Medisana AC 850 de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding
FR Appareil de massage pour cellulite
AC 850
IT Massaggiatore Cellulite
AC 850
ES Masajeador para celulitis
AC 850
PT Celulite Massageador
AC 850
NL Cellulitis massageapparaat
AC 850
FI Selluliitti hieroja
AC 850
SE Cellulite massageapparat
AC 850
GR ™˘Û΢‹ μασάζ
AC 850
DE Cellulite-Massagegerät
AC 850
GB Cellulite massager
AC 850
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Art. 88540
DEUTSCH
DE
ab Seite 1
Individuell einstellbarer Griff
3 x 2 Massagerollen
Buchse für Netzadapter
Schiebeschalter:
0 = Gerät ausgeschaltet
1 = langsame Geschwindigkeit
2 = schnelle Geschwindigkeit
GB
from page 4
Individually adjustable non-slip hand strap
3 × 2 rotating massage rollers
Mains adaptor socket
Sliding switch:
0 = device off
1 = low speed
2 = high speed
FR
à partir de la page 8
Poignée réglable individuellement
3 × 2 rouleaux de massage rotatifs
Connecteur du bloc d'alimentation
Commutateur coulissant:
0 = appareil éteint
1 = vitesse lente
2 = vitesse rapide
IT
da pagina 11
Cinghia anti-scivolo regolabile
3 × 2 rulli di massaggio
Presa a spina per adattatore di rete
Selettore scorrevole:
0 = apparecchio disattivo
1 = velocità lenta
2 = velocità rapida
ES
a partir de la página 15
Con cinta de antideslizante ajustable para un
uso más cómodo
3 × 2 rodillos de masaje
Zócalo de conexión para el adaptador de red
Interruptor deslizante:
0 = aparato desconectado
1 = velocidad lenta
2 = velocidad rápida
PT
a partir da página 18
Con correa antideslizante ajustable para un
uso conveniente
3 × 2 rolos de massagem
Tomada de encaixe para o adaptadar de rede
Interruptor deslizante:
0 = aparelho desligado
1 = velocidade lenta
2 = velocidade rápida
NL
vanaf pagina 22
Aanpasbare handgreep
3 × 2 roterende massagerollers
Aansluiting voor netadapter
Schuifschakelaar:
0 = toestel uitgeschakeld
1 = lage snelheid
2 = hoge snelheid
FI
alkaen sivulta 25
Yksilöllisesti säädettävä liukumaton hihna
3 × 2 pyörivää rullaa
Liitinpistoke verkkovirtasovittimelle
Liukukytkin:
0 = laite kytketty pois päältä
1 = vähäinen nopeus
2 = suuri nopeus
SE
från sidan 29
Justerbar halkfri handrem
3 × 2 roterande massagerullar
Anslutning för nätadapter
Skjutreglage:
0 = apparaten avstängd
1 = långsam hastighet
2 = snabb hastighet
GR
aπό σελίδα 32
Ρυθμιζόμενο αντιολισθητικό λουρί για το χέρι
3 × 2 περιστρεφόμενοι κύλινδροι μασάζ
ÀÔ‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔÓ ·ÓÙ¿ÙÔÚ· ‰ÈÎÙ‡Ô˘
Συρόµενο διακό τη:
0 = απενεργοποιημένη συσκευή
1 = αργή ταχύτητα
2 = γρήγορη ταχύτητα
22
NEDERLANDS
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig
door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor
verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiks-
aanwijzing absoluut mee.
1 Veiligheidsmaatregelen!
Gebruik het toestel enkel overeenkomstig zijn doel, v olgens de handleiding. Het apparaat is niet voor
commercieel gebruik bedoeld.
Alvorens u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning,
die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet.
Bij ieder ondoelmatig gebruik vervalt het recht op waarborg.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met
een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op
voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk worden geïnformeerd over het veilige
gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen.
Herstel het apparaat niet zelf in geval van storing. U verliest dan niet enkel elke aanspraak op
waarborg, maar ernstige risico’s kunnen zich voordoen (Brand, elektrische schok, verwondingen).
Laat herstellingen enkel in bevoegde serviceplaatsen uitvoeren.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie
staan.
WAARSCHUWING
In de volgende gevallen is het gebruik van het toestel verboden:
bij kinderen, • bij dieren, •
indien
er een zwangerschap is vastgesteld,
• aan het hoofd en aan de hals,
behandel geen lichaamsdelen die zwellingen, verbrandingen, ontstekingen, huiduitslag, wonden
of gevoelige plaatsen vertonen,
personen met een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implantaten dienen
in elk geval voor gebruik van het apparaat een arts te raadplegen,
• bij de inname van middelen die het reactievermogen vertragen (bijv. pijnstillers, alcohol),
u mag het apparaat niet gebruiken als u aan een of meerdere van de volgende ziektes of
klachten leidt: storingen van de bloedsomloop, spataders, open wonden, kneuzingen,
gescheurde huid, aderontstekingen of thrombose.
Besteed bij elektrische apparaten vooral aandacht aan het volgende:
Gebruikt u het apparaat alleen in gesloten ruimten!
Geen elektrisch toestel gebruiken tijdens het baden of douchen. Bewaar of plaats geen elektrische
apparaten op die plaatsen van waaruit zij in het bad of in de wastafel kunnen vallen.
Nooit naar een toestel grijpen dat in het water gevallen is. Trek onmiddellijk de netadapter uit het stop-
contact.
Gebruik het apparaat niet bij nevel uit spuitbussen of bij gelijktijdig gebruik van zuurstof.
Gebruik het apparaat nooit onder dekens en kussens.
Breng de stroomkabel nooit in de nabijheid van warme oppervlakken en open vlammen.
Gebruik het apparaat niet indien de kabel van de stroomtoevoer beschadigd is of bij defecten aan het
elektriciteitsnet, wanneer het toestel niet onberispelijk functioneert, wanneer het afgevallen of in het
water terecht gekomen is of wanneer het beschadigd is.
Als de netkabel of de voeding beschadigd is, mag het alleen door Medisana, een geautoriseerde
speciaalzaak of door een gekwalificeerde persoon vervangen worden.
Draag, trek of draai het toestel nooit bij de stroomkabel of klem deze kabel niet in en klem of knel de kabel
niet in.
23
NEDERLANDSNEDERLANDS
Houd de netkabel uit de buurt van de roterende massagerollen.
Na een ononderbroken gebruik gedurende 15 minuten, dient. U het apparaat minstens een half uur
uit te schakelen en laat u het afkoelen.
Als u het toestel overbelast, wordt het door een thermische zekering uitgeschakeld. Laat het toestel
aansluitend minstens 30 min. afkoelen voor u het opnieuw in gebruik neemt.
Trek de stekker enkel met droge handen uit het stopcontact, wanneer het apparaat uitgeschakeld en
niet meer in gebruik is. Dit is ook van toepassing bij het vervangen van onderdelen of reinigen.
Belangrijke aanbevelingen voor uw gezondheid
:
Raadpleeg uw arts bij iedere soort pijn of ziekte, voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt.
De behandeling moet aangenaam aanvoelen. Indien U pijn ondervindt of de behandeling onaangenaam
aanvoelt, dient U de behandeling stop te zetten en uw geneesheer te raadplegen.
Massages met het massageapparaat vervangen geen behandelingen van een arts of fysiotherapeut.
Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met het massageapparaat AC 850 heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft.
Voor het gewenste succes en langdurig plezier van uw MEDISANA massageapparaat, raden we u aan
om de hierna volgende aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
2
Levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is.
In geval
van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw service-
punt.
Bij de levering horen:
AC 850-apparaat • Netadapter • Gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte
verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het
uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen
komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken!
3
Cellulitis massageapparaat
AC 850
• Cellulitis, deze onregelmatigheden van de huid worden veroorzaakt door een ongelijkmatige
verdeling van het vet in de onderhoud, verdicht bindweefsel en slechte doorbloeding.
Er zijn bestaan geen wondermiddelen tegen cellulitis. Gymnastiek, sport, evenwichtige voeding en
doorbloedingbevorderende massages laten de vetdepots smelten. Ze stimuleren de stofwisseling en
de lymfestroom en hebben een positieve invloed op het bindweefsel.
Het cellulitismassagetoestel biedt de mogelijkheid voor een doorbloedingbevorderende massage aan
achterwerk, dijbeen, bovenarmen en heup. Het bijzondere effect van de massages wordt door de
sterke activering van de doorbloeding en van de hiermee gepaard gaande activering van de
stofwisseling bereikt. De massage kan, dagelijks en gedurende een langere tijd uitgevoerd, de huid
voelbaar strakker maken.
4 Bediening van het apparaat
Steek de stekker van de voeding in de aansluiting
op het massageapparaat en vervolgens de
voeding in het stopcontact.
Beweeg het massagetoestel op het te masseren lichaamsdeel. Vermijd dat lichaamsdelen (bijv.
vingers) of de netkabel tussen de roterende massagerollen terechtkomen.
Voelt u pijn of ervaart u de behandeling als onaangenaam, verander dan de aandrukkracht, masseer
24
NEDERLANDS
een ander lichaamsdeel of breek de massage af.
Met de schuifschakelaar
wordt het toestel ingeschakeld. Zodra u de schakelaar op de stand 1
schuift, beginnen de massagerollen
met lage snelheid te roteren. Voor een hoge snelheid kiest
u de stand 2. Om uit te schakelen, zet u de schuifschakelaar
op de stand 0.
AANWIJZING
Na een ononderbroken gebruik gedurende 15 minuten, dient.
Bij langere massageduur kan het tot overstimulatie en tot
verkramping komen.
5 Reiniging en onderhoud
Verwijder bij een elektrisch apparaat altijd de stekker uit het stopcontact. Bij een apparaat dat
gevoed wordt door batterijen dient U deze batterijen te verwijderen vooraleer U het apparaat kuist.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of harde borstels.
De massagerollen kunnen door stevig trekken afgenomen en onder stromend water met afwas-
middel gereinigd worden. Droog de rollen af en plaats ze opnieuw op het basistoestel.
Reinig het basistoestel met een zachte doek, die U met een milde zeepsop licht bevochtigt.
Dompel het toestel nooit in water om het te reinigen. Sla er in voorkomend geval acht op dat er
geen water in het toestel indringt. Gebruik het toestel eerst dan opnieuw als het volledig droog is.
Bewaar het instrument op een droge en koele plek.
6 Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af
te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
7 Technische specificaties
Productnaam en model : MEDISANA Cellulitis massageapparaat AC 850
Stroomvoorziening
Afmetingen
Gewicht
Artikelnr.
: Netadapter type: RSS1001-144120-W2E
ingang: 100-240 V~ ; 50 -60 Hz ; 400 mA
uitgang: 12,0 V = ; 1200 mA
: ca. 130 x 110 x 85 mm (l x b x h)
: ca. 220 g (zonder adapter)
: 88540
Streepjescode
: 40 15588 88540 2
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons
het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product
door te voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com
8 Garantie en reparatievoorwaarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat
opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van
aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
25
NEDERLANDS / SUOMI
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantie-
termijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het
apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze
volgen van de gebruiksaanwijzing.
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd
persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het
opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het
apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
E-Mail: info@medisana.de
I
nternet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
TÄRKEITÄ TIETOJA!
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet,
ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä
varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana.
1 Turvallisuusohjeita!
Käytä laitetta vain käyttöohjeessa selostetuissa olosuhteissa. Laitetta ei ole tar koitettu
kaupalliseen käyttöön.
E
nnen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyppikilvessä annettu
verkkojännite-vastaa sähköverkkosi jännitettä.
Jos laitetta käytään muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttöön, takuun voimassaolo lakkaa.
Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on
rajoittuneet fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt, jotka kärsivät aliravitsemuksesta tai
joiden kokemus ja tietämys on puutteellinen, mikäli heitä valvotaan tai on neuvottu laitteen
turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapsia tulisi pitää silmällä sen varmistamiseksi, että nämä eivät leiki laitteella.
Jos laitteeseen ilmaantuu jokin vika, älä yritä korjata laitetta itse. Silloin laitteen takuun
voimassaolo lakkaa ja lisäksi se saattaa aiheuttaa myöhemmin vaaratilanteita (tulipalo,
sähköisku, vammoja). Korjauta laite aina valtuutetussa huollossa.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.

Documenttranscriptie

DE Cellulite-Massagegerät AC 850 GB Cellulite massager AC 850 FR IT ES PT NL FI SE GR Appareil de massage pour cellulite AC 850 Massaggiatore Cellulite AC 850 Masajeador para celulitis AC 850 Celulite Massageador AC 850 Cellulitis massageapparaat AC 850 Selluliitti hieroja AC 850 Cellulite massageapparat AC 850 ™˘Û΢‹ μασάζ AC 850 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού    Art. 88540  Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga! ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο! DEUTSCH DE ab Seite 1  Individuell einstellbarer Griff  3 x 2 Massagerollen  Buchse für Netzadapter  Schiebeschalter: 0 = Gerät ausgeschaltet 1 = langsame Geschwindigkeit 2 = schnelle Geschwindigkeit GB from page 4  Individually adjustable non-slip hand strap  3 × 2 rotating massage rollers  Mains adaptor socket  Sliding switch: 0 = device off 1 = low speed 2 = high speed FR à partir de la page 8  Poignée réglable individuellement  3 × 2 rouleaux de massage rotatifs  Connecteur du bloc d'alimentation  Commutateur coulissant: 0 = appareil éteint 1 = vitesse lente 2 = vitesse rapide IT da pagina 11  Cinghia anti-scivolo regolabile  3 × 2 rulli di massaggio  Presa a spina per adattatore di rete  Selettore scorrevole: 0 = apparecchio disattivo 1 = velocità lenta 2 = velocità rapida ES a partir de la página 15  Con cinta de antideslizante ajustable para un    uso más cómodo 3 × 2 rodillos de masaje Zócalo de conexión para el adaptador de red Interruptor deslizante: 0 = aparato desconectado 1 = velocidad lenta 2 = velocidad rápida PT a partir da página 18  Con correa antideslizante ajustable para un    uso conveniente 3 × 2 rolos de massagem Tomada de encaixe para o adaptadar de rede Interruptor deslizante: 0 = aparelho desligado 1 = velocidade lenta 2 = velocidade rápida NL vanaf pagina 22  Aanpasbare handgreep  3 × 2 roterende massagerollers  Aansluiting voor netadapter  Schuifschakelaar: 0 = toestel uitgeschakeld 1 = lage snelheid 2 = hoge snelheid FI alkaen sivulta 25  Yksilöllisesti säädettävä liukumaton hihna  3 × 2 pyörivää rullaa  Liitinpistoke verkkovirtasovittimelle  Liukukytkin: 0 = laite kytketty pois päältä 1 = vähäinen nopeus 2 = suuri nopeus SE från sidan 29  Justerbar halkfri handrem  3 × 2 roterande massagerullar  Anslutning för nätadapter  Skjutreglage: 0 = apparaten avstängd 1 = långsam hastighet 2 = snabb hastighet GR aπό σελίδα 32  Ρυθμιζόμενο αντιολισθητικό λουρί για το χέρι  3 × 2 π εριστρεφόμενοι κύλινδροι μασάζ  ÀÔ‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔÓ ·ÓÙ¿ÙÔÚ· ‰ÈÎÙ‡Ô˘  Συρόµενο διακότη: 0 = απενεργοποιημένη συσκευή 1 = αργή ταχύτητα 2 = γρήγορη ταχύτητα NEDERLANDS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. 1 Veiligheidsmaatregelen! • Gebruik het toestel enkel overeenkomstig zijn doel, volgens de handleiding. Het apparaat is niet voor commercieel gebruik bedoeld. • Alvorens u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Bij ieder ondoelmatig gebruik vervalt het recht op waarborg. • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk worden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. • Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. • Herstel het apparaat niet zelf in geval van storing. U verliest dan niet enkel elke aanspraak op waarborg, maar ernstige risico’s kunnen zich voordoen (Brand, elektrische schok, verwondingen). Laat herstellingen enkel in bevoegde serviceplaatsen uitvoeren. • Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. WAARSCHUWING In de volgende gevallen is het gebruik van het toestel verboden: • bij kinderen, • bij dieren, • indien er een zwangerschap is vastgesteld, • aan het hoofd en aan de hals, • behandel geen lichaamsdelen die zwellingen, verbrandingen, ontstekingen, huiduitslag, wonden of gevoelige plaatsen vertonen, • personen met een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implantaten dienen in elk geval voor gebruik van het apparaat een arts te raadplegen, • bij de inname van middelen die het reactievermogen vertragen (bijv. pijnstillers, alcohol), • u mag het apparaat niet gebruiken als u aan een of meerdere van de volgende ziektes of klachten leidt: storingen van de bloedsomloop, spataders, open wonden, kneuzingen, gescheurde huid, aderontstekingen of thrombose. Besteed bij elektrische apparaten vooral aandacht aan het volgende: • Gebruikt u het apparaat alleen in gesloten ruimten! • Geen elektrisch toestel gebruiken tijdens het baden of douchen. Bewaar of plaats geen elektrische apparaten op die plaatsen van waaruit zij in het bad of in de wastafel kunnen vallen. • Nooit naar een toestel grijpen dat in het water gevallen is. Trek onmiddellijk de netadapter uit het stopcontact. • Gebruik het apparaat niet bij nevel uit spuitbussen of bij gelijktijdig gebruik van zuurstof. • Gebruik het apparaat nooit onder dekens en kussens. • Breng de stroomkabel nooit in de nabijheid van warme oppervlakken en open vlammen. • Gebruik het apparaat niet indien de kabel van de stroomtoevoer beschadigd is of bij defecten aan het elektriciteitsnet, wanneer het toestel niet onberispelijk functioneert, wanneer het afgevallen of in het water terecht gekomen is of wanneer het beschadigd is. • Als de netkabel of de voeding beschadigd is, mag het alleen door Medisana, een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalificeerde persoon vervangen worden. • Draag, trek of draai het toestel nooit bij de stroomkabel of klem deze kabel niet in en klem of knel de kabel niet in. 22 NEDERLANDS • Houd de netkabel uit de buurt van de roterende massagerollen. • Na een ononderbroken gebruik gedurende 15 minuten, dient. U het apparaat minstens een half uur uit te schakelen en laat u het afkoelen. • Als u het toestel overbelast, wordt het door een thermische zekering uitgeschakeld. Laat het toestel aansluitend minstens 30 min. afkoelen voor u het opnieuw in gebruik neemt. • Trek de stekker enkel met droge handen uit het stopcontact, wanneer het apparaat uitgeschakeld en niet meer in gebruik is. Dit is ook van toepassing bij het vervangen van onderdelen of reinigen. Belangrijke aanbevelingen voor uw gezondheid: • Raadpleeg uw arts bij iedere soort pijn of ziekte, voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt. • De behandeling moet aangenaam aanvoelen. Indien U pijn ondervindt of de behandeling onaangenaam aanvoelt, dient U de behandeling stop te zetten en uw geneesheer te raadplegen. • Massages met het massageapparaat vervangen geen behandelingen van een arts of fysiotherapeut. Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het massageapparaat AC 850 heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor het gewenste succes en langdurig plezier van uw MEDISANA massageapparaat, raden we u aan om de hierna volgende aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te lezen. 2 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • AC 850-apparaat • Netadapter • Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! 3 Cellulitis massageapparaat AC 850 • Cellulitis, deze onregelmatigheden van de huid worden veroorzaakt door een ongelijkmatige verdeling van het vet in de onderhoud, verdicht bindweefsel en slechte doorbloeding. • Er zijn bestaan geen wondermiddelen tegen cellulitis. Gymnastiek, sport, evenwichtige voeding en doorbloedingbevorderende massages laten de vetdepots smelten. Ze stimuleren de stofwisseling en de lymfestroom en hebben een positieve invloed op het bindweefsel. • Het cellulitismassagetoestel biedt de mogelijkheid voor een doorbloedingbevorderende massage aan achterwerk, dijbeen, bovenarmen en heup. Het bijzondere effect van de massages wordt door de sterke activering van de doorbloeding en van de hiermee gepaard gaande activering van de stofwisseling bereikt. De massage kan, dagelijks en gedurende een langere tijd uitgevoerd, de huid voelbaar strakker maken. 4 Bediening van het apparaat • Steek de stekker van de voeding in de aansluiting  op het massageapparaat en vervolgens de voeding in het stopcontact. • Beweeg het massagetoestel op het te masseren lichaamsdeel. Vermijd dat lichaamsdelen (bijv. vingers) of de netkabel tussen de roterende massagerollen terechtkomen. • Voelt u pijn of ervaart u de behandeling als onaangenaam, verander dan de aandrukkracht, masseer 23 NEDERLANDS een ander lichaamsdeel of breek de massage af. • Met de schuifschakelaar  wordt het toestel ingeschakeld. Zodra u de schakelaar op de stand 1 schuift, beginnen de massagerollen  met lage snelheid te roteren. Voor een hoge snelheid kiest u de stand 2. Om uit te schakelen, zet u de schuifschakelaar  op de stand 0. AANWIJZING Na een ononderbroken gebruik gedurende 15 minuten, dient. Bij langere massageduur kan het tot overstimulatie en tot verkramping komen. 5 Reiniging en onderhoud • Verwijder bij een elektrisch apparaat altijd de stekker uit het stopcontact. Bij een apparaat dat gevoed wordt door batterijen dient U deze batterijen te verwijderen vooraleer U het apparaat kuist. • Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of harde borstels. • De massagerollen kunnen door stevig trekken afgenomen en onder stromend water met afwasmiddel gereinigd worden. Droog de rollen af en plaats ze opnieuw op het basistoestel. • Reinig het basistoestel met een zachte doek, die U met een milde zeepsop licht bevochtigt. Dompel het toestel nooit in water om het te reinigen. Sla er in voorkomend geval acht op dat er geen water in het toestel indringt. Gebruik het toestel eerst dan opnieuw als het volledig droog is. • Bewaar het instrument op een droge en koele plek. 6 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 7 Technische specificaties Productnaam en model : MEDISANA Cellulitis massageapparaat AC 850 Stroomvoorziening : Netadapter type: RSS1001-144120-W2E ingang: 100 - 240 V~ ; 50 - 60 Hz ; 400 mA uitgang: 12,0 V = ; 1200 mA Afmetingen : ca. 130 x 110 x 85 mm (l x b x h) Gewicht : ca. 220 g (zonder adapter) Artikelnr. : 88540 Streepjescode : 40 15588 88540 2 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 8 Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 24 NEDERLANDS / SUOMI 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing. b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA GmbH Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. 1 Turvallisuusohjeita! • Käytä laitetta vain käyttöohjeessa selostetuissa olosuhteissa. Laitetta ei ole tar koitettu kaupalliseen käyttöön. • Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyppikilvessä annettu verkkojännite-vastaa sähköverkkosi jännitettä. • Jos laitetta käytään muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttöön, takuun voimassaolo lakkaa. • Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt, jotka kärsivät aliravitsemuksesta tai joiden kokemus ja tietämys on puutteellinen, mikäli heitä valvotaan tai on neuvottu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. • Lapsia tulisi pitää silmällä sen varmistamiseksi, että nämä eivät leiki laitteella. • Jos laitteeseen ilmaantuu jokin vika, älä yritä korjata laitetta itse. Silloin laitteen takuun voimassaolo lakkaa ja lisäksi se saattaa aiheuttaa myöhemmin vaaratilanteita (tulipalo, sähköisku, vammoja). Korjauta laite aina valtuutetussa huollossa. • Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Medisana AC 850 de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding

Gerelateerde papieren