Morphy Richards 2 slice Fusion ‘long’ slot toaster de handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
2 slice hardware toaster
Please read and keep these instructions
Grille-pain 2 tranches
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Sandwich-Toaster mit 2 Schlitzen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Tostador de dos rebanadas
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Sandwich toaster voor 2 sneetjes
Lees deze instructies en houd ze goed bij
Torradeira para 2 fatias
Leia e guarde estas instruções
Tostapane per toast
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Sandwichrister til to skiver
Læs og gem venligst disse vejledninger
Brödrost för två brödskivor
Läs och behåll dessa anvisningar
Opiekacz na 2 kanapki
Prosimy zapoznać się niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Тостер для сандвичей на 2 ломтика
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
www
.morphyrichar
ds.com
21
www
.morphyrichar
ds.com
Maak de kruimellade regelmatig
leeg
z
odat de kruimels, die na gebruik in
d
e broodrooster blijven zitten,
w
orden verwijderd.
Om het brood overal gelijkmatig
t
e roosteren
raden we aan om minimaal 30
seconden te wachten voor u
opnieuw brood roostert, zodat het
a
pparaat zich automatisch opnieuw
kan instellen.
Belangrijke
veiligheidsinstructies
Bij het gebruik van elektrische
apparaten dienen volgende
veiligheidsinstructies te worden
nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs
dodelijk letsel oplopen en kan het
apparaat worden beschadigd. Deze
waarschuwingen zijn in de tekst als
volgt aangeduid:
WAARSCHUWING Gevaar voor
lichamelijk letsel!
BELANGRIJK Schade aan het
apparaat! Daarnaast geven we u
nog volgende veiligheidstips.
Plaatsing
Plaats uw toestel nooit dicht bij de
rand van het werkblad.
Zorg ervoor dat het toestel op een
stevige, vlakke en hittebestendige
ondergrond staat.
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte
is boven en rondom uw toestel,
zodat er voldoende luchtcirculatie
is.
BELANGRIJK Gebruik de
broodrooster nooit dicht in de buurt
van gordijnen, muren, keukenkastjes
of ander brandbaar materiaal.
WAARSCHUWING Gebruik de
br
oodr
ooster niet onder
keukenkastjes.
Het apparaat nooit buitenshuis
gebruiken.
Netsnoer
Het netsnoer moet soepel van het
a
pparaat naar het stopcontact
l
open, zonder trekkracht uit te
o
efenen op de aansluitingen. U kunt
de lengte van het snoer reduceren
door de snoeropberging te
g
ebruiken.
Laat het netsnoer niet over de rand
van het werkblad hangen waar
k
inderen er bij kunnen.
Laat het snoer niet vrij hangen, bijv.
tussen een laag stopcontact en een
tafel.
Zorg ervoor dat het snoer niet over
een fornuis of een heet oppervlak
ligt, aangezien dit het snoer kan
beschadigen.
Persoonlijke veiligheid
Houd uw toestel tijdens gebruik in
de gaten.
WAARSCHUWING Zorg ervoor
dat het snoer, de stekker en het
toestel nooit met water of met
een andere vloeistof in contact
komen.
WAARSCHUWING: Raak de
bovenkant van het toestel of
andere hete delen nooit aan
tijdens of na gebruik. Gebruik
de knoppen of handvaten.
WAARSCHUWING: Plaats nooit
te grote items, metaal,
aluminiumverpakking of
keukengerei in het toestel.
WAARSCHUWING: Probeer nooit
vastgeraakte items te
verwijderen wanneer de stekker
van het toestel in het
stopcontact zit en plaats nooit
keukengerei in de sleuven.
BELANGRIJK: Plaats nooit brood of
andere dingen op de sleuven,
aangezien dit het toestel kan
beschadigen en er brandgevaar is.
Kinderen
Laat kinder
en dit apparaat nooit
gebruiken.
Kinderen zijn erg kwetsbaar in de
keuken, vooral wanneer er geen
toezicht is en wanneer apparaten
e
h
20
www.morphyrichards.com
Richards a la dirección que se
indica.
P
uede que tenga que presentar una
c
opia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o
s
e sustituirá y se enviará en un
plazo de 7 días laborables desde la
recepción del mismo, a menos que
se produzca una de las siguientes
e
xcepciones (1-6).
E
n caso de que reciba un artículo
nuevo en el periodo de garantía de
2 años, la garantía del nuevo
artículo se calculará desde la fecha
original de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o
la factura indicando la fecha inicial
de compra.
Para que la garantía de 2 años
pueda aplicarse, el aparato debe
haberse utilizado siguiendo las
instrucciones del fabricante. Por
ejemplo, debe eliminarse la cal de
los aparatos y mantener los filtros
limpios según se indica en estas
instrucciones.
Morphy Richards no se hace
responsable de sustituir o reparar
los productos en virtud de las
condiciones de la garantía en los
siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o
ha sido causado por una subida de
tensión o por daños en el
transporte.
2 El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en
l
os productos.
3
Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro
personal técnico (o proveedor
a
utorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5 Morphy Richards no se
r
esponsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
6 La garantía excluye los consumibles
como bolsas, filtros y jarras de
vidrio.
Esta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
reclamación por las pérdidas o
daños resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
Haal het beste uit uw
nieuw toestel...
Veiligheid eerst
Zorg ervoor dat u de metalen
bovenkant van het toestel niet
aanraakt tijdens of na gebruik,
aangezien deze erg heet wordt.
h
P
P
r
r
o
o
d
d
u
u
c
c
t
t
o
o
s
s
G
G
l
l
e
e
n
n
D
D
i
i
m
m
p
p
l
l
e
e
x
x
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento
23
www
.morphyrichar
ds.com
Wanneer het apparaat niet wordt
gebruikt, dient u de stekker uit het
s
topcontact te trekken.
Laat het broodrooster volledig
afkoelen voor u hem opbergt.
WAARSCHUWING Wikkel het
snoer niet om het apparaat
tijdens of na het gebruik.
De diepvriesknop
gebruiken
Om bevroren brood te roosteren
hoeft u de normaal gewenste
instelling van de bruiningsregelaar
niet aan te passen. Plaats het brood
zoals gewoonlijk in de
broodsleuven, haal de broodlift naar
beneden en druk op de
diepvriesknop
.
De opwarmknop
gebruiken
Het broodrooster heeft een
opwarmmogelijkheid voor wanneer
uw geroosterde brood omhoog is
gekomen maar ondertussen weer is
afgekoeld. Om deze optie te
gebruiken haalt u de broodlift naar
beneden en drukt u meteen daarna
op de opwarmknop. De knop zal
gaan branden en het broodrooster
roostert uw brood opnieuw voor een
korte periode.
De stopknop gebruiken
Indien u het roosteren wenst te
onderbreken, druk dan op de
stopknop
.
Tips voor een perfect
resultaat
U krijgt het beste resultaat als de
sneetjes brood even dik, vers en
groot zijn.
Oud brood roostert sneller dan vers
br
ood. De bruiningsr
egelaar moet
dan op een lager
e stand dan
normaal worden gezet.
Dun brood roostert sneller dan dik
brood.
Om het brood overal gelijkmatig te
roosteren raden we aan om
minimaal 30 seconden te wachten
voor u weer opnieuw brood
r
oostert, zodat het apparaat zich
a
utomatisch opnieuw instelt.
Als u slechts een snee brood wilt
roosteren, kan het verstandig zijn
o
m de bruiningsregelaar iets lager
te zetten.
De kleur van een enkele snee toast
k
an per kant iets verschillen.
In het broodrooster kunnen allerlei
soorten brood, krentenbrood en
kleine broodjes geroosterd worden.
Zorg er echter wel voor dat de
sneetjes niet te dik zijn zodat ze
kunnen aanbranden of in de
broodsleuven vast komen te zitten.
Als u meer dan één sneetje roostert,
adviseren we om brood van
dezelfde dikte en versheid te
gebruiken.
Kruimelladen
B
WAARSCHUWING Er zullen
kruimels ophopen in de
kruimellade. Deze kunnen
ontvlammen als de kruimellade
niet regelmatig wordt
leeggemaakt.
Als de broodrooster volledig is
afgekoeld, klopt u lichtjes op de
zijkanten van het apparaat om
vastzittende kruimels los te maken
en verwijder de kruimelladen
.
Leeg de kruimellade en plaats hem
terug in het apparaat.
Gebruik het broodrooster nooit
zonder de kruimelladen.
Reinigen en onderhoud
1 Trek de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat afkoelen voor u
het schoonmaakt.
2 Veeg de buitenkant van de
broodrooster af met een vochtige
doek en droog het apparaat daarna
af met een ander
e doek of een
papier
en doekje.
Gebruik NOOIT een
metaalpoetsmiddel of
reinigingsmiddelen van lage
kwaliteit en zorg ervoor dat uw
broodrooster nooit met vloeistof in
contact komt.
h
22
www.morphyrichards.com
worden gebruikt of eten wordt
bereid.
Leer kinderen over de gevaren in de
k
euken. Leer hen dat het gevaarlijk
als ze dingen proberen te nemen
waar ze die niet goed zien of waar
z
e niets mogen nemen.
Andere
veiligheidsinstructies
Gebruik het apparaat niet wanneer
de stekker of het snoer is
beschadigd of wanneer het
apparaat niet correct werkt of op
een andere wijze is beschadigd.
Voer zelf geen reparaties uit aan het
apparaat - het apparaat bevat geen
vervangingsonderdelen. Neem
contact op met onze servicelijn voor
advies.
Gebruik geen accessoires die niet
door de fabrikant zijn aanbevolen.
Plaats het apparaat nooit in de
buurt van een elektrisch gasfornuis
of in een warme oven.
Gebruik de broodrooster alleen
waarvoor deze is bedoeld.
Haal de stekker uit het stopcontact
wanneer u het apparaat niet
gebruikt of schoonmaakt.
Verplaats het apparaat niet wanneer
het warm is.
Elektrische vereisten
Controleer of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat
overeenkomt met de netspanning
(wisselstroom).
Wanneer uw stopcontacten niet
geschikt zijn voor de stekker van dit
apparaat, dient de stekker te
worden verwijderd en vervangen
door een aangepaste stekker.
WAARSCHUWING De stekker
die van het netsnoer wordt
gehaald, dient te worden
vernietigd. Een stekker met
niet-geïsoleerde draden kan er
g
gevaarlijk zijn wanneer deze in
een stroomvoerend stopcontact
wordt gestoken.
Als de zekering van de 13 A-stekker
vervangen moet worden, moet een
BS1362-zekering van 13 A worden
g
ebruikt.
W
AARSCHUWING Dit apparaat
moet worden geaard.
Toelichting
A
Broodsleuven
¤ B
roodliften
m
et hoge liftfunctie
Diepvriesknop
O
pwarmknop
Stopknop
Elektronische bruiningsregelaar
Verwijderbare kruimellade aan
de achterzijde
· Snoeropslag
Voor het eerste gebruik
Voor u het toestel in gebruik kunt
nemen, dient u de broodrooster
zonder brood erin in een goed
geventileerde ruimte in te
schakelen.
De broodlift
¤ blijft alleen omlaag
staan als de stekker van het
apparaat in het stopcontact zit.
Zoals met alle nieuwe elektrische
verwarmingselementen, ruikt uw
broodrooster ‘als nieuw’ wanneer hij
voor het eerst wordt aangezet. Dit is
normaal.
Roosteren
1 Selecteer het gewenste
roosterniveau op de
bruiningsregelaar
1 tot 9. De
gewenste instelling varieert al
naargelang het vochtigheidsniveau
en de dikte van het brood.
2 Selecteer het gewenste niveau,
plaats het brood in de sleuven
en druk de broodlift omlaag totdat
deze vastklikt.
3 Nadat de ingestelde tijd is bereikt,
komt het brood automatisch
omhoog en kunt u het uit de
sleuven nemen. De broodlift staat
nu weer in de bovenpositie en het
verwarmingselement staat uit.
W
anneer het br
ood blijft vastzitten
in het broodrooster, haal dan eerst
de stekker uit het stopcontact, laat
het broodrooster vervolgens
afkoelen, en verwijder dan pas het
brood.
25
www
.morphyrichar
ds.com
Tire o melhor partido da
sua nova torradeira...
Segurança em primeiro lugar
N
ão toque na parte metálica do
topo da torradeira durante ou após
a sua utilização, pois o aparelho fica
muito quente.
Esvazie regularmente o
t
abuleiro de migalhas
Para limpar as migalhas
acumuladas durante a utilização.
De forma a obter um tostado
uniforme
Aguarde, pelo menos, 30 segundos
entre cada tostagem para que o
controlo seja automaticamente
reposto.
Instruções de segurança
importantes
A utilização de qualquer aparelho
eléctrico exige as seguintes regras
de segurança de senso comum.
Antes de mais, existe o perigo de
ferimentos ou morte, assim como o
perigo de danos no aparelho. Estes
são indicados ao longo do texto
pelas duas seguintes convenções:
AVISO: Perigo pessoal!
IMPORTANTE: Danos no aparelho!
Para além disso, disponibilizamos
os seguintes conselhos de
segurança.
Localização
Coloque sempre a sua torradeira
afastada do bordo da superfície de
trabalho.
Certifique-se de que a torradeira se
encontra numa superfície estável,
lisa e resistente ao calor.
Certifique-se de que existe espaço
suficiente em cima e a toda a volta
da torradeira para permitir a
circulação de ar.
IMPORTANTE: Não a utilize próximo
de cortinas, paredes, armários e
outros materiais inflamáveis.
AVISO: Não a utilize por baixo
de armários.
Não a utilize no exterior.
Cabo de alimentação
O cabo de alimentação deve chegar
da tomada ao aparelho sem estar
esticado. Reduza o comprimento
e
m excesso do cabo utilizando o
porta-fios.
Não permita que o cabo de
alimentação fique pendurado no
bordo da superfície de trabalho
onde uma criança o possa alcançar.
Não permita que o cabo atravesse
um espaço em aberto, por exemplo,
entre uma tomada baixa e uma
mesa.
Não permita que o cabo passe
sobre um fogão ou outras áreas
quentes que possam causar danos
no cabo.
Segurança pessoal
Esteja atento à sua torradeira
quando a estiver a utilizar.
AVISO: Não imerja o cabo, a
ficha ou a torradeira na água ou
em qualquer outro líquido.
AVISO: Não toque no topo da
torradeira ou em outras partes
quentes durante ou após a sua
utilização, utilize as pegas ou
saliências.
AVISO: Não introduza alimentos
muito grandes, folhas de metal
ou utensílios na torradeira.
AVISO: Não tente retirar a
comida enquanto a torradeira
estiver ligada e nunca introduza
utensílios de cozinha nas
ranhuras.
IMPORTANTE: Não coloque pão ou
outros itens no topo das ranhuras,
pois poderá danificar a torradeira e
pr
ovocar um incêndio.
Crianças
Nunca permita que crianças utilizem
este aparelho.
p
h
24
www.morphyrichards.com
Gebruik NOOIT puntige of scherpe
voorwerpen om de binnenkant van
d
e broodrooster te reinigen. Dit kan
h
et verwarmingselement
b
eschadigen.
Gebruik NOOIT een borsteltje en
d
uw NOOIT uw vingers of metalen
voorwerpen in de sleuven.
Twee jaar garantie
P
roducten van Morphy Richards
worden geproduceerd
overeenkomstig internationaal
erkende kwaliteitsnormen. Boven
uw wettelijke vastgestelde rechten
uit, garandeert Morphy Richards dat
dit product vanaf de datum van
aankoop gedurende een periode
van TWEE JAAR vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van
aankoop. Niet uw kassabon aan
deze pagina.
Wij zullen u om deze gegevens
vragen als het apparaat defect
raakt. Deze nummers vindt u op de
onderzijde van het product.
Modelnummer Serienummer
Wanneer het apparaat is vervangen
tijdens de garantieperiode (2 jaar),
loopt de garantie voor het nieuwe
product vanaf de originele
aankoopdatum. Daarom is het
belangrijk dat uw aankoopbewijs of
factuur de originele aankoopdatum
vermeldt.
Deze garantie geldt alleen wanneer
het apparaat is gebruikt conform de
instructies van de fabrikant. Zo
moeten apparaten volgens de
gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en
moeten filters schoongehouden
worden.
Morphy Richards zal de goederen
niet vervangen of repareren volgens
de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
nalatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen
van de fabrikant of defecten die zijn
veroorzaakt door stroompieken of
schade die is veroorzaakt bij de
transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
h
et product.
3
Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5
Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het
u
itvoeren van onderhoud.
6 Verbruiksartikelen als stofzakken,
filters of glazen kannen vallen niet
onder de garantie.
Deze garantie verleent geen andere
rechten dan deze die uitdrukkelijk
zijn vermeld en dekt geen
aanspraken op schade of
gevolgschade. Deze garantie is een
bijkomend voordeel en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als
consument.
27
www
.morphyrichar
ds.com
automaticamente das ranhuras. A
alavanca de colocação do pão
r
egressa à sua posição superior e o
e
lemento de aquecimento é
d
esligado.
Se o pão ficar preso na torradeira,
d
esligue-a da tomada, deixe-a
arrefecer e, em seguida, retire o
pão.
Quando a torradeira não estiver a
ser utilizada, retire a ficha da
t
omada de alimentação.
Deixe a torradeira arrefecer
totalmente antes de a guardar.
AVISO: Não enrole o cabo à
volta do corpo principal do
aparelho durante ou após a sua
utilização.
Utilização do botão de
descongelamento
Para torrar pão congelado, não
ajuste o controlo da tostagem para
o seu nível normal preferido;
coloque o pão normalmente nas
ranhuras e, em seguida, pressione a
respectiva alavanca de colocação
do pão e o botão de
descongelamento
.
Utilização do botão de
reaquecimento
Caso a torrada tenha saltado e
arrefecido, a torradeira possui uma
função de reaquecimento. Para a
utilizar, pressione a respectiva
alavanca de colocação do pão e
pressione o botão de
reaquecimento
imediatamente. O
indicador luminoso do botão irá
acender e a torradeira irá funcionar
durante um curto período de tempo,
reaquecendo o pão.
Utilização do botão de
cancelamento
Se desejar interromper o processo
de tostagem, pr
essione o botão de
cancelamento
.
Sugestões para uma
tostagem perfeita
Para obter melhores resultados,
c
ertifique-se de que as fatias de
p
ão possuem uma espessura,
frescura e tamanho regulares.
O pão seco torra mais rapidamente
do que o pão fresco. Assim, o
controlo de tostagem deve ser
definido para um nível inferior ao
n
ormal.
O pão fino torra mais rapidamente
do que o pão grosso.
De forma a obter um tostado
uniforme, recomendamos que
aguarde um mínimo de 30
segundos entre cada tostagem para
que o controlo seja
automaticamente reposto.
Se torrar apenas uma fatia, pode
ser necessário ajustar o controlo de
tostagem para um nível ligeiramente
inferior.
É possível que se verifique uma
ligeira variação na cor da tostagem
num dos lados de uma só fatia.
Podem ser utilizados todos os tipos
de pão, tais como bolos para o
lanche, pãezinhos redondos, etc.
No entanto, as fatias não devem ser
tão espessas para que não
provoquem incêndios nem fiquem
presas nas ranhuras.
Ao torrar mais de uma fatia,
recomenda-se que sejam de igual
tamanho e frescura.
Tabuleiros de migalhas
B
AVISO: As migalhas irão
acumular-se no tabuleiro de
migalhas e poderão provocar
um incêndio se o tabuleiro não
for periodicamente esvaziado.
Quando a torradeira tiver arrefecido
completamente, bata levemente nos
lados da torradeira para remover
quaisquer migalhas alojadas na
câmara de tostagem e r
etir
e os
tabuleir
os de migalhas
. Esvazie o
tabuleiro e volte a colocá-lo.
Nunca utilize a torradeira sem os
tabuleiros de migalhas colocados.
p
26
www.morphyrichards.com
As crianças são vulneráveis na
cozinha, especialmente quando
d
eixadas sem qualquer supervisão
e
se se encontrarem aparelhos em
u
tilização ou se estiver a cozinhar.
Ensine as crianças a tomar
c
onsciência dos perigos na cozinha,
avise-as dos perigos de alcançar
áreas que não consigam visualizar
correctamente ou que não devam
u
tilizar.
Outras considerações de
segurança
Não coloque em funcionamento
qualquer aparelho com a ficha ou o
cabo de alimentação danificados,
após um funcionamento defeituoso
ou danos de qualquer tipo.
Não tente fazer quaisquer
reparações - o aparelho não possui
quaisquer peças às quais possa ser
efectuada a manutenção pelo
utilizador. Ligue para a nossa linha
de apoio para obter mais
informações.
Não utilize acessórios não
recomendados pelo fabricante.
Não coloque o equipamento
próximo de gases quentes ou de
bicos eléctricos, ou num forno
aquecido.
Utilize apenas para o propósito
determinado.
Desligue da tomada quando não
estiver a ser utilizado e durante a
limpeza.
Não mova o equipamento enquanto
estiver quente.
Requisitos eléctricos
Verifique se a voltagem na placa
nominal do seu aparelho
corresponde à alimentação
existente na sua habitação, que
deve ser A.C. (corrente alterna).
Se as tomadas da sua habitação
não forem apropriadas para a ficha
fornecida com este aparelho, a
mesma deve ser retirada e instalada
uma nova adequada.
AVISO: Se a ficha retirada do
cabo de alimentação se
encontrar danificada, deve ser
inutilizada já que um cabo de
a
limentação exposto pode ser
p
erigoso se ligado a uma
t
omada eléctrica activa.
Caso seja necessário substituir o
f
usível na ficha de 13 amp, deve ser
colocado um fusível BS1362 de 13
amp.
A
VISO: Este aparelho deve ser
ligado à massa.
Componentes
A
Ranhuras para pão
¤ Alavancas de colocação do pão
com função de elevação
Botão de descongelamento
Botão de reaquecimento
Botão cancelar
Controlo electrónico variável da
tostagem
Tabuleiro de migalhas amovível
na parte traseira
· Porta-fios
Antes da primeira
utilização
Antes de utilizar a torradeira pela
primeira vez, utilize-a sem pão,
numa divisão ventilada.
As alavancas de colocação do pão
¤ só descem se a torradeira se
encontrar ligada à tomada de
alimentação.
À semelhança do que acontece
com todos os elementos eléctricos
de aquecimento novos, a sua
torradeira emite um cheiro a ‘novo’
quando é ligada pela primeira vez, o
que é normal.
Para tostar
1 Seleccione o nível de tostagem
desejado para o controlo da
tostagem
marcado de 1 a 9. A
posição seleccionada irá variar de
acordo com o teor de humidade e
espessura do pão.
2 Após a selecção do nível desejado,
coloque o pão nas ranhuras
e
pr
essione a alavanca de colocação
do pão para baixo até que esta
fique bloqueada.
3 Quando for atingido o tempo
definido, o pão tostado irá saltar
54 55
www.morphyrichards.com www
.morphyrichar
ds.com
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g F
or electrical products sold within the European
Community.
A
t the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
r
ecycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
e
xistent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
G
emeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
i
m regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
I
nformationen über geeignete Recycling-
Annahmestellen erhalten Sie bei Ihr
er Stadt- bzw
.
Ortsverwaltung.
e P
ara productos eléctricos vendidos en la
Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de r
eciclaje en su tienda
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet wor
den meegegeven met het gewone
huisvuil.
Laat het pr
oduct r
ecycler
en als deze mogelijkheid
voorzien is.
V
raag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
Q
uando os produtos eléctricos atingirem o final da
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor
para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della
C
omunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire
l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
i
n merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
paese.
q Angående elektriske pr
o
dukter, der sælges inden for
EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
husholdningsaffaldet.
D
et bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om
råd om genbrug i dit land.
s G
äller elektriska produkter som säljs inom
Eur
opeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
} Dot
y
czy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na
terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny
być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach,
gdzie istnieje możliwość recyklingu urządz
elektr
y
czny
c
h, pr
osimy o sk
orzystanie z tej
możliwości. Informacji o możliwości recyklingu
wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych udzielają
odpowiednie or
g
an
y administracji lokalnej i
sprzedawcy urządzeń.
56
www.morphyrichards.com
g M
orphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
a
nd design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
M
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
N
ew South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Queensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
W
estern Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d
’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
Glen Dimplex France
Z
.l de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
D
esign gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Otto-Bergner-Str. 28
96515 Sonneberg
Service-Hotline-Telefon:
+49(0) 1805/395-346
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041 Telefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: [email protected] www.morphyrichards.nl
b L
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d
’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
M
orphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
r
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
G
len Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B
- 9300 Aalst
België
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: [email protected] www.morphyrichards.be
p O
s produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo da
qualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direito de alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Glen Dimplex Espanha i Portugal
S
ervio da asistencia Técnica em Portugal
RENASE S.A.
Rua Antero Quental, 236
E
difício Europa 4455-586 Parafita
Portugul
L
inha ajuda (horas de escritorio) T: (351) 229 942 917
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
m
odificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
V
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T
: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards pr
odukter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af pr
oduktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modeller
nes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i pr
oduktkvalitet
och utformning. För
etaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morph
y Ric
hards są przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dow
olnej c
hwili.
Glen Dimple
x Polska Sp. Z o.o
Ul. Str
z
eszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805
F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richar
ds постоянно совершенству
ет качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в те
хнические х
ар
актеристики своих
изделий.
For details of other products in the Morphy Richards range please see our website . . .
TT44062MEE Rev 1 02/06

Documenttranscriptie

2 slice hardware toaster g Please read and keep these instructions Grille-pain 2 tranches f Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Sandwich-Toaster mit 2 Schlitzen d Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf Tostador de dos rebanadas e Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas Sandwich toaster voor 2 sneetjes h Lees deze instructies en houd ze goed bij Torradeira para 2 fatias p Leia e guarde estas instruções Tostapane per toast i Leggere e conservare le presenti istruzioni Sandwichrister til to skiver q Læs og gem venligst disse vejledninger Brödrost för två brödskivor s Läs och behåll dessa anvisningar Opiekacz na 2 kanapki Prosimy zapoznać się niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości Тостер для сандвичей на 2 ломтика } ≈ Внимательно изучите и сохраните данное руководство www.morphyrichards.com Richards a la dirección que se indica. Puede que tenga que presentar una copia de la factura de compra. El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de 7 días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (1-6). En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra. 2 3 El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico. 5 Morphy Richards no se responsabiliza de realizar ninguna reparación, en virtud de la garantía. 6 • Anders kunt u ernstig en zelfs dodelijk letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd. Deze waarschuwingen zijn in de tekst als volgt aangeduid: h BELANGRIJK Schade aan het apparaat! Daarnaast geven we u nog volgende veiligheidstips. Haal het beste uit uw nieuw toestel... • Laat het netsnoer niet over de rand van het werkblad hangen waar kinderen er bij kunnen. • Laat het snoer niet vrij hangen, bijv. tussen een laag stopcontact en een tafel. • Zorg ervoor dat het snoer niet over een fornuis of een heet oppervlak ligt, aangezien dit het snoer kan beschadigen. Persoonlijke veiligheid • Houd uw toestel tijdens gebruik in de gaten. • WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het snoer, de stekker en het toestel nooit met water of met een andere vloeistof in contact komen. • WAARSCHUWING: Raak de bovenkant van het toestel of andere hete delen nooit aan tijdens of na gebruik. Gebruik de knoppen of handvaten. • WAARSCHUWING: Plaats nooit te grote items, metaal, aluminiumverpakking of keukengerei in het toestel. • WAARSCHUWING: Probeer nooit vastgeraakte items te verwijderen wanneer de stekker van het toestel in het stopcontact zit en plaats nooit keukengerei in de sleuven. • BELANGRIJK: Plaats nooit brood of andere dingen op de sleuven, aangezien dit het toestel kan beschadigen en er brandgevaar is. Plaatsing • Veiligheid eerst Zorg ervoor dat u de metalen bovenkant van het toestel niet aanraakt tijdens of na gebruik, aangezien deze erg heet wordt. • Plaats uw toestel nooit dicht bij de rand van het werkblad. • Zorg ervoor dat het toestel op een stevige, vlakke en hittebestendige ondergrond staat. • Zorg ervoor dat er voldoende ruimte is boven en rondom uw toestel, zodat er voldoende luchtcirculatie is. • BELANGRIJK Gebruik de broodrooster nooit dicht in de buurt van gordijnen, muren, keukenkastjes of ander brandbaar materiaal. Sello del establecimiento • • www.morphyrichards.com Het netsnoer moet soepel van het apparaat naar het stopcontact lopen, zonder trekkracht uit te oefenen op de aansluitingen. U kunt de lengte van het snoer reduceren door de snoeropberging te gebruiken. Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd. Fecha de compra 20 Om het brood overal gelijkmatig te roosteren raden we aan om minimaal 30 seconden te wachten voor u opnieuw brood roostert, zodat het apparaat zich automatisch opnieuw kan instellen. Netsnoer • WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel! Carta de GARANTÍA Titular de la Garantía Maak de kruimellade regelmatig leeg zodat de kruimels, die na gebruik in de broodrooster blijven zitten, worden verwijderd. Belangrijke veiligheidsinstructies La garantía excluye los consumibles como bolsas, filtros y jarras de vidrio. Productos Glen Dimplex Producto adquirido • Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor. Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los productos en virtud de las condiciones de la garantía en los siguientes casos: El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso accidental, erróneo, negligente o contrario a las recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por daños en el transporte. Han intentado repararlo personas que no pertenecen a nuestro personal técnico (o proveedor autorizado). 4 Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por ejemplo, debe eliminarse la cal de los aparatos y mantener los filtros limpios según se indica en estas instrucciones. 1 El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada en los productos. WAARSCHUWING Gebruik de broodrooster niet onder keukenkastjes. Het apparaat nooit buitenshuis gebruiken. e h Kinderen • Laat kinderen dit apparaat nooit gebruiken. • Kinderen zijn erg kwetsbaar in de keuken, vooral wanneer er geen toezicht is en wanneer apparaten www.morphyrichards.com 21 worden gebruikt of eten wordt bereid. • Leer kinderen over de gevaren in de keuken. Leer hen dat het gevaarlijk als ze dingen proberen te nemen waar ze die niet goed zien of waar ze niets mogen nemen. • Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken. WAARSCHUWING Dit apparaat moet worden geaard. • Laat het broodrooster volledig afkoelen voor u hem opbergt. • WAARSCHUWING Wikkel het snoer niet om het apparaat tijdens of na het gebruik. Als u slechts een snee brood wilt roosteren, kan het verstandig zijn om de bruiningsregelaar iets lager te zetten. • De kleur van een enkele snee toast kan per kant iets verschillen. • In het broodrooster kunnen allerlei soorten brood, krentenbrood en kleine broodjes geroosterd worden. Zorg er echter wel voor dat de sneetjes niet te dik zijn zodat ze kunnen aanbranden of in de broodsleuven vast komen te zitten. • Als u meer dan één sneetje roostert, adviseren we om brood van dezelfde dikte en versheid te gebruiken. Toelichting Andere veiligheidsinstructies • • • • • • • Broodsleuven Broodliften met hoge liftfunctie Diepvriesknop Opwarmknop Stopknop Elektronische bruiningsregelaar Verwijderbare kruimellade aan de achterzijde · Snoeropslag Voer zelf geen reparaties uit aan het apparaat - het apparaat bevat geen vervangingsonderdelen. Neem contact op met onze servicelijn voor advies. • Gebruik de broodrooster alleen waarvoor deze is bedoeld. • Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt of schoonmaakt. 1 Elektrische vereisten Als de zekering van de 13 A-stekker 22 www.morphyrichards.com De opwarmknop gebruiken De broodlift ¤ blijft alleen omlaag staan als de stekker van het apparaat in het stopcontact zit. 2 Zoals met alle nieuwe elektrische verwarmingselementen, ruikt uw broodrooster ‘als nieuw’ wanneer hij voor het eerst wordt aangezet. Dit is normaal. Selecteer het gewenste roosterniveau op de bruiningsregelaar fl 1 tot 9. De gewenste instelling varieert al naargelang het vochtigheidsniveau en de dikte van het brood. • Nadat de ingestelde tijd is bereikt, komt het brood automatisch omhoog en kunt u het uit de sleuven nemen. De broodlift staat nu weer in de bovenpositie en het verwarmingselement staat uit. Wanneer het brood blijft vastzitten in het broodrooster, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact, laat het broodrooster vervolgens afkoelen, en verwijder dan pas het brood. Gebruik het broodrooster nooit zonder de kruimelladen. Reinigen en onderhoud Tips voor een perfect resultaat 1 U krijgt het beste resultaat als de sneetjes brood even dik, vers en groot zijn. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voor u het schoonmaakt. 2 Veeg de buitenkant van de broodrooster af met een vochtige doek en droog het apparaat daarna af met een andere doek of een papieren doekje. • Gebruik NOOIT een metaalpoetsmiddel of reinigingsmiddelen van lage kwaliteit en zorg ervoor dat uw broodrooster nooit met vloeistof in contact komt. • Oud brood roostert sneller dan vers brood. De bruiningsregelaar moet dan op een lagere stand dan normaal worden gezet. • Dun brood roostert sneller dan dik brood. • Om het brood overal gelijkmatig te roosteren raden we aan om h Als de broodrooster volledig is afgekoeld, klopt u lichtjes op de zijkanten van het apparaat om vastzittende kruimels los te maken en verwijder de kruimelladen ‡. Leeg de kruimellade en plaats hem terug in het apparaat. Indien u het roosteren wenst te onderbreken, druk dan op de stopknop fi. Selecteer het gewenste niveau, plaats het brood in de sleuven ⁄ en druk de broodlift omlaag totdat deze vastklikt. B WAARSCHUWING Er zullen kruimels ophopen in de kruimellade. Deze kunnen ontvlammen als de kruimellade niet regelmatig wordt leeggemaakt. De stopknop gebruiken • 3 Kruimelladen Het broodrooster heeft een opwarmmogelijkheid voor wanneer uw geroosterde brood omhoog is gekomen maar ondertussen weer is afgekoeld. Om deze optie te gebruiken haalt u de broodlift naar beneden en drukt u meteen daarna › op de opwarmknop. De knop zal gaan branden en het broodrooster roostert uw brood opnieuw voor een korte periode. Roosteren Verplaats het apparaat niet wanneer het warm is. WAARSCHUWING De stekker die van het netsnoer wordt gehaald, dient te worden vernietigd. Een stekker met niet-geïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt gestoken. Om bevroren brood te roosteren hoeft u de normaal gewenste instelling van de bruiningsregelaar niet aan te passen. Plaats het brood zoals gewoonlijk in de broodsleuven, haal de broodlift naar beneden en druk op de diepvriesknop ‹. Voor u het toestel in gebruik kunt nemen, dient u de broodrooster zonder brood erin in een goed geventileerde ruimte in te schakelen. Plaats het apparaat nooit in de buurt van een elektrisch gasfornuis of in een warme oven. Wanneer uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker. De diepvriesknop gebruiken Voor het eerste gebruik Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom). A ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker of het snoer is beschadigd of wanneer het apparaat niet correct werkt of op een andere wijze is beschadigd. minimaal 30 seconden te wachten voor u weer opnieuw brood roostert, zodat het apparaat zich automatisch opnieuw instelt. vervangen moet worden, moet een BS1362-zekering van 13 A worden gebruikt. www.morphyrichards.com 23 • • Gebruik NOOIT puntige of scherpe voorwerpen om de binnenkant van de broodrooster te reinigen. Dit kan het verwarmingselement beschadigen. 2 Het apparaat is gebruikt met een andere spanning dan aangeduid op het product. 3 Reparaties zijn ondernomen door andere mensen dan onze servicedienst (of erkende dealer). Gebruik NOOIT een borsteltje en duw NOOIT uw vingers of metalen voorwerpen in de sleuven. 4 Het apparaat is verhuurd of niet huishoudelijk is gebruikt. Twee jaar garantie 5 Morphy Richards is onder de garantie niet aansprakelijk voor het uitvoeren van onderhoud. Producten van Morphy Richards worden geproduceerd overeenkomstig internationaal erkende kwaliteitsnormen. Boven uw wettelijke vastgestelde rechten uit, garandeert Morphy Richards dat dit product vanaf de datum van aankoop gedurende een periode van TWEE JAAR vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten. Bewaar uw kassabon als bewijs van aankoop. Niet uw kassabon aan deze pagina. 6 Verbruiksartikelen als stofzakken, filters of glazen kannen vallen niet onder de garantie. • • • Deze garantie verleent geen andere rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn vermeld en dekt geen aanspraken op schade of gevolgschade. Deze garantie is een bijkomend voordeel en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. 24 www.morphyrichards.com • Não a utilize no exterior. Segurança em primeiro lugar Não toque na parte metálica do topo da torradeira durante ou após a sua utilização, pois o aparelho fica muito quente. Esvazie regularmente o tabuleiro de migalhas Para limpar as migalhas acumuladas durante a utilização. De forma a obter um tostado uniforme Aguarde, pelo menos, 30 segundos entre cada tostagem para que o controlo seja automaticamente reposto. Cabo de alimentação • O cabo de alimentação deve chegar da tomada ao aparelho sem estar esticado. Reduza o comprimento em excesso do cabo utilizando o porta-fios. • Não permita que o cabo de alimentação fique pendurado no bordo da superfície de trabalho onde uma criança o possa alcançar. • Não permita que o cabo atravesse um espaço em aberto, por exemplo, entre uma tomada baixa e uma mesa. • Não permita que o cabo passe sobre um fogão ou outras áreas quentes que possam causar danos no cabo. Segurança pessoal • Esteja atento à sua torradeira quando a estiver a utilizar. • AVISO: Não imerja o cabo, a ficha ou a torradeira na água ou em qualquer outro líquido. • AVISO: Não toque no topo da torradeira ou em outras partes quentes durante ou após a sua utilização, utilize as pegas ou saliências. • AVISO: Não introduza alimentos muito grandes, folhas de metal ou utensílios na torradeira. • AVISO: Não tente retirar a comida enquanto a torradeira estiver ligada e nunca introduza utensílios de cozinha nas ranhuras. • IMPORTANTE: Não coloque pão ou outros itens no topo das ranhuras, pois poderá danificar a torradeira e provocar um incêndio. h AVISO: Perigo pessoal! IMPORTANTE: Danos no aparelho! Para além disso, disponibilizamos os seguintes conselhos de segurança. Localização • Coloque sempre a sua torradeira afastada do bordo da superfície de trabalho. • Certifique-se de que a torradeira se encontra numa superfície estável, lisa e resistente ao calor. • Certifique-se de que existe espaço suficiente em cima e a toda a volta da torradeira para permitir a circulação de ar. • IMPORTANTE: Não a utilize próximo de cortinas, paredes, armários e outros materiais inflamáveis. Morphy Richards zal de goederen niet vervangen of repareren volgens de garantievoorwaarden wanneer Het defect het gevolg is of kan zijn van accidenteel gebruik, misbruik, nalatigheid of oneigenlijk gebruik, gebruik buiten de aanbevelingen van de fabrikant of defecten die zijn veroorzaakt door stroompieken of schade die is veroorzaakt bij de transit. Tire o melhor partido da sua nova torradeira... Antes de mais, existe o perigo de ferimentos ou morte, assim como o perigo de danos no aparelho. Estes são indicados ao longo do texto pelas duas seguintes convenções: Wanneer het apparaat is vervangen tijdens de garantieperiode (2 jaar), loopt de garantie voor het nieuwe product vanaf de originele aankoopdatum. Daarom is het belangrijk dat uw aankoopbewijs of factuur de originele aankoopdatum vermeldt. 1 AVISO: Não a utilize por baixo de armários. A utilização de qualquer aparelho eléctrico exige as seguintes regras de segurança de senso comum. Serienummer Deze garantie geldt alleen wanneer het apparaat is gebruikt conform de instructies van de fabrikant. Zo moeten apparaten volgens de gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en moeten filters schoongehouden worden. • Instruções de segurança importantes Wij zullen u om deze gegevens vragen als het apparaat defect raakt. Deze nummers vindt u op de onderzijde van het product. Modelnummer p Crianças • Nunca permita que crianças utilizem este aparelho. www.morphyrichards.com 25 • • As crianças são vulneráveis na cozinha, especialmente quando deixadas sem qualquer supervisão e se se encontrarem aparelhos em utilização ou se estiver a cozinhar. encontrar danificada, deve ser inutilizada já que um cabo de alimentação exposto pode ser perigoso se ligado a uma tomada eléctrica activa. Ensine as crianças a tomar consciência dos perigos na cozinha, avise-as dos perigos de alcançar áreas que não consigam visualizar correctamente ou que não devam utilizar. Caso seja necessário substituir o fusível na ficha de 13 amp, deve ser colocado um fusível BS1362 de 13 amp. • AVISO: Este aparelho deve ser ligado à massa. • Outras considerações de segurança • • • • • Componentes ⁄ Ranhuras para pão ¤ Alavancas de colocação do pão com função de elevação ‹ Botão de descongelamento › Botão de reaquecimento fi Botão cancelar fl Controlo electrónico variável da tostagem ‡ Tabuleiro de migalhas amovível na parte traseira · Porta-fios Não coloque em funcionamento qualquer aparelho com a ficha ou o cabo de alimentação danificados, após um funcionamento defeituoso ou danos de qualquer tipo. Não tente fazer quaisquer reparações - o aparelho não possui quaisquer peças às quais possa ser efectuada a manutenção pelo utilizador. Ligue para a nossa linha de apoio para obter mais informações. Antes da primeira utilização Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante. Não coloque o equipamento próximo de gases quentes ou de bicos eléctricos, ou num forno aquecido. Antes de utilizar a torradeira pela primeira vez, utilize-a sem pão, numa divisão ventilada. • Utilize apenas para o propósito determinado. • • Desligue da tomada quando não estiver a ser utilizado e durante a limpeza. • Não mova o equipamento enquanto estiver quente. 1 Verifique se a voltagem na placa nominal do seu aparelho corresponde à alimentação existente na sua habitação, que deve ser A.C. (corrente alterna). Se as tomadas da sua habitação não forem apropriadas para a ficha fornecida com este aparelho, a mesma deve ser retirada e instalada uma nova adequada. 2 AVISO: Se a ficha retirada do cabo de alimentação se 3 www.morphyrichards.com As alavancas de colocação do pão ¤ só descem se a torradeira se encontrar ligada à tomada de alimentação. À semelhança do que acontece com todos os elementos eléctricos de aquecimento novos, a sua torradeira emite um cheiro a ‘novo’ quando é ligada pela primeira vez, o que é normal. Para tostar Requisitos eléctricos 26 A Seleccione o nível de tostagem desejado para o controlo da tostagem fl marcado de 1 a 9. A posição seleccionada irá variar de acordo com o teor de humidade e espessura do pão. Após a selecção do nível desejado, coloque o pão nas ranhuras ⁄ e pressione a alavanca de colocação do pão para baixo até que esta fique bloqueada. automaticamente das ranhuras. A alavanca de colocação do pão regressa à sua posição superior e o elemento de aquecimento é desligado. • Sugestões para uma tostagem perfeita • Para obter melhores resultados, certifique-se de que as fatias de pão possuem uma espessura, frescura e tamanho regulares. • Quando a torradeira não estiver a ser utilizada, retire a ficha da tomada de alimentação. O pão seco torra mais rapidamente do que o pão fresco. Assim, o controlo de tostagem deve ser definido para um nível inferior ao normal. • O pão fino torra mais rapidamente do que o pão grosso. Deixe a torradeira arrefecer totalmente antes de a guardar. • De forma a obter um tostado uniforme, recomendamos que aguarde um mínimo de 30 segundos entre cada tostagem para que o controlo seja automaticamente reposto. • Se torrar apenas uma fatia, pode ser necessário ajustar o controlo de tostagem para um nível ligeiramente inferior. • É possível que se verifique uma ligeira variação na cor da tostagem num dos lados de uma só fatia. • Podem ser utilizados todos os tipos de pão, tais como bolos para o lanche, pãezinhos redondos, etc. No entanto, as fatias não devem ser tão espessas para que não provoquem incêndios nem fiquem presas nas ranhuras. Se o pão ficar preso na torradeira, desligue-a da tomada, deixe-a arrefecer e, em seguida, retire o pão. AVISO: Não enrole o cabo à volta do corpo principal do aparelho durante ou após a sua utilização. Utilização do botão de descongelamento Para torrar pão congelado, não ajuste o controlo da tostagem para o seu nível normal preferido; coloque o pão normalmente nas ranhuras e, em seguida, pressione a respectiva alavanca de colocação do pão e o botão de descongelamento ‹. Utilização do botão de reaquecimento Caso a torrada tenha saltado e arrefecido, a torradeira possui uma função de reaquecimento. Para a utilizar, pressione a respectiva alavanca de colocação do pão e pressione o botão de reaquecimento › imediatamente. O indicador luminoso do botão irá acender e a torradeira irá funcionar durante um curto período de tempo, reaquecendo o pão. Utilização do botão de cancelamento Se desejar interromper o processo de tostagem, pressione o botão de cancelamento fi. • p Ao torrar mais de uma fatia, recomenda-se que sejam de igual tamanho e frescura. Tabuleiros de migalhas B AVISO: As migalhas irão acumular-se no tabuleiro de migalhas e poderão provocar um incêndio se o tabuleiro não for periodicamente esvaziado. Quando a torradeira tiver arrefecido completamente, bata levemente nos lados da torradeira para remover quaisquer migalhas alojadas na câmara de tostagem e retire os tabuleiros de migalhas ‡. Esvazie o tabuleiro e volte a colocá-lo. Nunca utilize a torradeira sem os tabuleiros de migalhas colocados. Quando for atingido o tempo definido, o pão tostado irá saltar www.morphyrichards.com 27 g For electrical products sold within the European p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. Europeia. Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país. f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne. Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays. d Für elektrische Artikel, die in der europäischen i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea. Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici. Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese. q Angående elektriske produkter, der sælges inden for Gemeinschaft verkauft werden. Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete RecyclingAnnahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung. e Para productos eléctricos vendidos en la EU. Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land. s Gäller elektriska produkter som säljs inom Comunidad Europea. Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país. h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap. Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt. Europeiska Unionen. När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land. } Dotyczy urządzeń elektrycznych sprzedawanych na terytorium Unii Europejskiej: urządzenia nie powinny być wyrzucane jako zwykłe śmiecie. W miejscach, gdzie istnieje możliwość recyklingu urządzeń elektrycznych, prosimy o skorzystanie z tej możliwości. Informacji o możliwości recyklingu wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych udzielają odpowiednie organy administracji lokalnej i sprzedawcy urządzeń. g f d e h p i q s } ≈ 54 www.morphyrichards.com www.morphyrichards.com 55 g Morphy Richards products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time. The After Sales Division, Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119 o Australia - Service centre locations Asko Appliances (Australia) Pty Ltd. Victoria 35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200 New South Wales F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900 Queensland 2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989 South Australia 45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833 Western Australia 15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366 f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. Glen Dimplex France Z.l de l'Eglantier 20, rue des Cerisiers 91028 Evry cedex 2851 T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24 d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern. Glen Dimplex Deutschland GmbH Otto-Bergner-Str. 28 96515 Sonneberg Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346 Service-Fax: +49(0) 3675/879-235 email: [email protected] Austria Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +42(0) 316/323-041 Glen Dimplex Benelux BV Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst België T: +32-(0)-53 82 88 62 E: [email protected] F: +32-(0)-53 82 88 63 www.morphyrichards.be p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo da qualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direito de alterar as especificações destes modelos a qualquer momento. Glen Dimplex Espanha i Portugal Servio da asistencia Técnica em Portugal RENASE S.A. Rua Antero Quental, 236 Edifício Europa 4455-586 Parafita Portugul Linha ajuda (horas de escritorio) T: (351) 229 942 917 i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento. Glen Dimplex Italia Srl Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG) Assistenza telefonica (Lun-Ven) 08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00 T: 035-201042 F: 035-200492 q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst. s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk. Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller. Telefax: +49(0)316/382-963 e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos. Glen Dimplex España C/ Bailén, 20. 4º 2ª 08010 Barcelona España Tel. 93 238 61 59 www.glendimplex.es b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Fax. 93 238 43 75 Glen Dimplex España Servicio de Asistencia Técnica en toda España PRESAT S.A. Calle Ribes 49-53 08013 Barcelona, España Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70 [email protected] } Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili. Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o Ul. Strzeszyńska 33 60-479 Poznań NIP 781-16-70-985 T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806 ≈ Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий. h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Glen Dimplex Benelux BV Antennestraat 84 1322 AS Almere Nederland T: +31-(0)-36 538 70 40 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: [email protected] F: +31-(0)-36-538 70 41 TT44062MEE Rev 1 02/06 www.morphyrichards.nl For details of other products in the Morphy Richards range please see our website . . . 56 www.morphyrichards.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Morphy Richards 2 slice Fusion ‘long’ slot toaster de handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor