Documenttranscriptie
DUO POWER NE TRIMMER
NE3550
DEUTSCH
• Bewahren Sie das Produkt so auf, dass es nicht in die
Badewanne oder in ein Waschbecken fallen kann.
H
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorg
t werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet
oder recycelt werden.
E
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln.
Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden
Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler.
Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche
Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile
davon kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs
vorhanden.
Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht.
Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.
Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.
Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen
Händler vertrieben wurde.
Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch Nachlässigkeit oder
unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Modifikationen am Produkt oder
die Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder
Sicherheitshinweise entstanden sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte
Person zerlegt oder repariert wurde.
Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst griffbereit
zur Hand. Ohne diese Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.
Sie finden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät.
10
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor
gebruik.
A VOORZICHTIG
• Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
• Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1
2
3
4
•
Detail Trimmer
Opzetstuk Titanium roterende trimmer
Aan/uit schakelaar
Batterijvakje
2 jaar garantie
C OM TE BEGINNEN
,
DE BATTERIJEN PLAATSEN
• Uw apparaat heeft 1 ‘AA’ lithiumbatterij nodig (eerste wordt meegeleverd). Wij raden
het gebruik van VARTA®-batterijen aan.
• Zet het apparaat uit.
• Draai het deksel van het batterijenvakje ongeveer ¼ slag tegen de klok in en verwijder
deze
• Plaats 1 “AA” lithiumbatterij zodat het (+) en (-) teken op de batterij overeenkomen met
dezelfde tekens in het batterijenvakje.
• Plaats het deksel terug op het apparaat met gebruik van de uitlijningstekens en roteer
met de klok mee totdat het deksel op zijn plaats klikt.
, Uw apparaat werkt niet wanneer de batterijen niet correct geplaatst zijn.
, Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u om de
batterijen te verwijderen.
, DE ACCESSOIRES WISSELEN:
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voor u de tondeuse- en scheeraccessoire
verwisselt.
• Verwijder het opzetstuk door deze met de klok mee te draaien naar de ontgrendelde
positie en haal deze eraf.
• Plaats het andere opzetstuk door deze boven op het apparaat te plaatsen en deze
tegen de klok in te draaien om hem te vergrendelen.
11
NEDERLANDS
NEDERLANDS
F GEBRUIK
, NEUSHAAR VERWIJDEREN
• Plaats de meseenheid voorzichtig in uw neusgat.
• Beweeg het apparaat voorzichtig in en uit het neusgat, terwijl u een draaiende beweging
maakt.
• Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6mm in uw neusgat komt.
, OORHAAR VERWIJDEREN:
• Plaats de meseenheid voorzichtig in uw oorkanaal.
• Maak met het apparaat voorzichtig een cirkelvormige beweging.
• Om het oorhaar te trimmen rond het oorkanaal beweegt u de trimmer aan de buitenzijde
• Zorg ervoor dat de meseenheid niet verder dan 6mm in uw oorkanaal komt.
, OM DE BAARD/SNORLIJN TE DEFINIËREN
• Houd het apparaat met het snijblad naar u toe gericht.
• Begin bij de rand van de baard-/snorlijn en beweeg het snijblad van het apparaat
voorzichtig omlaag over uw huid. Beweeg in de richting van de rand van de baard-/
snorlijn om de gewenste gezichtsbeharing te trimmen en beweeg het apparaat weg van
de baard in de halsstreek.
, DE BAKKEBAARDEN TRIMMEN
• Houd het apparaat met het snijblad naar u toe gericht.
• Begin aan de randen van de bakkebaarden en druk het snijblad zachtjes tegen uw huid.
Beweeg in de richting van de rand van de bakkebaarden om de gewenste
gezichtbeharing te trimmen.
INSTELLING
HAARLENGTE
1
1MM
2
2MM
3
3MM
4
4MM
5
5MM
E
NA IEDER GEBRUIK
• Borstel of spoel het opgehoopte haar van het snijblad af.
• Om het apparaat te reinigen, veegt u hem af met een vochtige doek en droogt hem
onmiddellijk..
• Dit product is geschikt voor gebruik onder de douche en voor reiniging met water.
A VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN
•
•
•
•
Reinig het apparaat alleen met een zachte borstel zoals de bijgeleverde borstel.
Gebruik geen sterke of schurende reinigingsmiddelen op de apparaten of de messen.
Druk niet te hard of gebruik geen harde voorwerpen op de messen.
Dompel dit apparaat niet onder water. Dit zal het apparaat beschadigen.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt door of onder toezicht van een
verantwoordelijke volwassene.
• Gebruik en bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door
Remington® zijn/worden geleverd
• Dit product werkt alleen met batterijen.
• Dit product werkt met alkalinebatterijen. Aan het einde van hun levensduur moeten de
batterijen worden verwijderd en correct worden gerecycled of weggegooid volgens de
nationale en lokale vereisten.
• Gooi uw batterijen niet in vuur of beschadig ze niet bij het weggooien aangezien ze
kunnen barsten en er toxische materialen kunnen vrijkomen. Sluit ze niet kort
aangezien dit brandwonden kan veroorzaken.
• Sluit ze niet kort aangezien dit brandwonden kan veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond.
• Gebruik en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld tijdens het reinigen of het aanbrengen
van olie.
• Dompel het apparaat niet onder in vloeistoffen, gebruik het niet in
de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere
reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten).
C UW TONDEUSE VERZORGEN
Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
Wij raden aan om uw apparaat na elk gebruik te reinigen.
De meest eenvoudige en hygiënische manier om het apparaat te reinigen, is door de kop na
ieder gebruik met warm water af te spoelen.
Zet de schakelaar in de positie “off” wanneer u het apparaat niet gebruikt.
12
13
NEDERLANDS
H
BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische
en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit
symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd
gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
E
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken.
Wij garanderen voor de garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit
product vrij is van gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking.
Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product
naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs
van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims contact op met het Remington® Service Center in uw regio.
Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde
dealers
wordt verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge
van een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product
aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of
vereiste technische instructies en/of veiligheidsinstructies.
De garantie is niet van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd
of werd gerepareerd door een persoon die hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van
ons heeft ontvangen.
Houd het typenummer van het product bij de hand, wanneer u contact opneemt met
het Service Center. Zonder dit typenummer kunnen wij u niet helpen.
U vindt het typenummer op de identiteitsplaat van het apparaat
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver
dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant
utilisation.
A ATTENTION
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
C FONCTIONS CLE
1
2
3
4
•
Tondeuse précision
Tondeuse rotative titanium
Bouton marche/arrêt
Compartiment à piles
Garantie de 2 ans
C POUR COMMENCER
,
INTRODUIRE LES PILES
• Votre appareil requiert 1 pile au lithium de type ‘AA’ (une pile incluse). Nous vous
recommandons d’utiliser des piles VARTA®.
• Eteignez l’appareil.
• Faites pivoter le couvercle du compartiment des piles d’environ ¼ de tour dans les
sens contraire des aiguilles d’une montre, puis retirez le couvercle
• Insérez 1 pile au lithium de type “AA”, en veillant à ce que les marques (+) et (-) situées
sur la pile correspondent à celles qui sont située à l’intérieur du compartiment des
piles.
• Remettez le couvercle en place sur l’appareil en vous aidant des marques d’alignement
et faites pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le couvercle de
protection soit bien fixé.
, Votre tondeuse ne fonctionnera pas si les piles ne sont pas insérées correctement.
, Retirez les piles si l’appareil n’est pas utilisé durant de longues périodes.
, CHANGER D’ACCESSOIRE
• Vérifiez toujours que la tondeuse est bien éteinte avant de changer les accessoires de
tondeuse et de rasoir.
• Retirez la tête en la faisant pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre vers la
position de déverrouillage et en l’extrayant ensuite.
• Fixez l’autre tête en la positionnant sur le dessus de l’appareil et en la faisant pivoter
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la fixer.
14
15
ITALIANO
ITALIANO
E
, RIMOZIONE DEI PELI DALLE ORECCHIE:
• Inserire delicatamente l’unità di taglio nel padiglione auricolare.
• Ruotare delicatamente l’apparecchio con un movimento circolare.
• Per tagliare la peluria dalla superficie che circonda il padiglione auricolare, guidare
l’apparecchio intorno al bordo dell’orecchio.
• Evitare di inserire l’unità di taglio per più di 6mm all’interno del padiglione
auricolare.
, PER DEFINIRE LA LINEA DI BARBA/BAFFI
• Tenere l’apparecchio con la lama ??mm di fronte a voi.
• Iniziare con il bordo della linea barba/baffi e abbassare delicatamente la lama sulla
pelle. Muoversi sempre verso il bordo della linea di barba/baffi per rifinire nei posti
desiderati della zona del viso e lontano dalla barba nella zona del collo.
, TAGLIARE IL BORDO DELLE BASETTE
• Tenere l’apparecchio con la lama ??mm di fronte a voi.
• Iniziare con il bordo della basetta, e con le lame leggermente ferme sulla pelle, fare
dei movimenti verso la linea del bordo della basetta
IMPOSTAZIONE
LUNGHEZZA DI
TAGLIO
1
1MM
2
2MM
3
3MM
4
4MM
5
5MM
C CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO:
Trattare con cura l’apparecchio per avere prestazioni di lunga durata.
Raccomandiamo di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
Il modo più semplice e più igienico per pulire l’apparecchio è quello di sciacquare la
testina dopo l’uso con acqua calda.
Tenere l’interruttore in posizione “off” quando non in uso.
24
DOPO OGNI UTILIZZO
• Sciacquare i peli accumulati nelle lame e eliminare l’acqua in eccesso.
• Passare l’unità principale con un panno umido e asciugare immediatamente.
• Questo prodotto è adatto all’utilizzo sotto la doccia e può essere pulito sotto l’acqua
corrente
A RACCOMANDAZIONI PER LA PULIZIA
•
•
•
•
La pulizia deve essere effettuata con una spazzola morbida,.
Non utilizzare detergenti aggressivi o corrosivi sulle unità o sulle loro lame.
Non fare pressione e non premere con oggetti duri contro le lame
Non immergere in acqua per evitare danneggiamenti.
F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo da un adulto responsabile o sotto la sua
supervisione.
• Utilizzare e conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
• Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.
• Questo prodotto funziona solo a batteria.
• Questo prodotto utilizza batterie alcaline. Alla fine della loro vita le batterie devono
essere rimosse dall’apparecchio e riciclate o smaltite in modo appropriato
conformemente alle normative statali o locali in vigore nel vostro Paese.
• Non gettare le batterie tra le fiamme e non danneggiarle quando vengono smaltite in
quanto possono scoppiare e rilasciare materiali tossici.
• Non provocare corti circuiti in quanto si possono causare incendi.
• Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
• Usare e conservare il prodotto a una temperatura compresa tra i 15°C e i 35°C.
Assicurarsi che l’apparecchio sia spento durante la pulizia e l’applicazione dell’olio.
• Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità
della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti
dell’acqua, e non usarlo all’aperto.
H
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da
questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti
indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
25
POLSKI
POLSKI
, USUWANIE WŁOSKÓW Z USZU
• Ostrożnie włóż urządzenie tnące w otwór małżowiny usznej.
• Wykonuj ostrożne koliste ruchy
• Abu usunąć włoski wystające z małżowiny usznej, prowadź trymer wzdłuż krawędzi
ucha.
• Unikaj wkładania urządzenia tnącego do małżowiny ucha głębiej jak 6 mm.
, ZAZNACZANIE LINII BRODY/WĄSÓW
• Trzymaj trymer z ostrzem do trymowania przed twarzą.
• Rozpocznij od krawędzi brody/wąsów i delikatnie naciskaj trymer w kierunku skóry .
Ruchami skierowanymi ku krawędzi brody/wąsów trymuj w poszczególnych
miejscach twarzy oraz od brody w kierunku szyi.
, TRYMOWANIE BAKÓW
• Trzymaj trymer z ostrzem do trymowania przed twarzą.
• Rozpocznij z boku baka, mając ostrza trymera lekko dociśnięte do skóry, wykonuj
ruchy w stronę wolnych od zarostu części twarzy.
USTAWIENIE
DŁUGOŚĆ
WŁOSÓW
1
1MM
2
2MM
3
3MM
4
4MM
5
5MM
C DBAJ O TRYMER
Zadbaj o swoje urządzenie, aby mogło działać długo.
Zaleca się czyszczenie urządzenia po każdym użyciu.
Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia urządzenia jest
przepłukanie głowicy po użyciu w ciepłej wodzie.
Gdy trymer nie jest używany przełącznik powinien znajdować się w pozycji “Off”.
E
PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU
• Spłucz nagromadzone włosy z ostrzy i strząśnij wodę.
• Aby wyczyścić urządzenie, wytrzyj je za pomocą wilgotnej ściereczki i od razu wysusz
• Możliwośc używania pod prysznicem i mycia pod bieżącą wodą
52
A OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
•
•
•
•
Czyszczenie powinno być wykonane za pomocą miękkiej szczoteczki.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać ostrych lub żrących środków czyszczących.
Nie używaj siły ani twardych przedmiotów przy czyszczeniu ostrzy.
Nie zanurzaj w wodzie, może ulec zniszczeniu.
F BEZPIECZEŃSTWO
•
•
•
•
•
Urządzenie może być używane tylko pod nadzorem odpowiedzialnej osoby dorosłej.
Używaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem.
To jest produkt tylko na baterie.
W urządzeniu są stosowane baterie alkaliczne. Po skończeniu ich eksploatacji baterie
należy wyjąć z urządzenia oraz odpowiednio złomować lub przekazać do recyklingu
zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi i miejscowymi.
• Nie wkładać do ognia ani uszkadzać baterii w przypadku ich usuwania, ponieważ mogą
one pękać i uwalniać toksyczne materiały.
• Nie zwieraj baterii, mogą spowodować oparzenia
• Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać.
• Produkt należy używać i przechowywać w temperaturze 15-35°C.
Przy czyszczeniu i smarowaniu urządzenie musi być wyłączone.
• Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki
bądź innych zbiorników zawierających wodę lub inne płyny.
Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjąć wtyczkę
z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy,
kiedy urządznie jest wyłączone
H
OCHRONA ŚRODOWISKA
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w
urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla
środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi.
Więcej informacji na temat produktów lub informacje
na temat recyklingu www.remingoton-europe.com
E
SERWIS I GWARANCJA
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.
Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres
obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.
W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie,
produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod
warunkiem okazania dowodu zakupu.
Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem
53
MAGYAR
MAGYAR
, SZŐRZET ELTÁVOLÍTÁSA A FÜLBŐL
• Dugja be finoman a vágóegységet a külső hallócsatorna nyílásába.
• Óvatosan mozgassa körkörösen a készüléket.
• A külső hallócsatorna környékén lévő területeken kiálló szőrök lenyírásához vezesse
végig a szőrzetnyírót a fül szélén.
• A vágóegységet soha ne dugja 6 mm-nél mélyebbre a hallócsatornába.
, A SZAKÁLL/BAJUSZ VONALÁNAK KIALAKÍTÁSA
• Tartsa maga felé a(z) -es vágópengével felszerelt szőrzetnyírót.
• A szakáll/bajusz határvonalától indulva lassan érintse a vágókést a bőréhez. A kívánt
forma kialakításához az arcon a szőrzetnyírót a bajusz vagy a szakáll határvonala felé, a
nyakon a szakáll vonalától eltávolodva mozgassa.
, AZ OLDALSZAKÁLL FORMÁZÁSA
• Tartsa maga felé a(z) -es vágópengével felszerelt szőrzetnyírót.
• Az oldalszakáll határvonalától indulva, a vágópengéket finoman az bőréhez nyomva
mozgassa a készüléket az oldalszakáll határvonala felé a terület kívánt formájának
kialakításához az arcon.
BEÁLLÍTÁS
HAJHOSSZ
1
1MM
2
2MM
3
3MM
4
4MM
5
5MM
C A TESTSZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA
A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére.
Minden egyes használat után javasolt a készülék megtisztítása.
A legkönnyebben és leghigiénikusabban úgy tudja megtisztítani a készüléket, ha
használat után a készülék fejét meleg vízzel átöblíti.
A készülék mindig legyen kikapcsolt állapotban, amikor nem használja.
E
MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
• Öblítse le a felgyülemlett szőrt a késekről és rázza le a felesleges vizet.
• Egy nedves rongy segítségével törölje át az alapegységet, és szárítsa meg azonnal.
• A termék használható zuhany alatt, illetve víz alatt tisztítható.
56
A A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK
•
•
•
•
A tisztításhoz csak a készülékhez tartozó.
Ne használjon durva vagy korrozív tisztítószert az alkatrészek vagy a kések tisztításához.
Ne nyomja meg, vagy érintse kemény tárgyakkal a késeket.
Ne mártsa vízbe a testszőrzetnyírót, mert ez a készülék meghibásodását okozhatja.
F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
•
•
•
•
•
A készüléket csak felnőttek, vagy felnőtt személy felügyelete állók használhatják.
Gyermekektől távol tartva használja és tárolja.
Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
Ezt a terméket csak elemmel működtesse.
Ez a termék alkáli elemekkel működik. Az élettartamuk végén el kell távolítani az
elemeket a készülékből, és újra kell hasznosítani vagy az állami és helyi
rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítani kell.
• Ne dobja tűzbe és ne rongálja az elemeket, mivel felrobbanhatnak és mérgező
anyagokat bocsáthatnak ki.
• Ne zárja rövidre azokat, mivel ez robbanást okozhat.
• Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
• •A készüléket 15°C és 35°C között használja és tárolja!
Tisztítás vagy olajozás előtt kapcsolja ki a gépet.
• Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz
közelében, fürdőkádban, mosdóban vagy más edényben,
és ne használja a szabadban.
H
KÖRNYEZETVÉDELEM
Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által
okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel
jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi
szemétbe tenni, hanem össz kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni
és újra kell hasznosítani.
E
SZERVIZ ÉS GARANCIA
A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták.
A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a
fogyasztó általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt.
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális
idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén
57
AE
84
AE
85
AE
86
AE
87
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY
BENELUX
FRANCE
ITALY
SCANDINAVIA
AUSTRIA
SWITZERLAND
SPAIN
PORTUGAL
MALTA
UNITED KINGDOM
Central Europe
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
E-Mail:
[email protected]
www.remington-europe.com
+34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa)
+34 932 070 166 (Información al consumidor final)
+351 299 942 915;
[email protected]
Tel. +356 21 664488
Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road, Luqa LQA 1814,
www.millermalta.com
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS,
UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND
MAGYARORSZÁG
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
Tel. +36 1 3300 404
Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu
POLSKA
РОССИЯ
Tel.+22 598 07 00
Spectrum Brands Poland Sp.z o o. ul.Bitwy Warszawskiej 7a 02-366 Warszawa
Fax+22 598 07 01 ww.plremington-europe.com
Ɍɟɥ. 8 800 100 8011
ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ.
115201, Москва, 1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-europe.com
TÜRKIYE
U.A.E.
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmutbey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474
V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E.,
www.remington-europe.com
CROATIA
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
CYPRUS
Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,
www.remington-europe.com
ROMANIA
Tel. +40 21 411 92 23
Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
SLOVENIA
Tel. +386 (0) 1 561 66 30
Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - Črnuče
Republika Slovenija, www.remington-europe.com
GREECE
Tel. +30 210 94 10 699
D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str.,
www.remington-europe.com
88
89
Model NE3550
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
Ürünü düşürmeyiniz
Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс
Шеньчжень
Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, АльфредКрупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по
эксплуатации
12/INT/NE3550 T22-34360
Version 10/12 Version 03/12
Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen,
Germany
www.rermington-europe.com
© 2011SBI
90
44-3550-202000