Moulinex WD 1590 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.moulinex.com
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
DA
NO
SV
FI
RU
UK
AR
FA
waffle time
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il
n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne
sont pas couverts par la garantie :
- dans les coins de cuisine servés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres d’hôtes.
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, dune surveillance ou d’instructions palables
concernant lutilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et les personnes manquant d’expérience et de connaissances
ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à
l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
lappareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit
pas être fait par des enfants à moins qu’ils soient âgés de 8
FR
2
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page2
ans et plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors de
la portée des enfants de moins 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut être élevée
lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Vérifier que linstallation électrique est compatible avec la
puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au
moyen dune minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans
l’eau l’appareil ni le cordon. Ne pas les passer au lave-vaisselle.
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers
à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dérouler entièrement le cordon avant de brancher l'appareil.
Si une rallonge électrique doit être utilisée, elle doit être de
section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée.
Prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne
ne s’entrave dedans.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
3
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page3
A faire
Lire attentivement et garder à pore de main les instructions de cette notice, communes aux
différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Si un accident se produit, passer de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin
si nécessaire.
Lors de la première utilisation, laver les plaques (voir paragraphe nettoyage) verser un peu d’huile
sur la plaque et l’essuyer avec un chiffon doux.
Veiller à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires
afin de ne pas gêner la criculation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne
s’entrave dedans.
Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou
en bois.
Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration
particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les
éloigner du lieu de cuisson.
Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
A ne pas faire
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble
verni…) ou sur un support de type nappe plastique.
Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre
au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
Ne pas poser d’ustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil.
Ne pas couper directement sur les plaques.
Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface
de cuisson (revêtement antiadhésif).
Ne jamais faire chauffer l'appareil en position verticale.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil : utiliser la poignée générale.
Ne jamais utiliser l’appareil à vide.
4
Conseils/Informations
Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments,
Environnement,…)
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire.
Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les
caractéristiques ou composants de ses produits.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page4
5
Mode d'emploi
Les dessins explicatifs sont en dernières pages.
Poser l’appareil sur un plan ferme.
Ouvrir l’appareil en tirant sur le loquet (3) - C.
Fermez l’appareil - D.
Brancher le cordon sur le secteur - E : le voyant rouge s’allume (1) - F.
Laisser préchauffer l'appareil - G : le voyant vert s’allume (2) indiquant que l'appareil est prêt à
être utilisé - H.
Le voyant vert s’éteindra et se rallumera régulièrement au cours de l’utilisation pour indiquer que
la température est maintenue.
Ouvrir l’appareil et remplir chaque empreinte de la plaque inférieure avec la préparation - I - J.
Ne pas faire déborder dans la gorge périphérique.
Fermer l’appareil - K.
Laisser la préparation cuire le temps désiré - L.
A la fin des cuissons, débrancher l'appareil - O.
Laisser refroidir au moins 2 heures - P.
Nettoyage
Vérifier que l’appareil est débranché avant nettoyage.
Nettoyer les plaques et le corps de l’appareil avec une éponge, de l’eau chaude et du liquide
vaisselle - Q.
•L’appareil et son cordon ne passent pas au lave-vaisselle.
Description
1. Voyant de fonctionnement
2. Voyant de température
3. Loquet de fermeture
4. Poignée générale
5. Plaques
6. Cordon
Environnement
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page5
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
•Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Deze is niet ontworpen voor gebruik in de volgende
gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere arbeidsomgevingen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/of toezicht
gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat
stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er moet
toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze
via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over
het gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de
mogelijke risicos. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden mogen
alleen worden verricht door kinderen boven de 8 jaar die onder
toezicht staan.
Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
6
NL
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page6
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog
oplopen.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op
het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combi-
natie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden
vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie
te voorkomen.
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. Nooit het
apparaat en het snoer in water onderdompelen. Dit apparaat
dient niet ondergedompeld te worden.
Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse
accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant
van het apparaat.
Rol het snoer volledig uit en steek de stekker van het apparaat
in het stopcontact.
Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet
deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een
geïntegreerde geaarde stekker hebben. Neem alle benodigde
voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over
struikelt.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
7
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page7
Adviezen / Informatie
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk
gebruik.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren,
Milieu…).
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de
gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Doen
Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze
handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde
accessoires.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de
hulp in van een huisarts.
Bij het eerste gebruik de bakplaten schoonmaken (Paragraaf "reiniging"); doe een klein beetje
olie op de bakplaten en neem de bakplaten af met een zacht doekje.
Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel
kan lopen en er niemand over kan struikelen.
Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof
spatel te gebruiken.
De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren
met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op
een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten
bereik van kinderen blijft.
Niet doen
•Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u deze niet in een hoek of tegen een
muur te plaatsen.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed,
gelakt meubel...) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme oppervlakken en laat het snoer
nooit boven een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoorts).
Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat.
Snijd het voedsel niet op de platen.
Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuur-
poeder.
Verwarm het apparaat niet in verticale stand.
•Raak niet de hete delen van het apparaat aan, maar gebruik het handvat.
Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
8
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page8
9
Gebruiksaanwijzing
Achterin dit boekje vindt u illustraties ter verduidelijking.
Plaats uw apparaat op een stevige ondergrond.
Til hendel op om het toestel te openen (3) - C.
Sluit het apparaat - D.
Steek de stekker van het snoer in het stopcontact - E. Het rode controlelampje licht op (1) - F.
Laat het apparaat voorverwarmen - G : het groene lichtje (2) geeft aan dat het apparaat klaar is
voor gebruik - H.
Het groene controlelampje gaat regelmatig uit en weer aan tijdens het gebruik, om aan te geven
dat het apparaat op temperatuur blijft.
Open het apparaat en vul elke afdruk van de onderste plaat met de bereiding - I - J.
Laat niet overlopen in de randgleuf.
Sluit het apparaat - K.
Verwarm de bereiding gedurende de gewenste tijd - L.
Wanneer de bereidingstijd is verstreken, haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact - O.
Laat het apparaat afkoelen (2 uur minimum) - P.
Reiniging
Controleer of de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd voordat u het apparaat
reinigt.
De bakplaat en het apparaat moeten met een spons, warm water en afwasmiddel afgewassen worden
- Q.
Het apparaat zelf en het snoer mogen niet in de vaatwasmachine geplaatst worden.
Beschrijving
1. Controlelampje
2. Controlelampje voor de
temperatuur
3. Klemsluiting
4. Handvat
5. Platen
6. Snoer
Milieu
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page9
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN:
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in
privaten Haushalten bestimmt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen
wie beispielsweise:
- Kochecken r das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsumfeldern,
- landwirtschaftlichen Anwesen,
- den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen
Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
- Frühstückspensionen.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen
das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch
hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen
sein. Kinder ssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und
von Personen, deren körperliche oder geistige higkeiten bzw.
Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder die über
mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse verfügen, nur unter
der Voraussetzung verwendet werden, dass sie beaufsichtigt
werden oder Anweisungen zur sicheren Nutzung des Geräts
erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Kinder rfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht
von Kindern gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
DE
10
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page10
Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Netzkabel sich stets
außer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren
befinden.
Die zugänglichen Fchen nnen während des Betriebs
hohe Temperaturen erreichen.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der
Unterseite des Geräts angegebenen Stromstärke und Spannung
übereinstimmt.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine
separate Fernsteuerung betrieben werden.
Wenn die Anschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
ausgetauscht werden.
Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht ins Wasser.
Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb
und außerhalb des Geräts entfernen.
Rollen Sie das Stromkabel ganz ab und schließen Sie das Gerät an.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss dies
mindestens den gleichen Querschnitt haben und eine Erdung
besitzen. Ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu
verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
11
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page11
Immer
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die
Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie
gegebenenfalls einen Arzt.
Reinigen Sie die Platten bei der ersten Inbetriebnahme, und geben Sie ein wenig Öl auf die Platten
und reiben Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das Stromkabel und gegebenenfalls das Verlän-
gerungskabel die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen und niemand darüber
stolpern kann.
Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Kochplatte nicht zu
beschädigen.
Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Ge-
fahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, darf er sich nicht in Reichweite von Kindern
befinden.
Niemals
Schließen Sie das Gerät nie an, wenn es nicht benutzt wird.
Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt
werden.
Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.)
oder auf weiche Unterlagen gestellt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden
aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch
einen autorisierten Service Partner erfolgen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit heißen Teilen des Gerätes,
sich drehenden Teilen, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen.
Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.)
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen.
Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.
Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von rutschigen oder heißen Oberflächen. Führen
Sie das Netzkabel niemals über scharfe Kanten oder eine Wärmequelle wie Kochplatten oder einen
Gasherd.
Legen Sie keine Kochutensilien auf die Kochflächen des Geräts.
Schneiden Sie nicht direkt auf den Grillplatten.
Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen(Anti-Haft-Be-
schichtung) nicht zu beschädigen.
Erhitzen Sie das Gerät nicht in vertikaler Position.
Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes, sondern benutzen Sie bitte stets die Griffe.
Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb.
12
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page12
13
Ratschläge / Informationen
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für
den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie,
elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchent-
wicklung kommen. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster, bis keine Geruchs- oder Rauchentwicklung
mehr feststellbar ist.
Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen
Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Bedienungsanleitung
Erklärende Abbildungen befinden sich am Ende dieser Beilage.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage.
Öffnen Sie das Gerät durch Anheben der Verriegelung (3) - C.
Schließen Sie das Gerät
- D.
Schließen Sie das Stromkabel an
- E :
das rote Lämpchen der Betriebskontrollleuchte geht an (1)
- F.
Lassen Sie das Gerät aufheizen - G : beim Angehen des grünen Lämpchens (2) ist das Gerät für
den Gebrauch bereit - H.
Das grüne Lämpchen geht während des Betriebs regelmäßig an und aus und zeigt damit an, dass
die Temperatur konstant gehalten wird.
Öffnen Sie das Gerät und füllen Sie jede Zelle der unteren Platte mit der Teigmasse - I - J.
Vermeiden Sie ein Überlaufen in die Rille entlang des Randes.
Schließen Sie das Gerät
- K.
Garen Sie die Zubereitungen je nach gewünschter Dauer
- L.
Nach Ablauf der Garzeit, ziehen Sie den Netzstecker - O.
Lassen Sie das Gerät abkühlen (mindestens 2 Stunden) - P.
Reinigung
Überprüfen Sie, ob das Gerät abgesteckt ist, bevor Sie es reinigen
.
Reinigen Sie die Platten und das Gehäuse mit einem Schwamm und herkömmlichem Geschirrspül-
mittel.
Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
Das Gerät und der Netzstecker sind nicht spülmaschinengeeignet.
Beschreibung
1. Betriebskontrollleuchte
2. Temperaturkontrollleuchte
3. Verriegelungs-Clip
4. Griff
5. Platten
6. Netzkabel
Umwelt
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page13
CONSIGLI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente
domestico.
Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi,
che restano esclusi dalla garanzia:
- in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici
e in altri ambienti professionali,
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive
residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone
(compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali
sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza,
tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona
responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di
istruzioni preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio. È
opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli
8 anni in su e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali
o mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o
di conoscenza, purché possano beneficiare di sorveglianza o
di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio e
comprendano i pericoli implicati. Evitare che i bambini
giochino con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e
manutenzione devono essere svolte unicamente da bambini
dagli 8 anni in su.
IT
14
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page14
Tenere l'apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori
della portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata
quando l’apparecchio è in funzione.
Verificare che limpianto elettrico sia compatibile con la
potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.
Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione
per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a
distanza separato.
Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
con un cavo o un kit speciale disponibile presso il fabbricante
o il suo servizio post-vendita.
Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non
immergere mai nell’acqua l’apparecchio il cavo. Non possono
essere lavati in lavastoviglie.
Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno
che all’esterno dell’apparecchio.
Srotolare completamente il cavo e collegare l’apparecchio.
Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima deve presentare
almeno una sezione equivalente ed essere dotata di messa a
terra integrata. Prendere tutte le precauzioni necessarie perché
non rappresenti un ostacolo.
Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a
terra incorporata.
15
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page15
Cosa fare
Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo;
esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un
medico se necessario.
Al momento del primo utilizzo, lavare la piastra o le piastre (seguire il paragrafo pulizia), versare
un po’ d’olio sulla piastra o sulle piastre e asciugare con uno straccio morbido.
Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni
necessarie per non ostacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno
possa inciamparvi.
Per non danneggiare il rivestimento delle piastre di cottura e delle padelline, utilizzare sempre
una spatola di plastica o di legno.
I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione partico-
larmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori dalla portata dei bambini.
Cosa non fare
Non collegare mai l’apparecchio quando non è utilizzato.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.
Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile
verniciato…) o su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
Non appoggiare l’apparecchio su di una superficie scivolosa o calda, o vicino ad essa. Non lasciare
mai il cavo pendente sopra una fonte di calore (piastre di cottura, fornelli a gas ecc.).
Non posare utensili di cottura sulle superfici di cottura dell’apparecchio.
Non tagliare gli alimenti direttamente sulle piastre.
Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la superficie di
cottura (es.: rivestimento antiaderente, ...).
Non riscaldare mai l'apparecchio in posizione verticale.
Non toccare la superficie calda dell’apparecchio ma utilizzare le maniglie.
Non usare mai l’apparecchio a vuoto.
16
Consigli / informazioni
Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio,
Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.
La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consu-
matore, caratteristiche o componenti di questo prodotto.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page16
17
Istruzioni d'uso
I disegni esplicativi sono alla fine di questo libretto.
Mettere il vostro apparecchio sopra un piano d’appoggio fermo.
Aprire l’apparecchio alzando il fermo (3) - C.
Chiudere l’apparecchio - D.
Collegare il cavo alla rete di alimentazione - E: la spia rossa si accende (1) - F.
Preriscaldare l'apparecchio - G: la spia verde si accende (2) quando l'apparecchio è pronto all'uso
- H.
La spia luminosa verde si spegne e si riaccende regolarmente durante l'utilizzo per indicare che la
temperatura è mantenuta.
Aprire l'apparecchio e riempire ogni stampo della piastra inferiore con il preparato - I - J.
Non far fuoriuscire nelle scanalature periferiche.
Chiudere l’apparecchio - K.
Lasciare cuocere il preparato il tempo necessario - L.
A fine cottura, scollegare l'apparecchio - O.
Lasciar raffreddare l’apparecchio minimo 2 ore - P.
Pulizia
Verificare che l’apparecchio sia scollegato prima di pulirlo.
La piastra di cottura e il corpo dell’apparecchio si puliscono con una spugnetta, acqua calda
e liquido per i piatti.
L’apparecchio e il cavo non possono essere lavati in lavastoviglie.
Ambiente
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Descrizione
1. Spia di funzionamento
2. Spia di temperature
3. Meccanismo di chiusura
4. Maniglie
5. Piastre
6. Cavo
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page17
CONSEJOS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico.
El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los
siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:
- En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas
y demás entornos profesionales,
- En granjas,
- Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo
residencial,
- En entornos de tipo casas de turismo rural.
No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas
(incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de
conocimiento, excepto si no han podido beneficiarse si a tras
de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia
o instrucciones previas referentes al uso del aparato. Hay que
vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de
8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o de
conocimiento, siempre que dispongan de supervisión o hayan
recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico
y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar
con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse de la
limpieza y el mantenimiento de usuario del electrodoméstico,
salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados por
ES
18
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page18
un adulto.
Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar
cuando el aparato esté en funcionamiento.
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la
potencia y la tensión indicadas debajo del aparato.
Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha
mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia
separado.
Si el cable de alimentación esdañado, éste tiene que ser
sustituido por el fabricante, o en un Servicio cnico autorizado,
o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua. Nunca
sumergir en el agua el aparato ni el cable. No pueden lavarse
en el lavavajillas.
Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de
dentro como de fuera del aparato.
Desenrosque completamente el cable.
Si se utiliza un prolongador eléctrico, el mismo debe ser de
sección al menos equivalente y con toma de tierra incorporada.
Tome todas las precauciones para asegurarse que las personas
no tropiezan con el cable.
Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
19
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page19
Consejos / información
Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja
Tensn, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante
los primeros minutos.
Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consu-
midor, características o componentes de los productos.
Lo que se debe hacer
Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las
diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un
médico si fuera necesario.
En la primera la primera utilización, lavar las placas (seguir el párrafo después de la limpieza),
verter un poco de aceite sobre las placas y secarlo con un paño suave.
Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas las precauciones necesarias para
no molestar la circulación de los comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece.
Para preservar el revestimiento de las placas de cocción y de las minisartenes, utilice siempre una
espátula de plástico o madera.
Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema
respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros
que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.
Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, ponerlo fuera del alcance de los niños.
Lo que debe cuidar para evitar riesgos
No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared.
No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueble
barnizado...) o sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico.
No coloque el aparato encima o cerca de superficies resbaladizas o calientes. No deje nunca el
cable encima de una fuente de calor (placas de cocción, cocina de gas…).
No colocar utensilios de cocción sobre las superficies de cocción del aparato.
No corte directamente los alimentos sobre las placas.
No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no estropear la superficie de cocción
(Ej.: Revestimiento antiadherente).
No caliente nunca el aparato en posición vertical.
No toque las superficies calientes del aparto, use el mango.
No utilice nunca el aparato en vacío.
20
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page20
21
Instrucciones de uso
Los dibujos explicativos se encuentran en las últimas páginas.
Coloque el aparato sobre una superficie firme.
Abra el aparato levantando el cierre (3) - C.
Cerrar el aparato - D.
Conecte el cable a la red - E : El indicador luminoso rojo se encenderá (1) - F.
Deje que se precaliente el aparato - G : el piloto verde se encenderá (2), indicando que el aparato
está listo para su uso - H.
El piloto verde se apagará y se encenderá regularmente durante el uso para indicar que la tempe-
ratura se mantiene.
Abra el aparato y vierta la preparación en cada molde de la placa inferior. Procure que no se
desborde por el marco exterior - I - J.
Cerrar el aparato - K.
Cocine la preparación durante el tiempo deseado - L.
Cuando haya terminado la cocción, desconectar el aparato - O.
Dejar enfriar el aparato como mínimo 2h - P.
Limpieza
Asegúrese de que el aparato esté desconectado antes de limpiarlo.
Las placas de cocción y el cuerpo del aparato se limpian con una esponja, agua caliente y detergente
para vajillas - Q.
El aparato y el cordón no se pueden lavar en el lavavajillas.
Descripción
1. Indicador de funcionamiento
2. Indicador de temperatura
3. Pestillo de cierre
4. Mango
5. Placas
6. Cable
Medio Ambiente
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros
Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page21
CONSELHOS DE SEGURANÇA
CONSELHOS IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização
doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos
seguintes, que não estão cobertos pela garantia :
- Em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas,
escritórios e outros ambientes profissionais,
- Em quintas,
- Pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de
carácter residencial,
- Em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades sicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de
experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir
que as mesmas não brinquem com o aparelho.
O aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e
mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, se
tiverem recebido supervisão ou instruções relativamente
ao uso do aparelho com segurança e compreendam os perigos
envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção a realizar pelo utilizador não pode
ser efectuada por crianças, a menos que estas tenham mais de
8 anos e sejam supervisionadas.
PT
22
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page22
Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora
do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade.
A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando
o aparelho estiver a funcionar.
Certifique-se que a instalação ectrica é compatível com a
potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho.
Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento
por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de
controlo à distância separado.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma
danificado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante,
Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa
qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para
o utilizador.
Este aparelho o deve ser submergido em água. Nunca mergulhe
o aparelho nem o cabo na água. Não lavar na máquina de lavar
loiça.
Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto
no interior como no exterior do aparelho.
Desenrole o cabo por completo.
Se utilizar uma extensão eléctrica, a secção da mesma deve ser
pelo menos equivalente e com tomada de terra incorporada.
Tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar.
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra
incorporada.
23
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page23
A fazer
Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum
às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso
seja necessário.
Aquando da primeira utilização, lavar as placas (seguir parágrafo limpeza) deitar um pouco de
óleo na placas e limpá-las com um pano macio.
Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem extensão, de maneira a não impedir
a circulação dos convidados à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece.
Para preservar o revestimento das placas de cozedura e dos acessórios, utilize sempre uma espátula
de plástico ou madeira.
Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particu-
larmente sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do
local de cozedura.
Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças.
A não fazer
Nunca ligue o aparelho quando este não for utilizado.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel
envernizado…) ou sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica.
Não colocar o aparelho em cima ou perto de superfícies escorregadias ou quentes; não deixar o
cabo de alimentação pendurado por cima de uma fonte de calor, placas eléctricas ou fogão a gás…).
Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies de cozedura do aparelho.
Não corte os alimentos directamente nas placas,
Nunca utilize esponjas metálicas nem de arear por forma a não danificar a superfície de cozedura
(por ex.: revestimento antiaderente...).
Nunca aquecer o aparelho na posição vertical.
Não toque nas partes quentes do aparelho : utilizar a pega.
Nunca utilize o aparelho vazio.
24
Conselho / informação
Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico.
Para sua seguraa, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações
aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto
com os alimentos, Ambiente...).
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e fumo.
A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumi-
dores, as características ou os componentes deste produto.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page24
25
Instruções de utilização
Os desenhos explicativos encontram-se nas últimas páginas.
Coloque o aparelho sobre uma superfície estável.
Abra o aparelho levantando o sistema de fecho (3) - C.
Feche o aparelho - D.
Ligue o cabo de alimentação à corrente - E.: a luz piloto vermelha acende (1) - F.
Deixe pré-aquecer o aparelho - G.: o indicador luminoso verde acende-se (2) indicando que o apa-
relho está pronto a ser utilizado - H.
O indicador luminoso verde pisca regularmente durante a utilização para indicar que a temperatura
é mantida.
Abrir o aparelho e encher cada forma da placa inferior com o preparado - I - J.
Não deixar transbordar para a ranhura das extremidades.
Feche o aparelho - K.
Deixe a preparação cozer durante o tempo pretendido - L.
No final da cozedura, desligue o aparelho - O.
Deixe o aparelho arrefecer no mínimo 2 h - P.
Limpeza
Antes da limpeza, verificar se o aparelho está desligado da corrente antes de proceder à sua limpeza.
As placas de cozedura e o corpo do aparelho devem ser limpos com uma esponja, água quente e
detergente para a loiça - Q.
O aparelho e o cabo eléctrico não são compatíveis com a máquina de lavar loiça.
Descrição
1. Luz piloto de funcionamento
2. Luz piloto de temperatura
3. Fecho
4. Pega
5. Placas
6. Cabo
Ambiente
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page25
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions for use carefully
before using your appliance for the first time and
keep them to hand for future reference.
This appliance is intended for indoor, domestic
household use only. It is not intended to be used
in the following applications, and the guarantee
will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts
no responsibility and the guarantee will not apply.
Never leave the appliance unattended when in use.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by
an adult responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
EN
26
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page26
do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised. Keep the
appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Accessible surface temperatures can be high
when the appliance is operating.
Make sure that the electric power supply is compatible
with the power rating and voltage indicated on the
bottom of the appliance.
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
Any connection error will invalidate your guarantee.
Given the diverse standards in effect, if the
appliance is used in a country other than that in
which it is purchased, have it checked by an Approved
Service Centre.
If the power supply cord is damaged, it must be
27
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page27
replaced by the manufacturer or its service agent in
order to avoid a hazard.
Inspect the appliance and power cord for signs of
wear or damage before to connecting to the power
supply.
Do not use your appliance if it does not operate
correctly, if it has been damaged or if the power
cord or plug is damaged. To maintain safety, these
parts must be replaced by an Approved Service
Centre.
Any intervention other than normal cleaning and
maintenance by the customer must be performed by
an Approved Service Centre.
Never immerse the appliance or power supply cord
in water or any other liquid. They are not dishwasher
safe.
Before first use, remove all packaging materials,
stickers and accessories from the inside and the
outside of the appliance.
Fully unwind the power cord before plugging in.
If it is necessary to use an extension lead ensure
that it is of suitable construction and power rating,
with an earth connection; take all necessary
precautions to prevent anyone tripping over an
extension cord.
Always plug the appliance into an earthed socket.
28
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page28
29
Do
Read the instructions carefully, common to different versions depending on the accessories supplied
with your appliance, and keep them within reach.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
Before first use, wash the plates, pour a little cooking oil onto the plates and wipe with a soft
cloth or paper kitchen towel.
The appliance must be placed and used on a flat, stable, heat-resistant work surface, away from
water splashes.
The power cord must never be close to or in contact with hot parts of the appliance, close to a
source of heat or resting on sharp edges.
Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move
freely around the table without tripping over it.
Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plate.
Allow the appliance to cool down completely before you clean and store it.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system,
such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of the reach of children.
If parts of the appliance should catch fire, never try to extinguish flames with water. Disconnect
the appliance and smother the flames with a damp cloth.
Do not
Never leave the appliance plugged in when not in use.
Never leave the appliance unattended whilst connected to the power supply, even if for a few mo-
ments, especially where children are present.
To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall or below
a wall cupboard.
Never move the appliance as long as it is hot.
Never place the appliance below or close to easily inflammable objects (e.g. curtains, etc.).
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture,
etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; never leave the cord hanging over
a heat source (hotplates, gas stove, etc.).
Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
Never cut food directly on the plates.
Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface (non-stick
coating).
Do not heat the appliance in vertical position.
Do not touch the hot surfaces of the appliance: use the handles.
Do not use the appliance empty.
Never disconnect the plug by pulling on the power
cord.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page29
Instructions for use
Explanatory drawings are at the end of this leaflet.
Place your appliance on a flat, stable and heat-resistant surface.
Open the appliance using the lid closing latch (3) - C.
Close the appliance - D.
Plug the cord into the mains - E : the red light will light up (1) - F.
Allow the appliance to pre-heat - G : the green light will light up (2) showing that the appliance
is ready to use - H.
The green light goes out and lights up again regularly during the cooking process, to show that
the temperature is maintained.
Open the appliance and fill each mould of the lower plate with the batter - I - J.
Do not let it overflow into the groove along the edges.
Close the appliance - K.
Leave the preparations to cook for the desired time - L.
Unplug the appliance when cooking is complete - O.
Leave it to cool down at least 2 hours - P.
Cleaning
Check that the appliance is unplugged before cleaning.
Clean the plates and body of the appliance using a clean cloth, hot water and washing-up liquid.
The appliance and its power supply cord must not be put in the dishwasher.
Environment
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Description
1. Operating indicator light
2. Temperature indicator light
3. Lid closing latch
4. Handle
5. Plates
6. Power cord
Advice / information
Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only.
Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.
Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products
without prior notice.
30
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page30
√¢H°I∂™ ∞™º∞§∂I∞™
™∏ª∞¡Tπ∫∂™ ¶P√ºÀ§∞•∂π™
·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÛÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋
¯Ú‹ÛË. ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÙȘ ·ÎÏÔ˘ı˜,
ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ûԛ˜ ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È · ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË:
- ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È · ÙÔ
ÚÔÛˆÈÎ Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·, ÁÚ·Ê›· Î·È ¿ÏÏ·
Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο,
- ™Â ·ÁÚÔÎÙ‹Ì·Ù·,
- °È· ¯ÚÛË ·ÂÏ¿Ù˜ ÍÂÓÔԯˆÓ,·ÓԯˆÓ
Î·È ¿ÏÏ· ÔÈÎÈÛÙο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·,
- ™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· Ù‡Ô˘ ÂÓÔÈÎÈ·˙ÌÂÓˆÓ ‰È·ÌÂÚÈÛÌ¿ÙˆÓ.
ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÂÓÒ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ.
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È · ¿ÙÔÌ·
˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜
ۈ̷ÙÈΤ˜ ·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓÙËÙ˜ ¿ÙÔÌ·
¯ˆÚ›˜ ›ڷ ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙ˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ
Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È
· ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. ∆· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ
Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ˘˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó ÌÂ
ÙË Û˘Û΢‹
.
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› · ·È‰È¿
ËÏÈΛ·˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 8 ÂÙÒÓ Î·È ·¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜
ۈ̷ÙÈΤ˜, ·ÓÙÈÏËÙÈΤ˜ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓÙËÙ˜ Ô˘ ‰ÂÓ
¤¯Ô˘Ó ÂÌÂÈÚ›· Î·È ÁÓÒÛË, ‰Â‰Ô̤ÓÔ˘ÙÈ ÙÂÏÔ‡Ó ˘
Â›‚ÏÂ„Ë Î·ıÔ‰‹ÁËÛË ÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙÈ Î·Ù·ÓÔÔ‡Ó ÙÔ˘˜
ÂÌÏÂÎÌÂÓÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·›˙Ô˘Ó
Ì ÙË Û˘Û΢‹. ηı·ÚÈÛÌ˜ Î·È Ë Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ
31
iance
that
quid.
EL
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page31
Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È · ·ÈÈ¿, ·Ú¿ ÌÓÔ ·Ó Â›Ó·È · 8
ÂÙÒÓ Î·È ¿Óˆ Î·È ·Ó ÙÂÏÔ‡Ó ˘ Â›‚Ï„Ë.
¢È·ÙËÚ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰È Ù˘ Û ÛËÌÂ›Ô Ô˘
Ó· ÌËÓ ÙË ÊÙ¿ÓÔ˘Ó ·È‰È¿ ÌÈÎÚÙÂÚ· · 8 ÂÙÒÓ
.
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ÌÔÚ›
Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
.
µÂ‚·Èˆı›Ù ÙÈ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜
Ù˘ Û˘Û΢‹˜
.
Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Ì Â͈ÙÂÚÈÎ ¯ÚÔÓԉȷÎÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙ ÙËϯÂÈÚËÛÙ‹ÚÈÔ.
∂¿Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›
· ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ · οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
ΤÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜, ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯Ó ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜
.
¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚ ÙË Û˘Û΢‹
.
ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÔÙ¤
ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ÓÂÚ
.
BÁ¿ÏÙ Ï· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎÏÏËÙ· ηÈ
Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú, ·ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎÎ·È Â͈ÙÂÚÈÎ ̤ÚÔ˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
•ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎ ηÏÒ‰ÈÔ.
∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘, Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÙÔ
ÏÈÁÙÂÚÔ ‰È· ‰È·ÙÔÌ‹ Î·È ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·
.
Ï·Ì‚¿ÓÂÙ Ϙ
ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó·
ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î¿ÔÈÔ˜ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿ÓÙ· Û Ú›˙· Ì Á›ˆÛË.
32
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page32
/¶ÏËÚÔÊÔÚÈoÒÓ
∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹, Ë ÔÔ›· ¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌÓÔ
.
‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· Ì ÔÏ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎ Û‡ÛÙËÌ·, ˆ˜ Ù·
ÙËÓ¿. ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.
‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ· ÌÈÎÚÌ˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜ ηÓ˜
ηٿ Ù· ÚÒÙ· ÏÂÙ¿.
ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚ÓÙ·
¯ˆÚ›˜ η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË.
TÈ ÚÂÂÈ Ó·Î·ÓÂÙÂ
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹
.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚ ÛÙÔ ¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚ.
.
¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË χÓÂÙ ÙȘ ϿΘ (‚Ϥ ÙË ‰Â‡ÙÂÚË ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ K·ı·ÚÈÛÌ˜), ·Ï›„Ù ÙȘ ϿΘ
Ì ϛÁÔ Ï¿‰È Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙȘ Ì ··Ï ·Ó›.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ì ¯ˆÚ›˜ Ì·Ï·ÓÙ¤˙· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ Ϙ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜
ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËÓ ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È Ë Î˘ÎÏÔÊÔÚ›· ÙˆÓ Î·ÏÂÛÌ¤ÓˆÓ Á‡Úˆ · ÙÔ ÙÚ·¤˙È.
°È· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘ Ù˘ Ͽη˜ „Ë̷ۛÙÔ˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÈ· Ï·ÛÙÈ΋ ͇ÏÈÓË
Û¿ÙÔ˘Ï·.
‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· Ì Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎ Û‡ÛÙËÌ·, ˆ˜ Ù·
ÙËÓ¿. ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.
∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡, ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ̷ÎÚÈ¿ ·Ù· ·È‰È¿.
TÈ ÚÂÂÈ Ó··ÔÊ¢ÁÂÙÂ
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙËÓ Ú›˙· Ù·Ó ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ÂÎÙÔ˜ Â¿Ó ÙËÓ
ÚÔıÂÚÌ·›ÓÂÙÂ.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜ ηÈ
Ó· ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·¢ı›·˜ Û ¢·›ÛıËÙ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (Á˘¿ÏÈÓÔ ÙÚ·¤˙È, ÚÔ‡¯·, ¤ÈÏ· ÌÂ
‚ÂÚÓ›ÎÈ). AÔʇÁÂÙ ӷ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿Óˆ Û ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Û·Ó ÙÔÓ ÌÔ˘Û·Ì¿
.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ¿Óˆ Û ÔÏÈÛıËÚ¤˜ Û η˘Ù¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó·
ÎÚ¤ÌÂÙ·È ¿Óˆ · ËÁ‹ ıÂÚÌÙËÙ·˜ (Ì¿ÙÈ· ÎÔ˘˙›Ó·˜, Áο˙È…).
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û·ËÂÚÁ·Ï›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ÔÙ¤ ÌËÓ Î‚ÂÙ ÙÔ Ê·ÁËÙ Ù·Ó ·˘Ù Â›Ó·È ·ÎÌ· ÛÙȘ ϿΘ.
¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÂÙ·ÏÏÈÎ ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ, Ô‡ÙÂ Î·È ÛÎÓË ÁÈ· ÙÚ›„ÈÌÔ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËÓ ÚÔηϤÛÂÙÂ
ÊıÔÚ¿ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· „Ë̷ۛÙÔ˜ (.¯. : ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈ΋ ÂÈÎ¿Ï˘„Ë, ...).
       .
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ η˘Ù¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ : ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙȘ ¯ÂÈÚÔÏ·‚¤˜.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ¿‰ÂÈ·.
33
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page33
34

OÈ ÂÂÍËÁËÌ·ÙÈΤ˜ ÂÈÎÓ˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙȘ ÙÂÏÂ˘Ù·›Â˜ ÛÂÏ›‰Â˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿Óˆ Û ̛· Â›‰Ë, ÛÙ·ıÂÚÎ·È ·ÓıÂÎÙÈ΋ ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
Ν··νοίγετε τη συσκευή ·ν·σηκώνοντ·ς το μάνδ·λο (3) - C.
KÏ›ÛÙ ÙËÓ - D.
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ · ÙÔ Ú‡̷ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· - E : Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Á›ÓÂÙ·È ÎÎÎÈÓË (1) - F.
Αφήστε ν· προθερμ·νθεί η συσκευή - G : η πράσινη ένδειξη ·νάβει (2) υποδεικνύοντ·ς ότι η συ-
σκευή είν·ι έτοιμη προς χρήση
- H.
H Ú¿ÛÈÓË ÊˆÙÂÈÓ ¤Ó‰ÂÈÍË ı· Û‚‹ÓÂÈ Î·È ı· ·Ó¿‚ÂÈ Ô ٷÎÙÈο ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÔÙ‹Ì·Ù· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÔË
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·˜ ÙÈ ‰È·ÙËÚÂ›Ù·È Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
Ανοίξτε τη συσκευή κ·ι γεμίστε κάθε κοιλότητ· της κάτω πλάκ·ς με το μείγμ· ζύμης - I - J.
Φροντίστε ν· μην ξεχειλίσει η ζύμη κ·ι εισέλθει στο περιμετρικό ·υλάκι.
KÏ›ÛÙ ÙËÓ - K.
Αφήστε την τροφή ν· ψηθεί όσο επιθυμείτε - L.
Στο τέλος του ψησίμ·τος, AÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ - O.
∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ, ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ 2 ÒÚ˜ - P.
K·ı·ÚÈÛÌ˜
¶ÚÈÓ ·¿ ÙÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ·, ‚‚·ÈˆÂ›Ù ÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙·.
ªÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙȘ ϿΘ Î·È ÙÔ ÛÒÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ
Î·È ˘ÁÚ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎ È¿ÙˆÓ
- Q.
ªË ‚¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
1.
§˘¯Ó›· ¤Ó‰ÂÈ͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
2.
ŒÓ‰ÂÈÍË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
3.
∫ÏÂȉ·ÚÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜
4.
XÂÈÚÔÏ·‚‹
5.
¶Ï¿Î˜
6.
K·ÏÒ‰ÈÔ
¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜!
∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο.
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Û·˜ Û˘Û΢‹ Û ¤Ó· ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page34
GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLI UYARILAR
Bu cihaz yalnız evsel ev içi kullanıma uygun olarak
tasarlanmıştır tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti
kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır :
- mağaza, ofis ve diğer ortamlarında personele
ayrılmış olan mutfak köşelerinde,
- çiftliklerde,
- otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin
müşterileri tarafından,
- otel odaları türünden ortamlarda.
Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yandan
ayrılmayın
.
Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz
olan veya bilgi veya deneyimi olmayan kişiler tarafından
(çocuklar da dahil), güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
gözetimi olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili önceden
bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır. Cihazla oyna-
madıklarından emin olmak açısından çocuklar gözetim
altında tutulmalıdır.
Bu cihaz 8 yaşın üzerindeki çocuklar veya azalmış
fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip ya da
deneyim veya bilgi eksikliği olan kişiler tarafından,
cihazın güvenli kullanımı ve sebep olacağı olası teh-
likeler ile ilgili bilgi verilmesi veya gözetim altında
bulundurulması durumunda kullanılabilir. Çocuklar
cihazla oymamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı,
TR
35
·Û›Â˜
F.
η συ-
¯Ú‹ÔË
·Ú¿ÎÈ
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page35
gözetim altında olmadıkları sürece 8 yaş altındaki
çocuklar tarafından yapılmaz.
Cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocuklan
ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
Cihaz çalışırken açıkta olan yüzeylerin sıcaklığı
yüksek olabilir
.
Şebeke voltajının, cihazın altında belirtilen güç oranı ve
gerilimle uyumlu olmasına dikkat edin.
Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda
sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir.
cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi bir
tehlikeyi önlemek açından kordonnun yalzca üretici
veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip
bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidir.
Bu cihaz suya daldırılmamalıdır. Hiç bir zaman cihazı ve
kordonunu suya sokmaz. Bu cihaz suya daldırılma-
malıdır.
Cihazın içinde ve şında bulunan m etiketleri, aksesuarları
ve ambalaj ürünlerini çıkarın.
Kordonu tamamen açın ve cihazı elektriçe bağlayın.
er uzatma kordonu kullanıyorsaz, en azından aynı
çapta olmalı ve topraklı prize sahip olmalıdır, kordonya
takılarak düşülmemesi için gerekli tüm önlemleri alın.
Cihazı her zaman topraklı prize takın.
36
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page36
Yapılması gerekenler
Kullanım kılavuzunda bulunan talimatladikkatle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın.
Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dışında, farklı modeller için aynıdır.
Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağırın.
İlk kullanımda ısıtıcıyı yıkayınız (bkz. temizleme sonra kısmı), ısıtıcıya veya fondü deki taştan kabın
iç kısmına biraz yağ dökünüz ve yumuşak bir bez ile kurulayınız .
Uzatmalı veya uzatmasız haliyle kordonnun yoluna dikkat edin, masa etrafındaki dolaşımı etkile-
memeye özen gösterek rahatsızlık vermemeye dikkat edin.
Pişirme tepsisinin kaplamasına zarar vermemek için herzaman plastik veya tahta spatula kullanın.
Pişirme dumanları, kuşlar gibi hassas bir solunum sistemine sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir.
Kuş sahiplerine kuşlarını pişirme mekanından uzak tutmalarını tavsiye ediyoruz.
Eğer cihaz masa üzerinde kullanılacaksa, çocukların erişemeyeceği bir yere koyun.
Yapılmaması gerekenler
Pişirme öncesi ısıtma dışında, kullanmadığınız zamanlarda cihazın fişini kesinlikle prizde bırakmayın.
Cihazın ırı ısınmasını önlemek için, şelerde ya da duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan
kaçının.
Cihazı hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya cilalı yüzey gibi kolayca zarar görebilecek
bir yere koymayın veya lastik örtü olan yüzeylere yerleştirmeyiniz.
Cihazı kaygan veya sıcak zemin üzerine yerleştirmeyin; cihazın kordonunun sıcaklık kaynağı unsurlar
(ocak, gazlı fırın vb…) üzerine doğru sarkmasına asla izin vermeyin.
Cihazın pişirme yüzeylerine pişirme aletlerini bırakmayın.
Doğrudan tabak üzerinde kesmeyin.
Pişirme yüzeyine (örn: yapışma önleyici kaplamalar, ...) hasar vermemek için asla telli sünger veya
ovalama kremi kullanmayın.
•Cihazı dikey konumda ısıtmayın
•Cihazı kesinlikle içi boş halde çalıştırmayın.
37
Tav
si
y
e / danı
şma
S
adece ev
i
ku
l
lanı
m iç
i
n
tas
arl
an
mış
b
u
c
ih
azı
s
atı
n
al
ğ
ın
ız iç
in teş
ekkür ederi
z.
Güven
liğiniz
ısından
bu ciha
z yürürlükteki
tüm sta
n
dart ve düzenle
meler
e (
Düşük volt
aj Yönergesi,
Elektromanyetik
Uyu
mlu
luk,
Gıda Kat M
addeleri, Çevre…)
uygund
ur,
EEEnetmeline Uygundur.
İ
l
k k
ul
l
an
ı
md
a b
i
rk
d
ak
i
k
a h
af
i
f
bi
r k
o
k
u
v
e az mik
tard
a du
man
ç
ı
k
abi
li
r.
Bu normaldi
r.
Şirketimiz araştırma g
el
ti
rme alan
ınd
a sürekli geli
şi
m pol
itik
as
ı izlediğinden,
bu ürünler önceden
b
i
l
gi
v
eri
l
mek
si
zi
n
d
eği
ş
tiri
l
eb
i
l
i
r.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page37
38
K
u
llanım talimatları
K
itapç
ığın
so
n
un
da
ık
l
ay
ıc
ı ç
iz
iml
er
mev
c
uttur
.
Ciha
zı sa
bit, düz ve sıca
ğa
da
ya
n
ıklı b
ir zemin
e y
erleştirin
.
Ciha
zı a
çma
k için
ma
n
da
(3)
- C
.
Ciha
zı ka
p
a
tın
- D
.
Fişi p
rize ta
kın
- E
: Kırmızı ışık ya
n
a
r. (1)
- F.
C
ihaz
ın ısınmasını be
kl
e
yin
-
G
:
C
ihaz
ın ku
l
l
anıma haz
ır o
l
d
u
ğu
nu
ste
rme
k ü
z
e
re
ye
şil
ışık (2)
yanacaktır
- H
.
S
ıca
klığın
ko
run
duğun
u belirtmek için
y
eşil ışık düzen
li o
la
ra
k sö
n
ecek ve y
en
iden
y
a
n
a
ca
ktır.
Ciha
zı a
çın
ve a
lt p
la
ka
da
ki her ka
lıbı ka
rışımla
do
ldurun
- I
- J
.
Ken
a
rla
rda
b
ulun
a
n
o
luğa
ta
şma
ma
sın
a
dikka
t edin
.
Ciha
zı ka
p
a
tın
- K
.
Tercih ettiğin
iz süre ka
da
r ka
rışımı p
işmeye bıra
kın
- L.
Pişirme işlemin
in
so
n
un
da
, ciha
zın
f
işin
i p
rizden
çıka
rın
- O
.
Ciha
zı so
ğuma
ya
bıra
kın
,
en
a
z 2 sa
a
t
- P
.
Temizleme
Temizlemeye başlamadan önce cihazın fişinin prizden çıkarılmış olduğunu kontrol edin.
Pişirme tablası ve cihazın gövdesi sünger, sıcak su ve bulaşık sıvı deterjanı ile temizlenmelidirler -
Q.
Cihaz ve kordon bulaşık makinesinde yıkanamaz.
Betimleme
1. Çalışma göstergesi
2. Isı göstergesi
3. Kapatma kilidi
4. Sap
5. Plakalar
6. Kordon
Çevre
Önce çevre koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal
bulunmaktadır.
Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page38
SIKKERHEDSANVISNINGER
VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER
Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig
husholdning. Den er ikke beregnet til brug under lgende forhold
og en sådan brug er ikke dækket af garantien:
- I et køkken forbeholdt personalet, i butikker, på kontorer og
i andre professionelle omgivelser
- På gårde
- Af kunder hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige
omgivelser
- I omgivelser af typen Bed and Breakfast
• Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner
er svækkede, eller af personer blottet for erfaring eller kends-
kab. De ikke bruge apparatet, med mindre de er under opsyn,
eller de har modtaget forudgående instruktioner om brugen
af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikker-
hed.
Børn må ikke lege med apparatet. Børn skal være mindst 8 år
gamle og under opsyn, for at foretage rengøring og vedligeholdelse
af apparatet.
De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget
høj, når apparatet er i gang.
Kontroller at de elektriske installationer er i overensstemmelse
med dem, som er angivet i bunden af apparatet.
Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en
ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening.
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af
39
cakr
rler -
DA
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page39
Hvad man skal gøre
Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for de
forskellige udgaver, afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet.
Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt, rindende vand og tilkald en læge, hvis
nødvendigt.
Inden første ibrugtagning, skal pladerne vaskes af (følg afsnittet Rengøring). Hæld derefter lidt
olie på pladerne, og tør dem af med en blød klud.
Vær opmærksom på, hvordan ledningen, med eller uden forlængerledning, anbringes. Tag de d-
vendige forholdsregler, for ikke at genere gæsternes bevægelser omkring bordet, så ingen snu-
bler over den.
For at bevare stegepladens belægning, skal man altid bruge en skraber i plastic eller træ.
Osen fra stegning kan være farlig for dyr, der har et følsomt åndedrætssystem, som f.eks. fugle.
Hvis der er fugle i hjemmet, anbefales det derfor at holde dem afstand af det sted, hvor der
steges.
Hvis apparatet bruges midt på bordet, skal det anbringes således, at det er udenfor børns række-
vidde.
Hvad man ikke skal gøre
Tilslut aldrig apparatet, når det ikke bruges.
For at und overophedning af apparatet, r det ikke placeres i et hjørne eller direkte op ad en g.
•Placer aldrig apparatet en skrøbelig overflade (glasbord, dug, lakeret møbel, m.v.). Undgå at
anvende apparatet på en blød overflade, såsom en dækkeserviet.
Placer ikke apparatet på, eller i nærheden af glatte eller varme overflader. Lad aldrig ledningen
hænge ned over en varmekilde (f.eks. kogeplader, glasblus osv.).
Læg ikke køkkenredskaber på apparatets stegeflader.
Skær aldrig direkte ned i grillpladen.
Brug aldrig en grydesvamp i metal eller skurepulver, for ikke at beskadige stegefladen.
fabrikanten, af hans serviceværksted, eller af en tilsvarende
uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. Sørg for at
ingen falder i ledningen.
g aldrig apparatet og ledningen i vand. Apparatet må ikke
vaskes i opvaskemaskinen.
Fjern al emballage, klistermærker og løse dele indeni og
udenpå apparatet.
Rul ledningen helt ud.
Hvis der benyttes forlængerledning, skal den have et tværsnit
mindst på størrelse med ledningens.
40
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page40
41
Råd / oplysningerne
Tak for Deres køb af dette apparat, designet udelukkende til husholdningsbrug.
For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med ldende forskrifter og
standarder (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med
fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.).
Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg.
Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse
produkter uden varsel.
Brugsvejledning
Tegninger med forklaringer findes i slutningen af denne brochure.
Placer Deres apparat på en flad, stabil og varmesikret overflade.
Løft låsetappen, for at åbne apparatet. (3) - C.
Luk apparatet - D.
Tilslut derefter apparatet til stikkontakten - E. Den røde kontrollampe tænder (1) - F.
Lad apparatet forvarme - G: Den grønne lampe tænder (2), når apparatet er klar til brug - H.
Den grønne kontrollampe slukker og tænder regelmæssigt under brug, for at angive, at tempera-
turen opretholdes.
Åbn apparatet og fordel dejen i den nederste plades vaffelmønster - I - J.
Lad den ikke flyde over renden langs kanten.
Luk apparatet - K.
Lad den tilberedte mad koge i den ønskede tid - L.
Når maden er færdig, sluk for apparatet - O.
Lad apparatet afkøle i mindst 2 timer - P.
Renring
Kontroller at apparatet er kølet af og at strømmen er afbrudt, før apparatet rengøres.
Rengør apparatets plader og kabinet med en svamp, vand og flydende opvaskemiddel - Q.
Selve apparatet og ledningen må ikke vaskes i opvaskemaskinen.
Beskrivelse
1. Funktionsindikator
2. Temperaturindikator
3. Lås
4. Hovedhåndtaget
5. Pladerne
6. Ledningen
Milbeskyttelse
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter eller et autoriseret serviceværksted, når
det ikke skal bruges mere.
•Apparatet må ikke opvarmes i lodret position.
•Rør ikke ved de varme overflader af apparatet- brug håndtagene.
•Brug ikke apparatet tomt.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page41
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER
Ikke la apparatet stå i solen eller ute om vinteren. Denne
maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. Den er ikke ment
for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av
garantien:
- i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer
og andre arbeidsmiljøer,
- på gårder,
- av kundene hotell, motell og andre steder med hjemlig
preg,
- på steder som f.eks. bed & breakfast.
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer,
unntatt dersom de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om
anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres
sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at barnet
ikke bruker apparatet til lek.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av
personer som ikke har den nødvendige erfaring eller kunnskap,
den betingelse at disse personene er under overvåking eller
har fått de nødvendige instruksjoner i bruken av apparatet, og
at de har forståelse for de faremomenter som følger med det.
La ikke barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold
skal kun utføres av barn over 8 år som er under overvåking.
La ikke apparatet og ledningen befinne seg innen rekkevidde
NO
42
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page42
for barn under 8 år.
Temperaturen de tilgjengelige overflatene kan være høy
mens apparatet er i bruk.
Kontroller at de elektriske installasjonene er i overensstemmelse
med dem som er angitt under apparatet.
Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig
timer eller et separat fjernkontrollsystem.
Dersom nettledningen er skadet, den byttes av produsenten,
dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler.
Dette for å unngå fare ved bruk senere.
Dette apparatet skal ikke dyppes ned i vann. Dypp aldri apparatet
eller ledningen i vann. Skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Fjern all emballasje, klistremerker og løse deler inni og utenpå
apparatet.
Rull ledningen helt ut.
Hvis det brukes skjøteledning, skal den ha minst samme tverrsnitt
og innebygd jording. Sørg for at ingen snubler i ledningen.
Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
43
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page43
Det man må gjøre
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted.
Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden under kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege
hvis nødvendig.
Ved første gangs bruk du rengjøre stekeplatene (se avsnitt rengjøring). Hell litt olje stekeplaten
eller på innsiden av stekedelen og tørk av den med en myk klut.
Pass på å plassere ledningen slik at den ikke er i veien for noen. Sørg for at ingen snubler i
ledningen.
Bruk alltid en plast- eller trespatel for å beskytte stekeplatens overflate.
•Stekeos kan være farlig for dyr med et spesielt følsomt åndedrettssystem, slik som fugler. Vi
anbefaler fugleeiere å holde fugler på god avstand fra stedet det stekes på.
Sørg for at apparatet er utenfor barns rekkevidde hvis det brukes på bordet.
Det man ikke må gjøre
La aldri apparatet stå på når det ikke er i bruk, bortsett fra ved forvarming.
For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasseres i et hjørne eller inntil en vegg.
Plasser aldri apparatet en sart flate (glassbord, duk, lakkerte møbler og lignende), unngå å
bruke apparatet på myke underlag.
Sett ikke jernet på eller i nærheten av glatte eller varme overflater, og la aldri ledningen henge
over en varmekilde (kokeplater, gassbluss…).
Ikke legg kjøkkenredskaper på apparatets stekeoverflater.
Skjær aldri direkte i grillplaten.
Bruk ikke skuresvamp eller skurepulver, da stekeoverflaten kan bli skadet (f.eks. slippbelegg …).
Ikke varm opp apparatet i loddrett stilling.
Apparatet må aldri gå på tomgang.
44
Råd / informasjon
Takk for at du kjøpte dette apparatet som er utviklet kun til husholdningsbruk.
For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavs-
penningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø).
Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os.
Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene
uten forvarsel.
Beskrivelse
1. Funksjonslampe
2. Temperaturlampe
3. Bryter for åpning
4. Hovedhåndtak
5. Plater
6. Ledning
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page44
45
Bruksanvisning
Forklarende illustrasjoner finnes bakerst i denne brosjyren.
Plasser apparatet på en flat, stabil og varmesikret overflate.
Løft låsen for å åpne apparatet. (3) - C.
Lukk apparatet - D.
Koble deretter ledningen til en stikkontakt i veggen - E: det røde lyset tennes (1) - F.
La apparatet varmes opp - G: det grønne lyset vil lyse (2) når apparatet er klart til bruk - H.
Det gnne lyset slukkes og tennes regelmessig ipet av stekingen, og viser at temperaturen
opprettholdes.
Åpne vaffeljernet og fyll alle formene på nedre plate med røren - I - J.
Den må ikke flyte over i rennen langs kanten.
Lukk apparatet - K.
La maten steke i ønsket tid - L.
Når du er ferdig med å steke, trekk støpselet ut av stikkontakten - O.
La apparatet avkjøles, minst 2 timer - P.
Oppbevaring
Kontroller at apparatet er kaldt og frakoplet før det gjøres rent.
Platene og hoveddelen rengjøres med en klut eller en svamp, vann og oppvaskmiddel - Q.
Selve apparatet og ledningen skal ikke vaskes i oppvaskmaskin.
Mil
Ta hensyn til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan gjenbrukes eller resirkuleres.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page45
SÄKERHETSANVISNINGAR
VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den
är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av
garantin:
- I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra
arbetsplatser,
- På lantbruk,
- För gästernas användning på hotell, motell och andra
liknande boendemiljöer,
- I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande
rum för uthyrning.
Lämna aldrig våffeljärnet obevakat när det är i bruk.
•Denna apparat är inte avsedd att anndas av personer (inklusive
barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning,
eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom
om de har erhållit, genom en person ansvarig r deras kerhet,
en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående
apparatens användning. Om barn använder denna apparat
måste de övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen
inte leker med apparaten.
Den här apparaten får användas av barn över 8 år samt av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
samt av personer utan erfarenhet och kunskap, om de övervakas
eller har fått instruktioner om hur apparaten ska användas på
ett säkert sätt och om de förstår de risker som föreligger. Barn
får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll
SV
46
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page46
47
r ras av barn om de är över 8 år och det sker under ansvarigs
tillsyn.
rvara apparaten och sladden utom ckhåll r barn under 8 år.
Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga ytorna när
apparaten är i funktion.
Kontrollera att nätsnningen stämmer överens med rkningen
på apparatens undersida.
Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern
timer eller med en separat fjärrkontroll.
Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes
serviceagent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika
fara.
Doppa aldrig ner apparaten eller sladden i vatten. Apparaten
eller sladden får inte diskas i diskmaskin.
Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör
som finns inuti och utanpå apparaten.
Rulla ut sladden helt och hållet.
Om en förlängningssladd måste användas, se till att den har
motsvarande diameter och har en jordad kontakt, var noga med
att se till att ingen kan snubbla över sladden.
Anslut alltid stickkontakten till ett jordat uttag.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page47
Beskrivning
1. Kontrollampa
2. Temperaturindikator
3. Stängningsknapp
4. Handtag
5. Våffellaggar
6. Sladd
Gör så här
Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.
Om olyckan ändå är framme och du kar bränna dig, skölj omedelbart brännskadan med kallt
vatten och tillkalla läkare om nödvändigt.
Före första användning, rengör laggarna (se beskrivningen " Rengöring"), häll lite olja laggarna
och torka av dem med en mjuk trasa.
Vidta alla dvändiga försiktighettgärder när du placerar sladden, med eller utan rlängningssladd,
vid bordet så att den inte är i vägen för någon och så att ingen riskerar att snava över den.
För att bevara beläggningen på våffellaggarna, använd alltid en plast- eller träspatel.
Röken vid tillagning kan innebära fara för djur som har speciellt känsliga luftvägar, som fåglar.
Vi rekommenderar att fåglar hålls på behörigt avstånd från platsen för tillagning.
Om apparaten används mitt på bordet, se till att den är utom räckhåll för barn.
Gör inte så här
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.
• För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig placeras i ett hörn eller mot en vägg.
Ställ aldrig apparaten direkt en ömtålig yta (glasbord, duk, lackade möbler etc.). Undvik att
ställa den på ett mjukt underlag som t.ex. en diskhandduk.
Placera inte apparaten eller nära hala eller varma ytor; låt aldrig sladden hänga ner över en
värmekälla (spisplattor, gasspis…).
Placera inte köksredskap på apparatens tillagningsytor.
Skär aldrig upp maten när den ligger kvar på tillagningsytan.
Använd aldrig stålull eller skurmedel r att inte skada tillagningsytan (t.ex. släpp-lättbeläggning,…).
Värm inte upp apparaten när den står i lodrätt läge.
Rör inte vid de heta ytorna på apparaten: använd alltid handtagen.
Låt aldrig apparaten vara igång tom.
48
Råd / information
Tack för att du har köpt denna apparat, som enbart är avsedd för hemmabruk.
För din säkerhet överensstämmer denna apparat med alla dande standarder och regleringar
(lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt,
miljö).
Första gången apparaten används, kan en svag lukt eller en liten rökutveckling förekomma under
de första minuterna.
Vårt företag produktutvecklar kontinuerligt produkterna varför det ibland kan rekomma små
produktförändringar.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page48
49
Bruksanvisning
Förklarande illustrationer finns i slutet av broschyren.
Placera apparaten på en plan, stabil och värmetålig yta.
Lossa spärren för att öppna apparaten (3) - C.
Stäng igen apparaten - D.
Anslut därefter kontakten till ettgguttag - E. Den röda kontrollampan tänds (1) - F.
Låt apparaten förvärmas - G: när den gröna kontrollampan tänds (2) är apparaten klar att användas
- H.
Den gröna kontrollampan tänds och släcks regelbundet under användningen för att indikera att
temperaturen bibehålls.
Öppna apparaten och fyll de nedre laggarna med smeten - I - J.
Låt den inte rinna över i spåret längs med kanterna.
Stäng igen apparaten - K.
Grädda våfflorna så länge som önskas - L.
Efter tillagningen, dra ur sladden ur vägguttaget - O.
Låt apparaten svalna, minst 2 timmar - P.
Renring
Kontrollera att sladden är urdragen innan du rengör apparaten.
Rengör laggarna och apparatens huvuddel med en fuktig svamp, varmt vatten och diskmedel -
Q.
Apparaten eller sladden får inte diskas i diskmaskin.
Mil
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad
för omhändertagande och behandling.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page49
TURVAOHJEET
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu
käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun
piiriin:
- Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten
ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,
- Maatiloilla,
- Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden
asiakkaille,
- Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
• Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta.
Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna),
joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat
puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai
tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä
on tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan
henkilön valvonnassa tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet
laitteen käytöstä. On huolehdittava siitä, että lapset eivät
leiki laitteella.
Tätä laitetta voi käytä yli 8-vuotiaat lapset ja henkit,
joiden fyysiset, aistilliset tai aistilliset kyvyt ovat heikentyneet
tai joilla ei ole kokemusta tai osaamista laitteen käytöstä, jos
he ovat valvonnan alaisina tai jos he ovat saaneet laitteen
käyttöä koskevan turvallisen opastuksen, ja jos he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat. Ä anna lasten leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa käyttäjälle sallittuja
FI
50
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page50
huoltotoimenpiteitä, paitsi jos he ovat yli 8-vuotiaita ja
valvonnan alaisina.
Pi laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on
ytössä.
•Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen
merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen
ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai
valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön
vaihdettava se, että vältetään vaara.
Laitetta ei saa upottaa veteen. Älä koskaan upota laitetta tai
sen virtajohtoa veteen. Laitetta ja sen virtajohtoa ei saa
laittaa astianpesukoneeseen.
Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja varusteet niin
laitteen sisältä kuin päältäkin.
Ota liitosjohto täysin esiin.
Käytettäessä jatkojohtoa on sen poikkipinta-alan oltava
vähintään sama ja on käytettävä maadoitettua pistorasiaa.
Varmista, että ihmiset eivät kompastu jatkojohtoon.
Liilaite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasiaan.
51
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page51
Tee näin
•Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille
annetut yhteiset ohjeet huolellisesti.
Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmäl vedellä ja ota tarvittaessa yhteys
äriin.
Pese keittolevyt ensimmäisen käyttökerran yhteydessä (kts. luku: puhdistus), kaada levyille vähän
öljyä ja pyyhi pehmeällä liinalla.
Aseta johto turvalliseen paikkaan. Varmista, että johto ei haittaa ruokailijoiden liikkumista pöydän
ympärillä, eikä kukaan voi kompastua siihen.
Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa, on käytettävä puu- tai muovilastaa.
Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esi-
merkiksi linnuille. Kehotamme lintujen omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.
Jos laitetta käytetään keskellä pöytää, se on pidettävä poissa lasten ulottuvilta.
Varoitukset ja määräykset
Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä.
Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai seinää vasten.
Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä, pöytäliina, maalattu pinta jne.)
vältä käyttämästä laitetta pehmeällä pinnalla kuten pyyhkeen päällä.
Älä koskaan laita laitetta luistavalle pinnalle tai kuumalle pinnalle tai sen lähelle; älä anna johdon
roikkua lämmönlähteen yläpuolella (keittolevy, kaasuliesi...).
Älä laita valmistusvälineitä laitteen paistopinnoille.
Älä leikkaa suoraan astiassa.
Ä koskaan käy metallisinentä tai hankausjauhetta, jotta paistopinta ei vahingoitu (esim.
tarttumista hylkivä pinnoitef, ...).
Älä käytä laitetta pystyasennossa.
Varo koskemasta laitteen kuumiin osiin, käytä kahvoja.
Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä,
52
Neuvoja / tiedot
Kiitos, että ostit tämän laitteen, joka on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja äksiä
(Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa
kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…).
Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa syntyä vähän käryä ja savua.
Yhtiömme tutkii ja kehittää laitteitaan jatkuvasti ja siksi saattaa muuttaa tuotteen ominaisuuksia
siitä etukäteen ilmoittamatta.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page52
53
Käyttöohjeet
Havaintokuvat ovat tämän lehtisen lopussa.
Sijoita laite tasaiselle, tukevalle ja kuumuutta kestävälle pinnalle.
Avaa laite nostamalla salpa(3) - C.
Sulje kansi - D.
Kytke sähköjohto sitten seinäpistorasiaan - E: punainen merkkivalo syttyy (1) - F.
Anna laitteen esilämmetä - G: laite on käyttövalmis, kun vihreä valo syttyy (2) - H.
Vihreä merkkivalo sammuu ja syttyy säännöllisesti käytön aikana merkiksi siitä, että lämpötila
pysyy vakiona.
Avaa laite ja täytä alatason syvennykset taikinalla - I - J.
Älä anna taikinan valua reunojen uriin.
Sulje kansi - K.
Anna valmisteiden kypsyä halutun ajan - L.
Kun kaikki ruoka on kypsää, ota pistotulppa pois seinän pistorasiasta - O.
Anna laitteen jäähtyä aikakin 2 tuntia - P.
Puhdistus
Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja se on jäähtynyt ennen puhdistuksen aloit-
tamista.
Puhdista laitteen levyt ja runko pesusienellä, vedellä ja astianpesuaineella - Q.
Laitetta ja sen virtajohtoa ei saa laittaa astianpesukoneeseen.
Kuvaus
1. Käynnistyksen merkkivalo
2. Lämpötilan merkkivalo
3. Salpa
4. Kahva
5. Puhdistus
6. Virtajohto
Ympäristö
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen,
jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page53
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Этот прибор предназначен исключительно для домашнего
использования. Он не предназначен для использования в
случаях, на которые гарантия не распространяется, а
именно:
- На кухнях, отведенных для персонала в магазинах, бюро
и иной профессиональной среде,
- На фермах,
- Постояльцами гостиниц, мотелей и иных заведений,
предназначенных для временного проживания,
- В заведениях типа "комнаты для гостей”.
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими или
умственными способностями или при отсутствии у них
опыта или знаний, если они не находятся под присмотром
или не проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответственным за их безопасность.
Дети не должны играть с прибором.
Устройство может использоваться детьми, достигшими
восьмилетнего возраста, лицами с ограниченными
физическими, или умственными способностями и лицами,
не имеющими соответствующего опыта или знаний, только
при условии, что они находятся под наблюдением или
проинструктированы о безопасном использовании устройства
и осознают возможные опасности. Следите за тем, чтобы
RU
54
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page54
дети не играли с устройством. Чистка или обслуживание
устройства не должны производиться детьми, не достигшими
восьмилетнего возраста, а также без присмотра взрослых.
Во время работы прибора его поверхности могут сильно
нагреваться.
Перед подключением прибора к сети убедитесь, что
напряжение вашей электросети соответствует рабочему
напряжению прибора, указанному на нижней части
прибора.
Этот прибор не предназначен для использования с
внешним таймером и не управляется системой
дистанционного управления.
ли шнур питания поврежден, в целях безопасности его
замена выполняется производителем, или в
соответствующем сервисном центре, или
квалифицированным специалистом.
Запрещается погружать прибор в воду. Никогда не
окунайте устройство или шнур в воду. Электроприбор и
шнур нельзя помещать в посудомойную машину.
Распакуйте прибор, снимите наклейки и уберите
дополнительные аксессуары, как снаружи, так и внутри
прибора.
Полностью размотайте шнур питания.
В случае использования удлинителя, он должен иметь как
минимум такое же сечение и заземленную розетку;
необходимо принять все меры предосторожности для того,
чтобы никто не запутался в удлинителе.
55
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page55
Консультации / Информационно
Благодарим вас за то, что вы предпочли наше изделие и напоминаем, что ваш электроприбор предназначен
исключительно для использования в бытовых целях.
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (Нормативные
акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, материалов, соприкасающихся с
продуктами, охраны окружающей среды….).
Во время первого использования в первые минуты возможно появление запаха или дыма.
В интересах потребителя наша фирма оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в
характеристики или комплектующие выпускаемых приборов.
Необходимо
внимательно прочитать и сохранить рекомендации, которые относятся ко всем моделям этого прибора с
учетом их комплектующих.
В случае ожога немедленно смочите его холодной водой и при необходимости обратитесь к врачу.
При первом использовании вымойте плитки (смотрите рекомендации, приведенные в параграфе Чистка),
налейте немного растительного масла на плитку и вытрите их с помощью мягкой ткани.
Следите за расположением шнура питания, который используется без или вместе с удлинителем,
соблюдайте меры предосторожности, чтобы шнур питания не мешал присутствующим.
Для предохранения покрытия поверхности всегда пользуйтесь пластмассовой или деревянной лопаткой.
Дым, образующийся при приготовлении пищи, может представлять опасность для животных, обладающих
особо чувствительной дыхательной системой, - таких как птицы. Мы рекомендуем владельцам птиц унести
их из места приготовления пищи.
Если прибор используется в центре стола, следите за тем, чтобы дети не могли до него дотянуться.
Не делайте этого
Запрещается включать прибор, если вы им не пользуетесь.
Во избежание перегрева прибора не ставьте его в угол или вплотную к стене.
Запрещается ставить прибор непосредственно на поверхность, которая может испортиться (стеклянный
стол, скатерть, полированная мебель…). Не рекомендуется ставить прибор на мягкую поверхность,
например, скатерть из прорезиненной ткани.
Запрещается размещать прибор на скользких или горячих поверхностях, либо вблизи них; Ни в коем случае
не оставляйте шнур электропитания подвешенным над источником тепла (конфорка, газовая плита и т.д.).
Запрещается ставить кухонную утварь на нагревательные поверхности прибора.
Hе режьте продукты непосредственно на решетках.
Во избежание повреждения нагревательной поверхности (напр.: антипригарного покрытия, ...)
запрещается использовать металлическую губку или чистящий порошок.
Никогда не нагревайте блок в вертикальном положении.
Не прикасайтесь к нагретым частям прибора: спользуйте ручку и в случае необходимости надевайте
кухонные перчатки.
Не включайте прибор вхолостую.
56
Разрешается включать прибор только в розетку с
заземлением.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page56
57
Инструкции
Пояснительные рисунки являются окончательными страниц.
Поставьте прибор на устойчивую поверхность.
Поднимите защелку, чтобы открыть прибор (3) - C.
Закройте прибор - D.
Затем подключите прибор к сети - E. Перевод регулятора в положение I включит устройство, загорается
световой индикатор красного цвета (1) - F.
Оставьте устройство для предварительного нагрева - G: зеленый индикатор загорится (2), сообщая о
том, что устройство готово к использованию - H.
Во время использования прибора зеленый световой индикатор регулярно гаснет и згорается вновь,
указывая, что поддерживается нужная температура.
Откройте прибор и заполните каждую форму нижней пластины тестом - I - J.
Тесто не должно вытекать в расположенные по краям углубления.
Закройте прибор - K.
Дайте приготовиться пище нужное время - L.
В конце приготовления пищи oтключите шнур питания от сети - O.
Дайте прибору остыть в том же положении, что и во время приготовления, в течение 2 часов минимум - P.
Чистка
Перед чисткой устройства убедитесь, что оно выключено из сети электропитания.
Нагревательную пластину и корпус прибора следует очищать с помощью губки и теплой воды с
добавлением жидкости для мытья посуды - Q.
Электроприбор и шнур нельзя помещать в посудомойную машину.
Oписание
1. Индикатор работы
2. Световой указатель температуры
3. Замок-защелка
4. Pучку
5. Пластинами
6. Шнур
Oкружающая среда
Участвуйте в охране окружающей среды!
Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных материалов, ко-
торые могут быть повторно использованы.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия такового,
в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page57
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Цей прилад призначений для використання в домашніх
умовах. Він не призначений для використання у наступні
способи, на які не поширюється гарантія, а саме:
- на кухнях, що відведені для персоналу в магазинах, бюро
та іншому професійному середовищі;
- на фермах;
- постояльцями готелів, мотелів та інших закладів,
призначених для тимчасового проживання;
- у закладах типу “кімнати для гостей”.
Не залишайте ввiмкнений прилад без на гляду.
Не дозволяйте користуватися пристроєм дiтям та особам з
обмеженою фiзичною, нервовою або розумовою
спроможнтю, або таким, що не мають достатньо го
досвiду та знань з використання пристрою (крiм випадкiв,
коли за ними здiйснюється контроль або надано попереднi
iнструкцiї з використання особою, яка вiдповiдає за їхню
безпеку).
Не дозволяйте дiтям гратися з пристроєм.
Цей пристрій може використовуватися дітьми віком
від 8 років і старше, а також особами з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими можливостями і
особами без відповідних знань або попереднього досвіду,
якщо особи, відповідальні за їхню безпеку, наглядають за
ними або попередньо проінструктували їх щодо
безпечного способу використання пристрою і пояснили
про можливі небезпеки, повязані з використанням
пристрою. Не допускайте, щоб діти гралися з пристроєм.
UK
58
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page58
Не допускайте, щоб діти виконували чищення і
обслуговування пристрою, крім випадків, коли вони
старше 8 років і за ними наглядають відповідальні особи.
Пiд час роботи пристрою можливе пiдвищення
температури вiдкритих поверхонь.
Переконайтеся, що потужнiсть та напру га джерела
електроживлення вiдповiдають зазначеним на приладi.
Пристрiй не призначений для використання зовнiшньо го
таймера чи окремо го пульта дистанцiйно го керування.
Y випадку коли кабель електропостачання пошкоджено,
центру сервiсно го обслу говування або особи, що має
анало гiчну квалiфiкацiю, з питання йо го замiни задля
попередження травм.
Забороняється занурювати прилад. Бережiть пристрiй та
шнур живлення вiд впливу води. Ніколи не кладіть їх до
посудомийної машини.
Звiльнiть зовнiшню та внутрiшню поверхнi грилю в
пакувально го матерiалу, етикеток або додатково го
приладдя.
Повнiстю розмотайте шнур живлення.
У випадку використання продовжувача, вiн повинен мати
як мiнiмум такий ж розрiз та заземлену розетку; необхiдно
вжити усiх заходiв, щоб нiхто в ньому не заплутався.
Пристрiй слiд пiдключати до розетки з заземленням.
59
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page59
Консультації / Інформаційно
Дякуємо за те, що придбали цей пристрiй, призначений для домашньо го використання.
З точки зору безпеки, пристрiй вiдповiдає усiм застосовним нормам та стандартам (директиви про низьку
напругу, електрома гнiтну сумiснiсть, матерiали, призначенi для контакту з харчовими продуктами, охорону
навколишньо го середовища i т. iн.).
Пiд час першо го використання у першi декiлька хвилин можлива поява незначно го запаху та диму.
Компанiя залишає за собою право без попередження змiнювати характеристики або комплектуючi деталi
пристрою в iнтересах споживача.
Що слід робити
Уважно прочитайте цю iнструкцiю та зберi гайте її пiд рукою. Інструкцiя стосується усiх версiй продукту,
залежно вiд додатково го приладдя, що постачається разом з ним.
У випадку опiку не гайно промийте пошкоджене мiсце холодною водою та, за необхiдностi, викличте лiкаря.
При першому використаннi вимийте конфорки (див. абзац Чистка), налийте трохи олiї на конфорку або на
внутрiшню частину фарфорової миски для фондю i протрiть м’якою ганчiркою.
Розташовуючи шнур живлення, пiдключений за допомо гою подовжувача або без ньо го, стежте за тим, щоб
гостi мо гли без перешкод перемiщатися навколо столу, не спотикаючись об ньо го.
Завжди користуйтеся пластиковою або дерев’яною лопаткою, для то го щоб не завдати пошкодження
покриттю плитки.
Дим вiд смаження може зашкодити тваринам, що мають особливо чутливу дихальну систему, наприклад
птахам. Власникам птахiв рекомендовано тримати їх подалi вiд зони при готування їжi.
Якщо прилад використовується в центрi стола, встановiть йо го таким чином, щоб вiн був поза досяжнiстю
дiтей.
Чого не слід робити
Не залишайте гриль пiдключеним до електромережi, якщо вiн не використовується.
Щоб запобi гти пере грiванню пристрою, не розмiщуйте йо го у кутку чи бiля стiни.
Не ставте пристрiй безпосередньо на вразливi поверхнi (скляний стiл, скатертину, лакованi меблi). Не
встановлюйте гриль на м’яку поверхню, наприклад чайний рушник.
Заборонено встановлювати прилад на слизьких або гарячих поверхнях, або ж поблизу них; Ніколи не
залишайте шнур електроживлення у підвішеному стані над джерелом тепла (конфорка, газова плита тощо).
Не кладiть знаряддя для при готування на поверхню приладу.
Ніколи не ріжте безпосередньо на пристрої.
Нiколи не користуйтеся металевою губкою нi порошком для чищення, щоб не завдати пошкодження
варильнiй поверхнi (наприклад, антипри гарному покриттю тощо).
Ніколи не нагрівайте блок у вертикальному положенні.
Не торкайтесь гарячих поверхонь пристрою: За необхiдностi, користуйтеся ручкою гриля або кухонною
рукавицею.
Не залишайте порожнiй пристрiй ввiмкненим.
60
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page60
61
Інструкції
Пояснювальні малюнки є остаточними сторінок.
Розмiстiть гриль на пласкiй поверхнi.
Підніміть фіксатор щоб відкрити прилад (3) - C.
Закрийте пристрiй - D.
Під'єднайте кабель живлення до електричної мережі - E. Червоне світло (1) - F.
Залиште прилад для попереднього нагрівання - C: зелений світловий індикатор засвітиться (2), позначаючи
готовність приладу до використання - H.
Під час роботиприладу, зелені світловііндикатори будуть регулярно згасатийзас вічуватися, вказуючи на те,
що підтримується температура.
Відкрийте пристрій та заповніть тістом кожну форму в нижній пластині - I - J.
Тісто не повинно переливатися через виїмки на краях.
Закрийте пристрiй - K.
Давайте готувати підготовці потрібний час - L.
В кінці приготування їжі, Вiдключiть пристрiй вiд електромережi - O.
Дайте приладовi ости гнути (мінімум 2 годин) - P.
Чистка
Перш ніж чистити пристрій переконайтесь, що його відключено від мережі електроживлення.
Плитку для випiкання i корпус приладу можна чистити за допомо гою губки, гарячої води та миючо го засобу
для посуду - Q.
Не занурюйте перехідний штекер із шнуром живлення у воду.
Опис
1. Світловий показник роботи
2. Світловий показник температури
3. Замок-засувка
4. Ручка
5. Плитки
6. Шнур електропостачання
Hавколишнє середовище
Бережiть навколишнє середовище!
Пристрiй мiстить цiннi матерiали, якi можуть бути вiдновленi або переробленi.
Здайте їх до пунктiв прийому або, за вiдсутнiстю таких, до центру обслу говування, де їх зможуть
ефективно утилiзувати.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page61
62
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv «∞J∏Od ±s «∞Lu«œ «∞IOÒLW «∞∑w ¥LJs ¢BKO∫NU √Ë ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
¥d§v ≈¥b«´t ∞bÈ «∞LdØe «∞Lb≤w ∞∑πLOl «∞LNLö‹.
≤BUz` / ±FKu±U‹
®Jd«Î ∞Ad«zp ≥c« «∞LM∑Z, «∞cÍ ÅÔLÒr îBOBUÎ ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. ¥Ôd§v Æd«¡… «∞∑FKOLU‹ ≠w ≥cÁ «∞MAd… °FMU¥W Ë«ù•∑HUÿ
°NU ≠w ±∑MUˉ «∞Ob.
±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl «_•JU ˫∞LFU¥Od (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw «∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW
«∞JNd˱U¨MU©OºOW, Æu«≤Os «∞Lu«œ –«‹ «∞BKW °U∞DFUÂ, Æu«≤Os «∞∂OµW....).
´Mb «ùß∑FLUKLd «_Ë∞v, Æb ¥Bb¸ ´s «∞LMZ ÆKOöÎ ±s «∞d«z∫W ËÆKOq ±s «∞bîUÊ £M«∞bÆUzo «IKOKW «_Ë∞v.
¢∑∂l ¢OHU‰ ßOUßW «∞∂∫Y Ë«∞∑Du¥d ∞LM∑πU¢NU °Uß∑Ld«¸ ËÆb ¢Iu °∑Fb¥q ≥cÁ «∞LM∑πU‹ °bËÊ ≈®FU¸ ±º∂o.
ËÅn √§e«¡ «∞LM∑Z
≈¸®Uœ«‹ «ùß∑FLU‰
¸ßu ¢u{O∫OW ≠w ≤NU¥W ≥cÁ «∞MAd….
{l «∞LM∑Z ≠u‚ ßD` ±º∑u £U°X , ±ÔIUË ∞K∫d«¸….
¥ÔH∑` «∞LÔM∑Z °d≠l «∞GDU¡ (3) - C.
≈¨Ko «∞LM∑Z
- D.
√ËÅq «∞ºKp «∞JNd°Uzw °U∞∑OU¸ - E.. ßOÔCU¡ «∞LR®d «∞Cuzw «_•Ld (1) - F.
œŸ «∞LM∑Z ∞Oºªs ¢LNOb¥UÎ - G : ßOÔC«∞LR®d «∞Cuzw «_îCd (2) œ∞Oq ´Kv √Ê «∞LM∑Z Æb «Å∂` §U≥e«Î
∞ûß∑FLU‰ - H.
ßOÔDHQ Ë¥ÔC«∞LR®d «∞Cuzw «_îCd ±d«¸«Î Ë°U≤∑EU √£M´LKOW «∞DNw, œ∞Oq ´Kv «∞∫HUÿ ´Kv œ¸§W «∞∫d«¸.
«≠∑` «∞LM∑Z Ë«±ú Øq ÆU∞V ±s «∞Ku•W «∞ºHKOW °Le¥Z «∞FπOMW - I - J.
ô ¢bŸ «∞Le¥Z ¥HOi ´s •U≠W «∞IU∞V.
≈¨Ko «∞LM∑Z
- K.
œŸ «∞∑∫COd«‹ ∞KDNw •ºV «∞uÆX «∞cÍ ¢d¥bÁ
- L.
¥πV ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ´Mb «≤∑NU¡ ´LKOW «∞DNw - O.
œŸ «∞LM∑Z ∞O∂dœ.(•b √œ≤v 2 ßU´W)
- P.
«∞∑MEOn
¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ «∞LM∑Z Æb ≠ÔBq ´s «∞∑OU¸ Æ∂q ¢MEOHt.
¥LJs ¨ºq «_©∂U‚ Ë≥OJq «∞LM∑Z °SßHMπW °SßHMπW ËßUzq «∞∑MEOn «∞FUœÍ
- Q.
ô ¢Cl «∞LM∑Z √Ë Ë•b… «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ.
«∞∂OµW
1.
2.
3.
4.
5.
6.
±R®Òd {uzw ∞K∑AGOq
±R®Òd ∞K∫d«¸…
±eôÃ «ù¨ö‚
«∞LI∂i «∞dzOºw
√©∂U‚
ßKp ØNd°Uzw
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page62
63
Ë°MU¡Î ´Kv –∞p:
¥Ôd§v Æd«¡… Ë«¢∂UŸ ≥cÁ «ù¸®Uœ«‹ «∞u«¸œ… ≠w ≥cÁ «∞MAd… °FMU¥W, Ë¥Ôd§v «ù•∑HUÿ °NU ≠w ±Ô∑MUˉ «∞Ob.
≈Ê Í «ß∑FLU‰ ¢πU¸Í, Ë ±NMw, √Ë ô ¥ªCl ∞û¸®Uœ«‹ «∞u«¸œ…, Ë¥M∑Z ´Mt √Í ´Dq ≠w «∞LM∑Z, ∞s
¢JuÊ «∞AdØW «∞LÔBMÒFW ±ºµu∞W ´Mt, Ë°U∞∑U∞w ¢ºIj «∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z.
≈–« •Bq √Í •UœÀ, «¨ºq ±JUÊ «∞∫d‚ ≠u¸«Î °U∞LU¡ «∞∂U¸œ, Ë«ß∑bŸ «∞D∂OV ≈–« ∞e «_±d.
´Mb «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v («¢∂l «∞∑FKOLU‹ «∞u«¸œ… ≠w ≠Id… °Fb «ùß∑FLU‰), ¥ÔºJV «∞IKOq ±s “¥X «∞DNw
´Kv «_©∂U‚, £r ¢ÔLº` °IDFW ÆLU‘ ≤U´LW.
«{∂j ±d˸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw °FMU¥W, ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW √Ë ô , Ë°∫OY ô ¥∑FU¸÷ ±l ±d˸
«_®ªU’ √Ë ¥ÔFdÆq ßOd≥r •u‰ «∞DUË∞W.
«ß∑FLq œ«zLUÎ √œË«‹ «∞DNw «∞ªA∂OW √Ë «∞∂öß∑OJOW ¢πM∂UÎ ∞û{d«¸ °Ku•W «∞DNw.
Æb ¢JuÊ ¸Ë«z` «∞DNw îDd… ´Kv °Fi «∞∫Ou«≤U‹ –«‹ «∞∫ºUßOW «∞HUzIW ≠w §NU“≥U «∞∑MHºw ØU∞DOu¸. ≤∫s
≤MB` √Å∫U» «∞DOu¸ ≈°IU¡ ©Ou¸≥r °FOb… ´s √±UØs «∞DNw.
≈–« «ß∑ÔFLq «∞LM∑Z ≠w Ëßj
«∞DUË∞W
, ¥d§v ≈°IUƒÁ °FOb«Î ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
ô ¢HFq
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ±uÅuôÎ °U∞∑OU¸ ≈Ê ∞r ¥Js ÆOb «ùß∑FLU‰,.
∞Jw ¢ÔπMÒV «∞LM∑Z «∞∫d«¸… «∞LÔHd©W, ô ¢CFt ≠w “«Ë¥W √Ë °Lu«§NW §b«¸.
ô ¢ Cl «∞LM∑Z ±∂U®d… ´Kv «_ßD` «∞NAÒW (©UË∞W “§U§OW, ±Hd‘ ©UË∞W, √£UÀ «∞Lu°OKOU..). ØLU ¥Ôd§v ¢πMÒV
Ë{l «∞LM∑Z ´Kv ßD` ≤U´r ±∏q ±HU¸‘ √©Ir «∞AUÍ.
ô ¢Cl «∞LM∑Z ´Kv √Ë °U∞Id» ±s ßD` •U¸ √Ë ßD` «≤eôÆw, Ëô ¢∑d„ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ±∑b∞OUÎ ≠u‚ √Í ±Bb¸
∞K∫d«¸… (∞u•U‹ ¢ºªOs, ±uÆb ¨U“, «∞a ..).
ô ¢Cl √œË«‹ ˬ≤OW «∞DNw ´Kv √±UØs «∞DNw ≠w «∞LM∑Z.
ô ¢ÔIDÒl «∞DFUÂ ±∂U®d… ´Kv «_©∂U‚ ;
ô ¢º∑FLq «ùßHMπU‹ «∞LFb≤OW √Ë «∞LºU•Oo «∞JU®DW ∞Jw ¢∑πMÒV ≈´DU» «∞ºD` «∞cÍ ¥∑r ´KOt «∞DNw (±∏öÎ
: «∞Dö¡ «∞GOd ôÅo....).
ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °U∞LU¡ √Ë °QÍ ßUzq ¬îd.
ô ¢Cl «∞LM∑Z √Ë Ë•b… «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ.
ô ¢ÔºªÒs «∞LM∑Z ≠w «∞u{FOW «_≠IOW.
ô ¢uÅÒq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw ≈–« ∞r ¢Js «_©∂U‚ ≠w ±JU≤NU «∞B∫O`.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page63
64
≠w •U∞e «_±d, ¥Ôd§v «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW ±R¸Ò{W –«‹ ßKp
ØNd°Uzw ô ¥Iq ÆDdÁ ´s ÆDd «∞ºKp «∞∑U°l KLM∑Z. ¥d§v îc §LOl
«ù•∑OU©U‹ ∞∑πMÒV Ë{FNU ≠w ©d¥o √•b.
–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNUzw ¢U∞H, ¥πV «ß∑∞t °u«ßDW «∞LÔBl √Ë
°u«ßDW ±e «∞ªW ∞bÈ «∞uØOq «∞LÔF∑Lb, Ë °u«ßDW ®ªh t
«∞JHU¡… ∞KIOUÂ °Nc« «∞FLq ¢πMÒ∂UÎ ∞úîDU¸.
r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z Jw ¥FLq °u«ßDW ±RÆX î§w Ë °u«ßDW EUÂ
«∞∑AGOq ´s °ÔFb.
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ¨Od ±d«ÆV √£MU¡ «ùß∑FLU‰.
ô ¢GLd «∞LM∑Z °U∞LU¡. ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °U∞LU¡.
ô ¢Cl «∞LM∑Z √Ë Ë•b… «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ.
¥LJs √Ê ¥Ôº∑FLq «∞LM∑Z °ßDW «HU°ºs «∞∏MW ˱U ≠u‚,
ËØc∞p «_®ªU’ «∞c¥s ¥FU≤uÊ ±s «∞MIh ≠w Æu«≥r «∞HOe¥UzOW, «∞∫ºOW
Ë«∞FIKOW, √Ë ≤IBUÎ ≠w «∞LFd≠W, °Ad◊ √Ê ¥ÔLM∫u« «∞dÆU°W √Ë «∞∑b¸¥V ´Kv
«ß∑FLU≥c« «∞LM∑Z °Ku» ¬±s, Ë√Ê ¥Ôb¸Ø «∞LªU©d «∞JU±MW ±s
«ùß∑FLU‰ «∞ªU©v¡. ¥πV √Ê ô ¥Ô∑d„ «_©HU‰ ¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z. ¥πV √Ê
ô ¢Ô∑d„ ´LKOU‹ «∞M∑EOn Ë«∞BOU≤W °FNb… «_©HU‰, ±U ∞r ¥Ju≤u« ≠u‚ ßs
«∞∏U±MW ±s ´Ld≥r, Ë¢∫X «∞dÆU°W.
¥Ôd§v ≈°IU¡ «∞LM∑Z Ë«∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °FOb«Î ´s ±Ô∑MUˉ «_©HU‰
«∞c¥s ¢Iq √´LU¸≥r ´s ßs «∞∏U±MW.
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page64
65
´d °w
≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W
{u«°j ≥U±W ∞Kºö±W
ÅÔr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU ≠w «∞LMU“‰ ≠Ij . Ë∞r ¥ÔBr
∞ûß∑FLU≠w «_±UØs Ë«_•u«‰ «∞LÔb¸§W √œ≤UÁ, Ë¢ºIj «∞CLU≤W
≠w •U‰ ¢r «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≠w «_±UØs «∞∑U∞OW :
- «∞LDU°a «∞LÔªBÒBW ∞KLu™HOs , «∞L∫ö‹ «∞∑πU¸¥W, «∞LJU¢V Ë√±UØs
«∞FLq «∞LÔAU°NW «_îdÈ;
- «∞Le«¸Ÿ;
- ≠w «∞HMUœ‚ °u«ßDW «∞Meô¡, ≠w «∞HMUœ‚ «∞AF∂OW Ë«_±UØs «∞LÔAU°NW;
- ≠w ÅUô‹ «ùß∑I∂U‰ Ë¢Ib¥r «∞HDu¸.
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ´MU¥∑p √£MU¡ «ùß∑FLU‰.
∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ±Ls
ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W, √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë ≈–« ØU≤u« ¥FU≤uÊ
±s «∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X ¸´U¥W
®ªh ∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑ÒU±W Ë«∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z, ±s √§q
ßö±∑Nr. ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰
Ë«∞∑QØb œ«zLUÎ √≤Nr ô ¥∑ªcËÊ ±s «∞LM∑Z ±πUôÎ ∞KFV.
Æb ¢JuÊ √ßD` «∞LM∑Z «∞EU≥d… –«‹ •d«¸… ´U∞OW √£MU¡ ¢AGOKt.
« ±u«œ «∞∑GKOn, «∞LKBIUË«∞LK∫IU‹ ±s œ«îq ËîU¸Ã «∞LÔM∑Z.
±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ.
¢QØb ±s √Ê Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ ¢∑MUßV ±l Æu… «∞LM∑Z «∞LcØu¸… ´Kv ÆFd
«∞LM∑Z.
≠w •U‰ ∞e «_±d, ¥Ôd§v «ß∑FLUËÅKW ØNd°UzOW ±R¸Ò{W –«‹ ßKp ØNd°Uzw
ô ¥Iq ÆDdÁ ´s ÆDd «∞ºKp «∞∑U°l ∞KLM∑Z. ¥d§v √îc §LOl «ù•∑OU‹ ∞∑πMÒV
Ë{FNU ≠w ©d¥o √•b.
AR
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page65
±AU˸Á Ë«©ö´U‹
«“ îd¥b «¥s ËßOKt °LMEu¸ ±B îU~v ±∑AJd¥r. ¢uÅOt ≥UÈ ±u§uœ œ¸ Øât ¸« °U œÆX ±DU∞Ft ≤LÁ Ë œ¸ œßd” ≤~N¸¥b.
°d«È •Hk «¥LMv ®LU, «¥s ±∫Bu‰ «“ «ß∑U≤b«¸œ Ë Æu«≤Os ÆU°q «§d« (±U≤Mb ØU¸°dœ Ë∞∑U˛ ÄUzOs, ¢DU°o «∞J∑d˱GMU©Oºv,
«ß∑HUœÁ «“ ±BU∞` ±MUßV œ¸ ¢LU” °U ±u«œ ¨c«zv, ±∫Oj “¥ºX, ...) °dîu¸œ«¸ «ßX.
œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ °d«È °U¸ «Ë‰, ØLv °u Ë œËœ œ¸ ÇMb œÆOIt ¬¨U“¥s «•ºU” ±OAuœ.
®dØX ±U °U ¢∫IOo Ë ¢ußFt ±b«ËÂ, ±O∑u«≤b °bËÊ «©öŸ Æ∂Kv °t «ÅöÕ ±∫Buô‹ °ádœ«“œ.
®dÕ
œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ «ß∑HUœÁ
¢dß}r ¢u{}∫v œ¸ «≤∑NUÈ «|s °dË®u¸ ±v °U®b.
œß∑~UÁ ¸« ¸ËÈ ßD` ÅU·, £U°X Ë ±IUË œ¸ °d«°d •d«¸‹ Æd«¸ œ≥Ob.
°U °Uô ØA}bÊ “°U≤t œß∑~UÁ ¸« °U“ ØM}b (3) - C.
œß∑~UÁ ¸« °∂Mb¥b
- D.
ßOr °d‚ ¸« °t œß∑~UÁ ËÅq ≤LuœÁ
- E. Çd«⁄ Æd±e ¸Ë®s îu«≥b ®b (1) - F.
œß∑~UÁ ¸« œ¸ Ë{F}X Æ∂q «“ •d«¸‹ Æd«¸ œ≥Ob - G: Çd«⁄ ß∂e ¸Ë®s (2) ≤AUÊ ±v œ≥b Øt œß∑~UÁ ¬±UœÁ
«ß∑HUœÁ «ßX - H.
Çd«⁄ ß∂e îU±u‘ ±v ®uœ Ë œË°U¸Á œ¸ ©u‰ ≠d¬|Mb ĪX Ë Äe °t ©u¸ ±MEr ¸Ë®s ±v ®uœ, ¢U ≤AUÊ œ≥b Øt
œ¸§t •d«¸‹ •Hk ±v ®uœ.
œß∑~UÁ ¸« °U“ ØM}b Ë ≥d ÆU∞V «“ ÅH∫t ÄUz}s ¢d ¸« °U îL}d Äd ØMOb - I - J.
«§U“Á ≤b≥Ob Øt œ¸ ®OU¸ œ¸ «±∑b«œ ∞∂t ≥U ∞∂d|e ®uœ.
œß∑~UÁ ¸« °∂Mb¥b
- K.
°~c«¸|b ¢dØOV °d«È “±UÊ œ∞ªu«Á Ī∑t ®uœ
- L.
≥M~U±v Øt ĪX ØU±q ®bÁ «ßX, ßOr °d‚ œß∑~UÁ ¸« °JAOb - O.
°d«È ±b¢v œß∑~UÁ ¸« °d«È ßdœ®bÊ ¸≥U ØMOb.(•b«Æq 2 ßU´X)
- P.
¢LOe ØdœÊ
Æ∂q «“ ≤EU≠X, «“ ÆDl ®bÊ œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
°d«È ¢LOe ØdœÊ °AIU°NU Ë °b≤t œß∑~UÁ, ±O∑u«≤Ob «“ «ßHMZ Ë ±u«œ ®u¥Mb ±FLu∞v «ß∑HUœÁ ØMOb - Q.
œß∑~UÁ Ë ß}r °d‚ ¬Ê ≤∂U|b °t ±U®}s ™d≠Auzv ±∑Bq Ödœ≤b.
±∫Oj “¥ºX
66
1.
2.
3.
4.
5.
6.
«°∑b« ±∫U≠EX «“ ±∫Oj “¥ºX!
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œÈ «ßX Øt ÆU°q «ß∑HUœÁ ±πbœ ¥U °U“¥U≠X ±O∂U®b.
œß∑~UÁ ¸« §NX «≤πU ±d«•q °U“¥U≠X °t ±∫q ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È ¢∫u|q œ≥Ob.
Çd«⁄ ®Uîh ØU¸ ØdœÊ
≤LU¥A~d œ±U
ÇHX °º∑s
œß∑~OdÁ
ÅH∫U‹
ßOr °d‚
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page66
67
°t ±u«¸œ –|q ¢u§t ØMOb
«¥s ¢uÅOt ≥U °d«È ≥d ±b∞v «“ «°e«¸≥UÈ ±u§uœ œ¸ ËßOKt ®LU °JU¸ °dœÁ ±OAuœ.
œ¸±UÊ ËÆuÕ •Uœ£t, ±∫q ßuî∑~v ¸««" °U ¬» ß ®º∑Au œ«œÁ Ë œ¸ Åu¸∞eË °t ÄJ‡ ±§Ft ØMOb.
œ¸ «Ë∞Os «ß∑HUœÁ ÅH∫U‹ ¸« °AuzOb (©∂o ÄU¸ Öd«· ¢LOe ØdœÊ), ØLv ¸Ë¨s ¸ËÈ ™dË· ¸¥ª∑t Ë °U ÄU¸Çt
≤d îAJ‡ ØMOb.
Çt «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœ ØMOb ¥U îOd, Ë{FOX ßOr °d‚ ¸« °U œÆX §UßU“È ØMOb. °b¥s ¢d¢OV ±NLU≤UÊ °d«•∑v
°t œË¸ ±Oe Ë °bËÊ °dîu¸œ °t ßOr, •dØX îu«≥Mb Ødœ.
≥LOAt «“ ØH~Od Çu°v ¥U Äöß∑OJv «ß∑HUœÁ ≤LuœÁ ¢U «“ ¬ßOV °t ™d· ĪX «§∑MU» ®uœ.
°ªU¸ ¨c« °d«È •Ou«≤U¢v ±U≤Mb Äd≤bÖUÊ Øt œ«¸«È ßOº∑r ¢MHºv •ºU” ±O∂U®Mb, îDd≤U؇ «ßX. °t ÅU•V
Äd≤bÁ ¢uÅOt ±OAuœ Øt ¬≤NU ¸« œË¸ «“ ±∫q ĪX Ë Äe ≤~Nb«¸≤b.
œ¸ Åu¸¢OJt œß∑~UÁ œ¸ Ëßj ±Oe «ß∑HUœÁ ±OAuœ, œË¸ «“ œß∑d” ØuœØUÊ ≤~Nb«¸|b.
«“ «ß∑HUœÁ œ¸ ±u«¸œ –¥q îuœœ«¸È ≤LUzOb
œß∑~UÁ ¸« ≥M~U±v Øt «ß∑HUœÁ ≤LOAuœ, ≥dÖe °t °d‚ ËÅq ≤JMOb.
°d«È §KuÖOdÈ «“ Öd ®bÊ °Og «“ •b œß∑~UÁ, ¬≤d« œ¸ Öu®t ¥U ±IU°q œ¥u«¸ Æd«¸ ≤b≥Ob.
«“ Æd«¸ œ«œÊ œß∑~°D±º∑I}r ¸ËÈ ßD` ®JMMbÁ (±}e ®OAt «È, ¸Ë±OeÈ, ±∂KLUÊ Ë¸≤v) «ØOb«" îuœœ«¸È
®uœ. «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¸ËÈ ßD` ≤d ±U≤Mb •u∞t ¬®áeîU≤t «§∑MU» ØMOb.
«“ Æd«¸ œ«œÊ œß∑~UÁ ¸ËÈ ßD` œ«⁄, ∞Ge≤bÁ ¥U œ¸ ≤eœ¥Jv ¬Ê Ë ≤Oe ¸≥U ØdœÊ ßOr °d‚ ¸ËÈ ±M∂l Öd±U“«
(°AIU» œ«⁄, îu¸«Ø‡ Äe ÖU“È) îuœœ«¸È ØMOb.
ËßU¥q ¬®áeÈ ¸« ¸ËÈ ßDuÕ ÄªX œß∑~UÁ Æd«¸ ≤b≥Ob.
≥dÖe ¨c« ¸« ±º∑IOLU ¸ËÈ °AIU» ≤∂d|b,
°d«È «§∑MU» «“ ¬ßOV ¸ßObÊ °t ßD` ĪX (±U≤Mb ¸ËØg ≤âºV...), «“ «ß∑HUœÁ «“ ®u¥MbÁ ≥UÍ ≠KeÈ ¥U
Äuœ¸≥UÈ “°d îuœœ«¸È ØMOb.
«“ Öd ØdœÊ œß∑~UÁ œ¸ ±uÆF}X ´LuœÈ îuœœ«¸È ØMOb.
«“ œßX “œÊ °t ßDuÕ œ«⁄ îuœœ«¸È ØMOb; «“ œß∑~OdÁ «ß∑HUœÁ ØMOb.
°U œß∑~UÁ îU∞v ØU¸ ≤JMOb.
«°∑b
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page67
•d«¸ °bt œß∑~UÁ œ¸ “± «ßHUœÁ «≠¥g ±v ¥U°b.
ØKOt ±u«œ °º∑t °MbÈ, °dǺ∂NU Ë «°e«¸ §U≤∂v ¸« «“ °OÊ Ë œ¸ËÊ
œß∑~UÁ îU¸Ã ≤LUz}b.
ßOr °d‚ ¸« ØU±ö °U“ ØMOb.
«“ ¢DU°o ±M∂l °d‚ ¸ßU≤v °U ®b‹ §d¥UÊ °d‚ Ë Ë∞∑U˛ ±Mb¸Ã œ¸
“¥d œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
œ¸ Lt U œß~UÁ ¸« °t Äd¥e ßt ®Uît ËÅq ØMOb.
œ¸ Åu¸¢OJt «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœÁ ®uœ : «“ «≤∑ªU» ßOr ¸«°j
°U «“Á ±At Äe ±OMv ±Ds ®b; «•∑OUô“Â °È
«§∑MU» «“ ¸«Á ¸≠∑s °d ¸ËÈ ¬Ê ¸´U¥X ®uœ.
œ¸ Åîd«» ® ßOr ±M∂l, °b ¢ußj ¢u∞Ob ØMMbÁ ¥U
≤LU¥MbÖv îb±U‹ ¥U ®ªh Ë«§b ®d«¥j ¢Fu¥i ®bÁ ¢U «“ °dË“
îDd «§∑MU» ®uœ.
«¥s œß∑~≤Lv ¢u«≤b °U «ß∑HÁ «“ ¥J‡ ßU´X îU¸§v |U ß}º∑r
ØM∑d‰ «“ ¸«Á œË¸ ØU¸ ØMb.
œß∑~UÁ ¸« œ¸ ¬» ≠dË ≤JMOb. ≥dÖe œß∑~UÁ Ë ¥U ßOr °d‚ ¬Ê ¸«
œ«îq ¬» ≠dË ≤∂d¥b.
«“ ¸«Á «≤b«î∑s œß∑~UÁ îU∞v «ØOb«" îuœœ«¸È ØMOb.
68
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page68
≠U¸ßv
œß∑u¸ «∞FLq ≥UÈ «¥LMv
•HUÿ ≥UÈ ±Nr :
«¥s œß~UÁ °t ±MEu¸ «ßHUœÁ îU~v œ¸Ed Ödt ®bÁ «ßX. «¥s
œß~UÁ °d«È «ß∑HÁ œ¸ ±u«¸œ –¥q œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ®bÁ «ßX,
Ë{LU≤X °d«È ±u«¸œ¥q ÆU°q «§ ªu«≥b °:
- ¬®áeîU≤t ØU¸ØMUÊ œ¸ ±GU“Á, œ≠∑d ØU¸ Ë ßU¥d ±∫ODNUÈ ØU¸
- îU≤t œ¸ ±e¸´t
-
«ßHUœÁ ¢ußj ±A∑d¥UÊ œ¸ ∑q, ±∑q Ë ßd ±JUNUÈ ±ºJu≤v
- ±∫}j ¢ª∑ªu«» Ë Åd· Å∂∫U≤t.
≥dÖe œß∑~UÁ ¸« œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ, °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JMOb.
«“ «ß∑HUœÁ «¥s ËßOKt ¢ußj «≠d«œÈ (®U±q ØuœØUÊ) °U ¢u«≤Uzv
Ør §ºLU≤v, •ºv Ë ¸Ë«≤v ¥U ≤b«®∑s ¢πd°t Ë œ«≤g ØU≠v °U¥b
«§∑MU» ®uœ, ±~d ¬≤Jt ØU¸°dœ ¬Ê °U ≤EU¸‹ Ë ¬±u“‘ ≠dœ ±ºµu‰
Ë ±∫U≠k ¬≤UÊ «≤πU ÖOdœ. °U ≤EU¸‹ °d ØuœØUÊ, ±O∑u«Ê «“ °U“È
≤JdœÊ ¬≤NU °U ËßOKt ±DLµs ®b.
«|s œß~UÁ §NX ØuœØ 8 ßU°t ° Ë «≠œÈ Øt œ«¸«È
≤U¸ßUzv §ºLv, ≠JË ¸Ë«≤v ±}∂U®Mb Ë≤}e «®ªU’
°bËÊ ¢πd°t Ë ¬ÖU≥v, ÇMU≤ât ¢∫X EU¸dœÈ Øt ±ºµu
±d«Æ∂X Ë «|LMv ¬≤NU °uœÁ Ë œß∑u¸«‹ ô“ §NX «ß∑HUœÁ «
œß∑~UÁ œ¸ ®d«|j «|LMv ¸« °t ¬≤NU œ«œÁ °U®b Ë «“ îDd«‹ ¬Ê
¬ÖU≥v œ«®∑t °Mb, ÆU°q «ß∑HUœÁ ±}∂U®b. ±d«ÆV ØuœØ
°U®}b ¢U «“ œß∑~UÁ °t ´Mu«Ê Ëß}Kt °U“È «ß∑HUœÁ ≤JMMb. ¢L}e
ØdœÊ Ë ¢FL}d«‹ ±Bd· ØMMbÁ ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ “|d 8 ßU‰
Ë °bËÊ ±d«Æ∂X «≤πU Ö}dœ.
œß~UÁ Ë ß}r ¬Ê ¸« « œßd” ØØUÊ |d 8 ßUœË¸ ~t œ«¸|b.
FA
69
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page69
70
1
3
6
2
5
4
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page70
K
CLICK
H I J
OK
71
1
A B C
2
D
F
CLICK
3
G
10 mn
E
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page71
4
O
N
72
5
L
3-4 mn
M
P
2 H
Q R
S T
CLICK
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page72
73
INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST
ALGERIA
CIJA
9
rue Puvis de Chavannes - Saint Euquene - Oran
(
0)41- 28 18 53
1
an
1 year
ARGENTINA
G
ROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3° - C1425DTK - Capital Federal - Buenos Aires
0800-122-2732
2
años
2 years
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
ՓԲԸ Գրուպպա ՍԵԲ-Վ,
125171 Մոսկվա, Լենինգրադյան - խճուղի, 16А, շին.3
(
010) 55-76-07
2 տարի/
2 years
AUSTRALIA
GROUPE SEB AUSTRALIA
P
O Box 7535, - Silverwater NSW 2128
02 97487944 1 year
ÔSTERREICH
SEB ÖSTERREICH GmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd - Liebermannstr. A02 702 - 2345 Brunn am Gebirge
01 866 70 299 00
2 Jahre
2 years
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI - 6220 Fleurus
070 23 31 59
2 ans
2 years
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское - шоссе, д. 16А, стр. 3
017 2239290
2 года
2 years
BOSNA I
HERCEGOVINA
SEB Développement
Predstavništvo u BiH - Vrazova 8/II - 71000 Sarajevo
Info-linija za potrošače
033 551 220
2 godine
2 years
BRASIL
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433/437/447, Pompéia, São Paulo/SP
0800-119933
1 ano
1 year
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
Ул. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1, 1680 София
0700 10 330
2 години
2 years
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue - Toronto, ON M1V 3N8
800-418-3325
1 an
1 year
CHILE
GROUPE SEB CHILE
Comercial Ltda Av. Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
12300 209207
2 años
2 years
COLOMBIA
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1 - Via Zipaquira - Cajica Cundinamarca
18000919288
2 años
2 years
HRVATSKA
Croatia
SEB Développement S.A.S.
Vodnjanska 26 - 10000 Zagreb
01 30 15 294
2 godine
2 years
ČESKÁ REPUBLIK
CZECH REPUBLIC
GROUPE SEB ČR spol. s r .o.
Jankovcova 1569/2c - 170 00 Praha 7
731 010 111
2 roky
2 years
DANMARK
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 - 2750 Ballerup
44 663 155
2 år
2 years
DEUTSCHLAND
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH / KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5 - 63067 Offenbach
0212 387 400
2 Jahre
2 years
EESTI
ESTONIA
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Bukowińska 22b - 02-703 Warszawa
5 800 3777
2 aastat
2 years
SUOMI
FINLAND
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7 - 02630 Espoo
09 622 94 20
2 Vuotta
2 years
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Moulinex - BP 15 - 69131 ECULLY CEDEX
09 74 50 10 14
1 an
1 year
ΕΛΛΑΔΛ
GREECE
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7 - Τ.Κ. 145 64 Ν. Κηφισιά
2106371251
2 χρόνια
2 years
香港
HONG KONG
SEB ASIA Ltd. - Room 903, 9/F, North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon - Hong-Kong
852 8130 8998 1 year
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz 4 - 2040 Budaörs
06 1 801 8434
2 év
2 years
INDONESIA
Groupe SEB Indonesia (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia
+62 21 5793 6881 1 year
ITALIA
ITALY
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4 - 20156 Milano
1 99 207 892
2 anni
2 years
JAPAN
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda, - Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022
0570-077772 1 year
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское - шоссесі,16А, 3 үйі
727 378 39 39
2 жыл
2 years
한국어
KOREA
()그룹 세브 코리아
서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 3층 - 110-790
1588-1588 1 year
LATVJA
LATVIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b - 02-703 Warszawa
6 716 2007
2 gadi
2 years
,«∞§“ «z¸
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page73
LIETUVA
L
ITHUANIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
u
l. Bukowińska 22b - 02-703 Warszawa
6 470 8888
2 metai
2
years
LUXEMBOURG
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
2
5 avenue de l'Espérance - ZI - 6220 Fleurus
0032 70 23 31 59
2 ans
2
years
MACEDONIA
Groupe SEB Bulgaria EOOD - Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria
Г
РУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ - Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София - България
(0)2 2050 022
2 годин
2
years
MALAYSIA
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37,
D
amansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
65 6550 8900 1 year
M
EXICO
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegacion Miguel Hildalgo - 11 560 Mexico D.F.
(
01800) 112 8325
1 años
1 year
MOLDOVA
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна
(22) 929249
2 ani
2 years
NEDERLAND
The Netherlands
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6 - 3903 LJ Veenendaal
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
NEW ZEALAND
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie, Auckland
0800 700 711 1 year
NORGE
NORWAY
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 - 2750 Ballerup
815 09 567
2 år
2 years
PERU
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B - San Isidro - Lima
441 4455
1 años
1 year
0POLSKA
POLAND
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o
ul. Bukowińska 22b - 02-703 Warszawa
0 801 300 423 koszt jak
za połączenie lokalne
2 lata
2 years
PORTUGAL
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha - Rua Projectada à Rua 3 - Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
808 284 735
2 anos
2 years
REPUBLIC
OF IRELAND
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road, - Rathcoole, Co. Dublin
01 677 4003 1 year
ROMÂNIA
ROMANIA
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8 - 010632 Bucureşti
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
РОССИЯ
RUSSIA
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 119180 Москва,
125171, Москва, Ленинградское - шоссе, д. 16А, стр. 3
495 213 32 29
2 года
2 years
SRBIJA
SERBIA
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b - 11070 Novi Beograd
060 0 732 000
2 godine
2 years
SINGAPORE
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building - Singapore 577218
65 6550 8900 1 year
SLOVENSKO
SLOVAKIA
GROUPE SEB SLOVENSKO spol. s.r.o.
Rybničná 40 - 831 07 Bratislava
233 595 224
2 roky
2 years
SLOVENIJA
SLOVENIA
SEB d.o.o
Gregorčičeva ulica 6 - 2000 MARIBOR
02 234 94 90
2 leti
2 years
ESPAÑA
SPAIN
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban - 08018 Barcelona
902 31 22 00
2 años
2 years
SVERIGE
SWEDEN
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB NORDIC
Truckvägen 14 A, - 194 52 Upplands Väsby
08 594 213 30
2 år
2 years
SUISSE / SCHWEIZ
SWITZERLAND
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105 - 8152 Glattbrugg
044 837 18 40
2 ans
2 Jarhre
TAIWAN
SEB ASIA Ltd. Taiwan Branch
4F., No. 37 Dexing W. Rd., Shilin Dist., Taipei City 11158, - Taiwan (R.O.C.)
886-2-2833 3716 1 year
THAILAND
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, - New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
662 351 8911 2 years
TÜRKIYE
TURKEY
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. - Meydan Sok. - No: 28 K.12 Maslak
216 444 40 50
2 YIL
2 years
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road - Millville, NJ 08332
800-395-8325 1 year
УKPAÏHA
UKRAINE
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна
044 492 06 59
2 роки
2 years
UNITED KINGDOM
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk - Windsor, Berkshire, SL4 1NA
0845 602 1454 1 year
VENEZUELA
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, - Piso 15, Ofc 155 - Urb. La Castel-
lana, Caracas
0800-7268724
2 años
2 year
VIETNAM
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city
+84-8 38644037 +84-8
38645830
1 year
www.moulinex.com
74
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page74
75
MOULINEX INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra /
Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum /
Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum
nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje /
Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/
San alma tarihi / Дата прпдажи / Дата на закупуване / Датум на купуваое / Сатылған мерзімі /
Ημερομηνία αγοράς/ Վաճառքի օրը / นที่ ื้ / 購買日期 /購入日 / 입일자 /
ªd Ob ¢U¸¥a / ¢U¸¥a «∞Ad«¡
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del
producto / Referência do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer
van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero /
referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás
kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod
produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Мпдель / Мпдель /
Мпдел на уреда / Мпделi / Κωδικός προιόνηος / Մոդել / ุ่ นผล ตภ ณฑ / 產品模型 / 製品レ
/ 제품명 /
±d§l JULq L∫Bu‰ / ±d§l «∞LÔM∑ÓZ «∞JULq
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima /
pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve,
címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog
mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa
ng n đóng dấu/ Sa Firman Kaşesi / Печать прпдавца / Печатка прпдавця / Печат на
търгпвския пбект / Печат на прпдавницата / Сатушының мөрі / Σθραγίδα καηαζηήμαηος /
Վաճառողի կնիքը / ตราประท บของห าง/ร านที่ ื้ / / / 소매점 직인 /
≠¸ug LN¸ ª¸bˆ / ª∑ °Uzl «∞∑§ezW
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . /
Nom et adresse du vendeur / Nombre y direccn del minorista / Nome e endereço do revendedor /
Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer /
Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse /
Jälleenmyyjän nimi ja osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului /
Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine /
Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje /
Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adrenzător / Název a
adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên địa chỉ
cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес прпдавца / Назва і адреса
прпдавця / Търгпвки пбект / Назив и адреса на прпдавницата / Сатушының аты және
мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθσνζη καηαζηήμαηος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն /
ื่ อและี่ อยู่ ของ าง/ร าน ที่ ื้ / 零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/
≤UÂ Ë ¬œ¸” îdœÁ ≠dË‘ / «ßr Ë´Mu«Ê °Uzl «∞∑πezW
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page75
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
EL
TR
DA
NO
SV
FI
RU
UK
AR
FA
2 - 5
6 - 9
10 - 13
14 - 17
18 - 21
22 - 25
26 - 30
31 - 34
35 - 38
39 - 41
42 - 45
46 - 49
50 - 53
54 - 57
58 - 61
62 - 65
66 - 69
waffle time
Ref. NC00117278 - 12/12
MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page76

Documenttranscriptie

MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page1 waffle time FR NL DE IT ES PT EN EL TR DA NO SV FI RU UK AR www.moulinex.com FA MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page2 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS IMPORTANTES • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - dans les coins de cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - dans les fermes, - par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, - dans les environnements de type chambres d’hôtes. • Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils soient âgés de 8 2 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page3 ans et plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins 8 ans. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. • Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil. • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l’eau l’appareil ni le cordon. Ne pas les passer au lave-vaisselle. • Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. • Dérouler entièrement le cordon avant de brancher l'appareil. • Si une rallonge électrique doit être utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée. Prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans. • Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée. 3 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page4 A faire •Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. •Si un accident se produit, passer de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si nécessaire. •Lors de la première utilisation, laver les plaques (voir paragraphe nettoyage) verser un peu d’huile sur la plaque et l’essuyer avec un chiffon doux. •Veiller à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la criculation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s’entrave dedans. •Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois. •Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson. •Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants. A ne pas faire •Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. •Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. •Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un support de type nappe plastique. •Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes, ni laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…). •Ne pas poser d’ustensiles de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil. •Ne pas couper directement sur les plaques. •Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson (revêtement antiadhésif). •Ne jamais faire chauffer l'appareil en position verticale. •Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil : utiliser la poignée générale. •Ne jamais utiliser l’appareil à vide. Conseils/Informations •Merci d’avoir acheté cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique. •Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement,…) •Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire. •Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. 4 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page5 Description 1. Voyant de fonctionnement 2. Voyant de température 3. Loquet de fermeture 4. Poignée générale 5. Plaques 6. Cordon Mode d'emploi Les dessins explicatifs sont en dernières pages. •Poser l’appareil sur un plan ferme. •Ouvrir l’appareil en tirant sur le loquet (3) - C. •Fermez l’appareil - D. •Brancher le cordon sur le secteur - E : le voyant rouge s’allume (1) - F. •Laisser préchauffer l'appareil - G : le voyant vert s’allume (2) indiquant que l'appareil est prêt à être utilisé - H. •Le voyant vert s’éteindra et se rallumera régulièrement au cours de l’utilisation pour indiquer que la température est maintenue. •Ouvrir l’appareil et remplir chaque empreinte de la plaque inférieure avec la préparation - I - J. Ne pas faire déborder dans la gorge périphérique. •Fermer l’appareil - K. •Laisser la préparation cuire le temps désiré - L. •A la fin des cuissons, débrancher l'appareil - O. •Laisser refroidir au moins 2 heures - P. Nettoyage •Vérifier que l’appareil est débranché avant nettoyage. •Nettoyer les plaques et le corps de l’appareil avec une éponge, de l’eau chaude et du liquide vaisselle - Q. •L’appareil et son cordon ne passent pas au lave-vaisselle. Environnement Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. 5 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN •Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, - door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen. • Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen over het gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden verricht door kinderen boven de 8 jaar die onder toezicht staan. Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. 6 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page7 • Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen. • Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning. • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen. • Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. Nooit het apparaat en het snoer in water onderdompelen. Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. • Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat. • Rol het snoer volledig uit en steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. • Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker hebben. Neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt. • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. 7 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page8 Doen •Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires. •Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts. •Bij het eerste gebruik de bakplaten schoonmaken (Paragraaf "reiniging"); doe een klein beetje olie op de bakplaten en neem de bakplaten af met een zacht doekje. •Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er niemand over kan struikelen. •Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken. •De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen. •Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten bereik van kinderen blijft. Niet doen •Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt. •Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u deze niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen. •Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling. •Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme oppervlakken en laat het snoer nooit boven een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoorts). •Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat. •Snijd het voedsel niet op de platen. •Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder. •Verwarm het apparaat niet in verticale stand. •Raak niet de hete delen van het apparaat aan, maar gebruik het handvat. •Het apparaat niet gebruiken als het leeg is. Adviezen / Informatie •Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat, dat uitsluitend bestemd is voor huishoudelijk gebruik. •Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). •Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen. •De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. 8 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page9 Beschrijving 1. Controlelampje 2. Controlelampje voor de temperatuur 3. Klemsluiting 4. Handvat 5. Platen 6. Snoer Gebruiksaanwijzing Achterin dit boekje vindt u illustraties ter verduidelijking. •Plaats uw apparaat op een stevige ondergrond. •Til hendel op om het toestel te openen (3) - C. •Sluit het apparaat - D. •Steek de stekker van het snoer in het stopcontact - E. Het rode controlelampje licht op (1) - F. •Laat het apparaat voorverwarmen - G : het groene lichtje (2) geeft aan dat het apparaat klaar is voor gebruik - H. •Het groene controlelampje gaat regelmatig uit en weer aan tijdens het gebruik, om aan te geven dat het apparaat op temperatuur blijft. •Open het apparaat en vul elke afdruk van de onderste plaat met de bereiding - I - J. Laat niet overlopen in de randgleuf. •Sluit het apparaat - K. •Verwarm de bereiding gedurende de gewenste tijd - L. •Wanneer de bereidingstijd is verstreken, haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact - O. •Laat het apparaat afkoelen (2 uur minimum) - P. Reiniging •Controleer of de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd voordat u het apparaat reinigt. •De bakplaat en het apparaat moeten met een spons, warm water en afwasmiddel afgewassen worden - Q. •Het apparaat zelf en het snoer mogen niet in de vaatwasmachine geplaatst worden. Milieu Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. 9 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page10 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN: • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in DE privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise: - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern, - landwirtschaftlichen Anwesen, - den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, - Frühstückspensionen. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb. • Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen, deren körperliche oder geistige Fähigkeiten bzw. Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder die über mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse verfügen, nur unter der Voraussetzung verwendet werden, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. 10 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page11 Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Netzkabel sich stets außer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden. • Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen. • Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite des Geräts angegebenen Stromstärke und Spannung übereinstimmt. • Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden. • Wenn die Anschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ausgetauscht werden. • Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht ins Wasser. • Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Geräts entfernen. • Rollen Sie das Stromkabel ganz ab und schließen Sie das Gerät an. • Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und eine Erdung besitzen. Ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird. • Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. 11 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page12 Immer • Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig. • Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt. • Reinigen Sie die Platten bei der ersten Inbetriebnahme, und geben Sie ein wenig Öl auf die Platten und reiben Sie sie mit einem weichen Tuch ab. • Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das Stromkabel und gegebenenfalls das Verlängerungskabel die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen und niemand darüber stolpern kann. • Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Kochplatte nicht zu beschädigen. • Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten. • Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, darf er sich nicht in Reichweite von Kindern befinden. Niemals • Schließen Sie das Gerät nie an, wenn es nicht benutzt wird. • Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden. • Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche Unterlagen gestellt werden. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist. • Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen. • Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit heißen Teilen des Gerätes, sich drehenden Teilen, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen. • Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.) • Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. • Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist. • Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose. • Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von rutschigen oder heißen Oberflächen. Führen Sie das Netzkabel niemals über scharfe Kanten oder eine Wärmequelle wie Kochplatten oder einen Gasherd. • Legen Sie keine Kochutensilien auf die Kochflächen des Geräts. • Schneiden Sie nicht direkt auf den Grillplatten. • Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen(Anti-Haft-Beschichtung) nicht zu beschädigen. • Erhitzen Sie das Gerät nicht in vertikaler Position. • Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes, sondern benutzen Sie bitte stets die Griffe. • Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb. 12 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page13 Ratschläge / Informationen • Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. • Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...). • Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster, bis keine Geruchs- oder Rauchentwicklung mehr feststellbar ist. • Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. Beschreibung 1. Betriebskontrollleuchte 2. Temperaturkontrollleuchte 3. Verriegelungs-Clip 4. Griff 5. Platten 6. Netzkabel Bedienungsanleitung Erklärende Abbildungen befinden sich am Ende dieser Beilage. •Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Unterlage. •Öffnen Sie das Gerät durch Anheben der Verriegelung (3) - C. •Schließen Sie das Gerät - D. •Schließen Sie das Stromkabel an - E : das rote Lämpchen der Betriebskontrollleuchte geht an (1) - F. •Lassen Sie das Gerät aufheizen - G : beim Angehen des grünen Lämpchens (2) ist das Gerät für den Gebrauch bereit - H. •Das grüne Lämpchen geht während des Betriebs regelmäßig an und aus und zeigt damit an, dass die Temperatur konstant gehalten wird. •Öffnen Sie das Gerät und füllen Sie jede Zelle der unteren Platte mit der Teigmasse - I - J. Vermeiden Sie ein Überlaufen in die Rille entlang des Randes. •Schließen Sie das Gerät - K. •Garen Sie die Zubereitungen je nach gewünschter Dauer - L. •Nach Ablauf der Garzeit, ziehen Sie den Netzstecker - O. •Lassen Sie das Gerät abkühlen (mindestens 2 Stunden) - P. Reinigung •Überprüfen Sie, ob das Gerät abgesteckt ist, bevor Sie es reinigen. •Reinigen Sie die Platten und das Gehäuse mit einem Schwamm und herkömmlichem Geschirrspülmittel. •Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen. •Das Gerät und der Netzstecker sind nicht spülmaschinengeeignet. Umwelt Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 13 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page14 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. IT Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, - nelle fabbriche, - dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali, - in ambienti tipo camere per vacanze. • Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, purché possano beneficiare di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio e comprendano i pericoli implicati. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere svolte unicamente da bambini dagli 8 anni in su. 14 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page15 Tenere l'apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori della portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione. • Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio. • Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato. • Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un kit speciale disponibile presso il fabbricante o il suo servizio post-vendita. • Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non immergere mai nell’acqua l’apparecchio né il cavo. Non possono essere lavati in lavastoviglie. • Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio. • Srotolare completamente il cavo e collegare l’apparecchio. • Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima deve presentare almeno una sezione equivalente ed essere dotata di messa a terra integrata. Prendere tutte le precauzioni necessarie perché non rappresenti un ostacolo. • Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata. 15 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page16 Cosa fare •Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. •Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario. •Al momento del primo utilizzo, lavare la piastra o le piastre (seguire il paragrafo pulizia), versare un po’ d’olio sulla piastra o sulle piastre e asciugare con uno straccio morbido. •Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non ostacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi. •Per non danneggiare il rivestimento delle piastre di cottura e delle padelline, utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno. •I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura. •Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori dalla portata dei bambini. Cosa non fare •Non collegare mai l’apparecchio quando non è utilizzato. •Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro. •Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…) o su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma. •Non appoggiare l’apparecchio su di una superficie scivolosa o calda, o vicino ad essa. Non lasciare mai il cavo pendente sopra una fonte di calore (piastre di cottura, fornelli a gas ecc.). •Non posare utensili di cottura sulle superfici di cottura dell’apparecchio. •Non tagliare gli alimenti direttamente sulle piastre. •Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la superficie di cottura (es.: rivestimento antiaderente, ...). •Non riscaldare mai l'apparecchio in posizione verticale. •Non toccare la superficie calda dell’apparecchio ma utilizzare le maniglie. •Non usare mai l’apparecchio a vuoto. Consigli / informazioni •Grazie per aver acquistato questo apparecchio, destinato al solo uso domestico. •Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...). •Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti. •La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto. 16 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page17 Descrizione 1. Spia di funzionamento 2. Spia di temperature 3. Meccanismo di chiusura 5. Piastre 4. Maniglie 6. Cavo Istruzioni d'uso I disegni esplicativi sono alla fine di questo libretto. •Mettere il vostro apparecchio sopra un piano d’appoggio fermo. •Aprire l’apparecchio alzando il fermo (3) - C. •Chiudere l’apparecchio - D. •Collegare il cavo alla rete di alimentazione - E: la spia rossa si accende (1) - F. •Preriscaldare l'apparecchio - G: la spia verde si accende (2) quando l'apparecchio è pronto all'uso - H. •La spia luminosa verde si spegne e si riaccende regolarmente durante l'utilizzo per indicare che la temperatura è mantenuta. •Aprire l'apparecchio e riempire ogni stampo della piastra inferiore con il preparato - I - J. Non far fuoriuscire nelle scanalature periferiche. •Chiudere l’apparecchio - K. •Lasciare cuocere il preparato il tempo necessario - L. •A fine cottura, scollegare l'apparecchio - O. •Lasciar raffreddare l’apparecchio minimo 2 ore - P. Pulizia •Verificare che l’apparecchio sia scollegato prima di pulirlo. •La piastra di cottura e il corpo dell’apparecchio si puliscono con una spugnetta, acqua calda e liquido per i piatti. •L’apparecchio e il cavo non possono essere lavati in lavastoviglie. Ambiente Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. 17 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page18 CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas ES y demás entornos profesionales, - En granjas, - Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial, - En entornos de tipo casas de turismo rural. • No utilice nunca el aparato sin vigilancia. • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto si no han podido beneficiarse si a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o de conocimiento, siempre que dispongan de supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse de la limpieza y el mantenimiento de usuario del electrodoméstico, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados por 18 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page19 un adulto. Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento. • Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato. • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado. • Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro. • Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua. Nunca sumergir en el agua el aparato ni el cable. No pueden lavarse en el lavavajillas. • Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato. • Desenrosque completamente el cable. • Si se utiliza un prolongador eléctrico, el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con toma de tierra incorporada. Tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable. • Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. 19 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page20 Lo que se debe hacer •Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. •Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario. •En la primera la primera utilización, lavar las placas (seguir el párrafo después de la limpieza), verter un poco de aceite sobre las placas y secarlo con un paño suave. •Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas las precauciones necesarias para no molestar la circulación de los comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece. •Para preservar el revestimiento de las placas de cocción y de las minisartenes, utilice siempre una espátula de plástico o madera. •Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción. •Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, ponerlo fuera del alcance de los niños. Lo que debe cuidar para evitar riesgos •No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando. •Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared. •No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueble barnizado...) o sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico. •No coloque el aparato encima o cerca de superficies resbaladizas o calientes. No deje nunca el cable encima de una fuente de calor (placas de cocción, cocina de gas…). •No colocar utensilios de cocción sobre las superficies de cocción del aparato. •No corte directamente los alimentos sobre las placas. •No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no estropear la superficie de cocción (Ej.: Revestimiento antiadherente). •No caliente nunca el aparato en posición vertical. •No toque las superficies calientes del aparto, use el mango. •No utilice nunca el aparato en vacío. Consejos / información •Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico. •Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...). •En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los primeros minutos. •Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos. 20 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page21 Descripción 1. Indicador de funcionamiento 3. Pestillo de cierre 2. Indicador de temperatura 4. Mango 5. Placas 6. Cable Instrucciones de uso Los dibujos explicativos se encuentran en las últimas páginas. •Coloque el aparato sobre una superficie firme. •Abra el aparato levantando el cierre (3) - C. •Cerrar el aparato - D. •Conecte el cable a la red - E : El indicador luminoso rojo se encenderá (1) - F. •Deje que se precaliente el aparato - G : el piloto verde se encenderá (2), indicando que el aparato está listo para su uso - H. •El piloto verde se apagará y se encenderá regularmente durante el uso para indicar que la temperatura se mantiene. •Abra el aparato y vierta la preparación en cada molde de la placa inferior. Procure que no se desborde por el marco exterior - I - J. •Cerrar el aparato - K. •Cocine la preparación durante el tiempo deseado - L. •Cuando haya terminado la cocción, desconectar el aparato - O. •Dejar enfriar el aparato como mínimo 2h - P. Limpieza •Asegúrese de que el aparato esté desconectado antes de limpiarlo. •Las placas de cocción y el cuerpo del aparato se limpian con una esponja, agua caliente y detergente para vajillas - Q. •El aparato y el cordón no se pueden lavar en el lavavajillas. Medio Ambiente ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 21 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page22 CONSELHOS DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia : - Em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, PT - Em quintas, - Pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial, - Em ambientes do tipo quartos de hóspedes. • Nunca utilize o aparelho sem vigilância. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. • O aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativamente ao uso do aparelho com segurança e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção a realizar pelo utilizador não pode ser efectuada por crianças, a menos que estas tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. 22 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page23 Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade. • A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar. • Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho. • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância separado. • Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador. • Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca mergulhe o aparelho nem o cabo na água. Não lavar na máquina de lavar loiça. • Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho. • Desenrole o cabo por completo. • Se utilizar uma extensão eléctrica, a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com tomada de terra incorporada. Tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar. • O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada. 23 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page24 A fazer •Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. •Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário. •Aquando da primeira utilização, lavar as placas (seguir parágrafo limpeza) deitar um pouco de óleo na placas e limpá-las com um pano macio. •Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem extensão, de maneira a não impedir a circulação dos convidados à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece. •Para preservar o revestimento das placas de cozedura e dos acessórios, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira. •Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura. •Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças. A não fazer •Nunca ligue o aparelho quando este não for utilizado. •Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede. •Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica. •Não colocar o aparelho em cima ou perto de superfícies escorregadias ou quentes; não deixar o cabo de alimentação pendurado por cima de uma fonte de calor, placas eléctricas ou fogão a gás…). •Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies de cozedura do aparelho. •Não corte os alimentos directamente nas placas, •Nunca utilize esponjas metálicas nem pó de arear por forma a não danificar a superfície de cozedura (por ex.: revestimento antiaderente...). •Nunca aquecer o aparelho na posição vertical. •Não toque nas partes quentes do aparelho : utilizar a pega. •Nunca utilize o aparelho vazio. Conselho / informação •Parabéns por ter adquirido este aparelho, destinado exclusivamente a um uso doméstico. •Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...). •Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e fumo. •A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os componentes deste produto. 24 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page25 Descrição 1. Luz piloto de funcionamento 2. Luz piloto de temperatura 3. Fecho 4. Pega 5. Placas 6. Cabo Instruções de utilização Os desenhos explicativos encontram-se nas últimas páginas. •Coloque o aparelho sobre uma superfície estável. •Abra o aparelho levantando o sistema de fecho (3) - C. •Feche o aparelho - D. •Ligue o cabo de alimentação à corrente - E.: a luz piloto vermelha acende (1) - F. •Deixe pré-aquecer o aparelho - G.: o indicador luminoso verde acende-se (2) indicando que o aparelho está pronto a ser utilizado - H. •O indicador luminoso verde pisca regularmente durante a utilização para indicar que a temperatura é mantida. •Abrir o aparelho e encher cada forma da placa inferior com o preparado - I - J. Não deixar transbordar para a ranhura das extremidades. •Feche o aparelho - K. •Deixe a preparação cozer durante o tempo pretendido - L. •No final da cozedura, desligue o aparelho - O. •Deixe o aparelho arrefecer no mínimo 2 h - P. Limpeza •Antes da limpeza, verificar se o aparelho está desligado da corrente antes de proceder à sua limpeza. •As placas de cozedura e o corpo do aparelho devem ser limpos com uma esponja, água quente e detergente para a loiça - Q. •O aparelho e o cabo eléctrico não são compatíveis com a máquina de lavar loiça. Ambiente Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. 25 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page26 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS •Please read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time and keep them to hand for future reference. •This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not intended to be used EN in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments. •Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. •Never leave the appliance unattended when in use. •This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they 26 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page27 do not play with the appliance. •This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating. •Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance. •This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system. •Any connection error will invalidate your guarantee. •Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an Approved Service Centre. •If the power supply cord is damaged, it must be 27 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page28 replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. •Inspect the appliance and power cord for signs of wear or damage before to connecting to the power supply. •Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be replaced by an Approved Service Centre. •Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be performed by an Approved Service Centre. •Never immerse the appliance or power supply cord in water or any other liquid. They are not dishwasher safe. •Before first use, remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance. •Fully unwind the power cord before plugging in. •If it is necessary to use an extension lead ensure that it is of suitable construction and power rating, with an earth connection; take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord. •Always plug the appliance into an earthed socket. 28 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page29 •Never disconnect the plug by pulling on the power cord. Do •Read the instructions carefully, common to different versions depending on the accessories supplied with your appliance, and keep them within reach. •If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary. •Before first use, wash the plates, pour a little cooking oil onto the plates and wipe with a soft cloth or paper kitchen towel. •The appliance must be placed and used on a flat, stable, heat-resistant work surface, away from water splashes. •The power cord must never be close to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on sharp edges. •Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the table without tripping over it. •Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plate. •Allow the appliance to cool down completely before you clean and store it. •Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area. •If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of the reach of children. •If parts of the appliance should catch fire, never try to extinguish flames with water. Disconnect the appliance and smother the flames with a damp cloth. Do not •Never leave the appliance plugged in when not in use. •Never leave the appliance unattended whilst connected to the power supply, even if for a few moments, especially where children are present. •To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall or below a wall cupboard. •Never move the appliance as long as it is hot. •Never place the appliance below or close to easily inflammable objects (e.g. curtains, etc.). •Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel. •Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; never leave the cord hanging over a heat source (hotplates, gas stove, etc.). •Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance. •Never cut food directly on the plates. •Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface (non-stick coating). •Do not heat the appliance in vertical position. •Do not touch the hot surfaces of the appliance: use the handles. •Do not use the appliance empty. 29 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page30 Advice / information •Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only. •Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. •For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). •On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes. •Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. Description 1. Operating indicator light 2. Temperature indicator light 3. Lid closing latch 4. Handle 5. Plates 6. Power cord Instructions for use Explanatory drawings are at the end of this leaflet. •Place your appliance on a flat, stable and heat-resistant surface. •Open the appliance using the lid closing latch (3) - C. •Close the appliance - D. •Plug the cord into the mains - E : the red light will light up (1) - F. •Allow the appliance to pre-heat - G : the green light will light up (2) showing that the appliance is ready to use - H. •The green light goes out and lights up again regularly during the cooking process, to show that the temperature is maintained. •Open the appliance and fill each mould of the lower plate with the batter - I - J. Do not let it overflow into the groove along the edges. •Close the appliance - K. •Leave the preparations to cook for the desired time - L. •Unplug the appliance when cooking is complete - O. •Leave it to cool down at least 2 hours - P. Cleaning •Check that the appliance is unplugged before cleaning. •Clean the plates and body of the appliance using a clean cloth, hot water and washing-up liquid. •The appliance and its power supply cord must not be put in the dishwasher. Environment Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. 30 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page31 iance that quid. √¢H°I∂™ ∞™º∞§∂I∞™ ™∏ª∞¡Tπ∫∂™ ¶P√ºÀ§∞•∂π™ • ∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ·ÛÎÏÂÈÛÙÈο ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÛÙȘ ·ÎÏÔ˘ı˜, ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ÔÈ Ûԛ˜ ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È · ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË: - ™Â ¯ÒÚÔ˘˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È · ÙÔ ÚÔÛˆÈÎ Û ηٷÛÙ‹Ì·Ù·, ÁÚ·Ê›· Î·È ¿ÏÏ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈο, - ™Â ·ÁÚÔÎÙ‹Ì·Ù·, - °È· ¯Ú‹ÛË · ÂÏ¿Ù˜ ÍÂÓԉԯ›ˆÓ, ·Ó‰Ô¯Â›ˆÓ EL Î·È ¿ÏÏ· ÔÈÎÈÛÙο ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ·, - ™Â ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· Ù‡Ô˘ ÂÓÔÈÎÈ·˙ÌÂÓˆÓ ‰È·ÌÂÚÈÛÌ¿ÙˆÓ. • ªËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÂÓÒ Ì·ÁÂÈÚ‡ÂÙÂ. • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È · ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓÙËÙ˜ ‹ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ›ڷ ‹ ÁÓÒÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÂÎÙ˜ ·Ó ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹ ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È · ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. ∆· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Î·È Ó· ÌËÓ ÙÔ˘˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› · ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 8 ÂÙÒÓ Î·È · ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜, ·ÓÙÈÏËÙÈΤ˜ ‹ ÓÂ˘Ì·ÙÈΤ˜ ÈηÓÙËÙ˜ ‹ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÌÂÈÚ›· Î·È ÁÓÒÛË, ‰Â‰Ô̤ÓÔ˘ ÙÈ ÙÂÏÔ‡Ó ˘ Â›‚ÏÂ„Ë ‹ ηıÔ‰‹ÁËÛË ÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È ÙÈ Î·Ù·ÓÔÔ‡Ó ÙÔ˘˜ ÂÌÏÂÎÌÂÓÔ˘˜ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. T· ·È‰È¿ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙË Û˘Û΢‹. √ ηı·ÚÈÛÌ˜ Î·È Ë Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ 31 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page32 Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÔ‡ÓÙ·È · ·È‰È¿, ·Ú¿ ÌÓÔ ·Ó Â›Ó·È · 8 ÂÙÒÓ Î·È ¿Óˆ Î·È ·Ó ÙÂÏÔ‡Ó ˘ Â›‚Ï„Ë. ¢È·ÙËÚ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰È Ù˘ Û ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Ó· ÌËÓ ÙË ÊÙ¿ÓÔ˘Ó ·È‰È¿ ÌÈÎÚÙÂÚ· · 8 ÂÙÒÓ. • ∏ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙˆÓ ÚÔÛ‚¿ÛÈÌˆÓ ÂÈÊ·ÓÂÈÒÓ ÌÔÚ› Â›Ó·È ·˘ÍË̤ÓË Î·Ù¿ ÙËÓ ÒÚ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • µÂ‚·Èˆı›Ù ÙÈ Ë ÈÛ¯‡˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È Ó· Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì Â͈ÙÂÚÈÎ ¯ÚÔÓԉȷÎÙË ‹ ¯ˆÚÈÛÙ ÙËϯÂÈÚËÛÙ‹ÚÈÔ. • ∂¿Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› · ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ · οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜, ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯Ó ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜. • ¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚ ÙË Û˘Û΢‹. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ÓÂÚ. • BÁ¿ÏÙ Ï· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎÏÏËÙ· Î·È Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú, · ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎ Î·È Â͈ÙÂÚÈÎ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • •ÂÙ˘Ï›ÍÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎ ηÏÒ‰ÈÔ. • ∂¿Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘, Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÙÔ ÏÈÁÙÂÚÔ ›‰È· ‰È·ÙÔÌ‹ Î·È ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·. Ï·Ì‚¿ÓÂÙ Ϙ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ Î¿ÔÈÔ˜ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. • ¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿ÓÙ· Û Ú›˙· Ì Á›ˆÛË. 32 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page33 TÈ ÚÂÂÈ Ó· ηÓÂÙ • ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È ÎÚ·Ù›ÛÙ ÙȘ. √È Ô‰ËÁ›Â˜ Â›Ó·È ÎÔÈÓ¤˜ ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜ Ù‡Ô˘˜ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÔÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓË Ë Û˘Û΢‹. • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚ ÛÙÔ ¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚ.. • ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË χÓÂÙ ÙȘ ϿΘ (‚Ϥ ÙË ‰Â‡ÙÂÚË ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ K·ı·ÚÈÛÌ˜), ·Ï›„Ù ÙȘ ϿΘ Ì ϛÁÔ Ï¿‰È Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙȘ Ì ··Ï ·Ó›. • ºÚÔÓÙ›ÛÙ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ì ‹ ¯ˆÚ›˜ Ì·Ï·ÓÙ¤˙· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ Ϙ ÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËÓ ·ÚÂÌÔ‰›˙ÂÙ·È Ë Î˘ÎÏÔÊÔÚ›· ÙˆÓ Î·ÏÂÛÌ¤ÓˆÓ Á‡Úˆ · ÙÔ ÙÚ·¤˙È. • °È· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘ Ù˘ Ͽη˜ „Ë̷ۛÙÔ˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÌÈ· Ï·ÛÙÈ΋ ‹ ͇ÏÈÓË Û¿ÙÔ˘Ï·. • ∏ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· Ì Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎ Û‡ÛÙËÌ·, ˆ˜ Ù· ÙËÓ¿. ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·. • ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ ÙÔ˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡, ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ̷ÎÚÈ¿ · Ù· ·È‰È¿. TÈ ÚÂÂÈ Ó· ·ÔÊ¢ÁÂÙ • ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙËÓ Ú›˙· Ù·Ó ‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ÂÎÙÔ˜ Â¿Ó ÙËÓ ÚÔıÂÚÌ·›ÓÂÙÂ. • °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÌËÓ ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù Û ÁˆÓ›Â˜ Î·È Ó· ÌËÓ ·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô. • ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·¢ı›·˜ Û ¢·›ÛıËÙ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (Á˘¿ÏÈÓÔ ÙÚ·¤˙È, ÚÔ‡¯·, ¤ÈÏ· Ì ‚ÂÚÓ›ÎÈ). AÔʇÁÂÙ ӷ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿Óˆ Û ̷Ϸ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Û·Ó ÙÔÓ ÌÔ˘Û·Ì¿. • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ¿Óˆ Û ÔÏÈÛıËÚ¤˜ ‹ Û η˘Ù¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ¿Óˆ · ËÁ‹ ıÂÚÌÙËÙ·˜ (Ì¿ÙÈ· ÎÔ˘˙›Ó·˜, Áο˙È…). • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÎÂ‡Ë ‹ ÂÚÁ·Ï›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙȘ ÂÈÊ¿ÓÂȘ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. • ÔÙ¤ ÌËÓ Î‚ÂÙ ÙÔ Ê·ÁËÙ Ù·Ó ·˘Ù Â›Ó·È ·ÎÌ· ÛÙȘ ϿΘ. • ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÂÙ·ÏÏÈÎ ÛÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ, Ô‡ÙÂ Î·È ÛÎÓË ÁÈ· ÙÚ›„ÈÌÔ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ÌËÓ ÚÔηϤÛÂÙ ÊıÔÚ¿ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· „Ë̷ۛÙÔ˜ (.¯. : ·ÓÙÈÎÔÏÏËÙÈ΋ ÂÈÎ¿Ï˘„Ë, ...). •            . • ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙȘ η˘Ù¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ : ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙȘ ¯ÂÈÚÔÏ·‚¤˜. • ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ¿‰ÂÈ·.    /¶ÏËÚÔÊÔÚÈoÒÓ • ∂˘¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ·˘Ù‹Ó ÙËÓ Û˘Û΢‹, Ë ÔÔ›· ¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌÓÔ. • ∏ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· Ì Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎ Û‡ÛÙËÌ·, ˆ˜ Ù· ÙËÓ¿. ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·. • ‘OÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ Ì˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜ ηÓ˜ ηٿ Ù· ÚÒÙ· ÏÂÙ¿. • ∏ ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÔÏÈÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ˜ Î·È ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÈ ·˘Ù¿ Ù· ÚÔ˚ÓÙ· ¯ˆÚ›˜ η̛· ÂȉÔÔ›ËÛË. 33 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page34 ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ 1. §˘¯Ó›· ¤Ó‰ÂÈ͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 2. ŒÓ‰ÂÈÍË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ 3. ∫ÏÂȉ·ÚÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜ 4. XÂÈÚÔÏ·‚‹ 5. ¶Ï¿Î˜ 6. K·ÏÒ‰ÈÔ      OÈ ÂÂÍËÁËÌ·ÙÈΤ˜ ÂÈÎÓ˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙȘ ÙÂÏÂ˘Ù·›Â˜ ÛÂÏ›‰Â˜. • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿Óˆ Û ̛· Â›‰Ë, ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È ·ÓıÂÎÙÈ΋ ÛÙȘ ˘„ËϤ˜ ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. • Ν· ·νοίγετε τη συσκευή ·ν·σηκώνοντ·ς το μάνδ·λο (3) - C. • KÏ›ÛÙ ÙËÓ - D. • ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ · ÙÔ Ú‡̷ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· - E : Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË Á›ÓÂÙ·È ÎÎÎÈÓË (1) - F. • Αφήστε ν· προθερμ·νθεί η συσκευή - G : η πράσινη ένδειξη ·νάβει (2) υποδεικνύοντ·ς ότι η συσκευή είν·ι έτοιμη προς χρήση - H. • H Ú¿ÛÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË ı· Û‚‹ÓÂÈ Î·È ı· ·Ó¿‚ÂÈ Ô ٷÎÙÈο ¯ÚÔÓÈο ‰È·ÔÙ‹Ì·Ù· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÔË ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·˜ ÙÈ ‰È·ÙËÚÂ›Ù·È Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. • Ανοίξτε τη συσκευή κ·ι γεμίστε κάθε κοιλότητ· της κάτω πλάκ·ς με το μείγμ· ζύμης - I - J. Φροντίστε ν· μην ξεχειλίσει η ζύμη κ·ι εισέλθει στο περιμετρικό ·υλάκι. • KÏ›ÛÙ ÙËÓ - K. • Αφήστε την τροφή ν· ψηθεί όσο επιθυμείτε - L. • Στο τέλος του ψησίμ·τος, AÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ - O. • ∞Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ, ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ 2 ÒÚ˜ - P. K·ı·ÚÈÛÌ˜ • ¶ÚÈÓ ·¿ ÙÔ Î·ı¿ÚÈÛÌ·, ‚‚·ÈˆÂ›Ù ÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙·. • ªÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙȘ ϿΘ Î·È ÙÔ ÛÒÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ Î·È ˘ÁÚ ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎ È¿ÙˆÓ - Q. • ªË ‚¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ È¿ÙˆÓ. ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ∞˜ Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÎÈ ÂÌ›˜ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜! ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈ ÔÏÏ¿ ·ÍÈÔÔÈ‹ÛÈÌ· ‹ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο. ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Û·˜ Û˘Û΢‹ Û ¤Ó· ΤÓÙÚÔ ‰È·ÏÔÁ‹˜, ÙÔ ÔÔ›Ô ı· ·Ó·Ï¿‚ÂÈ ÙËÓ ÂÂÍÂÚÁ·Û›· Ù˘. 34 ·Û›Â˜ F. η συ- ¯Ú‹ÔË ·Ú¿ÎÈ MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page35 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLI UYARILAR • Bu cihaz yalnız evsel ev içi kullanıma uygun olarak tasarlanmıştır tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır : - mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde, - çiftliklerde, - otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri tarafından, TR - otel odaları türünden ortamlarda. • Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yanından ayrılmayın. • Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz olan veya bilgi veya deneyimi olmayan kişiler tarafından (çocuklar da dahil), güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır. Cihazla oynamadıklarından emin olmak açısından çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. • Bu cihaz 8 yaşın üzerindeki çocuklar veya azalmış fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip ya da deneyim veya bilgi eksikliği olan kişiler tarafından, cihazın güvenli kullanımı ve sebep olacağı olası tehlikeler ile ilgili bilgi verilmesi veya gözetim altında bulundurulması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oymamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, 35 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page36 gözetim altında olmadıkları sürece 8 yaş altındaki çocuklar tarafından yapılmaz. Cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. • Cihaz çalışırken açıkta olan yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir. • Şebeke voltajının, cihazın altında belirtilen güç oranı ve gerilimle uyumlu olmasına dikkat edin. • Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir. • cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi bir tehlikeyi önlemek açısından kordonnun yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidir. • Bu cihaz suya daldırılmamalıdır. Hiç bir zaman cihazı ve kordonunu suya sokmayınız. Bu cihaz suya daldırılmamalıdır. • Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm etiketleri, aksesuarları ve ambalaj ürünlerini çıkarın. • Kordonu tamamen açın ve cihazı elektriçe bağlayın. • Eğer uzatma kordonu kullanıyorsanız, en azından aynı çapta olmalı ve topraklı prize sahip olmalıdır, kordonya takılarak düşülmemesi için gerekli tüm önlemleri alın. • Cihazı her zaman topraklı prize takın. 36 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page37 Yapılması gerekenler • Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dikkatle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dışında, farklı modeller için aynıdır. • Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağırın. • İlk kullanımda ısıtıcıyı yıkayınız (bkz. temizleme sonra kısmı), ısıtıcıya veya fondü deki taştan kabın iç kısmına biraz yağ dökünüz ve yumuşak bir bez ile kurulayınız . • Uzatmalı veya uzatmasız haliyle kordonnun yoluna dikkat edin, masa etrafındaki dolaşımı etkilememeye özen gösterek rahatsızlık vermemeye dikkat edin. • Pişirme tepsisinin kaplamasına zarar vermemek için herzaman plastik veya tahta spatula kullanın. • Pişirme dumanları, kuşlar gibi hassas bir solunum sistemine sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. Kuş sahiplerine kuşlarını pişirme mekanından uzak tutmalarını tavsiye ediyoruz. • Eğer cihaz masa üzerinde kullanılacaksa, çocukların erişemeyeceği bir yere koyun. Yapılmaması gerekenler • Pişirme öncesi ısıtma dışında, kullanmadığınız zamanlarda cihazın fişini kesinlikle prizde bırakmayın. • Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, köşelerde ya da duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan kaçının. • Cihazı hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya cilalı yüzey gibi kolayca zarar görebilecek bir yere koymayın veya lastik örtü olan yüzeylere yerleştirmeyiniz. • Cihazı kaygan veya sıcak zemin üzerine yerleştirmeyin; cihazın kordonunun sıcaklık kaynağı unsurlar (ocak, gazlı fırın vb…) üzerine doğru sarkmasına asla izin vermeyin. • Cihazın pişirme yüzeylerine pişirme aletlerini bırakmayın. • Doğrudan tabak üzerinde kesmeyin. • Pişirme yüzeyine (örn: yapışma önleyici kaplamalar, ...) hasar vermemek için asla telli sünger veya ovalama kremi kullanmayın. •Cihazı dikey konumda ısıtmayın •Cihazı kesinlikle içi boş halde çalıştırmayın. Tavsiye / danışma • Sadece ev içi kullanım için tasarlanmış bu cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. • Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur, EEE Yönetmeliğine Uygundur. • İlk kullanımda birkaç dakika hafif bir koku ve az miktarda duman çıkabilir. Bu normaldir. • Şirketimiz araştırma geliştirme alanında sürekli gelişim politikası izlediğinden, bu ürünler önceden bilgi verilmeksizin değiştirilebilir. 37 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page38 Betimleme 1. Çalışma göstergesi 2. Isı göstergesi 3. Kapatma kilidi 4. Sap 5. Plakalar 6. Kordon Kullanım talimatları Kitapçığın sonunda açıklayıcı çizimler mevcuttur. • Cihazı sabit, düz ve sıcağa dayanıklı bir zemine yerleştirin. • Cihazı açmak için mandalı (3) - C. • Cihazı kapatın - D. • Fişi prize takın - E : Kırmızı ışık yanar. (1) - F. • Cihazın ısınmasını bekleyin - G: Cihazın kullanıma hazır olduğunu göstermek üzere yeşil ışık (2) yanacaktır - H. • Sıcaklığın korunduğunu belirtmek için yeşil ışık düzenli olarak sönecek ve yeniden yanacaktır. • Cihazı açın ve alt plakadaki her kalıbı karışımla doldurun - I - J. Kenarlarda bulunan oluğa taşmamasına dikkat edin. • Cihazı kapatın - K. • Tercih ettiğiniz süre kadar karışımı pişmeye bırakın - L. • Pişirme işleminin sonunda, cihazın fişini prizden çıkarın - O. • Cihazı soğumaya bırakın, en az 2 saat - P. Temizleme • Temizlemeye başlamadan önce cihazın fişinin prizden çıkarılmış olduğunu kontrol edin. • Pişirme tablası ve cihazın gövdesi sünger, sıcak su ve bulaşık sıvı deterjanı ile temizlenmelidirler Q. • Cihaz ve kordon bulaşık makinesinde yıkanamaz. Çevre Önce çevre koruma ! Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal bulunmaktadır. Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın. 38 caktır rler - MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page39 SIKKERHEDSANVISNINGER VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER • Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Den er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien: - I et køkken forbeholdt personalet, i butikker, på kontorer og i andre professionelle omgivelser - På gårde - Af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige omgivelser - I omgivelser af typen Bed and Breakfast • Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner DA er svækkede, eller af personer blottet for erfaring eller kendskab. De må ikke bruge apparatet, med mindre de er under opsyn, eller de har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. • Børn må ikke lege med apparatet. Børn skal være mindst 8 år gamle og under opsyn, for at foretage rengøring og vedligeholdelse af apparatet. • De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget høj, når apparatet er i gang. • Kontroller at de elektriske installationer er i overensstemmelse med dem, som er angivet i bunden af apparatet. • Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening. • Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af 39 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page40 fabrikanten, af hans serviceværksted, eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. Sørg for at ingen falder i ledningen. • Læg aldrig apparatet og ledningen i vand. Apparatet må ikke vaskes i opvaskemaskinen. • Fjern al emballage, klistermærker og løse dele indeni og udenpå apparatet. • Rul ledningen helt ud. • Hvis der benyttes forlængerledning, skal den have et tværsnit mindst på størrelse med ledningens. Hvad man skal gøre •Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for de forskellige udgaver, afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet. •Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt, rindende vand og tilkald en læge, hvis nødvendigt. •Inden første ibrugtagning, skal pladerne vaskes af (følg afsnittet Rengøring). Hæld derefter lidt olie på pladerne, og tør dem af med en blød klud. •Vær opmærksom på, hvordan ledningen, med eller uden forlængerledning, anbringes. Tag de nødvendige forholdsregler, for ikke at genere gæsternes bevægelser omkring bordet, så ingen snubler over den. •For at bevare stegepladens belægning, skal man altid bruge en skraber i plastic eller træ. •Osen fra stegning kan være farlig for dyr, der har et følsomt åndedrætssystem, som f.eks. fugle. Hvis der er fugle i hjemmet, anbefales det derfor at holde dem på afstand af det sted, hvor der steges. •Hvis apparatet bruges midt på bordet, skal det anbringes således, at det er udenfor børns rækkevidde. Hvad man ikke skal gøre •Tilslut aldrig apparatet, når det ikke bruges. •For at undgå overophedning af apparatet, bør det ikke placeres i et hjørne eller direkte op ad en væg. •Placer aldrig apparatet på en skrøbelig overflade (glasbord, dug, lakeret møbel, m.v.). Undgå at anvende apparatet på en blød overflade, såsom en dækkeserviet. •Placer ikke apparatet på, eller i nærheden af glatte eller varme overflader. Lad aldrig ledningen hænge ned over en varmekilde (f.eks. kogeplader, glasblus osv.). •Læg ikke køkkenredskaber på apparatets stegeflader. •Skær aldrig direkte ned i grillpladen. •Brug aldrig en grydesvamp i metal eller skurepulver, for ikke at beskadige stegefladen. 40 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page41 •Apparatet må ikke opvarmes i lodret position. •Rør ikke ved de varme overflader af apparatet- brug håndtagene. •Brug ikke apparatet tomt. Råd / oplysningerne •Tak for Deres køb af dette apparat, designet udelukkende til husholdningsbrug. •For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder (Direktiver om Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.). •Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg. •Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse produkter uden varsel. Beskrivelse 1. Funktionsindikator 2. Temperaturindikator 3. Lås 4. Hovedhåndtaget 5. Pladerne 6. Ledningen Brugsvejledning Tegninger med forklaringer findes i slutningen af denne brochure. •Placer Deres apparat på en flad, stabil og varmesikret overflade. •Løft låsetappen, for at åbne apparatet. (3) - C. •Luk apparatet - D. •Tilslut derefter apparatet til stikkontakten - E. Den røde kontrollampe tænder (1) - F. •Lad apparatet forvarme - G: Den grønne lampe tænder (2), når apparatet er klar til brug - H. •Den grønne kontrollampe slukker og tænder regelmæssigt under brug, for at angive, at temperaturen opretholdes. •Åbn apparatet og fordel dejen i den nederste plades vaffelmønster - I - J. Lad den ikke flyde over renden langs kanten. •Luk apparatet - K. •Lad den tilberedte mad koge i den ønskede tid - L. •Når maden er færdig, sluk for apparatet - O. •Lad apparatet afkøle i mindst 2 timer - P. Rengøring •Kontroller at apparatet er kølet af og at strømmen er afbrudt, før apparatet rengøres. •Rengør apparatets plader og kabinet med en svamp, vand og flydende opvaskemiddel - Q. •Selve apparatet og ledningen må ikke vaskes i opvaskemaskinen. Miljøbeskyttelse Vi skal alle være med til at beskytte miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes. Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere. 41 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page42 SIKKERHETSINSTRUKSJONER VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER • Ikke la apparatet stå i solen eller ute om vinteren. Denne maskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet. Den er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien: - i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer, - på gårder, - av kundene på hotell, motell og andre steder med hjemlig preg, - på steder som f.eks. bed & breakfast. • Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte NO fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, unntatt dersom de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at barnet ikke bruker apparatet til lek. • Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer som ikke har den nødvendige erfaring eller kunnskap, på den betingelse at disse personene er under overvåking eller har fått de nødvendige instruksjoner i bruken av apparatet, og at de har forståelse for de faremomenter som følger med det. La ikke barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal kun utføres av barn over 8 år som er under overvåking. La ikke apparatet og ledningen befinne seg innen rekkevidde 42 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page43 for barn under 8 år. • Temperaturen på de tilgjengelige overflatene kan være høy mens apparatet er i bruk. • Kontroller at de elektriske installasjonene er i overensstemmelse med dem som er angitt under apparatet. • Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem. • Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsenten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler. Dette for å unngå fare ved bruk senere. • Dette apparatet skal ikke dyppes ned i vann. Dypp aldri apparatet eller ledningen i vann. Skal ikke vaskes i oppvaskmaskin. • Fjern all emballasje, klistremerker og løse deler inni og utenpå apparatet. • Rull ledningen helt ut. • Hvis det brukes skjøteledning, skal den ha minst samme tverrsnitt og innebygd jording. Sørg for at ingen snubler i ledningen. • Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt. 43 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page44 Det man må gjøre •Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted. •Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden under kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege hvis nødvendig. •Ved første gangs bruk må du rengjøre stekeplatene (se avsnitt rengjøring). Hell litt olje på stekeplaten eller på innsiden av stekedelen og tørk av den med en myk klut. •Pass på å plassere ledningen slik at den ikke er i veien for noen. Sørg for at ingen snubler i ledningen. •Bruk alltid en plast- eller trespatel for å beskytte stekeplatens overflate. •Stekeos kan være farlig for dyr med et spesielt følsomt åndedrettssystem, slik som fugler. Vi anbefaler fugleeiere å holde fugler på god avstand fra stedet det stekes på. •Sørg for at apparatet er utenfor barns rekkevidde hvis det brukes på bordet. Det man ikke må gjøre •La aldri apparatet stå på når det ikke er i bruk, bortsett fra ved forvarming. •For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasseres i et hjørne eller inntil en vegg. •Plasser aldri apparatet på en sart flate (glassbord, duk, lakkerte møbler og lignende), unngå å bruke apparatet på myke underlag. •Sett ikke jernet på eller i nærheten av glatte eller varme overflater, og la aldri ledningen henge over en varmekilde (kokeplater, gassbluss…). •Ikke legg kjøkkenredskaper på apparatets stekeoverflater. •Skjær aldri direkte i grillplaten. •Bruk ikke skuresvamp eller skurepulver, da stekeoverflaten kan bli skadet (f.eks. slippbelegg …). •Ikke varm opp apparatet i loddrett stilling. •Apparatet må aldri gå på tomgang. Råd / informasjon •Takk for at du kjøpte dette apparatet som er utviklet kun til husholdningsbruk. •For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø). •Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os. •Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene uten forvarsel. Beskrivelse 1. Funksjonslampe 2. Temperaturlampe 3. Bryter for åpning 4. Hovedhåndtak 44 5. Plater 6. Ledning MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page45 Bruksanvisning Forklarende illustrasjoner finnes bakerst i denne brosjyren. •Plasser apparatet på en flat, stabil og varmesikret overflate. •Løft låsen for å åpne apparatet. (3) - C. •Lukk apparatet - D. •Koble deretter ledningen til en stikkontakt i veggen - E: det røde lyset tennes (1) - F. •La apparatet varmes opp - G: det grønne lyset vil lyse (2) når apparatet er klart til bruk - H. •Det grønne lyset slukkes og tennes regelmessig i løpet av stekingen, og viser at temperaturen opprettholdes. •Åpne vaffeljernet og fyll alle formene på nedre plate med røren - I - J. Den må ikke flyte over i rennen langs kanten. •Lukk apparatet - K. •La maten steke i ønsket tid - L. •Når du er ferdig med å steke, trekk støpselet ut av stikkontakten - O. •La apparatet avkjøles, minst 2 timer - P. Oppbevaring •Kontroller at apparatet er kaldt og frakoplet før det gjøres rent. •Platene og hoveddelen rengjøres med en klut eller en svamp, vann og oppvaskmiddel - Q. •Selve apparatet og ledningen skal ikke vaskes i oppvaskmaskin. Miljø Ta hensyn til miljøet! Ditt apparat inneholder mange elementer som kan gjenbrukes eller resirkuleres. Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter. 45 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page46 SÄKERHETSANVISNINGAR VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin: - I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser, - På lantbruk, - För gästernas användning på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer, - I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande rum för uthyrning. • Lämna aldrig våffeljärnet obevakat när det är i bruk. •Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, SV eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten. • Den här apparaten får användas av barn över 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga samt av personer utan erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och om de förstår de risker som föreligger. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll 46 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page47 får göras av barn om de är över 8 år och det sker under ansvarigs tillsyn. Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år. • Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga ytorna när apparaten är i funktion. • Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med märkningen på apparatens undersida. • Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll. • Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes serviceagent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara. • Doppa aldrig ner apparaten eller sladden i vatten. Apparaten eller sladden får inte diskas i diskmaskin. • Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör som finns inuti och utanpå apparaten. • Rulla ut sladden helt och hållet. • Om en förlängningssladd måste användas, se till att den har motsvarande diameter och har en jordad kontakt, var noga med att se till att ingen kan snubbla över sladden. • Anslut alltid stickkontakten till ett jordat uttag. 47 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page48 Gör så här •Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. •Om olyckan ändå är framme och du råkar bränna dig, skölj omedelbart brännskadan med kallt vatten och tillkalla läkare om nödvändigt. •Före första användning, rengör laggarna (se beskrivningen " Rengöring"), häll lite olja på laggarna och torka av dem med en mjuk trasa. •Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder när du placerar sladden, med eller utan förlängningssladd, vid bordet så att den inte är i vägen för någon och så att ingen riskerar att snava över den. •För att bevara beläggningen på våffellaggarna, använd alltid en plast- eller träspatel. •Röken vid tillagning kan innebära fara för djur som har speciellt känsliga luftvägar, som fåglar. Vi rekommenderar att fåglar hålls på behörigt avstånd från platsen för tillagning. •Om apparaten används mitt på bordet, se till att den är utom räckhåll för barn. Gör inte så här •Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används. • För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig placeras i ett hörn eller mot en vägg. • Ställ aldrig apparaten direkt på en ömtålig yta (glasbord, duk, lackade möbler etc.). Undvik att ställa den på ett mjukt underlag som t.ex. en diskhandduk. •Placera inte apparaten på eller nära hala eller varma ytor; låt aldrig sladden hänga ner över en värmekälla (spisplattor, gasspis…). •Placera inte köksredskap på apparatens tillagningsytor. •Skär aldrig upp maten när den ligger kvar på tillagningsytan. •Använd aldrig stålull eller skurmedel för att inte skada tillagningsytan (t.ex. släpp-lättbeläggning,…). •Värm inte upp apparaten när den står i lodrätt läge. •Rör inte vid de heta ytorna på apparaten: använd alltid handtagen. •Låt aldrig apparaten vara igång tom. Råd / information •Tack för att du har köpt denna apparat, som enbart är avsedd för hemmabruk. •För din säkerhet överensstämmer denna apparat med alla rådande standarder och regleringar (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö). •Första gången apparaten används, kan en svag lukt eller en liten rökutveckling förekomma under de första minuterna. •Vårt företag produktutvecklar kontinuerligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar. Beskrivning 1. Kontrollampa 2. Temperaturindikator 3. Stängningsknapp 4. Handtag 48 5. Våffellaggar 6. Sladd MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page49 Bruksanvisning Förklarande illustrationer finns i slutet av broschyren. •Placera apparaten på en plan, stabil och värmetålig yta. •Lossa spärren för att öppna apparaten (3) - C. •Stäng igen apparaten - D. •Anslut därefter kontakten till ett vägguttag - E. Den röda kontrollampan tänds (1) - F. •Låt apparaten förvärmas - G: när den gröna kontrollampan tänds (2) är apparaten klar att användas - H. •Den gröna kontrollampan tänds och släcks regelbundet under användningen för att indikera att temperaturen bibehålls. •Öppna apparaten och fyll de nedre laggarna med smeten - I - J. Låt den inte rinna över i spåret längs med kanterna. •Stäng igen apparaten - K. •Grädda våfflorna så länge som önskas - L. •Efter tillagningen, dra ur sladden ur vägguttaget - O. •Låt apparaten svalna, minst 2 timmar - P. Rengöring •Kontrollera att sladden är urdragen innan du rengör apparaten. •Rengör laggarna och apparatens huvuddel med en fuktig svamp, varmt vatten och diskmedel Q. •Apparaten eller sladden får inte diskas i diskmaskin. Miljö Var rädd om miljön! Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling. 49 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page50 TURVAOHJEET TÄRKEITÄ VAROTOIMIA • Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin: - Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa, - Maatiloilla, - Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille, - Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä. • Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta. • Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna), joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä FI on tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen käytöstä. On huolehdittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella. • Tätä laitetta voi käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai aistilliset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai osaamista laitteen käytöstä, jos he ovat valvonnan alaisina tai jos he ovat saaneet laitteen käyttöä koskevan turvallisen opastuksen, ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa käyttäjälle sallittuja 50 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page51 huoltotoimenpiteitä, paitsi jos he ovat yli 8-vuotiaita ja valvonnan alaisina. Pidä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. • Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on käytössä. •Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla. • Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettava se, että vältetään vaara. • Laitetta ei saa upottaa veteen. Älä koskaan upota laitetta tai sen virtajohtoa veteen. Laitetta ja sen virtajohtoa ei saa laittaa astianpesukoneeseen. • Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja varusteet niin laitteen sisältä kuin päältäkin. • Ota liitosjohto täysin esiin. • Käytettäessä jatkojohtoa on sen poikkipinta-alan oltava vähintään sama ja on käytettävä maadoitettua pistorasiaa. Varmista, että ihmiset eivät kompastu jatkojohtoon. • Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasiaan. 51 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page52 Tee näin •Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti. •Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin. •Pese keittolevyt ensimmäisen käyttökerran yhteydessä (kts. luku: puhdistus), kaada levyille vähän öljyä ja pyyhi pehmeällä liinalla. •Aseta johto turvalliseen paikkaan. Varmista, että johto ei haittaa ruokailijoiden liikkumista pöydän ympärillä, eikä kukaan voi kompastua siihen. •Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa, on käytettävä puu- tai muovilastaa. •Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta. •Jos laitetta käytetään keskellä pöytää, se on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Varoitukset ja määräykset •Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä. •Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai seinää vasten. •Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä, pöytäliina, maalattu pinta jne.) vältä käyttämästä laitetta pehmeällä pinnalla kuten pyyhkeen päällä. •Älä koskaan laita laitetta luistavalle pinnalle tai kuumalle pinnalle tai sen lähelle; älä anna johdon roikkua lämmönlähteen yläpuolella (keittolevy, kaasuliesi...). •Älä laita valmistusvälineitä laitteen paistopinnoille. •Älä leikkaa suoraan astiassa. •Älä koskaan käytä metallisinentä tai hankausjauhetta, jotta paistopinta ei vahingoitu (esim. tarttumista hylkivä pinnoitef, ...). •Älä käytä laitetta pystyasennossa. •Varo koskemasta laitteen kuumiin osiin, käytä kahvoja. •Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä, Neuvoja / tiedot •Kiitos, että ostit tämän laitteen, joka on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. •Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…). •Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa syntyä vähän käryä ja savua. •Yhtiömme tutkii ja kehittää laitteitaan jatkuvasti ja siksi saattaa muuttaa tuotteen ominaisuuksia siitä etukäteen ilmoittamatta. 52 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page53 Kuvaus 1. Käynnistyksen merkkivalo 2. Lämpötilan merkkivalo 3. Salpa 4. Kahva 5. Puhdistus 6. Virtajohto Käyttöohjeet Havaintokuvat ovat tämän lehtisen lopussa. •Sijoita laite tasaiselle, tukevalle ja kuumuutta kestävälle pinnalle. •Avaa laite nostamalla salpa(3) - C. •Sulje kansi - D. •Kytke sähköjohto sitten seinäpistorasiaan - E: punainen merkkivalo syttyy (1) - F. •Anna laitteen esilämmetä - G: laite on käyttövalmis, kun vihreä valo syttyy (2) - H. •Vihreä merkkivalo sammuu ja syttyy säännöllisesti käytön aikana merkiksi siitä, että lämpötila pysyy vakiona. •Avaa laite ja täytä alatason syvennykset taikinalla - I - J. Älä anna taikinan valua reunojen uriin. •Sulje kansi - K. •Anna valmisteiden kypsyä halutun ajan - L. •Kun kaikki ruoka on kypsää, ota pistotulppa pois seinän pistorasiasta - O. •Anna laitteen jäähtyä aikakin 2 tuntia - P. Puhdistus •Varmista, että laite on irrotettu sähköverkosta ja se on jäähtynyt ennen puhdistuksen aloittamista. •Puhdista laitteen levyt ja runko pesusienellä, vedellä ja astianpesuaineella - Q. •Laitetta ja sen virtajohtoa ei saa laittaa astianpesukoneeseen. Ympäristö Huolehtikaamme ympäristöstä! Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään. 53 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page54 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Этот прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Он не предназначен для использования в случаях, на которые гарантия не распространяется, а именно: - На кухнях, отведенных для персонала в магазинах, бюро и иной профессиональной среде, - На фермах, - Постояльцами гостиниц, мотелей и иных заведений, предназначенных для временного проживания, - В заведениях типа "комнаты для гостей”. • Не оставляйте работающий прибор без присмотра. • Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под присмотром RU или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети не должны играть с прибором. • Устройство может использоваться детьми, достигшими восьмилетнего возраста, лицами с ограниченными физическими, или умственными способностями и лицами, не имеющими соответствующего опыта или знаний, только при условии, что они находятся под наблюдением или проинструктированы о безопасном использовании устройства и осознают возможные опасности. Следите за тем, чтобы 54 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page55 дети не играли с устройством. Чистка или обслуживание устройства не должны производиться детьми, не достигшими восьмилетнего возраста, а также без присмотра взрослых. • Во время работы прибора его поверхности могут сильно нагреваться. • Перед подключением прибора к сети убедитесь, что напряжение вашей электросети соответствует рабочему напряжению прибора, указанному на нижней части прибора. • Этот прибор не предназначен для использования с внешним таймером и не управляется системой дистанционного управления. • Eсли шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена выполняется производителем, или в соответствующем сервисном центре, или квалифицированным специалистом. • Запрещается погружать прибор в воду. Никогда не окунайте устройство или шнур в воду. Электроприбор и шнур нельзя помещать в посудомойную машину. • Распакуйте прибор, снимите наклейки и уберите дополнительные аксессуары, как снаружи, так и внутри прибора. • Полностью размотайте шнур питания. • В случае использования удлинителя, он должен иметь как минимум такое же сечение и заземленную розетку; необходимо принять все меры предосторожности для того, чтобы никто не запутался в удлинителе. 55 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page56 • Разрешается включать прибор только в розетку с заземлением. Необходимо • внимательно прочитать и сохранить рекомендации, которые относятся ко всем моделям этого прибора с учетом их комплектующих. • В случае ожога немедленно смочите его холодной водой и при необходимости обратитесь к врачу. •При первом использовании вымойте плитки (смотрите рекомендации, приведенные в параграфе Чистка), налейте немного растительного масла на плитку и вытрите их с помощью мягкой ткани. •Следите за расположением шнура питания, который используется без или вместе с удлинителем, соблюдайте меры предосторожности, чтобы шнур питания не мешал присутствующим. •Для предохранения покрытия поверхности всегда пользуйтесь пластмассовой или деревянной лопаткой. •Дым, образующийся при приготовлении пищи, может представлять опасность для животных, обладающих особо чувствительной дыхательной системой, - таких как птицы. Мы рекомендуем владельцам птиц унести их из места приготовления пищи. •Если прибор используется в центре стола, следите за тем, чтобы дети не могли до него дотянуться. Не делайте этого •Запрещается включать прибор, если вы им не пользуетесь. •Во избежание перегрева прибора не ставьте его в угол или вплотную к стене. •Запрещается ставить прибор непосредственно на поверхность, которая может испортиться (стеклянный стол, скатерть, полированная мебель…). Не рекомендуется ставить прибор на мягкую поверхность, например, скатерть из прорезиненной ткани. •Запрещается размещать прибор на скользких или горячих поверхностях, либо вблизи них; Ни в коем случае не оставляйте шнур электропитания подвешенным над источником тепла (конфорка, газовая плита и т.д.). •Запрещается ставить кухонную утварь на нагревательные поверхности прибора. •Hе режьте продукты непосредственно на решетках. •Во избежание повреждения нагревательной поверхности (напр.: антипригарного покрытия, ...) запрещается использовать металлическую губку или чистящий порошок. •Никогда не нагревайте блок в вертикальном положении. •Не прикасайтесь к нагретым частям прибора: спользуйте ручку и в случае необходимости надевайте кухонные перчатки. •Не включайте прибор вхолостую. Консультации / Информационно • Благодарим вас за то, что вы предпочли наше изделие и напоминаем, что ваш электроприбор предназначен исключительно для использования в бытовых целях. • В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, материалов, соприкасающихся с продуктами, охраны окружающей среды….). • Во время первого использования в первые минуты возможно появление запаха или дыма. • В интересах потребителя наша фирма оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в характеристики или комплектующие выпускаемых приборов. 56 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page57 Oписание 1. Индикатор работы 2. Световой указатель температуры 3. Замок-защелка 4. Pучку 5. Пластинами 6. Шнур Инструкции Пояснительные рисунки являются окончательными страниц. •Поставьте прибор на устойчивую поверхность. •Поднимите защелку, чтобы открыть прибор (3) - C. •Закройте прибор - D. •Затем подключите прибор к сети - E. Перевод регулятора в положение I включит устройство, загорается световой индикатор красного цвета (1) - F. • Оставьте устройство для предварительного нагрева - G: зеленый индикатор загорится (2), сообщая о том, что устройство готово к использованию - H. •Во время использования прибора зеленый световой индикатор регулярно гаснет и згорается вновь, указывая, что поддерживается нужная температура. • Откройте прибор и заполните каждую форму нижней пластины тестом - I - J. Тесто не должно вытекать в расположенные по краям углубления. •Закройте прибор - K. •Дайте приготовиться пище нужное время - L. •В конце приготовления пищи oтключите шнур питания от сети - O. •Дайте прибору остыть в том же положении, что и во время приготовления, в течение 2 часов минимум - P. Чистка •Перед чисткой устройства убедитесь, что оно выключено из сети электропитания. •Нагревательную пластину и корпус прибора следует очищать с помощью губки и теплой воды с добавлением жидкости для мытья посуды - Q. •Электроприбор и шнур нельзя помещать в посудомойную машину. Oкружающая среда Участвуйте в охране окружающей среды! Ваш прибор содержит многочисленные комплектующие, изготовленные из ценных материалов, которые могут быть повторно использованы. По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, в случае отсутствия такового, в уполномоченный сервисный центр для его последующей обработки. 57 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page58 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Цей прилад призначений для використання в домашніх умовах. Він не призначений для використання у наступні способи, на які не поширюється гарантія, а саме: - на кухнях, що відведені для персоналу в магазинах, бюро та іншому професійному середовищі; - на фермах; - постояльцями готелів, мотелів та інших закладів, призначених для тимчасового проживання; - у закладах типу “кімнати для гостей”. • Не залишайте ввiмкнений прилад без на гляду. • Не дозволяйте користуватися пристроєм дiтям та особам з обмеженою фiзичною, нервовою або розумовою спроможнiстю, або таким, що не мають достатньо го досвiду та знань з використання пристрою (крiм випадкiв, коли за ними здiйснюється контроль або надано попереднi iнструкцiї з використання особою, яка вiдповiдає за їхню безпеку). Не дозволяйте дiтям гратися з пристроєм. UK • Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років і старше, а також особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями і особами без відповідних знань або попереднього досвіду, якщо особи, відповідальні за їхню безпеку, наглядають за ними або попередньо проінструктували їх щодо безпечного способу використання пристрою і пояснили про можливі небезпеки, пов’язані з використанням пристрою. Не допускайте, щоб діти гралися з пристроєм. 58 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page59 Не допускайте, щоб діти виконували чищення і обслуговування пристрою, крім випадків, коли вони старше 8 років і за ними наглядають відповідальні особи. • Пiд час роботи пристрою можливе пiдвищення температури вiдкритих поверхонь. • Переконайтеся, що потужнiсть та напру га джерела електроживлення вiдповiдають зазначеним на приладi. • Пристрiй не призначений для використання зовнiшньо го таймера чи окремо го пульта дистанцiйно го керування. • Y випадку коли кабель електропостачання пошкоджено, центру сервiсно го обслу говування або особи, що має анало гiчну квалiфiкацiю, з питання йо го замiни задля попередження травм. • Забороняється занурювати прилад. Бережiть пристрiй та шнур живлення вiд впливу води. Ніколи не кладіть їх до посудомийної машини. • Звiльнiть зовнiшню та внутрiшню поверхнi грилю вiд пакувально го матерiалу, етикеток або додатково го приладдя. • Повнiстю розмотайте шнур живлення. • У випадку використання продовжувача, вiн повинен мати як мiнiмум такий ж розрiз та заземлену розетку; необхiдно вжити усiх заходiв, щоб нiхто в ньому не заплутався. • Пристрiй слiд пiдключати до розетки з заземленням. 59 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page60 Що слід робити •Уважно прочитайте цю iнструкцiю та зберi гайте її пiд рукою. Інструкцiя стосується усiх версiй продукту, залежно вiд додатково го приладдя, що постачається разом з ним. •У випадку опiку не гайно промийте пошкоджене мiсце холодною водою та, за необхiдностi, викличте лiкаря. •При першому використаннi вимийте конфорки (див. абзац Чистка), налийте трохи олiї на конфорку або на внутрiшню частину фарфорової миски для фондю i протрiть м’якою ганчiркою. •Розташовуючи шнур живлення, пiдключений за допомо гою подовжувача або без ньо го, стежте за тим, щоб гостi мо гли без перешкод перемiщатися навколо столу, не спотикаючись об ньо го. •Завжди користуйтеся пластиковою або дерев’яною лопаткою, для то го щоб не завдати пошкодження покриттю плитки. • Дим вiд смаження може зашкодити тваринам, що мають особливо чутливу дихальну систему, наприклад птахам. Власникам птахiв рекомендовано тримати їх подалi вiд зони при готування їжi. •Якщо прилад використовується в центрi стола, встановiть йо го таким чином, щоб вiн був поза досяжнiстю дiтей. Чого не слід робити •Не залишайте гриль пiдключеним до електромережi, якщо вiн не використовується. •Щоб запобi гти пере грiванню пристрою, не розмiщуйте йо го у кутку чи бiля стiни. •Не ставте пристрiй безпосередньо на вразливi поверхнi (скляний стiл, скатертину, лакованi меблi). Не встановлюйте гриль на м’яку поверхню, наприклад чайний рушник. •Заборонено встановлювати прилад на слизьких або гарячих поверхнях, або ж поблизу них; Ніколи не залишайте шнур електроживлення у підвішеному стані над джерелом тепла (конфорка, газова плита тощо). •Не кладiть знаряддя для при готування на поверхню приладу. •Ніколи не ріжте безпосередньо на пристрої. •Нiколи не користуйтеся металевою губкою нi порошком для чищення, щоб не завдати пошкодження варильнiй поверхнi (наприклад, антипри гарному покриттю тощо). •Ніколи не нагрівайте блок у вертикальному положенні. •Не торкайтесь гарячих поверхонь пристрою: За необхiдностi, користуйтеся ручкою гриля або кухонною рукавицею. •Не залишайте порожнiй пристрiй ввiмкненим. Консультації / Інформаційно •Дякуємо за те, що придбали цей пристрiй, призначений для домашньо го використання. •З точки зору безпеки, пристрiй вiдповiдає усiм застосовним нормам та стандартам (директиви про низьку напругу, електрома гнiтну сумiснiсть, матерiали, призначенi для контакту з харчовими продуктами, охорону навколишньо го середовища i т. iн.). •Пiд час першо го використання у першi декiлька хвилин можлива поява незначно го запаху та диму. •Компанiя залишає за собою право без попередження змiнювати характеристики або комплектуючi деталi пристрою в iнтересах споживача. 60 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page61 Опис 1. Світловий показник роботи 2. Світловий показник температури 3. Замок-засувка 4. Ручка 5. Плитки 6. Шнур електропостачання Інструкції Пояснювальні малюнки є остаточними сторінок. •Розмiстiть гриль на пласкiй поверхнi. •Підніміть фіксатор щоб відкрити прилад (3) - C. •Закрийте пристрiй - D. •Під'єднайте кабель живлення до електричної мережі - E. Червоне світло (1) - F. •Залиште прилад для попереднього нагрівання - C: зелений світловий індикатор засвітиться (2), позначаючи готовність приладу до використання - H. •Під час роботиприладу, зелені світловііндикатори будуть регулярно згасатийзас вічуватися, вказуючи на те, що підтримується температура. •Відкрийте пристрій та заповніть тістом кожну форму в нижній пластині - I - J. Тісто не повинно переливатися через виїмки на краях. •Закрийте пристрiй - K. •Давайте готувати підготовці потрібний час - L. •В кінці приготування їжі, Вiдключiть пристрiй вiд електромережi - O. •Дайте приладовi ости гнути (мінімум 2 годин) - P. Чистка •Перш ніж чистити пристрій переконайтесь, що його відключено від мережі електроживлення. •Плитку для випiкання i корпус приладу можна чистити за допомо гою губки, гарячої води та миючо го засобу для посуду - Q. •Не занурюйте перехідний штекер із шнуром живлення у воду. Hавколишнє середовище Бережiть навколишнє середовище! Пристрiй мiстить цiннi матерiали, якi можуть бути вiдновленi або переробленi. Здайте їх до пунктiв прийому або, за вiдсутнiстю таких, до центру обслу говування, де їх зможуть ефективно утилiзувати. 61 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page62 ‹U±uKF± / `zUB≤ ÿUH∑•ù«Ë W¥UMF° …dAM∞« Ác≥ w≠ ‹ULOKF∑∞« …¡«dÆ v§d¥Ô .jI≠ w∞eML∞« ‰ULF∑ßû∞ UÎBOBî rLÒÔÅ Íc∞« ,Z∑ML∞« «c≥ pz«dA∞ «ÎdJ® • .bO∞« ‰ËUM∑± w≠ UN° WOI≠«u∑∞« Êu≤UÆ ,iHªML∞« wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« Êu≤UÆ( dO¥UFL∞«Ë ÂUJ•_« lOLπ∞ Z∑ML∞« «c≥ lCª¥ ,p∑±öß q§√ s± • .)....WµO∂∞« sO≤«uÆ ,ÂUFD∞U° WKB∞« ‹«– œ«uL∞« sO≤«uÆ ,WOºO©UM¨U±ËdNJ∞« .v∞Ë_« WKOKI∞« ozUÆb∞« ¡UM£√ ÊUîb∞« s± qOKÆË W∫z«d∞« s± öÎOKÆ Z∑ML∞« s´ ¸bB¥ bÆ ,v∞Ë_« …dLK∞ ‰ULF∑ßù« bM´ • .o∂º± ¸UF®≈ ÊËb° ‹Uπ∑ML∞« Ác≥ q¥bF∑° ÂuI¢ bÆË ¸«dL∑ßU° UN¢Uπ∑ML∞ d¥uD∑∞«Ë Y∫∂∞« WßUOß ‰UHO¢ l∂∑¢ • Z∑ML∞« ¡«e§√ nÅË ‚U∂©√ 5. wzU°dNØ pKß 6. ‚ö¨ù« Ãôe± 3. wºOzd∞« i∂IL∞« 4. qOGA∑K∞ wzu{ d® Ò R± 1. …¸«d∫K∞ d® Ò R± 2. ‰ULF∑ßù« ‹«œU®¸≈ .…dAM∞« Ác≥ W¥UN≤ w≠ WO∫O{u¢ Âu߸ .…¸«d∫K∞ ÂËUI±Ô , X°U£ u∑º± `Dß ‚u≠ Z∑ML∞« l{ • .C - )3( ¡UDG∞« l≠d° Z∑MLÔ∞« `∑H¥Ô • .D - Z∑ML∞« oK¨≈ • .F - )1( dL•_« wzuC∞« d®RL∞« ¡UCOÔß ..E - ¸UO∑∞U° wzU°dNJ∞« pKº∞« qÅË√ • «Îe≥U§ `∂Å« bÆ Z∑ML∞« Ê√ vK´ qO∞œ )2( dCî_« wzuC∞« d®RL∞« ¡wCOÔß : G - UÎ¥bONL¢ sªºO∞ Z∑ML∞« Ÿœ • .H - ‰ULF∑ßû∞ .¸«d∫∞« W§¸œ vK´ ÿUH∫∞« vK´ qO∞œ ,wND∞« WOKL´ ¡UM£√ ÂUE∑≤U°Ë «Î¸«d± dCî_« wzuC∞« d®RL∞« ¡UC¥ÔË QHDOÔß • .J - I - WMOπF∞« Z¥eL° WOKHº∞« W•uK∞« s± V∞UÆ qØ ú±«Ë Z∑ML∞« `∑≠« • .V∞UI∞« W≠U• s´ iOH¥ Z¥eL∞« Ÿb¢ ô .K - Z∑ML∞« oK¨≈ • .L - Áb¥d¢ Íc∞« XÆu∞« Vº• wNDK∞ ‹«dOC∫∑∞« Ÿœ • .O - wND∞« WOKL´ ¡UN∑≤« bM´ wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞« s´ Z∑ML∞« qB≠ Vπ¥ • .P - )W´Uß 2 v≤œ√ b•(.œd∂O∞ Z∑ML∞« Ÿœ • nOEM∑∞« .tHOEM¢ q∂Æ ¸UO∑∞« s´ qB≠Ô bÆ Z∑ML∞« ÊQ° bØQ∑∞« v§d¥Ô • .Q - ÍœUF∞« nOEM∑∞« qzUßË WπMHßS° WπMHßS° Z∑ML∞« qJO≥Ë ‚U∂©_« qº¨ sJL¥ • .Êu∫B∞« W¥ö Ò § w≠ wzU°dNJ∞« pKº∞« Ë√ WOzU°dNJ∞« W¥cG∑∞« …b•Ë Ë√ Z∑ML∞« lC¢ ô • WµO∂∞« ôÎË√ WµO∂∞« W¥UL• .UNFOMB¢ …œU´≈ Ë√ UN∫OKB¢ sJL¥ w∑∞« WLOÒI∞« œ«uL∞« s± dO∏J∞« vK´ Z∑ML∞« «c≥ Íu∑∫¥ .‹öLNL∞« lOLπ∑∞ w≤bL∞« eØdL∞« Èb∞ t´«b¥≈ v§d¥ 62 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page63 :p∞– vK´ ¡ÎUM°Ë .bO∞« ‰ËUM∑Ô± w≠ UN° ÿUH∑•ù« v§dÔ¥Ë ,W¥UMF° …dAM∞« Ác≥ w≠ …œ¸«u∞« ‹«œU®¸ù« Ác≥ ŸU∂¢«Ë …¡«dÆ v§d¥Ô • s∞ ,Z∑ML∞« w≠ qD´ Í√ tM´ Z∑M¥Ë ,…œ¸«u∞« ‹«œU®¸û∞ lCª¥ ô Ë√ ,wMN± Ë√ ,͸Uπ¢ ‰ULF∑ß« Í√ Ê≈ .Z∑ML∞« s´ W≤ULC∞« jIº¢ w∞U∑∞U°Ë ,tM´ W∞uµº± WFMÒBLÔ∞« WØdA∞« ÊuJ¢ .d±_« Âe∞ «–≈ VO∂D∞« Ÿb∑ß«Ë ,œ¸U∂∞« ¡UL∞U° Ϋ¸u≠ ‚d∫∞« ÊUJ± qº¨« ,ÀœU• Í√ qB• «–≈ • wND∞« X¥“ s± qOKI∞« VJº¥Ô ,)‰ULF∑ßù« bF° …dI≠ w≠ …œ¸«u∞« ‹ULOKF∑∞« l∂¢«( v∞Ë_« …dLK∞ ‰ULF∑ßù« bM´ • .WL´U≤ ‘ULÆ WFDI° `ºL¢Ô r£ ,‚U∂©_« vK´ ¸Ëd± l± ÷¸UF∑¥ ô YO∫°Ë , ô Ë√ WOzU°dNØ WKÅË ‰ULF∑ß« ‰U• w≠ ,W¥UMF° wzU°dNJ∞« pKº∞« ¸Ëd± j∂{« • .W∞ËUD∞« ‰u• r≥dOß qÆdF¥Ô Ë√ ’Uª®_« .wND∞« W•uK° ¸«d{û∞ UÎ∂Mπ¢ WOJO∑ßö∂∞« Ë√ WO∂Aª∞« wND∞« ‹«Ëœ√ UÎLz«œ qLF∑ß« • s∫≤ .¸uOD∞UØ wºHM∑∞« U≥“UN§ w≠ WIzUH∞« WOßUº∫∞« ‹«– ‹U≤«uO∫∞« iF° vK´ …dDî wND∞« `z«Ë¸ ÊuJ¢ bÆ • .wND∞« sØU±√ s´ …bOF° r≥¸uO© ¡UI°≈ ¸uOD∞« »U∫Å√ `BM≤ .‰UH©_« ‰ËUM∑± s´ «ÎbOF° ÁƒUI°≈ v§d¥ ,W∞ËUD∞« jßË w≠ Z∑ML∞« qLF∑Ôß« «–≈ • qFH¢ ô .,‰ULF∑ßù« bOÆ sJ¥ r∞ Ê≈ ¸UO∑∞U° ôÎuÅu± Z∑ML∞« „d∑¢ ô • .¸«b§ WN§«uL° Ë√ W¥Ë«“ w≠ tFC¢ ô ,W©dHLÔ∞« …¸«d∫∞« Z∑ML∞« VMÒπ¢Ô wJ∞ • VÒMπ¢ v§d¥Ô ULØ .)..UOKO°uL∞« ÀU£√ ,W∞ËU© ‘dH± ,WO§U§“ W∞ËU©( WA Ò N∞« `Dß_« vK´ …d®U∂± Z∑ML∞« lC ¢ ô • .ÍUA∞« rI©√ ‘¸UH± q∏± r´U≤ `Dß vK´ Z∑ML∞« l{Ë ¸bB± Í√ ‚u≠ UÎO∞b∑± wzU°dNJ∞« pKº∞« „d∑¢ ôË ,wÆôe≤« `Dß Ë√ ¸U• `Dß s± »dI∞U° Ë√ vK´ Z∑ML∞« lC¢ ô • .).. a∞« ,“U¨ bÆu± ,sOªº¢ ‹U•u∞( …¸«d∫K∞ .Z∑ML∞« w≠ wND∞« sØU±√ vK´ wND∞« WO≤¬Ë ‹«Ëœ√ lC¢ ô • ; ‚U∂©_« vK´ …d®U∂± ÂUFD∞« lDÒI¢Ô ô • Îö∏±( wND∞« tOK´ r∑¥ Íc∞« `Dº∞« »UD´≈ VMÒπ∑¢ wJ∞ WD®UJ∞« oO•UºL∞« Ë√ WO≤bFL∞« ‹UπMHßù« qLF∑º¢ ô • .)....oÅô dOG∞« ¡öD∞« : .dî¬ qzUß ÍQ° Ë√ ¡UL∞U° t∞ l°U∑∞« wzU°dNJ∞« pKº∞« Ë√ Z∑ML∞« dLG¢ ô • .Êu∫B∞« W¥ö Ò § w≠ wzU°dNJ∞« pKº∞« Ë√ WOzU°dNJ∞« W¥cG∑∞« …b•Ë Ë√ Z∑ML∞« lC¢ ô • .WOI≠_« WOF{u∞« w≠ Z∑ML∞« sª Ò º¢Ô ô • .`O∫B∞« UN≤UJ± w≠ ‚U∂©_« sJ¢ r∞ «–≈ wzU°dNJ∞« ¸UO∑∞U° Z∑ML∞« qÅ Ò u¢ ô • 63 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page64 pKß ‹«– W{Ò¸R± WOzU°dNØ WKÅË ‰ULF∑ß« v§dÔ¥ ,d±_« Âe∞ ‰U• w≠ lOL§ cî√ v§d¥ .Z∑MLK∞ l°U∑∞« pKº∞« dDÆ s´ ÁdDÆ qI¥ ô wzU°dNØ .b•√ o¥d© w≠ UNF{Ë VMÒπ∑∞ ‹U©UO∑•ù« Ë√ lÒMBÔL∞« WDß«u° t∞«b∂∑ß« Vπ¥ ,ÎUH∞U¢ wzU°dNJ∞« pKº∞« ÊUØ «–≈ t¥b∞ hª® WDß«u° Ë√ ,bL∑FÔL∞« qOØu∞« Èb∞ W±bª∞« eØd± WDß«u° .¸UDîú∞ UÎ∂MÒπ¢ qLF∞« «cN° ÂUOIK∞ …¡UHJ∞« ÂUE≤ WDß«u° Ë√ w§¸Uî XÆR± WDß«u° qLF¥ wJ∞ Z∑ML∞« «c≥ ÒbFÔ¥ r∞ .bFÔ° s´ qOGA∑∞« .‰ULF∑ßù« ¡UM£√ VÆ«d± dO¨ Z∑ML∞« „d∑¢ ô .¡UL∞U° t∞ l°U∑∞« wzU°dNJ∞« pKº∞« Ë√ Z∑ML∞« dLG¢ ô .¡UL∞U° Z∑ML∞« dLG¢ ô .Êu∫B∞« W¥öÒ§ w≠ wzU°dNJ∞« pKº∞« Ë√ WOzU°dNJ∞« W¥cG∑∞« …b•Ë Ë√ Z∑ML∞« lC¢ ô ,‚u≠ U±Ë WM±U∏∞« sº° ‰UH©_« WDß«u° Z∑ML∞« «c≥ qLF∑ºÔ¥ Ê√ sJL¥ WOº∫∞« ,WOzU¥eOH∞« r≥«uÆ w≠ hIM∞« s± Êu≤UF¥ s¥c∞« ’Uª®_« p∞cØË vK´ V¥¸b∑∞« Ë√ W°UÆd∞« «u∫ML¥Ô Ê√ ◊dA° ,W≠dFL∞« w≠ UÎBI≤ Ë√ ,WOKIF∞«Ë s± WM±UJ∞« d©UªL∞« «uظbÔ¥ Ê√Ë ,s±¬ »uKßU° Z∑ML∞« «c≥ ‰ULF∑ß« Ê√ Vπ¥ .Z∑ML∞U° Êu∂FK¥ ‰UH©_« „d∑¥Ô ô Ê√ Vπ¥ .¡v©Uª∞« ‰ULF∑ßù« sß ‚u≠ «u≤uJ¥ r∞ U± ,‰UH©_« …bNF° W≤UOB∞«Ë nOE∑M∞« ‹UOKL´ „d∑¢Ô ô .W°UÆd∞« X∫¢Ë ,r≥dL´ s± WM±U∏∞« ‰UH©_« ‰ËUM∑±Ô s´ ΫbOF° t∞ l°U∑∞« wzU°dNJ∞« pKº∞«Ë Z∑ML∞« ¡UI°≈ v§dÔ¥ .WM±U∏∞« sß s´ r≥¸UL´√ qI¢ s¥c∞« 64 • • • • • • MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page65 w° d´ W±öºK∞ ‹«œU®¸≈ W±öºK∞ W±U≥ j°«u{ rÒLBÔ¥ r∞Ë . jI≠ ‰“UML∞« w≠ ‰ULF∑ßû∞ Z∑ML∞« «c≥ rÒLÔÅ • W≤ULC∞« jIº¢Ë ,ÁU≤œ√ W§¸bLÔ∞« ‰«u•_«Ë sØU±_« w≠ ‰ULF∑ßû∞ : WO∞U∑∞« sØU±_« w≠ Z∑ML∞« ‰ULF∑ß« r¢ ‰U• w≠ sØU±√Ë V¢UJL∞« ,W¥¸Uπ∑∞« ‹ö∫L∞« , sOH™uLK∞ WBÒBªLÔ∞« a°UDL∞« ;Èdî_« WN°UALÔ∞« qLF∞« ;Ÿ¸«eL∞« ;WN°UAÔL∞« sØU±_«Ë WO∂FA∞« ‚œUMH∞« w≠ ,¡ôeM∞« WDß«u° ‚œUMH∞« w≠ .¸uDH∞« r¥bI¢Ë ‰U∂I∑ßù« ‹ôUÅ w≠ .‰ULF∑ßù« ¡UM£√ p∑¥UM´ ÊËœ Z∑ML∞« „d∑¢ ô • sL± )‰UH©_« rNO≠ sL°( ’Uª®√ WDß«u° ‰ULF∑ßû∞ Z∑ML∞« «c≥ bÒF¥Ô r∞ • Êu≤UF¥ «u≤UØ «–≈ Ë√ ,WOKIF∞« ‹U≤UJ±ùU° Ë√ ,W¥bºπ∞« …¸bI∞U° ÊuF∑L∑¥ ô W¥U´¸ X∫¢ «u≤uJ¥ r∞ U± ,W≠dFL∞« Ë√ …d∂ª∞« w≠ hIM∞« Ë√ ¸uBI∞« s± q§√ s± ,Z∑ML∞« «c≥ ‰ULF∑ß« w≠ W¥«¸b∞«Ë W±U∑Ò∞« W≠dFL∞« t¥b∞ hª® ‰UH©_« W∂Æ«d± Vπ¥ .rN∑±öß .VFK∞ ÎôUπ± Z∑ML∞« s± ÊËcª∑¥ ô rN≤√ UÎLz«œ bØQ∑∞«Ë .tKOGA¢ ¡UM£√ WO∞U´ …¸«d• ‹«– …d≥UE∞« Z∑ML∞« `Dß√ ÊuJ¢ bÆ • .Z∑MLÔ∞« øUîË qî«œ s± ‹UI∫KL∞«Ë ‹UIBKL∞« ,nOKG∑∞« œ«u± Ÿe≤« • AR .Ádî¬ v∞« wzU°dNJ∞« pKº∞« œb± • dFÆ vK´ …¸uØcL∞« Z∑ML∞« …uÆ l± VßUM∑¢ „bM´ ¸UO∑∞« …uÆ Ê√ s± bØQ¢ • .Z∑ML∞« wzU°dNØ pKß ‹«– W{¸ÒR± WOzU°dNØ WKÅË ‰ULF∑ß« v§d¥Ô ,d±_« Âe∞ ‰U• w≠ • VMÒπ∑∞ ‹U©UO∑•ù« lOL§ cî√ v§d¥ .Z∑MLK∞ l°U∑∞« pKº∞« dDÆ s´ ÁdDÆ qI¥ ô .b•√ o¥d© w≠ UNF{Ë 65 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page66 ‹U´ö©«Ë Á¸ËUA± .b¥¸«bN~≤ ”d∑ßœ ¸œ Ë ÁœuL≤ tF∞UD± XÆœ U° «¸ tâ°U∑Ø ¸œ œu§u± ÈU≥ tOÅu¢ .r¥dJA∑± v~≤Uî ·dB± ¸uEML° tKOßË s¥« b¥dî “« • ,vºO©UMG±Ëd∑J∞« o°UD¢ ,sOzUÄ ˛U∑∞Ë œd°¸UØ bM≤U±( «d§« q°UÆ sO≤«uÆ Ë œ¸«b≤U∑ß« “« ‰uB∫± s¥« ,UL® vML¥« kH• È«d° • .Xß« ¸«œ¸uîd° )... ,Xº¥“ jO∫± ,vz«c¨ œ«u± U° ”UL¢ ¸œ VßUM± `∞UB± “« ÁœUH∑ß« .œuAO± ”Uº•« s¥“U¨¬ tIOÆœ bMÇ ¸œ œËœ Ë u° vLØ ,‰Ë« ¸U° È«d° ÁœUH∑ß« ÊU±“ ¸œ • .œ“«œdá° ‹ôuB∫± ÕöÅ« t° vK∂Æ Ÿö©« ÊËb° b≤«u∑O± ,ÂË«b± tFßu¢ Ë oOI∫¢ U° U± XØd® • Õd® ‹U∫HÅ 5. ‚d° rOß 6. s∑º° XHÇ 3. ÁdO~∑ßœ 4. ÊœdØ ¸UØ hîU® ⁄«dÇ 1. U±œ d~A¥UL≤ 2. ÁœUH∑ß« ÈU≥ qLF∞«¸u∑ßœ .b®U° v± ¸u®Ëd° s|« ÈUN∑≤« ¸œ v∫}{u¢ r}ßd¢ .bO≥œ ¸«dÆ ‹¸«d• d°«d° ¸œ ÂËUI± Ë X°U£ ,·UÅ `Dß È˸ «¸ ÁU~∑ßœ • .C - )3( b}MØ “U° «¸ ÁU~∑ßœ t≤U°“ Êb}AØ ôU° U° • .D - b¥bM∂° «¸ ÁU~∑ßœ • .F - )1( b® b≥«uî s®Ë¸ e±dÆ ⁄«dÇ .E - ÁœuL≤ qÅË ÁU~∑ßœ t° «¸ ‚d° rOß • ÁœU±¬ ÁU~∑ßœ tØ b≥œ v± ÊUA≤ )2( s®Ë¸ e∂ß ⁄«dÇ :G - bO≥œ ¸«dÆ ‹¸«d• “« q∂Æ X}F{Ë ¸œ «¸ ÁU~∑ßœ • .H - Xß« ÁœUH∑ß« tØ b≥œ ÊUA≤ U¢ ,œu® v± s®Ë¸ rEM± ¸u© t° eÄ Ë XªÄ bM|¬d≠ ‰u© ¸œ Á¸U°Ëœ Ë œu® v± ‘u±Uî e∂ß ⁄«dÇ • .œu® v± kH• ‹¸«d• t§¸œ .J - I - bOMØ dÄ d}Lî U° «¸ d¢ s}zUÄ t∫HÅ “« V∞UÆ d≥ Ë b}MØ “U° «¸ ÁU~∑ßœ • .œu® e|d∂∞ U≥ t∂∞ œ«b∑±« ¸œ ¸UO® ¸œ tØ bO≥b≤ Á“U§« .K - b¥bM∂° «¸ ÁU~∑ßœ • .L - œu® t∑ªÄ Á«uª∞œ ÊU±“ È«d° VOØd¢ b|¸«c~° • .O - bOAJ° «¸ ÁU~∑ßœ ‚d° rOß ,Xß« Áb® q±UØ XªÄ tØ v±U~M≥ • .P - )X´Uß 2 qÆ«b•(.bOMØ U≥¸ Êb®œdß È«d° «¸ ÁU~∑ßœ v¢b± È«d° • ÊœdØ eOL¢ .b¥u® sµLD± ÁU~∑ßœ Êb® lDÆ “« ,X≠UE≤ “« q∂Æ • .Q - bOMØ ÁœUH∑ß« v∞uLF± bM¥u® œ«u± Ë ZMHß« “« bO≤«u∑O± ,ÁU~∑ßœ t≤b° Ë UN°UIA° ÊœdØ eOL¢ È«d° • .b≤œdÖ qB∑± vzuA≠d™ s}®U± t° b|U∂≤ ʬ ‚d° r}ß Ë ÁU~∑ßœ • Xº¥“ jO∫± !Xº¥“ jO∫± “« XE≠U∫± «b∑°« .b®U∂O± X≠U¥“U° U¥ œbπ± ÁœUH∑ß« q°UÆ tØ Xß« Èœ«u± ÈËU• UL® ÁU~∑ßœ .bO≥œ q|u∫¢ ȸˬ lL§ ’uBª± q∫± t° X≠U¥“U° q•«d± ÂUπ≤« XN§ «¸ ÁU~∑ßœ 66 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page67 bOMØ t§u¢ q|– œ¸«u± t° .œuAO± Áœd° ¸UJ° UL® tKOßË ¸œ œu§u± ÈU≥¸«e°« “« v∞b± d≥ È«d° U≥ tOÅu¢ s¥« • .bOMØ tF§«d± ‡J®eÄ t° ÂËe∞ ‹¸uÅ ¸œ Ë Áœ«œ uA∑º® œdß »¬ U° "«¸u≠ «¸ v~∑îuß q∫± ,t£œU• ÕuÆË ÊU±“ ¸œ • tǸUÄ U° Ë t∑ª¥¸ ·Ëd™ È˸ s¨Ë¸ vLØ ,)ÊœdØ eOL¢ ·«dÖ ¸UÄ o∂©( bOzuA° «¸ ‹U∫HÅ ÁœUH∑ß« sO∞Ë« ¸œ • .bOMØ ‡JAî Âd≤ v∑•«d° ÊU≤ULN± VO¢d¢ s¥b° .bOMØ È“UßU§ XÆœ U° «¸ ‚d° rOß XOF{Ë ,dOî U¥ bOMØ œUH∑ß« j°«¸ rOß “« tÇ • .œdØ bM≥«uî XØd• ,rOß t° œ¸uîd° ÊËb° Ë eO± ¸Ëœ t° .œu® »UM∑§« XªÄ ·d™ t° VO߬ “« U¢ ÁœuL≤ ÁœUH∑ß« vJO∑ßöÄ U¥ v°uÇ dO~HØ “« tAOL≥ • V•UÅ t° .Xß« ‡ØU≤dDî ,bM®U∂O± ”Uº• vºHM¢ r∑ºOß È«¸«œ tØ ÊUÖb≤dÄ bM≤U± v¢U≤«uO• È«d° «c¨ ¸Uª° • .b≤¸«bN~≤ eÄ Ë XªÄ q∫± “« ¸Ëœ «¸ UN≤¬ tØ œuAO± tOÅu¢ Áb≤dÄ .b|¸«bN~≤ ÊUØœuØ ”d∑ßœ “« ¸Ëœ ,œuAO± ÁœUH∑ß« eO± jßË ¸œ ÁU~∑ßœ tJO¢¸uÅ ¸œ • bOzUL≤ ȸ«œœuî q¥– œ¸«u± ¸œ ÁœUH∑ß« “« .bOMJ≤ qÅË ‚d° t° eÖd≥ ,œuAOL≤ ÁœUH∑ß« tØ v±U~M≥ «¸ ÁU~∑ßœ • .bO≥b≤ ¸«dÆ ¸«u¥œ q°UI± U¥ t®uÖ ¸œ «d≤¬ ,ÁU~∑ßœ b• “« gO° Êb® ÂdÖ “« ÈdOÖuK§ È«d° • ȸ«œœuî "«bOØ« )v≤¸Ë ÊULK∂± ,ÈeO±Ë¸ ,È« tAO® e}±( ÁbMMJ® `Dß È˸ r}I∑º± ¸uD° ÁU~∑ßœ Êœ«œ ¸«dÆ “« • .bOMØ »UM∑§« t≤Uîeᮬ t∞u• bM≤U± Âd≤ `Dß È˸ ÁU~∑ßœ “« ÁœUH∑ß« “« .œu® «“U±dÖ l∂M± È˸ ‚d° rOß ÊœdØ U≥¸ eO≤ Ë Ê¬ vJ¥œe≤ ¸œ U¥ Áb≤eG∞ ,⁄«œ `Dß È˸ ÁU~∑ßœ Êœ«œ ¸«dÆ “« • .bOMØ È¸«œœuî )È“UÖ eÄ ‡Ø«¸uî ,⁄«œ »UIA°( .bO≥b≤ ¸«dÆ ÁU~∑ßœ XªÄ ÕuDß È˸ «¸ Èeᮬ q¥UßË • ,b|d∂≤ »UIA° È˸ ULOI∑º± «¸ «c¨ eÖd≥ • U¥ ÈeK≠ ÍU≥ ÁbM¥u® “« ÁœUH∑ß« “« ,)...Vºâ≤ gØ˸ bM≤U±( XªÄ `Dß t° ÊbO߸ VO߬ “« »UM∑§« È«d° • .bOMØ È¸«œœuî d°“ ÈU≥¸œuÄ .bOMØ È¸«œœuî ÈœuL´ X}FÆu± ¸œ ÁU~∑ßœ ÊœdØ ÂdÖ “« • .bOMØ ÁœUH∑ß« ÁdO~∑ßœ “« ;bOMØ È¸«œœuî ⁄«œ ÕuDß t° Êœ“ Xßœ “« • .bOMJ≤ ¸UØ v∞Uî ÁU~∑ßœ U° • b∑°« 67 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page68 .b°U¥ v± g¥«e≠« ÁœUH∑ß« ÊU±“ ¸œ ÁU~∑ßœ t≤b° ‹¸«d• • Ê˸œ Ë ÊËdO° “« «¸ v∂≤U§ ¸«e°« Ë UN∂ºÇd° ,ÈbM° t∑º° œ«u± tOKØ • .b}zUL≤ øUî ÁU~∑ßœ .bOMØ “U° ö±UØ «¸ ‚d° rOß • ¸œ øbM± ˛U∑∞Ë Ë ‚d° ÊU¥d§ ‹b® U° v≤U߸ ‚d° l∂M± o°UD¢ “« • .b¥u® sµLD± ÁU~∑ßœ d¥“ .bOMØ qÅË tîU® tß e¥dÄ t° «¸ ÁU~∑ßœ ‰U• tL≥ ¸œ • j°«¸ rOß »Uª∑≤« “« : œu® ÁœUH∑ß« j°«¸ rOß “« tJO¢¸uÅ ¸œ • È«d° “ô ◊UO∑•« ;b¥u® sµLD± vMO±“ e¥dÄ t°UA± Á“«b≤« U° .œu® X¥U´¸ ʬ È˸ d° s∑≠¸ Á«¸ “« »UM∑§« U¥ ÁbMMØ bO∞u¢ jßu¢ b¥U° ,l∂M± rOß Êb® »«dî ‹¸uÅ ¸œ • “Ëd° “« U¢ Áb® i¥uF¢ j¥«d® b§«Ë hª® U¥ ‹U±bî vÖbM¥UL≤ .œu® »UM∑§« dDî r∑º}ß U| v§¸Uî X´Uß ‡J¥ “« ÁœUH∑ß« U° b≤«u¢ vL≤ ÁU~∑ßœ s¥« • .bMØ ¸UØ ¸Ëœ Á«¸ “« ‰d∑MØ «¸ ʬ ‚d° rOß U¥ Ë ÁU~∑ßœ eÖd≥ .bOMJ≤ Ëd≠ »¬ ¸œ «¸ ÁU~∑ßœ • .bOMØ È¸«œœuî "«bOØ« v∞Uî ÁU~∑ßœ s∑î«b≤« Á«¸ “« .b¥d∂≤ Ëd≠ »¬ qî«œ 68 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page69 v߸U≠ vML¥« ÈU≥ qLF∞« ¸u∑ßœ : rN± ÈU≥ ÿUH• s¥« .Xß« Áb® t∑≠dÖ dE≤ ¸œ v~≤Uî ÁœUH∑ß« ¸uEM± t° ÁU~∑ßœ s¥« • ,Xß« Áb® t∑≠dÖ dE≤ ¸œ q¥– œ¸«u± ¸œ ÁœUH∑ß« È«d° ÁU~∑ßœ :œu° b≥«uª≤ «d§« q°UÆ q¥– œ¸«u± È«d° X≤UL{Ë ¸UØ ÈUNDO∫± d¥Uß Ë ¸UØ d∑≠œ ,Á“UG± ¸œ ÊUMظUØ t≤Uîeᮬ t´¸e± ¸œ t≤Uî v≤uJº± ÈUN≤UJ± d¥Uß Ë q∑± ,q∑≥ ¸œ ÊU¥d∑A± jßu¢ ÁœUH∑ß« .t≤U∫∂Å ·dÅ Ë »«uª∑ª¢ j}∫± .bOMJ≤ U≥¸ X∂Æ«d± ÊËb° ,ÁœUH∑ß« ÊU±“ ¸œ «¸ ÁU~∑ßœ eÖd≥ • vzU≤«u¢ U° )ÊUØœuØ q±U®( Èœ«d≠« jßu¢ tKOßË s¥« ÁœUH∑ß« “« • b¥U° v≠UØ g≤«œ Ë t°dπ¢ s∑®«b≤ U¥ v≤«Ë¸ Ë vº• ,v≤ULº§ rØ ‰uµº± œd≠ ‘“u±¬ Ë ‹¸UE≤ U° ʬ œd°¸UØ tJ≤¬ d~± ,œu® »UM∑§« È“U° “« Ê«u∑O± ,ÊUØœuØ d° ‹¸UE≤ U° .œdOÖ ÂUπ≤« ÊU≤¬ k≠U∫± Ë .b® sµLD± tKOßË U° UN≤¬ ÊœdJ≤ È«¸«œ tØ Èœ«d≠« Ë ôU° t° ‰Uß 8 ÊUØœuØ XN§ ÁU~∑ßœ s|« • ’Uª®« e}≤Ë bM®U∂}± v≤«Ë¸ Ë ÈdJ≠ ,vLº§ ÈU≥ vzU߸U≤ ‰uµº± tØ Èœd≠ ‹¸UE≤ X∫¢ tâ≤UMÇ ,v≥UÖ¬ Ë t°dπ¢ ÊËb° “« ÁœUH∑ß« XN§ “ô ‹«¸u∑ßœ Ë Áœu° UN≤¬ vML|« Ë X∂Æ«d± ʬ ‹«dDî “« Ë b®U° Áœ«œ UN≤¬ t° «¸ vML|« j|«d® ¸œ ÁU~∑ßœ FA ÊUØœuØ VÆ«d± .b®U∂}± ÁœUH∑ß« q°UÆ ,bM®U° t∑®«œ v≥UÖ¬ e}L¢ .bMMJ≤ ÁœUH∑ß« È“U° tK}ßË Ê«uM´ t° ÁU~∑ßœ “« U¢ b}®U° ‰Uß 8 d|“ ÊUØœuØ jßu¢ b|U∂≤ ÁbMMØ ·dB± ‹«d}LF¢ Ë ÊœdØ .œd}Ö ÂUπ≤« X∂Æ«d± ÊËb° Ë .b|¸«œ t~≤ ¸Ëœ ‰Uß 8 d|“ ÊUØœuØ ”d∑ßœ “« «¸ ʬ r}ß Ë ÁU~∑ßœ 69 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page70 1 2 3 4 5 6 70 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page71 1 A B C 2 CLICK 10 mn D E F G 3 CLICK OK H I J 71 K MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page72 3-4 mn L M N 4 2H O P Q 5 CLICK S T 72 R MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page73 INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST ¸z« “§∞«, ALGERIA ARGENTINA ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA AUSTRALIA ÔSTERREICH BELGIQUE BELGIE BELGIUM БЕЛАРУСЬ BELARUS BOSNA I HERCEGOVINA BRASIL БЪЛГАРИЯ BULGARIA CANADA CHILE COLOMBIA HRVATSKA Croatia ČESKÁ REPUBLIK CZECH REPUBLIC DANMARK DEUTSCHLAND EESTI ESTONIA SUOMI FINLAND FRANCE Continentale + Guadeloupe, Martinique, Réunion, Saint-Martin ΕΛΛΑΔΛ GREECE 香港 HONG KONG MAGYARORSZÁG HUNGARY INDONESIA ITALIA ITALY JAPAN ҚАЗАҚСТАН KAZAKHSTAN 한국어 KOREA LATVJA LATVIA CIJA (0)41- 28 18 53 9 rue Puvis de Chavannes - Saint Euquene - Oran GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 0800-122-2732 Billinghurst 1833 3° - C1425DTK - Capital Federal - Buenos Aires ՓԲԸ Գրուպպա ՍԵԲ-Վ, (010) 55-76-07 125171 Մոսկվա, Լենինգրադյան - խճուղի, 16А, շին.3 GROUPE SEB AUSTRALIA 02 97487944 PO Box 7535, - Silverwater NSW 2128 SEB ÖSTERREICH GmbH 01 866 70 299 00 Campus 21 - Businesspark Wien Süd - Liebermannstr. A02 702 - 2345 Brunn am Gebirge GROUPE SEB BELGIUM SA NV 070 23 31 59 25 avenue de l'Espérance - ZI - 6220 Fleurus ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 017 2239290 125171, Москва, Ленинградское - шоссе, д. 16А, стр. 3 SEB Développement Info-linija za potrošače Predstavništvo u BiH - Vrazova 8/II - 71000 Sarajevo 033 551 220 SEB COMERCIAL DE PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA 0800-119933 Rua Venâncio Aires, 433/437/447, Pompéia, São Paulo/SP ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД 0700 10 330 Ул. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1, 1680 София GROUPE SEB CANADA 800-418-3325 345 Passmore Avenue - Toronto, ON M1V 3N8 GROUPE SEB CHILE 12300 209207 Comercial Ltda Av. Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago GROUPE SEB COLOMBIA 18000919288 Apartado Aereo 172, Kilometro 1 - Via Zipaquira - Cajica Cundinamarca SEB Développement S.A.S. 01 30 15 294 Vodnjanska 26 - 10000 Zagreb GROUPE SEB ČR spol. s r .o. 731 010 111 Jankovcova 1569/2c - 170 00 Praha 7 GROUPE SEB NORDIC AS 44 663 155 Tempovej 27 - 2750 Ballerup GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH / KRUPS GmbH 0212 387 400 Herrnrainweg 5 - 63067 Offenbach GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. 5 800 3777 ul. Bukowińska 22b - 02-703 Warszawa Groupe SEB Finland 09 622 94 20 Kutojantie 7 - 02630 Espoo GROUPE SEB FRANCE Service Consommateur Moulinex - BP 15 - 69131 ECULLY CEDEX SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε. Οδός Καβαλιεράτου 7 - Τ.Κ. 145 64 Ν. Κηφισιά SEB ASIA Ltd. - Room 903, 9/F, North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon - Hong-Kong GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. Távíró köz 4 - 2040 Budaörs Groupe SEB Indonesia (Representative office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia GROUPE SEB ITALIA S.p.A. Via Montefeltro, 4 - 20156 Milano GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd. 1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda, - Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022 ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток» 125171, Мәскеу, Ленинградское - шоссесі,16А, 3 үйі (유)그룹 세브 코리아 서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 3층 - 110-790 GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b - 02-703 Warszawa 73 1 an 1 year 2 años 2 years 2 տարի/ 2 years 1 year 2 Jahre 2 years 2 ans 2 years 2 года 2 years 2 godine 2 years 1 ano 1 year 2 години 2 years 1 an 1 year 2 años 2 years 2 años 2 years 2 godine 2 years 2 roky 2 years 2 år 2 years 2 Jahre 2 years 2 aastat 2 years 2 Vuotta 2 years 09 74 50 10 14 1 an 1 year 2106371251 2 χρόνια 2 years 852 8130 8998 1 year 06 1 801 8434 2 év 2 years +62 21 5793 6881 1 year 1 99 207 892 2 anni 2 years 0570-077772 1 year 727 378 39 39 2 жыл 2 years 1588-1588 1 year 6 716 2007 2 gadi 2 years MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page74 LIETUVA LITHUANIA LUXEMBOURG MACEDONIA MALAYSIA MEXICO MOLDOVA NEDERLAND The Netherlands NEW ZEALAND NORGE NORWAY PERU 0POLSKA POLAND PORTUGAL REPUBLIC OF IRELAND ROMÂNIA ROMANIA РОССИЯ RUSSIA SRBIJA SERBIA SINGAPORE SLOVENSKO SLOVAKIA SLOVENIJA SLOVENIA ESPAÑA SPAIN SVERIGE SWEDEN SUISSE / SCHWEIZ SWITZERLAND TAIWAN THAILAND TÜRKIYE TURKEY U.S.A. УKPAÏHA UKRAINE UNITED KINGDOM VENEZUELA VIETNAM GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. 6 470 8888 ul. Bukowińska 22b - 02-703 Warszawa GROUPE SEB BELGIUM SA NV 0032 70 23 31 59 25 avenue de l'Espérance - ZI - 6220 Fleurus Groupe SEB Bulgaria EOOD - Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria (0)2 2050 022 ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ - Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София - България GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD 65 6550 8900 Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia G.S.E.B. MEXICANA, S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco (01800) 112 8325 Delegacion Miguel Hildalgo - 11 560 Mexico D.F. ТОВ «Груп СЕБ Україна» (22) 929249 02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна GROUPE SEB NEDERLAND BV 0318 58 24 24 Generatorstraat 6 - 3903 LJ Veenendaal GROUPE SEB NEW ZEALAND 0800 700 711 Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie, Auckland GROUPE SEB NORDIC AS 815 09 567 Tempovej 27 - 2750 Ballerup Groupe SEB Perú 441 4455 Av. Camino Real N° 111 of. 805 B - San Isidro - Lima GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o 0 801 300 423 koszt jak ul. Bukowińska 22b - 02-703 Warszawa za połączenie lokalne GROUPE SEB IBÉRICA SA 808 284 735 Urb. da Matinha - Rua Projectada à Rua 3 - Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa GROUPE SEB IRELAND 01 677 4003 Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road, - Rathcoole, Co. Dublin GROUPE SEB ROMÂNIA 0 21 316 87 84 Str. Daniel Constantin nr. 8 - 010632 Bucureşti ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 119180 Москва, 495 213 32 29 125171, Москва, Ленинградское - шоссе, д. 16А, стр. 3 SEB Developpement 060 0 732 000 Đorđa Stanojevića 11b - 11070 Novi Beograd GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd. 65 6550 8900 59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building - Singapore 577218 GROUPE SEB SLOVENSKO spol. s.r.o. 233 595 224 Rybničná 40 - 831 07 Bratislava SEB d.o.o 02 234 94 90 Gregorčičeva ulica 6 - 2000 MARIBOR GROUPE SEB IBÉRICA S.A. 902 31 22 00 C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban - 08018 Barcelona TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB NORDIC 08 594 213 30 Truckvägen 14 A, - 194 52 Upplands Väsby GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH 044 837 18 40 Thurgauerstrasse 105 - 8152 Glattbrugg SEB ASIA Ltd. Taiwan Branch 886-2-2833 3716 4F., No. 37 Dexing W. Rd., Shilin Dist., Taipei City 11158, - Taiwan (R.O.C.) GROUPE SEB THAILAND 662 351 8911 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, - New Phetchburi Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320 GROUPE SEB ISTANBUL AS 216 444 40 50 Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. - Meydan Sok. - No: 28 K.12 Maslak GROUPE SEB USA 800-395-8325 2121 Eden Road - Millville, NJ 08332 ТОВ «Груп СЕБ Україна» 044 492 06 59 02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна GROUPE SEB UK LTD 0845 602 1454 Riverside House, Riverside Walk - Windsor, Berkshire, SL4 1NA GROUPE SEB VENEZUELA 0800-7268724 Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, - Piso 15, Ofc 155 - Urb. La Castellana, Caracas Vietnam Fan Joint Stock Company +84-8 38644037 +84-8 38645830 25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city www.moulinex.com 74 2 metai 2 years 2 ans 2 years 2 годин 2years 1 year 1 años 1 year 2 ani 2 years 2 jaar 2 years 1 year 2 år 2 years 1 años 1 year 2 lata 2 years 2 anos 2 years 1 year 2 ani 2 years 2 года 2 years 2 godine 2 years 1 year 2 roky 2 years 2 leti 2 years 2 años 2 years 2 år 2 years 2 ans 2 Jarhre 1 year 2 years 2 YIL 2 years 1 year 2 роки 2 years 1 year 2 años 2 year 1 year MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page75 M O U L I N E X I N T E R N AT I O N A L G U A R A N T E E Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/ Satın alma tarihi / Дата прпдажи / Дата на закупуване / Датум на купуваое / Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς/ Վաճառքի օրը / วันที่ซื้อ / 購買日期 /購入日 / 구입일자 / ¡«dA∞« a¥¸U¢ / a¥¸U¢ bO dª Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del producto / Referência do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Мпдель / Мпдель / Мпдел на уреда / Мпделi / Κωδικός προιόνηος / Մոդել / รุ่นผลิตภัณฑ์ / 產品模型 / 製品レファレ ンス番 / 제품명 / qLUJ∞« Z∑ÓMLÔ∞« l§d± / ‰uB∫L qLUJ l§d± Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес прпдавца / Назва і адреса прпдавця / Търгпвки пбект / Назив и адреса на прпдавницата / Сатушының аты және мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθσνζη καηαζηήμαηος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / ชื่อและที่อยู่ของห้าง/ร้านที่ซื้อ / 零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/ Wzeπ∑∞« lzU° Ê«uM´Ë rß« / ‘Ëd≠ Áœdî ”¸œ¬ Ë ÂU≤ Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cachet distributeur /Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng dấu/ Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать прпдавца / Печатка прпдавця / Печат на търгпвския пбект / Печат на прпдавницата / Сатушының мөрі / Σθραγίδα καηαζηήμαηος / Վաճառողի կնիքը / ตราประทับของห้าง/ร้านที่ซื้อ / 零 售 商 的 蓋 印 / 販 売 店 印 / 소매점 직인 / Wze§∑∞« lzU° Â∑ª / ˆb¸ª ¸NL gu¸≠ 75 MLX-WAFTIME-NC00117278 17/12/12 09:52 Page76 waffle time FR 2-5 NL 6-9 DE 10 - 13 IT 14 - 17 ES 18 - 21 PT 22 - 25 EN 26 - 30 EL 31 - 34 TR 35 - 38 DA 39 - 41 NO 42 - 45 SV 46 - 49 FI 50 - 53 RU 54 - 57 UK 58 - 61 AR 62 - 65 FA 66 - 69 Ref. NC00117278 - 12/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Moulinex WD 1590 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor