1 Setzen Sie die Batterien wie
gezeigt ein. Benötigt werden
2 Batterien des Typs Alkaline
AA (LR 6), 1,5 V. Wir empfehlen
Ihnen Duracell
®
Alkaline Batterien.
Die Lebensdauer der Batterien
beträgt ca. 3 Monate bei 2-mal
täglichem Zähneputzen à 2 Minu-
ten. Beim Batteriewechsel bitte
den Bereich unter der Verschluß-
kappe und den Gummiring
säubern.
2 Entfernen Sie die Schutzkappe,
feuchten Sie die Aufsteckbürste
an und tragen Sie Zahncreme auf.
3Führen Sie die Bürste an die
Zähne und schalten Sie das
Handstück ein.
4Für ein optimales Putzergebnis
führen Sie den Bürstenkopf von
Zahn zu Zahn: Reinigen Sie zu-
erst die Außenseiten (a), dann die
Innenseiten (b), und zum Schluss
die Kauflächen (c). Zahnärzte
empfehlen, die Zähne mindes-
tens 2 Min. zu putzen: 1 Min. den
Unterkiefer und 1 Min. den Ober-
kiefer (d). Der Timer unterbricht
dabei die Bürstenbewegung nach
jeweils 1 Min. Anfangs kann es
zu leichtem Zahnfleischbluten
kommen. Sollte dies länger als
2 Wochen andauern, wenden Sie
sich bitte an Ihren Zahnarzt.
5 Tauschen Sie die
Aufsteckbürste
bei entsprechen-
der Entfärbung
aus (a = neu, b/c =
austauschen).
6Spülen Sie die Bürste nach jedem
Gebrauch unter fließendem
Wasser und lassen Sie diese dann
trocknen.
7 Batterien dürfen nicht im Haus-
müll entsorgt werden. Batterien
sollten nach Gebrauch bei den
öffentlichen Sammelstellen
zurückgegeben werden.
Eltern sollten Kinder bei der
Benutzung der Batteriezahnbürste
beaufsichtigen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Produkt entspricht
dem EMV-Gesetz
(EG-Richtlinie 89/336/EWG).
Hersteller-Garantie: 2 Jahre ab
Kaufdatum übernehmen wir als
Hersteller unentgeltlich alle Mängel,
die auf Material- oder Herstellungs-
fehler beruhen. Ausgeschlossen sind
Schäden nach unsachgemäßen
Gebrauch oder infolge normaler
Benutzung (Batterien, Aufsteck-
bürsten) auftreten.
D 4510
D
F
I
1 Inserire le pile come mostrato in
figura. Usare due pile 1,5 V tipo
AA (LR 6). Per ottenere una
migliore prestazione,si
raccomanda l’utilizzo di pile
alcaline Duracell
®
. Le pile durano
circa 3 mesi, se lo spazzolino
viene utilizzato per due minuti
due volte al giorno. Quando si
sostituiscono le pile, pulire la
zona e l’anello in gomma sotto il
coperchio.
2 Rimuovere il copri setole,
bagnare lo spazzolino e applicare
il dentrificio.
3 Posizionare lo spazzolino sui
denti, quindi accenderlo.
4 Per una pulizia ottimale, guidare
la testina da dente a dente,
prima all’esterno (a), poi
all’interno (b) e infine sulle
superficie di masticazione (c).
Spazzolarsi per almeno due
minuti (come consigliato dai
dentisti): un minuto per l’arcata
inferiore e un altro minuto per quella
superiore (d). Il timer interrompe
il movimento della testina allo
scadere di ogni minuto. Durante
i primi giorni di utilizzo, le
gengive potrebbero sanguinare
leggermente. Se il sanguina-
mento persiste anche dopo due
settimane di utilizzo, si consiglia
di rivolgersi al
proprio dentista.
5 Sostituire lo
spazzolino
quando indicato
(a = nuovo, b/c =
da sostituire)
6 Lavare lo spazzolino sotto
l’acqua corrente e poi asciugarlo.
7 Smaltire le pile esaurite secondo
le regole locali.
Se il prodotto è usato da un
bambino, si raccomanda la super-
visione di un adulto.
Salvo cambiamenti.
Conforme alle normative
EMC come stabilito
dalla Direttiva CEE 89/336.
Garanzia: in caso di difetti nei materiali
o nel funzionamento, l’apparecchio
sarà sostituito entro due anni dalla
data di acquisto. La garanzia non
copre: l’uso e l’usura delle pile e della
testina.
NL
1 Plaats de batterijen zoals aange-
geven. Gebruik twee 1,5 V type
AA (LR6). Voor de beste prestatie
adviseren wij Duracell
®
alkaline
batterijen. Batterijen gaan onge-
veer 3 maanden mee als er twee
keer per dag twee minuten mee
wordt gepoetst. Bij vervanging
van de batterijen, de ruimte en de
rubber ring onder het afsluitkapje
reinigen.
2 Verwijder het beschermkapje,
maak het borsteltje nat en doe er
tandpasta op.
3 Plaats het borsteltje op de tan-
den en schakel het apparaat aan.
4 Poets voor tenminste 2 minuten
(aanbevolen tijd door tandartsen).
Beweeg de borstel langzaam van
tand naar tand, eerst de buiten-
kant (a), dan de binnenkant (b),
en tenslotte de kauwvlakken (c).
Gedurende de eerste dagen
tijdens het gebruik kan het tand-
vlees licht bloeden. Indien het
bloeden gedurende 2 weken
aanhoudt, dient u uw tandarts of
mondhygiënist te raadplegen.
5 Vervang het borsteltje wanneer
deze het aangeeft(a = nieuw,
b/c = vervang).
6 Reinig zoals aangegeven onder
stromend water,
droog het dan af.
7 Lege batterijen
niet weggooien,
maar inleveren
als KCA.
Toezicht van volwassenen wordt
aangeraden wanneer het apparaat
door kinderen wordt gebruikt.
Dit product voldoet aan
de EMC-eisen welke zijn
vastgelegd in de EEG
richtlijn 89/336/EEC.
Garantiebewijs: Bij eventuele fabri-
cage- en/of montagefouten zal het
apparaat worden vervangen. Dit
geldt tot 2 jaar na de
aankoopdatum. Deze garantie geldt
niet voor de batterijen en het
opzetborsteltje.
50556 D4510 CE-West_ Wickelkarte aussen
1 Insérez les piles comme indiqué
sur le schéma. Fonctionne avec
deux piles de 1,5 V de type
AA (LR6). Pour une meilleure
performance, nous recomman-
dons d’utiliser les piles alcalines
Duracell
®
. La durée moyenne des
piles est d’environ 3 mois pour
un brossage de deux minutes,
deux fois par jour. Lorsque vous
changez les piles, nettoyez bien
le chargeur et l’anneau en
plastique.
2 Retirez le protège tête, mouillez
la tête et déposez le dentifrice.
3 Placez la tête de brosse sur vos
dents et mettez la brosse en
marche.
4 Pour une performance optimale,
faites passer la tête de brosse sur
chaque dent, d’abord à l’extérieur
(a), puis à l’intérieur (b),et enfin sur
les surfaces de mastication (c).
Brossez au moins 2 minutes
(comme le recommandent les
chirurgiens-dentistes),
1 minute pour les dents du bas
et 1 minute pour les dents du
haut (d). Le minuteur interrompra
les mouvements de la brosse
après chaque minute.
Durant les premiers jours d’utili-
sation, les gencives risquent de
saigner légèrement. Si les
saignements per-
sistent au-delà
de 2 semaines,
contactez votre
dentiste.
5 Remplacez la
brossette comme
indiqué (a = neuve,
b/c = à remplacer).
6 Nettoyez sous l’eau comme
indiqué, puis séchez.
7 Jetez les piles usagées selon les
règles en vigueur.
Nous recommandons aux parents
de surveiller leurs enfants à chaque
utilisation.
Ces spécifications peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Ce produit est conforme
aux normes européennes
définies par les directives
communautaires 89/336/CE.
Garantie fabricant : en cas de vices
de matière ou de fabrication inter-
venant dans les 2 ans qui suivent la
date de l’achat, votre appareil sera
remplacé. L’usage normal et l’usure
des piles et des brossettes ne sont
pas couverts par la garantie.
Im Interesse des Umweltschutzes
sollte das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung
kann über den Braun Kundendienst
oder andere Sammelstellen erfolgen.
Ne pas jeter le produit une fois
arrivé en fin de vie avec les
déchets ménagers. Veuillez le
déposer au Centre Oral-B ou dans
un point de recyclage approprié.
Non buttate l'apparecchio tra i normali
rifiuti al termine della sua vita utile, ma
portatelo presso i centri di assistenza
Oral-B oppure presso i punti di
raccolta specifici previsti per questi
rifiuti dalla normativa vigente.
Lege batterijen niet weggooien met
het normale huisvuil. Batterijen
kunnen worden ingeleverd bij een
Oral-B Service Centre of bij een
daartoe aangewezen inzamelpunt
in u gemeente.