LIVARNO 427529 de handleiding

Type
de handleiding
L
ED-STRAHLER 22 W/LED FLOODLIGHT 22 W/
PROJECTEUR LED 22 W
IAN 427529_2301
LED-STRAHLER 22 W
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED FLOODLIGHT 22 W
Assembly, operating and safety
instructions
LED REFLEKTOR 22 W
Pokyny k montáži, obsluze a
bezpečnostní pokyny
REFLEKTOR LED 22 W
Wskazówki montażu, obsługi
i bezpieczeństwa
LED REFLEKTOR 22 W
Szerelési, használati és biztonsági
tudnivalók
LED PROJEKTØR 22 W
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
FARO LED 22 W
Istruzioni di montaggio, d’uso
e di sicurezza
LED-SCHIJNWERPER 22 W
Montage-, bedienings- en
veiligheidsinstructies
PROJECTEUR LED 22 W
Instructions de montage, d‘utilisation et
consignes de sécurité
FOCO LED 22 W
Instrucciones de montaje, de uso
y de seguridad
LED REFLEKTOR 22 W
Pokyny pre monž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 18
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation
et consignes de sécurité Page 30
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 44
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 56
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 69
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 81
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 93
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 105
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 116
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 128
B
A
65
1 2 3 4
7
8
9
10
C
5
D
7
3
65
6 7
15 14 413 11 12
5 DE/AT/CHV1.0
Legende der verwendeten Piktogramme .....Seite 6
Einleitung ................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................................Seite 7
Teilebeschreibung .........................................................................Seite 7
Technische Daten ..........................................................................Seite 7
Lieferumfang ..................................................................................Seite 8
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................ Seite 8
Vor der Montage ................................................................Seite 10
Montage .....................................................................................Seite 10
Inbetriebnahme ...................................................................Seite 12
Mode-Regler ..................................................................................Seite 12
Sensitivity-Regler ............................................................................ Seite 13
Time-Regler ....................................................................................Seite 13
Reinigung und Pflege ......................................................Seite 14
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ........Seite 14
Entsorgung ...............................................................................Seite 14
Garantie .....................................................................................Seite 15
Abwicklung im Garantiefall .......................................................... Seite 16
Service ...........................................................................................Seite 17
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/
-spannung LED-Abstrahlwinkel:
ca. 110 °
Wechselstrom/
-spannung approx.
1–8m
Erfassungsbereich des
Bewegungsmelders:
ca. 1–8 m
Staubdicht/Schutz
gegen Wasserstrahl
(IP65) Dauerlicht
Tag-Modus Nacht-Modus
* Bis zu 80 % Energie-
ersparnis im Vergleich
zu einer 110-Watt-
Normalglühbirne
Das CE Zeichen bestätigt
Konformität mit den für
das Produkt zutreffenden
EU-Richtlinien.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
LED-Strahler 22 W
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
7 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist nur zur Ausleuchtung von Außenbereichen vorgesehen. Das
Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen
Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Bewegungssensor
2 LED-Spot
3 Feststellschrauben
4 Halterung
5 Schraubenlose Anschlussklemme
6 Klemmenabdeckung
7 Kabelverschraubung
8 Mode-Regler
9 Time-Regler
10 Sensitivity-Regler
11 Schrauben Ø 5 x 50 mm
12 Dübel Ø 8 mm
13 Zahnscheibe
14 Unterlegscheibe
15 Federscheibe
Technische Daten
Betriebsspannung: 230 V50 Hz
Leistungsaufnahme: 22 W
Bewegungssensor: Reichweite: max. 8 m (einstellbar),
Erfassungswinkel: ca. 160 ° horizontal
Schutzklasse: I
Schutzart: IP65 (staubdicht/Schutz gegen Wasserstrahl)
Gewicht: 670 g
Gesamtabmessungen: 18 x 12,5 x 8 cm
Projektionsfläche: max. 18 x 12,5 cm
Montagehöhe: ca. 1,8–2,5 m
Frequenzband: 5858 MHz–5873 MHz
Maximal übertragene
Leistung: -10 dBm
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse „F“.
8 DE/AT/CH
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang
auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 LED-Strahler
2 Dübel (Ø 8 mm)
2 Schrauben (Ø 5 x 50 mm)
1 Klemmenabdeckung
1 Kabelverschraubung
1 Bedienungs anleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS
MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PROD
UKTS
AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Kinder können mitgelieferte Kleinteile
(z. B. Schrauben) verschlucken. Halten Sie Kinder während der Montage
vom Arbeitsbereich fern.
LED und LED-Treiber sind nicht austauschbar.
9 DE/AT/CH
Sollten die Leuchtmittel am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das
ganze Produkt ersetzt werden.
Montieren Sie das Produkt außerhalb der Armreichweite.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das Produkt auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgend-
welche Beschädigungen feststellen.
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vorhandene Netzspannung
mit der benötigten Betriebsspannung des Produkts übereinstimmt (230 V∼
50 Hz). Montieren Sie das Produkt nicht, wenn dies nicht der Fall ist.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass
das Produkt ausgeschaltet und mindestens 15 min abgekühlt ist, bevor
Sie es berühren. Das Produkt kann eine große Hitze entwickeln.
1 ,0 m
BRANDGEFAHR! Montieren Sie das Produkt mit einer Entfer-
nung von mindestens 1,0 m zu angestrahlten Materialien. Eine
übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Ein beschädigtes
Lampenglas ist vor einer weiteren Benutzung des Produkts
zu ersetzen.
Der Scheinwerfer ist nur für die Verwendung mit dem eingebauten
LED-Betriebsgerät geeignet.
Das Produkt verbraucht auch dann eine geringe Menge Strom, wenn die
Leuchte ausgeschaltet ist, solange das Produkt an das Stromnetz ange-
schlossen ist. Um das Produkt vollständig auszuschalten, entfernen Sie
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicherungs-
kasten
aus.
10 DE/AT/CH
Vor der Montage
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen ausgebildeten Elektriker
oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss
Kenntnis über die Eigenschaften des Produkts und Anschlussbestimmungen haben.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an der Leitung, an der das
Produkt angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter
im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels Spannungsprüfer.
Das beigelegte Montagematerial ist für übliches festes Mauerwerk geeignet.
Informieren Sie sich auch, welches Montagematerial für den von Ihnen
gewählten Montageuntergrund geeignet ist. Informieren Sie sich hierüber
gegebenenfalls bei einer Fachkraft.
Montage
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen
stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Ziehen Sie die Bedienungsanleitung
Ihrer Bohrmaschine hinzu und beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Ansonsten
drohen Tod oder Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes auf folgende Dinge:
Wählen Sie eine stabile und vibrationsfreie Wand.
Halten Sie einen Mindestabstand von ca. 20 cm zu anderen Objekten,
um eine gute Belüftung zu gewährleisten.
Montieren Sie das Produkt nur in eine Richtung. Das „UP“-Label auf dem
Produkt bzw. der Pfeil sollte nach oben zeigen (siehe Abb. D).
Stellen Sie sicher, dass der LED-Spot
2
den gewünschten Bereich aus-
leuchtet. Sie können das Produkt zur Einstellung des Winkels senkrecht
bewegen.
Stellen Sie sicher, dass der Bewegungssensor 1 den gewünschten
Bereich erfasst. Der Bewegungssensor 1 hat einen Erfassungsbereich
11 DE/AT/CH
von max. 8 m, bei einem Erfassungswinkel von ca. 160 °(abhängig von
der Montagehöhe – ideal ist eine Höhe von 1,80 –2,50 m).
Achten Sie darauf, dass der Bewegungssensor 1 nachts nicht von
Straßenbeleuchtung angestrahlt wird. Dies kann die Wirkungsweise
beeinflussen.
Richten Sie den Bewegungssensor
1
nicht auf Bäume, Büsche oder Stand-
orte
aus, an denen Tiere leicht erfasst werden können. Richten Sie den
Bewegungssensor
1
nicht auf Heizlüfter, Klimaanlagen, Schwimmbecken
oder andere Objekte mit schnell wechselnden Temperaturen aus.
Verwenden Sie die Halterung
4
als Schablone, um die Bohrlöcher auf
der Wand zu markieren. Stellen Sie sicher, dass sich keine Stromkabel
oder Drähte in diesem Bereich der Wand befinden. Bohren Sie die zwei
Befestigungslöcher (Ø 8 mm) und führen Sie die Dübel 12 ein. Befes-
tigen Sie die Halterung 4 mittels der Schrauben 11 und prüfen Sie
den festen Sitz.
Lösen Sie die Kabelverschraubung 7 sowie die Klemmenabdeckung
6 und führend Sie dann das Verbindungskabel (nicht im Lieferumfang
enthalten), Typ H05RN-F 3G 1,0 mm2, durch die Kabelverschraubung
7 und die Klemmenabdeckung 6 zur schraubenlosen Anschluss-
klemme 5. Die geeignete Länge für die Anschlussdrähte entnehmen
Sie bitte der Abbildung C.
Stecken Sie das Verbindungskabel in die Löcher der schraubenlosen
Anschlussklemme 5. Beachten Sie die Markierung an der schrauben-
losen Anschlussklemme 5 (L für stromführende, N für Neutralleiter
und für das Erdungskabel) (siehe Abb. C).
Vergewissern Sie sich, dass jeder Draht des Verbindungskabels vollständig
in das Ende der Löcher des Terminals eingeführt ist. Überprüfen Sie außer-
dem
die Sicherheitsfixierung.
Verriegeln Sie anschließend die Klemmenabdeckung
6
und die Kabel-
verschraubung 7 wieder.
Bringen Sie den LED-Spot 2 mittels der Feststellschrauben 3, Feder-
scheiben 15 , Unterlegscheiben 14 und Zahnscheiben 13 an der Hal-
terung 4 an (siehe Abb. D).
Richten Sie das Produkt in die gewünschte Richtung aus. Dazu müssen Sie
eventuell die Feststellschrauben
3
zwischen der Halterung
4
und dem
12 DE/AT/CH
LED-Spot
2
lösen. Ziehen Sie nach dem Ausrichten die Feststellschrauben
3
für einen sicheren Halt wieder fest an.
Nachdem Sie die Sicherung wieder eingesetzt bzw. den Sicherungs-
automaten wieder eingeschaltet haben, ist Ihr Produkt betriebsbereit.
Inbetriebnahme
Mode-Regler
Sie können den Mode-Regler 8 verwenden, um
- das Produkt einzuschalten,
- den Lichttyp auszuwählen,
- einzustellen, bei welcher Lichtintensität das Produkt aktiviert wird,
- das Produkt auszuschalten.
Drehen Sie den Mode-Regler
8
auf die Position , um den DAY-Modus
zu aktivieren. Der Bewegungssensor 1 erfasst Bewegungen sowohl
bei Tageslicht als auch bei Dunkelheit. Der LED-Spot 2 schaltet sich
automatisch ein, sobald eine Bewegung erfasst wird.
Drehen Sie den Mode-Regler 8 auf die Position , um den NIGHT-
Modus zu aktivieren. Der Bewegungssensor
1
erfasst Bewegungen nur
bei Dunkelheit. Der LED-Spot 2 schaltet sich automatisch ein, sobald
eine Bewegung erfasst wird.
Drehen Sie den Mode-Regler 8 auf die Position ON und der LED-
Spot 2 leuchtet dauerhaft.
Drehen Sie den Mode-Regler 8 auf die Position OFF, um das Produkt
auszuschalten.
Hinweis: Das Produkt bestätigt den Moduswechsel durch ein kurzes
Blinken des LED-Spots 2. Der Lichtmodus ist dann eingestellt.
13 DE/AT/CH
Sensitivity-Regler
Verwenden Sie den Sensitivity-Regler 10 , um die Empfindlichkeit des
Bewegungssensors
1
einzustellen. Der Erfassungswinkel erweitert oder
verringert sich automatisch mit der gewählten Empfindlichkeit.
Drehen Sie den Mode-Regler 8 auf die Position (DAY-Modus)/
(NIGHT-Modus), um den Bewegungssensor 1 zu aktivieren.
Hinweis: Das Produkt bestätigt den Moduswechsel durch ein kurzes
Blinken des LED-Spots 2. Der Lichtmodus ist jetzt eingestellt.
Drehen Sie den Sensitivity-Regler 10 für die Empfindlichkeit des Sensors
von 25 % auf 100 %.
Empfindlichkeitsstufe
(Sensitivity-Regler 10 )
Der LED-Spot 2 reagiert auf
Bewegungen innerhalb eines
Radius von
25 % bis zu 1 Meter
100 % bis zu 8 Meter
Time-Regler
Verwenden Sie den Time-Regler 9, um die Dauer einzustellen, die das
Produkt nach dem Auslösen des Bewegungssensors 1 leuchtet.
Drehen Sie den Mode-Regler 8 auf die Position (DAY-Modus) /
(NIGHT-Modus), um den Bewegungssensor 1 zu aktivieren.
Hinweis: Das Produkt bestätigt den Moduswechsel durch ein kurzes
Blinken des LED-Spots 2. Der Lichtmodus ist jetzt eingestellt.
Drehen Sie den Time-Regler
9
im Uhrzeigersinn, um die Leuchtdauer zu
verlängern. Die Leuchtdauer ist einstellbar von ca. 5 Sekunden (= 5 S)
bis 10 Minuten (= 10 M).
14 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
VORSICHT! Das Produkt wird heiß, wenn es eingeschaltet wird. Lassen
Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Entfernen Sie vor der Reinigung im Sicherungskasten die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter aus.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem fusselfreien, leicht angefeuchteten
Tuch und mildem Reinigungsmittel.
Nach der Reinigung im Sicherungskasten die Sicherung einsetzen oder
den Leitungsschutzschalter einschalten.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
DEUTSCHLAND, dass das Produkt (LED-Strahler 22 W HG09583A) den
Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/125/EC entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.owim.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
15 DE/AT/CH
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses
Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel-
stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben.
Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie
Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet
Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten
an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf
eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät
unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglich-
keit,
unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis
zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer
als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personen-
bezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien
oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können
und führen diese einer separaten Sammlung zu.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Das Produkt inkl. Zubehör und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar
und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie
diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für
eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der
Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern
haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre
16 DE/AT/CH
gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte
Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit
beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem
sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden
sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material-
oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl –
kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich
durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß
verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt
sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit
als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen),
noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 427529_2301) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
17 DE/AT/CH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge-
treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
18 GB/IE
List of pictograms used .................................................. Page 19
Introduction ............................................................................. Page 19
Intended use ..................................................................................Page 20
Parts description ............................................................................Page 20
Technical data ............................................................................... Page 20
Scope of delivery ..........................................................................Page 21
General safety instructions ........................................Page 21
Before installation .............................................................Page 22
Installation ...............................................................................Page 23
Operation .................................................................................Page 24
Mode knob ....................................................................................Page 24
Sensitivity knob .............................................................................. Page 25
Time knob ......................................................................................Page 25
Cleaning and care ..............................................................Page 26
Simplified EU declaration of conformity .........Page 26
Disposal ......................................................................................Page 26
Warranty ................................................................................... Page 27
Warranty claim procedure ...........................................................Page 28
Service ...........................................................................................Page 29
19 GB/IE
List of pictograms used
Direct current/voltage LED beam angle:
approx. 110 °
Alternating current/
voltage approx.
1–8m
Motion detector
detection range:
approx. 1–8 m
Dust-tight/water jets
protected (IP65) Continuous light mode
Day light mode Night light mode
* Uses up to 80 % less
energy compared to a
standard 110 W light
bulb
CE mark indicates
conformity with relevant
EU directives applicable
for this product.
Safety information
Instructions for use
LED floodlight 22 W
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain
important information concerning safety, use and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all of the safety information and instruc-
tions for use. Only use the product as described and for the specified appli-
cations. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
20 GB/IE
Intended use
The product is intended to illuminate outdoor areas only. This product is only
intended for private use and is not suitable for commercial use or for use in
other applications.
Parts description
1 Motion sensor
2 LED spotlight
3 Locking screw
4 Bracket
5 Screwless connection terminal
6 Terminal cover
7 Cable gland
8 Mode knob
9 Time knob
10 Sensitivity knob
11 Screws Ø 5 x 50 mm
12 Wall plug Ø 8 mm
13 Tooth lock washer
14 Flat washer
15 Spring washer
Technical data
Operating voltage: 230 V50 Hz
Total power consumption: 22 W
Motion sensor: Range: max. 8 m (adjustable), detection
angle: approx. 160 ° horizontal
Protection class: I
Degrees of protection: IP65 (dust-tight/water jets protected)
Weight: 670 g
Overall dimension: 18 x 12.5 x 8 cm
Projected area: max. 18 x 12.5 cm
Mounting height: approx. 1.8–2.5 m
Frequency band: 5858 MHz–5873 MHz
Max. Transmitted power: -10 dBm
This product contains a light source of energy efficiency class “F”.
21 GB/IE
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the
product is in proper condition.
1 LED spotlight
2 Wall plugs (Ø 8 mm)
2 Screws (Ø 5 x 50 mm)
1 Terminal cover
1 Cable gland
1 Instructions for use
General safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH
ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE!
WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO
INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR
TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children
unattended with the packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the
dangers. Please keep the product out of the reach of children at all times.
This product may be used by children age 8 years and up, as well as
by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking
experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed
in the safe use of the product and understand the associated risks. Children
should not be allowed to play with the product. Cleaning and user main-
tenance should not be performed by children without supervision.
DANGER OF SUFFOCATION! Children could swallow on small
included parts (e.g. screws). Keep children away from the work area
during assembly.
LED and LED driver cannot be replaced.
If the illuminants fail at the end of their lives, the entire product must be
replaced.
Only to be installed outside arm reach.
22 GB/IE
Danger to life by electric shock
Always check the product for damage before connecting it to the mains.
Never use the product if it shows any signs of damage.
Prior to installation, verify that the mains voltage on site corresponds
with the operating voltage required for the product (230 V∼ 50 Hz).
Otherwise do not install the product.
CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! To prevent burns, verify
the product is switched off and has cooled down for at least 15 min
before touching it. The product can become very hot.
1 .0 m
FIRE HAZARD! Fit the product so that it is at least 1.0 m away
from the material to be illuminated. Excessive heat can result
in a fire.
CAUTION! RISK OF INJURY! Broken lamp glass must
be replaced before any further use is made of the product.
The spot light is only suited for use with the built in LED control gear.
The product continues to draw a small amount of power even if the lamp
is off as long as product is connected to supply mains. To switch the product
off completely, remove the fuse or switch off the circuit breaker at the
fuse box.
Before installation
Note: Remove all packaging materials from the product.
Important: The electrical connection must be established by a qualified
electrician or a person trained to perform electrical installations. This person
must be familiar with the properties of the product and the connection reg-
ulations.
Before installation ensure that the circuit, to which the product will be
connected, is not energised. To do so, remove the fuse or switch off the
circuit breaker in the fuse box (0 position).
Use a voltage tester to verify the de-energised status.
23 GB/IE
The included mounting material is suitable for ordinary solid concrete or
masonry construction. Check which mounting material is suitable for your
chosen
mounting surface. If necessary, seek expert advice.
Installation
Make sure you will not be drilling into electrical, gas or water lines inside the
wall. Use a power drill to drill the holes into the brick wall. Always observe
all safety instructions for the power drill in the ma nual for the power drill.
Death or injury due to electric shock may otherwise result.
When selecting the mounting location, pay attention to the following:
Select a sturdy and vibration-free wall.
Keep a minimum distance of approx. 20 cm to other objects to ensure
a good ventilation.
Only mount the product in one direction. The “UP” label on the product
resp. the arrow should be pointed upwards (see Fig. D).
Make sure that the LED spotlight
2
illuminates the desired area. You can
move the product vertically to adjust the angle.
Make sure the motion sensor 1 covers the desired area. The motion
sensor
1
has a maximum coverage range of 8 m, with a coverage angle
of about 160 ° (depending on the mounting height – a height of 1.80–
2.50 m is ideal).
Make sure the motion sensor
1
is not illuminated at night by street lighting.
This can influence its functioning.
Don’t adjust the motion sensor 1 onto trees, bushes or locations where
animals could be easily detected. Do not adjust the motion sensor 1
to fan heaters, air conditioners, pools or other objects with fast-changing
temperatures.
Use the bracket 4 as a pattern to mark the drilling holes onto the wall.
Ensure that there are no cables or wires in this area in the wall. Drill two
holes (Ø 8 mm) and insert the wall plugs
12
. Screw the bracket
4
with
the help of the screws 11 and check the tight fit.
Loosen the cable gland
7
and terminal cover
6
, then run the connection
cable (not include in the product), type H05RN-F 3G 1.0 mm2, through
24 GB/IE
the cable gland 7 and terminal cover 6 to the screwless connection
terminal 5. The suitable length for the connecting wires please refer
to Fig. C.
Insert the connection cable into the holes of the screwless connection
terminal 5. Pay attention to the markings on the screwless connection
terminal 5 (L for live, N for neutral and for the earth wire) (Fig. C).
Make sure each wire of the connection cable is completely insert into
the end of the holes of the terminal and further check the security fixed.
Then lock the terminal cover 6 and cable gland 7 again.
Now attach the LED spotlight 2 to the bracket 4 using the included
l
ocking screws
3
, spring washers
15
, flat washers
14
and tooth lock
washers 13 (Fig. D).
Adjust the product into the desired direction. For this, you may need
to slacken the locking screws 3 between the bracket 4 and the LED
spotlight 2. After adjustment, tighten the locking screws 3 again, to
ensure a secure hold.
After the fuse has been inserted or the fuse panel is switched on again,
your product is ready for use.
Operation
Mode knob
You can use the mode knob 8 to
- switch the product on,
- select the lighting type,
- set, at which light intensity the product is being activated,
- switch the product off.
Turn the mode knob
8
to the position to activate the DAY mode. The
motion sensor
1
detects movements in daylight as well as in the dark.
The LED spotlight
2
turns automatically on as soon as motion is detected.
Turn the mode knob
8
to position to activate the NIGHT mode. The
motion sensor 1 detects movements only in the dark. The LED spot-
light 2 turns automatically on as soon as motion is detected.
25 GB/IE
Turn the mode knob 8 to position ON. The LED spotlight 2 is per-
manently on.
Turn the mode knob 8 to position OFF to switch of the product.
Note: The product confirms the mode change by a short flashing of
the LED spotlight 2. The light mode is now set.
Sensitivity knob
Use the sensitivity knob 10 to adjust the sensitivity of the motion sen-
sor 1. The detection angle expands or decreases automatically with
the selected sensitivity.
Turn the mode knob 8 to position (DAY mode)/ (NIGHT mode)
to activate the motion sensor 1.
Note: The product confirms the mode change by a short flashing of
the LED spotlight 2. The light mode is now set.
Turn the sensitivity knob 10 from 25 % to 100 % for the sensitivity of
the sensor.
Sensitivity level (sensitivity knob
10
)
The LED spotlight 2 responds
to movements wihtin a radius of
25 % up to 1 meter
100 % up to 8 meters
Time knob
Use the time knob
9
to set the length of time that the product will light
up after being triggered by the motion sensor 1.
Turn the mode knob 8 to position (DAY mode)/ (NIGHT mode)
to activate the motion sensor 1.
Note: The product confirms the mode change by a short flashing of the
LED spotlight 2. The light mode is now set.
26 GB/IE
Turn the time knob
9
clockwise to increase the duration of the illumination.
The lighting duration can be adjusted within a time of approx. 5 seconds
(= 5 S) to 10 minutes (= 10 M).
Cleaning and care
CAUTION! The product becomes hot when it is switched on. Allow the
product to cool down completely before cleaning.
Before cleaning, remove the fuse or switch off the circuit breaker at the
fuse box.
Never immerse the product in water or other liquids. Otherwise the product
can be damaged.
Clean the product with a lint-free, slightly moist cloth and mild cleaning
agent.
After cleaning, replace the fuse or switch on the circuit breaker.
Simplified EU declaration of conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
GERMANY, declares that the product LED Floodlight 22 W HG09583A,
is in compliance with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/
125/EC.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.owim.com
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
27 GB/IE
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste sep-
aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and
fibreboard/80–98: composite materials.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
The product incl. accessories and packaging materials are recyclable and
are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately,
following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously
examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty
period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a
safe location as this document is required as proof of purchase.
28 GB/IE
Any damage or defects already present at the time of purchase must be
reported without delay after unpacking the product.
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free
of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim
being granted. This also applies to replaced and repaired parts.
This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does
not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered
consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor
damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 427529_2301)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front
page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
29 GB/IE
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 0569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
30 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .................... Page 31
Introduction ............................................................................. Page 31
Utilisation conforme ......................................................................Page 32
Descriptif des pièces .....................................................................Page 32
Caractéristiques techniques .......................................................... Page 32
Contenu de la livraison ................................................................. Page 33
Instructions générales de sécurité .......................Page 33
Avant le montage ..............................................................Page 34
Montage .....................................................................................Page 35
Mise en service .....................................................................Page 36
Dispositif de réglage du mode ..................................................... Page 36
Dispositif de réglage de la sensibilité ..........................................Page 37
Dispositif de réglage du temps .....................................................Page 38
Nettoyage et entretien ..................................................Page 38
Déclaration de conformité UE simplifiée ........Page 38
Mise au rebut ......................................................................... Page 39
Garantie .....................................................................................Page 40
Faire valoir sa garantie ................................................................. Page 42
Service après-vente .......................................................................Page 43
31 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu/Tension
continue Angle de rayonnement
LED: env. 110°
Courant alternatif/Tension
alternative approx.
1–8m
Zone de détection du
détecteur de mouvement:
env. 1-8 m
Imperméable à la pous-
sière/protection contre les
jets d'eau (IP65) Lumière continue
Mode Jour Mode Nuit
* Jusqu'à 80 % d'économie
d'énergie, en comparaison
avec une ampoule habituelle
de 110 watts
La marque CE indique la
conformité aux directives
européennes applicables
à ce produit.
Instructions de sécurité
Instructions de manipulation
Projecteur LED 22 W
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante
de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité,
l’utili-
sation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indica
tions
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé
conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifi
és.
Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
32 FR/BE
Utilisation conforme
Ce produit est exclusivement destiné à l’éclairage des espaces extérieurs.
Le produit est uniquement destiné à une utilisation privée et non à une utili-
sation
commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation.
Descriptif des pièces
1 Détecteur de mouvement
2 Spot LED
3 Vis de réglage
4 Support
5 Borne de raccordement sans vis
6 Couvercle de borne
7 Presse-étoupe
8 Dispositif de réglage du mode
9 Dispositif de réglage du temps
10 Dispositif de réglage de la
sensibilité
11 Vis Ø 5 x 50 mm
12 Cheville Ø 8 mm
13 Disque denté
14 Rondelle
15 Rondelle élastique
Caractéristiques techniques
Tension de service: 230 V ∼ 50 Hz
Puissance absorbée: 22 W
Détecteur de mouvement: portée: max. 8 m (réglable),
angle de détection: env. 160 ° à l‘horizontale
Classe de protection: I
Indice de protection: IP65 (imperméable à la poussière/protection
contre les jets d’eau)
Poids: 670 g
Dimensions totales: 18 x 12,5 x 8 cm
Surface de projection: max. 18 x 12,5 cm
Hauteur de montage: env. 1,8–2,5 m
Bande de fréquence: 5858 MHz–5873 MHz
Puissance max. transférée: -10 dBm
Ce produit contient une source lumineuse présentant la classe d’efficacité
énergétique «F».
33 FR/BE
Contenu de la livraison
I
mmédiatement après le déballage du produit, veuillez toujours contrôler que
le contenu de la livraison est complet et que le produit est en parfait état.
1 spot LED
2 chevilles (Ø 8 mm)
2 vis (Ø 5 x 50 mm)
1 couvercle de borne
1 presse-étoupe
1 notice
Instructions générales de sécurité
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES INDICATIONS DE MANIPULA-
TION ET DE SÉCURITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT!
SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT
LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT!
DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants manipuler les emballages sans
surveillance. Ils risquent de s‘étouffer avec les emballages. Les enfants
s
ous-estiment souvent les dangers. Tenez toujours le produit hors de portée
des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, à la
condition qu‘ils soient surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation
sûre du produit et s‘ils en comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘en-
tretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
R
ISQUE D‘ASPHYXIE ! Les enfants peuvent ingérer les éléments de
petite taille fournis (par ex. les vis). Toujours tenir les enfants à l‘écart
de la zone de travail lors du montage.
Les LED et le driver LED ne sont pas remplaçables.
34 FR/BE
Si les ampoules arrivent en fin de vie, l‘ensemble du produit doit alors
être remplacé.
Montez le produit hors de portée des bras.
Danger de mort par électrocution
Avant chaque branchement sur secteur, contrôlez le bon état du produit.
Ne jamais utiliser le produit si vous détectez le moindre dommage.
Avant le montage, vérifiez que la tension secteur correspond à la tension
d
e service requise du produit (230 V∼ 50 Hz). Ne montez pas le produit
si ce n‘est pas le cas.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES! Vérifiez que le produit est
éteint et refroidi depuis au moins 15 min avant de le manipuler. Le produit
peut dégager une forte chaleur.
1 ,0 m
RISQUE D‘INCENDIE! Montez le produit en respectant
une d‘au moins 1,0m des matériaux éclairées. Un dégagement
de chaleur excessif peut provoquer un incendie.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Un verre de
lampe endommagé doit être remplacé avant toute autre
utilisation du produit.
Le phare avant convient uniquement à une utilisation avec l‘équipement
LED intégré.
Tant que le produit est branché sur le secteur, il consomme une faible
quantité d’énergie – même si le luminaire est éteint. Pour éteindre complè-
tement le produit, retirez le fusible ou coupez le disjoncteur dans la boîte
à fusible.
Avant le montage
Remarque : Veuillez retirer du produit tous les matériaux d‘emballage.
Important: L‘installation électrique doit être effectuée par un électricien
ou par une personne dûment formée à cet effet. Cette personne doit connaître
les caractéristiques du produit et les directives de raccordement.
35 FR/BE
Avant l‘installation, assurez-vous que la ligne sur laquelle le produit doit
être branché n‘est pas sous tension. Retirez à cet effet le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension à l‘aide d‘un détecteur de tension.
Le matériel de montage fourni est adapté à un mur d‘une dureté habituelle.
Informez-vous sur le matériel de fixation adapté au support de montage que
vous avez choisi. Le cas échéant, renseignez-vous auprès d‘un professionnel.
Montage
Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-vous de ne toucher ni
lignes électriques, ni conduites de gaz et d‘eau. Consultez le mode d‘emploi
de votre perceuse et respectez toutes les consignes de sécurité. Il existe autre-
ment
un risque mortel ou un danger de blessures par électrocution.
Choisir l‘emplacement de montage en fonction des critères suivants :
Choisissez un mur stable et exempt de vibrations.
Respectez une distance minimale d‘env. 20 cm par rapport aux autres
objets afin d‘assurer une bonne ventilation.
Montez le produit dans une seule direction. Le label «UP» sur le produit
voire la flèche doit être orienté vers le haut (voir Fig. D).
Assurez-vous que le spot LED 2 éclaire la zone prévue. Vous pouvez
déplacer le produit à la verticale pour ajuster l‘angle.
A
ssurez-vous que le détecteur de mouvement
1
couvre la zone souhaitée.
Le détecteur de mouvement 1 a une portée maximale de 8 m et un
angle de détection d‘environ 160 ° (selon la hauteur à laquelle il est
installé. Une hauteur de 1,8–2,5 m est idéale).
La nuit, le détecteur de mouvement
1
ne doit pas être éclairé par l‘éclairage
de la voie publique. Ceci risquerait d‘entraver son bon fonctionnement.
N‘orientez pas le détecteur de mouvement 1 vers des arbres, buissons
ou lieux où des animaux pourraient être détectés facilement. N‘orientez
pas le détecteur de mouvement 1 vers des chauffages, installations de
climatisation, bassins de natation ou autres objets dont la température
varie rapidement.
36 FR/BE
Utilisez le support 4 comme gabarit, afin de marquer les trous à percer
sur le mur. Assurez-vous qu‘aucune conduite ou câble ne se trouve dans
cette zone du mur. Percez les deux trous de fixation (Ø 8 mm) et placez-y
les chevilles
12
. Fixez le support
4
à l‘aide des vis
11
et contrôlez la
bonne assise.
Libérez le presse-étoupe 7 ainsi que le couvercle de borne 6, puis
faites passer un câble de connexion (non fourni) de type H05RN-F 3G
1,0 mm
2
à travers le presse-étoupe
7
et le couvercle de borne
6
, puis
dans la borne de raccordement sans vis 5. Veuillez consulter l‘illustra-
tion C pour trouver la longueur convenant aux fils de connexion.
Branchez le câble de connexion dans les trous de la borne de raccor-
dement sans vis 5. Veuillez observer le marquage sur la borne de
raccordement sans vis 5 (L pour conducteur, N pour neutre et
pour le câble de terre) (voir ill. C).
Assurez-vous que chaque fil du câble de connexion est entièrement inséré
dans l‘extrémité des trous du terminal. Vérifiez également la fixation
de sécurité.
Bloquez ensuite de nouveau le couvercle de borne
6
et le serre-étoupe
7
.
Placez le spot LED
2
sur le support
4
au moyen des vis de réglage
3
,
des rondelles élastiques 15 , des rondelles 14 et des disques dentés 13
(voir Fig. D).
Orientez le produit dans la direction désirée. Pour cela, vous devez si
nécessaire desserrer un peu les vis de réglage 3 entre le support 4
et le spot LED 2. Après le réglage, resserrez à nouveau les vis de
réglage 3 afin d‘assurer une bonne stabilité.
Une fois que vous avez remis le fusible en place voire réactivé le
disjoncteur, votre produit est prêt à fonctionner.
Mise en service
Dispositif de réglage du mode
Vous pouvez utiliser le dispositif de réglage du mode 8, pour
- allumer le produit,
- sélectionner le type de lumière,
37 FR/BE
- régler l‘intensité lumineuse pour laquelle le produit est activé,
- éteindre le produit.
Faites pivoter le dispositif de réglage du mode
8
sur la position , afin
d’activer le mode DAY. Le détecteur de mouvement
1
détecte aussi bien
les mouvements dans la lumière du jour que dans l‘obscurité. Le spot LED
2 s‘allume automatiquement dès qu‘un mouvement est détecté.
Faites pivoter le dispositif de réglage du mode
8
sur la position , afin
d’activer le mode NIGHT. Le détecteur de mouvement 1 détecte uni-
quement les mouvements dans l‘obscurité. Le spot LED 2 s‘allume
automatiquement dès qu‘un mouvement est détecté.
Faites pivoter le dispositif de réglage du mode 8 sur la position ON,
et le spot LED 2 s‘allume alors en permanence.
Faites pivoter le dispositif de réglage du mode 8 sur la position OFF,
afin d‘éteindre le produit.
R
emarque: le produit confirme le changement de mode par un court
clignotement du spot LED 2. Le mode lumineux est désormais réglé.
Dispositif de réglage de la sensibilité
Utilisez le dispositif de réglage de la sensibilité
10
pour régler la sensibilité
du détecteur de mouvement
1
. L‘angle de détection augmente ou diminue
automatiquement avec la sensibilité choisie.
Faites pivoter le dispositif de réglage du mode
8
sur la position (mode
DAY)/ (mode NIGHT), afin d’activer le détecteur de mouvement
1
.
Remarque: le produit confirme le changement de mode par un court
clignotement du spot LED 2. Le mode lumineux est désormais réglé.
Faites pivoter le dispositif de réglage de la sensibilité 10 de 25 % à
100 % pour régler la sensibilité du capteur.
Niveau de sensibilité (dispositif de
réglage de la sensibilité 10 )Le spot LED 2 réagit aux
mouvements dans un rayon de
25 % jusqu'à 1 mètre
100 % jusqu'à 8 mètres
38 FR/BE
Dispositif de réglage du temps
Utilisez le dispositif de réglage du temps
9
, pour régler la durée pendant
laquelle le produit reste allumé après déclenchement du détecteur de
mouvement 1.
Faites pivoter le dispositif de réglage du mode
8
sur la position (mode
DAY)/ (mode NIGHT), afin d’activer le détecteur de mouvement
1
.
Remarque: le produit confirme le changement de mode par un court
clignotement du spot LED 2. Le mode lumineux est désormais réglé.
Faites pivoter le dispositif de réglage du temps 9 dans le sens horaire,
afin de prolonger la durée d’éclairage. La durée d’éclairage est régla-
ble d’env. 5 secondes (= 5 S) à 10 minutes (= 10 M).
Nettoyage et entretien
ATTENTION ! Le produit chauffe lorsqu‘il est allumé. Laissez le produit
complètement refroidir avant de le nettoyer.
Avant le nettoyage dans la boîte à fusibles, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de boîte à fusibles.
Ne plongez jamais le produit dans l‘eau ni dans d‘autres liquides. Dans
le cas contraire, le produit pourrait être endommagé.
Nettoyez le produit à l‘aide d‘un chiffon non pelucheux légèrement
humide et d‘un produit de nettoyage doux.
Après le nettoyage dans la boîte à fusibles, replacez le fusible ou activez
le disjoncteur.
Déclaration de conformité UE simplifiée
Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167
Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit (projecteur LED 22 W
HG09583A) est conforme aux directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et
2009/125/CE.
39 FR/BE
La déclaration de conformité européenne est disponible en version complète
à l‘adresse Internet suivante: www.owim.com
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour
le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des
chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/
20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne
pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais
éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements
concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture,
vous pouvez contacter votre municipalité.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recy-
clables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les
séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
40 FR/BE
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention
de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de confor-
mité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des
instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable
et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
-
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
41 FR/BE
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par
les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter
de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui di-
minuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé conscien-
cieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication,
vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux
ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous.
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période
de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve
d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver
l’achat.
Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé
immédiatement après le déballage du produit.
Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans
qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre
42 FR/BE
choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée
par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également
pour les pièces remplacées et réparées.
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou en-
tretenu de manière incorrecte.
La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie
ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui
sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles,
les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages
aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit
(IAN 427529_2301) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification,
gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez
en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa
date d’apparition.
43 FR/BE
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
44 NL/BE
Legenda van de gebruikte
pictogrammen ................................................................... Pagina 45
Inleiding ................................................................................. Pagina 45
Correct gebruik ......................................................................... Pagina 46
Beschrijving van de onderdelen ............................................... Pagina 46
Technische gegevens ................................................................ Pagina 46
Omvang van de levering .......................................................... Pagina 47
Algemene veiligheidsinstructies ........................ Pagina 47
Voor de montage ........................................................... Pagina 49
Montage ................................................................................. Pagina 49
Ingebruikname ................................................................ Pagina 51
Mode-regelaar .......................................................................... Pagina 51
Sensitivity-regelaar .................................................................... Pagina 51
Time-regelaar ............................................................................. Pagina 52
Reiniging en onderhoud ........................................... Pagina 52
Vereenvoudigde
EU-conformiteitsverklaring .................................... Pagina 53
Afvoer ...................................................................................... Pagina 53
Garantie ................................................................................. Pagina 54
Afwikkeling in geval van garantie ........................................... Pagina 55
Service ....................................................................................... Pagina 55
45 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning Led-stralingshoek:
ca. 110°
Wisselstroom/-spanning approx.
1–8m
Detectiebereik van de
bewegingsmelder:
ca. 1-8 m
Stofdicht/beschermd
tegen waterstralen
(IP65) Continue verlichting
Dag-modus Nacht-modus
* Tot 80% energiebe-
sparing in vergelijk met
een normale gloeilamp
van 110 Watt
De CE-markering duidt
op conformiteit met
relevante EU-richtlijnen
die van toepassing zijn
op dit product.
Veiligheidsinstructies
Instructies
LED-schijnwerper 22 W
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor
een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte van het product aan derden
.
46 NL/BE
Correct gebruik
Dit product is uitsluitend bestemd voor het verlichten van omgevingen buitens-
huis. Het product is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor commerciële
doeleinden of voor andere toepassingen.
Beschrijving van de onderdelen
1 Bewegingssensor
2 LED-spot
3 Borgschroeven
4 Houder
5 Schroefloze aansluitklem
6 Klemafdekking
7 Kabelwartel
8 Mode-regelaar
9 Time-regelaar
10 Sensitivity-regelaar
11 Schroeven Ø 5 x 50 mm
12 Pluggen Ø 8 mm
13 Kartelring
14 Tussenring
15 Veerring
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 230 V50 Hz
Opgenomen vermogen: 22 W
Bewegingssensor: reikwijdte: max. 8 m (instelbaar),
detectiehoek: ca. 160 ° horizontaal
Beschermingsklasse: I
Bescherming: IP65 (stofdicht/beschermd tegen waterstralen)
Gewicht: 670 g
Totale afmetingen: 18 x 12,5 x 8 cm
Projectie-oppervlak: max. 18 x 12,5 cm
Montagehoogte: ca. 1,8–2,5 m
Frequentieband: 5858 MHz–5873 MHz
Maximaal uitgezonden
vermogen: -10 dBm
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse ‘F’.
47 NL/BE
Omvang van de levering
Controleer altijd direct na het uitpakken de levering op volledigheid en de
optimale staat van het product.
1 LED-straler
2 pluggen (Ø 8 mm)
2 schroeven (Ø 5 x 50 mm)
1 klemafdekking
1 kabelwartel
1 gebruiks aanwijzing
Algemene veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT
MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VER-
TROUWD! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET
PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN
VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit
zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
gevaar voor verstikking door het verpakkingsmateriaal. Kinderen on-
derschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het
product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door per-
sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of
een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toe-
zicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik
van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
VERSTIKKINGSGEVAAR! Kinderen kunnen meegeleverde kleine
onderdelen (bijv. schroeven) inslikken. Houd kinderen tijdens de montage
uit de buurt van de werkplek.
Led en led-driver kunnen niet worden vervangen.
48 NL/BE
Mochten de verlichtingsmiddelen aan het einde van hun levensduur
uitvallen, dan dient het gehele product te worden vervangen.
Monteer het product buiten armreikwijdte.
Levensgevaar door elektrische schokken
Controleer het product altijd op eventuele beschadigingen voordat u
het op het stroomnet aansluit. Gebruik het product nooit wanneer u
beschadigingen heeft geconstateerd.
Controleer voor de montage of de ter beschikking staande netspanning
overeenkomt met de benodigde bedrijfsspanning van het product
(230 V∼ 50 Hz). Monteer het product niet als dit niet het geval is.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! Zorg
ervoor dat het product is uitgeschakeld en minstens 15 minuten is
afgekoeld voordat u het aanraakt. Het product kan een grote hitte
ontwikkelen.
1 ,0 m
BRANDGEVAAR! Monteer het product met een afstand van
van minimaal 1,0 m ten opzichte van de verlichte materialen.
Een overmatige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
VOORZICHTIG! KANS OP VERWONDING! Een be-
schadigd lampglas moet vóór verder gebruik van het product
worden vervangen.
De schijnwerper is uitsluitend geschikt voor gebruik met de ingebouwde
led-trafo.
Zolang het product op het lichtnet is aangesloten, verbruikt het product
nog een klein beetje stroom, ook als de lamp is uitgeschakeld. Om het
product volledig uit te schakelen, verwijdert u de zekering of schakelt u
de vermogensschakelaar in de groepenkast uit.
49 NL/BE
Voor de montage
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product.
Belangrijk: laat de installatie uitvoeren door een opgeleide elektricien of een
voor elektro-installaties bevoegde persoon. Deze moet op de hoogte zijn van
de eigenschappen van het product en de voorschriften voor de aansluiting.
Controleer voor de installatie of op de leiding waarop het product wordt
aangesloten geen spanning staat. Verwijder hiervoor de zekering of
schakel het betreffende stroomcircuit in de zekeringskast uit (0-stand).
Controleer hiervoor de spanningsvrijheid met een spanningzoeker.
Het meegeleverde montagemateriaal is geschikt voor normaal metselwerk.
Informeer u ook over welk montagemateriaal voor de door u gekozen
montage-ondergrond geschikt is. Informeer u indien nodig hierover bij
een specialist.
Montage
Controleer dat u niet op stroom-, gas- of waterleidingen stoot als u in de wand
boort. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw boormachine en neem alle
veiligheidsinstructies in acht. Anders bestaat er kans op (dodelijke) verwon-
dingen als gevolg van een elektrische schok.
Let tijdens de keuze van de montageplek op de volgende dingen:
Kies een stabiele en trillingsvrije wand.
Houd een minimum afstand van ca. 20 cm ten opzichte van andere
voorwerpen in acht, om een goede ventilatie te waarborgen.
Monteer het product slechts in één richting. Het “UP”-label op het product
resp. de pijl dient naar boven te zijn gericht (zie afb. D).
Zorg ervoor, dat de led-spot 2 het gewenste gebied goed verlicht.
U kunt het product voor de instelling van de hoek verticaal bewegen.
Zorg ervoor dat de bewegingssensor 1 het gewenste gebied regis-
treert. De bewegingssensor 1 heeft een detectiebereik van max. 8 m
bij een detectiehoek van ca. 160 ° (afhankelijk van de montagehoogte -
ideaal is een hoogte van 1,8–2,5 m).
50 NL/BE
Let erop dat de bewegingssensor 1 ‘s nachts niet door straatverlichting
wordt verlicht. Dit kan de werking beïnvloeden.
Richt de bewegingssensor 1 niet op bomen, struiken of locaties, waar
dieren makkelijk kunnen worden geregistreerd. Richt de bewegingssen-
sor 1 niet op verwarmingen, airconditionings, zwembaden of andere
objecten met snel wisselende temperaturen.
Gebruik de houder 4 als sjabloon om de boorgaten te markeren op
de wand. Zorg ervoor, dat zich geen stroomkabels of draden in dit gedeelte
van de wand bevinden. Boor de twee bevestigingsgaten (Ø 8 mm) en
steek de pluggen 12 erin. Bevestig de houder 4 met behulp van de
schroeven 11 en controleer de stevige bevestiging.
Maak de kabelwartel 7 evenals de klemafdekking 6 los en voer
vervolgens de aansluitkabel (niet meegeleverd), type H05RN-F 3G
1,0 mm2, door de kabelwartel 7 en de klemafdekking 6 naar de
schroefloze aansluitklem 5. De juiste lengte voor de aansluitdraden
kunt u vinden op afbeelding C.
Steek de aansluitkabel in de gaten van de schroefloze aansluitklem 5.
Let op de markering op de schroefloze aansluitklem 5 (L voor fase, N
voor nuldraad en voor aardedraad) (zie afb. C).
Controleer of elke draad van de aansluitkabel volledig tot aan het einde
van de gaten van de terminal is ingevoerd. Controleer bovendien de
veiligheidsbevestiging.
Vergrendel vervolgens de klemafdekking
6
en de kabelwartel
7
weer.
Breng de led-spot 2 met behulp van de borgschroeven 3 veerringen
15 onderlegplaatjes 14 en tandveerringen 13 aan de houder 4 aan
(zie afb. D).
Stel het product in de gewenste positie in. Hiervoor moet u eventueel de
borgschroeven 3 tussen de houder 4 en de led-spot 2 losmaken.
Draai na het instellen de borgschroeven 3 voor een veilige houvast
weer stevig vast.
Nadat u de zekering weer heeft geplaatst resp. de zekeringskast weer
heeft ingeschakeld, is uw product gereed voor gebruik.
51 NL/BE
Ingebruikname
Mode-regelaar
U kunt de mode-regelaar 8 gebruiken om
- het product in te schakelen,
- het type verlichting te selecteren,
- in te stellen bij welke lichtintensiteit het product wordt geactiveerd,
- het product uitschakelen.
Draai de mode-regelaar
8
in de stand om de DAY-modus te activeren.
De bewegingssensor
1
detecteert bewegingen zowel bij daglicht als
wanneer het donker is. De led-spot
2
gaat automatisch aan zodra er
een beweging wordt gedetecteerd.
Draai de mode-regelaar
8
in de stand om de NIGHT-modus te activeren.
De bewegingssensor 1 detecteert bewegingen alleen als het donker
is. De led-spot
2
gaat automatisch aan zodra er een beweging wordt
gedetecteerd.
Draai de mode-regelaar
8
in de stand ON en de led-spot
2
brandt
permanent.
Draai de mode-regelaar
8
in de stand OFF om het product uit te schakelen.
Opmerking: het product bevestigt de gewijzigde modus door het kort
knipperen van de led-spot 2. De verlichtingsmodus is dan ingesteld.
Sensitivity-regelaar
Gebruik de sensitivity-regelaar
10
om de gevoeligheid van de bewegings-
sensor
1 in te stellen. Het detectiebereik wordt vergroot of verkleind
naar gelang de gekozen gevoeligheid.
Draai de mode-regelaar 8 in de stand (DAY-modus)/ (NIGHT-
modus) om de bewegingssensor 1 te activeren.
Opmerking: het product bevestigt de gewijzigde modus door het
kort knipperen van de led-spot 2. De verlichtingsmodus is nu ingesteld.
Draai de sensitivity-regelaar 10 voor de gevoeligheid van de sensor
van 25 % naar 100 %.
52 NL/BE
Gevoeligheidsniveau (sensitivity-
regelaar 10 )De led-spot 2 reageert op bewe-
gingen binnen een radius van
25 % t/m 1 meter
100 % t/m 8 meter
Time-regelaar
Gebruik de time-regelaar 9 om de tijdsduur in te stellen waarmee
het product na het activeren van de bewegingssensor 1 brandt.
Draai de mode-regelaar 8 in de stand (DAY-modus)/ (NIGHT-
modus) om de bewegingssensor 1 te activeren.
Opmerking: het product bevestigt de gewijzigde modus door het
kort knipperen van de led-spot 2. De verlichtingsmodus is nu ingesteld.
Draai de time-regelaar 9 met de klok mee om de verlichtingsduur te
verlengen. De verlichtingsduur is instelbaar van ca. 5 seconden (= 5 S)
tot 10 minuten (= 10 M).
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! Het product wordt heet als het is ingeschakeld.
Laat het product volledig afkoelen, voordat u het reinigt.
Verwijder voor de reiniging de zekering of schakel de hoofdzekering
in de zekeringskast uit.
Dompel het product nooit onder in water of in andere vloeistoffen.
Anders kan het product beschadigd raken.
Reinig het product met een pluisvrije, licht vochtige doek en een mild
reinigingsmiddel.
Na het reinigen plaatst u de zekering weer terug of schakelt u de hoofd-
zekering
weer in.
53 NL/BE
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167
Neckarsulm, DUITSLAND, dat het product (led-schijnwerper 22 W
HG09583A) voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU
en 2009/125/EC.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring staat op het volgende
internetadres ter beschikking: www.owim.com
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatse-
lijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afval-
scheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a)
en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen/
20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product
na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via
het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot
of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun ope-
ningstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
54 NL/BE
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen
worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijk-
heid van de fabrikant. Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeve
n
Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer. Het
Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Garantie
Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de
uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricage-
f
outen hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw
wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder ver-
melde
garantie beperkt.
De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar vanaf aankoopdatum. De garan-
tieperiode
gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele bewijs
van aankoop op een veilige plek aangezien dit document nodig is als bewijs.
Alle beschadigingen of gebreken die reeds op het moment van aankoop aan-
wezig zijn, moeten meteen na het uitpakken van het product worden gemeld.
Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabrica-
gefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren
of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantie-
verlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde on-
derdelen.
Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt
of onderhouden.
55 NL/BE
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen
productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als
verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen,
slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv.
schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de
volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer
(IAN 427529_2301) als bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad
van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u
eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs
(kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van
optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
56 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ......... Strona 57
Wstęp ........................................................................................Strona 57
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...............................Strona 58
Opis części ................................................................................. Strona 58
Dane techniczne ........................................................................Strona 58
Zawartość ...................................................................................Strona 59
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ............Strona 59
Przed montażem ..............................................................Strona 61
Montaż .....................................................................................Strona 61
Uruchomienie......................................................................Strona 63
Regulator Mode ......................................................................... Strona 63
Regulator Sensitivity ................................................................... Strona 64
Regulator Time ...........................................................................Strona 64
Czyszczenie i pielęgnacja .........................................Strona 65
Uproszczona deklaracja zgodności UE ........Strona 65
Utylizacja ...............................................................................Strona 65
Gwarancja ............................................................................Strona 67
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej ..............................................................Strona 68
Serwis .........................................................................................Strona 68
57 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe Kąt świecenia diody
LED: ok. 110°
Prąd zmienny/napięcie
zmienne approx.
1–8m
Kąt wykrywania
czujnika ruchu: ok. 1-8 m
Szczelny przed kurzem/
ochrona przed strumie-
niem wody (IP65) Ciągłe światło
Tryb dnia Tryb nocny
* Aż do 80 % oszczęd-
ności energii w porówna-
niu z normalną 110
watową żarówką
Znak CE wskazuje
zgodność z odpowied-
nimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego pro-
duktu.
Wskazówki
bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Reflektor LED 22 W
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali
się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią
tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapo-
znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa.
Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznacze-
niem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć
do niego całą jego dokumentację.
58 PL
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt przeznaczony jest do oświetlania obszaru tylko na zewnątrz.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego zastosowania, a nie
do użytku komercyjnego lub innych rodzajów zastosowań.
Opis części
1 Czujnik ruchu
2 Spot LED
3 Śruby mocujące
4 Uchwyt
5 Bezśrubowy zacisk
przyłączeniowy
6 Osłona zacisku
7 Śrubunek kablowy
8 Regulator Mode
9 Regulator Time
10 Regulator Sensitivity
11 Śruby Ø 5 x 50 mm
12 Kołek Ø 8 mm
13 Tarcza zębata
14 Podkładka
15 Podkładka sprężysta
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 V50 Hz
Pobór mocy: 22 W
Czujnik ruchu: zasięg: maks. 8 m (możliwość ustawienia),
kąt wykrywania: ok. 160° poziomo
Klasa ochrony: I
Stopień ochrony: IP65 (szczelny przed kurzem/ochrona
przed strumieniem wody)
Ciężar: 670 g
Wymiary całkowite: 18 x 12,5 x 8 cm
Powierzchnia projekcji: maks. 18 x 12,5 cm
Wysokość montażu: ok. 1,8–2,5 m
Pasmo częstotliwości: 5858 MHz–5873 MHz
Maksymalnie
przesyłana moc: -10 dBm
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektywności energetycznej „F“.
59 PL
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić zawartość pod kątem
kompletności i nienagannego stanu produktu.
1 reflektor LED
2 kołki (Ø 8 mm)
2 śruby (Ø 5 x 50 mm)
1 osłona zacisku
1 śrubunek kablowy
1 instrukcja obsługi
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ
ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI DOTYCZĄCYMI OBSŁUGI I BEZ-
PIECZEŃSTWA! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ
OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny
mieć dostępu do produktu.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez
osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mental-
nymi lub brakiem doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają pod nad-
zorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu
i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się
produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA SIĘ! Dzieci mogą połknąć
dołączone małe części (np. śrubki) i przez to zadławić się. Podczas
montażu należy pilnować, aby w pobliżu miejsca pracy nie było dzieci.
Wymiana diod LED i sterowników LED jest niemożliwa.
60 PL
Jeśli źródło światła przestanie działać z powodu zużycia, należy wy-
mienić cały produkt.
Produkt należy zamontować poza zasięgiem ramion.
Zagrożenie życia przez porażenie
prądem elektrycznym
Przed każdym podłączeniem produktu do sieci upewnić się, że nie został
on w jakikolwiek sposób uszkodzony. Nie używać produktu w razie
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed montażem należy upewnić się, że istniejące napięcie sieci jest
zgodne z wymaganym napięciem roboczym produktu (230 V∼ 50 Hz).
W przeciwnym razie nie należy montować produktu.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Aby
uniknąć oparzenia należy upewnić się przed dotknięciem produktu,
że jest on wyłączony i ochłodzony przynajmniej 15 minut. Produkt
wydziela dużo ciepła.
1 ,0 m
ZAGROŻENIE POŻAROWE! Produkt zamontować
w odległości odległość co najmniej 1,0 m od oświecanych
materiałów. Nadmierne wydzielanie się ciepła może
spowodować pożar.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
CIAŁA! Uszkodzony klosz powinien zostać wymieniony
przed ponownym użyciem produktu.
Reflektor jest przeznaczony jedynie do użytku z wbudowanym urzą-
dzeniem do uruchamiania LED.
Produkt zużywa również niewielkie ilości prądu, gdy lampa jest wyłączona
,
dopóki produkt podłączony jest do sieci elektrycznej. Aby całkowicie
wyłączyć produkt, wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmia-
rowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej.
61 PL
Przed montażem
Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu.
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego należy zlecić wykwalifi-
kowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolonej wzakresie wykonywania
instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właści-
wości produktu i przepisów dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód, do którego ma b
podłączony produkt, nie znajduje się pod napięciem. W tym celu na-
leży wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy
w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą wskaźnika napięcia.
Dołączony do zestawu materiał montażowy przeznaczony jest do typo-
wego muru. Należy się również poinformować, jaki materiał monta-
żowy nadaje się do wybranego przez Państwa podłoża do montażu.
Ewentualnie należy zasięgnąć informacji o tym u profesjonalisty.
Montaż
Przed przystąpieniem do wiercenia otworu w ścianie należy się upewnić,
czy nie natrafimy na przewody elektryczne, gazowe lub wodne. Zapozn
się z instrukcją obsługi wiertarki i przestrzegać wszystkich wskazówek bez-
pieczeństwa. W przeciwnym wypadku istnieje ryzyko śmierci lub odniesienia
obrażeń wskutek porażenia prądem.
Podczas wyboru miejsca montażu należy zwracać uwagę na następujące
czynniki:
Wybrać stabilną i wolną od wibracji ścianę.
Utrzymać minimalny odstęp wynoszący ok. 20 cm do innych obiektów,
aby zagwarantować dobrą wentylację.
Produkt zamontować jedynie w jednym kierunku. Naklejka „UP“ na
produkcie lub strzałka powinna pokazywać do góry (patrz rys. D).
Upewnić się, że spot LED 2 będzie oświetlał żądany obszar. W celu
ustawienia kąta można poruszać produkt pionowo.
62 PL
Upewnić się, że czujnik ruchu 1 obejmie zasięgiem żądany obszar.
Obszar wykrywalności czujnika ruchu 1 to maks. 8m przy kącie wy-
krywalności ok. 160° (w zależności od wysokci zamontowania –
idealna wysokość to 1,80 –2,50 m).
Zwrócić uwagę, aby czujnik ruchu
1
nie był w nocy oświetlany przez
oświetlenie uliczne. Może to niekorzystnie wpływać na jego działanie.
Czujnika ruchu 1 nie kierować na drzewa, krzaki lub miejsca, w któ-
rych mogą zostać łatwo wykryte zwierzęta. Czujnika ruchu
1
nie kierować
na termowentylatory, klimatyzacje, baseny lub inne obiekty z szybko
zmieniającymi się temperaturami.
Użyć uchwytu 4 jako szablonu, aby zaznaczyć na ścianie pozycję
otworów do wywiercenia. Należy upewnić się, że w pobliżu miejsca
wiercenia nie znajdują się żadne kable zasilające lub druty. Wywier-
cić dwa otwory do zamocowania (Ø 8 mm) i wprowadzić kołki
12
do
wywierconych otworów. Zamocować uchwyt 4 przy pomocy śrub 11
i sprawdzić pewne umieszczenie.
Odkręcić śrubunek kablowy
7
oraz osłonę zacisku
6
i poprowadzić
przez kabel łączący (nie dołączony), typ H05RN-F 3G 1,0 mm
2
, przez
śrubunek kablowy 7 i osłonę zacisku 6 do bezśrubowego zacisku
przyłączeniowego
5
. Odpowiednią długość drutów przyłączeniowych
proszę pobrać z rysunku C.
Kabel połączeniowy wetknąć do otworów bezśrubowego zacisku przyłą-
czeniowego
5
. Należy zwrócić uwagę na oznaczenie na bezśrubowym
zacisku przyłączeniowym 5 (L dla przewodu przewodzącego prąd,
N dla neutralnego i dla kabla uziemiającego) (patrz rys. C).
Upewnić się, że każdy drut kabla łączącego został całkowicie wciśnięty
do końca otworów terminala. Sprawdzić poza tym mocowanie zabez-
pieczające.
Następnie zablokować ponownie osłonę zacisku
6
i śrubunku kablo-
wego
7
.
Spot LED 2 przymocować do uchwytu 4 przy pomocy śrub mocu-
jących
3
, podkładek sprężystych
15
, podkładek
14
i tarcz zębatych
13
(patrz rys. D).
Wyrównać produkt w żądanym kierunku. W tym celu trzeba ewentualnie
poluzować śruby mocujące
3
pomiędzy uchwytem
4
a spotem LED
2
.
63 PL
Po wyrównaniu ponownie dokręcić śruby mocujące
3
, aby zapewnić
bezpieczne trzymanie.
Po ponownym włożeniu bezpiecznika lub włączeniu wyłącznika
instalacyjnego produkt jest gotowy do pracy.
Uruchomienie
Regulator Mode
Z regulatora Mode 8 można korzystać, aby
- włączyć produkt,
- wybrać rodzaj światła,
- włączyć przy jakiej intensywności światła ma się włączać produkt,
- wyłączyć produkt.
Przekręcić regulator Mode
8
na pozycję , aby aktywować tryb DAY.
Czujnik ruchu
1
wykrywa ruch zarówno przy świetle dziennym jak i w
ciemności. Spot LED
2
włącza się automatycznie, gdy tylko zostanie
wykryty ruch.
Przekręcić regulator Mode
8
na pozycję , aby aktywować tryb NIGHT.
Czujnik ruchu
1
wykrywa ruch tylko w ciemności. Spot LED
2
włącza
się automatycznie, gdy tylko zostanie wykryty ruch.
Przekręcić regulator Mode 8 na pozycję ON a spot LED 2 będzie
się ciągle świecił.
Przekręcić regulator Mode 8 na pozycję OFF, aby wyłączyć produkt.
Wskazówka: produkt potwierdza zmianę trybu poprzez krótkie
miganie spotu LED 2. Tryb świecenia jest włączony.
64 PL
Regulator Sensitivity
Regulator Sensitivity
10
służy do ustawiania czułości czujnika ruchu
1
.
Kąt wykrywania automatycznie powiększa się lub zmniejsza przy pomocy
wybranej czułości.
Przekręcić regulator Mode
8
na pozycję (tryb DAY)/ (tryb NIGHT),
aby aktywować czujnik ruchu 1.
Wskazówka: produkt potwierdza zmianę trybu poprzez krótkie
miganie spotu LED 2. Tryb świecenia jest teraz włączony.
Przekręcić regulator Sensitivity
10
w celu ustawienia czułości czujnika
od 25 % do 100 %.
Poziom czułości (regulator Sensiti-
vity 10 )Spot LED 2 reaguje na ruchy we-
wnątrz promienia wynoszącego
25 % aż do 1 metra
100 % aż do 8 metrów
Regulator Time
Regulator Time 9 służy do ustawiania czasu, w ciągu którego produkt
po wywołaniu czujnika ruchu 1 ma się świecić.
Przekręcić regulator Mode
8
na pozycję (tryb DAY)/ (tryb NIGHT),
aby aktywować czujnik ruchu 1.
Wskazówka: produkt potwierdza zmianę trybu poprzez krótkie
miganie spotu LED 2. Tryb świecenia jest teraz włączony.
Przekręcić regulator Time 9 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby przedłużyć czas świecenia. Czas świecenia można ustawić
od ok. 5 sekund (= 5 S) do 10 minut (= 10 M).
65 PL
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! Produkt jest gorący, jeśli jest włączony. Przed przystą-
pieniem do czyszczenia produkt powinien całkowicie się schłodzić.
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć włącznik
instalacyjny.
Produktu nie zanurzać nigdy w wodzie ani w innej cieczy. W przeciwnym
razie produkt może zostać uszkodzony.
Produkt należy czyścić niestrzępiącą się, lekko wilgotną szmatką i łagodnym
środkiem czyszczącym.
Po czyszczeniu włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik instalacyjny.
Uproszczona deklaracja zgodności UE
Niniejszym OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
NIEMCY oświadcza, że produkt (reflektor LED 22 W HG09583A) jest zgodny
z wymogami dyrektyw 2014/53/UE, 2011/65/UE oraz 2009/125/WE.
Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem
internetowym: www.owim.com
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznako-
wanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami
(a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
66 PL
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zak-
czeniu
eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo
zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki
odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miej-
scach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w
punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczą-
cymi
selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty
sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi
na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu
się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu
zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na
zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu
i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno
,
zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić
lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.
67 PL
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczą-
cymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad
materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec
sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób
ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w
bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy
zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub
produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub
wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie
gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewła-
ściwie
użytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego
są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady
atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełącz-
ników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia
lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
68 PL
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się
do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować
paragon i numer artykułu (IAN 427529_2301) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawe-
runku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontak-
tować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu
zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
69 CZ
Legenda použitých piktogramů .........................Strana 70
Úvod ........................................................................................... Strana 70
Použití ke stanovenému účelu....................................................Strana 71
Popis dílů ....................................................................................Strana 71
Technická data ........................................................................... Strana 71
Obsah dodávky .........................................................................Strana 72
Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 72
Před montáží .......................................................................Strana 73
Montáž .....................................................................................Strana 74
Uvedení do provozu .....................................................Strana 75
Regulátor režimu ........................................................................ Strana 75
Regulátor citlivosti ......................................................................Strana 76
Regulátor doby svícení ..............................................................Strana 76
Čistění a ošetřování .......................................................Strana 77
Zjednodušené EU prohlášení
o konformitě ........................................................................Strana 77
Zlikvidování .........................................................................Strana 77
Záruka ......................................................................................Strana 78
Postup v případě uplatňování záruky ....................................... Strana 79
Servis ...........................................................................................Strana 80
70 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud/
stejnosměrné napětí Úhel svícení LED:
cca 110°
Střídavý proud/
střídavé napětí approx.
1–8m
Dosah pohybového
senzoru: cca 1‒8 m
Prachotěsné provedení/
ochrana proti vodnímu
proudu (IP65) Trvalé světlo
Denní režim Noční režim
* Úspora energie až
80 % ve srovnání sběž-
nou žárovou 110 W
Značka CE vyjadřuje
soulad s příslušnými
směrnicemi EU, které
se vztahují na tento
výrobek.
Bezpečnostní upozornění
Instrukce
LED reflektor 22 W
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro
bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi
pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsaným
způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte
i všechny podklady.
71 CZ
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen pouze kosvětlení venkovních prostor. Výrobek je určen
ksoukromému použití, není určen kživnostenskému podnikání nebo pro jinou
oblast využití.
Popis dílů
1 Pohybový senzor
2 Bodové světlo LED
3 Upevňovací šrouby
4 Držák
5 Připojovací svorka bez šroubu
6 Upínací kryt
7 Šroubení kabelu
8 Regulátor režimu
9 Regulátor doby svícení
10 Regulátor citlivosti
11 Šrouby Ø 5 x 50 mm
12 Hmoždinky Ø 8 mm
13 Ozubená podložka
14 Podložka
15 Pružná podložka
Technická data
Provozní napětí: 230 V50 Hz
Příkon: 22 W
Pohybový senzor: dosah: maximálně 8 m (nastavitelný),
úhel indikace: cca 160 ° vodorovně
Třída ochrany: I
Druh ochrany: IP65 (prachotěsnost/ochrana před
proudem vody)
Váha: 670 g
Celkové rozměry: 18 x 12,5 x 8 cm
Projekční plocha: maximálně 18 x 12,5 cm
Montážní výška: cca 1,8–2,5 m
Frekvenční pásmo: 5858 MHz–5873 MHz
Maximální přenášený výkon: -10 dBm
Tento výrobek obsahuje osvětlovací prostředek třídy energetické účinnost„F“.
72 CZ
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný
stav výrobku.
1 reflektor sLED
2hmoždinky (Ø 8 mm)
2šrouby (Ø 5 x 50 mm)
1 upínací kryt
1 šroubení kabelu
1 návod kobsluze
Všeobecná bezpečnostní upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI BEZ-
PEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY KOBSLUZE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ
VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOUČASNĚ I VŠECHNY JEHO
PODKLADY!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
MALÉ DĚTI A DĚTI! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu
sobalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Výrobek chraňte předtmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnosti nebo snedostatečnými zkuše-
nostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny
obezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která zjeho použí-
vání
vyplývají. Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Děti mohou malé dodané díly (např. šrouby)
spolknout. Během montáže držte děti mimo pracoviště.
LED a LED ovladač nejsou vyměnitelné.
Po výpadku nebo poškození osvětlovacího prostředku se musí celý
výrobek vyměnit.
Namontujte výrobek mimo dosah paží.
73 CZ
Nebezpečí ohrožení života
zasažením elektrickým proudem
Před každým připojením krozvodu elektrického proudu zkontrolujte výrobek,
zda není poškozený. Nepoužívejte výrobek, pokud jste zjistili, že je
poškozený.
Před montáží se ujistěte, že se místní síťové napětí shoduje sprovozním
napětím výrobku (230 V∼ 50 Hz). Neinstalujte výrobek, jestliže se na-
pětí neshodují.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Zajistěte, aby byl výrobek vyp
nutý
a nejméně 15minut chladnul, než se ho znovu dotknete. Výrobek může
dosáhnout velmi vysoké teploty.
1 ,0 m
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Namontujte výrobek ve vzdálen
osti
minimálně 1,0 m od materiálů, které osvětluje. Nadměrné
zahřívání může vést ke vzniku požáru.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Poškozené sklo lampy
je nutné před dalším použitím výrobku vyměnit.
Reflektor je vhodný k použití jen s vestavěným LED provozním přístrojem.
Výrobek připojený do zásuvky spotřebovává nepatrný proud i při vypnutém
svítidle. Pro úplné vypnutí výrobku vyjměte pojistku nebo vypněte jistič v
pojistkové skříni.
Před montáží
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál zvýrobku.
Důležité: Připojení kelektrické síti musí provést kvalifikovaný elektrikář nebo
osoba zaškolená pro práce na elektrických rozvodech. Tato osoba musí být
seznámena svlastnostmi výrobku a spředpisy kjeho připojení.
Před instalací zajistěte, aby byl vodič, ke kterému má být výrobek připojen,
bez napětí. Za tímto účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič vpo-
jistkové skříni (poloha0).
Zkontrolujte beznapěťový stav zkoušečkou.
74 CZ
Přiložený montážní materiál je vhodný do zdiva sobvyklou pevností.
Informujte se, jaký montážní materiál je vhodný pro vámi zvolený podklad.
Podle potřeby se informujte uodborníka.
Montáž
Ujistěte se, že při vrtání do stěny nenarazíte na elektrické vodiče a plynové
nebo vodovodní potrubí. Použijte ktomu návod kobsluze vrtačky a řiďte se
všemi bezpečnostními pokyny. Vopačném případě hrozí nebezpečí usmr-
cení nebo úrazu zasažením elektrickým proudem.
Při výběru místa kmontáži pamatujte:
Vyberte stabilní stěnu bez vibrací.
Udržujte minimální vzdálenost cca 20 cm od jiných objektů tak, abyste
zajistili dobrou cirkulaci vzduchu.
Montujte výrobek pouze jedním směrem. Označení „UP“ (nahoru) na
výrobku nebo šipka musí směřovat nahoru (viz obr. D).
Zajistěte, aby bodové světlo LED 2 osvětlovalo požadovaný prostor.
Výrobek můžete nastavením úhelníku přesouvat ve vertikálním směru.
Zajistěte, aby pohybový senzor
1
svým dosahem kontroloval požadovaný
prostor. Pohybový senzor
1
má dosah maximálně 8m při úhlu dosahu
cca 160 ° (vzávislosti na výšce montáže – ideální je výška 1,8–2,5m).
Dbejte na to, aby pohybový senzor 1 vnoci neosvětlovalo pouliční
osvětlení. Může tím být ovlivněna účinnost pohybového senzoru.
Nesměrujte pohybový senzor 1 na stromy, keře nebo místa, na kterých
může snadno dojít kzachycení pohybu zvířat. Nesměrujte pohybový
senzor 1 na horkovzdušné ventilátory, klimatizace, bazény nebo jiné
objekty, u kterých dochází krychlým změnám teploty.
Použijte držák 4 jako šablonu koznačení vrtaných děr na stěně. Zkon-
trolujte, zda nejsou ve stěně vmístech, na kterých chcete vrtat, žádné
elektrické kabely nebo dráty. Vyvrtejte do stěny dva otvory (Ø 8 mm) a
vložte do nich hmoždinky 12 . Upevněte držák 4 pomocí šroubů 11
a zkontrolujte pevnost montáže.
Povolte šroubení kabelu 7 a upínací kryt 6 a prostrčte propojovací
kabel (není v obsahu dodávky) typu H05RN-F 3G 1,0 mm
2
skrz šroubení
75 CZ
kabelu
7
a upínací kryt
6
k upínací svorce bez šroubu
5
. Vhodnou
délku připojovacích vodičů ukazuje obrázek C.
Nastrčte propojovací kabel do otvorů připojovací svorky bez šroubu
5
.
Dbejte na označení připojovací svorky bez šroubu
5
(L pro vodič vodící
proud, N pro neutrální vodič a pro vodič uzemnění) (viz obr. C).
Přesvědčte se, že je každý vodič propojovacího kabelu zastrčený až do
konce otvoru terminálu. Mimoto zkontrolujte bezpečnostní fixování.
Nakonec zase uzavřete upínací kryt 6 a šroubení kabelu 7.
Upevněte bodové světlo LED
2
pomocí upevňovacích šroubů
3
, pružných
podložek 15 , podložek 14 a ozubených podložek 13 kdržáku 4
(viz obr. D).
Nasměrujte výrobek požadovaným směrem. Ktomu musíte případně
povolit upevňovací šrouby 3 mezi držákem 4 a bodovým světlem
LED
2
. Po nasměrování utáhněte opět upevňovací šrouby
3
, tím zajistíte
bezpečné upevnění.
Po opětovném nasazení pojistky nebo po zapnutí jističe je výrobek
připraven kpoužití.
Uvedení do provozu
Regulátor režimu
Regulátor režimu 8 můžete použít k
- zapnutí výrobku,
- výběr typu osvětlení,
- nastavení, při jaké intenzitě světla se má výrobek aktivovat,
- vypnutí výrobku.
Pro aktivaci režimu DAY otočte regulátor režimu 8 do polohy .
Pohybový senzor 1 indikuje pohyby jak za denního světla, tak i ve
tmě. Bodové LED světlo 2 se při indikaci pohybu automaticky rozsvítí.
Pro aktivaci režimu NIGHT otočte regulátor režimu 8 do polohy .
Pohybový senzor 1 indikuje pohyby jen ve tmě. Bodové LED světlo 2
se při indikaci pohybu automaticky rozsvítí.
76 CZ
Pro nepřetržité svícení bodového LED světla 2 otočte regulátor režimu
8 do polohy ON.
Pro vypnutí výrobku otočte regulátor režimu 8 do polohy OFF.
Poznámka: Výrobek potvrzuje změnu režimu krátkým bliknutím bodového
LED světla 2. Potom je režim svícení nastavený.
Regulátor citlivosti
Pro nastavení citlivosti pohybového senzoru 1 použijte regulátor citli-
vosti 10 . Úhel snímání se rozšíří nebo zmenší automaticky vsouladu
snastavenou citlivostí.
Pro aktivaci pohybového senzoru 1 otočte regulátor režimu 8 do
polohy (režim DAY)/ (režim NIGHT).
Poznámka: Výrobek potvrdí změnu režimu krátkým bliknutím bodového
LED světla 2. Nyní je režim svícení nastavený.
Pro nastavení citlivosti senzoru z 25 % na 100 % otočte regulátor
citlivosti 10 .
Stupeň citlivosti (regulátor
citlivosti 10 )Bodové LED světlo 2 reaguje
na pohyb vrámci poloměru
25 % až 1 metr
100 % až 8 metrů
Regulátor doby svícení
Použijte regulátor doby svícení
9
knastavení doby, po kterou má výrobek
svítit při aktivaci pohybového senzoru 1.
Pro aktivaci pohybového senzoru 1 otočte regulátor režimu 8 do
polohy (režim DAY) / (režim NIGHT).
Poznámka: Výrobek potvrdí změnu režimu krátkým bliknutím bodového
LED světla 2. Nyní je režim svícení nastavený.
77 CZ
Pro prodloužení doby svícení otáčejte regulátorem doby svícení 9
ve směru chodu hodinových ručiček. Doba svícení je nastavitelná od
5 vteřin (= 5 S) do 10 minut (= 10 M).
Čistění a ošetřování
POZOR! Zapnutý výrobek se zahřívá na vysokou teplotu. Před čištěním
nechte výrobek zcela vychladnout.
Před čištěním vyšroubujte nebo odstraňte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříňce.
Neponořujte výrobek vžádném případě do vody nebo do jiných tekutin.
V opačném případě může dojít k poškození výrobku.
Čistěte výrobek mírně navlhčenou tkaninou, která nepouští vlákna, a
jemným čisticím prostředkem.
Po vyčištění našroubujte nebo vložte pojistku nebo zapněte jistič vpo-
jistkové skříňce.
Zjednodušené EU prohlášení o konformitě
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
NĚMECKO tímto prohlašuje, že výrobek (LED reflektor 22 W HG09583A)
odpovídá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/125/EC.
Úplný text EU prohlášení o konformitě je kdispozici na webové stránce:
www.owim.com
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřed-
nictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
78 CZ
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy
vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte
do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách
a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Výrobek vč. příslušenství aobalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají
rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných
Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat sodpady. Logo
Triman platí jen pro Francii.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě
otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva
vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou
nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná
dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném
místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi.
79 CZ
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí
být nahlášeny ihned po vybalení výrobku.
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu
nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo
vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také
pro vyměněné a opravené díly.
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně použí-
vaný
anebo udržovaný.
Z
áruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na
díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat
za spotřební díly (např. baterie, akumulátory, hadice, inkoustové patrony)
nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které
jsou vyrobeny ze skla.
Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(IAN 427529_2301) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky
nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o
zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
80 CZ
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
81 SK
Legenda použitých piktogramov ...................... Strana 82
Úvod ........................................................................................... Strana 82
Používanie v súlade s určeným účelom ....................................Strana 83
Popis častí ................................................................................... Strana 83
Technické údaje .........................................................................Strana 83
Obsah dodávky .........................................................................Strana 84
Všeobecné bezpečnostné upozornenia ....... Strana 84
Pred montážou ..................................................................Strana 85
Montáž .....................................................................................Strana 86
Uvedenie do prevádzky ...........................................Strana 87
Regulátor režimu Mode .............................................................Strana 87
Regulátor senzitivity ...................................................................Strana 88
Časový regulátor Time ...............................................................Strana 88
Čistenie a údržba .............................................................Strana 89
Zjednodušené EÚ konformitné
vyhlásenie ............................................................................. Strana 89
Likvidácia ............................................................................... Strana 89
Záruka ......................................................................................Strana 90
Postup v prípade poškodenia v záruke ....................................Strana 91
Servis ...........................................................................................Strana 92
82 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd/napätie LED uhol vyžarovania:
cca. 110°
Striedavý prúd/napätie approx.
1–8m
Oblasť snímania
senzora pohybu:
cca. 1–8 m
Prachotesné/Ochrana
proti prúdu vody (IP65) Stále svetlo
Denný režim Nočný režim
* Až 80 % úspora energie
v porovnaní s bežnou žia-
rovkou s výkonom 110 W
Značka CE uvádza
zhodu s príslušnými
smernicami EÚ platnými
pre tento výrobok.
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
LED reflektor 22 W
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje
dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok použív, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe
a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených ob-
lastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte
aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
83 SK
Používanie v súlade s určeným účelom
Tento výrobok je určený iba na osvetlenie exteriérov. Výrobok je určený
iba na súkromné používanie a nie na komerčné účely alebo pre iné ob-
lasti nasadenia.
Popis čas
1 Senzor pohybu
2 LED bodové svetlo
3 Zaisťovacie skrutky
4 Držiak
5 Bezskrutková pripojovacia
svorka
6 Kryt svoriek
7 Káblová priechodka
8 Regulátor režimu Mode
9 Časový regulátor Time
10 Regulátor senzitivity
11 Skrutky Ø 5 x 50 mm
12 Hmoždinky Ø 8 mm
13 Ozubená podložka
14 Podložka pod maticu
15 Pružná podložka
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 230 V50 Hz
Príkon: 22 W
Senzor pohybu: Dosah: max. 8 m (nastaviteľné),
uhol snímania: cca. 160° horizontálne
Trieda ochrany: I
Stupeň ochrany:
IP65 (prachotesné/ochrana proti prúdu vody)
Hmotnosť: 670 g
Celkové rozmery: 18 x 12,5 x 8 cm
Projekčná plocha: max. 18 x 12,5 cm
Montážna výška: cca. 1,8–2,5 m
Frekvenčné pásmo: 5858 MHz–5873 MHz
Maximálny prenášaný výkon: -10 dBm
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy energetickej účinnosti „F“.
84 SK
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť dodávky ako aj bez-
chybný stav výrobku.
1 LED-žiarič
2 hmoždinky (Ø 8 mm)
2 skrutky (Ø 5 x 50 mm)
1 kryt svoriek
1 káblová priechodka
1 návod na obsluhu
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
SKÔR, AKO ZAČNETE VÝROBOK POUŽÍVAŤ, OBOZNÁMTE SA SO
VŠETKÝMI POKYNMI TÝKAJÚCIMI SA OVLÁDANIA A BEZPEČNOSTI!
V PRÍPADE PREDANIA VÝROBKU TRETÍM OSOBÁM S NÍM ODO-
VZDAJTE AJ VŠETKY PODKLADY!
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NE-
BEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom.
Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podce-
ňujú nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými
psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s ne-
dostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli
poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Deti by mohli priložené drobné
časti (napr. skrutky) prehltnúť. Počas montáže zabráňte prístupu detí do
pracovnej oblasti.
LED diódy a LED pohon nie je možné vymeniť.
Ak osvetľovacie prostriedky na konci svojej životnosti vypadnú, je potrebné
vymeniť celý výrobok.
Výrobok namontujte mimo dosahu ramena.
85 SK
Nebezpečenstvo ohrozenia života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým zapojením do siete skontrolujte prípadné poškodenia výrobku.
Ak zistíte akékvek poškodenie výrobku, nikdy ho nepoužívajte.
Pred montážou sa uistite, že sa prítomné sieťové napätie zhoduje s
potrebným prevádzkovým napätím výrobku (230 V∼ 50 Hz). Výrobok
nemontujte, ak nie sú splnené tieto podmienky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Zabezpečte, aby bol
výrobok vypnutý a ochladzoval sa minimálne 15 minút, skôr ako sa ho
dotknete. Výrobok môže vytvárať silné teplo.
1 ,0 m
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Výrobok namontujte s
odstupom minimálne od ožarovaných materiálov. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Poško-
dené sklo svietidla musíte vymeniť, až potom môžete výrobok
znova používať.
Svetlomet je vhodný iba na použitie so zabudovaným LED prevádzko-
vým prístrojom.
Pokiaľ je výrobok zapojený do prúdovej siete, naďalej spotrebováva malé
množstvo prúdu, aj keď je svietidlo vypnuté. Pre úplné vypnutie výrobku
odstráňte poistku alebo vypnite istič vedenia v skrinke na poistky.
Pred montážou
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvalifikovaný elektrikár alebo
osoba zaškolená pre elektroinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
výrobku a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie, na ktoré bude výrobok
pripojený, bez napätia. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou skúšačky napätia.
86 SK
Priložený montážny materiál je vhodný pre bežné pevné murivo. Infor-
mujte sa i o tom, ktorý montážny materiál je vhodpre Vami zvolený
montážny podklad. Informujte sa o tom u kvalifikovaného odborníka.
Montáž
Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte na rozvody elektrického prúdu, plynu
alebo vody. Prečítajte si návod na obsluhu Vašej vŕtačky a dodržiavajte bez-
pečnostné upozornenia. Inak hrozí nebezpečenstvo smrti alebo poranenia
v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Pri výbere miesta montáže dbajte na nasledujúce faktory:
Vyberte stabilnú stenu bez vibrácií.
Udržujte minimálny odstup cca. 20 cm od iných objektov, aby bolo zaistené
dobré vetranie.
Výrobok namontujte iba v jednom smere. Nálepka „UP“ na výrobku
resp. šípka by mala ukazovať smerom hore (pozri obr. D).
Zabezpečte, aby LED bodové svetlo
2
osvetľovalo požadovanú oblasť.
Pre nastavenie uhla môžete výrobok pohybovať zvisle.
Zabezpečte, aby senzor pohybu 1 snímal požadovanú oblasť. Senzor
pohybu
1
má dosah max. 8 m, pri uhle snímania cca. 160 ° (v závislosti
od montážnej výšky – ideálna je výška 1,80 - 2,50 m).
Dbajte na to, aby senzor pohybu 1 v noci nebol ožarovaný pouličným
osvetlením. Môže to ovplyvňovať spôsob fungovania.
Nenasmerujte senzor pohybu
1
na stromy, kríky alebo miesta, na ktorých
môžu byť ľahko zachytené zvieratá. Nenasmerujte senzor pohybu 1
na ohrievače vzduchu, klimatické zariadenia, bazény alebo iné objekty
s rýchlo sa meniacou teplotou.
Použite držiak 4 ako šablónu, aby ste označili otvory pre vŕtanie na
stene. Zabezpečte, aby sa v tejto oblasti steny nenachádzali žiadne
prúdové káble alebo drôty. Vyvŕtajte dva otvory pre upevnenie (Ø 8 mm)
a zaveďte hmoždinky 12 . Upevnite držiak 4 pomocou skrutiek 11 a
skontrolujte pevné priliehanie.
Uvoľnite káblovú priechodku
7
ako aj kryt svoriek
6
a potom preveďte
spojovací kábel (nie je súčasťou dodávky), typ H05RN-F 3G 1,0 mm2,
87 SK
cez káblovú priechodku 7 a kryt svoriek 6 k bezskrutkovej pripojo-
vacej svorke 5. Vhodnú dĺžku spojovacích vodičov nájdete na obr. C.
Zastrčte spojovací kábel do otvorov bezskrutkovej pripojovacej svorky
5
.
Všimnite si označenie na bezskrutkovej pripojovacej svorke 5 (L pre
vodič vedúci prúd, N pre neutrálny vodič a pre uzemňovací vodič)
(pozri obr. C).
Uistite sa, že každý drôt spojovacieho kábla je úplne zasunutý do konca
otvorov v termináli. Skontrolujte aj bezpečnostné upevnenie.
Následne znova zaistite kryt svoriek 6 a káblovú priechodku 7.
Pripevnite LED bodové svetlo 2 pomocou zaisťovacích skrutiek 3,
pružných podložiek 15 , podložných koliesok 14 a ozubených podlo-
žiek 13 na držiaku 4 (pozri obr. D).
Nasmerujte výrobok do požadovaného smeru. Za týmto účelom musíte
prípadne uvoľniť zaisťovacie skrutky 3 medzi držiakom 4 a LED bodo-
m svetlom
2
. Po nasmerovaní opäť zatiahnite zaisťovacie skrutky
3
,
aby ste zaistili stabilné držanie.
Potom, čo ste opäť nasadili poistku resp. opäť zapli poistkový automat,
je Váš výrobok pripravený na prevádzku.
Uvedenie do prevádzky
Regulátor režimu Mode
Regulátor režimu Mode 8 môžete použiť na
- zapnutie výrobku,
- výber typu svetla,
- nastavenie, pri akej intenzite svetla bude výrobok aktivovaný,
- vypnutie výrobku.
Otočte regulátor režimu Mode 8 do polohy , aby ste aktivovali denný
režim DAY. Senzor pohybu
1
zachytáva pohyby pri dennom svetle ako
aj po zotmení. LED bodové svetlo
2
sa automaticky zapne, akonáhle
zachytí pohyb.
88 SK
Otočte regulátor režimu Mode
8
do pozície , aby ste aktivovali nočný
režim NIGHT. Senzor pohybu
1
zachytí pohyby iba po zotmení. LED
bodové svetlo 2 sa automaticky zapne, akonáhle zachytí pohyb.
Otočte regulátor režimu Mode 8 do pozície ON a LED bodové
svetlo 2 svieti trvale.
Otočte regulátor režimu Mode
8
do pozície OFF, aby ste vypli výrobok.
Poznámka: Produkt potvrdí zmenu režimu krátkym zablikaním LED
bodového svetla 2. Svetelný režim je teraz nastavený.
Regulátor senzitivity
Regulátor senzitivity
10
použite na nastavenie citlivosti senzora pohybu
1
.
Uhol snímania sa automaticky rozšíri alebo zúži so zvolenou citlivosťou.
Otočte regulátor režimu Mode 8 do pozície (denný režim DAY)/
(nočný režim NIGHT), aby ste aktivovali senzor pohybu 1.
Poznámka: Výrobok potvrdí zmenu svetelného režimu krátkym blikaním
LED bodového svetla 2. Svetelný režim je teraz nastavený.
Otočte regulátor senzitivity 10 pre citlivosť senzora z 25 % na 100 %.
Stupeň citlivosti (regulátor
senzitivity 10 )LED bodové svetlo 2 reaguje
na pohyby vrámci okruhu
25 % do 1 metra
100 % do 8 metrov
Časový regulátor Time
Použite časový regulátor Time
9
pre nastavenie dĺžky času, keď výrobok
po spustení senzora pohybu 1 svieti.
Otočte regulátor režimu Mode 8 do pozície (denný režim DAY)/
(nočný režim NIGHT), aby ste aktivovali senzor pohybu 1.
Poznámka: Výrobok potvrdí zmenu režimu krátkym blikaním LED
bodového svetla 2. Svetelný režim je teraz nastavený.
89 SK
Otočte časový regulátor Time 9 v smere hodinových ručičiek pre
predĺženie doby svietenia. Doba svietenia je nastaviteľná od cca.
5 sekúnd (= 5 S) do 10 minút (= 10 M).
Čistenie a údržba
POZOR! Výrobok je po zapnutí horúci. Pred čistením nechajte výrobok
úplne vychladnúť.
Pred čistením odstráňte poistku v poistkovej skrinke alebo vypnite istič
vedenia.
Produkt nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín. V opačnom
prípade sa môže produkt poškodiť.
Produkt čistite jemne navlhčenou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, a
jemným čistiacim prostriedkom.
Po čistení vložte poistku do poistkovej skrinky alebo zapnite istič vedenia.
Zjednodušené EÚ konformitné vyhlásenie
Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
NEMECKO, vyhlasuje, že výrobok (LED reflektor 22 W HG09583A)
zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a 2009/125/ES.
Úplný text EÚ konformitného vyhlásenia je k dispozícii na nasledujúcej
internetovej adrese: www.owim.com
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných miestach.
90 SK
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie
odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim
významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spo-
jené látky.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho
neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú
likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích ho-
dinách získate na Vašej príslušnej správe.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Výrobok vr. príslušenstva aobalové materiály sú recyklovateľné apodliehajú
rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlik-
vidujte oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie otriedení). Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných
chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie
sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Záručná doba začína
plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpečnom
mieste, pretože tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
91 SK
Akékvek poškodenie alebo nedostatky prítomné už v čase nákupu je potrebné
nahlásiť ihneď po vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuj
e
c
hyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej
reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný
alebo udržiavaný.
Z
áruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťa-
huje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa
považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice,
atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo
častí zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN 427529_2301) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky
alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe
(pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol,
bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
92 SK
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
93 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 94
Introducción .......................................................................Página 94
Uso adecuado .........................................................................Página 95
Descripción de los componentes ............................................Página 95
Características técnicas ...........................................................Página 95
Volumen de suministro .............................................................Página 96
Indicaciones generales de seguridad ..........Página 96
Antes del montaje ......................................................... Página 97
Montaje .................................................................................Página 98
Puesta en funcionamiento .....................................Página 100
Regulador de modo ................................................................. Página 100
Regulador de sensibilidad ....................................................... Página 100
Regulador de tiempo ...............................................................Página 101
Limpieza y conservación .........................................Página 101
Declaración de conformidad
UE simplificada ................................................................Página 102
Eliminación ..........................................................................Página 102
Garantía ................................................................................ Página 103
Tramitación de la garantía ......................................................Página 104
Asistencia ..................................................................................Página 104
94 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente/tensión
continua Ángulo de dispersión
del LED: aprox. 110 °
Corriente/tensión
alterna approx.
1–8m
Alcance del sensor de
movimiento: aprox.
1–8 m
A prueba de polvo/pro-
tección contra chorros de
agua (IP65) Luz continua
Modo diario Modo nocturno
* Hasta un 80 % de aho-
rro energético en compa-
ración con una bombilla
tradicional de 110 vatios
La marca CE indica la
conformidad con las
directivas de la UE apli-
cables a este producto.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de uso
Foco led 22 W
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un
producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y elimi-
nación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a terceros.
95 ES
Uso adecuado
Este producto ha sido diseñado únicamente para la iluminación de espacios
exteriores. El producto está pensado únicamente para uso privado y no para
uso comercial ni cualquier otra aplicación.
Descripción de los componentes
1 Sensor de movimiento
2 Foco LED
3 Tornillos de fijación
4 Soporte
5 Borne sin tornillos
6 Tapa de borne
7 Racor atornillado para cables
8 Regulador de modo
9 Regulador de tiempo
10 Regulador de sensibilidad
11 Tornillos Ø 5 x 50 mm
12 Taco Ø 8 mm
13 Arandela dentada
14 Arandela
15 Arandela elástica
Características técnicas
Tensión de funcionamiento: 230 V∼ 50 Hz
Consumo de potencia: 22 W
Sensor de movimiento: Alcance: máx. 8 m (ajustable), ángulo
de detección: aprox. 160 ° horizontal
Clase de protección: I
Grado de protección: IP65 (a prueba de polvo/protección
contra chorros de agua)
Peso: 670 g
Dimensiones totales: 18 x 12,5 x 8 cm
Superficie de proyección: máx. 18 x 12,5 cm
Altura de montaje: aprox. 1,8–2,5 m
Banda de frecuencia: 5858 MHz–5873 MHz
Potencia de transmisión máxima: -10 dBm
Este producto contiene un foco de luz de clase de eficiencia energética «F».
96 ES
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de desembalar el producto
la integridad del contenido y el perfecto estado del mismo.
1 foco LED
2 tacos (Ø 8 mm)
2 tornillos (Ø 5 x 50 mm)
1 tapa de borne
1 racor atornillado para cables
1 manual de instrucciones
Indicaciones generales de seguridad
¡FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE USO Y
SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO! ¡ADJUNTE
IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN EN CASO DE ENTRE-
GAR EL PRODUCTO A TERCEROS!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el materia
l
de embalaje. Podrían asfixiarse con el material de embalaje.
Los niños no suelen ser conscientes de los peligros. Mantenga siempre
el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre
y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura
y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza
y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigi-
lancia de un adulto.
¡PELIGRO DE ASFIXIA! Los niños pueden ingerir algunas de las piezas
pequeñas (por ej. los tornillos) y asfixiarse como consecuencia. Mantenga
a los niños alejados de la zona de trabajo durante el montaje.
Las bombillas LED y el controlador LED no son reemplazables.
97 ES
Si las bombillas fallan al final de su vida útil, deberá reemplazar todo
el producto.
Montar el producto fuera del alcance del brazo.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de conectar el producto a la red, compruebe que no presenta ningún
daño. Nunca utilice el producto si detecta cualquier tipo de desperfecto.
A
segúrese antes del montaje de que la tensión de red disponible coincide
con la tensión de servicio necesaria para el producto (230 V~ 50 Hz).
No monte el producto si no se dan los requisitos anteriores.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUE MADURAS! Antes de tocar el
producto, asegúrese de que esté apagado y frío desde al menos 15
minutos antes. El producto puede generar mucho calor.
1 ,0 m
¡RIESGO DE INCENDIO! Monte el producto con una
separación de al menos 1,0 m de los elementos iluminados.
Si se genera demasiado calor, podría provocarse un incendio.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Si el cristal de
lámpara se daña, deberá reemplazarlo antes de volver a
utilizar el producto.
El faro solo es apto para su utilización con el dispositivo de funciona-
miento LED integrado.
Mientras el producto esté conectado a la red eléctrica, seguirá consumiendo
una pequeña cantidad de energía, incluso cuando la lámpara esté apa-
gada. Para apagar el producto por completo, retire el fusible o desconecte
el interruptor automático en la caja de fusibles.
Antes del montaje
Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto.
Importante: Encargue la instalación eléctrica a un electricista o a una
persona especialmente cualificada para ello. Esta persona deberá conocer
las características del producto y las normas de conexión.
98 ES
Antes de realizar la instalación asegúrese de que el cable al que se vaya
a conectar el producto no tenga tensión. Para ello, retire el fusible o
desconecte el interruptor automático en la caja de fusibles (posición 0).
Compruebe que no haya tensión con un comprobador de tensión.
El material de montaje suministrado, es decir, es apropiado para paredes
fijas normales. Infórmese también sobre qué material de montaje es
adecuado para la superficie de montaje escogida. En caso necesario,
consulte a un técnico especializado sobre este punto.
Montaje
Asegúrese de no acercarse a conductos de agua, gas o corriente eléctrica
cuando perfore la pared. Consulte el manual de instrucciones de su taladro.
y
tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad. De lo contrario existe
peligro de lesiones o muerte por descarga eléctrica.
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta lo siguiente:
Elija una pared estable y libre de vibraciones.
Mantenga una distancia mínima de aprox. 20 cm de otros objetos para
garantizar una buena ventilación.
Monte el producto en una sola dirección. La etiqueta „UP“ del producto
o la flecha deben apuntar hacia arriba (ver Fig. D).
Asegúrese de que el foco LED
2
ilumina la zona deseada. Puede mover
el producto verticalmente para ajustar el ángulo.
Asegúrese de que el sensor de movimiento
1
abarque el área deseada.
El sensor de movimiento
1
tiene un área de detección de máx. 8 m para
un ángulo de detección de aprox. 160° (dependiendo de la altura de
montaje, la altura ideal es de 1,80–2,50 m).
Asegúrese de que el sensor de movimiento
1
no sea iluminado por la
noche por las farolas de la calle. Esto puede afectar al funcionamiento.
No apunte el sensor de movimiento 1 hacia árboles, arbustos o lugares
donde los animales puedan ser fácilmente detectados. No apunte el
sensor de movimiento
1
hacia calefactores, sistemas de aire acondicionado,
piscinas u otros objetos con temperaturas que cambien rápidamente.
99 ES
Utilice el soporte 4 como plantilla para marcar los orificios de perfora-
ción en la pared. Asegúrese de que no haya cabes de alimentación n
i
alambres en la zona de la pared escogida. Haga ahora dos agujeros
con el taladro (Ø 8 mm) e introduzca los tacos
12
en los orificios. Fije
el soporte 4 mediante los tornillos 11 y compruebe que esté correc-
tamente colocado.
Afloje el racor atornillado para cables 7 y la tapa de borne 6 e intro-
duzca un cable de conexión (no incluido en volumen de suministro) del
tipo H05RN-F 3G 1,0 mm
2
en el borne sin tornillos
5
a través del racor
atornillado para cables
7
y de la tapa de borne
6
. La longitud apro-
piada
para los cables de conexión está disponible en la figura C.
Introduzca el cable de conexión en los orificios del borne sin tornillos
5
.
Tenga en cuenta la marca del borne sin tornillos
5
(L para conductor,
N para conductor neutro y para cable de tierra) (ver fig. C).
Asegúrese de que todos los hilos del cable de conexión están completa-
mente introducidos en el extremo de los orificios del terminal. Compruebe
también la fijación de seguridad.
A continuación vuelva a bloquear la tapa de borne 6 y el racor atorni-
llado para cables 7.
Coloque el foco LED 2 utilizando los tornillos de fijación 3, las aran-
delas elásticas 15 , las arandelas 14 y las arandelas dentadas 13 al
soporte 4 (ver fig. D).
Oriente el producto en la dirección deseada. Para ello, puede ser nece-
sario aflojar los tornillos de fijación 3 entre el soporte 4 y el foco
LED 2. Después de orientar, vuelva a apretar los tornillos de fijación
3 para garantizar un soporte más seguro.
Una vez haya vuelto a colocar el fusible o a conectar el fusible auto-
mático, su producto estará listo para su funcionamiento.
100 ES
Puesta en funcionamiento
Regulador de modo
Puede utilizar el regulador de modo 8 para
- encender el producto,
- seleccionar el tipo de luz,
- ajustar la intensidad de luz a la que se activa el producto,
- apagar el producto.
Gire el regulador de modo 8 a la posición para activar el modo
diurno. El sensor de movimiento
1
detecta movimientos con luz diurna y
también en la oscuridad. El foco LED
2
se enciende automáticamente
en cuanto detecta un movimiento.
Gire el regulador de modo 8 a la posición para activar el modo
nocturno. El sensor de movimiento 1 detecta movimientos solo en la
oscuridad. El foco LED 2 se enciende automáticamente en cuanto
detecta un movimiento.
Gire el regulador de modo 8 a la posición ON y el foco LED 2
permanecerá iluminado.
Gire el regulador de modo
8
a la posición OFF para apagar el producto.
Nota: el producto confirma el cambio de modo con un parpadeo breve
del foco LED 2. El modo luminoso está ajustado.
Regulador de sensibilidad
Utilice el regulador de sensibilidad
10
para ajustar la sensibilidad del
sensor de movimiento
1
. El ángulo de detección se expande o disminuye
automáticamente con la sensibilidad seleccionada.
Gire el regulador de modo
8
a la posición (modo diurno)/ (modo
nocturno) para activar el sensor de movimiento 1.
N
ota: el producto confirma el cambio de modo con un parpadeo breve
del foco LED 2. Ahora, el modo luminoso está ajustado.
Gire el regulador de sensibilidad 10 para ajustar la sensibilidad del
sensor de 25 % a 100 %.
101 ES
Niveles de sensibilidad (regulador
de sensibilidad 10 )El foco LED 2 reacciona a los
movimientos dentro de un radio de
25 % hasta 1 metro
100 % hasta 8 metros
Regulador de tiempo
Utilice el regulador de tiempo 9 para ajustar el tiempo que se
iluminará el producto tras activarse el sensor de movimiento 1.
Gire el regulador de modo 8 a la posición (modo diurno)/
(modo nocturno) para activar el sensor de movimiento 1.
Nota: el producto confirma el cambio de modo con un parpadeo
breve del foco LED 2. Ahora, el modo luminoso está ajustado.
Gire el regulador de tiempo 9 en sentido de las agujas del reloj para
alargar la duración de la iluminación. La duración de la iluminación
puede ajustarse de aprox. 5 segundos (= 5 S) hasta 10 minutos
(= 10 M).
Limpieza y conservación
¡CUIDADO! El producto se calienta al encenderse. Deje que el producto
se enfríe completamente antes de limpiarlo.
Antes de la limpieza, retire el fusible o desconecte el interruptor auto-
mático en la caja de fusibles.
Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. De lo contrario
el producto podría resultar dañado.
Limpie el producto con un paño sin pelusas ligeramente humedecido y
un detergente suave.
Después de la limpieza, inserte el fusible en la caja de fusibles o conecte
el interruptor automático.
102 ES
Declaración de conformidad UE simplificada
Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167
Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el producto (foco LED 22 W HG09583A)
cumple con las reglamentaciones 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/
125/CE.
Podrá acceder al texto completo de la declaración de conformidad de la
Unión Europea en la siguiente dirección de Internet: www.owim.com
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden
ser desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de
residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que
significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con
la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente
para obtener información sobre los puntos de recogida de re-
siduos y sus horarios.
103 ES
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y
están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por
separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un
mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Garantía
E
l producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido
probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material
o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto.
Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos
legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra
.
La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante
de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario
para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben
informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a
partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra
elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende
por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a
las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene
de forma inadecuada.
104 ES
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las
piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, conside-
radas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta)
ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de
artículo (IAN 427529_2301) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentifi-
cativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en con-
tacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o
correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el
recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
105 DK
Billedtekst til de anvendte
piktogrammer ...................................................................... Side 106
Indledning ...............................................................................Side 106
Formålsbestemt anvendelse ........................................................Side 107
Beskrivelse af de enkelte dele .....................................................Side 107
Tekniske data................................................................................Side 107
Leverede dele ...............................................................................Side 108
Generelle sikkerhedshenvisninger .................... Side 108
Inden monteringen ..........................................................Side 109
Montage ....................................................................................Side 110
Ibrugtagning .........................................................................Side 111
Mode-regulator ............................................................................Side 111
Sensitivity-regulator ......................................................................Side 112
Time-regulator ............................................................................... Side 112
Rengøring og pleje ..........................................................Side 113
Forenklet EU-konformitetserklæring ................Side 113
Bortskaffelse .........................................................................Side 113
Garanti .......................................................................................Side 114
Afvikling af garantisager .............................................................Side 115
Service ..........................................................................................Side 115
106 DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer
Jævnstrøm/-spænding LED-strålevinkel:
ca. 110°
Vekselstrøm/-spænding approx.
1–8m
Bevægelsesmelderens
registreringsområde:
ca. 1-8 m
Støvtæt/beskyttet mod
vandstråle (IP65) Konstant lys
Dag-tilstand Nat-tilstand
* Op til 80% energibe-
sparelse sammenlignet
med en 110 watt
normal pære
CE-mærket indikerer at
produktet er i overens-
stemmelse med relevante
EU-direktiver gældende
for produktet.
Sikkerhedsanvisninger
Handlingsanvisninger
LED projektør 22 W
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for
et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den
indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør
dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikker-
hedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål.
Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
107 DK
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er beregnet til belysning af udendørsområder. Produktet er kun
bestemt til den private brug og ikke til den erhvervsmæssige indsats eller til
andre indsatsområder.
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Bevægelsessensor
2 LED-spot
3 Låseskruer
4 Holder
5 Tilslutningsklemme
6 Afdækning til klemme
7 Kabelforskruning
8 Mode-regulator
9 Time-regulator
10 Sensitivity-regulator
11 Skruer Ø 5 x 50 mm
12 Rawlplugs Ø 8 mm
13 Tandskive
14 Mellemlægsskive
15 Fjederskive
Tekniske data
Driftspænding: 230 V50 Hz
Effektoptagelse: 22 W
Bevægelsessensor: Rækkevidde: maks. 8 m (justerbar),
detektionsvinkel: ca. 160° horisontal
Beskyttelsesklasse: I
Beskyttelsesgrad: IP65 (støvtæt/beskyttet mod vandstråle)
Vægt: 670 g
Totalmål: 18 x 12,5 x 8 cm
Projektionsflade: maks. 18 x 12,5 cm
Monteringshøjde: ca. 1,8–2,5 m
Frekvensbånd: 5858 MHz–5873 MHz
Maksimal overdraget effekt: -10 dBm
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse ”F”.
108 DK
Leverede dele
K
ontrollér altid umiddelbart efter at have pakket produktet ud, om alle dele
er til stede, samt om disse er fejlfrie.
1 LED-spotlampe
2 rawlplugs (Ø 8 mm)
2 skruer (Ø 5 x 50 mm)
1 afdækning til klemme
1 kabelforskruning
1 betjeningsvejledning
Generelle sikkerhedshenvisninger
GØR DIG INDEN FØRSTE IBRUGTAGNING AF PRODUKTET FOR-
TROLIG MED ALLE BETJENINGS- OG SIKKERHEDSHENVISNINGER!
UDLEVER DESUDEN ALLE DOKUMENTER VED OVERDRAGELSE AF
PRODUKTET TIL TREDJEMAND!
LIVS- OG ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagen. Der er
fare for kvælning gennem emballagen. Børn undervurderer
ofte farerne. Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års alderen og opad samt af
personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller er blevet
v
ejledt i forhold til brug af produktet og forstår de dermed forbundne farer.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
KVÆLNINGSFARE! Børn kan risikere at sluge medfølgende smådele
(fx skruer). Hold børn væk fra arbejdsområdet, mens produktet monteres.
LED’en og LED-driveren kan ikke udskiftes.
Lyskilderne kan ikke udskiftes.
Hvis lyskilderne i slutningen af deres levetid svigter, skal hele produktet
erstattes.
109 DK
Livsfare gennem elektrisk stød
Kontroller inden enhver strømtilslutning produktet for eventuelle beska-
digelser. Anvend aldrig produktet, hvis dette er beskadiget.
Kontrollér inden montagen, at den tilstedeværende netspænding stem-
mer overens med produktets nødvendige driftspænding (230 V∼ 50 Hz).
Montér ikke produktet, hvis dette ikke er tilfældet.
ADVARSEL! FARE FOR FORBRÆNDING! Kontrollér at produktet
er slukket og har kølet af i mindst 15 minutter inden du rører ved det.
Produktet kan udvikle en stor varme.
1 ,0 m
BRANDFARE! Montér produktet med en afstand på
mindst 1,0 m til materialer, der oplyses af det. For kraftig
varmeudvikling kan medføre brand.
ADVARSEL! FARE FOR TILSKADEKOMST! Et beskadiget
lampeglas skal udskiftes, inden produktet tages i brug igen.
Projektøren er kun beregnet til brug med den indbyggede
LED-driftsenhed.
Så længe produktet er tilsluttet strømnettet, bruger det en smule strøm -
også når lampen er slukket. For at slukke helt for produktet skal du fjerne
sikringen eller slukke for overstrømsbeskyttelsen i tavlen.
Inden monteringen
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Vigtigt: den elektriske tilslutning skal foretages af en uddannet elektriker
eller en person der er instrueret i elektriske installationer. Denne person skal
have kendskab til produktet og bestemmelserne for tilslutningen.
Sørg inden installeringen for, at der ikke er spænding på den ledning,
som produktet skal tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen fra i tavlen (0 stilling).
Kontrollér at der ikke er spænding med en spændingsmåler.
Det medfølgende montagemateriale er egnet til almindeligt, fast mur-
værk. Undersøg også hvilket montagemateriale der er egnet til den
110 DK
montageundergrund, som du har valgt. Informér dig i givet fald hos
en faguddannet person.
Montage
Forvis dig om, at du ikke støder på strøm-, gas- eller vandledninger, når du
borer i væggen. Læs i boremaskinens betjeningsvejledning og overhold alle
sikkerhedsanvisninger. Ellers er der livsfare eller fare for tilskadekomst gennem
elektrisk stød.
Vær opmærksom på følgende forhold ved valget af montagestedet:
Væg en stabil og vibrationsfri væg.
Hold en afstand på minimum ca. 20 cm til andre objekter, for at sikre en
god ventilering.
Montér produktet kun i en retning. „UP“-mærket på produktet hhv. pilen
bør pege opad (se afbildning D).
Kontrollér at LED-spotten
2
oplyser det ønskede område. Du kan bevæge
produktet lodret til justering af vinklen.
Kontrollér at bevægelsessensoren 1 registrerer det ønskede område.
Bevægelsessensoren 1 har et registreringsområde på max. 8 m og
en registreringsvinkel på ca. 160° (afhængigt af monteringshøjden –
en højde på 1,80 m–2,50 m er ideel).
Sørg for at bevægelsessensoren 1 om natten ikke bliver lyst på af gade-
belysningen. Dette kan påvirke funktionen.
Ret ikke bevægelsessensoren 1 på træer, buske eller områder, hvor
dyr let kan registreres. Ret ikke bevægelsessensoren 1 på varmeap-
parater, klimaanlæg, svømmebassiner eller andre objekter med hurtig
skiftende temperaturer.
Anvend holderen
4
som skabelon for at markere borehullerne på væggen.
Sørg for, at der ikke befinder sig elektriske ledninger i den del af væggen.
Bor to huller (Ø 8 mm) og før rawlpluggene 12 ind i borehullerne. Fast-
gør holderen 4 med skruerne 11 og kontrollér, at den sidder fast.
Løsn kabelforskruningen 7 og afdækningen til klemmen 6 og skub
forbindelseskablet (ikke indeholdt i leveringen) af typen H05RN-F 3G
1,0 mm2 gennem kabelforskruningen 7 og afdækningen til klemmen 6
111 DK
og hen til tilslutningsklemmen 5. Den egnede længde til tilslutnings-
ledningerne kan du se i afbildning C.
Stik forbindelsesledningen ind i hullerne af tilslutningsklemmen 5. Vær
opmærksom på markeringen ved tilslutningsklemmen 5 (L for strøm-
førende, N for nulleder og for jordledningen) (se afbildning C).
Kontrollér at enhver ledning af forbindelsesledningen sidder helt inde
i hullerne af terminalen. Kontrollér derudover sikkerhedsforbindelsen.
Luk efterfølgende afdækningen til klemmen
6
og kabelforskruningen
7
.
Sæt LED-spotten 2 fast til holderen 4 ved hjælp af låseskruerne 3,
fjederskiverne 15 , mellemlægsskiverne 14 og tandskiverne 13 (se
afbildning D).
Indstil produktet i den ønskede retning. Dertil skal du eventuelt løsne
låseskruerne
3
mellem holderen
4
og LED-spotten
2
. Spænd efter
indstillingen låseskruerne 3 fast igen, for at sikre at produktet er stabilt.
Når du har indsat sikringen, hhv. automatsikringen, så er lampen driftsklar.
Ibrugtagning
Mode-regulator
Du kan bruge mode-regulatoren 8 til at
- tænde for produktet,
- vælge belysningen,
- indstille, ved hvilken lysintensitet produktet skal aktiveres,
- slukke for produktet.
Drej mode-regulatoren 8 til positionen for at aktivere DAY-tilstanden.
Bevægelsessensoren 1 registrerer bevægelser ved både dagslys og
mørke. LED-spotten 2 tændes automatisk, så snart en bevægelse re-
gistreres.
Drej mode-regulatoren 8 til positionen for at aktivere NIGHT-
tilstanden. Bevægelsessensoren 1 registrerer kun bevægelser ved
mørke. LED-spotten 2 tændes automatisk, så snart en bevægelse
registreres.
112 DK
Drej mode-regulatoren 8 til positionen ON, og LED-spotten 2 lyser
permanent.
Drej mode-regulatoren 8 til positionen OFF for at slukke for produktet.
Bemærk: Produktet bekræfter ændringen af tilstanden med et kort
blink fra LED-spotten 2. Lystilstanden er derefter indstillet.
Sensitivity-regulator
Brug sensitivity-regulatoren 10 til at indstille bevægelsessensorens 1
følsomhed. Registreringsvinklen bliver automatisk større eller mindre med
den valgte følsomhed.
Drej mode-regulatoren 8 til positionen (DAY-tilstand)/ (NIGHT-
tilstand) for at aktivere bevægelsessensoren 1.
Bemærk: Produktet bekræfter ændringen af tilstanden med et kort
blink fra LED-spotten 2. Lystilstanden er derefter indstillet.
Drej sensitivity-regulatoren
10
for sensorens følsomhed fra 25 % til 100 %.
Følsomhedsniveau (sensitivity-
regulator 10 )LED-spotten 2 reagerer på be-
vægelser inden for en radius på
25 % op til 1 meter
100 % op til 8 meter
Time-regulator
Brug time-regulatoren 9 til at indstille længden af den tid, som produktet
skal lyse, efter at bevægelsessensoren 1 har aktiveret det.
Drej mode-regulatoren 8 til positionen (DAY-tilstand)/ (NIGHT-
tilstand) for at aktivere bevægelsessensoren 1.
Bemærk: Produktet bekræfter ændringen af tilstanden med et kort
blink fra LED-spotten 2. Lystilstanden er derefter indstillet.
Drej time-regulatoren
9
med uret for at forlænge belysningstiden. Belysning-
stiden kan indstilles fra ca. 5 sekunder (= 5 S) til 10 minutter (= 10 M).
113 DK
Rengøring og pleje
ADVARSEL! Produktet bliver meget varmt, når det er tændt. Lad produktet
køle fuldstændig af inden du rengør det.
Fjern sikringen i sikringsskabet inden rengøringen eller sluk for effek-
tafbryderen.
Sænk aldrig produktet ned i vand eller andre væsker. I modsat fald
kan produktet beskadiges.
Rengør produktet med en fnugfri, let fugtet klud og et mildt rengøringsmiddel.
Sæt sikringen i sikringsskabet efter rengøringen eller tænd for effektaf-
bryderen.
Forenklet EU-konformitetserklæring
Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167
Neckarsulm, TYSKLAND, at produktet (LED projektør 22 W HG09583A)
er i overensstemmelse med retningslinjerne 2014/53/EU, 2011/65/EU
og 2009/125/EC.
Den fuldstændige tekst til EU-konformitetserklæringen kan ses på følgende
hjemmeside: www.owim.com
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over
de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen,
disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende
betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98:
kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt
hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
114 DK
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en
fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende
opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige
forvaltning.
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt
udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater
med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
Garanti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret
nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør
af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet. Dine lovmæssige
rettigheder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte garanti.
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien
gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da
dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet.
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet,
skal straks meddeles efter udpakningen af produktet.
Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller pro-
duktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg –
gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekommet
krav
om garanti. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele.
115 DK
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt
og vedligeholdt forkert.
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken
produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som
sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader
på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes
De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 427529_2301) som købsdo-
kumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen
(nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der fore-
kommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående
serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til
den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon)
og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
116 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati .............. Pagina 117
Introduzione .................................................................... Pagina 117
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ................................ Pagina 118
Descrizione dei componenti .................................................. Pagina 118
Specifiche tecniche ................................................................ Pagina 118
Contenuto della confezione .................................................. Pagina 119
Avvertenze generali in materia
di sicurezza ....................................................................... Pagina 119
Prima del montaggio ............................................... Pagina 121
Montaggio ......................................................................... Pagina 121
Messa in funzione ....................................................... Pagina 123
Regolatore Mode ................................................................... Pagina 123
Regolatore Sensitivity ............................................................. Pagina 123
Regolatore Time ..................................................................... Pagina 124
Pulizia e cura ................................................................... Pagina 124
Dichiarazione di conformità
UE semplificata .............................................................. Pagina 125
Smaltimento ..................................................................... Pagina 125
Garanzia ............................................................................. Pagina 126
Gestione dei casi in garanzia ............................................... Pagina 127
Assistenza ............................................................................... Pagina 127
117 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione/corrente
continua
Angolatura
d'irradiazione del
LED: ca. 110°
Tensione/corrente
alternata approx.
1–8m
Campo di rilevamento del
rilevatore di movimento:
ca. 1–8 m
Antipolvere/protezione
contro il getto d'acqua
(IP65) Luce fissa
Modalità giorno Modalità notte
*Fino all' 80 % di
risparmio energetico
in confronto ad una
normale lampadina
di 110 watt
Il marchio CE indica
la conformità con le
rilevanti direttive UE
applicabili a questo
prodotto.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l’uso
Faro LED 22 W
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per
un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo
prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e
lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte
le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come
descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documen-
tazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
118 IT
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo prodotto è destinato esclusivamente all‘illuminazione di ambienti
esterni. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato e non all‘uso
commerciale o ad altri campi di applicazione.
Descrizione dei componenti
1 Sensore di rilevazione del
movimento
2 Faretto a LED
3 Viti di serraggio
4 Supporto
5 Morsetto di contatto senza viti
6 Coprimorsetti
7 Passacavo a vite
8 Regolatore Mode
9 Regolatore Time
10 Regolatore Sensitivity
11 Viti Ø 5 x 50 mm
12 Tassello Ø 8 mm
13 Disco dentato
14 Rondella
15 Rosetta elastica
Specifiche tecniche
Tensione di esercizio: 230 V∼ 50 Hz
Potenza assorbita: 22 W
Sensore di rilevamento
del movimento: raggio d‘azione: max. 8 m (regolabile),
angolo di rilevamento: ca. 160° in orizzontale
Classe di isolamento: I
Grado di protezione: IP65 (antipolvere/protezione contro il getto
d’acqua)
Peso: 670 g
Dimensioni complessive: 18 x 12,5 x 8 cm
Superficie di proiezione: max. 18 x 12,5 cm
Altezza montaggio: ca. 1,8–2,5 m
Banda di frequenza: 5858 MHz–5873 MHz
Potenza max. trasmessa: -10 dBm
119 IT
Questo prodotto include una fonte luminosa con classe di efficienza ener-
getica “F”.
Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l‘imballaggio, controllare subito che il prodotto sia completo
dei suoi componenti e in perfette condizioni.
1 faretto a LED
2 tasselli (Ø 8 mm)
2 viti (Ø 5 x 50 mm)
1 coprimorsetti
1 passacavo a vite
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Avvertenze generali in
materia di sicurezza
PRIMA DI UTILIZZARE PER LA PRIMA VOLTA IL PRODOTTO LEGGERE
ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI PER L‘USO E LE AVVERTENZE
IN MATERIA DI SICUREZZA! IN CASE DI CESSIONE DEL PRODOTTO
A TERZI, CONSEGNARE ANCHE L‘INTERA DOCUMENTAZIONE!
PERICOLO DI MORTE E DI INFORTUNIO PER
INFANTI E BAMBINI! Non lasciare mai i bambini privi di
sorveglianza con il materiale di imballaggio. Sussiste pericolo
di soffocamento con il materiale di imballaggio. Spessoi bambini sottova-
lutano i pericoli. Tenere sempre il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni in
su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure
senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti
circa un uso sicuro del prodotto e che comprendano i pericoli ad esso
connessi. I bambini non possono giocare con il prodotto. La pulizia e
la manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
120 IT
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! I bambini possono inghiottire
piccoli componenti (ad es. viti). Tenere i bambini lontano dal luogo di
lavoro durante il montaggio.
I LED e i driver LED non sono sostituibili.
Quando le lampadine giungono al termine della propria vita media,
è necessario sostituire l‘intero prodotto.
Montare il prodotto oltre il raggio definibile con il braccio.
Pericolo di morte per folgorazione
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica, controllare che prodotto
non presenti danneggiamenti. Non utilizzare mai il prodotto qualora
si rilevassero danneggiamenti.
Prima del montaggio, assicurarsi che l‘alimentazione presente coincida
alla tensione d‘esercizio necessitata dal prodotto (230 V∼ 50 Hz).
In caso contrario non montare il prodotto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE! Prima di toccare il prodotto,
assicurarsi che essa sia spenta e raffreddata da almeno 15 minuti. Il
prodotto si surriscalda facilmente.
1 ,0 m
PERICOLO DI INCENDIO! Montare il prodotto ad una
distanza di almeno 1,0 m da materiali esposti all‘irraggiamento.
Un eccessivo surriscaldamento può provocare un incendio.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Un vetro della
lampada danneggiato deve essere sostituito prima di con-
tinuare a utilizzare il prodotto.
Il faretto è idoneo solo all‘uso con l‘apparecchio LED incorporato.
Il prodotto consuma anche una quantità di energia ridotta quando la
lampada è spenta fino a quando il prodotto è collegato alla rete elet-
trica. Per spegnere completamente il prodotto, rimuovere il fusibile op-
pure disattivare l’interruttore di sicurezza nella scatola dei fusibili.
121 IT
Prima del montaggio
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imballaggio.
Importante: il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista
qualificato o da una persona competente in materia. Quest‘ultimo deve cono-
scere le caratteristiche del prodotto e le modalità di collegamento.
Prima dell‘installazione, assicurarsi che non ci sia tensione nel cavo di
rete a cui si collega il prodotto. Rimuovere perciò il fusibile oppure spegnere
l‘interruttore magnetotermico situato nel quadro dei fusibili (posizione 0).
Verificare l‘assenza di tensione con un rilevatore di tensione.
Il materiale di montaggio in dotazione è idoneo al fissaggio sulle comun
i
pareti di tipo solido. Informarsi anche in merito al tipo di materiale adeguato
per il montaggio sulla superficie desiderata. Ove necessario informarsi
presso un tecnico specializzato.
Montaggio
Quando si eseguono fori nella parete, assicurarsi di non entrare in contatto con
cablaggi, condutture idriche o gasdotti. Consultare le istruzioni per l’uso del
trapano e osservare tutte le avvertenze in materia di sicurezza. Altrimenti
sussisterebbe un pericolo di morte o di lesioni tramite folgorazione.
Nella scelta del luogo di montaggio tenere in considerazione i seguenti punti:
Scegliere una parete stabile e priva di vibrazioni.
Mantenere una distanza minima di ca. 20 cm da altri oggetti, al fine di
garantire una buona aerazione.
Montare il prodotto solo in una direzione. L‘etichetta “UP“ sul prodotto
o la freccia dovrebbe trovarsi o indicare in alto (vedi fig. D).
Assicurarsi che il faretto a LED 2 illumini la zona desiderata. Per la
regolazione è possibile muovere il prodotto in verticale.
Assicurarsi che il sensore di rilevazione del movimento
1
copra la zona
desiderata. Il sensore di rilevazione del movimento
1
ha un campo di
rilevamento di max. 8 m e un angolo di rilevamento di ca. 160 ° (a seconda
dell‘altezza di montaggio - l‘altezza ideale sarebbe di 1,80–2,50 m).
122 IT
Assicurarsi che il sensore di rilevazione del movimento 1 non venga
irradiato dall‘illuminazione stradale durante la notte. Ciò potrebbe com-
prometterne
il funzionamento.
Non orientare il sensore di rilevazione del movimento 1 in direzione
di alberi, cespugli o luoghi che possono facilmente essere attraversati
da animali. Non orientare il sensore di rilevazione del movimento 1
in direzione di termoventilatori, impianti di climatizzazione, vasche da
bagno o altri oggetti che presentano sbalzi improvvisi di temperatura.
Utilizzare il supporto 4 come modello per segnare i fori da eseguire
sulla parete. Assicurarsi che non vi siano cavi elettrici o fili in quest‘area
della parete. Eseguire due fori per il fissaggio (Ø 8 mm) e introdurre i
tasselli 12 nei fori. Fissare il supporto 4 tramite le viti 11 e verificare
che sia ben saldo.
Svitare il passacavo a vite
7
e il coprimorsetti
6
introdurre il cavo di
collegamento (non in dotazione) di tipo H05RN-F 3G, 1,0 mm
2
attraverso
il passacavo a vite
7
e il coprimorsetti
6
nel morsetto di contatto senza
viti 5. La lunghezza per i fili di collegamento sono consultabili nella
figura C.
Inserire il cavo di collegamento nei fori del morsetto di contatto senza
viti 5. Rispettare il contrassegno situato sul morsetto di contatto senza
viti 5 (L per conduttore di corrente, N per conduttura neutra e cavo
con messa a terra) (si veda fig. C).
Assicurarsi che ogni filo del cavo di collegamento sia inserito totalmente
nell‘estremità dei fori del terminale. Controllare inoltre che sia fissato
in sicurezza.
Riserrare infine il coprimorsetti 6 e il passacavo a vite 7.
Fissare il faretto a LED 2 mediante le viti di serraggio 3, le rosette
elastiche 15 , le rondelle 14 e i dischi dentati 13 al supporto 4
(vedi fig. D).
Orientare il prodotto nella direzione desiderata. Eventualmente si dovranno
allentare le viti di serraggio
3
tra il supporto
4
e il faretto a LED
2
.
Dopo aver stabilito la direzione, riavvitare le viti di serraggio 3 per
garantire una tenuta sicura.
Dopo aver reinserito il fusibile o aver riattivato gli automatismi di sicurezza,
il prodotto è pronto per l‘uso.
123 IT
Messa in funzione
Regolatore Mode
Il regolatore Mode 8 può essere utilizzato per
- accendere il prodotto,
- selezionare il tipo di luce,
- impostare l‘intensità di luce con cui il prodotto verrà attivato,
- spegnere il prodotto.
Ruotare il regolatore Mode
8
collocandolo in posizione per attivare
la modalità DAY. Il sensore di rilevamento del movimento
1
rileva i movi-
menti sia con la luce diurna che notturna. Il faretto a LED
2
si accende
automaticamente non appena si rilevi un movimento.
R
uotare il regolatore Mode
8
collocandolo in posizione per attivare
la modalità NIGHT. Il sensore di rilevamento del movimento
1
rileva i
movimenti sia in condizioni di luce diurna che notturna. Il faretto a LED
2
si accende automaticamente non appena si rilevi un movimento.
Ruotare il regolatore Mode
8
collocandolo in posizione ON e il faretto
a LED 2 si illumina permanentemente.
Ruotare il regolatore Mode
8
in posizione OFF per spegnere il prodotto.
Nota: a conferma dell‘avvenuto cambio di modalità, il faretto a LED
2
lampeggia brevemente. La modalità luminosa è così impostata.
Regolatore Sensitivity
Utilizzare il regolatore Sensitivity
10
per impostare la sensibilità del sensore
di rilevamento del movimento
1
. L‘angolo di copertura si estende o si
restringe automaticamente a seconda della sensibilità scelta.
Ruotare il regolatore Mode
8
collocandolo in posizione (modalità
DAY)/ (modalità NIGHT) per attivare il sensore di rilevamento del
movimento 1.
Nota: a conferma dell’avvenuto cambio di modalità, il faretto a LED
2
lampeggia brevemente. La modalità luminosa è ora impostata.
124 IT
Ruotare il regolatore Sensitivity
10
per regolare la sensibilità del sensore
dal 25 % al 100 %.
Livello di sensibilità (regolatore
Sensitivity 10 )Il faretto a LED 2 reagisce a mo-
vimenti all'interno di un raggio di
25 % fino a 1 metro
100 % fino a 8 metri
Regolatore Time
Utilizzare il regolatore Time 9 per impostare la durata dell‘illuminazione
del prodotto una volta che si azioni il sensore di rilevamento del movi-
mento 1.
Ruotare il regolatore Mode 8 collocandolo in posizione (modalità
DAY)/ (modalità NIGHT) per attivare il sensore di rilevamento del
movimento 1.
Nota: a conferma dell’avvenuto cambio di modalità, il faretto a LED
2 lampeggia brevemente. La modalità luminosa è ora impostata.
Ruotare il regolatore Time 9 in senso orario per aumentare la durata
dell’illuminazione della lampada. L’impostazione possibile della durata
dell’illuminazione della lampada è compresa tra ca. 5 secondi (= 5 S)
e 10 minuti (= 10 M).
Pulizia e cura
ATTENZIONE! Il prodotto diventa bollente quando viene acceso.
Lasciar raffreddare completamente il prodotto, prima di pulirlo.
Prima di eseguire la pulizia nella scatola dei fusibili, rimuovere il fusibile
oppure disattivare l‘interruttore magnetotermico.
Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi. Si potrebbe
altrimenti danneggiare il prodotto.
Pulire il prodotto con un panno leggermente inumidito e privo di peli,
insieme a un detergente delicato.
125 IT
Dopo aver eseguito la pulizia nella scatola dei fusibili, inserire il fusibile
oppure accendere l‘interruttore magnetotermico.
Dichiarazione di conformità UE semplificata
Con la presente OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167
Neckarsulm, GERMANIA, dichiara che il prodotto (Faro LED 22 W HG09583A)
è conforme alle direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/125/CE.
Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.owim.com
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smal-
timento
differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni
(a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto
usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra
i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento.
Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni
circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
126 IT
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti
alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti,
smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata
.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità
ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti
di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti
del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite
ai diritti legali dell’acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto.
La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino originale
in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell’
av-
venuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere
comunicati subito dopo l’apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto
di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla
riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di
acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo
di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manuten-
zione impropri del prodotto.
127 IT
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti
a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici,
filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano
su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro,
schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni
seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo
(IAN 427529_2301) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal
frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato
sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza
elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza
indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento
di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche
quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
128 HU
Az alkalmazott piktogramok
jelmagyarázata .............................................................. Oldal 129
Bevezető ............................................................................... Oldal 129
Rendeltetésszerű használat ..................................................... Oldal 130
Alkatrészleírás .......................................................................... Oldal 130
Műszaki adatok ....................................................................... Oldal 130
A csomag tartalma ................................................................... Oldal 131
Általános biztonsági utasítások ....................... Oldal 131
A felszerelés előtt .......................................................... Oldal 133
Összeszerelés ................................................................... Oldal 133
Üzembehelyezés ........................................................... Oldal 135
Üzemmód szabályozó ............................................................ Oldal 135
Érzékenység szabályozó ......................................................... Oldal 135
Időzítő szabályozó .................................................................. Oldal 136
Tisztítás és ápolás ......................................................... Oldal 136
Egyszerűsített EU megfelelőségi
nyilatkozat.......................................................................... Oldal 137
Mentesítés ........................................................................... Oldal 137
Garancia ............................................................................... Oldal 138
Garanciális ügyek lebonyolítása ............................................ Oldal 139
Szerviz ...................................................................................... Oldal 139
129 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram/-feszültség LED fényszórás szöge:
kb. 110°
Váltóáram/-feszültség approx.
1–8m
A mozgásjelző érzékelési
tartománya: kb. 1–8 m
Por-/vízsugár ellen
védett (IP65) Folyamatos fény
Nappali mód Éjjeli mód
*Akár 80 %-os energia-
megtakarítás a 110
wattos normál izzókhoz
képest
A CE-jelzés a termékre
vonatkozó releváns
EU-irányelvek betartását
jelöli.
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
LED reflektor 22 W
Bevezető
G
ratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk
értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A
biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat
tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és
biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasz-
nálási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbba-
dása
esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
130 HU
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék kizárólag külterek megvilágítására szolgál. A terméket csak magán
célra, nem pedig közületi felhasználásra, vagy egyéb alkalmazásra szánták.
Alkatrészleírás
1 mozgásérzékelő
2 LED-izzó
3 rögzítőcsavar
4 tar
5 csavar nélküli csatlakozó
sorkapocs
6 sorkapocs burkolat
7 kábel csavartés
8 üzemmód szabályozó
9 idő szabályozó
10 érzékenység szabályozó
11 csavarok Ø 5 x 50 mm
12 tipli Ø 8 mm
13 fogastárcsa
14 alátétlemez
15 rugós alátét
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 230 V∼ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 22 W
Mozgásérzékelő: hatótávolság: max. 8 m (állítható),
érzékelési szög: kb. 160° vízszintes
Érintésvédelmi osztály: I
Védettségi fokozat: IP65 (por-/vízsugár ellen védett)
Súly: 670 g
Teljes mérete: 18 x 12,5 x 8 cm
Kivetítési felület: max. 18 x 12,5 cm
Magassága összeszerelve: kb. 1,8–2,5 m
Frekvenciasáv: 5858 MHz–5873 MHz
Maximális átvitt teljesítmény: -10 dBm
Ez a termék egy „F“ energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz.
131 HU
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg, hogy a csomag hiánytalan,
valamint a termék kifogástalan állapotban van.
1 LED-reflektor
2 tipli (Ø 8 mm)
2 csavar (Ø 5 x 50 mm)
1 sorkapocs burkolat
1 kábel csavartés
1 használati útmutató
Általános biztonsági utasítások
A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA ELŐTT ISMERJE MEG VALAMENNYI
HASZNÁLATI- ÉS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT! A TERMÉK HARMADIK
FÉLNEK TÖRTÉNŐ TOVÁBBADÁSA ESETÉN ADJA ÁT A TELJES DOKU-
MENTÁCIÓT IS!
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyerekeket fel-
ügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
által fulladásveszély áll fenn. A gyermekek gyakran alábecsülik a ve-
szélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzék-
szervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal
és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék
biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges ve-
szélyek megértése után használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
FULLADÁSVESZÉLY! A gyermekek lenyelhetik a kisebb alkatrészeket
(pl. csavarok). Szerelés közben tartsa a gyermekeket távol a munkate-
rülettől.
LED és LED-vezérlő nem cserélhető.
132 HU
Amennyiben az izzó élettartamának végéhez ér, úgy az egész terméket
ki kell cserélni.
A termék ne kéznyújtásnyira önmaga mellett szerelje össze.
Elektromos áramütés általi életveszély
Minden hálózati csatlakoztatás előtt vizsgálja meg a terméket az esetleges
sérülések szempontjából. Soha ne használja a terméket, ha bármilyen
sérülést talál rajta.
Szerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a rendelkezésre álló
feszültség megegyezik-e a termék üzemeléséhez szükséges feszült-
séggel (230 V∼ 50 Hz). Ne szerelje fel a terméket, ha ezek a feltételek
nem teljesülnek.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Bizonyosodjon meg
róla, hogy a termék ki legyen kapcsolva és legalább 15 percig hűljön,
mielőtt hozzáér. A termék nagy hőt képes fejleszteni.
1 ,0 m
TŰZVESZÉLY! A terméket legalább 1,0 m-es távolságba
helyezze a megvilágítani kívánt dologtól. A túlzott hőfejlődés
tűz kitöréséhez vezethet.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A sérült lámpaüveget
a termék további használata előtt ki kell cserélni.
A fényszóró kizárólag a beépített LED szabályozó készülék használa-
tára alkalmas.
A termék akkor is fogyaszt csekély mennyiségű áramot, ha a lámpa le van
kapcsolva, de a termék az áramhálózathoz csatlakoztatva van. A termék
teljes kikapcsolásához távolítsa el a biztosítékot vagy kapcsolja ki a ve-
zetékvédő kapcsolót a biztosítószekrényben.
133 HU
A felszerelés előtt
Tudnivaló: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről.
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek, vagy
villanyszerelésre betanított személynek kell elvégezni. Az illetőnek ismernie
kell a termék tulajdonságait és a csatlakoztatási előírásokat.
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a vezeték, amelyhez a
terméket csatlakoztatja, nem áll-e feszültség alatt. Ehhez távolítsa el a
biztosítékot, vagy kapcsolja le a vezetékvédő kapcsolót a biztosítékszek-
rényben
(0-állás).
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy feszültségvizsgálóval.
A felszereléshez mellékelt egy átlagos téglafalakba használhatók. Tájé-
kozódjon róla, hogy az Ön által kiválasztott felületre való felszereléshez
milyen anyagokra lesz szüksége. Esetleg kérje ki egy szakember tanácsát.
Összeszerelés
Bionyosodjon meg róla, hogy fúrás közben nem ütközik elektromos-, gáz-,
vagy vízvezetékbe. Tartsa be a fúrógép használati utasításának vonatkozó
előírásait és a biztonsági útmutóját. Különben áramütés általi élet-, vagy
sérülésveszély fenyeget.
A főállomás felszerelési helyének kiválasztásakor a következőkre ügyeljen:
Válasszon egy stabil és nem mozgó falat.
A megfelelő szellőzés érdekében tartson egy kb. 20 cm-es távolságot
a többi tárgytól.
A terméket csak az egyik irányba szerelje fel. A terméken lévő „UP“-matrica ill.
a nyíl felfelé mutasson (lásd D ábra).
Bizonyosodjon meg róla, hogy a LED-izzó 2 a kívánt területet bevilágítja.
A megfelelő szöget a termék függőleges mozgatásával állíthatja be.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a mozgásérzékelő
1
bevilágítja a kívánt
területet. A mozgásérzékelő
1
érzékelési tartománya max. 8 m, kb. 160 °
érzékelési szög esetén (ez függ a felszerelési magasságtól - az ideális
magasság 1,80 - 2,50 m).
134 HU
Ügyeljen arra, hogy a mozgásérzékelőt
1
éjszaka ne világítsa meg az
utcai lámpa. Ez ugyanis befolyásolhatja a működését.
Ne tegye a mozgásérzékelőt 1 fára, bokrokra vagy olyan helyekre,
ahol az állatok könnyen elérhetik. Ne tegye a mozgásérzékelőt 1
fűtőtestre, klímára, medencéhez vagy más olyan tárgyhoz, amelynek
változó a hőmérséklete.
Használja a tartót 4 sablonnak a furatlyukak megjelöléséhez a falon.
A fúrás előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a fal ezen részén ne legyen
áramvezeték vagy drót. Fúrja ki a két rögzítőlyukat (Ø 8 mm) és tegye be
a tipliket 12 lyukakba. Rögztíse a tartót 4 a csavarok segítségével 11
és ellenőrizze, hogy rögzült-e.
Csavarozza ki a kábel csavarkötését 7, valamint a sorkapocs burko-
latot 6 és vezessen át egy 1,0 mm 2-es H05RN-F 3G típusú összekö-
tőkábelt (nincs a csomagban) a kábelcsavarkötésen 7 és a sorkapocs
burkolatán
6
keresztül a csavar nélküli csatlakozó sorkapocs
5
. A csat-
lakozódróthoz szükséges megfelelő mennyiséget a C ábrából tudhatja meg.
Dugja az összekötőkábelt a csavar nélküli csatlakozó sorkapocs 5
lyukaiba. Ügyeljen a csavar nélküli csatlakozó sorkapocs 5 jelölésére
(L áramvezető, N neutrális vezető és földkábel) (lásd C ábra).
Győződjön meg róla, hogy az összekötőkábel összes drótját teljesen
bevezette a terminál lyukainak végébe. Ezenkívül ellenőrizze a bizton-
sági rögzítést.
Végül ismét zárja be a sorkapocs burkolatot 6 és a kábel csavarkö-
tését 7.
Helyezze a LED-izzót 2 a rögzítőcsavarok 3, a rugótárcsa 15 , az
alátétlemez
14
és a fogastárcsa
13
segítségével a tartóra
4
(lásd D ábra).
Irányítsa a terméket a kívánt irányba. Ehhez lehet, hogy ki kell lazítania
a tartó 4 és a LED-izzó 2 között lévő rögzítőcsavart 3. A beállítást
vetően szorítsa meg újra a rögzítőcsavart 3, hogy ismét biztosítsa
a biztos tartást.
Miután visszahelyezte a biztosítékot, ill. visszakapcsolta a biztosítékauto-
matát, a terméke máris használatra kész.
135 HU
Üzembehelyezés
Üzemmód szabályozó
Az üzemmód szabályozót 8 használhatja
- a termék bekapcsolásához,
- a világítás típusának kiválasztására,
- annak beállítására, hogy a termék milyen fényintenzitásásal aktiválódjon,
- a termék kikapcsolásához.
Tekerje az üzemmód szabályozót 8 állásba a DAY-üzemmód aktivá-
lásához. A mozgásérzékelő
1
nappali fénynél és sötétségben is érzékeli
a mozgást. A LED-Spot
2
automatikusan bekapcsol, amint az mozgást
érzékel.
Tekerje az üzemmód szabályozót 8 állásba a NIGHT-üzemmód
aktiválásához. A mozgásérzékelő 1 csak sötétben érzékeli a mozgást.
A LED-Spot 2 automatikusan bekapcsol, amint az mozgást érzékel.
Tekerje az üzemmód szabályozót 8 ON állásba és a LED-Spot 2
folyamatosan égni fog.
Tekerje az üzemmód szabályozót 8 OFF állásba a termék kikapcso-
lásához.
Tudnivaló: A termék az üzemmódváltást a LED-Spot 2vid villo-
gásával jelzi. A világítás üzemmódot beállította.
Érzékenység szabályozó
Az érzékenység szabályozót
10
a mozgásérzékelő
1
érzékenységéne
k
beállítására használja. Az érzékelési szög a kiválasztott érzékenységgel
együtt automatikusan nő vagy csökken.
Tekerje az üzemmód szabályozót 8 állásba (DAY-üzemmód)/
(NIGHT-üzemmód) a mozgásérzékelő 1 aktiváláshoz.
Tudnivaló: A termék az üzemmód váltást a LED-Spot
2
vid villogásával
jelzi. A világítás üzemmódot beállította.
A szenzor érzékenységének beállításához tekerje az érzékenység
szabályzót 10 25%-ról 100%-ra.
136 HU
Érzékenységi fokozat
(érzékenység szabályozó 10 )A LED-Spot 2 a mozgásra egy
bizonyos sugarú körön belül reagál
25 % akár 1 méterig
100 % akár 8 méterig
Időzítő szabályozó
Használja az időzítő szabályozót 9 annak az időhossznak a beállí-
tására, ameddig a termék a mozgásérzékelő 1 kioldása után világítson.
Tekerje az üzemmód szabályozót 8 állásra (DAY-üzemmód)/
(NIGHT-üzemmód) a mozgásérzékelő 1 aktiválásához.
Tudnivaló: A termék az üzemmód váltást a LED-Spot 2 rövid
villogásával jelzi. A világítás üzemmódot beállította.
Tekerje az idő szabályozót 9 az óramutató járásával megegyező
irányba, hogy meghosszabbítsa a világítás idejét. A világítási időtartam
kb. 5 mp. (=5 S) és 10 perc (=10 M) között állítható.
Tisztítás és ápolás
VIGYÁZAT! A termék felforrósodik, ha be van kapcsolva. Hagyja
teljesen kihülni a terméket, mielőtt megtsztítja.
Tisztítás előtt távolítsa el a biztosító szekrényben a biztosítót, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót.
Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ellenkező
esetben a termék károsodhat.
A terméket enyhén nedves, szöszmentes kendővel és lágy tisztíószerrel
tisztítsa.
Tisztítás után tegye vissza a biztosítót a biztosítószekrénybe, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót.
137 HU
Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat
Az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm,
NÉMETORSZÁG kijelenti, hogy a (LED reflektor 22 W HG09583A)
termék megfelel a 2014/53/EU, a 2011/65/EU és a 2009/125/EC
irányelveknek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi internetes címen
érhető el: www.owim.com
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi
újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanya-
gon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b)
tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye
illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a ház-
tartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
138 HU
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil
et ses accessoires
se recyclent
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahaszno-
sítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés
érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján
külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
Garancia
A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és
a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén
a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes
jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem
korlátozza.
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia
idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti
vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása
után haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási
hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a
terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági
igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen
kezelték vagy végezték a karbantartást.
139 HU
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem
terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak
kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulá-
torokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére,
pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot
(IAN 427529_2301) a vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az
Útmutacímoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján
található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris
vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba
leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
IAN 427529_2301
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG09583A
Version: 06/2023
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása:
03/2023 · Ident.-No.: HG09583A032023-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

LIVARNO 427529 de handleiding

Type
de handleiding