Dyson AM 08 черный/серебристый (300928-01) Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Lower the loop amplifier onto the base, aligning the arrows.
Embtez l’anneau amplificateur sur le support en ayant soin
d’aligner les flèches.
Basiseinheit und Luftring anhand der Pfeile ausrichten und
aufeinander setzen.
De luchtstroomversterker op de basis plaatsen door de pijlen op één
lijn te brengen.
Acople el aro amplificador en la base, alineando las flechas.
Far scendere l’anello superiore lungo la base, allineando le frecce.
Установите кольцо вентилятора на основание так, чтобы
стрелки были совмещены.
Poravnajte zgornji del fen-ventilatorja s spodnjim, tako da so
označene puščice ena nad drugo.
Once aligned, turn the loop amplifier clockwise to lock.
Puis verrouillez l’anneau amplificateur en le faisant pivoter en sens
horaire.
Anschließend im Uhrzeigersinn drehen, bis es klickt und verschließt.
Als de pijlen zich op één lijn bevinden, de luchtstroomversterker met
de klok meedraaien om deze vast te zetten.
Una vez alineado, gire el aro amplificador en el sentido de las
agujas del reloj para asegurarlo.
Una volta allineato, girare l’anello superiore in senso orario per
bloccarlo.
Поверните кольцо вентилятора по часовой стрелке до щелчка.
Ko sta oba dela poravnana, zavrtite zgornji del v smeri urnega
kazalca, da se zaskoči.
REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie
Registreer uw garantie vandaag
Registre la garantía hoy mismo
Registri oggi stesso la garanzia
Зарегистрируйте Вашу гарантию сегодня
Registrirajte vašo garancijo še danes
OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manual de instrucciones
Manuale d’uso
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
clik
clik
1 2
IMPORTANT!
Remove clear film.
Retirez le film transparent.
Schutzfolie entfernen.
Verwijder de doorzichtige folie.
Quite la película transparente.
Rimuovere la pellicola trasparente.
Удалите прозрачную пленку.
Odstranite prosojno folijo.
Assembly Montage Zusammenbau Assemblage Montaje Montaggio Cборка Sestavni deli
2
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON
APPLIANCE
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will
be covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase,
subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about
your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number
and details of where/when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our trained
Dyson Helpline staff.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the
base of the appliance.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON
Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date
d’achat, selon les conditions générales. Pour toute question concernant
votre appareil Dyson, appeler le Service Consommateurs Dyson et
communiquer le numéro de série et les détails concernant la date/
le lieu d’achat. La plupart des questions peuvent être résolues par
téléphone par un de nos techniciens du Service Consommateurs
Dyson.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique site sous
l’appareil.
DYSON KUNDENDIENST
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN DYSON GERÄT
ENTSCHIEDEN HABEN
Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen
Zeitraum von 2Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen
Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem
Dyson-Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson
Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die Einzelheiten
an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen
können telefonisch von einem unserer Kundendienstmitarbeiter geklärt
werden.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des
Produkts.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN
APPARAAT VAN DYSON
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat
gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie
voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de
garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over uw Dyson apparaat,
bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en
gegevens over waar/wanneer u het product gekocht hebt. De meeste
vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van onze
Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UN APARATO DYSON
Desps de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto
en piezas y mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra,
sujeto a los términos de la garantía.
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en
contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de
serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor
parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de
los operadores de la línea de servicio al cliente de Dyson.
Encontrará el número de serie en la base de la placa de la máquina.
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON
Dopo aver registrato la garanzia, le parti e la manodopera del vostro
apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data d’acquisto,
in base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete domande
sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il Centro Assistenza Dyson
tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio e le
informazioni su dove e quando è stato acquistato. La maggior parte
dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff del nostro
Centro Assistenza Dyson.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base del
prodotto.
СЕРВИС ДАЙСОН
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON
После регистрации 2-летней гарантии, ваш устройство Dyson
находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет с
момента покупки в соответствии с условиями и исключениями,
указанными в данной инструкции по эксплуатации. Если у вас
возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки
Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего устройство и
где и когда вы его купили.
Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из
квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов
Dyson.
Серийный номер изделия находиться на оборотной стороне
основания.
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPRAVE DYSON
Potem ko registrirate vo 2-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson
veljala 2-letna garancija v skladu s garancijskimi pogoji. Če imate
kakršnih koli vprašanj o svoji napravi Dyson, nas pokličite, sporočite
serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj ste kupili napravo. Večino
vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi sodelavci za tehnično
podporo pri Dysonu.
Serijsko številko najdete na napisni ploščici na dnu aparata.
REGISTER ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne
Registrierung Online oder telefonisch
Online of telefonisch registreren
Registro online o por teléfono
Registrazione online o per telefono
Позвоните нам по бесплатному номеру
8-800-100-100-2, или напишите письмо
по адресу info.russia@dyson.com
Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
This illustration is for example purposes only.
A des fins d’illustration seulement.
Nur für Illustrationszwecke.
Uitsluitend ter illustratie.
lo para uso de ilustraciones.
Immagine di esempio.
Данный номер является ОБРАЗЦОМ.
Za ponazoritev.
Note your serial number for future reference.
Veuillez noter votre nuro de série pour pouvoir vous y rérer
ultérieurement.
Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie.
Noteer hier uw serienummer ter referentie.
Apunte su número de serie para una futura referencia.
Registrate oggi stesso la garanzia.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Registrirajte vo garancijo še danes.
4
DE/AT/CH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST
ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden,
einschließlich der folgenden:
ACHTUNG
VENTILATOR UND FERNBEDIENUNG ENTHALTEN MAGNETE.
1. Herzschrittmacher können durch starke magnetische Felder beeinträchtigt
werden. Personen mit Herzschrittmachern sollten die Fernbedienung daher
nicht in der Hosen- oder Hemdtasche bzw. in unmittelbarer Nähe eines
Herzschrittmachers aufbewahren.
2. Kreditkarten und elektronische Speichermedien können durch Magnete
bescdigt werden und sollten von der Fernbedienung und der Oberseite des
Geräts ferngehalten werden.
ACHTUNG
Diese Warnhinweise beziehen sich auf das Gerät und gegebenenfalls
auf sämtliches Zubehör, Ladegeräte oder Netzteile.
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON
VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
3. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten
bzw. von unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern
diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung
des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen
Risiken bewusst sind. Reinigung und Pflege dürfen von Kindern nicht ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
4. Vor der Verwendung sicherstellen, dass das Get geß den Anweisungen
vollsndig zusammengesetzt wurde. Das Gerät nicht zerlegen oder ohne
aufgesetzten Luftring verwenden.
5. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Wird das Gerät
von Kindern oder in deren Nähe genutzt, muss die Situation aufmerksam
beobachtet werden. Kinder dürfen das Get nicht als Spielzeug nutzen. Sie
müssen deshalb in Nähe des Geräts beaufsichtigt werden.
6. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Führen
Sie keine anderen Wartungsarbeiten an dem Gerät durch, als die in dieser
Anleitung beschriebenen oder wenden Sie sich an den Dyson Kundendienst.
7. NUR für trockene Standorte geeignet. Nicht im Freien oder auf nassen Flächen
verwenden und nicht Wasser oder Regen aussetzen.
8. Netzstecker oder Get nie mit nassen Händen anfassen.
9. Das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker verwenden.
Das Gerät entsorgen oder zur Inspektion bzw. Reparatur an eine autorisierte
Serviceeinrichtung schicken. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
von Dyson, dem zuständigen Servicemitarbeiter oder einer entsprechend
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um potenzielle Gefahren zu
vermeiden.
10. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen wurde, beschädigt ist,
im Freien stehen gelassen oder in Flüssigkeit getaucht wurde, dann verwenden
Sie es nicht und kontaktieren bitte den Dyson Kundendienst.
11. Das Kabel nicht dehnen oder unter Zugspannung setzen. Das Kabel von
erhitzten Flächen fernhalten.
12. Das Kabel nicht unter einen Teppich legen. Das Kabel nicht mit Vorlegern,
ufern oder ähnlichen Abdeckungen zudecken. Das Kabel außerhalb von
Durchgangsbereichen legen, wo niemand darüber stolpern kann.
13. Entfernen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Kabel
ziehen. Um den Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das
Kabel. Der Einsatz eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
14. Keine Gegenstände in die Öffnungen oder das Lüftungsgitter stecken. Nicht mit
blockierten Öffnungen verwenden. Frei von Staub, Flusen, Haaren und allem
halten, was den Luftstrom behindern kann.
15. Keine Reinigungs- oder Schmiermittel auf diesem Get verwenden. Das Get
vor der Reinigung oder Wartungsarbeiten aus der Steckdose ziehen.
16. Das Gerät stets an der Basis und nicht am Luftring tragen.
17. Vor dem Ziehen des Steckers alle Steuerelemente ausschalten. Bei längerem
Nichtgebrauch das Gerät vom Netz nehmen. Zur Vermeidung von Stolperrisiken
das Kabel sicher zusammenrollen.
18. Nicht in der Nähe von Öfen, Feuerstellen, Herdplatten oder anderen
Hitzequellen verwenden.
19. Nicht zusammen mit oder in unmittelbarer Nähe von Lufterfrischern oder
ähnlichen Produkten verwenden.
20. Wichtig - die Fernbedienung des Getes enthält eine kleine Batterie. Halten
Sie diese von Kindern fern und verhindern Sie, dass kleine Kinder diese
verschlucken. Sollte dies dennoch eintreffen suchen Sie bitte sofort einen Arzt
auf.
LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN AUF
DIESES DYSON-GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE VERWENDUNG
IM HAUSHALT GEEIGNET
NL/BE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DEZE
GEBRUIKSHANDLEIDING EN OP HET APPARAAT ALVORENS
DIT TE GEBRUIKEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd minimale
voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de
volgende:
WAARSCHUWING
DE VENTILATOR EN DE AFSTANDSBEDIENING BEVATTEN BEIDE
MAGNETEN.
1. Pacemakers en defibrillatoren kunnen worden beïnvloed door sterke
magnetische velden. Als u of iemand in uw huishouden een pacemaker of
defibrillator heeft, plaats de afstandsbediening dan niet in een zak van uw
kleding of vlakbij één van beide apparaten.
2. Creditcards en elektronische opslagmedia kunnen ook worden beïnvloed door
magneten en moeten uit de buurt worden gehouden van de afstandsbediening
en de bovenkant van het apparaat.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen zijn van toepassing op het apparaat en
indien relevant tevens op alle hulpstukken, accessoires, opladers of
netadapters.
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN
VERWONDINGEN TE VERKLEINEN:
3. Dit Dyson-apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en
personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens
of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of
instructies van een verantwoordelijke persoon hebben gekregen over veilig
gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik. Reiniging
en onderhoud mogen niet zonder supervisie worden verricht door kinderen.
4. Zorg ervoor dat het apparaat volledig is gemonteerd volgens de instructies,
voordat u het gebruikt. Demonteer of gebruik het apparaat niet zonder dat de
luchtstroomversterker is gemonteerd.
5. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Let goed op bij
gebruik van het apparaat in de buurt van jonge kinderen. Houd toezicht op
kinderen om te zorgen dat zij het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
6. Gebruik alleen zoals in deze handleiding wordt beschreven. Voer geen
onderhoud uit anders dan hetgeen in deze handleiding wordt toegelicht of door
de Dyson Helpdesk wordt geadviseerd.
7. UITSLUITEND geschikt voor droge locatie. Niet buiten of op natte oppervlakken
gebruiken en niet aan water of regen blootstellen.
8. Raak geen enkel deel van de stekker of het apparaat aan met natte handen.
9. Apparaten niet gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd. Gooi het
apparaat weg of retourneer het naar een erkende reparateur voor onderzoek
en/of reparatie. Wanneer de snoer is beschadigd, moet deze worden vervangen
door Dyson, de reparatieservice van Dyson of een ander gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon om gevaar te vermijden.
10. Als het apparaat niet naar behoren functioneert, een mechanische schok
heeft gekregen, is gevallen, beschadigd, buiten heeft gestaan of in het water
is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson
Helpdesk.
11. Snoer niet uitrekken of onder spanning plaatsen. Snoer uit de buurt van
verwarmde oppervlakken houden.
12. Snoer niet onder vloerbedekking door laten lopen. Snoer niet met vloerkleden,
lopers of dergelijke bedekken. Leg het snoer buiten loopbereik en waar er niet
over gestruikeld kan worden.
13. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan
de stekker, niet aan het snoer. Het gebruik van een verlengsnoer wordt niet
aanbevolen.
14. Geen voorwerpen in openingen of het rooster steken. Niet gebruiken indien
opening verstopt is; vrijhouden van stof, haren en alles dat de luchtstroom kan
beperken.
15. Gebruik geen reinigingsmiddelen of smeermiddelen op dit apparaat. Haal de
stekker uit het stopcontact voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
uitvoert.
16. Draag het apparaat altijd aan de voet, niet aan de blaasring.
17. Alle functies uitschakelen alvorens de stekker eruit te trekken. Stekker eruit
trekken wanneer het apparaat langere tijd niet in gebruik is. Om struikelrisico te
vermijden, het snoer veilig oprollen.
18. Niet in de buurt van fornuizen, haarden, kookplaten of andere warmtebronnen
met hoge temperaturen gebruiken.
19. Niet gebruiken in combinatie met of vlak naast een luchtverfrisser of dergelijke
producten.
20. Verstikkingsgevaar - De afstandsbediening bevat een kleine batterij. Houd de
afstandsbediening uit de buurt van kinderen en om het inslikken van de batterij
te voorkomen. Wordt de batterij toch ingeslikt neem dan direct contact op met
de huisarts.
LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
DIT DYSON APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR
HUISHOUDELIJK GEBRUIK
Ziehen Sie nicht am Kabel. Nicht in der Nähe von Hitzequellen
abstellen.
Nicht in der Nähe einer offenen
Flamme verwenden.
Nicht am Luftring tragen.
Trek niet aan het snoer. Niet in de buurt van warmtebronnen
bewaren.
Niet in de buurt van open vuur
gebruiken.
Niet bij de luchtstroomversterker
vasthouden als u de ventilator optilt.
NL/BE
DE/AT/CH
5
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN EL APARATO
Cuando use un aparato ectrico, siempre se deben seguir unas
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
AVISO
TANTO EL VENTILADOR COMO EL MANDO A DISTANCIA INCLUYEN
IMANES.
1. Los marcapasos y desfibriladores pueden verse afectados por fuertes campos
magnéticos. Si usted o alguien en su casa tiene un marcapasos o desfibrilador,
evite colocar el mando a distancia en un bolsillo o cerca del dispositivo.
2. El funcionamiento de las tarjetas de cdito y los soportes de almacenamiento
electrónico también puede verse afectado por los imanes, por lo que deben
mantenerse alejados del mando a distancia y la parte superior del aparato.
AVISO
Estas advertencias se aplican al aparato y, cuando proceda, a todas las
herramientas, accesorios, cargadores o adaptadores de corriente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIÓN:
3. Este aparato Dyson pueden utilizarlo niños desde los 8 años de edad y personas
con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y
conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido
instrucción de una persona responsable con respecto al uso del aparato de
manera segura y que entiendan los riesgos que esto conlleva. Se prohíbe que
los niños realicen la limpieza y el mantenimiento del aparato sin supervisión.
4. Aserese de que el aparato esté bien montado de acuerdo con las
instrucciones antes de usarlo. No desmonte el aparato ni lo use sin el aro
amplificador acoplado.
5. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención
si la utilizan niños ose hace cerca de ellos. Se debe vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con la máquina.
6. Úsela sólo como se describe en este manual. No lleve a cabo ninguna tarea
de mantenimiento que las indicadas en este manual, o recomendadas por el
servicio de atención al cliente.
7. Diseñado para localizaciones secas. No lo utilice en el exterior o sobre
superficies mojadas y no lo exponga a la lluvia ni deje que le caiga agua.
8. No manipule ningún componente, ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe esn dañados. Deseche el
aparato o devlvalo a un taller de servicio autorizado para que lo examinen
y/o reparen. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado
por Dyson, un agente de Dyson u otra persona igualmente capacitada, con el
objeto de evitar riesgos.
10. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha
caído, ha sufrido daños, se ha dejado en el exterior o se ha sumergido en agua.
Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson.
11. No tire o coja la máquina por el cable. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
12. No cubra el cable con alfombras, tapetes, o similares. Mantenga el cable
alejado de sitios de paso y donde se pueda tropezar con el.
13. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe
de la máquina, no del cable. No es recomendable el uso de un cable alargador.
14. No introduzca ningún objeto en las aberturas ni en la entrada de la rejilla. No
lo use si esta bloqueada alguna abertura; manngalo sin polvo, pelusas, pelos
y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
15. No utilice agentes limpiadores ni lubricantes en este aparato. Desenchúfelo
antes de limpiarlo o de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento en él.
16. Para transportarlo, sutelo siempre por la base, nunca por el aro amplificador.
17. Apague todos los controles antes de desenchufar. Desencfelo cuando no lo
use durante largos periodos de tiempo. Para evitar riesgos de tropiezo, enrolle
el cable de forma segura.
18. No lo utilice cerca de hornos, chimeneas, estufas o cerca de fuentes de calor.
19. No lo use junto a un ambientador o productos similares.
20. Peligro de asfixia. Este mando a distancia contiene una pequa pila.
Mantenga el mando a distancia fuera del alcance de niños y tenga cuidado de
no tragarse la pila. Si se ingiriera la pila, póngase en contacto con la asistencia
médica.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO DYSON ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
EXCLUSIVAMENTE
IT/CH
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
PRIMA DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE
LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL'INTERNO
DEL PRESENTE MANUALE E SULL'APPARECCHIO
Quando utilizzate un apparecchio elettrico, dovete attenervi
sempre alle precauzioni fondamentali, tra cui le seguenti:
ATTENZIONE
SIA IL VENTILATORE CHE IL TELECOMANDO CONTENGONO
MAGNETI.
1. Pacemaker e defibrillatori potrebbero subire interferenze da campi magnetici
forti. Se voi o qualcuno nella vostra famiglia ha un pacemaker o un
defibrillatore, evitate di mettere il telecomando in tasca o in prossimità del
dispositivo.
2. Anche le carte di credito e i supporti di memoria elettronici possono venire
influenzati dai campi magnetici e devono essere tenuti a distanza dal
telecomando e dalla parte superiore dell'apparecchio.
ATTENZIONE
Gli avvisi si riferiscono all’apparecchio e, se applicabile, a tutti gli
strumenti, gli accessori, i caricatori o gli adattatori di elettricità.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O
INFORTUNI:
3. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima
di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da
persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con
supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso
dell'apparecchiatura in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se
sono consapevoli dei rischi connessi. Interventi di manutenzione e pulizia non
devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
4. Prima dell'utilizzo, accertarsi che l'apparecchio sia stato montato seguendo
le istruzioni. Non smontare l'apparecchio o utilizzarlo senza l'amplificatore
installato.
5. Non consentire che l'apparecchio sia utilizzato come giocattolo. Prestare la
massima attenzione quando viene adoperato da bambini piccoli o accanto ad
essi. I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con
l'apparecchio.
6. Usare solo come descritto in questo manuale. Non eseguire interventi di
manutenzione diversi da quelli mostrati in questo manuale, o consigliati dal
Servizio Clienti Dyson.
7. Adatto esclusivamente a luoghi asciutti. Non utilizzare all’aperto o su superfici
bagnate e non esporre all’acqua o alla pioggia.
8. Non toccare la spina o l'apparecchio con le mani bagnate.
9. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Dismettere
l'apparecchio oppure consegnarlo a una struttura di assistenza autorizzata
per farlo revisionare e/o riparare. Per evitare rischi, se il cavo si danneggia
deve essere sostituito da Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o da persone
ugualmente qualificate.
10. Se l'apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è
caduto accidentalmente, è stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è
caduto in acqua, non deve essere utilizzato. Contattare il Servizio Clienti Dyson.
11. Non tirare il cavo e assicurarsi che non sia troppo teso quando viene collegato.
Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate.
12. Non far passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo con tappeti o
coperture simili. Fissare il cavo in una posizione lontana da aree di passaggio e
dove non ci si possa inciampare.
13. Non staccare la spina tirando il cavo. Per eseguire questa operazione, afferrare
la spina, non il cavo. Si sconsiglia l’uso di una prolunga.
14. Non inserire nessun oggetto nelle aperture o nella griglia di ingresso. Non
utilizzare con le aperture bloccate; tenerlo privo di polvere, peli, capelli e
quant’altro possa ridurre il flusso d’aria.
15. Non utilizzare detergenti o lubrificanti per questo apparecchio. Scollegare i cavi
prima di pulire o effettuare qualsiasi tipo di manutenzione.
16. Trasportare sempre l'apparecchio dalla base, non dall'amplificatore.
17. Spegnere l’apparecchio prima di staccare la corrente. Togliere la spina dalla
corrente quando non viene utilizzato per molto tempo. Per evitare il pericolo di
inciampare, riavvolgere il cavo in modo sicuro.
18. Non usare vicino a forni, caminetti, stufe o altre fonti di calore ad alta
temperatura.
19. Non utilizzare insieme o nelle immediate vicinanze di un deodorante per
ambienti o prodotti simili.
20. Pericolo di soffocamento - Questo telecomando contiene una batteria di piccole
dimensioni. Tenere il telecomando lontano da bambini e non ingoiare la
batteria. Se la batteria viene ingerita, contattare immediatamente il medico.
LEGGERE E CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
L'APPARECCHIO DYSON È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL’USO
DOMESTICO
No tire del cable. No lo guarde cerca de una fuente
de calor.
No lo utilice cerca de una llama. No lo transporte cogiéndolo del aro
amplificador.
Non tirare il cavo. Non posizionare vicino a fonti di
calore.
Non usare vicino a fiamme libere. Non trasportare tenendolo dall’anello
superiore.
IT/CH
ES
1212
Control. Commande. Steuerung. Bediening. Control. Controllo. Управление. Upravljanje.
Standby ON/OFF
Veille MARCHE/ARRÊT
Standby EIN/AUS
Stand-by AAN/UIT
Standby ON/OFF
(Reposo Encendido/
Apagado)
Standby ON/OFF
Включение/
выключение режима
ожидания
Standby ON/OFF
To operate, point the remote control
toward the front of the base.
Pour la mise en marche, diriger
la télécommande vers la base de
l’appareil.
Zur Bedienung richten Sie die
Fernbedienung auf die vordere Seite der
Basis.
Om de afstandsbediening te gebruiken,
wijs met de afstandsbediening naar de
voorkant van de basis.
Para ponerlo en marcha, apunte con el
mando a distancia hacia la parte frontal
de la base.
Per mettere in funzione l’apparecchio,
puntare il telecomando verso la parte
anteriore della base.
Для управления вентилятором с
помощью пульта, направляете его на
основание вентилятора с лицевой
стороны.
Za delovanje usmerite daljinski
upravljalnik proti sprednji strani
ventilatorja.
Carefully hold the base and the top of the air loop amplifier. Tilt forward or
backward for the required airflow angle.
Saisir avec précaution la base et le haut de l’anneau amplificateur d’air. Incliner
l’appareil vers l’avant ou l’arrière pour obtenir l’angle requis pour le souffle d’air.
Die Basis und Oberseite des Luftrings vorsichtig festhalten. Für den gewünschten
Luftstromwinkel nach vorne oder hinten kippen.
Houd de voet en de bovenkant van de luchtstroomversterker voorzichtig vast. Kantel
naar voren of achteren voor de gewenste luchtstroomhoek.
Sujete con cuidado la base y la parte superior del aro amplificador de aire. Inclínelo
hacia adelante o hacia atrás hasta conseguir el ángulo deseado de flujo de aire.
Tenere accuratamente il ventilatore dalla base e dalla parte superiore dell'anello
e inclinarlo in avanti o indietro fino a ottenere l'angolazione del flusso d'aria
desiderata.
Осторожно удерживайте основание и верхнюю часть кольца. Наклоните
устройство вперед или назад для достижения необходимого угла воздушного
потока.
Previdno primite osnovno enoto in vrh obroča. Želeno smer zračnega toka nastavite
z nagibom naprej oziroma nazaj.
Attach the remote control to the top of
the appliance with the buttons facing
down.
Fixer la télécommande au sommet de
l’appareil, boutons dirigés vers le bas.
Die Fernbedienung mit den Tasten nach
unten an der Oberseite des Geräts
befestigen.
Bevestig de afstandsbediening aan de
bovenzijde van het apparaat met de
knoppen omlaag.
Acople el mando a distancia a la parte
superior del aparato con los botones
orientados hacia abajo.
Attaccare il telecomando alla parte
superiore dell'apparecchio con i pulsanti
rivolti verso il basso.
Кладите пульт дистанционного
управления на верхнюю часть
устройства кнопками вниз.
Daljinski upravljalnik pritrdite na vrh
naprave tako, da so tipke obrnjene
navzdol.
1313
Control. Commande. Steuerung. Bediening. Control. Controllo. Управление. Upravljanje.
A C
B D
Select a low flow of air.
Sélectionner un souffle d’air léger.
Reduzierung des Luftstroms.
Selecteer een lage luchtstroom.
Seleccione un flujo de aire bajo.
Selezionare un flusso d'aria debole.
Выберите низкую скорость
воздушного потока.
Izberite nizek zračni tok.
Select a high flow of air.
Sélectionner un souffle d’air élevé.
Erhöhung des Luftstroms.
Selecteer een hoge luchtstroom.
Seleccione un flujo de aire alto.
Selezionare un flusso d'aria potente.
Выберите высокую скорость
воздушного потока.
Izberite visok zračni tok.
To set the sleep timer, select the desired time.
When time reaches zero, the appliance will
go into standby mode. To cancel, reduce the
time until two dashes appear.
Pour régler le programmateur, sélectionner
la durée de votre choix. Lorsque le minuteur
atteint zéro, l’appareil passe en mode veille.
Pour annuler, diminuer la durée jusqu’à
apparition de deux tirets.
Die gewünschte Zeit auswählen, um den
Sleep-Timer einzustellen. Bei Ablauf der
eingestellten Zeit schaltet das Gerät in
den Standby-Modus. Zum Abbrechen, die
Zeiteinstellung erneut betätigen und soweit
reduzieren, bis zwei Bindestriche angezeigt
werden.
Selecteer de gewenste tijd om de timer-
functie in te stellen. Als de tijd nul bereikt,
gaat het apparaat naar de stand-bymodus.
Om te annuleren verkort u de tijd totdat twee
streepjes verschijnen.
Para ajustar el temporizador, seleccione la
hora deseada. Cuando la hora llegue a
cero, el aparato entrará en modo de reposo.
Para cancelar, reduzca la hora hasta que
aparezcan dos guiones.
Per impostare il timer di spegnimento,
selezionare l'ora desiderata. Quando il
tempo raggiunge lo zero, l'apparecchio va
in modalità standby. Per annullare, ridurre il
tempo finché non vengono visualizzati due
trattini.
Для настройки таймера сна выберите
необходимый период времени. По
истечении времени устройство перейдет в
режим ожидания. Для отмены уменьшайте
значение времени до появления двух тире.
Za nastavitev časovnika spanca izberite
želeni čas. Ko časovnik doseže vrednost nič,
se naprava preklopi v način spanca. Za
preklic te funkcije zmanjšajte čas toliko, da se
prikažeta dve črtici.
Standby ON/OFF
Veille MARCHE/ARRÊT
Standby EIN/AUS
Stand-by AAN/UIT
Standby ON/OFF (Reposo
Encendido/Apagado)
Standby ON/OFF
Включение/выключение
режима ожидания
Standby ON/OFF
Oscillation ON/OFF
Oscillation MARCHE/ARRÊT
Drehbewegung EIN/AUS
Draaibeweging AAN/UIT
Giro activado/desactivado
Rotazione ON/OFF
Включение/выключение
управления вращением
Oscilacija ON/OFF
Airflow control
Contrôle du souffle d’air
Steuerung des Luftstroms
Luchtstroomcontrole
Control del flujo de aire
Controllo del flusso d’aria
Регулятор силы воздушного потока
Reguliranje zračnega toka
Sleep timer
Programmateur
Sleep-Timer
Timer-functie
Temporizador
Timer di spegnimento
Таймер сна
Časovnik spanca
A
B
C
D
14
Cleaning. Entretien. Reinigung. Schoonmaken. Limpieza, mantenimiento. Pulizia.
очистка прозрачного контейнера. Čiščenje.
To clean, wipe with a dry or damp cloth.
Pour nettoyer, essuyer avec un chiffon sec ou
humide.
Zum Reinigen mit einem trockenen oder
feuchten Tuch über das Gerät wischen.
Schoonmaken door met een droge of vochtige
doek af te nemen.
Para limpiarlo, pásele un trapo seco o
ligeramente húmedo.
Per pulire, spolverare con un panno asciutto o
umido.
Регулярно протирайте вентилятор сухой или
влажной ветошью.
Obrišite s suho ali rahlo vlažno krpo.
Look for blockages in the air inlet holes. Use a
soft brush to remove debris.
Contrôler l’absence d’obstruction dans les
entrées d’air. Eliminer les débris à l’aide d’une
brosse douce.
Nach Verstopfungen in den Lufteinlassöffnungen
suchen. Staub und Schmutz mit einer weichen
Bürste entfernen.
Controleer op verstoppingen in de
luchtinvoergaten. Gebruik een zachte borstel om
vuil te verwijderen.
Compruebe si hay obstrucciones en los orificios
de entrada del aire. Utilice un cepillo suave
para eliminarlas.
Verificare l'eventuale presenza di ostruzioni nei
fori per le prese d'aria. Utilizzare una spazzola
morbida per rimuovere lo sporco.
Проверьте наличие засорений во впускных
отверстиях для воздуха. С помощью мягкой
щетки удалите засоры.
Preverite morebitne zamašitve v odprtinah
za dovod zraka. Uporabite mehko krtačo za
odstranitev prašnih delcev ali umazanije.
14
Do not use detergents or polishes to clean the
appliance.
Ne pas utiliser de détergent ou de produits
lustrants pour nettoyer l’appareil.
Keine Reinigungsmittel oder Polituren zum
Reinigen des Geräts verwenden.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of
poetsmiddelen om het apparaat schoon te
maken.
No utilice detergentes o ceras pulimentadoras
para limpiar el aparato.
Non usare detergenti o lucidi per pulire
l'apparecchio.
Не используйте моющие или чистящие
средства для чистки устройства.
Za čiščenje naprave ne uporabljajte detergentov
ali polirnih sredstev.
Look for blockages in the small aperture inside
the loop amplifier. Use a soft brush to remove
debris.
Contrôler l’absence d’obstruction de la petite
ouverture dans l’anneau amplificateur. Éliminer
les débris à l’aide d’une brosse douce.
Nach Verstopfungen in der Öffnung im Inneren
des Luftrings suchen. Staub und Schmutz mit
einer weichen Bürste entfernen.
Controleer op verstoppingen in de kleine
opening binnen de luchtstroomversterker.
Gebruik een zachte borstel om vuil te
verwijderen.
Compruebe si hay obstrucciones en la pequeña
abertura del aro amplificador. Utilice un cepillo
suave para eliminarlas.
Verificare l'eventuale presenza di ostruzioni
nella piccola apertura all'interno dell'anello
amplificatore. Utilizzare una spazzola morbida
per rimuovere lo sporco.
Проверьте наличие засоров в небольшом
отверстии внутри контурного усилителя. С
помощью мягкой щетки удалите засоры.
Preverite morebitne zamašitve v mali odprtini
v ojačevalniku. Uporabite mehko krtačo za
odstranitev prašnih delcev ali umazanije.
18
mögliche Ungenauigkeiten in den Angaben korrigieren zu lassen.
Zu Zwecken der Qualitätssicherung sowie Schulung hören wir mit und zeichnen
Ihre Kommunikation mit uns ggf. auf.
ZUM DATENSCHUTZ
Falls sich Ihre persönlichen Angaben ändern, falls Sie Ihre Meinung über Ihre
Marketing-Präferenzen ändert oder falls Sie ggf. Fragen dazu haben, wie wir
Ihre Angaben nutzen, lassen Sie uns dies bitte wissen, indem Sie sich mit Dyson
Schweiz, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich in Verbindung setzen oder indem
Sie die Dyson-Kundenhotline unter 0848 807 907 anrufen. Sie können uns auch
eine Email an switzerland@dyson.com schicken.
Um mehr Informationen darüber zu erhalten, wie Sie Ihre Daten sctzen
können, lesen Sie bitte unsere Datenschutzrichtlinien unter www.dyson.ch
ENTSORGUNGSHINWEIS
Dyson-Produkte werden aus hochwertigen wiederverwertbaren Materialen
hergestellt und sollten daher nicht wie Hausmüll behandelt werden. Sctzen Sie
die Umwelt, indem Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise entsorgen
und nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zuführen.
NL/BE
UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN
LEES DE 'BELANGRIjKE vEILIGHEIDSINSTRUCTIES' IN DEZE DYSON
GEBRUIKSHANDLEIDING vOORDAT U vERDER GAAT.
UW DYSON APPARAAT ONDERHOUDEN
Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan hetgeen in deze Dyson
gebruikshandleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpdesk wordt
geadviseerd.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u controleert op problemen.
Als het apparaat niet werk, dient u eerst te controleren of het stopcontact stroom
levert en of de stekker goed in het stopcontact zit.
BEDIENEN ZONDER AfSTANDSBEDIENING
Druk op de stand-byknop op het apparaat om dit AAN/UIT te schakelen.
Houd de stand-byknop op het apparaat ingedrukt om de luchtstroom aan te
passen. De luchtstroom neemt toe tot maximaal voordat hij afneemt.
De draaibeweging en timer-functie kunnen niet worden bediend zonder de
afstandsbediening.
DE BATTERIj vERvANGEN
WAARSCHUWING
Schroef het batterijvak op de afstandsbediening los. Maak de onderzijde los en
trek om de batterij te verwijderen.
Plaats de batterijen niet in omgekeerde richting en sluit ze niet kort.
Probeer de batterijen niet te demonteren of op te laden. Uit de buurt van vuur
houden.
Volg de instructies van de batterijfabrikant bij het plaatsen van nieuwe batterijen
(batterijtype CR 2032).
Zonder de afstandsbediening is sprake van beperkte functionaliteit (zie
'Bedienen zonder afstandsbediening').
INfORMATIE OvER WEGGOOIEN
Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige recyclebare materialen.
Gooi dit product op verantwoorde wijze weg en recycle indien mogelijk.
Verwijder de accu uit het product voordat u het weggooit.
Recycle of gooi de batterij weg in overeenstemming met de plaatselijke
wettelijke voorschriften en bepalingen.
2 jAAR BEPERKTE GARANTIE
Voorwaarden van uw Dyson garantie van 2 jaar.
De garantie gaat in op de datum van aankoop (of de datum van levering als die
later plaatsvindt).
Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Dyson of diens bevoegde
vertegenwoordigers.
Onderdelen die worden vervangen, worden eigendom van Dyson.
De reparatie en het herstel van de ventilator onder garantie verlengt de
garantieperiode niet.
De garantie biedt voordelen die aanvullend zijn op uw wettelijke rechten als
consument en deze niet aantasten.
U dient een bewijs van levering/aankoop te overleggen voordat
werkzaamheden aan uw ventilator kunnen worden uitgevoerd. Zonder dit bewijs
zullen uitgevoerde werkzaamheden in rekening worden gebracht.
Bewaar uw bon of ontvangstbewijs.
WAT WORDT vERGOED
De reparatie of vervanging van uw ventilator (ter beoordeling van Dyson) als uw
ventilator defectief wordt bevonden vanwege gebrekkige materialen, uitvoering
of functioneren binnen 2 jaar na aankoop of levering (als een onderdeel niet
meer verkrijgbaar of uit de productie is, zal Dyson het vervangen door een
onderdeel dat de functie ervan vervangt).
Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen van
kracht als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht.
Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt deze garantie uitsluitend
(i) als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii)
als het apparaat wordt gebruikt in België, Duitsland, Frankrijk, Ierland, Italië,
Nederland, Oostenrijk, Spanje of het Verenigd Koninkrijk en als hetzelfde model
als dit apparaat en met hetzelfde vermogen in het betreffende land wordt
verkocht.
WAT WORDT NIET vERGOED
Dyson is niet aansprakelijk voor reparatie- of vervangingskosten van een
product die worden gemaakt als gevolg van:
Normale slijtage.
Onopzettelijke schade, defecten veroorzaakt door nalatig gebruik of
onderhoud, verwaarlozing, onvoorzichtig gebruik van of omgaan met de
ventilator dat niet in overeenstemming is met deze handleiding.
Schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming is met het
typeplaatje.
Verstoppingen – zie volgende bladzijde voor informatie over hoe de ventilator
ontstopt kan worden.
Gebruik van de ventilator buiten het land van aankoop.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan die door Dyson worden
geproduceerd of aanbevolen.
Schade door externe omstandigheden zoals vervoer, weer,
stroomonderbrekingen of -storingen.
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door andere partijen dan Dyson of
diens bevoegde vertegenwoordigers.
Defecten veroorzaakt door omstandigheden buiten Dysons macht.
Als u twijfels hebt over de dekking van de garantie, bel dan de Dyson Benelux
Helpdesk
Let op: stekker altijd uit het stopcontact verwijderen voordat u problemen
controleert. Als de ventilator het niet doet, controleer dan eerst of de
stroomtoevoer van het stopcontact intact is en of de stekker goed in het
stopcontact zit.
Als u problemen blijft houden met de Dyson ventilator, bel dan de Dyson
Benelux Helpdesk
REGISTREREN ALS EIGENAAR vAN EEN DYSON
vENTILATOR
BEDANKT DAT U vOOR EEN DYSON vENTILATOR GEKOZEN HEBT.
Om ons te helpen ervoor te zorgen dat u snelle en efficnte service ontvangt,
dient u zich te registreren als eigenaar van een Dyson ventilator. Er zijn 2
manieren om dit te doen:
Online op www.dyson.nl
Door de Dyson Benelux Helpdesk te bellen.
Dit bevestigt dat de Dyson ventilator uw eigendom is in geval van schade voor
de verzekering, en stelt ons in staat indien nodig contact met u op te nemen.
DYSON BENELUX HELPDESK
Als u een vraag hebt over uw Dyson ventilator, bel dan de Dyson Benelux
Helpdesk en geef uw serienummer door en de gegevens over waar en wanneer
u de ventilator gekocht hebt, of neem contact met ons op via de website.
Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door een van onze
Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers
Als uw ventilator gerepareerd moet worden, bel dan de Dyson Benelux
Helpdesk, zodat we de beschikbare mogelijkheden kunnen bespreken. Als uw
ventilator onder de garantie valt, en de reparatie gedekt wordt, zal de ventilator
kosteloos gerepareerd worden.
BELANGRIjKE INfORMATIE OvER GEGEvENS
BESCHERMING
Als u ons informatie over derden verstrekt, bevestigt u dat u door hen bent
aangesteld om hen te vertegenwoordigen, dat zij hebben ingestemd met het
gebruik van hun persoonlijke gegevens inclusief vertrouwelijke persoonlijke
gegevens en dat u hen hebt gnformeerd over uw identiteit en de redenen
waarom hun persoonlijke gegevens zullen worden gebruikt. U hebt recht
op de verstrekking van een kopie van de informatie die we over u hebben
geregistreerd (waarvoor we een kleine vergoeding mogen berekenen) en op
correctie van eventueel onjuiste gegevens. Ten behoeve van kwaliteitscontrole
en opleidingsdoeleinden kunnen we uw contacten met ons vastleggen en
gebruiken. Als uw persoonlijke gegevens wijzigen, als u van mening verandert
over uw marketingvoorkeuren of als u vragen hebt over het gebruik van uw
gegevens, neem dan contact op met Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT
Amsterdam, Nederland, of door te bellen met de Dyson Klantenservice in
Nederland: 020- 521 98 90. U kunt uw wijzigingen tevens e-mailen naar
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg ons
privacybeleid op www.dyson.nl.
INfORMATIE OvER NALEvING
Dit product is getest en voldoet aan de volgende Europese Richtlijn: 2006/95/
EG Richtlijn laag voltage, 93/68/EEG Richtlijn CE-markering, 2004/108/EG
Richtlijn EMC.
vERWIjDERINGSINfORMATIE
Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige herbruikbare materialen
en dienen dus niet als huishoudelijk afval te worden behandeld. Verwijder dit
product ter bescherming van het milieu op verantwoorde wijze en recycle indien
mogelijk.
ES
CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON
LEA LAS "RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD" qUE
SE INCLUYEN EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE DYSON
ANTES DE CONTINUAR.
CUIDADO DE SU APARATO DYSON
No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento ni de reparación aparte
www.dyson.com
JN.55536 PN.301563-04-02 14.08.13 RCS PARIS 410 191 589
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of
where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.
UK
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
08002980298
Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire, SN160RP
ROI
Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk
014757109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane, Greenogue
Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AT
Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com
0810333976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst,
Holzmanngasse 5, 1210 Wien
BE
Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
078150980
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, Nederland/
Pays-Bas
CH
Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
0848807907
Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich
CY
Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson
24532220
Thetaco Traders Ltd., Tapeinoseos 6, Aradhippou Industrial
Estate, Larnaka 7100, Cyprus, PO Box 41070
CZ
Linka pomoci spolnosti Dyson
491 512 083
Solight Holding, s.r.o., Svatoplukova 47, 796 01 Prostějov
DE
Dyson Kundendienst
08003131318
Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50, 53340
Meckenheim
DK
Witt A/S
dyson.service@witt.dk
004570252323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
ES
Servicio de atencn al cliente Dyson
asistencia.[email protected]
902305530
C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid
FI
Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi
0207411660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elienkatu 29, 00510 Helsinki
FR
Service Consommateurs Dyson
0156697989
Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris
GR
ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr
8001113500
Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού) 111 45 Αθήνα
HU
Momenti kft.
+36703314899
1092 Budapest, Köztelek utca 2
IT
Assistenza Clienti Dyson
assistenza.cli[email protected]
848848717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL
Dyson Helpdesk
0205219890
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO
Witt A/S
dyson.service@witt.dk
004570252323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
PL
Dyson Serwis Centralny Klienta
0227383103
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska
PT
Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.[email protected]
0080002305530
C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid
RO
GBR International Srl
info@gbrauto.ro
031 4326140
Bd. Theodor Pallady 287, Et. 1 (Cladirea Pallady Rental, fostul
IOR), Sector 3, Bucuresti, Romania
RU
Информационная и техническая поддержка:
info.russia@dyson.com
8-800-100-100-2
Адрес для почтовых отправлений: 123001, Москва,
Большая Садовая 10, ООО "ДАЙСОН".
SE
Witt A/S
dyson.service@witt.dk
004570252323
dstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark
SI
Steelplast d.o.o.
38645376600
Ote 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR
Dyson Danışma Hat
info@hakman.com.tr
02122884546
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı Manolya
apartmanı No: 50/11 34349 Balmumcu, Istanbul
UA
Chysty Svet Lodgistic Ltd
0800504180
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655 Ukraine
ZA
Dyson Customer Care
0861115006
P.O. Box 6156, Parow east, 7501, South Africa

Documenttranscriptie

OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo Assembly Montage Zusammenbau Assemblage Montaje Montaggio Cборка Sestavni deli clik clik Important! Remove clear film. Retirez le film transparent. Schutzfolie entfernen. Verwijder de doorzichtige folie. Quite la película transparente. Rimuovere la pellicola trasparente. Удалите прозрачную пленку. Odstranite prosojno folijo. 1 2 Lower the loop amplifier onto the base, aligning the arrows. Emboîtez l’anneau amplificateur sur le support en ayant soin d’aligner les flèches. Basiseinheit und Luftring anhand der Pfeile ausrichten und aufeinander setzen. De luchtstroomversterker op de basis plaatsen door de pijlen op één lijn te brengen. Acople el aro amplificador en la base, alineando las flechas. Far scendere l’anello superiore lungo la base, allineando le frecce. Установите кольцо вентилятора на основание так, чтобы стрелки были совмещены. Poravnajte zgornji del fen-ventilatorja s spodnjim, tako da so označene puščice ena nad drugo. REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY Enregistrez maintenant votre garantie Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie vandaag Registre la garantía hoy mismo Once aligned, turn the loop amplifier clockwise to lock. Puis verrouillez l’anneau amplificateur en le faisant pivoter en sens horaire. Anschließend im Uhrzeigersinn drehen, bis es klickt und verschließt. Als de pijlen zich op één lijn bevinden, de luchtstroomversterker met de klok meedraaien om deze vast te zetten. Una vez alineado, gire el aro amplificador en el sentido de las agujas del reloj para asegurarlo. Una volta allineato, girare l’anello superiore in senso orario per bloccarlo. Поверните кольцо вентилятора по часовой стрелке до щелчка. Ko sta oba dela poravnana, zavrtite zgornji del v smeri urnega kazalca, da se zaskoči. Registri oggi stesso la garanzia Зарегистрируйте Вашу гарантию сегодня Registrirajte vašo garancijo še danes DYSON CUSTOMER CARE THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where/when you bought the appliance. Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline staff. Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of the appliance. SERVICE CONSOMMATEURS DYSON MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date d’achat, selon les conditions générales. Pour toute question concernant votre appareil Dyson, appeler le Service Consommateurs Dyson et communiquer le numéro de série et les détails concernant la date/ le lieu d’achat. La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos techniciens du Service Consommateurs Dyson. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située sous l’appareil. DYSON KUNDENDIENST VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN DYSON GERÄT ENTSCHIEDEN HABEN Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson-Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die Einzelheiten an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen können telefonisch von einem unserer Kundendienstmitarbeiter geklärt werden. Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des Produkts. DYSON KLANTENSERVICE HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARAAT VAN DYSON Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over uw Dyson apparaat, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en gegevens over waar/wanneer u het product gekocht hebt. De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers. Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON GRACIAS POR ELEGIR UN APARATO DYSON Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la garantía. Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio al cliente de Dyson. Encontrará el número de serie en la base de la placa de la máquina. ASSISTENZA CLIENTI DYSON GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON Dopo aver registrato la garanzia, le parti e la manodopera del vostro apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data d’acquisto, in base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il Centro Assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio e le informazioni su dove e quando è stato acquistato. La maggior parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff del nostro Centro Assistenza Dyson. Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base del prodotto. СЕРВИС ДАЙСОН БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON После регистрации 2-летней гарантии, ваш устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с условиями и исключениями, указанными в данной инструкции по эксплуатации. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего устройство и где и когда вы его купили. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson. Серийный номер изделия находиться на оборотной стороне основания. DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPRAVE DYSON Potem ko registrirate vašo 2-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson veljala 2-letna garancija v skladu s garancijskimi pogoji. Če imate kakršnih koli vprašanj o svoji napravi Dyson, nas pokličite, sporočite serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj ste kupili napravo. Večino vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi sodelavci za tehnično podporo pri Dysonu. Serijsko številko najdete na napisni ploščici na dnu aparata. This illustration is for example purposes only. A des fins d’illustration seulement. Nur für Illustrationszwecke. Uitsluitend ter illustratie. Sólo para uso de ilustraciones. Immagine di esempio. Данный номер является ОБРАЗЦОМ. Za ponazoritev. REGISTER ONLINE OR BY PHONE Enregistrement par téléphone ou en ligne Registrierung Online oder telefonisch Online of telefonisch registreren Registro online o por teléfono Registrazione online o per telefono Позвоните нам по бесплатному номеру 8-800-100-100-2, или напишите письмо по адресу [email protected] Registrirajte se prek spleta ali telefona www.dyson.com 2 Note your serial number for future reference. Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie. Noteer hier uw serienummer ter referentie. Apunte su número de serie para una futura referencia. Registrate oggi stesso la garanzia. Запишите ваш серийный номер на будущее. Registrirajte vašo garancijo še danes. DE/AT/CH NL/BE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ACHTUNG WAARSCHUWING VENTILATOR UND FERNBEDIENUNG ENTHALTEN MAGNETE. DE VENTILATOR EN DE AFSTANDSBEDIENING BEVATTEN BEIDE MAGNETEN. LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. 2. Herzschrittmacher können durch starke magnetische Felder beeinträchtigt werden. Personen mit Herzschrittmachern sollten die Fernbedienung daher nicht in der Hosen- oder Hemdtasche bzw. in unmittelbarer Nähe eines Herzschrittmachers aufbewahren. Kreditkarten und elektronische Speichermedien können durch Magnete beschädigt werden und sollten von der Fernbedienung und der Oberseite des Geräts ferngehalten werden. LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING EN OP HET APPARAAT ALVORENS DIT TE GEBRUIKEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd minimale voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende: 1. 2. ACHTUNG WAARSCHUWING Diese Warnhinweise beziehen sich auf das Gerät und gegebenenfalls auf sämtliches Zubehör, Ladegeräte oder Netzteile. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Deze waarschuwingen zijn van toepassing op het apparaat en indien relevant tevens op alle hulpstukken, accessoires, opladers of netadapters. UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. von unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken bewusst sind. Reinigung und Pflege dürfen von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Vor der Verwendung sicherstellen, dass das Gerät gemäß den Anweisungen vollständig zusammengesetzt wurde. Das Gerät nicht zerlegen oder ohne aufgesetzten Luftring verwenden. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Wird das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt, muss die Situation aufmerksam beobachtet werden. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug nutzen. Sie müssen deshalb in Nähe des Geräts beaufsichtigt werden. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Führen Sie keine anderen Wartungsarbeiten an dem Gerät durch, als die in dieser Anleitung beschriebenen oder wenden Sie sich an den Dyson Kundendienst. NUR für trockene Standorte geeignet. Nicht im Freien oder auf nassen Flächen verwenden und nicht Wasser oder Regen aussetzen. Netzstecker oder Gerät nie mit nassen Händen anfassen. Das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker verwenden. Das Gerät entsorgen oder zur Inspektion bzw. Reparatur an eine autorisierte Serviceeinrichtung schicken. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von Dyson, dem zuständigen Servicemitarbeiter oder einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden, um potenzielle Gefahren zu vermeiden. Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallen gelassen wurde, beschädigt ist, im Freien stehen gelassen oder in Flüssigkeit getaucht wurde, dann verwenden Sie es nicht und kontaktieren bitte den Dyson Kundendienst. Das Kabel nicht dehnen oder unter Zugspannung setzen. Das Kabel von erhitzten Flächen fernhalten. Das Kabel nicht unter einen Teppich legen. Das Kabel nicht mit Vorlegern, Läufern oder ähnlichen Abdeckungen zudecken. Das Kabel außerhalb von Durchgangsbereichen legen, wo niemand darüber stolpern kann. Entfernen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen. Um den Netzstecker zu ziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das Kabel. Der Einsatz eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen. Keine Gegenstände in die Öffnungen oder das Lüftungsgitter stecken. Nicht mit blockierten Öffnungen verwenden. Frei von Staub, Flusen, Haaren und allem halten, was den Luftstrom behindern kann. Keine Reinigungs- oder Schmiermittel auf diesem Gerät verwenden. Das Gerät vor der Reinigung oder Wartungsarbeiten aus der Steckdose ziehen. Das Gerät stets an der Basis und nicht am Luftring tragen. Vor dem Ziehen des Steckers alle Steuerelemente ausschalten. Bei längerem Nichtgebrauch das Gerät vom Netz nehmen. Zur Vermeidung von Stolperrisiken das Kabel sicher zusammenrollen. Nicht in der Nähe von Öfen, Feuerstellen, Herdplatten oder anderen Hitzequellen verwenden. Nicht zusammen mit oder in unmittelbarer Nähe von Lufterfrischern oder ähnlichen Produkten verwenden. Wichtig - die Fernbedienung des Gerätes enthält eine kleine Batterie. Halten Sie diese von Kindern fern und verhindern Sie, dass kleine Kinder diese verschlucken. Sollte dies dennoch eintreffen suchen Sie bitte sofort einen Arzt auf. LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF DIESES DYSON-GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE VERWENDUNG IM HAUSHALT GEEIGNET Pacemakers en defibrillatoren kunnen worden beïnvloed door sterke magnetische velden. Als u of iemand in uw huishouden een pacemaker of defibrillator heeft, plaats de afstandsbediening dan niet in een zak van uw kleding of vlakbij één van beide apparaten. Creditcards en elektronische opslagmedia kunnen ook worden beïnvloed door magneten en moeten uit de buurt worden gehouden van de afstandsbediening en de bovenkant van het apparaat. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: Dit Dyson-apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of instructies van een verantwoordelijke persoon hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder supervisie worden verricht door kinderen. Zorg ervoor dat het apparaat volledig is gemonteerd volgens de instructies, voordat u het gebruikt. Demonteer of gebruik het apparaat niet zonder dat de luchtstroomversterker is gemonteerd. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Let goed op bij gebruik van het apparaat in de buurt van jonge kinderen. Houd toezicht op kinderen om te zorgen dat zij het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Gebruik alleen zoals in deze handleiding wordt beschreven. Voer geen onderhoud uit anders dan hetgeen in deze handleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpdesk wordt geadviseerd. UITSLUITEND geschikt voor droge locatie. Niet buiten of op natte oppervlakken gebruiken en niet aan water of regen blootstellen. Raak geen enkel deel van de stekker of het apparaat aan met natte handen. Apparaten niet gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd. Gooi het apparaat weg of retourneer het naar een erkende reparateur voor onderzoek en/of reparatie. Wanneer de snoer is beschadigd, moet deze worden vervangen door Dyson, de reparatieservice van Dyson of een ander gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaar te vermijden. Als het apparaat niet naar behoren functioneert, een mechanische schok heeft gekregen, is gevallen, beschadigd, buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson Helpdesk. Snoer niet uitrekken of onder spanning plaatsen. Snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden. Snoer niet onder vloerbedekking door laten lopen. Snoer niet met vloerkleden, lopers of dergelijke bedekken. Leg het snoer buiten loopbereik en waar er niet over gestruikeld kan worden. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan de stekker, niet aan het snoer. Het gebruik van een verlengsnoer wordt niet aanbevolen. Geen voorwerpen in openingen of het rooster steken. Niet gebruiken indien opening verstopt is; vrijhouden van stof, haren en alles dat de luchtstroom kan beperken. Gebruik geen reinigingsmiddelen of smeermiddelen op dit apparaat. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Draag het apparaat altijd aan de voet, niet aan de blaasring. Alle functies uitschakelen alvorens de stekker eruit te trekken. Stekker eruit trekken wanneer het apparaat langere tijd niet in gebruik is. Om struikelrisico te vermijden, het snoer veilig oprollen. Niet in de buurt van fornuizen, haarden, kookplaten of andere warmtebronnen met hoge temperaturen gebruiken. Niet gebruiken in combinatie met of vlak naast een luchtverfrisser of dergelijke producten. Verstikkingsgevaar - De afstandsbediening bevat een kleine batterij. Houd de afstandsbediening uit de buurt van kinderen en om het inslikken van de batterij te voorkomen. Wordt de batterij toch ingeslikt neem dan direct contact op met de huisarts. LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES DIT DYSON APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK DE/AT/CH Ziehen Sie nicht am Kabel. Nicht in der Nähe von Hitzequellen abstellen. Nicht in der Nähe einer offenen Flamme verwenden. Nicht am Luftring tragen. Niet in de buurt van warmtebronnen bewaren. Niet in de buurt van open vuur gebruiken. Niet bij de luchtstroomversterker vasthouden als u de ventilator optilt. NL/BE Trek niet aan het snoer. 4 ES IT/CH INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO PRIMA DI USARE IL PRESENTE APPARECCHIO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL'INTERNO DEL PRESENTE MANUALE E SULL'APPARECCHIO Quando utilizzate un apparecchio elettrico, dovete attenervi sempre alle precauzioni fondamentali, tra cui le seguenti: ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN EL APARATO Cuando use un aparato eléctrico, siempre se deben seguir unas precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ATTENZIONE AVISO 1. 2. TANTO EL VENTILADOR COMO EL MANDO A DISTANCIA INCLUYEN IMANES. Los marcapasos y desfibriladores pueden verse afectados por fuertes campos magnéticos. Si usted o alguien en su casa tiene un marcapasos o desfibrilador, evite colocar el mando a distancia en un bolsillo o cerca del dispositivo. El funcionamiento de las tarjetas de crédito y los soportes de almacenamiento electrónico también puede verse afectado por los imanes, por lo que deben mantenerse alejados del mando a distancia y la parte superior del aparato. 1. 2. Gli avvisi si riferiscono all’apparecchio e, se applicabile, a tutti gli strumenti, gli accessori, i caricatori o gli adattatori di elettricità. Estas advertencias se aplican al aparato y, cuando proceda, a todas las herramientas, accesorios, cargadores o adaptadores de corriente. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Este aparato Dyson pueden utilizarlo niños desde los 8 años de edad y personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucción de una persona responsable con respecto al uso del aparato de manera segura y que entiendan los riesgos que esto conlleva. Se prohíbe que los niños realicen la limpieza y el mantenimiento del aparato sin supervisión. Asegúrese de que el aparato esté bien montado de acuerdo con las instrucciones antes de usarlo. No desmonte el aparato ni lo use sin el aro amplificador acoplado. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención si la utilizan niños o se hace cerca de ellos. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina. Úsela sólo como se describe en este manual. No lleve a cabo ninguna tarea de mantenimiento que las indicadas en este manual, o recomendadas por el servicio de atención al cliente. Diseñado para localizaciones secas. No lo utilice en el exterior o sobre superficies mojadas y no lo exponga a la lluvia ni deje que le caiga agua. No manipule ningún componente, ni el enchufe con las manos mojadas. No utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados. Deseche el aparato o devuélvalo a un taller de servicio autorizado para que lo examinen y/o reparen. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por Dyson, un agente de Dyson u otra persona igualmente capacitada, con el objeto de evitar riesgos. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado en el exterior o se ha sumergido en agua. Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson. No tire o coja la máquina por el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No cubra el cable con alfombras, tapetes, o similares. Mantenga el cable alejado de sitios de paso y donde se pueda tropezar con el. No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe de la máquina, no del cable. No es recomendable el uso de un cable alargador. No introduzca ningún objeto en las aberturas ni en la entrada de la rejilla. No lo use si esta bloqueada alguna abertura; manténgalo sin polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. No utilice agentes limpiadores ni lubricantes en este aparato. Desenchúfelo antes de limpiarlo o de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento en él. Para transportarlo, sujételo siempre por la base, nunca por el aro amplificador. Apague todos los controles antes de desenchufar. Desenchúfelo cuando no lo use durante largos periodos de tiempo. Para evitar riesgos de tropiezo, enrolle el cable de forma segura. No lo utilice cerca de hornos, chimeneas, estufas o cerca de fuentes de calor. No lo use junto a un ambientador o productos similares. Peligro de asfixia. Este mando a distancia contiene una pequeña pila. Mantenga el mando a distancia fuera del alcance de niños y tenga cuidado de no tragarse la pila. Si se ingiriera la pila, póngase en contacto con la asistencia médica. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE APARATO DYSON ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO EXCLUSIVAMENTE Pacemaker e defibrillatori potrebbero subire interferenze da campi magnetici forti. Se voi o qualcuno nella vostra famiglia ha un pacemaker o un defibrillatore, evitate di mettere il telecomando in tasca o in prossimità del dispositivo. Anche le carte di credito e i supporti di memoria elettronici possono venire influenzati dai campi magnetici e devono essere tenuti a distanza dal telecomando e dalla parte superiore dell'apparecchio. ATTENZIONE AVISO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: SIA IL VENTILATORE CHE IL TELECOMANDO CONTENGONO MAGNETI. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite loro le necessarie istruzioni per l’uso dell'apparecchiatura in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se sono consapevoli dei rischi connessi. Interventi di manutenzione e pulizia non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. Prima dell'utilizzo, accertarsi che l'apparecchio sia stato montato seguendo le istruzioni. Non smontare l'apparecchio o utilizzarlo senza l'amplificatore installato. Non consentire che l'apparecchio sia utilizzato come giocattolo. Prestare la massima attenzione quando viene adoperato da bambini piccoli o accanto ad essi. I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con l'apparecchio. Usare solo come descritto in questo manuale. Non eseguire interventi di manutenzione diversi da quelli mostrati in questo manuale, o consigliati dal Servizio Clienti Dyson. Adatto esclusivamente a luoghi asciutti. Non utilizzare all’aperto o su superfici bagnate e non esporre all’acqua o alla pioggia. Non toccare la spina o l'apparecchio con le mani bagnate. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Dismettere l'apparecchio oppure consegnarlo a una struttura di assistenza autorizzata per farlo revisionare e/o riparare. Per evitare rischi, se il cavo si danneggia deve essere sostituito da Dyson, da suoi agenti dell'assistenza o da persone ugualmente qualificate. Se l'apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è caduto accidentalmente, è stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è caduto in acqua, non deve essere utilizzato. Contattare il Servizio Clienti Dyson. Non tirare il cavo e assicurarsi che non sia troppo teso quando viene collegato. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate. Non far passare il cavo sotto la moquette. Non coprire il cavo con tappeti o coperture simili. Fissare il cavo in una posizione lontana da aree di passaggio e dove non ci si possa inciampare. Non staccare la spina tirando il cavo. Per eseguire questa operazione, afferrare la spina, non il cavo. Si sconsiglia l’uso di una prolunga. Non inserire nessun oggetto nelle aperture o nella griglia di ingresso. Non utilizzare con le aperture bloccate; tenerlo privo di polvere, peli, capelli e quant’altro possa ridurre il flusso d’aria. Non utilizzare detergenti o lubrificanti per questo apparecchio. Scollegare i cavi prima di pulire o effettuare qualsiasi tipo di manutenzione. Trasportare sempre l'apparecchio dalla base, non dall'amplificatore. Spegnere l’apparecchio prima di staccare la corrente. Togliere la spina dalla corrente quando non viene utilizzato per molto tempo. Per evitare il pericolo di inciampare, riavvolgere il cavo in modo sicuro. Non usare vicino a forni, caminetti, stufe o altre fonti di calore ad alta temperatura. Non utilizzare insieme o nelle immediate vicinanze di un deodorante per ambienti o prodotti simili. Pericolo di soffocamento - Questo telecomando contiene una batteria di piccole dimensioni. Tenere il telecomando lontano da bambini e non ingoiare la batteria. Se la batteria viene ingerita, contattare immediatamente il medico. LEGGERE E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI L'APPARECCHIO DYSON È DESTINATO ESCLUSIVAMENTE ALL’USO DOMESTICO ES No tire del cable. No lo guarde cerca de una fuente de calor. No lo utilice cerca de una llama. No lo transporte cogiéndolo del aro amplificador. Non posizionare vicino a fonti di calore. Non usare vicino a fiamme libere. Non trasportare tenendolo dall’anello superiore. IT/CH Non tirare il cavo. 5 Control. Commande. Steuerung. Bediening. Control. Controllo. Управление. Upravljanje. Standby ON/OFF Veille MARCHE/ARRÊT Standby EIN/AUS Stand-by AAN/UIT Standby ON/OFF (Reposo Encendido/ Apagado) Standby ON/OFF Включение/ выключение режима ожидания Standby ON/OFF To operate, point the remote control toward the front of the base. Pour la mise en marche, diriger la télécommande vers la base de l’appareil. Zur Bedienung richten Sie die Fernbedienung auf die vordere Seite der Basis. Om de afstandsbediening te gebruiken, wijs met de afstandsbediening naar de voorkant van de basis. Para ponerlo en marcha, apunte con el mando a distancia hacia la parte frontal de la base. Per mettere in funzione l’apparecchio, puntare il telecomando verso la parte anteriore della base. Для управления вентилятором с помощью пульта, направляете его на основание вентилятора с лицевой стороны. Za delovanje usmerite daljinski upravljalnik proti sprednji strani ventilatorja. Attach the remote control to the top of the appliance with the buttons facing down. Fixer la télécommande au sommet de l’appareil, boutons dirigés vers le bas. Die Fernbedienung mit den Tasten nach unten an der Oberseite des Geräts befestigen. Bevestig de afstandsbediening aan de bovenzijde van het apparaat met de knoppen omlaag. Acople el mando a distancia a la parte superior del aparato con los botones orientados hacia abajo. Attaccare il telecomando alla parte superiore dell'apparecchio con i pulsanti rivolti verso il basso. Кладите пульт дистанционного управления на верхнюю часть устройства кнопками вниз. Daljinski upravljalnik pritrdite na vrh naprave tako, da so tipke obrnjene navzdol. Carefully hold the base and the top of the air loop amplifier. Tilt forward or backward for the required airflow angle. Saisir avec précaution la base et le haut de l’anneau amplificateur d’air. Incliner l’appareil vers l’avant ou l’arrière pour obtenir l’angle requis pour le souffle d’air. Die Basis und Oberseite des Luftrings vorsichtig festhalten. Für den gewünschten Luftstromwinkel nach vorne oder hinten kippen. Houd de voet en de bovenkant van de luchtstroomversterker voorzichtig vast. Kantel naar voren of achteren voor de gewenste luchtstroomhoek. Sujete con cuidado la base y la parte superior del aro amplificador de aire. Inclínelo hacia adelante o hacia atrás hasta conseguir el ángulo deseado de flujo de aire. Tenere accuratamente il ventilatore dalla base e dalla parte superiore dell'anello e inclinarlo in avanti o indietro fino a ottenere l'angolazione del flusso d'aria desiderata. Осторожно удерживайте основание и верхнюю часть кольца. Наклоните устройство вперед или назад для достижения необходимого угла воздушного потока. Previdno primite osnovno enoto in vrh obroča. Želeno smer zračnega toka nastavite z nagibom naprej oziroma nazaj. 12 Control. Commande. Steuerung. Bediening. Control. Controllo. Управление. Upravljanje. A C B D Select a high flow of air. Sélectionner un souffle d’air élevé. Erhöhung des Luftstroms. Selecteer een hoge luchtstroom. Seleccione un flujo de aire alto. Selezionare un flusso d'aria potente. Выберите высокую скорость воздушного потока. Izberite visok zračni tok. Select a low flow of air. Sélectionner un souffle d’air léger. Reduzierung des Luftstroms. Selecteer een lage luchtstroom. Seleccione un flujo de aire bajo. Selezionare un flusso d'aria debole. Выберите низкую скорость воздушного потока. Izberite nizek zračni tok. A C Standby ON/OFF Veille MARCHE/ARRÊT Standby EIN/AUS Stand-by AAN/UIT Standby ON/OFF (Reposo Encendido/Apagado) Standby ON/OFF Включение/выключение режима ожидания Standby ON/OFF Oscillation ON/OFF Oscillation MARCHE/ARRÊT Drehbewegung EIN/AUS Draaibeweging AAN/UIT Giro activado/desactivado Rotazione ON/OFF Включение/выключение управления вращением Oscilacija ON/OFF B D Airflow control Contrôle du souffle d’air Steuerung des Luftstroms Luchtstroomcontrole Control del flujo de aire Controllo del flusso d’aria Регулятор силы воздушного потока Reguliranje zračnega toka Sleep timer Programmateur Sleep-Timer Timer-functie Temporizador Timer di spegnimento Таймер сна Časovnik spanca To set the sleep timer, select the desired time. When time reaches zero, the appliance will go into standby mode. To cancel, reduce the time until two dashes appear. Pour régler le programmateur, sélectionner la durée de votre choix. Lorsque le minuteur atteint zéro, l’appareil passe en mode veille. Pour annuler, diminuer la durée jusqu’à apparition de deux tirets. Die gewünschte Zeit auswählen, um den Sleep-Timer einzustellen. Bei Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät in den Standby-Modus. Zum Abbrechen, die Zeiteinstellung erneut betätigen und soweit reduzieren, bis zwei Bindestriche angezeigt werden. Selecteer de gewenste tijd om de timerfunctie in te stellen. Als de tijd nul bereikt, gaat het apparaat naar de stand-bymodus. Om te annuleren verkort u de tijd totdat twee streepjes verschijnen. Para ajustar el temporizador, seleccione la hora deseada. Cuando la hora llegue a cero, el aparato entrará en modo de reposo. Para cancelar, reduzca la hora hasta que aparezcan dos guiones. Per impostare il timer di spegnimento, selezionare l'ora desiderata. Quando il tempo raggiunge lo zero, l'apparecchio va in modalità standby. Per annullare, ridurre il tempo finché non vengono visualizzati due trattini. Для настройки таймера сна выберите необходимый период времени. По истечении времени устройство перейдет в режим ожидания. Для отмены уменьшайте значение времени до появления двух тире. Za nastavitev časovnika spanca izberite želeni čas. Ko časovnik doseže vrednost nič, se naprava preklopi v način spanca. Za preklic te funkcije zmanjšajte čas toliko, da se prikažeta dve črtici. 13 Cleaning. Entretien. Reinigung. Schoonmaken. Limpieza, mantenimiento. Pulizia. очистка прозрачного контейнера. Čiščenje. 14 To clean, wipe with a dry or damp cloth. Pour nettoyer, essuyer avec un chiffon sec ou humide. Zum Reinigen mit einem trockenen oder feuchten Tuch über das Gerät wischen. Schoonmaken door met een droge of vochtige doek af te nemen. Para limpiarlo, pásele un trapo seco o ligeramente húmedo. Per pulire, spolverare con un panno asciutto o umido. Регулярно протирайте вентилятор сухой или влажной ветошью. Obrišite s suho ali rahlo vlažno krpo. Do not use detergents or polishes to clean the appliance. Ne pas utiliser de détergent ou de produits lustrants pour nettoyer l’appareil. Keine Reinigungsmittel oder Polituren zum Reinigen des Geräts verwenden. Gebruik geen reinigingsmiddelen of poetsmiddelen om het apparaat schoon te maken. No utilice detergentes o ceras pulimentadoras para limpiar el aparato. Non usare detergenti o lucidi per pulire l'apparecchio. Не используйте моющие или чистящие средства для чистки устройства. Za čiščenje naprave ne uporabljajte detergentov ali polirnih sredstev. Look for blockages in the air inlet holes. Use a soft brush to remove debris. Contrôler l’absence d’obstruction dans les entrées d’air. Eliminer les débris à l’aide d’une brosse douce. Nach Verstopfungen in den Lufteinlassöffnungen suchen. Staub und Schmutz mit einer weichen Bürste entfernen. Controleer op verstoppingen in de luchtinvoergaten. Gebruik een zachte borstel om vuil te verwijderen. Compruebe si hay obstrucciones en los orificios de entrada del aire. Utilice un cepillo suave para eliminarlas. Verificare l'eventuale presenza di ostruzioni nei fori per le prese d'aria. Utilizzare una spazzola morbida per rimuovere lo sporco. Проверьте наличие засорений во впускных отверстиях для воздуха. С помощью мягкой щетки удалите засоры. Preverite morebitne zamašitve v odprtinah za dovod zraka. Uporabite mehko krtačo za odstranitev prašnih delcev ali umazanije. Look for blockages in the small aperture inside the loop amplifier. Use a soft brush to remove debris. Contrôler l’absence d’obstruction de la petite ouverture dans l’anneau amplificateur. Éliminer les débris à l’aide d’une brosse douce. Nach Verstopfungen in der Öffnung im Inneren des Luftrings suchen. Staub und Schmutz mit einer weichen Bürste entfernen. Controleer op verstoppingen in de kleine opening binnen de luchtstroomversterker. Gebruik een zachte borstel om vuil te verwijderen. Compruebe si hay obstrucciones en la pequeña abertura del aro amplificador. Utilice un cepillo suave para eliminarlas. Verificare l'eventuale presenza di ostruzioni nella piccola apertura all'interno dell'anello amplificatore. Utilizzare una spazzola morbida per rimuovere lo sporco. Проверьте наличие засоров в небольшом отверстии внутри контурного усилителя. С помощью мягкой щетки удалите засоры. Preverite morebitne zamašitve v mali odprtini v ojačevalniku. Uporabite mehko krtačo za odstranitev prašnih delcev ali umazanije. mögliche Ungenauigkeiten in den Angaben korrigieren zu lassen. Zu Zwecken der Qualitätssicherung sowie Schulung hören wir mit und zeichnen Ihre Kommunikation mit uns ggf. auf. ZUM DATENSCHUTZ Falls sich Ihre persönlichen Angaben ändern, falls Sie Ihre Meinung über Ihre Marketing-Präferenzen ändert oder falls Sie ggf. Fragen dazu haben, wie wir Ihre Angaben nutzen, lassen Sie uns dies bitte wissen, indem Sie sich mit Dyson Schweiz, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich in Verbindung setzen oder indem Sie die Dyson-Kundenhotline unter 0848 807 907 anrufen. Sie können uns auch eine Email an [email protected] schicken. Um mehr Informationen darüber zu erhalten, wie Sie Ihre Daten schützen können, lesen Sie bitte unsere Datenschutzrichtlinien unter www.dyson.ch ENTSORGUNGSHINWEIS Dyson-Produkte werden aus hochwertigen wiederverwertbaren Materialen hergestellt und sollten daher nicht wie Hausmüll behandelt werden. Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise entsorgen und nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zuführen. WAT WORDT NIET VERGOED • • • • • • • • • • NL/BE UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN Lees de 'Belangrijke veiligheidsinstructies' in deze Dyson Gebruikshandleiding voordat u verder gaat. • • • • • UW DYSON APPARAAT ONDERHOUDEN REGISTREREN ALS EIGENAAR VAN EEN DYSON VENTILATOR Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan hetgeen in deze Dyson gebruikshandleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpdesk wordt geadviseerd. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u controleert op problemen. Als het apparaat niet werk, dient u eerst te controleren of het stopcontact stroom levert en of de stekker goed in het stopcontact zit. Bedienen zonder afstandsbediening BEDANKT DAT U VOOR EEN DYSON VENTILATOR GEKOZEN HEBT. • • Druk op de stand-byknop op het apparaat om dit AAN/UIT te schakelen. Houd de stand-byknop op het apparaat ingedrukt om de luchtstroom aan te passen. De luchtstroom neemt toe tot maximaal voordat hij afneemt. De draaibeweging en timer-functie kunnen niet worden bediend zonder de afstandsbediening. • • • • • • • Als u een vraag hebt over uw Dyson ventilator, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en de gegevens over waar en wanneer u de ventilator gekocht hebt, of neem contact met ons op via de website. Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. De meeste vragen kunnen telefonisch worden opgelost door een van onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers Als uw ventilator gerepareerd moet worden, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk, zodat we de beschikbare mogelijkheden kunnen bespreken. Als uw ventilator onder de garantie valt, en de reparatie gedekt wordt, zal de ventilator kosteloos gerepareerd worden. WAARSCHUWING Schroef het batterijvak op de afstandsbediening los. Maak de onderzijde los en trek om de batterij te verwijderen. Plaats de batterijen niet in omgekeerde richting en sluit ze niet kort. Probeer de batterijen niet te demonteren of op te laden. Uit de buurt van vuur houden. Volg de instructies van de batterijfabrikant bij het plaatsen van nieuwe batterijen (batterijtype CR 2032). Zonder de afstandsbediening is sprake van beperkte functionaliteit (zie 'Bedienen zonder afstandsbediening'). BELANGRIJKE INFORMATIE OVER GEGEVENS BESCHERMING Als u ons informatie over derden verstrekt, bevestigt u dat u door hen bent aangesteld om hen te vertegenwoordigen, dat zij hebben ingestemd met het gebruik van hun persoonlijke gegevens inclusief vertrouwelijke persoonlijke gegevens en dat u hen hebt geïnformeerd over uw identiteit en de redenen waarom hun persoonlijke gegevens zullen worden gebruikt. U hebt recht op de verstrekking van een kopie van de informatie die we over u hebben geregistreerd (waarvoor we een kleine vergoeding mogen berekenen) en op correctie van eventueel onjuiste gegevens. Ten behoeve van kwaliteitscontrole en opleidingsdoeleinden kunnen we uw contacten met ons vastleggen en gebruiken. Als uw persoonlijke gegevens wijzigen, als u van mening verandert over uw marketingvoorkeuren of als u vragen hebt over het gebruik van uw gegevens, neem dan contact op met Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016 DT Amsterdam, Nederland, of door te bellen met de Dyson Klantenservice in Nederland: 020- 521 98 90. U kunt uw wijzigingen tevens e-mailen naar [email protected] Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg ons privacybeleid op www.dyson.nl. INFORMATIE OVER WEGGOOIEN Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige recyclebare materialen. Gooi dit product op verantwoorde wijze weg en recycle indien mogelijk. Verwijder de accu uit het product voordat u het weggooit. Recycle of gooi de batterij weg in overeenstemming met de plaatselijke wettelijke voorschriften en bepalingen. 2 JAAR BEPERKTE GARANTIE • • • • • • • • • 18 Voorwaarden van uw Dyson garantie van 2 jaar. De garantie gaat in op de datum van aankoop (of de datum van levering als die later plaatsvindt). Alle werkzaamheden worden uitgevoerd door Dyson of diens bevoegde vertegenwoordigers. Onderdelen die worden vervangen, worden eigendom van Dyson. De reparatie en het herstel van de ventilator onder garantie verlengt de garantieperiode niet. De garantie biedt voordelen die aanvullend zijn op uw wettelijke rechten als consument en deze niet aantasten. U dient een bewijs van levering/aankoop te overleggen voordat werkzaamheden aan uw ventilator kunnen worden uitgevoerd. Zonder dit bewijs zullen uitgevoerde werkzaamheden in rekening worden gebracht. Bewaar uw bon of ontvangstbewijs. INFORMATIE OVER NALEVING Dit product is getest en voldoet aan de volgende Europese Richtlijn: 2006/95/ EG Richtlijn laag voltage, 93/68/EEG Richtlijn CE-markering, 2004/108/EG Richtlijn EMC. VERWIJDERINGSINFORMATIE Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige herbruikbare materialen en dienen dus niet als huishoudelijk afval te worden behandeld. Verwijder dit product ter bescherming van het milieu op verantwoorde wijze en recycle indien mogelijk. WAT WORDT VERGOED De reparatie of vervanging van uw ventilator (ter beoordeling van Dyson) als uw ventilator defectief wordt bevonden vanwege gebrekkige materialen, uitvoering of functioneren binnen 2 jaar na aankoop of levering (als een onderdeel niet meer verkrijgbaar of uit de productie is, zal Dyson het vervangen door een onderdeel dat de functie ervan vervangt). Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen van kracht als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht. Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt deze garantie uitsluitend (i) als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii) als het apparaat wordt gebruikt in België, Duitsland, Frankrijk, Ierland, Italië, Nederland, Oostenrijk, Spanje of het Verenigd Koninkrijk en als hetzelfde model als dit apparaat en met hetzelfde vermogen in het betreffende land wordt verkocht. Om ons te helpen ervoor te zorgen dat u snelle en efficiënte service ontvangt, dient u zich te registreren als eigenaar van een Dyson ventilator. Er zijn 2 manieren om dit te doen: Online op www.dyson.nl Door de Dyson Benelux Helpdesk te bellen. Dit bevestigt dat de Dyson ventilator uw eigendom is in geval van schade voor de verzekering, en stelt ons in staat indien nodig contact met u op te nemen. DYSON BENELUX HELPDESK De batterij vervangen • Dyson is niet aansprakelijk voor reparatie- of vervangingskosten van een product die worden gemaakt als gevolg van: Normale slijtage. Onopzettelijke schade, defecten veroorzaakt door nalatig gebruik of onderhoud, verwaarlozing, onvoorzichtig gebruik van of omgaan met de ventilator dat niet in overeenstemming is met deze handleiding. Schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming is met het typeplaatje. Verstoppingen – zie volgende bladzijde voor informatie over hoe de ventilator ontstopt kan worden. Gebruik van de ventilator buiten het land van aankoop. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan die door Dyson worden geproduceerd of aanbevolen. Schade door externe omstandigheden zoals vervoer, weer, stroomonderbrekingen of -storingen. Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door andere partijen dan Dyson of diens bevoegde vertegenwoordigers. Defecten veroorzaakt door omstandigheden buiten Dysons macht. Als u twijfels hebt over de dekking van de garantie, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk Let op: stekker altijd uit het stopcontact verwijderen voordat u problemen controleert. Als de ventilator het niet doet, controleer dan eerst of de stroomtoevoer van het stopcontact intact is en of de stekker goed in het stopcontact zit. Als u problemen blijft houden met de Dyson ventilator, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk ES CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON Lea las "Recomendaciones importantes de seguridad" que se incluyen en este manual de instrucciones de Dyson antes de continuar. • CUIDADO DE SU APARATO DYSON No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento ni de reparación aparte Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website. UK Dyson Customer Care [email protected] 0800 298 0298 Dyson Ltd, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire, SN16 0RP ROI Dyson Customer Care [email protected] 01 475 7109 Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane, Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24 AT Dyson Kundendienst [email protected] 0810 333 976 (Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5, 1210 Wien BE Service Consommateurs Dyson Dyson Helpdesk [email protected] 078 15 09 80 Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, Nederland/ Pays-Bas CH Service Consommateurs Dyson Dyson Kundendienst [email protected] 0848 807 907 Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH-8005 Zürich CY Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson 24 53 2220 Thetaco Traders Ltd., Tapeinoseos 6, Aradhippou Industrial Estate, Larnaka 7100, Cyprus, PO Box 41070 CZ Linka pomoci společnosti Dyson [email protected] 491 512 083 Solight Holding, s.r.o., Svatoplukova 47, 796 01 Prostějov DE Dyson Kundendienst [email protected] 0800 31 31 31 8 Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50, 53340 Meckenheim DK Witt A/S [email protected] 0045 7025 2323 Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark JN.55536 PN.301563-04-02 14.08.13 RCS PARIS 410 191 589 ES Servicio de atención al cliente Dyson [email protected] 902 30 55 30 RO GBR International Srl [email protected] 031 4326140 C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid FI Dyson asiakaspalvelu [email protected] 020 741 1660 Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki FR Service Consommateurs Dyson [email protected] 01 56 69 79 89 Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris GR ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ [email protected] 800 111 3500 Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού) 111 45 Αθήνα HU Momenti kft. [email protected] +36 70 331 4899 1092 Budapest, Köztelek utca 2 IT Assistenza Clienti Dyson [email protected] 848 848 717 Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano NL Dyson Helpdesk [email protected] 020 521 98 90 Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam NO Witt A/S [email protected] 0045 7025 2323 Bd. Theodor Pallady 287, Et. 1 (Cladirea Pallady Rental, fostul IOR), Sector 3, Bucuresti, Romania RU Информационная и техническая поддержка: [email protected] 8-800-100-100-2 Адрес для почтовых отправлений: 123001, Москва, Большая Садовая 10, ООО "ДАЙСОН". SE Witt A/S [email protected] 0045 7025 2323 Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark SI Steelplast d.o.o. [email protected] 386 4 537 66 00 Otoče 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija TR Dyson Danışma Hattı [email protected] 0 212 288 45 46 Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı Manolya apartmanı No: 50/11 34349 Balmumcu, Istanbul UA Chysty Svet Lodgistic Ltd 0 800 50 41 80 21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655 Ukraine ZA Dyson Customer Care [email protected] 086 111 5006 P.O. Box 6156, Parow east, 7501, South Africa Gødstrup Søvej 9, 7400 Herning, Denmark PL Dyson Serwis Centralny Klienta [email protected] 022 738 31 03 Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Polska PT Serviço de assistência ao cliente Dyson [email protected] 00 800 02 30 55 30 C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid www.dyson.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Dyson AM 08 черный/серебристый (300928-01) Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor