Metz 44 AF-1 digital de handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

50
ń
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Flitser gereedmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3.1 Het aanbrengen van de flitser. . . . . . . . . . . . . . 53
3.2 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.3 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . . . . 55
3.4 Automatisch uitschakelen / Auto-Off . . . . . . . . 55
4 Led aanduidingen aan de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.1 Aanduiding dat de flitser gereed is . . . . . . . . . . 56
4.2 Aanduiding van de belichtingscontrole . . . . . . . 56
4.3 Aanduiding van de flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . 56
5 Flitserfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.1 TTL met flits vooraf en ADI-meting . . . . . . . . . . 57
5.2 Automatische TTL-invulflits . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.3 Met de hand in te stellen correctie in
de TTL-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.4 Manual flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Motorisch gestuurde zoomhoofdreflector . . . . . . 60
6.1 Groothoekdiffusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.2 Mecabounce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7 Remote-slaafflitsfunctie SL . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Instellicht (‘ML’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Flitstechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9.1 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9.2 Indirect flitsen met de reflectiekaart . . . . . . . . . 64
10 Flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10.1 Automatische sturing naar
de flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10.2 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10.3 Synchronisatie bij het dichtgaan
van de sluiter (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10.4 Synchronisatie bij lange
belichtingstijden (SLOW) . . . . . . . . . . . . . . . . 66
10.5 Flits vooraf tegen het ’rode ogen-effect . . . . . . 66
11 Automatische AF-meetflits . . . . . . . . . . . . . . . . 67
12 Ontsteeksturing (Auto-flash) . . . . . . . . . . . . . . 67
13 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . 68
13.1 Firmware update. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
13.2 Formeren van de flitscondensator . . . . . . . . . . 68
14 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
15 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
16 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1) . . . . . 149
Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen . . . . . 150
Tabel 3
: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de
verschillende voedingstypes . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
51
ń
Voorwoord
Wij bedanken u voor uw beslissing een
Metz-product aan te schaffen.
Wij verheugen ons u als klant te kunnen
begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, uw
flitser in gebruik te nemen.
Het is echter lonend om de gebruiksaan-
wijzing te lezen want alleen dan kunt u
leren, zonder problemen met het appa-
raat om te gaan.
Deze flitser is geschikt voor:
• Digitale Sony spiegelreflexcamera's
met TTL-, TTL-flits vooraf en
ADI–meting.
Voor camera’s van andere fabri-
kanten is de flitser niet geschikt!
Sla s.v.p. ook de flap aan het ein-
de van de gebruiksaanwijzing
open.
1 Veiligheidsinstructies
• De flitser is uitsluitend bedoeld en toe-
gelaten voor gebruik bij fotografie!
• In de omgeving van ontvlambare gas-
sen of vloeistoffen (benzine,
oplosmiddelen enz.) mag de flitser
absoluut niet worden ontstoken!
GEVAAR VOOR EXPLOSIE!
• Fotografeer nooit bestuurders van
auto’s, bussen, treinen, fietsers of
motorrijders tijdens de rit met een flit-
ser. Door verblinding zouden ze een
ongeluk kunnen veroorzaken!
• Ontsteek nooit een flits in de nabijheid
van de ogen! Een flits vlak voor de
ogen van personen en dieren kan
beschadiging van het netvlies veroor-
zaken en aanleiding zijn tot zware
storingen in het kijken, tot blindheid
aan toe!
• Gebruik alleen de in de gebruiksaan-
wijzing opgevoerde en toegelaten
stroombronnen!
• Stel batterijen / accu’s niet bloot aan
overmatige warmte van bijvoorbeeld
zonneschijn, vuur of dergelijke!
52
ń
• Gooi verbruikte batterijen / accu’s niet
in vuur!
• Uit verbruikte batterijen kan loog lek-
ken, wat beschadiging van de contact-
punten tot gevolg heeft. Haal daarom
verbruikte batterijen altijd uit het
apparaat.
• Batterijen kunnen niet worden opgela-
den.
• Stel de flitser en het laadapparaat niet
bloot aan drup- of spatwater
(bijv. regen)!
• Bescherm uw flitser tegen grote hitte en
hoge luchtvochtigheid! Bewaar de flit-
ser niet in het handschoenvak van de
auto!
• Bij het ontsteken van een flits mag er
zich geen materiaal dat geen licht
doorlaat direct op of vlak voor het
venster van de reflector bevinden. Het
venster van de reflector mag niet vuil
zijn. Als u hierop niet let zou, door de
hoge energie van de het flitslicht, dat
materiaal of het venster van de
reflector kunnen verbranden.
• Raak het venster van de reflector niet
aan als u een serie van meerdere
flitsen achterelkaar ontstoken heeft.
Gevaar voor verbranding!
• Neem de flitser niet uit elkaar!
HOOGSPANNING! In het interieur
van het apparaat bevinden zich geen
componenten die door een leek gere-
pareerd zouden kunnen worden.
• Bij flitsseries met vol vermogen en kor-
te flitsvolgtijden moet u er op letten,
dat u na telkens 15 flitsopnamen een
pauze van minstens 10 minuten inlast!
• Bij serieflitsopnamen met vol vermogen
en korte flitsvolgtijden wordt de groo-
thoekdiffusor bij zoomstanden van 35
mm en minder, flink heet.
• De flitser mag alleen samen met de in
de camera ingebouwde flitser worden
gebruikt als deze volledig uitgeklapt
kan worden!
• Bij snelle wisseling van temperaturen
kan vocht op het apparaat neerslaan.
Laat de flitser vóór gebruik acclimati-
seren!
• Gebruik geen beschadigde batterijen
of accu’s!
53
ń
2 Dedicated flitsfuncties
Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op
het camerasysteem ingestelde flitsfunc-
ties. Afhankelijk van het type camera
worden daarbij verschillende flitsfuncties
ondersteund.
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker van de camera
• Automatische omschakeling naar de
flitssynchronisatietijd
• ADI-meting en TTL met flits vooraf
• Automatische invulflitsstiring
• Met de hand in te stellen correctie op
de flitsbelichting
• Synchronisatie bij het open- of dicht-
gaan va de sluiter (REAR)
• Automatische sturing van de motori-
sche zoomreflector
• Sturing van de AF-meetflits
• Ontsteeksturing (AUTO-FLASH)
• Draadloze Remote-Slave-flitsfunctie
• Wake-Up-functie voor de flitser
• Het updaten van de firmware
In het kader van deze gebruiksaanwij-
zing is het niet mogelijk, alle camera-
modellen met hun individuele flitsfunc-
ties gedetailleerd te beschrijven.
Zie daarvoor de aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing van uw camera
met betrekking tot de mogelijke flits-
functies, welke flitsfuncties door uw
camera worden ondersteund, c.q. op
de camera zelf moeten worden inge-
steld!
3 Flitser gereedmaken
3.1 Het aanbrengen van de flitser
Flitser op de camera monteren
Camera en flitser vóór het aan-
brengen of afnemen uitschakelen.
• De gekartelde moer tot de aanslag
tegen de flitser draaien.
• Flitser met de aansluitvoet tot de aans-
lag in de accessoireschoen van de
camera schuiven.
• De gekartelde moer tot de aanslag
tegen het camerahuis draaien en de
flitser vastklemmen.
54
ń
Flitser van de camera afnemen
Camera en flitser vóór het aanbrengen
of afnemen uitschakelen.
• De gekartelde moer tot de aanslag
tegen het huis van de flitser draaien.
• Flitser uit de accessoireschoen schui-
ven.
3.2 Voeding
Batterij-, c.q. accukeuze
De flitser kan naar keuze worden
gevoed uit:
• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V,
type IEC HR6 (AA / Penlight) deze
hebben een duidelijk hogere capaciteit
dan de NiCd-accu en zijn minder
bezwaarlijk voor het milieu omdat ze
geen cadmium bevatten.
• 4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5
V, type IEC LR6 (AA / Penlight),
onderhoudsvrije voeding voor
gematigde eisen aan de prestatie.
• 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6
(AA / Penlight), onderhoudsvrije voe-
ding met hoge
capaciteit en geringe zelfontlading.
• 4 NiCd-accu’s, 1,2 V, type IEC KR6
(AA / Penlight), deze bieden zeer kor-
te flitsvolgtijden en zijn spaarzaam in
het gebruik omdat ze herlaadbaar
zijn.
Als u denkt, de flitser gedurende een
langere tijd niet te gebruiken, haal de
batterijen er dan s.v.p. uit.
Verwisselen van de batterijen
De accu’s/batterijen zijn leeg, c.q. ver-
bruikt als de flitsvolgtijd (tijd tussen het
ontsteken van een flits met volle energie,
bijv. bij M, tot het opnieuw oplichten van
de aanduiding dat de flitser gereed is)
meer dan 60 sec. duurt.
• Schakel de flitser uit. Druk daarvoor
zo lang op de knop tot alle
LED–aanduidingen gedoofd zijn.
• Neem de flitser van de camera en
schuif het deksel van het batterijvak
naar beneden.
• Leg nieuwe batterijen in en schuif het
deksel van het batterijvak weer
naar boven.
Ǽ
M
TTL
SL
55
ń
Let bij het inzetten van de batterijen,
c.q. accu’s op de juiste polariteit in
overeenstemming met de symbolen in
het batterijvak. Verwisselde polen kun-
nen tot schade aan het apparaat lei-
den! Explosiegevaar bij verkeerd
bedrijf van de batterijen. Vervang de
batterijen altijd door dezelfde, hoog-
waardige batterijen van één bepaald
fabricaat met gelijke capaciteit!
Verbruikte batterijen, c.q. accu’s horen
niet in het huisvuil!
Lever uw bijdrage aan het milieu en
lever de lege batterijen, c.q. accu’s in
bij de betreffende verzamelpunten.
3.3 In- en uitschakelen van de
flitser
• Druk op toets en schakel de flit-
ser in.
De het laatst ingestelde functie wordt
ingesteld en de overeenkomstige LED
licht op.
In de standby-functie knippert de toets
rood rot. Om de flitser uit te
schakelen drukt u zo lang op de toets
dat alle LED-aanduidingen gedoofd
zijn.
Als u denkt, de flitser gedurende lange-
re tijd niet te gebruiken, bevelen wij
aan om de stroombronnen (batterijen,
accu’s) uit het apparaat te nemen.
3.4 Automatische uitschakeling /
AUTO – OFF
De flitser is zo ingesteld, dat hij ong.
3 minuten -
• na het inschakelen,
• na het ontsteken van een flits,
• na het aantippen van de ontspanknop
op de camera,
• na het uitschakelen van het belich-
tingsmeetsysteem van de camera...
...naar de standby-functie omschakelt
(AUTO – OFF) om energie te sparen en
de stroombronnen tegen ontijdig ontla-
den te beschermen.
De toets knippert in de
standby–functie
De flitser schakelt ong. 1 uur na het laat-
ste gebruik compleet uit
In de slaaffunctie is de automatische
uitschakeling niet actief.
De het laatst gebruikte instelling blijft na de
automatische uitschakeling behouden en staat
Ǽ
M
TTL
SL
56
ń
na het inschakelen direct weer ter beschikking.
Druk voor het opwekken van de flitser geduren-
de 1 sec. op een willekeurige toets of tip de ont-
spanknop op de camera even aan (Wake-up
functie).
Als u de flitser gedurende langere tijd
niet nodig heeft, moet hij in principe via
de toets uitgeschakeld worden!
4 De LED-aanduidingen aan
de flitser
4.1 Aanduiding dat de flitser
gereed is
Zodra de condensator van de flitser
opgeladen is, licht op de flitser de toets
groen op en geeft daarmee aan,
dat de flitser paraat is.
Dat betekent dat voor de eerstvolgende
opname flitslicht kan worden gebruikt.
De aanduiding wordt ook naar de
camera overgebracht en zorgt daar voor
de betreffende aanduiding.
Wordt een opname gemaakt voordat in
de zoeker van de camera de aanduiding
verschijnt dat de flitser paraat is, dan
wordt er geen flits ontstoken en de opna-
me verkeerd belicht wanneer de camera
reeds naar de flitssynchronisatietijd is
omgeschakeld (zie 10).
4.2 Aanduiding van de belichtings-
controle
Na een correcte belichting licht de toets
ongeveer 3 seconden rod op als de
opname in de TTL-flitsfunctie correct
werd belicht.
Vindt de aanduiding na de opname niet
plaats, dan werd deze onderbelicht en
moet u het eerstvolgende lagere dia-
fragmagetal instellen (bijv. diafragma 8
in plaats van 11 gebruiken en/of de
afstand tot het onderwerp, c.q. bij indi-
rect flitsen het reflecterend vlak, verklei-
nen) en de opname overmaken.
4.3 Aanduiding van de flitsfunctie
De ingestelde functie wordt door de
daartoe aangebrachte LED aangegeven,
bijv. TTL-functie.
Ǽ
M
TTL
SL
Ǽ
M
TTL
SL
Ǽ
M
TTL
SL
57
ń
5 Flitsfuncties
Afhankelijk van het type camera staan u
verschillende TTL-flitsfuncties ter beschik-
king en de functie van met de hand in te
stellen flitser (manual).
De instelling van de flitsfunctie geschiedt
met de betreffende toets TTL, M of SL.
Voor het instellen van de TTL-flitsfuncties
en van de manual functie moet er eerst
een uitwisseling van gegevens tussen
camera en flitser plaats hebben gevon-
den, bijvoorbeeld door het even aantip-
pen van de ontspanknop op de camera.
5.1 TTL met flits vooraf en
ADI-meting
De TTL met flits vooraf en de ADI-meting
zijn digitale TTL-flitsfuncties en nieuwe
ontwikkelingen van de TTL-flitsfuncties
van analoge camera's. Bij de opname
wordt dan, voor de eigenlijke belichting,
een nagenoeg onzichtbare meetflits door
de flitser afgegeven. Het door het onder-
werp gereflecteerde licht wordt door de
camera geëvalueerd. Overeenkomstig
deze evaluatie wordt de eerstvolgende
flitsbelichting door de camera aan de
opnamesituatie aangepast (zie voor
details de gebruiksaanwijzing van uw
camera). Bij de ADI-meting worden
bovendien gegevens betreffende de
afstandsinstelling van het objectief bij het
flitsen meegerekend. De keuze, c.q.
instelling van de flitsfuncties TTL met flits
vooraf of ADI-meting moet op de
camera zelf plaatsvinden (zie de gebru-
iksaanwijzing van de camera).
Het instellen
• Schakel de flitser via in;
• druk op de flitser de toets ‘TTL in
om de TTL-flitsfunctie in te schakelen;
• stel op de camera een overeenkomsti-
ge functie in, bijv. P, TA, S enz.;
• tip de ontspanknop op de camera
even aan zodat er een uitwisseling van
gegevens tussen camera en flitser
plaats kan vinden.
Als de camera de TTL met flits vooraf
en de ADI-meting ondersteunt wordt
deze ook door de flitser uitgevoerd.
Voor deze flitsfunctie is er geen
speciale aanduiding.
Ǽ
M
TTL
SL
Ǽ
Ǽ
M
TTL
SL
58
ń
5.2 Automatische TTL– invulflits
Bij de meeste cameramodellen wordt in
de functies van automatisch gepro-
grammeerd P en de vari-, c.q. onder-
werpsprogramma's de automatische
TTL-invulflitsregeling geactiveerd (zie de
gebruiksaanwijzing van de camera).
Met de invulflits kunt u vervelende scha-
duwen wegwerken en bij tegenlichtop-
namen een uitgebalanceerde verlichting
tussen onderwerp en achtergrond
bewerkstelligen. Een computergestuurd
meetsysteem van de camera zorgt voor
een geschikte combinatie van belich-
tingstijd, werkdiafragma en flitsvermo-
gen.
Let er op dat de tegenlichtbron niet
rechtstreeks in het objectief schijnt. Het
TTL-meetsysteem wordt daardoor mis-
leid!
Een instelling of aanduiding voor de
automatische TTL-invulflitsfunctie vindt
niet plaats.
Het instellen
• Schakel de flitser via in;
• druk op de flitser de toets ‘TTL in
om de TTL-flitsfunctie in te schakelen;
• stel op de camera een overeenkomsti-
ge functie in, bijv. P, A, S enz.;
• tip de ontspanknop op de camera
even aan zodat er een uitwisseling van
gegevens tussen camera en flitser
plaats kan vinden.
Als de camera de automatische
TTL–invulflitsregeling ondersteunt wordt
deze ook door de flitser uitgevoerd.
Voor deze flitsfunctie is er geen
speciale aanduiding.
Ǽ
Ǽ
M
TTL
SL
59
ń
5.3 Met de hand in te stellen
(manual) correctie in de
TTL–flitsfunctie
Deze functie moet op de camera zelf
worden ingesteld, zie de gebruiksaan-
wijzing van uw camera.
De flitsbelichtingsautomatiek van de
meeste camera’s is afgestemd op een
reflectiegraad van 25% gemiddelde
reflectiegraad van flitsonderwerpen).
Een donkere achtergrond die veel licht
absorbeert of een lichte achtergrond die
sterk reflecteert (bijv. bij tegenlichtopna-
men), kunnen tot over- c.q. onderbelich-
ting van het onderwerp leiden.
Om bovengenoemd effect te compense-
ren kan de flitsbelichting manual met een
correctiewaarde aan de opname worden
aangepast. De grootte van de correctie-
waarde hangt af van het contrast tussen
onderwerp en achtergrond!
Tip:
Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond:
Positieve correctiewaarde.
Licht onder
werp tegen een donkere achtergrond:
Negatieve correctiewaarde.
Correctie op de belichting door het veran-
deren van de diafragmawaarde aan het
objectief is niet mogelijk, omdat de
belichtingsautomatiek van de camera de
veranderde waarde weer als normaal
werkdiafragma ziet.
Een manual correctie op de flitsbelich-
ting in de TTL-flitsfuncties kan alleen
dan plaatsvinden, als de camera deze
instelling ondersteunt (zie de gebruik-
saanwijzing van uw camera)!
Vergeet niet de correctie op de TTL-flits-
belichting na de opname op de camera
weer uit te zetten!
Sterk reflecterende details in het onder-
werp kunnen storend werken op de
belichtingsautomatiek van de camera.
De opname wordt dan te krap belicht.
Verwijder die sterk reflecterende delen
of stel een positieve correctiewaarde in.
60
ń
5.4 Manual flitsfunctie
In de manual flitsfunctie
M,
wordt er, ten-
zij u een deelvermogen hebt ingesteld,
door de flitser een flits met volle energie
ontstoken. De aanpassing aan de opna-
mesituatie kan bijv. door de diafragma-
instelling op de camera of door de keu-
ze van een geschikt, met de hand in te
stellen deelvermogen plaatsvinden.
Het instelbereik loopt van P 1/1 tot
P1/64.
Het instellen
• Schakel de flitser via de toets
in;
• druk op de toets ‘M’ om de manual
functie
M
in te stellen;
Manual deelvermogen
In de manual flitsfunctie
M
kan een deel-
vermogen worden ingesteld.
Het instellen
• druk zo vaak op de toets M op de
flitser dat de LED het gewenste deel-
vermogen 1/1, 1/2, 1/8, c.q. 1/64
aangeeft.
De instelling treedt onmiddellijk in wer-
king en wordt automatisch opgeslagen.
Sommige camera’s ondersteunen de
manual flitsfunctie M alleen als op de
camera de functie manual M ingesteld
is!
6 Motorisch gestuurde zoom-
hoofdreflector
De motorisch gestuurde zoomhoofdre-
flector van de flitser kan aan de brand-
puntsafstanden van de objectieven vanaf
24 mm (kleinbeeldformaat) worden aan-
gepast.
Door het gebruik van de geïntegreerde
groothoekdiffusor wordt de uitlichting
uitgebreid tot 12 mm.
Auto-Zoom
Als de flitser gebruikt wordt op een camera die
de gegevens van de brandpunts-afstand van
het objectief doorgeeft past de zoomstand van
de reflector zich automatisch daaraan aan.
De automatische aanpassing vindt niet
plaats als de zoomhoofdreflector
gezwenkt is en als de groothoekdiffu-
sor of een Mecabounce (accessoire)
wordt gebruikt.
Ǽ
Ǽ
M
TTL
SL
Ǽ
M
TTL
SL
1/1 1/2 1/8 1/64
61
ń
De automatische aanpassing vindt plaats
bij brandpuntsafstanden vanaf 24 mm.
Als een objectief met een brandpuntsaf-
stand van minder dan 24 mm wordt
gebruikt, dan knippert de LED-toets van
de ingestelde functie als waarschuwing,
dat de opname niet volledig kan worden
uitgelicht. Gebruik dan de groothoekdif-
fusor .
6.1 Groothoekdiffusor
Met de geïntegreerde groothoekdiffusor
kunnen brandpuntsafstanden vanaf
12 mm (kleinbeeldformaat) worden uit-
gelicht.
Trek de groothoekdiffusor uit de
hoofdreflector tot de aanslag naar voren
en laat hem los. De groothoekdiffusor
klapt nu automatisch naar beneden.
De zoomhoofdreflector wordt automa-
tisch naar de vereiste stand gestuurd.
Het automatisch aanpassen van de
motorisch gestuurde zoomhoofdreflec-
tor vindt niet plaats bij gebruik van de
groothoekdiffusor .
Voor het inschuiven van de groothoek-
diffusor deze 90º naar boven klap-
pen en geheel inschuiven.
6.2 Mecabounce 52-90
Als de Mecabounce (accessoire; zie 16)
op de zoomhoofdreflector is aangeb-
racht wordt deze automatisch in de
vereiste stand gestuurd.
De automatische aanpassing van de
zoomhoofdreflector vindt niet plaats bij
gebruik van de Mecabounce.
Het gelijktijdig gebruiken van de groo-
thoekdiffusor met de Mecabounce is
niet mogelijk.
ń
7 Remote slaaffunctie „SL“
De flitser ondersteunt het draadloos
Sony-Remote-Systeem in de functies
‚CTRL’ und ‚CTRL ´.
Hier bij kunnen een of meer flitsers door
een master- c.q. controllerflitser op de
camera (bijv. mecablitz 58 AF-1S digi-
tal) of door de in de camera ingebouw-
de masterflitser draadloos op afstand
worden gestuurd.
Beim Slave-Blitzgerät 44AF-1S sind
immer alle Remote–Kanäle 1, 2, 3 und 4
eingestellt
De slaafflitsers moeten voor de remote-
functie met hun ingebouwde sensor
het licht van de master-, c.q. controller-
flitser kunnen ontvangen.
Afhankelijk van het type camera kan
ook de in de camera ingebouwde flitser
als master- c.q. controllerflitser werken.
Verdere aanwijzingen voor de instellin-
gen aan de master-, c.q. controllerflit-
ser kunt u vinden in de gebruiksaan-
wijzing van uw camera.
+
Het instellen voor de remote-slaaffunctie
• schakel de flitser met de toets
in;.
• druk op de flitser op de toets ‘SL
om de remote-slaaffunctie in te stellen;
De instelling treedt onmiddellijk in wer-
king en wordt automatisch opgesla-
gen.
Het testen van de remote-flitsfunctie
• zet de slaafflitsers neer waar u ze later
voor de opname wil hebben.
Gebruik voor het opstellen van de
slaafflitser een flitservoet S60
(accessoire);
• wacht tot alle slaafflitsers gereed zijn
om te flitsen. Is een slaafflitser klaar
voor flitsen, dan knippert zijn
AF–meetflits ;
• druk bij de master- c.q. controllerflitser
op de toets voor flitsontsteking met
de hand en ontsteek daarmee een pro-
efflits. De slaafflitsers antwoorden met
een proefflits. Als een slaafflitser geen
flits ontsteekt, corrigeer dan de positie
van die slaafflitser zo, dat deze het
licht van de master- c.q. controllerflit-
ser kan ontvangen.
62
Ǽ
Ǽ
M
TTL
SL
63
ń
8 Instellicht („ML“)
Het instellicht kan alleen worden ont-
stoken als de camera die functie aan-
biedt.
Bij het instellicht (ML = Modelling Light)
gaat het om een stroboscopisch flitslicht
met hoge frequentie.
Bij een duur van ong. 3 seconden ont-
staat de indruk van quasi-continulicht.
Met het instellicht kunnen de lichtverde-
ling en schaduwvorming reeds vooraf-
gaand aan de opname worden beoor-
deeld.
Het instellicht wordt vanuit de camera
aangestuurd.
9 Flitstechnieken
9.1 Indirect flitsen
Door indirect te flitsen wordt het onderwerp
zachter verlicht en een anders nadrukkelijke
schaduw gemilderd. Bovendien wordt
natuurkundig bepaalde lichtafval van voor-
naar achtergrond verminderd.
Om indirect te kunnen flitsen kan de
hoofdreflector van de flitser horizontaal
en verticaal worden gezwenkt.
Ter voorkoming van kleurzwemen in de
opnamen moet het reflecterende vlak
neutraal van kleur, c.q. wit zijn.
Let er bij het zwenken van de hoofdre-
flector op dat hij voldoende ver uitgez-
wenkt wordt zodat er geen rechtstreeks
flitslicht uit de hoofdreflector meer op
het onderwerp kan vallen. Zwenk
daarom minstens tot de 60° klikstand.
Bij gezwenkte hoofdreflector vindt er in
het display geen aanduiding voor de
reikwijdte meer plaats! Als de kop van
de hoofdreflector gezwenkt wordt,
wordt deze naar een stand van groter
dan / gelijk aan 70 mm gestuurd,
zodat er geen rechtstreeks strooilicht op
het onderwerp kan vallen.
64
ń
9.2 Indirect flitsen met een
reflectiekaart
Door indirect te flitsen met de ingebouw-
de reflectiekaart kunnen bij personen
spitslichtjes in de ogen worden verkre-
gen:
• Zwenk de reflectorkop 90° naar
boven.
• Trek de reflectiekaart samen met de
groothoek-diffusor boven uit de
reflectorkop naar voren.
• Houd de reflectiekaart vast en schu-
if de groothoekdiffusor terug in de
reflectorkop.
10 Flitssynchronisatie
10.1 Automatische sturing naar de
flitssynchronisatietijd
Afhankelijk van de camera en de
daarop ingestelde camerafunctie wordt,
zodra de flitser opgeladen is de belich-
tingstijd omgeschakeld naar de flits-
synchronisatietijd (zie de gebruiksaan-
wijzing van de camera).
Kortere tijden dan de flitssynchronisatie-
tijd kunnen niet worden ingesteld, c.q.
worden naar de flitssynchronisatietijd
omgeschakeld. Sommige camera’s
hebben een synchronisatiebereik van
bijv. 1/60 s. tot 1/250 s. (zie de ge-
bruiksaanwijzing van de camera).
Welke synchronisatietijd de camera dan
instelt hangt af van de er op ingestelde
functie, van de helderheid van de om-
geving en van de brandpuntsafstand van
het gebruikte objectief.
Langere belichtingstijden dan de flits-
synchronisatietijd kunnen, afhankelijk
van de camerafunctie en gekozen flits-
synchronisatie (zie 10.3 en 10.4) wel
worden gebruikt.
65
ń
Bij camera’s met centraalsluiter vindt
geen automatische sturing naar de flits-
synchronisatietijd plaats. Daardoor kan
met alle belichtingstijden worden geflitst.
Als u het volle vermogen van de flitser
nodig hebt, kan u beter geen kortere
belichtingstijd dan 1/125 s. kiezen.
10.2 Normale synchronisatie
Bij de normale synchronisatie wordt de
flits aan het begin van de belichtingstijd
ontstoken (= synchronisatie bij het open-
gaan van de sluiter).
Deze normale synchronisatie is de stan-
daardfunctie en wordt door alle camera-
s uitgevoerd. Hij is geschikt voor de
meeste flitsopnamen. De camera wordt,
afhankelijk van de er op ingestelde
camerafunctie de ingestelde belichtings-
tijd naar de flitssynchronisatietijd omge-
schakeld. Gebruikelijk zijn tijden tussen
1/30 s. en 1/125 s. (zie de gebruik-
saanwijzing van de camera).
Op de flitser verschijnt er voor deze
functie geen aanduiding.
10.3 Synchronisatie bij het dicht-
gaan van de sluiter (REAR)
Sommige camera’s bieden de mogelij-
kheid tot synchronisatie bij het dichtgaan
van de sluiter (REAR). Daarbij wordt de
flits aan het einde van de belichtingstijd
ontstoken. Dit is vooral geschikt bij
belichtingen met een langere belichtings-
tijden (> 1/30 s.) en bewegende onder-
werpen die een eigen lichtbron voeren,
omdat die bewegende onderwerpen dan
een lichtstaart achter zich trekken in
plaats van - zoals bij synchronisatie bij
het opengaan van de sluiter - voor zich
opbouwen. Zo wordt bij bewegende
lichtbronnen een ‘natuurlijker’ weergave
van de opnamesituatie verkregen!
Afhankelijk van de er op ingestelde func-
tie stelt de camera langere belichtingstij-
den in dan de flitssynchronisatietijd.
Bij sommige camera’s is in bepaalde
functies (bijv. bepaalde vari-, c.q. onder-
werpsprogramma’s of bij een functie met
flits vooraf tegen het ‘rode ogen-effect’
de REAR-functie niet mogelijk. De
REAR–functie kan dan niet worden geko-
zen, c.q. wordt automatisch uitgescha-
keld of niet uitgevoerd (zie de gebruiks-
aanwijzing van de camera).
66
ń
De REAR-functie moet op de camera
worden ingesteld (zie de gebruiksaan-
wijzing van de camera). Op de flitser
wordt de REAR-functie niet aangegeven
10.4 Synchronisatie bij lange
belichtingstijden (SLOW)
Bij de synchronisatie bij lange belich-
tingstijden SLOW komt de beeldachter-
grond bij een lage omgevingshelderheid
beter uit. Dit wordt bereikt door belich-
tingstijden die aan de omgevingshelder-
heid zijn aangepast. Daarbij worden
door de camera automatisch belichtings-
tijden ingesteld die langer dan de flits-
synchronisatietijd zijn (bijv. belichtingstij-
den tot aan 30 seconden). Bij enkele
cameramodellen wordt de synchronisatie
bij lange belichtingstijden in bepaalde
onderwerpsprogramma’s (bijv. het nach-
topnameprogramma enz.) automatisch
geactiveerd, c.q. kan op de camera wor-
den ingesteld (zie de gebruiksaan-
wijzing van de camera). Op de flitser
hoeft niets te worden ingesteld en er ver-
schijnt ook gaan aanduiding voor deze
functie.
Het instellen voor de synchronisatie bij
lange belichtingstijden SLOW moet op
de camera plaatsvinden (zie de ge-bru-
iksaanwijzing van de camera)! Gebruik
bij lange belichtingstijden een statief
om onscherpte door bewegen van de
camera te voorkomen!
10.5 Flits vooraf tegen het ’rode
ogen-effect’
Verschillende camera’s beschikken over
de mogelijkheid een flits, voorafgaand
aan de eigenlijke hoofdflits, te ontsteken
om het ’rode ogen-effect’ te verminderen
(Red-Eye-Reduction). Deze functie wordt
alleen ondersteund door de in de
camera ingebouwde flitser. Op externe
flitsers wordt deze functie in principe niet
ondersteund.
67
ń
11 Automatische AF-meetflits
Zodra de omgeving zo donker is dat
automatisch scherpstellen niet meer
mogelijk is, wordt door de camera auto-
matisch de AF-meetflits in de flitser
geactiveerd. Daarbij wordt een streep-
patroon op het onderwerp geprojecteerd
waarop de camera dan scherp kan stel-
len.
De reikwijdte bedraagt ong. 6 m ... 9 m
(bij standaardobjectief 1,7/50 mm).
Vanwege de parallax tussen objectief
AF-meetflits in de flitser bedraagt de
dichtbij instelgrens met AF-meetflits ong.
0,7 m tot 1 m.
Om de AF-meetflits door de camera
te laten activeren, moet daarop de
auto-focusfunctie „Single AF“ ingesteld
zijn en moet de flitser opgeladen zijn.
Sommige camera’s ondersteunen alleen
de in de camera ingebouwde AF-meet-
flits.
De AF-meetflits van de flitser wordt
dan niet geactiveerd (bijv. bij compact-
camera’s; zie de gebruiksaanwijzing
van de camera)!
Zoomobjectieven met een lage grootste
opening beperken de reikwijdte van de
AF-meetflits soms behoorlijk!
Verschillende cameramodellen onder-
steunen alleen met de centrale AF-sensor
van de camera de AF-meetflits in de
flitser. Als een niet-centrale sensor wordt
gekozen, dan wordt de AF-meetflits
van de camera niet geactiveerd!
12 Ontsteeksturing
(Auto-Flash)
Is er voor een opname voldoende omge-
vingslicht dan verhinderen sommige
camera’s het ontsteken van een flits.
Bij het opnemen wordt dan geen flits
ontstoken.
De ontsteeksturing werkt bij verschillende
camera’s alleen in de functie geheel
automatisch geprogrammeerd of in pro-
gramma ‘P’, c.q. moet op de camera
worden geactiveerd (zie de gebruik-
saanwijzing van de camera).
68
ń
13 Onderhoud en verzorging
Verwijder vuil en stof met een zachte,
droge of met siliconen behandelde doek.
Gebruik geen schoonmaakmiddel – de
kunststofonderdelen zouden beschadigd
kunnen worden.
13.1 Firmware update
De firmware van de flitser kan via de
USB bus geactualiseerd en in een
technisch kader worden aangepast aan
toekomstige camera’s (Firmware-
Update).
Controleren van de softwareversie
• Houd op de flitser de toets ‘TTL
ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
toets .
Op de flitser knippert de toets ‘M’
alsook de LED voor het deelvermogen
1/1 en 1/64.
De knipperinterval geeft de softwarever-
sie aan, bijv. 1/1 LED knippert 1 maal
en de 1/64 LED knippert 3 maal, dan is
de softwareversie 1.3 geïnstalleerd.
Nadere informaties vindt u in het inter-
net op de Metz-homepage:
www.metz.de
13.2 Formeren van de flitsconden-
sator
De in de flitser ingebouwde flitsconden-
sator ondergaat een natuurkundige ver-
andering, als het apparaat gedurende
een langere tijd niet wordt ingeschakeld.
Het is daarom noodzakelijk, de flitser
eens per kwartaal gedurende 10 min. in
te schakelen. De voeding moet daarbij
zo veel energie leveren, dat de flits-
paraatheid uiterlijk 1 min. na het inscha-
kelen oplicht.
Ǽ
M
TTL
SL
1/1 1/2 1/8 1/64
Ǽ
M
TTL
SL
69
ń
14 Troubleshooting
Mocht het eens voorkomen dat de flit-
ser niet zo functioneert als u op grond
van de instellingen zou mogen ver-
wachten, schakel hem dan voor ong.
10 seconden uit met de toets .
Controleer of de flitser goed in de
accessoireschoen van de camera zit en
kijk de instellingen van de camera na.
Vervang de batterijen, c.q. de accu’s
tegen nieuwe, c.q. vers opgeladen
accu’s!
De flitser zou nu na het inschakelen weer
‘normaal’ moeten functioneren. Als dit
niet het geval is, ga er dan mee naar uw
fotohandelaar.
Hieronder zijn enkele problemen opge-
voerd, die in de praktijk van het flitsen
kunnen optreden. Onder elk punt zijn
mogelijke oorzaken, c.q. remedies voor
deze problemen aangegeven.
De AF-meetflits van de flitser wordt niet
geactiveerd.
• De flitser is niet paraat.
• De camera staat niet in de functie
„Single AF“ .
• De camera ondersteunt alleen de
eigen, interne AF-meetflits.
• Sommige cameratypes ondersteunen
alleen met de centrale AF-sensor van
de camera de AF-meetflits in de flitser.
Als een gedecentraliseerde AF-sensor
wordt gekozen, wordt de AF-meetflits
in de flitser niet geactiveerd!
Activeer de centrale AF-sensor!
De stand van de zoomreflector wordt niet
automatisch aangepast aan de actuele
zoomstand van het objectief.
• Er vindt geen uitwisseling van gege-
vens tussen camera en flitser plaats.
Ontspankop op de camera aantippen!
• De camera is uitgerust met een objec-
tief zonder CPU.
Ontspankop op de camera aantippen!
• De hoofdreflector is uit zijn standaard
positie gezwenkt.
• De groothoekdiffusor is voor de hoofd-
reflector geklapt.
70
ń
• Voor de hoofdreflector is een
Mecabounce aangebracht.
De automatische omschakeling naar de flits-
synchronisatietijd vindt niet plaats.
• De camera werkt met een centraalslui-
ter (de meeste compactcamera’s).
Er hoeft daarbij geen omschakeling
naar een flitssynchronisatietijd plaats
te vinden.
• De camera werkt met een langere
belichtingstijd dan de flitssynchronisa-
tietijd Afhankelijk van de camerafunc-
tie wordt daarbij niet naar de flits-
synchronisatietijd omgeschakeld (zie
de gebruiksaanwijzing van de
camera).
De opnamen vertonen aan de onderzijde
een schaduw.
• Door de parallax tussen objectief en
flitser kan het onderwerp in het dicht-
bijbereik, afhankelijk van de brand-
puntsafstand, aan de onderzijde van
het beeld niet geheel worden uitge-
licht. Zet de groothoekdiffusor voor de
reflector.
De opname zijn te donker.
• Het onderwerp ligt buiten het bereik
van de flits. Let op: bij indirect flitsen
vermindert de reikwijdte van de flits.
• Het onderwerp bevat zeer lichte of
reflecterende beelddetails. Daardoor
wordt het meetsysteem van de camera,
c.q. van de flitser beïnvloed. Stel met
de hand een positieve correctie op de
flitsbelichting van bijv. +1 EV in.
De opnamen zijn te licht.
• Bij opnamen in het dichtbijbereik moet
u er op letten, dat een bepaalde
minimumafstand moet worden aange-
houden om overbelichting te vermij-
den. De minimumafstand tot het
onderwerp moet minstens 10% bedra-
gen van de maximale reikwijdte van
het flitslicht.
71
ń
15 Technische gegevens
Richtgetallen bij ISO 100/21°,
Zoom 105 mm:
in het metersysteem: 44 in het feet-
systeem: 144
Flitsfuncties:
TTL met flits vooraf, ADI-meting, Manuell
M, Remote–slaafflitsfunctie
Met de hand instelbare deelver
mogens:
P1/1; P1/2; P1/8; P1/64
Flitsduur
(zie Tabel 2 S. 150)
Kleurtemperatuur:
Ong. 5.600 K
Synchronisatie
:
Laagspannings-IGBT-ontsteking
Aantallen flitsen:
ong. 220 met super alkalimangaanbat-
terijen
ong. 270 met NiMH-accu (2100 mAh)
ong. 450 met lithiumbatterijen .
(telkens met vol vermogen)
Flitsvolgtijd bij telkens vol vermogen:
ong. 3 s - 4 s.
Uitlichting van de motorisch gestuurde
zoomhoofdreflector:
vanaf 24 mm
(kleinbeeldformaat 24 x 36).
vanaf 12 mm met ingebouwde groo-
thoekdiffusor
(kleinbeeldformaat 24 x 36).
Zwenkbereiken en klikstanden van
de reflectorkop:
Verticaal: 60° 75° 90°
Horizontaal tegen de wijzers van de klok
in:
60° 90° 120° 150° 180°
Horizontaal met de wijzers van
de klok mee:
60° 90° 120°
Afmetingen in mm (B x H x D):
Ong. 73 x 128 x 105
Gewicht :
Ong. 425 g incl. stroombronnen
Levering omvat:
Flitser met geïntegreerde groothoek-
diffusor en reflectorkaart, gebruiksaan-
wijzing.
72
ń
16 Bijzondere toebehoren
Voor foute werking van en schades aan
de mecablitz, veroorzaakt door het
gebruik van accessoires van andere
fabrikanten, zijn wij niet aansprakelijk.
• Mecabounce 52-90
(Bestelnr. 000052909)
Met deze diffusor verkrijgt u op de
eenvoudigste manier een zachte ver-
lichting. De werking is verbluffend,
omdat de foto’s een zacht effect
krijgen. De gelaatskleur van personen
wordt natuurlijker weergegeven.
De flitsreikwijdte wordt ongeveer de
helft korter.
• Reflexschirm 58-23
(Bestelnr. 000058235)
Verzacht door zijn zachte, gerichte
licht, harde slagschaduwen.
• Opzetvoetje voor flitsers S60
(Bestelnr. 000000607)
voetje om flitsers als slaaf in op te
stellen
• Tas T58
(Bestelnr. 000006581)
Afvoeren van de batterijen
Batterijen horen niet bij het huisvuil.
S.v.p. de batterijen bij een daarvoor
bestemd inzamelpunt afgeven.
S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s
afgeven.
Batterijen / accu’s zijn in de regel ontla-
den wanneer het daarvoor gebruikte
apparaat
– de batterijen na langer gebruik niet
meer goed functioneren.
Om kortsluiting te voorkomen, moeten
de batterijpolen met plakband worden
afgeplakt.
Uw Metz-product is ontworpen voor en
gebouwd uit hoogwaardige materialen en
componenten die gerecycled kunnen wor-
den en dus geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en
elektronische apparatuur aan het einde
van zijn levensduur gescheiden van het
huisvuil apart moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de
plaatselijke verzamelpunten of naar een
kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we
leven te beschermen.
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
149
Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1)
Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1)
Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1)
Table 1: Guide numbers at maximum light output (P 1/1)
Tabella 1: Numeri guida a potenza piena (P 1/1)
Tabla 1: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1/1)
ISO Zoom
12 24 28 35 50 70 85 105
6/9° 4,3 5,5 6,3 6,8 8 9 9,8 11
8/10° 4,8 6,2 7 7,6 9 10 11 12
10/11° 5,4 6,9 7,9 8,5 10 11 12 14
12/12° 6 7,8 8,8 9,5 11 13 14 16
16/13° 6,7 8,7 9,9 11 13 14 15 17
20/14° 7,6 9,8 11 15 14 16 17 20
25/15° 8,5 11 13 14 16 18 20 22
32/16° 9,5 12 14 15 18 20 22 25
40/17° 1114161720232528
50/18° 1216181923252831
64/19° 1317202125293135
80/20° 1520222429323539
100/21° 17 22 25 27 32 36 39 44
125/22° 19 25 28 30 36 40 44 49
160/23° 21 28 31 34 40 45 49 55
200/24° 24 31 35 38 45 51 55 62
250/25° 27 35 40 43 51 57 62 70
320/26° 30 39 45 48 57 64 69 78
400/27° 34 44 50 54 64 72 78 88
500/28° 38 49 56 61 72 81 88 99
650/29° 43 55 63 68 81 91 98 111
800/30° 48 62 71 76 91 102 110 124
1000/31° 54 70 79 86 102 114 124 140
1250/32° 61 78 89 96 114 128 139 157
1600/33° 68 88 100 108 128 144 156 176
2000/34° 76 99 112 121 144 162 175 198
2500/35° 86 111 126 136 161 181 197 222
3200/36° 96 124 141 153 181 204 221 249
4000/37° 108 140 159 171 203 229 248 279
5000/38° 121 157 178 192 228 257 278 314
6400/39° 136 176 200 216 256 288 312 352
151
Tabelle 3: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietype
Tableau 3: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles
Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes
Table 3: Recycling times and number of flashes with different battery types
Tabella 3: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie
Tabla 3: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas
Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl
Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs
Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen
Battery type Recycling times Number of flashes
Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi
Tipo de pila
Tiempo de secuencia de dest.
Número de destellos
M TTL min. /max.
High Power
Alkali-Mangan
Alcaline au Mg
hautes perf.
High Power
alkalimangaan
High-power 3 s 0,1 ...3 s 220 . . . 4000
alkaline-manganese
Alcal. al mangan.
ad alta capacità
Alcalino-Manganesas
High power
NiMh-Akku
3 s 0,1 ...3 s 270 . . . 4000
1,2 V, 2100 mAh0
Lithium Batterie 4 s 0,1 ...4 s 450 . . . 8000
153
Uw Metz-product is ontworpen voor en
gebouwd uit hoogwaardige materialen
en componenten die gerecycled kunnen
worden en dus geschikt zijn voor herge-
bruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en
elektronische apparatuur aan het einde
van zijn levensduur gescheiden van het
huisvuil apart moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de
plaatselijke verzamelpunten of naar een
kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we
leven te beschermen.
Your Metz product was developed and
manufactured with high-quality materials
and components which can be recycled
and/or re-used.
This symbol indicates that electrical and
electronic equipment must be disposed
of separately from normal garbage at
the end of its operational lifetime.
Please dispose of this product by brin-
ging it to your local collection point or
recycling centre for such equipment.
This will help to protect the environment
in which we all live.
ń
ķ
155
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte
Belichtung ausgewertet
Ķ
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée
lors des essais de CEM dans le
cadre de la certification CE.
ĸ
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd
bij de EMV-test de correcte be-lich-
ting bepaald.
ń
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the electro-
magnetic compatibility test.
ķ
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
ƴ
Atención:
El símbolo CE significa una valora-
ción da exposición correcta con la
prueba EMV (prueba de tolerancia
electromagnética).
į
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten !
Sous réserve de modifications et d’erreus !
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
Errors excepted. Subject to changes !
Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.

Documenttranscriptie

ń 1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 2 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3 Flitser gereedmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 3.1 Het aanbrengen van de flitser. . . . . . . . . . . . . . 53 3.2 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 3.3 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . . . . 55 3.4 Automatisch uitschakelen / Auto-Off . . . . . . . . 55 4 Led aanduidingen aan de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 4.1 Aanduiding dat de flitser gereed is . . . . . . . . . . 56 4.2 Aanduiding van de belichtingscontrole . . . . . . . 56 4.3 Aanduiding van de flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . 56 5 Flitserfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 5.1 TTL met flits vooraf en ADI-meting . . . . . . . . . . 57 5.2 Automatische TTL-invulflits . . . . . . . . . . . . . . . . 58 5.3 Met de hand in te stellen correctie in de TTL-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 5.4 Manual flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6 Motorisch gestuurde zoomhoofdreflector . . . . . . 60 6.1 Groothoekdiffusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 6.2 Mecabounce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 7 Remote-slaafflitsfunctie SL . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 8 Instellicht (‘ML’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 50 9 Flitstechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 9.1 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 9.2 Indirect flitsen met de reflectiekaart . . . . . . . . . 64 10 Flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 10.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 10.2 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . 65 10.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 10.4 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW) . . . . . . . . . . . . . . . . 66 10.5 Flits vooraf tegen het ’rode ogen-effect . . . . . . 66 11 Automatische AF-meetflits . . . . . . . . . . . . . . . . 67 12 Ontsteeksturing (Auto-flash) . . . . . . . . . . . . . . 67 13 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . 68 13.1 Firmware update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 13.2 Formeren van de flitscondensator . . . . . . . . . . 68 14 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 15 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 16 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1) . . . . . 149 Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen . . . . . 150 Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Voorwoord 1 Veiligheidsinstructies Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaffen. Wij verheugen ons u als klant te kunnen begroeten. Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, uw flitser in gebruik te nemen. Het is echter lonend om de gebruiksaanwijzing te lezen want alleen dan kunt u leren, zonder problemen met het apparaat om te gaan. Deze flitser is geschikt voor: • Digitale Sony spiegelreflexcamera's met TTL-, TTL-flits vooraf en ADI–meting. ☞ Voor camera’s van andere fabrikanten is de flitser niet geschikt! Sla s.v.p. ook de flap aan het einde van de gebruiksaanwijzing open. • De flitser is uitsluitend bedoeld en toegelaten voor gebruik bij fotografie! • In de omgeving van ontvlambare gassen of vloeistoffen (benzine, oplosmiddelen enz.) mag de flitser absoluut niet worden ontstoken! GEVAAR VOOR EXPLOSIE! • Fotografeer nooit bestuurders van auto’s, bussen, treinen, fietsers of motorrijders tijdens de rit met een flitser. Door verblinding zouden ze een ongeluk kunnen veroorzaken! • Ontsteek nooit een flits in de nabijheid van de ogen! Een flits vlak voor de ogen van personen en dieren kan beschadiging van het netvlies veroorzaken en aanleiding zijn tot zware storingen in het kijken, tot blindheid aan toe! • Gebruik alleen de in de gebruiksaanwijzing opgevoerde en toegelaten stroombronnen! • Stel batterijen / accu’s niet bloot aan overmatige warmte van bijvoorbeeld zonneschijn, vuur of dergelijke! ☞ ń 51 • Gooi verbruikte batterijen / accu’s niet in vuur! • Uit verbruikte batterijen kan loog lekken, wat beschadiging van de contactpunten tot gevolg heeft. Haal daarom verbruikte batterijen altijd uit het apparaat. • Batterijen kunnen niet worden opgeladen. • Stel de flitser en het laadapparaat niet bloot aan drup- of spatwater (bijv. regen)! • Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge luchtvochtigheid! Bewaar de flitser niet in het handschoenvak van de auto! • Bij het ontsteken van een flits mag er zich geen materiaal dat geen licht doorlaat direct op of vlak voor het venster van de reflector bevinden. Het venster van de reflector mag niet vuil zijn. Als u hierop niet let zou, door de hoge energie van de het flitslicht, dat materiaal of het venster van de reflector kunnen verbranden. ń 52 • Raak het venster van de reflector niet aan als u een serie van meerdere flitsen achterelkaar ontstoken heeft. Gevaar voor verbranding! • Neem de flitser niet uit elkaar! HOOGSPANNING! In het interieur van het apparaat bevinden zich geen componenten die door een leek gerepareerd zouden kunnen worden. • Bij flitsseries met vol vermogen en korte flitsvolgtijden moet u er op letten, dat u na telkens 15 flitsopnamen een pauze van minstens 10 minuten inlast! • Bij serieflitsopnamen met vol vermogen en korte flitsvolgtijden wordt de groothoekdiffusor bij zoomstanden van 35 mm en minder, flink heet. • De flitser mag alleen samen met de in de camera ingebouwde flitser worden gebruikt als deze volledig uitgeklapt kan worden! • Bij snelle wisseling van temperaturen kan vocht op het apparaat neerslaan. Laat de flitser vóór gebruik acclimatiseren! • Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s! 2 Dedicated flitsfuncties Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfuncties. Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties ondersteund. • Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker van de camera • Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd • ADI-meting en TTL met flits vooraf • Automatische invulflitsstiring • Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting • Synchronisatie bij het open- of dichtgaan va de sluiter (REAR) • Automatische sturing van de motorische zoomreflector • Sturing van de AF-meetflits • Ontsteeksturing (AUTO-FLASH) • Draadloze Remote-Slave-flitsfunctie • Wake-Up-functie voor de flitser • Het updaten van de firmware In het kader van deze gebruiksaanwijzing is het niet mogelijk, alle cameramodellen met hun individuele flitsfuncties gedetailleerd te beschrijven. Zie daarvoor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw camera met betrekking tot de mogelijke flitsfuncties, welke flitsfuncties door uw camera worden ondersteund, c.q. op de camera zelf moeten worden ingesteld! ☞ ń 3 Flitser gereedmaken 3.1 Het aanbrengen van de flitser Flitser op de camera monteren ☞ Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen. • De gekartelde moer  tot de aanslag tegen de flitser draaien. • Flitser met de aansluitvoet tot de aanslag in de accessoireschoen van de camera schuiven. • De gekartelde moer  tot de aanslag tegen het camerahuis draaien en de flitser vastklemmen. ☞ 53 Flitser van de camera afnemen ☞ Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen. • De gekartelde moer  tot de aanslag tegen het huis van de flitser draaien. • Flitser uit de accessoireschoen schuiven. ☞ 3.2 Voeding Batterij-, c.q. accukeuze De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: • 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V, type IEC HR6 (AA / Penlight) deze hebben een duidelijk hogere capaciteit dan de NiCd-accu en zijn minder bezwaarlijk voor het milieu omdat ze geen cadmium bevatten. • 4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5 V, type IEC LR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voeding voor gematigde eisen aan de prestatie. • 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voeding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading. ń 54 M TTL Ǽ SL • 4 NiCd-accu’s, 1,2 V, type IEC KR6 (AA / Penlight), deze bieden zeer korte flitsvolgtijden en zijn spaarzaam in het gebruik omdat ze herlaadbaar zijn. Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd niet te gebruiken, haal de batterijen er dan s.v.p. uit. Verwisselen van de batterijen De accu’s/batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt als de flitsvolgtijd (tijd tussen het ontsteken van een flits met volle energie, bijv. bij M, tot het opnieuw oplichten van de aanduiding dat de flitser gereed is) meer dan 60 sec. duurt. • Schakel de flitser uit. Druk daarvoor zo lang op de  knop tot alle LED–aanduidingen gedoofd zijn. • Neem de flitser van de camera en schuif het deksel  van het batterijvak naar beneden. • Leg nieuwe batterijen in en schuif het deksel  van het batterijvak weer naar boven. Let bij het inzetten van de batterijen, c.q. accu’s op de juiste polariteit in overeenstemming met de symbolen in het batterijvak. Verwisselde polen kunnen tot schade aan het apparaat leiden! Explosiegevaar bij verkeerd bedrijf van de batterijen. Vervang de batterijen altijd door dezelfde, hoogwaardige batterijen van één bepaald fabricaat met gelijke capaciteit! Verbruikte batterijen, c.q. accu’s horen niet in het huisvuil! Lever uw bijdrage aan het milieu en lever de lege batterijen, c.q. accu’s in bij de betreffende verzamelpunten. 3.3 In- en uitschakelen van de flitser • Druk op toets  en schakel de flitser in. De het laatst ingestelde functie wordt ingesteld en de overeenkomstige LED licht op. In de standby-functie knippert de toets  rood rot. Om de flitser uit te schakelen drukt u zo lang op de toets  dat alle LED-aanduidingen gedoofd zijn. Als u denkt, de flitser gedurende langere tijd niet te gebruiken, bevelen wij aan om de stroombronnen (batterijen, accu’s) uit het apparaat te nemen. ☞ 3.4 Automatische uitschakeling / AUTO – OFF M TTL Ǽ SL De flitser is zo ingesteld, dat hij ong. 3 minuten • na het inschakelen, • na het ontsteken van een flits, • na het aantippen van de ontspanknop op de camera, • na het uitschakelen van het belichtingsmeetsysteem van de camera... ...naar de standby-functie omschakelt (AUTO – OFF) om energie te sparen en de stroombronnen tegen ontijdig ontladen te beschermen. De toets  knippert in de standby–functie De flitser schakelt ong. 1 uur na het laatste gebruik compleet uit In de slaaffunctie is de automatische uitschakeling niet actief. De het laatst gebruikte instelling blijft na de automatische uitschakeling behouden en staat ń ☞ 55 na het inschakelen direct weer ter beschikking. Druk voor het opwekken van de flitser gedurende 1 sec. op een willekeurige toets of tip de ontspanknop op de camera even aan (Wake-up functie). ☞ Als u de flitser gedurende langere tijd niet nodig heeft, moet hij in principe via de toets  uitgeschakeld worden! me verkeerd belicht wanneer de camera reeds naar de flitssynchronisatietijd is omgeschakeld (zie 10). 4.2 Aanduiding van de belichtingscontrole M Ǽ SL TTL 4 De LED-aanduidingen aan de flitser ń 4.1 Aanduiding dat de flitser gereed is M TTL 56 Ǽ SL Zodra de condensator van de flitser opgeladen is, licht op de flitser de toets  groen op en geeft daarmee aan, dat de flitser paraat is. Dat betekent dat voor de eerstvolgende opname flitslicht kan worden gebruikt. De aanduiding wordt ook naar de camera overgebracht en zorgt daar voor de betreffende aanduiding. Wordt een opname gemaakt voordat in de zoeker van de camera de aanduiding verschijnt dat de flitser paraat is, dan wordt er geen flits ontstoken en de opna- Na een correcte belichting licht de toets  ongeveer 3 seconden rod op als de opname in de TTL-flitsfunctie correct werd belicht. Vindt de aanduiding na de opname niet plaats, dan werd deze onderbelicht en moet u het eerstvolgende lagere diafragmagetal instellen (bijv. diafragma 8 in plaats van 11 gebruiken en/of de afstand tot het onderwerp, c.q. bij indirect flitsen het reflecterend vlak, verkleinen) en de opname overmaken. 4.3 Aanduiding van de flitsfunctie M TTL Ǽ SL De ingestelde functie wordt door de daartoe aangebrachte LED aangegeven, bijv. TTL-functie. 5 Flitsfuncties Afhankelijk van het type camera staan u verschillende TTL-flitsfuncties ter beschikking en de functie van met de hand in te stellen flitser (manual). De instelling van de flitsfunctie geschiedt met de betreffende toets TTL, M of SL. Voor het instellen van de TTL-flitsfuncties en van de manual functie moet er eerst een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats hebben gevonden, bijvoorbeeld door het even aantippen van de ontspanknop op de camera. 5.1 TTL met flits vooraf en ADI-meting De TTL met flits vooraf en de ADI-meting zijn digitale TTL-flitsfuncties en nieuwe ontwikkelingen van de TTL-flitsfuncties van analoge camera's. Bij de opname wordt dan, voor de eigenlijke belichting, een nagenoeg onzichtbare meetflits door de flitser afgegeven. Het door het onderwerp gereflecteerde licht wordt door de camera geëvalueerd. Overeenkomstig deze evaluatie wordt de eerstvolgende flitsbelichting door de camera aan de opnamesituatie aangepast (zie voor M TTL Ǽ SL details de gebruiksaanwijzing van uw camera). Bij de ADI-meting worden bovendien gegevens betreffende de afstandsinstelling van het objectief bij het flitsen meegerekend. De keuze, c.q. instelling van de flitsfuncties TTL met flits vooraf of ADI-meting moet op de camera zelf plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Het instellen • Schakel de flitser via  in; • druk op de flitser de toets ‘TTL’  in om de TTL-flitsfunctie in te schakelen; • stel op de camera een overeenkomstige functie in, bijv. P, TA, S enz.; • tip de ontspanknop op de camera even aan zodat er een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats kan vinden. Als de camera de TTL met flits vooraf en de ADI-meting ondersteunt wordt deze ook door de flitser uitgevoerd. Voor deze flitsfunctie is er geen speciale aanduiding. Ǽ M Ǽ ń SL TTL 57 5.2 Automatische TTL– invulflits Bij de meeste cameramodellen wordt in de functies van automatisch geprogrammeerd P en de vari-, c.q. onderwerpsprogramma's de automatische TTL-invulflitsregeling geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Met de invulflits kunt u vervelende schaduwen wegwerken en bij tegenlichtopnamen een uitgebalanceerde verlichting tussen onderwerp en achtergrond bewerkstelligen. Een computergestuurd meetsysteem van de camera zorgt voor een geschikte combinatie van belichtingstijd, werkdiafragma en flitsvermogen. ń ☞ 58 Let er op dat de tegenlichtbron niet rechtstreeks in het objectief schijnt. Het TTL-meetsysteem wordt daardoor misleid! Een instelling of aanduiding voor de automatische TTL-invulflitsfunctie vindt niet plaats. Het instellen • Schakel de flitser via Ǽ M TTL Ǽ SL  in; • druk op de flitser de toets ‘TTL’  in om de TTL-flitsfunctie in te schakelen; • stel op de camera een overeenkomstige functie in, bijv. P, A, S enz.; • tip de ontspanknop op de camera even aan zodat er een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats kan vinden. Als de camera de automatische TTL–invulflitsregeling ondersteunt wordt deze ook door de flitser uitgevoerd. Voor deze flitsfunctie is er geen speciale aanduiding. 5.3 Met de hand in te stellen (manual) correctie in de TTL–flitsfunctie Deze functie moet op de camera zelf worden ingesteld, zie de gebruiksaanwijzing van uw camera. De flitsbelichtingsautomatiek van de meeste camera’s is afgestemd op een reflectiegraad van 25% gemiddelde reflectiegraad van flitsonderwerpen). Een donkere achtergrond die veel licht absorbeert of een lichte achtergrond die sterk reflecteert (bijv. bij tegenlichtopnamen), kunnen tot over- c.q. onderbelichting van het onderwerp leiden. Om bovengenoemd effect te compenseren kan de flitsbelichting manual met een correctiewaarde aan de opname worden aangepast. De grootte van de correctiewaarde hangt af van het contrast tussen onderwerp en achtergrond! Tip: Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond: Positieve correctiewaarde. Licht onderwerp tegen een donkere achtergrond: Negatieve correctiewaarde. ☞ Correctie op de belichting door het veranderen van de diafragmawaarde aan het objectief is niet mogelijk, omdat de belichtingsautomatiek van de camera de veranderde waarde weer als normaal werkdiafragma ziet. ☞ Een manual correctie op de flitsbelichting in de TTL-flitsfuncties kan alleen dan plaatsvinden, als de camera deze instelling ondersteunt (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Vergeet niet de correctie op de TTL-flitsbelichting na de opname op de camera weer uit te zetten! ☞ Sterk reflecterende details in het onderwerp kunnen storend werken op de belichtingsautomatiek van de camera. De opname wordt dan te krap belicht. Verwijder die sterk reflecterende delen of stel een positieve correctiewaarde in. ☞ ń 59 5.4 Manual flitsfunctie In de manual flitsfunctie M, wordt er, tenzij u een deelvermogen hebt ingesteld, door de flitser een flits met volle energie ontstoken. De aanpassing aan de opnamesituatie kan bijv. door de diafragmainstelling op de camera of door de keuze van een geschikt, met de hand in te stellen deelvermogen plaatsvinden. Het instelbereik loopt van P 1/1 tot P1/64. ń Ǽ M Ǽ SL TTL 1/1 1/2 1/8 1/64 M TTL 60 Ǽ SL ☞ 6 Motorisch gestuurde zoomhoofdreflector De motorisch gestuurde zoomhoofdreflector van de flitser kan aan de brandpuntsafstanden van de objectieven vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat) worden aangepast. Door het gebruik van de geïntegreerde groothoekdiffusor  wordt de uitlichting uitgebreid tot 12 mm. Het instellen • Schakel de flitser via de toets  in; • druk op de toets ‘M’  om de manual functie M in te stellen; Manual deelvermogen In de manual flitsfunctie M kan een deelvermogen worden ingesteld. Het instellen • druk zo vaak op de toets M  op de flitser dat de LED het gewenste deelvermogen 1/1, 1/2, 1/8, c.q. 1/64 aangeeft. De instelling treedt onmiddellijk in werking en wordt automatisch opgeslagen. Sommige camera’s ondersteunen de manual flitsfunctie M alleen als op de camera de functie manual M ingesteld is! Auto-Zoom Als de flitser gebruikt wordt op een camera die de gegevens van de brandpunts-afstand van het objectief doorgeeft past de zoomstand van de reflector zich automatisch daaraan aan. ☞ De automatische aanpassing vindt niet plaats als de zoomhoofdreflector gezwenkt is en als de groothoekdiffusor  of een Mecabounce (accessoire) wordt gebruikt. 6.2 Mecabounce 52-90 De automatische aanpassing vindt plaats bij brandpuntsafstanden vanaf 24 mm. Als een objectief met een brandpuntsafstand van minder dan 24 mm wordt gebruikt, dan knippert de LED-toets van de ingestelde functie als waarschuwing, dat de opname niet volledig kan worden uitgelicht. Gebruik dan de groothoekdiffusor . Als de Mecabounce (accessoire; zie 16) op de zoomhoofdreflector is aangebracht wordt deze automatisch in de vereiste stand gestuurd. De automatische aanpassing van de zoomhoofdreflector vindt niet plaats bij gebruik van de Mecabounce. Het gelijktijdig gebruiken van de groothoekdiffusor  met de Mecabounce is niet mogelijk. 6.1 Groothoekdiffusor Met de geïntegreerde groothoekdiffusor  kunnen brandpuntsafstanden vanaf 12 mm (kleinbeeldformaat) worden uitgelicht. Trek de groothoekdiffusor  uit de hoofdreflector tot de aanslag naar voren en laat hem los. De groothoekdiffusor  klapt nu automatisch naar beneden. De zoomhoofdreflector wordt automatisch naar de vereiste stand gestuurd. Het automatisch aanpassen van de motorisch gestuurde zoomhoofdreflector vindt niet plaats bij gebruik van de groothoekdiffusor . Voor het inschuiven van de groothoekdiffusor  deze 90º naar boven klappen en geheel inschuiven. ☞ ☞ ń ☞ 61 7 Remote slaaffunctie „SL“ De flitser ondersteunt het draadloos Sony-Remote-Systeem in de functies ‚CTRL’ und ‚CTRL + ´. Hier bij kunnen een of meer flitsers door een master- c.q. controllerflitser op de camera (bijv. mecablitz 58 AF-1S digital) of door de in de camera ingebouwde masterflitser draadloos op afstand worden gestuurd. Beim Slave-Blitzgerät 44AF-1S sind immer alle Remote–Kanäle 1, 2, 3 und 4 eingestellt De slaafflitsers moeten voor de remotefunctie met hun ingebouwde sensor het licht van de master-, c.q. controllerflitser kunnen ontvangen. ń ☞ 62 Afhankelijk van het type camera kan ook de in de camera ingebouwde flitser als master- c.q. controllerflitser werken. Verdere aanwijzingen voor de instellingen aan de master-, c.q. controllerflitser kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing van uw camera. Ǽ M TTL Ǽ SL Het instellen voor de remote-slaaffunctie • schakel de flitser met de toets  in;. • druk op de flitser op de toets ‘SL’ om de remote-slaaffunctie in te stellen; De instelling treedt onmiddellijk in werking en wordt automatisch opgeslagen. Het testen van de remote-flitsfunctie • zet de slaafflitsers neer waar u ze later voor de opname wil hebben. Gebruik voor het opstellen van de slaafflitser een flitservoet S60 (accessoire); • wacht tot alle slaafflitsers gereed zijn om te flitsen. Is een slaafflitser klaar voor flitsen, dan knippert zijn AF–meetflits ; • druk bij de master- c.q. controllerflitser op de toets voor flitsontsteking  met de hand en ontsteek daarmee een proefflits. De slaafflitsers antwoorden met een proefflits. Als een slaafflitser geen flits ontsteekt, corrigeer dan de positie van die slaafflitser zo, dat deze het licht van de master- c.q. controllerflitser kan ontvangen. 8 Instellicht („ML“) Het instellicht kan alleen worden ontstoken als de camera die functie aanbiedt. Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat het om een stroboscopisch flitslicht met hoge frequentie. Bij een duur van ong. 3 seconden ontstaat de indruk van quasi-continulicht. Met het instellicht kunnen de lichtverdeling en schaduwvorming reeds voorafgaand aan de opname worden beoordeeld. Het instellicht wordt vanuit de camera aangestuurd. 9 Flitstechnieken ☞ 9.1 Indirect flitsen Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en een anders nadrukkelijke schaduw gemilderd. Bovendien wordt natuurkundig bepaalde lichtafval van voornaar achtergrond verminderd. Om indirect te kunnen flitsen kan de hoofdreflector van de flitser horizontaal en verticaal worden gezwenkt. Ter voorkoming van kleurzwemen in de opnamen moet het reflecterende vlak neutraal van kleur, c.q. wit zijn. Let er bij het zwenken van de hoofdreflector op dat hij voldoende ver uitgezwenkt wordt zodat er geen rechtstreeks flitslicht uit de hoofdreflector meer op het onderwerp kan vallen. Zwenk daarom minstens tot de 60° klikstand. Bij gezwenkte hoofdreflector vindt er in het display geen aanduiding voor de reikwijdte meer plaats! Als de kop van de hoofdreflector gezwenkt wordt, wordt deze naar een stand van groter dan / gelijk aan 70 mm gestuurd, zodat er geen rechtstreeks strooilicht op het onderwerp kan vallen. ń ☞ 63 9.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart Door indirect te flitsen met de ingebouwde reflectiekaart kunnen bij personen spitslichtjes in de ogen worden verkregen: • Zwenk de reflectorkop 90° naar boven. • Trek de reflectiekaart samen met de groothoek-diffusor  boven uit de reflectorkop naar voren. • Houd de reflectiekaart vast en schuif de groothoekdiffusor  terug in de reflectorkop. ń 64 10 Flitssynchronisatie 10.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van de camera en de daarop ingestelde camerafunctie wordt, zodra de flitser opgeladen is de belichtingstijd omgeschakeld naar de flitssynchronisatietijd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Kortere tijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen niet worden ingesteld, c.q. worden naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld. Sommige camera’s hebben een synchronisatiebereik van bijv. 1/60 s. tot 1/250 s. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Welke synchronisatietijd de camera dan instelt hangt af van de er op ingestelde functie, van de helderheid van de omgeving en van de brandpuntsafstand van het gebruikte objectief. Langere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen, afhankelijk van de camerafunctie en gekozen flitssynchronisatie (zie 10.3 en 10.4) wel worden gebruikt. Bij camera’s met centraalsluiter vindt geen automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd plaats. Daardoor kan met alle belichtingstijden worden geflitst. Als u het volle vermogen van de flitser nodig hebt, kan u beter geen kortere belichtingstijd dan 1/125 s. kiezen. 10.2 Normale synchronisatie Bij de normale synchronisatie wordt de flits aan het begin van de belichtingstijd ontstoken (= synchronisatie bij het opengaan van de sluiter). Deze normale synchronisatie is de standaardfunctie en wordt door alle camera’s uitgevoerd. Hij is geschikt voor de meeste flitsopnamen. De camera wordt, afhankelijk van de er op ingestelde camerafunctie de ingestelde belichtingstijd naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld. Gebruikelijk zijn tijden tussen 1/30 s. en 1/125 s. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Op de flitser verschijnt er voor deze functie geen aanduiding. ☞ 10.3 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR). Daarbij wordt de flits aan het einde van de belichtingstijd ontstoken. Dit is vooral geschikt bij belichtingen met een langere belichtingstijden (> 1/30 s.) en bewegende onderwerpen die een eigen lichtbron voeren, omdat die bewegende onderwerpen dan een lichtstaart achter zich trekken in plaats van - zoals bij synchronisatie bij het opengaan van de sluiter - voor zich opbouwen. Zo wordt bij bewegende lichtbronnen een ‘natuurlijker’ weergave van de opnamesituatie verkregen! Afhankelijk van de er op ingestelde functie stelt de camera langere belichtingstijden in dan de flitssynchronisatietijd. Bij sommige camera’s is in bepaalde functies (bijv. bepaalde vari-, c.q. onderwerpsprogramma’s of bij een functie met flits vooraf tegen het ‘rode ogen-effect’ de REAR-functie niet mogelijk. De REAR–functie kan dan niet worden gekozen, c.q. wordt automatisch uitgeschakeld of niet uitgevoerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). ń 65 De REAR-functie moet op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Op de flitser wordt de REAR-functie niet aangegeven 10.4 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW) Bij de synchronisatie bij lange belichtingstijden SLOW komt de beeldachtergrond bij een lage omgevingshelderheid beter uit. Dit wordt bereikt door belichtingstijden die aan de omgevingshelderheid zijn aangepast. Daarbij worden door de camera automatisch belichtingstijden ingesteld die langer dan de flitssynchronisatietijd zijn (bijv. belichtingstijden tot aan 30 seconden). Bij enkele cameramodellen wordt de synchronisatie bij lange belichtingstijden in bepaalde onderwerpsprogramma’s (bijv. het nachtopnameprogramma enz.) automatisch geactiveerd, c.q. kan op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Op de flitser hoeft niets te worden ingesteld en er verschijnt ook gaan aanduiding voor deze functie. ń 66 ☞ Het instellen voor de synchronisatie bij lange belichtingstijden SLOW moet op de camera plaatsvinden (zie de ge-bruiksaanwijzing van de camera)! Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om onscherpte door bewegen van de camera te voorkomen! 10.5 Flits vooraf tegen het ’rode ogen-effect’ Verschillende camera’s beschikken over de mogelijkheid een flits, voorafgaand aan de eigenlijke hoofdflits, te ontsteken om het ’rode ogen-effect’ te verminderen (Red-Eye-Reduction). Deze functie wordt alleen ondersteund door de in de camera ingebouwde flitser. Op externe flitsers wordt deze functie in principe niet ondersteund. 11 Automatische AF-meetflits Zoomobjectieven met een lage grootste opening beperken de reikwijdte van de AF-meetflits soms behoorlijk! Verschillende cameramodellen ondersteunen alleen met de centrale AF-sensor van de camera de AF-meetflits in de flitser. Als een niet-centrale sensor wordt gekozen, dan wordt de AF-meetflits van de camera niet geactiveerd! Zodra de omgeving zo donker is dat automatisch scherpstellen niet meer mogelijk is, wordt door de camera automatisch de AF-meetflits in de flitser geactiveerd. Daarbij wordt een streeppatroon op het onderwerp geprojecteerd waarop de camera dan scherp kan stellen. De reikwijdte bedraagt ong. 6 m ... 9 m (bij standaardobjectief 1,7/50 mm). Vanwege de parallax tussen objectief AF-meetflits in de flitser bedraagt de dichtbij instelgrens met AF-meetflits ong. 0,7 m tot 1 m. Om de AF-meetflits door de camera te laten activeren, moet daarop de auto-focusfunctie „Single AF“ ingesteld zijn en moet de flitser opgeladen zijn. Sommige camera’s ondersteunen alleen de in de camera ingebouwde AF-meetflits. De AF-meetflits van de flitser wordt dan niet geactiveerd (bijv. bij compactcamera’s; zie de gebruiksaanwijzing van de camera)! 12 Ontsteeksturing (Auto-Flash) ☞ ń Is er voor een opname voldoende omgevingslicht dan verhinderen sommige camera’s het ontsteken van een flits. Bij het opnemen wordt dan geen flits ontstoken. De ontsteeksturing werkt bij verschillende camera’s alleen in de functie geheel automatisch geprogrammeerd of in programma ‘P’, c.q. moet op de camera worden geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). 67 13 Onderhoud en verzorging Verwijder vuil en stof met een zachte, droge of met siliconen behandelde doek. Gebruik geen schoonmaakmiddel – de kunststofonderdelen zouden beschadigd kunnen worden. 13.1 Firmware update ń M Ǽ SL TTL 1/1 1/2 1/8 1/64 M TTL 68 Ǽ SL De firmware van de flitser kan via de USB bus geactualiseerd en in een technisch kader worden aangepast aan toekomstige camera’s (FirmwareUpdate). Controleren van de softwareversie • Houd op de flitser de toets ‘TTL’  ingedrukt en druk tegelijkertijd op de toets . Op de flitser knippert de toets ‘M’  alsook de LED voor het deelvermogen  1/1 en 1/64. De knipperinterval geeft de softwareversie aan, bijv. 1/1 LED knippert 1 maal en de 1/64 LED knippert 3 maal, dan is de softwareversie 1.3 geïnstalleerd. Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz-homepage: www.metz.de 13.2 Formeren van de flitscondensator De in de flitser ingebouwde flitscondensator ondergaat een natuurkundige verandering, als het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt ingeschakeld. Het is daarom noodzakelijk, de flitser eens per kwartaal gedurende 10 min. in te schakelen. De voeding moet daarbij zo veel energie leveren, dat de flitsparaatheid uiterlijk 1 min. na het inschakelen oplicht. 14 Troubleshooting Mocht het eens voorkomen dat de flitser niet zo functioneert als u op grond van de instellingen zou mogen verwachten, schakel hem dan voor ong. 10 seconden uit met de toets . Controleer of de flitser goed in de accessoireschoen van de camera zit en kijk de instellingen van de camera na. Vervang de batterijen, c.q. de accu’s tegen nieuwe, c.q. vers opgeladen accu’s! De flitser zou nu na het inschakelen weer ‘normaal’ moeten functioneren. Als dit niet het geval is, ga er dan mee naar uw fotohandelaar. Hieronder zijn enkele problemen opgevoerd, die in de praktijk van het flitsen kunnen optreden. Onder elk punt zijn mogelijke oorzaken, c.q. remedies voor deze problemen aangegeven. ☞ De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd. • De flitser is niet paraat. • De camera staat niet in de functie „Single AF“ . • De camera ondersteunt alleen de eigen, interne AF-meetflits. • Sommige cameratypes ondersteunen alleen met de centrale AF-sensor van de camera de AF-meetflits in de flitser. Als een gedecentraliseerde AF-sensor wordt gekozen, wordt de AF-meetflits in de flitser niet geactiveerd! Activeer de centrale AF-sensor! De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief. • Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats. Ontspankop op de camera aantippen! • De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU. Ontspankop op de camera aantippen! • De hoofdreflector is uit zijn standaard positie gezwenkt. • De groothoekdiffusor is voor de hoofdreflector geklapt. ń 69 • Voor de hoofdreflector is een Mecabounce aangebracht. De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt niet plaats. • De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactcamera’s). Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssynchronisatietijd plaats te vinden. • De camera werkt met een langere belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van de camerafunctie wordt daarbij niet naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). De opnamen vertonen aan de onderzijde een schaduw. • Door de parallax tussen objectief en flitser kan het onderwerp in het dichtbijbereik, afhankelijk van de brandpuntsafstand, aan de onderzijde van het beeld niet geheel worden uitgelicht. Zet de groothoekdiffusor voor de reflector. ń 70 De opname zijn te donker. • Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indirect flitsen vermindert de reikwijdte van de flits. • Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende beelddetails. Daardoor wordt het meetsysteem van de camera, c.q. van de flitser beïnvloed. Stel met de hand een positieve correctie op de flitsbelichting van bijv. +1 EV in. De opnamen zijn te licht. • Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat een bepaalde minimumafstand moet worden aangehouden om overbelichting te vermijden. De minimumafstand tot het onderwerp moet minstens 10% bedragen van de maximale reikwijdte van het flitslicht. 15 Technische gegevens Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm: in het metersysteem: 44 in het feetsysteem: 144 Flitsfuncties: TTL met flits vooraf, ADI-meting, Manuell M, Remote–slaafflitsfunctie Met de hand instelbare deelvermogens: P1/1; P1/2; P1/8; P1/64 Flitsduur (zie Tabel 2 S. 150) Kleurtemperatuur: Ong. 5.600 K Synchronisatie: Laagspannings-IGBT-ontsteking Aantallen flitsen: ong. 220 met super alkalimangaanbatterijen ong. 270 met NiMH-accu (2100 mAh) ong. 450 met lithiumbatterijen . (telkens met vol vermogen) Flitsvolgtijd bij telkens vol vermogen: ong. 3 s - 4 s. Uitlichting van de motorisch gestuurde zoomhoofdreflector: vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36). vanaf 12 mm met ingebouwde groothoekdiffusor (kleinbeeldformaat 24 x 36). Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectorkop: Verticaal: 60° 75° 90° Horizontaal tegen de wijzers van de klok in: 60° 90° 120° 150° 180° Horizontaal met de wijzers van de klok mee: 60° 90° 120° Afmetingen in mm (B x H x D): Ong. 73 x 128 x 105 Gewicht : Ong. 425 g incl. stroombronnen Levering omvat: Flitser met geïntegreerde groothoekdiffusor en reflectorkaart, gebruiksaanwijzing. ń 71 ń 16 Bijzondere toebehoren Afvoeren van de batterijen Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aansprakelijk. • Mecabounce 52-90 (Bestelnr. 000052909) Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte verlichting. De werking is verbluffend, omdat de foto’s een zacht effect krijgen. De gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven. De flitsreikwijdte wordt ongeveer de helft korter. • Reflexschirm 58-23 (Bestelnr. 000058235) Verzacht door zijn zachte, gerichte licht, harde slagschaduwen. • Opzetvoetje voor flitsers S60 (Bestelnr. 000000607) voetje om flitsers als slaaf in op te stellen • Tas T58 (Bestelnr. 000006581) Batterijen horen niet bij het huisvuil. S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven. S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven. Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor gebruikte apparaat – de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren. Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plakband worden afgeplakt. Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel. Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te beschermen. Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen ! 72 ISO 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 160/23° 200/24° 250/25° 320/26° 400/27° 500/28° 650/29° 800/30° 1000/31° 1250/32° 1600/33° 2000/34° 2500/35° 3200/36° 4000/37° 5000/38° 6400/39° 12 4,3 4,8 5,4 6 6,7 7,6 8,5 9,5 11 12 13 15 17 19 21 24 27 30 34 38 43 48 54 61 68 76 86 96 108 121 136 24 5,5 6,2 6,9 7,8 8,7 9,8 11 12 14 16 17 20 22 25 28 31 35 39 44 49 55 62 70 78 88 99 111 124 140 157 176 28 6,3 7 7,9 8,8 9,9 11 13 14 16 18 20 22 25 28 31 35 40 45 50 56 63 71 79 89 100 112 126 141 159 178 200 Zoom 35 6,8 7,6 8,5 9,5 11 15 14 15 17 19 21 24 27 30 34 38 43 48 54 61 68 76 86 96 108 121 136 153 171 192 216 50 8 9 10 11 13 14 16 18 20 23 25 29 32 36 40 45 51 57 64 72 81 91 102 114 128 144 161 181 203 228 256 70 9 10 11 13 14 16 18 20 23 25 29 32 36 40 45 51 57 64 72 81 91 102 114 128 144 162 181 204 229 257 288 85 9,8 11 12 14 15 17 20 22 25 28 31 35 39 44 49 55 62 69 78 88 98 110 124 139 156 175 197 221 248 278 312 105 11 12 14 16 17 20 22 25 28 31 35 39 44 49 55 62 70 78 88 99 111 124 140 157 176 198 222 249 279 314 352 Tabelle 1: Leitzahlen bei maximaler Lichtleistung (P 1/1) Tableau 1: Nombres-guides pour la puissance maximale (P 1/1) Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1) Table 1: Guide numbers at maximum light output (P 1/1) Tabella 1: Numeri guida a potenza piena (P 1/1) Tabla 1: Números-guía con máxima potencia de luz (P 1/1) 149 Batterietyp Type de pile/accu Type voeding Battery type Tipo batterie Tipo de pila Blitzfolgezeiten Temps de recyclage Flitsvolgtijden Recycling times Tempi di ricarica Tiempo de secuencia de dest. M TTL High Power Alkali-Mangan Alcaline au Mg hautes perf. High Power alkalimangaan High-power 3s alkaline-manganese Alcal. al mangan. ad alta capacità Alcalino-Manganesas High power NiMh-Akku 3s 1,2 V, 2100 mAh0 Lithium Batterie 4s Blitzanzahl Nombre d’éclairs Aantal flitsen Number of flashes Numero ampi Número de destellos min. /max. 0,1 . . . 3 s 220 . . . 4000 0,1 . . . 3 s 270 . . . 4000 0,1 . . . 4 s 450 . . . 8000 Tabelle 3: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietype Tableau 3: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes Table 3: Recycling times and number of flashes with different battery types Tabella 3: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie Tabla 3: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas 151 Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel. Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te beschermen. ń Your Metz product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live. ķ 153 Hinweis: Ķ Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet ĸ Remarque: L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. ń Opmerking: In het kader de CE-markering werd bij de EMV-test de correcte be-lichting bepaald. ķ Note: Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. ƴ Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. į Atención: El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten ! Sous réserve de modifications et d’erreus ! Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen ! Errors excepted. Subject to changes ! Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura. Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega. 155
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Metz 44 AF-1 digital de handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor