Watch

Hamilton Watch, KHAKI E.T.O. de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Hamilton Watch de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
English 2
Français 8
Deutsch 14
Italiano 20
Español 26
Português 32
Nederlands 38
Svenska 44
Türkçe 50
Ελληνικά 56
 62
Česky 68
74
80
86
92
103
2 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 3
Hamilton is delighted that you have chosen a timepiece from
its collection. You have acquired a small technological marvel
that will serve you faithfully for many years. The most advanced
technologies were used throughout its manufacture and it
underwent stringent controls before it was released for sale.
Characteristics
As a watch, the Hamilton Khaki E.T.O. (Estimated Time
Over) quartz chronograph displays hours, minutes, sec-
onds and the date. Used as a chronograph, this model can
measure times up to a duration of  minutes.
Start-Stop function
Measuring a single time:
. Press button (A): the chronograph starts.
. Press button (A): the chronograph stops.
. Press button (B): reset to zero.
NB: Before starting to time an event, the hands should
be reset to zero. If necessary, press button (B).
Cumulative time function
This measures successive times. Each result is added to
the previous one.
. Press button (A): the chronograph starts.
. Press button (A) again: the chronograph stops.
Repeat these two steps as many times as desired. At the
end of the last measurement, the chronograph displays
the total of all the times measured. Press button (B) to
reset to zero.
A) Start-Stop button
B) Button for resetting to zero
C) Button for split-seconds function
D) Crown for adjusting time and date
E) Crown for adjusting the interior rotating bezel
) Exterior rotating bezel
) Interior xed bezel
) Interior rotating bezel
) Small seconds hand
) -minute counter
) Chronograph split-seconds hand
) -second counter
) Date
4 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 5
Calculation of time (E.T.O.)
Ex. Speed:  mph
Distance to cover:  miles
. Turn the exterior rotating bezel () so that the value
 (a tenth of  mph) is facing the red arrow.
. Read  on the same bezel ().
. Read the time value (E.T.O.) on the interior xed bezel
() = . minutes. For memorization, indicate the
E.T.O. value in the window () by using the crown (E).
Calculation of distance to cover
Ex. Speed :  mph
Time available:  minutes
. Turn the exterior rotating bezel () so that the value
 (a tenth of  mph) is facing the red arrow.
. Read  on the interior xed bezel ().
. Read the value of the distance to be covered on the
exterior rotating bezel () =  miles.
Calculation functions
The bezels of the E.T.O. allow you to calculate three values: time, distance and speed, for any units of measurement.
Split-seconds function
(intermediate times)
This function allows the display and reading of multiple
successive times measured from the same starting point.
The time taken to read the amounts can be caught up
on without disturbing the measurement of total elapsed
time.
. Press button (A): the chronograph starts.
. Press button (C) to read the rst intermediate time.
. Press button (C) again. The chronograph hands catch
up with the time elapsed since the beginning of the
measurement.
. Similarly, press button (C) again to read a further inter-
mediate time, and once again to cause the hands to
catch up.
. At the end of the whole measurement, press button
(A) to read the total time.
. Press button (B) to reset to zero.
NB: The maximum catch-up time is  minutes.
Memorization of the last
intermediate time
. Press button (A): the chronograph starts.
. Press button (C) to read the rst intermediate time.
. Press button (C) again. The chronograph hands catch
up with the time elapsed since the beginning of the
measurement.
. Press button (C) to read the second intermediate time.
. Press button (A) to read the nal total time.
. Press button (C) to read the memorized last interme-
diate time.
. Press button (C) to return to the nal time display.
. Press button (B) to reset to zero.
Flyback function
The yback function (also known as retour-en-vol or
instant restart) allows resetting of the counter hands to
zero by pressing button (B) without rst stopping the
timing. When the button is released, the large sweep sec-
onds-hand starts a new time measurement. This function
allows the user to gain some seconds in the manipulation
of the chronograph, which facilitates directional calcula-
tions for pilots, for instance.
. Press button (A): the chronograph starts.
. Press button (B): the chronograph returns to zero and
restarts.
6 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 7
Recommendations
Like all micro-mechanical precision instruments, your Hamilton Khaki E.T.O. chronograph should be checked at least
once every two years. Entrust your watch only to an authorized Hamilton agent. To keep your watch water-resistant,
make sure that its sealing features are tested at every check-up.
The water-resistance of your watch is  ATM =  meters =  feet.
Your Khaki E.T.O. is equipped with a quartz movement. The electrical energy of the battery makes the quartz at the
interior of the movement oscillate , times per second. This high frequency gives great accuracy.
After  to  months, according to the extent to which the chronograph is used, a reduction of battery charge could
result in the watch stopping. The replacement battery should be of the type Renata  (SR  SW).
Five basic rules for maintaining the water-resistance of your watch
. Have your watch checked regularly.
. Do not move the crown when you are in water.
. Rinse o your watch after having been in the sea.
. Dry your watch whenever it gets wet.
. Have your watch checked for water-resistance by an authorized Hamilton agent each time the case is opened.
Calculation of speed
Ex. Distance to cover:  miles
Time available:  hours
. Turn the exterior rotating bezel () so that the value
 (a tenth of  miles) is facing : on the interior
xed bezel ().
. Read the speed value on the exterior rotating bezel
() facing the red arrow = . mph.
Adjustment of time zone and date
With the crown (D) pulled out to its intermediate position
(), the hours hand can be adjusted forwards or backwards
without aecting the settings of the minutes and seconds
hands. Correction of the date occurs each time the hours
hand passes  o’ clock midnight.
NB: The crowns (D) and (E) are screwed down to guaran-
tee optimal water-resistance. They have to be unscrewed
to access their respective functions. Make sure that they
are re-screwed down after any operations using them.
Setting the time
When the crown (D) is in position (), all the watch hands
– including the seconds hand – stop, and the hours and
minutes hands can be adjusted as desired.
Readjustment of the chronograph
(If the hands are not exactly on zero.)
When a chronograph hand is turning, press button (A) to
stop the chronograph, then press button (B): the hands
return to their starting position. If the hands should not
return precisely to zero, each hand can be set to the zero
position as follows:
-minute counter
With crown (D) in position : press button (A)
-second counter
(white hand – split-seconds hand)
With crown (D) in position : press button (A)
-second counter
(red hand – sweep seconds hand)
With crown (D) in position : press button (B)
Remark: The hands may be advanced more rapidly by
maintaining pressure on the button for more than one
second.
Important: Do not leave the crown in position  for more
than  minutes, as this could result in interference with
the timekeeping function.
8 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 9
Hamilton est heureux que vous ayez porté votre choix sur un
modèle de sa collection. Vous avez acquis une petite merveille
technique qui vous servira dèlement pendant de longues
années. Les techniques les plus avancées ont été appliquées
tout au long de sa fabrication et des contrôles très stricts ont
précédé sa mise en vente.
Caractéristiques
Utilisé comme montre, le chronographe à quartz
Hamilton Khaki E.T.O. (Estimated Time Over) indique
les heures, les minutes, les secondes et la date. Dans sa
fonction chronographe, ce modèle peut chronométrer
des événements d’une durée allant jusqu’à  minutes.
Fonction «start-stop»
Chronométrage d’un événement isolé:
. Appuyez sur le poussoir (A): le chronographe
démarre.
. Appuyez sur le poussoir (A): le chronographe s’arrête.
. Appuyez sur le poussoir (B): remise à zéro.
Attention: avant de démarrer un chronométrage, les
aiguilles devraient être remises à zéro. Si nécessaire,
appuyez sur le poussoir (B).
Fonction temps partiels
Elle mesure des événements successifs.
(Chaque résultat s’ajoute au précédent.)
. Appuyez sur le poussoir (A): le chronographe
démarre.
. Appuyez de nouveau sur le poussoir (A): le chrono-
graphe s’arrête.
Répéter ces deux étapes autant de fois que vous le
désirez. A la n de la dernière étape, le chronographe
indique le temps total, autrement dit le temps cumulé
de toutes les étapes. Appuyez sur le poussoir (B) pour
remettre à zéro.
A) Poussoir «start-stop»
B) Poussoir de remise à zéro
C) Poussoir de la rattrapante
D) Couronne de réglage heure et date
E) Couronne de réglage de la lunette intérieure rotative
) Lunette rotative extérieure
) Rehaut (lunette intérieure xe)
) Lunette intérieure rotative
) Petite seconde
) Compteur  minutes
) Aiguille rattrapante du chronographe
) Compteur  secondes
) Date
10 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 11
Calcul du temps (E.T.O.)
Ex. Vitesse :  km/h
Distance à parcourir :  km
. Tourner la lunette rotative extérieure () pour placer la
valeur  ( km/h au dixième) face à la flèche rouge.
. Lire  sur la même lunette ().
. Lire sur le rehaut () la valeur du temps (E.T.O.)
= . minutes. Indiquer pour mémoire la valeur
E.T.O. dans la fenêtre () à l’aide de la couronne (E).
Calcul de la distance à parcourir
Ex. Vitesse :  km/h
Temps à disposition :  minutes
. Tourner la lunette rotative extérieure () pour placer la
valeur  ( km/h au dixième) face à la flèche rouge.
. Lire  sur le rehaut ().
. Lire sur la lunette rotative extérieure () la valeur de
la distance à parcourir =  km.
Fonctions de calcul
Les lunettes de l’E.T.O. vous permettent de calculer trois valeurs, le temps, la distance et la vitesse, ceci quelle que
soit l’unité de mesure.
Fonction rattrapante
(temps intermédiaires)
Dispositif permettant l’achage de plusieurs temps suc-
cessifs mesurés à partir de la même origine, le temps de
lecture pouvant être rattrapé sans perturber la mesure.
. Appuyez sur le poussoir (A): le chronographe démarre.
. Appuyez sur le poussoir (C) pour lire le premier temps
intermédiaire.
. Appuyez de nouveau sur le poussoir (C). Les aiguilles
du chronographe rattrapent le temps écoulé depuis
le début de la course.
. Procédez de même, appuyez une fois sur le poussoir
(C), pour lire chaque temps intermédiaire et appuyez
une nouvelle fois sur le poussoir (C) pour que les
aiguilles rattrapent de nouveau le temps écoulé.
. A la n de la course, appuyez sur le poussoir (A) pour
lire le temps total.
. Appuyez sur le poussoir (B) pour remettre à zéro.
Remarque: Le temps maximum rattrapé est de 
minutes.
Fonction de mémorisation du dernier
temps intermédiaire
. Appuyez sur le poussoir (A): le chronographe démarre.
. Appuyez sur le poussoir (C) pour lire le premier temps
intermédiaire.
. Appuyez de nouveau sur le poussoir (C). Les aiguilles
du chronographe rattrapent le temps écoulé depuis
le début de la course.
. Appuyez sur le poussoir (C) pour lire le deuxième
temps intermédiaire.
. Appuyez sur le poussoir (A) pour lire le temps nal.
. Appuyez sur le poussoir (C) pour lire le dernier temps
intermédiaire mémorisé.
. Appuyez sur le poussoir (C) pour revenir au temps
nal.
. Appuyez sur le poussoir (B) pour remettre à zéro.
Fonction retour en vol
Appelé également «yback», ce système permet, par la
pression du poussoir (B), de remettre à zéro les aiguilles
des compteurs. Dès relâchement du poussoir, la grande
trotteuse repart pour un nouveau calcul. Cette fonction
permet à l’utilisateur de gagner quelques secondes sur
la manipulation du chronographe, ce qui facilitait aux
aviateurs les calculs de prise de cap.
. Appuyez sur (A): le chronographe démarre.
. Appuyez sur (B): le chronographe retourne à zéro et
redémarre.
12 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 13
Recommandations
Comme toute micromécanique de précision, votre chronographe Hamilton Khaki E.T.O. doit être contrôlé au moins
une fois tous les deux ans. Veillez à ne confier votre montre qu’à votre concessionnaire Hamilton. Pour préserver
l’étanchéité de votre montre, assurez-vous que ses dispositifs d’étanchéité soient vérifiés lors de chaque contrôle.
Létanchéité de votre montre est de  ATM =  mètres.
Votre Khaki E.T.O. est équipé d’un mouvement à quartz. L’énergie électrique de la pile fait osciller le quartz à l’intérieur
du mouvement   fois par seconde. Cette fréquence élevée permet une grande précision.
Après  à  mois, suivant la fréquence d’utilisation du chronographe, une baisse de tension peut entraîner un arrêt
de la montre. Faites remplacer la batterie de type Renata  (SR  SW).
Cinq règles de base pour préserver l’étanchéité de votre montre:
. Faites contrôler régulièrement votre montre.
. Ne touchez pas à la couronne lorsque vous êtes dans l’eau.
. Rincez votre montre après avoir été en contact avec l’eau de mer.
. Séchez votre montre chaque fois quelle présente des traces d’humidité.
. Demandez à votre concessionnaire Hamilton de vérier l’étanchéité de votre montre après toute ouverture
du boîtier.
Calcul de la vitesse
Ex. Distance à parcourir :  km
Temps à disposition :  heures
. Tourner la lunette rotative extérieure () pour placer la
valeur  ( km au dixième) face à l’indication :
sur le rehaut ().
. Lire sur la lunette rotative extérieure () face à la èche
rouge la valeur de la vitesse = . km/h.
Changement de fuseau horaire et date
Avec la couronne (D) placée en position intermédiaire
(), vous pouvez avancer ou reculer l’aiguille des heures
sans inuencer le réglage des aiguilles des minutes et
des secondes. Correction de la date à chaque passage
de l’aiguille des heures à minuit.
Remarque: les couronnes (D) et (E) sont vissées afin de
garantir une étanchéité optimale. Pour accéder à leurs
réglages respectifs veuillez les dévisser. Après réglage
veillez à les revisser.
Mise à l’heure
Lorsque la couronne (D) est en position (), toutes les
aiguilles – heures, minutes et secondes – s’arrêtent et
peuvent être déplacées pour le réglage horaire.
Réajustement du chronographe
(Si les aiguilles ne sont pas exactement sur zéro.)
Lorsqu’une aiguille du chronographe tourne, appuyez
sur le poussoir (A) afin d’arrêter le chronographe, puis
appuyez sur le poussoir (B): les aiguilles reviennent à la
position de départ. Si les aiguilles ne sont pas revenues
exactement sur zéro, chacune d’elles peut être remise à
zéro de la manière suivante:
Compteur  min
Couronne (D) en position  :
appuyez sur le poussoir (A)
Compteur  sec
(aiguille blanche – rattrapante)
Couronne (D) en position  : appuyez sur le poussoir (A)
Compteur  sec
(aiguille rouge – trotteuse)
Couronne (D) en position  : appuyez sur le poussoir (B)
Remarque: en maintenant la pression sur le poussoir
pendant plus d’une seconde, vous pouvez faire avancer
les aiguilles plus rapidement.
Important: Ne laissez pas la couronne en position  pen-
dant plus de  minutes. Cela peut créer des interférences
avec la fonction horaire.
14 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 15
Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein Modell aus der Hamilton
Kollektion gefallen ist. Sie haben ein kleines Wunder der Technik
erstanden, das Ihnen über viele Jahre treue Dienste leisten wird.
Diese Uhr wurde unter Einsatz modernster Technik hergestellt
und strengsten Kontrollen unterworfen, bevor sie für den
Verkauf freigegeben wurde.
Technische Daten
Als Uhr zeigt die Hamilton Khaki E.T.O. (Estimated Time
Over) Quarzuhr Stunden, Minuten, Sekunden und Datum
an. Als Stoppuhr kann dieses Modell Zeiten über eine
Dauer von bis zu  Minuten messen.
Start-Stopp Funktion
Messung einer Einzelzeit:
. Knopf (A) drücken: Stoppuhr läuft.
. Knopf (A) drücken: Stoppuhr stoppt.
. Knopf (B) drücken: Rückstellung auf Null.
NB: Bevor eine Zeit gestoppt wird, sollten die Zeiger auf
Null zurück gestellt werden. Falls erforderlich, Knopf (B)
drücken.
Kumulierende Zeitmessungsfunktion
Damit werden aufeinander folgende Zeiten gemessen.
Jedes Ergebnis wird zu dem vorherigen hinzugefügt.
. Knopf (A) drücken: Stoppuhr läuft.
. Knopf (A) nochmals drücken: Stoppuhr stoppt.
Diese beiden Schritte so häug wie gewünscht wie-
derholen. Am Ende der letzten Messung zeigt die Uhr
die Summe aller gemessenen Zeiten an. Knopf (B) zur
Nullrückstellung drücken.
A) Start-Stopp Knopf
B) Nullrückstellungsknopf
C) Knopf für die Schleppzeigerfunktion
D) Krone zur Einstellung von Uhrzeit und Datum
E) Krone zur Einstellung des inneren Drehrings
) Äußerer Drehring
) Innere feste Lünette
) Innerer Drehring
) Kleiner Sekundenzeiger
) -Minuten Zähler
) Uhrzeiger Zwischenzeit
) -Sekunden Zähler
) Datum
16 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 17
Zeitberechnung (E.T.O)
z.B. Geschwindigkeit:  mph
Zurückzulegende Entfernung:  Meilen
. Den äußeren Drehring () so drehen, dass der Wert
 (ein Zehntel von  mph) dem roten Pfeil gegen-
über steht.
. Auf dem gleichen Drehring ()  ablesen.
. Den Zeitwert (E.T.O.) auf der inneren festen Lünette
() ablesen = , Minuten. Mit Krone (E) den E.T.O.
Wert im Fenster () anzeigen, um ihn festzuhalten.
Berechnung der zurückzulegenden Entfernung
z.B. Geschwindigkeit:  mph
Zur Verfügung stehende Zeit:  Minuten
. Den äußeren Drehring () so drehen, dass der Wert
 (ein Zehntel von  mph) dem roten Pfeil gegen-
über steht.
. Auf der inneren festen Lünette ()  ablesen.
. Den Wert der zurückzulegenden Entfernung auf dem
äußeren Drehring () ablesen =  Meilen.
Berechnungsfunktionen
Drei Werte können mit den Lünetten der E.T.O. berechnet werden: Zeit, Entfernung und Geschwindigkeit für alle
Messeinheiten.
Schleppzeiger Funktion
(Zwischenzeiten)
Mittels dieser Funktion können viele aufeinanderfol-
gende Zeiten, die vom gleichen Startpunkt an gemessen
wurden, angezeigt und abgelesen werden. Die zum
Ablesen der Summen gebrauchte Zeit kann aufgeholt
werden, ohne die Messung der insgesamt abgelaufenen
Zeit zu stören.
. Knopf (A) drücken: Stoppuhr läuft.
. Knopf (C) drücken, um die erste Zwischenzeit
abzulesen.
. Knopf (C) nochmals drücken: Die Uhrzeiger springen
auf die seit Beginn der Messung abgelaufene Zeit.
. Genauso Knopf (C) nochmals drücken, um eine wei-
tere Zwischenzeit abzulesen und nochmals, damit die
Zeiger auf die aktuelle Zeit springen.
. Am Ende der gesamten Messung Knopf (A) zum
Ablesen der Gesamtzeit drücken.
. Knopf (B) zur Nullrückstellung drücken.
NB: Die maximale Zeit für das Nachspringen des Zählers
beträgt  Minuten.
Abspeichern der letzten Zwischenzeit
. Knopf (A) drücken: Stoppuhr läuft.
. Knopf (C) drücken, um die erste Zwischenzeit
abzulesen.
. Knopf (C) nochmals drücken: Die Uhrzeiger springen
auf die seit Beginn der Messung abgelaufene Zeit.
. Knopf (C) drücken, um die zweite Zwischenzeit
abzulesen.
. Knopf (A) drücken, um die endgültige Gesamtzeit
abzulesen.
. Knopf (C) drücken, um die letzte festgehaltene
Zwischenzeit abzulesen.
. Knopf (C) drücken, um zur Anzeige der Endzeit
zurückzukehren.
. Knopf (B) zur Nullrückstellung drücken.
Flyback Funktion
Über die Flyback Funktion (auch retour-en-vol oder sofor-
tiger Neustart) können die Zählerzeiger durch Drücken
des Knopfes (B) auf Null zurück gestellt werden, ohne
zunächst die Zeitmessung zu stoppen. Wird der Knopf
losgelassen, beginnt der große Sekundenzeiger eine
neue Zeitmessung. Mit dieser Funktion kann der Nutzer
bei Betätigung der Stoppuhr einige Sekunden gewinnen,
was z. B. Piloten die Richtungsberechnung erleichtert.
. Knopf (A) drücken: Stoppuhr läuft.
. Knopf (B) drücken: Stoppuhr wird auf Null zurückge-
setzt und läuft neu an.
18 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 19
Empfehlungen
Wie alle mikromechanischen Präzisionsinstrumente sollte auch Ihre Hamilton Khaki E.T.O. Uhr mindestens alle zwei
Jahre überprüft werden. Überlassen Sie Ihre Uhr nur einem autorisierten Hamilton Vertragshändler. Sorgen Sie dafür,
dass die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr bei jeder Überprüfung der Uhr mitgetestet wird.
Die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr beträgt  ATM =  m =  Fuß.
Ihre Khaki E.T.O. ist mit einem Quarz Uhrwerk ausgestattet. Der von der Batterie abgegebene elektrische Strom bewirkt,
dass der Quarz im Uhrwerk , Mal in der Sekunde schwingt. Diese hohe Frequenz führt zu großer Genauigkeit.
Je nach Umfang, in dem die Uhr gebraucht wird, kann nach  bis  Monaten eine reduzierte Batterieladung dazu
führen, dass die Uhr stehen bleibt. Nutzen Sie eine Ersatzbatterie des Typs Renata  (SR  SW).
Fünf grundlegende Regeln zur Wahrung der Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr
. Lassen Sie Ihre Uhr regelmäßig überprüfen.
. Bewegen Sie die Krone nicht, wenn Sie im Wasser sind.
. Spülen Sie Ihre Uhr, wenn sie mit Salzwasser in Kontakt gekommen ist.
. Trocknen Sie Ihre Uhr, wenn sie nass geworden ist.
. Lassen Sie immer die Wasserdichtigkeit Ihrer Uhr von einem autorisierten Hamilton Händler überprüfen, wenn
das Gehäuse geönet worden ist.
Geschwindigkeitsberechnung
z.B. Zurückzulegende Entfernung:  Meilen
Zur Verfügung stehende Zeit:  Stunden
. Den äußeren Drehring () so drehen, dass der Wert 
(ein Zehntel von  mph) : auf der inneren fes-
ten Lünette () gegenüber steht.
. Den Geschwindigkeitswert auf dem äußeren
Drehring () gegenüber dem roten Pfeil ablesen =
, mph.
Einstellung von Zeitzone und Datum
Wenn die Krone (D) in Zwischenstellung () herausge-
zogen ist, kann der Stundenzeiger in beide Richtungen
eingestellt werden, ohne die Einstellung des Minuten-
und Sekundenzeigers zu verstellen. Die Korrektur des
Datums erfolgt jeweils wenn der Stundenzeiger über 
Uhr Mitternacht geht.
NB: Die Kronen (D) und (E) sind verschraubt, um optimale
Wasserdichtigkeit zu gewährleisten. Sie müssen gelöst
werden, bevor ein Zugri auf ihre jeweiligen Funktionen
möglich ist. Nach jeder Nutzung für eine Einstellung
sicher stellen, dass sie wieder verschraubt sind.
Einstellung der Uhrzeit
Wenn Krone (D) sich in Position () bendet, stoppen
alle Uhrzeiger – einschließlich des Sekundenzeigers und
die Stunden- und Minutenzeiger können nach Wunsch
eingestellt werden.
Nachstellung der Stoppuhr
(Wenn die Zeiger nicht genau auf Null zeigen.)
Wenn ein Zeiger der Stoppuhr läuft, Knopf (A) drücken,
die Stoppuhr anhalten und anschließend Knopf (B)
drücken: die Zeiger springen in die Ausgangsstellung
zurück. Springen sie nicht genau auf Null zurück, kann
jeder Zeiger folgendermaßen auf Null gestellt werden:
-Minuten Zähler
Bei Krone (D) in Position : Knopf (A) drücken
 Sekunden Zeiger
(weißer Zeiger – Schleppzeiger)
Bei Krone (D) in Position : Knopf (A) drücken
 Sekunden Zeiger
(roter Zeiger – großer Sekundenzeiger)
Bei Krone (D) in Position : Knopf (B) drücken
Bemerkung: Die Zeiger können schneller vorgestellt
werden, wenn der Knopf länger als eine Sekunde
gedrückt wird.
Wichtig: Die Krone nicht länger als  Minuten
in Position  belassen, da dies zu Störungen der
Zeiteinhaltungsfunktion führen könnte.
20 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 21
Ci congratuliamo con Lei per aver acquistato un modello della
collezione Hamilton. Lei ha acquistato una piccola meraviglia
tecnologica che La servirà fedelmente per molti anni. Questo
pezzo è stato costruito seguendo le tecnologie più avanzate
e prima di essere messo in vendita è stato sottoposto ai test
più rigorosi.
Caratteristiche
Utilizzato come orologio, il cronografo a quarzo Hamilton
Khaki E.T.O. (Estimated Time Over) visualizza le ore, i
minuti, i secondi e la data. Nella sua funzione di crono-
grafo, questo modello puo’ cronometrare avvenimenti di
durata no a  minuti.
Funzione di Avvio – Arresto
(Start - Stop)
Per cronometrare un avvenimento singolo:
. Premere il pulsante (A): il cronografo parte.
. Premere il pulsante (A): il cronografo si ferma.
. Premere il pulsante (B): per azzerare.
NB: Prima di cominciare a cronometrare un avvenimento,
Le consigliamo di posizionare le lancette sullo zero. Se
necessario, premere il pulsante (B).
Funzione tempi parziali
Questa funzione permette di misurare diversi avveni-
menti in successione. Ogni risultato viene aggiunto al
precedente.
. Premere il pulsante (A): il cronografo parte.
. Premere nuovamente il pulsante (A): il cronografo si
ferma.
Ripetere queste due tappe per ogni avvenimento. Alla
ne dell’ultima tappa, il cronografo indica il tempo totale
di tutti gli avvenimenti misurati. Premere il pulsante (B)
per azzerare.
A) Pulsante di Avvio-Arresto (Start – Stop)
B) Pulsante di reset
C) Pulsante per la funzione rattrappante
D) Corona di regolazione dell’ora e della data
E) Corona di regolazione della lunetta girevole interna
) Lunetta girevole esterna
) Lunetta interna ssa
) Lunetta girevole interna
) Lancetta piccola per la misurazione dei secondi
) Contatore  minuti
) Lancetta rattrappante cronografo
) contatore  secondi
) Data
22 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 23
Calcolo del tempo (E.T.O.)
Es. Velocità:  km/h
Distanza da percorrere:  km
. Ruotare la lunetta girevole esterna () no a quando
il valore  sia posizionato di fronte alla freccia rossa.
. Leggere  sulla stessa lunetta ().
. Leggere il valore del tempo (E.T.O.) sulla lunetta
interna ssa () = . minuti. Per memorizzare, indi-
care il valore E.T.O. nella nestra () tramite la corona
(E).
Calcolo della distanza da percorrere
Es. Velocità:  Km/h
Tempo a disposizione:  minuti
. Ruotare la lunetta girevole esterna () no a quando
il valore  (un decimo di  km/h) sia posizionato
di fronte alla freccia rossa.
. Leggere  sulla lunetta interna ssa ().
. Leggere il valore della distanza da percorrere sulla
lunetta girevole esterna () =  km.
Calcolo delle funzioni
Le lunette dell’orologio permettono di calcolare, quale che sia l’unità di misura, i tre valori seguenti: tempo, distanza
e velocità.
Funzione rattrappante
(tempi intermedi)
Questa funzione consente di visualizzare i vari tempi
successivi misurati a partire da un avvenimento singolo.
Il periodo di visualizzazione di un tempo intermedio puo’
essere recuperato senza inuenzare il cronometraggio.
. Premere il pulsante (A): il cronografo parte.
. Premere il pulsante (C) per leggere il primo tempo
intermedio.
. Premere nuovamente il pulsante (C). Le lancette del
cronografo recuperano il tempo trascorso dall’inizio
della corsa.
. Premere nuovamente il pulsante (C) per leggere un
ulteriore tempo intermedio, e premere ancora una
volta per consentire alle lancette di recuperare il
tempo trascorso.
. Alla ne della corsa, premere il pulsante (A) per visu-
alizzare il tempo totale.
. Premere il pulsante (B) per azzerare.
NB: Il tempo massimo recuperato è di  minuti.
Funzione di memorizzazione
dell’ultimo tempo intermedio
. Premere il pulsante (A): il cronografo parte.
. Premere il pulsante (C) per leggere il primo tempo
intermedio.
. Premere nuovamente il pulsante (C). Le lancette del
cronografo recuperano il tempo trascorso dall’inizio
della corsa.
. Premere il pulsante (C) per leggere il secondo tempo
intermedio.
. Premere il pulsante (A) per visualizzare il tempo totale.
. Premere il pulsante (C) per leggere l’ultimo tempo
intermedio memorizzato.
. Premere il pulsante (C) per tornare a visualizzare il
tempo nale.
. Premere il pulsante (B) per azzerare.
Funzione di ritorno immediato
La funzione di ritorno immediato (conosciuta anche
con il nome di yback o riavvio immediato) permette
di azzerare le lancette del contatore premendo sul pul-
sante (B) senza arrestare il cronometraggio. Una volta
rilasciato il pulsante, la lancetta grande per la misurazione
dei secondi comincia a misurare un nuovo tempo. Questa
funzione consente all’utilizzatore di guadagnare qualche
secondo nella manipolazione del cronografo e facilita, per
esempio, il calcolo della rotta ai piloti.
. Premere il pulsante (A): il cronografo parte.
. Premere il pulsante (B): il cronografo viene azzerato
e riparte.
24 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 25
Raccomandazioni
Come tutti gli strumenti meccanici di precisione, l’orologio Hamilton Khaki E.T.O dovrebbe essere revisionato almeno
ogni due anni. Si raccomanda di far revisionare l’orologio soltanto da un riparatore autorizzato Hamilton. Per mantenere
l’impermeabilità dell’orologio, assicurarsi che ad ogni revisione siano controllate le guarnizioni di tenuta.
Lorologio è impermeabile no a  ATM =  metri =  piedi.
Lorologio Khaki E.T.O. è dotato di un movimento al quarzo. L’energia elettrica della pila fa oscillare il quarzo all’interno
del movimento . volte al secondo. Questa frequenza elevata permette una grande precisione.
Dopo un periodo che varia tra i  e i  mesi, a seconda della frequenza d’utilizzazione del cronografo, una diminu-
zione di tensione puo provocare l’arresto dell’orologio. La pila di tipo Renata  (SR  SW) dovrà essere sostituita.
Cinque regole base per mantenere l’impermeabilità dell’orologio
. Far controllare l’orologio regolarmente (una volta l’anno).
. Non muovere la corona quando si è in acqua.
. Sciacquare l’orologio dopo le immersioni in mare.
. Asciugarlo quando si bagna.
. Ogni volta che si apre la cassa, fare controllare l’impermeabilità dell’orologio da un riparatore autorizzato Hamilton.
Calcolo della velocità
Es. Distanza da percorrere:  km
Tempo a disposizione:  ore
. Ruotare la lunetta girevole esterna () no a quando
il valore  (un decimo di  km/h) sia posizionato
di fronte a : sulla lunetta interna ssa ().
. Leggere il valore della velocità sulla lunetta girevole
esterna () di fronte alla freccia rossa = . km/h.
Regolazione del fuso orario e della data
Mediante la corona (D) in posizione intermedia (), è pos-
sibile posizionare la lancetta delle ore avanti o indietro
senza inuenzare la regolazione delle lancette dei minuti
e dei secondi. La data cambierà ogni volta che la lancetta
delle ore passerà su mezzanotte.
NB: Le corone (D) ed (E) sono avvitate in modo da garan-
tire un’impermeabilità ottimale: devono essere svitate per
accedere alle loro funzioni. Da riavvitare accuratamente
dopo ogni regolazione.
Regolazione dell’ora
Quando la corona (D) è in posizione (), tutte le lancette
dell’orologio – inclusa quella dei secondi – si fermano;
le lancette delle ore e dei minuti possono allora essere
regolate nella maniera desiderata.
Regolazione del cronografo
(Se le lancette non sono posizionate esattamente sullo
zero.)
Quando una lancetta del cronografo gira, premere il
pulsante (A) per fermare il cronografo, poi premere il
pulsante (B): le lancette tornano nella loro posizione
iniziale. Qualora le lancette non dovessero posizionarsi
esattamente sullo zero, procedere come segue:
Contatore  minuti
Con la corona (D) in posizione : premere il pulsante (A)
Contatore  secondi (lancetta bianca – lancetta
rattrappante)
Con la corona (D) in posizione : premere il pulsante (A)
Contatore  secondi (lancetta rossa – lancetta per la
misurazione dei secondi)
Con la corona (D) in posizione : premere il pulsante (B)
Nota: le lancette possono avanzare in maniera più rapida
mantenendo premuto il pulsante per almeno un secondo.
Importante: non lasciare la corona in posizione  per più
di  minuti; cio’ potrebbe provocare interferenze con la
funzione oraria.
26 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 27
Hamilton se complace de que haya elegido un modelo de
su colección. Usted ha adquirido una pequeña maravilla tec-
nológica que le servirá elmente durante muchos años. Las
tecnologías más avanzadas han sido aplicadas en la fabricación
de su reloj sometiéndolo a los más estrictos controles antes de
su puesta a la venta.
Características
Como reloj, el cronógrafo de cuarzo Hamilton Khaki E.T.O.
(Estimated Time Over) indica las horas, los minutos, los
segundos y la fecha. En su función de cronógrafo, este
modelo es capaz de cronometrar tiempos de una dura-
ción de hasta  minutos.
Función “Start-stop”
Cronometraje de un tiempo aislado:
. Apriete el pulsador (A): el cronógrafo se acciona.
. Apriete el pulsador (A): el cronógrafo se para.
. Apriete el pulsador (B): Puesta a cero.
Atención: Antes de accionar un cronometraje, las agujas
deben volver a ponerse a cero. En caso de necesidad,
apriete el pulsador (B).
Función de tiempos parciales
Mide tiempos sucesivos. Cada resultado se añade al
anterior.
. Apriete el pulsador (A): el cronógrafo se acciona.
. Apriete, de nuevo, el pulsador (A): el cronógrafo
se para.
Repita estas dos etapas las veces que Usted desee. Al nal
de la última etapa, el cronógrafo indica el tiempo total, es
decir, el tiempo acumulado de todas las etapas. Apriete
el pulsador (B) para la puesta a cero.
A) Pulsador “accionamiento- paro
B) Pulsador de puesta a cero
C) Pulsador de la aguja correctora
D) Corona de ajuste de fecha y hora
E) Corona de ajuste del bisel interior rotatorio
) Bisel rotatorio exterior
) Bisel interior jo
) Bisel interior rotatorio
) Pequeño segundero
) Contador de  minutos
) Aguja correctora del cronógrafo
) Contador de  segundos
) Fecha
28 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 29
Cálculo del tiempo (E.T.O.)
Ej.: Velocidad:  millas/hora
Distancia a recorrer:  millas
. Gire el bisel rotatorio exterior () para situar el valor
 (en el décimo de  millas/hora) frente a la echa
roja.
. Lea  sobre el mismo bisel ().
. Lea sobre el bisel interior jo () el valor del tiempo
(E.T.O.) = , minutos. Indique, para su memoriza-
ción, el valor E.T.O. en la ventana () con la ayuda de
la corona (E).
Cálculo de la distancia a recorrer
Ej.: Velocidad:  millas/hora
Tiempo disponible:  minutos
. Gire el bisel rotatorio exterior () para situar el valor
 (en el décimo de  millas/hora) frente a la echa
roja.
. Lea  sobre el bisel interior jo ().
. Lea sobre el bisel rotatorio exterior () el valor de la
distancia a recorrer =  millas.
Funciones de cálculo
Los biseles del E.T.O. le permiten calcular tres valores: el tiempo, la distancia y la velocidad, sea cual sea la unidad
medida.
Función correctora
(tiempos intermedios)
Este dispositivo permite la visualización y la lectura de
varios tiempos sucesivos medidos a partir del mismo
origen, en el que el tiempo de lectura puede ser corre-
gido sin perturbar la medida.
. Apriete el pulsador (A): el cronógrafo se acciona
. Apriete el pulsador (C) para leer el primer tiempo
intermedio.
. Apriete, de nuevo, el pulsador (C). Las agujas del
cronógrafo corrigen el tiempo transcurrido desde
el principio de la carrera.
. Siga el mismo procedimiento. Apriete una vez el pul-
sador (C) para leer cada tiempo intermedio y vuelva
a apretar el pulsador (C) para que las agujas vuelvan
a corregir el tiempo transcurrido.
. Al nal de la carrera, apriete el pulsador (A) para leer
el tiempo total.
. Apriete el pulsador (B) para la puesta a cero.
Nota: El tiempo máximo corregido es de  minutos.
Función de memorización del último
tiempo intermedio
. Apriete el pulsador (A): el cronógrafo se acciona.
. Apriete el pulsador (C) para leer el primer tiempo
intermedio.
. Apriete, de nuevo, el pulsador (C). Las agujas del
cronógrafo corrigen el tiempo transcurrido desde
el inicio de la carrera.
. Apriete el pulsador (C) para leer el segundo tiempo
intermedio.
. Apriete el pulsador (A) para leer el tiempo nal.
. Apriete el pulsador (C) para leer el último tiempo
intermedio memorizado.
. Apriete el pulsador (C) para volver al tiempo nal.
. Apriete el pulsador (B) para la puesta a cero.
Función de Flyback
La función de yback (también conocida como retour-en
vol o nueva puesta a cero instantánea) permite la puesta
a cero de las agujas de los contadores apretando el pulsa-
dor (B) sin detener el tiempo. Cuando se suelta el pulsador,
la aguja del segundero se acciona para realizar un nuevo
cálculo. Esta función permite que el usuario gane algunos
segundos en la manipulación del cronógrafo lo que facili-
taría, por ejemplo, los cálculos de dirección de los pilotos.
. Apriete (A): el cronógrafo se acciona.
. Apriete (B): el cronógrafo se pone a cero y se vuelve
a accionar.
30 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 31
Recomendaciones
Como cualquier instrumento de precisión micro-mecánica, su cronógrafo Hamilton Khaki E.T.O. debe ser revisado al
menos una vez cada dos años. Sólo confíe su reloj a un agente autorizado por Hamilton. Para preservar la estanqueidad
de su reloj, asegúrese de que sus dispositivos de estanqueidad sean revisados en cada control.
La estanqueidad de su reloj es de  ATM =  metros =  pies.
Su Khaki E.T.O. está equipado con un movimiento de cuarzo. La energía eléctrica de la pila hace oscilar el cuarzo al
interior del movimiento , veces por segundo. Esta frecuencia elevada proporciona una gran precisión.
Entre  y  meses después, dependiendo de la frecuencia de uso del cronógrafo, una bajada de tensión puede
conducir a la detención del reloj. Cambie la pila de tipo Renata  (SR SW).
Cinco reglas básicas para preservar la estanqueidad de su reloj
. Controle de forma regular su reloj.
. No mueva la corona cuando esté en el agua.
. Enjuague su reloj después de bañarse en el mar.
. Seque su reloj cada vez que se humedezca.
. Pida a su agente autorizado Hamilton que verique la estanqueidad de su reloj cada vez que se abra la caja.
Cálculo de la velocidad
Ej.: Distancia a recorrer:  millas
Tiempo disponible:  horas
. Gire el bisel rotatorio exterior () para situar el valor
 (en el décimo de  millas/hora) frente a la indi-
cación : sobre el bisel interior jo ().
. Lea sobre el bisel rotatorio exterior (), frente a la e-
cha roja, el valor de la velocidad = , millas/hora.
Cambio del huso horario y fecha
Con la corona (D) situada en posición intermedia (),
Usted puede avanzar o retroceder la aguja de las horas
sin inuenciar en la instalación de las agujas del minutero
y del segundero. La corrección de la fecha a cada paso de
la aguja de las horas se produce a medianoche.
Nota: Las coronas (D) y (E) están atornilladas con el n
de garantizar una estanqueidad óptima. Para acceder a
sus correspondientes funciones es necesario destornillar
las coronas. Asegúrese de que vuelve a atornillarlas antes
de usarlas de nuevo.
Ajuste de la hora
Cuando la corona (D) se encuentra en posición (), todas
las agujas – horas, minutos y segundos – se detienen y
pueden ser desplazadas para el ajuste horario.
Reajuste del cronógrafo
(Si las agujas no se encuentran exactamente sobre el cero)
Cuando una aguja del cronógrafo gira, apriete el pulsa-
dor (A) con el n de detener el cronógrafo y apriete el
pulsador (B): las agujas vuelen a la posición inicial. En
caso de que las agujas no volvieran exactamente al cero,
cada una de ellas puede volver a ponerse sobre cero de
la siguiente forma:
Contador de  minutos
Corona (D) en posición : apriete el pulsador (A).
Contador  segundos
(Aguja blanca – correctora)
Con la corona (D) en posición : apriete el pulsador (A).
Contador  segundos
(Aguja roja – segundero)
Con la corona (D) en posición : apriete el pulsador (B)
Nota: Al mantener la presión sobre el pulsador durante
más de un segundo, puede hacer que las agujas avancen
con mayor rapidez.
Importante: No deje la corona en posición  durante más
de  minutos ya que podría provocar interferencias con
la función horaria.
32 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 33
Acaba de adquirir uma peça de relojoaria da colecção da
Hamilton. Esta pequena maravilha da tecnologia estará
elmente ao seu serviço por longos anos. Durante a sua
concepção, foram utilizadas as tecnologias mais avançadas e,
antes de ser colocada à venda, foi submetida aos mais rigorosos
controlos.
Características
Utilizado enquanto relógio, o cronógrafo de quartzo
Hamilton Khaki E.T.O. (Estimated Time Over) indica
as horas, os minutos, os segundos e a data. Utilizado
enquanto cronógrafo, este modelo pode cronometrar
tempos independentes até  minutos de duração.
Função “Start-Stop
Cronometragem de um tempo isolado:
. Prima o botão (A): o cronógrafo inicia a sua contagem.
. Prima o botão (A): o cronógrafo pára a sua contagem.
. Prima o botão (B): o contador será reposto a zero.
Atenção: Antes de iniciar uma cronometragem, os pon-
teiros deverão ser repostos a zero. Se necessário, prima
o botão (B).
Função de tempos acumulados
Cronometra tempos sucessivos. Cada resultado é adici-
onado ao anterior.
. Prima o botão (A): o cronógrafo inicia a sua contagem.
. Prima novamente o botão (A): o cronógrafo pára a
sua contagem.
Repita estas duas etapas as vezes que desejar. No nal
da última cronometragem, o cronógrafo indica o tempo
total de todas as cronometragens. Prima o botão (B) para
repor o contador a zero.
A) Botão Start-Stop (ligar/desligar)
B) Botão de retorno a zero
C) Botão da função de recuperação
D) Coroa de regulação da hora e da data
E) Coroa de regulação da luneta giratória interior
) Luneta giratória exterior
) Luneta xa interior
) Luneta giratória interior
) Ponteiro pequeno dos segundos
) Contador  minutos
) Ponteiro de recuperação do cronógrafo
) Contador  segundos
) Data
34 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 35
Cálculo do tempo (E.T.O.)
Ex.: Velocidade:  km/h
Distância a percorrer:  km
. Gire a luneta giratória exterior () de modo a que o
valor  (um décimo de  km/h) se encontre frente
à seta vermelha.
. Leia  na mesma luneta ().
. Na luneta xa interior (), leia o valor do tempo (E.T.O.)
= , minutos. Com vista à memorização, indique
o valor E.T.O. na janela () por meio da coroa (E).
Cálculo da distância a percorrer
Ex.: Velocidade:  km/h
Tempo disponível:  minutos
. Gire a luneta giratória exterior () de modo a que o
valor  (um décimo de  km/h) se encontre frente
à seta vermelha.
. Na luneta xa interior (), leia .
. Na luneta giratória exterior (), leia o valor da distân-
cia a percorrer =  km.
Funções de cálculo
As lunetas do E.T.O. permitem calcular três valores: o tempo, a distância e a velocidade, independentemente da
unidade de medida.
Função de recuperação
(tempos intermédios)
Esta função permite a visualização e a leitura de vários
tempos sucessivos cronometrados a partir do mesmo
ponto de partida. O tempo de leitura das cronometragens
pode ser recuperado sem perturbar a cronometragem
do tempo total.
. Prima o botão (A): o cronógrafo inicia a sua contagem.
. Prima o botão (C) para ler o primeiro tempo
intermédio.
. Prima novamente o botão (C). Os ponteiros do cro-
nógrafo recuperam o tempo esgotado desde o início
da cronometragem.
. De igual modo, prima novamente o botão (C) para
ler mais um tempo intermédio, e, uma vez mais, para
que os ponteiros recuperem novamente o tempo
esgotado.
. No nal da cronometragem, prima o botão (A) para
ler o tempo total.
. Prima o botão (B) para repor o contador a zero.
Nota: O tempo máximo de recuperação é de  minutos.
Memorização do último tempo
intermédio
. Prima o botão (A): o cronógrafo inicia a sua contagem.
. Prima o botão (C) para ler o primeiro tempo
intermédio.
. Prima novamente o botão (C). Os ponteiros do cro-
nógrafo recuperam o tempo esgotado desde o início
da cronometragem.
. Prima o botão (C) para ler o segundo tempo
intermédio.
. Prima o botão (A) para ler o tempo nal total.
. Prima o botão (C) para ler o último tempo intermé-
dio memorizado.
. Prima o botão (C) para regressar ao tempo nal.
. Prima o botão (B) para repor o contador a zero.
Função de retorno imediato
A função de retorno imediato (também designada de
“yback” ou de “retour-en-vol”) permite a reposição dos
ponteiros do contador a zero, premindo o botão (B), sem
ter de interromper a temporização. Uma vez libertado o
botão, o ponteiro grande dos segundos inicia uma nova
cronometragem. Esta função permite ao utilizador ganhar
alguns segundos na manipulação do cronógrafo, o que
facilita os cálculos de rumo aos pilotos, por exemplo.
. Prima o botão (A): o cronógrafo inicia a sua contagem.
. Prima o botão (B): o cronógrafo é reposto a zero e
reinicializado.
36 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 37
Recomendações
À semelhança de todos os outros instrumentos de precisão micro-mecânicos, o seu cronógrafo Hamilton Khaki E.T.O.
deve ser submetido a um serviço de manutenção de dois em dois anos. O seu relógio deverá ser conado exclusiva-
mente a um Agente Autorizado Hamilton. De modo a preservar a estanquecidade do seu relógio, certique-se que
as juntas são vericadas a cada manutenção.
A resistência à água do seu relógio é de  ATM =  metros.
O seu Khaki E.T.O. vem equipado com um movimento de quartzo. A energia eléctrica da pilha faz oscilar o quartzo no
interior do mecanismo . vezes por segundo. Esta frequência elevada confere ao relógio uma grande precisão.
Decorridos  a  meses, consoante a frequência de utilização do cronógrafo, uma redução da tensão pode levar à
paragem do relógio. Substitua a pilha por outra de tipo Renata  (SR  SW).
Cinco regras básicas para preservar a estanquecidade do seu relógio:
. Mande vericar o seu relógio regularmente;
. Não manipule a coroa quando se encontrar na água;
. Depois de um banho de mar, passe o seu relógio por água doce;
. Seque o seu relógio sempre que este que molhado;
. Mande vericar a resistência à água do seu relógio num Agente Autorizado Hamilton, cada vez que a sua
caixa é aberta.
Cálculo da velocidade
Ex.: Distância a percorrer:  km
Tempo disponível:  horas
. Gire a luneta giratória exterior () de modo a que o
valor  (um décimo de  km/h) se encontre frente
a : na luneta xa interior ().
. Na luneta giratória exterior (), leia o valor da veloci-
dade, frente à seta vermelha = , km/h.
Regulação do fuso horário e da data
Com a coroa (D) na sua posição intermédia (), pode
adiantar ou atrasar o ponteiro das horas sem afectar a
regulação dos ponteiros dos minutos e dos segundos.
A data é corrigida cada vez que o ponteiro das horas
passa pela meia-noite.
Nota: As coroas (D) e (E) são aparafusadas a m de asse-
gurar uma estanquecidade máxima. Para aceder às suas
funções, têm de ser desaparafusadas. Depois de utilizá-las,
certique-se de que as aparafusa correctamente.
Para acertar o relógio
Quando a coroa (D) se encontra na posição (), todos os
ponteiros do relógio – incluindo o dos segundos – param;
pode então acertar os ponteiros das horas e dos minutos
à sua vontade.
Regulação do cronógrafo
(Se os ponteiros não se encontram bem no zero)
Quando um ponteiro do cronógrafo está a trabalhar,
prima o botão (A) para parar o cronógrafo, e prima o
botão (B): os ponteiros regressam à sua posição inicial.
No caso de os ponteiros não regressarem bem a zero,
cada ponteiro pode ser reposto a zero como se segue:
Contador  minutos
Com a coroa (D) na posição : prima o botão (A)
Contador  segundos
(ponteiro branco – ponteiro de recuperação)
Com a coroa (D) na posição : prima o botão (A)
Contador  segundos
(ponteiro vermelho – ponteiro dos segundos)
Com a coroa (D) na posição : prima o botão (B)
Observação: Os ponteiros avançam mais rapidamente
se mantiver premido o botão por mais de um segundo.
Importante: Não deixe a coroa na posição  por mais de
 minutos; tal pode interferir na função horária.
38 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 39
Hamilton is bijzonder verheugd dat u een uurwerk uit haar
collectie heeft aangeschaft. U bent nu in het bezit van een klein
technologisch wonder dat u jarenlang trouw zal dienen. Tijdens
het fabricatieproces is van de meest geavanceerde technolo-
gieën gebruik gemaakt en het horloge is aan strenge controles
onderworpen voordat het op de markt werd gebracht.
Kenmerken
Als horloge, geeft de Hamilton Khaki E.T.O. (Estimated
Time Over) kwarts chronograaf de uren, minuten, secon-
den alsook de datum aan. Als chronograaf kan dit model
een maximale tijdsduur van  minuten meten.
Start-Stop functie
Het meten van één tijd:
. Druk op knop (A): de chronograaf begint te lopen.
. Druk op knop (A): de chronograaf stopt.
. Druk op knop (B): de chronograaf staat weer op nul.
NB: Voordat u de chronograaf start dient u de wijzers op
nul te zetten. Indien nodig op knop (B) drukken.
Cumulatieve tijd functie
Hiermee meet u opeenvolgende tijden. Elk resultaat
wordt aan het voorgaande resultaat toegevoegd.
. Druk op knop (A): de chronograaf begint te lopen.
. Druk opnieuw op knop (A): de chronograaf stopt.
Herhaal deze twee handelingen zo vaak als u wilt. Aan
het eind van de laatste tijdmeting geeft de chronograaf
het totaal van alle gemeten tijden weer. Druk op knop
(B) om de chronograaf weer op nul te zetten.
A) Start-Stop knop
B) Resetknop
C) Knop voor tienden van seconden functie (voor tussentijden)
D) Stelkroon tijd / datum
E) Kroon voor het instellen van de draaibare binnenring
) Draaibare buitenring
) Binnenring
) Draaibare binnenring
) Kleine secondewijzer
)  minutenteller
) Tienden-van-secondenwijzer
)  secondeteller
) Datum
40 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 41
Berekenen van tijd (E.T.O.)
Vb. Snelheid:  mpu
De af te leggen afstand:  mijl
. Draai de draaibare buitenring () zodat de waarde
 (een tiende van  mpu) tegenover de rode pijl
komt te staan.
. Lees  op dezelfde ring ().
. Lees de tijdwaarde af (E.T.O.) op de binnenring () =
, minuten. Geef de E.T.O. waarde aan in het ven-
ster () met behulp van de kroon (E).
Berekenen van de af te leggen afstand
Vb. Snelheid:  mpu
Beschikbare tijd:  minuten
. Draai de draaibare buitenring () zodat de waarde
 (een tiende van  mpu) tegenover de rode pijl
komt te staan.
. U leest  op de binnenring () af.
. U leest de waarde van de af te leggen afstand af op
de draaibare buitenring () =  mijl.
Reken functies
Met behulp van de ringen van de E.T.O. kunt u drie waarden berekenen: tijd, afstand en snelheid, ongeacht de
meeteenheid.
Tienden van seconden functie
(tussentijden)
Met deze functie kunt u verschillende achtereenvolgende
tijden, gemeten vanaf het zelfde beginpunt, aezen. De
tijd die nodig is voor het aezen kan worden ingehaald
zonder dat het meten van de totale tijd hierdoor wordt
gestoord.
. Druk op knop (A): de chronograaf begint te lopen.
. Druk op knop (C) voor het aezen van de eerste
tussentijd.
. Druk opnieuw op knop (C). De wijzers van de chro-
nograaf halen de tijd in die verstreken is vanaf het
begin van de tijdmeting.
. Op dezelfde wijze drukt u één keer op knop (C) om
de volgende tussentijd af te lezen, en drukt u nog
een keer op knop (C) zodat de wijzers de verstreken
tijd inhalen.
. Aan het eind van de tijdmeting drukt u op knop (A)
om de totaaltijd af te lezen.
. Druk op knop (B) om de chronograaf weer op nul te
zetten.
NB: De maximale inhaaltijd bedraagt  minuten.
Het opslaan van de laatste tussentijd
. Druk op knop (A): de chronograaf begint te lopen.
. Druk op knop (C) om de eerste tussentijd af te lezen.
. Druk opnieuw op knop (C). De wijzers van de chro-
nograaf halen de tijd in die verstreken is vanaf het
begin van de tijdmeting.
. Druk op knop (C) om de tweede tussentijd af te lezen.
. Druk op knop (A) om de totaaltijd af te lezen.
. Druk op knop (C) om de opgeslagen laatste tussen-
tijd af te lezen.
. Druk op knop (C) om terug te keren naar de laatste
tijdweergave.
. Druk op knop (B) om de chronograaf op nul te zetten.
Flyback functie
Met de yback functie (ook bekend als instant restart)
zet u de wijzers van de teller op nul door op knop (B) te
drukken zonder eerst de tijdmeting te stoppen. Wanneer
u de knop loslaat gaat de grote secondewijzer van start
voor een nieuwe tijdmeting. Met deze functie wint de
gebruiker enkele seconden bij de bediening van de
chronograaf, wat bijvoorbeeld het maken van koersbe-
rekeningen makkelijker maakt voor piloten.
. Druk op knop (A): de chronograaf begint te lopen.
. Druk op knop (B): de chronograaf keert terug op de
nulstand en begint weer opnieuw te lopen.
42 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 43
Aanbevelingen
Zoals alle micromechanische precisie-instrumenten dient uw Hamilton Khaki E.T.O. tenminste om de twee jaar te
worden nagekeken. Vertrouw uw horloge alleen aan een erkende Hamilton dealer toe. U dient erop toe te zien dat
de waterbestendigheid van uw horloge bij elke controle wordt getest.
De waterbestendigheid van uw horloge is  ATM =  meter =  voet.
Uw Khaki E.T.O. is uitgerust met een kwartsbeweging. De elektrische energie van de batterij laat de kwarts aan de
binnenkant van de beweging . keer per seconde slingeren. Deze hoge frequentie zorgt voor een grote precisie.
Na  tot  maanden, naar gelang het gebruik van de chronograaf, kan een zwakke batterij leiden tot het stil vallen
van het horloge. De vervangende batterij dient van het type Renata  (SR  SW) te zijn.
Vijf basisregels voor het behoud van de waterbestendigheid van uw horloge.
. Laat uw horloge regelmatig controleren.
. Draai de kroon niet als u zich in het water bevindt.
. Spoel uw horloge af wanneer u uit het water komt.
. Droog uw horloge altijd af als het nat is.
. Laat de waterbestendigheid van uw horloge elke keer dat de kast wordt geopend, door een erkende Hamilton
dealer controleren.
Berekenen van de snelheid
Vb. Af te leggen afstand:  mijl
Beschikbare tijd:  uur
. Draai de draaibare buitenring () zodat de waarde 
(een tiende van  mijl) tegenover : op de bin-
nenring () komt te staan.
. U leest de snelheidswaarde af op de draaibare bui-
tenring () tegenover de rode pijl = , mpu.
Aanpassing van tijdzone en datum
Met de kroon (D) uitgetrokken tot de middenstand (),
kunt u de uurwijzer vooruit en achteruit verzetten zonder
de minuten- en secondewijzers te wijzigen. De datum
wordt aangepast elke keer dat de uurwijzer middernacht
passeert.
NB: De kronen (D) en (E) worden vast geschroefd voor
een optimale waterbestendigheid. Voor toegang tot
hun respectievelijke functies dient u ze los te schroeven.
Zorg ervoor dat ze na elk gebruik opnieuw worden vast
geschroefd.
Instellen van de tijd
Wanneer de kroon (D) in stand () staat, stoppen alle wij-
zers van het horloge - inclusief de secondewijzer – en
kunnen de uren- en minutenwijzers naar wens worden
aangepast.
Aanpassing van de chronograaf
(Als de wijzers niet precies op nul staan.)
Wanneer een chronograafwijzer draait, druk dan op de
knop (A) om de chronograaf te stoppen, druk vervolgens
op knop (B): de wijzers komen weer terug op de begin-
positie. Indien de wijzers niet precies op nul terugkomen
kan elke wijzer als volgt op de nulstand worden gezet:
 minutenteller
Met kroon (D) in stand : druk op knop (A)
 secondeteller
(witte wijzer – tienden-van-secondewijzer)
Met kroon (D) in stand : druk op knop (A)
 secondeteller (rode wijzer – secondewijzer)
Met kroon (D) in stand : druk op knop (B)
Opmerking: U kunt de wijzers sneller vooruit verzet-
ten door de knop langer dan een seconde ingedrukt te
houden.
Belangrijk: Laat de kroon niet langer dan  min. in stand
 omdat dit tot interferentie met de tijdfunctie kan leiden.
44 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 45
Hamilton gläder sig över att du har valt en kronometer från
deras kollektion. Du har köpt ett litet tekniskt underverk som
kommer att tjäna dig troget i många år. Ytterst avancerad tek-
nologi har använts genomgående i dess tillverkning och den
har genomgått stränga kontroller innan den släpptes i handeln.
Egenskaper
Som klocka har kvartskronografen Hamilton Khaki E.T.O.
(Estimated Time Over) tim-, minut-, sekund- och datum-
visning. Som kronograf kan modellen mäta tider på upp
till  minuter.
”Start-Stop”-funktionen
Enkel tidtagning:
. Tryck på knapp (A): kronografen startar.
. Tryck på knapp (A): kronografen stannar.
. Tryck på knapp (B): nollställ.
OBS: Innan tidtagningen för en händelse påbörjas, ska
visarna nollställas. Tryck eventuellt på knapp (B).
Funktion för ackumulerad tid
Denna funktion mäter era tidsperioder i följd. Varje resul-
tat läggs till det föregående.
. Tryck på knapp (A): kronografen startar.
. Tryck på knapp (A) igen: kronografen stannar.
Upprepa dessa två steg önskat antal gånger. Efter den
sista tidtagningen visar kronografen summan av samtliga
tidtagningar. Tryck på knapp (B) för att nollställa.
A) ”Start-Stop”-knapp
B) Nollställningsknapp
C) Knapp för ”split-seconds”-funktion
D) Krona för inställning av tid och datum
E) Krona för inställning av den inre vridbara boettringen
) Yttre vridbar boettring
) Inre fast boettring
) Inre vridbar boettring
) Liten sekundvisare
) -minutersräknare
) Kronograf ”split-second”-visare
) -sekundersräknare
) Datum
46 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 47
Beräkning av tid (E.T.O.)
Exempel: Hastighet:  km/h
Avstånd att tillryggalägga:  km
. Vrid den yttre boettringen () så att värdet  (en tion-
del av  km/h) riktas mot den röda pilen.
. Läs av  på samma boettring ().
. Läs av tidsvärdet (E.T.O.) på den inre fasta boettringen
() = , minuter. Lagra E.T.O.-värdet genom att
mata in det i fönstret () med hjälp av krona (E).
Beräkna avstånd som ska tillryggaläggas
Exempel: Hastighet:  km/h
Tillgänglig tid:  minuter
. Vrid den yttre boettringen () så att värdet  (en tion-
del av  km/h) riktas mot den röda pilen.
. Läs av  på den inre fasta boettringen ().
. Läs av värdet för avståndet som ska omvandlas på
den yttre vridbara boettringen () =  km.
Beräkningsfunktioner
Boettringarna på E.T.O. gör det möjligt att beräkna tre värden: tid, avstånd och hastighet, för mätningar i alla enheter.
”Split-seconds”-funktion (mellantider)
Med den här funktionen kan du visa och läsa av era
tidsperioder i följd tagna från samma startpunkt. Tiden
det tar att läsa av resultaten kan hinnas ikapp utan att
störa mätningen av den sammanlagda förutna tiden.
. Tryck på knapp (A): kronografen startar.
. Tryck på knapp (C) för att läsa av den första
mellantiden.
. Tryck på knapp (C) igen. Kronografvisarna hinner
ikapp den förutna tiden alltifrån tidtagningens
början.
. Tryck på samma sätt på knapp (C) igen för att läsa
av ytterligare en mellantid och återigen få visarna att
hinna ikapp.
. Tryck på knapp (A), när hela tidtagningen är klar, för
att läsa av den sammanlagda tiden.
. Tryck på knapp (B) för att nollställa.
OBS: Det går att hinna ikapp högst  minuter.
Lagra den senaste mellantiden
. Tryck på knapp (A): kronografen startar.
. Tryck på knapp (C) för att läsa av den första
mellantiden.
. Tryck på knapp (C) igen. Kronografvisarna hinner
ikapp den förutna tiden alltifrån tidtagningens
början.
. Tryck på knapp (C) för att läsa av den andra
mellantiden.
. Tryck på knapp (A) för att läsa av den totala sluttiden.
. Tryck på knapp (C) för att läsa av den lagrade
mellantiden.
. Tryck på knapp (C) för att återgå till att visa sluttiden.
. Tryck på knapp (B) för att nollställa.
Flyback-funktion
Flyback-funktionen (även känd som ”Retour-en-vol” eller
”Instant restart”) gör det möjligt att nollställa tidtagarvi-
sarna genom att man trycker på knapp (B) utan att först
stoppa tidtagningen. När man släpper knappen, startar
den stora löpande sekundvisaren en ny tidtagning. Med
den här funktionen kan användaren vinna några sekunder
under hanteringen av kronografen, vilket t.ex. förenklar
beräkningen av riktningar för piloter.
. Tryck på knapp (A): kronografen startar.
. Tryck på knapp (B): kronografen nollställs och startas
om.
48 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 49
Rekommendationer
Precis som alla mikromekaniska precisionsinstrument, behöver din kronograf Hamilton Khaki E.T.O. lämnas in för
service minst vartannat år. Låt endast en auktoriserad Hamilton-representant se över din klocka. Du håller klockan
vattenbeständig genom att se till att dess tätningar testas varje gång den lämnas in för service.
Din klockas vattenbeständighet är  ATM =  meter =  fot.
Din Khaki E.T.O. är försedd med kvartsdrift. Batteriets elektriska energi får kvartsen att svänga   gånger per sekund.
Denna höga frekvens ger en hög noggrannhet.
Beroende på hur ofta kronografen används, kan batteriets minskade laddning leda till att klockan stannar efter  till
 månader. Det nya batteriet skall vara av typen Renata  (SR  SW).
Fem grundregler för att upprätthålla klockans vattenbeständighet
. Lämna regelbundet in klockan för service.
. Flytta inte kronan när du badar.
. Skölj klockan varje gång du har badat i havet.
. Torka klockan varje gång den blir blöt.
. Låt en auktoriserad Hamilton-representant serva klockan för vattenbeständighet varje gång höljet öppnats.
Beräkna hastigheten
Exempel: Avstånd att tillryggalägga:  km
Tillgänglig tid:  timmar
. Vrid den yttre vridbara boettringen () så att värdet 
(en tiondel av  km/h) riktas mot : på den inre
fasta boettringen ().
. Läs av hastighetsvärdet på den yttre vridbara boett-
ringen () vid den röda pilen = , km/h.
Ställa in tidszon och datum
När man drar ut kronan (D) till mellanpositionen (), kan
timvisaren yttas framåt eller bakåt utan att minut- och
sekundvisarnas inställning påverkas. Datumet ändras varje
gång klockans timvisare passerar midnatt.
OBS: Kronorna (D) och (E) skruvas ner för att garantera
bästa möjliga vattenbeständighet. De måste lossas för
att deras respektive funktioner ska bli tillgängliga. Se till
att skruva ner dem igen efter varje gång de har använts.
Ställa klockan
När kronan (D) är i position (), stannar samtliga visare
– även sekundvisaren – och tim- och minutvisarna kan
ställas in efter behov.
Ställa in kronografen
(Om visarna inte är exakt inställda på noll.)
När en kronografvisare roterar, tryck på knapp (A) för att
stoppa kronografen och tryck sedan på knapp (B): visarna
återgår till sina startlägen. Om visarna inte återgår exakt till
noll, kan varje visare nollställas på följande sätt:
-minutersräknare
Ställ krona (D) i position : tryck på knapp (A)
-sekundsräknare
(vit visare – ”split-second”-visare)
Ställ krona (D) i position : tryck på knapp (A)
-sekundsräknare
(röd visare – löpande sekundvisare)
Ställ krona (D) i position : tryck på knapp (B)
Märk: Visarna kan yttas framåt snabbare om man trycker
på knappen i mer än en sekund.
Viktigt: Låt inte kronan vara position  i mer än  minuter,
eftersom detta kan störa tidtagarfunktionen.
50 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 51
Hamlton koleksyonundan br saat seçtğnz çn çok mutluyuz.
Sze yıllarca sadakatle hzmet edecek br teknoloj harkası edn-
dnz. Bu saat en gelşmş teknolojler kullanılarak üretlmştr ve
satışa sunulmadan önce sıkı kontrollerden geçrlmştr.
Özellkler
Hamlton Khak E.T.O. (Estmated Tme Over) quartz kro-
nografı, br kol saat olarak, saat, dakkayı, sanyey ve
tarh gösterr. Br kronograf olarak kullanıldığında se, 
dakkaya kadar süre ölçeblr.
Başlatma-Durdurma fonksyonu
Tek br sürey ölçme:
. (A) düğmesne basın; kronograf çalışmaya
başlayacaktır.
. (A) düğmesne basın; kronograf duracaktır.
. (B) düğmesne basın; kronograf sıfırlanacaktır.
Dkkat: Br olayın süresn ölçmeye başlamadan önce,
kronometreler sıfırlanmalıdır. Gerekyorsa, (B) düğme-
sne basın.
Toplamalı süre ölçme fonksyonu
Bu fonksyon brbrn takp eden süreler ölçer. Her ölçüm
sonucu br öncekne eklenr.
. (A) düğmesne basın; kronograf çalışmaya
başlayacaktır.
. (A) düğmesne yenden basın; kronograf duracaktır.
Bu k adımı stedğnz kadar tekrarlayın. Son ölçümün
sonunda, kronograf ölçülen tüm sürelern toplamını gös-
terecektr. Sıfırlamak çn (B) düğmesne basın.
A) Başlatma-Durdurma düğmes
B) Sıfırlama düğmes
C) Süre yakalama fonksyonu düğmes
D) Saat ve tarh ayar kolu
E) Hareketl ç çember ayar kolu
) Hareketl dış çember
) Sabt ç çember
) Hareketl ç çember
) Küçük sanye ğnes
) -dakka kronometres
) Kronograf süre yakalama sanye ğnes
) -sanye kronometres
) Tarh
52 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 53
Süre hesaplama (E.T.O.)
Örn. Hız:  ml/saat
Kat edlecek mesafe:  ml
. Hareketl dış çember (),  ( ml/saat değer-
nn onda br) değer, kırmızı okun karşısına gelecek
şeklde çevrn.
. Aynı çember () üzernde  değern okuyun.
. Sabt ç çember () üzernde süre değer (E.T.O.) olarak
= . dakkayı okuyun. Kaydetmek çn, ayar kolunu
(E) kullanarak penceredek () E.T.O. değern belrtn.
Kat edlecek mesafey hesaplama
Örn. Hız :  ml/saat
Kullanılablecek süre:  dakka
. Hareketl dış çember (),  ( ml/saat değer-
nn onda br) değer, kırmızı okun karşısına gelecek
şeklde çevrn.
. Sabt ç çember () üzernde  değern okuyun.
. Hareketl dış çember () üzernde kat edlecek mesafe
değer olarak =  ml değern okuyun.
Hesaplama fonksyonları
E.T.O. kol saatnn çemberler üç değer hesaplamanıza olanak verr; herhang br ölçüm brmyle süre, mesafe ve hız.
Süre yakalama fonksyonu (ara süreler)
Bu fonksyon, aynı başlangıç noktasından tbaren ölçülen
brden fazla sürey görmenze olanak verr. Br ara değer
görmek çn harcadığınız sürey toplam geçen süre ölçü-
münü etklemeden yakalayablrsnz.
. (A) düğmesne basın; kronograf başlayacaktır.
. İlk ara sürey okumak çn (C) düğmesne basın.
. (C) düğmesne yenden basın. Kronograf ölçümün
başından bu yana geçen sürey yakalayacaktır.
. Aynı şeklde, başka br ara süre okumak çn (C) düğ-
mesne yenden basın ve kronometrenn toplam
sürey yenden yakalaması çn de br kez daha basın.
. Ölçümü tamamladığınızda, toplam sürey görmek
çn (A) düğmesne basın.
. Sıfırlamak çn (B) düğmesne basın.
Uyarı: Maksmum yakalama süres  dakkadır.
Son ara sürenn kaydedlmes
. (A) düğmesne basın; kronograf başlayacaktır.
. İlk ara sürey görmek çn (C) düğmesne basın.
. (C) düğmesne yenden basın. Kronometre ölçümün
başlangıcından bu yana geçen sürey yakalayacaktır.
. İknc ara sürey görmek çn (C) düğmesne basın.
. Toplam sürey görmek çn (A) düğmesne basın.
. Kaydedlen son ara sürey görmek çn (C) düğmesne
basın.
. Yenden toplam sürey görmek çn (C) düğmesne
basın.
. Sıfırlamak çn (B) düğmesne basın.
Hızlı sıfırlama fonksyonu
Hızlı sıfırlama (veya flyback” ya da anında yenden
başlatma) fonksyonu, kronometreler, süre ölçümü dur-
durulmaksızın, (B) düğmesne basılarak sıfırlanmasını
sağlar. Düğme bırakıldığında, büyük sanye bres yen
br süre ölçümüne başlar. Bu fonksyon kullanıcıya kro-
nograf üzernde şlem yaparken brkaç sanye kazandırır;
bu örneğn, plotlara yön hesaplamalarında kolaylık sağlar.
. (A) düğmesne basın; kronograf başlayacaktır.
. (B) düğmesne basın; kronograf sıfırlanarak yenden
başlayacaktır.
54 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 55
Önerler
Tüm hassas mkro-mekank aletlerde olduğu gb, Hamlton Khak E.T.O. kronografınız da en az k yılda br kontrol
edlmeldr. Kol saatnz yalnızca yetkl br Hamlton bayne emanet edn. Saatnzn su geçrmezlğnn koruması çn,
her kontrolde su geçrmezlğnn test edldğnden emn olun.
Kol saatnzn su drenc =  ATM =  metre =  feet.
Khak E.T.O. kol saatnzde br quartz maknes vardır. Pln elektrk enerjs saatn çndek maknede bulunan quartz
bleşenn sanyede . kez ttreştrr. Bu yüksek frekans büyük br doğruluk sağlar.
Kronografın kullanılma ölçüsüne bağlı olarak  –  ay çnde, pl şarjında saatn durmasına neden olablecek br azalma
olablr. Boşalan plnz Renata  (SR  SW) tpnde br yen plle değştrmenz gerekr.
Saatnzn su geçrmezlğn korumak çn beş temel kural
. Saatnz düzenl olarak kontrol ettrn.
. Sudayken ayar kolunu oynatmayın.
. Denzden çıktıktan sonra saatnz temz sudan geçrn, durulayın.
. Saatnz her ıslandığında kurutun.
. Saatnzn kasası her açıldığında, yetkl br Hamlton baysne su geçrmezlk kontrolü yaptırın.
Hız hesaplama
Örn. Kat edlecek mesafe:  ml
Kullanılablecek süre:  saat
. Hareketl dış çember (),  değer ( mln onda
br), sabt ç çember () üzernde : değernn kar-
şısına gelecek şeklde çevrn.
. Hareketl dış çember () üzernde kırmızı okun karşı-
sına gelen = . ml/saat değern okuyun.
Saat dlm ve tarhn ayarlanması
Ayar kolunu (D) ara konuma () çekerek, yelkovanın ve
sanye ğnesnn ayarlarını etklemeden akreb ler veya
ger ayarlayablrsnz. Akrebn gece ’y her geçşnde
tarh değşr.
Uyarı: (D) ve (E) ayar kolları optmum su drencn garant
edecek şeklde vdalanmıştır. Fonksyonlarını kullanabl-
mek çn bu ayar kollarını açmanız gerekr. Bu ayar kollarını
kullanarak yaptığınız her şlemden sonra, kapalı konu-
muna ger getrdğnzden emn olun.
Saat ayarlama
Ayar kolu (D), () konumuna getrldğnde, tüm saat
ğneler –sanye ğnes dahl- durur ve akreple yelkovan
stendğ gb ayarlanablr.
Kronografın yenden ayarlanması
(İğneler tam sıfırda değlse.)
Br kronograf ğnes dönerken, kronografı durdurmak çn
(A) düğmesne basın. Ardından (B) düğmesne basın;
ğneler başlangıç konumlarına dönecektr. İğneler tam
sıfır noktasına dönmüyorsa, her ğne aşağıdak gb sıfır
konumuna getrleblr:
-dakka kronometres
Ayar kolu (D)  konumundayken; (A) düğmesne basın.
-sanye kronometres
(beyaz – yakalama ğnes)
Ayar kolu (D)  konumundayken; (A) düğmesne basın
-sanye kronometres
(kırmızı – sanye ğnes)
Ayar kolu (D)  konumundayken; (B) düğmesne basın.
Uyarı: Düğmeye br sanyeden uzun basılarak ğnelere
daha hızlı hareket ettrleblr.
Öneml: Ayar kolunu  konumunda  dakkadan uzun
bırakmayın, aks takdrde saat fonksyonunda sorun
çıkablr.
56 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 57
Η Hamilton εκφράζει τη εγάλη χαρά τη για την απόφασή σα
να επιλέξετε ένα ρολόι από τη συλλογή τη. Έχετε αποκτήσει
ένα ικρό τεχνολογικό θαύα που θα σα υπηρετήσει πιστά
για πολλά χρόνια. Σε όλε τι φάσει τη κατασκευή του χρη-
σιοποιήθηκαν οι πιο προηγένε τεχνολογίε, και πριν από
τη διάθεσή του στην αγορά, υποβλήθηκε σε αυστηρότατου
ελέγχου.
Χαρακτηριστικά
 ρολόι, ο χρονογράφο quartz (κρυστάλλου) Hamilton
Khaki E.T.O. (Estimated Time Over) δείχνει την ώρα, τα
λεπτά, τα δευτερόλεπτα και την ηεροηνία. Όταν χρη-
σιοποιείται ω χρονογράφο, αυτό το οντέλο πορεί
να χρονοετρήσει έχρι και  λεπτά.
Λειτουργία Εκκίνηση - Σταατήατο
Χρονοέτρηση ενό και όνο χρόνου:
. Πιέστε το κοβίο (A): ο χρονογράφο ξεκινάει.
. Πιέστε το κοβίο (A): ο χρονογράφο σταατάει.
. Πιέστε το κοβίο (B): ο χρονογράφο ηδενίζεται.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Προτού αρχίσετε την χρονοέτρηση ενό
γεγονότο, θα πρέπει να ηδενίσετε του δείκτε. Αν
χρειαστεί, πιέστε το κοβίο (B).
Λειτουργία Αθροιστικού Χρόνου
Με αυτή τη λειτουργία χρονοετρούνται διαδοχι-
κοί χρόνοι. Το κάθε αποτέλεσα προστίθεται στο
προηγούενο.
. Πιέστε το κοβίο (A): ο χρονογράφο ξεκινάει.
. Πιέστε πάλι το κοβίο (A): ο χρονογράφο σταατάει.
Επαναλάβετε αυτά τα δύο βήατα όσε φορέ επιθυ-
είτε. Στο τέλο τη τελευταία έτρηση, ο χρονογράφο
δείχνει το άθροισα όλων των χρόνων που χρονοε-
τρήθηκαν. Πιέστε το κοβίο (B) για να ηδενίσετε το
χρονογράφο.
A) Κουπί εκκίνηση/ τερατισού
B) Κουπί ηδενισού
C) Κουπί λειτουργία ταχεία χρονοέτρηση (split-seconds function)
D) Κορώνα ρύθιση ώρα και ηεροηνία
E) Κορώνα ρύθιση τη εσωτερική περιστρεφόενη στεφάνη
) Εξωτερική περιστρεφόενη στεφάνη
) Εσωτερική σταθερή στεφάνη
) Εσωτερική περιστρεφόενη στεφάνη
) Μικρό δευτερολεπτοδείκτη
) Μετρητή  λεπτών
) είκτη ταχεία χρονοέτρηση του χρονογράφου
) Μετρητή  λεπτών
) Ηεροηνία
58 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 59
Υπολογισό του χρόνου (E.T.O.)
Παρ. Ταχύτητα:  mph
Απόσταση που πρέπει να καλυφθεί:  ίλια
. Περιστρέψτε την εξωτερική περιστρεφόενη στε-
φάνη () έτσι ώστε το κόκκινο τόξο να δείχνει την
τιή  (το ένα δέκατο των  mph).
. ιαβάστε  στην ίδια στεφάνη ().
. ιαβάστε την τιή του χρόνου (E.T.O.) στην εσωτερική
σταθερή στεφάνη () = , λεπτά. Για να την απονη-
ονεύσετε, καταδείξτε την τιή E.T.O. στο παράθυρο
() χρησιοποιώντα την κορώνα (E).
Υπολογισό τη απόσταση που πρέπει να
καλυφθεί
Παρ. Ταχύτητα:  mph
ιαθέσιο χρόνο:  λεπτά
. Περιστρέψτε την εξωτερική περιστρεφόενη στε-
φάνη () έτσι ώστε το κόκκινο τόξο να δείχνει την
τιή  (το ένα δέκατο των  mph).
. ιαβάστε  στην εσωτερική σταθερή στεφάνη ().
. ιαβάστε την τιή τη απόσταση η οποία πρέπει να
καλυφθεί στην εξωτερική περιστρεφόενη στεφάνη
() =  ίλια.
Λειτουργίε υπολογισού
Η στεφάνε του E.T.O. σα επιτρέπουν να υπολογίζετε τρει τιέ: το χρόνο, την απόσταση και την ταχύτητα, ε
οποιεσδήποτε ονάδε έτρηση.
Λειτουργία ταχεία χρονοέτρηση
(ενδιάεσοι χρόνοι)
Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την ένδειξη και την
ανάγνωση πολλαπλών διαδοχικών χρόνων που χρονο-
ετρούνται από το ίδιο χρονικό σηείο έναρξη. Ο χρόνο
που χρειάζεστε για να διαβάσετε του χρόνου πορεί
να αντισταθιστεί χωρί να επηρεαστεί η έτρηση του
συνολικού χρόνου που έχει περάσει.
. Πιέστε το κοβίο (A): ο χρονογράφο ξεκινάει.
. Πιέστε το κοβίο (C) για να διαβάσετε τον πρώτο
ενδιάεσο χρόνο.
. Πιέστε πάλι το κοβίο (C). Οι δείκτε του χρονο-
γράφου επανέρχονται και δείχνουν τον συνολικό
χρόνο που έχει περάσει από την έναρξη τη
χρονοέτρηση.
. Παρόοια, πιέστε πάλι το κοβίο (C) για να διαβάσετε
έναν ακόη ενδιάεσο χρόνο, και πιέστε το ξανά για
να επανέλθουν οι δείκτε στην σωστή του θέση.
. Όταν τελειώσει ολόκληρη η χρονοέτρηση, πιέστε
το κοβίο (A) για να διαβάσετε τον συνολικό χρόνο.
. Πιέστε το κοβίο (B) για να ηδενίσετε το
χρονογράφο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο έγιστο χρόνο που πορεί να αντισταθ-
ιστεί είναι  δευτερόλεπτα.
Απονηόνευση του τελευταίου
ενδιάεσου χρόνου
. Πιέστε το κοβίο (A): ο χρονογράφο ξεκινάει.
. Πιέστε το κοβίο (C) για να διαβάσετε τον πρώτο
ενδιάεσο χρόνο.
. Πιέστε πάλι το κοβίο (C). Οι δείκτε του χρονο-
γράφου επανέρχονται και δείχνουν τον συνολικό
χρόνο που έχει περάσει από την έναρξη τη
χρονοέτρηση.
. Πιέστε το κοβίο (C) για να διαβάσετε τον δεύτερο
ενδιάεσο χρόνο.
. Πιέστε το κοβίο (A) για να διαβάσετε τον τελικό
συνολικό χρόνο.
. Πιέστε το κοβίο (C) για να διαβάσετε τον τελευταίο
ενδιάεσο χρόνο που έχει απονηονευτεί.
. Πιέστε το κοβίο (C) για να επαναφέρετε την ένδειξη
του τελικού χρόνου.
. Πιέστε το κοβίο (B) για να ηδενίσετε το
χρονογράφο.
Λειτουργία στιγιαία επανεκκίνηση
Η λειτουργία στιγιαία επανεκκίνηση (γνωστή και ω
retour-en-vol) επιτρέπει στον χρήστη να ηδενίσει του
δείκτε του ετρητή πιέζοντα το κοβίο (B) χωρί να
χρειάζεται να σταατήσει τη χρονοέτρηση. Όταν απε-
λευθερώνεται το κοβίο, ο εγάλο δευτερολεπτοδείκτη
του καντράν ξεκινάει ια καινούρια χρονοέτρηση. Αυτή
η λειτουργία επιτρέπει στον χρήστη να κερδίζει ερικά
δευτερόλεπτα στο χειρισό του χρονογράφου, πράγα
που διευκολύνει του υπολογισού κατεύθυνση για
του πιλότου, για παράδειγα.
. Πιέστε το κοβίο (A): ο χρονογράφο ξεκινάει.
. Πιέστε το κοβίο (B): ο χρονογράφο επιστρέφει στο
ηδέν και ξεκινάει πάλι.
60 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 61
Συστάσει
Όπω όλα τα ικρο-ηχανικά όργανα ακριβεία, ο χρονογράφο σα Hamilton Khaki E.T.O. θα πρέπει να ελέγχεται
τουλάχιστον κάθε δύο χρόνια. Επιστευτείτε το ρολόι σα όνο σε εξουσιοδοτηένου αντιπροσώπου τη Hamilton.
Για να παραείνει το ρολόι σα αδιάβροχο, βεβαιωθείτε ότι σε κάθε έλεγχο εξετάζεται και υποβάλλεται σε δοκιέ
το σύστηα αδιαβροχοποίηση.
Το ρολόι σα είναι αδιάβροχο έχρι πίεση & βάθου  ATM =  m =  ft.
Το ρολόι σα Khaki E.T.O. είναι εφοδιασένο ε ηχανισό quartz (κρυστάλλου). Η ηλεκτρική ενέργεια τη παταρία
κάνει τον κρύσταλλο που βρίσκεται στο εσωτερικό του ηχανισού να πάλλεται . φορέ το δευτερόλεπτο. Αυτή
η υψηλή συχνότητα διασφαλίζει πολύ εγάλη ακρίβεια.
Έπειτα από  ω  ήνε, ανάλογα ε τη συχνότητα χρήση του χρονογράφου, η αποφόρτιση τη παταρία θα
πορούσε να κάνει το ρολόι να σταατήσει. Θα πρέπει να αλλάξετε τη παταρία ε ια Renata  (SR  SW).
Πέντε βασικοί κανόνε για να διατηρήσετε το ρολόι σα αδιάβροχο
. Ελέγχετε το ρολόι σα τακτικά.
. Μην κινείτε την κορώνα όταν είστε έσα στο νερό.
. Ξεπλύνετε το ρολόι σα ετά από το πάνιο στη θάλασσα.
. Στεγνώστε το ρολόι σα όταν βραχεί.
. Κάθε φορά που ανοίγεται η κάσα του, το ρολόι θα πρέπει να ελέγχεται ω προ την αδιαβροχοποίησή του από
εξουσιοδοτηένο αντιπρόσωπο τη Hamilton.
Υπολογισό τη ταχύτητα
Παρ. Απόσταση που πρέπει να καλυφθεί:  ίλια
ιαθέσιο χρόνο:  ώρε
. Περιστρέψτε την εξωτερική περιστρεφόενη στε-
φάνη () έτσι ώστε η τιή  (το ένα δέκατο των 
ιλίων) να αντιστοιχεί στην ώρα : πάνω στην εσω-
τερική σταθερή στεφάνη ().
. ιαβάστε την τιή τη ταχύτητα την οποία δείχνει το
κόκκινο τόξο πάνω στην εξωτερική περιστρεφόενη
στεφάνη () = , mph.
Ρύθιση τη ζώνη ώρα και τη
ηεροηνία
Αφού τραβήξετε προ τα έξω την κορώνα (D) στην
ενδιάεση θέση τη (), πορείτε να ρυθίσετε τον
ωροδείκτη προ τα επρό ή προ τα πίσω χωρί να
επηρεαστούν οι ρυθίσει των λεπτοδείκτη και του δευ-
τερολεπτοδείκτη. Η ηεροηνία διορθώνεται κάθε φορά
που ο ωροδείκτη περνάει από την ώρα  τα εσάνυχτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι κορώνε (D) και (E) είναι βιδωένε
προ τα κάτω για να διασφαλίζεται έτσι η βέλτιστη
αδιαβροχοποίηση. Θα πρέπει να τι ξεβιδώσετε για να
χρησιοποιήσετε τι αντίστοιχε λειτουργίε του. Μην
ξεχάσετε να τι ξαναβιδώσετε αφού τι χρησιοποιήσετε
για οποιεσδήποτε λειτουργίε.
Ρύθιση τη ώρα
Όταν η κορώνα (D) βρίσκεται στη θέση (), τότε σταα-
τούν όλοι οι δείκτε του ρολογιού – περιλαβανοένου
και του δευτερολεπτοδείκτη – και πορείτε να ρυθίσετε
τον ωροδείκτη και τον λεπτοδείκτη όπω επιθυείτε.
Επαναρύθιση του χρονογράφου
(Εάν οι δείκτε δεν βρίσκονται ακριβώ στη θέση ηδέν.)
Ενόσω περιστρέφεται ένα δείκτη του χρονογράφου,
πιέστε το κοβίο (A) για να σταατήσετε το χρονο-
γράφο και κατόπιν πιέστε το κοβίο (B): τότε οι δείκτε
επιστρέφουν στην θέση εκκίνηση. Εάν οι δείκτε δεν επι-
στρέψουν ακριβώ στη θέση ηδέν, τότε ο κάθε δείκτη
πορεί να ρυθιστεί στη θέση ηδέν ω εξή:
Μετρητή των  λεπτών
Με την κορώνα (D) στη θέση : Πιέστε το κοβίο (A)
Μετρητή των  δευτερολέπτων
(λευκό δείκτη – δείκτη ταχεία χρονοέτρηση)
Με την κορώνα (D) στη θέση : Πιέστε το κοβίο (A)
Μετρητή των  δευτερολέπτων
(κόκκινο δείκτη – δευτερολεπτοδείκτη του καντράν)
Με την κορώνα (D) στη θέση : Πιέστε το κοβίο (B)
Παρατήρηση: Οι δείκτε ενδέχεται να προχωρούν
ταχύτερα αν κρατάτε πιεσένο το κοβίο πάνω από ένα
δευτερόλεπτο.
Προσοχή: Να ην αφήνετε την κορώνα στη θέση  πάνω
από  λεπτά, διότι αυτό θα πορούσε να δηιουργήσει
προβλήατα στη λειτουργία έτρηση τη ώρα.
62 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 63
 Hamilton ,      
 .     ,
      . 
     
     .

     Hamilton Khaki
E.T.O. (Estimated Time Over)  , ,
   .    
    -
   .
 «-» (Start-Stop)
  :
.   (A):  .
.   (A):  .
.   (B):    .
:   
     .  -
   (B).
  

   -
 . (   
.)
  (A):  .
.    (A): 
.
.     (B).
      .
      
, ..      
  .
A)  «-»
B)  
C)  
D)     
E)     
)   
)   
)   
)  
) - 
)  
) - 
) 
64 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 65
  (E.T.O.)
. :  /.
:  
.     () 
   ( /.  
)   .
.        ().
.    (E.T.O.)  -
   = . . 
   E.T.O.   () 
  (E).
  
. :  /.
 :  
.     () 
   ( /.  
)   .
.      -
  ().
.      ()
   =  .
 
 E.T.O.     - ,      
.
 
( )
    , -
       , 
   ,  ,  
  , 
.
.   (A):  .
.     
  (C).
.    (C):  
   , 
,    
  ,    
.
.     -
     
 (C),     ,  
     
.
.    
 (A),   
.
.     (B).
:  «» 
  .
  
 
.   (A):  .
.     
  (C).
.    (C):  
   , 
,    
  ,    
.
.     
  (C).
.    
  (A).
.     -
    (C).
.     
  (C).
.     (B).
 « »  
 ,   «yback», 
   (B),   
 .    
     . 
    
    ,   -
    .
.   (A):  .
.   (B):   
      .
66 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 67

  Hamilton KhAki E.T.O..,      ,  
      .        Hamilton.  -
       .
       . =    .
Khaki E.T.O.   .  ,   ,  
   .      .
   -  ,      ,  
   .      Renata  (SR  SW).
      :
.       .
.   ,    .
.         .
.      ,  .
.         Hamilton  
.
 
: :  
 :  
.     ()
    ( /.  -
 )   :  
 .
.      ()
     = .
/.
    
  (D)    (),
      , 
     .
      
  .
:  (D)  (E)  -
    
.      
  .   
 .
 
  (D)    (),   –
,    – , 
     .
 
(      .)
    
 (A)   ,  
 (B):     .
      ,  
     :
- 
 (D)   :   (A)
- 
(   –  -
 )
 (D)   :   (A):
- 
( – )
 (D)   :   (B)
:     
 ,    .
:      
    .     -
   .
68 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 69
Firma Hamilton je potěšena, že jste si vybrali hodinky z její
kolekce. Získali jste malý technologický div, který vám bude
věrně sloužit po mnoho let. V celém procesu jejich výroby
byly používány nejmodernější technologie a před uvolněním
k prodeji prošly přísným testováním.
Technické údaje
Jako hodinky ukazují Hamilton Khaki E.T.O. (Estimated
Time Over) hodiny, minuty, vteřiny a datum. Při použití
jako stopky může tento model měřit časy až do  minut.
Funkce Start-Stop
Měření jednoho času:
. Stiskem tlačítka (A): se spustí stopky.
. Stiskem tlačítka (A): se stopky zastaví.
. Stiskem tlačítka (B): se stopky vynulují.
Důležité: Než začnete měřit čas nějaké akce, měly by být
ručičky nastaveny na nulu. V případě potřeby stiskněte
tlačítko (B):
Funkce Add (kumulované časy)
Takto se měří po sobě následující časy. Každý další výsle-
dek se přidává k předchozím.
. Stiskem tlačítka (A): se spustí stopky.
. Stiskem tlačítka (A): se stopky zastaví.
Opakujte tyto dva kroky tolikrát, kolikrát je třeba. Na
konci posledního měření stopky zobrazují souhrn všech
naměřených časů. Stiskněte tlačítko (B) a stopky vynulujte.
A) Tlačítko Start-Stop
B) Tlačítko pro vynulování
C) Tlačítko pro funkci Split (mezičasy)
D) Korunka pro nastavení času a data
E) Korunka pro nastavení vnitřního otočného kroužku
) Vnější otočný kroužek
) Vnitřní pevný kroužek
) Vnitřní otočný kroužek
) Malá vteřinová ručička
) Čítač ti minut
) Ručička funkce Split (mezičasy)
) Čítač ti sekund
) Datum
70 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 71
Výpočet času (E.T.O.)
Ex. Rychlost:  mil za hodinu
Vzdálenost, kterou je třeba urazit:  mil
. Otočte vnější otočný kroužek () tak, aby hodnota
 (desetina ze  mil za hodinu) byla zapsána proti
červené šipce.
. Na stejném kroužku () přečtěte .
. Časovou hodnotu (E.T.O.) přečtěte na vnitřním
pevném kroužku () = , minut. Pro uložení do
paměti zadejte hodnotu E.T.O. do okna () pomocí
korunky (E).
Výpočet vzdálenosti, kterou je třeba urazit
Ex. Rychlost:  mil za hodinu
Dostupný čas:  minut
. Otočte vnější otočný kroužek () tak, aby hodnota
 (desetina ze  mil za hodinu) byla zapsána proti
červené šipce.
. Na vnitřním pevném kroužku () přečtěte .
. Hodnotu vzdálenosti, kterou je třeba urazit, přečtěte
na vnějším otočném kroužku () =  mil.
Výpočetní funkce
Kroužky na E.T.O. vám umožňují výpočet tří hodnot: času, vzdálenosti a rychlosti, pro jakékoliv měrné jednotky.
Funkce Split (mezičasy)
Tato funkce umožňuje zobrazit a odečíst několik po sobě
jdoucích časů měřených ze stejného výchozího bodu. Čas
potřebný k odečtu hodnot tak lze dohnat, aniž by bylo
narušeno měření celkově uplynulého času.
. Stiskem tlačítka (A): se spustí stopky.
. Stiskněte tlačítko (C) a odečtěte první mezičas.
. Stiskněte znovu tlačítko (C). Ručičky stopek doženou
čas uplynulý od začátku měření.
. Podobně stiskněte tlačítko (C) znovu pro odečet
dalšího mezičasu a pak ještě jednou, aby ručičky
dohnaly měřený čas.
. Na závěr celého měření stiskněte tlačítko (A) a ode-
čtěte celkový čas.
. Stiskněte tlačítko (B) a stopky vynulujte.
Důležité: Maximální čas, který lze “dohnat”, činí  minut.
Uložení posledního mezičasu do
paměti
. Stiskem tlačítka (A): se spustí stopky.
. Stiskněte tlačítko (C) a odečtěte první mezičas.
. Stiskněte znovu tlačítko (C). Ručičky stopek doženou
čas uplynulý od začátku měření.
. Stiskněte tlačítko (C) a odečtěte druhý mezičas.
. Stiskněte tlačítko (C) a odečtěte konečný celkový čas.
. Stiskněte tlačítko (C) a odečtěte poslední mezičas
uložený do paměti.
. Stiskněte tlačítko (C) a vraťte se k zobrazení
konečného celkového času.
. Stiskněte tlačítko (B) a stopky vynulujte.
Funkce okamžitého restartu (yback)
Funkce okamžitého restartu (známá i jako retour-en-vol
nebo yback) umožňuje nastavit ručičky čítače na nulu
stiskem tlačítka (B) bez předchozího zastavení měření
času. Když se tlačítko uvolní, zahájí velká vteřinová ručička
nové měření času. Tato funkce umožňuje uživateli uspořit
několik vteřin při obsluze stopek, což například pilotům
usnadňuje směrové výpočty.
. Stiskem tlačítka (A): se spustí stopky.
. Stiskem tlačítka (B): se stopky vynulují a znovu spustí.
72 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 73
Doporučení
Jako všechny přesné přístroje na bázi jemné mechaniky by měly být i vaše hodinky Hamilton Khaki E.T.O. kontrolovány
alespoň jednou za dva roky. Svěřujte své hodinky pouze oprávněným zástupcům rmy Hamilton. Aby si vaše hodinky
zachovaly svou vodotěsnost, zabezpečte, aby byly jejich těsnicí vlastnosti přezkoušeny při každé kontrole.
Vodotěsnost vašich hodinek je  ATM =  M =  stop.
Vaše hodinky Khaki E.T.O. jsou vybaveny quartzovým strojkem. Elektrická energie baterie rozkmitává křemík uvnitř
strojku  krát za vteřinu. Tato vysoká frekvence poskytuje vysokou přesnost.
Po uplynutí  až  měsíců může v závislosti na míře používání stopek pokles nabití baterie vést k zastavení hodinek.
Náhradní baterie by měla být typu Renata  (SR  SW).
Pět základních pravidel, jak zachovat vodotěsnost vašich hodinek
. Dávejte si své hodinky pravidelně zkontrolovat.
. Nepohybujte korunkou, když jste ve vodě.
. Po pobytu v mořské vodě své hodinky opláchněte.
. Kdykoliv se vaše hodinky namočí, osušte je.
. Kdykoliv dojde k otevření pouzdra hodinek, dejte si prověřit vodotěsnost svých hodinek u zástupce rmy Hamilton.
Výpočet rychlosti
Ex. Vzdálenost, kterou je třeba urazit:  mil
Dostupný čas:  hodin
. Otočte vnější otočný kroužek () tak, aby hodnota
 (desetina ze  mil) byla zapsána proti : na
vnitřním pevném kroužku.
. Hodnotu rychlosti přečtěte na vnějším otočném
kroužku () naproti červené šipce = , mph.
Nastavení časové zóny a data
Když vytáhnete korunku (D) do její mezipolohy (), lze
nastavovat hodinovou ručičku vpřed i vzad bez ovlivnění
nastavení minutové a vteřinové ručičky. Oprava data se
provádí vždy, když hodinová ručička přechází číslici 
o půlnoci.
Důležité: Korunky (D) a (E) jsou šroubovací, aby se tak
zabezpečila optimální vodotěsnost. Chceme-li se dostat k
jejich příslušným funkcím, je třeba je odšroubovat. Ujistěte
se, aby po libovolných operacích, kdy se korunky použí-
vají, byly korunky znovu zašroubovány.
Nastavení času
Když je korunka (D) v poloze (), zastaví se všechny ručičky
hodinek – včetně vteřinové ručičky – a ručičky hodinové
i minutové lze nastavit dle přání.
Úprava nastavení stopek
(Nejsou-li ručičky přesně na nule.)
Když se ručky stopek pohybují stiskněte tlačítko (A) a
zastavte stopky, potom stiskněte tlačítko (B): ručičky se
vrátí do výchozích poloh. Pokud by se ručičky nevrátily
přesně na nulu, lze každou z nich nastavit na nulu násle-
dujícím způsobem:
Čítač ti minut
S korunkou (D) v poloze : stiskněte tlačítko (A)
Čítač ti sekund
(bílá ručička – ručička na zlomky vteřin)
S korunkou (D) v poloze : stiskněte tlačítko (A)
Čítač ti sekund
(červená ručička – ručička na zlomky vteřin)
S korunkou (D) v poloze : stiskněte tlačítko (B)
Poznámka: Ručičky lze posunout vpřed rychleji, přidržíte-
li tlačítko ve stisknuté poloze déle než vteřinu.
Důležité: Neponechávejte korunku v poloze  déle než
 minut, neboť by to mohlo vést k narušení časoměrné
funkce.
74 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 75
76 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 77
78 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 79
80 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 81
82 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 83
84 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 85
86 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 87
88 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 89
90 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 91
92 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 93
94 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 95
96 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 97
98 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 99
100 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 101
102 © 24.06.2013 – HAMILTON INSTRUCTION MANUAL 103
104 © 24.06.2013 – HAMILTON
1/53