Sony XM-S400D//Q Handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
Handleiding
4-581-373-11(2)
XM-S400D
4 Channel Class-D
Amplifier
4-канальный усилитель класса D
For customers in the United States:
The warranty for this product is included in this manual
(page 13).
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the
unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. XM-S400D
Serial No.
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Bedienungsanleitung
DE
Istruzioni per l’uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SE
Instruções de operação
PT
Instrukcja obsługi
PL
Инструкция по
эксплуатации
RU
TH
2GB
Warning
Made in Thailand
Notice for customers: the following
information is only applicable to equipment
sold in countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland
GmbH
, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic
equi
pment (applicable in the
European Union and other
European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the
packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in
co
mbination with a chemical symbol. The chemical
symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if
the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead.
By ensuring these products and batteries are
di
sposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the
environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling. The recycling of the materials will help to
conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or
da
ta
integrity reasons require a permanent
connection with an incorporated battery, this
battery should be replaced by qualified service staff
only.
To ensure that the battery and the electrical and
ele
ctronic equipment will be treated properly, hand
over these products at end-of-life to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on
how
to remove the battery from the product safely.
Hand the battery over to the applicable collection
point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of
this
product or battery, please contact your local
Civic Office, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product or
battery.
FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. NOT
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE
PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. NON
AP
PLIC
ABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA
PROVINCE DE QUÉBEC.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
pr
otection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
wi
ll n
ot occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
R
eorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
eq
uipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
c
ircuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
te
chnician for help.
You are cautioned that any changes or
mo
difications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
3GB
This symbol is intended to alert the user to
the presence of a hot surface. The symbol
appl
ies to Europe models only.
If you have any questions or problems concerning
your uni
t that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Features
Maximum power output of 100 W per channel (at
4 Ω).
Built-in LP (low-pass) filter and HP (high-pass)
fi
lter.
Protection circuit and indicator provided.
Direct connection can be made with the speaker
outp
ut of your car audio unit if it is not equipped
with the line output (High level input connection).
Hi-level Sensing Power On feature allows this unit
t
o be activated without the need for a REMOTE
connection.
Class-D Technology* is supported.
* Class-D Technology
The Class-D Technology is a method to convert and
am
plify music signals with MOSFETs to high speed
pulse signals. Furthermore, it features high efficiency
and low heat generation.
Table of Contents
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operation
Location and Function of Controls. . . . . . . . . . . . . . 4
Installation and Connections
Parts for Installation and Connections. . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Power Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Input Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Speaker Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Additional Information
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fuse Replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
For customers in the United States:
Important notice
The warranty for this product is included in this
manual (page 13). Keep this manual for future
use.
4GB
Location and Function of Controls
POWER/PROTECT indicator
Lights up in green during operation.
If the protection circuit activates, the POWER/
PROTECT indicator flashes. For details, see
“Troubleshooting” (page 12).
SIGNAL INPUT connector
C
an be connected with the supplied RCA input
cor
d or high level input cord.
INPUT SELECT switch
Se
ts the input signal to “2CH” or “4CH.
REAR LPF (low-pass filter) switch
S
ets the low-pass filter (LPF) to “ON” or “OFF.
FRONT HPF (high-pass filter) switch
S
ets the high-pass filter (HPF) to “ON” or “OFF.
Slit for the supplied bracket
I
nsert the bracket and secure with the screw to
mo
unt the unit on the mounting board or flat
surface.
Fuse holder (15A)
W
hen replacing the fuse, be sure to use one
wi
th 15 A.
POWER/OUTPUT connector
C
an be connected with the supplied power
co
nnection cable.
Operation
5GB
Parts for Installation and
Connections
This parts list does not include all the package
contents.
Installation
Mount the unit on a flat surface.
Mount the unit where
The unit will not interfere with the normal
mov
ements of the driver.
The unit will not be exposed to direct sunlight
or
hot air from the heater.
The unit will not come into contact with a
d
river/passengers or materials in your car since
the unit becomes hot during use.
Do not install the unit under the floor carpet,
w
here the heat dissipation from the unit will be
considerably impaired.
Mounting the unit
Prepare a mounting board that is thicker than 20
mm (
13
/16 in) since the supplied mounting screws
are all 20 mm (
13
/16 in) long. The unit can also be
mounted on the flat surface of your car without a
mounting board.
1 Insert the supplied mounting brackets
into the slits of the unit and secure them
with the supplied bracket screws .
2 Place the unit on the mounting board
and mark the two screw hole positions.
3 Drill a 3 mm (
1
/8 in) pilot hole at each
mark on the mounting board.
Installation and Connections
Main unit
×1
Power connection cable
×1
RCA input cord
×1
High level input cord
×1
Bracket
×2
Bracket screw
ø 2.6 mm × 6 mm
(
1
/8 in ×
1
/4 in)
×2
Mounting screw
ø 4 mm × 20 mm
(
3
/16 in ×
13
/16 in)
×2
6GB
4 Place the unit on the mounting board
and secure it with the supplied mounting
screws .
Connections
Before making any connections, disconnect the
ground (earth) terminal of the car battery to avoid
short circuits.
If your car is equipped with a computer system for
na
vigation or some other purpose, disconnecting
the ground (earth) wire from the car battery may
damage the computer memory. Leaving the
ground (earth) wire connected and disconnecting
the +12 V power supply wire until all the other
wires have been connected may prevent short
circuits.
Be su
re to use speakers with an adequate power
r
ating. If you use small capacity speakers, they
may be damaged.
Do not connect the t
erminal of the speaker
system to the car chassis, and do not connect the
terminal of the right speaker with that of the
left speaker.
Install the input and output cords away from the
p
ower supply wire. Running them close together
may generate interference noise.
C
onnect the +12 V power supply wire only after all
t
he other wires have been connected and the
settings on this unit have been made.
Be sure to connect the ground (earth) wire of the
u
nit securely to a metal point of the car. A loose
connection may cause a malfunction of the
amplifier.
Be sure to connect the remote control wire of the
ca
r audio unit to the remote input (REM) wire of
the supplied power connection cable.
When using a car audio unit without a remote
o
utput for the amplifier, connect the remote input
(REM) wire of the supplied power connection
cable to the accessory power supply.
Use a power supply wire with a fuse (15 A)
at
tached.
All power wires connected to the positive battery
p
ost should be fused within 450 mm (17
3
/4 in) of
the battery post, and before they pass through
any metal.
Make sure that the car’s battery wires connected
to
the car (ground (earth) to chassis) are of a wire
gauge at least equal to that of the main power
wire connected from the battery to the amplifier.
During full-power operation, a current of more
t
han 15 A will run through the system. Therefore,
make sure that the wires to be connected to the
+12 V and GND wires of this unit are at least 14-
Ga
uge (AWG-14) or have a sectional area of more
than 2 mm² (
3
/32 in²).
Power Connections
7GB
Making power connections
Connect the supplied power connection cable to
the POWER/OUTPUT connector on the unit.
*1 Ground (earth) to chassis.
*2 If you have the factory original or some other car
audio
unit without a remote output for the amplifier,
connect the remote input (REM) wire of the supplied
power connection cable to the accessory power
supply. With the high level input connection, the car
audio unit can also be activated without need for a
REMOTE connection. However, this function is not
guaranteed for all car audio units.
Set the INPUT SELECT switch to “2CH” or “4CH”
according to the input connection.
Also, refer to the manual supplied with your car
au
dio unit for further details.
Line input connection
Set the INPUT SELECT switch to “4CH” with the
speaker connection (page 9).
Line input connection
Set the INPUT SELECT switch to “2CH” with the
speaker connection (page 9).
to a metal point of the car
less than 450 mm (17
3
/4 in)
Fuse (15 A)
+12 V car battery
Car audio
Input Connections
Car audio
Car audio
8GB
High level input connection
Set the INPUT SELECT switch to “4CH” with the
speaker connection (page 9).
High level input connection
Set the INPUT SELECT switch to “2CH” with the
speaker connection (page 9).
Gray
Gray/Striped
Front right speaker output
White
White/Striped
Front left speaker output
Car audio
Purple
Purple/Striped
Rear right speaker output
Rear left speaker output
Green
Green/Striped
Gray
Gray/Striped
White
White/Striped
Front right speaker output
Front left speaker output
Car audio
9GB
Set the REAR LPF switch and FRONT HPF switch to
“ON” or “OFF” according to the speaker system.
Also, refer to the manual supplied with your
sp
eakers for further details.
4-speaker system
Set with the input connection (page 7) or
(page 8).
2-way system
Set with the input connection (page 7) or
(page 8).
Note
In this system, the volume of the subwoofer will be
co
ntrolled by the car audio unit fader control.
Speaker Connections
White
White/Striped
Gray
Gray/Striped
Green
Green/Striped
Purple
Purple/Striped
Front speakers (min. 4 Ω)
Rear speakers (min. 4 Ω)
White
White/Striped
Gray
Gray/Striped
Green
Green/Striped
Purple
Purple/Striped
Full range speakers (min. 4 Ω)
Subwoofers (min. 4 Ω)
10GB
Precautions
This unit is designed for negative ground (earth)
12 V DC operation only.
Use speakers with an impedance of 4 Ω to 8 Ω.
Do not connect any active speakers (with built-in
a
mplifiers) to the unit. Doing so may damage the
active speakers.
Avoid installing the unit in areas subject to:
High temperatures such as from direct sunlight
or
hot air from the heater
Rain or moisture
Dust or dirt
Inclined surface
Direct contact with a driver/passengers.
If your car is parked in direct sunlight and there is
a c
onsiderable rise in temperature inside the car,
allow the unit to cool down before use.
When installing the unit horizontally, be sure not
t
o cover the unit with the floor carpet, etc.
If this unit is placed too close to the car audio unit
o
r antenna (aerial), interference may occur. In this
case, relocate this unit away from the car audio
unit or antenna (aerial).
I
f no power is being supplied to the car audio
uni
t, check the connections.
This unit employs a protection circuit* to protect
t
he transistors and speakers if the amplifier
malfunctions. Do not attempt to test the
protection circuits by covering the unit or
connecting improper loads.
Do no
t use the unit on a weak battery as its
op
timum performance depends on a good power
supply.
For safety, keep your car audio unit volume
moder
ate so that you can still hear other sounds.
* Protection circuit
This amplifier is provided with a protection circuit that
op
erates in the following cases:
When the unit overheats
When a DC current is generated
When the speaker terminals are short-circuited.
If a pr
otection circuit is activated, the POWER/
PR
OTECT indicator will flash. For details, see
“Troubleshooting” (page 12).
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Maintenance
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Additional Information
Fuse Replacement
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
11GB
Specifications
FOR THE CUSTOMERS IN THE USA. NOT
APPLICABLE IN CANADA, INCLUDING IN THE
PROVINCE OF QUEBEC.
POUR LES CLIENTS AUX ÉTATS-UNIS. NON
AP
PLIC
ABLE AU CANADA, Y COMPRIS LA
PROVINCE DE QUÉBEC.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
CEA2006 Standard
Power Output: 45 Watts RMS × 4 at
4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 83 dBA
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
Circuit system
OTL (output transformerless) circuit,
Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks,
High level input connector
Input level
1 V (RCA pin jacks),
8 V (High level input)
Outputs
Speaker terminals
Speaker impedance
4 Ω – 8 Ω
Maximum output
4 Speakers: 100 W × 4 (at 4 Ω)
Rated output
(supply voltage at 14.4 V, 1 kHz, 1% THD)
4 Speakers: 45 W × 4 (at 4 Ω)
Frequency response
20 Hz – 20 kHz ( dB)
Harmonic distortion
0.08% or less (at 1 kHz, 4 Ω)
Low-pass filter
120 Hz, 12 dB/oct
High-pass filter
120 Hz, 12 dB/oct
Power requirements
12 V DC car battery (negative ground (earth))
Power supply voltage
10.5 V – 16 V
Current drain
At rated output: 15 A (4 Ω, 45 W × 4)
Remote input: 1 mA
Dimensions
Approx. 162.8 mm × 37.3 mm × 62.6 mm
(6
1
/2 in × 1
1
/2 in × 2
1
/2 in) (w/h/d) not incl.
projecting parts and controls
37.3 mm (1
1
/2 in)
62.6 mm (2
1
/2 in)
31.3 mm (1
1
/4 in)
162.8 mm (6
1
/2 in)
176.8 mm (7 in)
Ma
ss
Approx. 0.46 kg (1
1
/64 lb) not incl. accessories
Package contents:
Main unit (1)
Parts for installation and connections (1 set)
Your dealer may not handle some of the above
l
i
sted accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
Design and specifications are subject to change
wit
hout notice.
+0.5
3.0
12GB
Troubleshooting
The following checklist will assist in the correction
of most problems which you may encounter with
your unit. Before going through the checklist below,
refer to the connection and operating procedures.
The POWER/PROTECT indicator does not light up.
The fuse is blown.
Replace the fuse with a new one.
The ground (earth) wire is not securely
c
onnected.
Fasten the ground (earth) wire securely to a
m
etal point of the car.
The voltage going into the remote input (REM)
w
ire is too low.
Turn on the car audio unit if it is not turned on.
Use a relay if the system employs too many
amp
lifiers.
Check the battery voltage (10.5 V – 16 V).
The POWER/PROTECT indicator flashes quickly
(once every 0.2 seconds) and the unit turns off
automatically.
The speaker outputs are short circuited.
Take out any media from the car audio unit and
t
urn the connected equipment off, then
determine the cause of the short circuits.
The speaker cord and ground (earth) wire are not
se
curely connected.
Take out any media from the car audio unit and
t
urn the connected equipment off, then
connect the speaker cord securely and fasten
the ground (earth) wire to a metal point of the
car.
The unit has overheated.
Wait until the unit cools down.
Check whether the impedance of the
c
onnected speakers is lower than 4 Ω.
The POWER/PROTECT indicator flashes slowly
(once every second) and sound becomes low.
The unit has overheated and thermal protector is
activated.
Turn the volume down.
The unit becomes abnormally hot.
Use speakers with a suitable impedance of 4 Ω -
8 Ω.
Make sure to place the unit in a well ventilated
lo
cation.
Alternator noise is heard.
The power connecting wires are installed too
close to the RCA pin cords.
Keep the wires away from the cords.
The ground (earth) wire is not securely
co
nnected.
Fasten the ground (earth) wire securely to a
m
etal point of the car.
The filter switch is set to the wrong position.
When connecting the subwoofer (2-way system
connection), set the REAR LPF switch to “ON”
(page 9).
When connecting the full range speaker (2-way
sy
stem connection), set the FRONT HPF switch to
“ON” (page 9).
When connecting the front speakers and the rear
s
peakers (4-speaker system connection), set the
FRONT HPF and REAR LPF switches to “OFF”
(page 9).
If these solutions do not help improve the situation,
co
nsult your nearest Sony dealer.
13GB
2FR
Fabriq en Thlande
Avis à l’attention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union
Européenne
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
pr
oduits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equi
pements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le
produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce
produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
pa
rfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
acc
umulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
d
e p
erformance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et
a
c
cumulateurs en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que le produit, la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
l
e
s piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs,
et les équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
r
e
cyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.
Ce symbole alerte l’utilisateur de la
présence d’une surface chaude. Il ne
s
applique quaux modèles européens.
Si vous avez des questions ou des problèmes
co
ncernant votre appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, veuillez consulter votre
détaillant Sony le plus proche.
3FR
Caractéristiques
Puissance de sortie maximale de 100 W par canal
(à 4 Ω).
Filtre passe-bas (LP) et filtre passe-haut (HP)
int
égrés.
Circuit et indicateur de protection.
Un raccordement direct est possible avec la sortie
de
haut-parleur de votre autoradio si celui-ci n’est
pas équipé d’une sortie de ligne (raccordement
d’entrée à niveau élevé).
Une fonction de mise en marche par détection de
ni
veau élevé permet à cet appareil d’être activé
sans raccordement REMOTE.
Prise en charge de la technologie de classe D*
.
* Technologie de classe D
La technologie de classe D est une méthode
perme
ttant de convertir et d’amplifier des signaux
musicaux grâce à des MOSFET pour obtenir des
signaux par impulsion à grande vitesse. De plus, elle
permet d’obtenir une efficacité élevée et un
dégagement de chaleur faible.
Table des matières
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Utilisation
Emplacement et fonction des commandes . . . . . . 4
Installation et raccordements
Pièces destinées à l’installation et aux
raccordements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordements d’alimentation . . . . . . . . . . . . . 6
Raccordements d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordement des haut-parleurs. . . . . . . . . . . . 9
Informations supplémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remplacement du fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4FR
Emplacement et fonction des commandes
Indicateur POWER/PROTECT
S’allume en vert en cours de fonctionnement.
Lorsque le circuit de protection s’active,
l’indicateur POWER/PROTECT clignote. Pour
plus de détails, consultez « Dépannage »
(page 12).
C
onnecteur SIGNAL INPUT
P
ermet le raccordement du cordon d’entrée RCA
ou co
rdon d’entrée à niveau élevé fourni.
Commutateur INPUT SELECT
P
ermet de régler le signal d’entrée à « 2CH » ou
« 4CH ».
Commutateur REAR LPF (filtre passe-bas)
P
ermet de régler le filtre passe-bas (LPF) à
« ON » ou « OFF ».
Commutateur FRONT HPF (filtre passe-haut)
P
ermet de régler le filtre passe-haut (HPF) à
« ON » ou « OFF ».
Fente pour le support fourni
I
nsérez le support et fixez-le à l’aide de la vis
po
ur installer l’appareil sur la plaque de
montage ou une surface plate.
Support de fusible (15A)
L
orsque vous remplacez le fusible, veillez à
ut
iliser un fusible de 15 A.
Connecteur POWER/OUTPUT
P
ermet le raccordement du câble de
rac
cordement d’alimentation fourni.
Utilisation
5FR
Pièces destinées à l’installation
et aux raccordements
Cette liste de pièces ne comprend pas tout le
contenu de l’emballage.
Installation
Installez l’appareil sur une surface plate.
Installez l’appareil à un endroit où
Lappareil ne gênera pas le conducteur dans ses
mouv
ements.
Lappareil ne sera pas exposé au rayonnement
dir
ect du soleil ou à l’air chaud du système de
chauffage.
Lappareil n’entrera pas en contact avec le
c
onducteur/les passagers ou des objets dans
votre voiture, car il devient chaud pendant
l’utilisation.
N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol, car la
dis
sipation thermique ne pourrait pas se faire
correctement.
Montage de l’appareil
Préparez une plaque de montage d’une épaisseur
supérieure à 20 mm (
13
/16 po), car la longueur des
vis de montage fournies est de 20 mm (
13
/16 po).
Lappareil peut également être installé sur une
surface plate de votre voiture, sans plaque de
montage.
1 Insérez les supports de montage
fournis dans les fentes de l’appareil et
fixez-les à l’aide des vis de support
fournies.
2 Placez l’appareil sur la plaque de
montage, puis marquez les
emplacements des deux orifices de vis.
3 Percez un orifice de 3 mm (
1
/8 po) au
niveau de chaque repère sur la plaque
de montage.
Installation et raccordements
Appareil principal
×1
Câble de raccordement
d’alimentation
×1
Cordon d’entrée RCA
×1
Cordon d’entrée à niveau
élevé
×1
Support
×2
Vis de support
ø 2,6 mm × 6 mm
(
1
/8 po ×
1
/4 po)
×2
Vis de montage
ø 4 mm × 20 mm
(
3
/16 po ×
13
/16 po)
×2
6FR
4 Placez l’appareil sur la plaque de
montage et fixez-le à l’aide des vis de
montage fournies.
Raccordements
Avant d’effectuer les raccordements, déconnectez
la borne de masse de la batterie de voiture pour
éviter de provoquer un court-circuit.
Si votre voiture est équipée d’un ordinateur de
b
ord pour la navigation ou autre, le
débranchement du fil de masse de la batterie de
voiture pourrait endommager la mémoire de
l’ordinateur. Pour réduire les risques de court-
circuit, laissez le fil de masse raccordé et
déconnectez le fil d’alimentation +12 V jusqu’à ce
q
u
e tous les autres fils aient été raccordés.
Utilisez des haut-parleurs d’une capacité
a
déquate. Si vous utilisez des haut-parleurs de
faible capacité, ils risquent d’être endommagés.
Ne raccordez pas la borne d
u système de haut-
parleurs au châssis de la voiture et ne raccordez
pas la borne du haut-parleur droit à celle du
haut-parleur gauche.
Installez les cordons d’entrée et de sortie en
v
eillant à les éloigner du fil d’alimentation. La
proximité de ce dernier pourrait générer des
interférences.
R
accordez le fil d’alimentation +12 V
uniquement
après avoir raccordé tous les autres fils et effectué
les réglages sur cet appareil.
Veillez à raccorder solidement le fil de masse de
l
appareil à un point métallique de la voiture. Un
raccordement incorrect pourrait causer un
problème de fonctionnement de l’amplificateur.
Veillez à raccorder le fil de commande à distance
de
l’autoradio au fil dentrée de commande à
distance (REM) du câble de raccordement
d’alimentation fourni.
Si vous utilisez un autoradio dépourvu de sortie
de
commande à distance pour l’amplificateur,
raccordez le fil d’entrée de commande à distance
(REM) du câble de raccordement d’alimentation
fourni à la prise dalimentation accessoires.
U
tilisez un fil d’alimentation doté d’un fusible
(15 A).
Tous les fils d’alimentation raccordés à la borne
po
sitive de la batterie doivent être protégés par
un fusible à une distance maximale de 450 mm
(17
3
/4 po) de la borne de batterie et avant de
passer dans une partie métallique quelconque.
Assurez-vous que les fils de batterie raccordés à
la
voiture (mise à la masse au châssis) sont d’un
calibre au moins égal à celui du fil d’alimentation
principal permettant de raccorder la batterie à
l’amplificateur.
Pendant le fonctionnement à pleine puissance,
u
n courant de plus de 15 A circule dans le
sys
tème. Par conséquent, assurez-vous que les
fils à raccorder aux fils +12 V et GND de cet
appa
reil sont de calibre égal ou supérieur à 14
(AWG-14) ou qu’ils possèdent une zone
sectionnelle supérieure à 2 mm² (
3
/32 po²).
Raccordements d’alimentation
7FR
Pour effectuer les raccordements
d’alimentation
Raccordez le câble de raccordement d’alimentation
fourni au connecteur POWER/OUTPUT de l’appareil.
*1 Mise à la masse au châssis.
*2 Si vous disposez de l’autoradio d’origine ou d’un
autre
autoradio dépourvu de sortie de commande à
distance pour l’amplificateur, raccordez le fil d’entrée
de commande à distance (REM) du câble de
raccordement d’alimentation fourni à la prise
d’alimentation accessoires. Avec le raccordement
d’entrée à niveau élevé, l’autoradio peut également
être activé sans raccordement REMOTE. Toutefois,
cette fonction n’est pas garantie pour tous les
autoradios.
Réglez le commutateur INPUT SELECT à « 2CH » ou
« 4CH », selon le raccordement d’entrée.
Reportez-vous également au manuel fourni avec
votr
e autoradio pour plus de détails.
Raccordement d’entrée de ligne
Réglez le commutateur INPUT SELECT à « 4CH »
avec le raccordement de haut-parleur (page 9).
Raccordement d’entrée de ligne
Réglez le commutateur INPUT SELECT à « 2CH »
avec le raccordement de haut-parleur (page 9).
à un point métallique de la voiture
moins de 450 mm (17
3
/4 po)
Fusible (15 A)
Batterie de voiture +12 V
Autoradio
Raccordements d’entrée
Autoradio
Autoradio
8FR
Raccordement d’entrée à niveau
élevé
Réglez le commutateur INPUT SELECT à « 4CH »
avec le raccordement de haut-parleur (page 9).
Raccordement d’entrée à niveau
élevé
Réglez le commutateur INPUT SELECT à « 2CH »
avec le raccordement de haut-parleur (page 9).
Gris
Gris/Rayé
Sortie de haut-parleur avant droit
Blanc
Blanc/Rayé
Sortie de haut-parleur
avant gauche
Autoradio
Violet
Violet/Rayé
Sortie de haut-parleur
arrière droit
Sortie de haut-parleur
arrière gauche
Vert
Vert/Ra
Gris
Gris/Rayé
Blanc
Blanc/Rayé
Sortie de haut-parleur avant droit
Sortie de haut-parleur
avant gauche
Autoradio
9FR
Réglez le commutateur REAR LPF et le
commutateur FRONT HPF à « ON » ou « OFF », selon
le
système de haut-parleurs.
Reportez-vous également au manuel fourni avec
vos ha
ut-parleurs pour plus de détails.
Système à 4 haut-parleurs
Configuré avec le raccordement d’entrée
(page 7) ou (page 8).
Système 2 voies
Configuré avec le raccordement d’entrée
(page 7) ou (page 8).
Remarque
Dans ce système, le volume du caisson de graves est
co
ntrôlé à l’aide de la commande d’équilibre de
l’autoradio.
Raccordement des haut-parleurs
Blanc
Blanc/Ra
Gris
Gris/Rayé
Vert
Vert/Rayé
Violet
Violet/Rayé
Haut-parleurs avant (min. 4 Ω)
Haut-parleurs arrière (min. 4 Ω)
Blanc
Blanc/Ra
Gris
Gris/Rayé
Vert
Vert/Rayé
Violet
Violet/Rayé
Haut-parleurs pleine gamme (min. 4 Ω)
Caissons de graves (min. 4 Ω)
10FR
Précautions
Cet appareil est conçu pour fonctionner
uniquement sur un courant de 12 V CC avec
masse n
égative.
Utilisez des haut-parleurs d’une impédance de
4 Ω à
8 Ω.
Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
amp
lificateurs intégrés) à cet appareil. Cela
risquerait d’endommager les haut-parleurs actifs.
Évitez d’installer l’appareil dans des endroits
sou
mis :
À des températures élevées, comme au
r
ayonnement direct du soleil ou à l’air chaud du
système de chauffage
À la pluie ou à l’humidité
À la poussière ou à la saleté
À une surface inclinée
Au contact direct avec le conducteur/les
pa
ssagers.
Si votre voiture est stationnée en plein soleil et
q
ue la température a considérablement
augmenté à l’intérieur de l’habitacle, laissez
l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
S
i vous installez l’appareil à l’horizontale, veillez à
ne
pas recouvrir l’appareil avec le tapis de sol, etc.
Si cet appareil est placé trop près de l’autoradio
o
u de l’antenne, il se peut que des interférences
se produisent. Dans ce cas, éloignez cet appareil
de l’autoradio ou de l’antenne.
Si
l’autoradio nest pas alimenté, vérifiez les
ra
ccordements.
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection*
c
onçu pour protéger les transistors et les haut-
parleurs en cas de défaillance de l’amplificateur.
N’essayez pas de tester l’efficacité des circuits de
protection en recouvrant l’appareil ou en
effectuant des raccordements inadéquats.
N’
utilisez pas l’appareil avec une batterie faible,
car
son niveau de performance optimal nécessite
une alimentation suffisante.
Pour des raisons de sécurité, maintenez le volume
d
e l’autoradio à un niveau modéré afin de pouvoir
entendre les autres sons.
* Circuit de protection
Cet amplificateur est fourni avec un circuit de
pr
otection qui entre en fonction dans les cas
suivants :
Lorsque l’appareil est en surchauffe
Lorsqu’un courant continu est généré
Lorsque les bornes de haut-parleurs sont court-
ci
rcuitées.
Lorsqu’un circuit de protection s’active, l’indicateur
POW
ER/PROTECT clignote. Pour plus de détails,
consultez « Dépannage » (page 12).
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, veuillez consulter votre
détaillant Sony le plus proche.
Entretien
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser
un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond
à la valeur indiquée au-dessus du support de
fusible. Si le fusible grille, vérifiez le raccordement
d’alimentation et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible grille également, il est possible
que l’appareil soit défectueux. En pareil cas,
consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Informations supplémentaires
Remplacement du fusible
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont la capacité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car cela pourrait endommager l’appareil.
11FR
Caractéristiques techniques
Circuiterie
Circuit OTL (sortie sans transformateur),
Alimentation par impulsions
Entrées
Prises à broches RCA,
Connecteur d’entrée à niveau élevé
Niveau d’entrée
1 V (prises à broches RCA),
8 V (entrée à niveau élevé)
Sorties
Bornes de haut-parleurs
Impédance des haut-parleurs
4 Ω – 8 Ω
Puissance maximale
4 haut-parleurs : 100 W × 4 (à 4 Ω)
Puissance nominale
(tension d’alimentation de 14,4 V, 1 kHz, 1 % DHT)
4 haut-parleurs : 45 W × 4 (à 4 Ω)
Réponse en fréquence
20 Hz – 20 kHz ( dB)
Distorsion harmonique
0,08 % ou moins (à 1 kHz, 4 Ω)
Filtre passe-bas
120 Hz, 12 dB/oct
Filtre passe-haut
120 Hz, 12 dB/oct
Alimentation requise
Batterie de voiture 12 V CC (masse négative)
Tension dalimentation
10,5 V – 16 V
Consommation de courant
À la puissance nominale : 15 A (4 Ω, 45 W × 4)
Entrée de commande à distance : 1 mA
Dimensions
Environ 162,8 mm × 37,3 mm × 62,6 mm
(6
1
/2 po × 1
1
/2 po × 2
1
/2 po) (l/h/p), parties
saillantes et commandes non comprises
37,3 mm
(1
1
/2 po)
62,6 mm (2
1
/2 po)
31,3 mm (1
1
/4 po)
162,8 mm
(6
1
/2 po)
176,8 mm (7 po
)
Poids
Environ 0,46 kg (1
1
/64 lb), accessoires non
compris
Contenu de l’emballage :
Appareil principal (1)
Pièces destinées à l’installation et aux
ra
c
cordements (1 jeu)
Il est possible que votre détaillant ne dispose pas
de
certains accessoires énoncés ci-dessus. Veuillez
vous adresser à lui pour tout renseignement
complémentaire.
La conception et les caractéristiques techniques
p
e
uvent être modifiées sans préavis.
+0,5
3,0
12FR
Dépannage
La liste suivante vous permettra de remédier à la
plupart des problèmes que vous pourriez
rencontrer dans le cadre de l’utilisation de votre
appareil. Avant de passer en revue la liste ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
L’indicateur POWER/PROTECT ne s’allume pas.
Le fusible est grillé.
Remplacez le fusible par un fusible neuf.
Le fil de masse n’est pas raccordé correctement.
Fixez correctement le fil de masse à un point
m
étallique de la voiture.
La tension acheminée au fil d’entrée de
c
ommande à distance (REM) est trop faible.
Mettez l’autoradio en marche s’il est éteint.
Utilisez un relais si le système comprend un
t
rop grand nombre d’amplificateurs.
Vérifiez la tension de la batterie (10,5 V – 16 V)
.
L’indicateur POWER/PROTECT clignote
rapidement (à chaque 0,2
seconde) et l’appareil
s’éteint automatiquement.
Les sorties de haut-parleurs sont court-circuitées.
Retirez tout support média de l’autoradio et
é
teignez l’appareil raccordé, puis déterminez la
cause du court-circuit.
Le cordon de haut-parleur et le fil de masse ne
son
t pas raccordés correctement.
Retirez tout support média de l’autoradio et
é
teignez l’appareil raccordé, puis raccordez
correctement le cordon de haut-parleur et fixez
le fil de masse à un point métallique de la
voiture.
L’appareil est en surchauffe.
Attendez que lappareil refroidisse.
Vérifiez si l’impédance des haut-parleurs
r
accordés est inférieure à 4 Ω.
L’indicateur POWER/PROTECT clignote lentement
(à chaque seconde) et le son devient faible.
L’appareil est en surchauffe et la protection
thermique est activée.
Réduisez le volume.
Lappareil devient anormalement chaud.
Utilisez des haut-parleurs d’une impédance
appropriée de 4 Ω à 8 Ω.
Installez l’appareil dans un endroit bien aéré.
Lalternateur émet un bruit.
Les fils de raccordement d’alimentation sont
installés trop près des cordons à broches RCA.
Éloignez les fils de ces cordons.
Le fil de masse n’est pas raccordé correctement.
Fixez correctement le fil de masse à un point
m
étallique de la voiture.
Le commutateur de filtre est réglé à une position
inadéquate.
Lors du raccordement d’un caisson de graves
(raccordement de système 2 voies), réglez le
co
mmutateur REAR LPF à « ON » (page 9).
Lors du raccordement d’un haut-parleur pleine
g
amme (raccordement de système 2 voies),
glez le commutateur FRONT HPF à « ON »
(page 9).
Lors du raccordement des haut-parleurs avant et
ar
rière (raccordement de système à 4 haut-
pa
rleurs), réglez les commutateurs FRONT HPF et
REAR LPF à « OFF » (page 9).
Si ces solutions ne vous aident pas à améliorer la
si
tuation, consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
2ES
AMPLIFICADOR CLASE-D DE 4 CANALES
Fabricado en Tailandia
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005%
de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estos productos y baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a prevenir
las consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue estos productos al final de
su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde
se indica cómo extraer la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje
de este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
Este símbolo tiene el objetivo de alertar al
usuario de la presencia de una superficie
caliente. El símbolo se aplica solo en los
modelos de Europa.
Si tiene preguntas o problemas relacionados con la
unidad que no se contemplan en este manual,
consulte a su representante Sony más cercano.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE
QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
3ES
Características
Potencia máxima de salida de 100 W por canal (a
4 Ω).
Filtro LP (paso bajo) y filtro HP (paso alto)
int
egrados.
Se proporciona un circuito de protección y un
ind
icador.
Es posible realizar una conexión directa con la
s
alida de altavoz de un sistema de audio para
automóvil si el vehículo no está equipado con
salida de línea (Conexión de entrada de alto
nivel).
El encendido del sensor de alto nivel permite que
s
e active esta unidad sin necesidad de una
conexión remota (REMOTE).
Compatible con tecnología Clase D*.
* Tecnología Clase D
La tecnología Clase D es un método para convertir y
amp
lificar señales de música con MOSFET a señales
de pulsos de alta velocidad. Además, ofrece una
eficiencia superior y baja generación de calor.
Tabla de contenidos
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Funcionamiento
Ubicación y función de los controles. . . . . . . . . . . . 4
Instalación y conexiones
Componentes de instalación y conexiones. . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexiones de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexiones de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . 9
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sustitución del fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4ES
Ubicación y función de los controles
Indicador POWER/PROTECT
Se activa una luz verde mientras se encuentra
en funci
onamiento.
Si el circuito de protección se activa, el indicador
PO
WER/PROTECT parpadea. Si desea obtener
más detalles, consulte “Resolución de
problemas” (página 12).
Co
nector de SIGNAL INPUT
S
e puede conectar con el cable de entrada RCA
su
ministrado o el cable de entrada de alto nivel.
Interruptor de INPUT SELECT
E
stablece la señal de entrada en “2CH” o “4CH”.
Interruptor REAR LPF (filtro de paso bajo)
E
stablece el filtro de paso bajo (LPF) en “ON” u
“OFF
.
Interruptor FRONT HPF (filtro de paso alto)
E
stablece el filtro de paso alto (HPF) en “ON” u
“OFF
.
Abertura para el soporte suministrado
I
nserte el soporte y sujételo con el tornillo para
mo
ntar la unidad en el tablero de montaje o la
superficie plana.
Portafusibles (15A)
Al
reemplazar el fusible, asegúrese de usar uno
co
n 15 A.
Conector de POWER/OUTPUT
Se
puede conectar con el cable de conexión de
al
imentación suministrado.
Funcionamiento
5ES
Componentes de instalación y
conexiones
Esta lista de componentes no menciona todo el
contenido del embalaje.
Instalación
Monte la unidad en una superficie plana.
Monte la unidad
Dónde no int
erfiera con las maniobras
habituales del conductor.
Dónde no quede expuesta a la luz solar directa
n
i al aire caliente de la calefacción.
Dónde no entre en contacto con el conductor o
e
l pasajero, ni con los materiales del automóvil,
ya que se calienta durante el uso.
No instale la unidad debajo de la alfombra, donde
l
a disipación del calor de la unidad disminuirá
considerablemente.
Montaje de la unidad
Prepare un tablero de montaje más grueso que
20 mm, porque los tornillos de montaje
sumi
nistrados tienen 20 mm de largo. La unidad
también se puede montar en la superficie plana del
automóvil sin un tablero de montaje.
1 Inserte los soportes de montaje
suministrados en las aberturas de la
unidad y sujételos con los tornillos de
soporte suministrados .
2 Coloque la unidad en el tablero de
montaje y marque las posiciones de los
dos orificios para los tornillos.
3 Haga un orificio de 3 mm en cada marca
del tablero de montaje.
Instalación y conexiones
Unidad principal
×1
Cable de conexión de
alimentación
×1
Cable de entrada RCA
×1
Cable de entrada de alto
nivel
×1
Soporte
×2
Tornillo de soporte
ø 2,6 mm × 6 mm
×2
Tornillo de montaje
ø 4 mm × 20 mm
×2
6ES
4 Coloque la unidad en el tablero de
montaje y sujétela con los tornillos de
montaje suministrados .
Conexiones
Antes de realizar cualquier conexión, desconecte
el terminal de toma a tierra de la batería del
automóvil para evitar cortocircuitos.
Si el automóvil está equipado con un sistema
c
omputarizado de navegación o con cualquier
otra finalidad, la desconexión del cable de toma a
tierra de la batería del automóvil puede dañar la
memoria de la computadora. Para evitar
cortocircuitos, se debe dejar el cable de toma a
tierra conectado y desconectar el cable de la
fuente de alimentación de +12 V hasta que se
term
inen de conectar los demás cables.
Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia
n
ominal adecuada. Si utiliza altavoces de
capacidad limitada, pueden dañarse.
No conecte el terminal d
el sistema de altavoces
del chasis del automóvil, ni el terminal del
altavoz derecho al del altavoz izquierdo.
Instale los cables de entrada y de salida lejos del
c
able de la fuente de alimentación. Hacerlo
puede generar ruido por interferencias.
C
onecte el cable de la fuente de alimentación de
+1
2 V solo después de que se hayan conectado
los demá
s cables y se hayan configurado todos
los ajustes de esta unidad.
Asegúrese de conectar el cable de toma a tierra
d
e la unidad de manera segura a un punto
metálico del automóvil. Una conexión floja puede
causar un mal funcionamiento del amplificador.
Asegúrese de conectar el cable del control remoto
d
e la unidad de audio del automóvil a la terminal
de entrada remota (REM) del cable conexión de
alimentación suministrada.
Si utiliza una unidad de audio para automóvil sin
s
alida de control remoto para el amplificador,
conecte la terminal de la entrada remota (REM)
del cable de conexión de alimentación
suministrado a la fuente de alimentación auxiliar.
Utilice un cable de fuente de alimentación con un
fu
sible adjunto (15 A).
Todos los cables de alimentación conectados al
po
lo positivo de la batería deben conectarse a un
fusible situado dentro de los 450 mm del polo de
la batería, y antes de pasar por cualquier otra
pieza metálica.
Asegúrese de que los cables de batería del
au
tomóvil que estén conectados a él (tierra a
chasis) tengan un ancho igual o superior al del
cable de alimentación principal que conecta la
batería con el amplificador.
D
urante el funcionamiento a su máximo
po
tencial, una corriente superior a 15 A fluye por
el sistema. Por lo tanto, asegúrese de que los
cables que va a conectar a los cables de más de
+12 V y GND de esta unidad son de, al menos,
ca
libre 14 (AWG 14) o tienen un área de sección
superior a 2 mm².
Conexiones de alimentación
7ES
Cómo realizar las conexiones de
alimentación
Conecte el cable de conexión de alimentación
suministrado al conector de POWER/OUTPUT de la
unidad.
*1 Tierra a chasis.
*2 Si utiliza el sistema de audio original o algún otro
siste
ma de audio para automóvil sin salida de
control remoto para el amplificador, conecte la
terminal de la entrada remota (REM) del cable de
conexión de alimentación suministrado a la fuente
de alimentación auxiliar. Con la conexión de entrada
de alto nivel, también puede activarse la unidad de
audio del automóvil sin necesidad de una conexión
remota REMOTE. Sin embargo, no se garantiza la
disponibilidad de esta función en todas las unidades
de sistemas de audio para automóviles.
Ponga el interruptor de INPUT SELECT en “2CH” o
“4CH” según la conexión de entrada.
Consulte además el manual que se le suministró
co
n su sistema de audio para automóvil si desea
obtener más detalles.
Conexión de entrada de línea
Ponga el interruptor de INPUT SELECT en “4CH” con
la conexión de altavoces (página 9).
Conexión de entrada de línea
Ponga el interruptor de INPUT SELECT en “2CH” con
la conexión de altavoces (página 9).
a un punto metálico del automóvil
inferior a 450 mm
Fusible (15 A)
Batería de automóvil
de más de +12 V
Unidad de audio
para automóvil
Conexiones de entrada
Unidad de audio
para automóvil
Unidad de audio
para automóvil
8ES
Conexión de entrada de alto nivel
Ponga el interruptor de INPUT SELECT en “4CH” con
la conexión de altavoces (página 9).
Conexión de entrada de alto nivel
Ponga el interruptor de INPUT SELECT en “2CH” con
la conexión de altavoces (página 9).
Gris
Gris/Con rayas
Salida del altavoz delantero derecho
Blanco
Blanco/Con rayas
Salida del altavoz
delantero izquierdo
Unidad de audio
para automóvil
Violeta
Violeta/Con rayas
Salida del altavoz trasero
derecho
Salida del altavoz trasero
izquierdo
Verde
Verde/Con rayas
Gris
Gris/Con rayas
Blanco
Blanco/Con rayas
Salida del altavoz delantero
derecho
Salida del altavoz
delantero izquierdo
Unidad de audio
para automóvil
9ES
Ponga el interruptor REAR LPF y el interruptor
FRONT HPF en “ON” u “OFF” según el sistema de
altavoces.
Consulte además el manual que se le suministró
co
n su sistema de altavoces si desea obtener más
detalles.
sistema de 4 altavoces
Con conexión de entrada (página 7) o
(página 8).
Sistema de dos vías
Con conexión de entrada (página 7) o
(página 8).
Nota
En este sistema, el volumen del altavoz potenciador de
gr
aves se controla con el control del balance del
sistema de audio del automóvil.
Conexiones de los altavoces
Blanco
Blanco/Con rayas
Gris
Gris/Con rayas
Verde
Verde/Con rayas
Violeta
Violeta/Con rayas
Altavoces delanteros (mín. 4 Ω)
Altavoces traseros (mín. 4 Ω)
Blanco
Blanco/Con rayas
Gris
Gris/Con rayas
Verde
Verde/Con rayas
Violeta
Violeta/Con rayas
Altavoces de gama completa (mín. 4 Ω)
Altavoces potenciadores de graves (mín. 4 Ω)
10ES
Precauciones
Esta unidad está diseñada para utilizarse sólo con
cc de 12 V negativo a tierra.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 Ω a
8 Ω.
No conecte altavoces activos (con amplificadores
i
ntegrados) a la unidad. Hacerlo puede dañar los
altavoces activos.
Evite instalar la unidad en áreas expuestas a:
Altas temperaturas, como la de la luz solar
d
irecta o la del aire caliente de la calefacción
Lluvia o humedad
Suciedad o polvo
Superficie inclinada
Contacto directo con el conductor o los
pa
sajeros.
Si aparca su automóvil bajo la luz solar directa y la
t
emperatura aumenta exponencialmente dentro
del vehículo, deje que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
Si instala la unidad de forma horizontal,
as
egúrese de no cubrirla con la alfombra del
suelo, etcétera.
Si la unidad se coloca demasiado cerca del
si
stema de audio para automóvil o de la antena
aérea, pueden producirse interferencias. En ese
caso, reubique esta unidad lejos del sistema de
audio o de la antena aérea.
Si el sistema de audio no recibe alimentación,
c
ompruebe el estado de las conexiones.
Esta unidad utiliza un circuito de protección* para
p
roteger los transistores y los altavoces si el
amplificador comienza a funcionar mal. No
intente probar los circuitos de protección
cubriendo la unidad o conectando cargas
inadecuadas.
No
utilice la unidad si la batería está por agotarse,
ya
que el rendimiento óptimo del sistema
depende de un buen suministro de alimentación.
Por razones de seguridad, mantenga el volumen
d
el sistema de audio en un nivel moderado para
que pueda oír otros sonidos provenientes del
tránsito.
* Circuito de protección
Este amplificador se suministra con un circuito de
prote
cción que se activa en los siguientes casos:
Cuando la unidad se sobrecalienta
Cuando se general una corriente CC
Cuando se produce un cortocircuito en las
t
erminales del altavoz.
Si un circuito de protección se activa, el indicador
PO
WER/PROTECT parpadea. Si desea obtener más
detalles, consulte “Resolución de problemas”
(página 12).
Si tiene preguntas o problemas relacionados con la
unidad que no se contemplan en este manual,
consulte a su representante Sony más cercano.
Mantenimiento
Si reemplaza el fusible, asegúrese de utilizar uno
con el mismo amperaje que se indica en el
portafusibles. Si el fusible deja de funcionar,
compruebe la conexión de alimentación y sustituya
el fusible. Si el fusible deja de funcionar
nuevamente luego de la sustitución, es posible que
se deba a un mal funcionamiento interno. En ese
caso, consulte a su representante Sony más
cercano.
Información adicional
Sustitución del fusible
Advertencia
Nunca utilice un fusible con un amperaje
superior al que se suministra con la unidad, ya
que podría dañarla.
11ES
Especificaciones
Sistema de circuito
Circuito OTL (salida sin transformador),
Suministro de alimentación por impulsos
Entradas
Tomas con terminales RCA,
Conector de entrada de alto nivel
Nivel de entrada
1 V (tomas con terminales RCA),
8 V (entrada de alto nivel)
Salidas
Terminales de altavoz
Impedancia de altavoz
4 Ω – 8 Ω
Salida máxima
4 altavoces: 100 W × 4 (a 4 Ω)
Salida nominal
(suministro de voltaje a 14,4 V, 1 kHz, 1 % THD)
4 altavoces: 45 W × 4 (a 4 Ω)
Respuesta de frecuencia
20 Hz – 20 kHz ( dB)
Distorsión armónica
0,08 % o inferior (a 1 kHz, 4 Ω)
Filtro de paso bajo
120 Hz, 12 dB/oct
Filtro de paso alto
120 Hz, 12 dB/oct
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de cc 12 V y (negativo a
tierra)
Voltaje de la fuente de alimentación
10,5 V – 16 V
Consumo de energía
Con salida nominal: 15 A (4 Ω, 45 W × 4)
Entrada remota: 1 mA
Dimensiones
Aprox. 162,8 mm × 37,3 mm × 62,6 mm (an/al/
prf) no incluye componentes y controles
salientes
37,3 mm
62,6 mm
31,3 mm
162,8 mm
176,8 mm
Masa
Aprox. 0,46 kg, no se incluyen los accesorios
Contenido del embalaje:
Unidad principal (1)
Piezas para instalación y conexiones (1 juego)
Es posible que su representante comercial no
cuente con algunos de los accesorios antes
mencionados. Consulte al representante comercial
para obtener más información.
Los diseños y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
+0,5
3,0
12ES
Resolución de problemas
La siguiente lista lo ayudará a corregir la mayoría de
los problemas que puede tener con la unidad.
Antes de continuar con la lista que figura a
continuación, consulte los procedimientos relativos
a la conexión y al funcionamiento.
El indicador POWER/PROTECT no se enciende.
El fusible dejó de funcionar.
Reemplace el fusible.
El cable de toma a tierra no está firmemente
co
nectado.
Conéctelo firmemente a un punto metálico del
au
tomóvil.
El voltaje que recibe el terminal de entrada
r
emota (REM) es demasiado bajo.
Encienda el sistema de audio del automóvil si
no es
tá en funcionamiento.
Utilice un relé si el sistema utiliza demasiados
amp
lificadores.
Compruebe el voltaje de la batería (cc 10,5 V –
16 V)
.
El indicador POWER/PROTECT parpadea
rápidamente (una vez cada 0,2 segundos) y la
unidad se apaga automáticamente.
Las salidas del altavoz están en cortocircuito.
Quite los elementos multimedia del sistema de
a
udio del automóvil y apague el equipo
conectado. A continuación, determine la causa
del cortocircuito.
E
l cable del altavoz y el de la toma a tierra no
es
tán firmemente conectados.
Quite los elementos multimedia del sistema de
a
udio del automóvil y apague el equipo
conectado. A continuación, conecte el cable
del altavoz firmemente y ajuste el cable de
toma a tierra a un punto metálico del
automóvil.
L
a unidad se calentó excesivamente.
Espere a que la unidad se enfríe.
Compruebe que la impedancia de los altavoces
c
onectados sea inferior a 4 Ω.
El indicador POWER/PROTECT parpadea
lentamente (una vez por segundo) y el sonido
disminuye.
La unidad se calentó excesivamente y se activó el
protector térmico.
Disminuya el volumen.
La unidad eleva la temperatura de forma
exponencial.
Utilice altavoces con una impedancia adecuada
de 4 Ω a 8 Ω.
Asegúrese de colocar la unidad en un lugar bien
ve
ntilado.
Se escuchan ruidos del alternador.
Los cables de conexión del alternador se
instalaron demasiado cerca de los cables con
terminales RCA.
Manténgalos alejados unos de otros.
El cable de toma a tierra no está firmemente
co
nectado.
Conéctelo firmemente a un punto metálico del
au
tomóvil.
El interruptor del filtro está en una posición
incorrecta.
Al conectar el altavoz potenciador de graves
(conexión de sistema de dos vías), ponga el
interruptor REAR LPF en “ON” (página 9).
Al conectar el altavoz de gama completa
(con
exión de sistema de dos vías), ponga el
interruptor FRONT HPF en “ON” (página 9).
Al conectar los altavoces delanteros y traseros
(con
exión de sistema de cuatro altavoces), ponga
los interruptores FRONT HPF y REAR LPF en “OFF
(página 9).
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
si
tuación, consulte a su representante comercial
Sony más cercano.
2DE
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren
Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier
die Seriennummer:
S/N: ___________________________
Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie
ob
en auf der Verpackung des Gerätes oder unten
auf dem Gerät selber.
Hergestellt in Thailand
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen EU-
Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland
Gm
bH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebra
uchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem
Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder
Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber
oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des
P
r
oduktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
F
u
nktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht
werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und die
Bat
t
erie korrekt entsorgt werden, geben Sie das
Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batt
erie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Pr
odukts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
ent
l
adene Batterien an den Sammelstellen ab.
Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die
Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf eine
heiße Oberfläche hin. Das Symbol gilt nur
be
i M
odellen für Europa.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
so
llten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
3DE
Merkmale und Funktionen
Maximale Ausgangsleistung von 100 W pro Kanal
(an 4 Ω).
Integrierter LP- (Niedrigpassfilter) und HP-Filter
(H
ochpassfilter).
Schutzschaltung und -anzeige sind vorhanden.
Das Gerät kann direkt an den
La
utsprecherausgang der Autoanlage
angeschlossen werden, wenn diese nicht über
einen Line-Ausgang verfügt
(Hochleistungseingangsverbindung).
Dank der Einschaltfunktion mit
H
ochleistungseingangserkennung kann das Gerät
ohne eine REMOTE-Verbindung aktiviert werden.
Technologie der Klasse D* wird unterstützt.
* Technologie der Klasse D
Mit der Technologie der Klasse D können
Musik
signale mithilfe von MOSFETs in Impulssignale
hoher Geschwindigkeit konvertiert und verstärkt
werden. Sie zeichnet sich außerdem durch eine hohe
Effizienz und geringe Hitzeentwicklung aus.
Inhalt
Merkmale und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Betrieb
Lage und Funktion der Bedienelemente. . . . . . . . . 4
Installation und Anschlüsse
Montageteile und Anschlusszubehör . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Stromanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eingangsverbindungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lautsprecherverbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Austauschen der Sicherung . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4DE
Lage und Funktion der Bedienelemente
Anzeige POWER/PROTECT
Leuchtet bei Betrieb grün.
Wenn die Schutzschaltung anspricht, blinkt die
Anzeige POWER/PROTECT. Näheres finden Sie
unter „Störungsbehebung“ (Seite 12).
Anschluss SIGNAL INPUT
Z
um Anschließen des mitgelieferten
Ci
ncheingangskabels oder
Hochleistungseingangskabels.
Schalter INPUT SELECT
Z
um Einstellen des Eingangssignals auf „2CH“
oder
„4CH“.
Schalter REAR LPF (Niedrigpassfilter)
Z
um Einstellen des Niedrigpassfilters (LPF) auf
„ON
“ oder „OFF“.
Schalter FRONT HPF (Hochpassfilter)
Zu
m Einstellen des Hochpassfilters (HPF) auf
„ON
“ oder „OFF“.
Schlitz für die mitgelieferte Halterung
S
etzen Sie die Halterung ein und sichern Sie sie
mi
t der Schraube, wenn Sie das Gerät auf der
Montageplatte oder einer ebenen Oberfläche
montieren.
Sicherungshalterung (15A)
W
enn Sie die Sicherung austauschen, achten
Si
e darauf, eine Ersatzsicherung mit 15 A zu
verwenden.
Anschluss POWER/OUTPUT
Z
um Anschließen des mitgelieferten
St
romversorgungskabels.
Betrieb
5DE
Montageteile und
Anschlusszubehör
In dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der
Packung aufgeführt.
Installation
Montieren Sie das Gerät auf einer ebenen
Oberfläche.
Montieren Sie das Gerät an einer Stelle,
An der es beim Fahren nicht hinderlich ist.
An der es weder direktem Sonnenlicht noch
W
armluft von der Heizung ausgesetzt ist.
An der es nicht mit dem Fahrer, anderen
F
ahrzeuginsassen oder irgendwelchen
Materialien in Berührung kommt, da das Gerät
bei Betrieb heiß wird.
Montieren Sie das Gerät nicht unter dem
Bod
enbelag im Auto, wo die Wärmeableitung des
Geräts erheblich beeinträchtigt würde.
Montieren des Geräts
Halten Sie eine Montageplatte bereit, die stärker als
20 mm ist, da die mitgelieferten
Befestigungsschrauben alle 20 mm lang sind.
Das Gerät kann auch ohne Montageplatte auf einer
ebenen Oberfläche im Fahrzeug montiert werden.
1 Setzen Sie die mitgelieferten
Montagehalterungen in die Schlitze
am Gerät ein und sichern Sie sie mit den
mitgelieferten Halterungsschrauben .
2 Platzieren Sie das Gerät auf der
Montageplatte und markieren Sie die
Position für die beiden
Schraubenbohrungen.
3 Bohren Sie an jeder Markierung auf der
Montageplatte ein Führungsloch mit
einem Durchmesser von 3 mm.
Installation und Anschlüsse
Hauptgerät
×1
Stromversorgungskabel
×1
Cincheingangskabel
×1
Hochleistungseingangskabel
×1
Halterung
×2
Halterungsschraube
ø 2,6 mm × 6 mm
×2
Befestigungsschraube
ø 4 mm × 20 mm
×2
6DE
4 Stellen Sie das Gerät auf die
Montageplatte und befestigen Sie es mit
den mitgelieferten
Befestigungsschrauben .
Anschlüsse
Lösen Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
vornehmen, den Massepol an der Autobatterie,
um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Wenn Ihr Auto mit einem Bordnavigationssystem
o. Ä.
ausgestattet ist und Sie das Massekabel von
de
r Autobatterie lösen, kann der Speicher des
Systems beschädigt werden. Lassen Sie das
Massekabel angeschlossen und schließen Sie das
+12-V-Stromversorgungskabel erst an, nachdem
alle anderen Kabel angeschlossen wurden. So
können Sie Kurzschlüsse vermeiden.
V
erwenden Sie Lautsprecher mit geeigneter
L
eistung. Lautsprecher mit zu geringer Kapazität
können beschädigt werden.
Verbinden Sie den Anschluss de
s
Lautsprechersystems nicht mit der Autokarosserie
und verbinden Sie den Anschluss des rechten
Lautsprechers nicht mit dem des linken
Lautsprechers.
Verlegen Sie die Kabel für die Ein- und Ausgänge
ni
cht in der Nähe der Stromversorgungskabel.
Andernfalls kann es zu Interferenzen kommen.
Schließen Sie das +12-V-Stromversorgungskabel
e
rst an, wenn alle anderen Kabel angeschlossen
und die Einstellungen an diesem Gerät
vorgenommen wurden.
Ac
hten Sie darauf, das Massekabel des Geräts fest
a
n ein Metallteil des Autos anzuschließen. Bei
einer losen Verbindung kann es zu einer
Fehlfunktion des Verstärkers kommen.
Achten Sie darauf, das Fernbedienungskabel der
A
utoanlage an das
Fernbedienungseingangskabel (REM) des
mitgelieferten Stromversorgungskabels
anzuschließen.
Bei einer Autoanlage ohne
F
ernbedienungsausgang für den Verstärker
verbinden Sie das Fernbedienungseingangskabel
(REM) des mitgelieferten
Stromversorgungskabels mit der
Stromversorgung für Zubergeräte.
V
erwenden Sie ein Stromversorgungskabel mit
an
gebrachter Sicherung (15 A).
Alle Stromversorgungskabel, die an den positiven
P
ol der Batterie angeschlossen werden, müssen
in einem Abstand von nicht mehr als 450 mm
vo
m Batteriepol mit einer Sicherung versehen
sein, und zwar bevor sie durch Metallflächen
hindurchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Kabel der
A
utobatterie, die an das Auto angeschlossen sind
(Karosserieerde), mindestens so stark sind wie
das Hauptstromversorgungskabel, das an die
Batterie und den Verstärker angeschlossen ist.
Bei Betrieb mit voller Leistung liegt eine
S
tromstärke von über 15 A im System an. Achten
Sie deshalb darauf, dass die an das +12-V- bzw.
Massekabel (GND) dieses Geräts
angeschlossenen Kabel mindestens 14 Gauge
(AWG-14) aufweisen oder eine Schnittfläche von
mehr als 2 mm² haben.
Stromanschlüsse
7DE
Vornehmen der Stromanschlüsse
Schließen Sie das mitgelieferte
Stromversorgungskabel an den Anschluss POWER/
OUTPUT am Gerät an.
*1 Karosserieerde.
*2 Bei der werkseitigen oder einer anderen Autoanlage
ohne
Fernbedienungsausgang für den Verstärker
verbinden Sie das Fernbedienungseingangskabel
(REM) des mitgelieferten Stromversorgungskabels
mit der Stromversorgung für Zubehörgeräte. Bei
einer Hochleistungseingangsverbindung kann die
Autoanlage auch ohne eine REMOTE-Verbindung
aktiviert werden. Es kann jedoch nicht garantiert
werden, dass diese Funktion bei allen Autoanlagen
zur Verfügung steht.
Stellen Sie den Schalter INPUT SELECT je nach
Eingangsverbindung auf „2CH“ oder „4CH“.
Weitere Einzelheiten schlagen Sie bitte auch in der
mi
t der Autoanlage gelieferten Anleitung nach.
Leitungseingangsverbindung
Stellen Sie den Schalter INPUT SELECT bei der
Lautsprecherverbindung auf „4CH“ (Seite 9).
Leitungseingangsverbindung
Stellen Sie den Schalter INPUT SELECT bei der
Lautsprecherverbindung auf „2CH“ (Seite 9).
an ein Metallteil des Autos
weniger als 450 mm
Sicherung (15 A)
+12-V-Autobatterie
Autoanlage
Eingangsverbindungen
Autoanlage
Autoanlage
8DE
Hochleistungseingangsverbindung
Stellen Sie den Schalter INPUT SELECT bei der
Lautsprecherverbindung auf „4CH“ (Seite 9).
Hochleistungseingangsverbindung
Stellen Sie den Schalter INPUT SELECT bei der
Lautsprecherverbindung auf „2CH“ (Seite 9).
Grau
Graugestreift
Ausgang vorderer rechter
Lautsprecher
Weiß
Weißgestreift
Ausgang vorderer linker
Lautsprecher
Autoanlage
Violett
Violettgestreift
Ausgang hinterer rechter
Lautsprecher
Ausgang hinterer linker
Lautsprecher
Grün
Grüngestreift
Grau
Graugestreift
Weiß
Weißgestreift
Ausgang vorderer rechter
Lautsprecher
Ausgang vorderer linker
Lautsprecher
Autoanlage
9DE
Stellen Sie den Schalter REAR LPF und den Schalter
FRONT HPF je nach Lautsprechersystem auf „ON“
oder „OFF“.
Weitere Einzelheiten schlagen Sie bitte auch in der
mit den L
autsprechern gelieferten Anleitung nach.
4-Lautsprecher-System
Zum Einstellen bei der Eingangsverbindung
(Seite 7) oder (Seite 8).
2-Wege-System
Zum Einstellen bei der Eingangsverbindung
(Seite 7) oder (Seite 8).
Hinweis
Bei diesem System wird die Lautstärke des
Tie
fsttonlautsprechers mit dem Fader-Regler der
Autoanlage eingestellt.
Lautsprecherverbindungen
Weiß
Weißgestreift
Grau
Graugestreift
Grün
Grüngestreift
Violett
Violettgestreift
Frontlautsprecher (mind. 4 Ω)
Hecklautsprecher (mind. 4 Ω)
Weiß
Weißgestreift
Grau
Graugestreift
Grün
Grüngestreift
Violett
Violettgestreift
Breitbandlautsprecher (mind. 4 Ω)
Tiefsttonlautsprecher (mind. 4 Ω)
10DE
Sicherheitsmaßnahmen
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb an
12 V Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt.
Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz
vo
n 4 Ω bis 8 Ω.
Schließen Sie keine Aktivlautsprecher (mit
i
ntegrierten Verstärkern) an das Gerät an.
Andernfalls können die Aktivlautsprecher
beschädigt werden.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen
es
folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
Hohen Temperaturen, beispielsweise aufgrund
von
direktem Sonnenlicht oder Warmluft von
einer Heizung
Regen oder Feuchtigkeit
Staub oder Schmutz
Schräger Oberfläche
Direktem Kontakt mit Fahrer oder anderen
F
ahrzeuginsassen.
Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit in direktem
S
onnenlicht parken, kann die Temperatur im
Wageninneren erheblich ansteigen. Lassen Sie
das Gerät in diesem Fall etwas abkühlen, bevor
Sie es benutzen.
W
enn Sie das Gerät horizontal installieren, achten
S
ie darauf, dass der Bodenbelag o. Ä. im Auto das
Ger
ät nicht bedeckt.
Wenn sich das Gerät zu nahe an der Autoanlage
od
er an der Antenne befindet, kann es zu
Interferenzen kommen. Installieren Sie dieses
Gerät in diesem Fall weiter von der Autoanlage
oder von der Antenne entfernt.
Wird die Autoanlage nicht mit Strom versorgt,
üb
erprüfen Sie die Anschlüsse.
Dieses Gerät arbeitet mit einer Schutzschaltung*,
um d
ie Transistoren und Lautsprecher bei einer
Fehlfunktion des Verstärkers zu schützen.
Versuchen Sie nicht, die Schutzschaltungen zu
testen, indem Sie das Gerät abdecken oder
ungeeignete Lasten anschließen.
Be
treiben Sie das Gerät nicht mit einer schwachen
B
atterie, da die optimale Leistungsfähigkeit von
einer guten Stromversorgung abhängt.
Stellen Sie die Lautstärke Ihrer Autoanlage aus
Si
cherheitsgründen nur so hoch ein, dass Sie
andere Geräusche noch wahrnehmen können.
* Schutzschaltung
Dieser Verstärker ist mit einer Schutzschaltung
au
sgestattet, die in folgenden Fällen reagiert:
Wenn das Gerät überhitzt ist
Wenn Gleichstrom erzeugt wird
Wenn an den Lautsprecheranschlüssen ein
K
urzschluss auftritt.
Wenn die Schutzschaltung anspricht, blinkt die
An
zeige POWER/PROTECT. Näheres finden Sie unter
„Störungsbehebung“ (Seite 12).
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an Ihren Sony-Händler.
Wartung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-Wert zu verwenden. Dieser ist über der
Sicherungshalterung angegeben. Wenn die
Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den
Stromanschluss und tauschen Sie die Sicherung
aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch,
kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden
Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-
Händler.
Weitere Informationen
Austauschen der Sicherung
11DE
Technische Daten
Schaltkreissystem
OTL-Schaltkreis (ohne Ausgangstransformator),
Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
Eingänge
Cinchbuchsen,
Hochleistungseingangsanschluss
Eingangspegel
1 V (Cinchbuchsen),
8 V (Hochleistungseingang)
Ausgänge
Lautsprecheranschlüsse
Lautsprecherimpedanz
4 Ω – 8 Ω
Maximale Leistungsabgabe
4 Lautsprecher: 100 W × 4 (an 4 Ω)
Nennleistung
(Spannung bei 14,4 V, 1 kHz, 1% gesamte
ha
rm
onische Verzerrung)
4 Lautsprecher: 45 W × 4 (an 4 Ω)
Frequenzgang
20 Hz - 20 kHz ( dB)
Harmonische Verzerrung
max. 0,08% (bei 1 kHz, 4 Ω)
Niedrigpassfilter
120 Hz, 12 dB/Oktave
Hochpassfilter
120 Hz, 12 dB/Oktave
Stromversorgung
Autobatterie mit 12 V Gleichstrom (negative
E
r
dung)
Stromversorgungsspannung
10,5 V - 16 V
Stromentnahme
bei Nennleistung: 15 A (4 Ω, 45 W × 4)
Fernbedienungseingang: 1 mA
Abmessungen
ca. 162,8 mm × 37,3 mm × 62,6 mm (B/H/T)
ohne vorstehende Teile und Bedienelemente
37
,3 mm
62,6 mm
31,3 mm
162,8 mm
176,8 mm
Ge
wicht
ca. 0,46 kg (ohne Zubehör)
Lieferumfang:
Hauptgerät (1)
Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
ob
en g
enannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren
Händler nach ausführlichen Informationen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
di
enen, bleiben vorbehalten.
Achtung
Verwenden Sie unter keinen Umständen eine
Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als
dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem
Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu
Schäden am Gerät kommen.
+0,5
3,0
12DE
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste zur
Störungsbehebung können Sie die meisten
Probleme, die möglicherweise an dem Gerät
auftauchen, selbst beheben. Bevor Sie die folgende
Checkliste durchgehen, lesen Sie bitte die
Anschluss- und Bedienungsanweisungen.
Die Anzeige POWER/PROTECT leuchtet nicht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung gegen eine neue
au
s.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
Befestigen Sie das Massekabel fest an einem
Me
tallteil des Autos.
Die am Fernbedienungseingangskabel (REM)
ei
ngespeiste Spannung ist zu niedrig.
Schalten Sie die Autoanlage ein, falls sie nicht
e
ingeschaltet ist.
Verwenden Sie ein Relais, wenn das System
mi
t zu vielen Verstärkern arbeitet.
Überprüfen Sie die Batteriespannung (10,5 V -
16 V)
.
Die Anzeige POWER/PROTECT blinkt schnell (alle
0,2 Sekunden) und das Gerät schaltet sich
automatisch aus.
Die Lautsprecherausgänge wurden
kurzgeschlossen.
Nehmen Sie alle Datenträger aus der
A
utoanlage, schalten Sie die angeschlossenen
Geräte aus und stellen Sie die Ursache für den
Kurzschluss fest.
Das Lautsprecher- und das Massekabel sind nicht
f
est angeschlossen.
Nehmen Sie alle Datenträger aus der
A
utoanlage und schalten Sie die
angeschlossenen Geräte aus. Schließen Sie
dann das Lautsprecherkabel fest an und
befestigen Sie das Massekabel an einem
Metallteil des Autos.
D
as Gerät ist überhitzt.
Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Überprüfen Sie, ob die Impedanz der
a
ngeschlossenen Lautsprecher unter 4 Ω liegt.
Die Anzeige POWER/PROTECT blinkt langsam
(einmal pro Sekunde) und der Ton wird leise.
Das Gerät ist überhitzt und die
Temperaturschutzschaltung spricht an.
Drehen Sie die Lautstärke herunter.
Das Gerät wird außergewöhnlich heiß.
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der
geeigneten Impedanz von 4 Ω - 8 Ω.
Stellen Sie das Gerät unbedingt an einem Ort mit
aus
reichender Luftzufuhr auf.
Von der Lichtmaschine sind Störgeräusche zu
hören.
Die Stromversorgungskabel sind zu nahe an den
Cinchkabeln verlegt.
Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand
z
wischen diesen Kabeln und den Cinchkabeln.
Das Massekabel ist nicht fest angeschlossen.
Befestigen Sie das Massekabel fest an einem
M
etallteil des Autos.
Der Filterschalter ist falsch eingestellt.
Bei Anschluss eines Tiefsttonlautsprechers
(2-Wege-System-Verbindung) stellen Sie den
Scha
lter REAR LPF auf „ON“ (Seite 9).
Bei Anschluss eines Breitbandlautsprechers
(2-
Wege-System-Verbindung) stellen Sie den
Scha
lter FRONT HPF auf „ON“ (Seite 9).
Bei Anschluss von Frontlautsprechern und
H
ecklautsprechern (4-Lautsprecher-System-
Verbindung) stellen Sie die Schalter FRONT HPF
und REAR LPF auf „OFF“ (Seite 9).
Wenn sich das Problem mit diesen
Ab
hilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden
Sie sich an einen Sony-Händler.
2IT
Fabbricato in Thailandia
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
De
utschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
ap
parecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile
in tutti i Paesi dell’Unione Europea
e negli altri Paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo
indica che gli stessi non devono essere trattati
come normali rifiuti domestici.
Su talune batterie questo simbolo può essere
ut
ilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo
(Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello
0.0005% di mercurio o dello 0.004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano
sm
altiti correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza,
pre
s
tazioni o integrità dei dati richiedano una
connessione permanente con una batteria in essi
incorporata, la stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato.
Per assicurarsi che la batteria sia trattata
co
rrettamente, si prega di consegnare i prodotti a
fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la
s
e
zione relativa alla rimozione sicura della batteria
dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad
un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle
batterie esauste.
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi
pr
o
dotti o batterie, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il
punto vendita presso il quale è stato acquistato il
prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o di
ap
p
arecchiature elettriche ed elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Questo simbolo segnala all’utente la
presenza di superfici surriscaldate. Questo
s
im
bolo si applica solo ai modelli per
l’Europa.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’a
pparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
3IT
Caratteristiche
Potenza massima in uscita di 100 W per canale (a
4 Ω).
Filtro LP (passa basso) e filtro HP (passa alto)
int
egrati.
Circuito e indicatore di protezione in dotazione.
È possibile effettuare un collegamento diretto con
l’
uscita diffusore dell’autoradio in uso qualora non
sia presente l’uscita linea (connessione di
ingresso di livello alto).
La funzione Hi-level Sensing Power On consente
d
i attivare lapparecchio senza bisogno di una
connessione REMOTE.
Tecnologia di classe D* supportata.
* Tecnologia di classe D
La tecnologia di classe D è un metodo di conversione
e am
plificazione dei segnali audio mediante MOSFET
in segnali a impulsi a elevata velocità. Inoltre, tale
tecnologia è caratterizzata da prestazioni elevate e
generazione di calore ridotta.
Indice
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Funzionamento
Posizione e funzione dei comandi. . . . . . . . . . . . . . 4
Installazione e collegamenti
Componenti per l’installazione e i
collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamenti all’alimentazione . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamenti di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collegamenti dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informazioni aggiuntive
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sostituzione del fusibile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . 12
4IT
Posizione e funzione dei comandi
Indicatore POWER/PROTECT
Si illumina in verde durante il funzionamento.
Se il circuito di protezione entra in funzione,
l’indicatore POWER/PROTECT lampeggia. Per i
dettagli, consultare “Guida alla soluzione dei
problemi” (pagina 12).
Co
nnettore SIGNAL INPUT
P
uò essere collegato con il cavo di ingresso RCA
o co
n il cavo di ingresso ad alto livello in
dotazione.
Interruttore INPUT SELECT
Im
posta il segnale di ingresso su “2CH” o “4CH”.
Interruttore REAR LPF (filtro passa basso)
I
mposta il filtro passa basso (LPF) su “ON” o
“OFF
.
Interruttore FRONT HPF (filtro passa alto)
I
mposta il filtro passa alto (HPF) su “ON” o “OFF”.
Scanalatura per la staffa in dotazione
I
nserire la staffa e fissarla con la vite per
inst
allare l’apparecchio sul pannello di
installazione o su una superficie piana.
Portafusibile (15A)
Q
uando si sostituisce il fusibile, accertarsi di
utiliz
zarne uno da 15 A.
Connettore POWER/OUTPUT
Può es
sere collegato con il cavo di
col
legamento in dotazione.
Funzionamento
5IT
Componenti per l’installazione
e i collegamenti
Questo elenco di componenti non comprende tutto
il contenuto della confezione.
Installazione
Installare l’apparecchio su una superficie piana.
Installare l’apparecchio dove
Non interferisca con i normali movimenti del
c
onducente.
Non sia esposto alla luce solare diretta o all’aria
c
alda proveniente dal sistema di riscaldamento.
Non entri in contatto con il conducente/i
pa
sseggeri o altri oggetti nell’auto perché
l’apparecchio si scalda durante l’uso.
Non installare l’apparecchio sotto ad un
ta
ppetino, dove la dissipazione del calore
prodotto dall’apparecchio verrebbe ostacolata.
Installazione dell’apparecchio
Preparare un pannello di installazione di spessore
superiore a 20 mm poiché le viti di montaggio in
dotazione sono tutte lunghe 20 mm. È possibile
anche installare l’apparecchio su una superficie
piana dell’auto, senza utilizzare un pannello di
installazione.
1 Inserire le staffe di montaggio in
dotazione nelle scanalature
dell’apparecchio e fissarle con le viti
della staffa in dotazione .
2 Posizionare l’apparecchio sul pannello di
installazione e contrassegnare le
posizioni dei due fori per le viti.
3 Effettuare un foro di 3 mm in
corrispondenza di ogni contrassegno sul
pannello di installazione.
Installazione e collegamenti
Unità principale
×1
Cavo di collegamento
dell’alimentazione
×1
Cavo di ingresso RCA
×1
Cavo di ingresso ad alto
livello
×1
Staffa
×2
Vite della staffa
ø 2,6 mm × 6 mm
×2
Vite di montaggio
ø 4 mm × 20 mm
×2
6IT
4 Posizionare l’apparecchio sul pannello di
installazione e fissarlo con le viti di
montaggio in dotazione .
Collegamenti
Prima di effettuare qualsiasi collegamento,
scollegare il terminale di terra della batteria
dell’auto onde evitare cortocircuiti.
Se l’auto è dotata di un sistema di navigazione o
di
altri sistemi informatici, scollegare il cavo di
messa a terra dalla batteria dellauto potrebbe
danneggiare la memoria del computer del
sistema. Lasciare il cavo di messa a terra collegato
e scollegare il cavo di alimentazione da +12 V
finché non sono stati collegati tutti gli altri cavi
può evitare il verificarsi di cortocircuiti.
A
ssicurarsi di utilizzare diffusori con potenza
nomin
ale adeguata. Se vengono utilizzati
diffusori a ridotta capacità, è possibile che
vengano danneggiati.
No
n collegare il terminale d
el sistema diffusori
al telaio dell’auto né collegare il terminale del
diffusore destro a quello del diffusore sinistro.
Installare i cavi di ingresso e uscita a distanza dal
c
avo di alimentazione. La vicinanza tra essi
potrebbe generare interferenze.
C
ollegare il cavo di alimentazione da +12 V solo
do
po che tutti gli altri cavi sono stati collegati e
dopo il completamento delle impostazioni
dell’apparecchio.
As
sicurarsi di collegare in modo saldo il cavo di
messa
a terra dell’apparecchio ad un punto
metallico dellauto. Diversamente, lamplificatore
potrebbe presentare problemi di funzionamento.
Assicurarsi di collegare il cavo del comando a
di
stanza dell’autoradio al cavo di ingresso remoto
(REM) del cavo di collegamento all’alimentazione
in dotazione.
Se viene utilizzata un’autoradio priva di uscita
r
emota per l’amplificatore, collegare il cavo di
ingresso remoto (REM) del cavo di collegamento
all’alimentazione in dotazione alla sorgente di
alimentazione accessoria.
Utilizzare un cavo di alimentazione con fusibile
a
pplicato (15 A).
I fusibili di tutti i cavi di alimentazione collegati al
po
lo positivo della batteria devono essere
collocati entro 450 mm dal polo stesso, prima che
i cavi stessi passino attraverso parti metalliche.
Ac
certarsi che i cavi della batteria dell’auto
c
ollegati al veicolo (terra a telaio) abbiano calibro
minimo pari a quello del cavo di alimentazione
principale che collega la batteria all’amplificatore.
Durante l’uso a piena potenza, il sistema viene
a
ttraversato da una corrente di oltre 15 A. Di
conseguenza, assicurarsi che i cavi da collegare ai
cavi +12 V e GND del presente apparecchio siano
la
rghi almeno 14 Gauge (AWG-14) o abbiano una
sezione superiore a 2 mm².
Collegamenti all’alimentazione
7IT
Effettuare i collegamenti all’alimentazione
Collegare il cavo di collegamento
dell’alimentazione in dotazione al connettore
POWER/OUTPUT dellapparecchio.
*1 Terra a telaio.
*2 Se si dispone di un’autoradio originale o di un altro
tip
o di autoradio privi di uscita remota per
l’amplificatore, collegare il cavo di ingresso remoto
(REM) del cavo di collegamento all’alimentazione in
dotazione alla sorgente di alimentazione accessoria.
Con il collegamento di ingresso ad alto livello, è
possibile anche attivare l’autoradio senza bisogno di
una connessione REMOTE. Tuttavia, questa funzione
non è garantita per tutte le autoradio.
Impostare l’interruttore INPUT SELECT su “2CH” o
“4CH” a seconda del collegamento di ingresso.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale in
dota
zione con l’autoradio.
Collegamento dell’ingresso di linea
Impostare l’interruttore INPUT SELECT su “4CH” con
il collegamento diffusori (pagina 9).
Collegamento dell’ingresso di linea
Impostare l’interruttore INPUT SELECT su “2CH” con
il collegamento diffusori (pagina 9).
ad un punto metallico dell’auto
inferiore a 450 mm
Fusibile (15 A)
Batteria dell’auto da +12 V
Autoradio
Collegamenti di ingresso
Autoradio
Autoradio
8IT
Collegamento di ingresso ad alto
livello
Impostare l’interruttore INPUT SELECT su “4CH” con
il collegamento diffusori (pagina 9).
Collegamento di ingresso ad alto
livello
Impostare l’interruttore INPUT SELECT su “2CH” con
il collegamento diffusori (pagina 9).
Grigio
Grigio/a strisce
Uscita diffusore anteriore destro
Bianco
Bianco/a strisce
Uscita diffusore anteriore
sinistro
Autoradio
Viola
Viola/a strisce
Uscita diffusore posteriore
destro
Uscita diffusore posteriore
sinistro
Verde
Verde/a strisce
Grigio
Grigio/a strisce
Bianco
Bianco/a strisce
Uscita diffusore anteriore destro
Uscita diffusore anteriore
sinistro
Autoradio
9IT
Impostare gli interruttori REAR LPF e FRONT HPF su
“ON” o “OFF” a seconda del sistema diffusori in uso.
Inoltre, per ulteriori informazioni, consultare il
manua
le in dotazione con i diffusori.
Sistema a 4 diffusori
Impostare con il collegamento di ingresso
(pagina 7) o (pagina 8).
Sistema a 2 vie
Impostare con il collegamento di ingresso
(pagina 7) o (pagina 8).
Nota
In questo sistema il volume del subwoofer è controllato
dal c
omando dell’attenuatore dell’autoradio.
Collegamenti dei diffusori
Bianco
Bianco/a strisce
Grigio
Grigio/a strisce
Verde
Verde/a strisce
Viola
Viola/a strisce
Diffusori anteriori (min. 4 Ω)
Diffusori posteriori (min. 4 Ω)
Bianco
Bianco/a strisce
Grigio
Grigio/a strisce
Verde
Verde/a strisce
Viola
Viola/a strisce
Diffusori a gamma completa (min. 4 Ω)
Subwoofer (min. 4 Ω)
10IT
Precauzioni
Il presente apparecchio è stato progettato per il
solo uso con CC a 12 V con terra negativa.
Utilizzare diffusori con un’impedenza compresa
tra
4 Ω e 8 Ω.
Non collegare diffusori attivi (dotati di
amp
lificatori incorporati) all’apparecchio.
Diversamente i diffusori attivi potrebbero
danneggiarsi.
Non installare l’apparecchio:
In luoghi soggetti a temperature elevate,
p
rovocate ad esempio dall’esposizione alla luce
solare diretta o dall’aria calda proveniente dal
sistema di riscaldamento
In luoghi soggetti a pioggia o umidità
In luoghi soggetti a polvere o sporcizia
Su superfici inclinate
A contatto diretto con il conducente/i
pa
sseggeri.
Se l’auto parcheggiata è esposta alla luce solare
d
iretta e nell’abitacolo vi è un considerevole
innalzamento della temperatura, prima di
utilizzare l’apparecchio attenderne il
raffreddamento.
S
e l’apparecchio viene installato orizzontalmente,
a
ssicurarsi di non coprire l’apparecchio con
tappetini e simili.
Se l’apparecchio viene posizionato in eccessiva
pr
ossimità dell’autoradio o dell’antenna, è
possibile che si verifichino delle interferenze. In
tal caso, allontanare l’apparecchio dallautoradio
o dall’antenna.
Se l’autoradio non riceve alimentazione, verificare
i
collegamenti.
Il presente apparecchio utilizza un circuito* per la
pr
otezione dei transistor e dei diffusori in caso di
problemi di funzionamento dell’amplificatore.
Non provare a testare il circuito di protezione
coprendone l’apparecchio o collegando carichi di
alimentazione inadeguati.
No
n utilizzare l’apparecchio con una batteria
scar
ica in quanto le prestazioni ottimali
dipendono da una buona sorgente di
alimentazione.
Per motivi di sicurezza, mantenere il volume
de
ll’autoradio a livelli moderati che consentano di
sentire gli altri rumori e suoni.
* Circuito di protezione
Il presente amplificatore è dotato di un circuito di
prote
zione che entra in funzione se:
L’apparecchio si surriscalda
Viene generata corrente CC
I terminali dei diffusori subiscono un cortocircuito.
Se
un circuito di protezione entra in funzione,
l’i
ndicatore POWER/PROTECT lampeggia. Per i
dettagli, consultare “Guida alla soluzione dei
problemi” (pagina 12).
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Manutenzione
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di
utilizzarne uno il cui amperaggio corrisponda a
quello riportato sul portafusibili. Se il fusibile si
brucia, verificare il collegamento
dell’alimentazione, quindi sostituire il fusibile. Se
dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è
possibile che si tratti di un problema interno. In tal
caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Informazioni aggiuntive
Sostituzione del fusibile
Attenzione
Non utilizzare in alcun caso un fusibile con
amperaggio superiore a quello del fusibile in
dotazione con lapparecchio in quanto si
potrebbero causare danni all’apparecchio.
11IT
Caratteristiche tecniche
Tipo di circuito
Circuito OTL (uscita senza trasformatore),
Alimentazione a impulsi
Ingressi
Prese RCA a piedini,
Connettore di ingresso ad alto livello
Livello di ingresso
1 V (prese RCA a piedini),
8 V (ingresso ad alto livello)
Uscite
Terminali dei diffusori
Impedenza diffusori
4 Ω – 8 Ω
Uscita massima
4 diffusori: 100 W × 4 (a 4 Ω)
Uscita nominale
(tensione di alimentazione a 14,4 V, 1 kHz, 1%
TH
D)
4
diffusori: 45 W × 4 (a 4 Ω)
Risposta in frequenza
20 Hz – 20 kHz ( dB)
Distorsione armonica
0,08% o inferiore (a 1 kHz, 4 Ω)
Filtro passa basso
120 Hz, 12 dB/ottava
Filtro passa alto
120 Hz, 12 dB/ottava
Requisiti di alimentazione
Batteria per auto da 12 V CC (messa a terra
ne
g
ativa)
Tensione di alimentazione
10,5 V – 16 V
Flusso di corrente
Uscita nominale: 15 A (4 Ω, 45 W × 4)
Ingresso remoto: 1 mA
Dimensioni
Circa 162,8 mm × 37,3 mm × 62,6 mm (l/a/p),
pa
rt
i sporgenti e comandi esclusi
37,3 mm
62,6 mm
31,3 mm
162,8 mm
176,8 mm
Pe
so
Circa 0,46 kg, accessori esclusi
Contenuto della confezione:
Unità principale (1)
Componenti per l’installazione e i collegamenti
(1 se
t)
È possibile che il rivenditore non tratti alcuni degli
ac
cessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi al rivenditore.
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modi
fiche senza preavviso.
+0,5
3,0
12IT
Guida alla soluzione dei
problemi
La seguente lista di verifica ha lo scopo di aiutare
nella soluzione della maggior parte dei problemi
che si potrebbero verificare durante l’uso del
presente apparecchio. Prima di consultare la
seguente lista, fare riferimento alle procedure di
collegamento e d’uso.
L’indicatore POWER/PROTECT non si accende.
Si è bruciato il fusibile.
Sostituire il fusibile con uno nuovo.
Il cavo di messa a terra non è collegato in modo
sal
do.
Collegare in modo saldo il cavo di messa a terra
a
d un punto metallico dell’auto.
La tensione che arriva al cavo di ingresso remoto
(RE
M) è troppo bassa.
Accendere l’autoradio se non è accesa.
Usare un relè se il sistema utilizza troppi
amp
lificatori.
Verificare la tensione della batteria (10,5 V – 16 V).
L’indicatore POWER/PROTECT lampeggia
rapidamente (una volta ogni 0,2 secondi) e
l’apparecchio si spegne automaticamente.
Le uscite del diffusore sono cortocircuitate.
Estrarre qualsiasi supporto inserito
n
ell’autoradio e disattivare le apparecchiature
collegate, quindi determinare la causa del
cortocircuito.
Il cavo del diffusore e il cavo di messa a terra non
s
ono collegati saldamente.
Estrarre qualsiasi supporto inserito
n
ell’autoradio e disattivare le apparecchiature
collegate, quindi collegare saldamente il cavo
del diffusore e collegare il cavo di messa a terra
a un punto metallico dell’auto.
Lapparecchio si è surriscaldato.
Attendere il raffreddamento dell’apparecchio.
Verificare che l’impedenza dei diffusori
c
ollegati sia inferiore a 4 Ω.
L’indicatore POWER/PROTECT lampeggia
lentamente (una volta al secondo) e l’audio si
abbassa.
L’apparecchio si è surriscaldato e si è attivato il
dispositivo di protezione termica.
Abbassare il volume.
Lapparecchio si surriscalda in modo anomalo.
Utilizzare diffusori con un’impedenza
appropriata, compresa tra 4 Ω e 8 Ω.
Assicurarsi di posizionare l’apparecchio in un
l
uogo ben ventilato.
Lalternatore emette un rumore.
I fili di collegamento dell’alimentazione sono
installati troppo vicino ai cavi RCA a piedini.
Allontanare i fili dai cavi.
Il cavo di messa a terra non è collegato in modo
sa
ldo.
Collegare in modo saldo il cavo di messa a terra
a
d un punto metallico dell’auto.
L’interruttore del filtro è impostato su una
posizione non corretta.
Quando si collega il subwoofer (collegamento
sistema a 2 vie), impostare l’interruttore REAR LPF
su “ON” (pagina 9).
Quando si collega il diffusore a gamma completa
(col
legamento sistema a 2 vie), impostare
l’interruttore FRONT HPF su “ON” (pagina 9).
Quando si collegano i diffusori anteriori e
p
osteriori (collegamento sistema a 4 diffusori),
impostare gli interruttori FRONT HPF e REAR LPF
su “OFF” (pagina 9).
Se le soluzioni riportate non risolvono il problema,
riv
olgersi al più vicino rivenditore Sony.
2NL
Geproduceerd in Thailand
Opmerking voor klanten: de volgende
informatie geldt enkel voor apparatuur
verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland
Gm
bH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische
app
araten (van toepassing in de
Europese Unie en andere Europese
landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de
verpakking wijst erop dat het product en de batterij,
niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt
wo
rden in combinatie met een chemisch symbool.
Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb)
wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af
te
voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen
draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
v
e
iligheid, prestaties dan wel in verband met data-
integriteit een permanente verbinding met een
ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij
enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
vervangen worden.
Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch
en
het elektronische apparaat op een juiste wijze
zal worden behandeld, dienen deze producten aan
het eind van zijn levenscyclus overhandigd te
worden aan het desbetreffende inzamelingspunt
voor de recyclage van elektrisch en elektronisch
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
h
o
ofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product
te verwijderen. Overhandig de batterij aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage
van batterijen.
Voor meer details in verband met het recycleren
v
a
n dit product of batterij, kan u contact opnemen
met de gemeentelijke instanties, de organisatie
belast met de verwijdering van huishoudelijk afval
of de winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor
de aanwezigheid van een heet oppervlak.
H
e
t symbool is alleen van toepassing voor
modellen die verkocht worden in Europa.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit
t
o
estel die niet aan bod komen in deze handleiding
kunt u steeds terecht bij uw Sony-handelaar.
3NL
Kenmerken
Maximaal uitgangsvermogen van 100 W per
kanaal (bij 4 Ω).
Ingebouwde laagdoorlaatfilter (LP) en
hoog
doorlaatfilter (HP).
Uitgerust met beveiligingscircuit en -lampje.
Er kan rechtstreeks verbinding gemaakt worden
m
et de luidsprekeruitgang van uw autoradio als
deze niet uitgerust is met een lijnuitgang
(hoogniveau-ingangsaansluiting).
Met de functie Hi-level Sensing Power On kan dit
t
oestel ook geactiveerd worden zonder REMOTE-
verbinding.
Class-D-technologie* wordt ondersteund.
* Class-D-technologie
De Class-D-technologie is een methode voor het
conve
rteren en versterken van muzieksignalen met
MOSFET's naar snelle pulssignalen. Deze technologie
is uitermate efficiënt en genereert weinig warmte.
Inhoudsopgave
Kenmerken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bediening
Locatie en functie van de
bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installatie en aansluitingen
Onderdelen voor installatie en aansluitingen. . . . . 5
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aansluitingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Voedingsaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ingangsaansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Luidsprekeraansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extra Informatie
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zekering vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4NL
Locatie en functie van de bedieningselementen
POWER/PROTECT-lampje
Licht groen op tijdens het bedrijf.
Als het beveiligingscircuit geactiveerd is,
knippert het POWER/PROTECT-lampje.
Raadpleeg "Problemen oplossen" (pagina 12)
voor meer informatie.
SIGN
AL INPUT-aansluiting
G
ebruik de bijgeleverde RCA-ingangskabel of
de kab
el voor hoogniveau-invoer om hiermee
verbinding te maken.
INPUT SELECT-schakelaar
H
iermee kunt u het ingangssignaal instellen op
"2CH
" of "4CH".
REAR LPF (laagdoorlaatfilter)-schakelaar
H
iermee kunt u de laagdoorlaatfilter (LPF)
inst
ellen op "ON" of "OFF".
F
RONT HPF (hoogdoorlaatfilter)-schakelaar
H
iermee kunt u de hoogdoorlaatfilter (HPF)
inst
ellen op "ON" of "OFF".
Sleuf voor de bijgeleverde beugel
V
oer hier de beugel in en maak deze vast met
de
schroef om het toestel te monteren op de
montageplaat of op een vlakke ondergrond.
Zekeringshouder (15A)
V
ervang de zekering altijd door een exemplaar
van 1
5 A.
POWER/OUTPUT-aansluiting
Ge
bruik de bijgeleverde voedingskabel om
hier
mee verbinding te maken.
Bediening
5NL
Onderdelen voor installatie en
aansluitingen
Niet alle onderdelen uit de verpakking zijn in deze
lijst opgenomen.
Installatie
Monteer het toestel op een vlakke ondergrond.
Monteer het toestel op een plaats waar:
Het de bestuurder niet kan hinderen;
Het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht
o
f hete lucht van de verwarming;
Het niet in contact kan komen met de
b
estuurder/passagiers of materialen in de auto
(het toestel wordt warm tijdens het gebruik).
Installeer het toestel niet onder het vloertapijt
o
mdat de warmte dat het ontwikkelt dan moeilijk
kan worden afgevoerd.
Het toestel monteren
Aangezien de bijgeleverde montageschroeven
allemaal 20 mm lang zijn, hebt u een montageplaat
nodig die dikker is dan 20 mm. Het toestel kan ook
zonder montageplaat op een vlakke ondergrond in
uw auto gemonteerd worden.
1 Plaats de bijgeleverde montagebeugels
in de sleuven van het toestel en
bevestig deze met de bijgeleverde
beugelschroeven .
2 Plaats het toestel op de montageplaat
en markeer de twee schroefopeningen.
3 Boor in elke markering op de
montageplaat een gat van 3 mm voor.
Installatie en aansluitingen
Hoofdtoestel
×1
Voedingskabel
×1
RCA-ingangskabel
×1
Kabel voor hoogniveau-
invoer
×1
Beugel
×2
Beugelschroef
ø 2,6 mm × 6 mm
×2
Montageschroef
ø 4 mm × 20 mm
×2
6NL
4 Plaats het toestel op de montageplaat
en bevestig het met behulp van de
bijgeleverde montageschroeven .
Aansluitingen
Alvorens aansluitingen door te voeren, moet u
eerst de massaklem van de autoaccu loskoppelen
om kortsluiting te vermijden.
Als uw auto uitgerust is met een
c
omputersysteem voor navigatie of dergelijke en
u de massakabel loskoppelt van de autoaccu, kan
het computergeheugen beschadigd raken. Als de
massakabel aangesloten blijft en u de +12 V-
voe
dingskabel pas aansluit wanneer alle andere
kabels aangesloten zijn, kunt u mogelijk
kortsluitingen voorkomen.
Gebruik voldoende krachtige luidsprekers. Te
li
chte luidsprekers kunnen beschadigd raken.
Verbind de -
aansluiting van het
luidsprekersysteem niet met het autochassis en
verbind de -aansluiting van de
rechterluidspreker evenmin met die van de
linkerluidspreker.
Houd de invoer- en uitvoerkabels uit de buurt van
de
voedingskabel. Doet u dit niet, dan kan er
storing optreden.
Sl
uit de +12 V
-voedingskabel pas aan nadat alle
andere kabels zijn aangesloten en de instellingen
van het toestel doorgevoerd zijn.
Bevestig de massakabel stevig aan een metalen
o
nderdeel van de auto. Een loszittende kabel kan
de werking van de versterker verstoren.
Verbind de afstandsbedieningskabel van de
a
utoradio met de afstandsbedieningskabel (REM)
van de bijgeleverde voedingskabel.
Verbind bij een autoradio zonder
af
standsbedieningsuitgang voor de versterker de
afstandsbedieningskabel (REM) van de
bijgeleverde voedingskabel met de hulpvoeding.
Gebruik een voedingskabel met zekering (15 A).
Alle voedingskabels die aangesloten zijn op de
p
ositieve pool van de accu moeten binnen
450 mm vanaf de pool van de accu van een
zek
ering worden voorzien. Dit moet gebeuren
voordat de kabels door een metalen oppervlak
worden geleid.
Zorg ervoor dat de accukabels die aangesloten
z
ijn op de auto (massa naar chassis) minstens
even dik zijn als de hoofdvoedingskabel waarmee
de versterker aangesloten is op de accu.
Tijdens bedrijf aan vol vermogen passeert er een
st
room van meer dan 15 A door het systeem. Zorg
er dus voor dat de kabels die verbonden worden
met de +12 V- en GND-kabels van dit toestel
mins
tens AWG-14 zijn of een doorsnede hebben
van meer dan 2 mm².
Voedingsaansluitingen
7NL
Voedingsaansluitingen tot stand brengen
Sluit de bijgeleverde voedingskabel aan op de
POWER/OUTPUT-aansluiting van het toestel.
*1 Massa naar chassis.
*2 Als u een originele fabrieksautoradio of een ander
type
zonder afstandsbedieningsuitgang voor de
versterker hebt, verbindt u de
afstandsbedieningskabel (REM) van de bijgeleverde
voedingskabel met de hulpvoeding. Met de
hoogniveau-ingangsaansluiting kan de autoradio
ook geactiveerd worden zonder REMOTE-verbinding.
Wij kunnen echter niet garanderen dat deze functie
werkt bij alle autoradio's.
Zet de INPUT SELECT-schakelaar op "2CH" of "4CH"
overeenkomstig de ingangsaansluiting.
Raadpleeg eveneens de handleiding van uw
auto
radio voor meer informatie.
Lijningangsaansluiting
Zet de INPUT SELECT-schakelaar op "4CH" voor
luidsprekeraansluiting (pagina 9).
Lijningangsaansluiting
Zet de INPUT SELECT-schakelaar op "2CH" voor
luidsprekeraansluiting (pagina 9).
naar een metalen onderdeel van de auto
minder dan 450 mm
Zekering (15 A)
+12 V-autoaccu
Autoradio
Ingangsaansluitingen
Autoradio
Autoradio
8NL
Hoogniveau-ingangsaansluiting
Zet de INPUT SELECT-schakelaar op "4CH" voor
luidsprekeraansluiting (pagina 9).
Hoogniveau-ingangsaansluiting
Zet de INPUT SELECT-schakelaar op "2CH" voor
luidsprekeraansluiting (pagina 9).
Grijs
Grijs/gestreept
Uitgang luidspreker rechtsvoor
Wit
Wit/gestreept
Uitgang luidspreker
linksvoor
Autoradio
Paars
Paars/gestreept
Uitgang luidspreker
rechtsachter
Uitgang luidspreker
linksachter
Groen
Groen/gestreept
Grijs
Grijs/gestreept
Wit
Wit/gestreept
Uitgang luidspreker rechtsvoor
Uitgang luidspreker
linksvoor
Autoradio
9NL
Zet de REAR LPF- en FRONT HPF-schakelaar op
"ON" of "OFF" overeenkomstig het
luidsprekersysteem.
Raadpleeg eveneens de handleiding van uw
lui
dsprekers voor meer informatie.
Systeem met 4 luidsprekers
Kies deze optie voor ingangsaansluiting
(pagina 7) of (pagina 8).
2-wegssysteem
Kies deze optie voor ingangsaansluiting
(pagina 7) of (pagina 8).
Opmerking
Bij dit systeem wordt het volume van de subwoofer
gec
ontroleerd via de fader van de autoradio.
Luidsprekeraansluitingen
Wit
Wit/gestreept
Grijs
Grijs/gestreept
Groen
Groen/gestreept
Paars
Paars/gestreept
Voorluidsprekers (min. 4 Ω)
Achterluidsprekers (min. 4 Ω)
Wit
Wit/gestreept
Grijs
Grijs/gestreept
Groen
Groen/gestreept
Paars
Paars/gestreept
Luidsprekers met volledig bereik (min. 4 Ω)
Subwoofers (min. 4 Ω)
10NL
Voorzorgsmaatregelen
Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor gebruik
met een negatieve massa van 12 V DC.
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 Ω
to
t 8 Ω.
Sluit geen actieve luidsprekers (met een
in
gebouwde versterker) aan op het toestel.
Hierdoor kunnen de actieve luidsprekers
beschadigd raken.
Installeer het toestel niet op een plaats waar het
bl
ootgesteld wordt aan:
Hoge temperaturen, bijvoorbeeld van direct
z
onlicht of hete lucht van een
verwarmingssysteem;
Regen of vocht;
Stof of vuil;
Een schuin oppervlak;
Rechtstreeks in contact met de bestuurder/
pa
ssagiers.
Als de auto in de volle zon geparkeerd is en het
e
rg warm is in de auto, moet u het toestel voor
gebruik eerst laten afkoelen.
Zorg er bij een horizontale installatie van het
to
estel voor dat het toestel niet worden afgedekt
door het vloertapijt enz.
Wanneer het toestel zich te dicht bij de autoradio
of
de antenne bevindt, kan er storing optreden.
Installeer het toestel in dat geval verder van de
autoradio of antenne af.
C
ontroleer de aansluitingen als de autoradio niet
f
unctioneert.
Dit toestel is uitgerust met een
be
veiligingscircuit* dat de transistors en
luidsprekers beschermt wanneer de versterker
niet naar behoren functioneert. Probeer de
beveiligingscircuits niet te testen door het toestel
af te dekken of te overbelasten.
S
luit het toestel niet aan op een zwakke autoaccu.
He
t werkt alleen optimaal met een goede
voeding.
Zet het volume van de autoradio voor uw eigen
vei
ligheid niet te hard zodat u nog altijd andere
geluiden kunt horen.
* Beveiligingscircuit
Deze versterker is uitgerust met een
be
veiligingscircuit dat in de volgende gevallen wordt
geactiveerd:
Wanneer het toestel oververhit raakt
Wanneer er een gelijkstroom wordt opgewekt
Wanneer de luidsprekeraansluitingen kortgesloten
zi
jn
Als een beveiligingscircuit geactiveerd is, knippert het
PO
WER/PROTECT-lampje. Raadpleeg "Problemen
oplossen" (pagina 12) voor meer informatie.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit
toestel die niet aan bod komen in deze handleiding
kunt u steeds terecht bij uw Sony-handelaar.
Onderhoud
Vervang een zekering altijd door een exemplaar
met het aantal ampère dat boven de
zekeringhouder vermeld staat. Als de zekering
doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting
controleren en de zekering vervangen. Brandt de
zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er
sprake zijn van een defect in het toestel. Raadpleeg
in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Extra Informatie
Zekering vervangen
Waarschuwing
Gebruik nooit een zekering die zwaarder is dan
de standaardzekering. Het toestel kan hierdoor
beschadigd raken.
11NL
Technische gegevens
Circuitsysteem
OTL-circuit (Output Transformerless),
pulsvoeding
Ingangen
RCA-aansluitingen,
hoogniveau-ingangsaansluiting
Ingangsniveau
1 V (RCA-aansluitingen),
8 V (hoogniveau-invoer)
Uitgangen
Luidsprekeraansluitingen
Luidsprekerimpedantie
4 Ω - 8 Ω
Maximale uitvoer
4 luidsprekers: 100 W × 4 (bij 4 Ω)
Nominaal vermogen
(voedingsspanning bij 14,4 V, 1 kHz, 1% THV)
4 luidsprekers: 45 W × 4 (bij 4 Ω)
Frequentiebereik
20 Hz - 20 kHz ( dB)
Harmonische vervorming
0,08% of minder (bij 1 kHz, 4 Ω)
Laagdoorlaatfilter
120 Hz, 12 dB/oct.
Hoogdoorlaatfilter
120 Hz, 12 dB/oct.
Voeding
12 V DC-autoaccu (negatieve massa)
Voedingsspanning
10,5 V - 16 V
Stroomverbruik
Bij nominaal vermogen: 15 A (4 Ω, 45 W × 4)
Afstandsbedieningsingang: 1 mA
Afmetingen
Ong. 162,8 mm × 37,3 mm × 62,6 mm (b/h/d)
e
x
cl. uitstekende onderdelen en
bedieningselementen
37,3 mm
62,6 mm
31,3 mm
162,8 mm
176,8 mm
Ge
wicht
Ong. 0,46 kg excl. accessoires
Inhoud verpakking:
Hoofdtoestel (1)
Onderdelen voor installatie en aansluitingen
(1 set)
Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires
ve
r
krijgbaar zijn bij uw handelaar. Neem contact op
met uw handelaar voor meer informatie.
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen
zo
nder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
+0,5
3,0
12NL
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het
oplossen van de meeste problemen die zich met
het toestel kunnen voordoen. Voor u de
onderstaande controlelijst doorneemt, raadpleegt
u eerst de procedures voor aansluiting en
bediening.
Het POWER/PROTECT-lampje licht niet op.
De zekering is doorgebrand.
Vervang de zekering door een nieuwe.
De massakabel is niet correct aangesloten.
Maak de massakabel stevig vast aan een
m
etalen onderdeel van de auto.
Het voltage dat ingevoerd wordt in de
a
fstandsbedieningskabel (REM) is te laag.
Schakel de autoradio in als deze uitgeschakeld
is
.
Gebruik een relais als het systeem te veel
v
ersterkers gebruikt.
Controleer het voltage van de accu (10,5 V - 16 V).
Het POWER/PROTECT-lampje knippert snel (elke
0,2 seconden 1 keer) en het toestel wordt
automatisch uitgeschakeld.
De luidsprekeruitgangen zijn kortgesloten.
Verwijder alle media uit de autoradio, schakel
d
e aangesloten apparatuur uit en bepaal de
oorzaak van de kortsluitingen.
De luidsprekerkabel en de massakabel zijn niet
g
oed aangesloten.
Verwijder alle media uit de autoradio, schakel
d
e aangesloten apparatuur uit, sluit de
luidsprekerkabel goed aan en maak de
massakabel vast aan een metalen onderdeel
van de auto.
Het toestel is oververhit.
Wacht tot het toestel afgekoeld is.
Controleer of de impedantie van de
aan
gesloten luidsprekers minder is dan 4 Ω.
Het POWER/PROTECT-lampje knippert traag
(1
keer per seconde) en het geluid is moeilijk
hoorbaar.
Het toestel is oververhit en de thermische
be
veiliging is geactiveerd.
Verlaag het volume.
Het toestel wordt abnormaal warm.
Gebruik luidsprekers met een geschikte
impedantie van 4 Ω - 8 Ω.
Zet het toestel op een goed verluchte plaats.
Er is alternatorruis hoorbaar.
De voedingskabels zijn te dicht bij de RCA-kabels
geïnstalleerd.
Houd de voedingskabels uit de buurt van de
RC
A-kabels.
De massakabel is niet correct aangesloten.
Maak de massakabel stevig vast aan een
m
etalen onderdeel van de auto.
De filterschakelaar staat op de foute positie.
Wanneer u een subwoofer aansluit (aansluiting
van 2-wegssysteem), zet u de REAR LPF-
schakelaar op "ON" (pagina 9).
Wanneer u een luidspreker met volledig bereik
a
ansluit (aansluiting van 2-wegssysteem), zet u
de FRONT HPF-schakelaar op "ON" (pagina 9).
Wanneer u voor- en achterluidsprekers aansluit
(aa
nsluiting van systeem met 4 luidsprekers), zet
u de FRONT HPF- en REAR LPF-schakelaar op
"OFF" (pagina 9).
Vraag uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar om
adv
ies als deze oplossingen niet helpen.
2SE
Tillverkad i Thailand
Kundmeddelande: Följande information
gäller enbart för utrustning såld i länder som
tillämpar EU-direktiven
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony
De
utschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland
Avfallsinstruktion rörande
förbrukade batterier och
el
ektronisk utrustning (gäller i EU
och andra europiska länder med
separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, batteriet eller
rpackningen betyder att produkten samt batteriet
inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i
ko
mbination med en kemisk symbol. Den kemiska
symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till
om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver
eller 0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa produkter och
ba
tterier blir hanterade på ett riktigt sätt, kommer
du att bidra till att skydda miljön och människors
hälsa från potentiella negativa konsekvenser som
annars orsakats av felaktig avfallshantering.
Återvinning av materialet vill bidra till att bevara
naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet,
p
r
estanda eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör
detta batteri bytas av en auktoriserad
servicetekniker.
För att försäkra att batteriet och de elektriska
pr
odukter blir behandlat korrekt skall dessa
produkter levereras till en återvinningsstation för
batterier och elektriska produkter när de är
förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om
hu
r man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna
batteriet på en återvinningsstation för förbrukade
batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt
avf
allshantering av denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt
produkten eller batteriet.
Denna symbol är avsedd att varna
användaren om att ytan är varm. Symbolen
g
ä
ller endast modeller i Europa.
Om du har några frågor eller problem gällande
de
nna enhet som inte tas upp i denna
bruksanvisning ska du kontakta närmaste Sony-
återförsäljare.
3SE
Funktioner
Maximal uteffekt på 100 W per kanal (vid 4 Ω).
Inbyggt LP-filter (lågpass) och HP-filter (högpass).
Skyddskrets och -indikator medföljer.
Direktanslutning kan upprättas med
högt
alarutgången från din bilstereo om den inte
är utrustad med linjeutgång (anslutning för hög
inmatningsnivå).
M
ed funktionen för påslagning med hög
nslighet kan denna enhet aktiveras utan att
REMOTE-anslutning krävs.
Class-D Technology* stöds.
* Class-D Technology
Class-D Technology är en metod för konvertering och
förs
tärkning av musiksignaler med MOSFETs till
pulssignaler med hög hastighet. Den ger dessutom
hög effekt och låg värmealstring.
Innehållsförteckning
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Drift
Kontrollernas placering och funktion . . . . . . . . . . . 4
Installation och anslutningar
Delar för installation och anslutningar . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Strömanslutningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ingångar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Högtalaranslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Byte av säkring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4SE
Kontrollernas placering och funktion
POWER/PROTECT-indikator
Lyser grön vid användning.
Om skyddskretsen aktiveras blinkar POWER/
PROTECT-indikatorn. Se ”Felsökning” för mer
information (sidan 12).
SIGNAL INPUT-anslutning
K
an anslutas med medföljande RCA-
ingå
ngskabel eller kabeln med hög
inmatningsnivå.
INPUT SELECT-omkopplare
Stä
ller in ingångssignalen till ”2CH” eller ”4CH”.
REAR LPF-omkopplare (lågpassfilter)
S
täller in lågpassfiltret (LPF) till ”ON” eller ”OFF”.
FRONT HPF-omkopplare (högpassfilter)
S
täller in högpassfiltret (HPF) till ”ON” eller
”OFF
.
Skåra för medföljande fäste
F
ör in fästet och fäst det med skruvarna för att
mo
ntera enheten på monteringsplattan eller en
plan yta.
Säkringshållare (15A)
S
e till att du använder en säkring på 15 A när
den s
ka bytas.
POWER/OUTPUT-anslutning
K
an anslutas med medföljande strömkabel.
Drift
5SE
Delar för installation och
anslutningar
Denna lista över delar innehåller inte allt i
förpackningen.
Installation
Montera enheten på en plan yta.
Montera enheten på en plats där
Den inte stör förarens normala rörelser.
Den inte utsätts för direkt solljus eller varm luft
f
rån en värmekälla.
Den inte kommer i kontakt med förare/
p
assagerare eller föremål i bilen eftersom
enheten blir varm under användning.
Installera inte enheten under golvmattan
e
ftersom det blockerar värmen som strömmar ut
ur enheten.
Montera enheten
Införskaffa en monteringsplatta som är tjockare än
20 mm eftersom de medföljande
monteringsskruvarna är 20 mm långa. Det går
också att montera enheten på en plan yta i din bil
utan monteringsplatta.
1 Sätt i medföljande monteringsfästen i
enhetens skåror och fäst den med de
medföljande skruvarna för fästet .
2 Placera enheten på monteringsplattan
och markera de två skruvhålens position.
3 Borra ett ledhål på 3 mm vid varje
markering på monteringsplattan.
Installation och anslutningar
Huvudenhet
×1
Strömkabel
×1
RCA-ingångskabel
×1
Kabel med hög
inmatningsnivå
×1
Fäste
×2
Skruv till fäste
ø 2,6 mm × 6 mm
×2
Monteringsskruv
ø 4 mm × 20 mm
×2
6SE
4 Placera enheten på monteringsplattan
och fäst den med de medföljande
monteringsskruvarna .
Anslutningar
För att undvika kortslutning bör du koppla från
bilbatteriets jordningskontakt innan du gör några
anslutningar.
Om din bil är utrustad med ett datorsystem för
na
vigering eller annat ändamål kan
datorsystemet skadas om jordningen tas bort från
bilens batteri. Du förhindrar kortslutning om du
låter jordningen vara ansluten och kopplar från
+12 V-nätkabeln tills alla andra kablar är anslutna.
S
e till att använda högtalare med tillräcklig
mär
keffekt. Om du använder högtalare med låg
kapacitet kan de skadas.
Anslut inte högtalarsystemets -
uttag till bilens
chassi och anslut inte heller den högra
högtalarens -uttag till samma uttag på vänster
högtalare.
Installera ingångs- och utgångskablarna på
a
vstånd från nätkabeln. Störning kan genereras
om de ligger nära varandra.
Anslut +12 V-nätkabeln endast efter att alla andra
a
nslutningar och inställningar på enheten har
gjorts.
Se till att ansluta enhetens jordning ordentligt till
e
n metalldel i bilen. En lös anslutning kan orsaka
fel på förstärkaren.
Se till att ansluta bilstereons fjärrkontrollkabel till
k
abeln för fjärringång (REM) på medföljande
strömkabel.
Anslut kabeln för fjärringång (REM) på
med
följande strömkabel till strömmen för extra
tillbehör när du använder en bilstereo utan
fjärrutgång för förstärkaren.
Använd en strömkabel med säkring (15 A).
Alla strömkablar som är anslutna till batteriets
po
sitiva pol bör säkras inom 450 mm från
batteriets pol och innan de leds genom metall.
Se till att bilbatteriets kablar som är anslutna till
b
ilen (jordning till chassi) har ett kabelmått som
åtminstone är likvärdigt med huvudströmkabeln
ansluten mellan batteriet och förstärkaren.
E
n spänning på minst 15 A leds via systemet
unde
r drift med full effekt. Se därför till att
kablarna som ska anslutas till +12 V- och GND-
kabl
arna på denna enhet är av minst 14-gauge
(AWG-14) eller har ett område på minst 2 mm².
Strömanslutningar
7SE
Upprätta strömanslutningar
Anslut medföljande strömkabel till enhetens
POWER/OUTPUT-anslutning.
*1 Jordning till chassi.
*2 Anslut kabeln för fjärringång (REM) på den
med
följande strömkabeln till strömmen för extra
tillbehör när du använder originalstereo eller annan
bilstereo utan fjärrutgång för förstärkaren. Bilstereon
kan också aktiveras utan att REMOTE-anslutning
krävs vid anslutning för hög inmatningsnivå. Denna
funktion garanteras inte fungera med alla bilstereor.
Ställ in INPUT SELECT-omkopplaren på ”2CH” eller
”4CH” enligt ingången.
Se också handboken som medföljer din bilstereo
för
mer information.
Linjeingång
Ställ in INPUT SELECT-omkopplaren på ”4CH” med
högtalaranslutningen (sidan 9).
Linjeingång
Ställ in INPUT SELECT-omkopplaren på ”2CH” med
högtalaranslutningen (sidan 9).
Till en metalldel i bilen
Mindre än 450 mm
Säkring (15 A)
+12 V bilbatteri
Bilstereo
Ingångar
Bilstereo
Bilstereo
8SE
Hög inmatningsnivå
Ställ in INPUT SELECT-omkopplaren på ”4CH” med
högtalaranslutningen (sidan 9).
Hög inmatningsnivå
Ställ in INPUT SELECT-omkopplaren på ”2CH” med
högtalaranslutningen (sidan 9).
Grå
Grå/randig
Utgång för höger, främre högtalare
Vit
Vit/randig
Utgång för vänster,
främre högtalare
Bilstereo
Lila
Lilarandig
Utgång för höger,
bakre högtalare
Utgång för vänster,
bakre högtalare
Grön
Grönrandig
Grå
Grå/randig
Vit
Vit/randig
Utgång för höger,
främre högtalare
Utgång för vänster,
främre högtalare
Bilstereo
9SE
Ställ in REAR LPF-omkopplaren och FRONT HPF-
omkopplaren på ”ON” eller ”OFF” enligt
högtalarsystemet.
Se också handboken som medföljer dina högtalare
för m
er information.
System med 4 högtalare
Med ingång (sidan 7) eller (sidan 8).
2-vägssystem
Med ingång (sidan 7) eller (sidan 8).
Obs!
I detta system regleras subwooferns volym av
bi
lstereons volymkontroll.
Högtalaranslutningar
Vit
Vit/randig
Grå
Grå/randig
Grön
Grön/randig
Lila
Lila/randig
Främre högtalare (min. 4 Ω)
Bakre högtalare (min. 4 Ω)
Vit
Vit/randig
Grå
Grå/randig
Grön
Grön/randig
Lila
Lila/randig
Fullskaliga högtalare (min. 4 Ω)
Subwoofer (min. 4 Ω)
10SE
Försiktighetsåtgärder
Denna enhet är endast utformad för drift med
negativ jordning på 12 V DC.
Använd högtalare med en impedans på mellan
4 Ω
och 8 Ω.
Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda
f
örstärkare) till enheten. I så fall kan de aktiva
högtalarna skadas.
Undvik att installera enheten på platser där den
ut
sätts för:
Höga temperaturer från t.ex. direkt solljus eller
v
arm luft från värmeelement
Regn eller fukt
Damm eller smuts
I lutande ställning
I direktkontakt med föraren/passagerare.
Om din bil är parkerad i direkt solljus och bilens
i
nvändiga temperatur ökar mycket, bör enheten
först svalna innan den används.
Se till så att du inte blockerar ventilationshålen
med
t.ex. golvmattan när enheten installeras
horisontellt.
Om enhet
en placeras för nära bilstereon eller
antennen kan störning ske. Placera i sådana fall
enheten längre ifrån bilstereon eller antennen.
Kontrollera anslutningarna om det inte kommer
f
ram någon ström till bilstereon.
Denna enhet har en skyddskrets* som skydd för
t
ransistorer och högtalare om funktionsfel sker på
förstärkaren. Utsätt inte skyddskretsen för tester
genom att täcka över enheten eller ansluta
felaktig belastning.
Använd inte enheten med ett svagt batteri
ef
tersom dess optimala funktion är beroende av
en god strömförsörjning.
Av säkerhetsskäl bör du hålla ljudet i din bilstereo
en måttlig volym, så att du fortfarande kan
höra annat ljud.
* Skyddskrets
Med denna förstärkare ingår en skyddskrets som
akti
veras i följande fall:
r enheten överhettas
När likström (DC) genereras
r högtalaruttagen kortsluts.
O
m skyddskretsen aktiveras blinkar POWER/
PR
OTECT-indikatorn. Se ”Felsökning” för mer
information (sidan 12).
Om du har några frågor eller problem gällande
denna enhet som inte tas upp i denna
bruksanvisning ska du kontakta närmaste Sony-
återförsäljare.
Underhåll
Se till att använda en säkring som stämmer med
det amperetal som står ovanför säkringshållaren
när du byter säkring. Om säkringen skjuter,
kontrollera strömanslutningen och byt säkringen.
Om säkringen skjuter igen efter bytet kan det
hända att det är ett invändigt fel. Kontakta i sådana
fall din närmaste Sony-återförsäljare.
Ytterligare information
Byte av säkring
Varning
En säkring med ett högre amperetal än den som
medföljer enheten får inte användas eftersom
enheten kan skadas.
11SE
Specifikationer
Kretssystem
OTL-krets (output transformerless),
Pulsströmförsörjning
Ingångar
RCA-stiftkontakter,
Hög inmatningsnivå
Ingångsnivå
1 V (RCA-stiftkontakter),
8 V (hög inmatningsnivå)
Utgångar
Högtalaruttag
Högtalarimpedans
4 Ω – 8 Ω
Maximal uteffekt
4 högtalare: 100 W × 4 (vid 4 Ω)
Märkuteffekt
(leverans av spänning på 14,4 V, 1 kHz, 1% THD)
4 högtalare: 45 W × 4 (vid 4 Ω)
Frekvensrespons
20 Hz – 20 kHz ( dB)
Harmonisk distorsion
0,08% eller mindre (vid 1 kHz, 4 Ω)
Lågpassfilter
120 Hz, 12 dB/okt
Högpassfilter
120 Hz, 12 dB/okt
Strömkrav
bilbatteri 12 V DC (negativ jordning)
Leverans av spänning
10,5 V – 16 V
Spänningsläckage
vid märkuteffekt: 15 A (4 Ω, 45 W × 4)
Fjärringång: 1 mA
Mått
Cirka 162,8 mm × 37,3 mm × 62,6 mm (b/h/d)
e
x
kl. utskjutande delar och kontroller
37,3 mm
62,6 mm
31,3 mm
162,8 mm
176,8 mm
Vi
kt
Cirka 0,46 kg exkl. tillbehör
Förpackningens innehåll:
Huvudenhet (1)
Delar för installation och anslutningar (1 sats)
Din återförsäljare kanske inte har alla tillbehör som
f
i
nns uppställda ovan. Be din återförsäljare om mer
information.
Design och specifikationer kan ändras utan
regående meddelande.
+0,5
3,0
12SE
Felsökning
Följande checklista hjälper dig att korrigera de
flesta problemen som du kan stöta på med din
enhet. Se anslutnings- och driftsförfaranden innan
du går igenom checklistan nedan.
POWER/PROTECT-indikatorn tänds inte.
Säkringen har skjutit.
Byt säkringen mot en ny.
Jordningen är inte ordentligt ansluten.
Fäst jordningen ordentligt till en metalldel i
b
ilen.
Spänningen som leder in i kabeln för fjärringång
(RE
M) är för låg.
Slå på bilstereon om den inte är påslagen.
Använd ett relä om systemet nyttjar för många
rstärkare.
Kontrollera batteriets spänning (10,5 V – 16 V).
POWER/PROTECT-indikatorn blinkar snabbt (en
gång var 0,2 sekund) och enheten stängs av
automatiskt.
Högtalarutgångarna har kortslutits.
Ta ut media från bilstereon och stäng av
a
nsluten utrustning. Försök sedan avgöra vad
som var orsaken till kortslutningen.
Högtalarkabeln och jordningen är inte ordentligt
a
nslutna.
Ta ut media från bilstereon och stäng av
a
nsluten utrustning. Anslut sedan
högtalarkabeln ordentligt och fäst jordningen i
en metalldel i bilen.
E
nheten överhettades.
Vänta tills enheten svalnat.
Kontrollera om impedansen för de ansluta
h
ögtalarna är lägre än 4 Ω.
POWER/PROTECT-indikatorn blinkar långsamt
(en gång i sekunden) och ljudet sänks.
Enheten överhettades och termoskyddet
aktiverades.
Sänk volymen.
Enheten blir onormalt varm.
Använd högtalare med en impedans på mellan
4 Ω och 8 Ω.
Placera enheten på en välventilerad plats.
Det hörs brus från generatorn.
Strömanslutningskablarna ligger för nära RCA-
stiftsladdarna.
Håll kablarna på avstånd från RCA-sladdarna.
Jordningen är inte ordentligt ansluten.
Fäst jordningen ordentligt till en metalldel i
bi
len.
Filteromkopplaren är inställd på fel läge.
Ställ REAR LPF-omkopplaren på ”ON” när
subwoofern ansluts (2-vägssystem) (sidan 9).
Ställ FRONT HPF-omkopplaren på ”ON” när
h
ögtalaren med fullregister ansluts
(2-vägssystem) (sidan 9).
Ställ in FRONT HPF- och REAR LPF-omkopplaren
p
å ”OFF” när främre och bakre högtalare ansluts
(system med 4 högtalare) (sidan 9).
Rådgör med närmaste Sony-återförsäljare om
d
e
ssa lösningar inte kan förbättra situationen.
2PT
Fabricado na Tailândia
Nota para os clientes: as seguintes
informações aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos países que
aplicam as Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony
De
utschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha
Tratamento de pilhas e
equipamentos elétricos e
el
etrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de
recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na
sua embalagem, indica que estes produtos e pilhas
não devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser
u
s
ado em combinação com um símbolo químico.
Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver
mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em
chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de
recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estes produtos e pilhas são
c
o
rretamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou
pr
oteção de dados, os produtos a necessitarem de
uma ligação permanente a uma pilha integrada,
esta só deve ser substituída por profissionais
qualificados.
Acabado o período de vida útil dos produtos,
c
o
loque-os no ponto de recolha de produtos
elétricos/eletrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
inst
ruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
r
e
ciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto ou a pilha.
Esse símbolo tem por finalidade alertar o
usuário sobre a existência de uma
s
u
perfície quente. O símbolo se aplica
apenas a modelos europeus.
Se você tiver dúvidas ou problemas relacionados
co
m o aparelho que não são abordados neste
manual, consulte seu revendedor Sony mais
próximo.
3PT
Recursos
Potência máxima de 100 W por canal (a 4 Ω).
Filtros LP (passa-baixa) e HP (passa-alta)
int
egrados.
Circuito de proteção e indicador fornecidos.
Uma conexão direta pode ser feita com a saída do
a
lto-falante da unidade de áudio do seu
automóvel, se ele não estiver equipado com a
saída de linha (conexão de entrada de alto nível).
O r
ecurso Hi-level Sensing Power On permite que
est
a unidade seja ativada a sem necessidade de
uma conexão REMOTA.
Tecnologia Classe D* suportada.
* Tecnologia Classe D
A Tecnologia Classe D é um método que converte e
amp
lifica os sinais de música com MOSFETs em sinais
de pulso de alta velocidade. Além disso, apresenta
alta eficiência e baixa gerão de calor.
Índice
Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operação
Localização e Função dos Controles . . . . . . . . . . . . 4
Instalação e Conexões
Peças para Instalação e Conexões . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conexões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexões de Alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexões de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexões do Alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Informações Adicionais
Precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Substituição do Fusível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4PT
Localização e Função dos Controles
Indicador POWER/PROTECT
Acende em verde durante a operação.
Se o circuito de proteção ativar, o indicador
POWER/PROTECT piscará. Para obter mais
detalhes, consulte “Solução de Problemas”
(página 12).
Co
nector SIGNAL INPUT
P
ode ser conectado com um cabo de entrada
RCA
fornecido ou com um cabo de entrada de
alto nível.
Interruptor INPUT SELECT
De
fine o sinal de entrada para “2CH” ou “4CH.
Interruptor REAR LPF (filtro passa-baixa)
D
efine o filtro passa-baixa (LPF) para “ON” ou
“OFF
.
Interruptor FRONT HPF (filtro passa-alta)
De
fine o filtro passa-alta (HPF) para “ON” ou
“OFF
.
Abertura para o suporte fornecido
P
ara montar a unidade na placa de montagem
ou
na superfície plana, insira o suporte e fixe
com um parafuso.
Porta-fusível (15A)
Ao
substituir o fusível, certifique-se de usar um
com
15 A.
Conector POWER/OUTPUT
P
ode ser conectado usando um cabo de ligação
el
étrica fornecido.
Operação
5PT
Peças para Instalação e
Conexões
Esta lista de peças não inclui todo o conteúdo da
embalagem.
Instalação
Monte a unidade em uma superfície plana.
Monte a unidade onde
Não interfira com os movimentos normais do
mot
orista.
Não seja exposta a luz solar direta ou ao ar
que
nte do aquecedor.
Não fique em contato com o motorista/
p
assageiros ou materiais do carro, uma vez que
a unidade aquece durante o uso.
Não instale a unidade sob o tapete do piso, onde
a
dissipação de calor da unidade será prejudicada
consideravelmente.
Montando a unidade
Prepare uma placa de montagem que tenha
espessura superior a 20 mm, pois os parafusos de
montagem fornecidos têm 20 mm de
comprimento. A unidade também pode ser
montada na superfície plana do seu carro sem uma
placa de montagem.
1 Insira os suportes de montagem
fornecidos nas aberturas da unidade
e fixe-os com os parafusos de suporte
fornecidos .
2 Posicione a unidade na placa de
montagem e marque as posições dos
furos para os dois parafusos.
3 Faça um furo piloto de 3 mm em cada
marca na placa de montagem.
Instalação e Conexões
Unidade principal
×1
Cabo de ligação elétrica
×1
Cabo de entrada RCA
×1
Cabo de entrada de alto
nível
×1
Suporte
×2
Parafuso de suporte
ø 2,6 mm × 6 mm
×2
Parafuso de montagem
ø 4 mm × 20 mm
×2
6PT
4 Coloque a unidade na placa de
montagem e fixe-a com os parafusos de
montagem fornecidos .
Conexões
Antes de fazer qualquer conexão, desligue o
terminal de aterramento da bateria do automóvel
para evitar curtos-circuitos.
Se o seu automóvel estiver equipado com um
si
stema computadorizado para navegação ou
outro propósito, desconectar o fio terra da bateria
do automóvel pode danificar a memória do
computador. Manter o fio terra conectado e
desconectar o fio da fonte de alimentação de
+12 V até que os outros fios tenham sido
c
o
nectados pode evitar curto-circuitos.
Certifique-se de usar alto-falantes com uma
po
tência adequada. Se você usar alto-falantes de
pouca capacidade, eles poderão ser danificados.
Não conecte o terminal d
o sistema de alto-
falantes ao chassi do automóvel, e não conecte o
terminal do alto-falante direito com o do alto-
falante esquerdo.
Instale os fios de entrada e de saída longe do fio
d
a fonte de alimentação. Mantê-los juntos pode
gerar ruídos de interferência.
C
onecte a fonte de alimentação de +12 V apenas
ap
ós todos os outros fios serem conectados e os
ajustes dessa unidade realizados.
Certifique-se de prender bem o fio de
at
erramento a um ponto metálico do automóvel.
Uma conexão solta pode causar um mau
funcionamento do amplificador.
Certifique-se de ligar o fio do controle remoto da
u
nidade de áudio do automóvel ao fio de entrada
remota (REM) do cabo de ligação elétrica
fornecido.
Ao utilizar uma unidade de áudio do automóvel
sem
uma saída remota para o amplificador, ligue
o fio de entrada remota (REM) do cabo de ligação
elétrica à fonte de alimentação auxiliar.
Us
e um fio da fonte de alimentação com um
fu
sível (15 A) ligado.
Todos os fios de energia conectados ao polo
po
sitivo da bateria devem ser fundidos a 450 mm
do terminal da bateria, e antes de passar por
qualquer metal.
C
ertifique-se de que os fios da bateria do
au
tomóvel ligados ao automóvel (aterramento ao
chassi) sejam de um calibre de fio, pelo menos,
igual ao do fio de alimentação principal
conectado da bateria para o amplificador.
Durante a operação com energia total, uma
c
orrente de mais de 15 A passará através do
sistema. Portanto, certifique-se de que os fios
que serão conectados aos fios de +12 V e GND
des
ta unidade sejam, pelo menos, de calibre 14
(AWG-14) ou tenham uma superfície de mais de
2 mm².
Conexões de Alimentação
7PT
Fazendo conexões de alimentação
Conecte o cabo de ligação elétrica fornecido ao
conector POWER/OUTPUT na unidade.
*1 Aterramento ao chassi.
*2 Se você tiver o original de fábrica ou alguma outra
unidade
de áudio do automóvel sem uma saída
remota para o amplificador, ligue o fio de entrada
remota (REM) do cabo de ligação elétrica fornecido à
fonte de alimentação auxiliar. Com a conexão de
entrada de alto nível, a unidade de áudio do
automóvel também pode ser ativada sem
necessidade de conexão REMOTA. No entanto, esta
função não é garantida para todas as unidades de
áudio automotivo.
Defina o interruptor INPUT SELECT para “2CH” ou
“4CH” de acordo com a conexão de entrada.
Além disso, consulte o manual fornecido com a
un
idade de áudio de seu automóvel para obter
mais detalhes.
Conexão de entrada de linha
Defina o interruptor INPUT SELECT para “4CH” com
a conexão do alto-falante (página 9).
Conexão de entrada de linha
Defina o interruptor INPUT SELECT para “2CH” com
a conexão do alto-falante (página 9).
a um ponto metálico do automóvel
menos de 450 mm
Fusível (15 A)
Bateria para automóvel de +12 V
Áudio automotivo
Conexões de Entrada
Áudio automotivo
Áudio automotivo
8PT
Conexão de entrada de alto nível
Defina o interruptor INPUT SELECT para “4CH” com
a conexão do alto-falante (página 9).
Conexão de entrada de alto nível
Defina o interruptor INPUT SELECT para “2CH” com
a conexão do alto-falante (gina 9).
Cinza
Cinza/listrado
Saída do alto-falante frontal direito
Branco
Branco/listrado
Saída do alto-falante
frontal esquerdo
Áudio automotivo
Roxo
Roxo/listrado
Saída do alto-falante
traseiro direito
Saída do alto-falante
traseiro esquerdo
Verde
Verde/listrado
Cinza
Cinza/listrado
Branco
Branco/listrado
Saída do alto-falante frontal direito
Saída do alto-falante
frontal esquerdo
Áudio automotivo
9PT
Defina os interruptores REAR LPF e FRONT HPF para
“ON” ou “OFF” de acordo com o sistema de alto-
faltantes.
Além disso, consulte o manual fornecido com os
alt
o-falantes para obter mais detalhes.
Sistema de 4 alto-falantes
Ajuste com conexão de entrada (página 7) ou
(página 8).
Sistema de 2 vias
Ajuste com conexão de entrada (página 7) ou
(página 8).
Observação
Neste sistema, o volume do subwoofer será controlado
pel
o controle do atenuador da unidade de áudio do
automóvel.
Conexões do Alto-falante
Branco
Branco/listrado
Cinza
Cinza/listrado
Verde
Verde/listrado
Roxo
Roxo/listrado
Alto-falantes frontais (mín. 4 Ω)
Alto-falantes traseiros (mín. 4 Ω)
Branco
Branco/listrado
Cinza
Cinza/listrado
Verde
Verde/listrado
Roxo
Roxo/listrado
Alto-falantes Full Range (mín. 4 Ω)
Subwoofers (mín. 4 Ω)
10PT
Precauções
Esta unidade foi projetada apenas para
aterramento negativo de 12 V CC.
Use alto-falantes com impedância de 4 Ω a 8 Ω.
Não conecte nenhum alto-falante ativo (com
a
mplificadores integrados) à unidade. Isso pode
danificar os alto-falantes ativos.
Evite instalar a unidade em locais sujeitos a:
Altas temperaturas, como a da luz solar direta
o
u do ar quente do aquecedor
Chuva ou umidade
Poeira ou sujeira
Superfície inclinada
Contato direto com motorista/passageiros.
Se o seu automóvel estiver estacionado ao sol, e
houv
er um aumento considerável da temperatura
no interior do automóvel, deixe a unidade esfriar
antes de usar.
A
o instalar o aparelho na horizontal, não cubra a
uni
dade com o tapete do piso, etc.
Podem ocorrer interferências se esta unidade
e
stiver muito próxima da unidade de áudio do
automóvel ou antena. Neste caso, afaste esta
unidade da unidade de áudio do automóvel ou
antena.
Se não houver fornecimento de energia para a
uni
dade de áudio do automóvel, verifique as
ligões.
Esta unidade emprega um circuito de proteção*
p
ara proteger os transistores e alto-falantes se
houver mau funcionamento do amplificador. Não
tente testar os circuitos de proteção, seja
cobrindo a unidade ou conectando cargas
impróprias.
N
ão use a unidade com uma bateria fraca, já que
o s
eu desempenho ideal depende de uma boa
fonte de alimentação.
Para sua segurança, mantenha moderado o
v
olume da unidade de áudio do automóvel, para
que você ainda possa ouvir outros sons.
* Circuito de proteção
Este amplificador é fornecido com um circuito de
pr
oteção que atua nos seguintes casos:
Quando a unidade sobreaquece
Quando uma corrente contínua (CC) é gerada
Quando os terminais do alto-falante estão em
cu
rto-circuito.
Se um circuito de proteção for ativado, o indicador
PO
WER/PROTECT piscará. Para obter mais detalhes,
consulte “Solução de Problemas” (página 12).
Se você tiver dúvidas ou problemas relacionados
com o aparelho que não são abordados neste
manual, consulte seu revendedor Sony mais
próximo.
Manutenção
Ao substituir o fusível, certifique-se de usar um
com amperagem correspondente à marcada acima
do porta-fusível. Se o fusível queimar, verifique a
ligação elétrica e substitua o fusível. Se o fusível
queimar novamente após a substituição, pode
haver um defeito interno. Neste caso, consulte o
revendedor Sony mais próximo.
Informações Adicionais
Substituição do Fusível
Aviso
Nunca utilize um fusível com uma amperagem
superior à fornecida com a unidade, pois isso
pode danificar o aparelho.
11PT
Especificações
Sistema de circuito
Circuito OTL (saída sem transformador),
Fornecimento de energia em pulsos
Entradas
Saídas de pinos RCA,
Conector de entrada de alto nível
Nível de entrada
1 V (saídas de pinos RCA),
8 V (entrada de alto nível)
Saídas
Terminais de alto-falantes
Impedância do alto-faltante
4 Ω – 8 Ω
Saída máxima
4 alto-falantes: 100 W × 4 (a 4 Ω)
Potência nominal
(tensão de alimentação a 14,4 V, 1 kHz, 1% THD)
4 alto-falantes: 45 W × 4 (a 4 Ω)
Resposta em frequência
20 Hz – 20 kHz ( dB)
Distorção harmônica
0,08% ou menos (a 1 kHz, 4 Ω)
Filtro passa-baixa
120 Hz, 12 dB/oct
Filtro passa-alta
120 Hz, 12 dB/oct
Exigências de energia
Bateria de automóvel 12 V CC (aterramento
ne
g
ativo)
Tensão da fonte de alimentação
10,5 – 16 V
Consumo de corrente
À potência nominal: 15 A (4 Ω, 45 W × 4)
Entrada remota: 1 mA
Dimensões
Aprox. 162,8 mm × 37,3 mm × 62,6 mm (l/a/p)
o inc
luindo partes salientes e controles
37,3 mm
62,6 mm
31,3 mm
162,8 mm
176,8 mm
Pe
so
Aprox. 0,46 kg, não incluindo acessórios
Conteúdo da embalagem:
Unidade principal (1)
Peças para instalação e conexões (1 conjunto)
Seu revendedor pode não trabalhar com alguns dos
acessóri
os
listados acima. Pergunte ao revendedor
para obter informações detalhadas.
O design e as especificações estão sujeitos a
alt
erações sem aviso.
+0,5
3,0
12PT
Solução de problemas
A lista a seguir irá auxiliar na correção da maioria
dos problemas que podem ocorrer com a sua
unidade. Antes de consultar a lista abaixo, veja os
procedimentos de conexão e de funcionamento.
O indicador POWER/PROTECT não se acende.
O fusível está queimado.
Substitua o fusível por um novo.
O fio de aterramento não está bem conectado.
Prenda bem o fio de aterramento a um ponto
m
etálico do automóvel.
A tensão que entra no fio de entrada remota
(RE
M) é muito baixa.
Ligue a unidade de áudio do automóvel, se ela
o estiver ligada.
Use um relé se o sistema empregar muitos
amp
lificadores.
Verifique a tensão da bateria (10,5 – 16 V).
O indicador POWER/PROTECT pisca rapidamente
(uma vez a cada 0,2 segundos) e a unidade
desliga automaticamente.
As saídas do alto-falante estão em curto-circuito.
Retire qualquer mídia da unidade de áudio do
a
utomóvel e desligue o equipamento
conectado, em seguida, determine a causa dos
curtos-circuitos.
O cabo do alto-falante e o fio de aterramento não
est
ão bem conectados.
Retire qualquer mídia da unidade de áudio do
a
utomóvel e desligue o equipamento
conectado, em seguida, conecte firmemente o
fio do alto-falante e prenda o fio de
aterramento a um ponto de metal do
automóvel.
A un
idade superaqueceu.
Aguarde até que a unidade esfrie.
Verifique se a impedância dos alto-falantes
c
onectados está abaixo de 4 Ω.
O indicador POWER/PROTECT pisca lentamente
(uma vez a cada segundo) e o som fica baixo.
A unidade superaqueceu e o protetor térmico
está ativo.
Diminua o volume.
A unidade se tornou anormalmente quente.
Use alto-falantes com impedância adequada de
4 Ω a 8 Ω.
Coloque a unidade em um local bem ventilado.
O ruído do alternador é ouvido.
Os fios de ligação elétrica estão instalados muito
perto dos cabos dos pinos RCA.
Mantenha os fios afastados dos cabos.
O fio de aterramento não está bem conectado.
Prenda bem o fio de aterramento a um ponto
m
etálico do automóvel.
O interruptor do filtro esna posição incorreta.
Ao conectar o subwoofer (conexão do sistema de
2 vias), defina o interruptor REAR LPF para “ON”
(página 9).
Ao conectar o alto-falante full range (conexão do
si
stema de 2 vias), defina o interruptor FRONT
HPF para “ON” (página 9).
Ao conectar os alto-falantes dianteiros e os
t
raseiros (conexão do sistema de 4 alto-falantes),
defina os interruptores FRONT HPF e REAR LPF
para “OFF” (gina 9).
Se essas soluções não ajudarem a melhorar a
si
tuação, consulte o revendedor Sony mais
próximo.
2PL
Wyprodukowano w Tajlandii
Informacje dla klientów: poniższe informacje
dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych
w krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy
Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony
Eu
rope Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge,
Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami
UE
: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy
Pozbywanie się zużytych baterii i
zużytego sprzętu (stosowane w
kr
ajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich
mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub
na jej opakowaniu oznacza, że ten ani produkt ani
bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad
komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być
stosow
any w kombinacji z symbolem chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb)
stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria
zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004%
ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i
z
u
żytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie
ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami.
Recykling baterii pomoże chronić środowisko
naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na
be
z
pieczeństwo, poprawne działanie lub
integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii
należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w
z
u
żytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym
będzie właściwie zagospodarowana, należy
dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu
zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych
b
a
terii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem
instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym
demontażu baterii. Zużytą baterię należy
dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
inf
ormacji na temat zbiórki i recyklingu baterii
należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt lub bateria.
Ten symbol ma na celu ostrzec
użytkownika o obecności gorącej
po
wierzchni. Ten symbol dotyczy
wyłącznie modeli europejskich.
W przypadku pytań lub problemów dotyczących
urzą
dzenia, których nie omówiono w tej instrukcji
należy skontaktować się z najbliższym sprzedaw
produktów firmy Sony.
3PL
Cechy charakterystyczne
Maksymalna moc wyjściowa to 100 W na kanał
(przy 4 Ω).
Wbudowany filtr LP (dolnoprzepustowy) i HP
(
górnoprzepustowy).
Wbudowany obwód i wskaźnik zabezpieczający.
Można dokonać bezpośredniego połączenia z
wyj
ściem głośnika w samochodowym zestawie
audio, jeśli nie jest on wyposażony w wyjście
liniowe (połączenie wejścia wysokiego poziomu).
Funkcja wykrywania wysokiego poziomu po
włą
czeniu zasilania umożliwia włączenie tego
urządzenia bez potrzeby wykonywania
połączenia REMOTE.
O
bsługiwana jest technologia klasy D*.
* Technologia klasy D
Technologia klasy D to metoda konwersji i
wz
macniania sygnałów muzycznych za pomocą
tranzystorów MOSFET na sygnały impulsów o dużej
szybkości. Ponadto charakteryzuje się ona dużą
skutecznością i niską emisją cieplną.
Spis treści
Cechy charakterystyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Czynność
Rozmieszczenie i funkcje elementów
sterujących . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalacja i podłączanie
Części instalacji i podłączania . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Podłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Połączenia zasilające. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Połączenia wejściowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Połączenia głośników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dodatkowe informacje
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wymiana bezpiecznika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4PL
Rozmieszczenie i funkcje elementów sterujących
Wskaźnik POWER/PROTECT
Świeci na zielono podczas pracy.
Jeśli aktywowany zostanie obwód ochronny,
wskaźnik POWER/PROTECT miga. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz „Rozwiązywanie
problemów” (strona 12).
ącze SIGNAL INPUT
M
ożna podłączyć za pomocą dostarczonego
prz
ewodu wejściowego RCA lub przewodu
wejścia wysokiego poziomu.
Przełącznik INPUT SELECT
Us
tawia sygnał wejściowy na „2CH” lub „4CH.
Przełącznik REAR LPF (filtr
do
lnoprzepustowy)
Ustawia filtr dolnoprzepustowy (LPF) na „ON”
lub „OF
F”.
Prz
ełącznik FRONT HPF (filtr
rnoprzepustowy)
Ustawia filtr górnoprzepustowy (HPF) na „ON”
lub „OFF”.
Szczelina na dostarczony wspornik
Na
leży włożyć wspornik i przykręcić go śrubą,
ab
y przymocować urządzenie na płycie
montażowej lub płaskiej powierzchni.
Uchwyt bezpiecznika (15A)
W
przypadku wymiany bezpiecznika należy
yć bezpiecznika 15 A.
Złącze POWER/OUTPUT
Mo
żna podłączyć przy użyciu dostarczonego
prze
wodu zasilającego.
Czynność
5PL
Części instalacji i podłączania
Ta lista części nie obejmuje całej zawartości
opakowania.
Instalacja
Urządzenie należy zamocować na płaskiej
powierzchni.
Urządzenie należy zamocować w miejscu, w
kt
órym
Urządzenie nie będzie przeszkadzać kierowcy w
w
ykonywaniu normalnych ruchów.
Urządzenie nie będzie narażone na
b
ezpośrednie promienie słońca lub gorące
powietrze z nagrzewnicy.
Urządzenie nie będzie dotykać kierowcy/
p
asażerów ani materiałów w samochodzie,
ponieważ nagrzewa się ono w trakcie pracy.
Nie instaluj urządzenia pod chodnikiem
s
amochodowym, gdzie zostanie zakłócona
wymiana gorącego powietrza z urządzenia.
Mocowanie urządzenia
Należy przygotować płytę montażową o grubości
większej niż 20 mm, ponieważ wszystkie
dostarczone śruby montażowe mają długość
20 mm. Urządzenie można również zamontować na
płas
kiej powierzchni samochodu, bez użycia płyty
montażowej.
1 Należy włożyć dostarczone wsporniki
montażowe do szczelin w urządzeniu
i przykręcić je dostarczonymi śrubami
wsporników .
2 Należy umieścić urządzenie na płycie
montażowej i zaznaczyć położenie
dwóch otworów na śruby.
3 Wywiercić otwór o średnicy 3 mm w
każdym oznaczonym punkcie na płycie
montażowej.
Instalacja i podłączanie
Urządzenie główne
×1
Przewód zasilający
×1
Przewód wejściowy RCA
×1
Przewód wejścia wysokiego
poziomu
×1
Wspornik
×2
Śruba wspornika
ø 2,6 mm × 6 mm
×2
Śruba montażowa
ø 4 mm × 20 mm
×2
6PL
4 Umieścić urządzenie na płycie
montażowej i przymocować je za
pomocą dostarczonych śrub
montażowych .
Podłączanie
Przed podłączeniem urządzenia należy odłączyć
uziemienie akumulatora samochodu w celu
uniknięcia spięcia.
Jeśli samochód ma wbudowany system
k
omputerowy do nawigacji lub innych funkcji,
odłączenie przewodu uziemienia od akumulatora
samochodu może uszkodzić pamięć komputera.
Pozostawienie podłączonego przewodu
uziemienia i odłączenie przewodu zasilającego
+12 V do czasu podłączenia pozostałych
przewodów może zapobiec zwarciom.
Na
leży używać głośników o odpowiedniej mocy
z
namionowej. Głośniki o zbyt małej mocy mogą
zostać uszkodzone.
Nie należy podłączać zacisku ze
stawu
głośnikowego do karoserii samochodu ani
zacisku prawego głośnika do zacisku lewego
głośnika.
Przewody wejściowe i wyjściowe należy umieśc
z
dala od przewodu zasilającego. Poprowadzenie
ich w pobliżu siebie może doprowadzić do
powstania zakłóceń.
P
rzewód zasilający +12 V należy podłączyć
do
piero po podłączeniu wszystkich pozostałych
przewodów i wprowadzeniu ustawień na tym
urządzeniu.
P
rzewód uziemienia urządzenia należy starannie
po
dłączyć do metalowego elementu karoserii
samochodu. Luźne połączenie przewodu może
doprowadzić do niewłaściwego działania
wzmacniacza.
Należy się upewnić, że przewód zdalnego
st
erowania samochodowego zestawu audio
został podłączony do zacisku zdalnego
sterowania (REM) w dostarczonym przewodzie
zasilającym.
Jeśli używany jest samochodowy zestaw audio
b
ez wyjścia zdalnego sterowania na
wzmacniaczu, zacisk wejściowy zdalnego
sterowania (REM) w dostarczonym przewodzie
zasilającym należy podłączyć do zasilacza
urządzeń dodatkowych.
N
ależy używać przewodu zasilającego z
be
zpiecznikiem (15 A).
Na wszystkich przewodach zasilających
po
dłączonych do dodatniego zacisku
akumulatora należy umieścić bezpieczniki w
odległości nie większej niż 450 mm od zacisku
akumulatora, przed przejściem przewodu przez
jakikolwiek metalowy element.
Na
leży się upewnić, że przewody akumulatora
podł
ączone do pojazdu (uziemienie do karoserii)
mają grubość co najmniej równą grubości
głównego przewodu zasilającego prowadzącego
od akumulatora do wzmacniacza.
Przy pełnym zasilaniu przez zestaw przepływa
pr
ąd o natężeniu ponad 15 A. Dlatego należy
sprawdzić, czy przewody, które mają być
podłączone do zacisków +12 V i GND tego
urz
ądzenia mają średnicę przynajmniej rozmiaru
14 (AWG-14) lub powierzchnię przekroju większą
niż 2 mm².
Połączenia zasilające
7PL
Wykonywanie połączeń zasilających
Podłączyć dostarczony przewód zasilający do
złącza POWER/OUTPUT urządzenia.
*1 Uziemienie do karoserii.
*2 Jeśli posiada się fabryczny lub inny samochodowy
ze
staw audio bez wyjścia zdalnego sterowania
wzmacniacza, należy podłączyć wejście zdalnego
sterowania (REM) dostarczonego przewodu
zasilającego do źródła zasilania urządzenia. W
przypadku połączenia wejścia wysokiego poziomu
samochodowy zestaw audio może być również
aktywowany bez konieczności użycia połączenia
REMOTE. Nie ma gwarancji, że funkcja ta będzie
dostępna w przypadku samochodowego zestawu
audio.
Ustawić przełącznik INPUT SELECT na „2CH” lub
„4CH” stosownie do połączenia wejściowego.
Ponadto należy zapoznać się z instrukc
do
starczoną z samochodowym zestawem audio,
aby uzyskać dalsze szczegóły.
Połączenie wejścia liniowego
Ustawić przełącznik INPUT SELECT na „4CH” w
przypadku połączenia z głośnikiem (strona 9).
Połączenie wejścia liniowego
Ustawić przełącznik INPUT SELECT na „2CH” w
przypadku połączenia z głośnikiem (strona 9).
do metalowego elementu samochodu
mniej niż 450 mm
Bezpiecznik (15 A)
Zacisk +12 V akumulatora
Samochodowy zestaw audio
Połączenia wejściowe
Samochodowy zestaw audio
Samochodowy zestaw audio
8PL
Połączenie wejścia wysokiego
poziomu
Ustawić przełącznik INPUT SELECT na „4CH” w
przypadku połączenia z głośnikiem (strona 9).
Połączenie wejścia wysokiego
poziomu
Ustawić przełącznik INPUT SELECT na „2CH” w
przypadku połączenia z głośnikiem (strona 9).
Szary
Szary/w paski
Wyjście prawego przedniego głośnika
Biały
Biały/w paski
Wyjście lewego
przedniego głośnika
Samochodowy zestaw audio
Fioletowy
Fioletowy/w paski
Wyjście prawego
tylnego głośnika
Wyjście lewego
tylnego głośnika
Zielony
Zielony/w paski
Szary
Szary/w paski
Biały
Biały/w paski
Wyjście prawego
przedniego głośnika
Wyjście lewego
przedniego głośnika
Samochodowy zestaw audio
9PL
Ustawić przełącznik REAR LPF i przełącznik FRONT
HPF na „ON” lub „OFF” stosownie do zestawu
głośników.
Ponadto należy zapoznać się z instrukcją
do
starczoną z głośnikami, aby uzyskać dalsze
szczegóły.
Zestaw składający się z 4 głośników
Ustawić w przypadku połączenia wejściowego
(strona 7) lub (strona 8).
Zestaw dwudrożny
Ustawić w przypadku połączenia wejściowego
(strona 7) lub (strona 8).
Uwaga
W tym zestawie głośność subwoofera reguluje się za
pomo
cą regulatora mocy głośników przednich i tylnych
odbiornika samochodowego.
Połączenianików
Biały
Biały/w paski
Szary
Szary/w paski
Zielony
Zielony/w paski
Fioletowy
Fioletowy/w paski
Głośniki przednie (min. 4 Ω)
Głośniki tylne (min. 4 Ω)
Biały
Biały/w paski
Szary
Szary/w paski
Zielony
Zielony/w paski
Fioletowy
Fioletowy/w paski
Głośniki pełnozakresowe (min. 4 Ω)
Głośniki subwoofer (min. 4 Ω)
10PL
Środki ostrożności
Urządzenie zaprojektowano do pracy tylko przy
zasilaniu 12 V DC z minusem na masie.
Użyć głośników o impedancji 4 Ω lub 8 Ω.
Nie podłączać głośników aktywnych (z
w
budowanymi wzmacniaczami) do urządzenia.
W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
wzmacniacza i głośników aktywnych.
Unikaj instalowania urządzenia w miejscach:
O wysokiej temperaturze, takich jak miejsca
n
asłonecznione, lub w pobliżu źródeł gorącego
powietrza i grzejników;
Mokrych lub wilgotnych;
Zakurzonych lub brudnych;
Na powierzchniach pochyłych;
W bezpośrednim kontakcie z kierowcą/
pa
sażerami.
Jeśli samochód zostanie zaparkowany w miejscu
na
rażonym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, a we wnętrzu samochodu dojdzie
do znacznego podniesienia temperatury, przed
skorzystaniem z urządzenia należy umożliwić
jego ostygnięcie.
P
odczas instalowania urządzenia w poziomie
nal
eży upewnić się, że urządzenie nie zostało
zakryte chodnikiem samochodowym ani innymi
elementami.
Jeśli urządzenie zostanie umieszczone zbyt blisko
sam
ochodowego zestawu audio lub anteny,
może dojść do zakłóceń. W tym przypadku oddal
wzmacniacz od samochodowego zestawu audio
lub anteny.
Jeśli do samochodowego zestawu audio nie jest
do
starczane zasilanie, należy sprawdzić
połączenia.
Niniejsze urządzenie zawiera obwód ochronny*
z
apewniający ochronę tranzystorom i głośnikom
w przypadku awarii wzmacniacza. Nie należy
sprawdzać obwodów ochronnych przez
zasłanianie urządzenia lub podłączanie
nieodpowiedniego obciążenia.
Ni
e należy używać urządzenia przy niskim
po
ziomie naładowania akumulatora, ponieważ
optymalna wydajność zależy od odpowiedniej
mocy zasilania.
Z
e względów bezpieczeństwa należy ustawić
umi
arkowaną głośność samochodowego zestawu
audio, tak aby słyszeć dźwięki dobiegające z
zewnątrz samochodu.
* Obwód ochronny
Wzmacniacz jest dostarczany z obwodem
oc
hronnym, który działa w następujących
przypadkach:
Przegrzanie urządzenia,
Zasilanie prądem stałym,
Zwarcie gniazd głośnika.
J
eśli aktywowany zostanie obwód ochronny, wskaźnik
PO
WER/PROTECT będzie migać. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz „Rozwiązywanie
problemów” (strona 12).
W przypadku pytań lub problemów dotyczących
urządzenia, których nie omówiono w tej instrukcji
należy skontaktować się z najbliższym sprzedaw
produktów firmy Sony.
Konserwacja
Przy wymianie bezpiecznika należy użyć
bezpiecznika o odpowiedniej liczbie amperów,
która została podana nad uchwytem bezpiecznika.
Jeśli bezpiecznik przepali się, należy sprawdzić
połączenie i wymienić bezpiecznik. Jeśli
bezpiecznik ponownie przepali się po wymianie,
może to oznaczać awarię wewnętrzną. W takim
przypadku należy skontaktować się z najbliższym
sprzedawcą produkw firmy Sony.
Dodatkowe informacje
Wymiana bezpiecznika
11PL
Dane techniczne
Obwód
Obwód typu OTL (wyjście bez transformatora),
Zasilanie impulsowe
Wecia
Gniazda RCA typu jack,
Połączenie wejścia wysokiego poziomu
Poziom sygnału wejściowego
1 V (gniazda RCA typu jack),
8 V (wejście wysokiego poziomu)
Wyjścia
Zaciski głośników
Impedancja głośników
4 Ω – 8 Ω
Maksymalna moc wyjściowa
4 głośniki: 100 W × 4 (przy 4 Ω)
Wyjście znamionowe
(przy napięciu zasilania 14,4 V, 1 kHz, 1% THD)
4 głośniki: 45 W × 4 (przy 4 Ω)
Pasmo przenoszenia
20 Hz – 20 kHz ( dB)
Zniekształcenia harmoniczne
0,08% lub mniej (przy 1 kHz, 4 Ω)
Filtr dolnoprzepustowy
120 Hz, 12 dB/oktawę
Filtr górnoprzepustowy
120 Hz, 12 dB/oktawę
Wymagania dotyczące zasilania
Akumulator samolotowy 12 V DC
(minus na masie)
Napięcie źródła zasilania
10,5 V – 16 V
Pobór prądu
Przy znamionowej mocy wyjściowej: 15 A (4 Ω,
45
W × 4)
Wejście zdalnego sterowania: 1 mA
Wymiary
Ok. 162,8 mm × 37,3 mm × 62,6 mm (s/w/g) bez
c
z
ęści wystających i elementów sterowania
37,3 mm
62,6 mm
31,3 mm
162,8 mm
176,8 mm
Wa
ga
Ok. 0,46 kg bez akcesoriów
Zawartość opakowania:
Urządzenie główne (1)
Części instalacji i podłączania (1 zestaw)
Sprzedawca może nie sprzedawać niektórych z
w
y
mienionych powyżej akcesoriów. Szczegółowe
informacje można uzyskać u sprzedawcy.
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powi
adomienia.
Ostrzeżenie
Nie wolno używać bezpiecznika o liczbie
amperów przekraczającej wartość określoną dla
bezpiecznika dostarczonego z urządzeniem,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
+0,5
3,0
12PL
Rozwiązywanie problemów
Poniższa lista kontrolna ułatwi rozwiązanie
większości problemów, które mogą wystąp
podczas obsługi urządzenia. Przed zapoznaniem
się z poniższą listą kontrolną zapoznaj się z
procedurami dotyczącymi podłączania i obsługi
urządzenia.
Wskaźnik POWER/PROTECT nie świeci się.
Przepalił się bezpiecznik.
Należy wymienić bezpiecznik na nowy.
Przewód uziemienia nie jest poprawnie
po
dłączony.
Zamocować przewód uziemienia do
m
etalowego punktu samochodu.
Napięcie doprowadzane do przewodu wejścia
z
dalnego sterowania (REM) jest za niskie.
Włączyć samochodowy zestaw audio, jeśli nie
je
st włączony.
Użyć przekaźnika, jeśli w układzie znajduje się
z
byt wiele wzmacniaczy.
Sprawdzić napięcie akumulatora (10,5 V – 16 V).
Wskaźnik POWER/PROTECT miga szybko (raz na
0,2 sekundy) i urządzenie wyłącza się
automatycznie.
Wyjścia głośników są zwarte.
Wyjąć nośnik z samochodowego zestawu
a
udio i wyłączyć podłączony sprzęt, a
następnie określić przyczynę zwarć.
Przewody głośnika i uziemienia nie są
pr
awidłowo podłączone.
Wyjąć nośnik z samochodowego zestawu
a
udio i wyłączyć podłączony sprzęt, a
następnie podłączyć prawidłowo przewód
głośnika i przymocować przewód uziemienia
do metalowego elementu samochodu.
Urządzenie jest przegrzane.
Poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Sprawdzić, czy impedancja podłączonych
g
łośników jest niższa od 4 Ω.
Wskaźnik POWER/PROTECT miga powoli (raz na
sekundę), a dźwięk jest niski.
Urządzenie przegrzało się i aktywowany został
obwód zabezpieczenia termicznego.
Zmniejszyć głośność.
Urządzenie bardzo się nagrzewa.
głośników o odpowiedniej impedancji 4 Ω –
8 Ω.
Umieścić urządzenie w dobrze wentylowanym
mi
ejscu.
Słyszalny jest szum alternatora.
Przewody zasilania zostały zainstalowane zbyt
blisko przewodów pinowych RCA.
Umieścić przewody z dala od siebie.
Przewód uziemienia nie jest poprawnie
po
dłączony.
Zamocować przewód uziemienia do
met
alowego punktu samochodu.
Przełącznik filtra jest ustawiony w niewłaściwej
pozycji.
W przypadku podłączania subwoofera
(podłączenie zestawu dwudrożnego), ustawić
przełącznik REAR LPF na „ON” (strona 9).
W przypadku podłączania głośnika
p
ełnozakresowego (podłączenie zestawu
dwudrożnego), ustawić przełącznik FRONT HPF
na „ON” (strona 9).
W
przypadku podłączania głośników przednich i
ty
lnych (podłączenie zestawu 4-głośnikowego),
ustawić przełączniki FRONT HPF i REAR LPF na
„OFF” (strona 9).
Jeśli te rozwiązania nie pomogą poprawić sytuacji,
nale
ży skonsultować się z najbliższym sprzedawcą
produktów firmy Sony.
2RU
Дата изготовления указана на товаре, а также на
упаковке в следующем формате:
MM.YYYY, где MM – месяц и YYYY – год
изг
отовления.
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй: cлeдyющaя
инфоpмaция пpимeнимa только для
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax,
гдe дeйcтвyют диpeктивы EC
Производитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan (Токио, Япония)
По вопросам соответствия изделия нормам ЕС
обра
щайтесь по адресу: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany (Штутгарт, Германия)
Утилизация использованных
элементов питания и
отсл
ужившего электрического и
электронного оборудования
(Директива применяется в
странах Евросоюза и других европейских
странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве, элементе питания
или их упаковке означает, что устройство и
элемент питания, нельзя утилизировать вместе
с прочими бытовыми отходами.
На некоторых элементах питания данный
си
мвол может комбинироваться с символом
химического элемента. Символы ртути (Hg) или
свинца (Pb) указываются, если содержание
данных металлов более 0,0005% (для ртути) и
0,004% (для свинца) соответственно.
Обеспечивая правильную утилизацию
отс
л
уживших устройств и использованных
элементов питания, вы предотвращаете
негативное влияние на окружающую среду и
здоровье людей, возникающее при
неправильной утилизации. Вторичная
переработка материалов, использованных при
изготовлении элементов питания и устройств,
способствует сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях
безоп
а
сности, выполнения каких-либо действий
или сохранения имеющихся в памяти устройств
данных необходима подача постоянного
питания от встроенного элемента питания,
замену такого элемента питания следует
производить только в специализированных
сервисных центрах.
Для правильной утилизации использованных
э
л
ементов питания, электрического и
электронного оборудования после истечения
срока службы следует сдавать их в
соответствующий пункт по сбору электронного и
электрического оборудования.
Об использовании прочих элементов питания,
п
ож
алуйста, узнайте в разделе, в котором даны
инструкции по извлечению элементов питания
из устройства, соблюдая меры безопасности.
Сдавайте эти использованные элементы
питания в соответствующие пункты по сбору и
переработке использованных элементов
питания.
Для получения более подробной информации о
в
т
оричной переработке данных изделий или
использованных элементов питания,
пожалуйста, обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где были приобретены
изделия или элементы питания.
Этот символ предназначен для того,
чтобы предупредить пользователя о
на
л
ичии горячей поверхности. Этот
символ касается только моделей для
Европы.
В случае возникновения вопросов или проблем,
кас
а
ющихся данного устройства, которые не
описаны в настоящем руководстве, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
4-канальный усилитель класса D
Сделано в Тайланде
Производитель: Сони Корпорейшн
1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
3RU
Технические особенности
Максимальная выходная мощность: 100 Вт на
канал (при сопротивлении 4 Ом).
Встроенные фильтры низких (LP) и высоких
ча
стот (HP).
Предусмотрены схема защиты и индикатор.
Возможно прямое подключение к выходу
громкоговорител
я в автомобильном
аудиоустройстве, если оно не оснащено
разъемом линейного выхода (подключение
входа сигналов высокого уровня).
Функция обнаружения сигналов высокого
уровня п
озволяет активировать устройство, не
используя дистанционное подключение
REMOTE.
Под
держка технологии класса D*.
* Технология класса D
Технология класса D — метод усиления и
прео
бразования музыкальных сигналов в
высокочастотные импульсы с помощью МОП-
транзисторов. Кроме того, эта технология
отличается высокой эффективностью и низким
тепловыделением.
Содержание
Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Эксплуатация
Расположение и функции регуляторов . . . . . . . 4
Установка и подключение
Детали для установки и подключения . . . . . . . . 5
Установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Подключение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Электрические соединения. . . . . . . . . . . . . . . 6
Входные соединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Подключение громкоговорителей. . . . . . . . . 9
Дополнительная информация
Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Уход за устройством . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Замена предохранителя . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . 11
Руководство по поиску и устранению
неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4RU
Расположение и функции регуляторов
Индикатор POWER/PROTECT
Светится зеленым цветом во время работы.
Когда схема защиты включена, индикатор
PO
WER/PROTECT мигает. Подробности см. в
“Руководстве по поиску и устранению
неисправностей” (стр. 12).
Раз
ъем SIGNAL INPUT
Ис
пользуется для подключения кабеля с
раз
ъемами RCA или кабеля для входа
сигналов высокого уровня (входят в
комплект).
Пе
реключатель INPUT SELECT
Ус
танавливает для входного сигнала
зна
чения “2CH” или “4CH”.
Переключатель фильтра низких частот
RE
AR LPF
Устанавливает для фильтра низких частот
(LPF) значения “ON” или “OFF”.
Переключатель фильтра высоких частот
FR
ONT HPF
Устанавливает для фильтра высоких частот
(HPF) з
начения “ON” или “OFF”.
Отверстие для входящего в комплект
кр
онштейна
Вставьте кронштейн, закрепив его винтом,
чт
обы установить устройство на монтажной
панели или ровной поверхности.
Держатель предохранителя (15A)
При з
амене обязательно используйте только
пр
едохранители 15 А.
Разъем POWER/OUTPUT
Исп
ользуется для подключения кабеля
пи
тания (входит в комплект).
Эксплуатация
5RU
Детали для установки и
подключения
В этот список входит не все содержимое
комплекта поставки.
Установка
Установите устройство на ровной
поверхности.
Выберите такое место для монтажа, чтобы
Устройство не мешало обычным движениям
вод
ителя;
На устройство не попадали прямые
с
олнечные лучи или горячий воздух от
отопителя;
Устройство не соприкасалось с водителем
ил
и пассажирами, а также с любыми
материалами в автомобиле, так как во
время использования оно сильно
нагревается.
Не устанавливайте устройство под напольным
ковр
иком, поскольку это может привести к
перегреву устройства.
Установка устройства
Подготовьте монтажную панель толщиной
более 20 мм, так как длина идущих в комплекте
крепежных винтов составляет 20 мм.
Устройство можно также установить на ровной
поверхности автомобиля без монтажной
панели.
1 Вставьте входящие в комплект
монтажные кронштейны в
специальные отверстия устройства и
закрепите их прилагаемыми винтами
.
2 Разместите устройство на монтажной
панели и пометьте места
расположения двух отверстий под
винты.
Установка и подключение
Основное устройство
× 1
Кабель питания
× 1
Кабель с разъемами RCA
× 1
Кабель для входа
сигналов высокого уровня
× 1
Кронштейн
× 2
Винт для кронштейна
ø 2,6 мм × 6 мм
× 2
Крепежный винт
ø 4 мм × 20 мм
× 2
6RU
3 Просверлите отверстия диаметром
3 мм в помеченных местах на
монтажной пане
ли.
4 Разместите устройство на панели и
закрепите его с помощью
прилагаемых крепежных винтов .
Подключение
Перед выполнением любых соединений
отключите клемму заземления
автомобильного аккумулятора, чтобы
предотвратить короткое замыкание.
Если автомобиль оборудован компьютерной
с
истемой для навигации или иных целей,
отсоединение провода заземления от
автомобильного аккумулятора может
привести к повреждению данных в памяти
компьютера. Во избежание коротких
замыканий при выполнении соединений
подключите провод заземления и отключите
вывод источника питания +12 В, пока не будут
подключены все остальные выводы.
Обяз
ательно используйте громкоговорители,
с
оответствующие номинальной нагрузке.
Использование маломощных
громкоговорителей может привести к их
повреждению.
Не подключайте контакт си
стемы
громкоговорителей к корпусу автомобиля, а
также не соединяйте контакт правого
громкоговорителя с контактом той же
полярности левого громкоговорителя.
Прокладывайте входные и выходные кабели
п
одальше от вывода источника питания. Если
проложить их близко друг к другу, могут
возникать различные помехи.
По
дключайте вывод источника питания +12 В
только
после того, как будут подсоединены
все остальные провода и выполнены все
настройки для данного устройства.
Н
адежно прикрепите провод заземления
ус
тройства к металлической части
автомобиля. Плохой контакт может привести к
неправильной работе усилителя.
Обязательно подключите вывод
д
истанционного управления автомобильного
аудиоустройства к выводу удаленного
управления (REM) прилагаемого кабеля
питания.
При работе автомобильного аудиоустройства
без
удаленного управления усилителем
подсоедините вывод удаленного управления
(REM) кабеля питания к вспомогательному
источнику питания.
И
спользуйте вывод источника питания со
вс
тавленным предохранителем (15 А).
Все кабели питания, подсоединенные к
п
оложительной клемме аккумулятора,
должны быть защищены предохранителем в
пределах 450 мм от клеммы аккумулятора до
того, как они буд
ут проложены через какую-
либо металлическую деталь.
Убедитесь, что кабели аккумулятора,
п
одсоединенные к автомобилю (провод
заземления присоединен к автомобильной
раме), имеют диаметр, равный как минимум
диаметру главного кабеля питания,
подключенного от аккумулятора к усилителю.
Во вр
емя работы на полной мощности через
с
истему будет проходить ток, сила которого
превышает 15 А. Поэтому убедитесь, что
пр
овода, подсоединяемые к выводам +12 В и
GN
D на этом устройстве, имеют номер не
менее 14 (AWG-14), или что площадь их
сечения составляет более 2 мм².
Электрические соединения
7RU
Выполнение электрических соединений
Подключите прилагаемый кабель питания к
разъему POWER/OUTPUT устройства.
*1 Провод заземления присоединен к
автомобильной раме.
*2 Если имеется установленное на заводе-
изго
тов
ителе или какое-либо другое
автомобильное аудиоустройство, не оснащенное
выходом для дистанционного управления
усилителем, подключите вывод удаленного
управления (REM) кабеля питания к
вспомогательному источнику питания. При
подключении входа сигналов высокого уровня
автомобильное аудиоустройство также можно
активировать, не используя дистанционное
подключение REMOTE. Однако работа данной
функции не гарантируется для всех
автомобильных аудиоустройств.
Установите переключатель INPUT SELECT в
положение “2CH” или “4CH” в зависимости от
входного соединения.
Для получения дополнительной информации
см
. также инструкцию, прилагаемую к
автомобильному аудиоустройству.
Подключение к линейному входу
При подключении громкоговорителей
установите переключатель INPUT SELECT в
положение “4CH” (стр. 9).
к металлической части автомобиля
менее 450 мм
Предохранитель (15 A)
Автомобильный
аккумулятор +12 В
Автомобильное
аудиоустройство
Входные соединения
Автомобильное
аудиоустройство
8RU
Подключение к линейному входу
При подключении громкоговорителей
установите переключатель INPUT SELECT в
положение “2CH” (стр. 10).
Подключение входа сигналов
высокого уровня
При подключении громкоговорителей
установите переключатель INPUT SELECT в
положение “4CH” (стр. 9).
Автомобильное
аудиоустройство
Серый
Серый/в полоску
Выход переднего правого
громкоговорителя
Белый
Белый/в полоску
Выход переднего левого
громкоговорителя
Автомобильное
аудиоустройство
Пурпурный
Пурпурный/
в полоску
Выход заднего правого
громкоговорителя
Выход заднего левого
громкоговорителя
Зеленый
Зеленый/
в полоску
9RU
Подключение входа сигналов
высокого уровня
При подключении громкоговорителей
установите переключатель INPUT SELECT в
положение “2CH” (стр. 10).
Установите переключатели REAR LPF и FRONT
HPF в положение “ON” или “OFF” в зависимости
от используемой акустической системы.
Для получения дополнительной информации
см
. также инструкцию, прилагаемую к
громкоговорителям.
Система с 4 громкоговорителями
С помощью входного соединения (стр. 7) или
(стр. 8).
Серый
Серый/в полоску
Белый
Белый/в полоску
Выход переднего правого
громкоговорителя
Выход переднего левого
громкоговорителя
Автомобильное
аудиоустройство
Подключение громкоговорителей
Белый
Белый/в полоску
Серый
Серый/в полоску
Зеленый
Зеленый/в полоску
Пурпурный
Пурпурный/в полоску
Передние громкоговорители (мин. 4 Ом)
Задние громкоговорители (мин. 4 Ом)
10RU
Система с двухкомпонентными
громкоговорителями
С помощью входного соединения (стр. 8) или
(стр. 9).
Примечание
В этой системе управление уровнем звука
саб
вуфера будет осуществляться посредством
регулятора фейдера автомобильного
аудиоустройства.
Меры предосторожности
Это устройство предназначено только для
работы с источниками питания постоянного
тока 12 В с отрицательным заземлением.
Используйте громкоговорители с
с
опротивлением от 4 Ом до 8 Ом.
Не подключайте к устройству активные
гр
омкоговорители (со встроенными
усилителями). Это может привести к
повреждению активных громкоговорителей.
Не устанавливайте устройство в местах, где
оно м
ожет подвергаться воздействию:
Высоких температур, например в местах
поп
адания прямых солнечных лучей или
горячего воздуха от отопительного прибора;
Дождя или влаги;
Пыли или грязи;
На наклонных поверхностях;
В местах, где устройство может
н
епосредственно соприкасаться с
водителем или пассажирами.
Если автомобиль был припаркован в
с
олнечном месте и в салоне повысилась
температура, не включайте устройство до тех
пор, пока оно не охладится.
При установке устройства в горизонтальном
п
оложении убедитесь, что оно не закрыто
напольным ковриком и т. п.
При размещении этого аппарата в
неп
осредственной близости от
автомобильного аудиоустройства или антенны
могут возникнуть помехи. В этом случае
увеличьте расстояние между аппаратом и
автомобильным аудиоустройством или
антенной.
Е
сли на автомобильное аудиоустройство не
п
одается питание, проверьте соединения.
В этом устройстве используется схема защиты*
тр
анзисторов и громкоговорителей при
неисправности усилителя. Не пытайтесь
экспериментировать с системой защиты,
накрывая устройство или подключая
недопустимую нагрузку.
Белый
Белый/в полоску
Серый
Серый/в полоску
Зеленый
Зеленый/в полоску
Пурпурный
Пурпурный/в полоску
Широкополосные громкоговорители (мин. 4 Ом)
Сабвуферы (мин. 4 Ом)
Дополнительная информация
11RU
Не используйте устройство при разряженном
аккумуляторе, поскольку его оптимальная
работа зависит от хорошего электропитания.
В целях безопасности устанавливайте
громкос
ть звука на среднем уровне, чтобы
можно было слышать звуки вне автомобиля.
* Схема защиты
Этот усилитель поставляется со схемой защиты,
кот
орая срабатывает в случае:
Перегрева устройства;
Генерирования постоянного тока;
Короткого замыкания контактов
гро
мкоговорителей.
Когда схема защиты включена, индикатор POWER/
PRO
TECT мигает. Подробности см. в “Руководстве
по поиску и устранению неисправностей” (стр. 12).
В случае возникновения вопросов или проблем,
касающихся данного устройства, которые не
описаны в настоящем руководстве, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Уход за устройством
При замене обязательно используйте только те
предохранители, которые соответствуют силе
тока, указанной над держателем
предохранителя. Если перегорел
предохранитель, проверьте подключение
питания и замените предохранитель. Если после
замены предохранитель снова перегорел, это
может означать неисправность устройства. В
этом случае обратитесь к ближайшему дилеру
Sony.
Технические характеристики
Схема
OTL (бестрансформаторный выход)
Импульсная подача питания
Входы
Штырьковые разъемы RCA
Разъем для входа сигналов высокого уровня
Входной уровень
1 В (штырьковые разъемы RCA)
8 В (вход сигналов высокого уровня)
Выходы
Контакты громкоговорителей
Полное сопротивление громкоговорителей
4 Ом–8 Ом
Максимальная выходная мощность
4 громкоговорителя: 100 Вт × 4 (при 4 Ом)
Номинальная выходная мощность
(напряжение питания 14,4 В, 1 кГц, 1% КНИ)
4 громкоговорителя: 45 Вт × 4 (при 4 Ом)
Диапазон воспроизводимых частот
20 Гц–20 кГц ( дБ)
Коэффициент гармонических искажений
не более 0,08% (при 1 кГц и 4 Ом)
Фильтр низких частот
120 Гц, 12 дБ/окт
Фильтр высоких частот
120 Гц, 12 дБ/окт
Требования к источнику питания
Автомобильный аккумулятор 12 В
п
ос
тоянного тока (с отрицательным
заземлением)
Напряжение источника питания
10,5 В–16 В
Потребление тока
при номинальной выходной мощности: 15 А
(4 Ом, 45 Вт × 4)
Вход дистанционного управления: 1 мА
Замена предохранителя
Внимание!
Никогда не используйте предохранитель,
номинал которого выше номинала
предохранителя, поставляемого вместе с
устройством, так как это может привести к
повреждению устройства.
+0,5
3,0
12RU
Размеры
Прибл. 162,8 мм × 37,3 мм × 62,6 мм
(шир./выс./глуб.) за исключением
выступ
ающих деталей и органов управления
37,3 мм
62,6 мм
31,3 мм
162,8 мм
176,8 мм
Вес
при
бл. 0,46 кг без принадлежностей
Комплект поставки:
Основное устройство (1)
Детали для монтажа и соединений
(1 комплект)
У вашего дилера может не быть в наличии
некотор
ы
х из принадлежностей, перечисленных
выше. Обратитесь к дилеру для получения
подробной информации.
Конструкция и характеристики могут изменяться
без п
р
едварительного уведомления.
Руководство по поиску и
устранению неисправностей
С помощью следующей таблицы можно
устранить большую часть неисправностей в
этом устройстве. Перед ознакомлением с
таблицей ниже обратитесь к разделам по
подключению и эксплуатации устройства.
Не включается индикатор POWER/PROTECT.
Перегорел предохранитель.
Замените предохранитель.
Слабо закреплен провод заземления.
Надежно подсоедините провод заземления
к мета
ллической части автомобиля.
Напряжение, подаваемое на вход удаленного
уп
равления (REM), слишком низкое.
Включите автомобильное аудиоустройство,
ес
ли оно отключено.
Если в системе используется слишком
много ус
илителей, установите реле.
Проверьте напряжение аккумулятора (10,5 В–
16 В).
Индикатор POWER/PROTECT быстро мигает
(каждые 0,2 с), и устройство автоматически
выключается.
Короткое замыкание контактов
громкоговорителя.
Извлеките носитель из автомобильного
а
удиоустройства и выключите
оборудование. Установите причину
короткого замыкания.
К
абель громкоговорителя и провод
з
аземления подсоединены ненадежно.
Извлеките носитель из автомобильного
а
удиоустройства и выключите
оборудование. Надежно подключите кабель
громкоговорителя и прикрепите провод
заземления к металлической части
автомобиля.
Ус
тройство перегрелось.
Подождите, пока устройство остынет.
Убедитесь, что полное сопротивление
п
одключенных громкоговорителей не
превышает 4 Ом.
13RU
Индикатор POWER/PROTECT медленно мигает
(с интервалом в 1 с), и уровень громкости
снижается.
Активизировано устройство термической
защиты в результате перегрева устройства.
Убавьте громкос
ть.
Устройство сильно нагревается.
Используйте громкоговорители с
сопротивлением от 4 Ом до 8 Ом.
Устройство следует устанавливать в месте с
х
орошей вентиляцией.
Слышен шум генератора переменного тока.
Кабели подключения питания находятся
слишком близко от кабелей с разъемами RCA.
Проложите кабели подключения питания
п
одальше от кабелей с разъемами RCA.
Слабо закреплен провод заземления.
Надежно подсоедините провод заземления
к мета
ллической части автомобиля.
Переключатель фильтра установлен в
неправильное положение.
При подключении сабвуфера
(двухкомпонентной акустической системы)
установите переключатель REAR LPF в
положение “ON” (стр. 10).
При подключении широкополосных
громкоговори
телей (двухкомпонентной
акустической системы) установите
переключатель FRONT HPF в положение “ON”
(стр. 10).
При подключении передних и задних
громкоговори
телей (системы с 4
громкоговорителями) установите
переключатели FRONT HPF и REAR LPF в
положение “OFF” (стр. 9).
Если в результате предлагаемых действий не
уд
а
стся устранить неполадку, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Импортер на территории стран Таможенного
сою
за ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103,
Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать
претензии от потребителей на территории
Казахстана
ЗАО “Сони Электроникс”
Представительство в Казахстане, 050010,
Республика Казахстан, г. Алматы, пр. Достык,
дом 117/7
Қазақстан Республикасы жерінде
тұтынушылардан кінəрат-талаптар қабылдайтын
ұйым
Қазақстандағы «Сони Электроникс» ЖAK Өкілдігі
050010, Қазақстан Республикасы, Алматы қаласы,
даңғыл Достык, 117/7 үй
2TH
ผลตในประเทศไทย
สัญลกษณนี้มีวัตถปร
ะสงคเพื่อเตอนใหผูใชระวงพื้นผิว
ที่รอน สัญลกษณนี้ใชก
บรุนที่จําหายในยโรปเทานั้น
หากทานมีขอสงสยหรอคาถามใดๆ ที่เกี่ยวอง บตวเครื่องของทาน
ซึ่งไมครอบคลมอยูใน
ูมือฉบบนี้ โปรดเขาร บคาปกษาี่ตัวแท
จําหนายของ So
ny ใกลบานทาน
3TH
คุณสมบัติ
กําลงขบสงสุด 100 W ตอแชนแน (ที่ 4 Ω)
มีวงจรฟลเตอร LP
(โลวพาส) และฟลเตอร HP (ไฮพาส)
มีวงจรปองกนค
วามเสยหายพรอมไฟแสดง
สามารถเชื่อมอโดยตรงกบเครื่องเสยงรถยนผ านทางชอง
สัญญาณออกไปยงลาโพ
งไ หากเครื่องเสยงรถยนตไมมีไลน
เอาทพุท (การเชื่อมตอสญญาณ
เขาไฮเลเวล)
ฟงกชั่น Hi-level Sensing Power On ชวยใหสามารถกระตุน
การทางานเครื่องแอมปไดโดย
ไมตองใชการเชื่อมตอ REMOTE
รองรบเทคโนโลย Cl
ass-D*
* เทคโนโลย Class-D
เทคโนโลย Class-D เปนวิธ
การแปลงและขยายสญญาณเพลง
เปนสญญาณพลสควา
มเรวสงดวย MOSFET นอกจากนี้ งม
ประสทธภาพสงและ
สรางความรอนต่ํา
สารบัญ
คุณสมบัติ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
การใชงา
ตําแหนงและหนาที่ของปุมควบคุม . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
การตดตั้งและการเชื่อมตอ
ชิ้นสวนาหรบการตดตั้งและการเชื่อมตอ . . . . . . . . . . . . . . . . 5
การตดตั้ง . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
การ
เชื่อมตอ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
กา
รเชื่อมตอสายไฟ.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
การเชื่อมตอสญญาณเข .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
การเชื่อมตอลาโพง .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ขอมลเพิ่มเติม
ขอควรระวัง . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
การบารงรกษา . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
กา
รเปลี่ยนฟวส . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
อมลจาเพาะ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
กา
รแกไขญหา
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4TH
ตําแหนงและหนาที่ของปุมควบคุม
ไฟแสดงสถานะ POWER/PROTECT
สวางขึ้นเปนสเขยวขณะใงาน
หากวงจรปองนทางา
ไฟแสดงสถานะ POWER/PROTECT
จะกะพริบ โปรดดรายละเอยดี่การแกไขปญหา” (หนา 12)
ขั้วตอ SIGNAL INPUT
สามารถเชื่อมตอดวยสายสญญาณเขา RCA หรอสายญญาณ
เขาไฮเลเวล ที่ใหมาดวย
ได
สวตช INPUT SELECT
ตั้งคาสญญาณเขาเปน “2C
H” หรือ “4CH”
สวตช REAR LPF (ฟลเตอรโลวพาส)
ตั้งคาฟลเตอรโลวพาส (LPF) เปน “ON” หรือ “OFF”
สวตช FRONT HPF (ฟลเตอรไฮพาส)
ตั้งคาฟลเตอรไฮพาส (HPF) เปน “ON” หรือ “OFF”
รองสาหรบโครงยดที่ใหมาดวย
สอดโครงดและดดวย
สกรเพื่อตดตั้งตวเครื่องบนแผนตดตั้ง
หรอพื้นผวที่เรยบ
ตลบฟวส (15A)
เมื่อทาการเปลี่ยนฟวส ตรวจสอบใหแนใจวาไดใชฟวสขนาด
15 A
ขั้วตอ POWER/OUTPUT
สามารถเชื่อมตอดวยสา
ยไฟที่ใหมาดวยได
การใชงาน
5TH
ชิ้นสวนาหบการตดตั้งและ
การเชื่อมตอ
รายการิ้นสวนนี้ไมไดแสดงปกรณทุกชิ้นที่อยูในแพคเกจ
การตดตั้ง
ติดตั้งตวเครื่องบนพื้นผวที่เรยบ
ติดตั้งตวเครื่องในที่ซึ่ง
ตัวเครื่องจะไมกีดขวางการเคลื่อนไหวตามปกตของคนับ
ตัวเครื่องจะไมถูกแสงแดดโดยตรงหอลมรอนจากเครื่อง
ทําความอน
ตัวเครื่องจะไมสัมผสกบคนขับ/ผูโดยสาร หรอวตถุตางๆ ที่อยู
ในรถเนื่องจากตวเครื่อง
จะรอนขึ้นขณะใงาน
อยาตดตั้งตวเครื่องใตพรมปูพื้น ซึ่งเปนบร เวณที่สงผลกระทบ
ตอประสทธภาพการระบายความรอนของตวเครื่องอยางมาก
การตดตั้งตวเครื่อง
เตรยมแนตดตั้งที่มีความหนามากกวา 20 มม. เนื่องจากสกร
ติดตั้งที่ใหมาดวย
มีความยา 20 มม. ทุกตัว นอกจากนี้
ยังสามารถตดตั้งตวเคร
ื่องบนพื้นผวที่เรยบในรถยนตของทานได
โดยไมตองใชแผนตดตั้ง
1 สอดโครงยดสาหรบตดตั้งที่ใหมาดวย ลงในรองของ
ตัวเครื่องและยดด
วยสกรโครงยดที่ใหมาดวย
2 วางตวเครื่องลงบนแผนตดตั้งและทาเครื่องหมาย
ตําแหงรสกรสองตาแห
ง
3 เจาะูนํารองขนาด 3
มม. ที่แตละเครื่องหมายบนแ น
ติดตั้ง
การตดตั้งและการเชื่อมตอ
ตัวเคื่อง
×1
สายไฟ
×1
สายสญญาณเขา RCA
×1
สายสญญาณเขาไฮเลเวล
×1
โครงยึด
×2
สกรโครงยึด
ø 2.6 มม. × 6 มม.
×2
สกรูติดตั้ง
ø 4 มม. × 20 มม.
×2
6TH
4 วางวเครื่องลงบนแผนตดตั้งและยดดวยสกรูติดตั้ง
ที่ใหมาดวย
การเชื่อมตอ
กอนทาการเชื่อมตอใดๆ ใหถอดขั้วสายดนของแบตเตอรี่รถยนต
ออกเพื่อปองกนการลดว
งจร
หากรถยนตของทานตดตั้งมาพรอมกบระบบคอมพวเตอรสําหรับ
นําทางหรอเพื่อจดป
ระสงคอื่นๆ การถอดสายดนจากแบตเตอรี่
รถยนตอาจทาใหหนวยค
วามจาคอมวเตอรเสยหายได
การเื่อมตอสายดนทิ้งไวและถอดสายเพาเวอรซ พพลาย +12 V
ออก จนกวาจะเชื่อมตอส
ายอื่นๆ ทั้งหมดแลวจะป องกัน
การลดวงจรได
ตรวจสอบใหแนใจวาไดใชลําโพงี่มีขนาดกาลงจายที่เหมาะสม
หากทานใชลําโพงี่มีก
าลงขบต่ํา ลําโพงอาจไดร บความเสยหา
อยาเชื่อมตอขั้ว ของระบบลาโพงเขากบแชสซรถ และอยา
เชื่อมตอขั้ว ของลาโพงดานขวาเขากบขั้วเดยวกบของลาโพง
ดานซาย
ติดตั้งสายสญญาณเขาและออกใหหางจากสายเพาเวอรซัพพลาย
การเนสายทั้งสองเสนไวใกลกันอาจกอใหเกดสญญาณรบกวนได
ตอสายเพาเวอรซัพพลาย +12 V หลงจากที่ไดเชื่อมต อสายอื่นๆ
ทั้งหมดและาการตั้งคาบ
นตวเครื่องนี้แลวเท านั้น
ตรวจสอบใหแนใจวาไดตอสายดนของตวเครื่องเขากบจดที่เปน
โลหะของรถยนตอยางแนนหนา หาก
เชื่อมตอไมดีอาจทาใ
แอมปทํางานผดปกต
ตรวจสอบใหแนใจวาไดตอสายรโมทคอนโทรลของช ดเครื่องเสยง
รถยนเขากบสายสญญาณรโม
ทเขา (REM) ของสายเชื่อมตอ
สายไฟที่ใหมาดวยแลว
เมื่อใชชุดเครื่องเสยงรถยนตโดยไมมีสัญญาณออกจากรโมทไปยัง
แอมป ใหตอสายสญญาณรโมทเขา (REM) ของสายเชื่อมตอ
สายไฟที่ใหมาดวย
เขากบเพาเว
อรซัพพลายของอ ปกรณเสริม
ใชสายเพาเวอรซัพพลายที่มีฟวส (15 A)
สายไฟทั้งหมดที่เชื่อมตอกบขั้วบวกแบตเตอรี่ ควรมีฟวสในระยะ
450 มม. ของแบตเตอรี่ และกอนี่จะ
านสวนที่เปนโลห
โปรดตรวจสอบใหแนใจวาสายแบตเตอรี่ของรถยนตที่ไดตอ
เขากบรถยนต (สาย
นเขากบแชสซ) มีขนาดสายอย างนอย
เทากบสายไฟที่เชื่อมตอแ
บตเตอรี่กับแอมป
ในระหางการทางานี่ใชกําลงไฟสงสุด อาจมกระแสไฟา
มากกว 15 A ในระบบ
งนั้น ตรวจสอบใแนใจาสายที่จะ
เชื่อมตอกบขั้ว +12 V และ
สาย GND ของตวเครื่องนี้ตองม
อยางนอย 14-Gauge (AWG-14) หรอมีพื้นที่หนาตดมากกวา
2 ตารางมม.
การเชื่อมตอสายไฟ
7TH
การทาการเชื่อมตอสายไฟ
ตอสายไฟที่ใหมาดวยเขากบขั้วตอ POWER/OUTPUT บนตวเครื่อง
*1 สายดนเขากบแชสซ
*2 หากทานมีช
ดเครื่องเสยงรถยนตที่ติดตั้งมาจากโรงงานหรือ
ชุดเครื่องเสยงอ
ื่นๆ ที่ไมมีสัญญาณออกจากรโมทไปยงแอมป
ใหตอสายสญญาณรโม
ทเขา (REM) ของสายไฟที่ใหมา วยเขากับ
เพาเวอรซัพพลายของอปก
เสริม ในการเชื่อมตอสญญาณเขา
ไฮเลเวล สามารถเปดใชงาน
ดเครื่องเสยงรถยนต ไดโดยไมตอง
เชื่อมตอ REMOTE อยาง
ไรกตาม อาจไมสามารถรบประก ัน
การใงานฟงกชั่นนี้ก
บชดเครื่องเสยงรถยนตทุกรุนได
ตั้งคาสวตช INPUT SELECT ไปที่ “2CH” หรือ “4CH” ตาม
การเชื่อมตอสญญาณเ
า
โปรดอางองจากคูม
อการใชงานที่ใหมาพรอมก บชดเครื่องเสยง
รถยนของทานาหรบร
ายละเอยดเพิ่มเติม
การเื่อมตอสายสญญาณเขา
ตั้งคาสวตช INPUT SELECT ไปที่ “4CH” ดวยการอลาโพง
(หนา 9)
การเื่อมตอสายสญญาณเขา
ตั้งคาสวตช INPUT SELECT ไปที่ “2CH” ดวยการอลาโพง
(หนา 9)
ตอเขากบจดที่เปนโลหะของรถยนต
นอยกวา 450 มม.
ฟวส (15 A)
แบตเตอรี่รถยน +12 V
เครื่องเสยงรถยนต
การเื่อมตอสญญาณเา
เครื่องเสยงรถยนต
เครื่องเสยงรถยนต
8TH
การเชื่อมตอสญญาณเขาไฮเลเวล
ตั้งคาสวตช INPUT SELECT ไปที่ “4CH” ดวยการตอลาโพง
(หนา 9)
การเชื่อมตอสญญาณเขาไฮเลเว
ตั้งคาสวตช INPUT SELECT ไปที่ “2CH” ดวยการตอลาโพ
(หนา 9)
สีเทา
สีเทา/ลายแถบ
สัญญาณออกลาโพงหนาดานขวา
สีขาว
สีขาว/ลายแถบ
สัญญาณออกาโพงหนา
ดานซาย
เครื่องเสยงรถยนต
สีมวง
สีมวง/ลายแถบ
สัญญาณออกลาโพงหลัง
ดานขวา
สัญญาณออกลาโพงหลัง
ดานซาย
สีเขยว
สีเขยว/ลายแถบ
สีเทา
สีเทา/ลายแถบ
สีขาว
สีขาว/ลายแถบ
สัญญาณออกลาโพงหนาดานขวา
สัญญาณออกลาโพงหนา
ดานซาย
เครื่องเสยงรถยนต
9TH
ตั้งคาสวตช REAR LPF และสวตช FRONT HPF ไปที่ “ON” หรือ
“OFF” ใหเหมาะสมบระ
บบลาโพ
โปรดอางองจากคูมือการใงานที่ใหมาพรอมก บลาโพงของาน
สําหรบรายละเอยด
เพิ่มเติม
ระบบ 4 ลําโพง
ตั้งคาดวยการเชื่อมตอสญญาณเขา (หนา 7) หรือ (หนา 8)
ระบบ 2 ทาง
ตั้งคาดวยการเื่อมตอสญญาณเขา (หนา 7) หรือ (หนา 8)
หมายเหต
ในระบบนี้ ระดบเสยงของซบวฟเ
ฟอรจะควบคมโดยเฟดเดอรคอนโทรล
ของชดเครื่องเสยง
ถยน
การเชื่อมตอลาโพ
สีขาว
สีขาว/ลายแถบ
สีเทา
สีเทา/ลายแถบ
สีเขยว
สีเขยว/ลายแถบ
สีมวง
สีมวง/ลายแถ
ลําโพงหา (อยางนอย 4
Ω)
ลําโพงหัง (อยางนอย 4
Ω)
สีขาว
สีขาว/ลายแถบ
สีเทา
สีเทา/ลายแถบ
สีเขยว
สีเขยว/ลายแถบ
สีมวง
สีมวง/ลายแถ
ลําโพงลเรนจ (อยางนอย 4
Ω)
ซับวฟเฟอ (อยางนอย 4
Ω)
10TH
ขอควรระวัง
ตัวเครื่องี้ไดรับการออกแบบมาเพื่อใชสายดนขั้วลบ 12 V DC
เทานั้น
ใชลําโพงที่มีคาความตานทานตั้งแต 4 Ω ถึง 8 Ω
อยาตอลาโพงใดๆ (ึ่งมแอมปติดตั้งในตัว) ที่เปดใชงานอู
เขากบตวเครื่อง การก
ระทาดงกลาวอาจทาใหลําโพงี่เปดใชงาน
อยูเสยหาย
หลกเลี่ยงการตดตั้งตวเครื่องในื้นที่ซึ่ง:
มีอุณหภูมิสูง เชน จากแสงแดดโดยตรง หรอลมรอนจาก
เครื่องทาความรอน
มีฝนหรอความชื้น
มีฝุนหรอสิ่งสกปรก
มีพื้นผวที่เอยง
สัมผสกบคนขับ/ผูโดยสารโดยตรง
หากจอดรถของทานไวในที่ซึ่งมแสงแดดสองถงโดยตรงและ
อุณหภูมภายในรถเิ่มสงขึ้นอยางรวดเร็ว ใหปลอยใหตัวเครื่อง
เยนลงอนใชงาน
เมื่อตดตั้งตวเครื่องในแนวนอน ตรวจสอบใหแนใจวาพรมปูพื้น
ฯลฯ ไมได ปดทบตวเครื่องอยู
หากวางตวเคื่องใกลกับชดเครื่องเสยงรถยนต หรอเสาสญญาณ
มากเกนไป อาจเกดก
ารรบกวนขึ้นได ในกรณ ใหยายตวเครื่อง
ใหไกลจากชดเครื่องเสยงรถยนตหรอเสาสญญาณ
หากไมมีการจายไฟไปยงชดเคื่องเยงรถยนต ใหตรวจสอบ
การเื่อมตอ
ตัวเครื่องี้มีวงจรปองัน* เพื่อปกองทรานซ สเตอรและลาโพง
ในกรีที่แอมปผิดป
กต อยาพยายามทาการทดสอบวงจรปองกัน
โดยการคลมตวเครื่องห
อเชื่อมตอโหลดที่ไมเหมาะสม
อยาใชตัวเครื่องในกรณที่แบตเตอรี่ออน เนื่องจากประทธภาพ
สูงสดของตวเครื่อง
ึ้นอยูกับเพาเวอรซัพพลายที่มีประสทธภาพ
เพื่อความปลอดภัย ใหปรบระดบเสยงชดเครื่องเสยงรถยนตไว
ที่ระดปานกลางเพื่อใหทานสามารถไดยินเสยงื่นดวย
* วงจรองัน
แอมปมีวงจรปองกนซึ่งจ
ะทางานในกรณีตอไปนี้:
เมื่อตวเครื่องมความรอนสงเกนไป
เมื่อมการสรางกระแ DC
เมื่อขั้วตอลาโพงลดวงจร
หากวงจรปองกนทางาน ไฟแสดงสถานะ POW
ER/PROTECT
จะกะพริบ โปรดดรายละเอยดที่การแกไขปญหา” (หนา 12)
หากทานมีขอสงสยหรอคาถามใด ที่เกี่ยวของ บตวเครื่องของทาน
ซึ่งไครอบคลมอยูในคูมือฉบบนี้ โปรดเขาร บคาปรกษาที่ตัวแทน
จําหนายของ S
ony ใกลบานทาน
การบารงรกษา
เมื่อทําการเปลี่ยนฟวส ตรวจสอบใหแนใจวาไดใชฟวสที่มีแอมปแปร
ตรงตามที่ระบไวบนตลบฟวส หากฟวสขาด ใหตรวจสอบ
การเื่อมตอสายไฟและเปลี่ยน
วส หากฟวสขาดอกครั้งหลงจาก
เปลี่ยน อาจมความผดป
กตจากภายใน ในกรณีดังกล าว ใหเขารับ
คําปรกษาที่ตัวแทนจาหนายของ Sony ใกบานทาน
ขอมลเพิ่มเติม
การเปลี่ยนฟวส
คําเตอน
หามใชฟวสที่มีอัตราแอมแปรเกนกวาที่ใหมาพรอมกบตวเครื่อง
เนื่องจากการกระทาดงกลาวอ
าจทาใหตัวเครื่องไดรับความ
เสยหาย
11TH
ขอมลจาเพาะ
ระบบวงจร
วงจร OTL (output transformerless)
พัลสเพาเวอรซัพพลาย
องสญญาณเา
องตอ RCA
ขั้วตอสญญาณเขาไฮเลเ
วล
ระดบสญญาณเขา
1 V (ชองตอ RCA)
8 V
(สัญญาณเขาไฮเ
ลเว)
ชองสญญาณออก
ั้วตอลาโพ
คาความตานทานลาโ
พง
4
Ω – 8 Ω
กําลงขบสงสุด
4 ลําโพ: 100 W
× 4 (ที่ 4 Ω)
สัญญาณออกตอเื่อง
(
ายแรงเคลื่อนไฟฟาที่ 14.4 V, 1 kHz, 1% THD)
4 ลําโพ: 45 W
× 4 (ที่ 4 Ω)
การตอบสนองความถี่
20 Hz – 20 kHz ( dB)
ความเพี้ยน
ฮารมอ
ิก
0.08% หรอนอยกวา (ที่ 1 kH
z, 4 Ω)
ฟลเตอรโลวพาส
120 Hz, 12 dB/oct
ฟลเตอ
ไฮพาส
120 Hz,
12 dB/oct
กําลงไฟฟาที่ตองการ
แบตเ
ตอรี่รถยนต 12 V DC
(สายดนขั้วลบ)
แรงเคลื่อนไฟฟาเพาเวอรซัพพลา
10.5 V – 16 V
อัตร
าสิ้นเปลอง
กระแสไฟฟา
ที่สัญญาณออกตอเนื่อง: 15 A (4 Ω, 45 W × 4)
สัญญาณรโมทเขา: 1 mA
ิติ
ประมาณ 162.8 มม. × 37.3 มม. × 62.6 มม. (//)
ไมรวมวนที่
ื่นออกมาและปุมควบคุม
37.3 มม.
62.6 มม.
31.3 มม.
162.8 มม.
176.8 มม.
น้ําหนัก
ประมาณ 0.46 กก. ไมรวม
ปกรณเสริม
อุปกรณในแพคเกจ:
วเครื่อง (1)
ชิ้นสวนสาหบก
ารตดตั้งและการเชื่อมตอ (1 ชุด)
ตัวแทนจาหนายของทาน
อาจไมไดใหอุปกรณเสมตามที่เขยนไว
ดานบนมาดวย โปรดสอบถามตวแทนจาหนายสาหรบรายละเอยด
เพิ่มเติม
รูปลกษณและขอมลจาเพาะอาจเปลี่ยนแปลงไดโดยไมตองแจง
ใหทราบ
+0.5
3.0
12TH
การแกไขปญหา
รายการตรวจสอบตอไปนี้จะชวยใหทานแกไขปญหาเกอบทุก
รูปแบบซึ่งทานอาจพบระหวางกา
รใชงานตวเครื่องของทาน
กอนตรวจสอบรายการตรวจสอบดานลาง โปรด
างองจากขั้นตอน
การเชื่อมตอและการใชงาน
ไฟแสดงสถานะ POWER/PROTECT ไมติดสวาง
ฟวสขาด
เปลี่ยนฟวสใหม
ไมไดเชื่อมตอสายดนอยางแนนหนา
ตอสายดนเขากบจดที่เปนโลหะของรถยนตอยางแนนหนา
แรงเคลื่อนไฟฟาซึ่งเขาไปที่สายสญญาณรโมทเขา (REM)
ต่ําเกนไป
เปดชดเครื่องเสยงรถยนต หากยงไมไดเปด
ใหใชรีเลย หากระบบใชแอมปหลายตัว
ตรวจสอบแรงเคลื่อนไฟฟาแบตเตอรี่ (10.5 V – 16 V)
ไฟแสดงสถานะ POWER/PROTECT จะกะพรบอยางรวดเร็ว
(หนึ่งครั้งตอ 0.2 วินาท) และตวเครื่องจะปดโดยอตโนมัติ
เกดการลดวงจรที่สัญญาณออกลาโพ
นําสื่อบนทกใดๆ ออกจากชดเครื่องเสยงรถยนตและปด
อุปกรณที่เชื่อม
ออยู จากั้นตรวจสอบสาเหตของการลัด
วงจร
ไมไดเชื่อมตอสายลาโพงและสายดนอยางแนนหนา
นําสื่อบนทกใดๆ ออกจากชดเครื่องเสยงรถยนตและปด
อุปกรณที่เชื่อม
ออยู จากั้นเชื่อมอสายลำโพงใหแนนหนา
และตอสายดนเขากบจดที่เปนโลหะของรถยนต
ตัวเครื่องความรอนสูง
รอจนกระทั่งตวเครื่องเนลง
ตรวจสอบวาคาความตานทานของลาโพงที่เชื่อมตออยูต่ํากา
4 Ω หรอไม
ไฟแสดงสถานะ POWER/PROTECT จะกะพรบชาๆ
(หนึ่งครั้งตอ 1 วินาท) แล
ะเสยงจะเบาลง
ตัวเครื่องความรอนสงและตวปองกนความรอนทางาน
ลดระดบเสยงล
ตัวเครื่องรอนผดปกต
ใชลําโพงที่มีคาความตานทานที่เหมาะสมตั้งแต 4 Ω ถึง 8 Ω
ตรวจสอบใหแนใจวาไดวางตวเครื่องไวในที่ซ ึ่งอากาศถายเทได
สะดวก
ไดยินเสยงรบกวน
สายไฟตดตั้งใกกับสายญญาณ RCA มากเกนไป
เกบสายไฟใหหางจากสายสญญาณ
ไมไดเชื่อมอสายนอยางแนนหนา
ตอสายนเากบจดที่เปนโลหะของรถยนตอยางแนนหน
ตั้งคาสวตชฟลเตอไวในตาแหนงที่ไมถูกต อง
เมื่อเชื่อมตอซบวฟเฟอร (การเชื่อมอระบบ 2 ทาง) ใหตั้งคา
สวตช REAR LPF ไปที่ “ON
” (หนา 9)
เมื่อเชื่อมตอลาโพงลเรนจ (การเชื่อมตอระบบ 2 ทาง) ใหตั้งคา
สวตช FRONT HPF ไปที่ “ON” (หนา 9)
เมื่อเชื่อมตอลาโพงหนาและลาโพงหลัง (การเชื่อมตอระบบ
4 ลําโพง) ใหตั้งคาสวตช FR
ONT HPF และสวตช REAR LPF
ไปที่ “OFF” (หนา 9)
หากวิธีการแปญห
งกาวไมไดทําใหสถานการณดีขึ้น
ใหเขารบคาปรกษาที่ตัวแทนจาหนายของ Sony ใกลบานาน
12PR
ﯽﺑﺎﯾ ﺐﯿﻋ
نآ ﻪﺑ دﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ﻪﮐ ﯽﻠﮑﺸﻣ ﺮﻫ ﻞﺣ رد ﺮﯾز ﺖﺳﺮﻬﻓ
یﺎﻫﺪﻧور ﻪﺑ ،ﺮﯾز ﺖﺴﯿﻟ روﺮﻣ زا ﺶﯿﭘ .دﺮﮐ ﺪﻫاﻮﺧ ﮏﻤﮐ ﺪﯿﻨﮐ درﻮﺧﺮﺑ
.ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﻪﻌﺟاﺮﻣ تﺎﯿﻠﻤﻋ و لﺎﺼﺗا
.دﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻦﺷور
POWER/PROTECT ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ
.ﺖﺳا هﺪﯾﺮﭘ زﻮﯿﻓ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺾﯾﻮﻌﺗ ار زﻮﯿﻓ
.ﺖﺴﯿﻧ ﻢﮑﺤﻣ ﻦﯿﻣز ﻢﯿﺳ لﺎﺼﺗا
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا زا یﺰﻠﻓ ﻪﻄﻘﻧ ﮏﯾ ﻪﺑ ار ﻦﯿﻣز ﻢﯿﺳ
.ﺖﺳا ﻒﯿﻌﺿ رﺎﯿﺴﺑ (REM) رود هار یدورو ﻢﯿﺳ ﻪﺑ یدورو ژﺎﺘﻟو
.ﺪﯿﻨﮐ ﻦﺷور ار نآ ،ﺖﺴﯿﻧ ﻦﺷور ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد ﺮﮔا
ﻪﻟر ﮏﯾ زا ،ﺪﻨﮐ ﯽﻣ هدﺎﻔﺘﺳا یدﺎﯾز یﺎﻫﺮﯾﺎﻓ ﯽﻠﭙﻣآ زا ﻢﺘﺴﯿﺳ ﺮﮔا
.ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا
.ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻨﯿﺑزﺎﺑ ار (ﯽﺘﻟو 16 ﺎﺗ 10.5) یﺮﺗﺎﺑ ژﺎﺘﻟو
ﺪﻧز ﯽﻣ ﮏﻤﺸﭼ ﺖﻋﺮﺳ ﻪﺑ POWER/PROTECT ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ
.دﻮﺷ ﯽﻣ شﻮﻣﺎﺧ رﺎﮐدﻮﺧ رﻮﻄﺑ هﺎﮕﺘﺳد و (رﺎﺒﮑﯾ ﻪﯿﻧﺎﺛ 0.2 ﺮﻫ)
.ﺪﻧراد هﺎﺗﻮﮐ لﺎﺼﺗا ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ ﯽﺟوﺮﺧ
تاﺰﯿﻬﺠﺗ و هدروآ نوﺮﯿﺑ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد زا ار یا ﻪﻧﺎﺳر ﺮﻫ
اﺪﯿﭘ ار هﺎﺗﻮﮐ لﺎﺼﺗا دﺎﺠﯾا ﺖﻠﻋ ﺲﭙﺳ ،ﺪﯿﻨﮐ شﻮﻣﺎﺧ ار ﻞﺼﺘﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ
.ﺪﻧا هﺪﺸﻧ ﻞﺻو ﻢﮑﺤﻣ ﻦﯿﻣز ﻢﯿﺳ و ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﯿﺳ
تاﺰﯿﻬﺠﺗ و هدروآ نوﺮﯿﺑ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد زا ار یا ﻪﻧﺎﺳر ﺮﻫ
و ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ﻢﮑﺤﻣ ار ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﯿﺳ ﺲﭙﺳ ،ﺪﯿﻨﮐ شﻮﻣﺎﺧ ار ﻞﺼﺘﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا زا یﺰﻠﻓ ﻪﻄﻘﻧ ﻪﺑ ار ﻦﯿﻣز ﻢﯿﺳ
.ﺖﺳا هﺪﺷ مﺮﮔ رﺎﯿﺴﺑ هﺎﮕﺘﺳد
.دﻮﺷ ﮏﻨﺧ هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﺮﺒﺻ
.ﺖﺳا ﻢﻫا 4 زا ﺮﺘﻤﮐ ﻞﺼﺘﻣ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺲﻧاﺪﭙﻣا ﺎﯾآ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳرﺮﺑ
ﻪﯿﻧﺎﺛ ﺮﻫ) ﺪﻧز ﯽﻣ ﮏﻤﺸﭼ ﯽﻣارآ ﻪﺑ POWER/PROTECT ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ
.دﻮﺷ ﯽﻣ ﻢﮐ اﺪﺻ و (رﺎﺒﮑﯾ
.ﺖﺳا هﺪﺷ لﺎﻌﻓ ﯽﯾﺎﻣﺮﮔ ﻆﻓﺎﺤﻣ و ﺖﺳا هﺪﺷ مﺮﮔ رﺎﯿﺴﺑ هﺎﮕﺘﺳد
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮐ ار اﺪﺻ ناﺰﯿﻣ
.دﻮﺷ ﯽﻣ غاد ﯽﻌﯿﺒﻃﺮﯿﻏ ﻞﮑﺷ ﻪﺑ هﺎﮕﺘﺳد
.ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﻢﻫا
8 ﺎﺗ 4 ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺲﻧاﺪﭙﻣا ﺎﺑ ﯽﯾﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ زا
.ﺪﯿﻫد راﺮﻗ دﻮﺷ ﯽﻣ ﻪﯾﻮﻬﺗ ﯽﺑﻮﺧ ﻪﺑ ﻪﮐ ﯽﻠﺤﻣ رد ار هﺎﮕﺘﺳد
ً
ﺎﻤﺘﺣ
.دﻮﺷ ﯽﻣ هﺪﯿﻨﺷ رﻮﺗﺎﻧﺮﺘﻟا ﺖﯾزارﺎﭘ یاﺪﺻ
ﯽﻧزﻮﺳ یﺎﻫ ﻞﺑﺎﮐ ﻪﺑ ﮏﯾدﺰﻧ هزاﺪﻧا زا ﺶﯿﺑ قﺮﺑ لﺎﺼﺗا یﺎﻫ ﻢﯿﺳ
.ﺪﻧا هﺪﺷ ﺐﺼﻧ RCA
.ﺪﯾراد هﺎﮕﻧ رود ﺎﻫ ﻞﺑﺎﮐ زا ار ﺎﻫ ﻢﯿﺳ
.ﺖﺴﯿﻧ ﻢﮑﺤﻣ ﻦﯿﻣز ﻢﯿﺳ لﺎﺼﺗا
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا زا یﺰﻠﻓ ﻪﻄﻘﻧ ﮏﯾ ﻪﺑ ار ﻦﯿﻣز ﻢﯿﺳ
.ﺖﺳا هﺪﺷ ﻢﯿﻈﻨﺗ هﺎﺒﺘﺷا ﺖﯿﻌﺿو یور ﺮﺘﻠﯿﻓ ﭻﯿﯾﻮﺳ
REAR LPF ﭻﯿﯾﻮﺳ ،(ﻪﻓﺮﻃ ود ﻢﺘﯿﺳ لﺎﺼﺗا) ﺮﻓوﻮﺑﺎﺳ لﺎﺼﺗا مﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ (9 ﻪﺤﻔﺻ) "ON" یور ار
ﭻﯿﯾﻮﺳ ،(ﻪﻓﺮﻃ ود ﻢﺘﯿﺳ لﺎﺼﺗا) ﻞﻣﺎﮐ دﺮﺑ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ لﺎﺼﺗا مﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ (9 ﻪﺤﻔﺻ) "ON" یور ار FRONT HPF
ﻢﺘﺴﯿﺳ لﺎﺼﺗا) ﺐﻘﻋ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ و ﻮﻠﺟ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ لﺎﺼﺗا مﺎﮕﻨﻫ
یور ار REAR LPF و FRONT HPF یﺎﻫ ﭻﯿﯾﻮﺳ ،(ﯽﯾﻮﮔﺪﻨﻠﺑ 4
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ (9 ﻪﺤﻔﺻ) "OFF"
هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﻦﯾﺮﺗ ﮏﯾدﺰﻧ ﺎﺑ ﺪﺸﻧ ﻞﺣ ﺎﻤﺷ ﻞﮑﺸﻣ ،ﺎﻫ ﻞﺣ هار ﻦﯾا ﺎﺑ ﺮﮔا
.ﺪﯿﻨﮐ ترﻮﺸﻣ
Sony
11PR
تﺎﺼﺨﺸﻣ
راﺪﻣ ﻢﺘﺴﯿﺳ
،
(ﯽﺟوﺮﺧ لﺪﺒﻣ نوﺪﺑ) OTL راﺪﻣ
ﺲﻟﺎﭘ قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ
ﺎﻫ یدورو
،
RCA ﯽﻧزﻮﺳ لﺎﺼﺗا یﺎﻫ ﻪﻧﺎﯾﺎﭘ
ﻻﺎﺑ ﺢﻄﺳ یدورو ﻂﺑار
یدورو ﺢﻄﺳ
،
(RCA ﯽﻧزﻮﺳ لﺎﺼﺗا یﺎﻫ ﻪﻧﺎﯾﺎﭘ) ﯽﺘﻟو 1
(ﻻﺎﺑ ﺢﻄﺳ یدورو) ﯽﺘﻟو 8
ﺎﻫ ﯽﺟوﺮﺧ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﺲﻧاﺪﭙﻣا
ﻢﻫا
8 – ﻢﻫا 4
ﯽﺟوﺮﺧ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
(ﻢﻫا 4 رد) 4 × تاو 100 :ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ 4
زﺎﺠﻣ ﯽﺟوﺮﺧ
(THD ﺪﺻرد 1 ،ﺰﺗﺮﻫﻮﻠﯿﮐ 1 ،ﯽﺘﻟو 14.4 رد ﻊﺒﻨﻣ ژﺎﺘﻟو)
(ﻢﻫا 4 رد) 4 × تاو 45 :ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ 4
ﺲﻧﺎﮐﺮﻓ ﺦﺳﺎﭘ
(ﻞﺑ ﯽﺳد
+0.5
) ﺰﺗﺮﻫﻮﻠﯿﮐ 20 – ﺰﺗﺮﻫ 20
ﮏﯿﻧﻮﻣرﺎﻫ شﺎﺸﺘﻏا
(ﻢﻫا 4 ،ﺰﺗﺮﻫﻮﻠﯿﮐ 1 رد) ﺮﺘﻤﮐ ﺎﯾ ﺪﺻرد 0.08
رﺬﮔ ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺮﺘﻠﯿﻓ
وﺎﺘﮐا/ﻞﺑ ﯽﺳد
12 ،ﺰﺗﺮﻫ 120
رﺬﮔ ﻻﺎﺑ ﺮﺘﻠﯿﻓ
وﺎﺘﮐا/ﻞﺑ ﯽﺳد
12 ،ﺰﺗﺮﻫ 120
زﺎﯿﻧ درﻮﻣ قﺮﺑ
(ﻦﯿﻣز ﯽﻔﻨﻣ) ﯽﺘﻟو 12 ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ قﺮﺑ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا یﺮﺗﺎﺑ
قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ ژﺎﺘﻟو
ﯽﺘﻟو
16 – ﯽﺘﻟو 10.5
نﺎﯾﺮﺟ ﻪﯿﻠﺨﺗ
(4 × تاو 45 ،ﻢﻫا 4) ﺮﭙﻣآ 15 :زﺎﺠﻣ ﯽﺟوﺮﺧ رد
ﺮﭙﻣآ ﯽﻠﯿﻣ
1 :رود هار یدورو
دﺎﻌﺑا
ﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ
62.6 × ﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ 37.3 × ﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ 162.8
ً
ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ
ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻤﻧ ﻪﺘﺴﺟﺮﺑ یﺎﻫ لﺮﺘﻨﮐ و تﺎﻌﻄﻗ ﻞﻣﺎﺷ
(ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ)
ﱰﻣ ﯽﻠﯿﻣ 37.3
ﱰﻣ ﯽﻠﯿﻣ 62.6
ﱰﻣ ﯽﻠﯿﻣ 31.3
ﱰﻣ ﯽﻠﯿﻣ 162.8
ﱰﻣ ﯽﻠﯿﻣ 176.8
مﺮ ﺟ
دﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﯽﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ ﻞﻣﺎﺷ مﺮﮔﻮﻠﯿﮐ
0.46
ً
ﺎﺒﯾﺮﻘﺗ
:ﻪﺘﺴﺑ تﺎﯾﻮﺘﺤﻣ
(1) ﯽﻠﺻا هﺎﮕﺘﺳد
(ﻪﻋﻮﻤﺠﻣ 1) تﻻﺎﺼﺗا و ﺐﺼﻧ تﺎﻌﻄﻗ
ﻪﺋارا ار ﻻﺎﺑ رد هﺪﺷ ناﻮﻨﻋ ﯽﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ زا ﯽﺧﺮﺑ هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺖﺳاﻮﺧرد هﺪﻨﺷوﺮﻓ زا ار ﺮﺘﺸﯿﺑ تﺎﻋﻼﻃا
ً
ﺎﻔﻄﻟ .ﺪﻫﺪﻧ
.ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺮﯿﯿﻐﺗ ضﺮﻌﻣ رد ﯽﻠﺒﻗ عﻼﻃا نوﺪﺑ ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ و حﺮﻃ
10PR
تﺎﻋﻼﻃا ﺮﯾﺎﺳ
ﯽﻃﺎﯿﺘﺣا دراﻮﻣ
ﻦﯿﻣز ﯽﻔﻨﻣ ﯽﺘﻟو 12 ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ قﺮﺑ تﺎﯿﻠﻤﻋ یاﺮﺑ ﺎﻬﻨﺗ هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا
.ﺖﺳا هﺪﺷ ﯽﺣاﺮﻃ
.ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﻢﻫا 8 ﺎﺗ 4 ﺲﻧاﺪﭙﻣا ﺎﺑ ﯽﯾﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ زا
هﺎﮕﺘﺳد ﻪﺑ ار (ﯽﻠﺧاد هﺪﻨﻨﮐ ﺖﯾﻮﻘﺗ ﺎﺑ) لﺎﻌﻓ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ زا ﮏﯾ ﭻﯿﻫ
دراو ﻪﻣﺪﺻ لﺎﻌﻓ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻪﺑ ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻣ رﺎﮐ ﻦﯾا مﺎﺠﻧا .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻞﺻو
.ﺪﻨﮐ
ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺮﯾز دراﻮﻣ ضﺮﻌﻣ رد ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫ ﻞﺤﻣ رد هﺎﮕﺘﺳد ﺐﺼﻧ زا
:ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ یراددﻮﺧ
یرﺎﺨﺑ مﺮﮔ یاﻮﻫ ﺎﯾ ﺪﯿﺷرﻮﺧ ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ رﻮﻧ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﻻﺎﺑ یﺎﻣد
ﺖﺑﻮﻃر ﺎﯾ نارﺎﺑ
ﯽﻔﯿﺜﮐ ﺎﯾ کﺎﺧ و دﺮﮔ
ﺞﮐ ﺢﻄﺳ
.ﻦﯾﺮﻓﺎﺴﻣ/هﺪﻨﻧار ﺎﺑ ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ سﺎﻤﺗ
ﺖﺳا هﺪﺷ کرﺎﭘ ﺪﯿﺷرﻮﺧ ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ رﻮﻧ ﺮﯾز رد ﺎﻤﺷ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ
هزﺎﺟا ،ﺖﺳا ﻪﺘﺷاد یا ﻪﻀﺣﻼﻣ ﻞﺑﺎﻗ ﺶﯾاﺰﻓا ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﻞﺧاد رد ﺎﻣد و
.دﻮﺷ ﮏﻨﺧ نآ زا هدﺎﻔﺘﺳا زا ﺶﯿﭘ هﺎﮕﺘﺳد ﺪﯿﻫد
شﺮﻓ ﺎﺑ هﺎﮕﺘﺳد ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ،ﯽﻘﻓا ترﻮﺻ ﻪﺑ هﺎﮕﺘﺳد ﺐﺼﻧ مﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻤﻧ هﺪﯿﺷﻮﭘ هﺮﯿﻏ و ﻒﮐ
ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد ﻪﺑ ﮏﯾدﺰﻧ رﺎﯿﺴﺑ ﯽﻠﺤﻣ رد هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ
،ﺖﻟﺎﺣ ﻦﯾا رد .ﺪﻫد خر ﻞﺧاﺪﺗ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ،دﻮﺷ ﺐﺼﻧ ﻦﺘﻧآ ﺎﯾ
ﻦﺘﻧآ ﺎﯾ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد زا رود ﯽﻠﺤﻣ ﻪﺑ ار هﺪﻨﻨﮐ ﺖﯾﻮﻘﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺎﺠﺑﺎﺟ
ار تﻻﺎﺼﺗا ،دﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻦﯿﻣﺄﺗ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد قﺮﺑ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ
.ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﯽﻨﯿﺑزﺎﺑ
راﺪﻣ ﮏﯾ زا هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا ،هﺪﻨﻨﮐ ﺖﯾﻮﻘﺗ ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ دﺮﮑﻠﻤﻋ ترﻮﺻ رد
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ هدﺎﻔﺘﺳا ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ و ﺎﻫرﻮﺘﺴﯾﺰﻧاﺮﺗ زا ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ یاﺮﺑ *ﻆﻓﺎﺤﻣ
یﺎﻫراﺪﻣ ،ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ یﺎﻫرﺎﺑ لﺎﺼﺗا ﺎﯾ هﺎﮕﺘﺳد نﺪﻧﺎﺷﻮﭘ ﺎﺑ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﯽﻌﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺶﯾﺎﻣزآ ار ﻆﻓﺎﺤﻣ
ﻪﻨﯿﻬﺑ دﺮﮑﻠﻤﻋ اﺮﯾز ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا ﻒﯿﻌﺿ یﺮﺗﺎﺑ ﮏﯾ ﺎﺑ هﺎﮕﺘﺳد زا
راد ﯽﮕﺘﺴﺑ قﺮﺑ ﯽﻓﺎﮐ ﻦﯿﻣﺄﺗ ﻪﺑ هﺎﮕﺘﺳد
ﻂﺳﻮﺘﻣ ﺪﺣ رد ار دﻮﺧ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد یاﺪﺻ ،ﯽﻨﻤﯾا ﻞﯾﻻد ﻪﺑ
.ﺪﯾﻮﻨﺸﺑ ار ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا زا جرﺎﺧ یاﺪﺻ ﺪﯿﻧاﻮﺘﺑ نﺎﻨﭽﻤﻫ ﺎﺗ ﺪﯾراد هﺎﮕﻧ
ﻆﻓﺎﺤﻣ راﺪﻣ *
،ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﻞﻤﻋ ﺮﯾز دراﻮﻣ رد ﻪﮐ ﻆﻓﺎﺤﻣ راﺪﻣ ﮏﯾ ﺎﺑ هﺪﻨﻨﮐ ﺖﯾﻮﻘﺗ ﻦﯾا
:ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﺋارا
دﻮﺷ ﯽﻣ مﺮﮔ ﺪﺣ زا ﺶﯿﺑ هﺎﮕﺘﺳد ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
دﻮﺷ ﯽﻣ ﺪﯿﻟﻮﺗ ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ قﺮﺑ نﺎﯾﺮﺟ ﮏﯾ ﻪﮐ مﺎﮕﻨﻫ
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻣ اﺪﯿﭘ هﺎﺗﻮﮐ لﺎﺼﺗا ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ یﺎﻫ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ ﻪﮐ ﯽﻣﺎﮕﻨﻫ
ﮏﻤﺸﭼ POWER/PROTECT ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ،ﺪﺷﺎﺑ لﺎﻌﻓ ﻆﻓﺎﺤﻣ راﺪﻣ ﺮﮔا
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ
(12 ﻪﺤﻔﺻ) "ﯽﺑﺎﯾ ﺐﯿﻋ" ﺖﻤﺴﻗ ﻪﺑ تﺎﯿﺋﺰﺟ یاﺮﺑ .ﺪﻧز ﯽﻣ
ﻦﯾا رد ﻪﮐ ﺪﯾراد دﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ ﻪﻄﺑار رد ﯽﻠﮑﺸﻣ ﺎﯾ لاﺆﺳ ﺮﻫ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ
ترﻮﺸﻣ
Sony هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﻦﯾﺮﺘﮑﯾدﺰﻧ ﺎﺑ ،ﺖﺳا هﺪﺸﻧ هﺪﻧﺎﺠﻨﮔ ﻪﭼﺮﺘﻓد
.ﺪﯿﻨﮐ
یراﺪﻬﮕﻧ
زﻮﯿﻓ ﺾﯾﻮﻌﺗ
رد هﺪﺷ ﺮﮐذ ژاﺮﭙﻣآ ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ زﻮﯿﻓ ﮏﯾ زا
ً
ﺎﻤﺘﺣ ،زﻮﯿﻓ ﺾﯾﻮﻌﺗ مﺎﮕﻨﻫ
ار قﺮﺑ لﺎﺼﺗا ،ﺖﺧﻮﺳ زﻮﯿﻓ ﺮﮔا .ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا زﻮﯿﻓ هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ یﻻﺎﺑ
ﺾﯾﻮﻌﺗ زا ﺪﻌﺑ زﻮﯿﻓ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ .ﺪﯿﻨﮐ ﺾﯾﻮﻌﺗ ار زﻮﯿﻓ و ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﯽﻨﯿﺑزﺎﺑ
ﻪﺘﺷاد دﻮﺟو ﯽﻠﺧاد ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ دﺮﮑﻠﻤﻋ ﮏﯾ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ،ﺖﺧﻮﺳ هرﺎﺑود
.ﺪﯿﻨﮐ ترﻮﺸﻣ
Sony هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﻦﯾﺮﺘﮑﯾدﺰﻧ ﺎﺑ ﺖﻟﺎﺣ ﻦﯾا رد .ﺪﺷﺎﺑ
راﺪﺸﻫ
ﻪﺑ هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ درﻮﻣ زا ﺮﺗاﺮﻓ ژاﺮﭙﻣآ یﺪﻨﺑ ﻪﺒﺗر ﺎﺑ زﻮﯿﻓ ﮏﯾ زا ﺰﮔﺮﻫ
.ﺪﻨﮐ دراو ﻪﻣﺪﺻ هﺎﮕﺘﺳد ﻪﺑ ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﻦﯾا اﺮﯾز ،ﺪﯿﻨﮑﻧ هدﺎﻔﺘﺳا هﺎﮕﺘﺳد
9PR
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ تﻻﺎﺼﺗا
ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ ﻖﺒﻃ ار FRONT HPF ﭻﯿﯾﻮﺳ و REAR LPF ﭻﯿﯾﻮﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ
"OFF" ﺎﯾ "ON" یور
هاﺮﻤﻫ ﻪﺑ هﺪﺷ ﻪﺋارا یﺎﻤﻨﻫار ﻪﭼﺮﺘﻓد ﻪﺑ ،ﺮﺘﺸﯿﺑ تﺎﯿﺋﺰﺟ یاﺮﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ
.ﺪﯿﻨﮐ عﻮﺟر ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﯽﯾﻮﮔﺪﻨﻠﺑ 4 ﻢﺘﺴﯿﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ (8 ﻪﺤﻔﺻ) ﺎﯾ (7 ﻪﺤﻔﺻ) یدورو لﺎﺼﺗا ﺎﺑ
راد ﻂﺧ/ﯽﻧاﻮﻏرا
ﯽﻧاﻮﻏرا
(ﻢﻫا 4 ﻞﻗاﺪﺣ) ﺐﻘﻋ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
راد ﻂﺧ/ﺰﺒﺳ
ﺰﺒﺳ
راد ﻂﺧ/یﺮﺘﺴﮐﺎﺧ
یﺮﺘﺴﮐﺎﺧ
(ﻢﻫا 4 ﻞﻗاﺪﺣ) ﻮﻠﺟ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
راد ﻂﺧ/ﺪﯿﻔﺳ
ﺪﯿﻔﺳ
ﻪﻓﺮﻃ ود ﻢﺘﯿﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ (8 ﻪﺤﻔﺻ) ﺎﯾ (7 ﻪﺤﻔﺻ) یدورو لﺎﺼﺗا ﺎﺑ
ﺪﯿﻔﺳ
راد ﻂﺧ/ﺪﯿﻔﺳ
(ﻢﻫا 4 ﻞﻗاﺪﺣ) ﻞﻣﺎﮐ دﺮﺑ یﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
یﺮﺘﺴﮐﺎﺧ
راد ﻂﺧ/یﺮﺘﺴﮐﺎﺧ
ﺰﺒﺳ
راد ﻂﺧ/ﺰﺒﺳ
(ﻢﻫا 4 ﻞﻗاﺪﺣ) ﺮﻓوﻮﺑﺎﺳ
ﯽﻧاﻮﻏرا
راد ﻂﺧ/ﯽﻧاﻮﻏرا
ﻪﺘﮑﻧ
ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد هﺪﻨﻨﮐﻮﺤﻣ لﱰﻨﮐ ﻂﺳﻮﺗ ﺮﻓوﻮﺑﺎﺳ یاﺪﺻ ناﺰﯿﻣ ،ﻢﺘﺴﯿﺳ ﻦﯾا رد
.دﻮﺷ ﯽﻣ لﱰﻨﮐ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا
8PR
ﻻﺎﺑ ﺢﻄﺳ یدورو لﺎﺼﺗا
لﺎﺼﺗا ﺎﺑ ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ "4CH" یور ار INPUT SELECT ﭻﯿﯾﻮﺳ
.
(9 ﻪﺤﻔﺻ) یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
یﺮﺘﺴﮐﺎﺧ
ﻮﻠﺟ ﺖﺳار یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟوﺮﺧ
راد ﻂﺧ/یﺮﺘﺴﮐﺎﺧ
ﺪﯿﻔﺳ
راد ﻂﺧ/ﺪﯿﻔﺳ
ﻮﻠﺟ ﭗﭼ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟوﺮﺧ
ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد
ﺐﻘﻋ ﭗﭼ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟوﺮﺧ
ﺐﻘﻋ ﺖﺳار یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟوﺮﺧ
راد ﻂﺧ/ﺰﺒﺳ
ﺰﺒﺳ
راد ﻂﺧ/ﯽﻧاﻮﻏرا
ﯽﻧاﻮﻏرا
ﻻﺎﺑ ﺢﻄﺳ یدورو لﺎﺼﺗا
لﺎﺼﺗا ﺎﺑ ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ "2CH" یور ار INPUT SELECT ﭻﯿﯾﻮﺳ
.
(9 ﻪﺤﻔﺻ) یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
یﺮﺘﺴﮐﺎﺧ
راد ﻂﺧ/یﺮﺘﺴﮐﺎﺧ
ﺪﯿﻔﺳ
راد ﻂﺧ/ﺪﯿﻔﺳ
ﻮﻠﺟ ﺖﺳار یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟوﺮﺧ
ﻮﻠﺟ ﭗﭼ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟوﺮﺧ
ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد
7PR
قﺮﺑ تﻻﺎﺼﺗا یراﺮﻗﺮﺑ
یور POWER/OUTPUT ﻂﺑار ﻪﺑ ار هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ قﺮﺑ لﺎﺼﺗا ﻞﺑﺎﮐ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو هﺎﮕﺘﺳد
ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا یﺰﻠﻓ ﻪﻄﻘﻧ ﮏﯾ ﻪﺑ
ﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ
450 زا ﺮﺘﻤﮐ
(یﺮﭙﻣآ 15) زﻮﯿﻓ
ﯽﺘﻟو
+12 ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا یﺮﺗﺎﺑ
ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد
.ﯽﺳﺎﺷ ﻪﺑ ﻦﯿﻣز 1*
ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد ﺎﯾ ﺪﯾراد ﻪﻧﺎﺧرﺎﮐ ﻞﺻا ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد ﮏﯾ ﺮﮔا 2*
یدورو ﻢﯿﺳ ،ﺖﺳا هﺪﻨﻨﮐ ﺖﯾﻮﻘﺗ یاﺮﺑ رود هار ﯽﺟوﺮﺧ ﺪﻗﺎﻓ ﻪﮐ ،یﺮﮕﯾد
ﻪﻠﯿﺳو یوﺮﯿﻧ ﻊﺒﻨﻣ ﻪﺑ ار هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ قﺮﺑ لﺎﺼﺗا ﻞﺑﺎﮐ زا
(REM) رود هار
ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد ،ﻻﺎﺑ ﺢﻄﺳ یدورو لﺎﺼﺗا رد .ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ﯽﺒﻧﺎﺟ
ﻦﯾا ﺎﺑ .دﺮﮐ لﺎﻌﻓ
REMOTE لﺎﺼﺗا ﻪﺑ زﺎﯿﻧ نوﺪﺑ ناﻮﺗ ﯽﻣ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ ار
ﯽﻤﻧ ﺖﻧﺎﻤﺿ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ یﺎﻫ هﺎﮕﺘﺳد ﻪﻤﻫ یاﺮﺑ دﺮﮑﻠﻤﻋ ﻦﯾا ،دﻮﺟو
.دﻮﺷ
یدورو تﻻﺎﺼﺗا
ﺎﯾ "2CH" یور یدورو لﺎﺼﺗا ﻖﺒﻃ ار INPUT SELECT ﭻﯿﯾﻮﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ
"4CH"
هاﺮﻤﻫ ﻪﺑ هﺪﺷ ﻪﺋارا یﺎﻤﻨﻫار ﻪﭼﺮﺘﻓد ﻪﺑ ،ﺮﺘﺸﯿﺑ تﺎﯿﺋﺰﺟ یاﺮﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ
.ﺪﯿﻨﮐ عﻮﺟر ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد
ﯽﻄﺧ یدورو لﺎﺼﺗا
یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ لﺎﺼﺗا ﺎﺑ ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ "4CH" یور ار INPUT SELECT ﭻﯿﯾﻮﺳ
.
(9 ﻪﺤﻔﺻ)
ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد
ﯽﻄﺧ یدورو لﺎﺼﺗا
لﺎﺼﺗا ﺎﺑ ﺪﯿﻨﮐ ﻢﯿﻈﻨﺗ "2CH" یور ار INPUT SELECT ﭻﯿﯾﻮﺳ
.
(9 ﻪﺤﻔﺻ) یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد
6PR
ﺐﺼﻧ یﺎﻫ ﭻﯿﭘ ﺎﺑ و ﺪﯿﻫد راﺮﻗ ﺐﺼﻧ ﻪﺤﻔﺻ یور ار هﺎﮕﺘﺳد 4
. ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ
تﻻﺎﺼﺗا
ﻊﻄﻗ ار ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا یﺮﺗﺎﺑ ﻦﯿﻣز لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ ،لﺎﺼﺗا ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫ یراﺮﻗﺮﺑ زا ﺶﯿﭘ
.دﻮﺷ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ هﺎﺗﻮﮐ تﻻﺎﺼﺗا زا ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ
ﺎﯾ ﺖﯾاﺪﻫ یاﺮﺑ یﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ﻢﺘﺴﯿﺳ ﮏﯾ ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ ﺎﻤﺷ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ
ﺪﯿﻨﮐ اﺪﺟ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا یﺮﺗﺎﺑ زا ار ﻦﯿﻣز ﻢﯿﺳ ﺎﻤﺷ و ﺖﺳا یﺮﮕﯾد فﺪﻫ
ﻢﯿﺳ ﺮﯾﺎﺳ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣز ﺎﺗ .ﺪﺳﺮﺑ ﺐﯿﺳآ ﺮﺗﻮﯿﭙﻣﺎﮐ ﻪﻈﻓﺎﺣ ﻪﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ
قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ ﻢﯿﺳ و ﻪﺘﺷاد ﻪﮕﻧ ﻞﺼﺘﻣ ار ﻦﯿﻣز ﻢﯿﺳ ،ﺪﻨﺘﺴﻫ ﻞﺼﺘﻣ ﺎﻫ
.دﻮﺷ یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ هﺎﺗﻮﮐ تﻻﺎﺼﺗا دﺎﺠﯾا زا ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ اﺪﺟ ار ﯽﺘﻟو +12
ﺎﻤﺷ ﺮﮔا .ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﯽﻓﺎﮐ ترﺪﻗ یﺪﻨﺑ ﻪﺒﺗر ﺎﺑ ﯽﯾﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ زا
ً
ﺎﻤﺘﺣ
ﻪﻣﺪﺻ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ﺎﻬﻧآ ،ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﻢﮐ ﺖﯿﻓﺮﻇ ﺎﺑ ﯽﯾﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ زا
.ﺪﯿﻨﯿﺒﺑ
لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ و ،ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻞﺻو ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺳﺎﺷ ﻪﺑ ار ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﻢﺘﺴﯿﺳ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ
.ﺪﯿﻫﺪﻧ لﺎﺼﺗا ﭗﭼ یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ ﺎﺑ ار ﺖﺳار یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ
اﺮﯾز .ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ ﻢﯿﺳ زا رود ار ﯽﺟوﺮﺧ و یدورو یﺎﻫ ﻢﯿﺳ
.دﻮﺷ ﺖﯾزارﺎﭘ ﺪﯿﻟﻮﺗ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﺮﮕﯾﺪﮑﯾ رﺎﻨﮐ رد ﺎﻬﻧآ نﺪﯿﺸﮐ
قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ تﻻﺎﺼﺗا
و ﺎﻫ ﻢﯿﺳ ﺮﯾﺎﺳ نﺪﺷ ﻞﺼﺘﻣ زا ﺪﻌﺑ ﻂﻘﻓ ار ﯽﺘﻟو +12 قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ ﻢﯿﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا رد تﺎﻤﯿﻈﻨﺗ مﺎﺠﻧا
ﻞﺻو ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا یﺰﻠﻓ ﻪﻄﻘﻧ ﮏﯾ ﻪﺑ ﻢﮑﺤﻣ ار هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯿﻣز ﻢﯿﺳ
ً
ﺎﻤﺘﺣ
.دﻮﺷ هﺪﻨﻨﮐ ﺖﯾﻮﻘﺗ ﺐﺳﺎﻨﻣﺎﻧ دﺮﮑﻠﻤﻋ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﻞﺷ لﺎﺼﺗا .ﺪﯿﻨﮐ
یدورو ﻢﯿﺳ ﻪﺑ ار ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد رود هار زا لﺮﺘﻨﮐ ﻢﯿﺳ
ً
ﺎﻤﺘﺣ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ قﺮﺑ لﺎﺼﺗا ﻞﺑﺎﮐ (REM) رود هار زا
هار زا ﯽﺟوﺮﺧ نوﺪﺑ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد ﮏﯾ زا هدﺎﻔﺘﺳا مﺎﮕﻨﻫ
ﻞﺑﺎﮐ زا (REM) رود هار زا یدورو ﻢﯿﺳ ،هﺪﻨﻨﮐ ﺖﯾﻮﻘﺗ یاﺮﺑ رود
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻو ﯽﺒﻧﺎﺟ مزاﻮﻟ قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ ﻪﺑ ار هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ قﺮﺑ لﺎﺼﺗا
.ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا (ﺮﭙﻣآ 15) زﻮﯿﻓ لﺎﺼﺗا ﺎﺑ قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ ﻢﯿﺳ ﮏﯾ زا
ﻪﻠﺻﺎﻓ رد ﺪﯾﺎﺑ یﺮﺗﺎﺑ ﺖﺒﺜﻣ ﻪﻠﯿﻣ ﻪﺑ هﺪﺷ ﻞﺻو قﺮﺑ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ مﺎﻤﺗ
ﺪﻨﻨﮐ رﻮﺒﻋ یﺰﻠﻓ ﺮﻫ زا ﻪﮑﻨﯾا زا ﺶﯿﺑ و یﺮﺗﺎﺑ ﻪﻠﯿﻣ یﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ 450
.ﺪﻨﻨﮐ اﺪﯿﭘ لﺎﺼﺗا
ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﻪﺑ هﺪﺷ ﻞﺻو ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا یﺮﺗﺎﺑ یﺎﻫ ﻢﯿﺳ ﻪﮐ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ
قﺮﺑ ﻢﯿﺳ هزاﺪﻧا ﺎﺑ ﺮﺑاﺮﺑ ﻞﻗاﺪﺣ یا هزاﺪﻧا یاراد (ﯽﺳﺎﺷ ﻪﺑ ﻦﯿﻣز)
.ﺪﻨﺘﺴﻫ هﺪﻨﻨﮐ ﺖﯾﻮﻘﺗ ﻪﺑ یﺮﺗﺎﺑ زا هﺪﺷ ﻞﺻو ﯽﻠﺻا
ﻢﺘﺴﯿﺳ زا ﺮﭙﻣآ 15 زا ﺮﺘﺸﯿﺑ نﺎﯾﺮﺟ ،ناﻮﺗ مﺎﻤﺗ ﺎﺑ دﺮﮑﻠﻤﻋ ﻦﯿﺣ رد
ﻪﺑ هﺪﺷ ﻞﺻو یﺎﻫ ﻢﯿﺳ ﻪﮐ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﻦﯾاﺮﺑﺎﻨﺑ .دﺮﮐ ﺪﻫاﻮﺧ رﻮﺒﻋ
14 رﺎﯿﻌﻣ ﻞﻗاﺪﺣ یاراد هﺎﮕﺘﺳد ﻦﯾا GND و ﯽﺘﻟو +12 یﺎﻫ ﻢﯿﺳ
ﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ 2 زا ﺶﯿﺑ ﯽﺸﺨﺑ ﻪﯿﺣﺎﻧ ﮏﯾ یاراد ﺎﯾ هدﻮﺑ (AWG-14) ﺞﯿﮔ
.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﻊﺑﺮﻣ
5PR
تﻻﺎﺼﺗا و ﺐﺼﻧ
تﻻﺎﺼﺗا و ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ تﺎﻌﻄﻗ
ﯽﻠﺻا هﺎﮕﺘﺳد
قﺮﺑ لﺎﺼﺗا ﻞﺑﺎﮐ
RCA یدورو ﻢﯿﺳ
ﻻﺎﺑ ﺢﻄﺳ یدورو ﻢﯿﺳ
×1
×1
×1
×1
×2
ﺐﺼﻧ ﭻﯿﭘ
ﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ
20 × ﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ 4 ø
بﻼ
×2
بﻼﻗ ﭻﯿﭘ
ﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ
6 × ﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ 2.6 ø
×2
.ﺖﺴﯿﻧ ﻪﺘﺴﺑ تﺎﯾﻮﺘﺤﻣ ﻪﻤﻫ ﻞﻣﺎﺷ تﺎﻌﻄﻗ ﺖﺴﯿﻟ ﻦﯾا
ﺐﺼﻧ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ ﯽﻓﺎﺻ ﺢﻄﺳ یور ار هﺎﮕﺘﺳد
ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ ﯽﯾﺎﺟ رد ار هﺎﮕﺘﺳد
.ﺪﻨﮑﻧ اﺪﯿﭘ ﻞﺧاﺪﺗ هﺪﻨﻧار لﻮﻤﻌﻣ یﺎﻫ ﺖﮐﺮﺣ ﺎﺑ
ﺮﯿﮕﻧ راﺮﻗ یرﺎﺨﺑ مﺮﮔ یاﻮﻫ ﺎﯾ ﺪﯿﺷرﻮﺧ ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ رﻮﻧ ضﺮﻌﻣ رد
ﻪﺘﺷاﺪﻧ راﺮﻗ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﻞﺧاد داﻮﻣ ﺎﯾ ﻦﯾﺮﻓﺎﺴﻣ/هﺪﻨﻧار ﺎﺑ سﺎﻤﺗ رد
.دﻮﺷ ﯽﻣ غاد هدﺎﻔﺘﺳا تﺪﻣ رد هﺎﮕﺘﺳد اﺮﯾز ﺪﺷﺎﺑ
ﻞﺑﺎﻗ نﺎﯾز هﺎﮕﺘﺳد ﯽﯾﺎﻣﺮﮔ فﻼﺗا ﻪﮐ ﯽﯾﺎﺟ ،ﻒﮐ شﺮﻓ ﺮﯾز ار هﺎﮕﺘﺳد
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺐﺼﻧ ﺪﻨﮐ ﯽﻣ دراو ﯽﻬﺟﻮﺗ
هﺎﮕﺘﺳد ﺐﺼﻧ
ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻣآ ﺪﺷﺎﺑ ﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ 20 زا ﺮﺘﺸﯿﺑ نآ ﺖﻣﺎﺨﺿ ﻪﮐ ﯽﺒﺼﻧ ﻪﺤﻔﺻ
.ﺪﻧراد لﻮﻃ ﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ
20 ﯽﮕﻤﻫ هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ ﺐﺼﻧ یﺎﻫ ﭻﯿﭘ اﺮﯾز
ﻪﺤﻔﺻ ﻪﺑ زﺎﯿﻧ نوﺪﺑ و ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا زا ﯽﻓﺎﺻ ﺢﻄﺳ یور ﺪﯿﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ار هﺎﮕﺘﺳد
.ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ ﻢﻫ ﺐﺼﻧ
یﺎﻫرﺎﯿﺷ نورد ﻪﺑ ار هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ ﺐﺼﻧ یﺎﻫ بﻼﻗ 1
ﻢﮑﺤﻣ هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ بﻼﻗ یﺎﻫ ﭻﯿﭘ ﺎﺑ و ﺪﯿﻨﮐ دراو هﺎﮕﺘﺳد
. ﺪﯿﻨﮐ
ود خارﻮﺳ ﻞﺤﻣ و هداد راﺮﻗ ﺐﺼﻧ ﻪﺤﻔﺻ یور ار هﺎﮕﺘﺳد 2
.ﺪﯿﻧﺰﺑ ﺖﻣﻼﻋ ار ﭻﯿﭘ
ﻪﺤﻔﺻ یور ﺖﻣﻼﻋ ﺮﻫ ﻞﺤﻣ رد ار یﺮﺘﻣ ﯽﻠﯿﻣ 3 خارﻮﺳ ﮏﯾ 3
.ﺪﯿﻨﮐ دﺎﺠﯾا ﺐﺼﻧ
4PR
دﺮﮑﻠﻤﻋ
ﺎﻫ لﺮﺘﻨﮐ دﺮﮑﻠﻤﻋ و ﻞﺤﻣ
POWER/PROTECT ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ
.دﻮﺷ ﯽﻣ ﻦﺷور ﺰﺒﺳ ﮓﻧر ﻪﺑ دﺮﮑﻠﻤﻋ لﻮﻃ رد
POWER/PROTECT ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ،ﺪﺷﺎﺑ لﺎﻌﻓ ﻆﻓﺎﺤﻣ راﺪﻣ ﺮﮔا
(12 ﻪﺤﻔﺻ) "ﯽﺑﺎﯾ ﺐﯿﻋ" ﺖﻤﺴﻗ ﻪﺑ تﺎﯿﺋﺰﺟ یاﺮﺑ .ﺪﻧز ﯽﻣ ﮏﻤﺸﭼ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ
SIGNAL INPUT ﻂﺑار
یدورو ﻢﯿﺳ ﺎﯾ هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ RCA یدورو ﻢﯿﺳ ﻖﯾﺮﻃ زا ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻣ
.دﻮﺷ ﻞﺻو ﻻﺎﺑ ﺢﻄﺳ
INPUT SELECT ﭻﯿﯾﻮﺳ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﻢﯿﻈﻨﺗ "4CH" ﺎﯾ "2CH" یور ار یدورو لﺎﻨﮕﯿﺳ
(رﺬﮔ ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺮﺘﻠﯿﻓ) REAR LPF ﭻﯿﯾﻮﺳ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﻢﯿﻈﻨﺗ "OFF" ﺎﯾ "ON" یور ار (LPF) رﺬﮔ ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺮﺘﻠﯿﻓ
(رﺬﮔ ﻻﺎﺑ ﺮﺘﻠﯿﻓ) FRONT HPF ﭻﯿﯾﻮﺳ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﻢﯿﻈﻨﺗ "OFF" ﺎﯾ "ON" یور ار (HPF) رﺬﮔ ﻻﺎﺑ ﺮﺘﻠﯿﻓ
هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ بﻼﻗ یاﺮﺑ فﺎﮑﺷ
ﻪﺤﻔﺻ یور ار هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﻢﮑﺤﻣ ﭻﯿﭘ ﺎﺑ و هدﺮﮐ دراو ار بﻼﻗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺐﺼﻧ فﺎﺻ ﺢﻄﺳ ﺎﯾ ﺐﺼﻧ
(15A) زﻮﯿﻓ هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ
.ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﺮﭙﻣآ 15 ﺎﺑ یزﻮﯿﻓ زا
ً
ﺎﻔﻄﻟ ،زﻮﯿﻓ ﺾﯾﻮﻌﺗ نﺎﻣز
POWER/OUTPUT ﻂﺑار
.دﻮﺷ ﻞﺻو هﺪﺷ ﻪﻤﯿﻤﺿ قﺮﺑ لﺎﺼﺗا ﻞﺑﺎﮐ ﺎﺑ ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻣ
3PR
ﺎﻫ ﯽﮔﮋﯾو
.(ﻢﻫا 4 رد) لﺎﻧﺎﮐ ﺮﻫ رد تاو 100 قﺮﺑ ﯽﺟوﺮﺧ ﺮﺜﮐاﺪﺣ
.(رﺬﮔﻻﺎﺑ) HP ﺮﺘﻠﯿﻓ و (رﺬﮔ ﻦﯿﯾﺎﭘ) ﯽﻠﺧاد LP ﺮﺘﻠﯿﻓ
.ﺪﻧا هﺪﺷ ﻪﺋارا ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ و ﻆﻓﺎﺤﻣ راﺪﻣ
ﺰﻬﺠﻣ ﺎﻤﺷ ﻞﯿﺒﻣﻮﺗا ﯽﺗﻮﺻ هﺎﮕﺘﺳد یﻮﮔﺪﻨﻠﺑ ﯽﺟوﺮﺧ ﻪﮐ ﯽﺗرﻮﺻ رد
ﺖﺧﺎﺳ راﺮﻗﺮﺑ نآ ﺎﺑ ﻢﯿﻘﺘﺴﻣ لﺎﺼﺗا ناﻮﺗ ﯽﻣ ﺖﺴﯿﻧ ﯽﻄﺧ ﯽﺟوﺮﺧ ﻪﺑ
.(ﻻﺎﺑ ﺢﻄﺳ یدورو لﺎﺼﺗا)
ﺪﻫد ﯽﻣ هزﺎﺟا هﺎﮕﺘﺳد ﻪﺑ ﻻﺎﺑ ﺢﻄﺳ ﺖﯿﺳﺎﺴﺣ ﺎﺑ نﺪﺷ ﻦﺷور ﯽﮔﮋﯾو
.دﻮﺷ لﺎﻌﻓ REMOTE لﺎﺼﺗا ﻪﺑ زﺎﯿﻧ نوﺪﺑ
.دﻮﺷ ﯽﻣ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ *D سﻼﮐ یروﺎﻨﻓ زا
D سﻼﮐ یروﺎﻨﻓ *
ﺎﺑ ﯽﻘﯿﺳﻮﻣ یﺎﻫ لﺎﻨﮕﯿﺳ ﺖﯾﻮﻘﺗ و ﻞﯾﺪﺒﺗ یاﺮﺑ ﯽﺷور D سﻼﮐ یروﺎﻨﻓ
ﺮﺑ هوﻼﻋ .ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﻻﺎﺑ ﺖﻋﺮﺳ ﺎﺑ ﺲﻟﺎﭘ یﺎﻫ لﺎﻨﮕﯿﺳ ﻪﺑ ﺎﻫ MOSFET
.ﺖﺳا رادرﻮﺧﺮﺑ ﻢﻫ ﻢﮐ یﺎﻣﺮﮔ ﺪﯿﻟﻮﺗ و ﻻﺎﺑ ﯽﻫدزﺎﺑ ﯽﮔﮋﯾو زا ،ﻦﯾا
اﻮﺘﺤﻣ ﺖﺳﺮﻬﻓ
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺎﻫ ﯽﮔﮋﯾو
دﺮﮑﻠﻤﻋ
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﺎﻫ لﺮﺘﻨﮐ دﺮﮑﻠﻤﻋ و ﻞﺤﻣ
تﻻﺎﺼﺗا و ﺐﺼﻧ
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . تﻻﺎﺼﺗا و ﺐﺼﻧ یاﺮﺑ تﺎﻌﻄﻗ
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺐﺼﻧ
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . تﻻﺎﺼﺗا
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .قﺮﺑ ﻊﺒﻨﻣ تﻻﺎﺼﺗا
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . یدورو تﻻﺎﺼﺗا
9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ تﻻﺎﺼﺗا
تﺎﻋﻼﻃا ﺮﯾﺎﺳ
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﯽﻃﺎﯿﺘﺣا دراﻮﻣ
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .یراﺪﻬﮕﻧ
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . زﻮﯿﻓ ﺾﯾﻮﻌﺗ
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .تﺎﺼﺨﺸﻣ
12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﯽﺑﺎﯾ ﺐﯿﻋ
2PR
ﺪﻨﻠﯾﺎﺗ ﺖﺧﺎﺳ
ﺮﺑرﺎﮐ ﻪﺑ ار غاد ﺢﻄﺳ دﻮﺟو ﻪﮐ ﺖﺳا ﻦﯾا یاﺮﺑ ﺖﻣﻼﻋ ﻦﯾا
دﺮﺑرﺎﮐ ﯽﯾﺎﭘورا یﺎﻫ لﺪﻣ رد ﻂﻘﻓ ﺖﻣﻼﻋ ﻦﯾا .ﺪﻫد راﺪﺸﻫ
راد
ﻦﯾا رد ﻪﮐ ﺪﯾراد دﻮﺧ هﺎﮕﺘﺳد ﺎﺑ ﻪﻄﺑار رد ﯽﻠﮑﺸﻣ ﺎﯾ لاﺆﺳ ﺮﻫ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ
ترﻮﺸﻣ
Sony هﺪﻨﺷوﺮﻓ ﻦﯾﱰﮑﯾدﺰﻧ ﺎﺑ ،ﺖﺳا هﺪﺸﻧ هﺪﻧﺎﺠﻨﮔ ﻪﭼﱰﻓد
.ﺪﯿﻨﮐ
12AR
ﺎﻬﺣﻼﺻإو لﺎﻄﻋﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا
ﺪﻗ ﻲﺘﻟا تﻼﻜﺸﻤﻟا ﻢﻈﻌﻣ حﻼﺻإ ﻲﻓ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﺻﻮﺤﻔﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺪﻋﺎﺴﺗ
تاءاﺮﺟإ ﻊﺟار ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﺻﻮﺤﻔﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ .ةﺪﺣﻮﻟا ﻲﻓ ﺮﻬﻈﺗ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟاو ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
.ءﻲﻀﻳ ﻻ
POWER/PROTECT ﺮﺷﺆﻣ
ﺮﺘﺤﻣ ﺮﻬﺼﻤﻟا
.ﺪﻳﺪﺟ ﺮﺧﺂﺑ ﺮﻬﺼﻤﻟا لﺪﺒﺘﺳا
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
رﺎﻴﺴﻟا ﻦﻣ ﻲﻧﺪﻌﻣ ءﺰﺠﺑ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻂﺑرا
ً
ﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ (REM) ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻞﺧﺪﻟا ﻚﻠﺳ ﻲﻓ رﺎﻤﻟا ﻲﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ةﺮﻴﺜﻛ تﻮﺻ ﻢﺨﻀﻣ ةﺰﻬﺟأ مﺪﺨﺘﺴﻳ مﺎﻈﻨﻟا نﺎﻛ اذإ
ً
ﻼﺣﺮﻣ مﺪﺨﺘﺳا
ً
ﺪﺟ
.(ﺖﻟﻮﻓ 16 ﺖﻟﻮﻓ 10.5) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
(ﺔﻴﻧﺎﺛ 0.2 ﻞﻛ ةﺮﻣ) ﺔﻋﺮﺴﺑ POWER/PROTECT ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ
.ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻋ ةﺪﺣﻮﻟا ﻒﻗﻮﺘﺗو
.تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ ﻲﻓ ﺮﺼﻗ ةﺮﺋاد ﺪﺟﻮﺗ
ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗو ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو ﻦﻣ ﻂﺋﺎﺳو يأ جﺮﺧأ
.ﺮﺼﻘﻟا ﺮﺋاود ﺐﺒﺳ دﺪﺣ ﻢﺛ ،ﺔﻠﺼﺘﻤﻟا تاﺪﻌﻤﻟا
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻦﻴﻠﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻚﻠﺳو ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻚﻠﺳ
ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗو ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو ﻦﻣ ﻂﺋﺎﺳو يأ جﺮﺧأ
ﻂﺑرو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﺔﻠﺼﺘﻤﻟا تاﺪﻌﻤﻟا
رﺎﻴﺴﻟا ﻦﻣ ﻲﻧﺪﻌﻣ ءﺰﺠﺑ ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻚﻠﺳ
.ةﺪﺣﻮﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﻊﻔﺗﺮﺗ
.ةﺪﺣﻮﻟا دﺮﺒﺗ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧا
وأ 4 ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺔﻠﺼﺘﻤﻟا تﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺾﻔﺨﻨﻳو (ﺔﻴﻧﺎﺛ ﻞﻛ ةﺮﻣ) ءﻂﺒﺑ POWER/PROTECT ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ
.تﻮﺼﻟا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ يراﺮﺤﻟا ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا زﺎﻬﺟو ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ةﺪﺣﻮﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
.تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺧا
.يدﺎﻋ ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻨﺧﺎﺳ ةﺪﺣﻮﻟا
وأ
8 موأ 4 ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻣوﺎﻘﻤﺑ تﺎﻋﺎﻤﺳ مﺪﺨﺘﺳا
.ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا ﺪﻴﺟ نﺎﻜﻣ ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا ﻊﺿو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
وﺎﻨﺘﻤﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺪﻟﻮﻣ ﻦﻣ ءﺎﺿﻮﺿ رﺪﺼﺗ
RCA كﻼﺳأ ﻦﻣ ا
ً
ﺪﺟ ﺐﻳﺮﻗ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ كﻼﺳأ
.ﺔﻴﺳﻮﺑﺪﻟا
.ﺔﻴﺳﻮﺑﺪﻟا كﻼﺳﻷا ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ كﻼﺳﺄﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
رﺎﻴﺴﻟا ﻦﻣ ﻲﻧﺪﻌﻣ ءﺰﺠﺑ مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻂﺑرا
.ﺊﻃﺎﺧ ﻊﺿو ﻰﻠﻋ طﻮﺒﻀﻣ ﺢﺷﺮﻤﻟا حﺎﺘﻔﻣ
ﻂﺒﺿا ،
(هﺎﺠﺗﻻا ﻲﺋﺎﻨﺛ مﺎﻈﻨﺑ ﻞﻴﺻﻮﺗ) تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ
.(9 ﺔﺤﻔﺻ) "ON" ﻰﻠﻋ REAR LPF حﺎﺘﻔﻣ
،(هﺎﺠﺗﻻا ﻲﺋﺎﻨﺛ مﺎﻈﻨﺑ ﻞﻴﺻﻮﺗ) ﻞﻣﺎﻛ قﺎﻄﻧ تاذ ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ
.(9 ﺔﺤﻔﺻ) "ON" ﻰﻠﻋ FRONT HPF حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا
مﺎﻈﻨﺑ ﻞﻴﺻﻮﺗ) ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا تﺎﻋﺎﻤﺴﻟاو ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ
ﻰﻠﻋ REAR LPFو FRONT HPF ﻲﺣﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا ،(تﺎﻋﺎﻤﺳ 4 وذ
.(9 ﺔﺤﻔﺻ) "OFF"
ﻞﻴﻛو بﺮﻗأ ﺮﺸﺘﺳﺎﻓ ،ﻒﻗﻮﻤﻟا ﻦﻴﺴﺤﺗ ﻲﻓ لﻮﻠﺤﻟا هﺬﻫ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﻢﻟ اذإ
.
Sony
11AR
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺮﺋاﺪﻟا مﺎﻈﻧ
،(لﻮﺤﻣ ﺮﻴﻏ جﺮﺧ) OTL ةﺮﺋاد
ﺔﻴﻀﺒﻧ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ
تﻼﺧﺪﻤﻟا
،ﺔﻴﺳﻮﺑد
RCA ﺲﺑﺎﻘﻣ
ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻲﻟﺎﻋ ﻞﺧد ﻞﺻﻮﻣ
ﻞﺧﺪﻟا ىﻮﺘﺴﻣ
،
(ﺔﻴﺳﻮﺑد RCA ﺲﺑﺎﻘﻣ) ﺖﻟﻮﻓ 1
(ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻲﻟﺎﻋ ﻞﺧد) ﺖﻟﻮﻓ 8
تﺎﺟﺮﺨﻤﻟا
تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ
تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا ﺔﻣوﺎﻘﻣ
موأ
8 – موأ 4
جﺮﺨﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا
(موأ 4 ﺪﻨﻋ) 4 × طاو 100 :تﺎﻋﺎﻤﺳ 4
رﺪﻘﻤﻟا جﺮﺨﻟا
هﻮﺸﺘﻟا
1% ،ﺰﺗﺮﻫﻮﻠﻴﻛ 1 ،ﺖﻟﻮﻓ 14.4 ﺪﻨﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﺪﻳوﺰﺘﻟا ﺪﻬﺟ)
((THD)
ﻲﻠﻜﻟا ﻲﻘﻓاﻮﺘﻟا
(موأ 4 ﺪﻨﻋ) 4 × طاو 45 :تﺎﻋﺎﻤﺳ 4
ددﺮﺘﻟا ﺔﺑﺎﺠﺘﺳا
(ﻞﺒﻴﺴﻳد
+0.5
) ﺰﺗﺮﻫﻮﻠﻴﻛ 20 – ﺰﺗﺮﻫ 20
ﻲﻘﻓاﻮﺘﻟا هﻮﺸﺘﻟا
(موأ 4 ،ﺰﺗﺮﻫﻮﻠﻴﻛ 1 ﺪﻨﻋ) ﻞﻗأ وأ 0.08%
ﺔﻀﻴﻔﺨﻟا تاددﺮﺘﻟا ﺢﺷﺮﻣ
ﻲﻧﺎﻤﺛ/ﻞﺒﻴﺴﻳد
12 ،ﺰﺗﺮﻫ 120
ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تاددﺮﺘﻟا ﺢﺷﺮﻣ
ﻲﻧﺎﻤﺛ/ﻞﺒﻴﺴﻳد 12 ،ﺰﺗﺮﻫ 120
ﺔﻗﺎﻄﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
(ﺐﻟﺎﺴﻟا ﺾﻳرﺄﺘﻟا فﺮﻃ) ةرﺎﻴﺴﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﺮﺷﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ ﺖﻟﻮﻓ 12
ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﺪﻳوﺰﺘﻟا ﺪﻬﺟ
ﺖﻟﻮﻓ 16 – ﺖﻟﻮﻓ 10.5
رﺎﻴﺘﻟا ﺐﻳﺮﺴﺗ
(4 × طاو 45 ،موأ 4) ﺮﻴﺒﻣأ 15 :رﺪﻘﻣ جﺮﺧ ﺪﻨﻋ
ﺮﻴﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ
1 :ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻞﺧد
دﺎﻌﺑﻷا
ﻢﻣ
62.6 × ﻢﻣ 37.3 × ﻢﻣ 162.8
ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣو ةزرﺎﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا نوﺪﺑ (ﻖﻤﻌﻟا/لﻮﻄﻟا/ضﺮﻌﻟا)
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ
ﻢﻣ 37.3
ﻢﻣ 62.6
ﻢﻣ 31.3
ﻢﻣ 162.8
ﻢﻣ 176.8
نزﻮﻟا
تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا نوﺪﺑ ،ﺎ
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺠﻛ
0.46
:ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ
(1) ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ةﺪﺣﻮﻟا
(ةﺪﺣاو ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ) تﻼﺻﻮﻟاو ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ﺔﻣزﻼﻟا ﻊﻄﻘﻟا
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟو .ﻞﻴﻛﻮﻟا ىﺪﻟ هﻼﻋأ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺾﻌﺑ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻻ ﺪﻗ
.ﻞﻴﻛﻮﻟا ﻰﻟإ ﻊﺟرا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
.رﺎﻌﺷإ نوﺪﺑ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻦﻜﻤﻳ
10AR
ﺔﻴﻓﺎﺿإ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
تﺎﻃﺎﻴﺘﺣا
ﺪﻨﻋ ﺮﺷﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ ﺖﻟﻮﻓ 12 ةرﺪﻘﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻠﻟ ﻂﻘﻓ ﺔﻤﻤﺼﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
.ﺐﻟﺎﺴﻟا ﺾﻳرﺄﺘﻟا فﺮﻄﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
وأ 8 ﻰﻟإ موأ 4 ﺔﻣوﺎﻘﻤﺑ تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا مﺪﺨﺘﺳا
تﺎﻤﺨﻀﻤﺑ ةدوﺰﻣ) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻴﻗ تﺎﻋﺎﻤﺳ يأ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻰﻟإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
.ﺎﻬﻔﻠﺗ ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ةﺪﺣﻮﻟﺎﺑ (ﺔﻴﻠﺧاد تﻮﺻ
:ﺔﺿﺮﻌﻣ ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﻨﺠﺗ
وأ ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻦﻋ
ً
ﻼﺜﻣ ﺔﺌﺷﺎﻧ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﻟ
ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﻦﻣ ﻖﻓﺪﺘﻤﻟا ﻦﺧﺎﺴﻟا ءاﻮﻬﻟا
ﺮﻄﻤﻟا وأ ﺔﺑﻮﻃﺮﻠﻟ
ﺔﺑﺮﺗﻷا وأ رﺎﺒﻐﻠﻟ
ﺔﻠﺋﺎﻤﻟا ﺢﻄﺳﻸﻟ
.بﺎﻛﺮﻟا/ﻖﺋﺎﺴﻟﺎﺑ ﺮﺷﺎﺒﻤﻟا لﺎﺼﺗﻼﻟ
ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد عﺎﻔﺗراو ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ ةرﺎﻴﺴﻟا فﺎﻘﻳإ ﺪﻨﻋ
.ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ دﺮﺒﺗ ﻰﺘﺣ ةﺪﺣﻮﻟا كﺮﺗا ،ﺮﻴﺒﻛ ﻞﻜﺸﺑ ةرﺎﻴﺴﻟا ﻞﺧاد
ةﺪﺣﻮﻟا ﺔﻴﻄﻐﺗ مﺪﻋ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ،ﻲﻘﻓأ ﻊﺿو ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ
.ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ،ﺔﻴﺿرﻷا شﺮﻔﺑ
وأ ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﺿو يدﺆﻳ ﺪﻗ
هﺬﻫ نﺎﻜﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﻲﻓو .ﻞﺧاﺪﺗ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﻲﺋاﻮﻬﻟا
.ﻲﺋاﻮﻬﻟا وأ ةرﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو ﻦﻋ ﺪﻌﺘﺒﺗ ﺚﻴﺤﺑ ةﺪﺣﻮﻟا
ﺺﺤﻓا ،ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ةرﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو ﺪﻳوﺰﺗ مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻼﺻﻮﻟا
رﻮﺘﺴﻳﺰﻧاﺮﺘﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟ *ﺔﻳﺎﻤﺣ ةﺮﺋاد ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ
رﺎﺒﺘﺧا لوﺎﺤﺗ ﻻ .تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣ ﻲﻓ لﺎﻄﻋأ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ تﺎﻋﺎﻤﺴﻟاو
.ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ لﺎﻤﺣأ ﻞﻴﺻﻮﺗ وأ ةﺪﺣﻮﻟا ﺔﻴﻄﻐﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺮﺋاود
ﺐﻠﻄﺘﻳ ﻲﻟﺎﺜﻤﻟا ءادﻷﺎﻓ ؛ﺔﻔﻴﻌﺿ ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻊﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ دوﺰﺘﻟا
تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو ﻦﻣ ردﺎﺼﻟا تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻖﺑأ ،ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﺎ
ً
ﺻﺮ ﺣ
ﺮﺧﻷا تاﻮﺻﻷا عﺎﻤﺳ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺚﻴﺤﺑ لﺪﺘﻌﻣ ىﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ
ﺔﻳﺤﻟا ةﺮﺋاد *
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا فوﺮﻈﻟا ﰲ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻳﺣ ةﺮﺋاﺪﺑ ﺰﻬﺠﻣ اﺬﻫ تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣ
ةﺪﺣﻮﻟا ةراﺮﺣ ةدﺎﻳز ﺪﻨﻋ
ﴍﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺪﻨﻋ
.تﺎﻋﺴﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ فاﺮﻃأ ﰲ ﴫﻗ ةﺮﺋاد ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ
.POWER/PROTECT ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ ،ﺔﻳﺎﻤﺣ ةﺮﺋاد ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.
(12 ﺔﺤﻔﺻ) «ﺎﻬﺣﻼﺻإو لﺎﻄﻋﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا» ﺮﻈﻧا ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
هﺬﻬﺑ ﺔﻠﺻ تاذ تﻼﻜﺸﻣ وأ ﺔﻠﺌﺳأ يأ ﻰﻠﻋ تﺎﺑﺎﺟإ ﺮﻓﻮﺗ مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.
Sony ﻞﻴﻛو بﺮﻗأ ةرﺎﺸﺘﺳا ﻰﺟ
ُ
ﻳ ،ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
ﺮﻬﺼﻤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ﻲﺑﺮﻬﻛ رﺎﻴﺗ ةﻮﻘﺑ ﺮﻬﺼﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺮﻬﺼﻤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻨﻋ
،ﺮﻬﺼﻤﻟا قاﺮﺘﺣا ﺪﻨﻋ .ﺮﻬﺼﻤﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ ﺖﺒﺜﻤﻟا ﻖﺼﻠﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻨﻴﺒﻤﻟا ﺔﻤﻴﻘﻠﻟ
ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺮﻬﺼﻤﻟا قاﺮﺘﺣا ﺪﻨﻋ .ﺮﺧآ ﺮﻬﺼﻤﺑ ﻪﻟﺪﺒﺘﺳاو ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺔﻠﺻو ﺺﺤﻓا
ﺮﺸﺘﺳا ،ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﻲﻓو .ﻲﻠﺧاد ﻞﻄﻋ دﻮﺟو ﻰﻟإ ﻚﻟذ ﺮﻴﺸﻳ ﺪﻗ ،ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻌﺑ
.Sony ﻞﻴﻛو بﺮﻗأ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺮﻬﺼﻤﻟا ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ﻲﺑﺮﻬﻛ رﺎﻴﺗ ةﻮﻘﺑ ﺮﻬﺼﻣ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻰﻟإ ﺎ
ً
ﻘﻠﻄﻣ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
.ﺎﻬﻔﻠﺘﻟ ﺎ
ً
ﺒﻨﺠﺗ ةﺪﺣﻮﻟا ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻤﻟا
9AR
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا تﻼﺻو
وأ "ON" ﻰﻠﻋ FRONT HPF حﺎﺘﻔﻣو REAR LPF حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا
.ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا مﺎﻈﻨﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو
"OFF"
ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻞﻴﻟﺪﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﺎ
ً
ﻀﻳأ ﻰﺟﺮﻳ
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻦﻣ
تﺎﻋﺳ 4 وذ مﺎﻈﻧ
.(8 ﺔﺤﻔﺻ) وأ (7 ﺔﺤﻔﺻ) ﻞﺧﺪﻟا ﺔﻠﺻو ﻊﻣ ﻂﺒﺿا
ﻂﻄﺨﻣ/ﻲﻧاﻮﺟرأ
ﻲﻧاﻮﺟرأ
(ﻰﻧدأ ﺪﺤﻛ موأ 4) ﺔﻴﻔﻠﺧ تﺎﻋﺎﻤﺳ
ﻂﻄﺨﻣ/ﺮﻀﺧأ
ﺮﻀﺧأ
ﻂﻄﺨﻣ/يدﺎﻣر
يدﺎﻣر
(ﻰﻧدأ ﺪﺤﻛ موأ 4) ﺔﻴﻣﺎﻣأ تﺎﻋﺎﻤﺳ
ﻂﻄﺨﻣ/ﺾﻴﺑأ
ﺾﻴﺑأ
هﺎﺠﺗﻻا ﺎﻨﺛ مﺎﻈﻧ
.(8 ﺔﺤﻔﺻ) وأ (7 ﺔﺤﻔﺻ) ﻞﺧﺪﻟا ﺔﻠﺻو ﻊﻣ ﻂﺒﺿا
ﺾﻴﺑأ
ﻂﻄﺨﻣ/ﺾﻴﺑأ
(ﻰﻧدأ ﺪﺤﻛ موأ 4) ﻞﻣﺎﻛ قﺎﻄﻧ تاذ ﺔﻋﺎﻤﺳ
يدﺎﻣر
ﻂﻄﺨﻣ/يدﺎﻣر
ﺮﻀﺧأ
ﻂﻄﺨﻣ/ﺮﻀﺧأ
(ﻰﻧدأ ﺪﺤﻛ موأ 4) تﻮﺻ تﺎﻤﺨﻀﻣ
ﻲﻧاﻮﺟرأ
ﻂﻄﺨﻣ/ﻲﻧاﻮﺟرأ
ﺔﻈﺣﻼﻣ
تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻣ ﰲ ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو ﻒﻔﺨﻣ ﻢﻜﺤﺘﻳ ،مﺎﻈﻨﻟا اﺬﻫ ﰲ
.تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣ
8AR
ىﻮﺘﺴﳌا ﱄﺎﻋ ﻞﺧد ﺔﻠﺻو
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﺔﻠﺻو ﻊﻣ "4CH" ﻰﻠﻋ INPUT SELECT حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا
.
(9 ﺔﺤﻔﺻ)
يدﺎﻣر
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا جﺮﺧ
ﻂﻄﺨﻣ/يدﺎﻣر
ﺾﻴﺑأ
ﻂﻄﺨﻣ/ﺾﻴﺑأ
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ىﺮﺴﻴﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا جﺮﺧ
ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو
ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ىﺮﺴﻴﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا جﺮﺧ
ﺔﻴﻔﻠﺨﻟا ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا جﺮﺧ
ﻂﻄﺨﻣ/ﺮﻀﺧأ
ﺮﻀﺧأ
ﻂﻄﺨﻣ/ﻲﻧاﻮﺟرأ
ﻲﻧاﻮﺟرأ
ىﻮﺘﺴﳌا ﱄﺎﻋ ﻞﺧد ﺔﻠﺻو
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﺔﻠﺻو ﻊﻣ "2CH" ﻰﻠﻋ INPUT SELECT حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا
.
(9 ﺔﺤﻔﺻ)
يدﺎﻣر
ﻂﻄﺨﻣ/يدﺎﻣر
ﺾﻴﺑأ
ﻂﻄﺨﻣ/ﺾﻴﺑأ
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا جﺮﺧ
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷا ىﺮﺴﻴﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا جﺮﺧ
ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو
7AR
ﺔﻗﺎﻄﻟا تﻼﺻو ءﺎﺸﻧإ
ﻞﺻﻮﻤﺑ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.ةﺪﺣﻮﻟﺎﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟا
POWER/OUTPUT
ةرﺎﻴﺴﻟا ﻦﻣ ﻲﻧﺪﻌﻣ ءﺰﺠﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻠﻟ
ﻢﻣ
450 ﻦﻣ ﻞﻗأ
(ﺮﻴﺒﻣأ 15) ﺮﻬﺼﻣ
ﺖﻟﻮﻓ
+12 ةرﺎﻴﺳ ﺔﻳرﺎﻄﺑ
ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو
.ﻞﻜﻴﻬﻟﺎﺑ ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ 1*
تﻮﺻ ةﺪﺣو يأ وأ ،ﻊﻨﺼﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﺒﻛﺮﻤﻟا ﺔﻴﻠﺻﻷا تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو ﺖﻧﺎﻛ اذإ 2*
،تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣ ﻰﻠﻋ ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ جﺮﺧ فﺮﻄﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﺮﻴﻏ ،ةرﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ ىﺮﺧأ
ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺑﺎﻜﺑ صﺎﺨﻟا (REM) ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻞﺧﺪﻟا ﻚﻠﺳ ﻞ
ِ
ﺼﻓ
ﻦﻜﻤﻳ ،ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻲﻟﺎﻋ ﻞﺧﺪﻟا فﺮﻃ ﻊﻣ .ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﺪﻳوﺰﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻖﺤﻠﻤﺑ
فﺮﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﻟا نود ةرﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺎ
ً
ﻀﻳأ
تاﺪﺣو ﻊﻴﻤﺠﻟ ﺔﻧﻮﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا هﺬﻫ ،ﻚﻟذ ﻊﻣو .REMOTE
.تارﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ تﻮﺼﻟا
ﻞﺧﺪﻟا تﻼﺻو
ﺔﻠﺻﻮﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو "4CH" وأ "2CH" ﻰﻠﻋ INPUT SELECT حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا
.ﻞﺧﺪﻟا
ةرﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻞﻴﻟﺪﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﺎ
ً
ﻀﻳأ ﻰﺟﺮﻳ
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﻂﺨﻟا ﻞﺧد ﺔﻠﺻو
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﺔﻠﺻو ﻊﻣ "4CH" ﻰﻠﻋ INPUT SELECT حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا
.
(9 ﺔﺤﻔﺻ)
ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو
ﻂﺨﻟا ﻞﺧد ﺔﻠﺻو
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﺔﻠﺻو ﻊﻣ "2CH" ﻰﻠﻋ INPUT SELECT حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا
.
(9 ﺔﺤﻔﺻ)
ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو
6AR
ﻲﻏاﺮﺑ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗو ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا ﻊﺿ 4
. ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
تﻼﺻﻮﻟا
ةرﺎﻴﺴﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ صﺎﺨﻟا ﺾﻳرﺄﺘﻟا فﺮﻃ ﻞﺼﻓا ،تﻼﻴﺻﻮﺗ يأ ﻞﻤﻋ ﻞﺒﻗ
.ﺮﺼﻗ ﺮﺋاود ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ
،ىﺮﺧأ ضاﺮﻏﻷ وأ ﺔﺣﻼﻤﻠﻟ ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻛ مﺎﻈﻨﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﻚﺗرﺎﻴﺳ ﺖﻧﺎﻛ اذإ
ةﺮﻛاذ ﻒﻠﺗ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ةرﺎﻴﺴﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ نﺈﻓ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺪﻳوﺰﺗ ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓاو
ً
ﻼﺼﺘﻣ ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ .ﺮﺗﻮﻴﺒﻤﻜﻟا
ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ىﺮﺧﻷا كﻼﺳﻷا ﻊﻴﻤﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺘﻳ نأ ﻰﻟإ ﺖﻟﻮﻓ +12
.ﺮﺼﻗ ﺮﺋاود
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو .ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﻒﻴﻨﺼﺗ تاذ تﺎﻋﺎﻤﺳ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻒﻠﺘﻠﻟ ضﺮﻌﺘﺗ ﺪﻗ ،ﻞﻗأ ﺔﻌﺳ تاذ تﺎﻋﺎﻤﺳ ماﺪﺨﺘﺳا
رﺬﺣاو ،ةرﺎﻴﺴﻟا ﻞﻜﻴﻬﺑ تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا مﺎﻈﻨﻟ فﺮﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻰﻟإ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ
ﺮﺴﻴﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻲﻓ هﺮﻴﻈﻨﺑ ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻠﻟ فﺮﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ
يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﺪﻳوﺰﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻦﻋ ا
ً
ﺪﻴﻌﺑ جﺮﺨﻟاو ﻞﺧﺪﻟا كﻼﺳأ ﺐ
ّ
ﻛر
.ﻞﺧاﺪﺘﻟا ﻞﻌﻔﺑ ءﺎﺿﻮﺿ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺎﻤﻬﻀﻌﺑ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﻤﻫروﺮﻣ
ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﺳأ تﻼﺻو
ﻊﻴﻤﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ ﻻإ ﺖﻟﻮﻓ +12 ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﺪﻳوﺰﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ تاداﺪﻋإ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻاو ىﺮﺧﻷا كﻼﺳﻷا
ﻲﻧﺪﻌﻣ ءﺰﺟ ﻲﻓ مﺎﻜﺣﺈﺑ ةﺪﺣﻮﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺾﻳرﺄﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣ ﻞﻄﻌﺗ ﻰﻟإ ﻲﺨﺗﺮﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا يدﺆﻳ ﺪﻗ .ةرﺎﻴﺴﻟا ﻦﻣ
تﻮﺼﻟا ةﺪﺣﻮﺑ صﺎﺨﻟا ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺑﺎﻜﺑ صﺎﺨﻟا (REM) ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻞﺧﺪﻟا ﻚﻠﺴﺑ ةرﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ
.ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا
ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ جﺮﺨﻟا فﺮﻃ نوﺪﺑ ةرﺎﻴﺴﻟا ﻲﻓ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣو ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
صﺎﺨﻟا (REM) ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻞﺧﺪﻟا ﻚﻠﺳ ﻞ
ِ
ﺻ ،تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻤﺑ صﺎﺨﻟا
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﺪﻳوﺰﺘﻟا رﺪﺼﻣ ﻖﺤﻠﻤﺑ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺑﺎﻜﺑ
.(ﺮﻴﺒﻣأ 15) ﺮﻬﺼﻤﺑ ا
ً
دوﺰﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﺪﻳوﺰﺗ ﻚﻠﺳ مﺪﺨﺘﺳا
ﺐﺟﻮﻤﻟا ﺐﻄﻘﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﺳأ ﻊﻴﻤﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ
ﺎﻫﺮﻳﺮﻤﺗ ﻞﺒﻗو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻄﻗ ﻦﻣ ﻢﻣ 450 ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﺼﻤﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ
.ﻲﻧﺪﻌﻣ ءﺰﺟ يأ لﻼﺧ ﻦﻣ
ﻞﻴﺻﻮﺗ) ةرﺎﻴﺴﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻤﻟا ةرﺎﻴﺴﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ كﻼﺳأ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻚﻠﺴﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ (ةرﺎﻴﺴﻟا ﻞﻜﻴﻬﺑ ﺾﻳرﺄﺘﻟا فﺮﻃ
.ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣ ﻰﻟإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ لﻮﺻﻮﻤﻟا
.مﺎﻈﻨﻟا ﻲﻓ ﺮﻴﺒﻣأ 15 ﻦﻋ ﺪﻳﺰﻳ رﺎﻴﺗ يﺮﺠﻳ ،ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻣﺎﻜﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋ
هﺬﻫ ﻰﻠﻋ GNDو ﺖﻟﻮﻓ +12 كﻼﺳﺄﺑ ﺔﻟﻮﺻﻮﻤﻟا كﻼﺳﻷا نأ ﺪﻛﺄﺗ ،اﺬﻟ
ﺎﻬﻟ وأ ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ 14-Gauge (AWG-14) رﺎﻴﻌﻤﻟا ﻦﻣ ةﺪﺣﻮﻟا
.²ﻢﻣ 2 ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ﺔﻴﻌﻄﻘﻣ ﺔﺣﺎﺴﻣ
5AR
تﻼﺻﻮﻟاو ﺐﻴﻛﱰﻟا
تﻼﺻﻮﻟاو ﺐﻴﻛﱰﻠﻟ ﺔﻣزﻼﻟا ﻊﻄﻘﻟا
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ةﺪﺣﻮﻟا
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺑﺎﻛ
RCA ﻞﺧد ﻚﻠﺳ
ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻲﻟﺎﻋ ﻞﺧد ﻚﻠﺳ
×1
×1
×1
×1
×2
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ
ﻢﻣ
20 × ﻢﻣ 4 ø
ﺔﻔﻴﺘﻛ
×2
ﺔﻔﻴﺘﻜﻟا ﻲﻏﺮﺑ
ﻢﻣ
6 × ﻢﻣ 2.6 ø
×2
.ةﻮﺒﻌﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﻞﻛ ﻰﻠﻋ هﺬﻫ ﻊﻄﻘﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ يﻮﺘﺤﺗ ﻻ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
.
ٍ
ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
ﺚﻴﺤﺑ ةﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻳدﺎﻌﻟا ﻖﺋﺎﺴﻟا تﺎﻛﺮﺣ ﻊﻣ ةﺪﺣﻮﻟا ضرﺎﻌﺘﺗ ﻻ
ردﺎﺼﻟا ﻦﺧﺎﺴﻟا ءاﻮﻬﻟا وأ ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﻷ ﺔﺿﺮﻌﻣ نﻮﻜﺗ ﻻ
.ﺔﺌﻓﺪﺘﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻦﻣ
،ﻚﺗرﺎﻴﺳ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا داﻮﻤﻟا وأ بﺎﻛﺮﻟا/ﻖﺋﺎﺴﻟﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ نﻮﻜﺗ ﻻ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻨﺧﺎﺳ نﻮﻜﺗ ﺎﻬﻧﻷ
ﻦﻣ ةراﺮﺤﻟا دﺪﺒﺗ نأ ﻚﻟذ ؛ﺔﻴﺿرﻷا شﺮﻓ ﻞﻔﺳأ ةﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ رﺬﺣا
.ﺮﻴﺒﻛ ﻞﻜﺸﺑ ةﺪﺣﻮﻟا ءادأ ﻰﻠﻋ ﺎ
ً
ﺒﻠﺳ ﺮﺛﺆﻳ ةﺪﺣﻮﻟا ﻞﺧاد
ةﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻲﻏاﺮﺑ نﻷ ﻢﻣ 20 ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ ﻚﻤﺴﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﺣﻮﻟ داﺪﻋﺈﺑ ﻢﻗ
ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺎ
ً
ﻀﻳأ ﻦﻜﻤﻳ .ﻢﻣ
20 لﻮﻄﺑ ﺎﻬﻌﻴﻤﺟ
ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا
.ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺔﺣﻮﻟ نوﺪﺑ ﻚﺗرﺎﻴﺳ ﻲﻓ
ٍ
ﻮﺘﺴﻣ
تﺎﺤﺘﻔﻟا ﻞﺧاد ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻒﺋﺎﺘﻛ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ 1
ﺔﻔﻴﺘﻜﻟا ﻲﻏاﺮﺑ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗو ةﺪﺣﻮﻟﺎﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا
. ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا
ﻰﻠﻋ ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗو ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ةﺪﺣﻮﻟا ﻊﺿ 2
.ﻦﻴﻴﻏﺮﺒﻟا ﻲﺘﺤﺘﻓ ﻊﺿاﻮﻣ
ﺔﺣﻮﻠﺑ ﺔﻣﻼﻋ ﻞﻛ ﺪﻨﻋ ﻞﻴﻟﺪﻛ ﻢﻣ 3 سﺎﻘﻣ ﺔﺤﺘﻓ ﺐﻘﺛا 3
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
4AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﺎﻬﻔﺋﺎﻇوو ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﻊﻗاﻮﻣ
POWER/PROTECT ﺮﺷﺆﻣ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺮﻀﺧﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ءﻲﻀﻳ
ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻳ ،ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ةﺮﺋاد ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
فﺎﺸﻜﺘﺳا» ﺮﻈﻧا ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ .
POWER/PROTECT
.(12 ﺔﺤﻔﺻ) «ﺎﻬﺣﻼﺻإو لﺎﻄﻋﻷا
SIGNAL INPUT ﻞﺻﻮﻣ
ﻞﺧد ﻚﻠﺳ وأ ﻖﻓﺮﻤﻟا RCA ﻞﺧد ﻚﻠﺳ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ
.ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻲﻟﺎﻋ
INPUT SELECT حﺎﺘﻔﻣ
."4CH" وأ "2CH" ﻰﻠﻋ ﻞﺧﺪﻟا ةرﺎﺷإ ﻂﺒﻀﻳ
(ﺔﻀﻴﻔﺨﻟا تاددﺮﺘﻟا ﺢﺷﺮﻣ) REAR LPF حﺎﺘﻔﻣ
."OFF" وأ "ON" ﻰﻠﻋ (LPF) ﺔﻀﻴﻔﺨﻟا تاددﺮﺘﻟا ﺢﺷﺮﻣ ﻂﺒﻀﻳ
(ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تاددﺮﺘﻟا ﺢﺷﺮﻣ) FRONT HPF حﺎﺘﻔﻣ
."OFF" وأ "ON" ﻰﻠﻋ (HPF) ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تاددﺮﺘﻟا ﺢﺷﺮﻣ ﻂﺒﻀﻳ
ﺔﻘﻓﺮﻤﻟا ﺔﻔﻴﺘﻜﻠﻟ ﺔﺤﺘﻓ
ةﺪﺣﻮﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﻲﻏﺮﺑ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗو ﺔﻔﻴﺘﻜﻟا جاردﺈﺑ ﻢﻗ
.
ٍ
ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ وأ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺔﺣﻮﻠﺑ
(15A) ﺮﻬﺼﻤﻟا ﻞﻣﺎﺣ
.ﺮﻴﺒﻣأ 15 ﺮﻬﺼﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺮﻬﺼﻤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺪﻨﻋ
POWER/OUTPUT ﻞﺻﻮﻣ
.ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺑﺎﻜﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﻦﻜﻤﻳ
3AR
ﺎﻳاﺰﻤﻟا
.(موأ 4 ﺪﻨﻋ) ةﺎﻨﻗ ﻞﻜﻟ طاو 100 ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا جﺮﺧ
ﺔﻴﻟﺎﻌﻟا تاددﺮﺘﻠﻟ ﺢﺷﺮﻣو (LP) ﺔﻀﻴﻔﺨﻟا تاددﺮﺘﻠﻟ ﻲﻠﺧاد ﺢﺷﺮﻣ
.(HP)
.ﺮﺷﺆﻣو ﺔﻳﺎﻤﺣ ةﺮﺋاﺪﺑ ﺰﻬﺠﻣ
ﻲﻓ تﻮﺼﻟا ةﺪﺣﻮﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا جﺮﺨﺑ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا ﻦﻜﻤﻳ
.(ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻲﻟﺎﻋ ﻞﺧد ﻞﻴﺻﻮﺗ) ﻲﻄﺧ جﺮﺨﺑ ةﺰﻬﺠﻣ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ اذإ ةرﺎﻴﺴﻟا
ﺔﺟﺎﺤﻟا نود ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗ ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟا ﺔﻴﻟﺎﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ةﺰﻴﻣ
.REMOTE فﺮﻃ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ
.*D ﺔﺌﻔﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ ﻢﻋﺪﻳ
D ﺔﺌﻔﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ *
تاذ ﻰﻘﻴﺳﻮﻤﻟا تارﺎﺷإ ﻢﻴﺨﻀﺗو ﻞﻳﻮﺤﺘﻟ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻲﻫ D ﺔﺌﻔﻟا ﺔﻴﻨﻘﺗ نإ
ﺾﺒﻧ تاذ تارﺎﺷإ ﻰﻟإ (MOSFET) ﺔﻣوﺎﻘﻤﻟا ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻠﻣﺎﻜﺘﻤﻟا ﺮﺋاوﺪﻟا
ةراﺮﺣ ﺪﻴﻟﻮﺗو ﺔﻴﻟﺎﻋ ةءﺎﻔﻜﺑ ﺰﻴﻤﺘﺗ ﻲﻬﻓ ،ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑو .ﻊﻳﺮﺳ
ٍ
لﺎﻋ
.ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا لوﺪﺟ
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﺎﻳاﺰﻤﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺎﻬﻔﺋﺎﻇوو ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﻊﻗاﻮﻣ
تﻼﺻﻮﻟاو ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . تﻼﺻﻮﻟاو ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ﺔﻣزﻼﻟا ﻊﻄﻘﻟا
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .تﻼﺻﻮﻟا
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﺔﻗﺎﻄﻟا كﻼﺳأ تﻼﺻو
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﻞﺧﺪﻟا تﻼﺻو
9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا تﻼﺻو
ﺔﻴﻓﺎﺿإ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . تﺎﻃﺎﻴﺘﺣا
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا
10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺮﻬﺼﻤﻟا لاﺪﺒﺘﺳا
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ﺎﻬﺣﻼﺻإو لﺎﻄﻋﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا
2AR
ﺪﻧﻼﻳﺎﺗ ﰲ ﻊﻨ
ُ
.ﻦﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳ دﻮﺟو ﱃإ مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻪﻴﺒﻨﺗ ﱃإ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ فﺪﻬﻳ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺑوروﻷا تﻼﻳدﻮﳌا ﲆﻋ ﺰﻣﺮﻟا اﺬﻫ ﻖﺒﻄﻨﻳو
هﺬﻬﺑ ﺔﻠﺻ تاذ تﻼﻜﺸﻣ وأ ﺔﻠﺌﺳأ يأ ﲆﻋ تﺎﺑﺎﺟإ ﺮﻓﻮﺗ مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
.
Sony ﻞﻴﻛو بﺮﻗأ ةرﺎﺸﺘﺳا ﻰﺟ
ُ
ﻳ ،ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا
4 Channel Class-D
Amplifier
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
ﯽﺗﺎﯿﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟا رﻮﺘﺳد
AR
PR
http://www.sony.net/
©2015 Sony Corporation Printed in Thailand
XM-S400D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Sony XM-S400D//Q Handleiding

Categorie
Auto luidsprekers
Type
Handleiding

in andere talen