Reely 1719347 Handleiding

Type
Handleiding
Bedienungsanleitung
Elektro-Quadrocopter „Green Racer FPV“ RtF
Best.-Nr. 1719347 Seite 2 - 42
Operating Instructions
“Green Racer FPV” RtF electric quadrocopter
Item No. 1719347 Page 43 - 82
Notice d’emploi
Quadricoptère électrique
« Green Racer FPV » RtF
N° de commande 1719347 Page 83 - 123
Gebruiksaanwijzing
Elektrische Quadcopter „Green Racer FPV“ RtF
Bestelnr. 1719347 Pagina 124 - 163
2
Inhaltsverzeichnis
1. Einführung ...........................................................................................................................................................4
2. Symbol-Erklärung ................................................................................................................................................4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................................................................................................5
4. Lieferumfang ........................................................................................................................................................ 5
5. Produktbeschreibung ........................................................................................................................................... 6
6. Sicherheitshinweise ............................................................................................................................................. 7
a) Allgemein .......................................................................................................................................................7
b) Vor der Inbetriebnahme ................................................................................................................................. 8
c) Während des Betriebs ................................................................................................................................... 8
7. Batterie- und Akku-Hinweise ..............................................................................................................................10
8. Bedienelemente des Senders ............................................................................................................................ 11
9. Inbetriebnahme des Senders .............................................................................................................................12
a) Einlegen der Batterien ................................................................................................................................. 12
b) Einschalten des Senders .............................................................................................................................13
10. Inbetriebnahme des Quadrocopters ..................................................................................................................14
a) Laden des Flugakkus ..................................................................................................................................14
b) Einsetzen des Flugakkus .............................................................................................................................15
c) Überprüfen des Antriebs ..............................................................................................................................15
d) Einschalten des Quadrocopters .................................................................................................................16
11. Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Quadrocoptern ......................................................................17
12. Praktische Flugtipps für den Start ......................................................................................................................20
13. Starten des Quadrocopters ................................................................................................................................21
14. Trimmen des Quadrocopters .............................................................................................................................22
15. Kalibrierung der Lagesensoren ..........................................................................................................................24
16. Beginner-/Sport-/Experten-Modus ..................................................................................................................... 25
17. Flip-Funktion ...................................................................................................................................................... 26
18. Fliegen im Headless-Mode ................................................................................................................................ 27
19. Return-Funktion ................................................................................................................................................. 29
Seite
3
20. FPV-Betrieb .......................................................................................................................................................30
a) Allgemeine Informationen ............................................................................................................................30
b) FPV-Brille vorbereiten ................................................................................................................................30
c) Bedienelemente der FPV-Brille ..................................................................................................................31
d) Laden des FPV-Brillen-Akkus .....................................................................................................................32
e) Inbetriebnahme der FPV-Brille ....................................................................................................................33
f) Bildeinstellung .............................................................................................................................................34
g) Umschalten der Videosignal-Senderfrequenz .............................................................................................35
21. Einstellen des Kamerawinkels ........................................................................................................................... 36
22. Aufbau der Rennstreckenmarkierungen ............................................................................................................ 36
23. WartungundPege ...........................................................................................................................................38
24. Entsorgung ........................................................................................................................................................39
a) Produkt ........................................................................................................................................................39
b) Batterien/Akkus ...........................................................................................................................................39
25. Konformitätserklärung (DOC) ............................................................................................................................39
26. Beheben von Störungen .................................................................................................................................... 40
27. Technische Daten ..............................................................................................................................................42
a) Sender ......................................................................................................................................................... 42
b) Quadrocopter ...............................................................................................................................................42
c) Kameramodul ..............................................................................................................................................42
d) FPV-Brille .....................................................................................................................................................42
Seite
4
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese
Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme
und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung
hin, die unbedingt zu beachten sind.
DasPfeil-Symbolistzunden,wennIhnenbesondereTippsundHinweisezurBedienunggegebenwerden
sollen.
5
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Elektro-Quadrocopter „Green Racer FPV“ ist ein elektrisch angetriebenes hubschrauberähnliches Modell, das mit
Hilfe der beiliegenden Funk-Fernsteueranlage drahtlos gesteuert wird. Der Quadrocopter ist ausschließlich für den
privaten Einsatz im Modellbaubereich mit den damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt.
Das Modell ist für den Einsatz in entsprechend großen Innenräumen wie Sport- oder Lagerhallen vorgesehen, kann
aber bei Windstille auch im Außenbereich eingesetzt werden.
Für einen anderen Einsatz ist dieses System nicht geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben kann
zur Beschädigung des Produktes mit den damit verbundenen Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer
Schlag etc. führen.
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
Das Produkt ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige Informatio-
nen zum Umgang mit dem Produkt.
Sie allein sind für den gefahrlosen Betrieb des Modells verantwortlich!
4. Lieferumfang
• Flugfertig aufgebauter Quadrocopter
• Flugakku
• Funk-Fernsteuersender
• FPV-Brille mit Aufbewahrungstasche
• USB-Ladekabel ca. 55 cm für den Flugakku
• USB-Ladekabel ca. 95 cm für die FPV-Brille
• Schraubendreher
• Reinigungstuch
• Ersatz-Propeller (4 Stück)
• Rennstreckenmarkierungen
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
6
5. Produktbeschreibung
DerugfertigaufgebauteQuadrocopter„GreenRacerFPV“istfürAnwendergedacht,diebereitsErfahrungenmit
ferngesteuerten Quadrocoptern gesammelt haben und nun den Einstieg in die faszinierende Welt des FPV-Racing
erleben wollen.
Für die Stabilisierung im Flug verfügt der Quadrocopter über eine aufwändige Elektronik mit Lage- und Beschleu-
nigungs-Sensoren (6 Achsen Gyro), die in der Lage ist, ungesteuerte Bewegungen des Modells zu erkennen und
unverzüglich auszugleichen.
DerQuadrocopterkannentwederaufSichtoderimFirstPersonView-Mode(FPV-Mode)geogenwerden.BeimFlug
auf Sicht betrachtet der Pilot am Sender den Quadrocopter von außen und muss ihn dazu immer im Blickfeld haben.
Der FPV-Mode erlaubt es dem Piloten, den Quadrocopter aus der Cockpitsicht „First Person View“ zu steuern. Dazu
ist im Quadrocopter eine nach vorne ausgerichtete Videokamera integriert, die während des Fluges die Bilder per
5,8 GHz Funkübertragungssystem zur beiliegenden FPV-Brille überträgt. Um eine optimale Bildübertragung bei den
unterschiedlichen Fluglagen zu ermöglichen, ist der Neigungswinkel der Videokamera manuell einstellbar.
FürdieerstenTestügebestehtdieMöglichkeit,denSenderimBeginner-Moduszubetreiben.DieSteuerreaktionen
des Modells sind dann deutlich reduziert (Dual Rate-Funktion). Im Sport-Modus reagiert der Quadrocopter deutlich
agiler.DiemaximaleSteuerempndlichkeithatderQuadrocopterimExperten-Modus.
BeiBedarfkannderQuadrocopterauchÜberschläge(Flips)inbeliebigeRichtungeniegen.
Um die Ausrichtung des Modells im Flug besser erkennen zu können, sind vorne an der Unterseite des Quadrocop-
ters zwei weiße LEDs und hinten an der Unterseite zwei rote LEDs angebracht.
Zum Betrieb des Senders sind noch 4 AAA/Micro-Batterien erforderlich.
7
6. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt
die Gewährleistung/Garantie.
Von der Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß bei
Betrieb (z.B. abgenutzte Motorwellenlager) und Unfallschäden (z.B. gebrochene Chassisteile oder
Propeller).
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Si-
cherheit und der anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr aufmerksam durch, bevor
Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
a) Allgemein
Achtung, wichtiger Hinweis!
Beim Betrieb des Modells kann es zu Sach- und/oder Personenschäden kommen.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass Sie für den Betrieb des Modells ausreichend versichert
sind, z.B. über eine Haftpichtversicherung. Falls Sie bereits eine Haftpichtversicherung besitzen,
so informieren Sie sich vor Inbetriebnahme des Modells bei Ihrer Versicherung, ob der Betrieb des
Modells mitversichert ist.
Beachten Sie: In verschiedenen Ländern besteht eine Versicherungspicht für alle Flugmodelle!
Informieren Sie sich auch über die lokalen gesetzlichen Vorschriften zum Betrieb von Flugmodellen.
In Deutschland sind zum Beispiel die Regelungen für einen Betreiber von Flugmodellen jeglicher
Art in der Luftverkehrsordnung festgeschrieben. Zuwiderhandlungen der dort aufgezeig ten
gesetzlichen Regelungen können empndliche Strafen als auch Einschränkungen im Versiche
rungsschutz nach sich ziehen.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kenntnisse über den Umgang mit ferngesteuerten Modellen
verfügen, so wenden Sie sich bitte an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährli-
chen Spielzeug werden.
• Sollten sich Fragen ergeben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so
setzen Sie sich bitte mit uns oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
8
b) Vor der Inbetriebnahme
• Wählen Sie eine geeignete Örtlichkeit zum Betrieb Ihres Modells aus.
• Halten Sie sich beim Einschalten des Quadrocopters an die nachfolgend in einem eigenen Kapitel be-
schriebene Vorgehensweise. Nur so kann eine Abstimmfunktion zwischen Sender und Empfänger statt-
nden,damitIhrModellaufdieSteuerbefehleIhresSenderszuverlässigreagiert.
• Stellen Sie sicher, dass innerhalb der Reichweite der Fernsteuerung keine weiteren Modelle auf dem
gleichen 2,4 GHz-Band (Sendefrequenz) betrieben werden. Prüfen Sie immer, ob gleichzeitig betriebene
2,4 GHz Sendeanlagen Ihr Modell nicht stören.
• Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf
sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche be-
weglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung
aufweisen.
• Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den korrekten und festen Sitz der Rotoren.
• Der zum Betrieb erforderliche Flugakku muss vor dem Einsatz geladen werden.
• Achten Sie bei den Batterien im Sender auf eine noch ausreichende Restkapazität (siehe Sender-LED).
Sollten die Batterien leer sein, so tauschen Sie immer den kompletten Satz und niemals nur einzelne
Zellen aus.
c) Während des Betriebs
• Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes
hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab.
• Der unsachgemäße Betrieb kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen! Achten
Sie deshalb beim Flugbetrieb auf einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu Personen, Tieren und
Gegenständen.
• Fliegen Sie mit Ihrem Modell nur dann, wenn Ihre Reaktionsfähigkeit uneingeschränkt gegeben ist.
Müdigkeit,Alkohol-oderMedikamenten-EinusskönnenzuFehlreaktionenführen.
• Achten Sie bei laufenden Rotoren darauf, dass sich weder Gegenstände noch Körperteile im Dreh- und
AnsaugbereichderRotorenbenden.
• Fliegen Sie nie direkt auf Zuschauer oder auf sich selbst zu.
• VersuchenSieniedeniegendenQuadrocoptermitderHandzugreifen.
• Sowohl die Motoren, die Motorregler und der Flugakku können sich beim Betrieb erhitzen. Machen Sie
aus diesem Grund eine Pause von 5 - 10 Minuten, bevor Sie den Flugakku wieder laden bzw. mit einem
geladenem Ersatzuakku wieder starten.
• Entnehmen Sie den Flugakku zum Laden aus dem Quadrocopter. Laden Sie den Akku nicht, solange er
im Quadrocopter eingesetzt ist.
• Lassen Sie die Fernsteuerung (Sender) immer eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Schalten
Sie nach der Landung immer zuerst den Quadrocopter aus, bevor Sie die Fernsteuerung ausschalten.
• Schalten Sie während des Betriebs niemals den Sender aus, solange der Quadrocopter noch in Betrieb
ist.
9
• Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung
oder großer Hitze aus.
• Bei einem schweren Absturz (zum Beispiel aus großer Höhe) können die elektronischen Gyro-Sensoren
beschädigt werden. Vor einem erneuten Flug ist daher unbedingt die volle Funktion zu prüfen!
• Bei einem Absturz müssen Sie sofort die Rotor-Motoren ausschalten. Drehende Rotoren können bei
Kontakt mit Hindernissen bzw. beim Aufschlag beschädigt werden. Vor einem erneuten Flug sind diese
unbedingt auf eventuelle Risse oder Bruchstellen zu prüfen!
• Um Schäden am Modell durch einen Absturz aufgrund von Unterspannung bzw. durch eine Tiefentla-
dung des Akkus zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, im Flug die Leucht- und Alarmsignale zur Unter-
spannung unbedingt zu beachten.
10
7. Batterie- und Akku-Hinweise
Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit
ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme.
Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten allgemeinen Informationen und
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
• Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! La-
den Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus (1,2 V); verwenden Sie dazu geeignete Akkuladege-
räte. Batterien (1,5 V) sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und müssen ordnungsgemäß
entsorgt werden, wenn sie leer sind.
• Achten Sie beim Einlegen von Batterien oder beim Anschluss eines Ladegerätes auf die richtige Polung
(Plus/+ und Minus/- beachten). Bei Falschpolung werden nicht nur der Sender, das Flugmodell und die
Akkus beschädigt. Es besteht zudem Brand- und Explosionsgefahr.
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien aus. Mischen Sie nicht volle mit halbvollen Batterien.
Verwenden Sie immer Batterien des gleichen Typs und Herstellers.
• Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus! Verwenden Sie für den Fernsteuersender ausschließlich Bat-
terien.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die in der Fernsteuerung eingelegten
Batterien, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
• Stecken Sie nach dem Flug den Flugakku vom Quadrocopter ab und nehmen Sie den Flugakku aus dem
Copter. Lassen Sie den Flugakku nicht am Quadrocopter angesteckt, wenn Sie das Modell nicht benut-
zen (z.B. bei Transport oder Lagerung). Andernfalls kann der Flugakku tiefentladen werden, wodurch er
zerstört/unbrauchbar wird!
• Laden Sie den Flugakku niemals unmittelbar nach dem Gebrauch. Lassen Sie den Flugakku immer erst
abkühlen, bis er wieder Raum- bzw. Umgebungstemperatur hat.
• Laden Sie nur intakte und unbeschädigte Flugakkus. Sollte die äußere Isolierung des Akkus beschädigt
sein bzw. der Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall aufgeladen werden. In diesem
Fall besteht akute Brand und Explosionsgefahr!
• Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des Flugakkus, zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht,
stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den Flugakku. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
• Laden Sie den Flugakku niemals unbeaufsichtigt.
• Trennen Sie den Flugakku vom Ladekabel wenn dieser vollständig aufgeladen ist.
11
8. Bedienelemente des Senders
Bild 1
1 Aufklappbarer Smartphone-Halter*
2 Drucktaste ohne Funktion*
3 LED-Funktionsanzeige rot
4 Steuerknüppel für die Nick- und Roll-Funktion
5 Drucktasten für die Roll-Trimmung
6 Drucktasten für die Nick-Trimmung
7 Ein-/Aus-Schalter
8 Drucktaste für den Headless Mode
9 Drucktaste für die Return-Funktion
10 Drucktasten ohne Funktion*
11 Steuerknüppel für die Pitch- und Gier-Funktion**
12 Drucktaste für Beginner-, Sport- und Experten-Modus***
13 LED-Funktionsanzeige blau
Hinweise:
* Der Sender ist ab Werk dafür ausgelegt, dass er mit mehreren Quadrocoptern des Herstellers kombiniert werden
kann. Für die Bedienung des Quadrocopters „Green Racer FPV“ werden aber nicht alle Senderfunktionen be-
nötigt. Aus diesem Grund sind am Sender einige Drucktasten ohne Funktion obwohl der Sender die Betätigung
akustisch und teilweise auch optisch anzeigt.
** Wenn von oben auf den Steuerknüppel für die Pitch- und Gier-Funktion gedrückt wird, gibt der Quadrocopter
fortlaufende Signaltöne ab. Diese Funktion kann genutzt werden, um den Quadrocopter nach einer Landung im
hohenGraswiederleichterzunden.
*** Wenn der Drucktaster für ca. 2 Sekunden gedrückt gehalten wird, wird der Kamera-Scheinwerfer ein- oder aus-
geschaltet.
12
9. Inbetriebnahme des Senders
Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw.
auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Aus diesem Grund können Suchziffern mitgleicher Nummer in ver-
schiedenen Bildern unterschiedliche Stellen oder Bedienelemente markieren. Querverweise zu anderen
Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben.
a) Einlegen der Batterien
Zur Stromversorgung des Senders sind 4 Batterien vom Typ AAA/Micro erforderlich.
Wichtig:
Verwenden Sie ausschließlich Batterien (1,5 V/Zelle) und keine Akkus (1,2 V/Zelle) für die Stromversor-
gung des Senders.
Zum Einlegen der Batterien gehen Sie wie folgt vor:
Lösen Sie an der Senderrückseite mit einem geeigneten
Schraubendreher die Halteschraube (1) des Batteriefach-
deckels (2).
Drücken Sie auf die geriffelte Fläche (3) und schieben Sie
den Batteriefachdeckel nach unten ab.
Legen Sie 4 Batterien vom Typ AAA/Micro entsprechend
den Vorgaben am Boden des Batteriefaches (4) polungs-
richtig ein. Der spiralförmige Federkontakt (5) muss immer
mit dem Minuspol der Batterie verbunden werden.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder von unten
auf und lassen ihn im Sendergehäuse einrasten.
Drehen Sie danach die Halteschraube des Batteriefach-
deckels (1) wieder ein.
Bild 2
13
b) Einschalten des Senders
Schieben Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Gier-
Funktion (9) in die unterste Stellung (siehe dunkler Pfeil).
Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter (siehe auch Bild 1,
Pos. 7) von der linken Schalterstellung „OFF“ in die rechte
Stellung „ON“.
Der Sender gibt einen kurzen Signalton ab. Die blaue
LED-Funktionsanzeige (siehe auch Bild 1, Pos. 13) leuch-
tet dauerhaft. Die rote LED-Funktionsanzeige (siehe auch
Bild 1, Pos. 3) blinkt langsam.
Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Gier-
Funktion ganz nach vorne (siehe heller Pfeil) und wieder
zurück in die unterste Stellung (dunkler Pfeil).
Der Sender gibt zwei kurze Signaltöne ab und die rote
LED-Funktionsanzeige erlischt.
Schalten Sie danach den Sender mit dem Ein-/Aus-Schalter wieder aus.
Sollte die Stromversorgung für den vorschriftsmäßigen Betrieb des Senders nicht mehr ausreichend sein, so beginnt
die rote LED-Anzeige (siehe Bild 3, Pos. 3) langsam zu blinken und die Fernsteuerung gibt wiederholt Alarmtöne im
2er Rhythmus ab.
In diesem Fall beenden Sie den Flugbetrieb des Quadrocopters unverzüglich und legen einen frischen Satz Batterien
in den Sender ein.
Bild 3
14
10. Inbetriebnahme des Quadrocopters
a) Laden des Flugakkus
Der Flugakku wird mit Hilfe des beiliegenden ca. 55 cm langen USB-Ladekabels geladen.
Aus fototechnischen Gründen ist das Ladekabel in Bild 4 im aufgewickelten Zustand zu sehen. Vor dem
ersten Einsatz sollte der Kabelbinder geöffnet und das Ladekabel auf seine komplette Länge abgewickelt
werden.
Ladevorgang durchführen:
Verbinden Sie den verpolungssicheren Mini USB-Stecker
(1) des Ladekabels mit der Ladebuchse (2) des Flugakkus
(3).
Sobald Sie den USB-Stecker des Ladekabels (4) an eine
USB-Buchse eines Computers/Notebooks oder an einem
USB-Steckerlader anschließen, beginnt der Ladevorgang
automatisch.
Wichtig:
Der Ausgangsstrom der USB-Buchse muss
mindestens 500 mA betragen.
Während des Ladevorgangs leuchtet die grüne Ladekont-
roll-LED (5) im Flugakku-Gehäuse.
Ist der La devorgang abgeschlossen und der Flugakku
vollständig geladen, erlischt die grüne Ladekontroll-LED.
Trennen Sie unmittelbar nach dem Ladevorgang den
Flugakku vom Ladekabel und ziehen Sie den USB-Ste-
cker des Ladekabels aus dem Computer/Notebook bzw.
Steckerlader.
Achtung!
Schließen Sie das USB-Kabel nicht an einem
USB-Hub ohne eigenes Netzteil an (z.B. ein
USB-Port in einer Tastatur o.ä.), da hier der
Strom für die Ladefunktion nicht ausreichend
ist.
Das Betriebssystem erkennt beim Anschluss des Ladekabels keine neue Hardware, da der USB-Port nur für die
Ladefunktion verwendet wird. Bitte beachten Sie, dass die USB-Ports des Computers/Notebooks meist nur dann aktiv
sind, wenn der Computer/Notebook eingeschaltet ist.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, das Ladekabel nur dann an den Computer/Notebook anzuschließen, wenn dieser
eingeschaltet ist.
Wichtig!
Laden Sie den Flugakku im Quadrocopter nur mit Hilfe des beiliegenden Ladekabels. Versuchen Sie nie-
mals, den Akku im Quadrocopter mit anderen bzw. ungeeigneten Ladehilfen zu laden!
Bild 4
15
b) Einsetzen des Flugakkus
Der geladene Flugakku (1) wird von hinten in den Akku-
schacht (2) des Quadrocopters eingeschoben.
Wichtig:
Das Gehäuseteil mit den Akku-Anschlusskon-
takten (3) muss nach unten ausgerichtet sein,
damit beim Einsetzen des Akkus eine leitende
Verbindung mit den Anschluss-Kontakten des
Quadrocopters (4) hergestellt wird.
Der Akku muss gefühlvoll bis zum Anschlag in den
Schacht eingeschoben werden. Eine spürbar einrastende
Verriegelung hält den Akku in seiner Endposition fest.
Um den Akku wieder zu entfernen, fassen Sie ihn rechts
und links an den geriffelten Flächen an und ziehen ihn
nach hinten aus dem Modell.
c) Überprüfen des Antriebs
Bevor Sie den Quadrocopter in Betrieb nehmen, ist es
erforderlich den Antrieb zu überprüfen. Nur wenn alle vier
Propeller leichtgängig und absolut rund laufen, kann das
ModellmitgeringstemEnergieaufwandiegen.Ausdie-
sem Grund sollten Sie die Funktion der Antriebspropeller
vor jedem Flug kurz prüfen.
Drehen Sie dazu jeden einzelnen Propeller vorsichtig mit
dem Finger und überprüfen Sie den Rundlauf und die
Leichtgängigkeit.
Beachten Sie dabei die Drehrichtungen der
verschiedenen Propeller.
Zwei Propeller drehen sich von oben gesehen
im Uhrzeigersinn (A) und zwei Propeller drehen
sich entgegen dem Uhrzeigersinn (B).
Bild 5
Bild 6
16
d) Einschalten des Quadrocopters
Damit der Empfänger im Quadrocopter auf die Sendersignale reagieren kann, müssen Empfänger und
Sender die gleiche digitale Codierung (Bindung) aufweisen. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass Sie den
Einschaltvorgang entsprechend der nachfolgenden Beschreibung durchführen.
Schieben Sie zuerst den geladenen Flugakku entspre-
chend der vorherigen Beschreibung in den Quadrocopter
ein.
Betätigen Sie den Funktions-Taster (1) an der Unterseite
des Quadrocopters. Die vier LEDs auf der Unterseite des
Quadrocopters (2) beginnen zu leuchten und der Copter
gibt drei Signaltöne mit ansteigender Frequenz ab. An-
schließendackerndieLEDsdesQuadrocopterskurzzei-
tig und blinken dann im langsamen Rhythmus.
Stellen Sie den Quadrocopter nun auf eine gerade und
ebeneStartäche.
Schieben Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Gier-
Funktion (11) in die unterste Stellung (dunkler Pfeil) und
schalten Sie anschließend den Sender mit Hilfe des Ein-/
Aus-Schalters (7) ein.
Die LEDs im Quadrocopter (2) leuchten kurzzeitig dauer-
haft.
Bewegen Sie unverzüglich den Steuerknüppel für die
Pitch- und Gier-Funktion ganz nach vorne (heller Pfeil)
und wieder zurück in die unterste Stellung (dunkler Pfeil).
Der Sender gibt zwei kurze Signaltöne ab und die rote
LED-Funktionsanzeige (3) am Sender erlischt.
Wenn die vier LEDs am Quadrocopter sowie die blaue
LED am Sender dauerhaft leuchten, ist der Quadrocopter
startbereit.
Wichtig!
Wenn die Zeitspanne zwischen dem Einschalten des Senders und dem Bewegen des Steuerknüppels zu
lange ist, erkennt der Quadrocopter kein gültiges Sendersignal. In diesem Fall beginnen die LEDs im Qua-
drocopter zu blinken und der Copter gibt Warnsignal-Töne ab. Sobald der Steuerknüppel vor und zurück
bewegt wurde, leuchten die LEDs dauerhaft und das Warnsignal verstummt.
WährenddesEinschaltvorgangssolltesichkeinzweiter2,4GHz-SenderinunmittelbarerNähebenden.DerQuad-
rocopter darf beim Einschaltvorgang weder bewegt noch gedreht werden.
Um den Quadrocopter wieder auszuschalten, drücken Sie den Funktions-Taster auf der Unterseite des
Quadrocopters. Der Quadrocopter gibt einen Signalton ab und die LEDs erlöschen. Entnehmen Sie da-
nach den Akku aus dem Quadrocopter. Anschließend kann auch der Sender ausgeschaltet werden.
Bild 7
17
11. Grundsätzliche Informationen zum Steuern von
Quadrocoptern
Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten
kennenlernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können.
Der Quadrocopter wird mit Hilfe der beiden Steuerknüppel am Fernsteuersender kontrolliert. Dabei stehen Ihnen
folgende Funktionen zur Verfügung:
Pitch-Funktion
MitHilfederPitch-FunktionwirddieFlughöheeinesQuadrocoptersbeeinusst(sieheBild8).DieSteuerungerfolgt
mit dem linken Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 11). Dazu kann dieser nach vorne und hinten bewegt werden,
ohne dass er, wie bei den anderen Funktionen der Steuerknüppel, immer wieder in die Mittelstellung zurückfedert.
In Abhängigkeit zur Steuerknüppelposition verändern sich die Drehzahlen der vier Propeller. Ist der Steuerknüppel
ganz zum Körper gezogen, sind die Motoren abgeschaltet.
Wenn der Steuerknüppel von der untersten Stellung nach vorne geschoben wird, laufen die Propeller an und erhöhen
jenachKnüppelstellungdieDrehzahlen.BendetsichderSteuerknüppelinderMittelstellung,solltendieDrehzahlen
der Propeller so hoch sein, dass der Quadrocopter schwebt. Wird der Steuerknüppel weiter nach vorne geschoben,
steigt der Quadrocopter (siehe dunkle Pfeile in Bild 8). Wenn der Steuerknüppel zurückgezogen wird, sinkt der Qua-
drocopter (siehe helle Pfeile in Bild 8).
Bild 8
18
Gier-Funktion
Durch die zwei rechtsdrehenden und die zwei linksdrehenden Propeller, sind die Drehmomente, die auf das Modell
einwirken, ausgeglichen und der Quadrocopter schwebt stabil in der Luft.
Wird der linke Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 11) nach links bewegt, erhöht die Elektronik im Modell die Dreh-
zahl der von oben gesehen nach rechts (im Uhrzeigersinn) drehenden Propeller und verringert gleichzeitig die Dreh-
zahl der nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn) drehenden Propeller. Dadurch bleibt die gesamte Auftriebskraft
gleich, aber auf das Modell wirkt nun ein Drehmoment, das den Quadrocopter von oben gesehen um die Hochachse
nach links dreht (siehe dunkle Pfeile in Bild 9).
Wird der linke Steuerknüppel nach rechts bewegt, fallen die Drehzahländerungen der Propeller genau umgekehrt aus
und das Modell dreht sich nach rechts (siehe helle Pfeile in Bild 9).
Bild 9
Roll-Funktion
Mit Hilfe der Roll-Funktion können Sie den Quadrocopter seitlich nach rechts und links bewegen (siehe Bild 10). Die
Steuerung erfolgt mit dem rechten Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 4).
Wird der rechte Knüppel leicht nach links gesteuert, werden von der Elektronik im Quadrocopter die Propellerdreh-
zahlensoverändert,dasssichdasModellleichtseitlichnachlinksneigtundsomitauchnachlinksiegt(siehehelle
Pfeile in Bild 10).
Bewegen Sie den rechten Steuerknüppel nach rechts, fallen die Drehzahländerungen der Propeller genau umgekehrt
ausunddasModelliegtseitlichnachrechts(siehedunklePfeileinBild10).
Bild 10
19
Nick-Funktion
Mit Hilfe der Nick-Funktion können Sie den Quadrocopter nach vorne und nach hinten bewegen (siehe Bild 11). Die
Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem rechten Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 4).
Wird der rechte Knüppel leicht nach vorne gedrückt, werden von der Elektronik im Quadrocopter die Propellerdreh-
zahlensoverändert,dasssichdasModellleichtnachvorneneigtundsomitauchnachvorneiegt(siehedunkle
Pfeile in Bild 11).
Bewegen Sie den rechten Steuerknüppel nach hinten, fallen die Drehzahländerungen der Propeller genau umgekehrt
ausunddasModelliegtnachhinten(siehehellePfeileinBild11).
Bild 11
FürdenschnellenVorwärtsugmussderQuadrocopterstarknachvornegeneigtundmitderPitch-Funk-
tion beschleunigt werden.
20
12. Praktische Flugtipps für den Start
Auch wenn das Modell sehr wendig ist, empfehlen wir Ihnen für die ersten Flugversuche eine freie Fläche von min.
3 x 3 m auszusuchen.
Sollten Sie den ersten Flug im Freien durchführen, sollte absolute Windstille herrschen.
Stellen Sie sich genau hinter Ihren Quadrocopter. Denn solange die beiden roten LEDs an den hinteren Motorträgern
zu Ihnen zeigen, und Sie somit Ihr Modell von hinten sehen, reagiert der Quadrocopter aus Ihrer Sicht auf die Steu-
erbefehle rechts, links, vor und zurück exakt so, wie Sie am Sender steuern. Wenn Ihr Modell jedoch mit der Kamera
zu Ihnen zeigt, reagiert es aus Ihrer Sicht genau entgegengesetzt, als Sie am Sender steuern.
Lassen Sie den Quadrocopter nach dem Start auf Augenhöhe aufsteigen. So lässt sich die Fluglage optimal erken-
nenundderQuadrocopteriegtdeutlichstabileralsinBodennähe.DennwennderQuadrocoptersoniedrigiegt,
dass die von den Propellern nach unten geblasene Luft bis zum Boden reicht (Bodeneffekt), ist die Fluglage deutlich
instabiler.
Achtung, wichtig!
Sollten die Propeller an Gegenständen anstoßen und blockiert werden, so schieben Sie den Pitch-Knüppel
unverzüglich in die unterste Stellung, damit die betroffenen Antriebsmotoren nicht weiter mit Strom versorgt
werden.
VersuchenSieniemalsdeniegendenQuadrocoptermitderHandzufassen.EsbestehterhöhteVerlet-
zungsgefahr!
Wenn die roten und weißen LEDs am Quadrocopter zu blinken beginnen, hat der Flugakku seine untere Spannungs-
grenze erreicht. Stellen Sie in diesem Fall den Flugbetrieb unverzüglich ein und laden den Flugakku wieder auf, um
eine für den Flugakku schädliche Tiefentladung zu vermeiden.
Sollten Sie den Quadrocopter im Außenbereich einsetzen, achten Sie auf die Flugentfernung. Je weiter sich der
Quadrocopter von Ihnen entfernt, desto schlechter ist die Erkennung der Fluglage. Zudem weist der Sender nur eine
begrenzte Reichweite (siehe technische Daten) auf. Schalten Sie niemals den Sender aus, solange der Quadrocopter
iegt.
21
13. Starten des Quadrocopters
Nehmen Sie wie zuvor beschrieben den Quadrocopter und den Fernsteuersender in Betrieb. Die blaue LED am
Sender und die LEDs am Quadrocopter müssen dauerhaft leuchten.
Sobald Sie den linken Steuerknüppel vorsichtig von der unteren Stellung nach oben/vorne bewegen, werden die
Propeller anlaufen und Drehzahl erhöhen, bis der Quadrocopter abhebt.
Mit dem rechten Steuerknüppel können Sie ein eventuelles Abdriften nach vorne oder hinten bzw. zur Seite leicht
korrigieren.
Ist die gewünschte Flughöhe erreicht, bewegen Sie den linken Steuerknüppel wieder etwas zurück, damit der Qua-
drocopter auf gleichbleibender Höhe schwebt. Mit dem linken Steuerknüppel kann nun die Flughöhe individuell ge-
steuert werden.
Achtung!
Ziehen Sie den linken Steuerknüppel nicht schlagartig nach unten bzw. hinten, da sonst der Quadrocopter
seine Flughöhe sehr schnell verringert und hart auf den Boden aufschlägt. Verringern Sie bei Bedarf die
Flughöhe langsam und gefühlvoll, bis der Quadrocopter sicher landet.
Wenn Sie den linken Steuerknüppel ganz nach unten bzw. hinten bewegen, werden die Propellermotoren abgeschal-
tet.
22
14. Trimmen des Quadrocopters
Wenn Sie beim Fliegen feststellen, dass der Quadrocopter auch ohne Steuerbefehl am Sender seitlich nach links oder
rechtsiegenwill,korrigierenSiedasFlugverhaltenmitderTrimmung.
Wenn Sie den Quadrocopter sicher im Griff haben, können Sie die Trimmung während des Fluges einstellen. Sie
sehen dann sehr schön, wie der Quadrocopter auf die veränderte Trimmeinstellung reagiert. Falls Sie sich das nicht
zutrauen, können Sie den Quadrocopter auch landen und dann die Trimmung verstellen. In diesem Fall sehen Sie
nach dem erneuten Abheben, ob die Einstellung ausreichend war.
Bei jeder Betätigung einer Trimmtaste wird die Trimmung um einen Schritt verstellt und die Verstellung mit
einem kurzen Signalton quittiert. Wird die Taste gedrückt und gehalten, gibt der Sender schnell aufeinan-
derfolgende Signaltöne ab und zeigt so die schrittweise Verstellung der Trimmung an. Ist die Endstellung
der Trimmung erreicht, wird vom Sender kein Signalton mehr abgegeben. Die Mittelstellung der Trimmung
wird mit einem längeren Signalton akustisch angezeigt.
Roll-Trimmung:
Will der Quadrocopter seitlich nach rechts driften (siehe dunklen Pfeil in Bild 12), so betätigen Sie mehrmals den
linken Trimmtaster für die Roll-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 5).
Will der Quadrocopter seitlich nach links driften, so betätigen Sie den rechten Trimmtaster für die Roll-Funktion (siehe
helle Pfeile in Bild 12).
Bild 12
23
Nick-Trimmung:
Will der Quadrocopter nach vorne driften (siehe dunklen Pfeil in Bild 13), so betätigen Sie mehrmals den unteren
Trimmtaster für die Nick-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 6).
Will der Quadrocopter nach hinten driften, betätigen Sie den oberen Trimmtaster für die Nick-Funktion (siehe helle
Pfeile in Bild 13).
Bild 13
Die Einstellung der Trimmung wird im Sender nicht gespeichert. Nach dem Aus- und Einschalten des
Senders steht die Trimmung wieder auf dem Mittelwert.
Achtung!
Sollte die Trimmung sehr weit verstellt werden müssen, ist eine Kalibrierung der Lagesensoren erforder-
lich. Die erforderliche Vorgehensweise ist im nachfolgenden Kapitel beschrieben.
24
15. Kalibrierung der Lagesensoren
Sollte der Quadrocopter nicht ruhig auf der Stelle schweben oder muss die Trimmung sehr weit verstellt werden, ist
es erforderlich, die Lagesensoren im Modell neu zu kalibrieren.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Schalten Sie zunächst den Quadrocopter und anschlie-
ßend den Sender ein. Bewegen Sie den linken Steuer-
knüppel vor und zurück, damit der Quadrocopter startbe-
reit ist.
Stellen Sie dann den betriebsbereiten Quadrocopter auf
einen ebenen, waagerecht ausgerichteten Untergrund.
Bewegen Sie anschließend die beiden Steuerknüppel des
Senders in die jeweils linke untere Ecke und halten die
beiden Steuerknüppel in dieser Position fest.
Nach kurzer Zeit beginnen die vier LEDs im Quadrocopter
mehrmals zu blinken.
Wenn die LEDs wieder dauerhaft leuchten, ist die Kali-
brierung abgeschlossen und die Steuerknüppel können
wieder losgelassen werden.
ÜberprüfenSiemiteinemTestug,obderQuadrocopterimmernochdiestarkeTendenzaufzeigt,ineinebestimmte
Richtungzuiegen.BeiBedarfwiederholenSiedenKalibriervorgang.
Bild 14
25
16. Beginner-/Sport-/Experten-Modus
Die Fernsteuerung bietet Ihnen die Möglichkeit, mit Hilfe der Beginner-, Sport- und Experten-Umschaltung die Steu-
erempndlichkeitdesQuadrocoptersindividuelleinzustellen.
Beginner-Modus
Im Beginner-Modus reagiert der Quadrocopter weniger stark auf die Steuerbefehle des Senders und lässt sich somit
sehrfeinfühligsteuern.DieserModusistidealfürEinsteigergeeignet,diedenQuadrocopterzumerstenMaliegen.
Sport-Modus
Im Sport-Modus reagiert der Quadrocopter deutlich agiler auf die Steuerbefehle des Senders. Aus diesem Grund
eignet sich dieser Modus ideal für fortgeschrittene Anwender.
Experten-Modus
ImExperten-Modusstehtihnendiemax.SteuerempndlichkeitzurVerfügung.DieseEinstellungistfürerfahrene
Anwender und für den Einsatz des Quadrocopters im Rennen vorgesehen.
Aktivierung der unterschiedlichen Flug-Modi:
NachdemEinschaltenbendetsichderSenderautoma-
tisch im Beginner-Modus.
Um vom Beginner-Modus in den Sport-Modus zu wech-
seln, drücken Sie die Drucktaste für den Beginner-, Sport-
und Experten-Modus (12).
Der Sender gibt zwei kurze Signaltöne ab und zeigt so die
Aktivierung des Sport-Modus an.
Beim erneuten Drücken auf die Drucktaste gibt der Sen-
der drei Signaltöne ab und signalisiert so die Umschaltung
auf den Experten-Modus.
Bei erneuter Betätigung der Taste wechselt der Sender
wieder zurück in den Beginner-Modus.
Wenn Sie die Drucktaste für den Beginner-, Sport- und Experten-Modus (12) für ca. 2 Sekunden gedrückt
halten, gibt der Sender einen kurzen Signalton ab und der LED-Scheinwerfer der Kamera wird ausgeschal-
tet. Um das Frontlicht wieder einzuschalten, drücken und halten Sie die Taste erneut für ca. 2 Sekunden.
Bild 15
26
17. Flip-Funktion
DerQuadrocopteristinderLagebeiBedarfauchÜberschläge(Flips)zuiegen.DieerstenFlipssolltenSiebei
WindstilleimAußenbereichiegen.LassenSiedazudenQuadrocopteraufca.5–6mSicherheitshöheaufsteigen
und anschließend auf der Stelle schweben.
Um den Sender in den Flip-Modus zu schalten, drücken
Sie von oben auf den Steuerknüppel für die Nick-/Roll-
Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 4).
Zum Zeichen, dass der Sender in den Flip-Modus ge-
schaltethat,gibterfürca.3–4SekundenkurzeSignaltö-
ne in schneller Folge ab.
Bewegen Sie, noch während der Sender die Signaltöne
abgibt, den Steuerknüppel für die Nick- und Roll-Funktion
schnell bis zum Anschlag in die Richtung, in die der Quad-
rocopterippensollundführenSiedanachdenSteuerhe-
bel unverzüglich zurück in die Mittelstellung.
Der Quadrocopter wird den Überschlag in die gewünsch-
te Richtung durchführen und anschließend wieder in den
Schwebeugübergehen.
UmeinenweiterenÜberschlagiegenzukönnen,musserneutdieDrucktastefürdenFlip-Modusgedrücktwerden.
Die Flip-Funktion ist nur so lange aktiv, wie der Sender die Signaltöne abgibt. Danach deaktiviert der Sen-
der den Flip-Modus selbsttätig.
Bild 16
27
18. Fliegen im Headless-Mode
Die Bewegungsrichtung des Quadrocopters ist immer davon abhängig, in welche Richtung das Modell zum Piloten
ausgerichtet ist bzw. von welcher Seite der Pilot den Quadrocopter betrachtet. Man kann sich also sehr schnell ver-
steuern, wenn man das Modell nicht von hinten, sondern von der Seite oder von vorne sieht. Aus diesem Grund wurde
der Quadrocopter mit dem Headless-Mode ausgestattet.
Um den Headless-Modus effektiv nutzen zu können, ist es jedoch erforderlich, dass der Quadrocopter vor dem
Vor- und Zurückbewegen des Pitch-Steuerknüppels mit den beiden vorderen Propellern bzw. mit der Kamera in die
gewünschte Vorwärts-Richtung ausgerichtet wird (siehe weißen Pfeil in Bild 17, Abb. A).
Solange der Modellpilot dann genau hinter dem Quadrocopter steht und in die zuvor festgelegte Richtung blickt, wird
derQuadrocoptersoreagieren,wieamSendergesteuertwird.Wennnachvornegesteuertwird,iegtderQuadro-
copter aus Sicht des Piloten auch nach vorne (siehe Bild 17, Abb. B).
Wenn sich der Quadrocopter im Flug z.B. um 90° nach links gedreht hat und nun mit seiner linken Seite zum Piloten
ausgerichtetist,wirderausderSichtdesPilotennachlinksiegen,wennamSendernachvornegesteuertwird
(siehe Bild 17, Abb. C).
Bei Aktivierung des Headless-Modus spielt es keine Rolle, in welche Richtung die Vorderseite des Quadrocopters
ausgerichtetist.WennamSendernachvornegesteuertwird,iegtderQuadrocopterimmerindieRichtung,diebeim
Einschalten als „vorne“ festgelegt wurde (siehe Bild 17, Abb. D).
Bild 17
Normal-Modus
Normal-Modus Headless-Mode
28
Bild 18
Um den Headless-Mode einzuschalten, betätigen Sie kurz
die Drucktaste für den Headless-Mode (siehe auch Bild 1,
Pos. 8). Zum Zeichen für den aktivierten Headless-Mode
gibt der Sender kontinuierlich Signaltöne ab und die LEDs
im Quadrocopter blinken im 3er Rhythmus. Der Quadro-
copteriegtnunimHeadless-Mode.
Um den Headless-Mode wieder abzuschalten, drücken
Sie erneut die Drucktaste für den Headless-Mode. Der
Sender gibt drei Töne in schneller Folge ab und anschlie-
ßend verstummen die Signaltöne des Senders. Die LEDs
im Quadrocopter leuchten wieder dauerhaft und der Qua-
drocopteriegtnunwiederimNormal-Mode.
Wichtig!
DerHeadless-Modesolltenurdannaktiviertwerden,wennderQuadrocopterimSichtugbetriebenwird.
Im FPV-Modus macht der Headless-Mode keinen Sinn und führt zu Steuerfehlern.
29
19. Return-Funktion
DerQuadrocopterverfügtübereineReturn-Funktion,beidererselbsttätigrückwärtsiegt.Alsogenauindieent-
gegengesetzte Richtung, in die er beim Einschalten ausgerichtet wurde (siehe Bild 19, Abb. A). Dabei spielt es, wie
beim Headless-Mode, keine Rolle, in welche Richtung die Vorderseite des Quadrocopters momentan ausgerichtet
ist (siehe Bild 19, Abb. B).
Wichtig!
Die Return-Funktion sollte nur dann aktiviert werden, wenn sich der Quadrocopter zu weit in der zuvor
festgelegten Vorwärtsrichtung vom Piloten entfernt hat und der Pilot mit dem Copter eine Linie in der Vor-
wärtsrichtung bildet. Ist der Quadrocopter seitlich versetzt, würde er bei Aktivierung der Return-Funktion u.
U.amPilotenseitlichvorbeiiegenundsichsomitwiederentfernen(sieheBild19,Abb.C).
Bild 19
Um die Return-Funktion zu aktivieren, betätigen Sie kurz
die Drucktaste für die Return-Funktion (siehe auch Bild 1,
Pos. 9). Zum Zeichen für die aktivierte Return-Funktion
gibt der Sender kontinuierlich Signaltöne im 3er Rhythmus
ab und die LEDs im Quadrocopter blinken im 3er Rhyth-
mus.DerQuadrocopteriegtnunselbsttätigentgegender
zuvor festgelegten Vorwärtsrichtung.
WennderQuadrocopter weit genug rückwärtsgeogen
ist, betätigen Sie den Steuerknüppel für die Nick- und Roll-
Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 4) in eine beliebige Rich-
tung und die Return-Funktion wird automatisch beendet.
Die Signaltöne des Senders verstummen und die LEDs im
Quadrocopter leuchten wieder dauerhaft.
Return-Funktion
Return-Funktion
Bild 20
30
20. FPV-Betrieb
a) Allgemeine Informationen
Der Quadrocopter ist serienmäßig mit einer Front-Kamera ausgerüstet, die das Videosignal per 5,8 GHz-Funksignal
zur beiliegenden FPV-Brille überträgt. Durch die Live-Übertragung ist ein sog. „FPV-Betrieb“ (FPV = First Person View
= Fliegen nach dem Videobild) möglich.
Achtung!
Ein reiner FPV-Betrieb birgt Unfallgefahren, da Sie durch das eingeschränkte Kamerabild ggf. Hindernis-
se nicht oder nicht rechtzeitig sehen. Daher muss ein FPV-Betrieb grundsätzlich durch einen Co-Piloten
beobachtet werden, damit dieser rechtzeitig vor Gefahren warnen kann. Auch bedarf es viel Übung, das
ModellperFPV-Betriebzuiegen.AchtenSiezudemspeziellinderLernphasedarauf,dassdasgewählte
Flugfeld frei von Hindernissen und weitab von Menschen, Tieren, Gebäuden und Straßen ist.
Für eine störungsfreie Übertragung der Videosignale dürfen keine weiteren Sender im 5,8 GHz Sendebe reich des
Modells vorhanden sein.
Wichtig!
Überprüfen Sie vor dem ersten FPV-Flug die Funkreichweite und die Qualität des Videosignals.
b) FPV-Brille vorbereiten
Die FPV-Brille (siehe Bild 21, Pos. 1) wird mit zwei Empfangsantennen (siehe Bild 21, Pos. 2) und einem Kopfband-
gurt (siehe Bild 21, Pos. 3) geliefert. Hängen Sie die Schlaufen des Kopfbandgurtes in die Halterungen der Brille
(siehe Bild 21, Pos. 4) ein. Schrauben Sie anschließend die beiden Empfangsantennen auf die Antennensockel.
Achtung!
Drehen Sie die Überwurfmuttern der Antennen nicht zu fest an, sodass sie sich später zum Transport der
Brille wieder leicht lösen lassen. Für die schonende Aufbewahrung der Monitorbrille liegt noch ein prakti-
scher Transportbeutel bei.
Bild 21
31
c) Bedienelemente der FPV-Brille
Bild 22
1 Ein-/Aus-Schalter
2 LED-Funktionsanzeige
3 Drucktaste für die Kanal-Umschaltung
4 Antennensockel
5 Video-Eingangsbuchse*
6 Ladebuchse (Mini USB)
7 Ladekontroll-LED
8 Lüftungsöffnung**
9 Drucktaste für die Frequenzband-Umschaltung
10 Drucktaste für das Einstellmenü bzw. Kanalsuchlauf
Hinweise:
* Ein passendes Adapterkabel mit Klinken- und Cinch-Stecker liegt der Monitorbrille bei.
** Die Kühlung der Videobrille erfolgt durch Konvektion. Aus diesem Grund dürfen die Belüftungs-Öffnungen nicht
abgedeckt werden.
32
d) Laden des FPV-Brillen-Akkus
In der FPV-Brille ist ein Lithium-Akku integriert, der vor dem Betrieb der Brille aufgeladen werden muss.
Um den Akku zu laden gehen Sie wie folgt vor:
Schließen Sie dazu das beiliegende ca. 95 cm lange La-
dekabel (1) an der Micro-USB-Buchse der FPV-Brille an.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels mit ei-
ner USB-Buchse eines Computers/Notebooks oder eines
USB-Steckerladers. Die rote Ladekontroll-LED in der
FPV-Brille (2) leuchtet und signalisiert Ihnen so den La-
devorgang.
Wenn der La devorgang abgeschlossen und der eingebau-
te Akku vollständig geladen ist, erlischt die rote LED in der
FPV-Brille.
Trennen Sie unmittelbar nach dem Ladevorgang die FPV-
Brille vom Ladekabel und ziehen Sie den USB-Stecker
des Ladekabels aus dem Computer/Notebook bzw. Ste-
ckerlader.
Achtung!
Schließen Sie das USB-Kabel nicht an einem USB-Hub ohne eigenes Netzteil an (z.B. ein USB-Port in
einer Tastatur o.ä.), da hier der Strom für die Ladefunktion nicht ausreichend ist.
Das Betriebssystem erkennt beim Anschluss des Ladekabels keine neue Hardware, da der USB-Port nur für die
Ladefunktion verwendet wird. Bitte beachten Sie, dass die USB-Ports des Computers/Notebooks meist nur dann aktiv
sind, wenn der Computer/Notebook eingeschaltet ist.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, das Ladekabel nur dann an den Computer/Notebook anzuschließen, wenn dieser
eingeschaltet ist.
Wichtig!
Laden Sie den Akku der FPV-Brille nur mit Hilfe des beiliegenden Ladekabels. Versuchen Sie nie mals, den
Akku mit anderen bzw. ungeeigneten Ladehilfen zu laden!
Bild 23
33
e) Inbetriebnahme der FPV-Brille
Um die FPV-Brille in Betrieb nehmen zu können, muss der Akku in der Brille als auch der Flugakku im Quadrocopter
aufgeladen sein. Die Batterien im Sender müssen noch über eine ausreichende Restkapazität verfügen (Batterietes-
ter verwenden).
Nehmen Sie zunächst den Quadrocopter in Betrieb. Der Quadrocopter muss startbereit sein und die LEDs am Qua-
drocopter müssen dauerhaft leuchten.
Schalten Sie die FPV-Brille mit Hilfe des Funktionsschalters (siehe Bild 22, Pos. 1) ein. Neben dem Funktionsschalter
leuchtet eine blaue LED (siehe Bild 22, Pos. 2) und zeigt Ihnen so die Stromversorgung der Videobrille an.
Im Display werden die aktuellen Daten eingeblendet.
1 Empfangsstärke des Video-Funksignales
2 Frequenzband- und Kanalanzeige
3 Empfangsfrequenz
4 Betriebszeit
5 Akkuspannung
6 Suchlaufanzeige
Um das Bild der Kamera zu empfangen, muss der Kanalsuchlauf aktiviert werden.
Drücken und halten Sie die Drucktaste für den Kanalsuchlauf (siehe Bild 22, Pos. 10) solange, bis die Anzeige für den
Suchlauf (siehe Bild 24, Pos. 6) im Display erscheint.
Die Kamera kann auf zwei Frequenzbändern mit jeweils 6 verschiedenen Kanälen senden. Die Monitor-
brille ist in der Lage, mehrere Frequenzbänder zu empfangen. Aus diesem Grund sollten Sie den Suchlauf
öfter starten, bis Sie das beste Bild der Kamera empfangen.
Bei Bedarf können Sie anhand der LED-Leuchtanzeigen am Kameramodul (siehe nachfolgenden Abschnitt) die Sen-
defrequenz ermitteln und anhand des Wertes die Monitorbrille auf die richtige Empfangsfrequenz einstellen.
Manuelle Einstellung der Empfangsfrequenz
Alternativ zum automatischen Suchlauf kann die Monitorbrille auch manuell eingestellt werden. Mit Hilfe der Druck-
tastefürdieFrequenzband-Umschaltung(sieheBild22,Pos.9)könnenSiedieFrequenzbänder(A–F)auswählen.
MitderDrucktastefürdieKanal-Umschaltung(sieheBild22,Pos3)könnenSiedieKanäle(z.B.A1–A8)manuell
umschalten.
Bei jedem Tastendruck verändert sich der Einstellwert und kann im Display (siehe Bild 24, Pos. 2 und 3) abgelesen
werden. Wenn der letzte einstellbare Wert erreicht wurde, wird beim nächsten Tastendruck der erste einstellbare Wert
angezeigt.
Sollte auf der derzeitigen Kamerafrequenz kein gutes Bild empfangen werden oder zwei Quadrocopter sich beider
Bildübertragung gegenseitig stören, so besteht die Möglichkeit, die Sendefrequenz am Kameramodul zu ändern
(siehe nachfolgendes Kapitel).
Bild 24
34
f) Bildeinstellung
Wenn das Bild der Kamera von der Monitorbrille empfangen wird, kann die Bildqualität und die Sprache des Bedien-
menüs eingestellt werden.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Betätigen Sie kurz die Drucktaste für das Einstellmenü
bzw. den Kanalsuchlauf (siehe Bild 22, Pos. 10). Im Dis-
play wird der Wert für die Helligkeit und ein dazugehöriges
Balkendiagramm (1) angezeigt.
Mit der Drucktaste für die Frequenzband-Umschaltung
(siehe Bild 22, Pos. 9) kann der aktuell eingestellte Wert
verringert werden. Mit der Drucktaste für die Kanal-Um-
schaltung (siehe Bild 22, Pos. 3) kann der Wert vergrößert
werden.
Um zum nächsten Menüpunkt zu wechseln und die zuvor
gemachte Einstellung zu speichern, betätigen Sie erneut
die Drucktaste für das Einstellmenü bzw. den Kanalsuch-
lauf (siehe Bild 22, Pos. 10).
Folgende Menüpunkte stehen zur Auswahl:
• Helligkeit: 0 - 100
• Kontrast: 0 - 100
• Farbsättigung: 0 - 100
• Sprachauswahl: Diverse Landessprachen
• Formatumschaltung: 16:9 oder 4:3
• Reset: Zurücksetzen auf die Werkseinstellung
Wenn im Menü für ca. 5 Sekunden keine Eingabe per Tastendruck erfolgt, wird das OSD-Menü wieder ausgeblendet.
Bild 25
35
g) Umschalten der Videosignal-Senderfrequenz
Die momentan eingestellte Senderfrequenz kann an der
Rückseite des Kameramoduls mit Hilfe von drei roten und
zwei blauen LEDs (1) festgestellt werden.
DiedreirotenLEDs(A–C)zeigendeneingestelltenKanal
an. Die zwei blauen LEDs (D und E) zeigen das eingestell-
te Frequenzband an.
Die genaue Band- und Kanal-Zuordnung kann den nach-
folgenden Tabellen entnommen werden.
Tabelle#1fürdieLeuchtanzeigederrotenLEDs(A–C).
Die Ziffer „0“ steht für eine ausgeschaltete LED und die
Ziffer „1“ steht für eine eingeschaltete LED.
Kanal CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6
LED A 1 0 0 1 0 1
LED B 0 1 0 1 1 0
LED C 0 0 1 0 1 1
Tabelle#2fürdieLeuchtanzeigederblauenLEDs(D–E).DieZiffer„0“stehtfüreineausgeschalteteLEDunddie
Ziffer „1“ steht für eine eingeschaltete LED.
Band A B
LED D 0 1
LED E 0 0
Je nach angewähltem Frequenzband haben die Kanäle unterschiedliche Frequenzen. Die Aufteilung ist wie folgt:
Band A: CH1 = 5845 MHz; CH2 = 5825 MHz; CH3 = 5805 MHz
CH4 = 5785 MHz; CH5 = 5765 MHz; CH6 = 5745 MHz
Band B: CH1 = 5752 MHz; CH2 = 5771 MHz; CH3 = 5790 MHz
CH4 = 5809 MHz; CH5 = 5828 MHz; CH6 = 5847 MHz
Die Umschaltung der Kanäle und Frequenzbänder erfolgt mit einem Drucktaster an der Oberseite des Kameramoduls
(siehe Bild 26, Pos. 2).
BeieinerkurzenTasterbetätigung(ca.0,3s)werdendierotenLEDsbzw.dieKanäleCH1–CH6umgeschaltet.Bei
einerlangenTasterbetätigung(ca.0,6s)werdendieblauenLEDsbzw.dieFrequenzbänderA–Bumgeschaltet.
Die Umschaltung des Kanals oder des Frequenzbandes erfolgt erst, wenn der Taster losgelassen wird!
Wichtig:
Die Frequenzbänder des Kameramoduls sind nicht identisch mit den Frequenzbändern der Monitorbrille.
Entscheidend ist lediglich die Übertragungsfrequenz.
Bild 26
36
21. Einstellen des Kamerawinkels
JeschnellerderQuadrocoptervorwärtsiegt,destohöhermussdasHeckangehobenwerden.DerAuftriebwirdda-
durch immer mehr zum Vortrieb. Damit der Pilot bei jeder Geschwindigkeit bzw. Neigungswinkel über die Videobrille
nochguterkennenkann,wohineriegt,istderNeigungswinkelderKameraindividuellperHandeinstellbar.
ImSchwebeugmussdieKamera(1)ganznachunten
eingestellt werden (siehe dunklen Pfeil). Je schneller das
Modellgeogenwerdensoll,destohöhermussdieKame-
ra eingestellt werden (siehe helle Pfeile).
Für maximale Fluggeschwindigkeit muss die Kamera bis
zum Anschlag nach oben eingestellt werden (sieh Abbil-
dung in Bild 27).
22. Aufbau der Rennstreckenmarkierungen
Wenn Sie den Quadrocopter im FPV-Mode sicher beherrschen, können Sie die beiliegenden Rennstreckenmarkie-
rungennutzen.ImLieferumfangbendensichnebeneinerStartplattformnocheinTorundeineWendemarke.
Die Einzelteile aus beschichtetem Schaumstoff müssen vor dem ersten Einsatz noch zusammengebaut werden.
Die Skizze in Bild 28 auf der nächsten Seite zeigt den schrittweisen Aufbau.
Wichtig:
Verwenden Sie einen geeigneten Schaumstoff-Kleber, um die 12 Verstärkungsteile (1 - 6 je zwei Stück pro
Ziffer) an den Trennstellen des Tores anzukleben. Im Zweifelsfall machen Sie zuvor eine Klebeprobe am
Restmaterial, wenn Sie alle Teile ausgelöst haben.
Die 12 Verstärkungen für das Tor sind nummeriert, damit die Teile an der richtigen Position angeklebt werden.
Bild 27
37
Bild 28
38
23. Wartung und Pege
Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer-
den.VerwendenSieaufkeinenFallaggressiveReinigungsmitteloderchemischeLösungen,dasonstdieOberä-
chen der Gehäuse beschädigt werden könnten.
Die Propeller müssen sich leichtgängig bewegen lassen und Motorwellen dürfen weder krumm sein noch dürfen
sie ein Spiel in der Lagerung aufweisen. Propeller, die eingerissen bzw. abgeknickt sind oder bei denen kleine Teile
abgebrochen sind müssen in jedem Fall ausgetauscht werden.
Auswechseln der Propeller
Um einen Propeller zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
Lösen Sie mit dem beiliegenden Schraubendreher die
Befestigungsschraube (1), die den Propeller (2) auf der
Motorwelle (3) sichert.
Nach dem Entfernen der Schraube kann der defekte Pro-
peller nach oben von der Motorwelle abgezogen werden.
Bei Bedarf nehmen Sie einen kleinen Flach-
Schraubendreher und hebeln den defekten
Propeller ab.
Achten Sie beim Aufsetzen des neuen Propellers darauf,
dass der Propeller die richtige Drehrichtung (A oder B)
aufweist (siehe auch Bild 6).
Wenn der Propeller korrekt aufgesetzt wurde, drehen Sie
die Halteschraube wieder ein und ziehen sie gefühlvoll an.
