Castorama Easyhome PurAir Compact PREMIUM Handleiding

Type
Handleiding
2
1. GÉNÉRALITÉS • GENERAL INFORMATION • ALLGEMEINES • ALGEMEEN
• GENERALIDADES • GENERALITÀ
1.1. Description • Description • Beschreibung • Omschrijving • Descripción • Descrizione
6
8
7
5
3
11
12
13
9
2
2
2
2
1
4
14
15
16
10
6
8
7
5
3
11
12
13
9
2
2
2
2
1
4
14
15
16
10
FR EN DE NL ES IT
1
Piquage refoulement
extérieur
Outdoor discharge
connection
Messanschluss Abluft Aftakking buitenafvoer
Orificio de descarga
exterior
Presa scarico esterno
2
Piquage sdb/wc Bath/WC connection Messanschluss BZ/WC
Aftakking badkamer/
toilet
Orificio cuarto de baño/
WC
Presa bagno
3
Piquage cuisine Kitchen connection Messanschluss Küche Aftakking keuken Orificio cocina Presa cucina
4
Zone de fixation paroi Wall attachment area Wandbefestigungsbereich Muurbevestigingsgebied
Zona de fijación en
pared
Zona fissaggio parete
5
Etanchéité filerie moteur Motor wiring seal
Motorverdrahtungsabdichtung
Afdichting van
motorbedrading
Estanqueidad de
cableado del motor
Impermeabilità fileria
motore
6
Carte électronique PCB Elektronikkarte Printplaat Tarjeta electrónica Scheda elettronica
7
Bornier électrique Electric terminal block Elektroklemmleiste Aansluitklem Bornes electricidad Morsettiera elettrica
8
Capteur humidité cuisine Kitchen humidity sensor
Luftfeuchtigkeitssensor
Küche
Vochtsensor keuken
Sensor de humedad
cocina
Rivelatore umidità
cucina
9
Capteur humidité sdb
Bathroom humidity
sensor
Luftfeuchtigkeitssensor
BZ
Vochtsensor badkamer
Sensor de humedad
cuarto de baño
Rivelatore umidità
bagno
10
Trou calibré wc WC calibrated hole Kalibriertes Loch WC
Gekalibreerde opening
toilet
Agujero calibrado WC Foro calibrato bagno
11
Trou calibré sdb
Bathroom calibrated
hole
Kalibriertes Loch BZ
Gekalibreerde opening
badkamer
Agujero calibrado cuarto
de baño
Foro calibrato bagno
12
Trou calibré cuisine Kitchen calibrated hole Kalibriertes Loch Küche
Gekalibreerde opening
keuken
Agujero calibrado cocina Foro calibrato cucina
13
Bouchon piquage Connection plug Messanschlusskappe Afsluitdop aftakking Tapón de orificio Tappo presa
14
Raccord refoulement
Ø160/125
Discharge connector
Ø160/125
Ausblasanschluss
Ø160/125
Uitblaasaansluiting
Ø160/125
Conexión de descarga
Ø160/125
Raccordo scarico
Ø160/125
15
Modem Modem Modem Modem Módem Modem
16
Bouchon capteur Sensor plug Sensorkappe Afsluitdop sensor Tapón sensor Tappo rivelatore
GPE EasyHOME
®
PureAIR
Compact PREMIUM
Kit EasyHOME
®
PureAIR
Compact PREMIUM
GPE EasyHOME
®
PureAIR
Compact CONNECT
Kit EasyHOME
®
PureAIR
Compact CONNECT
11033059 11033060 11033061 11033062
1 1 1 1 1
2 4 4 4 4
3 1 1 1 1
4 2 2 2 2
5 1 1 1 1
6 1 1 1 1
7 1 1 1 1
8 1 1 1 1
9 1 1 1 1
10 2 2 2 2
11 2 2 2 2
12 1 1 1 1
13 2 2 2 2
14
15 1 1
16 2 2 2 2
3
1.2. Dimensions • Dimensions • Abmessungen • Afmetingen • Dimensiones • Dimensioni (mm)
459
460
187
406
2. RECOMMANDATIONS • RECOMMENDATIONS • EMPFEHLUNGEN •
AANBEVELINGEN • RECOMENDACIONS • RACCOMANDAZIONI
Avant installation, mise en route et maintenance, lire attentivement la fiche «Mise en garde et informations réglementaires»,
jointe à ce produit.
Before installing, activating and maintaining this product, please read the «Precautions and regulatory information» data
sheet provided.
Lesen Sie das Produkt-Beilageblatt mit den „Warnhinweisen und verordnungsrechtlichen Informationen“ bitte vor der
Installation, Inbetriebnahme und Instandhaltung sorgfältig durch.
Voor installatie, inbedrijfstelling en onderhoud eerst het document ‘Waarschuwingen en reglementaire informatie’ lezen dat
bij dit product is bijgeleverd.
Antes de la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento, lea detenidamente la ficha «Advertencia e informaciones
reglamentarias» adjunta a este producto.
Prima delle operazioni di installazione, avviamento e manutenzione, leggere attentamente la scheda « Avvertenze e
informazioni regolamentari » allegata al prodotto.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
8
5. RACCORDEMENT DES CONDUITS • DUCT CONNECTIONS • ANSCHLUSS DER
KANÄLE • AANSLUITING VAN DE KANALEN • CONEXIONADO DE LOS TUBOS •
RACCORDO DEI CONDOTTI
Ø 160
Ø 125
Ø 80
Ø 125
Ø 80
11026025
11033010
11033011
11033016
Hors volume chauffé, isoler le réseau • Isolate the network, ex. volume heated • Das Netz mit Ausnahme des beheizten Volu-
mens isolieren • buiten verwarmde ruimte, het leidingstelsel isoleren • Fuera del volumen calentado, aislar la red • Isolare la
rete al di fuori del volume riscaldato
10
6.2. Raccordement de l’AldesConnect
Box en IBUS • Connection of AldesConnect
box on
IBUS • Anschluss der AldesConnect
Box mit IBUS • Aansluiting van de AldesConnect
Box
en IBUS • Conexionado del AldesConnect
Box en IBUS • Raccordo dell’AldesConnect
Box
in IBUS
Aldes
Connect
TM
11023386
Pour la verson Premium, remplacer le cable USB de l’AldesConnect
Box par un cable IBUS (non fourni 2x0,75mm²) • For the premium version, replace the
USB cable of the AldesConnect
Box using an IBUS cable (2 x 0.75 mm², not supplied) • Bei der Premium-Version ersetzt man das USB-Kabel der Aldes-
Connect
Box durch ein IBUS-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten, 2x0,75mm²) • Vervang voor de Premium-versie de USB-kabel van de AldesConnect
Box door een IBUS-kabel (niet meegeleverd 2x0,75mm²) • Para la versión Premium, reemplazar el cable USB del AldesConnect
Box por un cable IBUS (no
suministrado) 2x0,75 mm² • Per la versione Premium, sostituire il cavo USB dell’AldesConnect
Box con un cavo IBUS (non fornito 2x0,75mm²).
Les capteurs nécessitent un calibrage automatique de quelques minutes pendant lesquelles les valeurs affichées dans l’application AldesConnect
ne
doivent pas être prises en compte par l’utilisateur • The sensors require a couple of minutes of self-calibration, during which the values displayed by
the AldesConnect
application should be ignored. • Die Sensoren müssen einige Minuten lang automatisch kalibriert werden, während derer die in der
AldesConnect
App angezeigten Werte vom Benutzer nicht berücksichtigt werden dürfen. • De sensoren vereisen een automatische kalibratie van enkele
minuten die de tekens van de AldesConnect
applicatie waarden heeft niet door de gebruiker in aanmerking te worden genomen • Los sensores necesitan
una calibración automática de algunos minutos, fase en la que el usuario no debe tener en cuenta los valores que aparecen en la aplicación AldesConnect
• I rivelatori richiedono una calibrazione automatica di qualche minuto; durante la calibrazione l’utilizzatore non deve tenere conto dei valori visualizzati
sull’applicazione AldesConnect
.
13
8. MAINTENANCE • MAINTENANCE • WARTUNG • ONDERHOUD •
MANTENIMIENTO • MANUTENZIONE
Pour conserver son efficacité et ses caractéristiques, le système de VMC doit être entretenu régulièrement. • To retain its efficiency
and operating characteristics, the CMEV system must be serviced regularly. • Die Lüftungsanlage kann nur dann effizient bleiben und
ihre normalen Leistungen bringen, wenn sie regelmäßig gewartet wird. • Om de doeltreffendheid en eigenschappen te behouden
moet het mechanische ventilatiesysteem regelmatig worden onderhouden. • Para conservar su eficacia y sus propiedades, el
sistema de VMC debe tener un mantenimiento regular. • Per mantenere la sua efficacia e le sue caratteristiche, il sistema di VMC
deve essere oggetto di regolare manutenzione.
- Nettoyez les bouches d’extraction en se conformant aux instructions des notices jointes aux bouches
- Dépoussièrez les entrées d’air des pièces principales ou changez les filtres en se conformant aux instructions des
notices jointes aux entrées d’air.
MOIS/MONTHS
6
MONATE/MAANDEN
MESES/MESI
- Clean the exhaust terminals in accordance with the instructions provided
- Remove dust from air inlets in the main rooms or change the filters in accordance with the instructions provided.
- Die Abzugsöffnungen unter Einhaltung der Angaben in der beigelegten Anleitung reinigen
- Die Einlassöffnungen in den in den Wohnräumen abstauben oder die Filter unter Einhaltung der Angaben in der
beigelegten Anleitung tauschen.
- Reinig de afzuigroosters volgens de gebruiksaanwijzingen die bij de roosters zijn meegeleverd.
- Verwijder het stof van de luchtinlaten van de belangrijkste ruimtes of vervang de filters volgens de gebruiksaanwi-
jzingen die bij de inlaten zijn meegeleverd.
- Limpie las bocas de extracción siguiendo las instrucciones de los folletos entregados con las bocas
- Retire el polvo de las entradas de aire de las piezas principales o cambie los filtros siguiendo las instrucciones
de los folletos entregados con las entradas de aire.
- Pulire le bocchette di estrazione attenendosi alle relative istruzioni allegate
- Spolverare le prese d’aria dei vani principali oppure sostituire i filtri conformemente alle istruzioni allegate alle
prese d’aria.
Dépoussiérez la roue du ventilateur à l’aide d’un pinceau. • Remove dust from the fan impeller using a brush. • Das
Laufrad mit einem Pinsel abstauben. • Verwijder met een kwast het stof van de ventilatorwaaier. • Retire el polvo
de la rueda del ventilador utilizando un pincel. • Spolverare la girante del ventilatore con un pennello.
ANS/YEARS
2
JAHRE/JAAR
ANNI/AÑOS
ON
OFF
1. 2.
14
9. GARANTIE • WARRANTY • GARANTIE • GARANTÍA • GARANZIA
Les groupes EasyHOME
®
sont garantis 2 ans sous réserve du respect des conditions de mise en œuvre, d’utilisation et
d’entretien décrites dans la notice. A compter de la date d’achat. Facture du distributeur faisant foi.
EasyHOME
®
units come with a 2-year warranty subject to respect of the conditions of activation, use and servicing descri-
bed in the instructions. Starts on the date of purchase. Date certified by distributor invoice.
Auf die EasyHOME
®
Aggregate gibt es 2 Jahre Garantie unter dem Vorbehalt, dass die in den Anleitungen enthaltenen
Vorschriften zur Montage, Benutzung und Instandhaltung eingehalten werden. Gilt ab dem Datum des Kaufs. Ausschlag-
gebend ist das Rechnungsdatum des Händlers.
De EasyHOME
®
-groepen hebben twee jaar garantie, onder voorbehoud van de naleving van de voorwaarden voor de
ingebruikname, het gebruik en het onderhoud beschreven in de gebruiksaanwijzingen. Gerekend vanaf de aankoopdatum.
De factuur van de leverancier geldt als bewijs.
Los grupos EasyHOME
®
tienen una garantía de 2 años, bajo reserva de seguir las condiciones de montaje, de utilización
y de mantenimiento descritas en los folletos. A partir de la fecha de la compra. La factura del distribuidor será fehaciente.
I gruppi EasyHOME
®
sono garantiti 2 anni a condizione di rispettare le istruzioni di messa in opera, uso e manutenzione
riportate nel manuale di istruzioni. A decorrere dalla data di acquisto. Fa fede la fattura del distributore.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
19
NL
EasyHOME
®
PureAIR Compact Premium & Connect - Luchtzuiverend C systeem
Merknaam leverancier Aldes
Benaming
EasyHOME
®
PureAIR COMPACT Premium
EasyHOME
®
PureAIR COMPACT Connect
Referenties 11033059 - 11033060 - 11033061 - 11033062
Energieklasse - Gematigd klimaat B
Gematigd klimaat - SEC - specifiek energetisch verbruik (kWh/(m
2
a) -54.12
Koud klimaat - SEC - specifiek energetisch verbruik (kWh/(m
2
a) -11.55
Warm klimaat - SEC - Specifiek energieverbruik (kWh/(m
2
a) -20.92
Flow type SF
Opgegeven Typologie UVR
Motor type geïnstalleerd of voorzien Variable speed
Soort warmteterugwinnings systeem NA
Thermisch rendement warmteterugwinning (%) NA
Maximaler URV Volumenstrom (m
3
/h) 400
Geabsorbeerd electrisch vermogen bij Qmax (W) 70
LwA - Geluidsvermogenniveau (dB) 44
Referentie debiet (m
3
/s) 0.080
Referentie drukverschil (Pa) 50
SPI (W/(m
3
/h) 0.09
Regulatie factor (%) 0.65
Regelingstypologie Local Demand Control
Aangegeven maximaal percentage voor (%) interne lekkage bij onderdruk voor
tweerichtings-RVE
NA
Aangegeven maximaal percentage voor externe lekkage bij onderdruk voor
één- en tweerichtings-RVE (%)
0.4
Aangegeven maximaal percentage voor interne lekkage bij overdruk voor
tweerichtings-RVE (%)
NA
Aangegeven maximaal percentage voor externe lekkage bij overdruk voor één-
en tweerichtings-RVE (%)
NA
Mengpercentage van tweerichtingsventilatie-eenheden zonder luchtkanalen
(%)
NA
Plaats van het visueel waarschuwingssignaal NA
Beschrijving van het visueel waarschuwingssignaal NA
Geregelde vervanging van de filters voor het rendement en de energie-effi-
ciëntie van de eenheid
NA
Installatie-instructies voor aanzuigroosters van verse lucht Cf. Notice
Gevoeligheid van de luchtstroom voor drukvariaties van + 20 Pa NA
Gevoeligheid van de luchtstroom voor drukvariaties van - 20 Pa NA
Interne/externe luchtdichtheid (m
3
/h) NA
Jaarlijks electrisch verbruik - AEC (kWh elektriciteit/a) 50
Gematigd klimaat - AHS - Jaarlijkse besparing op verwarming
(kWh primaire energie/a)
2830
Koud klimaat - AHS- Jaarlijkse besparing op verwarming
(kWh primaire energie/a)
5536
Warm klimaat - AHS - Jaarlijkse besparing op verwarming
(kWh primaire energie/a)
1280

Documenttranscriptie

3 2 4 1. GÉNÉRALITÉS • GENERAL INFORMATION • ALLGEMEINES • ALGEMEEN 2 • GENERALIDADES • GENERALITÀ 1.1. Description • Description • Beschreibung • Omschrijving • Descripción • Descrizione 5 9 10 1 6 14 11 2 15 7 8 12 3 2 4 13 2 2 16 9 FR 1 EN Piquage refoulement extérieur 10 Outdoor discharge connection 14 DE NL ES Aftakking buitenafvoer 2 Piquage sdb/wc Bath/WC connection 3 Piquage cuisine Kitchen connection 4 Zone de fixation paroi Wall attachment area 5 Etanchéité filerie moteur Motor wiring seal 6 Carte électronique PCB 7 Bornier électrique Electric terminal block 8 Capteur humidité cuisine Kitchen humidity sensor 9 Bathroom humidity sensor Elektroklemmleiste Luftfeuchtigkeitssensor Küche Luftfeuchtigkeitssensor BZ 10 Trou calibré wc 13 WC calibrated hole Kalibriertes Loch WC 11 Trou calibré sdb Bathroom calibrated hole Kalibriertes Loch BZ 12 Trou calibré cuisine Kitchen calibrated hole Kalibriertes Loch Küche 13 Bouchon piquage Connection plug Discharge connector Ø160/125 Modem Messanschlusskappe Ausblasanschluss Ø160/125 Modem Gekalibreerde opening toilet Gekalibreerde opening badkamer Gekalibreerde opening keuken Afsluitdop aftakking Uitblaasaansluiting Ø160/125 Modem Sensor plug Sensorkappe Afsluitdop sensor 11 Capteur humidité sdb Raccord refoulement 14 Ø160/125 15 Modem 16 Bouchon capteur 12 IT Orificio de descarga exterior Aftakking badkamer/ Orificio cuarto de baño/ Messanschluss BZ/WC toilet WC Messanschluss Küche 15Aftakking keuken Orificio cocina Zona de fijación en Wandbefestigungsbereich Muurbevestigingsgebied pared Afdichting van Estanqueidad de Motorverdrahtungsabdichtung motorbedrading cableado del motor Elektronikkarte Printplaat Tarjeta electrónica Messanschluss Abluft 16 Aansluitklem Vochtsensor keuken Vochtsensor badkamer Presa scarico esterno Presa bagno Presa cucina Zona fissaggio parete Impermeabilità fileria motore Scheda elettronica Bornes electricidad Sensor de humedad cocina Sensor de humedad cuarto de baño Morsettiera elettrica Rivelatore umidità cucina Rivelatore umidità bagno Agujero calibrado WC Foro calibrato bagno Agujero calibrado cuarto Foro calibrato bagno de baño Agujero calibrado cocina Foro calibrato cucina Tapón de orificio Conexión de descarga Ø160/125 Módem Tappo presa Raccordo scarico Ø160/125 Modem Tapón sensor Tappo rivelatore N° GPE EasyHOME® PureAIR Compact PREMIUM 11033059 Kit EasyHOME® PureAIR Compact PREMIUM 11033060 GPE EasyHOME® PureAIR Compact CONNECT 11033061 Kit EasyHOME® PureAIR Compact CONNECT 11033062 1 1 1 1 1 2 4 4 4 4 3 1 1 1 1 4 2 2 2 2 5 1 1 1 1 6 1 1 1 1 7 1 1 1 1 8 1 1 1 1 9 1 1 1 1 10 2 2 2 2 11 2 2 2 2 12 1 1 1 1 13 2 2 2 2 1 1 2 2 2 2 14 15 16 2 2 1.2. Dimensions • Dimensions • Abmessungen • Afmetingen • Dimensiones • Dimensioni (mm) 460 406 187 459 2. RECOMMANDATIONS • RECOMMENDATIONS • EMPFEHLUNGEN • AANBEVELINGEN • RECOMENDACIONS • RACCOMANDAZIONI FR Avant installation, mise en route et maintenance, lire attentivement la fiche «Mise en garde et informations réglementaires», jointe à ce produit. EN Before installing, activating and maintaining this product, please read the «Precautions and regulatory information» data sheet provided. DE Lesen Sie das Produkt-Beilageblatt mit den „Warnhinweisen und verordnungsrechtlichen Informationen“ bitte vor der Installation, Inbetriebnahme und Instandhaltung sorgfältig durch. NL Voor installatie, inbedrijfstelling en onderhoud eerst het document ‘Waarschuwingen en reglementaire informatie’ lezen dat bij dit product is bijgeleverd. ES Antes de la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento, lea detenidamente la ficha «Advertencia e informaciones reglamentarias» adjunta a este producto. IT Prima delle operazioni di installazione, avviamento e manutenzione, leggere attentamente la scheda « Avvertenze e informazioni regolamentari » allegata al prodotto. 3 5. RACCORDEMENT DES CONDUITS • DUCT CONNECTIONS • ANSCHLUSS DER KANÄLE • AANSLUITING VAN DE KANALEN • CONEXIONADO DE LOS TUBOS • RACCORDO DEI CONDOTTI Ø 125 Ø 160 11026025 11033016 Ø 80 11033010 Ø 125 11033011 Ø 80  ors volume chauffé, isoler le réseau • Isolate the network, ex. volume heated • Das Netz mit Ausnahme des beheizten VoluH mens isolieren • buiten verwarmde ruimte, het leidingstelsel isoleren • Fuera del volumen calentado, aislar la red • Isolare la rete al di fuori del volume riscaldato 8 6.2. Raccordement de l’AldesConnect™ Box en IBUS • Connection of AldesConnect™ box on IBUS • Anschluss der AldesConnect™ Box mit IBUS • Aansluiting van de AldesConnect™ Box en IBUS • Conexionado del AldesConnect™ Box en IBUS • Raccordo dell’AldesConnect™ Box in IBUS Aldes Connect TM 11023386 Pour la verson Premium, remplacer le cable USB de l’AldesConnect™ Box par un cable IBUS (non fourni 2x0,75mm²) • For the premium version, replace the USB cable of the AldesConnect™ Box using an IBUS cable (2 x 0.75 mm², not supplied) • Bei der Premium-Version ersetzt man das USB-Kabel der AldesConnect™ Box durch ein IBUS-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten, 2x0,75mm²) • Vervang voor de Premium-versie de USB-kabel van de AldesConnect™ Box door een IBUS-kabel (niet meegeleverd 2x0,75mm²) • Para la versión Premium, reemplazar el cable USB del AldesConnect™ Box por un cable IBUS (no suministrado) 2x0,75 mm² • Per la versione Premium, sostituire il cavo USB dell’AldesConnect™ Box con un cavo IBUS (non fornito 2x0,75mm²). Les capteurs nécessitent un calibrage automatique de quelques minutes pendant lesquelles les valeurs affichées dans l’application AldesConnect™ ne doivent pas être prises en compte par l’utilisateur • The sensors require a couple of minutes of self-calibration, during which the values displayed by the AldesConnect™ application should be ignored. • Die Sensoren müssen einige Minuten lang automatisch kalibriert werden, während derer die in der AldesConnect™ App angezeigten Werte vom Benutzer nicht berücksichtigt werden dürfen. • De sensoren vereisen een automatische kalibratie van enkele minuten die de tekens van de AldesConnect™ applicatie waarden heeft niet door de gebruiker in aanmerking te worden genomen • Los sensores necesitan una calibración automática de algunos minutos, fase en la que el usuario no debe tener en cuenta los valores que aparecen en la aplicación AldesConnect™ • I rivelatori richiedono una calibrazione automatica di qualche minuto; durante la calibrazione l’utilizzatore non deve tenere conto dei valori visualizzati sull’applicazione AldesConnect™. 10 8. MAINTENANCE • MAINTENANCE • WARTUNG • ONDERHOUD • MANTENIMIENTO • MANUTENZIONE Pour conserver son efficacité et ses caractéristiques, le système de VMC doit être entretenu régulièrement. • To retain its efficiency and operating characteristics, the CMEV system must be serviced regularly. • Die Lüftungsanlage kann nur dann effizient bleiben und ihre normalen Leistungen bringen, wenn sie regelmäßig gewartet wird. • Om de doeltreffendheid en eigenschappen te behouden moet het mechanische ventilatiesysteem regelmatig worden onderhouden. • Para conservar su eficacia y sus propiedades, el sistema de VMC debe tener un mantenimiento regular. • Per mantenere la sua efficacia e le sue caratteristiche, il sistema di VMC deve essere oggetto di regolare manutenzione. 6 MOIS/MONTHS MONATE/MAANDEN MESES/MESI - Nettoyez les bouches d’extraction en se conformant aux instructions des notices jointes aux bouches - Dépoussièrez les entrées d’air des pièces principales ou changez les filtres en se conformant aux instructions des notices jointes aux entrées d’air. - Clean the exhaust terminals in accordance with the instructions provided - Remove dust from air inlets in the main rooms or change the filters in accordance with the instructions provided. - Die Abzugsöffnungen unter Einhaltung der Angaben in der beigelegten Anleitung reinigen - Die Einlassöffnungen in den in den Wohnräumen abstauben oder die Filter unter Einhaltung der Angaben in der beigelegten Anleitung tauschen. - Reinig de afzuigroosters volgens de gebruiksaanwijzingen die bij de roosters zijn meegeleverd. - Verwijder het stof van de luchtinlaten van de belangrijkste ruimtes of vervang de filters volgens de gebruiksaanwijzingen die bij de inlaten zijn meegeleverd. - Limpie las bocas de extracción siguiendo las instrucciones de los folletos entregados con las bocas - Retire el polvo de las entradas de aire de las piezas principales o cambie los filtros siguiendo las instrucciones de los folletos entregados con las entradas de aire. - Pulire le bocchette di estrazione attenendosi alle relative istruzioni allegate - Spolverare le prese d’aria dei vani principali oppure sostituire i filtri conformemente alle istruzioni allegate alle prese d’aria. 2 ANS/YEARS JAHRE/JAAR ANNI/AÑOS Dépoussiérez la roue du ventilateur à l’aide d’un pinceau. • Remove dust from the fan impeller using a brush. • Das Laufrad mit einem Pinsel abstauben. • Verwijder met een kwast het stof van de ventilatorwaaier. • Retire el polvo de la rueda del ventilador utilizando un pincel. • Spolverare la girante del ventilatore con un pennello. 1. 2. OFF ON 13 9. GARANTIE • WARRANTY • GARANTIE • GARANTÍA • GARANZIA FR Les groupes EasyHOME® sont garantis 2 ans sous réserve du respect des conditions de mise en œuvre, d’utilisation et d’entretien décrites dans la notice. A compter de la date d’achat. Facture du distributeur faisant foi. EN EasyHOME® units come with a 2-year warranty subject to respect of the conditions of activation, use and servicing described in the instructions. Starts on the date of purchase. Date certified by distributor invoice. DE Auf die EasyHOME® Aggregate gibt es 2 Jahre Garantie unter dem Vorbehalt, dass die in den Anleitungen enthaltenen Vorschriften zur Montage, Benutzung und Instandhaltung eingehalten werden. Gilt ab dem Datum des Kaufs. Ausschlaggebend ist das Rechnungsdatum des Händlers. NL De EasyHOME®-groepen hebben twee jaar garantie, onder voorbehoud van de naleving van de voorwaarden voor de ingebruikname, het gebruik en het onderhoud beschreven in de gebruiksaanwijzingen. Gerekend vanaf de aankoopdatum. De factuur van de leverancier geldt als bewijs. ES Los grupos EasyHOME® tienen una garantía de 2 años, bajo reserva de seguir las condiciones de montaje, de utilización y de mantenimiento descritas en los folletos. A partir de la fecha de la compra. La factura del distribuidor será fehaciente. IT I gruppi EasyHOME® sono garantiti 2 anni a condizione di rispettare le istruzioni di messa in opera, uso e manutenzione riportate nel manuale di istruzioni. A decorrere dalla data di acquisto. Fa fede la fattura del distributore. 14 NL  EasyHOME® PureAIR Compact Premium & Connect - Luchtzuiverend C systeem Merknaam leverancier Aldes EasyHOME PureAIR COMPACT Premium EasyHOME® PureAIR COMPACT Connect 11033059 - 11033060 - 11033061 - 11033062 B -54.12 -11.55 -20.92 SF UVR Variable speed NA NA 400 70 44 0.080 50 0.09 0.65 Local Demand Control ® Benaming Referenties Energieklasse - Gematigd klimaat Gematigd klimaat - SEC - specifiek energetisch verbruik (kWh/(m2 a) Koud klimaat - SEC - specifiek energetisch verbruik (kWh/(m2 a) Warm klimaat - SEC - Specifiek energieverbruik (kWh/(m2 a) Flow type Opgegeven Typologie Motor type geïnstalleerd of voorzien Soort warmteterugwinnings systeem Thermisch rendement warmteterugwinning (%) Maximaler URV Volumenstrom (m3/h) Geabsorbeerd electrisch vermogen bij Qmax (W) LwA - Geluidsvermogenniveau (dB) Referentie debiet (m3/s) Referentie drukverschil (Pa) SPI (W/(m3/h) Regulatie factor (%) Regelingstypologie Aangegeven maximaal percentage voor (%) interne lekkage bij onderdruk voor tweerichtings-RVE Aangegeven maximaal percentage voor externe lekkage bij onderdruk voor één- en tweerichtings-RVE (%) Aangegeven maximaal percentage voor interne lekkage bij overdruk voor tweerichtings-RVE (%) Aangegeven maximaal percentage voor externe lekkage bij overdruk voor éénen tweerichtings-RVE (%) Mengpercentage van tweerichtingsventilatie-eenheden zonder luchtkanalen (%) Plaats van het visueel waarschuwingssignaal Beschrijving van het visueel waarschuwingssignaal Geregelde vervanging van de filters voor het rendement en de energie-efficiëntie van de eenheid Installatie-instructies voor aanzuigroosters van verse lucht Gevoeligheid van de luchtstroom voor drukvariaties van + 20 Pa Gevoeligheid van de luchtstroom voor drukvariaties van - 20 Pa Interne/externe luchtdichtheid (m3/h) Jaarlijks electrisch verbruik - AEC (kWh elektriciteit/a) Gematigd klimaat - AHS - Jaarlijkse besparing op verwarming (kWh primaire energie/a) Koud klimaat - AHS- Jaarlijkse besparing op verwarming (kWh primaire energie/a) Warm klimaat - AHS - Jaarlijkse besparing op verwarming (kWh primaire energie/a) 19 NA 0.4 NA NA NA NA NA NA Cf. Notice NA NA NA 50 2830 5536 1280
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Castorama Easyhome PurAir Compact PREMIUM Handleiding

Type
Handleiding