit product is bestemd voor
normaal gebruik.
Omvang van de levering
1 staande led-lamp Zigbee, model 14161805L/
14161902L
1 standvoet (14161902L)
2 standvoeten (14161805L)
2 schroeven (14161805L)
4 schroeven (14161902L)
1 binnenzeskantsleutel
1 montagehandleiding/gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Lamp:
Modelnr.: 14161805L/14161902L
Bedrijfsspanning: 230‒240 V∼ 50 Hz
Nominaal vermogen:
14161902L: max.
13
W
14161805L: max.
13
W
Beschermingsklasse: II/
Beschermingstype: IP20
Led-module:
Nominaal vermogen: 14161805L: max. 11 W
14161902L: max. 11 W
Netvoedingadapter:
Model: ANU-120100EU-R231
Bedrijfsspanning: 220–240 V∼ 50/60 Hz
Uitgangsvermogen: 12 V , 1 A max. 12 W
Beschermingsklasse: II/
De lamp mag alleen met de meegeleverde netadap-
terANU-120100EU-R231’ worden gebruikt.
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiën-
tieklasse “F” (overeenkomstig de verordening (EU)
2019/2015).
34 NL/BE
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
LEVENSGEVAAR EN KANS
OP ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsge-
vaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plastic folie/-zakken, kunststof
delen etc. kunnen voor kinderen een gevaarlijk
speelgoed vormen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru-
eerd werden met betrekking tot het veilige gebru
ik
van het apparaat en zij de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht wor-
den uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Controleer de lamp voor elk gebruik op eventu-
ele beschadigingen. Gebruik de lamp nooit
wanneer u beschadigingen constateert.
Een beschadigde lamp betekent levensgevaar
door een elektrische schok. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of met een elektricien.
Controleer vóór het gebruik of de aanwezige
netspanning overeenkomt met de vereiste be-
drijfsspanning van de lamp (zie ‚Technische
gegevens‘).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Haal altijd voor de montage, demontage, reini-
ging of als u de lamp langere tijd niet gebruikt
de netvoedingadapter uit de contactdoos.
Vermijd brand- en
letselgevaar
Niet direct in de lichtbron (verlichtingsmiddel,
led etc.) kijken.
De led niet met behulp van een optisch instrume
nt
(bijv. vergrootglas) bekijken.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door de
fabrikant of door een door hem geautoriseerde
technicus of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen.
De externe flexibele kabel van deze verlichting
kan niet worden vervangen; als de kabel bescha-
digd is, moet de verlichting worden weggeg
ooid.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
is tegen vocht en verontreiniging.
Om de lamp volledig van het stroomnet los te
koppelen, moet de netvoedingadapter uit de
contactdoos worden gehaald.
35 NL/BE
Ingebruikname
Lamp monteren
Alleen model 14161805L:
Leg de beide delen van de lampvoet zo over
elkaar dat de bevestigingsgaten op één lijn
liggen.
Plaats de lampbehuizing op de voorgeboorde
gaten in de standvoet.
Schroef de lampbehuizing vast op de standvoet.
Draai de schroeven stevig vast.
Opmerking: let erop dat de zijde met het voet-
pad bij de standvoet naar beneden is gericht.
Alleen model 14161902L:
Opmerking: wij raden aan de montage met
twee personen uit te voeren.
Verbind de verbindingsstekker van de bovenste
verlichtingsunit met de verbindingsbus op de
onderste verlichtingsunit.
Steek de bovenste verlichtingsunit in de onderste
verlichtingsunit. Let erop dat de verbindingskabel
in een lus in de onderste verlichtingsunit wordt
gestoken.
Opmerking: let erop dat de verbindingskabel
niet wordt geplet.
Bevestig de bovenste verlichtingsunit aan de
onderste verlichtingsunit, door de schroeven
met behulp van de binnenzeskantsleutel aan
te halen.
36 NL/BE
Plaats de gemonteerde lamp op de voorge-
boorde gaten in de standvoet.
Schroef de gemonteerde lamp vast op de
standvoet. Draai de schroeven stevig vast.
Opmerking: let erop dat de zijde met het voet-
pad bij de standvoet naar beneden is gericht.
Voor beide modellen:
Steek de netvoedingadapter in een correct
geïnstalleerde contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in de aanleermodus
zetten
Zet de lamp met de AAN/UIT-snoerschakelaar
in de aanleermodus.
Lamp resetten
Om de lamp aan de app te koppelen, moet de lamp
zich in aanleermodus bevinden. Dit wordt door een
regelmatig knipperen van de lamp aangegeven.
Als de lamp niet vanzelf gaat knipperen, moet de
lamp in de aanleermodus worden teruggezet. Om
de aanleermodus te activeren, schakelt u de lamp
in en uit volgens het volgende schema:
‒ inschakelen
‒ 1 sec. uit
‒ 1 sec. aan
‒ 1 sec. uit
‒ 1 sec. aan
‒ 1 sec. uit
‒ 1 sec. aan
De lamp moet nu in aanleermodus regelmatig
knipperen.
Opmerking: deze procedure brengt het product
alleen in de offline-modus terug en start het leerproces.
Als u alle gegevens van het product en de cloud wilt
verwijderen, lees dan alstublieft de alinea “Afstands-
bediening en smartphone ontkoppelen“. Volg de
37 NL/BE
instructies en kies bij “Apparaat verwijderen“ het
kopje “Ontkoppelen en gegevens verwijderen“.
Lamp met de smartphone
verbinden
INFORMATIE over de databeschermingsrichtlijn kunt
u vinden in de “Lidl Home“-app.
1. Open de “Lidl Home”-app.
2. Ga naar het tabblad “Home” .
Selecteer “+” (apparaat toevoegen).
3. Kies de categorie “verlichting” en het gewenste
type lamp.
4. Selecteer de gateway (alleen mogelijk als u
meerdere gateways heeft).
5. Ga naar “OK”.
6. Ga naar ‘Bevestigen’, terwijl de staande
led-lamp knippert.
7. Breng een verbinding tot stand.
8. Ga naar .
9. Ga naar “Apparaatnaam”. Voer een naam in
en bevestig deze.
10. Selecteer een vertrek om de positie van de
lamp vast te leggen. Het gekozen vertrek wordt
grijs gemarkeerd.
11. Bevestig met “Klaar”.
12. Het aanleerproces is klaar.
13. Keer met < terug naar het startscherm.
Functies van de app
Opmerking: zorg ervoor dat u altijd de meest re-
cente versie van de app op uw smartphone gebruikt.
Voer indien nodig een update uit.
Opmerking: om de spraakbediening te gebruiken,
moet de lamp online met de Lidl Home-app en de
“Google Home“-app verbonden zijn.
De volgende modi zijn via de
app-bediening beschikbaar
In- en uitschakelen
Resterende tijd: Timer instellen
: In- en uitschakelen
Programma: Tijdschema‘s maken wanneer
de verlichting automatisch
in- of uitgeschakeld moet
worden
Wit
Touchboog: Lichtkleur instellen van
3.000 K tot 6.500 K
Touchbar: Lichtsterkte van 1 % tot
100 % instellen
Scène
Nacht: warm, gedempt licht
Lezen: neutraal licht
Werken: koud-wit licht
Vrije tijd: helder, warm licht
Scene toevoegen: om zelfgemaakte lichts-
cenario‘s op te slaan
Een uitgebreide gebruiksaanwijzing met verdere
informatie over de ingebruikname, montage en
technische details vindt u als download in het
Lidl-portaal.
Onderhoud en reiniging
Haal voor het onderhoud of de reiniging altijd
eerst de netadapter uit het stopcontact.
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
38 NL/BE
Fabrikant/serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 40
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 41
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 41
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 41
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 41
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 42
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 42
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 43
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 43
Przełączanie lampy w tryb nauki ....................................................................................................Strona 44
Resetowanie lampy ............................................................................................................ Strona 44
Łączenie lampy ze smartfonem ................................................................................ Strona 45
Funkcje aplikacji .....................................................................................................................Strona 45
Za pośrednictwem aplikacji do dyspozycji są następujące tryby ................................................ Strona 45
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 45
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 46
Adres producenta / serwisu ..........................................................................................Strona 46
40 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! AAmper (natężenie prądu)
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach.
Lampa posiada stopień ochrony „IP20“
i jest przeznaczona wyłącznie do za-
stosowania w pomieszczeniach w pry-
watnych gospodarstwach domowych.
DC d.c. Napięcie stałe
(Rodzaj prądu i napięcia) Ra Współczynnik oddawania barw
AC a.c. Napięcie przemienne
(Rodzaj prądu i napięcia) Okres żywotności LED w godzinach
Herc (częstotliwość) Lumen
Wat (moc czynna) Temperatura barwowa w kelwinach
VWolt Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci!
Klasa ochrony II Prawidłowy sposób postępowania
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych
i bezpieczeństwa! Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Biegunowość przyłącza sieciowego
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Niezależne urządzenie sterujące Uwaga – gorące powierzchnie!
Transformator bezpieczeństwa odporny
na zwarcie SELV Bardzo niskie napięcie bezpieczne
(Safety extra low voltage)
tc Punkt temperatury odniesienia
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
ta Temperatura otoczenia Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być wy-
mieniano wyłącznie przez producenta,
serwis lub innego odpowiednio wykwa-
lifikowanego specjalistę.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
urządzenie sterujące produktu może
być wymieniane wyłącznie przez pro-
ducenta, serwis lub innego odpowied-
nio wykwalifikowanego specjalistę.
20
PAP
Tektura falista 04
PE-LD
Polietylen (niska gęstość)
41 PL
Lampa stojąca LED
Instrukcja
Niniejszy dokument jest skróconą, wy-
drukowaną wersją kompletnej instrukcji
obsługi. Zeskanowanie kodu QR prze-
niesie Cię bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com) i po wpisaniu numeru arty-
kułu (IAN) 383855_2110 będziesz mógł/a obej-
rzeć i pobrać pełną instrukcję obsługi.
OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać kompletnej
instrukcji obsługi oraz wskazówek bezpieczeństwa,
aby uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych.
Skrócona instrukcja obsługi jest integralną częścią
tego produktu. Przed użyciem produktu należy za-
poznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Zachować skróconą instr
uk-
cję a przy przekazaniu produktu osobom trzecim
należy ją dołączyć.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Ta lampa nadaje się wyłącznie do pracy
wewnątrz, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach.
To urządzenie przewidziano wyłącznie do użytku
w prywatnych gospodarstwach domowych. Ten
produkt przeznaczony jest do normalnego użytku.
Zawartość
1 lampa stojąca LED Zigbee, model 14161805L/
14161902L
1 podstawa (14161902L)
2 podstawy (14161805L)
2 śruby (14161805L)
4 śruby (14161902L)
1 klucz trzpieniowy sześciokątny
1 instrukcja montażu i obsługi
Dane techniczne
Lampa:
Nr modelu: 14161805L/14161902L
Napięcie robocze: 230‒240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa: 14161902L: maks.
13
W
14161805L: maks.
13
W
Klasa ochrony: II/
Rodzaj ochrony: IP20
Moduł LED:
Moc znamionowa: 14161805L: maks. 11 W
14161902L: maks. 11 W
Zasilacz z wtyczką:
Model: ANU-120100EU-R231
Napięcie robocze: 220–240 V∼ 50/60 Hz
Moc wyjściowa: 12 V , 1 A maks. 12 W
Klasa ochrony: II/
Lampę można uruchamiać tylko z dołączonym za
si-
laczem sieciowym z wtyczką „ANU-120100EU-R231“.
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektywno-
ści energetycznej „F“ (zgodnie z rozporządzeniem
(EU) 2019/2015).
42 PL
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nad-
zoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie/worki plastikowe, elementy
z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
m
entalnymi lub brakiem doświadczenia i wied
zy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po-
uczone w kwestii bezpiecznego użycia urządze-
nia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą być wykonywa
ne
przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przed każdym użyciem należy sprawdzić lampę
pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy
nie używać lampy w razie stwierdzenia jakich-
kolwiek uszkodzeń.
Uszkodzona lampa oznacza zagrożenie dla
życia wskutek porażenia prądem. W razie
uszkodzeń, napraw lub innych problemów z
lampą należy zwrócić się do punktu serwiso-
wego lub do elektryka.
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym lampy (patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć zasilacz z wtyczką z gniazdka.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED itp.).
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Źródło światła tej lampy może być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub upoważnioneg
o
przez niego technika lub osobę o podobnych
kwalifikacjach.
Zewnętrzny giętki przewód tej lampy nie może
zostać wymieniony; jeśli przewód jest uszko
dzony,
lampę należy usunąć do odpadów.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Aby lampę całkowicie oddzielić od źródła
zasilania, należy usunąć zasilacz z wtyczką
z gniazdka.
43 PL
Uruchomienie
Montaż lampy
Tylko model 14161805L:
Położyć dwie części podstawy jedną na drugiej
w taki sposób, aby otwory do mocowania le-
żały nad sobą.
Umieścić korpus lampy na wywierconych
otworach w podstawce.
Przykręcić korpus lampy do podstawy. Mocno
dokręcić śruby.
Wskazówka: należy uważać na to, aby
strona z podkładką na podstawie była skiero-
wana do dołu.
Tylko model 14161902L:
Wskazówka: zalecamy dokonanie montażu
przez dwie osoby.
Połączyć wtyczkę łączącą górnej jednostki
lampy
z gniazdkiem łączącym dolnej jednostki lamy.
Włożyć górną jednostkę lampy w dolną jednos
tkę
lampy. Upewnić się, że przewód połączeniowy
został włożony w pętlę dolnej jednostki lampy.
Wskazówka: należy uważać na to, aby
przewód przyłączeniowy nie został zaciśnięty
lub zmiażdżony.
Przymocować górną jednostkę lampy do dolnej
jednostki lampy, dokręcając śruby za pomocą
klucza trzpieniowego sześciokątnego.
44 PL
Zmontowaną lampę umieścić w otworach
podstawy.
Zmontowaną lampę przykręcić do podstawy.
Mocno dokręcić śruby.
Wskazówka: należy uważać na to, aby s
trona
z podkładką na podstawie była skierowana
do dołu.
Dla obu modeli:
Włożyć zasilacz z wtyczką do gniazdka zain-
stalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Przełączanie lampy w tryb
nauki
Przełączyć lampę w tryb nauki za pomocą
przełącznika WŁĄCZ/WYŁĄCZ wmontowa-
nego w przewód.
Resetowanie lampy
Aby połączyć lampę z aplikacją, lampa musi znaj-
dować się w trybie przyuczania. Wskazywany jest
on poprzez regularne miganie lampy.
Jeśli lampa nie miga sama z siebie, należy przywró-
cić lampę do trybu przyuczania. Aby aktywow
t
ryb przyuczania, proszę włączać i wyłączać lampę
w następującym rytmie:
– włączanie
– 1 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
– 1 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
– 1 sek. wyłącz
– 1 sek. włącz
Lampa powinna teraz migać regularnie w trybie
przyuczania.
Wskazówka: Proces ten przenosi produkt w tryb
offline i rozpoczyna tryb nauki.
45 PL
Jeśli chcesz usunąć wszystkie dane z produktu i
chmury, przeczytaj rozdział „Odłączanie pilota
zdalnego sterowania i smartfona”. Postępuj zgodnie
z instrukcjami i wybierz w opcji „Usuń urządzenie”
punkt „Rozłącz i usuń dane”.
Łączenie lampy ze smartfonem
WSKAZÓWKI dotyczące Dyrektywy o ochronie
danych można znaleźć w aplikacji „Lidl Home”.
1. Otworzyć aplikację „Lidl Home“.
2. Przejść do zakładki „Home“ .
Wybrać „+“ (dodaj urządzenie).
3. Wybrać kategorię „Oświetlenie“ i wybrany
rodzaj świecenia.
4. Wybrać bramkę (jest to możliwe tylko wtedy,
gdy dysponuje się większą liczbą bramek).
5. Następnie przejść do „OK“.
6. Przejść do „Potwierdź“ podczas gdy lampa
stojąca LED miga.
7. Utworzyć połączenie.
8. Przejść do .
9. Przejść do „Nazwa urządzenia“. Wprowadzić
nazwę i potwierdzić.
10. Wybrać pomieszczenie, aby ustalić pozycję
lampy. Wybrane pomieszczenie jest zazna-
czone na szaro.
11. Potwierdzić za pomocą „Gotowe“.
12. Proces przyuczania został zakończony.
13. Powrócić za pomocą < do ekranu startowego.
Funkcje aplikacji
Wskazówka: Upewnić się, że zawsze ma się
aktualną wersję aplikacji na swoim smartfonie.
W razie konieczności zaktualizować ją.
Wskazówka: Aby korzystać ze sterowania gło-
sem, lampa musi być połączona online z aplikacją
„Lidl Home“ i „Goggle Home“.
Za pośrednictwem aplikacji do
dyspozycji są następujące tryby
Włączanie i wyłączanie
Pozostały czas: Ustawianie timera
: Włączanie i wyłączanie
Program: Sporządzanie planów cza-
sów, w których lampy mają
być włączane lub wyłączane
automatycznie
Biała
Łuk dotykowy: ustawianie barwy światła
od 3000 K do 6500 K
Listwa dotykowa: ustawianie natężenia światła
od 1 % do 100 %
Sceneria
Noc: ciepłe, przytłumione światło
Czytanie: neutralne światło
Praca: zimne białe światło
Czas wolny: jasne, ciepłe światło
Dodawanie
scenerii: do zapisania własnych
zaprojektowanych scenerii
świetlnych
Dokładną instrukcję obsługi z dalszymi informacjami
dotyczącymi uruchomienia, montażu i technicznymi
szczegółami można znaleźć do pobrania w por-
talu Lidla.
Konserwacja i czyszczenie
Przed każdą konserwacją lub czyszczeniem
najpierw wyjąć zasilacz z wtyczką z
gniazdka.
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie su-
chej, niestrzępiącej się szmatki.
46 PL
Utylizacja
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Adres producenta/serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Faks: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
47 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 48
Úvod .................................................................................................................................................Strana 49
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 49
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 49
Technická data .................................................................................................................................Strana 49
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 50
Bezpečnostní upozornění ................................................................................................................ Strana 50
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 50
Montáž svítidla .................................................................................................................................Strana 50
Přepnutí svítidla do režimu programování ......................................................................................Strana 52
Reset svítidla ............................................................................................................................. Strana 52
Spojení svítidla se smartphonem.............................................................................Strana 52
Funkce aplikace ......................................................................................................................Strana 53
Ovládáním pomocí aplikace jsou kdispozici následující režimy .................................................Strana 53
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 53
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 53
Výrobce / Adresa servisu ................................................................................................Strana 53
48 CZ
Legenda použitých piktogramů
Čtěte pokyny! AAmpéry (síla proudu)
Toto svítidlo je určeno výhradně k použí-
vání vinteriérech, vsuchých a uzavřených
místnostech.
Toto svítidlo má stupeň krytí „IP20“ a
je určeno jen k soukromému použití
ve vnitřních prostorech.
DC d.c. Stejnosměrné napětí
(druh proudu a napětí) Ra Index podání barev
AC a.c. Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) Životnost LED v hodinách
Hertz (frekvence) Lumen
Watt (činný výkon) Teplota světla vkelvinech
VVolty Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí!
Třída ochrany II Takto postupujete správně
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny! Varování! Nebezpečí zasažení
elektrickým proudem!
Polarita síťové přípojky Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Nezávislý předřadník Pozor na horké povrchy!
Bezpečnostní transformátor jištěný
proti zkratu SELV Bezpečné nízké napětí
(safety extra low voltage)
tc Bod referenční teploty
b
a
Obal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
ta Teplota okolního prostředí Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vaného papíru.
A
by se předešlo nebezpečí, smí poškoze
světelný zdroj tohoto výrobku vyměnit
pouze výrobce, jeho servisní zástupce
nebo srovnatelně kvalifikovaná osoba.
Aby se předešlo nebezpečí, smí poško-
zený provozní přístroj tohoto výrobku
vyměnit pouze výrobce, jeho servisní
zástupce nebo srovnatelně kvalifiko-
vaná osoba.
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
PE-LD
Polyetylen (nízká hustota)
49 CZ
Stojací LED lampa
Úvod
Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí
kompletního návodu k obsluze. Naske-
nováním QR kódu se dostanete přímo na
servisní stránku firmy Lidl (www.lidl-service.com) a
můžete zadáním čísla artiklu (IAN) 383855_2110
zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze.
VAROVÁNÍ! Dodržujte kompletní návod k obsluze
a bezpečnostní pokyny, aby nedošlo ke zranění osob
a věcným škodám. Krátký návod k obsluze je nedíl-
nou součástí tohoto produktu. Před použitím výrobku
se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními
pokyny. Krátký návod k obsluze si dobře uschovejte
a při předávání výrobku třetím osobám předejte i
všechny dokumenty.
Použití ke stanovenému účelu
Toto světlo je určeno výhradně kpoužití
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech.
Tento přístroj je určen pouze kpoužití vdomácnosti.
Tento výrobek je určen pouze pro normální provoz.
Obsah dodávky
1 stojací LED lampa Zigbee, model 14161805L/
14161902L
1 podstavec (14161902L)
2 podstavce (14161805L)
2 šrouby (14161805L)
4 šrouby (14161902L)
1 imbusový klíč
1návod kmontáži a obsluze
Technická data
Světlo:
Model č.: 14161805L/14161902L
Provozní napětí: 230‒240 V∼ 50 Hz
Jmenovitý příkon: 14161902L: max.
13
W
14161805L: max.
13
W
Třída ochrany: II/
Druh ochrany: IP20
LED modul:
Jmenovitý příkon: 14161805L: max. 11 W
14161902L: max. 11 W
Zástrčkový síťový
adaptér:
Model: ANU-120100EU-R231
Provozní napětí: 220‒240 V∼ 50/60 Hz
Výstupní výkon: 12 V , 1 A max. 12 W
Třída ochrany: II/
Svítidlo používejte pouze sdodaným zástrčkovým
síťovým adaptérem „ANU-120100EU-R231“.
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy energe-
tick
é účinnosti „F“ (podle nařízení (EU) 2019/2015).
50 CZ
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A NEHODY
MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru sobalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podceňují nebezpečí.
Nenechávejte lampu nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie , sáčky,
díly atd., by mohly být pro děti nebezpečnou
hračkou.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du-
ševními schopnostmi nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Spřístrojem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Zabraňte ohrožení života zasa-
žením elektrickým proudem
Před každým použitím lampu zkontrolujte, zda
není případně poškozená. Nikdy nepoužívejte
světlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené světlo znamená ohrožení života elek-
trickým proudem. Při poškozeních, opravách nebo
jiných problémech se obraťte na servis nebo na
kvalifikovaného elektrikáře.
Před použitím se ujistěte, že se místní síťové na-
pětí shoduje spotřebným provozním napětím
svítidla (viz „Technická data“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu výrobku
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání svítidla vždy odpojte zástrčkový
síťový adaptér ze zásuvky.
Zabraňte nebezpečí vzniku
požáru a zranění
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek, LED atd.).
Nedívejte se na LED optickými pomůckami
(např. lupou).
Světelný zdroj tohoto svítidla smí vyměnit jen
výrobce nebo výrobcem pověřený technik anebo
srovnatelně kvalifikovaná osoba.
Vnější pružný přívodní kabel tohoto svítidla nelze
vyměnit, v případě jeho poškození musíte celé
svítidlo sešrotovat.
Takto postupujete správně
Namontujte světlo tak, aby bylo chráněno před
vlhkem a znečištěním.
Pro úplné odpojení svítidla od přívodu elektric-
kého proudu se musí síťový adaptér se zástrčkou
odpojit ze zásuvky.
Uvedení do provozu
Montáž svítidla
Jen model 14161805L:
Položte oba díly podstavce přes sebe tak, aby
se upevňovací otvory překrývaly.
Umístěte těleso svítidla na předvrtané otvory
na podstavci.
išroubujte těleso svítidla na podstavec. Šrouby
pevně utáhněte.
Upozornění: Ujistěte se, že strana s podlož-
kou na podstavci směřuje dolů.
51 CZ
Jen model 14161902L:
Upozornění: Doporučujeme, aby montáž prová-
děly dvě osoby.
Spojte konektorovou zástrčku horní světelné
jednotky s připojovací zdířkou dolní světelné
jednotky.
Nastrčte horní světelnou jednotku do dolní svě-
telné jednotky. Dbejte na to, aby byl spojovací
kabel zaveden ve smyčce do dolní světelné
jednotky.
Upozornění: Dbejte na to, aby nebyl spojo-
vací kabel přiskřípnutý.
Připevněte horní světelnou jednotku k dolní
světelné jednotce utažením šroubů pomocí
imbusového klíče.
Umístěte smontované svítidlo na předvrtané
otvory v podstavci.
52 CZ
Přišroubujte smontované svítidlo na podstavec.
Šrouby pevně utáhněte.
Upozornění: Ujistěte se, že strana s podlož-
kou na podstavci směřuje dolů.
Pro oba modely:
Zastrčte zástrčkový síťový adaptér do předpisově
instalované zásuvky.
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Přepnutí svítidla do režimu
programování
Přepněte svítidlo šňůrovým vypínačem do režimu
programování.
Reset svítidla
Kpropojení světla saplikací musí být světlo vrežimu
programování. Tento režim je indikován pravidelným
blikáním svítidla.
Pokud světlo nezačne blikat automaticky, musíte
světlo resetovat do režimu programování.
Kaktivaci režimu programování rozsvěcujte a
zhasínejte světlo podle následujícího klíče:
‒ zapnout
‒ 1 vteřinu vypnuto
‒ 1 vteřinu zapnuto
‒ 1 vteřinu vypnuto
‒ 1 vteřinu zapnuto
‒ 1 vteřinu vypnuto
‒ 1 vteřinu zapnuto
Nyní musí být světlo vrežimu programování a musí
pravidelně blikat.
Upozornění: Tento proces resetuje výrobek jen
v režimu offline a spouští režim učení.
Pokud chcete smazat všechna data výrobku a zrušit
Cloud, přečtěte si oddíl „Odpojení dálkového ovla-
dače chytrého telefonu“. Řiďte se pokyny a zvolte
při „Přístroj odstranit“ bod „Odpojit a data smazat“.
Spojení svítidla se smartphonem
INFORMACE o směrnici k ochraně dat najdete v
aplikaci „Lidl Home“.
1. Otevřete aplikaci „Lidl Home“.
2. Přejděte na záložku „Home“ .
Vyberte možnost „+“ (přidat přístroj).
3. Zvolte kategorii „Osvětlení“ a požadovaný
druh svícení.
4. Vyberte bránu (Gateway, tato možnost je
dostupná, pouze pokud disponujete několika
branami).
5. Nyní přejděte na „OK“.
6. Přejděte na „Potvrdit“, pokud bliká LED stojací
lampa.
7. Aktivujte spojení.
8. ejděte na možnost .
53 CZ
9. Přejděte na možnost „Název přístroje“. Zadejte
název a potvrďte ho.
10.
Vyberte místnost kurčení polohy svítidla. Vyb
raná
místnost se zobrazí na šedém pozadí.
11. Potvrďte tlačítkem „Hotovo“.
12. Proces programování je dokončen.
13.
Vraťte se tlačítkem
<
zpět do úvodní obrazovky.
Funkce aplikace
Upozornění: Zajistěte, abyste měli na svém
chytrém telefonu vždy aktuální verzi aplikace.
Podle potřeby proveďte aktualizaci.
Upozornění: Kvyužití hlasového ovládání musí
být svítidlo připojeno online kaplikacím „Lidl Home“
a „Goggle Home“.
O
vládáním pomocí aplikace jso
u
kdispozici následující režimy
Zapínání a vypínání
Zbývající doba: nastavení časovače
: zapnutí a vypnutí
Program: nastavování časových roz-
vrhů, ve kterých má dojít
kautomatickému rozsvícení
nebo zhasnutí světla
Bílá
Dotyková
oblouková křivka: nastavení barvy světla
3000 K až 6500 K
Dotyková lišta: nastavení intenzity světla
1 % až 100 %
Scéna
Noc: teplé tlumené světlo
Čtení: neutrální světlo
Práce: studené bílé světlo
Volný čas: jasné teplé světlo
Přidat scénu: na ukládání vlastnoručně vy-
tvořených světelných scenárií
Přesný návod kobsluze sdalšími informacemi ouve-
dení do provozu, montáži a stechnickými podrob-
nostmi najdete ke stažení na portálu společnosti Lidl.
Údržba a čištění
Před každým čištěním nebo údržbou vytáhněte
nejdříve zástrčkový síťový adaptér ze zásuvky
s elektrickým proudem.
Nechte svítidlo nejprve úplně vychladnout.
Kčištění používejte jen suchý hadr, který
nepouští vlákna.
Zlikvidování
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Výrobce/ Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
54
55 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 56
Úvod .................................................................................................................................................Strana 57
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 57
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 57
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 57
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 58
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 58
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 58
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 58
Nastavenie svietidla do režimu učenia...........................................................................................Strana 60
Vrátenie svietidla na pôvodné hodnoty ...........................................................Strana 60
Spojenie svietidla so smartfónom ..........................................................................Strana 60
Funkcie aplikácie ...................................................................................................................Strana 61
Máte k dispozícii nasledujúce režimy prostredníctvom riadenia aplikáciou ...............................Strana 61
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 61
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 61
Výrobca / Servisná adresa ............................................................................................ Strana 61
56 SK
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! AAmpér (prúdová intenzita)
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch.
S
vietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“
a je určené výlučne pre nasa-
denie v inte
riéroch v súkromných
domácnostiach.
DC d.c. Jednosmerné napätie
(druh prúdu a druh napätia) Ra Index reprodukcie farieb
AC a.c. Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) Životnosť LED v hodinách
Hertz (frekvencia) Lúmen
Watt (efektívny výkon) Teplota svetla v Kelvin
VVolt Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo nehody pre malé
a staršie deti!
Trieda ochrany II Takto postupujete správne
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Polarita sieťového pripojenia
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Nezávislý prevádzkový prístroj Pozor na horúce povrchy!
Skratuvzdorný bezpečnostný transformátor
SELV Ochranné nízke napätie
(Safety extra low voltage)
tc Referenčná teplota bod
b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
ta Teplota okolia Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poško-
d
ený svetelný zdroj tohto výrobku vymieňa
ť
výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie
poškodený prevádzkový prístroj tohto
výrobku vymieňať výhradne výrobca,
jeho servisné zastúpenie alebo porov-
nateľný odborník.
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
PE-LD
Polyetylén (s nízkou hustotou)
57 SK
Stojaca LED lampa
Úvod
Tento dokument je skrátenou tlačenou
verziou celého návodu na ovládanie.
Naskenovaním QR kódu sa dostanete
priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a zadaním čísla výrobku (IAN) 383855_2110 si
môžete prezrieť a stiahnuť kompletný návod na
ovládanie.
VAROVANIE! Dodržiavajte celý návod na ovlá-
danie a bezpečnostné pokyny, aby nedošlo k pora-
neniu osôb a vecným škodám. Krátky návod je
súčasťou tohto výrobku. Pred používaním výrobku
sa oboznámte so všetkými ovládacími a bezpečnost-
nými pokynmi. Krátky návod si dobre uschovajte a
pri predaní výrobku tretím osobám im vydajte i všetky
podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch.
Tento prístroj je určený len na používanie v súkrom-
ných domácnostiach. Tento výrobok je určený len na
normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
1 LED stojace svietidlo Zigbee, model
14161805L/14161902L
1 stojan (14161902L)
2 stojany (14161805L)
2 skrutky (14161805L)
4 skrutky (14161902L)
1 kľúč s vnútorným šesťhranom
1 návod na montáž a obsluhu
Technické údaje
Svietidlo:
Model č.: 14161805L/14161902L
Prevádzkové napätie: 230‒240 V∼ 50 Hz
Menovitý výkon:
14161902L: max.
13
W
14161805L: max.
13
W
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP20
LED modul:
Menovitý výkon: 14161805L: max. 11 W
14161902L: max. 11 W
Zástrčko
sieťový diel:
Model: ANU-120100EU-R231
Prevádzkové napätie: 220–240 V∼ 50/60 Hz
Výstupný výkon: 12 V , 1 A max. 12 W
Trieda ochrany: II/
Svietidlo je možné prevádzkovať iba s priloženým zá-
strčkovým sieťovým dielom „ANU-120100EU-R231“.
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy
energetickej účinnosti „F“ (podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
58 SK
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO NEHODY
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie/
vrecká, plastové diely atď. by mohli byť nebez-
pečnou hračkou pre deti.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania prístroja, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
D
eti sa s prístrojom nesmú hr. Čistenie a údržb
u
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné po-
škodenia svietidla. Ak zistíte akékoľvek poškode-
nia, svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohroze-
nia života v dôsledku zásahu elektrickým prú-
dom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové na-
pätie v zásuvke zhoduje s potrebným prevádz-
kovým napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
zástrčkový sieťový diel zo zásuvky.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Nepozerajte do LED pomocou optického
nástroja (napr. lupy).
Svetelný zdroj tohto svietidla smie vymieňať iba
výrobca alebo ním poverený technický pracovník
alebo osoba s podobnou kvalifikáciou.
Vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla
nemožno vymeniť; ak je vedenie poškodené,
je potrebné svietidlo zlikvidovať.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja prú
du,
musíte zástrčkový sieťový diel vytiahnuť z elek-
trickej zásuvky.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Iba model 14161805L:
Umiestnite obe časti stojana na seba tak, aby
upevňovacie otvory ležali nad sebou.
Umiestnite telo lampy na predvŕtané otvory v
stojane.
Prišróbujte telo lampy pevne na stojan. Skrutky
pevne dotiahnite.
Poznámka: Dbajte na to, aby strana s
ochranou pre nábytok na stojane ukazovala
smerom dole.
59 SK
Iba model 14161902L:
Poznámka: Odporúčame vykonať montáž
vo dvojici.
Pripojte konektor hornej osvetľovacej jednotky
do zásuvky dolnej osvetľovacej jednotky.
Vložte hornú osvetľovaciu jednotku do dolnej
osvetľovacej jednotky. Uistite sa, že je pripojo-
vací kábel vedený v slučke do dolnej osvetľov
acej
jednotky.
Poznámka: Dbajte na to, aby pripojovací
kábel nebol pomliaždený.
Pripojte hornú osvetľovaciu jednotku k dolnej
osvetľovacej jednotke utiahnutím skrutiek pomo-
cou kľúča s vnútorným šesťhranom.
Umiestnite zmontované svietidlo na vyvŕtaných
otvoroch v stojane.
60 SK
Pevne prišróbujte zmontované svietidlo na
stojane. Skrutky pevne dotiahnite.
Poznámka: Dbajte na to, aby strana s ochra-
nou pre nábytok na stojane ukazovala smerom
dole.
Pre oba modely:
Zastrčte zástrčkový sieťový diel do náležite
nainštalovanej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Nastavenie svietidla do režimu
učenia
Zapnite resp. vypnite svietidlo pomocou šnúro-
vého ZAPÍNAČA / VYPÍNAČA do režimu učenia.
Vrátenie svietidla na
pôvodné hodnoty
Pre spojenie svietidla s aplikáciou sa musí svietidlo
nachádzať v režime učenia. Tento je zobrazený pra-
videlným blikaním svietidla.
Ak svietidlo samo nebliká, je potrebné vrátiť svietidlo
do režimu učenia. Pre aktivovanie režimu učenia
za- a vypínajte svietidlo v nasledovnom rytme:
‒ zapnúť
‒ 1 sek. vyp
– 1 sek. zap
‒ 1 sek. vyp
– 1 sek. zap
‒ 1 sek. vyp
– 1 sek. zap
Svietidlo by teraz malo v režime učenia pravidelne
blikať.
Poznámka: Tento proces vráti produkt iba do
režimu offline a spustí režim učenia.
Ak chcete z produktu a cloudu odstrániť všetky ú
daje,
prečítajte si časť „Odpojenie diaľkového ovládania
a smartfónu“. Postupujte podľa pokynov a v časti
„Odstrániť zariadenie“ vyberte možnosť „Odpojiť
a vymazať údaje“.
Spojenie svietidla so smartfónom
INFORMÁCIE o smernici o ochrane údajov nájdete
v aplikácii „Lidl Home“.
1. Otvorte aplikáciu „Lidl Home“.
2. Choďte na jazdec „Home“ .
Vyberte „+“ (Pridať prístroj).
3. Zvoľte kategóriu „Osvetlenie“ a želaný druh
svietidla.
4. Vyberte Gateway (možné iba vtedy, ak máte
viacero Gateway).
5. Teraz prejdite na „OK“.
6. Choďte na „Potvrdiť“, kým LED stojace svietidlo
bliká.
7. Vytvorte spojenie.
8. Choďte na .
61 SK
9. Choďte na „Meno prístroja“. Zadajte meno a
potvrďte ho.
10. Zvte jednu miestnosť, aby ste stanovili pozíciu
svietidla. Vybraná miestnosť je zvýraznená
sivou farbou.
11. Potvrďte s „Hotovo“.
12. Proces učenia je ukončený.
13. Vráťte sa naspäť k úvodnej obrazovke
pomocou <.
Funkcie aplikácie
Poznámka: Uistite sa, že máte na Vašom smart-
fóne vždy najnovšiu verziu aplikácie. Ak je to potr
ebné,
vykonajte update.
Poznámka: Aby bolo možné používať hlasové
ovládanie, musí byť svietidlo online spojené s apli-
káciou „Lidl Home“ a „Goggle Home“.
Máte k dispozícii nasledujúce
režimy prostredníctvom riadenia
aplikáciou
Za- a vypnutie
Zostávajúci čas: Nastavenie časovača
: Za- a vypnutie
Program: Vytvárajte plány, v ktorých
sa majú svietidlá automaticky
zapínať a vypínať
Biela
Dotykový oblúk: Nastaviť farbu svetla od
3.000 K do 6.500 K
Dotyková lišta: Nastaviť svetelný výkon
od 1 % do 100 %
Scéna
Noc: Teplé, tlmené svetlo
Čítanie: Neutrálne svetlo
Práca: Studené biele svetlo
Voľný čas: Jasné, teplé svetlo
Pridať scénu: pre uloženie Vašich vlastných
scenárov osvetlenia
Podrobný návod na používanie s ďalšími informá-
ciami o uvedení do prevádzky, montáži a technických
podrobnostiach si môžete stiahnuť na portáli Lidl.
Údržba a čistenie
Pred každou údržbou alebo čistením najskôr
vytiahnite zástrčkový sieťový diel zo zásuvky.
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Výrobca/Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
62
63 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 64
Introducción .............................................................................................................................. Página 65
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 65
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 65
Características técnicas .................................................................................................................. Página 65
Seguridad ................................................................................................................................... Página 66
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 66
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 66
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 66
Ajustar la lámpara en el modo de programación ........................................................................ Página 68
Restablecer la lámpara ................................................................................................... Página 68
Conectar la lámpara con el smartphone .......................................................... Página 69
Funciones de la aplicación ............................................................................................ Página 69
Los siguientes modos están disponibles a través del control de la aplicación ........................... Página 69
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 69
Eliminación ................................................................................................................................. Página 69
Fabricante / Dirección del servicio técnico ....................................................... Página 70
64 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! AAmperio (intensidad de corriente
eléctrica)
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores,
secos y cerrados.
La lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios do-
mésticos interiores privados.
DC d.c. Corriente continua
(tipo de corriente y de tensión) Ra Índice de reproducción cromática
AC a.c. Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) Vida útil del LED en horas
Hercio (frecuencia) Lumen
Vatio (potencia real) Temperatura lumínica en kelvin
VVoltio ¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños!
Clase de protección II Cómo proceder de forma segura
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad! ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Polaridad de la conexión Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
Dispositivo de funcionamiento
independiente ¡Extreme las precauciones con las
superficies calientes!
Transformador de seguridad resistente
a cortocircuitos SELV Tensión baja de seguridad
(Safety extra low voltage)
tc Temperatura de referencia puntual
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medioam-
biente!
ta Temperatura ambiental El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
Para evitar peligros, si el foco de luz del
producto se estropea, este deberá ser
c
ambiado únicamente por el fabricante, su
d
istribuidor o personal técnico equivale
nte.
Para evitar peligros, si la unidad de
funcionamiento del producto se estro-
pea, este deberá ser reemplazado
únicamente por el fabricante, su distri-
buidor o personal técnico equivalente.
20
PAP
Cartón ondulado 04
PE-LD
Polietileno (densidad baja)
65 ES
Lámpara led de pie
Introducción
Este documento se trata de una copia
impresa acortada del manual de instruc-
ciones completo. Escaneando el código
QR accede directamente a la página del Servicio
Lidl (www.lidl-service.com) donde, introduciendo
el número de artículo (IAN) 383855_2110,
puede consultar y descargar el manual de instruc-
ciones completo.
¡ADVERTENCIA! Observe el manual de instruc-
ciones completo y las indicaciones de seguridad
para evitar daños personales y materiales. La guía
rápida forma parte integrante del producto. Fami-
liarícese con las indicaciones de uso y de seguridad
antes de comenzar a utilizar el producto. Conserve
esta guía rápida y asegúrese de proporcionar todos
los documentos relacionados con el producto en
caso de entregarlo a terceros.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores,
secos y cerrados.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para
uso doméstico. Este producto ha sido diseñado para
un funcionamiento normal.
Volumen de suministro
1
mpara de pie LED Zigbee, modelo 14161805L/
14161902L
1 pie de apoyo (14161902L)
2 pies de apoyo (14161805L)
2 tornillos (14161805L)
4 tornillos (14161902L)
1 llave hexagonal macho
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Características técnicas
Lámpara:
N.º de modelo: 14161805L/14161902L
Tensión de servicio: 230‒240 V∼ 50 Hz
Potencia nominal: 14161902L: máx.
13
W
14161805L: máx.
13
W
Clase de protección: II/
Tipo de protección: IP20
Módulo LED:
Potencia nominal: 14161805L: máx. 11 W
14161902L: máx. 11 W
Alimentador:
Modelo: ANU-120100EU-R231
Tensión de servicio: 220–240 V∼ 50/60 Hz
Potencia de salida: 12 V , 1 A máx. 12 W
Clase de protección: II/
La lámpara solo debe ponerse en funcionamiento
con el alimentador suministrado
«ANU-120100EU-R231».
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «F» (según normativa (UE)
2019/2015).
66 ES
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto.
Existe peligro de asfixia por el material de em-
balaje. Los niños no suelen ser conscientes de
los peligros.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plástico,
las piezas de plástico, etc. pueden convertirse
en juguetes peligrosos para los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que su uso implica. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las labores de limpieza
y mantenimiento no pueden ser efectuadas por
niños sin la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales
por descarga eléctrica
Antes de cada uso compruebe que la lámpara
no esté dañada. Nunca utilice la lámpara si de-
tecta algún tipo de daño.
Una lámpara dañada puede incluso provocar
la muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al centro
de asistencia o a un técnico electricista.
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del aparato (consultar
«Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Desconecte el alimentador siempre antes de
montar, desmontar, limpiar o cuando no vaya
a utilizar la lámpara durante un periodo de
tiempo prolongado.
Evite el peligro de incendio
y de lesiones
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No observar el LED con un instrumento óptico
(por ej., una lupa).
El foco de luz de esta lámpara únicamente
debe ser reemplazado por el fabricante, por
un técnico designado por este o una persona
con cualificación similar.
El cable flexible exterior de esta lámpara no se
puede sustituir. Si el cable está dañado, se debe
desechar la lámpara.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Para cortar la corriente eléctrica de la lámpara
por completo, deberá sacar el alimentador de
la toma de corriente.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Solo modelo 14161805L:
Coloque ambas piezas de los pies de apoyo
una sobre otra de forma que los orificios de
fijación queden superpuestos.
Coloque el cuerpo de la lámpara sobre los
orificios previamente perforados del pie de la
lámpara.
Atornille el cuerpo de la lámpara al pie de
apoyo. Apriete bien los tornillos.
Nota: Asegúrese de que el lado con la pieza
de protección del pie de apoyo queda hacia
abajo.
67 ES
Solo modelo 14161902L:
Nota: Recomendamos que el montaje sea
realizado por dos personas.
Una el conector de la unidad de iluminación
superior con la toma de conexión de la unidad
de iluminación inferior.
Introduzca la unidad de iluminación superior
en la unidad de iluminación inferior. Asegúrese
de introducir el cable de conexión en forma de
lazo en la unidad de iluminación inferior.
Nota: Asegúrese de que el cable de conexión
no queda doblado.
F
ije la unidad de iluminación superior a la unid
ad
de iluminación inferior apretando los tornillos c
on
ayuda de la llave hexagonal.
Coloque la lámpara montada sobre los orificios
previamente perforados del pie de apoyo.
Atornille la lámpara montada al pie de apoyo
apretando bien los tornillos. Apriete bien los
tornillos.
68 ES
Nota: Asegúrese de que el lado con la pieza
de protección del pie de apoyo queda hacia
abajo.
Para ambos modelos:
A continuación, introduzca el alimentador en
una toma de corriente adecuada.
Ya puede utilizar la lámpara.
Ajustar la lámpara en el modo
de programación
Ajuste la lámpara mediante el interruptor
ENCENDIDO / APAGADO de cable al modo
de programación.
Restablecer la lámpara
Para vincular la lámpara con la aplicación, la lám-
p
ara debe encontrarse en el modo de programac
ión.
Este se muestra mediante un parpadeo regular de
la lámpara.
Si la lámpara no parpadea por sí misma, debe res-
tablecerse el modo de programación en la lámpara.
Para activar el modo de programación, encienda y
apague la lámpara con la siguiente cadencia:
‒ Encendida
‒ 1 seg. apagada
– 1 seg. encendida
‒ 1 seg. apagada
– 1 seg. encendida
‒ 1 seg. apagada
– 1 seg. encendida
La lámpara ya debe parpadear de forma regular
en el modo de programación.
Nota: Este proceso solo restablece el producto en
el modo offline e inicia el modo de programación.
Si desea borrar todos los datos del producto y de
la nube, consulte el apartado «Desvincular el smar-
tphone». Siga las instrucciones y en «Borrar dispo-
sitivo» elija la opción «Desvincular y borrar datos».
69 ES
Conectar la lámpara con
el smartphone
Puede consultar más información sobre la política
de privacidad en la app «Lidl Home».
1. Abra la aplicación «Lidl Home».
2. Pulse la pestaña «Inicio» . Seleccione «+»
(añadir dispositivo).
3. Elija la categoría «Iluminación» y el tipo de
iluminación deseado.
4. Seleccione el gateway (posible solo si dispone
de varios gateways).
5. Ahora, pulse «OK».
6. Pulse «Confirmar» mientras la lámpara de pie
LED parpadea.
7. Establezca una conexión.
8. Pulse .
9. Pulse «Nombre del dispositivo». Introduzca un
nombre y confírmelo.
10. Seleccione un espacio para fijar la posición de
la luz. El espacio seleccionado se marcará en
gris.
11. Confirme con «Listo».
12. El proceso de programación ha finalizado.
13. Vuelva a la pantalla de inicio con <.
Funciones de la aplicación
Nota: Asegúrese de que utiliza siempre la versión
más actualizada de la aplicación en su smartphone.
Instale las actualizaciones siempre que sea necesari
o.
Nota: Para utilizar el control por voz, la lámpara
debe estar vinculada online con la app «Lidl Home»
y la app «Google Home».
Los siguientes modos están
disponibles a través del control
de la aplicación
Encender y apagar
Tiempo restante: Ajustar el temporizador
: Encender y apagar
Programa: ajustar horarios en los que las
lámparas se deban encender
y/o apagar automáticamente
Blanco
Arco táctil: ajustar el color de la luz en-
tre 3.000 K hasta 6.500 K
Barra táctil: ajustar la potencia lumínica
entre 1 % hasta 100 %
Escena
Noche: luz cálida, tenue
Lectura: luz neutral
Trabajo: luz blanca fría
Ocio: luz intensa, cálida
Añadir escenario: Para guardar escenarios
de luz propios
En el portal de Lidl puede descargar un manual
de instrucciones más detallado con información
adicional sobre la puesta en funcionamiento, el
montaje y otros detalles técnicos.
Mantenimiento y limpieza
Retire el alimentador de la toma de corriente
antes de realizar cualquier tarea de manteni-
miento o limpieza.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
L
impie el producto únicamente con un paño s
eco
sin pelusas.
Eliminación
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para
un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de reco-
gida de residuos y sus horarios.
70 ES
Fabricante/Dirección
del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
Correo
electrónico: [email protected]
www.briloner.com
71 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ...........................................................Side 72
Indledning .......................................................................................................................................Side 73
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 73
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 73
Tekniske data........................................................................................................................................Side 73
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 74
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 74
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 74
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 74
Tænd / sluk lampen ..............................................................................................................................Side 76
Nulstil lampen ..............................................................................................................................Side 76
Forbind lampen med din smartphone .....................................................................Side 76
Appens funktioner ...................................................................................................................Side 77
Følgende tilstande står til rådighed via styringen med appen ..........................................................Side 77
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 77
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 77
Producent / Serviceadresse ...............................................................................................Side 77
72 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Læs anvisningerne! AAmpere (strømstyrke)
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
Lampen har beskyttelsesgraden
”IP20” og er udelukkende beregnet
til indendørs brug i private hjem.
DC d.c. Jævnspænding
(strøm- og spændingsart) Ra Farvegengivelsesindeks
AC a.c. Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) LED-levetid i timer
Hertz (frekvens) Lumen
Watt (aktiv effekt) Lystemperatur i kelvin
VVolt Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
Beskyttelsesklasse II Sådan forholder du dig rigtigt
Overhold advarsels- og sikkerheds-
henvisninger! Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Strømtilslutningens polaritet Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Uafhængigt driftsapparat Advarsel mod varme overflader!
Kortslutningssikker sikkerhedstransformator SELV Meget lav spænding
(Safety extra low voltage)
tc Referencetemperatur punkt
b
a
Bortskaf emballage og apparatet
miljøvenligt!
ta Omgivelsestemperatur Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
For at undgå farer, må en beskadiget ud-
vendig fleksibel ledning af dette produkt
udelukkende udskiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant eller en
lignende faguddannet person.
For at undgå farer må et beskadiget
driftsapparat fra dette produkt ude-
lukkende udskiftes af producenten,
dennes servicerepræsentant eller en
lignende faguddannet person.
20
PAP
Bølgepap 04
PE-LD
Polyætylen (lav densitet)
73 DK
LED standerlampe
Indledning
Dette dokument er en forkortet, trykt ud-
gave af den komplette betjeningsvejledni
ng.
Ved at scanne QR-koden har du direkte
adgang til Lidl-service-siden (www.lidl-service.com)
og kan åbne den komplette betjeningsvejledning
ved at indtaste varenummeret (IAN)
383855_2110 og downloade den.
ADVARSEL! Vær opmærksom på den komplette
betjeningsvejledning og sikkerhedshenvisningerne,
for at undgå personskader og materielle skader. Den
korte vejledning er del af dette produkt. Gør dig før
brug af produktet fortrolig med alle betjenings- og
sikkerhedshenvisninger. Opbevar den korte vejled-
ning forsvarligt og udlever alle bilag, hvis du giver
produktet videre til tredjepart.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Dette produkt er kun bestemt til anvendelse i
private hjem. Dette produkt er kun beregnet til
den normale drift.
Leverede dele
1 LED-gulvlampe Zigbee, model 14161805L/
14161902L
1 fod (14161902L)
2 fødder (14161805L)
2 skruer (14161805L)
4 skruer (14161902L)
1 indvendig sekskantnøgle
1 monterings- og betjeningsvejledning
Tekniske data
Lampe:
Modelnr.: 14161805L/14161902L
Driftsspænding: 230‒240 V∼ 50 Hz
Nominel kapacitet:
14161902L: maks. 13 W
14161805L: maks. 13 W
Beskyttelsesklasse: II/
Beskyttelsesart: IP20
LED-modul:
Nominel kapacitet: 14161805L: maks. 11 W
14161902L: maks. 11 W
Stik:
Model: ANU-120100EU-R231
Driftsspænding: 220–240 V∼ 50/60 Hz
Udgangseffekt: 12 V , 1 A maks. 12 W
Beskyttelsesklasse: II/
Lampen må kun benyttes med den medleverede
plug-in-strømforsyning ”ANU-120100EU-R231”.
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse F (iht. forordningen (EU) 2019/2015).
74 DK
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier/-poser, kunst
stof-
dele etc. kan blive til et farligt legetøj for børn.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller
med mangel på erfaring og viden, når de er
under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet
er blevet vejledt og har forstået de deraf resul-
terende farer. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Kontrollér inden hver brug lampen for eventuelle
skader. Lampen må aldrig anvendes, hvis du
konstaterer nogen som helst former for skader.
En beskadiget lampe betyder livsfare gennem
elektrisk stød. Henvend dig ved beskadigelser,
reparationer og andre problemer med lampen
til et servicested eller en faguddannet elektriker.
Kontrollér inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se „Tekniske data“).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Træk altid LED-stikket inden montagen, afmon-
teringen, rengøringen eller når du ikke bruger
lampen i lang tid, ud af stikdåsen.
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Betragt ikke LED’en med et optisk instrument
(f.eks. lup).
Denne lampes lyskilde må kun udskiftes af pro-
ducenten eller en af denne bemyndiget tekniker
eller en lignende kvalificeret person.
Denne lampes ydre fleksible ledning kan ikke
udskiftes; hvis ledningen er beskadiget, skal hele
lampen bortskaffes.
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
For at fjerne lampen fuldstændigt fra strømfor-
syningen, så skal strømforsyningen fjernes fra
stikket.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Kun model 14161805L:
Læg fodens to dele over hinanden sådan, at
fastgørelseshullerne ligger over hinanden.
Placér lampelegemet på de forborede huller i
lampefoden.
Skru lampelegemet på lampefoden, idet du
spænder skruerne fast. Spænd skruerne fast.
Henvisning: Vær opmærksom på, at siden
med fodpuden på lampefoden vender nedad.
75 DK
Kun model 14161902L:
Henvisning: Vi anbefaler at monteringen
gennemføres af 2 personer.
Forbind forbindelsesstikket af lampeenheden
foroven med forbindelsesbøsningen af lampe-
enheden forneden.
Stik lampeenheden foroven i lampeenheden
forneden. Sørg for at føre forbindelseslednin-
gen ind i en strop i lampeenheden forneden.
Henvisning: Sørg for at forbindelsesledningen
ikke bliver mast.
Fastgør lampeenheden foroven, på lampeen-
heden forneden, idet du spænder skruerne fast
ved hjælp af den indvendige sekskantnøgle.
Placér den monterede lampe på de forborede
huller i lampefoden.
Skru den monterede lampe fast på lampefo
den.
Spænd skruerne fast.
Henvisning: Vær opmærksom på, at siden
med fodpuden på lampefoden vender nedad.
76 DK
Til begge modeller:
Sæt stikket ind i en forskriftsmæssig installeret
stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
Tænd/sluk lampen
Tænd og sluk for lampen ved TÆND-/SLUK-
ledningsafbryderen.
Nulstil lampen
For at forbinde lampen med appen, skal lampen være
i læringstilstanden. Dette vises ved et regelmæssigt
blink af lampen.
Hvis lampen ikke blinker af sig selv, skal læringstil-
standen nulstilles.
For at aktivere læringstilstanden, skal du tænde og
slukke lampen i følgende rytme:
‒ tænd
‒ 1 sek. slukket
‒ 1 sek. tændt
‒ 1 sek. slukket
‒ 1 sek. tændt
‒ 1 sek. slukket
‒ 1 sek. tændt
Lampen bør nu blinke regelmæssigt i læringstilstanden.
Bemærk: Denne proces nulstiller kun produktet til
offline-tilstanden og starter læringstilstanden.
Hvis du vil fjerne alle data fra produktet og skyen,
henvises til afsnittet „Adskil fjernbetjening og smart-
phone”. Følg anvisningerne og vælg „Fjern appa
rat”
under punktet „Adskil og slet data”.
Forbind lampen med
din smartphone
HENVISNINGER til direktivet om databeskyttelse
kan du se på „Lidl Home”-appen.
1. Åben „Lidl Home“-appen.
2. Gå til fanen „Home“ .
Vælg „+“ (tilføj enhed).
3. Vælg kategorien „Belysning“ og den ønskede
belysningstilstand.
4. Vælg gatewayen (kun muligt, hvis du har flere
gateways).
5. Gå nu til „OK“.
6. Gå på ”Bekræft” mens LED-gulvlampen blinker.
7. Opret en forbindelse.
8. Gå til .
9.
Gå til „Enhedsnavn“. Indtast et navn og bekræft.
77 DK
10. Vælg et rum, for at fastlægge lampens position.
Det valgte rum vises med grå tekst.
11. Bekræft med „Færdig“.
12. Læringsprocessen er nu afsluttet.
13. Vend med < tilbage til startskærmen.
Appens funktioner
Bemærk: Vær opmærksom på, at du altid har den
aktuelle version af appen på din smartphone.
Gennemfør en opdatering hvis det er nødvendigt.
Bemærk: For at kunne anvende stemmestyringen,
skal lampen være online og forbundet med „Lidl
Home”-appen og „Google Home”-appen.
Følgende tilstande står
til rådighed via styringen
med appen
Tænd og sluk
Resterende tid: indstilling af timer
: Tænd og sluk
Program: indstilling af tidsplaner, hvor
lamperne automatisk tændes
eller slukkes
Hvid
Touchbue: indstilling af lysfarven fra
3.000 K til 6.500 K
Touchliste: indstilling af lysstyrken fra
1 % til 100 %
Scenarie
Nat: varmt, dæmpet lys
Læsning: neutralt lys
Arbejde: koldt hvidt lys
Fritid: lyst, varmt lys
Scenarie
tilføj: for at gemme egne lysscenarier
En detaljeret betjeningsvejledning med yderligere
informationer omkring ibrugtagning, montering og
tekniske detaljer kan du downloade i Lidl-portalen.
Vedligeholdelse og rengøring
Træk altid stikket ud af stikkontakten inden
vedligeholdelse eller rengøring.
Lad i første omgang lampen køle helt af.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Bortskaffelse
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende opsam-
lingssteder og deres åbningstider hos
deres ansvarlige forvaltning.
Producent/Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
78
79 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 80
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 81
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso .................................................................................... Pagina 81
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 81
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 81
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 82
Avvertenze di sicurezza.................................................................................................................. Pagina 82
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 82
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 82
Impostare la lampada in modalità di apprendimento .................................................................. Pagina 84
Reset lampada ........................................................................................................................ Pagina 84
Collegare la lampada con lo smartphone ....................................................... Pagina 85
Scollegare lo smartphone .............................................................................................................. Pagina 85
Funzioni dell‘app .................................................................................................................. Pagina 85
Sono a disposizione le seguenti modalità tramite l‘app .............................................................. Pagina 85
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 85
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 85
Indirizzo assistenza clienti / Produttore ............................................................ Pagina 86
80 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! AAmpere (intensità di corrente)
Questa lampada è idonea esclusivamente
all'uso in ambienti interni, asciutti e chiusi.
La lampada possiede il grado di pro-
tezione „IP20“ ed è destinata esclusi-
vamente all‘utilizzo privato e in
ambienti interni.
DC d.c. Tensione continua
(Tipo di corrente e di tensione) Ra Indice di resa cromatica
AC a.c. Tensione alternata
(Tipo di corrente e di tensione) Durata utile dei LED in ore
Hertz (frequenza) Lumen
Watt (potenza attiva) Temperatura luce in gradi Kelvin
VVolt Pericolo di morte e di incidente per
neonati e bambini!
Classe di isolamento II Questa è la procedura corretta
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza! Avvertenza! Pericolo di folgorazione!
Polarità del collegamento di rete Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e in-
terruttori elettronici.
Dispositivo a funzionamento
indipendente Attenzione alle superfici calde!
Trasformatore di sicurezza
anti-cortocircuito SELV Bassissima tensione di sicurezza
(Safety extra low voltage)
tc Punto di riferimento della temperatura
b
a
Smaltire l'imballaggio e l'attrezzo in
modo ecocompatibile!
ta Temperatura ambiente La confezione è realizzata al 100 %
in carta riciclata.
Per evitare pericoli, la fonte luminosa di
questo prodotto, se danneggiata, deve
essere sostituita esclusivamente dal pro-
duttore, dal centro di assistenza autoriz-
zato o da personale tecnico analogo.
Per evitare rischi, la sostituzione del
dispositivo di alimentazione danneg-
giato di questo prodotto può essere
eseguita esclusivamente dal produt-
tore, da un suo rappresentante ad-
detto all’assistenza o da un esperto
equiparabile.
20
PAP
Cartone ondulato 04
PE-LD
Polietilene (bassa densità)
81 IT
Piantana a LED
Introduzione
Questo documento è un’edizione abbre-
viata delle istruzioni per l’uso complete.
Facendo la scansione del codice QR puoi
accedere direttamente alla pagina del servizio di
assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e inserendo il
codice articolo (IAN) 383855_2110 puoi scari-
care e visionare le istruzioni per l’uso complete.
AVVERTENZA! Fare riferimento alle istruzioni per
l’uso complete e alle avvertenze per la sicurezza,
al fine di evitare lesioni personali e danni materiali.
La Guida rapida è parte integrante di questo prodott
o.
Prima dell’utilizzo del prodotto leggere tutte le istru-
zioni per l’uso e le avvertenze per la sicurezza.
Conservare la guida rapida e in caso di cessione
del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la
documentazione.
Utilizzo conforme alla
destinazione d‘uso
Questa lampada è idonea esclusivamente
all‘uso in ambienti interni, asciutti e chiusi.
Questo apparecchio è destinato esclusi-
vamente all’utilizzo domestico privato. Questo pro-
dotto è destinato a un utilizzo normale.
Contenuto della confezione
1 piantana LED Zigbee, modello 14161805L/
14161902L
1 base di appoggio (14161902L)
2 basi di appoggio (14161805L)
2 viti (14161805L)
4 viti (14161902L)
1 chiave a brugola
1 manuale di istruzioni per il montaggio e l’uso
Specifiche tecniche
Lampada:
Codice modello: 14161805L/14161902L
Tensione di esercizio: 230‒240 V∼ 50 Hz
Potenza nominale: 14161902L: max.
13
W
14161805L: max.
13
W
Classe di isolamento: II/
Grado di protezione: IP20
Modulo LED:
Potenza nominale: 14161805L: max. 11 W
14161902L: max. 11 W
Zigbee:
Versione: 3.0
Compatibile: iOS 9.0/Android 5.0
Frequenza: banda ISM 2,4 GHz
Potenza max.
di trasmissione: <+ 10 dBm
Alimentatore
Modello: ANU-120100EU-R231
Tensione di esercizio: 220‒240 V∼ 50/60 Hz
Potenza in uscita: 12 V , 1 A max. 12 W
Classe di isolamento: II/
La lampada deve essere utilizzata esclusivamente con
l’alimentatore fornito “ANU-120100EU-R231”.
Questo prodotto include fonti luminose con classe
di efficienza energetica F (corrispondente alla
Direttiva (UE) 2019/2015).
82 IT
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE
PER NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza
in presenza del materiale di imballaggio. Il ma-
teriale di imballaggio potrebbe provocarne il
soffocamento. I bambini sottovalutano spesso
i pericoli.
Non lasciare incustoditi la lampada o il materiale
di imballaggio. Le pellicole/i sacchetti di pla-
stica, i componenti in plastica, ecc. potrebbero
diventare un gioco pericoloso per i bambini.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dagli 8 anni in su, da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
da persone inesperte solo se supervisionate o
preventivamente istruite circa un utilizzo sicuro
dell‘apparecchio e solo se informate dei pericoli
legati all‘apparecchio stesso. I bambini non de-
vono giocare con questo apparecchio. La pulizia
e la manutenzione eseguibili dall‘utente non
possono essere effettuate da bambini senza
la supervisione di un adulto.
Evitare situazioni che espon-
gono al pericolo di morte per
folgorazione
Prima di ogni uso verificare che la lampada
non presenti danni. Non utilizzare mai la lam-
pada se si notano segni di danneggiamento.
Una lampada danneggiata può rappresentare
un pericolo di morte per folgorazione. In caso
di danneggiamenti, necessità di riparazione o
altri problemi relativi alla lampada, rivolgersi al
s
ervizio di assistenza o a un elettricista qualificato.
Prima dell‘uso assicurarsi che la tensione di rete
presente coincida con la tensione di esercizio
della lampada (vedi „Specifiche tecniche“).
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Staccare sempre l’alimentatore dalla presa
elettrica prima del montaggio, dello smontag-
gio, della pulizia o quando la lampada resta
inutilizzata per molto tempo.
Evitare situazioni di pericolo che
possono causare incendi o lesioni
Non rivolgere lo sguardo direttamente verso
la fonte luminosa (lampadina, LED, ecc.).
Non esaminare il LED con strumenti ottici (ad
es. con una lente di ingrandimento).
La fonte luminosa di questa lampada deve es-
sere sostituita esclusivamente dal produttore,
da un suo tecnico incaricato o da personale
qualificato analogo.
Il cavo esterno flessibile di questa lampada non
può essere sostituito; se il cavo è danneggiato,
è necessario sostituire la lampada.
Questa è la procedura corretta
Montare la lampada in modo tale che sia
protetta da umidità e sporcizia.
Per separare completamente la lampada dall’a-
limentazione elettrica, l’alimentatore deve essere
staccato dalla presa elettrica.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Solo modello 14161805L:
Collocare le due parti della base di appoggio
l’una sopra l’altra in modo tale che i fori di fis-
saggio si trovino l’uno sopra l’altro.
Posizionare il corpo della lampada sui fori
nella base di appoggio.
Avvitare il corpo della lampada alla base di
appoggio. Serrare le viti.
Nota: assicurarsi che il lato con il tampone di
protezione nella base di appoggio sia rivolto
verso il basso.
83 IT
Solo modello 14161902L:
Nota: consigliamo un montaggio eseguito da due
persone.
Collegare la spina di collegamento dell’unità
luce superiore con la presa di collegamento
dell’unità luce inferiore.
Inserire l’unità luce superiore nell’unità luce in-
feriore. Accertarsi che il cavo di collegamento
venga inserito in un passante nell’unità luce in-
feriore.
Nota: assicurarsi che il cavo di collegamento
non venga schiacciato.
Fissare l’unità luce superiore all’unità luce infe-
riore serrando le viti con la chiave a brugola.
Posizionare la lampada montata sui fori nella
base di appoggio.
84 IT
Avvitare la lampada montata alla base di ap-
poggio. Serrare le viti.
Nota: assicurarsi che il lato con il tampone di
protezione nella base di appoggio sia rivolto
verso il basso.
Per entrambi i modelli:
Inserire l’alimentatore in una presa di corrente
installata a norma.
La lampada è ora pronta per l’uso.
Impostare la lampada in
modalità di apprendimento
Con l’interruttore a peretta ON/OFF impostare
la lampada nella modalità di apprendimento.
Reset lampada
Per collegare la lampada all‘app, è necessario
che la lampada si trovi in modalità d‘impostazione.
Questa è segnalata dal lampeggio regolare della
lampada.
Se la lampada non lampeggia da sola, è necessa-
rio resettarla nella modalità d‘impostazione. Per
attivare la modalità d‘impostazione, accendere e
spegnere la lampada al ritmo seguente:
‒ Accensione
‒ 1 sec. OFF
‒ 1 sec. ON
‒ 1 sec. OFF
‒ 1 sec. ON
‒ 1 sec. OFF
‒ 1 sec. ON
Nella modalità d‘impostazione la lampada dovrebbe
ora lampeggiare regolarmente.
Nota: questa operazione ripristina il prodotto so-
lamente nella modalità offline e avvia la modalità
di apprendimento.
Se desideri cancellare tutti i dati del prodotto e del
c
loud, leggi il paragrafo
Scollegare lo smartp
hone”.
Segui le istruzioni e seleziona dall’opzione
Rimuove
re
dispositivo” il punto Scollegare e cancellare dati”.
85 IT
Collegare la lampada
con lo smartphone
Le INDICAZIONI relative alla direttiva sulla prote-
zione dei dati sono disponibili nell’app „Lidl Home“.
1. Aprire l‘app „Lidl Home“.
2. Andare su „Home“ .
Selezionare „+“ (aggiungere dispositivo).
3. Selezionare la categoria „Illuminazione“ e il
tipo di illuminazione desiderato.
4. Selezionare il Gateway (possibile solo se si
dispone di più Gateway).
5. Andare quindi su „OK“.
6. Andare su “Conferma” mentre la piantana LED
lampeggia.
7. Effettuare un collegamento.
8. Andare su .
9. Andare su „Nome dispositivo“. Inserire un nome
e confermare.
10.
Scegliere un punto dove posizionare la lampada.
Il punto selezionato viene inquadrato in grigio.
11. Confermare con „Fine“.
12. La procedura di impostazione è completa.
13. Ritornare con < alla schermata di partenza.
Scollegare lo smartphone
1. Aprire l‘app „Lidl Home“.
2. Andare su „Home“ .
3. Scegliere una delle categorie:
– ZigBee Gateway
– Piantana LED
4. Andare su .
5. Andare su „Rimuovi dispositivo“.
6. Confermare la procedura con „Conferma“. Per
eliminare tutti i dati del prodotto e del cloud, se
le-
zionare l’opzione
Scollegare e cancellare dati”.
Funzioni dell‘app
Nota: assicurarsi che la versione dell‘app installata
sullo smartphone sia sempre quella aggiornata.
Se necessario, eseguire un aggiornamento.
Nota: per utilizzare l’assistente vocale, è necessari
o
collegare la lampada online con l’app „Lidl Home”
e con l’app „Google Home”.
Sono a disposizione le seguenti
modalità tramite l‘app
Accensione e spegnimento
Tempo residuo: impostazione del timer
: accensione e spegnimento
Programma: impostare gli orari in cui le
lampade si devono accendere
e spegnere automaticamente
Bianco
Arco Touch: impostazione del colore della
luce da 3.000 K a 6.500 K
Barra Touch: impostazione dell‘intensità
luminosa da 1 % a 100 %
Scena
Notte: luce calda, ammortizzata
Lettura: luce neutra
Lavoro: luce bianca fredda
Tempo libero: luce chiara calda
Aggiungere
una scena: per memorizzare gli scenari
luminosi già creati.
Manutenzione e pulizia
Estrarre dapprima l’alimentatore dalla presa
elettrica.
Lasciar prima raffreddare completamente la
lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno
asciutto e privo di pelucchi.
Smaltimento
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
86 IT
Per questioni di tutela ambientale non get-
tare il prodotto usato tra i rifiuti domestici,
ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informa-
zioni circa i siti di raccolta e i relativi orari
di apertura.
Indirizzo assistenza clienti/
Produttore
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
87 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 88
Bevezető .........................................................................................................................................Oldal 89
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 89
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 89
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 89
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 90
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 90
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 91
A lámpa felszerelése .........................................................................................................................Oldal 91
A lámpa betanító üzemmódba állítása ............................................................................................Oldal 92
A lámpa visszaállítása ........................................................................................................Oldal 92
A lámpa és az okostelefon összekapcsolása .................................................Oldal 93
Okostelefon leválasztása ..................................................................................................................Oldal 93
Az alkalmazás funkciói ......................................................................................................Oldal 93
Az alkalmazás útján való vezérlés esetén a következő üzemmódok állnak rendelkezésre .........Oldal 93
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 94
Megsemmisítés ..........................................................................................................................Oldal 94
Szerviz / Gyártó ........................................................................................................................Oldal 94
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ ............................................................................................................Oldal 95
88 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! AAmper (áramerősség)
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő használatra
alkalmas.
A lámpa „IP20“ védettségi fokozattal
rendelkezik, és kizárólag beltéri,
magánháztartásokban történő
használatra készült.
DC d.c. Egyenáram
(áram- és feszültségfajta) Ra Színvisszaadási index
AC a.c. Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségfajta) LED élettartama órában
Hertz (frekvencia) Lumen
Watt (effektív teljesítmény)
Fényhőmérséklet Kelvinben
VVolt Kisgyerekek és gyerekek számára
élet- és balesetveszélyes!
II. érintésvédelmi osztály Így jár el helyesen
Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági
tudnivalókat! Figyelmeztetés! Áramütés veszélye!
A hálózati csatlakozó polaritása Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
Független vezérlőegység Óvakodjon a forró felületektől!
vidzárásmentes biztonsági
transzformátor SELV Biztonsági törpefeszültség
(Safety extra low voltage)
tc Referenciahőmérséklet pont
b
a
A csomagolást és az eszközt környe-
zetbarát módon ártalmatlanítsa!
ta Környezeti hőmérséklet A csomagolás 100 % újrahasznosított
papírból készült.
Veszélyek elkerülése érdekében a jelen
termék sérült fényforrását kizárólag a
gyártó, annak szervizképviselete vagy
hasonló szakember cserélheti ki.
Veszélyek elkerülése érdekében
a termék meghibásodott vezérlőegy-
ségét kizárólag a gyártó, annak
szervizképviselete vagy hasonló
szakember cserélheti ki.
20
PAP
Hullámkarton 04
PE-LD
Polietilén (alacsony sűrűségű)
89 HU
LED-es állólámpa
Bevezető
Ez a dokumentum a teljes használati
útmutató rövidített nyomtatott változata. A
QR-kód beolvasásával Ön egyenesen a
Lidl-Service oldalára látogathat (www.lidl-service.com)
és a cikkszám megadásával (IAN) 383855_2110
megtekintheti és letöltheti a teljes használati útmuta-
tót.
FIGYELMEZTETÉS! Tartsa be a teljes használati
útmutatót és a biztonsági utasításokat a személyi
és anyagi károk elkerülése érdekében. A rövid út-
mutató a termék része. A termék használata előtt
ismerje meg az összes használati- és biztonsági
utasítást. A termék harmadik félnek történő tovább-
adása esetére őrizze meg a rövid útmutatót.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő használatra
alkalmas. Az eszköz csak magánháztar-
tásokban történő használatra készült. Ezt a termé-
ket normál használatra szánták.
A csomag tartalma
1 LED-es állólámpa Zigbee, modell 14161805L/
14161902L
1 állóláb (14161902L)
2 állóláb (14161805L)
2 csavar (14161805L)
4 csavar (14161902L)
1 belső hatlapú csavarkulcs
1 összeszerelési- és használati útmutató
Műszaki adatok
Lámpa:
Modellsz.: 14161805L/14161902L
Üzemi feszültség: 230–240 V∼ 50 Hz
Névleges
teljesítmény: 14161902L: max. 13 W
14161805L: max. 13 W
Érintésvédelmi
osztály: II/
Védettségi fokozat: IP20
LED-es modul:
Névleges
teljesítmény: 14161805L: max. 11 W
14161902L: max. 11 W
Zigbee:
Verzió: 3.0
Kompatibilis: iOS 9.0/Android 5.0
Frekvencia: 2,4 GHz ISM sáv
Max.
adóteljesítmény: <+ 10 dBm
Hálózati tápegység:
Modell: ANU-120100EU-R231
Üzemi feszültség: 220‒240 V∼ 50/60 Hz
Kimeneti
teljesítmény: 12 V , 1 A max. 12 W
Érintésvédelmi
osztály: II/
Ez a lámpa csak a mellékelt „ANU-120100EU-R231“
hálózati tápegységgel üzemeltethető.
90 HU
Ez a termék „F” energiahatékonysági osztályú
fényforrásokat tartalmaz (az (EU) 2019/2015
rendeletnek megfelelően).
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYERME-
KEK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
miatt fulladásveszély áll fenn. A gyermekek
gyakran alábecsülik a veszélyeket.
Ne hagyja a lámpát vagy a csomagolóanyagot
felügyelet nélkül heverni. A műanyag fóliák/
zacskók, műanyag részek stb. a gyerekek szá-
mára veszélyes játékszerré válhat.
Az eszközt 8 éves kor feletti gyerekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapaszta-
lattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve az eszköz biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a le-
hetséges veszélyek megértése után használhat-
ják. A gyerekek nem játszhatnak az eszközzel.
A tisztítást és a karbantartást gyerekek nem
végezhetik felügyelet nélkül.
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
Minden egyes használat előtt vizsgálja meg
a lámpát esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a lámpát, ha valamilyen
meghibásodást állapít meg.
A sérült lámpa áramütés általi életveszélyt je-
lent. A lámpa megrongálódásai, javítások vagy
a lámpa más problémái esetén forduljon a
szervizhez vagy villanyszerelőhöz.
Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik-e a
lámpa üzemeléséhez szükséges feszültséggel
(lásd „Műszaki adatok“).
Feltétlenül kerülje a lámpa vízzel vagy más
folyadékokkal történő érintkezését.
A felszerelés, leszerelés és tisztítás előtt, vagy
ha hosszabb ideig nem használja a lámpát,
mindig húzza ki a hálózati tápegységet a csat-
lakozóaljzatból.
Kerülje a tűz- és
sérülésveszélyt
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni.
Ne nézzen optikai eszközzel (pl. nagyítóval) a
LED-be.
A lámpa fényforrását csak a gyártó, ill. egy ál-
tala megbízott technikus vagy hasonló képzett-
séggel rendelkező személy cserélheti ki.
Ennek a lámpának a külső rugalmas vezetékét
nem lehet kicserélni, ha a vezeték megsérült, a
lámpát meg kell semmisíteni.
Így jár el helyesen
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvesség-
től és szennyeződésektől védve legyen.
A lámpa az áramellátásról való teljes leválasz-
tásához ki kell húzni a hálózati tápegységet a
csatlakozóaljzatból.
91 HU
Üzembe helyezés
A lámpa felszerelése
Csak 14161805L modell:
Helyezze egymásra az állóláb két részét úgy,
hogy a rögzítő furatok egymás felett helyez-
kedjenek el.
Helyezze a lámpatestet az állóláb előre kifúrt
furataiba.
Csavarozza a lámpatestet az állólábra. Húzza
meg a csavarokat.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy az állóláb
talpoldala mutasson lefelé.
Csak 14161902L modell:
Tudnivaló: Az összeszerelést javasolt két sze-
mélynek elvégeznie.
Kösse össze a felső lámpaegység összekötő
dugaszát az alsó lámpaegység csatlakozó
aljzatával.
Tolja a felső lámpaegységet az alsó lámpa-
egységbe. Ügyeljen arra, hogy betolja az
összekötő kábelt hurok alakban az alsó
lámpaegységbe.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy ne nyomódjon
össze az összekötő kábel.
Rögzítse a felső lámpaegységet az alsó lámpa-
egységre úgy, hogy a belső hatlapú csavar-
kulccsal meghúzza a csavarokat.
92 HU
Helyezze az összeszerelt lámpát az állóláb
előre kifúrt furataiba.
Csavarozza az összeszerelt lámpát az álló-
lábra. Húzza meg a csavarokat.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy az állóláb
talpoldala mutasson lefelé.
Mindkét modell esetén:
Dugja a hálózati tápegységet egy szabálysze-
rűen telepített csatlakozóaljzatba.
A lámpa most üzemkész.
A lámpa betanító üzemmódba
állítása
A BE / KI zsinórkapcsolóval kapcsolja a lámpát
a betanító üzemmódba.
A lámpa visszaállítása
A lámpa és az alkalmazás összekapcsolásához a
lámpát betanító üzemmódba kell állítani. Ezt a
lámpa rendszeres villogással jelzi.
Ha a lámpa magától nem villog, akkor a lámpát
vissza kell állítani betanító üzemmódba.
A betanító üzemmód aktiválásához kérjük, a követ-
kező ritmusban kapcsolja be és ki a lámpát:
‒ Bekapcsolás
‒ 1 mp.-re ki
‒ 1 mp.-re be
‒ 1 mp.-re ki
‒ 1 mp.-re be
‒ 1 mp.-re ki
‒ 1 mp.-re be
A lámpa most betanító üzemmódban rendszeresen
villog.
Tudnivaló: Ez a folyamat csak offline üzemmódba
állítja vissza a terméket, és elindítja a betanító
üzemmódot.
93 HU
Ha törölni kívánja a termék és a felhő összes adatát,
kérjük, olvassa el az „Okostelefon leválasztása” című
szakaszt. Kövesse az utasításokat, és az „Eszköz
eltávolítása“ részben válassza ki a „Leválasztás és
az adatok törlése“ pontot.
A lámpa és az okostelefon
összekapcsolása
Az adatvédelmi irányelvet a „Lidl Home“
alkalmazásban találja.
1. Nyissa meg a „Lidl Home“ alkalmazást.
2. Lépjen az „Otthon“ fülre.
Válassza ki a „+“ szimbólumot (eszköz hozzá-
adása).
3. Válassza ki a „Világítás“ kategóriát és a kívánt
lámpatípust.
4. Válassza ki az átjárót (csak akkor lehetséges,
ha több átjáróval rendelkezik).
5. Lépjen az „OK“ gombra.
6. Lépjen a „Megerősítés“ gombra, amíg villog a
LED-es állólámpa.
7. Hozza létre az kapcsolatot.
8. Lépjen a ikonra.
9. Lépjen az „Eszköz neve“ gombra. Írjon be egy
nevet, és erősítse meg.
10. Válasszon egy helyiséget a lámpa helyzetének
meghatározásához. A kiválasztott helyiség
szürke háttérrel jelenik meg.
11. Erősítse meg a „Kész“ gombbal.
12. A betanítási folyamat teljes.
13.
Térjen vissza a
<
gombbal a kezdőképernyőhöz.
Okostelefon leválasztása
1. Nyissa meg a „Lidl Home“ alkalmazást.
2. Lépjen az „Otthon“ fülre.
3. Válasszon ki egy kategóriát:
– ZigBee átjáró
– LED-es állólámpa
4. Lépjen a ikonra.
5. Lépjen az „Eszköz eltávolítása“ gombra.
6. Erősítse meg a műveletet a „Megerősítés“
gombbal. A termék és a felhő valamennyi
adatának törléséhez válassza ki a „Leválasztás
és az adatok törlése“ pontot.
Az alkalmazás funkciói
Tudnivaló: Gondoskodjon arról, hogy mindig az
alkalmazás aktuális verzióját használja okostele-
fonján.
Szükség esetén frissítse az alkalmazást.
Tudnivaló: A beszédvezérlés használatához ösz-
sze kell kapcsolni a lámpát a „Lidl Home“ alkalma-
zással és a „Google Home“ alkalmazással.
Az alkalmazás útján való
vezérlés esetén a következő
üzemmódok állnak
rendelkezésre
Be- és kikapcsolás
Fennmaradó idő: az időzítő beállítása
: Be- és kikapcsolás
Program: időtervek beállítása, ame-
lyeken belül a lámpa
automatikusan be-, ill.
kikapcsol
Fehér
Érintőív: fényszín beállítása 3000 K
és 6500 K között
Érintősáv: fényerő beállítása 1 % és
100 % között
Környezet
Éjszaka: meleg, tompított fény
Olvasás: semleges fény
Munka: hideg fehér fény
Szabadidő: világos, meleg fény
Környezet
hozzáadása: saját tervezésű világítási
környezetek mentésére
94 HU
Karbantartás és tisztítás
Először húzza ki a hálózati tápegységet a
csatlakozóaljzatból.
Hagyja előbb a lámpát teljesen lehűlni.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Megsemmisítés
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
Szerviz/Gyártó
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
95 HU
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: LED-es állólámpa Gyártási szám: 383855_2110
A termék típusa: 14161805L/14161902L
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG, Im Kissen 2,
59929 Brilon, NÉMETORSZÁG
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG, Im Kissen 2,
59929 Brilon, NÉMETORSZÁG
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fize-
tésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
96 HU
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
97 SI
Legenda uporabljenih piktogramov .................................................................... Stran 98
Uvod .................................................................................................................................................Stran 99
Predvidena uporaba ........................................................................................................................Stran 99
Obseg dobave .................................................................................................................................Stran 99
Tehnični podatki ............................................................................................................................... Stran 99
Varnost...........................................................................................................................................Stran 100
Varnostni napotki .............................................................................................................................Stran 100
Začetek uporabe ................................................................................................................... Stran 100
Montaža svetilke ..............................................................................................................................Stran 100
Preklop svetilke v način za priučitev ...............................................................................................Stran 102
Ponastavitev svetilke ........................................................................................................Stran 102
Povezava svetilke s pametnim telefonom ......................................................Stran 103
Ločevanje povezave s pametnim telefonom ..................................................................................Stran 103
Funkcije aplikacije ................................................................................................................ Stran 103
Prek krmiljenja aplikacije so na voljo naslednji načini ...................................................................Stran 103
Vzdrževanje in čiščenje ....................................................................................................Stran 103
Odstranjevanje ....................................................................................................................... Stran 103
Naslov servisa / Proizvajalec ...................................................................................... Stran 104
Garancijski list .........................................................................................................................Stran 105
98 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila! AAmper (jakost toka)
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih.
Ta svetilka ima zaščitno stopnjo »IP20«
in je predvidena izključno za uporabo
v notranjih prostorih v zasebnih go-
spodinjstvih.
DC d.c. Enosmerna napetost
(vrsta toka in napetosti) Ra Indeks reprodukcije barv
AC a.c. Izmenična napetost
(vrsta toka in napetosti) Življenjska doba lučk LED v urah
Hertz (omrežna frekvenca) Lumen
Vat (delovna moč)
Temperatura svetlobe v stopinjah
Kelvina
VVolt Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč
za malčke in otroke!
Zaščitni razred II Tako ravnate pravilno
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke! Opozorilo! Nevarnost udara električ-
nega toka!
Polarnost omrežnega priključka Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje in
elektronskimi stikali.
Neodvisna obratovalna naprava Previdno zaradi vročih površin!
Varnostni transformator, odporen na
kratek stik SELV Zaščitna nizka napetost
(Safety extra low voltage)
tc Točkovna referenčna temperatura
b
a
Embalažo in napravo odstranite
na okolju primeren način!
ta Temperatura okolice Embalaža je narejena iz 100-odsto-
tno recikliranega papirja.
Za preprečevanje nevarnosti sme
poškodovani vir svetlobe tega izdelka
zamenjati izključno proizvajalec, njegov
servisni zastopnik ali druga primerljiva
strokovna oseba.
Za preprečevanje nevarnosti sme
poškodovano upravljalno napravo
tega izdelka zamenjati izključno
proizvajalec, njegov serviser ali
primerljiv strokovnjak.
20
PAP
Valovita lepenka 04
PE-LD
Polietilen (majhna gostota)
99 SI
Stoječa LED-svetilka
Uvod
Pri tem dokumentu gre za skrajšano
tiskano različico celotnih navodil za
uporabo. S skeniranjem kode QR
prispete neposredno na spletno mesto Lidl-Service
(www.lidl-service.com) in lahko z vnosom številke
izdelka (IAN) 383855_2110 vidite in prenesete
celotna navodila za uporabo.
OPOZORILO! Upoštevajte celotna navodila za
uporabo in varnostne napotke, da boste preprečili
telesne poškodbe oseb in materialno škodo. Kratka
navodila so sestavni del tega izdelka. Preden začnete
izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili
za uporabo in varnostnimi napotki. Skrbno shranite
kratka navodila in ob predaji izdelka tretji osebi pri-
ložite tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Ta
naprava je izdelana izključno za upo-
rabo v zasebnih gospodinjstvih. Ta izdelek je pred-
viden za običajno obratovanje.
Obseg dobave
1 stoječa svetilka LED Zigbee, model
14161805L/14161902L
1 stojalo (14161902L)
2 stojali (14161805L)
2 vijaka (14161805L)
4 vijaki (14161902L)
1 ključ z notranjim šestkotnikom
1 navodilo za montažo in uporabo
Tehnični podatki
Svetilka:
Št. modela: 14161805L/14161902L
Obratovalna
napetost: 230‒240 V∼ 50 Hz
Nazivna moč: 14161902L: maks. 13 W
14161805L: maks. 13 W
Zaščitni razred: II/
Vrsta zaščite: IP20
Modul LED:
Nazivna moč: 14161805L: maks. 11 W
14161902L: maks. 11 W
Zigbee:
Različica: 3.0
Združljivost: iOS 9.0/Android 5.0
Frekvenca: 2,4 GHz pas ISM
Maks. moč
oddajanja: <+ 10 dBm
Omrežni napajalnik
Model: ANU-120100EU-R231
Obratovalna
napetost: 220‒240 V∼ 50/60 Hz
Izhodna moč: 12 V , 1 A maks. 12 W
Zaščitni razred: II/
Svetilko uporabljajte samo s priloženim omrežnim
napajalnikom »ANU-120100EU-R231«.
Ta izdelek vsebuje vire svetlobe razreda energetske
učinkovitosti »F« (skladno z Uredbo (EU) 2019/2015).
100 SI
Varnost
Varnostni napotki
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z
embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti.
Svetilke ali embalažnega materiala ne pustite
nenadzorovano ležati naokrog. Plastične folije
in vrečke, plastični deli itn. bi lahko otrokom
postali nevarna igrača.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanj-
kanjem izkušenj ali znanja, če so pod nadzorom
ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave
in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z na-
pravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati
čiščenja in vzdrževanja.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka
Pred vsako uporabo svetilko preverite, ali kaže
znake morebitnih poškodb. Svetilke nikoli ne
uporabljajte, če ste odkrili kakršne koli poškodbe.
Poškodovana svetilka predstavlja smrtno nevar-
nost zaradi električnega udara. V primeru po-
škodb, popravil ali drugih težav, se obrnite na
servisno službo ali strokovnjaka s področja ele-
ktrike.
Pred uporabo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka potrebni obratovalni napetosti
svetilke (glejte »Tehnični podatki«).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Pred montažo, demontažo, čiščenjem ali če
svetilke nekaj časa ne boste uporabljali, vedno
najprej izvlecite omrežni napajalnik iz vtičnice.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
lučka LED itn.).
Lučke LED ne opazujte z optičnim instrumentom
(npr. s povečevalnim steklom).
Vir svetlobe te svetilke sme zamenjati samo
proizvajalec ali od proizvajalca pooblaščen
tehnik ali primerljivo kvalificirana oseba.
Zunanje gibke napeljave te svetilke ni mogoče
zamenjati; če je napeljava poškodovana, je
treba svetilko zavreči.
Tako ravnate pravilno
Svetilko namestite tako, da je zaščitena pred
vlago, vetrom in umazanijo.
Če želite svetilko povsem odklopiti z vira napa-
janja, morate izvleči omrežni napajalnik iz vtič-
nice.
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Samo model 14161805L:
Položite oba dela stojala enega prek drugega
tako, da se bodo luknje za pritrditev prekrivale.
Telo svetilke nastavite na predhodno izvrtane
luknje v stojalu.
Privijte telo svetilke na stojalo. Vijake trdno
privijte.
Napotek: Poskrbite, da bo stran z nogicami
na stojalu obrnjena navzdol.
101 SI
Samo model 14161902L:
Napotek: Priporočamo, da montažo izvedeta
dve osebi.
Povežite priključni vtič zgornje svetilne enote s
priključno vtičnico spodnje svetilne enote.
Vstavite zgornjo svetilno enoto v spodnjo sve-
tilno enoto. Poskrbite, da bo povezovalni kabel
vstavljen v locen spodnje svetilne enote.
Napotek: Pazite, da ne zmečkate povezoval-
nega kabla.
Pritrdite zgornjo svetilno enoto na spodnjo sve-
tilno enoto, tako da vijake zategnete s pomočjo
ključa z notranjim šestkotnikom.
Namestite sestavljeno svetilko na predhodno
izvrtane luknje v stojalu.
102 SI
Trdno privijte sestavljeno svetilko na stojalo.
Vijake trdno privijte.
Napotek: Poskrbite, da bo stran z nogicami
na stojalu obrnjena navzdol.
Za oba modela:
Omrežni napajalnik vstavite v pravilno name-
ščeno vtičnico.
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Preklop svetilke v način za
priučitev
Preklopite svetilko s pomočjo vrvičnega stikala
za VKLOP/IZKLOP v način za priučitev.
Ponastavitev svetilke
Za povezavo svetilke z aplikacijo mora biti svetilka
v načinu priučitve. To je prikazano z rednim utripa-
njem svetilke.
Če svetilka ne utripa sama, je treba ponastaviti
svetilko na način priučitve.
Za aktivacijo načina priučitve vklapljajte in izkla-
pljajte svetilko v naslednjem ritmu:
‒ vklop
‒ 1 sek. izklop
‒ 1 sek. vklop
‒ 1 sek. izklop
‒ 1 sek. vklop
‒ 1 sek. izklop
‒ 1 sek. vklop
Svetilka bi morala zdaj redno utripati v načinu
priučitve.
Napotek: Ta postopek preklopi izdelek samo na-
zaj v način brez povezave in zažene način priučitve.
Če želite iz oblaka odstraniti vse podatke izdelka,
preberite razdelek »Ločevanje povezave s pamet-
nim telefonom«. Sledite navodilom in izberite pri
»Odstrani napravo« točko »Odklop in brisanje
podatkov«.
103 SI
Povezava svetilke s
pametnim telefonom
NAPOTKI glede direktive o varstvu podatkov so
navedeni v aplikaciji »Lidl Home«.
1. Odprite aplikacijo »Lidl Home«.
2. Pojdite na zavihek »Domo .
Izberite »+« (dodaj napravo).
3. Izberite kategorijo »Osvetljava« in želeno vrsto
svetenja.
4. Izberite prehod (mogoče samo, če je na voljo
več prehodov).
5. Zdaj pojdite na »OK«.
6. Pojdite na »Potrdi«, medtem ko stoječa svetilka
LED utripa.
7. Vzpostavite povezavo.
8. Pojdite na .
9. Pojdite na »Ime naprave«. Vnesite ime in ga
potrdite.
10. Izberite prostor, da določite položaj svetilke.
Izbrani prostor bo označen sivo.
11. Potrdite s »Končano«.
12. Postopek priučitve je končan.
13. Z < se vrnite na začetni zaslon.
Ločevanje povezave s
pametnim telefonom
1. Odprite aplikacijo »Lidl Home«.
2. Pojdite na zavihek »Domov« .
3. Izberite eno od kategorij:
– ZigBee Gateway
– Stoječa svetilka LED
4. Pojdite na .
5. Pojdite na »Odstrani napravo«.
6. Postopek potrdite s »Potrdi«. Če želite iz ob-
laka odstraniti vse podatke izdelka, izberite
točko »Odklop in brisanje podatkov«.
Funkcije aplikacije
Napotek: Poskrbite, da boste na svojem pametnem
telefonu vedno uporabljali najnovejšo različico
aplikacije.
Po potrebi posodobite.
Napotek: Za uporabo glasovnega krmiljenja
mora biti svetilka povezana z aplikacijama »Lidl
Home« in »Google Home«.
Prek krmiljenja aplikacije so
na voljo naslednji načini
Vklop in izklop
Preostali čas: nastavitev časovnika
: vklop in izklop
Program: ustvarjanje časovnih načr-
tov, v katerih se bodo sve-
tilke samodejno vklapljale
in izklapljale
Bela
Lok na dotik: nastavljanje barve svetlobe
od 3.000 K do 6.500 K
Letev na dotik: nastavljanje moči svetlobe
od 1 % do 100 %
Scena
Noč: topla, pridušena svetloba
Branje: nevtralna svetloba
Delo: hladno bela svetloba
Prosti čas: svetla, topla svetloba
Dodaj
sceno: za shranjevanje scenarijev
svetlobe, ki ste jih sami
ustvarili
Vzdrževanje in čiščenje
Najprej izvlecite omrežni napajalnik iz vtičnice.
Najprej počakajte, da se svetilka povsem ohladi.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Odstranjevanje
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
104 SI
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi va-
rovanja okolja ne odvrzite med gospo-
dinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih ča-
sih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Naslov servisa/Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Faks: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
105 SI
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2,
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili more-
bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
106
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk
állása · Stanje informacij: 03 / 2022
Ident.-No.: 14161805L / 14161902L032022--8
IAN 383855_2110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

LIVARNO 383855 de handleiding

Type
de handleiding