Mitsubishi Electric BN0087 Handleiding

Categorie
Horloges
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Nota: in modalità di funzionamento
normale, tutti i pulsanti devono
essere premuti solo quando la
lancetta dei secondi è in normale
movimento, altrimenti l'operazione
non verrà effettuata.
(IV) Ricezione radio (ricezione
manuale & automatica):
A. Ricezione automatica:
L’orologio avvia automaticamente
ogni giorno la ricezione radio alle ore
02:00:30. In fase di ricezione, la
seconda lancetta indica le ore 3:00 o
9:00 in base all'ultima ricezione
riuscita, mentre lo schermo digitale
indica il livello del segnale mediante
la dicitura “L0” ~ “L4”. “L0” indica
assenza di segnale, mentre “L4”
indica la presenza di segnale forte.
Collocare l’orologio in posizione
piana su una superficie orizzontale
vicino alla finestra con le ore 12:00
che puntano in direzione
approssimativa della stazione del
segnale. Lo schermo digitale
dovrebbe indicare “L0” o “L1” in
caso di segnale debole e “L3” o “L4
quando il segnale è forte. Per
completare la ricezione radio sono
necessari circa 5 minuti. L'utente
può verificare il risultato della
ricezione premendo una volta il
pulsante A come indicato sopra.
B. Ricezione manuale:
L’utente può attivare manualmente
la ricezione radio dell'orologio.
Tenere premuto il pulsante A per 2
secondi, la seconda lancetta indica
le ore 3:00 o 9:00 in base all'ultima
ricezione riuscita, mentre lo schermo
digitale indica il livello del segnale
mediante la dicitura “L0” ~ “L4”.
“L0” indica assenza di segnale,
mentre “L4” indica la presenza di
segnale forte. Collocare l’orologio in
posizione piana su una superficie
orizzontale vicino alla finestra con le
ore 12:00 che puntano in direzione
approssimativa della stazione del
segnale. Lo schermo digitale
dovrebbe indicare “L0” o “L1” in
caso di segnale debole e “L3” o “L4
quando il segnale è forte. Per
completare ogni operazione di
ricezione radio sono necessari circa
5 minuti. Una volta effettuata con
successo la ricezione, l’orologio
regola automaticamente l’ora
corretta in base alla stazione radio.
(V) Impostazione del fuso
orario:
Sono disponibili in totale 3 fusi orari:
“ore 12:00” indica il fuso orario di
Londra.
“ore 1:00” indica il fuso orario di
Berlino.
“ore 2:00” indica il fuso orario di
Helsinki.
* Tenere premuto il pulsante B per 2
secondi, la lancetta dei secondi
indica il fuso orario attuale.
* Premere il pulsante A per
selezionare il fuso orario, la lancetta
dei secondi indica alternativamente i
3 fusi orari.
* Quando la lancetta dei secondi
indica il fuso orario desiderato,
premere il pulsante B per
confermare.
(VI) Impostazione manuale
dell’ora :
Se l’utente si trova all’esterno
dell’area europea dove non vi è
copertura di segnale, può definire il
proprio orario adottando la seguente
procedura.
* Tenere premuto il pulsante B per 2
secondi, la lancetta dei secondi
indica il fuso orario attuale.
* Tenere nuovamente premuto il
pulsante B per accedere alla
modalità “Impostazione manuale
dell’ora”. La lancetta dei secondi
indica le ore 11:00.
* Tenere premuto il pulsante A per 4
secondi e rilasciare per il movimento
veloce della lancetta ( oppure
premere una volta il pulsante A per il
movimento graduale). In fase di
movimento veloce, premere una
volta il pulsante A per arrestare la
lancetta dei secondi. Tenere
premuto il pulsante B per 2 secondi
per invertire la direzione di
movimento della lancetta. La
lancetta dei secondi sfarfalla ad
indicare l'inversione della direzione.
Premere una volta il pulsante A per il
movimento graduale in direzione
invertita (oppure tenere premuto il
pulsante A per 2 secondi per il
movimento veloce in direzione
invertita). Se l’impostazione è vicina
all’ora corretta, premere una volta il
pulsante A per il movimento
graduale fino a raggiungere l’ora
corretta.
* Una volta impostata l’ora corretta,
premere una volta il pulsante B per
confermare. La lancetta dei secondi
riprenderà a muoversi dall'ora
impostata.
* Se è selezionata la modalità
“Impostazione manuale dell’ora”, la
data non viene visualizzata sullo
schermo digitale. Sullo schermo
vengono visualizzati i simboli “- -“.
(VII) Taratura della posizione
delle tre lancette:
In fase di produzione in fabbrica, le
lancette di ore, minuti e secondi
vengono pretarate per visualizzare
con precisione l'ora radiocontrollata.
Una volta montata la batteria o a
seguito di forte impatto può tuttavia
verificarsi un disallineamento delle
lancette che compromette la
visualizzazione corretta dell'ora. In
tal caso è necessario seguire la
seguente procedura per tarare
nuovamente le tre lancette (ore,
minuti e secondi).
Verifica della posizione delle lancette :
* Tenere premuto il pulsante B,
quindi premere il pulsante A, la
lancetta dei secondi inizia a ruotare
rapidamente in senso antiorario. Le
lancette si arrestano dopo un
determinato periodo di tempo.
* Verificare l’allineamento delle
lancette dei minuti e dei secondi:
1) se entrambe le lancette (minuti e
secondi) sono allineate
precisamente alle ore 12:00 (0 min.:0
sec.), la posizione delle lancette è
corretta. Attendere 10 secondi
affinché l'orologio interagisca e
ritorni automaticamente all'ora
attuale.
2) se entrambe le lancette (minuti e
secondi) non sono allineate alle ore
12:00, avviare la procedura di
taratura delle lancette di minuti e
secondi del paragrafo seguente
entro 10 secondi.
* Procedura di taratura delle lancette
di minuti e secondi:
entro 10 secondi, premere una volta
il pulsante A per il movimento veloce
(oppure tenere premuto il pulsante A
per 2 secondi e rilasciare per il
movimento veloce della lancetta dei
secondi). Tenere premuto il pulsante
B per 2 secondi per invertire la
direzione di movimento della
lancetta. La lancetta dei secondi
sfarfalla ad indicare l'inversione della
direzione. Premere una volta il
pulsante A per il movimento
graduale in direzione invertita
(oppure tenere premuto il pulsante A
per 2 secondi per il movimento
veloce in direzione invertita).
Quando entrambe le lancette (minuti
e secondi) sono allineate sulle ore
12:00, premere una volta il pulsante
B per confermare.
* Verificare infine se le lancette di
minuti e ore sono allineate nella
stessa posizione.
1) Se le lancette dei secondi e delle
ore sono allineate nella stessa
posizione, premere una volta il
pulsante B per confermare e
l’orologio tornerà all’ora attuale.
2) Se le lancette dei secondi e delle
ore non sono allineate, premere una
volta il pulsante A per 5 secondi per
il movimento graduale in modo da
allinearle. Premere una volta il
pulsante B per confermare e
l’orologio tornerà all’ora attuale.
(VIII) Indicatore batteria scarica
* Quando la batteria è scarica, la
lancetta avanza in posizione ore
3-6-9-12 e sullo schermo digitale
viene visualizzata la dicitura “Lo”.
L’ora può essere ancora letta sulle
lancette ore e minuti, ma tutte le
altre funzioni sono disabilitate.
* Tipo di batteria : batteria al litio
CR20l6.
Manual de instrucciónes para el
reloj a radio control “BRAUN”
(para el Reino Unido (MSF) Y
Alemania (DCF))
(Rev.1.0)
(I) Funciones de los botones:
Botón A – Resultado de la
recepción/Ajuste de manecilla
Botón B – Ajuste/Ajuste de la dirección
de la manecilla
(II) Indicadores de función:
El reloj indicará las funciones cuando
el segundero apunte a las siguientes
posiciones:
(i) 9 en punto – indica la última
recepción con éxito de la señal de
Alemania.
(i) 3 en punto – indica la última
recepción con éxito de la señal del
Reino Unido.
(i) 6 en punto – indica la última
recepción sin éxito.
(i) 12 en punto – indica la zona horaria
de Londres.
(i) 1 en punto – indica la zona horaria
de Berlín.
(i) 2 en punto – indica la zona horaria
de Helsinki.
(vii) 11 en punto – indica la entrada en
el modo “Ajuste horario manual por el
usuario”.
(viii) Pantalla digital – muestra la
indicación de Fecha/Batería baja/Nivel
de la señal de recepción.
(III) Funcionamiento en hora
normal:
* La hora, los minutos y los segundos
se mostrarán con la posición de las
tres manecillas. Después de la primera
recepción éxito, la fecha se mostrará
en la ventana de la pantalla digital.
* Para comprobar el resultado de la
última recepción, pulse el botón A una
vez. El segundero avanzará rápido o a:
3 en punto para indicar la última
recepción con éxito de la señal del
Reino Unido, o a
9 en punto para indicar la última
recepción con éxito de la señal de
Alemania, o a
6 en punto para indicar la última
recepción sin éxito.
Nota: En el funcionamiento normal,
solo se deberán pulsar los botones
cuando el segundero esté en
movimiento normal o la operación no
podrá seguir.
(IV) Recepción de radio
(recepción automática y manual):
A. Recepción automática:
El reloj comenzará de manera
automática la recepción de radio a las
02:00:30 cada día. Durante la
recepción, el segundero apuntará a las
3 en punto o a las 9 en punto según la
última recepción con éxito y la pantalla
digital indicará el nivel de fuerza de la
señal mostrando “L0” ~ “L4”. “L0”
indica que no hay señal y “L4” indica
un nivel de señal fuerte. Coloque el
reloj plano en una superficie horizontal
cerca de la ventana con la posición de
las 12 en punto señalando en la
dirección aproximada de la estación
de la señal. La pantalla digital debería
indicar “L0” o “L1” cuando haya un
nivel de señal débil y “L3” o “L4”
cuando haya un nivel de señal fuerte.
La recepción de radio tardará
aproximadamente unos 5 minutos en
completarse. El usuario podrá
comprobar entonces el resultado de la
recepción pulsando el botón A una vez
como se menciona arriba.
B. Recepción manual:
El usuario puede activar manualmente
el reloj para la recepción de radio si
fuera necesario. Mantenga pulsado el
botón A durante 2 segundos, el
segundero apuntará a las 3 en punto o
a las 9 en punto según la última
recepción con éxito y la pantalla digital
indicará el nivel de fuerza de la señal
mostrando “L0” ~ “L4”. “L0” indica
que no hay señal y “L4” indica un nivel
de señal fuerte. Coloque el reloj plano
en una superficie horizontal cerca de la
ventana con la posición de las 12 en
punto señalando en la dirección
aproximada de la estación de la señal.
La pantalla digital debería indicar “L0”
o “L1” cuando haya un nivel de señal
débil y “L3” o “L4” cuando haya un
nivel de señal fuerte. Cada recepción
de radio tardará aproximadamente
unos 5 minutos en completarse.
Después de una recepción con éxito,
el reloj se ajustará automáticamente a
la hora correcta de acuerdo con la
estación de radio.
(V) Ajuste de la zona horaria:
Hay un total de 3 zonas horarias
disponibles:
“12 en punto” indica la zona horaria de
Londres.
“1 en punto” indica la zona horaria de
Berlín.
“2 en punto” indica la zona horaria de
Helsinki.
* Mantenga pulsado el botón B
durante 2 segundos, el segundero
señalará a la zona horaria actual.
* Pulse el botón A para seleccionar la
zona horaria, el segundero cambiará
alternando las 3 zonas horarias.
* Cuando el segundero señale a la
zona horaria deseada, pulse el botón
B una vez para confirmar.
(VI) Ajuste de la hora manual por
el usuario:
Si el usuario está fuera de la zona
europea que no tenga cobertura de la
señal de radio, el usuario puede definir
su propia hora mediante los siguientes
procedimientos.
* Mantenga pulsado el botón B
durante 2 segundos, el segundero
señalará a la zona horaria actual.
* Mantenga pulsado el botón B de
nuevo para entrar en el “ajuste de la
hora manual por el usuario”. El
segundero señalará a la posición de
las 11 en punto.
* Mantenga pulsado el botón A
durante 4 segundos y suéltelo, para un
movimiento de avance rápido del
segundero (o pulse el botón A una vez
por cada paso de avance de un
segundo). Durante el movimiento de la
manecilla a alta velocidad, pulse el
botón A una vez para detener el
segundero. Mantenga pulsado el
botón B durante 2 segundos, para
invertir el sentido de movimiento del
segundero. El segundero parpadeará
para indicar el sentido inverso. Pulse el
botón A una vez por cada segundo
que desee avanzar en sentido inverso
(o mantenga pulsado el botón A
durante 2 segundos y suéltelo, para un
movimiento de avance rápido del
segundero en sentido inverso). Si el
ajuste está muy cerca de la hora
correcta, pulse el botón A una vez por
cada movimiento de avance de un
segundo hasta que alcance la hora
correcta.
* Cuando haya ajustado la hora
correcta, pulse el botón B una vez
para confirmar. El segundero seguirá
funcionando a partir del ajuste de la
hora.
* Si se selecciona “ajuste de la hora
manual por el usuario”, no se mostrará
ninguna fecha en la pantalla digital, se
mostrará “- -”.
(VII) Calibración de la posición de
las tres manecillas:
La manecilla de las horas, el minutero y
el segundero se precalibran en fábrica
durante la producción para mostrar de
manera precisa la hora por radio control.
Sin embargo, después de cambiar la
batería o después de un impacto fuerte
que cause la desalineación de las
posiciones de las manecillas, puede que
no se muestre la hora precisa. Por lo
tanto, son necesarios los siguientes
procedimiento para recalibrar las
posiciones de las tres manecillas (horas,
minutos y segundos).
Comprobación de la posición de las
manecillas:
* Mantenga pulsado el botón B, y a
continuación pulse el botón A, el
segundero comenzará a moverse a gran
velocidad en el sentido contrario a las
agujas del reloj. Las manecillas se
detendrán después de un periodo de
tiempo.
* Compruebe la alineación del minutero y
el segundero:
1) Si el minutero y el segundero están
alineados en la posición de las 12 en
punto (0 min:0 seg), la posición de las
manecillas es correcta. Espere 10
segundos para que el reloj interactúe y
vuelva de manera automática a la hora
actual.
2) Si el minutero y el segundero no están
alineados en la posición de las 12 en
punto comience el procedimiento de
ajuste de precisión del minutero y del
segundo del siguiente apartado en 10
segundos.
* Procedimiento de ajuste de precisión
del minutero y del segundero:
Antes de que pasen 10 segundos,
pulse el botón A una vez por cada
segundo que desee avanzar (o mantenga
pulsado el botón A durante 2 segundos y
suéltelo, para un movimiento de avance
rápido del segundero). Mantenga
pulsado el botón B durante 2 segundos,
para invertir el sentido de movimiento del
segundero. El segundero parpadeará
para indicar el sentido inverso. Pulse el
botón A una vez por cada segundo que
desee avanzar en sentido inverso (o
mantenga pulsado el botón A durante 2
segundos y suéltelo, para un movimiento
de avance rápido del segundero en
sentido inverso). Cuando el minutero y el
segundero estén alineados en la posición
de las 12 en punto, pulse el botón B una
vez para confirmar.
* Finalmente, compruebe que el
segundero y la manecilla de las horas
están alineados en la misma posición.
1) Si el segundero y la manecilla de las
horas están alineados en la posición,
pulse el botón B una vez para confirmar
y el reloj volverá a la hora actual.
2) Si el segundero y la manecilla de
las horas no están alineados, pulse
el botón A una vez por cada paso
de 5 segundos para alinearlo con la
manecilla de las horas en la misma
posición. Pulse el botón B una vez
para confirmar y el reloj volverá a la
hora actual.
(VIII) Indicador de batería baja
* Cuando quede poca batería, el
segundero se moverá a pasos entre
las posiciones de las 3-6-9-12 y la
pantalla digital mostrará “Lo” [Baja].
La manecilla de las horas y el
minutero seguirán mostrando la
hora, sin embargo las demás
funciones se desactivarán.
* Tipo de batería: Batería de litio
CR20l6.
Hora de ajuste
manual por el
usuario
Alemania
Recepción
con éxito
Recepción
sin éxito
Londres
Berlin
Helsinki
Reino unido
Con éxito
Pantalla
Botón A
Botón B
Handleiding voor het “Braun”
Radiogestuurd horloge
(voor Groot-Brittannie (MSF) &
Duitsland (DCF))
(Rev. 1.0)
(I) Knopfuncties:
Knop A - Ontvangstniveau/Wijzers
instellen
Knop B - Instellen/Richting van de
wijzers instellen
(II) Functieaanduidingen:
Het horloge zal de volgende functies
aanduiden wanneer de secondewi-
jzer in de volgende posities staat:
(i) 9 uur – Laatste goede ontvangst
van het Duits signaal.
(ii) 3 uur - Laatste goede ontvangst
van het Engels signaal.
(iii) 6 uur - Laatste keer geen
ontvangst.
(iv) 12 uur – Tijdzone van Londen.
(v) 1 uur - Tijdzone van Berlijn.
(vi) 2 uur - Tijdzone van Helsinki.
(vii) 11 uur – In de modus
“Handmatig de tijd instellen”.
(viii) Digitaal venster – geeft
Datum/Batterij laag indicatie/Niveau
van ontvangstsignaal weer.
(III) Standaard tijdsweergave:
* De uren, minuten en seconden
worden weergegeven door de positie
van de drie wijzers. Na de eerste
goede ontvangst van een signaal zal
de datum in het digitaal venster
worden weergegeven.
* Druk eenmaal op knop A om het
resultaat van de laatste ontvangst te
controleren. De secondewijzer zal
snel vooruit bewegen naar:
“3 uur” om de laatste goede
ontvangst van het Engels signaal
weer te geven, of
“9 uur” om de laatste goede
ontvangst van het Duits signaal weer
te geven, of
“6 uur” om de laatste keer dat er
geen ontvangst mogelijk was weer te
geven.
Let op: In de standaard modus
dienen de knoppen alleen ingedrukt
te worden wanneer de secondewi-
jzer op normale wijze voortbeweegt
anders zal de functie niet werken.
(IV) Radio-ontvangst
(automatische & handmatige
ontvangst):
A. Automatische ontvangst:
Het horloge zal automatisch elke dag
de ontvangst van het radiosignaal
opstarten om 2:00:30. Tijdens
ontvangst zal de secondewijzer of
naar 3 uur of naar 9 uur wijzen,
afhankelijk van de laatste goede
ontvangst, en het digitaal venster zal
de signaalsterkte aangeven door
“L0” tot “L4” te vermelden. “L0”
geeft aan dat er geen signaal
ontvangen wordt en “L4” geeft aan
dat er een sterk signaal ontvangen
wordt. Leg het horloge vlak neer op
een horizontaal oppervlak nabij een
raam, waarbij het getal 12 ongeveer
in de richting van het signaalstation
wijst. Het digitaal venster geeft “L0”
of “L1” weer wanneer het signaal
zwak is en “L3” of “L4” wanneer het
een sterk signaal is. De ontvangst
van het signaal duurt ongeveer 5
minuten. Hierna kunt u het resultaat
van de ontvangst controleren door
eenmaal op knop A te drukken, zoals
hierboven aangegeven staat.
B. Handmatige ontvangst:
U kunt het horloge, indien nodig,
handmatig activeren voor ontvangst
van het radiosignaal. Houd knop A 2
seconden ingedrukt, waarna de
secondewijzer of naar 3 uur of naar 9
uur zal wijzen, afhankelijk van de
laatste goede ontvangst, en het
digitaal venster zal de signaalsterkte
aangeven door “L0” tot “L4” te
vermelden. “L0” geeft aan dat er
geen signaal ontvangen wordt en
“L4” geeft aan dat er een sterk
signaal ontvangen wordt. Leg het
horloge vlak neer op een horizontaal
oppervlak nabij een raam, waarbij
het getal 12 ongeveer in de richting
van het signaalstation wijst. Het
digitaal venster geeft “L0” of “L1”
weer wanneer het signaal zwak is en
“L3” of “L4” wanneer het een sterk
signaal is. De ontvangst van het
signaal duurt ongeveer 5 minuten.
Na een goede ontvangst zal het
horloge automatisch, naar gelang
het radiostation, de juiste tijd
weergeven.
(V) Tijdzone instellen:
Er zijn in totaal 3 tijdzones
beschikbaar:
“12 uur” geeft de tijdzone van
Londen weer,
“1 uur” geeft de tijdzone van Berlijn
weer en
“2 uur” geeft de tijdzone van Helsinki
weer.
* Houd knop B 2 seconden ingedrukt
en de secondewijzer zal de huidige
tijdzone aangeven.
* Druk knop A in om de tijdzone te
selecteren, de secondewijzer zal
afwisselend de 3 tijdzones aangeven.
* Wanneer de secondewijzer naar de
gewenste tijdzone wijst, drukt u
eenmaal op knop B om dit te
bevestigen.
(VI) Handmatig de tijd instellen:
Wanneer u zich buiten het Europees
gebied bevindt waar het radiosignaal
niet ontvangen kan worden, kunt u
zelf de tijd instellen door de volgende
procedure te volgen.
* Houd knop B 2 seconden
ingedrukt, de secondewijzer zal de
huidige tijdzone aangeven.
* Houd knop B opnieuw ingedrukt
voor de modus “handmatig de tijd
instellen”. De secondewijzer zal naar
11 uur wijzen.
* Houd knop A 4 seconden ingedrukt
om de secondewijzer snel vooruit te
laten bewegen ( of druk knop A
eenmaal in om deze per seconde
vooruit te laten bewegen). Tijdens de
snelle voortbeweging van de wijzer
kan deze stopgezet worden door
eenmaal op knop A te drukken. Houd
knop B 2 seconden ingedrukt om de
secondewijzer van richting te laten
veranderen. De secondewijzer zal
trillen om de achterwaartse beweging
aan te geven. Druk eenmaal op knop
A voor achterwaartse beweging per
seconde (of houd knop A 2 seconden
ingedrukt voor snelle achterwaartse
beweging van de secondewijzer).
Wanneer de tijd bijna juist is
ingesteld, druk eenmaal op knop A
om de wijzer per seconde voort te
bewegen tot de juiste tijd bereikt is.
* Wanneer de juiste tijd is ingesteld,
druk eenmaal op knop B om te
bevestigen. De secondewijzer zal nu
vanuit de ingestelde tijd gaan lopen.
* Indien de modus “Handmatig de tijd
instellen” is geselecteerd, zal er geen
datum in het digital venster worden
weergegeven. In plaats daarvan zal
er “- -“ verschijnen.
(VII) Kalibreren van de
drie wijzers:
In de fabriek zijn de uur-, minuut- en
secondewijzer vooraf gekalibreerd
om precies de radiogestuurde tijd
weer te geven. Nadat echter de
batterij vervangen is of na een
krachtige schok die de positie van de
wijzers veranderd kan hebben, kan
dit gevolgen hebben voor de
nauwkeurige weergave van de juiste
tijd. In dit geval dient de volgende
procedure gevolgd te worden om de
drie wijzers (uur-, minuut- en
secondewijzer) opnieuw te kalibreren.
Controle van de wijzerpositie:
* Houd knop B ingedrukt en druk
knop A in, de secondewijzer zal snel
tegen de richting van de klok in gaan
bewegen. De wijzers zullen na enige
tijd stoppen.
* Controleer de positie van de
minuut- en secondewijzer:
1) Indien zowel de minuutwijzer als
de secondewijzer precies 12 uur
aangeeft (0 min:0 sec) is de positie
van de wijzers correct. Wacht 10
seconden en het horloge zal opnieuw
automatisch de juiste tijd aangeven.
2) Indien de minuutwijzer en de
secondewijzer niet precies 12 uur
aangeven, dient het fijn instellen van
deze wijzers binnen 10 seconden
gestart te worden.
* Het fijn instellen van de minuut- en
secondewijzer:
Voordat de 10 seconden verlopen
zijn, druk eenmaal op knop A om de
secondewijzer per seconde voort te
laten bewegen (of houd knop A 2
seconden ingedrukt om deze snel
vooruit te laten bewegen). Houd knop
B 2 seconden ingedrukt om de
secondewijzer van richting te laten
veranderen. De secondewijzer zal
trillen om de achterwaartse beweging
aan te geven. Druk eenmaal op knop
A voor achterwaartse beweging per
seconde (of houd knop A 2 seconden
ingedrukt voor snelle achterwaartse
beweging van de secondewijzer).
Wanneer beide wijzers 12 uur
aangeven dient knop B ingedrukt te
worden om dit te bevestigen.
* Controleer nu of de secondewijzer
en uurwijzer beide de juiste positie
aangeven.
1) Indien zowel de secondewijzer als
de uurwijzer samen de juiste positie
aangeven, drukt u eenmaal op knop
B om dit te bevestigen waarna het
horloge de huidige tijd zal aangeven.
2) Indien de secondewijzer en de
uurwijzer niet precies 12 uur aangeven,
druk eenmaal op knop A voor
beweging per 5 seconden om de
uurwijzer in dezelfde positie te
brengen. Druk eenmaal op knop B om
dit te bevestigen waarna het horloge
de huidige tijd zal aangeven.
(VIII) Batterij laag indicator
* Wanneer de batterij laag is zal de
secondewijzer in stappen van 15
seconden gaan bewegen en zal het
digitaal venster “Lo” weergeven. De
tijd wordt nog steeds weergegeven
door de uur- en minuutwijzer maar alle
andere functies zullen niet langer
werken.
* Benodigde batterij: Lithium batterij
CR20l6.
Handmatig de
tijd instellen
Goede
ontvangst
Duits signaal
Geen ontvangst
Londen
Berlijn
Helsinki
Goede ontvangst
Engels signaal
Digitaal scherm
Knop A
Knop B
87G
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Español
Manual de instrucciónes
Bedienungsanleitung
Garantie
Manuel d’utilisation
Garantie
Manuale d’uso
Garanzia
Manual de
instrucciónes
Garantía
Gebruiksaanwijzing
Garantie
User instructions
Guarantee
ATTENZIONE! Non
gettare le batterie
scariche con i normali
rifiuti domestici, ma
smaltirle presso gli
appositi siti di raccolta.
Garanzia
2 anni di garanzia su difetti di
lavorazione e dei materiali
(esclusa la batteria). La garanzia è
valida nei paesi in cui l’orologio
viene venduto ufficialmente.
La presente garanzia non include
cinturino e vetro del quadrante.
La presente garanzia non copre
eventuali danni causati da uso
improprio o negligenza.
Braun è un marchio commerciale
registrato di Braun GmbH, Kronberg,
Germania, utilizzato in licenza da
Zeon Ltd.
Servizio di assistenza
telefonica Braun
In caso di problemi con il
prodotto, consultare il centro di
assistenza locale all’indirizzo
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o al numero + 44 208 208 1833
Garantía
2 años de garantía contra defectos
del material o de fabricación
(excepto la batería). La garantía es
válida en aquellos países en los que
el reloj se venda oficialmente.
Esta garantía no incluye
pulseras/correas y lentes. Esta
garantía no cubre aquellos daños
causados por un uso incorrecto o
por el descuido.
¡ADVERTENCIA! No
deseche las baterías
agotadas con la basura
doméstica. Llévelas a un
lugar especial para su
recogida.
Braun es una marca comercial
registrada de Braun GmbH,
Kronberg, Alemania, utilizada bajo
licencia por Zeon Ltd
Línea de asistencia Braun
Si tuviese algún problema con su
producto, localice su centro de
servicio local en:
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com
o póngase en contacto +44 208
208 1833
Garantie
2 jaar garantie op materiaal- en
productiefouten (met uitzondering
van de batterij). Deze garantie is
geldig in die landen waar het
horloge officieel wordt verkocht.
De horlogeband/-riem en venster
vallen niet onder deze garantie.
Deze garantie geldt niet voor schade
toegebracht door misbruik of
verwaarlozing.
WAARSCHUWING! Gooi
dit product of lege
batterijen niet weg met het
gewone huishoudelijke
afval. Breng ze weg naar
het plaatselijke
verzamelcentrum.
Braun is een geregistreerd
handelsmerk van Braun GmbH,
Kronberg, Duitsland onder licentie
gebruikt door Zeon Ltd.
Braun hulplijn
Mocht u een probleem ondervinden
met uw product zoek dan naar uw
plaatselijke servicecentrum op:
+44 208 208 1833
www.braun-clocks.com
www.braun-watches.com

Documenttranscriptie

Español Nota: in modalità di funzionamento (V) Impostazione del fuso (VII) Taratura della posizione 2) Se le lancette dei secondi e delle normale, tutti i pulsanti devono orario: delle tre lancette: ore non sono allineate, premere una essere premuti solo quando la Sono disponibili in totale 3 fusi orari: In fase di produzione in fabbrica, le volta il pulsante A per 5 secondi per lancetta dei secondi è in normale “ore 12:00” indica il fuso orario di lancette di ore, minuti e secondi il movimento graduale in modo da Londra. vengono pretarate per visualizzare allinearle. Premere una volta il “ore 1:00” indica il fuso orario di con precisione l'ora radiocontrollata. pulsante B per confermare e Berlino. Una volta montata la batteria o a l’orologio tornerà all’ora attuale. “ore 2:00” indica il fuso orario di seguito di forte impatto può tuttavia Helsinki. verificarsi un disallineamento delle (VIII) Indicatore batteria scarica Botón A – Resultado de la * Tenere premuto il pulsante B per 2 lancette che compromette la * Quando la batteria è scarica, la recepción/Ajuste de manecilla lancetta avanza in posizione ore movimento, altrimenti l'operazione non verrà effettuata. (IV) Ricezione radio (ricezione manuale & automatica): secondi, la lancetta dei secondi A. Ricezione automatica: indica il fuso orario attuale. tal caso è necessario seguire la 3-6-9-12 e sullo schermo digitale L’orologio avvia automaticamente * Premere il pulsante A per seguente procedura per tarare viene visualizzata la dicitura “Lo”. ogni giorno la ricezione radio alle ore selezionare il fuso orario, la lancetta nuovamente le tre lancette (ore, L’ora può essere ancora letta sulle minuti e secondi). lancette ore e minuti, ma tutte le seconda lancetta indica le ore 3:00 o 9:00 in base all'ultima ricezione riuscita, mentre lo schermo digitale indica il livello del segnale mediante dei secondi indica alternativamente i 3 fusi orari. * Quando la lancetta dei secondi indica il fuso orario desiderato, premere il pulsante B per confermare. la dicitura “L0” ~ “L4”. “L0” indica assenza di segnale, mentre “L4” (VI) Impostazione manuale indica la presenza di segnale forte. dell’ora : Collocare l’orologio in posizione Se l’utente si trova all’esterno piana su una superficie orizzontale dell’area europea dove non vi è vicino alla finestra con le ore 12:00 che puntano in direzione approssimativa della stazione del segnale. Lo schermo digitale dovrebbe indicare “L0” o “L1” in copertura di segnale, può definire il proprio orario adottando la seguente procedura. * Tenere premuto il pulsante B per 2 secondi, la lancetta dei secondi Manual de instrucciónes para el reloj a radio control “BRAUN” (para el Reino Unido (MSF) Y Alemania (DCF)) (Rev.1.0) (I) Funciones de los botones: visualizzazione corretta dell'ora. In 02:00:30. In fase di ricezione, la Manual de instrucciónes de la manecilla * Tipo di batteria : batteria al litio * Tenere premuto il pulsante B, CR20l6. quindi premere il pulsante A, la rapidamente in senso antiorario. Le lancette si arrestano dopo un determinato periodo di tempo. * Verificare l’allineamento delle lancette dei minuti e dei secondi: 1) se entrambe le lancette (minuti e secondi) sono allineate Garanzia posiciones: valida nei paesi in cui l’orologio (i) 9 en punto – indica la última viene venduto ufficialmente. La presente garanzia non copre attuale. 2) se entrambe le lancette (minuti e recepción con éxito de la señal de Alemania. affinché l'orologio interagisca e pulsante B per accedere alla (II) Indicadores de función: (esclusa la batteria). La garanzia è cinturino e vetro del quadrante. * Tenere nuovamente premuto il Pantalla lavorazione e dei materiali corretta. Attendere 10 secondi quando il segnale è forte. Per Botón B el segundero apunte a las siguientes La presente garanzia non include caso di segnale debole e “L3” o “L4 Reino unido Con éxito El reloj indicará las funciones cuando sec.), la posizione delle lancette è ritorni automaticamente all'ora Berlin Helsinki Botón A 2 anni di garanzia su difetti di precisamente alle ore 12:00 (0 min.:0 indica il fuso orario attuale. Alemania Recepción con éxito Recepción sin éxito lancetta dei secondi inizia a ruotare eventuali danni causati da uso improprio o negligenza. (i) 3 en punto – indica la última recepción con éxito de la señal del Reino Unido. (i) 6 en punto – indica la última recepción sin éxito. (i) 12 en punto – indica la zona horaria completare la ricezione radio sono modalità “Impostazione manuale necessari circa 5 minuti. L'utente dell’ora”. La lancetta dei secondi 12:00, avviare la procedura di (i) 1 en punto – indica la zona horaria può verificare il risultato della indica le ore 11:00. taratura delle lancette di minuti e de Berlín. ricezione premendo una volta il pulsante A come indicato sopra. de Londres. secondi) non sono allineate alle ore * Tenere premuto il pulsante A per 4 secondi del paragrafo seguente secondi e rilasciare per il movimento entro 10 secondi. veloce della lancetta ( oppure (i) 2 en punto – indica la zona horaria Servizio di assistenza telefonica Braun premere una volta il pulsante A per il * Procedura di taratura delle lancette movimento graduale). In fase di di minuti e secondi: B. Ricezione manuale: movimento veloce, premere una entro 10 secondi, premere una volta L’utente può attivare manualmente volta il pulsante A per arrestare la il pulsante A per il movimento veloce In caso di problemi con il (oppure tenere premuto il pulsante A prodotto, consultare il centro di la ricezione radio dell'orologio. lancetta dei secondi. Tenere Tenere premuto il pulsante A per 2 premuto il pulsante B per 2 secondi per 2 secondi e rilasciare per il secondi, la seconda lancetta indica per invertire la direzione di movimento veloce della lancetta dei movimento della lancetta. La secondi). Tenere premuto il pulsante lancetta dei secondi sfarfalla ad B per 2 secondi per invertire la le ore 3:00 o 9:00 in base all'ultima ricezione riuscita, mentre lo schermo digitale indica il livello del segnale mediante la dicitura “L0” ~ “L4”. indicare l'inversione della direzione. direzione di movimento della Premere una volta il pulsante A per il lancetta. La lancetta dei secondi www.braun-clocks.com www.braun-watches.com hora actual. A. Recepción automática: * Mantenga pulsado el botón B durante 2 segundos, el segundero automática la recepción de radio a las 02:00:30 cada día. Durante la recepción, el segundero apuntará a las 3 en punto o a las 9 en punto según la última recepción con éxito y la pantalla digital indicará el nivel de fuerza de la señalará a la zona horaria actual. * Pulse el botón A para seleccionar la zona horaria, el segundero cambiará alternando las 3 zonas horarias. * Cuando el segundero señale a la zona horaria deseada, pulse el botón B una vez para confirmar. señal mostrando “L0” ~ “L4”. “L0” (VI) Ajuste de la hora manual por indica que no hay señal y “L4” indica el usuario: un nivel de señal fuerte. Coloque el de la señal de recepción. (III) Funcionamiento en hora normal: Knop A - Ontvangstniveau/Wijzers no se muestre la hora precisa. Por lo * Cuando quede poca batería, el instellen tanto, son necesarios los siguientes segundero se moverá a pasos entre Knop B - Instellen/Richting van de procedimiento para recalibrar las las posiciones de las 3-6-9-12 y la wijzers instellen posiciones de las tres manecillas (horas, pantalla digital mostrará “Lo” [Baja]. minutos y segundos). La manecilla de las horas y el minutero seguirán mostrando la Comprobación de la posición de las hora, sin embargo las demás manecillas: funciones se desactivarán. * Tipo de batería: Batería de litio * Mantenga pulsado el botón B, y a CR20l6. continuación pulse el botón A, el segundero comenzará a moverse a gran Handmatig de tijd instellen Londen Berlijn Helsinki Knop A Goede ontvangst Duits signaal Geen ontvangst Goede ontvangst Engels signaal Knop B Digitaal scherm (II) Functieaanduidingen: velocidad en el sentido contrario a las Garantía Het horloge zal de volgende functies agujas del reloj. Las manecillas se 2 años de garantía contra defectos aanduiden wanneer de secondewi- cerca de la ventana con la posición de europea que no tenga cobertura de la detendrán después de un periodo de del material o de fabricación jzer in de volgende posities staat: las 12 en punto señalando en la señal de radio, el usuario puede definir tiempo. dirección aproximada de la estación su propia hora mediante los siguientes * Compruebe la alineación del minutero y de la señal. La pantalla digital debería procedimientos. el segundero: indicar “L0” o “L1” cuando haya un * Mantenga pulsado el botón B 1) Si el minutero y el segundero están nivel de señal débil y “L3” o “L4” durante 2 segundos, el segundero alineados en la posición de las 12 en cuando haya un nivel de señal fuerte. señalará a la zona horaria actual. punto (0 min:0 seg), la posición de las Esta garantía no incluye La recepción de radio tardará * Mantenga pulsado el botón B de manecillas es correcta. Espere 10 pulseras/correas y lentes. Esta aproximadamente unos 5 minutos en nuevo para entrar en el “ajuste de la segundos para que el reloj interactúe y garantía no cubre aquellos daños completarse. El usuario podrá hora manual por el usuario”. El vuelva de manera automática a la hora comprobar entonces el resultado de la segundero señalará a la posición de recepción pulsando el botón A una vez las 11 en punto. como se menciona arriba. * Mantenga pulsado el botón A durante 4 segundos y suéltelo, para un segundero (o pulse el botón A una vez indicación de Fecha/Batería baja/Nivel (VIII) Indicador de batería baja Si el usuario está fuera de la zona movimiento de avance rápido del (viii) Pantalla digital – muestra la posiciones de las manecillas, puede que reloj plano en una superficie horizontal (vii) 11 en punto – indica la entrada en el modo “Ajuste horario manual por el (I) Knopfuncties: que cause la desalineación de las B. Recepción manual: El usuario puede activar manualmente el reloj para la recepción de radio si fuera necesario. Mantenga pulsado el botón A durante 2 segundos, el segundero apuntará a las 3 en punto o a las 9 en punto según la última recepción con éxito y la pantalla digital por cada paso de avance de un segundo). Durante el movimiento de la manecilla a alta velocidad, pulse el botón A una vez para detener el actual. 2) Si el minutero y el segundero no están (excepto la batería). La garantía es (i) 9 uur – Laatste goede ontvangst válida en aquellos países en los que van het Duits signaal. el reloj se venda oficialmente. (ii) 3 uur - Laatste goede ontvangst van het Engels signaal. (iii) 6 uur - Laatste keer geen ontvangst. posizione, premere una volta il Germania, utilizzato in licenza da pulsante B per confermare e Zeon Ltd. 6 en punto para indicar la última recepción sin éxito. estación de radio. * Wanneer de secondewijzer naar de naar 3 uur of naar 9 uur wijzen, gewenste tijdzone wijst, drukt u Controle van de wijzerpositie: afhankelijk van de laatste goede eenmaal op knop B om dit te * Houd knop B ingedrukt en druk ontvangst, en het digitaal venster zal bevestigen. knop A in, de secondewijzer zal snel de signaalsterkte aangeven door “L0” tot “L4” te vermelden. “L0” geeft aan dat er geen signaal ontvangen wordt en “L4” geeft aan Wanneer u zich buiten het Europees * Controleer de positie van de dat er een sterk signaal ontvangen gebied bevindt waar het radiosignaal minuut- en secondewijzer: wordt. Leg het horloge vlak neer op niet ontvangen kan worden, kunt u 1) Indien zowel de minuutwijzer als een horizontaal oppervlak nabij een zelf de tijd instellen door de volgende de secondewijzer precies 12 uur raam, waarbij het getal 12 ongeveer procedure te volgen. aangeeft (0 min:0 sec) is de positie in de richting van het signaalstation wijst. Het digitaal venster geeft “L0” geldig in die landen waar het horloge officieel wordt verkocht. van de wijzers correct. Wacht 10 De horlogeband/-riem en venster seconden en het horloge zal opnieuw vallen niet onder deze garantie. vooruit te laten bewegen). Houd knop secondewijzer of naar 3 uur of naar 9 secondewijzer van richting te laten B 2 seconden ingedrukt om de uur zal wijzen, afhankelijk van de veranderen. De secondewijzer zal secondewijzer van richting te laten laatste goede ontvangst, en het trillen om de achterwaartse beweging veranderen. De secondewijzer zal digitaal venster zal de signaalsterkte aan te geven. Druk eenmaal op knop trillen om de achterwaartse beweging aangeven door “L0” tot “L4” te A voor achterwaartse beweging per aan te geven. Druk eenmaal op knop vermelden. “L0” geeft aan dat er seconde (of houd knop A 2 seconden A voor achterwaartse beweging per WAARSCHUWING! Gooi geen signaal ontvangen wordt en ingedrukt voor snelle achterwaartse seconde (of houd knop A 2 seconden dit product of lege “L4” geeft aan dat er een sterk beweging van de secondewijzer). ingedrukt voor snelle achterwaartse batterijen niet weg met het signaal ontvangen wordt. Leg het Wanneer de tijd bijna juist is beweging van de secondewijzer). gewone huishoudelijke horloge vlak neer op een horizontaal ingesteld, druk eenmaal op knop A Wanneer beide wijzers 12 uur afval. Breng ze weg naar doméstica. Llévelas a un oppervlak nabij een raam, waarbij om de wijzer per seconde voort te aangeven dient knop B ingedrukt te het plaatselijke lugar especial para su “9 uur” om de laatste goede het getal 12 ongeveer in de richting bewegen tot de juiste tijd bereikt is. worden om dit te bevestigen. verzamelcentrum. recogida. ontvangst van het Duits signaal weer van het signaalstation wijst. Het * Wanneer de juiste tijd is ingesteld, * Controleer nu of de secondewijzer digitaal venster geeft “L0” of “L1” druk eenmaal op knop B om te en uurwijzer beide de juiste positie weer wanneer het signaal zwak is en bevestigen. De secondewijzer zal nu aangeven. “L3” of “L4” wanneer het een sterk vanuit de ingestelde tijd gaan lopen. signaal is. De ontvangst van het * Indien de modus “Handmatig de tijd 1) Indien zowel de secondewijzer als signaal duurt ongeveer 5 minuten. instellen” is geselecteerd, zal er geen de uurwijzer samen de juiste positie Braun is een geregistreerd Na een goede ontvangst zal het datum in het digital venster worden aangeven, drukt u eenmaal op knop handelsmerk van Braun GmbH, horloge automatisch, naar gelang weergegeven. In plaats daarvan zal B om dit te bevestigen waarna het Kronberg, Duitsland onder licentie het radiostation, de juiste tijd er “- -“ verschijnen. horloge de huidige tijd zal aangeven. gebruikt door Zeon Ltd. worden weergegeven door de positie van de drie wijzers. Na de eerste goede ontvangst van een signaal zal de datum in het digitaal venster worden weergegeven. “3 uur” om de laatste goede ontvangst van het Engels signaal weer te geven, of te geven, of * Finalmente, compruebe que el segundero y la manecilla de las horas y el reloj volverá a la hora actual. van de batterij). Deze garantie is knop B 2 seconden ingedrukt om de * De uren, minuten en seconden “6 uur” om de laatste keer dat er Braun es una marca comercial geen ontvangst mogelijk was weer te registrada de Braun GmbH, geven. Kronberg, Alemania, utilizada bajo licencia por Zeon Ltd B. Handmatige ontvangst: weergeven. User instructions Guarantee Bedienungsanleitung Garantie Manuel d’utilisation Garantie Manuale d’uso Garanzia productiefouten (met uitzondering seconden ingedrukt, waarna de servicio local en: vez para confirmar. pulse el botón B una vez para confirmar 2 jaar garantie op materiaal- en seconden ingedrukt om deze snel www.braun-watches.com horas están alineados en la posición, Garantie eenmaal op knop A te drukken. Houd suéltelo, para un movimiento de avance 1) Si el segundero y la manecilla de las * Houd knop B 2 seconden CR20l6. van het radiosignaal. Houd knop A 2 segundero. El segundero parpadeará están alineados en la misma posición. tijd stoppen. * Benodigde batterij: Lithium batterij laten bewegen (of houd knop A 2 www.braun-clocks.com de las 12 en punto, pulse el botón B una bewegen. De wijzers zullen na enige werken. kan deze stopgezet worden door pulsado el botón A durante 2 segundos y segundero estén alineados en la posición tegen de richting van de klok in gaan (VI) Handmatig de tijd instellen: 87G andere functies zullen niet langer handmatig activeren voor ontvangst producto, localice su centro de invertir el sentido de movimiento del mostrará “- -”. ontvangst zal de secondewijzer of door de uur- en minuutwijzer maar alle Mocht u een probleem ondervinden segundo que desee avanzar (o mantenga ninguna fecha en la pantalla digital, se secondewijzer) opnieuw te kalibreren. secondewijzer per seconde voort te pulse el botón A una vez por cada manual por el usuario”, no se mostrará afwisselend de 3 tijdzones aangeven. snelle voortbeweging van de wijzer botón B durante 2 segundos, para * Si se selecciona “ajuste de la hora tijd wordt nog steeds weergegeven opstarten om 2:00:30. Tijdens U kunt het horloge, indien nodig, Si tuviese algún problema con su funcionando a partir del ajuste de la la hora correcta de acuerdo con la drie wijzers (uur-, minuut- en Braun hulplijn Después de una recepción con éxito, registrato di Braun GmbH, Kronberg, selecteren, de secondewijzer zal zijn, druk eenmaal op knop A om de (III) Standaard tijdsweergave: para confirmar. El segundero seguirá ore sono allineate nella stessa digitaal venster “Lo” weergeven. De de ontvangst van het radiosignaal Voordat de 10 seconden verlopen segundero. Mantenga pulsado el hora. seconden gaan bewegen en zal het procedure gevolgd te worden om de vooruit te laten bewegen). Tijdens de * Procedimiento de ajuste de precisión unos 5 minutos en completarse. el reloj se ajustará automáticamente a tijd. In dit geval dient de volgende * Druk knop A in om de tijdzone te secondewijzer: de radio tardará aproximadamente Braun è un marchio commerciale tijdzone aangeven. Het horloge zal automatisch elke dag eenmaal in om deze per seconde Línea de asistencia Braun correcta, pulse el botón B una vez 1) Se le lancette dei secondi e delle secondewijzer in stappen van 15 * Het fijn instellen van de minuut- en * Cuando haya ajustado la hora Alemania, o a nauwkeurige weergave van de juiste laten bewegen ( of druk knop A nivel de señal fuerte. Cada recepción recepción con éxito de la señal de * Wanneer de batterij laag is zal de en de secondewijzer zal de huidige A. Automatische ontvangst: om de secondewijzer snel vooruit te van ontvangstsignaal weer. correcta. 9 en punto para indicar la última (VIII) Batterij laag indicator dit gevolgen hebben voor de segundos. débil y “L3” o “L4” cuando haya un stessa posizione. wijzers veranderd kan hebben, kan * Houd knop B 2 seconden ingedrukt hierboven aangegeven staat. Datum/Batterij laag indicatie/Niveau segundo del siguiente apartado en 10 sentido inverso). Cuando el minutero y el minuti e ore sono allineate nella weer. gestart te worden. segundo hasta que alcance la hora Reino Unido, o a ontvangst): de huidige tijd zal aangeven. * Houd knop A 4 seconden ingedrukt o “L1” cuando haya un nivel de señal * Verificare infine se le lancette di krachtige schok die de positie van de eenmaal op knop A te drukken, zoals (viii) Digitaal venster – geeft ajuste de precisión del minutero y del smaltirle presso gli B per confermare. “2 uur” geeft de tijdzone van Helsinki deze wijzers binnen 10 seconden de avance rápido del segundero en recepción con éxito de la señal del (automatische & handmatige dit te bevestigen waarna het horloge 11 uur wijzen. cada movimiento de avance de un appositi siti di raccolta. batterij vervangen is of na een instellen”. De secondewijzer zal naar La pantalla digital debería indicar “L0” 12:00, premere una volta il pulsante weer te geven. Nadat echter de weer en van de ontvangst controleren door agotadas con la basura * Una volta impostata l’ora corretta, brengen. Druk eenmaal op knop B om “1 uur” geeft de tijdzone van Berlijn (IV) Radio-ontvangst minuten. Hierna kunt u het resultaat “Handmatig de tijd instellen”. punto comience el procedimiento de Antes de que pasen 10 segundos, uurwijzer in dezelfde positie te verwaarlozing. alineados en la posición de las 12 en del minutero y del segundero: beweging per 5 seconden om de aangeven, dient het fijn instellen van (vii) 11 uur – In de modus segundos y suéltelo, para un movimiento 3 en punto para indicar la última om precies de radiogestuurde tijd voor de modus “handmatig de tijd (vi) 2 uur - Tijdzone van Helsinki. correcta, pulse el botón A una vez por e secondi) sono allineate sulle ore Londen weer, van het signaal duurt ongeveer 5 por el descuido. aproximada de la estación de la señal. corretta. anders zal de functie niet werken. toegebracht door misbruik of rifiuti domestici, ma Quando entrambe le lancette (minuti secondewijzer vooraf gekalibreerd secondewijzer niet precies 12 uur deseche las baterías graduale fino a raggiungere l’ora “12 uur” geeft de tijdzone van 2) Indien de minuutwijzer en de mantenga pulsado el botón A durante 2 vez. El segundero avanzará rápido o a: druk eenmaal op knop A voor jzer op normale wijze voortbeweegt * Houd knop B opnieuw ingedrukt ajuste está muy cerca de la hora última recepción, pulse el botón A una In de fabriek zijn de uur-, minuut- en een sterk signaal is. De ontvangst causados por un uso incorrecto o punto señalando en la dirección * Para comprobar el resultado de la beschikbaar: automatisch de juiste tijd aangeven. ¡ADVERTENCIA! No en la ventana de la pantalla digital. uurwijzer niet precies 12 uur aangeven, te worden wanneer de secondewi- huidige tijdzone aangeven. desee avanzar en sentido inverso (o recepción éxito, la fecha se mostrará 2) Indien de secondewijzer en de drie wijzers: ingedrukt, de secondewijzer zal de (v) 1 uur - Tijdzone van Berlijn. segundero en sentido inverso). Si el tres manecillas. Después de la primera (VII) Kalibreren van de Er zijn in totaal 3 tijdzones zwak is en “L3” of “L4” wanneer het (iv) 12 uur – Tijdzone van Londen. ventana con la posición de las 12 en se mostrarán con la posición de las (V) Tijdzone instellen: dienen de knoppen alleen ingedrukt Deze garantie geldt niet voor schade botón A una vez por cada segundo que * La hora, los minutos y los segundos Let op: In de standaard modus of “L1” weer wanneer het signaal movimiento de avance rápido del veloce in direzione invertita). l’orologio tornerà all’ora attuale. batería o después de un impacto fuerte en una superficie horizontal cerca de la pulsante A per il movimento corretta in base alla stazione radio. (recepción automática y manual): “2 en punto” indica la zona horaria de snel vooruit bewegen naar: scariche con i normali vengono visualizzati i simboli “- -“. para confirmar y el reloj volverá a la controleren. De secondewijzer zal per 2 secondi per il movimento regola automaticamente l’ora Sin embargo, después de cambiar la para indicar el sentido inverso. Pulse el all’ora corretta, premere una volta il schermo digitale. Sullo schermo Berlín. durante 2 segundos y suéltelo, para un orizzontale vicino alla finestra con le data non viene visualizzata sullo (IV) Recepción de radio de señal fuerte. Coloque el reloj plano gettare le batterie successo la ricezione, l’orologio posición. Pulse el botón B una vez resultaat van de laatste ontvangst te (oppure tenere premuto il pulsante A “Impostazione manuale dell’ora”, la manera precisa la hora por radio control. 208 1833 invertita). Se l’impostazione è vicina 5 minuti. Una volta effettuata con “1 en punto” indica la zona horaria de segundero. El segundero parpadeará movimento veloce in direzione * Se è selezionata la modalità manecilla de las horas en la misma para invertir el sentido de movimiento del posizione piana su una superficie impostata. durante la producción para mostrar de (o mantenga pulsado el botón A segnale forte. Collocare l’orologio in ricezione radio sono necessari circa Londres. que desee avanzar en sentido inverso ATTENZIONE! Non completare ogni operazione di podrá seguir. Handleiding voor het “Braun” Radiogestuurd horloge (voor Groot-Brittannie (MSF) & Duitsland (DCF)) (Rev. 1.0) que no hay señal y “L4” indica un nivel graduale in direzione invertita riprenderà a muoversi dall'ora de 5 segundos para alinearlo con la mostrando “L0” ~ “L4”. “L0” indica o al numero + 44 208 208 1833 pulsante A per il movimento quando il segnale è forte. Per el segundero se precalibran en fábrica * Druk eenmaal op knop A om het pulsante A per 2 secondi per il confermare. La lancetta dei secondi “12 en punto” indica la zona horaria de o póngase en contacto +44 208 invertita (oppure tenere premuto il premere una volta il pulsante B per movimiento normal o la operación no pulsado el botón B durante 2 segundos, mentre “L4” indica la presenza di caso di segnale debole e “L3” o “L4 el botón A una vez por cada paso botón A una vez por cada segundo direzione. Premere una volta il dovrebbe indicare “L0” o “L1” in disponibles: indicará el nivel de fuerza de la señal sfarfalla ad indicare l'inversione della segnale. Lo schermo digitale cuando el segundero esté en La manecilla de las horas, el minutero y Gebruiksaanwijzing rápido del segundero). Mantenga movimento graduale in direzione approssimativa della stazione del Nederlands las horas no están alineados, pulse para indicar el sentido inverso. Pulse el “L0” indica assenza di segnale, ore 12:00 che puntano in direzione 2) Si el segundero y la manecilla de las tres manecillas: de Helsinki. usuario”. assistenza locale all’indirizzo (VII) Calibración de la posición de Hay un total de 3 zonas horarias El reloj comenzará de manera Londres altre funzioni sono disabilitate. Verifica della posizione delle lancette : (V) Ajuste de la zona horaria: solo se deberán pulsar los botones Helsinki. Botón B – Ajuste/Ajuste de la dirección Hora de ajuste manual por el usuario Nota: En el funcionamiento normal, met uw product zoek dan naar uw plaatselijke servicecentrum op: +44 208 208 1833 www.braun-clocks.com www.braun-watches.com Manual de instrucciónes Garantía Gebruiksaanwijzing Garantie
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mitsubishi Electric BN0087 Handleiding

Categorie
Horloges
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor