119T70547 - ver.
2 - 02/2013
PT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
LEGENDA DOS SÍMBOLOS
Partes que devem ser lidas com atenção
Partes relativas à segurança.
O número de "clique-claque" no fim da sequência
corresponde aos movimentos de basculamento que
executa o motor para assinalar visualmente que o
procedimento foi recebido pelo receptor.
2”
Duração de tempo em que o botão deve ser premido.
DEFINIÇÃO
Timer transmissor a 5 canais 24 bit com 4.194.304 combi-
nações com código fixo, para o comando rádio de automati-
zações para toldos, persianas e sistemas de redução de incidên-
cia solar, compatível com a série KLT, dotado de écran, com a
possibilidade de configurar um horário desejado para o envio de
um comando de abertura e um de fechamento para cada canal.
DESCRIÇÃO
1. Subida: controlo de subidado motor ou incremento do
valor.
2. Paragem: controlo de paragem do motor ou saída da
programação.
3. Descida: controlo de descida do motor ou redução do
valor.
4. Tecla P/-: entrada em programação ou escolha do canal
anterior.
5. Tecla Ok/+: confirmação da operação ou escolha do canal
seguinte.
6. Tecla do logotipo CAME: troca de modalidade.
7. P2: Up + Stop simultaneamente.
8. Écran.
9. Frequência única de trabalho
MUDANÇA DE MODALIDADE
Modalidade manual
Os botões controlam a rotação do motor.
A função timer não é utilizável.
Modalidade automática
Os botões controlam a rotação do motor.
O motor é controlado pela função timer.
Modalidade random
Os botões controlam a rotação do motor.
A função timer controla o motor, de forma casual, num interva-
lo de mais ou menos 15’ aproximadamente, a partir do horário
predefinido.
O intervalo de tempo entre a subida e a descida na mo-
dalidade timer deve ser maior do que 32’ ou aparecerão
erros ( ) no écran e o sistema sairá da modalidade de
configuração.
É possível desactivar e activar novamente qualquer canal na
modalidade Automática ou Random: seleccione um canal,
mantenha premida a tecla ok/+ por 5", o número do canal
com o timer desactivado começa a lampejar, deste modo as
transmissões de rádio configuradas para o canal serão inibidas.
Manter premida a tecla por 5 segundos a tecla ok/+ para activar
novamente, o número pára de lampejar.
CONFIGURAÇÃO DA HORA ACTUAL
Proceda como indicado na figura.
PROCEDIMENTO DE BLOQUEIO
Proceda como indicado na figura.
Repita o procedimento para sair da função de bloqueio.
CONFIGURAÇÃO TIMER
Com esta operação se programa para cada um dos 5 canais
os horários do comando de abertura e fechamento de forma
automática pelo timer.
A cada pressão da tecla ok se passa de um canal ao seguinte (de
1 a 5) para a configuração ou a alteração do tempo de subida e
descida.
MEMORIZAÇÕES ,
Antes de executar as operações de memorização, escolha o
canal entre os disponíveis através da pressão das teclas e
.
Memorização do primeiro Vivaldi Timer Tx5
Opção : P2 P2 UP: a tecla UP comanda o motor no sentido
horário.
Opção : P2 P2 DOWN: a tecla UP comanda o motor no
sentido anti-horário.
Execute o procedimento dentro de 1’ do momento em que o
receptor for alimentado.
Activação de Vivaldi Timer Tx5
P2 P2 do TX já memorizado , P2 do novo TX .
Para as demais memorizações e funções, consulte as
instruções do motor ou da central electrónica associada.
SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS
Quando se apresenta o símbolo de bateria descarregada,
substitua a bateria.
Substitua somente por baterias iguais ou similares. Perigo
de explosão se não for substituída correctamente.
Mantenha as baterias longe do alcance das crianças. Em
caso de ingestão, contacte imediatamente um médico.
Elimine as baterias gastas de acordo com as normas
vigentes.
Declaração CE de conformidade - Came Cancelli Automa-
tici S.p.A. declara que este dispositivo respeita os requisitos
essenciais e outras disposições pertinentes estabelecidas pela
Directiva 1999/5/CE.
Código de referência para solicitar uma cópia idêntica ao original: DDC
RA H005.
Eliminação e desmantelamento - Antes de continuar, verifi -
que as normas específi cas vigentes no local de instalação. Os
componentes da embalagem (papelão, plástico, etc.) devem ser
considerados resíduos sólidos urbanos e podem ser eliminados
através da colecta selectiva. Outros componentes (placas
electrónicas, baterias de transmissores, etc.) podem conter
substâncias poluentes. Devem ser retirados e entregues às em-
presas autorizadas pela recuperação e eliminação dos mesmos.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser conside-
rados susceptíveis de alterações a qualquer momento e sem obrigação
de prévio aviso.
PL
DANE TECHNICZNE
ZNACZENIE SYMBOLI
Akapity, które należy uważnie przeczytać.
Akapity dotyczące bezpieczeństwa.
Liczba stuków "click-clack" po zakończeniu
sekwencji odpowiada ruchom wykonywanym przez
silnik, aby zasygnalizować wizualnie, że procedura
została przyjęta przez odbiornik.
2”
Czas, przez który przycisk musi być wciśnięty.
DEFINICJA
Pilot 5-kanałowy z timerem, 24 bit z 4.194.304 kombinacjami o
stałym kodzie, przeznaczony do sterowania radiowego zasłonami,
roletami i systemami zaciemniającymi kompatybilnymi z serią KLT.
Jest wyposażony w wyświetlacz i oferuje możliwość ustawienia
dowolnej godziny zarówno dla przesłania polecenia otwierania i
zamykania dla każdego kanału.
OPIS
1. Podnoszenie: sterowanie podnoszeniem silnika lub
zwiększenie wartości.
2. Stop: sterowanie zatrzymaniem silnika lub wyjście z
programowania.
3. Opuszczanie: sterowanie opuszczaniem silnika lub
zmniejszenie wartości.
4. Przycisk P/-: wejście do programowania lub wybór
poprzedniego kanału.
5. Przycisk Ok/+: potwierdzenie operacji lub wybór
następnego kanału.
6. Przycisk z logo CAME: zmiana trybu.
7. P2: Up + Stop jednocześnie.
8. Wyświetlacz.
9. Jedyna częstotliwość pracy
ZMIANA TRYBU
Tryb ręczny
Przyciski sterują obrotem silnika.
Funkcja timera nie jest dostępna.
Tryb automatyczny
Przyciski sterują obrotem silnika.
Silnik jest sterowany funkcją timera.
Tryb random
Przyciski sterują obrotem silnika.
Funkcja timer steruje silnikiem w sposób losowy, w przedziale
czasowym wynoszącym mniej więcej 15’ przed i po ustawionej
godzinie.
Przerwa pomiędzy podnoszeniem, a opuszczaniem silnika
w trybie timer musi być większa od 32’, w przeciwnym
wypadku pojawią się błędy ( ) na wyświetlaczu i sy-
stem wyjdzie z trybu programowania.
W trybie Automatycznym i Random można aktywować i
dezaktywować każdy z kanałów: wybrać kanał trzymając
wciśnięty przez 5" przycisk ok/+, numer kanału z dezaktywowaną
funkcją timera zacznie migać. W ten sposób są wstrzymywane
sterowania radiowe ustawione na tym kanale. Dla ponownej
aktywacji kanału należy przytrzymać wciśnięty przez 5 sekund
przycisk ok/+. Numer wskazujący nieaktywny kanał przestanie
migać.
USTAWIENIE AKTUALNEJ GODZINY
Wykonać czynności pokazane na rysunku.
PROCEDURA ODBLOKOWANIA
Wykonać czynności pokazane na rysunku.
Powtórzyć procedurę, aby wyjść z funkcji zablokowania.
USTAWIENIA TIMERA
Za pośrednictwem tej operacji można zaprogramować dla każdego
z 5 kanałów godzinę automatycznego wydawania przez timer
polecenia otwierania i zamykania.
Każde naciśnięcie przycisku ok powoduje przejście na następny
kanał (od 1 do 5), by pozwolić na ustawienie lub zmianę godziny
podnoszenia i opuszczania.
PROGRAMOWANIE ,
Przed przystąpieniem do programowania, wybrać jeden z
dostępnych 5 kanałów przez naciśnięcie przycisków i .
Programowanie pierwszego Vivaldi Timer Tx5
Opcja : P2 P2 UP: przycisk UP steruje ruchem silnika zgodnie
z kierunkiem wskazówek zegara.
Opcja : P2 P2 DOWN: przycisk UP steruje ruchem silnika w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wykonać procedurę przed upływem 1’ od chwili podłączenia
zasilania do odbiornika.
Aktywacja Vivaldi Timer Tx5
P2 P2 pilota TX już zaprogramowanego , P2 nowego TX .
Dla zasięgnięcia wszystkich informacji dotyczących
kodowania/funkcji należy zapoznać się z instrukcjami
silnika lub stosowanej centrali sterującej.
WYMIANA BATERII
Baterię należy wymienić, gdy pojawi się ikona przedstawiająca
pustą baterię.
Stosować wyłącznie baterie identyczne lub ekwiwalentne.
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku niewłaściwie
wykonanej wymiany baterii.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci. W przypadku
połknięcia zwrócić się niezwłocznie do lekarza.
Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Deklaracja CE zgodności - Came Cancelli Automatici S.p.A.
deklaruje, że niniejsze urządzeniejest zgodne z podstawowymi
wymogami i odnośnymi przepisami, ustalonymi przez Dyrektywę
1999/5/WE.
Kod niezbędny dla otrzymania kopii instrukcji zgodnej z oryginałem: DDC
RA H005.
Złomowanie - Przed rozpoczęciem czynności należy zapoznać
się z miejscowymi regulacjami prawnymi dotyczącymi danego
rodzaju materiału. Elementy opakowania (karton, plastik, itd.),
są przyjmowane ze stałymi odpadami miejskimi i mogą być
likwidowane bez żadnej trudności, wykonując selektywną
zbiórkę odpadów do ponownego przerobu. Inne elementy (płyty
elektroniczne, przekaźniki, itd.), mogą natomiast zawierać
substancje zanieczyszczające. Należy je więc usunąć i oddać
do zakładów wyspecjalizowanych do ich przetworzenia.
NIE PORZUCAĆ W ŚRODOWISKU!
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian bez
wcześniejszego powiadomienia.
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Разделы, требующие внимательного прочтения.
Разделы, касающиеся безопасности.
Количество коротких движений привода
«вверх-вниз» после нажатия кнопок указывает
на то, что радиоприемник получил команду.
2”
Требуемая продолжительность нажатия
кнопки.
НАЗНАЧЕНИЕ
5-канальный передатчик с таймером (24 бита, постоянный
код, 4194304 комбинации), предназначенный для
радиоуправления автоматикой для маркиз, рольставен и
солнцезащитных систем, совместим с серией KLT, оснащен
дисплеем и позволяет устанавливать желаемое время
подачи команды открывания и закрывания для каждого
канала.
ОПИСАНИЕ
1. Вверх: управление движением привода вверх или
увеличение значения.
2. Стоп: управление остановкой привода или выход из
процедуры программирования.
3. Вниз: управление движением привода вниз или
уменьшение значения.
4. Кнопка P/-: вход в меню программирования или
выбор предыдущего канала.
5. Кнопка "Ok/+": подтверждение операции или выбор
последующего канала.
6. Кнопка с логотипом CAME: смена режима.
7. P2: одновременное нажатие "Вверх" + "Стоп".
8. Дисплей.
9. Единая рабочая частота
СМЕНА РЕЖИМА РАБОТЫ
Ручной режим
кнопки управляют вращением привода.
Функция таймера недоступна.
Автоматический режим
кнопки управляют вращением привода.
Таймер управляет работой привода.
Случайный режим
кнопки управляют вращением привода.
Таймер управляет приводом в случайном режиме в
интервале прибл. 15 мин. от заданного времени.
Интервал времени между командами открыть и
закрыть в режиме с таймером должен превышать
32 минуты, иначе на дисплее появится сообщение
об ошибке ( ), и система выйдет из режима
настройки.
Можно активировать или дезактивировать любой канал
в "Автоматическом" или "Случайном" режиме. Для
этого необходимо выбрать канал, нажать и удерживать
кнопку «ok/+» в течение 5 секунд. Номер канала с
дезактивированным таймером начнет мигать, таким
образом дистанционная передача данных для этого
канала будет запрещена. Нажмите и удерживайте в
течение 5 секунд кнопку "ok/+" для повторной активации,
номер канала перестанет мигать.
УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
Выполните действия, как показано на рисунке.
ПРОЦЕДУРА БЛОКИРОВКИ
Выполните действия, как показано на рисунке.
Повторите процедуру для выхода из режима блокировки.
НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА
Эта процедура позволяет установить для каждого из 5
каналов время автоматической подачи команды открыть
или закрыть систему.
При каждом нажатии кнопки "ОК" происходит переход к
последующему каналу (с 1 к 5) для установки или изменения
времени подачи команды открыть или закрыть систему.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ ,
Перед выполнением процедуры программирования
необходимо выбрать один из 5 каналов посредством
нажатия кнопок « » и « ».
Программирование первого Vivaldi Timer Tx5
Опция : P2 P2 "ВВЕРХ": кнопка "ВВЕРХ" управляет
вращением привода по часовой стрелке.
Опция : P2 P2 "ВНИЗ": кнопка "ВВЕРХ" управляет
вращением привода против часовой стрелки.
Выполните процедуру в течение 1 минуты с момента
подачи напряжения на радиоприемник.
Активация Vivaldi Timer Tx5
P2 P2 на запрограммированном передатчике , P2 на
новом передатчике .
Чтобы узнать о других программируемых настройках/
функциях, смотрите техническую документацию на
привод или соответствующий блок управления.
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Появление на дисплее иконки батарейки указывает на то,
что необходимо заменить элемент питания.
Замена батареек должна производиться только
на такие же или равноценные. Опасность взрыва в
случае неправильной замены.
Держите батарейки вне досягаемости детей. При
попадании внутрь немедленно обратитесь к врачу.
Использованные элементы питания должны быть
утилизированы в соответствии с действующим
законодательством.
Заявление о соответствии CE - Came Cancelli Automa-
tici S.p.A. заявляет, что это устройство соответствует
основным требованиям и положениям, установленным
Директивой 1999/5/CE.
Код для запроса копии, соответствующей оригиналу: DDC RA H005.
УТИЛИЗАЦИЯ - Утилизацию необходимо проводить
в соответствии с действующим законодательством
местности, в которой производилась эксплуатация
изделия. Упаковочные компоненты (картон, пластмасса
и т.д.) — утилизируемые твердые отходы, которые
необходимо просто разделить, чтобы они могли быть
переработаны. Другие компоненты (электронные
платы, батарейки брелоков-передатчиков и т.д.) могут
содержать загрязняющие вещества. Они должны
передаваться компаниям, имеющим лицензию на их
переработку.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Все данные и информация, содержащиеся в этой инструкции,
могут быть изменены в любое время и без предварительного
уведомления.