LIVARNO 390363 de handleiding

Type
de handleiding
L
ED-STRAHLER 22 W/LED FLOODLIGHT 22 W/
PROJECTEUR LED 22 W
IAN 390363_2201
LED-STRAHLER 22 W
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED FLOODLIGHT 22 W
Assembly, operating and safety
instructions
LED REFLEKTOR 22 W
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
REFLEKTOR LED 22 W
Wskazówki montażu, obsługi
i bezpieczeństwa
LED-REFLEKTOR 22 W
Navodila za monto, uporabo in
varnostna navodila
LED REFLEKTOR 22 W
Szerelési, használati és biztonsági
tudnivalók
LED-PRO JEKTØR 22 W
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
FARO LED 22 W
Istruzioni di montaggio, d’uso
e di sicurezza
LED-SCHIJNWERPER 22 W
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
PROJECTEUR LED 22 W
Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité
FOCO LED 22 W
Instrucciones de montaje, de uso
y de seguridad
LED REFLEKTOR 22 W
Pokyny pre monž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 17
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 28
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 42
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 54
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 66
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 77
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 88
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 100
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 111
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 123
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 134
B
A
65
1 2 3 4
7
8
9
10
C
5
D
7
3
65
6 7
15 14 413 11 12
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme .....Seite 6
Einleitung ................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................Seite 7
Teilebeschreibung .........................................................................Seite 7
Technische Daten ..........................................................................Seite 7
Lieferumfang ..................................................................................Seite 8
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................ Seite 8
Vor der Montage ................................................................Seite 9
Montage .....................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme ...................................................................Seite 12
Mode-Regler ..................................................................................Seite 12
Sensitivity-Regler ............................................................................ Seite 12
Time-Regler ....................................................................................Seite 13
Reinigung und Pflege ......................................................Seite 13
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ........Seite 14
Entsorgung ...............................................................................Seite 14
Garantie .....................................................................................Seite 15
Abwicklung im Garantiefall .......................................................... Seite 15
Service ...........................................................................................Seite 16
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/
-spannung LED-Abstrahlwinkel:
ca. 110 °
Wechselstrom/
-spannung approx.
1–8m
Erfassungsbereich des
Bewegungsmelders:
ca. 1–8 m
Staubdicht/Schutz
gegen Wasserstrahl
(IP65) Dauerlicht
Tag-Modus Nacht-Modus
* Bis zu 80 % Energie-
ersparnis im Vergleich
zu einer 110-Watt-
Normalglühbirne
Das CE Zeichen bestätigt
Konformität mit den für
das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-Strahler 22 W
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
7 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist nur zur Ausleuchtung von Außenbereichen vorgesehen.
Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerb-
lichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Bewegungssensor
2 LED-Spot
3 Feststellschrauben
4 Halterung
5 Schraubenlose Anschlussklemme
6 Klemmenabdeckung
7 Kabelverschraubung
8 Mode-Regler
9 Time-Regler
10 Sensitivity-Regler
11 Schrauben Ø 5 x 50 mm
12 Dübel Ø 8 mm
13 Zahnscheibe
14 Unterlegscheibe
15 Federscheibe
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V50 Hz
Leistungsaufnahme: 22 W
Bewegungssensor: Reichweite: max. 8 m (einstellbar),
Erfassungswinkel: ca. 160 ° horizontal
Schutzklasse: I
Schutzgrad: IP65 (staubdicht/Schutz gegen Wasserstrahl)
Gewicht: 670 g
Gesamtabmessungen: 18 x 12,5 x 8 cm
Projektionsfläche: max. 18 x 12,5 cm
Montagehöhe: ca. 1,8–2,5 m
Frequenzband: 5858 MHz–5873 MHz
Maximal übertragene
Leistung: -10 dBm
GS-zertifiziert
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse „F“.
8 DE/AT/CH
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang
auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 LED-Strahler
2 Dübel (Ø 8 mm)
2 Schrauben (Ø 5 x 50 mm)
1 Klemmenabdeckung
1 Kabelverschraubung
1 Bedienungs anleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS
MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PROD
UKTS
AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder können mitgelieferte Kleinteile
(z. B. Schrauben) verschlucken. Halten Sie Kinder während der
Montage vom Arbeitsbereich fern.
LED und LED-Treiber sind nicht austauschbar.
9 DE/AT/CH
Sollten die Leuchtmittel am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss
das ganze Produkt ersetzt werden.
Montieren Sie das Produkt außerhalb der Armreichweite.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das Produkt auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgend-
welche Beschädigungen feststellen.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vorhandene Netz-
spannung mit der benötigten Betriebsspannung des Produkts überein-
stimmt (230 V∼ 50 Hz). Montieren Sie das Produkt nicht, wenn dies
nicht der Fall ist.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass
das Produkt ausgeschaltet und mindestens 15 min abgekühlt ist, bevor
Sie es berühren. Das Produkt kann eine große Hitze entwickeln.
1 ,0 m
BRANDGEFAHR! Montieren Sie das Produkt mit einer
Entfernung von mindestens 1,0 m zu angestrahlten Materialien.
Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brand-
entwicklung führen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Ein beschädigtes
Lampenglas ist vor einer weiteren Benutzung des Produkts
zu ersetzen.
Der Scheinwerfer ist nur für die Verwendung mit dem eingebauten
LED-Betriebsgerät geeignet.
Vor der Montage
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen ausgebildeten
Elektriker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person erfolgen.
Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften des Produkts und Anschluss-
bestimmungen haben.
10 DE/AT/CH
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an der Leitung, an der das
Produkt angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter
im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels Spannungsprüfer.
Das beigelegte Montagematerial ist für übliches festes Mauerwerk ge-
eignet. Informieren Sie sich auch, welches Montagematerial für den
von Ihnen gewählten Montageuntergrund geeignet ist. Informieren
Sie sich hierüber gegebenenfalls bei einer Fachkraft.
Montage
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen
stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Ziehen Sie die Bedienungsanleitung
Ihrer Bohrmaschine hinzu und beachten Sie alle Sicherheitshinweise. An-
sonsten drohen Tod oder Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes auf folgende Dinge:
Wählen Sie eine stabile und vibrationsfreie Wand.
Halten Sie einen Mindestabstand von ca. 20 cm zu anderen Objekten,
um eine gute Belüftung zu gewährleisten.
Montieren Sie das Produkt nur in eine Richtung. Das „UP“-Label auf
dem Produkt bzw. der Pfeil sollte nach oben zeigen (siehe Abb. D).
Stellen Sie sicher, dass der LED-Spot 2 den gewünschten Bereich
ausleuchtet. Siennen das Produkt zur Einstellung des Winkels
senkrecht bewegen.
Stellen Sie sicher, dass der Bewegungssensor 1 den gewünschten
Bereich erfasst. Der Bewegungssensor 1 hat einen Erfassungsbereich
von max. 8 m, bei einem Erfassungswinkel von ca. 160 °(abngig von
der Montagehöhe – ideal ist eine Höhe von 1,80 –2,50 m).
Achten Sie darauf, dass der Bewegungssensor 1 nachts nicht von
Straßenbeleuchtung angestrahlt wird. Dies kann die Wirkungsweise
beeinflussen.
Richten Sie den Bewegungssensor 1 nicht auf Bäume, Büsche oder
Standorte aus, an denen Tiere leicht erfasst werden können. Richten
11 DE/AT/CH
Sie den Bewegungssensor 1 nicht auf Heizlüfter, Klimaanlagen,
Schwimmbecken oder andere Objekte mit schnell wechselnden
Temperaturen aus.
Verwenden Sie die Halterung 4 als Schablone, um die Bohrlöcher
auf der Wand zu markieren. Stellen Sie sicher, dass sich keine Strom-
kabel oder Drähte in diesem Bereich der Wand befinden. Bohren Sie
die zwei Befestigungslöcher (Ø 8 mm) und führen Sie die Dübel 12
ein. Befestigen Sie die Halterung 4 mittels der Schrauben 11 und
prüfen Sie den festen Sitz.
Lösen Sie die Kabelverschraubung 7 sowie die Klemmenabdeckung
6 und führend Sie dann das Verbindungskabel (nicht im Lieferumfang
enthalten), Typ H05RN-F 3G 1,0 mm2, durch die Kabelverschraubung
7 und die Klemmenabdeckung 6 zur schraubenlosen Anschluss-
klemme 5. Die geeignete Länge für die Anschlussdrähte entnehmen
Sie bitte der Abbildung C.
Stecken Sie das Verbindungskabel in die Löcher der schraubenlosen
Anschlussklemme 5. Beachten Sie die Markierung an der schrauben-
losen Anschlussklemme 5 (L für stromführende, N für Neutralleiter
und für das Erdungskabel) (siehe Abb. C).
Vergewissern Sie sich, dass jeder Draht des Verbindungskabels voll-
ständig in das Ende der Löcher des Terminals eingeführt ist. Überprüfen
Sie außerdem die Sicherheitsfixierung.
Verriegeln Sie anschließend die Klemmenabdeckung 6 und die
Kabelverschraubung 7 wieder.
Bringen Sie den LED-Spot 2 mittels der Feststellschrauben 3, Feder-
scheiben 15 , Unterlegscheiben 14 und Zahnscheiben 13 an der
Halterung 4 an (siehe Abb. D).
Richten Sie das Produkt in die gewünschte Richtung aus. Dazu müssen
Sie eventuell die Feststellschrauben 3 zwischen der Halterung 4
und dem LED-Spot 2 lösen. Ziehen Sie nach dem Ausrichten die
Feststellschrauben 3 für einen sicheren Halt wieder fest an.
Nachdem Sie die Sicherung wieder eingesetzt bzw. den Sicherungs-
automaten wieder eingeschaltet haben, ist Ihr Produkt betriebsbereit.
12 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Mode-Regler
Sie können den Mode-Regler 8 verwenden, um
- das Produkt einzuschalten,
- den Lichttyp auszuwählen,
- einzustellen, bei welcher Lichtintensität das Produkt aktiviert wird,
- das Produkt auszuschalten.
Drehen Sie den Mode-Regler 8 auf die Position , um den DAY-
Modus zu aktivieren. Der Bewegungssensor 1 erfasst Bewegungen
sowohl bei Tageslicht als auch bei Dunkelheit. Der LED-Spot 2
schaltet sich automatisch ein, sobald eine Bewegung erfasst wird.
Drehen Sie den Mode-Regler 8 auf die Position , um den NIGHT-
Modus zu aktivieren. Der Bewegungssensor 1 erfasst Bewegungen
nur bei Dunkelheit. Der LED-Spot 2 schaltet sich automatisch ein,
sobald eine Bewegung erfasst wird.
Drehen Sie den Mode-Regler 8 auf die Position ON und der LED-
Spot 2 leuchtet dauerhaft.
Drehen Sie den Mode-Regler 8 auf die Position OFF, um das Produkt
auszuschalten.
Hinweis: Das Produkt bestätigt den Moduswechsel durch ein kurzes
Blinken des LED-Spots 2. Der Lichtmodus ist dann eingestellt.
Sensitivity-Regler
Verwenden Sie den Sensitivity-Regler 10 , um die Empfindlichkeit des
Bewegungssensors 1 einzustellen. Der Erfassungswinkel erweitert
oder verringert sich automatisch mit der gewählten Empfindlichkeit.
Drehen Sie den Mode-Regler 8 auf die Position (DAY-Modus)/
(NIGHT-Modus), um den Bewegungssensor 1 zu aktivieren.
Hinweis: Das Produkt bestätigt den Moduswechsel durch ein kurzes
Blinken des LED-Spots 2. Der Lichtmodus ist jetzt eingestellt.
13 DE/AT/CH
Drehen Sie den Sensitivity-Regler 10 für die Empfindlichkeit des Sensors
von 25 % auf 100 %.
Empfindlichkeitsstufe
(Sensitivity-Regler 10 )
Der LED-Spot 2 reagiert auf
Bewegungen innerhalb eines
Radius von
25 % bis zu 1 Meter
100 % bis zu 8 Meter
Time-Regler
Verwenden Sie den Time-Regler 9, um die Dauer einzustellen, die das
Produkt nach dem Auslösen des Bewegungssensors 1 leuchtet.
Drehen Sie den Mode-Regler 8 auf die Position (DAY-Modus) /
(NIGHT-Modus), um den Bewegungssensor 1 zu aktivieren.
Hinweis: Das Produkt bestätigt den Moduswechsel durch ein kurzes
Blinken des LED-Spots 2. Der Lichtmodus ist jetzt eingestellt.
Drehen Sie den Time-Regler 9 im Uhrzeigersinn, um die Leuchtdauer
zu verlängern. Die Leuchtdauer ist einstellbar von ca. 5 Sekunden
(= 5 S) bis 10 Minuten (= 10 M).
Reinigung und Pflege
VORSICHT! Das Produkt wird heiß, wenn es eingeschaltet wird.
Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Entfernen Sie vor der Reinigung im Sicherungskasten die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter aus.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten
Tuch und mildem Reinigungsmittel.
Nach der Reinigung im Sicherungskasten die Sicherung einsetzen
oder den Leitungsschutzschalter einschalten.
14 DE/AT/CH
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (LED-Strahler
22 W HG09583A) den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und
2009/125/EC entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.owim.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür-
zungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:
Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen
einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt,
den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend, für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
15 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garan-
tiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen-
bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Mate-
rial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 390363_2201) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
16 DE/AT/CH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-
Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
17 GB/IE
List of pictograms used .................................................. Page 18
Introduction ............................................................................. Page 18
Intended use ..................................................................................Page 19
Parts description ............................................................................Page 19
Technical data ............................................................................... Page 19
Scope of delivery ..........................................................................Page 20
General safety instructions ........................................Page 20
Before installation .............................................................Page 21
Installation ...............................................................................Page 22
Operation .................................................................................Page 23
Mode knob ....................................................................................Page 23
Sensitivity knob .............................................................................. Page 24
Time knob ......................................................................................Page 24
Cleaning and care ..............................................................Page 25
Simplified EU declaration of conformity .........Page 25
Disposal ......................................................................................Page 25
Warranty ................................................................................... Page 26
Warranty claim procedure ...........................................................Page 27
Service ...........................................................................................Page 27
18 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage LED beam angle:
approx. 110 °
Alternating current/
voltage approx.
1–8m
Motion detector
detection range:
approx. 1–8 m
Dust-tight/water jets
protected (IP65) Continuous light mode
Day light mode Night light mode
* Uses up to 80 % less
energy compared to a
standard 110 W light
bulb
CE mark indicates
conformity with relevant
EU directives applicable
for this product.
Safety information
Instructions for use
LED floodlight 22 W
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen
a high quality product. The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use and disposal. Before us-
ing the product, please familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as described and for the speci-
fied applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
19 GB/IE
Intended use
The product is intended to illuminate outdoor areas only. This product is
only intended for private use and is not suitable for commercial use or for
use in other applications.
Parts description
1 Motion sensor
2 LED spotlight
3 Locking screw
4 Bracket
5 Screwless connection terminal
6 Terminal cover
7 Cable gland
8 Mode knob
9 Time knob
10 Sensitivity knob
11 Screws Ø 5 x 50 mm
12 Wall plug Ø 8 mm
13 Tooth lock washer
14 Flat washer
15 Spring washer
Technical data
Operating voltage: 230 V50 Hz
Total power consumption: 22 W
Motion sensor: Range: max. 8 m (adjustable), detection
angle: approx. 160 ° horizontal
Protection class: I
Degree of protection: IP65 (dust-tight/water jets protected)
Weight: 670 g
Overall dimension: 18 x 12.5 x 8 cm
Projected area: max. 18 x 12.5 cm
Mounting height: approx. 1.8–2.5 m
Frequency band: 5858 MHz–5873 MHz
Max. Transmitted power: -10 dBm
GS certified
This product contains a light source of energy efficiency class “F”.
20 GB/IE
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are complete and that
the product is in proper condition.
1 LED spotlight
2 Wall plugs (Ø 8 mm)
2 Screws (Ø 5 x 50 mm)
1 Terminal cover
1 Cable gland
1 Instructions for use
General safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH
ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE!
WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO
INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave
children unattended with the packaging material. The
packaging material represents a danger of suffocation. Children fre-
quently underestimate the dangers. Please keep the product out of
the reach of children at all times.
This product may be used by children age 8 years and up, as well as
by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or
lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised
or instructed in the safe use of the product and understand the associ-
ated risks. Children should not be allowed to play with the product.
Cleaning and user maintenance should not be performed by children
without supervision.
DANGER OF SUFFOCATION! Children could swallow on small
included parts (e.g. screws). Keep children away from the work area
during assembly.
LED and LED driver cannot be replaced.
21 GB/IE
If the illuminants fail at the end of their lives, the entire product must
be replaced.
Only to be installed outside arm reach.
Danger to life by electric shock
Always check the product for damage before connecting it to the
mains. Never use the product if it shows any signs of damage.
Prior to installation, verify that the mains voltage on site corresponds
with the operating voltage required for the product (230 V∼ 50 Hz).
Otherwise do not install the product.
CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! To prevent burns,
verify the product is switched off and has cooled down for at least
15 min before touching it. The product can become very hot.
1 .0 m
FIRE HAZARD! Fit the product so that it is at least
1.0 m away from the material to be illuminated. Excessive
heat can result in a fire.
CAUTION! RISK OF INJURY! Broken lamp glass must
be replaced before any further use is made of the product.
The spot light is only suited for use with the built in LED control gear.
Before installation
Note: Remove all packaging materials from the product.
Important: The electrical connection must be established by a qualified
electrician or a person trained to perform electrical installations. This person
must be familiar with the properties of the product and the connection reg-
ulations.
Before installation ensure that the circuit, to which the product will be
connected, is not energised. To do so, remove the fuse or switch off the
circuit breaker in the fuse box (0 position).
Use a voltage tester to verify the de-energised status.
22 GB/IE
The included mounting material is suitable for ordinary solid concrete
or masonry construction. Check which mounting material
is suitable
for your chosen
mounting surface. If necessary, seek expert advice.
Installation
Make sure you will not be drilling into electrical, gas or water lines inside
the wall. Use a power drill to drill the holes into the brick wall. Always ob-
serve all safety instructions for the power drill in the ma nual for the power
drill. Death or injury due to electric shock may otherwise result.
When selecting the mounting location, pay attention to the following:
Select a sturdy and vibration-free wall.
Keep a minimum distance of approx. 20 cm to other objects to ensure
a good ventilation.
Only mount the product in one direction. The “UP” label on the
product resp. the arrow should be pointed upwards (see Fig. D).
Make sure that the LED spotlight 2 illuminates the desired area.
You can move the product vertically to adjust the angle.
Make sure the motion sensor 1 covers the desired area. The motion
sensor 1 has a maximum coverage range of 8 m, with a coverage
angle of about 160 ° (depending on the mounting height – a height
of 1.80–2.50 m is ideal).
Make sure the motion sensor 1 is not illuminated at night by street
lighting. This can influence its functioning.
Don’t adjust the motion sensor 1 onto trees, bushes or locations
where animals could be easily detected. Do not adjust the motion
sensor 1 to fan heaters, air conditioners, pools or other objects with
fast-changing temperatures.
Use the bracket 4 as a pattern to mark the drilling holes onto the
wall. Ensure that there are no cables or wires in this area in the wall.
Drill two holes (Ø 8 mm) and insert the wall plugs 12 . Screw the
bracket 4 with the help of the screws 11 and check the tight fit.
23 GB/IE
Loosen the cable gland 7 and terminal cover 6, then run the con-
nection cable (not include in the product), type H05RN-F 3G 1.0 mm2,
through the cable gland 7 and terminal cover 6 to the screwless
connection terminal 5. The suitable length for the connecting wires
please refer to Fig. C.
Insert the connection cable into the holes of the screwless connection
terminal 5. Pay attention to the markings on the screwless connec-
tion terminal 5 (L for live, N for neutral and for the earth wire)
(Fig. C).
Make sure each wire of the connection cable is completely insert into
the end of the holes of the terminal and further check the security fixed.
Then lock the terminal cover 6 and cable gland 7 again.
Now attach the LED spotlight 2 to the bracket 4 using the included
locking screws 3, spring washers 15 , flat washers 14 and tooth
lock washers 13 (Fig. D).
Adjust the product into the desired direction. For this, you may need
to slacken the locking screws 3 between the bracket 4 and the LED
spotlight 2. After adjustment, tighten the locking screws 3 again, to
ensure a secure hold.
After the fuse has been inserted or the fuse panel is switched on
again, your product is ready for use.
Operation
Mode knob
You can use the mode knob 8 to
- switch the product on,
- select the lighting type,
- set, at which light intensity the product is being activated,
- switch the product off.
Turn the mode knob 8 to the position to activate the DAY mode.
The motion sensor 1 detects movements in daylight as well as in the
dark. The LED spotlight 2 turns automatically on as soon as motion
is detected.
24 GB/IE
Turn the mode knob 8 to position to activate the NIGHT mode.
The motion sensor 1 detects movements only in the dark. The LED
spotlight 2 turns automatically on as soon as motion is detected.
Turn the mode knob 8 to position ON. The LED spotlight 2 is per-
manently on.
Turn the mode knob 8 to position OFF to switch of the product.
Note: The product confirms the mode change by a short flashing of
the LED spotlight 2. The light mode is now set.
Sensitivity knob
Use the sensitivity knob 10 to adjust the sensitivity of the motion sen-
sor 1. The detection angle expands or decreases automatically with
the selected sensitivity.
Turn the mode knob 8 to position (DAY mode)/ (NIGHT mode)
to activate the motion sensor 1.
Note: The product confirms the mode change by a short flashing of
the LED spotlight 2. The light mode is now set.
Turn the sensitivity knob 10 from 25 % to 100 % for the sensitivity of
the sensor.
Sensitivity level (sensitivity
knob 10 )The LED spotlight 2 responds to
movements wihtin a radius of
25 % up to 1 meter
100 % up to 8 meters
Time knob
Use the time knob 9 to set the length of time that the product will
light up after being triggered by the motion sensor 1.
Turn the mode knob 8 to position (DAY mode)/ (NIGHT mode)
to activate the motion sensor 1.
25 GB/IE
Note: The product confirms the mode change by a short flashing of
the LED spotlight 2. The light mode is now set.
Turn the time knob 9 clockwise to increase the duration of the illumi-
nation. The lighting duration can be adjusted within a time of approx.
5 seconds (= 5 S) to 10 minutes (= 10 M).
Cleaning and care
CAUTION! The product becomes hot when it is switched on.
Allow the product to cool down completely before cleaning.
Before cleaning, remove the fuse or switch off the circuit breaker at
the fuse box.
Never immerse the product in water or other liquids. Otherwise the
product can be damaged.
Clean the product with a lint-free, slightly moist cloth and mild
cleaning agent.
After cleaning, replace the fuse or switch on the circuit breaker.
Simplified EU declaration of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
GERMANY, declares that the product LED Floodlight 22 W HG09583A,
is in compliance with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and
2009/125/EC.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.owim.com
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
26 GB/IE
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste sep-
aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and
fibreboard/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not
in the household waste. Information on collection points and
their opening hours can be obtained from your local authority.
The product and packaging materials are recyclable, subject to ext
ended
manufacturer responsibility. Dispose it separately, following the illustrated
packaging symbols, for better waste treatment. The Triman logo is valid in
France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and metic-
ulously examined before delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not
limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate of purchase. The
warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of
purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3
years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice
27 GB/IE
– free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid-
ered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g.
switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 390363_2201)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front
page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 0569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
28 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .................... Page 29
Introduction ............................................................................. Page 29
Utilisation conforme ......................................................................Page 30
Descriptif des pièces .....................................................................Page 30
Caractéristiques techniques .......................................................... Page 30
Contenu de la livraison ................................................................. Page 31
Instructions générales de sécurité .......................Page 31
Avant le montage ..............................................................Page 32
Montage .....................................................................................Page 33
Mise en service .....................................................................Page 35
Dispositif de réglage du mode ..................................................... Page 35
Dispositif de réglage de la sensibilité ..........................................Page 35
Dispositif de réglage du temps .....................................................Page 36
Nettoyage et entretien ..................................................Page 36
Déclaration de conformité UE simplifiée ........Page 37
Mise au rebut ......................................................................... Page 37
Garantie .....................................................................................Page 38
Faire valoir sa garantie ................................................................. Page 40
Service après-vente .......................................................................Page 41
29 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension
continue Angle de rayonnement
LED: env. 110°
Courant alternatif/Tension
alternative approx.
1–8m
Zone de détection du
détecteur de mouve-
ment: env. 1-8 m
Imperméable à la pous-
sière/protection contre les
jets d'eau (IP65) Lumière continue
Mode Jour Mode Nuit
* Jusqu'à 80 % d'écono-
mie d'énergie, en compa-
raison avec une ampoule
habituelle de 110 watts
La marque CE indique
la conformité aux direc-
tives européennes appli-
cables à ce produit.
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Projecteur LED 22 W
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante
de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité,
l’utili-
sation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indica
tions
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé
conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifi
és.
Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
30 FR/BE
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement destiné à l’éclairage des espaces extérieurs.
Le produit est uniquement destiné à une utilisation privée et non à une
utilisation commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation.
Descriptif des pièces
1 Détecteur de mouvement
2 Spot LED
3 Vis de réglage
4 Support
5 Borne de raccordement sans vis
6 Couvercle de borne
7 Presse-étoupe
8 Dispositif de réglage du mode
9 Dispositif de réglage du temps
10 Dispositif de réglage de la
sensibilité
11 Vis Ø 5 x 50 mm
12 Cheville Ø 8 mm
13 Disque denté
14 Rondelle
15 Rondelle élastique
Caractéristiques techniques
Tension de service: 230 V ∼ 50 Hz
Puissance absorbée: 22 W
Détecteur de mouvement: portée: max. 8 m (réglable),
angle de détection: env. 160 ° à l‘horizontale
Classe de protection: I
Indice de protection: IP65 (imperméable à la poussière/protection
contre les jets d’eau)
Poids: 670 g
Dimensions totales: 18 x 12,5 x 8 cm
Surface de projection: max. 18 x 12,5 cm
Hauteur de montage: env. 1,8–2,5 m
Bande de fréquence: 5858 MHz–5873 MHz
Puissance max. transférée: -10 dBm
Certifié GS
31 FR/BE
Ce produit contient une source lumineuse présentant la classe d’efficacité
énergétique «F».
Contenu de la livraison
I
mmédiatement après le déballage du produit, veuillez toujours contrôler que
le contenu de la livraison est complet et que le produit est en parfait état.
1 spot LED
2 chevilles (Ø 8 mm)
2 vis (Ø 5 x 50 mm)
1 couvercle de borne
1 presse-étoupe
1 notice
Instructions générales de sécurité
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES INDICATIONS DE MANIPULA-
TION ET DE SÉCURITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT!
SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT
LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT!
DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne
laissez jamais les enfants manipuler les emballages sans
surveillance. Ils risquent de s‘étouffer avec les emballages. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours le produit hors de
portée des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances,
à la condition qu‘ils soient surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utili-
sation sûre du produit et s‘ils en comprennent les risques liés à son
utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le net-
toyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
32 FR/BE
RISQUE D‘ASPHYXIE ! Les enfants peuvent ingérer les éléments
de petite taille fournis (par ex. les vis). Toujours tenir les enfants à
l‘écart de la zone de travail lors du montage.
Les LED et le driver LED ne sont pas remplaçables.
Si les ampoules arrivent en fin de vie, l‘ensemble du produit doit alors
être remplacé.
Montez le produit hors de portée des bras.
Danger de mort par électrocution
Avant chaque branchement sur secteur, contrôlez le bon état du produit.
Ne jamais utiliser le produit si vous détectez le moindre dommage.
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur correspond à la
tension de service requise du produit (230 V∼ 50 Hz). Ne montez
pas le produit si ce n‘est pas le cas.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES! Vérifiez que le produit
est éteint et refroidi depuis au moins 15 min avant de le manipuler.
Le produit peut dégager une forte chaleur.
1 ,0 m
RISQUE D‘INCENDIE! Montez le produit en respectant
une d‘au moins 1,0m des matériaux éclairées. Un déga-
gement de chaleur excessif peut provoquer un incendie.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Un verre de
lampe endommagé doit être remplacé avant toute autre
utilisation du produit.
Le phare avant convient uniquement à une utilisation avec l‘équipe-
ment LED intégré.
Avant le montage
Remarque : Veuillez retirer du produit tous les matériaux d‘emballage.
Important: L‘installation électrique doit être effectuée par un électricien
ou par une personne dûment formée à cet effet. Cette personne doit
connaître les caractéristiques du produit et les directives de raccordement.
33 FR/BE
Avant l‘installation, assurez-vous que la ligne sur laquelle le produit
doit être branché n‘est pas sous tension. Retirez à cet effet le fusible
ou coupez le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un détecteur de tension.
Le matériel de montage fourni est adapté à un mur d‘une dureté habi-
tuelle. Informez-vous sur le matériel de fixation adapté au support de
montage que vous avez choisi. Le cas échéant, renseignez-vous au-
près d‘un professionnel.
Montage
Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-vous de ne toucher
ni lignes électriques, ni conduites de gaz et d‘eau. Consultez le mode
d‘emploi de votre perceuse et respectez toutes les consignes de sécurité.
Il existe autrement un risque mortel ou un danger de blessures par
électrocution.
Choisir l‘emplacement de montage en fonction des critères suivants :
Choisissez un mur stable et exempt de vibrations.
Respectez une distance minimale d‘env. 20 cm par rapport aux autres
objets afin d‘assurer une bonne ventilation.
Montez le produit dans une seule direction. Le label «UP» sur le
produit voire la flèche doit être orienté vers le haut (voir Fig. D).
Assurez-vous que le spot LED 2 éclaire la zone prévue. Vous pouvez
déplacer le produit à la verticale pour ajuster l‘angle.
Assurez-vous que le détecteur de mouvement 1 couvre la zone
souhaitée. Le détecteur de mouvement 1 a une portée maximale
de 8 m et un angle de détection d‘environ 160 ° (selon la hauteur
à laquelle il est installé. Une hauteur de 1,8–2,5 m est idéale).
La nuit, le détecteur de mouvement 1 ne doit pas être éclairé par
l‘éclairage de la voie publique. Ceci risquerait d‘entraver son bon
fonctionnement.
N‘orientez pas le détecteur de mouvement 1 vers des arbres, buissons
ou lieux où des animaux pourraient être détectés facilement. N‘orientez
pas le détecteur de mouvement 1 vers des chauffages, installations de
34 FR/BE
climatisation, bassins de natation ou autres objets dont la température
varie rapidement.
Utilisez le support 4 comme gabarit, afin de marquer les trous à
percer sur le mur. Assurez-vous qu‘aucune conduite ou câble ne se
trouve dans cette zone du mur. Percez les deux trous de fixation
(Ø 8 mm) et placez-y les chevilles 12 . Fixez le support 4 à l‘aide des
vis 11 et contrôlez la bonne assise.
Libérez le presse-étoupe 7 ainsi que le couvercle de borne 6, puis
faites passer un câble de connexion (non fourni) de type H05RN-F
3G 1,0 mm2 à travers le presse-étoupe 7 et le couvercle de borne 6,
puis dans la borne de raccordement sans vis 5. Veuillez consulter
l‘illustration C pour trouver la longueur convenant aux fils de connexion.
Branchez le câble de connexion dans les trous de la borne de raccor-
dement sans vis 5. Veuillez observer le marquage sur la borne de
raccordement sans vis 5 (L pour conducteur, N pour neutre et
pour le câble de terre) (voir ill. C).
Assurez-vous que chaque fil du câble de connexion est entièrement
inséré dans l‘extrémité des trous du terminal. Vérifiez également la
fixation de sécurité.
Bloquez ensuite de nouveau le couvercle de borne 6 et le serre-
étoupe 7.
Placez le spot LED
2
sur le support
4
au moyen des vis de réglage
3
,
des rondelles élastiques 15 , des rondelles 14 et des disques dentés 13
(voir Fig. D).
Orientez le produit dans la direction désirée. Pour cela, vous devez si
nécessaire desserrer un peu les vis de réglage 3 entre le support 4
et le spot LED 2. Après le réglage, resserrez à nouveau les vis de
réglage 3 afin d‘assurer une bonne stabilité.
Une fois que vous avez remis le fusible en place voire réactivé le
disjoncteur, votre produit est prêt à fonctionner.
35 FR/BE
Mise en service
Dispositif de réglage du mode
Vous pouvez utiliser le dispositif de réglage du mode 8, pour
- allumer le produit,
- sélectionner le type de lumière,
- régler l‘intensité lumineuse pour laquelle le produit est activé,
- éteindre le produit.
Faites pivoter le dispositif de réglage du mode 8 sur la position ,
afin d’activer le mode DAY. Le détecteur de mouvement 1 détecte
aussi bien les mouvements dans la lumière du jour que dans l‘obscurité.
Le spot LED 2 s‘allume automatiquement dès qu‘un mouvement est
détecté.
Faites pivoter le dispositif de réglage du mode 8 sur la position ,
afin d’activer le mode NIGHT. Le détecteur de mouvement 1 dé-
tecte uniquement les mouvements dans l‘obscurité. Le spot LED 2
s‘allume automatiquement dès qu‘un mouvement est détecté.
Faites pivoter le dispositif de réglage du mode 8 sur la position ON,
et le spot LED 2 s‘allume alors en permanence.
Faites pivoter le dispositif de réglage du mode 8 sur la position OFF,
afin d‘éteindre le produit.
Remarque: le produit confirme le changement de mode par un
court clignotement du spot LED 2. Le mode lumineux est désormais
réglé.
Dispositif de réglage de la sensibilité
Utilisez le dispositif de réglage de la sensibilité 10 pour régler la
sensibilité du détecteur de mouvement 1. L‘angle de détection
augmente ou diminue automatiquement avec la sensibilité choisie.
Faites pivoter le dispositif de réglage du mode 8 sur la position
(mode DAY)/ (mode NIGHT), afin d’activer le détecteur de mouve-
ment 1.
36 FR/BE
Remarque: le produit confirme le changement de mode par un court
clignotement du spot LED 2. Le mode lumineux est désormais réglé.
Faites pivoter le dispositif de réglage de la sensibilité 10 de 25 % à
100 % pour régler la sensibilité du capteur.
Niveau de sensibilité (dispositif de
réglage de la sensibilité 10 )Le spot LED 2 réagit aux
mouvements dans un rayon de
25 % jusqu'à 1 mètre
100 % jusqu'à 8 mètres
Dispositif de réglage du temps
Utilisez le dispositif de réglage du temps 9, pour régler la durée
pendant laquelle le produit reste allumé après déclenchement du
détecteur de mouvement 1.
Faites pivoter le dispositif de réglage du mode 8 sur la position
(mode DAY)/ (mode NIGHT), afin d’activer le détecteur de mouve-
ment 1.
Remarque: le produit confirme le changement de mode par un court
clignotement du spot LED 2. Le mode lumineux est désormais réglé.
Faites pivoter le dispositif de réglage du temps 9 dans le sens horaire,
afin de prolonger la durée d’éclairage. La durée d’éclairage est régla-
ble d’env. 5 secondes (= 5 S) à 10 minutes (= 10 M).
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! Le produit chauffe lorsqu‘il est allumé.
Laissez le produit complètement refroidir avant de le nettoyer.
Avant le nettoyage dans la boîte à fusibles, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de boîte à fusibles.
Ne plongez jamais le produit dans l‘eau ni dans d‘autres liquides.
Dans le cas contraire, le produit pourrait être endommagé.
37 FR/BE
Nettoyez le produit à l‘aide d‘un chiffon non pelucheux légèrement
humide et d‘un produit de nettoyage doux.
Après le nettoyage dans la boîte à fusibles, replacez le fusible ou
activez le disjoncteur.
Déclaration de conformité UE simplifiée
Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167
Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit (projecteur LED 22 W
HG09583A) est conforme aux directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et
2009/125/CE.
La déclaration de conformité européenne est disponible en version com-
plète à l‘adresse Internet suivante: www.owim.com
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage
pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et
des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/
20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des ren-
seignements concernant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
38 FR/BE
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et soumis à la
responsabilité élargie du fabricant. Mettez-les au rebut séparément, en sui-
vant les symboles d‘emballage illustrés, pour un meilleur traitement des déc
hets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la répara-
tion d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute
période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consom-
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
39 FR/BE
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable
et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par
les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘ache-
teur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi-
nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo-
nibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
40 FR/BE
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat.
La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket
de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant
la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie
prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée
ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des inter-
rupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(IAN 390363_2201) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification,
gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez
en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa
date d’apparition.
41 FR/BE
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
42 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen ................................................................... Pagina 43
Inleiding ................................................................................. Pagina 43
Correct gebruik ......................................................................... Pagina 44
Beschrijving van de onderdelen ............................................... Pagina 44
Technische gegevens ................................................................ Pagina 44
Omvang van de levering .......................................................... Pagina 45
Algemene veiligheidsinstructies ........................ Pagina 45
Voor de montage ........................................................... Pagina 46
Montage ................................................................................. Pagina 47
Ingebruikname ................................................................ Pagina 48
Mode-regelaar .......................................................................... Pagina 48
Sensitivity-regelaar .................................................................... Pagina 49
Time-regelaar ............................................................................. Pagina 50
Reiniging en onderhoud ........................................... Pagina 50
Vereenvoudigde
EU-conformiteitsverklaring .................................... Pagina 50
Afvoer ...................................................................................... Pagina 51
Garantie ................................................................................. Pagina 51
Afwikkeling in geval van garantie ........................................... Pagina 52
Service ....................................................................................... Pagina 53
43 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning Led-stralingshoek:
ca. 110°
Wisselstroom/-spanning approx.
1–8m
Detectiebereik van de
bewegingsmelder:
ca. 1-8 m
Stofdicht/beschermd
tegen waterstralen
(IP65) Continue verlichting
Dag-modus Nacht-modus
* Tot 80% energiebe-
sparing in vergelijk met
een normale gloeilamp
van 110 Watt
De CE-markering duidt
op conformiteit met
relevante EU-richtlijnen
die van toepassing zijn
op dit product.
Veiligheidsinstructies
Instructies
LED-schijnwerper 22 W
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel
van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebie-
d
en. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden
.
44 NL/BE
Correct gebruik
Dit product is uitsluitend bestemd voor het verlichten van omgevingen bui-
tenshuis. Het product is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor
commerciële doeleinden of voor andere toepassingen.
Beschrijving van de onderdelen
1 Bewegingssensor
2 LED-spot
3 Borgschroeven
4 Houder
5 Schroefloze aansluitklem
6 Klemafdekking
7 Kabelwartel
8 Mode-regelaar
9 Time-regelaar
10 Sensitivity-regelaar
11 Schroeven Ø 5 x 50 mm
12 Pluggen Ø 8 mm
13 Kartelring
14 Tussenring
15 Veerring
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230 V50 Hz
Opgenomen vermogen: 22 W
Bewegingssensor: reikwijdte: max. 8 m (instelbaar),
detectiehoek: ca. 160 ° horizontaal
Beschermingsklasse: I
Beschermingsgraad: IP65 (stofdicht/beschermd tegen waterstralen)
Gewicht: 670 g
Totale afmetingen: 18 x 12,5 x 8 cm
Projectie-oppervlak: max. 18 x 12,5 cm
Montagehoogte: ca. 1,8–2,5 m
Frequentieband: 5858 MHz–5873 MHz
Maximaal uitgezonden
vermogen: -10 dBm
GS-gecertificeerd
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse ‘F’.
45 NL/BE
Omvang van de levering
Controleer altijd direct na het uitpakken de levering op volledigheid en de
optimale staat van het product.
1 LED-straler
2 pluggen (Ø 8 mm)
2 schroeven (Ø 5 x 50 mm)
1 klemafdekking
1 kabelwartel
1 gebruiks aanwijzing
Algemene veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT
MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VER-
TROUWD! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET
PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN
VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
gevaar voor verstikking door het verpakkingsmateriaal. Kinderen on-
derschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van
het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door per-
sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en on-
derhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
VERSTIKKINGSGEVAAR! Kinderen kunnen meegeleverde kleine
onderdelen (bijv. schroeven) inslikken. Houd kinderen tijdens de mon-
tage uit de buurt van de werkplek.
Led en led-driver kunnen niet worden vervangen.
46 NL/BE
Mochten de verlichtingsmiddelen aan het einde van hun levensduur
uitvallen, dan dient het gehele product te worden vervangen.
Monteer het product buiten armreikwijdte.
Levensgevaar door elektrische schokken
Controleer het product altijd op eventuele beschadigingen voordat u
het op het stroomnet aansluit. Gebruik het product nooit wanneer u
beschadigingen heeft geconstateerd.
Controleer voor de montage of de ter beschikking staande netspan-
ning overeenkomt met de benodigde bedrijfsspanning van het product
(230 V∼ 50 Hz). Monteer het product niet als dit niet het geval is.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! Zorg
ervoor dat het product is uitgeschakeld en minstens 15 minuten is
afgekoeld voordat u het aanraakt. Het product kan een grote hitte
ontwikkelen.
1 ,0 m
BRANDGEVAAR! Monteer het product met een afstand van
van minimaal 1,0 m ten opzichte van de verlichte materialen.
Een overmatige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
VOORZICHTIG! KANS OP VERWONDING! Een
beschadigd lampglas moet vóór verder gebruik van het
product worden vervangen.
De schijnwerper is uitsluitend geschikt voor gebruik met de ingebouwde
led-trafo.
Voor de montage
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Belangrijk: laat de installatie uitvoeren door een opgeleide elektricien of
een voor elektro-installaties bevoegde persoon. Deze moet op de hoogte
zijn van de eigenschappen van het product en de voorschriften voor de
aansluiting.
47 NL/BE
Controleer voor de installatie of op de leiding waarop het product wordt
aangesloten geen spanning staat. Verwijder hiervoor de zekering of
schakel het betreffende stroomcircuit in de zekeringskast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met een spanningzoeker.
Het meegeleverde montagemateriaal is geschikt voor normaal metsel-
werk. Informeer u ook over welk montagemateriaal voor de door u
gekozen montage-ondergrond geschikt is. Informeer u indien nodig
hierover bij een specialist.
Montage
Controleer dat u niet op stroom-, gas- of waterleidingen stoot als u in de
wand boort. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw boormachine en
neem alle veiligheidsinstructies in acht. Anders bestaat er kans op (dode-
lijke) verwondingen als gevolg van een elektrische schok.
Let tijdens de keuze van de montageplek op de volgende dingen:
Kies een stabiele en trillingsvrije wand.
Houd een minimum afstand van ca. 20 cm ten opzichte van andere
voorwerpen in acht, om een goede ventilatie te waarborgen.
Monteer het product slechts in één richting. Het “UP”-label op het
product resp. de pijl dient naar boven te zijn gericht (zie afb. D).
Zorg ervoor, dat de led-spot 2 het gewenste gebied goed verlicht.
U kunt het product voor de instelling van de hoek verticaal bewegen.
Zorg ervoor dat de bewegingssensor 1 het gewenste gebied regis-
treert. De bewegingssensor 1 heeft een detectiebereik van max. 8 m
bij een detectiehoek van ca. 160 ° (afhankelijk van de montagehoogte -
ideaal is een hoogte van 1,8–2,5 m).
Let erop dat de bewegingssensor 1 ‘s nachts niet door straatverlichting
wordt verlicht. Dit kan de werking beïnvloeden.
Richt de bewegingssensor 1 niet op bomen, struiken of locaties, waar
dieren makkelijk kunnen worden geregistreerd. Richt de bewegingssen-
sor 1 niet op verwarmingen, airconditionings, zwembaden of andere
objecten met snel wisselende temperaturen.
48 NL/BE
Gebruik de houder 4 als sjabloon om de boorgaten te markeren
op de wand. Zorg ervoor, dat zich geen stroomkabels of draden in
dit gedeelte van de wand bevinden. Boor de twee bevestigingsgaten
(Ø 8 mm) en steek de pluggen 12 erin. Bevestig de houder 4 met
behulp van de schroeven 11 en controleer de stevige bevestiging.
Maak de kabelwartel 7 evenals de klemafdekking 6 los en voer
vervolgens de aansluitkabel (niet meegeleverd), type H05RN-F 3G
1,0 mm2, door de kabelwartel 7 en de klemafdekking 6 naar de
schroefloze aansluitklem 5. De juiste lengte voor de aansluitdraden
kunt u vinden op afbeelding C.
Steek de aansluitkabel in de gaten van de schroefloze aansluitklem 5.
Let op de markering op de schroefloze aansluitklem 5 (L voor fase, N
voor nuldraad en voor aardedraad) (zie afb. C).
Controleer of elke draad van de aansluitkabel volledig tot aan het
einde van de gaten van de terminal is ingevoerd. Controleer boven-
dien de veiligheidsbevestiging.
Vergrendel vervolgens de klemafdekking
6
en de kabelwartel
7
weer.
Breng de led-spot 2 met behulp van de borgschroeven 3 veerringen
15 onderlegplaatjes 14 en tandveerringen 13 aan de houder 4 aan
(zie afb. D).
Stel het product in de gewenste positie in. Hiervoor moet u eventueel de
borgschroeven 3 tussen de houder 4 en de led-spot 2 losmaken.
Draai na het instellen de borgschroeven 3 voor een veilige houvast
weer stevig vast.
Nadat u de zekering weer heeft geplaatst resp. de zekeringskast weer
heeft ingeschakeld, is uw product gereed voor gebruik.
Ingebruikname
Mode-regelaar
U kunt de mode-regelaar 8 gebruiken om
- het product in te schakelen,
- het type verlichting te selecteren,
- in te stellen bij welke lichtintensiteit het product wordt geactiveerd,
- het product uitschakelen.
49 NL/BE
Draai de mode-regelaar 8 in de stand om de DAY-modus te acti-
veren. De bewegingssensor 1 detecteert bewegingen zowel bij dag-
licht als wanneer het donker is. De led-spot 2 gaat automatisch aan
zodra er een beweging wordt gedetecteerd.
Draai de mode-regelaar 8 in de stand om de NIGHT-modus te
activeren. De bewegingssensor 1 detecteert bewegingen alleen als
het donker is. De led-spot 2 gaat automatisch aan zodra er een be-
weging wordt gedetecteerd.
Draai de mode-regelaar 8 in de stand ON en de led-spot 2
brandt permanent.
Draai de mode-regelaar 8 in de stand OFF om het product uit te
schakelen.
Opmerking: het product bevestigt de gewijzigde modus door het kort
knipperen van de led-spot 2. De verlichtingsmodus is dan ingesteld.
Sensitivity-regelaar
Gebruik de sensitivity-regelaar 10 om de gevoeligheid van de
bewegingssensor 1 in te stellen. Het detectiebereik wordt vergroot
of verkleind naar gelang de gekozen gevoeligheid.
Draai de mode-regelaar 8 in de stand (DAY-modus)/ (NIGHT-
modus) om de bewegingssensor 1 te activeren.
Opmerking: het product bevestigt de gewijzigde modus door het
kort knipperen van de led-spot 2. De verlichtingsmodus is nu ingesteld.
Draai de sensitivity-regelaar 10 voor de gevoeligheid van de sensor
van 25 % naar 100 %.
Gevoeligheidsniveau (sensitivity-
regelaar 10 )De led-spot 2 reageert op bewe-
gingen binnen een radius van
25 % t/m 1 meter
100 % t/m 8 meter
50 NL/BE
Time-regelaar
Gebruik de time-regelaar 9 om de tijdsduur in te stellen waarmee
het product na het activeren van de bewegingssensor 1 brandt.
Draai de mode-regelaar 8 in de stand (DAY-modus)/ (NIGHT-
modus) om de bewegingssensor 1 te activeren.
Opmerking: het product bevestigt de gewijzigde modus door het
kort knipperen van de led-spot 2. De verlichtingsmodus is nu ingesteld.
Draai de time-regelaar 9 met de klok mee om de verlichtingsduur te
verlengen. De verlichtingsduur is instelbaar van ca. 5 seconden (= 5 S)
tot 10 minuten (= 10 M).
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! Het product wordt heet als het is ingeschakeld.
Laat het product volledig afkoelen, voordat u het reinigt.
Verwijder voor de reiniging de zekering of schakel de hoofdzekering
in de zekeringskast uit.
Dompel het product nooit onder in water of in andere vloeistoffen.
Anders kan het product beschadigd raken.
Reinig het product met een pluisvrije, licht vochtige doek en een mild
reinigingsmiddel.
Na het reinigen plaatst u de zekering weer terug of schakelt u de
hoofdzekering weer in.
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167
Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product (led-schijnwerper 22 W
HG09583A) voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU
en 2009/125/EC.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat op het volgende
internetadres ter beschikking: www.owim.com
51 NL/BE
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortin-
gen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7:
kunststoffen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product
na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie in-
formeren.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar en vallen onder
de uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid. Voor een betere afvalverwer-
king dient u het apart weg te gooien volgens de afgebeelde symbolen op de
verpakking. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig gepro-
duceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het
product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
52 NL/BE
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De ga-
rantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materi-
aal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze
keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te ver-
vallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onder-
houden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet
van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale
slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de
volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 390363_2201) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad
van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient
u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-af-
deling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoop-
bewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
53 NL/BE
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
54 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ......... Strona 55
Wstęp ........................................................................................Strona 55
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...............................Strona 56
Opis części ................................................................................. Strona 56
Dane techniczne ........................................................................Strona 56
Zawartość ...................................................................................Strona 57
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ............Strona 57
Przed montażem ..............................................................Strona 58
Montaż .....................................................................................Strona 59
Uruchomienie......................................................................Strona 61
Regulator Mode ......................................................................... Strona 61
Regulator Sensitivity ................................................................... Strona 61
Regulator Time ...........................................................................Strona 62
Czyszczenie i pielęgnacja .........................................Strona 62
Uproszczona deklaracja zgodności UE ........Strona 63
Utylizacja ...............................................................................Strona 63
Gwarancja ............................................................................Strona 64
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej ..............................................................Strona 64
Serwis .........................................................................................Strona 65
55 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe Kąt świecenia diody
LED: ok. 110°
Prąd zmienny/napięcie
zmienne approx.
1–8m
Kąt wykrywania
czujnika ruchu: ok. 1-8 m
Szczelny przed kurzem/
ochrona przed strumie-
niem wody (IP65) Ciągłe światło
Tryb dnia Tryb nocny
* Aż do 80 % oszczęd-
ności energii w porówna-
niu z normalną 110
watową żarówką
Znak CE wskazuje
zgodność z odpowied-
nimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego pro-
duktu.
Wskazówki
bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Reflektor LED 22 W
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali
się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi
ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej
opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej
osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
56 PL
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt przeznaczony jest do oświetlania obszaru tylko na zewnątrz.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego zastosowania, a nie
do użytku komercyjnego lub innych rodzajów zastosowań.
Opis części
1 Czujnik ruchu
2 Spot LED
3 Śruby mocujące
4 Uchwyt
5 Bezśrubowy zacisk
przyłączeniowy
6 Osłona zacisku
7 Śrubunek kablowy
8 Regulator Mode
9 Regulator Time
10 Regulator Sensitivity
11 Śruby Ø 5 x 50 mm
12 Kołek Ø 8 mm
13 Tarcza zębata
14 Podkładka
15 Podkładka sprężysta
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 V50 Hz
Pobór mocy: 22 W
Czujnik ruchu: zasięg: maks. 8 m (możliwość ustawienia),
kąt wykrywania: ok. 160° poziomo
Klasa ochrony: I
Stopień ochrony: IP65 (szczelny przed kurzem/ochrona
przed strumieniem wody)
Ciężar: 670 g
Wymiary całkowite: 18 x 12,5 x 8 cm
Powierzchnia projekcji: maks. 18 x 12,5 cm
Wysokość montażu: ok. 1,8–2,5 m
Pasmo częstotliwości: 5858 MHz–5873 MHz
Maksymalnie
przesyłana moc: -10 dBm
Z certyfikatem GS
57 PL
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektywności energetycznej „F“.
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić zawartość pod kątem
kompletności i nienagannego stanu produktu.
1 reflektor LED
2 kołki (Ø 8 mm)
2 śruby (Ø 5 x 50 mm)
1 osłona zacisku
1 śrubunek kablowy
1 instrukcja obsługi
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ
ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI DOTYCZĄCYMI OBSŁUGI I BEZ-
PIECZEŃSTWA! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ
OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny
mieć dostępu do produktu.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozo-
stają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
58 PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ! Dzieci mogą połknąć
dołączone małe części (np. śrubki) i przez to zadławić się. Podczas
montażu należy pilnować, aby w pobliżu miejsca pracy nie było dzieci.
Wymiana diod LED i sterowników LED jest niemożliwa.
Jeśli źródło światła przestanie działać z powodu zużycia, należy
wymienić cały produkt.
Produkt należy zamontować poza zasięgiem ramion.
Zagrożenie życia przez porażenie
prądem elektrycznym
Przed każdym podłączeniem produktu do sieci upewnić się, że nie
został on w jakikolwiek sposób uszkodzony. Nie używać produktu
w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed montażem należy upewnić się, że istniejące napięcie sieci jest
zgodne z wymaganym napięciem roboczym produktu (230 V∼ 50 Hz).
W przeciwnym razie nie należy montować produktu.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Aby
uniknąć oparzenia należy upewnić się przed dotknięciem produktu,
że jest on wyłączony i ochłodzony przynajmniej 15 minut. Produkt
wydziela dużo ciepła.
1 ,0 m
ZAGROŻENIE POŻAROWE! Produkt zamontować
w odległości odległość co najmniej 1,0 m od oświecanych
materiałów. Nadmierne wydzielanie się ciepła może
spowodować pożar.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Uszkodzony klosz powinien zostać wymieniony
przed ponownym użyciem produktu.
Reflektor jest przeznaczony jedynie do użytku z wbudowanym urzą-
dzeniem do uruchamiania LED.
59 PL
Przed montażem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu.
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego należy zlecić wykwalifi-
kowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolonej wzakresie wykonywa-
nia instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat
właściwości produktu i przepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód, do którego ma b
podłączony produkt, nie znajduje się pod napięciem. W tym celu na-
leży wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą wskaźnika napięcia.
Dołączony do zestawu materiał montażowy przeznaczony jest do typo-
wego muru. Należy się również poinformować, jaki materiał monta-
żowy nadaje się do wybranego przez Państwa podłoża do montażu.
Ewentualnie należy zasięgnąć informacji o tym u profesjonalisty.
Montaż
Przed przystąpieniem do wiercenia otworu w ścianie należy się upewnić,
czy nie natrafimy na przewody elektryczne, gazowe lub wodne. Zapozn
się z instrukcją obsługi wiertarki i przestrzegać wszystkich wskazówek bez-
pieczeństwa. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko śmierci lub odnie-
sienia obrażeń wskutek porażenia prądem.
Podczas wyboru miejsca montażu należy zwracać uwagę na następujące
czynniki:
Wybrać stabilną i wolną od wibracji ścianę.
Utrzymać minimalny odstęp wynoszący ok. 20 cm do innych obiektów,
aby zagwarantować dobrą wentylację.
Produkt zamontować jedynie w jednym kierunku. Naklejka „UP“ na
produkcie lub strzałka powinna pokazywać do góry (patrz rys. D).
Upewnić się, że spot LED 2 będzie oświetlał żądany obszar. W celu
ustawienia kąta można poruszać produkt pionowo.
60 PL
Upewnić się, że czujnik ruchu 1 obejmie zasięgiem żądany obszar.
Obszar wykrywalności czujnika ruchu 1 to maks. 8m przy kącie wy-
krywalności ok. 160° (w zależności od wysokci zamontowania –
idealna wysokość to 1,80 –2,50 m).
Zwrócić uwagę, aby czujnik ruchu 1 nie był w nocy oświetlany
przez oświetlenie uliczne. Może to niekorzystnie wpływać na jego
działanie.
Czujnika ruchu 1 nie kierować na drzewa, krzaki lub miejsca, w któ-
rych mogą zostać łatwo wykryte zwierzęta. Czujnika ruchu 1 nie
kierować na termowentylatory, klimatyzacje, baseny lub inne obiekty
z szybko zmieniającymi się temperaturami.
Użyć uchwytu 4 jako szablonu, aby zaznaczyć na ścianie pozycję
otworów do wywiercenia. Należy upewnić się, że w pobliżu miejsca
wiercenia nie znajdują się żadne kable zasilające lub druty. Wywier-
cić dwa otwory do zamocowania (Ø 8 mm) i wprowadzić kołki 12
do wywierconych otworów. Zamocować uchwyt 4 przy pomocy
śrub 11 i sprawdzić pewne umieszczenie.
Odkręcić śrubunek kablowy 7 oraz osłonę zacisku 6 i poprowa-
dzić przez kabel łączący (nie dołączony), typ H05RN-F 3G 1,0 mm2,
przez śrubunek kablowy 7 i osłonę zacisku 6 do bezśrubowego
zacisku przyłączeniowego 5. Odpowiednią długość drutów przyłą-
czeniowych proszę pobrać z rysunku C.
Kabel połączeniowy wetknąć do otworów bezśrubowego zacisku
przyłączeniowego 5. Należy zwrócić uwagę na oznaczenie na
bezśrubowym zacisku przyłączeniowym 5 (L dla przewodu przewo-
dzącego prąd, N dla neutralnego i dla kabla uziemiającego)
(patrz rys. C).
Upewnić się, że każdy drut kabla łączącego został całkowicie wci-
śnięty do końca otworów terminala. Sprawdzić poza tym mocowanie
zabezpieczające.
Następnie zablokować ponownie osłonę zacisku 6 i śrubunku ka-
blowego 7.
Spot LED 2 przymocować do uchwytu 4 przy pomocy śrub mocu-
jących 3, podkładek sprężystych 15 , podkładek 14 i tarcz zęba-
tych 13 (patrz rys. D).
61 PL
Wyrównać produkt w żądanym kierunku. W tym celu trzeba ewentu-
alnie poluzować śruby mocujące 3 pomiędzy uchwytem 4 a spo-
tem LED 2. Po wyrównaniu ponownie dokręcić śruby mocujące 3,
aby zapewnić bezpieczne trzymanie.
Po ponownym włożeniu bezpiecznika lub włączeniu wyłącznika
instalacyjnego produkt jest gotowy do pracy.
Uruchomienie
Regulator Mode
Z regulatora Mode 8 można korzystać, aby
- włączyć produkt,
- wybrać rodzaj światła,
- włączyć przy jakiej intensywności światła ma się włączać produkt,
- wyłączyć produkt.
Przekręcić regulator Mode 8 na pozycję , aby aktywować tryb
DAY. Czujnik ruchu 1 wykrywa ruch zarówno przy świetle dziennym
jak i w ciemności. Spot LED 2 włącza się automatycznie, gdy tylko
zostanie wykryty ruch.
Przekręcić regulator Mode 8 na pozycję , aby aktywować tryb
NIGHT. Czujnik ruchu 1 wykrywa ruch tylko w ciemności. Spot LED
2 włącza się automatycznie, gdy tylko zostanie wykryty ruch.
Przekręcić regulator Mode 8 na pozycję ON a spot LED 2 będzie
się ciągle świecił.
Przekręcić regulator Mode 8 na pozycję OFF, aby wyłączyć produkt.
Wskazówka: produkt potwierdza zmianę trybu poprzez krótkie
miganie spotu LED 2. Tryb świecenia jest włączony.
62 PL
Regulator Sensitivity
Regulator Sensitivity 10 służy do ustawiania czułości
czujnika ruchu 1. Kąt wykrywania automatycznie powiększa się lub
zmniejsza przy pomocy wybranej czułości.
Przekręcić regulator Mode 8 na pozycję (tryb DAY)/ (tryb
NIGHT), aby aktywować czujnik ruchu 1.
Wskazówka: produkt potwierdza zmianę trybu poprzez krótkie
miganie spotu LED 2. Tryb świecenia jest teraz włączony.
Przekręcić regulator Sensitivity 10 w celu ustawienia czułości czu-
jnika od 25 % do 100 %.
Poziom czułości (regulator Sensiti-
vity 10 )Spot LED 2 reaguje na ruchy we-
wnątrz promienia wynoszącego
25 % aż do 1 metra
100 % aż do 8 metrów
Regulator Time
Regulator Time 9 służy do ustawiania czasu, w ciągu którego produkt
po wywołaniu czujnika ruchu 1 ma się świecić.
Przekręcić regulator Mode 8 na pozycję (tryb DAY)/ (tryb
NIGHT), aby aktywować czujnik ruchu 1.
Wskazówka: produkt potwierdza zmianę trybu poprzez krótkie
miganie spotu LED 2. Tryb świecenia jest teraz włączony.
Przekręcić regulator Time 9 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby przedłużyć czas świecenia. Czas świecenia można
ustawić od ok. 5 sekund (= 5 S) do 10 minut (= 10 M).
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! Produkt jest gorący, jeśli jest włączony. Przed przystą-
pieniem do czyszczenia produkt powinien całkowicie się schłodzić.
63 PL
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć
włącznik instalacyjny.
Produktu nie zanurzać nigdy w wodzie ani w innej cieczy. W prze-
ciwnym razie produkt może zostać uszkodzony.
Produkt należy czyścić niestrzępiącą się, lekko wilgotną szmatką
i łagodnym środkiem czyszczącym.
Po czyszczeniu włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik instalacyjny.
Uproszczona deklaracja zgodności UE
Niniejszym OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
NIEMCY oświadcza, że produkt (reflektor LED 22 W HG09583A) jest
zgodny z wymogami dyrektyw 2014/53/UE, 2011/65/UE oraz
2009/125/WE.
Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następującym
adresem internetowym: www.owim.com
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98:
Materiały kompozytowe.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
64 PL
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po
zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawi-
dłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich go-
dzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia,
oraz pod warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Aby za-
pewnić lepszą utylizację odpadów, wyrzucaj je oddzielnie, zgodnie z ilu-
strowanymi symbolami na opakowaniu. Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiało-
wych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia
lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
65 PL
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować
paragon i numer artykułu (IAN 390363_2201) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawe-
runku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub
jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontak-
tować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefo-
nicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu
zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
66 CZ
Legenda použitých piktogramů .........................Strana 67
Úvod ........................................................................................... Strana 67
Použití ke stanovenému účelu....................................................Strana 68
Popis dílů ....................................................................................Strana 68
Technická data ........................................................................... Strana 68
Obsah dodávky .........................................................................Strana 69
Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 69
Před montáží .......................................................................Strana 70
Montáž .....................................................................................Strana 71
Uvedení do provozu .....................................................Strana 72
Regulátor režimu ........................................................................ Strana 72
Regulátor citlivosti ......................................................................Strana 73
Regulátor doby svícení ..............................................................Strana 73
Čistění a ošetřování .......................................................Strana 74
Zjednodušené EU prohlášení
o konformitě ........................................................................Strana 74
Zlikvidování .........................................................................Strana 74
Záruka ......................................................................................Strana 75
Postup v případě uplatňování záruky ....................................... Strana 75
Servis ...........................................................................................Strana 76
67 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud/
stejnosměrné napětí Úhel svícení LED:
cca 110°
Střídavý proud/
střídavé napětí approx.
1–8m
Dosah pohybového
senzoru: cca 1‒8 m
Prachotěsné provedení/
ochrana proti vodnímu
proudu (IP65) Trvalé světlo
Denní režim Noční režim
* Úspora energie až
80 % ve srovnání sběž-
nou žárovou 110 W
Značka CE vyjadřuje
soulad s příslušnými
směrnicemi EU, které
se vztahují na tento
výrobek.
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
LED reflektor 22 W
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se se-
znamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
68 CZ
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen pouze kosvětlení venkovních prostor. Výrobek je
určen ksoukromému použití, není určen kživnostenskému podnikání nebo
pro jinou oblast využití.
Popis dílů
1 Pohybový senzor
2 Bodové světlo LED
3 Upevňovací šrouby
4 Držák
5 Připojovací svorka bez šroubu
6 Upínací kryt
7 Šroubení kabelu
8 Regulátor režimu
9 Regulátor doby svícení
10 Regulátor citlivosti
11 Šrouby Ø 5 x 50 mm
12 Hmoždinky Ø 8 mm
13 Ozubená podložka
14 Podložka
15 Pružná podložka
Technická data
Provozní napětí: 230 V50 Hz
Příkon: 22 W
Pohybový senzor: dosah: maximálně 8 m (nastavitelný), úhel
indikace: cca 160 ° vodorovně
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP65 (prachotěsnost/ochrana před
proudem vody)
Váha: 670 g
Celkové rozměry: 18 x 12,5 x 8 cm
Projekční plocha: maximálně 18 x 12,5 cm
Montážní výška: cca 1,8–2,5 m
Frekvenční pásmo: 5858 MHz–5873 MHz
Maximální přenášený výkon: -10 dBm
Certifikát GS
Tento výrobek obsahuje osvětlovací prostředek třídy energetické účinnost„F“.
69 CZ
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný
stav výrobku.
1 reflektor sLED
2hmoždinky (Ø 8 mm)
2šrouby (Ø 5 x 50 mm)
1 upínací kryt
1 šroubení kabelu
1 návod kobsluze
Všeobecná bezpečnostní upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI BEZ-
PEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY KOBSLUZE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ
VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOUČASNĚ I VŠECHNY JEHO
PODKLADY!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
MALÉ DĚTI A DĚTI! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu
sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Výrobek chraňte předtmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly po-
učeny obezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí
bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Děti mohou malé dodané díly (např. šrouby)
spolknout. Během montáže držte děti mimo pracoviště.
LED a LED ovladač nejsou vyměnitelné.
Po výpadku nebo poškození osvětlovacího prostředku se musí celý
výrobek vyměnit.
Namontujte výrobek mimo dosah paží.
70 CZ
Nebezpečí ohrožení života
zasažením elektrickým proudem
Před každým připojením krozvodu elektrického proudu zkontrolujte
výrobek, zda není poškozený. Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjis-
tili, že je poškozený.
Před montáží se ujistěte, že se místní síťové napětí shoduje sprovozním
napětím výrobku (230 V∼ 50 Hz). Neinstalujte výrobek, jestliže se na-
pětí neshodují.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Zajistěte, aby byl výrobek vyp
nutý
a nejméně 15minut chladnul, než se ho znovu dotknete. Výrobek může
dosáhnout velmi vysoké teploty.
1 ,0 m
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Namontujte výrobek ve vzdálen
osti
minimálně 1,0 m od materiálů, které osvětluje. Nadměrné
zahřívání může vést ke vzniku požáru.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Poškozené sklo
lampy je nutné před dalším použitím výrobku vyměnit.
Reflektor je vhodný k použití jen s vestavěným LED provozním přístrojem.
Před montáží
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál zvýrobku.
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést kvalifikovaný elektrikář
nebo osoba zaškolená pro práce na elektrických rozvodech. Tato osoba
musí být seznámena svlastnostmi výrobku a spředpisy kjeho připojení.
Před instalací zajistěte, aby byl vodič, ke kterému má být výrobek
připojen, bez napětí. Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte
jistič vpojistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
Přiložený montážní materiál je vhodný do
zdiva sobvyklou pevností.
Informujte se, jaký montážní materiál je
vhodný pro vámi zvolený pod-
klad. Podle potřeby se informujte uodborníka.
71 CZ
Montáž
Ujistěte se, že při vrtání do stěny nenarazíte na elektrické vodiče a plynové
nebo vodovodní potrubí. Použijte ktomu návod kobsluze vrtačky a řiďte se
všemi bezpečnostními pokyny. Vopačném případě hrozí nebezpečí usmr-
cení nebo úrazu zasažením elektrickým proudem.
Při výběru místa kmontáži pamatujte:
Vyberte stabilní stěnu bez vibrací.
Udržujte minimální vzdálenost cca 20 cm od jiných objektů tak, abyste
zajistili dobrou cirkulaci vzduchu.
Montujte výrobek pouze jedním směrem. Označení „UP“ (nahoru) na
výrobku nebo šipka musí směřovat nahoru (viz obr. D).
Zajistěte, aby bodové světlo LED 2 osvětlovalo požadovaný prostor.
Výrobek můžete nastavením úhelníku přesouvat ve vertikálním směru.
Zajistěte, aby pohybový senzor 1 svým dosahem kontroloval poža-
dovaný prostor. Pohybový senzor 1 má dosah maximálně 8m při
úhlu dosahu cca 160 ° (vzávislosti na výšce montáže – ideální je
výška 1,8–2,5m).
Dbejte na to, aby pohybový senzor 1 vnoci neosvětlovalo pouliční
osvětlení. Může tím být ovlivněna účinnost pohybového senzoru.
Nesměrujte pohybový senzor 1 na stromy, keře nebo místa, na kterých
může snadno dojít kzachycení pohybu zvířat. Nesměrujte pohybový
senzor 1 na horkovzdušné ventilátory, klimatizace, bazény nebo jiné
objekty, u kterých dochází krychlým změnám teploty.
Použijte držák 4 jako šablonu koznačení vrtaných děr na stěně. Zkon-
trolujte, zda nejsou ve stěně vmístech, na kterých chcete vrtat, žádné
elektrické kabely nebo dráty. Vyvrtejte do stěny dva otvory (Ø 8 mm) a
vložte do nich hmoždinky 12 . Upevněte držák 4 pomocí šroubů 11
a zkontrolujte pevnost montáže.
Povolte šroubení kabelu 7 a upínací kryt 6 a prostrčte propojovací
kabel (není v obsahu dodávky) typu H05RN-F 3G 1,0 mm2 skrz šrou-
bení kabelu 7 a upínací kryt 6 k upínací svorce bez šroubu 5.
Vhodnou délku připojovacích vodičů ukazuje obrázek C.
Nastrčte propojovací kabel do otvorů připojovací svorky bez šroubu
5. Dbejte na označení připojovací svorky bez šroubu 5 (L pro vo-
72 CZ
dič vodící proud, N pro neutrální vodič a pro vodič uzemnění)
(viz obr. C).
Přesvědčte se, že je každý vodič propojovacího kabelu zastrčený až
do konce otvoru terminálu. Mimoto zkontrolujte bezpečnostní fixování.
Nakonec zase uzavřete upínací kryt 6 a šroubení kabelu 7.
Upevněte bodové světlo LED 2 pomocí upevňovacích šroubů 3,
pružných podložek 15 , podložek 14 a ozubených podložek 13 kdr-
žáku 4 (viz obr. D).
Nasměrujte výrobek požadovaným směrem. Ktomu musíte případně
povolit upevňovací šrouby 3 mezi držákem 4 a bodovým světlem
LED 2. Po nasměrování utáhněte opět upevňovací šrouby 3, tím
zajistíte bezpečné upevnění.
Po opětovném nasazení pojistky nebo po zapnutí jističe je výrobek
připraven kpoužití.
Uvedení do provozu
Regulátor režimu
Regulátor režimu 8 můžete použít k
- zapnutí výrobku,
- výběr typu osvětlení,
- nastavení, při jaké intenzitě světla se má výrobek aktivovat,
- vypnutí výrobku.
Pro aktivaci režimu DAY otočte regulátor režimu 8 do polohy .
Pohybový senzor 1 indikuje pohyby jak za denního světla, tak i ve
tmě. Bodové LED světlo 2 se při indikaci pohybu automaticky rozsvítí.
Pro aktivaci režimu NIGHT otočte regulátor režimu 8 do polohy .
Pohybový senzor 1 indikuje pohyby jen ve tmě. Bodové LED světlo
2 se při indikaci pohybu automaticky rozsvítí.
Pro nepřetržité svícení bodového LED světla 2 otočte regulátor režimu
8 do polohy ON.
Pro vypnutí výrobku otočte regulátor režimu 8 do polohy OFF.
73 CZ
Poznámka: Výrobek potvrzuje změnu režimu krátkým bliknutím bo-
dového LED světla 2. Potom je režim svícení nastavený.
Regulátor citlivosti
Pro nastavení citlivosti pohybového senzoru 1 použijte regulátor citli-
vosti 10 . Úhel snímání se rozšíří nebo zmenší automaticky vsouladu
snastavenou citlivostí.
Pro aktivaci pohybového senzoru 1 otočte regulátor režimu 8 do
polohy (režim DAY)/ (režim NIGHT).
Poznámka: Výrobek potvrdí změnu režimu krátkým bliknutím
bodového LED světla 2. Nyní je režim svícení nastavený.
Pro nastavení citlivosti senzoru z 25 % na 100 % otočte regulátor
citlivosti 10 .
Stupeň citlivosti (regulátor
citlivosti 10 )Bodové LED světlo 2 reaguje na
pohyb vrámci poloměru
25 % až 1 metr
100 % až 8 metrů
Regulátor doby svícení
Použijte regulátor doby svícení 9 knastavení doby, po kterou má
výrobek svítit při aktivaci pohybového senzoru 1.
Pro aktivaci pohybového senzoru 1 otočte regulátor režimu 8 do
polohy (režim DAY) / (režim NIGHT).
Poznámka: Výrobek potvrdí změnu režimu krátkým bliknutím bo-
dového LED světla 2. Nyní je režim svícení nastavený.
Pro prodloužení doby svícení otáčejte regulátorem doby svícení 9
ve směru chodu hodinových ručiček. Doba svícení je nastavitelná od
5 vteřin (= 5 S) do 10 minut (= 10 M).
74 CZ
Čistění a ošetřování
POZOR! Zapnutý výrobek se zahřívá na vysokou teplotu.
Před čištěním nechte výrobek zcela vychladnout.
Před čištěním vyšroubujte nebo odstraňte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříňce.
Neponořujte výrobek vžádném případě do vody nebo do jiných
tekutin. V opačném případě může dojít k poškození výrobku.
Čistěte výrobek mírně navlhčenou tkaninou, která nepouští vlákna,
a jemným čisticím prostředkem.
Po vyčištění našroubujte nebo vložte pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříňce.
Zjednodušené EU prohlášení o konformitě
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
NĚMECKO tímto prohlašuje, že výrobek (LED reflektor 22 W HG09583A)
odpovídá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/125/EC.
Úplný text EU prohlášení o konformitě je kdispozici na webové stránce:
www.owim.com
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
75 CZ
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyha-
zujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci.
O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat
u příslušné správy města nebo obce.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené od-
povědnosti výrobce. Pro lepší zpracování odpadu jej likvidujte odděleně
podle vyobrazených symbolů na obalu. Logo Triman platí jen pro Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směr-
nic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada mate-
riálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně
opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí,
neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poško-
zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
76 CZ
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími
pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(IAN 390363_2201) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefo-
nicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem
o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
77 SK
Legenda použitých piktogramov ...................... Strana 78
Úvod ........................................................................................... Strana 78
Používanie v súlade s určeným účelom ....................................Strana 79
Popis častí ................................................................................... Strana 79
Technické údaje .........................................................................Strana 79
Obsah dodávky .........................................................................Strana 80
Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....... Strana 80
Pred montážou ..................................................................Strana 81
Montáž .....................................................................................Strana 82
Uvedenie do prevádzky ...........................................Strana 83
Regulátor režimu Mode .............................................................Strana 83
Regulátor senzitivity ...................................................................Strana 84
Časový regulátor Time ...............................................................Strana 84
Čistenie a údržba .............................................................Strana 85
Zjednodušené EÚ
konformitné vyhlásenie ............................................Strana 85
Likvidácia ............................................................................... Strana 85
Záruka ......................................................................................Strana 86
Postup v prípade poškodenia v záruke ....................................Strana 87
Servis ...........................................................................................Strana 87
78 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie LED uhol vyžarovania:
cca. 110°
Striedavý prúd/napätie approx.
1–8m
Oblasť snímania
senzora pohybu:
cca. 1–8 m
Prachotesné/Ochrana
proti prúdu vody (IP65) Stále svetlo
Denný režim Nočný režim
* Až 80 % úspora energie
v porovnaní s bežnou žia-
rovkou s výkonom 110 W
Značka CE uvádza
zhodu s príslušnými
smernicami EÚ platnými
pre tento výrobok.
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
LED reflektor 22 W
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre
veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a
likvidácie. Skôr ako začnete výrobok použív, oboznámte sa so všetkými
pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom
a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším
osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
79 SK
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento výrobok je určený iba na osvetlenie exteriérov. Výrobok je určený
iba na súkromné používanie a nie na komerčné účely alebo pre iné ob-
lasti nasadenia.
Popis čas
1 Senzor pohybu
2 LED bodové svetlo
3 Zaisťovacie skrutky
4 Držiak
5 Bezskrutková pripojovacia
svorka
6 Kryt svoriek
7 Káblová priechodka
8 Regulátor režimu Mode
9 Časový regulátor Time
10 Regulátor senzitivity
11 Skrutky Ø 5 x 50 mm
12 Hmoždinky Ø 8 mm
13 Ozubená podložka
14 Podložka pod maticu
15 Pružná podložka
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230 V50 Hz
Príkon: 22 W
Senzor pohybu: Dosah: max. 8 m (nastaviteľné),
uhol snímania: cca. 160° horizontálne
Trieda ochrany: I
Stupeň ochrany: IP65 (prachotesné/ochrana proti prúdu
vody)
Hmotnosť: 670 g
Celkové rozmery: 18 x 12,5 x 8 cm
Projekčná plocha: max. 18 x 12,5 cm
Montážna výška: cca. 1,8–2,5 m
Frekvenčné pásmo: 5858 MHz–5873 MHz
Maximálny prenášaný výkon: -10 dBm
GS certifikované
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti „F“.
80 SK
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky ako aj
bezchybný stav výrobku.
1 LED-žiarič
2 hmoždinky (Ø 8 mm)
2 skrutky (Ø 5 x 50 mm)
1 kryt svoriek
1 káblová priechodka
1 návod na obsluhu
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
SKÔR, AKO ZAČNETE VÝROBOK POUŽÍVAŤ, OBOZNÁMTE SA SO
VŠETKÝMI POKYNMI TÝKAJÚCIMI SA OVLÁDANIA A BEZPEČNOSTI!
V PRÍPADE PREDANIA VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM ODO-
VZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE
DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom.
Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so
zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku,
a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti
sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Deti by mohli priložené
drobné časti (napr. skrutky) prehltnúť. Počas montáže zabráňte
prístupu detí do pracovnej oblasti.
LED diódy a LED pohon nie je možné vymeniť.
81 SK
Ak osvetľovacie prostriedky na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Výrobok namontujte mimo dosahu ramena.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým zapojením do siete skontrolujte prípadné poškodenia
výrobku. Ak zistíte akékvek poškodenie výrobku, nikdy ho nepouží-
vajte.
Pred montážou sa uistite, že sa prítomné sieťové napätie zhoduje s
potrebným prevádzkovým napätím výrobku (230 V∼ 50 Hz). Výrobok
nemontujte, ak nie sú splnené tieto podmienky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Zabezpečte, aby
bol výrobok vypnutý a ochladzoval sa minimálne 15 minút, skôr ako
sa ho dotknete. Výrobok môže vytvárať silné teplo.
1 ,0 m
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Výrobok namontujte s
odstupom minimálne od ožarovaných materiálov. Nad-
merná tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Poško-
dené sklo svietidla musíte vymeniť, až potom môžete výrobok
znova používať.
Svetlomet je vhodný iba na použitie so zabudovaným LED prevádzko-
vým prístrojom.
Pred montážou
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvalifikovaný elektrikár
alebo osoba zaškolená pre elektroinštalácie. Táto musí mať znalosti
o vlastnostiach výrobku a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie, na ktoré bude výrobok
pripojený, bez napätia. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
82 SK
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou skúšačky napätia.
Priložený montážny materiál je vhodný pre bežné pevné murivo. Infor-
mujte sa i o tom, ktorý montážny materiál je vhodpre Vami zvolený
montážny podklad. Informujte sa o tom u kvalifikovaného odborníka.
Montáž
Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte na rozvody elektrického prúdu,
plynu alebo vody. Prečítajte si návod na obsluhu Vašej vŕtačky a dodržia-
vajte bezpečnostné upozornenia. Inak hrozí nebezpečenstvo smrti alebo
poranenia v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Pri výbere miesta montáže dbajte na nasledujúce faktory:
Vyberte stabilnú stenu bez vibrácií.
Udržujte minimálny odstup cca. 20 cm od iných objektov, aby bolo
zaistené dobré vetranie.
Výrobok namontujte iba v jednom smere. Nálepka „UP“ na výrobku
resp. šípka by mala ukazovať smerom hore (pozri obr. D).
Zabezpečte, aby LED bodové svetlo 2 osvetľovalo požadovanú
oblasť. Pre nastavenie uhla môžete výrobok pohybovať zvisle.
Zabezpečte, aby senzor pohybu 1 snímal požadovanú oblasť. Senzor
pohybu 1 má dosah max. 8 m, pri uhle snímania cca. 160 °
(v závislosti od montážnej výšky – ideálna je výška 1,80 - 2,50 m).
Dbajte na to, aby senzor pohybu 1 v noci nebol ožarovaný pouličným
osvetlením. Môže to ovplyvňovať spôsob fungovania.
Nenasmerujte senzor pohybu 1 na stromy, kríky alebo miesta, na
ktorých môžu byť ľahko zachytené zvieratá. Nenasmerujte senzor
pohybu 1 na ohrievače vzduchu, klimatické zariadenia, bazény
alebo iné objekty s rýchlo sa meniacou teplotou.
Použite držiak 4 ako šablónu, aby ste označili otvory pre vŕtanie
na stene. Zabezpečte, aby sa v tejto oblasti steny nenachádzali
žiadne prúdové káble alebo drôty. Vyvŕtajte dva otvory pre upevne-
nie (Ø 8 mm) a zaveďte hmoždinky 12 . Upevnite držiak 4 pomocou
skrutiek 11 a skontrolujte pevné priliehanie.
83 SK
Uvoľnite káblovú priechodku
7
ako aj kryt svoriek
6
a potom preveďte
spojovací kábel (nie je súčasťou dodávky), typ H05RN-F 3G 1,0 mm2,
cez káblovú priechodku 7 a kryt svoriek 6 k bezskrutkovej pripojo-
vacej svorke 5. Vhodnú dĺžku spojovacích vodičov nájdete na obr. C.
Zastrčte spojovací kábel do otvorov bezskrutkovej pripojovacej svorky
5. Všimnite si označenie na bezskrutkovej pripojovacej svorke 5
(L pre vodič vedúci prúd, N pre neutrálny vodič a pre uzemňovací
vodič) (pozri obr. C).
Uistite sa, že každý drôt spojovacieho kábla je úplne zasunutý do
konca otvorov v termináli. Skontrolujte aj bezpečnostné upevnenie.
Následne znova zaistite kryt svoriek 6 a káblovú priechodku 7.
Pripevnite LED bodové svetlo 2 pomocou zaisťovacích skrutiek 3,
pružných podložiek 15 , podložných koliesok 14 a ozubených podlo-
žiek 13 na držiaku 4 (pozri obr. D).
Nasmerujte výrobok do požadovaného smeru. Za týmto účelom musíte
prípadne uvoľniť zaisťovacie skrutky 3 medzi držiakom 4 a LED
bodovým svetlom 2. Po nasmerovaní opäť zatiahnite zaisťovacie
skrutky 3, aby ste zaistili stabilné držanie.
Potom, čo ste opäť nasadili poistku resp. opäť zapli poistkový auto-
mat, je Váš výrobok pripravený na prevádzku.
Uvedenie do prevádzky
Regulátor režimu Mode
Regulátor režimu Mode 8 môžete použiť na
- zapnutie výrobku,
- výber typu svetla,
- nastavenie, pri akej intenzite svetla bude výrobok aktivovaný,
- vypnutie výrobku.
Otočte regulátor režimu Mode 8 do polohy , aby ste aktivovali
denný režim DAY. Senzor pohybu 1 zachytáva pohyby pri dennom
svetle ako aj po zotmení. LED bodové svetlo 2 sa automaticky
zapne, akonáhle zachytí pohyb.
84 SK
Otočte regulátor režimu Mode 8 do pozície , aby ste aktivovali
nočný režim NIGHT. Senzor pohybu 1 zachytí pohyby iba po zo-
tmení. LED bodové svetlo 2 sa automaticky zapne, akonáhle zachytí
pohyb.
Otočte regulátor režimu Mode 8 do pozície ON a LED bodové
svetlo 2 svieti trvale.
Otočte regulátor režimu Mode 8 do pozície OFF, aby ste vypli výro-
bok.
Poznámka: Produkt potvrdí zmenu režimu krátkym zablikaním LED
bodového svetla 2. Svetelný režim je teraz nastavený.
Regulátor senzitivity
Regulátor senzitivity 10 použite na nastavenie citlivosti senzora pohybu
1. Uhol snímania sa automaticky rozšíri alebo zúži so zvolenou citli-
vosťou.
Otočte regulátor režimu Mode 8 do pozície (denný režim DAY)/
(nočný režim NIGHT), aby ste aktivovali senzor pohybu 1.
Poznámka: Výrobok potvrdí zmenu svetelného režimu krátkym
blikaním LED bodového svetla 2. Svetelný režim je teraz nastavený.
Otočte regulátor senzitivity 10 pre citlivosť senzora z 25 % na 100 %.
Stupeň citlivosti (regulátor
senzitivity 10 )LED bodové svetlo 2 reaguje na
pohyby vrámci okruhu
25 % do 1 metra
100 % do 8 metrov
Časový regulátor Time
Použite časový regulátor Time 9 pre nastavenie dĺžky času, k
výrobok po spustení senzora pohybu 1 svieti.
85 SK
Otočte regulátor režimu Mode 8 do pozície (denný režim DAY)/
(nočný režim NIGHT), aby ste aktivovali senzor pohybu 1.
Poznámka: Výrobok potvrdí zmenu režimu krátkym blikaním LED
bodového svetla 2. Svetelný režim je teraz nastavený.
Otočte časový regulátor Time 9 v smere hodinových ručičiek pre
predĺženie doby svietenia. Doba svietenia je nastaviteľná od cca.
5 sekúnd (= 5 S) do 10 minút (= 10 M).
Čistenie a údržba
POZOR! Výrobok je po zapnutí horúci.
Pred čistením nechajte výrobok úplne vychladnúť.
Pred čistením odstráňte poistku v poistkovej skrinke alebo vypnite istič
vedenia.
Produkt nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín. V opačnom
prípade sa môže produkt poškodiť.
Produkt čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, a
jemným čistiacim prostriedkom.
Po čistení vložte poistku do poistkovej skrinky alebo zapnite istič vedenia.
Zjednodušené EÚ konformitné vyhlásenie
Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
NEMECKO, vyhlasuje, že výrobok (LED reflektor 22 W HG09583A)
zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/125/ES.
Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k dispozícii na nasledujúcej
internetovej adrese: www.owim.com
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných miestach.
86 SK
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie
odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim
významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spo-
jené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho
neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú
likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích
hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej
zodpovednosti výrobcu. Kvôli lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte
oddelene podľa zobrazených symbolov na obale. Triman-Logo platí iba pre
Francúzsko.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc
a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku
Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné
práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná
doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte origi-
nálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt
poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
87 SK
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto
záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely
(napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN 390363_2201) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho
návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky
alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o
kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy
sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pra-
coviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
88 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ............... Página 89
Introducción ........................................................................ Página 89
Uso adecuado .......................................................................... Página 90
Descripción de los componentes ............................................. Página 90
Características técnicas ............................................................ Página 90
Volumen de suministro .............................................................. Página 91
Indicaciones generales de seguridad ........... Página 91
Antes del montaje .......................................................... Página 92
Montaje .................................................................................. Página 93
Puesta en funcionamiento ...................................... Página 95
Regulador de modo .................................................................. Página 95
Regulador de sensibilidad ........................................................ Página 95
Regulador de tiempo ................................................................ Página 96
Limpieza y conservación .......................................... Página 96
Declaración de conformidad
UE simplificada ................................................................. Página 97
Eliminación ........................................................................... Página 97
Garantía ................................................................................. Página 98
Tramitación de la garantía ....................................................... Página 99
Asistencia ................................................................................... Página 99
89 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente/tensión
continua Ángulo de dispersión
del LED: aprox. 110 °
Corriente/tensión
alterna approx.
1–8m
Alcance del sensor de
movimiento: aprox.
1–8 m
A prueba de polvo/pro-
tección contra chorros de
agua (IP65) Luz continua
Modo diario Modo nocturno
* Hasta un 80 % de aho-
rro energético en compa-
ración con una bombilla
tradicional de 110 vatios
La marca CE indica la
conformidad con las
directivas de la UE apli-
cables a este producto.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Foco led 22 W
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por
un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de
este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso
y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indi-
caciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igual-
mente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
90 ES
Uso adecuado
Este producto ha sido diseñado únicamente para la iluminación de espa-
cios exteriores. El producto está pensado únicamente para uso privado y
no para uso comercial ni cualquier otra aplicación.
Descripción de los componentes
1 Sensor de movimiento
2 Foco LED
3 Tornillos de fijación
4 Soporte
5 Borne sin tornillos
6 Tapa de borne
7 Racor atornillado para cables
8 Regulador de modo
9 Regulador de tiempo
10 Regulador de sensibilidad
11 Tornillos Ø 5 x 50 mm
12 Taco Ø 8 mm
13 Arandela dentada
14 Arandela
15 Arandela elástica
Características técnicas
Tensión de funcionamiento: 230 V∼ 50 Hz
Consumo de potencia: 22 W
Sensor de movimiento: Alcance: máx. 8 m (ajustable), ángulo
de detección: aprox. 160 ° horizontal
Clase de protección: I
Grado de protección: IP65 (a prueba de polvo/protección
contra chorros de agua)
Peso: 670 g
Dimensiones totales: 18 x 12,5 x 8 cm
Superficie de proyección: máx. 18 x 12,5 cm
Altura de montaje: aprox. 1,8–2,5 m
Banda de frecuencia: 5858 MHz–5873 MHz
Potencia de transmisión máxima: -10 dBm
Certificado GS
Este producto contiene un foco de luz de clase de eficiencia energética «F».
91 ES
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de desembalar el producto
la integridad del contenido y el perfecto estado del mismo.
1 foco LED
2 tacos (Ø 8 mm)
2 tornillos (Ø 5 x 50 mm)
1 tapa de borne
1 racor atornillado para cables
1 manual de instrucciones
Indicaciones generales de seguridad
¡FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE USO Y
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO! ¡ADJUNTE
IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN EN CASO DE ENTRE-
GAR EL PRODUCTO A TERCEROS!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Podrían asfixiarse con el material
de embalaje. Los niños no suelen ser conscientes de los peligros.
Mantenga siempre el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conoci-
mientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el
producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que
pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca
deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
¡PELIGRO DE ASFIXIA! Los niños pueden ingerir algunas de las
piezas pequeñas (por ej. los tornillos) y asfixiarse como consecuencia.
Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo durante el
montaje.
Las bombillas LED y el controlador LED no son reemplazables.
92 ES
Si las bombillas fallan al final de su vida útil, deberá reemplazar todo
el producto.
Montar el producto fuera del alcance del brazo.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de conectar el producto a la red, compruebe que no presenta
ningún daño. Nunca utilice el producto si detecta cualquier tipo de
desperfecto.
Asegúrese antes del montaje de que la tensión de red disponible
coincide con la tensión de servicio necesaria para el producto
(230 V~ 50 Hz). No monte el producto si no se dan los requisitos
anteriores.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUE MADURAS! Antes de tocar
el producto, asegúrese de que esté apagado y frío desde al menos
15 minutos antes. El producto puede generar mucho calor.
1 ,0 m
¡RIESGO DE INCENDIO! Monte el producto con una
separación de al menos 1,0 m de los elementos iluminados.
Si se genera demasiado calor, podría provocarse un incendio.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Si el cristal de
lámpara se daña, deberá reemplazarlo antes de volver a
utilizar el producto.
El faro solo es apto para su utilización con el dispositivo de funciona-
miento LED integrado.
Antes del montaje
Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto.
Importante: Encargue la instalación eléctrica a un electricista o a una
persona especialmente cualificada para ello. Esta persona deberá cono-
cer las características del producto y las normas de conexión.
Antes de realizar la instalación asegúrese de que el cable al que
se vaya a conectar el producto no tenga tensión. Para ello, retire el
93 ES
fusible o desconecte el interruptor automático en la caja de fusibles
(posición 0).
Compruebe que no haya tensión con un comprobador de tensión.
El material de montaje suministrado, es decir, es apropiado para pa-
redes fijas normales. Infórmese también sobre qué material de mon-
taje es adecuado para la superficie de montaje escogida. En caso
necesario, consulte a un técnico especializado sobre este punto.
Montaje
Asegúrese de no acercarse a conductos de agua, gas o corriente eléc-
trica cuando perfore la pared. Consulte el manual de instrucciones de su
taladro. y tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad. De lo
contrario existe peligro de lesiones o muerte por descarga eléctrica.
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta lo siguiente:
Elija una pared estable y libre de vibraciones.
Mantenga una distancia mínima de aprox. 20 cm de otros objetos
para garantizar una buena ventilación.
Monte el producto en una sola dirección. La etiqueta „UP“ del pro-
ducto o la flecha deben apuntar hacia arriba (ver Fig. D).
Asegúrese de que el foco LED 2 ilumina la zona deseada. Puede
mover el producto verticalmente para ajustar el ángulo.
Asegúrese de que el sensor de movimiento 1 abarque el área de-
seada. El sensor de movimiento 1 tiene un área de detección de
máx. 8 m para un ángulo de detección de aprox. 160° (depen-
diendo de la altura de montaje, la altura ideal es de 1,80–2,50 m).
Asegúrese de que el sensor de movimiento 1 no sea iluminado por
la noche por las farolas de la calle. Esto puede afectar al funciona-
miento.
No apunte el sensor de movimiento 1 hacia árboles, arbustos o lu-
gares donde los animales puedan ser fácilmente detectados. No
apunte el sensor de movimiento 1 hacia calefactores, sistemas de
94 ES
aire acondicionado, piscinas u otros objetos con temperaturas que
cambien rápidamente.
Utilice el soporte 4 como plantilla para marcar los orificios de per-
foración en la pared. Asegúrese de que no haya cabes de alimenta-
ción ni alambres en la zona de la pared escogida. Haga ahora dos
agujeros con el taladro (Ø 8 mm) e introduzca los tacos 12 en los
orificios. Fije el soporte 4 mediante los tornillos 11 y compruebe
que esté correctamente colocado.
Afloje el racor atornillado para cables 7 y la tapa de borne 6 e
introduzca un cable de conexión (no incluido en volumen de suminis-
tro) del tipo H05RN-F 3G 1,0 mm2 en el borne sin tornillos 5 a través
del racor atornillado para cables 7 y de la tapa de borne 6. La
longitud apropiada para los cables de conexión está disponible en
la figura C.
Introduzca el cable de conexión en los orificios del borne sin tornillos
5. Tenga en cuenta la marca del borne sin tornillos 5 (L para con-
ductor, N para conductor neutro y para cable de tierra) (ver fig. C).
Asegúrese de que todos los hilos del cable de conexión están com-
pletamente introducidos en el extremo de los orificios del terminal.
Compruebe también la fijación de seguridad.
A continuación vuelva a bloquear la tapa de borne 6 y el racor
atornillado para cables 7.
Coloque el foco LED 2 utilizando los tornillos de fijación 3, las
arandelas elásticas 15 , las arandelas 14 y las arandelas dentadas 13
al soporte 4 (ver fig. D).
Oriente el producto en la dirección deseada. Para ello, puede ser
necesario aflojar los tornillos de fijación 3 entre el soporte 4 y el
foco LED 2. Después de orientar, vuelva a apretar los tornillos de
fijación 3 para garantizar un soporte más seguro.
Una vez haya vuelto a colocar el fusible o a conectar el fusible auto-
mático, su producto estará listo para su funcionamiento.
95 ES
Puesta en funcionamiento
Regulador de modo
Puede utilizar el regulador de modo 8 para
- encender el producto,
- seleccionar el tipo de luz,
- ajustar la intensidad de luz a la que se activa el producto,
- apagar el producto.
Gire el regulador de modo 8 a la posición para activar el modo
diurno. El sensor de movimiento 1 detecta movimientos con luz diurna
y también en la oscuridad. El foco LED 2 se enciende automática-
mente en cuanto detecta un movimiento.
Gire el regulador de modo 8 a la posición para activar el modo
nocturno. El sensor de movimiento 1 detecta movimientos solo en la
oscuridad. El foco LED 2 se enciende automáticamente en cuanto
detecta un movimiento.
Gire el regulador de modo 8 a la posición ON y el foco LED 2
permanecerá iluminado.
Gire el regulador de modo 8 a la posición OFF para apagar el
producto.
Nota: el producto confirma el cambio de modo con un parpadeo
breve del foco LED 2. El modo luminoso está ajustado.
Regulador de sensibilidad
Utilice el regulador de sensibilidad 10 para ajustar la sensibilidad
del sensor de movimiento 1. El ángulo de detección se expande o
disminuye automáticamente con la sensibilidad seleccionada.
Gire el regulador de modo 8 a la posición (modo diurno)/
(modo nocturno) para activar el sensor de movimiento 1.
Nota: el producto confirma el cambio de modo con un parpadeo
breve del foco LED 2. Ahora, el modo luminoso está ajustado.
96 ES
Gire el regulador de sensibilidad 10 para ajustar la sensibilidad del
sensor de 25 % a 100 %.
Niveles de sensibilidad (regulador
de sensibilidad 10 )
El foco LED 2 reacciona a los
movimientos dentro de un radio
de
25 % hasta 1 metro
100 % hasta 8 metros
Regulador de tiempo
Utilice el regulador de tiempo 9 para ajustar el tiempo que se
iluminará el producto tras activarse el sensor de movimiento 1.
Gire el regulador de modo 8 a la posición (modo diurno)/
(modo nocturno) para activar el sensor de movimiento 1.
Nota: el producto confirma el cambio de modo con un parpadeo
breve del foco LED 2. Ahora, el modo luminoso está ajustado.
Gire el regulador de tiempo 9 en sentido de las agujas del reloj para
alargar la duración de la iluminación. La duración de la iluminación
puede ajustarse de aprox. 5 segundos (= 5 S) hasta 10 minutos
(= 10 M).
Limpieza y conservación
¡CUIDADO! El producto se calienta al encenderse.
Deje que el producto se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Antes de la limpieza, retire el fusible o desconecte el interruptor
automático en la caja de fusibles.
Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. De lo contrario
el producto podría resultar dañado.
Limpie el producto con un paño sin pelusas ligeramente humedecido
y un detergente suave.
97 ES
Después de la limpieza, inserte el fusible en la caja de fusibles o
conecte el interruptor automático.
Declaración de conformidad UE simplificada
Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167
Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el producto (foco LED 22 W
HG09583A) cumple con las reglamentaciones 2014/53/UE,
2011/65/UE y 2009/125/CE.
Podrá acceder al texto completo de la declaración de conformidad de la
Unión Europea en la siguiente dirección de Internet: www.owim.com
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden
ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación
de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y
cartón/80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con
la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración compe-
tente para obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
98 ES
El producto y el material de embalaje son reciclables, bajo la responsabili-
dad ampliada del fabricante. Deséchelo por separado para un mejor tra-
tamiento de los residuos, siguiendo los símbolos ilustrados en el embalaje.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas
de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del
producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de com-
pra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por
favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este
documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un
fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto
o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o
es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía
no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej.
las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
99 ES
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de
artículo (IAN 390363_2201) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentifi-
cativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por telé-
fono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el
recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo
ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
100 DK
Billedtekst til de anvendte
piktogrammer ......................................................................Side 101
Indledning ...............................................................................Side 101
Formålsbestemt anvendelse ........................................................Side 102
Beskrivelse af de enkelte dele .....................................................Side 102
Tekniske data................................................................................Side 102
Leverede dele ...............................................................................Side 103
Generelle sikkerhedshenvisninger .................... Side 103
Inden monteringen ..........................................................Side 104
Montage ....................................................................................Side 105
Ibrugtagning .........................................................................Side 106
Mode-regulator ............................................................................Side 106
Sensitivity-regulator ......................................................................Side 107
Time-regulator ............................................................................... Side 107
Rengøring og pleje ..........................................................Side 108
Forenklet EU-konformitetserklæring ................Side 108
Bortskaffelse .........................................................................Side 108
Garanti .......................................................................................Side 109
Afvikling af garantisager .............................................................Side 110
Service ..........................................................................................Side 110
101 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Jævnstrøm/-spænding LED-strålevinkel:
ca. 110°
Vekselstrøm/-spænding approx.
1–8m
Bevægelsesmelderens
registreringsområde:
ca. 1-8 m
Støvtæt/beskyttet mod
vandstråle (IP65) Konstant lys
Dag-tilstand Nat-tilstand
* Op til 80% energibe-
sparelse sammenlignet
med en 110 watt
normal pære
CE-mærket indikerer at
produktet er i overens-
stemmelse med relevante
EU-direktiver gældende
for produktet.
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
LED-projektør 22 W
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for
et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og
sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste
formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
102 DK
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er beregnet til belysning af udendørsområder. Produktet er
kun bestemt til den private brug og ikke til den erhvervsmæssige indsats
eller til andre indsatsområder.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Bevægelsessensor
2 LED-spot
3 Låseskruer
4 Holder
5 Tilslutningsklemme
6 Afdækning til klemme
7 Kabelforskruning
8 Mode-regulator
9 Time-regulator
10 Sensitivity-regulator
11 Skruer Ø 5 x 50 mm
12 Rawlplugs Ø 8 mm
13 Tandskive
14 Mellemlægsskive
15 Fjederskive
Tekniske data
Driftspænding: 230 V50 Hz
Effektoptagelse: 22 W
Bevægelsessensor: Rækkevidde: maks. 8 m (justerbar),
detektionsvinkel: ca. 160° horisontal
Beskyttelsesklasse: I
Beskyttelsesgrad: IP65 (støvtæt/beskyttet mod vandstråle)
Vægt: 670 g
Totalmål: 18 x 12,5 x 8 cm
Projektionsflade: maks. 18 x 12,5 cm
Monteringshøjde: ca. 1,8–2,5 m
Frekvensbånd: 5858 MHz–5873 MHz
Maksimal overdraget effekt: -10 dBm
GS-certificeret
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse ”F”.
103 DK
Leverede dele
Kontrollér altid umiddelbart efter at have pakket produktet ud, om alle
dele er til stede, samt om disse er fejlfrie.
1 LED-spotlampe
2 rawlplugs (Ø 8 mm)
2 skruer (Ø 5 x 50 mm)
1 afdækning til klemme
1 kabelforskruning
1 betjeningsvejledning
Generelle sikkerhedshenvisninger
GØR DIG INDEN FØRSTE IBRUGTAGNING AF PRODUKTET FOR-
TROLIG MED ALLE BETJENINGS- OG SIKKERHEDSHENVISNINGER!
UDLEVER DESUDEN ALLE DOKUMENTER VED OVERDRAGELSE AF
PRODUKTET TIL TREDJEMAND!
LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN OG
BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballa-
gen. Der er fare for kvælning gennem emballagen. Børn
undervurderer ofte farerne. Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års alderen og opad samt af
personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller er ble-
vet vejledt i forhold til brug af produktet og forstår de dermed forbundne
farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedlige-
holdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
KVÆLNINGSFARE! Børn kan risikere at sluge medfølgende små-
dele (fx skruer). Hold børn væk fra arbejdsområdet, mens produktet
monteres.
LED’en og LED-driveren kan ikke udskiftes.
Lyskilderne kan ikke udskiftes.
Hvis lyskilderne i slutningen af deres levetid svigter, skal hele produktet
erstattes.
104 DK
Livsfare gennem elektrisk stød
Kontroller inden enhver strømtilslutning produktet for eventuelle beska-
digelser. Anvend aldrig produktet, hvis dette er beskadiget.
Kontrollér inden montagen, at den tilstedeværende netspænding stem-
mer overens med produktets nødvendige driftspænding (230 V∼ 50 Hz).
Montér ikke produktet, hvis dette ikke er tilfældet.
ADVARSEL! FARE FOR FORBRÆNDING! Kontrollér at produktet
er slukket og har kølet af i mindst 15 minutter inden du rører ved det.
Produktet kan udvikle en stor varme.
1 ,0 m
BRANDFARE! Montér produktet med en afstand på
mindst 1,0 m til materialer, der oplyses af det. For kraftig
varmeudvikling kan medføre brand.
ADVARSEL! FARE FOR TILSKADEKOMST! Et beska-
diget lampeglas skal udskiftes, inden produktet tages i
brug igen.
Projektøren er kun beregnet til brug med den indbyggede LED-drifts-
enhed.
Inden monteringen
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Vigtigt: den elektriske tilslutning skal foretages af en uddannet elektriker
eller en person der er instrueret i elektriske installationer. Denne person
skal have kendskab til produktet og bestemmelserne for tilslutningen.
Sørg inden installeringen for, at der ikke er spænding på den ledning,
som produktet skal tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå afbryde-
ren til overstrømsbeskyttelsen fra i tavlen (0 stilling).
Kontrollér at der ikke er spænding med en spændingsmåler.
Det medfølgende montagemateriale er egnet til almindeligt, fast mur-
værk. Undersøg også hvilket montagemateriale der er egnet til den
montageundergrund, som du har valgt. Informér dig i givet fald hos
en faguddannet person.
105 DK
Montage
Forvis dig om, at du ikke støder på strøm-, gas- eller vandledninger, når
du borer i væggen. Læs i boremaskinens betjeningsvejledning og over-
hold alle sikkerhedsanvisninger. Ellers er der livsfare eller fare for tilskade-
komst gennem elektrisk stød.
Vær opmærksom på følgende forhold ved valget af montagestedet:
Væg en stabil og vibrationsfri væg.
Hold en afstand på minimum ca. 20 cm til andre objekter, for at
sikre en god ventilering.
Montér produktet kun i en retning. „UP“-mærket på produktet hhv.
pilen bør pege opad (se afbildning D).
Kontrollér at LED-spotten 2 oplyser det ønskede område. Du kan
bevæge produktet lodret til justering af vinklen.
Kontrollér at bevægelsessensoren 1 registrerer det ønskede område.
Bevægelsessensoren 1 har et registreringsområde på max. 8 m og
en registreringsvinkel på ca. 160° (afhængigt af monteringshøjden –
en højde på 1,80 m–2,50 m er ideel).
Sørg for at bevægelsessensoren 1 om natten ikke bliver lyst på af
gadebelysningen. Dette kan påvirke funktionen.
Ret ikke bevægelsessensoren 1 på træer, buske eller områder, hvor
dyr let kan registreres. Ret ikke bevægelsessensoren 1 på varmeap-
parater, klimaanlæg, svømmebassiner eller andre objekter med hurtig
skiftende temperaturer.
Anvend holderen 4 som skabelon for at markere borehullerne på
væggen. Sørg for, at der ikke befinder sig elektriske ledninger i den
del af væggen. Bor to huller (Ø 8 mm) og før rawlpluggene 12 ind i
borehullerne. Fastgør holderen 4 med skruerne 11 og kontrollér, at
den sidder fast.
Løsn kabelforskruningen 7 og afdækningen til klemmen 6 og skub
forbindelseskablet (ikke indeholdt i leveringen) af typen H05RN-F 3G
1,0 mm2 gennem kabelforskruningen 7 og afdækningen til klemmen
6 og hen til tilslutningsklemmen 5. Den egnede længde til tilslut-
ningsledningerne kan du se i afbildning C.
106 DK
Stik forbindelsesledningen ind i hullerne af tilslutningsklemmen 5. Vær
opmærksom på markeringen ved tilslutningsklemmen 5 (L for strøm-
førende, N for nulleder og for jordledningen) (se afbildning C).
Kontrollér at enhver ledning af forbindelsesledningen sidder helt inde
i hullerne af terminalen. Kontrollér derudover sikkerhedsforbindelsen.
Luk efterfølgende afdækningen til klemmen
6
og kabelforskruningen
7
.
Sæt LED-spotten 2 fast til holderen 4 ved hjælp af låseskruerne 3,
fjederskiverne 15 , mellemlægsskiverne 14 og tandskiverne 13 (se
afbildning D).
Indstil produktet i den ønskede retning. Dertil skal du eventuelt løsne
låseskruerne 3 mellem holderen 4 og LED-spotten 2. Spænd ef-
ter indstillingen låseskruerne 3 fast igen, for at sikre at produktet er
stabilt.
Når du har indsat sikringen, hhv. automatsikringen, så er lampen
driftsklar.
Ibrugtagning
Mode-regulator
Du kan bruge mode-regulatoren 8 til at
- tænde for produktet,
- vælge belysningen,
- indstille, ved hvilken lysintensitet produktet skal aktiveres,
- slukke for produktet.
Drej mode-regulatoren 8 til positionen for at aktivere DAY-tilstanden.
Bevægelsessensoren 1 registrerer bevægelser ved både dagslys og
mørke. LED-spotten 2 tændes automatisk, så snart en bevægelse re-
gistreres.
Drej mode-regulatoren 8 til positionen for at aktivere NIGHT-
tilstanden. Bevægelsessensoren 1 registrerer kun bevægelser ved
mørke. LED-spotten 2 tændes automatisk, så snart en bevægelse
registreres.
107 DK
Drej mode-regulatoren 8 til positionen ON, og LED-spotten 2 lyser
permanent.
Drej mode-regulatoren 8 til positionen OFF for at slukke for produktet.
Bemærk: Produktet bekræfter ændringen af tilstanden med et kort
blink fra LED-spotten 2. Lystilstanden er derefter indstillet.
Sensitivity-regulator
Brug sensitivity-regulatoren 10 til at indstille bevægelsessensorens 1
følsomhed. Registreringsvinklen bliver automatisk større eller mindre
med den valgte følsomhed.
Drej mode-regulatoren 8 til positionen (DAY-tilstand)/ (NIGHT-
tilstand) for at aktivere bevægelsessensoren 1.
Bemærk: Produktet bekræfter ændringen af tilstanden med et kort
blink fra LED-spotten 2. Lystilstanden er derefter indstillet.
Drej sensitivity-regulatoren 10 for sensorens følsomhed fra 25 % til
100 %.
Følsomhedsniveau (sensitivity-
regulator 10 )LED-spotten 2 reagerer på be-
vægelser inden for en radius på
25 % op til 1 meter
100 % op til 8 meter
Time-regulator
Brug time-regulatoren 9 til at indstille længden af den tid, som pro-
duktet skal lyse, efter at bevægelsessensoren 1 har aktiveret det.
Drej mode-regulatoren 8 til positionen (DAY-tilstand)/ (NIGHT-
tilstand) for at aktivere bevægelsessensoren 1.
Bemærk: Produktet bekræfter ændringen af tilstanden med et kort
blink fra LED-spotten 2. Lystilstanden er derefter indstillet.
108 DK
Drej time-regulatoren 9 med uret for at forlænge belysningstiden.
Belysningstiden kan indstilles fra ca. 5 sekunder (= 5 S) til 10 minutter
(= 10 M).
Rengøring og pleje
ADVARSEL! Produktet bliver meget varmt, når det er tændt. Lad
produktet køle fuldstændig af inden du rengør det.
Fjern sikringen i sikringsskabet inden rengøringen eller sluk for effek-
tafbryderen.
Sænk aldrig produktet ned i vand eller andre væsker. I modsat fald
kan produktet beskadiges.
Rengør produktet med en fnugfri, let fugtet klud og et mildt rengø-
ringsmiddel.
Sæt sikringen i sikringsskabet efter rengøringen eller tænd for effektaf-
bryderen.
Forenklet EU-konformitetserklæring
Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167
Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet (LED projektør 22 W HG09583A)
er i overensstemmelse med retningslinjerne 2014/53/EU, 2011/65/EU
og 2009/125/EC.
Den fuldstændige tekst til EU-konformitetserklæringen kan ses på følgende
hjemmeside: www.owim.com
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe
over de lokale genbrugssteder.
109 DK
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorterin-
gen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/
80–98: kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente pro-
dukt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til
en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres
ansvarlige forvaltning.
Produktet og emballagematerialerne kan genanvendes under udvidet pro-
ducentansvar. For bedre affaldsbehandling skal det bortskaffes separat,
efter de illustrerede symboler på emballagen. Triman-logoet gælder kun
for Frankrig.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og
kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette
produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen be-
gynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert
sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en ma-
teriale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter
110 DK
vores valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis
produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dæk-
ker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betrag-
tes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige
dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel,
bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 390363_2201) som købsdo-
kumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen
(nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte ne-
denstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til
den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon)
og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
111 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ................Pagina 112
Introduzione ......................................................................Pagina 112
Utilizzo secondo la destinazione d’uso .................................. Pagina 113
Descrizione dei componenti .................................................... Pagina 113
Specifiche tecniche ..................................................................Pagina 113
Contenuto della confezione ....................................................Pagina 114
Avvertenze generali in
materia di sicurezza....................................................Pagina 114
Prima del montaggio .................................................Pagina 115
Montaggio ...........................................................................Pagina 116
Messa in funzione .........................................................Pagina 118
Regolatore Mode .....................................................................Pagina 118
Regolatore Sensitivity ............................................................... Pagina 118
Regolatore Time .......................................................................Pagina 119
Pulizia e cura ..................................................................... Pagina 119
Dichiarazione di conformità
UE semplificata ................................................................Pagina 120
Smaltimento .......................................................................Pagina 120
Garanzia ............................................................................... Pagina 121
Gestione dei casi in garanzia .................................................Pagina 121
Assistenza ................................................................................. Pagina 122
112 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione/corrente
continua aprox./ca.
110°
Angolatura
d'irradiazione del
LED: ca. 110°
Tensione/corrente
alternata aprox./ca.
1–8 m
Campo di rilevamento
del rilevatore di
movimento: ca. 1–8 m
Antipolvere/protezione
contro il getto d'acqua
(IP65) Luce fissa
Modalità giorno Modalità notte
*Fino all' 80 % di
risparmio energetico
in confronto ad una
normale lampadina
di 110 watt
Il marchio CE indica
la conformità con le
rilevanti direttive UE
applicabili a questo
prodotto.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l’uso
Faro LED 22 W
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere cono-
scenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Conse-
gnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
113 IT
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato esclusivamente all‘illuminazione di ambienti
esterni. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato e non all‘uso
commerciale o ad altri campi di applicazione.
Descrizione dei componenti
1 Sensore di rilevazione del
movimento
2 Faretto a LED
3 Viti di serraggio
4 Supporto
5 Morsetto di contatto senza viti
6 Coprimorsetti
7 Passacavo a vite
8 Regolatore Mode
9 Regolatore Time
10 Regolatore Sensitivity
11 Viti Ø 5 x 50 mm
12 Tassello Ø 8 mm
13 Disco dentato
14 Rondella
15 Rosetta elastica
Specifiche tecniche
Tensione di esercizio: 230 V∼ 50 Hz
Potenza assorbita: 22 W
Sensore di rilevamento
del movimento: raggio d‘azione: max. 8 m (regolabile),
angolo di rilevamento: ca. 160° in orizzontale
Classe di isolamento: I
Grado di protezione: IP65 (antipolvere/protezione contro il getto
d’acqua)
Peso: 670 g
Dimensioni complessive: 18 x 12,5 x 8 cm
Superficie di proiezione: max. 18 x 12,5 cm
Altezza montaggio: ca. 1,8–2,5 m
Banda di frequenza: 5858 MHz–5873 MHz
Potenza max. trasmessa: -10 dBm
Omologato GS
114 IT
Questo prodotto include una fonte luminosa con classe di efficienza ener-
getica “F”.
Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l‘imballaggio, controllare subito che il prodotto sia
completo dei suoi componenti e in perfette condizioni.
1 faretto a LED
2 tasselli (Ø 8 mm)
2 viti (Ø 5 x 50 mm)
1 coprimorsetti
1 passacavo a vite
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Avvertenze generali in
materia di sicurezza
PRIMA DI UTILIZZARE PER LA PRIMA VOLTA IL PRODOTTO LEGGERE
ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PER L‘USO E LE AVVERTENZE
IN MATERIA DI SICUREZZA! IN CASE DI CESSIONE DEL PRODOTTO
A TERZI, CONSEGNARE ANCHE L‘INTERA DOCUMENTAZIONE!
PERICOLO DI MORTE E DI INFORTUNIO PER
INFANTI E BAMBINI! Non lasciare mai i bambini privi
di sorveglianza con il materiale di imballaggio. Sussiste
pericolo di soffocamento con il materiale di imballaggio. Spessoi
bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre il prodotto fuori dalla
portata dei bambini.
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni
in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate,
oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati
o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e che comprendano i pericoli
ad esso connessi. I bambini non possono giocare con il prodotto. La
pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
115 IT
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! I bambini possono inghiottire
piccoli componenti (ad es. viti). Tenere i bambini lontano dal luogo di
lavoro durante il montaggio.
I LED e i driver LED non sono sostituibili.
Quando le lampadine giungono al termine della propria vita media,
è necessario sostituire l‘intero prodotto.
Montare il prodotto oltre il raggio definibile con il braccio.
Pericolo di morte per folgorazione
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica, controllare che prodotto
non presenti danneggiamenti. Non utilizzare mai il prodotto qualora
si rilevassero danneggiamenti.
Prima del montaggio, assicurarsi che l‘alimentazione presente coincida
alla tensione d‘esercizio necessitata dal prodotto (230 V∼ 50 Hz).
In caso contrario non montare il prodotto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE! Prima di toccare il
prodotto, assicurarsi che essa sia spenta e raffreddata da almeno
15 minuti. Il prodotto si surriscalda facilmente.
1 ,0 m
PERICOLO DI INCENDIO! Montare il prodotto
ad una distanza di almeno 1,0 m da materiali esposti
all‘irraggiamento. Un eccessivo surriscaldamento può
provocare un incendio.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Un vetro
della lampada danneggiato deve essere sostituito prima
di continuare a utilizzare il prodotto.
Il faretto è idoneo solo all‘uso con l‘apparecchio LED incorporato.
Prima del montaggio
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imballaggio.
Importante: il collegamento elettrico deve essere eseguito da un
elettricista qualificato o da una persona competente in materia.
116 IT
Quest‘ultimo deve conoscere le caratteristiche del prodotto e le
modalità di collegamento.
Prima dell‘installazione, assicurarsi che non ci sia tensione nel cavo
di rete a cui si collega il prodotto. Rimuovere perciò il fusibile oppure
spegnere l‘interruttore magnetotermico situato nel quadro dei fusibili
(posizione 0).
Verificare l‘assenza di tensione con un rilevatore di tensione.
Il materiale di montaggio in dotazione è idoneo al fissaggio sulle
comuni pareti di tipo solido. Informarsi anche in merito al tipo di
materiale adeguato per il montaggio sulla superficie desiderata.
Ove necessario informarsi presso un tecnico specializzato.
Montaggio
Quando si eseguono fori nella parete, assicurarsi di non entrare in contatto
con cablaggi, condutture idriche o gasdotti. Consultare le istruzioni per
l’uso del trapano e osservare tutte le avvertenze in materia di sicurezza.
Altrimenti sussisterebbe un pericolo di morte o di lesioni tramite folgorazione.
Nella scelta del luogo di montaggio tenere in considerazione i seguenti punti:
Scegliere una parete stabile e priva di vibrazioni.
Mantenere una distanza minima di ca. 20 cm da altri oggetti, al fine
di garantire una buona aerazione.
Montare il prodotto solo in una direzione. L‘etichetta “UP“ sul prodotto
o la freccia dovrebbe trovarsi o indicare in alto (vedi fig. D).
Assicurarsi che il faretto a LED 2 illumini la zona desiderata. Per la
regolazione è possibile muovere il prodotto in verticale.
Assicurarsi che il sensore di rilevazione del movimento 1 copra la
zona desiderata. Il sensore di rilevazione del movimento 1 ha un
campo di rilevamento di max. 8 m e un angolo di rilevamento di ca.
160 ° (a seconda dell‘altezza di montaggio - l‘altezza ideale sarebbe
di 1,80–2,50 m).
117 IT
Assicurarsi che il sensore di rilevazione del movimento 1 non venga
irradiato dall‘illuminazione stradale durante la notte. Ciò potrebbe
comprometterne il funzionamento.
Non orientare il sensore di rilevazione del movimento 1 in direzione
di alberi, cespugli o luoghi che possono facilmente essere attraversati
da animali. Non orientare il sensore di rilevazione del movimento 1
in direzione di termoventilatori, impianti di climatizzazione, vasche da
bagno o altri oggetti che presentano sbalzi improvvisi di temperatura.
Utilizzare il supporto 4 come modello per segnare i fori da eseguire
sulla parete. Assicurarsi che non vi siano cavi elettrici o fili in quest‘area
della parete. Eseguire due fori per il fissaggio (Ø 8 mm) e introdurre i
tasselli 12 nei fori. Fissare il supporto 4 tramite le viti 11 e verificare
che sia ben saldo.
Svitare il passacavo a vite 7 e il coprimorsetti 6 introdurre il cavo
di collegamento (non in dotazione) di tipo H05RN-F 3G, 1,0 mm2 at-
traverso il passacavo a vite 7 e il coprimorsetti 6 nel morsetto di
contatto senza viti 5. La lunghezza per i fili di collegamento sono
consultabili nella figura C.
Inserire il cavo di collegamento nei fori del morsetto di contatto senza
viti 5. Rispettare il contrassegno situato sul morsetto di contatto senza
viti 5 (L per conduttore di corrente, N per conduttura neutra e cavo
con messa a terra) (si veda fig. C).
Assicurarsi che ogni filo del cavo di collegamento sia inserito total-
mente nell‘estremità dei fori del terminale. Controllare inoltre che sia
fissato in sicurezza.
Riserrare infine il coprimorsetti 6 e il passacavo a vite 7.
Fissare il faretto a LED 2 mediante le viti di serraggio 3, le rosette
elastiche 15 , le rondelle 14 e i dischi dentati 13 al supporto 4
(vedi fig. D).
Orientare il prodotto nella direzione desiderata. Eventualmente si
dovranno allentare le viti di serraggio 3 tra il supporto 4 e il faretto
a LED 2. Dopo aver stabilito la direzione, riavvitare le viti di serraggio
3 per garantire una tenuta sicura.
Dopo aver reinserito il fusibile o aver riattivato gli automatismi di
sicurezza, il prodotto è pronto per l‘uso.
118 IT
Messa in funzione
Regolatore Mode
Il regolatore Mode 8 può essere utilizzato per
- accendere il prodotto,
- selezionare il tipo di luce,
- impostare l‘intensità di luce con cui il prodotto verrà attivato,
- spegnere il prodotto.
Ruotare il regolatore Mode 8 collocandolo in posizione per atti-
vare la modalità DAY. Il sensore di rilevamento del movimento 1
rileva i movimenti sia con la luce diurna che notturna. Il faretto a LED
2 si accende automaticamente non appena si rilevi un movimento.
Ruotare il regolatore Mode 8 collocandolo in posizione per atti-
vare la modalità NIGHT. Il sensore di rilevamento del movimento 1
rileva i movimenti sia in condizioni di luce diurna che notturna. Il faretto
a LED 2 si accende automaticamente non appena si rilevi un movi-
mento.
Ruotare il regolatore Mode 8 collocandolo in posizione ON e il
faretto a LED 2 si illumina permanentemente.
Ruotare il regolatore Mode 8 in posizione OFF per spegnere il
prodotto.
Nota: a conferma dell‘avvenuto cambio di modalità, il faretto a LED
2 lampeggia brevemente. La modalità luminosa è così impostata.
Regolatore Sensitivity
Utilizzare il regolatore Sensitivity 10 per impostare la sensibilità del
sensore di rilevamento del movimento 1. L‘angolo di copertura si
estende o si restringe automaticamente a seconda della sensibilità
scelta.
Ruotare il regolatore Mode 8 collocandolo in posizione (modal-
ità DAY)/ (modalità NIGHT) per attivare il sensore di rilevamento
del movimento 1.
119 IT
Nota: a conferma dell’avvenuto cambio di modalità, il faretto a LED
2 lampeggia brevemente. La modalità luminosa è ora impostata.
Ruotare il regolatore Sensitivity 10 per regolare la sensibilità del
sensore dal 25 % al 100 %.
Livello di sensibilità (regolatore
Sensitivity 10 )Il faretto a LED 2 reagisce a mo-
vimenti all'interno di un raggio di
25 % fino a 1 metro
100 % fino a 8 metri
Regolatore Time
Utilizzare il regolatore Time 9 per impostare la durata dell‘illumina-
zione del prodotto una volta che si azioni il sensore di rilevamento
del movimento 1.
Ruotare il regolatore Mode 8 collocandolo in posizione (modalità
DAY)/ (modalità NIGHT) per attivare il sensore di rilevamento del
movimento 1.
Nota: a conferma dell’avvenuto cambio di modalità, il faretto a LED
2 lampeggia brevemente. La modalità luminosa è ora impostata.
Ruotare il regolatore Time 9 in senso orario per aumentare la durata
dell’illuminazione della lampada. L’impostazione possibile della durata
dell’illuminazione della lampada è compresa tra ca. 5 secondi (= 5 S)
e 10 minuti (= 10 M).
Pulizia e cura
ATTENZIONE! Il prodotto diventa bollente quando viene acceso.
Lasciar raffreddare completamente il prodotto, prima di pulirlo.
Prima di eseguire la pulizia nella scatola dei fusibili, rimuovere il fusibile
oppure disattivare l‘interruttore magnetotermico.
Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi. Si potrebbe
altrimenti danneggiare il prodotto.
120 IT
Pulire il prodotto con un panno leggermente inumidito e privo di peli,
insieme a un detergente delicato.
Dopo aver eseguito la pulizia nella scatola dei fusibili, inserire il fusibile
oppure accendere l‘interruttore magnetotermico.
Dichiarazione di conformità UE semplificata
Con la presente OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167
Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto (Faro LED 22 W
HG09583A) è conforme alle direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e
2009/125/CE.
Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.owim.com
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere
smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo
smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbrevia-
zioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: pla-
stiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del
prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra
i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento.
Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere infor-
mazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
121 IT
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili, soggetto a respon-
sabilità estesa del produttore. Smaltire separatamente per un ottimale trat-
tamento dei rifiuti, seguendo i simboli illustrati sulla confezione. Il logo
Triman è valido solamente per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con
premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente
può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti
legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il
termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare
lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento
servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire
dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneg-
giamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti
a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneuma-
tici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verifi-
cano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in
vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
122 IT
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni
seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo
(IAN 390363_2201) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione,
dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza
elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza
indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento
di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche
quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
123 HU
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata .................................................................Oldal 124
Bevezető .................................................................................Oldal 124
Rendeltetésszerű használat .......................................................Oldal 125
Alkatrészleírás ............................................................................Oldal 125
Műszaki adatok .........................................................................Oldal 125
A csomag tartalma .....................................................................Oldal 126
Általános biztonsági utasítások .........................Oldal 126
A felszerelés előtt ............................................................ Oldal 127
Összeszerelés ..................................................................... Oldal 128
Üzembehelyezés .............................................................Oldal 129
Üzemmód szabályozó ..............................................................Oldal 129
Érzékenység szabályozó ...........................................................Oldal 130
Időzítő szabályozó ....................................................................Oldal 131
Tisztítás és ápolás ...........................................................Oldal 131
Mentesítés .............................................................................Oldal 132
Garancia .................................................................................Oldal 132
Garanciális ügyek lebonyolítása ..............................................Oldal 133
Szerviz ........................................................................................Oldal 133
124 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram/-feszültség LED fényszórás szöge:
kb. 110°
Váltóáram/-feszültség approx.
1–8m
A mozgásjelző érzéke-
lési tartománya: kb.
1–8 m
Por-/vízsugár ellen
védett (IP65) Folyamatos fény
Nappali mód Éjjeli mód
*Akár 80 %-os energia-
megtakarítás a 110
wattos normál izzókhoz
képest
A CE-jelzés a termékre
vonatkozó releváns
EU-irányelvek betartását
jelöli.
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
LED reflektor 22 W
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével
vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen ter-
mék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó
fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg
az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. A termék
harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak
a teljes dokumentációját is.
125 HU
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék kizárólag külterek megvilágítására szolgál. A terméket csak
magán célra, nem pedig közületi felhasználásra, vagy egyéb alkalmazásra
szánták.
Alkatrészleírás
1 mozgásérzékelő
2 LED-izzó
3 rögzítőcsavar
4 tar
5 csavar nélküli csatlakozó
sorkapocs
6 sorkapocs burkolat
7 kábel csavartés
8 üzemmód szabályozó
9 idő szabályozó
10 érzékenység szabályozó
11 csavarok Ø 5 x 50 mm
12 tipli Ø 8 mm
13 fogastárcsa
14 alátétlemez
15 rugós alátét
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 230 V∼ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 22 W
Mozgásérzékelő: hatótávolság: max. 8 m (állítható),
érzékelési szög: kb. 160° vízszintes
Érintésvédelmi osztály: I
Védettségi fokozat: IP65 (por-/vízsugár ellen védett)
Súly: 670 g
Teljes mérete: 18 x 12,5 x 8 cm
Kivetítési felület: max. 18 x 12,5 cm
Magassága összeszerelve: kb. 1,8–2,5 m
Frekvenciasáv: 5858 MHz–5873 MHz
Maximális átvitt teljesítmény: -10 dBm
GS által tanúsított
Ez a termék egy „F“ energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz.
126 HU
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg, hogy a csomag hiánytalan,
valamint a termék kifogástalan állapotban van.
1 LED-reflektor
2 tipli (Ø 8 mm)
2 csavar (Ø 5 x 50 mm)
1 sorkapocs burkolat
1 kábel csavartés
1 használati útmutató
Általános biztonsági utasítások
A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT ISMERJE MEG VALAMENNYI
HASZNÁLATI- ÉS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT! A TERMÉK HARMADIK
FÉLNEK TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESETÉN ADJA ÁT A TELJES
DOKUMENTÁCIÓT IS!
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET-
ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyerekeket
felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagoló-
anyagok által fulladásveszély áll fenn. A gyermekek gyakran alábe-
csülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő ta-
pasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett,
illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és
a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. Gyermekek
nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek fel-
ügyelet nélkül nem végezhetik.
FULLADÁSVESZÉLY! A gyermekek lenyelhetik a kisebb alkatrészeket
(pl. csavarok). Szerelés közben tartsa a gyermekeket távol a munkate-
rülettől.
LED és LED-vezérlő nem cserélhető.
127 HU
Amennyiben az izzó élettartamának végéhez ér, úgy az egész terméket
ki kell cserélni.
A termék ne kéznyújtásnyira önmaga mellett szerelje össze.
Elektromos áramütés általi életveszély
Minden hálózati csatlakoztatás előtt vizsgálja meg a terméket az
esetleges sérülések szempontjából. Soha ne használja a terméket,
ha bármilyen sérülést talál rajta.
Szerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a rendelkezésre álló
feszültség megegyezik-e a termék üzemeléséhez szükséges feszült-
séggel (230 V∼ 50 Hz). Ne szerelje fel a terméket, ha ezek a feltételek
nem teljesülnek.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Bizonyosodjon meg
róla, hogy a termék ki legyen kapcsolva és legalább 15 percig hűljön,
mielőtt hozzáér. A termék nagy hőt képes fejleszteni.
1 ,0 m
TŰZVESZÉLY! A terméket legalább 1,0 m-es távolságba
helyezze a megvilágítani kívánt dologtól. A túlzott hőfejlődés
tűz kitöréséhez vezethet.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A sérült lámpaüveget
a termék további használata előtt ki kell cserélni.
A fényszóró kizárólag a beépített LED szabályozó készülék használa-
tára alkalmas.
A felszerelés előtt
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről.
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek,
vagy villanyszerelésre betanított személynek kell elvégezni. Az illetőnek
ismernie kell a termék tulajdonságait és a csatlakoztatási előírásokat.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a vezeték, amelyhez
a terméket csatlakoztatja, nem áll-e feszültség alatt. Ehhez távolítsa el
128 HU
a biztosítékot, vagy kapcsolja le a vezetékvédő kapcsolót a biztosíték-
szekrényben (0-állás).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy feszültségvizsgálóval.
A felszereléshez mellékelt egy átlagos téglafalakba használhatók.
Tájékozódjon róla, hogy az Ön által kiválasztott felületre való felsze-
reléshez milyen anyagokra lesz szüksége. Esetleg kérje ki egy szakember
tanácsát.
Összeszerelés
Bionyosodjon meg róla, hogy fúrás közben nem ütközik elektromos-, gáz-,
vagy vízvezetékbe. Tartsa be a fúrógép használati utasításának vonatkozó
előírásait és a biztonsági útmutóját. Különben áramütés általi élet-, vagy
sérülésveszély fenyeget.
A főállomás felszerelési helyének kiválasztásakor a következőkre ügyeljen:
Válasszon egy stabil és nem mozgó falat.
A megfelelő szellőzés érdekében tartson egy kb. 20 cm-es távolságot
a többi tárgytól.
A terméket csak az egyik irányba szerelje fel. A terméken lévő
„UP“-matrica ill. a nyíl felfelé mutasson (lásd D ábra).
Bizonyosodjon meg róla, hogy a LED-izzó 2 a kívánt területet bevilágítja.
A megfelelő szöget a termék függőleges mozgatásával állíthatja be.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a mozgásérzékelő 1 bevilágítja a
kívánt területet. A mozgásérzékelő 1 érzékelési tartománya max.
8 m, kb. 160 ° érzékelési szög esetén (ez függ a felszerelési magas-
ságtól - az ideális magasság 1,80 - 2,50 m).
Ügyeljen arra, hogy a mozgásérzékelőt 1 éjszaka ne világítsa meg
az utcai lámpa. Ez ugyanis befolyásolhatja a működését.
Ne tegye a mozgásérzékelőt 1 fára, bokrokra vagy olyan helyekre,
ahol az állatok könnyen elérhetik. Ne tegye a mozgásérzékelőt 1
fűtőtestre, klímára, medencéhez vagy más olyan tárgyhoz, amelynek
változó a hőmérséklete.
Használja a tartót 4 sablonnak a furatlyukak megjelöléséhez a falon.
A fúrás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a fal ezen részén ne legyen
129 HU
áramvezeték vagy drót. Fúrja ki a két rögzítőlyukat (Ø 8 mm) és tegye
be a tipliket 12 lyukakba. Rögztíse a tartót 4 a csavarok segítségé-
vel 11 és ellenőrizze, hogy rögzült-e.
Csavarozza ki a kábel csavarkötését 7, valamint a sorkapocs burko-
latot 6 és vezessen át egy 1,0 mm 2-es H05RN-F 3G típusú összekö-
tőkábelt (nincs a csomagban) a kábelcsavarkötésen 7 és a sorkapocs
burkolatán 6 keresztül a csavar nélküli csatlakozó sorkapocs 5. A
csatlakozódróthoz szükséges megfelelő mennyiséget a C ábrából
tudhatja meg.
Dugja az összekötőkábelt a csavar nélküli csatlakozó sorkapocs 5
lyukaiba. Ügyeljen a csavar nélküli csatlakozó sorkapocs 5 jelölésére
(L áramvezető, N neutrális vezető és földkábel) (lásd C ábra).
Győződjön meg róla, hogy az összekötőkábel összes drótját teljesen
bevezette a terminál lyukainak végébe. Ezenkívül ellenőrizze a bizton-
sági rögzítést.
Végül ismét zárja be a sorkapocs burkolatot 6 és a kábel csavarkö-
tését 7.
Helyezze a LED-izzót 2 a rögzítőcsavarok 3, a rugótárcsa 15 , az
alátétlemez 14 és a fogastárcsa 13 segítségével a tartóra 4 (lásd
D ábra).
Irányítsa a terméket a kívánt irányba. Ehhez lehet, hogy ki kell lazítania
a tartó 4 és a LED-izzó 2 között lévő rögzítőcsavart 3. A beállítást
vetően szorítsa meg újra a rögzítőcsavart 3, hogy ismét biztosítsa
a biztos tartást.
Miután visszahelyezte a biztosítékot, ill. visszakapcsolta a biztosíté-
kautomatát, a terméke máris használatra kész.
Üzembehelyezés
Üzemmód szabályozó
Az üzemmód szabályozót 8 használhatja
- a termék bekapcsolásához,
- a világítás típusának kiválasztására,
- annak beállítására, hogy a termék milyen fényintenzitásásal aktiválódjon,
- a termék kikapcsolásához.
130 HU
Tekerje az üzemmód szabályozót 8 állásba a DAY-üzemmód ak-
tiválásához. A mozgásérzékelő 1 nappali fénynél és sötétségben is
érzékeli a mozgást. A LED-Spot 2 automatikusan bekapcsol, amint
az mozgást érzékel.
Tekerje az üzemmód szabályozót 8 állásba a NIGHT-üzemmód
aktiválásához. A mozgásérzékelő 1 csak sötétben érzékeli a mozgást.
A LED-Spot 2 automatikusan bekapcsol, amint az mozgást érzékel.
Tekerje az üzemmód szabályozót 8 ON állásba és a LED-Spot 2
folyamatosan égni fog.
Tekerje az üzemmód szabályozót 8 OFF állásba a termék kikapcso-
lásához.
Tudnivaló: A termék az üzemmódváltást a LED-Spot 2vid villo-
gásával jelzi. A világítás üzemmódot beállította.
Érzékenység szabályozó
Az érzékenység szabályozót 10 a mozgásérzékelő 1 érzékenysé-
gének beállítására használja. Az érzékelési szög a kiválasztott érzé-
kenységgel együtt automatikusan nő vagy csökken.
Tekerje az üzemmód szabályozót 8 állásba (DAY-üzemmód)/
(NIGHT-üzemmód) a mozgásérzékelő 1 aktiváláshoz.
Tudnivaló: A termék az üzemmód váltást a LED-Spot 2 rövid
villogásával jelzi. A világítás üzemmódot beállította.
A szenzor érzékenységének beállításához tekerje az érzékenység
szabályzót 10 25%-ról 100%-ra.
Érzékenységi fokozat
(érzékenység szabályozó 10 )A LED-Spot 2 a mozgásra egy
bizonyos sugarú körön belül reagál
25 % akár 1 méterig
100 % akár 8 méterig
131 HU
Időzítő szabályozó
Használja az időzítő szabályozót 9 annak az időhossznak a beállí-
tására, ameddig a termék a mozgásérzékelő 1 kioldása után világítson.
Tekerje az üzemmód szabályozót 8 állásra (DAY-üzemmód)/
(NIGHT-üzemmód) a mozgásérzékelő 1 aktiválásához.
Tudnivaló: A termék az üzemmód váltást a LED-Spot 2 rövid
villogásával jelzi. A világítás üzemmódot beállította.
Tekerje az idő szabályozót 9 az óramutató járásával megegyező
irányba, hogy meghosszabbítsa a világítás idejét. A világítási időtartam
kb. 5 mp. (=5 S) és 10 perc (=10 M) között állítható.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! A termék felforrósodik, ha be van kapcsolva. Hagyja
teljesen kihülni a terméket, mielőtt megtsztítja.
Tisztítás előtt távolítsa el a biztosító szekrényben a biztosítót, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót.
Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ellenkező
esetben a termék károsodhat.
A terméket enyhén nedves, szöszmentes kendővel és lágy tisztíószerrel
tisztítsa.
Tisztítás után tegye vissza a biztosítót a biztosítószekrénybe, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót.
Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
Az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
NÉMETORSZÁG kijelenti, hogy a (LED reflektor 22 W HG09583A)
termék megfelel a 2014/53/EU, a 2011/65/EU és a 2009/125/EC
irányelveknek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetes címen
érhető el: www.owim.com
132 HU
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi
újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanya-
gon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b)
tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye
illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a ház-
tartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatók, és kiterjesztett gyártói
felelősséggel tartoznak. A jobb hulladékkezelés érdekében a csomagoláson
látható szimbólumok szerint külön dobja ki. A Triman-lo csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot
tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg
Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vál-
lalásunk nem korlátozza.
133 HU
A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális
idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot.
Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba
merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy
kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem
szakszerűen kezelték vagy tartották karban.
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem
terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve
és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre
sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot
(IAN 390363_2201) a vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az
Útmutacímoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján
található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris
vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba
leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
134 SI
Legenda uporabljenih piktogramov .............. Stran 135
Uvod ........................................................................................... Stran 135
Predvidena uporaba .................................................................. Stran 136
Opis delov .................................................................................. Stran 136
Tehnični podatki ......................................................................... Stran 136
Obseg dobave ........................................................................... Stran 137
Splošni varnostni napotki ........................................ Stran 137
Pred montažo ..................................................................... Stran 138
Montaža .................................................................................. Stran 139
Začetek uporabe ............................................................. Stran 140
Regulator načina ........................................................................ Stran 140
Regulator občutljivosti ................................................................ Stran 141
Regulator časa ........................................................................... Stran 141
Čiščenje in nega ................................................................ Stran 142
Poenostavljena EU izjava o skladnosti ......... Stran 142
Odstranjevanje ................................................................. Stran 142
Garancija ................................................................................ Stran 143
Postopek pri uveljavljanju garancije ......................................... Stran 143
Servis ........................................................................................... Stran 144
Garancijski list ................................................................... Stran 145
135 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok/
enosmerna napetost Kot oddajanja svetlobe
lučk LED: pribl. 110 °
Izmenični tok/
izmenična napetost approx.
1–8m
Območje zajema
senzorja gibanja:
pribl. 1–8 m
Zaščiteno pred prahom/
zaščita pred curkom
vode (IP65) Trajna osvetljava
Dnevni način Nočni način
* Do 80 % prihranka
energije v primerjavi s
110-vatno običajno
sijalko
Oznaka CE označuje
skladnost z relevantnimi
direktivami EU, ki veljajo
za ta izdelek.
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
LED-reflektor 22 W
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo
kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden
začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in
varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in
samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku,
mu zraven izročite tudi vse dokumente.
136 SI
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden samo za osvetljavo zunanjih območij. Izdelek je
predviden le za zasebno uporabo in ne za poslovno ali drugačno uporabo.
Opis delov
1 Senzor gibanja
2 LED reflektor
3 Naravnalni vijaki
4 Držalo
5 Priključna sponka brez vijaka
6 Pokrov sponke
7 Kabelski vijačni spoj
8 Regulator načina
9 Regulator časa
10 Regulator občutljivosti
11 Vijaki Ø 5 x 50 mm
12 Zidni vložek Ø 8 mm
13 Zobata podložka
14 Podložka
15 Vzmetna podložka
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 230 V50 Hz
Poraba moči: 22 W
Senzor gibanja: domet: maks. 8 m (nastavljiv), kot zajemanja:
pribl. 160° vodoravno
Zaščitni razred: I
Stopnja zaščite: IP65 (zaščiteno pred prahom/zaščita pred
curkom vode)
Masa: 670 g
Skupne mere: 18 x 12,5 x 8 cm
Projekcijska površina: maks. 18 x 12,5 cm
Montažna višina: pribl. 1,8–2,5 m
Frekvenčni pas: 5858 MHz–5873 MHz
Največja prenesena moč: -10 dBm
Certifikat GS
Ta izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energijske učinkovitosti „F“.
137 SI
Obseg dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma preverite, ali ste prejeli vse
sestavne dele in ali so vsi deli nepoškodovani.
1 LED reflektor
2 zidna vložka (Ø 8 mm)
2 vijaka (Ø 5 x 50 mm)
1 pokrov sponke
1 kabelski vijačni spoj
1 navodilo za uporabo
Splošni varnostni napotki
PRED PRVO UPORABO IZDELKA PREBERITE VSA NAVODILA ZA
UPORABO IN VARNOSTNE NAPOTKE! ČE IZDELEK ODSTOPITE
NOVEMU LASTNIKU, MU ZRAVEN IZROČITE TUDI VSE DOKUMENTE!
SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ
ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materi-
alom nikoli ne puščajte brez nadzora. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo
nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanj-
šanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s po-
manjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili
poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih
lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci
ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
NEVARNOST ZADUŠITVE! Otroci lahko priložene majhne delce
(npr. vijake). Otrokom med montažo ne dovolite zadrževanja v delovnem
območju.
Lučke LED in gonilnika LED ni mogoče menjati.
Če sijalke ob koncu svoje življenjske dobe prenehajo delovati, je
treba zamenjati celoten izdelek.
Izdelek namestite zunaj dosega rok.
138 SI
Smrtna nevarnost zaradi udara električnega toka
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite, ali izdelek kaže znake
morebitnih poškodb. Izdelka nikoli ne uporabljajte, če ugotovite
kakršne koli poškodbe.
Pred montažo se tudi prepričajte, ali se prisotna omrežna napetost
ujema s potrebno obratovalno napetostjo izdelka (230 V∼ 50 Hz).
Če ni tako, izdelka ne montirajte.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN! Prepričajte se, ali je izdelek
izklopljen in vsaj 15 minut ohlajen, preden se ga dotaknete. Izdelek
se lahko močno segreje.
1 ,0 m
NEVARNOST POŽARA! Izdelek namestite na razdalji
vsaj 1,0 m do osvetljevanega materiala. Čezmerno segre-
vanje lahko povzroči požar.
PREVIDNO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Poškodovano steklo pred nadaljnjo uporabo izdelka zame-
njajte.
Žaromet je primeren samo za uporabo z vgrajeno napravo LED.
Pred montažo
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni material.
Pomembno: Električni priključek lahko izvede le kvalificiran električar
ali oseba, usposobljena za elektroinštalacije. Ta mora poznati lastnosti
izdelka in določbe glede električnih priključkov.
Pred namestitvijo se prepričajte, ali v napeljavi, na katero boste prik-
ljučili izdelek, ni električne napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v električni omarici z varovalkami (položaj 0).
S pomočjo indikatorja napetosti preverite, ali napeljava ni pod nape-
tostjo.
Priloženi montažni material je primeren za običajno trdno zidovje. Po-
zanimajte se tudi, kateri montažni material je primeren za vašo izbrano
montažno podlago. Po potrebi se o tem pozanimajte pri strokovnjaku.
139 SI
Montaža
Kadar vrtate v steno, poskrbite, da ne boste zadeli v električno, plinsko ali
vodovodno napeljavo. Upoštevajte navodila za uporabo vrtalnega stroja
ter vse varnostne napotke. V nasprotnem primeru grozi smrt ali nevarnost
telesnih poškodb zaradi udara električnega toka.
Pri izbiri kraja montaže pazite na naslednje:
Izberite stabilno steno brez vibracij.
Upoštevajte minimalno razdaljo pribl. 20 cm do drugih predmetov, da
boste zagotovili dobro prezračevanje.
Izdelek namestite samo v eno smer. Oznaka »UP« na izdelku oz. puš-
čica mora biti obrnjena navzgor (glejte sl. D).
Poskrbite, da bo LED reflektor 2 osvetlil želeno področje. Za nastavitev
kota lahko izdelek premikate navpično.
Poskrbite, da bo senzor gibanja 1 zaznaval želeno področje. Senzor
gibanja 1 ima domet zaznavanja največ 8 m in kot zaznavanja pribl.
160 ° (odvisno od višine montaže – idealna je višina 1,80–2,50 m).
Poskrbite, da na senzor gibanja 1 ponoči ne bo svetila ulična
razsvetljava. To lahko vpliva na način njegovega delovanja.
Senzorja gibanja 1 ne usmerjajte v drevesa, grme ali mesta, na katerih
lahko zazna živali. Senzorja gibanja 1 ne usmerjajte v grelne venti-
latorje, klimatske naprave, plavalne bazene ali druge predmete, pri
katerih prihaja do hitrih sprememb temperature.
Držalo 4 uporabite kot šablono za označevanje lukenj za vrtanje v
steno. Pazite, da v steni na tem območju ni električnih kablov ali žic.
Izvrtajte dve luknji za pritrditev (Ø 8 mm) in vstavite zidna vložka 12 .
Držalo 4 pritrdite s pomočjo vijakov 11 in preverite njuno trdno
pritrjenost.
Sprostite kabelski vijačni spoj 7 in pokrov sponke 6 ter vodite
priključni kabel (ni priložen) tipa H05RN-F 3G 1,0 mm2 skozi kabelski
vijačni spoj 7 in pokrov sponke 6 do priključne sponke brez vijaka
5. Ustrezno dolžino za priključne žice najdete na sliki C.
Vstavite priključni kabel v luknje priključne sponke brez vijaka 5.
Upoštevajte oznake na priključni sponki brez vijaka 5 (L za vodnik z
140 SI
električnim tokom, N za nevtralni vodnik in za ozemljitveni kabel)
(glejte sliko C).
Prepričajte se, ali je vsaka žica priključnega kabla povsem vstavljena
v konce lukenj terminala. Poleg tega preverite varnostno pritrditev.
Nato znova zapahnite pokrov sponke 6 in kabelski vijačni spoj 7.
Namestite LED reflektor 2 s pomočjo naravnalnih vijakov 3, vzmetnih
podložk 15 , podložk 14 in zobatih podložk 13 na držalo 4
(glejte sl. D).
Usmerite izdelek v želeno smer. Za to morate eventualno popustiti
naravnalna vijaka 3 med držalom 4 in LED reflektorjem 2. Po
usmeritvi znova zategnite naravnalna vijaka 3, da boste zagotovili
zanesljivo pritrditev.
Ko ste znova vstavili varovalko oz. znova vklopili inštalacijski odklopnik,
je vaš izdelek pripravljen za obratovanje.
Začetek uporabe
Regulator načina
Regulator načina 8 lahko uporabljate za
- vklop izdelka,
- izbiro vrste svetlobe,
- nastavitev, pri kakšni intenzivnosti svetlobe se bo izdelek aktiviral,
- izklop izdelka.
Zavrtite regulator načina 8 v položaj , da aktivirate način DAY.
Senzor gibanja 1 zajema gibe pri dnevni svetlobi in v mraku. Reflektor
LED 2 se samodejno vklopi, ko je zaznano gibanje.
Zavrtite regulator načina 8 v položaj , da aktivirate način NIGHT.
Senzor gibanja 1 zaznava gibe samo v mraku. Reflektor LED 2 se
samodejno vklopi, ko je zaznano gibanje.
Zavrtite regulator načina 8 v položaj ON in reflektor LED 2 bo
trajno svetil.
Za izklop izdelka zavrtite regulator načina 8 v položaj OFF.
Napotek: Izdelek potrdi spremembo načina s kratkim utripom refle-
ktorja LED 2. Način svetlobe je tako nastavljen.
141 SI
Regulator občutljivosti
Regulator občutljivosti 10 uporabite za nastavitev občutljivosti senzorja
gibanja 1. Kot zajemanja se samodejno razširi ali zmanjša pri izbrani
občutljivosti.
Zavrtite regulator načina
8
v položaj (način DAY)/ (način NIGHT),
da aktivirate senzor gibanja 1.
Napotek: Izdelek potrdi spremembo načina s kratkim utripom
reflektorja LED 2. Način svetlobe je zdaj nastavljen.
Zavrtite regulator občutljivosti 10 za občutljivost senzorja od 25 do
100 %.
Stopnja občutljivosti (regulator
občutljivosti 10 )Reflektor LED 2 se odzove na
gibanje v polmeru
25 % do 1 metra
100 % do 8 metrov
Regulator časa
Uporabite regulator časa 9, da nastavite trajanje, kako dolgo bo
izdelek svetil po sprožitvi senzorja gibanja 1.
Zavrtite regulator načina
8
v položaj (način DAY)/ (način NIGHT),
da aktivirate senzor gibanja 1.
Napotek: Izdelek potrdi spremembo načina s kratkim utripom refle-
ktorja LED 2. Način svetlobe je zdaj nastavljen.
Zavrtite regulator časa 9 v smeri urnega kazalca, da podaljšate
trajanje svetenja. Trajanje svetenja lahko nastavite od pribl. 5 sekund
(= 5 S) do 10 minut (= 10 M).
142 SI
Čiščenje in nega
PREVIDNO! Ko je izdelek vklopljen, se segreje. Počakajte, da se
izdelek povsem ohladi, preden ga začnete čistiti.
Pred čiščenjem odstranite varovalko v omarici z varovalkami ali izklopite
zaščitno stikalo.
Izdelka nikoli ne potopite v vodo ali drugo tekočino. V nasprotnem
primeru lahko izdelek poškodujete.
Izdelek čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken, in blagim
čistilom.
Po čiščenju znova vstavite varovalko v omarici z varovalkami ali vklopite
zaščitno stikalo.
Poenostavljena EU izjava o skladnosti
S tem družba OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167
Neckarsulm, NEMČIJA, izjavlja, da je izdelek (LED-reflektor 22 W
HG09583A) skladen z direktivami 2014/53/EU, 2011/65/EU in
2009/125/ES.
Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: www.owim.com
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate
za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje
odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b)
z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase/20–22: papir in
karton/80–98: vezni materiali.
143 SI
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko
pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne
odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na
ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in
njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati, če proizvajalec nosi
razširjeno odgovornost. Za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno,
po ilustriranih simbolih na embalaži. Logotip Triman velja samo za Francijo.
Garancija
Postopek pri uveljavljanju garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite
naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka
(IAN 390363_2201) kot dokazilo o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani
v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite
najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine pošljete na nave-
deni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun)
in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
144 SI
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 00386 (0) 80 70 60
145 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1,
74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezu-
jemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz-
delavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se in-
formirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni
držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega
roka.
146 SI
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
IAN 390363_2201
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG09583A
Version: 06/2022
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand van
de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones
Tilstand af information · Versione delle informazioni
Információk állása · Stanje informacij: 07/2022
Ident.-No.: HG09583A072022-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

LIVARNO 390363 de handleiding

Type
de handleiding