Verwenden Sie beim Austausch von Mechanikteilen nur die vom Hersteller angebotenen Originalersatz-
teile.DieErsatzteillistendenSieaufunsererInternetseitewww.conrad.com im Download-Bereich zum
jeweiligen Produkt.
AlternativkönnenSiedieErsatzteillisteauchtelefonischanfordern.DieKontaktdatenndenSieamAnfang
dieser Bedienungsanleitung im Kapitel „Einführung“.
Bild 29
39
24. Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am
Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver-
pichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/
Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen
oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
SieerfüllendamitdiegesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.
25. Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.conrad.com/downloads
Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer
des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie die EU-Konformitätserklärung im PDF-Format
herunterladen.
40
26. Beheben von Störungen
Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es den-
noch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen zeigen, wie Sie eventuelle
Störungen beseitigen können.
Problem Abhilfe
Der Sender reagiert nicht, die LEDs leuchten
nicht.
• Batterien im Sender prüfen.
• Polung der Batterien im Sender überprüfen.
• Ein-/Aus-Schalter prüfen.
Die rote LED im Sender blinkt und der Sender
gibt Alarmtöne ab.
• Batterien im Sender prüfen bzw. erneuern.
Modell reagiert nicht, die LEDs im Quadrocopter
blinken.
• Funktion des Fernsteuersenders prüfen.
• Einschaltvorgang des Quadrocopters erneut durchführen.
LEDs im Quadrocopter leuchten nicht. • Prüfen, ob der Flugakku richtig eingeschoben ist.
• Flugakku zu Testzwecken noch einmal laden.
Propeller laufen nicht an. • Ladezustand vom Flugakku überprüfen.
• Flugakku zu Testzwecken noch einmal laden.
• Einschaltvorgang wiederholen.
Quadrocopter kippt beim Start zur Seite. • Einschaltvorgang des Quadrocopters erneut durchführen
und dabei das Modell nicht bewegen.
• Leichtgängigkeit der Antriebsmotoren prüfen.
• Kalibrierung der Lagesensoren durchführen.
Quadrocopter hat zu wenig Leistung bzw. zu
kurze Flugzeiten.
• Ladezustand vom Flugakku überprüfen.
• Flugakku austauschen.
DerQuadrocopteriegtständigineineRichtung. • Trimmung am Sender einstellen.
• Ungünstige Flugbedingungen (Wind bzw. Luftzug).
• Kalibrierung der Lagesensoren durchführen.
DerQuadrocopteriegtkeineFlips. • Fliegen Sie den Flip, solange der Sender Signaltöne abgibt.
• Laden Sie den Flugakku.
• Tauschen Sie den Flugakku aus.
Der Quadrocopter vibriert beim Fliegen. • Prüfen Sie die Propeller auf korrekten Rundlauf.
Der Quadrocopter hebt nicht ab. • Prüfen Sie, ob die Propeller korrekt montiert sind.
• Laden Sie den Flugakku nach.
• Tauschen Sie den Flugakku aus.
Quadrocopter reagiert sehr träge auf die Steu-
erbefehle.
• Stellen Sie den Sender auf den Sport- oder Experten-
Modus um.
41
Die Videobrille empfängt kein klares Signal. • Betätigen Sie erneut die Suchlauftaste.
• Ändern Sie die Frequenz am Kameramodul.
• Testen Sie den Videoempfang im Außenbereich ohne Stör-
quellen.
Das OSD-Einstellmenü in der VR-Brille wird nicht
in der passenden Sprache angezeigt.
• Rufen Sie das Einstellmenü auf und ändern Sie die Lan-
dessprache.
• Falls die benötigte Landessprache nicht vorhanden ist,
wählen Sie „ENGLISH“.
42
27. Technische Daten
a) Sender
Frequenzbereich ...............................................2,407–2,478GHz
Sendeleistung ...................................................2 dBm
Kanalzahl ..........................................................4
Senderreichweite ..............................................ca. 30 m
Betriebsspannung .............................................6 V/DC über 4 AAA/Micro-Batterien
Abmessungen (B x H x T) ................................178 x 125 x 69 mm (ohne Monitorhalter)
Gewicht ohne Batterien ....................................163 g
b) Quadrocopter
Stromversorgung ..............................................3,7 V/580 mAh (1S LiPo)
Ladezeit ............................................................ca. 90 Minuten
Abmessungen (L x B x H) .................................183 x 168 x 28 mm (ohne Antenne)
Rotorwellenabstand (diagonal) .........................133 mm
Propellerdurchmesser ......................................75 mm
Flugzeit .............................................................ca. 5:30 Minuten
AbuggewichtohneAkku .................................56 g
Akkugewicht .....................................................19 g
c) Kameramodul
Videoauösung .................................................640 x 480 Pixel
FPV-Frequenzbereich .......................................5,745–5,847GHz
Sendeleistung ...................................................2 dBm
Senderreichweite ..............................................ca. 30 m
d) FPV-Brille
Displaygröße ....................................................97 x 56 mm (4,38“)
Stromversorgung ..............................................3,7 V/1100 mAh (1S LiPo)
Ladezeit ............................................................ca. 2 Stunden
Abmessungen (L x B x H) .................................152 x 140 x 91 mm (ohne Antenne)
Gewicht .............................................................248 g
43
Table of contents
Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................ 45
2. Explanation of symbols ...................................................................................................................................... 45
3. Intended use ...................................................................................................................................................... 46
4. Delivery content ................................................................................................................................................. 46
5. Product description ............................................................................................................................................ 47
6. Safety instructions .............................................................................................................................................48
a) General information ..................................................................................................................................... 48
b) Beforerstuse ............................................................................................................................................48
c) During use ...................................................................................................................................................49
7. Battery information .............................................................................................................................................50
8. Remote control buttons ......................................................................................................................................51
9. Using the transmitter ..........................................................................................................................................52
a) Inserting the batteries .................................................................................................................................. 52
b) Switching on the transmitter ........................................................................................................................53
10. Operating the quadrocopter ............................................................................................................................... 54
a) Charging the quadrocopter rechargeable battery ........................................................................................ 54
b) Inserting the quadrocopter rechargeable battery .........................................................................................55
c) Checking the drive .......................................................................................................................................55
d) Switching on the quadrocopter ................................................................................................................... 56
11. Basic information on controlling quadrocopters ................................................................................................57
12. Practicalighttipsforthestartingthemodel ..................................................................................................... 60
13. Quadrocopter take-off ........................................................................................................................................ 61
14. Trimming the quadrocopter ................................................................................................................................ 62
15. Calibration of position sensors ...........................................................................................................................64
16. Beginner/Sport/Expert mode .............................................................................................................................65
17. Flip function .......................................................................................................................................................66
18. Flying in headless mode .................................................................................................................................... 67
19. Return home function ........................................................................................................................................69
44
Page
20. FPV mode .......................................................................................................................................................... 70
a) General information ..................................................................................................................................... 70
b) Preparing the FPV goggles ........................................................................................................................70
c) FPV goggles controls .................................................................................................................................71
d) Charging the rechargeable battery in the FPV goggles ..............................................................................72
e) Operating the FPV goggles .........................................................................................................................73
f) Image settings .............................................................................................................................................74
g) Switching the video signal transmission frequency .....................................................................................75
21. Adjusting the camera angle ...............................................................................................................................76
22. Assembling the race track markings .................................................................................................................. 76
23. Maintenance and cleaning .................................................................................................................................78
24. Disposal ............................................................................................................................................................. 79
a) Product ........................................................................................................................................................79
b) (Rechargeable) batteries ............................................................................................................................. 79
25. Declaration of Conformity (DOC) ....................................................................................................................... 79
26. Troubleshooting .................................................................................................................................................80
27. Technical data ....................................................................................................................................................82
a) Transmitter...................................................................................................................................................82
b) Quadrocopter ...............................................................................................................................................82
c) Camera module ........................................................................................................................................... 82
d) FPV goggles ................................................................................................................................................ 82
45
1. Introduction
Dear customer,
Thank you for purchasing this product.
This product complies with statutory national and European regulations.
To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this
manual.
These operating instructions are part of this product. They contain important information on setting up and
using the product. Do not give this product to a third party without the operating instructions.
Therefore, retain these operating instructions for reference!
All company and product names included herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Explanation of symbols
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in these
operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
46
3. Intended use
The “Green Racer FPV” electric quadrocopter is an electrically driven helicopter-like model that is wirelessly controlled
using the wireless remote control included. The quadrocopter is designed solely for private use within the domain of
model construction with the associated operating times.
The model is designed for operation in appropriately sized enclosed spaces, such as sports halls and warehouses,
but may also be used outdoors in calm conditions.
It is not suitable for other purposes. Using this product for any purposes other than those described above may dam-
agetheproductandresultinashortcircuit,re,electricshockorotherhazards.
The product must not become damp or wet.
This product is not suitable for children under 14 years of age.
Always follow the safety information in these operating instructions. It contains important information on
how to use the product safely.
You are responsible for the safe operation of this model!
4. Delivery content
• Ready-to-yquadrocopter
• Quadrocopter rechargeable battery
• Wireless remote control transmitter
• FPV goggles with carrying bag
• Approx. 55 cm long USB charging cable for the quadrocopter rechargeable battery
• USB charging cable (approx. 95 cm long) for the FPV goggles
• Screwdriver
• Cleaning cloth
• Spare propellers (4 pcs)
• Race track markings
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the up-to-date operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR
code shown. Follow the instructions on the website.
47
5. Product description
The “Green Racer FPV” electric quadrocopter is intended for users who already have experience in operating remote-
controlled quadrocopters and now want to experience the fascinating world of FPV racing.
Forin-ightstabilisation,thequadrocopterhassophisticatedelectronicswithpositionandaccelerationsensors(6-
axle gyro) allowing uncontrolled movements of the model to be detected and compensated for immediately.
Thequadrocoptercanbeoperatedinvisualightorrstpersonviewmode(FPVmode).Whenyingbysight,the
pilot at the transmitter sees the quadrocopter from the outside and must keep it in view at all times. The FPV mode
enablesthepilottocontrolthequadrocopterfromtherstpersoncockpitview(“rstpersonview”).Forthispurpose,
a forward-facing video camera is integrated in the quadrocopter, which transmits images to the supplied FPV goggles
viathe5.8GHzradiotransmissionsystemduringtheight.Inordertoensureoptimalimagetransmissionatdifferent
ightattitudes,theinclinationangleofthevideocameracanbemanuallyadjusted.
Duringthersttestights,itispossibletooperatethetransmitterinbeginnermode.Inbeginnermode,thecontrol
reactionsofthemodelaresignicantlyreduced(dualratefunction).Insportsmode,thequadrocopterreactswith
much greater agility. The quadrocopter has maximum control sensitivity when in expert mode.
Thequadrocoptercanalsoperformipsinanydirection,ifnecessary.
The quadrocopter has two front white LEDs and two rear red LEDs on its bottom to better recognise its orientation
inight.
To operate the transmitter, you need 4 AAA/Micro batteries.
48
6. Safety instructions
Damage caused due to failure to observe these instructions will void the warranty. We shall not be
liable for any consequential damage.
We shall not be liable for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or
failure to observe the safety information! Such cases will void the warranty/guarantee.
Normal wear and tear during operation (e.g. worn-out engine bearings) are excluded from the
guarantee and warranty; the same is also the case for accidental damage (e.g. broken chassis
parts or propellers).
Dear customer,
These safety instructions are designed to ensure the safe operation of the product and your personal
safety. Read this section very carefully before using the product.
a) General information
Caution, safety hazard!
This model has the potential to cause damage to property and/or individuals.
Ensure that you are sufciently insured, e.g. by taking out private liability insurance. If you already
have a policy, check with your insurance company that use of this model is covered by the policy.
Important: In some EU countries, you are required to have insurance when using a model aircraft.
Familiarize yourself with the local statutory regulations for using model aircraft. In Germany,
for example, the regulations for model aircraft are stipulated in the German Air Trafc Act. Any
breaches of the statutory regulations could lead to severe penalties as well as restrictions to your
insurance cover.
• Theunauthorisedconversionand/ormodicationoftheproductisprohibitedforsafetyandapproval
reasons.
• This product is not a toy and is not suitable for children under 14 years of age.
• The product must not become damp or wet.
• Ifyoudonothavesufcientknowledgeofhowtooperateremote-controlledmodels,contactanexperi-
enced model user or a model club.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, because it could become a dangerous play-
thing for children.
• If you have any questions that are not answered by these operating instructions, contact us or an expe-
rienced technician.
b) Before rst use
• Selectasuitablelocationtoythequadrocopter.
• When switching on the quadrocopter, follow the procedure described below in a separate chapter. This
ensures that the transmitter and receiver connect properly and that your model responds reliably to
remote control commands from your transmitter.
49
• Ensure that there are no other models operating on the same frequency (2.4 GHz) within range of the
remote control. Always check whether there are any other 2.4 GHz remote control systems that may
interfere with the model.
• Conduct regular checks to verify that the model and remote control are safe to use. Inspect the parts
for any signs of damage, such as broken connectors or damaged cables. All moving parts on the model
should move freely, but there must be not any slackness in the bearing.
• Check that the rotors are secure and in the correct position before each use.
• The quadrocopter rechargeable battery required for operation must be charged before use.
• Always ensure that the non-rechargeable batteries in the transmitter have enough remaining capacity
(see transmitter LED). If the batteries are empty, replace all of them at the same time. Never replace
individual batteries.
c) During use
• Do not take any risks when using the product! Always use the model responsibly, otherwise you may
endanger yourself and your surroundings.
• Improperusecancauseseriousinjuryanddamagetoproperty!Ensurethatyoumaintainasufcient
distance from people, animals and objects.
• Onlyythemodelwhenyouarefullyalertandabletorespond.Fatigue,alcoholandmedicationcan
affect your ability to respond.
• Keep objects and body parts away from the rotors when the rotors are moving.
• Donotythemodeltowardsspectatorsortowardsyourself.
• Nevertrytograbtheyingquadrocopterwithyourhand.
• Motors, motor controllers and the quadrocopter rechargeable battery can become hot during operation.
For this reason, take a 5 to 10 minute break before recharging the quadrocopter rechargeable battery or
restarting the quadrocopter with a charged spare rechargeable battery.
• Remove the quadrocopter rechargeable battery from the quadrocopter before charging. Do not charge
the rechargeable battery while it is still in the quadrocopter.
• Always leave the remote control (transmitter) switched on when the model is in use. After landing, always
switch off the quadrocopter before you switch off the remote control.
• Never switch the transmitter off during operation while the quadrocopter is still running.
• Do not expose the model or the remote control to direct sunlight or excessive heat for prolonged periods.
• In the event of a severe crash (e.g. from a high altitude), the electronic gyro sensors may be damaged.
Alwayscheckthatthemodelisfunctioningproperlybeforeyingitagain!
• In the event of a crash, switch off the rotor motors immediately. Rotating rotors may be damaged if they
come into contact with obstacles or in the event of an impact. Check the rotors for any signs of cracks or
damagebeforeyingthemodelagain!
• To avoid damaging the model in a crash caused by low voltage or by a deep discharge of the recharge-
ablebattery,werecommendobservingthelowvoltagelightandalarmsignalsatalltimeswhenying
the model.
50
7. Battery information
Batteries present numerous safety hazards.
Therefore, always observe the following general information and safety instructions when handling
non-rechargeable and rechargeable batteries.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not leave batteries lying around, as they present a choking hazard for children and pets. Seek im-
mediate medical advice if a battery is swallowed.
• Batteries/rechargeablebatteriesmustneverbeshort-circuited,takenapartorthrownintore.Thismay
cause an explosion!
• When handling leaking or damaged batteries, always use suitable protective gloves to avoid burning
your skin.
• Donotattempttorechargedisposable,non-rechargeablebatteries.Thismaycauseareorexplosion!
Only charge rechargeable batteries which are intended for this purpose (1.2 V); use suitable battery
chargers. Non-rechargeable batteries (1.5 V) are designed to be used once and must be disposed of
properly when they are empty.
• Always ensure that the batteries are inserted and connected to the charger in the correct polarity (ob-
serve the plus/+ and minus/- symbols). Inserting the batteries in the wrong polarity may damage the
remotecontrol,thehelicopterandthebatteries.Itmayalsocauseareorexplosion.
• Always exchange the entire set of batteries. Do not mix full batteries with half-full batteries. Always use
batteries of the same type and from the same manufacturer.
• Never mix non-rechargeable batteries with rechargeable batteries. Always use disposable batteries to
power the remote control.
• If you do not plan to use the model for an extended period (e.g. during storage), remove the batteries
from the remote control to prevent them from leaking and causing damage.
• Disconnectthequadrocopterrechargeablebatteryfromthequadrocopterafteraightandremovethe
quadrocopter rechargeable battery from the quadrocopter. Do not leave the quadrocopter rechargeable
battery connected to the quadrocopter when you are not using the model (e.g. during transport or stor-
age). Otherwise, this may cause deep discharge or permanent damage to the quadrocopter recharge-
able battery.
• Never charge the quadrocopter rechargeable battery immediately after use. Always allow the quadro-
copter rechargeable battery to cool down until it has reached room or ambient temperature again.
• Charge intact and undamaged quadrocopter rechargeable batteries only. Do not charge the recharge-
able battery if the external insulation of the rechargeable battery is damaged, or if the rechargeable
batteryisdeformedorswollen.Thismaycauseareorexplosion!
• Neverdamagetheexternalcasingofthequadrocopterrechargeablebattery.Donottearthelmcover
orprickthequadrocopterrechargeablebatterywithsharpobjects.Thismaycauseareorexplosion!
• Never charge the quadrocopter rechargeable battery when the product is unattended.
• Disconnect the quadrocopter rechargeable battery from the charging cable when the battery is fully
charged.
51
8. Remote control buttons
Figure 1
1 Folding smartphone holder*
2 Button without function*
3 Red LED function indicator
4 Joystick for the bob and roll function
5 Buttons for the roll trimming
6 Buttons for the bob trimming
7 On/off switch
8 Button for headless mode
9 Button for the return function
10 Buttons without function*
11 Joystick for the pitch and yaw function**
12 Button for beginner, sport and expert modes***
13 Blue LED function indicator
Notes:
* Thetransmitterisfactory-ttedtobeusedwithmultiplemanufacturers'quadrocopters.However,notalltransmit-
ter functions are required to operate the “Green Racer FPV” quadrocopter. For this reason, some buttons on the
transmitter have no function, although the transmitter indicates acoustically and partially visually when they are
pressed.
** If you press the joystick for the pitch and yaw function from above, the quadrocopter will emit continuous beeps.
You can use this function to easily locate the quadrocopter if it has landed in tall grass.
*** Press and hold down this button for approx. 2 seconds to turn the camera headlight on or off.
52
9. Using the transmitter
The numbers used in these instructions refer to the illustration alongside the text or the illustrations within
the respective section. For this reason, the same number represents different locations and different ele-
mentsindifferentimages.Cross-referencestootherguresareindicatedwiththecorrespondingnumber.
a) Inserting the batteries
To power the transmitter, you need 4 AAA/Micro batteries.
Important:
Use only standard batteries (1.5 V/cell) and not rechargeable batteries (1.2 V/cell) as the power supply for
the transmitter.
To insert the batteries, proceed as follows:
Loosen the retaining screw (1) on the battery compart-
ment cover (2) on the back of the transmitter with a suit-
able screwdriver.
Press the corrugated surface (3) and slide the battery
compartment cover off upwards.
Insert 4 AAA/Micro type batteries with correct polarity fol-
lowing the instructions on the bottom of the battery com-
partment (4). The spiral spring contact (5) must always be
connected to the negative pole of the battery.
Slide the battery compartment cover back in from below
until it snaps into the transmitter case.
Then tighten the retaining screw on the battery compart-
ment cover (1) again.
Figure 2
53
b) Switching on the transmitter
Slide the joystick for the pitch and yaw function (9) to the
lowest position (see dark arrow).
Slide the on/off switch (see also Figure 1, no. 7) from the
left position (OFF) to the right position (ON).
The transmitter emits a short beep. The blue LED function
indicator will glow steadily (see also Figure 1, no. 13). The
red LED function indicator (see also Figure 1, no. 3) will
ashslowly.
Push the joystick for the pitch and yaw function completely
forward (see light arrow) and then back to the lowest posi-
tion (dark arrow).
The transmitter will emit two short beeps and the red LED
function indicator will go out.
Then, switch off the transmitter again using the on/off switch.
Ifthepowersupplyisnolongersufcientforproperoperationofthetransmitter,theredLEDindicator(seeFigure3,
no.3)willstarttoashslowlyandtheremotecontrolwillrepeatedlyemitalarmbeepsindoublerhythm.
Inthiscase,stopyingthequadrocopterimmediatelyandinsertanewsetofnon-rechargeablebatteriesintothe
transmitter.
Figure 3
54
10. Operating the quadrocopter
a) Charging the quadrocopter rechargeable battery
The quadrocopter rechargeable battery can be charged with the approx. 55 cm long USB charging cable included.
ThechargingcableinFigure4iswoundupforphoto-technicalreasons.Beforerstuse,removethecable
tie and fully unwind the charging cable.
Charging:
Insert the reverse polarity protected mini USB plug (1)
of the charging cable into the charging socket (2) of the
quadrocopter rechargeable battery (3).
As soon as the USB plug on the charging cable (4) is con-
nected to a USB port on a computer/notebook or to a USB
charger plug, charging begins automatically.
Important:
The USB port output current must be at least
500 mA.
The green charging control LED (5) on the quadrocopter
rechargeable battery case goes on during charging.
When charging is complete and the quadrocopter re-
chargeable battery is fully charged, the green charging
control LED goes out.
Disconnect the charging cable from the quadrocopter re-
chargeable battery immediately after charging and unplug
the USB plug of the charging cable from the computer/
laptop or charger plug.
Warning!
Do not connect the USB cable to a USB hub
without its own power supply (e.g. a USB port
onakeyboard),asthecurrentisnotsufcient
to charge the quadrocopter rechargeable bat-
tery.
The operating system will not recognise any new hardware when the charging cable is connected, as the USB port is
only used to charge the rechargeable quadrocopter battery. Please note that the USB ports on computers/laptop are
normally only active when the computer/laptop is turned on.
We therefore recommend that you only connect the charging cable to a computer/laptop that is switched on.
Important!
Only charge the quadrocopter rechargeable battery in the quadrocopter using the included charging cable.
Never attempt to charge the rechargeable battery in the quadrocopter with a different or unsuitable charger!
Figure 4
55
b) Inserting the quadrocopter rechargeable battery
Insert the charged quadrocopter rechargeable battery (1)
from behind into the battery compartment (2) of the quad-
rocopter.
Important:
The case part with the rechargeable battery
terminal contacts (3) must face downwards so
that a conductive connection with the terminal
contacts of the quadrocopter (4) can be estab-
lished when inserting the rechargeable battery.
Carefully insert the rechargeable battery into the battery
compartment as far as it will go. A locking latch holds the
rechargeablebatteryinitsnalposition.
To remove the rechargeable battery, squeeze the grooved
surfaces on both sides and pull it backwards out of the
model.
c) Checking the drive
Before starting the quadrocopter, test the drive. Only when
all four propellers run smoothly and in a perfect circle can
themodelbeownwiththeminimumenergyconsump-
tion. For this reason, you should check the function of the
drivepropellersquicklybeforeeachight.
To do this, rotate each individual propeller carefully with
yournger andcheck theconcentricityandtheeaseof
movement.
When doing this, pay attention to the directions
of rotation of the various propellers.
Two propellers turn clockwise when seen from
above (A) and two propellers turn anti-clock-
wise (B).
Figure 5
Figure 6
56
d) Switching on the quadrocopter
The receiver and the transmitter must have the same digital coding (pairing) so that the receiver in the
quadrocopter can respond to the transmitter signals. For this reason, it is important that you switch the
quadrocopter on as described below.
First, insert the charged quadrocopter rechargeable bat-
tery into the quadrocopter as described above.
Press the function button (1) on the bottom of the quadro-
copter. The four LEDs on the bottom of the quadrocopter
(2) will light up and the quadrocopter will emit three beeps
with increasing frequency. The quadrocopter LEDs will
thenickerbrieyandashataslowrate.
Now place the quadrocopter on a level and even start
surface.
Slide the joystick for the pitch and yaw function (11) to
the lowest position (dark arrow) and then switch on the
transmitter using the on/off switch (7).
ThequadrocopterLEDs(2)willbrieyilluminate.
Now promptly push the joystick for the pitch and yaw func-
tion completely forward (light arrow) and then back to the
lowest position (dark arrow).
The transmitter will emit two short beeps and the red LED
function indicator (3) on the transmitter will go out.
When the four LEDs on the quadrocopter and the blue
LED on the transmitter glow solidly, the quadrocopter is
ready to start.
Important!
If the time interval between switching on the transmitter and pushing the joystick is too long, the quadro-
copterwillnotrecogniseavalidtransmittersignal.Inthiscase,thequadrocopterLEDswillstarttoash
and the quadrocopter will emit warning beeps. As soon as the joystick is moved back and forth, the LEDs
will glow steadily and the warning beep will stop.
There should be no other 2.4 GHz transmitters in the immediate vicinity during the switching on process. The quadro-
copter must not be moved or turned during the switch-on process.
To turn off the quadrocopter, press the function button on the bottom of the quadrocopter. The quadrocopter
will emit a beep and the LEDs will go out. Then remove the rechargeable battery from the quadrocopter.
Now you can also switch the transmitter off.
Figure 7
57
11. Basic information on controlling quadrocopters
Beforeyouyyourmodel,youshouldrstfamiliariseyourselfwiththecontrolpossibilitiesinordertooperateitsafely.
The quadrocopter is controlled via the two joysticks on the remote control transmitter. The following functions are
available:
Pitch function
Withthepitchfunctionyoucancontroltheyingheightofthehelicopter(seeFigure8).Steeringiscarriedoutwiththe
left joystick (see also Figure 1, no. 11). It can be moved forwards and backwards without repeatedly springing back
into the centre position as with other joystick functions for this purpose.
The speeds of the four propellers change depending on the joystick position. Pulling the joystick all the way towards
you switches off the motors.
If you push the control stick forward from the bottom-most position, the propellers turn on and increase the speed
according to the position of the stick. If the joystick is in the centre position, the speeds of the propellers should be
high enough that the quadrocopter hovers. If you push the joystick further forward, the quadrocopter will take off (see
dark arrows in Figure 8). When the joystick is pulled back, the quadrocopter descends (see light arrows in Figure 8).
Figure 8
58
Yaw function
The torques that act on the model are balanced by the two right-turning and the two left-turning propellers, and the
quadrocopter hovers steadily in the air.
When the left joystick is moved to the left (see also Figure 1, no. 11), the model electronics speed up the propeller
rotating to the right (clockwise) as viewed from above and simultaneously slow down the propeller rotating to the left
(counter-clockwise). As a result, the entire lifting force remains the same, but the model now has a torque that turns
the quadrocopter around the vertical axis to the left as viewed from above (see dark arrows in Figure 9).
When the left joystick is moved to the right, the propeller speeds change the opposite ways and the model turns to
the right (see light arrows in Figure 9).
Figure 9
Roll function
The roll function allows you to move the quadrocopter sideways to the right and to the left (see Figure 10). This can
be done with the right joystick (see Figure 1, no. 4).
When the right joystick is moved slightly to the left, the quadrocopter electronics change the propeller speeds so that
themodeltiltsslightlytotheleftandthusalsoiestotheleft(seelightarrowsinFigure10).
Whentherightjoystickismovedtotheright,thepropellerspeedschangetheoppositewayandthemodeliesside-
ways to the right (see dark arrows in Figure 10).
Figure 10
59
Bob function
The bob function allows you to move your model helicopter forward and backward (see Figure 11). This steering is
carried out with the right joystick (see also Figure 1, no. 4).
When the right joystick is pushed slightly forward, the quadrocopter electronics change the propeller speeds so that
themodeltiltsforwardslightlyandthusalsoiesforward(seedarkarrowsinFigure11).
Whentherightjoystickismovedbackward,thepropellerspeedschangetheoppositewayandthemodeliesback-
ward (see light arrows in Figure 11).
Figure 11
Toyforwardquickly,thequadrocoptermustbestronglytiltedforwardandacceleratedwiththepitchfunc-
tion.
60
12. Practical ight tips for the starting the model
Werecommendthatyouuseafreeareaofatleast3x3mforthersttestights,evenifthemodelisverymanoeu-
vrable.
Whenyingthequadrocopteroutdoorsforthersttime,thereshouldbeabsolutelynowind.
Place yourself directly behind your quadrocopter. When the two red LEDs on the rear motor mounts are pointing
towards you, and you see your model from behind, it will respond from your perspective to the right, left, forward and
backward control commands just as you steer the transmitter. However, if you are facing the camera of your model,
its responses will be the opposite of your perspective as you steer the transmitter.
Allowthequadrocoptertoclimbtoeyelevelafterstartup.Thisenablestheightattitudetobedetectedoptimally
andthequadrocopterisvisiblymorestablethanatgroundlevel.Becauseifthequadrocopteriessolowthattheair
blowndownwardsbythepropellersreachestheground(groundeffect),theightattitudeissignicantlylessstable.
Attention, important!
Should the propellers run into objects and become blocked, immediately push the pitch joystick to the low-
est setting so that the affected drive motors are no longer supplied with power.
Nevertrytograbholdoftheyingquadrocopterwithyourhands.Thereisanincreasedriskofinjury!
WhentheredandwhiteLEDsonthequadrocopterstarttoash,thequadrocopterrechargeablebatteryhasreached
itslowervoltagelimit.Inthiscase,stoptheightoperationimmediatelyandrechargethequadrocopterrechargeable
battery in order to avoid deep discharge that can damage the quadrocopter rechargeable battery.
Ifthequadrocopterisusedoutdoors,payattentiontotheightdistance.Thefurtherawaythequadrocopterisfrom
you, the harder it is to recognise the attitude. In addition, the transmitter has a limited range (see technical data).
Neverswitchthetransmitteroffwhilethequadrocopterisying.
