Abus Pedelec Handleiding

Type
Handleiding
7 - 8
Gebruiksaanwijzing
5 - 6
Mode d‘emploi
3 - 4
Instruction manual
1 - 2
Gebrauchsanleitung
©
ABUS
August Bremicker Söhne KG
D 58292 Wetter
Tel: +49 2335 - 634 0
Fax: +49 2335 - 634 300
www.abus.com
Download
further
languages
Instruction manual
Helmets
Info 1.
Info 3.
Info 1.
Info 3.
Info 5.
Info 2.
Info 4.
HELMET FOR

ABUS_Helmets_MA_148x105mm_Pedelec_RZ_160823.indd 51-54 04.01.17 08:33
1 2
C
B
A
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Qualitäts-Fahrradhelmes des Sicherheits-
spezialisten ABUS, der streng nach den aktuell gültigen Sicherheitsnormen hergestellt

Richtlinie für persönliche Schutzausrüstungen 89/686/EWG
EN 1078:2012+A1:2012 – Norm für Helme für Radfahrer und Benutzer von Skateboards



Achtung: Auch nach Richtlinien und Normen geprüe Helme bieten keine Garantie
für Unzerstörbarkeit und für den Ausschluss von Verletzungen.
Für höchsten Schutz sind folgende Hinweise dringend zu beachten:
1. Verwendung
Dieser Helm ist als wichtiges Bestandteil der Schutzausrüstungen ausschließlich bei folgen-
den Aktivitäten zu empfehlen (Abb. A).
Für folgende Aktivitäten ist dieser Helm nicht geeignet (Abb. B).
Achtung: Kinder müssen ihren Schutzhelm vor Betreten eines Kinderspielplatzes unbe-
dingt abnehmen! Dieser Helm sollte nicht von Kindern beim Klettern oder anderen
Aktivitäten verwendet werden, wenn ein Risiko besteht, sich zu strangulieren/hängen
zu bleiben, falls sich das Kind mit dem Helm verfängt.
2. Optimaler Sitz
Der Helm sollte nicht zu weit in die Stirn gezogen werden, damit die Sicht nicht
beeinträchtigt wird.
Die Stirn muss geschützt sein. Deshalb sollte der Helm nicht zu weit über den Hinterkopf
geschoben werden.
Der Helm ist richtig angepasst, wenn er waagerecht auf dem Kopf sitzt.



3. Einstellung des Kopfrings
ABUS-Schutzhelme sind meistens in zwei Schalengrößen
erhältlich. Die Anpassung des Helmes auf die individuelle
Kopfgröße kann, je nach Typ, z.B. mit folgenden, sehr
komfortabelen Einstellsystemen vorgenommen werden:
4. Einstellen der Gurtbänder
-

die bequem bedienbaren beidseitigen Gurtverteiler, mit optionaler Fixiereinheit (Abb. 1).

Klick gegen unbeabsichtigtes Verstellen (Kindersicherung) fest verriegelt werden und

werden muss, ist zu beachten, dass er nicht in Höhe des Kieferknochens sitzt. (Abb.2 5)
Nach dem Einstellen können die überstehenden Gurtbänder mit dem Gurtclip (Abb. 6)
gesichert werden.
Falls die Gurtbänder zu lang sind, besteht die Möglichkeit, die Enden individuell abzulän-

5. Sachgemäße Handhabung und Pege

Bitte den Helm niemals verändern oder Originalteile entfernen, weil dies die Schutzwir-
kung des Helmes vermindert.

Schutzwirkung herabsetzen könnten.
Helm niemals umgestalten oder zweckentfremden.





weil auch ohne sichtbare Hinweise die Schutzwirkung stark beeinträchtigt sein kann.



-
lichen optischen oder technischen Mängel aufweist.
-
mes Wasser, weiche Tücher, lösungsmittelfreier Reiniger) gereinigt werden. Dies gilt auch
für Sonnenschutzschirme.
Das LED-Rücklicht ersetzt nicht die vorgeschriebene lichttechnische Einrichtung
an Fahrrädern.
Verwenden Sie ausschließlich Original Ersatzteile.

EN 1078:2012+A1:2012
1.
5.
3.
2.
6.
4.
ABUS_Helmets_MA_148x105mm_Pedelec_RZ_160823.indd 55-2 04.01.17 08:33
3 4
4. Adjustment of the straps

tautly and comfortably beneath the ears.



prevent accidental displacement.
Make sure the chin-guard, which must be locked before every ride, doesn’t lie on the


Should the straps be too long, please cut them down to the required length and seal the

5. Proper maintenance and care
Regularly check the helmet for signs of damage.

Do not apply stickers or paint to the helmet as this can be damaging to the materials.
Do not remodel or misuse the helmet.



damage, please purchase a new helmet.
This helmet has a limited service life and should be replaced when it shows obvious
signs of wear.

-

production date even if it displays no clear visible or technical defects
The helmet, inner pads and head ring can be cleaned using lukewarm water,

The LED rear light does not replace the statutory lighting installation requirement
for bicycles.
Only use original spare parts.


following standards:
89/686/EWG: Guidelines for personal protection equipment
EN 1078:2012+A1:2012 – European standard for cyclists, skateboarders and inline skaters


Attention: Please note that no helmet is indestructible and will not prevent all
head injuries.
For the best possible protection, please observe the following guidelines:
1. Usage


Attention: Please note that it is necessary for children to remove their helmets before
entering playgrounds. This helmet should not be used by children while climbing or
doing other activities when there is a risk of strangulation/hanging if the child gets
trapped with the helmet.
2. Optimum fit

horizontally on your head.
Do not pull the helmet over your forehead, reducing visibility.
Do not push the helmet towards the back of your head, as this will not protect
your forehead.

3. Adjustement of the head ring
Almost all ABUS helmets are available in 2 sizes.
Adjusting the helmet to the individual head size
can be achieved, depending on the type, with the

EN 1078:2012+A1:2012
ABUS_Helmets_MA_148x105mm_Pedelec_RZ_160823.indd 3-4 04.01.17 08:33
5 6



EN 1078:2012+A1:2012 : Norme européenne pour cyclistes et pour utilisateurs de
planches à roulettes et de patins à roulettes


Attention: Veuillez noter qu‘aucun casque n‘est indestructible et qu‘il n‘ore pas
toujours une protection contre les blessures.

instructions suivantes:
1. Utilisation



Attention: Veuillez noter que les enfants doivent enlever leur casque avant d‘entrer
dans une aire de jeux. Il convient que les enfants n’utilisent pas ce casque alors qu’ils
grimpent ou s’adonnent à des activités induisant un risque de pendaison au cas où ils
resteraient accrochés par leur casque.
2. Position optimale


Le casque ne doit pas descendre trop bas sur le front car cela pourrait réduire le champ
de vision.

pas le front.

3. Réglage de la molette
La majorité des casques ABUS sont disponibles en 2 tailles.



4. Réglage des sangles


confortablement sous les oreilles. Les sangles et la boucle doivent être réglées pour
serrer fermement sans gêner.








Si les sangles sont trop longues, découpez-les à la longueur voulue et soudez les extrémités

5. Utilisation et entretien corrects






peinture.



chaleur (radiateurs etc.).


vous procurer un nouveau casque.

signes d’usure.



production, même s’il ne présente aucun défaut visuel ou technique apparent
Le casque, les mousses intérieures et la molette de réglage sont lavables à la main (eau


les vélos.

EN 1078:2012+A1:2012
ABUS_Helmets_MA_148x105mm_Pedelec_RZ_160823.indd 5-6 04.01.17 08:33
7 8
-



en rolschaatsen


Let op! Zelfs de beste helm is niet onverwoestbaar en biedt nooit volledige bescherming
tegen alle hoofdletsels.
Voor de best mogelijke bescherming dienen de onderstaande instructies in acht te
worden genomen.
1. Gebruik


Let op! Kinderen moeten hun helm afnemen voordat ze een speelplaats betreden. Deze
helm mag niet door kinderen worden gebruikt bij het klimmen of in situaties waarin
het kind zich zou kunnen verhangen of wurgen als het met de helm komt vast te zitten.
2. Optimale pasvorm

op uw hoofd zit, om uw comfort en veiligheid te garanderen.
De helm mag niet te laag op het voorhoofd worden gedragen, om het zicht niet te
belemmeren.
De helm mag ook niet te diep in de nek worden gedragen, omdat het voorhoofd dan
niet voldoende beschermd is.

3. Afstellen van de binnenring
De meeste ABUS-helmen zijn verkrijgbaar in twee maten.
De helm kan, naargelang het type, met de volgende
gebruiksvriendelijke verstelsystemen aan elke hoofdvorm
worden aangepast.
EN 1078:2012+A1:2012
4. Afstellen van de riemen
Wanneer u de helm voor de eerste keer draagt, dient u de riemen zo af te stellen,
dat deze strak en comfortabel onder uw oren samenkomen. De gemakkelijk te verstellen

Vóór gebruik dient de kindveilige sluiting met een duidelijk hoorbare klik te worden
vastgezet, om te voorkomen dat de helm ongewild kan verschuiven.


-
den met een brandende lucifer verzegelen, om uitrafelen te voorkomen.
5. Onderhoud en verzorging

Breng nooit veranderingen aan de helm aan, omdat dit zijn beschermende
functie aantast.
Breng geen stickers of verf op de helm aan, omdat dit de materialen kan beschadigen.
De helm mag niet verbouwd of oneigenlijk gebruikt worden.


een warmtebron.
Na een hevige schok moet de helm in ieder geval worden vervangen, ook indien hij niet
zichtbaar beschadigd is.
-
nen van slijtage vertoont.

-
mijdelijke vermoeiing van het materiaal moet de helm in ieder geval uiterlijk 8 jaar na
de productiedatum worden vervangen, ook wanneer hij geen zichtbare of technische
gebreken vertoont.
De helm, binnenring en binnenbekleding kunnen met lauw water, oplosmiddelvrije
schoonmaakmiddelen en een zachte doek worden gereinigd.
Het led-achterlicht vormt geen vervanging van de wettelijk voorgeschreven

Gebruik uitsluitend originele vervangingsdelen.
ABUS_Helmets_MA_148x105mm_Pedelec_RZ_160823.indd 7-8 04.01.17 08:33
9 10
Info 1. Info 2.
Info 3. Info 4.
ABUS_Helmets_MA_148x105mm_Pedelec_RZ_160823.indd 9-10 04.01.17 08:33

Documenttranscriptie

Instruction manual Helmets Gebrauchsanleitung 1-2 Instruction manual 3-4 Mode d‘emploi 5-6 Gebruiksaanwijzing 7-8 Info 1. Info 2. Info 1. Info 3. Info 4. Info 3. Info 5. © ABUS August Bremicker Söhne KG D 58292 Wetter E-Mail:[email protected] Tel: +49 2335 - 634 0 Fax: +49 2335 - 634 300 www.abus.com Download further languages ABUS_Helmets_MA_148x105mm_Pedelec_RZ_160823.indd 51-54 HELMET FOR S-EPAC RIDERS 04.01.17 08:33 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Qualitäts-Fahrradhelmes des Sicherheitsspezialisten ABUS, der streng nach den aktuell gültigen Sicherheitsnormen hergestellt und zertifiziert wurde. A 1. 2. •  Richtlinie für persönliche Schutzausrüstungen 89/686/EWG •  EN 1078:2012+A1:2012 – Norm für Helme für Radfahrer und Benutzer von Skateboards und Inline-Skates •  NTA 8776, Helmets for S-EPAC riders •  TASS International - Automotive Campus 10, 5708 JZ Helmond, The Netherlands Achtung: Auch nach Richtlinien und Normen geprüfte Helme bieten keine Garantie für Unzerstörbarkeit und für den Ausschluss von Verletzungen. B 3. EN 1078:2012+A1:2012 4. Für höchsten Schutz sind folgende Hinweise dringend zu beachten: 1. Verwendung Dieser Helm ist als wichtiges Bestandteil der Schutzausrüstungen ausschließlich bei folgenden Aktivitäten zu empfehlen (Abb. A). Für folgende Aktivitäten ist dieser Helm nicht geeignet (Abb. B). Achtung: Kinder müssen ihren Schutzhelm vor Betreten eines Kinderspielplatzes unbedingt abnehmen! Dieser Helm sollte nicht von Kindern beim Klettern oder anderen Aktivitäten verwendet werden, wenn ein Risiko besteht, sich zu strangulieren/hängen zu bleiben, falls sich das Kind mit dem Helm verfängt. 2. Optimaler Sitz C 5. •  Der Helm sollte nicht zu weit in die Stirn gezogen werden, damit die Sicht nicht beeinträchtigt wird. 6. •  Die Stirn muss geschützt sein. Deshalb sollte der Helm nicht zu weit über den Hinterkopf geschoben werden. •  Der Helm ist richtig angepasst, wenn er waagerecht auf dem Kopf sitzt. Die Voraussetzung dafür, dass Ihr Helm eine Schutzfunktion übernehmen kann ist, dass er richtig passt. Probieren Sie deshalb verschiedene Größen aus und wählen die, bei der der Helm fest und komfortabel auf dem Kopf sitzt (Abb. C). 3. Einstellung des Kopfrings 4. Einstellen der Gurtbänder Grundsätzlich sind die Gurtbänder beim ersten Tragen anzupassen, dass sie straff und bequem unterhalb der Ohren zusammenlaufen, ohne diese zu berühren. Dabei helfen Ihnen die bequem bedienbaren beidseitigen Gurtverteiler, mit optionaler Fixiereinheit (Abb. 1). Diese muss vor der ersten Benutzung nach dem Justieren der Riemen mit einem hörbaren Klick gegen unbeabsichtigtes Verstellen (Kindersicherung) fest verriegelt werden und einrasten. Beim Justieren des Kinnverschlusses, der vor der Fahrt auf jeden Fall geschlossen werden muss, ist zu beachten, dass er nicht in Höhe des Kieferknochens sitzt. (Abb.2 – 5) Nach dem Einstellen können die überstehenden Gurtbänder mit dem Gurtclip (Abb. 6) gesichert werden. Falls die Gurtbänder zu lang sind, besteht die Möglichkeit, die Enden individuell abzulängen und mit einer Streichholzflamme gegen Ausfransen zu versiegeln. 5. Sachgemäße Handhabung und Pflege •  In regelmäßigen Abständen sollte der Helm auf sichtbare Mängel überprüft werden. •  Bitte den Helm niemals verändern oder Originalteile entfernen, weil dies die Schutzwirkung des Helmes vermindert. •  Den Helm nicht bemalen und bekleben, weil schädigende Inhaltsstoffe die Stabilität und Schutzwirkung herabsetzen könnten. •  Helm niemals umgestalten oder zweckentfremden. •  Der Helm darf keinesfalls Temperaturen über 60°C (147°F) ausgesetzt werden, weil er sonst schützende Eigenschaften verlieren könnte. •  Nicht hinter Glasscheiben, z.B. im Auto (Brennglaseffekt), oder in der Nähe von Heiz- oder Wärmequellen aufbewahren. •  Ist der Helm einem stärkeren Stoß ausgesetzt worden, muss er sofort ersetzt werden, weil auch ohne sichtbare Hinweise die Schutzwirkung stark beeinträchtigt sein kann. •  In Abhängigkeit des Nutzungsgrades und den konkreten Einsatzbedingungen muss ein Fahrradhelm nach spätestens 4 - 5 Jahren ab der ersten Nutzung ausgetauscht werden. Angesichts der nicht vermeidbaren Materialermüdung muss der Helm spätestens 8 Jahre nach Produktionsdatum auch dann ausgetauscht werden, wenn dieser keine offensichtlichen optischen oder technischen Mängel aufweist. •  Helmschale, Verstellring und herausnehmbare Innenpolster können von Hand (lauwarmes Wasser, weiche Tücher, lösungsmittelfreier Reiniger) gereinigt werden. Dies gilt auch für Sonnenschutzschirme. •  Das LED-Rücklicht ersetzt nicht die vorgeschriebene lichttechnische Einrichtung an Fahrrädern. •  Verwenden Sie ausschließlich Original Ersatzteile. • Bitte informieren Sie sich zur Entsorgung des Produktes bei Ihrem Entsorgungsunternehmen. ABUS-Schutzhelme sind meistens in zwei Schalengrößen erhältlich. Die Anpassung des Helmes auf die individuelle Kopfgröße kann, je nach Typ, z.B. mit folgenden, sehr komfortabelen Einstellsystemen vorgenommen werden: 1 ABUS_Helmets_MA_148x105mm_Pedelec_RZ_160823.indd 55-2 2 04.01.17 08:33 Congratulations! You are now the owner of a top quality ABUS bicycle helmet. This helmet has been produced under strict conditions and is certified according to the following standards: 4. Adjustment of the straps •  89/686/EWG: Guidelines for personal protection equipment The easily adjustable triangular locks (fig. 1 + 2) on both sides, with their optional fastener (fig. 1) help you in doing so. •  EN 1078:2012+A1:2012 – European standard for cyclists, skateboarders and inline skaters •  NTA 8776, Helmets for S-EPAC riders •  TASS International - Automotive Campus 10, 5708 JZ Helmond, The Netherlands Attention: Please note that no helmet is indestructible and will not prevent all head injuries. When wearing the helmet for the first time, please adjust the straps so that they meet tautly and comfortably beneath the ears. The child proof lock must be engaged properly, before first use, with an audible “click” to prevent accidental displacement. Make sure the chin-guard, which must be locked before every ride, doesn’t lie on the jaw-bone (fig. 3 – 5). After adjustment, the overlapping straps can be secured with the strap clip (fig. 6). Should the straps be too long, please cut them down to the required length and seal the ends with a match flame to prevent fraying. 5. Proper maintenance and care EN 1078:2012+A1:2012 •  Regularly check the helmet for signs of damage. For the best possible protection, please observe the following guidelines: •  Do not alter the specification of this helmet as it will reduce its protective effect. 1. Usage •  Do not apply stickers or paint to the helmet as this can be damaging to the materials. This helmet is recommended as protective equipment for the following activities (fig. A). •  Do not remodel or misuse the helmet. It is not suitable for the following activities (fig. B). •  Do not expose the helmet to temperatures in excess of 60˚C. Do not store behind glass, e.g. in a car (burning glass effect), near heaters etc. Attention: Please note that it is necessary for children to remove their helmets before entering playgrounds. This helmet should not be used by children while climbing or doing other activities when there is a risk of strangulation/hanging if the child gets trapped with the helmet. 2. Optimum fit •  Please try various sizes for comfort and security, ensuring that the helmet sits horizontally on your head. •  Do not pull the helmet over your forehead, reducing visibility. •  Do not push the helmet towards the back of your head, as this will not protect your forehead. The helmet can only protect your head if it fits correctly (fig. C). 3. Adjustement of the head ring •  If you suspect that the helmet has received a large impact, even if there is no visible damage, please purchase a new helmet. •  This helmet has a limited service life and should be replaced when it shows obvious signs of wear. • D  epending on the frequency of use and the specific operational conditions, a bicycle helmet must be replaced 4 - 5 years after the first time it is used. In view of the unavoidable material fatigue, the helmet must, however, be replaced at most 8 years after its production date even if it displays no clear visible or technical defects • T he helmet, inner pads and head ring can be cleaned using lukewarm water, solvent-free detergents and a soft cloth. • T he LED rear light does not replace the statutory lighting installation requirement for bicycles. •  Only use original spare parts. Almost all ABUS helmets are available in 2 sizes. Adjusting the helmet to the individual head size can be achieved, depending on the type, with the following easy to use fitting systems. 3 ABUS_Helmets_MA_148x105mm_Pedelec_RZ_160823.indd 3-4 4 04.01.17 08:33 Félicitations! Vous venez d‘acheter un casque vélo ABUS haut de gamme. Ce casque a été fabriqué selon un processus strict et est certifié selon les normes suivantes: •  89/686/CEE : Directives relatives aux équipements de protection individuelle •  EN 1078:2012+A1:2012 : Norme européenne pour cyclistes et pour utilisateurs de planches à roulettes et de patins à roulettes •  NTA 8776, Helmets for S-EPAC riders •  TASS International - Automotive Campus 10, 5708 JZ Helmond, The Netherlands Attention: Veuillez noter qu‘aucun casque n‘est indestructible et qu‘il n‘offre pas toujours une protection contre les blessures. 4. Réglage des sangles Quand vous mettez le casque pour la première fois, veuillez régler les sangles de sorte qu‘elles soient tendues, ne recouvrent pas les oreilles et se rejoignent confortablement sous les oreilles. Les sangles et la boucle doivent être réglées pour serrer fermement sans gêner. Les sangles de réglage faciles à utiliser sur les deux côtés (fig. 1 + 2) et équipées d’une fixation optionnelle (fig. 1) vous aideront à ajuster au mieux votre casque. Après l’ajustement des lanières mais avant la première utilisation, cette fixation doit être sécurisée par un « clic » audible pour éviter tout dérèglement accidentel. Assurez-vous que la boucle de mentonnière (qui doit être fermée avant chaque utilisation), ne repose pas sur la mâchoire (fig. 3 – 5). Après le réglage, les sangles qui dépassent peuvent être sécurisées grâce aux passants prévus à cet effet (fig. 6). Si les sangles sont trop longues, découpez-les à la longueur voulue et soudez les extrémités avec la flamme d‘une allumette pour éviter l‘effilochage. EN 1078:2012+A1:2012 Pour une protection aussi efficace que possible, veuillez respecter les instructions suivantes: 1. Utilisation Ce casque est recommandé comme équipement de protection pour les activités suivantes (fig. A). Il ne convient pas aux activités suivantes (fig. B). Attention: Veuillez noter que les enfants doivent enlever leur casque avant d‘entrer dans une aire de jeux. Il convient que les enfants n’utilisent pas ce casque alors qu’ils grimpent ou s’adonnent à des activités induisant un risque de pendaison au cas où ils resteraient accrochés par leur casque. 2. Position optimale •  Il convient que l’acheteur essaye plusieurs tailles et choisisse celle qui lui paraît la mieux ajustée et la plus confortable. Il convient que le casque soit ajusté pour l’utilisateur. •  Le casque ne doit pas descendre trop bas sur le front car cela pourrait réduire le champ de vision. •  Le casque ne doit pas descendre trop bas vers l‘arrière du crâne car cela ne protégerait pas le front. Le casque ne protège que s’il est bien ajusté (fig. C). 3. Réglage de la molette La majorité des casques ABUS sont disponibles en 2 tailles. Régler le casque à la taille de la tête de l‘utilisateur peut se faire, en fonction du modèle, à l‘aide des systèmes suivants très faciles d‘utilisation. 5 ABUS_Helmets_MA_148x105mm_Pedelec_RZ_160823.indd 5-6 5. Utilisation et entretien corrects •  Examiner régulièrement le casque pour s’assurer de son parfait état. •  Toute modification ou retrait de l’un des éléments constitutifs originaux du casque autrement que selon les recommandations du fabricant entraîne des risques et réduit son effet protecteur. •  Il convient de ne pas modifier les casques pour y fixer des accessoires selon une méthode non recommandée par le fabricant, ni même d‘y appliquer des autocollants ou de la peinture. •  Ne pas modifier le casque et ne pas l‘utiliser de manière inappropriée. •  Ne pas exposer le casque à des températures de plus de 60˚C. Ne pas le poser derrière une vitre comme par ex. dans une voiture (effet loupe), ni à proximité d’une source de chaleur (radiateurs etc.). •  Il convient de mettre au rebut et détruire un casque ayant subi un choc sévère ou suspecté d‘avoir subi un choc sévère, même s‘il n‘y a aucun dégât visible. Veuillez alors vous procurer un nouveau casque. •  Ce casque a une durée de vie limitée et doit être remplacé dès l’apparition des premiers signes d’usure. •  Selon le degré d’utilisation et les conditions d’utilisation concrètes, il faut remplacer un casque de vélo tous les 4 à 5 ans après la première utilisation. Compte tenu de la fatigue inévitable du matériau, il faut remplacer le casque au plus tard 8 ans après la date de production, même s’il ne présente aucun défaut visuel ou technique apparent •  Le casque, les mousses intérieures et la molette de réglage sont lavables à la main (eau tiède, produits de nettoyage sans solvants et chiffon doux). •  La lumière arrière à LED ne remplace par les dispositifs d’éclairage préconisés pour les vélos. •  Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. 6 04.01.17 08:33 Gefeliciteerd met de aankoop van uw hoogwaardige ABUS-fietshelm. Deze helm is vervaardigd volgens strenge richtlijnen en gecertificeerd volgens de volgende bepalingen: •  89/686/EEG – Richtlijn Persoonlijke Beschermingsmiddelen •  EN 1078:2012+A1:2012 – Helmen voor fietsers en voor gebruikers van skateboards en rolschaatsen •  NTA 8776, Helmets for S-EPAC riders •  TASS International - Automotive Campus 10, 5708 JZ Helmond, The Netherlands Let op! Zelfs de beste helm is niet onverwoestbaar en biedt nooit volledige bescherming tegen alle hoofdletsels. 4. Afstellen van de riemen Wanneer u de helm voor de eerste keer draagt, dient u de riemen zo af te stellen, dat deze strak en comfortabel onder uw oren samenkomen. De gemakkelijk te verstellen driehoekige klemmen (fig. 1 + 2) met optionele sluiting (fig. 1) helpen u hierbij. Vóór gebruik dient de kindveilige sluiting met een duidelijk hoorbare klik te worden vastgezet, om te voorkomen dat de helm ongewild kan verschuiven. Controleer voor elke tocht of de kinband gesloten is en niet op uw kaakbeen ligt (fig. 3 – 5). Na het afstellen kunnen de overlappende riemen met de klem worden vastgezet (fig. 6). Indien de riemen te lang zijn, kunt u deze tot de gewenste lengte afsnijden en de uiteinden met een brandende lucifer verzegelen, om uitrafelen te voorkomen. 5. Onderhoud en verzorging •  Controleer de helm regelmatig op zichtbare beschadigingen. EN 1078:2012+A1:2012 Voor de best mogelijke bescherming dienen de onderstaande instructies in acht te worden genomen. 1. Gebruik Deze helm is aanbevolen als bescherming bij de activiteiten die in fig. A zijn weergegeven. Hij is niet geschikt voor de activiteiten die in fig. B zijn afgebeeld. •  Breng nooit veranderingen aan de helm aan, omdat dit zijn beschermende functie aantast. •  Breng geen stickers of verf op de helm aan, omdat dit de materialen kan beschadigen. •  De helm mag niet verbouwd of oneigenlijk gebruikt worden. •  De helm mag niet worden blootgesteld aan temperaturen boven de 60°C. Bewaar de helm niet achter glas, bijvoorbeeld in de auto (vergrootglaseffect), of in de buurt van een warmtebron. Let op! Kinderen moeten hun helm afnemen voordat ze een speelplaats betreden. Deze helm mag niet door kinderen worden gebruikt bij het klimmen of in situaties waarin het kind zich zou kunnen verhangen of wurgen als het met de helm komt vast te zitten. •  Na een hevige schok moet de helm in ieder geval worden vervangen, ook indien hij niet zichtbaar beschadigd is. 2. Optimale pasvorm •  Afhankelijk van de gebruiksfrequentie en de concrete gebruiksomstandigheden moet een fietshelm 4 - 5 jaar na het eerste gebruik worden vervangen. Vanwege de onvermijdelijke vermoeiing van het materiaal moet de helm in ieder geval uiterlijk 8 jaar na de productiedatum worden vervangen, ook wanneer hij geen zichtbare of technische gebreken vertoont. •  Probeer verschillende maten uit. Hierbij is het belangrijk dat de helm horizontaal op uw hoofd zit, om uw comfort en veiligheid te garanderen. •  De helm mag niet te laag op het voorhoofd worden gedragen, om het zicht niet te belemmeren. •  De helm mag ook niet te diep in de nek worden gedragen, omdat het voorhoofd dan niet voldoende beschermd is. De helm kan uw hoofd slechts voldoende beschermen, indien hij perfect past (fig. C). •  Deze helm heeft een beperkte levensduur en dient te worden vervangen zodra hij tekenen van slijtage vertoont. •  De helm, binnenring en binnenbekleding kunnen met lauw water, oplosmiddelvrije schoonmaakmiddelen en een zachte doek worden gereinigd. •  Het led-achterlicht vormt geen vervanging van de wettelijk voorgeschreven fietsverlichting. •  Gebruik uitsluitend originele vervangingsdelen. 3. Afstellen van de binnenring De meeste ABUS-helmen zijn verkrijgbaar in twee maten. De helm kan, naargelang het type, met de volgende gebruiksvriendelijke verstelsystemen aan elke hoofdvorm worden aangepast. 7 ABUS_Helmets_MA_148x105mm_Pedelec_RZ_160823.indd 7-8 8 04.01.17 08:33 9 ABUS_Helmets_MA_148x105mm_Pedelec_RZ_160823.indd 9-10 Info 1. Info 2. Info 3. Info 4. 10 04.01.17 08:33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Abus Pedelec Handleiding

Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen