Medisana AC 855 de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise.....................
2 Wissenswertes............................
3 Anwendung.................................
4 Verschiedenes............................
5 Garantie......................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Useful Information.......................
3 Operating....................................
4 Miscellaneous.............................
5 Warranty......................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Informations utiles.......................
3 Utilisation.....................................
4 Divers..........................................
5 Garantie......................................
IT Istruzioni per l‘uso
1 Norme di sicurezza.....................
2 Informazioni Iinteressanti............
3 Modalità d’impiego......................
4 Varie............................................
5 Garanzia......................................
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..........
2 Informaciones interesantes.........
3 Aplicación....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantía......................................
1
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
17
18
19
21
22
25
26
27
28
29
32
33
34
35
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança...................
2 Informações gerais......................
3 Aplicação.....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantia......................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden.................
3 Het Gebruik.................................
4 Diversen......................................
5 Garantie......................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita.......................
2 Tietämisen arvoista.....................
3 Käyttö..........................................
4 Sekalaista....................................
5 Takuu...........................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar................
2 Värt att veta.................................
3 Användning.................................
4 Övrigt...........................................
5 Garanti.........................................
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια...........
2 Χρήσιμες πληροφορίες...............
3 Εφαρμσγή...................................
4 Διάφορα......................................
5 Εγγύηση.....................................
36
39
40
41
42
43
46
47
48
49
50
53
54
55
56
57
60
61
62
63
64
67
68
69
70
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
3
4
5
6
7
8
Einsteller für Saugintensität
Adapteranschluss
Rotlicht
Saugvorrichtung
Massagerolle
Ein-/Aus-Taste
Rotlicht-Taste
Handschlaufe
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
Suction intensity control
Connection for mains adaptor
Red light
Suction mechanism
Massage roller
On-/Off-button
Redlight-button
Handstrap
GB
1
2
3
4
5
6
7
8
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
PT
1
2
3
4
5
6
7
8
NL
1
2
3
4
5
6
7
8
FI
1
2
3
4
5
6
7
8
SE
1
2
3
4
5
6
7
8
GR
Régulateur de l’intensité de l’aspiration
Branchement pour le bloc d’alimentation
Lumière rouge
Dispositif d’aspiration
Rouleau de massage
Touche MARCHE/ARRET
Bouton pour la lumière rouge
Dragonne
Regolatore di intensità di aspirazione
Connettore per adattatore di rete
Luce rossa
Dispositivo di aspirazione
Rullo massaggiatore
Tasto ON/OFF
Tasto luce rossa
Cinturino da polso
Ajustador para la intensidad de succión
Conexión para fuente de alimentación
Luz roja
Dispositivo de succión
Rodillo de masaje
Botón de encendido y apagado
Botón de luz roja
Cinta
Ajustador da intensidade de sucção
Saída para adaptador AC
Luz vermelha
Dispositivo de sucção
Rolo de massagem
Botão LIGAR/DESLIGAR
Botão da luz vermelha
Alça de mão
Regelknop voor zuigintensiteit
Aansluiting voor adapter
Rood licht
Zuigmond
Massagerol
AAN/UIT-knop
Roodlichtknop
Handvat
Imuasteen säätö
Liitinpistoke verkkovirtasovittimelle
Punainen valo
Imupiste
Hierontarulla
ON/OFF-painike
Punaisen valon painike
Käsihihna
Inställning av sugintensitet
Anslutning för nätadapter
Infrarött ljus
Sugenhet
Massagerulle
PÅ/AV-knapp
Knapp för infrarött ljus
Handrem
Ρύθμιση έντασης αναρρόφησης
Υποδοχή βύσματος
μετασχηματιστή
Κόκκινο φως
Διάταξη αναρρόφησης
Κύλινδρος μασάζ
Πλήκτρο Οn/Off
Πλήκτρο κόκκινου φωτός
Ιμάντας χειρός
43
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
Verklaring van de symbolen:
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze
bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming
en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing hele-
maal. Het niet naleven van deze instructie kan zware
verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
LOT-nummer
Producent
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsins-
tructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en
bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het
toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing
absoluut mee.
Beschermingsklasse II Beschermingsklasse III
44
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Gebruik het toestel enkel overeenkomstig zijn doel, volgens
de handleiding. Het apparaat is niet voor commercieel gebruik
bedoeld. Bij ieder ondoelmatig gebruik vervalt het recht op
waarborg.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd
van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische
of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of er-
varing, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij
behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van
het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren
begrijpen. Dit toestel is géén speelgoed.
Herstel het apparaat niet zelf in geval van storing. U verliest
dan niet enkel elke aanspraak op waarborg, maar ernstige risi-
co’s kunnen zich voordoen (Brand, elektrische schok, verwon-
dingen). Laat herstellingen enkel in bevoegde serviceplaatsen
uitvoeren.
Het toestel heeft een heet oppervlak. Personen die ongevoelig
zijn voor hitte moeten voorzichtig zijn bij het gebruik van het
toestel.
Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden,
wanneer ze niet onder supervisie staan.
WAARSCHUWING
In de volgende gevallen is het gebruik van het toestel ver-
boden: • bij kinderen, • bij dieren, • indien er een zwanger-
schap is vastgesteld, • aan het hoofd en aan de hals, • be-
handel geen lichaamsdelen die zwellingen, verbrandingen,
ontstekingen, huiduitslag, wonden of gevoelige plaatsen
vertonen, • personen met een pacemaker, kunstmatige ge-
wrichten of elektronische implantaten dienen in elk geval voor
gebruik van het apparaat een arts te raadplegen, • bij de in-
name van middelen die het reactievermogen vertragen (bijv.
pijnstillers, alcohol), • u mag het apparaat niet gebruiken als
u aan een of meerdere van de volgende ziektes of klachten
leidt: storingen van de bloedsomloop, spataders, open won-
den, kneuzingen, gescheurde huid, aderontstekingen of
thrombose.
45
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
Alvorens u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u
erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsp-
laatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroom-
net.
Gebruikt u het apparaat alleen in gesloten ruimten!
Geen elektrisch toestel gebruiken tijdens het baden of douchen.
Bewaar of plaats geen elektrische apparaten op die plaatsen
van waaruit zij in het bad of in de wastafel kunnen vallen.
Gebruik het apparaat niet te gebruiken op een natte huid, of
wanneer het nat wordt.
Nooit naar een toestel grijpen dat in het water gevallen is. Trek
onmiddellijk de netadapter uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet bij nevel uit spuitbussen of bij gelijk-
tijdig gebruik van zuurstof.
Gebruik het apparaat nooit onder dekens en kussens.
Breng de stroomkabel nooit in de nabijheid van warme opperv-
lakken en open vlammen.
Gebruik het apparaat niet indien de kabel van de stroomtoevoer
beschadigd is of bij defecten aan het elektriciteitsnet, wanneer
het toestel niet onberispelijk functioneert, wanneer het afgeval-
len of in het water terecht gekomen is of wanneer het bescha-
digd is.
Als de netkabel of de voeding beschadigd is, mag het alleen
door Medisana, een geautoriseerde speciaalzaak of door een
gekwaliceerde persoon vervangen worden.
Draag, trek of draai het toestel nooit bij de stroomkabel of klem
deze kabel niet in en klem of knel de kabel niet in.
Houd de netkabel uit de buurt van de roterende massagerollen.
Na een ononderbroken gebruik gedurende 15 minuten, dient.
U het apparaat minstens een half uur uit te schakelen en laat u
het afkoelen.
Als u het toestel overbelast, wordt het door een thermische ze-
kering uitgeschakeld. Laat het toestel aansluitend minstens 30
min. afkoelen voor u het opnieuw in gebruik neemt.
46
1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden
NL
Trek de stekker enkel met droge handen uit het stopcontact,
wanneer het apparaat uitgeschakeld en niet meer in gebruik is.
Dit is ook van toepassing bij het reinigen.
Belangrijke aanbevelingen voor uw gezondheid:
Raadpleeg uw arts bij iedere soort pijn of ziekte, voordat u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
De behandeling moet aangenaam aanvoelen. Indien U pijn on-
dervindt of de behandeling onaangenaam aanvoelt, dient U de
behandeling stop te zetten en uw geneesheer te raadplegen.
Massages met het massageapparaat vervangen geen behan-
delingen van een arts of fysiotherapeut.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen
komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken!
Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met het massageapparaat AC 855 heeft u een kwaliteitsproduct van
MEDISANA aangeschaft. Voor het gewenste succes en langdurig ple-
zier van uw MEDISANA massageapparaat, raden we u aan om de hier-
na volgende aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig
door te lezen.
Hartelijk
dank
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij
van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in
bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt.
Bij de levering horen:
1 MEDISANA Cellulitis massageapparaat
AC 855
1 Netadapter
1 Gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled.
Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor
bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken
transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leve-
rancier.
2.1
Levering
en ver-
pakking
2 Wetenswaardigheden
47
2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik
NL
2.2
Cellulitis
massage-
apparaat
AC 855
Cellulitis, deze onregelmatigheden van de huid worden veroorzaakt
door een ongelijkmatige verdeling van het vet in de onderhoud, ver-
dicht bindweefsel en slechte doorbloeding.
Er zijn bestaan geen wondermiddelen tegen cellulitis. Gymnastiek,
sport, evenwichtige voeding en doorbloedingbevorderende massa-
ges laten de vetdepots smelten. Ze stimuleren de stofwisseling en
de lymfestroom en hebben een positieve invloed op het bindweefsel.
Het cellulitismassagetoestel biedt de mogelijkheid voor een door-
bloedingbevorderende massage aan achterwerk, dijbeen, bovenar-
men en heup. Het bijzondere effect van de massages wordt door de
sterke activering van de doorbloeding en van de hiermee gepaard
gaande activering van de stofwisseling bereikt. De massage kan,
dagelijks en gedurende een langere tijd uitgevoerd, de huid voel-
baar strakker maken.
Zo werkt het apparaat: De massagerol
5
tilt de huid voorzichtig op
en leidt de huid in de richting van de zuigmond
4
. Daar wordt de
huid aangetrokken zodat de cellulitislaag nog effectiever kan wor-
den behandeld. Het rode licht
3
kan daarnaast worden ingescha-
keld om de bloedsomloop extra te stimuleren.
Steek de stekker van de voeding in de aansluiting
2
op het massa-
geapparaat en vervolgens de voeding in het stopcontact.
Schuif uw hand onder het handvat
8
.
Stel met uw andere hand de zuigintensiteit in door aan de regelknop
1
te draaien. Begin met een lage zuigintensiteit.
Beweeg het massagetoestel op het te masseren lichaamsdeel. Ver-
mijd dat lichaamsdelen (bijv. vingers) of de netkabel tussen de rote-
rende massagerollen
5
terechtkomen.
Houd de AAN/UIT-knop
6
ingedrukt terwijl u altijd in de richting van
uw hart masseert.
Door op de roodlichtknop
7
te drukken, kunt u het rode licht in- of
uitschakelen.
Laat de AAN/UIT-knop
6
los om het apparaat te stoppen en trek de
adapter uit het stopcontact.
Voelt u pijn of ervaart u de behandeling als onaangenaam, verander
dan de aandrukkracht, masseer een ander lichaamsdeel of breek
de massage af.
3 Het Gebruik
WAARSCHUWING
Het oppervlak van het rode licht kan heet zijn!
AANWIJZING
Na een ononderbroken gebruik gedurende 15 minuten, dient.
Bij langere massageduur kan het tot overstimulatie en tot
verkramping komen.
48
4 Diversen
NL
NL
4.1
Reiniging
en onder-
houd
Verwijder bij een elektrisch apparaat altijd de stekker uit het
stopcontact. Bij een apparaat dat gevoed wordt door batterijen
dient U deze batterijen te verwijderen vooraleer U het apparaat
kuist.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of harde borstels.
Het handvat
8
kan aan beide kanten worden losgemaakt en
apart worden schoongemaakt met stromend water.
Reinig het basistoestel met een zachte doek, die U met een
milde zeepsop licht bevochtigt. Dompel het toestel nooit in water
om het te reinigen. Sla er in voorkomend geval acht op dat er
geen water in het toestel indringt. Gebruik het toestel eerst dan
opnieuw als het volledig droog is.
Bewaar het instrument op een droge en koele plek.
4.2
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden
aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elek-
tronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of
niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven,
zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of han-
delaar.
4.3
Technische
specica-
ties
Productnaam en model
Netadapter
Afmetingen
Gewicht
Artikelnr.
EAN-nummer
:
:
:
:
:
:
MEDISANA
Cellulitis massageapparaat
AC 855
type: RSS 1002-090090-W2E
ingang: 100-240 V~ 50/60 Hz; 0,6 A
uitgang: 9 V 1 A
ca.12,6 x 10,6 x 8,2 cm
ca. 260 g
88545
40 15588 88545 7
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbe-
teringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving
en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te
voeren.
De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op
www.medisana.com
49
5 Garantie
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
Internet: www.medisana.com
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
Garantie en
repara-
tievoor-
waarden
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon
of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade
die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
NL

Documenttranscriptie

DE Gebrauchsanweisung 1 Sicherheitshinweise..................... 2 Wissenswertes............................ 3 Anwendung................................. 4 Verschiedenes............................ 5 Garantie...................................... GB Instruction Manual 1 Safety Information....................... 2 Useful Information....................... 3 Operating.................................... 4 Miscellaneous............................. 5 Warranty...................................... FR Mode d’emploi 1 Consignes de sécurité................ 2 Informations utiles....................... 3 Utilisation..................................... 4 Divers.......................................... 5 Garantie...................................... IT Istruzioni per l‘uso 1 Norme di sicurezza..................... 2 Informazioni Iinteressanti............ 3 Modalità d’impiego...................... 4 Varie............................................ 5 Garanzia...................................... ES Instrucciones de uso 1 Indicaciones de seguridad.......... 2 Informaciones interesantes......... 3 Aplicación.................................... 4 Generalidades............................. 5 Garantía...................................... 1 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 17 18 19 21 22 25 26 27 28 29 32 33 34 35 PT Manual de instruções 1 Avisos de segurança................... 2 Informações gerais...................... 3 Aplicação..................................... 4 Generalidades............................. 5 Garantia...................................... NL Gebruiksaanwijzing 1 Veiligheidsmaatregelen............... 2 Wetenswaardigheden................. 3 Het Gebruik................................. 4 Diversen...................................... 5 Garantie...................................... FI Käyttöohje 1 Turvallisuusohjeita....................... 2 Tietämisen arvoista..................... 3 Käyttö.......................................... 4 Sekalaista.................................... 5 Takuu........................................... SE Bruksanvisning 1 Säkerhetshänvisningar................ 2 Värt att veta................................. 3 Användning................................. 4 Övrigt........................................... 5 Garanti......................................... GR Οδηγίες χρήσης 1 Οδηγίες για την ασφάλεια........... 2 Χρήσιμες πληροφορίες............... 3 Εφαρμσγή................................... 4 Διάφορα...................................... 5 Εγγύηση..................................... 36 39 40 41 42 43 46 47 48 49 50 53 54 55 56 57 60 61 62 63 64 67 68 69 70 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού DE 1 2 3 4 5 6 7 8 Einsteller für Saugintensität Adapteranschluss Rotlicht Saugvorrichtung Massagerolle Ein-/Aus-Taste Rotlicht-Taste Handschlaufe IT ES Regolatore di intensità di aspirazione Connettore per adattatore di rete Luce rossa Dispositivo di aspirazione Rullo massaggiatore Tasto ON/OFF Tasto luce rossa Cinturino da polso GB 1 2 3 4 5 6 7 8 Suction intensity control Connection for mains adaptor Red light Suction mechanism Massage roller On-/Off-button Redlight-button Handstrap 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 FR 1 2 3 4 5 6 7 8 GR 1 Regelknop voor zuigintensiteit 2 Aansluiting voor adapter Ajustador da intensidade de sucção Saída para adaptador AC Luz vermelha Dispositivo de sucção Rolo de massagem Botão LIGAR/DESLIGAR Botão da luz vermelha Alça de mão NL FI 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Régulateur de l’intensité de l’aspiration Branchement pour le bloc d’alimentation Lumière rouge Dispositif d’aspiration Rouleau de massage Touche MARCHE/ARRET Bouton pour la lumière rouge Dragonne Rood licht Zuigmond Massagerol AAN/UIT-knop Roodlichtknop Handvat PT 3 4 5 6 7 8 SE 1 1 Imuasteen säätö 2 Liitinpistoke verkkovirtasovittimelle 2 3 Punainen valo 3 4 Imupiste 4 5 Hierontarulla 5 6 ON/OFF-painike 6 7 Punaisen valon painike 7 8 Käsihihna 8 Ajustador para la intensidad de succión Conexión para fuente de alimentación Luz roja Dispositivo de succión Rodillo de masaje Botón de encendido y apagado Botón de luz roja Cinta Ρύθμιση έντασης αναρρόφησης Υποδοχή βύσματος μετασχηματιστή Κόκκινο φως Διάταξη αναρρόφησης Κύλινδρος μασάζ Πλήκτρο Οn/Off Πλήκτρο κόκκινου φωτός Ιμάντας χειρός Inställning av sugintensitet Anslutning för nätadapter Infrarött ljus Sugenhet Massagerulle PÅ/AV-knapp Knapp för infrarött ljus Handrem 1 Veiligheidsmaatregelen NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen: Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Beschermingsklasse II LOT-nummer Producent Beschermingsklasse III 43 1 Veiligheidsmaatregelen NL • • • • • 44 Gebruik het toestel enkel overeenkomstig zijn doel, volgens de handleiding. Het apparaat is niet voor commercieel gebruik bedoeld. Bij ieder ondoelmatig gebruik vervalt het recht op waarborg. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voorwaarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk werden geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daaruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen. Dit toestel is géén speelgoed. Herstel het apparaat niet zelf in geval van storing. U verliest dan niet enkel elke aanspraak op waarborg, maar ernstige risico’s kunnen zich voordoen (Brand, elektrische schok, verwondingen). Laat herstellingen enkel in bevoegde serviceplaatsen uitvoeren. Het toestel heeft een heet oppervlak. Personen die ongevoelig zijn voor hitte moeten voorzichtig zijn bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden, wanneer ze niet onder supervisie staan. WAARSCHUWING In de volgende gevallen is het gebruik van het toestel verboden: • bij kinderen, • bij dieren, • indien er een zwangerschap is vastgesteld, • aan het hoofd en aan de hals, • behandel geen lichaamsdelen die zwellingen, verbrandingen, ontstekingen, huiduitslag, wonden of gevoelige plaatsen vertonen, • personen met een pacemaker, kunstmatige gewrichten of elektronische implantaten dienen in elk geval voor gebruik van het apparaat een arts te raadplegen, • bij de inname van middelen die het reactievermogen vertragen (bijv. pijnstillers, alcohol), • u mag het apparaat niet gebruiken als u aan een of meerdere van de volgende ziektes of klachten leidt: storingen van de bloedsomloop, spataders, open wonden, kneuzingen, gescheurde huid, aderontstekingen of thrombose. 1 Veiligheidsmaatregelen • • • • • • • • • • • • • • NL Alvorens u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. Gebruikt u het apparaat alleen in gesloten ruimten! Geen elektrisch toestel gebruiken tijdens het baden of douchen. Bewaar of plaats geen elektrische apparaten op die plaatsen van waaruit zij in het bad of in de wastafel kunnen vallen. Gebruik het apparaat niet te gebruiken op een natte huid, of wanneer het nat wordt. Nooit naar een toestel grijpen dat in het water gevallen is. Trek onmiddellijk de netadapter uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet bij nevel uit spuitbussen of bij gelijktijdig gebruik van zuurstof. Gebruik het apparaat nooit onder dekens en kussens. Breng de stroomkabel nooit in de nabijheid van warme oppervlakken en open vlammen. Gebruik het apparaat niet indien de kabel van de stroomtoevoer beschadigd is of bij defecten aan het elektriciteitsnet, wanneer het toestel niet onberispelijk functioneert, wanneer het afgevallen of in het water terecht gekomen is of wanneer het beschadigd is. Als de netkabel of de voeding beschadigd is, mag het alleen door Medisana, een geautoriseerde speciaalzaak of door een gekwalificeerde persoon vervangen worden. Draag, trek of draai het toestel nooit bij de stroomkabel of klem deze kabel niet in en klem of knel de kabel niet in. Houd de netkabel uit de buurt van de roterende massagerollen. Na een ononderbroken gebruik gedurende 15 minuten, dient. U het apparaat minstens een half uur uit te schakelen en laat u het afkoelen. Als u het toestel overbelast, wordt het door een thermische zekering uitgeschakeld. Laat het toestel aansluitend minstens 30 min. afkoelen voor u het opnieuw in gebruik neemt. 45 1 Veiligheidsmaatregelen / 2 Wetenswaardigheden NL • Trek de stekker enkel met droge handen uit het stopcontact, wanneer het apparaat uitgeschakeld en niet meer in gebruik is. Dit is ook van toepassing bij het reinigen. Belangrijke aanbevelingen voor uw gezondheid: • Raadpleeg uw arts bij iedere soort pijn of ziekte, voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt. • De behandeling moet aangenaam aanvoelen. Indien U pijn ondervindt of de behandeling onaangenaam aanvoelt, dient U de behandeling stop te zetten en uw geneesheer te raadplegen. • Massages met het massageapparaat vervangen geen behandelingen van een arts of fysiotherapeut. 2 Wetenswaardigheden Hartelijk Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! dank Met het massageapparaat AC 855 heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Voor het gewenste succes en langdurig plezier van uw MEDISANA massageapparaat, raden we u aan om de hierna volgende aanwijzingen voor het gebruik en het onderhoud zorgvuldig door te lezen. 2.1 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: • 1 MEDISANA Cellulitis massageapparaat AC 855 • 1 Netadapter • 1 Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. 46 WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! 2 Wetenswaardigheden / 3 Het Gebruik 2.2 • Cellulitis massageapparaat • AC 855 • • NL Cellulitis, deze onregelmatigheden van de huid worden veroorzaakt door een ongelijkmatige verdeling van het vet in de onderhoud, verdicht bindweefsel en slechte doorbloeding. Er zijn bestaan geen wondermiddelen tegen cellulitis. Gymnastiek, sport, evenwichtige voeding en doorbloedingbevorderende massages laten de vetdepots smelten. Ze stimuleren de stofwisseling en de lymfestroom en hebben een positieve invloed op het bindweefsel. Het cellulitismassagetoestel biedt de mogelijkheid voor een doorbloedingbevorderende massage aan achterwerk, dijbeen, bovenarmen en heup. Het bijzondere effect van de massages wordt door de sterke activering van de doorbloeding en van de hiermee gepaard gaande activering van de stofwisseling bereikt. De massage kan, dagelijks en gedurende een langere tijd uitgevoerd, de huid voelbaar strakker maken. Zo werkt het apparaat: De massagerol 5 tilt de huid voorzichtig op en leidt de huid in de richting van de zuigmond 4. Daar wordt de huid aangetrokken zodat de cellulitislaag nog effectiever kan worden behandeld. Het rode licht 3 kan daarnaast worden ingeschakeld om de bloedsomloop extra te stimuleren. WAARSCHUWING Het oppervlak van het rode licht kan heet zijn! 3 Het Gebruik • • • • • • • • Steek de stekker van de voeding in de aansluiting 2 op het massageapparaat en vervolgens de voeding in het stopcontact. Schuif uw hand onder het handvat 8. Stel met uw andere hand de zuigintensiteit in door aan de regelknop 1 te draaien. Begin met een lage zuigintensiteit. Beweeg het massagetoestel op het te masseren lichaamsdeel. Vermijd dat lichaamsdelen (bijv. vingers) of de netkabel tussen de roterende massagerollen 5 terechtkomen. Houd de AAN/UIT-knop 6 ingedrukt terwijl u altijd in de richting van uw hart masseert. Door op de roodlichtknop 7 te drukken, kunt u het rode licht in- of uitschakelen. Laat de AAN/UIT-knop 6 los om het apparaat te stoppen en trek de adapter uit het stopcontact. Voelt u pijn of ervaart u de behandeling als onaangenaam, verander dan de aandrukkracht, masseer een ander lichaamsdeel of breek de massage af. AANWIJZING Na een ononderbroken gebruik gedurende 15 minuten, dient. Bij langere massageduur kan het tot overstimulatie en tot verkramping komen. 47 NL 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud • • • • • 4.2 Afvalbeheer Verwijder bij een elektrisch apparaat altijd de stekker uit het stopcontact. Bij een apparaat dat gevoed wordt door batterijen dient U deze batterijen te verwijderen vooraleer U het apparaat kuist. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of harde borstels. Het handvat 8 kan aan beide kanten worden losgemaakt en apart worden schoongemaakt met stromend water. Reinig het basistoestel met een zachte doek, die U met een milde zeepsop licht bevochtigt. Dompel het toestel nooit in water om het te reinigen. Sla er in voorkomend geval acht op dat er geen water in het toestel indringt. Gebruik het toestel eerst dan opnieuw als het volledig droog is. Bewaar het instrument op een droge en koele plek. Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Productnaam en model : MEDISANA Cellulitis massageapparaat AC 855 4.3 Technische Netadapter : type: RSS 1002-090090-W2E specificaingang: 100-240 V~ 50/60 Hz; 0,6 A ties uitgang: 9 V 1A : ca.12,6 x 10,6 x 8,2 cm Afmetingen : ca. 260 g Gewicht : 88545 Artikelnr. : 40 15588 88545 7 EAN-nummer In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. De actuele versie van deze gebruiksaanwijzing vindt u op www.medisana.com 48 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.com Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Medisana AC 855 de handleiding

Categorie
Stimulators
Type
de handleiding