Sony DR-BTN200 de handleiding

Type
de handleiding
Español
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como luz solar,
fuego o similar durante un período prolongado.
Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas.
La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier
uso de los mismos por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia.
N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
países.
Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Stra
sse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Italia: La utilización de la red RLAN está regida por:
en lo relacionado con el uso privado, por el decreto legislativo del 1/8/2003, n.º 259 (“Code of
Electronic Communications” (Código de comunicaciones electrónicas)). En particular, el
artículo 104 indica los casos en los que es necesario obtener una autorización general previa y el
artículo 105 indica cuándo se permite un uso libre;
en lo relacionado con el suministro al público en general del acceso RLAN a redes y servicios de
telecomunicaciones, por el decreto ministerial del 28/5/2003, enmendado por el artículo 25
(autorización general de las redes y servicios de comunicaciones electrónicas) del código de
comunicaciones electrónicas.
Noruega: El uso de este equipo de radio no se permite en la zona geográfica dentro de un radio de
20 km desde el centro de Ny-Ålesund, Svalbard.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada
con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se
añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea
necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de
baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Precauciones
Comunicación Bluetooth
La tecnología inalámbrica
Bluetooth funciona en un rango de aproximadamente 10 metros.
El rango máximo de comunicación puede variar en función de los obstáculos (personas, objetos
metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético.
La antena está incorporada en la unidad como se muestra con la línea de puntos. La
sensibilidad de la comunicación Bluetooth mejorará al girar la antena incorporada en la unidad
hacia el dispositivo Bluetooth conectado.
La distancia de comunicación se reduce cuando existen obstáculos entre la antena del
dispositivo conectado y esta unidad.
Ubicación de la
antena
incorporada
Las condiciones siguientes pueden afectar la sensibilidad de la comunicación
Bluetooth.
La existencia de obstáculos como, por ejemplo, una persona, un objeto metálico o una pared
entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth.
El uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz como, por ejemplo, un
dispositivo LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un microondas cerca de la unidad.
Como los dispositivos
Bluetooth y las LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma
frecuencia, pueden producirse interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la
velocidad de la comunicación, la aparición de ruido o una conexión no válida si la unidad se
utiliza cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este caso, realice el procedimiento
siguiente.
Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10 m del dispositivo LAN inalámbrico.
Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
Instale esta unidad y el dispositivo
Bluetooth a la distancia más corta posible entre sí.
Las microondas que emite un dispositivo
Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los
lugares siguientes, ya que podrían provocar un accidente:
donde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avión o gasolinera
cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios
Esta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen con el estándar
Bluetooth para
proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es
posible que la seguridad no sea suficiente según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una
comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera producirse durante
una comunicación Bluetooth.
No se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos
Bluetooth.
Un dispositivo que disponga de la función
Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth
especificado por Bluetooth SIG, Inc. y estar autenticado.
Incluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla el estándar
Bluetooth mencionado
anteriormente, es posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o funcionar
correctamente, según las características o las especificaciones del dispositivo.
Mientras esté hablando con el manos libre del teléfono, es posible que se produzca ruido en
función del dispositivo o del entorno de comunicación.
En función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible que transcurra cierto tiempo antes
de que se inicie la comunicación.
Acerca de la carga de la unidad
Esta unidad solo puede cargarse en un puerto USB. Para cargarla se necesita un ordenador
personal con un puerto USB o un cargador USB/adaptador de alimentación de CA USB
AC-UD10 (se vende por separado).
Otros
No coloque esta unidad en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor o la luz solar
directa, ni la deje en un automóvil en espera ante una señal de tráfico. Se pueden producir fallas
de funcionamiento.
Es posible que el dispositivo
Bluetooth no funcione en teléfonos celulares dependiendo del
estado de las ondas de radio y del lugar donde se utilice el equipo.
Si no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo
Bluetooth, deje de utilizarlo
inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Si usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños en los oídos. Por razones de seguridad
vial, no la utilice mientras conduce o va en bicicleta.
No coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad, ya que ésta podría deformarse
durante períodos de almacenamiento prolongado.
No someta la unidad a golpes excesivos.
Limpie la unidad con un paño suave seco.
No exponga la unidad al agua. La unidad no es impermeable.
Recuerde seguir las precauciones siguientes.
Tenga cuidado de no dejar caer la unidad en un fregadero u otro recipiente que contenga
agua.
No utilice la unidad en lugares húmedos o si hace mal tiempo, por ejemplo, si llueve o nieva.
No deje que la unidad se moje.
Si toca la unidad con las manos mojadas, o la coloca en una prenda de ropa mojada, la
unidad se puede mojar y esto puede provocar un funcionamiento incorrecto de la misma.
Es posible que los adaptadores se deterioren por el uso o por un almacenamiento prolongado.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio.
Especificaciones
Generales
Sistema de comunicación: Especificación Bluetooth versión 3.0
Salida: Clase de potencia 2 de especificación Bluetooth
Rango de comunicación máximo: Línea de vista de aprox. 10 m
1)
Banda de frecuencia: Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Códec compatible
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Sistema de protección de contenido admitido: SCMS-T
Intervalo de transmisión (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de muestreo de 44,1 kHz)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos (1), Cable micro-USB (aprox. 50 cm ) (1),
Guía de referencia (este documento) (1), Otros documentos (1 juego)
Accesorio recomendado:
Adaptador de alimentación de ca de carga USB: AC-UD10 (se vende por separado)
1)
El rango real variará en función de factores como, por ejemplo, los obstáculos que puedan
interponerse entre los dispositivos, los campos magnéticos que puedan existir en torno a
hornos microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de recepción o el rendimiento de la
antena, del sistema operativo, de la aplicación de software, etc.
2)
Los perfiles estándar Bluetooth indican la finalidad de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
3)
Códec: formato de conversión y compresión de señales de audio
4)
Códec de banda secundaria
5)
Codificación de audio avanzada
Auriculares estéreo inalámbricos
Fuente de alimentación: cc de 3,7 V: batería recargable de iones de litio incorporada
Masa: Aprox. 157 g
Temperatura de funcionamiento: De 0 ºC a 40 ºC
Consumo de energía nominal: 1,0 W
Horas de utilización:
Tiempo de comunicación (incluido el tiempo de reproducción de música): Máx. 40 horas
Tiempo en espera: Máx. 800 horas
Tiempo de carga: Aprox. 4,5 horas
(la carga durante 2 horas proporciona un tiempo de comunicación de aproximadamente
24 horas).