61
13. Quadrocopter take-off
Start up the quadrocopter and the remote control transmitter as described above. The blue LED on the transmitter and
the LEDs on the quadrocopter must glow steadily.
When you carefully move the left joystick up/forwards from the lower position, the propellers will start and their speed
will increase until the quadrocopter takes off.
With the right joystick, you can easily correct any drift forwards or backwards or to the side.
Oncethedesiredightaltitudehasbeenreached,movetheleftjoystickbackwardsslightlysothatthequadrocopter
hovers at the same altitude. The altitude can now be controlled separately with the left joystick.
Warning!
Donotjerktheleftjoystickdownwards/backwards,otherwisethequadrocopterwilldecreaseitsightalti-
tudeveryquicklyandcrashheavilytotheground.Ifnecessary,reducetheightaltitudeslowlyandgently
until the quadrocopter lands safely.
If you move the left joystick all the way down or backward, the propeller motors will turn off.
62
14. Trimming the quadrocopter
Ifyounoticethatthequadrocopteriestotheleftorrightwithoutanycommandfromthetransmitter,correcttheight
behaviour by trimming.
Ifyouhavesecurecontrolofthequadrocopter,youcanadjustthetrimduringtheight.Thenyoucanclearlyseehow
the quadrocopter responds to the changed trim setting. If you are not quite sure, you can land the quadrocopter and
thenadjustthetrim.Inthiscase,youwillseeifthetrimsettingissufcientafterthemodeltakesoffagain.
Everytimeatrimbuttonispushed,thetrimisadjustedbyonestepandtheadjustmentconrmedbya
short beep. When the button is pressed and held, the transmitter emits a quick sequence of beeps, and
thusindicatesthestep-by-stepadjustmentofthetrim.Oncethetrim'sendpositionhasbeenreached,the
transmitterwillstopbeeping.Thetrim'scentrepositionisindicatedacousticallybyalongerbeep.
Roll trimming:
If you want the quadrocopter to drift sideways to the right (see dark arrow in Figure 12), repeatedly press the left trim
button for the roll function (see also Figure 1, no. 5).
If you want the quadrocopter to drift sideways to the left, press the right trim button for the roll function (see light ar-
rows in Figure 12).
Figure 12
63
Bob trimming:
If you want the quadrocopter to drift forwards (see dark arrow in Figure 13), repeatedly press the lower trim button for
the bob function (see also Figure 1, no. 6).
If you want the quadrocopter to drift backwards, press the upper trim button for the bob function (see light arrows in
Figure 13).
Figure 13
The trim setting is not saved in the transmitter. After switching the transmitter off and on, the trim is reset to
the average value.
Warning!
If big adjustments have to be made to the trim, the position sensors require calibration. The procedure for
this is described in the following section.
64
15. Calibration of position sensors
Ifthequadrocopterdoesnothoversteadilyinthesamepositionorthetrimhastobeadjustedsignicantly,theposition
sensors in the model have to be re-calibrated.
Proceed as follows:
First switch on the quadrocopter and then the transmitter.
Move the left joystick back and forth to get the quadrocop-
ter ready to start.
Placethequadrocopteronaat,horizontalsurface.
Then move the two joysticks of the transmitter to the lower
left corner and hold them in this position.
Shortly thereafter, the four LEDs on the quadrocopter will
starttoashrepeatedly.
When the LEDs glow steadily again, the calibration is
complete and the joysticks can be released.
Checkwithatestightwhetherthequadrocopterisstill
showingastrongtendencytoyinaparticulardirection.If
required, repeat the calibration process.
Figure 14
65
16. Beginner/Sport/Expert mode
The remote control enables individual adjustment of the control sensitivity of the quadrocopter by switching between
beginner, sport and expert modes.
Beginner mode
In beginner mode, the quadrocopter responds less strictly to the transmitter control commands and can thus be con-
trolledverygently.Thismodeisidealforbeginnersyingthequadrocopterforthersttime.
Sport mode
In sport mode, the quadrocopter responds much more agilely to the transmitter control commands. For this reason,
this mode is ideal for advanced users.
Expert mode
Expert mode gives you maximum control sensitivity. This setting is intended for experienced users and for the use of
the quadrocopter in races.
Enabling the different ight modes:
When it is switched on, the transmitter is automatically in
beginner mode.
To switch from beginner mode to sport mode, press the
button for beginner, sport and expert modes (12).
The transmitter emits two short beeps to indicate that
sport mode has been activated.
If you press the button again, the transmitter will emit three
beeps and thus signalise switching to expert mode.
If you press the button again, the transmitter will switch
back to beginner mode.
If you press and hold the button for beginner,
sport and expert modes (12) for approx. 2 sec-
onds, the transmitter will emit a short beep and
thecamera'sLEDheadlightwillturnoff.Toturn
the headlight back on, press and hold down the
button for approx. 2 seconds.
Figure 15
66
17. Flip function
Thequadrocopterisalsodesignedtodoips,ifdesired.Youshouldytherstipsoutsidewhenthereisabsolutely
no wind. To do this, let the quadrocopter climb to a safe altitude of approx. 5 - 6 m and then hover in position.
Toswitchthetransmittertoipmode,pressthejoystick
for the bob and roll function from above (see also Figure
1, no. 4).
Oncethetransmitterhasswitchedtoipmode,itwillemit
shortbeepsinquicksuccessionforapprox.3–4seconds.
While the transmitter is beeping, quickly move the joystick
for the bob and roll function as far as it will go in the direc-
tioninwhichthequadrocoptershouldipandthenimme-
diately pull the joystick back to the centre position.
Thequadrocopterexecutestheipinthedesireddirec-
tion,andthenreturnstohoverightmode.
Tobeabletodoanotherip,pushthebuttonforipmode
again.
Theipfunctionisonlyactivewhenthetransmitteremitsbeeps.Afterthat,thetransmitterautomatically
disablesipmode.
Figure 16
67
18. Flying in headless mode
Thequadrocopter'sdirectionofmovementisalwaysdependentonthedirectioninwhichthemodelisorientedwith
respect to the pilot or the side from which the pilot is looking at the quadrocopter. Therefore, it can be confusing to
see the model from the side or the front, not from behind. For this reason, the quadrocopter has been equipped with
headless mode.
However, the quadrocopter should be oriented in the desired forward direction before moving the pitch joystick back
and forth with the two front propellers or with the camera (see white arrow in Figure 17 A) in order to effectively use
headless mode.
As long as the model pilot is directly behind the quadrocopter and looking in the desired forwards direction, the quad-
rocopterwillreactasthepilotcommandsittoonthetransmitter.Whensteeredforward,thequadrocopteralsoies
forwardfromthepilot'sperspective(seeFigure17B).
Ifthequadrocopterhasturned90degreestotheleftinightsothatitsleftsideisfacingthepilot,itwillytotheleft
fromthepilot'sperspectivewhenthetransmitterissteeredforward(seeFigure17C).
When headless mode is activated, it does not matter which direction the front of the quadrocopter is facing. When the
transmitterissteeredforward,thequadrocopteralwaysiesinthedirectionthatissetas“forward”whenitisswitched
on (see Figure 17 D).
Normal mode
Normal mode Headless mode
Figure 17
68
Figure 18
Toswitchonheadlessmode,brieypressthebuttonfor
headless mode (see also Figure 1, no. 8). Once headless
mode has been enabled, the transmitter will continuously
emitbeepsandtheLEDsonthequadrocopterwillashin
triplerhythm.Thequadrocopterisnowyinginheadless
mode.
To switch headless mode off, briey press the button
for headless mode again. The transmitter will emit three
beeps in quick succession and then eventually stop beep-
ing. The quadrocopter LEDs will glow steadily and the
quadrocopter will switch back to normal mode.
Important!
Headless mode should only be enabled if the
quadrocopterisoperatedinvisualightmode.
In FPV mode, headless mode is useless and
leads to control errors.
69
19. Return home function
Thequadrocopterhasareturnhomefunctionwhichcausesittoybackwardsautomatically.Thisistheopposite
direction to which it was aligned when switched on (see Figure 19, Diagram A). As with headless mode, the direction
the front of the quadrocopter is facing at the time is not a factor (see Figure 19, Diagram B).
Important!
Thereturnhomefunctionshouldonlybeactivatedifthequadrocopterhasowntoofarfromthepilotin
thepreviouslydenedforwardsdirectionandthepilotisinlinewiththequadrocopterfacingforwards.If
thequadrocopterhasowntotheside,itcouldypastthepilotwhenthereturnfunctionisactivatedand
therefore end up farther away (see Figure 19, Diagram C).
Return home function
Return home
function
Figure 19
Toenablethereturnfunction,brieypressthebuttonfor
the return function (see also Figure 1, no. 9). Once the
return function has been enabled, the transmitter will con-
tinuously emit beeps in triple rhythm and the LEDs on the
quadrocopterwillashintriplerhythm.Thequadrocopter
willnowautomaticallyyintheoppositedirectiontothe
set forward direction.
Ifthequadrocopterhasownbackwardfarenough,push
the joystick for the bob and roll function (see also Figure
1, no. 4) in any direction and the return function will be
terminated automatically.
Thetransmitter'sbeepsstopandtheLEDsonthequadro-
copter remain permanently on.
Figure 20
70
20. FPV mode
a) General information
By default, the quadrocopter is equipped with a front camera that transmits a video signal to the supplied FPV goggles
viathe5.8GHzradiosignal.Thelivebroadcastmakesaso-called“FPVoperation”(FPV=rstpersonview)possible.
Warning!
Pure FPV operation increases the risk of accidents because you may not see obstacles or may not see
them in time due to the restricted camera image. As a general rule, when using FPV mode, the vehicle must
be monitored by a co-pilot who can warn you about potential hazards. It therefore requires a lot of practice
toyinFPVoperation.Duringthelearningphaseinparticular,ensurethattheselectedightareaisfree
of obstacles and far away from people, animals, buildings and roads.
Toensuretheinterference-freetransmissionofvideosignals,thereshouldbenoothertransmittersinthemodel's
5.8 GHz transmission range.
Important!
BeforetherstFPVight,checktheradiorangeandthequalityofthevideosignal.
b) Preparing the FPV goggles
The FPV goggles (see Figure 21, no. 1) come with two receiving antennas (see Figure 21, no. 2) and a head strap
(see Figure 21, no. 3). Hang the straps of the head strap into the holders of the goggles (see Figure 21, no. 4). Then
screw the two receiving antennas into the antenna sockets.
Warning!
Do not overtighten the antenna union nuts, they need to be easily loosened later for the transport of the
goggles. A practical transport bag is included for safe storage of the goggles.
Figure 21
71
c) FPV goggles controls
Figure 22
1 On/off switch
2 LED function display
3 Button for channel switching
4 Antenna sockets
5 Video input jack*
6 Charging socket (mini USB)
7 Charging control-LED
8 Vent**
9 Button for the frequency band switching
10 Button for the setup menu or channel search
Notes:
* The goggles come with a suitable adapter cable with jack and cinch plugs.
** The goggles are cooled by convection. The ventilation openings must not, therefore, be covered.
72
d) Charging the rechargeable battery in the FPV goggles
A rechargeable lithium battery is integrated into the FPV goggles and must be charged before operation.
To charge the rechargeable battery, proceed as follows:
Connect the approx. 95 cm long charging cable (1) sup-
plied to the micro USB socket on the FPV goggles.
Connect the USB plug of the charging cable to a USB
port on a computer/laptop or a USB charger plug. The red
charging control LED on the FPV goggles (2) will turn on
to signal the ongoing charging process.
When the charging process has been completed and the
integrated rechargeable battery is fully charged, the red
LED on the FPV goggles goes out.
Disconnect the FPV goggles from the charging cable im-
mediately after charging and unplug the USB plug on the
charging cable from the computer/laptop or charger plug.
Warning!
Do not connect the USB cable to a USB hub without its own power supply (e.g. a USB port on a keyboard),
asthecurrentisnotsufcienttochargethequadrocopterrechargeablebattery.
The operating system will not recognise any new hardware when the charging cable is connected, as the USB port is
only used to charge the rechargeable quadrocopter battery. Please note that the USB ports on computers/laptop are
normally only active when the computer/laptop is turned on.
We therefore recommend that you only connect the charging cable to a computer/laptop that is switched on.
Important!
Only charge the FPV goggles using the enclosed charging cable. Never attempt to charge the recharge-
able battery with a different/incompatible charger!
Figure 23
73
e) Operating the FPV goggles
To operate the FPV goggles, the rechargeable battery in the goggles and the quadrocopter rechargeable battery must
becharged.Thebatteriesinthetransmittermusthavesufcientremainingcapacity(useabatterytester).
Start up the quadrocopter. The quadrocopter must be ready to start and the LEDs on the quadrocopter must glow
solidly.
Turn on the FPV goggles using the function switch (see Figure 22, no. 1). A blue LED (see Figure 22, no. 2) next to
the function switch will go on to indicate that the goggles are supplied with power.
The display shows the current data.
1 Reception strength of the video radio signal
2 Frequency band and channel indicator
3 Reception frequency
4 Battery life
5 Battery voltage
6 Search indicator
To receive the camera image, channel search must be enabled.
Press and hold down the button for the channel search (see Figure 22, no. 10) until the search indicator (see Figure
24, no. 6) appears on the display.
The camera can transmit images using two frequency bands, each with 6 different channels. The goggles
are suitable for receiving multiple frequency bands. For this reason, search a few times until you receive
the best camera image.
If necessary, you can use the LED indicator lights on the camera module (see following section) to determine the
transmission frequency and set the correct reception frequency for the goggles based on this value.
Manually setting the reception frequency
In addition to an automatic search, the goggles can also be set manually. You can use the button for frequency band
switching(seeFigure22,no.9)toselectthefrequencybands(A–F).Youcanusethebuttonforchannelswitching
(seeFigure22,no.3)tomanuallyswitchthechannels(forexample,A1–A8).
Each time the button is pressed, the setting value changes and can be seen on the display (see Figure 24, no. 2
andno.3).Whenthelastadjustablevaluehasbeenreached,therstadjustablevalueisdisplayedthenexttimethe
button is pressed.
Ifnogoodimageisreceivedatthecurrentcamerafrequencyortwoquadrocoptersinterferewitheachother'simage
transmission, you can change the transmission frequency on the camera module (see following chapter).
Figure 24
74
f) Image settings
After the camera image has been received by the goggles, you can set the image quality and the language of the
control menu.
Proceed as follows:
Briey press the button forthe setup menu or channel
search (see Figure 22, no. 10). The display will show the
brightness value and a corresponding bar chart (1).
You can use the button for frequency band switching (see
Figure 22, no. 9) to decrease the current setting. You can
use the button to switch channels (see Figure 22, no. 3) to
increase the current setting.
To go to the next menu item and save the previously made
setting, press the button for the setup menu or channel
search again (see Figure 22, no. 10).
The following menu items are available:
• Brightness: 0 - 100
• Contrast: 0 - 100
• Colour saturation: 0 - 100
• Language selection: Various languages
• Format switching: 16:9 or 4:3
• Reset: Resetting factory settings
If no button is pressed within approx. 5 seconds to make a menu selection, the OSD menu will disappear.
Figure 25
75
g) Switching the video signal transmission frequency
The currently set transmission frequency can be deter-
mined by means of three red and two blue LEDs (1) on the
back of the camera module.
ThesetchannelisindicatedbythreeredLEDs(A–C).
The set frequency band is indicated by two blue LEDs
(D and E).
The exact band and channel assignment can be found in
the tables below.
Table#1fortheredLEDs(A–C).Number“0”standsforadisabledLEDandnumber“1”standsforanenabledLED.
Channel CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6
LED A 1 0 0 1 0 1
LED B 0 1 0 1 1 0
LED C 0 0 1 0 1 1
Table #2 for the blue LEDs (D and E). Number “0” stands for a disabled LED and number “1” stands for an enabled
LED.
Band A B
LED D 0 1
LED E 0 0
The channels have different frequencies depending on the selected frequency band. The assignment is as follows:
Band A: CH1 = 5845 MHz; CH2 = 5825 MHz; CH3 = 5805 MHz
CH4 = 5785 MHz; CH5 = 5765 MHz; CH6 = 5745 MHz
Band B: CH1 = 5752 MHz; CH2 = 5771 MHz; CH3 = 5790 MHz
CH4 = 5809 MHz; CH5 = 5828 MHz; CH6 = 5847 MHz
To switch the channels and frequency bands, use the button on the top of the camera module (see Figure 26, no. 2).
Brieypressthebutton(approx.0.3s)toswitchtheredLEDsandCH1–CH6channels.Pressandholdthebutton
forapprox.0.6stoswitchtheblueLEDsandA–Bfrequencybands.
The channel or frequency band will not switch until the button is released!
Important:
The frequency bands of the camera module are not identical to that of the goggles. Only the transmission
frequency is crucial.
Figure 26
76
21. Adjusting the camera angle
Thehighertherearpartisraised,thefasterthequadrocopterwillyforward.Theliftingforcethusincreasinglyturns
into the propulsion. The angle of inclination of the camera can be individually adjusted by hand so that the pilot can still
clearlyseethequadrocopter'sightdirectionthroughthegogglesatanyspeedorangleofinclination.
When the quadrocopter is hovering, the camera (1) must
be set all the way down (see dark arrow). The greater the
speed of the model, the higher the camera must be set
(see light arrows).
Formaximumightspeed,setthecameraallthewayup
(see Figure 27).
22. Assembling the race track markings
If you can reliably control the quadrocopter in FPV mode, you can use the supplied race track markings. The package
includes a launch platform, a gate and a turning mark.
Thepartsmadeofcoatedfoammustbeassembledbeforerstuse.
The sketch in Figure 28 on the next page shows the assembly procedure step by step.
Important:
Useasuitablefoamadhesivetoattach12reinforcementparts(1–6twopiecespernumber)tothecut
points of the gate. In case of doubt, perform an adhesion test for the remaining material before assembling
all parts.
All 12 reinforcement parts for the gate are numbered so that the parts can be glued correctly.
Figure 27
77
Figure 28
78
23. Maintenance and cleaning
Clean the exterior of the model and the remote control with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning
agents or chemical solutions, as these may damage the surface of the case.
The propellers must move smoothly and motor shafts should not be bent or have any play in the bearing. Propellers
that are cracked or bent or from which small pieces have broken off must always be replaced.
Replacing the propellers
To change a propeller, proceed as follows:
Usetheincludedscrewdrivertoloosenthexingscrew
(1) that secures the propeller (2) on the motor shaft (3).
After removing the screw, the defective propeller can be
slid upwards off the motor shaft.
Ifnecessary,useasmallat-headscrewdriver
to pry off the defective propeller.
When installing the new propeller, make sure that the pro-
peller'sdirectionofrotationiscorrect(AorB)(seealso
Figure 6).
Once the propeller has been correctly installed, replace
the retaining screw and tighten it gently.
When replacing mechanical parts, only use original spare parts from the manufacturer. The spare parts list
can be found in the downloads section for the respective product on our website www.conrad.com.
You can also order the spare parts list by calling our customer service hotline. For contact details, please
refer to the "Introduction" section at the beginning of these instructions.
Figure 29
79
24. Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At the end of
its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b) (Rechargeable) batteries
You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Dis-
posing of them in the household waste is prohibited.
Contaminated (rechargeable) batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domes-
tic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury,
Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (re-
chargeable) batteries are sold.
Youthusfullyourstatutoryobligationsandcontributetoenvironmentalprotection.
25. Declaration of Conformity (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product conforms to the
2014/53/EU directive.
Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity:
www.conrad.com/downloads
Selectalanguagebyclickingonthecorrespondingagsymbol,andthenentertheproductordernumber
in the search box. The EU Declaration of Conformity is available for download in PDF format.
80
26. Troubleshooting
This model and the remote control were built using the latest technology. However, faults and malfunction may still
occur. We would, therefore, like to show you how to correct potential faults.
Problem Solution
The transmitter does not respond, the LEDs do
not go on.
• Check the non-rechargeable batteries in the transmitter.
• Check the polarity of the batteries in the remote control.
• Check the on/off switch.
TheredLEDonthetransmitterashesandthe
transmitter emits alarm beeps.
• Check or replace the batteries in the transmitter.
The model does not react; the LEDs in the
quadrocopterash.
• Check the function of the remote control transmitter.
• Perform the quadrocopter switch-on process again.
LEDs on the quadrocopter do not switch on. • Check that the quadrocopter rechargeable battery is in-
serted correctly.
• Recharge the quadrocopter rechargeable battery for testing
purposes.
Propellers do not start. • Check the quadrocopter rechargeable battery charge level.
• Recharge the quadrocopter rechargeable battery for testing
purposes.
• Repeat the power on procedure.
The quadrocopter tilts to the side on start-up. • Repeat the switch on sequence of the quadrocopter and do
not move the model while doing so.
• Check the ease of movement of the drive motor.
• Calibrate the position sensors.
The quadrocopter has too little power or short
ighttimes.
• Check the quadrocopter rechargeable battery charge level.
• Replace the quadrocopter rechargeable battery.
Thequadrocopteralwaysiesinonedirection. • Adjust the trim on the transmitter.
• Unfavourableightconditions(windordraughts).
• Calibrate the position sensors.
Thequadrocopterdoesnotdoips. • Performtheipwhenthetransmitterisbeeping.
• Charge the quadrocopter rechargeable battery.
• Replace the quadrocopter rechargeable battery.
Thequadrocoptervibratesduringight. • Check that the propeller turns correctly.
The quadrocopter does not take off. • Check whether the propellers have been installed correctly.
• Recharge the quadrocopter rechargeable battery.
• Replace the quadrocopter rechargeable battery.
Quadrocopter responds very sluggishly to the
control commands.
• Switch the transmitter to sport or expert mode.
81
The goggles do not receive a clear signal. • Press the search button again.
• Change the camera module frequency.
• Check the video reception outdoors without any interfering
sources.
The OSD setup menu of the VR glasses is not
displayed in the desired language.
• Enter the setup menu and change the language.
• If the desired language is not available, select “ENGLISH”.
82
27. Technical data
a) Transmitter
Frequency range ..............................................2.407–2.478GHz
Transmission power..........................................2 dBm
Number of channels .........................................4
Transmitter range .............................................approx. 30 m
Operating voltage .............................................6 V/DC via 4 AAA/micro batteries
Dimensions (W x H x D) ...................................178 x 125 x 69 mm (without monitor holder)
Weight without batteries ...................................163 g
b) Quadrocopter
Power supply ....................................................3.7 V/580 mAh (1S LiPo)
Charging time ...................................................approx. 90 minutes
Dimensions (L x W x H) ....................................183 x 168 x 28 mm (without antenna)
Rotor shaft spacing (diagonal) ..........................133 mm
Propeller diameter ............................................75 mm
Flight time .........................................................approx. 5:30 minutes
Take-off weight without rechargeable battery ...56 g
Battery weight ...................................................19 g
c) Camera module
Video resolution ................................................640 x 480 pixel
FPV frequency range ........................................5.745–5.847GHz
Transmission power..........................................2 dBm
Transmitter range .............................................approx. 30 m
d) FPV goggles
Display dimensions ...........................................97 x 56 mm (4.38”)
Power supply ....................................................3.7 V/1100 mAh (1S LiPo)
Charging time ...................................................approx. 2 hours
Dimensions (L x W x H) ....................................152 x 140 x 91 mm (without antenna)
Weight ..............................................................248 g
83
Table des matières
Page
1. Introduction ........................................................................................................................................................ 85
2. Explication des symboles ..................................................................................................................................85
3. Utilisation prévue ...............................................................................................................................................86
4. Contenu .............................................................................................................................................................86
5. Description du produit ........................................................................................................................................ 87
6. Consignes de sécurité .......................................................................................................................................88
a) Généralités ..................................................................................................................................................88
b) Avant la mise en service ..............................................................................................................................89
c) Pendant la mise en service .........................................................................................................................89
7. Indications relatives aux piles et aux accus ....................................................................................................... 91
8. Éléments de commande de l’émetteur ..............................................................................................................92
9. Mise en service de l’émetteur ............................................................................................................................ 93
a) Insertion des piles ........................................................................................................................................93
b) Allumage de l’émetteur ................................................................................................................................94
10. Mise en service du quadricoptère ...................................................................................................................... 95
a) Recharge de l’accumulateur de propulsion .................................................................................................95
b) Mise en place de l’accumulateur de propulsion ...........................................................................................96
c) Contrôle de l’entraînement ..........................................................................................................................96
d) Mise en marche du quadricoptère .............................................................................................................. 97
11. Notions de base relatives à la commande des quadricoptères .........................................................................98
12. Conseils pratiques pour le démarrage ............................................................................................................. 101
13. Démarrage du quadricoptère ........................................................................................................................... 102
14. Trim du quadricoptère ...................................................................................................................................... 103
15. Calibrage des capteurs de position .................................................................................................................105
16. Mode débutant/sport/expert ............................................................................................................................. 106
17. Fonctionip .....................................................................................................................................................107
18. Vol en mode Headless .....................................................................................................................................108
19. Fonction Retour ............................................................................................................................................... 110
84
Page
20. Mode FPV ........................................................................................................................................................ 111
a) Généralités ................................................................................................................................................ 111
b) Préparation des lunettes FPV ................................................................................................................... 111
c) Commandes de lunettes de protection FPV ............................................................................................. 112
d) Recharge de l’accumulateur des lunettes FPV ........................................................................................ 113
e) Mise en service des lunettes FPV ............................................................................................................. 114
f) Réglage de l’image .................................................................................................................................... 115
g) Commutation de la fréquence du transmetteur de signaux vidéo ............................................................. 116
21. Réglage de l’angle de la caméra ..................................................................................................................... 117
22. Structure des repères de piste ......................................................................................................................... 117
23. Nettoyage et entretien ..................................................................................................................................... 119
24. Élimination des déchets ................................................................................................................................... 120
a) Produit .......................................................................................................................................................120
b) Piles / Accumulateurs ................................................................................................................................120
25. Déclaration de conformité (DOC) ....................................................................................................................120
26. Dépannage ......................................................................................................................................................121
27. Caractéristiques techniques ............................................................................................................................123
a) Émetteur .................................................................................................................................................... 123
b) Quadricoptère ............................................................................................................................................123
c) Module de caméra .....................................................................................................................................123
d) Lunettes FPV .............................................................................................................................................123
85
1. Introduction
Chers clients,
Nous vous remercions de l’achat de ce produit.
Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur.
Andemaintenirl’appareilenbonétatetd’enassurerunfonctionnementsansdanger,l’utilisateurdoitimpérative-
ment respecter ce mode d’emploi !
Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en
service et la manipulation du produit. Tenez compte de ces remarques, même en cas de cession de ce
produit à un tiers.
Conservezcemoded’emploiandepouvoirleconsulteràtoutmoment!
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email) : [email protected]
Suisse : www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention sur les consignes
importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Lesymboledela«èche»précèdelesconseilsetremarquesspéciquesàl’utilisation.
86
3. Utilisation prévue
Lequadricoptèreélectrique«GreenRacerFPV»estunmodèleàentraînementélectriquesemblableàl’hélicoptère
pouvantêtrecommandésanslàl’aidedesondispositifderadiocommande.Lequadricoptèren’estprévuquepour
une utilisation privée dans le domaine du modélisme et pour les durées de fonctionnement correspondantes.
Le modèle est conçu pour une utilisation dans de grands espaces intérieurs tels que les salles de sport ou les entre-
pôts, mais peut également être utilisé en extérieur en l’absence de vent
Le système n’est pas approprié pour une utilisation dans un autre domaine. Toute utilisation autre que celle stipulée ci-
dessus peut endommager le produit, ce qui provoquerait des risques de courts-circuit, d’incendie, d’électrocution, etc.
Il convient de préserver l’appareil de l’eau et de l’humidité.
Ce produit n’est pas approprié pour les enfants âgés de moins de 14 ans.
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Celles-ci contiennent des informa-
tions importantes concernant l’utilisation du produit.
Vous êtes seul responsable de l’utilisation sans danger du modèle réduit !
4. Contenu
• Quadricoptère prêt à voler
• Accu de propulsion
• Émetteur de radiocommande
• Lunettes FPV avec sac de rangement
• Câble de chargement USB d’environ 55 cm pour l’accumulateur de propulsion
• Câble de chargement USB d’environ 95 cm pour les lunettes FPV
• Tournevis
• Chiffonnette de nettoyage
• Hélices de rechange (4 pièces)
• Balisage des voies
• Mode d’emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargezlesmodesd'emploiactualisésvialelienwww.conrad.com/downloads ou scannez le
Code QR illustré. Suivez les instructions données sur le site Internet.
87
5. Description du produit
Lequadricoptère«GreenRacerFPV»prêtàvolerestdestinéauxutilisateursquiontdéjàacquisdel’expérience
avec les quadricoptères télécommandés et qui veulent maintenant découvrir le monde fascinant de la course FPV.
Pour la stabilité en vol, le quadricoptère dispose d’un circuit électronique sophistiqué doté de capteurs de position et
d’accélération (gyroscope à 6 axes) capables de détecter des mouvements non commandés de l’appareil et de les
compenser immédiatement.
Le quadricoptère peut être piloté à vue ou en mode First Parson View (mode FPV). En vol à vue, le pilote observe
le quadricoptère de l’extérieur sur l’émetteur et doit toujours l’avoir dans son champ de vision. Le mode FPV permet
aupilotedecontrôlerlequadricoptèredepuislavueducockpit«FirstPersonView».Pourcefaire,lequadricoptère
intègre une caméra vidéo frontale qui transmet les images aux lunettes FPV pendant le vol via un système de trans-
mission radio de 5,8 GHz L’angle de la caméra vidéo peut être réglé manuellement pour assurer une transmission
optimale de l’image à différents angles de vol.
Pour les premiers vols d’essai, il est possible d’utiliser l’émetteur en mode débutant. Les réactions de contrôle du
modèlesontalorssignicativementréduites(fonctionDualrate).Enmodesport,lequadricoptèreréagitbeaucoup
plus de façon agile. Le quadricoptère a une sensibilité de contrôle maximale en mode expert.
Sinécessaire,lequadricoptèrepeutégalementeffectuerdesretournements(ips)dansn’importequelledirection.
Andemieuxreconnaîtrel’orientationdumodèleenvol,deuxLEDblanchessontmontéesàl’avantdelafaceinfé-
rieure du quadricoptère et deux LED rouges à l’arrière de la face inférieure.
4 piles AAA/Micro sont nécessaires pour faire fonctionner l’émetteur.
88
6. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi en-
traîne l'annulation de la garantie et de la responsabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à
une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la
responsabilité/garantie prend n.
Sont également exclus de la garantie l'usure normale résultant de l’utilisation (p.ex., support
d’arbre de moteur usé) et les dommages accidentels (par ex., les éléments de châssis ou les hé-
lices endommagés).
Chers clients,
Ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection du produit, mais également à assurer votre
propre sécurité et celle des autres personnes. Pour cette raison, veuillez lire ce chapitre attentivement
avant la mise en service de l’appareil !
a) Généralités
Attention, consigne importante !
Des blessures et/ou des dommages matériels peuvent survenir lors de l’utilisation du modèle.
Par conséquent, assurez-vous de disposer d’une couverture d'assurance appropriée pour l’uti-
lisation du modèle réduit, p. ex. par une assurance responsabilité civile. Si vous avez déjà une
assurance responsabilité civile, renseignez-vous auprès de votre compagnie d’assurance avant
la mise en service du modèle, an de déterminer si l’utilisation de celuici est aussi couverte par
l’assurance.
Attention : Dans de nombreux pays, les utilisateurs sont soumis à une obligation d’assurance pour
tous les modèles réduits d’avion !
Informez-vous sur les règlementations locales en matière d’utilisation des modèles réduits d’avion.
En Allemagne, par exemple, la législation en matière de trac aérien prévoit des règlementations
pour tous les types de modèles réduits d'avion. Toute infraction aux règlementations prévues par
cette législation peut entraîner des sanctions sévères ainsi que des restrictions en matière de
police d’assurance.
• Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,ilestinterditdemodieret/oudetransformerleproduit.
• Ce produit n’est pas un jouet et ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
• Il convient de préserver l’appareil de l’eau et de l’humidité.
• Sivousnedisposezpasdeconnaissancessufsantesconcernantl’utilisationdemodèlesréduitsradio-
commandés, veuillez vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux pour les
enfants.
• Si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pas su répondre, veuillez nous contacter
ou consultez un autre spécialiste.
89
b) Avant la mise en service
• Choisissez un emplacement approprié pour l’utilisation de votre modèle réduit.
• Respectez,pourl'allumageduquadricoptère,laprocéduredétailléedansunchapitreséparéci-des-
sous.C’estlaseulemanièredesynchroniserl’émetteuretlerécepteuranquevotremodèleréduit
réagisse correctement aux instructions de pilotage de votre émetteur.
• Assurez-vous avant chaque mise en marche qu’aucun autre modèle réduit fonctionnant sur la même
bande 2,4 GHz (fréquence d’émission) ne soit à portée de la télécommande. Assurez-vous que le fonc-
tionnement de votre modèle réduit ne risque pas d’être perturbé par des appareils émetteurs fonction-
nant en même temps sur la bande 2,4 GHz.
• Vériezlebonfonctionnementdevotremodèleetdelaradiocommande.Assurez-vousdel'absence
d'endommagementsvisiblescommeparex.desconnexionsdéfectueusesoudescâblesendommagés.
Toutes les pièces amovibles doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu
dans les articulations.
• Vériezavantchaquemiseenservicequelesrotorssontcorrectementetsolidementxés.
• Rechargez l’accu de propulsion avant de l’utiliser.
• Assurez-vousquelespilesdel’émetteurdisposentencored’unecapacitérésiduellesufsante(voirLED
de l’émetteur). Si les piles sont vides, remplacez le jeu entier, jamais de manière individuelle.
c) Pendant la mise en service
• Ne prenez pas de risques lorsque vous utilisez le produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre
entourage dépendent exclusivement de votre comportement lors de la manipulation du modèle réduit.
• Une utilisation non conforme peut provoquer de graves dommages matériels ou des blessures corpo-
relles!Pourcetteraison,veillez,lorsdufonctionnement,àmaintenirunedistancesufsanteentrele
modèle et les personnes, animaux et objets à proximité.
• Ne pilotez votre modèle que si vos réactions ne sont pas restreintes. La fatigue, l’alcool ou les médica-
ments peuvent provoquer de mauvaises réactions.
• Lorsque les rotors sont en marche, assurez-vous qu’aucun objet, qu’aucune partie du corps ne se trouve
dans la zone de rotation et d’aspiration des rotors.
• Ne dirigez jamais le modèle directement vers les spectateurs ou vers vous-même.
• N’essayez jamais de saisir de la main le quadricoptère en plein vol.
• Les moteurs, les contrôleurs de moteur et l’accu de propulsion peuvent surchauffer lors de l’utilisation.
Pour cette raison, faites une pause de 5 à 10 minutes avant de recharger l’accumulateur de propulsion
ou de redémarrer avec un accumulateur de rechange chargé.
• Retirez l’accumulateur de propulsion du quadricoptère pour le charger. Ne chargez pas l’accumulateur
lorsqu’il est inséré dans le quadricoptère.
• Laissez toujours la télécommande (émetteur) allumée tant que le modèle est en fonctionnement. Après
l’atterrissage, arrêtez toujours le quadricoptère avant la télécommande.
• N’éteignez jamais l’émetteur tant que le quadricoptère est en marche.
90
• N’exposez pas votre modèle et la télécommande à un rayonnement direct du soleil ou à une chaleur trop
élevée pendant une longue durée.
• En cas de chute violente (ex : depuis une hauteur importante), les capteurs gyroscopiques électroniques
risquentd’êtreendommagés.Parconséquent,vériezimpérativementquel’appareilestparfaitement
opérationnel avant de le faire voler à nouveau.
• En cas de chute, éteignez immédiatement les moteurs des rotors. Les rotors en rotation risquent d’être
endommagés en cas d’impact ou de contact avec des obstacles. Examinez-les impérativement avant de
fairevolerl’appareilànouveauanderepérerleséventuellescassuresoufêlures.
• And’éviterd’endommagerlemodèleencasdechuterésultantd’unesous-tensionouàd'unedécharge
totale de l’accumulateur, nous vous recommandons de faire attention aux signaux lumineux et d’alarme
de sous-tension pendant le vol.
91
7. Indications relatives aux piles et aux accus
Bien que la manipulation des piles et des accus soit aujourd'hui une évidence, elle est toutefois
source de nombreux problèmes et dangers.
Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité générales
indiquées ci-dessous en rapport au maniement de piles et d’accus.
• Les piles/accus ne doivent pas être manipulés par les enfants.
• Ne laissez pas les piles/accus à la portée de tous ; les enfants ou des animaux domestiques pourraient
les avaler. Dans un tel cas, consultez immédiatement un médecin !
• Évitez de court-circuiter, de démonter et de jeter les piles ou accumulateurs dans le feu. Cela entraîne
un risque d’explosion !
• Des piles/accumulateurs endommagé(e)s ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures en cas
contact avec la peau ; par conséquent, utilisez des gants de protection appropriés lors de la manipu-
lation.
• Les piles conventionnelles ne sont pas rechargeables. Risque d’incendie et d’explosion ! Ne rechar-
gezquelesaccumulateursprévusàceteffet(1,2V);n'utilisezquedeschargeursd'accumulateurs
appropriés. Les piles (1,5 V) sont prévues pour une utilisation unique. Une fois vides, elles doivent être
éliminées selon les prescriptions.
• Insérez les piles ou connectez le chargeur en respectant la polarité (positive/+ et négative/-). L’inversion
de la polarité endommage non seulement l’émetteur mais aussi le modèle réduit et les accus. Cela
représente en plus un risque d´incendie et d’explosion.
• Remplacez toujours le jeu entier de piles. Ne mélangez pas des piles complètement chargées avec des
piles à moitié chargées. Utilisez toujours des piles de type identique et du même fabricant.
• Ne mélangez jamais des piles avec des accus ! N’utilisez que des piles pour la télécommande.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée (par ex. lors du stockage),
retirez les piles de la télécommande pour éviter des dommages dues aux fuites.
• Après le vol, déconnectez l’accumulateur de propulsion du quadricoptère et retirez-le. Ne laissez pas
l’accumulateur de propulsion connecté au quadricoptère quand vous ne l’utilisez pas (par ex. lors du
transport ou du stockage). Autrement, l’accu de propulsion risquerait de se décharger complètement, ce
qui pourrait le détruire ou le rendre inutilisable !
• Ne jamais charger l’accu de propulsion immédiatement après son utilisation. Laissez toujours refroidir
l’accudepropulsiond'abord,jusqu'àcequ'ilaitatteintànouveaulatempératureambiante.
• Chargez uniquement des accus de propulsion intacts et en bon état. Il est absolument interdit de charger
l’accusison’isolationexterneestendommagéeous'ilestdéforméouexpansé.Dansuntelcas,ilexiste
un risque accru d’incendie et d’explosion !
• N’endommagezjamaisl’enveloppeextérieuredel’accudepropulsion;nedéchirezpaslelmdeprotec-
tion ; ne percez pas l’accu avec des objets tranchants. Risque d’incendie et d’explosion !
• Nejamaisrechargerl'accud’entraînementsanssurveillance.
• Débranchez le câble de charge de l’accu de propulsion une fois la charge terminée.
92
8. Éléments de commande de l’émetteur
Figure 1
1 Support pliable pour smartphone*
2 Bouton-poussoir sans fonction*
3 Voyant de fonction LED rouge
4 Levier de commande pour la fonction Tangage
et Roulis
5 Boutons-poussoirpourlacongurationduroulis
6 Boutonspoussoirspourlacongurationdutan-
gage
7 Interrupteur marche/arrêt
8 Bouton-poussoir pour le mode Headless
9 Bouton-poussoir pour la fonction Retour
10 Boutons-poussoirs sans fonction*
11 Levier de commande pour la fonction de Pas et Lacet**
12 Bouton-poussoir pour les modes débutant, sport et ex-
pert***
13 Voyant de fonction LED bleu
Nota :
* L’émetteur est conçu à l’usine de manière à pouvoir se combiner à plusieurs quadricoptères du fabricant. Pour
lefonctionnementduquadricoptère«GreenRacerFPV»,touteslesfonctionsdel’émetteurnesontpasnéces-
saires. Pour cette raison, certains boutons-poussoirs de l’émetteur n’ont pas de fonction bien que l’émetteur
indique le fonctionnement de façon acoustique et en partie aussi de façon optique.
** Lorsque vous appuyez sur le levier de commande pour la fonction Pas et lacet par le haut, le quadricoptère émet
des signaux sonores continus. Cette fonction permet de retrouver plus facilement le quadricoptère après un
atterrissage dans les hautes herbes.
*** Lorsquelebouton-poussoirestmaintenuenfoncépendantenviron2secondes,lepharedel’appareils'allumeou
s'éteint.
93
9. Mise en service de l’émetteur
Danslasuitedumoded’emploi,leschiffresdansletexteserapportenttoujoursàlagureadjacenteou
auxguresdelasection.Pourcetteraison,leschiffresderecherchecomportantlemêmenuméropeuvent
marquerdifférentsendroitsouélémentsdecommandedansdifférentesgures.Lesréférencesauxautres
guresserontmarquéesdesnumérosdegurescorrespondants.
a) Insertion des piles
4 piles de type AAA/Micro sont nécessaires au fonctionnement de l’émetteur.
Important:
Utilisezexclusivementdespiles(1,5V/cellule)etnondesaccumulateurs(1,2V/cellule)pourl'alimentation
del'émetteur.
Pour insérer les piles, procédez comme suit :
Àl’aided’untournevisapproprié,desserrezlavisdexa-
tion (1) du couvercle du compartiment à piles.(2) situé à
l’arrière de l’émetteur.
Appuyez sur la surface striée (3) et faites glisser le cou-
vercle du compartiment à piles vers le bas.
Insérez 4 piles de type AAA/Micro en respectant la pola-
rité indiquée à l’intérieur du compartiment à piles (4) Le
contact à ressort (5) en forme de spirale doit toujours être
relié à la borne négative de la pile
Remettez le couvercle du compartiment à piles par le bas
et laissez-le s’enclencher dans le boîtier de l’émetteur.
Resserrezensuitelavisdexationducouvercleducom-
partiment à piles (1).
Figure 2
94
b) Allumage de l’émetteur
Déplacez le levier de commande de la fonction tangage et
lacet(9)verslapositionlaplusbasse(voirèchesombre).
Faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt (voir également
Figure1,pos7)delaposition«ARRÊT»àgauchevers
laposition«MARCHE»àdroite.
L’émetteur émet un signal sonore bref. Le voyant de fonc-
tionnement LED bleu (voir également Figure 1, pos. 13)
s’allume en permanence. Le voyant de fonctionnement
LED rouge (voir également Figure 1, pos. 3) clignote len-
tement.
Déplacez le levier de commande de la fonction tangage et
lacetversl’avant(voirècheclaire)etversl’arrièrejusqu’à
lapositionlaplusbasse(èchesombre).
L’émetteur émet deux signaux sonores brefs et le voyant de fonctionnement rouge s’éteint.
Éteignez de nouveau l’émetteur à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt.
Sil’alimentationélectriquen’estplussufsantepourlebonfonctionnementdel’émetteur,l’afchageLEDrouge(voir
Figure 3, pos. 3) commence à clignoter lentement et la télécommande émet des signaux d’alarme à intervalle de
2 secondes.
Dans ce cas, faites atterrir immédiatement le quadricoptère et insérez une batterie neuve dans l’émetteur.
Figure 3
95
10. Mise en service du quadricoptère
a) Recharge de l’accumulateur de propulsion
L’accumulateur de propulsion se recharge à l’aide du câble de charge USB d’une longueur d’environ 55 cm fourni.
Pour des raisons phototechniques, le câble de charge de l’image 4 est illustré sous une forme enroulé.
Avantlapremièreutilisation,ilestpréférabled'ouvrirl’attache-câbleetdedéroulerentièrementlecâblede
charge.
Effectuer un processus de recharge:
RaccordezlacheMiniUSB(1)protégéecontrel’inver-
sion de polarité du câble de charge à la prise de charge
(2) de l’accumulateur de propulsion (3).
Aussitôt que vous branchez la che USB du câble de
charge (4) sur une prise USB d’un ordinateur/notebook ou
d’un chargeur USB, le processus de charge commence
automatiquement.
Important:
Le courant de sortie de la prise USB doit être
d’au moins 500 mA.
Pendant le processus de charge, la LED de contrôle de
charge verte (5) s’allume dans le boîtier de l’accumulateur
de propulsion.
Lorsque la charge est terminée et que l’accumulateur de
propulsion est complètement chargé, la LED de contrôle
de charge verte s’éteint.
Aprèslarecharge,débranchezimmédiatementdel'accu
ducâbledechargeetretirezlacheUSB ducâble de
charge hors du PC/de l’ordinateur portable ou du chargeur
secteur.
Attention !
Ne branchez pas le câble USB sur un concentrateur USB sans son propre bloc d’alimentation (par ex. un
portUSBdansunclavieretc.)carlecourantnécessaireàlarechargeseraitinsufsant.
Le système d’exploitation ne détecte pas de nouveau matériel lors du branchement du câble de charge étant donné
que le port USB n’est utilisé que pour effectuer la recharge. Veuillez noter que les ports USB du PC/de l’ordinateur
portable sont généralement activés uniquement lorsque le PC/l’ordinateur portable est allumé.
Nous vous recommandons donc de branchez le câble de charge uniquement sur un PC/ordinateur portable lorsque
celui-ci est allumé.
Important !
Chargez l’accu de propulsion du quadricoptère uniquement à l’aide du câble de charge fourni. N’essayez
jamais de charger l’accu du quadricoptère avec d’autres dispositifs de charge ou des dispositifs inappro-
priés !
Figure 4
96
b) Mise en place de l’accumulateur de propulsion
L’accumulateur de propulsion chargé (1) est inséré par
l’arrière dans le compartiment à accumulateur (2) du qua-
dricoptère.
Important:
La partie du boîtier munie des contacts de
raccordement de l’accumulateur (3) doit être
orientée vers le bas de sorte qu’une connexion
conductrice soit établie avec les contacts de
raccordement du quadricoptère (4) lorsque
l’accumulateur est inséré.
L’accumulateurdoitêtreinséréavecprécautiondansl'en-
ceinte jusqu’à la butée. L’accumulateur est maintenu en
positionnaleparunmécanismedeverrouillagevisible.
Pour retirer de nouveau l’accumulateur, tenez-le par les
surfaces striées de droite et de gauche et retirez-le du
modèle.
c) Contrôle de l’entraînement
Avant de procéder à la mise en service du quadricoptère,
il convient de contrôler l’entraînement. C’est uniquement
lorsque toutes les quatre hélices tournent facilement et
correctement que le modèle peut voler avec une faible
consommation d’énergie. Il est donc recommandé de
contrôler rapidement le fonctionnement des hélices pro-
pulsives avant chaque vol.
Pour ce faire, faites tourner prudemment chaque hélice
avec le doigt tout en contrôlant la rotation et la douceur
de fonctionnement.
Tenez compte ici du sens de rotation des diffé-
rentes hélices.
Vuesd'enhaut,deuxhélicestournentdansle
sens horaire (A) et deux autres, dans le sens
antihoraire (B).
Figure 5
Figure 6
97
d) Mise en marche du quadricoptère
An que le récepteur duquadricoptèreréagisseauxsignaux de l’émetteur,le récepteur et l’émetteur
doivent avoir le même codage (liaison) numérique. Pour cette raison, il est important que vous respectiez
la procédure de mise en marche ci-dessous.
Insérez d’abord l’accumulateur de propulsion chargé dans
le quadricoptère tel que décrit ci-dessus.
Appuyez sur la touche de fonction (1) située sur la face
inférieure du quadricoptère. Les quatre LED situées sur la
face inférieure du quadricoptère (2) commencent à s’allu-
mer et le quadricoptère émet trois signaux sonores avec
une fréquence croissante. Ensuite, les LED du quadricop-
tère clignotent brièvement, puis à un rythme lent.
Placez maintenant le quadricoptère sur une surface de
départ droite et plane.
Déplacez le levier de commande de la fonction de Pas et
lacet(11)àlapositionlaplusbasse(èchesombre),puis
allumez l’émetteur à l’aide de l’interrupteur de marche/
arrêt (7).
Les LED du quadricoptère (2) s’allument en permanence
pendant un court instant.
Déplacez immédiatement le levier de commande de la
fonctionPasetlacetversl’avant(ècheclaire)etensuite
vers l’arrière jusqu’à la position la plus basse (èche
sombre).
L'émetteurémetdeuxsignauxsonoresbrefsetlevoyant
de fonctionnement LED rouge (3) de l’émetteur s’éteint.
Si les quatre LED du quadricoptère et la LED bleue de
l’émetteurs'allumentenpermanence,lequadricoptèreest
prêt à démarrer.
Important !
Si le temps entre la mise en marche de l’émetteur et le déplacement du levier de commande est trop long,
le quadricoptère ne détectera pas un signal d’émetteur valide. Dans ce cas, les LED du quadricoptère
commencent à clignoter et l’appareil émet des signaux sonores d’avertissement. Dès que le levier de com-
mande est déplacé de l’avant vers l’arrière, les LED s’allument en permanence et le signal d’avertissement
s’arrête.
Lors de l’allumage, aucun autre émetteur de 2,4 GHz ne doit se trouver à proximité. Le quadricoptère ne doit être ni
déplacé ni retourné lors de la mise en marche.
Pour éteindre de nouveau le quadricoptère, appuyez sur la touche de fonction située sous le quadricop-
tère. Le quadricoptère émet un signal sonore et les LED s’éteignent. Retirez ensuite l’accumulateur du
quadricoptère. Ensuite, vous pouvez également éteindre l’émetteur.
Figure 7
98
11. Notions de base relatives à la commande des
quadricoptères
Avantdemettrevotremodèleenmarche,familiarisez-vousaveclespossibilitésdecommandeàvotredispositionan
de pouvoir contrôler votre modèle en toute sécurité.
Le quadricoptère est commandé au moyen des deux leviers de commande sur la télécommande. Vous disposez des
fonctions suivantes :
Fonction de Pas
À l’aide de la fonction de Pas, vous pouvez régler la hauteur de vol du quadricoptère (voir Figure 8). La commande
s’effectue à l’aide du levier de commande de gauche (voir également Figure 1, pos. 11). Il peut également être
déplacé vers l’avant et vers l’arrière sans toujours revenir en position centrale, comme c’est le cas pour les autres
fonctions du levier de commande.
Le régime des quatre hélices change en fonction de la position du levier de commande. Si vous tirez le levier de
commande vers vous jusqu’à la butée, les moteurs s’arrêtent.
Si vous poussez le levier de commande de la position la plus basse vers l’avant, les hélices tournent et la vitesse
augmente selon la position du levier. Si le levier de commande se trouve dans la position centrale, le régime des
hélicesdevraitêtresufsammentélevépourquelequadricoptèreplane.Silelevierdecommandeestpousséunpeu
plusversl’avant,lequadricoptères’élèvedanslesairs(voirlesèchessombressurlaFigure8).Lorsquelelevierde
commandeesttiréversl’arrière,lequadricoptèredescend(voirlesèchesclairessurlaFigure8).
Figure 8
99
Fonction Lacet
Grâce aux deux hélices tournant dans le sens horaire et aux deux autres tournant dans le sens antihoraire, les
couples qui agissent sur le modèle sont compensés et le quadricoptère plane de manière stable dans les airs.
Si le levier de commande de gauche (voir également Figure 1, pos 11) est déplacé vers la gauche, le système élec-
trique du modèle augmente le régime des hélices tournant dans le sens horaire vues de dessus tout en diminuant
le régime des hélices tournant dans le sens antihoraire. Le régime total ne change donc pas, mais un couple est à
présent exercé sur le modèle, faisant ainsi tourner le quadricoptère vers la gauche autour de l’axe vertical, vu de
dessus(voirlesèchessombressurl’image9).
Si le levier de commande de gauche est déplacé vers la droite, les changements des hélices sont appliqués dans le
sensinverseetlemodèletourneversladroite(voirlesèchesclairesdelagure9).
Figure 9
Fonction Roulis
À l’aide de la fonction Roulis, vous pouvez déplacer votre quadricoptère latéralement vers la droite et la gauche (voir
Figure10).Lacommandes'effectueaumoyendulevierdecommandedroit(voirégalementFigure1,pos.4).
Silelevierdedroiteestlégèrementdéplacéverslagauche,lesrégimesdeshélicessontmodiésparlesystème
électronique du quadricoptère de sorte que le modèle s’incline légèrement vers la gauche et vole donc aussi dans ce
sens(voirlesèchesclairesàlagure10).
Si vous déplacez le levier de commande droit vers la droite, les changements de régime des hélices sont inversés et
lemodèlevolelatéralementversladroite(voirlesèchessombressurlaFigure10).
Figure 10
100
Fonction Tangage
À l’aide de la fonction tangage, vous pouvez déplacer votre quadricoptère vers l’avant ou vers l’arrière (voir Figure 11).
La commande se fait également au moyen du levier de commande de droite (voir aussi Figure 1, pos. 4).
Lorsquelelevierdedroiteestlégèrementdéplacéversl’avant,lesrégimesdeshélicessontmodiésparlesystème
électronique du quadricoptère de sorte que le modèle s’incline légèrement vers l’avant et vole ainsi dans ce sens (voir
lesèchessombresàlaFigure11).
Si vous déplacez le levier de commande de droite vers l’arrière, les changements de vitesse des hélices sont inversés
etlemodèlevoleversl’arrière(voirlesèchesclairesdelaFigure11).
Figure 11
Pourlevolrapideversl’avant,lequadricoptèredoitêtrefortementinclinéversl’avantetaccéléréàl'aide
de la fonction de Pas.
101
12. Conseils pratiques pour le démarrage
Même si le modèle est très maniable, nous vous recommandons de choisir un espace libre d’au moins 3 x 3 m pour
les premiers essais de vol.
Sivousvolezàl'extérieurpourlapremièrefois,faites-leabsolumentparconditionsdeventnul.
Tenez-vous précisément derrière votre quadricoptère. Tant que les deux LED rouges situées sur le support de moteur
arrière pointent vers vous et que vous voyez votre modèle par derrière, le quadricoptère répond, depuis votre position,
aux commandes de contrôle à droite, à gauche, vers l’avant et vers l’arrière exactement de la manière dont vous
contrôlez l’émetteur. Cependant, si la caméra de votre modèle pointe vers vous, celui-ci réagit contrairement aux
commandes de l’émetteur.
Après le démarrage, laissez le quadricoptère s’élever à hauteur des yeux. Vous pourrez ainsi estimer la position de
vol optimale et le quadricoptère sera plus stable que s’il volait à proximité du sol. Car lorsque le quadricoptère vole à
une altitude si basse que le vent produit par les hélices atteint le sol (effet de sol), la position de vol devient nettement
plus instable.
Attention, important !
Si les hélices se heurtent à des objets et restent bloquées, poussez immédiatement le levier de Pas dans
lapositionlaplusbasse,anquelesmoteursd’entraînementaffectésnesoientplusalimentés.
N’essayez jamais d’attraper le quadricoptère pendant le vol. Risque élevé de blessures !
Lorsque les LED rouges et blanches du quadricoptère commencent à clignoter, l’accumulateur de propulsion a atteint
sa limite inférieure de tension. Atterrissez immédiatement et rechargez l’accumulateur de propulsion pour éviter toute
décharge complète qui lui serait fatale.
Lorsque vous pilotez le quadricoptère à l’extérieur, prenez garde à la distance de vol. Plus le quadricoptère s’éloigne
devous,plusilvousseradifciled’estimerlapositiondevol.Deplus,l’émetteurn’aqu’uneportéelimitée(voircarac-
téristiques techniques). N’éteignez jamais l’émetteur pendant que le quadricoptère est en plein vol.
102
13. Démarrage du quadricoptère
Procédez d’abord à la mise en marche du quadricoptère avant celle de la télécommande, tel que susmentionné. La
LED bleue de l’émetteur et les LED du quadricoptère doivent s’allumer en permanence.
Dès que vous déplacez avec précaution le levier de commande de gauche du bas vers le haut/vers l’avant, les hélices
démarrent et leur vitesse augmente jusqu’à ce que le quadricoptère décolle.
Lelevierdecommandededroitepermetdecorrigerfacilementtouteéventuelledériveversl'avant,l'arrièreoulecôté.
Une fois l’altitude désirée atteinte, faites reculer légèrement le levier de commande de gauche pour que le quadricop-
tère plane à la même altitude. Grâce au le levier de commande de gauche, l’altitude peut maintenant être contrôlée
individuellement.
Attention !
Ne tirez pas brusquement le levier de commande de gauche vers le bas ou vers l’arrière, dans le cas
contraire,lequadricoptèrevatrèsrapidementperdredel'altitudeetheurterlesol.Sinécessaire,réduisez
l’altitude de vol lentement et délicatement jusqu’à ce que le quadricoptère atterrisse en toute sécurité.
Si vous déplacez le levier de commande de gauche vers le bas ou vers l’arrière, les moteurs de l’hélice se coupent.
103
14. Trim du quadricoptère
Si vous remarquez pendant le vol que le quadricoptère tend à voler latéralement vers la gauche ou vers la droite sans
commande de l’émetteur, corrigez le comportement en vol avec le trim.
Si vous avez le quadricoptère sous contrôle en toute sécurité, vous pouvez ajuster le trim pendant le vol. Vous verrez
alorstrèsclairementcommentlequadricoptèreréagitauréglagedetrimmodié.Sivousn'êtespassûrd'avoirentiè-
rementlecontrôledel'appareil,vouspouvezposerlequadricoptèreetajusterletrim.Ainsi,vouspouvezvoiraprès
leredémarragesileréglageaétésufsant.
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de trim, le trim est ajusté d’un pas et le réglage est acquitté
à l’émission d’un bref signal sonore. Lorsque vous maintenez le bouton enfoncé, l’émetteur émet une suc-
cessionrapidedesignauxsonoresindiquantleréglageprogressifdutrim.Unefoisquelapositionnale
de trim est atteinte, l’émetteur n’émet plus de signal sonore. La position centrale du trim est indiquée par
un signal sonore plus long.
Conguration du roulis :
Silequadricoptèretendàdériverlatéralementversladroite(voirlaèchesombresurlaFigure12),appuyezplu-
sieurs fois sur le bouton de trim gauche pour la fonction de roulis (voir aussi Figure 1, pos. 5).
Si le quadricoptère dérive vers la gauche, appuyez sur le bouton de trim droit pour activer la fonction roulis (voir la
ècheclairesurlaFigure12).
Figure 12
104
Conguration de la fonction Tangage :
Silequadricoptèretendàdériverversl’avant(voirèchesombresurlaFigure13),appuyezplusieursfoissurle
bouton de trim inférieur pour la fonction tangage (voir aussi Figure 1, pos. 6).
Silequadricoptèredériveversl'arrière,appuyezsurleboutondetrimsupérieurpouractiverlafonctiontangage(voir
laècheclairesurlaFigure13).
Figure 13
Le réglage de trim n’est pas mémorisé dans l’émetteur. Après avoir éteint et rallumé l’émetteur, le trim
revient à la valeur moyenne.
Attention !
Lorsque le trim doit être réglé à une longue distance, un calibrage des capteurs de position est nécessaire.
La procédure à suivre est décrite en détail dans le chapitre suivant.
105
15. Calibrage des capteurs de position
Si le quadricoptère ne plane pas sur place en silence ou si le trim doit être réglé à une très longue distance, il est
nécessaire de recalibrer les capteurs de position du modèle.
Pour ce faire, procédez comme suit :
Allumez d’abord le quadricoptère, puis l’émetteur. Dépla-
cez le levier de commande de gauche de l’avant vers
l'arrièrepourquelequadricoptèresoitprêtàdécoller.
Placez ensuite le quadricoptère prêt à voler sur une sur-
face plane.
Déplacez ensuite les deux leviers de commande de
l’émetteur dans le coin inférieur gauche et maintenez-les
dans cette position.
Au bout d’un court instant, les quatre LED du quadricop-
tère se mettent à clignoter plusieurs fois.
Lorsque les LED s’allument à nouveau en permanence, le
calibrage est terminé et les leviers de commande peuvent
être relâchés.
Vériezlorsd’unessaienvolsilequadricoptèreprésenteencoreunefortetendanceàvolerdansunecertainedirec-
tion. Au besoin, répétez le processus de calibrage.
Figure 14
106
16. Mode débutant/sport/expert
La télécommande vous offre la possibilité de régler individuellement la sensibilité de commande du quadricoptère à
l’aide des modes débutant, sport et expert.
Mode débutant
En mode débutant, le quadricoptère réagit moins fortement aux commandes de l’émetteur et peut donc être contrôlé
de manière très sensible. Ce mode est idéal pour les débutants qui pilotent le quadricoptère pour la première fois.
Mode sport
En mode sport, le quadricoptère réagit beaucoup plus rapidement aux commandes de l’émetteur. Pour cette raison,
ce mode est idéal pour les utilisateurs avancés.
Mode expert
En mode expert, vous disposez de la sensibilité maximale de commande. Ce réglage est destiné aux utilisateurs
expérimentés et à l’utilisation du quadricoptère pour la course.
Activation des différents modes de vol :
Après la mise en marche, l’émetteur se met automatique-
ment en mode débutant.
Pour passer du mode Débutant au mode Sport, appuyez
sur le bouton-poussoir du mode débutant, sport et expert
(12).
L’émetteur émet deux brefs signaux sonores indiquant
que le mode sport a été activé.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton-poussoir,
l’émetteur émet trois signaux sonores, indiquant le pas-
sage en mode expert.
Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir au mode
débutant.
Si vous maintenez le bouton-poussoir du mode débutant, sport et expert (12) enfoncé pendant environ
2 secondes, l’émetteur émet un bref signal sonore et le projecteur LED de l’appareil s’éteint. Pour rallumer
l’éclairage avant, appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 secondes.
Figure 15
107
17. Fonction ip
Le quadricoptère est également capable de faire des retournements au besoin. Il est recommandé d’effectuer les
premiers retournements en extérieur, lorsqu’il n’y a pas de vent. Pour cela, laissez le quadricoptère s’élever à une
hauteur de sécurité d’environ 5 à 6 m et planer ensuite sur place.
Pourfairepasserl’émetteurenmodeip,appuyezparle
haut sur le levier de commande de la fonction tangage/
roulis (voir également Figure 1, pos. 4).
Pour indiquer que l’émetteur est passé en mode ip,il
émet continuellement des signaux sonores brefs pendant
environ 3 à 4 secondes.
Pendant que l’émetteur émet toujours des signaux so-
nores, déplacez rapidement le levier de commande de la
fonction tangage et roulis jusqu’à la buté dans la direction
où vous souhaitez faire basculer le quadricoptère , puis
ramenez immédiatement le levier à la position centrale.
Le quadricoptère effectue le retournement dans la direc-
tion de votre choix, puis reprend le vol stationnaire.
Pourpouvoireffectuerunautreretournement,appuyezdenouveausurlebouton-poussoirdumodeip.
Lafonctionipn’estactivequelorsquel’émetteurémetlessignauxsonores.Ensuite,l’émetteurdésactive
automatiquementlemodeip.
Figure 16
108
18. Vol en mode Headless
Le sens de déplacement du quadricoptère dépend toujours de la direction vers laquelle le modèle est orienté par
rapport au pilote et du côté à partir duquel le pilote regarde le quadricoptère. Vous pouvez donc vous imposer très
rapidementsivousnevoyezpaslemodèledederrière,maisdeproloudedevant.Pourcetteraison,lequadricop-
tère a été équipé du mode Headless.
Toutefois,pourutiliserefcacementlemodeHeadless,ilestnécessaired’alignerlequadricoptèreaveclesdeux
hélices avant ou avec la caméra dans la direction avant souhaitée avant de déplacer le levier de commande de Pas
del’avantversl’arrière(voirècheblanchesurlaFigure17A).
Tantquelepilotedumodèlesetientexactementderrièrelequadricoptèreetregardedansladirectiondénieprécé-
demment, le quadricoptère réagit selon la commande de l’émetteur. Lorsqu’il est commandé vers l’avant, le quadri-
coptère vole également vers l’avant selon la position du pilote (voir Figure 17 B).
Si le quadricoptère a tourné de 90° par exemple vers la gauche pendant le vol et est maintenant orienté vers la
gauche du pilote, il volera vers la gauche selon la position du pilote lorsque l’émetteur le guide vers l’avant (voir
Figure 17 C).
Lorsque le mode Headless est activé, la direction vers laquelle la face avant du quadricoptère est orientée importe
peu. Lorsque le quadricoptère est dirigé vers l’avant sur l’émetteur, il vole toujours dans la direction qui a été réglée
comme sens de marche avant lors de l’allumage (voir Figure 17 D).
Mode normal
Mode normal Mode headless
Figure 17
109
Figure 18
Pour activer le mode Headless, appuyez brièvement sur
le bouton-poussoir du mode Headless (voir également
Figure 1, pos. 8). Pour indiquer que le mode Headless est
activé, l’émetteur émet en continu des signaux sonores
et les LED du quadricoptère clignotent à intervalles de
3 secondes. Le quadricoptère vole maintenant en mode
Headless.
Pour désactiver le mode Headless, appuyez de nouveau
sur le bouton-poussoir du mode Headless. Trois signaux
sonores rapides rétentissent successivement de l’émet-
teur, puis sarrêtent. Les LED du quadricoptère s’allument
à nouveau en permanence et le quadricoptère vole à nou-
veau en mode normal.
Important !
Le mode Headless ne doit être activé que si le quadricoptère est utilisé en vol à vue. En mode FPV, le mode
Headless n’a aucun sens et entraîne des erreurs de contrôle.
110
19. Fonction Retour
Lequadricoptèredisposed’unefonctionRetourluipermettantdevolerautomatiquementversl’arrière.Ils'agitdonc
exactement du sens inverse de celui dans lequel il était aligné lors de la mise sous tension (voir Figure 19 A). Tout
comme en mode Headless, la direction dans laquelle la face avant du quadricoptère est actuellement orientée importe
peu (voir Figure 19 B).
Important !
La fonction Retour ne doit être activée que si le quadricoptère s’est trop éloigné du pilote dans la direction
dénieprécédemmentetsilepiloteformeuneligneaveclequadricoptèredansladirectionavant.Sile
quadricoptère est décalé latéralement, il peut survoler latéralement le pilote lorsque la fonction Retour est
activée et ainsi s’éloigner à nouveau (voir Figure 19 C).
Fonction Retour
Fonction Retour
Figure 19
Pour activer la fonction de Retour, appuyez brièvement
sur le bouton-poussoir de la fonction Retour (voir égale-
ment Figure 1, pos. 9). Pour indiquer que la fonction de
retour a été activée, l’émetteur émet continuellement des
signaux sonores à intervalle de 3 secondes et les LED
du quadricoptère clignotent à intervalle de 3 secondes.
Le quadricoptère vole maintenant automatiquement dans
lesensinversedeladirectionversl’avantdénieprécé-
demment.
Lorsquele quadricoptèrea parcouruune distancesuf-
sante en marche arrière, poussez le levier de commande
de la fonction tangage et roulis (voir aussi Figure 1, pos. 4)
dans n’importe quelle direction pour désactiver automati-
quement la fonction Retour.
Les signaux sonores de l’émetteur sont désactivés et les LED du quadricoptère s’allument à nouveau en permanence.
Figure 20
111
20. Mode FPV
a) Généralités
Le quadricoptère est équipé en usine d’une caméra frontale qui transmet le signal vidéo aux lunettes FPV fournies
viaunsignalradiode5,8GHz.Laretransmissionendirectpermetun«fonctionnementFPV»(FPV=FirstPerson
View = vol en immersion).
Attention !
Une utilisation en mode FPV seulement comporte un risque d’accident car vous ne voyez pas, ou pas à
temps, les obstacles du fait de l’image limitée de la caméra. C’est la raison pour laquelle le mode PFV doit
généralementêtresurveilléparun«copilote»chargédeprévenirlepilotedesdangersentempsutile.
Par ailleurs, l’utilisation du mode FPV exige une longue pratique. Dans la phase d’apprentissage, veillez
en particulier à ce que l’espace de vol choisi soit dépourvu d’obstacles et bien éloigné des personnes, des
animaux, des bâtiments et des rues.
And’assurerunetransmissionuidedessignauxvidéo,aucunautreémetteurnedoitfonctionnerenmêmetemps
sur la plage d’émission de 5,8 GHz du modèle réduit.
Important !
AvantlepremiervolenmodeFPV,vériezlaportéeradioetlaqualitédusignalvidéo.
b) Préparation des lunettes FPV
Les lunettes FPV (voir Figure 21, pos. 1) sont fournies avec deux antennes de réception (voir Figure 21, pos. 2) et un
serre-tête (voir Figure 21, pos. 3). Accrochez les boucles de la ceinture du serre-tête dans les supports de lunettes
(voir Figure 21, pos. 4). Vissez ensuite les deux antennes de réception sur les prises d’antenne.
Attention !
Neserrezpaslesécrousd’accouplementdesantennestropfortanqu’ellespuissentêtrefacilement
desserrées ultérieurement pour le transport des lunettes. Un sac de transport pratique est inclus pour le
rangement en douceur des lunettes du moniteur.
Figure 21
112
c) Commandes de lunettes de protection FPV
Figure 22
1 Interrupteur marche/arrêt
2 AfchageLEDdefonctionnement
3 Bouton-poussoir pour la commutation de canal
4 Prise d’antenne
5 Prise d’entrée vidéo*
6 Prise de charge (USB Mini)
7 LED de contrôle de charge
8 Oricesdeventilation**
9 Bouton-poussoir pour commutation de bande de fréquence
10 Bouton-poussoir pour le menu de réglage ou la recherche de canaux
Nota :
* UncâbleadaptateurappropriéavecchejacketCinchestfourniavecleslunettesdumoniteur.
** Les lunettes vidéo sont refroidies par convection. Pour cette raison, les ouvertures de ventilation ne doivent pas
être recouvertes.
113
d) Recharge de l’accumulateur des lunettes FPV
Un accumulateur au lithium est intégré dans les lunettes FPV et doit être rechargé avant l’utilisation des
lunettes de protection.
Procédez comme suit pour recharger l'accumulateur :
Raccordez le câble de charge (1) fourni d’une longueur
d’environ 95 cm à la prise Micro-USB des lunettes FPV.
Connectez la prise USB du câble de charge à une prise
USB d’un ordinateur/Notebook ou d’un chargeur USB. La
LED rouge de contrôle de charge située dans les lunettes
FPV (2) s’allume et signale le processus de charge.
Lorsque la charge est terminée et que l’accumulateur inté-
gré est complètement chargé, la LED rouge des lunettes
FPV s’éteint.
Immédiatement après la charge, débranchez les lunettes
FPVducâbledechargeetretirezlacheUSBducâblede
chargedel'ordinateur/notebookouduchargeur.
Attention !
Ne branchez pas le câble USB sur un concentrateur USB sans son propre bloc d’alimentation (par ex. un
portUSBdansunclavieretc.)carlecourantnécessaireàlarechargeseraitinsufsant.
Le système d’exploitation ne détecte pas de nouveau matériel lors du branchement du câble de charge étant donné
que le port USB n’est utilisé que pour effectuer la recharge. Veuillez noter que les ports USB du PC/de l’ordinateur
portable sont généralement activés uniquement lorsque le PC/l’ordinateur portable est allumé.
Nous vous recommandons donc de branchez le câble de charge uniquement sur un PC/ordinateur portable lorsque
celui-ci est allumé.
Important !
Ne chargez l’accumulateur des lunettes de protection FPV qu’à l’aide du câble de charge fourni. Ne tentez
jamais de recharger l’accu avec d’autres chargeurs ou méthodes de charge inappropriées !
Figure 23
114
e) Mise en service des lunettes FPV
Pour mettre les lunettes FPV en service, l’accumulateur des lunettes ainsi que l’accumulateur de propulsion du
quadricoptèredoiventêtrechargées.Lespilesdel’émetteurdoiventencoreavoirunecapacitérestantesufsante
(utilisez un testeur de piles).
Tout d’abord, mettez le quadricoptère en marche. Le quadricoptère doit être prêt à démarrer et ses LED doivent être
allumées en permanence.
Mettez les lunettes FPV en marche à l’aide du commutateur de fonction (voir Figure 22, pos. 1). À côté du commuta-
teur de fonction, une LED bleue s’allume (voir Figure 22, pos. 2) et vous indique l’alimentation électrique des lunettes
vidéo.
L’écranafchelesdonnéesactuelles.
1 Puissance de réception du signal vidéo radio
2 Afchagedelabandedefréquenceetducanal
3 Fréquence réceptrice
4 Durée de service
5 Tensiondel'accumulateur
6 Indicateur de recherche
Pour recevoir l’image de la caméra, la recherche des canaux doit être activée.
Appuyez sur la touche de recherche de canaux (voir Figure 22, pos. 10) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’indicateur de recherche (voir Figure 24, pos. 6) apparaisse sur l’écran.
La caméra peut émettre sur deux bandes de fréquence avec 6 canaux différents chacune. Les lunettes
de surveillance peuvent recevoir plusieurs bandes de fréquence. Pour cette raison, vous devez lancer la
numérisation plus souvent jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure image de l’appareil photo.
Au besoin, vous pouvez déterminer la fréquence d’émission à l’aide des indicateurs LED du module caméra (voir
section suivante) et régler les lunettes du moniteur sur la fréquence de réception appropriée à l’aide de cette valeur.
Réglage manuel de la fréquence de réception
Comme alternative à la recherche automatique, les lunettes du moniteur peuvent également être ajustées manuel-
lement. Vous pouvez sélectionner les bandes de fréquences (A - F) à l’aide du bouton-poussoir de commutation de
bande de fréquences (voir Figure 22, Pos. 9). Vous pouvez commuter manuellement les canaux (par ex. A1 - A8) à
l’aide du bouton-poussoir de commutation de canal (voir Figure 22, Pos. 3).
À chaque pression sur la touche, la valeur de réglage change et peut être lue sur l’écran (voir Figure 24, pos. 2 et 3).
Lorsqueladernièrevaleurderéglageestatteinte,lapremières'afchelaprochainefoisquelatoucheestactionnée.
Si aucune bonne image n’est reçue à la fréquence actuelle de la caméra ou si deux quadricoptères interfèrent l’un
avecl’autre surles deuxtransmissions d’images,il estpossible demodier lafréquence detransmission surle
module caméra (voir chapitre suivant).
Figure 24
115
f) Réglage de l’image
Lorsque l’image de la caméra est reçue des lunettes du moniteur, la qualité de l’image et la langue du menu d’exploi-
tation peuvent être réglées.
Pour ce faire, procédez comme suit :
Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir du menu de
réglage ou de la recherche de canaux (voir Figure 22,
pos.10).L’écranafchelavaleurdeluminositéetundia-
gramme à barre correspondant (1).
La valeur actuellement réglée peut être réduite à l’aide du
bouton-poussoir de commutation de bande de fréquence
(voir Figure 22, pos. 9). La valeur peut être augmentée à
l'aidedubouton-poussoirdecommutationdecanal(voir
Figure 22, pos. 3).
Pour passer au point de menu suivant et sauvegarder
le réglage précédent, appuyez à nouveau sur le bouton-
poussoir pour le menu de réglage ou la recherche de
canaux (voir Figure 22, pos. 10).
Les éléments de menu suivants sont disponibles pour la sélection :
• Luminosité : 0 - 100
• Contraste : 0 - 100
• Saturation de couleur : 0 - 100
• Choix de la langue : Différentes langues nationales
• Conversion du format : 16:9 ou 4:3
• Reset (réinitialisation) : Réinitialisation aux réglages d’usine
Lorsquevousn'appuyezsuraucunetouchedanslemenupendantenviron5secondes,lemenuOSDdisparaîtà
nouveau.
Figure 25
116
g) Commutation de la fréquence du transmetteur de signaux vidéo
La fréquence d’émission actuellement réglée peut être
déterminée à l’arrière du module caméra à l’aide de trois
LED rouges et deux LED bleues (1).
Les trois LED rouges (A - C) indiquent le canal sélection-
né. Les deux LED bleues (D et E) indiquent la bande de
fréquence réglée.
Vous trouverez l’attribution exacte de la bande et des
canaux dans les tableaux suivants.
Tableau n°1 pour le témoin lumineux des LED rouges
(A-C).Lechiffre«0»représenteuneLEDéteinteetle
chiffre«1»représenteuneLEDallumée.
Canal CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6
LED A 1 0 0 1 0 1
LED B 0 1 0 1 1 0
LED C 0 0 1 0 1 1
Tableaun°2pourletémoinlumineuxdesLEDbleues(D-E).Lechiffre«0»représenteuneLEDéteinteetlechiffre
«1»représenteuneLEDallumée.
Bande A B
LED D 0 1
LED E 0 0
Selon la bande de fréquences choisie, les canaux ont des fréquences différentes. La répartition est la suivante :
Bande A : CH1 = 5845 MHz ; CH2 = 5825 MHz ; CH3 = 5805 MHz
CH4 = 5785 MHz ; CH5 = 5765 MHz ; CH6 = 5745 MHz
Bande B : CH1 = 5752 MHz ; CH2 = 5771 MHz ; CH3 = 5790 MHz
CH4 = 5809 MHz ; CH5 = 5828 MHz ; CH6 = 5847 MHz
Les canaux et les bandes de fréquences sont commutés à l’aide d’un bouton-poussoir situé au-dessus du module
caméra (voir Figure 26, pos. 2).
LesLEDrougesoulescanauxCH1-CH6sontcommutésparunebrèvepressiond'unbouton-poussoir(env.0,3s).
LesLEDbleuesoulesbandesdefréquencesA-Bsontcommutéesparpressionprolongéed'unbouton-poussoir
(env. 0,6 s).
Lacommutationducanaloudelabandedefréquencenes'effectuequelorsqueleboutonestrelâché!
Important:
Les bandes de fréquence du module caméra ne sont pas identiques à celles des lunettes du moniteur.
Seule la fréquence d’émission est déterminante.
Figure 26
117
21. Réglage de l’angle de la caméra
Pluslequadricoptèrevoleviteversl’avant,plusl'arrièredoitêtrerelevé.Lacontre-pressiondevientainsideplusen
plus propulsive. L’angle d’inclinaison de la caméra peut être ajusté individuellement à la main de sorte que le pilote
peut toujours voir facilement où il vole à n’importe quelle vitesse ou angle d’inclinaison grâce aux lunettes vidéo.
En vol stationnaire, la caméra (1) doit être réglée entière-
mentverslebas(voirèchesombre).Plusvitelemodèle
vole, plus la caméra doit être réglée vers le haut (voir
èchesclaires).
Pour la vitesse de vol maximale, la caméra doit être réglée
vers le haut jusqu’à la butée (voir Figure 27).
22. Structure des repères de piste
Si vous vous êtes familiarisé avec le quadricoptère en mode FPV, vous pouvez utiliser les repères de piste ci-joints.
En plus d’une plateforme de départ, la livraison comprend également un portillon et un repère de virage.
Les différentes pièces en mousse revêtue doivent être assemblées avant la première utilisation.
Le croquis de la Figure 28 à la page suivante présente l’assemblage étape par étape.
Important:
Collez les 12 pièces de renfort (1 à 6, deux pièces par chiffre) aux points de séparation de la porte à l’aide
d’un adhésif en mousse approprié. En cas de doute, effectuez d’abord un test d’adhérence sur le matériau
restant une fois que vous avez libéré toutes les pièces.
Les 12 renforts de la porte sont numérotés pour que les pièces soient collées dans la bonne position.
Figure 27
118
Figure 28
119
23. Nettoyage et entretien
Nettoyez l’extérieur du modèle et de la télécommande avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N’utilisez pas de
nettoyants agressifs ni de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier.
Les hélices doivent tourner librement et les arbres moteurs ne doivent pas être courbés ni présenter de jeu dans
le logement. Les hélices endommagées, pliées ou dont des petites pièces sont cassées doivent être absolument
remplacées.
Remplacement des hélices
Pour remplacer une hélice, procédez de la manière suivante :
Àl’aidedutournevisfourni,desserrezlavisdexation(1)
quixel’hélice(2)surl’arbremoteur(3).
Après avoir retiré la vis, l’hélice défectueuse peut être tirée
vers le haut depuis l’arbre moteur.
Si nécessaire, utilisez un petit tournevis plat
pour retirer l’hélice défectueuse.
Lors de l’installation de l’hélice neuve, assurez-vous que
le sens de rotation de l’hélice est correct (A ou B) (voir
également Figure 6).
Si l’hélice a été correctement montée, resserrez la vis de
retenue et serrez-la avec précaution.
Lors du remplacement des pièces mécaniques, n’utilisez que les pièces de rechange d’origine fournies
par le fabricant. Vous trouverez la liste des pièces de rechange pour chaque produit sur notre site Internet
www.conrad.com dans la section Téléchargement.
Vous pouvez aussi demander cette liste par téléphone. Vous trouverez les coordonnées de contact au
débutdecettenoticed’utilisationauchapitre«Introduction».
Figure 29
120
24. Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or-
duresménagères.Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit.
b) Piles / Accumulateurs
Leconsommateurnal estlégalementtenu(ordonnancerelative àl´éliminationdes pilesusagées)de rapporter
toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères.
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-
contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal
lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/
accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre com-
mune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
25. Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande
du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE en format
PDF.
121
26. Dépannage
Bienquecemodèleaitétéconstruitselonlesderniersprogrèsdelatechnique,d'éventuelsproblèmesoudéran-
gements pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous aimerions vous montrer comment corriger d’éventuelles
défaillances.
Problème Solution
L’émetteur ne répond pas, les LED ne s’allument
pas.
• Vériezlespilesdel’émetteur.
• Vériezlapolaritédespilesdel’émetteur.
• Vériezl’interrupteurMarche/Arrêt.
La LED rouge de l’émetteur s’allume et l’émet-
teur émet un signal d’alarme.
• Vériezouchangezlespilesdel’émetteur.
Le modèle ne répond pas, les LED du quadricop-
tère clignotent.
• Vériezlefonctionnementdelatélécommande.
• Redémarrez le quadricoptère.
Les LED du quadricoptère ne s’allument pas. • Vériezsil’accumulateurdepropulsionaétécorrectement
inséré.
• Rechargezl’accudepropulsionauxnsd’essais.
Les hélices ne démarrent pas. • Vériezl’étatdechargedel’accudepropulsion.
• Rechargezl’accudepropulsionauxnsd’essais.
• Répétez le processus de démarrage.
Le quadricoptère bascule sur le côté lors du
démarrage.
• Redémarrez le quadricoptère et ne déplacez pas le modèle
pendant le processus de redémarrage.
• Vériez le bon fonctionnement des moteurs d’entraîne-
ment.
• Procédez à l’étalonnage des capteurs de position.
La puissance du quadricoptère est trop faible, les
temps de vol sont trop courts.
• Vériezl’étatdechargedel’accudepropulsion.
• Changez l’accu de propulsion.
Le quadricoptère vole sans cesse dans une
seule direction.
• Réglez le trim de l’émetteur.
• Conditions de vol défavorables (vent ou courants d’air).
• Procédez à l’étalonnage des capteurs de position.
Le quadricoptère ne fait pas de retournements. • Lancez le retournement tant que l’émetteur émet un signal
sonore.
• Chargez l’accumulateur de propulsion.
• Remplacez l’accumulateur de propulsion.
Le quadricoptère vibre pendant le vol. • Vériezlarotationcorrectedeshélices.
Le quadricoptère ne décolle pas. • Vériezqueleshélicessontcorrectementmontées.
• Rechargez l’accumulateur de propulsion.
• Remplacez l’accumulateur de propulsion.
Le quadricoptère réagit très lentement aux
commandes.
• Réglez l’émetteur en mode sport ou expert.
122
Les lunettes vidéo ne reçoivent pas de signal
clair.
• Appuyez à nouveau sur la touche de recherche.
• Modiezlafréquencesurlemodulecaméra.
• Testez la réception vidéo extérieure sans sources d’inter-
férences.
Le menu de réglage OSD dans les lunettes VR
nes'afchepasdanslalangueappropriée.
• Afchezlemenuderéglageetmodierlalangue.
• Si la langue souhaitée n’est pas disponible, sélectionnez
«ANGLAIS».
123
27. Caractéristiques techniques
a) Émetteur
Gamme de fréquences .....................................2,407 à 2,478 GHz
Puissance d’émission .......................................2 dBm
Nombre de canaux ...........................................4
Portée de l’émetteur .........................................environ 30 m
Tension de fonctionnement ...............................6 V/CC via 4 piles AAA/Micro
Dimensions (l x H x P) ......................................178 x 125 x 69 mm (sans support d’écran)
Poids sans piles ................................................163 g
b) Quadricoptère
Alimentation ......................................................3,7 V/580 mAh (LiPo 1S)
Temps de charge ..............................................env. 90 minutes
Dimensions (L x l x h) .......................................183 x 168 x 28 mm (sans antenne)
Distance de l’arbre du rotor (diagonale) ...........133 mm
Diamètre d’hélice ..............................................75 mm
Temps de vol ....................................................env. 5:30 minutes
Poids au décollage sans accumulateur ............56 g
Poids de l’accumulateur ...................................19 g
c) Module de caméra
Résolution vidéo ...............................................640 x 480 pixels
Bande de fréquences FPV ...............................5,745 à 5,847 GHz
Puissance d’émission .......................................2 dBm
Portée de l’émetteur .........................................environ 30 m
d) Lunettes FPV
Dimensions de l’écran ......................................97 x 56 mm (4,38 po)
Alimentation ......................................................3,7 V/1100 mAh (LiPo 1S)
Durée de charge ...............................................environ 2 heures
Dimensions (L x l x h) .......................................152 x 140 x 91 mm (sans antenne)
Poids .................................................................248 g
124
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding ...........................................................................................................................................................126
2. Verklaring van de symbolen .............................................................................................................................126
3. Doelmatig gebruik ............................................................................................................................................ 127
4. Leveringsomvang ............................................................................................................................................127
5. Productbeschrijving .........................................................................................................................................128
6. Veiligheidsinstructies .......................................................................................................................................129
a) Algemeen ..................................................................................................................................................129
b) Vóór de ingebruikname .............................................................................................................................129
c) Tijdens het gebruik ....................................................................................................................................130
7. Voorschriften voor batterijen en accu’s ............................................................................................................ 131
8. Bedieningselementen van de zender ..............................................................................................................132
9. Zender in gebruik nemen ................................................................................................................................. 133
a) Batterijen plaatsen .....................................................................................................................................133
b) Zender inschakelen ...................................................................................................................................134
10. Ingebruikname van de quadrocopter ............................................................................................................... 135
a) Vliegaccu opladen .....................................................................................................................................135
b) Plaatsen van de vliegaccu .........................................................................................................................136
c) Controle van de aandrijving .......................................................................................................................136
d) De quadrocopter inschakelen ...................................................................................................................137
11. Fundamentele informatie voor het besturen van quadrocopters ....................................................................138
12. Praktische vliegtips voor de start ..................................................................................................................... 141
13. Starten van de quadrocopter ...........................................................................................................................142
14. Trimmen van de quadrocopter ......................................................................................................................... 143
15. Kalibratie van de positiesensors ...................................................................................................................... 145
16. Beginners-/Sport-/expertmodus ....................................................................................................................... 146
17. Flipfunctie ........................................................................................................................................................147
18. Vliegen in koploze modus ................................................................................................................................ 148
19. Return-functie ..................................................................................................................................................150
125
Pagina
20. FPV-bediening .................................................................................................................................................151
a) Algemene informatie ..................................................................................................................................151
b) FPV-bril voorbereiden ...............................................................................................................................151
c) Bedieningselementen van de FPV-bril .....................................................................................................152
d) Opladenvandeaccu'svandeFPV-brillen ...............................................................................................153
e) Ingebruikname van de FPV-bril .................................................................................................................154
f) Beeldinstelling ...........................................................................................................................................155
g) Omschakelen van de videosignaal-zenderfrequentie ................................................................................156
21. Instellen van de camerahoek ........................................................................................................................... 157
22. Opbouw van de circuitmarkeringen .................................................................................................................157
23. Onderhoud .......................................................................................................................................................159
24. Verwijdering .....................................................................................................................................................160
a) Product ......................................................................................................................................................160
b) Batterijen / Accu’s ......................................................................................................................................160
25. Conformiteitsverklaring (DOC) .........................................................................................................................160
26. Verhelpen van storingen .................................................................................................................................. 161
27. Technische gegevens ......................................................................................................................................163
a) Zender .......................................................................................................................................................163
b) Quadrocopter .............................................................................................................................................163
c) Cameramodule .......................................................................................................................................... 163
d) FPV-bril ......................................................................................................................................................163
126
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen.
Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaan-
wijzing op te volgen.
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in over de ingebruik-
name en het gebruik. Houd hier rekening mee als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing daarom voor later gebruik!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voor-
behouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. Verklaring van de symbolen
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening worden gegeven.
127
3. Doelmatig gebruik
De elektrische quadrocopter "Green Racer FPV" is een elektrisch aangedreven helikopter-achtig model, dat draad-
looswordtbestuurdmetbehulpvanhetbijgevoegderadiograscheafstandsbedieningssysteem.Dequadrocopteris
uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik in de modelbouw en de bijbehorende gebruikstijden.
Het model is bedoeld voor gebruik in overeenkomstig grote binnenruimten, zoals sporthallen of magazijnen, maar kan
ook buitenshuis worden gebruikt als er geen wind is.
Het systeem is niet geschikt voor andere toepassingen. Een ander gebruik dan hier beschreven kan beschadiging
van het product en de hiermee verbonden gevaren zoals bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. tot gevolg
hebben.
Het product mag niet vochtig of nat worden.
Het product is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar.
Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing. Deze bevatten belangrijke informatie voor de
omgang met het product.
U alleen bent verantwoordelijk voor een veilige werking van het model!
4. Leveringsomvang
• Vliegklaar opgebouwde quadrocopter
• Vliegaccu
• Draadloze afstandsbediening
• FPV-bril met opbergtas
• USB-oplaadkabel ong. 55 cm voor de vliegaccu
• USB-oplaadkabel on. 95 cm voor de FPV-bril
• Schroevendraaier
• Schoonmaakdoekje
• Vervangingspropeller (4 stuks)
• Circuitmarkeringen
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de
afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website.
128
5. Productbeschrijving
De vliegklare quadrocopter "Green Racer FPV" is bedoeld voor gebruikers die al ervaring hebben opgedaan met op
afstand bestuurbare quadrocopters en nu de intrede willen ervaren in de fascinerende wereld van het FPV-racen.
Voor stabilisatie tijdens de vlucht heeft de quadrocopter een complexe elektronica met positie- en versnellingssen-
soren (6-assige gyro), die ongecontroleerde bewegingen van het model kan detecteren en onmiddellijk kan compen-
seren.
De quadrocopter kan zowel op zicht worden gevlogen als in de First Person View-modus (FPV-modus). Bij vliegen
op zicht bekijkt de piloot op de zender de quadrocopter van buitenaf en moet hij deze laatste altijd in het zicht heb-
ben. Met de FPV-modus kan de piloot de quadrocopter vanuit de cockpitweergave "First Person View" aansturen.
Voor dit doel is een naar voren gerichte videocamera geïntegreerd in de quadrocopter, die de beelden tijdens het
vliegen via een 5,8 GHz-radiotransmissiesysteem naar de bijgevoegde FPV-bril verzendt. Om in de verschillende
vluchtposities een optimale beeldoverdracht mogelijk te maken, kan de kantelhoek van de videocamera handmatig
worden aangepast.
Voor de eerste testvluchten is het mogelijk om de zender in beginnersmodus te gebruiken. De controlereacties van
het model worden vervolgens aanzienlijk verminderd (functie met dubbele snelheid). In de sportmodus reageert de
quadrocopter duidelijk wendbaarder. De maximale besturingsgevoeligheid heeft de quadrocopter in expertmodus.
Indiennodigkandequadrocopterookrollovers(ips)inelkerichtingvliegen.
Om de oriëntatie van het model tijdens de vlucht beter te herkennen, bevinden zich twee witte LLEDs aan de voorzijde
van de onderkant van de quadrocopter en twee rode LEDs aan de achterzijde van de onderkant.
Voor het gebruik van de zender zijn 4 AAA/micro-batterijen vereist.
129
6. Veiligheidsinstructies
In geval van schade, die ontstaat door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing, komt de waar-
borg/garantie te vervallen. We zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!
Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd
gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies! In dergelijke gevallen komt de waarborg/
garantie te vervallen.
Verder zijn normale slijtage bij gebruik (bijv. versleten motoraslagers) en schade door ongevallen
(bijv. gebroken chassisdelen of propellers) uitgesloten van de garantie en vrijwaring.
Geachte klant,
Deze veiligheidsvoorschriften zijn niet alleen voor de bescherming van het product, maar ook voor uw
eigen veiligheid en die van andere persone. Lees daarom dit hoofdstuk aandachtig door, voordat u het
product in gebruik neemt!
a) Algemeen
Let op, belangrijke aanwijzing!
Het gebruik van het model kan materiële schade en/of persoonlijk letsel veroorzaken.
Zorg er dus voor dat u voor het gebruik van het model voldoende verzekerd bent, bijvoorbeeld
via een aansprakelijkheidsverzekering. Als u al een aansprakelijkheidsverzekering hebt, controleer
dan voordat u het model in gebruik neemt of dit door uw verzekeringsmaatschappij wordt gedekt.
Let op: In verschillende landen is er een verplichte verzekering voor alle modelvliegtuigen!
Informeer uzelf over de lokale wettelijke voorschriften voor het gebruik van modelvliegtuigen. In
Duitsland bijvoorbeeld zijn de voorschriften voor een gebruiker van vliegtuigmodellen van welke
aard ook vastgelegd in de luchtvaartverordening. Overtredingen van de daar vermelde wettelijke
voorschriften kunnen leiden tot zware straffen en beperkingen op de dekking van de verzekering.
• Vanwegedeveiligheidendenormeringishetniettoegestaanditproductzelftemodicerenen/ofaan
te passen.
• Het apparaat is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen jonger dan 14 jaar.
• Het product mag niet vochtig of nat worden.
• Gelieve u tot een ervaren modelsporter of een modelbouwclub te wenden als u nog niet genoeg kennis
heeft voor het gebruik van afstandsbediende modelbouwproducten.
• Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Als u vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing kunnen worden beantwoord, kunt u contact met
ons of met een andere specialist opnemen.
b) Vóór de ingebruikname
• Kies een geschikte locatie voor het gebruik van uw model.
• Houd u zich bij het inschakelen van de quadrocopter aan de hierna in een afzonderlijk hoofdstuk be-
schreven handelwijze. Alleen op deze manier kan een afstemming tussen afstandsbediening en ontvan-
gerplaatsvinden,zodatuwmodelbetrouwbaarreageertopdecommando'svandeafstandsbediening.
130
• Zorg ervoor dat er geen andere modellen worden gebruikt binnen het bereik van de afstandsbediening
op dezelfde 2,4 GHz-band (zendfrequentie). Controleer altijd of gelijktijdig gebruikte 2,4 GHz zendinstal-
laties uw model niet storen.
• Controleer de technische veiligheid van het model en de afstandsbediening. Let op zichtbare schade
zoals bijv. defecte stekkerverbindingen of beschadigde kabels. Alle beweegbare onderdelen van het
model moeten soepel werken, maar mogen geen speling in de lagers vertonen.
• Controleer vóór iedere ingebruikname de correcte en vaste montage van de rotoren.
• De voor de werking noodzakelijke vliegaccu moet voor het gebruik worden opgeladen.
• Let bij de batterijen in de zender op voldoende restcapaciteit (zie zender-LED). Als de batterijen leeg zijn,
moeten steeds alle batterijen vervangen worden, dus nooit afzonderlijke batterijen.
c) Tijdens het gebruik
• Neem bij het gebruik van het product geen risico’s! Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is
uitsluitend afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model.
• Een verkeerd gebruik kan ernstig persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben! Houd daar-
om bij het vliegen voldoende afstand tot personen, dieren en voorwerpen.
• U mag het model alleen besturen als uw reactievermogen niet verminderd is. Vermoeidheid of beïnvloe-
ding door alcohol of medicijnen kunnen verkeerde reacties tot gevolg hebben.
• Let er bij draaiende rotoren op dat er zich geen voorwerpen en lichaamsdelen in de draai- en aanzuig-
zone van de rotoren bevinden.
• Vlieg nooit direct op toeschouwers of op uzelf af.
• Probeer nooit de vliegende quadrocopter met de hand te grijpen.
• Zowel de motoren, de motorregelaar en de vliegaccu kunnen bij het bedrijf heet worden. Neem daarom
een pauze van 5 - 10 minuten voordat u de vliegaccu oplaadt of herstart met een opgeladen reservebat-
terij.
• Haal de vliegaccu uit het quadrocopter om deze op te laden. Laad de accu niet op als deze zich in de
quadrocopter bevindt.
• Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang het model in gebruik is. Schakel de
quadrocopter na de landing altijd eerst uit, voordat u de afstandsbediening uitschakelt.
• Schakel de zender tijdens het bedrijf nooit uit, zolang de quadrocopter nog in werking is.
• Het model en de afstandsbediening mogen niet gedurende langere tijd aan direct zonlicht of grote hitte
blootgesteld worden.
• In het geval van een ernstige crash (bijvoorbeeld van een grote hoogte), kunnen de elektronische gyro-
sensoren worden beschadigd. Voordat een nieuwe vlucht plaatsvindt, moet daarom absoluut de vol-
LEDige functie gecontroleerd worden!
• Bij een crash moet u meteen de rotormotoren uitschakelen. Draaiende rotoren kunnen bij contact met
hindernissen resp. bij contact met obstakels worden beschadigd. Voor een nieuwe vlucht moeten deze
absoluut worden gecontroleerd op mogelijke scheuren of breuken!
• Om schade aan het model te voorkomen als gevolg van een val als gevolg van onderspanning of een
volLEDige ontlading van de batterij, raden wij u aan om aandacht te besteden aan de verlichting en
alarmsignalen voor onderspanning tijdens de vlucht.
131
7. Voorschriften voor batterijen en accu’s
Het gebruik van batterijen en accu’s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan
toch tal van gevaren en problemen.
Houd daarom in ieder geval rekening met de volgende algemene informatie en veiligheidsvoor-
schriften voor het gebruik van batterijen en accu´s.
• Houd batterijen en accu’s uit de buurt van kinderen.
• Laat batterijen en accu’s niet rondslingeren. Er bestaat dan gevaar dat ze door kinderen of huisdieren
worden ingeslikt. Neem in dat geval onmiddellijk contact op met een arts!
• U mag batterijen/accu’s nooit kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er bestaat explosiegevaar!
• Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij contact met de huid chemische brandwonden
veroorzaken. Gebruik in dergelijke gevallen geschikte veiligheidshandschoenen.
• Gewone batterijen mogen niet opgeladen worden. Er bestaat brand- en explosiegevaar! Laad uitslui-
tenddaarvoorbestemdeaccu'sop(1,2V);gebruikhiervoorgeschikteopladers.Batterijen(1,5V)zijn
bestemd voor eenmalig gebruik en moeten als ze leeg zijn volgens de voorschriften worden afgevoerd.
• Let bij het plaatsen van batterijen of bij het aansluiten van een lader op de juiste polariteit (plus/+ en
min/-).Bijonjuistepolariteitwordennietalleendezender,maarookhetvliegmodelendeaccu'sbescha-
digd. Er bestaat bovendien brand- en explosiegevaar.
• Vervang steeds de volLEDige set batterijen. U mag geen volle en halfvolle batterijen door elkaar gebrui-
ken. Gebruik steeds batterijen van hetzelfde type en dezelfde fabrikant.
• U mag nooit batterijen en accu’s door elkaar gebruiken! Gebruik voor de afstandsbedieningszender
uitsluitend batterijen.
• Als u het model langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt), moet u de batterijen uit de afstandsbe-
diening nemen om beschadigingen door lekkende batterijen te voorkomen.
• Na de vlucht koppelt u de vliegaccu los van de quadrocopter en verwijdert u de vliegaccu van de heli-
kopter. Laat de vliegaccu niet op de quadrocopter aangesloten als u het model niet gebruikt (bv. bij het
transport of de opslag). Anders kan de vliegaccu diep worden ontladen, waardoor deze onbruikbaar of
zelfs vernield wordt!
• U mag de vliegaccu nooit direct na het gebruik opladen. Laat de vliegaccu steeds afkoelen, tot deze
weer dezelfde temperatuur als de ruimte of de omgeving heeft.
• Laaduitsluitendintacteenonbeschadigdevliegaccu'sop.Alsdeuitwendigeisolatievandeaccuisbe-
schadigd of als deze een andere vorm heeft of bol staat, mag de accu in geen geval worden opgeladen.
In dit geval bestaat er een acuut gevaar voor brand en explosies!
• U mag de omhulling van de vliegaccu nooit beschadigen, de folie niet doorknippen en niet met scherpe
voorwerpen in de accu prikken. Er bestaat brand- en explosiegevaar!
• Laat de vliegaccu tijdens het opladen niet zonder toezicht.
• Ontkoppel de vliegaccu van de oplaadkabel wanneer deze volLEDig is opgeladen.
132
8. Bedieningselementen van de zender
Afbeelding 1
1 Opklapbare smartphonehouder*
2 Druktoets zonder functie*
3 LED-functieweergave rood
4 Stuurknuppel voor de knik- en rolfunctie
5 Druktoetsen voor roltrim
6 Druktoetsen voor nicktrim
7 Aan-/uitschakelaar
8 Druktoets voor de koploze-modus
9 Druktoets voor de achteruitfunctie
10 Druktoetsen zonder functie*
11 Stuurknuppel voor de vlieghoogte- en gierfunctie**
12 Druktoets voor beginners, sport- en expertmodus***
13 LED-functieweergave blauw
Nota:
* De zender werd al in de fabriek gemonteerd zodat hij kan worden gecombineerd met meerdere quadrocopters
van de fabrikant. Niettemin zijn niet alle zenderfuncties nodig om de quadrocopter "Green Racer FPV" te bedie-
nen. Om deze reden hebben sommige druktoetsen op de zender geen functie, hoewel de zender de bediening
akoestisch en gedeeltelijk visueel weergeeft.
** Wanneer de stuurknuppel voor de pitch- en gierfuncite vanaf de bovenkant wordt ingedrukt, laat de quadrocopter
continue signaaltonen horen. Deze functie kan worden gebruikt om de quadrocopter gemakkelijker te vinden na
het landen in hoog gras.
*** Als u de druktoets ongeveer 2 seconden ingedrukt houdt, wordt de schijnwerper van de camera in- of uitgescha-
keld.
133
9. Zender in gebruik nemen
In deze gebruiksaanwijzing hebben de cijfers in de tekst steeds betrekking op de nevenstaande afbeelding
of afbeeldingen in de paragraaf. Daarom kunnen zoeknummers met hetzelfde nummer in verschillende
afbeeldingen verschillende locaties of besturingselementen markeren. Kruisverwijzingen naar andere af-
beeldingen worden met de desbetreffende afbeeldingnummers aangegeven.
a) Batterijen plaatsen
Voor de stroomvoorziening van de zender zijn 4 AAA/micro-batterijen vereist.
Belangrijk:
Gebruikalleenbatterijen(1,5V/cel)engeenaccu's(1,2V/cel)voordestroomvoorzieningvandezender.
Ga als volgt te werk voor het plaatsen van de batterijen:
Draai de bevestigingsschroef (1) van het deksel van het
batterijvak (2) op de achterkant van de zender met een
geschikte schroevendraaier los.
Druk op het gegroefde oppervlak (3) en schuif het deksel
van het batterijvak naar beneden.
Plaats 4 batterijen van het type AAA/micro volgens de af-
beelding op de van het batterijvak (4) met de juiste polari-
teit. Het spiraalvormige veercontact (5) moet altijd met de
minpool van de batterij worden verbonden.
Schuif het deksel van het batterijvak weer van ondr naar
boven en laat het in de behuizing van de zender klikken.
Draai vervolgens de bevestigingsschroef van het deksel
van het batterijvak (1) weer vast.
Afbeelding 2
134
b) Zender inschakelen
Schuif de stuurknuppel voor de pitch- en gierfunctie (9)
naar de laagste positie (zie donkere pijl).
Zet de aan-/uitschakelaar (zie ook afbeelding 1, pos. 7)
van de linker stand van de schakelaar "OFF" in de rechter
stand "ON".
De zender geeft een korte pieptoon. De blauwe LED-func-
tieweergave (zie ook afbeelding 1, pos. 13) brandt perma-
nent. De rode LED-functieweergave (zie ook afbeelding 1,
pos. 3) knippert langzaam.
Beweeg de stuurknuppel voor de pitch- en gierfunctie he-
lemaal naar voren (zie lichte pijl) en terug naar de laagste
positie (donkere pijl).
De zender geeft twee korte piepjes en de rode LED-func-
tieweergave dooft.
Schakel daarna de zender met de aan-/uitschakelaar weer uit.
Als de stroomvoorziening voor de juiste werking van de zender niet langer voldoende is, begint de rode LED-weerga-
ve (zie afbeelding 3, pos. 3) langzaam te knipperen en geeft de afstandsbediening herhaalde alarmtonen in 2-voudig
ritme.
Beëindig in dit geval het vliegen met de quadrocopter onmiddellijk en plaats een nieuwe set batterijen in de zender.
Afbeelding 3
135
10. Ingebruikname van de quadrocopter
a) Vliegaccu opladen
De vliegaccu wordt opgeladen met behulp van de meegeleverde ong. 55 cm lange USB-oplaadkabel.
Om fototechnische redenen is de oplaadkabel op afbeelding 4 opgerold te zien. Vóór het eerste gebruik
moet de kabelbinder geopend en de laadkabel op de gehele lengte afgerold worden.
Opladen:
Sluit de polariteitsbeveiligde mini USB-stekker (1) van de
laadkabel aan op de laadbus (2) van de vliegaccu (3).
Zodra u de USB-stekker van de laadkabel (4) op een
USB-poort van een computer/notebook of op een USB-
oplader aansluit, wordt het opladen automatisch gestart.
Belangrijk:
De uitgangsstroom van de USB-aansluiting
moet minimaal 500 mA zijn.
Tijdens het opladen licht het groene laadcontrolelampje
(5) in de behuizing van de vliegaccu op.
Wanneer het opladen voltooid is en de vliegaccu volLEDig
is opgeladen, gaat het groene laadcontrolelampje uit.
Verbreek direct na het voltooien van de oplaadprocedure
de verbinding van de vliegaccu met de oplaadkabel en
trek de USB-stekker van de oplaadkabel uit de computer/
laptop resp. lichtnetadapter.
Opgelet!
Sluit de USB-kabel niet aan op een USB-hub
van eigen stekkertransformator (bijv. een USB-
poort van een toetsenbord o.i.d.), omdat de
stroom voor de laadfunctie hier niet voldoende
is.
Het besturingssysteem herkent na het aansluiten van de laadkabel geen nieuwe hardware, aangezien de USB-poort
alleen wordt gebruikt voor het opladen. Houd er rekening mee dat de USB-poort van een computer/notebook meestal
alleen dan actief is, als de computer/notebook is ingeschakeld.
Wij adviseren u daarom de oplaadkabel alleen dan op de computer/notebook aan te sluiten, als deze ingeschakeld is.
Belangrijk!
Laad de vliegaccu in de quadrocopter uitsluitend met behulp van de bijbehorende oplaadkabel op. Probeer
nooit om de accu in de quadrocopter met andere of ongeschikte opladers op te laden!
Afbeelding 4
136
b) Plaatsen van de vliegaccu
De opgeladen vliegaccu (1) wordt van achteren in het bat-
terijvak (2) van de quadrocopter gestoken.
Belangrijk:
Het behuizingsdeel met de aansluitcontacten
van de accu (3) moet naar beneden zijn gericht,
zodat bij het plaatsen van de accu een gelei-
dende verbinding met de aansluitcontacten van
de quadrocopter (4) tot stand wordt gebracht.
De accu moet zo ver mogelijk in de gleuf worden geduwd.
Een duidelijk opmerkbare vergrendeling houdt de accu in
zijndenitievepositie.
Als u de accu weer wilt verwijderen, pakt u deze aan de
rechter- en linkerkant van de geribbelde oppervlakken
vast en trekt u deze naar achteren uit het model.
c) Controle van de aandrijving
Voordat u de quadrocopter in gebruik kunt nemen, is het
vereist de aandrijving te controleren. Het model kan alleen
met het laagste energieverbruik vliegen als alle vier de
propellers licht lopen en absoluut ronddraaien. Om deze
redenen moet u de functie van de aandrijfpropellers voor
iedere vlucht kort controleren.
Draai daartoe iedere afzonderlijke propeller voorzichtig
met een vinger rond en controleer het ronddraaien en licht
lopen.
Let daarbij op de draairichtingen van de ver-
schillende propellers.
Twee propellers draaien van boven gezien met
de klok mee (A) en twee propellers draaien te-
gen de klok in (B).
Afbeelding 5
Afbeelding 6
137
d) De quadrocopter inschakelen
De ontvanger en zender moeten dezelfde digitale codering (koppeling) hebben, zodat de ontvanger in de
quadrocopter op de signalen van de zender kan reageren. Daarom is het belangrijk dat u de inschakelpro-
cedure overeenkomstig de volgende beschrijving uitvoert.
Plaats eerst de geladen vliegaccu in de quadrocopter zo-
als hierboven beschreven.
Druk op de functietoets (1) aan de onderkant van de
quadrocopter. De vier LEDs aan de onderkant van de
quadrocopter (2) beginnen te branden en de copter geeft
drie piepjes met toenemende frequentie af. Aansluitend
ikkerendeLEDsvandequadrocopterkortenknipperen
vervolgens in een langzaam ritme.
Plaats de quadrocopter nu op een vlak en effen startop-
pervlak.
Schuif de stuurknuppel voor de pitch- en gierfunctie (11)
naar de laagste positie (donkere pijl) en schakel vervol-
gens de zender in met behulp van de aan-/uit-schakelaar
(7).
De LEDs in de quadrocopter (2) branden gedurende een
korte tijd continu.
Beweeg de stuurknuppel voor de pitch- en gierfunctie on-
middellijk helemaal naar voren (lichte pijl) en terug naar de
laagste positie (donkere pijl).
De zender geeft twee korte piepjes en de rode LED-func-
tieweergave (3) op de zender dooft.
Als de vier LEDs op de quadrocopter en de blauwe LEDs
op de zender continu branden, is de quadrocopter klaar
om te starten.
Belangrijk!
Als de tijd tussen het inschakelen van de zender en het bewegen van de stuurknuppel te lang is, zal de
quadrocopter geen geldig zendersignaal herkennen. In dit geval beginnen de LEDs in de quadrocopter te
knipperen en geeft de copter waarschuwingssignaaltonen af. Zodra de stuurknuppel heen en weer wordt
bewogen, lichten de LEDs permanent op en stopt het waarschuwingssignaal.
Tijdens de inschakelprocedure mag er zich geen tweede 2,4 GHz-zender in de onmiddellijke nabijheid bevinden. De
quadrocopter mag bij de inschakelprocedure niet worden bewogen of gedraaid.
Om de quadrocopter uit te schakelen, drukt u op de functietoets aan de onderkant van de quadrocopter.
De quadrocopter geeft een signaaltoon af en de LEDs doven. Verwijder vervolgens de accu uit de quadro-
copter. Daarna kan ook de zender worden uitgeschakeld.
Afbeelding 7
138
11. Fundamentele informatie voor het besturen van
quadrocopters
Voordat uw model in gebruik genomen kan worden, dient u eerst de beschikbare besturingsmogelijkheden te leren
kennen om veilig met het model te kunnen vliegen.
De quadrocopter wordt met behulp van de beide stuurknuppels van de afstandsbediening bestuurd. Hierbij staan de
volgende functies ter beschikking:
Hoogtefunctie
Met behulp van de pitch-functie wordt de vlieghoogte van de quadrocopter beïnvloed (zie afbeelding 8). De besturing
vindt plaats met de linker stuurknuppel (zie ook afbeelding 1, pos. 11). Deze kan naar voren en naar achteren worden
verplaatst, zonder dat hij, zoals bij de andere functies van de stuurknuppel, herhaaldelijk terugkeert naar de middelste
positie.
Afhankelijk van de positie van de stuurknuppel, veranderen de snelheden van de vier propellers. Als de stuurknuppel
helemaal naar uw lichaam getrokken is, zijn de motoren uitgeschakeld.
Als de stuurknuppel vanuit de laagste positie naar voren geschoven wordt, beginnen de propellers te draaien en
verhogen ze het toerental (al naar de knuppelpositie). Bevindt de stuurknuppel zich in de middenpositie, dan moet
de snelheid van de propellers zo hoog zijn, dat de quadrocopter zweeft. Als de stuurknuppel verder naar voren wordt
geduwd, gaat de quadrocopter omhoog (zie de donkere pijlen in afbeelding 8). Wanneer de stuurknuppel wordt terug-
getrokken, daalt de quadrocopter (zie heldere pijl in afbeelding 8).
Afbeelding 8
139
Gier-functie
Door de twee rechtsdraaiende en twee linksdraaiende propellers, zijn de draaimomenten die op het model inwerken,
evenwichtig en zweeft de quadrocopter stabiel in de lucht.
Als de linker stuurknuppel (zie ook afbeelding 1, pos. 11) naar links wordt bewogen, verhoogt de elektronica in het mo-
del de snelheid van de rechtsdraaiende (rechtsdraaiende) propeller van bovenaf en vermindert tegelijkertijd het aantal
omwentelingen van de linksdraaiende (tegen de klok in) propeller. Als gevolg hiervan blijft de volLEDige opdrijfkracht
gelijk, maar op het model werkt nu een draaimoment in dat de quadrocopter van bovenaf gezien naar links rond de
verticale as draait (zie donkere pijl in afbeelding 9).
Wanneer de linker stuurknuppel naar rechts wordt verplaatst, worden de snelheidsveranderingen van de propeller
omgekeerd en draait het model naar rechts (zie heldere pijlen in afbeelding 9).
Afbeelding 9
Roll-functie
Met behulp van de rol-functie kunt u de quadrocopter zijwaarts naar links en rechts bewegen (zie afbeelding 10). De
besturing vindt plaats met de rechter stuurknuppel (zie ook afbeelding 1, pos. 4).
Als de rechter stuurknuppel enigszins naar links wordt gestuurd, zal de elektronica in de quadrocopter de snelheden
van de propeller veranderen, zodat het model iets naar links zal kantelen en dus ook naar links zal vliegen (zie heldere
pijlen in afbeelding 10).
Als u de rechter stuurknuppel naar rechts beweegt, worden de snelheidsveranderingen van de propeller omgekeerd
en vliegt het model zijwaarts naar rechts (zie donkere pijlen in afbeelding 10).
Afbeelding 10
140
Nick-functie
Met behulp van de nick-functie kunt u de quadrocopter naar voren en achteren bewegen (zie afbeelding 11). De
bediening gebeurt met de rechter stuurknuppel (zie ook afbeelding 1, pos. 4).
Als de rechter stuurknuppel iets naar voren wordt gedrukt, zal de elektronica in de quadrocopter de snelheden van
de propeller zo veranderen, dat het model iets naar voren leunt en daarom naar voren vliegt (zie donkere pijlen in
afbeedling 11).
Als u de rechter stuurknuppel naar achteren beweegt, worden de snelheidsveranderingen van de propeller omge-
keerd en vliegt het model naar achteren (zie donkere pijlen in afbeelding 11).
Afbeelding 11
Voor de snelle voorwaartse vlucht moet de quadrocopter naar voren worden gekanteld en worden versneld
met de pitch-functie.
141
12. Praktische vliegtips voor de start
Zelfs als het model zeer wendbaar is, raden wij voor de eerste vliegproeven een vrij gebied van min. 3 x 3 m te
zoeken.
Als u de eerste vlucht in de openlucht uitvoert, moet er absolute windstilte zijn.
Ga precies achter de quadrocopter staan. Zolang de twee rode LEDs op de achterste motorsteunen naar u toe wijzen
en u uw model van achteren kunt zien, reageert de quadrocopter in uw zicht op de opdrachten rechts, links, heen en
weer precies zoals u de zender bedient. Als uw model echter met de camera naar u toe is gericht, reageertt hij precies
het tegenovergestelde van wat u op de zender doet.
Laat de quadrocopter na de start tot ooghoogte opstijgen. Zo kan de vliegpositie optimaal worden herkend en vliegt
de quadrocopter duidelijk stabieler dan vlak bij de grond. Als de quadrocopter zo laag vliegt dat de door de propellers
naar onder geblazen lucht tot de grond reikt, is de vliegpositie duidelijk minder stabiel.
Let op, belangrijk!
Mocht de propellers op weerstanden stoten en geblokkeerd worden, schuif de pitch-knuppel meteen in de
onderste positie, zodat de getroffen aandrijfmotoren niet langer van stroom voorzien worden.
Probeer nooit om de vliegende quadrocopter met de hand te grijpen. Er bestaat verhoogd gevaar op letsel!
Wanneer de rode en witte LEDs op de quadrocopter beginnen te knipperen, heeft de vliegaccu de laagste span-
ningslimiet bereikt. Onderbreek de vlucht in dit geval onmiddellijk en laad de vliegaccu weer op, om een voor de
vliegaccu schadelijke diepe ontlading te vermijden.
Als u de quadrocopter buiten gebruikt, let dan op de vliegafstand. Hoe verder de quadrocopter van u af is, hoe slechter
de herkenning van de vluchtpositie. Bovendien heeft de zender slechts een beperkt bereik (zie technische gegevens).
Schakel de zender nooit uit, zolang de quadrocopter vliegt.
142
13. Starten van de quadrocopter
Neem de quadrocopter en de afstandsbedieningzender in gebruik zoals hierboven beschreven. De blauwe LED op de
zender en de LEDs op de quadrocopter moeten continu branden.
Zodra u de linker stuurknuppel zachtjes op en neer beweegt vanuit de lagere positie, zullen de propellers starten en
de snelheid verhogen totdat de quadrocopter opstijgt.
U kunt met de rechter stuurknuppel eventueel naar voren, achteren of zijwaarts afdrijven licht corrigeren.
Zodra de gewenste vlieghoogte is bereikt, beweegt u de linker stuurknuppel een beetje naar achteren zodat de qua-
drocopter op een constante hoogte zweeft. Met de linker stuurknuppel kan de hoogte nu individueel worden geregeld.
Opgelet!
Trek de linker stuurknuppel niet abrupt naar beneden of naar achteren, anders zal de quadrocopter zijn
hoogte zeer snel verliezen en hard tegen de grond slaan. Verlaag zo nodig de hoogte langzaam en gevoe-
lig tot de quadrocopter veilig landt.
Als u de linker stuurknuppel helemaal naar beneden of naar achteren beweegt, worden de motoren van de propellers
uitgeschakeld.
143
14. Trimmen van de quadrocopter
Als u tijdens het vliegen vaststelt dat de quadrocopter zijdelings naar links of naar rechts wil vliegen, zelfs zonder een
commando op de zender, corrigeer dan het vlieggedrag met de trim.
Als u de quadrocopter onder controle hebt, kunt u de trim tijdens de vlucht aanpassen. U zal dan heel duidelijk zien
hoe de quadrocopter reageert op de gewijzigde triminstelling. Als u het niet zeker weet, kunt u de quadrocopter laten
landen en vervolgens de trim aanpassen. In dit geval zal u na het opnieuw opstijgen kunnen zien of de aanpassing
voldoende was.
Bij iedere bediening van een trimknop wordt de trim met één stap versteld en wordt de verstelling met
een korte signaaltoon bevestigd. Als de knop ingedrukt wordt gehouden, dan laat de zender snel op el-
kaar volgende signaaltonen horen en geeft zo de stapsgewijze verstelling van de trim aan. Wanneer de
trim-eindpositie is bereikt, geeft de zender geen signaaltoon meer af. De middenpositie van de trim wordt
akoestisch weergegeven met een langere pieptoon.
Rol-trimmen:
Als de quadrocopter zijdelings naar rechts wil afdrijven (zie donkere pijl in afbeelding 12), druk dan meerdere keren
op de linkse trimtoets voor de rolfunctie (zie ook afbeelding 1, pos. 5).
Als de quadrocopter zijdelings naar links wil afdrijven, druk dan op de rechter trimtoets voor de rolfunctie (zie lichte
pijl in afbeelding 12).
Afbeelding 12
144
Nick-trim:
Als de quadrocopter naar voren wil afdrijven (zie donkere pijl in afbeelding 13), druk dan meerdere keren op de
onderste trimtoets voor de nick-functie (zie ook afbeelding 1, pos. 6).
Als de quadrocopter naar achteren wil afdrijven, druk dan op de bovenste trimtoets voor de rolfunctie (zie lichte pijl
in afbeelding 13).
Afbeelding 13
De instelling van de trim wordt niet opgeslagen in de zender. Nadat de zender is uit- en ingeschakeld,
bevindt de trim zich opnieuw op de middelste positie.
Opgelet!
Als de trim zeer ver moet worden versteld, dan is een kalibratie van de positiesensors noodzakelijk. De
vereiste procedure wordt in het volgende hoofdstuk beschreven.
145
15. Kalibratie van de positiesensors
Als de quadrocopter niet soepel op de plaats zweeft of de trim heel ver moet worden verplaatst, moeten de positie-
sensoren in het model opnieuw worden gekalibreerd.
Ga daarbij als volgt te werk:
Schakel eerst de quadrocopter en vervolgens de zender
in. Beweeg de linker stuurknuppel heen en weer om de
quadrocopter startklaar te maken.
Zet daarna de bedrijfsklare quadrocopter op een vlakke,
horizontale ondergrond.
Beweeg vervolgens de twee stuurknuppels van de zender
in de linkerbenedenhoek en houd de twee stuurknuppels
in deze positie.
Na een korte tijd beginnen de vier LEDs in de quadrocop-
ter verschillende keren te knipperen.
Wanneer de LEDs opnieuw continu branden, is de kali-
bratie voltooid en kunnen de stuurknuppels worden vrij-
gegeven.
Controleer met een testvlucht of de quadrocopter nog steeds de sterke tendens vertoont om in een bepaalde richting
te vliegen. Herhaal indien nodig de kalibratieprocedure.
Afbeelding 14
146
16. Beginners-/Sport-/expertmodus
Met de afstandsbediening kunt u de regelgevoeligheid van de quadrocopter individueel aanpassen door middel van
de beginners-, sport- en expert-schakeling.
Beginnersmodus
In de beginnersmodus reageert de quadrocopter minder sterk op de stuuropdrachten van de zender en kan dus
zeer gevoelig worden aangestuurd. Deze modus is ideaal geschikt voor beginners, die voor de eerste keer met de
quadrocopter vliegen.
Sportmodus
De quadrocopter reageert in de sportmodus duidelijk soepeler op de besturingsopdrachten van de zender. Om deze
reden is deze modus ideaal geschikt voor gevorderde gebruikers.
expertmodus
In de expertmodus beschikt u over de maximale stuurgevoeligheid. Deze instelling is bedoeld voor ervaren gebruikers
en voor het gebruik van de quadrocopter in een race.
Activering van de verschillende vliegmodi:
Na het inschakelen bevindt de zender zich automatisch in
de beginnersmodus.
Om van beginnersmodus naar de sportmodus over te
schakelen, drukt u op de druktoets beginner-, sport- en
expertmodus (12).
De zender laat twee korte signaaltonen horen en geeft zo
de activering van sportmodus aan.
Als er weer op de druktoets wordt gedrukt, laat de zender
drie signaaltonen horen en geeft zo de omschakeling naar
de expertmodus aan.
Als er weer op de toets wordt gedrukt, schakelt de zender
terug naar de beginnersmodus.
Als u de druktoets voor beginner-, sport- en expertmodus (12) gedurende ong. 2 seconden ingedrukt
houdt, geeft de zender een korte pieptoon en wordt de LED-schijnwerper van de camera uitgeschakeld.
Om de koplamp weer in te schakelen, houdt u de toets opnieuw ong. 2 seconden ingedrukt.
Afbeelding 15
147
17. Flipfunctie
Erkunnenmetdequadrocopterindiengewenstooksalto's(ips)wordengevlogen.Umoetdeeersteipsbijwind-
stilte buiten vliegen. Laat daartoe de quadrocopter opstijgen tot een veilige hoogte van ong. 5 - 6 m en laat deze
vervolgens op zijn plaats zweven.
Omdezenderindeipmodusteschakelen,druktuvanaf
de bovenkant op de stuurknuppel voor de knik-/rolfunctie
(zie ook afbeelding 1, pos. 4).
Om aan te geven dat de zender is overgeschakeld naar
deipmodus,geeftdezeopeenvolgendekortepieptonen
gedurende ongeveer 3 - 4 seconden.
Beweeg terwijl de zender de pieptoon geeft de stuurknup-
pel voor de knik- en rolfunctie snel in de richting waarin u
wiltdatdequadrocoptergaatippen,enplaatsvervolgens
de stuurknuppel onmiddellijk terug naar de middenpositie.
De quadrocopter voert de salto in de gewenste richting uit
en zal aansluitend terug in zweefvlucht overgaan.
Om een volgende salto te kunnen vliegen, moet er op-
nieuwopdedruktoetsvoordeipmoduswordengedrukt.
Deipfunctieisalleenactiefzolangdezenderdesignaaltonenuitzendt.Daarnaschakeltdezenderauto-
matischdeipmodusuit.
Afbeelding 16
148
18. Vliegen in koploze modus
De bewegingsrichting van de quadrocopter is altijd afhankelijk van de richting waarin het model door de piloot is
gericht of van welke zijde de piloot tegen de quadrocopter aankijkt. Men kan ook heel gemakkelijk verkeerd sturen als
men het model niet van achteren, maar van de zijkant of van voren ziet. Om deze reden is de quadrocopter voorzien
van de koploze modus.
Om de koploze-modus effectief te kunnen gebruiken, is het echter noodzakelijk dat de quadrocopter met de twee
voorste propellers of met de camera in de gewenste voorwaartse richting wordt uitgelijnd voordat de pitch-stuurknup-
pel heen en weer wordt bewogen (zie de witte pijl in afbeelding 17, illustratie. A).
Zolang de piloot van het model dan precies achter de quadrocopter staat en in de vooraf vastgelegde richting kijkt,
reageert de quadrocopter zoals deze op de zender wordt bestuurd. Als naar voren wordt gestuurd, vliegt de quadro-
copter vanuit het standpunt van de piloot ook naar voren (zie afbeelding 17, illustratie B).
Als de quadrocopter in de vlucht bijv. 90° naar links is gedraaid en nu met de linkerzijde naar de piloot is gericht,
vliegt deze uit het standpunt van de piloot naar links, als op zender naar voren wordt gestuurd (zie afbeelding 17,
illustratie C).
Bij activering van de koploze-modus speelt het geen rol, in welke richting de voorzijde van de quadrocopter is gericht.
Als op de zender naar voren wordt gestuurd, vliegt de quadrocopter altijd in de richting die bij het inschakelen als naar
voren werd vastgelegd (zie afbeelding 17, illustratie D).
Normale modus
Normale modus Koploze modus
Afbeelding 17
149
Afbeelding 18
Druk kort op de druktoets voor de koploze-modus (zie ook
afbeelding 1, pos. 8) om de koploze-modus in te scha-
kelen. Om de geactiveerde koploze-modus te signaleren,
zendt de zender continue signaaltonen uit en knipperen
de LEDs in de quadrocopter in een drievoudig ritme. De
quadrocopter vliegt nu in koploze modus.
Druk opnieuw op de druktoets voor de koploze-modus om
de koploze-modus weer uit te schakelen. De zender zendt
snel opvolgend drie tonen uit en vervolgens worden de
pieptonen van de zender gedempt. De LEDs in de qua-
drocopter lichten weer permanent op en de quadrocopter
vliegt nu terug in de normale modus.
Belangrijk!
De koploze-modus mag alleen worden geactiveerd als de quadrocopter in visuele vlucht wordt bediend. In
de FPV-modus heeft de koploze-modus geen zin en leidt tot besturingsfouten.
150
19. Return-functie
De quadrocopter beschikt over een achteruitfunctie, waarbij deze automatisch achteruit vliegt. Dus precies in de
tegenovergestelde richting, waarin hij was uitgelijnd bij het inschakelen (zie afbeelding 19, illustratie. A). Daarbij speelt
het geen rol, net zoals bij de koploze-modus, in welke richting de voorzijde van de quadrocopter op dat moment is
gericht is (zie afbeelding 19, illustratie B).
Belangrijk!
De achteruitfunctie mag alleen worden geactiveerd als de quadrocopter in de vooraf vastgelegde voor-
waartse richting te ver van de piloot is verwijderd en de piloot met de quadrocopter één lijn in de voor-
waartse richting vormt. Als de quadrocopter zijwaarts is verplaatst, dan vliegt deze bij activering de achter-
uitfunctie zijdelings langs de piloot en verwijdert zich dus weer hiervan (zie afbeelding 19, illustratie C).
Return-functie
Return-functie
Afbeelding 19
Druk kort op de druktoets voor de achteruitfunctie (zie ook
afbeelding 1, pos. 9) om de achteruitfunctie in te scha-
kelen. Om de geactiveerde achteruitfunctie te signaleren,
zendt de zender signaaltonen in 3 ritmes uit en knipperen
de LEDs in de quadrocopter in een drievoudig ritme. De
quadrocopter vliegt nu automatisch tegen de eerder vast-
gelegde voorwaartse richting in.
Als de quadrocopter ver genoeg achteruit is gevlogen, be-
dien dan de stuurknuppel voor de knik- en rolfunctie (zie
ook afbeelding 1, pos. 4) in een willekeurige richting en de
achteruitfunctie wordt automatisch beëindigd.
De signaaltonen van de zender dempen en de LEDs in de
quadrocopter gaan weer permanent branden.
Afbeelding 20
151
20. FPV-bediening
a) Algemene informatie
De quadrocopter is standaard uitgerust met een camera aan de voorkant, die het videosignaal via het 5,8 GHz radio-
signaal naar de bijgevoegde FPV-bril zendt. Door de live-overdracht is een zgn. "FPV-bediening" (FPV = First Person
View = vliegen volgens het videobeeld) mogelijk.
Opgelet!
Puur FPV-bediening brengt een ongevalsrisico met zich mee omdat u obstakels misschien niet of niet op
tijd kunt zien door de camerabeelden. Daarom moet FPV-bediening altijd door een copiloot worden geob-
serveerd, zodat deze tijdig kan waarschuwen voor gevaren. Het kost ook veel oefening om het model via
FPV-bediening te besturen. Zorg er bovendien vooral in de leerfase voor dat het geselecteerde vliegveld
vrij is van obstakels en ver weg van mensen, dieren, gebouwen en wegen.
Voor een storingsvrije overdracht van videosignalen mogen geen andere zenders op het 5,8 GHz zendbereik van het
model aanwezig zijn.
Belangrijk!
Controleer het radiobereik en de kwaliteit van het videosignaal vóór de eerste FPV-vlucht.
b) FPV-bril voorbereiden
De FPV-bril (zie afbeelding 21, pos. 1) wordt geleverd met twee ontvangstantennes (zie afbeelding 21, pos. 2) en een
hoofdband (zie afbeelding 21, pos. 3). Hang de riemen van de hoofdband in de houders van de bril (zie afbeelding 21,
pos. 4). Schroef vervolgens de twee ontvangstantennes op de antennesokkel.
Opgelet!
Draai de wartelmoeren van de antennes niet te vast aan, zodat ze later weer gemakkelijk losgemaakt
kunnen worden om de bril te vervoeren. Voor het zorgvuldig opbergen van de monitorbril is ook nog een
praktische transporttas meegeleverd.
Afbeelding 21
152
c) Bedieningselementen van de FPV-bril
Afbeelding 22
1 Aan-/uitschakelaar
2 LED-functieweergave
3 Druktoets voor de kanaalomschakeling
4 Antennesokkel
5 Video-ingangsbus*
6 Laadbus (Mini USB)
7 Laadcontrole-LED
8 Ventilatie-opening**
9 Druktoets voor frequentieband-omschakeling
10 Druktoets voor het instellingenmenu of zoeken naar kanalen
Nota:
* Bij de bril van de monitor wordt een bijpassende adapterkabel met jack en RCA-stekker meegeleverd.
** De koeling van de videobril gebeurt door convectie. Om deze reden mogen de ventilatieopeningen niet worden
afgedekt.
153
d) Opladen van de accu's van de FPV-brillen
In de FPV-bril is een lithiumaccu geïntegreerd die moet worden opgeladen voordat de bril kan worden
gebruikt.
Om de accu op te laden gaat u als volgt te werk:
Sluit hiervoor de meegeleverde ong. 95 cm lange oplaad-
kabel (1) aan op de micro USB-poort van de FPV-bril.
Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel met een
USB-poort op een computer/notebook of een USB-opla-
der. De rode LED voor oplaadcontrole in de FPV-bril (2)
licht op en geeft zo het opladen aan.
Als het opladen is voltooid en de ingebouwde accu volLE-
Dig is opgeladen, dooft de rode LED in de FPV-bril.
Ontkoppel de FPV-bril onmiddellijk na het opladen van de
oplaadkabel en trek de USB-stekker van de oplaadkabel
uit de computer/notebook of de oplader.
Opgelet!
Sluit de USB-kabel niet aan op een USB-hub van eigen stekkertransformator (bijv. een USB-poort van een
toetsenbord o.i.d.), omdat de stroom voor de laadfunctie hier niet voldoende is.
Het besturingssysteem herkent na het aansluiten van de laadkabel geen nieuwe hardware, aangezien de USB-poort
alleen wordt gebruikt voor het opladen. Houd er rekening mee dat de USB-poort van een computer/notebook meestal
alleen dan actief is, als de computer/notebook is ingeschakeld.
Wij adviseren u daarom de oplaadkabel alleen dan op de computer/notebook aan te sluiten, als deze ingeschakeld is.
Belangrijk!
Laad de accu van de FPV-bril uitsluitend met behulp van de bijbehorende oplaadkabel op. Probeer nooit
om de accu met andere of ongeschikte oplaadhulpmiddelen te laden!
Afbeelding 23
154
e) Ingebruikname van de FPV-bril
Om de FPV-bril in gebruik te kunnen nemen, moeten de accu in de bril alsook de vliegaccu in de quadrocopter op-
geladen zijn. De batterijen in de zender moeten nog over voldoende resterende capaciteit beschikken (gebruik een
batterijtester).
Zet eerst de quadrocopter aan. De quadrocopter moet klaar zijn om te starten en de LEDs op de quadrocopter moeten
permanent branden.
Schakel de FPV-bril in met behulp van de functieschakelaar (zie afbeelding 22, pos. 1). Naast de functieschakelaar
brandt een blauwe LED (zie afbeelding 22, pos. 2) en toont zo dat de voeding van de videobril aan staat.
In het display worden de huidige gegevens weergegeven.
1 Ontvangststerkte van het video-radiosignaal
2 Frequentieband- en kanaalweergave
3 Ontvangstfrequentie
4 Gebruiksduur
5 Accuspanning
6 Zoekdisplay
Om het beeld van de camera te kunnen ontvangen, moet het zoeken naar kanalen worden geactiveerd.
Druk op de toets voor het zoeken naar kanalen (zie afbeelding 22, pos 10) en houd deze ingedrukt totdat het display
voor het zoeken (zie afbeelding 24, pos. 6) op het display verschijnt.
De camera kan zenden op twee frequentiebanden, elk met 6 verschillende kanalen. De monitorbril kan
meerdere frequentiebanden te ontvangen. Om deze reden moet u het zoeken meerdere keren opstarten
totdat u de beste afbeelding van de camera ontvangt.
Indien nodig kunt u aan de hand van de LED-indicatorlampjes op de cameramodule (zie het volgende gedeelte) de
zendfrequentie bepalen en aan de hand van de waarde van de monitorbril op de juiste ontvangstfrequentie instellen.
Handmatige instelling van de ontvangstfrequentie
Als alternatief voor automatisch zoeken kan de monitorbril ook handmatig worden ingesteld. Met behulp van de
druktoets voor de frequentieband-omschakeling (zie afbeelding 22, pos. 9) kunt u de frequentiebanden (A - F) se-
lecteren. Met de druktoets voor de kanaalomschakeling (zie afbeelding 22, pos. 3) kunt u de kanalen (bijv. A1 - A8)
omschakelen.
Telkens wanneer op de druktoets wordt gedrukt, verandert de instellingswaarde en kan deze van het display (zie
afbeelding 24, pos. 2 en 3) worden afgelezen. Wanneer de laatste instelbare waarde is bereikt, wordt bij de volgende
druk op de toets de eerste instelbare waarde weergegeven.
Als er bij de huidige camerafrequentie geen goede afbeelding wordt ontvangen of als twee quadrocopters elkaar
hinderen tijdens beeldoverdracht, kunt u de verzendfrequentie op de cameramodule wijzigen (zie volgend hoofdstuk).
Afbeelding 24
155
f) Beeldinstelling
Wanneer het beeld van de camera door de monitorbril wordt ontvangen, kunnen de beeldkwaliteit en de taal van het
bedieningsmenu worden ingesteld.
Ga daarbij als volgt te werk:
Druk kort op de druktoets voor het instellingenmenu of
de kanaalzoekfunctie (zie afbeelding 22, pos.10). In het
display wordt de waarde voor de helderheid en een bijbe-
horend staafdiagram (1) weergegeven.
Met de druktoets voor de frequentieband-omschakeling
(zie afbeelding 22, pos. 9), kan de momenteel ingestelde
waarde worden verlaagd. Met de druktoets voor kanaal-
omschakeling (zie afbeelding 22, pos. 3) kan de waarde
worden verhoogd.
Om naar het volgende menupunt te gaan en de eerder
gemaakte instelling op te slaan, drukt u nogmaals op de
toets voor het instellingenmenu of op zoeken naar kanalen
(zie afbeelding 22, pos. 10).
De volgende menupunten zijn beschikbaar:
• Helderheid: 0 - 100
• Contrast: 0 - 100
• Kleurverzadiging: 0 - 100
• Taalkeuze: Diverse Landstalen
• Formaatomschakeling: 16:9 of 4:3
• Terugzetten : Terugzetten naar de fabrieksinstelling
Als er gedurende ongeveer 5 seconden geen invoer in het menu wordt gemaakt door op een toets te drukken, wordt
het OSD-menu opnieuw verborgen.
Afbeelding 25
156
g) Omschakelen van de videosignaal-zenderfrequentie
De momenteel ingestelde zenderfrequentie kan worden
vastgesteld op de achterkant van de cameramodule door
middel van drie rode en twee blauwe LEDs (1).
De drie rode LEDs (A - C) geven het ingestelde kanaal
aan. De twee blauwe LEDs (D en E) geven de ingestelde
frequentieband aan.
De exacte band- en kanaaltoewijzing kan worden terug-
gevonden in de volgende tabellen.
Tabel #1 voor het indicatielampje van de rode LEDs
(A - C). Het cijfer "0" staat voor een uitgeschakelde LED
en het cijfer "1" staat voor een ingeschakelde LED.
Kanaal CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6
LED A 1 0 0 1 0 1
LED B 0 1 0 1 1 0
LED C 0 0 1 0 1 1
Tabel #2 voor het indicatielampje van de blauwe LEDs (D - E). Het cijfer "0" staat voor een uitgeschakelde LED en
het cijfer "1" staat voor een ingeschakelde LED.
Band A B
LED D 0 1
LED E 0 0
Afhankelijk van de geselecteerde frequentieband, hebben de kanalen verschillende frequenties. De verdeling is als
volgt:
Band A: CH1 = 5845 MHz; CH2 = 5825 MHz; CH3 = 5805 MHz
CH4 = 5785 MHz; CH5 = 5765 MHz; CH6 = 5745 MHz
Band B: CH1 = 5752 MHz; CH2 = 5771 MHz; CH3 = 5790 MHz
CH4 = 5809 MHz; CH5 = 5828 MHz; CH6 = 5847 MHz
De omschakeling van de kanalen en frequentiebanden gebeurt met een druktoets op de bovenkant van de camera-
module (zie afbeelding 26, pos. 2).
Bij kort indrukken van de toets (ong. 0,3 sec.) worden de rode LEDs of kanalen CH1 - CH6 omgeschakeld. Bij elange
indrukken van de toets (ong. 0,6 sec.) worden de blauwe LEDs of de frequentiebanden A - B omgeschakeld.
De omschakeling van het kanaal of de frequentieband gebeurt pas als de toets wordt losgelaten!
Belangrijk:
De frequentiebanden van de cameramodule zijn niet identiek aan de frequentiebanden van de monitorbril.
Bepalend is alleen de zendfrequentie.
Afbeelding 26
157
21. Instellen van de camerahoek
Hoe sneller de quadrocopter naar voren vliegt, hoe hoger de achterkant moet worden opgetild. Het hefvermogen
verandert daardoor steeds meer in voortstuwing. De hellingshoek van de camera kan individueel met de hand worden
aangepast, zodat de piloot via de videobril nog steeds duidelijk kan zien waar hij met elke snelheid of hellingshoek
vliegt.
In zweeftvlucht moet de camera (1) helemaal naar bene-
den worden ingesteld (zie donkere pijl). Hoe sneller met
het model moet worden gevlogen, hoe hoger de camera
moet worden ingesteld (zie heldere pijlen).
Voor een maximale vliegsnelheid moet de camera tot aan
de aanslag naar boven worden ingesteld (zie afbeelding
illustratie 27).
22. Opbouw van de circuitmarkeringen
Als u de quadrocopter in de FPV-modus goed beheerst, kunt u de ingesloten circuitmarkeringen gebruiken. In de
leverantie bevinden zich naast een lanceerplatform ook een poort en een keerpunt.
De onderdelen zijn gemaakt van gecoat schuim en moeten vóór het eerste gebruik nog worden geassembleerd.
De schets in afbeelding 28 op de volgende pagina toont de stapsgewijze opbouw.
Belangrijk:
Gebruik een geschikte schuimlijm om de 12 verstevigingsdelen (1 - 6 twee delen per cijfer) aan de schei-
dingspunten van de poort te plakken. Voer in geval van twijfel een lijmtest uit op het restmateriaal voordat
u alle onderdelen in gebruik hebt genomen.
De 12 verstevigingen voor de poort zijn genummerd zodat de onderdelen op de juiste positie worden geplakt.
Afbeelding 27
158
Afbeelding 28
159
23. Onderhoud
Reinig de buitenkant van de helikopter en de afstandsbediening enkel met een zachte en droge doek of kwast. U
mag in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken, omdat hierdoor het
oppervlak van de behuizingen beschadigd kan worden.
De propellers moeten zich soepel laten bewegen en de motorassen mogen niet krom zijn, en er mag zich geen spe-
ling in de lagers voordoen. Propellers die zijn ingescheurd of geknikt of waarbij kleine delen zijn afgebroken, moeten
in ieder geval worden vervangen.
Vervangen van de propellers
Om een propeller te vervangen, gaat u als volgt te werk:
Gebruik de meegeleverde schroevendraaier om de be-
vestigingsschroef (1) los te draaien die de propeller (2)
aan de motoras (3) vastzet.
Na het verwijderen van de schroef kan de defecte propel-
ler langs de motoras omhoog worden getrokken.
Neem indien nodig een kleine platte schroe-
vendraaier en licht de defecte propeller op.
Zorg er bij het installeren van de nieuwe propeller voor dat
de schroef in de juiste draairichting wijst (A of B) (zie ook
Afbeelding 6).
Nadat de propeller correct is geïnstalleerd, draait u de
borgbout weer vast en trekt u deze voorzichtig aan.
Gebruik bij vervanging van mechanische onderdelen uitsluitend de door de fabrikant aangeboden origi-
nele reserveonderdelen. De reserveonderdelenlijst vindt u op onze internetpagina www.conrad.com in het
downloadbereik van het desbetreffende product.
Als alternatief kunt u de reserveonderdelenlijst ook telefonisch aanvragen. De contactgegevens vindt u aan
het begin van deze gebruiksaanwijzing in het hoofdstuk “Inleiding”.
Afbeelding 29
160
24. Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Als het product niet meer
werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren.
Verwijderbatterijen/accu'sdiemogelijkinhetapparaatzittenengooizeafzonderlijkvanhetproductweg.
b) Batterijen / Accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren;
verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mo-
gen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen
zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv. onder de links
afgebeelde vuilnisbaksymbool).
Ukuntverbruiktebatterijen/accu’sgratisbijdeverzamelpuntenvanuwgemeente,onzelialenofoveralwaarbat-
terijen/accu’s worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
25. Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau dat het product voldoet aan
richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is als download via het volgende internetadres be-
schikbaar:
www.conrad.com/downloads
Kies een taal door op een vlagsymbool te klikken en voer het bestelnummer van het product in het zoek-
veld in; aansluitend kunt u de EU-conformiteitsverklaring downloaden in pdf-formaat.
161
26. Verhelpen van storingen
Het model en de afstandsbediening zijn volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen deson-
danks problemen of storingen optreden. Om deze reden laten wij u zien hoe u eventuele storingen kunt verhelpen.
Probleem Oplossing
De zender reageert niet, de LEDs branden niet. • Controleer de batterijen van de zender.
• Controleer de polariteit van de batterijen in de zender.
• Aan-/uitschakelaar controleren.
De rode LED in de zender knippert en de zender
geeft alarmtonen af.
• Batterijen in de zender controleren of vervangen.
Model reageert niet, de LEDs in de quadrocopter
knipperen.
• Controleer de functie van de afstandsbedieningszender.
• Voer de inschakelprocedure van de quadrocopter opnieuw
uit.
LEDs in de quadrocopter branden niet. • Controleer of de vliegaccu correct is geplaatst.
• Vliegaccu nog een keer opladen voor testdoeleinden.
Propellers draaien niet. • Laadtoestand van de vliegaccu controleren.
• Vliegaccu nog een keer opladen voor testdoeleinden.
• Inschakelprocedure herhalen.
De quadrocopter valt om bij het starten. • Voer de inschakelprocedure van de quadrocopter opnieuw
uit en beweeg het model daarbij niet.
• Licht lopen van de aandrijfmotoren controleren.
• Kalibratie van de positiesensors uitvoeren.
De quadrocopter heeft te weinig vermogen of te
korte vliegtijden.
• Laadtoestand van de vliegaccu controleren.
• Vliegaccu vervangen.
De quadrocopter vliegt voortdurend in één
richting.
• Trim op de zender instellen.
• Ongunstige omstandigheden voor vliegen (wind of tocht).
• Kalibratie van de positiesensors uitvoeren.
Dequadrocoptermaaktgeenips. • Maakdeipzolangdezenderpieptonenafgeeft.
• Laad de vliegaccu op.
• Vervang de vliegaccu.
De quadrocopter trilt tijdens het vliegen. • Controleer de propellers op juiste concentriciteit.
De quadrocopter stijgt niet op. • Controleer of de propellers correct zijn gemonteerd.
• Laad de vliegaccu op.
• Vervang de vliegaccu.
De quadrocopter reageert zeer traag op de
besturingsopdrachten.
• Schakel de zender om naar de sport- of expertmodus.
162
De videobril ontvangt geen duidelijk signaal. • Druk nogmaals op de zoektoets.
• Wijzig de frequentie op de cameramodule.
• Test de videoontvangst buiten zonder interferentiebronnen.
Het OSD-instellingenmenu in de VR-bril wordt
niet weergegeven in de juiste taal.
• Ga naar het instellingenmenu en wijzig de landstaal.
• In geval de vereiste landstaal niet beschikbaar is, selecteert
u "ENGLISH".
163
27. Technische gegevens
a) Zender
Frequentiebereik ...............................................2,407 - 2,478 GHz
Zendvermogen .................................................2 dBm
Aantal kanalen ..................................................4
Zendbereik ........................................................ong. 30 m
Bedrijfsspanning ...............................................6 V/DC van 4 AAA/Micro-batterijen
Afmetingen (B x H x D) .....................................178 x 125 x 69 mm (ohne monitorhouder)
Gewicht zonder batterijen .................................163 g
b) Quadrocopter
Stroomvoorziening ............................................3,7 V/580 mAh (1S LiPo)
Laadtijd .............................................................ong. 90 minuten
Afmetingen (L x B x H)......................................183 x 168 x 28 mm (zonder antenne)
Afstand rotoras (diagonaal) ..............................133 mm
Diameter propeller ............................................75 mm
Vliegtijd .............................................................ca. 5:30 minuten
Opstijggewicht zonder accu ..............................56 g
Accu gewicht ....................................................19 g
c) Cameramodule
Videoresolutie ...................................................640 x 480 pixels
FPV-frequentiebereik ........................................5,745 - 5,847 GHz
Zendvermogen .................................................2 dBm
Zendbereik ........................................................ong. 30 m
d) FPV-bril
Displaygrootte ...................................................97 x 56 mm (4,38")
Stroomvoorziening ............................................3,7 V/1100 mAh (1S LiPo)
Laadtijd: ± 2 uur
Afmetingen (L x B x H)......................................152 x 140 x 91 mm (zonder antenne)
Gewicht .............................................................248 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
AlleRechte einschließlichÜbersetzung vorbehalten.Reproduktionen jederArt,z.B.Fotokopie, Mikroverlmung,oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rightsincluding translationreserved. Reproduction byany method,e.g. photocopy, microlming,orthe capturein
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer,
même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisendeschriftelijketoestemmingvan
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.
1719347_V1_0119_02_VTP_m_de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Reely 1719347 Handleiding

Type
Handleiding