UNITED OFFICE UAV 220 A2 Operating

Categorie
Papiervernietigers
Type
Operating
CROSS CUT SHREDDER UAV 220 A2
IAN 100159
CROSS CUT SHREDDER
Operating instructions
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
Bruksanvisning
SILPPURI
Käyttöohje
AKTENVERNICHTER
Bedienungsanleitung
PAPIERVERNIETIGER
Gebruiksaanwijzing
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 9
SE Bruksanvisning Sidan 17
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 25
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 33
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
B
A
- 1 -
Content Page
Introduction 2
Intended Application 2
Items supplied 2
Appliance description 2
Technical details 2
Overheating protection 2
Important safety instructions 3
Commissioning 4
Operation 4
Emptying the waste containers 5
Cleaning 5
Non-functionality 6
Disposal 6
Warranty and Service 7
Importer 7
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve
this booklet for later reference.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 1
- 2 -
Cross Cut Shredder
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of appli-
cation. Retain these instructions for future reference.
In addition, pass these documents on, together with
the product, to any future owner.
Intended Application
This appliance is only suitable for shredding paper,
credit cards, CDs/DVDs and small staples (sizes:
24/6 and 23/6 (11.5 x 6mm), B-8 (11.5 x 7mm),
No10 (8.4 x 5mm)) and paper clips (up to 25 mm)
in private households. All other usages or modifica-
tions are regarded as improper and carry a significant
risk of accidents. Do not use this appliance for com-
mercial purposes.
Items supplied
Cross Cut Shredder
(Cutter attachment, waste container large/small)
Operating instructions
Appliance description
Figure A:
q
Cutter attachment
w
Small waste container
e
Viewing window
r
Large waste container
Figure B:
t
Cutter opening for CDs/credit cards
y
Cutter opening for paper
u
Switch
Technical details
Input voltage: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Rated current : approx. 1.0 A
Nominal power: 220 W
Protection class: II
Large waste container: 21 litres
Cutting process for
paper: Cross-cut,
4 x 18 mm particles
Safety level 4
Working width: 220 mm
Cutting capacity: 8 sheets (80 g/m
2
)
Overheating protection
This appliance is fitted with overheating protection.
If the motor overheats due to overloading, the appli-
ance switches itself off automatically. If this occurs,
proceed as follows:
Caution:
Remove the power plug from the wall socket to avoid
unintended starting of the appliance
Switch the appliance off by moving the switch
u
to the middle position "OFF".
Empty the waste containers
w
/
r
.
Allow the appliance to cool down.
Put the plug back into the socket.
Switch the appliance on by moving the switch
u
to the "AUTO" position.
We recommend that you let the appliance cool down
for about 30 minutes after 3 minutes of operation.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 2
- 3 -
Important safety instructions
The following safety instructions must always be
complied with when using electrical appliances:
Do not place the appliance in close vicinity to
sources of heat and water sources. There would
be the risk of fire and of receiving an electric
shock!
Do not use the appliance close to inflammable
or explosive materials and/or ignitable gases or
in dusty environments. Risk of explosion!
Do not use the appliance outdoors. The appliance
could be irreparably damaged!
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Should the power cable or the plug become
damaged, arrange for it/them to be repaired
by authorised specialists or Customer Services
as soon as possible.
Arrange for damaged or malfunctioning appliances
to be inspected and/or repaired by a qualified
specialist or the Customer Service Department
as soon as possible.
Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
Ensure that the power cable never becomes moist
or wet during operation.
To avoid the risk of injury:
This shredder should be used by only one
person at a time.
Never leave the appliance unattended whilst in
use.
Keep loose clothing, long hair, jewellery, etc. well
away from the cutter opening.
NEVER insert your fingers into the cutter opening.
Keep children away from the appliance. They could
hurt themselves.
NEVER insert your fingers into the central hole of
a CD when you are feeding it into the appliance.
Keep pets away from the appliance. They could
injure themselves.
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
The packaging material can be a source of danger
for children. Dispose of the material immediately
after unpacking or keep it in a safe place not ac-
cessible to children.
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Tips for safety:
Place the appliance in the immediate vicinity of an
electrical power socket. Do not use an extension
cable. Ensure that the appliance and the power
socket are easily and quickly accessible in the
event of an emergency.
Never overburden the appliance. This shredder
is designed for brief operating periods only.
In cases of danger, immediately remove the elec-
trical plug from the socket.
NEVER use this shredder for tasks for which it
was not designed.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and act with common sense.
Never use the appliance when you are distracted
or don’t feel well.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 3
- 4 -
Commissioning
Take note: As every paper shredder is tested
for functionality after manufacture, it could hap-
pen that paper remnants may be found in the
cutters.
Push the small waste container
w
onto the rails
inside the large waste container
r
.
Place the cutter attachment
q
onto the large
waste container
r
so that the mains cable sticks
out to the rear.
Insert the plug into a mains power socket.
Operation
You can shred up to 8 sheets (80g/m
2
pa-
per) at the same time.
Caution:
Never feed paper into the cutter opening if it still
has paper clips larger than 25 mm attached.
These could damage the cutting blades.
Switching the appliance on:
Move the switch
u
to the position "AUTO" to
start shredding.
Inserting paper:
Insert paper from above and in portrait format
into the cutter opening for paper
y
.
The motor starts automatically and switches itself
off automatically if no further paper is inserted.
You can shred up to 8 sheets (80 g/m
2
paper) at
the same time.
Note: Regularly remove any residue left in the
cutting blades with a suitable tool, e.g. a pair
of tweezers. Ensure that the appliance is un-
plugged before doing this!
Inserting credit cards:
Insert the credit card from above into the middle
of the CD/credit card cutter opening
t
. You can
only shred one credit card at a time. ALWAYS insert
these into the CD/credit card cutter opening
t
with the wide side first. If you do not, the magnetic
strip will not be destroyed.
Note: Always insert the credit card into the
middle of the CD/credit card cutter opening
t
.
Otherwise, the shredding process will not start!
Note: If the shredding process does not start
when you insert the credit card, carefully push
the credit card further into the CD/credit card
cutter
t
opening with a flat object.
Note: If you want to ensure that the information
on the magnetic strip is irrevocably destroyed,
insert the credit card into the middle of the cutter
opening for paper
y
.
Note that the residue will then fall into the large
waste container
r
. if necessary, empty this be-
forehand in order to keep paper and plastic
waste separate.
Inserting a CD:
Warning!
NEVER insert your finger into the central hole of
a CD when you are feeding it into the appliance.
Insert the CD from above into the middle of the
CD/credit card cutter opening
t
. You can only
shred one CD at a time.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 4
- 5 -
Clearing a material blockage:
Move the switch
u
to the "REV" ("reverse")
position if the material being shredded causes
a blockage.
The appliance now goes into reverse and the
material that is being shredded is ejected.
Move the switch
u
to the "OFF" position as
soon as the jammed material has been ejected.
Switching the appliance off:
Switch the appliance off by moving the switch
u
to the "OFF" position.
Emptying the waste containers
Empty the waste containers
w
/
r
regularly.
Empty the large waste container
r
at the latest
when paper is visible in the viewing window
e
.
Dispose of the waste material in an environmen-
tally responsible manner.
Emptying the large waste container
Caution:
Remove the power plug from the wall socket to avoid
unintentional starting of the appliance
Remove the cutter attachment
q
from the large
waste container
r
.
Pull the small waste container
w
upwards out of
the large waste container
r
on the guide rails.
Empty the large waste container
r
and then re-
assemble the components.
Emptying the small waste container
Remove the cutter attachment
q
from the large
waste container
r
.
Pull the small waste container
w
upwards out of
the large waste container
r
on the guide rails
so that you can empty it.
Empty the small waste container
w
and then
reassemble the components.
Cleaning
Danger!
Always remove the power plug before cleaning the
appliance. There is a risk of receiving an electric
shock!
Warning!
The cutters in the appliance are very sharp! Injury
hazard!
Attention:
Do not spray any oil or other lubricants into the cut-
ter openings
t
/
y
. These would irreparably dama-
ge the appliance!
Remove any residue left in the cutting openings
t
/
y
or cutting blades with a suitable tool,
e.g. a pair of tweezers. Ensure that the plug has
been disconnected.
Clean the appliance with a lightly moistened
cloth. For stubborn soiling use a mild detergent
on the cloth.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 5
- 6 -
Non-functionality
If the material to be shredded jams:
This means that you have inserted too much paper
into the appliance (max. 8 Sheets 80g/m
2
).
Slide the switch 7 into the position "REV" should
the paper to be shredded jam. The appliance
now goes into reverse and the material to be
shredded is returned.
Pull the paper to be shredded out of the appliance
and then place the switch 7 at "AUTO".
The appliance is now once again ready for
operation.
If the appliance suddenly ceases operation:
This means that the appliance is overheated and
the automatic safety cut-out has activated itself.
Attention:
Remove the plug from the mains power socket to
avoid an unintended starting of the appliance.
Set the switch 7 to the "OFF" position.
Allow the device to cool down.
Insert the plug back into the socket.
Switch the device on by setting the switch 7
to the "AUTO" position.
If the appliance doesn`t allow itself to be
switched on:
Check that the plug is correctly connected to
a mains power socket.
Try out a different mains power socket.
The appliance is probably defective. Have the
appliance checked by qualified specialists.
The appliance has overheated and triggered the
automatic safety switch-off. For this, proceed as
follows:
Attention:
Remove the plug from the mains power socket to
avoid an unintended starting of the appliance.
Set the switch 7 to the "OFF" position.
Allow the device to cool down.
Insert the plug back into the socket.
Switch the device on by setting the switch 7 to
the "AUTO" position.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of packaging materials in an
environmentally responsible manner.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 6
- 7 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined
before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
IAN 100159
IAN 100159
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 8
- 9 -
Sisällysluettelo Sivu
Johdanto 10
Määräystenmukainen käyttö 10
Toimituslaajuus 10
Laitteen kuvaus 10
Tekniset tiedot 10
Ylikuumenemissuoja 10
Tärkeitä turvaohjeita 11
Käyttöönotto 12
Käyttö 12
Keruusäiliön tyhjentäminen 13
Puhdistus 13
Vikatapauksessa 14
Hävittäminen 14
Takuu ja huolto 15
Maahantuoja 15
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös
myöhemmissä käytöissä.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 9
- 10 -
Silppuri
Johdanto
Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on
osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta,
käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaik-
kiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä.
Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittu-
ihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hy-
vin. Anna myös kaikki asiakirjat edelleen luovuttaes-
sasi tuotteen eteenpäin.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite soveltuu ainoastaan paperin, luottokorttien,
CD-/DVD-levyjen sekä pienten paperiniittien (koot:
24/6 ja 23/6 (11,5 x 6 mm), B-8 (11,5 x 7 mm),
No10 (8,4 x 5 mm)) ja paperiliitinten (kork. 25 mm)
silppuamiseen yksityistalouksissa. Laitteen muu
käyttö tai muuttaminen on määräysten vastaista ja
aiheuttaa huomattavia tapaturmavaaroja. Älä käytä
tätä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
Toimituslaajuus
Silppuri
(Leikkuulaite, keruusäiliö pieni/suuri)
Käyttöohje
Laitteen kuvaus
Kuva A:
q
Leikkuulaite
w
Pieni keruusäiliö
e
Tarkistusikkuna
r
Suuri keruusäiliö
Kuva B:
t
Leikkuuaukko CD/luottokortti
y
Leikkuuaukko Paperi
u
Kytkin
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nimellisvirta: n. 1,0 A
Nimellisteho: 220 W
Suojaluokka: II
Suuri keruusäiliö: 21 litraa
Paperin
leikkuumenetelmä: Ristiinleikkuu,
4 x 18 mm:n palaset
Varmuusaste 4
Leikkuuleveys: 220 mm
Leikkuukapasiteetti: 8 arkkia (80g/m
2
)
Ylikuumenemissuoja
Tämä laite on varustettu ylikuumenemissuojalla. Jos
moottori kuumenee liikaa ylikuormituksen vuoksi, laite
kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Toimi tällöin
seuraavasti:
Huomio:
Irrota pistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen
välttämiseksi.
Sammuta laite asettamalla kytkin
u
keskimmäiseen
asentoon ”OFF”.
Tyhjennä paperin keruusäiliö
w
/
r
.
Anna laitteen jäähtyä.
Liitä pistoke jälleen pistorasiaan.
Kytke laite päälle asettamalla kytkin
u
asentoon
AUTO”.
Suosittelemme, että annat laitteen jäähtyä 3 minuutin
käytön jälkeen noin 30 minuuttia.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 10
- 11 -
Tärkeitä turvaohjeita
Seuraavia turvaohjeita on noudatettava aina
sähkölaitteita käytettäessä:
Älä aseta laitetta lämpö- tai vesilähteiden lähelle.
Voi aiheuttaa palovaaran tai sähköiskun vaaran!
Älä käytä laitetta pölyisissä tai räjähdysalttiissa
ympäristöissä (syttyvät kaasut, höyryt, orgaanisten
liuottimien höyryt). Räjähdysvaara!
Älä käytä laitetta ulkoilmassa. Laite voi vaurioi-
tua lopullisesti!
Hengenvaarallisen sähköiskun
välttämiseksi:
Anna vialliset virtajohdot tai verkkopistokkeet heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai valtuutetun huol-
toliikkeen vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Anna vaurioituneet ja muut kuin moitteettomasti
toimivat laitteet välittömästi valtuutetun ammatti-
henkilöstön tai huoltoliikkeen tutkittavaksi ja
korjattavaksi.
Älä jätä laitetta sateeseen tai käytä sitä koskaan
kosteassa tai märässä ympäristössä.
Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu
käytön aikana.
Loukkaantumisvaaran
välttämiseksi:
Vain yksi henkilö kerrallaan saa käyttää asiakirja-
silppuria.
Laitetta ei saa koskaan jättää ilman silmälläpitoa
käytön aikana.
Pidä löysät vaatteet, pitkät hiukset, korut tms. etäällä
leikkuuaukoista.
Älä koskaan työnnä sormia leikkuuaukkoihin.
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Lapset saattavat
loukata itsensä.
Älä työnnä sormeasi CD:n keskellä olevaan
reikään, kun viet CD:tä silppuriin.
Pidä eläimet poissa laitteen läheltä. Ne saattavat
loukata itsensä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
Pakkausmateriaali saattaa olla lapsille vaarallista.
Hävitä pakkausmateriaali välittömästi pakkauksen
avaamisen jälkeen tai säilytä sitä lapsilta ulottu-
mattomissa.
Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi
astua tai ettei siihen voi kompastua.
Näin toimit turvallisesti:
Sijoita laite pistorasian välittömään läheisyyteen.
Älä käytä jatkojohtoa. Huolehdi siitä, että laite ja
verkkopistoke ovat helppopääsyisessä paikassa
ja hätätilanteessa heti käsillä.
Älä ylikuormita laitetta. Asiakirjasilppuri on tarkoi-
tettu käytettäväksi lyhyitä ajanjaksoja kerrallaan.
Vedä vaaran uhatessa pistoke heti pistorasiasta.
Älä koskaan käytä paperikorille asiakirjasilppu-
ria tarkoituksenvastaisesti.
Ole aina tarkkaavainen! Keskity siihen mitä teet
ja toimi järkevästi. Älä koskaan käytä laitetta, jos
et pysty keskittymään tai jos olet huonovointinen.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 11
- 12 -
Käyttöönotto
Ohje: Koska jokaisen asiakirjasilppurin toi-
minta tarkistetaan valmistuksen jälkeen, voi
olla, että leikkuuterissä on paperijäämiä.
Työnnä pieni keruusäiliö
w
suuren keruusäiliön
r
sisällä oleville kiskoille.
Aseta leikkuulaite
q
suuren keruusäiliön
r
päälle
niin, että virtajohto jää silppurin taakse.
Liitä pistoke pistorasiaan.
Käyttö
Laite leikkaa jopa 8 arkkia (80g/m
2
-paperia)
samanaikaisesti.
Huomio:
Älä koskaan työnnä leikkuuaukkoon paperia, jossa
on 25 mm:ä suurempia paperiliittimiä! Ne voivat
vaurioittaa leikkuuterää.
Laitteen käynnistäminen:
Aseta kytkin
u
silppurointia varten asentoon
AUTO”.
Paperin syöttäminen:
Vie paperi pystysuorassa ylhäältäpäin paperin
leikkuuaukkoon
y
.
Moottori käynnistyy automaattisesti ja myös sammuu
automaattisesti, kun paperia ei syötetä lisää. Voit
silputa enintään (80g/m
2
-paperia) samanaikaisesti.
Huomio: Poista leikkuuterään mahdollisesti
jääneet roskat säännöllisesti sopivalla esineellä,
kuten pinseteillä. Varmista, että verkkopistoke
on tällöin irrotettuna.
Luottokortin syöttäminen:
Työnnä luottokortti CD-levyille ja luottokorteille
tarkoitettuun leikkuuaukkoon
t
keskeltä ja ylhääl-
täpäin. Laite leikkaa vain yhden luottokortin ker-
rallaan. Työnnä luottokortit aina leveä puoli edellä
CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuu-
aukkoon
t
. Muuten luottokorttien magneettinauha
ei tuhoudu.
Huomio: Työnnä luottokortti CD-levyille ja luot-
tokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon
t
aina
aukon keskeltä. Muutoin leikkuutapahtuma ei
käynnisty!
Huomio: Jos silppuri ei ala leikata
laitteeseen työnnettyä luottokorttia, työnnä
luottokorttia litteällä esineellä varovasti
syvemmälle CD-levyille ja luottokorteille
tarkoitettuun leikkuuaukkoon
t
.
Huomio: Jos haluat olla varma, että magneetti-
nauhalla olevat tiedot tuhoutuvat lopullisesti,
työnnä luottokortti paperille tarkoitettuun leik-
kuuaukkoon
y
leikkuuaukon keskeltä.
Huomaa, että roskat putoavat silloin suureen
keruusäiliöön
r
. Tyhjennä tällöin paperille
tarkoitettu keruusäiliö etukäteen, jotta voit erotella
paperijätteen muovijätteestä.
CD-levyn syöttäminen:
Varoitus!
Älä koskaan työnnä sormiasi CD:n keskellä olevaan
reikään työntäessäsi CD:tä silppuriin.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 12
- 13 -
Työnnä CD CD-levyille ja luottokorteille tarkoitet-
tuun leikkuuaukkoon
t
keskeltä ja ylhäältäpäin.
Laite leikkaa vain yhden CD-levyn kerrallaan.
Materiaalitukoksen selvittäminen:
Työnnä kytkin
u
asentoon ”REV” („reverse”
(englanniksi) = taaksepäin), mikäli leikattava
materiaali jää jumiin.
Taaksepäinkäynti on nyt päällä, ja leikattava
tuote kulkeutuu jälleen ulos.
Aseta kytkin
u
jälleen asentoon ”OFF”, kun
materiaalitukos on selvitetty.
Laitteen sammuttaminen:
Sammuta laite asettamalla kytkin
u
asentoon
”OFF”.
Keruusäiliön tyhjentäminen
Tyhjennä keruusäiliö
w
/
r
säännöllisesti.
Tyhjennä suuri keruusäiliö
r
viimeistään, kun
silputtu paperi on tarkistusikkunan
e
tasolla.
Vie roskat niille kuuluvaan keräysastiaan.
Suuren keruusäiliön tyhjentäminen
Huomio:
Irrota pistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen
välttämiseksi.
Nosta leikkuulaite
q
suuren keruusäiliön
r
päältä.
Vedä pieni keruusäiliö
w
ylös suuren keruu-
säiliön
r
kiskoilta.
Tyhjennä suuri keruusäiliö
r
ja laita laitteen
osat sen jälkeen takaisin paikalleen.
Pienen keruusäiliön tyhjentäminen
Nosta leikkuulaite
q
suuren keruusäiliön
r
päältä.
Vedä pieni keruusäiliö
w
ylös suuren keruu-
säiliön
r
kiskoilta ja tyhjennä se.
Tyhjennä pieni keruusäiliö
w
ja laita laitteen
osat sen jälkeen takaisin paikalleen.
Puhdistus
Vaara!
Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jokaista puhdis-
tuskertaa. On olemassa sähköiskun vaara!
Varoitus!
Laitteen leikkuuterät ovat erittäin teräviä!
Loukkaantumisvaara!
Huomio:
Älä ruiskuta öljyä tai muita voiteluaineita leikkuuauk-
koihin
t
/
y
. Nämä voivat vahingoittaa laitteen
korjauskelvottomaan kuntoon.
Poista mahdolliset roskat leikkuuaukoista
t
/
y
tai
leikkuuteristä sopivalla esineellä kuten pinseteillä.
Varmista, että verkkopistoke on tällöin irrotettu.
Puhdista laite kostealla liinalla. Jos lika on pinttynyt
kiinni, lisää liinaan laimeaa astianpesuainetta.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 13
- 14 -
Vikatapauksessa
Kun leikattava tuote jää kiinni laitteeseen:
Tämä tarkoittaa, että olet syöttänyt laitteeseen liikaa
paperia (kork. 8 arkkia 80g/m
2
).
Siirrä kytkin 7 asentoon "REV", jos leikattava tuote
jää kiinni. Takaperoiskäynti on nyt päällä ja
leikattava tuote kulkeutuu jälleen ulos.
Vedä leikattava tuote laitteesta ja aseta sitten
kytkin 7 asentoon "AUTO".
Laite on nyt jälleen käyttövalmis.
Kun laite pysähtyy äkillisesti:
Tämä tarkoittaa, että laite on ylikuumentunut ja auto-
maattinen turvakytkentä on lauennut.
Huomio:
Irrota verkkopistoke pistorasiasta tahattoman käyn-
nistämisen välttämiseksi.
Aseta kytkin 7 "OFF"-asentoon.
Anna laitteen jäähtyä.
Liitä verkkopistoke jälleen pistorasiaan.
Kytke laite päälle työntämällä kytkin 7 "AUTO"-
asentoon.
Kun laitetta ei voida kytkeä päälle:
Tarkasta, että verkkopistoke on pistorasiassa.
Kokeile toista pistorasiaa.
Laitteessa on mahdollisesti vikaa. Anna pätevien
ammattilaisten tarkastaa laite.
Laite on ylikuumentunut ja virran automaattinen
turvakatkaisu on aktivoitu. Toimi sitten seuraavasti:
Huomio:
Irrota verkkopistoke pistorasiasta tahattoman käyn-
nistämisen välttämiseksi.
Aseta kytkin 7 "OFF"-asentoon.
Anna laitteen jäähtyä.
Liitä verkkopistoke jälleen pistorasiaan.
Kytke laite päälle työntämällä kytkin 7 "AUTO"-
asentoon.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin
2012/19/EU kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen
jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 14
- 15 -
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi-
massaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi-
steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu-
ton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akku-
jen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kau-
palliseen käyttöön.Väärä tai asiaton käyttö, väkival-
lan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen
suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeami-
sen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oi-
keuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuttei-
sta on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purka-
misen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
Palvelupuhelin:
Maanantaista perjantaihin klo 8:00 – 20:00 (CET)
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 100159
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 15
- 16 -
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 16
- 17 -
Innehållsförteckning Sidan
Inledning 18
Föreskriven användning 18
Leveransens innehåll 18
Beskrivning 18
Tekniska data 18
Överhettningsskydd 18
Viktiga säkerhetsanvisningar 19
Förberedelser 20
Användning 20
Tömma uppsamlingskärl 21
Rengöring 21
Åtgärda fel 22
Kassering 22
Garanti och service 23
Importör 23
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för
senare bruk.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 17
- 18 -
Dokumentförstörare
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvis-
ningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller
viktiga anvisningar för säkerhet, användning och
kasering. Läs noga igenom alla användar- och sä-
kerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk.
Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Ta väl vara på den
här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation
tillsammans med produkten om du överlåter den till
någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att riva
sönder papper, kreditkort, CD/DVD samt små häft-
klamrar (storlek: 24/6 och 23/6 (11,5 x 6 mm),
B-8 (11,5 x 7 mm), No10 (8,4 x 5mm)) och gem
(upp till 25 mm) och den är endast avsedd för privat
bruk. Alla andra användningssätt och förändringar
på produkten strider mot föreskrifterna och innebär
avsevärda risker. Använd inte produkten till något
annat än vad den är avsett för.
Leveransens innehåll
Dokumentförstörare
(Skär, uppsamlingskärl stort/litet)
Bruksanvisning
Beskrivning
Bild A:
q
Skär
w
Litet uppsamlingskärl
e
Tittfönster
r
Stort uppsamlingskärl
Bild B:
t
Skäröppning för CD/kreditkort
y
Skäröppning för papper
u
Brytare
Tekniska data
Nätspänning: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Märkström: ca 1,0 A
Nominell effekt: 220 W
Skyddsklass : II
Stort uppsamlingskärl: 21 liter
Skärmetod för
papper: Kryssnitt,
4 x 18 mm partikelstorlek
Säkerhetsnivå 4
Arbetsbredd: 220 mm
Skärkapacitet: 8 ark (80g/m
2
)
Överhettningsskydd
Den här produkten är utrustad med ett överhettnings-
skydd. Om motorn blir för varm på grund av överbe-
lastning stängs produkten av automatiskt. I så fall gör
du så här:
Akta:
Dra ut kontakten ur uttaget så att produkten inte kan
starta av misstag.
Stäng av produkten genom att sätta brytaren
u
på mittenläge (OFF).
Töm uppsamlingskärlen
w
/
r
.
Låt produkten bli kall.
Sätt tillbaka kontakten i uttaget.
Sätt på produkten genom att flytta brytaren
u
till läge AUTO.
Vi rekommenderar att låta produkten vila ca 30 minu-
ter efter 3 minuters användning.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 18
- 19 -
Viktiga säkerhetsanvisningar
Följande säkerhetsanvisningar gäller för all han-
tering av elektriska apparater:
Ställ inte apparaten i närheten av värmekällor
eller vatten. Risk för brand och elektriska stötar
föreligger!
Använd inte apparaten i dammiga utrymmen
eller där det finns risk för explosion (antändliga
gaser, ångor, ångor från organiska lösningsmedel).
Explosionsrisk!
Använd inte produkten utomhus. Då kan produk-
ten totalförstöras!
För att undvika livsfarliga
elchocker:
Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal eller
vår kundtjänst byta ut skadade elkablar eller
kontakter för minska risken för olyckor.
Lämna genast in apparater som inte fungerar som
de ska eller som skadats till auktoriserad fack-
personal eller vår kundtjänst för kontroll och re-
paration.
Utsätt aldrig apparaten för regn och använd den
aldrig i fuktiga eller våta utrymmen.
Se till så att kabeln aldrig blir våt eller fuktig när
du använder apparaten.
För att undvika personskador:
Dokumentförstöraren får bara användas av en
person åt gången.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den
används.
Håll löst sittande kläder, långt hår , smycken och
liknande på avstånd från skäröppningarna.
Stoppa aldrig in fingrarna i skäröppningarna .
Håll barnen borta från dokumentförstöraren. De kan
skada sig på den.
Sätt aldrig fingret i hålet mitt på CD-skivan när
du stoppar in den i produkten.
Låt inte djur vistas i närheten av apparaten.
De kan skada sig på den.
Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
Förpackningsmaterialet kan vara farligt för barn.
Släng förpackningen så fort du packat upp ap-
paraten eller förvara den oåtkomligt för barn.
Lägg kabeln så att ingen kan trampa på eller
snubbla över den.
Så här gör du för att vara säker:
Sätt dokumentförstöraren alldeles intill ett eluttag.
Använd inga förlängningskablar. Se till att doku-
mentförstörare och kontakt är lätta att komma åt
vid nödsituationer.
Överbelasta inte dokumentförstöraren. Den är
bara avsedd att användas kortare stunder i taget.
Dra omedelbart ut kontakten vid risksituationer.
Använd aldrig dokumentförstöraren till något
annat än det den är avsedd för.
Var alltid uppmärksam! Tänk på vad du gör och
handla förnuftigt. Du får aldrig använda apparaten
om du är okoncentrerad eller känner dig dålig.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 19
- 20 -
Förberedelser
Observera: Eftersom varje enskild
dokumentförstörares funktion kontrolleras efter
tillverkningen kan det hända att det finns pap-
persrester kvar på knivarna.
Skjut in det lilla uppsamlingskärlet
w
på skenorna
i det stora uppsamlingskärlet
r
.
Sätt skäret
q
på det stora uppsamlingskärlet
r
så att strömkabeln sticker ut baktill.
Sätt kontakten i ett eluttag.
Användning
Du kan skära sönder upp till 8 pappersark
(80g/m
2
) samtidigt.
Akta:
Stick aldrig in papper med gem som är större än
25 mm i skäröppningen! Då kan knivarna skadas.
Sätta på produkten:
Sätt brytaren
u
på läge AUTO för att börja skära.
Stoppa in papper:
För in papperet på högkant uppifrån i skäröpp-
ningen för papper
y
.
Motorn startar automatiskt och kopplas också ifrån
automatiskt om du inte stoppar i fler papper. Du
kan skära sönder upp till 7 pappersark (80g/m
2
)
samtidigt.
Observera: Ta bort eventuella rester från kni-
varna regelbundet med ett lämpligt verktyg,
t ex en pincett. Kontrollera först att kontakten
verkligen dragits ut.
Stoppa in kreditkort:
För in kreditkortet uppifrån mitt i skäröppningen
för CD/kreditkort
t
. Du kan bara skära sönder
ett kreditkort åt gången. För alltid in korten med
den breda sidan framåt i skäröppningen för
CD/kreditkort
t
. Annars förstörs inte magne-
tremsan.
Observera: För alltid in kreditkortet uppifrån
mitt i skäröppningen för CD/kreditkort
t
.
Annars kan produkten inte skära!
Observera: Om processen inte startar när
du stoppar in ett kreditkort ska du försiktigt
föra kortet ännu längre in i skäröppningen för
CD/kreditkort
t
med ett platt föremål.
Observera: Om du vill vara helt säker på att
informationen på kreditkortets magnetremsa
verkligen förstörts för du in kreditkortet mitt i
skäröppningen för papper
y
.
Observera att bitarna då hamnar i det stora
uppsamlingskärlet
r
. Töm, ev. först kärlet så
att du lättare kan sortera avfallet i papper och
plast.
Stoppa in CD-skivor:
Varning!
Sätt aldrig fingret i hålet mitt på CD-skivan när du
stoppar in den i produkten.
För in CD-skivan uppifrån mitt i skäröppningen
för CD/kreditkort
t
. Du kan bara skära sönder
en CD åt gången.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 20
- 21 -
Åtgärda stopp i dokumentförstöraren:
Flytta brytaren
u
till läge REV (reverse, engelska
för "back") om det som ska skäras sönder fastnar.
Backfunktionen har nu kopplats på och det som
fastnat lossnar igen.
Sätt brytaren
u
på läge OFF så snart stoppet
lossnat.
Stänga av produkten:
Stäng av produkten genom att sätta brytaren
u
på läge OFF.
Tömma uppsamlingskärl
Töm uppsamlingskärlen
w
/
r
regelbundet.
Töm det stora uppsamlingskärlet
r
senast när
du kan se papper i tittfönstret
e
.
•Lämna in avfallet till miljövänlig återvinning.
Tömma det stora uppsamlingskärlet
Akta:
Dra ut kontakten ur uttaget så att produkten inte kan
starta av misstag.
Ta bort skäret
q
från det stora uppsamlings-
rlet
r
.
Dra upp det lilla uppsamlingskärlet
w
från
skenorna i det stora uppsamlingskärlet
r
.
Töm det stora uppsamlingskärlet
r
och sätt
tillbaka alla delarna igen.
Tömma det lilla uppsamlingskärlet
Ta bort skäret
q
från det stora uppsamlings-
rlet
r
.
Dra upp det lilla uppsamlingskärlet
w
från ske-
norna i det stora uppsamlingskärlet
r
för att
tömma det.
Töm det lilla uppsamlingskärlet
w
och sätt till-
baka alla delarna igen.
Rengöring
Fara!
Dra alltid ut kontakten innan du rengör dokument-
förstöraren. Annars finns risk för elchocker!
Varning!
Knivarna inuti apparaten är mycket vassa! Skaderisk!
Akta:
Spruta inte in olja eller andra smörjmedel i skäröpp-
ningarna
t
/
y
. Då kan produkten totalförstöras.
Ta bort eventuella rester från skäröppningarna
t
/
y
eller knivarna med ett lämpligt föremål, t ex
en pincett. Försäkra dig först om att kontakten
dragits ut ur uttaget.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Envisa
fläckar tar du bort med några droppar milt disk-
medel på trasan.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 21
- 22 -
Åtgärda fel
Om papper fastnar i apparaten:
Det betyder att du stoppat in för mycket papper
(max. 8 ark 80g/m
2
).
Flytta brytaren 7 till läge REV om det blir stopp
i dokumentförstöraren. Backfunktionen har nu
kopplats på och det som fastnat lossnar igen.
Dra ut papperen och flytta sedan brytaren 7
till läge AUTO.
Nu kan apparaten användas igen.
Om apparaten plötsligt stannar:
Det betyder att den har överhettats och att det auto-
matiska säkerhetsstoppet har aktiverats.
Akta:
Dra ut kontakten ur uttaget så att apparaten inte kan
startas av misstag.
Sätt brytaren 7 på läge OFF.
Låt produkten kallna.
Sätt tillbaka kontakten i uttaget.
Sätt på produkten genom att flytta brytaren 7
till läge AUTO.
Om det inte går att sätta på dokumentför-
störaren:
Kontrollera om kontakten verkligen sitter i uttaget.
Prova med ett annat uttag.
Dokumentförstöraren kan vara defekt. Låt en
kvalificerad yrkesman titta på den.
Apparaten är överhettad och den automatiska
säkerhetsfrånkopplingen har aktiverats. Gör då
så här:
Akta:
Dra ut kontakten ur uttaget så att apparaten inte kan
startas av misstag.
Sätt brytaren 7 på läge OFF.
Låt produkten kallna.
Sätt tllbaka kontakten i uttaget.
Sätt på produkten genom att flytta brytaren 7
till läge AUTO.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas
bland de vanliga hushållssoporna.
Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2012/19/EU.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av kasserade apparater
eller till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfalls-
hanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 22
- 23 -
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har till-
verkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber
dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid gar-
antifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fa-
brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit-
ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk-
toriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar gar-
antiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller re-
parerade delar. Eventuella skador och brister som
upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart
efter uppackningen, dock senast två dagar efter in-
köpsdatum. När garantitiden är slut måste man be-
tala för eventuella reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
Tillgänglighet Hotline:
Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)
IAN 100159
IAN 100159
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 23
- 24 -
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 24
- 25 -
Inhoudsopgave Bladzijde
Inleiding 26
Gebruik in overeenstemming met bestemming 26
Inhoud van het pakket 26
Apparaatbeschrijving 26
Technische gegevens 26
Oververhittingsbeveiliging 26
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 27
Ingebruikname 28
Bediening 28
Opvangreservoir legen 29
Reiniging 29
In geval van storingen 30
Milieurichtlijnen 30
Garantie en service 31
Importeur 31
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door
en berg deze op voor toekomstig gebruik.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 25
- 26 -
Papiervernietiger
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap-
paraat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig
product. De bedieningshandleiding maakt deel uit
van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzin-
gen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak
uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product uitsluitend op de
voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doe-
leinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
op. Geef alle documenten mee als u het product
doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het versnip-
peren van papier, creditcards, cd's/dvd's en kleine
nietjes (maten: 24/6 en 23/6 (11,5 x 6 mm), B-8
(11,5 x 7 mm), No10 (8,4 x 5 mm)) en paperclips
(tot 25 mm) in privéhuishoudens. Iedere andere toe-
passing of wijziging van het apparaat geldt als niet
in overeenstemming met het gebruiksdoel en brengt
gevaar voor letsel en schade met zich mee. Gebruik
het apparaat niet bedrijfsmatig.
Inhoud van het pakket
Papiervernietiger
(Snijdeksel, opvangreservoir groot, klein)
Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
Afbeelding A:
q
Snijdeksel
w
Klein opvangreservoir
e
Kijkvenster
r
Groot opvangreservoir
Afbeelding B:
t
Snijopening CD/creditcard
y
Snijopening papier
u
Schakelaar
Technische gegevens
Netspanning: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nominale stroom: ca. 1,0 A
Nominaal vermogen: 220 W
Beschermingsklasse: II
Groot opvangreservoir: 21 liter
Snijmethode voor
papier: Kruissnede,
4 x 18 mm-deeltjes
Veiligheidsniveau 4
Werkbreedte: 220 mm
Snijcapaciteit: 8 vel (80g/m
2
)
Oververhittingsbeveiliging
Dit apparaat is voorzien van een beveiliging tegen
oververhitting. Als de motor door overbelasting te
heet wordt, wordt het apparaat automatisch uitge-
schakeld. Neem in dit geval de volgende maat-
regelen:
Let op:
Trek de netstekker uit het stopcontact om onbedoeld
inschakelen te voorkomen.
Schakel het apparaat uit door de schakelaar
u
op de middelste stand “OFF” te zetten.
Leeg het opvangreservoir
w
/
r
.
Laat het apparaat afkoelen.
Steek de netstekker weer in het stopcontact.
Zet het apparaat aan door de schakelaar
u
op de stand “AUTO” te zetten.
Wij adviseren om na 3 minuten bedrijf het apparaat
ca. 30 minuten lang te laten afkoelen.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 26
- 27 -
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
De volgende veiligheidsvoorschriften dienen bij
gebruik van elektrische apparaten te allen tijde
in acht te worden genomen:
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmte- of
waterbronnen. Er bestaat brandgevaar en gevaar
voor een stroomschok!
Gebruik het apparaat niet in stoffige omgevingen
of omgevingen met explosiegevaar (ontplofbare
gassen, dampen, dampen van organische
oplosmiddelen). Explosiegevaar!
Gebruik het apparaat niet in de openlucht. Het
apparaat kan daardoor onherstelbaar worden
beschadigd!
Voorkom levensgevaar door een
elektrische schok:
Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren on-
middellijk vervangen door geautoriseerd en
deskundig personeel of door de klantenservice,
om risico's te vermijden.
Laat apparaten die niet naar behoren functioneren
of beschadigd zijn, onmiddellijk door geautoriseerd
en deskundig personeel of door de klantenservice
nakijken en repareren.
Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik
het apparaat ook nooit in een vochtige of natte
omgeving.
Zorg dat het netsnoer tijdens het bedrijf nooit
nat of vochtig wordt.
Om letselgevaar te vermijden:
De papiervernietiger moet altijd door één per-
soon bediend worden.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als
het in werking is.
Houd loszittende kledingstukken, lang haar, sieraden
e.d. uit de buurt van de snijopeningen.
Nooit vingers in de snijopeningen steken.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat.
Dieren kunnen gewond raken.
Steek nooit uw vingers in het middengat van
de CD als u de CD invoert in het apparaat.
Houd dieren uit de buurt van het apparaat.
Dieren kunnen gewond raken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat.
Het verpakkingsmateriaal vormt een mogelijk gevaar
voor kinderen. Voer het verpakkingsmateriaal na
het uitpakken meteen af of berg het op een plek
op die niet toegankelijk is voor kinderen.
Leg het netsnoer zodanig dat er niemand op kan
gaan staan of over kan struikelen.
Zo gaat u veilig te werk:
Plaats het apparaat in de onmiddellijke nabijheid
van het stopcontact. Gebruik geen verlengsnoer.
Zorg ervoor dat het apparaat en de stekker
goed toegankelijk zijn en in geval van nood
probleemloos te bereiken.
Voorkom overbelasting van het apparaat.
De papiervernietiger is alleen geconstrueerd voor
korte bedrijfstijden.
Haal bij gevaar direct de netstekker uit het stop-
contact.
Gebruik de papiervernietiger nooit voor doelein-
den waarvoor het product niet bedoeld is.
Blijf altijd attent! Let altijd op wat u doet en gebruik
uw gezonde verstand. Gebruik het apparaat in
geen geval wanneer u niet geconcentreerd bent
of als u zich niet lekker voelt.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 27
- 28 -
Ingebruikname
Opmerking: omdat iedere papiervernietiger
op functionaliteit wordt gecontroleerd na de
productie, kan het voorkomen, dat er papierre-
sten in de snijmessen zitten.
Schuif het kleine opvangreservoir
w
op de rails
binnen in het grote opvangreservoir
r
.
Plaats het snijdeksel
q
op het grote opvangre-
servoir
r
, zodat het netsnoer naar achter loopt.
Steek de netstekker in een stopcontact.
Bediening
U kunt maximaal 8 vellen (80g/m
2
-papier)
tegelijk versnipperen.
Let op:
Steek nooit papier waaraan zich nog paperclips
bevinden die groter zijn dan 25 mm, in de snijope-
ning! Deze kunnen de snijmessen beschadigen.
Apparaat inschakelen:
Zet de schakelaar
u
voor het kleinsnijden op de
stand “AUTO”.
Papier invoeren:
Schuif het papier rechtop van boven in de snij-
opening voor papier
y
.
De motor start automatisch en gaat ook automatisch
weer uit als er geen papiertoevoer meer is. U kunt
hoogstens 8 vel (80g/m
2
-papier) tegelijk versnip-
peren.
Opmerking: verwijder regelmatig eventuele
resten in de snijmessen met een geschikt voor-
werp, bijvoorbeeld met een pincet. Vergewis u
ervan dat daarbij de stekker uit het stopcontact
is gehaald.
Creditcard invoeren:
Schuif de creditcard van boven in het midden in
de snijopening voor CD’s/creditcards
t
. U kunt
per keer slechts één creditcard vernietigen.
Schuif deze altijd met de brede kant naar voren
in de snijopening voor CD-/creditcards
t
.
Anders wordt de magneetstrook niet vernietigd.
Opmerking: schuif de creditcard altijd in het
midden van de snijopening voor CD-/credit-
cards
t
. Anders start het snijden niet!
Opmerking: mocht het snijproces niet starten
wanneer u de creditcard invoert, schuif de credit-
card dan met een plat voorwerp voorzichtig die-
per in de snijopening voor CD's/creditcards
t
.
Opmerking: als u zeker wilt zijn dat de infor-
matie op de magneetstrook onherroepelijk ver-
nietigd wordt, voer dan de creditcard in het
midden van de snijopening voor papier
y
in.
Let erop dat het afval dan in het grote opvan-
greservoir
r
valt. Leeg dit eventueel voordien,
om papier- en plasticafval beter te kunnen
scheiden.
CD invoeren:
Waarschuwing!
Steek nooit uw vingers in het middengat van de CD
wanneer u de CD inbrengt in het apparaat.
Schuif de CD van boven in het midden in de
snijopening voor CD’s/creditcards
t
. U kunt
per keer slechts één CD vernietigen.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 28
- 29 -
Materiaalopstopping opheffen:
Schuif de schakelaar
u
in de stand “REV”
(“reverse” (Engels) = terug), in geval het te ver-
nietigen materiaal blijft steken.
De achteruitloop is nu ingeschakeld en het te
vernietigen materiaal wordt weer uitgevoerd.
Zet de schakelaar
u
op de stand “OFF”, zodra
het te vernietigen materiaal is uitgevoerd.
Apparaat uitschakelen:
Schakel het apparaat uit door de schakelaar
u
op de stand “OFF” te zetten.
Opvangreservoir legen
Leeg regelmatig het opvangreservoir
w
/
r
.
Leeg het grote opvangreservoir
r
uiterlijk als er
papier in het kijkvenster
e
te zien is.
Voer het afval af in overeenstemming met de
milieuvoorschriften.
Groot opvangreservoir legen
Let op:
Trek de netstekker uit het stopcontact om onbedoeld
inschakelen te voorkomen.
Neem het snijdeksel
q
van het grote opvang-
reservoir
r
af.
Trek het kleine opvangreservoir
w
naar boven
van de rails uit het grote opvangreservoir
r
.
Leeg het grote opvangreservoir
r
en zet alle
delen weer in elkaar.
Klein opvangreservoir legen
Neem het snijdeksel
q
van het grote opvang-
reservoir
r
af.
Trek het kleine opvangreservoir
w
naar boven
van de rails uit het grote opvangreservoir
r
om
het te legen.
Leeg het kleine opvangreservoir
w
en zet alle
delen weer in elkaar.
Reiniging
Gevaar!
Haal vóór het schoonmaken van de netstekker uit
het stopcontact. Er bestaat gevaar voor een elektrische
schok!
Waarschuwing!
De snijmessen van het apparaat zijn zeer scherp!
Letselgevaar!
Let op:
Spuit geen olie of andere smeermiddelen in de
snijopeningen
t
/
y
. Deze kunnen het apparaat
onherstelbaar beschadigen.
Verwijder eventuele resten in de snijopenin-
gen
t
/
y
of de snijmessen met een geschikt
voorwerp, bijvoorbeeld met een pincet. Let erop,
dat daarbij de stekker uit het stopcontact is ge-
haald.
Reinig het apparaat met een vochtige doek.
Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel
op het doek.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 29
- 30 -
In geval van storingen
Als het te vernietigen materiaal in het apparaat
blijft steken:
Dit betekent, dat u te veel papier in het apparaat
heeft ingevoerd (max. 8 blad 80g/m
2
).
Schuif de schakelaar 7 in de stand „REV“
mocht het te vernietigen materiaal blijven steken.
De achteruitloop is nu ingeschakeld en het te
vernietigen materiaal wordt weer uitgevoerd.
Trek het te vernietigen materiaal uit het apparaat
en zet de schakelaar 7 dan op „AUTO“.
Het apparaat is nu weer klaar voor gebruik.
Als het apparaat plotseling stilstaat:
Dit betekent dat het apparaat oververhit is, waardoor
de automatische veiligheidsuitschakeling is geactiveerd.
Let op:
Trek de netstekker uit het stopcontact om een onbedoeld
inschakelen te voorkomen.
Zet de schakelaar 7 op de stand "OFF".
Laat het apparaat afkoelen.
Steek de stekker weer in het stopcontact.
Zet de schakelaar 7 op de stand "AUTO" om
het apparaat in te schakelen.
Als u het apparaat niet kunt inschakelen:
Controleer of de netstekker in het stopcontact zit.
Probeer een ander stopcontact.
Het apparaat is mogelijk defect. Laat het apparaat
door gekwalificeerd en deskundig personeel
nakijken.
Het apparaat is oververhit en de automatische
veiligheidsuitschakeling is geactiveerd. Ga dan
als volgt te werk:
Let op:
Trek de netstekker uit het stopcontact, om een onbe-
doeld inschakelen te voorkomen.
Zet de schakelaar 7 op de stand "OFF".
Laat het apparaat afkoelen.
Steek de stekker weer in het stopcontact.
Zet de schakelaar 7 op de stand "AUTO" om
het apparaat in te schakelen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2012/19/EU.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neemt u de actueel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de ge-
meentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 30
- 31 -
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo-
gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als
u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan
a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal.
Alleen op die manier is een kostenloze verzending
van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor
privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-
voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan-
gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge-
breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe-
zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Bereikbaarheid hotline:
Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
IAN 100159
IAN 100159
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 31
- 32 -
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 32
- 33 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Einleitung 34
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 34
Lieferumfang 34
Gerätebeschreibung 34
Technische Daten 34
Überhitzungsschutz 34
Wichtige Sicherheitshinweise 35
Inbetriebnahme 36
Bedienung 36
Auffangbehälter leeren 37
Reinigung 37
Im Fehlerfall 38
Entsorgen 38
Garantie und Service 39
Importeur 39
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben
Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 33
- 34 -
Aktenvernichter
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zerkleinern von
Papier, Kreditkarten, CDs/DVDs sowie kleinen Heft-
klammern (Größen: 24/6 und 23/6 (11,5 x 6mm),
B-8 (11,5 x 7mm), No10 (8,4 x 5mm)) und Büroklam-
mern (bis 25 mm) in privaten Haushalten geeignet.
Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfall-
gefahren. Verwenden Sie dieses Gerät nicht ge-
werblich.
Lieferumfang
Aktenvernichter
(Schneidaufsatz, Auffangbehälter groß/klein)
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
q
Schneidaufsatz
w
Kleiner Auffangbehälter
e
Sichtfenster
r
Großer Auffangbehälter
Abbildung B:
t
Schneidöffnung CD/Kreditkarte
y
Schneidöffnung Papier
u
Schalter
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V
~
, 50 Hz
Nennstrom: ca. 1,0 A
Nennleistung: 220 W
Schutzklasse: II
Großer Auffangbehälter: 21 Liter
Schnittverfahren für
Papier: Kreuzschnitt,
4 x 18 mm-Partikel
Sicherheitsstufe 4
Arbeitsbreite: 220 mm
Schneidekapazität: 8 Blatt (80g/m
2
)
Überhitzungsschutz
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz aus-
gestattet. Wenn der Motor aufgrund von Überlastung
zu heiß wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor:
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Schalter
u
in die mittlere Position „OFF” stellen.
Leeren Sie die Auffangbehälter
w
/
r
.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter
u
in die Position „AUTO” stellen.
Wir empfehlen, nach 3 Minuten Betrieb das Gerät
für ca. 30 Minuten abkühlen zu lassen.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 34
- 35 -
Wichtige Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim
Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall
berücksichtigt werden:
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärme- oder Wasserquellen auf. Es besteht
Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages!
Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen oder
explosionsgefährdeten Umgebungen
(entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von
organischen Lösungsmitteln). Explosionsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Das
Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
Um Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag zu vermeiden:
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundendienst austauschen, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei
funktionieren oder beschädigt wurden, sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder vom Kun-
dendienst untersuchen und reparieren.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während
des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Um Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
Den Aktenvernichter jeweils nur durch eine Per-
son bedienen.
Das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
Halten Sie lose Kleidung, langes Haar, Schmuck u.ä.
von den Schneidöffnungen fern.
Stecken Sie nie die Finger in die Schneidöffnungen.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Diese können
sich verletzen.
Stecken Sie nicht Ihre Finger in das zentrale Loch
der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen.
Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können
sich verletzen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Das Verpackungsmaterial stellt eine Gefahr für
Kinder dar. Entsorgen Sie das Verpackungs-
material nach dem Auspacken sofort oder
bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darauf treten oder darüber stolpern kann.
So verhalten Sie sich sicher:
Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe zur
Steckdose auf. Benutzen Sie kein Verlängerungs-
kabel. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und der
Netzstecker leicht zugänglich und im Notfall
problemlos erreichbar sind.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Aktenver-
nichter ist für kurze Betriebszeiten ausgelegt.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Verwenden Sie den Aktenvernichter niemals
zweckentfremdet.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich un-
wohl fühlen.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 35
- 36 -
Inbetriebnahme
Hinweis: Da jeder Aktenvernichter nach der
Herstellung auf Funktionalität geprüft wird,
kann es passieren, dass sich Papierreste in den
Schneidmessern befinden.
Schieben Sie den kleinen Auffangbehälter
w
auf die Schienen im Inneren des großen Auf-
fangbehälters
r
.
Setzen Sie den Schneidaufsatz
q
auf den gro-
ßen Auffangbehälter
r
, so dass das Netzkabel
nach hinten ragt.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-
steckdose.
Bedienung
Sie können bis zu 8 Blatt
(80g/m
2
-Papier) gleichzeitig schneiden.
Achtung:
Stecken Sie niemals Papier, an welchem sich noch
Büroklammern, die größer als 25 mm sind, befin-
den, in die Schneidöffung! Diese können die
Schneidmesser beschädigen.
Gerät einschalten:
Stellen Sie den Schalter
u
zum Zerkleinern in
die Position „AUTO”.
Papier einführen:
Führen Sie das Papier im Hochformat von oben
in die Schneidöffnung Papier
y
ein.
Der Motor startet automatisch und schaltet auch
automatisch wieder ab, wenn kein weiteres Papier
zugeführt wird. Sie können bis zu 8 Blatt
(80g/m
2
-Papier) gleichzeitig schneiden.
Hinweis: Entfernen Sie regelmäßig eventuelle
Rückstände in den Schneidmessern mit einem
geeigneten Gegenstand, zum Beispiel mit einer
Pinzette. Stellen Sie sicher, dass dabei der
Netzstecker gezogen ist.
Kreditkarte einführen:
Führen Sie die Kreditkarte von oben mittig in die
Schneidöffnung CD/Kreditkarte
t
ein. Sie
können jeweils nur eine Kreditkarte schneiden.
Führen Sie diese immer mit der breiten Seite vor-
an in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte
t
ein.
Ansonsten wird der Magnetstreifen nicht zerstört.
Hinweis: Führen Sie die Kreditkarte immer mit-
tig in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte
t
ein. Ansonsten startet der Schneidvorgang
nicht!
Hinweis: Sollte der Schneidvorgang nicht star-
ten, wenn Sie die Kreditkarte einführen, schie-
ben Sie die Kreditkarte mit einem flachen
Gegenstand vorsichtig tiefer in die Schneidöff-
nung CD/Kreditkarte
t
ein.
Hinweis: Wenn Sie sicher gehen wollen, dass
die Informationen auf dem Magnetstreifen
unwiederruflich zerstört werden, führen Sie
die Kreditkarte mittig in die Schneidöffnung
Papier
y
ein.
Beachten Sie, dass die Abfälle dann in den
großen Auffangbehälter
r
fallen. Leeren Sie
diesen gegebenenfalls vorher, um den Papier-
und Plastik-Müll besser trennen zu können.
CD einführen:
Warnung!
Stecken Sie nicht Ihre Finger in das zentrale Loch
der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 36
- 37 -
Führen Sie die CD mittig von oben in die
Schneidöffnung CD/Kreditkarte
t
ein. Sie kön-
nen jeweils nur eine CD schneiden.
Materialstau beheben:
Schieben Sie den Schalter
u
in die Position
„REV” („reverse” (englisch) = rückwärts), falls
das Schneidgut stecken bleibt.
Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das
Schneidgut wird wieder ausgegeben.
Stellen Sie den Schalter
u
in die Position
„OFF”, sobald das Schneidgut ausgegeben ist.
Gerät ausschalten:
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den
Schalter
u
in die Position „OFF” stellen.
Auffangbehälter leeren
Leeren Sie die Auffangbehälter
w
/
r
regel-
mäßig aus.
Leeren Sie den großen Auffangbehälter
r
spä-
testens, wenn Papier im Sichtfenster
e
zu sehen
ist.
Führen Sie die Abfälle einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
Großen Auffangbehälter leeren
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Nehmen Sie den Schneidaufsatz
q
vom großen
Auffangbehälter
r
.
Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter
w
nach
oben von den Schienen aus dem großen Auf-
fangbehälter
r
heraus.
Leeren Sie den großen Auffangbehälter
r
und
setzen Sie wieder alle Teile zusammen.
Kleinen Auffangbehälter leeren
Nehmen Sie den Schneidaufsatz
q
vom großen
Auffangbehälter
r
.
Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter
w
nach
oben von den Schienen aus dem großen Auf-
fangbehälter
r
, um ihn zu leeren.
Leeren Sie den kleinen Auffangbehälter
w
und
setzen Sie wieder alle Teile zusammen.
Reinigung
Gefahr!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Warnung!
Die Schneidmesser des Geräts sind sehr scharf!
Verletzungsgefahr!
Achtung:
Sprühen Sie kein Öl oder andere Schmiermittel in
die Schneidöffnungen
t
/
y
. Diese würden das
Gerät irreparabel beschädigen.
Entfernen Sie eventuelle Rückstände in den
Schneidöffnungen
t
/
y
oder den Schneidmes-
sern mit einem geeigneten Gegenstand, zum Bei-
spiel mit einer Pinzette. Stellen Sie sicher, dass
dabei der Netzstecker gezogen ist.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie
ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 37
- 38 -
Im Fehlerfall
Wenn das Schneidgut im Gerät stecken bleibt:
Dies bedeutet, dass Sie zu viel Papier in das Gerät
eingeführt haben (max. 8 Blatt 80g/m
2
).
Schieben Sie den Schalter
u
in die Position
„REV“, falls das Schneidgut stecken bleibt. Der
Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das
Schneidgut wird wieder ausgegeben.
Ziehen Sie das Schneidgut aus dem Gerät her-
aus und stellen Sie dann den Schalter
u
auf
AUTO“.
Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Dies bedeutet, dass das Gerät überhitzt ist und sich
die automatische Sicherheitsabschaltung aktiviert
hat.
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Stellen Sie den Schalter
u
in die Position
„OFF”.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter
u
in die Position „AUTO“ stellen.
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt:
Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der
Steckdose befindet.
Probieren Sie eine andere Steckdose aus.
Das Gerät ist eventuell defekt. Lassen Sie das
Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprü-
fen.
Das Gerät ist überhitzt und die automatische
Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. Gehen Sie
dann wie folgt vor:
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Stellen Sie den Schalter
u
in die Position
„OFF”.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Schalter
u
in die Position „AUTO“ stellen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 38
- 39 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 100159
IAN 100159
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IAN 100159
IB_100159_UAV220A2_LB3.qxp 02.07.2014 15:44 Uhr Seite 39
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Stand van de informatie · Stand der Informationen:
07 / 2014 · Ident.-No.: UAV220A2-032014-1
IAN 100159

Documenttranscriptie

CROSS CUT SHREDDER UAV 220 A2 CROSS CUT SHREDDER SILPPURI Operating instructions Käyttöohje DOKUMENTFÖRSTÖRARE PAPIERVERNIETIGER Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing AKTENVERNICHTER Bedienungsanleitung IAN 100159 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE FI SE NL / BE DE / AT / CH Operating instructions Käyttöohje Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Page 1 Sivu 9 Sidan 17 Pagina 25 Seite 33 A B Content Page Introduction 2 Intended Application 2 Items supplied 2 Appliance description 2 Technical details 2 Overheating protection 2 Important safety instructions 3 Commissioning 4 Operation 4 Emptying the waste containers 5 Cleaning 5 Non-functionality 6 Disposal 6 Warranty and Service 7 Importer 7 Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. -1- Figure B: t Cutter opening for CDs/credit cards y Cutter opening for paper u Switch Cross Cut Shredder Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. Technical details Input voltage: Rated current : Nominal power: Protection class: Large waste container: Cutting process for paper: Working width: Cutting capacity: Intended Application This appliance is only suitable for shredding paper, credit cards, CDs/DVDs and small staples (sizes: 24/6 and 23/6 (11.5 x 6mm), B-8 (11.5 x 7mm), No10 (8.4 x 5mm)) and paper clips (up to 25 mm) in private households. All other usages or modifications are regarded as improper and carry a significant risk of accidents. Do not use this appliance for commercial purposes. 220 - 240 V ~, 50 Hz approx. 1.0 A 220 W II 21 litres Cross-cut, 4 x 18 mm particles Safety level 4 220 mm 8 sheets (80 g/m2) Overheating protection This appliance is fitted with overheating protection. If the motor overheats due to overloading, the appliance switches itself off automatically. If this occurs, proceed as follows: Caution: Items supplied Remove the power plug from the wall socket to avoid unintended starting of the appliance Cross Cut Shredder (Cutter attachment, waste container large/small) Operating instructions • Switch the appliance off by moving the switch u to the middle position "OFF". • Empty the waste containers w/r. • Allow the appliance to cool down. • Put the plug back into the socket. • Switch the appliance on by moving the switch u to the "AUTO" position. Appliance description Figure A: q Cutter attachment w Small waste container e Viewing window r Large waste container We recommend that you let the appliance cool down for about 30 minutes after 3 minutes of operation. -2- Important safety instructions The following safety instructions must always be complied with when using electrical appliances: • Do not place the appliance in close vicinity to sources of heat and water sources. There would be the risk of fire and of receiving an electric shock! • Do not use the appliance close to inflammable or explosive materials and/or ignitable gases or in dusty environments. Risk of explosion! • Do not use the appliance outdoors. The appliance could be irreparably damaged! NEVER insert your fingers into the cutter opening. Keep children away from the appliance. They could hurt themselves. • NEVER insert your fingers into the central hole of a CD when you are feeding it into the appliance. • Keep pets away from the appliance. They could injure themselves. • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. • The packaging material can be a source of danger for children. Dispose of the material immediately after unpacking or keep it in a safe place not accessible to children. • Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it. To avoid potentially fatal electric shocks: • Should the power cable or the plug become damaged, arrange for it/them to be repaired by authorised specialists or Customer Services as soon as possible. • Arrange for damaged or malfunctioning appliances to be inspected and/or repaired by a qualified specialist or the Customer Service Department as soon as possible. • Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment. • Ensure that the power cable never becomes moist or wet during operation. Tips for safety: • Place the appliance in the immediate vicinity of an electrical power socket. Do not use an extension cable. Ensure that the appliance and the power socket are easily and quickly accessible in the event of an emergency. • Never overburden the appliance. This shredder is designed for brief operating periods only. • In cases of danger, immediately remove the electrical plug from the socket. • NEVER use this shredder for tasks for which it was not designed. • Always be attentive! Always pay attention to what you are doing and act with common sense. Never use the appliance when you are distracted or don’t feel well. To avoid the risk of injury: • This shredder should be used by only one person at a time. • Never leave the appliance unattended whilst in use. Keep loose clothing, long hair, jewellery, etc. well away from the cutter opening. -3-  Commissioning  Take note: As every paper shredder is tested for functionality after manufacture, it could happen that paper remnants may be found in the cutters. Note: Regularly remove any residue left in the cutting blades with a suitable tool, e.g. a pair of tweezers. Ensure that the appliance is unplugged before doing this! Inserting credit cards: • Insert the credit card from above into the middle of the CD/credit card cutter opening t. You can only shred one credit card at a time. ALWAYS insert these into the CD/credit card cutter opening t with the wide side first. If you do not, the magnetic strip will not be destroyed. • Push the small waste container w onto the rails inside the large waste container r. • Place the cutter attachment q onto the large waste container r so that the mains cable sticks out to the rear. • Insert the plug into a mains power socket.  Note: Always insert the credit card into the middle of the CD/credit card cutter opening t. Otherwise, the shredding process will not start!  Note: If the shredding process does not start when you insert the credit card, carefully push the credit card further into the CD/credit card cutter t opening with a flat object.  Note: If you want to ensure that the information on the magnetic strip is irrevocably destroyed, insert the credit card into the middle of the cutter opening for paper y. Note that the residue will then fall into the large waste container r. if necessary, empty this beforehand in order to keep paper and plastic waste separate. Operation You can shred up to 8 sheets (80g/m2 paper) at the same time. Caution: Never feed paper into the cutter opening if it still has paper clips larger than 25 mm attached. These could damage the cutting blades. Switching the appliance on: • Move the switch u to the position "AUTO" to start shredding. Inserting paper: • Insert paper from above and in portrait format into the cutter opening for paper y. Inserting a CD: Warning! The motor starts automatically and switches itself off automatically if no further paper is inserted. You can shred up to 8 sheets (80 g/m2 paper) at the same time. NEVER insert your finger into the central hole of a CD when you are feeding it into the appliance. • Insert the CD from above into the middle of the CD/credit card cutter opening t. You can only shred one CD at a time. -4- Clearing a material blockage: • Move the switch u to the "REV" ("reverse") position if the material being shredded causes a blockage. The appliance now goes into reverse and the material that is being shredded is ejected. • Move the switch u to the "OFF" position as soon as the jammed material has been ejected. Emptying the small waste container • Remove the cutter attachment q from the large waste container r. • Pull the small waste container w upwards out of the large waste container r on the guide rails so that you can empty it. • Empty the small waste container w and then reassemble the components. Switching the appliance off: • Switch the appliance off by moving the switch u to the "OFF" position. Cleaning Danger! Always remove the power plug before cleaning the appliance. There is a risk of receiving an electric shock! Emptying the waste containers • Empty the waste containers w/r regularly. • Empty the large waste container r at the latest when paper is visible in the viewing window e. • Dispose of the waste material in an environmentally responsible manner. Warning! The cutters in the appliance are very sharp! Injury hazard! Attention: Do not spray any oil or other lubricants into the cutter openings t/y. These would irreparably damage the appliance! Emptying the large waste container Caution: Remove the power plug from the wall socket to avoid unintentional starting of the appliance • Remove any residue left in the cutting openings t/ y or cutting blades with a suitable tool, e.g. a pair of tweezers. Ensure that the plug has been disconnected. • Clean the appliance with a lightly moistened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. • Remove the cutter attachment q from the large waste container r. • Pull the small waste container w upwards out of the large waste container r on the guide rails. • Empty the large waste container r and then reassemble the components. -5- Non-functionality Attention: Remove the plug from the mains power socket to avoid an unintended starting of the appliance. If the material to be shredded jams: This means that you have inserted too much paper into the appliance (max. 8 Sheets 80g/m2). • • • • • Slide the switch 7 into the position "REV" should the paper to be shredded jam. The appliance now goes into reverse and the material to be shredded is returned. • Pull the paper to be shredded out of the appliance and then place the switch 7 at "AUTO". • The appliance is now once again ready for operation. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU. If the appliance suddenly ceases operation: This means that the appliance is overheated and the automatic safety cut-out has activated itself. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Attention: Remove the plug from the mains power socket to avoid an unintended starting of the appliance. • • • • Set the switch 7 to the "OFF" position. Allow the device to cool down. Insert the plug back into the socket. Switch the device on by setting the switch 7 to the "AUTO" position. Set the switch 7 to the "OFF" position. Allow the device to cool down. Insert the plug back into the socket. Switch the device on by setting the switch 7 to the "AUTO" position. Dispose of packaging materials in an environmentally responsible manner. If the appliance doesn`t allow itself to be switched on: • Check that the plug is correctly connected to a mains power socket. • Try out a different mains power socket. • The appliance is probably defective. Have the appliance checked by qualified specialists. • The appliance has overheated and triggered the automatic safety switch-off. For this, proceed as follows: -6- Warranty and Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 100159 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 100159 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) -7- -8- Sisällysluettelo Sivu Johdanto 10 Määräystenmukainen käyttö 10 Toimituslaajuus 10 Laitteen kuvaus 10 Tekniset tiedot 10 Ylikuumenemissuoja 10 Tärkeitä turvaohjeita 11 Käyttöönotto 12 Käyttö 12 Keruusäiliön tyhjentäminen 13 Puhdistus 13 Vikatapauksessa 14 Hävittäminen 14 Takuu ja huolto 15 Maahantuoja 15 Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. -9- Silppuri Kuva B: t Leikkuuaukko CD/luottokortti y Leikkuuaukko Paperi u Kytkin Johdanto Sydämellinen onnittelumme uuden laitteesi johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu kaikkiin käyttö- ja turvaohjeisiin ennen tuotteen käyttöä. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyttöohje hyvin. Anna myös kaikki asiakirjat edelleen luovuttaessasi tuotteen eteenpäin. Tekniset tiedot Verkkojännite: Nimellisvirta: Nimellisteho: Suojaluokka: Suuri keruusäiliö: Paperin leikkuumenetelmä: Määräystenmukainen käyttö Tämä laite soveltuu ainoastaan paperin, luottokorttien, CD-/DVD-levyjen sekä pienten paperiniittien (koot: 24/6 ja 23/6 (11,5 x 6 mm), B-8 (11,5 x 7 mm), No10 (8,4 x 5 mm)) ja paperiliitinten (kork. 25 mm) silppuamiseen yksityistalouksissa. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräysten vastaista ja aiheuttaa huomattavia tapaturmavaaroja. Älä käytä tätä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin. Leikkuuleveys: Leikkuukapasiteetti: Laitteen kuvaus Kuva A: q Leikkuulaite w Pieni keruusäiliö e Tarkistusikkuna r Suuri keruusäiliö Ristiinleikkuu, 4 x 18 mm:n palaset Varmuusaste 4 220 mm 8 arkkia (80g/m2) Ylikuumenemissuoja Tämä laite on varustettu ylikuumenemissuojalla. Jos moottori kuumenee liikaa ylikuormituksen vuoksi, laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. Toimi tällöin seuraavasti: Toimituslaajuus Silppuri (Leikkuulaite, keruusäiliö pieni/suuri) Käyttöohje 220 - 240 V ~, 50 Hz n. 1,0 A 220 W II 21 litraa Huomio: Irrota pistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen välttämiseksi. • Sammuta laite asettamalla kytkin u keskimmäiseen asentoon ”OFF”. • Tyhjennä paperin keruusäiliö w/r. • Anna laitteen jäähtyä. • Liitä pistoke jälleen pistorasiaan. • Kytke laite päälle asettamalla kytkin u asentoon ”AUTO”. Suosittelemme, että annat laitteen jäähtyä 3 minuutin käytön jälkeen noin 30 minuuttia. - 10 - Tärkeitä turvaohjeita Seuraavia turvaohjeita on noudatettava aina sähkölaitteita käytettäessä: • Älä aseta laitetta lämpö- tai vesilähteiden lähelle. Voi aiheuttaa palovaaran tai sähköiskun vaaran! • Älä käytä laitetta pölyisissä tai räjähdysalttiissa ympäristöissä (syttyvät kaasut, höyryt, orgaanisten liuottimien höyryt). Räjähdysvaara! • Älä käytä laitetta ulkoilmassa. Laite voi vaurioitua lopullisesti! Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi: • Anna vialliset virtajohdot tai verkkopistokkeet heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai valtuutetun huoltoliikkeen vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. • Anna vaurioituneet ja muut kuin moitteettomasti toimivat laitteet välittömästi valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltoliikkeen tutkittavaksi ja korjattavaksi. • Älä jätä laitetta sateeseen tai käytä sitä koskaan kosteassa tai märässä ympäristössä. • Varmista, ettei virtajohto koskaan kastu tai kostu käytön aikana. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi: • Vain yksi henkilö kerrallaan saa käyttää asiakirjasilppuria. • Laitetta ei saa koskaan jättää ilman silmälläpitoa käytön aikana. Pidä löysät vaatteet, pitkät hiukset, korut tms. etäällä leikkuuaukoista. Älä koskaan työnnä sormia leikkuuaukkoihin. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Lapset saattavat loukata itsensä. • Älä työnnä sormeasi CD:n keskellä olevaan reikään, kun viet CD:tä silppuriin. • Pidä eläimet poissa laitteen läheltä. Ne saattavat loukata itsensä. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. • Pakkausmateriaali saattaa olla lapsille vaarallista. Hävitä pakkausmateriaali välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen tai säilytä sitä lapsilta ulottumattomissa. • Sijoita verkkojohto siten, että sen päälle ei voi astua tai ettei siihen voi kompastua. Näin toimit turvallisesti: • Sijoita laite pistorasian välittömään läheisyyteen. Älä käytä jatkojohtoa. Huolehdi siitä, että laite ja verkkopistoke ovat helppopääsyisessä paikassa ja hätätilanteessa heti käsillä. • Älä ylikuormita laitetta. Asiakirjasilppuri on tarkoitettu käytettäväksi lyhyitä ajanjaksoja kerrallaan. • Vedä vaaran uhatessa pistoke heti pistorasiasta. • Älä koskaan käytä paperikorille asiakirjasilppuria tarkoituksenvastaisesti. • Ole aina tarkkaavainen! Keskity siihen mitä teet ja toimi järkevästi. Älä koskaan käytä laitetta, jos et pysty keskittymään tai jos olet huonovointinen. - 11 - Käyttöönotto   Ohje: Koska jokaisen asiakirjasilppurin toiminta tarkistetaan valmistuksen jälkeen, voi olla, että leikkuuterissä on paperijäämiä. • Työnnä pieni keruusäiliö w suuren keruusäiliön r sisällä oleville kiskoille. • Aseta leikkuulaite q suuren keruusäiliön r päälle niin, että virtajohto jää silppurin taakse. • Liitä pistoke pistorasiaan. Käyttö Laite leikkaa jopa 8 arkkia (80g/m2-paperia) samanaikaisesti. Huomio: Luottokortin syöttäminen: • Työnnä luottokortti CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon t keskeltä ja ylhäältäpäin. Laite leikkaa vain yhden luottokortin kerrallaan. Työnnä luottokortit aina leveä puoli edellä CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon t. Muuten luottokorttien magneettinauha ei tuhoudu.  Huomio: Työnnä luottokortti CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon t aina aukon keskeltä. Muutoin leikkuutapahtuma ei käynnisty!  Huomio: Jos silppuri ei ala leikata laitteeseen työnnettyä luottokorttia, työnnä luottokorttia litteällä esineellä varovasti syvemmälle CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon t.  Huomio: Jos haluat olla varma, että magneettinauhalla olevat tiedot tuhoutuvat lopullisesti, työnnä luottokortti paperille tarkoitettuun leikkuuaukkoon y leikkuuaukon keskeltä. Huomaa, että roskat putoavat silloin suureen keruusäiliöön r. Tyhjennä tällöin paperille tarkoitettu keruusäiliö etukäteen, jotta voit erotella paperijätteen muovijätteestä. Älä koskaan työnnä leikkuuaukkoon paperia, jossa on 25 mm:ä suurempia paperiliittimiä! Ne voivat vaurioittaa leikkuuterää. Laitteen käynnistäminen: • Aseta kytkin u silppurointia varten asentoon ”AUTO”. Paperin syöttäminen: • Vie paperi pystysuorassa ylhäältäpäin paperin leikkuuaukkoon y. Moottori käynnistyy automaattisesti ja myös sammuu automaattisesti, kun paperia ei syötetä lisää. Voit silputa enintään (80g/m2-paperia) samanaikaisesti. Huomio: Poista leikkuuterään mahdollisesti jääneet roskat säännöllisesti sopivalla esineellä, kuten pinseteillä. Varmista, että verkkopistoke on tällöin irrotettuna. CD-levyn syöttäminen: Varoitus! Älä koskaan työnnä sormiasi CD:n keskellä olevaan reikään työntäessäsi CD:tä silppuriin. - 12 - • Työnnä CD CD-levyille ja luottokorteille tarkoitettuun leikkuuaukkoon t keskeltä ja ylhäältäpäin. Laite leikkaa vain yhden CD-levyn kerrallaan. Materiaalitukoksen selvittäminen: • Työnnä kytkin u asentoon ”REV” („reverse” (englanniksi) = taaksepäin), mikäli leikattava materiaali jää jumiin. Taaksepäinkäynti on nyt päällä, ja leikattava tuote kulkeutuu jälleen ulos. • Aseta kytkin u jälleen asentoon ”OFF”, kun materiaalitukos on selvitetty. Laitteen sammuttaminen: • Sammuta laite asettamalla kytkin u asentoon ”OFF”. Pienen keruusäiliön tyhjentäminen • Nosta leikkuulaite q suuren keruusäiliön r päältä. • Vedä pieni keruusäiliö w ylös suuren keruusäiliön r kiskoilta ja tyhjennä se. • Tyhjennä pieni keruusäiliö w ja laita laitteen osat sen jälkeen takaisin paikalleen. Puhdistus Vaara! Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa. On olemassa sähköiskun vaara! Varoitus! Laitteen leikkuuterät ovat erittäin teräviä! Loukkaantumisvaara! Keruusäiliön tyhjentäminen • Tyhjennä keruusäiliö w/r säännöllisesti. • Tyhjennä suuri keruusäiliö r viimeistään, kun silputtu paperi on tarkistusikkunan e tasolla. • Vie roskat niille kuuluvaan keräysastiaan. Suuren keruusäiliön tyhjentäminen Huomio: Irrota pistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen välttämiseksi. Huomio: Älä ruiskuta öljyä tai muita voiteluaineita leikkuuaukkoihin t/y. Nämä voivat vahingoittaa laitteen korjauskelvottomaan kuntoon. • Poista mahdolliset roskat leikkuuaukoista t/y tai leikkuuteristä sopivalla esineellä kuten pinseteillä. Varmista, että verkkopistoke on tällöin irrotettu. • Puhdista laite kostealla liinalla. Jos lika on pinttynyt kiinni, lisää liinaan laimeaa astianpesuainetta. • Nosta leikkuulaite q suuren keruusäiliön r päältä. • Vedä pieni keruusäiliö w ylös suuren keruusäiliön r kiskoilta. • Tyhjennä suuri keruusäiliö r ja laita laitteen osat sen jälkeen takaisin paikalleen. - 13 - Vikatapauksessa Kun leikattava tuote jää kiinni laitteeseen: Tämä tarkoittaa, että olet syöttänyt laitteeseen liikaa paperia (kork. 8 arkkia 80g/m2). • Siirrä kytkin 7 asentoon "REV", jos leikattava tuote jää kiinni. Takaperoiskäynti on nyt päällä ja leikattava tuote kulkeutuu jälleen ulos. • Vedä leikattava tuote laitteesta ja aseta sitten kytkin 7 asentoon "AUTO". • Laite on nyt jälleen käyttövalmis. Kun laite pysähtyy äkillisesti: Tämä tarkoittaa, että laite on ylikuumentunut ja automaattinen turvakytkentä on lauennut. Kun laitetta ei voida kytkeä päälle: • Tarkasta, että verkkopistoke on pistorasiassa. • Kokeile toista pistorasiaa. • Laitteessa on mahdollisesti vikaa. Anna pätevien ammattilaisten tarkastaa laite. • Laite on ylikuumentunut ja virran automaattinen turvakatkaisu on aktivoitu. Toimi sitten seuraavasti: Huomio: Irrota verkkopistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen välttämiseksi. • • • • Aseta kytkin 7 "OFF"-asentoon. Anna laitteen jäähtyä. Liitä verkkopistoke jälleen pistorasiaan. Kytke laite päälle työntämällä kytkin 7 "AUTO"asentoon. Huomio: Irrota verkkopistoke pistorasiasta tahattoman käynnistämisen välttämiseksi. • • • • Hävittäminen Aseta kytkin 7 "OFF"-asentoon. Anna laitteen jäähtyä. Liitä verkkopistoke jälleen pistorasiaan. Kytke laite päälle työntämällä kytkin 7 "AUTO"asentoon. Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2012/19/EU kanssa. Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata ajankohtaisia voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen. Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. - 14 - Takuu ja huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: [email protected] IAN 100159 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00 – 20:00 (CET) Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 15 - - 16 - Innehållsförteckning Sidan Inledning 18 Föreskriven användning 18 Leveransens innehåll 18 Beskrivning 18 Tekniska data 18 Överhettningsskydd 18 Viktiga säkerhetsanvisningar 19 Förberedelser 20 Användning 20 Tömma uppsamlingskärl 21 Rengöring 21 Åtgärda fel 22 Kassering 22 Garanti och service 23 Importör 23 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. - 17 - Dokumentförstörare Inledning Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i leveransen. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och kasering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Ta väl vara på den här bruksanvisningen. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Föreskriven användning Den här produkten ska endast användas för att riva sönder papper, kreditkort, CD/DVD samt små häftklamrar (storlek: 24/6 och 23/6 (11,5 x 6 mm), B-8 (11,5 x 7 mm), No10 (8,4 x 5mm)) och gem (upp till 25 mm) och den är endast avsedd för privat bruk. Alla andra användningssätt och förändringar på produkten strider mot föreskrifterna och innebär avsevärda risker. Använd inte produkten till något annat än vad den är avsett för. Leveransens innehåll Dokumentförstörare (Skär, uppsamlingskärl stort/litet) Bruksanvisning Beskrivning Bild A: q Skär w Litet uppsamlingskärl e Tittfönster r Stort uppsamlingskärl Bild B: t Skäröppning för CD/kreditkort y Skäröppning för papper u Brytare Tekniska data Nätspänning: Märkström: Nominell effekt: Skyddsklass : Stort uppsamlingskärl: Skärmetod för papper: Arbetsbredd: Skärkapacitet: 220 - 240 V ~, 50 Hz ca 1,0 A 220 W II 21 liter Kryssnitt, 4 x 18 mm partikelstorlek Säkerhetsnivå 4 220 mm 8 ark (80g/m2) Överhettningsskydd Den här produkten är utrustad med ett överhettningsskydd. Om motorn blir för varm på grund av överbelastning stängs produkten av automatiskt. I så fall gör du så här: Akta: Dra ut kontakten ur uttaget så att produkten inte kan starta av misstag. • Stäng av produkten genom att sätta brytaren u på mittenläge (OFF). • Töm uppsamlingskärlen w/r. • Låt produkten bli kall. • Sätt tillbaka kontakten i uttaget. • Sätt på produkten genom att flytta brytaren u till läge AUTO. Vi rekommenderar att låta produkten vila ca 30 minuter efter 3 minuters användning. - 18 - Viktiga säkerhetsanvisningar Följande säkerhetsanvisningar gäller för all hantering av elektriska apparater: • Ställ inte apparaten i närheten av värmekällor eller vatten. Risk för brand och elektriska stötar föreligger! • Använd inte apparaten i dammiga utrymmen eller där det finns risk för explosion (antändliga gaser, ångor, ångor från organiska lösningsmedel). Explosionsrisk! • Använd inte produkten utomhus. Då kan produkten totalförstöras! Stoppa aldrig in fingrarna i skäröppningarna . Håll barnen borta från dokumentförstöraren. De kan skada sig på den. För att undvika livsfarliga elchocker: • Låt omedelbart auktoriserad fackpersonal eller vår kundtjänst byta ut skadade elkablar eller kontakter för minska risken för olyckor. • Lämna genast in apparater som inte fungerar som de ska eller som skadats till auktoriserad fackpersonal eller vår kundtjänst för kontroll och reparation. • Utsätt aldrig apparaten för regn och använd den aldrig i fuktiga eller våta utrymmen. • Se till så att kabeln aldrig blir våt eller fuktig när du använder apparaten. För att undvika personskador: • Dokumentförstöraren får bara användas av en person åt gången. • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används. • Sätt aldrig fingret i hålet mitt på CD-skivan när du stoppar in den i produkten. • Låt inte djur vistas i närheten av apparaten. De kan skada sig på den. • Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. • Förpackningsmaterialet kan vara farligt för barn. Släng förpackningen så fort du packat upp apparaten eller förvara den oåtkomligt för barn. • Lägg kabeln så att ingen kan trampa på eller snubbla över den. Så här gör du för att vara säker: • Sätt dokumentförstöraren alldeles intill ett eluttag. Använd inga förlängningskablar. Se till att dokumentförstörare och kontakt är lätta att komma åt vid nödsituationer. • Överbelasta inte dokumentförstöraren. Den är bara avsedd att användas kortare stunder i taget. • Dra omedelbart ut kontakten vid risksituationer. • Använd aldrig dokumentförstöraren till något annat än det den är avsedd för. • Var alltid uppmärksam! Tänk på vad du gör och handla förnuftigt. Du får aldrig använda apparaten om du är okoncentrerad eller känner dig dålig. Håll löst sittande kläder, långt hår , smycken och liknande på avstånd från skäröppningarna. - 19 -  Förberedelser  Observera: Eftersom varje enskild dokumentförstörares funktion kontrolleras efter tillverkningen kan det hända att det finns pappersrester kvar på knivarna. Stoppa in kreditkort: • För in kreditkortet uppifrån mitt i skäröppningen för CD/kreditkort t. Du kan bara skära sönder ett kreditkort åt gången. För alltid in korten med den breda sidan framåt i skäröppningen för CD/kreditkort t. Annars förstörs inte magnetremsan. • Skjut in det lilla uppsamlingskärlet w på skenorna i det stora uppsamlingskärlet r. • Sätt skäret q på det stora uppsamlingskärlet r så att strömkabeln sticker ut baktill. • Sätt kontakten i ett eluttag. Användning Du kan skära sönder upp till 8 pappersark (80g/m2) samtidigt.  Observera: För alltid in kreditkortet uppifrån mitt i skäröppningen för CD/kreditkort t. Annars kan produkten inte skära!  Observera: Om processen inte startar när du stoppar in ett kreditkort ska du försiktigt föra kortet ännu längre in i skäröppningen för CD/kreditkort t med ett platt föremål.  Observera: Om du vill vara helt säker på att informationen på kreditkortets magnetremsa verkligen förstörts för du in kreditkortet mitt i skäröppningen för papper y. Observera att bitarna då hamnar i det stora uppsamlingskärlet r. Töm, ev. först kärlet så att du lättare kan sortera avfallet i papper och plast. Akta: Stick aldrig in papper med gem som är större än 25 mm i skäröppningen! Då kan knivarna skadas. Sätta på produkten: • Sätt brytaren u på läge AUTO för att börja skära. Stoppa in papper: • För in papperet på högkant uppifrån i skäröppningen för papper y. Motorn startar automatiskt och kopplas också ifrån automatiskt om du inte stoppar i fler papper. Du kan skära sönder upp till 7 pappersark (80g/m2) samtidigt. Observera: Ta bort eventuella rester från knivarna regelbundet med ett lämpligt verktyg, t ex en pincett. Kontrollera först att kontakten verkligen dragits ut. Stoppa in CD-skivor: Varning! Sätt aldrig fingret i hålet mitt på CD-skivan när du stoppar in den i produkten. • För in CD-skivan uppifrån mitt i skäröppningen för CD/kreditkort t. Du kan bara skära sönder en CD åt gången. - 20 - Åtgärda stopp i dokumentförstöraren: • Flytta brytaren u till läge REV (reverse, engelska för "back") om det som ska skäras sönder fastnar. Backfunktionen har nu kopplats på och det som fastnat lossnar igen. • Sätt brytaren u på läge OFF så snart stoppet lossnat. Stänga av produkten: • Stäng av produkten genom att sätta brytaren u på läge OFF. Tömma uppsamlingskärl • Töm uppsamlingskärlen w/r regelbundet. • Töm det stora uppsamlingskärlet r senast när du kan se papper i tittfönstret e. •Lämna in avfallet till miljövänlig återvinning. Tömma det stora uppsamlingskärlet Tömma det lilla uppsamlingskärlet • Ta bort skäret q från det stora uppsamlingskärlet r. • Dra upp det lilla uppsamlingskärlet w från skenorna i det stora uppsamlingskärlet r för att tömma det. • Töm det lilla uppsamlingskärlet w och sätt tillbaka alla delarna igen. Rengöring Fara! Dra alltid ut kontakten innan du rengör dokumentförstöraren. Annars finns risk för elchocker! Varning! Knivarna inuti apparaten är mycket vassa! Skaderisk! Akta: Spruta inte in olja eller andra smörjmedel i skäröppningarna t/y. Då kan produkten totalförstöras. Akta: Dra ut kontakten ur uttaget så att produkten inte kan starta av misstag. • Ta bort skäret q från det stora uppsamlingskärlet r. • Dra upp det lilla uppsamlingskärlet w från skenorna i det stora uppsamlingskärlet r. • Töm det stora uppsamlingskärlet r och sätt tillbaka alla delarna igen. • Ta bort eventuella rester från skäröppningarna t/ y eller knivarna med ett lämpligt föremål, t ex en pincett. Försäkra dig först om att kontakten dragits ut ur uttaget. • Rengör apparaten med en fuktig trasa. Envisa fläckar tar du bort med några droppar milt diskmedel på trasan. - 21 - Åtgärda fel Akta: Dra ut kontakten ur uttaget så att apparaten inte kan startas av misstag. Om papper fastnar i apparaten: Det betyder att du stoppat in för mycket papper (max. 8 ark 80g/m2). • • • • • Flytta brytaren 7 till läge REV om det blir stopp i dokumentförstöraren. Backfunktionen har nu kopplats på och det som fastnat lossnar igen. • Dra ut papperen och flytta sedan brytaren 7 till läge AUTO. • Nu kan apparaten användas igen. Sätt brytaren 7 på läge OFF. Låt produkten kallna. Sätt tllbaka kontakten i uttaget. Sätt på produkten genom att flytta brytaren 7 till läge AUTO. Kassering Om apparaten plötsligt stannar: Det betyder att den har överhettats och att det automatiska säkerhetsstoppet har aktiverats. Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2012/19/EU. Akta: Dra ut kontakten ur uttaget så att apparaten inte kan startas av misstag. • • • • Sätt brytaren 7 på läge OFF. Låt produkten kallna. Sätt tillbaka kontakten i uttaget. Sätt på produkten genom att flytta brytaren 7 till läge AUTO. Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av kasserade apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. Om det inte går att sätta på dokumentförstöraren: • Kontrollera om kontakten verkligen sitter i uttaget. • Prova med ett annat uttag. • Dokumentförstöraren kan vara defekt. Låt en kvalificerad yrkesman titta på den. • Apparaten är överhettad och den automatiska säkerhetsfrånkopplingen har aktiverats. Gör då så här: - 22 - Garanti och service Importör För den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt. Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: [email protected] IAN 100159 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: [email protected] IAN 100159 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) - 23 - - 24 - Inhoudsopgave Bladzijde Inleiding 26 Gebruik in overeenstemming met bestemming 26 Inhoud van het pakket 26 Apparaatbeschrijving 26 Technische gegevens 26 Oververhittingsbeveiliging 26 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 27 Ingebruikname 28 Bediening 28 Opvangreservoir legen 29 Reiniging 29 In geval van storingen 30 Milieurichtlijnen 30 Garantie en service 31 Importeur 31 Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik. - 25 - Papiervernietiger Afbeelding B: t Snijopening CD/creditcard y Snijopening papier u Schakelaar Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. Technische gegevens Netspanning: Nominale stroom: Nominaal vermogen: Beschermingsklasse: Groot opvangreservoir: Snijmethode voor papier: Werkbreedte: Snijcapaciteit: Gebruik in overeenstemming met bestemming 220 - 240 V ~, 50 Hz ca. 1,0 A 220 W II 21 liter Kruissnede, 4 x 18 mm-deeltjes Veiligheidsniveau 4 220 mm 8 vel (80g/m2) Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het versnipperen van papier, creditcards, cd's/dvd's en kleine nietjes (maten: 24/6 en 23/6 (11,5 x 6 mm), B-8 (11,5 x 7 mm), No10 (8,4 x 5 mm)) en paperclips (tot 25 mm) in privéhuishoudens. Iedere andere toepassing of wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en brengt gevaar voor letsel en schade met zich mee. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig. Oververhittingsbeveiliging Inhoud van het pakket Trek de netstekker uit het stopcontact om onbedoeld inschakelen te voorkomen. Papiervernietiger (Snijdeksel, opvangreservoir groot, klein) Gebruiksaanwijzing Apparaatbeschrijving Afbeelding A: q Snijdeksel w Klein opvangreservoir e Kijkvenster r Groot opvangreservoir Dit apparaat is voorzien van een beveiliging tegen oververhitting. Als de motor door overbelasting te heet wordt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Neem in dit geval de volgende maatregelen: Let op: • Schakel het apparaat uit door de schakelaar u op de middelste stand “OFF” te zetten. • Leeg het opvangreservoir w/r. • Laat het apparaat afkoelen. • Steek de netstekker weer in het stopcontact. • Zet het apparaat aan door de schakelaar u op de stand “AUTO” te zetten. Wij adviseren om na 3 minuten bedrijf het apparaat ca. 30 minuten lang te laten afkoelen. - 26 - Belangrijke veiligheidsvoorschriften De volgende veiligheidsvoorschriften dienen bij gebruik van elektrische apparaten te allen tijde in acht te worden genomen: • Plaats het apparaat niet in de buurt van warmte- of waterbronnen. Er bestaat brandgevaar en gevaar voor een stroomschok! • Gebruik het apparaat niet in stoffige omgevingen of omgevingen met explosiegevaar (ontplofbare gassen, dampen, dampen van organische oplosmiddelen). Explosiegevaar! • Gebruik het apparaat niet in de openlucht. Het apparaat kan daardoor onherstelbaar worden beschadigd! Voorkom levensgevaar door een elektrische schok: • Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren onmiddellijk vervangen door geautoriseerd en deskundig personeel of door de klantenservice, om risico's te vermijden. • Laat apparaten die niet naar behoren functioneren of beschadigd zijn, onmiddellijk door geautoriseerd en deskundig personeel of door de klantenservice nakijken en repareren. • Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het apparaat ook nooit in een vochtige of natte omgeving. • Zorg dat het netsnoer tijdens het bedrijf nooit nat of vochtig wordt. Om letselgevaar te vermijden: • De papiervernietiger moet altijd door één persoon bediend worden. • Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is. Houd loszittende kledingstukken, lang haar, sieraden e.d. uit de buurt van de snijopeningen. Nooit vingers in de snijopeningen steken. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Dieren kunnen gewond raken. • Steek nooit uw vingers in het middengat van de CD als u de CD invoert in het apparaat. • Houd dieren uit de buurt van het apparaat. Dieren kunnen gewond raken. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. • Het verpakkingsmateriaal vormt een mogelijk gevaar voor kinderen. Voer het verpakkingsmateriaal na het uitpakken meteen af of berg het op een plek op die niet toegankelijk is voor kinderen. • Leg het netsnoer zodanig dat er niemand op kan gaan staan of over kan struikelen. Zo gaat u veilig te werk: • Plaats het apparaat in de onmiddellijke nabijheid van het stopcontact. Gebruik geen verlengsnoer. Zorg ervoor dat het apparaat en de stekker goed toegankelijk zijn en in geval van nood probleemloos te bereiken. • Voorkom overbelasting van het apparaat. De papiervernietiger is alleen geconstrueerd voor korte bedrijfstijden. • Haal bij gevaar direct de netstekker uit het stopcontact. • Gebruik de papiervernietiger nooit voor doeleinden waarvoor het product niet bedoeld is. • Blijf altijd attent! Let altijd op wat u doet en gebruik uw gezonde verstand. Gebruik het apparaat in geen geval wanneer u niet geconcentreerd bent of als u zich niet lekker voelt. - 27 -  Ingebruikname  Opmerking: omdat iedere papiervernietiger op functionaliteit wordt gecontroleerd na de productie, kan het voorkomen, dat er papierresten in de snijmessen zitten. Opmerking: verwijder regelmatig eventuele resten in de snijmessen met een geschikt voorwerp, bijvoorbeeld met een pincet. Vergewis u ervan dat daarbij de stekker uit het stopcontact is gehaald. • Schuif het kleine opvangreservoir w op de rails binnen in het grote opvangreservoir r. • Plaats het snijdeksel q op het grote opvangreservoir r, zodat het netsnoer naar achter loopt. • Steek de netstekker in een stopcontact. Creditcard invoeren: • Schuif de creditcard van boven in het midden in de snijopening voor CD’s/creditcards t. U kunt per keer slechts één creditcard vernietigen. Schuif deze altijd met de brede kant naar voren in de snijopening voor CD-/creditcards t. Anders wordt de magneetstrook niet vernietigd. Bediening  Opmerking: schuif de creditcard altijd in het midden van de snijopening voor CD-/creditcards t. Anders start het snijden niet!  Opmerking: mocht het snijproces niet starten wanneer u de creditcard invoert, schuif de creditcard dan met een plat voorwerp voorzichtig dieper in de snijopening voor CD's/creditcards t.  Opmerking: als u zeker wilt zijn dat de informatie op de magneetstrook onherroepelijk vernietigd wordt, voer dan de creditcard in het midden van de snijopening voor papier y in. Let erop dat het afval dan in het grote opvangreservoir r valt. Leeg dit eventueel voordien, om papier- en plasticafval beter te kunnen scheiden. U kunt maximaal 8 vellen (80g/m2-papier) tegelijk versnipperen. Let op: Steek nooit papier waaraan zich nog paperclips bevinden die groter zijn dan 25 mm, in de snijopening! Deze kunnen de snijmessen beschadigen. Apparaat inschakelen: • Zet de schakelaar u voor het kleinsnijden op de stand “AUTO”. Papier invoeren: • Schuif het papier rechtop van boven in de snijopening voor papier y. CD invoeren: De motor start automatisch en gaat ook automatisch weer uit als er geen papiertoevoer meer is. U kunt hoogstens 8 vel (80g/m2-papier) tegelijk versnipperen. Waarschuwing! Steek nooit uw vingers in het middengat van de CD wanneer u de CD inbrengt in het apparaat. • Schuif de CD van boven in het midden in de snijopening voor CD’s/creditcards t. U kunt per keer slechts één CD vernietigen. - 28 - Materiaalopstopping opheffen: • Schuif de schakelaar u in de stand “REV” (“reverse” (Engels) = terug), in geval het te vernietigen materiaal blijft steken. De achteruitloop is nu ingeschakeld en het te vernietigen materiaal wordt weer uitgevoerd. • Zet de schakelaar u op de stand “OFF”, zodra het te vernietigen materiaal is uitgevoerd. Klein opvangreservoir legen • Neem het snijdeksel q van het grote opvangreservoir r af. • Trek het kleine opvangreservoir w naar boven van de rails uit het grote opvangreservoir r om het te legen. • Leeg het kleine opvangreservoir w en zet alle delen weer in elkaar. Apparaat uitschakelen: • Schakel het apparaat uit door de schakelaar u op de stand “OFF” te zetten. Reiniging Gevaar! Haal vóór het schoonmaken van de netstekker uit het stopcontact. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! Opvangreservoir legen • Leeg regelmatig het opvangreservoir w/r . • Leeg het grote opvangreservoir r uiterlijk als er papier in het kijkvenster e te zien is. • Voer het afval af in overeenstemming met de milieuvoorschriften. Waarschuwing! De snijmessen van het apparaat zijn zeer scherp! Letselgevaar! Let op: Spuit geen olie of andere smeermiddelen in de snijopeningen t/y. Deze kunnen het apparaat onherstelbaar beschadigen. Groot opvangreservoir legen Let op: Trek de netstekker uit het stopcontact om onbedoeld inschakelen te voorkomen. • Neem het snijdeksel q van het grote opvangreservoir r af. • Trek het kleine opvangreservoir w naar boven van de rails uit het grote opvangreservoir r. • Leeg het grote opvangreservoir r en zet alle delen weer in elkaar. • Verwijder eventuele resten in de snijopeningen t/y of de snijmessen met een geschikt voorwerp, bijvoorbeeld met een pincet. Let erop, dat daarbij de stekker uit het stopcontact is gehaald. • Reinig het apparaat met een vochtige doek. Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel op het doek. - 29 - In geval van storingen Let op: Trek de netstekker uit het stopcontact, om een onbedoeld inschakelen te voorkomen. Als het te vernietigen materiaal in het apparaat blijft steken: Dit betekent, dat u te veel papier in het apparaat heeft ingevoerd (max. 8 blad 80g/m2). • Schuif de schakelaar 7 in de stand „REV“ mocht het te vernietigen materiaal blijven steken. De achteruitloop is nu ingeschakeld en het te vernietigen materiaal wordt weer uitgevoerd. • Trek het te vernietigen materiaal uit het apparaat en zet de schakelaar 7 dan op „AUTO“. • Het apparaat is nu weer klaar voor gebruik. • • • • Milieurichtlijnen Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Als het apparaat plotseling stilstaat: Dit betekent dat het apparaat oververhit is, waardoor de automatische veiligheidsuitschakeling is geactiveerd. Let op: Trek de netstekker uit het stopcontact om een onbedoeld inschakelen te voorkomen. • • • • Zet de schakelaar 7 op de stand "OFF". Laat het apparaat afkoelen. Steek de stekker weer in het stopcontact. Zet de schakelaar 7 op de stand "AUTO" om het apparaat in te schakelen. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neemt u de actueel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. Zet de schakelaar 7 op de stand "OFF". Laat het apparaat afkoelen. Steek de stekker weer in het stopcontact. Zet de schakelaar 7 op de stand "AUTO" om het apparaat in te schakelen. Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af. Als u het apparaat niet kunt inschakelen: • Controleer of de netstekker in het stopcontact zit. • Probeer een ander stopcontact. • Het apparaat is mogelijk defect. Laat het apparaat door gekwalificeerd en deskundig personeel nakijken. • Het apparaat is oververhit en de automatische veiligheidsuitschakeling is geactiveerd. Ga dan als volgt te werk: - 30 - Garantie en service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 100159 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 100159 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) - 31 - - 32 - Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung 34 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 34 Lieferumfang 34 Gerätebeschreibung 34 Technische Daten 34 Überhitzungsschutz 34 Wichtige Sicherheitshinweise 35 Inbetriebnahme 36 Bedienung 36 Auffangbehälter leeren 37 Reinigung 37 Im Fehlerfall 38 Entsorgen 38 Garantie und Service 39 Importeur 39 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. - 33 - Abbildung B: t Schneidöffnung CD/Kreditkarte y Schneidöffnung Papier u Schalter Aktenvernichter Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Technische Daten Netzspannung: Nennstrom: Nennleistung: Schutzklasse: Großer Auffangbehälter: Schnittverfahren für Papier: Arbeitsbreite: Schneidekapazität: Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zum Zerkleinern von Papier, Kreditkarten, CDs/DVDs sowie kleinen Heftklammern (Größen: 24/6 und 23/6 (11,5 x 6mm), B-8 (11,5 x 7mm), No10 (8,4 x 5mm)) und Büroklammern (bis 25 mm) in privaten Haushalten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Verwenden Sie dieses Gerät nicht gewerblich. Lieferumfang Aktenvernichter (Schneidaufsatz, Auffangbehälter groß/klein) Bedienungsanleitung Gerätebeschreibung Abbildung A: q Schneidaufsatz w Kleiner Auffangbehälter e Sichtfenster r Großer Auffangbehälter 220 - 240 V ~, 50 Hz ca. 1,0 A 220 W II 21 Liter Kreuzschnitt, 4 x 18 mm-Partikel Sicherheitsstufe 4 220 mm 8 Blatt (80g/m2) Überhitzungsschutz Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn der Motor aufgrund von Überlastung zu heiß wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor: Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter u in die mittlere Position „OFF” stellen. • Leeren Sie die Auffangbehälter w/r. • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter u in die Position „AUTO” stellen. Wir empfehlen, nach 3 Minuten Betrieb das Gerät für ca. 30 Minuten abkühlen zu lassen. - 34 - Wichtige Sicherheitshinweise Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden: • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme- oder Wasserquellen auf. Es besteht Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages! • Benutzen Sie das Gerät nicht in staubigen oder explosionsgefährdeten Umgebungen (entzündliche Gase, Dämpfe, Dämpfe von organischen Lösungsmitteln). Explosionsgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! Stecken Sie nie die Finger in die Schneidöffnungen. Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Diese können sich verletzen. Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundendienst austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort von autorisiertem Fachpersonal oder vom Kundendienst untersuchen und reparieren. • Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird. Um Verletzungsgefahr zu vermeiden: • Den Aktenvernichter jeweils nur durch eine Person bedienen. • Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie lose Kleidung, langes Haar, Schmuck u.ä. von den Schneidöffnungen fern. • Stecken Sie nicht Ihre Finger in das zentrale Loch der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen. • Halten Sie Tiere vom Gerät fern. Diese können sich verletzen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Das Verpackungsmaterial stellt eine Gefahr für Kinder dar. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial nach dem Auspacken sofort oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf. • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. So verhalten Sie sich sicher: • Stellen Sie das Gerät in unmittelbarer Nähe zur Steckdose auf. Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und der Netzstecker leicht zugänglich und im Notfall problemlos erreichbar sind. • Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Aktenvernichter ist für kurze Betriebszeiten ausgelegt. • Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. • Verwenden Sie den Aktenvernichter niemals zweckentfremdet. • Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. - 35 - Inbetriebnahme   Hinweis: Da jeder Aktenvernichter nach der Herstellung auf Funktionalität geprüft wird, kann es passieren, dass sich Papierreste in den Schneidmessern befinden. • Schieben Sie den kleinen Auffangbehälter w auf die Schienen im Inneren des großen Auffangbehälters r. • Setzen Sie den Schneidaufsatz q auf den großen Auffangbehälter r, so dass das Netzkabel nach hinten ragt. • Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Kreditkarte einführen: • Führen Sie die Kreditkarte von oben mittig in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Sie können jeweils nur eine Kreditkarte schneiden. Führen Sie diese immer mit der breiten Seite voran in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Ansonsten wird der Magnetstreifen nicht zerstört.  Hinweis: Führen Sie die Kreditkarte immer mittig in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Ansonsten startet der Schneidvorgang nicht!  Hinweis: Sollte der Schneidvorgang nicht starten, wenn Sie die Kreditkarte einführen, schieben Sie die Kreditkarte mit einem flachen Gegenstand vorsichtig tiefer in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein.  Hinweis: Wenn Sie sicher gehen wollen, dass die Informationen auf dem Magnetstreifen unwiederruflich zerstört werden, führen Sie die Kreditkarte mittig in die Schneidöffnung Papier y ein. Beachten Sie, dass die Abfälle dann in den großen Auffangbehälter r fallen. Leeren Sie diesen gegebenenfalls vorher, um den Papierund Plastik-Müll besser trennen zu können. Bedienung Sie können bis zu 8 Blatt (80g/m2-Papier) gleichzeitig schneiden. Achtung: Stecken Sie niemals Papier, an welchem sich noch Büroklammern, die größer als 25 mm sind, befinden, in die Schneidöffung! Diese können die Schneidmesser beschädigen. Gerät einschalten: • Stellen Sie den Schalter u zum Zerkleinern in die Position „AUTO”. Papier einführen: • Führen Sie das Papier im Hochformat von oben in die Schneidöffnung Papier y ein. Der Motor startet automatisch und schaltet auch automatisch wieder ab, wenn kein weiteres Papier zugeführt wird. Sie können bis zu 8 Blatt (80g/m2-Papier) gleichzeitig schneiden. Hinweis: Entfernen Sie regelmäßig eventuelle Rückstände in den Schneidmessern mit einem geeigneten Gegenstand, zum Beispiel mit einer Pinzette. Stellen Sie sicher, dass dabei der Netzstecker gezogen ist. CD einführen: Warnung! Stecken Sie nicht Ihre Finger in das zentrale Loch der CD, wenn Sie diese in das Gerät einführen. - 36 - • Führen Sie die CD mittig von oben in die Schneidöffnung CD/Kreditkarte t ein. Sie können jeweils nur eine CD schneiden. Kleinen Auffangbehälter leeren • Nehmen Sie den Schneidaufsatz q vom großen Auffangbehälter r. • Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter w nach oben von den Schienen aus dem großen Auffangbehälter r, um ihn zu leeren. • Leeren Sie den kleinen Auffangbehälter w und setzen Sie wieder alle Teile zusammen. Materialstau beheben: • Schieben Sie den Schalter u in die Position „REV” („reverse” (englisch) = rückwärts), falls das Schneidgut stecken bleibt. Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das Schneidgut wird wieder ausgegeben. • Stellen Sie den Schalter u in die Position „OFF”, sobald das Schneidgut ausgegeben ist. Reinigung Gefahr! Gerät ausschalten: • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter u in die Position „OFF” stellen. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Warnung! Die Schneidmesser des Geräts sind sehr scharf! Verletzungsgefahr! Auffangbehälter leeren Achtung: • Leeren Sie die Auffangbehälter w/r regelmäßig aus. • Leeren Sie den großen Auffangbehälter r spätestens, wenn Papier im Sichtfenster e zu sehen ist. • Führen Sie die Abfälle einer umweltgerechten Entsorgung zu. Sprühen Sie kein Öl oder andere Schmiermittel in die Schneidöffnungen t/y. Diese würden das Gerät irreparabel beschädigen. • Entfernen Sie eventuelle Rückstände in den Schneidöffnungen t/y oder den Schneidmessern mit einem geeigneten Gegenstand, zum Beispiel mit einer Pinzette. Stellen Sie sicher, dass dabei der Netzstecker gezogen ist. • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Großen Auffangbehälter leeren Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Nehmen Sie den Schneidaufsatz q vom großen Auffangbehälter r. • Ziehen Sie den kleinen Auffangbehälter w nach oben von den Schienen aus dem großen Auffangbehälter r heraus. • Leeren Sie den großen Auffangbehälter r und setzen Sie wieder alle Teile zusammen. - 37 - Im Fehlerfall Wenn das Schneidgut im Gerät stecken bleibt: Dies bedeutet, dass Sie zu viel Papier in das Gerät eingeführt haben (max. 8 Blatt 80g/m2). • Schieben Sie den Schalter u in die Position „REV“, falls das Schneidgut stecken bleibt. Der Rückwärtslauf ist nun eingeschaltet und das Schneidgut wird wieder ausgegeben. • Ziehen Sie das Schneidgut aus dem Gerät heraus und stellen Sie dann den Schalter u auf „AUTO“. • Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit. Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Stellen Sie den Schalter u in die Position „OFF”. • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter u in die Position „AUTO“ stellen. Entsorgen Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt: Dies bedeutet, dass das Gerät überhitzt ist und sich die automatische Sicherheitsabschaltung aktiviert hat. Achtung: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. • Stellen Sie den Schalter u in die Position „OFF”. • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter u in die Position „AUTO“ stellen. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt: • Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der Steckdose befindet. • Probieren Sie eine andere Steckdose aus. • Das Gerät ist eventuell defekt. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen. • Das Gerät ist überhitzt und die automatische Sicherheitsabschaltung ist aktiviert. Gehen Sie dann wie folgt vor: - 38 - Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 100159 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 100159 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 100159 - 39 - KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2014 · Ident.-No.: UAV220A2-032014-1 IAN 100159
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

UNITED OFFICE UAV 220 A2 Operating

Categorie
Papiervernietigers
Type
Operating