Temperatura de carga: De 5 ºC a 35 ºC
Receptor
Tipo: Cerrado, Dinámico
Unidades auriculares: 30 mm
Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 24 kHz
Micrófono
Tipo: Condensador Electret
Características de dirección: Omnidireccional
Gama de frecuencias efectivas: 100 Hz – 4.000 Hz
Requisitos del sistema para realizar la carga de la
batería a través de USB
Ordenador con puerto USB y alguno de los siguientes sistemas operativos instalados previamente:
Sistemas operativos
(con Windows)
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack 2 o posterior)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack 3 o posterior)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005
(con Macintosh)
Mac OS X (versión.10.3 o posterior)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Nederlands
WAARSCHUWING
Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken
verkleinen. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge
temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Extreme geluidsdruk van de hoofdtelefoon kan gehoorbeschadiging tot gevolg hebben.
Het woordmerk en de logos van Bluetooth zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en Sony
Corporation gebruikt deze items onder licentie.
Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de VS
en andere landen.
Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en
andere landen.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht
in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of
garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is met de essen
tiële eisen en de
andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/
Italië: het gebruik van het RLAN-netwerk is geregeld:
met betrekking tot privégebruik door het wettelijk besluit van 1.8.2003, nr. 259 (“Regelgeving
voor elektronische communicatie”). In het bijzonder geeft Artikel 104 aan wanneer er voordien
een algemene toelating moet bekomen worden en geeft Artikel 105 aan wanneer vrij gebruik
toegelaten is:
met betrekking tot het leveren van toegang aan mensen tot telecommunicatienetwerken en -
diensten via RLAN, door het bij amendement gewijzigde ministeriële besluit 28.5.2003 en door
Artikel 25 (algemene toelating voor elektronische communicatienetwerken en -diensten) van de
Regelgeving voor elektronische communicatie.
Noorwegen: Gebruik van deze radio-apparatuur is niet toegelaten in het geografische gebied
binnen een straal van 20 km vanaf het centrum van Ny-Ålesund, Svalbard.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden
kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij,
meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag
worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met
een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb)
wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens
en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data–
integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel
door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan
het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor
de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het
product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen
met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Voorzorgsmaatregelen
Informatie over Bluetooth-communicatie
Draadloze
Bluetooth-technologie functioneert binnen een straal van ongeveer 10 meter.
De maximale communicatieafstand is afhankelijk van obstakels (menselijk lichaam, metalen
voorwerpen, muren, enzovoort) of elektromagnetische storing.
De antenne is ingebouwd in het apparaat, zoals wordt aangeduid met de gestippelde lijn. De
gevoeligheid van de Bluetooth-communicatie kan worden verbeterd door de ingebouwde antenne in de
richting van het verbonden Bluetooth-apparaat te draaien.
De communicatieafstand wordt kleiner als er zich obstakels tussen de antenne van het verbonden
apparaat en dit apparaat bevinden.
Locatie van
ingebouwde
antenne
De volgende omstandigheden kunnen van invloed zijn op de gevoeligheid van de
Bluetooth-communicatie.
Er bevindt zich een obstakel, zoals een menselijk lichaam, een metalen voorwerp of een
muur, tussen dit apparaat en het Bluetooth-apparaat.
Er bevindt zich een apparaat dat de frequentie 2,4 GHz gebruikt, zoals een draadloos LAN-
apparaat, draadloze telefoon of magnetron, in de buurt van dit apparaat.
Omdat
Bluetooth-apparaten en draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g) dezelfde frequentie
gebruiken, kan storing worden veroorzaakt door microgolven. Als dit apparaat in een buurt van
een draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, kan dit een lagere communicatiesnelheid, ruis of
een ongeldige verbinding tot gevolg hebben. In dit geval moet u het volgende doen.
Gebruik dit apparaat op ten minste
10 meter afstand van het draadloze LAN-apparaat.
Als dit apparaat binnen 10 meter van een draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, schakelt u
het draadloze LAN-apparaat uit.
Plaats dit apparaat en het
Bluetooth-apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar.
Microgolven die afkomstig zijn van een
Bluetooth-apparaat, kunnen van invloed zijn op de
werking van elektronische medische apparaten. Schakel dit apparaat en andere Bluetooth-
apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken kan veroorzaken:
in de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen, treinen, vliegtuigen of benzinestations
in de buurt van automatische deuren of brandalarmen
Dit apparaat ondersteunt beveiligingsmogelijkheden die voldoen aan de
Bluetooth-norm voor
een beveiligde verbinding wanneer de draadloze Bluetooth-technologie wordt gebruikt, maar
afhankelijk van de instelling is de beveiliging wellicht niet voldoende. Wees voorzichtig
wanneer u communiceert via de draadloze Bluetooth-technologie.
We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie tijdens de
Bluetooth-communicatie.
We kunnen niet garanderen dat verbinding kan worden gemaakt met alle
Bluetooth-apparaten.
Een apparaat met een
Bluetooth-functie moet voldoen aan de Bluetooth-norm die is
vastgesteld door Bluetooth SIG, Inc., en moet zijn geverifieerd.
Zelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de hierboven vermelde
Bluetooth-norm, kan met
sommige apparaten wellicht geen verbinding worden gemaakt of functioneert het apparaat niet
correct, afhankelijk van de kenmerken of technische gegevens van het apparaat.
Wanneer u handsfree belt via de telefoon, kan ruis optreden, afhankelijk van het apparaat of
de communicatieomgeving.
Afhankelijk van het apparaat waarmee verbinding wordt gemaakt, kan het enige tijd duren
voordat de communicatie wordt gestart.
Informatie over het opladen van het apparaat
Dit apparaat kan alleen via USB worden opgeladen. U hebt een pc met een USB-poort of de
batterijlader met USB/netadapter AC-UD10 (afzonderlijk verkrijgbaar) nodig voor het opladen.
Overigen
Zet dit apparaat niet op een plaats waar het wordt blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom of direct zonlicht of in een auto die wacht voor het stoplicht. Dit kan een storing
veroorzaken.
De
Bluetooth-functie van mobiele telefoons werkt mogelijk niet, afhankelijk van radiogolven en
de locatie waar het apparaat wordt gebruikt.
Als u ongemakken ondervindt na het gebruik van een
Bluetooth-apparaat, moet u meteen
stoppen met het gebruik van het Bluetooth-apparaat. Als het probleem daarmee niet is
verholpen, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Wanneer u dit apparaat beluistert met een te hoog volume, kan uw gehoor worden beschadigd.
Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of
fietsen.
Plaats geen voorwerpen op dit apparaat en oefen geen druk uit op het apparaat, omdat het
apparaat hierdoor kan vervormen als het lange tijd wordt opgeborgen.
Stel het apparaat niet bloot aan sterke schokken.
Reinig het apparaat met een zachte, droge doek.
Stel het apparaat niet bloot aan water. Het is niet waterdicht.
Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen.
Laat het apparaat niet in een gootsteen of een andere houder gevuld met water vallen.
Gebruik het apparaat niet in vochtige plaatsen of bij slecht weer, zoals in de regen of sneeuw.
Zorg dat het apparaat niet nat wordt.
Als u het apparaat met natte handen aanraakt, of het apparaat in vochtige kleding stopt, kan
het nat worden en dat kan leiden tot defecten.
De kwaliteit van de oorkussentjes kan achteruitgaan door langdurige opslag of langdurig
gebruik.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze
handleiding, kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Technische gegevens
Algemeen
Communicatiesysteem: Bluetooth-specificatie versie 3.0
Uitvoer: Bluetooth-specificatie Power Class 2
Maximaal communicatiebereik: Ongeveer 10 meter (zonder obstakels)
1)
Frequentieband: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulatiemethode: FHSS
Compatibele Bluetooth-profielen
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile; profiel voor geavanceerde audiodistributie)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile; profiel voor externe audio-/videobediening)
HFP (Hands-free Profile; handsfree profiel)
HSP (Headset Profile; headsetprofiel)
Ondersteunde codec
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Ondersteunde methode voor inhoudsbeveiliging: SCMS-T
Overdrachtsbereik (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz)
Meegeleverde onderdelen:
Draadloze stereoheadset (1), Micro-USB-kabel (ong. 50 cm) (1), Naslaggids (deze handleiding)
(1), Andere documenten (1 set)
Aanbevolen accessoire:
Netspanningsadapter voor opladen via USB: AC-UD10 (afzonderlijk verkocht)
1)
Het werkelijke bereik is afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen apparaten, magnetische
velden rond een magnetron, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, antenneprestaties,
besturingssysteem, software, enzovoort.
2)
Bluetooth-standaardprofielen geven het doel aan van Bluetooth-communicatie tussen
apparaten.
3)
Codec: indeling voor audiosignaalcompressie en -conversie
4)
Subband Codec
5)
Advanced Audio Coding
Headset
Voedingsbron: 3,7 V gelijkstroom: ingebouwde oplaadbare lithium-ion batterij
Massa: Ongeveer 157 g
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Nominaal stroomverbruik: 1,0 W
Gebruiksuren:
Communicatietijd (inclusief muziekweergavetijd): Max. 40 uur
Standby-tijd: Max. 800 uur
Laadtijd: Ong. 4,5 uur
(De communicatietijd bedraagt ongeveer 24 uur wanneer het apparaat 2 uur wordt opgeladen.)
Laadtemperatuur: 5 °C tot 35 °C
Ontvanger
Type: Gesloten, Dynamisch
Drivers: 30 mm
Frequentiebereik: 10 Hz – 24 kHz
Microfoon
Type: Elektret-condensator
Richtingskenmerk: Omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik: 100 Hz – 4.000 Hz
Systeemvereisten voor het opladen van de batterij via
USB
Computers waarop een van de volgende besturingssystemen vooraf is geïnstalleerd en die een
USB-poort hebben:
Besturingssystemen
(bij gebruik van Windows)
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack2 of hoger)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack3 of hoger)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005
(bij gebruik van Macintosh)
Mac OS X (versie 10.3 of hoger), voorgeïnstalleerd
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving.
Italiano
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare lapparecchiatura in un ambiente ristretto, come scaffali per libri o mobiletti
incorporati.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce
solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato.
È possibile che uneccessiva pressione audio emessa dalle cuffie causi la perdita dell’udito.
Bluetooth e i relativi loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso
in licenza a Sony Corporation.
N Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre
nazioni.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri
paesi.
Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo allassistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed
alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Italia: L’uso della rete RLAN è regolato:
relativamente all’uso privato, dal Decreto legislativo n. 259 del 1/8/2003 (“Codice delle
comunicazioni elettroniche”). In particolare, lArticolo 104 indica i casi in cui è necessario
ottenere anticipatamente unautorizzazione generale e lArticolo 105 indica i casi in cui è
consentito il libero uso;
relativamente al rilascio delle autorizzazioni per la fornitura al pubblico dellaccesso RLAN alle
reti e ai servizi di telecomunicazione, dal Decreto ministeriale del 28/5/2003, così come
emendato, e dall’Articolo 25 (autorizzazione generale per le reti e i servizi di comunicazione
elettronica) del Codice delle comunicazioni elettroniche.
Norvegia: L’uso del presente apparecchio radio non è consentito nellarea geografica compresa
entro un raggio di 20 km dal centro di Ny-Ålesund, Svalbard.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove lavete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione
con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo
(Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello
0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata
correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete
contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove lavete
acquistato.
Precauzioni
Informazioni sulla comunicazione Bluetooth
La tecnologia senza fili
Bluetooth opera entro un raggio di circa 10 metri.
La distanza massima di comunicazione potrebbe variare in base alla presenza di ostacoli
(persone, elementi metallici, pareti e così via) o di campi elettromagnetici.
Lantenna di questa unità è incorporata nell’unità stessa come illustrato nella linea tratteggiata. È
possibile migliorare la sensibilità della comunicazione Bluetooth orientando l’antenna
incorporata verso il dispositivo Bluetooth connesso.
La distanza di comunicazione diminuisce se tra l’antenna del dispositivo collegato e il presente
apparecchio sono presenti ostacoli.
Posizione
dell’antenna
incorporata
Nei casi riportati di seguito, è possibile che la sensibilità della comunicazione
Bluetooth venga
alterata.
Se tra il presente apparecchio e il dispositivo
Bluetooth sono presenti ostacoli quali persone,
elementi metallici o pareti.
Se in prossimità del presente apparecchio è in uso un dispositivo che impiega frequenze a 2,4
GHz, ad esempio un dispositivo LAN senza fili, un telefono cordless o un forno a microonde.
Poiché i dispositivi
Bluetooth e le reti LAN senza fili (IEEE802.11b/g) impiegano le stesse
frequenze, se utilizzati entro brevi distanze, potrebbero verificarsi interferenze a microonde con
conseguenti alterazioni della velocità di comunicazione, disturbi o connessioni errate. In tal
caso, effettuare quanto riportato di seguito.
Utilizzare il presente apparecchio a una distanza minima di 10 m dal dispositivo LAN senza
fili.
Se il presente apparecchio viene utilizzato entro un raggio di 10 m da un dispositivo LAN
senza fili, spegnere quest’ultimo.
Installare il presente apparecchio e il dispositivo
Bluetooth il più vicino possibile l’uno allaltro.
Le microonde trasmesse da un dispositivo
Bluetooth potrebbero influire sul funzionamento di
apparecchiature mediche elettroniche. Spegnere il presente apparecchio e altri dispositivi
Bluetooth nei seguenti luoghi, onde evitare di causare incidenti:
in presenza di gas infiammabili, all’interno di ospedali, treni, aerei o stazioni di rifornimento
in prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio
Sebbene il presente apparecchio supporti funzioni di protezione conformi allo standard
Bluetooth per garantire la connessione sicura durante l’uso della tecnologia senza fili Bluetooth,
a seconda dell’impostazione la protezione potrebbe risultare insufficiente. Per questo motivo,
prestare attenzione durante le comunicazioni mediante la tecnologia senza fili Bluetooth.
Sony non potrà essere ritenuta responsabile in caso di eventuale dispersione di informazioni
durante le comunicazioni Bluetooth.
Non è possibile garantire la connessione con tutti i dispositivi
Bluetooth.
Per la conformità allo standard
Bluetooth specificato da Bluetooth SIG, Inc. e per
l’autenticazione, occorre disporre di un dispositivo dotato della funzione Bluetooth.
Anche se il dispositivo connesso è conforme con lo standard
Bluetooth di cui sopra, potrebbe
non essere possibile connettere alcuni dispositivi oppure alcuni di essi potrebbero non
funzionare correttamente in base alle relative funzioni o specifiche.
Durante le conversazioni telefoniche mediante la funzione vivavoce, a seconda del dispositivo
o dell’ambiente di comunicazione si potrebbero verificare disturbi.
A seconda del dispositivo da connettere, lavvio della comunicazione potrebbe richiedere
tempo.
Informazioni sulla carica dell’apparecchio
Il presente apparecchio può venire caricato solo utilizzando l’interfaccia USB. Per la carica è
richiesto un personal computer dotato di porta USB o un caricabatterie USB/alimentatore CA
AC-UD10 (in vendita separatamente).
Altro
Non collocare il presente apparecchio in luoghi esposti a umidità, polvere, cenere o vapore,
soggetti alla luce solare diretta o in unauto durante la sosta ad un semaforo. Diversamente,
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.
A seconda delle condizioni delle onde radio e del luogo in cui lapparecchio viene utilizzato,
potrebbe non essere possibile utilizzare il dispositivo Bluetooth con i telefoni cellulari.
Se in seguito all’uso del dispositivo
Bluetooth si avvertono dei fastidi, interrompere
immediatamente l’uso del dispositivo Bluetooth. Se il problema persiste, rivolgersi a un
rivenditore Sony.
Lascolto ad alto volume mediante il presente apparecchio può provocare danni all’udito. Per
motivi di sicurezza stradale, non utilizzare l’apparecchio durante la guida o in bicicletta.
Durante periodi di inutilizzo prolungati, non appoggiare oggetti pesanti, né esercitare pressione
sull’apparecchio onde evitare che si deformi.
Non sottoporre l’apparecchio a urti eccessivi.
Pulire l’apparecchio utilizzando un panno morbido e asciutto.
Non esporre lapparecchio all’acqua. Lapparecchio non è impermeabile.
Attenersi alle precauzioni elencate di seguito.
Prestare attenzione a non far cadere l’apparecchio in un lavandino o in un altro contenitore
pieno dacqua.
Non utilizzare lapparecchio in luoghi umidi o in condizioni climatiche avverse, per esempio
mentre piove o nevica.
Non bagnare l’apparecchio.
Se si tocca l’apparecchio con le mani bagnate o se si avvolge l’apparecchio in un tessuto
umido, lapparecchio potrebbe bagnarsi e presentare quindi malfunzionamenti.
È possibile che le protezioni degli auricolari si usurino a seguito di periodi prolungati di
deposito o uso.
Per eventuali domande o problemi riguardanti questo apparecchio non trattati nel presente
manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di comunicazione: Specifica Bluetooth versione 3.0
Trasmissione: Specifica Bluetooth Power Class 2
Distanza massima di comunicazione: Linea d’aria: circa 10 m
1)
Banda di frequenza: Banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione: FHSS
Profili Bluetooth compatibili
2)
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HFP (Hands-free Profile)
HSP (Headset Profile)
Codec supportato
3)
: SBC
4)
, AAC
5)
Metodo di protezione del contenuto supportato: SCMS-T
Gamma di trasmissione (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di campionamento 44,1 kHz)
Accessori in dotazione:
Cuffie auricolari stereo senza fili (1), Cavo micro-USB (circa 50 cm) (1), Guida di riferimento (il
presente documento) (1), Altri documenti (1 serie)
Accessorio consigliato: Alimentatore CA per carica USB: AC-UD10 (venduto separatamente)
1)
La gamma effettiva varia in base a fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici in
prossimità di forni a microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni
dell’antenna, sistema operativo, applicazione software e così via.
2)
I profili standard Bluetooth indicano lo scopo della comunicazione Bluetooth tra i dispositivi.
3)
Codec: formato di conversione e di compressione dei segnali audio
4)
Codec sottobanda
5)
AAC (Advanced Audio Coding)
Cuffie auricolari
Alimentazione: 3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata
Massa: Circa 157 g
Temperatura di utilizzo: Da 0 °C a 40 °C
Consumo energetico nominale: 1,0 W
Ore di autonomia:
Durata delle comunicazioni (inclusa la durata della riproduzione musicale): max. 40 ore
Durata in standby: max. 800 ore
Tempo di carica: Circa 4,5 ore
(La durata delle comunicazioni sarà di circa 24 ore, dopo una carica di 2 ore.)
Temperatura di carica: Da 5 °C a 35 °C
Ricevitore
Tipo: Chiuso, Dinamico
Unità pilota: 30 mm
Risposta in frequenza: 10 Hz – 24 kHz
Microfono
Tipo: A condensatore a elettrete
Caratteristica direzionale: Omnidirezionale
Gamma di frequenza effettiva: 100 Hz – 4.000 Hz
Requisiti di sistema per la carica della batteria tramite il
collegamento USB
Personal Computer con uno dei seguenti sistemi operativi preinstallato e dotato di porta USB:
Sistemi operativi
(se viene utilizzato Windows)
Windows
®
7
Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(Service Pack2 o successivo)
Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate
Windows
®
XP (Service Pack3 o successivo)
Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005
(se viene utilizzato Macintosh)
Mac OS X (versione 10.3 o successiva), preinstallato
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Documenttranscriptie

Español ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. No exponga las pilas (la batería o las pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como luz solar, fuego o similar durante un período prolongado. Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas. La marca de la palabra Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de los mismos por parte de Sony Corporation se realiza bajo licencia. N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Acerca de la carga de la unidad  Esta unidad solo puede cargarse en un puerto USB. Para cargarla se necesita un ordenador personal con un puerto USB o un cargador USB/adaptador de alimentación de CA USB AC-UD10 (se vende por separado). Otros  No coloque esta unidad en lugares expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor o la luz solar directa, ni la deje en un automóvil en espera ante una señal de tráfico. Se pueden producir fallas de funcionamiento.  Es posible que el dispositivo Bluetooth no funcione en teléfonos celulares dependiendo del estado de las ondas de radio y del lugar donde se utilice el equipo.  Si no se siente cómodo después de utilizar el dispositivo Bluetooth, deje de utilizarlo inmediatamente. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más cercano.  Si usa la unidad a un volumen alto, puede sufrir daños en los oídos. Por razones de seguridad vial, no la utilice mientras conduce o va en bicicleta.  No coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad, ya que ésta podría deformarse durante períodos de almacenamiento prolongado.  No someta la unidad a golpes excesivos.  Limpie la unidad con un paño suave seco.  No exponga la unidad al agua. La unidad no es impermeable. Recuerde seguir las precauciones siguientes. – Tenga cuidado de no dejar caer la unidad en un fregadero u otro recipiente que contenga agua. – No utilice la unidad en lugares húmedos o si hace mal tiempo, por ejemplo, si llueve o nieva. – No deje que la unidad se moje. Si toca la unidad con las manos mojadas, o la coloca en una prenda de ropa mojada, la unidad se puede mojar y esto puede provocar un funcionamiento incorrecto de la misma.  Es posible que los adaptadores se deterioren por el uso o por un almacenamiento prolongado.  Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano a su domicilio. Especificaciones Nederlands WAARSCHUWING Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort. Extreme geluidsdruk van de hoofdtelefoon kan gehoorbeschadiging tot gevolg hebben. Het woordmerk en de logos van Bluetooth zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation gebruikt deze items onder licentie. Het merkteken N is een handelsmerk of geregistreerd handelsmerk van NFC Forum, Inc. in de VS en andere landen. Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren. Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Por medio de la presente Sony Corp. declara que el equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Sistema de comunicación: Especificación Bluetooth versión 3.0 Italia: La utilización de la red RLAN está regida por:  en lo relacionado con el uso privado, por el decreto legislativo del 1/8/2003, n.º 259 (“Code of Electronic Communications” (Código de comunicaciones electrónicas)). En particular, el artículo 104 indica los casos en los que es necesario obtener una autorización general previa y el artículo 105 indica cuándo se permite un uso libre;  en lo relacionado con el suministro al público en general del acceso RLAN a redes y servicios de telecomunicaciones, por el decreto ministerial del 28/5/2003, enmendado por el artículo 25 (autorización general de las redes y servicios de comunicaciones electrónicas) del código de comunicaciones electrónicas. Banda de frecuencia: Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Salida: Clase de potencia 2 de especificación Bluetooth Rango de comunicación máximo: Línea de vista de aprox. 10 m1) Método de modulación: FHSS Perfiles Bluetooth compatibles2): A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile) Códec compatible : SBC , AAC 3) 4) 5) Sistema de protección de contenido admitido: SCMS-T Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Intervalo de transmisión (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (frecuencia de muestreo de 44,1 kHz) Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. 3) En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Horas de utilización: Tiempo de comunicación (incluido el tiempo de reproducción de música): Máx. 40 horas Tiempo en espera: Máx. 800 horas Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Artículos incluidos: Auriculares estéreo inalámbricos (1), Cable micro-USB (aprox. 50 cm ) (1), Guía de referencia (este documento) (1), Otros documentos (1 juego) Accesorio recomendado: Adaptador de alimentación de ca de carga USB: AC-UD10 (se vende por separado) 1) 2) 4) 5) El rango real variará en función de factores como, por ejemplo, los obstáculos que puedan interponerse entre los dispositivos, los campos magnéticos que puedan existir en torno a hornos microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de recepción o el rendimiento de la antena, del sistema operativo, de la aplicación de software, etc. Los perfiles estándar Bluetooth indican la finalidad de la comunicación Bluetooth entre dispositivos. Códec: formato de conversión y compresión de señales de audio Códec de banda secundaria Codificación de audio avanzada Auriculares estéreo inalámbricos Fuente de alimentación: cc de 3,7 V: batería recargable de iones de litio incorporada Masa: Aprox. 157 g Temperatura de funcionamiento: De 0 ºC a 40 ºC Consumo de energía nominal: 1,0 W Tiempo de carga: Aprox. 4,5 horas (la carga durante 2 horas proporciona un tiempo de comunicación de aproximadamente 24 horas). Temperatura de carga: De 5 ºC a 35 ºC Receptor Tipo: Cerrado, Dinámico Unidades auriculares: 30 mm Precauciones Respuesta de frecuencia: 10 Hz – 24 kHz Comunicación Bluetooth  La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona en un rango de aproximadamente 10 metros. El rango máximo de comunicación puede variar en función de los obstáculos (personas, objetos metálicos, paredes, etc.) o del entorno electromagnético.  La antena está incorporada en la unidad como se muestra con la línea de puntos. La sensibilidad de la comunicación Bluetooth mejorará al girar la antena incorporada en la unidad hacia el dispositivo Bluetooth conectado. La distancia de comunicación se reduce cuando existen obstáculos entre la antena del dispositivo conectado y esta unidad. Micrófono Tipo: Condensador Electret Características de dirección: Omnidireccional Gama de frecuencias efectivas: 100 Hz – 4.000 Hz Requisitos del sistema para realizar la carga de la batería a través de USB Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/ Italië: het gebruik van het RLAN-netwerk is geregeld:  met betrekking tot privégebruik door het wettelijk besluit van 1.8.2003, nr. 259 (“Regelgeving voor elektronische communicatie”). In het bijzonder geeft Artikel 104 aan wanneer er voordien een algemene toelating moet bekomen worden en geeft Artikel 105 aan wanneer vrij gebruik toegelaten is:  met betrekking tot het leveren van toegang aan mensen tot telecommunicatienetwerken en diensten via RLAN, door het bij amendement gewijzigde ministeriële besluit 28.5.2003 en door Artikel 25 (algemene toelating voor elektronische communicatienetwerken en -diensten) van de Regelgeving voor elektronische communicatie. Noorwegen: Gebruik van deze radio-apparatuur is niet toegelaten in het geografische gebied binnen een straal van 20 km vanaf het centrum van Ny-Ålesund, Svalbard. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data– integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.        Las condiciones siguientes pueden afectar la sensibilidad de la comunicación Bluetooth. – La existencia de obstáculos como, por ejemplo, una persona, un objeto metálico o una pared entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth. – El uso de dispositivos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz como, por ejemplo, un dispositivo LAN inalámbrico, un teléfono inalámbrico o un microondas cerca de la unidad. Como los dispositivos Bluetooth y las LAN inalámbricas (IEEE802.11b/g) utilizan la misma frecuencia, pueden producirse interferencias de microondas que provoquen el deterioro de la velocidad de la comunicación, la aparición de ruido o una conexión no válida si la unidad se utiliza cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este caso, realice el procedimiento siguiente. – Utilice esta unidad a una distancia mínima de 10 m del dispositivo LAN inalámbrico. – Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un dispositivo LAN inalámbrico, apague el dispositivo LAN inalámbrico. – Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth a la distancia más corta posible entre sí. Las microondas que emite un dispositivo Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos Bluetooth en los lugares siguientes, ya que podrían provocar un accidente: – donde exista gas inflamable, en un hospital, tren, avión o gasolinera – cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios Esta unidad admite capacidades de seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible que la seguridad no sea suficiente según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica Bluetooth. No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera producirse durante una comunicación Bluetooth. No se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos Bluetooth. – Un dispositivo que disponga de la función Bluetooth debe cumplir el estándar Bluetooth especificado por Bluetooth SIG, Inc. y estar autenticado. – Incluso en el caso de que el dispositivo conectado cumpla el estándar Bluetooth mencionado anteriormente, es posible que algunos dispositivos no puedan conectarse o funcionar correctamente, según las características o las especificaciones del dispositivo. – Mientras esté hablando con el manos libre del teléfono, es posible que se produzca ruido en función del dispositivo o del entorno de comunicación. En función del dispositivo que vaya a conectarse, es posible que transcurra cierto tiempo antes de que se inicie la comunicación. Algemeen Communicatiesysteem: Bluetooth-specificatie versie 3.0 ATTENZIONE Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato. Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come scaffali per libri o mobiletti incorporati. Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato. È possibile che un’eccessiva pressione audio emessa dalle cuffie causi la perdita dell’udito. Bluetooth e i relativi loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. L’uso di tali marchi è concesso in licenza a Sony Corporation. N Mark è un marchio o un marchio registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni. Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Sistemas operativos (con Windows) Windows 7 Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate Windows Vista (Service Pack 2 o posterior) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate Windows XP (Service Pack 3 o posterior) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ® ® ® (con Macintosh) Mac OS X (versión.10.3 o posterior) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Maximaal communicatiebereik: Ongeveer 10 meter (zonder obstakels)1) Frequentieband: 2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Modulatiemethode: FHSS Compatibele Bluetooth-profielen2): A2DP (Advanced Audio Distribution Profile; profiel voor geavanceerde audiodistributie) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile; profiel voor externe audio-/videobediening) HFP (Hands-free Profile; handsfree profiel) HSP (Headset Profile; headsetprofiel) Ondersteunde codec3): SBC4), AAC5) Ondersteunde methode voor inhoudsbeveiliging: SCMS-T Overdrachtsbereik (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz) Meegeleverde onderdelen: Draadloze stereoheadset (1), Micro-USB-kabel (ong. 50 cm) (1), Naslaggids (deze handleiding) (1), Andere documenten (1 set) Aanbevolen accessoire: Netspanningsadapter voor opladen via USB: AC-UD10 (afzonderlijk verkocht) 1) 2) 3) 4) 5) Het werkelijke bereik is afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, antenneprestaties, besturingssysteem, software, enzovoort. Bluetooth-standaardprofielen geven het doel aan van Bluetooth-communicatie tussen apparaten. Codec: indeling voor audiosignaalcompressie en -conversie Subband Codec Advanced Audio Coding Headset Voedingsbron: 3,7 V gelijkstroom: ingebouwde oplaadbare lithium-ion batterij Massa: Ongeveer 157 g Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Nominaal stroomverbruik: 1,0 W Gebruiksuren: Communicatietijd (inclusief muziekweergavetijd): Max. 40 uur Standby-tijd: Max. 800 uur Laadtijd: Ong. 4,5 uur (De communicatietijd bedraagt ongeveer 24 uur wanneer het apparaat 2 uur wordt opgeladen.) Laadtemperatuur: 5 °C tot 35 °C Ontvanger Type: Gesloten, Dynamisch Drivers: 30 mm Frequentiebereik: 10 Hz – 24 kHz Microfoon Type: Elektret-condensator Voorzorgsmaatregelen Informatie over Bluetooth-communicatie  Draadloze Bluetooth-technologie functioneert binnen een straal van ongeveer 10 meter. De maximale communicatieafstand is afhankelijk van obstakels (menselijk lichaam, metalen voorwerpen, muren, enzovoort) of elektromagnetische storing. De antenne is ingebouwd in het apparaat, zoals wordt aangeduid met de gestippelde lijn. De  gevoeligheid van de Bluetooth-communicatie kan worden verbeterd door de ingebouwde antenne in de richting van het verbonden Bluetooth-apparaat te draaien. De communicatieafstand wordt kleiner als er zich obstakels tussen de antenne van het verbonden apparaat en dit apparaat bevinden. Richtingskenmerk: Omnidirectioneel Effectief frequentiebereik: 100 Hz – 4.000 Hz Systeemvereisten voor het opladen van de batterij via USB Computers waarop een van de volgende besturingssystemen vooraf is geïnstalleerd en die een USB-poort hebben: Besturingssystemen (bij gebruik van Windows) Windows 7 Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate Windows Vista (Service Pack2 of hoger) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate Windows XP (Service Pack3 of hoger) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/ Italia: L’uso della rete RLAN è regolato:  relativamente all’uso privato, dal Decreto legislativo n. 259 del 1/8/2003 (“Codice delle comunicazioni elettroniche”). In particolare, l’Articolo 104 indica i casi in cui è necessario ottenere anticipatamente un’autorizzazione generale e l’Articolo 105 indica i casi in cui è consentito il libero uso;  relativamente al rilascio delle autorizzazioni per la fornitura al pubblico dell’accesso RLAN alle reti e ai servizi di telecomunicazione, dal Decreto ministeriale del 28/5/2003, così come emendato, e dall’Articolo 25 (autorizzazione generale per le reti e i servizi di comunicazione elettronica) del Codice delle comunicazioni elettroniche. Norvegia: L’uso del presente apparecchio radio non è consentito nell’area geografica compresa entro un raggio di 20 km dal centro di Ny-Ålesund, Svalbard.  De volgende omstandigheden kunnen van invloed zijn op de gevoeligheid van de Bluetooth-communicatie. – Er bevindt zich een obstakel, zoals een menselijk lichaam, een metalen voorwerp of een muur, tussen dit apparaat en het Bluetooth-apparaat. – Er bevindt zich een apparaat dat de frequentie 2,4 GHz gebruikt, zoals een draadloos LANapparaat, draadloze telefoon of magnetron, in de buurt van dit apparaat.  Omdat Bluetooth-apparaten en draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g) dezelfde frequentie gebruiken, kan storing worden veroorzaakt door microgolven. Als dit apparaat in een buurt van een draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, kan dit een lagere communicatiesnelheid, ruis of een ongeldige verbinding tot gevolg hebben. In dit geval moet u het volgende doen. – Gebruik dit apparaat op ten minste 10 meter afstand van het draadloze LAN-apparaat. – Als dit apparaat binnen 10 meter van een draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, schakelt u het draadloze LAN-apparaat uit. – Plaats dit apparaat en het Bluetooth-apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar. Microgolven die afkomstig zijn van een Bluetooth-apparaat, kunnen van invloed zijn op de  werking van elektronische medische apparaten. Schakel dit apparaat en andere Bluetoothapparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken kan veroorzaken: – in de buurt van ontvlambare gassen, in ziekenhuizen, treinen, vliegtuigen of benzinestations – in de buurt van automatische deuren of brandalarmen  Dit apparaat ondersteunt beveiligingsmogelijkheden die voldoen aan de Bluetooth-norm voor een beveiligde verbinding wanneer de draadloze Bluetooth-technologie wordt gebruikt, maar afhankelijk van de instelling is de beveiliging wellicht niet voldoende. Wees voorzichtig wanneer u communiceert via de draadloze Bluetooth-technologie.  We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie tijdens de Bluetooth-communicatie.  We kunnen niet garanderen dat verbinding kan worden gemaakt met alle Bluetooth-apparaten. – Een apparaat met een Bluetooth-functie moet voldoen aan de Bluetooth-norm die is vastgesteld door Bluetooth SIG, Inc., en moet zijn geverifieerd. – Zelfs als het verbonden apparaat voldoet aan de hierboven vermelde Bluetooth-norm, kan met sommige apparaten wellicht geen verbinding worden gemaakt of functioneert het apparaat niet correct, afhankelijk van de kenmerken of technische gegevens van het apparaat. – Wanneer u handsfree belt via de telefoon, kan ruis optreden, afhankelijk van het apparaat of de communicatieomgeving.  Afhankelijk van het apparaat waarmee verbinding wordt gemaakt, kan het enige tijd duren voordat de communicatie wordt gestart. Informatie over het opladen van het apparaat  Dit apparaat kan alleen via USB worden opgeladen. U hebt een pc met een USB-poort of de batterijlader met USB/netadapter AC-UD10 (afzonderlijk verkrijgbaar) nodig voor het opladen. ® (bij gebruik van Macintosh) Mac OS X (versie 10.3 of hoger), voorgeïnstalleerd Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Informazioni sulla carica dell’apparecchio  Il presente apparecchio può venire caricato solo utilizzando l’interfaccia USB. Per la carica è richiesto un personal computer dotato di porta USB o un caricabatterie USB/alimentatore CA AC-UD10 (in vendita separatamente). Altro  Non collocare il presente apparecchio in luoghi esposti a umidità, polvere, cenere o vapore, soggetti alla luce solare diretta o in un’auto durante la sosta ad un semaforo. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento.  A seconda delle condizioni delle onde radio e del luogo in cui l’apparecchio viene utilizzato, potrebbe non essere possibile utilizzare il dispositivo Bluetooth con i telefoni cellulari.  Se in seguito all’uso del dispositivo Bluetooth si avvertono dei fastidi, interrompere immediatamente l’uso del dispositivo Bluetooth. Se il problema persiste, rivolgersi a un rivenditore Sony.  L’ascolto ad alto volume mediante il presente apparecchio può provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare l’apparecchio durante la guida o in bicicletta.  Durante periodi di inutilizzo prolungati, non appoggiare oggetti pesanti, né esercitare pressione sull’apparecchio onde evitare che si deformi.  Non sottoporre l’apparecchio a urti eccessivi.  Pulire l’apparecchio utilizzando un panno morbido e asciutto.  Non esporre l’apparecchio all’acqua. L’apparecchio non è impermeabile. Attenersi alle precauzioni elencate di seguito. – Prestare attenzione a non far cadere l’apparecchio in un lavandino o in un altro contenitore pieno d’acqua. – Non utilizzare l’apparecchio in luoghi umidi o in condizioni climatiche avverse, per esempio mentre piove o nevica. – Non bagnare l’apparecchio. Se si tocca l’apparecchio con le mani bagnate o se si avvolge l’apparecchio in un tessuto umido, l’apparecchio potrebbe bagnarsi e presentare quindi malfunzionamenti.  È possibile che le protezioni degli auricolari si usurino a seguito di periodi prolungati di deposito o uso.  Per eventuali domande o problemi riguardanti questo apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Caratteristiche tecniche Generali Sistema di comunicazione: Specifica Bluetooth versione 3.0 Trasmissione: Specifica Bluetooth Power Class 2 Distanza massima di comunicazione: Linea d’aria: circa 10 m1) Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Accessori in dotazione: Cuffie auricolari stereo senza fili (1), Cavo micro-USB (circa 50 cm) (1), Guida di riferimento (il presente documento) (1), Altri documenti (1 serie) In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. 5) Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Banda di frequenza: Banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz) Metodo di modulazione: FHSS Profili Bluetooth compatibili2): A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HFP (Hands-free Profile) HSP (Headset Profile) Codec supportato3): SBC4), AAC5) Metodo di protezione del contenuto supportato: SCMS-T Gamma di trasmissione (A2DP): 20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di campionamento 44,1 kHz) Accessorio consigliato: Alimentatore CA per carica USB: AC-UD10 (venduto separatamente) 1) 2) 3) 4) La gamma effettiva varia in base a fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici in prossimità di forni a microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione software e così via. I profili standard Bluetooth indicano lo scopo della comunicazione Bluetooth tra i dispositivi. Codec: formato di conversione e di compressione dei segnali audio Codec sottobanda AAC (Advanced Audio Coding) Cuffie auricolari Alimentazione: 3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata Massa: Circa 157 g Temperatura di utilizzo: Da 0 °C a 40 °C Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Consumo energetico nominale: 1,0 W Precauzioni Tempo di carica: Circa 4,5 ore (La durata delle comunicazioni sarà di circa 24 ore, dopo una carica di 2 ore.) Informazioni sulla comunicazione Bluetooth  La tecnologia senza fili Bluetooth opera entro un raggio di circa 10 metri. La distanza massima di comunicazione potrebbe variare in base alla presenza di ostacoli (persone, elementi metallici, pareti e così via) o di campi elettromagnetici.  L’antenna di questa unità è incorporata nell’unità stessa come illustrato nella linea tratteggiata. È possibile migliorare la sensibilità della comunicazione Bluetooth orientando l’antenna incorporata verso il dispositivo Bluetooth connesso. La distanza di comunicazione diminuisce se tra l’antenna del dispositivo collegato e il presente apparecchio sono presenti ostacoli. Ore di autonomia: Durata delle comunicazioni (inclusa la durata della riproduzione musicale): max. 40 ore Durata in standby: max. 800 ore Temperatura di carica: Da 5 °C a 35 °C Ricevitore Tipo: Chiuso, Dinamico Unità pilota: 30 mm Risposta in frequenza: 10 Hz – 24 kHz Microfono ® Locatie van ingebouwde antenne  Non è possibile garantire la connessione con tutti i dispositivi Bluetooth. – Per la conformità allo standard Bluetooth specificato da Bluetooth SIG, Inc. e per l’autenticazione, occorre disporre di un dispositivo dotato della funzione Bluetooth. – Anche se il dispositivo connesso è conforme con lo standard Bluetooth di cui sopra, potrebbe non essere possibile connettere alcuni dispositivi oppure alcuni di essi potrebbero non funzionare correttamente in base alle relative funzioni o specifiche. – Durante le conversazioni telefoniche mediante la funzione vivavoce, a seconda del dispositivo o dell’ambiente di comunicazione si potrebbero verificare disturbi.  A seconda del dispositivo da connettere, l’avvio della comunicazione potrebbe richiedere tempo. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). ® Ordenador con puerto USB y alguno de los siguientes sistemas operativos instalados previamente: Ubicación de la antena incorporada Technische gegevens Italiano Uitvoer: Bluetooth-specificatie Power Class 2 Generales Noruega: El uso de este equipo de radio no se permite en la zona geográfica dentro de un radio de 20 km desde el centro de Ny-Ålesund, Svalbard. Overigen  Zet dit apparaat niet op een plaats waar het wordt blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet, stoom of direct zonlicht of in een auto die wacht voor het stoplicht. Dit kan een storing veroorzaken.  De Bluetooth-functie van mobiele telefoons werkt mogelijk niet, afhankelijk van radiogolven en de locatie waar het apparaat wordt gebruikt.  Als u ongemakken ondervindt na het gebruik van een Bluetooth-apparaat, moet u meteen stoppen met het gebruik van het Bluetooth-apparaat. Als het probleem daarmee niet is verholpen, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Wanneer u dit apparaat beluistert met een te hoog volume, kan uw gehoor worden beschadigd.  Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.  Plaats geen voorwerpen op dit apparaat en oefen geen druk uit op het apparaat, omdat het apparaat hierdoor kan vervormen als het lange tijd wordt opgeborgen.  Stel het apparaat niet bloot aan sterke schokken.  Reinig het apparaat met een zachte, droge doek.  Stel het apparaat niet bloot aan water. Het is niet waterdicht. Volg de onderstaande voorzorgsmaatregelen. – Laat het apparaat niet in een gootsteen of een andere houder gevuld met water vallen. – Gebruik het apparaat niet in vochtige plaatsen of bij slecht weer, zoals in de regen of sneeuw. – Zorg dat het apparaat niet nat wordt. Als u het apparaat met natte handen aanraakt, of het apparaat in vochtige kleding stopt, kan het nat worden en dat kan leiden tot defecten.  De kwaliteit van de oorkussentjes kan achteruitgaan door langdurige opslag of langdurig gebruik.  Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze handleiding, kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Tipo: A condensatore a elettrete Caratteristica direzionale: Omnidirezionale Posizione dell’antenna incorporata  Nei casi riportati di seguito, è possibile che la sensibilità della comunicazione Bluetooth venga alterata. – Se tra il presente apparecchio e il dispositivo Bluetooth sono presenti ostacoli quali persone, elementi metallici o pareti. – Se in prossimità del presente apparecchio è in uso un dispositivo che impiega frequenze a 2,4 GHz, ad esempio un dispositivo LAN senza fili, un telefono cordless o un forno a microonde.  Poiché i dispositivi Bluetooth e le reti LAN senza fili (IEEE802.11b/g) impiegano le stesse frequenze, se utilizzati entro brevi distanze, potrebbero verificarsi interferenze a microonde con conseguenti alterazioni della velocità di comunicazione, disturbi o connessioni errate. In tal caso, effettuare quanto riportato di seguito. – Utilizzare il presente apparecchio a una distanza minima di 10 m dal dispositivo LAN senza fili. – Se il presente apparecchio viene utilizzato entro un raggio di 10 m da un dispositivo LAN senza fili, spegnere quest’ultimo. – Installare il presente apparecchio e il dispositivo Bluetooth il più vicino possibile l’uno all’altro.  Le microonde trasmesse da un dispositivo Bluetooth potrebbero influire sul funzionamento di apparecchiature mediche elettroniche. Spegnere il presente apparecchio e altri dispositivi Bluetooth nei seguenti luoghi, onde evitare di causare incidenti: – in presenza di gas infiammabili, all’interno di ospedali, treni, aerei o stazioni di rifornimento – in prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio  Sebbene il presente apparecchio supporti funzioni di protezione conformi allo standard Bluetooth per garantire la connessione sicura durante l’uso della tecnologia senza fili Bluetooth, a seconda dell’impostazione la protezione potrebbe risultare insufficiente. Per questo motivo, prestare attenzione durante le comunicazioni mediante la tecnologia senza fili Bluetooth.  Sony non potrà essere ritenuta responsabile in caso di eventuale dispersione di informazioni durante le comunicazioni Bluetooth. Gamma di frequenza effettiva: 100 Hz – 4.000 Hz Requisiti di sistema per la carica della batteria tramite il collegamento USB Personal Computer con uno dei seguenti sistemi operativi preinstallato e dotato di porta USB: Sistemi operativi (se viene utilizzato Windows) Windows 7 Home Basic / Home Premium / Professional / Ultimate Windows Vista (Service Pack2 o successivo) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate Windows XP (Service Pack3 o successivo) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ® ® ® (se viene utilizzato Macintosh) Mac OS X (versione 10.3 o successiva), preinstallato Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DR-BTN200 de handleiding

Type
de handleiding