Pioneer BDP-120 de handleiding

Categorie
Blu-Ray-spelers
Type
de handleiding
BDP-120
<VRE1118-A> Printed in China / Imprimé au Chine
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.pt
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.se
http://www.pioneer.eu
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
BDP-120
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Registra il tuo prodotto su
http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu)
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en
http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Registe o seu produto em http://www.pioneer.pt (ou em
http://www.pioneer.eu). Descubra as vantagens de o fazer agora on-line.
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of
http://www.pioneer.eu)
Registrera din produkt på http://www.pioneer.se (eller på
http://www.pioneer.eu). Upptäck fördelarna med att göra det on-line nu.
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.eu.
Bedienungsanleitung / Mode d’emploi /
Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones /
Manual de instruções / Handleiding /
Bruksanvisning / Operating Instructions
Blu-ray Disc SPIELER / LECTEUR Blu-ray Disc /
RIPRODUTTORE di Blu-ray Disc /
REPRODUCTOR de Blu-ray Disc / LEITOR
de Discos Blu-ray /
Blu-ray Disc SPELER / Blu-ray-spelare / Blu-ray Disc PLAYER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WICHTIG
D3-4-2-1-1_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine
Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets
sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche
Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum
Geräteinneren Zugang zu verschaffen.
Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
LASER KLASSE 1
D3-4-2-1-8*_C_Ge
SA172WJ
CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM.
ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM
GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN.
ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES
DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER
FIXEMENT LE FAISCEAU.
VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN.
HUOMIO:
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE
. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE
DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
KIG IKKE IND I STRÅLEN.
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten
Warnaufkleber versehen.
Lage des Aufklebers: innen im Gerät
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen.
Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 80 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
1
DEUTSCH
DEUTSCH
VEREHRTER Pioneer-KUNDE
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002*_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_Ge
Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie,
die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente
und andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt ist,
deren Inhaber die Macrovision Corporation und andere
Rechtsinhaber sind. Gebrauch dieser urheberrechtlich
geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation
autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und
andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht
eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation
eingeholt worden ist. Reverse Engineering oder Zerlegung
sind verboten.
VORSICHTSHINWEIS ZUR BEL
Ü
FTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
WARNUNG
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
2
VEREHRTER Pioneer-KUNDE
K058a_A1_De
Pb
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Symbolbeispiele
für Batterien
Symbol für
Geräte
3
Inhalt
Einleitung
Was möchten Sie mit dem Player machen? ................... 5
Über Disks ...................................................................... 6–7
Blu-ray-Disk .................................................................. 6
Mit diesem Player verwendbare Disktypen .................... 6
Mit diesem Player nicht verwendbare Disks ............... 6–7
Informationen zum Disk-Inhalt ......................................... 8
BD-Video ...................................................................... 8
Titel, Kapitel und Track ..................................................8
Symbole auf der DVD-Video-Disk-Hülle ........................8
In dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbole ..... 8
Wichtige Informationen............................................... 9–10
Vorsichtsmaßnahmen für Disks ..................................... 9
Urheberrecht ........................................................... 9–10
Einstieg ............................................................................. 10
Hauptkomponenten................................................... 11–12
Gerät (Vorderseite) ...................................................... 11
Gerät (Rückseite) ........................................................ 11
HDMI-Kabelhalter auf der Rückseite des
Hauptgeräts ........................................................ 11
Fernbedienung ............................................................ 12
Anschluss
Einführung zu den Anschlüssen ..................................... 13
Videoanschlüsse ........................................................ 14–16
Anschluss über den HDMI-Anschluss ......................... 14
Videoausgabe-Priorität beim Anschluss von HDMI und
Komponenten-Video wählen .................................... 14
Anschluss über die Komponentenbuchsen ................. 15
Anschluss über die Videobuchse ................................ 16
Audio-Anschlüsse ........................................................... 17
Anschluss an Digital-Audio-Anschluss oder
Audiobuchsen .......................................................... 17
Breitband-Internetanschluss .......................................... 18
Anschluss über den LAN-Anschluss ........................... 18
Disk-Wiedergabe
Vor dem Starten der Wiedergabe ............................. 19–23
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ............... 19
Wirkungsbereich der Fernbedienung ...................... 19
Anschließen des Netzkabels .......................................19
Einschalten ................................................................. 20
Einschalten ............................................................ 20
Umschalten auf Bereitschaft .................................. 20
Anzeigen am Player ............................................... 20
Sprache einstellen ....................................................... 21
Ändern der Anzeigesprache ................................... 21
Bedienung des Fernsehgeräts mit der
Fernbedienung des Players ................................ 21–22
Liste der TV-Herstellercodes .................................. 22
Ausschalten der LCD-Hintergrundbeleuchtung und
Anzeigen ............................................................ 22–23
Bedienung über die Fernbedienung ....................... 23
HOME MENU-Bedienung ...................................... 23
Hinweise zur KURO LINK-Funktion ............................. 23
Zur Nutzung der KURO LINK-Funktion................... 23
Leistungsmöglichkeiten der KURO LINK-Funktion
... 23
BD/DVD/CD-Wiedergabe .......................................... 24–29
Einlegen einer Disk ...................................................... 24
BD/DVD-Video-Wiedergabe ........................................ 24
Anzeigen der Disk-Informationen ...........................24
BD/DVD-Menüs .......................................................... 25
Starten der Wiedergabe durch Wählen eines
Titels aus dem Top-Menü .................................... 25
Benutzen des Disk-Menüs ..................................... 25
Benutzen des Pop-Up-Menüs................................ 25
Spaß mit BONUSVIEW oder BD-LIVE ......................... 26
Wiedergabe von Sekundärvideo ............................26
Virtual Package ...................................................... 26
BD-LIVE ................................................................. 26
BD-RE/-R/DVD-RW/-R-Wiedergabe ........................... 27
Wiedergabe durch Wählen eines Titels................... 27
Wiedergabe durch Wählen eines Kapitels .............. 28
Sortieren der Titel................................................... 28
Wiedergabe durch Wählen einer Playliste ............... 28
Wiedergeben eines bei laufender Wiedergabe
gestoppten Titels................................................. 28
Audio-CD-Wiedergabe ................................................ 29
Wiedergabe ab Anfang .......................................... 29
Wiedergabe durch Wählen eines Tracks................. 29
Bedienung im Menü „Funktionen“ .......................... 29
Wiedergabefunktionen .............................................. 30–32
Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suchlauf)...........................30
Springen zum nächsten Anfang oder zurück zum
Anfang des laufenden Kapitels (Tracks) ..................... 30
Pause/Einzelbildschaltung ........................................... 30
Zeitlupenwiedergabe ................................................... 30
Sprungsuchlauf ........................................................... 30
Replay-Funktion .......................................................... 30
Wiederholtes Abspielen eines Titels oder Kapitels
(Wiederholbetrieb) .................................................... 30
Abschnitt-Wiederholung (Wiederholbetrieb mit einem
bestimmten Abschnitt) .............................................. 31
Anzeigen der Audio-Informationen .............................. 31
Umschalten der Untertitel ............................................ 32
Umschalten des Blickwinkels ...................................... 32
Anzeige der Kameraposition ....................................... 32
Wiedergeben von JPEG-Dateien.................................... 33
Aufeinanderfolgende Wiedergabe von Standbildern .... 33
Wiedergabe von Standbildern aus einem gewählten
Ordner ...................................................................... 33
Diashow-Wiedergabe ................................................. 33
Diashow-Tempo/Wiederholbetrieb einstellen ............... 33
Einstellungen während der Wiedergabe ................. 34–35
Funktionssteuerung .................................................... 34
Bedienung der Funktionssteuerung ........................ 34
Einstellbare Funktionen .......................................... 35
Einstellungen
EINSTELLUNGEN ...................................................... 36–45
Allgemeine Bedienung ................................................36
Grundlegende Bedienung für Wiedergabe-Einstellungen
... 36
Audio-/Video-Einstellungen ................................... 37–38
Schnellstart ................................................................. 38
Auto-Ausschaltung ..................................................... 38
KURO LINK ................................................................38
Wiedergabe-Einstellungen .......................................... 39
Geräteanzeige/LED ..................................................... 39
Softw.-Version ............................................................. 39
System-Rücksetzung .................................................. 39
Kommunikationssetup .......................................... 40–42
Bedienung für manuelles Eingeben von Zeichen ... 42
USB-Speicherverwaltung ............................................ 43
Software-Update ........................................................44
Anhang
Fehlersuche ............................................................... 46–49
Rücksetzen dieses Players .......................................... 49
Bildschirm-Fehlermeldungen ......................................... 49
Glossar ....................................................................... 50–51
Technische Daten ............................................................ 52
Lizenzen ........................................................................... 52
Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten
Illustrationen und Bildschirm-Einblendungen dienen lediglich
zur Veranschaulichung und sind möglicherweise von den
beim Betrieb tatsächlich erscheinenden verschieden.
*
4
High Quality-Filme von Blu-ray-Disks
betrachten
Dieser Player entspricht voll der hohen Auflösung
von Blu-ray-Disks.
BD/DVD/CD-Wiedergabe (S. 24)
Wiedergabe von verschiedenen Disk-
Typen und Inhalten
Genießen Sie mit diesem Player die Wiedergabe
von optischen Disks wie DVDs und CDs, die
verschiedene Multimedia-Contents enthalten.
Über Disks (S. 6–7)
BD/DVD/CD-Wiedergabe (S. 24)
Anschluss und Bedienung per HDMI
Dieser Player ist mit einem HDMI-Anschluss
ausgestattet. Bei HDMI-Anschluss an einen
Fernseher können Sie Filme ohne zusätzliches
Kabel anschauen. Falls der TV für KURO LINK
geeignet ist, vereinfacht sich auch die Bedienung
von TV und Player.
Einführung zu den Anschlüssen (S. 13)
Videoanschlüsse (S. 14)
BD-LIVE-Funktionen über das
Internet
Dieser Player ist mit BD-LIVE kompatibel. Sie
können sich dadurch beim Abspielen von BD-
Video-Disks, die mit BD-LIVE kompatibel sind,
Bonus-Contents wie Film-Trailer über das Internet
anschauen.
Spaß mit BONUSVIEW oder BD-LIVE
(S. 26)
Was möchten Sie mit dem Player machen?
Einleitung
5
Einleitung (S. 5–12)
Enthält wichtige Erläuterungen zur
Bedienung.
Anschluss (S. 13–18)
Zeigt die Anschlussmöglichkeiten dieses
Players.
Disk-Wiedergabe (S. 19–35)
Beschreibt die normale Wiedergabe und
nützliche Funktionen.
Einstellungen (S. 36–45)
Erweitert Ihre Möglichkeiten zur Anpassung
an die jeweiligen Gegebenheiten.
Anhang (S. 46–52)
Enthält Tipps zur Beseitigung von Problemen
und weitere Informationen.
Einstieg:
Unter „Einstieg“ (S. 10) finden Sie, was zu
tun ist, um mit der Wiedergabe Ihrer Disks
beginnen können.
Über Disks
Blu-ray-Disk
Die Blu-ray-Disk ist ein neues Format bei optischen
Speichermedien, das sich hauptsächlich durch die
folgenden Eigenschaften auszeichnet:
Enorme Kapazität (einschichtig 25 GB, doppelschichtig 50
GB) – Mit dem 5-fachen des derzeit bei DVD’s möglichen
Inhaltsvolumens besonders gut für „High Definition“-
Filme mit einem hohen Niveau an interaktiven Funktionen
geeignet
Höchste Bildqualität mit möglicher Full HD-Bildauflösung
von 1920 × 1080 Pixeln
Maximale Tonqualität mit unkomprimiertem Raumklang
Hardware-Produkte mit Rückwärts-Kompatibilität für
DVD’s, so dass auch die bestehende DVD-Bibliothek voll
genutzt werden kann.
Hohe Robustheit der Disk – durch eine
Hartbeschichtungstechnik bieten Blu-Ray-Disks beste
Widerstandsfähigkeit gegen Kratzer und Fingerabdrücke.
Mit diesem Player verwendbare
Disktypen
Die folgenden Disks können mit diesem Player abgespielt
werden. Verwenden Sie keinen 8-cm-auf-12-cm-Adapter.
Verwenden Sie Disks, die mit den nachstehend
angegebenen Normen kompatibel sind, was durch die
Kennzeichnung mit den offiziellen Logos auf dem Disk-
Etikett angegeben ist. Die Abspielbarkeit von Disks, die
nicht diesen Normen entsprechen, kann nicht garantiert
werden. Darüber hinaus kann keine einwandfreie Bild-
oder Tonqualität garantiert werden, selbst wenn die Disks
abspielbar sind.
Disktyp Format Inhalt Diskgröße
BD-Video
Regionalkode
B/ALL
Audio +
Video (Film)
12 cm (5”)
BD-RE DL
BD-R DL
BDMV/
BDAV-
Format
DVD-Video
Regionalkode
2/ALL
2
ALL
Videoformat
Audio +
Video (Film)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
DVD+RW/DVD+R
DVD-R DL
DVD+R DL
DVD-RW/DVD-R
Video/VR/
AVCHD-
Format (nur
finalisierte
Disk)
Audio +
Video (Film)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
Audio-CD*
1
Audio-CD
(CD-DA)
Audio
12 cm (5”)
8 cm (3”)
CD-RW/CD-R Audio-CD
(CD-DA)
Audio
JPEG*
2
Standbild
(JPEG-
Datei)
Dieser Player ist voraussetzungsgemäß so ausgelegt,
dass Audio-CDs wiedergegeben werden können, die
den CD-(Compact Disk)-Normen entsprechen. CDs, die
ein Signal zum Schutz von Urheberrechten enthalten
(Kopierschutzsignal), können u.U. nicht mit diesem Player
abgespielt werden.
BD/DVD-Video-Player und -Disks weisen Regionalcodes
auf, welche die Regionen vorschreiben, in denen eine Disk
abgespielt werden kann. Der Regionalkode für diesen
Player ist B für BD und 2 für DVD. (Disks mit der Markierung
ALL können in jedem Player abgespielt werden.)
BD/DVD Video-Operationen und -Funktionen können von
den Erläuterungen in dieser Anleitung abweichen und
manche Operationen können aufgrund der Einstellung des
Disk-Herstellers gesperrt sein.
Falls ein Menübildschirm oder Bedienungsanweisungen
während der Wiedergabe einer Disk angezeigt werden,
folgen Sie bitte dem angezeigten Bedienungsverfahren.
Die Audiokomponente einer DVD-Video Disk, die in 96
kHz (Linear PCM) aufgezeichnet wurde, wird während der
Wiedergabe in 48 kHz ausgegeben.
HINWEIS
Einige der Disks in den Tabellen der linken Spalte können
in Abhängigkeit von der Disk unter Umständen nicht
abgespielt werden.
„Finalisieren“ in dieser Bedienungsanleitung bedeutet, eine
bespielte Disk vom Aufnahmegerät so aufbereiten zu lassen,
dass diese auf anderen DVD-Spielern/Rekordern und auf
diesem Player abgespielt werden kann. Mit diesem Player
können nur finalisierte Disks wiedergegeben werden. (Dieser
Player besitzt keine Funktion zum Finalisieren von Disks.)
Mit diesem Player nicht
verwendbare Disks
Die folgenden Disks sind mit diesem Player
nicht abspielbar oder werden nicht richtig
wiedergegeben. Falls eine solche Disk
versehentlich wiedergegeben wird, können die
Lautsprecher beschädigt werden. Versuchen Sie
niemals, solche Disks abzuspielen.
CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD,
SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE mit
Kassette, CD-MP3, CD-WMA
Disks mit ungewöhnlicher Form können nicht
abgespielt werden.
Disks mit ungewöhnlicher Form (herzförmige oder
sechseckige Disks usw.) können nicht verwendet werden.
Die Verwendung solcher Disks verursacht eine Störung.
Die folgenden BD-Video-Disks können nicht
abgespielt werden.
Disks, die nicht den Regionalkode „B“ oder „ALL“
aufweisen (Disks, die außerhalb des autorisierten
Marktbereichs verkauft werden).*
Illegal hergestellte Disks.
Für kommerzielle Zwecke aufgenommene Disks.
Der Regionalkode für dieses Produkt ist B.
Die folgenden DVD-Video-Disks können nicht
abgespielt werden.
Disks, die nicht den Regionalkode „2“ oder „ALL“
aufweisen (Disks, die außerhalb des autorisierten
Marktbereichs verkauft werden).*
Illegal hergestellte Disks.
Für kommerzielle Zwecke aufgenommene Disks.
Der Regionalkode für dieses Produkt ist 2.
*
*
6
*
1
Über Disks
Die folgenden BD-RE/-R-, DVD-RW/-R- und
DVD+RW/+R- Disks können nicht abgespielt
werden.
Disks, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind, können
nicht abgespielt werden.
Da sich der neue Blu-Ray-Standard ständig
weiterentwickelt, kann eine Wiedergabekompatbilität für
sämtliche selbstaufgenommenen BD-Disk’s von Pioneer
nicht garantiert werden! Die Wiedergabekompatbilität wird
im hohen Maße von dem verwendeten BD-Rekorder/-
Brenner, der BD-Disk selbst und auch von der BD-
Brennersoftware beeinflusst! Verwenden Sie immer die
letzte gültige Softwareversion bei allen verwendeten
Geräten und erkundigen Sie sich gegebenenfalls bei den
Herstellern.
Im Zweifelsfall prüfen Sie bitte eine selbstaufgenommene
Disk schon vor dem Kauf des BD-Players auf
Abspielbarkeit. Im Interesse maximaler Wiedergabe-
Kompatibilität selbstaufgenommener BD-Disks
empfiehlt Pioneer, diese in den BDMV/BDAV-Standards
aufzunehmen.
Im Problemfall laden Sie sich die aktuellste Softwareversion
des BD-Players von der Pioneer Internetseite herunter und/
oder wenden Sie sich an Ihren Pioneer-Händler direkt.
Der BD-Player entspricht dem Stand der Technik zum
Zeitpunkt der Entwicklungsphase.
Die folgenden Audio-CD-Disks können nicht
abgespielt werden.
Disks, die ein Signal zum Schutz von Urheberrechten
enthalten (Kopierschutzsignal), können u.U. nicht mit
diesem Player abgespielt werden.
Dieser Player ist voraussetzungsgemäß so ausgelegt, dass
Audio-CDs wiedergegeben werden können, die den CD-
(Compact Disk)-Normen entsprechen.
Die folgenden CD-RW/-R-Disks können nicht
abgespielt werden.
Disks, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind, können
nicht abgespielt werden.
Nicht finalisierte Disks.
Disks, die in einem anderen Format als eine Audio-CD und
dem JPEG-Dateiformat*
2
aufgezeichnet sind, können nicht
abgespielt werden.
Disks können je nach ihrem Aufnahmezustand oder dem
Zustand der Disk selbst eventuell nicht abgespielt werden.
Disks können je nach ihrer Kompatibilität mit diesem Player
möglicherweise nicht abspielbar sein.
*2
Über das JPEG-Dateiformat
JPEG ist ein Dateiformattyp zum Speichern von Standbildern
(Fotos, Abbildungen usw.). Dieser Player ermöglicht die
Wiedergabe von Standbildern im JPEG-Format.
Nicht kompatible Dateiformate.
Standbilder in anderen Formaten als JPEG (wie etwa TIFF)
können nicht wiedergegeben werden.
Es kann Dateien geben, die nicht wiedergegeben werden
können, selbst wenn sie das JPEG-Format aufweisen.
Progressive JPEG-Dateien können nicht wiedergegeben
werden.
Bewegtbild- und Audiodateien sowie Dateien im Motion
JPEG-Format können nicht wiedergegeben werden,
obwohl es sich um JPEG-Dateien handelt.
Andere Dateien, die nicht wiedergegeben werden
können.
Manche Standbilder, die Sie erstellt, retuschiert, kopiert
oder sonst irgendwie bearbeitet haben, können ggf. nicht
wiedergegeben werden.
Bei der Wiedergabe von Dateien können eines
oder mehrere der folgenden Symptome auftreten.
Je nach der Anzahl der Ordner und Dateien sowie der
entsprechenden Datenmenge kann es eine Weile dauern,
bis die Dateiwiedergabe erfolgt.
EXIF-Informationen werden nicht angezeigt. EXIF ist
die Abkürzung von Exchangeable Image File Format
und bezeichnet einen Standard zum Speichern von
Austauschinformationen in Bilddateien, insbesondere bei
Dateien mit JPEG-Komprimierung. (Nähere Informationen
finden Sie bei http://exif.org.)
Bei Verwendung des Geräts für die Wiedergabe
einer CD-RW/-R-Disk, auf der Standbilder
gespeichert (aufgenommen) sind.
Disks in einem anderen als dem Musik-CD-Format
sowie Disks, auf denen verschiedene Arten von Daten
gemeinsam aufgezeichnet sind (beispielsweise Musik,
Videos und Standbilder im JPEG-Format) können
möglicherweise nicht abgespielt werden. Es kann aber
auch vorkommen, dass derartige Disks überhaupt nicht
wiedergegeben werden können.
Multisession-Disks können nicht abgespielt werden.
Standbilder, die mit Hilfe von Bildverarbeitungssoftware
verarbeitet (gedreht oder durch Überschreiben anderer
Bilder gespeichert) oder aus dem Internet oder einer E-
Mail importiert wurden, können in manchen Fällen nicht
wiedergegeben werden.
Um Disks mit diesem Player abspielen (erkennen) zu
können, müssen diese folgende Bedingungen erfüllen:
Dateien im EXIF-Format enthalten
Bildauflösung: Zwischen 32g32 und 7680g4320 Pixel
Maximale Anzahl Ordner: 256
Maximale Anzahl Dateien je Ordner: 256
Dateigröße: Max. 20 MB
Struktur von Standbild-Ordnern (JPEG)
Sie können mit diesem Gerät Standbilder (JPEG)
wiedergeben, indem Sie wie unten gezeigt Ordner auf einer
Disk erzeugen.
7
Einleitung
01 Ordner
001.jpg
256.jpg
02 Ordner
256 Ordner
Stammverzeichnis
001.jpg
256.jpg
001.jpg
256.jpg
Informationen zum Disk-Inhalt
Symbole auf der DVD-Video-Disk-
Hülle
Die Rückseite des Gehäuses einer im Handel
erhältlichen DVD enthält normalerweise verschiedene
Informationen zum Inhalt der Disk.
2
2
16:9
2
LB
213
546
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
1 2
3 4 5
1
Audiotracks und Audioformate
DVD-Disks können bis zu 8 getrennte Tracks in
unterschiedlichen Sprachen enthalten. Der erste Track in
der Liste ist der Originaltrack.
Dieser Abschnitt beschreibt auch die gebräuchlichen
Soundtrack-Audioformate—Dolby Digital, DTS, MPEG
usw.
Dolby Digital
Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem,
das der Audioausgabe das Ambiente eines Kinos
verleiht, wenn der Player an einen Dolby Digital
Prozessor oder -Verstärker angeschlossen wird.
DTS
DTS ist ein von DTS, Inc. für den Einsatz in Kinos
entwickeltes digitales Tonsystem.
Linear PCM
Linear PCM ist ein bei Audio-CDs und manchen DVD- und
Blu-ray-Disks verwendetes Signalaufzeichnungsformat. Der
Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1 kHz/16 Bit aufgenommen.
(Auf DVD-Video-Disks erfolgt die Tonaufnahme mit 48
kHz/16 Bit bis 96 kHz/24 Bit und auf BD Video-Disks mit
48 kHz/16 Bit bis 192 kHz/24 Bit.)
2
Untertitelsprachen
Hier werden die Untertitelsprachen angegeben.
3
Bildseitenverhältnis
Filme werden mit verschiedenen Bildformaten
aufgenommen.
4
Kamerawinkel
Manche DVD-Disks enthalten Szenen, die gleichzeitig
aus verschiedenen Blickwinkeln aufgenommen wurden
(die Szene wird gleichzeitig von vorne, von links, von
rechts usw. aufgenommen).
5
Regionalkode
Hier wird der Regionalkode (Kode des
Bestimmungsgebiets) angegeben.
In dieser Bedienungsanleitung
verwendete Symbole
BD VIDEO
...........Kennzeichnet für BD-Video-Disks
ausführbare Funktionen.
BD-RE
...........Kennzeichnet für BD-RE-Disks ausführbare
Funktionen.
BD-R
...........Kennzeichnet für BD-R-Disks ausführbare
Funktionen.
DVD VIDEO
.......Kennzeichnet für DVD-Video-Disks
ausführbare Funktionen.
DVD-RW
...........Kennzeichnet für DVD-RW-Disks ausführbare
Funktionen.
DVD-R
............ Kennzeichnet für DVD-R-Disks ausführbare
Funktionen.
AUDIO CD
...........Bezeichnet die bei Audio-CDs ausführbare
Funktionen.
CD-R
JPEG
..........Bezeichnet die bei CD-R-Disks im JPEG-
Format ausführbaren Funktionen.
CD-RW
JPEG
........... Bezeichnet die bei CD-RW-Disks im JPEG-
Format ausführbaren Funktionen.
AVCHD
.........Kennzeichnet für DVD-Disks im AVCHD-
Format ausführbare Funktionen.
BD-Video
Nutzen Sie spezielle BD-Funktionen einschließlich
BONUSVIEW (BD-ROM Profil 1 Version 1.1), wie z.B. Bild-in-
Bild und BD-LIVE (Seite 26).
Bei BD-Video-Disks, die mit BONUSVIEW/BD-LIVE
kompatibel sind, haben Sie Zugriff auf zusätzliche Inhalte
durch Kopieren der Daten von den Disks oder Herunterladen
aus dem Internet. Diese Funktion kann z.B. den Originalfilm
als Primärvideo abspielen und gleichzeitig Video-Kommentare
des Filmregisseurs über einen kleinen Bildausschnitt als
Sekundärvideo wiedergeben.
HINWEIS
Die verfügbaren Funktionen sind je nach Disk unterschiedlich.
Titel, Kapitel und Track
Blu-ray- und DVD-Disks sind in „Titel“ und „Kapitel“
unterteilt. Wenn eine Disk mehr als einen Film enthält, stellt
jeder Film einen separaten „Titel“ dar. Dagegen stellen
„Kapitel“ Untereinheiten von Titeln dar. (Siehe Beispiel 1.)
Audio-CDs sind in „Tracks“ (Spuren) unterteilt. Einen
„Track“ kann man sich als ein Musikstück auf einer Audio-
CD vorstellen. (Siehe Beispiel 2.)
Beispiel 1: Blu-ray-Disk oder DVD
Beispiel 2: Audio-CD
8
Titel 1
Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1
Track 1
Track 2 Track 3 Track 4
Wichtige Informationen
Vorsichtsmaßnahmen für Disks
Disks vor Kratzern und Staub schützen
BD-, DVD- und CD-Disks sind empfindlich gegen Staub,
Fingerabdrücke und besonders Kratzer. Eine verkratzte
Disk ist möglicherweise nicht mehr abspielbar. Handhaben
Sie die Disks mit Sorgfalt und bewahren Sie sie an einem
sicheren Ort auf.
Korrekte Lagerung von Disks
Legen Sie die Disk in die Mitte der
Disk-Hülle und lagern Sie Hülle
und Disk senkrecht.
Vermeiden Sie die Aufbewahrung
der Disk an Orten mit direkter
Sonneneinstrahlung, in der Nähe
von Heizkörpern oder Orten mit
hoher Luftfeuchtigkeit.
Lassen Sie Disks nicht fallen und
setzen Sie sie keinen starken
Vibrationen oder Erschütterungen
aus.
Vermeiden Sie die Lagerung von
Disks an sehr staubigen Orten
oder feuchten Orten.
Handhabungsvorschriften
Falls die Oberfläche verschmutzt ist, wischen Sie sie mit
einem weichen, (nur mit Wasser) angefeuchteten Tuch
behutsam ab. Wischen Sie Disks stets vom Mittelloch zum
Rand hin ab.
Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays, Benzin,
Verdünner, Antistatikflüssigkeiten oder andere Lösungsmittel.
Vermeiden Sie eine Berührung der Oberfläche.
Bekleben Sie Disks nicht mit Papier oder Aufklebern.
Falls die Abspielfläche einer Disk beschmutzt oder
verkratzt ist, beurteilt der Player die Disk möglicherweise
als inkompatibel und fährt die Disklade aus oder er gibt die
Disk nicht korrekt wieder. Wischen Sie Schmutz auf der
Abspielfläche mit einem weichen Tuch ab.
Reinigen der Abtastlinse
Verwenden Sie auf keinen Fall handelsübliche Reinigungsdisks.
Der Gebrauch solcher Disks kann die Linse beschädigen.
Lassen Sie die Linse von der nächsten von Pioneer
zugelassenen Kundendienststelle reinigen.
Warnung vor Kondensationsbildung
Unter folgenden Bedingungen kann sich Kondensation auf
der Abtastlinse oder der Disk bilden:
Unmittelbar nach dem Einschalten einer Heizung.
In einem dampfigen oder sehr feuchten Raum.
Wenn der Player plötzlich von einem kalten zu einem
warmen Ort gebracht wird.
Wenn sich Kondensation bildet:
Die Feuchtigkeit erschwert dem Player das Lesen
der Signale auf der Disk und verhindert einwandfreien
Betrieb des Players.
Zur Beseitigung von Kondensation:
Nehmen Sie die Disk heraus und lassen Sie den Player
ausgeschaltet stehen, bis die Kondensation verdunstet
ist. Wird der Player bei vorhandener Kondensation
benutzt, kann dies eine Störung zur Folge haben.
Urheberrecht
Audio-visuelles Material kann urheberrechtlich geschützt
sein und darf eventuell ohne Genehmigung des
Eigentümers der Urheberrechte nicht aufgenommen
werden. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze.
Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie,
die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente
und andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt ist,
deren Inhaber die Macrovision Corporation und andere
Rechtsinhaber sind. Gebrauch dieser urheberrechtlich
geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation
autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und
andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine
spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt
worden ist. Reverse Engineering oder Zerlegung sind verboten.
U.S.-Patente Nr. 6.836.549; 6.381.747; 7.050.698;
6.516.132; und 5.583.936
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“
und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
Hergestellt unter Lizenz unter den U.S. Patent Nrn.:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 u.
andere U.S. und weltweite Patente sind angemeldet. DTS ist
eine eingetragene Marke und die DTS-Logos, -Symbol, DTS-
HD und DTS-HD Master Audio | Essential sind Marken von
DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
„Blu-ray Disc“ und sind Marken.
„BD-LIVE“ Logo ist eine Marke der Blu-ray Disc Association.
ist ein Warenzeichen der DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC.
„x.v.Color“ ,
und sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
Java und alle auf Java basierenden Warenzeichen und Logos
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Sun
Microsystems Inc. in den USA und anderen Ländern.
„BONUSVIEW“ ist eine Marke der Blu-ray Disc Association.
9
Einleitung
Einstieg
Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt mit DVD-
RWDiscs, die im VR-Format (Video Recording-Format)
aufgenommen wurden, kompatibel ist. Allerdings können
Discs, die beim Aufnehmen mit einer ‚Einmal-Aufnahme-
Beschränkung‘ versehen wurden, nur auf einem
CPRMkompatiblen Gerät wiedergegeben werden.
Wichtige Informationen
„AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Marken der
Panasonic Corporation und der Sony Corporation.
10
Fernbedienung Mignonbatterie „AA/R6“ (x2) Netzkabel
AV-Kabel
Schritt 1: Auspacken
Bitte vergewissern Sie sich, dass dem Gerät das folgende Zubehör beiliegt.
Schritt 2: Anzuschließende Geräte wählen
Die Anschlussweise ist je nach verwendetem Gerät unterschiedlich. Näheres finden Sie unter „Anschluss“.
(Seiten 13–18)
Schalten Sie die Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
Schritt 3: Disks abspielen
Nachdem Sie den Player an Ihre Anlage angeschlossen haben, kann das Abspielen von Blu-ray-Disks beginnen.
Näheres finden Sie unter „Disk-Wiedergabe“. (Seiten 19–35)
Schritt 4: Einstellungen anpassen
Passen Sie die Einstellungen für verschiedene Features und andere Funktionen zum Abspielen von Disks
bedarfsgerecht an.
Näheres finden Sie unter „Einstellungen“. (Seiten 36–45)
*Der mitgelieferte USB-Speicher ist nicht auf einen problemlosen Betrieb mit diesem Gerät geprüft worden.
USB-Speicher*
Garantiekarte
Bedienungsanleitung
(vorliegendes Handbuch)
11
Einleitung
Gerät (Rückseite)
Gerät (Vorderseite)
Hauptkomponenten
1
12
32 6
5 8 9
10
7
11
4
HDMI-Kabelhalter auf der Rückseite des
Hauptgeräts
Dieser Player besitzt einen speziellen Kabelhalter, der einer direkten
Beanspruchung des Anschlusses durch das Gewicht und den Zug
des HDMI-Kabels vorbeugt. Führen Sie das HDMI-Kabel beim
Anschließen unbedingt durch den Kabelhalter und sichern Sie es.
VORSICHT
Ziehen Sie nicht am HDMI-Kabel, wenn dieses an den Anschluss
angeschlossen ist, da dies den Anschluss beschädigen oder schlechten
Kontakt verursachen könnte.
Drücken Sie auf die Raste und ziehen Sie sie zu sich hin.
Führen Sie das HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich) durch
den Kabelhalter.
Schließen Sie den Halter und drücken Sie die Raste zum
Einrasten ein.
1
2
3
Lassen Sie dem HDMI-Kabel
beim Anschließen auf der
Rückseite des Hauptgeräts
etwas Spiel.
HDMI-Kabel
STANDBY/ON (S. 20)
STANDBY/ON-Anzeige (S. 20)
d PLAY (p. 24)
H STOP (p. 24)
F PAUSE (p. 30)
KURO LINK-Anzeige (S. 20, 23)
1
2
3
4
5
6
Fernbedienungssensor (S. 19)
BD/DVD/CD-Disk-Anzeige (S. 20)
Wiedergabeanzeige (S. 20)
Frontdisplay (S. 20)
Disklade (S. 24)
OPEN/CLOSE (S. 24)
7
8
9
10
11
12
1 2
10
4
76 95 8
3
COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen
(S. 15) (Komponentenausgabe)
VIDEO OUTPUT-Buchse (S. 16)
AUDIO OUTPUT-Buchsen (S. 17)
DIGITAL OUT OPTICAL-Anschluss (S. 17)
LAN-Anschluss (S. 18)
HDMI-Kabelhalter (Siehe unten.)
1
2
3
4
5
6
BD STORAGE/SERVICE-Anschluss
BD STORAGE (S. 26, 43)
SERVICE-Anschluss für Software
(S. 44)
HDMI OUT-Anschluss (S. 14)
Kühlventilator
Der Kühlventilator wird aktiv, wenn der
Player eingeschaltet ist.
AC IN-Buchse (S. 19)
7
8
9
10
Hauptkomponenten
STANDBY/ON (S. 20)
TV CONTROL-Tasten (S. 21)
AUDIO (S. 31), SUBTITLE (S. 31), ANGLE (S. 32)
Zifferntasten (S. 35)
CLEAR (S. 35)
SECONDARY VIDEO (S. 26)
REPEAT (S. 30, 31), REPEAT OFF (S. 30, 31)
EXIT (S. 20, 36)
DISPLAY (S. 24, 31)
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (S. 25, 27)
Cursortasten (), ENTER (S. 21, 36)
HOME MENU (S. 21, 36)
REV (S. 30)
PLAY (S. 24)
//k (S. 27, 30)
PAUSE (S. 30)
OPEN/CLOSE (S. 24)
VIDEO OUTPUT RESET (S. 37)
FRONT LIGHT (S. 23)
ENTER (S. 21, 36)
KEY LOCK (Siehe unten.)
PAGE +/
-
(S. 27)
FUNCTION (S. 34)
POPUP MENU/MENU (S. 25)
RETURN (S. 30)
FWD (S. 30)
//l (S. 27, 30)
STOP (S. 24)
ROT, GRÜN, GELB, BLAU (S. 27, 33)
SKIP SEARCH (S. 30)
REPLAY (S. 30)
Tastensperrfunktion
Sie können eine Tastensperre aktivieren, damit eine
zufällige Betätigung ohne Folgen bleibt.
Diese Funktion ermöglicht es TVs, die mit KURO LINK
kompatibel sind, auch eine Schlüsselsperre am Player
auszuführen.
Drücken Sie mindestens 5 Sekunden lang die Taste KEY
LOCK.
Mit jeder entsprechenden Betätigung wechselt die
Funktion zwischen aktiviert und deaktiviert.
Wenn versucht wird, bei aktivierter Sperrfunktion den
Player zu bedienen, blinkt im Frontdisplay „Hold“ als
Hinweis darauf, dass die Tastensperre aktiviert ist.
HINWEIS
Diese Fernbedienung besitzt zwei separate ENTER-Tasten
(11 und 20 oben).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Fernbedienung
12
1
12
17
18
19
20
22
25
26
30
31
23
21
2
3
4
13
14
15
16
27
28
6
5
10 24
7
8
9
11
29
Einführung zu den Anschlüssen
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte
anschließen oder die Anschlüsse ändern.
Dieser Player ist mit den unten aufgelisteten Anschlüssen/Buchsen ausgestattet. Belegen Sie an den Videogeräten
die dazu entsprechenden Anschlüsse/Buchsen. Nehmen Sie als erstes über das mitgelieferte Kabel oder ein Kabel
aus dem Fachhandel den Videoanschluss vor. Anschließend folgt dann der Audioanschluss.
Video-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player
Höhere Qualität
Standard-Qualität
HDMI OUT-Anschluss1
Seite 14
COMPONENT VIDEO
OUTPUT-Buchsen
2
Seite 15
VIDEO OUTPUT-Buchse
(FBAS)
3
Seite 16
Audio-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player
Digitaler Audioanschluss
Höhere Qualität
Standard-Qualität
HDMI OUT-Anschluss1
Seite 14
DIGITAL OUT OPTICAL-
Anschluss
2
Seite 17
Analoger Audioanschluss
Standard-Qualität
AUDIO OUTPUT-Buchsen
(Stereo/Cinch)
Seite 17
Breitband-Internetanschluss
LAN-Anschluss
Seite 18
Anschluss
13
Anschluss
Videoanschlüsse
Anschluss über den HDMI-Anschluss
Über den HDMI-Anschluss können Sie eine hohe digitale Bild- und Tonqualität genießen.
Näheres über die Ausgabe von Audioformaten der nächsten Generation finden Sie auf Seite 45.
Verwenden Sie für die KURO LINK-Funktion High Speed HDMI™-Kabel. Die KURO LINK-Funktion arbeitet
möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn Sie andere HDMI-Kabel verwenden.
Dieser Player
Gerät mit HDMI-Anschluss
HINWEIS
Der in den Formaten DTS-HD High
Resolution Audio und DTS-HD Master
Audio übertragene Ton wird als
Bitstream über den HDMI-Anschluss
ausgegeben. Schließen Sie einen
Verstärker mit eingebautem Decoder an,
um die hohe Klangqualität zu genießen.
Videoausgabe-Priorität beim Anschluss
von HDMI und Komponenten-Video wählen
Wenn Sie an diesen Player sowohl ein HDMI- als
auch ein Komponentenkabel anschließen, ist unter
„Einstellungen“ – „Audio-/Video-Einstellungen“
– „Video-Ausgabe Auswählen“ zu wählen, welche
Videoausgabe Vorrang haben soll. (Siehe Seite 37.)
HINWEIS
Wenn dieser Player nur über ein HDMI-Kabel an einen
Pioneer TV angeschlossen und der TV eingeschaltet ist,
schaltet sich die Videoausgabe automatisch auf HDMI. (Die
obige Einstellung ist nicht erforderlich.)
Wenn der Player über ein HDMI-Kabel an den TV
angeschlossen wird, wechselt „HDMI-Videoausgabe“ auf
„Auto“. Falls das Bild nicht stabil ist, wählen Sie bitte die
gewünschte Auflösung*.
Wenn Sie „HDMI-Videoausgabe“ auf eine andere
Einstellung als „Auto“ einstellen, können Sie nur
Auflösungen* wählen, die für den angeschlossenen TV
geeignet sind.
Näheres zu den Auflösungen der HDMI-Videoausgabe
finden Sie unter „HDMI-Videoausgabe“ auf Seite 37.
*
Video-Ausgangssignale:
1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz
1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz
Zum Beispiel;
1080p: 1080, Progressive-Abtastung
1080i: 1080, Interlace-Abtastung
14
Bei Benutzung eines HDMI-Ausgangs ist
7.1-Kanal-Digitalausgabe möglich.
HDMI-Kabel
(im Fachhandel erhältlich)
1
2
An HDMI OUT-Anschluss
An HDMI IN-Anschluss
TV
Projektor
AV-Receiver
SCHRITTE
Bitte schalten Sie diesen Player und die einbezogenen Geräte unbedingt aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
Verbinden Sie mit einem HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich) die HDMI-Anschlüsse (1 und 2), wobei auf
festen Sitz zu achten ist.
1
2
Nach dem Anschließen
Sichern Sie das HDMI-Kabel im HDMI-Kabelhalter, indem Sie es durch den Halter führen. (Seite 11)
Wenn gewünscht, können Sie auch Audiogeräte anschließen. (Seite 17)
Legen Sie eine Disk ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seiten 24–29)
Näheres finden Sie in den Beschreibungen zur KURO LINK-Funktion. (Seite 23 und 38)
Videoanschlüsse
Anschluss über die Komponentenbuchsen
Der Anschluss über die Komponentenbuchsen kann eine besonders saubere Farbwiedergabe und hohe
Bildqualität ermöglichen, für eine analoge Wiedergabe.
COMPONENT
IN
(C
R
)
(C
B
)
Dieser Player
Videogerät mit Komponentenbuchsen
HINWEIS
Schließen Sie den Blu-ray Disk-Player direkt
an den TV an. Wenn Sie das Bild über einen
Videorekorder wiedergegeben, kann sich durch die
Kopierschutzfunktion eine verschlechterte Bildqualität
ergeben.
Wenn Sie ein Programm mit Copyright-Schutz
aufnehmen, wird automatisch die Kopierschutzfunktion
aktiviert und das Programm kann nicht normal
aufgenommen werden. Darüber hinaus kann durch
diese Funktion auch die Bildqualität der Wiedergabe
über den Videorekorder herabgesetzt sein. Dies stellt
keine Störung dar. Für das Betrachten von Programmen
mit Copyright-Schutz wird daher empfohlen, den Blu-ray
Disk-Player direkt an den TV anzuschließen.
VORSICHT
Sie müssen unter „Einstellungen“ – „Audio-/Video-
Einstellungen“ – „Video-Ausgabe Auswählen“
einstellen, welche Videoausgabe Vorrang haben soll.
(Siehe Seite 37.)
Wenn die Videoausgabe-Priorität unter „Video-
Ausgabe Auswählen“ auf „HDMI“ eingestellt ist, wird
das Videosignal mit der unter „HDMI-Videoausgabe“
eingestellten Auflösung über die COMPONENT VIDEO
OUTPUT-Buchsen ausgegeben. (Siehe Seite 37.)
Wenn die Ausgabe über die COMPONENT VIDEO
OUTPUT-Buchsen Priorität hat, stellen Sie die
Videoausgabe-Priorität bitte auf „Komponent“.
15
Anschluss
TVProjektor AV-Receiver
An COMPONENT VIDEO
OUTPUT-Buchsen
VideorekorderBlu-ray Disc
SPIELER
TV
(Rot)
(Blau)
(Grün)
(Rot)
(Blau)
(Grün)
Komponenten-Videokabel
(im Fachhandel erhältlich)
1
2
An COMPONENT
VIDEO IN-Buchsen
SCHRITTE
Bitte schalten Sie diesen Player und die einbezogenen Geräte unbedingt aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
Bitte verbinden Sie über ein Komponenten-Videokabel (im Fachhandel erhältlich) die Komponentenbuchsen
(1 und 2), wobei auf festen Sitz zu achten ist.
1
2
Nach dem Anschließen
Schließen Sie Audiogeräte oder den Audioanschluss des Fernsehers an. (Seite 17)
Rot
Blau
Grün
Rot
Blau
Grün
Video-Ausgangssignale:
1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz
720p 50/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Zum Beispiel;
480p: 480, Progressive-Abtastung
480i: 480, Interlace-Abtastung
Videoanschlüsse
Anschluss über die Videobuchse
Sie können die Bildwiedergabe auch über die Videobuchse genießen.
AV INPUT
VIDEO L - AUDIO -R
Dieser Player
Videogerät mit Videobuchse
HINWEIS
Schließen Sie den Blu-ray Disk-Player direkt
an den TV an. Wenn Sie das Bild über
einen Videorekorder wiedergegeben, kann
sich durch die Kopierschutzfunktion eine
verschlechterte Bildqualität ergeben.
Wenn Sie ein Programm mit Copyright-
Schutz aufnehmen, wird automatisch
die Kopierschutzfunktion aktiviert und
das Programm kann nicht normal
aufgenommen werden. Darüber hinaus
kann durch diese Funktion auch die
Bildqualität der Wiedergabe über den
Videorekorder herabgesetzt sein. Dies stellt
keine Störung dar. Für das Betrachten von
Programmen mit Copyright-Schutz wird
daher empfohlen, den Blu-ray Disk-Player
direkt an den TV anzuschließen.
16
SCHRITTE
Bitte schalten Sie diesen Player und die einbezogenen Geräte unbedingt aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
Verbinden Sie mit einem AV-Kabel (mitgeliefert) die Videobuchsen (1 und 2), wobei auf festen Sitz zu achten
ist.
1
2
AV-Kabel (mitgeliefert)
1
2
(Gelb)
(Gelb)
TVProjektor AV-Receiver
An VIDEO OUTPUT-
Buchse
An VIDEO-
Eingangsbuchse
Nach dem Anschließen
Schließen Sie Audiogeräte oder den Audioanschluss des Fernsehers an. (Seite 17)
Gelb
Gelb
Video-Ausgangssignale:
576i 50 Hz
480i 60 Hz
576i: 576, Interlace-Abtastung
480i: 480, Interlace-Abtastung
VideorekorderBlu-ray Disc
SPIELER
TV
Audio-Anschlüsse
Anschluss an Digital-Audio-Anschluss oder Audiobuchsen
Sie können ein Audiogerät oder einen Fernseher wahlweise an den DIGITAL OUT OPTICAL-Anschluss oder die
AUDIO OUTPUT-Buchsen anschließen.
Näheres über die Ausgabe von Audioformaten der nächsten Generation finden Sie auf Seite 45.
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO L - AUDIO -R
AV INPUT
Dieser Player
SCHRITTE
Bitte schalten Sie diesen Player und die einbezogenen Geräte unbedingt aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
Verbinden Sie die optischen Digital-Audio-Anschlüsse mit einem optischen Digitalkabel (im Fachhandel
erhältlich) oder die Audiobuchsen (1 und 2 bzw. 3 und 4) mit dem AV-Kabel (mitgeliefert), wobei auf festen
Sitz zu achten ist.
1
2
Nach dem Anschließen
Legen Sie eine Disk ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seiten 24–29)
An DIGITAL OUT
OPTICAL-Anschluss
Optisches Digitalkabel
(im Fachhandel erhältlich)
1
An OPTICAL-
Eingangsbuchse
2
Verstärker
Bei Verwendung des OPTICAL-Ausgangs
ist 5.1-Kanal-Digitalausgabe verfügbar.
7.1-Kanal-Digitalausgabe ist nicht verfügbar.
HINWEIS:
7.1-Kanal-Audio ist über den HDMI-Anschluss
verfügbar.
TV
An AUDIO
OUTPUT-Buchsen
(Weiß)
AV-Kabel (mitgeliefert)
3
(Rot)
(Weiß) (Rot)
Rot
Weiß
RotWeiß
An AUDIO-
Eingangsbuchsen
4
Audiogerät mit Digital-Audio-Eingangsanschluss
17
Anschluss
LAN
Breitband-Internetanschluss
Anschluss über den LAN-Anschluss
Sie können auf verschiedene Inhalte mit interaktiven Funktionen zugreifen, wenn Sie beim Abspielen von
BD-LIVE-kompatiblen Disks Verbindung mit dem Internet aufnehmen. Weitere Informationen über BD-LIVE-
Funktionen finden Sie auf den Seiten 26 und 39.
Für die Nutzung des Internets ist wie unten gezeigt ein Breitband-Internetanschluss erforderlich.
Nach dem Anschließen
Nehmen Sie die Kommunikationseinstellung vor. (Seiten 40–42)
Setzen Sie eine BD-LIVE-kompatible Disk ein und spielen Sie deren Contents ab. (Seite 24 und 26)
SCHRITTE
Bitte schalten Sie diesen Player und die einbezogenen Geräte unbedingt aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
Verbinden Sie mit einem LAN-Kabel (im Fachhandel erhältlich) die LAN-Anschlüssu (1 und 2), wobei auf
festen Sitz zu achten ist.
1
2
Beispiel für einen Breitband-Internetanschluss
Dieser Player
18
VORSICHT
Schließen Sie einen USB-Speicher nicht über ein USB-
Verlängerungskabel an den BD STORAGE/SERVICE-
Anschluss des Players an. Bei Verwendung eines USB-
Verlängerungskabels ist einwandfreie Funktion des Players
nicht gewährleistet.
Für einen Breitband-Internetanschluss ist ein Vertrag mit
einem Internetanbieter erforderlich. Für nähere Auskünfte
hierzu wenden Sie sich bitte an einen Internetanbieter.
Orientieren Sie sich bitte an der Bedienungsanleitung
des verwendeten Geräts, da die Anschlussgeräte und
die Anschlussmethoden je nach Internetumgebung
unterschiedlich sein sein können.
HINWEIS
Verwenden Sie einen LAN-Kabel/Router mit Eignung für
10BASE-T/100BASE-TX.
Internet Modem Hub oder Breitband-Router PC
LAN-Kabel
(im Fachhandel erhältlich)
An BD STORAGE/SERVICE-Anschluss
An LAN-
Anschluss
2
An LAN-
Anschluss
1
USB-Speicher
Nutzung der BONUSVIEW- oder BD-LIVE-Funktion
Der Anschluss eines USB-Speichers ist erforderlich.
Das Speichergerät muss mit der Norm USB 2.0 kompatibel
sein und eine Speicherkapazität von mindestens 1 GB
besitzen (Empfehlung: 2 GB oder mehr).
Vor dem Starten der Wiedergabe
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung.
Setzen Sie die Batterien ein (AA/R6 x 2).
Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die
Zeichen / im Batteriefach.
Schließen Sie die rückseitige Abdeckung.
Die Abdeckung muss hörbar einrasten.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine anderen Batterien als die
vorgeschriebenen. Legen Sie außerdem keine neuen und
alten Batterien gemischt ein.
Beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
achten Sie auf die richtige Richtung, wie durch die
Polungsmarkierungen ( und )angegeben.
Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in Flammen oder
Wasser geworfen werden.
Batterien können verschiedene Spannungen besitzen,
auch wenn sie ähnlich aussehen. Verwenden Sie keine
unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden,
entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwenden (1 Monat oder mehr).
Wenn Batterieflüssigkeit ausgetreten ist, wischen Sie die
Innenseite des Fachs sorgfältig sauber, und legen Sie
dann neue Batterien ein. Falls eine Batterie leck wird und
Batterieflüssigkeit auf die Haut gerät, spülen Sie sie mit viel
fließendem Wasser ab.
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die
einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Anweisungen
der Umweltschutzbehörden strikt einzuhalten.
WARNUNG
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht
oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B.
im Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer
Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich
überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann
dies die Lebensdauer der Batterien verringern.
1
2
3
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den AC
IN-Eingang auf der Rückseite des Players an. Schließen
Sie dann das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
HINWEIS
Stellen Sie den Player nahe an einer Netzsteckdose auf
und sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker zugänglich
bleibt.
BERÜHREN SIE BEI ANGESCHLOSSENEM NETZKABEL
KEINE UNISOLIERTEN TEILE VON KABELN, DA
ANDERENFALLS STROMSCHLAGGEFAHR BESTEHT.
Die Anzeige STANDBY/ON blinkt, während der Player den
Start vorbereitet. Sie können den Player nicht einschalten,
solange noch die STANDBY/ON-Anzeige blinkt.
Wenn der Player lange Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie
bitte unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab.
Wirkungsbereich der Fernbedienung
Disk-Wiedergabe
Drücken Sie leicht auf die
Abdeckung, und schieben
Sie sie in Pfeilrichtung.
Setzen Sie den
Minuspol () zuerst ein.
19
Disk-Wiedergabe
Fernbedienungssensor
Fernbedienung
30º 30º
7 m
An AC IN-
Anschluss
An Netzsteckdose
Vor dem Starten der Wiedergabe
Einschalten
Einschalten
Drücken Sie STANDBY/ON auf der Fernbedienung
oder am Player, um den Player einzuschalten.
Umschalten auf Bereitschaft
Drücken Sie STANDBY/ON auf der Fernbedienung
oder am Player, um auf Bereitschaft zu schalten.
Falls Sie sofort nach dem Umschalten auf Bereitschaft
wieder STANDBY/ON drücken, schaltet sich der Player
eventuell nicht ein. Warten Sie in solchen Fällen bitte
mindestens 10 Sekunden und schalten Sie das Gerät dann
wieder ein.
HINWEIS
Wenn die STANDBY/ON (Bereitschaft/Ein)-Anzeige blinkt
(eventuell längere Zeit), kann der Player nicht eingeschaltet
werden.
Anzeigen am Player
STANDBY/ON-Anzeige
Leuchtet blau Eingeschaltet
Blinkt rot Wechselt auf Bereitschaft
Leuchtet rot Bereitschaft
KURO LINK-Anzeige
Leuchtet rot Ausgabe der optimalen
Bildqualität für „KURO“
(Siehe Seite 23.)
BD/DVD/CD-Disk-Anzeige
Aus Keine Disk
Leuchtet weiß Disk gestoppt
Blinkt weiß Disk wird geladen
Wiedergabeanzeige
Leuchtet blau Laufende Wiedergabe
Nachdem Einschalten des Stroms wird automatisch
vorübergehend das Menü angezeigt.
Drücken Sie EXIT zum Löschen der Anzeige.
20
STANDBY/ON
BD/DVD/CD-Disk-Anzeige
KURO LINK-Anzeige
STANDBY/ON-Anzeige
Wiedergabeanzeige
Frontdisplay
Vor dem Starten der Wiedergabe
Sprache einstellen
Ändern der Anzeigesprache
Drücken Sie HOME MENU zum Aufrufen des
Home Menu-Bildschirms.
Wählen Sie mit  den Punkt
„Menüsprache“ und drücken Sie dann ENTER.
Disc-Navigator Einstellungen
Menüsprache Fotos
Wählen Sie mit  die Sprache, in der die
Anzeige auf dem Bildschirm erfolgen soll, und
drücken Sie dann ENTER.
English
English Nederlands
Česky
Deutsch Svenska Magyar
Français Dansk Slovensky
Italiano Norsk
Slovenščina
Español Suomi
Português Polski
HINWEIS
Näheres zum Wählen der DVD-Disk-Sprache, wie etwa die
Untertitelsprache, finden Sie auf Seite 25.
1
2
3
Bedienung des Fernsehgeräts mit
der Fer
nbedienung des Players
Wenn der Herstellercode für die Marke Ihres
Fernsehgeräts auf die Fernbedienung des Players
eingestellt ist, kann das Fernsehgerät mit der
Fernbedienung des Players bedient werden.
VORSICHT
Bei bestimmten Modellen kann das Fernsehgerät nicht mit
der Fernbedienung des Players bedient werden kann, auch
wenn das Fernsehgerät in der Liste der Herstellercodes
aufgeführt ist.
Die Einstellung wird nach dem Austausch von Batterien
möglicherweise auf den Standardwert zurückgesetzt.
Setzen Sie sie in diesem Fall zurück.
Geben Sie den 2-stelligen Herstellercode ein.
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe
des Codes, während Sie TV CONTROL gedrückt
halten.
HINWEIS
Die Werkseinstellung ist 00 (PIONEER).
Wenn Sie bei der Eingabe des Codes einen Fehler machen,
geben Sie TV CONTROL frei und beginnen Sie noch
einmal von vorn.
Wenn für einen Hersteller mehrere Codes vorhanden sind,
versuchen Sie, diese in der angegebenen Reihenfolge oder
bis das Fernsehgerät bedient werden kann einzugeben.
Überprüfen Sie, dass das Fernsehgerät bedient
werden kann.
Bedienen Sie das Fernsehgerät mit TV CONTROL.
1
2
– Drücken Sie diese Taste, um das Fernsehgerät ein-
und auszuschalten.
INPUT SELECT – Drücken Sie diese Taste, um auf den
TV-Eingang umzuschalten.
CH +/
– Drücken Sie diese Tasten, um einen
Fernsehkanal zu wählen.
VOL +/
– Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke
einzustellen.
(Fortgesetzt auf der nächsten Seite)
21
Disk-Wiedergabe
Vor dem Starten der Wiedergabe
Liste der TV-Herstellercodes
Hersteller Code(s)
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX
32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02,
28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLD
S
TAR 10, 23, 21, 02, 07, 50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA
31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAM
S
UNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Ausschalten der LCD-
Hintergrundbeleuchtung und
Anzeigen
Falls Sie die Anzeigen am Player beim Betrachten
von Filmen als störend hell empfinden, können Sie die
Anzeigen ausschalten, ausgenommen die STANDBY/
ON-Anzeige.
22
Vor dem Starten der Wiedergabe
Bedienung über die Fernbedienung
Drücken Sie FRONT LIGHT, um die LCD-
Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
HOME MENU-Bedienung
Drücken Sie HOME MENU zum Aufrufen des
Home Menu-Bildschirms.
Wählen Sie mit  den Punkt
„Einstellungen“ und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie mit  den Punkt „Geräteanzeige/
LED“ und drücken Sie dann ENTER.
Audio-/Video-Einstellungen
Schnellstart
Auto-Ausschaltung
KURO-LINK (HDMI)
Wiedergabe-Einstellungen
Kommunikationssetup
Softw.-Version
Geräteanzeige/LED
USB-Speicherverwaltung
Software-Update
System-Rücksetzung
Wählen Sie mit  den Punkt „Ein“ oder
„Aus“ und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie zum Beenden HOME MENU oder
EXIT.
Hinweise zur KURO LINK-Funktion
Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn ein mit der Pioneer
KURO LINK-Funktion kompatibler Flachbildfernseher,
AV-Gerät (AV-Receiver, AV-Verstärker usw.) oder HD AV
Converter von Pioneer über ein HDMI-Kabel an diesen
Player angeschlossen ist. Bitte schlagen Sie hierzu auch
in der Bedienungsanleitung des jeweils angeschlossenen
Flachbildfernsehers, AV-Gerätes (AV-Receivers, AV-
Verstärkers usw.) bzw. HD AV Converters nach.
Zur Nutzung der KURO LINK-
Funktion
Die KURO LINK-Funktion steht nur dann zur Verfügung,
wenn der Punkt „Video-Ausgabe Auswählen“ auf „HDMI“
eingestellt ist.
Die KURO LINK-Funktion ist aktiv, wenn KURO LINK
für alle über HDMI-Kabel angeschlossenen Geräte
eingeschaltet ist.
Vergewissern Sie sich nach Abschluss der Anschlüsse und
Einstellungen an allen Geräten, dass das Bild des Players
einwandfrei an den Flachbildfernseher ausgegeben wird.
(Führen Sie diese Prüfung ebenfalls aus, nachdem Sie die
angeschlossenen Geräte geändert und die HDMI-Kabel
erneut angeschlossen haben.) Wenn das Bild des Players
nicht einwandfrei an den Flachbildfernseher ausgegeben
wird, arbeitet die KURO LINK-Funktion möglicherweise
nicht richtig.
Verwenden Sie bei Nutzung der KURO LINK-Funktion
ausschließlich High Speed HDMI™-Kabel. Bei Verwendung
herkömmlicher HDMI-Kabel arbeitet die KURO LINK-
Funktion möglicherweise nicht einwandfrei.
1
2
3
4
5
Bei bestimmten Modellen wird die KURO LINK-Funktion als
„HDMI Control“ bezeichnet.
Bei Anschluss von Geräten anderer Fabrikate steht die
KURO LINK-Funktion selbst dann nicht zur Verfügung,
wenn der Anschluss über ein HDMI-Kabel hergestellt
wurde.
Leistungsmöglichkeiten der KURO
LINK-Funktion
Ausgabe eines Bild mit der für „KURO“ optimalen
Bildqualität vom Player.
Bei aktivierter KURO LINK-Funktion werden Videosignale
mit der für „KURO“ optimalen Bildqualität von der HDMI-
Buchse des Players ausgegeben.
Dabei leuchtet die KURO LINK-Anzeige am Player rot.
KURO LINK-Anzeige
Steuerung des Players über die Fernbedienung des
Flachbildfernsehers.
Verschiedene Betriebsvorgänge am Player, beispielsweise
das Starten und Stoppen der Wiedergabe und das
Aufrufen der Menüs, können über die Fernbedienung des
Flachbildfernsehers gesteuert werden.
Anzeige des Wiedergabebilds des Players auf dem
Bildschirm des Flachbildfernsehers. (automatische
Eingangswahlfunktion)
Wenn die Wiedergabe am Player gestartet oder das Home
Menu bzw. der Disc Navigator aufgerufen wird, schalten
der Flachbildfernseher, das AV-Gerät (AV-Receiver, AV-
Verstärker usw.) und der HD AV Converter automatisch auf
den Eingang um, an der Player angeschlossen ist. Nach
Umschalten des Eingangs erscheint das Wiedergabebild,
das Home Menu bzw. der Disc Navigator auf dem
Bildschirm des Flachbildfernsehers.
Automatisches Ein- und Ausschalten des
Flachbildfernsehers und Players. (verknüpfte Ein-
/Ausschaltfunktion)
Wenn der Flachbildfernseher zum Zeitpunkt des Startens
der Wiedergabe am Player oder Aufrufen des Home Menu
bzw. Disc Navigators ausgeschaltet ist, schaltet sich der
Flachbildfernseher automatisch ein. Beim Ausschalten des
Flachbildfernsehers schaltet sich der Player automatisch
aus.
Automatische Umschaltung der Anzeigesprache des
Players. (vereinheitlichte Sprachfunktion)
Der Player kann so eingestellt werden, dass seine
Menüsprache nach Empfang der Spracheninformationen
vom angeschlossenen Flachbildfernseher automatisch
der Anzeigesprache des Flachbildfernsehers angepasst
wird. Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die
Wiedergabe momentan gestoppt ist und kein Menü-
Bildschirm angezeigt wird.
23
Disk-Wiedergabe
BD/DVD/CD-Wiedergabe
Dieser Abschnitt erläutert die Wiedergabe von
handelsüblichen BD-Video- und DVD-Video-Disks (z.B.
Filme), CDs und bespielten BD-RE/-R, DVD-RW/-R-
Disks.
Einlegen einer Disk
Drücken Sie STANDBY/ON zum Einschalten
des Stroms.
Drücken Sie OPEN/CLOSE zum Öffnen der
Disklade.
Legen Sie die Disk in die Disklade ein.
Legen Sie die Disk mit nach oben gewendeter
Etikettseite ein.
Bei beidseitig bespielten Disks wenden Sie bitte die
abzuspielende Seite nach unten.
Drücken Sie OPEN/CLOSE zum Schließen
der Disklade.
BD/DVD-Video-Wiedergabe
BD-RBD VIDEO BD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO DVD-R
AVCHD
Dieser Player unterstützt DVD-Hochskalieren bei
laufender DVD-Wiedergabe.
Legen Sie eine Disk ein.
Je nach Disk startet die Wiedergabe möglicherweise
automatisch.
Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel.
Je nach Disk erscheint möglicherweise zuerst das
Menü. Befolgen Sie zum Abspielen die Anleitungen
auf dem Bildschirm.
Drücken Sie d PLAY, wenn die Wiedergabe
nicht automatisch beginnt oder gestoppt wurde.
HINWEIS
Die Ladezeit der Disk kann je nach Disk unterschiedlich
sein.
1
2
3
4
1
2
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie H STOP.
Wiedergabe-Fortsetzungsfunktion
Wenn Sie als Nächstes d PLAY drücken, setzt der
Player die Wiedergabe von der Stelle fort, an der er zuvor
gestoppt wurde. Zum Abspielen ab Anfang deaktivieren Sie
bitte die Fortsetzungsfunktion mit H STOP und drücken
Sie dann d PLAY. (Bei manchen Disktypen ist diese
Bedienung eventuell nicht möglich. In solchen Fällen bitte
die Disklade öffnen oder in Bereitschaft wechseln.)
HINWEIS
Wiedergabe-Fortsetzung ist abhängig von der Disk
eventuell nicht möglich.
Anzeigen der Disk-Informationen
Drücken Sie DISPLAY während der Wiedergabe.
Mit jedem Drücken von DISPLAY wird die Anzeige
wie folgt umgeschaltet.
Disktyp
Laufende Titelnummer/Gesamtzahl der Titel
Laufende Kapitelnummer/Gesamtzahl der Kapitel
Abgelaufene Spielzeit/Gesamtspielzeit des Titels
HINWEIS
Die Disk-Infoanzeige A erlischt nach circa einer Minute,
wenn keine weitere Bedienung erfolgt.
Bei bestimmten im Handel erhältlichen BD VIDEO-Disks
erfolgt eventuell keine Anzeige der Gesamtspielzeit der
Kapitel/Titel.
1
2
3
4
BD-VIDEO
00:00 :12
1/1
10/1 1
03/ :12:28
00:00 :12
03/ :12:28
24
OPEN/CLOSESTANDBY/ON
Disk-Infoanzeige A
Disk-Infoanzeige B
Keine Anzeige
BD/DVD-Menüs
Dieser Abschnitt erläutert das Abspielen einer BD/
DVD-Video-Disk mit einem Top-Menü, Disk-Menü
oder Pop-up-Menü.
Das Disk-Menü enthält die im Top-Menü
aufgelisteten Titel und eine Disk-Führung (für
Optionen wie Untertitel und Audiosprachen).
Starten der Wiedergabe durch
Wählen eines Titels aus dem Top-
Menü
BD VIDEO
DVD VIDEO
Drücken Sie TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Diese Anzeige erscheint, wenn auf der BD/DVD-
Video-Disk ein Top-Menü enthalten ist.
2
3
4
Latin
Rock
Klassik
1
Jazz
TOP-MENÜ
Wählen Sie mit  den Titel und
drücken Sie dann ENTER.
Der gewählte Titel wird abgespielt.
HINWEIS
Das auf dieser Seite beschriebene Vorgehen ist das
Verfahren der Grundbedienung. Da das Vorgehen je nach
BD/DVD-Video-Disk unterschiedlich sein kann, befolgen
Sie bitte die Anweisungen in der Anleitung zur BD/DVD-
Video-Disk bzw. die auf dem Bildschirm erscheinenden
Anweisungen.
Top-Menü
Bei manchen BD/DVD-Disks wird das Top-Menü als
„Titelmenü“ bezeichnet. Verwenden Sie TOP MENU/
DISC NAVIGATOR auf der Fernbedienung, wenn die
Anleitungen auf ein „Titelmenü“ bezogen sind.
Wenn kein Top-Menü verfügbar ist, hat Taste TOP MENU/
DISC NAVIGATOR keinen Effekt.
1
2
BD/DVD/CD-Wiedergabe
Benutzen des Disk-Menüs
DVD VIDEO
Beispiel: Wählen der „UNTERTITELSPRACHE“.
Drücken Sie TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Die Diskmenü-Anzeige erscheint, wenn das Menü auf
der DVD-Video-Disk enthalten ist.
Wählen Sie mit  den Punkt
„UNTERTITELSPRACHE“ und drücken Sie dann
ENTER.
Die Anzeige zum Wählen der Untertitelsprache
erscheint.
MENÜ
1 AUDIOSPRACHE
3 AUDIO
2 UNTERTITELSPRACHE
Wählen Sie mit  die Untertitelspache und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie TOP MENU/DISC NAVIGATOR
zum Schließen.
Benutzen des Pop-Up-Menüs
BD VIDEO
Drücken Sie POPUP MENU/MENU bei
laufender Wiedergabe.
Das Pop-up-Menü erscheint.
Die angezeigten Menüpunkte sind je nach Disk
unterschiedlich. Näheres zum Aufrufen und
Bedienen des Pop-up-Menüs finden Sie in der
Gebrauchsanleitung der Disk.
Pop-up-Menü
Vorherige Seite
Nächste Seite
Wählen Sie mit  den gewünschten
Punkt und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie POPUP MENU/MENU zum
Schließen.
Bei manchen Disks erlischt das Pop-Up-Menü
automatisch.
1
2
3
4
1
2
3
25
Disk-Wiedergabe
BD/DVD/CD-Wiedergabe
Spaß mit BONUSVIEW oder BD-LIVE
BD VIDEO
Dieser Player ist mit zusätzlichen Funktionen von
BD-Video, BONUSVIEW (BD-ROM Profil 1 Version
1.1) und BD-LIVE kompatibel. Bei BD-Video-Disks,
die mit BONUSVIEW kompatibel sind, stehen
Sonderfunktionen, beispielsweise Sekundärvideo
(Bild-im-Bild) und Audio-Zweitton, sowie Untertitel und
Vorschau zur Verfügung. Beim Abspielen von Disks mit
Unterstützung von BD-LIVE können Sondervideo- und
andere Daten vom Internet heruntergeladen werden.
Die auf BD-Video-Disks aufgezeichneten und von BD-
LIVE heruntergeladenen Daten werden auf einem USB-
Speicher (externer Speicher) gespeichert. Um diese
Funktionen nutzen zu können, müssen Sie einen USB-
Speicher (mit einer Speicherkapazität von mindestens
1 GB (Empfehlung: 2 GB oder mehr)), der die Norm
USB 2.0 High Speed (480 MBit/s) unterstützt, an den
BD STORAGE/SERVICE-Anschluss (Seite 11) auf der
Rückseite dieses Players anschließen.
Um die im USB-Speicher gespeicherten Daten abrufen zu
können, müssen Sie zunächst die gleiche Disk erneut einlegen,
die zum Zeitpunkt des Herunterladens der Daten eingelegt war
(falls eine andere Disk geladen ist, können die auf dem USB-
Speicher gespeicherten Daten nicht abgespielt werden).
Wenn ein USB-Speicher verwendet wird, der schon andere
(zuvor aufgenommene) Daten enthält, werden Video und
Audio eventuell nicht einwandfrei wiedergegeben.
Wenn der USB-Speicher bei laufender Wiedergabe von
diesem Player abgetrennt wird, stoppt die Wiedergabe der
Disk. Trennen Sie den USB-Speicher daher auf keinen Fall
bei laufender Wiedergabe ab.
Zum Laden (Lesen/Schreiben) der Daten verstreicht
eventuell eine gewisse Zeit.
VORSICHT
Wenn der freie Speicherplatz auf dem USB-Speicher nicht
ausreicht, können die BD-LIVE-Funktionen möglicherweise
nicht genutzt werden. Bitte schlagen Sie in einem solchen
Fall unter „USB-Speicherverwaltung“ auf Seite 43 nach, um
zu ermitteln, wie Sie Virtual Package-Daten und BD-LIVE-
Daten aus dem USB-Speicher löschen können, um für
zusätzlichen Speicherplatz zu sorgen.
HINWEIS
Ein einwandfreier Betrieb des jeweils verwendeten USB-
Speichers kann nicht garantiert werden.
Die Wiedergabe von BD-LIVE-Funktionsdaten erfolgt je
nach der verwendeten Disk auf unterschiedliche Weise.
Näheres hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der
jeweiligen Disk. (Seite 18, 40.)
Zur Nutzung der BD-LIVE-Funktion sind ein Netzwerkanschluss
und bestimmte Einstellungen erforderlich (Seite 19, 40).
Informationen zu den Bedingungen und Einschränkungen
im Zusammenhang mit einem Internetanschluss unter
Verwendung der BD-LIVE-Funktion finden Sie unter „BD-
Internetzugang“ (Seite 39).
Bei BD-LIVE handelt es sich um eine Funktion, die
automatisch eine Verbindung zum Internet herstellt. Disks, die
eine Unterstützung der BD-LIVE-Funktion bieten, übertragen
möglicherweise Kenncodes zur Identifizierung dieses Players
und der Disk an den Inhaltanbieter über das Internet.
Dieses Gerät kann so eingestellt werden, dass es den
Aufbau einer automatischen Verbindung zum Internet
verhindert. Näheres zu dieser Einstellung finden Sie unter
„BD-Internetzugang“ (Seite 39).
Wiedergabe von Sekundärvideo
BD-Videos die die neue Bild-In-Bild- und Ton-In-Ton-
Funktion beinhalten, lassen sich als kleines Fenster
unten rechts, mit eigenem Bild und Ton zusätzlich
zum Hauptfilm, auf dem Bildschirm anzeigen. Diese
Funktionen werden als Audio-Zweitton (BiB) und Bild-
Im-Bild Video bezeichnet.
Drücken Sie SECONDARY VIDEO bei laufender
Wiedergabe, um das Bild-Im-Bild anzuzeigen.
Ausschalten durch erneutes Drücken von
SECONDARY VIDEO.
HINWEIS
Für Wiedergabe des Audio-Zweittons stellen Sie bitte
sicher, dass „Audio-Zweitton (BiB)“ auf „Ein“ eingestellt ist.
(Siehe Seite 37.)
Die Audio-Zweitton- und Bild-In-Bild-Funktion kann bei
eingeschalteter Bild-In-Bild-Funktion automatisch auf
dem Bildschirm erscheinen und wieder verschwinden, in
Abhängigkeit von den BD-Video-Inhalten! Die erlaubten
Wiedergaberegionen der BD-Disk sind auch zu beachten!
Virtual Package
Für BD-Video-Disks, die mit Virtual Package kompatibel
sind, werden Daten von der Disk oder aus dem Internet
in den lokalen Speicher (USB-Stick) kopiert. Das
Kopieren in den lokalen Speicher erfolgt automatisch
vor der Wiedergabe. Sie genießen den Zugriff auf eine
Reihe zusätzlicher Funktionen wie Bild-Im-Bild, Audio-
Zweitton (BiB), Untertitel und Movie-Trailer.
Die Wiedergabemethode kann je nach Disk unterschiedlich
sein. Näheres finden Sie in der Gebrauchsanleitung der Disk.
BD-LIVE
Mit diesem Player können Sie beim Abspielen von
BD-LIVE-kompatiblen Disks auf verschiedene Inhalte
mit interaktiven Funktionen zugreifen, indem Sie
Verbindung mit dem Internet aufnehmen. Auf diese
Weise können Sie Bonus-Features in den USB-Speicher
herunterladen, wie z.B. die neuesten Movie-Trailer,
kommunikationsfähige BD-J-interaktive Games usw.
Die verfügbaren Funktionen sind je nach Disk unterschiedlich.
HINWEIS
Bezüglich der Wiedergabemethode für BD-LIVE-Inhalte
usw. richten Sie sich bitte nach den Anleitungen der
Gebrauchsanleitung zur BD-Disk.
Zur Nutzung der BD-LIVE-Funktionen nehmen Sie bitte die
Einstellungen für die Breitband-Internetverbindung (Seite 18)
und die Kommunikationseinstellungen vor (Seiten 40–42).
Näheres zur Begrenzung des Zugriffs zu BD-LIVE-Inhalten
finden Sie auf Seite 39.
1
2
26
Bild-Im-Bild (Audio/Video)Hauptbild (Audio/Video)
BD/DVD/CD-Wiedergabe
BD-RE/-R/DVD-RW/-R-Wiedergabe
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
Sie können eine aufgenommene Disk abspielen (DVD:
Nur finalisierte Disks mit VR-Format / BD: Nur Disks
mit BDAV-Format).
HINWEIS
„Finalisieren“ in dieser Bedienungsanleitung bedeutet,
eine bespielte Disk vom Aufnahmegerät so aufbereiten zu
lassen, dass diese auf anderen DVD-Spielern/Rekordern
und auf diesem Player abgespielt werden kann. Mit
diesem Player können nur finalisierte DVD-RW/-R-Disks
wiedergegeben werden. (Dieser Player besitzt keine
Funktion zum Finalisieren von Disks.)
Wiedergabe durch Wählen eines Titels
Legen Sie eine bespielte Disk ein.
Der Disc-Navigator-Bildschirm erscheint.
Programm
1
Programm
2
Programm
3
Programm
4
Programm
5
Programm
6
Wenn Sie eine Disk einlegen, bei der vom BD-
Rekorder Benutzungseinschränkungen vorgegeben
wurden, erscheint ein Eingabefenster für die
Passwort-Eingabe. Geben Sie das Passwort ein.
Wenn drei Mal ein falsches Passwort eingegeben
wird, öffnet sich die Disklade wieder. Schließen Sie die
Disklade und geben Sie das richtige Passwort ein.
Falls der Disc Navigator-Bildschirm nicht angezeigt
wird, drücken Sie TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Wählen Sie mit  den gewünschten
Titel und drücken Sie dann ENTER.
Wenn sieben oder mehr Titel angezeigt werden,
kann mit PAGE +/
-
die Seite gewechselt werden.
Der gleiche Vorgang kann auch mit k oder
l ausgeführt werden.
1
2
Die Wiedergabe des gewählten Titels beginnt.
Die Wiedergabe ist auch durch Drücken von d PLAY
anstelle von ENTER möglich.
Drücken Sie H STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
HINWEIS
Der Disc Navigator-Bildschirm kann auch aufgerufen
werden, indem Sie TOP MENU/DISC NAVIGATOR bei
gestoppter Wiedergabe drücken, oder indem Sie ENTER
drücken, nachdem Sie bei gestoppter Wiedergabe „Disc-
Navigator“ im Home Menu ausgewählt haben.
Hinweise zum Disc-Navigator
Die Anzeige des Disc-Navigator kann auf zwei
verschiedene Weisen erfolgen, mit Miniaturbildern oder
Titelnamen.
Mit jedem Drücken von ROT wechselt die Anzeige
zwischen Vorschaubildern und Titelnamen.
3
Info zum gewählten Titel
Titelname
Aufnahmedatum
Aufnahmelänge
Einblendung für die Tasten ROT, GRÜN, GELB und
BLAU
Wenn sieben oder mehr Titel angezeigt werden,
kann mit PAGE +/
-
die Seite gewechselt werden.
Der gleiche Vorgang kann auch mit k oder
l ausgeführt werden.
1
2
3
Nach Kapitel
Playliste Funktionen
21/5 Do 9:30 AM 110 Min.
Programm 1
Titelname
A
Programm
1
Programm
2
Programm
3
Programm
4
Programm
5
Programm
6
B C D
21/5 Do 9:30 AM 110 Min.
[ Von Alt ]
Programm 1
A B C D
1 Programm 1 21/5 Do 110 Min.
2 Programm 2 15/6 Mo 110 Min.
3 Programm 3 3/7 FR 56 Min.
4 Programm 4 18/9 FR 40 Min..
Vorschaubild
Sortieren
Playliste
Funktionen
1
2
3
1
3
Titelname
Vorschaubild
27
Disk-Wiedergabe
BD/DVD/CD-Wiedergabe
Wiedergeben eines bei laufender
Wiedergabe gestoppten Titels
Drücken Sie BLAU bei Anzeige des
Disc-Navigator-Bildschirms.
Vom Anfang
Weiterführend
Wiedergabe
Wählen Sie mit  den Wiedergabetyp und
drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe des Titels beginnt.
Drücken Sie H STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
1
2
3
Wiedergabe durch Wählen eines
Kapitels
Drücken Sie GRÜN bei angezeigter
Vorschaubild-Anzeige.
Die Kapitel-Anzeige erscheint.
CHAPTER
23
456
CHAPTER CHAPTER
CHAPTERCHAPTERCHAPTER
1
Kapitel Kapitel Kapitel
Kapitel Kapitel Kapitel
Wenn sieben oder mehr Kapitel angezeigt werden,
kann mit PAGE +/
-
, die Seite gewechselt werden.
Der gleiche Vorgang kann auch mit k oder
l ausgeführt werden.
Zum Zurückkehren zur Vorschaubild-Anzeige drücken
Sie bitte GRÜN.
Wählen Sie mit  das gewünschte
Kapitel und drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe des gewählten Kapitels beginnt.
Die Wiedergabe ist auch durch Drücken von d PLAY
anstelle von ENTER möglich.
Drücken Sie H STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
Sortieren der Titel
Mit jedem Drücken von GRÜN bei angezeigter
Titelnamen-Anzeige wechselt diese zwischen Anzeige
mit dem neuesten und dem ältesten Titel oben.
Wiedergabe durch Wählen einer
Playliste
Drücken Sie GELB bei angezeigter
Vorschaubild-Anzeige.
Die Anzeige der Playliste erscheint.
Original Funktionen
21/5 Do 9:30 AM
1 Programm 1 21/5 Do 110 Min.
2 Programm 2 15/6 Mo 110 Min.
110 Min.
Programm 1
C D
Drücken Sie  zum Wählen des Titels und
dann ENTER.
Die Wiedergabe des gewählten Titels beginnt.
Drücken Sie H STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
1
2
3
1
2
3
28
BD/DVD/CD-Wiedergabe
Audio-CD-Wiedergabe
AUDIO CD
Wiedergabe ab Anfang
Legen Sie eine Audio-CD ein.
Die CD-Anzeige erscheint.
(Die CD-Anzeige erscheint nur, wenn eine CD im CD-
DA-Format eingelegt wurde.)
Je nach Disk startet die Wiedergabe möglicherweise
automatisch.
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
1
/
1
2
1
/
1
2
3
L
+
R
5
:
1
6
0
:
0
0
D
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Track 05
Track 06
Aus
Wählen Eingeben
Funktionen
Track 01
Funktionen
Drücken Sie d PLAY, wenn die Wiedergabe
nicht automatisch beginnt oder gestoppt wurde.
Drücken Sie H STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
Wiedergabe-Fortsetzungsfunktion
Wenn Sie als Nächstes d PLAY drücken, setzt der
Player die Wiedergabe von der Stelle fort, an der er zuvor
gestoppt wurde. Zum Abspielen ab Anfang deaktivieren Sie
bitte die Fortsetzungsfunktion mit H STOP und drücken
Sie dann d PLAY. (Bei manchen Disktypen ist diese
Bedienung eventuell nicht möglich. In solchen Fällen bitte
die Disklade öffnen oder in Bereitschaft wechseln.)
HINWEIS
Wiedergabe-Fortsetzung ist abhängig von der Disk
eventuell nicht möglich.
1
2
3
Wiedergabe durch Wählen eines
Tracks
Wählen Sie mit  den Track und drücken
Sie dann ENTER bei laufender oder gestoppter
Wiedergabe.
Die Wiedergabe des gewählten Tracks beginnt.
Wenn sieben oder mehr Tracks angezeigt werden,
kann mit PAGE +/
-
die Seite gewechselt werden.
D
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
3
L
+
R
5
:
2
3
0
:
0
0
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Track 05
Track 06
Wählen Eingeben
Funktionen
Track 03
Aus
Funktionen
Drücken Sie H STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
Bedienung im Menü „Funktionen“
Drücken Sie BLAU (Funktionen) bei angezeigter
CD-Anzeige.
Das Menü „Funktionen“ ist aktiviert.
D
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
3
L
+
R
5
:
2
3
0
:
0
0
Track 01
Track 02
Track 03
Track 04
Track 05
Track 06
Wählen Eingeben
Track Auswählen
Track 03
Aus
Funktionen
Zurück
Wählen Sie mit  die gewünschte Einstellung
und drücken Sie dann ENTER.
Bei gestoppter Wiedergabe kann nur „Track“ gewählt
werden.
Eine Beschreibung der einzelnen Einstellpunkte finden
Sie unter „Einstellbare Funktionen“ (Seite 35).
Drücken Sie  zum Einstellen und
drücken Sie dann ENTER.
Das Vorgehen kann je nach Einstellung unterschiedlich
sein. Befolgen Sie bitte die auf dem Bildschirm
erscheinenden Anleitungen.
Drücken Sie RETURN oder BLAU, um das
Menü „Funktionen“ wieder zu schließen.
HINWEIS
Die angezeigten Punkte sind je nach Disk unterschiedlich.
1
2
1
2
3
4
29
Disk-Wiedergabe
Wiedergabefunktionen
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
AUDIO CD
HINWEIS
Je nach Disk-Spezifikationen sind die folgenden
Wiedergabefunktionen eventuell nicht verwendbar.
Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suchlauf)
Der schnelle Vorlauf/Rücklauf wird durch Drücken von
G REV oder J FWD bei laufender Wiedergabe
aktiviert.
Beispiel: Drücken von J FWD
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die
Suchlaufgeschwindigkeit.
Springen zum nächsten Anfang
oder zurück zum Anfang des
laufenden Kapitels (Tracks)
Springen (zum Anfang eines Kapitels oder Tracks) ist
durch Drücken von k oder l bei
laufender Wiedergabe möglich.
Pause/Einzelbildschaltung
Drücken von F PAUSE bei laufender Wiedergabe
schaltet die Wiedergabe auf Pause. (Bei Wiedergabe
einer Audio-CD wechselt auch die CD auf Pause.)
Für Einzelbildschaltung drücken Sie bitte l im
Pause-Zustand.
Die Einzelbildschaltung funktioniert eventuell nicht
einwandfrei, wenn eine andere Disk als eine DVD-RW (VR-
Format) verwendet wird.
HINWEIS
Bestimmte BD/DVD-Video-Disks sind mit Pause/
Einzelbildschaltung nicht kompatibel.
Einzelbildschaltung/Rückwärts-Wiedergabe sind bei
DVD-Disks durch Drücken von l oder 
k im Pause-Zustand möglich (bei BD-Video-Disks ist keine
Rückwärts-Einzelbildschaltung möglich).
Zeitlupenwiedergabe
Zeitlupenwiedergabe ist durch mehr als 2 Sekunden
langes Drücken von k oder l im
Pause-Zustand möglich.
Drücken Sie d PLAY, um auf normale Wiedergabe
zurückzuschalten.
HINWEIS
Diese Funktion ist bei Audio-CDs nicht verwendbar.
Bei BD-Video-Disks und DVD-Disks im AVCHD-Format ist
keine Rückwärts-Zeitlupenwiedergabe möglich.
Sprungsuchlauf
Nach Drücken von SKIP SEARCH bei laufender
Wiedergabe wird um 30 Sekunden in Vorwärtsrichtung
gesprungen.
Replay-Funktion
Nach Drücken von REPLAY bei laufender Wiedergabe
wird um 10 Sekunden in Rückwärtsrichtung gesprungen.
Wiederholtes Abspielen eines Titels
oder Kapitels (Wiederholbetrieb)
Geben Sie den Titel oder das Kapitel wieder,
den/das Sie wiederholen möchten.
Drücken Sie REPEAT.
Drücken Sie , um die Art der Wiederholung
zu wählen.
Titel abspielen: Der aktuell laufende Titel wird wiederholt.
Kapitel abspielen: Das aktuell laufende Kapitel wird
wiederholt.
Spezieller Bereich: Eine bestimmte Szene eines Titels
oder Kapitels wird wiederholt.
Titel abspielen
Kapitel abspielen Spezieller Bereich
Drücken Sie RETURN, um die Wahl ohne
Vornehmen einer Wiederholeinstellung abzubrechen.
Bei Audio-CDs kann für den Wiederholbetrieb
zwischen den Optionen „Disk in Betrieb“, „Spur in
Betrieb“ und „Teilbereich bestimmen“ gewählt werden.
Drücken Sie ENTER.
Beispiel: Wiederholtes Abspielen eines Titels (TITEL)
BD-VIDEO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Aktiv Titel-Wiederh.
Aktiv Titel-Wiederh
Drücken Sie REPEAT OFF oder REPEAT, um
auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
1
2
3
4
5
30
Wiedergabefunktionen
Abschnitt-Wiederholung
(Wiederholbetrieb mit einem
bestimmten Abschnitt)
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AUDIO CD
HINWEIS
Je nach Disk-Spezifikationen ist die folgende
Wiedergabefunktion eventuell nicht verwendbar.
Drücken Sie REPEAT bei laufender Wiedergabe.
Wählen Sie mit  den Punkt „Spezieller
Bereich“ und drücken Sie dann ENTER.
„Startpunkt. Einstellen“ erscheint.
Titel abspielen Kapitel abspielen Spezieller Bereich
Startpunkt Einstellen
Drücken Sie ENTER an der Stelle, an der Sie
den Endpunkt setzen möchten.
„Endpunkt. wählen“ erscheint.
Drücken Sie ENTER an der Stelle, an der Sie
den Endpunkt setzen möchten.
Mit V FWD können Sie die Stelle, an der Sie den
Endpunkt setzen möchten, im schnellen Vorlauf
ansteuern. Wenn die gewünschte Szene erreicht ist,
drücken Sie dann einfach I PLAY und anschließend
ENTER am gewünschten Endpunkt. Zum
Deaktivieren der Wiedergabe-Wiederholung drücken
Sie REPEAT OFF oder REPEAT.
1
2
3
4
HINWEIS
Wenn Sie l drücken, wird der Wiederholbetrieb
annulliert und die Wiedergabe mit dem nächsten Kapitel
(oder Track) fortgesetzt.
Wenn Sie einmal k drücken, wird der
Wiederholbetrieb annulliert und der Player kehrt zum
Anfang des laufenden Kapitels (bzw. Tracks) zurück.
Wenn Sie erneut k drücken (innerhalb von ca. 5
Sekunden), springt der Player zum Anfang des vorherigen
Kapitels (bzw. Tracks).
Für Abschnitt-Wiederholung wählen Sie den Anfangs- und
Endpunkt bitte innerhalb desselben Titels.
Der Wiederholbetrieb kann abhängig von der Disk gesperrt
sein.
Beim Abspielen einer BD-Video-Disk kann die gleiche
Szene nicht wiederholt werden.
Bei Szenen mit mehreren Blickwinkeln ist Abschnitt-
Wiederholbetrieb eventuell nicht möglich.
Durch Drücken von DISPLAY kann der Status des
Wiederholbetriebs kontrolliert werden.
Anzeigen der Audio-Informationen
Durch Drücken von AUDIO können Sie die Audio-
Informationen zur aktuell gespielten Disk anzeigen.
Die Anzeige ist je nach Disk unterschiedlich.
DVD VIDEO
BD VIDEO
Der aktuell abgespielte Audio-Track wird angezeigt.
Wenn mehrere Audiokanäle aufgezeichnet sind,
können Sie mit AUDIO zwischen diesen umschalten.
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
Wenn Zweiton-Programme (Multiplex-
Sendungen) aufgezeichnet wurden:
Im Display wird „MAIN“, „SUB“ oder „MAIN SUB“
angezeigt.
Wenn Sie ein mit Stereo- oder Monoton
aufgezeichnetes Programm wiedergeben:
„Stereo“ wird angezeigt. (Audio nicht umschaltbar.)
AUDIO CD
Bei jedem Drücken von AUDIO wechselt der
Audiokanal in der unten gezeigten Reihenfolge.
„ L “ „ R “ „ L+R “ „ L “
HINWEIS
Wenn Sie ein in Stereo oder Mono aufgezeichnetes
Programm wiedergeben und über die digitale
Ausgangsbuchse den Bitstream-Ton hören, ist der
Audiokanal nicht wählbar. Setzen Sie „Audio-Ausgabe“ auf
„PCM“ (Seite 38) oder hören Sie den Ton über die analogen
Ausgangsbuchsen, wenn Sie den Audiokanal umschalten
wollen.
Die Audio-Einstellung kann auch auf dem Bildschirm für
Funktionssteuerung geändert werden (Seite 34).
Bei bestimmten Disks kann der Audiokanal über ein Menü
gewechselt werden. Näheres hierzu finden Sie in der
Begleitliteratur der jeweiligen Disk.
Nach 5 Sekunden verschwindet die Anzeige der Audio-
Informationen automatisch vom Display.
31
Disk-Wiedergabe
Wiedergabefunktionen
Umschalten der Untertitel
Wenn Untertitel in mehreren Sprachen vorhanden sind,
können Sie zwischen ihnen umschalten.
Drücken Sie SUBTITLE während der Wiedergabe.
Im Display wird die Nummer der gegenwärtig gewählten
Untertitel angezeigt und die Untertitel werden eingeblendet.
Mit jedem Drücken von SUBTITLE wechselt die
Untertitelsprache.
„–“ wird angezeigt, falls eine Disk keine Untertitel enthält.
Sie können auch „Aus“ wählen
HINWEIS
Die Untertitel-Einstellung kann auch auf dem Bildschirm für
Funktionssteuerung geändert werden (Seite 34).
Bei bestimmten Disks kann die Untertitel-Einstellung über
ein Menü geändert werden. Näheres hierzu finden Sie in
der Begleitliteratur der jeweiligen Disk.
Nach 5 Sekunden verschwindet die Anzeige der Untertitel-
Informationen automatisch vom Display.
.
Umschalten des Blickwinkels
Wenn mehrere Blickwinkel aufgezeichnet sind, können
Sie zwischen diesen umschalten.
Drücken Sie ANGLE bei laufender Wiedergabe.
Die momentan wiedergegebene Blickwinkelnummer
wird angezeigt. Bei jedem Drücken von ANGLE wird
der Blickwinkel gewechselt.
Wenn eine Disk nur mit einem einzigen Blickwinkel
bespielt wurde, wird „–“ angezeigt.
1
Um auf den vorherigen Blickwinkel zurückzukehren,
drücken Sie ANGLE so oft wie erforderlich, um die
Blickwinkel der Reihe nach zu durchlaufen.
1
Anzeige der Kameraposition
Sie können die Einstellungen so ändern, dass
rechts unten auf dem Bildschirm ein Kamerasymbol
angezeigt wird, wenn mehrere Blickwinkel
aufgezeichnet sind. (Bei BD/DVD-Video wird das
Kamerasymbol angezeigt.) Die Einstellungen können
unter „Einstellungen“ - „Wiedergabe-Einstellungen“ -
„Kamerasymbol Anz.“ geändert werden (Seite 39).
HINWEIS
Die Blickwinkel-Einstellung kann auch auf dem Bildschirm
für Funktionssteuerung geändert werden (Seite 34).
Bei bestimmten Disks kann die Blickwinkel-Einstellung über
ein Menü geändert werden. Näheres hierzu finden Sie in
der Begleitliteratur der jeweiligen Disk.
Nach 5 Sekunden verschwindet die Anzeige der
Blickwinkel-Informationen automatisch vom Display.
32
Wiedergeben von JPEG-Dateien
CD-R
JPEG
CD-RW
JPEG
HINWEIS
Dieser Player kann Standbilder (JPEG-Dateien)
wiedergeben, die auf CD-RW/-R-Disks aufgezeichnet
wurden. Einzelheiten zu den Standbildern, die Sie mit
diesem Player wiedergeben können, finden Sie im
Abschnitt „Über das JPEG-Dateiformat“ auf Seite 7.
Bei „Normaler Wiedergabe“ werden die Standbilder
einzeln wiedergegeben, während sie in einer „Diashow“
automatisch nacheinander angezeigt werden.
Mit diesem Player können keine JPEG-Dateien von einem
USB-Speicher wiedergegeben werden.
Aufeinanderfolgende Wiedergabe
von Standbildern
Legen Sie die Disk ein, auf der sich die
Standbilder befinden, und drücken Sie d PLAY.
Das erste Standbild wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie k bzw. l , um zum
nächsten oder vorherigen Standbild zu gehen.
Dies ist auch durch Drücken von  bzw.
S REV/V FWD möglich.
Drücken Sie H STOP, um die Standbildwiedergabe
zu jedem beliebigen Zeitpunkt zu stoppen.
Wiedergabe von Standbildern aus
einem gewählten Ordner
Legen Sie die Disk ein, auf der sich die
Standbilder befinden, und drücken Sie HOME
MENU.
Wählen Sie mit  den Punkt „Fotos“
und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie mit  den Ordner mit dem
wiederzugebenden Bild und drücken Sie dann
ENTER.
8/15
1
2
1
2
3
Wenn sieben oder mehr Ordner angezeigt werden,
kann mit PAGE +/
-
die Seite gewechselt werden.
Der gleiche Vorgang kann auch mit k oder
l ausgeführt werden.
Durch Drücken von k oder
l wird ein Bild durch ein anderes
ersetzt.
Die gleiche Bedienung ist auch durch Drücken von
 oder S REV/V FWD möglich.
Drücken Sie
RETURN, falls Sie auf den
Ordnerwahl-Bildschirm zurückkehren möchten.
Drücken Sie H STOP, um die Standbildwiedergabe
zu jedem beliebigen Zeitpunkt zu stoppen.
Diashow-Wiedergabe
Drücken Sie in Schritt 2 links unter „Wiedergabe
von Standbildern aus einem gewählten Ordner“
bitte d PLAY (Diashow).
Die im gewählten Ordner befindlichen Standbilder
werden als Diashow wiedergegeben.
Drücken Sie F PAUSE, um die
Standbildwiedergabe zu jedem beliebigen
Zeitpunkt zu pausieren.
Drücken Sie d PLAY, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken Sie H STOP, um die Wiedergabe zu
jedem beliebigen Zeitpunkt zu stoppen.
Drücken Sie RETURN, um eine Diashow der
Standbilder aus einem anderen Ordner durchzuführen.
Diashow-Tempo/Wiederholbetrieb
einstellen
Drücken Sie GELB (Diashow-Menü) bei
angezeigtem Ordnerwahl-Bildschirm.
Der Bildschirm für „Diashow-Tempo“/„Wiederholmod.-
Einst.“ erscheint.
Wählen Sie mit  den Punkt „Diashow-
Tempo“ und drücken Sie dann ENTER.
Diashow-Tempo
Wiederholmod.-Einst.
Normal
Das Diashow-Tempo kann auf „Schnell“, „Normal“,
„Langsam1“ und „Langsam2“ eingestellt werden.
Wählen Sie mit  die gewünschte
Geschwindigkeit und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie mit  den Punkt
„Wiederholmod.-Einst.“ und drücken Sie dann
ENTER.
Ja
Nein
Diashow-Tempo
Wiederholmod.-Einst.
Wählen Sie mit  den gewünschten Punkt
und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie zum Beenden EXIT.
4
5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
33
Disk-Wiedergabe
Einstellungen während der Wiedergabe
Funktionssteuerung
Diese Funktion gibt Ihnen die Möglichkeit, verschiedene
Einstellungen wie Untertitel, Audio und Blickwinkel
sowie die Titelauswahl für Direktwiedergabe
unverzüglich vorzunehmen. Die Bedienungsvorgänge
sind für BD und DVD gleich.
Bildschirm der Funktionssteuerung
BD-VIDEO
00:20:30
1
1/3
5.1ch
Zurück
Wählen Eingeben
55/2
2 English
1
Aus
ENTER
Wiedergabestatusanzeige
Zeigt den Betriebsstatus und den Disktyp an.
Einstellpunkte
Diese Punkte dienen zur Auswahl eines Titels (bzw. Tracks)
oder Kapitels für Wiedergabe oder zum Vornehmen von
Untertitel-, Audio- und Blickwinkel-Einstellungen.
Titel/Track-Nummer (direkter Titel/Track-Sprung)
Kapitelnummer (direkter Kapitelsprung)
Wiedergabe-Laufzeit (direkter Zeitsprung)
Untertitelsprache
Blickwinkelnummer
Audio
Wiederholung
Bedienerführungsanzeige
Bietet Unterstützung zur Benutzung der
Fernbedienungstasten.
1
2
3
Bedienung der Funktionssteuerung
Drücken Sie FUNCTION bei laufender
Wiedergabe.
Der Bildschirm der Funktionssteuerung wird auf dem
TV angezeigt.
Wählen Sie mit  die gewünschte Einstellung
und drücken Sie dann ENTER.
Eine Beschreibung der einzelnen Einstellpunkte finden
Sie unter „Einstellbare Funktionen“ (Seite 35).
BD-VIDEO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Aus
Drücken Sie  zum Einstellen und
drücken Sie dann ENTER.
Das Vorgehen kann je nach Einstellung unterschiedlich
sein. Befolgen Sie bitte die auf dem Bildschirm
erscheinenden Anleitungen.
Drücken Sie RETURN oder FUNCTION, um
die Funktionssteuerung wieder zu schließen.
HINWEIS
Wenn bei Optionen wie Titelnummer oder Untertitel „– –“
angezeigt ist, enthält die Disk keine wählbaren Titel bzw.
Untertitel.
Die angezeigten Punkte sind je nach Disk unterschiedlich.
Wenn Sie den Bildschirm für Funktionssteuerung aufrufen,
ist danach u.U. keine BD/DVD-Video-Wiedergabe
mehr möglich. Schließen Sie in solchen Fällen bitte die
Funktionssteuerung.
1
2
3
4
1
2
3
34
Einstellungen während der Wiedergabe
Einstellbare Funktionen
Zeigt die wiedergegebene Titelnummer (bzw. Tracknummer bei Wiedergabe einer Audio-
CD). Sie können an den Anfang des Titels (bzw. Tracks) springen.
Zum Springen an den Anfang eines gewünschten Titels (Tracks) geben Sie mit den
Zifferntasten (0 bis 9) die Titelnummer (bzw. Tracknummer) ein, wenn diese Option
hervorgehoben ist.
Zeigt die Nummer des laufenden Kapitels an. Sie können an den Anfang des Kapitels
springen.
Zum Springen an den Anfang eines gewünschten Kapitels geben Sie mit den
Zifferntasten (0 bis 9) die Kapitelnummer ein, wenn diese Option hervorgehoben ist.
Zeigt die Laufzeit vom Anfang des aktuellen Titels (Tracks) der Disk bis zur aktuellen
Position an. Ermöglicht das Springen zu einer bestimmten Spielzeit.
Drücken Sie  zum Wählen von Stunde, Minute oder Sekunde und stellen Sie dann
mit  oder den Zifferntasten (0 bis 9) die Zeit ein. Drücken Sie ENTER zum Starten
der Wiedergabe ab der eingestellten Zeit.
Zeigt die gegenwärtig ausgewählte Untertitelsprache an. Falls Untertitel in anderen
Sprachen vorhanden sind, können Sie auf Ihre bevorzugte Sprache umschalten.
Zeigt die gegenwärtige Audio-Einstellung an. Sie können die Audio-Einstellung ändern.
Mit dem laufenden Titel (bzw. Kapitel) oder einem bestimmten Abschnitt ist wiederholtes
Abspielen möglich. Wiederholbetrieb ist auch mit der REPEAT-Taste auf der
Fernbedienung möglich.
Zeigt die gegenwärtig ausgewählte Blickwinkelnummer an. Falls das Video mehrere
Blickwinkel enthält, können Sie den Blickwinkel wechseln.
HINWEIS
Diese Funktionen können ggf. nicht bei allen Disks verwendet werden.
HINWEIS
ENTER-Taste: Eingabe der eingegebenen Ziffer
CLEAR-Taste: Löschen der eingegebenen Ziffer
35
Disk-Wiedergabe
Titel/Track-Nummer (direkter Titel/Track-Sprung)
Kapitelnummer (direkter Kapitelsprung)
Wiedergabe-Laufzeit (direkter Zeitsprung)
Untertitelsprache
Audio
Wiederholung
Blickwinkelnummer
EINSTELLUNGEN
Allgemeine Bedienung
Mit der Menü-Einstellung wird Ihr BD-Player optimal an Ihr TV-Gerät angepasst. Zum Vornehmen von
Einstellungen für diesen Player ist die betreffende Einblendung (OSD) über die Fernbedienung aufzurufen.
Nachstehend ist die Grundbedienung über das „Menü“ erläutert.
Beispiel: Einstellen von „Geräteanzeige/LED“
Grundlegende Bedienung für
Wiedergabe-Einstellungen
Beispiel: Einstellen von „Altersbegrenzung“ unter
„Wiedergabe-Einstellungen“
Drücken Sie HOME MENU zum Aufrufen des
Home Menu-Bildschirms.
Wählen Sie mit  den Punkt
„Einstellungen“ und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie mit  den Punkt „Wiedergabe-
Einstellungen“ und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie mit

den Punkt „Altersbegrenzung“
und drücken Sie dann ENTER.
Bei der ersten Bedienung dieses Players erscheint
das Fenster für die Passwort-Einstellung. Siehe
nachstehend unter „Beim ersten Eingeben des
Passworts“.
Geben Sie Ihr 4-stelliges Passwort mit den
Zifferntasten (0 bis 9) ein.
Die nächste Einstellanzeige erscheint nicht, solange
nicht das korrekte Passwort eingegeben wurde.
Passwort eingeben.
1
2
3
4
5
Beim ersten Eingeben des Passworts
Zum ersten Eingeben des Passworts wählen Sie
bitte mit  „Ja“ für Aufrufen des Passwort-
Einstellmenüs und drücken Sie dann ENTER.
Geben Sie eine 4-stellige Zahl als Passwort mit
den Zifferntasten (0 bis 9) ein, und geben Sie
dann die gleiche 4-stellige Zahl zur Bestätigung
erneut ein.
Drücken Sie ENTER, um die Passwort-
Einstellung abzuschließen und zur nächsten
Einstellanzeige zu gehen.
Wählen Sie mit  die
Altersbegrenzungsstufe für DVD-VIDEO und
BD-ROM und wählen Sie dann den Länderkode.
Drücken Sie nach jeder Wahl jeweils ENTER.
Altersbegrenzung
Disk-Sprache
Kamerasymbol Anz.
Passwort-Einstellung
BD-Internetzugang
Stufe 3
0
Drücken Sie zum Beenden HOME MENU oder
EXIT.
1
2
3
6
7
Einstellungen
36
1
Menü-Bildschirm anzeigen
3
Nächsten Punkt wählen
2
Einen Menüpunkt wählen
4
Menü-Bildschirm
schließen
Drücken Sie HOME
MENU zum Aufrufen des
Home Menu-Bildschirms.
Wählen Sie mit
 den Punkt
„Einstellungen“ und
drücken Sie dann ENTER.
Disc-Navigator Einstellungen
Menüsprache Fotos
Wählen Sie mit  den
gewünschten Punkt und drücken Sie
dann ENTER.
Wählen Sie mit  den Punkt
„Geräteanzeige/LED“ und drücken Sie
dann ENTER.
Drücken Sie
RETURN, um
zur vorherigen „Menü“-Seite
zurückzukehren.
Audio-/Video-Einstellungen
Schnellstart
Auto-Ausschaltung
KURO-LINK (HDMI)
Wiedergabe-Einstellungen
Kommunikationssetup
Softw.-Version
Geräteanzeige/LED
USB-Speicherverwaltung
Software-Update
System-Rücksetzung
Drücken Sie zum Beenden
HOME MENU oder EXIT.
Ein
Aus
EINSTELLUNGEN
Audio-/Video-Einstellungen
HINWEIS
Bei den in Fettdruck dargestellten Einstellungen
handelt es sich jeweils um die Standardeinstellung zum
Kaufzeitpunkt.
TV-Einstellungen
Sie können das Bildseitenverhältnis des angeschlossenen
Fernsehgeräts und den Videoausgang einstellen.
Falls sich das Bildschirmformat des angeschlossenen
Fernsehgeräts geändert hat (weil Sie z.B. ein neues
Fernsehgerät gekauft haben), müssen Sie die Einstellung
von „TV-Einstellungen“ ändern.
16:9-Format: Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein
Fernsehgerät mit Bildseitenverhältnis 16:9 anschließen.
4:3-Format: Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein
Fernsehgerät mit Bildseitenverhältnis 4:3 anschließen.
<Bei Einstellung 4:3-Format>
Letter Box: Wenn Sie ein Fernsehgerät des Formats
4:3 anschließen und eine DVD mit 16:9-Videoformat
abspielen, erscheinen schwarze Balken am oberen und
unteren Bildrand, um das 16:9-Format beizubehalten.
Pan Scan: Wenn Sie ein Fernsehgerät des Formats 4:3
anschließen und eine DVD mit 16:9-Videoformat abspielen,
wird der linke und rechte Bildrand abgeschnitten, um das
4:3-Format beizubehalten. (Diese Funktion ist wirksam,
wenn die Disk mit 4:3PS gekennzeichnet ist.)
Komponenten-Ausgabe
Stellt die Auflösung der Komponenten-Videoausgabe ein.
Bestimmte TVs sind mit dem Blu-ray Disk-Spieler nicht
voll kompatibel, wodurch Bildverzerrungen auftreten
können. Drücken Sie in diesem Falle fünf Sekunden
lang VIDEO OUTPUT RESET auf der Fernbedienung.
Dies stellt „Komponenten-Ausgabe“ auf „576/480i“
(Werksvorgabe) zurück.
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI-Videoausgabe
Stellt die Auflösung des HDMI-Videoausgangs ein.
Bestimmte TVs sind mit dem Blu-ray Disk-Spieler nicht voll
kompatibel, wodurch Bildverzerrungen auftreten können.
Drücken Sie in diesem Falle fünf Sekunden lang VIDEO
OUTPUT RESET auf der Fernbedienung. Dies stellt
„HDMI-Videoausgabe“ auf „Auto“ (Werksvorgabe) zurück.
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
HINWEIS
Wenn der BD-Player an einen mit 1080p 24 Hz
kompatiblen TV angeschlossen und „HDMI-Videoausgabe“
auf „Auto“ eingestellt ist, wird beim Abspielen von
kompatiblen Disks automatisch 1080p 24Hz ausgegeben.
Bei 1080p 24Hz/1080p 50Hz/1080p 60Hz erfolgt keine
Signalausgabe über die COMPONENT VIDEO OUTPUT-
Buchsen und die VIDEO OUTPUT-Buchse.
HDMI, Komponent
Wenn der Videoausgang mit Priorität gewählt ist, erfolgt die
Videoausgabe über den anderen Videoanschluss mit der
Auflösung des gewählten Videoausgangs.
Über die COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen und die
VIDEO
OUTPUT-Buchse erfolgt keine Signalsausgabe,
wenn die Videoausgabe mit 1080p Auflösung erfolgt und
„HDMI“ als Ausgang mit Priorität gewählt ist.
Wenn ein angeschlossenes Videogerät nicht mit der
Auflösung des Videoausgangs mit Priorität kompatibel ist,
kann sich auf dem Bildschirm ein gestörtes Bild ergeben.
Audio-Zweitton (BiB)
Schaltet um zwischen dem Klickgeräusch im Menü
und Audio-Zweitton im Video-Bild-Im-Bild-Modus für
BD-Video.
Wählen Sie „Aus“, wenn Sie die hohe Klangqualität
von BD-Video genießen. (Bitstream kann für Ausgabe
über den HDMI-Ausgang gewählt werden.)
Ein*
1
, Aus
Video-Ausgabe Auswählen
Mit den folgenden Einstellungen ist gleichzeitige
duale Videoausgabe über die COMPONENT VIDEO
OUTPUT-Buchsen und den HDMI OUT-Anschluss
möglich. Wählen Sie anhand der folgenden Übersicht
den Videoausgang, der Vorrang haben soll.
Video-
Ausgabe
Auswählen
Duale
Ausgabe
HDMI-
Videoausgabe
Auflösung der
Komponenten-
Ausgabe im
Dual-Modus
HDMI
Ja
*1
Auto *1
Nein 1080p Nein
Ja 1080i 1080i
Ja 720p 720p
Ja 576/480p 576/480p
*1 Abhängig von den Spezifikationen des
Fernsehgerätes und vom Quellensignal.
1080p wird nicht unterstützt.
Komponent
Duale
Ausgabe
Komponenten-
Ausgabe
Auflösung der
HDMI-Ausgabe
im Dual-Modus
Ja 1080i 1080i
Ja 720p 720p
Ja 576/480p 576/480p
Ja 576/480i 576/480i
HINWEIS
1080p und KURO LINK sind nur über HDMI verfügbar.
*1 Bei Einstellung auf „Ein“
Audiodaten mit 6.1 oder mehr Kanälen werden mit 5.1 Kanälen
ausgegeben.
„HDMI-Ausgang” ist fest auf „PCM” eingestellt.
37
Einstellungen
Punkt
Punkt
Punkt
Punkt
Punkt
Punkt
Audio-Ausgabe
Bei Anschluss an ein SURROUND-Gerät können Sie
den Audioausgang einstellen.
Dies schaltet auf den mit dem SURROUND-
Gerät verbundenen Audioausgang.
1
HDMI-Ausgang: Wählen Sie diesen Punkt bei Anschluss
über die HDMI OUT-Buchse.
Digitaler Ausgang: Wählen Sie diesen Punkt bei Anschluss
an die DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse.
2ch Audio-Ausgang: Wählen Sie diesen Punkt, wenn Sie
kein Gerät für SURROUND-Klang verwenden.
EINSTELLUNGEN
Klangdynamik
Diese Option ermöglicht die Einstellung des Bereichs
zwischen dem lautesten und dem leisesten Ton
(Dynamikbereich) für Wiedergabe mit durchschnittlicher
Lautstärke. Verwenden Sie diese Option, wenn die
Dialoge schlecht hörbar sind.
Normal: Die Ausgabe erfolgt mit dem gleichen
Dynamikumfang wie im aufgezeichneten Originalton.
Sprache*: Bei Dolby Digital-Tonwiedergabe wird der
Dynamikbereich des Tons so angepasst, dass der
Bereich der menschlichen Stimme besser hörbar
ist. (Falls der Ton unnatürlich wirkt, bitte „Normal“
einstellen.)
Auto: Wenn Sie den Ton im Dolby TrueHD-Format
wiedergeben, wird der Dynamikbereich automatisch
angepasst.
Verringern Sie die Lautstärke vor der Einstellung.
Anderenfalls können die Lautsprecher einen lauten Ton
abgeben oder zu stark belastet werden.
Schnellstart
Schaltet die Schnellstart-Funktion ein und aus.
Wenn die Schnellstart-Funktion eingeschaltet ist:
Die Startzeit des Players verkürzt sich.
Die Leistungsaufnahme erhöht sich allerdings auf circa 11 W.
Wenn die Schnellstart-Funktion ausgeschaltet ist:
Der Player wechselt im Bereitschaftszustand in den
Stromsparmodus.
*
Ja, Nein
Auto-Ausschaltung
Dies stellt den Player so ein, dass der Strom automatisch
ausgeschaltet wird, wenn die Wiedergabe länger als 10
Minuten gestoppt ist.
Ja, Nein
KURO LINK
Dies stellt den Player auf Steuerung vom
Flachbildfernseher über das HDMI-Kabel ein.
Ja, Nein
HINWEIS
Näheres hierzu finden Sie unter „Hinweise zur KURO LINK-
Funktion“ on auf Seite 23.
Wenn „Komponent“ im Menü „Video-Ausgabe Auswählen“
gewählt wird, ist KURO LINK nicht verfügbar. Wählen Sie
„HDMI“, wenn Sie KURO LINK-Funktionen verwenden
möchten.
HINWEIS
Wenn „Schnellstart“ auf „Ja“ eingestellt ist, nimmt die
Abschaltung des Players eine gewisse Zeit in Anspruch.
Dies stellt den Audio-Ausgabemodus für den
DIGITAL OUT OPTICAL-Anschluss ein, wenn
„Digitaler Ausgang“ gewählt ist.
2
Bitstream:
PCM:
HINWEIS
Näheres über die Ausgabe von Audioformaten der nächsten
Generation finden Sie auf Seite 45.
MPEG-Audio wird nur in PCM (Stereo) 48 kHz ausgegeben.
Bitstream:
PCM (Surround):
Sie können den Audio-Ausgabemodus getrennt
für jeden Ausgang einstellen.
Dies stellt den Audio-Ausgabemodus für die
HDMI OUT-Buchse ein, wenn „HDMI-Ausgang“
gewählt wird.
HINWEIS
Wenn der Audio-Zweitton (BiB) auf „Ein“ eingestellt ist, wird
automatisch PCM als Audio-Ausgabemodus gewählt.
2
1
38
Punkt
Punkt
Punkt
Punkt
Punkt
Punkt
Wählen Sie diesen Punkt bei
Anschluss an ein SURROUND-
Gerät mit eingebautem Decoder für
DOLBY DIGITAL usw.
Durch Einstellen auf Bitstream
werden die jeweiligen Audiosignale
als Bitstream ausgegeben.
Wählen Sie diesen Punkt bei
Anschluss an ein 2-Kanal-Stereo-
Audiogerät.
Durch Einstellen auf PCM werden
die jeweiligen Audiosignale in PCM-
2 Kanal-Audiosignale konvertiert
ausgegeben.
Punkt
Wählen Sie diesen Punkt, wenn Sie
ein HDMI-Gerät mit eingebautem
Decoder für DOLBY DIGITAL etc.
anschließen.
Durch Einstellen auf Bitstream werden
die jeweiligen Audiosignale als
Bitstream ausgegeben.
Wählen Sie diesen Punkt bei
Anschluss eines Multikanal-HDMI-
Geräts.
Durch Einstellen auf PCM (Surround)
erfolgt die Ausgabe in LINEAR-PCM
durch Dekodieren von Audiosignalen,
die im entsprechenden Audio-
Ausgabemodus wie DOLBY DIGITAL
oder DTS aufgenommen wurden.
Kamerasymbol Anz.
Zum Ein- und Ausschalten der Kamerapositionsanzeige
(Winkelsymbol) bei Wiedergabe einer BD/DVD-Video-
Disk, auf der mehrere Blickwinkel aufgezeichnet
sind. (Das Winkelsymbol wird unten rechts auf dem
Bildschirm angezeigt.)
Ja, Nein
Passwort-Einstellung
Zum Eingeben des Passworts (Geheimnummer) für das
Einstellen oder Ändern der Altersbegrenzungsstufe.
Ja: Geben Sie eine 4-stellige Nummer ein.
Nein
Disk-Sprache (Disk-Vorrangssprache)
Dient zur Wahl der Sprache für Untertitel, Ton und die
auf dem Bildschirm angezeigten Menüs.
Siehe Sprachenliste. (Seite 45)
Siehe Sprachenliste. (Seite 45)
Siehe Sprachenliste und Liste der Sprachenkodes.
(Seite 45)
EINSTELLUNGEN
Geräteanzeige/LED
Falls Sie die Anzeigen am Player beim Betrachten
von Filmen als störend hell empfinden, können Sie die
Anzeigen ausschalten, ausgenommen die STANDBY/
ON-Anzeige.
Ein, Aus
Softw.-Version
Wenn Sie „Softw.-Version“ wählen, wird die Version
Ihrer Systemsoftware angezeigt.
Bitte besuchen Sie unsere Website für Informationen
zu Software-Updates.
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.de/
System-Rücksetzung
Sämtliche Einstellungen können auf die
Werksvorgaben zurückgestellt werden.
Rücksetzen, Nicht Rücksetzen
HINWEIS
Wenn Sie das Passwort vergessen haben, können Sie
das aktuelle Passwort über „System-Rücksetzung“ unter
„Einstellungen“ zurücksetzen. (Siehe auf dieser Seite.)
Falls gewünscht, können Sie auch ein neues Passwort
einstellen.
BD-Internetzugang
Hier können Zugriffsbeschränkungen für BD-LIVE-
Inhalten eingestellt werden.
Zulassen: Lässt alle BD-LIVE-Disks zu.
Limit: Lässt nur Disks mit Besitzer-Zertifizierung zu.
Sperren: Sperrt sämtliche BD-LIVE-Disks.
HINWEIS
Die verfügbaren Funktionen sind je nach Disk unterschiedlich.
Bezüglich der Wiedergabemethode für BD-LIVE-Inhalten
usw. richten Sie sich bitte nach den Anleitungen der
Gebrauchsanleitung zur BD-Disk.
Zur Nutzung der BD-LIVE-Funktionen nehmen Sie bitte die
Einstellungen für die Breitband-Internetverbindung (S. 18)
und die Kommunikationseinstellungen vor (S. 40–42).
Wiedergabe-Einstellungen
Altersbegrenzung
Erlaubt das Anpassen der Altersbegrenzung
an den Inhalt einer Disk. Die verfügbaren
Altersbegrenzungsstufen sind unten aufgeführt.
Vor dem Ändern der Altersbegrenzungsstufen und des
Länderkodes ist das 4-stellige Passwort einzugeben.
Die Altersbegrenzungsstufe und der Länderkode
können nicht eingestellt werden, wenn kein Passwort
voreingestellt wurde oder das Passwort nicht
eingegeben wird.
8 und Aus: DVD-Video generell für Wiedergabe
freigegeben.
1-7: DVD-Video gesperrt, wenn die Disk eine
entsprechende Klassifizierung enthält.
O. Beschr.: BD-Video generell für Wiedergabe
freigegeben.
0-99 Jahr(e): BD-Video gesperrt, wenn die Disk eine
entsprechende Klassifizierung enthält.
Zum Einstellen des Länderkodes. Bitte beziehen Sie sich
auf die Länderkode-Liste (Seite 45), da die Einstufungen
je nach Land unterschiedlich sind.
HINWEIS
Näheres finden Sie unter „Grundlegende Bedienung für
Wiedergabe-Einstellungen“ auf Seite 36.
39
Einstellungen
Punkt (U-Titel)
Punkt (Audio)
Punkt (Menü)
Punkt
Punkt
Punkt
Punkt
Punkt (Länderkode)
Punkt (Für DVD-VIDEO)
Punkt (Für BD-ROM)
Punkt
EINSTELLUNGEN
Kommunikationssetup
Dieses Setup dient zum Vornehmen und/oder Ändern
der Kommunikationseinstellung. Es ist erforderlich,
um BD-LIVE-Funktionen nutzen zu können, die eine
Internet-Verbindung benötigen.
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass das LAN-Kabel korrekt
angeschlossen ist. (Siehe Seite 18.)
Zum manuellen Einstellen sind die folgenden Informationen
über den angeschlossenen Router bzw. das Modem
erforderlich. Sorgen Sie bitte dafür, dass Sie diese
Informationen beim Einstellen zur Hand haben.
IP-Adresse, Netzmaske, Gateway, DNS IP-Adresse
Wenn Sie einen Proxy-Server festlegen, benötigen Sie
darüber hinaus die folgenden, vom Internetanbieter
gestellten Informationen. Sorgen Sie bitte dafür, dass Sie
diese Informationen beim Einstellen zur Hand haben.
IP-Adresse und Portnummer des Proxy-Servers
Drücken Sie HOME MENU zum Aufrufen des
Home Menu-Bildschirms.
Wählen Sie mit  den Punkt
„Einstellungen“ und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie mit  den Punkt
„Kommunikationssetup“ und drücken Sie dann
ENTER.
Wählen Sie mit  den Punkt „Ändern“ und
drücken Sie dann ENTER.
Einstellen der Ethernet-Informationen
[Aktuelles Setup]
: Auto-Setup
: Auto-Setup
: Auto-Setup
: Auto-Setup
: Nicht Verwendet
IP-Adresse
Netzmaske
Gateway
DNS
Proxy
Ändern
Initialisieren
Zum Ändern der aktuellen Einstellung wählen Sie bitte
„Initialisieren“ und drücken Sie dann ENTER.
1
2
3
4
Zum Einstellen der IP-Adresse wählen Sie bitte
mit  „Ja“ oder „Nein“ und drücken Sie
dann ENTER.
Beziehen Sie die IP-Adresse automatisch?
IP-Adresse
Netzmaske
Gateway
Weiter
Ja
Nein
Wenn Sie „Ja“ wählen: Die IP-Adresse wird
automatisch erhalten.
Wenn Sie „Nein“ wählen: IP-Adresse, Netzmaske
und Gateway sind manuell über den Zeicheneingabe-
Bildschirm einzugeben. (Siehe Seite 42.)
Die einzelnen Setup-Werte können Sie den technischen
Daten Ihres Breitband-Routers entnehmen.
Wählen Sie „Weiter“ und drücken Sie dann ENTER.
Zum Einstellen der DNS-IP-Adresse wählen Sie
bitte mit  „Ja“ oder „Nein“ und drücken
Sie dann ENTER.
Beziehen Sie die DNS-IP-Adresse automatisch?
Primär
Sekundär
Weiter
Ja
Nein
Wenn Sie „Ja“ wählen: Die DNS IP-Adresse wird
automatisch erhalten. (Für die automatische Erfassung
wird die DHCP-Serverfunktion des Routers oder
Modems genutzt.)
Wenn Sie „Nein“ wählen: Die primären und sekundären
IP-Adressen sind über den Zeicheneingabe-Bildschirm
einzugeben. (Siehe Seite 42.)
Die einzelnen Setup-Werte können Sie den technischen
Daten Ihres Breitband-Routers entnehmen.
Wählen Sie „Weiter“ und drücken Sie dann ENTER.
Zum Einstellen des Proxy-Servers wählen Sie
bitte mit  „Ja“ oder „Nein“ und drücken
Sie dann ENTER.
Verwenden Sie die Proxyservers?
Adresse
Port
Weiter
Ja
Nein
Wenn Sie „Ja“ wählen: Die IP-Adresse oder der Proxy-
Server-Name und die Portnummer für den Proxy-Server, die
vom Internetanbieter ausgegeben werden, sind über den
Zeicheneingabe-Bildschirm einzugeben. (Siehe Seite 42.)
Wenn Sie „Nein“ wählen: Gehen Sie weiter zum
nächsten Schritt.
5
6
7
8
9
40
Wählen Sie „Weiter“ und drücken Sie dann
ENTER.
Für die weiterführende Einstellung
(Geschwindigkeiten der Ethernet-Verbindung)
wählen Sie bitte mit  „Ja“ oder „Nein“ und
drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie normalerweise „Nein“ und drücken Sie
dann ENTER.
Die Geschwindigkeiten der Ethernet-Verbindung
können Sie einstellen, wenn Sie „Ja“ wählen und dann
ENTER drücken.
Bei automatischer Detektion (Werksvorgabe) ist diese
Einstellung normalerweise nicht erforderlich. In Fällen,
in denen die Ethernet-Verbindung versagt, ändern
Sie die Einstellung bitte und kontrollieren Sie, ob die
Ethernet-Verbindung erfolgreich arbeitet.
Zum Einstellen der Geschwindigkeit wählen Sie bitte
„Weiter“ und drücken Sie dann ENTER.
Option
Ethernet-Verbindungsgeschwindigkeiten
Weiter
Ja
Auto-Erkennung
10 M Halbduplex
100 M Halbduplex
10 M Vollduplex
100 M Vollduplex
Nein
Zum Testen der Internetverbindung nach dem
Kontrollieren der Einstellungen wählen Sie bitte
mit  „Test“ und drücken Sie dann ENTER.
„Test“ ist nur verfügbar, wenn automatisches Beziehen
der IP-Adresse eingestellt ist. „Test“ ist nicht wählbar,
wenn die IP-Adresse nicht automatisch erhalten
wurde.
Bestätigen Sie die aktuelle Einstellung.
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xx:xx:xx:xx:xx:xx
IP-Adresse
Netzmaske
Gateway
DNS-Adresse
MAC-Adresse
Test
Fertigstellen
Wenn die Internetverbindung im Test nicht funktioniert,
geben Sie die Setup-Werte bitte manuell ein.
Wählen Sie mit  den Punkt „Fertigstellen“
und drücken Sie dann ENTER.
10
11
12
13
EINSTELLUNGEN
41
Einstellungen
EINSTELLUNGEN
Bedienung für manuelles Eingeben
von Zeichen
HINWEIS
Ziffern, wie z.B. eine IP-Adresse, können im Eingabefenster
mit den Zifferntasten (0 bis 9) oder mit  und ENTER
auf der Fernbedienung eingegeben werden.
IP-Adresse
Netzmaske
Gateway
123
Drücken Sie ENTER bei den Kästchen, in
die Zeichen einzugeben sind, wodurch das
Eingabefenster erscheint.
Numerisch
1 234567890
Bearbeiten
Wählen Sie mit  den gewünschten
Eingabemodus.
1
2
Eingabe-Zeichenliste
Numerisch
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Bearbeiten
Abbrechen Links Rechts Fertig Char. Lösch.
Der gleiche Vorgang wie mit den Tasten ROT, GRÜN, GELB und BLAU sowie
RETURN kann
durch Auswahl des entsprechenden Punktes und anschließendes Drücken von ENTER ausgeführt
werden.
„Char. Lösch.“ steht für das Löschen von Zeichen.
*
Wählen Sie eine Ziffer oder einen Buchstaben
mit den Zifferntasten (0 bis 9) bzw. mit 
aus, und drücken Sie dann ENTER.
Wiederholen Sie Schritt 3, bis alle gewünschten
Zeichen/Ziffern im Eingabefeld angezeigt sind.
Beispiel: Eingabefenster für numerische Zeichen
123
123 4567890
Numerisch
Bearbeiten
HINWEIS
Drücken Sie RETURN (Char.Lösch.), um ein
eingegebenes Zeichen wieder zu löschen.
Um eine Ziffer bzw. ein Zeichen zu ändern, wählen Sie mit
GRÜN (Links) oder GELB (Rechts) die betreffende Ziffer
bzw. das Zeichen und drücken Sie dann RETURN (Char.
Lösch.). Wählen Sie dann mit  die neu einzugebende
Ziffer bzw. das Zeichen und drücken Sie ENTER.
Drücken Sie BLAU (Fertig), um die
eingegebenen Nummern festzulegen.
IP-Adresse
Netzmaske
Gateway
123
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, bis alle
erforderlichen Zeichen eingegeben sind.
3
4
5
6
42
Durch Drücken
von  gewählt
Durch Drücken von
 gewählt
EINSTELLUNGEN
USB-Speicherverwaltung
Die nachstehenden Anweisungen erläutern, wie
Daten gelöscht werden können, die von BD-LIVE
heruntergeladen und im USB-Speicher aufgezeichnet
wurden.
Vor der Benutzung des USB-Speichers
VORSICHT:
Während die unter „USB-Speicherverwaltung”
bzw. „Software-Update” beschriebenen Vorgänge
ausgeführt werden, darf weder der USB-Speicher noch
das Netzkabel abgetrennt werden.
Schließen Sie einen USB-Speicher nicht über ein USB-
Verlängerungskabel an den BD STORAGE/SERVICE-
Anschluss des Players an.
Bei Verwendung eines USB-Verlängerungskabels
ist die einwandfreie Funktion des Players nicht
gewährleistet.
HINWEIS:
Ein einwandfreier Betrieb des jeweils verwendeten
USB-Speichers kann nicht garantiert werden.
Stecken Sie den USB-Speicher in die BD
STORAGE/SERVICE-Buchse auf der Rückseite
des Players.
Drücken Sie HOME MENU zum Aufrufen des
Home Menu-Bildschirms.
Wählen Sie mit  den Punkt
„Einstellungen“ und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie mit  den Punkt „USB-
Speicherverwaltung“ und drücken Sie dann
ENTER.
„Kein USB-Speicher.“ erscheint, wenn kein USB-
Speicher eingesetzt ist.
Wählen Sie mit  den Punkt „Löschen“ oder
„Formatieren“ und drücken Sie dann ENTER.
Löschen: Löscht nur in den USB-Speicher geschriebene
BD-VIDEO-Daten wie z.B. BD-LIVE-Daten.
Formatieren: Bitte beachten Sie, dass alle Daten
einschließlich etwaiger BD-VIDEO-Daten gelöscht
werden.
BD-VIDEO-Daten in USB-Speicher löschen.
Alle Inhalte des USB-Speichers einschl.
geschützte Dateien löschen.
Formatieren
Löschen
HINWEIS
Daten, die im internen Speicher des Players gespeichert
sind (Spielresultate usw.) werden ebenfalls gelöscht.
Wählen Sie mit  „Ja“ und drücken Sie
dann ENTER.
Ja
Nein
Starten Sie den Vorgang.
Das Fenster für den aktuellen Vorgang erscheint.
OK
Fertig
Drücken Sie ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
43
Einstellungen
EINSTELLUNGEN
Software-Update
Diese Funktion gibt Ihnen die Möglichkeit, die Software
zu aktualisieren, indem Sie einen USB-Speicher, der
die Update-Datei enthält, an den BD STORAGE/
SERVICE-Anschluss dieses Players anzuschließen.
Verwenden Sie zur Ausführung eines. (Software-
Updates ausschließlich einen USB-Speicher, der die
Spezifikationen der Norm USB 2.0 erfüllt.)
Sie können die Verfügbarkeit eines Software-
Updates jederzeit auf der Website http://www.
pioneer.eu/ oder http://www.pioneer.de/
überprüfen.
Schließen Sie den USB-Speicher mit der
Update-Datei an den BD STORAGE/SERVICE-
Anschluss an der Rückseite dieses Players an.
Drücken Sie HOME MENU, um den Home
Menu-Bildschirm aufzurufen.
Wählen Sie „Einstellungen“ mit  aus,
und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie „Software-Update“ mit  aus,
und drücken Sie dann ENTER.
Falls Sie noch kein Passwort registriert haben, fahren
Sie mit Schritt 6 fort.
Geben Sie Ihr 4-stelliges Passwort mit den
Zifferntasten 0 bis 9 ein.
4 Ziffern eingeben!
Drücken Sie ENTER, um die Überprüfung der
Daten im USB-Speicher zu starten.
Schließen Sie den USB-Stick mit
der Software-Update-Datei an.
OK
Während der Überprüfung der Daten erscheint eine
entsprechende Meldung auf dem Bildschirm.
Anschließend werden die aktuelle Version der
Software dieses Gerätes und die Version der Update-
Datei auf dem USB-Speicher angezeigt. Um die
Software dieses Players mit der Update-Datei zu
aktualisieren, wählen Sie „Yes“ aus, und drücken Sie
dann ENTER.
Software-Update-Datei auf dem USB-Stick gefunden.
Update starten?
Aktuelle Versi.:
Update-Version:
**1234567
**2345678
Ja
Nein
Wenn der USB-Speicher nicht einwandfrei
angeschlossen ist oder die richtige Update-Datei nicht
im USB-Speicher gefunden werden kann, wird eine
Fehlermeldung angezeigt. Überprüfen Sie in einem
solchen Fall die Datei auf dem USB-Speicher, und
schließen Sie den USB-Speicher dann erneut richtig
an.
1
2
3
4
5
6
Software-Update-Datei auf dem USB-Stick gefunden.
Stellen Sie sicher, dass die Datei vom USB-Stick übertragen wurde,
indem Sie die angezeigte Softwareversion im Menü vergleichen.
Falls nötig, das Update wiederholen.
Vergewissern Sie sich auch, dass Sie den USB-Stick richtig eingesteckt haben.
OK
Der USB-Stick enthält mehr als eine Software-Datei.
Stellen Sie sicher, dass die Software-Update-Datei
auf den USB-Stick übertragen wurde.
OK
Drücken Sie ENTER, um die Aktualisierung zu
starten.
Daraufhin wird der Bildschirm eine Zeitlang dunkel,
bis der Update-Bildschirm angezeigt werden kann.
Bitte warten Sie unbedingt, bis der Update-Bildschirm
erscheint. Trennen Sie auf keinen Fall das Netzkabel
ab.
Das Bild wird vorübergehend dunkel, bis die Software-Update-Anzeige erscheint.
Warten Sie einige Minuten und lassen das Netzkabel verbunden!
OK
Update Läuft
Ziehen Sie das Netzkabel nicht heraus.
Update-Version
*
30%
**2345678
Nach erfolgreicher Aktualisierung der Software
erscheint ein Bildschirm, auf dem der Abschluss
des Aktualisierungsvorgangs angezeigt wird.
Falls die Aktualisierung versagt hat, überprüfen Sie
die Datei auf dem USB-Speicher, und wiederholen Sie
dann das Software-Update.
Drücken Sie STANDBY/ON, um den Player
auszuschalten.
Trennen Sie den USB-Speicher ab.
HINWEIS
Entfernen Sie eine ggf. in die Disklade eingelegte Disk,
bevor Sie eine Aktualisierung der Software ausführen.
Der zur Software-Aktualisierung verwendete USB-Speicher
sollte keine anderen Dateien als die für das Software-
Update erforderlichen Dateien enthalten.
Der USB-Speicher darf nur jeweils eine einzige (die
neueste) Version der Update-Software enthalten.
7
8
9
10
44
EINSTELLUNGEN
Liste der Länderkodes
USA / KANADA / JAPAN / DEUTSCHLAND / FRANKREICH / U.K. / ITALIEN / SPANIEN / SCHWEIZ / SCHWEDEN /
NIEDERLANDE / NORWEGEN / DÄNEMARK / FINNLAND / BELGIEN / HONGKONG / SINGAPUR / THAILAND / MALAYSIA /
INDONESIEN / TAIWAN / PHILIPPINEN / AUSTRALIEN / RUSSLAND / CHINA
Sprachenliste
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Liste der Sprachenkodes
AA Afar / AB Abkasisch / AF Afrikaans / AM Amharisch / AR Arabisch / AS Assamesisch / AY Aymara /
AZ Azerbaidschanisch / BA Bashkir / BE Weißrussisch / BG Bulgarisch / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengalisch, Bangla /
BO Tibetanisch / BR Bretonisch / CA Katalanisch / CO Korsisch / CS Tschechisch / CY Walisisch / DA Dänisch /
DE Deutsch / DZ Bhutanisch / EL Griechisch / EN Englisch / EO Esperanto / ES Spanisch / ET Estnisch / EU Baskisch /
FA Persisch / FI Finnisch / FJ Fiji / FO Faröisch / FR Französisch / FY Friesisch / GA Irisch / GD Schottisches Gälisch /
GL Galicisch / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindisch / HR Kroatisch / HU Ungarisch / HY Armenisch /
IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesisch / IS Isländisch / IT Italienisch / IW Hebräisch / JA Japanisch /
JI Jüdisch / JW Javanesisch / KA Georgisch / KK Kazachisch / KL Grönländisch / KM Kambodschanisch / KN Kannada /
KO Koreanisch / KS Kaschmirisch / KU Kurdisch / KY Kirgisisch / LA Lateinisch / LN Lingala / LO Laotisch / LT Litauisch /
LV Lettisch / MG Malagasy / MI Maori / MK Mazedonisch / ML Malayalam / MN Mongolisch / MO Moldauisch / MR Marathi /
MS Malaysisch / MT Maltesisch / MY Burmesisch / NA Nauru / NE Nepalesisch / NL Niederländisch / NO Norwegisch /
OC Okzitanisch / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polnisch / PS Pashto, Pushto / PT Portugiesisch /
QU Quechua / RM Rätoromanisch / RN Kirundi / RO Rumänisch / RU Russisch / RW Kinyarwanda / SA Sanskrit /
SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbokroatisch / SI Singalesisch / SK Slowakisch / SL Slowenisch / SM Samoanisch /
SN Shona / SO Somalisch / SQ Albanisch / SR Serbisch / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sudanesisch / SV Schwedisch /
SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tadschikisch / TH Thailändisch / TI Tigrinya / TK Turkmenisch / TL Tagalog /
TN Setswana / TO Tongaisch / TR Türkisch / TS Tsonga / TT Tatarisch / TW Twi / UK Ukrainisch / UR Urdu / UZ Usbekisch /
VI Vietnamesisch / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinesisch / ZU Zulu
Ausgabedaten von Audioformaten der nächsten Generation
Nächste Audioformat-
Generation
Maximale Anzahl Kanäle
HDMI DIGITALER AUSGANG
PCM Bitstream PCM Bitstream
Dolby TrueHD 7.1 Kan. (48 kHz/96 kHz) 7.1 Kan. *
3
7.1 Kan. *
4
2 Kan. *
2
5.1 Kan. *
1/
*
3
5.1 Kan. (192 kHz) 5.1 Kan. *
3
5.1 Kan. *
4
2 Kan. *
2
5.1 Kan. *
1/
*
3
Dolby Digital PLUS 7.1 Kan. (48 kHz) 7.1 Kan. *
3
7.1 Kan. *
4
2 Kan. *
2
5.1 Kan. *
1/
*
3
DTS-HD Master Audio 7.1 Kan. (48 kHz/96 kHz) 7.1 Kan. *
3
7.1 Kan. *
4
2 Kan. *
2
5.1 Kan. *
1/
*
3
5.1 Kan. (192 kHz) 5.1 Kan. *
3/
*
5
5.1 Kan. *
4
2 Kan. *
2
5.1 Kan. *
1/
*
3
DTS-HD High Resolution Audio 7.1 Kan. (48 kHz/96 kHz) 7.1 Kan. *
3
7.1 Kan. *
4
2 Kan. *
2
5.1 Kan. *
1/
*
3
LPCM 7.1 Kan. (48 kHz/96 kHz) 7.1 Kan. *
3
2 Kan. *
2
5.1 Kan. (192 kHz) 5.1 Kan. *
3
2 Kan. *
2
*
1
Nur Kern
*
2
Heruntergemischt
*
3
Wenn „Audio-Zweitton (BiB)“ auf „Ein“ eingestellt ist, wird der Ton automatisch in 48 kHz ausgegeben.
*
4
Wenn „Audio-Zweitton (BiB)“ auf „Ein“ eingestellt ist, wird der Ton automatisch in PCM ausgegeben.
*
5
Bei 5.1 Kan. (192 kHz) wird die Tonausgabe auf 96 kHz heruntergesampelt.
Bei 2 Kan. wird der Ton in 192 kHz ausgegeben.
45
Einstellungen
Fehlersuche
Die folgenden Probleme müssen nicht unbedingt einen Defekt oder eine Funktionsstörung dieses Players
bedeuten.
Bitte gehen Sie zuerst die Listen der Probleme und Lösungsansätze durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Strom
Problem Mögliche Ursachen und Lösungen
Der Player lässt sich nicht
einschalten.
Ist das Netzkabel einwandfrei an eine Netzsteckdose angeschlossen? (Seite 19)
Halten Sie bei an die Netzsteckdose angeschlossenem Netzkabel STANDBY/ON
am Player gedrückt, bis „
“ im Frontdisplay erscheint. Schalten Sie dann
den Player ein, sobald die Anzeige STANDBY/ON leuchtet. (Seite 49)
Drücken Sie STANDBY/ON, nachdem die Anzeige STANDBY/ON aufgeleuchtet
ist. (Seite 20)
Der Player schaltet sich automatisch
ein.
Wenn der Punkt „Einstellungen“ – „KURO LINK“ am Player auf „Ja“ eingestellt
ist, schaltet sich der Player möglicherweise ein, wenn das angeschlossene
Fernsehgerät bedient wird. (Seite 38)
Der Player schaltet sich automatisch
aus.
Ist „Auto-Ausschaltung“ auf „Ja“ eingestellt? Wenn „Auto-Ausschaltung“ auf „Ja“
eingestellt ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn 10 Minuten lang keine
Aktivität (Wiedergabe) stattfindet. (Seite 38)
Wenn der Punkt „Einstellungen” – „KURO LINK” am Player auf „Ja” eingestellt ist,
schaltet sich der Player aus, wenn der angeschlossene Fernseher ausgeschaltet
wird. (Seite 38)
Grundbedienung
Problem Mögliche Ursachen und Lösungen
Die Fernbedienung funktioniert nicht. Benutzen Sie die Fernbedienung innerhalb ihres Wirkungsbereichs. (Seite 19)
Wechseln Sie die Batterien aus. (Seite 19)
Player-Betrieb nicht möglich. Verwenden Sie den Player innerhalb des angegebenen Betriebstemperaturbereichs?
(Seite 52)
Disk-Wiedergabe
Problem Mögliche Ursachen und Lösungen
Der Player kann die Disk nicht
wiedergeben.
Nehmen Sie die Disk heraus und reinigen Sie sie. (Seite 9)
Vergewissern Sie sich, dass die Disk korrekt eingelegt ist (in der Disklade zentriert
und mit der Etikettenseite nach oben). (Seite 24)
Vergewissern Sie sich, dass der Regionalkode der Disk mit dem dieses Players
übereinstimmt. (Seite 6)
Lassen Sie etwaige Kondensation im Player abtrocknen. (Seite 9)
Prüfen Sie, ob die Disk im kompatiblen TV-Format bespielt ist (PAL oder NTSC).
Der Player kann kein Videomaterial wiedergeben, das nicht normal aufgezeichnet
wurde. (Seite 6)
Der Zustand der Disk-Aufnahme, eine verkratzte, verzogene oder verschmutzte
Disk, der Zustand des Abtasters oder Kompatibilitätsprobleme zwischen diesem
Player und der verwendeten Disk können eine einwandfreie Wiedergabe unmöglich
machen. (Seiten 6, 9)
Wenn die Aufnahmezeit einer Disk ungewöhnlich kurz ist, ist die Wiedergabe ggf.
nicht möglich.
BD-RE/-R-Disks, die in einem anderen Format als BDMV/BDAV/AVCHD bespielt
sind, können nicht abgespielt werden. (Seite 6)
Die Disk wird nach dem Schließen
der Disklade automatisch wieder
ausgeworfen.
Vergewissern Sie sich, dass die Disk korrekt eingelegt ist (in der Disklade zentriert
und mit der Etikettenseite nach oben). (Seite 24)
Nehmen Sie die Disk heraus und reinigen Sie sie. (Seite 9)
Vergewissern Sie sich, dass der Regionalkode der Disk mit dem dieses Players
übereinstimmt. (Seite 6)
Vergewissern Sie sich, dass die Disk abspielbar ist. (Seite 6)
Video stoppt. Ist der Player Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt worden? Wird der Player
an einem instabilen Ort benutzt? Der Player stoppt, wenn er Erschütterungen oder
Vibrationen erkennt.
Der Player erzeugt beim
Wiedergabestart oder beim Einlegen
einer Disk ein Klickgeräusch.
Vom Player kann beim Starten der Wiedergabe nach längerer Nichtbenutzung
u.U. ein Schnappgeräusch zu hören sein. Diese Geräusche sind normale
Betriebsgeräusche und kein Hinweis auf eine Störung.
Anhang
46
Fehlersuche
Bild
Problem Mögliche Ursachen und Lösungen
Kein Bild. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel korrekt angeschlossen sind. (Seiten 14–16)
Vergewissern Sie sich, dass das angeschlossene Fernsehgerät oder der AV-
Verstärker auf den korrekten Eingang eingestellt ist. (Seiten 14–16)
Nehmen Sie die Disk heraus und reinigen Sie sie. (Seite 9)
Vergewissern Sie sich, dass der Regionalkode der Disk mit dem dieses Players
übereinstimmt. (Seite 6)
Kein Bild vom HDMI-Ausgang.
Stimmen die Einstellungen? Bitte die Einstellungen kontrollieren. (Seite 37)
Kein Bild vom Komponenten-Videoausgang.
Stimmen die Einstellungen? Bitte die Einstellungen kontrollieren. (Seite 37)
Bildschirm blockiert und
Bedienungstasten ohne Funktion.
Drücken Sie H STOP und starten Sie dann erneut die Wiedergabe.
Schalten Sie die Stromversorgung aus und wieder ein.
Falls sich die Stromversorgung nicht einschaltet, führen Sie bitte eine Rücksetzung
durch. (Seite 49)
Ist die Disk beschädigt oder verschmutzt? Überprüfen Sie den Zustand der Disk.
(Seite 9)
Nur Ton ohne das Videobild. Ist das Anschlusskabel für die Videoausgabe korrekt angeschlossen? (Seiten 14–16)
Breitbild-Video erscheint vertikal
gedehnt oder schwarze Balken
erscheinen am oberen und unteren
Bildrand.
Ist „TV-Einstellungen“ richtig auf den angeschlossenen TV eingestellt? (Seite 37)
Falls Sie einen Breitbild-TV verwenden, ist „TV-Einstellungen“ auf „16:9-Format“
eingestellt? (Seite 37)
Rechteckrauschen (Mosaik)
erscheint auf dem Bildschirm.
Bei Szenen, die schnelle Bewegungen enthalten, können aufgrund der
Eigenschaften des digitalen Bildkomprimierungsverfahrens mosaikartige Blöcke im
Bild auffällig werden.
Das Wiedergabebild kann gestört
sein, wenn DVD-Videomaterial auf
einem Videorekorder aufgezeichnet
oder über einen Videorekorder
wiedergegeben wird.
Dieser Player ist mit dem Kopierschutz des analogen Kopierschutzsystems
kompatibel. Manche Disks enthalten ein Kopierschutzsignal. Falls Sie versuchen,
eine solche Disk über einen Videorekorder wiederzugeben oder auf einem
Videorekorder mitzuschneiden und wiederzugeben, verhindert der Kopierschutz eine
normale Wiedergabe. (Seiten 15–16)
Ton wird nicht ausgegeben oder
die Bilder werden nicht einwandfrei
wiedergegeben.
Bei manchen Disks, die mit kopiergeschütztem Material bespielt sind, ist eventuell
keine Tonausgabe oder einwandfreie Bildwiedergabe möglich.
Ton
Problem Mögliche Ursachen und Lösungen
Kein Ton oder der Ton ist verzerrt. Erhöhen Sie die Lautstärke, falls sie am Fernsehgerät oder Verstärker auf Minimum
eingestellt ist.
Bei Standbild- und Zeitlupenwiedergabe sowie bei schnellem Vor- und Rücklauf
erfolgt keine Tonwiedergabe. (Seite 30)
Im DTS-Format aufgezeichneter DVD-Ton wird nur über den DIGITAL OUT
OPTOCAL-Anschluss ausgegeben. Schließen Sie einen DTS-kompatiblen digitalen
Verstärker oder Decoder an den DIGITAL OUT OPTICAL-Anschluss des Players an.
(Seite 17)
Prüfen Sie nach, ob das Audiokabel korrekt angeschlossen ist. (Seite 17)
Prüfen Sie nach, ob die Kabelstecker sauber sind.
Nehmen Sie die Disk heraus und reinigen Sie sie. (Seite 9)
Je nach dem Zustand der Audioaufzeichnung, z.B. wenn ein anderer Ton als ein
Audiosignal oder ein nicht standardgemäßes Audiosignal als Audioinhalt der Disk
aufgezeichnet ist, erfolgt u.U. keine Tonausgabe. (Seite 6)
Der linke und rechte Tonkanal sind
vertauscht oder der Ton wird nur auf
einer Seite ausgegeben.
Sind die Audiokabel kanalvertauscht angeschlossen oder ist bei einem Kanal der
Stecker nicht angeschlossen? (Seite 17)
Ton wird nicht ausgegeben oder
die Bilder werden nicht einwandfrei
wiedergegeben.
Bei manchen Disks, die mit kopiergeschütztem Material bespielt sind, ist eventuell
keine Tonausgabe oder einwandfreie Bildwiedergabe möglich.
47
Anhang
Fehlersuche
Netzwerk
Problem Mögliche Ursachen und Lösungen
Internet-Verbindung nicht herstellbar. Ist das LAN-Kabel richtig angeschlossen?
Ist ein falsches Kabel verwendet, z.B. ein Modularkabel? Schließen Sie ein LAN-
Kabel an den LAN-Anschluss an. (Seite 18)
Ist das angeschlossene Gerät, z.B. ein Breitband-Router oder Modem,
eingeschaltet?
Ist der Breitband-Router und/oder das Modem richtig angeschlossen?
Sind in der Netzwerk-Einstellung die richtigen Parameter eingestellt? Kontrollieren
Sie das „Kommunikationssetup“. (Seiten 40–42)
BD-LIVE-Inhalte können nicht
heruntergeladen werden.
Ist das LAN-Kabel richtig angeschlossen? (Seite 18)
Ist der USB-Speicher richtig angeschlossen? Kontrollieren Sie, dass der USB-
Speicher an die BD STORAGE/SERVICE-Buchse auf der Rückseite des Players
angeschlossen ist. (Seite 18)
Kontrollieren Sie, ob die BD-Disk BD-LIVE unterstützt.
Kontrollieren Sie die Einstellung für „BD-Internetzugang“. (Seite 39)
KURO LINK
Problem Mögliche Ursachen und Lösungen
Die KURO LINK-Funktion arbeitet
nicht.
Schließen Sie das HDMI-Kabel richtig an. (Seite 14)
Verwenden Sie bei bei Nutzung der KURO LINK-Funktion ausschließlich High Speed
HDMI™-Kabel. Bei Verwendung herkömmlicher HDMI-Kabel arbeitet die KURO
LINK-Funktion möglicherweise nicht einwandfrei.
Stellen Sie den Punkt „Einstellungen“ – „KURO LINK“ am Player auf „Ja“ ein. (Seite
38)
Bei Anschluss von Geräten anderer Fabrikate steht die KURO LINK-Funktion selbst
dann nicht zur Verfügung, wenn der Anschluss über ein HDMI-Kabel hergestellt
wurde.
Bei Anschluss von Geräten, die nicht mit der KURO LINK-Funktion kompatibel sind,
oder von Geräten anderer Fabrikate zwischen einem mit KURO LINK kompatiblen
Gerät und diesem Player arbeitet die KURO LINK-Funktion nicht.
Auch bei bestimmten Modellen von Flachbildfernsehern arbeitet diese Funktion
möglicherweise nicht.
Aktivieren Sie die KURO LINK-Funktion am angeschlossenen Gerät.
Die KURO LINK-Funktion ist aktiv, wenn KURO LINK für alle über HDMI-Kabel
angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist. Vergewissern Sie sich nach Abschluss
der Anschlüsse und Einstellungen an allen Geräten, dass das Bild des Players
einwandfrei an den Flachbildfernseher ausgegeben wird. (Führen Sie diese Prüfung
ebenfalls aus, nachdem Sie die angeschlossenen Geräte geändert und die HDMI-
Kabel erneut angeschlossen haben.) Wenn das Bild des Players nicht einwandfrei
an den Flachbildfernseher ausgegeben wird, arbeitet die KURO LINK-Funktion
möglicherweise nicht richtig.
Wenn drei oder mehr Player einschließlich dieses Players miteinander verbunden
sind, arbeitet die KURO LINK-Funktion möglicherweise nicht.
Bitte schlagen Sie hierzu auch in der Bedienungsanleitung des jeweils
angeschlossenen Gerätes nach.
Die KURO LINK-Anzeige leuchtet
nicht auf.
Schließen Sie einen KURO LINK-kompatiblen Pioneer Flachbildfernseher über ein
HDMI-Kabel an diesen Player an.
Schalten Sie die KURO LINK-Funktion am Flachbildfernseher ein.
Stellen Sie den Punkt „Einstellungen
– „KURO LINK
am Player auf „Ja
ein. (Seite 38)
Prüfen Sie nach, dass das Bild des Players einwandfrei an den Flachbildfernseher
ausgegeben wird.
48
Meldungen zu BD- und DVD-Disks
Die folgenden Meldungen erscheinen auf dem Fernsehschirm, falls die Disk, die Sie abspielen wollen,
ungeeignet oder die Bedienung inkorrekt ist.
Fehlermeldung Möglicher Fehler Lösungsvorschlag
Wiedergabe nicht möglich! Die Disk kann nicht mit diesem Player
abgespielt werden.
Kontrollieren Sie die Disk und legen
Sie sie korrekt ein.
Disk nicht kompatibel. Falls Sie eine Disk einlegen, die nicht
mit diesem Player abspielbar ist (z.B.
eine verkratzte Disk), oder falls Sie eine
Disk verkehrt herum einlegen, erscheint
diese Meldung und die Disklade wird
automatisch ausgefahren.
Tritt auf, wenn die eingelegte Disk
nicht abspielbar ist, weil sie z.B. nicht
standardformatig ist oder Kratzer
aufweist.
Entnehmen Sie die Disk.
Nicht bedienbar! Tritt bei einem Bedienungsfehler auf.
Der USB-Speicher ist nicht richtig
formatiert. Bitte den Speicher über die
USB-Speicher-Verwaltung formatieren.
Erscheint, wenn ein Formatierfehler
vorliegt.
Formatieren Sie den USB-Speicher
erneut.
Angeschlossener USB-Speicher nicht
verwendbar. Der Speicher sollte mit
USB 2.0 konform sein.
Erscheint, wenn der verwendete USB-
Speicher nicht mit USB 2.0 High Speed
(480 MBit/s) konform ist (z.B. bei USB
1.0/USB 1.1).
Schließen Sie einen USB 2.0 High
Speed (480 MBit/s) konformen USB-
Speicher an.
Bildschirm-Fehlermeldungen
Fehlersuche
Sonstige
Problem Mögliche Ursachen und Lösungen
Das Fernsehgerät funktioniert nicht
korrekt.
Manche Fernsehgeräte mit drahtloser Fernbedienfunktion funktionieren u.U. nicht
normal, wenn die Fernbedienung dieses Players benutzt wird. Benutzen Sie ein
solches Fernsehgerät in größerem Abstand von diesem Player.
Der Player erwärmt sich während der
Benutzung.
Wenn dieser Player benutzt wird, kann sich das Gehäuse je nach der
Benutzungsumgebung erwärmen. Dies ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung.
Am angeschlossenen
Flachbildfernseher, AV-Gerät und HD
AV Converter wird automatisch auf
den Eingang umgeschaltet, an der
Player angeschlossen ist.
Wenn der Punkt „Einstellungen“ – „KURO LINK“ am Player auf „Ja“ eingestellt ist,
schalten der Flachbildfernseher, das AV-Gerät (AV-Receiver, AV-Verstärker usw.)
und der HD AV Converter möglicherweise automatisch auf den Eingang um, an der
Player angeschlossen ist. (Seite 38)
STANDBY/ON-Anzeige leuchtet
weiter.
Nach dem Ziehen des Netzsteckers leuchtet die STANDBY/ON-Anzeige noch eine
kurze Zeit weiter. Dies ist normal und kein Hinweis auf eine Störung.
Im Display erscheint „ “, und
alle Betriebsvorgänge sind gesperrt.
Die Tastensperre ist aktiviert. Halten Sie die Taste KEY LOCK auf der Fernbedienung
mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um die Tastensperrfunktion aufzuheben.
Rücksetzen dieses Players
Falls dieser Player während des Betriebs einer starken Störbeeinflussung, wie z.B. durch übermäßige statische Elektrizität,
starkes externes Rauschen, eine Störung der Versorgungsspannung oder eine durch Blitzschlag oder Fehlbedienung
verursachte Störspannung, ausgesetzt wird, können Fehler wie Nichtansprechen auf eine Bedienung auftreten. Falls der Player
nicht einwandfrei funktioniert, auch wenn er einmal ausgeschaltet wurde, halten Sie bitte STANDBY/ON am Player gedrückt,
bis „ “ im Frontdisplay erscheint. Schalten Sie dann den Player ein, sobald die Anzeige STANDBY/ON leuchtet.
Wenn Sie eine Rücksetzung bei eingeschalteter Stromversorgung vornehmen, schaltet sich der Player aus. Schalten Sie die
Stromversorgung wieder ein. Mehrere Sekunden können verstreichen, bis die Systemverarbeitung abgeschlossen und der
Player wieder betriebsbereit ist. Während der Systemverarbeitung blinkt die BD/DVD/CD-Disk-Anzeige im Frontdisplay des
Players. Sobald die Systemverarbeitung abgeschlossen ist, wechseln die Anzeigen von Blinken auf konstantes Leuchten.
Sobald die BD/DVD/CD-Disk-Anzeige konstant leuchtet, können Sie den Player wieder bedienen.
Da bei einer Rücksetzung der Daten alle im Speicher enthaltenen Einstellungen einschließlich der Sprache gelöscht werden,
müssen diese anschließend neu vorgenommen werden.
Sollte das Problem selbst nach einer Rücksetzung bestehen bleiben, ziehen Sie das Netzkabel ab und schließen Sie es
wieder an. Wird das Problem auch dadurch nicht behoben, wenden Sie sich an die nächste von Pioneer zugelassene
Kundendienststelle.
49
Anhang
Glossar
AVCHD (Advanced Video Codec High
Definition)
Bei AVCHD handelt es sich um ein hochauflösendes
(HD) Format, das bei digitalen Videokamerarekordern für
hochauflösende Aufzeichnungen auf bestimmte Arten von
Datenträgern verwendet wird, wobei hocheffiziente Codec-
Technologien Anwendung finden.
Altersbegrenzung (Seite 39)
Bei manchen digitalen Sendungen und BD/DVD Video-Disks
sind Begrenzungsstufen vorgegeben, mit denen die Wiedergabe
entsprechend dem Alter des Betrachters eingeschränkt
werden kann. Dieser Player unterstützt die Einstellung einer
Altersbegrenzung für die Wiedergabe der Sendungen und Disks.
BDAV (Seite 6)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Blu-ray-
Disk Audio/Video, BD-AV) bezieht sich auf eines
der für beschreibbare Blu-ray-Disks verwendeten
Anwendungsformate, wie z.B. BD-R und BD-RE. BDAV ist
ein Aufnahmeformat, das DVD-VR (VR-Modus) der DVD-
Spezifikation entspricht.
BD-J-Anwendung
Das BD-ROM-Format unterstützt Java für interaktive
Funktionen. „BD-J“ bietet Contents-Anbietern eine praktisch
unbegrenzte Funktionalität zum Kreieren interaktiver BD-
ROM-Titel.
BD-LIVE (Seite 26)
Bei BD-LIVE-kompatiblen Blu-ray-Disks ist eine Reihe von
interaktiven Contents über das Internet verfügbar.
BDMV (Seite 6)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Blu-ray-Disk „Kino“,
BD-MV) bezeichnet eines der bei BD-ROMs verwendeten
Anwendungsformate und ist in den Spezifikationen der
Blu-ray-Disk enthalten. BDMV ist ein Aufnahmeformat, das
DVD-Video bei der DVD-Spezifikation entspricht.
BD-R (Seiten 6, 24)
Die BD-R (Blu-ray Disc Recordable = Blu-ray-Disk, einmal
beschreibbar) ist eine einmal beschreibbare Blu-ray-Disk.
Da die aufgezeichneten Inhalte nicht mehr überschrieben
werden können, eigenen sich die DVD+/-R zum Archivieren
von Daten und für das Speichern und den Vertrieb von
Videomaterial.
BD-RE (Seiten 6, 24)
Eine BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Blu-ray-Disk,
mehrmals beschreibbar) ist eine bespielbare und
wiederbeschreibbare Blu-ray-Disk.
BD-ROM
BD-ROMs (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Blu-ray-Disk,
Nur-Lese-Speicher) sind kommerziell produzierte Disks. Außer
dem herkömmlichen Film- und Videomaterial umfassen diese
Disks auch erweiterte Funktionen wie interaktive Inhalte,
Menübetrieb mit Pop-up-Menüs, umschaltbare Untertitel und
Diashows. BD-ROMs können jede Art von Daten enthalten,
werden in der Praxis aber primär für Filme im High Definition-
Format genutzt, die für die Wiedergabe mit einem Blu-ray-
Disk-Player bestimmt sind.
Blu-ray Disk (BD) (Seite 6)
Ein Disk-Format, das für Aufnahme/Wiedergabe von High-
Definition (HD)-Videomaterial (für HDTV usw.) und für die
Speicherung großer Datenmengen entwickelt wurde. Eine
einschichtige Blu-ray-Disk kann bis zu 25 GB und eine
zweischichtige Disk sogar bis zu 50 GB an Daten aufnehmen.
Disk-Menü (Seite 25)
Gestattet die Auswahl von Optionen wie die Untertitelsprache
oder das Audioformat über ein Menü, das auf der DVD Video-
Disk gespeichert ist.
Dolby Digital
Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem, das
der Audioausgabe das Ambiente eines Kinos verleiht, wenn
das Gerät an einen Dolby Digital Prozessor oder -Verstärker
angeschlossen wird.
Dolby Digital Plus
Ein zur Erweiterung von Dolby Digital entwickeltes
Soundsystem. Diese Tonkodiertechnologie unterstützt 7,1
Multichannel-Raumklang.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD ist eine verlustfreie Kodierungstechnologie,
die bis zu 8 Kanäle Multikanal-Raumklang für die nächste
Generation der optischen Disks unterstützt. Der reproduzierte
Sound ist Bit für Bit eine getreue Abbildung des Originaltons.
DTS
Hierbei handelt es sich um ein von DTS Inc. für den Einsatz in
Kinos entwickeltes digitales Tonsystem.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio (DTS-HD-Audio mit hoher
Auflösung) ist eine neue Technologie, die für die nächste
Generation optischer Disk-Formate mit hoher Auflösung
entwickelt wurde.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio (DTS-HD-Audio für Master-
Anforderungen) ist eine verlustfrei wirkende Audio-
Komprimiertechnik, die für die nächste Generation optischer
Disk-Formate mit hoher Auflösung entwickelt wurde.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential ist eine verlustfrei wirkende
Audio-Komprimiertechnik, die für die nächste Generation
optischer Disk-Formate mit hoher Auflösung entwickelt wurde.
DVD-Hochskalieren (Seite 24)
Hochskalieren (Hochkonvertieren) ist eine bei verschiedenen
Playern und anderen Geräten verfügbare Funktion
zum bildschirmfüllenden Vergrößern des Bilds auf das
Bildschirmformat von Videogeräten wie TVs.
DVD-Video (Seiten 6, 24)
Ein Disk-Format, das bis zu acht Stunden Film auf einer Disk
festhalten kann, die den gleichen Durchmesser hat wie eine
CD. Eine einseitige DVD fasst einschichtig bis zu 4,7 GB
und zweischichtig bis zu 8,5 GB; beidseitige DVDs können
einschichtig 9,4 GB und zweischichtig 17 GB speichern. Im
Interesse einer effektiven Komprimierung der Videodaten
wurde das MPEG-2-Format übernommen. Diese Technologie
bedient sich einer variablen Rate, mit der die Daten gemäß
Videostatus für Wiedergabe hochwertiger Bilder kodiert
werden. Die Aufzeichnung der Tondaten erfolgt in einem
Multikanal-Format wie Dolby Digital, was eine Tonwiedergabe
mit wirklichkeitsnaher Präsenz ermöglicht.
DVD+/-R (Seiten 6, 24)
Eine DVD+/-R ist eine bespielbare, einmal beschreibbare DVD.
Da Inhalte aufgezeichnet und nicht mehr überschrieben werden
können, eigenen sich DVD+/-R zum Archivieren von Daten und
für das Speichern und den Vertrieb von Videomaterial. Bei der
DVD+/-R unterscheidet man zwischen zwei verschiedenen
Formaten: VR-Format und Video-Format. Mit Video-Format
erstellte DVDs besitzen das gleiche Format wie eine DVD-
Video, während mit VR-Format (Video Recording) erstellte Disks
auch das Programmieren oder Bearbeiten der Inhalte zulassen.
50
DVD+/-RW (Seiten 6, 24)
Eine DVD+/-RW ist eine bespielbare und neu beschreibbare
DVD. Durch die Neubeschreibbarkeit ist Bearbeiten möglich. Bei
der DVD+/-RW unterscheidet man zwischen zwei verschiedenen
Formaten: VR-Format und Video-Format. Mit Video-Format
erstellte DVDs besitzen das gleiche Format wie eine DVD-Video,
während mit VR-Format (Video Recording) erstellte Disks auch
das Programmieren oder Bearbeiten der Inhalte zulassen.
HDMI (Seite 14)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Schnittstelle für
hochauflösende Multimedia) ist eine Schnittstelle, die sowohl
Video als auch Audio über einen einzigen digitalen Anschluss
unterstützt. Die HDMI-Schnittstelle überträgt Videosignale
mit Standard- oder hoher Auflösung sowie Multikanal-
Audiosignale in digitaler Form ohne Signalverschlechterung
an AV-Geräte wie ein HDMI-taugliches Fernsehgerät.
Interlace-Format
Beim Interlace-Format (Zeilensprung-Verfahren) wird nur
jede zweite Zeile eines Bildes als ein „Halbbild“ angezeigt,
was das Standardverfahren für die Bildwiedergabe bei
Fernsehgeräten ist. Die geradzahligen Halbbilder zeigen die
geradzahligen Bildzeilen und die ungeradzahligen Halbbilder
die ungeradzahligen Zeilen eines Vollbilds an.
JPEG (Seiten 6, 7, 33)
JPEG (Joint Photographic Experts Group = Schnittstelle für
hochauflösende Multimedia) ist ein Standbilddaten-Komprimierformat,
das von den meisten Digitalkameras verwendet wird.
Kapitelnummer (Seiten 34, 35)
Abschnitte eines Films oder eines Musik-Features, die kleiner
als Titel sind. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Es gibt
auch Disks, die nur ein einziges Kapitel enthalten.
Kopierschutz
Diese Funktion verhindert Kopieren. Disks, die vom
Urheberrechtsinhaber mit einem Kopierschutzsignal versehen
worden sind, können nicht kopiert werden.
Letter Box (LB 4:3) (Seite 37)
Bildschirmformat mit schwarzen Balken am oberen und
unteren Bildrand, um die Wiedergabe von Breitbild-Software
(16:9) auf einem angeschlossenen Fernsehgerät mit Format
4:3 zu ermöglichen.
Linear PCM-Ton
Linear PCM ist ein bei Audio-CDs und manchen DVD- und
Blu-ray-Disks verwendetes Signalaufzeichnungsformat. Der
Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1 kHz/16 Bit aufgenommen.
(Auf DVD-Video-Disks erfolgt die Tonaufnahme mit 48 kHz/16
Bit bis 96 kHz/24 Bit und auf BD Video-Disks mit 48 kHz/16
Bit bis 192 kHz/24 Bit.)
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group Phase 2 = Gremium
von Videokompressionsexperten, Phase 2) ist eines der
Videodaten-Komprimierverfahren, das bei DVD-Videos und
digitalen Programmen weltweite Verbreitung gefunden hat.
Manche Blu-ray-Disks verwenden auch MPEG-2 mit hoher
Bitrate.
Multi-Blickwinkel (Seiten 32, 34, 35)
Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Disks.
Manche Disks enthalten aus verschiedenen Blickwinkeln
aufgenommene Szenen, die auf derselben Disk gespeichert
sind, damit Sie die Szenen aus verschiedenen Blickwinkeln
wiedergeben können. (Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn
die Disk entsprechend aufgenommene Szenen enthält.)
Multi-Ton
Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Disks. Diese
Funktion ermöglicht es, mehrere Tonspuren für das gleiche Video
aufzunehmen, damit Sie durch Umschalten der Tonspur in den
Genuss verschiedener Tonaufzeichnungen kommen. (Diese Funktion
ist nur verfügbar, wenn die Disk mehrere Tonspuren enthält.)
Pan Scan (PS 4:3) (Seite 37)
Ein Bildschirmformat, das die Seiten des Bilds abschneidet,
um die Wiedergabe von Breitbild-Software (16:9) auf einem
angeschlossenen Fernsehgerät des Formats 4:3 zu ermöglichen.
Pop-up-Menü (Seite 25)
BD-Video-Disks bieten eine erweiterte Menüsteuerung.
Wenn Sie während der Wiedergabe POP-UP MENU/MENU
drücken, erscheint ein Aufklappmenü, dessen Bedienung bei
laufender Wiedergabe möglich ist.
Progressive-Format
Im Unterschied zum Interlace-Format (Zeilensprung-Verfahren),
das zur Darstellung eines Vollbilds abwechselnd jede zweite
Bildzeile zeigt (Halbbilder), wird im Progressive-Format das
gesamte Bild gleichzeitig als Vollbild angezeigt. Während im
Interlace-Format maximal 30 Vollbilder/60 Halbbilder angezeigt
werden können, erlaubt das Progressive-Format 60 Vollbilder/
Sek. Dies ergibt eine höhere Gesamt-Bildqualität und Standbilder,
Text und horizontale Linien wirken schärfer.
Regionalkode (Seite 6)
Ein Kode, der ein geographisches Gebiet der Kompatibilität
mit einer BD/DVD kennzeichnet.
Springen (Seite 30)
Mit dieser Funktion können Sie bei laufender Wiedergabe zum Anfang
des laufenden oder des nächsten Kapitels (oder Tracks) springen.
Titelnummer (Seiten 34, 35)
Diese Nummern sind auf DVD- und Blu-ray-Disks
aufgezeichnet. Wenn eine Disk zwei oder mehr Filme enthält,
sind diese Filme als Titel 1, Titel 2 usw. nummeriert.
Top-Menü (Seite 25)
Bei einer BD/DVD-Video-Disk ist dies das Menü zum Wählen
von Punkten wie das wiederzugebende Kapitel oder die
Untertitelsprache. Bei manchen DVD-Videos ist das Top-
Menü auch als „Titelmenü“ bezeichnet.
Tracknummer (Seiten 34, 35)
Diese Nummern sind den auf Audio-CDs aufgezeichneten Tracks
zugewiesen. Sie ermöglichen das schnelle Ansteuern einzelner Tracks.
Untertitel (Seiten 31, 34, 35)
Dies sind die auf DVD-Disks aufgezeichneten Textzeilen, die
am unteren Bildrand erscheinen und den Dialog übersetzen
oder schriftlich anzeigen. Bei vielen DVD- und BD-Video-
Disks sind solche Untertitel verfügbar.
Wiedergabe-Fortsetzung (Seite 24, 29)
Wenn die Wiedergabe gestoppt wird, speichert der Player die
Stoppposition und diese Funktion ermöglicht die Fortsetzung
der Wiedergabe ab diesem Punkt.
x.v.Color
x.v.Color reproduziert eine erweiterte Farbpalette und kann fast
sämtliche Farben darstellen, die vom menschlichen Auge erfassbar
sind. (Für JPEG-Dateien nur mit diesem System anwendbar)
Zeitwert
Dieser Wert gibt die Spielzeit an, die seit dem Start einer Disk
oder eines Titels verstrichen ist. Dies kann zum schnellen
Ansteuern einer Szene verwendet werden. (Diese Funktion ist
bei manchen Disks nicht verfügbar.)
Glossar
51
Anhang
Technische Daten
Allgemeines
Stromversorgung 100–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme (Normal) 20 W
Der Strom wird automatisch ausgeschaltet, wenn die Wiedergabe länger als circa 10
Minuten gestoppt ist. (Bei Einstellung von „Auto-Ausschaltung“ auf „Ja“)
Leistungsaufnahme (Bereitschaft) 0,6 W (Bei Einstellung von „Schnellstart“ auf „Aus“)
11 W (Bei Einstellung von „Schnellstart“ auf „Ja“)
Abmessungen
420 mm g 58 mm g 268 mm (B g H g T)
Gewicht 2,7 kg
Betriebstemperatur 5°C bis 35°C
Lagertemperatur –20°C bis 55°C
Betriebsluftfeuchtigkeit 10 % bis 80 % (keine Kondensation)
Fernsehsysteme PAL-System/NTSC-System
(Ausgegeben wird das Format der Aufzeichnung auf der Disk.)
Wiedergabe
Abspielbare Disks BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer,
DVD Video, DVD+RW/+R/-RW/-R Dual Layer (Video/VR/AVCHD-Format),
Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, JPEG-Dateiformat)
Regionalkode B oder ALL für BD, 2 oder ALL für DVD
Eingänge/Ausgänge
HDMI OUT HDMI-19-Pol-Standardanschluss (1080p/24 Hz-Ausgabe)
HDMI™ (V.1.3 mit Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio)
COMPONENT VIDEO OUTPUT Ausgangspegel:
Y: 1 Vp-p (75 Ohm)
P
B
, P
R
: 0,7 Vp-p (75 Ohm)
Buchsen: Cinchbuchse
VIDEO OUTPUT Ausgangspegel: 1 Vp-p (75 Ohm)
Buchse: Cinchbuchse
DIGITAL OUT OPTICAL Anschluss: Optische Rechteckbuchse (Square Optical)
AUDIO OUTPUT Ausgangspegel: 2 V eff. (Ausgangsimpedanz: 1 kOhm)
Buchsen: Cinchbuchse
BD STORAGE/SERVICE USB 2.0 High Speed (480 MBit/s) konform (für lokale Speicherung/Software-Update)
LAN 10BASE-T/100BASE-TX
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
Lizenzen
Die Lizenzen für die bei diesem Player verwendete Software sind am Ende dieses Dokuments aufgeführt.
Aus Gründen der Genauigkeit haben wir den englischen Text eingeschlossen (auf English).
[Hinweis zur GNU General Public License]
Dieses Produkt enthält die Software, die zur Verwendung unter den Bedingungen der GNU General Public License lizensiert ist.
Eine Kopie der des entsprechenden Quellcodes kann gegen Erstettung der Distributionsgebühr erhalten werden.
Zum Erhalten einer Kopie wenden Sie sich bitte an die nächste Pioneer-Kundendienststelle.
Einzelheiten zur GNU General Public License finden Sie auf der GNU-Website (http://www.gnu.org).
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
52
MODE D’EMPLOI
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun
des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : I’intérieur de l’appareil
D3-4-2-1-8*_C_Fr
APPAREIL Á LASER
DE CLASSE 1
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : I’intérieur de l’appareil
SA172WJ
CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM.
ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM
GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN.
ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES
DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER
FIXEMENT LE FAISCEAU.
VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN.
HUOMIO:
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE
. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE
DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
KIG IKKE IND I STRÅLEN.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
PR
É
CAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm
de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il
convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
FRANÇAIS
1
FRANÇAIS
CHER CLIENT Pioneer
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 80 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
part en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
T
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
Cet appareil fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées
par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes
couverts aux Etats-Unis par des brevets et d’autres
formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision
Corporation et d’autres personnes physiques ou morales.
L’utilisation de ces principes technologiques visant à
la protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision Corporation et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable
de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le
désassemblage sont proscrits.
2
CHER CLIENT Pioneer
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
3
Table des matières
Introduction
Quelles sont les fonctionnalités offertes par ce
lecteur ? ........................................................................... 5
Disques ........................................................................... 6–7
Disques Blu-ray ............................................................6
Types de disque pouvant être lus sur ce lecteur ............ 6
Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur ......... 6–7
Contenu des disques ........................................................ 8
BD vidéo ....................................................................... 8
Titre, chapitre et plage .................................................. 8
Icônes utilisées sur les boîtiers des disques DVD vidéo
... 8
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi ........................ 8
Informations importantes ........................................... 9–10
Précautions relatives au disque ..................................... 9
Droits d’auteur ........................................................ 9–10
Pour commencer ............................................................. 10
Principaux éléments .................................................. 11–12
Unité principale (Avant) ................................................ 11
Unité principale (Arrière) .............................................. 11
Porte-câble HDMI au dos de l’unité principale ........ 11
Télécommande ........................................................... 12
Raccordement
Présentation des raccordements .................................. 13
Raccordements vidéo ............................................... 14–16
Raccordement à la prise HDMI ................................... 14
Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors des
raccordements HDMI et Vidéo composantes ........... 14
Raccordement aux connecteurs vidéo composantes
... 15
Raccordement au connecteur vidéo............................16
Raccordements audio ..................................................... 17
Raccordement à la prise audio numérique ou aux
connecteurs audio .................................................... 17
Connexion Internet haut débit ....................................... 18
Raccordement à la prise LAN ..................................... 18
Lecture de disque
Avant de commencer la lecture ............................... 19–23
Insertion des piles dans la télécommande ................... 19
Rayon d’action approximatif de la télécommande
... 19
Branchement du cordon d’alimentation ...................... 19
Mise sous tension ....................................................... 20
Mise sous tension .................................................. 20
Mise en veille ......................................................... 20
Voyants sur le lecteur ............................................. 20
Réglage de la langue................................................... 20
Modification de la langue de l’affichage à l’écran .... 20
Commande du téléviseur avec la télécommande du
lecteur ...................................................................... 21
Liste des codes de téléviseurs préréglés .......... 21–22
Mise hors tension du rétroéclairage
LCD et des voyants
.............................................. 22–23
Opération par la télécommande ............................. 22
Opération de HOME MENU .................................. 23
A propos de la fonction KURO LINK ...........................23
Utilisation de la fonction KURO LINK ...................... 23
Ce que vous apporte la fonction KURO LINK ......... 23
Lecture de disques BD, DVD et CD ......................... 24–29
Chargement d’un disque ............................................24
Lecture des BD vidéo et DVD vidéo ............................ 24
Affichage des informations sur le disque ................ 24
Menus BD/DVD .......................................................... 25
Lancez la lecture en sélectionnant un titre à partir du
menu principal ..................................................... 25
Utilisation du menu de disque ................................ 25
Utilisation du menu contextuel ............................... 25
Fonctions BONUSVIEW ou BD-LIVE ........................... 26
Lecture d’image secondaire ................................... 26
Virtual Package ...................................................... 26
BD-LIVE ................................................................. 26
Lecture de BD-RE/-R/DVD-RW/-R........................ 27–28
Lecture en sélectionnant un titre ............................ 27
Lecture en sélectionnant un chapitre ...................... 28
Tri des titres ........................................................... 28
Lecture en sélectionnant une playlist ...................... 28
Lecture du titre arrêté en cours de lecture .............. 28
Lecture de CD audio ................................................... 29
Lecture depuis le début ......................................... 29
Lecture en sélectionnant une plage ........................ 29
Marche à suivre dans le menu « Fonctions » .......... 29
Fonctions de lecture ................................................. 30–32
Avance/Retour rapide (Recherche) .............................. 30
Saut au chapitre (plage) suivant ou au début du
chapitre (plage) actuel ..............................................30
Pause/lecture image par image ................................... 30
Lecture au ralenti ........................................................ 30
Recherche par saut ..................................................... 30
Relecture ....................................................................30
Lecture répétée d’un titre ou d’un chapitre
(lecture en boucle) .................................................... 30
Lecture en boucle partielle
(lecture répétée d’une portion indiquée) .................... 31
Affichage des informations audio.................................31
Changement de sous-titres ......................................... 32
Changement d’angle................................................... 32
Affichage de l’index d’angle ........................................ 32
Lecture des fichiers JPEG .............................................. 33
Lecture des images fixes en ordre ............................... 33
Lecture des images fixes dans un dossier sélectionné
... 33
Lecture du diaporama ................................................. 33
Réglage de la vitesse du diaporama/lecture en boucle
... 33
Réglages pendant la lecture ..................................... 34–35
Commande des fonctions ........................................... 34
Comment utiliser la commande des fonctions ........ 34
Fonctions réglables ................................................ 35
Réglages
RÉGLAGES ................................................................. 36–45
Opérations courantes.................................................. 36
Opération de base pour les Réglages De Lecture ....... 36
Réglages Audio Vidéo ........................................... 37–38
Démarrage Rapide ...................................................... 38
Extinction Auto ............................................................ 38
KURO LINK ................................................................38
Réglages De Lecture ................................................... 39
Aff. Frontal/LED ...........................................................39
Version ........................................................................ 39
Réinitialisation Sys....................................................... 39
Réglage De Communication ................................. 40–42
Marche à suivre pour saisir manuellement des
caractères ........................................................... 42
Gestion Clé USB ......................................................... 43
Mise à Jour Du Logiciel ............................................... 44
Annexe
Guide de dépannage ................................................. 46–49
Pour réinitialiser le lecteur ............................................ 49
Messages d’erreur à l’écran ........................................... 49
Glossaire .................................................................... 50–51
Fiche technique ............................................................... 52
Licence ............................................................................. 52
Les illustrations et affichages à l’écran dans ce mode
d’emploi sont fournis à titre explicatif et peuvent être
légèrement différents des opérations réelles.
*
4
Possibilité de regarder des films de
grande qualité sur des disques Blu-ray
Ce lecteur permet la lecture de disques Blu-ray
« full HD », pleine haute définition.
Lecture de disques BD, DVD et CD
(p. 24)
Possibilité de regarder différents
types de disque et contenu
Utilisez ce lecteur pour regarder certains types de
disques optiques comme les DVD et les CD aux
contenus multimédia variés.
Disques (p. 6–7)
Lecture de disques BD, DVD et CD
(p. 24)
Une connexion et un fonctionnement
en toute simplicité via HDMI
Ce lecteur est doté d’une prise HDMI. Vous pouvez
donc le raccorder à un téléviseur via HDMI, sans
avoir à utiliser un autre câble pour regarder des
films. Si votre téléviseur est compatible avec
KURO LINK, vous pourrez commander à la fois le
téléviseur et ce lecteur par de simples opérations.
Présentation des raccordements (p. 13)
Raccordements vidéo (p. 14)
Possibilité d’accéder aux fonctions
BD-LIVE via Internet
Ce lecteur est compatible BD-LIVE. Vous pouvez
accéder à des bonus comme des bandes-
annonces via Internet lorsque vous lisez des
disques BD vidéo compatibles avec BD-LIVE.
Fonctions BONUSVIEW ou BD-LIVE
(p. 26)
Quelles sont les fonctionnalités offertes par ce lecteur ?
Introduction
5
Introduction (p. 5–12)
Donne des informations importantes sur le
fonctionnement du lecteur.
Raccordement (p. 13–18)
Indique les options de raccordement offertes
par ce lecteur.
Lecture de disque (p. 19–35)
Présente la lecture simple et les fonctions
pratiques.
Réglages (p. 36–45)
Explique davantage d’options répondant à
vos besoins.
Annexe (p. 46–52)
Donne des conseils de dépannage et des
informations supplémentaires.
Pour commencer :
Consultez « Pour commencer » (p. 10)
pour les préparatifs en vue de regarder des
disques.
Disques
Disques Blu-ray
Les disques Blu-ray constituent la toute dernière
génération de format média optique, offrant les
principales fonctions suivantes :
Une capacité de stockage supérieure (25 Go pour simple
couche - 50 Go pour double couche) équivalente à 5 DVD,
qui convient particulièrement aux films haute définition
comprenant des fonctions interactives étendues ;
Une qualité d’image parfaite adaptée à la résolution Full HD
1920 x 1080p ;
Le meilleur son possible grâce un rendu surround sans
compression ;
Les futurs lecteurs seront rétrocompatibles avec les
DVD, pour vous permettre de continuer à regarder vos
collections existantes de DVD ;
Durabilité du disque - des technologiques pionnières en
matière de revêtement dur apportent aux disques Blu-ray
la meilleure résistance aux rayures et traces de doigt.
Types de disque pouvant être lus
sur ce lecteur
Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur.
N’utilisez pas d’adaptateur de 8 cm (3”) à 12 cm (5”).
Utilisez des disques conformes aux standards compatibles
indiqués par les logos officiels sur l’étiquette du disque. La
lecture de disques non conformes à ces standards n’est
pas garantie. Le fait de pouvoir lire ces disques ne garantie
pas la qualité d’image ou la qualité sonore.
Type de disque Format Contenu
Taille du
disque
BD vidéo Code
régional
B/ALL
Audio +
vidéo (Film)
12 cm (5”)
BD-RE DL
BD-R DL
Format
BDMV/
BDAV
DVD vidéo Code
régional
2/ALL
2
ALL
Format
Vidéo
Audio +
vidéo (Film)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
DVD+RW/DVD+R
DVD-R DL
DVD+R DL
DVD-RW/DVD-R
Format
Vidéo/VR/
AVCHD
(disque
finalisé
seulement)
Audio +
vidéo (Film)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
CD audio*
1
CD audio
(CD-DA)
Audio
12 cm (5”)
8 cm (3”)
CD-RW/CD-R CD audio
(CD-DA)
Audio
JPEG*
2
Image fixe
(fichier
JPEG)
Ce lecteur a été conçu pour lire des CD audio conformes à
la norme CD (Compact Disc). Les CD contenant un signal
de protection des droits d’auteur (signal de contrôle des
copies) risquent de ne pas pouvoir être lus sur ce lecteur.
Les lecteurs et disques BD vidéo et DVD vidéo comportent
des codes régionaux, imposant la région dans laquelle un
disque pourra être lu. Le code régional de ce lecteur est B
pour les BD et 2 pour les DVD. (Les disques comprenant
l’indication ALL sont lisibles sur tous les lecteurs.)
Les opérations et fonctions des BD vidéo et DVD vidéo
peuvent différer des explications données dans ce mode
d’emploi et certaines opérations peuvent être interdites en
raison des réglages du fabricant du disque.
Si un écran de menu ou des instructions de fonctionnement
s’affichent pendant la lecture d’un disque, suivez les
indications affichées.
La composante audio d’un DVD vidéo enregistré à 96 kHz
(PCM linéaire) sera émise sous la forme audio 48 kHz
pendant la lecture.
REMARQUE
Certains disques figurant dans les colonnes du tableau de
gauche peuvent ne pas être lus.
« Finaliser » se rapporte au traitement effectué par un
enregistreur sur un disque enregistré pour être en mesure
de le lire à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/
enregistreurs DVD. Seuls des disques DVD finalisés
pourront être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas
de fonction pour finaliser les disques.)
Disques ne pouvant pas être lus
sur ce lecteur
Les disques suivants ne peuvent pas être lus ou
ne seront pas lus correctement sur ce lecteur. Si
vous insérez par inadvertance un de ces disques,
les enceintes risquent d’être endommagées.
N’essayez jamais de lire ces disques.
CDG, CD vidéo, CD photo, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD,
SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD audio, BD-RE
avec cartouche, CD-MP3, CD-WMA
Les disques de forme particulière ne peuvent pas
être lus.
Les disques de forme particulière (disques en forme
de cœur ou disques hexagonaux, etc.) ne peuvent
pas être lus. L’utilisation de tels disques entraînera un
dysfonctionnement.
Les disques BD vidéo suivants ne peuvent pas
être lus.
Les disques ne comportant pas le code régional « B »
ou « ALL » (disques vendus en dehors de la région de
commercialisation autorisée).*
Les disques fabriqués illégalement.
Les disques enregistrés pour une utilisation commerciale.
Le code régional de ce lecteur est B.
Les disques DVD vidéo suivants ne peuvent pas
être lus.
Les disques ne comportant pas le code régional « 2 »
ou « ALL » (disques vendus en dehors de la région de
commercialisation autorisée).*
Les disques fabriqués illégalement.
Les disques enregistrés pour une utilisation commerciale.
Le code régional de ce lecteur est 2.
*
*
6
*
1
Disques
Les disques BD-RE/-R, DVD-RW/-R et DVD+RW/+R
suivants ne peuvent pas être lus.
Les disques ne comportant aucune donnée enregistrée ne
peuvent pas être lus.
Pioneer ne peut garantir la compatibilité de lecture avec
tous les disques Blu-ray enregistrables, car le format Blu-
ray est nouveau et évolutif. La compatibilité de lecture sera
affectée par votre choix de graveur, de disque et de logiciel
de gravure. Veuillez constamment vous assurer que vous
utilisez les versions de logiciels les plus récentes sur tous
vos équipements, et contactez chaque fabriquant pour
toute précision complémentaire.
Afin d’éviter tout problème, vérifier la compatibilité de
lecture de votre disque enregistrable avant d’acheter votre
lecteur Blu-ray. Pour une compatibilité de lecture optimale
des disques Blu-ray enregistrés par l’utilisateur, Pioneer
recommande d’utiliser les normes BDMV/BDAV. Si des
problèmes de lecture surviennent après l’achat, veuillez
contacter notre service consommateur ou votre revendeur
pour la mise à jour du logiciel de votre lecteur.
Ce lecteur utilise la dernière technologie disponible au
moment de son développement et ne peut pas garantir
la compatibilité avec des évolutions futures et avec des
changements de standard.
Les disques CD audio suivants ne peuvent pas
être lus.
Les disques contenant un signal de protection des droits
d’auteur (signal de contrôle des copies) risquent de ne pas
pouvoir être lus sur ce lecteur.
Ce lecteur a été conçu pour lire des CD audio conformes à
la norme CD (Compact Disc).
Les disques CD-RW/-R suivants ne peuvent pas
être lus.
Les disques ne comportant aucune donnée enregistrée ne
peuvent pas être lus.
Les disques qui n’ont pas été finalisés.
Les disques enregistrés dans un format autre que le format
CD audio et JPEG*
2
ne peuvent pas être lus.
Certains disques risquent de ne pas être lus en fonction de
leur statut d’enregistrement ou du disque lui-même.
Certains disques risquent de ne pas être lus en fonction de
leur compatibilité avec ce lecteur.
*2
Le format de fichier JPEG
JPEG est un type de format de fichier permettant de stocker
des fichiers d’image fixe (photos, illustrations, etc.). Vous
pouvez lire des fichiers d’images fixes au format JPEG sur ce
lecteur.
Formats de fichier non compatibles.
Les images fixes aux formats différents de JPEG (TIFF, par
exemple) ne peuvent pas être lues.
Certains fichiers risquent de ne pas être lus même s’ils sont
au format JPEG.
Les fichiers JPEG progressifs ne peuvent pas être lus.
Les fichiers d’image animée et les fichiers audio, ainsi que
les fichiers au format M-JPEG ne peuvent pas être lus, bien
que ce soit des fichiers JPEG.
Autres fichiers ne pouvant pas être lus.
Il se peut que vous ne puissiez pas lire certaines images
fixes que vous avez créées, retouchées, copiées ou
modifiées d’une autre façon sur un ordinateur.
Certains des symptômes suivants peuvent se
faire sentir à la lecture des fichiers.
La lecture des fichiers peut demander un certain temps en
fonction du nombre de dossiers, du nombre de fichiers et
du volume des données enregistrées sur le disque.
Les informations EXIF ne s’affichent pas. EXIF qui signifie
« Exchangeable Image File Format » est une norme de
stockage d’informations d’échange des fichiers d’image,
plus particulièrement dans le cas des fichiers utilisant la
compression JPEG. (Visitez http://exif.org pour en savoir
plus.)
Lors de l’utilisation de l’appareil pour lire un
disque CD-RW/-R comportant des images fixes
(enregistrées).
Il se peut que des disques non formatés en format CD
musique, ou des disques contenant un mélange de médias
(par ex : musique, vidéo et images fixes en format jpeg) ne
soient pas lisibles. Il se peut que vous ne puissiez pas lire
du tout certains de ces disques.
Les disques multisession ne peuvent pas être lus.
Il se peut que vous ne puissiez pas lire certaines images
fixes éditées (pivotées ou sauvegardées en écrasant
d’autres images) avec un logiciel de traitement d’image ou
certaines images fixes importées d’Internet ou par e-mail.
Seuls les disques comportant les propriétés suivantes
peuvent être lus (reconnus) par ce lecteur :
Comprend des fichiers de format EXIF
Résolution d’image : De 32g32 à 7680g4320 pixels
Nombre maximum de dossiers : 256
Nombre maximum de fichiers dans chaque dossier : 256
Taille de fichier : inférieure à 20 Mo
Structure des dossiers contenant des images
fixes (JPEG)
Vous pouvez lire des images fixes (JPEG) avec cet appareil
en créant des dossiers sur le disque comme indiqué ci-
dessous.
7
Introduction
Dossier 01
001.jpg
256.jpg
Dossier 02
Dossier 256
Racine
001.jpg
256.jpg
001.jpg
256.jpg
Contenu des disques
Icônes utilisées sur les boîtiers des
disques DVD vidéo
On trouve généralement au dos du boîtier d’un DVD
vendu dans le commerce différentes informations sur
le contenu du disque.
2
2
16:9
2
LB
213
546
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
1 2
3 4 5
1
Plages audio et formats audio
Les disques DVD peuvent contenir jusqu’à 8 plages
séparées avec une langue différente pour chaque plage.
La première plage figurant sur la liste est la bande
originale.
Cette section explique également le format audio de
chaque bande son : Dolby Digital, DTS, MPEG etc.
Dolby Digital
Un système sonore développé par Dolby Laboratories
Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma sur
la sortie audio lorsque le lecteur est raccordé à un
processeur ou un amplificateur Dolby Digital.
DTS
DTS est un système sonore numérique mis au point par
DTS, Inc. et utilisé dans les cinémas.
PCM linéaire
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des
signaux utilisé pour les CD audio et certains disques
DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré
à 44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre
48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les
disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et
192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.)
2
Langues de sous-titres
Ceci indique le type de sous-titres.
3
Format de rapport d’écran
Les films sont filmés selon différents modes d’écran.
4
Angle de la caméra
On trouve sur certains disques DVD des scènes prises
simultanément d’angles différents (la même scène est
filmée de l’avant, du côté gauche, du côté droit, etc.).
5
Code régional
Ceci indique le code régional (code régional lisible).
Icônes utilisées dans ce mode
d’emploi
BD VIDEO
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD vidéo.
BD-RE
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD-RE.
BD-R
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD-R.
DVD VIDEO
.......Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD vidéo.
DVD-RW
.........Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD-RW.
DVD-R
.......... Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD-R.
AUDIO CD
...........Indique les fonctions réalisables sur les
CD audio.
CD-R
JPEG
........Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD-R au format JPEG.
CD-RW
JPEG
......... Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD-RW au format JPEG.
AVCHD
.........Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD au format AVCHD.
BD vidéo
Bénéficiez de fonctions propres au BD, notamment
BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), comme celle
de l’image dans l’image et BD-LIVE (page 26).
Les disques BD vidéo compatibles avec BONUSVIEW/BD-
LIVE vous permettent d’accéder à des contenus extra en
copiant les données des disques ou en les téléchargeant
d’Internet. Par exemple, cette fonction permet de lire le
film original comme image principale tout en lisant les
commentaires vidéo du réalisateur sur un petit écran comme
image secondaire.
REMARQUE
Les fonctions disponibles diffèrent selon le disque.
Titre, chapitre et plage
Les disques Blu-ray et les DVD sont divisés en « Titres »
et en « Chapitres ». Si le disque comporte plus d’un film,
chaque film est séparé en « Titre ». Les « Chapitres »
correspondent eux à une sous-division des titres. (Voir
exemple 1.)
Les CD audio sont divisés en « Plages ». Une « Plage »
correspond à un morceau d’un CD audio. (Voir exemple 2.)
Exemple 1 : Disque Blu-ray ou DVD
Exemple 2 : CD audio
8
Titre 1
Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1
Plage 1
Plage 2 Plage 3 Plage 4
Informations importantes
Précautions relatives au disque
Attention aux éraflures et à la poussière
Les disques BD, DVD et CD sont sensibles à la poussière,
aux traces de doigts et particulièrement aux éraflures. Un
disque rayé risque de ne pas pouvoir être lu sur ce lecteur.
Manipulez les disques avec soin et rangez-les en lieu sûr.
Rangement correct des disques
Posez le disque au centre de son
boîtier et rangez le boîtier et le
disque à la verticale.
Évitez de ranger les disques dans
des endroits exposés aux rayons
directs du soleil, à proximité
d’appareil de chauffage ou dans
des endroits à l’humidité élevée.
Ne faites pas tomber les disques,
ni ne les soumettez à de fortes
vibrations et à des chocs
violents.
Évitez de ranger les disques
dans des endroits très
poussiéreux ou très humides.
Précautions de manipulation
Si la surface du disque est encrassée, essuyez-la
délicatement avec un chiffon doux et humide (à l’eau
uniquement). Lorsque vous essuyez un disque, déplacez
toujours le chiffon du centre vers les bords.
N’utilisez pas de nettoyants en atomiseur pour disque,
du benzène, du diluant, des liquides contre l’électricité
statique ou tout autre solvant.
Ne touchez pas la surface du disque.
Ne collez pas de papier ou des étiquettes adhésives sur les
disques.
Si la surface de lecture d’un disque est encrassée
ou rayée, le lecteur peut décider que le disque est
incompatible et éjecter le plateau de disque ou bien le
disque peut ne pas être lu correctement. Essuyez la saleté
sur la surface de lecture avec un chiffon doux.
Nettoyage de la lentille du capteur optique
N’utilisez jamais de disques de nettoyage en vente dans le
commerce. L’utilisation de ces disques peut endommager
la lentille.
Confiez le nettoyage de la lentille au SAV autorisé par
Pioneer le plus proche.
Avertissements sur la condensation
De la condensation peut se former sur la lentille du capteur
optique ou sur le disque dans les conditions suivantes :
Juste après avoir allumé un chauffage ;
Dans une pièce embuée ou très humide ;
Lorsque le lecteur est déplacé brusquement d’une pièce
froide à une pièce chaude.
En cas de condensation :
Le lecteur connaît des difficultés à lire les signaux sur
le disque et ne fonctionne pas correctement.
Pour retirer la condensation :
Retirez le disque et laissez le lecteur reposer hors
tension jusqu’à ce que la condensation disparaisse.
Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement si
vous utilisez le lecteur en présence de condensation.
Droits d’auteur
Le support audio-visuel peut être composé d’œuvres
soumises à des droits d’auteur qui ne peuvent être
enregistrées sans l’autorisation du détenteur du droit
d’auteur. Consultez les lois applicables dans votre pays.
Cet appareil fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées
par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes
couverts aux Etats-Unis par des brevets et d’autres
formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision
Corporation et d’autres personnes physiques ou morales.
L’utilisation de ces principes technologiques visant à
la protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision Corporation et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable
de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le
désassemblage sont proscrits.
N° de brevets américains 6 836 549 ; 6 381 747 ;
7 050 698 ; 6 516 132 ; et 5 583 936
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le
terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence des brevets américains N°:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872
et autres brevets américains et d’autres pays accordés ou
en instance. DTS est une marque déposée, tandis que les
logos DTS, le symbole DTSHD et DTS-HD Master Audio |
Essential sont des marques de commerce de DTS, Inc. ©
1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
« Disque Blu-ray » et
sont des marques
commerciales.
Le logo « BD-LIVE » est une marque de Blu-ray Disc
Association.
est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing, LLC.
“x.v.Color”, et sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
Java et toutes les marques et tous les logos contenant
le terme Java sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-
Unis et dans d’autres pays.
« BONUSVIEW » est une marque commerciale de
l’Association Blu-ray Disc.
9
Introduction
Pour commencer
Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture
avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR
(format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de
disques enregistrés avec un programme crypté pour un
enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide
d’un dispositif compatible avec le CPRM.
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques
commerciales de Panasonic Corporation et de Sony
Corporation.
Informations importantes
10
Télécommande
Pile de format « AA/R6 » (g2)
Cordon d’alimentation
Câble AV
Étape 1 : Déballage
Vérifiez que tous les accessoires suivants accompagnent le produit.
Étape 2 : Choix de l’appareil externe
Le raccordement diffère selon l’appareil utilisé.
Reportez-vous à Raccordement. (Pages 13 à 18)
Mettez les appareils hors tension avant de
procéder au raccordement.
Étape 3 : Lecture de disque
Lisez un disque Blu-ray après avoir raccordé le
lecteur à l’appareil de votre choix.
Reportez-vous à Lecture de disque. (Pages 19 à
35)
Étape 4 : Ajustement des réglages
Ajustez les réglages pour bénéficier de différentes
fonctionnalités et d’autres fonctions pour la
lecture des disques.
Reportez-vous à Réglages. (Pages 36 à 45)
Périphérique mémoire USB*
Carte de garantie
Mode d’emploi (ce document)
*Le fonctionnement correct des périphériques mémoires USB fournis n’a pas été confirmé avec cet appareil.
Unité principale (Avant)
Principaux éléments
Unité principale (Arrière)
1
12
32 6
5 8 9
10
7
11
4
1 2
10
4
76 95 8
3
Porte-câble HDMI au dos de l’unité
principale
Ce lecteur est vendu avec un porte-câble exclusif afin
d’empêcher le câble HDMI d’exercer une tension et une force
directes sur la prise. Lors du branchement du câble HDMI,
veillez à faire passer le câble dans le porte-câble et à l’attacher
solidement.
ATTENTION
Ne tirez pas sur le câble HDMI branché à la prise sous peine
d’endommager cette dernière ou d’entraîner un mauvais
raccordement.
Abaissez la languette et tirez-la vers vous.
Faites passer le câble HDMI (en vente dans le commerce)
dans le porte-câble.
Repoussez la languette en place jusqu’au déclic.
1
2
3
Raccordez le câble HDMI au
dos de l’unité principale tout
en lui donnant du jeu.
Câble HDMI
STANDBY/ON (p. 20)
Voyant STANDBY/ON (p. 20)
d PLAY (p. 24)
H STOP (p. 24)
F PAUSE (p. 30)
Voyant KURO LINK (p. 20, 23)
1
2
3
4
5
6
Capteur de télécommande (p. 19)
Voyant de disque BD/DVD/CD (p. 20)
Voyant de lecture (p. 20)
Afficheur du panneau avant (p. 20)
Plateau de disque (p. 24)
OPEN/CLOSE (p. 24)
7
8
9
10
11
12
Connecteurs COMPONENT VIDEO
OUTPUT (p. 15)
Connecteur VIDEO OUTPUT (p. 16)
Connecteurs AUDIO OUTPUT (p. 17)
Prise DIGITAL OUT OPTICAL (p. 17)
Prise LAN (p. 18)
Porte-câble HDMI (Voir ci-dessous.)
1
2
3
4
5
6
Prise BD STORAGE/SERVICE
BD STORAGE (p. 26, 43)
SERVICE pour logiciel (p. 44)
Prise HDMI OUT (p. 14)
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement opère
lorsque le lecteur est sous tension.
Prise AC IN (p. 19)
7
8
9
10
11
Introduction
Principaux éléments
STANDBY/ON (p. 20)
Touches TV CONTROL (p. 21)
AUDIO (p. 31), SUBTITLE (p. 31), ANGLE (p. 32)
Touches numériques (p. 35)
CLEAR (p. 35)
SECONDARY VIDEO (p. 26)
REPEAT (p. 30, 31), REPEAT OFF (p. 30, 31)
EXIT (p. 20, 36)
DISPLAY (p. 24, 31)
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (p. 25, 27)
Touches curseur (), ENTER (p. 21, 36)
HOME MENU (p. 21, 36)
REV (p. 30)
PLAY (p. 24)
//k (p. 27, 30)
PAUSE (p. 30)
OPEN/CLOSE (p. 24)
VIDEO OUTPUT RESET (p. 37)
FRONT LIGHT (p. 22)
ENTER (p. 21, 36)
KEY LOCK (Voir ci-dessous.)
PAGE +/
-
(p. 27)
FUNCTION (p. 34)
POPUP MENU/MENU (p. 25)
RETURN (p. 30)
FWD (p. 30)
//l (p. 27, 30)
STOP (p. 24)
ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU (p. 27, 33)
SKIP SEARCH (p. 30)
REPLAY (p. 30)
Fonction de verrouillage des touches
Vous pouvez régler le verrouillage des touches afin
d’empêcher les opérations accidentelles.
Cette fonction permet aux téléviseurs compatibles KURO
LINK de verrouiller les touches également sur le lecteur.
Maintenez enfoncée la touche KEY LOCK pendant plus
de 5 secondes.
Chaque fois que vous effectuez cette opération, la
fonction est activée ou désactivée.
Si vous tentez d’opérer le lecteur pendant que la
fonction de verrouillage de la télécommande est activée,
« Hold » clignote sur l’afficheur du panneau avant vous
indiquant que la fonction est activée.
REMARQUE
Cette télécommande est dotée de deux touches ENTER
(11 et 20 dans la liste ci-dessus).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Télécommande
12
1
12
17
18
19
20
22
25
26
30
31
23
21
2
3
4
13
14
15
16
27
28
6
5
10 24
7
8
9
11
29
Présentation des raccordements
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
Ce lecteur est doté des prises/connecteurs présentés ci-dessous. Trouvez la prise/connecteur correspondant
sur votre appareil vidéo. Commencez par brancher la vidéo à l’aide du câble fourni ou de câbles en vente dans le
commerce. Puis branchez l’audio.
Prises/connecteurs vidéo du lecteur
Qualité supérieure
Qualité standard
Prise HDMI OUT1
Page 14
Connecteurs
COMPONENT VIDEO
OUTPUT
2
Page 15
Connecteur VIDEO
OUTPUT
3
Page 16
Prises/connecteurs audio du lecteur
Raccordement audio numérique
Qualité supérieure
Qualité standard
Prise HDMI OUT1
Page 14
Prise DIGITAL OUT
OPTICAL
2
Page 17
Raccordement audio analogique
Qualité standard
Connecteurs AUDIO
OUTPUT
Page 17
Connexion Internet haut débit
Prise LAN
Page 18
Raccordement
13
Raccordement
Raccordements vidéo
Raccordement à la prise HDMI
La prise HDMI vous offrira une image et un son numériques de qualité élevée.
Voir page 45 pour en savoir plus sur la sortie des formats audio de la dernière génération.
Raccordez des câbles HDMI™ High Speed lorsque vous utilisez la fonction KURO LINK. La fonction KURO
LINK peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.
Ce lecteur
Appareil doté d’une prise HDMI
REMARQUE
Le son transmis aux formats DTS-HD
High Resolution Audio et DTS-HD
Master Audio est émis de la prise
HDMI sous la forme Bitstream.
Raccordez un amplificateur avec
décodeur intégré pour bénéficier
d’une qualité sonore extra-fine.
Sélection de la sortie vidéo
prioritaire lors des raccordements
HDMI et Vidéo composantes
Lorsque vous raccordez à la fois un câble HDMI
et un câble composantes à ce lecteur, vous devez
sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans « Réglages »
- « Réglages Audio Vidéo » - « Sélection de la sortie
vidéo ». (Voir page 37.)
REMARQUE
Lorsque vous raccordez ce lecteur à un téléviseur Pioneer
uniquement avec un câble HDMI et que le téléviseur est
sous tension, la sortie vidéo passe automatiquement sur
HDMI. (Le réglage ci-dessus n’est pas nécessaire.)
Lorsque vous raccordez le lecteur au téléviseur avec un
câble HDMI, « Sortie Vidéo HDMI » est réglée sur « Auto ».
Si vous n’obtenez pas une image stable, sélectionnez la
résolution* souhaitée.
Lorsque vous réglez « Sortie Vidéo HDMI » sur un réglage
autre que « Auto », vous ne pouvez sélectionner que des
résolutions* compatibles avec le téléviseur raccordé.
Consultez « Sortie Vidéo HDMI » à la page 37 pour les
résolutions de la sortie vidéo HDMI.
*
Sorties du signal vidéo :
1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz
1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz
Par exemple :
1080p: balayage progressif 1080
1080i: balayage entrelacé 1080
14
Lorsque vous utilisez la sortie HDMI,
la sortie numérique 7.1 canaux est
disponible.
Câble HDMI
(en vente dans le commerce)
1
2
Vers la prise HDMI OUT
Vers la prise HDMI IN
Téléviseur
Projecteur
Ampli AV
ÉTAPES
Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.
Raccordez fermement un câble HDMI (en vente dans le commerce) aux prises HDMI (1 et 2).
1
2
Après le raccordement
Faites passer le câble HDMI dans le porte-câble HDMI pour l’attacher. (Page 11)
Vous pouvez également raccorder un appareil audio. (Page 17)
Insérez un disque et lancez la lecture. (Pages 24 à 29)
Reportez-vous à la fonction KURO LINK. (Pages 23 et 38)
Raccordements vidéo
Raccordement aux connecteurs vidéo composantes
Les connecteurs vidéo composantes vous offriront des images de qualité élevée et une reproduction fidèle des
couleurs.
COMPONENT
IN
(C
R
)
(C
B
)
Ce lecteur
Appareil vidéo doté de connecteurs vidéo
composantes
REMARQUE
Raccordez le lecteur de disques Blu-ray directement
au téléviseur. Si vous lisez l’image par le biais d’un
magnétoscope, celle-ci peut être déformée en raison
de la fonction de protection contre la copie.
Lorsque vous enregistrez un programme dont les
droits d’auteur sont protégés, la fonction de protection
contre la copie est automatiquement activée et le
programme ne sera pas enregistré correctement. En
outre, l’image lue par le biais d’un magnétoscope peut
être déformée en raison de cette fonction. Toutefois, il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous
regardez un programme dont les droits d’auteur sont
protégés, nous vous recommandons de raccorder le
lecteur de disques Blu-ray directement au téléviseur.
ATTENTION
Vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans
« Réglages » - « Réglages Audio Vidéo » - « Sélection
de la sortie vidéo ». (Voir page 37.)
Lorsque la sortie vidéo prioritaire est réglée sur
« HDMI » dans « Sélection de la sortie vidéo », la
résolution vidéo émise depuis les connecteurs
COMPONENT VIDEO OUTPUT est identique à celle
réglée dans « Sortie Vidéo HDMI ». (Voir page 37.)
Lorsque la sortie depuis les connecteurs COMPONENT
VIDEO OUTPUT a la priorité, réglez la sortie vidéo
prioritaire sur « Composante ».
15
Raccordement
Téléviseur
Projecteur
Ampli AV
Vers les connecteurs
COMPONENT VIDEO
OUTPUT
MagnétoscopeLECTEUR
Blu-ray Disc
Téléviseur
(Rouge)
(Bleu)
(Vert)
(Rouge)
(Bleu)
(Vert)
Câble vidéo composantes
(en vente dans le commerce)
1
2
Vers les connecteurs
COMPONENT IN
ÉTAPES
Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.
Raccordez fermement un câble vidéo composantes (en vente dans le commerce) aux prises composantes
(1 et 2).
1
2
Après le raccordement
Branchez l’appareil audio ou les prises audio du téléviseur. (Page 17)
Rouge
Bleu
Vert
Rouge
Bleu
Vert
Sorties du signal vidéo :
1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz
720p 50/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Par exemple :
480p: balayage progressif 480
480i: balayage entrelacé 480
Raccordements vidéo
Raccordement au connecteur vidéo
Le connecteur vidéo vous permettra de visionner les images.
AV INPUT
VIDEO L - AUDIO -R
Ce lecteur
REMARQUE
Raccordez le lecteur de disques Blu-ray
directement au téléviseur. Si vous lisez l’image
par le biais d’un magnétoscope, celle-ci peut être
déformée en raison de la fonction de protection
contre la copie.
Lorsque vous enregistrez un programme dont
les droits d’auteur sont protégés, la fonction de
protection contre la copie est automatiquement
activée et le programme ne sera pas enregistré
correctement. En outre, l’image lue par le biais
d’un magnétoscope peut être déformée en
raison de cette fonction. Toutefois, il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous
regardez un programme dont les droits d’auteur
sont protégés, nous vous recommandons
de raccorder le lecteur de disques Blu-ray
directement au téléviseur.
Appareil vidéo doté d’un connecteur vidéo
MagnétoscopeLECTEUR
Blu-ray Disc
Téléviseur
Sorties du signal vidéo :
576i 50 Hz
480i 60 Hz
576i: balayage entrelacé 576
480i: balayage entrelacé 480
16
ÉTAPES
Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.
Raccordez fermement le câble AV (fourni) aux connecteurs vidéo (1 et 2).
1
2
Câble AV (fourni)
1
2
(Jaune)
(Jaune)
Téléviseur
Projecteur
Ampli AV
Vers le connecteur
VIDEO OUTPUT
Vers le connecteur
d’entrée VIDEO
Après le raccordement
Branchez l’appareil audio ou les prises audio du téléviseur. (Page 17)
Jaune
Jaune
Raccordements audio
Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio
Il est possible de raccorder l’appareil audio ou le téléviseur à la prise DIGITAL OUT OPTICAL ou aux
connecteurs AUDIO OUTPUT.
Voir page 45 pour en savoir plus sur la sortie des formats audio de la dernière génération.
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO L - AUDIO -R
AV INPUT
Ce lecteur
Appareil audio avec prise d’entrée audio numérique ou connecteurs audio
Après le raccordement
Insérez un disque et lancez la lecture. (Pages 24 à 29)
Amplificateur
Lorsque vous utilisez la sortie OPTICAL, la
sortie numérique 5.1 canaux est disponible.
La sortie numérique 7.1 canaux n’est pas
disponible
.
REMARQUE:
La sortie audio 7.1 canaux est disponible via
la prise HDMI.
Téléviseur
Vers les connecteurs
AUDIO OUTPUT
Vers les connecteurs
d’entrée AUDIO
(Blanc)
Câble numérique optique
(en vente dans le commerce)
3
(Rouge)
(Blanc) (Rouge)
Rouge
Blanc
Rouge
Blanc
4
Vers la prise DIGITAL
OUT OPTICAL
1
Vers la prise d’entrée
OPTICAL
2
Câble AV (fourni)
17
Raccordement
ÉTAPES
Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.
Raccordez fermement un câble numérique optique (en vente dans le commerce) ou le câble AV (fourni) aux
prises audio numériques optiques ou aux connecteurs audio (1 et 2 ou 3 et 4).
1
2
LAN
Connexion Internet haut débit
Raccordement à la prise LAN
La connexion à Internet vous donne accès à une vaste palette de contenus aux fonctions interactives lors de la
lecture de disques compatibles BD-LIVE. Reportez-vous aux pages 26 et 39 pour de plus amples informations
sur les fonctions BD-LIVE.
Une connexion Internet haut débit (telle qu’illustrée ci-dessous) est nécessaire.
Exemple de connexion Internet haut débit
Ce lecteur
18
ATTENTION
N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder un
périphérique mémoire USB à la prise BD STORAGE/
SERVICE du lecteur. L’utilisation d’une rallonge USB peut
entraîner le dysfonctionnement du lecteur.
Une connexion Internet haut débit nécessite un
abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet.
Adressez-vous au fournisseur d’accès à Internet le plus
proche pour en savoir plus.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre équipement car
la méthode de connexion et l’appareil raccordé peuvent
différer selon votre environnement Internet.
REMARQUE
Utilisez un câble LAN/routeur compatible 10BASE-T/
100BASE-TX.
Internet Modem Concentrateur ou routeur
haut débit
Ordinateur
Après le raccordement
Procédez au réglage de communication. (Pages 40 à 42)
Insérez un disque compatible BD-LIVE et lancez la lecture. (Pages 24 et 26)
ÉTAPES
Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.
Raccordez fermement un câble LAN (en vente dans le commerce) à la prise LAN (1 et 2).
1
2
Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE
Exige un périphérique mémoire USB.
Le dispositif de mémoire utilisé doit être conforme aux
spécifications USB 2.0 et avoir une capacité de 1 Go, une
capacité de 2 Go étant recommandée.
Câble LAN
(en vente dans le commerce)
Vers la prise BD
STORAGE/SERVICE
Vers la prise LAN
2
Vers la prise LAN
1
Périphérique mémoire USB
Avant de commencer la lecture
Insertion des piles dans la
télécommande
Ouvrez le couvercle arrière.
Insérez les piles (AA/R6 x 2).
Insérez les piles en tenant compte des repères
/ dans le logement de piles.
Fermez le couvercle arrière.
Fermez bien le couvercle
(vous devez entendre un clic).
ATTENTION
N’utilisez aucune pile autre que celles qui sont spécifiées.
De même, n’utilisez pas une nouvelle pile en même temps
qu’une usée.
Lors de la mise en place des piles dans la télécommande,
prenez soin de les orienter correctement, tel qu’indiqué par
les marques de polarité ( et ).
Ne chauffez pas des piles, ne les démontez pas et ne les
jetez pas dans un feu ou dans l’eau.
Il se peut que des piles, même d’aspect comparable, aient
une tension différente. N’utilisez pas simultanément des
piles différentes.
Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles de
la télécommande si vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant une longue période (1 mois ou plus). Si de
l’électrolyte a suinté dans le logement des piles, essuyez
convenablement l’intérieur, puis installez de nouvelles piles.
Si de l’électrolyte d’une pile s’est répandu sur votre peau,
éliminez ce produit par de grandes quantités d’eau.
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez
vous conformer aux normes gouvernementales ou aux
règles des institutions publiques environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe du
soleil ou à un endroit excessivement chaud, comme dans
une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage.
Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou
de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
1
2
3
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise
AC IN à l’arrière du lecteur. Puis branchez l’autre
extrémité du cordon dans la prise secteur.
REMARQUE
Placez le lecteur près de la prise secteur et gardez la fiche
du cordon d’alimentation à proximité.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON ISOLÉES DES CÂBLES
LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ.
Le voyant STANDBY/ON clignote lorsque le lecteur se
prépare à démarrer. Vous ne pourrez pas allumer le lecteur
tant que le voyant STANDBY/ON clignote.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, veillez à retirer le cordon secteur de la
prise secteur.
Rayon d’action approximatif de la
télécommande
Lecture de disque
Appuyez légèrement
sur cette partie et faites
glisser dans le sens de
la flèche.
Insérez d’abord le
côté négatif ().
19
Lecture de disque
Capteur de télécommande
Télécommande
30 º 30 º
7 m
Vers la prise AC IN
Vers la prise secteur
Avant de commencer la lecture
Mise sous tension
Mise sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON sur la télécommande
ou sur le lecteur pour allumer le lecteur.
Mise en veille
Appuyez sur STANDBY/ON sur la télécommande
ou sur le lecteur pour mettre le lecteur en veille.
Si vous appuyez à nouveau sur STANDBY/ON juste
après la mise en veille, le lecteur peut ne pas s’allumer. Le
cas échéant, attendez 10 secondes ou plus, puis rallumez
le lecteur.
REMARQUE
Lorsque le voyant STANDBY/ON clignote (cela peut
prendre un certain temps), le lecteur ne peut pas être mis
sous tension.
Voyants sur le lecteur
Voyant STANDBY/ON (sous tension/veille)
Allumé en bleu Sous tension
Clignote rouge Se prépare pour la veille
Allumé en rouge En veille
Voyant KURO LINK
Allumé en rouge Obtention de la meilleure
qualité d’image pour
« KURO » (Voir page 23.)
Voyant de disque BD/DVD/CD
Éteint Pas de disque
Allumé en blanc Disque arrêté
Clignote blanc Chargement d’un disque
en cours
Voyant de lecture
Allumé en bleu Lecture en cours
Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, l’écran Menu
s’affiche automatiquement pendant quelques instants.
Appuyez sur EXIT pour effacer l’affichage.
Réglage de la langue
Modification de la langue de
l’affichage à l’écran
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran
Menu de configuration .
1
20
STANDBY/ON
Voyant de lecture
Voyant KURO LINK
Voyant STANDBY/ON
Voyant de disque BD/DVD/CD
Afficheur du
panneau
avant
Avant de commencer la lecture
Appuyez sur  pour sélectionner
« Langue À L’écran » et appuyez ensuite sur
ENTER.
Navigateur Disque
Réglages
Langue À L'écran Photos
Appuyez sur  pour sélectionner la langue
que vous souhaitez afficher à l’écran et appuyez
ensuite sur ENTER.
English
English Nederlands
Česky
Deutsch Svenska Magyar
Français Dansk Slovensky
Italiano Norsk
Slovenščina
Español Suomi
Português Polski
REMARQUE
Pour sélectionner la langue du disque DVD, comme la
langue des sous-titres ou autre, reportez-vous à la page
25.
Commande du téléviseur avec la
télécommande du lecteur
Si le code fabricant de votre marque de téléviseur a
été enregistré sur la télécommande du lecteur, celle-ci
pourra être utilisée également pour la commande du
téléviseur.
ATTENTION
Il ne sera peut-être pas possible de faire fonctionner
certains modèles de téléviseur avec la télécommande du
lecteur, bien que ces modèles figurent dans la liste des
codes des fabricants.
La télécommande peut revenir à ses réglages par défaut
lors du remplacement des piles. Dans ce cas, reprécisez
le code.
2
3
Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour
saisir le code tout en appuyant sur TV CONTROL .
REMARQUE
Le réglage usine est 00 (PIONEER).
Si vous effectuez une erreur lors de la saisie du code,
relâchez TV CONTROL et recommencez depuis le
début.
S’il existe plusieurs codes pour le même fabricant, essayez
chacun dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le téléviseur
fonctionne.
Assurez-vous que le téléviseur fonctionne.
Utilisez le téléviseur au moyen de TV CONTROL.
1
2
Liste des codes de téléviseurs
préréglés
Fabricant Code(s)
Appuyez pour mettre le téléviseur sous tension ou hors
tension.
INPUT SELECTAppuyez pour changer l’entrée au
téléviseur.
CH +/
– Appuyez pour choisir la chaîne de télévision.
VOL +/
– Appuyez pour ajuster le volume.
(Continuer à la page suivante)
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
21
Lecture de disque
Mise hors tension du rétroéclairage
LCD et des voyants
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop
vifs lorsque vous regardez des films, il est possible de
les éteindre à l’exception du voyant STANDBY/ON.
Opération par la télécommande
Appuyez sur FRONT LIGHT pour allumer ou éteindre
le rétroéclairage LCD.
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02,
28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE
07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE
32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAM
S
UNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH
03, 20
Avant de commencer la lecture
22
Ce que vous apporte la fonction
KURO LINK
Obtention d’une qualité d’image optimale pour
« KURO » à partir du lecteur.
Quand la fonction KURO LINK est validée, des signaux
vidéo d’une qualité d’image optimale pour « KURO » sont
obtenus via la prise HDMI du lecteur.
Le voyant KURO LINK du lecteur s’allume en rouge.
Utilisation du lecteur avec la télécommande du
Téléviseur à Écran Plat.
Les opérations, telles que la mise en marche et l’arrêt de
la lecture ou l’affichage des menus du lecteur, peuvent être
effectuées à partir du Téléviseur à Écran Plat.
L’image reproduite par le lecteur est affichée sur le
Téléviseur à Écran Plat. (Fonction d’auto-sélection)
L’entrée passe automatiquement au Téléviseur à Écran
Plat, au système audiovisuel (récepteur ou amplificateur
AV, etc.) et au Convertisseur HD AV quand la lecture est
lancée sur le lecteur ou que le Menu de configuration ou
Disc Navigator est affiché. Quand l’entrée est commutée,
le Menu de configuration ou Disc Navigator apparaît sur le
Téléviseur à Écran Plat.
La mise sous/hors tension du Téléviseur à Écran
Plat et du lecteur est automatique. (Fonction
d’alimentation simultanée)
Quand la lecture est lancée sur le lecteur ou que le Menu
de configuration ou Navigateur de disque est affiché, si
le Téléviseur à Écran Plat était hors tension, il sera mis
sous tension automatiquement. Quand le Téléviseur à
Écran Plat est hors tension, l’alimentation du lecteur est
automatiquement coupée.
Commutation automatique de la langue d’affichage
sur écran du lecteur (Fonction de langue unifiée)
Quand des informations de langues du Téléviseur à Écran
Plat raccordé sont reçues, vous pouvez faire changer
automatiquement la langue d’affichage sur l’écran du
lecteur à celle du Téléviseur à Écran Plat. Cette fonction est
disponible seulement si la lecture est arrêtée et si l’écran
de menu n’est pas affiché.
Avant de commencer la lecture
Voyant KURO LINK
Opération de HOME MENU
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran
Menu de configuration .
Appuyez sur  pour sélectionner
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner « Aff.
Frontal/LED » et appuyez ensuite sur ENTER.
Réglages Audio Vidéo
Démarrage Rapide
Extinction Auto
KURO LINK
Réglages De Lecture
Réglage De Communication
Version
Aff. Frontal/LED
Gestion Clé USB
Mise à Jour Du Logiciel
Réinitialisation Sys
Appuyez sur  pour sélectionner « Marche »
ou « Arrêt » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour quitter
l’écran.
A propos de la fonction KURO LINK
Les fonctions agissent quand un Téléviseur à Écran Plat, un
système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) ou
un Convertisseur HD AV compatible Pioneer KURO-LINK est
raccordé au lecteur au moyen d’un câble HDMI. Consultez
aussi le mode d’emploi du Téléviseur à Écran Plat, du
système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) ou
du Convertisseur HD AV.
Utilisation de la fonction KURO LINK
La fonction KURO LINK agit uniquement quand « Sélection
de la sortie vidéo » est réglé sur « HDMI ».
La fonction KURO LINK agit quand KURO LINK est réglé
sur « Marche » sur tous les dispositifs raccordés par des
câbles HDMI.
Lorsque les connexions et les réglages de tous les dispositifs
sont terminés, assurez-vous que l’image du lecteur apparaît
sur le Téléviseur à Écran Plat. (Vérifiez ce point également
après avoir modifié les dispositifs connectés et avoir changé
les connexions des câbles HDMI.) Il se peut que la fonction
KURO LINK n’agisse pas correctement si l’image du lecteur
n’est pas fournie correctement sur le Téléviseur à Écran Plat.
Utilisez les câbles High Speed HDMI™ quand vous utilisez
la fonction KURO LINK. Il se peut que la fonction KURO
LINK n’agisse pas correctement si d’autres câbles HDMI
sont utilisés.
Pour certains modèles, la fonction KURO LINK est appelée
« Commande HDMI ».
La fonction KURO LINK n’agit pas avec des dispositifs
d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés avec un
câble HDMI.
1
2
3
4
5
23
Lecture de disque
Lecture de disques BD, DVD et CD
Cette section explique la lecture des disques BD vidéo
et DVD vidéo (films), CD disponibles dans le commerce
et disques BD-RE/-R, DVD-RW/-R enregistrés.
Chargement d’un disque
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le
lecteur sous tension.
Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
plateau de disque.
Placez un disque sur le plateau.
Insérez le disque avec la face imprimée vers le haut.
Dans le cas d’un disque enregistré des deux côtés,
placez vers le bas la face à lire.
Appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le
plateau de disque.
Lecture des BD vidéo et DVD vidéo
BD-RBD VIDEO BD-RE
DVD VIDEO DVD-R
DVD-RW
AVCHD
Ce lecteur prend en charge la conversion ascendante
DVD pendant la lecture d’un DVD.
Placez un disque.
La lecture de certains disques peut commencer
automatiquement.
La lecture commence à partir du premier titre.
Certains disques peuvent afficher en premier le menu.
Procédez aux opérations de lecture en suivant les
indications à l’écran.
Appuyez sur d PLAY si la lecture ne commence
pas automatiquement ou qu’elle est interrompue.
REMARQUE
La durée de chargement du disque peut varier selon le
disque.
1
2
3
4
1
2
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur H STOP.
Fonction de reprise de lecture
Si vous appuyez sur d PLAY ensuite, la lecture reprend à
partir de l’endroit où le lecteur a été arrêté précédemment.
Pour lancer la lecture depuis le début, annulez le mode de
reprise en appuyant sur H STOP, et appuyez ensuite sur
d PLAY. (Ceci peut être inefficace selon le type de disque.
Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en
veille.)
REMARQUE
La reprise de lecture peut être inopérante sur certains
disques.
Affichage des informations sur le
disque
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,
l’affichage change comme suit.
Type de disque
Numéro du titre actuellement lu/Nombre total de
titres
Numéro du chapitre actuellement lu/Nombre total de
chapitres
Temps de lecture écoulé/Temps de lecture total pour
le titre
REMARQUE
L’écran des informations sur le disque A disparaît si vous
n’effectuez aucune opération dans la minute qui suit.
Il se peut que l’affichage du temps de lecture total pour le
chapitre/titre n’apparaisse pas avec certains disques BD
vidéo en vente dans le commerce.
1
2
3
4
BD-VIDÉO
00:00 :12
1/1
10/1 1
03/ :12:28
00:00 :12
03/ :12:28
1
2
3
4
4
Écran des informations sur le disque A
Écran des informations sur le disque B
Aucun affichage
24
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
Menus BD/DVD
Cette section explique comment lire un disque BD
vidéo ou DVD vidéo comprenant un menu principal,
un menu de disque ou un menu contextuel.
Les titres figurant dans le menu principal et un guide
du disque (pour les options comme les sous-titres
et les langues audio) sont donnés dans le menu de
disque.
Lancez la lecture en sélectionnant
un titre à partir du menu principal
BD VIDEO
DVD VIDEO
Appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
L’écran du menu principal s’affiche si le disque BD/
DVD vidéo contient un menu principal.
2
3
4
Latino
Rock
Classique
1
Jazz
MENU PRINCIPAL
Appuyez sur  pour sélectionner le
titre et appuyez ensuite sur ENTER.
Le titre sélectionné est lu.
REMARQUE
La procédure de base est expliquée sur cette page. Les
procédures variant selon le disque BD vidéo ou DVD vidéo,
vous devrez peut-être suivre les instructions du mode
d’emploi du disque ou les instructions affichées à l’écran.
Menu principal
Pour certains disques BD/DVD, le menu principal peut
être appelé « menu titre ». Utilisez TOP MENU/DISC
NAVIGATOR sur la télécommande lorsque les instructions
parlent de « menu titre ».
Si aucun menu principal n’est disponible, la touche TOP
MENU/DISC NAVIGATOR sera sans effet.
1
2
Lecture de disques BD, DVD et CD
Utilisation du menu de disque
DVD VIDEO
Exemple : Sélectionnez « LANGUE DES SOUS-TITRES ».
Appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
L’écran du menu de disque s’affiche si le disque DVD
vidéo contient un menu de disque.
Appuyez sur  pour sélectionner « LANGUE
DES SOUS-TITRES » et appuyez ensuite sur
ENTER.
L’écran pour sélectionner la langue des sous-titres
apparaît.
MENU
1 LANGUE AUDIO
3 AUDIO
2
LANGUE DES SOUS-TITRES
Appuyez sur  pour sélectionner la langue
des sous-titres et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR
pour quitter.
Utilisation du menu contextuel
BD VIDEO
Appuyez sur POPUP MENU/MENU pendant la
lecture.
L’écran du menu contextuel s’affiche.
Le contenu du menu affiché dépend du disque. Pour
en savoir plus sur l’accès au menu contextuel et ses
opérations, consultez les instructions du disque.
Menu contextuel
Page précédente
Page suivante
Appuyez sur  pour sélectionner la
rubrique désirée et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur POPUP MENU/MENU pour quitter
l’écran.
Le menu contextuel disparaît automatiquement pour
certains disques.
1
2
3
4
1
2
3
25
Lecture de disque
Lecture de disques BD, DVD et CD
Fonctions BONUSVIEW ou BD-LIVE
BD VIDEO
Ce lecteur prend en charge les fonctions extra des
BD vidéo, à savoir BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1
Version 1.1) et BD-LIVE.
A l’emploi de disques BD-vidéo avec BONUSVIEW,
vous pouvez bénéficier de fonctions comme la vidéo
secondaire (image dans l’image) et l’audio secondaire,
ainsi que des sous-titres et des prévisionnements.
À la lecture de disques prenant en compte BD-LIVE,
des images vidéo spéciales et d’autres données
peuvent être téléchargées depuis Internet.
Les données enregistrées sur disques BD vidéo
et téléchargées via BD-LIVE sont stockées sur le
périphérique mémoire USB (mémoire externe). Pour
bénéficier de ces fonctions, raccordez un périphérique
mémoire USB (capacité minimale 1 Go (2 Go ou plus
recommandé)) compatible USB 2.0 High Speed (480
Mbit/s) sur la prise BD STORAGE/SERVICE (page 11)
au dos de ce lecteur.
Pour rappeler les données sauvegardées sur le
périphérique mémoire USB, insérez d’abord le disque
qui a été utilisé au moment où les données ont été
téléchargées (si un disque différent est chargé, les données
sauvegardées sur le périphérique mémoire USB ne
pourront pas être restituées).
Si un périphérique mémoire USB contenant d’autres
données (enregistrées précédemment) est utilisé, il se peut
que la vidéo et l’audio ne soient pas lus correctement.
Si le périphérique mémoire USB est débranché de
ce lecteur pendant la lecture, celle-ci s’arrêtera. Ne
débranchez pas le périphérique mémoire USB pendant
que la lecture est en cours.
Le chargement des données peut prendre un certain
temps (lecture/écriture).
ATTENTION
Il se peut que les fonctions BD-LIVE ne soient pas
utilisables s’il ne reste pas un espace suffisant sur le
périphérique mémoire USB. Dans ce cas, reportez-vous
à “Gestion Clé USB” à la page 43 en ce qui concerne la
suppression des données “Virtual Package” et “BD-LIVE”,
présentes dans le périphérique mémoire USB.
REMARQUE
Le fonctionnement des périphériques mémoire USB n’est
pas garanti.
La lecture de données par fonction BD-LIVE varie selon
le disque utilisé. Pour plus de détails, consultez les
instructions fournies avec le disque (Pages 18, 40).
Pour bénéficier de la fonction BD-LIVE, une connexion au
réseau et des réglages sont nécessaires (Pages 19, 40).
En ce qui concerne les conditions et restrictions relatives
aux connexions Internet à l’emploi de la fonction BD-LIVE,
reportez-vous à la section « Accès À L’internet BD » (page 39).
BD-LIVE est une fonction qui fournit une connexion
automatique à Internet. Des disques acceptant la fonction
BD-LIVE peuvent transmettre via Internet des codes
ID, identifiant ce lecteur et le disque, au fournisseur de
contenu.
Cet appareil peut être réglé pour éviter une connexion
automatique à Internet. Pour des explications sur ce
réglage, reportez-vous à la section « Accès À L’internet
BD » (page 39).
Lecture d’image secondaire
Les BD vidéo comprenant une image secondaire
compatible avec la fonction Image dans l’image
peuvent être lus avec l’image et le son secondaire
affichés simultanément sur une écran secondaire dans
le coin.
Appuyez sur SECONDARY VIDEO pendant la
lecture pour afficher l’écran à 2 images.
Pour faire disparaître l’image secondaire,
appuyez à nouveau sur SECONDARY VIDEO.
REMARQUE
Pour écouter le son secondaire, il est nécessaire de placer
« Audio secondaire » sur « Marche ». (Voir page 37.)
Le son et l’image secondaires pour la fonction Image
dans l’image peuvent être reproduits et disparaître
automatiquement selon le contenu. Les zones affichables
peuvent également être limitées.
Virtual Package
Dans le cas des disques BD vidéo compatibles avec
Virtual Package, les données sont copiées depuis les
disques ou Internet sur le stockage local. Elles sont
automatiquement copiées sur le stockage local avant
la lecture. Vous pouvez accéder à une vaste palette de
fonctions supplémentaires, dont l’image secondaire, le
son secondaire, les sous-titres, les bandes-annonces,
etc.
Les méthodes de lecture diffèrent selon le disque.
Reportez-vous à la notice du disque pour en savoir plus.
BD-LIVE
La connexion à Internet vous donne accès à une vaste
palette de contenus aux fonctions interactives lors de
la lecture de disques Blu-ray compatibles BD-LIVE
sur ce lecteur. Vous pouvez télécharger des bonus,
comme les dernières bandes-annonces, des jeux
interactifs compatibles BD-J, etc., sur le périphérique
mémoire USB.
Les fonctions disponibles diffèrent selon le disque.
REMARQUE
Procédez conformément aux instructions fournies dans la
notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc.
Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, procédez aux
réglages de connexion Internet haut débit (page 18) et de
communication (pages 40 à 42).
Reportez-vous à la page 39 si vous souhaitez restreindre
l’accès aux contenus BD-LIVE.
1
2
26
Son/image
secondaire
Son/image
principale
Information sur le titre sélectionné
Nom du titre
Date d’enregistrement
Durée d’enregistrement
Légende pour les touches de ROUGE, VERT,
JAUNE, BLEU
Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez
passer d’une page à l’autre en appuyant sur PAGE
+/
-
. La même opération peut être effectuée en
appuyant sur /k ou l.
1
2
3
27
Lecture de disque
Lecture de disques BD, DVD et CD
Lecture de BD-RE/-R/DVD-RW/-R
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
Vous pouvez lire un disque enregistré (DVD : disque
au format VR finalisé seulement/BD : disque au format
BDAV seulement).
REMARQUE
« Finaliser » se rapporte au traitement effectué par un
enregistreur sur un disque enregistré pour être en mesure
de le lire à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/
enregistreurs DVD. Seuls des disques DVD-RW/-R finalisés
pourront être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas
de fonction pour finaliser les disques.)
Lecture en sélectionnant un titre
Placez un disque enregistré.
L’écran Navigateur Disque apparaît.
Programme
1
Programme
2
Programme
3
Programme
4
Programme
5
Programme
6
Lors de l’insertion d’un disque BD comportant
des restrictions d’utilisation mises en place par un
enregistreur BD, l’écran de saisie du mot de passe
apparaît. Saisissez votre mot de passe.
Si vous saisissez trois fois de suite un mot de passe
erroné, le plateau de disque s’ouvrira. Fermez-le, puis
saisissez à nouveau le mot de passe correct.
Si l’écran Navigateur de disque n’apparaît pas,
appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Appuyez sur  pour sélectionner
le titre de votre choix et appuyez ensuite sur
ENTER.
Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez
passer d’une page à l’autre en appuyant sur PAGE +/
-
.
La même opération peut être effectuée en appuyant sur
k ou l.
1
2
La lecture du titre sélectionné commence.
Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur
d PLAY au lieu de ENTER.
Appuyez sur H STOP pour arrêter la lecture.
REMARQUE
L’écran Navigateur de disque peut également être affiché
en appuyant sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR quand la
lecture est arrêtée ou en appuyant sur ENTER après avoir
choisi « Navigateur Disque » sur le Menu de configuration
quand la lecture est arrêtée.
A propos du Navigateur Disque
Le Navigateur Disque peut être affiché selon 2 types :
Vignette et Nom de titre.
À chaque pression sur ROUGE, l’écran passe de Aperçu à
Nom Du Titre.
3
Par Chapitre
Playlist Fonctions
5/21 Jeu 9:30 AM 110 Min.
Programme 1
Nom Du Titre
A
Programme
1
Programme
2
Programme
3
Programme
4
Programme
5
Programme
6
B C D
5/21
[ Depuis Ancien ]
Jeu 9:30 AM
1 Programme 1 5/21 Jeu 110 Min.
2 Programme 2 6/15 Lun 110 Min.
3 Programme 3 7/3 Ven 56 Min.
4 Programme 4 9/18 Ven 40 Min.
110 Min.
Programme 1
Aperçu Tri Playlist Fonctions
A B C D
1
2
3
1
3
Nom Du Titre
Aperçu
Lecture de disques BD, DVD et CD
Lecture du titre arrêté en cours de
lecture
Appuyez sur BLEU pendant que l’écran
Navigateur Disque de disque est affiché.
Du Debut
De La Suite
Lecture
Appuyez sur  pour sélectionner le type de
lecture et appuyez ensuite sur ENTER.
La lecture du titre commence.
Appuyez sur H STOP pour arrêter la lecture.
1
2
3
Lecture en sélectionnant un
chapitre
Appuyez sur VERT pendant que l’écran Aperçu
est affiché.
L’écran des chapitres apparaît.
CHAPTER
23
456
CHAPTER CHAPTER
CHAPTERCHAPTERCHAPTER
Chapitre
1
Chapitre Chapitre
Chapitre Chapitre Chapitre
Lorsque sept chapitres ou plus sont affichés, vous
pouvez passer d’une page à l’autre en appuyant sur
PAGE +/
-
. La même opération peut être effectuée en
appuyant sur /k ou l.
Pour revenir à l’écran Aperçu, appuyez sur VERT.
Appuyez sur  pour sélectionner le
chapitre de votre choix et appuyez ensuite sur
ENTER.
La lecture du chapitre sélectionné commence.
Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur d PLAY
au lieu de ENTER.
Appuyez sur H STOP pour arrêter la lecture.
Tri des titres
À chaque pression sur VERT, avec l’écran Nom
Du Titre affiché, l’affichage Nom Du Titre passe
de l’affichage du titre le plus récent en premier à
l’affichage du titre le plus ancien en premier.
Lecture en sélectionnant une
playlist
Appuyez sur JAUNE pendant que l’écran
Aperçu est affiché.
L’écran Playlist apparaît.
Original Fonctions
5/21 Jeu 9:30 AM
1 Programme 1 5/21 Jeu 110 Min.
2 Programme 2 6/15 Lun 110 Min.
110 Min.
Programme 1
C D
Appuyez sur  pour sélectionner le titre et
appuyez ensuite sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence.
Appuyez sur H STOP pour arrêter la lecture.
1
2
3
1
2
3
28
Lecture de CD audio
AUDIO CD
Lecture depuis le début
Insérez un CD audio.
L’écran CD apparaît.
(L’écran CD apparaît uniquement lors de l’insertion
d’un disque compact enregistré au format CD-DA.)
La lecture de certains disques peut commencer
automatiquement.
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
1
/
1
2
3
L
+
R
Sélect. Entrer
Fonctions
5
:
1
6
0
:
0
0
Plage 01
Fonctions
D
1/12
00 : 00 : 11
Arrêt
Plage 01
Plage 02
Plage 03
Plage 04
Plage 05
Plage 06
Appuyez sur d PLAY si la lecture ne commence
pas automatiquement ou qu’elle est interrompue.
Appuyez sur H STOP pour arrêter la lecture.
Fonction de reprise de lecture
Si vous appuyez sur d PLAY ensuite, la lecture reprend à
partir de l’endroit où le lecteur a été arrêté précédemment.
Pour lancer la lecture depuis le début, annulez le mode de
reprise en appuyant sur H STOP, et appuyez ensuite sur
d PLAY. (Ceci peut être inefficace selon le type de disque.
Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en
veille.)
REMARQUE
La reprise de lecture peut être inopérante sur certains
disques.
1
2
3
Lecture en sélectionnant une plage
Appuyez sur  pour sélectionner la plage,
puis appuyez sur ENTER pendant la lecture ou
à l’arrêt.
La lecture de la plage sélectionnée commence.
Lorsque sept plages ou plus sont affichées, vous
pouvez passer d’une page à l’autre en appuyant sur
PAGE +/
-
.
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
Plage 03
5
:
2
3
4
Plage 04
5
:
0
3
5
Plage 05
4
:
4
4
6
Plage 06
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
3
L
+
R
Sélect. Entrer
Fonctions
5
:
2
3
0
:
0
0
D
Plage 03
Fonctions
Arrêt
Plage 01
Plage 02
Appuyez sur H STOP pour arrêter la lecture.
Marche à suivre dans le menu
« Fonctions »
Appuyez sur BLEU (Fonctions) pendant
l’affichage de l’écran CD.
Le menu « Fonctions » s’ouvre.
1
Plage 01
5
:
1
6
2
Plage 02
5
:
1
0
3
Plage 03
5
:
2
3
4
Plage 04
5
:
0
3
5
Plage 05
4
:
4
4
6
Plage 06
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
O
3
L
+
R
RetourSélect. Entrer
Sélect. Plage
5
:
2
3
0
:
0
0
Plage 03
Fonctions
D
Appuyez sur  pour sélectionner le réglage
désiré et appuyez ensuite sur ENTER.
Lorsque la lecture est arrêtée, seul « Plage » peut être
sélectionné.
Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une
description de chaque réglage (page 35).
Appuyez sur  pour procéder au
réglage, et appuyez ensuite sur ENTER.
Les opérations sont différentes pour chaque réglage.
Suivez les instructions à l’écran.
Appuyez sur RETURN ou BLEU pour sortir
du menu « Fonctions ».
REMARQUE
Les éléments affichés diffèrent selon le disque.
1
2
1
2
3
4
Lecture de disques BD, DVD et CD
29
Lecture de disque
Fonctions de lecture
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
AUDIO CD
REMARQUE
Certaines opérations des fonctions de lecture suivantes
ne peuvent pas être effectuées selon les caractéristiques
techniques du disque.
Avance/Retour rapide (Recherche)
Appuyez sur G REV ou J FWD pendant la
lecture pour lancer la fonction Avance/Retour rapide.
Exemple : Si vous appuyez sur JFWD
La vitesse de recherche change chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Saut au chapitre (plage) suivant ou
au début du chapitre (plage) actuel
Appuyez sur k ou l pendant la
lecture pour lancer la fonction de saut (au début d’un
chapitre ou d’une plage).
Pause/lecture image par image
Appuyez sur F PAUSE pendant la lecture pour lancer
la fonction de pause. (Si vous lisez un CD audio, le CD
se mettra aussi en pause.)
Appuyez sur l pendant la pause pour lancer
la fonction de lecture image par image.
Il se peut que la lecture image par image ne fonctionne
pas correctement avec d’autres disques que les DVD-RW
(format VR).
REMARQUE
Certains BD/DVD vidéo ne sont pas compatibles avec la
fonction Pause/lecture image par image.
La lecture image par image avant/arrière est possible sur
les disques DVD en appuyant sur l ou /
k pendant la pause. (La lecture image par image en arrière
n’est pas possible avec les disques BD vidéo).
Lecture au ralenti
Appuyez sur l ou k au moins 2
secondes pendant la pause pour lancer la fonction de
lecture au ralenti.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur d PLAY.
REMARQUE
Cette fonction est inopérante pour les CD audio.
La lecture au ralenti arrière est inopérante sur les disques
BD vidéo et DVD en format AVCHD.
Recherche par saut
Appuyez sur SKIP SEARCH pendant la lecture
pour faire avancer la lecture de 30 secondes.
Relecture
Appuyez sur REPLAY pendant la lecture pour
faire reculer la lecture de 10 secondes.
Lecture répétée d’un titre ou d’un
chapitre (lecture en boucle)
Lisez le titre ou le chapitre que vous souhaitez
répéter.
Appuyez sur REPEAT.
Appuyez sur  pour sélectionner le type de
lecture en boucle.
Lecture Du Titre. : Répète le titre lu actuellement.
Lecture Chapitre : Répète le chapitre lu actuellement.
Choisir Partie : Répète la scène indiquée pour un titre
ou un chapitre.
Lecture Du Titre.
Lecture Chapitre Choisir Partie
Appuyez sur RETURN pour annuler sans procéder
au réglage du type de lecture en boucle.
Pour les CD audio, vous pouvez sélectionner
« Lecture Disque », « Lecture Plage » et « Choisir
Partie » comme options de lecture en boucle.
Appuyez sur ENTER.
Exemple : Lecture en boucle d’un titre (TITRE)
BD-VIDÉO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Marche Répétition Titre
Marche Répétition Titre
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
REPEAT OFF ou REPEAT.
1
2
3
4
5
30
Fonctions de lecture
Lecture en boucle partielle (lecture
répétée d’une portion indiquée)
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AUDIO CD
REMARQUE
Certaines opérations des fonctions de lecture suivantes
ne peuvent pas être effectuées selon les caractéristiques
techniques du disque.
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture.
Appuyez sur  pour sélectionner « Choisir
Partie » et appuyez ensuite sur ENTER.
« Régler Pt De Départ » s’affiche.
Lecture Du Titre. Lecture Chapitre Choisir Partie
Régler Pt De Départ
Appuyez sur ENTER sur la scène sur laquelle
vous souhaitez régler un point de départ.
« Rég. Pos. Fin » s’affiche.
Appuyez sur ENTER sur la scène sur laquelle
vous souhaitez régler un point de fin.
Appuyez sur V FWD pour avancer rapidement
jusqu’à la scène sur laquelle vous souhaitez régler un
point de fin. Lorsque vous atteignez la scène désirée,
il vous suffit d’appuyer sur I PLAY, puis sur ENTER
pour régler le point de fin. Pour annuler la lecture en
boucle, appuyez sur REPEAT OFF ou REPEAT.
1
2
3
4
REMARQUE
Appuyez sur l, la lecture répétée est annulée et
le chapitre ou plage suivant est lu.
Appuyez une fois sur k, la lecture répétée est
annulée et le lecteur revient au début du chapitre (plage)
actuel.
Si vous appuyez à nouveau sur k (dans les 5
secondes), le lecteur sautera au début du chapitre (plage)
précédent.
Pour une lecture en boucle partielle, réglez les points de
départ et de fin sur un même titre.
La lecture en boucle peut être interdite sur certains
disques.
Pendant la lecture BD vidéo, la même scène ne peut pas
être lue de façon répétée.
La lecture en boucle partielle peut être invalide pour les
scènes multiangles.
Si vous appuyez sur DISPLAY, vous pouvez confirmer le
statut de lecture en boucle.
Affichage des informations audio
Pour afficher les informations audio sur le disque en
cours de lecture, appuyez sur AUDIO.
Le contenu affiché diffère selon le disque.
DVD VIDEO
BD VIDEO
La plage audio en cours de lecture s’affichera.
Si plusieurs canaux audio sont enregistrés, vous
pouvez passer d’un canal à l’autre en appuyant sur
AUDIO.
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
Si des émissions bilingues (multiplex) sont
enregistrées :
L’écran affiche « MAIN », « SUB » ou « MAIN SUB ».
Lorsqu’une émission enregistrée avec un son
stéréo ou mono est lue :
« Stéréo » s’affiche. (Le son ne peut pas être
changé.)
AUDIO CD
A chaque pression sur AUDIO, le son change comme
ci-dessous.
« L » « R » « L+R » « L »
REMARQUE
Lorsque vous lisez un programme enregistré en stéréo
ou mono, et si vous écoutez le son Bitstream par le
connecteur de sortie numérique, vous ne pourrez pas
sélectionner le canal audio. Réglez « Sortie Audio » sur
« PCM » (Page 38), ou si vous souhaitez changer de
canal audio, écoutez le son par les connecteurs de sortie
analogique.
Les réglages pour le son peuvent être modifiés aussi sur
l’écran Commande des fonctions (page 34).
Certains disques autorisent le changement du canal audio
via un menu. Pour des détails, consultez le manuel pour le
disque.
L’affichage pour le son disparaîtra automatiquement après
5 secondes.
31
Lecture de disque
Fonctions de lecture
Changement de sous-titres
Si des sous-titres sont disponibles dans plusieurs
langues, vous pouvez passer d’un sous-titre à l’autre.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.
L’écran indique le numéro du sous-titre actuellement lu et
les sous-titres apparaissent.
Chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE, les sous-
titres changent.
« – » s’affiche si un disque ne comporte pas de sous-titres.
Vous pouvez aussi sélectionner « Arrêt ».
REMARQUE
Les réglages pour les sous-titres peuvent être modifiés
aussi sur l’écran Commande des fonctions (page 34).
Certains disques autorisent le changement des sous-titres
via un menu. Pour des détails, consultez le manuel pour le
disque.
L’affichage pour les sous-titres disparaîtra
automatiquement après 5 secondes.
Changement d’angle
Si plusieurs angles sont enregistrés, vous pouvez
passer d’un angle à l’autre.
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture.
L’écran indique le numéro de l’angle actuellement lu.
L’angle de vue change chaque fois que vous appuyez
sur ANGLE.
« – » s’affiche si un disque est enregistré avec un seul
angle.
1
Pour revenir à l’angle précédent, appuyez sur ANGLE
pour changer d’angles jusqu’à ce que vous reveniez à
l’angle initial.
1
Affichage de l’index d’angle
Vous pouvez modifier les réglages de sorte que
l’index d’angle apparaisse dans le coin inférieur droit
de l’écran lorsque plusieurs angles sont enregistrés.
(L’index d’angle s’affiche pour les BD/DVD vidéo.)
Les réglages peuvent être modifiés dans « Réglages »
- « Réglages De Lecture » - « Aff. Index Angle »
(page 39).
REMARQUE
Les réglages pour les angles peuvent être modifiés aussi
sur l’écran Commande des fonctions (page 34).
Certains disques autorisent le changement des angles via
un menu. Pour des détails, consultez le manuel pour le
disque.
L’affichage pour les angles disparaîtra automatiquement
après 5 secondes.
32
Lecture des fichiers JPEG
CD-R
JPEG
CD-RW
JPEG
REMARQUE
Ce lecteur peut lire des images fixes (fichiers JPEG) qui
ont été enregistrées sur des disques CD-RW/-R. Pour les
détails sur les images fixes que vous pouvez lire grâce à ce
lecteur, consultez « Le format de fichier JPEG » à la page 7.
Durant la « Lecture normale », les images fixes sont lues
une à une, alors que durant le « Diaporama » elles sont
remplacées automatiquement l’une après l’autre.
Il est impossible de lire des fichiers JPEG depuis un
périphérique mémoire USB avec ce lecteur.
Lecture des images fixes en ordre
Placez le disque contenant les images fixes et
appuyez sur d PLAY.
La première image fixe apparaît à l’écran.
Appuyez sur k ou l pour
visionner l’image suivante ou précédente.
La même opération peut être effectuée en appuyant
sur  ou S REV/V FWD.
Pour arrêter la lecture des images fixes à
n’importe quel moment, appuyez sur H STOP.
Lecture des images fixes dans un
dossier sélectionné
Insérez le disque contenant des images fixes et
appuyez ensuite sur HOME MENU.
Appuyez sur  pour sélectionner
« Photos » et appuyez ensuite sur ENTER.
Utilisez  pour sélectionner le dossier
dont vous souhaitez lire les images fixes et
appuyez ensuite sur ENTER.
8/15
1
2
1
2
3
Lorsque plus de sept dossiers sont affichées, changez
de pages en appuyant sur PAGE +/
-
. La même
opération peut être effectuée en appuyant sur 
/k ou l.
Appuyez sur k ou l pour
remplacer une image par une autre.
La même opération peut être effectuée en appuyant
sur  ou S REV/V FWD.
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran de
sélection de dossier.
Pour arrêter la lecture des images fixes à
n’importe quel moment, appuyez sur H STOP.
Lecture du diaporama
À l’étape 2 de « Lecture des images fixes dans
un dossier sélectionné » à gauche, appuyez sur
d PLAY (Diaporama).
Les images fixes du dossier sélectionné sont
visionnées en diaporama.
Pour mettre en pause la lecture à n’importe quel
moment, appuyez sur F PAUSE.
Pour reprendre la lecture, appuyez sur d PLAY.
Pour arrêter la lecture à n’importe quel moment,
appuyez sur H STOP.
Appuyez sur RETURN pour visionner le diaporama
d’images fixes d’un autre dossier.
Réglage de la vitesse du
diaporama/lecture en boucle
Appuyez sur JAUNE (Menu Diaporama) pendant
l’affichage de l’écran de sélection des dossiers.
L’écran de réglage pour « Vitesse Diaporama »/« Rég.
Mode Répétition » apparaît.
Appuyez sur  pour sélectionner « Vitesse
Diaporama » et appuyez ensuite sur ENTER.
Vitesse Diaporama
Rég. Mode Répétition
Normal
La vitesse du diaporama peut être sélectionnée entre
« Rapide », « Normal », « Lent1 » et « Lent2 ».
Appuyez sur  pour sélectionner la vitesse
désirée et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner « Rég.
Mode Répétition » et appuyez ensuite sur
ENTER.
Oui
Non
Vitesse Diaporama
Rég. Mode Répétition
Appuyez sur  pour sélectionner l’élément
et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur EXIT pour quitter l’écran.
4
5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
33
Lecture de disque
Réglages pendant la lecture
Commande des fonctions
Cette option vous permet de paramétrer d’un coup
plusieurs réglages, tels que les sous-titres, les réglages
de son et d’angle et la sélection du titre pour la Lecture
directe. Les opérations sont identiques pour les BD et
les DVD.
Écran de commande des fonctions
BD-VIDÉO
00:20:30
1
1/3
5.1ch
Retour
Sélect. Entrer
55/2
2 English
1
Arrêt
ENTER
Affichage du statut de lecture
Indique le statut de fonctionnement et le type de disque.
Éléments de réglage
Permet de sélectionner un titre (ou une plage) ou un chapitre
pour la lecture et de procéder aux réglages de sous-titre, de
son et d’angle.
Numéro du titre/plage (saut direct du titre/plage)
Numéro du chapitre (saut direct du chapitre)
Durée de lecture écoulée (saut direct de durée)
Langue des sous-titres
Numéro d’angle
Audio
Répétition
Affichage du guide des opérations
Fournit une aide sur les opérations des touches de la
télécommande.
1
2
3
Comment utiliser la commande
des fonctions
Appuyez sur FUNCTION pendant la lecture.
L’écran de commande des fonctions s’affiche sur le
téléviseur.
Appuyez sur  pour sélectionner le réglage
désiré et appuyez ensuite sur ENTER.
Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une
description de chaque réglage (page 35).
BD-VIDÉO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Arrêt
Appuyez sur  pour procéder au
réglage, et appuyez ensuite sur ENTER.
Les opérations sont différentes pour chaque réglage.
Suivez les instructions à l’écran.
Appuyez sur RETURN ou FUNCTION pour
fermer l’écran de commande des fonctions.
REMARQUE
Si « – – » s’affiche pour une option comme le numéro
du titre ou les sous-titres, ceci indique que le disque
ne comporte aucun titre ou sous-titre pouvant être
sélectionné.
Les éléments affichés diffèrent selon le disque.
Si vous accédez à l’écran de commande des fonctions,
il peut s’avérer impossible d’effectuer la lecture BD/DVD
vidéo. Le cas échéant, fermez l’écran de commande des
fonctions.
1
2
3
4
1
2
3
34
Réglages pendant la lecture
Fonctions réglables
Indique le numéro du titre actuellement lu (ou le numéro de la plage lors de la lecture
d’un CD audio). Vous pouvez sauter au début du titre (ou plage).
Pour sauter au début d’un titre (ou plage) sélectionné, appuyez sur les touches
numériques (0 à 9) pour taper le numéro du titre (ou plage) lorsque cette option est en
surbrillance.
Indique le numéro du chapitre lu actuellement. Vous pouvez sauter au début du chapitre.
Pour sauter au début d’un chapitre sélectionné, appuyez sur les touches numériques
(0 à 9) pour taper le numéro du chapitre lorsque cette option est en surbrillance.
Indique la durée écoulée depuis le début du titre (ou plage) du disque actuellement lu.
Vous permet de sauter à une durée spécifique.
Appuyez sur  pour sélectionner l’heure, les minutes ou les secondes, et appuyez
ensuite sur  ou les touches numériques (0 à 9) pour régler l’heure. Appuyez sur
ENTER pour lancer la lecture à l’heure réglée.
Indique la langue des sous-titres actuellement sélectionnée. Si des sous-titres sont
disponibles dans d’autres langues, vous pouvez passer à votre langue préférée.
Indique le type audio actuellement sélectionné. Vous pouvez sélectionner le type audio
de votre choix.
Le titre (ou chapitre) actuel ou les segments partiels peuvent être lus en boucle. La
lecture répétée est possible également avec la touche REPEAT de la télécommande.
Indique le numéro de l’angle actuellement sélectionné. Si la vidéo est enregistrée avec
plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle.
REMARQUE
Ces fonctions peuvent ne pas être opérationnelles avec tous les disques.
REMARQUE
Touche ENTER : Pour saisir le numéro.
Touche CLEAR : Pour effacer le numéro saisi.
35
Lecture de disque
Numéro du titre/plage (saut direct du titre/plage)
Numéro du chapitre (saut direct du chapitre)
Durée de lecture écoulée (saut direct de durée)
Langue des sous-titres
Audio
Répétition
Numéro d’angle
RÉGLAGES
Opérations courantes
Le « Menu » offre différents réglages audio/visuels des fonctions au moyen de la télécommande. Vous devez
accéder à l’OSD pour procéder aux réglages pour ce lecteur. Vous trouverez ci-dessous des explications sur les
opérations de base du « Menu ».
Exemple : Réglage de « Aff. Frontal/LED »
Opération de base pour les
Réglages De Lecture
Exemple : Réglage de « Censure Parentale » dans
« Réglages De Lecture ».
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran
Menu de configuration.
Appuyez sur  pour sélectionner
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner « Réglages
De Lecture » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner « Censure
Parentale » et appuyez ensuite sur ENTER.
Lors de la toute première utilisation de ce lecteur, l’écran
de réglage du mot de passe s’affiche. Voir « Lors de
la définition du mot de passe pour la première fois »
ci-dessous.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour
saisir votre mot de passe à 4 chiffres.
Vous ne pourrez pas avancer à l’écran de réglage suivant
tant que vous n’avez pas saisi le bon mot de passe.
Entrer le mot de passe.
1
2
3
4
5
Lors de la définition du mot de passe pour la
première fois
Lors de la première définition du mot de passe,
appuyez sur  pour sélectionner « Oui » afin
d’accéder au menu de réglage du mot de passe,
et appuyez ensuite sur ENTER.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour
saisir un nombre à 4 chiffres comme mot de
passe, puis saisissez le même nombre à 4
chiffres pour le confirmer.
Appuyez sur ENTER pour valider la procédure
de réglage du mot de passe et passer à l’écran
de réglage suivant.
Appuyez sur  pour sélectionner le niveau
de censure parentale pour les DVD VIDÉO, BD-
ROM, et sélectionnez ensuite le code du pays.
Appuyez sur ENTER après chaque sélection.
Censure Parentale
Langue Du Disque
Aff. Index Angle
Réglage Mot De Passe
Accès À L'internet BD
Niveau 3
0
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour quitter
l’écran.
1
2
3
6
7
Réglages
36
1
Affichez l’écran du Menu
2
Sélectionnez un élément
du menu
Appuyez sur HOME
MENU pour afficher
l’écran Menu de
configuration.
Appuyez sur 
pour sélectionner
« Réglages » et appuyez
ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner
« Aff. Frontal/LED » et appuyez ensuite
sur ENTER.
4
Quittez l’écran du Menu
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT
pour quitter l’écran.
Navigateur Disque
Réglages
Langue À L'écran Photos
3
Sélectionnez l’élément
suivant
Appuyez sur

pour sélectionner
l’élément et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur
RETURN
pour revenir
à la page de « Menu »précédente.
Marche
Arrêt
Réglages Audio Vidéo
Démarrage Rapide
Extinction Auto
KURO LINK
Réglages De Lecture
Réglage De Communication
Version
Aff. Frontal/LED
Gestion Clé USB
Mise à Jour Du Logiciel
Réinitialisation Sys
RÉGLAGES
Réglages Audio Vidéo
REMARQUE
Les caractères en gras sont les réglages par défaut,
existant au moment de l’achat.
Format D’image TV
Il est possible de régler le format de rapport d’écran du
téléviseur raccordé et de modifier la sortie vidéo.
Si vous changez de téléviseur (lorsque vous en achetez
un nouveau, par exemple) et que le format de rapport
d’écran du téléviseur raccordé est différent, il sera
nécessaire de modifier le réglage « Format D’image TV ».
Large 16:9 : Sélectionnez cette option lors du raccordement
d’un téléviseur avec un format de rapport
d’écran de 16:9.
Normal 4:3 : Sélectionnez cette option lors du raccordement
d’un téléviseur avec un format de rapport
d’écran de 4:3.
<Si vous sélectionnez Normal 4:3>
Letter Box : Si vous raccordez un téléviseur avec un
format de rapport d’écran de 4:3 et lisez
un DVD avec une vidéo 16:9, la vidéo
sera lue avec des bandes noires en haut
et en bas de l’écran tout en préservant le
rapport de 16:9.
Panoramique :
Si vous raccordez un téléviseur avec un
format de rapport d’écran de 4:3 et lisez
un DVD avec une vidéo 16:9, la vidéo
sera lue avec les côtés gauche et droit de
l’image coupés afin d’afficher un format de
rapport d’écran de 4:3. (Cette fonction est
opérationnelle si le disque indique 4:3PS.)
Sortie Vidéo Yuv
Ce réglage permet de sélectionner la résolution de la
sortie vidéo composantes.
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles
avec le lecteur de disques Blu-ray, ce qui peut entraîner
une déformation de l’image. Le cas échéant, appuyez
sur VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande
pendant cinq secondes. La « Sortie Vidéo Yuv » sera
réinitialisée à « 576/480i » (valeur préréglée en usine).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
Sortie Vidéo HDMI
Ce réglage permet de sélectionner la résolution de la
sortie vidéo HDMI.
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles
avec le lecteur de disques Blu-ray, ce qui peut entraîner
une déformation de l’image. Le cas échéant, appuyez sur
VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande pendant
cinq secondes. La « Sortie Vidéo HDMI » sera réinitialisée
à « Auto » (valeur préréglée en usine).
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
REMARQUE
Lorsque le lecteur BD est raccordé à un téléviseur compatible
1080p 24Hz et que « Sortie Vidéo HDMI » est réglé sur
« Auto », la résolution 1080p 24Hz sera automatiquement
affichée lorsque des disques compatibles sont lus.
À 1080p 24 Hz/1080p 50 Hz/1080p 60 Hz, il n’y a pas de
sortie des connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT et
du connecteur de sortie VIDEO.
Sélection de la sortie vidéo
La double sortie vidéo est possible simultanément à
partir des prises COMPONENT VIDEO OUTPUT et du
terminal HDMI OUT conformément aux réglages suivants.
Sélectionnez la sortie vidéo à laquelle vous souhaitez
attribuer la priorité conformément au tableau suivant.
REMARQUE
1080p et KURO LINK ne sont disponibles qu’en HDMI.
Sélection
de la sortie
video
Double
sortie
Sortie
Vidéo
HDMI
Résolution
de la sortie
Composantes en
mode Double
HDMI
Oui
*1
Auto *1
Non 1080p Non
Oui 1080i 1080i
Oui 720p 720p
Oui 576/480p 576/480p
*
1 Dépend des spécifications du téléviseur et du
signal de source. 1080p n’est pas pris en compte.
Composante
Double
sortie
Sortie Vidéo
Yuv
Résolution de la
sortie HDMI en
mode Double
Oui 1080i 1080i
Oui 720p 720p
Oui 576/480p 576/480p
Oui 576/480i 576/480i
HDMI, Composante
Lorsque la sortie vidéo prioritaire est sélectionnée, l’image
est émise depuis l’autre prise vidéo avec la résolution de la
sortie vidéo sélectionnée.
Aucune image n’est émise des connecteurs COMPONENT
VIDEO OUTPUT et du connecteur VIDEO OUTPUT lorsque
la vidéo est émise à une résolution de 1080p et que la
sortie vidéo prioritaire est « HDMI ».
Si l’appareil vidéo raccordé à chacune des prises n’est pas
compatible avec la résolution de la sortie vidéo prioritaire,
les images à l’écran peuvent présenter des anomalies.
Audio Secondaire
Permet de passer entre le clic émis par le menu et
l’audio avec l’image secondaire en mode Image dans
l’image pour un BD vidéo.
Sélectionnez « Arrêt » lorsque vous regardez des
BD vidéo de qualité supérieure. (Bitstream peut être
sélectionné avec la sortie HDMI.)
Marche
*
1
, Arrêt
*1 Lors d’un réglage sur « Marche »
Les sons en format 6.1 voies ou supérieur seront restitués
comme sons 5.1 voies.
« Sortie HDMI » est réglé sur « PCM ».
37
Réglages
Élément
Élément
Élément
Élément
Élément
Élément
Sortie Audio
Vous pouvez régler la sortie audio lorsque vous
raccordez le lecteur à un appareil SURROUND.
Ce réglage permet de sélectionner la sortie
audio raccordée à l’appareil SURROUND.
1
Sortie HDMI
:
Sélectionnez cette option lorsque
vous raccordez le lecteur par la prise
HDMI OUT.
Sortie Numérique : Sélectionnez cette option lorsque
vous raccordez le lecteur par la prise
DIGITAL OUT OPTICAL.
Sortie Audio 2 ch : Sélectionnez cette option lorsque
vous n’utilisez pas d’appareil audio
SURROUND.
RÉGLAGES
Contrôle De Plage
Ce réglage vous permet d’ajuster la plage entre les
niveaux sonores minimal et maximal (plage dynamique)
pour une lecture à volume moyen. À utiliser lorsque les
dialogues sont difficiles à entendre.
Normal : La plage est lue comme la plage de sortie
audio originale enregistrée.
Décalage* : Lorsque le son Dolby Digital est lu, la plage
dynamique de l’audio est ajustée de sorte
que les portions du dialogue peuvent être
facilement entendues. (Si le son est déformé,
réglez sur « Normal ».)
Auto : Lorsque vous lisez le son au format
Dolby TrueHD, la plage dynamique est
automatiquement ajustée.
Diminuez le volume sonore avant le réglage. Le cas
contraire, les enceintes peuvent émettre un son puissant
ou une sortie excessive peut être appliquée aux enceintes.
Démarrage Rapide
Ce réglage vous permet d’activer ou désactiver la
fonction Démarrage Rapide.
Lorsque la fonction Démarrage Rapide est activée :
Le temps de démarrage du lecteur est raccourci.
Toutefois, la consommation électrique augmentera
d’environ 11 W.
Lorsque la fonction Démarrage Rapide est désactivée :
Le lecteur entrera en mode de faible consommation
électrique lorsqu’il passera en veille.
*
Oui, Non
Extinction Auto
Avec ce réglage, le lecteur se met automatiquement
hors tension si la lecture est arrêtée pendant environ
10 minutes.
Oui, Non
KURO LINK
Ceci fait en sorte que le Lecteur soir contrôlé depuis le
Téléviseur à Écran Plat via le câble HDMI.
Oui, Non
REMARQUE
Pour des détails, reportez-vous à « A propos de la fonction
KURO LINK » en page 23.
Si « Composante » est sélectionné dans le menu
« Sélection de la sortie vidéo », KURO LINK n’est pas
disponible. Sélectionnez « HDMI » si vous voulez utiliser les
fonctions KURO LINK.
REMARQUE
Lorsque « Démarrage Rapide » est placé sur « Oui », il faut
un certain temps au lecteur pour se mettre hors tension.
Ce réglage permet de régler le mode de sortie
audio pour DIGITAL OUT OPTICAL lors de la
sélection de « Sortie Numérique ».
2
Bitstream :
PCM :
REMARQUE
Voir page 45 pour en savoir plus sur la sortie des formats
audio de la dernière génération.
MPEG Audio n’est émis que sous la forme PCM (Stereo)
48 kHz.
Bitstream :
PCM (Surround) :
Vous pouvez régler le mode de sortie audio pour
chaque prise de sortie.
Ce réglage permet de régler le mode de sortie
audio pour la prise HDMI OUT lors de la
sélection de « Sortie HDMI ».
REMARQUE
Lorsque l’audio secondaire est placé sur « Marche », PCM est
automatiquement sélectionné comme mode de sortie audio.
2
1
38
Élément
Élément
Élément
Élément
Élément
Élément
Sélectionnez cette option lorsque
vous raccordez le lecteur à un appareil
SURROUND équipé d’un décodeur intégré
pour DOLBY DIGITAL, etc.
Placez cette option sur Bitstream pour que
chaque signal audio soit émis par Bitstream.
Sélectionnez cette option lors du raccordement
d’un appareil audio 2 canaux stéréo.
Placez cette option sur PCM pour convertir
et émettre chaque signal audio en signal
audio 2 canaux PCM.
Élément
Sélectionnez cette option lorsque
vous raccordez le lecteur à un
appareil HDMI équipé d’un décodeur
intégré pour DOLBY DIGITAL, etc.
Placez cette option sur Bitstream
pour que chaque signal audio soit
émis par Bitstream.
Sélectionnez cette option lorsque
vous raccordez le lecteur à un
appareil HDMI multi-canal.
Placez cette option sur PCM
(Surround) pour obtenir un mode de
sortie PCM LINÉAIRE en décodant
les signaux audio enregistrés dans
chaque mode de sortie audio tel que
DOLBY DIGITAL, DTS.
Aff. Index Angle
Avec ce réglage, il est possible d’activer ou de
désactiver l’affichage de l’index d’angle lors de la
lecture d’un BD/DVD vidéo enregistré sous plusieurs
angles de prise de vue. (L’index d’angle est affiché
dans le coin inférieur droit de l’écran.)
Oui, Non
Réglage Mot De Passe
Ce réglage vous permet de définir le mot de passe afin
de régler ou modifier le niveau de censure parentale.
Oui : Saisissez le numéro à 4 chiffres.
Non
Langue Du Disque (Langue de priorité du
disque)
Ce réglage vous permet de sélectionner la langue des
sous-titres, de la piste audio et des menus affichés à
l’écran.
Reportez-vous à la liste des langues. (Page 45)
Reportez-vous à la liste des langues. (Page 45)
Reportez-vous à la liste des langues et à la liste des
codes de langue. (Page 45)
RÉGLAGES
Aff. Frontal/LED
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop
vifs lorsque vous regardez des films, il est possible de
les éteindre à l’exception du voyant STANDBY/ON.
Marche, Arrêt
Version
Lorsque vous sélectionnez « Version », la version du
logiciel système s’affiche.
Consultez notre site web pour des informations
relatives aux mises à jour du logiciel.
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.fr/
Réinitialisation Sys
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages aux valeurs
préréglées d’usine.
Réinitialiser, Ne Pas Réinit
REMARQUE
Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez
réinitialiser le mot de passe actuel dans « Réinitialisation
Sys » de « Réglages ». (Voir cette page.)
Vous pouvez également régler le nouveau mot de passe,
au besoin.
Accès À L’internet BD
Cette fonction vous permet de restreindre l’accès aux
contenus BD-LIVE.
Autoriser : Tous les disques BD-LIVE sont autorisés.
Limite : Seuls les disques avec certificat du
propriétaire sont autorisés.
Interdire : Tous les disques BD-LIVE sont interdits.
REMARQUE
Les fonctions disponibles diffèrent selon le disque.
Procédez conformément aux instructions fournies dans la
notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc.
Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, procédez aux
réglages de connexion Internet haut débit (page 18) et de
communication (pages 40 à 42).
Réglages De Lecture
Censure Parentale
Il est possible de régler la censure parentale en
fonction du contenu du disque. Les niveaux de
censure parentale disponibles sont indiqués ci-
dessous.
Le mot de passe numérique à 4 chiffres doit être saisi
avant de définir les niveaux de censure parentale et le
code du pays. Les niveaux de censure parentale et le
code du pays ne peuvent pas être définis si aucun mot
de passe n’a été créé ou saisi.
8 et Arrêt : Tous les DVD vidéo peuvent être lus.
1 à 7 :
Interdit la lecture des DVD vidéo sur lesquels sont
enregistrés les classements correspondants.
Non Limité : Tous les BD vidéo peuvent être lus.
0 à 99 ans :
Interdit la lecture des BD vidéo sur lesquels sont
enregistrés les classements correspondants.
Permet de régler le code du pays. Consultez la liste des
codes de pays (page 45) car les classements diffèrent
selon le pays.
REMARQUE
Reportez-vous à « Opération de base pour les Réglages
De Lecture » à la page 36 pour en savoir plus.
39
Réglages
Élément (SS-Titre)
Élément (Audio)
Élément (Menu)
Élément
Élément
Élément
Élément
Élément (Code région)
Élément (Pour les DVD VIDÉO)
Élément (Pour les BD-ROM)
Élément
RÉGLAGES
Réglage De Communication
Cette fonction vous permet d’exécuter et/ou
modifier le réglage de communication. Ce réglage
est nécessaire pour utiliser les fonctions BD-LIVE se
connectant à Internet.
REMARQUE
Vérifiez que le câble LAN est bien branché au lecteur.
(Voir page 18.)
Pour procéder manuellement au réglage, les informations
suivantes sur le routeur ou le modem connecté sont
nécessaires. Confirmez-les avant de procéder au réglage.
Adresse IP, masque de réseau, passerelle, adresse IP du
serveur DNS
Par ailleurs, si vous spécifiez un serveur Proxy, les
informations suivantes obtenues de votre fournisseur
d’accès à Internet sont également nécessaires. Confirmez-
les avant de procéder au réglage.
Adresse IP et numéro de port du serveur Proxy
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran
Menu de configuration.
Appuyez sur  pour sélectionner
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner « Réglage
De Communication » et appuyez ensuite sur
ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner
« Changement », et appuyez ensuite sur
ENTER.
L'information actuelle de la configuration Ethernet.
[Installation Actuelle]
: Auto Setup
: Auto Setup
: Auto Setup
: Auto Setup
: Not Use
Adresse IP
Netmask
Passerelle
DNS
Proxy
Changement Initialiser
Pour réinitialiser le réglage actuel, sélectionnez
« Initialiser » et appuyez ensuite sur ENTER.
1
2
3
4
Pour régler l’adresse IP, appuyez sur  afin
de sélectionner « Oui » ou « Non », et appuyez
ensuite sur ENTER.
Est-ce que vous obtenez l'adresse IP
automatiquement?
Adresse IP
Netmask
Passerelle
Suivant
Oui
Non
Si vous sélectionnez « Oui » : L’adresse IP est obtenue
automatiquement.
Si vous sélectionnez « Non » : L’adresse IP, le masque de
réseau et la passerelle doivent être saisis manuellement au
moyen de l’écran de saisie des caractères. (Voir page 42.)
Confirmez les spécifications de votre routeur haut débit
pour chaque valeur de réglage.
Sélectionnez « Suivant », et appuyez ensuite sur
ENTER.
Pour régler l’adresse IP du serveur DNS,
appuyez sur  afin de sélectionner « Oui »
ou « Non », et appuyez ensuite sur ENTER.
Est-ce que vous obtenez l'adresse IP DNS
automatiquement?
Principal
Secondaire
Suivant
Oui
Non
Si vous sélectionnez « Oui » : L’adresse IP du serveur
DNS est obtenue automatiquement. (La fonction de
serveur DHCP du routeur ou modem est utilisée pour
l’acquisition automatique.)
Si vous sélectionnez « Non » : Les adresses IP primaire et
secondaire doivent être saisies manuellement au moyen
de l’écran de saisie des caractères. (Voir page 42.)
Confirmez les spécifications de votre routeur haut
débit pour chaque valeur de réglage.
Sélectionnez « Suivant », et appuyez ensuite sur
ENTER.
Pour configurer le serveur Proxy, appuyez sur
 afin de sélectionner « Oui » ou « Non », et
appuyez ensuite sur ENTER.
Utilisez-vous le serveur du proxy?
Adresse
Port
Suivant
Oui
Non
Si vous sélectionnez « Oui » : L’adresse IP ou le nom du
serveur Proxy et le numéro de port du serveur Proxy obtenus
de votre fournisseur d’accès à Internet doivent être saisis au
moyen de l’écran de saisie des caractères. (Voir page 42.)
Si vous sélectionnez « Non » : Passez à l’étape suivante.
5
6
7
8
9
40
Sélectionnez « Suivant », et appuyez ensuite sur
ENTER.
Pour le réglage avancé (réglage des vitesses
de connexion Ethernet), appuyez sur  afin
de sélectionner « Oui » ou « Non », et appuyez
ensuite sur ENTER.
Sélectionnez normalement « Non », et appuyez
ensuite sur ENTER.
Les vitesses de connexion Ethernet peuvent être
réglées lorsque vous sélectionnez « Oui », et appuyez
ensuite sur ENTER.
En principe, ce réglage n’est pas nécessaire car
une détection automatique a lieu (mode préréglé en
usine). Dans le cas où la connexion Ethernet échoue
ou autre, modifiez le réglage et confirmez si celle-ci
fonctionne correctement.
Une fois la vitesse de connexion définie, sélectionnez
« Suivant » et appuyez ensuite sur ENTER.
Option
Vitesses De Connexion Ethernet
Suivant
Oui
Auto-Détection
10M Bidirect. Non Simul.
100M Bidirect. Non Simul.
10M Bidirectionnel Simul.
100M Bidirectionnel Simul.
Non
Pour tester la connexion à Internet, après avoir
confirmé les réglages, appuyez sur  afin
de sélectionner « Test », et appuyez ensuite sur
ENTER.
Le « Test » n’est disponible que lors du réglage pour
obtenir l’adresse IP automatiquement. Le « Test » ne
peut pas être sélectionné si l’adresse IP n’a pas été
obtenue automatiquement.
Confirmer le réglage actuel.
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xx:xx:xx:xx:xx:xx
Adresse IP
Netmask
Passerelle
Adresse DNS
Adresse MAC
Test
Complet
Au vu des résultats du test, si la connexion Internet
échoue, saisissez manuellement les valeurs de
réglage.
Appuyez sur  pour sélectionner
« Complet », et appuyez ensuite sur ENTER.
10
11
12
13
RÉGLAGES
41
Réglages
RÉGLAGES
Marche à suivre pour saisir
manuellement des caractères
REMARQUE
Les valeurs numériques, telles que les adresses IP, peuvent
être saisies sur l’écran d’entrée au moyen des touches
numérique (0 à 9) ou des touches  et ENTER de la
télécommande.
Adresse IP
Netmask
Passerelle
123
Appuyez sur ENTER sur les cases où vous
souhaitez saisir des caractères pour faire
apparaître l’écran de saisie.
Numérique
1 234567890
Modifier
Appuyez sur  pour sélectionner le mode de
saisie de votre choix.
1
2
Liste des caractères pouvant être saisis
Numérique
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Modifier
Annuler Gauche Droite Complet Suppr.Carac.
Les mêmes opérations qu’avec les touches de ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU et
RETURN
peuvent être exécutées en sélectionnant chaque élément et en appuyant sur ENTER.
« Suppr.Carac. » signifie « effacer des caractères ».
*
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) ou
sur pour sélectionner un chiffre/caractère,
puis appuyez sur ENTER.
Répétez les opérations de l’étape 3 pour afficher
tous les caractères/chiffres désirés dans le
champ de saisie.
Exemple : Écran de saisie des caractères numériques
Numérique
123
123 4567890
Modifier
REMARQUE
Appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.) pour effacer un
chiffre/caractère saisi.
Pour modifier un chiffre/caractère saisi, appuyez sur VERT
(Gauche) ou JAUNE (Droite) pour sélectionner ce dernier
et appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.). Puis, appuyez
sur

pour sélectionner un nouveau chiffre/caractère à
saisir et appuyez sur ENTER.
Appuyez sur BLEU (Complet) pour valider les
chiffres saisis.
Adresse IP
Netmask
Passerelle
123
Répétez les étapes 1 à 5 pour terminer la saisie
de tous les caractères nécessaires.
3
4
5
6
42
Sélectionné en
appuyant sur 
Sélectionné en
appuyant sur 
RÉGLAGES
Insérez le périphérique mémoire USB dans la
prise BD STORAGE/SERVICE à l’arrière du
lecteur.
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran
Menu de configuration.
Appuyez sur  pour sélectionner
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner « Gestion
Clé USB » et appuyez ensuite sur ENTER.
« Pas de clé USB. » s’affiche si aucune clé USB n’est
insérée.
Appuyez sur  pour sélectionner « Effacer »
ou « Formater », et appuyez ensuite sur ENTER.
Effacer : Supprime uniquement les données des
BD-VIDÉO enregistrées sur le périphérique mémoire
USB, comme les données BD-LIVE.
Formater : Soyez conscient que toutes les données, y
compris les données BD-VIDÉO, seront supprimées.
Efface données BD-VIDÉO sur clé USB.
Effacer tout contenu clé USB y compris
éléments protégés.
Formater
Effacer
REMARQUE
Les données enregistrées sur la mémoire interne du lecteur
(scores de jeu, etc.) sont également effacées.
Appuyez sur  pour sélectionner « Oui », et
appuyez ensuite sur ENTER.
Oui
Non
Démarrez l’opération.
L’écran de l’opération actuelle s’affiche.
OK
Terminé
Appuyez sur ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
Gestion Clé USB
Les instructions suivantes expliquent comment effacer
des données téléchargées depuis un BD-LIVE et
enregistrées sur le périphérique mémoire USB.
Avant d’utiliser le périphérique mémoire
USB
ATTENTION :
Ne retirez pas le périphérique mémoire USB, ni ne
débranchez le cordon d’alimentation pendant les
opérations « Gestion Clé USB » ou « Mise à Jour Du
Logiciel ».
N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder un
périphérique mémoire USB à la prise BD STORAGE/
SERVICE du lecteur.
L’utilisation d’une rallonge USB peut entraîner le
dysfonctionnement du lecteur.
REMARQUE :
Le fonctionnement des périphériques mémoire USB
n’est pas garanti.
43
Réglages
RÉGLAGES
Mise à Jour Du Logiciel
Cette fonction permet de mettre à jour le logiciel
en insérant un périphérique mémoire USB avec le
fichier de mise à jour dans la prise BD STORAGE/
SERVICE de ce lecteur. (Pour la mise à jour du logiciel,
utilisez un périphérique mémoire USB conforme aux
spécifications USB 2.0.)
Pour vérifier la disponibilité d’une mise à jour de
logiciel, visitez http://www.pioneer.eu/ ou http://
www.pioneer.fr/.
Insérez le périphérique mémoire USB contenant
le fichier de mise à jour dans la prise BD
STORAGE/SERVICE à l’arrière du lecteur.
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran
Menu de configuration.
Appuyez sur  pour sélectionner
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur

pour sélectionner « Mise à Jour
Du Logiciel » et appuyez ensuite sur ENTER.
Si vous n’avez pas encore réglé le mot de passe, allez
à l’étape 6.
Saisissez le numéro à 4 chiffres au moyen des
touches 0-9.
Entrer 4 chiffres.
Appuyez sur ENTER pour lancer la vérification des
données dans le périphérique mémoire USB.
Insérez le périphérique mémoire USB contenant
le fichier de mise à jour du logiciel.
OK
Le message sur écran apparaît pendant la vérification
des données.
La version actuelle du logiciel de cet appareil et la
version du fichier de mise à jour sur le périphérique
mémoire USB s’affichent. Pour mettre à jour le
logiciel de ce lecteur avec le fichier de mise à jour,
sélectionnez « Oui » et appuyez sur ENTER.
Fichier de mise à jout du logiciel détecté dans
le périphérique mémoire USB. Lancer mise à jour?
Vers. Actuelle :
Version De Màj :
**1234567
**2345678
Oui
Non
1
2
3
4
5
6
Si le périphérique mémoire USB n’est pas
correctement inséré ou si le fichier de mise à jour
correct est introuvable sur le périphérique mémoire
USB, un message d’erreur apparaît.Vérifiez le fichier
sur le périphérique mémoire USB, puis réinsérez
correctement le périphérique mémoire USB.
Fichier de mise à jour du logiciel non détecté dans le périphérique
mémoire USB.
Confirmer que vous avez transféré le ficher sur le pérophérique
mémoire USB et relancez la mise à jour du logiciel.
Confirmer l'insertion du dispositif de mémoire USB dans le bon appareil.
OK
Le périphérique mémoire USB comporte plusieurs
fichiers de logiciel.
Confirmez que le périphérique mémoire USB comporte
seulement le fichier de mise à jour du logiciel.
OK
Appuyez sur ENTER pour lancer la mise à jour.
L’écran devient noir pendant un instant jusqu’à ce
que l’écran de mise à jour s’affiche. Veuillez patienter
jusqu’à ce que l’écran de mise à jour apparaisse. Ne
débranchez pas le cordon secteur.
L'image deviendra provisoirement noire jusau'à
l'affiichange de l'écran de mese à jour du logiciel.
Patientez quelques minutes et ne
débranchez pas le cordon secteur.
OK
*
30%
**2345678
En Cours De Mise À Jour
Ne débranchez pas le cordon secteur.
Version De Màj
Une fois le logiciel correctement mis à jour, un
écran apparaît indiquant que le processus de
mise à jour est terminé.
Si la mise à jour a échoué, vérifiez le fichier sur le
périphérique mémoire USB et tentez à nouveau la
mise à jour du logiciel.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le
lecteur hors tension.
Retirez le périphérique mémoire USB.
REMARQUE
Avant une mise à jour du logiciel, retirez tout disque qui
serait installé sur le plateau.
Le périphérique mémoire USB utilisé pour la mise à jour du
logiciel ne doit contenir aucun fichier autre que ceux qui
sont nécessaires pour la mise à jour.
Le périphérique mémoire USB ne doit contenir qu’une
seule version (la plus récente) du logiciel mis à jour.
7
8
9
10
44
RÉGLAGES
Liste des codes de pays
ÉTATS-UNIS / CANADA / JAPON / ALLEMAGNE / FRANCE / ROYAME-UNI / ITALIE / ESPAGNE / SUISSE / SUÈDE /
HOLLANDE / NORVÈGE / DANEMARK / FINLANDE / BELGIQUE / HONG KONG / SINGAPOUR / THAÏLANDE / MALAISIE /
INDONÉSIE / TAIWAN / PHILIPPINE / AUSTRALIE / RUSSIE / CHINE
Liste des langues
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Liste des codes de langue
AA Afar / AB Abkhaze / AF Afrikaans / AM Amharique / AR Arabe / AS Assamais / AY Aymara / AZ Azerbaïdjanais /
BA Bashkir / BE Biélorusse / BG Bulgare / BH Bihari / BI Bichelamar / BN Bengali, Bangla / BO Tibétain / BR Breton /
CA Catalan / CO Corse / CS Tchèque / CY Gallois / DA Danois / DE Allemand / DZ Dzongkha / EL Grec / EN Anglais /
EO Esperanto / ES Espagnol / ET Estonien / EU Basque / FA Perse / FI Finnois / FJ Fidjien / FO Féroïen / FR Français /
FY Frison / GA Irlandai / GD Gaélique écossais / GL Galicien / GN Guarani / GU Gujarati / HA Haoussa / HI Hindi /
HR Croate / HU Hongrois / HY Arménien / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonésien / IS Islandais / IT Italien /
IW Hébreu / JA Japonais / JI Yiddish / JW Javanais / KA Georgien / KK Kazakh / KL Groenlandais / KM Cambodgien /
KN Kannada / KO Coréen / KS Kashmiri / KU Kurde / KY Kirghiz / LA Latin / LN Lingala / LO Laotien / LT Lituanien /
LV Lette, Letton / MG Malgache / MI Maori / MK Macédonien / ML Malayalam / MN Mongol / MO Moldave / MR Marathi /
MS Malais / MT Maltais / MY Birman / NA Nauruan / NE Népalais / NL Néerlandais / NO Norvégien / OC Occitan /
OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polonais / PS Pashto, Pushto / PT Portugais / QU Quechua /
RM Rhéto-roman / RN Kirundi / RO Roumain / RU Russe / RW Kinyarwanda / SA Sanscrit / SD Sindhi / SG Sangho /
SH Serbo-Croate / SI Cingalais / SK Slovaque / SL Slovène / SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanien / SR Serbe /
SS Siswat / ST Sesotho / SU Sundanais / SV Suédois / SW Swahili / TA Tamoul / TE Télougu / TG Tadjik / TH Thaï /
TI Tigrinya / TK Turkmène / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonguien / TR Turc / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi /
UK Ukrainien / UR Ourdou / UZ Ouzbek / VI Vietnamien / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinois /
ZU Zoulou
À propos de la sortie des formats audio de la dernière génération
Formats audio de la
dernière génération
Nombre maximum de
canaux
HDMI SORTIE NUMÉRIQUE
PCM Bitstream PCM Bitstream
Dolby TrueHD 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3
5.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
Dolby Digital PLUS 7.1ch (48 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
DTS-HD Master Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3/
*
5
5.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
DTS-HD High Resolution Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
LPCM 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
2ch *
2
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3
2ch *
2
*
1
Flux principal uniquement
*
2
Remixé
*
3
Lorsque « Audio Secondaire » est placé sur « Marche », le signal audio est émis sous 48 kHz.
*
4
Lorsque « Audio Secondaire » est placé sur « Marche », le signal audio est émis sous PCM.
*
5
Avec 5.1 canaux (192 kHz), la sortie audio est sous-échantillonnée à 96 kHz.
Avec 2 canaux, la sortie audio est de 192 kHz.
45
Réglages
Guide de dépannage
Les problèmes suivants n’indiquent pas toujours un défaut ou un dysfonctionnement du lecteur.
Consultez les problèmes et la liste des solutions possibles ci-dessous avant d’appeler le SAV.
Alimentation
Problème Causes possibles et solutions
Impossible de mettre le lecteur sous
tension.
La fiche du cordon d’alimentation est-elle fermement enfoncée dans la prise
secteur ? (Page 19)
Avec la fiche du cordon d’alimentation enfoncée dans une prise secteur, maintenez
enfoncée STANDBY/ON sur le lecteur jusqu’à ce que «
» apparaisse
sur l’afficheur du panneau avant. Puis, une fois le voyant STANDBY/ON allumé,
mettez le lecteur sous tension. (Page 49)
Appuyez sur STANDBY/ON après que le voyant STANDBY/ON s’allume.
(Page 20)
Le lecteur est mis sous tension
automatiquement.
Quand « Réglages » – « KURO LINK » est réglé sur « Oui » sur le lecteur, il se peut
que le lecteur soit mis sous tension quand le téléviseur raccordé est activé. (Page
38)
Le lecteur est mis hors tension
automatiquement.
Est-ce que « Extinction Auto » se trouve sur « Oui » ? Lorsque « Extinction Auto »
se trouve sur « Oui », l’alimentation est automatiquement coupée au bout de
10 minutes d’inactivité (pas de lecture). (Page 38)
Quand « Réglages » - « KURO LINK » est réglé sur « Oui » sur le lecteur, il se peut
que l’alimentation de ce dernier soit coupée quand le téléviseur raccordé est mis
hors tension. (Page 38)
Opération de base
Problème Causes possibles et solutions
La télécommande ne fonctionne pas. Utilisez la télécommande dans son rayon d’action. (Page 19)
Remplacez les piles. (Page 19)
Impossible d’opérer le lecteur. Opérez-vous le lecteur dans la plage de température de fonctionnement spécifiée ?
(Page 52)
Lecture de disque
Problème Causes possibles et solutions
Le lecteur ne peut pas lire le disque. Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)
Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de
disque et face imprimée vers le haut). (Page 24)
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.
(Page 6)
Attendez que la condensation à l’intérieur ou à proximité du lecteur disparaisse.
(Page 9)
Vérifiez que le disque est enregistré dans le standard TV compatible (PAL ou NTSC).
Le lecteur ne peut pas lire une vidéo qui n’a pas été enregistrée normalement. (Page 6)
Une lecture correcte peut s’avérer impossible en raison du statut d’enregistrement
du disque, d’un disque rayé, déformé ou sali, de la condition du capteur laser ou de
problèmes de compatibilité entre ce lecteur et le disque utilisé. (Pages 6, 9)
La lecture d’un disque peut ne pas être possible lorsque la durée enregistrée est
anormalement courte.
Les disques BD-RE/-R enregistrés dans un autre format que BDMV/BDAV/AVCHD
ne peuvent pas être lus. (Page 6)
Le disque est automatiquement
éjecté après la fermeture du plateau
de disque.
Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de
disque et face imprimée vers le haut). (Page 24)
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.
(Page 6)
Assurez-vous que le disque est lisible sur ce lecteur. (Page 6)
La vidéo s’arrête. Le lecteur a-t-il été soumis à un choc ou un impact ? L’utilisez-vous sur un
emplacement instable ? Le lecteur s’arrête s’il ressent des chocs ou vibrations.
Le lecteur produit un bruit sec
au démarrage de la lecture ou à
l’insertion d’un disque.
Le lecteur peut produire quelquefois un bruit sec au démarrage de la lecture s’il
n’a pas été utilisé pendant longtemps. Ces bruits ne sont ne pas le signe d’un
dysfonctionnement du lecteur, mais sont le reflet de conditions de fonctionnement
normal.
Annexe
46
Guide de dépannage
Image
Problème Causes possibles et solutions
Aucune image. Assurez-vous que les câbles sont correctement branchés. (Pages 14 à 16)
Assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur le téléviseur ou l’ampli AV raccordé au
lecteur est correcte. (Pages 14 à 16)
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. (Page 6)
Il n’y a pas d’image sur la sortie HDMI.
Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 37)
Il n’y a pas d’image sur la sortie vidéo composantes.
Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 37)
L’écran se fixe et les touches
d’opération ne fonctionnent pas.
Appuyez sur H STOP, puis redémarrez la lecture.
Éteignez, puis rallumez le lecteur.
Si le lecteur ne s’éteint pas, procédez à la réinitialisation. (Page 49)
Le disque est-il abîmé ou sali ? Vérifiez l’état du disque. (Page 9)
Il y a du son, mais pas d’image. Le câble de raccordement pour la sortie vidéo est-il correctement raccordé ?
(Pages 14 à 16)
La vidéo grand écran apparaît étirée
verticalement ou des bandes noires
apparaissent en haut et en bas de
l’écran.
Le réglage du « Format D’image TV » correspond-il au téléviseur raccordé ? (Page 37)
Si vous utilisez un téléviseur grand écran, « Format D’image TV » se trouve-t-il sur
« Large » ? (Page 37)
Un bruit efficace (mosaïque) apparaît
à l’écran.
Des blocs dans les images peuvent être visibles sur les scènes aux mouvements
rapides en raison des caractéristiques de la technologie de compression des
images numériques.
L’écran de lecture présentera des
distorsions si un DVD vidéo est
enregistré sur un magnétoscope ou lu
par l’intermédiaire d’un magnétoscope.
Ce lecteur se conforme à la protection contre la copie analogique. Certains disques
contiennent un signal empêchant la copie. Si vous essayez de lire un tel disque par
l’intermédiaire d’un magnétoscope, ou de l’enregistrer sur un magnétoscope et de lire le
signal, la protection contre la copie empêchera la lecture normale. (Pages 15 à 16)
Aucun son n’est émis ou les images
ne sont pas lues correctement.
Il se peut qu’aucun son ne soit émis ou que les images ne soient pas lues correctement pour
certains disques sur lesquels est enregistré un contenu avec protection des droits d’auteur.
Son
Problème Causes possibles et solutions
Pas de son ou le son est déformé. Si le volume du téléviseur ou de l’ampli est réglé au minimum, augmentez-le.
Il n’y pas de son pendant le mode silencieux, la lecture au ralenti, l’avance rapide et
le retour rapide. (Page 30)
Le son DVD enregistré en DTS est émis uniquement de la prise DIGITAL OUT
OPTICAL. Branchez un ampli ou décodeur numérique compatible DTS sur la prise
DIGITAL OUT OPTICAL de ce lecteur. (Page 17)
Vérifiez que le câble audio est correctement raccordé. (Page 17)
Vérifiez que les fiches du câble sont propres.
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)
Le son peut ne pas être émis selon le statut d’enregistrement audio, par exemple
lorsqu’un son autre qu’un signal audio ou un son non standard est enregistré
comme contenu audio du disque. (Page 6)
Les pistes audio gauche et droit sont
inversées ou le son n’est émis que
d’un côté.
Les câbles audio gauche et droit sont-ils intervertis ou un câble est-il débranché ?
(Page 17)
Aucun son n’est émis ou les images
ne sont pas lues correctement.
Il se peut qu’aucun son ne soit émis ou que les images ne soient pas lues
correctement pour certains disques sur lesquels est enregistré un contenu avec
protection des droits d’auteur.
Réseau
Problème Causes possibles et solutions
Impossible de se connecter à
Internet.
Le câble LAN est-il correctement branché ?
Utilisez-vous un câble incorrect, tel qu’un câble modulaire ? Branchez un câble LAN
à la prise LAN. (Page 18)
L’appareil raccordé (le routeur haut débit ou le modem) est-il sous tension ?
Le routeur haut débit et/ou le modem est-il correctement branché ?
La ou les valeurs adéquates sont-elles définies dans le réglage du réseau ? Vérifiez
« Réglage De Communication ». (Pages 40 à 42)
47
Annexe
Guide de dépannage
Problème Causes possibles et solutions
Impossible de télécharger des
contenus BD-LIVE.
Le câble LAN est-il correctement branché ? (Page 18)
Le périphérique mémoire USB est-il correctement raccordé ? Vérifiez que le
périphérique mémoire USB est bien raccordé à la prise BD STORAGE/SERVICE de
ce lecteur. (Page 18)
Vérifiez si le disque BD est compatible BD-LIVE.
Vérifiez le réglage de « Accès À L’internet BD ». (Page 39)
KURO LINK
Problème Causes possibles et solutions
La fonction KURO LINK n’agit pas. Connectez correctement le câble HDMI. (Page 14)
Utilisez les câbles High Speed HDMI™ si vous utilisez la fonction KURO LINK. Il se
peut que celle-ci ne fonctionne pas correctement si des câbles autres que HDMI
sont utilisés.
Réglez « Réglages » – « KURO LINK » sur le lecteur sur « Oui ». (Page 38)
La fonction KURO LINK n’agit pas avec des dispositifs d’autres fabricants, même
s’ils sont raccordés avec un câble HDMI.
La fonction KURO LINK n’agira pas si un dispositif ne prenant pas en compte
KURO LINK ou un dispositif d’un autre fabricant est raccordé entre des dispositifs
compatibles avec KURO LINK et le lecteur. Il se peut que la fonction n’agisse pas
non plus avec certains Téléviseurs à Écran Plat.
Réglez KURO LINK sur Marche sur le dispositif raccordé.
La fonction KURO LINK agit quand KURO LINK est réglé sur Marche pour tous
les dispositifs raccordés par câble HDMI. Lorsque les connexions et les réglages
de tous les dispositifs sont terminés, assurez-vous que l’image du lecteur est
reproduite sur le Téléviseur à Écran Plat. (Vérifiez aussi ce point après avoir changé
les dispositifs raccordés ou avoir reconnecté les câbles HDMI.) Il se peut que la
fonction KURO LINK n’agisse pas correctement si l’image du lecteur n’est pas
correctement reproduite sur le Téléviseur à Écran Plat.
Il se peut que la fonction KURO LINK n’agisse pas si trois lecteurs ou plus, y
compris ce lecteur, sont raccordés.
Consultez aussi le mode d’emploi du dispositif raccordé.
Le voyant KURO LINK ne s’allune
pas.
Raccordez un Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible avec KURO LINK au
moyen d’un câble HDMI.
Réglez KURO LINK sur Marche sur le Téléviseur à Écran Plat.
Réglez « Réglages » – « KURO LINK » sur le lecteur sur « Oui ». (Page 38)
Vérifiez que l’image du lecteur est reproduite sur le Téléviseur à Écran Plat.
Divers
Problème Causes possibles et solutions
Le téléviseur fonctionne mal. Certains téléviseurs dotés de fonction de commande à distance sans fil peuvent mal
fonctionner lorsque vous utilisez la télécommande de ce lecteur. Éloignez ce type de
téléviseur du lecteur.
Le lecteur chauffe pendant son
utilisation.
Pendant son utilisation, le coffret de la console peut chauffer en fonction de
l’environnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
L’entrée du téléviseur, du système
audiovisuel et du Convertisseur HD
AV qui est raccordé est commutée
automatiquement.
Quand « Réglages » – « KURO LINK » est réglé sur « Oui » sur le lecteur, il se peut
que l’entrée au Téléviseur, au système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV,
etc.) et au Convertisseur HD AV qui est raccordé soit commutée automatiquement.
(Page 38)
Le voyant STANDBY/ON restera
allumé.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise, le voyant STANDBY/
ON reste allumé pendant un court instant. C’est tout à fait normal et ne constitue
pas un dysfonctionnement.
Le panneau d’affichage indique
«
» et les opérations sont
invalidées.
La fonction KEY LOCK (verrouillage des touches) est en service. Appuyez sur la
touche KEY LOCK de la télécommande pendant 5 secondes ou plus pour annuler
la fonction KEY LOCK.
Réseau (Suite)
48
Messages relatifs aux disques BD et DVD
Les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur si le disque que vous essayez de lire n’est pas
adéquat ou si l’opération est incorrecte.
Message d’erreur Erreur possible Solution suggérée
Lecture impossible. Le disque ne peut pas être lu sur ce
lecteur.
Vérifiez le disque et insérez-le
correctement.
Disque incompatible. Si vous insérez un disque qui ne peut
pas être lu sur ce lecteur (par exemple,
un disque rayé) ou si vous insérez
un disque à l’envers, ce message
apparaît et le plateau de disque sort
automatiquement.
Si le disque inséré ne peut pas être lu
car il est de forme particulière ou rayé,
etc.
Retirez le disque.
Opération impossible. En cas d’opération incorrecte.
La clé USB n’est pas formatée
correctement. La formater dans
gestion clé USB.
En cas d’erreur de formatage. Formatez à nouveau la clé USB.
Impossible d’utiliser la clé USB
connectée. Elle doit être conforme
USB 2.0.
En cas d’utilisation d’une clé USB
incompatible avec USB 2.0 High Speed
(480 Mbit/s) (à savoir USB 1.0/USB 1.1).
Raccordez une clé USB compatible
avec USB 2.0 High Speed (480
Mbit/s).
Messages d’erreur à l’écran
Guide de dépannage
Pour réinitialiser le lecteur
Si des interférences puissantes d’une source comme de l’électricité statique, un bruit externe puissant, un dysfonctionnement
de la source d’alimentation ou de la tension en raison d’un orage affectent ce lecteur ou si une opération erronée est envoyée
au lecteur, des erreurs, comme celle indiquant que le lecteur n’accepte pas l’opération, peuvent se produire. Maintenez
enfoncée STANDBY/ON sur le lecteur jusqu’à ce que «
» apparaisse sur l’afficheur du panneau avant, lorsque
le lecteur ne fonctionne pas correctement même après l’avoir éteint. Puis, une fois le voyant STANDBY/ON allumé, mettez le
lecteur sous tension.
Lorsque vous procédez à la réinitialisation avec le lecteur allumé, celui-ci s’éteindra. Rallumez-le. Le traitement du système
peut demander quelques instants avant que le lecteur ne soit prêt à être utilisé. Pendant le traitement du système, le voyant
de disque BD/DVD/CD sur l’afficheur du panneau avant du lecteur clignote. Une fois terminé, les voyants cesse de clignoter
puis s’allume normalement. Vous pouvez opérer le lecteur lorsque le voyant de disque BD/DVD/CD est allumé.
Étant donné que tous les réglages en mémoire, notamment le réglage de la langue, sont également réinitialisés lorsque la
réinitialisation est exécutée, il est nécessaire de les paramétrer à nouveau.
Si le problème persiste même après avoir procédé à la réinitialisation, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si
cette dernière action ne résout pas le problème, contactez le SAV autorisé par Pioneer le plus proche.
49
Annexe
Glossaire
Application BD-J
Le format BD-ROM prend en charge JAVA pour les fonctions
interactives. « BD-J » offre aux fournisseurs de contenu une
fonctionnalité presque illimitée lors du processus de création
de titres BD-ROM.
AVCHD (Codec vidéo avancé en haute
définition)
Le AVCHD est un format haute définition (HD) pour
caméscope numérique permettant d’enregistrer sur
certains supports en haute définition grâce à de nouvelles
technologies de compression extrêmement efficaces.
BDAV (Page 6)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disque Blu-ray
audiovisuel) fait référence à un des formats d’application
utilisés pour les disques Blu-ray inscriptibles tels que les
BD-R, BD-RE, etc. BDAV est un format d’enregistrement
équivalent au DVD-VR (mode VR) pour la spécification DVD.
BD-LIVE (page 26)
Un large éventail de contenus interactifs est offert sur les
disques Blu-ray compatibles BD-LIVE via Internet.
BDMV (page 6)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Film sur disque Blu-ray,
BD-MV) fait référence à un des formats d’application utilisés
pour les BD-ROM, lequel correspond à une des spécifications
Blu-ray Disc. BDMV est un format d’enregistrement
équivalent au DVD vidéo pour la spécification DVD.
BD-R (pages 6, 24)
Un disque BD-R (Blu-Ray Disc Recordable = Disque Blu-ray
enregistrable) est un disque Blu-ray enregistrable, inscriptible
une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés et non
réécrits, un BD-R convient à l’archivage de données ou au
stockage et à la distribution de matériel vidéo.
BD-RE (pages 6, 24)
Un disque BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disque Blu-
ray réinscriptible) est un disque Blu-ray enregistrable et
réinscriptible.
BD-ROM
Les BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disque
Blu-ray à mémoire morte) sont des disques produits
commercialement. Outre des films et des contenus vidéo
traditionnels, ces disques comportent des fonctionnalités
avancées, comme le contenu interactif, des opérations de
menus via des menus contextuels, un choix de sous-titres et
des diaporamas. Même si un BD-ROM peut contenir toute
forme de données, la plupart des BD-ROM contiennent des
films Haute Définition à lire sur des lecteur de disques Blu-ray.
Censure parentale (page 39)
Sur certaines émissions numériques et disques BD/DVD
vidéo, un niveau de contrôle pour le visionnement des
disques est réglé d’après l’âge du spectateur. Avec ce
lecteur, vous pouvez régler le niveau de contrôle pour
visionner ces émissions et ces disques.
Code régional (page 6)
Code identifiant une région géographique compatible pour un
BD/DVD.
Conversion ascendante DVD (page 24)
La conversion ascendante fait référence à une fonction
présente sur différents lecteurs et appareils permettant
d’élargir la taille de l’image pour qu’elle remplisse l’écran d’un
appareil vidéo comme un téléviseur.
Disque Blu-ray (BD) (page 6)
Format de disque conçu pour l’enregistrement et la lecture de
vidéo HD (haute définition) pour la télévision haute définition
(HDTV) etc., et pour le stockage de grande quantité de
données. Un disque Blu-ray à simple couche peut stocker
jusqu’à 25 Go de données et un disque Blu-ray à double
couche jusqu’à 50 Go.
Dolby Digital
Un système sonore développé par Dolby Laboratories Inc.
recréant l’ambiance d’une salle de cinéma sur la sortie
audio lorsque l’appareil est raccordé à un processeur ou un
amplificateur Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Un système sonore développé comme extension du Dolby
Digital. Cette technologie de codage audio prend en charge
le son surround 7.1 multicanaux.
Dolby TrueHD
Le Dolby TrueHD consiste en une technologie de codage
sans perte prenant en charge jusqu’à 8 canaux de son
surround multicanaux pour les disques optiques de dernière
génération. Le son restitué est fidèle à la source d’origine bit
par bit.
DTS
Il s’agit d’un système sonore numérique mis au point par
DTS, Inc. et utilisé dans les cinémas.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une nouvelle technologie
mise au point pour le format de disque optique haute
définition de la dernière génération.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est une technologie de compression
audio sans perte, mise au point pour le format de disque
optique haute définition de la dernière génération.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential est une technologie de
compression audio sans perte, mise au point pour le format
de disque optique haute définition de la dernière génération.
DVD vidéo (pages 6, 24)
Un format de disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées sur un disque de la taille d’un CD. Un DVD simple
face simple couche peut stocker jusqu’à 4,7 Go de données ;
un DVD simple face double couche 8,5 Go ; un DVD double
face simple couche 9,4 Go et un DVD double face double
couche 17 Go. Le format MPEG 2 a été adopté pour une
compression des données vidéo efficace. Il s’agit d’une
technologie à débit variable qui codifie les données selon
le statut vidéo en vue de reproduire des images de qualité
élevée. Les informations audio sont enregistrées dans un
format multicanal comme le Dolby Digital, ce qui offre une
présence sonore très réaliste.
DVD+/-R (pages 6, 24)
Un disque DVD+/-R est un DVD enregistrable, inscriptible
une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés et non
réécrits, un DVD+/-R convient à l’archivage de données ou
au stockage et à la distribution de matériel vidéo. Le DVD+/-R
comprend deux formats d’enregistrement : le format VR et le
format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même
format que les DVD vidéo, alors que les disques créés au
format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être
programmé ou modifié.
50
DVD+/-RW (pages 6, 24)
Un disque DVD+/-RW est un DVD enregistrable et
réinscriptible. La fonction de réenregistrement rend
possible l’édition. Le DVD+/-RW comprend deux formats
d’enregistrement : le format VR et le format Vidéo. Les DVD
créés au format Vidéo sont de même format que les DVD
vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video
Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou
modifié.
Format entrelacé
Le format entrelacé qui affiche une ligne sur deux de l’image
comme un « champ » unique est la méthode standard
d’affichage des images sur un téléviseur. Le champ pair
affiche les lignes paires d’une image tandis que le champ
impair affiche les lignes impaires.
Format progressif
Comparé au format entrelacé qui affiche alternativement
une ligne sur deux d’une image (champ) pour créer une
trame, le format progressif affiche toute l’image en une seule
fois comme une trame unique. Ceci signifie qu’alors que le
format entrelacé peut afficher 30 trames (60 champs) en
une seconde, le format progressif peut afficher 60 trames en
une seconde. La qualité globale de l’image augmente et les
images fixes, le texte et les lignes horizontales apparaissent
plus nettes.
HDMI (page 14)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Interface
multimédia haute définition) est une interface prenant en
charge les signaux vidéo et audio sur une seule connexion
numérique. La connexion HDMI transporte des signaux vidéo
standard à haute définition et des signaux audio multicanaux
vers des appareils audiovisuels, comme des téléviseurs
équipés HDMI, sous une forme numérique sans dégradation.
JPEG (pages 6, 7, 33)
JPEG (Joint Photographic Experts Group = Groupe d’experts
photo en partenariat) est un format de compression de
données d’images fixes utilisé dans la plupart des appareils
photo numériques.
Letter Box (LB 4:3) (page 37)
Un format d’écran avec des bandes noires en haut et en bas
de l’image pour regarder un contenu grand écran (16:9) sur
un téléviseur 4:3 raccordé.
Menu contextuel (page 25)
Opération de menu avancée disponible sur les disques BD
vidéo. Le menu contextuel apparaît lorsque vous appuyez
sur POPUP MENU/MENU pendant la lecture et peut être
commandé pendant la lecture.
Menu principal (page 25)
Dans un BD/DVD vidéo, il s’agit du menu permettant de
sélectionner, entre autres, le chapitre à lire ou la langue des
sous-titres. Sur certains DVD vidéo, le menu principal peut
être appelé « menu titre ».
Menu de disque (page 25)
Vous permet de sélectionner, entre autres, la langue des
sous-titres ou le format audio à l’aide d’un menu intégré sur
les disques DVD vidéo.
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Groupe
d’experts d’image animée, phase 2) est une des méthodes
de compression des données vidéo, adoptée pour les DVD
vidéo et les émissions numériques dans le monde entier.
Certains disques Blu-ray utilisent également un MPEG-2 à
débit binaire élevé.
Multiangle (pages 32, 34, 35)
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.
Sur certains disques, la même scène est filmée d’angles
différents et ils sont mémorisés sur un disque pour vous
permettre de regarder le disque de chaque angle. (Cette
fonction est disponible si le disque est enregistré avec
plusieurs angles de prise de vue.)
Multiaudio
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.
Cette fonction permet l’enregistrement de différentes pistes
audio pour la même vidéo, afin d’améliorer votre expérience
en changeant de piste audio. (Cette fonction est disponible si
le disque est enregistré avec plusieurs pistes audio.)
Numéro de chapitre (pages 34, 35)
Section d’un film ou d’un morceau musical plus petit qu’un
titre. Un titre se compose de plusieurs chapitres. Certains
disques peuvent comprendre un seul chapitre.
Numéro de la durée
Ceci indique la durée de lecture écoulée depuis le début
d’un disque ou d’un titre. Il peut servir à trouver rapidement
une scène précise. (Cette fonction peut être inopérante avec
certains disques.)
Numéro de titre (pages 34, 35)
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD et Blu-ray.
Lorsqu’un disque contient plusieurs films, ils sont numérotés
en tant que titre 1, titre 2, etc.
Numéro de plage (pages 34, 35)
Ces numéros sont attribués aux plages enregistrées sur les
CD audio. Ils permettent de repérer rapidement des plages
précises.
Panoramique (PS 4:3) (page 37)
Un format d’écran coupant les côtés de l’image pour regarder
un contenu grand écran (16:9) sur un téléviseur 4:3 raccordé.
Protection contre la copie
Cette fonction empêche la copie. Il est impossible de copier
des disques marqués d’un signal empêchant la copie par le
détenteur du droit d’auteur.
Reprise de lecture (pages 24, 29)
Si vous arrêtez la lecture en cours, le lecteur mémorise la
position d’arrêt et cette fonction vous permet de reprendre la
lecture à partir de ce point.
Saut (page 30)
Vous permet de revenir au début du chapitre (ou plage) en
cours de lecture ou de sauter au chapitre (ou plage) suivant.
Son PCM linéaire
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux
utilisé pour les CD Audio et certains disques DVD et Blu-ray.
Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec
16 bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits
et 96 kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre
48 kHz avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques
BD vidéo.)
Sous-titre (pages 31, 34, 35)
Il s’agit des lignes de texte apparaissant au bas de l’écran
traduisant ou transcrivant les dialogues. Ils sont enregistrés
sur de nombreux disques DVD vidéo et BD vidéo.
x.v.Color
x.v.Color reproduit une plus grande plage de couleurs
qu’auparavant, affichant pratiquement toutes les couleurs
que l’œil humain peut détecter. (Applicable aux fichiers JPEG
uniquement avec ce système)
Glossaire
51
Annexe
Fiche technique
Généralités
Alimentation 100–240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
(en mode normal)
20 W
Le lecteur se met automatiquement hors tension si la lecture est arrêtée pendant
environ 10 minutes. (Avec « Extinction Auto » placé sur « Oui »)
Consommation électrique (veille) 0,6 W (Avec « Démarrage Rapide » placé sur « Non »)
11 W (Avec « Démarrage Rapide » placé sur « Oui »)
Dimensions
420 mm g 58 mm g 268 mm (L g H g P)
Poids 2,7 kg
Température de fonctionnement 5°C à 35°C
Température de stockage –20°C à 55°C
Humidité de fonctionnement 10 % à 80 % (sans condensation)
Standards TV Standard PAL/Standard NTSC
(Le standard enregistré sur le disque est émis.)
Lecture
Disques lisibles BD-ROM, BD-RE double couche, BD-R double couche,
DVD Vidéo, DVD+RW/+R/-RW/-R double couche (format Vidéo/VR/AVCHD),
CD audio (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, format de fichier JPEG)
Code régional B ou ALL pour BD, 2 ou ALL pour DVD
Entrée/Sortie
HDMI OUT Connecteur standard HDMI 19 broches (sortie 1080p 24 Hz)
HDMI™ (V.1.3 avec Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio)
COMPONENT VIDEO OUTPUT Niveau de sortie :
Y : 1 Vp-p (75 ohms)
P
B
, P
R
: 0,7 Vp-p (75 ohms)
Connecteurs : Prise RCA
VIDEO OUTPUT Niveau de sortie : 1 Vp-p (75 ohms)
Connecteur : Prise d’entrée Cinch (RCA)
DIGITAL OUT OPTICAL Prise : Connecteur optique carré
AUDIO OUTPUT Niveau de sortie : 2 V.eff. (impédance de sortie : 1 kilo ohm)
Connecteurs : Prise RCA
BD STORAGE/SERVICE Compatibilité USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (pour le stockage local/mise à jour
du logiciel)
LAN 10BASE-T/100BASE-TX
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Licence
Les licences pour le logiciel utilisé sur ce lecteur se trouvent à la fin de ce document.
Pour des raisons de précision, nous avons inclus les textes originaux (en anglais). Les traductions sont fournies à
titre de référence seulement. Veuillez noter que ces traductions ne sont pas des textes officiels.
[Avis concernant la Licence Publique Générale GNU]
Ce produit contient un logiciel accordé en licence selon les termes de la Licence Publique Générale GNU. Une copie du code
source correspondant peut être obtenue contre paiement des frais de distribution.
Pour obtenir une copie, contactez votre Centre de Support Clientèle Pioneer. Consultez le site GNU (http://www.gnu.org) pour le
détail sur la Licence Publique Générale GNU.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
52
ISTRUZIONI PER L’USO
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,
ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla
Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere
alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di
accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e
qualsiasi intervento o riparazione devono essere
effettuate solamente da personale qualificato.
D3-4-2-1-8*_C_It
PRODOTTO LASER
DI CLASSE 1
SA172WJ
CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM.
ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM
GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN.
ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES
DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER
FIXEMENT LE FAISCEAU.
VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN.
HUOMIO:
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE
. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE
DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
KIG IKKE IND I STRÅLEN.
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente
etichetta di avvertimento:
Posizione dell’etichetta: interno dell’unità.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo istruzioni per l’uso per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘80 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
1
ITALIANO
ITALIANO
AI CLIENTI Pioneer
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio
, du
rante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
ATTENZIONE
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sezione che segue.
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
Questo prodotto include tecnologia di protezione dei diritti
d’autore protetta da rivendicazioni metodologiche di certi
brevetti statunitensi e di altri diritti di proprietà intellettuale
posseduti dalla MacroVision Corporation e da terze parti.
L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti
d’autore deve venire autorizzata dalla Macrovision
Corporation. La tecnologia è riservata all’uso casalingo e
ad altri usi limitati, salvo autorizzazione della MacroVision
Corporation. Il reverse engineering e il disassemblaggio
sono proibiti.
2
AI CLIENTI Pioneer
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
3
Indice
Introduzione
Che cosa volete fare con questo lettore? ....................... 5
Per quanto riguarda i dischi ......................................... 6–7
Disco Blu-ray ................................................................ 6
Tipi di dischi utilizzabili con questo lettore .....................6
Dischi che non possono essere utilizzati con questo
lettore ..................................................................... 6–7
Contenuto del disco .......................................................... 8
BD video ....................................................................... 8
Titolo, Capitolo e Traccia ............................................... 8
Icone usate sulla custodia del disco DVD video ............. 8
Icone usate in queste istruzioni per l’uso ....................... 8
Informazioni importanti............................................... 9–10
Precauzioni per i dischi ................................................. 9
Copyright ................................................................ 9–10
Avvio .................................................................................10
Componenti principali ............................................... 11–12
Unità principale (Parte anteriore) .................................. 11
Unità principale (Parte posteriore) ................................ 11
Portacavo HDMI sul retro dell’unità principale ........ 11
Telecomando .............................................................. 12
Collegamento
Introduzione ai collegamenti .......................................... 13
Collegamenti video .................................................... 14–16
Collegamento al terminale HDMI ................................. 14
Selezione precedenza uscita video quando si collega
HDMI e componente video ....................................... 14
Collegamento alle prese componente ......................... 15
Collegamento alle prese video.....................................16
Collegamenti audio ......................................................... 17
Collegamento al terminale audio digitale o alle prese
audio ........................................................................ 17
Connessione internet a banda larga ............................. 18
Collegamento al terminale LAN ................................... 18
Riproduzione disco
Prima d’iniziare la riproduzione ............................... 19–23
Caricamento delle batterie nel telecomando ................ 19
Campo operativo approssimativo del telecomando
... 19
Collegamento del cavo di alimentazione ...................... 19
Accensione ................................................................. 20
Accensione ............................................................ 20
Entrare in modalità standby .................................... 20
Indicatori sul lettore ................................................ 20
Impostazione della lingua ............................................ 21
Cambiamento della lingua da visualizzare sullo
schermo .............................................................. 21
Controllo del televisore con il telecomando del lettore
... 21
Lista dei codici di controllo del televisore ................ 21
Spegnimento della luce di fondo LCD e degli indicatori
... 22
Operazioni da farsi col telecomando ...................... 23
Uso di HOME MENU .............................................23
Funzione KURO LINK ................................................. 23
Uso della funzione KURO LINK .............................. 23
Cosa fa la funzione KURO LINK ............................. 23
Riproduzione BD/DVD/CD ........................................ 24–29
Caricamento di un disco ............................................. 24
Riproduzione BD/DVD video ....................................... 24
Visualizzazione delle informazioni del disco ............ 24
Menu BD/DVD ............................................................ 25
Riproduzione selezionando un titolo dal menu
principale ............................................................ 25
Uso del menu del disco ......................................... 25
Uso del menu pop-up ............................................ 25
Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE ................................ 26
Riproduzione del video secondario ........................26
Pacchetto virtuale .................................................. 26
BD-LIVE ................................................................. 26
Riproduzione BD-RE/-R/DVD-RW/-R ................... 27–28
Riproduzione selezionando un titolo ....................... 27
Riproduzione selezionando un capitolo .................. 28
Selezione dei titoli per gruppo ................................ 28
Riproduzione selezionando una Lista di riproduzione
... 28
Ripresa della riproduzione del titolo la cui
riproduzione era stata interrotta. .......................... 28
Riproduzione CD audio ............................................... 29
Riproduzione dall’inizio ........................................... 29
Riproduzione selezionando una traccia .................. 29
Procedura operativa per il menu “Funzioni” ........... 29
Funzioni di riproduzione ........................................... 30–32
Avanzamento/riavvolgimento rapido (Ricerca) ............. 30
Salto al seguente capitolo o all’inizio di quello corrente
(Traccia) .................................................................... 30
Pausa/riproduzione con avanzamento del fotogramma
... 30
Riproduzione al rallentatore ......................................... 30
Ricerca con salto ........................................................ 30
Replay ........................................................................ 30
Riproduzione ripetuta di un titolo o capitolo
(Riproduzione ripetuta) .............................................. 30
Riproduzione ripetuta parziale
(Riproduzione ripetuta di una parte specifica) ............ 31
Visualizzazione delle informazioni audio ....................... 31
Commutazione dei sottotitoli ....................................... 32
Commutazione dell’angolazione .................................. 32
Visualizzazione del punto di angolazione ..................... 32
Riproduzione file JPEG ................................................... 33
Riproduzione di immagini fisse in sequenza ................. 33
Riproduzione di immagini fisse in una cartella selezionata
... 33
Riproduzione delle presentazione diapositive...............33
Impostazione velocità presentazione diapositive/
riproduzione ripetuta ................................................. 33
Impostazioni durante la riproduzione ...................... 34–35
Controllo della funzione ............................................... 34
Procedura di funzionamento per il controllo della
funzione .............................................................. 34
Funzioni che si possono impostare ........................ 35
Impostazioni
IMPOSTAZIONI .......................................................... 36–45
Operazioni comuni ...................................................... 36
Operazioni base per Impostazioni Riproduzione ......... 36
Impostazioni Audio Video ..................................... 37–38
Avvio Rapido ............................................................... 38
Spegnimento Automatico............................................ 38
KURO LINK ................................................................38
Impostazioni Riproduzione .......................................... 39
Display Frontale/LED ................................................... 39
Versione ...................................................................... 39
Ripristino Sistema ....................................................... 39
Installazione Comunicazione ................................. 40–42
Procedura per l’inserimento manuale dei caratteri .. 42
Gestione Memoria USB ..............................................43
Aggiornamento Software ........................................... 44
Appendice
Soluzione dei problemi ............................................. 46–49
Per ripristinare il lettore ................................................ 49
Messaggi di errore sullo schermo ................................. 49
Glossario .................................................................... 50–51
Dati tecnici ....................................................................... 52
Licenze ............................................................................. 52
Le illustrazioni e le schermate di queste istruzioni per
l'uso hanno scopo esplicativo e possono differire dalle
operazioni reali.
*
4
Guardare film di alta qualità su dischi
Blu-ray
Questo lettore offre una completa riproduzione di
dischi Blu-ray ad alta definizione.
Riproduzione BD/DVD/CD (pag. 24)
Utilizzare vari dischi e vedere diversi
contenuti
Utilizzare questo lettore per fruire di vari tipi di
dischi ottici, quali DVD e CD con diversi contenuti
multimediali.
Per quanto riguarda i dischi (pagg. 6–7
)
Riproduzione BD/DVD/CD (pag. 24)
Semplice collegamento e
funzionamento tramite HDMI
Questo lettore è fornito di un terminale HDMI.
Potete collegarlo alla TV utilizzando l’HDMI e senza
l’utilizzo di altri cavi per vedere i film. Se la vostra TV
è compatibile con KURO LINK potete controllare
sia la TV che il lettore tramite semplici operazioni.
Introduzione ai collegamenti (pag. 13)
Collegamenti video (pag. 14)
Funzioni BD-LIVE tramite internet
Questo lettore è compatibile con BD-LIVE. È
possibile fruire dei contenuti bonus quali trailer di
film tramite internet riproducendo dischi BD-Video
compatibili con BD-LIVE.
Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE
(pag. 26)
Che cosa volete fare con questo lettore?
5
Introduzione (pagg. 5–12)
Vengono fornite le informazioni importanti per
il funzionamento.
Collegamento (pagg. 13–18)
Vengono illustrate le opzioni di collegamento
fornite dal presente lettore.
Riproduzione disco (pagg. 19–35)
Viene mostrata la semplice riproduzione e le
funzioni utili.
Impostazioni (pagg. 36–45)
Vi vengono fornite maggiori opzioni tra cui
scegliere in base alle circostanze.
Appendice (pagg. 46–52)
Vengono forniti consigli per la risoluzione dei
problemi e maggiori informazioni.
Che cosa fare prima di tutto:
Fare riferimento a “Avvio” (pag. 10) per
effettuare i preparativi per la visione dei
dischi.
Introduzione
Per quanto riguarda i dischi
Disco Blu-ray
Il disco Blu-ray è l’ultima generazione di formato media
ottico e presente le seguenti caratteristiche chiave:
Maggiore capacità (25 GB strato singolo – 50 GB doppio
strato) – con 5 volte più capacità di contenuti possibili con
gli attuali DVD, particolarmente adatto per lungometraggi
ad alta definizione con estesi livelli di caratteristiche
interattive
Pura qualità d’immagine con capacità per risoluzione a
completa alta definizione 1920 x 1080p
Miglior audio possibile con suono surround non compresso
I prodotti hardware saranno compatibili all’indietro con
i DVD, permettendo di continuare a trarre piacere dalle
collezioni DVD già esistenti.
Durata del disco – le nuove scoperte nel settore della
tecnologia del rivestimento duro conferiscono ai dischi
Blu-ray la maggiore resistenza possibile contro i graffi e le
impronte delle dita.
Tipi di dischi utilizzabili con questo
lettore
I seguenti dischi possono essere riprodotti in questo
lettore. Non usare un adattatore da 8 cm (3”) a 12 cm (5”).
Usare dischi compatibili con le norme come indicato dalla
presenza dei seguenti loghi sull’etichetta del disco. La
riproduzione di dischi che non sono conformi a queste
norme non è garantita. Inoltre la qualità dell’immagine e la
qualità del suono non è garantita neanche se è possibile
riprodurre i dischi.
Tipo di disco
Formato di
registrazione
Indice
Dimensione
del disco
BD video Codice
regione
B/ALL
Audio +
Video (Film)
12 cm (5”)
BD-RE DL
BD-R DL
Formato
BDMV/
BDAV
DVD video Codice
regione
2/ALL
2
ALL
Formato
video
Audio +
Video (Film)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
DVD+RW/DVD+R
DVD-R DL
DVD+R DL
DVD-RW/DVD-R
Video/
formato
VR/AVCHD
(solo disco
finalizzato)
Audio +
Video (Film)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
CD audio*
1
CD audio
(CD-DA)
Audio
12 cm (5”)
8 cm (3”)
CD-RW/CD-R CD audio
(CD-DA)
Audio
JPEG*
2
Immagine
fissa (file
JPEG)
Questo lettore è stato progettato con la premessa di
riprodurre i CD audio che sono conformi agli standard del
CD (Compact Disc). I CD che contengono un segnale con
lo scopo di proteggere i diritti d’autore (segnale di controllo
della copia) possono non essere in grado di essere
riprodotti con questo lettore.
I lettori BD/DVD video e i dischi hanno i codici regionali che
impongono le regioni in cui un disco può essere riprodotto.
Il codice regionale per questo lettore è B per BD e 2 per
DVD. (I dischi contrassegnati con ALL vengono riprodotti in
qualsiasi lettore.)
Le operazioni e le funzioni per BD/DVD video possono
essere diverse dalle spiegazioni in questo manuale e
alcune operazioni possono essere vietate a causa delle
impostazioni del produttore del disco.
Se una schermata di menu o le istruzioni operative
vengono visualizzate durante la riproduzione di un disco,
seguire la procedura di funzionamento visualizzata.
Il componente audio di un DVD video registrato a 96 kHz
(PCM lineare) verrà emesso in uscita come 48 kHz audio
durante la riproduzione.
NOTA
A seconda del disco la riproduzione di alcuni dischi nella
colonna sinistra della tabella potrebbe non essere possibile.
“Finalizzare” si riferisce al processo di registrazione di un
disco registrato in modo che possa essere riprodotto sia
in altri lettori/registratori DVD che in questo lettore. Solo
dischi DVD finalizzati potranno essere riprodotti con questo
lettore. (Questo lettore non ha una funzione per finalizzare
i dischi.)
Dischi che non possono essere
utilizzati con questo lettore
I seguenti dischi non sono in grado di essere
riprodotti o non vengono riprodotti correttamente
su questo lettore. Se tale disco viene riprodotto
per sbaglio, i diffusori possono danneggiarsi.
Non tentare mai di riprodurre tali dischi.
CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD,
SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE
con cartuccia, CD-MP3, CD-WMA
I dischi con forme insolite non possono essere
riprodotti.
I dischi con forme insolite (dischi a forma di cuore o
esagonali, ecc.) non possono essere usati. L’utilizzo di tali
dischi provoca malfunzionamenti.
I seguenti dischi BD video non possono essere
riprodotti.
Dischi che non contengono “B” o “ALL” per il codice
regionale (dischi venduti al di fuori dell’area di vendita
autorizzata).*
Dischi prodotti illegalmente.
Dischi registrati per uso commerciale.
Il codice regionale per questo prodotto è B.
I seguenti dischi DVD video non possono essere
riprodotti.
Dischi che non contengono “2” o “ALL” per il codice
regionale (dischi venduti al di fuori dell’area di vendita
autorizzata).*
Dischi prodotti illegalmente.
Dischi registrati per uso commerciale.
Il codice regionale per questo prodotto è 2.
*
*
6
*
1
Per quanto riguarda i dischi
I seguenti dischi BD-RE/-R, DVD-RW/-R e
DVD+RW/+R non possono essere riprodotti.
I dischi su cui non sono stati registrati dati non possono
essere riprodotti.
Pioneer non può garantire la compatibilità di riproduzione
per tutte le auto-registrazione BD perché il Blu-Ray
è un nuovo formato in evoluzione. La compatibilità di
riproduzione è influenzata dalla vostra scelta del registratore
BD, BD-disco e BD-software di masterizzazione. Si prega
di assicurarsi sempre che si sta utilizzando il software di
più recente versione su tutte le unità e di contattare, se
necessario, i singoli produttori per un ulteriore aiuto.
Per evitare inconvenienti, si prega di verificare la
compatibilità di riproduzione del vostro auto-disco
registrato prima di acquistare il BD-Player. Per la massima
compatibilità di riproduzione di auto-registrazione di dischi
BD, Pioneer raccomanda lo standard BDMV/BDAV. Se un
problema di riproduzione si verifica dopo l’acquisto, ti
invitiamo a scaricare l’ultima versione del software per il
tuo lettore BD dalla pagina Internet Pioneer o a chiederlo al
tuo rivenditore di Pioneer.
Questo BD player, ha utilizzato al momento del suo
sviluppo, la tecnologia più recente e non può garantire
il supporto per i futuri miglioramenti o modifiche allo
standard.
I seguenti CD audio non possono essere
riprodotti.
I dischi che contengono un segnale a scopo di protezione
dei diritti d’autore (segnale di controllo della copia) possono
non essere riprodotti con questo lettore.
Questo lettore è stato progettato con la premessa di
riprodurre i CD audio che sono conformi agli standard del
CD (Compact Disc).
I seguenti dischi CD-RW/-R non possono essere
riprodotti.
I dischi su cui non sono stati registrati dati non possono
essere riprodotti.
Disco che non è stato finalizzato.
I dischi registrati in un formato diverso da quello di
CD audio e da quello file JPEG*
2
non possono essere
riprodotti.
I dischi possono non essere riprodotti a seconda del loro
stato di registrazione o dello stato del disco stesso.
I dischi possono non essere riprodotti a seconda della loro
compatibilità con questo lettore.
*2
Formato file JPEG
JPEG è un tipo di formato per salvare file di immagini fisse
(foto, illustrazioni, ecc.). Il lettore permette di riprodurre file di
immagini fisse con formato JPEG.
Formati file non compatibili.
Non possono essere riprodotte immagini fisse in formati
diversi da JPEG (come TIFF).
Potrebbe essere impossibile riprodurre alcuni file anche se
hanno formato JPEG.
Non possono essere riprodotti file JPEG progressivi.
File d’immagini in movimento e file audio così come i
file formato Motion JPEG non possono essere riprodotti
neanche se sono file JPEG.
Altri file che non possono essere riprodotti.
Potrebbe non esservi possibile riprodurre immagini fisse
da voi create, ritoccate, copiate o editate in altro modo sul
vostro computer.
Durante la riproduzione dei file potreste notare
uno o più dei seguenti sintomi.
Potrebbe essere necessario del tempo per riprodurre i file a
seconda del numero delle cartelle, del numero dei file e del
volume dei dati.
Le informazioni EXIF non verranno visualizzate. EXIF sta per
Exchangeable Image File Format ed è uno standard per
il salvataggio di informazioni in file immagine, soprattutto
quelli che utilizzano la compressione JPEG. (Consultare
http://exif.org per maggiori informazioni.)
Quando si utilizza l’unità per riprodurre un
disco CD-RW/-R con immagini fisse salvate
(registrate).
I dischi che non sono stati formattati col formato CD audio
o i dischi che contengono dati di vario tipo (ad esempio
musica, video e fotografie in formato Jpeg) possono non
poter venire riprodotti. Potrebbe non essere possibile
riprodurre alcuni di questi dischi
I dischi multisessione non possono essere riprodotti.
Potrebbe non esservi possibile riprodurre alcune
immagini fisse che avete processato (ruotato o salvato
sovrascrivendo altre immagini) utilizzando un software per
immagini o alcune immagini fisse che avete importato da
internet o tramite e-mail.
I dischi che questo lettore può riprodurre (riconoscere)
sono limitati alle seguenti caratteristiche:
Contengono file formato EXIF
Risoluzione immagine: Tra 32g32 e 7680g4320 pixel
Numero massimo di cartelle: 256
Numero massimo di file per cartella: 256
Dimensione file: 20 MB o meno
Struttura delle cartelle delle immagini fisse
(JPEG)
Si possono riprodurre immagini fisse (JPEG) con questa
unità creando cartelle sul disco come mostrato sotto.
7
Introduzione
01 Cartella
001.jpg
256.jpg
02 Cartella
256 Cartella
Root
001.jpg
256.jpg
001.jpg
256.jpg
Contenuto del disco
Icone usate sulla custodia del
disco DVD video
Il retro del contenitore di un DVD, commercialmente
disponibile, di solito contiene varie informazioni
riguardanti i contenuti del disco.
2
2
16:9
2
LB
213
546
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
1 2
3 4 5
1
Tracce audio e formati audio
I dischi DVD possono contenere fino a 8 tracce separate
con una lingua diversa su ciascuna. La prima nella lista è
la traccia originale.
Questa sezione elenca anche il formato audio: Dolby
Digital, DTS, MPEG, ecc.
Dolby Digital
Un sistema sonoro sviluppato da Dolby Laboratories Inc.
che fornisce qualità da sala cinematografica all’uscita
audio quando il lettore è collegato a un processore o
amplificatore Dolby Digital.
DTS
DTS è un sistema sonoro digitale sviluppato da DTS, Inc.
per l’uso nei cinema.
PCM lineare
PCM lineare è un formato di registrazione del segnale
usato per i CD audio e per alcuni DVD e dischi Blu-ray. Il
suono sui CD audio è registrato a 44,1 kHz con 16 bit.
(Sui dischi DVD video il suono è registrato tra 48 kHz
con 16 bit e 96 kHz con 24 bit su dischi DVD video e
tra 48 kHz con 16 bit e 192 kHz con 24 bit su dischi BD
video.)
2
Lingue dei sottotitoli
Indica il tipo di sottotitoli.
3
Rapporto di aspetto dello schermo
I film sono ripresi in molti modi dello schermo.
4
Angolo della videocamera
Su alcuni dischi DVD sono registrate scene che sono
state riprese simultaneamente da numerose diverse
angolazioni (la stessa scena è ripresa dalla parte
anteriore, dal lato sinistro, dal lato destro, ecc.).
5
Codice regione
Indica il codice regionale (codice della regione in cui si
può riprodurre).
Icone usate in queste istruzioni per
l’uso
BD VIDEO
........... Indica le funzioni che si possono eseguire per
i dischi BD video.
BD-RE
........... Indica le funzioni che si possono eseguire per
i dischi BD-RE.
BD-R
........... Indica le funzioni che si possono eseguire per
i dischi BD-R.
DVD VIDEO
.......Indica le funzioni che si possono eseguire per
i dischi DVD video.
DVD-RW
...........Indica le funzioni che si possono eseguire per
i dischi DVD-RW.
DVD-R
............ Indica le funzioni che si possono eseguire per
i dischi DVD-R.
AUDIO CD
...........Indica le funzioni che possono essere
eseguite per CD audio.
CD-R
JPEG
..........Indica le funzioni che si possono eseguire per
i dischi CD-R in formato JPEG.
CD-RW
JPEG
........... Indica le funzioni che si possono eseguire per
i dischi CD-RW in formato JPEG.
AVCHD
.........Indica le funzioni che possono venire usare
con dischi DVD di formato AVCHD.
BD video
Godere delle funzioni specifiche BD compreso BONUSVIEW
(profilo BD-ROM ver.1.1) come immagine in immagine e BD-
LIVE (pagina 26).
Per i dischi BD video compatibili con BONUSVIEW/BD-LIVE
potete godervi contenuti aggiuntivi copiando i dati dai dischi
o scaricandoli via internet. Per esempio, con questa funzione
è possibile riprodurre il film originale come video principale
riproducendo allo stesso tempo commenti video da parte del
regista su una piccola schermata come video secondario.
NOTA
Le funzioni disponibili variano a seconda del disco.
Titolo, Capitolo e Traccia
I dischi Blu-ray e i DVD sono divisi in “Titoli” e “Capitoli”.
Se il disco contiene più di un film ogni film ha un “Titolo”
separato. “Capitoli”, d’altra parte, sono suddivisioni dei
titoli. (Se veda l’esempio 1.)
I CD audio sono suddivisi in “Tracce”. Si può pensare ad
una “Traccia” come un brano su un CD audio. (Se veda
l’esempio 2.)
Esempio 1: Disco Blu-ray o DVD
Esempio 2: CD audio
8
Titolo 1
Titolo 2
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 1
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4
Informazioni importanti
Precauzioni per i dischi
Fare attenzione ai graffi e alla polvere
I dischi BD, DVD e CD sono sensibili alla polvere, alle
impronte digitali e soprattutto ai graffi. Un disco graffiato
potrebbe non essere riproducibile. Maneggiare i dischi con
cura e conservarli in un luogo sicuro.
Conservazione appropriata dei dischi
Mettere il disco al centro della
custodia del disco e conservare
la custodia e il disco in posizione
verticale.
Evitare di conservare i dischi in
luoghi soggetti alla diretta luce
del sole, vicini ad apparecchiature
di riscaldamento o in luoghi con
molta umidità.
Non fare cadere i dischi, né
sottoporli a forti vibrazioni o colpi.
Evitare di conservare i dischi in
luoghi in cui c’è molta polvere o
umidità.
Precauzioni per l’impiego
Se la superficie è sporca, pulire delicatamente con un
panno morbido e inumidito (soltanto con acqua). Quando
si puliscono i dischi spostare sempre il panno dal foro
centrale verso il bordo esterno.
Non usare spray di pulizia per i dischi, benzene, solvente, liquidi
di prevenzione per l’elettricità statica o qualche altro solvente.
Non toccare la superficie.
Non attaccare carta o etichette adesive al disco.
Se la superficie di riproduzione di un disco è sporca o
graffiata, il lettore può decidere che il disco è incompatibile
ed espellere il vassoio del disco o può non riprodurre
correttamente il disco. Eliminare qualsiasi traccia di sporco
dalla superficie di riproduzione con un panno morbido.
Pulizia della lente del pickup
Non usare mai i dischi di pulizia disponibili in commercio.
L’uso di questi dischi può danneggiare la lente.
Rivolgersi al centro di assistenza più vicino approvato dalla
Pioneer per la pulizia della lente.
Avvertenze sulla formazione di condensa
La condensa può formarsi sulla lente del pickup o sul disco
nelle seguenti condizioni:
Subito dopo che si è acceso un apparecchio per il
riscaldamento.
In una stanza con vapore o molto umida.
Quando si sposta improvvisamente il lettore da un
ambiente freddo a uno caldo.
Quando si forma la condensa:
Diventa difficile per il lettore leggere i segnali sul disco
e si impedisce al lettore di funzionare correttamente.
Per eliminare la condensa:
Estrarre il disco e lasciare il lettore spento finché
la condensa scompare. Se si usa il registratore
con la presenza di condensa si può causare un
malfunzionamento.
Copyright
Il materiale audiovisivo potrebbe consistere di lavori
soggetti a copyright che non devono essere registrati
senza l’autorizzazione del proprietario del copyright. Si
prega di fare riferimento alle leggi specifiche del paese di
appartenenza.
Questo prodotto include tecnologia di protezione dei diritti
d’autore protetta da rivendicazioni metodologiche di certi
brevetti statunitensi e di altri diritti di proprietà intellettuale
posseduti dalla MacroVision Corporation e da terze parti.
L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore
deve venire autorizzata dalla Macrovision Corporation. La
tecnologia è riservata all’uso casalingo e ad altri usi limitati,
salvo autorizzazione della MacroVision Corporation. Il
reverse engineering e il disassemblaggio sono proibiti.
Brevetti U.S. Ni. 6.836.549; 6.381.747; 7.050.698;
6.516.132; e 5.583.936
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”
e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby
Laboratories.
Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N°
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929 e 7,212,872
e di altri brevetti negli USA ed in tutto il mondo, rilasciati
ed in attesa di rilascio. DTS è un marchio di fabbrica
depositato ed i loghi ed il simbolo DTS, DTS-HD e DTS-HD
Master Audio | Essential sono marchi di fabbrica della DTS,
Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
I termini “Blu-ray Disc” e
sono marchi di
fabbrica.
Il logo “BD-LIVE” è un marchio di fabbrica della Blu-ray
Disc Association.
è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC.
“x.v.Color” , e sono
marchi di fabbrica della Sony Corporation.
Il termine Java e tutti i marchi e logo basati su Java sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Sun
Microsystems, Inc. negli USA e ed in altri paesi.
“BONUSVIEW” è un marchio di fabbrica della Blu-ray Disc
Association.
9
Introduzione
Avvio
Informazioni importanti
Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione
con dischi DVD-RW registrati nel formato VR (formato
Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati
con un programma criptato registrabile una sola volta, la
riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo
CPRM compatibile.
“AVCHD” ed il logo “AVCHD” sono marchi di fabbrica della
Panasonic Corporation e della Sony Corporation.
10
Telecomando Batterie di formato “AA/R6” (x 2) Cavo di alimentazioni CA
Cavo AV
Fase 1: Disimballaggio
Assicurarsi che i seguenti accessori siano forniti con il prodotto.
Fase 2: Selezione apparecchio da collegare
Il collegamento varia a seconda dell’apparecchio utilizzato. Fare riferimento a Collegamento. (Pagine 13–18)
Spegnere i dispositivi prima di collegare.
Fase 3: Riproduzione dei dischi
Riproduzione di un disco Blu-ray dopo aver collegato il lettore all’apparecchio desiderato.
Fare riferimento a “Riproduzione disco”. (Pagine 19–35)
Fase 4: Impostazioni di regolazione
Regolazione delle impostazioni per godere di varie caratteristiche e altre funzioni per la riproduzione dei dischi.
Fare riferimento a “Funzioni”. (Pagine 36–45)
Dispositivo di memoria di massa
USB*
Scheda di garanzia
Istruzioni per l’uso
(questo documento)
*Il corretto funzionamento dei dispositivi di memoria USB acclusi a questa unità non è stato confermato.
11
Introduzione
Unità principale (Parte posteriore)
Unità principale (Parte anteriore)
Componenti principali
Portacavo HDMI sul retro dell’unità principale
Il lettore viene fornito con un apposito portacavo in modo che il
cavo HDMI non venga collocato sotto il peso diretto sul terminale.
Quando si collega il cavo HDMI, assicurarsi di farlo passare
attraverso il portacavo e fissarlo.
ATTENZIONE
Non tirare il cavo HDMI quando è collegato al terminale, ciò può
danneggiare il terminale o può causare un cattivo collegamento.
Premere in giù la linguetta e tirarla verso di sé.
Fare passare il cavo HDMI (disponibile in commercio)
attraverso il portacavo.
Premere la linguetta finché non scatta in posizione.
1
2
3
Collegare il cavo HDMI nella
parte posteriore dell’unità
principale lasciandolo un
poco allentato.
Cavo HDMI
1
12
32 6
5 8 9
10
7
11
4
STANDBY/ON (pag. 20)
Indicatore
STANDBY/ON (pag. 20)
d PLAY (pag. 24)
H STOP (pag. 24)
F PAUSE (pag. 30)
Indicatore KURO LINK (pagg. 20, 23)
1
2
3
4
5
6
Sensore del telecomando (pag. 19)
Indicatore di disco BD/DVD/CD (pag. 20)
Indicatore di riproduzione (pag. 20)
Display del pannello anteriore (pag. 20)
Vassoio del disco (pag. 24)
OPEN/CLOSE (pag. 24)
7
8
9
10
11
12
1 2
10
4
76 95 8
3
Prese COMPONENT VIDEO OUTPUT
(pag. 15)
Presa VIDEO OUTPUT (pag. 16)
Prese AUDIO OUTPUT (pag. 17)
Terminale DIGITAL OUT OPTICAL (pag. 17)
Terminale LAN (pag. 18)
Portacavo HDMI (Si veda sotto.)
1
2
3
4
5
6
Terminale BD STORAGE/SERVICE
BD STORAGE (pagg. 26, 43)
SERVICE per software (pag. 44)
Terminale HDMI OUT (pag. 14)
Ventola di raffreddamento
La ventola di raffreddamento funziona
quando il lettore è acceso.
Terminale AC IN (pag. 19)
7
8
9
10
Componenti principali
Telecomando
STANDBY/ON (pag. 20)
Tasti TV CONTROL (pag. 21)
AUDIO (pag. 31), SUBTITLE (pag. 31), ANGLE (pag. 32)
Tasti numerici (pag. 35)
CLEAR (pag. 35)
SECONDARY VIDEO (pag. 26)
REPEAT (pagg. 30, 31), REPEAT OFF (pagg. 30, 31)
EXIT (pagg. 20, 36)
DISPLAY (pagg. 24, 31)
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pagg. 25, 27)
Tasti del cursore (), ENTER (pagg. 21, 36)
HOME MENU (pagg. 21, 36)
REV (pag. 30)
PLAY (pag. 24)
//k (pagg. 27, 30)
PAUSE (pag. 30)
OPEN/CLOSE (pag. 24)
VIDEO OUTPUT RESET (pag. 37)
FRONT LIGHT (pag. 23)
ENTER (pagg. 21, 36)
KEY LOCK (Si veda sotto.)
PAGE +/
-
(pag. 27)
FUNCTION (pag. 34)
POPUP MENU/MENU (pag. 25)
RETURN (pag. 30)
FWD (pag. 30)
//l (pagg. 27, 30)
STOP (pag. 24)
ROSSO, VERDE, GIALLO, BLU (pagg. 27, 33)
SKIP SEARCH (pag. 30)
REPLAY (pag. 30)
Funzione blocco tasti
Potete impostare il blocco tasti per prevenire
l’azionamento accidentale.
Questa funzione consente ai televisori compatibili con
il sistema KURO LINK di effettuare il blocco dei tasti di
questo lettore.
Premere e tenere premuto
KEY LOCK
per più di 5
secondi.
Ogni volta che viene eseguita questa operazione la
funzione viene attivata o disattivata.
Se si cerca di far funzionare il lettore quando è
impostata la funzione blocco dei tasti, “Hold” lampeggia
nel pannello del display frontale, comunicando che la
funzione blocco tasti è impostata.
NOTA
Questo telecomando possiede due tasti ENTER (numeri
11 e 20 nella lista qui sopra).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
12
1
12
17
18
19
20
22
25
26
30
31
23
21
2
3
4
13
14
15
16
27
28
6
5
10 24
7
8
9
11
29
Introduzione ai collegamenti
Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di
alimentazione.
Questo lettore è munito dei terminali/prese in seguito elencati. Trovare il terminale/la presa corrispondente sul
proprio apparecchio video. Collegare prima il video utilizzando il cavo fornito o cavi disponibili in commercio.
Procedere poi al collegamento audio.
Terminali/prese video di questo lettore
Qualità superiore
Qualità standard
Terminale HDMI OUT1
Pagina 14
Prese COMPONENT
VIDEO OUTPUT
2
Pagina 15
Presa VIDEO OUTPUT3
Pagina 16
Terminali/prese audio di questo lettore
Collegamento audio digitale
Qualità superiore
Qualità standard
Terminale HDMI OUT1
Pagina 14
Terminale DIGITAL OUT
OPTICAL
2
Pagina 17
Collegamento audio analogico
Qualità standard
Prese AUDIO OUTPUT
Pagina 17
Connessione internet a banda larga
Terminale LAN
Pagina 18
Collegamento
13
Collegamento
Collegamenti video
Collegamento al terminale HDMI
Potete fruire di immagini e suoni digitali di elevata qualità attraverso il terminale HDMI.
Si veda pagina 45 per informazioni inerenti l’uscita dei formati audio di prossima generazione.
Durante l’uso della funzione KURO LINK, usare cavi High Speed HDMI™. La funzione KURO LINK potrebbe non
funzionare bene se si usano cavi HDMI di altro tipo.
Questo lettore
Apparecchi con un terminale HDMI
NOTA
L’audio trasmesso in formati DTS-
HD High Resolution Audio e DTS-
HD Master Audio viene emesso dal
terminale HDMI come Bitstream.
Collegare un amplificatore con un
decodificatore incorporato per fruire di
ottima qualità del suono.
Selezione precedenza uscita
video quando si collega HDMI e
componente video
Quando si collega sia un cavo HDMI che un cavo
componente a questo lettore è necessario selezionare
la precedenza dell’uscita video in “Impostazioni”
– “Impostazioni Audio Video” – “Selezione Uscita
Video”. (Si veda pagina 37.)
NOTA
Quando si collega il lettore a un televisore Pioneer con
un cavo HDMI e solo il televisore è acceso, l’uscita video
passa automaticamente a HDMI. (L’impostazione sopra
non è necessaria.)
Quando si collega il lettore a un televisore con un cavo
“Uscita Video HDMI” viene posizionata su “Auto”. Se non
si ottiene l’immagine stabile selezionare la risoluzione
desiderata*.
Quando si seleziona “Uscita Video HDMI” su
un’impostazione diversa da “Auto”, è possibile selezionare
solo risoluzioni* compatibili con il televisore collegato.
Fare riferimento a “Uscita Video HDMI ” a pagina 37
concernente le risoluzioni dell’uscita video HDMI.
*
Uscite segnali video:
1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz
1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz
Per esempio:
1080p: 1080 scansione progressiva
1080i: 1080
scansione a interlacciamento
14
Se si fa uso dell’uscita HDMI, si può
utilizzare l’uscita digitale 7.1 ch.
Cavo HDMI
(disponibile in commercio)
1
2
Al terminale di HDMI OUT
Al terminale di HDMI IN
TV
Proiettore
Ricevitore AV
FASI
Assicurarsi di spegnere il lettore e l’apparecchiatura prima di effettuare i collegamenti.
Collegare saldamente un cavo HDMI (disponibile in commercio) ai terminali HDMI (1 e 2).
1
2
Dopo aver effettuato i collegamenti
Fissare il cavo HDMI al portacavo HDMI facendolo passare attraverso il supporto. (Pagina 11)
Se si desidera, collegare gli l’apparecchiatura audio. (Pagina 17)
Caricare un disco e iniziare la riproduzione. (Pagine 24–29)
Vedere la funzione KURO LINK. (Pagine 23 e 38)
Collegamenti video
Collegamento alle prese componente
Fruite di una riproduzione del colore precisa e di immagini di alta qualità tramite le prese componente.
COMPONENT
IN
(C
R
)
(C
B
)
Questo lettore
Apparecchiatura video con prese componente
NOTA
Collegare il lettore di dischi Blu-ray direttamente
al televisore. Se si tenta di riprodurre l’immagine
attraverso un videoregistratore, l’immagine può
risultare di qualità scadente a causa dell’intervento
della funzione di protezione dalle copie non autorizzate.
Se si tenta di registrare un programma protetto da
diritti d’autore, la funzione di protezione da copie non
autorizzate si attiva automaticamente ed il programma
non può venire registrato correttamente. Inoltre,
l’immagine che perviene attraverso il videoregistratore
può risultare assai scadente a causa dell’intervento
di questa funzione. Queste caratteristiche non
rappresentano un malfunzionamento. Per guardare dei
programmi protetti da copyright si consiglia di collegare
il lettore Blu-ray direttamente al televisore.
ATTENZIONE
È necessario selezionare la precedenza dell’uscita
video in “Impostazioni” – “Impostazioni Audio Video”
– “Selezione Uscita Video”. (Si veda pagina 37.)
Quando la precedenza dell’uscita video è impostata su
“HDMI” in “Selezione Uscita Video”, la risoluzione del
video emesso dalle prese COMPONENT VIDEO OUT
è quella impostata in “Uscita Video HDMI”. (Si veda
pagina 37.)
Quando l’uscita delle prese COMPONENT VIDEO OUT
ha la precedenza, impostare la precedenza dell’uscita
video su “Component”.
15
Collegamento
TVProiettore Ricevitore AV
Alle prese COMPONENT
VIDEO OUTPUT
(Rosso)
(Blu)
(Verde)
(Rosso)
(Blu)
(Verde)
Cavo video componente
(disponibile in commercio)
1
2
Alle prese
COMPONENT IN
FASI
Assicurarsi di spegnere il lettore e l’apparecchiatura prima di effettuare i collegamenti.
Collegare saldamente un cavo video componente (disponibile in commercio) alle prese componente (1 e 2).
1
2
Dopo aver effettuato i collegamenti
Collegare l’apparecchiatura audio o i terminale audio del televisore. (Pagina 17)
Rosso
Blu
Verde
Uscite segnali video:
1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz
720p 50/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Per esempio:
480p: 480 scansione progressiva
480i: 480
scansione a interlacciamento
Rosso
Blu
Verde
VideoregistratoreRiproduttore di
Blu-ray Disc
TV
Collegamenti video
Collegamento alle prese video
Potete fruire delle immagini tramite la presa video.
AV INPUT
VIDEO L - AUDIO -R
Questo lettore
Apparecchiatura video con una presa video
NOTA
Collegare il lettore di dischi Blu-ray
direttamente al televisore. Se si tenta
di riprodurre l’immagine attraverso un
videoregistratore, l’immagine può risultare
di qualità scadente a causa dell’intervento
della funzione di protezione dalle copie non
autorizzate.
Se si tenta di registrare un programma
protetto da diritti d’autore, la funzione di
protezione da copie non autorizzate si
attiva automaticamente ed il programma
non può venire registrato correttamente.
Inoltre, l’immagine che perviene attraverso
il videoregistratore può risultare assai
scadente a causa dell’intervento di questa
funzione. Queste caratteristiche non
rappresentano un malfunzionamento.
Per guardare dei programmi protetti da
copyright si consiglia di collegare il lettore
Blu-ray direttamente al televisore.
VideoregistratoreRiproduttore di
Blu-ray Disc
TV
16
FASI
Assicurarsi di spegnere il lettore e l’apparecchiatura prima di effettuare i collegamenti.
Collegare saldamente un cavo AV (fornito) alle prese video (1 e 2).
1
2
Cavo AV (fornito)
1
2
(Giallo)
(Giallo)
TVProiettore Ricevitore AV
Alla presa VIDEO OUTPUT
Alla presa d’ingresso
VIDEO
Dopo aver effettuato i collegamenti
Collegare l’apparecchiatura audio o i terminale audio del televisore. (Pagina 17)
Giallo
Giallo
Uscite segnali video:
576i 50 Hz
480i 60 Hz
576i: 576
scansione a interlacciamento
480i: 480
scansione a interlacciamento
Collegamenti audio
Collegamento al terminale audio digitale o alle prese audio
È possibile collegare apparecchiature audio o un televisore al terminale DIGITAL OUT OPTICAL o alle prese
AUDIO OUTPUT.
Si veda pagina 45 per informazioni inerenti l’uscita dei formati audio di prossima generazione.
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO L - AUDIO -R
AV INPUT
Questo lettore
Apparecchiatura audio con un terminale d’ingresso audio digitale
FASI
Assicurarsi di spegnere il lettore e l’apparecchiatura prima di effettuare i collegamenti.
Collegare fermamente un cavo digitale a fibre ottiche (disponibile in commercio) o un cavo AV (in dotazione) ai
terminali audio digitali a fibre ottiche o alle prese audio (1 e 2, o 3 e 4).
1
2
Dopo aver effettuato i collegamenti
Caricare un disco e iniziare la riproduzione. (Pagine 24–29)
Al terminale DIGITAL
OUT OPTICAL
Cavo digitale ottico
(disponibile in commercio)
1
Al terminale
d’ingresso OPTICAL
2
Amplificatore
Se si fa uso dell’uscita OPTICAL,
l’uscita digitale 5.1 ch è disponibile.
L’uscita digitale 7.1 ch non è disponibile.
NOTA:
7.1 ch Audio disponibile tramite il terminale HDMI.
TV
Alle prese AUDIO
OUTPUT
(Bianco)
Cavo AV (fornito)
3
(Rosso)
(Bianco) (Rosso)
Rosso
Bianco
RossoBianco
Alle prese di
ingresso AUDIO
4
17
Collegamento
LAN
Connessione internet a banda larga
Collegamento al terminale LAN
È possibile fruire di una grande varietà di contenuti con funzioni interattive collegandosi a internet durante la
riproduzione di dischi BD-LIVE compatibili. Fare riferimento alle pagine 26 e 39 per maggiori informazioni a
proposito delle funzioni BD-LIVE.
Quando si utilizza internet è necessaria una connessione a banda larga come mostrato di seguito.
Dopo aver effettuato i collegamenti
Eseguire l’impostazione di comunicazione. (Pagine 40–42)
Caricare un disco BD-LIVE compatibile e riprodurre il contenuto. (Pagine 24 e 26)
FASI
Assicurarsi di spegnere il lettore e l’apparecchiatura prima di effettuare i collegamenti.
Collegare saldamente un cavo LAN (disponibile in commercio) al terminale LAN (1 e 2).
1
2
Esempio di connessione internet a banda larga
Questo lettore
18
ATTENZIONE
Non utilizzare un cavo prolunga USB quando si collega un
dispositivo di memoria USB al terminale BD STORAGE/
SERVICE del lettore. L’utilizzo di un cavo prolunga USB
può impedire al lettore di funzionare correttamente.
Quando si utilizza una connessione internet a banda
larga è necessario un contratto con un fornitore di servizi
internet. Per maggiori dettagli contattare il fornitore di
servizi internet più vicino.
Fare riferimento al manuale d’istruzioni del dispositivo dato
che il l’apparecchio collegato e il metodo di connessione
possono differire a seconda del proprio ambiente internet.
NOTA
Utilizzare un cavo LAN/router che supporta 10BASE-T/
100BASE-TX.
Internet Modem Hub o router a banda larga PC
Cavo LAN
(disponibile in commercio)
Al terminale BD
STORAGE/SERVICE
Al terminale
LAN
2
Al terminale
LAN
1
Dispositivo di memoria di massa USB
Uso di BONUSVIEW o BD-LIVE
Richiede un dispositivo di memoria di massa USB.
Il dispositivo di memoria usato deve soddisfare le
specifiche USB 2.0 ed avere una capacità minima di 1 GB,
ma si raccomandano 2 GB o più.
Prima d’iniziare la riproduzione
Caricamento delle batterie nel
telecomando
Aprire la copertina dal retro.
Inserire le batterie (AA/R6 x 2).
Inserire nel modo indicato dai segni / del
vano delle batterie.
Aprire la copertina dal retro.
Chiudere bene (si deve sentire un clic).
ATTENZIONE
Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre,
non usare una nuova batteria insieme ad una vecchia.
Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione ad
orientarle correttamente nel modo indicato dalle polarità (
e ).
Non riscaldare, smontare o gettare nel fuoco o in acqua le
batterie.
Le batterie possono avere voltaggi differenti anche se
sembrano simili. Non usare insieme batterie differenti.
Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire batterie
nuove. Se una batteria dovesse perdere e del fluido
dovessero toccare la pelle, lavarla con grandi quantità di
acqua.
Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge o le
regole dell’istituto per l’ambiente in vigore nel vs. paese o
area in tema di protezione dell’ambiente.
AVVERTENZA
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole
o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle
batterie potrebbero risultare ridotte.
1
2
3
Collegamento del cavo di
alimentazione
Inserire il cavo di alimentazione CA fornito nel terminale
AC IN nella parte posteriore del lettore. Poi inserirlo
nella presa in CA.
NOTA
Mettere il lettore vicino alla presa CA e tenere la spina di
alimentazione a poca distanza.
PER PREVENIRE IL PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON TOCCARE LE PARTI NON ISOLATE DEI CAVI
MENTRE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE CA È COLLEGATO.
L’indicatore STANDBY/ON lampeggia mentre il lettore si
sta preparando per l’avvio. Non è possibile accendere
il lettore finché l’indicatore STANDBY/ON non smette di
lampeggiare.
Se non si utilizzerà il lettore per un periodo di tempo
prolungato, assicurarsi di rimuovere il cavo CA dalla presa CA.
Campo operativo approssimativo
del telecomando
Riproduzione disco
Premere leggermente
in questo punto e far
scivolare nella direzione
della freccia.
Inserire per primo il
polo negativo ().
19
Riproduzione disco
Sensore del telecomando
Telecomando
30º 30º
7 m
Al terminale AC IN
Alla presa CA
Prima d’iniziare la riproduzione
Accensione
Accensione
Premere STANDBY/ON sul telecomando o sul
lettore per accendere il lettore.
Entrare in modalità standby
Premere STANDBY/ON sul telecomando o sul
lettore per entrare in modalità standby.
Se si preme STANDBY/ON subito dopo essere entrati
in modalità standby il lettore potrebbe non accendersi. In
questo caso attendere 10 secondi o più e poi accenderlo
nuovamente.
NOTA
Quando l’indicatore STANDBY/ON lampeggia (potrebbe
richiedere del tempo), il lettore non può essere acceso.
Indicatori sul lettore
Indicatore STANDBY/ON
Blu acceso Acceso
Rosso lampeggiante Preparando per lo standby
Rosso acceso Standby
Indicatore KURO LINK
Rosso acceso Viene emessa una immagini
di qualità ottimale per la
caratteristica “KURO”. (Si
veda pag. 23.)
Indicatore di disco BD/DVD/CD
Spento Nessun disco
Bianco acceso Disco bloccato
Bianco lampeggiante Caricando un disco
Indicatore di riproduzione
Blu acceso Riproducendo
Accendendo l’apparecchio, sul quadrante compare per
breve tempo lo schermo del Menu.
Per cancellare la visualizzazione agire su EXIT.
20
STANDBY/ON
Indicatore di disco BD/DVD/CD
Indicatore KURO LINK
Indicatore STANDBY/ON
Indicatore di riproduzione
Display del
pannello
anteriore
Prima d’iniziare la riproduzione
Impostazione della lingua
Cambiamento della lingua da
visualizzare sullo schermo
Premere HOME MENU per visualizzare la
schermata Home Menu.
Premere  per selezionare “Lingua Su
Schermo”, poi premere ENTER.
Disc Navigator Impostazioni
Lingua Su Schermo Foto
Premere  per selezionare la lingua che si
desidera visualizzare sullo schermo, poi premere
ENTER.
English
English Nederlands
Česky
Deutsch Svenska Magyar
Français Dansk Slovensky
Italiano Norsk
Slovenščina
Español Suomi
Português Polski
NOTA
Per selezionare la lingua del disco DVD, per esempio la
lingua per i sottotitoli, ecc. si veda pagina 25.
1
2
3
Controllo del televisore con il
telecomando del lettore
Quando il codice della marca del proprio televisore
viene impostato col telecomando del lettore, il
televisore può venire controllato col telecomando del
lettore.
ATTENZIONE
Nel caso di alcuni modelli potrebbe non esser possibile
controllare il televisore col telecomando del lettore anche
se la marca è fra quelle della lista.
Le impostazioni possono tornare ai valori predefiniti
dopo la sostituzione delle batterie. Se questo, ripetere le
impostazioni.
Digitare le 2 lettere del codice della marca.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per digitare il
codice mentre si preme TV CONTROL .
NOTA
L’impostazione predefinita è 00 (PIONEER).
Se si commette un errore nell’immettere il codice, lasciare
andare TV CONTROL e riprendere dall’inizio.
Se una marca possiede più di un codice, provarli nell’ordine
fino a trovare quello con cui il televisore che funziona.
Controllare che il televisore risponda ai comandi.
Controllare il televisore usando TV CONTROL.
1
2
– Da premere per accendere e spegnere il televisore.
INPUT SELECT – Da premere per cambiare l’ingresso del
televisore.
CH +/
– Da premere per cambiare canale del televisore.
VOL +/
– Da premere per regolare il volume.
(Continua alla pagina seguente)
Lista dei codici di controllo
del televisore
Marca Codice
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
21
Riproduzione disco
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02,
28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI
07, 41, 44
HISA
W
A 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
P
ALLADIUM
38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY
31, 41, 48
T
ASHIKO
34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Prima d’iniziare la riproduzione
Spegnimento della luce di fondo
LCD e degli indicatori
Se gli indicatori del lettore vi sembrano essere troppo
luminosi quando state guardando un film potete
spegnerli, eccezione fatta per l’indicatore STANDBY/
ON.
22
Prima d’iniziare la riproduzione
Operazioni da farsi col
telecomando
Premere FRONT LIGHT per accendere o spegnere l’
illuminazione di sfondo dell’LCD.
Uso di HOME MENU
Premere HOME MENU per visualizzare la
schermata Home Menu.
Premere  per selezionare
“Impostazioni”, poi premere ENTER.
Premere  per selezionare “Display Frontale/
LED”, poi premere ENTER.
Impostazioni Audio Video
Avvio Rapido
Spegnimento Automatico
KURO LINK
Impostazioni Riproduzione
Installazione Comunicazione
Versione
Display Frontale/LED
Gestione Memoria USB
Aggiornamento Software
Ripristino Sistema
Premere  per selezionare “Acceso” o
“Spento”, poi premere ENTER.
Premere HOME MENU o EXIT per uscire.
Funzione KURO LINK
Le funzioni sono utilizzabili quando un TV flat-screen, sistema
AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) o convertitore AV HD
Pioneer compatibile con il sistema KURO viene collegato a
questo lettore usando un cavo HDMI. Consultare in proposito
anche le istruzioni per l’uso del TV flat-screen, sistema AV
(ricevitore o amplificatore AV, ecc.) o convertitore AV HD.
Uso della funzione KURO LINK
La funzione KURO LINK funziona solo se “Selezione Uscita
Video” viene impostato su “HDMI”.
La funzione KURO LINK è operativa quando KURO LINK è
attivato in tutti i dispositivi collegati con cavi HDMI.
Una volta che tutti i collegamenti e le impostazioni dei vari
dispositivi sono stati fatti, non dimenticare di controllare che
l’immagine riprodotta emessa dal lettore arrivi al televisore.
(Fare questo controllo anche dopo avere cambiato i
dispositivi collegati ed aver ricontrollato i cavi HDMI.) La
funzione KURO LINK può non funzionare correttamente
se l’immagine prodotta dal lettore non viene mandata
correttamente al TV flat-screen.
Con la funzione KURO LINK, usare sempre cavi High
Speed HDMI™. La funzione KURO LINK potrebbe non
funzionare correttamente se si usassero cavi HDMI di tipo
diverso.
Nel caso di alcuni modelli, la funzione KURO LINK può
venire chiamata “HDMI Control”.
La funzione KURO LINK non funziona con dispositivi di
marca diversa, anche se collegati con cavi HDMI.
1
2
3
4
5
23
Riproduzione disco
Cosa fa la funzione KURO LINK
Riproduzione col lettore di immagini di qualità
ottimale per la funzione “KURO”.
Se la funzione KURO LINK viene attivata, vengono emessi
segnali video di qualità ottimale per la funzione “KURO” dal
terminale HDMI del lettore.
L’indicatore KURO LINK del lettore si illumina di luce rossa.
Indicatore KURO LINK
Uso del lettore col telecomando di un TV flat-screen.
Le operazioni del lettore come l’inizio e l’arresto della
riproduzione o la visualizzazione dei menu possono venire
effettuate dal TV flat-screen.
L’immagine riprodotta dal lettore viene visualizzata
dallo schermo del TV flat-screen. (Funzione di
selezione automatica)
Quando la riproduzione viene iniziata col lettore o quando
Home Menu o Disc Navigator sono visualizzati, l’ingresso
in uso cambia automaticamente nel TV flat-screen,
sistema AV (sintoamplificatore o amplificatore AV, ecc.)
o convertitore AV HD. Cambiando l’ingresso, l’immagine
riprodotta, Home Menu o Disc Navigator appaiono sul TV
flat-screen.
Il TV flat-screen ed il lettore si accendono e
spengono automaticamente.
(Funzione di alimentazione simultanea)
Se la riproduzione del lettore viene iniziata o Home Menu
o Disc Navigator sono visualizzati e il TV flat-screen era
spento, questo si accende automaticamente. Quando il
TV flat-screen viene spento, il lettore si spegne a sua volta
automaticamente.
La lingua del messaggi del lettore sullo schermo
cambia automaticamente. (Funzione di lingua
unificata)
Quando le informazioni sulla lingua da un TV flat-screen
collegato vengono ricevute, la lingua dei messaggi sullo
schermo del lettore cambia automaticamente in quella del
TV flat-screen. Questa funzione è disponibile solo se la
riproduzione non è in corso e la schermata del menu non è
visualizzata.
Riproduzione BD/DVD/CD
Questa sezione spiega la riproduzione di dischi
BD video e di dischi DVD video (come film), CD, e
dischi BD-RE/-R, DVD-RW/-R registrati disponibili in
commercio.
Caricamento di un disco
Premere STANDBY/ON per accendere.
Premere OPEN/CLOSE per aprire il vassoio
del disco.
Caricare un disco nel vassoio del disco.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta in alto.
Nel caso di un disco registrato su entrambi i lati girare
verso il basso il lato da riprodurre.
Premere OPEN/CLOSE per chiudere il
vassoio del disco.
Riproduzione BD/DVD video
BD-RBD VIDEO BD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO DVD-R
AVCHD
Questo lettoro supporta il DVD upscaling durante la
riproduzione DVD.
Caricare un disco.
La riproduzione può cominciare automaticamente a
seconda del disco.
La riproduzione inizia dal primo titolo.
Il menu può visualizzarsi per primo a seconda del
disco. Eseguire la riproduzione seguendo le indicazioni
della schermata.
Premere d PLAY se la riproduzione non inizia
automaticamente o se la riproduzione viene
bloccata.
NOTA
Il tempo necessario per caricare il disco può variare a
seconda del disco.
1
2
3
4
1
2
Per interrompere la riproduzione
Premere H STOP.
Funzione di ripresa della riproduzione
Se si preme d PLAY la riproduzione riprende dal punto
in cui si è interrotta la volta precedente. Per riprodurre
dall’inizio annullare il modo di ripresa premendo H STOP,
poi premere d PLAY. (Potrebbe non funzionare a seconda
del tipo di disco. In questo caso aprire il vassoio del disco
o entrare in modalità di attesa.)
NOTA
La ripresa della riproduzione può non funzionare a seconda
del disco.
Visualizzazione delle informazioni
del disco
Premere DISPLAY durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme DISPLAY, il display commuta
come segue.
Tipo di disco
Numero del titolo in corso di riproduzione/Numero
totale dei titoli
Numero del capitolo in corso di riproduzione/
Numero totale dei capitoli
Tempo di riproduzione trascorso/Tempo di
riproduzione totale del titolo
NOTA
La schermata informativa A scompare dopo circa 1 minuto
di inattività.
Per alcuni dischi BD VIDEO in commercio la visualizzazione
del tempo totale di riproduzione per il Capitolo/Titolo
potrebbe non comparire.
1
2
3
4
BD-VIDEO
00:00 :12
1/1
10/1 1
03/ :12:28
00:00 :12
03/ :12:28
1
2
3
4
4
24
OPEN/CLOSESTANDBY/ON
Schermata informativa del disco A
Schermata informativa del disco B
Nessuna
visualizzazione
Menu BD/DVD
Questa sezione spiega come riprodurre un disco
BD/DVD video con un menu principale, un menu del
disco o un menu pop-up.
I titoli elencati nel menu principale e una guida del
disco (per le opzioni come i sottotitoli e le lingue
dell’audio) sono forniti nel menu del disco.
Riproduzione selezionando un
titolo dal menu principale
BD VIDEO
DVD VIDEO
Premere TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
La schermata principale del menu viene visualizzata se
è presente nel disco BD/DVD video.
2
3
4
Musica latino-
americana
Rock
Classica
1
Jazz
MENU PRINCIPALE
Premere  per selezionare il titolo, poi
premere ENTER.
Il titolo selezionato viene riprodotto.
NOTA
La procedura spiegata in questa pagina è la procedura di
base. Le procedure variano a secondo del disco BD/DVD
video, perciò eseguire le operazioni seguendo le istruzioni
del manuale del disco BD/DVD o le istruzioni visualizzate
sullo schermo.
Menu principale
Con alcuni dischi BD/DVD il menu principale potrebbe
essere definito con il nome “Menu dei titoli”. Utilizzare TOP
MENU/DISC NAVIGATOR dal telecomando quando le
istruzioni fanno riferimento al “Menu dei titoli”.
Se non è disponibile nessun menu principale il tasto TOP
MENU/DISC NAVIGATOR non avrà alcun effetto.
1
2
Riproduzione BD/DVD/CD
Uso del menu del disco
DVD VIDEO
Esempio: Selezionare “LINGUA DEI SOTTOTITOLI”.
Premere TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
La schermata del menu del disco viene visualizzata se
è presente nel disco DVD video.
Premere  per selezionare “LINGUA DEI
SOTTOTITOLI”, poi premere ENTER.
Si visualizza la schermata per selezionare la lingua dei
sottotitoli.
MENU
1 LINGUA DELL’AUDIO
3 AUDIO
2 LINGUA DEI SOTTOTITOLI
Premere  per selezionare la lingua dei
sottotitoli, poi premere ENTER.
Premere TOP MENU/DISC NAVIGATOR per
uscire.
Uso del menu pop-up
BD VIDEO
Premere POPUP MENU/MENU durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la schermata del menu pop-up.
Il contenuto del menu visualizzato varia a seconda del
disco. Per dettagli su come vedere il menu pop-up e
su come funziona, fare riferimento al manuale per il
disco.
Menu pop-up
Pagina precedente
Pagina successiva
Premere  per selezionare la voce
desiderata e poi premere ENTER.
Premere POPUP MENU/MENU per uscire.
Il menu pop-up scomparirà automaticamente per
alcuni dischi.
1
2
3
4
1
2
3
25
Riproduzione disco
Riproduzione BD/DVD/CD
Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE
BD VIDEO
Questo lettore è compatibile con funzioni addizionali di
BD-Video, BONUSVIEW (BD-ROM profilo 1 versione
1.1) e BD-LIVE.
Se si usano dischi BD-Video compatibili con
BONUSVIEW, sono disponibili funzioni come il video
secondario (immagine in immagine) e l’audio secondario,
in aggiunta ai sottotitoli ed alle anteprime. Se si
riproducono dischi che supportano BD-LIVE, è possibile
scaricare da internet immagini video speciali ed altri dati.
I dati registrati su BD video e scaricati con BD-LIVE
vengono salvati in un dispositivo di memoria di massa
USB (memoria esterna). Per poter fare uso di queste
funzioni è necessario collegare un dispositivo di
memoria di massa USB (di capacità minima da 1 GB
(si raccomandano però 2 GB o più)) che supporti lo
standard USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) al terminale
BD STORAGE/SERVICE (pagina 11) del pannello
posteriore di questo lettore.
Per recuperare dati memorizzati nel dispositivo di memoria
di massa USB, per prima cosa caricare il disco in uso nel
momento in cui i dati erano stati scaricati (se è caricato un
disco diverso, i dati salvati nel dispositivo di memoria di
massa USB non vengono riprodotti).
Se si utilizza un dispositivo di memoria USB contenente
altri dati (precedentemente registrati), il video e l’audio
potrebbero non essere riprodotti correttamente.
Se il dispositivo di memoria di massa USB viene scollegato
dal lettore durante la riproduzione del disco, questa cessa.
Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB
durante la riproduzione.
Per il caricamento dei dati potrebbe essere necessario del
tempo (leggere/scrivere).
ATTENZIONE
Potrebbe non essere possibile fare uso delle funzioni BD-
LIVE se il dispositivo di memoria di massa USB non ha
spazio libero sufficiente. In tal caso, consultare la sezione
“Gestione Memoria USB” a pagina 43 per le procedure di
cancellazione dei dati di pacchetto virtuale e dei dati BD-
LIVE che il dispositivo di memoria di massa USB contiene.
NOTA
Non si garantisce il funzionamento dei dispositivi di
memoria di massa USB.
La riproduzione di dati della funzione BD-LIVE differisce a
seconda del disco usato. Per dettagli, consultare le istruzioni
per l’uso in dotazione al disco (pagine 18, 40).
Per poter utilizzare la funzione BD-LIVE sono necessarie
una connessione in rete e delle impostazioni (pagine 19,
40).
Per quanto riguarda le condizioni e restrizioni riguardanti la
connessione a rete usando la funzione BD-LIVE, vedere la
sezione “Accesso Internet BD” (pagina. 39).
BD-LIVE è una funzione che garantisce una connessione
automatica ad internet. I dischi che supportano la
funzione BD-LIVE possono mandare codici di identità che
identificano il lettore ed il disco presso il fornitore di servizi
attraverso internet.
Questa unità può venire impostata in modo da prevenire
la connessione automatica ad internet. Per le istruzioni
riguardanti questa impostazione, vedere la sezione
“Accesso Internet BD” (pagina. 39).
Riproduzione del video secondario
BD-Video che comprende audio e video secondari
compatibili con immagine in immagine e che può
essere riprodotto simultaneamente con audio e video
secondario come piccolo video nell’angolo.
Premere SECONDARY VIDEO durante la
riproduzione per mostrare lo schermo a 2
immagini.
Per rimuovere il video secondario premere di
nuovo SECONDARY VIDEO.
NOTA
Per ascoltare l’audio secondario assiurarsi che “Audio
Secondario” sia impostato su “Acceso”. (Si veda pagina 37.)
Il video secondario per immagine in immagine può essere
riprodotto automaticamente ed essere rimosso a seconda
del contenuto. Quindi le aree riproducibili possono essere
limitate.
Pacchetto virtuale
Per i dischi BD-Video compatibili con Pacchetto
virtuale i dati vengono copiati dai dischi o da internet
sulla memorizzazione locale. Vengono copiati
automaticamente sulla memorizzazione locale prima
della riproduzione. È possibile fruire di una varietà
di funzioni aggiuntive compreso il video secondario,
l’audio secondario, i sottotitoli, i trailer dei film, ecc.
I metodi di riproduzione variano a seconda del disco. Per i
dettagli fare riferimento al manuale del disco.
BD-LIVE
Con questo lettore è disponibile una grande varietà di
contenuti con funzioni interattive tramite i dischi BD-
LVE compatibili con Blu-ray collegandosi a internet.
È possibile fruire dello scaricamento di caratteristiche
bonus quali gli ultimi trailer dei film sul dispositivo di
memoria USB, giochi interattivi con comunicazione
compatibile con BD-J, ecc.
Le funzioni disponibili variano a seconda del disco.
NOTA
Per quanto riguarda il metodo di riproduzione di contenuti
BD-LIVE, ecc, eseguire le operazioni conformemente alle
istruzioni del manuale del disco BD.
Per fruire delle funzioni BD-LIVE eseguire la connessione
internet a banda larga (pagina 18) e le impostazioni di
comunicazione (pagine 40–42).
Fare riferimento a pagina 39 per l’impostazione
dell’accesso limitato a contenuti BD-LIVE.
1
2
26
Audio/video
secondario
Audio/video
primario
Riproduzione BD/DVD/CD
Riproduzione BD-RE/-R/DVD-RW/-R
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
Si può riprodurre un disco registrato (DVD: solo disco
finalizzato formato VR / BD: solo disco formato BDAV).
NOTA
“Finalizzare” si riferisce al processo di registrazione di un
disco registrato in modo che possa essere riprodotto sia
in altri lettori/registratori DVD che in questo lettore. Solo
dischi DVD-RW/-R finalizzati potranno essere riprodotti
con questo lettore. (Questo lettore non ha una funzione per
finalizzare i dischi.)
Riproduzione selezionando un titolo
Caricare un disco registrato.
Viene visualizzata la schermata di Disc Navigator.
Programma
1
Programma
2
Programma
3
Programma
4
Programma
5
Programma
6
Quando si sta caricando un disco BD con restrizioni
di utilizzo impostate da un registratore BD compare la
schermata d’inserimento della parola d’ordine. Dopo
di che inserire la parola d’ordine.
Se s’inserisce una parola d’ordine sbagliata per tre
volte, il vassoio del disco si aprirà. Chiudere il vassoio
del disco e poi inserire la parola d’ordine corretta.
Se la schermata di Disc Navigator non viene
visualizzata, premere TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Premere  per selezionare il titolo, poi
premere ENTER.
Se sono visualizzati sette titoli o più, cambiare pagina
premendo PAGE +/
-
. La stessa operazione può
esser fatta premendo k o l.
La riproduzione del titolo selezionato comincerà.
Potete effettuare la riproduzione premendo d PLAY
invece di premere ENTER.
Per arrestare la riproduzione agire su H STOP.
1
2
3
NOTA
La schermata Disc Navigator può anche venire visualizzata
premendo TOP MENU/DISC NAVIGATOR a riproduzione
ferma o premendo ENTER dopo aver scelto “Disc
Navigator” in Home Menu a riproduzione ferma.
Disc Navigator
Disc Navigator è visualizzabile in due modi, Miniatura e and
Nome titoli.
Ogni volta che si preme ROSSO il display commuta tra
Miniatura e Nome titoli.
Informazioni sul titolo selezionato
Nome tit.
Data di registrazione
Durata della registrazione
Didascalia dei tasti ROSSO, VERDE, GIALLO, BLU
Se sono visualizzati sette titoli o più, cambiare pagina
premendo PAGE +/
-
. La stessa operazione può
esser fatta premendo k o l.
1
2
3
Per Capitolo
El. Riprod.
Funzioni
21/5 Gio 9:30 AM 110 Min.
Programma 1
Nome tit.
A
Programma
1
Programma
2
Programma
3
Programma
4
Programma
5
Programma
6
B C D
21/5 Gio 9:30 AM 110 Min.
[ Dal Vecchio ]
1 Programma 1 21/5 Gio 110 Min.
2 Programma 2 15/6 Lun 110 Min.
3 Programma 3 3/7 Ven 56 Min.
4 Programma 4 18/9 Ven 40 Min.
Programma 1
Miniatura
A B C D
Classificazione
El. Riprod.
Funzioni
1
2
3
1
3
Nome tit.
Miniatura
27
Riproduzione disco
Riproduzione BD/DVD/CD
Ripresa della riproduzione del
titolo la cui riproduzione era stata
interrotta.
Premere il BLU mentre la schermata Disc
Navigator è visualizzata.
Dall'Inizio
Da Continua
Riproduzione
Premere  per selezionare il tipo di
riproduzione desiderata, e premere poi ENTER.
La riproduzione del titolo riprende.
Per arrestare la riproduzione agire su H STOP.
1
2
3
Riproduzione selezionando un
capitolo
Premere VERDE durante la visualizzazione della
schermata Miniatura.
Si visualizza la schermata capitolo.
CHAPTER
23
456
CHAPTER CHAPTER
CHAPTERCHAPTERCHAPTER
Capitolo
1
Capitolo Capitolo
Capitolo Capitolo Capitolo
Quando sono visualizzati sette capitoli o più, cambiare
pagina premendo PAGE +/
-
. La stessa operazione
può venire fatta premendo k o l.
Per tornare alla schermata Miniatura premere VERDE.
Premere  per selezionare il capitolo
desiderato, poi premere ENTER.
La riproduzione del capitolo selezionato comincerà.
Potete effettuare la riproduzione premendo d PLAY
invece di premere ENTER.
Per arrestare la riproduzione agire su H STOP.
Selezione dei titoli per gruppo
Ogni volta che si preme VERDE mentre la schermata
Nome titolo viene visualizzata, la visualizzazione Nome
titolo commuta tra il titolo più recente e il titolo più
vecchio.
Riproduzione selezionando una
Lista di riproduzione
Premere GIALLO durante la visualizzazione
della schermata Miniatura.
Si visualizza la schermata Lista di riproduzione.
Originale Funzioni
21/5 Gio 9:30 AM
1 Programma 1 21/5 Gio 110 Min.
2 Programma 2 15/6 Lun 110 Min.
110 Min.
Programma 1
C D
Premere  per selezionare, poi premere
ENTER.
La riproduzione del brano selezionato ha inizio.
Per arrestare la riproduzione agire su H STOP.
1
2
3
1
2
3
28
Riproduzione BD/DVD/CD
Riproduzione CD audio
AUDIO CD
Riproduzione dall’inizio
Caricare un CD audio.
Si visualizza la schermata CD.
(La schermata CD viene visualizzata solo quando
viene inserito un compact disc registrato nel formato
CD-DA.)
La riproduzione può cominciare automaticamente a
seconda del disco.
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
1
/
1
2
1
/
1
2
3
L
+
R
5
:
1
6
0
:
0
0
D
Brano 01
Brano 02
Brano 03
Brano 04
Brano 05
Brano 06
Disatt.
Selez. Enter
Funzioni
Brano 01
Funzioni
Premere d PLAY se la riproduzione non inizia
automaticamente o se la riproduzione viene
bloccata.
Per arrestare la riproduzione agire su H STOP.
Funzione di ripresa della riproduzione
Se si preme d PLAY la riproduzione riprende dal punto
in cui si è interrotta la volta precedente. Per riprodurre
dall’inizio annullare il modo di ripresa premendo H STOP,
poi premere d PLAY. (Potrebbe non funzionare a seconda
del tipo di disco. In questo caso aprire il vassoio del disco
o entrare in modalità di attesa.)
NOTA
La ripresa della riproduzione può non funzionare a seconda
del disco.
1
2
3
Riproduzione selezionando una
traccia
Premere  per selezionare la traccia, poi
premere ENTER durante la riproduzione o
quando la riproduzione viene interrota.
La riproduzione della traccia selezionata ha inizio.
Quando sono visualizzate sette tracce o più, cambiare
pagina premendo PAGE +/
-
.
D
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
3
L
+
R
5
:
2
3
0
:
0
0
Brano 01
Brano 02
Brano 03
Brano 04
Brano 05
Brano 06
Selez. Enter
Funzioni
Brano 03
Disatt.
Funzioni
Per arrestare la riproduzione agire su H STOP.
Procedura operativa per il menu
“Funzioni”
Premere BLU (Funzioni) quando viene
visualizzata la schermata CD.
Il menu “Funzioni” è attivato.
D
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
3
L
+
R
5
:
2
3
0
:
0
0
Brano 01
Brano 02
Brano 03
Brano 04
Brano 05
Brano 06
Selez. Enter
Selez. brano
Brano 03
Disatt.
Funzioni
Invio
Premere  per selezionare le impostazioni
desiderata e poi premere ENTER.
Quando la riproduzione viene interrotta, solo “Brano”
può essere selezionato.
Per la descrizione di ciascuna voce di impostazione si
veda “Funzioni che si possono impostare” (Pagina 35).
Premere  per impostare e poi
premere ENTER.
Il funzionamento può variare a seconda della voce di
impostazione. Eseguire seguendo le istruzioni sulla
schermata.
Premere RETURN o BLU per uscire dal menu
“Funzioni”.
NOTA
Le voci visualizzate variano a seconda del disco.
1
2
1
2
3
4
29
Riproduzione disco
Funzioni di riproduzione
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
AUDIO CD
NOTA
Alcune operazioni delle seguenti funzioni di riproduzione
non possono essere eseguite a seconda delle
caratteristiche del disco.
Avanzamento/riavvolgimento
rapido (Ricerca)
Avanzamento/riavvolgimento rapido quando G REV
o J FWD sono premuti durante la registrazione.
Esempio: Quando si preme J FWD
Ad ogni pressione del tasto la velocità di ricerca cambia.
Salto al seguente capitolo o
all’inizio di quello corrente (Traccia)
Salto (all’inizio di un capitolo o traccia) quando
k o l viene premuto durante la
riproduzione.
Pausa/riproduzione con
avanzamento del fotogramma
Pausa attivata quando si preme F PAUSE durante
la riproduzione. (Se si sta riproducendo un CD audio
anche il CD fa una pausa.)
La riproduzione con avanzamento del fotogramma
funziona quando si preme l durante la pausa.
La riproduzione con avanzamento del fotogramma
potrebbe non funzionare correttamente con dischi diversi
da DVD-RW (formato VR).
NOTA
Alcuni dischi BD/DVD video non sono compatibili con la
pausa/riproduzione avanzata del frame.
La riproduzione con avanzamento del fotogramma/
all’indietro può essere eseguita per dischi DVD premendo
l o k durante la pausa (la riproduzione
con avanzamento del fotogramma all’indietro non è
possibile con dischi BD Video).
Riproduzione al rallentatore
La riproduzione al rallentatore funziona quando
k o l vengono premuti per più di
2 secondi durante la pausa.
Premere d PLAY per ritornare alla riproduzione normale.
NOTA
Questa funzione non riguarda i CD audio.
La riproduzione al rallentatore all’indietro non è possibile
con BD Video e DVD di formato AVCHD.
Ricerca con salto
La riproduzione salta di 30 secondi in avanti ogni volta che
SKIP SEARCH viene premuto durante la riproduzione.
Replay
La riproduzione indietreggia di 10 secondi ogni volta che
REPLAY viene premuto durante la riproduzione.
Riproduzione ripetuta di un titolo o
capitolo (Riproduzione ripetuta)
Riprodurre il titolo o il capitolo che si desidera
ripetere.
Premere REPEAT.
Premere  per selezionare il tipo di
riproduzione ripetuta.
Riprod. Titolo: Ripete il titolo attualmente riprodotto.
Riprod. Capitolo: Ripete il capitolo attualmente
riprodotto.
Specific. la Parte: Ripete la scena specificata del titolo
o del capitolo.
Riprod. Titolo Riprod. Capitolo Specific. la Parte
Premere RETURN per annullare senza impostare il
tipo di riproduzione ripetuta.
Per CD audio è possibile selezionare “Riproduz.
Disco”, “Riprod. Traccia” e “Specific. la Parte” come
opzioni di riproduzione ripetuta.
Premere ENTER.
Esempio: Riproduzione ripetuta di un titolo (TITOLO)
BD-VIDEO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Attiva Ripetizione Titolo
Attiva Ripetizione Titolo
Premere REPEAT OFF o REPEAT per tornare
alla riproduzione normale.
1
2
3
4
5
30
Funzioni di riproduzione
Riproduzione ripetuta parziale
(Riproduzione ripetuta di una parte
specifica)
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AUDIO CD
NOTA
Alcune operazioni della seguente funzione di riproduzione
non possono essere eseguite a seconda delle
caratteristiche del disco.
Premere REPEAT durante la riproduzione.
Premere  per selezionare “Specific. la
Parte”, poi premere ENTER.
Si visualizza “Impostare l’Inizio”.
Riprod. Titolo Riprod. Capitolo Specific. la Parte
Impostare l'Inizio
Premere ENTER sulla scena dove desiderate
impostare l’inizio.
Si visualizza “Specific. il Termine”.
Premere ENTER sulla scena dove desiderate
impostare il termine.
Per raggiungere il punto della scena che si vuole
predisporre come punto di fine si può utilizzare il tasto
di avanzamento veloce V FWD. Una volta raggiunta
la scena desiderata, per memorizzarla come punto di
fine premere semplicemente I PLAY e poi ENTER.
Per cancellare la riproduzione ripetuta, premere
REPEAT OFF o REPEAT.
1
2
3
4
NOTA
Premere l, la riproduzione ripetuta viene
cancellata ed il capitolo (o traccia) successivo viene
riprodotto.
Premendo una volta k, la ripetizione della
riproduzione viene cancellata ed il lettore torna all’inizio del
capitolo (traccia) in corso di lettura.
Premendo di nuovo k (entro 5 secondi dalla
pressione precedente) il lettore salta di nuovo all’indietro
all’inizio del capitolo (traccia) precedente.
Per la riproduzione ripetuta parziale impostare i punti di
avvio e di arresto entro lo stesso titolo.
La riproduzione ripetuta può essere vietata a seconda del
disco.
Durante la visione di un BD Video, non è possibile
riprodurre ripetutamente la stessa scena.
La riproduzione con ripetizione parziale non funziona in
scene con angoli multipli.
Premendo DISPLAY si confermo lo stato di riproduzione
ripetuta.
Visualizzazione delle informazioni
audio
È possibile visualizzare le informazioni audio del disco
in corso di riproduzione premendo AUDIO.
I contenuti visualizzati variano a seconda del disco.
DVD VIDEO
BD VIDEO
Viene visualizzata la traccia audio che sta venendo
attualmente riprodotta.
Se sono registrate più canali audio è possibile
commutare fra di loro premendo AUDIO.
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
Nel caso si registrino trasmissioni in due lingue
(multiplex):
Sul display appare l’indicazione “MAIN”, “SUB” o
“MAIN SUB”
Quando si riproduce una trasmissione registrata
con audio stereo o monofonico:
Appare “Stereo”. (L’audio non può essere
commutato.)
AUDIO CD
Ad ogni pressione di AUDIO, l’audio cambia nella
sequenza seguente.
“ L ” “ R ” “ L+R ” “ L ”
NOTA
Quando si riproduce un programma registrato in modo
stereo o monofonico e se si sta ascoltando il suono
Bitstream tramite la presa di uscita digitale non è possibile
selezionare il canale audio. Impostare “Uscita Audio” su
“PCM” (pagina 38) o se si desidera cambiare il canale
dell’audio, ascoltare tramite le prese di uscita analogica.
Le impostazioni audio possono venire cambiate anche
nella schermata di controllo della funzione (pagina 34).
Alcuni dischi permettono di cambiare il canale audio
attraverso un menu. Per dettagli in proposito, consultare il
manuale del disco.
Il display per l’audio scompare automaticamente dopo 5
secondi.
31
Riproduzione disco
Funzioni di riproduzione
Commutazione dei sottotitoli
Se sono forniti sottotitoli in più lingue è possibile
alternarle.
Premere SUBTITLE durante la riproduzione.
Il display indica il numero di sottotitolo attualmente
riprodotto e appaiono i sottotitoli.
Ogni volta che si preme il tasto SUBTITLE, cambia il
sottotitolo.
“– ” compare se un disco non ha sottotitoli.
È inoltre possibile selezionare “Disatt.”.
NOTA
Le impostazioni dei sottotitoli possono venire cambiate
anche nella schermata di controllo della funzione (pagina 34).
Alcuni dischi permettono di cambiare i sottotitoli attraverso
un menu. Per dettagli in proposito, consultare il manuale
del disco.
Il display dei sottotitoli scompare automaticamente dopo 5
secondi.
Commutazione dell’angolazione
Se sono registrate più angolazioni è possibile cambiare
fra di loro.
Premere ANGLE durante la riproduzione.
Il display indica il numero dell’angolazione al momento
visualizzata. L’angolazione cambia ad ogni pressione
di ANGLE.
Se un disco possiede una sola angolazione, viene
visualizzato “–”.
1
Per tornare all’angolazione precedente, premere
ANGLE per passare per tutte le angolazioni e tornare
a quella desiderata.
1
Visualizzazione del punto di
angolazione
Si possono cambiare le impostazione in modo che il
punto di angolazione appaia in basso a destro dello
schermo quando più angolazioni sono registrate. (Il
punto di angolazione viene visualizzato solo per video
BD/DVD.) Le impostazioni possono essere cambiate
in “Impostazioni” – “Impostazioni Riproduzione” – “Vis.
Segno Angolo” (pagina 39).
NOTA
Le impostazioni delle angolazioni possono venire
cambiate anche nella schermata di controllo della funzione
(pagina 34).
Alcuni dischi permettono di cambiare le angolazioni
attraverso un menu. Per dettagli in proposito, consultare il
manuale del disco.
Il display per le angolazioni scompare automaticamente
dopo 5 secondi.
32
Riproduzione file JPEG
CD-R
JPEG
CD-RW
JPEG
NOTA
Questo lettore può riprodurre immagini fisse (file JPEG)
che sono state registrate su dischi CD-RW/-R. Per dettagli
inerenti le immagini fisse che potete riprodurre utilizzando
questo lettore, fare riferimento a “Formato file JPEG” a
pagina 7.
Durante “Riproduzione normale” le immagini fisse vengono
visualizzate una alla volta mentre con “Presentazione
diapositive” vengono sostituite automaticamente una dopo
l’altra.
I file JPEG non possono essere riprodotti da un dispositivo
di memoria USB con questo lettore.
Riproduzione di immagini fisse in
sequenza
Caricare il disco contenente le immagini fisse e
premere d PLAY.
La prima immagine fissa compare sullo schermo.
Premere k o l per passare
all’immagine fissa successiva o precedente.
La stessa operazione può essere eseguita premendo
 o S REV/V FWD.
Per interrompere la riproduzione delle immagini
fisse in qualsiasi momento, premere H STOP.
Riproduzione di immagini fisse in
una cartella selezionata
Caricare il disco contenente le immagini fisse,
poi premere HOME MENU.
Premere  per selezionare “Foto”, poi
premere ENTER.
Utilizzare  per selezionare la
cartella contenente le immagini che si desidera
riprodurre, poi premere ENTER.
8/15
1
2
1
2
3
Quando sono visualizzate sette cartelle o più,
cambiare pagina premendo PAGE +/
-
. La stessa
operazione può venire fatta premendo k o
l.
Premere k o l per sostituire
un’immagine con un’altra.
La stessa operazione può essere eseguita premendo
 o S REV/V FWD.
Premere RETURN se si desidera ritornare alla
schermata di selezione delle cartelle.
Per interrompere la riproduzione delle immagini
fisse in qualsiasi momento, premere H STOP.
Riproduzione delle presentazione
diapositive
Nella fase 2 del lato sinistro “Riproduzione di
immagini fisse in una cartella selezionata”,
premere d PLAY (Slide Show).
Le immagini fisse all’interno della cartella selezionate
vengono riprodotte come presentazione diapositive.
Per mettere in pausa la riproduzione in qualsiasi
momento, premere F PAUSE.
Premere d PLAY per riprdendere la riproduzione.
Per interrompere la riproduzione in qualsiasi
momento, premere H STOP.
Premere RETURN per riprodurre una
presentazione diapositive di immagini fisse in un’altra
cartella.
Impostazione velocità presentazione
diapositive/riproduzione ripetuta
Premere GIALLO (Menu Slide Show) nella
schermata di selezione della cartella.
Compare la schermata d’impostazione per “Velocità
Slide Show”/“Impost. Modo Ripet.”.
Premere  per selezionare la “Velocità Slide
Show”, poi premere ENTER.
Velocità Slide Show
Impost. Modo Ripet.
Normale
La velocità della presentazione diapositive può essere
selezionata con “Veloce”, “Normale”, “Lento1” e
“Lento2”.
Premere  per selezionare la velocità
desiderata, poi premere ENTER.
Premere  per selezionare “Impost. Modo
Ripet.”, poi premere ENTER.
No
Velocità Slide Show
Impost. Modo Ripet.
Premere  per selezionare la voce
desiderata, poi premere ENTER.
Premere EXIT per uscire.
4
5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
33
Riproduzione disco
Impostazioni durante la riproduzione
Controllo della funzione
Questo permette la regolazione di vari parametri,
ad esempio i sottotitoli, le impostazioni dell’audio e
dell’angolazione la scelta dei titoli per la riproduzione
diretta. Le operazioni sono le stesse per BD e DVD.
Schermata di controllo della funzione
BD-VIDEO
00:20:30
1
1/3
5.1ch
Invio
Selez. Enter
55/2
2 English
1
Disatt.
ENTER
Display dello stato di riproduzione
Mostra lo stato di funzionamento e il tipo di disco.
Voci di impostazione
Sceglie un titolo (o una traccia) o effettua le impostazioni dei
sottotitoli, dell’audio e delle angolazioni.
Numero titolo/traccia (Titolo diretto/Salto traccia)
Numero del capitolo (Salto diretto del capitolo)
Tempo di riproduzione trascorso (Salto diretto del tempo)
Lingua dei sottotitoli
Numero di angolazione
Audio
Ripetizione
Display della guida di funzionamento
Fornisce aiuto sulle operazioni da eseguire con i tasti del
telecomando.
1
2
3
Procedura di funzionamento per il
controllo della funzione
Premere FUNCTION durante la riproduzione.
La schermata di controllo della funzione si visualizza
sul televisore.
Premere  per selezionare le impostazioni
desiderata e poi premere ENTER.
Per la descrizione di ciascuna voce di impostazione si
veda “Funzioni che si possono impostare” (Pagina 35).
BD-VIDEO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Disatt.
Premere  per impostare e poi
premere ENTER.
Il funzionamento può variare a seconda della voce di
impostazione. Eseguire seguendo le istruzioni sulla
schermata.
Premere RETURN o FUNCTION per chiudere
la schermata di controllo funzione.
NOTA
Se si visualizza “– –” per un’opzione come il numero
del titolo o i sottotitoli, il disco non ha i titoli o i sottotitoli
selezionabili.
Le voci visualizzate variano a seconda del disco.
Se si accede alla schermata di controllo della funzione,
potrebbe essere impossibile eseguire la riproduzione del
video di BD/DVD. In questi casi chiudere la schermata di
controllo della funzione.
1
2
3
4
1
2
3
34
Impostazioni durante la riproduzione
Funzioni che si possono impostare
Mostra il numero del titolo riprodotto (o il numero della traccia quando si sta
riproducendo un CD audio). È possibile saltare all’inizio del titolo (o della traccia).
Per saltare all’inizio del titolo selezionato (o della traccia) premere i tasti numerici (da 0 a 9)
per inserire il numero del titolo (o della traccia) quando viene evidenziata questa opzione.
Mostra il numero del capitolo in corso di riproduzione. È possibile saltare all’inizio del
capitolo.
Per saltare all’inizio del capitolo selezionato premere i tasti numerici (da 0 a 9) per inserire
il numero del capitolo quando viene evidenziata questa opzione.
Mostra il tempo trascorso dall’inizio del titolo (o della traccia) del disco attuale. Consente
di saltare in base al tempo.
Premere  per selezionare Ora, Minuto o Secondo, poi premere  o i tasti
numerici (da 0 a 9) per impostare l’orario. Premere ENTER per avviare la riproduzione
dall’orario impostato.
Mostra la lingua dei sottotitoli attualmente selezionata. Se i sottotitoli sono forniti in altre
lingue è possibile cambiare la lingua preferita.
Mostra il tipo di audio attualmente selezionato. È possibile selezionare il tipo di audio
selezionato.
Il titolo (o capitolo) corrente o loro segmenti parziali possono essere riprodotti
ripetutamente. La funzione di riproduzione ripetuta può anche essere predisposta tramite
il tasto REPEAT del telecomando.
Mostra il numero di angolazione attualmente selezionato. Se il video è registrato in più
angolazione è possibile cambiare l’angolazione.
NOTA
Queste funzioni possono non funzionare con tutti i dischi.
NOTA
Tasto ENTER Memorizza il numero digitato.
Tasto CLEAR: Cancella il numero digitato.
35
Riproduzione disco
Numero titolo/traccia (Titolo diretto/Salto traccia)
Numero del capitolo (Salto diretto del capitolo)
Tempo di riproduzione trascorso (Salto diretto del tempo)
Lingua dei sottotitoli
Audio
Ripetizione
Numero di angolazione
IMPOSTAZIONI
Operazioni comuni
Il “Menu” abilita varie impostazioni e regolazioni audio/visive utilizzando il telecomando. Bisogna richiamare l’OSD
per eseguire le impostazioni per questo lettore. Quanto segue è la spiegazione per le operazioni base del “Menu”.
Esempio: Impostazione “Display Frontale/LED”
Operazioni base per Impostazioni
Riproduzione
Esempio: Impostazione “Controllo Parentale” sotto
“Impostazioni Riproduzione”
Premere HOME MENU per visualizzare la
schermata Home Menu.
Premere  per selezionare
“Impostazioni”, poi premere ENTER.
Premere  per selezionare “Impostazioni
Riproduzione”, poi premere ENTER.
Premere  per selezionare “Controllo
Parentale”, poi premere ENTER.
Quando si utilizza questo lettore per la prima volta
verrà visualizzata la schermata d’impostazione della
password. Si veda di seguito “Quando s’imposta la
password per la prima volta”.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per
digitare la password a 4 cifre.
Non è possibile passare alla schermata successiva
finché non è stato inserito la password corretto.
Inserire la password.
1
2
3
4
5
Quando s’imposta la password per la prima volta.
Per impostare la password per la prima volta,
premere  per selezionare “Sì” per inserire
la password, poi premere ENTER.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per
digitare il numero a 4 cifre della password,
poi digitare di nuovo gli stessi 4 numeri per
conferma.
Premere ENTER per completare la procedura
d’impostazione della password e passare alla
seguente schermata d’impostazione.
Premere  per selezionare il livello del
controllo parentale per DVD VIDEO, BD-ROM
e poi selezionare il codice del paese. Premere
ENTER dopo aver effettuato la selezione.
livello 3
0
Controllo Parentale
Lingua Disco
Vis. Segno Angolo
Impostazioni Password
Accesso Internet BD
Premere HOME MENU o EXIT per uscire.
1
2
3
6
7
Impostazioni
36
1
Visualizzare la schermata Menu
3
Selezionare la voce
successiva
2
Selezionare una voce del
menu
4
Uscire dalla schermata
Menu
Premere HOME MENU
per visualizzare la
schermata Home Menu.
Premere  per
selezionare “Impostazioni”,
poi premere ENTER.
Disc Navigator Impostazioni
Lingua Su Schermo Foto
Premere  per selezionare la voce
desiderata, poi premere ENTER.
Acceso
Spento
Premere  per selezionare “Display
Frontale/LED”, poi premere ENTER.
Premere
RETURN per tornare alla
pagina “Menu” precedente.
Impostazioni Audio Video
Avvio Rapido
Spegnimento Automatico
KURO LINK
Impostazioni Riproduzione
Installazione Comunicazione
Versione
Display Frontale/LED
Gestione Memoria USB
Aggiornamento Software
Ripristino Sistema
Premere HOME MENU o EXIT per
uscire.
IMPOSTAZIONI
Impostazioni Audio Video
NOTA
I caratteri in grassetto sono le impostazioni predefinite al
momento dell’acquisto.
Proporzioni Aspetto TV
È possibile impostare il rapporto di aspetto del
televisore collegato e regolare l’uscita video.
Se si cambia il televisore (per es. perché ne è stato
comprato uno nuovo) e la dimensione dello schermo del
televisore collegato cambia, sarà necessario cambiare
l’impostazione “Proporzioni Aspetto TV”.
Largo 16:9: Da selezionare quando ci si collega a un
televisore con un rapporto di aspetto dello schermo 16:9.
Norm. 4:3: Da selezionare quando ci si collega a un
televisore con un rapporto di aspetto dello schermo 4:3.
<Quando si seleziona Norm. 4:3>
Letter Box: Se si collega un televisore il cui rapporto di
aspetto dello schermo è di 4:3 e si riproduce un DVD
con video 16:9, il video viene riprodotto con delle bande
nere in cima e in fondo mantenendo il rapporto 16:9.
Pan Scan: Se si collega un televisore il cui rapporto di
aspetto dello schermo è di 4:3 e si riproduce un DVD
con video 16:9, il video viene riprodotto con i lati
sinistro e destro dell’immagine tagliati per visualizzare
nel rapporto di aspetto dello schermo 4:3. (Questa
funzione è operativa se il disco è etichettato per 4:3PS.)
Uscita Video Component
Imposta la risoluzione dell’uscita video componente.
Certi televisori non sono completamente compatibili
con il lettore di dischi Blu-ray, il che può causare
distorsioni nell’immagine. In tali casi premere per
circa 5 secondi il tasto VIDEO OUTPUT RESET
del telecomando. “Uscita Video Component” verrà
ripristinato a “576/480i” (valore di fabbrica).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
Uscita Video HDMI
Imposta la risoluzione dell’uscita video HDMI.
Certi televisori non sono completamente compatibili
con il lettore di dischi Blu-ray, il che può causare
distorsioni nell’immagine. In tali casi premere per
circa 5 secondi il tasto VIDEO OUTPUT RESET del
telecomando. “Uscita Video HDMI” verrà ripristinato a
“Auto” (valore di fabbrica).
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
Acceso*
1
, Spento
NOTA
Con questo lettore BD collegato ad un televisore compatibile
con 1080p a 24Hz, e con “Uscita Video HDMI” posizionata
suo “Auto”, i valori 1080p a 24Hz vengono automaticamente
visualizzati in caso di lettura di dischi compatibili.
Con 1080p a 24Hz/1080p 50Hz/1080p 60Hz non vi
è alcuna emissione dalle prese COMPONENT VIDEO
OUTPUT e VIDEO OUTPUT.
Selezione Uscita Video
É possibile l’emissione Dual Video contemporanea
dalle prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e dal
terminali HDMI OUT con le seguenti impostazioni.
Selezionare l’uscita video a cui si desidera conferire la
precedenza in base alla seguente tabella.
NOTA
1080p e KURO LINK sono disponibili solo in HDMI.
Selezione
Uscita
Video
Uscita
Dual
Uscita
Video HDMI
Risoluzione
uscita
componente in
modalità Dual
HDMI
*1
Auto *1
No 1080p No
1080i 1080i
720p 720p
576/480p 576/480p
*1 Dipende dalle caratteristiche tecniche del
televisore e dal segnale in ingresso.
La risoluzione 1080p non è supportata.
Component
Uscita
Dual
Uscita
Video
Component
Risoluzione
uscita HDMI in
modalità Dual
1080i 1080i
720p 720p
576/480p 576/480p
576/480i 576/480i
HDMI, component
Quando si seleziona la precedenza per l’uscita video,
il video viene emesso dall’altro terminale video con la
risoluzione dell’uscita video selezionata.
Non c’è alcuna emissione dalle prese COMPONENT
VIDEO OUTPUT e dalla presa VIDEO OUTPUT quando il
video viene emesso con risoluzione a 1080p quando la
precedenza dell’uscita video è impostata su “HDMI”.
Se il dispositivo video collegato ad ognuno dei terminali
non è compatibile con la risoluzione della precedenza
dell’uscita video, possono verificarsi anomalie delle
immagini sullo schermo.
Audio Secondario
Attiva il suono a scatto nel menu e nell’audio con il
video secondario in modalità immagine in immagine
per BD video.
Selezionare “Spento” per suoni di elevata qualità per
BD-Video. (I bitstream possono essere scelto con segnale
in uscita HDMI.)
*1 Se impostato su “Acceso”
L’audio a 6.1 canali audio o più viene emesso con 5.1 canali
audio.
“Uscita HDMI” è fisso su “PCM”.
37
Impostazioni
Voce
Voce
Voce
Voce
Voce
Voce
Uscita Audio
L’uscita audio può essere predisposta al momento del
collegamento al sistema SURROUND.
Questa operazione predispone l’uscita audio
collegata ai dispositivi SURROUND.
1
Uscita HDMI: Selezionare questa voce quando si effettua il
collegamento per mezzo del terminale di uscita HDMI OUT.
Uscita Digitale: Selezionare questa posizione in caso di
collegamento al terminale DIGITAL OUT OPTICAL.
2ch Uscita Audio: Selezionare questa posizione in caso di
non uso di apparecchiature sonore di tipo SURROUND.
IMPOSTAZIONI
Dynamic Range Control
Questa funzione permette di regolare la differenza tra i
suoni più alti e i suoni più bassi (campo dinamico) per
la riproduzione a volume medio. Usare questa funzione
quando è difficile sentire il dialogo.
Norm.: Viene riprodotta la stessa gamma di uscita audio
della gamma originale di uscita audio registrata.
Sollevamento*: Riproducendo un audio con Dolby Digital,
la gamma dinamica dell’audio viene regolata in modo
che la porzione dei dialoghi possa essere facilmente
udita. (Se l’audio risulta anormale disporre la funzione
sulla posizione “Normale”.)
Auto: Quando si riproduce audio nel formato Dolby
TrueHD, la gamma dinamica viene regolata
automaticamente.
Abbassa il volume audio prima delle impostazioni. Se ciò
non viene fatto gli altoparlanti possono emettere un suono
alto oppure gli altoparlanti possono essere soggetti a
eccessiva uscita.
Avvio Rapido
Per attivare e disattivare la funzione Avvio Rapido.
Quando la funzione Avvio Rapido è attivata:
Il tempo di avvio del lettore è ridotto.
Tuttavia il consumo energetico aumenterà di circa 11 W.
Quando la funzione Avvio Rapido è disattivata:
Il lettore entrerà in modalità di basso consumo energeti
quando si trova in standby.
*
Sì, No
Spegnimento Automatico
Imposta il lettore in modo che l’alimentazione si
spenga in automatico se la riproduzione è bloccata per
circa 10 minuti.
Sì, No
KURO LINK
Permette di impostare il lettore per il controllo con la
TV flat-screen via cavo HDMI.
, No
NOTA
Per dettagli, vedere la sezione “Funzione KURO LINK “ a
pagina 23.
Se “Component” viene selezionato dal menu “Selezione
Uscita Video”, KURO LINK non è disponibile. Selezionare
“HDMI” se si desidera utilizzare le caratteristiche KURO
LINK.
NOTA
Quando “Avvio Rapido” è impostato su “Sì”, il lettore
necessita del tempo per essere spento.
Imposta il modo di uscita audio per il terminale
DIGITAL OUT OPTICAL quando si sceglie
“Uscita Digitale”.
2
Bitstream:
PCM:
NOTA
Si veda pagina 45 per informazioni inerenti l’uscita dei
formati audio di prossima generazione.
L’audio MPEG viene emesso solamente come audio PCM
(Stereo) a 48kHz.
Bitstream:
PCM
(Surround):
La modalità di uscita audio può essere
predisposta per ogni singolo terminale di uscita.
Con questa operazione si predispone la
modalità di uscita audio per il terminale HDMI
OUT quando si seleziona “Uscita HDMI”.
NOTA
Quando l’audio secondario è impostato su “Acceso”,
PCM viene selezionato automaticamente come modalità di
uscita audio.
2
1
38
Voce
Voce
Voce
Voce
Voce
Voce
Selezionare questa posizione per il
collegamento ad apparecchi SURROUND
dotati di decodificatore incorporato per
DOLBY DIGITAL, e simili.
La predisposizione su Bitstream produce
ogni singolo segnale audio in uscita per
mezzo della funzione Bitstream.
Selezionare questa posizione in caso di
collegamento ad un apparecchio audio
stereo a 2 canali.
La posizione PCM produce i suoni in
uscita convertendo ogni singolo segnale
audio in un segnale audio PCM a 2 canali.
Voce
Selezionare questa posizione per il
collegamento ad un apparecchio HDMI
con decodificatore incorporato per
DOLBY DIGITAL, e simili.
La predisposizione su Bitstream produce
ogni singolo segnale audio in uscita per
mezzo della funzione Bitstream.
Selezionare questa posizione in caso di
collegamento ad un apparecchio HDMI
multi-canale.
Impostando su PCM (Surround)
si emetterà con LINEARE PCM
decodificando segnali audio registrati in
modalità di uscita audio quali DOLBY
DIGITAL, DTS.
Vis. Segno Angolo
Permette di accendere e spegnere il display del segno
di angolazione quando viene riprodotto un BD/DVD
video registrato con angoli multipli. (Il segno di
angolazione viene visualizzato nello schermo in basso
a destra.)
Sì, No
Impostazioni Password
Imposta la password per impostare o cambiare il livello
di controllo parentale.
Sì: Inserire il numero a 4 cifre.
No
Lingua Disco (Lingua prioritaria disco)
Permette di selezionare la lingua per i sottotitoli, per
l’audio e per i menu visualizzati sullo schermo.
Fare riferimento all’elenco delle lingue. (Pagina 45)
Fare riferimento all’elenco delle lingue. (Pagina 45)
Fare riferimento all’elenco delle lingue e all’elenco dei
codici delle lingue. (Pagina 45)
IMPOSTAZIONI
Display Frontale/LED
Se gli indicatori del lettore vi sembrano essere troppo
luminosi quando state guardando un film potete
spegnerli, eccezione fatta per l’indicatore STANDBY/
ON.
Acceso, Spento
Versione
Selezionando la voce “Versione”, viene visualizzata la
versione del software di sistema.
Per quando riguarda gli aggiornamenti del software,
consultare il nostro sito Web.
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.it/
Ripristino Sistema
È possibile ripristinare tutte le impostazioni ai valori di
fabbrica.
Riprist., Non riprist.
NOTA
Nel caso in cui la password sia stata dimenticata si
può ripristinarla utilizzando “Ripristino Sistema” in
“Impostazioni”. (Se veda questa pagina.)
Se si desidera, si può anche procedere a predisporre una
nuova password.
Accesso Internet BD
Ciò consente d’impostare limiti di accesso ai contenuti
BD-LIVE.
Permettere: Autorizza tutti i dischi BD-LIVE.
Limite: Autorizza solo i dishi con la certificazione del
proprietario.
Impedire: Impedisce tutti i dischi BD-LIVE.
NOTA
Le funzioni disponibili variano a seconda del disco.
Per quanto riguarda il metodo di riproduzione di contenuti
BD-LIVE, ecc, eseguire le operazioni conformemente alle
istruzioni del manuale del disco BD.
Per fruire delle funzioni BD-LIVE eseguire la connessione
internet a banda larga (pagina 18) e le impostazioni di
comunicazione (pagine 40–42).
Impostazioni Riproduzione
Controllo Parentale
Permette d’impostare il controllo parentale in base
al contenuto del disco. I livelli di controllo parentale
disponibili sono mostrati sotto.
La password a 4 cifre deve essere inserita prima che
vengano impostati i livelli del controllo parentale e il
codice del paese. I livelli del controllo parentale e il
codice del paese non possono essere impostati se
non è stato creato una password o se la password
non è stata inserita.
8 e Off: Possono essere riprodotti tutti i DVD video.
1-7: Impedisce la riproduzione di DVD video che
presentano corrispondente registrazione di rating.
No limite: Possono essere riprodotti tutti i BD video.
0-99 anni: Impedisce la riproduzione di BD video che
presentano corrispondente registrazione di
rating.
Imposta il codice del paese. Fare riferimento all’elenco
dei codici del paese (pagina 45) perchè i rating variano a
seconda del paese.
NOTA
Fare riferimento a “Operazioni base per Impostazioni
Riproduzione” a pagina 36 per i dettagli.
39
Impostazioni
Voce (Sottotit)
Voce (Audio)
Voce (Menu)
Voce
Voce
Voce
Voce
Voce (Codice del paese)
Voce (per DVD-Video)
Voce (per BD-ROM)
Voce
IMPOSTAZIONI
Installazione Comunicazione
Ciò consente di eseguire e/o cambiare le impostazioni
di comunicazione. Questa impostazione è necessaria
per utilizzare le funzioni BD-LIVE che si collegano a
internet.
NOTA
Accertarsi che il cavo LAN siano stato collegato al lettore.
(Si veda pagina 18.)
Per l’esecuzione manuale dell’impostazione si richiedono
le seguenti inforamzioni del router o del modem
collegato. Confermare le informazioni prima di procedere
all’impostazione.
Indirizzo IP, maschera di rete, gateway, indirizzo DNS IP
Inoltre, se si sta specificando un server proxy, vengoo
richieste anche le seguenti informazioni specificate
dal proprio fornitore di servizi internet. Confermare le
informazioni prima di procedere all’impostazione.
Indirizzo IP e numero di porta del server proxy
Premere HOME MENU per visualizzare la
schermata Home Menu.
Premere  per selezionare
“Impostazioni”, poi premere ENTER.
Premere  per selezionare “Installazione
Comunicazione”, poi premere ENTER.
Premere , selezionare “Cambiare” e
premere ENTER.
Impostazione dell'info della Ethernet
[Installazione Corrente]
: Auto-Installazione
: Auto-Installazione
: Auto-Installazione
: Auto-Installazione
: Non usare
Indirizzo IP
Netmask
Gateway
DNS
Proxy
Cambiare
Inizializzare
Per inizializzare l’impostazione corrente selezionare
“Inizializzare”, poi premere ENTER.
1
2
3
4
Per l’impostazione dell’indirizzo IP premere

per selezionare “Sì” o “No”, poi premere ENTER.
Si ottiene l'indirizzo IP automaticamente?
Indirizzo IP
Netmask
Gateway
Avanti
No
Se si seleziona “Sì”: L’indirizzo IP viene ottenuto
automaticamente.
Se si seleziona “No”: L’indirizzo IP, la maschera di rete
e il gateway vengono inseriti manualmente utilizzando
la schermata per l’inserimento dei caratteri. (Si veda
pagina 42.)
In base a ognuno dei valori impostati confermare le
specifiche del proprio router a banda larga.
Selezionare “Avanti”, poi premere ENTER.
Per l’impostazione dell’indirizzo DNS IP premere

per selezionare “Sì” o “No”, poi premere ENTER.
Si ottiene l'indirizzo IP DNS automaticamente?
Primario
Secondario
Avanti
No
Se si seleziona “Sì”: L’indirizzo DNS IP viene ottenuto
automaticamente. (La funzione server DHCP del router o
del modem viene utilizzata per l’acquisizione automatica.)
Se si seleziona “No”: L’indirizzo IP primario e quello
secondario vengono inserti utilizzando la schermata
per l’inserimento dei caratteri. (Si veda pagina 42.)
In base a ognuno dei valori impostati confermare le
specifiche del proprio router a banda larga.
Selezionare “Avanti”, poi premere ENTER.
Per l’impostazione del server proxy premere

per selezionare “Sì” o “No”, poi premere ENTER.
Si desidera utilizzare il server proxy?
Indirizzo
Porta
Avanti
No
Se si seleziona “Sì”: L’indrizzo IP o il nome del server
proxy e il numero di porta del server proxy specificato
dal vostro fornitore di servizi internet vengono registrati
utilizzando la schermata per l’inserimento dei caratteri.
(Si veda pagina 42.)
Se si seleziona “No”: Passare alla fase successiva.
5
6
7
8
9
40
Selezionare “Avanti”, poi premere ENTER.
Per l’impostazione avanzata (l’impostazione
della velocità della connessione Ethernet),
premere  per selezionare “Sì” o “No”, poi
premere ENTER.
Normalmente selezionare “No”, poi premere ENTER.
La velocità di connessione Ethernet può essere
impostata quando si seleziona “Sì”, poi premere
ENTER.
Normalmente questa impostazione non è necessaria
dato che il rilevamento avviene automaticamente
(modalità valori di fabbrica). Se si verifica una
situazione in cui viene meno la connessione Ethernet,
ecc., cambiare l’impostazione e confermare che la
connessione Ethernet funzioni.
Quando la velocità della connessione è impostata,
selezionare “Avanti”, poi premere ENTER.
Opzione
Velocità di Connessione Ethernet
Avanti
Auto-Rilevamento
10M Half Duplex
100M Half Duplex
10M Full Duplex
100M Full Duplex
No
Per testare la connessione internet, dopo aver
confermato le impostazioni, premere  per
selezionare “Test”, poi premere ENTER.
“Test” è disponibile solo quando si effettua
l’impostazione per ottenere automaticamente
l’indrizzo IP. “Test” non può essere selezionato se
l’indirizzo IP non è stato ottenuto automaticamente.
Confermare le impostazioni attuali.
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xx:xx:xx:xx:xx:xx
Indirizzo IP
Netmask
Gateway
Indirizzo DNS
Indirizzo MAC
Test
Completo
Se in seguito al test la connessione internet viene
meno, inserire manualmente i valori d’impostazione.
Premere , per selezionare “Completo”, poi
premere ENTER.
10
11
12
13
IMPOSTAZIONI
41
Impostazioni
IMPOSTAZIONI
Procedura per l’inserimento
manuale dei caratteri
NOTA
I numeri come quelli dell’indirizzo IP possono venire digitati
nella relativa schermata premendo i tasti numerici (da 0 a 9)
o  ed ENTER del telecomando.
Indirizzo IP
Netmask
Gateway
123
Premere ENTER per i riquadri in cui i caratteri
devono essere inseriti e comparirà la schermata
d’ingresso.
Numerico
1 234567890
Modificare
Premere  per selezionare la modalità
d’inserimento desiderata.
1
2
Lista inserimento carattere
Numerico
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Modificare
Cancellare Sinis. Destra Completo Canc.Carat.
La stessa operazione fatta coi tasti colorati ROSSO, VERDE, GIALLO, BLU e
RETURN può
essere ottenuta scegliendo una voce e premendo ENTER.
“Canc.Carat.” sta per cancellazione caratteri.
*
Premere i tasti numerici (da 0 a 9) o  per
scegliere un numero/carattere, quindi premere
ENTER.
Ripetere la fase 3 per visualizzare tutti i caratteri/
numeri desiderati nel campo d’inserimento.
Esempio: Schermata per l’inserimento dei caratteri numerici
Numerico
123
123 4567890
Modificare
NOTA
Premere RETURN (Canc.Carat.) per cancellare un
numero/carattere che è stato inserito.
Per cambiare un numero/carattere che è stato inserito
premere VERDE (Sinistra) o GIALLO (Destra) per
selezionare il numero/carattere che si desidera cambiara
e premere RETURN (Canc.Carat.). Poi premere 
per selezionare un nuovo numero/carattere che si desidera
inserire e premere ENTER.
Premere BLU (Completo) per stabilire i numeri
che sono stati inseriti.
Indirizzo IP
Netmask
Gateway
123
Ripetere le fasi dalla 1 alla 5 per completare
l’inserimento di tutti i caratteri richiesti.
3
4
5
6
42
Selezionato
premendo
Selezionato
premendo 
IMPOSTAZIONI
Gestione Memoria USB
Le seguenti sono istruzioni per cancellare i dati
scaricati con BD-LIVE e registrati su dispositivi di
memoria di massa USB.
]
Prima di utilizzare il dispositivo di
memoria USB
ATTENZIONE:
Non togliere il dispositivo di memoria di massa USB e
non scollegare il cavo di alimentazione a CA mentre si
sta eseguendo l’operazione “Gestione Memoria USB “
o quella “Aggiornamento Software”.
Non utilizzare un cavo prolunga USB quando si
collega un dispositivo di memoria USB al terminale BD
STORAGE/SERVICE del lettore.
L’utilizzo di un cavo prolunga USB può impedire al
lettore di funzionare correttamente.
NOTA:
Non si garantisce il funzionamento dei dispositivi di
memoria di massa USB.
Inserire il dispositivo di memoria USB nel
terminale BD STORAGE/SERVICE nel retro del
lettore.
Premere HOME MENU per visualizzare la
schermata Home Menu.
Premere  per selezionare
“Impostazioni”, poi premere ENTER.
Premere  per selezionare “Gestione
Memoria USB”, poi premere ENTER.
“Nessuna memoria USB.” compare quando non è
inserita alcuna memoria USB.
Premere , selezionare “Cancellare” o
“Formato”, poi premere ENTER.
Cancellare: Cancella solo i dati BD-VIDEO scritti sul
dispositivo di memoria USB quali i dati BD-LIVE.
Formato: Fare attenzione che tutti i dati, compresi i dati
BD-VIDEO verranno cancellati.
Cancellare dati BD-VIDEO dalla memoria USB
Cancel. tutto il contenuto dalla
mem.USB, compreso il cont. protet.
Formato
Cancellare
NOTA
Anche i dati che sono stati salvati nella memoria interna del
lettore (punteggio del gioco, ecc.) verranno cancellati.
Premere , selezionare “Sì” e premere
ENTER.
No
Avviare il processo.
Si visualizzerà la schermata per l’operazione corrente.
OK
Completato
Premere ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
43
Impostazioni
IMPOSTAZIONI
Aggiornamento Software
Questa funzione permette gli aggiornamenti del
software inserendo un dispositivo di memoria USB
contenente un file di aggiornamento nel terminale BD
STORAGE/SERVICE di questo lettore. (Per aggiornare
il software, usare un dispositivo di memoria di massa
USB che soddisfi gli standard USB 2.0. )
Per controllare la disponibilità di aggiornamenti,
visitare il sito Web http://www.pioneer.eu/ o
http://www.pioneer.it/.
Inserire il dispositivo di memoria di massa USB
contenente il file di aggiornamento nel terminale
BD STORAGE/SERVICE del pannello posteriore
di questo lettore.
Premere il tasto HOME MENU per fare
comparire la schermata Home Menu.
Premere  per scegliere
“Impostazioni”, poi premere ENTER.
Premere  per scegliere “Aggiornamento
software”, poi premere ENTER.
Se non si è ancora impostata la password, passare
alla fase 6.
Digitare un numero a 4 cifre usando i tasti
numerici da 0 a 9.
Inserire 4 cifre.
Premere ENTER per dare inizio al controllo dei
dati nel dispositivo di memoria di massa USB.
Inserire il dispositivo di memoria USB contenente
il file di aggiornamento del software
OK
Durante il controllo dei dati appare un messaggio sullo
schermo.
Vengono visualizzate la versione attuale del software
di questa unità e la versione del file di aggiornamento
contenuto nel dispositivo di memoria di massa USB.
Per aggiornare il software di questo lettore col file di
aggiornamento, scegliere “Sì” e premere ENTER.
File di aggiorn. del software individ. nel dispos. di mem.
USB. Avviare l’aggiorn. ?
Vers. Attuale :
Vers. Aggiorn. :
**1234567
**2345678
No
1
2
3
4
5
6
Se il dispositivo di memoria di massa USB non fosse
installato correttamente o se il file di aggiornamento
non fosse presente nel dispositivo di memoria
di massa USB, appare un messaggio di errore.
Controllare il file nel dispositivi di memoria di massa
USB e reinserire il dispositivo di memoria di massa
USB correttamente.
File di aggiornamento del software non individuato nel dispositivo di memoria USB.
Verificare che il file di aggiornamento del software sia
stato effettivamente trasferito nel dispositivo di
memoria USB e ritentare l’aggiornamento del software.
Verificare di aver inserito il disp. memoria USB nel disp. corretto.
OK
Più di un file di software presenti nel dispositivo
di memoria USB.
Verificare che solo il file di aggiornamento del
software sia presente nel dispositivo di memoria USB.
OK
Premere ENTER per iniziare l’aggiornamento.
Lo schermo diviene e rimane scuro fino a che la
schermata di aggiornamento compare. Attendere
che la schermata di aggiornamento compaia. Non
scollegare il cavo CA.
Lo schermo si scurisce temporaneamente sino a quando
appare l’immagine di aggiornamento del software.
Attendere alcuni minuti, senza staccare il cavo
di alimentazione.
OK
In corso di aggiorn.
Non staccare il cavo di alimentazione
Aggiorn. Vers
*
30%
**2345678
Quando l’aggiornamento del software ha avuto
termine con successo, appare una schermata
che ne conferma il termine.
Se l’aggiornamento fallisce, controllare il file nel
dispositivo di memoria di massa USB e ripetere
l’aggiornamento del software.
Premere STANDBY/ON per spegnere il
lettore.
Rimuovere il dispositivo di memoria di massa
USB.
NOTA
Prima di procedere con l’aggiornamento del software,
togliere il disco dal suo vassoio.
Il dispositivo di memoria di massa USB usato per
l’aggiornamento del software deve contenere solo i file
necessari per l’aggiornamento.
Il dispositivo di memoria di massa USB deve contenere
una sola versione (la più recente) del software di
aggiornamento.
7
8
9
10
44
IMPOSTAZIONI
Elenco di codici dei paesi
USA / CANADA / GIAPPONE / GERMANIA / FRANCIA / REGNO UNITO / ITALIA / SPAGNA / SVIZZERA / SVEZIA /
OLANDA / NORVEGIA / DANIMARCA / FINLANDIA / BELGIO / HONG KONG / SINGAPORE / TAILANDIA / MALESIA /
INDONESIA / TAIWAN / FILIPPINE / AUSTRALIA / RUSSIA / CINA
Elenco delle lingue
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Elenco dei codici delle lingue
AA afaro / AB abcaso / AF afrikaans / AM amarico / AR arabo / AS assamese / AY aymara / AZ azero / BA bashkiro /
BE bielorusso / BG bulgaro / BH bihari / BI bislama / BN bengalese / BO tibetano / BR bretone / CA catalano / CO corso /
CS ceco / CY gallese / DA danese / DE tedesco / DZ bhutani / EL greco / EN inglese / EO esperanto / ES spagnolo /
ET estone / EU basco / FA persiano / FI finlandese / FJ figiano / FO faroese / FR francese / FY frisone / GA irlandese /
GD scozzese gaelico / GL galiziano / GN guarani / GU gujarati / HA hausa / HI hindi / HR croato / HU ungherese / HY armeno /
IA interlingua / IE interlingue / IK inupiak / IN indonesiano / IS islandese / IT italiano / IW ebraico / JA giapponese / JI yiddish /
JW givanese / KA georgiano / KK kazako / KL groenlandese / KM cambogiano / KN kannada / KO coreano / KS kashmiri /
KU curdo / KY kirghizo / LA latino / LN lingala / LO lao / LT lituano / LV lettone / MG malgascio / MI maori / MK macedone /
ML malayalam / MN mongolo / MO moldavo / MR marathi / MS malay / MT maltese / MY birmano / NA nauruano /
NE nepalese / NL olandese / NO norvegese / OC occitano / OM afan (oromo) / OR oriya / PA panjabi / PL polacco /
PS pashto / PT portoghese / QU quechua / RM reto-romanzo / RN kirundi / RO rumeno / RU russo / RW kinyarwanda /
SA sanscrito / SD sindhi / SG sango / SH serbo-croato / SI singalese / SK slovacco / SL sloveno / SM samoano / SN shona /
SO somalo / SQ albanese / SR serbo / SS siswat / ST sesotho / SU sudanese / SV svedese / SW swahili / TA tamil /
TE telugu / TG tagico / TH thai / TI tigrino / TK turcmeno / TL tagalog / TN setswana / TO tonga / TR turco / TS tsonga /
TT tataro / TW twi / UK ucraino / UR urdu / UZ uzbeco / VI vietnamita / VO volapük / WO wolof / XH xhosa / YO yoruba /
ZH cinese / ZU zulu
Uscita di formati audio di nuova generazione
Formati audio di nuova
generazione
Numero massimo di
canali
HDMI USCITA DIGITALE
PCM Bitstream PCM Bitstream
Dolby TrueHD 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3
5.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
Dolby Digital PLUS 7.1ch (48 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
DTS-HD Master Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3/
*
5
5.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
DTS-HD High Resolution Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
LPCM 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
2ch *
2
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3
2ch *
2
*
1
Solo nucleo
*
2
Giù misto
*
3
Quando “Audio Secondario” è impostato su “Acceso”, l’audio viene emesso con audio a 48 kHz.
*
4
Quando “Audio Secondario” è impostato su “Acceso”, l’audio viene emesso come PCM.
*
5
Quando 5.1ch (192 kHz), viene effettuato il downsampling a 96 kHz per l’uscita audio.
Quando 2ch, l’audio viene emesso a 192 kHz.
45
Impostazioni
Soluzione dei problemi
I seguenti problemi non implicano sempre un guasto o un malfunzionamento del lettore.
Prima di chiamare il servizio assistenza fare riferimento ai problemi e alle possibili soluzione elencate in seguito.
Alimentazione
Problema Possibili cause e soluzioni
Il lettore non può essere acceso. Il cavo di alimentazione è saldamente collegato alla presa CA? (Pagina 19)
Quando il cavo di alimentazione è inserito in una presa CA premere e tenere
premuto STANDBY/ON sul lettore finché sul display del pannello anteriore non
compare “
”. Poi, dopo che l’indicatore STANDBY/ON si è acceso, attivare
l’alimentazione. (Pagina 49)
Premere STANDBY/ON dopo che si è acceso l’indicatore STANDBY/ON.
(Pagina 20)
Il lettore si accende
automaticamente.
Quando “Impostazioni” – “KURO LINK” è impostato su “Sì” nel lettore, questo
potrebbe accendersi quando il televisore collegato viene usato. (Pagina 38)
Il lettore si spegne automaticamente. L’impostazione “Spegnimento Automatico” è impostata su “Sì”? Se l’impostazione
“Spegnimento Automatico” è impostata su “Sì”, l’alimentazione si spegnerà
automaticamente dopo 10 minuti continui di inattività (nessuna riproduzione).
(Pagina 38)
Quando “Impostazioni” – “KURO LINK” è impostato su “Sì” nel lettore, questo
potrebbe spegnersi quando il televisore collegato viene spento. (Pagina 38)
Operazione base
Problema Possibili cause e soluzioni
Il telecomando non funziona. Usare il telecomando entro il suo campo operativo. (Pagina 19)
Sostituire le batterie. (Pagina 19)
Il lettore non si avvia. Si sta utilizzando il lettore all’interno di una determinata temperature?
(Pagina 52)
Riproduzione disco
Problema Possibili cause e soluzioni
Il lettore non può riprodurre il disco. Estrarre il disco e pulirlo. (Pagina 9)
Accertarsi che il disco sia stato caricato correttamente (allineato nel cassetto del
disco con l’etichetta rivolta verso l’alto). (Pagina 24)
Assicurarsi che il codice regione sul disco coincida con quello del lettore. (Pagina 6)
Eliminare l’umidità nel lettore e nelle sue vicinanze. (Pagina 9)
Controllare che il disco sia registrato nel formato TV compatibile (PAL o NTSC).
Il lettore non può riprodurre video che non sono stati registrati normalmente.
(Pagina 6)
La riproduzione corretta può essere impossibile a causa dello stato di registrazione
del disco, del disco che può essere graffiato, ondulato o sporco, dello stato del
pick-up o di problemi inerenti la compatibilità tra il lettore e il disco utilizzato.
(Pagine 6, 9)
Quando il tempo registrato del disco è troppo breve non è possibile la riproduzione.
I dischi BD-RE/-R registrati in un formato diverso da BDMV/BDAV/AVCHD non
possono essere riprodotti. (Pagina 6)
Il disco viene espulso
automaticamente dopo aver chiuso il
vassoio del disco.
Accertarsi che il disco sia stato caricato correttamente (allineato nel cassetto del
disco con l’etichetta rivolta verso l’alto). (Pagina 24)
Estrarre il disco e pulirlo. (Pagina 9)
Assicurarsi che il codice regione sul disco coincida con quello del lettore. (Pagina 6)
Assicurarsi che il disco sia riproducibile. (Pagina 6)
Il video si interrompe. Il lettore ha subito delle scosse o colpi? Lo si sta usando in una posizione instabile?
Il lettore si arresta se rileva scosse o vibrazioni.
l lettore emette un suono di scatto
quando si inizia la riproduzione o il
caricamento del disco.
Il lettore talvolta potrebbe emettere un suono di scatto quando si inizia la
riproduzione se non lo si è utilizzato per un po’ di tempo. Questi suoni non sono un
malfunzionamento del lettore, sono normali condizioni di funzionamento.
Appendice
46
Soluzione dei problemi
Immagine
Problema Possibili cause e soluzioni
Non c’è l’immagine. Accertarsi che i cavi siano stato collegati correttamente. (Pagine 14–16)
Accertarsi che il TV o il ricevitore AV collegato sia impostato sull’ingresso corretto.
(Pagine 14–16)
Estrarre il disco e pulirlo. (Pagina 9)
Assicurarsi che il codice regione sul disco coincida con quello del lettore. (Pagina 6)
Nessuna immagine dall’uscita HDMI.
Verificare che le predisposizioni siano state effettuate correttamente. Controllare le
predisposizioni. (Pagina 37)
Nessuna immagine dall’uscita a componente video.
Verificare che le predisposizioni siano state effettuate correttamente. Controllare le
predisposizioni. (Pagina 37)
Lo schermo si blocca e i tasti
operativi non funzionano.
Per arrestare la riproduzione agire su H STOP.
Spegnere il lettore e riaccenderlo.
Se l’alimentazione non è spenta effettuare un ripristino. (Pagina 49)
Il disco è danneggiato o sporco? Controllare le condizioni del disco. (Pagina 9)
C’è solo l’audio senza il video. Il cavo di collegamento per l’uscita video è collegato correttamente? (Pagine 14–16)
Il video widescreen appare alto
verticalmente o delle bande nere
appaiono sopra o sotto lo schermo.
“Proporzioni Aspetto TV” è impostato per corrispondere al televisore collegato?
(Pagina 37)
Se si utilizza un televisore widescreen, “Proporzioni Aspetto TV” è impostato su
“Largo”? (Pagina 37)
Disturbi quadrati (mosaici) appaiono
sullo schermo.
Le immagini in blocchi possono essere visibili nelle scene con movimento rapido a
causa delle caratteristiche della tecnologia di compressione dell’immagine digitale.
La schermata di riproduzione sarà
disturbata se il DVD video viene
registrato su un videoregistratore
o riprodotto tramite un
videoregistratore.
Questo lettore è compatibile con la protezione da copia analogica. Alcuni dischi
contengono un segnale che proibiscono la copia. Se si tenta di riprodurre tali dischi
tramite un videoregistratore o di registrare su un videoregistratore e riprodurre, la
protezione da copia impedisce la normale riproduzione. (Pagine 15–16)
L’audio non viene emesso o le
immagini non vengono riprodotte
correttamente.
L’audio può non essere emesso o le immagini possono non essere riprodotte
correttamente per alcuni dischi in cui sono registrati contenuti protetti da copyright.
Suono
Problema Possibili cause e soluzioni
Non viene emesso alcun suono o
vengono emessi suoni distorti.
Se il volume del televisore o dell’amplificatore è impostato sul minimo, alzare il
volume.
Non c’è suono durante i fermo immagine, durante la riproduzione al rallentatore,
durante l’avanzamento rapido e l’inversione rapida. (Pagina 30)
L’audio del DVD registrato in DTS viene emesso solo dal terminale DIGITAL OUT
OPTICAL. Collegare un amplificatore o decodificatore digitale compatibile con DTS
al terminale DIGITAL OUT OPTICAL del lettore. (Pagina 17)
Controllare che il cavo audio sia collegato correttamente. (Pagina 17)
Controllare che le spine dei cavi siano pulite.
Estrarre il disco e pulirlo. (Pagina 9)
L’audio potrebbe non essere emesso a seconda dello stato di registrazione
dell’audio, come quando l’audio diverso da un segnale audio o l’audio che non è
standard viene registrato per il contenuto audio del disco. (Pagina 6)
I canali sinistro e destro dell’audio
sono invertiti o il suono proviene solo
da un lato.
I canali audio sinistro e destro sono collegati ai reciproci terminali o uno di essi è
scollegato? (Pagina 17)
L’audio non viene emesso o le
immagini non vengono riprodotte
correttamente.
L’audio può non essere emesso o le immagini possono non essere riprodotte
correttamente per alcuni dischi in cui sono registrati contenuti protetti da copyright.
47
Appendice
Soluzione dei problemi
Rete
Problema Possibili cause e soluzioni
Non ci si può collegare a internet. Il cavo LAN è collegato correttamente?
Si sta utilizzando un cavo sbagliato come un cavo modulare? Collegare un cavo
LAN al terminale LAN. (Pagina 18)
L’alimentazione del dispositivo collegato, quale un router o un modem a banda larga
è accesa?
Il router e/o il modem a banda largo è collegato correttamente?
Nell’impostazione di rete sono stati impostati i valori corretti? Controllare
“Installazione Comunicazione”. (Pagine 40–42)
Non si possono scaricare i contenuti
BD-LIVE.
Il cavo LAN è collegato correttamente? (Pagina 18)
Il dispositivo di memoria USB è collegato correttamente? Controlare che il
dispositivo di memoria USB sia collegato al terminale BD STORAGE/SERVICE nel
retro del lettore. (Pagina 18)
Controllare che il disco BD supporti BD-LIVE.
Controllare l’impostazione per “Accesso Internet BD”. (Pagina 39)
KURO LINK
Problema Possibili cause e soluzioni
La funzione KURO LINK non
funziona.
Collegare correttamente il cavo HDMI. (Pagina 14)
Con la funzione KURO LINK, usare sempre cavi High Speed HDMI™. La funzione
KURO LINK potrebbe non funzionare correttamente se si usassero cavi HDMI di tipo
diverso.
Regolare “Impostazioni” – “KURO LINK” del lettore su “Sì”. (Pagina 38)
La funzione KURO LINK non funziona con dispositivi di marca diversa, anche se
collegati con cavi HDMI.
La funzione KURO LINK non funziona se dei dispositivi che non la supportano
o dispositivi di marche diverse sono collegati fra il dispositivo compatibile con la
funzione KURO LINK e questo lettore.
Può anche non funzionare con certi TV flat-screen.
Attivare la funzione KURO LINK nel dispositivo collegato.
La funzione KURO LINK è operativa quando KURO LINK è attivato in tutti
i dispositivi collegati con cavi HDMI. Una volta che tutti i collegamenti e le
impostazioni dei vari dispositivi sono stati fatti, non dimenticare di controllare che
l’immagine riprodotta emessa dal lettore arrivi al televisore. (Fare questo controllo
anche dopo avere cambiato i dispositivi collegati ed aver ricontrollato i cavi HDMI.)
La funzione KURO LINK può non funzionare correttamente se l’immagine prodotta
dal lettore non viene mandata correttamente al TV flat-screen.
La funzione KURO LINK potrebbe non funzionare in presenza di tre lettori o più,
compreso questo.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del dispositivo collegato.
L’indicatore KURO LINK non si
accende.
Collegarsi ad un TV flat-screen KURO LINK Pioneer compatibile con la funzione
KURO LINK usando un cavo HDMI.
Attivare la funzione KURO LINK nel TV flat-screen.
Regolare “Impostazioni” – “KURO LINK” del lettore su “Sì”. (Pagina 38)
Controllare che il TV flat-screen riproduca l’immagine del lettore.
Altro
Problema Possibili cause e soluzioni
Il televisore non funziona
correttamente.
Alcuni televisori con capacità di comando a distanza senza fili possono non
funzionare correttamente quando si usa il telecomando di questo lettore. Utilizzare
tali televisori a debita distanza da questo lettore.
Il lettore si surriscalda durante l’uso. Quando si utilizza il lettore l’alloggiamento della console può surriscaldarsi a
seconda dell’ambiente d’uso. Non si tratta di un malfunzionamento.
L’ingresso del televisore, del sistema
AV e del convertitore AV HD collegati
cambia automaticamente.
Se “Impostazioni” – “KURO LINK” del lettore è regolato su “Sì”, l’ingresso del
televisore, del sistema AV (sintoamplificatore o amplificatore AV, ecc.) e del
convertitore HD AV può cambiare automaticamente. (Pagina 38)
L’indicatore STANDBY/ON rimarrà
acceso.
Quando il cavo CA viene rimosso dalla presa, l’indicatore STANDBY/ON rimane
illuminato per un breve periodo di tempo. Si tratta di una condizione normale e non
di una disfunzione.
Il display mostra l’indicazione
” e le operazioni sono
bloccate.
KEY LOCK è in uso. Premere il tasto KEY LOCK del telecomando per cinque
secondi o più per disattivare la funzione KEY LOCK.
48
Messaggi relativi al disco BD e al disco DVD
I seguenti messaggi appaiono sullo schermo televisivo nel caso in cui il disco che si tenta di riprodurre non è
appropriato o l’operazione non è corretta.
Messaggio di errore Possibile errore Soluzione suggerita
Riproduzione impossibile. Il disco non può essere riprodotto con
questo lettore.
Controllare il disco e caricarlo
correttamente.
Disco non compatibile. Se si carica un disco che non può
essere riprodotto con questo lettore
(per es. un disco graffiato) o se si carica
un disco capovolto appare questo
messaggio e il vassoio del disco si aprirà
automaticamente.
Si verifica se il disco caricato non può
essere riprodotto perché non è un disco
standard, è graffiato, ecc.
Rimuovere il disco.
Funzionamento impossibile. Si verifica se l’operazione è scorretta.
Questa memoria USB non è stata
formattata correttamente. Si prega di
formattare la memoria nella gestione
memoria USB.
Si verifica in presenza di un errore di
formattazione.
Formattare nuovamente la memoria
USB.
La memoria USB collegata non
può essere utilizzata. Deve essere
compatibile con USB 2.0.
Si verifica se la memoria USB usata non
è conforme con USB 2.0 alta velocità
(480Mbit/s) (p.es. USB 1.0/USB 1.1).
Collegare una memoria USB
conforme con 2.0 alta velocità
(480Mbit/s).
Messaggi di errore sullo schermo
Per ripristinare il lettore
Se questo lettore riceve forti interferenze da una fonte quale elettricità statica eccessiva, forte rumore esterno, cattivo
funzionamento dell’alimentazione o del voltaggio causato da fulmini durante l’uso o se viene impostata sul lettore un’operazione
sbagliata possono verificarsi errori del tipo il lettore non accetta un’operazione. Premere e tenere premuto STANDBY/ON sul
lettore finché appare “
” sul display del pannello anteriore quando il lettore non funziona correttamente perfino dopo che
è stata spenta l’alimentazione. Poi, dopo che l’indicatore STANDBY/ON si è acceso, attivare l’alimentazione.
Se il ripristino viene eseguito ad unità accesa, il lettore si spegne. Riaccenderlo. A questo punto, la fine dell’elaborazione del
sistema necessaria perché il lettore sia pronto per l’uso può richiedere qualche secondo. Durante l’elaborazione del sistema,
l’indicatore dei dischi BD/DVD/CD del pannello anteriore del lettore lampeggia. Finita l’elaborazione del sistema, gli indicatori
smettono di lampeggiare e si accendono normalmente. È possibile controllare il lettore quando l’indicatore del disco BD/DVD/
CD è acceso.
Visto che tutte le impostazioni, comprese quelle della lingua, salvate nella memoria vengono ripristinate quando viene effettuato
un ripristino, in questo caso è necessario impostarle di nuovo.
Quando il problema persiste anche dopo aver effettuato il ripristino staccare il cavo di alimentazione e inserirlo nuovamente. Se
neanche in questo modo si risolve il problema, contattare il centro di assistenza più vicino approvato dalla Pioneer.
Soluzione dei problemi
49
Appendice
Glossario
AVCHD (Advanced Video Codec High
Definition)
AVCHD è un formato di registrazione video ad alta definizione
(HD) per videocamere digitali che registra video ad alta
definizione su certi supporti usando tecnologie di codec ad
alta efficienza.
Angolazioni multiple (pagine 32, 34, 35)
Questa è una caratteristica dei dischi DVD e BD video. In
alcuni dischi la stessa scena è ripresa da angolazioni diverse
che vengono memorizzate in un singolo disco in modo da
poter fruire della riproduzione da diverse angolazioni. (È
possibile fruire di questa funzione se il disco è registrato con
angolazioni multiple.)
Applicazione BD-J
Il formato BD-ROM supporta Java per funzioni interattive.
“BD-J” offre ai content provider funzionalità pressoché
illimitata quando si creano titoli BD-ROM interattivi.
Audio multiplo
Questa è una caratteristica dei dischi DVD e BD video.
Questa funzione rende possibile registrare più tracce
audio diverse per lo stesso video in modo da aumentare il
divertimento commutando l’audio. (È possibile fruire di questa
funzione se il disco è registrato con tracce audio multiple.)
BDAV (pagina 6)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disco audio/visivo
Blu-ray, BD-AV) si riferisce a uno dei formati di applicazione
utilizzati per dischi Blu-ray scrivibili quali BD-R, BD-RE, ecc.
BDAV è un formato di registrazione equivalente a DVD-VR
(modalità videoregistratore) delle specifiche DVD.
BD-LIVE (pagina 26)
Grazie ai dischi Blu-ray è disponibile una varietà di contenuti
interattivi compatibili con BD-LIVE tramite internet.
BDMV (pagina 6)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Disco film Blu-ray, BD-
MV) fa riferimento a uno dei formati di applicazione utilizzati
per BD-ROM che è una delle specifiche del disco Blu-ray.
BDMV è un formato di registrazione equivalente al DVD-video
della specifica DVD.
BD-R (pagine 6, 24)
Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable = Disco Blu-ray
registrabile) è un disco Blu-ray registrabile, scrivibile una solo
volta. Dato che i contenuti possono essere registrati e non
possono essere sovrascritti, un BD-R può essere utilizzato
per archiviare dati o per memorizzare e distribuire materiale
video.
BD-RE (pagine 6, 24)
Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disco Blu-ray riscrivibile)
è un disco Blu-ray registrabile e riscrivibile.
BD-ROM
I dischi BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Dischi
Blu-ray con memoria di solo lettura) sono dischi prodotti
commercialmente. Oltre agli abituali film e contenuti video
questi dischi presentano nuove caratteristiche quali contenuto
interattivo, operazioni menu usando menu pop-up, selezione
della visualizzazione sottotitoli e presentazione diapositive.
Anche se i dischi BD-ROM possono contenere qualsiasi tipo
di dati la maggior parte di dischi BD-ROM conterrà film con
formato ad alta definizione per la riproduzione con lettori di
dischi Blu-ray.
Codice regione (pagina 6)
Codice che identifica una regione geografica di compatibilità
per un BD/DVD.
Controllo parentale (pagina 39)
In alcune trasmissioni digitali e dischi BD/DVD video è
impostato un livello di controllo per la visione del disco in
base all’età dello spettatore. Con questo lettore è possibile
impostare il livello di controllo per vedere tali trasmissioni e
dischi.
Disco Blu-ray (BD) (pagina 6)
Un formato di disco sviluppato per registrare/riprodurre video
ad alta definizione (HD) (per HDTV, ecc.) e per salvare grandi
quantità di dati. Un disco Blu-ray a singolo strato contiene
fino a 25 GB e un disco Blu-ray a doppio strato contiene fino
a 50 GB di dati.
Dolby Digital
Un sistema sonoro sviluppato da Dolby Laboratories Inc.
che fornisce qualità da sala cinematografica all’uscita
audio quando il prodotto è collegato a un processore o
amplificatore Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Un sistema sonoro sviluppato come estensione di Dolby
Digital. Questa tecnologia di codificazione audio supporta
suono surround 7,1 multicanale.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD è una tecnologia di codificazione senza perdita
che supporta fino a 8 canali di suono surround multicanale
per i dischi ottici di ultima generazione. Il suono riprodotto è
fedele alla fonte originale bit per bit.
DTS
Questo è un sistema sonoro digitale sviluppato da DTS, Inc.
per l’uso nei cinema.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio è una nuova tecnologia
sviluppata per la nuova generazione di formati dischi ottici ad
alta definizione.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio è una nuova tecnologia di
compressione audio lossless sviluppata per la nuova
generazione di formati dischi ottici ad alta definizione.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential è una nuova tecnologia
di compressione audio lossless sviluppata per la nuova
generazione di formati di dischi ottici ad alta definizione.
DVD upscaling (pagina 24)
Upscaling (upconverting) indica una funzione di vari lettori e
dispositivi che allargano la dimensione dell’immagine dello
schermo di apparecchiature video quali un televisore.
DVD video (pagine 6, 24)
Un formato disco che contiene fino a otto ore di immagini in
movimento su un disco che ha lo stesso diametro di un CD.
Un DVD a strato singolo e a lato singolo contiene fino a 4,7
GB; un DVD a doppio strato e a lato singolo 8,5 GB; un DVD
a doppio lato e a strato singolo 9,4 GB; un DVD a doppio
lato e a doppio strato 17 GB. Il formato MPEG 2 è stato
adottato per l’efficiente compressione dei dati video. È una
tecnologia VRT che codifica i dati in base allo stato del video
per riprodurre immagini di alta qualità. Le informazioni audio
sono registrate in un formato multicanale come Dolby Digital,
consentendo un audio molto realistico.
50
DVD+/-R (pagine 6, 24)
Un DVD+/-R è un DVD write-once registrabile. Dato che i
contenuti possono essere registrati e non possono essere
soprascritti i DVD+/-R possono essere utilizzati per archiviare
dati o per salvare e distribuire materiale video. I DVD+/-R
hanno due diverse modalità: formato VR e formato video.
I DVD creati con il formato Video hanno lo stesso formato
di un DVD video, mentre i dischi creati in formato VR
(videoregistrazione) permettono la programmazione o l’editing
dei contenuti.
DVD+/-RW (pagine 6, 24)
Un DVD+/-RW è un DVD registrabile e riscrivibile. Il fatto che
sia riregistrabile rende possibile l’editing. I DVD+/-RW hanno
due diverse modalità: formato VR e formato video. I DVD
creati con il formato Video hanno lo stesso formato di un DVD
video, mentre i dischi creati in formato VR (videoregistrazione)
permettono la programmazione o l’editing dei contenuti.
Formato Interlace
Il formato Interlace mostra ogni linea di un’immagini come
un singolo “campo” ed è il metodo standard per visualizzare
immagine sulla televisione. I campi con numeri pari mostrano
le linee con numeri pari di un’immagine e i campi con i numeri
dispari mostrano le linee con i numeri dispari di un’immagine.
Formato progressivo
Il formato progressivo, comparato con il formato Interlace che
mostra alternativamente ogni linea di un’immagine (campo)
per creare un frame, mostra l’intera immagine in una volta in
un singolo frame. Ciò significa che mentre il formato Interlace
può mostrare 30 frame/60 campi al secondo, il formato
progressivo può mostrare 60 frame al secondo. La qualità
complessiva dell’immagine aumenta e le immagini statiche, il
testo e le linee orizzontali appaiono in modo più marcato.
HDMI (pagina 14)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Interfacci
multimedia ad alta definizione) è un’interfaccia che supporta
sia il video che l’audio su un collegamento digitale singolo.
Il collegamento HDMI porta lo standard a segnali video ad
alta definizione e segnali audio multicanale a componenti
AV, quali televisori muniti di HDMI, in forma digitale senza
degradazione.
JPEG (pagine 6, 7, 33)
JPEG (Joint Photographic Experts Group = Gruppo congiunto
di esperti di fotografia) è un formato di compressione di dati
di immagini fisse utilizzato dalla maggior parte delle macchine
fotografiche digitali.
Letter Box (LB 4:3) (pagina 37)
Dimensione dello schermo che taglia la cima e il fondo
dell’immagine per consentire la visione ad ampio schermo
(16:9) su un televisore collegato 4:3.
Menu del disco (pagina 25)
Consente di selezionare opzioni come la lingua dei sottotitoli
o il formato audio usando un menu memorizzato sul disco
DVD video.
Menu pop-up (pagina 25)
Una nuova operazione di menu disponibili sui dischi BD video.
Il menu pop-up appare quando POPUP MENU/MENU viene
premuto durante la riproduzione e può essere attivato con la
riproduzione in corso.
Menu principale (pagina 25)
In un disco BD/DVD video questo è il menu per selezionare
opzioni come il capitolo da riprodurre e la lingua dei sottotitoli.
In alcuni dischi DVD video il menu del titolo può essere
denominato “Menu del titolo”.
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2= Gruppo
di esperti d’immagini in movimento fase 2) è uno dei schemi
di compressione dei dati video adottati per DVD video e
trasmissioni digitali in tutto il mondo. Anche alcuni dischi Blu-
ray usano l’elevato bitrate MPEG-2.
Numero del tempo
Indica il tempo di riproduzione che è trascorso dall’inizio di un
disco o un titolo. Può essere usato per trovare rapidamente
una scena specifica. (Può non funzionare con alcuni dischi.)
Numero del titolo (pagine 34, 35)
Questi numeri sono registrati sui dischi DVD e Blu-ray.
Quando un disco contiene due o più film questi film sono
numerati come titolo 1, titolo 2, ecc.
Numero del capitolo (pagine 34, 35)
Parti di un film o di sezioni musicali più piccole dei titoli. Un
titolo è composto da molti capitoli. Alcuni dischi possono solo
comprendere un singolo capitolo.
Numero della traccia (pagine 34, 35)
Questi numeri sono assegnati alle tracce che sono registrate
sui CD audio. Consentono a tracce specifiche di essere
localizzate rapidamente.
Pan Scan (PS 4:3) (pagina 37)
Dimensioni dello schermo che taglia i lati dell’immagine
per consentire la visione ad ampio schermo (16:9) su un
televisore collegato 4:3.
Protezione dalla copia
Questa funzione impedisce la copia. Non è possibile copiare
dischi muniti dal detentore del diritto d’autore da un segnale
che impedisce la copia.
Riproduzione con ripresa (pagine 24, 29)
Se si interrompe la riproduzione in corso il lettore memorizza
la posizione di arresto nella memoria e questa funzione
consente la riproduzione da questo punto.
Salto (pagina 30)
Fa ritornare all’inizio del capitolo (o traccia) in corso di
riproduzione o salta al capitolo (o traccia) successiva.
Sottotitoli (pagine 31, 34, 35)
Queste sono le righe stampate che appaiono sul fondo dello
schermo che traduce o trascrive il dialogo. Sono registrati su
molti dischi DVD e BD video.
Suono lineare PCM
PCM lineare è un formato di registrazione del segnale usato
per i CD audio e per alcuni DVD e dischi Blu-ray. Il suono sui
CD audio è registrato a 44,1 kHz con 16 bit. (Sui dischi DVD
video il suono è registrato tra 48 kHz con 16 bit e 96 kHz con
24 bit su dischi DVD video e tra 48 kHz con 16 bit e 192 kHz
con 24 bit su dischi BD video.)
x.v.Color
x.v.Color riproduce una gamma di colore maggiore di prima,
mostrando pressoché tutti i colori che l’occhio umano può
rilevare. (Applicabile a file JPEG solo con questo sistema)
Glossario
51
Appendice
Dati tecnici
Generale
Alimentazione CA 100–240V, 50/60Hz
Consumo (normale) 20 W
L’alimentazione si spegne in automatico se la riproduzione è bloccata per circa 10
minuti. (Quando “Spegnimento Automatico” è impostato su “Sì”)
Consumo (in standby) 0,6 W (Quando “Avvio Rapido” è impostato su “No”)
11 W (Quando “Avvio Rapido” è impostato su “Sì”)
Dimensioni
420 mm g 58 mm g 268 mm (W g H g D)
Peso 2,7 kg
Temperatura operativa Da 5°C a 35°C
Temperatura di deposito Da -20°C a 55°C
Umidità operativa Dal 10 % all’80 % (senza condensa)
Sistemi televisivi Sistema PAL/sistema NTSC
(Viene emesso il sistema registrato nel disco.)
Riproduzione
Dischi riproducibili BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer,
DVD Video, DVD+RW/+R/-RW/-R Dual Layer (formato Video/VR/AVCHD),
Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, formato JPEG file)
Codice regione B o ALL per BD, 2 o ALL per DVD
Ingresso/uscita
HDMI OUT Connettore standard HDMI 19-pin (Uscita 1080p 24Hz)
HDMI™ (V.1.3 con Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio)
COMPONENT VIDEO OUTPUT Livello di uscita:
Y: 1 Vp-p (75 ohms)
P
B
, P
R
: 0,7 Vp-p (75 ohms)
Prese: spinotto RCA
VIDEO OUTPUT Livello di uscita: 1 Vp-p (75 ohms)
Presa: a spinotto RCA
DIGITAL OUT OPTICAL Terminale: Terminale ottico quadrato
AUDIO OUTPUT Livello di uscita: 2 V rms (Impedenza di uscita: 1k ohms)
Prese: spinotto RCA
BD STORAGE/SERVICE Corrispondenza USB 2.0 alta velocità (480Mbit/s) (per memorizzazione locale/
aggiornamento software)
LAN 10BASE-T/100BASE-TX
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Licenze
Le licenze del software usato da questo lettore si trovano alla fine di questo documento.
Per motivi di precisione, qui sono stati inclusi i testi originali (in inglese).
[Nota su GNU General Public License]
Questo prodotto include il software in licenza per l’uso entro i termini di una GNU General Public License. Una copia del codice
sorgente corrispondente può essere ottenuta facendosi addebitare quanto dovuto per la distribuzione.
Per ottenere una copia, contattare il proprio centro di assistenza clienti Pioneer locale.
Visitare il sito GNU (http://www.gnu.org) per i dettagli sulla GNU General Public License.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
52
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no quite
ninguna cubierta ni intente acceder al interior del
aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
D3-4-2-1-8*_C_Sp
PRODUCTO
LASER CLASE 1
SA172WJ
CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM.
ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM
GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN.
ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES
DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER
FIXEMENT LE FAISCEAU.
VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN.
HUOMIO:
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE
. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE
DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
KIG IKKE IND I STRÅLEN.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación: dentro de la unidad
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCI
Ó
N PARA LA VENTILACI
Ó
N
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas manual de instrucciones para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después
de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario,
consultarlas en el futuro.
ESPAÑOL
1
ESPAÑOL
ESTIMADO CLIENTE DE Pioneer
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 80 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación
STANDBY/ON
de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
T
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright que a su vez está protegida por reclamaciones
de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros
derechos de la propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos.
El uso de la tecnología de protección del copyright deberá
contar con la autorización de Macrovision Corporation,
y deberá usarse en casa o con fines de visión limitada,
a menos que Macrovision Corporation autorice lo
contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están
prohibidos.
2
ESTIMADO CLIENTE DE Pioneer
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
3
Contenido
Introducción
¿Qué le gustaría hacer con este reproductor? ............... 5
Acerca de los discos ..................................................... 6–7
Disco Blu-ray ................................................................ 6
Tipos de discos que pueden utilizarse con este reproductor
... 6
Discos que no pueden ser utilizados con este reproductor
... 6–7
Acerca del contenido del disco ........................................ 8
BD-Vídeo ...................................................................... 8
Título, capítulo y pista ................................................... 8
Iconos utilizados en las cajas de discos de DVD-Vídeo
... 8
Los iconos utilizados en este manual de instrucciones
... 8
Información importante .............................................. 9–10
Precauciones con los discos ......................................... 9
Propiedad intelectual............................................... 9–10
Comenzando .................................................................... 10
Componentes principales ......................................... 11–12
Unidad principal (Parte delantera) ................................ 11
Unidad principal (Parte trasera) ................................... 11
Soporte para cable HDMI en la parte posterior de la
unidad principal ................................................... 11
Unidad de mando a distancia .....................................12
Conexión
Introducción a las conexiones ....................................... 13
Conexiones para vídeo ............................................. 14–16
Conexión al terminal HDMI .......................................... 14
Selección de la salida de vídeo con prioridad cuando se
conecta HDMI y vídeo componente .......................... 14
Conexión a las tomas de componente ........................ 15
Conexión a la toma de vídeo ....................................... 16
Conexiones de audio....................................................... 17
Conexión al terminal de audio digital o a las tomas de
audio ........................................................................ 17
Conexión a Internet de banda ancha ............................18
Conexión al terminal LAN ............................................ 18
Reproducción de disco
Antes de comenzar a reproducir ............................. 19–23
Instalación de las pilas en el mando a distancia........... 19
Alcance aproximado de funcionamiento del
mando a distancia ............................................... 19
Conexión del cable de alimentación ............................ 19
Conexión de la alimentación ....................................... 20
Conexión de la alimentación .................................. 20
Entrando en espera ............................................... 20
Indicadores en el reproductor ................................ 20
Ajuste del idioma......................................................... 20
Cambio del idioma visualizado en la pantalla .......... 20
Control del TV con el mando a distancia del
reproductor ..............................................................21
Lista de códigos de preajuste del televisor ........21-22
Cómo apagar la luz de fondo LCD y las indicaciones
... 22
Operación empleando el mando a distancia ..........22
Operación de HOME MENU .................................. 22
Acerca de la función KURO LINK ................................ 23
Para emplear la función KURO LINK ...................... 23
¿Qué puede hacerse con la función KURO LINK?
.... 23
Reproducción de BD/DVD/CD ................................. 24–29
Para cargar un disco ................................................... 24
Reproducción de BD/DVD-Vídeo ................................ 24
Visualización de la información del disco ................ 24
Menús BD/DVD .......................................................... 25
Comienzo de la reproducción seleccionando un título
del menú principal ............................................... 25
Utilización del menú del disco ................................ 25
Utilización del menú emergente ............................. 25
Disfrutar de BONUSVIEW o BD-LIVE .......................... 26
Reproducción de vídeo secundario ........................ 26
Paquete Virtual ......................................................26
BD-LIVE ................................................................. 26
Reproducción de BD-RE/-R/DVD-RW/-R ............. 27–28
Reproducción seleccionando un título ...................27
Reproducción seleccionando un capítulo ............... 28
Ordenando los títulos ............................................. 28
Reproducción seleccionando una Lista de
Reproducción......................................................28
Reproducción del título que paró mientras se
reproducía. ..........................................................28
Reproducción de Audio CD ........................................ 29
Reproducción desde el principio ............................ 29
Reproducción seleccionando una pista .................. 29
Procedimiento de operación para el menú “Funciones”
... 29
Funciones de reproducción ...................................... 30–32
Avance/retroceso rápido (Búsqueda) .......................... 30
Saltando al siguiente capítulo (pista) o al principio del actual
... 30
Pausa/Reproducción de avance de fotograma............30
Reproducción lenta ..................................................... 30
Búsqueda con salto .................................................... 30
Repetición................................................................... 30
Reproducción repetida de un título o capítulo
(Reproducción repetida) ........................................... 30
Reproducción repetida parcial (Reproducción repetida
de una parte específica) ...........................................31
Visualización de la información del audio ..................... 31
Cambio de subtítulos .................................................. 32
Cambio de ángulo ......................................................32
Cómo visualizar la marca de ángulo ............................ 32
Reproducción de archivo JPEG ..................................... 33
Cómo reproducir imágenes fijas en secuencia ............33
Cómo reproducir imágenes fijas en una carpeta seleccionada
... 33
Reproducción de Presentación de Diapositivas ........... 33
Ajuste de la velocidad de la presentación de
diapositivas/reproducción repetida ........................... 33
Ajustes durante la reproducción .............................. 34–35
Control de función ...................................................... 34
Procedimiento operacional del control de funciones
... 34
Funciones que pueden ajustarse ........................... 35
Ajustes
AJUSTES .................................................................... 36–45
Operaciones comunes ................................................ 36
Operación básica para Ajustes de la Reproducción ....36
Ajustes De Audio Vídeo ......................................... 37–38
Inicio Rápido ............................................................... 38
Apagado Automático .................................................. 38
KURO LINK ................................................................38
Ajustes De La Reproducción ....................................... 39
Visor Frontal/LED ........................................................ 39
Versión ........................................................................ 39
Reinicio Sistema ......................................................... 39
Configuración De Comunicaciones ....................... 40–42
El procedimiento de operación para introducir
caracteres manualmente ..................................... 42
Manejo De Memoria USB ............................................ 43
Actualiz. Software ....................................................... 44
Apéndice
Solución de problemas ............................................. 46–49
Para reiniciar este reproductor ....................................49
Mensajes de error en pantalla ........................................ 49
Glosario ...................................................................... 50–51
Especificaciones ............................................................. 52
Licencias .......................................................................... 52
Las figuras y las presentaciones en pantalla en este manual
de instrucciones tienen una función meramente explicativa
y pueden tener pequeñas diferencias con las operaciones
reales.
*
4
Introducción
Ver películas de alta calidad en discos
Blu-ray
Este reproductor ofrece reproducción de discos
Blu-ray de alta definición total.
Reproducción de BD/DVD/CD (Pág. 24)
Disfrutar de diferentes tipos de discos
y contenidos
Utilice este reproductor para disfrutar de varios
tipos de discos ópticos como DVDs y CDs con
contenido multimedia diverso.
Acerca de los discos (Págs. 6–7)
Reproducción de BD/DVD/CD (Pág. 24)
Conexión y operación sencillas
mediante HDMI
Este reproductor cuenta con un terminal HDMI.
Usted puede conectarlo al televisor utilizando
HDMI y no necesitará otro cable para disfrutar
películas. Si su televisor es compatible con KURO
LINK, puede controlar tanto el televisor como este
reproductor con operaciones sencillas.
Introducción a las conexiones (Pág. 13)
Conexiones para vídeo (Pág. 14)
Disfrutar de funciones BD-LIVE a
través de Internet
Este reproductor es compatible con BD-LIVE.
Puede disfrutar de contenido adicional como
tráilers de películas a través de Internet al
reproducir discos BD-Vídeo compatibles con BD-
LIVE.
Disfrutar de BONUSVIEW o BD-LIVE
(Pág. 26)
¿Qué le gustaría hacer con este reproductor?
5
Introducción (Págs. 5–12)
Explica información sobre funciones
importantes.
Conexión (Págs. 13–18)
Muestra las opciones de conexión ofrecidas
por este reproductor.
Reproducción de disco (Págs. 19–35)
Explica de forma simple la reproducción y
funciones útiles.
Ajustes (Págs. 36–45)
Le ofrece más opciones para ajustarse a sus
condiciones.
Apéndice (Págs. 46–52)
Brinda consejos para la solución de
problemas e información adicional.
Qué hacer primero:
Consulte “Comenzando” (Pág. 10) para
prepararse a ver sus discos.
Acerca de los discos
Disco Blu-ray
El disco Blu-ray es lo más avanzado en formato de
medio óptico de próxima generación, ofreciendo las
siguientes prestaciones principales:
La mayor capacidad (25 GB cara única – 50 GB cara
doble) – con más de 5 veces la cantidad de contenido
posible con los DVDs actuales, especialmente muy
apropiado para películas en alta definición con niveles
ampliados de funciones interactivas
Calidad de imagen prístina con capacidad para resolución
1920 x 1080p de alta definición total
El mejor audio posible con sonido envolvente sin comprimir
Los equipos seguirán siendo compatibles con DVDs,
permitiendo continuar disfrutando de las videotecas en
DVD existentes.
Durabilidad del disco – los nuevos avances en tecnologías
de recubrimiento duro otorgan a los discos Blu-ray la
mayor resistencia contra raspaduras y huellas dactilares.
Tipos de discos que pueden
utilizarse con este reproductor
Con este reproductor se pueden reproducir los siguientes
discos. No utilice adaptador de 8 cm (3”) a 12 cm (5”).
Utilice discos que sean compatibles con los estándares
indicados mediante la presencia de los siguientes
logotipos oficiales marcados en la etiqueta del disco.
La reproducción de discos que no cumplan con estos
estándares no está garantizada. Además, la calidad de
imagen o calidad de sonido no está garantizada incluso si
tales discos se pueden reproducir.
Tipo de disco
Formato
de
grabación
Contenido
Tamaño
del disco
BD-Vídeo Código
de región
B/ALL
Audio
+ Vídeo
(Película)
12 cm (5”)
BD-RE DL
BD-R DL
Formato
BDMV/
BDAV
DVD-Vídeo Código de
región
2/ALL
2
ALL
Formato
Vídeo
Audio
+ Vídeo
(Película)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
DVD+RW/DVD+R
DVD-R DL
DVD+R DL
DVD-RW/DVD-R
Formato
Vídeo/VR/
AVCHD
(solamente
disco
finalizado)
Audio
+ Vídeo
(Película)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
Audio CD*
1
Audio CD
(CD-DA)
Audio
12 cm (5”)
8 cm (3”)
CD-RW/CD-R Audio CD
(CD-DA)
Audio
JPEG*
2
Imagen fija
(Archivo
JPEG)
Este reproductor ha sido diseñado con la premisa de
reproducir Audio CDs que cumplan con los estándares
de CD (Disco compacto). Los CDs que contengan una
señal con el fin de proteger los derechos de autor (señal de
control de copia) quizás no se puedan reproducir en este
reproductor.
Los reproductores de BD/DVD-Vídeo y los discos tienen
códigos de región, que dictan las regiones en las que
un disco puede ser reproducido. El código de región
para este reproductor es B para BD y 2 para DVD. (Los
discos marcados con ALL se reproducirán en cualquier
reproductor.)
Las operaciones y funciones de BD/DVD-Vídeo podrán ser
diferentes de las explicaciones en este manual y algunas
operaciones quizás estén prohibidas debido al ajuste del
fabricante del disco.
Si se visualiza una pantalla de menú o instrucciones de
funcionamiento durante la reproducción de un disco, siga
el procedimiento de funcionamiento visualizado.
El componente de audio de un DVD-Vídeo grabado a 96
kHz (PCM Lineal) tendrá una salida de audio de 48 kHz
durante la reproducción.
NOTA
Según cada disco, puede que no sea posible la
reproducción de algunos de los discos en las tablas de la
columna izquierda.
“Finalizar” en este manual se refiere a asegurarse de que
un dispositivo de grabación procese el disco de forma que
pueda reproducirse en otros reproductores/grabadoras de
DVD y en este reproductor. En este reproductor sólo se
reproducirán discos DVD finalizados. (Este reproductor no
tiene una función para finalizar discos.)
Discos que no pueden ser
utilizados con este reproductor
Los siguientes discos no podrán ser reproducidos o
no se reproducirán debidamente en este reproductor.
Si se reproduce por error tal disco, podrá dañarse el
altavoz. No intente nunca reproducir tales discos.
CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD,
SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE
con el cartucho, CD-MP3, CD-WMA
Los discos con formas raras no se pueden
reproducir.
Los discos con formas raras (discos con forma de corazón
o hexagonales, etc.) no se pueden utilizar. La utilización de
tales discos ocasionará un fallo.
Los siguientes discos BD-Vídeo no se pueden
reproducir.
Los discos que no contengan “B” o “ALL” para el
código de región (discos vendidos fuera del área de
comercialización autorizada).*
Discos producidos ilegalmente.
Discos grabados para uso comercial.
El código de región para este producto es B.
Los siguientes discos DVD-Vídeo no se pueden
reproducir.
Los discos que no contengan “2” o “ALL” para el
código de región (discos vendidos fuera del área de
comercialización autorizada).*
Discos producidos ilegalmente.
Discos grabados para uso comercial.
El código de región para este producto es 2.
*
*
6
*
1
Acerca de los discos
No se pueden reproducir los siguientes discos de
tipo BD-RE/-R, DVD-RW/-R y DVD+RW/+R.
Aquellos discos en los que no se hayan grabado datos no
se pueden reproducir.
Pioneer no puede garantizar la compatibilidad de
reproducción para todos discos BD grabables, ya que el
Blu-Ray es una nuevo formato todavía en evolución. La
compatibilidad de reproducción se puede ver afectada
por el tipo de Grabador de BD, Disco BD y Software de
grabación utilizado. Por favor asegúrese siempre de que
está utilizando la última versión de software de cada una
de las unidades, en caso necesario póngase en contacto
con los fabricantes de los equipos.
Para evitar inconvenientes, por favor compruebe la
compatibilidad de reproducción de sus discos BD
grabables con el reproductor de BD. Para una máxima
compatibilidad de reproducción de los discos BD
grabables, Pioneer recomienda el uso de los estándares
BDMV/BDAV. Si ocurriese algún problema con la
reproducción, por favor descargue la última versión de
software de su reproductor BD desde la página de Pioneer
de internet, o pregunte a su distribuidor Pioneer.
Este reproductor BD utiliza la última tecnología disponible
en el momento de su desarrollo y no puede garantizar
que pueda soportar futuras mejoras o cambios en los
estándares.
Los siguientes discos Audio CD no se pueden
reproducir.
Los discos que contengan una señal con el fin de proteger
los derechos de autor (señal de control de copia) quizás no
se puedan reproducir en este reproductor.
Este reproductor ha sido diseñado con la premisa de
reproducir Audio CDs que cumplan con los estándares de
CD (Disco compacto).
Los siguientes discos CD-RW/-R no se pueden
reproducir.
Aquellos discos en los que no se hayan grabado datos no
se pueden reproducir.
Discos que no han sido finalizados.
No se pueden reproducir discos grabados en un formato
que no sea Audio CD y archivos de formato JPEG*
2
.
Los discos no podrán reproducirse dependiendo de su
estado de grabación o el estado del propio disco.
Los discos no podrán reproducirse dependiendo de su
compatibilidad con este reproductor.
*2
Acerca del formato de archivo JPEG
JPEG es un tipo de formato de archivo para guardar
archivos de imágenes fijas (fotografías, ilustraciones, etc.). El
reproductor le permite reproducir archivos de imágenes fijas
en formato JPEG.
Formatos de archivo que no son compatibles.
No se pueden reproducir imágenes fijas en formatos que
no sean JPEG (como TIFF).
Puede haber algunos archivos que no se puedan
reproducir incluso si están en formato JPEG.
No se pueden reproducir archivos JPEG progresivos.
No se pueden reproducir archivos de imagen animada ni
archivos de audio ni tampoco archivos de formato JPEG
animado, incluso si están en formato JPEG.
Otros archivos que no pueden reproducirse.
Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes fijas
que haya creado, retocado, copiado o editado en alguna
forma en su PC.
Al reproducir archivos, puede experimentar uno o
más de los siguientes síntomas.
Puede tomar un tiempo el reproducir archivos
dependiendo del número de carpetas, el número de
archivos y el volumen de datos de que se trate.
No se visualiza información EXIF. EXIF son las siglas en
inglés de Formato de Archivo de Imagen Intercambiable,
y es una norma para almacenar información en archivos
de imágenes, especialmente en aquellos que utilizan
compresión JPEG. (Para información adicional, visite
http://exif.org.)
Al utilizar la unidad para reproducir un disco CD-
RW/-R con imágenes fijas guardadas (grabadas).
Es posible que no puedan reproducirse los discos que
no estén formateados con el formato de CD musical o
los discos que contengan archivos de distintos tipos
mezclados (por ejemplo, archivos musicales, de vídeo y de
imágenes fijas en el formato jpeg). Puede darse el caso de
que no se puedan reproducir estos discos en absoluto.
No se puede reproducir discos multi-sesión.
Quizá no pueda reproducir algunas imágenes fijas que
haya procesado (rotadas o guardadas sobrescribiendo
otras imágenes) utilizando software de procesamiento de
imágenes o algunas imágenes fijas que haya importado
desde Internet o correo electrónico.
Los discos que este reproductor puede reproducir
(reconocer) están limitados a las siguientes propiedades:
Contiene archivos en formato EXIF
Resolución de la imagen: Entre 32g32 y 7680g4320
píxeles
Número máximo de carpetas: 256
Número máximo de archivos en cada carpeta: 256
Tamaño de archivo: 20 MB o menos
Estructura de las carpetas de imágenes fijas
(JPEG)
Puede reproducir imágenes fijas (JPEG) con esta unidad
creando una carpeta en un disco como se muestra a
continuación.
7
Introducción
Carpeta 01
001.jpg
256.jpg
Carpeta 02
Carpeta 256
Raíz
001.jpg
256.jpg
001.jpg
256.jpg
Acerca del contenido del disco
Iconos utilizados en las cajas de
discos de DVD-Vídeo
El reverso de la caja de un DVD disponible a la venta
por lo general contiene información acerca de los
contenidos del disco.
2
2
16:9
2
LB
213
546
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
1 2
3 4 5
1
Pistas de audio y formatos de audio
Los discos DVD pueden contener hasta 8 pistas
distintas con un idioma diferente cada una. La primera
de la lista es la pista original.
Esta sección también indica el formato de audio de cada
pista sonora — Dolby Digital, DTS, MPEG, etc.
Dolby Digital
Un sistema de sonido desarrollado por Dolby
Laboratories Inc. que proporciona ambiente de sala de
cine a la salida de audio cuando el reproductor está
conectado a un procesador o amplificador Dolby Digital.
DTS
DTS es un sistema de sonido digital desarrollado por
DTS, Inc. para uso en salas de cine.
PCM Lineal
PCM Lineal es un formato de grabación de señal
utilizado para Audio CDs y en algunos discos DVD y Blu-
ray. El sonido de Audio CDs se graba a 44,1 kHz con 16
bits. (En discos DVD-Vídeo el sonido se graba entre 48
kHz con 16 bits y 96 kHz con 24 bits y en discos BD-
Vídeo entre 48 kHz con 16 bits y 192 kHz con 24 bits.)
2
Idiomas de los subtítulos
Esto indica el tipo de los subtítulos.
3
Proporciones dimensionales de pantalla
Las películas son rodadas en una variedad de modos de
pantalla.
4
Ángulo de la cámara
En algunos discos DVD hay grabadas escenas que han
sido rodadas simultáneamente desde un número de
ángulos diferentes (la misma escena es rodada desde el
frente, desde el lado izquierdo, desde el lado derecho,
etc.).
5
Código de región
Esto indica el código de región (código de región
reproducible).
Los iconos utilizados en este
manual de Instrucciones
BD VIDEO
........... Indica las funciones que pueden realizarse
para discos BD-Vídeo.
BD-RE
........... Indica las funciones que pueden realizarse
para discos BD-RE.
BD-R
........... Indica las funciones que pueden realizarse
para discos BD-R.
DVD VIDEO
.......Indica las funciones que pueden realizarse
para discos DVD-Vídeo.
DVD-RW
.........Indica las funciones que pueden realizarse
para discos DVD-RW.
DVD-R
.......... Indica las funciones que pueden realizarse
para discos DVD-R.
AUDIO CD
...........Indica las funciones que pueden realizarse
para Audio CDs.
CD-R
JPEG
........Indica las funciones que pueden realizarse
para discos CD-R en el formato JPEG.
CD-RW
JPEG
......... Indica las funciones que pueden realizarse
para discos CD-RW en el formato JPEG.
AVCHD
.........Indica las funciones que pueden realizarse
para discos DVD en el formato AVCHD.
BD-Vídeo
Disfrute de funciones específicas para BD, incluyendo
BONUSVIEW (BD-ROM Perfil 1 Versión 1.1), como imagen-
en-imagen, y BD-LIVE (página 26).
Para los discos BD-Vídeo compatibles con BONUSVIEW/
BD-LIVE, puede disfrutar de contenido adicional copiando
los datos desde discos o descargándolos desde Internet.
Por ejemplo, esta función es capaz de reproducir la película
original como el vídeo primario a la vez que en una pantalla
pequeña reproduce comentarios en vídeo del director de la
película, como un vídeo secundario.
NOTA
Las funciones disponibles difieren dependiendo del disco.
Título, capítulo y pista
Los discos Blu-ray y los DVDs están divididos en “Títulos”
y “Capítulos”. Si el disco tiene más de una película en él,
cada película será un “Título” separado. Los “Capítulos”,
por el contrario, son subdivisiones de títulos. (Consulte el
Ejemplo 1.)
Los Audio CDs están divididos en “Pistas”. Podrá pensar
de una “Pista” como una melodía en un Audio CD.
(Consulte el Ejemplo 2.)
Ejemplo 1: Disco Blu-ray o DVD
Ejemplo 2: Audio CD
8
Título 1
Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1
Pista 1 Pista 2
Pista 3 Pista 4
Información importante
Precauciones con los discos
Tenga cuidado con las raspaduras y polvo
Los discos BD, DVD y CD son sensibles al polvo, huellas
dactilares y especialmente raspaduras. Un disco raspado
quizás no pueda ser reproducido. Maneje los discos con
cuidado y almacénelos en un lugar seguro.
Almacenamiento apropiado de los discos
Ponga el disco en el centro de la
caja y almacene la caja y el disco
en posición vertical.
Evite guardar discos en lugares
con luz de sol directa, cerca
dispositivos de calefacción o en
lugares con humedad alta.
No deje caer los discos ni los
someta a vibraciones o impactos
fuertes.
Evite almacenar los discos en
lugares donde haya mucha
cantidad de polvo o humedad.
Precauciones para el manejo
Si la superficie está manchada, limpie suavemente con un
paño suave humedecido (con agua solamente). Cuando
limpie los discos, mueva siempre el paño desde el orificio
central hacia el borde exterior.
No utilice pulverizadores de limpieza de discos de vinilo,
bencina, diluyente, líquidos para prevención de electricidad
estática u otros disolventes.
No toque la superficie.
No adhiera papel ni etiquetas adhesivas en el disco.
Si la superficie de reproducción de un disco está manchada
o raspada, el reproductor podrá decidir que el disco es
incompatible y expulsar la bandeja de disco, o podrá no
reproducir el disco correctamente. Limpie cualquier mancha
de la superficie de reproducción con un paño suave.
Limpieza del lente lector
No utilice nunca discos de limpieza disponibles en el
comercio. La utilización de esos discos podrá dañar la lente.
Solicite la limpieza del lente al centro de servicio aprobado
por Pioneer más cercano.
Advertencias sobre la formación de
condensación
Podrá formarse condensación en el lente lectora o disco
en las siguientes condiciones:
Inmediatamente después de haber encendido una estufa.
En una habitación con vapor o muy húmeda.
Cuando el reproductor sea movido repentinamente de
un ambiente frío a uno cálido.
Cuando se forme condensación:
Resultará difícil al reproductor leer las señales de los
discos y impedirá al reproductor funcionar debidamente.
Para quitar la condensación:
Extraiga el disco y deje el reproductor con la
alimentación desactivada hasta que desaparezca la
condensación. Si utiliza el reproductor con formación de
condensación podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Propiedad intelectual
El material audio-visual puede consistir en productos de
propiedad intelectual que no deben ser grabados sin la
autorización del poseedor de dicha propiedad intelectual.
Sírvase remitirse a las leyes aplicables de su país.
Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright que a su vez está protegida por reclamaciones
de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros
derechos de la propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos.
El uso de la tecnología de protección del copyright deberá
contar con la autorización de Macrovision Corporation,
y deberá usarse en casa o con fines de visión limitada, a
menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario.
La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos.
Patentes de los EE.UU. Nos. 6.836.549; 6.381.747;
7.050.698; 6.516.132; y 5.583.936
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Fabricado bajo licencia con patentes de los EE.UU.
números: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762;
6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929;
7,212,872 y otras patentes de los EE.UU. y el resto
del mundo emitidas y pendientes. DTS es una marca
registrada, y los logotipos y símbolos de DTS, DTS-HD y
DTS-HD Master Audio | Essential son marcas de fábrica
de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
“Blu-ray Disc” y
son marcas de fábrica.
El logotipo “BD-LIVE” es una marca comercial de Blu-ray
Disc Association.
es una marca registrada de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing, LLC.
“x.v.Color”, y son marcas
de fábrica de Sony Corporation.
Java y todas las marcas de fábrica y logotipos basados en
Java son marcas de fábrica o marcas registradas de Sun
Microsystems, Inc. en los EE.UU. y en otros países.
“BONUSVIEW” es una marca de fábrica de Blu-ray Disc
Association.
9
Introducción
Comenzando
Esta etiqueta indica la compatibilidad de reproducción
con los discos DVD-RW grabados en el formato VR
(formato de grabación de vídeo). Sin embargo, para los
discos grabados con un programa encriptado de una sola
grabación, la reproducción sólo se podrá hacer usando un
aparato compatible con CPRM.
Información importante
“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas de fábrica de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
10
Paso 1: Desempacar
Asegúrese de que los siguientes accesorios han sido suministrados con el producto.
Unidad de mando a distancia
Pila tamaño “AA/R6” (g2)
Cable de CA
Cable AV
Paso 2: Selección del equipo a conectar
La conexión varía según el equipo utilizado.
Consulte Conexión. (Páginas 13–18)
Apague los equipos antes de conectarlos.
Paso 3: Reproducción de discos
Reproduzca un disco Blu-ray después de conectar
el reproductor a su equipo preferido.
Consulte Reproducción de disco. (Páginas 19–35)
Paso 4: Ajuste de configuraciones
Ajuste las configuraciones para disfrutar de
diversas opciones y otras funciones para
reproducir discos.
Consulte Ajustes. (Páginas 36–45)
Dispositivo de memoria USB*
Tarjeta de garantía
Manual de Instrucciones
(este documento)
*No se ha confirmado la operación correcta con esta unidad de los dispositivos de memoria USB incluidos.
Componentes principales
Unidad principal (Parte trasera)
Unidad principal (Parte delantera)
Soporte para cable HDMI en la parte
posterior de la unidad principal
Este reproductor posee un soporte para cable exclusivo para
que el cable HDMI no ejerza peso y esfuerzo directo sobre el
terminal. Al conectar el cable HDMI, asegúrese de pasar el cable
a través del soporte para cable y de asegurarlo al mismo.
PRECAUCIÓN
No tire del cable HDMI mientras esté conectado al terminal, ya que
esto puede dañar el terminal o causar una conexión deficiente.
Presione la pestaña hacia abajo y tire hacia usted.
Pase el cable HDMI (disponible en el comercio) por el
soporte para cable.
Presione la pestaña hasta que quede en su lugar con un
chasquido.
1
2
3
Conecte el cable HDMI a la
parte posterior de la unidad
principal, permitiendo cierta
holgura.
11
Introducción
Cable HDMI
1
12
32 6
5 8 9
10
7
11
4
STANDBY/ON (Pág. 20)
Indicador STANDBY/ON (Pág. 20)
d PLAY (Pág. 24)
H STOP (Pág. 24)
F PAUSE (Pág. 30)
Indicador KURO LINK (Págs. 20, 23)
1
2
3
4
5
6
Sensor del mando a distancia (Pág. 19)
Indicador de disco BD/DVD/CD (Pág. 20)
Indicador de reproducción (Pág. 20)
Visor del panel delantero (Pág. 20)
Bandeja de disco (Pág. 24)
OPEN/CLOSE (Pág. 24)
7
8
9
10
11
12
1 2
10
4
76 95 8
3
Tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT
(Pág. 15)
Toma VIDEO OUTPUT (Pág. 16)
Tomas AUDIO OUTPUT (Pág. 17)
Terminal DIGITAL OUT OPTICAL (Pág. 17)
Terminal LAN (Pág. 18)
Soporte para cable HDMI (Ver debajo.)
1
2
3
4
5
6
Terminal BD STORAGE/SERVICE
BD STORAGE (Págs. 26, 43)
SERVICE para software (Pág. 44)
Terminal HDMI OUT (Pág. 14)
Ventilador de enfriamiento
El ventilador de enfriamiento funciona
mientras el reproductor está encendido.
Terminal AC IN (Pág. 19)
7
8
9
10
Componentes principales
STANDBY/ON (Pág. 20)
Botones TV CONTROL (Pág. 21)
AUDIO (Pág. 31), SUBTITLE (Pág. 31), ANGLE (Pág. 32)
Botones numéricos (Pág. 35)
CLEAR (Pág. 35)
SECONDARY VIDEO (Pág. 26)
REPEAT (Págs. 30, 31), REPEAT OFF (Págs. 30, 31)
EXIT (Págs. 20, 36)
DISPLAY (Págs. 24, 31)
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (Págs. 25, 27)
Botones del cursor (), ENTER (Págs. 21, 36)
HOME MENU (Págs. 21, 36)
REV (Pág. 30)
PLAY (Pág. 24)
//k (Págs. 27, 30)
PAUSE (Pág. 30)
OPEN/CLOSE (Pág. 24)
VIDEO OUTPUT RESET (Pág. 37)
FRONT LIGHT (Pág. 23)
ENTER (Págs. 21, 36)
KEY LOCK (Ver debajo.)
PAGE +/
-
(Pág. 27)
FUNCTION (Pág. 34)
POPUP MENU/MENU (Pág. 25)
RETURN (Pág. 30)
FWD (Pág. 30)
//l (Págs. 27, 30)
STOP (Pág. 24)
ROJO, VERDE, AMARILLO, AZUL (Págs. 27, 33)
SKIP SEARCH (Pág. 30)
REPLAY (Pág. 30)
Función bloqueo de botón
Puede ajustar el bloqueo de botón para impedir
operaciones por accidente.
Esta función permite a televisores compatibles con
KURO LINK ejecutar también un bloqueo de botón en el
reproductor.
Pulse y mantenga pulsado KEY LOCK durante más de 5
segundos.
Cada vez que realice esta operación, la función se
activará o desactivará.
Si intenta operar el reproductor mientras esté ajustada
la función de bloqueo, parpadeará “Hold” en el panel de
visualización delantero y le indicará que está ajustada la
función de bloqueo.
NOTA
Esta unidad de mando a distancia cuenta con dos botones
ENTER (11 y 20 listados anteriormente).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Unidad de mando a distancia
1
12
17
18
19
20
22
25
26
30
31
23
21
2
3
4
13
14
15
16
27
28
6
5
10 24
7
8
9
11
29
12
Introducción a las conexiones
Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre
que haga o cambie conexiones.
Este reproductor está equipado con los terminales/tomas que se listan debajo. Encuentre el terminal/toma
correspondiente en su equipo de vídeo. Conecte el vídeo primero, utilizando el cable suministrado o cables
disponibles en el comercio. Luego conecte el audio.
Terminales/tomas de vídeo en este reproductor
Calidad más alta
Calidad normal
Terminal HDMI OUT1
Página 14
Tomas COMPONENT
VIDEO OUTPUT
2
Página 15
Toma VIDEO OUTPUT3
Página 16
Terminales/tomas de audio en este reproductor
Conexión para audio digital
Calidad más alta
Calidad normal
Terminal HDMI OUT1
Página 14
Terminal DIGITAL OUT
OPTICAL
2
Página 17
Conexión para audio analógico
Calidad normal
Tomas AUDIO
OUTPUT
Página 17
Conexión a Internet de banda ancha
Terminal LAN
Página 18
Conexión
13
Conexión
Conexiones para vídeo
Conexión al terminal HDMI
Puede disfrutar de imagen y sonido digital de alta calidad a través del terminal HDMI.
Para información sobre salida de formatos de audio de próxima generación, consulte la página 45.
Use cables High Speed HDMI™ cuando use la función KURO LINK. La función KURO LINK puede no funcionar
correctamente si se usan otros cables HDMI.
Este reproductor
Equipo con un terminal HDMI
NOTA
Al audio emitido en los formatos DTS-
HD High Resolution Audio y DTS-HD
Master Audio se le da salida desde el
terminal HDMI como Bitstream. Para
disfrutar de esta magnífica calidad de
sonido conecte un amplificador con
un decodificador incorporado.
Selección de la salida de vídeo con
prioridad cuando se conecta HDMI
y vídeo componente
Cuando conecta un cable HDMI y un cable de
componente a este reproductor, necesita seleccionar
la salida de vídeo con prioridad en “Ajustes” – “Ajustes
De Audio Vídeo” – “Selección Salida De Vídeo”.
(Consulte la página 37.)
NOTA
Cuando conecta el reproductor a un televisor de Pioneer
utilizando solamente un cable HDMI y el televisor está
encendido, la salida de vídeo cambia automáticamente a
HDMI. (El ajuste anterior no es necesario.)
Cuando conecta el reproductor a un televisor utilizando un
cable HDMI, “Salida De Vídeo HDMI” se ajusta a “Auto”.
Si no obtiene una imagen estable, seleccione la resolución
deseada*.
Cuando ajusta “Salida De Vídeo HDMI” a un ajuste que no
sea “Auto”, solamente puede seleccionar resoluciones*
compatibles con el televisor conectado.
Para los detalles sobre las resoluciones en la salida de vídeo
HDMI consulte “Salida De Vídeo HDMI” en la página 37.
*
Salidas de señal de vídeo:
1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz
1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz
Por ejemplo:
1080p: Barrido progresivo 1080
1080i: Barrido entrelazado 1080
14
Cuando utilice una salida HDMI, la
salida digital 7.1 ch estará disponible.
Cable HDMI
(disponible en el comercio)
1
2
Al terminal HDMI OUT
Al terminal HDMI IN
Televisor
Proyector
Receptor de AV
PASOS
Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento.
Conecte firmemente un cable HDMI (disponible en el comercio) a los terminales HDMI (1 y 2).
1
2
Después de la conexión
Fije el cable HDMI al soporte para cable HDMI, pasándolo a través del soporte. (Página 11)
Si lo desea, conecte equipo de audio. (Página 17)
Cargue un disco y comience la reproducción. (Páginas 24–29)
Consulte la función KURO LINK. (Páginas 23 y 38)
Conexiones para vídeo
Conexión a las tomas de componente
Puede disfrutar de reproducción de color precisa y de imágenes de alta calidad a través de las tomas de
componente.
Este reproductor
Equipo de vídeo con tomas de componente
NOTA
Conecte el reproductor de disco Blu-ray directamente
al televisor. Si reproduce la imagen mediante una
videograbadora, la imagen puede deteriorarse debido
a la función de protección contra la copia.
Al grabar un programa con propiedad intelectual
protegida, la función de protección contra la copia
se activa automáticamente; el programa no podrá
grabarse correctamente. Además, la imagen
reproducida mediante una videograbadora puede
deteriorarse debido a esta función. Sin embargo,
esto no es un mal funcionamiento. Cuando vea
un programa con propiedad intelectual protegida,
recomendamos que conecte el reproductor de disco
Blu-ray directamente al televisor.
PRECAUCIÓN
Necesita seleccionar la salida de vídeo con prioridad
en “Ajustes” – “Ajustes De Audio Vídeo” – “Selección
Salida De Vídeo”. (Consulte la página 37.)
Cuando la salida de vídeo con prioridad está
ajustada en “HDMI” en “Selección Salida De Vídeo”,
la resolución del vídeo que sale por las tomas
COMPONENT VIDEO OUTPUT es la que se ajustó en
“Salida De Vídeo HDMI”. (Consulte la página 37.)
Cuando la salida desde las tomas COMPONENT
VIDEO OUTPUT tiene prioridad, ajuste la salida de
vídeo con prioridad a “Componente”.
COMPONENT
IN
(C
R
)
(C
B
)
Salidas de señal de vídeo:
1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz
720p 50/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Por ejemplo:
480p: Barrido progresivo 480
480i: Barrido entrelazado 480
15
Conexión
Televisor
Proyector
Receptor de AV
A las tomas COMPONENT
VIDEO OUTPUT
VideograbadoraREPRODUCTOR
de Blu-ray Disc
Televisor
(Rojo)
(Azul)
(Verde)
(Rojo)
(Azul)
(Verde)
Cable de vídeo componente
(disponible en el comercio)
1
2
A las tomas
COMPONENT IN
PASOS
Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento.
Conecte firmemente un cable de vídeo componente (disponible en el comercio) a los terminales de
componente (1 y 2).
1
2
Después de la conexión
Conecte un equipo de audio o los terminales de audio del televisor. (Página 17)
Rojo
Azul
Verde
Rojo
Azul
Verde
Conexiones para vídeo
Conexión a la toma de vídeo
Podrá disfrutar de imágenes a través de la toma de vídeo.
Este reproductor
Equipo de vídeo con una toma de vídeo
NOTA
Conecte el reproductor de disco Blu-ray
directamente al televisor. Si reproduce la
imagen mediante una videograbadora,
la imagen puede deteriorarse debido a la
función de protección contra la copia.
Al grabar un programa con propiedad
intelectual protegida, la función de
protección contra la copia se activa
automáticamente; el programa no podrá
grabarse correctamente. Además,
la imagen reproducida mediante una
videograbadora puede deteriorarse debido
a esta función. Sin embargo, esto no
es un mal funcionamiento. Cuando vea
un programa con propiedad intelectual
protegida, recomendamos que conecte el
reproductor de disco Blu-ray directamente
al televisor.
Videograbadora Televisor
AV INPUT
VIDEO L - AUDIO -R
REPRODUCTOR
de Blu-ray Disc
Salidas de señal de vídeo:
576i 50 Hz
480i 60 Hz
576i: Barrido entrelazado 576
480i: Barrido entrelazado 480
16
PASOS
Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento.
Conecte firmemente un cable AV (suministrado) a las tomas de vídeo (1 y 2).
1
2
Cable AV (suministrado)
1
2
(Amarillo)
(Amarillo)
Televisor
Proyector
Receptor de
AV
A la toma VIDEO OUTPUT
A la toma de
entrada VIDEO
Después de la conexión
Conecte un equipo de audio o los terminales de audio del televisor. (Página 17)
Amarillo
Amarillo
Conexiones de audio
Este reproductor
Equipo de audio con un terminal de entrada de audio digital o tomas de audio
Conexión al terminal de audio digital o a las tomas de audio
Puede conectar un equipo de audio o el televisor al terminal DIGITAL OUT OPTICAL o a las tomas AUDIO OUTPUT.
Para información sobre salida de formatos de audio de próxima generación, consulte la página 45.
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO L - AUDIO -R
AV INPUT
17
Conexión
PASOS
Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento.
Conecte firmemente un cable digital óptico (disponible en el comercio) o un cable AV (suministrado) a los
terminales de audio digital óptico o a las tomas de audio (1 y 2, o 3 y 4).
1
2
Después de la conexión
Cargue un disco y comience la reproducción. (Páginas 24–29)
Amplificador
Al utilizar la salida OPTICAL,
salida digital 5.1 ch está disponible.
Salida digital 7.1 ch no está disponible.
NOTA:
Audio 7.1 ch está disponible a través del
terminal HDMI.
Televisor
A las tomas AUDIO
OUTPUT
A las tomas de
entrada AUDIO
(Blanco)
Cable digital óptico
(disponible en el comercio)
3
(Rojo)
4
Al terminal DIGITAL
OUT OPTICAL
1
Al terminal de
entrada OPTICAL
2
Cable AV (suministrado)
Rojo
Blanco
(Blanco) (Rojo)
RojoBlanco
Conexión a Internet de banda ancha
Conexión al terminal LAN
Cuando reproduce discos compatibles con BD-LIVE puede disfrutar de contenido variado con funciones
interactivas a través de la conexión a Internet. Para información adicional sobre las funciones BD-LIVE consulte
las páginas 26 y 39.
Al usar Internet, se requiere una conexión a Internet de banda ancha como se muestra debajo.
Después de la conexión
Realice el ajuste de la comunicación. (Páginas 40–42)
Cargue un disco compatible con BD-LIVE y reproduzca el contenido. (Páginas 24 y 26)
PASOS
Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento.
Conecte firmemente un cable LAN (disponible en el comercio) al terminal LAN (1 y 2).
1
2
Ejemplo de una conexión a Internet de banda ancha
Este reproductor
LAN
18
PRECAUCIÓN
No utilice un cable alargador USB cuando conecte un
dispositivo de memoria USB al terminal BD STORAGE/
SERVICE del reproductor. El uso de un cable alargador
USB puede prevenir que el reproductor funcione
correctamente.
Al usar una conexión a Internet de banda ancha, se
requiere un contrato con un proveedor de servicios de
Internet. Para más detalles, contacte con su proveedor
local de servicio de Internet.
Consulte el manual de manejo de su equipo ya que el
equipo conectado y el método de conexión pueden variar
dependiendo de su entorno de Internet.
NOTA
Use un cable LAN/enrutador compatible con 10BASE-T/
100BASE-TX.
Internet Módem Concentrador o enrutador de
banda ancha
PC
Cable LAN
(disponible en el comercio)
Al terminal BD
STORAGE/SERVICE
Al terminal LAN
2
Al terminal LAN
1
Dispositivo de memoria USB
Entretenimiento con BONUSVIEW o BD-LIVE
Se requiere el dispositivo de memoria USB.
El dispositivo de memoria utilizado debe cumplir las
especificaciones de USB 2.0 y tener una capacidad
mínima de 1 GB, aunque se recomiendan 2 GB o más.
Antes de comenzar a reproducir
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
Abra la cubierta trasera.
Introduzca las pilas (AA/R6 x 2).
Introdúzcalas en su compartimento como
indican las marcas /.
Cierre la cubierta trasera.
Cierre firmemente (deberá oírse un clic).
PRECAUCIÓN
No utilice ninguna pila que no sea del tipo especificado. No
emplee tampoco al mismo tiempo una pila nueva y una pila
usada.
Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican las
marcas de las polaridades ( y ).
No caliente, desmonte, ni tire al fuego o al agua las pilas.
Las pilas pueden tener tensiones distintas, aunque por
fuera parezcan similares. No utilice conjuntamente tipos de
pilas diferentes.
Para evitar fugas de líquido de las pilas, quite las pilas si no
tiene la intención de utilizar el mando a distancia durante
períodos prolongados de tiempo (1 mes o más tiempo).
Si se producen fugas del líquido, frótelo con cuidado en
el interior del alojamiento, y luego inserte pilas nuevas. Si
se producen fugas en una pila y el líquido se le pone en
contacto con la piel, lávese con mucha cantidad de agua.
Cuando tenga que desembarazarse de las
baterías usadas, por favor respete los reglamentos
gubernamentales o las disposiciones de las instituciones
públicas de protección del medio ambiente en vigor en su
país o región.
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la
luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como
el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto
podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También
puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
1
2
3
Conexión del cable de alimentación
Enchufe el cable de CA suministrado en el terminal AC
IN en la parte trasera del reproductor. Luego enchúfelo
en la toma de CA.
NOTA
Coloque el reproductor cerca de la toma de CA, y
mantenga el enchufe de alimentación cerca.
PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO TOQUE LAS PARTES SIN AISLAMIENTO DE LOS
CABLES MIENTRAS EL CABLE DE CA ESTÉ CONECTADO.
El indicador STANDBY/ON parpadea mientras el
reproductor está preparándose para comenzar. No puede
encender el reproductor hasta que el indicador STANDBY/
ON no termine de parpadear.
Si no va a utilizar este reproductor durante un largo periodo
de tiempo, asegúrese de desconectar el cable de CA de la
toma de CA.
Alcance aproximado de
funcionamiento del mando a distancia
Reproducción de disco
Presione ligeramente
esta parte y deslícela en
el sentido de la flecha.
Introduzca primero el
lado negativo ().
19
Reproducción de disco
Sensor del mando a distancia
Unidad de mando a
distancia
30º 30º
7 m
Al terminal AC IN
A la toma de CA
Antes de comenzar a reproducir
Conexión de la alimentación
Conexión de la alimentación
Pulse
STANDBY/ON
en el mando a distancia o en el
reproductor para conectar la alimentación del reproductor.
Entrando en espera
Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia o en
el reproductor para entrar en espera.
Si pulsa STANDBY/ON otra vez inmediatamente
después de haber entrado en espera, quizá no se
encienda el reproductor. Si ocurriera esto, espere
10 segundos o más y entonces conecte otra vez la
alimentación.
NOTA
Cuando el indicador STANDBY/ON está parpadeando (puede
tomar algún tiempo), no se puede encender el reproductor.
Indicadores en el reproductor
Indicador STANDBY/ON (encendido/en espera)
Azul encendido Alimentación conectada
Rojo parpadeando Preparando para espera
Rojo encendido Espera
Indicador KURO LINK
Rojo encendido Salida de la óptima calidad
de imagen para “KURO”
(Consulte la página 23.)
Indicador de disco BD/DVD/CD
Apagado No hay disco
Blanco encendido Disco parado
Blanco parpadeando Cargando un disco
Indicador de reproducción
Azul encendido Reproduciendo
Cuando encienda la alimentación, la pantalla Menú se
visualizará automáticamente durante algún tiempo.
Pulse EXIT para borrar la visualización.
Ajuste del idioma
Cambio del idioma visualizado en
la pantalla
Presione HOME MENU para visualizar la
pantalla del Menú Inicial.
1
20
STANDBY/ON
Indicador de disco BD/DVD/CD
Indicador KURO LINK
Indicador STANDBY/ON
Indicador de reproducción
Visor del
panel
delantero
Antes de comenzar a reproducir
Pulse  para seleccionar “Idioma En
La Pantalla”, después pulse ENTER.
Navegador Disco Ajustes
Idioma En La Pantalla Fotos
Pulse  para seleccionar el idioma que
desea ver en la pantalla, después pulse ENTER.
English
English Nederlands
Česky
Deutsch Svenska Magyar
Français Dansk Slovensky
Italiano Norsk
Slovenščina
Español Suomi
Português Polski
NOTA
Para seleccionar el idioma del disco DVD, como el idioma
de los subtítulos, etc., consulte la página 25.
Control del TV con el mando a
distancia del reproductor
Cuando el código del fabricante para su marca de TV
se establezca en el mando a distancia del reproductor,
el TV podrá controlarse con el mando a distancia del
reproductor.
PRECAUCIÓN
Para algunos modelos puede que no sea posible controlar
el TV con el mando a distancia del reproductor, incluso
con TV cuya marca aparezca en la lista de códigos del
fabricante.
El ajuste puede cambiar al ajuste predeterminado después
de sustituir las pilas. Si pasa esto, repóngalo.
2
3
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36,
42, 51
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
Introduzca el código de 2 dígitos del fabricante.
Pulse los botones de números (0 a 9) para introducir
el código mientras se pulsa TV CONTROL .
NOTA
El ajuste de fábrica es 00 (PIONEER).
Si se equivoca al introducir el código, suelte TV CONTROL
y luego empiece de nuevo desde el principio.
Cuando haya múltiples códigos para un fabricante, intente
introducirlos en el orden indicado hasta poder controlar el TV.
Verifique que el TV pueda ser controlado.
Opere el televisor empleando el TV CONTROL.
1
2
Lista de códigos de preajuste del
televisor
Fabricante Código(s)
Púlselo para conectar y desconectar la alimentación
del televisor.
INPUT SELECTPúlselo para cambiar la entrada del
televisor.
CH +/
– Púlselos para seleccionar el canal de TV.
VOL +/
– Púlselos para ajustar el volumen.
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02,
28, 18
(Continúa en la página siguiente)
21
Reproducción de disco
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,
50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47,
48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR
07
MEMOREX 44
METZ 31
MINER
V
A 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI
18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOW
ADA
42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Cómo apagar la luz de fondo LCD
y las indicaciones
Si al ver películas considera que los indicadores en
el reproductor están demasiado brillantes, puede
apagarlos, excepto el indicador STANDBY/ON.
Operación empleando el mando a
distancia
Pulse FRONT LIGHT para encender y apagar la luz
de fondo del visualizador LCD.
Operación de HOME MENU
Presione HOME MENU para visualizar la
pantalla del Menú Inicial.
Pulse  para seleccionar “Ajustes”,
después pulse ENTER.
Pulse  para seleccionar “Visor Frontal/
LED”, después pulse ENTER.
Ajustes De Audio Vídeo
Inicio Rápido
Apagado Automático
KURO LINK
Ajustes De La Reproducción
Configuración De Comunicaciones
Versión
Visor Frontal/LED
Manejo De Memoria USB
Actualiz. Software
Reinicio Sistema
Pulse  para seleccionar “Encender” o
“Apagar”, después pulse ENTER.
Pulse HOME MENU o EXIT para terminar.
1
2
3
4
5
Antes de comenzar a reproducir
22
Antes de comenzar a reproducir
Acerca de la función KURO LINK
Las funciones pueden utilizarse cuando haya conectado un
televisor de pantalla plana, sistema audiovisual (receptor o
amplificador audiovisual, etc.) o un conversor AV HD Pioneer
compatibles con KURO LINK mediante un cable HDMI.
Consulte también el manual de instrucciones del televisor de
pantalla plana, sistema audiovisual (receptor o amplificador
audiovisual, etc.) y conversor AV HD.
Para emplear la función KURO LINK
La función KURO LINK opera solamente cuando
“Selección Salida de Vídeo” se ha ajustado en “HDMI”.
La función KURO LINK podrá operarse cuando se ha
activado KURO LINK en todos los dispositivos conectados
con cables HDMI.
Una vez haya terminado todas las conexiones y ajustes
de todos los dispositivos, no se olvide de comprobar que
la imagen del reproductor se emite al televisor de pantalla
plana. (Compruébelo también después de haber cambiado
los dispositivos conectados y después de haber vuelto a
conectar los cables HDMI.)
Es posible que no opere la función KURO LINK si la
imagen del reproductor no se emite correctamente al
televisor de pantalla plana.
Para emplear la función KURO LINK emplee cables High
Speed HDMI™ de alta velocidad. Si emplea otros cables
HDMI es posible que la función KURO LINK no opere
correctamente.
Es posible que en algunos modelos, la función KURO LINK
se denomine “HDMI Control”.
La función KURO LINK no opera con dispositivos de otras
marcas, aunque se hayan conectado con un cable HDMI.
23
Reproducción de disco
¿Qué puede hacerse con la función
KURO LINK?
Salida de la óptima calidad de imagen para “KURO”
desde el reproductor.
Cuando se ha habilitado la función KURO LINK, se emiten
las señales de vídeo con la óptima calidad de imagen para
“KURO” desde el terminal HDMI del reproductor.
El indicador KURO LINK del reproductor se encenderá en
rojo.
Operación del reproductor con el mando a distancia
del televisor de pantalla plana.
Las operaciones del reproductor tales como el inicio y la
parada de la reproducción y la visualización de menús
pueden llevarse a cabo desde el televisor de pantalla plana.
La imagen de reproducción del reproductor se
visualiza en la pantalla del televisor de pantalla plana.
(Función de selección automática)
Cuando se inicia la reproducción en el reproductor o
se visualiza el Menú Inicial o el Navegador del disco,
la entrada cambia automáticamente en el televisor de
pantalla plana, sistema audiovisual (receptor o amplificador
audiovisual, etc.) o conversor AV HD. Cuando se cambie
la entrada, aparecerá la imagen de reproducción, el Menú
Inicial o el Navegador del disco en el televisor de pantalla
plana.
La alimentación del televisor de pantalla plana
y del reproductor se conecta y desconecta
automáticamente. (Función de alimentación
simultánea)
Cuando se inicia la reproducción en el reproductor o se
visualiza el Menú Inicial o el Navegador del disco, si el
televisor de pantalla plana estaba apagado, se encenderá
automáticamente. Cuando se apague el televisor de
pantalla plana, el reproductor también se apagará
automáticamente.
El idioma de visualización en pantalla del reproductor
cambia automáticamente. (Función de idioma
unificado)
Cuando se recibe la información sobre el idioma
procedente de un televisor de pantalla plana conectado,
podrá hacer que el idioma de visualización en pantalla del
reproductor cambie automáticamente al mismo que el
idioma del televisor de pantalla plana. Está función sólo
podrá aplicarse cuando la reproducción esté detenida y no
se esté visualizando la pantalla del menú.
Indicador KURO LINK
Reproducción de BD/DVD/CD
Esta sección explica la reproducción de discos BD-
Vídeo y DVD-Vídeo (como películas), CDs y discos
BD-RE/-R, DVD-RW/-R grabados disponibles en el
comercio.
Para cargar un disco
Pulse STANDBY/ON para encender la
alimentación.
Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de
disco.
Cargue un disco en la bandeja de disco.
Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba.
En el caso de un disco grabado de ambos lados,
ponga boca abajo el lado que va a reproducir.
Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja
de disco.
Reproducción de BD/DVD-Vídeo
BD-RBD VIDEO BD-RE
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
Este reproductor permite el escalado del DVD durante
la reproducción del mismo.
Cargue un disco.
La reproducción comenzará automáticamente,
dependiendo del disco.
La reproducción comenzará desde el primer título.
El menú podrá visualizarse primero, dependiendo del
disco. Realice la operación de reproducción siguiendo
las indicaciones en pantalla.
Pulse d PLAY si la reproducción no comienza
automáticamente o si la misma se detiene.
NOTA
El tiempo para cargar el disco puede variar dependiendo
del disco.
1
2
3
4
1
2
Para parar la reproducción
Pulse H STOP.
Función de reproducción con reanudación
Si pulsa d PLAY a continuación, la reproducción se
reanudará desde el punto donde se paró el reproductor la
vez anterior. Para reproducir desde el principio, cancele el
modo de reanudación pulsando H STOP, después pulse
d PLAY. (Esto podrá no funcionar dependiendo del tipo
de disco. En tal caso, abra la bandeja de discos o entre en
espera.)
NOTA
La reproducción con reanudación podrá no funcionar
dependiendo del disco.
Visualización de la información del
disco
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización
cambiará de la forma siguiente.
Tipo de disco
Número del título reproduciéndose/Número total de
títulos
Número del capítulo reproduciéndose/Número total
de capítulos
Tiempo transcurrido de reproducción/Tiempo de
reproducción total para el título
NOTA
La pantalla de información de disco A desaparece después
que transcurra aproximadamente 1 minuto sin realizarse
ninguna operación.
Para algunos discos BD-VÍDEO lanzados comercialmente,
puede que no aparezca la visualización del tiempo de
reproducción total para el capítulo/título.
1
2
3
4
BD-VÍDEO
00:00 :12
1/1
10/1 1
03/ :12:28
00:00 :12
03/ :12:28
1
2
3
4
4
24
Pantalla de información de disco A
Pantalla de información de disco B
No hay visualización
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
Menús BD/DVD
Esta sección explica cómo reproducir un disco BD/
DVD-Vídeo con un menú principal, menú del disco o
menú emergente.
En el menú del disco se ofrecen los títulos listados
en el menú de títulos, y una guía del disco (para
opciones como subtítulos y idiomas de audio).
Comienzo de la reproducción
seleccionando un título del menú
principal
BD VIDEO
DVD VIDEO
Pulse TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Si el disco BD/DVD-Vídeo tiene una pantalla de menú
principal, se visualiza la misma.
2
3
4
Latina
Rock
Clásica
1
Jazz
MENÚ PRINCIPAL
Pulse  para seleccionar el título,
después pulse ENTER.
Se reproducirá el título seleccionado.
NOTA
El procedimiento explicado en esta página es el
procedimiento de operación básico. Los procedimientos
variarán dependiendo del disco BD/DVD-Vídeo, por lo que
deberá realizar las operaciones siguiendo las instrucciones
del manual del disco BD/DVD-Vídeo, o las instrucciones
visualizadas en la pantalla.
Menú principal
Con algunos discos BD/DVD, el menú principal puede
ser mencionado como el “Menú Títulos”. Cuando las
instrucciones se refieran a “Menú Títulos” utilice TOP
MENU/DISC NAVIGATOR en el mando a distancia.
Si no hay menú principal disponible, el botón TOP MENU/
DISC NAVIGATOR no tendrá ningún efecto.
1
2
Reproducción de BD/DVD/CD
Utilización del menú del disco
DVD VIDEO
Ejemplo: Seleccione “IDIOMA DEL SUBTÍTULO”.
Pulse TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Si el disco DVD-Vídeo tiene una pantalla de menú de
disco, se visualiza la misma.
Pulse  para seleccionar “IDIOMA DEL
SUBTÍTULO”, después pulse ENTER.
Se visualizará la pantalla para seleccionar el idioma
del subtítulo.
MENÚ
1 IDIOMA DEL AUDIO
3 AUDIO
2 IDIOMA DEL SUBTÍTULO
Pulse  para seleccionar el idioma del
subtítulo, después pulse ENTER.
Pulse TOP MENU/DISC NAVIGATOR para
terminar.
Utilización del menú emergente
BD VIDEO
Pulse POPUP MENU/MENU durante la
reproducción.
Se visualizará la pantalla del menú emergente.
El contenido de menú visualizado variará dependiendo
del disco. Para los detalles sobre cómo ver y operar el
menú emergente, consulte el manual del disco.
Menú emergente
Página anterior
Página siguiente
Pulse  para seleccionar el elemento
deseado, después pulse ENTER.
Pulse POPUP MENU/MENU para terminar.
Para algunos discos, el menú emergente
desaparecerá automáticamente.
1
2
3
4
1
2
3
25
Reproducción de disco
Reproducción de BD/DVD/CD
Disfrutar de BONUSVIEW o BD-LIVE
BD VIDEO
Este reproductor es compatible con funciones
adicionales de BD-Vídeo, BONUSVIEW (BD-ROM
Perfil 1 Versión 1.1) y BD-LIVE.
Cuando utilice discos BD-Vídeo compatibles con
BONUSVIEW, podrá utilizar las funciones tales como
las de vídeo secundario (imagen en imagen) y audio
secundario, así como las de subtítulos y de pre-estreno.
Cuando reproduzca discos compatibles con BD-LIVE,
podrá descargar imágenes de vídeo y otros datos de
Internet.
Los datos grabados en BD-Vídeo y descargados de
BD-LIVE se guardan en el dispositivo de memoria USB
(memoria externa). Para poder utilizar estas funciones,
conecte un dispositivo de memoria USB (capacidad
mínima de 1 GB (se recomiendan 2 GB o más))
compatible con USB 2.0 de alta velocidad (480 MB/s)
en el terminal BD STORAGE/SERVICE (página 11) de
la parte trasera de este reproductor.
Para cargar los datos almacenados en el dispositivo de
memoria USB, primero inserte el disco que se utilizó cuando
se descargaron los datos (si hay cargado un disco distinto,
los datos guardados en el dispositivo de memoria USB no
podrán reproducirse).
Si se utiliza un dispositivo de memoria USB que contiene
otros datos (grabados previamente), puede ser que el
vídeo y el audio no se reproduzcan correctamente.
Si se desconecta el dispositivo de memoria USB de
este reproductor durante la reproducción, se detendrá
la reproducción del disco. No desconecte el dispositivo
de memoria USB mientras se esté llevando a cabo la
reproducción.
Puede requerirse algún tiempo para que se carguen
(lectura/escritura) los datos.
PRECAUCIÓN
Si no hay espacio suficiente en el dispositivo de memoria
USB, puede resultar imposible emplear las funciones BD-
LIVE. En este caso, consulte el apartado “Manejo De
Memoria USB”, en la página 43, para ver el modo de borrar
los datos del Paquete virtual y los datos de BD-LIVE del
dispositivo de memoria USB.
NOTA
No se garantiza la operación de dispositivos de memoria
USB.
La reproducción de datos de la función BD-LIVE depende
del disco utilizado. Para encontrar más detalles, consulte
las instrucciones de utilización que acompañan al disco.
(páginas 18 y 40).
Para poder utilizar la función BD-LIVE, es necesario efectuar
la conexión a la red y configurarla (páginas 19 y 40).
Para ver las condiciones y las restricciones relacionadas
con las conexiones de Internet para el empleo de la
función BD-LIVE, consulte la sección de “Acceso A BD
Internet” (página 39).
BD-LIVE es una función que ofrece la conexión automática
a Internet. Los discos compatibles con la función BD-
LIVE pueden emitir códigos de identificación de este
reproductor y del disco al proveedor de contenidos a
través de Internet.
Puede ajustarse la unidad para evitar la conexión automática a
Internet. Para ver las instrucciones sobre este ajuste, consulte
la sección de “Acceso A BD Internet” (página 39).
Reproducción de vídeo secundario
El BD-Vídeo que incluye audio y vídeo secundario
compatible con Imagen en Imagen puede reproducirse
con audio y vídeo secundario simultáneamente como
un vídeo pequeño en la esquina.
Pulse SECONDARY VIDEO durante la
reproducción para visualizar la pantalla con 2
imágenes.
Para quitar el vídeo secundario, pulse
SECONDARY VIDEO nuevamente.
NOTA
Para escuchar audio secundario, asegúrese de que “Audio
Secundario” esté ajustado en “Encender”. (Consulte la
página 37.)
Dependiendo del contenido, el audio y el vídeo
secundario para Imagen en Imagen pudiera reproducirse
y desaparecer automáticamente. Además, pudiera haber
restricción respecto a las áreas que pueden visualizarse.
Paquete Virtual
Para discos BD-Vídeo compatibles con Paquete
Virtual, los datos se copian desde discos o Internet al
almacenamiento local. Se copian automáticamente al
almacenamiento local antes de la reproducción. Puede
disfrutar de variadas funciones adicionales incluyendo
vídeo secundario, audio secundario, subtítulos, tráilers
de películas, etc.
Los métodos de reproducción varían dependiendo del
disco. Para los detalles, consulte el manual del disco.
BD-LIVE
En este reproductor, se puede disfrutar de contenido
variado con funciones interactivas mediante discos
Blu-ray compatibles con BD-LIVE y una conexión a
Internet. Puede disfrutar de la descarga de contenido
adicional, como tráilers de películas más recientes, al
dispositivo de memoria USB, juegos interactivos BD-J
compatibles con comunicación, etc.
Las funciones disponibles difieren dependiendo del disco.
NOTA
Con respecto al método de reproducción de contenido
BD-LIVE, etc., ejecute las operaciones de acuerdo con las
instrucciones en el manual del disco BD.
Para disfrutar de funciones BD-LIVE, ejecute la conexión
a Internet de banda ancha (página 18) y los ajustes de
comunicación (páginas 40–42).
Consulte la página 39 para el ajuste para restringir el
acceso a contenido BD-LIVE.
1
2
26
Audio/vídeo
secundario
Audio/vídeo
primario
Reproducción de BD/DVD/CD
Reproducción de BD-RE/-R
DVD-RW/-R/
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
Puede reproducir un disco grabado (DVD: solamente
disco finalizado en formato VR / BD: solamente disco
en formato BDAV).
NOTA
“Finalizar” en este manual se refiere a asegurarse de que
un dispositivo de grabación procese el disco de forma que
pueda reproducirse en otros reproductores/grabadoras
de DVD y en este reproductor. En este reproductor sólo
se reproducirán discos DVD-RW/-R finalizados. (Este
reproductor no tiene una función para finalizar discos.)
Reproducción seleccionando un
título
Cargue un disco grabado.
Se visualiza la pantalla del Navegador Disco.
Programa
1
Programa
2
Programa
3
Programa
4
Programa
5
Programa
6
Al cargar un disco BD con restricciones de uso
establecidas por un grabador de BD, aparecerá
la pantalla para introducción de la contraseña. A
continuación, introduzca su contraseña.
Si introduce una contraseña incorrecta tres veces, se
abrirá la bandeja de disco. Cierre la bandeja de disco
e introduzca la contraseña correcta.
Si no se visualiza la pantalla del Navegador del disco,
presione TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
1
Pulse  para seleccionar el título
deseado, después pulse ENTER.
Cuando se visualicen siete títulos o más, cambie de
página pulsando PAGE +/
-
.
La misma operación
puede realizarse pulsando k o l.
Comenzará la reproducción del título seleccionado.
Puede reproducir pulsando d PLAY en lugar de
pulsar ENTER.
Pulse H STOP para parar la reproducción.
NOTA
La pantalla del Navegador del disco también puede
visualizarse presionando TOP MENU/DISC NAVIGATOR
cuando la reproducción está detenida, o presionando
ENTER después de haber seleccionado “Navegador
Disco” en el Menú Inicial cuando la reproducción está
detenida.
Acerca del Navegador Disco
El Navegador Disco puede visualizarse en dos formatos, el
de Imagen miniatura y Nombre de título.
Cada vez que pulse ROJO, la pantalla cambia entre
Miniatura y Nombre Del Título.
2
3
Información del título seleccionado
Nombre del título
Fecha de la grabación
Duración de la grabación
Subtítulo para botones de ROJO, VERDE,
AMARILLO, AZUL
Cuando se visualicen siete títulos o más, cambie de
página pulsando PAGE +/
-
. La misma operación
puede realizarse pulsando
k
o
l
.
1
2
3
Por Capítulo
Lista Repr
Funciones
5/21 Jue 9:30 AM 110 Min.
Programa 1
Nombre Del Título
A
Programa
1
Programa
2
Programa
3
Programa
4
Programa
5
Programa
6
B C D
5/21 Jue 9:30 AM 110 Min.
[ A Partir De Antiguo ]
1 Programa 1 5/21 Jue 110 Min.
2 Programa 2 6/15 Lun 110 Min.
3 Programa 3 7/3 Vie 56 Min.
4 Programa 4 9/18 Vie 40 Min.
Programa 1
Miniatura
A B C D
Ordenando
Lista Repr
Funciones
27
Reproducción de disco
1
2
3
1
3
Nombre Del Título
Miniatura
Reproducción de BD/DVD/CD
Reproducción del título que paró
mientras se reproducía.
Pulse AZUL mientras se visualiza la pantalla del
Navegador Disco.
Desde Principio
Continuar
Reproducción
Pulse  para seleccionar el tipo de
reproducción, después pulse ENTER.
Comenzará la reproducción del título.
Pulse H STOP para parar la reproducción.
1
2
3
Reproducción seleccionando un
capítulo
Pulse VERDE mientras se visualiza la pantalla
Miniatura.
Se visualizará la pantalla de capítulo.
CHAPTER
23
456
CHAPTER CHAPTER
CHAPTERCHAPTERCHAPTER
Capítulo
1
Capítulo Capítulo
Capítulo Capítulo Capítulo
Cuando se visualicen siete capítulos o más, cambie
de página pulsando PAGE +/
-
. La misma operación
puede realizarse pulsando k o 
l
.
Para regresar a la pantalla Miniatura, pulse VERDE.
Pulse  para seleccionar el capítulo
deseado, después pulse ENTER.
Comenzará la reproducción del capítulo seleccionado.
Puede reproducir pulsando d PLAY en lugar de
pulsar ENTER.
Pulse H STOP para parar la reproducción.
Ordenando los títulos
Cada vez que pulse VERDE mientras se visualiza
la pantalla Nombre Del Título, la visualización de la
pantalla Nombre Del Título cambia entre visualización
del título más reciente primero y del título más antiguo
primero.
Reproducción seleccionando una
Lista de Reproducción
Pulse AMARILLO mientras se visualiza la
pantalla Miniatura.
Se visualizará la pantalla Lista Repr.
Original Funciones
5/21 Jue 9:30 AM
1 Programa 1 5/21 Jue 110 Min.
2 Programa 2 6/15 Lun 110 Min.
110 Min.
Programa 1
C D
Pulse  para seleccionar el título, después
pulse ENTER.
Comenzará la reproducción del título seleccionado.
Pulse H STOP para parar la reproducción.
1
2
3
1
2
3
28
Reproducción de Audio CD
AUDIO CD
Reproducción desde el principio
Cargue un audio CD.
Se visualizará la pantalla CD.
(La pantalla CD se visualiza solamente cuando está
insertado un disco compacto grabado en el formato
CD-DA.)
La reproducción puede comenzar automáticamente,
dependiendo del disco.
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
1
/
1
2
1
/
1
2
3
L
+
R
5
:
1
6
0
:
0
0
D
Pista 01
Pista 02
Pista 03
Pista 04
Pista 05
Pista 06
Desac.
Selecc Intro.
Funciones
Pista 01
Funciones
Pulse d PLAY si la reproducción no comienza
automáticamente o si la misma se detiene.
Pulse H STOP para parar la reproducción.
Función de reproducción con reanudación
Si pulsa d PLAY a continuación, la reproducción se
reanudará desde el punto donde se paró el reproductor la
vez anterior. Para reproducir desde el principio, cancele el
modo de reanudación pulsando H STOP, después pulse
d PLAY. (Esto podrá no funcionar dependiendo del tipo
de disco. En tal caso, abra la bandeja de discos o entre en
espera.)
NOTA
La reproducción con reanudación podrá no funcionar
dependiendo del disco.
1
2
3
Reproducción seleccionando una
pista
Pulse  para seleccionar la pista, después
pulse ENTER durante la reproducción o cuando
se detenga la misma.
Comenzará la reproducción de la pista seleccionada.
Cuando se visualicen siete o más pistas, cambie de
página pulsando PAGE +/
-
.
D
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
3
L
+
R
5
:
2
3
0
:
0
0
Pista 01
Pista 02
Pista 03
Pista 04
Pista 05
Pista 06
Selecc Intro.
Funciones
Pista 03
Desac.
Funciones
Pulse H STOP para parar la reproducción.
Procedimiento de operación para
el menú “Funciones”
Pulse AZUL (Funciones) mientras se visualice la
pantalla CD.
Se activará el menú “Funciones”.
D
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
3
L
+
R
5
:
2
3
0
:
0
0
Pista 01
Pista 02
Pista 03
Pista 04
Pista 05
Pista 06
Selecc Intro.
Selecc Pista
Pista 03
Desac.
Funciones
Volv.
Pulse  para seleccionar el ajuste deseado,
después pulse ENTER.
Cuando la reproducción está detenida, sólo puede
seleccionarse “Pista”.
Para ver una descripción de cada elemento de ajuste,
consulte “Funciones que pueden ajustarse” (Página 35).
Pulse  para ajustar, después pulse
ENTER.
Las operaciones podrán variar dependiendo del
elemento de ajuste. Realice la operación siguiendo las
instrucciones de operación de la pantalla.
Pulse RETURN o AZUL para salir del menú
“Funciones”.
NOTA
Los elementos visualizados varían dependiendo del disco.
1
2
1
2
3
4
Reproducción de BD/DVD/CD
29
Reproducción de disco
Funciones de reproducción
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
AUDIO CD
NOTA
Algunas operaciones en las siguientes funciones de
reproducción no pueden ejecutarse dependiendo de las
especificaciones del disco.
Avance/retroceso rápido (Búsqueda)
Funciones de avance/retroceso rápido cuando se
pulsa G REV o J FWD durante la reproducción.
Ejemplo: Cuando se pulsa J FWD
La velocidad de búsqueda cambiará cada vez que pulse
el botón.
Saltando al siguiente capítulo
(pista) o al principio del actual
El salto (al principio de un capítulo o una pista) funciona
cuando se pulsa k o l durante la
reproducción.
Pausa/Reproducción de avance de
fotograma
La pausa funciona cuando se pulsa F PAUSE
durante la reproducción. (Si está reproduciendo un
audio CD, el CD también hará pausa.)
La reproducción de avance de fotograma funciona
cuando se pulsa l durante Pausa.
La reproducción de avance de fotograma puede no funcionar
correctamente con discos que no sean DVD-RW (formato VR).
NOTA
Algunos discos BD/DVD-Vídeo no son compatibles con
Pausa/Reproducción de avance de fotograma.
La reproducción con avance/retroceso de fotograma puede
realizarse para discos DVD pulsando l or 
/k durante la pausa. (La reproducción de retroceso de
fotograma no puede efectuarse con discos BD-Vídeo.)
Reproducción lenta
Las funciones de reproducción lenta funcionan
cuando se pulsa l o k más de 2
segundos durante la pausa.
Pulse d PLAY para volver a la reproducción normal.
NOTA
Esto no funciona para audio CDs.
La reproducción lenta con retroceso no puede realizarse
para discos BD de vídeo ni discos DVD en el formato
AVCHD.
Búsqueda con salto
La reproducción salta 30 segundos hacia
adelante cuando se pulsa
SKIP SEARCH durante
la reproducción.
Repetición
La reproducción salta 10 segundos hacia atrás cuando
se pulsa
REPLAY durante la reproducción.
Reproducción repetida de un título
o capítulo (Reproducción repetida)
Reproduzca el título o capítulo que quiera repetir.
Pulse REPEAT.
Pulse  para seleccionar el tipo de
Reproducción repetida.
Reproducción Título: Repite el título reproduciéndose
actualmente.
Reproducción Capít: Repite el capítulo
reproduciéndose actualmente.
Selección De Escena: Repite la escena especificada
de título o capítulo.
Reproducción Título
Reproducción Capít
Selección De Escena
Pulse RETURN para cancelar sin ajustar el tipo de
reproducción repetida.
Para Audio CD, puede seleccionar “Reproducción
Disco”, “Reproducción Pista” y “Especificar Parte”
como opciones de reproducción repetida.
Pulse ENTER.
Ejemplo: Reproducción repetida de un título (TÍTULO)
BD-VÍDEO
00:20:30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Activ. Repetir Título
Activ. Repetir Título
Pulse REPEAT OFF o REPEAT para volver a la
reproducción normal.
1
2
3
4
5
30
Funciones de reproducción
Reproducción repetida parcial
(Reproducción repetida de una
parte específica)
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AUDIO CD
NOTA
Algunas operaciones en las siguiente función de
reproducción no pueden ejecutarse dependiendo de las
especificaciones del disco.
Pulse REPEAT durante la reproducción.
Pulse  para seleccionar “Selección De
Escena”, después pulse ENTER.
Se visualiza “Fijar Punto Inicio”.
Reproducción Título
Reprodccción Capít
Selección De Escena
Fijar Punto Inicio
Pulse ENTER en la escena en la que desea
ajustar el punto de inicio.
Se visualiza “Fije Punto Fin”.
Pulse ENTER en la escena en la que desea
ajustar el punto final.
Puede pulsar V FWD para avanzar rápido hasta la
escena en la que desea ajustar punto final. Cuando
llegue a la escena deseada, simplemente pulse I
PLAY y después ENTER para ajustar el punto final.
Para cancelar reproducción repetida, pulse REPEAT
OFF o REPEAT.
1
2
3
4
NOTA
Pulse l, se cancelará la reproducción repetida y
se reproducirá el siguiente capítulo o pista.
Pulse k una vez, se cancelará la reproducción
repetida y el reproductor regresará al inicio del capítulo
(pista) actual.
Si pulsa k otra vez (antes de que transcurran 5
segundos) el reproductor saltará al inicio del capítulo (pista)
anterior.
Para la reproducción repetida parcial, ajuste los puntos de
comienzo y fin dentro del mismo título.
La reproducción repetida podrá estar prohibida
dependiendo del disco.
Durante la reproducción de BD-Vídeo, la misma escena no
puede reproducirse repetidamente.
La reproducción repetida parcial puede que no trabaje en
escenas con ángulos múltiples.
Si pulsa DISPLAY, podrá confirmar la situación de la
reproducción repetida.
Visualización de la información del
audio
Puede visualizar la información del audio en el disco
reproduciéndose en ese momento pulsando AUDIO.
El contenido visualizado varía dependiendo del disco.
DVD VIDEO
BD VIDEO
Se visualizará la pista de audio reproduciéndose en
ese momento.
Si hay grabados múltiples canales de audio, podrá
cambiar el canal de audio pulsando AUDIO.
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
En el caso de grabación de difusiones bilingües
(múltiplex):
El visualizador mostrará “MAIN”, “SUB” o “MAIN
SUB”
Cuando se reproduce una emisión grabada con
audio estéreo o monofónico:
Se visualiza “Estéreo”. (No puede alternarse el
audio.)
AUDIO CD
Cada vez que presione AUDIO, el audio cambiará de
la forma siguiente.
“ L ” “ R ” “ L+R ” “ L ”
NOTA
Cuando reproduzca un programa grabado en estéreo o
monofónico, y si está escuchando el sonido Bitstream a
través de la toma de salida digital, no podrá seleccionar el
canal de audio. Ajuste “Salida De Audio” a “PCM” (página
38), o si quiere cambiar el canal de audio, escuche a través
de las tomas de salida analógica.
El ajuste del audio también puede cambiarse en la pantalla
de control de funciones (página 34).
Con algunos discos puede cambiarse el canal del audio a
través de un menú. Para más detalles, consulte el manual
del disco.
La pantalla para el audio desaparecerá automáticamente
después de 5 segundos.
31
Reproducción de disco
Funciones de reproducción
Cambio de subtítulos
Si se han provisto subtítulos en múltiples idiomas,
podrá cambiar entre ellos.
Pulse SUBTITLE durante la reproducción.
El visor indica el número de subtítulo que se está
reproduciendo y aparecen los subtítulos.
Cada vez que se pulsa SUBTITLE cambia el subtítulo.
Se visualiza “–” si el disco no tiene subtítulos.
También puede seleccionar “Desac.”.
NOTA
El ajuste de los subtítulos también puede cambiarse en la
pantalla de control de funciones (página 34).
Con algunos discos pueden cambiarse los subtítulos a
través de un menú. Para más detalles, consulte el manual
del disco.
La pantalla para los subtítulos desaparecerá
automáticamente después de 5 segundos.
Cambio de ángulo
Si hay grabados múltiples ángulos, podrá cambiar
entre ellos.
Pulse ANGLE durante la reproducción.
El visor indicará el número de ángulo reproduciéndose
actualmente. Cada vez que pulse ANGLE, cambiará
el ángulo.
Si un disco está grabado con un sólo ángulo
solamente se visualizará “– ”.
1
Para volver al ángulo anterior, pulse ANGLE unas
cuantas veces para seleccionar el ángulo original.
1
Cómo visualizar la marca de
ángulo
Puede cambiar los ajustes de manera que la marca
de ángulo aparezca en la parte inferior derecha de la
pantalla cuando estén grabados ángulos múltiples.
(La marca del ángulo se visualiza para discos BD/DVD
Vídeo.) Los ajustes pueden cambiarse en “Ajustes” -
“Ajustes De La Reproducción” - “Visul. Marca Ángulo”
(Página 39).
NOTA
El ajuste de los ángulos también puede cambiarse en la
pantalla de control de funciones (vea la página 34).
Con algunos discos pueden cambiarse los ángulos a
través de un menú. Para más detalles, consulte el manual
del disco.
La pantalla para los ángulos desaparecerá
automáticamente después de 5 segundos.
32
Reproducción de archivo JPEG
CD-R
JPEG
CD-RW
JPEG
NOTA
Este reproductor puede reproducir imágenes fijas (archivos
JPEG) que han sido grabados en CD-RW/-R discos. Para
obtener más información sobre las imágenes fijas que
se pueden reproducir con este reproductor, remítase a
“Acerca del formato de archivo JPEG” en la página 7.
Durante la “Reproducción normal”, se producen las
imágenes fijas una por una, mientras que durante
“Presentación de Diapositivas” se suceden unas a otras.
Con este reproductor no pueden reproducirse archivos
JPEG desde un dispositivo de memoria USB.
Cómo reproducir imágenes fijas en
secuencia
Cargue el disco que contiene las imágenes fijas
y pulse d PLAY.
La primera imagen fija aparece en la pantalla.
Pulse k o l para avanzar a la
imagen fija siguiente o anterior.
La misma operación puede realizarse pulsando 
o S REV/V FWD.
Para detener la reproducción de imágenes fijas
en cualquier momento, pulse H STOP.
Cómo reproducir imágenes fijas en
una carpeta seleccionada
Cargue el disco que contiene las imágenes fijas
y pulse HOME MENU.
Pulse  para seleccionar “Fotos”,
después pulse ENTER.
Utilice  para seleccionar la carpeta
cuyas imágenes se van a reproducir, después
pulse ENTER.
8/15
1
2
1
2
3
Cuando se visualicen siete carpetas o más, cambie
de página pulsando PAGE +/
-
. La misma operación
puede realizarse pulsando k o l.
Pulse k o l para reemplazar
una imagen por otra.
La misma operación puede realizarse pulsando 
o S REV/V FWD.
Pulse
RETURN si desea volver a la pantalla de
selección de carpeta.
Para detener la reproducción de imágenes fijas
en cualquier momento, pulse H STOP.
Reproducción de Presentación de
Diapositivas
En el paso 2 de la parte izquierda “Cómo
reproducir imágenes fijas en una carpeta
seleccionada”, pulse d PLAY (Present.
Diapos.).
Las imágenes fijas dentro de la carpeta seleccionada
se reproducen en modo de presentación.
Para poner la pausa en cualquier momento,
pulse F PAUSE.
Pulse d PLAY para reanudar la reproducción.
Para detener la reproducción en cualquier
momento, pulse H STOP.
Pulse RETURN para reproducir una presentación
de imágenes fijas en otra carpeta.
Ajuste de la velocidad de la
presentación de diapositivas/
reproducción repetida
Pulse AMARILLO (Menú Pres. Diap.) durante la
pantalla de selección de carpeta.
Aparecerá la pantalla de ajuste para “Vel. Present.
Diapos.”/“Ajus. Modo Repetición”.
Pulse  para seleccionar “Vel. Present.
Diapos.”, después pulse ENTER.
Vel. Present. Diapos.
Ajus. Modo Repetición
Normal
La velocidad de la presentación de diapositivas
pueden seleccionarse entre “Rápido”, “Normal”,
“Lento1” y “Lento2”.
Pulse  para seleccionar la velocidad
deseada, después pulse ENTER.
Pulse  para seleccionar “Ajus. Modo
Repetición”, después pulse ENTER.
No
Vel. Present. Diapos.
Ajus. Modo Repetición
Pulse  seleccionar el elemento deseado,
después pulse ENTER.
Pulse EXIT para terminar.
4
5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
33
Reproducción de disco
Ajustes durante la reproducción
Control de función
De este modo podrá realizar varios ajustes a la vez,
como los ajustes de los subtítulos, del audio y del
ángulo y la selección de título para la reproducción
directa. La operación es igual para BD y DVD.
Pantalla de control de funciones
BD-VÍDEO
00:20:30
1
1/3
5.1ch
Volv.
Selecc Intro.
55/2
2 English
1
Desac.
ENTER
Visualización de estado de la
reproducción
Muestra el estado de operación y el tipo de disco.
Elementos de ajuste
Selecciona un título (o pista) o un capítulo para su
reproducción, y efectúa los ajustes de los subtítulos, audio y
ángulo.
Número de título/pista (Salto de título/pista directo)
Número de capítulo (Salto de capítulo directo)
Tiempo transcurrido de reproducción (Salto de tiempo
directo)
Idioma de subtítulo
Número de ángulo
Audio
Repetición
Visualización de la guía de operación
Ofrece ayuda sobre las operaciones con los botones del
mando a distancia.
1
2
3
Procedimiento operacional del
control de funciones
Pulse FUNCTION durante la reproducción.
Se visualizará la pantalla de control de funciones en el
televisor.
Pulse  para seleccionar el ajuste deseado,
después pulse ENTER.
Para ver una descripción de cada elemento de ajuste,
consulte “Funciones que pueden ajustarse” (Página 35).
BD-VÍDEO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Desac.
Pulse  para ajustar, después pulse
ENTER.
Las operaciones podrán variar dependiendo del
elemento de ajuste. Siga las instrucciones de
operación de la pantalla.
Pulse RETURN o FUNCTION para cerrar la
pantalla de control de funciones.
NOTA
Si se visualiza “– –” para una opción, como número de
título o subtítulos, el disco no tendrá títulos o subtítulos que
puedan seleccionarse.
Los elementos visualizados varían dependiendo del disco.
Si accede a la pantalla de control de funciones, es posible
que no funcione la reproducción de vídeo de discos
BD/DVD. En casos como este, cierre la pantalla de control
de funciones.
1
2
3
4
1
2
3
34
Ajustes durante la reproducción
Funciones que pueden ajustarse
Muestra el número del título reproduciéndose (o el número de pista cuando se
reproduce un audio CD). Usted podrá saltar hasta el principio del título (o pista).
Para saltar al comienzo de un título (o pista) seleccionado, pulse los botones numéricos
(0 al 9) para introducir el número del título (o pista) si esta opción está iluminada.
Muestra el número de capítulo que está reproduciéndose. Usted podrá saltar hasta el
principio del capítulo.
Para saltar al comienzo de un capítulo seleccionado, pulse los botones numéricos (0 al
9) para introducir el número del capítulo si esta opción está iluminada.
Muestra el tiempo transcurrido desde el principio del título de disco (o pista) actual. Esto
le permite saltar a un tiempo especificado.
Pulse  para seleccionar hora, minuto o segundo, después pulse  o los
botones numéricos (0 al 9) para ajustar el tiempo. Pulse ENTER para comenzar la
reproducción en el tiempo ajustado.
Muestra el idioma del subtítulo seleccionado actualmente. Si hay subtítulos provistos en
otros idiomas, podrá cambiar a su idioma preferido.
Muestra el tipo de audio seleccionado actualmente. Usted podrá seleccionar el tipo de
audio deseado.
Puede reproducirse repetidamente el Título (o Capítulo) actual o segmentos parciales.
La reproducción repetida también es posible con el botón REPEAT en el mando a
distancia.
Muestra el número de ángulo seleccionado actualmente. Si el vídeo está grabado con
múltiples ángulos, podrá cambiar el ángulo.
NOTA
Puede que estas funciones no se ejecuten en todos los discos.
NOTA
Botone ENTER: Introduce el número.
Botone CLEAR: Borra el número introducido.
35
Reproducción de disco
Número de título/pista (Salto de título/pista directo)
Número de capítulo (Salto de capítulo directo)
Tiempo transcurrido de reproducción (Salto de tiempo directo)
Idioma de subtítulo
Audio
Repetición
Número de ángulo
AJUSTES
Operaciones comunes
El “Menú” permite diversos ajustes y configuraciones audiovisuales en las funciones utilizando el mando a
distancia. Para ejecutar ajustes en este reproductor necesita hacer aparecer la OSD. A continuación se muestra la
explicación para las operaciones básicas del “Menú”.
Ejemplo: Ajuste de “Visor Frontal/LED”
Operación básica para Ajustes de
la Reproducción
Ejemplo: Ajuste de “Control Paterno” en “Ajustes De La
Reproducción”
Presione HOME MENU para visualizar la
pantalla del Menú Inicial.
Pulse  para seleccionar “Ajustes”,
después pulse ENTER.
Pulse  para seleccionar “Ajustes De La
Reproducción”, después pulse ENTER.
Pulse  para seleccionar “Control Paterno”,
después pulse ENTER.
Cuando utilice este reproductor por primera vez,
se visualizará la pantalla de ajuste de contraseña.
Consulte debajo “Cuando se ajusta la contraseña por
primera vez”.
Use los botones numéricos (0 al 9) para
introducir la contraseña de 4 dígitos.
No puede ir a la siguiente pantalla de ajuste hasta que
no haya introducido la contraseña correcta.
Introducir la contraseña.
1
2
3
4
5
Cuando se ajusta la contraseña por primera vez
Para ajustar la contraseña por primera vez,
pulse  para seleccionar “Sí” y entrar en el
menú de ajuste de contraseña, después pulse
ENTER.
Pulse los botones numéricos (0 al 9) para
introducir el número de 4 dígitos de la
contraseña, y luego el mismo número de 4
dígitos para la confirmación.
Pulse ENTER para completar el procedimiento
de ajuste de la contraseña e ir a la siguiente
pantalla de ajuste.
Pulse  para seleccionar el nivel de control
paterno para DVD VÍDEO, BD-ROM, y después
seleccione el código de país. Pulse ENTER
después de hacer cada selección.
Control Paterno
Idioma De Disco
Visul. Marca Ángulo
Ajuste De Contraseña
Acceso A BD Internet
Nivel 3
0
Pulse HOME MENU o EXIT para terminar.
1
2
3
6
7
Ajustes
36
1
Visualice la pantalla Menú
2
Seleccione un elemento
en el menú
Presione HOME MENU
para visualizar la pantalla
del Menú Inicial.
Pulse  para
seleccionar “Ajustes”,
después pulse ENTER.
Navegador Disco Ajustes
Idioma En La Pantalla Fotos
Pulse  para seleccionar “Visor
Frontal/LED”, después pulse ENTER.
3
Seleccione el elemento
siguiente
Pulse  seleccionar el elemento
deseado, después pulse ENTER.
Encender
Apagar
Pulse RETURN para regresar a la
página de “Menú” anterior.
Ajustes De Audio Vídeo
Inicio Rápido
Apagado Automático
KURO LINK
Ajustes De La Reproducción
Configuración De Comunicaciones
Versión
Visor Frontal/LED
Manejo De Memoria USBent
Actualiz. Software
Reinicio Sistema
4
Salga de la pantalla Menú
Pulse HOME MENU o EXIT para
terminar.
AJUSTES
Ajustes De Audio Vídeo
NOTA
Los caracteres en negrilla son los ajustes
predeterminados del momento de la adquisición.
Relación Aspecto TV
Podrá ajustar las proporciones dimensionales de pantalla
del televisor conectado, y ajustar la salida de vídeo.
Si cambia de televisor (p.ej., porque ha comprado uno
nuevo) y las proporciones dimensionales de pantalla
del televisor conectado cambian, tendrá que cambiar
el ajuste “Relación Aspecto TV”.
Panor. 16:9: Seleccione esto cuando conecte con un
televisor con proporciones dimensionales de
pantalla 16:9.
Normal 4:3: Seleccione esto cuando conecte con un
televisor con proporciones dimensionales de
pantalla 4:3.
<Cuando se selecciona Normal 4:3>
Buzón: Si conecta con un televisor cuyas proporciones
dimensionales de pantalla sean 4:3 y reproduce
un DVD con vídeo 16:9, el vídeo se reproducirá
con bandas negras por encima y por debajo,
mientras se mantienen las proporciones 16:9.
Expl. Panor.: Si conecta con un televisor cuyas proporciones
dimensionales de pantalla sean 4:3 y reproduce
un DVD con vídeo 16:9, el vídeo se reproducirá
con los lados izquierdo y derecho de la imagen
cortados para visualizar las proporciones
dimensionales de pantalla 4:3. (Esta función
responderá si el disco está etiquetado para
4:3PS.)
Salida De Vídeo Componente
Esto ajusta la resolución de la salida de vídeo
componente.
Algunos televisores no son completamente compatibles
con el reproductor de disco Blu-ray, lo cual puede causar
distorsión de la imagen. En este caso, pulse VIDEO
OUTPUT RESET en el mando a distancia durante
cinco segundos. “Salida De Vídeo Componente” se
restablecerá a “576/480i” (valor ajustado en la fábrica).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
Salida De Vídeo HDMI
Esto ajusta la resolución de la salida de vídeo HDMI.
Algunos televisores no son completamente compatibles
con el reproductor de disco Blu-ray, lo cual puede causar
distorsión de la imagen. En este caso, pulse
VIDEO
OUTPUT
RESET en el mando a distancia durante cinco
segundos. “Salida De Vídeo HDMI” se restablecerá a
“Auto” (valor ajustado en la fábrica).
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
NOTA
Cuando el reproductor BD está conectado a un televisor
compatible con 1080p 24Hz TV y la “Salida De Vídeo HDMI”
está ajustada a “Auto”, cuando se reproduzcan discos
compatibles se visualizará automáticamente 1080p 24Hz.
En 1080p 24Hz / 1080p 50 Hz/1080p 60Hz, no hay salida
desde las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT y la toma
de salida VIDEO.
Selección Salida De Vídeo
Es posible tener doble salida de vídeo simultáneamente
desde las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT y el
terminal HDMI OUT con los parámetros siguientes.
Seleccione la salida de vídeo que desea que tenga
prioridad de acuerdo con la siguiente guía.
NOTA
1080p y KURO LINK solamente están disponibles en HDMI.
Selección
Salida De
Vídeo
Doble
salida
Salida De
Vídeo HDMI
Resolución
de salida de
componente en
Modo Dual
HDMI
*1
Auto *1
No 1080p No
1080i 1080i
720p 720p
576/480p 576/480p
*1 Depende de las especificaciones del televisor y
de la señal de la fuente. No hay compatibilidad
con 1080p.
Componente
Doble
salida
Salida
De Vídeo
Componente
Resolución de
salida HDMI en
Modo Dual
1080i 1080i
720p 720p
576/480p 576/480p
576/480i 576/480i
HDMI, Componente
Cuando está seleccionada la salida de vídeo con prioridad,
el vídeo sale desde el otro terminal de vídeo con la
resolución de la salida de vídeo seleccionada.
No hay salida desde las tomas COMPONENT VIDEO
OUTPUT y la toma VIDEO OUTPUT cuando hay salida
de vídeo a resolución de 1080p y la salida de vídeo con
prioridad está seleccionada a “HDMI”.
Si el equipo de vídeo conectado a cada uno de los
terminales no es compatible con la resolución de la salida
de vídeo con prioridad, pueden aparecer anomalías en las
imágenes en la pantalla.
Audio Secundario
Esto alterna el sonido de chasquido en el menú y
audio con vídeo secundario en el modo imagen en
imagen para BD-Vídeo.
Seleccione “Apagar” cuando disfrute de los sonidos
de alta calidad de BD-Vídeo. (El ajuste de Bitstream
puede seleccionarse con la salida de HDMI.)
Encender*
1
, Apagar
37
Ajustes
Elemento
Elemento
Elemento
Elemento
Elemento
Elemento
*1 Cuando se ajusta en “Encender”
Audio en el formato de 6.1 o más canales se emitirá como audio
de 5.1 canales.
La “Salida De HDMI” está ajustada en “PCM”.
Salida De Audio
Puede ajustar la salida de audio cuando conecte a un
equipo ENVOLVENTE.
Esto ajusta la salida de audio conectada a un
equipo ENVOLVENTE.
1
Salida De HDMI: Seleccione esto cuando conecte
utilizando el terminal HDMI OUT.
Salida Digital: Seleccione esto cuando conecte
utilizando el terminal DIGITAL OUT
OPTICAL.
Salida Audio 2ch: Seleccione esto cuando no utilice
equipo de sonido ENVOLVENTE.
AJUSTES
Control Gama Dinámica
Esto le permite ajustar la gama entre el sonido más
alto y más bajo (gama dinámica) para reproducir
al volumen promedio. Utilice esto cuando cueste
escuchar el diálogo.
Normal: La misma gama de salida de audio se
reproduce como la gama de salida de audio
grabado original.
Cambiar*:
Cuando se reproduce audio Dolby Digital, la
gama dinámica del audio se ajusta de forma
que se pueda oír fácilmente la parte del diálogo.
(Si el audio suena anormal, ajuste en “Normal”.)
Auto.: Cuando reproduce audio en el formato
Dolby TrueHD, la gama dinámica se ajusta
automáticamente.
Baje el volumen antes de ajustar. Si no lo hace, los
altavoces podrán emitir un sonido alto, o aplicarse una
salida excesiva a los altavoces.
Inicio Rápido
Eso activa y desactiva la función Inicio Rápido.
Cuando la función Inicio Rápido está activada:
El tiempo de comienzo de funcionamiento del reproductor
se reduce.
Sin embargo, el consumo de energía aumentará hasta
aproximadamente 11 W.
Cuando la función Inicio Rápido está desactivada:
El reproductor entrará en el modo de bajo consumo de
energía cuando esté en la condición en espera.
*
Sí, No
Apagado Automático
Esto ajusta el reproductor de forma que la
alimentación se apague automáticamente si se para la
reproducción durante aproximadamente 10 minutos.
Sí, No
KURO LINK
De este modo el reproductor quedará establecido para
que sea controlado desde el televisor de pantalla plana
a través del cable HDMI.
, No
NOTA
Para más detalles, consulte la función “Acerca de la
función KURO LINK” en la página 23.
Si “Componente” está seleccionado en el menú “Selección
Salida De Vídeo”, KURO LINK no está disponible.
Seleccione “HDMI” si desea utilizar las funciones KURO
LINK.
NOTA
Cuando “Inicio Rápido” está ajustado en “Sí”, el
reproductor requiere algún tiempo para apagarse.
Esto ajusta el modo de salida de audio para
DIGITAL OUT OPTICAL cuando se selecciona
“Salida Digital”.
2
Bitstream:
PCM:
NOTA
Para información sobre salida de formatos de audio de
próxima generación, consulte la página 45.
El audio MPEG sólo sale como PCM (Stereo) 48KHz.
Bitstream:
PCM (Envolvente):
Puede ajustar el modo de salida de audio para
cada terminal de salida.
Esto ajusta el modo de salida de audio para
el terminal HDMI OUT cuando se selecciona
“Salida De HDMI”.
NOTA
Cuando el audio secundario está ajustado en “Encender”,
PCM se selecciona automáticamente como el modo de
salida de audio.
2
1
38
Elemento
Elemento
Elemento
Elemento
Elemento
Elemento
Seleccione esto al conectar a
un equipo ENVOLVENTE con un
descodificador incorporado para
DOLBY DIGITAL, etc.
El ajuste en Bitstream dará salida
a cada señal de audio mediante
Bitstream.
Seleccione esto al conectar a un
equipo de audio estéreo con 2 canales.
El ajuste en PCM dará salida
convirtiendo cada señal de audio en
señal de audio PCM de 2 canales.
Elemento
Seleccione esto al conectar
a un equipo HDMI con un
descodificador incorporado para
DOLBY DIGITAL, etc.
El ajuste en Bitstream dará salida
a cada señal de audio mediante
Bitstream.
Seleccione esto al conectar a un
equipo HDMI multicanal.
El ajuste en PCM (Envolvente)
dará salida mediante PCM LINEAL
descodificando señales de audio
grabadas en cada modo de salida
de audio como DOLBY DIGITAL,
DTS.
Visul. Marca Ángulo
Esto le permite encender y apagar la visualización de
marca de ángulo cuando se reproduce un BD/DVD-
Vídeo grabado con ángulos múltiples. (Se visualiza
la marca del ángulo en la parte inferior derecha de la
pantalla.)
Sí, No
Ajuste De Contraseña
Esto ajusta la contraseña para el ajuste o cambio del
Nivel de Control Paterno.
Sí: Introduzca el número de 4 dígitos.
No
Idioma De Disco (Idioma de Prioridad del Disco)
Esto le permite seleccionar el idioma para los
subtítulos, el audio y los menús visualizados en la
pantalla.
Consulte la Lista de Idiomas. (Página 45)
Consulte la Lista de Idiomas. (Página 45)
Consulte la Lista de Idiomas y la Lista de códigos de
Idiomas. (Página 45)
AJUSTES
Visor Frontal/LED
Si al ver películas considera que los indicadores en
el reproductor están demasiado brillantes, puede
apagarlos, excepto el indicador STANDBY/ON.
Encender, Apagar
Versión
Cuando selecciona “Versión”, se visualiza la versión del
software del sistema.
Consulte nuestro sitio Web para encontrar información
sobre las actualizaciones del software.
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.es/
Reinicio Sistema
Puede reponer todos los ajustes a los ajustes de
fábrica.
Reponer, No Reponer
NOTA
Si olvida la contraseña, puede reponer la contraseña actual
utilizando “Reinicio Sistema” en “Ajustes”. (Consulte esta
página.)
Si lo desea, también puede ajustar la contraseña nueva.
Acceso A BD Internet
Esto permite ajustar la restricción del acceso a
contenido BD-LIVE.
Permitir: Permite todos los discos BD-LIVE.
Límite: Permite sólo discos con certificación de
propietario.
Prohibir: Prohíbe todos los discos BD-LIVE.
NOTA
Las funciones disponibles difieren dependiendo del disco.
Con respecto al método de reproducción de contenido
BD-LIVE, etc., ejecute las operaciones de acuerdo con las
instrucciones en el manual del disco BD.
Para disfrutar de funciones BD-LIVE, ejecute la conexión
a Internet de banda ancha (página 18) y los ajustes de
comunicación (páginas 40–42).
Ajustes De La Reproducción
Control Paterno
Esto le permite ajustar el Control Paterno dependiendo
del contenido del disco. Los Niveles de Control
Paterno disponibles se muestran a continuación.
Antes de ajustar los Niveles de Control Paterno y el
Código de País es necesario introducir la contraseña
de 4 dígitos. Los Niveles de Control Paterno y el
Código de País no pueden ajustarse si no se ha
creado una contraseña o si no se ha introducido la
misma.
8 y Apagado: Se puede reproducir todo el DVD-Vídeo.
1-7: Prohíbe la reproducción de DVD-Vídeo
con las clasificaciones correspondientes
grabadas en ellos.
Sin Límite: Se puede reproducir todo el BD-Vídeo.
0-99 años(s): Prohíbe la reproducción de BD-Vídeo
con las clasificaciones correspondientes
grabadas en ellos.
Ajusta el código de país. Consulte la Lista de Código
de Países (página 45) porque las clasificaciones varían
dependiendo del país.
NOTA
Para los detalles, consulte “Operación Básica para Ajustes
de la Reproducción” en la página 36.
39
Ajustes
Elemento (Subtít.)
Elemento (Audio)
Elemento (Menú)
Elemento
Elemento
Elemento
Elemento
Elemento (Código de país)
Elemento (Para DVD-VÍDEO)
Elemento (Para BD-ROM)
Elemento
AJUSTES
Configuración De Comunicaciones
Esto permite ejecutar y/o cambiar la configuración
de las comunicaciones. Este ajuste se requiere para
utilizar funciones BD-LIVE que se conectan con
Internet.
NOTA
Asegúrese de que el cable LAN está conectado a este
reproductor. (Consulte la página 18.)
Para ejecutar el ajuste manualmente, se requiere la
siguiente información sobre el enrutador o módem
conectado. Confirme la información antes del ajuste.
Dirección IP, máscara de red, puerta de enlace,
Dirección IP de DNS
Además, si se especifica un servidor proxy, también se
requiere la siguiente información especificada por su
proveedor de servicio de Internet. Confirme la información
antes del ajuste.
Dirección IP y número de puerto del servidor proxy
Presione HOME MENU para visualizar la
pantalla del Menú Inicial.
Pulse  para seleccionar “Ajustes”,
después pulse ENTER.
Pulse  para seleccionar “Configuración De
Comunicaciones”, después pulse ENTER.
Pulse  para seleccionar “Cambiar”,
después pulse ENTER.
Información actual de la configuración Ethernet.
[Configuración Actual]
: Auto-Configurar
: Auto-Configurar
: Auto-Configurar
: Auto-Configurar
: No Usar
Dirección IP
Máscara De Red
Puerta De Enlace
DNS
Proxy
Cambiar
Incializar
Para inicializar el ajuste actual, seleccione “Incializar”,
después pulse ENTER.
1
2
3
4
Para ajustar la dirección IP, pulse  para
seleccionar “Sí” o “No”, después pulse ENTER.
¿Obtiene la dirección IP automáticamente?
Dirección IP
Máscara De Red
Puerta De Enlace
Siguiente
No
Si selecciona “Sí”: La dirección IP se obtiene
automáticamente.
Si selecciona “No”: La dirección IP, máscara de
red y puerta de enlace se introducen manualmente
utilizando la pantalla para introducción de caracteres.
(Consulte la página 42.)
Con respecto a cada valor de configuración, confirme
las especificaciones de su enrutador de banda ancha.
Seleccione “Siguiente”, después pulse ENTER.
Para ajustar la dirección IP de DNS, pulse 
para seleccionar “Sí” o “No”, después pulse
ENTER.
¿Obtiene la dirección IP de DNS automáticamente?
Primaria
Secundario
Siguiente
No
Si selecciona “Sí”: La dirección IP de DNS se obtiene
automáticamente. (La función de servidor DHCP del
enrutador o módem se utiliza para la adquisición
automática.)
Si selecciona “No”: Las direcciones IP primaria y
secundaria se introducen utilizando la pantalla para
introducción de caracteres. (Consulte la página 42.)
Con respecto a cada valor de configuración, confirme
las especificaciones de su enrutador de banda ancha.
Seleccione “Siguiente”, después pulse ENTER.
Para ajustar el servidor proxy, pulse  para
seleccionar “Sí” o “No”, después pulse ENTER.
¿Usa un servidor proxy?
Dirección
Puerto
Siguiente
No
Si selecciona “Sí”: La dirección IP o nombre del
servidor proxy y número de puerto para el servidor
proxy especificado por su proveedor de servicio
de Internet se introducen utilizando la pantalla para
introducción de caracteres. (Consulte la página 42.)
Si selecciona “No”: Vaya al paso siguiente.
5
6
7
8
9
40
Seleccione “Siguiente”, después pulse ENTER.
Para el ajuste avanzado (el ajuste de las
velocidades de conexión Ethernet), pulse 
para seleccionar “Sí” o “No”, después pulse
ENTER.
Usualmente seleccione “No”, después pulse ENTER.
Las velocidades de conexión Ethernet pueden
ajustarse cuando selecciona “SÍ”, después pulse
ENTER.
Como se realiza detección automática (modo
preajustado en la fábrica), este ajuste usualmente no
es necesario. Si ocurre una situación en la cual falla la
conexión Ethernet, etc., cambie el ajuste y confirme si
la conexión Ethernet funciona correctamente.
Cuando se ajusta la velocidad de conexión,
seleccione “Siguiente”, después pulse ENTER.
Opción
Velocidades de Conexión Ethernet
Siguiente
Auto-Detectar
10M Medio Duplex
100M Medio Duplex
10M Duplex Completo
100M Duplex Completo
No
Para probar la conexión a Internet, después
de confirmar los ajustes, pulse  para
seleccionar “Prueba”, después pulse ENTER.
“Prueba” sólo está disponible cuando el ajuste se
hace para obtener automáticamente la dirección IP.
“Prueba” no puede seleccionarse si la dirección IP no
se ha obtenido automáticamente.
Confirme la configuración actual.
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xx:xx:xx:xx:xx:xx
Dirección IP
Máscara De Red
Puerta De Enlace
DNS
Proxy
Prueba
Completo
Como resultado de la prueba, si falla la conexión,
introduzca manualmente los valores de configuración.
Pulse  para seleccionar “Completo”,
después pulse ENTER.
10
11
12
13
AJUSTES
41
Ajustes
AJUSTES
El procedimiento de operación para
introducir caracteres manualmente
NOTA
Los caracteres numéricos tales como de la dirección IP
pueden introducirse en la pantalla de entrada empleando
los botones numéricos (0 al 9) o  y ENTER del
mando a distancia.
Dirección IP
Mascara De Red
Puerta De Enlace
123
Pulse ENTER en los cuadros en los cuales
se introducirán los caracteres, y aparecerá la
pantalla de entrada.
Numérico
1 234567890
Editar
Pulse  para seleccionar el ajuste deseado.
1
2
Lista de introducción de caracteres
Numérico
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Editar
Cancelar Izqui. Dere. Completo Borr. Carác.
La misma operación que con los botones de ROJO, VERDE, AMARILLO, AZUL y
RETURN
puede ejecutarse seleccionando cada uno de los elementos y pulsando ENTER.
“Borr. Carác.” significa borrado de caracteres.
*
Pulse los botones numéricos (0 al 9) o 
para seleccionar un número/carácter, y luego
pulse ENTER.
Repita el paso 3 para visualizar todos los
caracteres/números en el campo de entrada.
Ejemplo: La pantalla para introducir caracteres numéricos
Numérico
123
123 4567890
Editar
NOTA
Pulse RETURN (Borr. Carác.) para borrar un número/
carácter que haya introducido.
Para cambiar un número/carácter que haya introducido,
pulse VERDE (Izquierda) o AMARILLO (Dere.) para
seleccionar el número/carácter que desea cambiar,
después pulse RETURN (Borr. Carác.). Luego, pulse
 para seleccionar un número/carácter que desea
introducir, y pulse ENTER.
Pulse AZUL (Completo) para fijar los números
que ha introducido.
Dirección IP
Mascara De Red
Puerta De Enlace
123
Repita los pasos 1 al 5 para terminar de
introducir todos los caracteres requeridos.
3
4
5
6
42
Seleccionado
pulsando 
Seleccionado
pulsando 
AJUSTES
Inserte el dispositivo de memoria USB en el
terminal BD STORAGE/SERVICE en la parte
trasera de este reproductor.
Presione HOME MENU para visualizar la
pantalla del Menú Inicial.
Pulse  para seleccionar “Ajustes”,
después pulse ENTER.
Pulse  para seleccionar “Manejo De
Memoria USB”, después pulse ENTER.
Cuando no hay memoria USB insertada, aparece “No
hay memoria USB.”.
Pulse  para seleccionar “Borrar” o
“Formatear”, después pulse ENTER.
Borrar: Borra solamente datos de BD-VIDEO escritos en
el dispositivo de memoria USB, como datos BD-LIVE.
Formatear: Tenga presente que se borrarán todos los
datos, incluyendo los datos de BD-VIDEO.
Borra datos BD-Vídeo en la memoria USB.
Borra todo el contenido en la memoria USB
incluyendo contenido protegido.
Formatear
Borrar
NOTA
También se borrarán los datos guardados en la memoria
interna del reproductor (puntuación de juegos, etc.).
Pulse  para seleccionar “Sí”, después
pulse ENTER.
No
Comience el proceso.
Se visualizará la pantalla para la operación en curso.
OK
Completo
Pulse ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
Manejo De Memoria USB
Las instrucciones siguientes explican la forma de
borrar datos descargados desde BD-LIVE y grabados
en el dispositivo de memoria USB.
Antes de utilizar el dispositivo de
memoria USB
PRECAUCIÓN:
No extraiga el dispositivo de memoria USB ni
desenchufe el cable de CA mientras se están
ejecutando operaciones para “Manejo De Memoria
USB” o “Actualiz. Software”.
No utilice un cable alargador USB cuando conecte un
dispositivo de memoria USB al terminal BD STORAGE/
SERVICE del reproductor.
El uso de un cable alargador USB puede prevenir
que el reproductor funcione correctamente.
NOTA:
No se garantiza la operación de dispositivos de
memoria USB.
43
Ajustes
AJUSTES
Actualiz. Software
Esta función permite actualizaciones del software
insertando un dispositivo de memoria USB con el
archivo de actualización en el terminal BD STORAGE/
SERVICE en este reproductor. (Para actualizar el
software, emplee un dispositivo de memoria USB que
cumpla las especificaciones de USB 2.0.)
Para verificar la disponibilidad de una actualización
del software, visite http://www.pioneer.eu/ o http://
www.pioneer.es/.
Inserte el dispositivo de memoria USB con
el archivo de actualización en el terminal BD
STORAGE/SERVICE en la parte trasera de este
reproductor.
Presione HOME MENU para visualizar la
pantalla del Menú Inicial.
Pulse  para seleccionar “Ajustes”,
después pulse ENTER.
Pulse  para seleccionar “Actualiz.
Software”, después pulse ENTER.
Si no ha ajustado la contraseña, vaya al paso 6.
Introduzca el número de 4 dígitos utilizando 0-9.
Introducir 4 dígitos.
Pulse ENTER para comenzar a revisar datos en
el dispositivo de memoria USB.
Inserte el dispositivo de memoria USB con
el archivo de actualización del software.
OK
Aparece el mensaje en la pantalla durante la
comprobación de los datos.
Se visualizan la versión actual del software de esta
unidad y la versión del archivo de actualización
en el dispositivo de memoria USB. Para actualizar
el software de este reproductor con el archivo de
actualización, seleccione “Sí”, y pulse ENTER.
Se detectó archivo de actualización del software
el dispositivo de memoria USB. ¿Iniciar actualización?
Versión antual :
Actualice la Versión :
**1234567
**2345678
No
Si el dispositivo de memoria USB no está instalado
correctamente o si en el dispositivo de memoria USB
no se encontró el archivo de actualización correcto,
se visualiza un mensaje de error.
Verifique el archivo en el dispositivo de memoria USB,
y luego reinserte correctamente el dispositivo de
memoria USB.
1
2
3
4
5
6
No se detectó archivo de actualización del software en el
dispositivo de memoria USB.
Confirme que ha transferido el archivo a el dispositivo de memoria
USB y reintente la actualización del software.
Compruebe que ha insertado la memoria USB en el equipo correcto.
OK
Hay más de un archivo de software en
el dispositivo de memoria USB.
Confirme que en el dispositivo de memoria USB sólo
esté el archivo de actualización de software.
OK
Pulse ENTER para comenzar la actualización.
La pantalla se oscurece durante un tiempo hasta
que se visualiza la pantalla de actualización. Espere
hasta que aparezca la pantalla de actualización. No
desenchufe el cable de CA.
La imagen se oscurecerá temporalmente hasta
que se visualice la pantalla actualización de software.
Espere algunos minutos y no desenchufe el cable de CA.
OK
*
30%
**2345678
Actualizando.
No desenchufe el cable de CA.
Actualice la Versión:
Cuando el software se ha actualizado con éxito,
se visualiza una pantalla indicando que se ha
completado el proceso de actualización.
Si ha fallado la actualización, revise el archivo en
el dispositivo de memoria USB y intente otra vez
Actualizar software.
Pulse STANDBY/ON para apagar el
reproductor.
Extraiga el dispositivo de memoria USB.
NOTA
Cuando actualice el software, extraiga cualquier disco que
pudiese estar cargado en la bandeja del disco.
El dispositivo de memoria USB utilizado para la
actualización del software no deberá contener ningún
archivo que no sean los archivos necesarios para actualizar
el software.
El dispositivo de memoria USB no deberá contener
solamente una versión (la más reciente) del software de
actualización.
7
8
9
10
44
AJUSTES
Lísta de códigos de países
EE.UU. / CANADÁ / JAPÓN / ALEMANIA / FRANCIA / REINO UNIDO / ITALIA / ESPAÑA / SUIZA / SUECIA / HOLANDA /
NORUEGA / DINAMARCA / FINLANDIA / BÉLGICA / HONG KONG / SINGAPUR / TAILANDIA / MALASIA / INDONESIA /
TAIWÁN / FILIPINAS / AUSTRALIA / RUSIA / CHINA
Lista de idiomas
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Lista de códigos de idiomas
AA Afar / AB Abkhaziano / AF Afrikaans / AM Amárico / AR Árabe / AS Asamés / AY Aymara / AZ Azerí / BA Bashkir /
BE Bielorruso / BG Búlgaro / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengalí / BO Tibetano / BR Bretón / CA Catalán /
CO Corso / CS Checo / CY Galés / DA Danés / DE Alemán / DZ Bhutaní / EL Griego / EN Inglés / EO Esperanto /
ES Español / ET Estonio / EU Vasco / FA Farsi / FI Finlandés / FJ Fidji / FO Feroés / FR Francés / FY Frisón / GA Irlandés /
GD Gaélico / GL Gallego / GN Guaraní / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Croata / HU Húngaro / HY Armenio /
IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesio / IS Islandés / IT Italiano / IW Hebreo /
JA Japonés / JI Yidish /
JW Javanés / KA Georgiano / KK Kazaj / KL Groenlandés / KM Camboyano / KN Kannada / KO Coreano / KS Cachemir /
KU Kurdo / KY Kirghiz / LA Latín / LN Lingala / LO Laosiano / LT Lituano / LV Letón / MG Malgache / MI Maori /
MK Macedonio / ML Malayalam / MN Mongol / MO Moldavo / MR Marathi / MS Malayo / MT Maltés / MY Birmano /
NA Nauri / NE Nepalés / NL Holandés / NO Noruego / OC Occitán / OM Oromo / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polaco /
PS Pastún / PT Portugués / QU Quechua / RM Pasto-romance / RN Kirundi / RO Rumano / RU Ruso /
RW Kinyarwanda / SA Sánscrito / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbocroata / SI Singalés / SK Eslovaco / SL Eslovenio /
SM Samoano / SN Shona / SO Somalí / SQ Albano / SR Serbio / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sundanés / SV Sueco /
SW Swahili / TA Tamil /
TE Telugu / TG Tayic / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turcmeno / TL Tagalo / TN Setchwana / TO Tonga /
TR Turco / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ucraniano / UR Urdu / UZ Uzbeko / VI Vietnamita / VO Volapük / WO Wolof /
XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chino / ZU Zulú
Acerca de la salida de formatos de audio de próxima generación
Formatos de audio de
próxima generación
Número máximo de
canales
HDMI SALIDA DIGITAL
PCM Bitstream PCM Bitstream
Dolby TrueHD 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3
5.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
Dolby Digital PLUS 7.1ch (48 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
DTS-HD Master Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3/
*
5
5.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
DTS-HD High Resolution Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
LPCM 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
2ch *
2
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3
2ch *
2
*
1
Sólo núcleo
*
2
Mezclado
*
3
Cuando “Audio Secundario” está ajustado en “Encender”, el audio sale como 48 kHz.
*
4
Cuando “Audio Secundario” está ajustado en “Encender”, el audio sale como PCM.
*
5
Cuando es 5.1ch (192 kHz), la salida de audio es reducida a 96 kHz.
Cuando es 2ch, el audio sale como 192 kHz.
45
Ajustes
Solución de problemas
Los siguientes problemas no siempre sugerirán un defecto o mal funcionamiento de este reproductor.
Consulte los problemas y listas de soluciones posibles listadas abajo antes de solicitar servicio.
Alimentación
Problema Causas posibles y soluciones
No puede encenderse el
reproductor.
¿Está el cable de alimentación firmemente enchufado en la toma de CA? (Página 19)
Cuando el cable esté enchufado en la toma de CA, pulse y mantenga pulsado 
STANDBY/ON en el reproductor hasta que en el visor del panel delantero aparezca
”. A continuación, después de encenderse el indicador STANDBY/ON,
encienda la alimentación. (Página 49)
Pulse STANDBY/ON después de que se encienda el indicador STANDBY/ON
(Página 20)
Se conectará automáticamente la
alimentación del reproductor.
Cuando “Configuración” - “KURO LINK” se haya ajustado en “Sí” en el reproductor,
es posible que el reproductor se encienda cuando opere el televisor conectado al
mismo. (Página 38)
Se desconectará automáticamente
la alimentación del reproductor.
¿El ajuste “Apagado Automático” está ajustado en “Sí”? Cuando “Apagado
Automático” está ajustado en “Sí”, se apaga automáticamente la alimentación
después de 10 minutos continuos de inactividad (sin reproducción). (Página 38)
Cuando “Configuración” - “KURO LINK” se haya ajustado en “Sí” en el reproductor,
es posible que el reproductor se apague cuando apague el televisor conectado al
mismo. (Página 38)
Operación básica
Problema Causas posibles y soluciones
El mando a distancia no funciona. Utilice el mando a distancia dentro de su alcance operativo. (Página 19)
Reemplace las pilas. (Página 19)
No puede hacer funcionar el
reproductor.
¿Está haciendo funcionar el reproductor dentro de la gama de temperaturas de
funcionamiento? (Página 52)
Reproducción de disco
Problema Causas posibles y soluciones
El reproductor no puede reproducir
un disco.
Extraiga el disco y límpielo. (Página 9)
Asegúrese de que el disco ha sido cargado correctamente (alineado en la bandeja
de disco y con la cara de la etiqueta hacia arriba). (Página 24)
Asegúrese de que el código de región del disco coincida con el de este reproductor.
(Página 6)
Permita que desaparezca cualquier condensación en o cerca del reproductor.
(Página 9)
Compruebe que el disco está grabado en el sistema de televisión compatible (PAL
o NTSC).
El reproductor no puede reproducir vídeo que no haya sido grabado normalmente.
(Página 6)
La reproducción correcta podrá resultar imposible debido al estado de la grabación
del disco, a un disco rayado, alabeado o sucio, al estado del lente captora, o
a temas de incompatibilidad entre este reproductor y el disco que esté siendo
utilizado. (Páginas 6, 9)
Cuando la cantidad de tiempo grabado es inusualmente corta, puede gue no sea
posible la reproducción.
Los discos BD-RE/-R grabados en un formato que no sea BDMV/BDAV/AVCHD no
pueden reproducirse. (Página 6)
El disco es expulsado
automáticamente después de cerrar
la bandeja de disco.
Asegúrese de que el disco ha sido cargado correctamente (alineado en la bandeja
de disco y con la cara de la etiqueta hacia arriba). (Página 24)
Extraiga el disco y límpielo. (Página 9)
Asegúrese de que el código de región del disco coincida con el de este reproductor.
(Página 6)
Asegúrese de que el disco es reproducible. (Página 6)
El vídeo se para. ¿Ha sido sometido el reproductor a golpe o impacto? ¿Está utilizando una
ubicación inestable? El reproductor se parará si detecta golpe o vibración.
El reproductor hace un sonido de
chasquido cuando comienza la
reproducción o al cargar un disco.
Si el reproductor no se ha utilizado durante algún tiempo, en ocasiones puede hacer
un sonido de chasquido al comenzar la reproducción. Estos sonidos del reproductor
son condiciones normales de funcionamiento y no constituyen mal funcionamiento.
Apéndice
46
Solución de problemas
Imagen
Problema Causas posibles y soluciones
No hay imagen. Asegúrese de que los cables están conectados correctamente. (Páginas 14–16)
Asegúrese de que el televisor o receptor de AV conectado está ajustado a la entrada correcta.
(Páginas 14–16)
Extraiga el disco y límpielo. (Página 9)
Asegúrese de que el código de región del disco coincida con el de este reproductor. (Página 6)
No hay imagen desde la salida HDMI.
¿Se han ejecutado correctamente los ajustes? Revise los ajustes. (Página 37)
No hay imagen desde la salida de vídeo componente.
¿Se han ejecutado correctamente los ajustes? Revise los ajustes. (Página 37)
La pantalla se congela y los botones
de operación no responden.
Pulse H STOP, y después reinicie la reproducción.
Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
Si la alimentación no está apagada, ejecute un reinicio. (Página 49)
¿Está dañado el disco o sucio? Compruebe la condición del disco. (Página 9)
Solamente hay audio sin vídeo.
¿Está el cable de conexión para salida de vídeo conectado correctamente? (Páginas 14–16)
El vídeo ancho horizontalmente
aparece estirado verticalmente, o
aparecen bandas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla.
¿Está “Relación Aspecto TV” ajustado de acuerdo con el televisor conectado?
(Página 37)
Si está utilizando un televisor de pantalla ancha, ¿está “Relación Aspecto TV”
ajustado a “Panor.”? (Página 37)
Aparece ruido cuadrado (mosaicos)
en la pantalla.
Las imágenes en bloques podrán estar visibles en escenas que contengan movimiento
rápido debido a las características de la tecnología de compresión de imagen digital.
La pantalla de reproducción se
perturbará si se graba DVD-Vídeo a
una videograbadora, o se reproduce
a través de una videograbadora.
Este reproductor es compatible con la protección contra la copia. Algunos discos
contienen una señal de prohibición de copia. Si intenta reproducir tales discos a
través de una videograbadora, o grabar a una videograbadora y reproducir la señal,
la protección contra la copia impedirá la reproducción normal. (Páginas 15–16)
No hay salida de audio, o las
imágenes no se reproducen
debidamente.
Para algunos discos en los cuales se ha grabado contenido protegido por derechos
de autor es posible que no haya salida de audio o que las imágenes no se
reproduzcan debidamente.
Sonido
Problema Causas posibles y soluciones
No hay sonido o está distorsionado. Si el volumen del televisor o amplificador está ajustado al mínimo, suba el volumen.
No hay sonido durante el modo de reproducción fija, cámara lenta, avance rápido y
retroceso rápido. (Página 30)
El audio de DVD grabado en DTS solamente sale por el terminal DIGITAL OUT
OPTICAL. Conecte un amplificador o decodificador digital compatible con DTS al
terminal DIGITAL OUT OPTICAL de este reproductor. (Página 17)
Compruebe que el cable de audio está conectado correctamente. (Página 17)
Compruebe que las clavijas del cable están limpias.
Extraiga el disco y límpielo. (Página 9)
El audio podrá no salir dependiendo del estado de grabación del audio, tal como
cuando se haya grabado audio que no sea una señal de audio o audio no estándar
para el contenido de audio del disco. (Página 6)
Los canales de audio izquierdo y
derecho están inversos o el sonido
proviene de un solo lado.
¿Están conectados los cables de audio izquierdo y derecho al terminal opuesto, o
hay un lado desconectado? (Página 17)
No hay salida de audio, o las
imágenes no se reproducen
debidamente.
Para algunos discos en los cuales se ha grabado contenido protegido por derechos
de autor es posible que no haya salida de audio o que las imágenes no se
reproduzcan debidamente.
Red
Problema Causas posibles y soluciones
No se puede conectar a Internet. ¿Está el cable LAN conectado correctamente?
¿Se está utilizando un cable incorrecto como un cable modular? Conecte un cable
LAN al terminal LAN. (Página 18)
¿Está encendida la alimentación del equipo conectado, como un módem o
enrutador de banda ancha?
¿Está conectado correctamente el módem y/o enrutador de banda ancha?
¿Está ajustado el valor (o valores) correcto en el ajuste de red? Verifique
“Configuración De Comunicaciones”. (Páginas 40–42)
47
Apéndice
Solución de problemas
Problema Causas posibles y soluciones
No se puede descargar contenido
BD-LIVE.
¿Está el cable LAN conectado correctamente? (Página 18)
¿Está el dispositivo de memoria USB conectado correctamente? Verifique que el dispositivo
de memoria USB esté conectado al terminal BD STORAGE/SERVICE de este reproductor.
(Página 18)
Verifique si el disco BD es compatible con BD-LIVE.
Verifique el ajuste para “Acceso A BD Internet”. (Página 39)
KURO LINK
Problema Causas posibles y soluciones
La función KURO LINK no funciona. Conecte correctamente el cable HDMI. (Página 14)
Para emplear la función KURO LINK emplee cables High Speed HDMI™ de alta
velocidad. Si emplea otros cables HDMI es posible que la función KURO LINK no
opere correctamente.
Ajuste “Configuración” - “KURO LINK” en “Sí” en el reproductor. (Página 38)
La función KURO LINK no opera con dispositivos de otras marcas, aunque se
hayan conectado mediante un cable HDMI.
La función KURO LINK no podrá emplearse si se han conectado dispositivos
incompatibles con la función KURO LINK o dispositivos de otras marcas entre los
dispositivos compatibles con KURO LINK y el reproductor. Es posible que tampoco
funcione con ciertos televisores de pantalla plana.
Active KURO LINK en el dispositivo conectado.
La función KURO LINK podrá operarse cuando se haya activado KURO LINK
en todos los dispositivos conectados mediante un cable HDMI. Una vez haya
terminado todas las conexiones y ajustes de todos los dispositivos, no se olvide de
comprobar que la imagen del reproductor se emite al televisor de pantalla plana.
(Compruébelo también después de haber cambiado los dispositivos conectados y
después de haber vuelto a conectar los cables HDMI.)
Es posible que no opere la función KURO LINK si la imagen del reproductor no se
emite correctamente al televisor de pantalla plana.
Es posible que no opere la función KURO LINK si se conectan tres o más
reproductores, incluyendo este reproductor.
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo que se proponga conectar.
No se enciende el indicador KURO
LINK.
Conéctelo a un televisor de pantalla plana Pioneer compatible con KURO LINK
empleando un cable HDMI.
Active KURO LINK en el televisor de pantalla plana.
Ajuste “Configuración” - “KURO LINK” en “Sí” en el reproductor. (Página 38)
Compruebe que la imagen del reproductor se emita al televisor de pantalla plana.
Otro
Problema Causas posibles y soluciones
El televisor funciona incorrectamente. Algunos televisores con capacidad para control remoto inalámbrico podrán
funcionar incorrectamente cuando se utilice el mando a distancia de este
reproductor. Utilice tales televisores alejados de este reproductor.
El reproductor se calienta durante la
utilización.
Cuando utilice este reproductor, la caja de la consola podrá calentarse,
dependiendo del entorno de utilización. Esto no es un mal funcionamiento.
La entrada del televisor,
sistema audiovisual y conversor
AV HD conectados cambia
automáticamente.
Cuando “Configuración” - “KURO LINK” se haya ajustado en “Sí” en el reproductor,
es posible que la entrada del televisor, sistema audiovisual conectado (receptor o
amplificador audiovisual, etc.) y conversor AV HD cambie automáticamente. (Página
38)
El indicador STANDBY/ON
permanece iluminado.
Cuando se extrae el cable de CA de la toma de corriente, el indicador
STANDBY/ON permanecerá iluminado durante un corto período de tiempo. Esto es
normal y no es un mal funcionamiento.
El panel de visualización mostrará
” y se inhabilitarán las
operaciones.
El bloqueo de las teclas (KEY LOCK) está activado. Pulse durante cinco o más
segundos el botón KEY LOCK del mando a distancia para cancelar la función de
bloqueo de las teclas (KEY LOCK).
Red (Continuación)
48
Mensajes relacionados con discos BD y DVD
Los mensajes siguientes aparecerán en la pantalla del televisor en caso de que el disco que intenta reproducir
no sea apropiado o la operación no sea correcta.
Mensaje de error Error posible Solución sugerida
Imposible reproducir. El disco no se puede reproducir con
este reproductor.
Compruebe el disco, y cárguelo
correctamente.
Disco Incompatible.
Si carga un disco que no pueda ser
reproducido con este reproductor (p.ej., un
disco rayado), o si carga un disco al revés,
aparecerá este mensaje, y la bandeja de
disco se abrirá automáticamente.
Ocurrirá si el disco cargado no puede
ser reproducido porque es uno no
estándar o está rayado, etc.
Extraiga el disco.
Imposible operar. Ocurrirá si la operación es incorrecta.
Esta memoria USB no está formateada
correctamente. Formatee la memoria
en manejo de memoria USB.
Ocurrirá si hay un error de formateo. Formatee nuevamente la memoria
USB.
No se puede usar la memoria USB
conectada. La misma debe ser
compatible con USB 2.0.
Ocurrirá si se utiliza una memoria USB
que no sea compatible con USB 2.0
alta velocidad (480MB/s) (p.ej. USB
1.0/USB1.1).
Conecte una memoria USB
compatible con USB 2.0 alta
velocidad (480MB/s).
Mensajes de error en pantalla
Para reiniciar este reproductor
Si este reproductor recibe interferencia fuerte procedente de una fuente, tal como excesiva electricidad estática, ruido
externo intenso, mal funcionamiento de la tensión del suministro eléctrico, o tensión causada por relámpagos durante la
utilización o se envía una operación incorrecta al reproductor, podrán ocurrir errores como que el reproductor no acepte una
operación. Cuando el reproductor no funcione correctamente incluso después de que se haya apagado la alimentación, pulse
y mantenga pulsado STANDBY/ON en el reproductor hasta que en el visor del panel delantero aparezca “ ”. A
continuación, después de encenderse el indicador STANDBY/ON, encienda la alimentación.
Cuando se ejecuta un reinicio estando la alimentación encendida, el reproductor se apagará. Encienda la alimentación nuevamente.
En este momento, el proceso del sistema puede tardar un poco en terminar antes de que el reproductor esté listo para su uso.
Durante el proceso del sistema, parpadeará el indicador de disco BD/DVD/CD que se encuentra en el visor del panel delantero
del reproductor. Una vez que haya terminado el proceso del sistema, los indicador dejarán de parpadear y se encenderán
normalmente. Usted puede hacer funcionar el reproductor cuando el indicador de disco BD/DVD/CD esté encendido.
Ya que todos los ajustes, incluyendo el ajuste del idioma guardado en la memoria, también se reinician cuando se ha
ejecutado un reinicio, deben ajustarse nuevamente.
Cuando el problema persista incluso después de ejecutar un reinicio, desenchufe el cable de CA y enchúfelo otra vez. Si esto
no resuelve el problema, póngase en contacto con el centro de servicio aprobado por Pioneer más cercano.
Solución de problemas
49
Apéndice
Glosario
Aplicación BD-J
El formato BD-ROM soporta Java para funciones interactivas.
“BD-J” ofrece a los proveedores de contenido funcionalidad
casi ilimitada durante la creación de títulos BD-ROM
interactivos.
AVCHD (Advanced Video Codec High
Definition)
El AVCHD es un formato de videocámara digital de alta
definición (HD) que permite grabar con alta definición
en ciertos medios usando tecnologías de codificación y
decodificación de alta eficacia.
BDAV (página 6)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disco Blu-ray
Audio/Visual, BD-AV) se refiere a uno de los formatos
de aplicación utilizados para discos Blu-ray que pueden
escribirse como BD-R, BD-RE, etc. BDAV es un formato
de grabación equivalente a DVD-VR (modo VR) de las
especificaciones DVD.
BD-LIVE (página 26)
Para discos Blu-ray compatibles con BD-LIVE está disponible
contenido interactivo variado a través de Internet.
BDMV (página 6)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Películas en disco Blu-ray,
BD-MV) se refiere a uno de los formatos de aplicación utilizados
para BD-ROM que constituye una de las especificaciones
de los discos Blu-ray. BDMV es un formato de grabación
equivalente al DVD-Vídeo de la especificación DVD.
BD-R (páginas 6, 24)
Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable = Disco Blu-ray grabable)
es un disco Blu-ray grabable, que puede escribirse una
vez. Ya que el contenido puede ser grabado y no puede ser
sobrescrito, un BD-R puede utilizarse para archivar datos o
para almacenar y distribuir material de vídeo.
BD-RE (páginas 6, 24)
Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disco Blu-ray rescribible)
es un disco Blu-ray grabable y que puede rescribirse.
BD-ROM
Los BD-ROMs (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disco
Blu-ray con memoria de sólo lectura) son discos producidos
comercialmente. Además de películas y contenido de vídeo
convencional, estos discos tienen funciones avanzadas
como contenido interactivo, operaciones de menú utilizando
menús emergentes, selección de visualización de subtítulos,
y presentaciones. Aunque un BD-ROM puede contener
cualquier tipo de datos, la mayoría de los discos BD-ROM
contendrán películas en formato de alta definición para
reproducción en reproductores de discos Blu-ray.
Buzón (LB 4:3) (página 37)
Un tamaño de pantalla con barras negras en la parte
superior e inferior de la imagen para permitir la visualización
de material en pantalla ancha (16:9) en un televisor 4:3
conectado.
Código de región (página 6)
Código que identifica una región geográfica de compatibilidad
para un BD/DVD.
Control paterno (página 39)
En algunas emisiones digitales y discos BD/DVD-Vídeo,
se ajusta un nivel de control para el visionado del disco
dependiendo de la edad del espectador. Con este
reproductor, usted podrá ajustar el nivel de control para ver
tales emisiones y discos.
Disco Blu-ray (BD) (página 6)
Un formato de disco desarrollado para grabación/
reproducción de video de alta definición (HD) (para HDTV,
etc.), y para almacenar grandes cantidades de datos. Un
disco Blu-ray de capa única guarda hasta 25 GB, y un disco
Blu-ray de capa doble guarda hasta 50 GB de datos.
Dolby Digital
Un sistema de sonido desarrollado por Dolby Laboratories
Inc. que da un ambiente de sala de cine a la salida de audio
cuando el producto está conectado a un procesador Dolby
Digital o amplificador.
Dolby Digital Plus
Un sistema de sonido desarrollado como una extensión
al Dolby Digital. Esta tecnología de codificación de audio
soporta sonido envolvente multi-canal de 7,1 canales.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de codificación sin pérdidas
que soporta hasta 8 canales de sonido envolvente multi-canal
para los discos ópticos de próxima generación. El sonido
reproducido conserva fielmente, bit a bit, la fuente original.
DTS
Este es un sistema de sonido digital desarrollado por DTS,
Inc. para uso en salas de cine.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología novedosa
desarrollada para el formato de disco óptico de alta definición
de próxima generación.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es una tecnología de compresión
de audio sin pérdidas desarrollada para el formato de disco
óptico de alta definición de próxima generación.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential es una tecnología de
compresión de audio sin pérdidas desarrollada para el formato
de disco óptico de alta definición de próxima generación.
DVD-Vídeo (páginas 6, 24)
Un formato de disco que contiene hasta ocho horas de
película en un disco con el mismo diámetro que un CD. Un
DVD de una cara y capa única guarda hasta 4,7 GB; un DVD
de una cara y capa doble, 8,5 GB; un DVD de dos caras y
capa única, 9,4 GB; un DVD de dos caras y capa doble, 17
GB. El formato MPEG 2 fue adoptado para lograr compresión
eficiente de datos de vídeo. Es una tecnología de tasa
variable que codifica los datos de acuerdo al estado del vídeo
para reproducir imágenes de alta calidad. La información de
audio se graba en un formato multi-canal como Dolby Digital,
permitiendo una presencia de audio realista.
DVD+/-R (páginas 6, 24)
Un DVD+/-R es un DVD grabable, que puede escribirse una
vez. Ya que el contenido puede ser grabado y no puede ser
sobrescrito, un DVD+/-R puede utilizarse para archivar datos
o para almacenar y distribuir material de vídeo. El DVD+/-R
tiene dos formatos diferentes: formato VR y formato Video.
Los DVDs creados en formato Video tienen el mismo formato
que un DVD-Vídeo, mientras que los discos creados en
formato VR (grabación de vídeo) permiten que el contenido
sea programado o editado.
DVD+/-RW (páginas 6, 24)
Un DVD+/-RW es un DVD que puede grabarse y
sobrescribirse. Las funciones de reescritura permiten la
edición. El DVD+/-RW tiene dos formatos diferentes: formato
VR y formato Video. Los DVDs creados en formato Video
tienen el mismo formato que un DVD-Vídeo, mientras que los
discos creados en formato VR (grabación de vídeo) permiten
que el contenido sea programado o editado.
50
Escalado del DVD (página 24)
El escalado (conversión ascendente) se refiere a una función
en varios reproductores y equipos que amplía el tamaño de
la imagen para ajustarla al tamaño de la pantalla de equipos
para vídeo como un televisor.
Expl. Panor. (PS 4:3) (página 37)
Tamaño de pantalla que recorta los costados de la imagen
para permitir la reproducción de material de pantalla ancha
(16:9) en un televisor 4:3 conectado.
Formato entrelazado
El formato entrelazado muestra cada otra línea de una
imagen como un “campo” sencillo y es el método estándar
para visualizar imágenes en televisión. El campo con número
par muestra las líneas con números pares de una imagen, y
el campo con número impar muestra las líneas con números
impares de una imagen.
Formato progresivo
En comparación con el formato entrelazado que muestra de
forma alterna una línea sí y una no de una imagen (campo)
para crear un cuadro, el formato progresivo muestra toda
la imagen de una vez como un cuadro único. Esto significa
que mientras que el formato entrelazado puede mostrar 30
cuadros/60 campos en un segundo, el formato progresivo
puede mostrar 60 cuadros en un segundo. La calidad general
de la imagen aumenta y las imágenes fijas, texto, y líneas
horizontales aparecen con mayor nitidez.
HDMI (página 14)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Definición
Multimedia de Alta Definición) es una interfaz que soporta
vídeo y audio en una sola conexión digital. La conexión
HDMI lleva señales de vídeo, lo mismo estándar que de alta
definición, y señales de audio en multi-canal a componentes
AV como televisores equipados con HDMI, en forma digital
sin degradación.
JPEG (páginas 6, 7, 33)
J
PEG (Joint Photographic Experts Group = Grupo Conjunto
de Expertos Fotográficos) es un formato de compresión de
datos
de imagen fija y se utiliza en la mayoría de las cámaras
digitales.
Menú del disco (página 25)
Esto le permite seleccionar elementos como el idioma
del subtítulo o el formato del audio utilizando un menú
almacenado en el disco DVD-Vídeo.
Menú emergente (página 25)
Un menú para operación mejorado disponible en discos BD-
Vídeo. El menú emergente aparece cuando se pulsa POPUP
MENU/MENU durante la reproducción, y puede operarse
mientras se está reproduciendo.
Menú Principal (página 25)
En un BD/DVD-Vídeo, este es el menú para seleccionar
elementos como el capítulo que se reproducirá y el idioma del
subtítulo. En algunos DVD videos, el menú principal puede
llamarse “Menú Título”.
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Grupo
de Expertos en Imágenes en Movimiento fase 2) es uno de
los esquemas de compresión de datos de vídeo, el cual es
adoptado por DVD videos y emisiones digitales en todo el
mundo. Algunos discos Blu-ray también utilizan MPEG-2 con
velocidad binaria alta.
Multiángulo (páginas 32, 34, 35)
Esto es una característica de los discos DVD y BD-Vídeo. En
algunos discos, la misma imagen es rodada desde diferentes
ángulos, y éstos se almacenan en un solo disco para que
usted pueda disfrutar de la reproducción desde cada ángulo.
(Esta función podrá ser disfrutada si el disco está grabado
con múltiples ángulos.)
Multiaudio
Esto es una característica de los discos DVD y BD-Vídeo.
Esta función hace posible grabar diferentes pistas de audio
para el mismo vídeo, para que usted pueda realzar su disfrute
cambiando de audio. (Podrá disfrutar de esta función con
discos grabados con múltiples pistas de audio.)
Número de capítulo (páginas 34, 35)
Secciones de una película o una producción musical que son
menores que los títulos. Un título está compuesto por varios
capítulos. Algunos discos sólo pueden estar compuestos por
un solo capítulo.
Número de pista (páginas 34, 35)
Estos números se asignan a las pistas que están grabadas en
Audio CDs. Permiten localizar pistas específicas rápidamente.
Número de tiempo
Esto indica el tiempo de reproducción que ha transcurrido
desde el principio de un disco o título. Puede utilizarse para
encontrar una escena específica rápidamente. (Podrá no
funcionar con algunos discos.)
Número de título (páginas 34, 35)
Estos números se graban en discos DVD y Blu-ray. Cuando
un disco contenga dos o más películas, estas películas
estarán numeradas como título 1, título 2, etc.
Protección contra la copia
Esta función previene la copia. No puede copiar discos
marcados por el poseedor de la propiedad intelectual con
una señal que previene el copiado.
Reproducción con reanudación
(páginas 24, 29)
Si detiene la reproducción mientras se está realizando, el
reproductor almacenará la posición de parada en la memoria, y
esta función le permite reproducir desde ese punto de parada.
Salto (página 30)
Esto retrocede al principio del capítulo (o pista) que se esté
reproduciendo, o salta al siguiente capítulo (o pista).
Sonido PCM lineal
PCM Lineal es un formato de grabación de señal utilizado
para Audio CDs y en algunos discos DVD y Blu-ray. El sonido
de Audio CDs se graba a 44,1 kHz con 16 bits. (En discos
de DVD-Vídeo el sonido se graba a entre 48 kHz con 16 bits
y 96 kHz con 24 bits y en discos BD-Vídeo entre 48 kHz con
16 bits y 192 kHz con 24 bits.)
Subtítulos (páginas 31, 34, 35)
Son las líneas impresas que aparecen en la parte inferior de
la pantalla las cuales traducen o transcriben el diálogo. Se
graban en muchos discos DVD y BD-Vídeo.
x.v.Color
x.v.Color reproduce una gama de colores más amplia que
antes, mostrando casi todos los colores que puede detectar
el ojo humano. (Aplicable para archivos JPEG solamente con
este sistema)
Glosario
51
Apéndice
Especificaciones
Generalidades
Alimentación 100–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo (Normal) 20 W
La alimentación se apaga automáticamente si se para la reproducción durante
aproximadamente 10 minutos. (Cuando “Apagado Automático” está ajustado en “Sí”)
Consumo (En espera) 0,6 W (Cuando “Inicio Rápido” está ajustado a “No”)
11 W (Cuando “Inicio Rápido” está ajustado en “Sí”)
Dimensiones
420 mm g 58 mm g 268 mm (An g Al g Pr)
Peso 2,7 kg
Temperatura de funcionamiento 5°C a 35°C
Temperatura de almacenamiento –20°C a 55°C
Humedad de funcionamiento 10 % a 80 % (sin condensación)
Sistemas de TV Sistema PAL/Sistema NTSC
(Sale el sistema grabado en el disco.)
Reproducción
Discos reproducibles BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer,
DVD-Vídeo, DVD+RW/+R/-RW/-R Dual Layer (formato Video/VR/AVCHD),
Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, formato de archivo JPEG)
Código de región B o ALL para BD, 2 o ALL para DVD
Entrada/Salida
HDMI OUT Conector estándar de 19 contactos HDMI (salida 1080p 24Hz)
HDMI™ (V.1.3 con Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio)
COMPONENT VIDEO OUTPUT Nivel de salida:
Y: 1 Vp-p (75 ohmios)
P
B
, P
R
: 0,7 Vp-p (75 ohmios)
Tomas: Toma RCA
VIDEO OUTPUT Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ohmios)
Toma: Toma con contacto RCA
DIGITAL OUT OPTICAL Terminal: Terminal óptico cuadrado
AUDIO OUTPUT Nivel de salida: 2 V rms (Impedancia de salida: 1 kilohmio)
Tomas: Toma RCA
BD STORAGE/SERVICE Correspondencia con USB 2.0 alta velocidad (480 MB/s) (para almacenamiento
local/actualización de software)
LAN 10BASE-T/100BASE-TX
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
Licencias
Las licencias para el software utilizado en este reproductor se encuentran al final de este documento.
Con el fin de alcanzar la mayor exactitud posible, aquí hemos incluido el texto original (en inglés).
[Aviso acerca de la Licencia Pública General GNU]
Este producto incluye software con licencia para ser usado bajo las condiciones de la Licencia Pública General GNU. Se puede
obtener una copia del código fuente correspondiente abonando los honorarios de su distribución.
Para obtener una copia, póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente Pioneer más cercano. Visite el sitio web
GNU (http://www.gnu.org) para conocer detalles de la Licencia Pública General GNU.
52
MANUAL DE INSTRUÇÕES
D3-4-2-1-1_Po-A
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença de "voltagem
perigosa" não isolada no interior do
aparelho cuja magnitude pode ser
suficiente para constituir perigo de choque
eléctrico para pessoas.
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER
EFECTUADA POR PESSOAL
ESPECIALIZADO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
CUIDADO
Este produto integra-se na classe de "laser" 1, mas
contém um díodo "laser" de classe superior a 1. Para
garantir a manutenção da segurança, não retire
nenhuma cobertura nem tente aceder ao interior do
aparelho. Todos os trabalhos de manutenção devem
ser efectuados por pessoal qualificado.
PRODUTO LASER
DE CLASSE 1
D3-4-2-1-8*_C_Po
SA172WJ
CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM.
ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM
GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN.
ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES
DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER
FIXEMENT LE FAISCEAU.
VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN.
HUOMIO:
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE
. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE
DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
KIG IKKE IND I STRÅLEN.
O aparelho apresenta a seguinte etiqueta de precaução:
Localização: no interior da unidade
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque
fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa)
sobre o aparelho.
D3-4-2-1-7a_A_Po
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir
o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque perto dele recipientes contendo líquidos
(tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o
exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
D3-4-2-1-3_A_Po
AVISO
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região para
região. Certifique-se de que a voltagem da rede de
fornecimento de energia da área onde o aparelho
irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida
(por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel
posterior.
D3-4-2-1-4_A_Po
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer.
É favor ler o manual de instruções a fim de poder operar o aparelho apropriadamente.
Após a leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas.
1
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de
funcionamento:
+5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 80 %
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade
elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial
intensa).
D3-4-2-1-7c_A_Po
CUIDADO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga
completamente da energia fornecida pela tomada
CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona
como o principal dispositivo de desconexão da
alimentação de energia, terá de o desligar da
tomada CA para desligar completamente a
alimentação de energia. Por conseguinte,
certifique-se de que o aparelho está instalado de
forma a poder desligar-se facilmente o cabo da
tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o
risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o
cabo de alimentação de energia da tomada CA
quando o aparelho não for utilizado durante um
período prolongado (por exemplo, durante um
período de férias).
D3-4-2-2-2a_A_Po
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à
tomada CA que pretende usar, é necessário
removê-la e instalar uma ficha apropriada. A
substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo
de alimentação de energia do aparelho devem ser
realizadas exclusivamente por pessoal técnico
qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha
removida pode causar forte choque eléctrico.
Certifique-se de que ela é deitada fora após a
remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a
ficha de rede da tomada de corrente quando não for
utilizado durante um período prolongado
(por exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-1a_A_Po
CUIDADOS A TER COM O CABO DE
ALIMENTAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a
ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e
nunca toque no cabo de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou
um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma
peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação,
nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó
com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de
alimentação devem ser colocados de modo a não
poderem ser pisados. Um cabo de alimentação
danificado pode provocar um incêndio ou choques
eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em
quando. Se estiver danificado, adquira um novo no
centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo
ou no seu revendedor.
S002_Po
Este aparelho destina-se a utilização doméstica.
Reparações de avarias devido a utilização não
doméstica (tais como uso contínuo para fins
comerciais em restaurantes, ou a utilização num
automóvel ou barco) serão cobradas, mesmo
durante o período da garantia.
K041_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore
a dispersão do calor (pelo menos 10 cm em cima, 10
cm atrás e 10 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve
bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem
utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou
uma cama.
D3-4-2-1-7b_A_Po
Este produto está equipado com tecnologia de protecção
de direitos de autor que, por sua vez, está protegida por
pretensões de método de certas patentes dos Estados
Unidos da América e outros direitos de propriedade
intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros
detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de
protecção de direitos de autor tem de ser autorizada
pela Macrovision Corporation e destina-se apenas
a visionamento doméstico ou outros visionamentos
restritos, a não ser que a Macrovision Corporation
autorize o contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a
engenharia inversa.
CARO CLIENTE Pioneer
2
K058a_A1_Pt
Pb
Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamento em
final de vida, pilhas e baterias usadas.
Estes símbolos nos produtos, nas embalagens, e/ou nos documentos que os
acompanham, indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados
não devem ser misturados com lixo comum.
Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos e pilhas
usadas, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância
com a legislação em vigor.
Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os
recursos naturais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o
ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios.
Para mais informação acerca da recolha e reciclagem de produtos velhos, pilhas e
baterias, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de
Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produtos.
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.
Para países não pertencentes à União Europeia:
Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto
junto das autoridades locais ou do revendedor.
Símbolos para
pilhas e baterias
Símbolo para
equipamentos
CARO CLIENTE Pioneer
3
Índice
Introdução
O que gostaria de fazer com este leitor? ........................ 5
Sobre os discos ............................................................. 6–7
Disco Blu-ray ................................................................ 6
Tipos de discos que podem ser utilizados com este leitor
... 6
Discos que não podem ser utilizados com este leitor
... 6–7
Sobre os conteúdos do disco .......................................... 8
BD de vídeo .................................................................. 8
Título, Capítulo e Faixa .................................................. 8
Ícones utilizados nas caixas dos DVDs de vídeo ........... 8
Os Icons Utilizados Neste Manual de Instruções ........... 8
Informação importante ............................................... 9–10
Precauções a ter com os discos ................................... 9
Direitos de autor ..................................................... 9–10
Introdução ........................................................................10
Componentes principais ........................................... 11–12
Unidade principal (Dianteira) ........................................ 11
Unidade principal (Traseira) ......................................... 11
Suporte do cabo HDMI na parte de trás da
unidade principal ................................................. 11
Controlo remoto .......................................................... 12
Ligação
Introdução às ligações....................................................13
Ligações vídeo ........................................................... 14–16
Ligar o terminal HDMI ................................................. 14
Seleccionar a saída de vídeo prioritária ao ligar HDMI
e componente vídeo ................................................. 14
Ligar às entradas e saídas de componente ................. 15
Ligar à ficha Video ......................................................16
Ligações áudio ................................................................17
Ligação ao Terminal Audio Digital ou Tomadas Audio
... 17
Ligação à Internet de banda large ................................. 18
Ligar o terminal LAN ................................................... 18
Reprodução de discos
Antes de iniciar a reprodução .................................. 19–23
Inserir as pilhas no controlo remoto .............................19
Alcance aproximado do controlo remoto ...............19
Ligar o cabo de alimentação ....................................... 19
Ligar o leitor ................................................................ 20
Ligar o leitor ........................................................... 20
Entrar em modo Espera ......................................... 20
Indicadores no leitor ............................................... 20
Definição do idioma .................................................... 21
Mudar o idioma de visualização no ecrã ................ 21
Utilização do televisor com o controlo remoto do
reprodutor .......................................................... 21–22
TV Lista de códigos pré-definidos .................... 21–22
Desligar os indicadores e a luz de fundo do LCD ........ 22
Operate utilizando a unidade de controle remoto ... 22
Operação HOME MENU ........................................ 23
Sobre a função KURO LINK ........................................ 23
Para utilizar a função KURO LINK .......................... 23
O que a função KURO LINK pode fazer ................. 23
Reprodução de BDs/DVDs/CDs ............................... 24–29
Colocar um disco ........................................................ 24
Reprodução de DVDs/discos BD de vídeo .................. 24
Visualizar a informação do disco ............................ 24
Menus de DVDs/discos BD ......................................... 25
Inicie a reprodução seleccionando um título do menu
superior ............................................................... 25
Utilizar o menu do disco ........................................ 25
Utilizar o menu de contexto ...................................25
Desfrutar de BONUSVIEW ou BD-LIVE ....................... 26
Reprodução de vídeo secundária ........................... 26
Pacote virtual ......................................................... 26
BD-LIVE ................................................................. 26
Reprodução de discos BD-RE/-R/DVD-RW/-R ..... 27–28
Reproduzir seleccionando um título ....................... 27
Reproduzir seleccionando um capítulo ................... 28
Ordenar os títulos .................................................. 28
Reproduzir seleccionando uma lista de reprodução
... 28
Reproduzir o título cuja reprodução tenha sido
interrompida ........................................................28
Reprodução de CDs de áudio ..................................... 29
Reproduzir desde o início ....................................... 29
Reproduzir seleccionando uma faixa ...................... 29
Procedimento de utilização do menu “Funções” .... 29
Funções de reprodução ............................................ 30–32
Avanço/retrocesso rápidos (pesquisa) ......................... 30
Saltar para o capítulo (faixa) seguinte ou para início do
capítulo (faixa) actual ................................................ 30
Pausa/reprodução por avanço por cenas ................... 30
Reprodução lenta ....................................................... 30
Pesquisa com salto ..................................................... 30
Repetição ................................................................... 30
Repetir a reprodução de um título ou capítulo (repetição
da reprodução) ......................................................... 30
Repetição parcial (repetir a reprodução de uma parte
específica) ................................................................ 31
Visualizar a informação de áudio ................................. 31
Alternar entre idiomas de legendas ............................. 32
Mudar de ângulo ......................................................... 32
Visualizar a marca de ângulo ....................................... 32
Reprodução de ficheiros JPEG ...................................... 33
Reproduzir imagens estáticas em sequência ............... 33
Reproduzir imagens estáticas de uma pasta
seleccionada ............................................................ 33
Reproduzir apresentação de diapositivos .................... 33
Definir velocidade da apresentação de diapositivos/
repetição da reprodução .......................................... 33
Definições durante a reprodução ............................ 34–35
Controlo de funções ................................................... 34
Procedimento de funcionamento do controlo de
funções ............................................................... 34
Funções passíveis de definição .............................. 35
Definições
DEFINIÇÕES .............................................................. 36–45
Operações comuns .................................................... 36
Utilização básica de Definições De Reprodução .......... 36
Definições Áudio Vídeo ............................................... 37
Início Rápido ............................................................... 38
Desligar Automático .................................................... 38
KURO LINK ................................................................38
Definições De Reprodução ......................................... 39
Visor Dianteiro/LED ..................................................... 39
Versão ........................................................................ 39
Reposição Do Sistema................................................ 39
Configuração De Comunicação ............................ 40–42
Procedimento de introdução de caracteres
manualmente ...................................................... 42
Gestão Da Memória USB ............................................ 43
Actualização de Software ............................................ 44
Apêndice
Resolução de problemas .......................................... 46–49
Para repor este leitor ................................................... 49
Mensagens de erro no ecrã ............................................ 49
Glossário .................................................................... 50–51
Especificações................................................................. 52
Licenças ........................................................................... 52
As ilustrações e os mostradores no ecrã incluídos neste
manual de instruções são apenas explicativos, podendo
diferir ligeiramente das operações reais.
*
4
Ver filmes de alta qualidade de discos
Blu-ray
Este leitor reproduz discos Blu-ray com total alta
definição.
Reprodução de BDs/DVDs/CDs
(p. 24)
Desfrutar de diferentes tipos de
discos e conteúdos
Utilize este leitor para tirar partido de diversos tipos
de discos ópticos, como por exemplo DVDs e CDs
com diversos conteúdos multimédia.
Sobre os discos (pp. 6–7)
Reprodução de BDs/DVDs/CDs (p. 24)
Ligar e funcionar facilmente através
de HDMI
Este leitor está equipado com um terminal HDMI.
Pode ligá-lo ao televisor utilizando o HDMI e não
será necessário qualquer outro cabo para ver
filmes. Se o seu televisor for compatível com KURO
LINK, pode controlar o televisor e este leitor com
simples operações.
Introdução às ligações (p. 13)
Ligações vídeo (p. 14)
Desfrutar de funções BD-LIVE através
da Internet
Este leitor é compatível com BD-LIVE. Pode ver
conteúdo de oferta, como por exemplo, trailers de
filmes, através da Internet quando reproduzir BDs
de vídeo compatíveis com BD-LIVE.
Desfrutar de BONUSVIEW ou BD-
LIVE (p. 26)
O que gostaria de fazer com este leitor?
Introdução
5
Introdução (pp. 5–12)
Contém informação importante sobre o
funcionamento.
Ligação (pp. 13–18)
Apresenta as opções de ligação disponíveis
neste leitor.
Reprodução de discos (pp. 19–35)
Apresenta as funções simples da reprodução
e outras funções úteis.
Definições (pp. 36–45)
Dá-lhe mais opções para adequar o aparelho
às suas circunstâncias.
Apêndice (pp. 46–52)
Fornece sugestões para resolução de
problemas e outras informações.
O que fazer primeiro:
Consulte “Introdução” (p. 10) para preparar a
visualização dos seus discos.
Sobre os discos
Disco Blu-ray
O disco Blu-ray é o mais recente formato de suporte
óptico da próxima geração e que oferece as principais
características a seguir indicadas.
Maior capacidade (camada única de 25 GB – camada
dupla 50 GB) e com uma capacidade mais de cinco vezes
superior à dos actuais DVDs, é particularmente adequado
para filmes de alta definição com grandes níveis de
interactividade.
Óptima qualidade de imagem com capacidade para uma
resolução de 1920 x 1080p de total alta definição.
O melhor áudio possível com som envolvente não
comprimido
Os equipamentos serão compatíveis com os DVDs para
que os utilizadores possam continuar a desfrutar das
colectâneas de DVDs existentes.
Durabilidade do disco - os novos desenvolvimentos nas
tecnologias de revestimentos rijos fazem com que os discos
Blu-ray sejam os mais resistentes a riscos e dedadas.
Tipos de discos que podem ser
utilizados com este leitor
Neste leitor podem ser reproduzidos os discos a seguir
indicados. Não utilize um adaptador de 8 cm (3”) a 12 cm
(5”).
Utilize discos que respeitem normas compatíveis,
conforme indicado pela presença de logotipos oficiais na
etiqueta do disco. Não é possível garantir a reprodução de
discos que não cumpram essas normas. Para além disso,
mesmo que esses discos possam ser reproduzidos a
qualidade da imagem ou do som não é garantida.
Tipo de disco
Formato de
gravação
Índice
Tamanho
do disco
BD de
vídeo
Código
de região
B/ALL
Áudio
+ Vídeo
(Filme)
12 cm (5”)
BD-RE DL
BD-R DL
Formato
BDMV/
BDAV
DVD de
vídeo
Código
de região
2/ALL
2
ALL
Formato de
vídeo
Áudio
+ Vídeo
(Filme)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
DVD+RW/DVD+R
DVD-R DL
DVD+R DL
DVD-RW/DVD-R
Formato
vídeo/VR/
AVCHD
(apenas
disco
finalizado)
Áudio
+ Vídeo
(Filme)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
CD de áudio*
1
CD de
áudio (CD-
DA)
Áudio
12 cm (5”)
8 cm (3”)
CD-RW/CD-R CD de
áudio (CD-
DA)
Áudio
JPEG*
2
Imagem
estática
(ficheiro
JPEG)
Este leitor foi concebido sob o pressuposto de reproduzir
CDs de áudio que cumpram as normas referentes a CDs
(discos compactos). Os CDs que possuam um sinal com
vista à protecção dos direitos de autor (sinal de controlo de
cópia) podem não poder ser reproduzidos com este leitor.
Os discos e leitores de BD/DVD de vídeo têm códigos de
região que indicam as regiões onde esses discos podem
ser reproduzidos. O código de região deste leitor é B para
BD e 2 para DVD. (Os discos identificados com ALL são
reproduzidos em qualquer leitor.)
As operações e funções relativas a DVD/BD de vídeo
podem ser diferentes das explicações constantes deste
manual e algumas operações podem não ser permitidas
devido às definições do fabricante do disco.
Se, durante a reprodução de um disco, surgirem
instruções ou ecrãs de menus, siga o procedimento
indicado.
O componente áudio de um DVD de vídeo gravado a 96
kHz (Linear PCM) será enviado como áudio de 48 kHz
durante a reprodução.
NOTA
Consoante o disco, pode não ser possível reproduzir
alguns dos discos constantes da tabela da coluna
esquerda.
“Finalizar” é o processo realizado por um gravador que
permite que o disco gravado seja reproduzido em outros
leitores/gravadores de DVDs e neste leitor. Só os DVDs
finalizados serão reproduzidos neste leitor. (Este leitor não
possui a função de finalizar discos.)
Discos que não podem ser
utilizados com este leitor
Os discos a seguir indicados não podem
ser reproduzidos ou não serão devidamente
reproduzidos por este leitor. Se um disco desses
for reproduzido por engano, podem ocorrer
danos nos altifalantes. Nunca tente reproduzir
esses discos.
CDG, CD de vídeo, CD de fotografia, CD-ROM, CD de
texto, SVCD, SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD de
áudio, BD-RE com caixa, CD-MP3, CD-WMA
Os discos com formas invulgares não podem ser
reproduzidos.
Os discos com formas invulgares (em forma de coração,
hexagonais, etc.) não podem ser utilizados. A utilização
desses tipos de discos causará avaria.
Os discos BD de vídeo a seguir indicados não
podem ser reproduzidos.
Discos que não apresentem código de região “B” ou
“ALL” (discos vendidos fora da área de comercialização
autorizada).*
Discos produzidos ilegalmente.
Discos gravados para utilização comercial.
O código de região para este produto é B.
Os DVDs de vídeo a seguir indicados não podem
ser reproduzidos.
Discos que não apresentem código de região “2” ou
“ALL” (discos vendidos fora da área de comercialização
autorizada).*
Discos produzidos ilegalmente.
Discos gravados para utilização comercial.
O código de região para este produto é 2.
*
*
6
*
1
Sobre os discos
Os discos BD-RE/-R, DVD-RW/-R e DVD+RW/+R
a seguir indicados não podem ser reproduzidos.
Os discos em que não se tenha gravado dados não
podem ser reproduzidos.
A Pioneer não pode garantir uma reprodução compatível
com todos os discos BD auto gravados em virtude
de o Blu-Ray ser um formato recente e em evolução.
A compatibilidade da reprodução será afectada pelo
gravador de discos BD, pelos discos BD e pelo software
de gravação escolhidos. Certifique-se sempre de que
utiliza as últimas versões do software em todas as
unidades e contacte os respectivos fabricantes de forma a
obter assistência adicional, caso seja necessário.
Para evitar problemas, é aconselhável verificar a
compatibilidade de reprodução dos discos gravados
pelo utilizador, antes de adquirir o leitor de discos BD.
Para obter a máxima compatibilidade de reprodução dos
discos gravados pelo utilizador, a Pioneer recomenda que
se utilize a norma BDMV/BDAV. Se surgirem problemas
na reprodução após a aquisição, transfira a versão mais
recente do software relativo ao seu leitor de discos BD,
que encontra na página da Internet da Pioneer ou solicite-a
ao seu fornecedor Pioneer.
Este leitor de discos BD utiliza a mais recente tecnologia
disponível aquando do desenvolvimento, não sendo
possível garantir suporte para melhoramentos ou
alterações à norma futuros.
Os CDs de áudio a seguir indicados não podem
ser reproduzidos.
Os discos que possuam um sinal com vista à protecção
dos direitos de autor (sinal de controlo de cópia) podem
não ser reproduzidos com este leitor.
Este leitor foi concebido sob o pressuposto de reproduzir
CDs de áudio que cumpram as normas referentes a CDs
(discos compactos).
Os discos CD-RW/-R a seguir indicados não
podem ser reproduzidos.
Os discos em que não se tenha gravado dados não
podem ser reproduzidos.
O disco não foi finalizado.
Os discos gravados num formato que não CD de áudio e
ficheiro JPEG*
2
não podem ser reproduzidos.
Os discos podem não ser reproduzidos consoante o
estado da gravação ou o estado do disco propriamente
dito.
Os discos podem não ser reproduzidos consoante a
compatibilidade com este leitor.
*2
Sobre o formato de ficheiros JPEG
JPEG é um tipo de formato de ficheiros utilizado para guardar
ficheiros de imagens estáticas (fotografias, ilustrações, etc.).
O leitor deixa-o reproduzir ficheiros de imagens estáticas em
formato JPEG.
Formatos de ficheiros não compatíveis.
As imagens estáticas em outros formatos que não JPEG
(como por exemplo TIFF) não podem ser reproduzidas.
Pode haver alguns ficheiros que não possam ser
reproduzidos mesmo que estejam em formato JPEG.
Ficheiros em JPEG progressivo não podem ser
reproduzidos.
Ficheiros de imagem em movimento e ficheiros áudio bem
como ficheiros em formato JPEG Motion não podem ser
reproduzidos, apesar de serem ficheiros JPEG.
Outros ficheiros que não podem ser
reproduzidos.
Pode não conseguir reproduzir algumas imagens estáticas
que tenha criado, retocado, copiado ou editado por
qualquer outra forma no seu computador.
Ao reproduzir ficheiros pode deparar-se com um
ou mais dos seguintes sintomas.
Pode demorar algum tempo a reproduzir ficheiros,
consoante o número de pastas, número de ficheiros e
volume de dados em causa.
A informação EXIF não será apresentada. EXIF significa
Exchangeable Image File Format e é um formato utilizado
para guardar informação de intercâmbio em ficheiros de
imagem, especialmente nos que utilizam compressão
JPEG. (Consulte http://exif.org para mais informações.)
Quando utilizar o aparelho para reproduzir
um disco CD-RW/-R onde estejam guardadas
(gravadas) imagens estáticas.
Discos que não estejam formatados em formato de CD
música, ou discos contendo diferentes formatos (por
exemplo, música, vídeos, e fotografias em formato jpeg)
podem não ser reprodutíveis. Poderá até não conseguir
reproduzir alguns desses discos.
Não é possível reproduzir discos de múltiplas sessões.
Pode não conseguir reproduzir algumas imagens estáticas
que tenha processado (rodado ou guardado substituindo
outras imagens) com software de processamento de
imagens ou que tenha importado da Internet ou de
programa de correio electrónico.
Este leitor só pode reproduzir (reconhecer) discos com as
seguintes propriedades:
Com ficheiros em formato EXIF
Resolução de imagem: Entre 32g32 e 7680g4320
píxeis
Número máximo de pastas: 256
Número máximo de ficheiros em cada pasta: 256
Tamanho de ficheiro: 20 MB ou menos
Estrutura das pastas das imagens estáticas
(JPEG)
Pode reproduzir imagens estáticas (JPEG) com este
aparelho fazendo uma pasta no disco, conforme ilustrado
a seguir.
7
Introdução
Pasta 01
001.jpg
256.jpg
Pasta 02
Pasta 256
Raiz
001.jpg
256.jpg
001.jpg
256.jpg
Sobre os conteúdos do disco
Ícones utilizados nas caixas dos
DVDs de vídeo
A parte de trás da caixa de um DVD à venda no
mercado normalmente contém diversa informação
sobre os conteúdos do disco.
2
2
16:9
2
LB
213
546
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
1 2
3 4 5
1
Faixas de áudio e formatos de áudio
Os DVDs podem conter até 8 faixas independentes com
um idioma diferente em cada uma delas. A primeira da
lista é a faixa original.
Esta secção descreve também o formato de áudio de
cada banda sonora Dolby Digital, DTS, MPEG, etc.
Dolby Digital
Um sistema de som desenvolvido por Dolby
Laboratories Inc. que concede ambiente de sala de
cinema à saída de áudio quando o leitor é ligado a um
amplificador ou processador Dolby Digital.
DTS
DTS é um sistema de som digital desenvolvido por DTS,
Inc. para utilização em salas de cinema.
Linear PCM
Linear PCM é um formato de gravação de sinais
utilizado em CDs de áudio e em alguns DVDs e discos
Blu-ray. O som nos CDs de áudio é gravado a 44,1 kHz
com 16 bits. (O som é gravado entre 48 kHz com 16
bits e 96 kHz com 24 bits em DVDs de vídeo e entre 48
kHz com 16 bits e 192 kHz com 24 bits em discos BD
de vídeo.)
2
Idiomas das legendas
Isto indica o tipo de legendas.
3
Relação do ecrã
Os filmes são rodados em vários modos de ecrã.
4
Ângulo da câmara
Em alguns DVDs são gravadas cenas filmadas
simultaneamente a partir de vários ângulos diferentes
(ou seja, a mesma cena é filmada de frente, pelo lado
esquerdo, pelo lado direito, etc.).
5
Código de região
Isto indica o código de região (código da região em que
o disco será reproduzido).
Os Icons Utilizados Neste Manual
de Instruções
BD VIDEO
........... Indica as funções que podem ser realizadas
por discos BD de vídeo.
BD-RE
........... Indica as funções que podem ser realizadas
por discos BD-RE.
BD-R
........... Indica as funções que podem ser realizadas
por discos BD-R.
DVD VIDEO
.......Indica as funções que podem ser realizadas
por discos DVD de vídeo.
DVD-RW
...........Indica as funções que podem ser realizadas
por discos DVD-RW.
DVD-R
............ Indica as funções que podem ser realizadas
por discos DVD-R.
AUDIO CD
...........Indica as funções que podem ser realizadas
para CDs de áudio.
CD-R
JPEG
..........Indica as funções que podem ser realizadas
por discos CD-R em formato JPEG.
CD-RW
JPEG
........... Indica as funções que podem ser realizadas
por discos CD-RW em formato JPEG.
AVCHD
.........Indica as funções que podem ser
executadas com discos DVD em formato
AVCHD.
BD de vídeo
Desfrute de funções específicas do sistema BD, incluindo
BONUSVIEW (BD-ROM Perfil 1, Versão 1.1), como por
exemplo imagem-na-imagem, e BD-LIVE (página 26).
No caso de BDs de vídeo compatíveis com BONUSVIEW/
BD-LIVE, pode desfrutar de conteúdos adicionais, copiando
os dados dos discos ou descarregando-os através da
Internet. Por exemplo, esta função é capaz de reproduzir
o filme original como vídeo principal enquanto reproduz
comentário vídeo do director do filme num ecrã pequeno
como vídeo secundário.
NOTA
As funções disponíveis variam consoante o disco.
Título, Capítulo e Faixa
Os DVDs e discos Blu-ray são divididos em “Títulos” e
“Capítulos”. Se o disco tiver mais do que um filme gravado,
cada filme será um “Título” independente. Os “Capítulos”,
por outro lado, são subdivisões dos títulos. (Consulte o
Exemplo 1.)
Os CDs de áudio são divididos em “Faixas”. Num CD
de áudio pode pensar numa “Faixa” no sentido de uma
música. (Consulte o Exemplo 2.)
Exemplo 1: disco Blu-ray ou DVD
Exemplo 2: CD de áudio
8
Título 1
Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1
Faixa 1 Faixa 2
Faixa 3 Faixa 4
Informação importante
Precauções a ter com os discos
Atenção a riscos e pó
Os discos BD, DVD e CD são sensíveis a pó, dedadas e
especialmente a riscos. Um disco com riscos pode não
poder ser reproduzido. Manuseie os discos com cuidado e
guarde-os num local seguro.
Armazenamento de discos adequado
Coloque o disco no centro da
caixa do disco e guarde a caixa e
o disco na vertical.
Evite guardar discos em locais
sujeitos a luz solar directa, perto
de fontes de calor ou em locais
de muita humidade.
Não deixe os discos cair nem os
submeta a vibrações ou impactos
fortes.
Evite guardar discos em locais
onde exista muito pó ou muita
humidade.
Precauções sobre o manuseamento
Se a superfície estiver suja, limpe suavemente com um
pano macio humedecido (apenas água). Ao limpar discos,
desloque sempre o pano do orifício no centro em direcção
ao rebordo exterior.
Não utilize sprays de limpeza de discos, benzeno, diluente,
líquidos anti-electricidade estática ou qualquer outro tipo
de solvente.
Não toque na superfície.
Não cole papéis ou etiquetas adesivas no disco.
Se a superfície de leitura de um disco estiver suja
ou riscada, o leitor pode determinar que o disco é
incompatível e ejectar a bandeja do leitor ou pode não
reproduzir o disco correctamente. Limpe a superfície de
leitura de qualquer sujidade com um pano macio.
Limpar a lente de leitura
Nunca utilize discos de limpeza à venda no mercado. A
utilização desses discos pode danificar a lente.
Peça ao centro de assistência mais próximo aprovado pela
Pioneer para limpar a lente.
Avisos sobre condensação
Pode-se formar condensação na lente de leitura ou no
disco nas seguintes condições:
Imediatamente depois de se ter ligado um aquecedor.
Numa sala cheia de vapor ou muito húmida.
Quando o leitor tiver, de repente, sido deslocado de um
ambiente frio para um ambiente quente.
Quando se forma condensação:
O leitor tem dificuldade em ler os sinais no disco e
não consegue funcionar devidamente.
Para eliminar a condensação:
Retire o disco e deixe o leitor desligado até a
condensação desaparecer. Utilizar o leitor quando
existe condensação pode causar avaria.
Direitos de autor
O material audiovisual pode consistir em trabalhos
protegidos por direitos de autor que não devem ser
gravados sem o consentimento de quem detém os direitos
de autor. Consulte a legislação relevante no seu país.
Este produto está equipado com tecnologia de protecção
de direitos de autor que, por sua vez, está protegida por
pretensões de método de certas patentes dos Estados
Unidos da América e outros direitos de propriedade
intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros
detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de
protecção de direitos de autor tem de ser autorizada
pela Macrovision Corporation e destina-se apenas a
visionamento doméstico ou outros visionamentos restritos,
a não ser que a Macrovision Corporation autorize o
contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenharia
inversa.
Patentes dos EUA n.º 6 836 549, 6 381 747, 7 050 698,
6 516 132 e 5 583 936
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o
símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença sob patente dos EUA n.º.
5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616;
6 487 535; 7 392 195; 7 272 567; 7 333 929; 7 212 872 e
outras patentes dos EUA e mundiais emitidas e pendentes.
DTS é uma marca comercial registada e o símbolo
e logotipos DTS, DTS-HD e DTS-HD Master Audio |
Essential são marcas comerciais da DTS, Inc. ©1996-2008
DTS, Inc. Todos os direitos reservados.
“Blu-ray Disc” e o
são marcas registadas.
O logotipo “BD-LIVE” é uma marca comercial da Blu-ray
Disc Association.
é uma marca comercial da DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia
Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da HDMI Licensing, LLC.
O “x.v.Color” , e o são
marcas registadas da Sony Corporation.
Java e todas as marcas registadas e logotipos baseadas
em Java são marcas registadas da Sun Microsystems, Inc.
nos E.U.A. e outros países.
“BONUSVIEW” é uma marca registada da Blu-ray Disc
Association.
9
Introdução
Introdução
Informação importante
Esta etiqueta indica compatibilidade de reprodução com
discos DVD-RW gravados em formato VR (formato gravação
vídeo). No entanto, a reprodução de discos gravados com
um programa de cifragem gravação única só pode ser
efectuada utilizando um dispositivo compatível com CPRM.
“AVCHD” e o logotipo “AVCHD” são marcas registadas da
Panasonic Corporation e da Sony Corporation.
10
Controlo remoto Pilhas tamanho “AA/R6” (x2) Cabo de alimentação CA
Cabo AV
Etapa 1: Desembalar
Certifique-se de que o produto é acompanhado dos seguintes acessórios.
Etapa 2: Seleccionar o equipamento para proceder à ligação.
A ligação varia consoante o equipamento utilizado. Consulte Ligação. (Páginas 13–18)
Desligue os dispositivos antes de proceder à ligação.
Etapa 3: Reproduzir discos
Reproduza um disco Blu-ray depois de ligar o leitor ao seu equipamento preferido.
Consulte Reprodução de discos. (Páginas 19–35)
Etapa 4: Ajustar definições
Proceda a definições para desfrutar de diversas características e de outras funções aquando da reprodução
de discos.
Consulte Definições. (Páginas 36–45)
Dispositivo de memória USB*
Cartão de garantia
Manual de instruções
(este documento)
*Os dispositivos de memória USB fornecidos não foram certificados para correcta utilização com este aparelho.
Suporte do cabo HDMI na parte de trás da
unidade principal
Este leitor é fornecido com um suporte próprio para o cabo HDMI
para que o cabo HDMI não exerça peso e tensão directamente
sobre o terminal. Ao ligar o cabo HDMI, certifique-se de que passa
o cabo através do suporte e que o fixa.
ATENÇÃO
Não puxe pelo cabo HDMI quando estiver ligado ao terminal, pois isso
pode danificar o terminal ou provocar uma ligação deficiente.
Carregue na patilha para baixo e puxe em direcção a si.
Passe o cabo HDMI (à venda no mercado) através do
suporte do cabo.
Carregue na patilha para dentro até encaixar na posição.
1
2
3
1
12
32 6
5 8 9
10
7
11
4
STANDBY/ON (p. 20)
Indicador STANDBY/ON (p. 20)
d PLAY (p. 24)
H STOP (p. 24)
F PAUSE (p. 30)
Indicador KURO LINK (pp. 20, 23)
1
2
3
4
5
6
Sensor do controlo remoto (p. 19)
Indicador disco BD/DVD/CD (p. 20)
Indicador de reprodução (p. 20)
Visor do painel dianteiro (p. 20)
Bandeja do leitor (p. 24)
OPEN/CLOSE (p. 24)
7
8
9
10
11
12
1 2
10
4
76 95 8
3
Saídas COMPONENT VIDEO OUTPUT
(p. 15)
Saída VIDEO OUTPUT (p. 16)
Saídas AUDIO OUTPUT (p. 17)
Terminal DIGITAL OUT OPTICAL
(p. 17)
Terminal LAN (p. 18)
Suporte de cabo HDMI (ver a seguir.)
1
2
3
4
5
6
Terminal BD STORAGE/SERVICE
BD STORAGE (pp. 26, 43)
SERVICE para software (p. 44)
Terminal HDMI OUT (p. 14)
Ventoinha de arrefecimento
A ventoinha de arrefecimento funciona
enquanto o leitor estiver a receber
alimentação.
Terminal AC IN (p. 19)
7
8
9
10
11
Introdução
Unidade principal (Traseira)
Unidade principal (Dianteira)
Componentes principais
Ligue o cabo HDMI na parte
de trás da unidade principal
deixando alguma folga no cabo.
Cabo HDMI
Componentes principais
Controlo remoto
STANDBY/ON (p. 20)
Botões TV CONTROL (p. 21)
AUDIO (p. 31), SUBTITLE (p. 31), ANGLE (p. 32)
Botões numéricos (p. 35)
CLEAR (p. 35)
SECONDARY VIDEO (p. 26)
REPEAT (pp. 30, 31), REPEAT OFF (pp. 30, 31)
EXIT (pp. 20, 36)
DISPLAY (pp. 24, 31)
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pp. 25, 27)
Botões de cursor (), ENTER (pp. 21, 36)
HOME MENU (pp. 21, 36)
REV (p. 30)
PLAY (p. 24)
//k (pp. 27, 30)
PAUSE (p. 30)
OPEN/CLOSE (p. 24)
VIDEO OUTPUT RESET (p. 37)
FRONT LIGHT (p. 23)
ENTER (pp. 21, 36)
KEY LOCK (Ver a seguir.)
PAGE +/
-
(p. 27)
FUNCTION (p. 34)
POPUP MENU/MENU (p. 25)
RETURN (p. 30)
FWD (p. 30)
//l (pp. 27, 30)
STOP (p. 24)
VERMELHO, VERDE, AMARELO, AZUL (pp. 27, 33)
SKIP SEARCH (p. 30)
REPLAY (p. 30)
Função de bloqueio
Pode definir a função de bloqueio para evitar utilizações
acidentais.
Esta função permite que televisores compatíveis com
KURO LINK efectuem também um bloqueio de teclado no
leitor.
Prima KEY LOCK durante mais de 5 segundos.
Sempre que efectua esta operação, a função de
bloqueio do controlo remoto é activada ou desactivada.
Se tentar utilizar o leitor com a função de bloqueio do
controlo remoto activada, a palavra “Hold” pisca no
visor do painel dianteiro e indica-lhe que a função de
bloqueio do controlo remoto está activada.
NOTE
Esta unidade de controlo remota está equipada com dois
botões ENTER (11 e 20 listados acima)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
12
1
12
17
18
19
20
22
25
26
30
31
23
21
2
3
4
13
14
15
16
27
28
6
5
10
24
7
8
9
11
29
Introdução às ligações
Certifique-se que desligou a alimentação e que retirou a ficha de alimentação da tomada sempre que efectuar ou
alterar as ligações.
Este leitor está equipado com os terminais/saídas indicados a seguir. Localize o terminal/saída correspondente
no seu equipamento de vídeo. Com o cabo fornecido ou com cabos à venda no mercado, ligue o vídeo primeiro.
Depois ligue o áudio.
Terminais/saídas de vídeo neste leitor
Maior qualidade
Qualidade normal
Terminal HDMI OUT1
Página 14
Saídas COMPONENT
VIDEO OUTPUT
2
Página 15
Saída VIDEO OUTPUT3
Página 16
Terminais/saídas de áudio neste leitor
Ligação áudio digital
Maior qualidade
Qualidade normal
Terminal HDMI OUT1
Página 14
Terminal DIGITAL OUT
OPTICAL
2
Página 17
Ligação áudio analógica
Qualidade normal
Saídas AUDIO OUTPUT
Página 17
Ligação à Internet de banda larga
Terminal LAN
Página 18
Ligação
13
Ligação
Ligações vídeo
Ligar o terminal HDMI
Pode desfrutar de som e imagem digitais de elevada qualidade através do terminal HDMI.
Consulte a página 45 para mais informações sobre a saída de formatos de áudio da próxima geração.
Quando utilizar a função KURO LINK utilize cabos High Speed HDMI™. A função KURO LINK pode não operar
adequadamente se utilizar outros cabos HDMI.
Este leitor
Equipamento com um terminal HDMI
NOTA
O áudio transmitido em formatos de
DTS-HD High Resolution Audio e
DTS-HD Master Audio sai do terminal
HDMI como Bitstream. Ligue um
amplificador com descodificador
integrado para desfrutar da boa
qualidade de som.
Seleccionar a saída de vídeo
prioritária ao ligar HDMI e
componente vídeo
Quando ligar um cabo HDMI e um cabo de
componente a este leitor em simultâneo, terá de
seleccionar a saída de vídeo prioritária em “Definições”
– “Definições Áudio Vídeo” – “Selecção De Saída De
Vídeo”. (Consulte a página 37.)
NOTA
Quando ligar o leitor a um televisor Pioneer com um cabo
HDMI apenas e se o televisor estiver ligado, a saída de
vídeo passará automaticamente para saída HDMI. (A
definição acima não é necessária.)
Quando ligar o leitor a um televisor com um cabo HDMI,
a opção “Saída de Vídeo HDMI” passará para “Auto”. Se
não obtiver uma imagem estável, seleccione a resolução*
pretendida.
Quando definir “Saída de Vídeo HDMI” para outra definição
que não “Auto”, só poderá seleccionar resoluções* que
sejam compatíveis com o televisor ligado.
Consulte “Saída de Vídeo HDMI” na página 37 para mais
informações sobre as resoluções da saída de vídeo HDMI.
*
Saídas de sinal de vídeo:
1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz
1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz
Por exemplo:
1080p: Busca progressiva 1080
1080i: Busca de interlace 1080
14
Quando utilizar uma saída HDMI, a saída
digital de 7.1 canais está disponível.
Cabo HDMI
(à venda no mercado)
1
2
Ao terminal HDMI OUT
Ao terminal HDMI IN
TelevisorProjector Receptor AV
ETAPAS
Certifique-se de que desliga este leitor e o equipamento antes de efectuar quaisquer ligações.
Ligue bem um cabo HDMI (à venda no mercado) aos terminais HDMI (1 e 2).
1
2
Depois de ligar
Fixe o cabo HDMI ao suporte do cabo HDMI, passando o cabo através do suporte. (Página 11)
Se quiser, ligue o equipamento de áudio. (Página 17)
Introduza um disco e inicie a reprodução. (Páginas 24–29)
Consulte a informação sobre a função KURO LINK. (Páginas 23 e 38)
Ligações vídeo
Ligar às entradas e saídas de componente
Através das entradas e saídas de componente pode desfrutar de uma reprodução a cores fiel e de imagens de
elevada qualidade.
COMPONENT
IN
(C
R
)
(C
B
)
Este leitor
Equipamento de vídeo com entradas de
componente
NOTA
Ligue o leitor de discos Blu-ray directamente ao
televisor. Se reproduzir a imagem através de um VCR,
a imagem pode ter pior qualidade devido à função de
protecção contra cópia.
Quando gravar um programa com protecção de
direitos de autor, a função de protecção contra cópia é
activada automaticamente e não será possível gravar
o programa correctamente. A imagem reproduzida
através de um VCR pode ser de qualidade inferior
devido a essa função. Contudo, não se trata de avaria.
Quando estiver a ver um programa com protecção de
direitos de autor, recomenda-se que ligue o leitor de
discos Blu-ray directamente ao televisor.
ATENÇÃO
Tem de seleccionar a saída de vídeo prioritária em
“Definições” – “Definições Áudio Vídeo” – “Selecção
De Saída De Vídeo”. (Consulte a página 37.)
Quando a saída de vídeo prioritária estiver definida
para “HDMI” em “Selecção De Saída De Vídeo”, a
resolução vídeo que sai das saídas COMPONENT
VIDEO OUTPUT é a que for definida em “Saída de
Vídeo HDMI”. (Consulte a página 37.)
Quando se der prioridade às saídas COMPONENT
VIDEO OUTPUT, defina a saída de vídeo prioritária para
“Componente”.
15
Ligação
TelevisorProjector Receptor AV
A fichas COMPONENT
VIDEO OUTPUT
(Vermelho)
(Azul)
(Verde)
(Vermelho)
(Azul)
(Verde)
Cabo de componente vídeo
(à venda no mercado)
1
2
A fichas
COMPONENT IN
ETAPAS
Certifique-se de que desliga este leitor e o equipamento antes de efectuar quaisquer ligações.
Ligue bem um cabo de componente vídeo (à venda no mercado) às fichas de componente (1 e 2).
1
2
Depois de ligar
Ligue o equipamento de áudio ou os terminais de áudio do televisor. (Página 17)
Vermelho
Azul
Verde
Vermelho
Azul
Verde
Saídas de sinal de vídeo:
1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz
720p 50/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Por exemplo:
480p: Busca progressiva 480
480i: Busca de interlace 480
VCRLeitor de discos
Blu-ray
Televisor
Ligações vídeo
Ligar à ficha Video
Poderá desfrutar de imagens através da ficha Video.
AV INPUT
VIDEO L - AUDIO -R
Este leitor
Equipamento de vídeo com uma ficha de vídeo
NOTA
Ligue o leitor de discos Blu-ray
directamente ao televisor. Se reproduzir
a imagem através de um VCR, a imagem
pode ter pior qualidade devido à função de
protecção contra cópia.
Quando gravar um programa com
protecção de direitos de autor, a função
de protecção contra cópia é activada
automaticamente e não será possível
gravar o programa correctamente. A
imagem reproduzida através de um VCR
pode ser de qualidade inferior devido a
essa função. Contudo, não se trata de
avaria. Quando estiver a ver um programa
com protecção de direitos de autor,
recomenda-se que ligue o leitor de discos
Blu-ray directamente ao televisor.
16
ETAPAS
Certifique-se de que desliga este leitor e o equipamento antes de efectuar quaisquer ligações.
Ligue bem um cabo AV (fornecido) às fichas vídeo (1 e 2).
1
2
Cabo AV (fornecido)
1
2
(Amarelo)
(Amarelo)
TelevisorProjector Receptor AV
A saída VIDEO OUTPUT
A entrada VIDEO
Depois de ligar
Ligue o equipamento de áudio ou os terminais de áudio do televisor. (Página 17)
Amarelo
Amarelo
Saídas de sinal de vídeo:
576i 50 Hz
480i 60 Hz
576i: Busca de interlace 576
480i: Busca de interlace 480
VCRLeitor de discos
Blu-ray
Televisor
Ligações áudio
Ligação ao Terminal Audio Digital ou Tomadas Audio
Pode ligar equipamento audio ou um televisor ao terminal digital de saída óptica (DIGITAL OUT OPTICAL) ou às
tomadas de saída áudio (AUDIO OUTPUT).
Consulte a página 45 para mais informações sobre a saída de formatos de áudio da próxima geração.
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO L - AUDIO -R
AV INPUT
Este leitor
Equipamento de áudio com um terminal de entrada áudio digital
ETAPAS
Certifique-se de que desliga este leitor e o equipamento antes de efectuar quaisquer ligações.
Ligue firmemente um cabo digital óptico (disponível comercialmente) ou um cabo AV (fornecido) aos terminais
áudio digitais ópticos ou às tomadas áudio (1 e 2, ou 3 e 4).
1
2
Depois de ligar
Introduza um disco e inicie a reprodução. (Páginas 24–29)
Ao terminal DIGITAL
OUT OPTICAL
Cabo digital óptico
(à venda no mercado)
1
Ao terminal de
entrada OPTICAL
2
Amplificador
Quando utilizar a saída OPTICAL,
a saída digital de 5.1 canais está disponível.
A saída digital de 7.1 canais não está disponível.
NOTA:
Áudio de 7.1 canais está disponível através do
terminal HDMI.
Televisor
A saídas AUDIO
OUTPUT
(Branco)
Cabo AV (fornecido)
3
(Vermelho)
(Branco) (Vermelho)
Vermelho
Branco
Vermelho
Branco
A entradas
AUDIO
4
17
Ligação
Ligação à Internet de banda large
LAN
Ligar o terminal LAN
Pode desfrutar de muitos conteúdos com funções interactivas se proceder a uma ligação à Internet durante a
reprodução de discos compatíveis com BD-LIVE. Consulte as páginas 26 e 39 para mais informações sobre as
funções BD-LIVE.
Quando pretender utilizar a Internet, precisará de uma ligação à Internet de banda larga conforme indicado a seguir.
Depois de ligar
Proceda à definição da comunicação. (Páginas 40–42)
Introduza um disco compatível com BD-LIVE e inicie a reprodução dos conteúdos do disco. (Páginas 24 e 26)
ETAPAS
Certifique-se de que desliga este leitor e o equipamento antes de efectuar quaisquer ligações.
Ligue bem um cabo LAN (à venda no mercado) ao terminal LAN (1 e 2).
1
2
Exemplo de uma ligação à Internet de banda larga
Este leitor
18
ATENÇÃO
Não utilize um cabo de extenção USB ao ligar um
dispositivo de memória USB ao terminal BD STORAGE/
SERVICE do leitor. Utilizar um cabo de extensão USB pode
impedir o leitor de funcionar correctamente.
Para utilizar uma ligação à Internet de banda larga, precisa
de ter um contrato com um prestador de serviços de
Internet. Para mais informações, contacte o prestador de
serviços de Internet mais próximo.
Consulte o manual de utilização do equipamento que
possui, as que o equipamento ligado e o método de
ligação podem variar consoante o seu ambiente Internet.
NOTA
Utilize um cabo LAN/router que suporte 10BASE-T/
100BASE-TX.
Internet Modem Concentrador ou router
de banda larga
Computador
Cabo LAN
(à venda no mercado)
Ao terminal BD
STORAGE/SERVICE
Ao terminal
LAN
2
Ao terminal
LAN
1
Dispositivo de memória USB
Desfrutando BONUSVIEW ou BD-LIVE
Requer um dispositivo de memória USB.
O dispositivo de memória utilizado deve estar de acordo
com a especificação USB 2.0 e ter um mínimo de 1 GB de
capacidade, sendo recomendado 2GB ou mais.
Antes de iniciar a reprodução
Inserir as pilhas no controlo
remoto
Abra o painel anterior.
Insira as pilhas (AA/R6 x 2).
Insira as pilhas tal como indicado nas marcas
/ no compartimento das pilhas.
Feche o painel anterior.
Feche firmemente (deve ouvir um estalido).
ATENÇÃO
Não utlize pilhas diferentes das indicadas. Além disso, não
utilize uma pilha nova juntamente com uma pilha velha.
Quando introduzir pilhas no controlo removo, coloque-as
na direcção apropriada, tal como indicado pelas marcas
de polaridade ( e ).
Não aqueça as pilhas, não as desmonte, nem as lance nas
chamas ou na água.
As pilhas podem ter diferentes voltagens, mesmo quando
parecem parecidas. Não utilize conjuntamente tipos
diferentes de pilhas.
Para prevenir o derrame de fluído da pilha retire as pilhas
se não tencionar utilizar o controlo remoto durante um
longo período de tempo (1 mês ou mais). Se as pilhas
derramarem, limpe o fluído no interior do compartimento
cuidadosamente. Insira depois pilhas novas. Se o fluído
entrar em contacto com a pele, retire-o com água
abundante.
Quando deitar fora pilhas usadas, cumpra por favor
as regulamentações governamentais ou as regras de
instituições públicas ambientais que se aplicam no seu
país/região.
AVISO
Não armazene pilhas debaixo de luz solar directa ou outro
local excessivamente quente, tal como dentro de um
automóvel ou perto de um aquecedor. Tal pode causar
o derrame das pilhas, sobre aquecimento, explosão ou
incêndio. Pode também reduzir o desempenho ou o tempo
de vida das pilhas.
1
2
3
Ligar o cabo de alimentação
Ligue o cabo de alimentação CA fornecido ao terminal
AC IN, na parte traseira do leitor. Depois ligue a uma
tomada CA.
NOTA
Coloque o leitor perto da tomada CA e mantenha a ficha
acessível.
PARA EVITAR RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
TOQUE NAS PARTES NÃO ISOLADAS DE QUAISQUER
CABOS ENQUANTO O CABO DE ALIMENTAÇÃO CA
ESTIVER LIGADO.
O indicador STANDBY/ON pisca enquanto o leitor estiver
a preparar-se para começar a funcionar. Só pode ligar o
leitor quando o indicador STANDBY/ON deixar de piscar.
Se vir que vai estar muito tempo sem utilizar este leitor,
assegure-se de que desliga o cabo de alimentação CA da
tomada CA.
Alcance aproximado do controlo
remoto
Reprodução de discos
Pressione levemente
neste local e faça
deslizar no direcção da
seta.
Insira o lado negativo
() primeiro.
19
Reprodução de discos
Sensor do controlo remoto
Controlo remoto
30º 30º
7 m
Ao terminal AC IN
A uma tomada CA
Antes de iniciar a reprodução
Ligar o leitor
Ligar o leitor
Prima STANDBY/ON no controlo remoto ou no
leitor para ligar o leitor.
Entrar em modo Espera
Prima STANDBY/ON no controlo remoto ou no
leitor para entrar em modo Espera.
Se premir STANDBY/ON novamente logo depois de
ter entrado em modo Espera, o leitor pode não se ligar.
Se isso acontecer, aguarde 10 segundos ou mais e ligue
novamente o leitor.
NOTA
Quando o indicador STANDBY/ON (em modo Espera/
ligado) está a piscar (pode demorar algum tempo), não é
possível ligar o leitor.
Indicadores no leitor
Indicador STANDBY/ON
Azul fixo Ligado
Vermelho a piscar A preparar para entrar em
modo Espera
Vermelho fixo Em modo Espera
Indicador KURO LINK
Vermelho fixo
Saída da qualidade de
imagem óptma para “KURO”
(Consulte a página 23.)
Indicador disco BD/DVD/CD
Apagado Sem disco
Branco fixo Disco parado
Branco a piscar A carregar um disco
Indicador de reprodução
Azul fixo A reproduzir
Quando liga a alimentação, o ecrã Menu surge
automaticamente durante algum tempo.
Prima o botão EXIT para fazer desaparecer o ecrã.
20
STANDBY/ON
Indicador disco BD/DVD/CD
Indicador KURO LINK
Indicador STANDBY/ON
Indicador de reprodução
Visor do
painel
dianteiro
Antes de iniciar a reprodução
Definição do idioma
Mudar o idioma de visualização no
ecrã
Pressione HOME MENU para fazer exibir o ecrã
do menu principal.
Prima  para seleccionar “Idioma Do
Ecrã” e depois prima ENTER.
Navegador do Disco Definições
Idioma Do Ecrã Fotos
Prima  para seleccionar o idioma que quer
visualizar no ecrã e depois prima ENTER.
English
English Nederlands
Česky
Deutsch Svenska Magyar
Français Dansk Slovensky
Italiano Norsk
Slovenščina
Español Suomi
Português Polski
NOTA
Para seleccionar o idioma do DVD, como por exemplo
idioma de legendas etc., consulte a página 25.
1
2
3
Utilização do televisor com o
controlo r
emoto do reprodutor
Quando o código do fabricante da marca do
seu televisor for colocado no controle remoto do
reprodutor, o televisor pode ser utilizado a partir do
controle remoto do reprodutor.
ATENÇÃO
Pode não ser possível operar alguns modelos de televisor
utilizando o controlo remoto do reprodutor, mesmo para
marcas de televisores listados na lista de códigos de
fabricante.
O ajuste pode ser colocado no valor por omissão quando
as pilhas forem substituídas. Se tal acontecer, reinicie-o.
Introduza o código de fabricante de 2 dígitos.
Pressione as teclas numeradas (0 a 9) para introduzir
o código enquanto pressiona TV CONTROL .
NOTA
O ajuste de fábrica é 00 (PIONEER).
Se se enganar na introdução do código, liberte a tecla TV
CONTROL e recomece o processo do início.
Quando houver mais de um código para um fabricante,
tente introduzi-los na ordem indicada até que o televisor
possa ser operado.
Verifique que o televisor pode ser operado.
Operate o televisor utilizando TV CONTROL.
1
2
– Pressione para ligar e desligar o aparelho.
INPUT SELECT – Pressione para mudar a entrada no
televisor.
CH +/
– Pressione para seleccionar o canal do televisor.
VOL +/
– Pressione para seleccionar o volume.
TV Lista de códigos pré-definidos
Código(s) dos Fabricantes
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
21
Reprodução de discos
(Continua na página seguinte)
Antes de iniciar a reprodução
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02,
28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI
07, 41, 44
HISA
W
A 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
P
ALLADIUM
38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY
31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Desligar os indicadores e a luz de
fundo do LCD
Se sente que os indicadores no leitor emitem
demasiada luz ao ver um filme, pode desligar os
indicadores, excepto o indicador STANDBY/ON.
Operate utilizando a unidade de
controle remoto
Pressione FRONT LIGHT para ligar ou desligar a
retro-iluminação do LCD.
22
Antes de iniciar a reprodução
Operação HOME MENU
Pressione HOME MENU para fazer exibir o ecrã
do menu principal.
Prima  para seleccionar “Definições”
e depois prima ENTER.
Prima  para seleccionar “Visor Dianteiro/
LED” e depois prima ENTER.
Definições Áudio Vídeo
Início Rápido
Desligar Automático
KURO LINK
Definições De Reprodução
Configuração De Comunicação
Versão
Visor Dianteiro/LED
Gestão Da Memória USB
Actualiz. Software
Reposição Do Sistema
Prima  para seleccionar “Ligar” ou
“Desligar” e depois prima ENTER.
Prima HOME MENU ou EXIT para sair.
Sobre a função KURO LINK
A função trabalha quando um televisor de ecrã plano
compatível Pioneer KURO LINK estiver ligado ao reprodutor.
O televisor de ecrã plano, sistema áudio-visual (receptor
ou amplificador AV, etc.) ou um conversor HD AV ligado ao
reprodutor através de um HDMI. Consulte também o manual
de instruções do televisor de ecrã plano, sistema áudio-visual
(receptor ou amplificador AV, etc.) ou um conversor HD AV.
Para utilizar a função KURO LINK
A função KURO LINK funciona apenas quando a função
de “Selecção De Saída De Vídeo” estiver em “HDMI”.
A função KURO LINK funciona quando o KURO LINK
estiver ligado em todos os aparelhos ligados com cabos
HDMI.
Uma vez as ligações e os ajustes de todos os aparelhos
terminadas, certifique-se que a saída de imagem do
reprodutor é feita para o televisor de ecrã plano (efectue
a verificação também quando alterar os aparelhos
conectados e reconectar os cabos HDMI). A função KURO
LINK pode não funcionar correctamente se a imagem do
reprodutor não for enviada correctamente para o televisor
de ecrã plano.
Quando utilizar a função KURO LINK faça-o com cabos
High Speed HDMI™. A função KURO LINK pode não
funcionar correctamente se utilizar outros cabos HDMI.
Em alguns modelos a função KURO LINK pode ser referida
como “Control HDMI”.
A função KURO LINK não funciona com aparelhos de
outras marcas, mesmo se ligados com um cabo HDMI.
1
2
3
4
5
23
Reprodução de discos
O que a função KURO LINK pode
fazer
Produzir, a partir do reprodutor, a qualidade de
imagem óptima para “KURO”.
Quando a função KURO LINK for activada, sinais de vídeo
com a qualidade de imagem óptima para “KURO” são
produzidos nos terminais HDMI do reprodutor.
O indicador KURO LINK no reprodutor acende com a cor
encarnada.
Indicador KURO LINK
Utilização do reprodutor com o controlo remoto do
televisor de ecrã plano.
Operações do reprodutor tais como iniciar e parar a
reprodução e afixar menus podem ser efectuados a partir
do televisor de ecrã plano.
A imagem produzida pelo reprodutor é exibida no
ecrã do televisor de ecrã plano. (função de selecção
auto)
Quando a reprodução é iniciada no reprodutor, ou o
Menu Principal ou o Navegador de Disco são exibidos,
a entrada muda automaticamente no televisor de ecrã
plano, no sistema AV (receptor ou amplificador AV, etc.)
e no Conversor HD AV. Quando a entrada for mudada, a
imagem reproduzida, o Menu Principal ou o Navegador de
Disco aparecem no televisor de ecrã plano.
A alimentação do televisor de ecrã plano e o
reprodutor ligam-se e desligam-se automaticamente.
(Ligar e desligar simultâneo)
Quando a reprodução no reprodutor for iniciada ou quando
o Menu Principal ou o Navegador de Disco forem exibidos,
se a alimentação do televisor de ecrã plano estava
desligada, a sua alimentação é ligada automaticamente.
Quando a alimentação do televisor de ecrã plano for
desligada, o reprodutor desliga-se automaticamente).
A língua do mostrador do reprodutor no ecrã do
televisor muda automaticamente. (Função de língua
unificada)
Quando a informação de língua proveniente de um
televisor de ecrã plano conectado for recebida, pode fazer
com que a língua do mostrador do reprodutor no ecrã
do televisor mude de acordo com aquela do televisor.
Esta função está disponível apenas quando quando
a reprodução está parada e o ecrã de menu não está
exibido.
Reprodução de BDs/DVDs/CDs
Esta secção explica como se reproduzem discos BD
de vídeo e DVDs de vídeo (como por exemplo filmes)
e CDs, à venda no mercado, e discos BD-RE/-R,
DVD-RW/-R gravados.
Colocar um disco
Prima STANDBY/ON para ligar o aparelho.
Prima OPEN/CLOSE para abrir a bandeja do
leitor.
Coloque um disco na bandeja do leitor.
Introduza o disco com a etiqueta virada para cima.
No caso de um disco gravado dos dois lados, vire
para baixo o lado a ser reproduzido.
Prima OPEN/CLOSE para fechar a bandeja
do leitor.
Reprodução de DVDs/discos BD
de vídeo
BD-RBD VIDEO BD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO DVD-R
AVCHD
Este leitor suporta a função de aumento da imagem
de DVDs durante a reprodução de DVDs.
Coloque um disco.
A reprodução pode começar automaticamente,
dependendo do disco.
A reprodução inicia-se a partir do primeiro título.
O menu pode ser visualizado primeiro, dependendo
do disco. Execute a função de reprodução seguindo
as instruções apresentadas no ecrã.
Prima d PLAY se a reprodução não começar
automaticamente ou estiver parada.
NOTA
O tempo que o disco leva a ser carregado depende do
disco.
1
2
3
4
1
2
Para parar a reprodução
Prima H STOP.
Função para retomar a reprodução
Se premir d PLAY de seguida, a reprodução será
retomada a partir do ponto em que o leitor tenha sido
anteriormente parado. Para reproduzir a partir do princípio,
cancele a função de retomar premindo H STOP e depois
prima d PLAY. (Isto pode não funcionar, consoante o tipo
do disco. Nesse caso, abra a bandeja do leitor ou entre em
modo Espera.)
NOTA
A função de retomar a reprodução pode não funcionar
consoante o disco.
Visualizar a informação do disco
Prima DISPLAY durante a reprodução.
Sempre que premir DISPLAY, o visor altera-se
conforme indicado a seguir.
Tipo de disco
Número do título a ser reproduzido/número total de
títulos
Número do capítulo a ser reproduzido/número total
de capítulos
Tempo de reprodução decorrido/tempo de
reprodução total do título
NOTA
O ecrã A de informação do disco desaparece após
se estar cerca de 1 minuto sem efectuar quaisquer
operações.
Em alguns BDs de vídeo à venda no mercado, a
informação sobre o tempo total de reprodução do capítulo/
título pode não aparecer.
1
2
3
4
BD-VÍDEO
00:00 :12
1/1
10/1 1
03/ :12:28
00:00 :12
03/ :12:28
1
2
3
4
4
24
Ecrã A de informação do disco
Ecrã B de informação do disco
Nenhuma informação
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
Menus de DVDs/discos BD
Esta secção explica como se reproduz um DVD ou
disco BD de vídeo com um menu superior, menu de
disco ou menu de contexto.
Os títulos enumerados no menu superior e um guia
do disco (para opções como legendas e idiomas de
banda sonora) são apresentados no menu do disco.
Inicie a reprodução seleccionando
um título do menu superior
BD VIDEO
DVD VIDEO
Prima TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
O ecrã do menu superior é exibido se estiver presente
no BD/DVD de vídeo.
2
3
4
Música
latina
Rock
Música
clássica
1
Jazz
MENU SUPERIOR
Prima  para seleccionar o título e
depois prima ENTER.
O título seleccionado é reproduzido.
NOTA
O procedimento explicado nesta página descreve o
procedimento de utilização básica. Os procedimentos
variam consoante os DVDs/discos BD de vídeo, portanto
pode ser necessário seguir as instruções do manual dos
DVDs/discos BD de vídeo ou as instruções apresentadas
no ecrã.
Menu superior
Em alguns DVDs/discos BD, o menu superior pode
aparecer como “Menu de Títulos”. Utilize o botão TOP
MENU/DISC NAVIGATOR no controlo remoto quando as
instruções se referirem a um “Menu de Títulos”.
Se não existir nenhum menu superior, premir o botão TOP
MENU/DISC NAVIGATOR não surtirá qualquer efeito.
1
2
Reprodução de BDs/DVDs/CDs
Utilizar o menu do disco
DVD VIDEO
Exemplo: Seleccione “IDIOMA DAS LEGENDAS”.
Prima TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
O ecrã do menu do disco é exibido se estiver
presente no DVD de vídeo.
Prima  para seleccionar “IDIOMA DAS
LEGENDAS” e depois prima ENTER.
É apresentado o ecrã para seleccionar o idioma das
legendas.
MENU
1 IDIOMA DO SISTEMA ÁUDIO
3 AUDIO
2 IDIOMA DAS LEGENDAS
Prima  para seleccionar o idioma das
legendas e depois prima ENTER.
Prima TOP MENU/DISC NAVIGATOR para sair.
Utilizar o menu de contexto
BD VIDEO
Prima POPUP MENU/MENU durante a
reprodução.
É apresentado o ecrã do menu de contexto.
O conteúdo do menu varia consoante o disco. Para
pormenores sobre como ver e operar o menu de
contexto, consultar o manual do disco.
Menu de contexto
Página anterior
Página seguinte
Prima  para seleccionar o item
pretendido e depois prima ENTER.
Prima POPUP MENU/MENU para sair.
Em alguns discos o menu de contexto desaparece
automaticamente.
1
2
3
4
1
2
3
25
Reprodução de discos
Reprodução de BDs/DVDs/CDs
Desfrutar de BONUSVIEW ou BD-LIVE
BD VIDEO
Este leitor é compatível com funções adicionais de
BD-Video, BONUSVIEW (BD-ROM Perfil 1 Versão 1.1)
e BD-LIVE.
Quando utilizar discos BD-Video compatíveis com
BONUSVIEW, pode desfrutar funções tais come
video secundário (imagem sobre imagem) e audio
secundário, além de legendas e pré-estreias.
Quando reproduzir discos que suportem BD-LIVE,
imagens vídeo especiais e outros dados podem ser
descarregados da Internet.
Dados gravados em vídeo BD e descarregados de
BD-LIVE é guardada no dispositivo de memória USB
(memória externa). Para desfrutar estas funções,
conecte um dispositivo de memória USB (mínimo
de 1 GB, recomendado 2 GB ou mais) que suporte
USB 2.0 de alta velocidade (480 Mbit/s) ao terminal
BD STORAGE/SERVICE (página 11) na parte anterior
deste reprodutor.
Para chamar os dados gravados no dispositivo de
memória USB, comece por inserir o disco que estava a ser
utilizado na altura em que os dados foram descarregados
(se um disco diferente estiver a ser utilizado, os dados
guardados no dispositivo de memória USB não podem ser
reproduzidos).
Caso se utilize um dispositivo de memória USB que
contenha outros dados (gravados anteriormente), o vídeo e
o áudio podem não ser reproduzidos correctamente.
Se o dispositivo de memória USB for separado deste
reprodutor durante a reprodução, a reprodução do disco
termina. Não desconecte o dispositivo de memória USB
durante a reprodução.
Pode ser necessário algum tempo para os dados serem
transferidos (ler/escrever).
ATENÇÃO
Pode não ser possível utilizar as dunções BD-LIVE se
houver espaço insuficiente no dispositivo de memória USB.
Neste caso, consulte a secção “Gestão Da Memória USB”
na página 43, de modo a apagar dados de Pacote Virtual e
os dados BD-LIVE no dispositivo de memória USB.
NOTA
A utilização de aparelhos de memória USB não é
garantida.
A reprodução dos dados da função BD-LIVE difere
dependendo do disco utilizado. Para detalhes consulte as
instruções fornecidas com o disco (páginas 18, 40).
Para desfrutar a função BD-LIVE necessita de uma ligação
à rede e de ajustar o aparelho (páginas 19, 40).
Para condições e restrições sobre a ligação à internet
utilizando a função BD-LIVE consulte a secção “Acesso à
Internet BD” (página 39).
BD-LIVE é uma função que disponibiliza ligação
automática à Internet. Discos que suportem a função BD-
LIVE podem enviar códigos identificando este reprodutor e
o disco para o provedor de conteúdos, através da internet.
O aparelho pode ser ajustado para evitar a ligação
automática à Internet. Para instruções sobre este ajuste
consulte a secção “Acesso à Internet BD” (página 39).
Reprodução de vídeo secundária
O BD-Video, incluindo áudio e vídeo secundários
compatíveis com a função imagem-na-imagem, pode
ser reproduzido com áudio e vídeo secundários em
simultâneo, sob a forma de um pequeno vídeo no canto.
Prima SECONDARY VIDEO durante a
reprodução para ver 2 imagens no ecrã.
Para retirar o vídeo secundário, prima
SECONDARY VIDEO de novo.
NOTA
Para ouvir um áudio secundário, certifique-se de que
“Áudio Secundário” está definido para “Ligar”. (Consulte a
página 37.)
O áudio e vídeo secundários da função de imagem-na-
imagem podem ser reproduzidos automaticamente e ser
removidos consoante o conteúdo. As áreas de reprodução
podem também ser restringidas.
Pacote virtual
No caso dos BDs de vídeo compatíveis com Virtual
Package, os dados são copiados dos discos ou
da Internet para uma memória local. Os dados
são automaticamente copiados para a memória
local antes da reprodução. Pode usufruir de muitas
funções adicionais, incluindo vídeo secundário, áudio
secundário, legendas, trailers de filmes, etc.
Os métodos de reprodução variam consoante o disco.
Para mais pormenores, consulte o manual do disco.
BD-LIVE
Neste leitor, estão disponíveis muitos conteúdos com
funções interactivas que podem ser acedidos através
de discos Blu-ray compatíveis com BD-LIVE e de uma
ligação à Internet. Pode descarregar conteúdo de
oferta, como por exemplo, trailers dos mais recentes
filmes, para o dispositivo de memória USB, jogos
interactivos BD-J compatíveis com a comunicação, etc.
As funções disponíveis variam consoante o disco.
NOTA
Quanto ao método de reprodução de conteúdos BD-LIVE,
etc., efectue as operações de acordo com as instruções
constantes do manual do disc BD.
Para desfrutar das funções BD-LIVE, efectue a ligação
à Internet (página 18) e proceda às definições da
comunicação (páginas 40–42).
Consulte a página 39 para instruções sobre como restringir
o acesso a conteúdos BD-LIVE.
1
2
26
Áudio/vídeo
secundários
Áudio/vídeo
primários
Reprodução de BDs/DVDs/CDs
Reprodução de discos BD-RE/-R/
DVD-RW/-R
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
Pode reproduzir um disco gravado (DVD: apenas
disco finalizado com formato VR / BD: apenas disco
em formato BDAV).
NOTA
“Finalizar” é o processo realizado por um gravador que
permite que o disco gravado seja reproduzido em outros
leitores/gravadores de DVDs e neste leitor. Só os DVD-
RW/-Rs finalizados serão reproduzidos neste leitor. (Este
leitor não possui a função de finalizar discos.)
Reproduzir seleccionando um
título
Introduza um disco gravado.
O ecrã de Navegador do Disco é exibido.
Programa
1
Programa
2
Programa
3
Programa
4
Programa
5
Programa
6
Ao introduzir um disco BD com restrições de
utilização colocadas por um gravador BD, o ecrã de
introdução de senha aparece. Nesse caso, introduza
a senha.
Caso introduza uma senha errada três vezes, a
bandeja do disco abre-se. Feche a bandeja do disco
e introduza a senha correcta.
Se o ecrã de Navegador de Disco não for exibido,
pressione TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Prima  para seleccionar o título
pretendido e depois prima ENTER.
Quando sete ou mais títulos são exibidos, passe as
páginas pressionando PAGE +/
-
. A mesma operação
pode ser efectuada pressionando k ou
l.
1
2
O título seleccionado começará a ser reproduzido.
Pode iniciar a reprodução premindo d PLAY em vez
de premir ENTER.
Prima H STOP para parar a reprodução.
NOTA
O ecrã de Navegador do Disco pode ser exibido
pressionando TOP MENU/DISC NAVIGATOR quando
a reprodução é parada, ou pressionado ENTER após
ter escolhido “Navegador do Disco” no menu principal
quando a reprodução estiver parada.
Sobre os Navegador do Disco
O Navegador do Disco pode ser exibido em dois tipos,
Miniaturas e Nome do Título.
Sempre que premir o botão VERMELHO, o ecrã é
alternado entre imagens em miniatura e nome do título.
3
Informação sobre o título seleccionado
Nome Do Título
Data de gravação
Duração da gravação
Legenda para botões ENCARNADO, VERDE,
AMARELO, AZUL.
Quando sete ou mais títulos são exibidos, passe as
páginas pressionando PAGE +/
-
. A mesma operação
pode ser efectuada pressionando k ou
l.
1
2
3
Por Capítulo
Lista Reprod. Funções
21/5 Qui 9:30 AM 110 Min.
Programa 1
Nome Do Títlo
A
Programa
1
Programa
2
Programa
3
Programa
4
Programa
5
Programa
6
B C D
21/5 Qui 9:30 AM 110 Min.
[ De Antigo ]
1 Programa 1 21/5 Qui 110 Min.
2
Programa 2 15/6 Seg 110 Min.
3
Programa 3 3/7 Sex 56 Min.
4
Programa 4 18/9 Sex 40 Min.
Programa 1
Miniaturas
A B C D
Ordenar Lista Reprod. Funções
1
2
3
1
3
Nome Do Título
Miniaturas
27
Reprodução de discos
Reprodução de BDs/DVDs/CDs
Reproduzir o título cuja reprodução
tenha sido interrompida
Pressione AZUL quando o ecrã Navegador do
Disco estiver exibido.
Do Início
Continuar
Reprod.
Prima  para seleccionar o tipo de
reprodução e depois prima ENTER.
O título começará a ser reproduzido.
Prima H STOP para parar a reprodução.
1
2
3
Reproduzir seleccionando um
capítulo
Prima o botão VERDE enquanto o ecrã das
imagens em miniatura estiver a ser exibido.
O ecrã dos capítulos é exibido.
CHAPTER
123
456
CHAPTER CHAPTER
CHAPTERCHAPTERCHAPTER
Capítulo Capítulo Capítulo
Capítulo Capítulo Capítulo
Quando sete ou mais capítulos são exibidos,
passes as páginas pressionando PAGE +/
-
. A
mesma operação pode ser efectuada pressionando
k ou l.
Para voltar ao ecrã das imagens em miniatura, prima
o botão VERDE.
Prima  para seleccionar o capítulo
pretendido e depois prima ENTER.
O capítulo seleccionado começará a ser reproduzido.
Pode iniciar a reprodução premindo o botão d PLAY
em vez de premir ENTER.
Prima H STOP para parar a reprodução.
Ordenar os títulos
Sempre que premir o botão VERDE enquanto o
ecrã de nome do título estiver exibido, esse ecrã
apresentará ora o título mais recente primeiro ora o
título mais antigo primeiro.
Reproduzir seleccionando uma
lista de reprodução
Prima o botão AMARELO enquanto o ecrã das
imagens em miniatura estiver a ser exibido.
O ecrã da lista de reprodução é exibido.
Original Funções
21/5 Qui 9:30 AM
1
Programa 1 21/5 Qui 110 Min.
2
Programa 2 15/6 Seg 110 Min.
110 Min.
Programa 1
C D
Prima  para seleccionar o título e depois
prima ENTER.
O título seleccionado começará a ser reproduzido.
Prima H STOP para parar a reprodução.
1
2
3
1
2
3
28
Reprodução de BDs/DVDs/CDs
Reprodução de CDs de áudio
AUDIO CD
Reproduzir desde o início
Introduza um CD de áudio.
O ecrã de CDs é exibido.
(O ecrã de CDs é exibido apenas quando se introduz
um disco compacto gravado no formato CD-DA.)
A reprodução pode começar automaticamente,
dependendo do disco.
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
1
/
1
2
1
/
1
2
3
L
+
R
5
:
1
6
0
:
0
0
D
F
a
i
x
a
01
F
a
i
x
a
02
F
a
i
x
a
03
F
a
i
x
a
04
F
a
i
x
a
05
F
a
i
x
a
06
D
e
s
a
c
t
.
Selecc. Conf.
Funções
F
a
i
x
a
0
1
F
u
n
ç
õ
e
s
Prima d PLAY se a reprodução não começar
automaticamente ou estiver parada.
Prima H STOP para parar a reprodução.
Função para retomar a reprodução
Se premir d PLAY de seguida, a reprodução será
retomada a partir do ponto em que o leitor tenha sido
anteriormente parado. Para reproduzir a partir do princípio,
cancele a função de retomar premindo H STOP e depois
prima d PLAY. (Isto pode não funcionar, consoante o tipo
do disco. Nesse caso, abra a bandeja do leitor ou entre em
modo Espera.)
NOTA
A função de retomar a reprodução pode não funcionar
consoante o disco.
1
2
3
Reproduzir seleccionando uma
faixa
Prima  para seleccionar a faixa e depois
prima ENTER durante a reprodução ou quando
a reprodução estiver parada.
A faixa seleccionada começará a ser reproduzida.
Quando sete ou mais faixas são exibidas, passes as
páginas pressionando PAGE +/
-
.
D
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
3
L
+
R
5
:
2
3
0
:
0
0
F
a
i
x
a
01
F
a
i
x
a
02
F
a
i
x
a
03
F
a
i
x
a
04
F
a
i
x
a
05
F
a
i
x
a
06
Selecc. Conf.
Funções
Faixa 03
D
e
s
a
c
t
.
F
u
n
ç
õ
e
s
Prima H STOP para parar a reprodução.
Procedimento de utilização do
menu “Funções”
Prima o botão AZUL (Funções) quando o ecrã
de CDs for exibido.
O menu “Funções” é activado.
D
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
3
L
+
R
5
:
2
3
0
:
0
0
F
a
i
x
a
01
F
a
i
x
a
02
F
a
i
x
a
03
F
a
i
x
a
04
F
a
i
x
a
05
F
a
i
x
a
06
Selecc. Conf.
Selecção de Faixa
Faixa 03
Desact.
F
u
n
ç
õ
e
s
Voltar Atrás
Prima  para seleccionar a definição
pretendida e depois prima ENTER.
Quando a reprodução estiver parada, só se poderá
seleccionar “Faixa”.
Para uma descrição de cada definição, consulte
“Funções passíveis de definição” (Página 35).
Prima  para definir e depois prima
ENTER.
As operações variam consoante as definições. Siga
as instruções de funcionamento no ecrã.
Prima RETURN ou o botão AZUL para fechar
o menu “Funções”.
NOTA
Os itens apresentados variam consoante o disco.
1
2
1
2
3
4
29
Reprodução de discos
Funções de reprodução
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
AVCHD
DVD-RW
AUDIO CD
NOTA
Algumas operações das funções de reprodução a
seguir podem não poder se realizadas consoante as
especificações do disco.
Avanço/retrocesso rápidos (pesquisa)
As funções de avanço/retrocesso rápidos funcionam
quando se primem os botões G REV ou J FWD
durante a reprodução.
Exemplo: Quando se prime J FWD
A velocidade de pesquisa muda sempre que premir o botão.
Saltar para o capítulo (faixa) seguinte
ou para início do capítulo (faixa) actual
A função de saltar (para o início de um capítulo ou
faixa) funciona quando se prime k ou
l durante a reprodução.
Pausa/reprodução por avanço por
cenas
A função de pausa funciona quando se prime F PAUSE
durante a reprodução. (Se estiver a reproduzir um CD de
áudio, o CD também é colocado em pausa.)
A função de reprodução por avanço por cenas funciona
quando se prime l durante uma pausa.
A função de reprodução por avanço por cenas pode não
funcionar correctamente com outros discos que não sejam
DVD-RW (formato VR).
NOTA
Alguns DVDs/discos BD de vídeo não são compatíveis com
as funções de pausa e reprodução por avanço por cenas.
A função de reprodução por avanço/retrocesso por cenas
pode ser utilizada com DVDs premindo l ou
k durante uma pausa (a reprodução para trás de
fotogramas não pode ser efectuada com discos SB Video).
Reprodução lenta
A reprodução lenta funciona quando se prime
k ou l por mais de 2 segundos,
durante a pausa.
Prima d PLAY para voltar à reprodução normal.
NOTA
Esta função não existe para os CDs de áudio.
A reprodução lenta para trás não pode ser efectuada com
discos BD Video e discos DVD em formato AVCHD.
Pesquisa com salto
A reprodução salta 30 segundos para a frente quando
a tecla
SKIP SEARCH é pressionada durante a
reprodução.
Repetição
A reprodução atrasa 10 segundos quando a tecla
REPLAY é pressionada durante a reprodução.
Repetir a reprodução de um título ou
capítulo (repetição da reprodução)
Reproduz um título ou capítulo que pretenda
repetir.
Prima REPEAT.
Prima  para seleccionar o tipo de
repetição que pretende durante a reprodução.
Reproduzir Título: Repete o título que está a ser
reproduzido.
Repro. Cap.: Repete o capítulo que está a ser
reproduzido.
Espec. Parte: Repete a cena especificada do título ou
capítulo.
Reproduzir Título
Repro. Cap. Espec. Parte
Prima RETURN para cancelar sem definir o tipo
de repetição.
Num CD de áudio, pode seleccionar as opções “A
Reprod. Disco”, “A Reprod. Faixa” e “Espec. Parte”
como opções da função de repetição da reprodução.
Prima ENTER.
Exemplo: Repetir a reprodução de um título (TÍTULO)
BD-VÍDEO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Activ. Repetição Tít.
Activ. Repetição Tít.
Pressione a tecla REPEAT OFF ou REPEAT
para voltar à reprodução normal.
1
2
3
4
5
30
Funções de reprodução
Repetição parcial (repetir a
reprodução de uma parte específica)
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AUDIO CD
NOTA
Algumas operações da função de reprodução a
seguir podem não poder se realizadas consoante as
especificações do disco.
Prima REPEAT durante a reprodução.
Prima  para seleccionar “Espec. Parte” e
depois prima ENTER.
Surge “Fixar Ponto De Início”.
Reproduzir Título Repro. Cap. Espec. Parte
Fixar Ponto De Início
Prima ENTER na cena em que pretende definir
o ponto de início.
Surge “Fixar Ponto De Fim”.
Prima ENTER na cena em que pretende definir
o ponto de fim.
Pode premir o botão V FWD para avançar
rapidamente até à cena em que pretende definir o
ponto de fim. Quando chegar à cena pretendida,
prima o botão I PLAY e depois prima ENTER para
definir o ponto de fim. Para cancelar a Reprodução
Repetida, pressione a tecla REPEAT OFF ou
REPEAT.
1
2
3
4
NOTA
Pressione l. A Reprodução Repetida é
cancelada e o capítulo seguinte (ou faixa) é reproduzida.
Prima o botão k uma vez; a função de repetição
da reprodução é cancelada e o leitor regressa ao início do
capítulo (faixa) actual.
Se premir o botão k novamente (no espaço de 5
segundos), o leitor passará para o início do capítulo (faixa)
anterior.
Para Repetição parcial, defina os pontos de início e de fim
no mesmo título.
A função de repetição da reprodução pode ser proibida
consoante o disco.
Durante a reprodução BD Video, a mesma cena não pode
ser reproduzida repetidamente.
A função Repetição parcial pode não funcionar em cenas
de vários ângulos.
Se premir DISPLAY, pode confirmar o estado da repetição
da reprodução.
Visualizar a informação de áudio
Pode visualizar a informação de áudio do disco que
estiver a ser reproduzido premindo AUDIO.
Os conteúdos apresentados variam consoante o disco.
DVD VIDEO
BD VIDEO
Visualizar-se-á a faixa de áudio que estiver a ser
reproduzida.
Se tiverem sido gravados vários canais de áudio, pode
mudar de canal de áudio premindo AUDIO.
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
Caso gravar emissões bilingues (multiplexadas):
O mostrador exibe “MAIN”, “SUB” ou “MAIN SUB”
Quando uma transmissão gravada com áudio
estereofónico ou monofónico está a ser
reproduzida:
Visualiza-se “Estéreo”. (O áudio não pode ser
alternado.)
AUDIO CD
De cada vez que a tecla AUDIO for pressionada, o
audio muda tal como descrito abaixo.
“ L ” “ R ” “ L+R ” “ L ”
NOTA
Quando reproduz um programa gravado em sistema
estereofónico ou monofónico, e se estiver a ouvir som
Bitstream através da saída digital, não pode seleccionar o
canal de áudio. Defina “Saída Áudio” para “PCM” (Página
38), ou se quiser alterar o canal de áudio, oiça através das
saídas analógicas.
O ajuste do audio pode também ser mudado no Ecrã
Controlo de Funções (página 34).
Alguns discos permitem mudar o canal áudio através de
um menu. Para detalhes consulte o manual do disco.
O mostrador do áudio desaparece automaticamente
passados 5 segundos.
31
Reprodução de discos
Funções de reprodução
Alternar entre idiomas de legendas
Se as legendas forem disponibilizadas em vários
idiomas, pode alternar entre idiomas.
Prima SUBTITLE durante a reprodução.
O visor indica o número das legendas que estão a ser
apresentadas no momento e as legendas aparecem.
Sempre que prime SUBTITLE, as legendas mudam.
Se um disco não tiver legendas, o visor exibirá “–”.
Pode também seleccionar a opção “Desact.”.
NOTA
O ajuste das legendas pode ser alterado também no Ecrã
Controlo de Funções (página 34).
Alguns discos permitem a mudança de legendas através
de um menu. Para detalhes consulte o manual do disco.
O mostrador das legendas desaparece automaticamente
passados 5 segundos.
Mudar de ângulo
Se tiverem sido gravados vários ângulos, pode alternar
entre eles.
Pressione ANGLE durante a reprodução.
O mostrador indica o número do ângulo que está
a ser utilizado na reprodução. De cada vez que
pressionar ANGLE, o ângulo muda.
“–” é exibido se um disco tiver sido gravado com um
único ângulo.
1
Para voltar ao ângulo anterior pressione ANGLE para
passar por todos os ângulos até voltar ao ângulo
original.
1
Visualizar a marca de ângulo
Pode alterar as definições para que a marca de ângulo
apareça na parte inferior direita do ecrã quando
o conteúdo exibido tiver sido gravado em vários
ângulos. (A marca de ângulo é exibida em DVD/BD
de vídeo.) As definições podem ser alteradas em
“Definições” - “Definições De Reprodução” - “Vis.
Marca De Ângulo” (página 40).
NOTA
O ajuste dos ângulos pode ser alterado também no Ecrã
Controlo de Funções (página 34).
Alguns discos permitem a mudança do ângulo através de
um menu. Para detalhes consulte o manual do disco.
O mostrador dos ângulos desaparece automaticamente
passados 5 segundos.
32
Reprodução de ficheiros JPEG
CD-R
JPEG
CD-RW
JPEG
NOTA
Este leitor pode reproduzir imagens estáticas (ficheiros
JPEG) que tenham sido gravados em discos CD-RW/-R.
Para pormenores sobre as imagens estáticas que se pode
reproduzir com este leitor, consulte “Sobre o formato de
ficheiros JPEG”, na página 7.
Durante “Reprodução normal” as imagens estáticas são
reproduzidas uma a uma enquanto em “Apresentação
de diapositivos” as imagens são automaticamente
substituídas umas a seguir às outras.
Com este leitor não é possível reproduzir ficheiros em
formato JPEG gravados num dispositivo de memória USB.
Reproduzir imagens estáticas em
sequência
Introduza o disco que contém as imagens
estáticas e prima d PLAY.
A primeira imagem estática aparece no ecrã.
Prima k ou l para avançar para a
imagem estática anterior ou seguinte.
Pode efectuar-se a mesma operação premindo 
ou S REV/V FWD.
Prima H STOP para parar a reprodução das
imagens estáticas em qualquer momento.
Reproduzir imagens estáticas de
uma pasta seleccionada
Introduza o disco que contém as imagens
estáticas e prima HOME MENU.
Prima  para seleccionar “Fotos” e
depois prima ENTER.
Prima  para seleccionar a pasta das
imagens estáticas a reproduzir e depois prima
ENTER.
8/15
1
2
1
2
3
Quando sete ou mais pastas são exibidas, passe as
páginas pressionando PAGE +/
-
. A mesma operação
pode ser efectuada pressionando k ou
l.
Prima k ou l para substituir
uma imagem por outra.
Pode efectuar-se a mesma operação premindo
 ou S REV/V FWD.
Prima RETURN se pretender voltar ao ecrã de
selecção de pastas.
Prima H STOP para parar a reprodução das
imagens estáticas em qualquer momento.
Reproduzir apresentação de
diapositivos
Na etapa 2 da operação da coluna esquerda
“Reproduzir imagens estáticas de uma pasta
seleccionada” prima d PLAY (Apres. Diap.).
As imagens estáticas da pasta são reproduzidas sob
a forma de apresentação de diapositivos.
Prima F PAUSE para efectuar uma pausa na
reprodução em qualquer momento.
Prima d PLAY para retomar a reprodução.
Prima H STOP para parar a reprodução em
qualquer momento.
Prima RETURN para ver uma apresentação de
diapositivos de imagens estáticas de outra pasta.
Definir velocidade da
apresentação de diapositivos/
repetição da reprodução
Prima o botão AMARELO (Menu Apres. Diap.)
no ecrã de selecção de pastas.
O ecrã de definição referente a “Velocid. Aprs.
Diap.”/“Definir Modo Repetir” aparece.
Prima  para seleccionar “Velocid. Aprs.
Diap.” e depois prima ENTER.
Velocid. Aprs. Diap.
Definir Modo Repetir
Normal
As velocidades de apresentação de diapositivos que
se pode seleccionar são “Rápido”, “Normal”, “Lento1”
e “Lento2”.
Prima  para seleccionar a velocidade
desejada e depois prima ENTER.
Prima  para seleccionar “Definir Modo
Repetir” e depois prima ENTER.
Sim
Não
Velocid. Aprs. Diap.
Definir Modo Repetir
Prima  para seleccionar o item pretendido
e depois prima ENTER.
Prima EXIT para sair.
4
5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
33
Reprodução de discos
Definições durante a reprodução
Controlo de funções
Permite ajustar várias funções ao mesmo tempo, tais
como legendas, áudio e ângulo, e a selecção de título
para a Reprodução Directa. As operações são as
mesmas para DVDs e discos BD.
Ecrã Controlo de funções
BD-VÍDEO
00:20:30
1
1/3
5.1ch
Voltar Atrás
Selecc. Conf.
55/2
2 English
1
Desact.
ENTER
Apresentação do estado da reprodução
Indica o estado da operação e o tipo de disco.
Definição de itens
Selecciona um título (ou uma faixa) para reprodução, ou
escolhe legendas, áudio e ângulo.
Número do título/faixa (passar directamente para o título/
faixa)
Número do capítulo (Passar directamente para o capítulo)
Tempo de reprodução decorrido (Passar directamente para
tempo de reprodução específico)
Idioma das legendas
Número do ângulo
Áudio
Repetição
Apresentação de instruções de
funcionamento
Fornece ajuda sobre as operações possíveis através dos
botões do controlo remoto.
1
2
3
Procedimento de funcionamento
do controlo de funções
Prima FUNCTION durante a reprodução.
O ecrã Controlo de funções é exibido no televisor.
Prima  para seleccionar a definição
pretendida e depois prima ENTER.
Para uma descrição de cada definição, consulte
“Funções passíveis de definição” (Página 35).
BD-VÍDEO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Desact.
Prima  para definir e depois prima
ENTER.
As operações variam consoante as definições. Siga
as instruções de funcionamento no ecrã.
Prima RETURN ou FUNCTION para fechar o
ecrã Controlo de Funções.
NOTA
Se se visualizar “– –” para uma opção como por exemplo
número do título ou legendas, isso indica que o disco não
tem títulos ou legendas passíveis de selecção.
Os itens apresentados variam consoante o disco.
Se aceder ao ecrã Control de Funções, pode ser
impossível operar a reprodução de vídeos BD/DVD. Se
isso acontecer, feche o ecrã Controlo de Funções.
1
2
3
4
1
2
3
34
Definições durante a reprodução
Funções passíveis de definição
Indica o número do título que está a ser reproduzido (ou o número da faixa quando se
estiver a reproduzir um CD de áudio). Pode passar para o início do título (ou faixa).
Para passar para o início de um título seleccionado (ou faixa), prima os botões
numéricos (0 a 9) para introduzir o número do título (ou faixa) quando essa opção estiver
realçada.
Indica o número do capítulo que está a ser reproduzido. Pode passar para o início do
capítulo.
Para passar para o início de um capítulo seleccionado, prima os botões numéricos (0 a
9) para introduzir o número do capítulo quando essa opção estiver realçada.
Indica o tempo decorrido desde o início do actual título (ou faixa) do disco. Esta função
permite-lhe passar directamente para um tempo de reprodução específico.
Prima  para seleccionar Hora, Minuto ou Segundo e prima  ou os botões
numéricos (0 a 9) para definir o tempo. Prima ENTER para iniciar a reprodução no
tempo de reprodução definido.
Indica o idioma das legendas seleccionado no momento. Se as legendas forem
disponibilizadas em outros idiomas, pode passar para um idioma à sua escolha.
Indica o tipo de áudio seleccionado actualmente. Pode seleccionar o tipo de áudio que
preferir.
Pode reproduzir-se o título (ou capítulo) actual ou segmentos dele repetidamente. A
função de repetição da reprodução também é possível premindo o botão REPEAT do
controlo remoto.
Indica o número do ângulo seleccionado no momento. Se o conteúdo do vídeo tiver
sido gravado com vários ângulos, pode mudar para o ângulo que preferir.
NOTA
Estas funções podem não funcionar com todos os discos.
NOTA
Tecla ENTER: Introduz o número de entrada.
Tecla CLEAR: Elimina o número introduzido.
35
Reprodução de discos
Número do título/faixa (Passar directamente para o título/faixa)
Número do capítulo (Passar directamente para o capítulo)
Tempo de reprodução decorrido (Passar directamente para tempo de reprodução específico)
Idioma das legendas
Áudio
Repetição
Número do ângulo
DEFINIÇÕES
Operações comuns
O “Menu” permite várias definições e regulações áudio/visuais das funções utilizando o controlo remoto. Tem
de aceder ao OSD para proceder a definições neste leitor. A seguir explica-se o funcionamento das operações
básicas do “Menu”.
Exemplo: Definir “Visor Dianteiro/LED”
Utilização básica de Definições De
Reprodução
Exemplo: Definir “Controlo Parental” em “Definições De
Reprodução”
Pressione HOME MENU para fazer exibir o ecrã
do menu principal.
Prima  para seleccionar “Definições”
e depois prima ENTER.
Prima  para seleccionar “Definições De
Reprodução” e depois prima ENTER.
Prima  para seleccionar “Controlo Parental”
e depois prima ENTER.
Quando utilizar este leitor pela primeira vez, surgirá
o ecrã de definição de senha. Consulte “Ao definir a
senha pela primeira vez” a seguir.
Pressione a teclas numeradas (0 a 9) para
introduzir a sua senha de 4 algarismos.
Não poderá avançar para o ecrã de definição seguinte
enquanto não introduzir a senha correcta.
Introduzir a senha.
1
2
3
4
5
Ao definir a senha pela primeira vez.
Para definir a senha pela primeira vez, prima
 para seleccionar “Sim” e entrar no menu
definição de senha e depois primaENTER.
Pressione a teclas numeradas (0 a 9) para
introduzir um número de 4 algarismos para a
sua senha. Introduza o mesmo número de 4
algarismos para confirmar.
Prima ENTER para concluir o procedimento de
definição de senha e avançar para o ecrã de
definições seguinte.
Prima  para seleccionar o nível de controlo
parental para DVD VIDEO e BD-ROM e depois
seleccione o código do país. Prima ENTER
depois de efectuar cada uma das selecções.
0
Controlo Parental
Idioma Do Disco
Vis. Marca De Ângulo
Definição De Senha
Acesso à Internet BD
Nível 3
Prima HOME MENU ou EXIT para sair.
1
2
3
6
7
Definições
36
1
Visualizar o ecrã do Menu
3
Seleccionar o item
seguinte
2
Seleccionar um item de
menu
4
Sair do ecrã do Menu
Pressione HOME MENU
para fazer exibir o ecrã do
menu principal.
Prima  para
seleccionar “Definições” e
depois prima ENTER.
Navegador do Disco Definições
Idioma Do Ecrã Fotos
Prima  para seleccionar o item
pretendido e depois prima ENTER.
Ligar
Desligar
Prima  para seleccionar “Visor
Dianteiro/LED” e depois prima ENTER.
Prima
RETURN para voltar à
página do “Menu” anterior.
Definições Áudio Vídeo
Início Rápido
Desligar Automático
KURO LINK
Definições De Reprodução
Configuração De Comunicação
Versão
Visor Dianteiro/LED
Gestão Da Memória USB
Actualiz. Software
Reposição Do Sistema
Prima HOME MENU ou EXIT para sair.
DEFINIÇÕES
Definições Áudio Vídeo
NOTA
Os caracteres a negrito são os valores por omissão, na
altura da compra.
Relação Do Televisor
Pode definir a relação do ecrã do televisor ligado e
regular a saída de vídeo.
Se ligar o seu televisor (no caso, por exemplo, de
ter comprado um televisor novo) e a relação do ecrã
do televisor ligado sofrer alterações, terá de alterar a
definição “Relação Do Televisor”.
Panorâm. 16:9: Seleccione esta opção para um
televisor com uma relação de ecrã de 16:9.
Normal 4:3: Seleccione esta opção para um televisor com
uma relação de ecrã de 4:3.
<Quando seleccionar Normal 4:3>
Letter Box: Se ligar a um televisor com relação de ecrã
de 4:3 e reproduzir um DVD com vídeo de 16:9, o
vídeo será reproduzido com faixas pretas nas partes
superior e inferior do ecrã mantendo a relação de 16:9.
Pan Scan: Se ligar a um televisor com relação de ecrã
de 4:3 e reproduzir um DVD com vídeo de 16:9, o
vídeo será reproduzido com as partes laterais direita e
esquerda da imagem cortadas de forma a apresentar a
imagem na relação de 4:3. (Esta função funciona se o
disco se destinar a 4:3PS.)
Saída Vídeo Componente
Isto define a resolução da saída de componente vídeo.
Alguns televisores não são totalmente compatíveis com
o leitor de discos Blu-ray, situação que pode causar
distorção da imagem. Nesse caso, prima VIDEO
OUTPUT RESET no controlo remoto durante cinco
segundos. A definição “Saída Vídeo Componente” será
reposta para “576/480i” (valor pré-definido de fábrica).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
Saída de Vídeo HDMI
Isto define a resolução da saída de vídeo HDMI.
Alguns televisores não são totalmente compatíveis
com o leitor de discos Blu-ray, situação que pode
causar distorção da imagem. Nesse caso, prima
VIDEO OUTPUT RESET no controlo remoto durante
cinco segundos. A definição “Saída de Vídeo HDMI”
será reposta para “Auto” (valor pré-definido de fábrica).
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
NOTA
Quando o leitor de discos Blu-ray estiver ligado a um televisor
de 1080p 24Hz compatível e a definição “Saída de Vídeo HDMI”
estiver definida para “Auto”, visualizar-se-á automaticamente
1080p 24Hz quando se reproduzirem discos compatíveis.
A 1080p 24Hz/1080p 50Hz/1080p 60Hz não há saída das fichas
COMPONENT VIDEO OUTPUT e da ficha VIDEO OUTPUT.
Ligar
*
1
, Desligar
Quando a saída de vídeo prioritária está seleccionada,
o sinal vídeo provém do outro terminal de vídeo com a
resolução da saída de vídeo seleccionada.
Não há saída de vídeo das fichas COMPONENT VIDEO
OUTPUT e da ficha VIDEO OUTPUT quando o vídeo for
exibido a uma resolução de 1080p e a saída de vídeo
prioritária estiver definida para “HDMI”.
Caso o equipamento de vídeo ligado a cada um dos
terminais não seja compatível como a resolução da
saída de vídeo prioritária, poderão ocorrer anomalias nas
imagens no ecrã.
Áudio Secundário
Isto alterna o som de “clique” no menu e em áudio
com vídeo secundário em modo de imagem-na-
imagem em BDs de vídeo.
Seleccione “Desligar” quando estiver a desfrutar dos
sons de alta qualidade dos BDs de vídeo. (O bitstream
pode ser seleccionado com a saída HDMI.)
HDMI, Componente
Selecção De Saída De Vídeo
É possível ter duas saídas de vídeo simultaneamente
a partir das fichas COMPONENT VIDEO OUTPUT e
do terminal HDMI OUT com as definições a seguir.
Seleccione a saída de vídeo que quer que tenha
prioridade, de acordo com a tabela a seguir.
NOTA
1080p e KURO LINK só estão disponíveis em HDMI.
Selecção
De Saída
De Vídeo
Saída
dupla
Saída de
Vídeo HDMI
Resolução
de saída do
componente
em modo duplo
HDMI
Sim
*1
Auto *1
Não 1080p Não
Sim 1080i 1080i
Sim 720p 720p
Sim 576/480p 576/480p
*1 Depende das especificações do televisor e do
sinal fonte. 1080p não é suportado.
Componente
Saída
dupla
Saída Vídeo
Componente
Resolução de
saída de HDMI
em modo duplo
Sim 1080i 1080i
Sim 720p 720p
Sim 576/480p 576/480p
Sim 576/480i 576/480i
*1 Quando ligado (em “Ligar”)
Áudio em formato de 6.1 canais ou mais é produzido no formato
de 5.1 canais áudio.
A “Saída HDMI” está ligada ao “PCM”.
37
Definições
Item
Item
Item
Item
Item
Item
Saída Áudio
Pode definir a saída áudio quando ligar a equipamento
SURROUND.
Isto define a saída de áudio ligada ao
equipamento SURROUND.
1
Saída HDMI: Seleccione esta opção quando efectuar a
ligação utilizando o terminal HDMI OUT.
Saída Digital: Seleccione esta opção quando efectuar a
ligação utilizando o terminal DIGITAL OUT OPTICAL.
2ch Saída Áudio: Seleccione esta opção quando não
utilizar equipamento de som SURROUND.
DEFINIÇÕES
Control Gama Dinâmica
Isto permite-lhe regular a gama entre sons mais altos
ou mais suaves (gama dinâmica) para uma reprodução
em volume médio. Utilize esta opção quando for difícil
ouvir um diálogo.
Normal: A gama da saída áudio reproduzida é igual à
gama da saída áudio gravada.
Mudar*: Quando se reproduz áudio Dolby Digital, a
gama dinâmica do áudio é ajustada para que a parte
do diálogo seja facilmente ouvida. (Se o áudio soar
diferente do normal, defina para “Normal”.)
Auto: Quando reproduzir áudio no formato Dolby
TrueHD, a gama dinâmica é ajustada automaticamente.
Baixe o volume do som antes de definir. A não observância
destas instruções pode fazer com que os altifalantes
emitam um som alto ou recebam um sinal excessivo.
Início Rápido
Isto liga e desliga a função Início Rápido.
Quando a função Início Rápido está activada:
O tempo de arranque do leitor é reduzido.
Contudo, o consumo de energia aumentará para cerca de
11 W.
Quando a função Início Rápido está desactivada:
O leitor entra no modo de baixo consumo de energia
quando colocado em Espera.
*
Sim, Não
Desligar Automático
Isto define o leitor para que se desligue
automaticamente se a reprodução estiver parada
cerca de 10 minutos.
Sim, Não
KURO LINK
Coloca o reprodutor sob controle do televisor de ecrã
plano, através do cabo HDMI.
Sim, Não
NOTA
Para detalhes, consulte a “Sobre a função KURO LINK” na
página 23.
Se “Componente” for seleccionado no menu “Selecção
De Saída De Vídeo”, KURO LINK não estará disponível.
Seleccione “HDMI” se pretender utilizar as funções KURO
LINK.
NOTA
Quando o “Início Rápido” está definido para “Sim”, o leitor
necessita de algum tempo para desligar.
Coloca o modo de saída áudio no terminal
DIGITAL OUT OPTICAL quando seleccionar
“Digital Output”.
2
Bitstream:
PCM:
NOTA
Consulte a página 45 para mais informações sobre a saída
de formatos de áudio da próxima geração.
MPEG Audio é apenas emitido como PCM (Estéreo) de
48kHz.
Bitstream:
PCM (Envolvente):
Pode definir o modo da saída de áudio para
cada terminal de saída.
Isso define o modo da saída de áudio para
terminal HDMI OUT quando se seleccionar
“Saída HDMI”.
NOTA
Quando o áudio secundário estiver definido para “Ligar”,
PCM é automaticamente seleccionado como o modo de
saída áudio.
2
1
38
Item
Item
Item
Item
Item
Item
Seleccione esta opção quando
ligar a equipamento SURROUND
com um descodificador integrado
para DOLBY DIGITAL, etc.
Definindo para Bitstream cada sinal
áudio será emitido por Bitstream.
Seleccione esta opção quando
ligar a equipamento áudio estéreo
de 2 canais.
Definindo para PCM cada sinal
áudio será convertido num sinal
áudio de 2 canais de PCM.
Item
Seleccione esta opção quando
estiver a ligar a equipamento HDMI
com um descodificador integrado
para DOLBY DIGITAL, etc.
Definindo para Bitstream cada sinal
áudio será emitido por Bitstream.
Seleccione isto quando estiver
a ligar a equipamento HDMI de
vários canais.
Definindo para PCM (Envolvente)
a saída será feita por LINEAR
PCM, descodificando os sinais
áudio gravados em cada modo de
saída de áudio como por exemplo
DOLBY DIGITAL, DTS.
Vis. Marca De Ângulo
Isto permite-lhe ligar e desligar a opção Visualização da
marca de ângulo quando é reproduzido um BD/DVD
de vídeo em que o vídeo tenha sido gravado com
vários ângulos. (A marca de ângulo é exibida na parte
inferior direita do ecrã.)
Sim, Não
Definição De Senha
Isto estabelece a senha para definir ou alterar o nível
do controlo parental.
Sim: Introduza o número de 4 dígitos.
Não
Idioma Do Disco (idioma do disco prioritário)
Isto permite-lhe seleccionar o idioma das legendas, do
áudio e dos menus apresentados no ecrã.
Consulte a lista dos idiomas. (Página 45)
Consulte a lista dos idiomas. (Página 45)
Consulte a lista dos idiomas e a lista dos códigos dos
idiomas. (Página 45)
DEFINIÇÕES
Visor Dianteiro/LED
Se sente que os indicadores no leitor emitem
demasiada luz ao ver um filme, pode desligar os
indicadores, excepto o indicador STANDBY/ON.
Ligar, Desligar
Versão
Quando selecciona “Versão”, a versão do software do
sistema é apresentada.
Por favor consulte o nosso sítio Web para informação
relativa a actualizações de software.
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.pt/
Reposição Do Sistema
Pode repor todas as definições nos valores de fábrica.
Repor, Não Repor
NOTA
Quando se esquecer da senha, pode repor a senha
actual utilizando a opção “Reposição Do Sistema” em
“Definições”. (Consulte esta página.)
Pode também definir uma senha nova se quiser.
Acesso à Internet BD
Isto permite-lhe definir a restrição de acesso a
conteúdos BD-LIVE.
Permitir:
Permite a reprodução de todos os discos BD-LIVE.
Limite:
Só permite a reprodução de discos com
certificação do proprietário.
Proibir: Proíbe a reprodução de todos os discos BD-LIVE.
NOTA
As funções disponíveis variam consoante o disco.
Quanto ao método de reprodução de conteúdos BD-LIVE,
etc., efectue as operações de acordo com as instruções
constantes do manual do disco BD.
Para desfrutar das funções BD-LIVE, efectue a ligação
à Internet (página 18) e proceda às definições da
comunicação (páginas 40–42).
Definições De Reprodução
Controlo Parental
Isto permite-lhe definir a função Controlo Parental
consoante o conteúdo do disco. A seguir indicam-se
os níveis de controlo parental disponíveis.
Antes de definir os níveis de controlo parental e o
código do país, tem de se introduzir a senha de 4
dígitos. Se não se tiver criado ou introduzido uma
senha não será possível definir nem os níveis de
controlo parental nem o código do país.
8 e Disactivar: Todos os DVDs de vídeo podem ser
reproduzidos.
1-7: Impede a reprodução de DVDs de vídeo que tenham
classificações correspondentes gravadas neles.
Ilimitado: Todos os BDs de vídeo podem ser
reproduzidos.
0-99 ano(s): Impede a reprodução de BDs de vídeo que
tenham classificações correspondentes
gravadas neles.
Define a código do país. Consulte a lista dos códigos
dos países (página 45) porque as classificações variam
consoante os países.
NOTA
Consulte “Utilização básica de Definições De Reprodução”
na página 36, para mais pormenores.
39
Definições
Item (Legendas)
Item (Áudio)
Item (Menu)
Item
Item
Item
Item
Item (CÓDIGO DO PAÍS)
Item (para DVDs de vídeo)
Item (para BD-ROM)
Item
DEFINIÇÕES
Configuração De Comunicação
Isto permite-lhe proceder à definição da comunicação
ou alterar definições existentes. Esta definição é
necessária para utilizar funções BD-LIVE que recorram
à ligação à Internet.
NOTA
Assegure-se de que o cabo LAN está ligado ao leitor.
(Consulte a página 18.)
Para efectuar definições manualmente, é preciso a
seguinte informação sobre o router ou modem ligado.
Confirme a informação antes de efectuar as definições.
Endereço IP, máscara de rede, porta de ligação,
endereço IP DNS
Para além disso, se especificar um servidor proxy,
será necessário também indicar a seguinte informação
especificada pelo seu fornecedor de serviços de Internet.
Confirme a informação antes de efectuar as definições.
Endereço IP e número da porta do servidor proxy
Pressione HOME MENU para fazer exibir o ecrã
do menu principal.
Prima  para seleccionar “Definições”
e depois prima ENTER.
Prima  para seleccionar “Configuração De
Comunicação” e depois prima ENTER.
Prima  para seleccionar “Alterar” e depois
prima ENTER.
Configurar a info. da Ethernet
[Configuraçãoo Actual]
: Configuração Automática
: Configuração Automática
: Configuração Automática
: Configuração Automática
: Não usar
Endereço de IP
Máscara de Rede
Gateway
DNS
Proxy
Alterar
Inicializar
Para inicializar a definição actual, seleccione
“Inicializar” e prima ENTER.
1
2
3
4
Para definir o endereço IP, prima  para
seleccionar “Sim” ou “Não” e depois prima
ENTER.
Obtem o endereço de IP automaticamente?
Endereço de IP
Máscara de Rede
Gateway
Seguinte
Sim
Não
Se seleccionar “Sim”: O endereço IP é obtido
automaticamente.
Se seleccionar “Não”: O endereço IP, a máscara
de rede e a porta são introduzidos manualmente
utilizando o ecrã de introdução de caracteres.
(Consulte a página 42.)
Relativamente a cada um dos valores de
configuração, confirme as especificações do seu
router de banda larga.
Seleccione “Seguinte” e prima ENTER.
Para definir o endereço IP DNS, prima

para
seleccionar “Sim” ou “Não” e depois prima ENTER.
Obtem o endereço de IP DNS automaticamente?
Primário
Secundário
Seguinte
Sim
Não
Se seleccionar “Sim”: O endereço IP DNS é obtido
automaticamente. (A função de servidor DHCP
do router ou modem é utilizada para a aquisição
automática.)
Se seleccionar “Não”: Os endereços IP primário e
secundário são introduzidos utilizando o ecrã de
introdução de caracteres. (Consulte a página 42.)
Relativamente a cada um dos valores de
configuração, confirme as especificações do seu
router de banda larga.
Seleccione “Seguinte” e prima ENTER.
Para definir o servidor proxy, prima

para
seleccionar “Sim” ou “Não” e depois prima ENTER.
Usa o servidor proxy?
Endereço
Porta
Seguinte
Sim
Não
Se seleccionar “Sim”: O endereço IP ou o nome
do servidor proxy e o número da porta do servidor
proxy especificados pelo seu fornecedor de serviços
de Internet são introduzidos utilizando o ecrã de
introdução de caracteres. (Consulte a página 42.)
Se seleccionar “Não”: Avance para a etapa seguinte.
5
6
7
8
9
40
DEFINIÇÕES
Seleccione “Seguinte” e prima ENTER.
Para a definição avançada (a definição das
velocidades da ligação Ethernet), prima 
para seleccionar “Sim” ou “Não” e depois prima
ENTER.
Normalmente, seleccione “Não” e depois prima
ENTER.
As velocidades da ligação Ethernet podem ser
definidas quando selecciona “Sim”; depois prima
ENTER.
Como a detecção é feita automaticamente (modo
pré-definido de fábrica), esta definição normalmente
não é necessária. Se se verificar uma situação
em que a ligação Ethernet falha, etc., altere a
definição e verifique se a ligação Ethernet funciona
correctamente.
Quando a velocidade da ligação estiver definida,
seleccione “Seguinte” e prima ENTER.
Opção
Velocidades de ligação Ethernet
Seguinte
Sim
10M Half Duplex
100M Half Duplex
10M Full Duplex
100M Full Duplex
Não
Detecção Automática
Para testar a ligação à Internet, depois de
confirmar as definições, prima  para
seleccionar “Teste” e prima ENTER.
“Teste” só está disponível quando a definição
especificar que se pretende obter o endereço IP
automaticamente. Não se pode seleccionar “Teste” se
o endereço IP não tiver sido obtido automaticamente.
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xx:xx:xx:xx:xx:xx
Confirmar a definição actual.
Endereço de IP
Máscara de Rede
Gateway
Endereço DNS
Endereço MAC
Teste
Completar
Se durante o teste a ligação à Internet falhar,
introduza os valores de configuração manualmente.
Prima  para seleccionar “Completar” e
depois prima ENTER.
10
11
12
13
41
Definições
DEFINIÇÕES
Procedimento de introdução de
caracteres manualmente
NOTA
Caracteres numéricos, tais como endereços IP podem
ser introduzidos no ecrã de entrada, utilizando as teclas
numeradas (0 a 9) ou  e ENTER no controlo remoto.
Endereço de IP
Máscara de Rede
Gateway
123
Prima ENTER nas caixas onde pretende
introduzir os caracteres e o ecrã de introdução
aparecerá.
Numerico
1 234567890
Modificare
Prima  para seleccionar o modo de
introdução pretendido e prima ENTER.
1
2
Lista de introdução de caracteres
Numérico
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Editar
Cancelar Esque. Direita Completar Elim. Car.
A mesma operação das teclas ENCARNADA, VERDE, AMARELA, AZUL e
RETURN podem
ser efectuadas seleccionando cada um dos items e pressionado ENTER.
“Elim. Car.” significa eliminação de caracteres.
*
Pressione as teclas numeradas (0 a 9) ou 
para seleccionar um número/caracter. Pressione
depois ENTER.
Repita a etapa 3 para visualizar todos os
caracteres/números pretendidos no campo de
introdução.
Exemplo: O ecrã de introdução de caracteres numéricos
123
123 4567890
Numérico
Editar
NOTA
Prima RETURN (Elim. Car.) para eliminar um carácter/
número que tenha introduzido.
Para alterar um número/carácter introduzido, prima o
botão VERDE (Esquerda) ou AMARELO (Direita) para
seleccionar o número/carácter que pretende alterar e
prima RETURN (Elim. Car.). Depois prima  para
seleccionar um número/carácter novo e prima ENTER.
Prima o botão AZUL (Completar) para aceitar os
números que introduziu.
Endereço de IP
Máscara de Rede
Gateway
123
Repita as etapas 1 a 5 para acabar de introduzir
todos os caracteres pretendidos.
3
4
5
6
42
Seleccionado
premindo 
Seleccionado
premindo 
DEFINIÇÕES
Gestão Da Memória USB
As instruções seguintes explicam como apagar dados
descarregados da BD-LIVE e guardados no dispositivo
de memória USB.
Antes de utilizar um dispositivo de
memória USB
ATENÇÃO:
Não retire o dispositivo de memória USB nem desligue
o cabo de corrente alterna quando estiver a efectuar
as operações de “Gestão Da Memória USB” ou
“Actualização de Software”.
Não utilize um cabo de extenção USB ao ligar
um dispositivo de memória USB ao terminal BD
STORAGE/SERVICE do leitor.
Utilizar um cabo de extensão USB pode impedir o
leitor de funcionar correctamente.
NOTA:
A operação dos dispositivos de memória USB não está
garantida.
Introduza o dispositivo de memória USB no
terminal BD STORAGE/SERVICE na parte
traseira do leitor.
Pressione HOME MENU para fazer exibir o ecrã
do menu principal.
Prima  para seleccionar “Definições”
e depois prima ENTER.
Prima  para seleccionar “Gestão Da
Memória USB” e depois prima ENTER.
Quando não houver um dispositivo de memória USB
inserido visualizar-se-á a mensagem “Sem memória
USB.”.
Prima  para seleccionar “Apagar” ou
“Formatar” e depois prima ENTER.
Apagar: Elimina apenas os dados BD-VIDEO gravados
num dispositivo de memória USB, como por exemplo,
dados BD-LIVE.
Formatar: Não se esqueça que todos os dados,
incluindo os dados BD-VIDEO, serão eliminados.
Apaga dados BD-VIDEO na memória USB.
Apagar todo o conteúdo da memória USB,
incluindo conteúdo protegido.
Formatar
Apagar
NOTA
Os dados que tiverem sido guardados na memória
interna do leitor (pontuação de jogos, etc.) serão também
eliminados.
Prima  para seleccionar “Sim” e depois
prima ENTER.
Sim
Não
Inicie o processo.
Surge o ecrã da operação actual.
OK
Concluído
Prima ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
43
Definições
DEFINIÇÕES
Actualização de Software
Esta função permite actualizações de software por
inserção dum dispositivo de memória USB com o
ficheiro de actualização no terminal BD STORAGE/
SERVICE deste reprodutor. (Para actualizar o software
utilize um dispositivo de memória USB obedecendo à
especificação USB 2.0.)
Para verificar a disponibildade de actualizações
de software, visite http://www.pioneer.eu/ ou
http://www.pioneer.pt/.
Insira o dispositivo de memória USB com
o ficheiro de actualização no terminal BD
STORAGE/SERVICE na parte anterior deste
reprodutor.
Pressione HOME MENU para fazer exibir o ecrã
de Menu Principal.
Pressione  para seleccionar
“Definições”, e depois ENTER.
Pressione  para seleccionar “Actualização
de Software”, e depois ENTER.
Se ainda não escolheu a senha passe para o passo 6.
Introduza um número de 4 algarismos usando
0-9.
Introduzir o número de 4 dígitos.
Pressione ENTER para iniciar a verificação dos
dados no dispositivo de memória USB.
Introduzir o dispositivo de memória USB com
o ficheiro de actualização de software.
OK
A mensagem no ecrã aparece durante a verificação
dos dados.
A versão presente do software neste aparelho e a
versão no ficheiro de actualização no dispositivo de
memória USB são exibidos. Para actualizar o software
deste dispositivo com o ficheiro de actualização,
seleccione “Sim” e pressione ENTER.
Detect. fich. actual. softw. No disp. mem. USB.
Iniciar a actualiz.?
Versão actual:
Versão De Actu:
**1234567
**2345678
Sim
Não
1
2
3
4
5
6
Se o dispositivo de memória USB não estiver
correctamente instalado ou o ficheiro de actualização
adequado não estiver presente no dispositivo de
memória USB, uma mensagem de erro é exibida.
Verifique o ficheiro no dispositivo de memória USB
e reintroduza depois o dispositivo de memória USB
correctamente.
Não foi detectado fisheiro de actualização
de software no dispositivo de memória USB.
Verificar se o ficheiro foi transferido para o dispositivo
de memória USB e tentar actualizar o software novamente.
Confirme se possui o dispositivo de USB inserido no dispositivo correcto.
OK
Existe mais do que um ficheiro de software no dispositivo
de memória USB.
Conf. Que só existe o ficheiro de actualização de
software no dispositivo de memória USB.
OK
Pressione ENTER para iniciar a actualização.
O ecrã fica preto por um instante, até que o ecrã de
actualização seja exibido. Não desligue o cabo de
alimentação.
A imagem ficará temporariamente escura até surgir
o ecrã de actualização de software.
Aguarde vários minutos e não desligue o cabo CA.
OK
A actualizar agora
Não desligue o cabo CA.
Versão De Actual.
*
30%
**2345678
Quando o software estiver actualizado, é
exibido um ecrã indicando que o process de
actualização está completo.
Se a actualização falhar, verifique o ficheiro no
dispositivo USB e tente a operação de Actualização
de Software novamente.
Pressione STANDBY/ON para desligar o
reprodutor.
Retire o dispositivo de memória USB.
NOTA
Quando actualizar o software, retire qualquer disco que
esteja no tabuleiro do disco.
O dispositivo de memória USB utilizado para actualizar
o software não deve conter nenhum ficheiro para além
daqueles necessários para a operação de actualização de
software.
O dispositivo de memória USB deve conter apenas uma
versão (a mais recente) do software de actualização.
7
8
9
10
44
DEFINIÇÕES
Lista dos códigos dos países
EUA / CANADÁ / JAPÃO / ALEMANHA / FRANÇA / REINO UNIDO / ITÁLIA / ESPANHA / SUIÇA / SUÉCIA / HOLANDA /
NORUEGA / DINAMARCA / FINLÂNDIA / BÉLGICA / HONG KONG / SINGAPURA / TAILÂNDIA / MALÁSIA / INDONÉSIA /
TAIWAN / FILIPINAS / AUSTRÁLIA / RÚSSIA / CHINA
Lista dos idiomas
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Lista dos códigos dos idiomas
AA Afar / AB Abcaziano / AF Africânder / AM Amárico / AR Árabe / AS Assamês / AY Aimará / AZ Azerbaijanês /
BA Baquir / BE Bielorrusso / BG Búlgaro / BH Biari / BI Bislama / BN Bengali / BO Tibetano / BR Bretão / CA Catalão /
CO Corso / CS Checo / CY Galês / DA Dinamarquês / DE Alemão / DZ Butanês / EL Grego / EN Inglês / EO Esperanto /
ES Espanhol / ET Estónio / EU Basco / FA Persa / FI Finlandês / FJ Fijiano / FO Feroês / FR Francês / FY Frísico /
GA Irlandês / GD Gaélico-escocês / GL Galego / GN Guarani / GU Guzarate / HA Hauça / HI Hindi / HR Croata /
HU Húngaro / HY Arménico / IA Interlíngua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonésio / IS Islandês / IT Italiano / IW Hebraico /
JA
Japonês / JI Iídiche / JW Javanês / KA Georgiano / KK Cazaque / KL Gronelandês / KM Cambojano / KN Canarim /
KO Coreano / KS Caxemirense / KU Curdo / KY Quirguiz / LA Latim / LN Lingala / LO Laosiano / LT Lituano / LV Letão /
MG Malgaxe / MI Maori / MK Macedónio / ML Malaiala / MN Mongol / MO Moldavo / MR Marata / MS Malaio / MT Maltês /
MY Birmanês / NA Nauruano / NE Nepalês / NL Neerlandês / NO Norueguês / OC Occitano / OM Oromo / OR Oriá /
PA Panjabi / PL Polaco / PS Pastó / PT Português / QU Quíchua / RM Reto-Românico / RN Quirundi / RO Romeno /
RU Russo / RW Kinyarwanda / SA Sânscrito / SD Sindi / SG Sangho / SH Servo-croata / SI Cingalês / SK Eslovaco /
SL
Esloveno / SM Samoano / SN Chona / SO Somali / SQ Albanês / SR Sérvio / SS Suazi / ST Suazi / SU Sundanês /
SV Sueco /SW Suaíli / TA Tâmul / TE Télugu / TG Tajique / TH Tailandês / TI Tigre / TK Turcomano / TL Tagalo / TN Setsuana /
TO Tonga / TR Turco / TS Xitsonga / TT Tártaro / TW Twi / UK Ucraniano / UR Urdu / UZ Usbeque / VI Vietnamita /
VO Volapuque / WO Volofe / XH Xhosa / YO Ioruba / ZH Chinês / ZU Zulo
Sobre a saída de formatos de áudio da próxima geração
Formatos de áudio
da próxima geração
Número máximo de
canais:
HDMI SAÍDA DIGITAL
PCM Bitstream PCM Bitstream
Dolby TrueHD 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3
5.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
Dolby Digital PLUS 7.1ch (48 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
DTS-HD Master Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3/
*
5
5.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
DTS-HD High Resolution Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
LPCM 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
2ch *
2
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3
2ch *
2
*
1
Apenas Core
*
2
Arranjo de som inferior
*
3
Quando “Áudio Secundário” estiver definido para “Ligar”, o áudio sai a 48 kHz.
*
4
Quando “Áudio Secundário” estiver definido para “Ligar”, o áudio sai como PCM.
*
5
Quando em 5.1ch (192 kHz), o áudio sai 96 kHz.
Quando em 2ch, o áudio sai a 192 kHz.
45
Definições
Resolução de problemas
Os problemas indicados a seguir nem sempre sugerem um defeito ou avaria neste leitor.
Consulte os problemas e as listas de possíveis soluções apresentados a seguir, antes de recorrer à assistência.
Alimentação
Problema Possíveis causas e soluções
Não é possível ligar o leitor. O cabo de alimentação está bem encaixado na tomada CA? (Página 19)
Com o cabo de alimentação ligado a uma tomada CA, prima STANDBY/ON
no leitor até “
” aparecer no visor do painel dianteiro. Depois, quando o
indicador STANDBY/ON se acender, ligue o leitor. (Página 49)
Prima STANDBY/ON depois de o indicador STANDBY/ON se acender. (Página 20)
A alimentação do reproduto é ligada
automaticamente?
Quando “Definições” – “KURO LINK” estiver seleccionado (a “Sim”) no reprodutor, o
reprodutor pode ligar-se quando for operado o televisor a este ligado. (Página 38)
A alimentação do reprodutor é
desligada automaticamente?
A função “Desligar Automático” está definida para “Sim”? Quando a função “Desligar
Automático” está definida para “Sim”, a alimentação desliga-se automaticamente
após 10 minutos seguidos de inactividade (sem reprodução). (Página 38)
Quando “Definições” – “KURO LINK” estiver seleccionado (a “Sim”) no reprodutor, o
reprodutor pode desligar-se quando for operado o televisor a este ligado. (Página 38)
Utilização básica
Problema Possíveis causas e soluções
O controlo remoto não funciona. Utilize o controlo remoto dentro do respectivo raio de alcance. (Página 19)
Substitua as pilhas. (Página 19)
Não é possível pôr o leitor a
funcionar.
Verifique se está utilizar o leitor dentro dos limites de temperatura especificados?
(Página 52)
Reprodução de discos
Problema Possíveis causas e soluções
O leitor não reproduz um disco. Retire o disco e limpe-o. (Página 9)
Certifique-se de que o disco foi bem colocado (alinhado na bandeja do leitor e com
a etiqueta para cima). (Página 24)
Certifique-se de que o código de região do disco é compatível com o do leitor.
(Página 6)
Deixe secar qualquer condensação que se tenha formado dentro ou junto do leitor.
(Página 9)
Verifique se o disco foi gravado num sistema de televisão compatível (PAL ou
NTSC).
O leitor não reproduz um vídeo que não tenha sido gravado normalmente. (Página 6)
Pode não ser possível reproduzir o disco adequadamente devido ao estado da
gravação do disco, ao estado do disco, por exemplo, se o disco estiver riscado,
empenado ou sujo, ao estado do dispositivo de leitura ou a problemas de
compatibilidade entre este leitor e o disco utilizado. (Páginas 6, 9)
Quando o tempo de gravação for anormalmente curto, pode não ser possível
reproduzir o disco.
Os discos BD-RE/-R gravados num formato que não BDMV/BDAV/AVCHD não
podem ser reproduzidos. (Página 6)
O disco é ejectado automaticamente
depois de fechar a bandeja do leitor.
Certifique-se de que o disco foi bem colocado (alinhado na bandeja do leitor e com
a etiqueta para cima). (Página 24)
Retire o disco e limpe-o. (Página 9)
Certifique-se de que o código de região do disco é compatível com o do leitor.
(Página 6)
Certifique-se de que o disco pode ser reproduzido. (Página 6)
Deixa de se ver imagem. O leitor sofreu algum choque ou impacto? Está a utilizar o leitor num local instável?
O leitor pára quando sente um choque ou uma vibração.
O leitor emite um estalido ao iniciar
a reprodução ou ao introduzir um
disco.
O leitor pode por vezes emitir um estalido ao iniciar a reprodução, se tiver estado
algum tempo sem funcionar. Esses ruídos são próprios do funcionamento do leitor
e não se trata de uma avaria.
Apêndice
46
Resolução de problemas
Imagem
Problema Possíveis causas e soluções
Não há imagem. Certifique-se de que os cabos estão ligados correctamente. (Páginas 14–16)
Certifique-se de que o televisor ou o receptor AV está definido para a entrada
correcta. (Páginas 14–16)
Retire o disco e limpe-o. (Página 9)
Certifique-se de que o código de região do disco é compatível com o do leitor.
(Página 6)
Não há qualquer imagem proveniente da saída HDMI.
As definições estão correctas? Verifique as definições. (Página 37)
Não há qualquer imagem proveniente da saída de componente vídeo.
As definições estão correctas? Verifique as definições. (Página 37)
Deixa de haver qualquer movimento
no ecrã e os botões de operação
não funcionam.
Prima H STOP e reinicie a reprodução.
Desligue o leitor e ligue-o novamente.
Se o leitor não se desligar, execute a função de reposição. (Página 49)
O disco está danificado ou sujo? Verifique o estado do disco. (Página 9)
Só há som e não há imagem. O cabo de ligação da saída de vídeo está bem ligado? (Páginas 14–16)
O vídeo em ecrã panorâmico surge
esticado na vertical ou aparecem
faixas pretas nas partes superior e
inferior do ecrã.
A função “Relação Do Televisor” está definida de forma a corresponder ao televisor
ligado? (Página 37)
Se estiver a utilizar um televisor panorâmico, a função “Relação Do Televisor” está
definida para “Panorâm.”? (Página 37)
Aparece uma interferência (tipo
mosaico) no ecrã.
Podem visualizar-se blocos nas imagens em cenas de movimento rápido devido às
características da tecnologia de compressão de imagens digitais.
O ecrã de reprodução apresentará
interferência se o DVD de vídeo
tiver sido gravado com um VCR ou
reproduzido por um VCR.
Este leitor respeita a protecção contra cópias analógicas. Alguns discos contêm um
sinal de proibição de cópia. Se tentar reproduzir esses discos através de um VCR
ou tentar gravá-los com um VCR e depois tentar reproduzir o sinal, a protecção
contra cópia impedirá a reprodução normal. (Páginas 15–16)
Não há som ou as imagens não são
reproduzidas correctamente.
Em alguns discos com conteúdo protegido por direitos de autor, pode não haver
som ou as imagens podem não ser reproduzidas correctamente.
Som
Problema Possíveis causas e soluções
Não há som ou o som está
distorcido.
Se o volume do televisor ou do amplificador estiver regulado para o mínimo,
aumente o volume.
Não há som em reprodução de imagens estáticas, reprodução lenta e avanço e
retrocesso rápidos. (Página 30)
Um DVD de áudio gravado em DTS é reproduzido apenas através do terminal
DIGITAL OUT OPTICAL. Ligue um descodificador ou um amplificador digital
compatível com DTS ao terminal DIGITAL OUT OPTICAL do leitor. (Página 17)
Verifique se o cabo de áudio está bem ligado. (Página 17)
Verifique se as fichas do cabo estão limpas.
Retire o disco e limpe-o. (Página 9)
O som pode não ser reproduzido, consoante o estado da gravação do áudio como,
por exemplo, se se gravar num disco um conteúdo de áudio que não seja um sinal
áudio ou um conteúdo de áudio não normalizado. (Página 6)
Os canais de áudio esquerdo e
direito estão trocados ou o som é
emitido apenas por um dos lados.
Verifique se os cabos de áudio esquerdo e direito estão ligados no terminal oposto
ou se um dos cabos está desligado? (Página 17)
Não há som ou as imagens não são
reproduzidas correctamente.
Em alguns discos com conteúdo protegido por direitos de autor, pode não haver
som ou as imagens podem não ser reproduzidas correctamente.
47
Apêndice
Resolução de problemas
Rede
Problema Possíveis causas e soluções
Não se consegue ligar à Internet. O cabo LAN está bem ligado?
Está a utilizar-se um cabo errado, como por exemplo um cabo modular? Ligue um
cabo LAN ao terminal LAN. (Página 18)
A alimentação do equipamento ligado, como por exemplo modem ou router de
banda larga, está ligada?
O modem e/ou router de banda larga está bem ligado?
Na definição de rede, os valores são os correctos? Verifique “Configuração De
Comunicação”. (Páginas 40–42)
Não se consegue descarregar
conteúdos BD-LIVE.
O cabo LAN está bem ligado? (Página 18)
O dispositivo de memória USB está bem ligado? Verifique se o dispositivo de
memória USB está ligado ao terminal BD STORAGE/SERVICE do leitor. (Página 18)
Verifique se o disco BD suporta BD-LIVE.
Verifique a definição de “Acesso à Internet BD”. (Página 39)
KURO LINK
Problem Causas possíveis e soluções
A função KURO LINK não funciona. Ligue o cabo HDMI correctamente. (Página 14)
Utilize cabos High Speed HDMI™ quando utilizar a função KURO LINK. A função
KURO LINK pode não funcionar correctamente se forem utilizados outros tipos de
cabos HDMI.
Coloque “Definições” – “KURO LINK” no reprodutor a “Sim”. (Página 38)
A função KURO LINK não funciona com dispositivos de outras marcas, mesmo que
ligados por um cabo HDMI.
A função KURO LINK não funciona se estiverem ligados, entre o aparelho
compatível com KURO LINK e o reprodutor, aparelhos que não suportem a função
KURO LINK ou aparelhos de outras marcas.
Pode também não funcionar com certo tipo de televisores de ecrã planos.
Ligue o KURO LINK no dispositivo conectado.
A função KURO LINK funciona quando o KURO LINK estiver ligado em todos os
aparelhos ligados por cabos HDMI. Uma vez completadas todas as ligações e os
ajustes em todos os aparelhos, certifique-se que a imagem do reprodutor é exibida
no televisor de ecrã plano. (Efectue também a verificação após alterar os aparelhos
ligados e reconectar os cabos HDMI.) A função KURO LINK pode não funcionar
correctamente se a imagem do reprodutor não for correctamente enviada para o
televisor de ecrã plano.
A função KURO LINK pode não funcionar se três ou mais reprodutores, incluindo
este, estiverem conectados.
Consulte também o manual de instruções dos aparelhos conectados.
O indicador KURO LINK não acende. Ligue um televisor de ecrã plano Pioneer compatível com KURO LINK utilizando um
cabo HDMI.
Ligue o KURO LINK no televisor de ecrã plano.
Coloque “Definições” – “KURO LINK” no reprodutor a “Sim”. (Página 38)
Verifique que a imagem do reprodutor está a ser enviada para o televisor de ecrã plano.
Outros
Problema Possíveis causas e soluções
O televisor não funciona bem. Alguns televisores com função de controlo remoto sem fios podem não funcionar
bem ao utilizar o controlo remoto deste leitor. Utilize esses televisores longe deste
leitor.
O leitor aquece durante a utilização. Ao utilizar este leitor, a caixa do leitor pode aquecer, consoante o ambiente em que
seja utilizado. Não se trata de uma avaria.
A entrada do televisor conectado, do
sistema AV e do Conversor HD AV
muda automaticamente.
Quando “Definições” – “KURO LINK” estiver a “Sim” no reprodutor, a entrada
no televisor conectado, no sistema AV (receptor ou amplificador AV, etc.) e no
Conversor HD AV pode mudar automaticamente (Página 38)
Indicador STANDBY/ON permanece
aceso.
Quando se retira o cabo de alimentação CA da tomada, o indicador STANDBY/ON
permanecerá aceso durante um pequeno período de tempo. Isso é normal e não se
trata de uma avaria.
O painel do mostrador exibe
” e as operação ficam
desactivadas.
KEY LOCK está activo. Mantenha pressionada a tecla KEY LOCK durante cinco
segundo ou mais para cancelar a função KEY LOCK.
48
Mensagens relacionadas com DVD e disco BD
As mensagens a seguir indicadas aparecem no ecrã do televisor, caso o disco que tentou reproduzir não seja
adequado ou a operação não esteja correcta.
Mensagem de erro Erro possível Solução proposta
Não é possível reproduzir. O disco não pode ser reproduzido neste
leitor.
Verifique o disco e coloque-o
correctamente.
Disco incompatível. Se colocou um disco que não pode ser
reproduzido por este leitor (ou seja, se
o disco estiver riscado) ou se colocou
um disco ao contrário, aparece esta
mensagem e a bandeja do leitor abre-se
automaticamente.
Surge se não for possível reproduzir o
disco colocado por não ser um disco
normalizado, por estar riscado, etc.
Retire o disco.
Não é possível operar. Surge se uma operação estiver
incorrecta.
Esta memória USB não está bem
formatada. Formatar a memória em
gestão de memória USB.
Surge se existir um erro de formatação. Formate a memória USB novamente.
Imposs. util. mem. USB ligada. Deve
ser compat. c/ USB 2.0.
Surge se se utilizar uma memória USB
não compatível com USB 2.0 de alta
velocidade (480Mbit/s) (ou seja, USB
1.0/USB 1.1).
Ligue uma memória USB compatível
com USB 2.0 de alta velocidade
(480Mbit/s).
Mensagens de erro no ecrã
Para repor este leitor
Se, durante a utilização, o leitor sofrer uma forte interferência provocada, por exemplo, por electricidade estática excessiva,
forte ruído exterior, anomalia na fonte de alimentação ou tensão causada por um relâmpago, ou se se der uma instrução
errada ao leitor, poderão ocorrer erros e o leitor pode, por exemplo, não aceitar uma operação. Prima STANDBY/ON
no leitor até aparecer “
” no visor do painel dianteiro, quando o leitor não funcionar bem mesmo depois de se ter
desligado a alimentação. Depois, quando o indicador STANDBY/ON se acender, ligue o leitor.
Quando for efectuada uma re-inicialização com a alimentação ligada, o reprodutor desliga-se. Ligue a alimentação
novamente. Neste ponto o processamento pode levar alguns momentos a terminar, antes que o reprodutor fique pronto a ser
utilizado. Durante o processamento de sistema, o indicador BD/DVD/CD no mostrador do painel frontal do reprodutor pisca.
Quando o processamento de sistema terminar os indicadores deixam de piscar, acendendo normalmente. Pode utilizar o
reprodutor quando o indicador de disco BD/DVD/CD estiver aceso.
Em virtude de todas as definições memorizadas, incluindo a definição de idioma, serem repostas quando se executa a função
de reposição, estas terão de ser novamente definidas.
Se o problema persistir mesmo depois de ter efectuado a reposição, desligue o cabo de alimentação CA e ligue-o de novo.
Caso isso não resolva o problema, contacte o centro de assistência mais próximo aprovado pela Pioneer.
Resolução de problemas
49
Apêndice
Glossário
AVCHD (Codec Video Avançado de Alta
Definição)
O AVCHD é um formato para camaras vídeo digital de alta
definição (HD) gravando alta definição em certos tipos de
média utilizando tecnologias codec de alta definição.
Aplicação BD-J
O formato BD-ROM suporta Java para funções interactivas.
“BD-J” oferece aos fornecedores de conteúdos
funcionalidades quase ilimitadas na criação de títulos de BD-
ROM interactivos.
BDAV (Página 6)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual = disco Blu-ray audiovisual
(BD-AV)) refere-se a um dos formatos da aplicação utilizados
para discos Blu-ray graváveis, tais como BD-R, BD-RE, etc.
BDAV é um formato de gravação equivalente a DVD-VR
(modo VR) das especificações de DVDs.
BD-LIVE (página 26)
Uma grande variedade de conteúdo interactivo está
disponível a partir de discos Blu-ray compatíveis com BD-
LIVE através da Internet.
BDMV (página 6)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Filme em disco Blu-ray,
BD-MV) refere-se a um dos formatos de aplicação utilizados
para BD-ROM que é uma das especificações dos discos
Blu-ray. BDMV é um formato de gravação equivalente a
“DVD-video” da especificação dos DVDs.
BD-R (páginas 6, 24)
Um BD-R (Blu-ray Disc Recordable = disco Blu-ray gravável) é
um disco Blu-ray gravável em que é possível gravar uma vez.
Por se poder gravar um conteúdo e não se poder depois gravar
outro por cima desse, um BD-R pode ser utilizado para arquivar
dados ou para armazenar e distribuir material de vídeo.
BD-RE (páginas 6, 24)
Um BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = disco Blu-ray
regravável) é um disco Blu-ray em que é possível gravar e
regravar.
BD-ROM
Os BD-ROMs (discos Blu-ray com memória só de leitura)
são discos fabricados para fins comerciais. Em vez de terem
apenas conteúdos de vídeo e filmes convencionais, estes
discos possuem características como conteúdo interactivo,
funções de menu através de menus de contexto, selecção de
apresentação de legendas e apresentações de diapositivos.
Embora um disco BD-ROM possa conter qualquer tipo de
dados, a maior parte dos discos BD-ROM contém filmes
em formato de alta definição para serem reproduzidos em
leitores de discos Blu-ray.
Código de região (página 6)
O código que identifica uma região geográfica de
compatibilidade com um DVD/disco BD.
Controlo parental (página 39)
Em algumas transmissões digitais e disco BD/DVDs de vídeo,
é definido um nível de controlo para a visualização do disco,
consoante a idade do espectador. Com este leitor, pode
definir o nível de controlo para a exibição desses conteúdos.
Disco Blu-ray (BD) (página 6)
Um formato de disco desenvolvido para gravação/reprodução
de vídeo de alta definição (HD) (para HDTV, etc.) e para
armazenamento de grandes quantidades de dados. Um disco
Blu-ray de camada única tem capacidade para 25 GB e um disco
Blu-ray de camada dupla tem capacidade para 50 GB de dados.
Dolby Digital
Um sistema de som desenvolvido por Dolby Laboratories Inc.
que concede ambiente de sala de cinema à saída de áudio
quando o produto é ligado a um amplificador ou processador
Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Um sistema de som desenvolvido como uma extensão do
Dolby Digital. Esta tecnologia de codificação áudio suporta
som surround de 7,1 canais (Multicanais).
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD é uma tecnologia de codificação sem perdas
que suporta até 8 canais de som surround multicanal
destinada aos discos ópticos da próxima geração. O som
reproduzido é fiel à fonte original bit a bit.
DTS
Trata-se de um sistema de som digital desenvolvido por DTS,
Inc para utilização em salas de cinema.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio é uma nova tecnologia
desenvolvida para o formato de discos ópticos de alta
definição da próxima geração.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio é uma tecnologia de compressão
áudio sem perdas desenvolvida para o formato de discos
ópticos de alta definição da próxima geração.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential é uma tecnologia de
compressão áudio sem perdas desenvolvida para o formato
de discos ópticos de alta definição da próxima geração.
DVD de vídeo (páginas 6, 24)
Um formato de disco que contém até oito horas de imagens
em movimento num disco com o mesmo diâmetro de um
CD. Um DVD de camada única e um só lado tem capacidade
para 4,7 GB; um DVD de camada dupla e um só lado tem
capacidade para 8,5 GB; um DVD de camada única e dois
lados tem capacidade para 9,4 GB; um DVD de camada
dupla e dois lados tem capacidade para 17 GB. O formato
MPEG-2 foi adoptado para proporcionar uma compressão de
dados de vídeo eficaz. É uma tecnologia de taxa variável que
codifica os dados consoante o estado do vídeo, de forma a
reproduzir imagens de alta qualidade. A informação de áudio
é gravada num formato multicanal, como por exemplo Dolby
Digital, permitindo uma presença áudio realística.
DVD+/-R (páginas 6, 24)
Um DVD+/-R é um DVD gravável em que é possível gravar
apenas uma vez. Por se poder gravar um conteúdo e não
se poder depois gravar outro por cima desse, um DVD+/-R
pode ser utilizado para arquivar dados ou para armazenar
e distribuir material de vídeo. O DVD+/-R tem dois formatos
diferentes: Formato VR e formato Vídeo. Os DVDs criados
em formato Vídeo têm o mesmo formato que um DVD de
vídeo enquanto que os discos criados em formato VR (Video
Recording (gravação de vídeo)) permitem que o conteúdo
seja programado ou editado.
DVD+/-RW (páginas 6, 24)
Um DVD+/-RW é um DVD gravável em que é possível regravar.
Sendo um disco regravável, o conteúdo desse tipo de DVD pode
ser editado. O DVD+/-RW tem dois formatos diferentes: Formato
VR e formato Vídeo. Os DVDs criados em formato Vídeo têm o
mesmo formato que um DVD de vídeo enquanto que os discos
criados em formato VR (Video Recording (gravação de vídeo))
permitem que o conteúdo seja programado ou editado.
50
Formato Interlace
O formato Interlace apresenta cada linha alternada de uma
imagem como um “campo” único e é o método normal
de apresentação de imagens em televisão. O campo com
numeração par apresenta as linhas pares de uma imagem e
o campo com numeração ímpar apresenta as linhas ímpares.
Formato Progressive
Comparando com o formato Interlace que apresenta cada
linha alternada de uma imagem (campo) para criar uma cena,
o formato progressivo apresenta toda a imagem de uma
vez como uma cena única. O que significa que, enquanto
o formato Interlace pode apresentar 30 cenas/60 campos
num segundo, o formato Progressive pode apresentar 60
cenas num segundo. A qualidade geral da imagem aumenta
e as imagens estáticas, o texto e as linhas horizontais são
apresentados com maior nitidez.
Função de aumento da imagem de
DVDs (página 24)
A função de aumento da imagem de DVDs refere-se a
uma função existente em muitos leitores e dispositivos
que aumenta a imagem de forma a encher o ecrã de
equipamentos de vídeo, como um televisor por exemplo.
HDMI (página 14)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface = interface
multimédia de alta definição) é uma interface que suporta
vídeo e áudio numa única ligação digital. A ligação HDMI
transmite sinais de vídeo normalizados e de alta definição
e sinais de áudio multicanal a componentes AV como
televisores equipados com HDMI, em formato digital sem
deterioração.
JPEG (páginas 6, 7, 33)
JPEG (Joint Photographic Experts Group = grupo de
especialistas em fotografia reunidos) é um formato de
compressão de dados de imagens estáticas e que é utilizado
pela maior parte das câmaras digitais.
Legendas (páginas 31, 34, 35)
As linhas de texto que aparecem na parte inferior do ecrã
e que traduzem ou transcrevem os diálogos. Estas são
gravadas em muitos DVDs e discos BD de vídeo.
Letter Box (LB 4:3) (página 37)
Um tamanho de ecrã com faixas pretas nas partes superior
e inferior da imagem de forma a permitir a visualização de
material em formato panorâmico (16:9) num televisor de 4:3.
Menu de contexto (página 25)
Uma função de menu melhorada, disponível em discos BD
de vídeo. The pop-up menu appears when POPUP MENU/
MENU is pressed during playback, and can be operated
while playback is in progress.
Menu do disco (página 25)
Permite-lhe seleccionar opções como o idioma das legendas
ou o formato de áudio, através de um menu existente no
DVD de vídeo.
Menu superior (página 25)
Num BD/DVD de vídeo, é o menu de selecção de opções
como capítulo a ser reproduzido ou idioma das legendas.
Em alguns DVDs de vídeo, o menu superior pode chamar-se
“Menu de títulos”.
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group, phase 2 = grupo
de especialistas em imagens animadas, fase 2) é um dos
esquemas de compressão de dados de vídeo adoptado em
DVDs de vídeo e em transmissões digitais no mundo inteiro.
Alguns discos Blu-ray também utilizam uma elevada taxa de
bits MPEG-2.
Múltiplas faixas de áudio
Uma funcionalidade dos DVDs e discos BD de vídeo. Esta
funcionalidade permite gravar diferentes faixas de áudio para
o mesmo vídeo, podendo desfrutar ainda mais do disco
mudando a faixa de áudio. (Pode desfrutar desta função em
discos em que tenham sido gravadas várias faixas de áudio.)
Número da faixar (pages 34, 35)
Números atribuídos às faixas gravadas nos CDs de áudio.
Permitem localizar rapidamente faixas específicas.
Número do capítulo (páginas 34, 35)
Partes de um filme ou de uma música que são mais pequenas
do que os títulos. Um título é composto por vários capítulos.
Alguns discos podem ser constituídos apenas por um capítulo.
Número do título (páginas 34, 35)
Números gravados em DVDs e discos Blu-ray. Quando
o disco contém dois ou mais filmes, esses filmes são
numerados com o título 1, título 2, etc.
Pan Scan (PS 4:3) (página 37)
Um tamanho de ecrã que corta as partes laterais da imagem
de forma a permitir a visualização de material em formato
panorâmico (16:9) num televisor de 4:3.
Protecção contra cópia
Uma função que impede que se efectuem cópias. Não é
possível copiar discos em que o detentor dos direitos de
autor tenha inserido um sinal que impede a cópia.
Retomar a reprodução (páginas 24, 29)
Se parar a reprodução em curso, o leitor memoriza a posição
de paragem, podendo depois retomar a reprodução a partir
desse ponto.
Saltar (página 30)
Permite voltar ao início do capítulo (ou faixa) que está a ser
reproduzido ou avançar para o capítulo (ou faixa) seguinte.
Som Linear PCM
Linear PCM é um formato de gravação de sinais utilizado em
CDs de áudio e em alguns DVDs e discos Blu-ray. O som nos
CDs de áudio é gravado a 44,1 kHz com 16 bits. (O som é
gravado entre 48 kHz com 16 bits e 96 kHz com 24 bits em
DVDs de vídeo e entre 48 kHz com 16 bits e 192 kHz com
24 bits em discos BD de vídeo.)
Tempo de reprodução
Indica o tempo de reprodução decorrido desde o início
de um disco ou título. Pode ser utilizado para encontrar
rapidamente uma determinada cena. (Esta função pode não
funcionar com alguns discos.)
Vários ângulos (páginas 32, 34, 35)
Uma funcionalidade dos DVDs e discos BD de vídeo. Em
alguns discos, a mesma cena é filmada a partir de diferentes
ângulos e estes são guardados num único disco, podendo
apreciar a reprodução a partir de cada ângulo. (Pode
desfrutar desta função se o conteúdo do disco tiver sido
gravado em vários ângulos.)
x.v.Color
x.v.Color reproduz mais cores do que antes, apresentando
quase todas as cores que o olho humano consegue detectar.
(Aplicável para ficheiros JPEG apenas com este sistema)
Glossário
51
Apêndice
Especificações
Gerais
Alimentação 100–240V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia (Normal) 20 W
A alimentação é desligada automaticamente caso a reprodução seja interrompida
durante cerca de 10 minutos. (Quando a função “Desligar Automático” está definida
para “Sim”)
Consumo de energia (em modo Espera) 0,6 W (Quando “Início Rápido” está definido para “Não”)
11 W (Quando “Início Rápido” está definido para “Sim”)
Medidas
420 mm g 58 mm g 268 mm (L g A g P)
Peso 2,7 kg
Temperatura de funcionamento 5 °C a 35 °C
Temperatura de armazenamento -20 °C a 55 °C
Humidade de funcionamento 10% a 80% (sem condensação)
Sistemas de TV Sistema PAL/sistema NTSC
(É utilizado o sistema gravado no disco.)
Reprodução
Discos reproduzíveis BD-ROM, BD-RE de camada dupla, BD-R de camada dupla,
DVD vídeo, DVD+RW/+R/-RW/-R de camada dupla (formato vídeo/VR/AVCHD),
CD de áudio (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, formato de ficheiro JPEG)
Código de região B ou ALL para BD, 2 ou ALL para DVD
Entrada/Saída
HDMI OUT Conector normalizado HDMI de 19 pinos (Saída 1080p 24Hz)
HDMI™ (V.1.3 com Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio)
COMPONENT VIDEO OUTPUT Nível de saída:
Y: 1 Vp-p (75 ohms)
P
B
, P
R
: 0,7 Vp-p (75 ohms)
Fichas: Ficha RCA
VIDEO OUTPUT Nível de saída: 1 Vp-p (75 ohms)
Ficha: Ficha de pinos RCA
DIGITAL OUT OPTICAL Terminal: Terminal óptico quadrado
AUDIO OUTPUT Nível de saída: 2 V rms (Impedância de saída: 1k ohms)
Fichas: Ficha RCA
BD STORAGE/SERVICE Correspondência com USB 2.0 de alta velocidade (480Mbit/s) (para armazenamento
local/actualização de software)
LAN 10BASE-T/100BASE-TX
Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Licenças
As licenças para o sofware utilizado neste aparelho podem ser encontradas no final deste documento.
Por razões de precisão, incluímos o texto original (em Inglês).
[Aviso sobre a Licença Pública Geral GNU]
Este produto contém um software licenciado para ser utilizado sob as condições da Licença Pública Geral GNU. Pode obter
uma cópia do código fonte correspondente contra pagamento dos honorários de distribuição.
Para obter uma cópia, contacte o Centro de Assistência Pioneer mais próximo.
Visite o sítio GNU (http://www.gnu.org) para detalhes sobre Licença Pública Geral GNU.
Publicado por Pioneer Corporation.
“Copyright” © 2009 Pioneer Corporation.
Todos os direitos reservados.
52
HANDLEIDING
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BELANGRIJK
D3-4-2-1-1_A1_Nl
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het
bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden
verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere
wijze worden geopend.
Laat alle reparaties over aan bevoegd
onderhoudspersoneel.
D3-4-2-1-8*_C_Du
KLASSE 1
LASERPRODUCT
SA172WJ
CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM.
ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM
GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN.
ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES
DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER
FIXEMENT LE FAISCEAU.
VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN.
HUOMIO:
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE
. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE
DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
KIG IKKE IND I STRÅLEN.
Op uw apparaat is het onderstaande
waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats: Binnenin het apparaat
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
een goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan
de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 80 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
1
NEDERLANDS
NEDERLANDS
BESTE Pioneer KLANT
LET OP
De
STANDBY/ON
schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het
lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het
apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft
lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen
om het apparaat volledig van het lichtnet los te
koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker
in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact
kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_Du
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_Du
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
Dit product bevat een
auteursrechtbeschermingstechnologie
die beschermd is door methodeclaims van bepaalde
Amerikaanse (VS) patenten en andere intellectuele
eigendomsrechten
in handen van Macrovision Corporation en
andere rechthebbenden. Het gebruik van deze
auteursrechtbeschermingstechnologie moet zijn
goedgekeurd door Macrovision Corporation en deze
goedkeuring is dan uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik
en ander nietopenbaar gebruik, tenzij uitdrukkelijk een
andere toestemming door Macrovision Corporation is
verleend. Reverse engineering of demontage is niet
toegestaan.
2
BESTE Pioneer KLANT
K058a_A1_Nl
Pb
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
Symbolen
voor batterijen
Symbool voor
toestellen
3
Inhoudsopgave
Inleiding
Wat zou u met deze speler willen doen? ......................... 5
Discs ............................................................................... 6–7
Blu-ray disc ................................................................... 6
Disctypen die u met deze speler kunt gebruiken ........... 6
Discs die niet in deze speler kunnen worden gebruikt
... 6–7
De inhoud van een disc ..................................................... 8
BD-video ...................................................................... 8
Titel, hoofdstuk en track ................................................ 8
Gebruikelijke pictogrammen op het doosje van de
DVD-video disc .......................................................... 8
Pictogrammen in deze handleiding................................ 8
Belangrijke informatie ................................................. 9–10
Voorzorgsmaatregelen voor discs ................................. 9
Auteursrechten ....................................................... 9–10
Aan de slag ...................................................................... 10
Belangrijkste onderdelen .......................................... 11–12
Apparaat (voorkant)..................................................... 11
Apparaat (achterkant) .................................................. 11
HDMI-kabelhouder aan de achterkant van het
apparaat ............................................................. 11
Afstandsbediening ...................................................... 12
Aansluitingen
Inleiding tot de aansluitingen ......................................... 13
Video-aansluitingen ................................................... 14–16
Gebruik van de HDMI-aansluiting ................................ 14
De prioriteit video-uitgang selecteren wanneer
HDMI- en componentvideo wordt aangesloten ......... 14
Gebruik van de componentaansluitingen..................... 15
Gebruik van de video-aansluiting ................................16
Audio-aansluitingen ........................................................ 17
Gebruik van de digitale audio-aansluiting of de
normale audio-aansluitingen ..................................... 17
Breedband-internetverbinding ....................................... 18
Gebruik van de LAN aansluiting .................................. 18
Afspelen van discs
Alvorens te beginnen met afspelen ......................... 19–23
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen ............ 19
Bedieningsbereik van de afstandsbediening ........... 19
Het netsnoer aansluiten .............................................. 19
De speler inschakelen ................................................. 20
De speler inschakelen ............................................ 20
De speler uitschakelen ........................................... 20
Indicators op de speler .......................................... 20
Taalinstelling ................................................................ 21
De beeldschermtaal wijzigen .................................. 21
Bediening van de TV met de afstandsbediening
van de disc-speler .............................................. 21–22
Lista de códigos de preajuste del televisor ............. 22
De displayverlichting en de indicators uitschakelen
... 22–23
Gebruik van de afstandsbediening ......................... 23
Bediening van het HOME MENU ............................ 23
De KURO LINK functie ................................................ 23
Gebruik van de KURO LINK functie ........................ 23
Wat u met de KURO LINK functie kunt doen .......... 23
BD/DVD/CD afspelen ................................................ 24–29
De disc plaatsen ......................................................... 24
BD/DVD-video afspelen .............................................. 24
De disc-informatie weergeven ................................ 24
BD/DVD-menu’s ......................................................... 25
Begin met afspelen door een titel in het hoofdmenu
te selecteren........................................................25
Gebruik van het discmenu ..................................... 25
Gebruik van het pop-up menu ............................... 25
Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE ....................... 26
Weergave van secundaire video ............................. 26
Virtueel pakket ....................................................... 26
BD-LIVE ................................................................. 26
BD-RE/-R/DVD-RW/-R afspelen ........................... 27–28
Vanaf een gekozen titel afspelen ............................ 27
Vanaf een gekozen hoofdstuk afspelen .................. 28
De titels sorteren .................................................... 28
Vanaf een gekozen afspeellijst afspelen .................. 28
De titel afspelen die tijdens het afspelen werd gestopt
... 28
Audio-CD afspelen ...................................................... 29
Vanaf het begin afspelen ........................................ 29
Vanaf een gekozen track afspelen .......................... 29
Bedieningsaanwijzingen voor het “Functies” menu
... 29
Afspeelfuncties .......................................................... 30–32
Versnelde voorwaartse/achterwaartse weergave
(Zoeken) ................................................................... 30
Doorgaan naar het volgende hoofdstuk of terug naar
het begin van het huidige hoofdstuk (track) ............... 30
Stilstaand beeld/Beeld-voor-beeld weergave .............. 30
Vertraagde weergave .................................................. 30
Vooruitspringen ........................................................... 30
Achteruitspringen ........................................................ 30
Herhaalde weergave van een titel of hoofdstuk
(Herhaalde weergave) ............................................... 30
Geprogrammeerde herhaalde weergave (Herhaalde
weergave van een opgegeven fragment) .................. 31
De audio-informatie weergeven ................................... 31
Ondertiteling veranderen ............................................. 32
Camerahoek veranderen ............................................. 32
De camerahoek-aanduiding weergeven ...................... 32
JPEG-bestanden afspelen .............................................. 33
Stilstaande beelden na elkaar afspelen ........................ 33
Stilstaande beelden in een geselecteerde map
afspelen ................................................................... 33
Diavoorstelling afspelen ............................................... 33
De diashowsnelheid/herhaalde weergave instellen ...... 33
Instellingen tijdens afspelen ..................................... 34–35
Functiebesturing ......................................................... 34
Gebruik van het functiebesturingsscherm ..............34
Functies die ingesteld kunnen worden ................... 35
Instellingen
INSTELLINGEN .......................................................... 36–45
Gemeenschappelijke bediening ................................... 36
Basisbediening voor de Afspeelinstellingen ................. 36
Audio-Video Instellingen .............................................. 37
Snelstart ..................................................................... 38
Automatisch Uitschakelen ........................................... 38
KURO LINK ................................................................38
Afspeelinstellingen....................................................... 39
Front Display/LED ....................................................... 39
Versie .......................................................................... 39
Systeemreset ..............................................................39
Communicatie-Instelling ........................................ 40–42
Bedieningsprocedure voor het handmatig invoeren
van tekens........................................................... 42
Beheer USB-Geheugen .............................................. 43
Software-Update ........................................................44
Aanhangsel
Problemen oplossen ................................................. 46–49
De speler resetten ....................................................... 49
Foutmeldingen op het beeldscherm .............................. 49
Verklarende woordenlijst .......................................... 50–51
Technische gegevens ...................................................... 52
Licenties ........................................................................... 52
De afbeeldingen en beeldschemdisplays in deze
gebruiksaanwijzing zijn uitsluitend bedoeld als uitleg bij
de tekst en kunnen een weinig verschillen van de feitelijke
aanduidingen op het scherm.
*
4
Kijken naar topkwaliteit speelfilms op
Blu-ray discs
Deze speler biedt een hoogwaardige weergave van
hoge-definitie Blu-ray discs.
BD/DVD/CD afspelen (blz. 24)
Genieten van verschillende soorten
discs en beeld-/geluidsmateriaal
Gebruik deze speler om van verschillende typen
optische discs te genieten, zoals DVD’s en CD’s,
die diverse soorten multimedia materiaal bevatten.
Discs (blz. 6–7)
BD/DVD/CD afspelen (blz. 24)
Eenvoudige aansluitingen en
bediening via HDMI
Deze speler is uitgerust met een HDMI-aansluiting.
U kunt de speler via HDMI op de TV aansluiten,
waarna er geen andere kabel meer nodig is om
te genieten van films. Als uw TV geschikt is voor
KURO LINK, kunt u de TV en deze speler op
eenvoudige wijze bedienen.
Inleiding tot de aansluitingen (blz. 13)
Video-aansluitingen (blz. 14)
Genieten van BD-LIVE functies via
internet
Deze speler is geschikt voor BD-LIVE. U kunt
genieten van de bonus-contents zoals filmtrailers
via internet wanneer u BD-Video discs afspeelt die
compatibel zijn met BD-LIVE.
Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE
(blz. 26)
Wat zou u met deze speler willen doen?
Inleiding
5
Inleiding (blz. 5–12)
Hier wordt belangrijke gebruiks- en
bedieningsinformatie gegeven.
Aansluitingen (blz. 13–18)
In dit hoofdstuk worden de aansluitingsopties
beschreven die deze speler biedt.
Afspelen van discs (blz. 19–35)
Hier wordt de basisbediening beschreven en
het gebruik van diverse handige functies.
Instellingen (blz. 36–45)
In dit hoofdstuk worden de diverse opties
beschreven voor het aanpassen van de
instellingen aan uw eigen voorkeur.
Aanhangsel (blz. 46–52)
Hier worden tips gegeven voor het verhelpen
van storingen en verdere aanvullende
informatie.
Wat moet u eerst doen:
Zie “Aan de slag” (blz. 10) om de apparatuur
klaar te maken voor het afspelen van discs.
Discs
Blu-ray disc
De Blu-ray disc is het ultieme optische mediaformaat
van de volgende generatie.
Deze disc bezit de volgende eigenschappen: Grote
capaciteit (25 GB enkellaags – 50 GB dubbellaags) – meer
dan 5 maal de hoeveelheid materiaal in vergelijking met de
huidige DVD’s, in het bijzonder geschikt voor hoge-definitie
speelfilms met uitgebreide interactieve functies
Uitzonderlijke beeldkwaliteit met de mogelijkheid tot
volledige hoge-definitie 1920 x 1080p resolutie
Optimale audio met niet gecomprimeerd surroundgeluid
Hardware-producten zijn terugwaarts compatibel met
DVD’s zodat u kunt blijven genieten van de bestaande
DVD-bibliotheken.
Hoge duurzaamheid van de disc – met de nieuwe
doorbraak in hard-coating technologie is de Blu-ray disc
zeer bestendig tegen krassen en vingerafdrukken.
Disctypen die u met deze speler
kunt gebruiken
De volgende discs kunnen in deze speler worden
afgespeeld. Gebruik geen 8 cm (3 inch) tot 12 cm (5 inch)
adapter.
Gebruik discs waarvan de compatibiliteit herkenbaar is aan
het officiële logo op de disc. Wij garanderen niet dat discs
die niet aan deze normen voldoen door deze speler kunnen
worden afgespeeld. Bovendien kunnen wij voor dergelijke
discs een goede beeld- en geluidskwaliteit niet garanderen.
Disctype
Opname-
formaat
Inhoud
Discgrootte
BD-video Regiocode
B/ALL
Audio
+ Video
(speelfilm)
12 cm
(5 inch)
BD-RE DL
BD-R DL
BDMV/
BDAV-
formaat
DVD-video Regiocode
2/ALL
2
ALL
Video-
formaat
Audio
+ Video
(speelfilm)
12 cm
5 inch)
8 cm
(3 inch)
DVD+RW/DVD+R
DVD-R DL
DVD+R DL
DVD-RW/DVD-R
Video/VR/
AVCHD-
formaat
(alleen ge-
finaliseerde
disc)
Audio
+ Video
(speelfilm)
12 cm
(5 inch)
8 cm
(3 inch)
Audio-CD*
1
Audio-CD
(CD-DA)
Audio
12 cm
(5 inch)
8 cm
(3 inch)
CD-RW/CD-R Audio-CD
(CD-DA)
Audio
JPEG*
2
Stilstaand
beeld
(JPEG-
bestand)
Het uitgangspunt bij het ontwerp van deze speler is het
afspelen van Audio-CD’s die voldoen aan de normen van
CD (Compact Disc). Afspelen van CD’s die een signaal
bevatten voor bescherming van de auteursrechten
(kopieerbeveiligingssignaal) is soms niet mogelijk.
BD/DVD-videospelers hebben een regiocode die aangeeft
in welke regio’s de disc kan worden afgespeeld. De
regiocode van deze speler is B voor BD en 2 voor DVD.
(Discs met de aanduiding ALL kunnen in elke speler
worden afgespeeld.)
De voorgeschreven bediening en de beschikbare functies
van BD/DVD-video’s kan verschillen van de uitleg in deze
gebruiksaanwijzing en het kan voorkomen dat bepaalde
bedieningshandelingen niet toegestaan zijn in verband met
de fabrieksinstellingen van de disc.
Als tijdens het afspelen van een disc een menuscherm
of bedieningsinstructies worden getoond, dient u de
aangegeven bedieningsprocedure op te volgen.
Het geluid van een op 96 kHz (lineaire PCM) opgenomen
DVD-video wordt tijdens afspelen als een 48 kHz
audiosignaal uitgevoerd.
OPMERKING
Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat sommige
discs in de tabellen links hiernaast niet kunnen worden
afgespeeld.
“Finaliseren” verwijst naar het proces waarbij een
opgenomen disc in een recorder zodanig wordt bewerkt
dat de disc in andere DVD-spelers/recorders en ook in
deze speler kan worden afgespeeld. In deze speler kunnen
alleen gefinaliseerde DVD-discs worden afgespeeld. (Deze
speler kan niet zelf discs finaliseren.)
Discs die niet in deze speler
kunnen worden gebruikt
De volgende discs zijn niet geschikt of zullen niet
juist worden afgespeeld in deze speler. Als een
dergelijke disc toch per ongeluk wordt gebruikt,
loopt u de kans dat de luidsprekers worden
beschadigd. Speel deze discs daarom nooit af.
CDG, Video-CD, Foto-CD, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD,
SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-audio, BD-RE
met de cartridge, CD-MP3, CD-WMA
Discs met een ongebruikelijke vorm kunnen niet
worden afgespeeld.
Discs met een ongebruikelijke vorm (hartvormig, zeshoekig,
enz.) kunnen niet worden gebruikt. Bij gebruik van een
dergelijke disc zal het apparaat defect raken.
De volgende BD-video discs kunnen niet worden
afgespeeld.
Discs waarvan de regiocode niet “B” of “ALL” is (discs die
buiten het toegestane marktgebied worden verkocht).*
Illegaal geproduceerde discs.
Discs geproduceerd voor commercieel gebruik.
De regiocode voor dit product is B.
De volgende DVD-video discs kunnen niet
worden afgespeeld.
Discs waarvan de regiocode niet “2” of “ALL” is (discs die
buiten het toegestane marktgebied worden verkocht).*
Illegaal geproduceerde discs.
Discs geproduceerd voor commercieel gebruik.
De regiocode voor dit product is 2.
*
*
6
*
1
Discs
De volgende BD-RE/-R, DVD-RW/-R en
DVD+RW/+R discs kunnen niet worden
afgespeeld.
Discs waarop geen gegevens zijn opgenomen kunnen niet
worden afgespeeld.
Aangezien de nieuwe Blu-Ray standaard zich steeds
doorontwikkelt kan de afspeelcompatibiliteit van zelf
opgenomen BD- discs niet door Pioneer gegarandeerd
worden. De afspeelcompatibiliteit wordt beïnvloed door
de keuze van BD-recorder/-brander, BD- disc en BD-
brandsoftware. Controleer om die reden of de apparaten
de meest recente software versie bevatten en vraag indien
nodig de fabrikanten om ondersteuning.
Controleer voor aanschaf van de BD-speler, om
ongemakken te voorkomen, de afspeelcompatibiliteit
van uw zelf opgenomen discs. Pioneer adviseert bij
zelf opgenomen BD-discs de BDMV/BDAV standaards
voor een maximale compatibiliteit. Download de laatste
softwareversie vanaf de Pioneer website bij een probleem,
of neem contract op met uw Pioneer dealer.
The BD-speler gebruikt de laatste beschikbare technologie
onmiddellijk vanaf het moment van ontwikkeling en
kan geen ondersteuning garanderen voor toekomstige
uitbreidingen van de Blu-Ray standaard.
De volgende Audio-CD discs kunnen niet worden
afgespeeld.
Afspelen van discs die een signaal bevatten
voor bescherming van de auteursrechten
(kopieerbeveiligingssignaal) is soms niet mogelijk.
Het uitgangspunt bij het ontwerp van deze speler is het
afspelen van Audio-CD’s die voldoen aan de normen van
CD (Compact Disc).
De volgende CD-RW/-R discs kunnen niet
worden afgespeeld.
Discs waarop geen gegevens zijn opgenomen kunnen niet
worden afgespeeld.
Discs die niet gefinaliseerd zijn.
Discs die in een ander formaat dan het Audio-CD en
JPEG-bestandsformaat*
2
zijn opgenomen kunnen niet
worden afgespeeld.
Het is mogelijk dat discs niet kunnen worden afgespeeld
afhankelijk van de opnamestatus of de fabrieksinstellingen
van de disc.
Soms kunnen discs niet worden afgespeeld omdat ze niet
compatibel zijn met deze speler.
*2
Het JPEG-bestandsformaat
JPEG is een type bestandsformaat voor het opslaan van
stilstaande beelden (foto’s, afbeeldingen, enz.). Met deze
speler kunt u JPEG-formaat stilstaande beelden afspelen.
Bestandsformaten die niet compatibel zijn met
dit apparaat.
Stilstaande beelden in andere formaten dan JPEG (zoals
TIFF) kunnen niet worden afgespeeld.
Sommige bestanden kunnen mogelijk niet worden
afgespeeld, zelfs als ze in JPEG-formaat zijn.
Progressive JPEG-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
Bestanden met bewegende beelden en geluidsbestanden,
en bestanden in het Motion JPEG-formaat kunnen niet
worden afgespeeld, hoewel het JPEG-bestanden zijn.
Andere bestanden die niet kunnen worden afgespeeld.
Stilstaande beelden die u zelf hebt gemaakt, bijgewerkt,
gekopieerd of op andere wijze op uw computer hebt
bewerkt, kunt u mogelijk niet afspelen.
Tijdens het afspelen van bestanden kunnen zich
een of meer van de volgende symptomen voordoen.
Het kan even duren voordat bestanden worden afgespeeld,
afhankelijk van het aantal mappen, het aantal bestanden en
het gegevensvolume.
EXIF-gegevens worden niet weergegeven. EXIF is
de afkorting voor Exchangeable Image File Format
(uitwisselbaar beeldbestandformaat) en dit is een
norm voor het opslaan van uitwisselbare informatie in
beeldbestanden, in het bijzonder bestanden die de JPEG-
comprimering gebruiken. (Zie http://exif.org voor verdere
informatie.)
Wanneer u met het apparaat een CD-RW/-R
disc afspeelt waarop stilstaande beelden zijn
opgeslagen (opgenomen).
Discs die niet zijn geformatteerd in muziek-CD formaat of
discs die meerdere media bevatten (bijv. muziek, video’s
en foto’s in jpeg-formaat) kunt u misschien niet afspelen.
Sommige van deze discs kunt u misschien helemaal niet
afspelen.
Multisessie-discs kunnen niet worden afgespeeld.
Het is mogelijk dat u bepaalde stilstaande beelden die
u met bewerkingssoftware hebt bewerkt (hebt gedraaid
of opgeslagen door andere beelden te overschrijven),
of stilstaande beelden die u van internet of e-mail hebt
geïmporteerd, niet kunt afspelen.
Deze speler kan alleen discs afspelen (herkennen) die de
volgende eigenschappen hebben:
Discs die EXIF-formaat bestanden bevatten
Beeldresolutie: Tussen 32g32 en 7680g4320 pixels
Maximumaantal mappen: 256
Maximumaantal bestanden in elke map: 256
Bestandsgrootte: 20 MB of minder
Opbouw van de mappen met stilstaande beelden
(JPEG)
U kunt met dit apparaat stilstaande beelden (JPEG)
afspelen door mappen op de disc te maken zoals
hieronder is aangegeven.
7
Inleiding
Map 01
001.jpg
256.jpg
Map 02
Map 256
Hoofddirectory
001.jpg
256.jpg
001.jpg
256.jpg
De inhoud van een disc
Gebruikelijke pictogrammen op
het doosje van de DVD-video disc
Op de achterkant van het doosje van een commercieel
verkrijgbare DVD staat meestal allerlei informatie over
de inhoud van de disc.
2
2
16:9
2
LB
213
546
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
1 2
3 4 5
1
Audiotracks en audioformaat
DVD-discs kunnen maximaal 8 tracks bevatten met op elk
een andere taal. De eerste in de lijst is de originele track.
Dit gedeelte geeft ook de bijzonderheden van het
audioformaat van elk geluidsspoor weer—Dolby Digital,
DTS, MPEG, enz.
Dolby Digital
Een geluidssysteem ontwikkeld door Dolby Laboratories
Inc. dat een geluidssignaal met de sfeer van een
bioscoopzaal genereert wanneer de speler op een Dolby
Digital processor of versterker is aangesloten.
DTS
DTS is een digitaal geluidssysteem, ontwikkeld door
DTS, Inc. voor gebruik in bioscopen.
Lineaire PCM
Lineaire PCM is een signaalopnameformaat dat gebruikt
wordt voor Audio-CD’s en voor sommige DVD-discs
en Blu-ray discs. Het geluid op Audio-CD’s wordt
opgenomen bij een bemonsteringsfrequentie van 44,1
kHz en met 16 bits. (Het geluid wordt opgenomen van
48 kHz met 16 bits tot 96 kHz met 24 bits op DVD-video
discs en van 48 kHz met 16 bits tot 192 kHz met 24 bits
op BD-video discs.)
2
Talen voor ondertiteling
Hiermee worden de beschikbare ondertitels aangeduid.
3
Beeldformaat
Bij films komen verschillende beeldformaten voor.
4
Camerahoek
Sommige DVD-discs bevatten scènes die tegelijkertijd
vanuit verschillende hoeken zijn opgenomen (eenzelfde
scène die vanaf de voorzijde, linkerzijde, rechterzijde
enzovoort is opgenomen).
5
Regiocode
Hiermee wordt de regiocode aangeduid (nummer van de
regio waar de disc kan worden afgespeeld).
Pictogrammen in deze handleiding
BD VIDEO
........... Geeft aan dat de functies van toepassing zijn
op BD-video discs.
BD-RE
........... Geeft aan dat de functies van toepassing zijn
op BD-RE discs.
BD-R
........... Geeft aan dat de functies van toepassing zijn
op BD-R discs.
DVD VIDEO
.......Geeft aan dat de functies van toepassing zijn
op DVD-video discs.
DVD-RW
...........Geeft aan dat de functies van toepassing zijn
op DVD-RW discs.
DVD-R
............ Geeft aan dat de functies van toepassing zijn
op DVD-R discs.
AUDIO CD
...........Geeft aan dat de functies van toepassing zijn
op Audio-CD’s.
CD-R
JPEG
..........Geeft aan dat de functies van toepassing zijn
op CD-R discs in JPEG-formaat.
CD-RW
JPEG
........... Geeft aan dat de functies van toepassing zijn
op CD-RW discs in JPEG-formaat.
AVCHD
.........Geeft aan dat de functies van toepassing zijn
op DVD-discs in AVCHD-formaat.
BD-video
Geniet van specifieke BD-functies met BONUSVIEW (BD-ROM
Profile versie1.1), zoals beeld-in-beeld en BD-LIVE (blz. 26).
Bij BD-videodiscs die compatibel zijn met BONUSVIEW/
BD-LIVE kunt u genieten van extra contents door de
gegevens vanaf de discs te kopiëren of deze via internet
te downloaden. Met deze functie kunt u bijvoorbeeld de
oorspronkelijke speelfilm als de primaire video afspelen terwijl
het videocommentaar van de regisseur op een klein scherm
als de secundaire video wordt getoond.
OPMERKING
De beschikbare functies verschillen afhankelijk van de disc.
Titel, hoofdstuk en track
Blu-ray discs en DVD’s zijn onderverdeeld in “titels” en
“hoofdstukken”. Als de disc meerdere films bevat, is iedere
film een aparte “titel”. “Hoofdstukken” daarentegen, zijn
onderdelen van titels. (Zie voorbeeld 1.)
Audio-CD’s zijn onderverdeeld in “tracks”. U kunt zich een
“track” voorstellen als een liedje op een Audio-CD. (Zie
voorbeeld 2.)
Voorbeeld 1: Blu-ray disc of DVD
Voorbeeld 2: Audio-CD
8
Titel 1
Titel 2
Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3 Hoofdstuk 1
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4
Belangrijke informatie
Voorzorgsmaatregelen voor discs
Vermijd krassen en stof
BD, DVD en CD discs zijn gevoelig voor stof, vingerafdrukken
en vooral krassen. Een disc met krassen kan onbruikbaar zijn
voor afspelen. Wees voorzichtig met discs en bewaar ze op
een veilige plaats.
Juiste opslag van discs
Plaats de disc in het midden van
het doosje en berg het doosje en
de disc verticaal op.
Bewaar discs niet op plaatsen
in direct zonlicht, vlakbij
verwarmingsapparatuur of in een
zeer vochtige omgeving.
Laat de discs niet vallen en stel
ze niet aan sterke trillingen of
schokken bloot.
Plaats de discs niet in een
omgeving met veel stof of waar
snel schimmelvorming kan
optreden.
Voorzorgsmaatregelen voor het hanteren van
discs
Als het oppervlak vuil is geworden, kunt u dit voorzichtig
met een zachte, vochtige (alleen water) doek afnemen. Veeg
daarmee vanuit het midden naar de rand toe.
Gebruik geen sprays die bedoeld zijn voor
grammofoonplaten, wasbenzine, witte spiritus, antistatische
vloeistoffen of andere oplosmiddelen.
Raak het oppervlak niet met uw vingers aan.
Plak geen papier of stickers op de disc.
Als de afspeelzijde van de disc vuil of krassen bevat, kan de
speler aannemen dat de disc niet geschikt is en de disclade
openen of zal de speler niet in staat zijn om de disc op de
juiste wijze af te spelen. Verwijder eventueel vuil met een
zachte doek van de afspeelzijde van de disc.
Schoonmaken van de pickuplens
Gebruik nooit in de handel verkrijgbare reinigingsdiscs. Bij
gebruik van deze discs kan de lens worden beschadigd.
Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum
goedgekeurd door Pioneer om de lens te laten schoonmaken.
Let op voor condensvorming
In de volgende gevallen kan de pickuplens of de disc beslaan:
Vlak nadat de verwarming is aangezet.
In een kamer met stoom of hoge relatieve vochtigheid.
Wanneer de speler plotseling van een koude naar een
warme omgeving wordt verplaatst.
Als condensvorming optreedt:
De speler heeft moeite om de signalen van de disc te
lezen en hierdoor zal de speler niet juist functioneren.
Condens verwijderen:
Verwijder de disc en laat de uitgeschakelde speler staan
totdat de condens verdwenen is. Gebruik van de speler
met condens in het apparaat kan leiden tot storingen.
Auteursrechten
Audiovisueel materiaal kan bestaan uit materiaal met
auteursrecht dat niet mag worden opgenomen zonder
toestemming van de eigenaar van het auteursrecht.
Raadpleeg de relevante wetten in uw land.
Dit product bevat een auteursrecht-
beschermingstechnologie die beschermd is door
methodeclaims van bepaalde Amerikaanse (VS) patenten
en andere intellectuele eigendomsrechten in handen van
Macrovision Corporation en andere rechthebbenden. Het
gebruik van deze auteursrecht-beschermingstechnologie
moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation en
deze goedkeuring is dan uitsluitend bedoeld voor privé-
gebruik en ander niet-openbaar gebruik, tenzij uitdrukkelijk
een andere toestemming door Macrovision Corporation
is verleend. Reverse engineering of demontage is niet
toegestaan.
Amerikaanse (VS) patentnummers: 6.836.549,
6.381.747, 7.050.698, 6.516.132 en 5.583.936
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”
en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
Geproduceerd in licentie onder VS patent nr. 5.451.942;
5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535;
7.392.195; 7.272.567; 7.333.929; 7.212.872; andere
patenten in de VS en wereldwijd zijn opgesteld en
hangende. DTS is een geregistreerd handelsmerk. Het
DTS-logo, symbool, DTS-HD en DTS-HD Master Audio |
Essential zijn handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-2008
DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
“Blu-ray Disc” en
zijn handelsmerken.
Het “BD-LIVE” beeldmerk is een handelsmerk van de Blu-
ray Disc Association.
is een handelsmerk van DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia
Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van HDMI Licensing, LLC.
“x.v.Color” , en zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
Java en alle op Java gebaseerde handelsmerken, logos
en beeldmerken zijn het handelsmerk of gedeponeerd
handelsmerk van Sun Microsystems, Inc. in de V.S. en
andere landen.
“BONUSVIEW” is een handelsmerk van de Blu-ray Disc
Association.
9
Inleiding
Aan de slag
Dit symbool geeft aan dat het product DVD-RW discs
kan afspelen die in de VR-modus (Video Recording
formaat) zijn opgenomen. Discs die echter zijn
opgenomen met een “eenmaal opnemen toegestaan”
kopieerbeveiliging, kunnen alleen worden afgespeeld
op CPRM-compatibele apparatuur.
Belangrijke informatie
“AVCHD” en het logo “AVCHD” zijn handelsmerken van
Panasonic Corporation en Sony Corporation.
10
Afstandsbediening “AA/R6” formaat batterij (x2) Netsnoer
AV-kabel
Stap 1: Uitpakken
Controleer of de volgende accessoires zijn bijgeleverd.
Stap 2: Apparatuur aansluiten
De aansluitingen verschillen afhankelijk van de apparatuur die wordt gebruikt. Zie Aansluitingen. (blz. 13–18)
Schakel de apparaten uit voordat u begint met aansluiten.
Stap 3: Discs afspelen
U kunt een Blu-ray disc afspelen nadat u de speler op uw favoriete apparatuur hebt aangesloten.
Zie Afspelen van discs. (blz. 19–35)
Stap 4: Instellingen wijzigen
Wijzig instellingen om te genieten van de diverse mogelijkheden en functies bij het afspelen van discs.
Zie Instellingen. (blz. 36–45)
USB-geheugenapparaat*
Garantiebewijs
Handleiding (dit boekje)
*De bijgeleverde USB-geheugenapparaten zijn niet gecontroleerd op juiste werking met dit apparaat.
11
Inleiding
Apparaat (achterkant)
Apparaat (voorkant)
Belangrijkste onderdelen
HDMI-kabelhouder aan de achterkant van
het apparaat
Bij deze speler wordt een speciale kabelhouder geleverd zodat
de HDM-kabel niet aan de aansluiting trekt of er gewicht op
uitoefent. Wanneer u de HDMI-kabel aansluit, moet u deze door de
kabelhouder laten lopen en dan vastmaken.
LET OP
Trek niet aan de HDMI-kabel wanneer deze op de aansluiting is
aangesloten, want dit kan resulteren in beschadiging van de aansluiting of
een slecht contact.
Druk het lipje omlaag en trek het naar u toe.
Steek de HDMI-kabel (los verkrijgbaar) door de kabelhouder.
Druk tegen het lipje totdat dit weer vastklikt.
1
2
3
Sluit de HDMI-kabel op de
achterkant van het apparaat
aan terwijl u ervoor zorgt dat
de kabel wat speling heeft.
HDMI-kabel
1
12
32 6
5 8 9
10
7
11
4
STANDBY/ON (blz. 20)
STANDBY/ON indicator (blz. 20)
d PLAY (blz. 24)
H STOP (blz. 24)
F PAUSE (blz. 30)
KURO LINK indicator (blz. 20, 23)
1
2
3
4
5
6
Afstandsbedieningssensor (blz. 19)
BD/DVD/CD disc-indicator (blz. 20)
Weergave-indicator (blz. 20)
Display van het voorpaneel (blz. 20)
Disclade (blz. 24)
OPEN/CLOSE (blz. 24)
7
8
9
10
11
12
1 2
10
4
76 95 8
3
COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen
(blz. 15)
VIDEO
OUTPUT
aansluiting (blz. 16)
AUDIO
OUTPUT
aansluitingen
(blz. 17)
DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting (blz. 17)
LAN aansluiting (blz. 18)
HDMI-kabelhouder (Zie hieronder.)
1
2
3
4
5
6
BD STORAGE/SERVICE aansluiting
BD STORAGE (blz. 26, 43)
SERVICE voor software (blz. 44)
HDMI OUT aansluiting (blz. 14)
Koelventilator
De koelventilator werkt wanneer de speler
ingeschakeld is.
AC IN aansluiting (blz. 19)
7
8
9
10
Belangrijkste onderdelen
Afstandsbediening
STANDBY/ON (blz. 20)
TV CONTROL toetsen (blz. 21)
AUDIO (blz. 31), SUBTITLE (blz. 31), ANGLE (blz. 32)
Cijfertoetsen (blz. 35)
CLEAR (blz. 35)
SECONDARY VIDEO (blz. 26)
REPEAT (blz. 30, 31), REPEAT OFF (blz. 30, 31)
EXIT (blz. 20, 36)
DISPLAY (blz. 24, 31)
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (blz. 25, 27)
Cursortoetsen (), ENTER (blz. 21, 36)
HOME MENU (blz. 21, 36)
REV (blz. 30)
PLAY (blz. 24)
//k (blz. 27, 30)
PAUSE (blz. 30)
OPEN/CLOSE (blz. 24)
VIDEO OUTPUT RESET (blz. 37)
FRONT LIGHT (blz. 23)
ENTER (blz. 21, 36)
KEY LOCK (Zie hieronder.)
PAGE +/
-
(blz. 27)
FUNCTION (blz. 34)
POPUP MENU/MENU (blz. 25)
RETURN (blz. 30)
FWD (blz. 30)
//l (blz. 27, 30)
STOP (blz. 24)
ROOD, GROEN, GEEL, BLAUW (blz. 27, 33)
SKIP SEARCH (blz. 30)
REPLAY (blz. 30)
Toetsblokkeerfunctie
U kunt de toetsblokkeerfunctie instellen om abusievelijke
bediening te voorkomen.
Deze functie zorgt ervoor dat TV’s die compatibel zijn met
KURO LINK ook Toetsblokkering op deze speler kunnen
uitvoeren.
Houd KEY LOCK langer dan 5 seconden ingedrukt.
Telkens wanneer u deze bedieningshandeling uitvoert,
wordt de toetsblokkeerfunctie beurtelings geactiveerd of
uitgeschakeld.
Als u de speler probeert te bedienen terwijl de
toetsblokkeerfunctie geactiveerd is, knippert “Hold”
op het display van het voorpaneel om u erop attent te
maken dat de toetsblokkeerfunctie geactiveerd is.
OPMERKING
De afstandsbediening is voorzien van twee ENTER toetsen
(11 en 20 hierboven).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
12
1
12
17
18
19
20
22
25
26
30
31
23
21
2
3
4
13
14
15
16
27
28
6
5
10 24
7
8
9
11
29
Inleiding tot de aansluitingen
Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u enige aansluiting maakt of
verbreekt.
Deze speler is uitgerust met de hieronder aangegeven aansluitingen. Zoek de corresponderende aansluitingen op
uw video-apparatuur. Gebruik de bijgeleverde kabel of in de handel verkrijgbare kabels en maak hiermee eerst de
videoverbindingen. Maak daarna de audioverbindingen.
Video-aansluitingen op deze speler
Hoge kwaliteit
Standaard kwaliteit
HDMI OUT aansluiting1
blz. 14
COMPONENT VIDEO
OUTPUT aansluitingen
2
blz. 15
VIDEO OUTPUT
aansluiting
3
blz. 16
Audio-aansluitingen op deze speler
Digitale audioverbinding
Hoge kwaliteit
Standaard kwaliteit
HDMI OUT aansluiting1
blz. 14
DIGITAL OUT OPTICAL
aansluiting
2
blz. 17
Analoge audioverbinding
Standaard kwaliteit
AUDIO OUTPUT
aansluitingen
blz. 17
Breedband-internetverbinding
LAN aansluiting
blz. 18
Aansluitingen
13
Aansluitingen
Video-aansluitingen
Gebruik van de HDMI-aansluiting
Via de HDMI-aansluiting kunt u genieten van digitale beelden en geluid van hoge kwaliteit.
Zie blz. 45 voor verdere informatie over de uitvoer van de volgende generatie audioformaten.
Gebruik High Speed HDMI™ kabels als u de KURO LINK-functie wilt gebruiken. De KURO LINK-functie kan niet
goed werken als er andere HDMI-kabels zijn aangesloten.
Deze speler
Apparatuur met een HDMI-aansluiting
OPMERKING
Audio die in DTS-HD High Resolution
Audio en DTS-HD Master Audio
formaten wordt overgebracht, wordt
als Bitstream via de HDMI-aansluiting
uitgevoerd. Sluit een versterker met
een ingebouwde decoder aan om
te genieten van een hoogwaardige
geluidskwaliteit.
De prioriteit video-uitgang selecteren
wanneer HDMI- en componentvideo
wordt aangesloten
Wanneer u zowel een HDMI-kabel als een
componentkabel op deze speler aansluit, moet u
de prioriteit video-uitgang instellen in “Instellingen” –
“Audio-Video Instellingen” – “Selectie Video-Uitgang”.
(Zie blz. 37.)
OPMERKING
Wanneer de speler alleen met een HDMI-kabel op een
Pioneer TV is aangesloten en u de TV inschakelt, zal de
video-uitvoer automatisch naar HDMI overschakelen. (De
bovenstaande instelling is dan niet nodig.)
Wanneer u de speler met een HDMI-kabel op een TV
aansluit, komt “HDMI-Video-Uitgang” op “Autom.” te
staan. Als u geen stabiel beeld hebt, moet u de gewenste
resolutie* kiezen.
Wanneer “HDMI-Video-Uitgang” niet op “Autom.” staat,
kunt u alleen resoluties* kiezen die compatibel zijn met de
aangesloten TV.
Zie “HDMI-Video-Uitgang” op blz. 37 voor de resoluties van
de HDMI-video-uitgang.
*
Videosignaaluitgangen:
1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz
1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz
Bijvoorbeeld:
1080p: 1080 progressive-scan
1080i: 1080 interlace-scan
14
Bij gebruik van een HDMI-uitgang is 7.1-
kanaals digitale uitvoer beschikbaar.
HDMI-kabel
(los verkrijgbaar)
1
2
Naar de HDMI OUT aansluiting
Naar de HDMI IN aansluiting
TVProjector Av-receiver
AANWIJZINGEN
Schakel deze speler en de andere apparatuur uit voordat u begint met het maken van de aansluitingen.
Sluit een HDMI-kabel (los verkrijgbaar) stevig op de HDMI-aansluitingen (1 en 2) aan.
1
2
Na het aansluiten
Laat de HDMI-kabel door de HDMI-kabelhouder lopen en maak hem vast. (blz. 11)
Indien gewenst, kunt u audio-apparatuur aansluiten. (blz. 17)
Plaats een disc en begin met afspelen. (blz. 24–29)
Zie de KURO LINK functie. (blz. 23 en 38)
Video-aansluitingen
Gebruik van de componentaansluitingen
Via de componentaansluitingen kunt u genieten van een nauwkeurige kleurweergave en beelden van hoge kwaliteit.
COMPONENT
IN
(C
R
)
(C
B
)
Deze speler
Video-apparatuur met componentaansluitingen
OPMERKING
Sluit de Blu-ray disc-speler rechtstreeks op de TV
aan. Als u het beeld via de videorecorder weergeeft, is
het mogelijk dat de beeldkwaliteit minder goed is als
gevolg van de kopieerbeveiligingsfunctie.
Als u een programma opneemt waarop auteursrechten
rusten, zal gewoonlijk de kopieerbeveiligingsfunctie
geactiveerd worden; u kunt een dergelijk programma
niet normaal opnemen. Bovendien is het mogelijk dat
het beeld dat via de videorecorder wordt weergegeven,
minder goed is als gevolg van deze functie. Dit duidt
niet op een defect. Wanneer u een programma wilt
bekijken waarop auteursrechten rusten, raden wij u
aan de Blu-ray disc-speler rechtstreeks op de TV aan
te sluiten.
LET OP
U moet uw prioriteit video-uitgang selecteren in
“Instellingen” – “Audio-Video Instellingen” – “Selectie
Video-Uitgang”. (Zie blz. 37.)
Wanneer de prioriteit video-uitgang op “HDMI”
is ingesteld in “Selectie Video-Uitgang”, zal de
videoresolutie die via de COMPONENT VIDEO
OUTPUT aansluitingen wordt uitgevoerd, de resolutie
zijn die in “HDMI-Video-Uitgang” is ingesteld. (Zie blz.
37.)
Wanneer de uitvoer van de COMPONENT VIDEO
OUTPUT aansluitingen de prioriteit heeft, stelt u de
prioriteit video-uitgang in op “Component”.
VideorecorderBlu-ray Disc
SPELER
TV
15
Aansluitingen
TVProjector Av-receiver
Naar de COMPONENT VIDEO
OUTPUT aansluitingen
(Rood)
(Blauw)
(Groen)
(Rood)
(Blauw)
(Groen)
Componentvideokabel
(los verkrijgbaar)
1
2
Naar de COMPONENT
IN aansluitingen
AANWIJZINGEN
Schakel deze speler en de andere apparatuur uit voordat u begint met het maken van de aansluitingen.
Sluit een componentvideokabel (los verkrijgbaar) stevig op de componentaansluitingen (1 en 2) aan.
1
2
Na het aansluiten
Sluit audio-apparatuur aan of maak een verbinding met de audio-aansluitingen van de TV. (blz. 17)
Rood
Blauw
Groen
Groen
Videosignaaluitgangen:
1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz
720p 50/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Bijvoorbeeld:
480p: 480 progressive-scan
480i: 480 interlace-scan
Rood
Blauw
Video-aansluitingen
Gebruik van de video-aansluiting
Via de video-aansluiting kunt u genieten van fraaie beelden.
AV INPUT
VIDEO L - AUDIO -R
Deze speler
Video-apparatuur met een video-aansluiting
OPMERKING
Sluit de Blu-ray disc-speler rechtstreeks
op de TV aan. Als u het beeld via de
videorecorder weergeeft, is het mogelijk dat
de beeldkwaliteit minder goed is als gevolg
van de kopieerbeveiligingsfunctie.
Als u een programma opneemt waarop
auteursrechten rusten, zal gewoonlijk de
kopieerbeveiligingsfunctie geactiveerd
worden; u kunt een dergelijk programma
niet normaal opnemen. Bovendien is
het mogelijk dat het beeld dat via de
videorecorder wordt weergegeven, minder
goed is als gevolg van deze functie.
Dit duidt niet op een defect. Wanneer
u een programma wilt bekijken waarop
auteursrechten rusten, raden wij u aan de
Blu-ray disc-speler rechtstreeks op de TV
aan te sluiten.
VideorecorderBlu-ray Disc
SPELER
TV
16
AANWIJZINGEN
Schakel deze speler en de andere apparatuur uit voordat u begint met het maken van de aansluitingen.
Sluit een AV-kabel (bijgeleverd) stevig op de video-aansluitingen (1 en 2) aan.
1
2
AV-kabel (bijgeleverd)
1
2
(Geel)
(Geel)
TVProjector Av-receiver
Naar de VIDEO
OUTPUT aansluiting
Naar de VIDEO
ingangsaansluiting
Na het aansluiten
Sluit audio-apparatuur aan of maak een verbinding met de audio-aansluitingen van de TV. (blz. 17)
Geel
Geel
Videosignaaluitgangen:
576i 50 Hz
480i 60 Hz
576i: 576 interlace-scan
480i: 480 interlace-scan
Audio-aansluitingen
Gebruik van de digitale audio-aansluiting of de
normale audio-aansluitingen
Op de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting of de AUDIO OUTPUT aansluitingen kunt u audio-apparatuur of de TV
aansluiten.
Zie blz. 45 voor verdere informatie over de uitvoer van de volgende generatie audioformaten.
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO L - AUDIO -R
AV INPUT
Deze speler
Audio-apparatuur met een digitale audio-ingangsaansluiting
AANWIJZINGEN
Schakel deze speler en de andere apparatuur uit voordat u begint met het maken van de aansluitingen.
Sluit een optische digitale kabel (los verkrijgbaar) of een AV-kabel (bijgeleverd) stevig op de optische digitale audio-
aansluitingen of de audio-aansluitingen (1 en 2 of 3 en 4) aan.
1
2
Na het aansluiten
Plaats een disc en begin met afspelen. (blz. 24–29)
Naar de DIGITAL OUT
OPTICAL aansluiting
Optische digitale kabel
(los verkrijgbaar)
1
Naar de OPTICAL
ingangsaansluiting
2
Versterker
Bij gebruik van de OPTICAL uitgang is
5.1-kanaals digitale uitvoer beschikbaar.
7.1-kanaals digitale uitvoer is niet beschikbaar.
OPMERKING:
7.1-kanaals audio is beschikbaar via de HDMI-
aansluiting.
TV
Naar de AUDIO
OUTPUT aansluiting
(Wit)
AV-kabel (bijgeleverd)
3
(Rood)
(Wit) (Rood)
Rood
Wit
Rood
Wit
Naar de AUDIO
ingangsaansluitingen
4
17
Aansluitingen
LAN
Breedband-internetverbinding
Gebruik van de LAN aansluiting
U kunt genieten van verschillende soorten materiaal met interactieve functies door verbinding te maken met
internet bij het afspelen van BD-LIVE compatibele discs. Zie blz. 26 en 39 voor verdere informatie over de BD-
LIVE functies.
Bij gebruik van internet is een breedband-internetverbinding vereist zoals hieronder is aangegeven.
Na het aansluiten
Voer de communicatie-instelling uit. (blz. 40–42)
Plaats een BD-LIVE compatibele disc en speel de disc af. (blz. 24 en 26)
AANWIJZINGEN
Schakel deze speler en de andere apparatuur uit voordat u begint met het maken van de aansluitingen.
Sluit een LAN-kabel (los verkrijgbaar) stevig op de LAN aansluiting (1 en 2) aan.
1
2
Voorbeeld van een breedband-internetverbinding
Deze speler
18
LET OP
Gebruik geen USB-verlengkabel bij het aansluiten van
een USB-geheugenapparaat op de BD STORAGE/
SERVICE aansluiting van de speler. Bij gebruik van een
USB-verlengkabel is het mogelijk dat de speler niet juist
functioneert.
Wanneer u een breedband-internetverbinding wilt
gebruiken, hebt u een contract met een internetprovider
nodig. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde
internetprovider voor verdere informatie.
Raadpleeg tevens de handleidingen van de aangesloten
apparatuur, want de aansluitmethode kan verschillen
afhankelijk van uw internetomgeving.
OPMERKING
Gebruik een LAN-kabel/router die 10BASE-T/100BASE-TX
ondersteunt.
Internet Modem Hub of breedbandrouter PC
LAN-kabel
(los verkrijgbaar)
Naar de BD STORAGE/
SERVICE aansluiting
Naar de LAN
aansluiting
2
Naar de LAN
aansluiting
1
USB-geheugenapparaat
Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE
Vereist een USB-geheugenapparaat.
Het gebruikte geheugenapparaat moet voldoen aan de
USB-specificatie 2.0 en dient een minimum-capaciteit van
1 GB te hebben, waarbij 2 GB of meer wordt aanbevolen.
Alvorens te beginnen met afspelen
De batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
Open het achterdeksel.
Plaats de batterijen (AA/R6 x 2).
Volg bij het inleggen de / markeringen
binnenin het batterijvak.
Sluit het achterdeksel.
Druk het stevig dicht (zodat u een klik hoort).
LET OP
Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen.
Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij tegelijk.
Leg de batterijen in de afstandsbediening in de juiste
richting, zoals aangegeven door de polariteitstekens ( en
).
Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze niet
en gooi ze niet in open vuur of water.
Batterijen kunnen verschillende spanning leveren, ook als
ze er hetzelfde uitzien. Gebruik geen verschillende soorten
batterijen door elkaar.
Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening
voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om
schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als
er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van
het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe
batterijen plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof komt
op uw huid, wast u het er grondig af met volop water.
Bij het inleveren of terugbrengen van gebruikte batterijen
dient u altijd de landelijke milieuwetten en voorschriften van
plaatselijke instanties op te volgen.
WAARSCHUWING
Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg
warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of
in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen
worden. Dit kan namelijk resulteren in lekkage,
oververhitting, exploderen of in brand vliegen van de
batterijen. Bovendien kan de levensduur van de batterijen
of de prestatie ervan afnemen.
1
2
3
Het netsnoer aansluiten
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC IN
aansluiting aan de achterkant van de speler. Steek
daarna de stekker in het stopcontact.
OPMERKING
Plaats de speler in de buurt van het stopcontact en zorg
dat de stekker van het netsnoer goed bereikbaar is.
OM BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE
VOORKOMEN, MAG U NIET DE NIET-GEÏSOLEERDE
ONDERDELEN VAN DE KABELS AANRAKEN WANNEER HET
NETSNOER OP EEN STOPCONTACT IS AANGESLOTEN.
De STANDBY/ON indicator knippert wanneer de speler
bezig is met de voorbereidingen voor het opstarten. U
kunt de speler niet inschakelen voordat de STANDBY/ON
indicator is gestopt met knipperen.
Als u de speler geruime tijd niet denkt te gebruiken, moet u
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen.
Bedieningsbereik van de
afstandsbediening
Afspelen van discs
Druk dit punt licht in en
schuif het deksel in de
richting van de pijl.
Leg het negatieve ()
uiteinde eerst in.
19
Afspelen van discs
Afstandsbedieningssensor
Afstandsbediening
30º 30º
7 m
Naar de AC IN
aansluiting
Naar het stopcontact
Alvorens te beginnen met afspelen
De speler inschakelen
De speler inschakelen
Druk op STANDBY/ON van de afstandsbediening
of de speler om de speler in te schakelen.
De speler uitschakelen
Druk op STANDBY/ON van de afstandsbediening
of de speler om de speler uit te schakelen (ruststand).
Als u direct na het uitschakelen opnieuw op 
STANDBY/ON drukt, wordt de speler mogelijk niet
ingeschakeld. Wacht in dit geval 10 seconden of langer en
schakel de speler dan opnieuw in.
OPMERKING
Als de STANDBY/ON indicator knippert (kan enige tijd
duren), kan de speler niet worden ingeschakeld.
Indicators op de speler
STANDBY/ON indicator
Blauw brandt Ingeschakeld
Rood knippert Gereedmaken voor
uitschakelen
Rood brandt Uitgeschakeld
KURO LINK indicator
Rood brandt Uitvoer van optimale
beeldkwaliteit voor “KURO”
(Zie blz. 23)
BD/DVD/CD disc-indicator
Uit Geen disc
Wit brandt Disc is gestopt
Wit knippert Disc wordt geladen
Weergave-indicator
Blauw brandt Afspelen
Wanneer u de stroom inschakelt, zal het menuscherm even
verschijnen.
Druk op EXIT om de display-aanduiding te wissen.
20
STANDBY/ON
BD/DVD/CD disc-indicator
KURO LINK indicator
STANDBY/ON indicator
Weergave-indicator
Display
van het
voorpaneel
Alvorens te beginnen met afspelen
Taalinstelling
De beeldschermtaal wijzigen
Druk op HOME MENU om het Home Menu
scherm weer te geven.
Druk op  om “Beeldschermtaal” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Disc Navigator Instellingen
Beeldschermtaal Foto’s
Druk op  om de taal te selecteren die u
op het scherm wilt weergeven en druk dan op
ENTER.
English
English Nederlands
Česky
Deutsch Svenska Magyar
Français Dansk Slovensky
Italiano Norsk
Slovenščina
Español Suomi
Português Polski
OPMERKING
Zie blz. 25 voor het selecteren van de taal van een DVD,
zoals de ondertitelingstaal, enz.
1
2
3
Bediening van de TV met de
afstandsbediening van de disc-
speler
Door de merkencode voor uw merk TV-toestel
te kiezen op de afstandsbediening van de disc-
speler, zult u het TVtoestel kunnen bedienen met de
afstandsbediening van de disc-speler.
CAUTION
Bij sommige modellen is er een kans dat u de TV niet kunt
bedienen met de afstandsbediening van de discspeler,
ook als staat het merk van de TV wel vermeld in de
merkencodelijst.
De instelling kan na het vervangen van de batterijen
terugkeren naar de fabrieksinstelling. Als dit zich voordoet,
stelt u de juiste code opnieuw in.
Voer de 2-cijferige merkencode in.
Gebruik de cijfertoetsen (0 tot 9) om het codenummer
in te voeren terwijl u TV CONTROL ingedrukt
houdt.
OPMERKING
De fabrieksinstelling is 00 (PIONEER).
Als u zich vergist bij het invoeren van de code, laat u de TV
CONTROL toets los en begint u weer van voren af aan.
Als er meerdere merkencodes zijn voor een bepaald
merk, probeert u ze dan één voor één in de aangegeven
volgorde, totdat u de TV goed kunt bedienen.
Controleer of u de TV goed kunt bedienen.
Bediening van uw TV via TV CONTROL.
1
2
– Druk hierop om de TV in of uit te schakelen.
INPUT SELECT – Druk hierop om de ingangskeuze van
de TV om te schakelen.
CH +/
– Druk hierop om een TV-kanaal te kiezen.
VOL +/
– Druk hierop om het volume in te stellen.
21
Afspelen van discs
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX
32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02,
28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLD
S
TAR 10, 23, 21, 02, 07, 50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
GORENJE 38
Lista de códigos de preajuste del
televisor
Fabricante Código(s)
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTERVISION 46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN
31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
P
ALLADIUM
38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDW
A
VE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Alvorens te beginnen met afspelen
De displayverlichting en de
indicators uitschakelen
Als u vindt dat de indicators op de speler te helder
zijn bij het kijken naar een speelfilm, kunt u deze
uitschakelen, met uitzondering van de STANDBY/ON
indicator.
22
Alvorens te beginnen met afspelen
Gebruik van de afstandsbediening
Druk op FRONT LIGHT om de LCD-
achtergrondverlichting in of uit te schakelen.
Bediening van het HOME MENU
Druk op HOME MENU om het Home Menu
scherm weer te geven.
Druk op  om “Instellingen” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Druk op  om “Front Display/LED” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Audio-Video Instellingen
Snelstart
Automatisch Uitschakelen
KURO LINK
Afspeelinstellingen
Communicatie-Instelling
Versie
Front Display/LED
Beheer USB-Geheugen
Software-Update
Systeemreset
Druk op  om “Aan” of “Uit” te selecteren
en druk dan op ENTER.
Druk op HOME MENU of EXIT om af te sluiten.
De KURO LINK functie
De functies werken wanneer een Pioneer KURO LINK-
compatibele Flat screen TV, AV-systeem (AV-receiver
of versterker, enz.) of HD AV converter op de speler is
aangesloten met behulp van een HDMI-kabel. Raadpleeg
tevens de handleiding van de Flat screen TV, het AV-systeem
(AV-receiver of versterker, enz.) of de HD AV converter.
Gebruik van de KURO LINK functie
De KURO LINK functie werkt alleen wanneer “Selectie
Video-Uitgang” op “HDMI” is ingesteld.
De KURO LINK functie werkt wanneer KURO LINK is
ingeschakeld voor alle apparaten die met HDMI-kabels zijn
aangesloten.
Wanneer de aansluitingen en instellingen van alle apparaten
zijn voltooid, dient u te controleren of het beeld van de
speler naar de Flat screen TV wordt uitgevoerd. (Controleer
dit opnieuw nadat u wijzigingen hebt aangebracht in de
aangesloten apparaten en de HDMI-kabels opnieuw hebt
aangesloten.) De KURO LINK functie werkt mogelijk niet
juist als het beeld van de speler niet correct naar de Flat
screen TV wordt uitgevoerd.
Gebruik High Speed HDMI™-kabels bij gebruik van de
KURO LINK functie. De KURO LINK functie kan verkeerd
werken als andere HDMI-kabels worden gebruikt.
Bij sommige modellen wordt de KURO LINK functie
aangeduid als de “HDMI-regeling”.
De KURO LINK functie werkt niet met apparaten van
andere fabrikanten, zelfs wanneer deze via een HDMI-kabel
zijn aangesloten.
1
2
3
4
5
Wat u met de KURO LINK functie
kunt doen
Uitvoeren van de optimale beeldkwaliteit voor
“KURO” vanaf de speler.
Wanneer de KURO LINK functie is ingeschakeld, worden
de videosignalen met de optimale beeldkwaliteit voor
“KURO” uitgevoerd via de HDMI-aansluiting van de speler.
De KURO LINK indicator op de speler licht rood op.
KURO LINK indicator
Bedienen van de speler met de afstandsbediening
van de Flat screen TV.
U kunt het starten en stoppen van de speler en
de weergave van de menu’s uitvoeren met de
afstandsbediening van de Flat screen TV.
Het weergavebeeld van de speler wordt getoond op
het scherm van de Flat screen TV. (Automatische
ingangsselectie)
Wanneer u het afspelen op de speler begint of het
Home Menu of de Disc Navigator weergeeft, schakelt
de ingangsfunctie automatisch over naar de Flat screen
TV, het AV-systeem (AV-receiver of versterker, enz.) en de
HD AV converter. Wanneer de ingangsfunctie verandert,
verschijnt het weergavebeeld, het Home Menu of de Disc
Navigator op de Flat screen TV.
De stroom van de Flat screen TV en de speler wordt
automatisch in- en uitgeschakeld.
(Gelijktijdig in-/uitschakelen)
Wanneer het afspelen op de speler wordt gestart of het
Home Menu of de Disc Navigator wordt weergegeven, zal
de Flat screen TV worden ingeschakeld, indien deze op
dat moment uitgeschakeld stond. Wanneer de Flat screen
TV wordt uitgeschakeld, zal de speler automatisch worden
uitgeschakeld.
De beeldschermtaal van de speler wordt automatisch
gewijzigd. (Uniforme taalfunctie)
Wanneer de taalinformatie van een aangesloten Flat screen
TV wordt ontvangen, kunt u de beeldschermtaal van de
speler automatisch laten omschakelen naar die van de
Flat screen TV. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer
het afspelen is gestopt en het menuscherm niet wordt
weergegeven.
23
Afspelen van discs
BD/DVD/CD afspelen
In dit hoofdstuk wordt het afspelen van in de
handel verkrijgbare BD-video en DVD-video discs
(zoals speelfilms), CD’s en opgenomen BD-RE/-R,
DVD-RW/-R discs beschreven.
De disc plaatsen
Druk op STANDBY/ON om de speler in te
schakelen.
Druk op OPEN/CLOSE om de disclade te
openen.
Plaats een disc in de disclade.
Plaats de disc met het label naar boven.
Bij discs die aan beide zijden kunnen worden
afgespeeld, legt u de zijde die u wilt afspelen omlaag.
Druk op OPEN/CLOSE om de disclade te
sluiten.
BD/DVD-video afspelen
BD-RBD VIDEO BD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO DVD-R
AVCHD
Deze speler ondersteunt DVD-upscaling bij het
afspelen van een DVD.
Plaats de disc.
Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat het afspelen
automatisch begint.
Het afspelen begint bij de eerste titel.
Afhankelijk van de disc kan er eerst een menu worden
weergegeven. Volg in dit geval de aanwijzingen op het
scherm om te beginnen met afspelen.
Druk op d PLAY als het afspelen niet
automatisch begint of als het afspelen stopt.
OPMERKING
De tijd voor het laden van de disc varieert afhankelijk van
de disc.
1
2
3
4
1
2
Het afspelen stoppen
Druk op H STOP.
Het afspelen hervatten
Als u vervolgens op d PLAY drukt, zal het afspelen hervat
worden vanaf het punt waar de speler voorheen werd
gestopt. Om het afspelen vanaf het begin te hervatten,
annuleert u de hervattingsfunctie door op H STOP te
drukken en dan drukt u op d PLAY. (Het is mogelijk dat
dit niet werkt, afhankelijk van het type disc. In dit geval
opent u de disclade of schakelt u het apparaat eenmaal
uit.)
OPMERKING
Bij sommige discs werkt de hervattingsfunctie misschien
niet.
De disc-informatie weergeven
Druk tijdens afspelen op DISPLAY.
Bij enkele malen indrukken van DISPLAY verandert
de display-aanduiding als volgt.
Type disc
Nummer van de spelende titel/Totaal aantal titels
Nummer van het spelend hoofdstuk/Totaal aantal
hoofdstukken
Verstreken speelduur/Totale speelduur van de titel
OPMERKING
Disc-informatiescherm A verdwijnt na ongeveer 1 minuut
als er geen bedieningshandeling wordt verricht.
Het is mogelijk dat bij sommige in de handel verkrijgbare
BD VIDEO discs de totale speelduur van het hoofdstuk/titel
niet verschijnt.
1
2
3
4
BD-VIDEO
00:00 :12
1/1
10/1 1
03/ :12:28
00:00 :12
03/ :12:28
1
2
3
4
4
24
OPEN/CLOSESTANDBY/ON
Disc-informatiescherm A
Disc-informatiescherm B
Geen aanduiding
BD/DVD-menu’s
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u een BD/
DVD-video disc met een hoofdmenu, een discmenu
of een pop-up menu moet afspelen.
De titels staan in het hoofdmenu en de discgids
(voor opties zoals ondertiteling en gesproken talen)
staat in het discmenu.
Begin met afspelen door een titel
in het hoofdmenu te selecteren
BD VIDEO
DVD VIDEO
Druk op TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Het hoofdmenuscherm wordt weergegeven als dit
menu op de BD/DVD-videodisc staat.
2
3
4
Latin
Rock
Klassiek
1
Jazz
HOOFDMENU
Druk op  om de titel te selecteren en
druk dan op ENTER.
De geselecteerde titel wordt afgespeeld.
OPMERKING
De procedure op deze pagina is de
basisbedieningsprocedure. De bediening kan verschillen
afhankelijk van de BD/DVD-video disc, dus het is mogelijk
dat u de instructies moet opvolgen in de handleiding van
de BD/DVD-video disc of de instructies die op het scherm
worden getoond.
Hoofdmenu
Bij sommige BD/DVD-discs wordt het hoofdmenu ook
wel het “titelmenu” genoemd. Gebruik TOP MENU/DISC
NAVIGATOR op de afstandsbediening wanneer in de
instructies naar het “titelmenu” wordt verwezen.
Als er geen hoofdmenu is, zal de TOP MENU/DISC
NAVIGATOR toets niet werken.
1
2
BD/DVD/CD afspelen
Gebruik van het discmenu
DVD VIDEO
Voorbeeld: Selecteer “TAAL ONDERTITEL”.
Druk op TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Het discmenuscherm wordt weergegeven als dit
menu op de DVD-videodisc staat.
Druk op  om “TAAL ONDERTITEL” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Het scherm voor het selecteren van de
ondertitelingstaal wordt weergegeven.
MENU
1 TAAL AUDIO
3 AUDIO
2 TAAL ONDERTITEL
Druk op om de ondertitelingstaal te
selecteren en druk dan op ENTER.
Druk op TOP MENU/DISC NAVIGATOR om af
te sluiten.
Gebruik van het pop-up menu
BD VIDEO
Druk tijdens afspelen op POPUP MENU/MENU.
Het scherm met het pop-up menu wordt
weergegeven.
De menu-inhoud die wordt weergegeven varieert
afhankelijk van de disc. Voor verdere informatie over
het oproepen en de bediening van het pop-up menu
wordt u verwezen naar de handleiding van de disc.
Pop-up menu
Vorige pagina
Volgende pagina
Druk op  om het gewenste onderdeel
te selecteren en druk dan op ENTER.
Druk op POPUP MENU/MENU om af te sluiten.
Bij sommige discs zal het pop-up menu automatisch
verdwijnen.
1
2
3
4
1
2
3
25
Afspelen van discs
BD/DVD/CD afspelen
Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE
BD VIDEO
Deze speler is geschikt voor de extra functies van BD-
Video, BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 versie 1.1) en
BD-LIVE.
Bij gebruik van BD-video discs die compatibel zijn
met BONUSVIEW kunt u genieten van functies zoals
secundaire video (beeld-in-beeld) en secundaire
audio, en ook ondertiteling en voorvertoningen. Bij
het afspelen van discs die BD-LIVE ondersteunen
is het mogelijk om speciale videobeelden en andere
gegevens vanaf internet te downloaden.
De gegevens opgenomen op BD-video en
gedownload vanaf BD-LIVE worden opgeslagen in het
USB-geheugenapparaat (extern geheugen).
Om van deze functies te kunnen genieten, dient u een
USB-geheugenapparaat (minimum-capaciteit 1 GB
(2 GB of meer aanbevolen)), met ondersteuning voor
USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s), aan te sluiten op de
BD STORAGE/SERVICE aansluiting (blz. 11) aan de
achterkant van deze speler.
Om de gegevens opgeslagen in het USB-geheugenapparaat
op te roepen, plaatst u eerst de disc die gebruikt werd
tijdens het downloaden van de gegevens (als een andere
disc wordt geplaatst, kunnen de gegevens opgeslagen in
het USB-geheugenapparaat niet worden afgespeeld).
Als een USB-geheugenapparaat wordt gebruikt dat andere
gegevens (voorheen opgenomen gegevens) bevat, is het
mogelijk dat de video en audio niet juist worden weergegeven.
Als het USB-geheugenapparaat van de speler wordt
losgemaakt tijdens het afspelen, zal het afspelen van de
disc stoppen. Maak het USB-geheugenapparaat niet los
tijdens het afspelen.
Het kan enige tijd duren voordat de gegevens zijn geladen
(lezen/schrijven).
LET OP
Het is mogelijk dat u de BD-LIVE functies niet kunt gebruiken
als er onvoldoende ruimte op het USB-geheugenapparaat is.
Raadpleeg in dit geval “Beheer USB-Geheugen” op blz. 43
voor het wissen van de gegevens van het virtuele pakket en
de BD-LIVE gegevens in het USB-geheugenapparaat.
OPMERKING
Wij kunnen niet garanderen dat alle USB-geheugenapparaten
juist werken.
De weergave van gegevens van de BD-LIVE functie
verschilt afhankelijk van de gebruikte disc. Raadpleeg voor
verdere informatie de instructies die bij de disc worden
geleverd (blz. 18, 40).
Om te genieten van de BD-LIVE functie, dient u een
netwerkverbinding te hebben en de vereiste instellingen te
maken (blz. 19, 40).
Voor de voorwaarden en beperkingen van de
internetverbinding die de BD-LIVE functie gebruikt, wordt u
verwezen naar het hoofdstuk “BD-LIVE instellingen” (blz. 39).
De BD-LIVE functie maakt automatisch verbinding met
internet. Discs die de BD-LIVE functie ondersteunen
kunnen ID-codes uitzenden om deze speler en de disc via
internet bekend te maken aan de contents-provider.
Dit apparaat kan zo worden ingesteld dat er niet
automatisch verbinding wordt gemaakt met internet.
Voor aanwijzingen om deze instelling te maken, wordt u
verwezen naar “BD-LIVE instellingen” (blz. 39).
Weergave van secundaire video
Een BD-Video die secundaire audio en video bevat
die compatibel is met beeld-in-beeld, kan gelijktijdig
worden afgespeeld met de secundaire audio en video
in een klein venster in de hoek van het beeldscherm.
Druk tijdens afspelen op SECONDARY VIDEO
om een scherm met twee beelden weer te
geven.
Om de secundaire video te verwijderen, drukt u
nog een keer op SECONDARY VIDEO.
OPMERKING
Om naar de secundaire audio te luisteren, moet
“Secundaire Audio” op “Aan” staan. (Zie blz. 37.)
De secundaire audio en video voor beeld-in-beeld kan
soms automatisch worden afgespeeld of verdwijnen
afhankelijk van de inhoud van de disc. Ook is het mogelijk
dat er beperkingen zijn voor de afspeelbare gedeelten.
Virtueel pakket
Voor BD-Video discs die compatibel zijn met virtueel
pakket worden de gegevens van de discs of internet
gekopieerd naar een lokaal opslagmedium. De gegevens
worden automatisch naar het lokale opslagmedium
gekopieerd voordat het afspelen begint. U kunt genieten
van diverse extra functies zoals secundaire video,
secundaire audio, ondertiteling, filmtrailers enz.
De afspeelmethoden verschillen afhankelijk van de disc. Zie
de handleiding van de disc voor verdere informatie.
BD-LIVE
Met deze speler hebt u de beschikking over verschillende
soorten materiaal met interactieve functies door
verbinding te maken met internet bij het afspelen van
BD-LIVE compatibele Blu-ray discs. U kunt genieten
van de bonus-contents zoals de nieuwste filmtrailers die
u naar een USB-geheugenapparaat kunt downloaden,
communicatie-compatibele BD-J interactieve games enz.
De beschikbare functies verschillen afhankelijk van de disc.
OPMERKING
Voor de afspeelmethode van het BD-LIVE materiaal enz.
wordt u verwezen naar de instructies in de handleiding van
de BD-disc.
Om te genieten van de BD-LIVE functies, dient u de
breedband-internetverbinding op te zetten (blz. 18) en de
communicatie-instellingen te maken (blz. 40–42).
Zie blz. 39 voor het maken van de instellingen voor het
beperken van de toegang tot de BD-LIVE contents.
1
2
26
Secondaire
audio/video
Primaire
audio/video
BD/DVD/CD afspelen
BD-RE/-R/DVD-RW/-R afspelen
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
U kunt een opgenomen disc afspelen (DVD: alleen VR-
formaat gefinaliseerde discs / BD: alleen BDAV-formaat
discs)
OPMERKING
“Finaliseren” verwijst naar het proces waarbij een
opgenomen disc in een recorder zodanig wordt bewerkt
dat de disc in andere DVD-spelers/recorders en ook in
deze speler kan worden afgespeeld. In deze speler kunnen
alleen gefinaliseerde DVD-RW/-R-discs worden afgespeeld.
(Deze speler kan niet zelf discs finaliseren.)
Vanaf een gekozen titel afspelen
Plaats een opgenomen disc.
Het Disc Navigator scherm wordt weergegeven.
Programma
1
Programma
2
Programma
3
Programma
4
Programma
5
Programma
6
Wanneer een BD-disc wordt geplaatst die
gebruiksbeperkingen heeft die zijn opgegeven door
de BD-recorder, zal het wachtwoord-invoerscherm
verschijnen. Voer in dat geval het wachtwoord in.
Als u driemaal een verkeerd wachtwoord invoert, gaat
de disclade open. Sluit de disclade en voer daarna het
juiste wachtwoord in.
Als het Disc Navigator scherm niet wordt weergegeven,
drukt u op TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Druk op  om de gewenste titel te
selecteren en druk dan op ENTER.
Wanneer er zeven of meer titels zijn, kunt u PAGE
+/
-
gebruiken om naar de andere pagina’s te gaan. U
kunt dit ook doen door op k of l
te drukken.
Het afspelen van de geselecteerde titel begint.
U kunt beginnen met afspelen door op d PLAY te
drukken in plaats van op ENTER.
Druk op H STOP om te stoppen met afspelen.
1
2
3
OPMERKING
Het Disc Navigator scherm kan ook worden weergegeven
door op TOP MENU/DISC NAVIGATOR te drukken terwijl
het afspelen is gestopt of door op ENTER te drukken
nadat u “Disc Navigator” in Home Menu hebt gekozen
terwijl het afspelen is gestopt.
De Disc Navigator
De Disc Navigator kan op twee manieren worden
weergegeven, via miniatuurafbeeldingen en op titelnaam.
Bij enkele malen indrukken van ROOD wordt er
omgeschakeld tussen Miniatuurafbeelding en Titelnaam.
Informatie over gekozen titel
Titelnaam
Opnamedatum
Opnameduur
Onderschrift voor de knoppen ROOD, GROEN,
GEEL, BLAUW
Wanneer er zeven of meer titels zijn, kunt u PAGE
+/
-
gebruiken om naar de andere pagina’s te gaan. U
kunt dit ook doen door op k of l
te drukken.
1
2
3
Op Hoofdstuk
Afspeellijst
Functies
21/5 DO 9:30 AM 110 Min.
Programma 1
Titel naam
A
Programma
1
Programma
2
Programma
3
Programma
4
Programma
5
Programma
6
B C D
21/5 DO 9:30 AM 110 Min.
[ Vanaf oud ]
1 Programma 1 21/5 DO 110 Min.
2 Programma 2 15/6 MA 110 Min.
3 Programma 3 3/7 Vr 56 Min.
4 Programma 4 18/9 Vr 40 Min.
Programma 1
Miniatuur
A B C D
Sorteren
Afspeellijst
Functies
1
2
3
1
3
Titelnaam
Miniatuurafbeelding
27
Afspelen van discs
BD/DVD/CD afspelen
De titel afspelen die tijdens het
afspelen werd gestopt
Druk op BLAUW terwijl het Disc Navigator
scherm wordt weergegeven.
Vanaf begin
Vanaf vervolg
Afspelen
Druk op  om het type afspelen te
selecteren en druk dan op ENTER.
Het afspelen van de titel begint.
Druk op H STOP om te stoppen met afspelen.
1
2
3
Vanaf een gekozen hoofdstuk
afspelen
Druk op GROEN terwijl het scherm met de
miniatuurafbeeldingen wordt weergegeven.
Het hoofdstukscherm wordt weergegeven.
CHAPTER
23
456
CHAPTER CHAPTER
CHAPTERCHAPTERCHAPTER
Hoofdstuk
1
Hoofdstuk Hoofdstuk
Hoofdstuk Hoofdstuk Hoofdstuk
Wanneer er zeven of meer hoofdstukken zijn, kunt
u PAGE +/
-
gebruiken om naar de andere pagina’s
te gaan. U kunt dit ook doen door op k of
l te drukken.
Om terug te keren naar het scherm met de
miniatuurafbeeldingen, drukt u op GROEN.
Druk op  om het gewenste hoofdstuk
te selecteren en druk dan op ENTER.
Het afspelen van het geselecteerde hoofdstuk begint.
U kunt beginnen met afspelen door op d PLAY te
drukken in plaats van op ENTER.
Druk op H STOP om te stoppen met afspelen.
De titels sorteren
Telkens wanneer u op GROEN drukt terwijl het
titelnaamscherm wordt weergegeven, wordt er
omgeschakeld tussen het aangeven van de nieuwste
titel bovenaan en de oudste titel bovenaan.
Vanaf een gekozen afspeellijst
afspelen
Druk op GEEL terwijl het scherm met de
miniatuurafbeeldingen wordt weergegeven.
Het afspeellijstscherm wordt weergegeven.
Origineel Functies
21/5 DO 9:30 AM
1 Programma 1 21/5 DO 110 Min.
2 Programma 2 15/6 MA 110 Min.
110 Min.
Programma 1
C D
Druk op  om een titel te selecteren en druk
dan op ENTER.
Het afspelen van de geselecteerde titel begint.
Druk op H STOP om te stoppen met afspelen.
1
2
3
1
2
3
28
BD/DVD/CD afspelen
Audio-CD afspelen
AUDIO CD
Vanaf het begin afspelen
Plaats een Audio-CD.
Het CD-scherm wordt weergegeven.
(Het CD-scherm wordt alleen weergegeven wanneer
een CD opgenomen in CD-DA formaat wordt
geplaatst.)
Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat het afspelen
automatisch begint.
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
1
/
1
2
1
/
1
2
3
L
+
R
5
:
1
6
0
:
0
0
D
Spoor 01
Spoor 02
Spoor 03
Spoor 04
Spoor 05
Spoor 06
Uit
Kies Enter
Functies
Spoor 01
F
u
n
c
t
i
e
s
Druk op d PLAY als het afspelen niet
automatisch begint of als het afspelen stopt.
Druk op H STOP om te stoppen met afspelen.
Het afspelen hervatten
Als u vervolgens op d PLAY drukt, zal het afspelen hervat
worden vanaf het punt waar de speler voorheen werd
gestopt. Om het afspelen vanaf het begin te hervatten,
annuleert u de hervattingsfunctie door op H STOP te
drukken en dan drukt u op d PLAY. (Het is mogelijk dat dit
niet werkt, afhankelijk van het type disc. In dit geval opent u
de disclade of schakelt u het apparaat eenmaal uit.)
OPMERKING
Bij sommige discs werkt de hervattingsfunctie misschien
niet.
1
2
3
Vanaf een gekozen track afspelen
Druk tijdens afspelen of in de stopstand op
 om de track te selecteren en druk dan op
ENTER.
Het afspelen van de geselecteerde track begint.
Wanneer er zeven of meer tracks zijn, kunt u PAGE
+/
-
gebruiken om naar de andere pagina’s te gaan.
D
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
3
L
+
R
5
:
2
3
0
:
0
0
Spoor 01
Spoor 02
S
p
o
o
r
03
Spoor 04
Spoor 05
Spoor 06
Kies Enter
Functies
Spoor 03
Uit
Functies
Druk op H STOP om te stoppen met afspelen.
Bedieningsaanwijzingen voor het
“Functies” menu
Druk op BLAUW (Functies) terwijl het CD-
scherm wordt weergegeven.
Het “Functies” menu wordt geactiveerd.
D
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
3
L
+
R
5
:
2
3
0
:
0
0
S
p
o
o
r
01
S
p
o
o
r
02
S
p
o
o
r
03
S
p
o
o
r
04
S
p
o
o
r
05
S
p
o
o
r
06
Selectie nummer
Spoor 03
Uit
F
u
n
c
t
i
e
s
TerugKies Enter
Druk op  om de gewenste instelling te
selecteren en druk dan op ENTER.
Wanneer het afspelen is gestopt, kan alleen “Spoor”
worden geselecteerd.
Zie “Functies die ingesteld kunnen worden” voor een
beschrijving van de instelbare onderdelen (blz. 35).
Druk op  om uw keuze te maken en
druk dan op ENTER.
De bediening verschilt afhankelijk van de instelling.
Volg de aanwijzingen op het scherm op.
Druk op RETURN of BLAUW om het
“Functies” menu te verlaten.
OPMERKING
De getoonde onderdelen variëren afhankelijk van de disc.
1
2
1
2
3
4
29
Afspelen van discs
Afspeelfuncties
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
AUDIO CD
OPMERKING
Sommige bedieningen van de volgende afspeelfuncties
kunnen niet worden gebruikt afhankelijk van de
eigenschappen van de disc.
Versnelde voorwaartse/
achterwaartse weergave (Zoeken)
Druk tijdens afspelen op G REV of J FWD voor
versnelde voorwaartse/achterwaartse weergave.
Voorbeeld: Wanneer J FWD wordt ingedrukt
Bij enkele malen indrukken van de toets verandert de
zoeksnelheid.
Doorgaan naar het volgende
hoofdstuk of terug naar het begin
van het huidige hoofdstuk (track)
Druk tijdens afspelen op k of l om
een gedeelte over te slaan (doorgaan naar een hoofdstuk
of track dat verder vooruit of terug is).
Stilstaand beeld/Beeld-voor-beeld
weergave
Druk tijdens afspelen op F PAUSE om het beeld stil
te zetten. (Als u een Audio-CD aan het afspelen bent,
komt de CD in de pauzestand te staan.)
Druk terwijl het beeld is stilgezet op l voor
beeld-voor-beeld weergave.
Beeld-voor-beeld weergave werkt soms niet goed bij
andere discs dan DVD-RW (VR-formaat).
OPMERKING
Sommige BD/DVD-video discs zijn niet compatibel met
stilstaand beeld/beeld-voor-beeld weergave.
Beeld-voor-beeld/achterwaartse weergave kunnen voor DVD-
discs worden uitgevoerd door in de pauzestand op 
l of k te drukken (beeld-voor-beeld weergave in
achterwaartse richting is niet mogelijk bij BD-video discs).
Vertraagde weergave
Houd terwijl het beeld is stilgezet k of
l langer dan 2 seconden ingedrukt voor
vertraagde weergave.
Druk op d PLAY om terug te keren naar normaal afspelen.
OPMERKING
Deze functie werkt niet bij Audio-CD’s.
Vertraagde weergave in achterwaartse richting is niet
mogelijk voor BD-video en DVD-discs in AVCHD-formaat.
Vooruitspringen
Als SKIP SEARCH tijdens afspelen wordt
ingedrukt, wordt er 30 seconden verder vooruit
doorgegaan met afspelen.
Achteruitspringen
Als REPLAY tijdens afspelen wordt ingedrukt,
wordt er 10 seconden in tijd teruggegaan waarna het
afspelen wordt hervat.
Herhaalde weergave van een titel
of hoofdstuk (Herhaalde weergave)
Speel de titel of het hoofdstuk af dat u wilt
herhalen.
Druk op REPEAT.
Druk op  om de herhaalfunctie te
selecteren.
Titel afspelen: Herhaalde weergave van de huidige titel.
Hfdstk. afspelen: Herhaalde weergave van het huidige
hoofdstuk.
Kies Gedeelte: Herhaalde weergave van de
opgegeven scène van een titel of hoofdstuk.
Titel afspelen Hfdstk. afspelen Kies Gedeelte
Druk op RETURN om te annuleren zonder een
herhaalfunctie in te stellen.
Bij een Audio-CD kunt u kiezen uit de herhaalfuncties
“Disc Afspelen”, “Nummer Afspelen” en “Geeg
Gedeelte op”.
Druk op ENTER.
Voorbeeld: Herhaalde weergave van een titel (TITLE)
BD-VIDEO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Aan Titel Herhalen
Aan Titel Herhalen
Druk op REPEAT OFF of REPEAT om terug te
keren naar normaal afspelen.
1
2
3
4
5
30
Afspeelfuncties
Geprogrammeerde herhaalde
weergave (Herhaalde weergave
van een opgegeven fragment)
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AUDIO CD
OPMERKING
Sommige bedieningen van de volgende afspeelfuncties
kunnen niet worden gebruikt afhankelijk van de
eigenschappen van de disc.
Druk tijdens afspelen op REPEAT.
Druk op  om “Kies Gedeelte” te selecteren
en druk dan op ENTER.
“Kies Begin Punt” verschijnt.
Titel afspelen Hfdstk. afspelen Kies Gedeaelte
Kies Begin Punt
Druk op ENTER bij de scène waar u het
beginpunt wilt instellen.
“Kies Eindpunt” verschijnt.
Druk op ENTER bij de scène waar u het
eindpunt wilt instellen.
U kunt op VFWD drukken om snel vooruit te
spoelen naar de scène waar u het eindpunt wilt
instellen. Wanneer u bij de gewenste scène bent,
drukt u op I PLAY en vervolgens op ENTER om
het eindpunt in te stellen. Druk op REPEAT OFF of
REPEAT om de herhaalde weergave te annuleren.
1
2
3
4
OPMERKING
Druk op l om de herhaalde weergave te
annuleren en het volgende hoofdstuk (of track) af te spelen.
Druk eenmaal op k om de herhaalde weergave
te annuleren en de speler naar het begin van het huidige
hoofdstuk (track) te laten terugkeren.
Als u nog een keer op k drukt (binnen ongeveer
5 seconden), wordt er naar het begin van het vorige
hoofdstuk (track) gegaan.
Bij geprogrammeerde herhaalde weergave moeten het
begin- en eindpunt binnen dezelfde titel vallen.
Bij sommige discs is herhaalde weergave niet mogelijk.
Bij een BD-video kan niet dezelfde scène herhaaldelijk
worden weergegeven.
Geprogrammeerde herhaalde weergave werkt niet altijd bij
scènes met meerdere camerahoeken.
Als u op DISPLAY drukt, kunt u de instelling van de
herhaalde weergave controleren.
De audio-informatie weergeven
U kunt de audio-informatie op de spelende disc
weergeven door op AUDIO te drukken.
De getoonde informatie verschilt afhankelijk van de disc.
DVD VIDEO
BD VIDEO
De informatie van het audionummer dat nu wordt
afgespeeld zal worden weergegeven.
Als er meerdere audiokanalen zijn opgenomen, kunt u
op AUDIO drukken om tussen de audiokanalen om te
schakelen.
BD-RBD-RE
DVD-R
DVD-RW
Wanneer tweetalige (multiplex) uitzendingen zijn
opgenomen:
Het scherm toont “MAIN”, “SUB” of “MAIN SUB”.
Bij weergave van een opgenomen uitzending met
stereo- of monogeluid:
“Stereo” wordt aangegeven. (U kunt geen ander
audiokanaal kiezen.)
AUDIO CD
Bij enkele malen indrukken van AUDIO verandert de
audio zoals hieronder is aangegeven.
“ L ” “ R ” “ L+R ” “ L ”
OPMERKING
Als u een programma weergeeft dat in stereo of mono is
opgenomen en u via de digitale uitgangsaansluiting naar
het bitstreamgeluid luistert, is het niet mogelijk om het
audiokanaal te kiezen. Zet “Audio-Uitgang” op “PCM” (blz.
38) of gebruik de analoge uitgangsaansluiting voor het
geluid als u het audiokanaal wilt veranderen.
De instelling voor de audio kan ook in het
functiebesturingsscherm worden veranderd (blz. 34).
Bij sommige discs kan het audiokanaal via een menu
worden veranderd. Raapleeg de handleiding van de disc
voor verdere informatie.
De aanduiding voor de audio verdwijnt automatisch na 5
seconden.
31
Afspelen van discs
Afspeelfuncties
Ondertiteling veranderen
Als er meerdere talen voor de ondertiteling
beschikbaar zijn, kunt u de gewenste taal kiezen.
Druk tijdens afspelen op SUBTITLE.
Op het scherm wordt het nummer van de ondertiteling
aangegeven die nu wordt gebruikt en de ondertiteling
verschijnt.
Elke keer als u op SUBTITLE drukt, verandert de
ondertiteling.
“–” wordt aangegeven als een disc geen ondertiteling heeft.
U kunt ook “Uit” selecteren.
OPMERKING
De instelling voor de ondertiteling kan ook in het
functiebesturingsscherm worden veranderd (blz. 34).
Bij sommige discs kan de ondertiteling via een menu
worden veranderd. Raapleeg de handleiding van de disc
voor verdere informatie.
De aanduiding voor de ondertiteling verdwijnt automatisch
na 5 seconden.
Camerahoek veranderen
Als een scène vanuit meerdere camerahoeken is
opgenomen, kunt u de gewenste camerahoek kiezen.
Druk tijdens afspelen op ANGLE.
Op het scherm wordt het camerahoeknummer
aangegeven dat nu gekozen is. Elke keer als u op
ANGLE drukt, verandert de camerahoek.
“–” wordt aangegeven als de opname slechts één
camerahoek bevat.
1
Om terug te keren naar de vorige camerahoek, drukt
u een aantal malen op ANGLE om de camerahoeken
te doorlopen totdat u weer bij de oorspronkelijke
camerahoek bent.
1
De camerahoek-aanduiding
weergeven
U kunt de instellingen zo wijzigen dat de camerahoek-
aanduiding rechtsonder op het scherm verschijnt
wanneer de scène vanuit meerdere camerahoeken
is opgenomen. (De camerahoek-aanduiding wordt
voor BD/DVD-video aangegeven.) De instellingen
kunnen worden veranderd in “Instellingen” -
“Afspeelinstellingen” - “Hoekaanduiding Dsp” (blz. 39).
OPMERKING
De instelling voor de camerahoek kan ook in het
functiebesturingsscherm worden veranderd (blz. 34).
Bij sommige discs kan de camerahoek via een menu
worden veranderd. Raapleeg de handleiding van de disc
voor verdere informatie.
De aanduiding voor de camerahoek verdwijnt automatisch
na 5 seconden.
32
JPEG-bestanden afspelen
CD-R
JPEG
CD-RW
JPEG
OPMERKING
Deze speler kan stilstaande beelden (JPEG-bestanden)
afspelen die op CD-RW/-R’s zijn opgenomen. Zie voor meer
informatie over de stilstaande beelden die u met deze speler
kunt afspelen “Het JPEG-bestandsformaat” op blz. 7.
Tijdens “normaal afspelen” worden stilstaande beelden
een voor een afgespeeld. In een “diashow” worden ze
automatisch na elkaar afgespeeld.
JPEG-bestanden kunnen niet vanaf een USB-
geheugenapparaat worden afgespeeld met deze speler.
Stilstaande beelden na elkaar
afspelen
Plaats de disc met de stilstaande beelden en
druk op d PLAY.
Het eerste stilstaande beeld verschijnt op het scherm.
Druk op
k
of
l
om naar het
volgende of vorige stilstaande beeld te gaan.
U kunt dit ook doen door op

of S REV/V
FWD te drukken.
Druk op H STOP om het afspelen van de
stilstaande beelden op een willekeurig moment
te stoppen.
Stilstaande beelden in een
geselecteerde map afspelen
Plaats de disc met de stilstaande beelden en
druk op HOME MENU.
Druk op  om “Foto’s” te selecteren
en druk dan op ENTER.
Gebruik  om de map te selecteren
waarin de stilstaande beelden zijn die u wilt
weergeven en druk dan op ENTER.
8/15
1
2
1
2
3
Wanneer er zeven of meer mappen zijn, kunt u PAGE
+/
-
gebruiken om naar de andere pagina’s te gaan. U
kunt dit ook doen door op k ofl
te drukken.
Druk op k of l om naar een
ander beeld te gaan.
U kunt dit ook doen door op

of S REV/V
FWD te drukken.
Druk op
RETURN
als u naar het mapselectiescherm
wilt terugkeren.
Druk op H STOP om het afspelen van de
stilstaande beelden op een willekeurig moment
te stoppen.
Diavoorstelling afspelen
In stap 2 van de bovenstaande paragraaf
“Stilstaande beelden in een geselecteerde map
afspelen” drukt u op d PLAY (Diashow).
De stilstaande beelden in de geselecteerde map
worden als diashow afgespeeld.
Druk op F PAUSE om het afspelen op een
willekeurig moment te pauzeren.
Druk op d PLAY om verder te gaan met afspelen.
Druk op H STOP om het afspelen op een
willekeurig moment te stoppen.
Druk op RETURN om een diashow van stilstaande
beelden in een andere map af te spelen.
De diashowsnelheid/herhaalde
weergave instellen
Druk op GEEL (Menu Diavoorst.) tijdens
weergave van het mapselectiescherm.
Het instelscherm voor “Diashowsnelheid”/
“Inst. Herhaalfunctie” verschijnt.
Druk op  om “Diashowsnelheid” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Diashowsnelheid
Inst. Herhaalfunctie
Norm.
U kunt de diashowsnelheid op “Snel”, “Norm.”,
“Langzm1” of “Langzm2” instellen.
Druk op  om de gewenste snelheid te
selecteren en druk dan op ENTER.
Druk op  om “Inst. Herhaalfunctie” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Ja
Nee
Diashowsnelheid
Inst. Herhaalfunctie
Druk op  om het gewenste onderdeel te
selecteren en druk dan op ENTER.
Druk op EXIT om af te sluiten.
4
5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
33
Afspelen van discs
Instellingen tijdens afspelen
Functiebesturing
Hiermee kunt u, in een keer, verscheidene instellingen
maken, zoals voor de ondertiteling, audio en
camerahoek, en ook de titelkeuze voor rechtstreekse
weergave. De bediening is hetzelfde voor BD en DVD.
Functiebesturingsscherm
BD-VIDEO
00:20:30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Uit
Terug
Kies Enter
ENTER
Afspeelfunctie-aanduiding
Toont de bedieningstoestand en het type disc.
Instelbare onderdelen
Voor het selecteren van een titel (of track) of hoofdstuk voor
afspelen, of voor ondertiteling-, audio- en camerahoek-
instellingen.
Titel/tracknummer (Rechtstreeks naar een titel/track
springen)
Hoofdstuknummer (Rechtstreeks naar een hoofdstuk
springen)
Verstreken speelduur (Rechtstreeks naar een tijdpunt
springen)
Ondertitelingstaal
Camerahoeknummer
Audio
Herhalen
Venster met bedieningshulp
Geeft hulpinformatie over het gebruik van de
afstandsbedieningstoetsen.
1
2
3
Gebruik van het
functiebesturingsscherm
Druk tijdens afspelen op FUNCTION.
Het functiebesturingsscherm wordt op de TV getoond.
Druk op  om de gewenste instelling te
selecteren en druk dan op ENTER.
Zie “Functies die ingesteld kunnen worden” voor een
beschrijving van de instelbare onderdelen (blz. 35).
BD-VIDEO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Uit
Druk op  om uw keuze te maken en
druk dan op ENTER.
De bediening verschilt afhankelijk van de instelling.
Volg de aanwijzingen op het scherm op.
Druk op RETURN of FUNCTION om het
functiebesturingsscherm te sluiten.
OPMERKING
De aanduiding “– –” bij een optie zoals het titelnummer
of de ondertiteling, betekent dat de disc geen titels of
ondertiteling bevat die geselecteerd kan worden.
De getoonde onderdelen variëren afhankelijk van de disc.
Als u een instelling maakt via het functiebesturingsscherm,
is het mogelijk dat de gebruikelijke bediening van de BD/
DVD-video faalt. In dat geval kunt u de bediening herstellen
door het functiebesturingsscherm te sluiten.
1
2
3
4
1
2
3
34
Instellingen tijdens afspelen
Functies die ingesteld kunnen worden
Toont het nummer van de spelende titel (of het tracknummer wanneer een audio-CD
wordt afgespeeld). U kunt naar het begin van de titel (of track) springen.
Om naar het begin van een bepaalde titel (of track) te gaan, drukt u op de cijfertoetsen (0
t/m 9) om het titelnummer (of tracknummer) in te voeren terwijl deze optie geselecteerd is.
Toont het nummer van het spelende hoofdstuk. U kunt naar het begin van het hoofdstuk
springen.
Om naar het begin van een bepaald hoofdstuk te gaan, drukt u op de cijfertoetsen (0
t/m 9) om het hoofdstuknummer in te voeren terwijl deze optie geselecteerd is.
Toont de verstreken speelduur vanaf het begin van de huidige disctitel (of track). U kunt
rechtstreeks naar een bepaald tijdpunt gaan.
Druk op  om naar de uur-, minuten- en seconden-aanduiding te gaan en druk dan
op  of op de cijfertoetsen (0 t/m 9) om de tijd in te stellen. Druk op ENTER om te
beginnen met afspelen vanaf de ingestelde tijd.
Toont de geselecteerde ondertitelingstaal. Als er ondertiteling in meerdere talen
beschikbaar is, kunt u de gewenste taal instellen.
Toont het geselecteerde type audio. U kunt het gewenste type audio instellen.
De huidige titel (of hoofdstuk) of een ingesteld gedeelte kan herhaaldelijk worden
afgespeeld. Herhaalde weergave is ook mogelijk met de REPEAT toets op de
afstandsbediening.
Toont het geselecteerde camerahoeknummer. Als de scène vanuit meerdere
camerahoeken is opgenomen, kunt u de gewenste camerahoek instellen.
OPMERKING
Het is mogelijk dat deze functies niet bij alle discs werken.
OPMERKING
ENTER toets: Voor het vastleggen van het ingevoerde nummer.
CLEAR toets: Voor het wissen van het ingevoerde nummer.
35
Afspelen van discs
Titel/tracknummer (Rechtstreeks naar een titel/track springen)
Hoofdstuknummer (Rechtstreeks naar een hoofdstuk springen)
Verstreken speelduur (Rechtstreeks naar een tijdpunt springen)
Ondertitelingstaal
Audio
Herhalen
Camerahoeknummer
INSTELLINGEN
Gemeenschappelijke bediening
Met het “Menu” kunt u met behulp van de afstandsbediening diverse geluids-/beeldinstellingen maken voor de
functies. U moet het OSD-scherm oproepen om de instellingen voor deze speler te maken. Hieronder volgt de
uitleg van de basisbediening van het “Menu”.
Voorbeeld: “Front Display/LED” instellen
Basisbediening voor de
Afspeelinstellingen
Voorbeeld: Instellen van “Ouderlijk Toezicht.” onder
“Afspeelinstellingen”
Druk op HOME MENU om het Home Menu
scherm weer te geven.
Druk op  om “Instellingen” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Druk op  om “Afspeelinstellingen” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Druk op  om “Ouderlijk Toezicht.” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Wanneer u deze speler de eerste maal gebruikt, wordt
het instelscherm voor het wachtwoord weergegeven.
Zie “Wanneer het wachtwoord de eerste maal wordt
ingesteld” hieronder.
Druk op de cijfertoetsen (0 t/m 9) om uw 4-
cijferige wachtwoord in te voeren.
U kunt niet naar het volgende instelscherm gaan
voordat u het juiste wachtwoord hebt ingevoerd.
Voer het wachtwoord in.
1
2
3
4
5
Wanneer het wachtwoord de eerste maal wordt
ingesteld.
Wanneer u het wachtwoord de eerste maal
instelt, drukt u op  om “Ja” te selecteren
voor toegang tot het instelmenu voor het
wachtwoord en dan drukt u op ENTER.
Druk op de cijfertoetsen (0 t/m 9) om een 4-
cijferig nummer als wachtwoord in te voeren en
voer dan hetzelfde 4-cijferige nummer nogmaals
in om dit te bevestigen.
Druk op ENTER om de procedure voor het
instellen van het wachtwoord te voltooien en
door te gaan naar het volgende instelscherm.
Druk op  om het niveau van het ouderlijk
toezicht voor DVD-VIDEO en BD-ROM te
selecteren, en selecteer daarna de landcode.
Druk op ENTER nadat u elke selectie hebt
gemaakt.
niveau 3
0
Ouderlijk Toezicht.
Disctaal
Hoekaanduiding Dsp
Wachtwoord Inst
BD-internettoegang
Druk op HOME MENU of EXIT om af te sluiten.
1
2
3
6
7
Instellingen
36
1
Menuscherm weergeven
3
Volgende onderdeel
selecteren
2
Menu-onderdeel
selecteren
4
Menuscherm verlaten
Druk op HOME MENU
om het Home Menu
scherm weer te geven.
Druk op  om
“Instellingen” te selecteren
en druk dan op ENTER.
Disc Navigator Instellingen
Beeldschermtaal Foto’s
Druk op  om het gewenste
onderdeel te selecteren en druk dan op
ENTER.
Aan
Uit
Druk op  om “Front Display/LED” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Druk op
RETURN om terug te
keren naar de vorige “Menu” pagina.
Audio-Video Instellingen
Snelstart
Automatisch Uitschakelen
KURO LINK
Afspeelinstellingen
Communicatie-Instelling
Versie
Front Display/LED
Beheer USB-Geheugen
Software-Update
Systeemreset
Druk op HOME MENU of EXIT om af te
sluiten.
INSTELLINGEN
Audio-Video Instellingen
OPMERKING
De vetgedrukte instellingen zijn de standaardinstellingen
bij aankoop van het apparaat.
Bldverhouding Van TV
Hier kunt u de beeldverhouding van de aangesloten TV
instellen en de video-uitgang afstellen.
Als u een andere TV hebt (omdat u bijvoorbeeld
een nieuwe hebt gekocht) en de beeldverhouding
van de aangesloten TV niet meer juist is, moet u de
“Bldverhouding Van TV” instelling veranderen.
Br.bld 16:9: Selecteer deze instelling bij gebruik van een
TV met een beeldverhouding van 16:9.
Norm. 4:3: Selecteer deze instelling bij gebruik van een TV
met een beeldverhouding van 4:3.
<Wanneer Norm. 4:3 is ingesteld>
Letterbox: Als u het apparaat op een TV aansluit met een
beeldverhouding van 4:3 en dan een DVD met 16:9
beeld afspeelt, zullen er zwarte balken boven en onder
op het scherm zijn terwijl de beeldverhouding van 16:9
gehandhaafd blijft.
Pan-Scan: Als u het apparaat op een TV aansluit met een
beeldverhouding van 4:3 en dan een DVD met 16:9
beeld afspeelt, zullen de linker en rechter zijrand van
het beeld worden afgesneden voor weergave van een
beeld met een beeldverhouding van 4:3. (Deze functie
werkt alleen als de disc bedoeld is voor 4:3PS.)
Comp.Video-Uitgang
Hier kunt u de resolutie instellen van de
componentvideo-uitgang.
Sommige TV’s zijn niet volledig compatibel met de Blu-ray
disc-speler, wat kan resulteren in beeldvervorming. In dit geval
drukt u VIDEO OUTPUT RESET op de afstandsbediening
gedurende vijf seconden in. “Comp.Video-Uitgang” komt op
“576/480i” te staan (dit is de fabrieksinstelling).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI-Video-Uitgang
Hier kunt u de resolutie instellen van de HDMI-video-uitgang.
Sommige TV’s zijn niet volledig compatibel met de Blu-ray
disc-speler, wat kan resulteren in beeldvervorming. In dit geval
drukt u VIDEO OUTPUT RESET op de afstandsbediening
gedurende vijf seconden in. “HDMI-Video-Uitgang” komt op
“Autom.” te staan (dit is de fabrieksinstelling).
Autom., 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
OPMERKING
Als de BD-speler op een 1080p 24 Hz compatibele TV is
aangesloten en “HDMI-Video-Uitgang” staat op “Autom.”,
zal automatisch 1080p 24 Hz worden weergegeven
wanneer compatibele discs worden afgespeeld.
Bij 1080p 24 Hz/1080p 50 Hz/1080p 60 Hz is er geen
uitvoer via de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen
en VIDEO OUTPUT aansluiting.
Secundaire Audio
Hiermee schakelt u het klikgeluid op het menu en
de audio met secundaire video in de beeld-in-beeld
modus voor BD-video in en uit.
Selecteer “Uit” om te genieten van de hoogwaardige
geluidskwaliteit van BD-video. (Bitstream kan
geselecteerd worden bij HDMI-uitvoer.)
Aan*
1
, Uit
HDMI, Component
Bij het selecteren van een priorieit video-uitgang wordt het
videosignaal via de andere video-aansluiting uitgevoerd met
de resolutie van de geselecteerde prioriteit video-uitgang.
Er is geen uitvoer via de COMPONENT VIDEO OUTPUT
aansluitingen en de VIDEO OUTPUT aansluiting wanneer
een videosignaal met 1080p resolutie wordt uitgevoerd en
de prioriteit video-uitgang op “HDMI” is ingesteld.
Als de video-apparatuur die op de andere aansluitingen
is aangesloten niet compatibel is met de resolutie van
de prioriteit video-uitgang, kunnen er abnormaliteiten
verschijnen in de beelden op het scherm.
Selectie Video-Uitgang
Er kan gelijktijdig een videosignaal worden uitgevoerd
via de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen en
de HDMI OUT aansluiting met de volgende instellingen.
Selecteer de video-uitgang die u prioriteit wilt geven
overeenkomstig de volgende tabel.
Selectie
Video-
Uitgang
Tw ee
uitgangs-
signalen
HDMI-
Video-
Uitgang
Resolutie van
componentuitgang
bij twee
uitgangssignalen
HDMI
Ja
*1
Autom. *1
Nee 1080p Nee
Ja 1080i 1080i
Ja 720p 720p
Ja 576/480p 576/480p
*1 Hangt af van de specificaties van de TV en het
bronsignaal. 1080p wordt niet ondersteund.
Component
Tw ee
uitgangs-
signalen
Comp.Video-
Uitgang
Resolutie van HDMI-
uitgang bij twee
uitgangssignalen
Ja 1080i 1080i
Ja 720p 720p
Ja 576/480p 576/480p
Ja 576/480i 576/480i
OPMERKING
1080p en KURO LINK zijn alleen beschikbaar in HDMI.
Instellingen
*1 Indien ingesteld op “Aan”
Audio in 6.1-kanaals formaat of meer wordt uitgevoerd als 5.1-
kanaals audio.
“HDMI-Uitgang” is vast ingesteld op “PCM”.
37
Instellingen
Instellingen
Instellingen
Instellingen
Instellingen
Instellingen
Audio-Uitgang
U kunt de audio-uitgang instellen wanneer er
SURROUND apparatuur is aangesloten.
Hiermee wordt de audio-uitgang ingesteld die
met de SURROUND apparatuur is verbonden.
1
HDMI-Uitgang: Selecteer deze instelling wanneer de
apparatuur op de HDMI OUT aansluiting is aangesloten.
Digitale Uitgang: Selecteer deze instelling wanneer de
apparatuur op de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting is
aangesloten.
2ch Audio Uitgang: Selecteer deze instelling wanneer u
geen SURROUND geluidsapparatuur gebruikt.
INSTELLINGEN
Dynamiekregeling
Hiermee kunt u het bereik tussen de luidste en de
zachtste geluiden (dynamisch bereik) instellen bij
afspelen met gemiddeld volume. Gebruik deze optie
wanneer de dialoog moeilijk hoorbaar is.
Norm.: Het geluidsbereik is hetzelfde als het
oorspronkelijk opgenomen geluidsbereik.
Verschuiven*:
Wanneer Dolby Digital geluid wordt
weergegeven, wordt het dynamisch bereik van het geluid
zodanig aangepast dat de dialoog goed verstaanbaar is.
(Als het geluid abnormaal klinkt, stelt u “Norm.” in.)
Autom.: Wanneer u geluid in het Dolby TrueHD formaat
weergeeft, wordt het dynamisch bereik automatisch
aangepast.
Verlaag het volume voordat u deze instelling maakt. Als
u dit niet doet, kunnen de luidsprekers een luid geluid
produceren of kan er een stoorgeluid door de luidsprekers
worden weergegeven.
Snelstart
Hier kunt u de snelstartfunctie in- en uitschakelen.
Wanneer de snelstartfunctie ingeschakeld is:
De opstarttijd van de speler is korter.
Het stroomverbruik zal echter oplopen tot ongeveer 11 W.
Wanneer de snelstartfunctie uitgeschakeld is:
De speler komt in de lage stroomverbruiktoestand te staan
wanneer deze in de ruststand wordt gezet.
*
Ja, Nee
Automatisch Uitschakelen
Hier kunt u instellen of de stroom automatisch wordt
uitgeschakeld ongeveer 10 minuten nadat het afspelen
is gestopt.
Ja, Nee
KURO LINK
Hier kunt u instellen of de speler het besturingssignaal
van de Flat screen TV via de HDMI-kabel moet
ontvangen.
Ja, Nee
OPMERKING
Raadpleeg “De KURO LINK functie” op blz. 23 voor
verdere informatie.
Als “Component” is geselecteerd in het “Selectie Video-
Uitgang” menu, is KURO LINK niet beschikbaar. Selecteer
“HDMI” als u de KURO LINK functies wilt gebruiken.
OPMERKING
Wanneer “Snelstart” op “Ja” is ingesteld, heeft de speler
enige tijd nodig om uit te schakelen.
Hiermee stelt u de audio-uitgangsmodus in voor
de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting wanneer
“Digitale Uitgang is geselecteerd.
2
Bitstream:
PCM:
OPMERKING
Zie blz. 45 voor verdere informatie over de uitvoer van de
volgende generatie audioformaten.
MPEG-audio wordt alleen als PCM (Stereo) 48 kHz
uitgevoerd.
Bitstream:
PCM (Surround):
U kunt de audio-uitgangsmodus voor elke
uitgangsaansluiting instellen.
Hiermee stelt u de audio-uitgangsmodus in
voor de HDMI OUT aansluiting wanneer “HDMI-
Uitgang” is geselecteerd.
OPMERKING
Wanneer de secundaire audio op “Aan” is ingesteld, zal
automatisch PCM als de audio-uitgangsmodus worden
geselecteerd.
2
1
38
Instellingen
Instellingen
Instellingen
Instellingen
Instellingen
Instellingen
Selecteer deze instelling wanneer
SURROUND apparatuur met een
ingebouwde decoder voor DOLBY
DIGITAL, enz. is aangesloten.
Bij de Bitstream instelling wordt elk
audiosignaal via Bitstream uitgevoerd.
Selecteer deze instelling wanneer
2-kanaals stereo audio-apparatuur is
aangesloten.
Bij de PCM instelling wordt het
audiosignaal omgezet in PCM 2-
kanaals audio en dan uitgevoerd.
Instellingen
Selecteer deze instelling wanneer
HDMI-apparatuur met een
ingebouwde decoder voor DOLBY
DIGITAL, enz. is aangesloten.
Bij de Bitstream instelling wordt elk
audiosignaal via Bitstream uitgevoerd.
Selecteer deze instelling wanneer
multikanaals HDMI-apparatuur is
aangesloten.
Bij de PCM (Surround) instelling
wordt er LINEAIR PCM uitgevoerd
via decoderen van de audiosignalen
die in elke audio-uitgangsmodus zijn
opgenomen, zoals DOLBY DIGITAL
en DTS.
Hoekaanduiding Dsp
Hier kunt u de camerahoek-aanduiding in- of
uitschakelen wanneer een BD/DVD-video opgenomen
met meerdere camerahoeken wordt afgespeeld. (De
camerahoek-aanduiding wordt rechtsonder op het
scherm aangegeven.)
Ja, Nee
Wachtwoord Inst
Hier kunt u het wachtwoord voor het niveau van de
ouderlijk toezichtfunctie instellen of veranderen.
Ja: Voer een 4-cijferig nummer in.
Nee
Disctaal (Prioriteitstaal van disc)
Hier selecteert u de taal voor de ondertiteling, de
audio en de menu’s die op het scherm worden
weergegeven.
Zie de talenlijst. (blz. 45)
Zie de talenlijst. (blz. 45)
Zie de talenlijst en de taalcodelijst. (blz. 45)
INSTELLINGEN
Front Display/LED
Als u vindt dat de indicators op de speler te helder
zijn bij het kijken naar een speelfilm, kunt u deze
uitschakelen, met uitzondering van de STANDBY/ON
indicator.
Aan, Uit
Versie
Wanneer u “Versie” selecteert, wordt de versie van de
systeemsoftware aangegeven.
Bezoek onze website voor informatie over de software-
updates.
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.nl/
http://www.pioneer.be/
Systeemreset
Hier kunt u alle instellingen op de fabrieksinstellingen
terugzetten.
Reset, Geen Reset
OPMERKING
Als u het wachtwoord vergeet, kunt u het huidige
wachtwoord resetten met “Systeemreset” onder
“Instellingen”. (Zie deze bladzijde.)
Indien gewenst, kunt u ook een nieuw wachtwoord
instellen.
BD-internettoegang
Hiermee kunt u een toegangsbeperking instellen voor
BD-LIVE materiaal.
Toestaan: Toegang tot alle BD-LIVE discs.
Limiet: Alleen toegang tot discs met eigenaarcertificatie.
Verbieden: Geen toegang tot BD-LIVE discs.
OPMERKING
De beschikbare functies verschillen afhankelijk van de disc.
Voor de afspeelmethode van het BD-LIVE materiaal enz.
wordt u verwezen naar de instructies in de handleiding van
de BD-disc.
Om te genieten van de BD-LIVE functies, dient u de
breedband-internetverbinding op te zetten (blz. 18) en de
communicatie-instellingen te maken (blz. 40–42).
Afspeelinstellingen
Ouderlijk Toezicht.
Hier kunt u de ouderlijk toezichtfunctie instellen
overeenkomstig het materiaal op de disc. Hieronder
ziet u de beschikbare niveaus voor de ouderlijk
toezichtfunctie.
U moet het 4-cijferige wachtwoord invoeren voordat
u de niveaus voor de ouderlijk toezichtfunctie en de
landcode kunt instellen. De niveaus voor de ouderlijk
toezichtfunctie en de landcode kunnen niet worden
ingesteld als er geen wachtwoord is vastgelegd of als
het wachtwoord niet is ingevoerd.
8 en Uit: Alle DVD-video’s kunnen worden afgespeeld.
1-7: Afspelen van DVD-video’s voorzien van de
corresponderende censuurniveaus is niet mogelijk.
Onbeperkt: Alle BD-video’s kunnen worden afgespeeld.
0-99 jaar: Afspelen van BD-video’s voorzien van de
corresponderende censuurniveaus is niet
mogelijk.
Hier stelt u de landcode in. Zie de landcodelijst (blz. 45)
omdat de censuurniveaus per land verschillen.
OPMERKING
Zie “Basisbediening voor de Afspeelinstellingen” op blz. 36
voor verdere informatie.
39
Instellingen
Instellingen (Ondert.)
Instellingen (Audio)
Instellingen (Menu)
Instellingen
Instellingen
Instellingen
Instellingen
Instellingen (Landcode)
Instellingen (voor DVD-VIDEO)
Instellingen (voor BD-ROM)
Instellingen
INSTELLINGEN
Communicatie-Instelling
Hier kunt u de communicatie-instellingen uitvoeren en/
of wijzigen. Deze instellingen zijn vereist voor gebruik
van de BD-LIVE functies die verbinding maken met
internet.
OPMERKING
Controleer of de LAN-kabel op de speler is aangesloten.
(Zie blz. 18.)
Voor het handmatig uitvoeren van de instellingen is de
volgende informatie van de aangesloten router of modem
vereist. Zorg dat u deze informatie hebt voordat u begint.
IP-adres, netwerkmasker, gateway, DNS IP-adres
Als er een proxyserver wordt opgegeven, hebt u tevens de
volgende informatie van uw internet-serviceprovider nodig.
Zorg dat u deze informatie hebt voordat u begint.
IP-adres en poortnummer van de proxyserver
Druk op HOME MENU om het Home Menu
scherm weer te geven.
Druk op om “Instellingen” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Druk op  om “Communicatie-Instelling” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Druk op  om “Wijzigen” te selecteren en
druk dan op ENTER.
De info over het Ethernet instellen.
[Huidige Instelling]
: Automatische Instelling
: Automatische Instelling
: Automatische Instelling
: Automatische Instelling
: Niet gebruiken
IP-adres
Netmasker
Gateway
DNS
Proxy
Wijzigen
Initialiseren
Voor het initialiseren van de huidige instellingen,
selecteert u “Initialiseren” en drukt dan op ENTER.
1
2
3
4
Voor het instellen van het IP-adres drukt u op
 om “Ja” of “Nee” te selecteren en dan
drukt u op ENTER.
Wilt u het IP-adres automatisch verkrijgen?
IP-adres
Netmasker
Gateway
Volgeande
Ja
Nee
Als “Ja” wordt geselecteerd: Het IP-adres wordt
automatisch verkregen.
Als “Nee” wordt geselecteerd: Het IP-adres,
netwerkmasker en gateway worden handmatig
ingevoerd met behulp van het scherm voor het
invoeren van tekens. (Zie blz. 42.)
Raadpleeg de technische gegevens van uw
breedbandrouter voor de instellingswaarden.
Selecteer “Volgende” en druk dan op ENTER.
Voor het instellen van het DNS IP-adres drukt u
op  om “Ja” of “Nee” te selecteren en dan
drukt u op ENTER.
Wilt u het DNS-IP-adres automatisch verkrijgen?
Primair
Secundair
Volgende
Ja
Nee
Als “Ja” wordt geselecteerd: Het DNS IP-adres wordt
automatisch verkregen. (De DHCP-serverfunctie
van de router of modem wordt gebruikt voor het
automatisch verkrijgen van dit adres.)
Als “Nee” wordt geselecteerd: De primaire en secundaire
IP-adressen worden ingevoerd met behulp van het
scherm voor het invoeren van tekens. (Zie blz. 42.)
Raadpleeg de technische gegevens van uw
breedbandrouter voor de instellingswaarden.
Selecteer “Volgende” en druk dan op ENTER.
5
6
7
8
40
Voor het instellen van de proxyserver drukt u op
 om “Ja” of “Nee” te selecteren en dan
drukt u op ENTER.
Gebruikt u de proxyserver?
Adres
Poort
Volgende
Ja
Nee
Als “Ja” wordt geselecteerd: Het IP-adres of
de proxyservernaam en het poortnummer voor
de proxyserver opgegeven door uw internet-
serviceprovider worden ingevoerd met behulp van het
scherm voor het invoeren van tekens. (Zie blz. 42.)
Als “Nee” wordt geselecteerd: Ga door naar de
volgende stap.
Selecteer “Volgende” en druk dan op ENTER.
Voor de geavanceerde instelling (de instelling
van de Ethernet-verbindingssnelheden) drukt u
op  om “Ja” of “Nee” te selecteren en dan
drukt u op ENTER.
Gewoonlijk selecteert u “Nee” en drukt dan op
ENTER.
De Ethernet-verbindingssnelheden kunt u instellen
wanneer u “Ja” selecteert en dan op ENTER drukt.
Aangezien er automatische detectie plaatsvindt
(fabrieksinstelling), hoeft u deze instelling gewoonlijk
niet te maken. Als de Ethernet-verbinding niet werkt
enz., verandert u de instelling en controleert dan of de
Ethernet-verbinding wel werkt.
Nadat de verbindingssnelheid is ingesteld, selecteert u
“Volgende” en drukt dan op ENTER.
Optie
Ethernet-verbindingssnelheden
Volgende
Ja
Automatische Detectie
10M Half Duplex
100M Half Duplex
10M Full Duplex
100M Full Duplex
Nee
9
10
11
INSTELLINGEN
Om de internetverbinding te testen nadat de
instellingen zijn bevestigd, drukt u op  om
“Test” te selecteren en dan drukt u op ENTER.
“Test” is alleen beschikbaar wanneer de instelling
is gekozen voor het automatisch verkrijgen van het
IP-adres. “Test” kan niet geselecteerd worden als het
IP-adres niet automatisch is verkregen.
Bevestig de huidige instelling.
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xx:xx:xx:xx:xx:xx
IP-adres
Netmasker
Gateway
DNS-adres
MAC-adres
Test
Voltooid
Als bij de test blijkt dat de internetverbinding niet
werkt, moet u de instellingswaarden handmatig
invoeren.
Druk op  om “Voltooid” te selecteren en
druk dan op ENTER.
12
13
41
Instellingen
INSTELLINGEN
Bedieningsprocedure voor het
handmatig invoeren van tekens
OPMERKING
Nummers zoals het IP-adres kunnen op het scherm
worden ingevoerd met de cijfertoetsen (0 t/m 9) of 
en ENTER op de afstandsbediening.
IP-adres
Netmasker
Gateway
123
Druk op ENTER bij de vakjes waar tekens
moeten worden ingevoerd zodat het
invoerscherm verschijnt.
1 234567890
Numeriek
Bewerken
Druk op  om de gewenste invoermodus te
selecteren.
1
2
Lijst met tekens
Numeriek
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Bewerken
Annuleren Links Rechts Voltooid Teken verw.
Dezelfde bediening als met de ROOD, GROEN, GEEL en BLAUW toetsen en
RETURN kunt u
uitvoeren door elk van de items te selecteren en op ENTER te drukken.
“Teken verw.” is de afkorting voor Teken verwijderen.
*
Druk op de cijfertoetsen (0 t/m 9) of  om
een cijfer/letter te selecteren en druk dan op
ENTER.
Herhaal stap 3 totdat alle gewenste letters/
cijfers in het invoerveld worden weergegeven.
Voorbeeld: Het scherm voor het invoeren van cijfers.
123
123 4567890
Numeriek
Bewerken
OPMERKING
Druk op RETURN (Teken verw.) voor het wissen van
een cijfer/letter die u hebt ingevoerd.
Om een cijfer/letter die u hebt ingevoerd te veranderen,
drukt u op GROEN (Links) of GEEL (Rechts) om het cijfer/
letter te selecteren die u wilt veranderen en dan drukt u op
RETURN (Teken verw.). Druk daarna op  om een
nieuw cijfer/letter te selecteren die u wilt invoeren en druk
dan op ENTER.
Druk op BLAUW (Voltooid) om de cijfers die u
hebt ingevoerd vast te leggen.
IP-adres
Netmasker
Gateway
123
Herhaal stap 1 t/m 5 om alle vereiste tekens in
te voeren.
3
4
5
6
42
Wordt geselecteerd
met 
Wordt geselecteerd
met 
INSTELLINGEN
Beheer USB-Geheugen
Hieronder wordt uitgelegd hoe u gegevens kunt
verwijderen die vanaf BD-LIVE zijn gedownload en op
een USB-geheugenapparaat zijn opgeslagen.
Voordat u het USB-geheugenapparaat
gebruikt
LET OP:
Verwijder het USB-geheugenapparaat niet en maak
ook niet het netsnoer los terwijl de “Beheer USB-
Geheugen” of “Software-Update” functie wordt
gebruikt.
Gebruik geen USB-verlengkabel bij het aansluiten van
een USB-geheugenapparaat op de BD STORAGE/
SERVICE aansluiting van de speler.
Bij gebruik van een USB-verlengkabel is het mogelijk
dat de speler niet juist functioneert.
OPMERKING:
Wij kunnen niet garanderen dat alle USB-geheugenapparaten
juist werken.
Steek het USB-geheugenapparaat in de
BD STORAGE/SERVICE aansluiting aan de
achterkant van deze speler.
Druk op HOME MENU om het Home Menu
scherm weer te geven.
Druk op  om “Instellingen” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Druk op  om “Beheer USB-Geheugen” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Het bericht “Geen USB-geheugen.” verschijnt
wanneer er geen USB-geheugenapparaat is geplaatst.
Druk op  om “Wis” of “Formatteer” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Wis: Wist alleen de BD-VIDEO gegevens die op het
USB-geheugenapparaat zijn geschreven zoals de BD-
LIVE gegevens.
Formatteer: Alle gegevens inclusief de BD-VIDEO
gegevens worden gewist.
Wist BD-VIDEO-gegevens op USB-geheugen.
Wis alle contents op USB-geheugen
incusief beveiligde contents.
Formatteer
Wis
OPMERKING
De gegevens die in het inwendige geheugen van de speler
zijn opgeslagen (scores van spelletjes, enz.) worden ook
gewist.
Druk op  om “Ja” te selecteren en druk
dan op ENTER.
Ja
Nee
De bewerking begint.
Het scherm voor de huidige bewerking wordt
weergegeven.
OK
Voltooid
Druk op ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
43
Instellingen
Software-Update
Met deze functie kunt u software-updates uitvoeren
door een USB-geheugenapparaat met het update-
bestand in de BD STORAGE/SERVICE aansluiting van
deze speler te steken. (Om de software te updaten,
hebt u een USB-geheugenapparaat nodig dat voldoet
aan de USB-specificatie 2.0.)
Om te controleren of er een software-update
beschikbaar is, gaat u naar http://www.pioneer.
eu/, http://www.pioneer.nl/ of http://www.pioneer.
be/.
Steek het USB-geheugenapparaat met het
update-bestand in de BD STORAGE/SERVICE
aansluiting aan de achterkant van deze speler.
Druk op HOME MENU om het Home Menu
scherm weer te geven.
Druk op  om “Instellingen” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Druk op  om “Software-Update” te
selecteren en druk dan op ENTER.
Als u nog geen wachtwoord hebt ingesteld, gaat u
door naar stap 6.
Voer het 4-cijferige nummer in met 0-9.
Voer 4 Cijfers in.
Druk op ENTER om te beginnen met het
controleren van de gegevens in het USB-
geheugenapparaat.
Plaats het USB-Geheugenapparaat met het
software-updatebestand..
OK
De schermmelding verschijnt tijdens het controleren
van de gegevens.
De versie van de software in de speler en de
versie van het update-bestand in het USB-
geheugenapparaat worden weergegeven. Om de
software in de speler met het update-bestand te
updaten, selecteert u “Ja” en drukt dan op ENTER.
Software-updatebestand gedetecteerd in het USB-geheugenapparaat. Start update?
Huidige versie:
Update-Versie :
**1234567
**2345678
Ja
Nee
1
2
3
4
5
6
Als het USB-geheugenapparaat niet juist is geplaatst
of als het juiste update-bestand niet in het USB-
geheugenapparaat kan worden gevonden, verschijnt
er een foutmelding. Controleer het bestand in
het USB-geheugenapparaat en plaats het USB-
geheugenapparaat op de juiste wijze.
Geen Software-updatebestand gedetecteerd
in het USB-geheugenapparaat.
Controleer of u het bestand naar het USB-geheugenapparaat
hebt overgebracht en voer de software-update opnieuw uit.
Controleer of u het USB-geheugenapparaat in het juiste apparaat hebt gesplaatst.
OK
Es is meer dan één softwarebestand op het
USB-geheugenapparaat.
Controleer of alleen het bestand voor de software-update
op het USB-geheugenapparaat aanwezig is.
OK
Druk op ENTER om te beginnen met updaten.
Het scherm wordt een poosje donker en dan
verschijnt het update-scherm. Wacht totdat het
update-scherm wordt weergegeven. Haal het
netsnoer niet uit het stopcontact.
Het beeld zal even donker worden totdat het software-updatescherm verschijnt.
Wacht een paar minuten en trek het netsnoer niet uit.
OK
Bezig met update
Netsnoer niet uittrekken.
Update-Versie
*
30%
**2345678
Wanneer het updaten van de software met
succes is voltooid, verschijnt er een scherm dat
aangeeft dat het updaten volledig is afgerond.
Als het updaten is mislukt, controleert u het bestand
in het USB-geheugenapparaat en voert dan de
software-update opnieuw uit.
Druk op STANDBY/ON om de speler uit te
schakelen.
Verwijder het USB-geheugenapparaat.
OPMERKING
Neem een eventuele disc uit de disclade voordat u de
software gaat updaten.
Het USB-geheugenapparaat dat voor het updaten van
de software wordt gebruikt, mag geen andere bestanden
bevatten dan die nodig zijn voor het updaten van de
software.
Het USB-geheugenapparaat mag maar één versie (de
meest recente) bevatten van de update-software.
7
8
9
10
INSTELLINGEN
44
INSTELLINGEN
Landcodelijst
USA / CANADA / JAPAN / DUITSLAND / FRANKRIJK / GROOT-BRITTANNIE / ITALIE / SPANJE / ZWITSERLAND /
ZWEDEN / NEDERLAND / NOORWEGEN / DENEMARKEN / FINLAND / BELGIE / HONG KONG / SINGAPORE / THAILAND /
MALEISIE / INDONESIE / TAIWAN / FILIPPIJNEN / AUSTRALIE / RUSLAND / CHINA
Talenlijst
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Taalcodelijst
AA Afar / AB Abkhaziaans / AF Afrikaans / AM Amhaars / AR Arabisch / AS Assamitisch / AY Aymara / AZ Azerbeidzjaans /
BA Bashkir / BE Byelorussisch / BG Bulgaars / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengaals, Bangla / BO Tibetaans / BR Bretons /
CA Catalaans / CO Corsicaans / CS Tsjechisch / CY Wels / DA Deens / DE Duits / DZ Bhutani / EL Grieks / EN Engels /
EO Esperanto / ES Spaans / ET Estlands / EU Baskisch / FA Perzisch / FI Fins / FJ Fijisch / FO Faeröers / FR Frans /
FY Fries / GA Iers / GD Schots Gaëlisch /GL Gallisch / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Kroatisch /
HU Hongaars / HY Armeens / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesisch / IS IJslands / IT Italiaans /
IW Hebreeuws / JA Japans / JI Jiddisch / JW Javaans / KA Georgisch / KK Kazachs / KL Groenlands / KM Cambodjaans /
KN Kanarees / KO Koreaans / KS Kashmiri / KU Koerdisch / KY Kirgizisch / LA Latijns / LN Lingala / LO Laotiaans /
LT Litouws / LV Lets / MG Malagassisch / MI Maori / MK Macedonisch / ML Malajalam / MN Mongools / MO Moldavisch /
MR Marathi / MS Maleis / MT Maltees / MY Birmaans / NA Nauruaans / NE Nepalees / NL Nederlands / NO Noors /
OC Occitaans / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Punjabi / PL Pools / PS Pashtoe, Zuidafghaans / PT Portugees /
QU Quechua / RM Retoromaans / RN Kirundi / RO Roemeens / RU Russisch / RW Kinjarwanda / SA Sanskriet /
SD Sindhi / SG Sangho / SH Servo-Kroatisch / SI Singalees / SK Slowaaks / SL Sloveens / SM Samoaans / SN Shona /
SO Somalisch / SQ Albanees / SR Servisch / SS Siswat / ST Sesotho / SU Soedanees / SV Zweeds /SW Swahili / TA Tamil /
TE Telugu / TG Tadzjieks / TH Thais / TI Tigrinya / TK Turkmeens / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tongaans / TR Turks /
TS Tsonga / TT Tartaars / TW Twi / UK Oekraïens / UR Urdu / UZ Oezbeeks / VI Vietnamees / VO Volapük / WO Wolof /
XH Xhosa / YO Joroeba / ZH Chinees / ZU Zoeloe
Over de uitvoer van de volgende generatie audioformaten
Volgende generatie
audioformaten
Maximumaantal kanalen
HDMI DIGITAL OUT
PCM Bitstream PCM Bitstream
Dolby TrueHD 7.1 kanalen (48 kHz/96 kHz) 7.1 kanalen *
3
7.1 kanalen *
4
2 kanalen *
2
5.1 kanalen *
1/
*
3
5.1 kanalen (192 kHz) 5.1 kanalen *
3
5.1 kanalen *
4
2 kanalen *
2
5.1 kanalen *
1/
*
3
Dolby Digital PLUS 7.1 kanalen (48 kHz) 7.1 kanalen *
3
7.1 kanalen *
4
2 kanalen *
2
5.1 kanalen *
1/
*
3
DTS-HD Master Audio 7.1 kanalen (48 kHz/96 kHz) 7.1 kanalen *
3
7.1 kanalen *
4
2 kanalen *
2
5.1 kanalen *
1/
*
3
5.1 kanalen (192 kHz) 5.1 kanalen *
3/
*
5
5.1 kanalen *
4
2 kanalen *
2
5.1 kanalen *
1/
*
3
DTS-HD High Resolution Audio 7.1 kanalen (48 kHz/96 kHz) 7.1 kanalen *
3
7.1 kanalen *
4
2 kanalen *
2
5.1 kanalen *
1/
*
3
LPCM 7.1 kanalen (48 kHz/96 kHz) 7.1 kanalen *
3
2 kanalen *
2
5.1 kanalen (192 kHz) 5.1 kanalen *
3
2 kanalen *
2
*
1
Alleen kern
*
2
Gedownmixed
*
3
Wanneer “Secundaire Audio” op “Aan” is ingesteld, zal de audio als 48 kHz worden uitgevoerd.
*
4
Wanneer “Secundaire Audio” op “Aan” is ingesteld, zal de audio als PCM worden uitgevoerd.
*
5
Bij 5.1 kanalen (192 kHz) wordt de audio-uitvoer naar 96 kHz gedownsampled.
BIj 2 kanalen wordt de audio als 192 kHz uitgevoerd.
45
Instellingen
Problemen oplossen
De onderstaande problemen duiden niet altijd op een defect of storing van deze speler.
Probeer de aangegeven oplossingen voordat u contact opneemt met een servicecentrum.
Stroom
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De speler kan niet worden
ingeschakeld.
Is de stekker stevig in het stopcontact gestoken? (blz. 19)
Wanneer het netsnoer op een stopcontact is aangesloten, houdt u STANDBY/
ON op de speler ingedrukt totdat “
” op het display van het voorpaneel
verschijnt. Nadat de STANDBY/ON indicator is gaan branden, schakelt u het
apparaat in. (blz. 49)
Druk op STANDBY/ON nadat de STANDBY/ON indicator is gaan branden. (blz.
20)
De speler wordt vanzelf
ingeschakeld.
Wanneer “Instellingen” – “KURO LINK” op “Ja” is ingesteld op de speler, is het
mogelijk dat de speler wordt ingeschakeld wanneer de aangesloten TV wordt
bediend (blz. 38).
De speler wordt vanzelf
uitgeschakeld.
Staat het onderdeel “Automatisch Uitschakelen” op “Ja”? Als “Automatisch
Uitschakelen” op “Ja” staat, wordt de speler automatisch uitgeschakeld na 10
minuten inactiviteit (geen afspelen). (blz. 38)
Wanneer “Instellingen” – “KURO LINK” op “Ja” is ingesteld op de speler, is het
mogelijk dat de speler wordt uitgeschakeld wanneer de aangesloten TV wordt
uitgeschakeld (blz. 38).
Basisbediening
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De afstandsbediening werkt niet. Gebruik de afstandsbediening binnen het opgegeven werkzame bereik. (blz. 19)
Vervang de batterijen. (blz. 19)
De bedieningsfuncties van de speler
werken niet.
Gebruikt u de speler in een ruimte met de voorgeschreven bedrijfstemperatuur?
(blz. 52)
Afspelen van discs
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De speler kan geen disc afspelen. Haal de disc eruit en maak deze schoon. (blz. 9)
Controleer of de disc juist geplaatst is (in de uitsparing van de disclade en met de
labelkant naar boven). (blz. 24)
Controleer of de regiocode op de disc overeenkomt met de regiocode van de
speler. (blz. 6)
Laat eventuele condens in de speler opdrogen. (blz. 9)
Controleer of de disc is opgenomen met een compatibel TV-systeem (PAL of
NTSC).
De speler kan geen beeld weergeven dat niet normaal werd opgenomen. (blz. 6)
Goed weergeven kan onmogelijk zijn als gevolg van de toestand van de opname,
een bekraste, vervormde of vuile disc, de toestand van de pickuplens, of
compatibiliteitsproblemen tussen deze speler en de gebruikte disc. (blz. 6, 9)
Als de hoeveelheid opgenomen tijd op de disc erg kort is, is afspelen soms niet
mogelijk.
BD-RE/-R discs opgenomen in ander formaat dan BDMV/BDAV/AVCHD kunnen
niet worden afgespeeld. (blz. 6)
De disc wordt automatisch
uitgeworpen nadat de disclade is
gesloten.
Controleer of de disc juist geplaatst is (in de uitsparing van de disclade en met de
labelkant naar boven). (blz. 24)
Haal de disc eruit en maak deze schoon. (blz. 9)
Controleer of de regiocode op de disc overeenkomt met de regiocode van de
speler. (blz. 6)
Controleer of de disc kan worden afgespeeld. (blz. 6)
Het beeld stopt. Werd de speler blootgesteld aan schokken of stoten? Gebruikt u de speler op een
onstabiele ondergrond? De speler stopt als deze schokken of trillingen vaststelt.
De speler maakt een klikkend geluid
wanneer deze met afspelen begint of
bij het laden van een disc.
Het is mogelijk dat de speler soms een klikkend geluid maakt bij het beginnen met
afspelen nadat u het apparaat een tijdje niet hebt gebruikt. Deze geluiden duiden
niet op een defect van de speler, maar zijn normale werkingsgeluiden.
Aanhangsel
46
Problemen oplossen
Beeld
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
Er is geen beeld. Controleer of de kabels juist zijn aangesloten. (blz. 14–16)
Controleer of de juiste ingang op de aangesloten TV of de AV-receiver is gekozen.
(blz. 14–16)
Haal de disc eruit en maak deze schoon. (blz. 9)
Controleer of de regiocode op de disc overeenkomt met de regiocode van de
speler. (blz. 6)
Er is geen beeld van de HDMI-uitgang.
Zijn de instellingen juist gemaakt? Controleer de instellingen. (blz. 37)
Er is geen beeld van de componentvideo-uitgang.
Zijn de instellingen juist gemaakt? Controleer de instellingen. (blz. 37)
Het beeld bevriest en de
bedieningstoetsen werken niet.
Druk op H STOP en start het afspelen opnieuw.
Schakel de speler uit en dan weer in.
Als het apparaat niet wordt uitgeschakeld, voert u een reset uit. (blz. 49)
Is de disc beschadigd of vuil? Controleer de toestand van de disc. (blz. 9)
Er wordt alleen geluid weergegeven
en geen beeld.
Is de aansluitkabel voor de video-uitvoer juist aangesloten? (blz. 14–16)
Horizontale breedbeeldvideo wordt
verticaal uitgerekt weergegeven of er
zijn zwarte banden op de boven- en
onderrand van het TV-scherm.
Is “Bldverhouding Van TV” ingesteld overeenkomstig de aangesloten TV? (blz. 37)
Als u een breedbeeld-TV gebruikt, is “Bldverhouding Van TV” dan ook ingesteld op
“Br.bld”? (blz. 37)
Het beeld bevat vierkante ruis
(mozaïekpatroon).
Beelden met blokvormen kunnen opvallen in scènes met snelle bewegingen als
gevolg van de eigenschappen van de digitale beeldcompressietechnologie.
Het weergavebeeld is vervormd als
de DVD-video op een videorecorder
wordt opgenomen of via een
videorecorder wordt weergegeven.
Deze speler voldoet aan het kopieerbeveiligingssysteem voor analoog kopiëren.
Sommige discs bevatten een kopieerbeveiligingssignaal. Als u een dergelijke disc via
een videorecorder probeert weer te geven of op een videorecorder probeert op te
nemen, zal de kopieerbeveiliging normale weergave onmogelijk maken. (blz. 15–16)
Er wordt geen geluid uitgevoerd
of de beelden worden niet juist
weergegeven.
Het is mogelijk dat er geen geluid wordt uitgevoerd of de beelden niet juist
worden weergegeven bij sommige discs waarop kopieerbeveiligingsgegevens zijn
opgenomen.
Geluid
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
Geen geluid of het geluid is
vervormd.
Als het volume van de TV of de versterker in de minimumstand staat, moet u het
volume verhogen.
Er is geen geluid tijdens weergave van een stilstaand beeld, vertraagde weergave of
versnelde weergave in voor- of achterwaartse richting. (blz. 30)
DVD-audio opgenomen in DTS wordt alleen via de DIGITAL OUT OPTICAL
aansluiting uitgevoerd. Sluit een DTS-compatibele digitale versterker of decoder op
de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting van deze speler aan. (blz. 17)
Controleer of de audiokabel juist is aangesloten. (blz. 17)
Controleer of de kabelstekkers schoon zijn.
Haal de disc eruit en maak deze schoon. (blz. 9)
Het is mogelijk dat het geluid niet wordt uitgevoerd afhankelijk van de toestand
van de audio-opname, zoals wanneer andere audio dan een audiosignaal of niet-
standaard audio is opgenomen als het audiomateriaal van de disc. (blz. 6)
Het linker en rechter kanaal van het
geluidssignaal zijn omgekeerd of er
komt slechts van één kant geluid.
Zijn de audiokabels voor het linker en rechter kanaal op de verkeerde aansluiting
aangesloten of is één aansluiting los? (blz. 17)
Er wordt geen geluid uitgevoerd
of de beelden worden niet juist
weergegeven.
Het is mogelijk dat er geen geluid wordt uitgevoerd of de beelden niet juist
worden weergegeven bij sommige discs waarop kopieerbeveiligingsgegevens zijn
opgenomen.
47
Aanhangsel
Problemen oplossen
Netwerk
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
Kan geen verbinding met internet
maken.
Is de LAN-kabel juist aangesloten?
Wordt er een verkeerde kabel gebruikt, zoals een modulaire kabel? Sluit een LAN-
kabel op de LAN aansluiting aan. (blz. 18)
Is de aangesloten apparatuur, zoals de breedbandrouter of modem, ingeschakeld?
Is de breedbandrouter en/of modem juist aangesloten?
Zijn de juiste waarden ingesteld voor de netwerkinstellingen? Controleer
“Communicatie-Instelling”. (blz. 40–42)
Kan geen BD-LIVE contents
downloaden.
Is de LAN-kabel juist aangesloten? (blz. 18)
Is het USB-geheugenapparaat juist aangesloten? Controleer of het USB-
geheugenapparaat op de BD STORAGE/SERVICE aansluiting van deze speler is
aangesloten. (blz. 18)
Controleer of de BD-disc BD-LIVE ondersteunt.
Controleer de instelling voor “BD-internettoegang”. (blz. 39)
KURO LINK
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De KURO LINK functie werkt niet. Sluit de HDMI-kabel juist aan (blz. 14).
Gebruik High Speed HDMI™-kabels bij gebruik van de KURO LINK functie. De
KURO LINK functie kan verkeerd werken als andere HDMI-kabels worden gebruikt.
Zet “Instellingen” – “KURO LINK” op de speler op “Ja” (blz. 38).
De KURO LINK functie werkt niet met apparaten van andere fabrikanten, zelfs
wanneer deze via een HDMI-kabel zijn aangesloten.
De KURO LINK functie werkt niet als er apparaten die de KURO LINK functie
niet ondersteunen of apparaten van andere fabrikanten tussen het KURO LINK-
compatibele apparaat en de speler zijn aangesloten.
Bovendien werkt de functie ook niet met sommige Flat screen TV’s.
Schakel KURO LINK op het aangesloten apparaat in.
De KURO LINK functie werkt wanneer KURO LINK is ingeschakeld voor alle
apparaten die met HDMI-kabels zijn aangesloten. Wanneer de aansluitingen en
instellingen van alle apparaten zijn voltooid, dient u te controleren of het beeld van
de speler naar de Flat screen TV wordt uitgevoerd. (Controleer dit opnieuw nadat
u wijzigingen hebt aangebracht in de aangesloten apparaten en de HDMI-kabels
opnieuw hebt aangesloten.) De KURO LINK functie werkt mogelijk niet juist als het
beeld van de speler niet correct naar de Flat screen TV wordt uitgevoerd.
De KURO LINK functie werkt soms niet als er drie of meer spelers, inclusief deze
speler, zijn aangesloten.
Raadpleeg tevens de handleiding van het aangesloten apparaat.
De KURO LINK indicator brandt niet. Sluit dit apparaat met een HDMI-kabel aan op een KURO LINK-compatibele Pioneer
Flat screen TV.
Schakel KURO LINK op de Flat screen TV in.
Zet “Instellingen” – “KURO LINK” op de speler op “Ja” (blz. 38).
Controleer of het beeld van de speler naar de Flat screen TV wordt uitgevoerd.
Overige
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De TV werkt niet goed. Sommige TV's met draadloze afstandsbediening kunnen verkeerd werken wanneer
u de afstandsbediening van deze speler gebruikt. Gebruik dergelijke TV's uit de
buurt van deze speler.
De speler wordt tijdens het gebruik
warm.
Tijdens het gebruik van de speler kan de behuizing warm worden afhankelijk van de
omgeving waarin de speler wordt gebruikt. Dit is geen defect.
De ingangsfunctie van de
aangesloten TV, het AV-systeem
en de HD AV converter schakelen
automatisch om.
Wanneer “Instellingen” – “KURO LINK” op “Ja” is ingesteld op de speler, zal de
ingangsfunctie van de aangesloten TV, het AV-systeem (AV-receiver of versterker,
enz.) en de HD AV converter mogelijk automatisch worden omgeschakeld (blz. 38).
De STANDBY/ON indicator blijft
branden.
Wanneer het netsnoer uit het stopcontact wordt gehaald, blijft de STANDBY/ON
indicator nog even branden.
Op het display wordt “
aangegeven en er is geen bediening
mogelijk.
De KEY LOCK toetsvergrendeling is ingeschakeld. Houd de KEY LOCK toets op de
afstandsbediening langer dan vijf seconden ingedrukt om de KEY LOCK functie te
annuleren.
48
Meldingen over BD-disc en DVD-disc
De volgende meldingen verschijnen op het TV-scherm wanneer de disc die u probeert af te spelen niet geschikt
is of als de uitgevoerde bediening niet juist is.
Foutmelding Mogelijke fout Mogelijke oplossing
Kan niet afspelen. De disc kan niet met deze speler
worden afgespeeld.
Controleer de disc en plaats deze op
de juiste wijze.
Incompatibele disc. Als u een disc plaatst die niet met deze
speler kan worden afgespeeld (bijv.
een disc met krassen erop) of als u een
disc ondersteboven plaatst, verschijnt
deze melding en gaat de disclade
automatisch open.
Deze melding verschijnt als de
geplaatste disc niet kan worden
afgespeeld omdat het een niet-
standaard disc is, er krassen op de disc
zijn, enz.
Haal de disc eruit.
Geen bediening mogelijk. Deze melding verschijnt als de bediening
niet juist is.
Dit USB-geheugen is niet juist
geformatteerd. Formatteer het
geheugen in het USB-geheugenbeheer.
Deze melding verschijnt als er een
formatteerfout optreedt.
Formatteer het USB-geheugen
opnieuw.
Het aangesloten USB-geheugen
kan niet worden gebruikt. Het moet
compatibel zijn met USB 2.0.
Deze melding verschijnt als een USB-
geheugenapparaat wordt gebruikt dat
niet voldoet aan USB 2.0 High Speed
(480 Mbit/s) (bijv. USB 1.0 of USB 1.1).
Sluit een USB-geheugenapparaat
aan dat voldoet aan USB 2.0 High
Speed (480 Mbit/s).
Foutmeldingen op het beeldscherm
De speler resetten
Als deze speler sterke interferentie ontvangt van een externe bron met hoge statische elektriciteit, als er sterke externe
stoorsignalen zijn, als er een storing in de voedingsspanning is als gevolg van blikseminslag tijdens het gebruik van de speler,
of als een verkeerde bediening wordt uitgevoerd op de speler, kunnen zich fouten voordoen, zoals het niet accepteren van een
bediening door de speler. Houd STANDBY/ON op de speler ingedrukt totdat “
” op het display van het voorpaneel
verschijnt als de speler niet juist werkt, zelfs nadat de stroom uitgeschakeld is. Nadat de STANDBY/ON indicator is gaan
branden, schakelt u het apparaat in.
Wanneer een reset wordt uitgevoerd terwijl de speler is ingeschakeld, zal de speler worden uitgeschakeld. Schakel de speler
weer in. Op dit moment kan het even duren voordat het systeem is ingesteld en de speler klaar is voor gebruik. Tijdens de
systeeminstellingen knippert de BD/DVD/CD disc-indicator op het display van de speler. Zodra de systeeminstellingen zijn
voltooid, stopt de indicator met knipperen waarna deze normaal blijft branden. U kunt de speler bedienen wanneer de BD/
DVD/CD disc-indicator brandt.
Omdat alle instellingen die in het geheugen zijn opgeslagen, zoals de taalinstelling, op de fabriekswaarden worden teruggezet
bij het uitvoeren van een reset, moeten deze instellingen opnieuw worden gemaakt.
Als het probleem blijft bestaan, zelfs nadat een reset is uitgevoerd, haalt u de stekker uit het stopcontact en steekt deze
er dan weer in. Wordt het probleem hierdoor niet opgelost, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum
goedgekeurd door Pioneer.
Problemen oplossen
49
Aanhangsel
Verklarende woordenlijst
AVCHD (Advanced Video Codec
High Definition = hoge definitie door
geavanceerde video-codec)
De AVCHD is een hoge definitie (HD) digitaal
videocamerarecorder-formaat dat hoge-definitie signalen op
bepaalde media opneemt met behulp van uiterst efficiënte
codec-technologieën.
BDAV (blz. 6)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Blu-ray Disc audio/
visueel, BD-AV) verwijst naar een van de toepassingsformaten
die gebruikt worden voor schrijfbare Blu-ray discs zoals BD-
R, BD-RE enz. BDAV is een opnameformaat zoals DVD-VR
(VR-modus) van de DVD specificaties.
BD-J toepassing
Het BD-ROM formaat ondersteunt Java voor interactieve functies.
“BD-J” biedt contentproviders praktisch onbeperkte functionaliteit
bij het maken van interactieve BD-ROM titels.
BD-LIVE (blz. 26)
Diverse interactieve contents is beschikbaar van BD-LIVE
compatibele Blu-ray discs via internet.
BDMV (blz. 6)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Blu-ray Disc
met speelfilm, BD-MV) verwijst naar een van de
toepassingsformaten die gebruikt worden voor BD-ROM
dat een van de Blue-ray Disc specificaties is. BDMV is een
opnameformaat zoals DVD-video van de DVD specificatie.
BD-R (blz. 6, 24)
Een BD-R (Blu-ray Disc Recordable = opneembare Blu-ray Disc)
is een Blu-ray Disc waarop eenmaal kan worden opgenomen.
Aangezien de opname niet door een nieuwe opname kan worden
overschreven, kunt u een DVD-R bijvoorbeeld gebruiken voor het
archiveren van gegevens of voor het opslaan en distribueren van
videomateriaal.
BD-RE (blz. 6, 24)
Een BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = herschrijfbare Blu-ray Disc)
is een Blu-ray Disc waarop meermalen kan worden opgenomen,
waarbij de opname telkens wordt overschreven.
BD-ROM
BD-ROM's (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Blu-ray Disc,
alleen lezen) zijn commercieel geproduceerde discs. Behalve
conventioneel film- en videomateriaal bevatten deze discs
geavanceerde voorzieningen zoals interactieve content,
menubediening via pop-up menu's, keuze van de ondertiteling en
diashow-weergave. Alhoewel een BD-ROM elk soort gegevens
kan bevatten, zijn er op BD-ROM discs meestal speelfilms in
hoge-definitie formaat voor weergave met een Blu-ray Disc-speler.
Blu-ray Disc (BD) (blz. 6)
Een discformaat ontwikkeld voor opname/weergave van hoge-
definitie (HD) video (voor HD-TV’s, enz.) en voor het opslaan van
grote hoeveelheden gegevens. Een enkellaags Blu-ray Disc kan
tot 25 GB gegevens bevatten en een dubbellaags Blu-ray Disc tot
50 GB gegevens.
Discmenu (blz. 25)
U kunt instellingen maken, zoals de taal van de ondertiteling of het
audioformaat, met behulp van een menu dat op een DVD-video
disc is opgeslagen.
Dolby Digital
Een geluidssysteem ontwikkeld door Dolby Laboratories Inc.
dat een geluidssignaal met de sfeer van een bioscoopzaal
genereert wanneer het apparaat op een Dolby Digital processor of
versterker is aangesloten.
Dolby Digital Plus
Een geluidssysteem ontwikkeld als uitbreiding van Dolby Digital.
Deze audiocoderingstechnologie ondersteunt 7,1 multikanaals
surroundgeluid.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD is een verliesvrije coderingstechnologie die
multikanaals surroundgeluid bestaande uit maximaal 8 kanalen
ondersteunt voor gebruik met de toekomstige generatie optische
discs. Het weergegeven geluid is bit-voor-bit getrouw aan het
oorspronkelijke brongeluid.
DTS
Dit is een digitaal geluidssysteem, ontwikkeld door DTS, Inc.
voor gebruik in bioscopen.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio is een nieuwe technologie die
ontwikkeld is voor het volgende generatie hoge-definitie optische
discformaat.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio is een verliesvrije
audiocomprimeringstechnologie die ontwikkeld is voor het
volgende generatie hoge-definitie optische discformaat.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential is een verliesvrije
audiocomprimeringstechnologie die ontwikkeld is voor het
volgende generatie hoge-definitie optische discformaat.
DVD upscaling (blz. 24)
Upscaling (omhoog-conversie) verwijst naar een functie van
diverse spelers en andere apparaten waarmee het beeldformaat
wordt vergroot zodat dit op het scherm van video-apparatuur
zoals een TV past.
DVD-video (blz. 6, 24)
Een disc-indeling die tot acht uur aan bewegende beelden
kan bevatten op een disc met dezelfde afmeting als een CD.
Een enkellaags, eenzijdige DVD kan tot 4,7 GB bevatten;
een dubbellaags, eenzijdige DVD 8,5 GB; een enkellaags,
dubbelzijdige DVD 9,4 GB; een dubbellaags, dubbelzijdige DVD
17 GB. Het MPEG-2 formaat wordt gebruikt voor een efficiënte
compressie van de videogegevens. Dit is een technologie met
variabele snelheid waarmee de gegevens gecodeerd worden
overeenkomstig de status van de video om zo beelden van
topkwaliteit te kunnen verkrijgen. De audio-informatie wordt in een
multikanaals formaat opgenomen, zoals Dolby Digital, voor het
verwezenlijken van een realistische geluidsakoestiek.
DVD+/-R (blz. 6, 24)
Een DVD+/-R is een DVD waarop eenmaal kan worden
opgenomen. Aangezien de opname niet door een nieuwe
opname kan worden overschreven, kunt u een DVD+/-R
bijvoorbeeld gebruiken voor het archiveren van gegevens of voor
het opslaan en distribueren van videomateriaal. Een DVD+/-R
heeft twee verschillende formaten: VR-formaat en Video-formaat.
DVD’s die gemaakt zijn in het Video-formaat hebben dezelfde
indeling als een DVD-video terwijl bij discs die gemaakt zijn in de
VR (Video Recording)-formaat het materiaal geprogrammeerd of
bewerkt kan worden.
DVD+/-RW (blz. 6, 24)
Een DVD+/-RW is een DVD waarop meerdere malen kan
worden opgenomen. Dit betekent dat de opnamen bewerkt
kunnen worden. Een DVD+/-RW heeft twee verschillende
formaten: VR-formaat en Video-formaat. DVD’s die gemaakt
zijn in het Video-formaat hebben dezelfde indeling als een
DVD-video terwijl bij discs die gemaakt zijn in de VR (Video
Recording)-formaat het materiaal geprogrammeerd of
bewerkt kan worden.
50
HDMI (blz. 14)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface = hoge-definitie
multimedia interface) is een interface die zowel video als audio
ondersteunt via een enkele digitale verbinding. De HDMI-verbinding
brengt in digitale vorm, dus zonder kwaliteitsverlies, standaard tot
hoge-definitie videosignalen en multikanaals audiosignalen over
naar AV-apparatuur zoals HDMI-uitgeruste TV's.
Hoofdmenu (blz. 25)
Op een BD/DVD-video disc is dit het menu voor het kiezen van
het hoofdstuk dat u wilt afspelen, de taal van de ondertiteling en
dergelijke. Bij sommige DVD-video discs wordt het hoofdmenu
het “Titelmenu” genoemd.
Hoofdstuknummer (blz. 34, 35)
Gedeelten van een speelfilm of muziekstuk die kleiner zijn dan
titels. Een titel bestaat uit meerdere hoofdstukken. Sommige discs
bestaan uit slechts één hoofdstuk.
Interlace-formaat
Het interlace-formaat toont de even of oneven lijnen van een
beeld als een enkel “veld”. Dit is de standaard methode voor het
weergeven van beelden op een TV. Het even-genummerde veld
toont de even-genummerde lijnen en het oneven-genummerde
veld toont de oneven-genummerde lijnen van het beeld.
JPEG (blz. 6, 7, 33)
JPEG (Joint Photographic Experts Group = gezamenlijke groep
fotografische experts) is een compressieformaat voor stilstaande
beelden dat in de meeste digitale camera’s wordt gebruikt.
Kopieerbeveiliging
Deze functie voorkomt kopiëren. U kunt discs niet kopiëren
als deze door de auteursrechthouder zijn voorzien van een
kopieerbeveiligingssignaal.
Letterbox (LB 4:3) (blz. 37)
Een beeldformaat met zwarte banden boven en onder op het
scherm om breedbeeldmateriaal (16:9) op een aangesloten
normale 4:3 TV te kunnen weergeven.
Lineair PCM-geluid
Lineaire PCM is een signaalopnameformaat dat gebruikt wordt
voor Audio-CD’s en voor sommige DVD-discs en Blu-ray
discs. Het geluid op Audio-CD’s wordt opgenomen bij een
bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en met 16 bits. (Het geluid
wordt opgenomen van 48 kHz met 16 bits tot 96 kHz met 24 bits
op DVD-video discs en van 48 kHz met 16 bits tot 192 kHz met
24 bits op BD-video discs.)
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = groep van
experts op het gebied van bewegende beelden, fase 2) is een van
de videocompressiesystemen die over de hele wereld worden
gebruikt voor DVD-video's en digitale uitzendingen. Sommige
Blu-ray discs gebruiken eveneens MPEG-2 met hoge bitrate.
Meerdere camerahoeken (blz. 32, 34, 35)
Dit is een eigenschap van DVD-video en BD-video discs. Bij
sommige discs is dezelfde scène opgenomen vanuit verschillende
hoeken en deze opnamen staan op een enkele disc zodat u
de scène vanuit verschillende hoeken kunt bekijken. (Deze
functie is beschikbaar als de disc is opgenomen met meerdere
camerahoeken.)
Meerdere geluidssporen
Dit is een eigenschap van DVD-video en BD-video discs.
Met deze functie kunt u meerdere geluidssporen bij hetzelfde
beeldmateriaal opnemen, zodat u uw kijk- en luisterplezier kunt
verhogen door het geluidsspoor te veranderen. (Deze functie
is beschikbaar bij discs waarop meerdere geluidssporen zijn
opgenomen.)
Ondertiteling (blz. 31, 34, 35)
Dit zijn de tekstregels die onderaan op het scherm worden
getoond en die de dialoog vertalen of beschrijven. Ondertiteling is
opgenomen op de meeste DVD-video en BD-video discs.
Ouderlijk toezicht (blz. 39)
Bij sommige digitale uitzendingen en BD/DVD-video discs is
er een censuurinstelling mogelijk voor weergave van de disc
afhankelijk van de leeftijd van de kijker. Met deze speler kunt
u deze censuurinstelling voor de weergave van dergelijke
uitzendingen en discs maken.
Overslaanfunctie (blz. 30)
Met deze functie keert u terug naar het begin van het huidige
hoofdstuk (of track) of gaat u door naar het volgende hoofdstuk
(of track).
Pan-Scan (PS 4:3) (blz. 37)
Een beeldformaat waarbij de zijkanten van het beeld zijn
afgesneden om breedbeeldmateriaal (16:9) op een aangesloten
normale 4:3 TV te kunnen weergeven.
Pop-up menu (blz. 25)
Een geavanceerde menubediening die beschikbaar is op BD-
video discs. Het pop-up menu verschijnt wanneer POPUP
MENU/MENU tijdens afspelen wordt ingedrukt. Deze functie is
beschikbaar terwijl er wordt afgespeeld.
Progressive-formaat
Vergeleken met het interlace-formaat waarbij beurtelings de
even of oneven lijnen van een beeld (veld) worden getoond om
een frame te maken, toont het progressive-formaat het volledige
beeld als een enkel frame. Dit betekent dat terwijl het interlace-
formaat 30 frames/60 velden in één seconde kan tonen, het
progressive-formaat 60 frames in één seconde kan tonen. De
totale beeldkwaliteit is beter en stilstaande beelden, tekst en
horizontale lijnen zijn scherper.
Regiocode (blz. 6)
Dit is een code voor de geografische regio die de compatibiliteit
van een BD/DVD bepaalt.
Tijdnummer
Deze aanduiding geeft de speelduur aan die verstreken is sinds
het begin van de disc of de titel. U kunt het tijdnummer gebruiken
om snel een gewenste scène te vinden. (Het is mogelijk dat deze
functie niet werkt met sommige discs.)
Titelnummer (blz. 34, 35)
Deze nummers zijn opgenomen op DVD en Blu-ray discs. Als
er twee of meer films op een disc staan, worden deze films
genummerd als titel 1, titel 2, enz.
Tracknummer (blz. 34, 35)
Deze nummers worden toegewezen aan de tracks die op een
Audio-CD zijn opgenomen. Met behulp van deze nummers kunt u
snel een bepaalde track vinden.
Weergave-hervattingsfunctie (blz. 24, 29)
Als u tussentijds stopt met afspelen, slaat de speler het stoppunt
in het geheugen op en kunt u met deze functie het afspelen vanaf
het betreffende stoppunt hervatten.
x.v.Color
x.v.Color produceert een groter bereik aan kleuren dan voorheen,
waarbij praktisch alle kleuren kunnen worden weergegeven die
het menselijk oog kan waarnemen. (Geldt alleen voor JPEG-
bestanden met dit systeem)
Verklarende woordenlijst
51
Aanhangsel
Technische gegevens
Algemeen
Stroomvoorziening 100–240V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik (normaal) 20 W
De stroom wordt automatisch uitgeschakeld ongeveer 10 minuten nadat het
afspelen is gestopt. (Wanneer “Automatisch Uitschakelen” op “Ja” staat)
Stroomverbruik (in ruststand) 0,6 W (Wanneer “Snelstart” op “Nee” staat)
11 W (Wanneer “Snelstart” op “Ja” staat)
Afmetingen
420 mm g 58 mm g 268 mm (b g h g d)
Gewicht 2,7 kg
Bedrijfstemperatuur 5°C tot 35°C
Opslagtemperatuur –20°C tot 55°C
Bedrijfsvochtigheid 10% tot 80% (geen condensatie)
TV-systeem PAL-systeem/NTSC-systeem
(Het systeem opgenomen op de disc wordt uitgevoerd.)
Afspelen
Afspeelbare discs BD-ROM, BD-RE dubbellaags, BD-R dubbellaags,
DVD-video, DVD+RW/+R/-RW/-R dubbellaags (Video/VR/AVCHD-formaat),
Audio-CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, JPEG-bestandsformaat)
Regiocode B of ALL voor BD, 2 of ALL voor DVD
Ingangen/uitgangen
HDMI OUT HDMI standaardaansluiting met 19 pennen (1080p 24 Hz uitgang)
HDMI™ (V.1.3 met Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio)
COMPONENT VIDEO OUTPUT Uitgangsniveau:
Y: 1 Vp-p (75 ohm)
P
B
, P
R
: 0,7 Vp-p (75 ohm)
Aansluitingen: RCA aansluitingen
VIDEO OUTPUT Uitgangsniveau: 1 Vp-p (75 ohm)
Aansluiting: RCA aansluiting
DIGITAL OUT OPTICAL Aansluiting: Vierkante optische aansluitbus
AUDIO OUTPUT Uitgangsniveau: 2 Vrms (uitgangsimpedantie: 1k ohms)
Aansluitingen: RCA aansluitingen
BD STORAGE/SERVICE Gelijkwaardig aan USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (voor lokale opslag/software-
update)
LAN 10BASE-T/100BASE-TX
Wijzigingen in technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
Licenties
De licenties voor de software die in deze speler is gebruikt, vindt u aan het eind van deze handleiding.
Om vergissingen uit te sluiten, hebben we hierbij de oorspronkelijke (Engelse) tekst vermeld.
[Mededeling over de GNU algemene openbare licensie]
Dit product bevat software die valt onder de voorwaarden van de GNU algemene openbare licensie. Een kopie van de
bijbehorende broncode is verkrijgbaar tegen betaling van de verzendkosten.
Om een kopie te verkrijgen, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Pioneer klantendienst.
Zie de GNU-website (http://www.gnu.org) voor nadere details over de GNU algemene openbare licensie.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
52
BRUKSANVISNING
D3-4-2-1-1_Sw-A
Utropstecknet i en liksidig triangel är till för
att uppmärksamma användaren på viktiga
användar- och underhållsanvisningar
(service) i de dokument som medföljer
apparaten.
Blixtsymbolen med pilspets i en liksidig
triangel är avsedd som en varning till
användaren om att det finns oisolerad
spänning innanför produktens hölje. Denna
spänning är tillräckligt stark för att kunna ge
elektriska stötar som är farliga för
människan.
VARNING:
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA
STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKSTYCKET)
INTE TAS BORT. INNANFÖR HÖLJET FINNS
INGA DELAR SOM ANVÄNDAREN SJÄLV
KAN REPARERA. ÖVERLÅT SERVICE TILL
KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
VIKTIGT
VIKTIGT
Detta är en laserprodukt av klass 1, men den
innehåller en laserdiod av högre klass än klass 1. För
att behålla full säkerhet får inga höljen tas bort, och
användaren får inte försöka komma åt något på
produktens insida. Överlåt allt servicearbete till
kvalificerad personal.
Laserprodukt
Klass 1
D3-4-2-1-8*_C_Sw
SA172WJ
CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM.
ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM
GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN.
ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES
DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER
FIXEMENT LE FAISCEAU.
VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN.
HUOMIO:
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE
. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE
DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
KIG IKKE IND I STRÅLEN.
Du kan hitta nedanstående varningsetikett på
apparaten.
Placering: inuti apparaten
VARNING
För att minska risken för eldsvåda bör ingen öppen
låga (exempelvis ett tänt stearinljus) placeras
ovanpå apparaten. D3-4-2-1-7a_A_Sw
VIKTIGT OM VENTILATION
Se till att det finns gott om ventilationsutrymme
runt apparaten när denna installerats för att
förbättra värmeavledningen (minst 10 cm på
ovansidan, 10 cm på baksidan och 10 cm på varje
sida).
VARNING
Höljet är försett med ventilationshål och öppningar
för att garantera pålitlig drift och skydda produkten
mot överhettning. För att minska risk för brand får
öppningarna aldrig blockeras eller täckas över
(exempelvis med tidningar, dukar, gardiner), och
apparaten bör aldrig användas ovanpå en tjock
matta eller en säng.
D3-4-2-1-7b_A_Sw
VARNING
Denna apparat är inte vattentät. För att undvika
risk för brand eller elektriska stötar bör du inte
ställa några behållare med vätska nära apparaten
(såsom vaser eller vattenkannor), eller utsätta den
för regn eller fukt.
D3-4-2-1-3_A_Sw
VARNING
Spänningen varierar beroende på land eller region.
Försäkra dig om att spänningen i det område där
apparaten kommer att användas motsvarar den
spänning (t. ex. 230 V eller 120 V) som anges på
bakpanelen. D3-4-2-1-4_A_Sw
Läs följande avsnitt noga innan du sätter i
stickkontakten första gången.
Gratulerar till ditt val av denna Pioneerapparat. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär
dig att hantera apparaten på rätt sätt. När du har läst igenom bruksanvisningen, skall du förvara den på
lämplig plats för framtida referens.
1
SVENSKA
SVENSKA
ÄRADE Pioneer-KUND
Användarmiljö
Temperatur och fuktighet i användarmiljön:
+5 °C till +35 °C; mindre än 80 % luftfuktighet
(kylventilationen får inte vara blockerad).
Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat utrymme,
eller på platser som utsätts för hög fuktighet eller direkt
solljus (eller starkt artificiellt ljus). D3-4-2-1-7c_A_Sw
VIKTIGT
STANDBY/ON-brytaren stänger inte av strömmen
från eluttaget helt. Eftersom nätkabeln fungerar som
huvudströmbrytare för apparaten måste du dra ur
den ur eluttaget för att stänga av all ström. Försäkra
dig därför om att enheten har installerats så att
nätkabeln lätt kan dras ut ur eluttaget om en olycka
skulle inträffa. För att undvika risk för brand bör
nätkabeln också dras ur när apparaten inte ska
användas under en längre tid (till exempel under
semestern).
D3-4-2-2-2a_A_Sw
Om stickkontakten på kabeln till denna apparat inte
passar i det eluttag du vill använda, måste den tas
bort och en ny som passar monteras på.
Stickkontakten på nätkabeln får endast bytas och
monteras av behörig servicepersonal. Om den
borttagna kontakten ansluts till ett eluttag kan den
ge upphov till farliga elektriska stötar. Se till att den
tas om hand på lämpligt sätt när den har tagits bort.
Dra ur stickkontakten ur eluttaget om apparaten ska
stå oanvänd under en längre tid (till exempel under
semesterresa).
D3-4-2-2-1a_A_Sw
HANTERA NÄTKABELN FÖRSIKTIGT
Håll i stickkontakten när du hanterar nätkabeln. Dra
inte ut kontakten genom att dra i kabeln, och rör aldrig
nätkabeln när du är våt om händerna, eftersom detta
kan förorsaka kortslutning eller elektrisk stöt. Placera
inte denna apparat, möbel eller annat föremål på
nätkabeln och se till att den inte blir klämd. Slå aldrig
knut på kabeln och knyt inte ihop den med andra
sladdar. Nätkablarna ska dras så att man inte trampar
på dem. En skadad nätkabel kan leda till eldsvåda eller
elektriska stötar. Kontrollera nätkabeln emellanåt. Om
du upptäcker att den är skadad ska du kontakta
närmaste auktoriserade PIONEER serviceverkstad eller
din återförsäljare för att få den utbytt.
S002_Sw
Denna anläggning är avsedd för vanlig användning i
ett hem. Om fel uppstår som kräver reparation på
grund av annan användning än i ett hushåll (t.ex.
lång tids hård användning i kommersiellt syfte i en
restaurang eller användning i ett fordon eller fartyg),
måste betalning utgå även under garantitiden.
K041_Sw
Denna produkt innehåller teknik för kopieringsskydd.
Tekniken är skyddad genom metodanspråk på vissa patent
i USA, samt andra rättigheter beträffande immateriell
egendom som tillhör Macrovision Corporation och andra
rättighetsinnehavare. Användning av denna teknik för
kopieringsskydd måste godkännas av Macrovision
Corporation. Den är endast avsedd för hemmabruk och
annan begränsad visning, såvida tillåtelse inte lämnats
av Macrovision Corporation. Baklängeskonstruktion och
isärtagning är förbjuden.
2
ÄRADE Pioneer-KUND
K058a_A1_Sv
Pb
Information till användare avseende insamling och hantering av uttjänt utrustning
och förbrukade batterier
När denna symbol finns på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument
innebär detta att förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte får
blandas med vanligt hushållsavfall.
För behörig behandling, återvinning och återanvändning av uttjänta produkter och
förbrukade batterier, vänligen lämna dessa på härför avsedda uppsamlingsplatser i
enlighet med nationell lagstiftning.
Genom att avfallshantera dessa produkter och batterier på ett korrekt sätt, bidrar du
till att skydda värdefulla resurser och förhindra framtida potentiella negativa effekter
på människors hälsa och vår miljö, vilka i annat fall kan komma att öka till följd av
otillbörlig avfallshantering.
För mer information om insamling och återvinning av uttjänta produkter och batterier,
vänligen kontakta din kommun, lokal avfallsinsamling eller den butik där du köpt
produkterna.
Dessa symboler är endast giltiga inom Europeiska Unionen.
Symbol
batterier
Symbol
produkter
3
Innehåll
Introduktion
Vad vill du göra med denna spelare? ............................... 5
Angående skivor ............................................................ 6–7
Blu-ray-skivor ................................................................ 6
Skivtyper som kan användas med denna spelare .......... 6
Skivor som inte kan användas med denna spelare .... 6–7
Angående skivinnehåll ...................................................... 8
BD-video ...................................................................... 8
Titel, kapitel och spår .................................................... 8
Ikoner på asken för DVD-skivor ..................................... 8
De ikoner som används i denna bruksanvisning ............ 8
Viktig information ........................................................ 9–10
Att observera angående skivor ...................................... 9
Upphovsrätt ............................................................ 9–10
Förberedelser ................................................................... 10
Huvudsakliga delar .................................................... 11–12
Huvudenhet (framsida) ................................................ 11
Huvudenhet (baksida) ................................................. 11
HDMI-kabelhållare på baksidan av huvudenheten
.... 11
Fjärrkontroll ................................................................. 12
Anslutning
Introduktion till anslutningar .......................................... 13
Bildanslutningar ......................................................... 14–16
Anslutning till uttaget HDMI ......................................... 14
Val av prioriterad bildutmatning vid anslutning av
HDMI och komponentvideo ...................................... 14
Anslutning till komponentuttagen ................................15
Anslutning till videoutgången ....................................... 16
Ljudanslutningar .............................................................. 17
Anslutning till den digitala ljudutgången eller till vanlig
ljudutgång ................................................................ 17
Bredbandsanslutning till internet ................................... 18
Anslutning till kopplingen LAN ..................................... 18
Skivavspelning
Innan avspelning startas ........................................... 19–23
Isättning av batterier i fjärrkontrollen ............................ 19
Fjärrkontrollens ungefärliga styromfång .................. 19
Anslutning av nätkabeln .............................................. 19
Att slå på strömmen .................................................... 20
Att slå på strömmen .............................................. 20
Att aktivera beredskapsläge ................................... 20
Indikatorer på spelaren ...........................................20
Språkinställning ........................................................... 21
Ändring av skärmspråket ....................................... 21
Manövrering av din TV med denna spelares
fjärrkontroll ........................................................ 21–22
Lista över förinställda TV-koder ........................ 21–22
Att slå av skärmens bakbelysning och indikatorer ....... 23
Manövrera med fjärrkontrollen ................................ 23
Manövrering med HOME MENU ............................ 23
Om KURO LINK-funktionen ........................................ 23
Att använda KURO LINK-funktionen ...................... 23
Detta kan KURO LINK-funktionen göra .................. 23
Avspelning av BD/DVD/CD ....................................... 24–29
Isättning av en skiva .................................................... 24
Avspelning av BD/DVD-video ...................................... 24
Visning av skivinformation ...................................... 24
BD/DVD-menyer ......................................................... 25
Starta avspelning genom att välja en titel från
toppmenyn .......................................................... 25
Användning av skivmenyn ...................................... 25
Användning av popup-menyn ................................ 25
Användning av BONUSVIEW eller BD-LIVE ................. 26
Avspelning av sekundär video ................................ 26
Virtuellt paket ......................................................... 26
BD-LIVE ................................................................. 26
BD-RE/-R/DVD-RW/-R-uppspelning ..................... 27–28
Avspelning genom att välja en titel ......................... 27
Uppspelning genom val av kapitel .......................... 28
Sortering av titlar .................................................... 28
Uppspelning genom val av spellista........................ 28
Avspelning av titel som stoppats under avspelning
... 28
Avspelning av ljud-CD ................................................. 29
Avspelning från början ............................................ 29
Uppspelning genom val av spår ............................. 29
Manövreringsåtgärder för menyn ”Funktioner” ........ 29
Avspelningsfunktioner .............................................. 30–32
Snabbspolning framåt/bakåt (sökning) ........................ 30
Att hoppa till nästa eller början av nuvarande kapitel
(spår) ........................................................................ 30
Paus/Bildruteframflyttning ........................................... 30
Långsam avspelning ................................................... 30
Överhoppningssökning ............................................... 30
Återhoppning .............................................................. 30
Repetering av en titel eller kapitel (repeterad
avspelning) ............................................................... 30
Delrepetering (repeterad avspelning av en angiven del)
... 31
Visning av ljudinformation ............................................ 31
Ändring av textning ..................................................... 32
Ändring av vinkel ......................................................... 32
Visning av vinkelmärket ............................................... 32
Avspelning av JPEG-filer ................................................ 33
Avspelning av stillbilder i följd ......................................33
Avspelning av stillbilder i vald mapp ............................ 33
Bildspelsvisning .......................................................... 33
Inställning av bildspelshastighet/repetering .................. 33
Inställningar under avspelning ................................. 34–35
Funktionskontroll .........................................................34
Användning av funktionskontroll ............................. 34
Inställningsbara funktioner ...................................... 35
Inställningar
INSTÄLLNINGAR ....................................................... 36–45
Gemensamma manövreringar ..................................... 36
Grundläggande manövrering för
uppspelningsinställning ............................................. 36
Inställningar Bild, Ljud ........................................... 37–38
Snabbstart .................................................................. 38
Autoströmavslag ......................................................... 38
KURO LINK ................................................................38
Uppspelningsinst. ....................................................... 39
Frontvisning/LED ......................................................... 39
Version ........................................................................ 39
Systemåterställning ..................................................... 39
Kommunikationsinställning .................................... 40–42
Manövreringsåtgärder för manuell inmatning av
tecken ................................................................. 42
Hantering av USB-minne............................................. 43
Uppdatering av program ............................................. 44
Bilaga
Felsökning .................................................................. 46–49
För att återställa spelaren ............................................ 49
Felmeddelanden på skärmen ......................................... 49
Ordlista ....................................................................... 50–51
Tekniska data ................................................................... 52
Licenser ............................................................................ 52
Bilderna och displayerna på skärmen i denna
bruksanvisning är endast för illustrativa syften och kan skilja
sig en aning från den verkliga manövreringen.
*
4
Titta på högkvalitativa filmer på Blu-
ray-skivor
Denna spelare erbjuder avspelning av Blu-ray-
skivor med ytterst hög upplösning.
Avspelning av BD/DVD/CD (sid. 24)
Avnjuta övriga typer av skivor och
innehåll
Använd denna spelare till att spela upp olika typer
av optiska skivor, såsom DVD-skivor och CD-skivor,
med olika multimediainnehåll.
Angående skivor (sid. 6–7)
BD/DVD/CD-uppspelning (sid. 24)
Enkel anslutning och drift via HDMI
Denna spelare är försedd med uttaget HDMI. Detta
kan anslutas till en TV med en HDMI-kabel, och
inga andra kablar behövs. Om din TV är kompatibel
med KURO LINK kan du styra både TV:n och
denna spelare på ett enkelt sätt.
Introduktion till anslutningar (sid. 13)
Bildanslutningar (sid. 14)
Användning av BD-LIVE-funktioner
via internet
Denna spelare är kompatibel med BD-LIVE.
Bonusinnehåll, såsom filmtrailrar, kan erhållas
via internet vid uppspelning av BD-videoskivor
kompatibla med BD-LIVE.
Användning av BONUSVIEW eller
BD-LIVE (sid. 26)
Vad vill du göra med denna spelare?
Introduktion
5
Introduktion (sid. 5–12)
Innehåller information om viktiga
bruksföreskrifter.
Anslutning (sid. 13–18)
Visar olika anslutningsalternativ för denna
spelare.
Skivavspelning (sid. 19–35)
Förklarar enkel avspelning och olika praktiska
funktioner.
Inställningar (sid. 36–45)
Förklarar olika inställningar som passar dina
syften.
Bilaga (sid. 46–52)
Sörjer för felsökningstips och ytterligare
information.
Vad göra först:
Anlita ”Förberedelser” (sid. 10) för att
förbereda för visning av dina skivor.
Angående skivor
Blu-ray-skivor
Blu-ray-skivor utgör det optimala optiska
mediaformatet av nästa generation med följande
huvudsakliga egenskaper:
Största kapaciteten (25 GB enkelt lager, 50 GB dubbelt
lager) – med över 5 gånger så stort möjligt innehåll jämfört
med nuvarande DVD, speciellt lämpligt för filmer med
högupplösning och utökade nivåer av interaktiva funktioner
Utsökt bildkvalitet med kapacitet för komplett
högupplösning på 1920 x 1080p
Bästa tänkbara ljud med okomprimerat surroundljud.
Maskinvaruprodukter blir kompatibla med tidigare DVD så
att du kan fortsätta avnjuta existerande DVD-bibliotek.
Tåliga skivor – nya framsteg inom beläggningstekniken ger
Blu-ray-skivor det kraftigaste motståndet mot repor och
fingeravtryck.
Skivtyper som kan användas med
denna spelare
Följande skivor kan avspelas med denna spelare. Använd
inte en 8 cm (3”) eller 12 cm (5”) adapter.
Använd skivor som överensstämmer med kompatibla
normer såsom anges av officiella logotyper på skivetiketten.
Vi kan inte garantera avspelning av skivor som inte uppfyller
dessa normer. Vi kan ej heller garantera optimal bild- eller
ljudkvalitet, även om skivorna kan spelas upp.
Skivtyp
Inspelnings-
format
Innehåll
Skivstorlek
BD-video
Regionskod
B/ALL
Ljud + Bild
(Film)
12 cm (5”)
BD-RE DL
BD-R DL
BDMV/
BDAV-
format
DVD-video
Regionskod
2/ALL
2
ALL
Videoformat
Ljud + Bild
(Film)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
DVD+RW/DVD+R
DVD-R DL
DVD+R DL
DVD-RW/DVD-R
Video/VR/
AVCHD-
format
(endast
slutbehandlad
skiva)
Ljud + Bild
(Film)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
Ljud-CD*
1
Ljud-CD
(CD-DA)
Ljud
12 cm (5”)
8 cm (3”)
CD-RW/CD-R Ljud-CD
(CD-DA)
Ljud
JPEG*
2
Stillbild
(JPEG-fil)
Denna spelare är utformad för avspelning av ljud-CD som
överensstämmer med normerna CD (Compact Disc).
CD-skivor som innehåller en signal i avsikt att skydda
upphovsrätt (signal för kopieringskontroll) kan kanske inte
avspelas med denna spelare.
BD/DVD videospelare och skivor är märkta med
regionskoder som anger i vilka regioner skivan kan spelas.
Regionskoden för denna spelare är B för BD och 2 för
DVD. (Skivor märkta ALL kan spelas på alla spelare.)
Manövreringar och funktioner för BD/DVD-video kan
skilja sig från förklaringarna i denna bruksanvisning och
vissa manövreringar kan vara otillåtna beroende på
skivtillverkarens inställningar.
Om en menyskärm eller instruktionsmeddelanden visas vid
spelning av en skiva ska du följa de angivna anvisningarna.
Ljudkomponenten hos en DVD-video inspelad på 96 kHz
(linjär PCM) utmatas som ljud på 48 kHz under avspelning.
ANM.
Beroende på skivan ifråga är det möjligt att vissa skivor i
tabellerna i vänstra spalten inte kan avspelas.
”Slutbehandla” betyder att en brännare behandlar en
inspelad skiva så att den kan avspelas på såväl denna
spelare som andra DVD-spelare/brännare. Enbart
slutbehandlade DVD-skivor kan avspelas på denna spelare.
(Denna spelare har ingen funktion för att slutbehanda
skivor.)
Skivor som inte kan användas med
denna spelare
Nedanstående skivor kan inte avspelas eller kan
avspelas felaktigt med denna spelare. Det kan
uppstå skador på högtalaren om du råkar spela
en sådan skiva av misstag. Försök aldrig att
avspela dessa skivor.
CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD,
SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE
med skivkassett, CD-MP3, CD-WMA
Skivor med ovanlig form kan inte avspelas.
Skivor med en ovanlig form (hjärtformade, sexkantiga
el.dyl.) kan inte användas. Bruk av en sådan skiva orsakar
fel.
Följande BD videoskivor kan inte avspelas.
Skivor som inte är märkta med ”B” eller ”ALL” för
regionskod (skivor som säljs utanför det tillåtna
marknadsområdet).*
Illegalt producerade skivor.
Skivor inspelade för kommersiellt bruk.
Regionskoden för denna produkt är B.
Följande DVD videoskivor kan inte avspelas.
Skivor som inte är märkta med ”2” eller ”ALL” för
regionskod (skivor som säljs utanför det tillåtna
marknadsområdet).*
Illegalt producerade skivor.
Skivor inspelade för kommersiellt bruk.
Regionskoden för denna produkt är 2.
*
*
6
*
1
Angående skivor
Följande BD-RE/-R, DVD-RW/-R och DVD+RW/+R
skivor kan inte avspelas.
Skivor på vilka data inte spelats in kan inte avspelas.
Pioneer kan inte garantera uppspelnings kompabilitet
för alla självinspelade BD-skivor eftersom Blu-ray är ett
nytt format under utveckling. Uppspelnings kompabilitet
kommer att påverkas av ditt val av BD-inspelare, BD-skiva
och BD-bränningsmjukvara. Vänligen säkerställ att du alltid
använder senaste versionerna av mjukvara till alla enheter
och kontakta den enskilda tillverkaren för ytterligare hjälp
om det skulle behövas.
För att undvika besvär, vänligen kontrollera uppspelnings
kompabilitet av din självinspelade skiva innan du köper
BD-spelaren. För maximal uppspelningskompabilitet
av självinspelade BD-skivor rekommenderar
Pioneer att BDMV/BDAV-standarden används. Om
uppspelningsproblem uppstår efter köp, vänligen ladda ner
den senaste versionen av mjukvara från Pioneers Internet
sida, eller fråga din Pioneer återförsäljare.
Denna BD-spelare använde den senaste tekniken som
fanns tillgänglig vid utvecklingstillfället och kan inte
garantera stöd för framtida förbättringar eller förändringar
av standarden.
Följande ljud-CD-skivor kan inte avspelas.
Skivor innehållande en signal i syfte att skydda upphovsrätt
(signal för kopieringskontroll) kan inte avspelas med denna
spelare.
Denna spelare är utformad för avspelning av ljud-CD som
överensstämmer med normerna CD (Compact Disc).
Följande CD-RW/-R skivor kan inte avspelas.
Skivor på vilka data inte spelats in kan inte avspelas.
Skiva som inte har blivit slutbehandlad.
Skivor inspelade i ett annat format än ljud-CD eller JPEG-
filformat*
2
kan inte spelas upp.
Skivor kan kanske inte avspelas beroende på
inspelningsstatus eller själva skivans tillstånd.
Skivor kan kanske inte avspelas om de ej är kompatibla
med denna spelare.
*2
Angående filformatet JPEG
JPEG är en typ av filformat för lagring av stillbildsfiler
(foton, illustrationer o.s.v.). Spelaren medger avspelning av
stillbildsfiler av JPEG-format.
Filformat som inte är kompatibla
Stillbilder av andra format än JPEG (såsom TIFF) kan inte
spelas.
Vissa filer kan kanske inte spelas även om de är av JPEG-
format.
Progressiva JPEG-filer kan inte spelas.
Filer med rörliga bilder och ljudfiler liksom filer av formatet
Motion JPEG kan inte spelas, även om det är JPEG-filer.
Andra filer som inte kan spelas av
Det går kanske inte att spela vissa stillbilder som har
skapats, retuscherats, kopierats eller på annat sätt
redigerats på en dator.
Symptom och begränsningar som kan uppstå vid
avspelning av filer
Beroende på antalet mappar, antalet filer och aktuell
datamängd kan ta en viss tid att spela av filer.
EXIF-information visas inte. EXIF står för Exchangeable
Image File Format (= utbytbart bildfilsformat) och är en
standard för lagring av utbytbar information i bildfiler,
särskilt sådana som använder JPEG-komprimering. (Vi
hänvisar till http://exif.org angående ytterligare information.)
Vid avspelning av en CD-RW/-R-skiva med
lagrade (inspelade) stillbilder på.
Skivor som inte har formaterats i musik-CD-formatet, eller
skivor som innehåller blandade media (till exempel musik,
video och stillbilder i jpeg-formatet) kanske inte kan spelas.
Vissa sådana skivor kan kanske inte spelas av alls.
Multisessionsskivor kan inte spelas.
Vissa stillbilder som har behandlats (roterats eller sparats
genom överskrivning av andra bilder) med hjälp av
programvara för bildbehandling liksom vissa stillbilder som
har importerats från Internet eller e-post kan kanske inte
spelas av.
De skivor som denna spelare kan spela av (identifiera) är
begränsade till följande egenskaper:
Innehåller filer av EXIF-format
Bildupplösning: Mellan 32g32 och 7680g4320
bildpunkter
Maximalt antal mappar: 256
Maximalt antal filer i varje mapp: 256
Filstorlek: Max. 20 MB
Mappstruktur för stillbilder (JPEG)
Stillbilder (JPEG) på en skiva kan spelas av med denna
enhet genom att skapa mappar enligt nedan.
7
Introduktion
01 Mapp
001.jpg
256.jpg
02 Mapp
256 Mapp
Rot
001.jpg
256.jpg
001.jpg
256.jpg
Angående skivinnehåll
Ikoner på asken för DVD-skivor
Baksidan på en kommersiellt tillgänglig DVD innehåller
vanligtvis diverse information om innehållet på skivan.
2
2
16:9
2
LB
213
546
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
1 2
3 4 5
1
Ljudspår och ljudformat
DVD-skivor kan innehålla upp till 8 olika spår med olika
språk på varje. Det första på listan är det ursprungliga
spåret.
Detta avsnitt förklarar också ljudformat för varje ljudspår
— Dolby Digital, DTS, MPEG etc.
Dolby Digital
Detta är ett ljudsystem utvecklat av Dolby Laboratories
Inc. som ger ljudet samma effekt som i en biosalong när
spelaren är ansluten till en processor eller förstärkare
som kan hantera Dolby Digital.
DTS
DTS är ett digitalt ljudsystem utvecklat av DTS, Inc. för
bruk i biosalonger.
Linjär PCM
Linjär PCM är ett signalinspelningsformat som används
för ljud-CD och vissa DVD- och Blu-ray-skivor. Ljudet
på ljud-CD inspelas vid 44,1 kHz med 16 bitar. (Ljudet
inspelas på mellan 48 kHz med 16 bitar och 96 kHz med
24 bitar på DVD-videoskivor och mellan 48 kHz med 16
bitar och 192 kHz med 24 bitar på BD-videoskivor.)
2
Textningsspråk
Detta anger typen av textning.
3
Skärmformat
Filmer spelas in i ett antal olika skärmlägen.
4
Kameravinkel
Vissa DVD-skivor innehåller scener som filmats samtidigt
från ett antal olika vinklar (samma scen filmas framifrån,
från vänster sida, från höger sida o.s.v.).
5
Regionskod
Detta anger regionskoden (spelbar region).
De ikoner som används i denna
bruksanvisning
BD VIDEO
........... Anger funktioner som kan utföras för
BD-videoskivor.
BD-RE
........... Anger funktioner som kan utföras för
BD-RE-skivor.
BD-R
........... Anger funktioner som kan utföras för
BD-R-skivor.
DVD VIDEO
.......Anger funktioner som kan utföras för
DVD-videoskivor.
DVD-RW
...........Anger funktioner som kan utföras för
DVD-RW-skivor.
DVD-R
............ Anger funktioner som kan utföras för
DVD-R-skivor.
AUDIO CD
...........Anger funktioner som kan utföras för
ljud-CD-skivor.
CD-R
JPEG
..........Anger funktioner som kan utföras för
CD-R-skivor i JPEG-format.
CD-RW
JPEG
........... Anger funktioner som kan utföras för
CD-RW-skivor i JPEG-format.
AVCHD
.........Anger funktioner som kan utföras för DVD-
skivor i AVCHD-formatet.
BD-video
Erhåll BD-specifika funktioner, inklusive BONUSVIEW (BD-
ROM Profile 1 version 1.1), såsom bild-i-bild och BD-LIVE
(sid. 26).
För BD-videoskivor kompatibla med BONUSVIEW/BD-LIVE
är det möjligt att erhålla extra innehåll genom att kopiera datat
från skivorna eller ladda ner det via internet. Denna funktion
gör det till exempel möjligt att visa en långfilm som primär
bild och samtidigt visa en inspelning med kommentarer från
filmregissören i en liten ruta som sekundär bild.
ANM.
Tillgängliga funktioner varierar beroende på skiva.
Titel, kapitel och spår
Blu-ray-skivor och DVD-skivor är indelade i ”Titlar” och
”Kapitel”. Om skivan innehåller mer än en film har varje film
en egen ”Titel”. ”Kapitel”, å andra sidan, utgör delar av en
titel. (Se Exempel 1.)
Ljud-CD är indelade i ”Spår”. Varje ”Spår” utgör en låt på
en ljud-CD. (Se Exempel 2.)
Exempel 1: Blu-ray-skiva eller DVD
Exempel 2: Ljud-CD
8
Titel 1
Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1
Spår 1
Spår 2
Spår 3 Spår 4
Viktig information
Att observera angående skivor
Akta dig för repor och damm
Skivorna BD, DVD och CD är känsliga för damm,
fingeravtryck och speciellt repor. En repig skiva kan kanske
inte avspelas. Hantera skivorna försiktigt och förvara dem
på ett tryggt ställe.
Förvaring av skivor
Placera skivan mitt i skivasken
och försvara asken och skivan
stående upprätt.
Undvik att förvara skivor på
ställen som utsätts för solsken,
nära värmekällor eller ställen som
utsätts för hög luftfuktighet.
Akta dig för att tappa skivan
eller utsätta den för stötar och
vibrationer.
Undvik att förvara skivor på ställen
där det är väldigt dammigt eller
fuktigt.
Hanteringsföreskrifter
Om skivytan blir smutsig ska du torka av den med en mjuk,
fuktig (endast vatten) trasa. Torka alltid från mitten och utåt,
inte i en cirkelrörelse.
Använd inte skivrengöringssprejer, bensol, thinner, vätska
mot statisk elektricitet eller andra lösningar.
Vidrör aldrig skivytan med fingrarna.
Fäst inte papper eller etiketter på skivan.
Om spelytan på skivan är smutsig eller repig kan spelaren
besluta att skivan är inkompatibel och stöta ur skivan eller
avspela den felaktigt. Torka av smuts på ytan med en mjuk
trasa.
Rengöring av pickuplinsen
Använd aldrig kommersiellt tillgängliga rengöringsskivor.
Dessa skivor kan orsaka skador på linsen.
Uppsök en av Pioneer godkänd serviceverkstad för
rengöring av linsen.
Varning angående fuktbildning
Det kan bildas fukt på pickuplinsen eller skivan i följande
fall:
Strax efter att värmen i rummet slagits på.
I ett rum som utsätts för fukt eller ånga.
När spelaren hastigt flyttas från ett kallt till ett varmt
ställe.
När fuktbildning inträffar:
Det blir svårt för spelaren att avläsa signalerna på
skivan och avspela skivan på rätt sätt.
Att åtgärda fuktbildning:
Ta ur skivan och lämna spelaren med strömmen
avslagen tills fukten avdunstat. Användning av
spelaren när fuktbildning inträffat kan orsaka fel.
Upphovsrätt
Audiovisuella material kan bestå av upphovsrättsskyddade
verk som ej får spelas in utan upphovsrättsinnehavarens
tillstånd. Förhör dig om gällande lagar i detta avseende.
Denna produkt innehåller teknik för kopieringsskydd.
Tekniken är skyddad genom metodanspråk på vissa patent
i USA, samt andra rättigheter beträffande immateriell
egendom som tillhör Macrovision Corporation och andra
rättighetsinnehavare. Användning av denna teknik för
kopieringsskydd måste godkännas av Macrovision
Corporation. Den är endast avsedd för hemmabruk och
annan begränsad visning, såvida tillåtelse inte lämnats
av Macrovision Corporation. Baklängeskonstruktion och
isärtagning är förbjuden.
USA-patentnummer: 6 836 549, 6 381 747, 7 050 698,
6 516 132 och 5 583 936
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. ”Dolby” och
symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby
Laboratories.
Tillverkas på licens enligt USA-patentnumren 5 451 942,
5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 226 616, 6 487 535,
7 392 195, 7 272 567, 7 333 929 och 7 212 872 samt
andra utfärdade och sökta patent i USA och hela världen.
DTS är ett registrerat varumärke och DTS-logotyperna,
DTS-symbolen, DTS-HD och DTS-HD Master Audio |
Essential är varumärken tillhöriga DTS, Inc. ©1996-2008
DTS, Inc. Med ensamrätt.
”Blu-ray Disc” och
är varumärken.
Logotypen ”BD-LIVE” är ett varumärke tillhörigt Blu-ray
Disc Association.
är ett varumärke som tillhör DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition Multimedia
Interface är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör HDMI Licensing, LLC.
”x.v.Color” , och är
varumärken för Sony Corporation.
Java och alla Java-baserade varumärken och logotyper är
varumärken eller registrerade varumärken tillhörande Sun
Microsystems, Inc. i USA och/eller övriga länder.
”BONUSVIEW” är ett varumärke som tillhör Blu-ray Disc
Association.
9
Introduktion
Förberedelser
Denna etikett indikerar avspelningskompabilitet med
DVD-RW-skivor inspelade i VR-format (videoinspelningsf
ormat). För skivor som har spelats in med ett program för
inspelning endast en gång, kan avspelning dock endast
utföras med en CPRM-kompatibel apparat.
Viktig information
10
Steg 1: Urpackning
Kontrollera att samtliga tillbehör nedan medföljer produkten.
Steg 2: Val av utrustning för anslutning
Anslutningen varierar beroende på utrustningen ifråga. Anlita Anslutning. (sid. 13–18)
Se till att alla apparater är avslagna före anslutning.
Steg 3: Skivavspelning
Avspela en Blu-ray-skiva efter att denna spelare anslutits till lämplig utrustning.
Anlita Skivavspelning. (sid. 19–35)
Steg 4: Justera inställningarna
Justera inställningarna för att njuta av olika egenskaper och funktioner för skivavspelning.
Anlita Inställningar. (sid. 36–45)
”AVCHD” och ”AVCHD”-logotypen är varumärken som
tillhör Panasonic Corporation och Sony Corporation.
Fjärrkontroll Batteri av storlek ”AA/R6”(x2) Nätkabel
AV-kabel
*Medföljande USB-minne har inte kontrollerats att det fungerar korrekt för denna apparat.
USB-minne*
Garantisedel
Bruksanvisning (denna bok)
11
Introduktion
Huvudenhet (baksida)
Huvudenhet (framsida)
Huvudsakliga delar
HDMI-kabelhållare på baksidan av
huvudenheten
Spelaren är försedd med en särskild kabelhållare avsedd att minska
HDMI-kabelns direkta påfrestning på HDMI-utgången. Dra kabeln
genom kabelhållaren och fäst den ordentligt vid anslutning av HDMI-
kabeln.
OBSERVERA
Dra inte i HDMI-kabeln medan den är ansluten till HDMI-utgången,
eftersom det kan orsaka skada på utgången eller dålig anslutning.
Tryck ner tungan och dra den utåt.
Dra HDMI-kabeln (inköps separat) genom kabelhållaren.
Tryck in tungan tills den klickar fast på plats.
1
2
3
Låt HDMI-kabeln vara
slak medan den ansluts till
baksidan av huvudenheten.
HDMI-kabel
1
12
32 6
5 8 9
10
7
11
4
STANDBY/ON (sid. 20)
Indikatorn STANDBY/ON (sid. 20)
d PLAY (sid. 24)
H STOP (sid. 24)
F PAUSE (sid. 30)
Indikatorn KURO LINK (sid. 20, 23)
1
2
3
4
5
6
Fjärrkontrollsensor (sid. 19)
Indikator för BD/DVD/CD-skiva (sid. 20)
Avspelningsindikator (sid. 20)
Frontpanelens skärm (sid. 20)
Skivfack (sid. 24)
OPEN/CLOSE (sid. 24)
7
8
9
10
11
12
1 2
10
4
76 95 8
3
COMPONENT VIDEO OUTPUT utgång
(sid. 15)
VIDEO OUTPUT utgång (sid. 16)
AUDIO OUTPUT utgång (sid. 17)
DIGITAL OUT OPTICAL utgång (sid. 17)
Kopplingen LAN (sid. 18)
HDMI-kabelhållare (Se nedan.)
1
2
3
4
5
6
Porten BD STORAGE/SERVICE
BD STORAGE (sid. 26, 43)
SERVICE för programvara (sid. 44)
HDMI OUT utgång (sid. 14)
Kylfläkt
Kylfläkten är igång när strömmen till
spelaren är påslagen.
AC IN ingång (sid. 19)
7
8
9
10
Huvudsakliga delar
Fjärrkontroll
STANDBY/ON (sid. 20)
TV CONTROL-knappar (sid. 21)
AUDIO (sid. 31), SUBTITLE (sid. 31), ANGLE (sid. 32)
Sifferknappar (sid. 35)
CLEAR (sid. 35)
SECONDARY VIDEO (sid. 26)
REPEAT (sid. 30, 31), REPEAT OFF (sid. 30, 31)
EXIT (sid. 20, 36)
DISPLAY (sid. 24, 31)
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (sid. 25, 27)
Markörknappar (), ENTER (sid. 21, 36)
HOME MENU (sid. 21, 36)
REV (sid. 30)
PLAY (sid. 24)
//k (sid. 27, 30)
PAUSE (sid. 30)
OPEN/CLOSE (sid. 24)
VIDEO OUTPUT RESET (sid. 37)
FRONT LIGHT (sid. 23)
ENTER (sid. 21, 36)
KEY LOCK (Se nedan.)
PAGE +/
-
(sid. 27)
FUNCTION (sid. 34)
POPUP MENU/MENU (sid. 25)
RETURN (sid. 30)
FWD (sid. 30)
//l (sid. 27, 30)
STOP (sid. 24)
RÖD, GRÖN, GUL, BLÅ (sid. 27, 33)
SKIP SEARCH (sid. 30)
REPLAY (sid. 30)
Tangenter utan funktion
Du kan aktivera tangentlåset för att undvika oavsiktliga
tangenttryckningar.
Denna funktion gör det också möjligt för TV:r kompatibla
med KURO LINK att utföra tangentlås på denna spelare.
Håll KEY LOCK intryckt i drygt 5 sekunder.
Funktionen aktiveras eller kopplas ur varje gång du utför
detta.
Om du försöker använda spelaren när knapplåsfunktionen
är aktiverad blinkar ”Hold” på framsidans skärm som ett
tecken på att knapparna är låsta.
ANM.
Denna fjärrkontroll har två ENTER-knappar (11 och 20 i
listan här ovan).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
12
1
12
17
18
19
20
22
25
26
30
31
23
21
2
3
4
13
14
15
16
27
28
6
5
10 24
7
8
9
11
29
Introduktion till anslutningar
Var noga med att stänga av apparaten och lossa nätkabeln från vägguttaget varje du gång du utför eller ändrar
anslutningar.
Denna spelare är försedd med de uttag som anges nedan. Leta upp motsvarande uttag på din videoutrustning.
Använd den medföljande kabeln eller separat inköpta kablar för att först ansluta bildkällan. Anslut sedan ljudet.
Bilduttag på denna spelare
Hög kvalitet
Standardkvalitet
HDMI OUT uttag1
Sidan 14
COMPONENT VIDEO
OUTPUT utgång
2
Sidan 15
VIDEO OUTPUT utgång3
Sidan 16
Ljudutag på denna spelare
Digital ljudanslutning
Hög kvalitet
Standardkvalitet
HDMI OUT uttag1
Sidan 14
DIGITAL OUT OPTICAL
utgång
2
Sidan 17
Analog ljudanslutning
Standardkvalitet
AUDIO OUTPUT utgång
Sidan 17
Bredbandsanslutning till internet
Kopplingen LAN
Sidan 18
Anslutning
13
Anslutning
Bildanslutningar
Anslutning till uttaget HDMI
Utgången HDMI sörjer för en hög bild- och ljudkvalitet för digitala signaler.
Vi hänvisar till sidan 45 angående information om utmatning av nästa generations ljudformat.
Använd kabeltypen High Speed HDMI™ vid användning av KURO LINK-funktionen. KURO LINK-funktionen
kanske inte kan användas korrekt om andra HDMI-kablar används.
Denna spelare
Utrustning med uttaget HDMI
ANM.
Ljud som överförts i DTS-HD High
Resolution Audio- och DTS-HD
Master Audio-format matas ut via
HDMI-utgången som Bitstream.
Anslut en förstärkare med inbyggd
avkodare för att kunna uppleva den
fina ljudkvaliteten.
Val av prioriterad bildutmatning vid
anslutning av HDMI och komponentvideo
När både en HDMI-kabel och en komponentvideokabel
ansluts till spelaren behöver prioriterad bildutmatning
väljas med hjälp av ”Inställningar” – ”Inställningar Bild,
Ljud” – ”Val Videoutmatning”. (Se sid. 37.)
ANM.
Efter att spelaren har anslutits till en TV från Pioneer med
enbart en HDMI-kabel växlar videoutmatningen automatiskt
till HDMI när TV:n slås på. (Inställningen ovan behöver inte
göras.)
När spelaren ansluts till en TV med en HDMI-kabel ställs
”HDMI Video Utgång” in på ”Auto”. Om återgiven bild är
ostadig, så välj lämplig upplösning*.
Efter att ”HDMI Video Utgång” har ställts in på något annat
än ”Auto” kan endast upplösningar* som är kompatibla
med ansluten TV väljas.
Vi hänvisar till ”HDMI Video Utgång” på sidan 37 angående
upplösningar för HDMI-bildutmatning.
*
Videosignalutmatningar:
1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz
1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz
Till exempel:
1080p: 1080 progressiv skanning
1080i: 1080 sammanflätad skanning
14
Digital 7.1-kanalig utmatning är tillgänglig
när HDMI används.
HDMI-kabel
(inköps separat)
1
2
Till uttaget HDMI OUT
Till ingången HDMI IN
TV
Projektor
AV-mottagare
STEG
Kontrollera att denna spelare och alla andra apparater är avslagna före anslutning.
Anslut en HDMI-kabel (inköps separat) till HDMI-ut/ingångarna (1 och 2).
1
2
Efter anslutning
Fäst HDMI-kabeln i HDMI-kabelhållaren genom att dra den genom hållaren. (sid. 11)
Anslut ljudutrustning om så önskas. (sid. 17)
Sätt i en skiva och starta avspelning. (sid. 24–29)
Vi hänvisar till funktionen KURO LINK. (sid. 23 och 38)
Bildanslutningar
Anslutning till komponentuttagen
Bildåtergivning av hög kvalitet med naturtrogna färger kan erhållas via komponentvideoutgångarna.
COMPONENT
IN
(C
R
)
(C
B
)
Denna spelare
Videoutrustning med komponentuttag
ANM.
Anslut skivspelaren Blu-ray direkt till en TV. Vid
bildåtergivning via en videobandspelare kan funktionen
för kopieringsskydd orsaka försämrad bildkvalitet.
Vid ett försök att spela in ett upphovsrättsskyddat
program aktiveras funktionen för kopieringsskydd
automatiskt, så att programmet inte kan spelas in
korrekt. Avspelning via en videobandspelare kan också
försämras beroende på denna funktion. Detta tyder
inte på fel. Du bör ansluta skivspelaren Blu-ray direkt
till en TV för att titta på ett program som är skyddat av
upphovsrätt.
OBSERVERA
Prioriterad bildutmatning behöver väljas med hjälp
av ”Inställningar” – ”Inställningar Bild, Ljud” – ”Val
Videoutmatning”. (Se sid. 37.)
Efter att ”HDMI” har ställts in för prioriterad
bildutmatning i ”Val Videoutmatning” gäller den
bildupplösning som ställts in i ”HDMI Video Utgång”
vid utmatning via utgångarna COMPONENT VIDEO
OUTPUT. (Se sid. 37.)
Om utmatning via utgångarna COMPONENT
VIDEO OUTPUT är prioriterat, så ställ in prioriterad
bildutmatning på ”Komponent”.
15
Anslutning
TVProjektor AV-mottagare
Till uttagen COMPONENT
VIDEO OUTPUT
(Röd)
(Blå)
(Grön)
(Röd)
(Blå)
(Grön)
Komponentvideokabel
(inköps separat)
1
2
Till ingångarna
COMPONENT IN
STEG
Kontrollera att denna spelare och alla andra apparater är avslagna före anslutning.
Anslut en komponentvideokabel (inköps separat) till komponentvideout/ingångarna (1 och 2).
1
2
Efter anslutning
Anslut ljudutrustning eller ljuduttagen på TV:n. (sid. 17)
Röd
Blå
Grön
Röd
Blå
Grön
Videosignalutmatningar:
1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz
720p 50/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Till exempel:
480p: 480 progressiv skanning
480i: 480 sammanflätad skanning
VideobandspelareBlu-ray-spelare TV
Bildanslutningar
Anslutning till videoutgången
Signaler för bildåtergivning kan matas ut via videoutgången.
AV INPUT
VIDEO L - AUDIO -R
Denna spelare
Videoutrustning med en videoingång
ANM.
Anslut skivspelaren Blu-ray direkt till en TV.
Vid bildåtergivning via en videobandspelare
kan funktionen för kopieringsskydd orsaka
försämrad bildkvalitet.
Vid ett försök att spela in ett
upphovsrättsskyddat program aktiveras
funktionen för kopieringsskydd automatiskt,
så att programmet inte kan spelas in
korrekt. Avspelning via en videobandspelare
kan också försämras beroende på denna
funktion. Detta tyder inte på fel. Du bör
ansluta skivspelaren Blu-ray direkt till en TV
för att titta på ett program som är skyddat
av upphovsrätt.
16
STEG
Kontrollera att denna spelare och alla andra apparater är avslagna före anslutning.
Anslut en AV-kabel (medföljer) till videout/ingångarna (1 och 2).
1
2
AV-kabel (medföljer)
1
2
(Gul)
(Gul)
TVProjektor AV-mottagare
Till utgången VIDEO
OUTPUT
Till ingången VIDEO
Efter anslutning
Anslut ljudutrustning eller ljuduttagen på TV:n. (sid. 17)
Gul
Videosignalutmatningar:
576i 50 Hz
480i 60 Hz
576i: 576 sammanflätad skanning
480i: 480 sammanflätad skanning
Gul
VideobandspelareBlu-ray-spelare TV
Ljudanslutningar
Anslutning till den digitala ljudutgången eller till vanlig ljudutgång
Du kan ansluta ljudutrustning eller en TV till DIGITAL OUT OPTICAL-utgången eller AUDIO OUTPUT-utgången.
Vi hänvisar till sidan 45 angående information om utmatning av nästa generations ljudformat.
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO L - AUDIO -R
AV INPUT
Denna spelare
Ljudutrustning med en digital ljudingång
STEG
Kontrollera att denna spelare och alla andra apparater är avslagna före anslutning.
Anslut en optisk digitalkabel (säljes i fackhandeln) eller AV-kabel (medföljer) på rätt sätt till den optiska digitala
ljudutgången eller vanliga ljudutgångar (1 och 2 eller 3 och 4).
1
2
Efter anslutning
Sätt i en skiva och starta avspelning. (sid. 24–29)
Till utgången DIGITAL
OUT OPTICAL
Optisk digitalkabel
(inköps separat)
1
Till ingången
OPTICAL
2
Förstärkare
Vid användning av utgången OPTICAL:
5.1-kanalig digital utmatning är tillgänglig.
7.1-kanalig digital utmatning är inte tillgänglig.
ANM.:
7.1-kanalsljud är tillgängligt via HDMI-utgången.
TV
Till uttagen
AUDIO OUTPUT
Till ingångarna
AUDIO
(Vit)
AV-kabel (medföljer)
3
(Röd)
4
(Vit) (Röd)
Röd
Vit
17
Anslutning
Vit Röd
LAN
Bredbandsanslutning till internet
Anslutning till kopplingen LAN
Ett brett innehåll med interaktiva funktioner kan erhållas genom anslutning till internet vid uppspelning av BD-
LIVE-kompatibla skivor. Vi hänvisar till sidorna 26 och 39 angående vidare information om BD-LIVE-funktioner.
För användning av internet krävs en bredbandsanslutning till internet enligt bilden nedan.
Efter anslutning
Utför lämplig kommunikationsinställning. (sid. 40–42)
Sätt i en BD-LIVE-kompatibel skiva och spela upp innehållet. (sid. 24 och 26)
STEG
Kontrollera att denna spelare och alla andra apparater är avslagna före anslutning.
Anslut en LAN-kabel (inköps separat) till kopplingarna LAN (1 och 2).
1
2
Exempel på bredbandsanslutning till internet
Denna spelare
18
OBSERVERA
Använd inte en USB-förlängningskabel vid anslutning av ett
USB-minne till porten BD STORAGE/SERVICE på spelaren.
Användning av en USB-förlängningskabel kan hindra
spelaren från att fungera korrekt.
För användning av en bredbandsanslutning till internet
krävs ett kontrakt med en internetleverantör. Kontakta en
lokal internetleverantör angående närmare information.
Vi hänvisar till bruksanvisningen till den utrustning
som innehas, eftersom ansluten utrustning och
anslutningsmetod kan skilja sig åt beroende på aktuell
internetmiljö.
ANM.
Använd en LAN-kabel/router som stöder 10BASE-T/
100BASE-TX.
Internet Modem Hubb eller bredbandsrouter Dator
LAN-kabel
(inköps separat)
Till porten BD STORAGE/
SERVICE
Till kopplingen
LAN
2
Till kopplingen
LAN
1
USB-minne
Att njuta av BONUSVIEW eller BD-LIVE
Kräver ett USB-minne.
Det minne som används skall överensstämma med USB-
specifikation 2.0 och ha en minimikapacitet på 1 GB, men
2 GB eller mer rekommenderas.
Innan avspelning startas
Isättning av batterier i fjärrkontrollen
Öppna batterilocket på baksidan.
Sätt in batterierna (2 st. AA/R6).
Sätt in enligt markeringarna / i batterifacket.
Stäng batterilocket på baksidan.
Stäng ordentligt (ett klickljud skall höras).
OBSERVERA
Använd inga andra batterier än de som specificeras.
Använd inte heller ett nytt batteri tillsammans med ett
gammalt.
Vid insättning av batterierna i fjärrkontrollen, skall de sättas
in åt rätt håll enligt polaritetsmärkningarna ( och ).
Hetta inte upp batterier, tag inte isär dem och kasta dem
inte i öppen eld eller vatten.
Batterier kan ha olika spänning även om de ser likadana ut.
Använd inte olika typer av batterier samtidigt.
För att förhindra läckage av batterivätska, skall du ta bort
batterierna om du inte tänker använda fjärrkontrollen
under en längre tid (en månad eller mer). Om vätska
läcker ut, skall du torka av insidan noggrant och därefter
sätta in nya batterier. Om ett batteri börjar läcka och du
får batterivätska på huden, skall du spola rent med stora
mängder vatten.
När du gör dig av med använda batterier, skall du följa
statliga bestämmelser eller miljöbestämmelser som gäller i
ditt land/område.
VARNING
Använd eller förvara inte batterier i direkt solljus eller på
andra mycket varma ställen, till exempel i en bil i starkt
solsken eller nära ett värmeelement. Då kan batterierna
börja läcka, bli överhettade, explodera eller fatta eld.
Batteriernas livslängd eller prestanda kan också försämras.
1
2
3
Anslutning av nätkabeln
Anslut den medföljande nätkabeln till uttaget AC IN
på baksidan av spelaren. Anslut den sedan till ett
vägguttag.
ANM.
Placera spelaren nära ett vägguttag och håll nätkontakten
inom räckhåll.
FÖRHINDRA RISK FÖR ELSTÖTAR GENOM ATT EJ
VIDRÖRA OISOLERADE DELAR AV NÅGRA KABLAR NÄR
NÄTKABELN ÄR ANSLUTEN.
Indikatorn STANDBY/ON blinkar medan spelaren förbereds
för start. Det går inte att slå på spelaren förrän indikatorn
STANDBY/ON har slutat blinka.
Om spelaren inte ska användas under en längre tid, så
koppla loss nätkabeln från nätuttaget.
Fjärrkontrollens ungefärliga
styromfång
Skivavspelning
19
Skivavspelning
Fjärrkontrollsensor
Fjärrkontroll
30º 30º
7 m
Till uttaget AC IN
Till ett vägguttag
Tryck lätt på denna
del och skjut i pilens
riktning.
Sätt in den negativa ()
sidan först.
Innan avspelning startas
Att slå på strömmen
Att slå på strömmen
Tryck på STANDBY/ON på fjärrkontrollen eller på
spelaren för att slå på strömmen till spelaren.
Att aktivera beredskapsläge
Tryck på STANDBY/ON på fjärrkontrollen eller på
spelaren för att aktivera beredskapsläge.
Det kan hända att spelaren inte slås på om du trycker
STANDBY/ON igen strax efter att ha aktiverat
beredskapsläge. Vänta i så fall i minst 10 sekunder och slå
sedan på strömmen igen.
ANM.
Spelaren kan inte slås på så länge indikatorn
STANDBY/ON blinkar (kan dröja en stund).
Indikatorer på spelaren
Indikatorn STANDBY/ON
Lyser blå Strömmen på
Blinkar röd Preparerar beredskapsläge
Lyser röd Beredskapsläge
Indikatorn KURO LINK
Lyser röd Utmatning av den allra bästa
bildkvaliteten för ”KURO”
(Se sid. 23.)
Indikator för BD/DVD/CD-skiva
Släckt Ingen skiva
Lyser vit Skivan stoppad
Blinkar vit Skivan laddas
Avspelningsindikator
Lyser blå Avspelning pågår
När strömmen slås på visas menyskärmen automatiskt en
kort stund.
Tryck på EXIT för att radera skärmen.
20
STANDBY/ON
Indikator för BD/DVD/CD-skiva
Indikatorn KURO LINK
IndikatornSTANDBY/ON
Avspelningsindikator
Frontpanelens
skärm
Innan avspelning startas
Språkinställning
Ändring av skärmspråket
Tryck på HOME MENU för att visa Home-
menyns skärm.
Tryck på  för att välja ”Skärmspråk”
och tryck sedan på ENTER.
Disc Navigator Inställningar
Skärmspråk Foton
Tryck på  för att välja önskat skärmspråk
och tryck sedan på ENTER.
English
English Nederlands
Česky
Deutsch Svenska Magyar
Français Dansk Slovensky
Italiano Norsk
Slovenščina
Español Suomi
Português Polski
ANM.
Se sidan 25 för detaljer om att välja språk på en DVD-skiva,
sådant som textningsspråk o.dyl.
1
2
3
Manövrering av din TV med denna
spelares fjärrkontr
oll
När tillverkarkoden för ditt TV-fabrikat ställs in på
denna spelares fjärrkontroll, kan TV:n manövreras med
spelarens fjärrkontroll.
OBSERVERA
För vissa modeller är det kanske inte möjligt att manövrera
TV:n med denna spelares fjärrkontroll, även om TV:ns
fabrikat finns i tabellen över tillverkarkoder.
När batterierna byts ut, kan inställningen återställas till
grundinställningen. Ställ in igen, om detta inträffar.
Mata in den 2-siffriga tillverkarkoden.
Tryck på sifferknapparna (0 till 9) för att mata in koden
medan TV CONTROL hålls intryckt.
ANM.
Fabriksinställningen är 00 (PIONEER).
Om du gör fel vid inmatning av koden, skall du släppa upp
TV CONTROL och därefter starta från början igen.
Om det finns flera koder för en tillverkare, skall du försöka
mata in dem i den angivna ordningen tills TV:n kan
manövreras.
Kontrollera att TV:n kan manövreras.
Manövrera TV:n med hjälp av TV CONTROL.
1
2
Lista över förinställda TV-koder
Tillverkarkod (er)
– Tryck på denna för att sätta på och stänga av TV:n.
INPUT SELECT – Tryck på dessa för att ändra TV-
inställning.
CH +/
– Tryck på denna för att välja TV-kanal.
VOL +/
– Tryck på denna för att justera ljudnivån.
(Forts. på nästa sida)
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
21
Skivavspelning
Innan avspelning startas
CLATRONIC 38
CONDOR 38
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02,
28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON
07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL 38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTER
VISION
46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
P
ANASONIC
31, 07, 08, 42, 22
PATHO CINEMA 42
PAUSA 44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA
36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOW
ADA
42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
22
Innan avspelning startas
Att slå av skärmens bakbelysning
och indikatorer
Om du tycker att indikatorerna på spelaren är för ljusa
när du tittar på en film, så kan alla indikatorer utom
STANDBY/ON släckas.
Manövrera med fjärrkontrollen
Tryck på FRONT LIGHT för att tända eller släcka LCD-
bakgrundsljuset.
Manövrering med HOME MENU
Tryck på HOME MENU för att visa Home-
menyns skärm.
Tryck på  för att välja ”Inställningar”
och tryck sedan på ENTER.
Tryck på  för att välja ”Frontvisning/LED”
och tryck sedan på ENTER.
Inställningar Bild, Ljud
Snabbstart
Autoströmavslag
KURO LINK
Uppspelningsinst.
Kommunikationsinställning
Version
Frontvisning/LED
Hantering Av USB-Minne
Uppdatera Program
Systemåterställning
Tryck på  för att välja ”På” eller ”Av” och
tryck sedan på ENTER.
Tryck på HOME MENU eller EXIT för att lämna
skärmen.
Om KURO LINK-funktionen
Funktionerna kan användas när en Pioneer KURO LINK-
kompatibel platt-TV-apparat, AV-system (AV receiver eller
förstärkare, etc.) eller HD AV-omvandlare har anslutits till
spelaren med en HDMI-kabel. Se också bruksanvisningen för
platt-TV-apparaten, AV-systemet (AV receiver eller förstärkare,
etc.) eller HD AV-omvandlaren.
1
2
3
4
5
23
Skivavspelning
Att använda KURO LINK-
funktionen
KURO LINK-funktionen fungerar endast när ”Val
Videoutmatning” har satts på ”HDMI”.
KURO LINK-funktionen fungerar när KURO LINK har
aktiverats (On) för alla apparater som har anslutits med
HDMI-kablar.
När anslutningarna och inställningarna av alla apparaterna
är klara, skall du kontrollera att spelarens bild matas ut till
platt-TV-apparaten.(Kontrollera även efter byte av anslutna
apparater och återanslutning av HDMI-kablar.) Det kan
hända att KURO LINK-funktionen inte fungerar korrekt
om spelarens bild inte matas ut på rätt sätt till platt-TV-
apparaten.
Använd kablar av typen High Speed HDMI™ vid
användning av KURO LINK-funktionen. KURO LINK-
funktionen kanske inte kan användas korrekt om andra
HDMI-kablar används.
För vissa modeller kan KURO LINK-funktionen kallas för
”HDMI-kontroll”.
KURO LINK-funktionen fungerar inte för apparater av andra
fabrikat, även om de ansluts med en HDMI-kabel.
Detta kan KURO LINK-funktionen
göra
Utmatning av bästa tänkbara bildkvalitet för ”KURO”
från spelaren.
När KURO LINK-funktionen har aktiverats, utmatas
videosignaler med bästa tänkbara bildkvalitet för ”KURO”
från spelarens HDMI-utgång.
KURO LINK-indikatorn på spelaren lyser röd.
KURO LINK-indikator
Manövrering av spelaren med platt-TV-apparatens
fjärrkontroll.
Manövreringar som start och stopp av avspelning på
spelaren samt visning av menyer kan utföras med platt-TV-
apparaten.
Spelarens avspelningsbild visas på platt-TV-
apparatens skärm. (funktion för autoval)
Ingången ändras automatiskt på platt-TV-apparaten,
AV-systemet (AV receiver eller förstärkare, etc.) och HD
AV-omvandlaren när avspelning startar på spelaren eller
Home-menyn eller skivnavigatorn visas. När ingången
kopplas om, visas avspelningsbilden, Home-menyn eller
skivnavigatorn på platt-TV-apparaten.
Strömmen till platt-TV-apparaten och spelaren sätts
på och stängs av automatiskt.
(Funktion för samtidig ström)
När avspelning startar på spelaren eller Home-menyn
eller skivnavigatorn visas, sätts strömmen till platt-TV-
apparaten på automatiskt om TV:n var avstängd. När
platt-TV-apparaten stängs av, stängs också spelaren av
automatiskt.
Spelarens displayspråk på skärmen ändras
automatiskt. (Enhetlig språkfunktion)
När språkinformationen från en ansluten platt-TV-apparat
mottages, kan du göra så att spelarens displayspråk på
skärmen ändras automatiskt till samma språk som för
platt-TV-apparaten. Denna funktion kan endast användas
när avspelning är stoppad och menyskärmen inte visas.
Avspelning av BD/DVD/CD
Detta avsnitt förklarar avspelning av de kommersiellt
tillgängliga skivorna BD-video och DVD-video (t.ex.
filmer), CD och inspelade BD-RE/-R, DVD-RW/-R-
skivor.
Isättning av en skiva
Tryck på STANDBY/ON för att slå på
strömmen.
Tryck på OPEN/CLOSE för att öppna
skivfacket.
Sätt i en skiva i skivfacket.
Sätt i skivan med etikettsidan vänd uppåt.
På en skiva som är inspelad på båda sidor ska sidan
du vill avspela vara vänd nedåt.
Tryck på OPEN/CLOSE för att stänga
skivfacket.
Avspelning av BD/DVD-video
BD-RBD VIDEO BD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO DVD-R
AVCHD
Denna spelare stöder DVD-uppskalning vid DVD-
avspelning.
Sätt i en skiva.
Beroende på skivan ifråga kan det hända att
avspelning startas automatiskt.
Avspelning startas från den första titeln.
Beroende på skivan ifråga kan det hända att en meny
visas först. Utför då önskad avspelning genom att följa
anvisningarna på skärmen.
Tryck på d PLAY om uppspelning inte startar
automatiskt eller om uppspelningen avbryts.
ANM.
Skivladdningstiden kan variera beroende på skiva.
1
2
3
4
1
2
Att stoppa avspelning
Tryck på H STOP.
Funktion för fortsättningsspelning
Om du härnäst trycker på d PLAY fortsätter uppspelning
från den punkt där den senast stoppades. Om du vill starta
uppspelning från början ska du först trycka på H STOP
och sedan på d PLAY. (Detta fungerar kanske inte med
vissa skivtyper. Öppna i så fall skivfacket eller aktivera
beredskapsläget.)
ANM.
Beroende på skiva kan det hända att funktionen för
fortsättningsspelning inte fungerar.
Visning av skivinformation
Tryck på DISPLAY under pågående
uppspelning.
Vid varje tryckning på DISPLAY ändras visningen
enligt följande.
Skivtyp
Titelnummer som spelas upp/Totalt antal titlar
Kapitelnummer som spelas upp/Totalt antal kapitel
Förfluten speltid/Aktuell titels totala speltid
ANM.
Skivinformationsskärm A slocknar efter cirka 1 minut, om
ingen manövrering utförts.
För vissa BD-videoskivor som finns på marknaden visas
kanske inte total speltid för kapitel/titel.
1
2
3
4
BD-VIDEO
00:00 :12
1/1
10/1 1
03/ :12:28
00:00 :12
03/ :12:28
1
2
3
4
4
24
Skivinformationsskärm A
Skivinformationsskärm B
Ingen visning
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
BD/DVD-menyer
Detta avsnitt förklarar avspelning av en BD/DVD-
videoskiva med en toppmeny, skivmeny eller popup-
meny.
Titlarna förtecknade i toppmenyn och en skivguide
(för alternativ som textning och ljudspråk) återfinns i
skivmenyn.
Starta avspelning genom att välja
en titel från toppmenyn
BD VIDEO
DVD VIDEO
Tryck på TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Om isatt BD/DVD-videoskiva innehåller en toppmeny,
så visas denna på skärmen.
2
3
4
Latinsk
Rock
Klassisk
1
Jazz
TOPPMENY
Tryck på  för att välja önskad titel
och tryck sedan på ENTER.
Avspelning av den valda titeln startas.
ANM.
Proceduren som förklaras på denna sida utgör det
grundläggande tillvägagångssättet. Proceduren kan
dock variera beroende på BD/DVD-skivan ifråga, så att
anvisningarna i BD/DVD-skivans bruksanvisning eller
anvisningarna på skärmen istället behöver följas.
Toppmeny
På vissa BD/DVD-skivor benämns toppmenyn kanske som
”Titelmeny”. Använd TOP MENU/DISC NAVIGATOR
fjärrkontrollen, när anvisningarna hänvisar till ”Titelmeny”.
Knappen TOP MENU/DISC NAVIGATOR har ingen effekt
om ingen toppmeny är tillgänglig.
1
2
Avspelning av BD/DVD/CD
Användning av skivmenyn
DVD VIDEO
Exempel: Välj ”TEXTNINGSSPRÅK”.
Tryck på TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Om isatt DVD-videoskiva innehåller en skivmeny, så
visas denna på skärmen.
Tryck på  för att välja ”TEXTNINGSSPRÅK”
och tryck sedan på ENTER.
Skärmen för val av textningsspråk visas.
MENY
1 LJUDSPRÅK
3 AUDIO
2 TEXTNINGSSPRÅK
Tryck på  för att välja önskat textningsspråk
och tryck sedan på ENTER.
Tryck på TOP MENU/DISC NAVIGATOR för att
avsluta.
Användning av popup-menyn
BD VIDEO
Tryck på POPUP MENU/MENU under
pågående uppspelning.
Popup-menyskärmen visas.
Innehållet på menyn varierar beroende på skiva. Vi
hänvisar till bruksanvisningen till skivan angående
detaljer om hur popup-menyn visas och används.
Popup-meny
Föregående sida
Nästa sida
Tryck på  för att välja önskat
alternativ och tryck sedan på ENTER.
Tryck på POPUP MENU/MENU för att avsluta.
Popup-menyn försvinner automatiskt för vissa skivor.
1
2
3
4
1
2
3
25
Skivavspelning
Avspelning av BD/DVD/CD
Användning av BONUSVIEW eller
BD-LIVE
BD VIDEO
Denna spelare är kompatibel med extra funktioner från
BD-Video, BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 version
1.1) och BD-LIVE.
Vid användning av BD-videoskivor som är kompatibla
med BONUSVIEW, kan du njuta av funktioner som
sekundärvideo (bild i bild) och sekundärljud, samt
textningar och förhandstitter. Vid avspelning av skivor
som stöder BD-LIVE, kan speciella videobilder och
andra data laddas ner från Internet.
Data som har spelats in på BD-video och som har
laddats ner från BD-LIVE, lagras i USB-minnet (externt
minne). För att njuta av dessa funktioner skall du
ansluta ett USB-minne (minimikapacitet 1 GB (2 GB
eller mer rekommenderas)) som stöder USB 2.0 High
Speed (480 Mbit/s) till porten BD STORAGE/SERVICE
(sid. 11) på spelarens baksida.
För att åter använda data som har lagrats i USB-minnet,
skall du först sätta in det skivmedium som du använde när
dessa data laddades ner (om en annan skiva finns insatt,
kan dessa data lagrade i USB-minnet inte avspelas).
Vid användning av ett USB-minne som innehåller andra
(tidigare inspelade) data kan det hända att video och ljud
inte spelas av korrekt.
Avspelningen av skivan stoppas, om USB-minnet lossas
från denna spelare under avspelning. Lossa inte USB-
minnet medan avspelning pågår.
Viss tid kan krävas för laddning (läsning/skrivning) av datat.
OBSERVERA
BD-LIVE-funktionerna kanske inte kan användas, om det
finns otillräckligt med utrymme i USB-minnet. I sådana fall
skall du se avsnittet ”Hantering av USB-minne” på sidan
43 för att radera virtuellt paket-data och BD-LIVE-data i
USB-minnet.
ANM.
Användning av USB-minne kan inte garanteras.
Avspelning av BD-LIVE-funktionens data varierar i enlighet
med den skiva som används. För ytterligare upplysningar
hänvisas till den bruksanvisning som medföljer skivan
(sid. 18 och 40).
En nätverksanslutning och inställningar krävs (sid. 19 och
40) för att kunna njuta av BD-LIVE-funktionen.
Se avsnittet ”BD Internetåtkomst” (sid. 39) för konditioner
och begränsningar beträffande Internet-anslutning vid
användning av BD-LIVE-funktionen.
BD-LIVE är en funktion som tillhandahåller automatisk
anslutning till Internet. Skivor som stöder BD-LIVE-
funktionen kan sända ID-koder som identifierar denna
spelare och skivan till upphovsrättsägaren via Internet.
Apparaten kan ställas in för att förhindra automatisk
anslutning till Internet. Se avsnittet ”BD Internetåtkomst”
(sid. 39) för upplysningar om denna inställning.
Avspelning av sekundär video
En BD-videoskiva som innehåller sekundärt ljud och
video och är kompatibel med bild-i-bild-visning kan
spelas av med sekundärt ljud och video samtidigt som
en liten bildruta i hörnet.
Tryck under pågående uppspelning på
SECONDARY VIDEO för att visa en 2-
bildsskärm.
Tryck en gång till på SECONDARY VIDEO för
att ta bort den sekundära bilden.
ANM.
Kontrollera att ”Sekundärt ljud” är inställt på ”På” för att
lyssna till sekundärt ljud. (Se sid. 37.)
Beroende på innehållet kan det hända att sekundärt
ljud och video för bild-i-bild-visning spelas upp och tas
bort automatiskt. Vidare kan spelbara områden vara
begränsade.
Virtuellt paket
För BD-videoskivor kompatibla med virtuellt paket
kopieras data från skivan eller internet till en lokal
lagringsplats. Det kopieras automatiskt till den
lokala lagringsplatsen före uppspelning. En rad extra
funktioner, inklusive sekundär bild, sekundärt ljud,
textning, filmtrailrar etc., kan erhållas.
Uppspelningsmetoderna varierar beroende på skivan. Vi
hänvisar till skivans bruksanvisning angående detaljer.
BD-LIVE
Genom anslutning till internet kan spelaren via BD-LIVE-
kompatibla Blu-ray-skivor erbjuda ett brett innehåll med
interaktiva funktioner. En rad bonusfunktioner, såsom
senaste filmtrailrar, kan laddas ner till ett USB-minne,
kommunikationskompatibla BD-J-interaktiva spel etc.
Tillgängliga funktioner varierar beroende på skiva.
ANM.
Utför manövreringar i enlighet med anvisningarna
i bruksanvisningen till aktuell BD-skiva för korrekt
uppspelningsmetod för BD-LIVE-innehåll etc.
Upprätta bredbandsanslutning till internet (sid. 18) och utför
lämpliga kommunikationsinställningar (sid. 40–42) för att
kunna erhålla BD-LIVE-funktioner.
Vi hänvisar till sidan 39 angående inställning för begränsad
tillgång till BD-LIVE-innehåll.
1
2
26
Sekundärt
ljud/video
Primärt
ljud/video
Avspelning av BD/DVD/CD
BD-RE/-R/DVD-RW/-R-uppspelning
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
Det går att spela upp en inspelad skiva (DVD: endast
slutbehandlad skiva i VR-format / BD: endast skiva i
BDAV-format).
ANM.
”Slutbehandla” betyder att en brännare behandlar en
inspelad skiva så att den kan avspelas på såväl denna
spelare som andra DVD-spelare/brännare. Enbart
slutbehandlade DVD-RW/-R-skivor kan avspelas på
denna spelare. (Denna spelare har ingen funktion för att
slutbehanda skivor.)
Avspelning genom att välja en titel
Sätt i en inspelad skiva.
Skivnavigatorns (Disc Navigator) skärm visas.
Program
1
Program
2
Program
3
Program
4
Program
5
Program
6
Vid isättning av en BD-skiva med användarbegränsningar
kodade med en BD-brännare visas skärmen för
inmatning av lösenord. Mata då in korrekt lösenord.
Om fel lösenord matas in tre gånger i följd, så öppnas
skivfacket. Stäng i så fall skivfacket och mata därefter
in korrekt lösenord.
Tryck på TOP MENU/DISC NAVIGATOR om
skivnavigatorns skärm inte visas.
Tryck på  för att välja önskad titel
och tryck sedan på ENTER.
Om sju eller fler titlar visas, skall du trycka på PAGE
+/
-
för att byta sida. Samma sak kan utföras genom
att du trycker på k eller l.
Uppspelning av vald titel startar.
Uppspelning kan även startas genom att trycka på
d PLAY istället för ENTER.
Tryck på H STOP för att stoppa uppspelning.
1
2
3
ANM.
Skivnavigatorns (Disc Navigator) skärm kan också visas
genom att du trycker på TOP MENU/DISC NAVIGATOR
när avspelningen är stoppad, eller genom att trycka på
ENTER efter att ha valt “Disc Navigator” på Home-
menyn när avspelningen är stoppad.
Om skivnavigatorn (Disc Navigator)
Skivnavigatorn (Disc Navigator) kan visas på två sätt,
thumbnail eller titelnamn.
Vid varje tryckning på RÖD ändras visningen mellan
miniatyrbilder och titelnamn.
Information om vald titel
Titelnamn
Inspelningsdatum
Inspelningslängd
Rubrik för knapparna med färgen RÖD, GRÖN,
GUL, BLÅ
Om sju eller fler titlar visas, skall du trycka på PAGE
+/
-
för att byta sida. Samma sak kan utföras genom
att du trycker på k eller l.
1
2
3
Via Kapitel
Spellista
Funktioner
21/5 Tor 9:30 AM 110 Min.
Program 1
Titelnamn
A
Program
1
Program
2
Program
3
Program
4
Program
5
Program
6
B C D
21/5 Tor 9:30 AM 110 Min.
[ Från Gammal ]
1 Program 1 21/5 Tor 110 Min.
2
Program 2 15/6 Mån 110 Min.
3
Program 3 3/7 Fre 56 Min.
4
Program 4 18/9 Fre 40 Min.
Program 1
Miniatyrbild
A B C D
Sorterar
Spellista
Funktioner
1
2
3
1
3
Titelnamn
Miniatyrbild
27
Skivavspelning
Avspelning av BD/DVD/CD
Avspelning av titel som stoppats
under avspelning
Tryck på BLÅ medan skivnavigatorns (Disc
Navigator) skärm visas.
Från Början
Återuppta Avsp.
Uppspeln
Tryck på  för att välja önskad typ av
uppspelning och tryck sedan på ENTER.
Avspelning av titeln startas.
Tryck på H STOP för att stoppa uppspelning.
1
2
3
Uppspelning genom val av kapitel
Tryck på GRÖN medan miniatyrbildsmenyn
visas.
Kapitelmenyn visas.
CHAPTER
23
456
CHAPTER CHAPTER
CHAPTERCHAPTERCHAPTER
Kapitel
1
Kapitel Kapitel
Kapitel Kapitel Kapitel
Om sju eller fler kapitel visas, skall du trycka på PAGE
+/
-
för att byta sida. Samma sak kan utföras genom
att du trycker på k ellerl.
Tryck på B (grön) för att återgå till miniatyrbildsmenyn.
Tryck på  för att välja önskat kapitel
och tryck sedan på ENTER.
Uppspelning av valt kapitel startar.
Uppspelning kan även startas genom att trycka på
d PLAY istället för ENTER.
Tryck på H STOP för att stoppa uppspelning.
Sortering av titlar
Vid varje tryckning på GRÖN medan titelnamnsmenyn
visas ändras titelnamnsmenyn mellan visning av den
nyaste titeln först och den äldsta titeln först.
Uppspelning genom val av spellista
Tryck på GUL medan miniatyrbildsmenyn visas.
Spellistan visas på skärmen.
Original Funktioner
21/5 Tor 9:30 AM
1
Program 1 21/5 Tor 110 Min.
2
Program 2 15/6 Mån 110 Min.
110 Min.
Program 1
C D
Tryck på  för att välja önskad titel och tryck
sedan på ENTER.
Avspelning av den valda titeln startas.
Tryck på H STOP för att stoppa uppspelning.
1
2
3
1
2
3
28
Avspelning av BD/DVD/CD
Avspelning av ljud-CD
AUDIO CD
Avspelning från början
Sätt i en ljud-CD.
CD-menyn visas på skärmen.
(CD-menyn visas endast efter isättning av en CD-skiva
inspelad i formatet CD-DA.)
Beroende på skivan ifråga kan det hända att
avspelning startas automatiskt.
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
1
/
1
2
1
/
1
2
3
L
+
R
5
:
1
6
0
:
0
0
D
S
p
å
r
0
1
Spår 02
Spår 03
Spår 04
Spår 05
Spår 06
A
V
Välj Tryck
Funktioner
Spår 01
F
u
n
k
t
i
o
n
e
r
Tryck på d PLAY om uppspelning inte startar
automatiskt eller om uppspelningen avbryts.
Tryck på H STOP för att stoppa uppspelning.
Funktion för fortsättningsspelning
Om du härnäst trycker på d PLAY fortsätter uppspelning
från den punkt där den senast stoppades. Om du vill starta
uppspelning från början ska du först trycka på H STOP
och sedan på d PLAY. (Detta fungerar kanske inte med
vissa skivtyper. Öppna i så fall skivfacket eller aktivera
beredskapsläget.)
ANM.
Beroende på skiva kan det hända att funktionen för
fortsättningsspelning inte fungerar.
1
2
3
Uppspelning genom val av spår
Tryck under pågående uppspelning eller medan
uppspelning är stoppad på  för att välja
önskat spår och tryck sedan på ENTER.
Uppspelning av det valda spåret startar.
Om sju eller fler spår visas, skall du trycka på PAGE
+/
-
för att byta sida.
D
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
3
L
+
R
5
:
2
3
0
:
0
0
S
p
å
r
01
S
p
å
r
02
S
p
å
r
03
S
p
å
r
04
S
p
å
r
05
S
p
å
r
06
Välj Tryck
Funktioner
S
p
å
r
0
3
A
V
F
u
n
k
t
i
o
n
e
r
Tryck på H STOP för att stoppa uppspelning.
Manövreringsåtgärder för menyn
”Funktioner”
Tryck på BLÅ (Funktioner) medan CD-menyn
visas på skärmen.
Menyn ”Funktioner” aktiveras.
D
1
5
:
1
6
2
5
:
1
0
3
5
:
2
3
4
5
:
0
3
5
4
:
4
4
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
3
L
+
R
5
:
2
3
0
:
0
0
S
p
å
r
01
S
p
å
r
02
S
p
å
r
03
S
p
å
r
04
S
p
å
r
05
S
p
å
r
06
Välj Tryck
Spårval
S
p
å
r
03
A
V
F
u
n
k
t
i
o
n
e
r
Återgå
Tryck på  för att välja önskad inställning och
tryck sedan på ENTER.
Medan uppspelning är stoppad kan endast ”Spår”
väljas.
Vi hänvisar till ”Inställningsbara funktioner” (sid. 36) för
en beskrivning av varje inställning.
Tryck på  för att välja inställning och
tryck sedan på ENTER.
Åtgärden varierar beroende på inställningen. Följ
anvisningarna som visas på skärmen.
Tryck på RETURN eller BLÅ för att lämna
menyn ”Funktioner”.
ANM.
De visade posterna varierar beroende på skivan.
1
2
1
2
3
4
29
Skivavspelning
Avspelningsfunktioner
BD VIDEO BD-RE BD-R
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
AUDIO CD
ANM.
Beroende på skivans specifikationer kan manövrering för
vissa av följande avspelningsfunktioner inte utföras.
Snabbspolning framåt/bakåt
(sökning)
Snabbsökning framåt/bakåt utförs genom att hålla
G REV eller J FWD intryckt under pågående
uppspelning.
Exempel: Vid tryckning på J FWD
Sökhastigheten ändras vid varje tryckning på knappen.
Att hoppa till nästa eller början av
nuvarande kapitel (spår)
Hoppa (till början av ett kapitel eller ett spår) genom
att trycka på k eller l under
pågående uppspelning.
Paus/Bildruteframflyttning
Tryck på F PAUSE för att göra en paus under
pågående uppspelning. (Detta fungerar även vid
avspelning av en ljud-CD.)
Tryck på l under paus för att koppla in
bildruteframflyttning.
Bildruteframflyttning fungerar kanske inte korrekt med
andra skivor än DVD-RW-skivor (VR-format).
ANM.
Vissa BD/DVD Video-skivor är inte kompatibla med paus/
bildruteframflyttning.
Bildruteflyttning framåt/bakåt på DVD-skivor kan utföras
genom att trycka på l eller k under
paus (Reverserad avspelning av ramar kan inte utföras för
BD-videoskivor).
Långsam avspelning
Starta långsam uppspelning genom att trycka in
k eller l i över 2 sekunder under
paus.
Tryck på d PLAY för att återgå till normal uppspelning.
ANM.
Detta fungerar inte för ljud-CD.
Reverserad långsam avspelning kan inte utföras för BD-
video och DVD-skivor i AVCHD-format.
Överhoppningssökning
Avspelningen hoppar 30 sekunder framåt när du
trycker på
SKIP SEARCH under avspelning.
Återhoppning
Avspelningen hoppar 10 sekunder bakåt när du trycker
REPLAY under avspelning.
Repetering av en titel eller kapitel
(repeterad avspelning)
Avspela titeln eller kapitlet du vill repetera.
Tryck på REPEAT.
Tryck på  för att välja typ av repetering.
Spela Upp Titel: Repeterar titeln som nu avspelas.
Spela Upp Kapitel: Repeterar kapitlet som nu
avspelas.
Specificera val: Repeterar en angiven scen i en titel
eller kapitel.
Spela Upp Titel
Spela Upp Kapitel Specificera val
Tryck på RETURN för att avbryta utan att välja typ
av repetering.
För ljud-CD är det möjligt att välja mellan alternativen
”Spelar Skiva”, ”Spelar Spår” och ”Ange Delen” för
repetering.
Tryck på ENTER.
Exempel: Repetera avspelning av en titel (TITLE)
BD-VIDEO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
På Upprepa Titel
På Upprepa Titel
Tryck på REPEAT OFF eller REPEAT för att
återgå till vanlig avspelning.
1
2
3
4
5
30
Avspelningsfunktioner
Delrepetering (repeterad
avspelning av en angiven del)
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AUDIO CD
ANM.
Beroende på skivans specifikationer kan vissa
manövreringar för följande avspelningsfunktion inte utföras.
Tryck på REPEAT under pågående uppspelning.
Tryck på  för att välja ”Specificera val” och
tryck sedan på ENTER.
”Startläge” visas.
Spela Upp Titel Spela Upp Kapitel Specificera val
Startläge
Tryck på ENTER vid den scen som ska ställas in
som startpunkt.
”Stoppläge” visas.
1
2
3
Tryck på ENTER vid den scen som ska ställas in
som slutpunkt.
Tryck på V FWD för att snabbt flytta framåt till
scenen du vill ställa in som slutpunkt. Tryck på I PLAY
och sedan ENTER för att ställa in slutpunkten när den
önskade scenen är nådd. Tryck på REPEAT OFF eller
REPEAT för att avsluta repeterad avspelning.
ANM.
När du trycker på l avslutas den repeterade
avspelningen och nästa avsnitt (eller spår) börjar avspelas.
Tryck en gång på k för att avbryta repetering och
återgå till början av nuvarande kapitel (spår).
Tryck en gång till på k (inom cirka 5 sekunder) för
att hoppa till början av föregående kapitel (spår).
För delrepetering ska du ställa in startpunkt och slutpunkt
inom samma titel.
Beroende på skivan ifråga kan repetering kanske inte
utföras.
När BD-video används kan samma scen inte spelas
upprepade gånger.
Delrepetering fungerar kanske inte i scener som är
inspelade ur flera vinklar.
Tryck på DISPLAY för att kontrollera tillståndet för
repetering.
Visning av ljudinformation
Tryck på AUDIO för att ta fram ljudinformation gällande
den skiva som spelas upp för tillfället.
Det visade innehållet varierar beroende på skivan.
DVD VIDEO
BD VIDEO
Det ljudspår som spelas upp för tillfället visas.
Om flera ljudspår finns inspelade, så är det möjligt att
byta ljudspår genom att trycka på AUDIO.
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
Om tvåspråkiga (multiplexa) sändningar spelas in:
Displayen visar ”MAIN”, ”SUB” eller ”MAIN SUB”
Vid avspelning av en sändning med stereo eller
enkanaligt ljud:
”Stereo” visas. (Ljudet går inte att ändra.)
AUDIO CD
Varje gång du trycker på AUDIO, ändras ljudet på
nedanstående sätt.
” L ” ” R ” ” L+R ” ” L ”
ANM.
När ett program inspelat i stereo eller enkanaligt spelas
upp och bitströmsljudet återges via den digitala utgången
är det inte möjligt att välja ljudkanal. Ställ ”Ljudutgång” på
”PCM” (sid. 38) eller, om du vill ändra ljudkanal, lyssna via
de analoga utgångarna.
Inställningarna för ljud kan också ändras på
funktionskontrollens skärm (sid. 34).
Vissa skivor möjliggör byte av ljudkanalen via en meny. Se
skivans bruksanvisning för ytterligare upplysningar.
Ljuddisplayen slocknar automatiskt efter 5 sekunder.
4
31
Skivavspelning
Avspelningsfunktioner
Ändring av textning
Om det förekommer textning på flera språk går det att
skifta mellan dessa.
Tryck på SUBTITLE under pågående uppspelning.
Skärmen visar textningsnumret som nu visas och texten
uppträder.
Textningen ändras vid varje tryckning på SUBTITLE.
”–” visas om skivan inte har någon textning.
Det går även att välja ”AV”.
ANM.
Inställningen för textning kan också ändras på
funktionskontrollens skärm (sid. 34).
Vissa skivor möjliggör byte av textningar via en meny. Se
skivans bruksanvisning för ytterligare upplysningar.
Displayen för textningar slocknar automatiskt efter 5
sekunder.
Ändring av vinkel
Om en scen spelats in ur flera vinklar går det att skifta
mellan dessa.
Tryck på ANGLE under avspelning.
Displayen visar det vinkelnummer som just avspelas.
Vinkeln ändras varje gång du trycker på ANGLE.
”–” visas om en skiva endast har spelats in med en
enda vinkel.
1
För att återgå till föregående vinkel, skall du trycka
ANGLE för att bläddra vinklarna tills du kommer
tillbaka till den ursprungliga vinkeln.
1
Visning av vinkelmärket
Du kan ändra inställning så att vinkelmärket uppträder i
den undre högra delen av skärmen när en scen spelats
in ur flera vinklar. (Vinkelmärket visas för BD/DVD-
video.) Inställningarna kan ändras under ”Inställningar”
- ”Uppspelningsinst.” - ”Visa Vinkelmärke” (sid. 40).
ANM.
Inställningen för vinklar kan också ändras på
funktionskontrollens skärm (sid. 34).
Vissa skivor möjliggör byte av vinklar via en meny. Se
skivans bruksanvisning för ytterligare upplysningar.
Displayen för vinklar slocknar automatiskt efter 5 sekunder.
32
Avspelning av JPEG-filer
CD-R
JPEG
CD-RW
JPEG
ANM.
Denna spelare medger avspelning av stillbilder (JPEG-
filer) som har spelats in på CD-RW/-R-skivor. För närmare
information om vilka stillbilder som kan spelas av på denna
spelare hänvisar vi till ”Angående filformatet JPEG” på
sidan 7.
Vid ”Normal spelning” spelas stillbilder av ett i taget, medan
de vid ”Bildspel” automatiskt byts ut ett efter ett.
JPEG-filer i ett USB-minne kan inte spelas upp med denna
spelare.
Avspelning av stillbilder i följd
Sätt i skivan med stillbilderna på och tryck på
d PLAY.
Den första stillbilden visas på skärmen.
Tryck på k eller l för att gå till
nästa eller föregående stillbild.
Samma manövrering kan utföras genom att trycka på
 eller S REV/V FWD.
Tryck när som helst på H STOP för att stoppa
stillbildsvisningen.
Avspelning av stillbilder i vald
mapp
Sätt i skivan med stillbilder på och tryck sedan
HOME MENU.
Tryck på  för att välja ”Foton” och
tryck sedan på ENTER.
Använd  till att välja mappen vars
stillbilder ska visas och tryck sedan på ENTER.
8/15
1
2
1
2
3
När sju eller fler mappar visas, skall du trycka på
PAGE +/
-
för att byta sida. Samma sak kan utföras
genom att du trycker på k ellerl.
Tryck på k eller l för att byta
bild.
Samma manövrering kan utföras genom att trycka på
 eller S REV/V FWD.
Tryck på
RETURN för att återgå till skärmen för
mappval.
Tryck när som helst på H STOP för att stoppa
stillbildsvisningen.
Bildspelsvisning
Tryck i punkt 2 under ”Avspelning av
stillbilder i vald mapp” till vänster på d PLAY
(Diabildscisning).
Stillbilderna i vald mapp visas som ett bildspel.
Tryck när som helst på F PAUSE för att pausa
uppspelningen.
Tryck på d PLAY för att fortsätta uppspelningen.
Tryck när som helst på H STOP för att stoppa
uppspelningen.
Tryck på RETURN för att spela upp ett bildspel
med stillbilder i en annan mapp.
Inställning av bildspelshastighet/
repetering
Tryck på GUL (Bildspelsmeny) medan skärmen
för mappval visas.
Inställningsskärmen för ”Hast. Bildspel”/”Repetitionsinst.”
visas.
Tryck på  för att välja ”Hast. Bildspel” och
tryck sedan på ENTER.
Hast. Bildspel
Repetitionsinst.
Normal
Valbara alternativ för bildspelshastighet är ”Snabb”,
”Normal”, ”Långsam1” och ”Långsam2”.
Tryck på  för att välja önskad hastighet och
tryck sedan på ENTER.
Tryck på  för att välja ”Repetitionsinst.” och
tryck sedan på ENTER.
Ja
Nej
Hast. Bildspel
Repetitionsinst.
Tryck på  för att välja önskad post och
tryck sedan på ENTER.
Tryck på EXIT för att avsluta.
4
5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
33
Skivavspelning
Inställningar under avspelning
Funktionskontroll
Detta gör det möjligt att justera olika inställningar
samtidigt, t.ex. för textning, inställningar för ljud och
vinklar samt titelval för direkt avspelning. Åtgärderna är
desamma för BD och DVD.
Skärm för funktionskontroll
BD-VIDEO
00:20:30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Återgå
Välj Tryck
AV
ENTER
Visning av avspelningsstatus
Visar driftstillstånd och skivtyp.
Inställningsposter
Väljer en titel (eller ett spår) eller kapitel för avspelning, eller
utför inställningar för textning, ljud och vinklar.
Titel/spårnummer (direkt hopp till titel/spår)
Kapitelnummer (direkt kapitelhopp)
Förfluten tid för avspelning (direkt tidshopp)
Textningsspråk
Vinkelnummer
Ljud
Repetera
Driftsvägledning
Visar hur knapparna på fjärrkontrollen används.
1
2
3
Användning av funktionskontroll
Tryck på FUNCTION under pågående
uppspelning.
Skärmen för funktionskontroll visas på TV:n.
Tryck på  för att välja önskad inställning och
tryck sedan på ENTER.
Vi hänvisar till ”Inställningsbara funktioner” (sid. 35) för
en beskrivning av varje inställning.
BD-VIDEO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
AV
Tryck på  för att välja inställning och
tryck sedan på ENTER.
Åtgärden varierar beroende på inställningen. Följ
anvisningarna som visas på skärmen.
Tryck på RETURN eller FUNCTION för att
stänga skärmen för funktionskontroll.
ANM.
Om ”– –” visas för en post som titelnummer eller textning
innebär det att skivan inte har några valbara titlar eller
textning.
De visade posterna varierar beroende på skivan.
Om du aktiverar funktionskontrollens skärm, kan det bli
omöjligt att manövrera för avspelning av BD/DVD-video.
Stäng i så fall skärmen för funktionskontroll.
1
2
3
4
1
2
3
34
Inställningar under avspelning
Inställningsbara funktioner
Visar titelnummer som spelas upp (eller spårnummer vid uppspelning av en ljud-CD-
skiva). Du kan hoppa till början av titeln (spåret).
Hoppa till början av vald titel (valt spår) genom att mata in titelnumret (spårnumret) med
hjälp av sifferknapparna (0 till 9) medan detta alternativ är framhävt.
Visar kapitelnumret som avspelas. Du kan hoppa till början av kapitlet.
Hoppa till början av valt kapitel genom att mata in kapitelnumret med sifferknapparna (0
till 9) när detta alternativ är framhävt.
Visar hur lång tid som gått från början av nuvarande skivtitel (eller spår). Du kan därvid
hoppa till en specifik tid.
Tryck på  för att välja timtal, minuttal eller sekundtal och sedan på  eller
sifferknapparna (0 till 9) för att ställa in önskad tid. Tryck på ENTER för att starta
uppspelning vid den inställda tiden.
Visar nu valt textningsspråk. Om det förekommer flera textningspråk kan du ändra till det
önskade.
Visar den nuvarande typen av ljud. Det går att välja önskad typ av ljud.
Nuvarande titel (eller kapitel) eller andra delar kan avspelas upprepade gånger.
Repetering kan även väljas med hjälp av knappen REPEAT på fjärrkontrollen.
Visar nuvarande valt vinkelnummer. Det går att välja mellan olika vinkelnummer om
videon spelats in mellan dessa.
ANM.
Dessa funktioner fungerar kanske inte med alla skivor.
ANM.
Knappen ENTER: Matar in inställda siffror.
Knappen CLEAR: Raderar inställda siffror.
35
Skivavspelning
Titel/spårnummer (direkt hopp till titel/spår)
Kapitelnummer (direkt kapitelhopp)
Förfluten tid för avspelning (direkt tidshopp)
Textningsspråk
Ljud
Repetera
Vinkelnummer
INSTÄLLNINGAR
Gemensamma manövreringar
Med spelarens ”Meny” kan olika ljud/bildinställningar och justeringar av funktioner utföras med hjälp av
fjärrkontrollen. För att utföra inställningar för denna spelare måste en bildskärmsmeny tas fram. Nedan förklaras de
grundläggande manövreringarna vid användning av spelarens ”Meny”.
Exempel: Inställning av ”Frontvisning/LED”
Grundläggande manövrering för
uppspelningsinställning
Exempel: Inställning av ”Barnlås” under ”Uppspelningsinst.”
Tryck på HOME MENU för att visa Home-
menyns skärm.
Tryck på  för att välja ”Inställningar”
och tryck sedan på ENTER.
Tryck på  för att välja ”Uppspelningsinst.”
och tryck sedan på ENTER.
Tryck på  för att välja ”Barnlås” och tryck
sedan på ENTER.
När spelaren manövreras första gången visas
inställningsskärmen för lösenord. Vi hänvisar till ”Vid
inställning av lösenord första gången” nedan.
Tryck på sifferknapparna (0 till 9) för att mata in
ditt 4-siffriga lösenord.
Du kan inte gå vidare till nästa inställningsskärm förrän
du matat in rätt lösenord.
Inmata lösenord.
1
2
3
4
5
Vid inställning av lösenord första gången
Ställ in ett lösenord genom att först trycka på 
för att välja ”Ja” för val av inställningsmenyn
för lösenord och sedan trycka på ENTER.
Tryck på sifferknapparna (0 till 9) för att mata in
ett 4-siffrigt nummer för lösenordet och därefter
samma 4-siffriga nummer som en bekräftelse.
Tryck på ENTER för att avsluta inställningen
av lösenord och gå vidare till nästa
inställningsskärm.
Tryck på  för att välja barnlåsnivå för DVD
VIDEO och BD-ROM och välj sedan landskod.
Tryck på ENTER efter att ha gjort varje val.
0
Barnlås
Skivspråk
Visa Vinkelmärke
Lösordsinställning
BD Internetåtkomst
Nivå 3
Tryck på HOME MENU eller EXIT för att lämna
skärmen.
1
2
3
6
7
Inställningar
36
1
Ta fram menyskärmen
3
Välj nästa post
2
Välj en menypost
4
Lämna menyskärmen
Tryck på HOME MENU
för att visa Home-menyns
skärm.
Tryck på  för
att välja ”Inställningar” och
tryck sedan på ENTER.
Disc Navigator Inställningar
Skärmspråk Foton
Tryck på  för att välja önskad
post och tryck sedan på ENTER.
Av
Tryck på  för att välja ”Frontvisning/
LED” och tryck sedan på ENTER.
Tryck på
RETURN för att återgå till
föregående ”Meny”.
Inställningar Bild, Ljud
Snabbstart
Autoströmavslag
KURO LINK
Uppspelningsinst.
Kommunikationsinställning
Version
Frontvisning/LED
Hantering Av USB-Minne
Uppdatera Program
Systemåterställning
Tryck på HOME MENU eller EXIT för
att lämna skärmen.
INSTÄLLNINGAR
Inställningar Bild, Ljud
ANM.
Tecken med fetstil är utgångsinställningen vid inköpet.
TV-Bildformat
Ställ in skärmformatet för den anslutna TV:n och ställ in
videoutgången.
Om du byter TV (d.v.s. om du köpt en ny) och den
nya TV:n har ett annat skärmformat än den tidigare, så
behöver du ändra inställningen ”TV-Bildformat”.
Bred 16:9: Välj detta vid anslutning till en TV med
skärmformatet 16:9.
Normal 4:3: Välj detta vid anslutning till en TV med
skärmformatet 4:3.
<Vid val av Normal 4:3>
Letterbox: När du ansluter en TV med skärmformatet 4:3
och spelar en DVD med en film av formatet 16:9 bildas
det svarta band överst och underst på skärmen för att
uppvisa formatet 16:9.
Pan Scan: När du ansluter en TV med skärmformatet
4:3 och spelar en DVD med en film av formatet 16:9
blir vänster och höger sida av skärmen avskuren för
att bevara formatet 4:3. (Denna funktion fungerar om
skivan är märkt med 4:3PS.)
Komponentvideoutgång
Detta ställer in upplösning för komponentvideoutgången.
Vissa TV-apparater är inte fullt kompatibla med Blu-
ray-skivspelaren, vilket kan orsaka bildförvrängningar.
Tryck i så fall in VIDEO OUTPUT RESET
fjärrkontrollen i 5 sekunder. ”Komponentvideoutgång”
återställs till ”576/480i” (förinställt fabriksvärde).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Utgång
Detta ställer in upplösning för videoutgången HDMI.
Vissa TV-apparater är inte fullt kompatibla med Blu-
ray-skivspelaren, vilket kan orsaka bildförvrängningar.
Tryck i så fall in VIDEO OUTPUT RESET
fjärrkontrollen i 5 sekunder. ”HDMI Video Utgång”
återställs till ”Auto” (förinställt fabriksvärde).
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
ANM.
När BD-spelaren är ansluten till en TV kompatibel med
1080p 24Hz och ”HDMI Video Utgång” är inställt på ”Auto”
blir visningen automatiskt 1080p 24Hz vid uppspelning av
kompatibla skivor.
Med 1080p 24Hz/1080p 50Hz/1080p 60Hz sker ingen
utmatning via utgångarna COMPONENT VIDEO OUTPUT
eller VIDEO OUTPUT.
*
1
, Av
HDMI, Komponent
Val Videoutmatning
Med hjälp av följande inställningar kan dubbel
bildutmatning ske samtidigt via utgångarna
COMPONENT VIDEO OUTPUT och utgången HDMI
OUT. Välj vilken bildutmatning som ska prioriteras i
enlighet med följande tabell.
Val
Videoutmatning
Dubbel
utmatning
HDMI
Video
Utgång
Upplösning via
komponentutgångar
i dubbelt läge
HDMI
Ja
*1
Auto *1
Nej 1080p Nej
Ja 1080i 1080i
Ja 720p 720p
Ja 576/480p 576/480p
*1 I enlighet med TV-specifikationer och källsignal.
1080p stöds inte.
Komponent
Dubbel
utmatning
Komponent-
Videoutgång
Upplösning via
HDMI-utgång i
dubbelt läge
Ja 1080i 1080i
Ja 720p 720p
Ja 576/480p 576/480p
Ja 576/480i 576/480i
ANM.
1080p och KURO LINK är ej tillgängliga i HDMI.
Alternativ
Efter att prioriterad bildutmatning har valts matas bilder ut
via den andra videoutgången med samma upplösning som
gäller för vald videoutgång.
Vid bildutmatning med upplösningen 1080p medan ”HDMI”
är valt för prioriterad bildutmatning sker ingen utmatning
via utgångarna COMPONENT VIDEO OUTPUT och VIDEO
OUTPUT.
Om videoutrustning ansluten till respektive utgångar inte är
kompatibel med den upplösning som gäller för prioriterad
bildutmatning kan det hända att bildförvrängningar uppstår
på bildskärmen.
Sekundärt ljud
Med detta alterneras händelseljudet på menyn med
ljudet till sekundärvideon vid bild-i bild-visning för BD-
video.
Välj ”Av” för att lyssna till de högkvalitativa ljud som
BD-video erbjuder. (Bitstream kan väljas med HDMI-
utgång.)
*1 När du sätter på ”På”
Ljud med 6.1ch eller större format matas ut som 5.1ch-ljud.
”HDMI-Utgång” är låst på ”PCM”.
37
Inställningar
Alternativ
Alternativ
Alternativ
Alternativ
Alternativ
Ljudutgång
Efter anslutning till SURROUND-utrustning är det
möjligt att välja ljudutmatning.
Detta ställer in ljudutgång ansluten till
SURROUND-utrustning.
1
HDMI-Utgång: Välj detta vid anslutning med uttaget
HDMI OUT.
Digital Utgång: Välj detta vid anslutning via utgången
DIGITAL OUT OPTICAL.
2ch Ljudutgång: Välj detta när ingen SURROUND-
ljudutrustning används.
INSTÄLLNINGAR
Dynamisk Kontroll
Detta gör det möjligt att justera omfånget mellan de
kraftigaste och svagaste ljuden (dynamikomfånget)
för avspelning på en medelhög volym. Använd denna
funktion när det är svårt att höra dialogen.
Normal: Ljudet återges med samma ljudomfång som i
den ursprungliga inspelningen.
Skifta*: Vid avspening av ljudet Dolby Digital justeras
ljudets dynamikomfång så att dialogen kan höras
lättare. (Välj “Normal” om ljudet låter onormalt.)
Auto: Vid avspelning av ljud i formatet Dolby TrueHD
justeras dynamikomfånget automatiskt.
Sänk ljudvolymen före inställning. I annat fall kan högtalarna
utmata höga ljud eller utsättas för en kraftig ljudutmatning.
Snabbstart
Funktionen Snabbstart kan här kopplas in eller ur.
När funktionen Snabbstart är inkopplad:
Starttiden för spelaren förkortas.
Strömförbrukningen stiger dock till cirka 11 W.
När funktionen Snabbstart är urkopplad:
Spelaren ställs i läget för låg strömförbrukning vid
omkoppling till beredskapsläge.
*
Ja, Nej
Autoströmavslag
Detta ställer in spelaren så att strömmen automatiskt
slås av om den inte använts på cirka 10 minuter.
Ja, Nej
KURO LINK
Detta ställer in spelaren för kontroll från platt-TV-
apparaten via HDMI-kabeln.
Ja, Nej
ANM.
Se avsnittet ”Att använda KURO LINK-funktionen” på sidan
23 för ytterligare upplysningar.
Om ”Komponent” är valt på menyn ”Val Videoutmatning”,
så är KURO LINK inte tillgängligt. Välj ”HDMI” för att kunna
använda KURO LINK-funktioner.
ANM.
Medan ”Snabbstart” är inställt på ”Ja” krävs viss tid för
avslagning av spelaren.
Detta ställer in funktionen för ljudutgång på
DIGITAL OUT OPTICAL-utgången när du väljer
”Digital Utgång”.
2
Bitstream:
PCM:
ANM.
Vi hänvisar till sidan 45 angående information om
utmatning av nästa generations ljudformat.
MPEG Audio utmatas enbart som PCM (Stereo) 48kHz.
Bitstream:
PCM (Surround):
Det går att ställa in ljudutgångsläge för varje
uttag.
Detta ställer in ljudutgångsläget för utgången
HDMI OUT vid val av ”HDMI-Utgång”.
ANM.
Medan det sekundära ljudet är inställt på ”På” väljs
automatiskt PCM som ljudutmatningsläge.
2
1
38
Alternativ
Alternativ
Alternativ
Alternativ
Alternativ
Alternativ
Välj detta vid anslutning till
SURROUND-utrustning med
inbyggd avkodare för DOLBY
DIGITAL, o.dyl.
Efter val av inställningen Bitstream
matas varje ljudsignal ut med
Bitstream.
Välj detta vid anslutning till 2-
kanalig stereoutrustning.
Efter inställning av PCM sker
utmatning genom omvandling av
varje ljudsignal till 2-kanalig PCM-
signal.
Alternativ
Välj detta vid anslutning till HDMI-
utrustning med inbyggd avkodare
för DOLBY DIGITAL o.dyl.
Efter val av inställningen Bitstream
matas varje ljudsignal ut med
Bitstream.
Välj detta vid anslutning av
flerkanalig HDMI-utrustning.
Efter val av inställningen PCM
(Surround) matas ljud ut med
LINJÄR PCM genom avkodning
av ljudsignaler inspelade i varje
ljudutmatningsläge, såsom DOLBY
DIGITAL eller DTS.
Visa Vinkelmärke
Detta gör det möjligt att slå visning av vinkelmärket
på eller av vid avspelning av en BD/DVD-skiva med
scener som inspelats ur flera vinklar. (Vinkelmärket
visas i det nedre högra hörnet.)
Ja, Nej
Lösordsinställning
Ställ här in ett lösenord för att kunna ställa in eller
ändra barnlåsnivå.
Ja: Mata in ett 4-siffrigt nummer.
Nej
Skivspråk (Skivans prioritetsspråk)
Detta låter dig välja språk för textning, ljudet och
menyer som visas på skärmen.
Vi hänvisar till språklistan. (sid. 45)
Vi hänvisar till språklistan. (sid. 45)
Vi hänvisar till språklistan och språkkodslistan. (sid. 45)
INSTÄLLNINGAR
Frontvisning/LED
Om du tycker att indikatorerna på spelaren är för ljusa
när du tittar på en film, så kan alla indikatorer utom
STANDBY/ON släckas.
, Av
Version
Efter val av ”Version” visas programvarans version.
Se vår webbsajt för information om uppdatering av
program.
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.se/
Systemåterställning
Det går att återställa alla inställningar till de
ursprungliga fabriksinställningarna.
Återställ, Återställ Inte
ANM.
När du glömmer ditt lösenord kan du ersätta nuvarande
lösenord med hjälp av ”Systemåterställning” under
”Inställningar”. (Se denna sida.)
Det går även att ställa in ett nytt lösenord.
BD Internetåtkomst
Detta kan användas till att ställa in begränsning av
tillgång till BD-LIVE-innehåll.
Tillåt: Alla BD-LIVE-skivor tillåts.
Gräns: Endas skivor med ägarintyg tillåts.
Förbjudet: Inga BD-LIVE-skivor tillåts.
ANM.
Tillgängliga funktioner varierar beroende på skiva.
Utför manövreringar i enlighet med anvisningarna
i bruksanvisningen till aktuell BD-skiva för korrekt
uppspelningsmetod för BD-LIVE-innehåll etc.
Upprätta bredbandsanslutning till internet (sid. 18) och utför
lämpliga kommunikationsinställningar (sid. 40–42) för att
kunna erhålla BD-LIVE-funktioner.
Uppspelningsinst.
Barnlås
Detta gör det möjligt att ställa in barnlås i enlighet med
skivinnehållet. Tillgängliga barnlåsnivåer anges nedan.
Det 4-siffriga lösenordet behöver matas in innan en
barnlåsnivå och en landskod kan ställas in. Barnlåsnivå
och landskod kan inte ställas in förrän ett lösenord har
skapats och korrekt lösenord har matats in.
8 och Av: Alla DVD-video kan spelas.
1–7: Förbjuder spelning av DVD-video med motsvarande
märkning inspelad.
Öppen: Alla BD-video kan spelas.
0–99 år: Förbjuder spelning av BD-video med
motsvarande märkning inspelad.
En landskod kan ställas in. Vi hänvisar till listan över
landskoder (sid. 45), eftersom märkningarna skiljer sig åt
beroende på land.
ANM.
Vi hänvisar till ”Grundläggande manövrering för
uppspelningsinställning” på sidan 36 angående detaljer.
39
Inställningar
Alternativ (Textning)
Alternativ (Ljud)
Alternativ (Meny)
Alternativ
Alternativ
Alternativ
Alternativ
Alternativ (Landskod)
Alternativ (för DVD-VIDEO)
Alternativ (för BD-ROM)
Alternativ
INSTÄLLNINGAR
Kommunikationsinställning
Detta kan användas till att utföra och/eller ändra aktuell
kommunikationsinställning. Denna inställning krävs för
användning av BD-LIVE-funktioner som ansluter till
internet.
ANM.
Kontrollera att en LAN-kabel är ansluten till spelaren. (Se
sid. 18.)
För manuellt utförande av denna inställning krävs följande
information om ansluten router eller anslutet modem.
Kontrollera informationen innan inställningen påbörjas.
IP-adress, nätmask, nätsluss, DNS-IP-adress
Vid specificering av en proxyserver krävs även följande
information specificerad från din internetleverantör.
Kontrollera informationen innan inställningen påbörjas.
IP-adress och portnummer hos proxyservern
Tryck på HOME MENU för att visa Home-
menyns skärm.
Tryck på  för att välja ”Inställningar”
och tryck sedan på ENTER.
Tryck på

för att välja
”Kommunikationsinställning” och tryck sedan på
ENTER.
Tryck på  för att välja ”Ändring” och tryck
sedan på ENTER.
Inställning av info. för Ethernet
[Nuvarande Inställning]
: Auto-Inställning
: Auto-Inställning
: Auto-Inställning
: Auto-Inställning
: Används inte
IP-adress
Nätmask
Nätbrygga
DNS
Proxy
Ändring
Initialisera
Initialisera vid behov nuvarande inställning genom att
välja ”Initialisera” och sedan trycka på ENTER.
1
2
3
4
Tryck på  för att välja ”Ja” eller ”Nej” och
tryck sedan på ENTER för att ställa in IP-
adressen.
Erhåller du IP-adressen automatiskt?
IP-adress
Nätmask
Nätbrygga
Nästa
Ja
Nej
Efter val av ”Ja”: IP-adressen erhålls automatiskt.
Efter val av ”Nej”: IP-adress, nätmask och nätsluss
behöver matas in manuellt med hjälp av skärmen för
teckeninmatning. (Se sid. 42.)
Kontrollera bredbandsrouterns specifikationer gällande
respektive inställningsvärde.
Välj ”Nästa” och tryck sedan på ENTER.
Tryck på  för att välja ”Ja” eller ”Nej” och
tryck sedan på ENTER för att ställa in DNS-IP-
adressen.
Erhåller du DNS IP-adressen automatiskt?
Primär
Sekundär
Nästa
Ja
Nej
Efter val av ”Ja”: DNS-IP-adressen erhålls automatiskt.
(Routerns eller modemets DHCP-serverfunktion
används för automatisk hämtning.)
Efter val av ”Nej”: Primär och sekundär IP-adress
behöver matas in manuellt med hjälp av skärmen för
teckeninmatning. (Se sid. 42.)
Kontrollera bredbandsrouterns specifikationer gällande
respektive inställningsvärde.
Välj ”Nästa” och tryck sedan på ENTER.
Tryck på  för att välja ”Ja” eller ”Nej”
och tryck sedan på ENTER för att ställa in
proxyservern.
Använder du proxyservern?
Adress
Port
Nästa
Ja
Nej
Efter val av ”Ja”: IP-adressen eller proxyservernamnet
och portnumret för proxyservern specificerad från
din internetleverantör behöver matas in manuellt med
hjälp av skärmen för teckeninmatning. (Se sid. 42.)
Efter val av ”Nej”: Gå vidare till nästa steg.
5
6
7
8
9
40
Välj ”Nästa” och tryck sedan på ENTER.
Tryck på  för att välja ”Ja” eller ”Nej”
och tryck sedan på ENTER för utförande av
avancerad inställning (inställning av Ethernet-
anslutningshastighet).
Välj normalt ”Nej” och tryck sedan på ENTER.
Ethernet-anslutningshastighet kan ställas in genom att
välja ”Ja” och sedan trycka på ENTER.
Eftersom automatisk identifiering sker (förinställt
fabriksläge) behöver denna inställning normalt inte
göras. Om det uppstår en situation där Ethernet-
anslutningen misslyckas etc., så ändra inställningen
och kontrollera om Ethernet-anslutningen fungerar
som den ska.
Välj ”Nästa” och tryck sedan på ENTER, när
anslutningshastigheten har ställts in.
Alternativ
Ethernet anslutningshastighet
Nästa
Ja
Autodetektering
10M Halv Duplex
100M Halv Duplex
10M Full Duplex
100M Full Duplex
Nej
Tryck på  för att välja ”Test” och tryck
sedan på ENTER för att testa anslutningen till
internet efter att inställningarna har kontrollerats.
”Test” är endast tillgängligt efter inställning för
automatiskt erhållande av IP-adress. ”Test” kan inte
väljas, om IP-adressen inte har erhållits automatiskt.
Bekräfta nuvarande inställning.
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xx:xx:xx:xx:xx:xx
IP-adress
Nätmask
Nätbrygga
DNS Adress
MAC-adress
Test
Fullföljd
Om testets resultat visar att internetanslutning
misslyckas, så mata in inställningsvärdena manuellt.
Tryck på  för att välja ”Fullföljd” och tryck
sedan på ENTER.
10
11
12
13
INSTÄLLNINGAR
41
Inställningar
INSTÄLLNINGAR
Manövreringsåtgärder för manuell
inmatning av tecken
ANM.
Siffertecken som t.ex. en IP-adress kan matas in på
inmatningsskärmen med hjälp av sifferknapparna (0 till 9)
eller
 och ENTER på fjärrkontrollen.
IP-adress
Nätmask
Nätbrygga
123
Tryck på ENTER vid de rutor där tecken ska
matas in, så att inmatningsskärmen visas.
Numerisk
1 234567890
Redigera
Tryck på  för att välja önskat
inmatningsläge.
1
2
Tryck på sifferknapparna (0 till 9) eller  för
att välja en siffra/bokstav och tryck därefter på
ENTER.
Upprepa åtgärderna i steg 3 tills alla önskade
tecken/siffror visas i inmatningsfältet.
Exempel: Skärmen för inmatning av numeriska tecken
123
123 4567890
Numerisk
Redigera
ANM.
Tryck på RETURN (Rad.Tecken) för att radera en siffra/
ett tecken som har matats in.
För att ändra en siffra/ett tecken som har matats in, tryck
GRÖN (Vänster) eller GUL (Höger) för att välja siffran/
tecknet som ska ändras och tryck sedan på
RETURN (Rad.Tecken). Tryck därefter på  för att
välja en ny siffra/ett nytt tecken som ska matas in och tryck
sedan på ENTER.
Tryck på BLÅ (Fullföljd) för att fastställa
inmatade siffror.
IP-adress
Nätmask
Nätbrygga
123
Upprepa åtgärderna i steg 1 till 5 för att avsluta
inmatning av alla tecken som krävs.
3
4
5
6
Lista över inmatningstecken
Numerisk
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Redigera
Avbryt Vänster Höger Fullföljd Rad.Tecken
Samma manövrering som med knapparna RÖD, GRÖN, GUL och BLÅ samt
RETURN kan
också utföras genom att välja varje enskild detalj och trycka på ENTER.
”Rad.Tecken” står för radering av tecken.
*
42
Väljs genom
tryckning på 
Väljs genom
tryckning på 
INSTÄLLNINGAR
Hantering av USB-minne
Följande anvisningar beskriver hur du raderar data
nerladdade från BD-LIVE och inspelade i USB-minnet.
Före användning av ett USB-minne
OBSERVERA:
Tag inte bort USB-minnet eller lossa nätkabeln medan
du manövrerar enligt ”Hantering av USB-minne” eller
”Uppdatering av program”.
Använd inte en USB-förlängningskabel vid anslutning
av ett USB-minne till porten BD STORAGE/SERVICE
på spelaren.
Användning av en USB-förlängningskabel kan hindra
spelaren från att fungera korrekt.
ANM.:
Användning av USB-minnen garanteras inte.
Sätt i ett USB-minne i porten BD STORAGE/
SERVICE på spelarens baksida.
Tryck på HOME MENU för att visa Home-
menyns skärm.
Tryck på  för att välja ”Inställningar”
och tryck sedan på ENTER.
Tryck på  för att välja ”Hantering Av USB-
Minne” och tryck sedan på ENTER.
”Inget USB-minne.” visas om inget USB-minne är
anslutet.
Tryck på  för att välja ”Radera” eller
”Formatera” och tryck sedan på ENTER.
Radera: Endast BD-VIDEO-data skrivna i USB-minnet,
såsom BD-LIVE-data, raderas.
Formatera: Observera att alla data, inklusive BD-VIDEO-
data, raderas.
Raderar BD-VIDEO-data på USB-minnet.
Radera all information på USB-minnet inklusive
skyddad information.
Formatera
Radera
ANM.
Data som har sparats i spelarens interna minne (spelpoäng
o.dyl.) raderas också.
Tryck på  för att välja ”Ja” och tryck sedan
ENTER.
Ja
Nej
Starta processen.
Skärmen för aktuell operation visas.
OK
Avsluta
Tryck på ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
43
Inställningar
INSTÄLLNINGAR
Uppdatering av program
Denna funktion möjliggör uppdatering av program
genom att du sätter in ett USB-minne med
uppdateringsfilen i porten BD STORAGE/SERVICE på
denna spelare. (För att uppdatera program skall du
använda ett USB-minne som överensstämmer med
USB-specifikation 2.0.)
Besök webbsajten http://www.pioneer.eu/ eller
http://www.pioneer.se/ för att för att se om det
finns något program att uppdatera.
Sätt in USB-minnet med uppdateringsfilen
i porten BD STORAGE/SERVICE på denna
spelares baksida.
Tryck på HOME MENU för att visa Home-
menyskärmen.
Tryck på  för att välja ”Inställningar”
och tryck därefter på ENTER.
Tryck på  för att välja ”Uppdatering av
program” och tryck därefter på ENTER.
Gå till steg 6 om du ännu inte har matat in lösenordet.
Mata in det 4-siffriga numret med hjälp av 0-9.
Inmata 4 siffror.
Tryck på ENTER för att börja kontrollen av data
i USB-minnet.
Sätt i USB-minnet med programuppdateringsfil.
OK
Skärmmeddelandet visas under datakontroll.
Den version av program som just används av denna
apparat och versionen för uppdateringsfilen på
USB-minnet visas. Välj ”Ja” och tryck på ENTER
för att uppdatera denna spelares program med
uppdateringsfilen.
Uppdaterngsfil för program upptäckt i USB-Minnet.
Starta uppdatering?
Aktuel Version :
Uppdat. Version :
**1234567
**2345678
Ja
Nej
1
2
3
4
5
6
Ett felmeddelande visas om USB-minnet inte har satts
in ordentligt eller om korrekt uppdateringsfil inte kan
hittas på USB-minnet. Kontrollera filen i USB-minnet
och sätt därefter in USB-minnet på rätt sätt.
Uppdateringsfil för program ej upptäckt i USB-Minnet.
Bekräfta att du överfört filen till USB-Minnet och
försök uppdatera program igen.
Bekräfta att du har satt in USB-minnet i korrekt enhet.
OK
Det finns mer än en programfil i USB-minnet.
Bekräfta att enbart programuppdateringsfilen finns i USB-minnet.
OK
Tryck på ENTER för att starta uppdateringen.
Skärmen blir svart en stund innan
uppdateringsskärmen kan visas. Vänta tills
uppdateringsskärmen visas. Lossa inte nätkabeln.
Bilden blir mörk en stund tills skärmen för programuppdatering visas.
Vänta några minuter och koppla ej ur nätkabeln.
OK
Uppdaterar Nu
Koppla ej ur nätkabeln.
Uppdaterad Ver
*
30%
**2345678
När programmet har uppdaterats på rätt sätt,
visas en skärm som berättar att uppdateringen
är klar.
Om uppdateringen misslyckades, skall du kontrollera
filen i USB-minnet och försöka uppdatera programmet
igen.
Tryck på STANDBY/ON för att stänga av
spelaren.
Tag bort USB-minnet.
ANM.
Vid uppdatering av program skall du ta bort alla skivor som
finns i skivfacket.
Det USB-minne som används för uppdatering av
programmet skall inte innehålla några andra filer än de som
behövs för uppdateringen av programmet.
USB-minnet skall innehålla en enda version (den senaste)
av det uppdaterade programmet.
7
8
9
10
44
INSTÄLLNINGAR
Lista över landskoder
USA / KANADA / JAPAN / TYSKLAND / FRANKRIKE / STORBRITANNIEN / ITALIEN / SPANIEN / SCHWEIZ / SVERIGE /
HOLLAND / NORGE / DANMARK / FINLAND / BELGIEN / HONG KONG / SINGAPORE / THAILAND / MALAYSIA /
INDONESIEN / TAIWAN / FILIPPINERNA / AUSTRALIEN / RYSSLAND / KINA
Språklista
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Språkkodslista
AA afar / AB abchaziska / AF afrikaans / AM amhariska / AR arabiska / AS assamesiska / AY aymara / AZ azerbajdzjanska /
BA basjkiriska / BE vitryska / BG bulgariska / BH bihari / BI bislama / BN bengali / BO tibetanska / BR bretonska /
CA katalanska / CO korsikanska / CS tjeckiska / CY kymriska / DA danska / DE tyska / DZ dzhongkha / EL grekiska /
EN engelska / EO esperanto / ES spanska / ET estniska / EU baskiska / FA persiska (farsi) / FI finska / FJ fijianska /
FO färöiska / FR franska / FY frisiska / GA iriska / GD gaeliska / GL galiciska / GN guarani / GU gujarati / HA hausa /
HI hindi / HR kroatiska / HU ungerska / HY armeniska / IA interlingua / IE interlingue / IK inupiak / IN indonesiska /
IS isländska / IT italienska / IW hebreiska/ JA japanska / JI jiddisch / JW javanesiska / KA georgiska / KK kazakiska /
KL grönländska / KM kambodjanska / KN kannada / KO koreanska / KS kashmiri / KU kurdiska / KY kirgiziska / LA latin /
LN lingala / LO laotiska / LT litauiska / LV lettiska / MG madagaskiska / MI maori / MK makedonska / ML malayalam /
MN mongoliska / MO moldaviska / MR marathi / MS malajiska / MT maltesiska / MY burmesiska / NA nauriska / NE nepali /
NL nederländska / NO norska / OC occitanska / OM afan (oromo) / OR oriya / PA punjabi / PL polska / PS pashto /
PT portugisiska / QU quechua / RM rätoromanska / RN kirundi / RO rumänska / RU ryska / RW kinyarwanda / SA sanskrit /
SD sindhi / SG sangho / SH serbokroatiska / SI singalesiska / SK slovakiska / SL slovenska / SM samoanska / SN shona /
SO somaliska / SQ albanska / SR serbiska / SS siswati / ST sesotho / SU sundanesiska / SV svenska / SW swahili / TA tamil /
TE telugu / TG tadzjikiska / TH thailändska / TI tigrinja / TK turkmenska / TL tagalog / TN setswana / TO tonganska /
TR turkiska / TS tsonga / TT tatariska / TW twi / UK ukrainska / UR urdu / UZ uzbekiska / VI vietnamesiska / VO volapük /
WO wolof / XH xhosa / YO yoruba / ZH kinesiska / ZU zulu
Angående utmatning av nästa generations ljudformat
Nästa generations
ljudformat
Maximalt kanalantal
HDMI DIGITAL OUT
PCM Bitstream PCM Bitstream
Dolby TrueHD 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3
5.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
Dolby Digital PLUS 7.1ch (48 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
DTS-HD Master Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3/
*
5
5.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
DTS-HD High Resolution Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
LPCM 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
2ch *
2
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3
2ch *
2
*
1
Endast kärnan
*
2
Nermixat
*
3
Medan ”Sekundärt ljud” är inställt på ”På” matas ljudet ut som 48 kHz.
*
4
Medan ”Sekundärt ljud” är inställt på ”På” matas ljudet ut som PCM.
*
5
5.1-kanaligt (192 kHz) ljud nersamplas till 96 kHz före utmatning.
2-kanaligt ljud matas ut som 192 kHz.
45
Inställningar
Felsökning
Problemen som anges nedan antyder inte nödvändigtvis en defekt eller fel på denna spelare.
Titta igenom denna lista och utför de angivna åtgärderna innan du kallar på service.
Ström
Problem Tänkbara orsaker och lösningar
Strömmen till spelaren kan inte slås
på.
Är nätkabeln ordentligt ansluten till ett vägguttag? (sid. 19)
Se till att nätkabeln är ansluten till ett nätuttag och tryck in och håll STANDBY/
ON på spelaren intryckt tills ”
” visas på frontpanelens skärm. Vänta sedan
tills indikatorn STANDBY/ON tänds och slå på strömmen. (sid. 49)
Tryck på STANDBY/ON efter att indikatorn STANDBY/ON har tänts. (sid. 20)
Spelaren sätts på automatiskt. När du väljer ”Ja” för ”Inställningar” – ”KURO LINK” på spelaren, kan spelaren sättas
på när den anslutna TV:n manövreras (sid. 38).
Spelaren stängs av automatiskt. Är ”Autoströmavslag” inställt på ”Ja”? När ”Autoströmavslag” är inställt på ”Ja” slås
strömmen av automatiskt efter cirka 10 minuter utan aktivitet (ingen uppspelning).
(sid. 38)
När du väljer ”Ja” för ”Inställningar” – ”KURO LINK” på spelaren, kan spelaren
stängas av den när den anslutna TV:n stängs av (sid. 38).
Grundläggande manövrering
Problem Tänkbara orsaker och lösningar
Fjärrkontrollen fungerar inte. Använd fjärrkontrollen inom angivet styromfång. (sid. 19)
Byt batterierna i fjärrkontrollen. (sid. 19)
Spelaren kan inte användas. Använder du spelaren i ett rum med angiven brukstemperatur? (sid. 52)
Skivavspelning
Problem Tänkbara orsaker och lösningar
Spelaren kan inte avspela en skiva. Ta ur skivan och rengör den. (sid. 9)
Se till att sätta i skivan på rätt sätt (mitt i skivfacket och med etikettsidan vänd
uppåt). (sid. 24)
Kontrollera att skivans regionskod är densamma som för denna spelare. (sid. 6)
Vänta tills eventuell fukt i eller runt spelaren avdunstat. (sid. 9)
Kontrollera att skivan är inspelad för ett kompatibelt TV-system (PAL eller NTSC).
Spelaren kan inte avspela bilder som spelats in på ett onormalt sätt. (sid. 6)
Problemfri avspelning kan kanske inte utföras beroende på inspelningsförhållandena,
en repig, böjd eller smutsig skiva, pickupens tillstånd eller brist på kompatibilitet
mellan skivan och denna spelare. (sid. 6, 9)
Avspelning kan kanske inte utföras om det inspelade materialet på skivan är ovanligt
kort.
BD-RE/-R-skivor inspelade i ett annat format än BDMV/BDAV/AVCHD kan inte
spelas upp. (sid. 6)
Skivan stöts ur automatiskt efter
stängning av skivfacket.
Se till att sätta i skivan på rätt sätt (mitt i skivfacket och med etikettsidan vänd
uppåt). (sid. 24)
Ta ur skivan och rengör den. (sid. 9)
Kontrollera att skivans regionskod är densamma som för denna spelare. (sid. 6)
Kontrollera att skivan verkligen är spelbar. (sid. 6)
Bilden försvinner. Har spelaren utsatts för slag eller stötar? Är den placerad på ett ostadigt underlag?
Spelaren stoppas om den avkänner stötar eller vibrationer.
Spelaren avger ett knäppande
ljud när avspelning startas eller vid
isättning av en skiva.
Spelaren kan ibland avge knäppande ljud när uppspelning startas efter att spelaren
inte använts på länge. Dessa ljud tyder inte på något fel på spelaren utan är normala
driftbetingelser.
Bilaga
46
Felsökning
Bild
Problem Tänkbara orsaker och lösningar
Ingen bild. Kontrollera att alla kablar anslutits på rätt sätt. (sid. 14–16)
Kontrollera att den anslutna TV:n eller AV-mottagaren är inställd på rätt ingångskälla.
(sid. 14–16)
Ta ur skivan och rengör den. (sid. 9)
Kontrollera att skivans regionskod är densamma som för denna spelare. (sid. 6)
Ingen bild från HDMI-utgång.
Har inställningarna urförts på rätt sätt? Kontrollera inställningarna. (sid. 37)
Ingen bild matas ut via komponentvideoutgången.
Har inställningarna urförts på rätt sätt? Kontrollera inställningarna. (sid. 37)
Skärmen fryses och driftsknapparna
fungerar inte.
Tryck på H STOP och starta sedan uppspelning på nytt.
Slå strömmen av och sedan på igen.
Utför nollställning om strömmen inte slås av. (sid. 49)
Är skivan skadad eller smutsig? Kontrollera skivans tillstånd. (sid. 9)
Ljud förekommer men ingen bild. Har du utfört anslutning av bildkabeln på rätt sätt? (sid. 14–16)
Bredskärmsbilder ter sig utsträckta
vertikalt, eller det uppträder svarta
band överst och underst på
skärmen.
Matchar inställningen ”TV-Bildformat” den anslutna TV:n? (sid. 37)
Är ”TV-Bildformat” inställt på ”Bred” vid användning av en bredskärms-TV? (sid. 37)
Fyrkantiga störningar
(mosaikmönster) uppträder på
skärmen.
Sådana störningar kan uppträda i scener med hastiga rörelser beroende på
egenskaperna hos digital bildkomprimeringsteknik.
Den avspelade bilden utsätts för
störningar om en DVD-skiva inspelas
på en videobandspelare eller
avspelas via en videobandspelare.
Denna spelare tillämpar analogt kopieringsskydd. Vissa skivor innehåller en signal
som förbjuder kopiering. Detta kopieringsskydd förhindrar normal avspelning om
du försöker inspela en sådan skiva på en videobandspelare eller avspela den via en
videobandspelare. (sid. 15–16)
Inget ljud matas ut eller bilder spelas
inte av korrekt.
För vissa skivor innehållande upphovsrättsskyddat material kan det hända att ljudet
inte matas ut eller att bilder inte spelas av korrekt.
Ljud
Problem Tänkbara orsaker och lösningar
Inget ljud eller förvrängt ljud. Kontrollera volymnivån på TV:n eller förstärkaren och höj volymen vid behov.
Inget ljud hörs vid visning av en stillbild, avspelning i slow motion eller snabbsökning
framåt/bakåt. (sid. 30)
DVD-ljud som spelats in i DTS matas endast ut via utgången DIGITAL OUT
OPTICAL. Anslut en DTS-kompatibel digital förstärkare eller avkodare till utgången
DIGITAL OUT OPTICAL på denna spelare. (sid. 17)
Kontrollera att ljudkabeln är ansluten på rätt sätt. (sid. 17)
Kontrollera att kabelns kontakter är rena.
Ta ur skivan och rengör den. (sid. 9)
Ljudet matas kanske inte ut beroende på inspelningsförhållandena, t.ex. om skivan
är inspelad med ljud utöver rena ljudsignaler eller ljud som skiljer sig från normala
ljudsignaler. (sid. 6)
Vänster och höger ljudkanal är
omkastade, eller ljudet utmatas bara
från ena sidan.
Har vänster och höger ljudkabel anslutits på rätt sätt, eller har den ena blivit
urkopplad? (sid. 17)
Inget ljud matas ut eller bilder spelas
inte av korrekt.
För vissa skivor innehållande upphovsrättsskyddat material kan det hända att ljudet
inte matas ut eller att bilder inte spelas av korrekt.
47
Bilaga
Felsökning
Nätverk
Problem Tänkbara orsaker och lösningar
Spelaren ansluter inte till internet. Är LAN-kabeln ordentligt ansluten?
Används en felaktig typ av kabel, såsom en modulär kabel? Anslut en LAN-kabel till
kopplingen LAN. (sid. 18)
Är strömmen till ansluten utrustning, såsom bredbandsrouter eller modem,
påslagen?
Är bredbandsroutern och/eller modemet ordentligt anslutet?
Har korrekta värden ställts in i nätverksinställningen? Kontrollera
”Kommunikationsinställning”. (sid. 40–42)
Nerladdning av BD-LIVE-innehåll
misslyckas.
Är LAN-kabeln ordentligt ansluten? (sid. 18)
Är USB-minnet ordentligt anslutet? Kontrollera att USB-minnet är anslutet till porten
BD STORAGE/SERVICE på spelaren. (sid. 18)
Kontrollera att isatt BD-skiva stöder BD-LIVE.
Kontrollera inställningen för ”BD Internetåtkomst”. (sid. 39)
KURO LINK
Problem Tänkbara orsaker och lösningar
KURO LINK-funktionen fungerar inte. Anslut HDMI-kabeln korrekt. (sid. 14)
Använd kablar av typ High Speed HDMI™ vid användning av KURO LINK-
funktionen. KURO LINK-funktionen kanske inte kan användas korrekt om andra
HDMI-kablar används.
Välj ”Ja” för ”Inställningar” – ”KURO LINK” på spelaren (sid. 38).
KURO LINK-funktionen fungerar inte för apparater av andra fabrikat, även om de
ansluts med en HDMI-kabel.
KURO LINK-funktionen fungerar inte om apparater som inte stöder KURO LINK-
funktionen eller apparater av andra fabrikat har anslutits mellan den KURO LINK-
kompatibla apparaten och spelaren.
Den kanske inte heller fungerar med vissa platt-TV-apparater.
Sätt KURO LINK på On på den anslutna apparaten.
KURO LINK-funktionen fungerar när du har satt KURO LINK på On för alla apparater
som har anslutits med HDMI-kabel. När anslutningarna och inställningarna av
alla apparater är klara, skall du kontrollera att spelarens bild matas ut till platt-TV-
apparaten. (Kontrollera också även efter ändring av de anslutna apparaterna och
återanslutning av HDMI-kablar.) KURO LINK-funktionen kanske inte kan fungera
korrekt om spelarens bild inte utmatas på rätt sätt till platt-TV-apparaten.
KURO LINK-funktionen kanske inte fungerar om tre eller fler spelare, inklusive denna
spelare, har anslutits.
Se också bruksanvisningen för den anslutna apparaten.
KURO LINK-indikatorn lyser inte. Anslut till en KURO LINK-kompatibel Pioneer platt-TV-apparat med en HDMI-kabel.
Sätt KURO LINK på On på platt-TV-apparaten.
Välj ”Ja” för ”Inställningar” – ”KURO LINK” på spelaren (sid. 38).
Kontrollera att spelarens bild matas ut till platt-TV-apparaten.
Övrigt
Problem Tänkbara orsaker och lösningar
TV:n fungerar felaktigt. Vissa TV:s som kan styras med en trådlös fjärrkontroll kan fungera felaktigt när du
använder fjärrkontrollen som medföljer denna spelare. Håll en sådan TV borta från
denna spelare.
Spelaren blir varm under användning. Vid användning av spelaren kan dess hölje bli en aning varmt beroende på den
omgivande miljön. Detta tyder inte på fel.
Ingången för en TV-apparat, AV-
system och HD AV-omvandlare
kopplas om automatiskt.
När du väljer ”Ja” för ”Inställningar” – ”KURO LINK” på spelaren, kan ingången för
den anslutna TV-apparaten, AV-systemet (AV receiver eller förstärkare, etc.) och HD
AV-omvandlaren kopplas om automatiskt (sid. 38).
Indikatorn STANDBY/ON fortsätter
att lysa.
När nätkabeln kopplas loss från nätuttaget fortsätter indikatorn
STANDBY/ON
att lysa
en kort stund därefter. Detta är normalt och tyder inte på fel.
Displaypanelen visar ”
” och
manövreringarna fungerar inte.
KEY LOCK har aktiverats. Håll fjärrkontrollens knapp KEY LOCK nedtryckt under fem
sekunder eller mer för att frigöra KEY LOCK-funktionen.
48
Meddelanden relaterade till BD- och DVD-skivor
Följande meddelanden uppträder på TV-skärmen om du försökt avspela en olämplig skiva eller utfört en felaktig
handling.
Felmeddelande Tänkbart fel Föreslagen åtgärd
Kan inte spela. Skivan kan inte avspelas med denna
spelare.
Kontrollera skivan och sätt i den på
rätt sätt.
Inkompatibel Skiva. Efter isättning av en skiva som ej kan
avspelas med denna spelare (t.ex. en
repig skiva) eller isättning av en skiva
upp och ned visas detta meddelande
varpå skivfacket öppnas automatiskt.
Visas om den isatta skivan inte kan
avspelas då den har en onormal form, är
repig el.dyl.
Ta ur skivan.
Kan inte användas. Visas om en handling utförts felaktigt.
Detta USB-minne är ej formaterat på
rätt sätt. Formatera USB-minnet med
hantering av USB-minne.
Visas om ett formateringsfel
förekommer.
Formatera USB-minnet igen.
Anslutet USB-minne kan ej användas.
Det bör vara kompatibelt med USB
2.0.
Visas om ett USB-minne som inte
överensstämmer med USB 2.0 High
Speed (480 Mbit/s) används (d.v.s. USB
1.0/USB 1.1).
Anslut ett USB-minne som
överensstämmer med USB 2.0 High
Speed (480 Mbit/s).
Felmeddelanden på skärmen
Felsökning
För att återställa spelaren
Spelaren kan kanske inte användas eller fungera felaktigt om den utsatts för kraftiga störningar som statisk elektricitet,
används under åskväder eller om du hanterar den felaktigt. Tryck in och håll STANDBY/ON på spelaren intryckt tills ”
” visas på frontpanelens skärm, om spelaren inte fungerar som den ska ens efter att strömmen har slagits av. Vänta
sedan tills indikatorn STANDBY/ON tänds och slå på strömmen.
Spelaren stängs av om en återställning utförs medan spelaren är påslagen. Sätt då på spelaren igen. I detta läge kan det ta
några ögonblick för systemprocessen att avslutas innan spelaren åter är klar för användning. Under denna systemprocess
blinkar indikatorerna för BD/DVD/CD-skiva på framsidan av spelaren. När systemprocessen är klar, slutar indikatorerna att
blinka och börjar lysa på normalt sätt. Du kan åter manövrera spelaren när indikatorerna för BD/DVD/CD-skiva lyser med fast
sken.
Då samtliga inställningar, inklusive språkinställningar i minnet, återställs när du utför nollställning måste du utföra dessa
inställningar på nytt.
Om ett problem kvarstår även efter att ha utfört nollställning ska du koppla ur nätkabeln och sedan ansluta den på nytt. Om
detta inte löser problemet ska du uppsöka en av Pioneer godkänd serviceverkstad.
49
Bilaga
Ordlista
AVCHD (Advanced Video Codec High
Definition)
AVCHD är ett inspelningsformat för en digital
videokamerainspelare med hög upplösning (HD) för inspelning
med hög upplösning på vissa media genom användning av
högeffektiva codec-teknologier.
Barnlås (sid. 39)
En kontrollfunktion för vissa digitala sändningar och BD/DVD-
skivor som gör det möjligt att ställa in lämplig åldersnivå för
tittaren, d.v.s. att förhindra tillgång för barn. Denna spelare
gör det möjligt att ställa in en sådan nivå.
BDAV (sid. 6)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = ljud på Blu-ray-
skiva, BD-AV) hänvisar till ett av de tillämpningsformat som
används för skrivbara Blu-ray-skivor, såsom BD-R, BD-RE
etc. BDAV är ett inspelningsformat som motsvarar DVD-VR
(VR-läge) hos DVD-specifikationer.
BD-J tillämpning
Formatet BD-ROM stöder Java för interaktiva funktioner. ”BD-
J” erbjuder användaren nästan obegränsad funktionalitet vid
skapande av interaktiva BD-ROM-titlar.
BD-LIVE (sid. 26)
Ett brett interaktivt innehåll kan via internet erhållas från BD-
LIVE-kompatibla Blu-ray-skivor.
BDMV (sid. 6)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = film på Blu-ray-skiva,
BD-MV) anger ett av de tillämpningsformat som används
för BD-ROM, som är en av specifikationerna för Blu-ray-
skivor. BDMV är ett inspelningsformat likvärdigt DVD-video i
specifikationen för DVD.
BD-R (sid. 6, 24)
En BD-R (Blu-ray Disc Recordable = inspelningsbar Blu-ray-
skiva) är en Blu-ray-skiva för engångsinspelning. Eftersom
inspelning blott kan utföras en gång och ej kan överskrivas är
BD-R-skivor lämpliga för permanent arkivering av data och
distribuering av videomaterial.
BD-RE (sid. 6, 24)
En BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = överskrivningsbar
Blu-ray-skiva) är en Blu-ray skiva som kan inspelas och
överskrivas.
BD-ROM
BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Blu-ray-skiva
med endast läsbart minne) är kommersiellt producerade
skivor. Utöver vanliga filmer och bildinnehåll har dessa
skivor också egenskaper som interaktiva funktioner,
menyoperationer med popup-menyer, val av textning och
bildspel. En BD-ROM kan innehålla i princip alla typer av data,
men de flesta innehåller filmer med hög upplösning avsedda
för avspelning med en spelare för Blu-ray-skivor.
Blu-ray Disc (BD) (sid. 6)
Ett skivformat utvecklat för inspelning/avspelning av bilder
med hög upplösning (HD, t.ex. för HDTV) och för lagring
av stora mängder data. En Blu-ray-skiva med enkelt lager
rymmer 25 GB av data, medan en Blu-ray-skiva med dubbelt
lager rymmer 50 GB av data.
Dolby Digital
Detta är ett ljudsystem utvecklat av Dolby Laboratories
Inc. som ger ljudet samma effekt som i en biosalong när
produkten är ansluten till en processor eller förstärkare som
kan hantera Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Ett ljudsystem som är en utökning av Dolby Digital. Denna
ljudkodningsteknik stöder flerkanaligt 7,1-surroundljud.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD är en förlustfri kodningsteknik som stöder upp
till 8 kanaler av flerkanaligt surroundljud för nästa generation
av optiska skivor. Ljudet återger den ursprungliga ljudkällan
helt naturtroget.
DTS
Detta är ett digitalt ljudsystem utvecklat av DTS, Inc. för
användning i biografer.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio är en ny teknik utvecklad för
nästa generations optiska skivformat för hög upplösning.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio är en förlustfri ljudkomprimeringsteknik
utvecklad för nästa generations optiska skivformat för hög
upplösning.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential är en förlustfri
ljudkomprimeringsteknik utvecklad för nästa generations
optiska skivformat för hög upplösning.
DVD-uppskalning (sid. 24)
Uppskalning (uppkonvertering) avser en funktion hos olika
spelare och enheter som förstorar bildstorleken så att den
passar storleken på skärmen till sådan videoutrustning som
en TV.
DVD video (sid. 6, 24)
Ett skivformat som innehåller upp till åtta timmar av rörliga
bilder på en skiva av samma format som en CD. En ensidig
DVD med enkelt lager rymmer upp till 4,7 GB; en ensidig
DVD med dubbelt lager rymmer 8,5 GB; en dubbelsidig DVD
med enkelt lager rymmer 9,4 GB; en dubbelsidig DVD med
dubbelt lager rymmer 17 GB. Formatet MPEG 2 antogs för
att erhålla effektiv komprimering av bilddata. Det är en teknik
med variabel grad som kodar data i enlighet med bildens
tillstånd för att framställa högkvalitativa bilder. Ljudinformation
inspelas i flerkanaliga format som Dolby Digital för att återge
en realistisk ljudnärvaro.
DVD+/-R (sid. 6, 24)
En DVD+/-R är en DVD-skiva avsedd för en enskild
inspelning. Då inspelning blott kan utföras en gång och ej kan
överskrivas är DVD+/-R lämpliga för permanent arkivering
av data och filmer. DVD+/-R-skivor finns med två olika
format: VR-format och Video-format. En DVD-skiva skapad
i formatet Video har samma format som en DVD-videoskiva,
medan skivor skapade i formatet VR (Video Recording =
bildinspelning) ger möjlighet att programmera eller redigera
innehållet.
DVD+/-RW (sid. 6, 24)
En DVD+/-RW är en DVD-skiva som kan inspelas och
överskrivas. Det går allså att spela in över det tidigare
innehållet. DVD+/-RW-skivor finns med två olika format:
VR-format och Video-format. En DVD-skiva skapad i
formatet Video har samma format som en DVD-videoskiva,
medan skivor skapade i formatet VR (Video Recording =
bildinspelning) ger möjlighet att programmera eller redigera
innehållet.
Fortsättningsspelning (sid. 24, 29)
När du stoppar pågående avspelning lagrar spelaren punkten
där den stoppades och återtar sedan avspelning från denna
punkt.
50
HDMI (sid. 14)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface =
multimediagränssnitt för hög upplösning) är ett gränssnitt som
stöder både bild och ljud med en enskild digital anslutning.
En HDMI-anslutning omvandlar standard till högupplösta
bildsignaler och flerkanaliga ljudsignaler till AV-komponenter
såsom en HDMI-utrustad TV i digital form utan någon
försämring.
Hopp (sid. 30)
En funktion som gör det möjligt att återgå till början av kapitlet
(eller spåret) som spelas eller hoppa till nästa kapitel (eller
spår).
Interlace (inflätat) format
Formatet Interlace visar varannan linje i en bild som ett enskilt
”fält” och utgör standardmetoden för bildvisning på en TV.
Fälten med jämna nummer visar linjerna med jämna nummer i
bilden, och fälten med udda nummer visar linjerna med udda
nummer.
JPEG (sid. 6, 7, 33)
JPEG (Joint Photographic Experts Group = gemensam
fotografisk expertgrupp) är ett datakomprimeringsformat för
stillbilder som används i de flesta digitala kameror.
Kapitelnummer (sid. 34, 35)
Delar av en film eller musikstycke som är mindre än titlar. En
titel består av flera kapitel. Vissa skivor består kanske av bara
ett kapitel.
Kopieringsskydd
Denna funktion förhindrar kopiering. Det går inte att kopiera
skivor som av upphovsrättsinnehavaren försetts med en
signal som förhindrar kopiering.
Letter Box (LB 4:3) (sid. 37)
Ett skärmformat med svarta band överst och underst på
bilden som medger visning av bredskärmsbilder (16:9) på en
TV av formatet 4:3.
Linjärt PCM-ljud
Linjär PCM är ett signalinspelningsformat som används för
ljud-CD och vissa DVD- och Blu-ray-skivor. Ljudet på ljud-CD
inspelas vid 44,1 kHz med 16 bitar. (Ljudet inspelas på mellan
48 kHz med 16 bitar och 96 kHz med 24 bitar på DVD-
videoskivor och mellan 48 kHz med 16 bitar och 192 kHz
med 24 bitar på BD-videoskivor.)
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 =
expertgrupp för rörliga bilder fas 2) är ett system för
bilddatakomprimering som används för DVD video och
digitala sändningar världen över. Vissa Blu-ray-skivor
använder också MPEG-2 med hög bitgrad.
Multiljud
En funktion på DVD och BD videoskivor. Denna funktion gör
det möjligt att spela in olika ljudspår på skivan så att du vid
avspelning kan skifta mellan spåren. (Denna funktion kan
användas enbart om skivan är inspelad med flera ljudspår.)
Multivinkel (sid. 32, 34, 35)
En funktion på DVD och BD videoskivor. På vissa skivor är
en del scener inspelade från flera olika vinklar samtidigt, så
du kan betrakta scenen ur olika perspektiv vid avspelning.
(Denna funktion kan användas enbart om skivan är inspelad
ur flera vinklar.)
Pan Scan (PS 4:3) (sid. 37)
Ett skärmformat som skär av sidorna på bilden för att medge
visning av bredskärmsbilder (16:9) på en TV av formatet 4:3.
Popup-meny (sid. 25)
En menyfunktion som återfinns på BD videoskivor. En popup-
meny dyker upp vid tryckning på POPUP MENU/MENU
under pågående uppspelning och kan användas samtidigt
som uppspelning pågår.
Progressivt format
Till skillnad från det inflätade formatet (Interlace) som visar
varannan linje (fält) på bilden för att skapa en bildruta visar
progressivt format hela bilden som en enskild bildruta. Det
innebär att det inflätade formatet kan visa 30 bildrutor/60
fält per sekund, medan det progressiva formatet kan visa 60
bildrutor per sekund. Den samlade bildkvaliteten blir högre
och stillbilder, text och horisontella linjer ter sig skarpare.
Regionskod (sid. 6)
En kod som definierar en geografisk region som är
kompatibel för en BD/DVD.
Skivmeny (sid. 25)
Denna meny låter dig välja sådant som textningsspråk och
ljudformat som lagrats på en DVD-skiva.
Spårnummer (sid. 34, 35)
Dessa nummer tilldelas spåren inspelade på en ljud-CD. De
gör att du snabbt kan hitta det önskade spåret.
Textning (sid. 31, 34, 35)
Textrader på undersidan av skärmen som översätter eller
skriver ut dialogen. Dessa är inspelade på många DVD och
BD videoskivor.
Tidsnummer
Detta anger den förflutna speltiden från början av skivan eller
en titel. Det kan användas för att snabbt leta upp en specifik
scen. (Det fungerar kanske inte på vissa skivor.)
Titelnummer (sid. 34, 35)
Dessa nummer inspelas på DVD och Blu-ray-skivor. När det
förekommer två eller fler filmer på en skiva benämns dessa
titel 1, titel 2 o.s.v.
Toppmeny (sid. 25)
På en BD/DVD-videoskiva används denna meny för att
välja sådant som kapitel att avspela och textningsspråk. På
vissa DVD-videoskivor kan det hända att toppmenyn kallas
”Titelmeny”.
x.v.Color
x.v.Color återger ett större omfång färger än tidigare och
medger visning av nästan alla färger som det mänskliga ögat
kan uppfatta. (Endast tillämpligt för JPEG-filer med detta
system)
Ordlista
51
Bilaga
Tekniska data
Allmänt
Strömförsörjning 100–240V växelström, 50/60 Hz
Strömförbrukning (normal) 20 W
Strömmen slås av automatiskt efter cirka 10 minuter i stoppläge.
(med ”Autoströmavslag” inställt på ”Ja”)
Strömförbrukning (beredskapsläge) 0,6 W (med ”Snabbstart ” inställt på ”Nej”)
11 W (med ”Snabbstart ” inställt på ”Ja”)
Mått
420 mm g 58 mm g 268 mm (B g H g D)
Vikt 2,7 kg
Brukstemperatur 5°C till 35°C
Förvaringstemperatur −20°C till 55°C
Omgivande luftfuktighet 10 % till 80 % (ingen fuktbildning)
TV-system PAL-system/NTSC-system
(Det system som är inspelat på en skiva matas ut.)
Avspelning
Spelbara skivor BD-ROM, BD-RE med dubbelt lager, BD-R med dubbelt lager,
DVD-video, DVD+RW/+R/-RW/-R med dubbelt lager (Video/VR/AVCHD-format),
ljud-CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, JPEG-filformat)
Regionskod B eller ALL för BD, 2 eller ALL för DVD
In/utgångar
HDMI OUT HDMI 19-stiftig standardkontakt (1080p 24Hz ljudutgång)
HDMI™ (V.1.3 med Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio)
COMPONENT VIDEO OUTPUT Utnivå:
Y: 1 Vp-p (75 ohm)
P
B
, P
R
: 0,7 Vp-p (75 ohm)
Kontakter: RCA-kontakter
VIDEO OUTPUT Utnivå: 1 Vp-p (75 ohm)
Kontakter: RCA-stiftkontakt
DIGITAL OUT OPTICAL Uttag: Fyrkantigt optiskt uttag
AUDIO OUTPUT Utnivå: 2 V rms (utimpedans: 1k ohms)
Kontakter: RCA-kontakter
BD STORAGE/SERVICE Överensstämmande med USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (för lokal lagring/
uppdatering av programvara)
LAN 10BASE-T/100BASE-TX
Rätten till ändring av tekniska data förbehålles utan föregående meddelande.
Licenser
Licenserna för de program som används i denna spelare finns i slutet av detta dokument.
För att undvika fel har vi behållit originaltexterna (på engelska) här.
[Meddelande om GNU General Public License]
Denna produkt innehåller programvara licensierad för användning enligt villkoren i en GNU General Public License. En kopia av
respektive källkod kan rekvireras mot en distributionsavgift.
Kontakta Pioneers lokala kundtjänst för att beställa en kopia.
Läs mer om GNU General Public License på GNU:s hemsida (http://www.gnu.org).
Utgiven av Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
Kopiering förbjuden.
52
OPERATING INSTRUCTIONS
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR
BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANT
D3-4-2-1-1_A1_En
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly.
After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
CAUTION
This product is a class 1 laser product, but this
product contains a laser diode higher than Class 1.
To ensure continued safety, do not remove any covers
or attempt to gain access to the inside of the product.
Refer all servicing to qualified personnel.
D3-4-2-1-8*_C_En
SA172WJ
CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM.
ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM
GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN.
ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES
DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER
FIXEMENT LE FAISCEAU.
VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN.
HUOMIO:
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE
. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE
DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
KIG IKKE IND I STRÅLEN.
The following caution label appears on your unit.
Location: inside of the unit
WARNING
To prevent a fire hazard, do not place any naked
flame sources (such as a lighted candle) on the
equipment.
D3-4-2-1-7a_A_En
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat
radiation (at least 10 cm at top, 10 cm at rear, and
10 cm at each side).
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the
product, and to protect it from overheating. To
prevent fire hazard, the openings should never be
blocked or covered with items (such as newspapers,
table-cloths, curtains) or by operating the
equipment on thick carpet or a bed.
D3-4-2-1-7b_A_En
WARNING
This equipment is not waterproof. To prevent a fire
or shock hazard, do not place any container filled
with liquid near this equipment (such as a vase or
flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain
or moisture.
D3-4-2-1-3_B_En
Before plugging in for the first time, read the following
section carefully.
1
ENGLISH
ENGLISH
DEAR Pioneer CUSTOMER
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity:
+5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 80 %RH
(cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light)
D3-4-2-1-7c*_A1_En
CAUTION
The STANDBY/ON switch on this unit will not
completely shut off all power from the AC outlet.
Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from
the AC outlet to shut down all power. Therefore,
make sure the unit has been installed so that the
power cord can be easily unplugged from the AC
outlet in case of an accident. To avoid fire hazard,
the power cord should also be unplugged from the
AC outlet when left unused for a long period of time
(for example, when on vacation).
D3-4-2-2-2a_A_En
If the AC plug of this unit does not match the AC
outlet you want to use, the plug must be removed
and appropriate one fitted. Replacement and
mounting of an AC plug on the power supply cord of
this unit should be performed only by qualified
service personnel. If connected to an AC outlet, the
cut-off plug can cause severe electrical shock. Make
sure it is properly disposed of after removal.
The equipment should be disconnected by removing
the mains plug from the wall socket when left
unused for a long period of time (for example, when
on vacation).
D3-4-2-2-1a_A_En
POWER-CORD CAUTION
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the
plug by tugging the cord and never touch the power
cord when your hands are wet as this could cause a
short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the
cord. Never make a knot in the cord or tie it with other
cords. The power cords should be routed such that they
are not likely to be stepped on. A damaged power cord
can cause a fire or give you an electrical shock. Check
the power cord once in a while. When you find it
damaged, ask your nearest PIONEER authorized
service center or your dealer for a replacement. S002*_En
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims of
certain U.S. patents and other intellectual property
rights owned by Macrovision Corporation and other
rights owners. Use of this copyright protection
technology must be authorized by Macrovision
Corporation, and is intended for home and other
limited viewing uses only unless otherwise authorized
by Macrovision Corporation. Reverse engineering or
disassembly is prohibited.
2
DEAR Pioneer CUSTOMER
Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,
please take them to applicable collection points in accordance with your national
legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
K058a_A1_En
Symbol examples
for batteries
Symbol for
equipment
Pb
3
Contents
Introduction
What would you like to do with this Player? ................... 5
About Discs .....................................................................6-7
Blu-ray Disc .................................................................. 6
Types of Discs that Can Be Used with This Player ......... 6
Discs that Cannot Be Used with This Player ...............6-7
About Disc Contents ......................................................... 8
BD Video ...................................................................... 8
Title, Chapter and Track ................................................ 8
Icons Used on DVD Video Disc Cases .......................... 8
The Icons Used in This Operating Instructions ............... 8
Important Information ....................................................... 9
Disc Precautions ........................................................... 9
Copyright ...................................................................... 9
Getting Started ................................................................ 10
Major Components .....................................................11-12
Main Unit (Front) .......................................................... 11
Main Unit (Rear) .......................................................... 11
HDMI cable holder on the rear of the main unit ...... 11
Remote Control Unit ................................................... 12
Connection
Introduction to Connections .......................................... 13
Video Connections .....................................................14-16
Connecting to the HDMI Terminal ................................ 14
Selecting the priority video output when connecting
HDMI and Component video .................................... 14
Connecting to the Component Jacks .......................... 15
Connecting to the Video Jack ..................................... 16
Audio Connections .......................................................... 17
Connecting to the Digital Audio Terminal or Audio Jacks
... 17
Broadband Internet Connection .................................... 18
Connecting to the LAN terminal .................................. 18
Disc Playback
Before Starting Playback ...........................................19-23
Loading the Batteries in the Remonte Contorol ........... 19
Approximate operating range of remote control ..... 19
Connecting the Power Cord ........................................ 19
Turning the Power On ................................................. 20
Turning the power on ............................................. 20
Entering standby .................................................... 20
Indicators on the Player .........................................20
Language Setting ........................................................ 21
Changing the on-screen display language .............. 21
Operating the TV with the player’s remote control ....... 21
TV Preset code list ............................................21-22
Turning Off the LCD Backlight and Indications ............. 23
Operate using the remote control unit .................... 23
HOME MENU operation ......................................... 23
About KURO LINK function ......................................... 23
To use the KURO LINK function ............................. 23
What the KURO LINK function can do ................... 23
BD/DVD/CD Playback ................................................24-29
Loading a Disc ............................................................ 24
BD/DVD Video Playback ............................................. 24
Displaying the disc information ............................... 24
BD/DVD Menus .......................................................... 25
Start playback by selecting a title from the top menu
... 25
Using the disc menu .............................................. 25
Using the pop-up menu ......................................... 25
Enjoying BONUSVIEW or BD-LIVE .............................. 26
Secondary video playback ..................................... 26
Virtual Package ...................................................... 26
BD-LIVE ................................................................. 26
DVD-RW/-R/BD-RE/-R Playback ...........................27-28
Playback by selecting a title ................................... 27
Playback by selecting a chapter ............................. 28
Sorting the titles ..................................................... 28
Playback by selecting a Playlist .............................. 28
Playing back the title you stopped while being played
.. 28
Audio CD Playback ..................................................... 29
Playback from the beginning .................................. 29
Playback by selecting a track ................................. 29
Operation procedure for the “Functions” menu ...... 29
Playback Functions ....................................................30-32
Fast Forward/Reverse (Search) ................................... 30
Skipping to the Next or the Start of the Current
Chapter (Track) ......................................................... 30
Pause/Frame Advance Playback ................................. 30
Slow Playback ............................................................ 30
Skip Search ................................................................ 30
Replay ........................................................................ 30
Repeat Playback of a Title or Chapter
(Repeat Playback) ....................................................30
Partial Repeat Playback
(Repeat Playback of a Specified Part) ....................... 31
Displaying the Audio Information ................................. 31
Displaying the Angle Mark ........................................... 32
Switching Subtitles...................................................... 32
Switching the Angle .................................................... 32
JPEG File Playback ......................................................... 33
Playing back still images in sequence .......................... 33
Playing back still images in a selected folder ............... 33
Playing back Slide Show ............................................. 33
Setting slide show speed/repeat playback .................. 33
Settings During Playback ..........................................34-35
Function Control ......................................................... 34
Function control operation procedure ....................34
Functions which can be set ...................................35
Settings
SETTINGS ....................................................................36-45
Common operations ................................................... 36
Basic Operation for Playback Setting .......................... 36
Audio Video Settings ..............................................37-38
Quick Start .................................................................. 38
Auto Power Off ........................................................... 38
KURO LINK ................................................................38
Playback Setting ......................................................... 39
Front Display/LED ....................................................... 39
Version ........................................................................ 39
System Reset ............................................................. 39
Communication Setup ...........................................40-42
The operation procedure for inputting characters
manually .............................................................. 42
USB Memory Management ......................................... 43
Software Update ......................................................... 44
Appendix
Troubleshooting ..........................................................46-48
To Reset this Player.....................................................48
On-screen Error Messages ............................................ 49
Glossary ......................................................................50-51
Specifications .................................................................. 52
Licenses ........................................................................... 52
The illustrations and on-screen displays in this operating
instructions are for explanation purposes and may vary
slightly from the actual operations.
*
4
Watching high quality movies on Blu-
ray discs
This Player offers full high-definition Blu-ray disc
playback.
BD/DVD/CD Playback (p. 24)
Enjoying different kinds of discs and
contents
Use this Player to enjoy various types of optical
discs such as DVDs and CDs that contain various
multimedia content.
About Discs (pp. 6–7)
BD/DVD/CD Playback (p. 24)
Simple connection and operation
through HDMI
This Player is equipped with an HDMI terminal. You
can connect it to the TV using HDMI and no other
cable will be needed to enjoy movies. If your TV is
compatible with KURO LINK, you can control both
the TV and this Player with simple operations.
Introduction to Connections (p. 13)
Video Connections (p. 14)
Enjoying BD-LIVE functions through
the internet
This Player is compatible with BD-LIVE. You can
enjoy bonus content such as movie trailers through
the internet when playing back BD-Video discs
compatible with BD-LIVE.
Enjoying BONUSVIEW or BD-LIVE
(p. 26)
What would you like to do with this Player?
Introduction
5
Introduction (pp. 5–12)
Explains the important operation information.
Connection (pp. 13–18)
Shows the connecting options provided by
this Player.
Disc Playback (pp. 19–35)
Shows simple playback and useful functions.
Settings (pp. 36–45)
Gives you more options to suit your
circumstances.
Appendix (pp. 46–56)
Provides troubleshooting tips and more
information.
What to do first:
Refer to “Getting Started” (p. 10) to prepare
for watching your discs.
About Discs
Blu-ray Disc
Blu-ray Disc is the ultimate next generation optical
media format, offering the following key features:
Largest capacity (25 GB single layer – 50 GB dual layer)
– with over 5 times the amount of content possible with
current DVDs, particularly well suited for high definition
feature films with extended levels of interactive features
Pristine picture quality with the capability for full high
definition 1920 x 1080p resolution
Best audio possible with uncompressed surround sound
Hardware products will be backward compatible with
DVDs, allowing continued enjoyment of existing DVD
libraries.
Disc Durability – new breakthroughs in hard coating
technologies gives Blu-ray Discs the strongest resistance
to scratches and finger prints.
Types of Discs that Can Be Used
with This Player
The following discs can be played back in this Player. Do
not use an 8 cm (3”) to 12 cm (5”) adapter.
Use discs that conform to compatible standards as
indicated by the presence of official logos on the disc label.
Playback of discs not complying with these standards is
not guaranteed. In addition, the image quality or sound
quality is not guaranteed even if the discs can be played
back.
Disc Type
Recording
Format
Contents Disc Size
BD
video
Region
code
B/ALL
Audio
+ Video
(Movie)
12 cm (5”)
BD-RE DL
BD-R DL
BDMV/BDAV
format
DVD
Video
Region
code
2/ALL
2
ALL
Video format Audio
+ Video
(Movie)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
DVD+RW/DVD+R
DVD-R DL
DVD+R DL
DVD-RW/DVD-R
Video/VR/
AVCHD
format
(finalized disc
only)
Audio
+ Video
(Movie)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
Audio CD*
1
Audio CD
(CD-DA)
Audio
12 cm (5”)
8 cm (3”)
CD-RW/CD-R Audio CD
(CD-DA)
Audio
JPEG*
2
Still image
(JPEG file)
*
1
This Player has been designed on the premise of playing
back Audio CDs that comply with CD (Compact Disc)
standards. CDs containing a signal for the purpose of
protecting copyrights (copy control signal) may not be able
to be played back with this Player.
BD/DVD video players and discs have region codes, which
dictate the regions in which a disc can be played. This
Player's region code is B for BD and 2 for DVD. (Discs
marked ALL will play in any player.)
BD/DVD Video operations and functions may be different
from the explanations in this manual and some operations
may be prohibited due to disc manufacturer's settings.
If a menu screen or operating instructions are displayed
during playback of a disc, follow the operating procedure
displayed.
The audio component of a DVD video recorded at 96
kHz (Linear PCM) will be output as 48 kHz audio during
playback.
NOTE
Playback for some of the discs in the left side column
tables may not be possible depending on the disc.
“Finalize” refers to a recorder processing a recorded disc
so that it will play in other DVD players/recorders as well
as this player. Only finalized DVD discs will play back in
this player. (This player does not have a function to finalize
discs.)
Discs that Cannot Be Used with
This Player
The following discs cannot be played back or will
not play back properly on this Player. If such a
disc is mistakenly played back, speaker damage
may occur. Never attempt to play back these
discs.
CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD,
SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE
with the cartridge, CD-MP3, CD-WMA
Discs with unusual shapes cannot be played.
Discs with unusual shapes (heart-shaped or hexagonal
discs, etc.) cannot be used. The use of such discs will
cause malfunction.
The following BD video discs cannot be played.
Discs not displaying “B” or “ALL” for the region code (discs
sold outside the authorized marketing area).*
Discs produced illegally.
Discs recorded for commercial use.
The region code for this product is B.
The following DVD video discs cannot be played.
Discs not displaying “2” or “ALL” for the region code (discs
sold outside the authorized marketing area).*
Discs produced illegally.
Discs recorded for commercial use.
The region code for this product is 2.
The following BD-RE/-R, DVD-RW/-R and
DVD+RW/+R discs cannot be played.
Discs on which data has not been recorded cannot be
played back.
Pioneer cannot guarantee playback compatibility for all
self-recorded BD-discs because Blu-ray is a new and
evolving format. The playback compatibility will be affected
by your choice of BD-recorder, BD-disc and BD-burning
software. Please always ensure you are using the latest
software versions on all units and contact the individual
manufacturers for further help if required. To avoid
inconveniences, please check the playback compatibility of
your self-recorded disc before you purchase this BD-player.
For maximum playback compatibility of self-recorded
BD-discs Pioneer recommends that the BDMV/BDAV
standards are used. If a playback issue occurs after
purchase, please download the latest software version for
your BD-player from the Pioneer internet page or ask your
Pioneer-Dealer. This BD-player uses the latest technology
*
*
6
About Discs
available at the time of development and cannot guarantee
support for future enhancements or changes to the
standard.
The following Audio CD discs cannot be played.
Discs containing a signal for the purpose of protecting
copyrights (copy control signal) may not be played back
with this Player.
This Player has been designed on the premise of playing
back Audio CDs that comply with CD (Compact Disc)
standards.The following CD-RW/-R discs cannot be
played.
The following CD-RW/-R discs cannot be played.
Discs on which data has not been recorded cannot be
played back.
Disc that has not been finalized.
Discs recorded in a format other than an Audio CD and
JPEG file format*
2
cannot be played back.
Discs may not be played back depending on their
recording status or the status of the disc itself.
Discs may not be played back depending on their
compatibility with this Player.
*2
About the JPEG file format
JPEG is a type of file format for storing still-image files
(photos, illustrations, etc.). The Player lets you play JPEG
format still-image files.
File formats that are not compatible.
Still images in formats other than JPEG (such as TIFF)
cannot be played.
There may be some files that cannot be played even if they
are in JPEG format.
Progressive JPEG files cannot be played.
Moving image files and audio files as well as Motion JPEG
format files cannot be played, even though they are JPEG
files.
Other files that cannot be played back.
You may not be able to play some still images which you
have created, touched up, copied or otherwise edited on
your computer.
You may experience one or more of the following
symptoms when playing files.
It may take some time to play files depending on the
number of folders, number of files and volume of data
involved.
EXIF information will not be displayed. EXIF stands for
Exchangeable Image File Format, and is a standard for
storing interchange information in image files, especially
those using JPEG compression. (Refer to http://exif.org for
more information.)
When using the unit to play a CD-RW/-R disc
with still images stored (recorded).
Discs that are not formatted in music CD format, or discs
containing mixed media (for example, music, videos, and
still photos in jpeg format) may not be playable. You may
not be able to play some of these discs at all.
Multi-session discs cannot be played.
You may not be able to play some still images you have
processed (rotated or saved by overwriting other images)
using image processing software or some still images you
have imported from the Internet or e-mail.
Structure of still images (JPEG) folders
You can play still images (JPEG) with this unit by making
folder on disc as shown below.
The discs which this Player can play back (recognize) are
limited to the following properties:
Contains EXIF format files
Picture resolution: Between 32g32 and 7680g4320
pixels
Maximum number of folders: 256
Maximum number of files in each folder: 256
File size: 20 MB or less
7
Introduction
01 Folder
001.jpg
256.jpg
02 Folder
256 Folder
Root
001.jpg
256.jpg
001.jpg
256.jpg
DTS
DTS is a digital sound system developed by DTS, Inc. for
use in cinemas.
Linear PCM
Linear PCM is a signal recording format used for Audio
CDs and on some DVD and Blu-ray discs. The sound
on Audio CDs is recorded at 44.1 kHz with 16 bits.
(Sound is recorded between 48 kHz with 16 bits and 96
kHz with 24 bits on DVD video discs and between 48
kHz with 16 bits and 192 kHz with 24 bits on BD video
discs.)
2
Subtitle languages
This indicates the kind of subtitles.
3
Screen aspect ratio
Movies are shot in a variety of screen modes.
4
Camera angle
Recorded onto some DVD discs are scenes which have
been simultaneously shot from a number of different
angles (the same scene is shot from the front, from the
left side, from the right side, etc.).
5
Region code
This indicates the region code (playable region code).
The Icons Used in This Operating
Instructions
BD VIDEO
........... Indicates the functions that can be
performed for BD Video discs.
BD-RE
........... Indicates the functions that can be
performed for BD-RE discs.
BD-R
........... Indicates the functions that can be
performed for BD-R discs.
DVD VIDEO
.......Indicates the functions that can be
performed for DVD Video discs.
DVD-RW
.........Indicates the functions that can be
performed for DVD-RW discs.
DVD-R
.......... Indicates the functions that can be
performed for DVD-R discs.
AUDIO CD
...........Indicates the functions that can be
performed for Audio CDs.
CD-R
JPEG
........Indicates the functions that can be
performed for CD-R discs in JPEG format.
CD-RW
JPEG
......... Indicates the functions that can be
performed for CD-RW discs in JPEG format.
AVCHD
.........Indicates the functions that can be
performed for DVD discs in AVCHD format.
About Disc Contents
Icons Used on DVD Video Disc Cases
The back of the case of a DVD that is commercially
available usually contains various information about the
contents of the disc.
2
2
16:9
2
LB
213
546
1. English
2. Chinese
1. English
2. Chinese
1 2
3 4 5
1
Audio tracks and audio formats
DVD discs can contain up to 8 separate tracks with
a different language on each. The first in the list is the
original track.
This section also details the audio format of each
soundtrack — Dolby Digital, DTS, MPEG etc.
Dolby Digital
A sound system developed by Dolby Laboratories Inc.
that gives movie theater ambience to audio output when
the Player is connected to a Dolby Digital processor or
amplifier.
BD Video
Enjoy BD-specific functions including BONUSVIEW (BD-ROM
Profile 1 Version 1.1), such as picture-in-picture, and BD-LIVE
(page 26).
For the BD video discs compatible with BONUSVIEW/BD-
LIVE, you can enjoy additional contents by copying the data
from the discs or downloading it via the internet. For instance,
this function is capable of playing the original movie as the
primary video while playing video commentary from the film
director on a small screen as a secondary video.
NOTE
The available functions differ depending on the disc.
Title, Chapter and Track
Blu-ray discs and DVDs are divided into “Titles” and
“Chapters”. If the disc has more than one movie on it, each
movie would be a separate “Title”. “Chapters”, on the other
hand, are subdivisions of titles. (See Example 1.)
Audio CDs are divided into “Tracks”. You can think of a
“Track” as one tune on an Audio CD. (See Example 2.)
Example 1: Blu-ray disc or DVD
Title 1
Title 2
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 1
Example 2: Audio CD
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4
8
Important Information
Disc Precautions
Be Careful of Scratches and Dust
BD, DVD and CD discs are sensitive to dust, fingerprints
and especially scratches. A scratched disc may not be able
to be played back. Handle discs with care and store them
in a safe place.
Proper Disc Storage
Place the disc in the center of the
disc case and store the case and
disc upright.
Avoid storing discs in locations
subject to direct sunlight, close to
heating appliances or in locations of
high humidity.
Do not drop discs or subject them to
strong vibrations or impacts.
Avoid storing discs in locations
where there are large amounts of
dust or moisture.
Handling Precautions
If the surface is soiled, wipe gently with a soft, damp (water
only) cloth. When wiping discs, always move the cloth from
the center hole toward the outer edge.
Do not use record cleaning sprays, benzene, thinner, static
electricity prevention liquids or any other solvent.
Do not touch the surface.
Do not stick paper or adhesive labels to the disc.
If the playing surface of a disc is soiled or scratched, the
Player may decide that the disc is incompatible and eject
the disc tray, or it may fail to play the disc correctly. Wipe
any dirt off the playing surface with a soft cloth.
Cleaning the Pick Up Lens
Never use commercially available cleaning discs. The use
of these discs can damage the lens.
Request the nearest service center approved by Pioneer to
clean the lens.
Warnings about dew formation
Condensation may form on pick up lens or disc in the
following conditions:
Immediately after a heater has been turned on.
In a steamy or very humid room.
When the Player is suddenly moved from a cold
environment to a warm one.
When condensation forms:
It becomes difficult for the Player to read the signals
on the disc and prevents the Player from operating
properly.
To remove condensation:
Take out the disc and leave the Player with the power
off until the condensation disappears. Using the Player
when there is condensation may cause malfunction.
This product incorporates copyright protection technology
that is protected by method claims of certain U.S.
patents and other intellectual property rights owned by
Macrovision Corporation and other rights owners. Use of
this copyright protection technology must be authorized
by Macrovision Corporation, and is intended for home and
other limited viewing uses only unless otherwise authorized
by Macrovision Corporation. Reverse engineering or
disassembly is prohibited.
U.S. Patent Nos. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698;
6,516,132; and 5,583,936
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent #’s:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 &
other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS is
a registered trademark and the DTS logos, Symbol, DTS-
HD and DTS-HD Master Audio | Essential are trademarks
of DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. All Rights Reserved.
“Blu-ray Disc” and
are trademarks.
“BD-LIVE” logo is trademark of Blu-ray Disc Association.
is a trademark of DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
HDMI, the HDMI Logo and High-Definition Multimedia Interface
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing,
LLC.
“x.v.Color” , and are
trademarks of Sony Corporation.
Java and all Java-based trademarks and logos are
trademarks or registered trademarks of Sun Microsystems,
Inc. in the U.S. and other countries.
“BONUSVIEW” is trademark of Blu-ray Disc Association.
This label indicates playback compatibility with DVD-RW
discs recorded in VR format (Video Recording format).
However, for discs recorded with a record-only-once
encrypted program, playback can only be achieved using a
CPRM compatible device.
“AVCHD” and the “AVCHD” logo are trademarks of
Panasonic Corporation and Sony Corporation.
Copyright
Audio-visual material may consist of copyrighted works
which must not be recorded without the authority of the
owner of the copyright. Refer to relevant laws in your
country.
9
Introduction
Getting Started
10
Remote control unit
“AA/R6” size battery (g2)
AC cord
AV cable
Step 2: Selecting equipment to connect
Step 1: Unpacking
Make sure the following accessories are provided with the product.
Connection varies with the equipment used. Refer to Connection. (Pages 13–18)
Turn off the devices before connecting.
Step 3: Playing back discs
Play back a Blu-ray disc after connecting the Player to your favorite equipment.
Refer to Disc Playback. (Pages 19–35)
Step 4: Adjust settings
Adjust settings to enjoy various features and other functions for playing discs.
Refer to Settings. (Pages 36–45)
USB memory device*
Warranty card
Operating instructions
(this document)
*Enclosed USB memory devices have not been confirmed for proper operation with this unit.
Main Unit (Rear)
Main Unit (Front)
Major Components
1
12
32 6
5 8 9
10
7
11
4
1 2
10
4
76 95 8
3
HDMI cable holder on the rear of the main unit
This Player comes with a dedicated cable holder so that the
HDMI cable does not place direct weight and stress on the
terminal. When connecting the HDMI cable, be sure to pass the
cable through the cable holder and secure it.
CAUTION
Do not pull on the HDMI cable when it is connected to the terminal, as
this can damage the terminal or cause a poor connection.
Press down on the tab and pull it towards you.
Pass the HDMI cable (commercially available) through the
cable holder.
Press in on the tab until it clicks into position.
1
2
3
11
Introduction
STANDBY/ON (p. 20)
STANDBY/ON indicator (p. 20)
d PLAY (p. 24)
H STOP (p. 24)
F PAUSE (p. 30)
KURO LINK indicator (pp. 20, 23)
1
2
3
4
5
6
COMPONENT VIDEO OUTPUT jacks
(p. 15)
VIDEO OUTPUT jack (p. 16)
AUDIO OUTPUT jacks (p. 17)
DIGITAL OUT OPTICAL terminal (p. 17)
LAN terminal (p. 18)
HDMI cable holder (See below.)
1
2
3
4
5
6
Remote control sensor (p. 19)
BD/DVD/CD disc indicator (p. 20)
Playback indicator (p. 20)
Front panel display (p. 20)
Disc tray (p. 24)
OPEN/CLOSE (p. 24)
7
8
9
10
11
12
BD STORAGE/SERVICE terminal
BD STORAGE (pp. 26, 43)
SERVICE for software (p. 44)
HDMI OUT terminal (p. 14)
Cooling fan
The cooling fan operates while the power
to the Player is on.
AC IN terminal (p. 19)
7
8
9
10
Connect the HDMI cable to
the rear of the main unit while
providing some slack.
HDMI cable
Major Components
STANDBY/ON (p. 20)
TV CONTROL buttons (p. 21)
AUDIO (p. 31), SUBTITLE (p. 31), ANGLE (p. 32)
Number buttons (p. 35)
CLEAR (p. 35)
SECONDARY VIDEO (p. 26)
REPEAT (pp. 30, 31), REPEAT OFF (pp. 30, 31)
EXIT (pp. 20, 36)
DISPLAY (pp. 24, 31)
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pp. 25, 27)
Cursor buttons (), ENTER (pp. 21, 36)
HOME MENU (pp. 21, 36)
REV (p. 30)
PLAY (p. 24)
//k (pp. 27, 30)
PAUSE (p. 30)
OPEN/CLOSE (p. 24)
VIDEO OUTPUT RESET (p. 37)
FRONT LIGHT (p. 23)
ENTER (pp. 21, 36)
KEY LOCK (See below.)
PAGE +/
-
(p. 27)
FUNCTION (p. 34)
POPUP MENU/MENU (p. 25)
RETURN (p. 30)
FWD (p. 30)
//l (pp. 27, 30)
STOP (p. 24)
RED, GREEN, YELLOW, BLUE (pp. 27, 33)
SKIP SEARCH (p. 30)
REPLAY (p. 30)
Keylock function
You can set the keylock to prevent accidental operations.
This function allows TVs compatible with KURO LINK to
also perform a Key Lock on the player.
Press and hold KEY LOCK for more than 5 seconds.
Each time you perform this operation, the function is
activated or deactivated.
If you try to operate the Player while the keylock function
is set, “Hold” blinks on the front display panel to indicate
that the keylock function is set.
NOTE
This remote control unit is equipped with two ENTER
buttons (11 and 20 listed above).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Remote Control Unit
12
1
12
17
18
19
20
22
25
26
30
31
23
21
2
3
4
13
14
15
16
27
28
6
5
10 24
7
8
9
11
29
Introduction to Connections
Be sure to turn off the power and unplug the power cord from the power outlet whenever making or changing
connections.
This Player is equipped with the terminals/jacks listed below. Find the corresponding terminal/jack on
your video equipment. Using the supplied cable or commercially available cables, connect the video first. Then
connect the audio.
Video terminals/jacks on this Player
Higher Quality
Standard Quality
HDMI OUT terminal1
Page 14
COMPONENT VIDEO
OUTPUT jacks
2
Page 15
VIDEO OUTPUT jack3
Page 16
Audio terminals/jacks on this Player
Digital audio connection
Higher Quality
Standard Quality
HDMI OUT terminal1
Page 14
DIGITAL OUT OPTICAL
terminal
2
Page 17
Analog audio connection
Standard Quality
AUDIO OUTPUT jacks
Page 17
Broadband Internet connection
LAN terminal
Page 18
Connection
13
Connection
Video Connections
Connecting to the HDMI Terminal
You can enjoy high quality digital picture and sound through the HDMI terminal.
See page 45 for information on the output of next generation audio formats.
Use High Speed HDMI™ cables when using the KURO LINK function. The KURO LINK function may not
operate properly if other HDMI cables are used.
This Player
Equipment with an HDMI terminal
NOTE
Audio transmitted in DTS-HD High
Resolution Audio and DTS-HD Master
Audio formats is output from the
HDMI terminal as Bitstream. Connect
an amplifier with a built-in decoder to
enjoy the fine sound quality.
Selecting the priority video output when
connecting HDMI and Component video
When you connect both an HDMI cable and a
component cable to this player, you need to select
the priority video output in “Settings” – “Audio Video
Settings” – “Video Out Select”. (See page 37.)
NOTE
When you connect the player to a Pioneer TV with an
HDMI cable only and the TV is turned on, the video output
switches to HDMI automatically. (The above setting is
unnecessary.)
When you connect the player to a TV with an HDMI cable,
“HDMI Video Out” is set to “Auto”. If you don’t get a stable
image, select the desired resolution*.
When you set “HDMI Video Out” to a setting other than
“Auto”, you can only select resolutions* that are compatible
with the connected TV.
Refer to “HDMI Video Out” on page 37 regarding the
resolutions of the HDMI video output.
*
14
When using an HDMI output, 7.1 ch
Digital Output is available.
HDMI cable
(commercially available)
2
1
To HDMI OUT terminal
To HDMI IN terminal
TVProjector AV receiver
STEPS
Be sure to turn off this Player and the equipment before making any connections.
Firmly connect an HDMI cable (commercially available) to the HDMI terminals (1 and 2).
1
2
After connecting
Secure the HDMI cable to the HDMI cable holder, passing it through the holder. (Page 11)
If desired, connect audio equipment. (Page 17)
Load a disc and start playback. (Pages 24–29)
Refer to KURO LINK function. (Pages 23 and 38)
Video signal outputs:
1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz
1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz
For example;
1080p: 1080 progressive scan
1080i: 1080 interlace scan
COMPONENT
IN
(C
R
)
(C
B
)
Video Connections
Connecting to the Component Jacks
You can enjoy accurate color reproduction and high quality images through the component jacks.
This Player
Video equipment with component jacks
NOTE
Connect the Blu-ray disc player to TV directly. If
you playback the image via VCR, the image may
deteriorate due to the copy guard function.
When you record the program where copyright
is protected, the copy guard function is activated
automatically; the program can not be recorded
correctly. Also, the playback image via VCR may
deteriorate due to this function. However, this is not
a malfunction. When you watch the program where
copyright is protected, we recommend that the Blu-ray
disc player be connected to TV directly.
CAUTION
You need to select the priority video output in
“Settings” – “Audio Video Settings” – “Video Out
Select”. (See page 37.)
When the priority video output is set to “HDMI” in
“Video Out Select”, the video resolution which is output
from the COMPONENT VIDEO OUTPUT jacks is the
one set in “HDMI Video Out”. (See page 37.)
When the output from the COMPONENT VIDEO
OUTPUT jacks is prioritized, set the priority video
output to “Component”.
15
Connection
TV
Projector
AV receiver
To COMPONENT
VIDEO OUTPUT jacks
VCRBlu-ray Disc
Player
TV
(Red)
(Blue)
(Green)
(Red)
(Blue)
(Green)
Component video cable
(commercially available)
1
2
To COMPONENT
IN jacks
STEPS
Be sure to turn off this Player and the equipment before making any connections.
Firmly connect a component video cable (commercially available) to the component jacks (1 and 2).
1
2
After connecting
Connect audio equipment or the audio terminals of the TV. (Page 17)
Red
Blue
Green
Red
Blue
Green
Video signal outputs:
1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz
720p 50/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
For example;
480p: 480 progressive scan
480i: 480 interlace scan
Video Connections
Connecting to the Video Jack
You can enjoy the images through the video jack.
AV INPUT
VIDEO L - AUDIO -R
This Player
Video equipment with a video jack
NOTE
Connect the Blu-ray disc player to TV
directly. If you playback the image via VCR,
the image may deteriorate due to the copy
guard function.
When you record the program where
copyright is protected, the copy guard
function is activated automatically; the
program can not be recorded correctly.
Also, the playback image via VCR may
deteriorate due to this function. However,
this is not a malfunction. When you watch
the program where copyright is protected,
we recommend that the Blu-ray disc player
be connected to TV directly.
16
STEPS
Be sure to turn off this Player and the equipment before making any connections.
Firmly connect an AV cable (supplied) to the video jacks (1 and 2).
1
2
AV cable (supplied)
1
2
(Yellow)
(Yellow)
TV
Projector
AV receiver
To VIDEO OUTPUT jack
To VIDEO
input jack
After connecting
Connect audio equipment or the audio terminals of the TV. (Page 17)
Yellow
Yellow
VCRBlu-ray Disc
Player
TV
Video signal outputs:
576i 50 Hz
480i 60 Hz
576i: 576 interlace scan
480i: 480 interlace scan
Audio Connections
Connecting to the Digital Audio Terminal or Audio Jacks
You can connect audio equipment or the TV to the DIGITAL OUT OPTICAL terminal or AUDIO OUTPUT jacks.
See page 45 for information on the output of next generation audio formats.
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
VIDEO L - AUDIO -R
AV INPUT
This Player
Audio equipment with a digital audio input terminal
17
Connection
STEPS
Be sure to turn off this Player and the equipment before making any connections.
Firmly connect an optical digital cable (commercially available) or AV cable (supplied) to the optical digital audio
terminals or audio jacks (1 and 2, or 3 and 4).
1
2
After connecting
Load a disc and start playback. (Pages 24–29)
To DIGITAL OUT OPTICAL
terminal
Optical digital cable
(commercially available)
1
To OPTICAL
input terminal
2
Amplifier
When using OPTICAL output,
5.1 ch Digital Output is available.
7.1 ch Digital Output is not available.
NOTE:
7.1 ch Audio is available via the HDMI terminal.
TV
To AUDIO OUT
jacks
To AUDIO input
jacks
(White)
AV cable (supplied)
3
(Red)
4
(White) (Red)
Red
White
RedWhite
LAN
Broadband Internet Connection
Connecting to the LAN terminal
You can enjoy a variety of contents with interactive functions by connecting to the internet when playing BD-
LIVE compatible discs. Refer to pages 26 and 39 regarding further information on BD-LIVE functions.
When using the internet, a broadband internet connection as shown below is required.
After connecting
Perform the communication setting. (Pages 40–42)
Load a BD-LIVE compatible disc and play back the contents. (Pages 24 and 26)
STEPS
Be sure to turn off this Player and the equipment before making any connections.
Firmly connect a LAN cable (commercially available) to the LAN terminal (1 and 2).
1
2
Example of a Broadband Internet Connection
This Player
18
CAUTION
Do not use a USB extension cable when
connecting a USB memory device to the BD
STORAGE/SERVICE terminal of the player. Using a
USB extension cable may prevent the player from
performing correctly.
When using a broadband internet connection,
a contract with an internet service provider is
required. For more details, contact your nearest
internet service provider.
Refer to the operation manual of the equipment
you have as the connected equipment and
connection method may differ depending on your
internet environment.
NOTE
Use a LAN cable/router supporting 10BASE-
T/100BASE-TX.
LAN cable
(commercially available)
Internet Modem Hub or broadband router
PC
To BD STRAGE/SERVICE
Terminal
To LAN terminal
2
To LAN terminal
1
USB memory device
Enjoying BONUSVIEW or BD-LIVE
Requires the USB memory device.
The memory device used should comply with USB
specification 2.0 and have minimum capacity of 1
GB, with 2 GB or more recommended.
Before Starting Playback
Loading the Batteries in the
Remote Contorol
Open the rear cover.
Insert the batteries (AA/R6 x 2).
Insert as indicated by the / marks into the
battery compartment.
Close the rear cover.
Close securely (a click should be heard).
CAUTION
Do not use any batteries other than the ones specified.
Also, do not use a new battery together with an old one.
When loading the batteries into the remote control, set
them in the proper direction, as indicated by the polarity
marks ( and ).
Do not heat batteries, disassemble them, or throw them
into flames or water.
Batteries may have different voltages, even if they look
similar. Do not use different kinds of batteries together.
To prevent leakage of battery fluid, remove the batteries
if you do not plan to use the remote control for a long
period of time (1 month or more). If the fluid should leak,
wipe it carefully off the inside of the case, then insert new
batteries. If a battery should leak and the fluid should get
on your skin, flush it off with large quantities of water.
When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental public
institution’s rules that apply in your country/area.
WARNING
Do not use or store batteries in direct sunlight or other
excessively hot place, such as inside a car or near a heater.
This can cause batteries to leak, overheat, explode or
catch fire. It can also reduce the life or performance of
batteries.
1
2
3
Connecting the Power Cord
Plug the supplied AC cord into the AC IN terminal on
the rear of the Player. Then plug into AC outlet.
NOTE
Place the Player close to the AC outlet, and keep the
power plug within reach.
TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
TOUCH THE UN-INSULATED PARTS OF ANY CABLES
WHILE THE AC CORD IS CONNECTED.
The STANDBY/ON indicator blinks while the Player is
preparing for starting up. You cannot turn the Player on
until the STANDBY/ON indicator stops blinking.
If you are not going to use this Player for a long period of
time, be sure to remove the AC cord from the AC outlet.
Approximate operating range of
remote control
Disc Playback
19
Disc Playback
Remote control sensor
Remote control unit
30º 30º
7 m
To AC IN terminal
To AC outlet
Press lightly on this
part and slide into the
direction of the arrow.
Insert the negative ()
side first.
Before Starting Playback
Turning the Power On
Turning the power on
Press STANDBY/ON on the remote control or on
the Player to turn on the power of the Player.
Entering standby
Press STANDBY/ON on the remote control or on
the Player to enter standby.
If you press STANDBY/ON again immediately after
entering standby, the Player may not turn on. If this
happens, wait for 10 seconds or more and then turn on the
power again.
NOTE
When the STANDBY/ON indicator is blinking (may take
some time), the Player cannot be turned on.
Indicators on the Player
STANDBY/ON indicator
Blue on Power on
Red blinks Preparing for standby
Red on Standby
KURO LINK indicator
Red on Output the optimum picture
quality for “KURO”
(See page 23.)
BD/DVD/CD disc indicator
Off No disc
White on Disc stopped
White blinks Loading a disc
Playback indicator
Blue on Playing back
When you turn on the power, the Menu screen
automatically displays for a while.
Press EXIT to erase the display.
20
STANDBY/ON
BD/DVD/CD disc indicator
KURO LINK indicator
STANDBY/ON indicator
Playback indicator
Front panel
display
Before Starting Playback
Operating the TV with the player’s
remote control
When the manufacturer code for your brand of TV
is set on the player’s remote control, the TV can be
operated using the player’s remote control.
CAUTION
For some models it may not be possible to operate the TV
with the player’s remote control, even for TVs of brands
listed on the manufacturer code list.
The setting may be restored to the default after the
batteries are replaced. If this happens, reset it.
Input the 2-digit manufacturer code.
Press the number buttons (0 to 9) to input the code
while pressing TV CONTROL .
NOTE
The factory setting is 00 (PIONEER).
If you make a mistake when inputting the code, release TV
CONTROL then start over from the beginning.
When there are multiple codes for a manufacturer, try
inputting them in the indicated order until the TV can be
operated.
Check that the TV can be operated.
Operate the TV using TV CONTROL.
1
2
Language Setting
Changing the on-screen display
language
Press HOME MENU to display the Home Menu
screen.
Press  to select “On Screen
Language”, then press ENTER.
Disc Navigator Settings
On Screen Language Photos
Press  to select the language you want to
display on the screen, then press ENTER.
English
English Nederlands
Česky
Deutsch Svenska Magyar
Français Dansk Slovensky
Italiano Norsk
Slovenščina
Español Suomi
Português Polski
NOTE
To select the DVD disc language, such as subtitle
language, etc., see page 25.
1
2
3
TV Preset code list
Manufacturer Code(s)
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44
ADMIRAL 31
AIWA 60
AKAI 32, 35, 42
AKURA 41
ALBA 07, 39, 41, 44
AMSTRAD 42, 44, 47
ANITECH 44
ASA 45
ASUKA 41
AUDIOGONIC 07, 36
BASIC LINE 41, 44
BAUR 31, 07, 42
BEKO 38
BEON 07
BLAUPUNKT 31
BLUE SKY 41
BLUE STAR 18
BPL 18
BRANDT 36
BTC 41
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
CASCADE 44
CATHAY 07
CENTURION 07
CGB 42
CIMLINE 44
CLARIVOX 07
CLATRONIC 38
CONDOR 38
21
Disc Playback
– Press to turn the TV’s power on and off.
INPUT SELECT – Press to switch the TV’s input.
CH +/
– Press to select the TV channel.
VOL +/
– Press to adjust the volume.
(Continued on the next page)
CONTEC 44
CROSLEY 32
CROWN 38, 44
CRYSTAL 42
CYBERTRON 41
DAEWOO 07, 44, 56
DAINICHI 41
DANSAI 07
DAYTON 44
DECCA 07, 48
DIXI 07, 44
DUMONT 53
ELIN 07
ELITE 41
ELTA 44
EMERSON 42
ERRES 07
FERGUSON 07, 36, 51
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
FISHER 32, 35, 38, 45
FORMENTI 32, 07, 42
FRONTECH 31, 42, 46
FRONTECH/PROTECH 32
FUJITSU 48
FUNAI 40, 46, 58
GBC 32, 42
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48
GELOSO 32, 44
GENERAL 29
GENEXXA 31, 41
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
GORENJE 38
GPM 41
GRAETZ 31, 42
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
GRADIENTE 30, 57
GRANDIN 18
GRUNDIG 31, 53
HANSEATIC 07, 42
HCM 18, 44
HINARI 07, 41, 44
HISAWA 18
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56
HYPSON 07, 18, 46
ICE 46, 47
IMPERIAL
38, 42
INDIANA 07
INGELEN 31
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
INTER
VISION
46, 49
ISUKAI 41
ITC 42
ITT 31, 32, 42
JEC 05
JVC 13, 23
KAISUI 18, 41, 44
KAPSCH 31
KENDO 42
KENNEDY 32, 42
KORPEL 07
KOYODA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER 07
LOEWE 07
LUXOR 32, 42, 43
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49
MAGNAFON 49
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29
MANESTH 39, 46
MARANTZ 07
MARK 07
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48
MCMICHAEL 34
MEDIATOR 07
MEMOREX 44
METZ 31
MINERVA 31, 53
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31
MULTITECH 44, 49
NEC 59
NECKERMANN 31, 07
NEI 07, 42
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
NOBLIKO 49
NOKIA 32, 42, 52
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
OCEANIC 31, 32, 42
ORION 32, 07, 39, 40
OSAKI 41, 46, 48
OSO 41
OSUME 48
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
PALLADIUM 38
PANAMA 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22
PATHO CINEMA 42
P
AUSA
44
PHILCO 32, 42
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
PHOENIX 32
PHONOLA 07
PROFEX 42, 44
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
R-LINE 07
RADIOLA 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
RBM 53
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42
REX 31, 46
ROADSTAR 41, 44, 46
SABA 31, 36, 42, 51
SAISHO 39, 44, 46
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH
44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOW
ADA
42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Before Starting Playback
22
About KURO LINK function
The functions work when a Pioneer KURO LINK-compatible
Flat Screen TV, AV system (AV receiver or amplifier, etc.) or
HD AV Converter is connected to the player using an HDMI
cable. Also refer to the operating instructions of the Flat
Screen TV, AV system (AV receiver or amplifier, etc.) and HD
AV Converter.
To use the KURO LINK function
The KURO LINK function operates only when “Video Out
Select” is set to “HDMI”.
The KURO LINK function operates when KURO LINK is set
to On for all devices connected with HDMI cables.
Once connections and the settings of all the devices
are finished, be sure to check that the player’s picture is
output to the Flat Screen TV. (Also check after changing
the connected devices and reconnecting HDMI cables.)
The KURO LINK function may not operate properly if the
player’s picture is not properly output to the Flat Screen TV.
Use High Speed HDMI™ cables when using the KURO
LINK function. The KURO LINK function may not operate
properly if other HDMI cables are used.
For some models, the KURO LINK function may be
referred to as “HDMI Control”.
The KURO LINK function does not work with devices of
other brands, even if connected with an HDMI cable.
What the KURO LINK function can do
Outputting the optimum picture quality for “KURO”
from the player.
When the KURO LINK function is enabled, video signals
with the optimum picture quality for “KURO” are output
from the player’s HDMI terminal.
The KURO LINK indicator on the player lights red.
KURO LINK indicator
Operating the player with the Flat Screen TV’s remote
control.
Such player operations as starting and stopping playback
and displaying the menus can be performed from the Flat
Screen TV.
The player’s playback picture is displayed on the Flat
Screen TV’s screen. (Auto-select function)
The input switches automatically on the Flat Screen TV, AV
system (AV receiver or amplifier, etc.) and HD AV Converter
when playback is started on the player or the Home Menu
or Disc Navigator is displayed. When the input is switched,
the playback picture, the Home Menu or Disc Navigator
appears on the Flat Screen TV.
The power of the Flat Screen TV and the player turns
on and off automatically.
(Simultaneous power function)
When playback on the player is started or the Home Menu
or Disc Navigator is displayed, if the Flat Screen TV’s
power was off, its power turns on automatically. When the
Flat Screen TV’s power is turned off, the player’s power
automatically turns off.
The player’s on-screen display language switches
automatically. (Unified language function)
When the language information from a connected Flat
Screen TV is received, you can have the player’s on-screen
display language change automatically to that of the Flat
Screen TV. This function is available only when playback is
stopped and the menu screen is not displayed.
Before Starting Playback
Turning Off the LCD Backlight and
Indications
If you feel that the indicators on the Player are too
bright when watching movies, you can turn them off
except for the STANDBY/ON indicator.
Operate using the remote control
unit
Press FRONT LIGHT to turn the LCD backlight
on or off.
HOME MENU operation
Press HOME MENU to display the Home Menu
screen.
Press

to select “Settings”, then
press ENTER.
Press

to select “Front Display/LED”, then
press ENTER.
Audio Video Settings
Quick Start
Auto Power Off
KURO LINK
Playback Setting
Communication Setup
Version
Front Display/LED
USB Memory Management
Software Update
System Reset
Press

to select “On” or “Off”, then press
ENTER.
Press HOME MENU or EXIT to exit.
1
2
3
4
5
23
Disc Playback
BD/DVD/CD Playback
This section explains playback of commercially
available BD Video and DVD Video discs (like movies),
CDs, and recorded BD-RE/-R, DVD-RW/-R discs.
Loading a Disc
Press STANDBY/ON to turn on the power.
Press OPEN/CLOSE to open the disc tray.
Load a disc on the disc tray.
Insert the disc with the label face up.
In case of disc recorded on both sides, face down the
side to play back.
Press OPEN/CLOSE to close the disc tray.
BD/DVD Video Playback
BD-RBD VIDEO
DVD VIDEO
BD-RE
DVD-R
DVD-RW
AVCHD
This player supports DVD upscaling during DVD
playback.
Load a disc.
Playback may begin automatically, depending on the
disc.
Playback begins from the first title.
The menu may be displayed first, depending on the
disc. Perform playback operation by following the
directions on the screen.
Press d PLAY if playback does not begin
automatically or playback is stopped.
NOTE
The disc load time may vary depending on the disc.
1
2
3
4
1
2
To stop playback
Press H STOP.
Resume playback function
If you press d PLAY next, playback will resume from
the point where the Player was previously stopped. To
playback from the beginning, cancel resume mode by
pressing H STOP, then press d PLAY. (This may not
work depending on the type of disc. In this case, open the
disc tray or enter standby.)
NOTE
Resume playback may not function depending on the disc.
Displaying the disc information
Press DISPLAY during playback.
Each time you press DISPLAY, the display switches
as follows.
Type of disc
Title number being played/Total number of Titles
Chapter number being played/Total number of
Chapters
Elapsed playback time/Total playback time for the
Title
NOTE
Disc Information Screen A disappears after about 1 minute
elapses without performing any operations.
For some commercially-released BD VIDEO discs, the total
playback time display for the Chapter/Title may not appear.
1
2
3
4
BD-VIDEO
00:00 :12
1/1
10/1 1
03/ :12:28
00:00 :12
03/ :12:28
24
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
Disc Information Screen A
Disc Information Screen B
No Display
BD/DVD Menus
This section explains how to play back a BD/DVD
video disc with a top menu, disc menu or pop-up
menu.
The titles listed in the top menu and a disc guide (for
options like subtitles and audio languages) are given
in the disc menu.
Start playback by selecting a title
from the top menu
BD VIDEO
DVD VIDEO
Press TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
The top menu screen is displayed if present on the
BD/DVD video disc.
2
3
4
Latin
Rock
Classic
1
Jazz
TOP MENU
Press  to select the title, then press
ENTER.
The selected title is played back.
NOTE
The procedure explained on this page is the basic
operation procedure. Procedures vary depending on
the BD/DVD video disc, so you may need to follow the
instructions in the BD/DVD video disc manual or the
instructions displayed on the screen.
Top menu
With some BD/DVD discs, the top menu may be referred to
as the “Title Menu”. Use TOP MENU/DISC NAVIGATOR
on the remote control when the instructions refer to “Title
Menu”.
If no top menu is available, the TOP MENU/DISC
NAVIGATOR button will have no effect.
1
2
BD/DVD/CD Playback
Using the disc menu
DVD VIDEO
Example: Select “SUBTITLE LANGUAGE”.
Press TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
The disc menu screen is displayed if present on the
DVD video disc.
Press  to select “SUBTITLE LANGUAGE”,
then press ENTER.
The screen for selecting the subtitle language is
displayed.
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
3 AUDIO
2 SUBTITLE LANGUAGE
Press  to select the subtitle language, then
press ENTER.
Press TOP MENU/DISC NAVIGATOR to exit.
Using the pop-up menu
BD VIDEO
Press POPUP MENU/MENU during playback.
The pop up menu screen is displayed.
The menu contents displayed vary depending on the
disc. For details on how to see and operate the pop-
up menu, refer to the manual for the disc.
Pop-up menu
Previous page
Next page
Press  to select the desired item,
then press ENTER.
Press POPUP MENU/MENU to exit.
The pop-up menu will automatically disappear for
some discs.
1
2
3
4
1
2
3
25
Disc Playback
BD/DVD/CD Playback
Enjoying BONUSVIEW or BD-LIVE
BD VIDEO
This Player is compatible with additional functions of
BD-Video, BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version
1.1) and BD-LIVE.
When using BD-Video discs compatible with
BONUSVIEW, you can enjoy such functions as
secondary video (picture in picture) and secondary
audio, as well as subtitles and previews.
When playing discs supporting BD-LIVE, special video
images and other data can be downloaded from the
Internet.
Data recorded on BD video and downloaded from BD-
LIVE is stored on the USB memory device (external
memory). To enjoy these functions, connect a USB
memory device (minimum 1 GB capacity (2 GB or
more recommended)) supporting USB 2.0 High Speed
(480 Mbit/s) to the BD STORAGE/SERVICE terminal
(page 11) on the back of this player.
To recall data stored in the USB memory device, first insert
the disc media that was being used at the time the data
was downloaded (if a different disc is loaded, the data
stored on the USB memory device cannot be played).
If a USB memory device containing other data (previously
recorded) is used, the video and audio may not play back
properly.
If the USB memory device is disconnected from this player
during playback, playback of the disc will stop. Do not
disconnect the USB memory device while playback is in
progress.
Some time may be required for the data to load (read/
write).
CAUTION
It may not be possible to use the BD-LIVE functions if
there is insufficient space on the USB memory device.
In this case, refer to “USB Memory Management” on
page 43 for erasing the Virtual Package data and the
BD-LIVE data in the USB memory device.
NOTE
Operation of USB memory devices is not guaranteed.
Playback of BD-LIVE function data differs depending on
the disc used. For details, consult the user instructions
supplied with the disc. (pages 18 and 40.)
To enjoy the BD-LIVE function, a network connection
and settings are required (pages 19 and 40).
For conditions and restrictions regarding Internet
connections using the BD-LIVE function, see the
section “BD Internet Access” (page 39).
BD-LIVE is a function that provides for automatic
connection to the Internet. Discs supporting the BD-
LIVE function may send ID codes identifying this player
and the disc to the contents provider via the Internet.
The unit can be set to prevent automatic connection
to the Internet. For instructions on this setting, see the
section “BD Internet Access” (page 39).
Secondary video playback
BD-Video that includes secondary audio and video
compatible with Picture in Picture can be played back
with secondary audio and video simultaneously as a
small video in the corner.
Press SECONDARY VIDEO during playback to
show the 2-picture screen.
To remove the secondary video, press
SECONDARY VIDEO again.
NOTE
To listen to secondary audio, make sure that “Secondary
Audio” is set to “On”. (See page 37.)
The secondary audio and video for Picture In Picture may
automatically play back and be removed depending on the
content. Also, playable areas may be restricted.
Virtual Package
For BD-Video discs compatible with Virtual Package,
data is copied from the discs or internet to local
storage. It is automatically copied to the local storage
prior to playback. You can enjoy a variety of additional
functions including secondary video, secondary audio,
subtitles, movie trailers, etc.
The playback methods vary depending on the disc. For
details, refer to the disc manual.
BD-LIVE
In this Player, a variety of contents with interactive
functions are available through BD-LIVE compatible
Blu-ray discs by connecting to the internet. You
can enjoy the download of bonus features such
as latest movie trailers to the USB memory device,
communication compatible BD-J interactive games,
etc.
The available functions differ depending on the disc.
NOTE
Regarding playback method of BD-LIVE contents, etc.,
perform the operations in accordance with the instructions
in the BD disc manual.
To enjoy BD-LIVE functions, perform the broadband
internet connection (page 18) and communication settings
(pages 40–42).
Refer to page 39 regarding the setup to restrict access to
BD-LIVE contents.
1
2
26
Secondary
audio/video
Primary
audio/video
BD/DVD/CD Playback
BD-RE/-R/DVD-RW/-R Playback
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
You can play back a recorded disc (DVD: VR format
finalized disc only / BD: BDAV format disc only).
NOTE
“Finalize” refers to a recorder processing a recorded disc
so that it will play in other DVD players/recorders as well as
this player. Only finalized DVD-RW/-R discs will play back in
this player. (This player does not have a function to finalize
discs.)
Playback by selecting a title
Load a recorded disc.
The Disc Navigator screen is displayed.
Program
1
Program
2
Program
3
Program
4
Program
5
Program
6
When loading a BD disc with usage restrictions placed
by a BD recorder, the PIN code input screen appears.
Then, input your PIN code.
If you input a wrong PIN code three times, the disc
tray will open. Close the disc tray, and then input a
correct PIN code.
If the Disc Navigator screen is not displayed, press
TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Press  to select the desired title, then
press ENTER.
When seven or more titles are displayed, switch pages
by pressing PAGE +/
-
.The same operation can be
performed by pressing k orl.
Playback of the selected title will begin.
You can playback by pressing d PLAY instead of
pressing ENTER.
Press H STOP to stop playback.
1
2
3
Information of selected title
Title Name
Recording Date
Recording Duration
Caption for RED, GREEN, YELLOW, BLUE
buttons
When seven or more titles are displayed, switch pages
by pressing PAGE +/
-
.The same operation can be
performed by pressing k orl.
1
2
3
NOTE
The Disc Navigator screen also can be displayed by
pressing TOP MENU/DISC NAVIGATOR when playback
is stopped or by pressing ENTER after choosing “Disc
Navigator” in Home Menu when playback is stopped.
About Disc Navigator
The Disc Navigator can be displayed in two types,
Thumbnail and Title Name.
Each time you press RED, the screen changes between
Thumbnail and Title Name.
Thumbnail
Title Name
27
Disc Playback
Sorting Playlist Functions
5/21
[From Old]
Thu 9:30 AM
1 Program 1 5/21 Thu 110 Min.
2 Program 2 6/15 Mon 110 Min.
3 Program 3 7/3 Fri 56 Min.
4 Program 4 9/18 Fri 40 Min.
110 Min.
Program 1
Thumbnail
A B C D
1
2
3
By Chapter
Playlist Functions
5/21 Thu 9:30 AM 110 Min.
Program 1
Title Name
A
Program
1
Program
2
Program
3
Program
4
Program
5
Program
6
B C D
1
3
BD/DVD/CD Playback
Playback by selecting a chapter
Press GREEN while the Thumbnail screen is
displayed.
The chapter screen is displayed.
Chapter
CHAPTER
1
Chapter
2
Chapter
3
Chapter
4
Chapter
5
Chapter
6
CHAPTER CHAPTER
CHAPTERCHAPTERCHAPTER
When seven or more chapters are displayed, switch
pages by pressing PAGE +/
-
.The same operation
can be performed by pressing k or
l.
To return to the Thumbnail screen, press GREEN.
Press  to select the desired chapter,
then press ENTER.
Playback of the selected chapter will begin.
You can playback by pressing d PLAY instead of
pressing ENTER.
Press H STOP to stop playback.
Sorting the titles
Each time you press GREEN, while the Title Name
screen is displayed, the Title Name display changes
between displaying the newest title first and the oldest
title first.
Playback by selecting a Playlist
Press YELLOW while the Thumbnail screen is
displayed.
The Playlist screen is displayed.
Original Functions
5/21 Thu 9:30 AM
1 Program 1 5/21 Thu 110 Min.
2 Program 2 6/15 Mon 110 Min.
110 Min.
Program 1
C D
Press  to select the title, then press
ENTER.
Playback of the selected title will begin.
Press H STOP to stop playback.
1
2
3
1
2
3
Playing back the title you stopped
while being played
Press BLUE while the Disc Navigator screen is
displayed.
From Beginning
From Continued
Playback
Press  to select the type of Playback, then
press ENTER.
Playback of the title will begin.
Press H STOP to stop playback.
1
2
3
28
Audio CD Playback
AUDIO CD
Playback from the beginning
Load an audio CD.
The CD screen is displayed.
(The CD screen is displayed only when a compact
disc recorded in the CD-DA format is inserted.)
Playback may begin automatically, depending on the
disc.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
1
/
1
2
1
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
Select Enter
Functions
5
:
1
6
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
1
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Press d PLAY if playback does not begin
automatically or playback is stopped.
Press H STOP to stop playback.
Resume playback function
If you press d PLAY next, playback will resume from
the point where the Player was previously stopped. To
playback from the beginning, cancel resume mode by
pressing H STOP, then press d PLAY. (This may not
work depending on the type of disc. In this case, open the
disc tray or enter standby.)
NOTE
Resume playback may not function depending on the disc.
1
2
3
Playback by selecting a track
Press  to select the track, then press
ENTER during playback or when playback is
stopped.
Playback of the selected track will begin.
When seven or more tracks are displayed, switch
pages by pressing PAGE +/
-
.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
Select Enter
Functions
5
:
2
3
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
3
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Press H STOP to stop playback.
Operation procedure for the
“Functions” menu
Press BLUE (Functions) when the CD screen is
displayed.
The “Functions” menu is activated.
1
T
r
a
c
k
0
1
5
:
1
6
2
T
r
a
c
k
0
2
5
:
1
0
3
T
r
a
c
k
0
3
5
:
2
3
4
T
r
a
c
k
0
4
5
:
0
3
5
T
r
a
c
k
0
5
4
:
4
4
6
T
r
a
c
k
0
6
5
:
0
8
0
0
:
0
0
:
1
1
3
/
1
2
3
/
1
2
O
f
f
3
L
+
R
ReturnSelect Enter
Track select
5
:
2
3
0
:
0
0
T
r
a
c
k
0
3
F
u
n
c
t
i
o
n
s
D
Press  to select the desired setting, then
press ENTER.
When playback is stopped, only “Track” can be
selected.
For a description of each setting, see “Functions
which can be set” (Page 35).
Press  to set, then press ENTER.
Operations vary depending on the setting. Follow the
operation instructions on the screen.
Press RETURN or BLUE to exit the
“Functions” menu.
NOTE
The displayed items vary depending on the disc.
1
2
1
2
3
4
BD/DVD/CD Playback
29
Disc Playback
BD VIDEO BD-R
DVD VIDEO
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
BD-RE
DVD-RW
NOTE
Some operations in the following playback functions cannot
be performed depending on the specifications of the disc.
Fast Forward/Reverse (Search)
Fast Forward/Reverse functions when
G
REV or
J
FWD is pressed during playback.
Example: When
J
FWD is pressed
The search speed will change each time you press the
button.
Skipping to the Next or the Start of
the Current Chapter (Track)
Skipping (to the beginning of a chapter or track)
functions when
k
or
l
is pressed
during playback.
Pause/Frame Advance Playback
Pause functions when
F
PAUSE is pressed during
playback. (If you are playing back an audio CD, the CD
will also pause.)
Frame Advance Playback functions when
l
is
pressed during Pause.
Frame Advance Playback may not function properly with
discs other than DVD-RW (VR format).
NOTE
Some BD/DVD Video discs are not compatible with Pause/
Frame Advance Playback.
Frame Advance/Reverse Playback can be performed for
DVD discs by pressing l or k during
pause (Frame Reverse Playback cannot be performed BD
video discs).
Playback Functions
Slow Playback
Slow Playback functions when
l
or

k
is pressed for more than 2 seconds during pause.
Press
d
PLAY to return to normal playback.
NOTE
This doesn't work for audio CDs.
Reverse Slow Playback cannot be performed for BD video
and DVD discs in AVCHD format.
Skip Search
Playback skips 30 seconds ahead when SKIP
SEARCH is pressed during playback.
Replay
Playback jumps back 10 seconds when REPLAY
is pressed during playback.
Repeat Playback of a Title or
Chapter (Repeat Playback)
Play back the title or chapter you want to repeat.
Press REPEAT.
Press  to select the type of Repeat
Playback.
Playback Title: Repeats the title currently being played
back.
Playback Chapter: Repeats the chapter currently
being played back.
Scene Selection: Repeats the specified scene of title
or chapter.
Playback Title
Playback Chapter Scene Selection
Press RETURN to cancel without setting the type
of Repeat Playback.
For Audio CD, you can select “Playing Disc”, “Playing
Track” and “Specify The Part” as Repeat Playback
options.
Press ENTER.
Example: Repeat playback of a title (TITLE)
BD-VIDEO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
On Title Repeat
On Title Repeat
Press REPEAT OFF or REPEAT to return to
normal playback.
1
2
3
4
5
30
Playback Functions
Partial Repeat Playback (Repeat
Playback of a Specified Part)
DVD VIDEO
DVD-R
DVD-RW
AUDIO CD
NOTE
Some operations in the following playback function cannot
be performed depending on the specifications of the disc.
Press REPEAT during playback.
Press  to select “Scene Selection”, then
press ENTER.
“Set Start Point” displays.
Playback Title Playback Chapter Scene Selection
Set Start Point
Press ENTER at the scene where you want to
set the start point.
“Set End Point” displays.
Press ENTER at the scene where you want to
set the end point.
You can press V FWD to fast forward to the scene
where you want to set the end point. When you
reach the desired scene, simply press I PLAY and
then ENTER to set the end point. To cancel Repeat
Playback, press REPEAT OFF or REPEAT.
1
2
3
4
NOTE
Press l, the Repeat Playback is cancelled and
the next chapter (track) being play back.
Press k once, the Repeat Playback is cancelled
and the player returns to the start of current chapter (track).
If you press k again (within about 5 seconds) the
player will skip to the beginning of the previous chapter
(track).
For Partial Repeat Playback, set the start and end points
within the same title.
Repeat Playback may be forbidden depending on the disc.
During BD video, the same scene cannot be played
repeatedly.
Partial Repeat Playback may not work in multi-angle
scenes.
If you press DISPLAY, you can confirm the Repeat
Playback status.
Displaying the Audio Information
You can display the audio information on the disc
currently being played back by pressing AUDIO.
The displayed contents vary depending on the disc.
DVD VIDEO
BD VIDEO
The audio track currently being played back will be
displayed.
If multiple audio channels are recorded, you can switch
the audio channel by pressing AUDIO.
DVD-R
DVD-RW
BD-RE BD-R
In the event bilingual (multiplex) broadcasts are
recorded:
The display will show “MAIN”, “SUB” or “MAIN
SUB”
When a recorded broadcast with stereo or
monaural audio is played back:
“Stereo” is displayed. (Audio cannot be switched.)
AUDIO CD
Each time AUDIO is pressed, the audio change as
below.
“ L ” “ R ” “ L+R ” “ L ”
NOTE
When you play a program recorded in stereo or monaural,
and if you are listening to the Bitstream sound via the digital
output jack, you cannot select the audio channel. Set
“Audio Out” to “PCM” (Page 38), or if you want to change
the audio channel, listen via the analog output jacks.
Settig for audio can be changed also in Function Control
Screen (Page 34).
Some discs allow changing of the audio channel via a
menu. For details, see the manual for the disc.
The display for audio automatiocally disappear after 5
seconds.
31
Disc Playback
Playback Functions
Displaying the Angle Mark
You can change settings so that Angle Mark appears
in the right bottom part of the screen when multiple
angles are recorded. (The Angle Mark is displayed
for BD/DVD video.) The settings can be changed in
“Settings” - “Playback Setting” - “Angle Mark Display”
(Page 39).
NOTE
Settig for angles can be changed also in Function Control
Screen (Page 34).
Some discs allow changing of the angle channel via a
menu. For details, see the manual for the disc.
The display for angles automatiocally disappear after 5
seconds.
Switching Subtitles
If subtitles are provided in multiple languages, you can
switch between them.
Press SUBTITLE during playback.
The display indicates the subtitle number currently being
played back, and the subtitles appear.
Each time SUBTITLE is pressed, the subtitles change.
“–” is displayed if a disc has no subtitles.
You can also select “Off”.
NOTE
Settig for subtitles can be changed also in Function Control
Screen (Page 34).
Some discs allow changing of the subtitles channel via a
menu. For details, see the manual for the disc.
The display for subtitles automatiocally disappear after 5
seconds.
Switching the Angle
If multiple angles are recorded, you can switch
between them.
Press ANGLE during playback.
The display indicates the angle number currently being
played back. Each time you press ANGLE, the angle
switches.
“–” is displayed if a disc is recorded with only one
angle.
1
To return to the previous angle, press ANGLE to cycle
through the angles until you return to the original angle.
1
32
JPEG File Playback
CD-R
JPEG
CD-RW
JPEG
NOTE
This Player can play still images (JPEG files) that have
been recorded on CD-RW/-R discs. For details on the still
images that you can play using this player, refer to “About
the JPEG file format” on page 7.
During “Normal play”, still images are played one by one
while during “Slide show”, they are automatically replaced
one after another.
JPEG files cannot be played back from a USB memory
device with this player.
Playing back still images in sequence
Load the disc containing the still images, and
press d PLAY.
The first still image appears on the screen.
Pressk orl to proceed to the
next or previous still image.
The same operation can be performed by pressing
 or S REV/V FWD.
To stop the still image playback at any time,
press H STOP.
Playing back still images in a
selected folder
Load the disc containing still images, then press
HOME MENU.
Press  to select “Photos”, then press
ENTER.
Use  to select the folder whose still
images are to be played, then press ENTER.
8/15
When seven or more folders are displayed, switch
pages by pressing PAGE +/
-
.The same operation
1
2
1
2
3
can be performed by pressing k or
l.
Pressk orl to replace one
image with another.
The same operation can be performed by pressing
 or S REV/V FWD.
Press
RETURN if you wish to return to the folder
selection screen.
To stop the still image playback at any time,
press H STOP.
Playing back Slide Show
In Step 2 of the left side “Playing back still
images in a selected folder”, press d PLAY
(Slide Show).
The still images inside the selected folder are played
as a slide show.
To pause the playback at any time, press
F PAUSE.
Press d PLAY to resume playback.
To stop the play at any time, press H STOP.
Press RETURN to play a slide show of still images
in another folder.
Setting slide show speed/repeat
playback
Press YELLOW (Slide Show Menu) during the
folder selection screen.
The setting screen for “Slide Show Speed”/“Repeat
Mode Setting” appears.
Press  to select “Slide Show Speed”, then
press ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Normal
The slide show speed may be selected from “Fast”,
“Normal”, “Slow1” and “Slow2”.
Press  to select the desired speed, then
press ENTER.
Press  to select “Repeat Mode Setting”,
then press ENTER.
Yes
No
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Press  to select the desired item, then
press ENTER.
Press EXIT to exit.
4
5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
33
Disc Playback
Settings During Playback
Function Control
This allows you to adjust various settings at once,
like subtitles, audio and angle settings and the title
selection for Direct Playback. The operations are the
same for BD and DVD.
Function control screen
BD-VIDEO
00:20:30
1
1/3
5.1ch
Return
Select Enter
55/2
2 English
1
Off
ENTER
Playback status display
Shows the operation status and the disc type.
Setting items
Selects a title (or track) or chapter for playback, or performs
subtitile, audio and angle settings.
Title/Track Number (Direct Title/Track Skip)
Chapter Number (Direct Chapter Skip)
Playback Elapsed Time (Direct Time Skip)
Subtitle Language
Angle Number
Audio
Repeat
Operation guide display
Provides help on remote control button operations.
1
2
3
Function control operation
procedure
Press FUNCTION during playback.
The Function Control screen is displayed on the TV.
Press

to select the desired setting, then
press ENTER.
For a description of each setting, see “Functions
which can be set” (Page 35).
BD-VIDEO
00:20 :30
1
1/3
5.1ch
55/2
2 English
1
Off
Press

to set, then press ENTER.
Operations vary depending on the setting. Follow the
operation instructions on the screen.
Press RETURN or FUNCTION to close the
Function Control screen.
NOTE
If “– –” is displayed for an option like title number or
subtitles, the disc has no titles or subtitles which can be
selected.
The displayed items vary depending on the disc.
If you access the Function Control screen, it may be
impossible to operate the BD/DVD video playback. In
cases like this, close the Function Control screen.
1
2
3
4
34
1
2
3
Settings During Playback
Functions which can be set
Shows the title number being played back (or track number when playing back an audio
CD). You can skip to the start of the title (or track).
To skip to the start of a selected title (or track), press the number buttons (0 to 9) to
enter the title (or track) number when this option is highlighted.
Shows the chapter number being played back. You can skip to the start of the chapter.
To skip to the start of a selected chapter, press the number buttons (0 to 9) to enter the
chapter number when this option is highlighted.
Shows the time elapsed from the beginning of the current disc title (or track). This lets
you skip to a specific time.
Press  to select the Hour, Minute or Second, then press  or the number
buttons (0 to 9) to set the time. Press ENTER to start playback at the set time.
Shows the currently selected subtitle language. If subtitles are provided in other
languages, you can switch to your preferred language.
Shows the currently selected type of audio. You can select the desired type of audio.
The current Title (or Chapter) or partial segments can be repeatedly played back. Repeat
Playback is also possible with the REPEAT button on the remote control.
Shows the currently selected angle number. If the video is recorded with multiple angles,
you can switch the angle.
NOTE
These functions may not work with all discs.
NOTE
ENTER button: Enters the input number.
CLEAR button: Clears the input number.
35
Disc Playback
Title/Track Number (Direct Title/Track Skip)
Chapter Number (Direct Chapter Skip)
Playback Elapsed Time (Direct Time Skip)
Subtitle Language
Audio
Repeat
Angle Number
SETTINGS
Common operations
The “Menu” enables various audio/visual settings and adjustments on the functions using the remote control
unit. You need to call up the OSD to perform settings for this player. The following is the explanation for the basic
operations of the “Menu”.
Example: Setting “Front Display/LED”
Basic Operation for Playback
Setting
Example: Setting “Parental Control” under “Playback Setting”
Press HOME MENU to display the Home Menu
screen.
Press  to select “Settings”, then
press ENTER.
Press  to select “Playback Setting”, then
press ENTER.
Press  to select “Parental Control”, then
press ENTER.
When you operate this Player for the first time, the
PIN code setting screen will be displayed. See “When
setting the PIN code for the first time” below.
Press the number buttons (0 to 9) to enter your
4-digit PIN code.
You cannot move to the next setting screen until you
can input the correct PIN code.
Enter your PIN code
1
2
3
4
5
When setting the PIN code for the first time
To set the PIN code for the first time, press 
to select “Yes” to enter the PIN code setting
menu, then press ENTER.
Press the numbber buttons (0 to 9) to enter a
4-digit number for the PIN code, then the same
4-digit number for confirmation.
Press ENTER to complete the PIN code setting
procedure and move to the next setting screen.
Press  to select the parental control level
for DVD VIDEO, BD-ROM, and then select the
country code. Press ENTER after making each
selection.
Parental Control
Disc Language
Angle Mark Display
PIN Code Setting
BD Internet Access
Level 3
0
USA
Press HOME MENU or EXIT to exit.
1
2
3
6
7
Settings
36
1
Display the Menu screen
3
Select the next item
2
Select a menu item
4
Exit the Menu screen
Press HOME MENU to
display the Home Menu
screen.
Press  to
select “Settings”, then
press ENTER.
Disc Navigator Settings
On Screen Language Photos
Press  to select the desired item,
then press ENTER.
On
Off
Press  to select “Front Display/
LED”, then press ENTER.
Press
RETURN to return to the
previous “Menu” page.
Audio Video Settings
Quick Start
Auto Power Off
KURO LINK
Playback Setting
Communication Setup
Version
Front Display/LED
USB Memory Management
Software Update
System Reset
Press HOME MENU or EXIT to exit.
SETTINGS
Audio Video Settings
NOTE
Characters in bold type are the default settings at time of
purchase.
TV Aspect Ratio
You can set the screen aspect ratio of the connected
TV, and adjust the video output.
If you switch your TV (i.e. because you have bought a
new one) and the screen aspect ratio of the connected
TV changes, you will have to change the “TV Aspect
Ratio” setting.
Wide 16:9 : Select this when connecting to a TV with a
16:9 screen aspect ratio.
Normal 4:3 : Select this when connecting to a TV with a
4:3 screen aspect ratio.
<When selecting Normal 4:3>
Letter Box : If you connect to a TV with a screen aspect
ratio of 4:3 and playback a DVD with 16:9
video, the video will be played back with
black bands at the top and bottom while
maintaining the 16:9 ratio.
Pan Scan : If you connect to a TV with a screen aspect
ratio of 4:3 and playback a DVD with 16:9
video, the video will be played back with
the left and right sides of the image cut off
to display in 4:3 screen aspect ratio. (This
function works if the disc is labelled for
4:3PS.)
Component Video Out
This sets the resolution of the component video
output.
Some TV are not fully compatible with the Blu-ray disc
player, which may cause the image distortion. In this
case, press VIDEO OUTPUT RESET on the remote
control for five seconds. “Component Video Out” will
be reset to “576/480i” (factory preset value).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out
This sets the resolution of the HDMI video output.
Some TV are not fully compatible with the Blu-ray disc
player, which may cause the image distortion. In this
case, press VIDEO OUTPUT RESET on the remote
control for five seconds. “HDMI Video Out” will be reset
to “Auto” (factory preset value).
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
NOTE
When the BD player is connected to a 1080p 24 Hz
compatible TV and the “HDMI Video Out” is set to “Auto”,
1080p 24 Hz will automatically be displayed when
compatible discs are played back.
At 1080p 24 Hz/1080p 50 Hz/1080p 60 Hz, there is no
output from the COMPONENT VIDEO OUTPUT jacks and
VIDEO OUTPUT jack.
HDMI, Component
When the priority video output is selected, video is output
from the other video terminal with the resolution of the
selected video output.
There is no output from the COMPONENT VIDEO OUTPUT
jacks and VIDEO OUTPUT jack when video is output at
1080p resolution and the priority video output is selected
to “HDMI”.
If the video equipment connected to each of the terminals
is not compatible with the resolution of the priority video
output, abnormalities in images on the screen may appear.
Secondary Audio
This toggles the clicking sound on the menu and audio
with secondary video in picture in picture mode for
BD-Video.
Select “Off” when enjoying the high quality sounds of
BD-Video. (Bitstream can be selected with HDMI output.)
On*
1
, Off
Video Out Select
Dual video output is possible simultaneously from the
COMPONENT VIDEO OUTPUT jacks and the HDMI
OUT terminal with the following settings. Select the
video output which you want to have priority according
to the following chart.
NOTE
1080p and KURO LINK are only available in HDMI.
Video Out
Select
Dual
Output
HDMI
Video Out
Component
Out
Resolution in
Dual Mode
HDMI
Yes*
1
Auto *1
No 1080p No
Yes 1080i 1080i
Yes 720p 720p
Yes 576/480p 576/480p
*1 Depends on TV specifications and source signal.
1080p is not supported.
Component
Dual Output
Component
Video Out
HDMI Out
Resolution in
Dual Mode
Yes 1080i 1080i
Yes 720p 720p
Yes 576/480p 576/480p
Yes 576/480i 576/480i
*1 When set to “On”
Audio in 6.1ch or greater format will be output as 5.1ch audio.
“HDMI Output” is set on “PCM”.
37
Settings
Item
Item
Item
Item
Item
Item
Audio Out
You can set the audio output when connecting to
SURROUND equipment.
This sets the audio output connected to
SURROUND equipment.
1
HDMI Output: Select this when you connect using
HDMI OUT terminal.
Digital Output: Select this when you connect using
DIGITAL OUT OPTICAL terminal.
2ch Audio Output: Select this when you do not use
SURROUND sound equipment.
SETTINGS
Dynamic Range Control
This lets you adjust the range between the loudest
and softest sounds (dynamic range) for playback
at average volume. Use this when it is hard to hear
dialog.
Normal: The same audio output range is played as the
original recorded audio output range.
Shift*: When Dolby Digital audio is played back, the
dynamic range of the audio is adjusted so that
the dialog portion can be heard easily. (If the
audio sounds abnormal, set to “Normal”.)
Auto: When you play back audio in the Dolby TrueHD
format, the dynamic range is automatically
adjusted.
Lower the audio volume before setting. If you do not do so,
the speakers may emit a loud sound or excessive output
may be applied to the speakers.
Quick Start
This turns the Quick Start function on and off.
When the Quick Start function is on:
The startup time of the Player is reduced.
However, power consumption will increase to about 11 W.
When the Quick Start function is off:
The player will enter the low power consumption mode
when in standby condition.
*
Yes, No
Auto Power Off
This sets the Player so that power is automatically shut
off if playback is stopped for about 10 minutes.
Yes, No
KURO LINK
This sets the Player to be controlled from the Flat
Screen TV via the HDMI cable.
Yes, No
NOTE
For details, refer to “About KURO LINK function” on page
23.
If “Component” is selected from the “Video Out Select”
menu, KURO LINK is not available. Select “HDMI” if you
want to use KURO LINK features.
NOTE
When “Quick Start” is set to “Yes”, the Player requires
some time to turn off.
This sets the audio output mode for DIGITAL
OUT OPTICAL terminal when selecting “Digital
Output”.
2
Bitstream:
PCM:
NOTE
See page 45 for information on output of next generation
audio formats.
MPEG Audio is only output as PCM (Stereo) 48 kHz.
Bitstream:
PCM (Surround):
You can set the audio output mode for each
output terminal.
This sets the audio output mode for HDMI OUT
terminal when selecting “HDMI Output”.
NOTE
When the secondary audio is set to “On”, PCM is
automatically selected as the audio output mode.
2
1
38
Item
Item
Item
Item
Item
Item
Select this when connecting to
SURROUND equipment with
a built-in decoder for DOLBY
DIGITAL, etc.
Setting to Bitstream will output
each audio signal by Bitstream.
Select this when connecting to 2
channel stereo audio equipment.
Setting to PCM will output by
converting each audio signal into
PCM 2 channel audio signal.
Item
Select this when connecting to
HDMI equipment with a built-in
decoder for DOLBY DIGITAL, etc.
Setting to Bitstream will output
each audio signal by Bitstream.
Select this when connecting to
multi-channel HDMI equipment.
Setting to PCM (Surround) will
output by LINEAR PCM by
decoding audio signals recorded in
each audio output mode such as
DOLBY DIGITAL, DTS.
Angle Mark Display
This lets you turn the Angle Mark Display on or off
when BD/DVD video recorded with multiple angles is
played back. (The Angle Mark is displayed in the lower
right screen.)
Yes, No
PIN Code Setting
This sets the PIN code for setting or changing the
Parental Control Level.
Yes: Enter the 4-digit number.
No
Disc Language (Disc Priority Language)
This lets you select the language for subtitles, audio
and menus displayed on the screen.
Refer to the Language List. (Page 45)
Refer to the Language List. (Page 45)
Refer to the Language List and Language Code List.
(Page 45)
SETTINGS
Front Display/LED
If you feel that the indicators on the Player are too
bright when watching movies, you can turn them off
except for the STANDBY/ON indicator.
On, Off
Version
When you select “Version”, the system software
version is displayed.
Please refer to our website for information regarding
software updates.
http://www.pioneer.eu/
Reset, Not Reset
NOTE
When you forget PIN code, you can reset the current PIN
code using “System Reset” under “Settings”. (See this
page.)
You can also set the new PIN code if desired.
BD Internet Access
This allows you to set access restriction to BD-LIVE
contents.
Permit: Allow all BD-LIVE discs.
Limit: Allow only discs with owner certification.
Prohibit: Prohibit all BD-LIVE discs.
NOTE
The available functions differ depending on the disc.
Regarding playback method of BD-LIVE contents, etc.,
perform the operations in accordance with the instructions
in the BD disc manual.
To enjoy BD-LIVE functions, perform the broadband internet
connection (page 18) and communication settings (pages
40–42).
Playback Setting
Parental Control
This lets you set the Parental Control depending on the
disc content. The available Parental Control Levels are
shown below.
The 4-digit PIN code number needs to be entered
before the Parental Control Levels and the Country
Code are set. The Parental Control Levels and the
Country Code cannot be set if a PIN code has not
been created or the PIN code is not entered.
8 and Off: All DVD-video can be played.
1-7: Prohibits play of DVD-video with
corresponding ratings recorded on them.
No Limit: All BD-video can be played.
0-99 year(s): Prohibits play of BD-video with
corresponding ratings recorded on them.
Sets the country code. Refer to the Country Code List
(page 45) because the ratings differ according to the
country.
NOTE
Refer to “Basic Operation for Playback Setting” on page 36
for details.
System Reset
You can reset all settings to the factory presets.
39
Settings
Item (Subtitle)
Item (Audio)
Item (Menu)
Item
Item
Item
Item
Item (Country code)
Item (For DVD-VIDEO)
Item (For BD-ROM)
Item
SETTINGS
Communication Setup
This allows you to perform and/or change the
communication setting. This setting is required to use
BD-LIVE functions that connect to the internet.
NOTE
Make sure that the LAN cable is connected to this Player.
(See page 18.)
For manually performing the setting, the following
information of the connected router or modem is required.
Confirm the information prior to the setting.
IP address, netmask, gateway, DNS IP address
Besides, if specifying a proxy server, the following
information specified from your internet service provider is
also required. Confirm the information prior to the setting.
IP address and port number of the proxy server
Press HOME MENU to display the Home Menu
screen.
Press  to select “Settings”, then
press ENTER.
Press  to select “Communication Setup”,
then press ENTER.
Press  to select “Change”, then press
ENTER.
Setting the info. of the Ethernet
[Current Setup]
: Auto Setup
: Auto Setup
: Auto Setup
: Auto Setup
: Not Use
IP Address
Netmask
Gateway
DNS
Proxy
Change
Initialize
For initializing the current setting, select “Initialize”,
then press ENTER.
1
2
3
4
For setting the IP address, press  to select
“Yes” or “No”, then press ENTER.
Do you obtain the IP address
automatically?
IP Address
Netmask
Gateway
Next
Yes
No
If selecting “Yes”: The IP address is automatically
obtained.
If selecting “No”: The IP address, netmask and
gateway are manually entered using the screen for
inputting characters. (See page 42.)
Regarding each of the setup values, confirm the
specifications of your broadband router.
Select “Next”, then press ENTER.
For setting the DNS IP address, press  to
select “Yes” or “No”, then press ENTER.
Do you obtain the DNS IP address
automatically?
Primary
Secondary
Next
Yes
No
If selecting “Yes”: The DNS IP address is automatically
obtained. (The DHCP server function of the router or
modem is used for the automatic acquisition.)
If selecting “No”: The primary and secondary IP
addresses are entered using the screen for inputting
characters. (See page 42.)
Regarding each of the setup values, confirm the
specifications of your broadband router.
Select “Next”, then press ENTER.
For setting the proxy server, press  to
select “Yes” or “No”, then press ENTER.
Do you use the proxy server?
Address
Port
Next
Yes
No
If selecting “Yes”: The IP address or proxy server
name and port number for the proxy server specified
from your internet service provider are entered using
the screen for inputting characters. (See page 42.)
If selecting “No”: Go to the next step.
5
6
7
8
9
40
Select “Next”, then press ENTER.
For the advanced setting (the setting of the
Ethernet connection speeds), press  to
select “Yes” or “No”, then press ENTER.
Normally select “No”, then press ENTER.
The Ethernet connection speeds can be set when you
select “Yes”, then press ENTER.
As automatic detection is made (factory preset
mode), this setting is not normally necessary. If a
situation occurs in which the Ethernet connection fails,
etc., change the setting and confirm if the Ethernet
connection successfully works.
When the connection speed is set, select “Next”, then
press ENTER.
Option
Ethernet Connection Speeds
Next
Yes
Auto-Detection
10M Half Duplex
100M Half Duplex
10M Full Duplex
100M Full Duplex
No
For testing the connection to the internet, after
confirming the settings, press  to select
“Test”, then press ENTER.
“Test” is available only when setting to obtain the IP
address automatically. “Test” cannot be selected if the
IP address has not been obtained automatically.
Confirm the current setting.
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
: xx:xx:xx:xx:xx:xx
IP Address
Netmask
Gateway
DNS Address
MAC Address
Test
Complete
As a result of the test, if the internet connection fails,
enter the setup values manually.
Press  to select “Complete”, then press
ENTER.
10
11
12
13
SETTINGS
41
Settings
SETTINGS
The operation procedure for
inputting characters manually
NOTE
Numeric characters such as IP address can be entered
on the input screen using the number buttons (0 to 9) or

and ENTER on the remote control.
IP Address
Netmask
Gateway
123
Press ENTER at the boxes in which characters
are to be entered, and the input screen will
appear.
Numeric
1 234567890
Edit
Press  to select the desired input mode.
1
2
Input character list
Numeric
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Edit
Cancel Left Right Complete Del.Char.
The same operation as the RED, GREEN, YELLOW, BLUE buttons and
RETURN can be
performed by selecting each of the items and pressing ENTER.
“Del.Char.” stands for deleting characters.
*
Press the number buttons (0 to 9) or  to
select a number/character, then press ENTER.
Repeat the step 3 to display all of the desired
characters/numbers in the input field.
Example: The screen for inputting numeric characters
Numeric
123
123 4567890
Edit
NOTE
Press RETURN (Del.Char.) to delete a number/
character you have input.
To change a number/character you have input, press
GREEN (Left) or YELLOW (Right) to select the number/
character you want to change, and press RETURN
(Del.Char.). Then, press  to select a new number/
character you want to input, and press ENTER.
Press BLUE (Complete) to fix the numbers
which have been input.
IP Address
Netmask
Gateway
123
Repeat step 1 to 5 to finish inputting all the
required characters.
3
4
5
6
42
Selected by
pressing 
Selected by
pressing 
SETTINGS
Insert the USB memory device into the BD
STORAGE/SERVICE terminal on rear of this
player.
Press HOME MENU to display the Home Menu
screen.
Press  to select “Settings”, then
press ENTER.
Press  to select “USB Memory
Management”, then press ENTER.
“No USB Memory” appears when no USB memory is
inserted.
Press , select “Erase” or “Format”, then
press ENTER.
Erase: Deletes only BD-VIDEO data written on the USB
memory device such as BD-LIVE data.
Format: Be aware that all data including BD-VIDEO data
will be deleted.
Erases BD-VIDEO data on USB memory.
Erase all contents on USB memory
including protected contents.
Format
Erase
NOTE
Data which has been saved to the player’s internal memory
(game score, etc.) will also be deleted.
Press , select “Yes”, and press ENTER.
Yes
No
Start the process.
The screen for the current operation will display.
OK
Complete
Press ENTER.
1
2
3
4
5
6
7
8
USB Memory Management
The following instructions explain how to delete data
downloaded from BD-LIVE and recorded on the USB
memory device.
Before using the USB memory device
CAUTION:
Do not remove the USB memory device or unplug
the AC cord while the operations for “USB Memory
Management ” or “Software Update” are being
performed.
Do not use a USB extension cable when connecting
a USB memory device to the BD STORAGE/SERVICE
terminal of the player.
Using a USB extension cable may prevent the player
from performing correctly.
NOTE:
Operation of USB memory devices is not guaranteed.
43
Settings
SETTINGS
Software Update
This function allows software updates by inserting a
USB memory device with the update file into the BD
STORAGE/SERVICE terminal on this player. (To update
software, use a USB memory device complying with
USB specification 2.0.)
To check for the availability of a software update,
visit http://www.pioneer.eu/.
Insert the USB memory device with the update
file into the BD STORAGE/SERVICE terminal on
rear of this player.
Press HOME MENU to display the Home Menu
screen.
Press  to select “Settings”, then
press ENTER.
Press  to select “Software Update”, then
ENTER.
If you have not yet set the PIN code, go to step 6.
Enter the 4-digit number using 0-9.
Enter 4-digit PIN code
Press ENTER to start checking data in the USB
memory device.
Insert USB memory device containing
the software update file.
OK
The screen message appears during data checking.
The current version of this unit software and the
version of the update file on the USB memory device
are displayed. To update this player software with
update file, select “Yes”, and press ENTER.
Software update file is detected in the USB memory device.
Start update?
Current Ver. :
Update Ver. :
**1234567
**2345678
Yes
No
1
2
3
4
5
6
If the USB memory device is not properly installed or
the correct update file cannot be found on the USB
memory device, an error message is displayed.
Check the file on the USB memory device, and then
reinsert the USB memory device correctly.
Software update file is not detected in the USB memory device.
Confirm that you have transferred the file
to the USB memory device and retry software update.
Confirm that you have inserted the USB memory device
into the correct device.
OK
There is more than one software file
in the USB memory device.
Confirm that only the software update file is
in the USB memory device.
OK
Press ENTER to start updating.
The screen becomes dark for a while until the update
screen can be displayed. Please wait for the update
screen to appear. Do not unplug the AC cord.
The picture will temporarily go dark until
the software update display appears.
Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
Update Version
*
30%
**2345678
When the software is successfully updated, a
screen is displayed indicating that the update
process is completed.
If the update has failed, check the file in the USB
device and try Software Update again.
Press STANDBY/ON to turn off the player.
Remove the USB memory device.
NOTE
When updating software, remove any disc loaded in the
disc tray.
The USB memory device used for updating the software
should contain no files other than those necessary for the
software update.
The USB memory device should contain only a single
version (the most recent) of the update software.
7
8
9
10
44
SETTINGS
Country Code List
USA / CANADA / JAPAN / GERMANY / FRANCE / UK / ITALY / SPAIN / SWISS / SWEDEN / HOLLAND / NORWAY /
DENMARK / FINLAND / BELGIUM / HONG KONG / SINGAPORE / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIA / TAIWAN /
PHILIPPINE / AUSTRALIA / RUSSIA / CHINA
Language List
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Language Code List
AA Afar / AB Abkhazian / AF Afrikaans / AM Ameharic / AR Arabic / AS Assamese / AY Aymara / AZ Azerbaijani / BA Bashkir /
BE Byelorussian / BG Bulgarian / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengali, Bangla / BO Tibetan / BR Breton / CA Catalan /
CO Corsican / CS Czech / CY Welsh / DA Danish / DE German / DZ Bhutani / EL Greek / EN English / EO Esperanto /
ES Spanish / ET Estonian / EU Basque / FA Persian / FI Finnish / FJ Fiji / FO Faroese / FR French / FY Frisian / GA Irish /
GD Scots Gaelic / GL Galician / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Croatian / HU Hungarian / HY Armenian /
IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesian / IS Icelandic/ IT Italian / IW Hebrew / JA Japanese / JI Yiddish /
JW Javanese / KA Georgian / KK Kazakh / KL Greenlandic / KM Cambodian / KN Kannada / KO Korean / KS Kashmiri /
KU Kurdish / KY Kirghiz / LA Latin / LN Lingala / LO Laothian / LT Lithuanian / LV Latvian, Lettish / MG Malagasy / MI Maori /
MK Macedonian / ML Malayalam / MN Mongolian / MO Moldavian / MR Marathi / MS Malay / MT Maltese / MY Burmese /
NA Nauru / NE Nepali / NL Dutch / NO Norwegian / OC Occitan / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polish /
PS Pashto, Pushto / PT Portuguese/ QU Quechua / RM Rhaeto-Romance / RN Kirundi / RO Romanian / RU Russian /
RW Kinyarwanda / SA Sanskrit / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbo-Croatian / SI Singhalese / SK Slovak / SL Slovenian /
SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanian / SR Serbian / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sundanese / SV Swedish /
SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tajik / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turkmen / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonga /
TR Turkish / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ukrainian / UR Urdu / UZ Uzbek / VI Vietnamese / VO Volapük / WO Wolof /
XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinese / ZU Zulu
About Output of Next Generation Audio Formats
Next generation
audio formats
Maximum number of
channels
HDMI DIGITAL OUT
PCM Bitstream PCM Bitstream
Dolby TrueHD 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3
5.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
Dolby Digital PLUS 7.1ch (48 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
DTS-HD Master Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3/
*
5
5.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
DTS-HD High Resolution Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
7.1ch *
4
2ch *
2
5.1ch *
1/
*
3
LPCM 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *
3
2ch *
2
5.1ch (192 kHz) 5.1ch *
3
2ch *
2
*
1
Core only
*
2
Down mixed
*
3
When “Secondary Audio” is set to “On”, the audio is output as 48 kHz.
*
4
When “Secondary Audio” is set to “On”, the audio is output as PCM.
*
5
When 5.1ch (192 kHz), the audio output is downsampled to 96 kHz.
When 2ch, the audio is output as 192 kHz.
45
Settings
Troubleshooting
The following problems do not always suggest a defect or malfunction of this Player.
Refer to the problems and lists of possible solutions below before calling for service.
Power
Problem Possible causes and solutions
The Player power cannot be turned
on.
Is the power cord firmly plugged into the AC outlet? (Page 19)
When the power cord is plugged into an AC outlet, press and hold STANDBY/
ON on the Player until “
” appears on the front panel display. Then, after
the STANDBY/ON indicator is lit, turn on the power. (Page 48)
Press STANDBY/ON after the STANDBY/ON indicator turns on. (Page 20)
The Player power is turned on
automatically.
When “Settings” – “KURO LINK” is set to “Yes” on the player, the player’s power
may turn on when the connected TV is operated. (Page 38)
The Player power is turned off
automatically.
Is “Auto Power Off” set to “Yes”? When “Auto Power Off” is set to “Yes”, the
power will be automatically turned off after 10 continuous minutes of inactivity (no
playback). (Page 38)
When “Settings” – “KURO LINK” is set to “Yes” on the player, the player’s power
may turn off when the power of the connected TV is turned off. (Page 38)
Basic Operation
Problem Possible causes and solutions
The remote control does not work. Use the remote control within its operating range. (Page 19)
Replace the batteries. (Page 19)
Cannot operate the Player. Are you operating the Player within the specified operating temperature range?
(Page 52)
Disc Playback
Problem Possible causes and solutions
The Player cannot play a disc. Take out the disc and clean it. (Page 9)
Make sure that the disc is loaded properly (aligned in disc tray and label-side up).
(Page 24)
Make sure that region code on the disc matches that of this Player. (Page 6)
Allow any condensation in or near the Player to dry. (Page 9)
Check that the disc is recorded in the compatible TV system (PAL or NTSC).
The Player cannot play back video which was not recorded normally. (Page 6)
Proper playback may be impossible due to the state of the disc recording, a
scratched, warped or dirty disc, the state of the pick-up, or compatibility issues
between this Player and the disc being used. (Pages 6, 9)
When the recorded time of a disc is unusually short, playback may not be possible.
BD-RE/-R discs recorded in a format other than BDMV/AVCHD cannot be played
back. (Page 6)
The disc is automatically ejected
after closing the disc tray.
Make sure that the disc is loaded properly (aligned in disc tray and label-side up).
(Page 24)
Take out the disc and clean it. (Page 9)
Make sure that region code on the disc matches that of this Player. (Page 6)
Make sure that the disc is playable. (Page 6)
Video stops. Has the Player been subjected to shock or impact? Are you using it in an unstable
location? The Player will stop if it senses shock or vibration.
The Player makes a snapping sound
when starting playback or loading
a disc.
The player may sometimes make a snapping sound when starting playback if it has
not been operated in a while. These sounds are not malfunctions of the player but
are normal operating conditions.
Appendix
46
Troubleshooting
Picture
Problem Possible causes and solutions
No picture. Make sure that the cables are connected correctly. (Pages 14–16)
Make sure that the connected TV or the AV receiver is set to the correct input.
(Pages 14–16)
Take out the disc and clean it. (Page 9)
Make sure that region code on the disc matches that of this Player. (Page 6)
There is no picture from the HDMI output.
Are the settings performed correctly? Please check the settings. (Page 37)
There is no picture from the component video output.
Are the settings performed correctly? Please check the settings. (Page 37)
Screen freezes and operation
buttons do not work.
Press H STOP, then restart playback.
Turn off the power and turn on the power again.
If the power is not turned off, perform a reset. (Page 48)
Is the disc damaged or dirty? Check the condition of the disc. (Page 9)
There is just audio with no video. Is the connection cable for video output connected properly? (Pages 14–16)
Widescreen video appears vertically
stretched, or black bands appear at
the top and bottom of the screen.
Is “TV Aspect Ratio” set to match the connected TV? (Page 37)
If you are using a widescreen TV, is the “TV Aspect Ratio” set to “Wide”? (Page 37)
Square noise (mosaic) appears on
the screen.
Blocks in images may be visible in scenes with rapid movement due to the
characteristics of digital image compression technology.
The playback screen will be
disturbed if DVD video is recorded
to a VCR, or played back through a
VCR.
This Player complies with analog copy protection. Some discs contain a copy
prohibiting signal. If you try to play back such discs through a VCR, or record to a
VCR and play back the signal, the copy protection will prevent normal playback.
(Pages 15–16)
Audio is not output, or images are
not played back properly.
The audio may not be output or the images may not be played back properly for
some discs in which copyright-protected contents are recorded.
Sound
Problem Possible causes and solutions
No sound, or sound is distorted. If the volume of the TV or amplifier is set to minimum, turn the volume up.
There is no sound during still mode, slow motion playback, fast forward and fast
reverse. (Page 30)
DVD audio recorded in DTS is only output from the DIGITAL OUT OPTICAL
terminal. Connect a DTS compatible digital amplifier or decoder to the DIGITAL OUT
OPTICAL terminal on this Player. (Page 17)
Check that the audio cable is connected correctly. (Page 17)
Check that the cable plugs are clean.
Take out the disc and clean it. (Page 9)
Audio may not be output depending on the audio recording status, such as when
audio other than an audio signal or non-standard audio is recorded for the audio
content of the disc. (Page 6)
Left and right channels of audio are
reversed, or sound comes out of
only one side.
Are left and right audio cables connected to the opposite terminal, or is one side
disconnected? (Page 17)
Audio is not output, or images are
not played back properly.
The audio may not be output or the images may not be played back properly for
some discs in which copyright-protected contents are recorded.
Network
Problem Possible causes and solutions
Cannot connect to the Internet. Is the LAN cable connected properly?
Is the wrong cable such as a modular cable used? Connect a LAN cable to the LAN
terminal. (Page 18)
Is the power for the connected equipment, such as broadband router or modem turned on?
Is the broadband router and/or modem properly connected?
Is the proper value(s) set in the network setting? Check “Communication Setup”.
(Pages 40–42)
47
Appendix
Troubleshooting
Problem Possible causes and solutions
Cannot download BD-LIVE contents. Is the LAN cable connected properly? (Page 18)
Is the USB memory device properly connected? Check that the USB memory
device is connected to the BD STORAGE/SERVICE terminal of this Player. (Page 18)
Check if the BD disc supports BD-LIVE.
Check the setting for “BD Internet Access”. (Page 39)
KURO LINK
Problem Possible causes and solutions
KURO LINK function does not work. Connect the HDMI cable properly. (Page 14)
Use High Speed HDMI™ cables when using the KURO LINK function. The KURO
LINK function may not operate properly if other HDMI cables are used.
Set “Settings” – “KURO LINK” on the player to “Yes”. (Page 38)
The KURO LINK function does not work with devices of other brands, even if
connected using an HDMI cable.
The KURO LINK function will not work if devices that do not support the KURO
LINK function or devices of other brands are connected between the KURO LINK-
compatible device and the player.
It may also not work with certain Flat Screen TVs.
Set KURO LINK to On on the connected device.
The KURO LINK function works when KURO LINK is set to On for all devices
connected by HDMI cable. Once connections and the settings of all the devices are
finished, be sure to check that the player’s picture is output to the Flat Screen TV.
(Also check after changing the connected devices and reconnecting HDMI cables.)
The KURO LINK function may not operate properly if the player’s picture is not
properly output to the Flat Screen TV.
The KURO LINK function may not work if three or more players, including this player,
are connected.
Also refer to the operating instructions of the connected device.
KURO LINK indicator does not light. Connect to a KURO LINK-compatible Pioneer Flat Screen TV using an HDMI cable.
Set KURO LINK to On on the Flat Screen TV.
Set “Settings” – “KURO LINK” on the player to “Yes”. (Page 38)
Check that the player’s picture is being output to the Flat Screen TV.
Other
Problem Possible causes and solutions
The TV operates incorrectly. Some TVs with wireless remote control capability may operate incorrectly when
using the remote control of this Player. Use such TVs away from this Player.
The Player heats up during use. When using this Player, the console cabinet may heat up depending on the usage
environment. This is not a malfunction.
Input of connected TV, AV system
and HD AV Converter switches
automatically.
When “Settings” – “KURO LINK” is set to “Yes” on the player, the input on the
connected TV, AV system (AV receiver or amplifier, etc.) and HD AV Converter may
switch automatically. (Page 38)
STANDBY/ON indicator will remain
lit.
When the AC cord is removed from the outlet, the STANDBY/ON indicator will
remain lit for a short period. This is normal and is not a malfunction.
The display panel shows “ ”,
and operations are disabled.
KEY LOCK is in effect. Depress the remote control unit's KEY LOCK button for five
seconds or more to cancel the KEY LOCK function.
To Reset this Player
If this Player receives strong interference from a source such as excessive static electricity, strong external noise, malfunction
of power supply, or voltage caused by lightning during use or a wrong operation is sent to the Player, errors like the Player not
accepting an operation may occur. Press and hold STANDBY/ON on the Player until “ ” appears on the front panel
display when the Player does not operate properly even after the power has been turned off. Then, after the STANDBY/ON
indicator is lit, turn on the power.
When a reset is performed while the power is on, the Player will turn off. Turn the power on again. At this point, it may take
a few moments for the system processing to finish before the Player is ready for use. During the system processing, the
BD/DVD/CD disc indicator on the front panel display of the Player will blink. Once the system processing has finished, the
indicators will finish blinking and then light up normally. You can operate the Player when the BD/DVD/CD disc indicator is lit.
Since all settings including the language setting stored in memory are also reset when a reset has been performed, they must
be set again.
When the problem persists even after performing a reset, unplug the AC cord and plug it in again. If this does not solve the
problem, contact the nearest service center approved by Pioneer.
Network (Continued)
48
Messages Relating to BD disc and DVD disc
The following messages appear on the TV screen in case the disc you tried to playback is not appropriate or the
operation is not correct.
Error message Possible Error Suggested Solution
Cannot play. The disc cannot be played back with
this Player.
Check the disc, and load it correctly.
Incompatible disc. If you load a disc which cannot be
played with this Player (i.e. a scratched
disc), or if you load a disc upside down,
this message will appear, and the disc
tray will automatically pop out.
Occurs if the loaded disc cannot be
played because it is a non-standard disc
or scratched, etc.
Remove the disc.
Cannot operate. Occurs if an operation is incorrect.
This USB memory is not formatted
properly. Please format the memory in
USB memory management.
Occurs if there is a formatting error. Format the USB memory again.
The Connected USB Memory cannot
be used. It should be compliant with
USB 2.0.
Occurs if USB memory not compliant
with USB 2.0 High Speed (480Mbit/s) is
used (i.e. USB 1.0/USB 1.1).
Connect USB 2.0 High Speed
(480Mbit/s) compliant USB memory.
On-screen Error Messages
49
Appendix
Glossary
AVCHD (Advanced Video Codec High
Definition)
The AVCHD is a high definition (HD) digital video camera
recorder format recording high-definition onto certain media
by using highly efficient codec technologies.
BDAV (Page 6)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) refers to one of the
application formats used for writable Blu-ray discs such as
BD-R, BD-RE, etc. BDAV is a recording format equivalent to
DVD-VR (VR mode) of the DVD specifications.
BD-J application
The BD-ROM format supports Java for interactive functions.
“BD-J” offers content providers almost unlimited functionality
when creating interactive BD-ROM titles.
BD-LIVE (page 26)
A variety of interactive content is available from BD-LIVE
compatible Blu-ray discs via the internet.
BDMV (page 6)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) refers to one of the
application formats used for BD-ROM which is one of the
Blu-ray Disc specifications. BDMV is a recording format
equivalent to DVD-video of the DVD specification.
BD-R (pages 6, 24)
A BD-R (Blu-ray Disc Recordable) is a recordable, write-once
Blu-ray Disc. Since contents can be recorded and cannot be
overwritten, a BD-R can be used to archive data or for storing
and distributing video material.
BD-RE (pages 6, 24)
A BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) is a recordable and
rewritable Blu-ray Disc.
BD-ROM
BD-ROMs (Blu-ray Disc Read-Only Memory) are commercially
produced discs. Other than conventional movie and video
contents, these discs have enhanced features such as
interactive content, menu operations using pop-up menus,
selection of subtitle display, and slide shows. Although a
BD-ROM may contain any form of data, most BD-ROM discs
will contain movies in High Definition format for playback on
Blu-ray Disc players.
Blu-ray Disc (BD) (page 6)
A disc format developed for recording/playing high-definition
(HD) video (for HDTV, etc.), and for storing large amounts of
data. A single layer Blu-ray Disc holds up to 25 GB, and a
dual-layer Blu-ray Disc holds up to 50 GB of data.
Chapter number (pages 34, 35)
Sections of a movie or a music feature that are smaller than
titles. A title is composed of several chapters. Some discs
may only be comprised of a single chapter.
Copy guard
This function prevents copying. You cannot copy discs
marked by the copyright holder with a signal which prevents
copying.
Disc menu (page 25)
This lets you select things like the subtitle language or audio
format using a menu stored on the DVD video disc.
Dolby Digital
A sound system developed by Dolby Laboratories Inc. that
gives movie theater ambience to audio output when the
product is connected to a Dolby Digital processor or amplifier.
Dolby Digital Plus
A sound system developed as an extension to Dolby Digital.
This audio coding technology supports 7.1 multi-channel
surround sound.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD is a lossless coding technology that supports
up to 8 channels of multi-channel surround sound for the next
generation optical discs. The reproduced sound is true to the
original source bit-for-bit.
DTS
This is a digital sound system developed by DTS, Inc. for use
in cinemas.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio is a new technology
developed for the next generation high definition optical disc
format.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio is a lossless audio compression
technology developed for the next generation high definition
optical disc format.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential is a lossless audio
compression technology developed for the next generation
high definition optical disc format.
DVD upscaling (page 24)
Upscaling (upconverting) refers to a function of various
players and devices that enlarge the image size to fit the size
of the screen of video equipments such as a TV.
DVD video (pages 6, 24)
A disc format that contains up to eight hours of moving
pictures on a disc the same diameter as a CD. A single-layer
single sided DVD holds up to 4.7 GB; a double layer single-
sided DVD, 8.5 GB; a single layer double-sided DVD, 9.4
GB; double-layer double-sided DVD, 17 GB. The MPEG 2
format was adopted for efficient video data compression. It is
a variable rate technology that encodes the data to according
to the status of the video for reproducing high-quality images.
Audio information is recorded in a multi-channel format such
as Dolby Digital, allowing for a realistic audio presence.
DVD+/-R (pages 6, 24)
A DVD+/-R is a recordable, write-once DVD. Since contents
can be recorded and cannot be overwritten, a DVD+/-R can
be used to archive data or for storing and distributing video
material. The DVD+/-R has two different formats: VR format
and Video format. DVDs created in Video format have the
same format as a DVD video, while discs created in VR (Video
Recording) format allow the contents to be programed or
edited.
DVD+/-RW (pages 6, 24)
A DVD+/-RW is a recordable and rewritable DVD. The re-
recordable feature makes editing possible. The DVD+/-RW
has two different formats: VR format and Video format. DVDs
created in Video format have the same format as a DVD
video, while discs created in VR (Video Recording) format
allow the contents to be programed or edited.
50
HDMI (page 14)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is an interface
that supports both video and audio on a single digital
connection. The HDMI connection carries standard to high
definition video signals and multi-channel audio signals to
AV components such as HDMI equipped TVs, in digital form
without degradation.
Interlace format
Interlace format shows every other line of an image as a
single “field” and is the standard method for displaying
images on television. The even numbered field shows the
even numbered lines of an image, and the odd numbered
field shows the odd numbered lines of an image.
JPEG (pages 6, 7, 33)
JPEG (Joint Photographic Experts Group) is a still image data
compression format and is used in most of digital cameras.
Letter Box (LB 4:3) (page 37)
A screen size with black bars on the top and bottom of the
image to allow viewing of wide-screen (16:9) material on a
connected 4:3 TV.
Linear PCM Sound
Linear PCM is a signal recording format used for Audio CDs
and on some DVD and Blu-ray discs. The sound on Audio
CDs is recorded at 44.1 kHz with 16 bits. (Sound is recorded
between 48 kHz with 16 bits and 96 kHz with 24 bits on DVD
video discs and between 48 kHz with 16 bits and 192 kHz
with 24 bits on BD video discs.)
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) is one of
the video data compression schemes, which is adopted for
DVD videos and digital broadcasts worldwide. Some Blu-ray
Discs also use high bitrate MPEG-2.
Multi Angle (pages 32, 34, 35)
This is a feature of DVD and BD video discs. In some discs,
the same scene is shot from different angles, and these are
stored in a single disc so you can enjoy playback from each
angle. (This function can be enjoyed if the disc is recorded
with multiple angles.)
Multi Audio
This is a feature of DVD and BD video discs. This function
makes it possible to record different audio tracks for the same
video, so you can enhance your enjoyment by switching the
audio. (You can enjoy this function with discs recorded with
multiple audio tracks.)
Pan Scan (PS 4:3) (page 37)
A screen size that cuts off the sides of the image to allow
viewing of wide-screen (16:9) material on a connected 4:3 TV.
Parental control (page 39)
In some digital broadcasts and BD/DVD video discs, a
control level for disc viewing is set depending on the age of
the viewer. With this Player, you can set the control level for
viewing such broadcasts and discs.
Pop-up menu (page 25)
An enhanced menu operation available on BD video discs.
The pop-up menu appears when POPUP MENU/MENU
is pressed during playback, and can be operated while
playback is in progress.
Progressive format
Compared to the Interlace format that alternately shows
every other line of an image (field) to create one frame, the
Progressive format shows the entire image at once as a single
frame. This means that while the Interlace format can show
30 frames/60 fields in one second, the Progressive format
can show 60 frames in one second. The overall picture quality
increases and still images, text, and horizontal lines appear
sharper.
Region code (page 6)
Code identifying a geographic region of compatibility for a
BD/DVD.
Resume playback (pages 24, 29)
If you stop playback while it is in progress, the Player stores
the stop position in memory, and this function lets you
playback from that point.
Skip (page 30)
This returns to the start of the chapter (or track) being played,
or skips to the next chapter (or track).
Subtitles (pages 31, 34, 35)
These are the lines of text appearing at the bottom of the
screen which translate or transcribe the dialog. They are
recorded on many DVD and BD video discs.
Time number
This indicates the play time which has elapsed from the start
of a disc or a title. It can be used to find a specific scene
quickly. (It may not work with some discs.)
Title number (pages 34, 35)
These numbers are recorded on DVD and Blu-ray discs.
When a disc contains two or more movies, these movies are
numbered as title 1, title 2, etc.
Top menu (page 25)
In a BD/DVD video, this is the menu for selecting things like
the chapter to be played back and the subtitle language. In
some DVD videos, the top menu may be called the “Title
Menu”.
Track number (pages 34, 35)
These numbers are assigned to the tracks which are
recorded on audio CDs. They enable specific tracks to be
located quickly.
x.v.Color
x.v.Color reproduces a greater range of color than before,
showing almost all of the colors that the human eye can
detect. (Applicable for JPEG files only with this system)
Glossary
51
Appendix
Specifications
General
Power supply AC 100–240 V, 50/60 Hz
Power consumption (Normal) 20 W
Power is automatically shut off if playback is stopped for about 10 minutes. (When
“Auto Power Off” is set to “Yes”)
Power consumption (Standby) 0.6 W (When “Quick Start” is set to “No”)
11 W (When “Quick Start” is set to “Yes”)
Dimensions
420 mm g 58 mm g 268 mm (W g H g D)
Weight 2.7 kg
Operating temperature 5 °C to 35 °C
Storage temperature –20 °C to 55 °C
Operating humidity 10 % to 80 % (no condensation)
TV systems PAL system/NTSC system
(The system recorded on the disc is output.)
Playback
Playable discs BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer,
DVD Video, DVD+RW/+R/-RW/-R Dual Layer (Video/VR/AVCHD format),
Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, JPEG file format)
Region code B or ALL for BD, 2 or ALL for DVD
Input/Output
HDMI OUT HDMI 19-pin standard connector (1080 p 24 Hz output)
HDMI™ (V.1.3 with Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio)
COMPONENT VIDEO OUTPUT Output level:
Y: 1 Vp-p (75 ohms)
P
B
, P
R
: 0.7 Vp-p (75 ohms)
Jacks: RCA jack
VIDEO OUTPUT Output level: 1 Vp-p (75 ohms)
Jack: RCA-pin jack
DIGITAL OUT OPTICAL Terminal: Square Optical terminal
AUDIO OUTPUT Output level: 2 V rms (Output impedance: 1 k ohms)
Jacks: RCA jack
BD STORAGE/SERVICE USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) correspondence (for Local storage/Software
update)
LAN 10BASE-T/100BASE-TX
Specifications are subject to change without notice.
Licenses
The licenses for the software used on this player can be found at the end of this document.
[Notice on GNU General Public License]
This product include the software licensed for use under the terms of a GNU General Public License. A copy of the
corresponding source code can be obtained by being charged the fee for distribution.
To obtain a copy, contact your local Pioneer Customer Support Center.
See the GNU website (http://www.gnu.org) for details of the GNU General Public License.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
52
Licenses
OpenSSL
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e.
both the conditions of the OpenSSL License and the
original SSLeay license apply to the toolkit.
See below for the actual license texts. Actually both
licenses are BSD-style Open Source licenses. In case
of any license issues related to OpenSSL please
contact opensslcore@ openssl.org.
OpenSSL License
Copyright © 1998-2007 The OpenSSL Project. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or
use of this software must display the following
acknowledgment: “This product includes software
developed by the OpenSSL Project for use in the
OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL
Project” must not be used to endorse or promote
products derived from this software without prior
written permission. For written permission, please
5. Products derived from this software may not be
called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in
their names without prior written permission of the
OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain
the following acknowledgment: “This product
includes software developed by the OpenSSL
Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.
openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL
PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL
PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written
by Eric Young (eay@cryptsoft.com).This product
includes software written by Tim Hudson (tjh@
cryptsoft.com).
Original SSLeay License
Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.
com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric
Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was
written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial
use as long as the following conditions are aheared
to. The following conditions apply to all code found in
this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc.,
code; not just the SSL code. The SSL documentation
included with this distribution is covered by the same
copyright terms except that the holder is Tim Hudson
Copyright remains Eric Young’s, and as such any
Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young
should be given attribution as the author of the parts
of the library used. This can be in the form of a textual
message at program startup or in documentation
(online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the
copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or
use of this software must display the following
acknowledgement: “This product includes
cryptographic software written by Eric Young (eay@
cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the
rouines from the library being used are not
cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or
a derivative thereof) from the apps directory
(application code) you must include an
acknowledgement: “This product includes software
written by Tim Hudson ([email protected])”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS
IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically
available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and
put under another distribution licence [including the
GNU Public Licence.]
zlib
This software is based in part on zlib see http://www.
zlib.net for information.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation,
Inc.,
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim
copies of this license document, but changing it is
not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to
take away your freedom to share and change it. By
contrast, the GNU General Public License is intended
to guarantee your freedom to share and change free
software - to make sure the software is free for all its
users. This General Public License applies to most
of the Free Software Foundation’s software and to
any other program whose authors commit to using
it. (Some other Free Software Foundation software is
covered by the GNU Lesser General Public License
instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to
freedom, not price. Our General Public Licenses are
designed to make sure that you have the freedom
to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code
or can get it if you want it, that you can change the
software or use pieces of it in new free programs; and
that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions
that forbid anyone to deny you these rights or to ask
you to surrender the rights. These restrictions translate
to certain responsibilities for you if you distribute
copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a
program, whether gratis or for a fee, you must give the
recipients all the rights that you have. You must make
sure that they, too, receive or can get the source code.
And you must show them these terms so they know
their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright
the software, and (2) offer you this license which gives
you legal permission to copy, distribute and/or modify
the software.
Also, for each author’s protection and ours, we want
to make certain that everyone understands that there
is no warranty for this free software. If the software is
modified by someone else and passed on, we want
its recipients to know that what they have is not the
original, so that any problems introduced by others will
not reflect on the original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly
by software patents. We wish to avoid the danger
that redistributors of a free program will individually
obtain patent licenses, in effect making the program
proprietary.
To prevent this, we have made it clear that any patent
must be licensed for everyone’s free use or not
licensed at all.
The precise terms and conditions for copying,
distribution and modification follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work
which contains a notice placed by the copyright
holder saying it may be distributed under the terms
of this General Public License. The “Program”,
below, refers to any such program or work, and
a “work based on the Program” means either the
Program or any derivative work under copyright
law: that is to say, a work containing the Program or
a portion of it, either verbatim or with modifications
and/or translated into another language.(Hereinafter,
translation is included without limitation in the term
“modification”.) Each licensee is addressed as
“you”.
Activities other than copying, distribution and
modification are not covered by this License;
they are outside its scope. The act of running the
Program is not restricted, and the output from the
Program is covered only if its contents constitute a
work based on the Program (independent of having
been made by running the Program). Whether that
is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of
the Program’s source code as you receive it, in
any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep
intact all the notices that refer to this License and
to the absence of any warranty; and give any other
recipients of the Program a copy of this License
along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of
transferring a copy, and you may at your option offer
warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program
or any portion of it, thus forming a work based
on the Program, and copy and distribute such
modifications or work under the terms of Section
1 above, provided that you also meet all of these
conditions:
a) You must cause the modified files to carry
prominent notices stating that you changed the
files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or
publish, that in whole or in part contains or is
derived from the Program or any part thereof, to
be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads
commands interactively when run, you must
cause it, when started running for such interactive
use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright
notice and a notice that there is no warranty (or
else, saying that you provide a warranty) and that
users may redistribute the program under these
conditions, and telling the user how to view a copy
of this License. (Exception: if the Program itself
is interactive but does not normally print such an
announcement, your work based on the Program
is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as
a whole. If identifiable sections of that work are not
derived from the Program, and can be reasonably
considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not
apply to those sections when you distribute them as
separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based
on the Program, the distribution of the whole must
be on the terms of this License, whose permissions
for other licensees extend to the entire whole, and
thus to each and every part regardless of who wrote
The licenses for the software used on this player are shown below.
Licenses
it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based
on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Program with the Program (or with
a work based on the Program) on a volume of a
storage or distribution medium does not bring the
other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a
work based on it, under Section 2) in object code
or executable form under the terms of Sections 1
and 2 above provided that you also do one of the
following:
a) Accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least
three years, to give any third party, for a charge
no more than your cost of physically performing
source distribution, a complete machine-readable
copy of the corresponding source code, to be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange; or,
c) Accompany it with the information you received
as to the offer to distribute corresponding
source code. (This alternative is allowed only
for noncommercial distribution and only if
you received the program in object code or
executable form with such an offer, in accord with
Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred
form of the work for making modifications to it. For
an executable work, complete source code means
all the source code for all modules it contains, plus
any associated interface definition files, plus the
scripts used to control compilation and installation
of the executable. However, as a special exception,
the source code distributed need not include
anything that is normally distributed (in either
source or binary form) with the major components
(compiler, kernel, and so on) of the operating
system on which the executable runs, unless that
component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made
by offering access to copy from a designated place,
then offering equivalent access to copy the source
code from the same place counts as distribution of
the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object
code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute
the Program except as expressly provided under
this License. Any attempt otherwise to copy, modify,
sublicense or distribute the Program is void, and
will automatically terminate your rights under this
License. However, parties who have received
copies, or rights, from you under this License will
not have their licenses terminated so long as such
parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since
you have not signed it. However, nothing else
grants you permission to modify or distribute the
Program or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License.
Therefore, by modifying or distributing the Program
(or any work based on the Program), you indicate
your acceptance of this License to do so, and all
its terms and conditions for copying, distributing or
modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work
based on the Program), the recipient automatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute or modify the Program subject to these
terms and conditions. You may not impose any
further restrictions on the recipients’ exercise of the
rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by
third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or
allegation of patent infringement or for any other
reason (not limited to patent issues), conditions are
imposed on you (whether by court order, agreement
or otherwise) that contradict the conditions of this
License, they do not excuse you from the conditions
of this License. If you cannot distribute so as to
satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as
a consequence you may not distribute the Program
at all. For example, if a patent license would not
permit royalty-free redistribution of the Program by
all those who receive copies directly or indirectly
through you, then the only way you could satisfy
both it and this License would be to refrain entirely
from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or
unenforceable under any particular circumstance,
the balance of the section is intended to apply and
the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims
or to contest validity of any such claims; this section
has the sole purpose of protecting the integrity
of the free software distribution system, which is
implemented by public license practices. Many
people have made generous contributions to the
wide range of software distributed through that
system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or
she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of
this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is
restricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder
who places the Program under this License may
add an explicit geographical distribution limitation
excluding those countries, so that distribution
is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised
and/ or new versions of the General Public License
from time to time. Such new versions will be similar
in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Program specifies a version number
of this License which applies to it and “any later
version”, you have the option of following the terms
and conditions either of that version or of any later
version published by the Free Software Foundation.
If the Program does not specify a version number
of this License, you may choose any version ever
published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program
into other free programs whose distribution
conditions are different, write to the author to ask
for permission. For software which is copyrighted
by the Free Software Foundation, write to the
Free Software Foundation; we sometimes make
exceptions for this. Our decision will be guided by
the two goals of preserving the free status of all
derivatives of our free software and of promoting the
sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE
OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR
THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/ OR OTHER PARTIES PROVIDE THE
PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND
PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.
SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE,
YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12.IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY
APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER
PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE
LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING
ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF
THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA
OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE
WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of
the greatest possible use to the public, the best way to
achieve this is to make it free software which everyone
can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It
is safest to attach them to the start of each source file
to most effectively convey the exclusion of warranty;
and each file should have at least the “copyright” line
and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a brief
idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute
it and/ or modify it under the terms of the GNU
General Public License as published by the Free
Software Foundation; either version 2 of the License,
or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will
be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU
General Public License along with this program; if
not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51
Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA.
Also add information on how to contact you by
electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright © year name of
author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO
WARRANTY; for details type ‘show w’. This is free
software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type ‘show c’ for details.
The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’
should show the appropriate parts of the General
Public License. Of course, the commands you use
may be called something other than ‘show w’ and
‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu
items - whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work
as a programmer) or your school, if any, to sign a
“copyright disclaimer” for the program, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
interest in the program ‘Gnomovision’ (which makes
passes at compilers) written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit
incorporating your program into proprietary programs.
If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary
applications with the library. If this is what you want
to do, use the GNU Lesser General Public License
instead of this License.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC
LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation,
Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim
copies of this license document, but changing it is
not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL.
It also counts as the successor of the GNU Library
Public License, version 2, hence the version number
2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to
take away your freedom to share and change it.
By contrast, the GNU General Public Licenses are
intended to guarantee your freedom to share and
change free software - to make sure the software is
free for all its users. This license, the Lesser General
Public License, applies to some specially designated
software packages - typically libraries - of the Free
Software Foundation and other authors who decide to
Licenses
use it. You can use it too, but we suggest you first think
carefully about whether this license or the ordinary
General Public License is the better strategy to use in
any particular case, based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring
to freedom of use, not price. Our General Public
Licenses are designed to make sure that you have
the freedom to distribute copies of free software (and
charge for this service if you wish); that you receive
source code or can get it if you want it; that you can
change the software and use pieces of it in new free
programs; and that you are informed that you can do
these things.
To protect your rights, we need to make restrictions
that forbid distributors to deny you these rights or to
ask you to surrender these rights. These restrictions
translate to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library,
whether gratis or for a fee, you must give the
recipients all the rights that we gave you. You must
make sure that they, too, receive or can get the source
code. If you link other code with the library, you must
provide complete object files to the recipients, so
that they can relink them with the library after making
changes to the library and recompiling it. And you
must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we
copyright the library, and (2) we offer you this license,
which gives you legal permission to copy, distribute
and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very
clear that there is no warranty for the free library. Also,
if the library is modified by someone else and passed
on, the recipients should know that what they have is
not the original version, so that the original author’s
reputation will not be affected by problems that might
be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the
existence of any free program. We wish to make sure
that a company cannot effectively restrict the users of
a free program by obtaining a restrictive license from
a patent holder. Therefore, we insist that any patent
license obtained for a version of the library must be
consistent with the full freedom of use specified in
this license.
Most GNU software, including some libraries, is
covered by the ordinary GNU General Public License.
This license, the GNU Lesser General Public License,
applies to certain designated libraries, and is quite
different from the ordinary General Public License. We
use this license for certain libraries in order to permit
linking those libraries into nonfree programs.
When a program is linked with a library, whether
statically or using a shared library, the combination
of the two is legally speaking a combined work, a
derivative of the original library. The ordinary General
Public License therefore permits such linking only
if the entire combination fits its criteria of freedom.
The Lesser General Public License permits more lax
criteria for linking other code with the library.
We call this license the “Lesser” General Public
License because it does Less to protect the user’s
freedom than the ordinary General Public License.
It also provides other free software developers Less
of an advantage over competing non-free programs.
These disadvantages are the reason we use the
ordinary General Public License for many libraries.
However, the Lesser license provides advantages in
certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a
special need to encourage the widest possible use
of a certain library, so that it becomes a de-facto
standard. To achieve this, non-free programs must be
allowed to use the library.
A more frequent case is that a free library does the
same job as widely used non-free libraries. In this
case, there is little to gain by limiting the free library
to free software only, so we use the Lesser General
Public License.
In other cases, permission to use a particular library in
nonfree programs enables a greater number of people
to use a large body of free software. For example,
permission to use the GNU C Library in non-free
programs enables many more people to use the whole
GNU operating system, as well as its variant, the GNU
Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less
protective of the users’ freedom, it does ensure that
the user of a program that is linked with the Library
has the freedom and the wherewithal to run that
program using a modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying,
distribution and modification follow. Pay close attention
to the difference between a “work based on the
library” and a “work that uses the library”. The former
contains code derived from the library, whereas the
latter must be combined with the library in order to
run.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software
library or other program which contains a notice
placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of
this Lesser General Public License (also called “this
License”). Each licensee is addressed as “you”.
A “library” means a collection of software functions
and/ or data prepared so as to be conveniently
linked with application programs (which use some of
those functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such software
library or work which has been distributed under
these terms. A “work based on the Library” means
either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the
Library or a portion of it, either verbatim or with
modifications and/or translated straightforwardly
into another language. (Hereinafter, translation
is included without limitation in the term
“modification”.)
“Source code” for a work means the preferred form
of the work for making modifications to it. For a
library, complete source code means all the source
code for all modules it contains, plus any associated
interface definition files, plus the scripts used to
control compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and
modification are not covered by this License; they
are outside its scope. The act of running a program
using the Library is not restricted, and output from
such a program is covered only if its contents
constitute a work based on the Library (independent
of the use of the Library in a tool for writing it).
Whether that is true depends on what the Library
does and what the program that uses the Library
does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the
Library’s complete source code as you receive it, in
any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep
intact all the notices that refer to this License and to
the absence of any warranty; and distribute a copy
of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of
transferring a copy, and you may at your option offer
warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library
or any portion of it, thus forming a work based
on the Library, and copy and distribute such
modifications or work under the terms of Section
1 above, provided that you also meet all of these
conditions:
a) The modified work must itself be a software
library.
b) You must cause the files modified to carry
prominent notices stating that you changed the
files and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be
licensed at no charge to all third parties under the
terms of this License.
d) If a facility in the modified Library refers to a
function or a table of data to be supplied by an
application program that uses the facility, other
than as an argument passed when the facility is
invoked, then you must make a good faith effort
to ensure that, in the event an application does
not supply such function or table, the facility
still operates, and performs whatever part of its
purpose remains meaningful. (For example, a
function in a library to compute square roots has a
purpose that is entirely well-defined independent
of the application. Therefore, Subsection 2d
requires that any application-supplied function
or table used by this function must be optional: if
the application does not supply it, the square root
function must still compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as
a whole. If identifiable sections of that work are not
derived from the Library, and can be reasonably
considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not
apply to those sections when you distribute them as
separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based
on the Library, the distribution of the whole must be
on the terms of this License, whose permissions for
other licensees extend to the entire whole, and thus
to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based
on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Library with the Library (or with a work
based on the Library) on a volume of a storage or
distribution medium does not bring the other work
under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU
General Public License instead of this License to a
given copy of the Library. To do this, you must alter
all the notices that refer to this License, so that they
refer to the ordinary GNU General Public License,
version 2, instead of to this License. (If a newer
version than version 2 of the ordinary GNU General
Public License has appeared, then you can specify
that version instead if you wish.) Do not make any
other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is
irreversible for that copy, so the ordinary GNU
General Public License applies to all subsequent
copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of
the code of the Library into a program that is not a
library.
4. You may copy and distribute the Library (or a
portion or derivative of it, under Section 2) in
object code or executable form under the terms
of Sections 1 and 2 above provided that you
accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange.
If distribution of object code is made by offering
access to copy from a designated place, then
offering equivalent access to copy the source code
from the same place satisfies the requirement to
distribute the source code, even though third parties
are not compelled to copy the source along with the
object code.
5. A program that contains no derivative of any portion
of the Library, but is designed to work with the
Library by being compiled or linked with it, is called
a “work that uses the Library”. Such a work, in
isolation, is not a derivative work of the Library, and
therefore falls outside the scope of this License.
However, linking a “work that uses the Library” with
the Library creates an executable that is a derivative
of the Library (because it contains portions of the
Library), rather than a “work that uses the library”.
The executable is therefore covered by this License.
Section 6 states terms for distribution of such
executables.
When a “work that uses the Library” uses material
from a header file that is part of the Library, the
object code for the work may be a derivative work
of the Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially significant if the
work can be linked without the Library, or if the work
is itself a library. The threshold for this to be true is
not precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical
parameters, data structure layouts and accessors,
and small macros and small inline functions (ten
lines or less in length), then the use of the object file
is unrestricted, regardless of whether it is legally a
derivative work. (Executables containing this object
code plus portions of the Library will still fall under
Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library,
you may distribute the object code for the work
under the terms of Section 6. Any executables
containing that work also fall under Section 6,
whether or not they are linked directly with the
Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may
also combine or link a “work that uses the Library”
with the Library to produce a work containing
portions of the Library, and distribute that work
under terms of your choice, provided that the terms
Licenses
permit modification of the work for the customer’s
own use and reverse engineering for debugging
such modifications.
You must give prominent notice with each copy of
the work that the Library is used in it and that the
Library and its use are covered by this License.
You must supply a copy of this License. If the work
during execution displays copyright notices, you
must include the copyright notice for the Library
among them, as well as a reference directing the
user to the copy of this License. Also, you must do
one of these things:
a) Accompany the work with the complete
corresponding machine-readable source code
for the Library including whatever changes were
used in the work (which must be distributed
under Sections 1 and 2 above); and, if the work
is an executable linked with the Library, with the
complete machine-readable “work that uses the
Library”, as object code and/or source code,
so that the user can modify the Library and
then relink to produce a modified executable
containing the modified Library. (It is understood
that the user who changes the contents of
definitions files in the Library will not necessarily
be able to recompile the application to use the
modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for
linking with the Library. A suitable mechanism is
one that (1) uses at run time a copy of the library
already present on the user’s computer system,
rather than copying library functions into the
executable, and (2) will operate properly with a
modified version of the library, if the user installs
one, as long as the modified version is interface-
compatible with the version that the work was
made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid
for at least three years, to give the same user the
materials specified in Subsection 6a, above, for a
charge no more than the cost of performing this
distribution.
d) If distribution of the work is made by offering
access to copy from a designated place, offer
equivalent access to copy the above specified
materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of
these materials or that you have already sent this
user a copy.
For an executable, the required form of the “work
that uses the Library” must include any data
and utility programs needed for reproducing the
executable from it.
However, as a special exception, the materials to
be distributed need not include anything that is
normally distributed (in either source or binary form)
with the major components (compiler, kernel, and so
on) of the operating system on which the executable
runs, unless that component itself accompanies the
executable. It may happen that this requirement
contradicts the license restrictions of other
proprietary libraries that do not normally accompany
the operating system. Such a contradiction means
you cannot use both them and the Library together
in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work
based on the Library side-by-side in a single library
together with other library facilities not covered
by this License, and distribute such a combined
library, provided that the separate distribution of the
work based on the Library and of the other library
facilities is otherwise permitted, and provided that
you do these two things:distribute such a combined
library, provided that the separate distribution of the
work based on the Library and of the other library
facilities is otherwise permitted, and provided that
you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of
the same work based on the Library, uncombined
with any other library facilities. This must be
distributed under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library
of the fact that part of it is a work based on
the Library, and explaining where to find the
accompanying uncombined form of the same
work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or
distribute the Library except as expressly provided
under this License. Any attempt otherwise to copy,
modify, sublicense, link with, or distribute the Library
is void, and will automatically terminate your rights
under this License. However, parties who have
received copies, or rights, from you under this
License will not have their licenses terminated so
long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since
you have not signed it. However, nothing else grants
you permission to modify or distribute the Library
or its derivative works. These actions are prohibited
by law if you do not accept this License. Therefore,
by modifying or distributing the Library (or any work
based on the Library), you indicate your acceptance
of this License to do so, and all its terms and
conditions for copying, distributing or modifying the
Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work
based on the Library), the recipient automatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute, link with or modify the Library subject to
these terms and conditions. You may not impose
any further restrictions on the recipients’ exercise of
the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by
third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or
allegation of patent infringement or for any other
reason (not limited to patent issues), conditions are
imposed on you (whether by court order, agreement
or otherwise) that contradict the conditions of this
License, they do not excuse you from the conditions
of this License. If you cannot distribute so as to
satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as
a consequence you may not distribute the Library
at all. For example, if a patent license would not
permit royalty-free redistribution of the Library by
all those who receive copies directly or indirectly
through you, then the only way you could satisfy
both it and this License would be to refrain entirely
from distribution of the Library. If any portion of this
section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section
is intended to apply, and the section as a whole is
intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims
or to contest validity of any such claims; this section
has the sole purpose of protecting the integrity
of the free software distribution system which is
implemented by public license practices. Many
people have made generous contributions to the
wide range of software distributed through that
system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author donor to decide if he or
she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of
this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is
restricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder
who places the Library under this License may
add an explicit geographical distribution limitation
excluding those countries, so that distribution
is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised
and/ or new versions of the Lesser General Public
License from time to time. Such new versions will be
similar in spirit to the present version, but may differ
in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Library specifies a version number
of this License which applies to it and “any later
version”, you have the option of following the
terms and conditions either of that version or of
any later version published by the Free Software
Foundation. If the Library does not specify a license
version number, you may choose any version ever
published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into
other free programs whose distribution conditions
are incompatible with these, write to the author
to ask for permission. For software which is
copyrighted by the Free Software Foundation, write
to the Free Software Foundation; we sometimes
make exceptions for this. Our decision will be
guided by the two goals of preserving the free
status of all derivatives of our free software and
of promoting the sharing and reuse of software
generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE
OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR
THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY
“AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY
PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST
OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY
APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER
PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE
LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING
ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF
THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA
OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE
WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to
be of the greatest possible use to the public, we
recommend making it free software that everyone can
redistribute and change. You can do so by permitting
redistribution under these terms (or, alternatively,
under the terms of the ordinary General Public
License).
To apply these terms, attach the following notices
to the library. It is safest to attach them to the start
of each source file to most effectively convey the
exclusion of warranty; and each file should have at
least the “copyright” line and a pointer to where the full
notice is found.
<one line to give the library’s name and a brief idea
of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it
and/or modify it under the terms of the GNU Lesser
General Public License as published by the Free
Software Foundation; either version 2.1 of the License,
or (at your option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be
useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU Lesser General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser
General Public License along with this library; if not,
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin
Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by
electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work
as a programmer) or your school, if any, to sign a
“copyright disclaimer” for the library, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
interest in the library ‘Frob’ (a library for tweaking
knobs) written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
Licence
OpenSSL
La boîte à outils OpenSSL reste sous double licence,
c’est-àdire que les conditions de la Licence OpenSSL
et celles la licence originale SSLeay s’appliquent
toutes à la boîte à outils.
Voir ci-dessous les textes actuels des licences. Les
deux licences sont de type BSD Open Source. En
cas de problème avec la licence OpenSSL, veuillez
contacter opensslcore@ openssl.org.
Licence OpenSSL
Copyright © 1998-2007 Le Projet OpenSSL. Tous
droits réservés.
La redistribution et l’utilisation sous formes source et
binaire, avec ou sans modification, sont autorisées
dans la mesure où les conditions suivantes sont
remplies :
1. Les redistributions du code source doivent retenir la
notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste
de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
2. Les redistributions sous forme binaire doivent
reproduire la notice de réservation de droits
ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-
responsabilité suivant dans la documentation et/ou
les autres matériaux fournis lors de la distribution.
3. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les
caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent
afficher l’avis suivant : “Ce produit contient un
logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à
l’emploi de la Boîte à outils OpenSSL. (http://www.
openssl.org/)”.
4. Les noms “Boîte à outils OpenSSL” et “Projet
OpenSSL” ne doivent pas être utilisés pour mettre
en évidence ou promouvoir les produits dérivés
de ce logiciel sans permission écrite. Pour toute
permission écrite, vous pouvez contacter openssl-
5. Les produits dérivés de ce logiciel ne doivent pas
être appelés “OpenSSL”, et “OpenSSL” ne doit pas
apparaître dans leurs noms sans l’autorisation écrite
du Projet OpenSSL.
6. Les redistributions sous quelque forme que ce
soit doivent mentionner l’avis suivant : “Ce produit
contient un logiciel développé par le Projet
OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils
OpenSSL (http://www.openssl.org/)”.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE PROJET OpenSSL
“EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE
CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.
EN AUCUN CAS LE PROJET OpenSSL OU SES
COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS
POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y
COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES
OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y
LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS
OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE
D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES,
OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE
TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT
ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,
RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE
(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE)
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES
ÉTAIT CONNUE.
Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par
Eric Young (eay@cryptsoft.com). Ce produit inclut un
logiciel écrit par Tim Hudson ([email protected]).
Licence originale SSLeay
Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.
com) Tous droits réservés.
Ce prologiciel est une implantation SSL écrite by Eric
Young (eay@cryptsoft.com). L’implantation a été écrite
de manière à se conformer à Netscapes SSL.
Cette bibliothèque est libre pour l’emploi commercial
et non commercial dans la mesure où les conditions
suivantes sont remplies. Les conditions suivantes
s’appliquent à tout code trouvé dans la distribution,
que ce soit le code RC4, RSA, lhash, DES, etc. et pas
seulement le code SSL. La documentation SSL incluse
avec cette distribution est couverte par les mêmes
termes de réservation de droits, sauf que le détenteur
est Tim Hudson ([email protected]).
Les droits restent à Eric Young, et en tant que tels,
aucun avis de réservation de droits dans le code ne
doit être supprimé. Si le prologiciel est utilisé dans
un produit, Eric Young devra être mentionné en tant
qu’auteur des parties de la bibliothèque utilisées.
Ceci peut être sous forme de message textuel au
démarrage du programme ou dans la documentation
(en ligne ou textuelle) fournie avec le prologiciel.
La redistribution et l’utilisation sous formes source et
binaire, avec ou sans modification, sont autorisées
dans la mesure où les conditions suivantes sont
remplies :
1. Les redistributions du code source doivent retenir la
notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste
de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
2. Les redistributions sous forme binaire doivent
reproduire la notice de réservation de droits
ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-
responsabilité suivant dans la documentation et/ou
les autres matériaux fournis lors de la distribution.
3. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les
caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent
afficher l’avis suivant : “Ce produit inclut un logiciel
cryptographique écrit par Eric Young (eay@
cryptsoft.com).”
Le terme ‘cryptographique’ peut être omis si les
rouines de la bibliothèque utilisées ne sont pas de
type cryptographique : -)
4. Si vous incluez un code spécifique Windows (ou
un dérivé de celui-ci) du répertoire d’applications
(code d’application), vous devrez inclure l’avis : “Ce
produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@
cryptsoft.com)”
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR “EN
L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ
ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS L’AUTEUR OU SES
COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS
POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y
COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES
OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y
LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS
OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE
D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES,
OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE
TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT
ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,
RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE
(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE)
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES
ÉTAIT CONNUE.
Ni les termes de la licence et de la distribution des
versions mises à disposition dans le public ni le dérivé
de ce code ne doivent être changés, en particulier ce
code ne peut pas simplement être copié et mis sous
une autre licence de distribution [y compris la Licence
Publique GNU].
zlib
Ce logiciel se base en partie sur zlib. Voir
http://www.zlib.net pour de plus amples informations.
LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU
Version 2, juin 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation,
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-
1301, USA.
Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies
conformes de ce document de licence, mais toute
modification en est proscrite.
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues
pour vous enlever toute liberté de les partager et de
les modifier. A contrario, la Licence Publique Générale
est destinée à garantir votre liberté de partager et
de modifier les logiciels libres et à assurer que ces
logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La
présente Licence Publique Générale s’applique à la
plupart des logiciels de la Free Software Foundation,
ainsi qu’à tout autre programme pour lequel ses
auteurs s’engagent à l’utiliser. (Certains logiciels de la
Free Software Foundation sont couverts par la Licence
Publique Générale Limitée GNU à la place de celle-
ci.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux programmes
qui sont les vôtres.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons
de liberté, non de prix. Nos licences publiques
générales sont conçues pour vous donner l’assurance
d’être libre de distribuer des copies des logiciels libres
(et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de
recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous
le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en
utiliser des éléments dans de nouveaux programmes
libres et de savoir que vous pouvez le faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire
d’imposer des limitations qui interdisent à quiconque
de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y
renoncer. Certaines responsabilités vous incombent
en raison de ces limitations si vous distribuez des
copies de ces logiciels, ou si vous les modifiez.
Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel
programme, à titre gratuit ou contre une rémunération,
vous devez accorder aux destinataires tous les droits
dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux
aussi reçoivent ou puissent disposer du code source.
Et vous devez leur montrer les présentes conditions
afin qu’ils aient connaissance de leurs droits.
Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous
sommes titulaires des droits d’auteur du logiciel, et
(2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne
l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier
ce logiciel.
En outre, pour la protection de chaque auteur
ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que
chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait
l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est modifié
par quelqu’un d’autre puis transmis à des tiers, nous
voulons que les destinataires soient mis au courant
que ce qu’ils ont reçu n’est pas le logiciel d’origine,
de sorte que tout problème introduit par d’autres ne
puisse entacher la réputation de l’auteur original.
En définitive, un programme libre restera à la merci
des brevets de logiciels. Nous souhaitons éviter le
risque que les redistributeurs d’un programme libre
fassent des demandes individuelles de licence de
brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme
propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons
clairement que toute licence de brevet doit être
concédée de façon à ce que l’usage en soit libre pour
tous ou bien qu’aucune licence ne soit concédée.
Les termes exacts et les conditions de copie,
distribution et modification sont les suivants.
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET
MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE
GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0. La présente Licence s’applique à tout programme
ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé
par le titulaire des droits d’auteur, stipulant qu’il
peut être distribué au titre des conditions de la
présente Licence Publique Générale. Ci-après,
le “Programme” désigne l’un quelconque de ces
programmes ou ouvrages, et un “ouvrage fondé sur
le Programme” désigne soit le Programme, soit un
ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit
d’auteur : en d’autres termes, un ouvrage contenant
le Programme ou une partie de ce dernier, soit
à l’identique, soit avec des modifications et/ou
traduit dans un autre langage. (Ci-après, le terme
“modification” implique, sans s’y réduire, le terme
traduction.) Chaque concessionaire sera désigné
par “vous”.
Les activités autres que la copie, la distribution
et la modification ne sont pas couvertes par la
présente Licence ; elles sont hors de son champ
d’application. L’opération consistant à exécuter
le Programme n’est soumise à aucune limitation
et les sorties du programme ne sont couvertes
que si leur contenu constitue un ouvrage fondé
sur le Programme (indépendamment du fait qu’il
ait été réalisé par l’exécution du Programme). La
validité de ce qui précède dépend de ce que fait le
Programme.
1. Vous pouvez copier et distribuer des copies à
l’identique du code source du Programme tel que
vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à
condition que vous apposiez sur chaque copie,
de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis
de droit d’auteur adéquat et une exonération
de garantie ; que vous gardiez intacts tous les
avis faisant référence à la présente Licence et à
l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez
à tout destinataire du Programme autre que vous-
même un exemplaire de la présente Licence en
même temps que le Programme.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de
transmission d’une copie, et vous pouvez, à
votre discrétion, proposer une garantie contre
rémunération.
2. Vous pouvez modifier votre copie ou des copies du
Programme ou n’importe quelle partie de celui-ci,
créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme,
et copier et distribuer de telles modifications ou
ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à
Licence
condition de vous conformer également à chacune
des obligations suivantes :
a) Vous devez assurer que les fichiers modifiés
comportent des notices évidentes, établissant
que vous avez changé les fichiers, et la date de
ces changements.
b) Vous devez prendre les dispositions nécessaires
pour que tout ouvrage que vous distribuez ou
publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient
ou est fondé sur le Programme, ou une partie
quelconque de ce dernier, soit concédé comme
un tout, à titre gratuit, à n’importe quel tiers, au
titre des conditions de la présente Licence.
c) Si le programme modifié lit habituellement
des instructions de façon interactive lorsqu’on
l’exécute, vous devez, quand il commence son
exécution pour ladite utilisation interactive de
la manière la plus usuelle, faire en sorte qu’il
imprime ou affiche une annonce comprenant un
avis de droit d’auteur ad hoc et un avis stipulant
qu’il n’y a pas de garantie (ou bien indiquant que
c’est vous qui fournissez la garantie), et que les
utilisateurs peuvent redistribuer le programme
en respectant les présentes obligations, et
expliquant à l’utilisateur comment voir une
copie de la présente Licence. (Exception : si le
Programme est lui-même interactif mais n’imprime
pas habituellement une telle annonce, votre
ouvrage fondé sur le Programme n’est pas obligé
d’imprimer une annonce).
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifié pris
comme un tout. Si des éléments identifiables de cet
ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme et
peuvent raisonnablement être considérés comme
des ouvrages indépendants distincts en eux
mêmes, alors la présente Licence et ses conditions
ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous
les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais
lorsque vous distribuez ces mêmes éléments
comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage
fondé sur le Programme, la distribution de ce tout
doit être soumise aux conditions de la présente
Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux
autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble
de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute
partie indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est
pas de revendiquer des droits ou de contester vos
droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ;
son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler
la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages
collectifs fondés sur le Programme.
De plus, la simple proximité du Programme avec un
autre ouvrage qui n’est pas fondé sur le Programme
(ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une
partition d’un espace de stockage ou un support de
distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le
champ d’application de la présente Licence.
3. Vous pouvez copier et distribuer le Programme
(ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2) sous
forme de code objet ou d’exécutable, selon les
termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition
d’accomplir l’un des points suivants :
a) L’accompagner de l’intégralité du code source
correspondant, sous une forme lisible par un
ordinateur, lequel doit être distribué au titre des
termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un
support habituellement utilisé pour l’échange de
logiciels ; ou
b) L’accompagner d’une proposition écrite, valable
pendant au moins trois ans, de fournir à tout tiers,
à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous
coûte l’acte physique de réaliser une distribution
source, une copie intégrale du code source
correspondant sous une forme lisible par un
ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes
des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support
habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ;
ou
c) L’accompagner des informations reçues par
vous concernant la proposition de distribution
du code source correspondant. (Cette solution
n’est autorisée que dans le cas d’une distribution
non commerciale et seulement si vous avez
reçu le programme sous forme de code objet ou
d’exécutable accompagné d’une telle proposition
en conformité avec le sous-Article b ci-dessus.)
Le code source d’un ouvrage désigne la forme
favorite pour travailler à des modifications de
cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le
code source intégral désigne la totalité du code
source de la totalité des modules qu’il contient,
ainsi que les éventuels fichiers de définition des
interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés
pour contrôler la compilation et l’installation de
l’exécutable. Cependant, par exception, le code
source distribué n’est pas censé inclure quoi que
ce soit de normalement distribué (que ce soit sous
forme source ou binaire) avec les composants
principaux (compilateur, noyau, et autre) du système
d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à
moins que ce composant lui-même n’accompagne
l’exécutable.
Si distribuer un exécutable ou un code objet
consiste à offrir un accès permettant leur copie
depuis un endroit particulier, alors l’offre d’un accès
équivalent pour copier le code source depuis le
même endroit compte comme une distribution
du code source, même si les tiers ne sont pas
contraints de copier le code source en même temps
que le code objet.
4. Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder
en souslicence, ou distribuer le Programme,
autrement que de la façon décrite expressément
par cette Licence. Toute tentative de copier,
modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer
le Programme d’une autre manière est réputée
non valable, et met immédiatement fin à vos droits
au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers
ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au
titre de la présente Licence ne verront pas leurs
autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits
tiers se conforment pleinement à elle.
5. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente
Licence étant donné que vous ne l’avez pas
signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde
l’autorisation de modifier ou distribuer le Programme
ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont
interdites par la loi si vous n’acceptez pas la
présente Licence. En conséquence, en modifiant
ou distribuant le Programme (ou un ouvrage
quelconque fondé sur le Programme), vous signifiez
votre acceptation de la présente Licence et de
toutes ses conditions concernant la copie, la
distribution ou la modification du Programme ou des
ouvrages fondés sur lui.
6. Chaque fois que vous redistribuez le Programme
(ou n’importe quel ouvrage fondé sur le
Programme), une licence est automatiquement
concédée au destinataire par le concédant original
de la licence, l’autorisant à copier, distribuer
ou modifier le Programme, sous réserve des
présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une
quelconque limitation supplémentaire à l’exercice
des droits octroyés au titre des présentes au
destinataire.
Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le
respect de la présente Licence à des tiers.
7. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une
allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute
autre raison (non limitée aux problèmes de brevets),
des conditions vous sont imposées (que ce soit
par une ordonnance de justice, une transaction
amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui
contredisent les conditions de cette Licence, elles
ne vous dégagent pas des obligations de cette
Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière
à satisfaire simultanément vos obligations au titre
de la présente Licence et toute autre obligation
pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez
pas du tout distribuer le Programme. Par exemple,
si une licence de brevet ne permettait pas une
redistribution sans redevance du Programme par
tous ceux qui reçoivent une copie directement
ou indirectement par votre intermédiaire, alors la
seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la
licence du brevet et à la présente Licence serait de
vous abstenir totalement de toute distribution du
Programme.
Si une partie quelconque de cet article est tenue
pour nulle ou inopposable dans une circonstance
particulière quelconque, l’intention est que le reste
de l’article s’applique.
La totalité de la section s’appliquera dans toutes
les autres circonstances. Cet article n’a pas pour
but de vous induire à transgresser un quelconque
brevet ou d’autres revendications à un droit de
propriété ou à contester la validité de la moindre de
ces revendications ; cet article a pour seul objectif
de protéger l’intégrité du système de distribution
du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la
pratique des licences publiques. De nombreuses
personnes ont fait de généreuses contributions
au large spectre de logiciels distribués par ce
système en se fiant à l’application cohérente de ce
système ; il appartient à chaque auteur/donateur
de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par
l’intermédiaire d’un quelconque autre système et un
concessionnaire ne peut imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement limpide
ce que l’on pense être une conséquence du reste
de la présente Licence.
8. Si la distribution et/ou l’utilisation du Programme
sont limitées dans certains pays, que ce soit par
des brevets ou par des interfaces soumises au droit
d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui
décide de couvrir le Programme par la présente
Licence peut ajouter une limitation géographique de
distribution explicite qui exclue ces pays, afin que
la distribution soit permise seulement dans ou entre
les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas,
la présente Licence incorpore la limitation comme
si elle était écrite dans le corps de la présente
Licence.
9. La Free Software Foundation peut, de temps à autre,
publier des versions révisées et/ou nouvelles de
la Licence Publique Générale. De telles nouvelles
versions seront similaires à la présente version dans
l’esprit mais pourront différer dans le détail pour
prendre en compte de nouvelles problématiques ou
inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de version
la distinguant. Si le Programme précise le numéro
de version de la présente Licence qui s’y applique
et “une version ultérieure quelconque”, vous avez
le choix de suivre les conditions de la présente
version ou de toute autre version ultérieure publiée
par la Free Software Foundation. Si le Programme
ne spécifie aucun numéro de version de la
présente Licence, vous pouvez choisir une version
quelconque publiée par la Free Software Foundation
à quelque moment que ce soit.
10. Si vous souhaitez incorporer des parties
du Programme dans d’autres programmes
libres dont les conditions de distribution sont
différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander
l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software
Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez
à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois
des exceptions dans ce sens. Notre décision sera
guidée par le double objectif de préserver le statut
libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de
promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels
en général.
ABSENCE DE GARANTIE
11. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME
EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE
GARANTIE NE S’APPLIQUE AU PROGRAMME,
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI
APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE
ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR
ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT
LE PROGRAMME “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ
LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ
ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI
LE PROGRAMME SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX,
LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS
OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS
INCOMBE INTÉGRALEMENT.
12. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI
APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE
L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR,
QUEL. QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI
POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE
PROGRAMME COMME PERMIS CIDESSUS, NE
POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE
À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT
LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,
SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT
DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU
LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES
IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR
VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE
PROGRAMME ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC
UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU’IL SOIT)
MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR
Licence
OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE
L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS
Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux
programmes
Si vous développez un nouveau programme, et si
vous voulez qu’il soit de la plus grande utilité possible
pour le public, le meilleur moyen d’y parvenir est d’en
faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et
modifier au titre des présentes conditions.
Pour ce faire, munissez le programme des avis
qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au début
de chaque fichier source pour véhiculer le plus
efficacement possible l’absence de toute garantie ;
chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne
“copyright” et une indication de l’endroit où se trouve
l’avis complet.
<Une ligne donnant le nom du programme et une
courte idée de ce qu’il fait.>
Copyright © <année> <nom de l’auteur>
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez
le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses
de la Licence Publique Générale GNU, telle que
publiée par la Free Software Foundation ; soit la
version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une
version ultérieure quelconque.
Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera
utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même
une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE
CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.
Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus
de détails.
Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence
Publique Générale GNU avec ce programme ;
si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software
Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301, USA.
Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous
contacter par courrier électronique et courrier postal.
Si le programme est interactif, faites en sorte qu’il
affiche un court avis tel que celui-ci lorsqu’il démarre
en mode interactif :
Gnomovision version 69, Copyright © année nom de
l’auteur
Gnomovision n’est accompagné d’ABSOLUMENT
AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails tapez
‘show w’. Ceci est un logiciel libre et vous êtes
invité à le redistribuer en respectant certaines
obligations ; pour plus de détails tapez ‘show c’.
Les instructions hypothétiques ‘show w’ et ‘show
c’ sont supposées montrer les parties ad hoc de
la Licence Publique Générale. Bien entendu, les
instructions que vous utilisez peuvent porter d’autres
noms que ‘show w’ et ‘show c’ ; elles peuvent même
être des clics de souris ou des éléments d’un menu,
ou tout ce qui convient à votre programme.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous
travaillez en tant que développeur) ou de votre école,
si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation
aux droits d’auteur” concernant le programme, si
nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) :
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer
à toute prétention sur les droits d’auteur du
programme ‘Gnomovision’ (qui fait des avances aux
compilateurs) écrit par James Hacker.
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1989
Ty Coon, Président du Vice
La présente Licence Publique Générale n’autorise
pas l’incorporation de votre programme dans des
programmes propriétaires. Si votre programme est
une bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez
considérer plus utile d’autoriser l’édition de liens
d’applications propriétaires avec la bibliothèque.
Si c’est ce que vous voulez faire, utilisez la Licence
Publique Générale Limitée GNU au lieu de la présente
Licence.
LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE
LIMITÉE GNU
Version 2.1, février 1999
Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation,
Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA
Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies
conformes de ce document de licence, mais toute
modification en est proscrite.
[Ceci est la première version publiée de la Licence
Générale Publique Limitée (LGPL). Elle compte en
tant que successeur de la Licence Générale Publique
de Bibliothèque GNU, version 2, d’où le numéro de
version 2.1]
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues
pour vous enlever toute liberté de les partager et
de les modifier. À l’opposé, les Licences Générales
Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre
liberté de partager et modifier un logiciel libre,
pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous
les utilisateurs. Cette licence, la Licence Générale
Publique Limitée, s’applique à certains paquets
logiciels désignés spécifiquement – typiquement
des bibliothèques – de la Free Software Foundation
et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser. Vous
pouvez l’utiliser aussi, mais nous vous suggérons
de considérer d’abord si la présente licence ou
la Licence Générale Publique GNU ordinaire est
la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas
particulier, suivant les explications données ci-
dessous.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons
de liberté de l’utiliser, non de prix. Nos licences
publiques générales sont conçues pour vous donner
l’assurance d’être libres de distribuer des copies des
logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le
souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir
l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les
logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux
programmes libres et de savoir que vous pouvez le
faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire
d’imposer des limitations qui interdisent aux
distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous
demander d’y renoncer.
Certaines responsabilités vous incombent en raison
de ces limitations si vous distribuez des copies de la
bibliothèque, ou si vous la modifiez.
Par exemple, si vous distribuez des copies d’une
telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre une
rémunération, vous devez accorder aux destinataires
tous les droits dont vous disposez. Vous devez
vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent
disposer du code source. Si vous liez d’autres
codes avec la bibliothèque, vous devez fournir
des fichiers objets complets aux concessionnaires,
de sorte qu’ils puissent les lier à nouveau avec la
bibliothèque après l’avoir modifiée et recompilée.
Et vous devez leur montrer les présentes conditions
afin qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous
protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous
libellons la bibliothèque avec une notice de propriété
intellectuelle (copyright), et (2) nous vous délivrons
cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de
copier, distribuer et/ou modifier ce bibliothèque.
Pour protéger chaque distributeur, nous voulons
établir de façon très claire qu’il n’y a aucune garantie
pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la Bibliothèque
est modifiée par quelqu’un d’autre qui la redistribue
ensuite, ses concessionnaires devraient savoir que ce
qu’ils ont n’est pas la version originale, de sorte que la
réputation de l’auteur original ne sera pas affectée à
cause de problèmes introduits par d’autres.
Enfin, les brevets logiciels constituent une menace
constante contre l’existence même de tout logiciel
libre. Nous voulons être sûr qu’une société ne peut
pas effectivement restreindre les utilisateurs d’un
programme libre en obtenant une licence restrictive
d’un titulaire de brevet. Par conséquent, nous insistons
pour que toute licence de brevet obtenue pour une
version de la Bibliothèque soit cohérente avec sa
pleine liberté d’utilisation spécifiée dans la présente
Licence.
La plupart des logiciels GNU, y compris certaines
bibliothèques, sont couverts par la Licence Générale
Publique GNU. La présente licence s’applique à
certaines bibliothèques et est assez différente de la
Licence Générale Publique ordinaire.
Nous utilisons la présente licence pour certaines
bibliothèques afin de permettre de lier ces
bibliothèques, sous certaines conditions, à des
programmes non libres.
Quand un programme est lié avec une bibliothèque,
que ce soit statiquement ou avec une bibliothèque
partagée, la combinaison des deux constitue, en
termes légaux, un ouvrage combiné, un dérivé de
la bibliothèque originale. Il s’ensuit que la Licence
Générale Publique ordinaire ne permet une telle
liaison que si l’entière combinaison remplit ses critères
et conditions de liberté. La Licence Générale Publique
Limitée permet de desserrer les critères permettant de
lier d’autres codes avec la bibliothèque.
Nous appelons cette licence la Licence Générale
Publique “Limitée” car elle offre en fait une protection
plus limitée de la liberté de l’utilisateur que celle
offerte par la Licence Générale Publique ordinaire.
Elle offre aux autres développeurs de logiciels
libres un avantage plus limité face aux programmes
concurrents non libres. Ces désavantages sont la
raison pour laquelle nous utilisons la Licence Générale
Publique ordinaire pour de nombreuses bibliothèques.
Cependant la licence limitée offre des avantages dans
certaines circonstances spéciales.
Par exemple, en de rares occasions, il peut exister
le besoin particulier d’encourager l’utilisation la plus
large possible d’une certaine bibliothèque, afin
qu’elle devienne un standard de facto. Pour arriver à
cette fin, des programmes non libres doivent pouvoir
être autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus
fréquent est qu’une bibliothèque libre effectue les
mêmes tâches que des bibliothèques non libres
largement utilisées. Dans ce cas, il n’y a pas grand
chose à gagner à limiter la bibliothèque libre aux
seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence
Générale Publique Limitée.
Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une
bibliothèque particulière dans des programmes non
libres permet à un plus grand nombre de personnes
d’utiliser un corpus très large de logiciels libres. Par
exemple, l’autorisation d’utiliser la Bibliothèque C
GNU dans des programmes non libres permet à plus
de personnes d’utiliser le système d’exploitation GNU
tout entier, de même que sa variante, le système
d’exploitation GNU/ Linux.
Bien que la Licence Générale Publique Limitée
semble limiter la protection de la liberté de l’utilisateur,
elle assure que l’utilisateur d’un programme lié avec
la Bibliothèque dispose de la liberté et du choix
d’exécuter ce programme en utilisant une version
modifiée de la Bibliothèque.
Les termes exacts et les conditions de copie,
distribution et modification sont les suivants. Accordez
une attention toute particulière aux différences entre
un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” et un “ouvrage
utilisant la Bibliothèque”. Le premier contient un code
dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second doit
être combiné avec la Bibliothèque afin de pouvoir être
exécuté.
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET
MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE
GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0. Cet Accord de Licence s’applique à toute
bibliothèque logicielle ou tout programme contenant
une notice placée par le titulaire de la réservation
de droits (copyright) ou toute autre partie autorisée
indiquant que ce logiciel peut être distribué suivant
les termes de cette Licence Générale Publique
Limitée (appelée ci-dessous “cette Licence”).
Chaque concessionaire sera désigné par “vous”.
Une “bibliothèque” signifie une collection de
fonctions logicielles et/ou de données préparées
de façon à être liée facilement à des programmes
applicatifs (utilisant tout ou partie de ces fonctions
et données) afin de former des exécutables.
La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à toute
bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a été
distribué suivant ces termes. Un “ouvrage basé
sur la Bibliothèque” signifie soit la Bibliothèque soit
un ouvrage dérivé pouvant être soumis aux lois
de propriété intellectuelle : c’est-àdire un ouvrage
contenant la Bibliothèque ou une portion de celle-ci,
soit en copie conforme, soit avec des modifications
et/ou traduite directement dans un autre langage.
(Ci-après, le terme “modification” implique, sans s’y
réduire, le terme traduction.)
“Le code source” d’un ouvrage désigne la forme
favorite pour travailler à des modifications de cet
ouvrage. Pour une bibliothèque, le code source
intégral désigne la totalité du code source de la
totalité des modules qu’il contient, ainsi que les
éventuels fichiers de définition des interfaces qui y
sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la
compilation et l’installation de la Bibliothèque.
Les activités autres que la copie, la distribution
et la modification ne sont pas couvertes par la
présente Licence ; elles sont hors de son champ
d’application. L’action d’exécuter un programme
utilisant la Bibliothèque n’est pas restreinte et les
résultats produits par un tel programme ne sont
couverts que si leur contenu constitue un ouvrage
basé sur la Bibliothèque (indépendamment de
l’utilisation de la Bibliothèque dans un outil utilisé
pour l’écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de
ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait le
Licence
programme utilisant la Bibliothèque.
1. Vous pouvez copier et distribuer des copies
à l’identique du code source complet de la
Bibliothèque tel que vous l’avez reçu, sur n’importe
quel support, à condition que vous apposiez sur
chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement
visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une
exonération de garantie ; que vous gardiez intacts
tous les avis faisant référence à la présente Licence
et à l’absence de toute garantie ; et que vous
fournissiez un exemplaire de la présente Licence en
même temps que la Bibliothèque.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de
transmission d’une copie, et vous pouvez, à
votre discrétion, proposer une garantie contre
rémunération.
2. Vous pouvez modifier votre copie ou des copies
de la Bibliothèque ou n’importe quelle partie
de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur
la Bibliothèque, et copier et distribuer de telles
modifications ou ouvrage selon les termes de
l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer
également à chacune des obligations suivantes :
a) L’ouvrage modifié doit être lui-même une
bibliothèque logicielle.
b) Vous devez assurer que les fichiers modifiés
comportent des notices évidentes, établissant
que vous avez changé les fichiers, et la date de
ces changements.
c) Vous devez assurer que l’ensemble de l’ouvrage
pourra être licencié sans frais à toute tierce partie
suivant les termes de cette Licence.
d) Si une facilité dans a bibliothèque modifiée
fait référence à une fonction ou à une table de
données à fournir par une application utilisant
la facilité, autre qu’un argument passé quand
la facilité est invoquée, alors vous devez faire
un effort en toute bonne foi pour vous assurer
que, dans l’éventualité où une application
ne fournirait pas une telle fonction ou table,
la facilité restera opérationnelle et effectuera
une partie quelconque de sa finalité de façon
sensée. (Par exemple, une fonction dans une
bibliothèque servant à calculer des racines
carrées a une finalité qui est parfaitement
définie indépendamment de l’application. Par
conséquent, la Sous-section 2d requiert que
toute fonction fournie par l’application ou table
utilisée par cette fonction doit être optionnelle :
si l’application n’en fournit pas, la fonction racine
carrée doit encore pouvoir calculer des racines
carrées.)
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifié pris
comme un tout. Si des éléments identifiables de cet
ouvrage ne sont pas fondés sur la Bibliothèque et
peuvent raisonnablement être considérés comme
des ouvrages indépendants distincts en eux
mêmes, alors la présente Licence et ses conditions
ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous
les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais
lorsque vous distribuez ces mêmes éléments
comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage
fondé sur la Bibliothèque, la distribution de ce tout
doit être soumise aux conditions de la présente
Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux
autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble
de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute
partie indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est
pas de revendiquer des droits ou de contester vos
droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ;
son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler
la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages
collectifs fondés sur la Bibliothèque.
De plus, la simple proximité de la Bibliothèque
avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur
la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur la
Bibliothèque) sur une partition d’un espace de
stockage ou un support de distribution ne place pas
cet autre ouvrage dans le champ d’application de la
présente Licence.
3. Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de la
Licence Générale Publique GNU ordinaire au lieu
de ceux de cette Licence à une copie donnée
de cette Bibliothèque. Pour le faire, vous devez
modifier les notices qui se réfèrent à cette Licence,
de sorte qu’elles se réfèrent plutôt à la Licence
Générale Publique GNU version 2, au lieu de cette
Licence. (Si une version officielle plus récente que
la version 2 de la Licence Générale Publique GNU
ordinaire a été publiée, alors vous pouvez spécifier
plutôt cette version si vous le souhaitez.) N’effectuez
aucun autre changement à ces notices.
Dès que ce changement a été fait dans une copie
donnée, il est irréversible pour cette copie et
donc la Licence Générale Publique GNU ordinaire
s’appliquera à toutes les copies suivantes et à
tous travaux dérivés effectués à partir de cette
copie. Cette option est utile quand vous souhaitez
copier une partie du code de la Bibliothèque en un
programme qui n’est pas une bibliothèque.
4. Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque
(ou une portion ou un dérivé de celle-ci, suivant les
termes de la Section 2) sous forme de code objet
ou exécutable suivant les termes des Sections 1
et 2 ci-dessus, pourvu que vous l’accompagniez
du code source correspondant sous forme lisible
par une machine, qui doit être distribué suivant les
termes des sections 1 et 2 ci-dessus sur un support
utilisé habituellement pour l’échange de logiciels.
Si la distribution du code objet se fait en offrant
l’accès à la copie depuis un emplacement désigné,
alors une offre d’accès équivalente pour copier le
code source depuis le même emplacement satisfait
à l’obligation de distribuer le code source, même si
des parties tierces ne sont pas obligées de copier
simultanément le code source en même temps que
le code objet.
5. Un programme qui ne contient aucun dérivé
d’une quelconque partie de la Bibliothèque, mais
est conçu pour travailler avec la Bibliothèque en
étant compilé ou lié avec cette Bibliothèque, est
appelé un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Un
tel touvrage, pris isolément, n’est pas un ouvrage
dérivé de la Bibliothèque et tombe par conséquent
hors du champ d’application de cette Licence.
Cependant, la liaison avec la Bibliothèque
d’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” crée un
exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque
(car il contient des parties de la Bibliothèque),
plutôt qu’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”.
L’exécutable est par conséquent couvert par
cette Licence. La Section 6 établit les termes de
distribution de tels exécutables.
Quand un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” utilise
des éléments d’un fichier d’en-tête faisant partie de
la Bibliothèque, le code objet de cet ouvrage peut
être un ouvrage dérivé de la Bibliothèque même
si son code source ne l’est pas. Cette définition
prendra son sens tout particulièrement si l’ouvrage
peut être lié sans la Bibliothèque ou si l’ouvrage est
lui-même une bibliothèque. Les délimitations de ce
cas ne sont pas définies de façon précise par la loi.
Si un tel fichier objet utilise uniquement des
paramètres numériques, des schémas et
accesseurs de structures de données, des petites
macros et des petites fonctions en ligne (dix lignes
de source ou moins en longueur), alors l’utilisation
du fichier objet est non restreinte, indépendamment
du fait que cela constitue légalement un ouvrage
dérivé. (Les règles de la Section 6 s’appliqueront
tout de même aux exécutables contenant ce code
objet plus des portions de la Bibliothèque.)
Autrement, si l’ouvrage est un dérivé de la
Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code objet
pour cet ouvrage suivant les termes de la Section
6. Les règles de la section 6 s’appliquent alors à
tout exécutable contenant cet ouvrage, que ce
dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la
Bibliothèque elle-même.
6. Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez
aussi combiner ou lier un “ouvrage utilisant la
Bibliothèque” avec la Bibliothèque pour produire un
ouvrage contenant des portions de la Bibliothèque
et distribuer cet ouvrage suivant les termes de
votre choix, pourvu que ces termes permettent la
modification de l’ouvrage pour les besoins propres
du client et l’ingénierie inverse permettant le
déboguage de telles modifications.
Vous devez donner une notice explicite et évidente
avec chaque copie de l’ouvrage montrant que
la Bibliothèque est utilisée dans celui-ci et que
la Bibliothèque est couverte par cette Licence.
Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si
l’ouvrage lors de son exécution affiche des notices
de droits et propriétés intellectuelles, vous devez
inclure la notice pour la Bibliothèque parmi cellesci,
ainsi qu’une référence adressée à l’utilisateur vers
une copie de cette Licence. Vous devez aussi
effectuer l’une des tâches suivantes :
a) Accompagner l’ouvrage du code source
complet correspondant, lisible par une machine,
pour la Bibliothèque incluant tout changement
quelconque effectué dans l’ouvrage (qui doit
être distribué suivant les Sections 1 et 2 ci-
dessus) ; et, si l’ouvrage est un exécutable lié à
la Bibliothèque, fournir la totalité de “l’ouvrage
utilisant la Bibliothèque”, lisible par une machine,
sous forme de code objet et/ou source, de sorte
que l’utilisateur puisse modifier la Bibliothèque
et la relier pour produire un exécutable modifié
contenant la Bibliothèque modifiée. (Il est
admis que l’utilisateur qui change le contenu
de fichiers de définition dans la Bibliothèque ne
sera pas nécessairement capable de recompiler
l’application pour utiliser les définitions modifiées.)
b) Utiliser un mécanisme approprié de bibliothèque
partagée pour le lien à la Bibliothèque. Un
mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à
l’exécution une copie de la Bibliothèque déjà
présente sur le système de l’ordinateur de
l’utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de
bibliothèque dans l’exécutable et (2) fonctionnera
correctement avec une version modifiée de la
Bibliothèque, si l’utilisateur en installe une, tant
que la version modifiée est compatible au niveau
de l’interface avec la version avec laquelle
l’ouvrage a été réalisé.
c) Accompagner l’ouvrage d’une offre écrite,
valide pour au moins trois ans, de donner au
même utilisateur les éléments spécifiés dans la
Sous-section 6a, ci-dessus, contre un paiement
n’excédant pas le coût requis pour effectuer cette
distribution.
d) Si la distribution de l’ouvrage est faite en offrant
l’accès à une copie depuis un emplacement
désigné, offrir un accès équivalent depuis le
même emplacement pour copier les éléments
spécifiés ci-dessus.
e) Vérifier que l’utilisateur a déjà reçu une copie de
ces éléments ou que vous en avez déjà envoyé
une copie à cet utilisateur.
Pour un exécutable, la forme requise de “l’ouvrage
utilisant la Bibliothèque” doit inclure toutes les
données et programmes utilitaires nécessaires
permettant de reproduire l’exécutable à partir de
ceux-ci. Cependant, par exception, les éléments
à distribuer n’ont pas besoin d’inclure tout ce
qui est normalement distribué (que ce soit sous
forme source ou binaire) avec les composants
majeurs (compilateur, noyau, et autres composants
similaires) du système d’exploitation sur lequel
l’exécutable tourne, à moins que ce composant
lui-même n’accompagne l’exécutable.
Il peut arriver que ces conditions nécessaires
contredisent les restrictions de licence d’autres
bibliothèques propriétaires qui n’accompagnent pas
normalement le système d’exploitation. Une telle
contradiction signifie que vous ne pouvez pas les
utiliser en même temps que la Bibliothèque dans un
exécutable que vous distribuez.
7. Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque,
qui sont un ouvrage basé sur la Bibliothèque, côte
à côte dans une unique bibliothèque avec d’autres
facilités de bibliothèque non couvertes par cette
Licence et distribuer une bibliothèque combinée,
pourvu que la distribution séparée de l’ouvrage
basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de
bibliothèque soit autrement permise, et pourvu
que vous effectuiez chacune des deux tâches
suivantes :
a) Accompagner la bibliothèque combinée avec une
copie du même ouvrage basé sur la Bibliothèque,
non combinée avec d’autres facilités de
bibliothèque. Cela doit être distribué suivant les
termes des Sections ci-dessus.
b) Donner une notice évidente avec la bibliothèque
combinée, du fait qu’une partie de celle-ci est un
ouvrage basé sur la Bibliothèque, et expliquer
où trouver la forme non combinée coexistante du
même ouvrage.
8. Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder
en souslicence, lier ou distribuer la Bibliothèque,
autrement que de la façon décrite expressément
par cette Licence. Toute tentative de copier,
modifier, concéder en sous-licence, lier ou distribuer
la Bibliothèque d’une autre manière est réputée
non valable, et met immédiatement fin à vos droits
au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers
ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au
titre de la présente Licence ne verront pas leurs
autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits
tiers se conforment pleinement à elle.
9. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente
Licence étant donné que vous ne l’avez pas
signée. Cependant, rien d’autre ne vous
accorde l’autorisation de modifier ou distribuer la
Bibliothèque ou les ouvrages fondés sur lui. Ces
actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez
pas la présente Licence. En conséquence, en
modifiant ou distribuant la Bibliothèque (ou un
ouvrage quelconque fondé sur la Bibliothèque),
vous signifiez votre acceptation de la présente
Licence, et de toutes ses conditions concernant
la copie, la distribution ou la modification de la
Bibliothèque ou des ouvrages fondés sur lui.
10. Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque
(ou n’importe quel ouvrage fondé sur la
Bibliothèque), une licence est automatiquement
concédée au destinataire par le concédant original
de la licence, l’autorisant à copier, distribuer, lier
ou modifier la Bibliothèque, sous réserve des
présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une
quelconque limitation supplémentaire à l’exercice
des droits octroyés au titre des présentes au
destinataire. Vous n’avez pas la responsabilité
d’imposer le respect de la présente Licence à des
tiers.
11. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une
allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute
autre raison (non limitée aux problèmes de brevets),
des conditions vous sont imposées (que ce soit
par une ordonnance de justice, une transaction
amiable ou contractuelle ou toute autre raison)
qui contredisent les conditions de cette Licence,
elles ne vous dégagent pas des obligations de
cette Licence. Si vous ne pouvez pas distribuer de
manière à satisfaire simultanément vos obligations
au titre de la présente Licence et toute autre
obligation pertinente, alors il en découle que vous
ne pouvez pas du tout distribuer la Bibliothèque.
Par exemple, si une licence de brevet ne permettait
pas une redistribution sans redevance de la
Bibliothèque par tous ceux qui reçoivent une
copie directement ou indirectement par votre
intermédiaire, alors la seule façon pour vous de
satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la
présente Licence serait de vous abstenir totalement
de toute distribution de la Bibliothèque. Si une partie
quelconque de cet article est tenue pour nulle ou
inopposable dans une circonstance particulière
quelconque, l’intention est que le reste de l’article
s’applique.
La totalité de la section s’appliquera dans toutes
les autres circonstances. Cet article n’a pas pour
but de vous induire à transgresser un quelconque
brevet ou d’autres revendications à un droit de
propriété ou à contester la validité de la moindre de
ces revendications ; cet article a pour seul objectif
de protéger l’intégrité du système de distribution
du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la
pratique des licences publiques. De nombreuses
personnes ont fait de généreuses contributions
au large spectre de logiciels distribués par ce
système en se fiant à l’application cohérente de ce
système ; il appartient à chaque auteur/ donateur
de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par
l’intermédiaire d’un quelconque autre système, et un
concessionnaire ne peut imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement limpide
ce que l’on pense être une conséquence du reste
de la présente Licence.
12. Si la distribution et/ou l’utilisation de la
Bibliothèque sont limitées dans certains pays
que ce soit par des brevets ou par des interfaces
soumises au droit d’auteur, le titulaire original des
droits d’auteur qui décide de couvrir la Bibliothèque
par la présente Licence peut ajouter une limitation
géographique de distribution explicite qui exclue
ces pays, afin que la distribution soit permise
seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas
ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence
incorpore la limitation comme si elle était écrite dans
le corps de la présente Licence.
13. La Free Software Foundation peut, de temps à
autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles
de la Licence Publique Générale Limitée. De telles
nouvelles versions seront similaires à la présente
version dans l’esprit mais pourront différer dans
le détail pour prendre en compte de nouvelles
problématiques ou inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de version la
distinguant. Si la Bibliothèque précise le numéro
de version de la présente Licence qui s’y applique
et “une version ultérieure quelconque”, vous avez
le choix de suivre les conditions de la présente
version ou de toute autre version ultérieure publiée
par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque
ne spécifie aucun numéro de version de la
présente Licence, vous pouvez choisir une version
quelconque publiée par la Free Software Foundation
à quelque moment que ce soit.
14. Si vous souhaitez incorporer des parties de
la Bibliothèque dans d’autres programmes
libres dont les conditions de distribution sont
différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander
l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software
Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez
à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois
des exceptions dans ce sens. Notre décision sera
guidée par le double objectif de préserver le statut
libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de
promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels
en général.
ABSENCE DE GARANTIE
15. COMME LA LICENCE DE LA BIBLIOTHÈQUE
EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE
GARANTIE NE S’APPLIQUE À LA BIBLIOTHÈQUE,
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI
APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE
ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR
ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT
LA BIBLIOTHÈQUE “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ LA
TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET
AUX PERFORMANCES DE LA BIBLIOTHÈQUE. SI
LA BIBLIOTHÈQUE SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUSE,
LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS
OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS
INCOMBE INTÉGRALEMENT.
16. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI
APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE
L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR,
QUEL QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI
POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LA
BIBLIOTHÈQUE COMME PERMIS CI-DESSUS, NE
POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE
À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT
LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,
SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT
DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LA BIBLIOTHÈQUE (Y COMPRIS, MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU
LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES
IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR
VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE
LA BIBLIOTHÈQUE ÉCHOUE À INTEROPÉRER
AVEC UN AUTRE LOGICIEL, QUEL QU’IL SOIT)
MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR
OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE
L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS
Comment appliquer ces conditions à vos nouvelles
Bibliothèques
Si vous développez une nouvelle bibliothèque et
voulez qu’elle soit le plus possible utilisable par le
public, nous recommandons d’en faire un logiciel libre
que chacun peut redistribuer et changer. Vous pouvez
le faire en permettant la redistribution suivant ces
termes (ou, éventuellement les termes de la Licence
Générale Publique ordinaire).
Pour appliquer ces termes, attachez les notices
suivantes à la bibliothèque. Le plus sûr est de les
ajouter au début de chaque fichier source pour
véhiculer le plus efficacement possible l’absence de
toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir
au moins la ligne “copyright” et une indication de
l’endroit où se trouve l’avis complet.
<Une ligne donnant le nom de la bibliothèque et
une courte idée de ce qu’elle fait.>
Copyright © <année> <nom de l’auteur>
Cette bibliothèque est un logiciel libre ; vous pouvez la
redistribuer et/ou la modifier au titre des clauses de la
Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par
la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la
Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure
quelconque.
Cette bibliothèque est distribuée dans l’espoir qu’elle
sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans
même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ
ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale
GNU Limitée pour plus de détails.
Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la
Licence Publique Générale GNU Limitée avec cette
bibliothèque ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free
Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth
Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous
contacter par courrier électronique et courrier postal.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous
travaillez en tant que développeur) ou de votre école,
si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation
aux droits d’auteur”concernant la bibliothèque, si
nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) :
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer
à toute prétention sur les droits d’auteur de la
bibliothèque ‘Frob’(une bibliothèque destinée
à déplier les coudes) écrit par James Random
Hacker.
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1990
Ty Coon, Président du Vice
Voilà tout ce qui est nécessaire !
Licence

Documenttranscriptie

BDP-120 http://www.pioneer.de http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.it http://www.pioneer.es http://www.pioneer.pt http://www.pioneer.nl http://www.pioneer.be http://www.pioneer.se http://www.pioneer.eu BDP-120 Blu-ray Disc SPIELER / LECTEUR Blu-ray Disc / RIPRODUTTORE di Blu-ray Disc / REPRODUCTOR de Blu-ray Disc / LEITOR de Discos Blu-ray / Blu-ray Disc SPELER / Blu-ray-spelare / Blu-ray Disc PLAYER Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu) Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu). Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2009 Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. © 2009 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Registe o seu produto em http://www.pioneer.pt (ou em http://www.pioneer.eu). Descubra as vantagens de o fazer agora on-line. Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan http://www.pioneer.eu) PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. Registrera din produkt på http://www.pioneer.se (eller på http://www.pioneer.eu). Upptäck fördelarna med att göra det on-line nu. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Discover the benefits of registering your product online at Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 http://www.pioneer.eu. PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B_En <VRE1118-A> Printed in China / Imprimé au Chine Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones / Manual de instruções / Handleiding / Bruksanvisning / Operating Instructions BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH WICHTIG DEUTSCH Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt. ACHTUNG: UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST. Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen. D3-4-2-1-1_A1_De ACHTUNG Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen. LASER KLASSE 1 Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen. Lage des Aufklebers: innen im Gerät SA172WJ CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM. ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN. ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU. VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN. HUOMIO: AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. KIG IKKE IND I STRÅLEN. D3-4-2-1-8*_C_Ge WARNUNG Betriebsumgebung Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 80 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden. D3-4-2-1-7a_A_Ge WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe D3-4-2-1-3_A_Ge schützen. D3-4-2-1-7c*_A1_De 1 BDP-120̲de.indd 1 2009/04/23 9:27:01 VEREHRTER Pioneer-KUNDE WARNUNG VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten. Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) D3-4-2-1-4_A_Ge übereinstimmt. Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes). Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen. D3-4-2-2-1a_A1_De VORSICHT MIT DEM NETZKABEL Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren S002*_Ge Händler, um es zu ersetzen. WARNUNG Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein. D3-4-2-1-7b_A_Ge ACHTUNG Der  STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden. D3-4-2-2-2a_A_Ge Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht K041_Ge abgelaufen ist. Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt ist, deren Inhaber die Macrovision Corporation und andere Rechtsinhaber sind. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Reverse Engineering oder Zerlegung sind verboten. 2 BDP-120̲de.indd 2 2009/04/23 9:27:03 VEREHRTER Pioneer-KUNDE Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien Symbol für Geräte Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen. Symbolbeispiele für Batterien Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten. Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben. Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union. Pb Für Länder außerhalb der Europäischen Union: Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise. K058a_A1_De 3 BDP-120̲de.indd 3 2009/04/23 9:27:04 Inhalt Einleitung Was möchten Sie mit dem Player machen? ................... 5 Über Disks ...................................................................... 6–7 Blu-ray-Disk .................................................................. 6 Mit diesem Player verwendbare Disktypen .................... 6 Mit diesem Player nicht verwendbare Disks............... 6–7 Informationen zum Disk-Inhalt......................................... 8 BD-Video ...................................................................... 8 Titel, Kapitel und Track .................................................. 8 Symbole auf der DVD-Video-Disk-Hülle ........................ 8 In dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbole ..... 8 Wichtige Informationen............................................... 9–10 Vorsichtsmaßnahmen für Disks ..................................... 9 Urheberrecht........................................................... 9–10 Einstieg ............................................................................. 10 Hauptkomponenten................................................... 11–12 Gerät (Vorderseite) ...................................................... 11 Gerät (Rückseite) ........................................................ 11 HDMI-Kabelhalter auf der Rückseite des Hauptgeräts ........................................................ 11 Fernbedienung............................................................ 12 Anschluss Einführung zu den Anschlüssen..................................... 13 Videoanschlüsse........................................................ 14–16 Anschluss über den HDMI-Anschluss ......................... 14 Videoausgabe-Priorität beim Anschluss von HDMI und Komponenten-Video wählen .................................... 14 Anschluss über die Komponentenbuchsen ................. 15 Anschluss über die Videobuchse ................................ 16 Audio-Anschlüsse ........................................................... 17 Anschluss an Digital-Audio-Anschluss oder Audiobuchsen .......................................................... 17 Breitband-Internetanschluss .......................................... 18 Anschluss über den LAN-Anschluss ........................... 18 Disk-Wiedergabe Vor dem Starten der Wiedergabe............................. 19–23 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ............... 19 Wirkungsbereich der Fernbedienung...................... 19 Anschließen des Netzkabels ....................................... 19 Einschalten ................................................................. 20 Einschalten ............................................................ 20 Umschalten auf Bereitschaft .................................. 20 Anzeigen am Player ............................................... 20 Sprache einstellen....................................................... 21 Ändern der Anzeigesprache ................................... 21 Bedienung des Fernsehgeräts mit der Fernbedienung des Players ................................ 21–22 Liste der TV-Herstellercodes .................................. 22 Ausschalten der LCD-Hintergrundbeleuchtung und Anzeigen ............................................................ 22–23 Bedienung über die Fernbedienung ....................... 23 HOME MENU-Bedienung ...................................... 23 Hinweise zur KURO LINK-Funktion ............................. 23 Zur Nutzung der KURO LINK-Funktion................... 23 Leistungsmöglichkeiten der KURO LINK-Funktion ... 23 BD/DVD/CD-Wiedergabe .......................................... 24–29 Einlegen einer Disk ...................................................... 24 BD/DVD-Video-Wiedergabe........................................ 24 Anzeigen der Disk-Informationen ........................... 24 BD/DVD-Menüs .......................................................... 25 Starten der Wiedergabe durch Wählen eines Titels aus dem Top-Menü .................................... 25 Benutzen des Disk-Menüs ..................................... 25 Benutzen des Pop-Up-Menüs................................ 25 4 BDP-120̲de.indd 4 Spaß mit BONUSVIEW oder BD-LIVE ......................... 26 Wiedergabe von Sekundärvideo ............................ 26 Virtual Package ...................................................... 26 BD-LIVE................................................................. 26 BD-RE/-R/DVD-RW/-R-Wiedergabe ........................... 27 Wiedergabe durch Wählen eines Titels................... 27 Wiedergabe durch Wählen eines Kapitels .............. 28 Sortieren der Titel................................................... 28 Wiedergabe durch Wählen einer Playliste ............... 28 Wiedergeben eines bei laufender Wiedergabe gestoppten Titels................................................. 28 Audio-CD-Wiedergabe................................................ 29 Wiedergabe ab Anfang .......................................... 29 Wiedergabe durch Wählen eines Tracks................. 29 Bedienung im Menü „Funktionen“ .......................... 29 Wiedergabefunktionen .............................................. 30–32 Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suchlauf)........................... 30 Springen zum nächsten Anfang oder zurück zum Anfang des laufenden Kapitels (Tracks)..................... 30 Pause/Einzelbildschaltung ........................................... 30 Zeitlupenwiedergabe ................................................... 30 Sprungsuchlauf ........................................................... 30 Replay-Funktion .......................................................... 30 Wiederholtes Abspielen eines Titels oder Kapitels (Wiederholbetrieb) .................................................... 30 Abschnitt-Wiederholung (Wiederholbetrieb mit einem bestimmten Abschnitt).............................................. 31 Anzeigen der Audio-Informationen .............................. 31 Umschalten der Untertitel ............................................ 32 Umschalten des Blickwinkels ...................................... 32 Anzeige der Kameraposition ....................................... 32 Wiedergeben von JPEG-Dateien.................................... 33 Aufeinanderfolgende Wiedergabe von Standbildern .... 33 Wiedergabe von Standbildern aus einem gewählten Ordner...................................................................... 33 Diashow-Wiedergabe ................................................. 33 Diashow-Tempo/Wiederholbetrieb einstellen ............... 33 Einstellungen während der Wiedergabe ................. 34–35 Funktionssteuerung .................................................... 34 Bedienung der Funktionssteuerung........................ 34 Einstellbare Funktionen .......................................... 35 Einstellungen EINSTELLUNGEN ...................................................... 36–45 Allgemeine Bedienung ................................................ 36 Grundlegende Bedienung für Wiedergabe-Einstellungen ... 36 Audio-/Video-Einstellungen ................................... 37–38 Schnellstart ................................................................. 38 Auto-Ausschaltung ..................................................... 38 KURO LINK ................................................................ 38 Wiedergabe-Einstellungen .......................................... 39 Geräteanzeige/LED ..................................................... 39 Softw.-Version............................................................. 39 System-Rücksetzung .................................................. 39 Kommunikationssetup .......................................... 40–42 Bedienung für manuelles Eingeben von Zeichen ... 42 USB-Speicherverwaltung ............................................ 43 Software-Update ........................................................ 44 Anhang Fehlersuche ............................................................... 46–49 Rücksetzen dieses Players .......................................... 49 Bildschirm-Fehlermeldungen ......................................... 49 Glossar ....................................................................... 50–51 Technische Daten ............................................................ 52 Lizenzen ........................................................................... 52 * Die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Illustrationen und Bildschirm-Einblendungen dienen lediglich zur Veranschaulichung und sind möglicherweise von den beim Betrieb tatsächlich erscheinenden verschieden. 2009/04/23 9:27:04 Einleitung Was möchten Sie mit dem Player machen? High Quality-Filme von Blu-ray-Disks betrachten Dieser Player entspricht voll der hohen Auflösung von Blu-ray-Disks. BD/DVD/CD-Wiedergabe (S. 24) Wiedergabe von verschiedenen DiskTypen und Inhalten Genießen Sie mit diesem Player die Wiedergabe von optischen Disks wie DVDs und CDs, die verschiedene Multimedia-Contents enthalten. Über Disks (S. 6–7) BD/DVD/CD-Wiedergabe (S. 24) Einstieg: Unter „Einstieg“ (S. 10) finden Sie, was zu tun ist, um mit der Wiedergabe Ihrer Disks beginnen können. Einleitung (S. 5–12) Enthält wichtige Erläuterungen zur Bedienung. Anschluss (S. 13–18) Zeigt die Anschlussmöglichkeiten dieses Players. Anschluss und Bedienung per HDMI Dieser Player ist mit einem HDMI-Anschluss ausgestattet. Bei HDMI-Anschluss an einen Fernseher können Sie Filme ohne zusätzliches Kabel anschauen. Falls der TV für KURO LINK geeignet ist, vereinfacht sich auch die Bedienung von TV und Player. Disk-Wiedergabe (S. 19–35) Beschreibt die normale Wiedergabe und nützliche Funktionen. Einführung zu den Anschlüssen (S. 13) Videoanschlüsse (S. 14) Einstellungen (S. 36–45) BD-LIVE-Funktionen über das Internet Dieser Player ist mit BD-LIVE kompatibel. Sie können sich dadurch beim Abspielen von BDVideo-Disks, die mit BD-LIVE kompatibel sind, Bonus-Contents wie Film-Trailer über das Internet anschauen. Spaß mit BONUSVIEW oder BD-LIVE (S. 26) Erweitert Ihre Möglichkeiten zur Anpassung an die jeweiligen Gegebenheiten. Anhang (S. 46–52) Enthält Tipps zur Beseitigung von Problemen und weitere Informationen. 5 BDP-120̲de.indd 5 2009/04/23 9:27:04 Über Disks *1 dass Audio-CDs wiedergegeben werden können, die Blu-ray-Disk Die Blu-ray-Disk ist ein neues Format bei optischen Speichermedien, das sich hauptsächlich durch die folgenden Eigenschaften auszeichnet: • Enorme Kapazität (einschichtig 25 GB, doppelschichtig 50 GB) – Mit dem 5-fachen des derzeit bei DVD’s möglichen Inhaltsvolumens besonders gut für „High Definition“Filme mit einem hohen Niveau an interaktiven Funktionen geeignet • Höchste Bildqualität mit möglicher Full HD-Bildauflösung von 1920 × 1080 Pixeln • Maximale Tonqualität mit unkomprimiertem Raumklang • Hardware-Produkte mit Rückwärts-Kompatibilität für DVD’s, so dass auch die bestehende DVD-Bibliothek voll genutzt werden kann. • Hohe Robustheit der Disk – durch eine Hartbeschichtungstechnik bieten Blu-Ray-Disks beste Widerstandsfähigkeit gegen Kratzer und Fingerabdrücke. Mit diesem Player verwendbare Disktypen • Die folgenden Disks können mit diesem Player abgespielt werden. Verwenden Sie keinen 8-cm-auf-12-cm-Adapter. • Verwenden Sie Disks, die mit den nachstehend angegebenen Normen kompatibel sind, was durch die Kennzeichnung mit den offiziellen Logos auf dem DiskEtikett angegeben ist. Die Abspielbarkeit von Disks, die nicht diesen Normen entsprechen, kann nicht garantiert werden. Darüber hinaus kann keine einwandfreie Bildoder Tonqualität garantiert werden, selbst wenn die Disks abspielbar sind. Disktyp BD-Video Format Regionalkode B/ALL BD-RE DL BD-R DL — Inhalt Diskgröße Audio + Video (Film) 12 cm (5”) Regionalkode 2/ALL Audio + Video (Film) 12 cm (5”) 8 cm (3”) DVD+RW/DVD+R DVD-R DL DVD+R DL DVD-RW/DVD-R Video/VR/ AVCHDFormat (nur finalisierte Disk) Audio + Video (Film) 12 cm (5”) 8 cm (3”) Audio-CD*1 Audio-CD (CD-DA) Audio CD-RW/CD-R Audio-CD (CD-DA) Audio JPEG*2 Standbild (JPEGDatei) 2 • • • HINWEIS • Einige der Disks in den Tabellen der linken Spalte können in Abhängigkeit von der Disk unter Umständen nicht abgespielt werden. • „Finalisieren“ in dieser Bedienungsanleitung bedeutet, eine bespielte Disk vom Aufnahmegerät so aufbereiten zu lassen, dass diese auf anderen DVD-Spielern/Rekordern und auf diesem Player abgespielt werden kann. Mit diesem Player können nur finalisierte Disks wiedergegeben werden. (Dieser Player besitzt keine Funktion zum Finalisieren von Disks.) Mit diesem Player nicht verwendbare Disks Die folgenden Disks sind mit diesem Player nicht abspielbar oder werden nicht richtig wiedergegeben. Falls eine solche Disk versehentlich wiedergegeben wird, können die Lautsprecher beschädigt werden. Versuchen Sie niemals, solche Disks abzuspielen. CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD, SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE mit Kassette, CD-MP3, CD-WMA BDMV/ BDAVFormat Videoformat DVD-Video • den CD-(Compact Disk)-Normen entsprechen. CDs, die ein Signal zum Schutz von Urheberrechten enthalten (Kopierschutzsignal), können u.U. nicht mit diesem Player abgespielt werden. BD/DVD-Video-Player und -Disks weisen Regionalcodes auf, welche die Regionen vorschreiben, in denen eine Disk abgespielt werden kann. Der Regionalkode für diesen Player ist B für BD und 2 für DVD. (Disks mit der Markierung ALL können in jedem Player abgespielt werden.) BD/DVD Video-Operationen und -Funktionen können von den Erläuterungen in dieser Anleitung abweichen und manche Operationen können aufgrund der Einstellung des Disk-Herstellers gesperrt sein. Falls ein Menübildschirm oder Bedienungsanweisungen während der Wiedergabe einer Disk angezeigt werden, folgen Sie bitte dem angezeigten Bedienungsverfahren. Die Audiokomponente einer DVD-Video Disk, die in 96 kHz (Linear PCM) aufgezeichnet wurde, wird während der Wiedergabe in 48 kHz ausgegeben. ALL Disks mit ungewöhnlicher Form können nicht abgespielt werden. • Disks mit ungewöhnlicher Form (herzförmige oder sechseckige Disks usw.) können nicht verwendet werden. Die Verwendung solcher Disks verursacht eine Störung. Die folgenden BD-Video-Disks können nicht abgespielt werden. 12 cm (5”) 8 cm (3”) Dieser Player ist voraussetzungsgemäß so ausgelegt, • Disks, die nicht den Regionalkode „B“ oder „ALL“ aufweisen (Disks, die außerhalb des autorisierten Marktbereichs verkauft werden).* • Illegal hergestellte Disks. • Für kommerzielle Zwecke aufgenommene Disks. * Der Regionalkode für dieses Produkt ist B. Die folgenden DVD-Video-Disks können nicht abgespielt werden. • Disks, die nicht den Regionalkode „2“ oder „ALL“ aufweisen (Disks, die außerhalb des autorisierten Marktbereichs verkauft werden).* • Illegal hergestellte Disks. • Für kommerzielle Zwecke aufgenommene Disks. * Der Regionalkode für dieses Produkt ist 2. 6 BDP-120̲de.indd 6 2009/04/23 9:27:05 Über Disks Die folgenden BD-RE/-R-, DVD-RW/-R- und DVD+RW/+R- Disks können nicht abgespielt werden. Die folgenden Audio-CD-Disks können nicht abgespielt werden. • Disks, die ein Signal zum Schutz von Urheberrechten enthalten (Kopierschutzsignal), können u.U. nicht mit diesem Player abgespielt werden. • Dieser Player ist voraussetzungsgemäß so ausgelegt, dass Audio-CDs wiedergegeben werden können, die den CD(Compact Disk)-Normen entsprechen. Die folgenden CD-RW/-R-Disks können nicht abgespielt werden. • Disks, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind, können nicht abgespielt werden. • Nicht finalisierte Disks. • Disks, die in einem anderen Format als eine Audio-CD und dem JPEG-Dateiformat*2 aufgezeichnet sind, können nicht abgespielt werden. • Disks können je nach ihrem Aufnahmezustand oder dem Zustand der Disk selbst eventuell nicht abgespielt werden. • Disks können je nach ihrer Kompatibilität mit diesem Player möglicherweise nicht abspielbar sein. *2 Über das JPEG-Dateiformat JPEG ist ein Dateiformattyp zum Speichern von Standbildern (Fotos, Abbildungen usw.). Dieser Player ermöglicht die Wiedergabe von Standbildern im JPEG-Format. • Je nach der Anzahl der Ordner und Dateien sowie der entsprechenden Datenmenge kann es eine Weile dauern, bis die Dateiwiedergabe erfolgt. • EXIF-Informationen werden nicht angezeigt. EXIF ist die Abkürzung von Exchangeable Image File Format und bezeichnet einen Standard zum Speichern von Austauschinformationen in Bilddateien, insbesondere bei Dateien mit JPEG-Komprimierung. (Nähere Informationen finden Sie bei http://exif.org.) Bei Verwendung des Geräts für die Wiedergabe einer CD-RW/-R-Disk, auf der Standbilder gespeichert (aufgenommen) sind. • Disks in einem anderen als dem Musik-CD-Format sowie Disks, auf denen verschiedene Arten von Daten gemeinsam aufgezeichnet sind (beispielsweise Musik, Videos und Standbilder im JPEG-Format) können möglicherweise nicht abgespielt werden. Es kann aber auch vorkommen, dass derartige Disks überhaupt nicht wiedergegeben werden können. • Multisession-Disks können nicht abgespielt werden. • Standbilder, die mit Hilfe von Bildverarbeitungssoftware verarbeitet (gedreht oder durch Überschreiben anderer Bilder gespeichert) oder aus dem Internet oder einer EMail importiert wurden, können in manchen Fällen nicht wiedergegeben werden. • Um Disks mit diesem Player abspielen (erkennen) zu können, müssen diese folgende Bedingungen erfüllen: Dateien im EXIF-Format enthalten Bildauflösung: Zwischen 32g32 und 7680g4320 Pixel Maximale Anzahl Ordner: 256 Maximale Anzahl Dateien je Ordner: 256 Dateigröße: Max. 20 MB Einleitung • Disks, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind, können nicht abgespielt werden. • Da sich der neue Blu-Ray-Standard ständig weiterentwickelt, kann eine Wiedergabekompatbilität für sämtliche selbstaufgenommenen BD-Disk’s von Pioneer nicht garantiert werden! Die Wiedergabekompatbilität wird im hohen Maße von dem verwendeten BD-Rekorder/Brenner, der BD-Disk selbst und auch von der BDBrennersoftware beeinflusst! Verwenden Sie immer die letzte gültige Softwareversion bei allen verwendeten Geräten und erkundigen Sie sich gegebenenfalls bei den Herstellern. Im Zweifelsfall prüfen Sie bitte eine selbstaufgenommene Disk schon vor dem Kauf des BD-Players auf Abspielbarkeit. Im Interesse maximaler WiedergabeKompatibilität selbstaufgenommener BD-Disks empfiehlt Pioneer, diese in den BDMV/BDAV-Standards aufzunehmen. Im Problemfall laden Sie sich die aktuellste Softwareversion des BD-Players von der Pioneer Internetseite herunter und/ oder wenden Sie sich an Ihren Pioneer-Händler direkt. Der BD-Player entspricht dem Stand der Technik zum Zeitpunkt der Entwicklungsphase. Bei der Wiedergabe von Dateien können eines oder mehrere der folgenden Symptome auftreten. Struktur von Standbild-Ordnern (JPEG) Sie können mit diesem Gerät Standbilder (JPEG) wiedergeben, indem Sie wie unten gezeigt Ordner auf einer Disk erzeugen. Stammverzeichnis 01 Ordner 001.jpg 256.jpg 02 Ordner 001.jpg Nicht kompatible Dateiformate. • Standbilder in anderen Formaten als JPEG (wie etwa TIFF) können nicht wiedergegeben werden. • Es kann Dateien geben, die nicht wiedergegeben werden können, selbst wenn sie das JPEG-Format aufweisen. • Progressive JPEG-Dateien können nicht wiedergegeben werden. • Bewegtbild- und Audiodateien sowie Dateien im Motion JPEG-Format können nicht wiedergegeben werden, obwohl es sich um JPEG-Dateien handelt. Andere Dateien, die nicht wiedergegeben werden können. • Manche Standbilder, die Sie erstellt, retuschiert, kopiert oder sonst irgendwie bearbeitet haben, können ggf. nicht wiedergegeben werden. 256.jpg 256 Ordner 001.jpg 256.jpg 7 BDP-120̲de.indd 7 2009/04/23 9:27:05 Informationen zum Disk-Inhalt Dolby Digital BD-Video Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem, das der Audioausgabe das Ambiente eines Kinos verleiht, wenn der Player an einen Dolby Digital Prozessor oder -Verstärker angeschlossen wird. Nutzen Sie spezielle BD-Funktionen einschließlich BONUSVIEW (BD-ROM Profil 1 Version 1.1), wie z.B. Bild-inBild und BD-LIVE (Seite 26). Bei BD-Video-Disks, die mit BONUSVIEW/BD-LIVE kompatibel sind, haben Sie Zugriff auf zusätzliche Inhalte durch Kopieren der Daten von den Disks oder Herunterladen aus dem Internet. Diese Funktion kann z.B. den Originalfilm als Primärvideo abspielen und gleichzeitig Video-Kommentare des Filmregisseurs über einen kleinen Bildausschnitt als Sekundärvideo wiedergeben. DTS DTS ist ein von DTS, Inc. für den Einsatz in Kinos entwickeltes digitales Tonsystem. Linear PCM Linear PCM ist ein bei Audio-CDs und manchen DVD- und Blu-ray-Disks verwendetes Signalaufzeichnungsformat. Der Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1 kHz/16 Bit aufgenommen. (Auf DVD-Video-Disks erfolgt die Tonaufnahme mit 48 kHz/16 Bit bis 96 kHz/24 Bit und auf BD Video-Disks mit 48 kHz/16 Bit bis 192 kHz/24 Bit.) HINWEIS • Die verfügbaren Funktionen sind je nach Disk unterschiedlich. 2 Untertitelsprachen 3 Bildseitenverhältnis Titel, Kapitel und Track Hier werden die Untertitelsprachen angegeben. • Blu-ray- und DVD-Disks sind in „Titel“ und „Kapitel“ unterteilt. Wenn eine Disk mehr als einen Film enthält, stellt jeder Film einen separaten „Titel“ dar. Dagegen stellen „Kapitel“ Untereinheiten von Titeln dar. (Siehe Beispiel 1.) • Audio-CDs sind in „Tracks“ (Spuren) unterteilt. Einen „Track“ kann man sich als ein Musikstück auf einer AudioCD vorstellen. (Siehe Beispiel 2.) Beispiel 1: Blu-ray-Disk oder DVD Filme werden mit verschiedenen Bildformaten aufgenommen. 4 Kamerawinkel Manche DVD-Disks enthalten Szenen, die gleichzeitig aus verschiedenen Blickwinkeln aufgenommen wurden (die Szene wird gleichzeitig von vorne, von links, von rechts usw. aufgenommen). 5 Regionalkode Hier wird der Regionalkode (Kode des Bestimmungsgebiets) angegeben. Titel 1 Kapitel 1 Titel 2 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Beispiel 2: Audio-CD Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Die Rückseite des Gehäuses einer im Handel erhältlichen DVD enthält normalerweise verschiedene Informationen zum Inhalt der Disk. 1 2 1. English 2. Chinese 3 1 2 4 16:9 LB BD VIDEO ........... Kennzeichnet für BD-Video-Disks ausführbare Funktionen. ........... Kennzeichnet für BD-RE-Disks ausführbare Funktionen. BD-R ........... Kennzeichnet für BD-R-Disks ausführbare Funktionen. DVD VIDEO ....... Kennzeichnet für DVD-Video-Disks ausführbare Funktionen. DVD-RW ........... Kennzeichnet für DVD-RW-Disks ausführbare Funktionen. DVD-R ............ Kennzeichnet für DVD-R-Disks ausführbare Funktionen. AUDIO CD ........... Bezeichnet die bei Audio-CDs ausführbare Funktionen. CD-R .......... Bezeichnet die bei CD-R-Disks im JPEGJPEG Format ausführbaren Funktionen. CD-RW ........... Bezeichnet die bei CD-RW-Disks im JPEGJPEG Format ausführbaren Funktionen. AVCHD ......... Kennzeichnet für DVD-Disks im AVCHDFormat ausführbare Funktionen. BD-RE Symbole auf der DVD-Video-DiskHülle 2 In dieser Bedienungsanleitung verwendete Symbole 1. English 2. Chinese 5 2 123 456 Audiotracks und Audioformate DVD-Disks können bis zu 8 getrennte Tracks in unterschiedlichen Sprachen enthalten. Der erste Track in der Liste ist der Originaltrack. Dieser Abschnitt beschreibt auch die gebräuchlichen Soundtrack-Audioformate—Dolby Digital, DTS, MPEG usw. 8 BDP-120̲de.indd 8 2009/04/23 9:27:05 Wichtige Informationen Vorsichtsmaßnahmen für Disks Disks vor Kratzern und Staub schützen • BD-, DVD- und CD-Disks sind empfindlich gegen Staub, Fingerabdrücke und besonders Kratzer. Eine verkratzte Disk ist möglicherweise nicht mehr abspielbar. Handhaben Sie die Disks mit Sorgfalt und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Korrekte Lagerung von Disks Legen Sie die Disk in die Mitte der Disk-Hülle und lagern Sie Hülle und Disk senkrecht. Lassen Sie Disks nicht fallen und setzen Sie sie keinen starken Vibrationen oder Erschütterungen aus. Vermeiden Sie die Lagerung von Disks an sehr staubigen Orten oder feuchten Orten. Handhabungsvorschriften • Falls die Oberfläche verschmutzt ist, wischen Sie sie mit einem weichen, (nur mit Wasser) angefeuchteten Tuch behutsam ab. Wischen Sie Disks stets vom Mittelloch zum Rand hin ab. • Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays, Benzin, Verdünner, Antistatikflüssigkeiten oder andere Lösungsmittel. • Vermeiden Sie eine Berührung der Oberfläche. • Bekleben Sie Disks nicht mit Papier oder Aufklebern. • Falls die Abspielfläche einer Disk beschmutzt oder verkratzt ist, beurteilt der Player die Disk möglicherweise als inkompatibel und fährt die Disklade aus oder er gibt die Disk nicht korrekt wieder. Wischen Sie Schmutz auf der Abspielfläche mit einem weichen Tuch ab. U.S.-Patente Nr. 6.836.549; 6.381.747; 7.050.698; 6.516.132; und 5.583.936 • Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. • Hergestellt unter Lizenz unter den U.S. Patent Nrn.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 u. andere U.S. und weltweite Patente sind angemeldet. DTS ist eine eingetragene Marke und die DTS-Logos, -Symbol, DTSHD und DTS-HD Master Audio | Essential sind Marken von DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Einleitung Vermeiden Sie die Aufbewahrung der Disk an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, in der Nähe von Heizkörpern oder Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit. Urheberrecht • Audio-visuelles Material kann urheberrechtlich geschützt sein und darf eventuell ohne Genehmigung des Eigentümers der Urheberrechte nicht aufgenommen werden. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze. • Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und andere Rechte an geistigem Eigentum geschützt ist, deren Inhaber die Macrovision Corporation und andere Rechtsinhaber sind. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Reverse Engineering oder Zerlegung sind verboten. sind Marken. • „Blu-ray Disc“ und • „BD-LIVE“ Logo ist eine Marke der Blu-ray Disc Association. • ist ein Warenzeichen der DVD Format/Logo Licensing Corporation. • HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC. • „x.v.Color“ , und sind Warenzeichen der Sony Corporation. Reinigen der Abtastlinse • Verwenden Sie auf keinen Fall handelsübliche Reinigungsdisks. Der Gebrauch solcher Disks kann die Linse beschädigen. • Lassen Sie die Linse von der nächsten von Pioneer zugelassenen Kundendienststelle reinigen. Warnung vor Kondensationsbildung • Unter folgenden Bedingungen kann sich Kondensation auf der Abtastlinse oder der Disk bilden: − Unmittelbar nach dem Einschalten einer Heizung. − In einem dampfigen oder sehr feuchten Raum. − Wenn der Player plötzlich von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht wird. • Java und alle auf Java basierenden Warenzeichen und Logos sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Sun Microsystems Inc. in den USA und anderen Ländern. Wenn sich Kondensation bildet: • Die Feuchtigkeit erschwert dem Player das Lesen der Signale auf der Disk und verhindert einwandfreien Betrieb des Players. • „BONUSVIEW“ ist eine Marke der Blu-ray Disc Association. Zur Beseitigung von Kondensation: • Nehmen Sie die Disk heraus und lassen Sie den Player ausgeschaltet stehen, bis die Kondensation verdunstet ist. Wird der Player bei vorhandener Kondensation benutzt, kann dies eine Störung zur Folge haben. BDP-120̲de.indd 9 9 2009/04/23 9:27:06 Wichtige Informationen • „AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Marken der Panasonic Corporation und der Sony Corporation. • Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt mit DVDRWDiscs, die im VR-Format (Video Recording-Format) aufgenommen wurden, kompatibel ist. Allerdings können Discs, die beim Aufnehmen mit einer ‚Einmal-AufnahmeBeschränkung‘ versehen wurden, nur auf einem CPRMkompatiblen Gerät wiedergegeben werden. Einstieg Schritt 1: Auspacken Bitte vergewissern Sie sich, dass dem Gerät das folgende Zubehör beiliegt. Fernbedienung Mignonbatterie „AA/R6“ (x2) AV-Kabel Netzkabel • USB-Speicher* • Garantiekarte • Bedienungsanleitung (vorliegendes Handbuch) *Der mitgelieferte USB-Speicher ist nicht auf einen problemlosen Betrieb mit diesem Gerät geprüft worden. Schritt 2: Anzuschließende Geräte wählen Die Anschlussweise ist je nach verwendetem Gerät unterschiedlich. Näheres finden Sie unter „Anschluss“. (Seiten 13–18) Schalten Sie die Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. Schritt 3: Disks abspielen Nachdem Sie den Player an Ihre Anlage angeschlossen haben, kann das Abspielen von Blu-ray-Disks beginnen. Näheres finden Sie unter „Disk-Wiedergabe“. (Seiten 19–35) Schritt 4: Einstellungen anpassen Passen Sie die Einstellungen für verschiedene Features und andere Funktionen zum Abspielen von Disks bedarfsgerecht an. Näheres finden Sie unter „Einstellungen“. (Seiten 36–45) 10 BDP-120̲de.indd 10 2009/04/23 9:27:06 Hauptkomponenten Gerät (Vorderseite) 1 3 4 5 6 7 8 9 10 STANDBY/ON (S. 20) STANDBY/ON-Anzeige (S. 20) d PLAY (p. 24) H STOP (p. 24) F PAUSE (p. 30) KURO LINK-Anzeige (S. 20, 23) 7 8 9 10 11 12 11 12 Fernbedienungssensor (S. 19) BD/DVD/CD-Disk-Anzeige (S. 20) Wiedergabeanzeige (S. 20) Frontdisplay (S. 20) Disklade (S. 24)  OPEN/CLOSE (S. 24) Einleitung 1 2 3 4 5 6 2 Gerät (Rückseite) 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen (S. 15) (Komponentenausgabe) VIDEO OUTPUT-Buchse (S. 16) AUDIO OUTPUT-Buchsen (S. 17) DIGITAL OUT OPTICAL-Anschluss (S. 17) LAN-Anschluss (S. 18) HDMI-Kabelhalter (Siehe unten.) 6 7 8 9 10 7 BD STORAGE/SERVICE-Anschluss BD STORAGE (S. 26, 43) SERVICE-Anschluss für Software (S. 44) 8 HDMI OUT-Anschluss (S. 14) 9 Kühlventilator Der Kühlventilator wird aktiv, wenn der Player eingeschaltet ist. 10 AC IN-Buchse (S. 19) HDMI-Kabelhalter auf der Rückseite des Hauptgeräts Dieser Player besitzt einen speziellen Kabelhalter, der einer direkten Beanspruchung des Anschlusses durch das Gewicht und den Zug des HDMI-Kabels vorbeugt. Führen Sie das HDMI-Kabel beim Anschließen unbedingt durch den Kabelhalter und sichern Sie es. Lassen Sie dem HDMI-Kabel beim Anschließen auf der Rückseite des Hauptgeräts etwas Spiel. VORSICHT • Ziehen Sie nicht am HDMI-Kabel, wenn dieses an den Anschluss angeschlossen ist, da dies den Anschluss beschädigen oder schlechten Kontakt verursachen könnte. 1 Drücken Sie auf die Raste und ziehen Sie sie zu sich hin. 2 Führen Sie das HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich) durch den Kabelhalter. 3 Schließen Sie den Halter und drücken Sie die Raste zum Einrasten ein. HDMI-Kabel 11 BDP-120̲de.indd 11 2009/04/23 9:27:10 Hauptkomponenten Fernbedienung 1 17 2 18 3 19 4 5 6 20 21 7 22 8 9 10 23 24 11 12 25 13 14 15 16 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 STANDBY/ON (S. 20) TV CONTROL-Tasten (S. 21) AUDIO (S. 31), SUBTITLE (S. 31), ANGLE (S. 32) Zifferntasten (S. 35) CLEAR (S. 35) SECONDARY VIDEO (S. 26) REPEAT (S. 30, 31), REPEAT OFF (S. 30, 31) EXIT (S. 20, 36) DISPLAY (S. 24, 31) TOP MENU/DISC NAVIGATOR (S. 25, 27) Cursortasten (), ENTER (S. 21, 36) HOME MENU (S. 21, 36)  REV (S. 30)  PLAY (S. 24) //k (S. 27, 30)  PAUSE (S. 30)  OPEN/CLOSE (S. 24) VIDEO OUTPUT RESET (S. 37) FRONT LIGHT (S. 23) ENTER (S. 21, 36) KEY LOCK (Siehe unten.) PAGE +/- (S. 27) FUNCTION (S. 34) POPUP MENU/MENU (S. 25) RETURN (S. 30)  FWD (S. 30) //l (S. 27, 30)  STOP (S. 24) ROT, GRÜN, GELB, BLAU (S. 27, 33) SKIP SEARCH (S. 30) REPLAY (S. 30) Tastensperrfunktion Sie können eine Tastensperre aktivieren, damit eine zufällige Betätigung ohne Folgen bleibt. Diese Funktion ermöglicht es TVs, die mit KURO LINK kompatibel sind, auch eine Schlüsselsperre am Player auszuführen. Drücken Sie mindestens 5 Sekunden lang die Taste KEY LOCK. • Mit jeder entsprechenden Betätigung wechselt die Funktion zwischen aktiviert und deaktiviert. • Wenn versucht wird, bei aktivierter Sperrfunktion den Player zu bedienen, blinkt im Frontdisplay „Hold“ als Hinweis darauf, dass die Tastensperre aktiviert ist. HINWEIS • Diese Fernbedienung besitzt zwei separate ENTER-Tasten (11 und 20 oben). 12 BDP-120̲de.indd 12 2009/04/23 9:27:10 Anschluss Einführung zu den Anschlüssen Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse ändern. Dieser Player ist mit den unten aufgelisteten Anschlüssen/Buchsen ausgestattet. Belegen Sie an den Videogeräten die dazu entsprechenden Anschlüsse/Buchsen. Nehmen Sie als erstes über das mitgelieferte Kabel oder ein Kabel aus dem Fachhandel den Videoanschluss vor. Anschließend folgt dann der Audioanschluss. Video-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player Höhere Qualität 1 HDMI OUT-Anschluss Seite 14 2 COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen Seite 15 Standard-Qualität Seite 16 Anschluss 3 VIDEO OUTPUT-Buchse (FBAS) Audio-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player Digitaler Audioanschluss Höhere Qualität 1 HDMI OUT-Anschluss Seite 14 2 DIGITAL OUT OPTICALAnschluss Seite 17 Standard-Qualität Analoger Audioanschluss Standard-Qualität AUDIO OUTPUT-Buchsen (Stereo/Cinch) Seite 17 Breitband-Internetanschluss LAN-Anschluss Seite 18 13 BDP-120̲de.indd 13 2009/04/23 9:27:11 Videoanschlüsse Anschluss über den HDMI-Anschluss • Über den HDMI-Anschluss können Sie eine hohe digitale Bild- und Tonqualität genießen. • Näheres über die Ausgabe von Audioformaten der nächsten Generation finden Sie auf Seite 45. • Verwenden Sie für die KURO LINK-Funktion High Speed HDMI™-Kabel. Die KURO LINK-Funktion arbeitet möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn Sie andere HDMI-Kabel verwenden. SCHRITTE 1 Bitte schalten Sie diesen Player und die einbezogenen Geräte unbedingt aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. 2 Verbinden Sie mit einem HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich) die HDMI-Anschlüsse (1 und 2), wobei auf festen Sitz zu achten ist. HINWEIS Dieser Player • Der in den Formaten DTS-HD High Resolution Audio und DTS-HD Master Audio übertragene Ton wird als Bitstream über den HDMI-Anschluss ausgegeben. Schließen Sie einen Verstärker mit eingebautem Decoder an, um die hohe Klangqualität zu genießen. Videoausgabe-Priorität beim Anschluss von HDMI und Komponenten-Video wählen • Bei Benutzung eines HDMI-Ausgangs ist 7.1-Kanal-Digitalausgabe möglich. Video-Ausgangssignale: 1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz 1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz Zum Beispiel; 1080p: 1080, Progressive-Abtastung 1080i: 1080, Interlace-Abtastung 1 Wenn Sie an diesen Player sowohl ein HDMI- als auch ein Komponentenkabel anschließen, ist unter „Einstellungen“ – „Audio-/Video-Einstellungen“ – „Video-Ausgabe Auswählen“ zu wählen, welche Videoausgabe Vorrang haben soll. (Siehe Seite 37.) HINWEIS An HDMI OUT-Anschluss HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich) 2 An HDMI IN-Anschluss Projektor TV • Wenn dieser Player nur über ein HDMI-Kabel an einen Pioneer TV angeschlossen und der TV eingeschaltet ist, schaltet sich die Videoausgabe automatisch auf HDMI. (Die obige Einstellung ist nicht erforderlich.) • Wenn der Player über ein HDMI-Kabel an den TV angeschlossen wird, wechselt „HDMI-Videoausgabe“ auf „Auto“. Falls das Bild nicht stabil ist, wählen Sie bitte die gewünschte Auflösung*. Wenn Sie „HDMI-Videoausgabe“ auf eine andere Einstellung als „Auto“ einstellen, können Sie nur Auflösungen* wählen, die für den angeschlossenen TV geeignet sind. * Näheres zu den Auflösungen der HDMI-Videoausgabe finden Sie unter „HDMI-Videoausgabe“ auf Seite 37. AV-Receiver Gerät mit HDMI-Anschluss Nach dem Anschließen • • • • Sichern Sie das HDMI-Kabel im HDMI-Kabelhalter, indem Sie es durch den Halter führen. (Seite 11) Wenn gewünscht, können Sie auch Audiogeräte anschließen. (Seite 17) Legen Sie eine Disk ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seiten 24–29) Näheres finden Sie in den Beschreibungen zur KURO LINK-Funktion. (Seite 23 und 38) 14 BDP-120̲de.indd 14 2009/04/23 9:27:12 Videoanschlüsse Anschluss über die Komponentenbuchsen Der Anschluss über die Komponentenbuchsen kann eine besonders saubere Farbwiedergabe und hohe Bildqualität ermöglichen, für eine analoge Wiedergabe. SCHRITTE 1 Bitte schalten Sie diesen Player und die einbezogenen Geräte unbedingt aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. 2 Bitte verbinden Sie über ein Komponenten-Videokabel (im Fachhandel erhältlich) die Komponentenbuchsen (1 und 2), wobei auf festen Sitz zu achten ist. Dieser Player Video-Ausgangssignale: 1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz 720p 50/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz Zum Beispiel; 480p: 480, Progressive-Abtastung 480i: 480, Interlace-Abtastung (Rot) Rot (Blau) Blau VORSICHT 1 An COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen Komponenten-Videokabel (im Fachhandel erhältlich) An COMPONENT 2 VIDEO IN-Buchsen • Sie müssen unter „Einstellungen“ – „Audio-/VideoEinstellungen“ – „Video-Ausgabe Auswählen“ einstellen, welche Videoausgabe Vorrang haben soll. (Siehe Seite 37.) • Wenn die Videoausgabe-Priorität unter „VideoAusgabe Auswählen“ auf „HDMI“ eingestellt ist, wird das Videosignal mit der unter „HDMI-Videoausgabe“ eingestellten Auflösung über die COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen ausgegeben. (Siehe Seite 37.) • Wenn die Ausgabe über die COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen Priorität hat, stellen Sie die Videoausgabe-Priorität bitte auf „Komponent“. Anschluss (Grün) Grün (Rot) Rot (CR) Blau (CB) (Blau) Blu-ray Disc SPIELER (Grün) Videorekorder TV Grün COMPONENT IN HINWEIS Projektor TV AV-Receiver Videogerät mit Komponentenbuchsen • Schließen Sie den Blu-ray Disk-Player direkt an den TV an. Wenn Sie das Bild über einen Videorekorder wiedergegeben, kann sich durch die Kopierschutzfunktion eine verschlechterte Bildqualität ergeben. • Wenn Sie ein Programm mit Copyright-Schutz aufnehmen, wird automatisch die Kopierschutzfunktion aktiviert und das Programm kann nicht normal aufgenommen werden. Darüber hinaus kann durch diese Funktion auch die Bildqualität der Wiedergabe über den Videorekorder herabgesetzt sein. Dies stellt keine Störung dar. Für das Betrachten von Programmen mit Copyright-Schutz wird daher empfohlen, den Blu-ray Disk-Player direkt an den TV anzuschließen. Nach dem Anschließen • Schließen Sie Audiogeräte oder den Audioanschluss des Fernsehers an. (Seite 17) 15 BDP-120̲de.indd 15 2009/04/23 9:27:13 Videoanschlüsse Anschluss über die Videobuchse Sie können die Bildwiedergabe auch über die Videobuchse genießen. SCHRITTE 1 Bitte schalten Sie diesen Player und die einbezogenen Geräte unbedingt aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. 2 Verbinden Sie mit einem AV-Kabel (mitgeliefert) die Videobuchsen (1 und 2), wobei auf festen Sitz zu achten ist. Dieser Player Video-Ausgangssignale: 576i 50 Hz 480i 60 Hz 576i: 576, Interlace-Abtastung 480i: 480, Interlace-Abtastung (Gelb) Gelb Blu-ray Disc SPIELER VIDEO OUTPUT1 An Buchse HINWEIS An VIDEOEingangsbuchse (Gelb) VIDEO L - AUDIO -R Gelb AV INPUT Projektor TV • Schließen Sie den Blu-ray Disk-Player direkt an den TV an. Wenn Sie das Bild über einen Videorekorder wiedergegeben, kann sich durch die Kopierschutzfunktion eine verschlechterte Bildqualität ergeben. • Wenn Sie ein Programm mit CopyrightSchutz aufnehmen, wird automatisch die Kopierschutzfunktion aktiviert und das Programm kann nicht normal aufgenommen werden. Darüber hinaus kann durch diese Funktion auch die Bildqualität der Wiedergabe über den Videorekorder herabgesetzt sein. Dies stellt keine Störung dar. Für das Betrachten von Programmen mit Copyright-Schutz wird daher empfohlen, den Blu-ray Disk-Player direkt an den TV anzuschließen. AV-Kabel (mitgeliefert) 2 Videorekorder TV AV-Receiver Videogerät mit Videobuchse Nach dem Anschließen • Schließen Sie Audiogeräte oder den Audioanschluss des Fernsehers an. (Seite 17) 16 BDP-120̲de.indd 16 2009/04/23 9:27:13 Audio-Anschlüsse Anschluss an Digital-Audio-Anschluss oder Audiobuchsen • Sie können ein Audiogerät oder einen Fernseher wahlweise an den DIGITAL OUT OPTICAL-Anschluss oder die AUDIO OUTPUT-Buchsen anschließen. • Näheres über die Ausgabe von Audioformaten der nächsten Generation finden Sie auf Seite 45. SCHRITTE 1 Bitte schalten Sie diesen Player und die einbezogenen Geräte unbedingt aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. 2 Verbinden Sie die optischen Digital-Audio-Anschlüsse mit einem optischen Digitalkabel (im Fachhandel erhältlich) oder die Audiobuchsen (1 und 2 bzw. 3 und 4) mit dem AV-Kabel (mitgeliefert), wobei auf festen Sitz zu achten ist. Dieser Player Rot (Weiß) 3 7.1-Kanal-Audio ist über den HDMI-Anschluss verfügbar. An DIGITAL OUT OPTICAL-Anschluss An AUDIO OUTPUT-Buchsen AV-Kabel (mitgeliefert) 4 HINWEIS: Weiß Anschluss (Rot) • Bei Verwendung des OPTICAL-Ausgangs ist 5.1-Kanal-Digitalausgabe verfügbar. 7.1-Kanal-Digitalausgabe ist nicht verfügbar. 1 Optisches Digitalkabel (im Fachhandel erhältlich) An AUDIOEingangsbuchsen (Weiß) (Rot) VIDEO An OPTICALEingangsbuchse 2 L - AUDIO -R Weiß AV INPUT TV Rot OPTICAL DIGITAL AUDIO IN Verstärker Audiogerät mit Digital-Audio-Eingangsanschluss Nach dem Anschließen • Legen Sie eine Disk ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seiten 24–29) 17 BDP-120̲de.indd 17 2009/04/23 9:27:14 Breitband-Internetanschluss Anschluss über den LAN-Anschluss • Sie können auf verschiedene Inhalte mit interaktiven Funktionen zugreifen, wenn Sie beim Abspielen von BD-LIVE-kompatiblen Disks Verbindung mit dem Internet aufnehmen. Weitere Informationen über BD-LIVEFunktionen finden Sie auf den Seiten 26 und 39. • Für die Nutzung des Internets ist wie unten gezeigt ein Breitband-Internetanschluss erforderlich. SCHRITTE 1 Bitte schalten Sie diesen Player und die einbezogenen Geräte unbedingt aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen. 2 Verbinden Sie mit einem LAN-Kabel (im Fachhandel erhältlich) die LAN-Anschlüssu (1 und 2), wobei auf festen Sitz zu achten ist. Dieser Player An BD STORAGE/SERVICE-Anschluss 1 An LANAnschluss USB-Speicher Nutzung der BONUSVIEW- oder BD-LIVE-Funktion Der Anschluss eines USB-Speichers ist erforderlich. Das Speichergerät muss mit der Norm USB 2.0 kompatibel sein und eine Speicherkapazität von mindestens 1 GB besitzen (Empfehlung: 2 GB oder mehr). LAN-Kabel (im Fachhandel erhältlich) VORSICHT • Schließen Sie einen USB-Speicher nicht über ein USBVerlängerungskabel an den BD STORAGE/SERVICEAnschluss des Players an. Bei Verwendung eines USBVerlängerungskabels ist einwandfreie Funktion des Players nicht gewährleistet. • Für einen Breitband-Internetanschluss ist ein Vertrag mit einem Internetanbieter erforderlich. Für nähere Auskünfte hierzu wenden Sie sich bitte an einen Internetanbieter. • Orientieren Sie sich bitte an der Bedienungsanleitung des verwendeten Geräts, da die Anschlussgeräte und die Anschlussmethoden je nach Internetumgebung unterschiedlich sein sein können. LAN2 An Anschluss HINWEIS • Verwenden Sie einen LAN-Kabel/Router mit Eignung für 10BASE-T/100BASE-TX. LAN Internet Modem Hub oder Breitband-Router PC Beispiel für einen Breitband-Internetanschluss Nach dem Anschließen • Nehmen Sie die Kommunikationseinstellung vor. (Seiten 40–42) • Setzen Sie eine BD-LIVE-kompatible Disk ein und spielen Sie deren Contents ab. (Seite 24 und 26) 18 BDP-120̲de.indd 18 2009/04/23 9:27:14 Disk-Wiedergabe Vor dem Starten der Wiedergabe Einlegen der Batterien in die Fernbedienung 1 Wirkungsbereich der Fernbedienung Fernbedienungssensor Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung. Drücken Sie leicht auf die Abdeckung, und schieben Sie sie in Pfeilrichtung. 2 30º 30º 7m Setzen Sie die Batterien ein (AA/R6 x 2). Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die Zeichen / im Batteriefach. Fernbedienung Setzen Sie den Minuspol () zuerst ein. 3 Schließen Sie die rückseitige Abdeckung. Die Abdeckung muss hörbar einrasten. Anschließen des Netzkabels ACHTUNG • Verwenden Sie keine anderen Batterien als die vorgeschriebenen. Legen Sie außerdem keine neuen und alten Batterien gemischt ein. • Beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung achten Sie auf die richtige Richtung, wie durch die Polungsmarkierungen ( und )angegeben. • Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in Flammen oder Wasser geworfen werden. • Batterien können verschiedene Spannungen besitzen, auch wenn sie ähnlich aussehen. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen. • Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden, entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden (1 Monat oder mehr). Wenn Batterieflüssigkeit ausgetreten ist, wischen Sie die Innenseite des Fachs sorgfältig sauber, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls eine Batterie leck wird und Batterieflüssigkeit auf die Haut gerät, spülen Sie sie mit viel fließendem Wasser ab. • Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Anweisungen der Umweltschutzbehörden strikt einzuhalten. • WARNUNG Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern. Disk-Wiedergabe Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den AC IN-Eingang auf der Rückseite des Players an. Schließen Sie dann das Netzkabel an die Netzsteckdose an. An AC INAnschluss An Netzsteckdose HINWEIS • Stellen Sie den Player nahe an einer Netzsteckdose auf und sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker zugänglich bleibt. • BERÜHREN SIE BEI ANGESCHLOSSENEM NETZKABEL KEINE UNISOLIERTEN TEILE VON KABELN, DA ANDERENFALLS STROMSCHLAGGEFAHR BESTEHT. • Die Anzeige STANDBY/ON blinkt, während der Player den Start vorbereitet. Sie können den Player nicht einschalten, solange noch die STANDBY/ON-Anzeige blinkt. • Wenn der Player lange Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie bitte unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose ab. 19 BDP-120̲de.indd 19 2009/04/23 9:27:15 Vor dem Starten der Wiedergabe Einschalten Anzeigen am Player STANDBY/ON-Anzeige Leuchtet blau Eingeschaltet Blinkt rot Wechselt auf Bereitschaft Leuchtet rot Bereitschaft KURO LINK-Anzeige Leuchtet rot Ausgabe der optimalen Bildqualität für „KURO“ (Siehe Seite 23.) BD/DVD/CD-Disk-Anzeige  STANDBY/ON Aus Keine Disk Leuchtet weiß Disk gestoppt Blinkt weiß Disk wird geladen Wiedergabeanzeige Leuchtet blau BD/DVD/CD-Disk-Anzeige KURO LINK-Anzeige STANDBY/ON-Anzeige Laufende Wiedergabe • Nachdem Einschalten des Stroms wird automatisch vorübergehend das Menü angezeigt. Drücken Sie EXIT zum Löschen der Anzeige. Frontdisplay Wiedergabeanzeige Einschalten Drücken Sie STANDBY/ON auf der Fernbedienung oder am Player, um den Player einzuschalten. Umschalten auf Bereitschaft Drücken Sie STANDBY/ON auf der Fernbedienung oder am Player, um auf Bereitschaft zu schalten. • Falls Sie sofort nach dem Umschalten auf Bereitschaft wieder STANDBY/ON drücken, schaltet sich der Player eventuell nicht ein. Warten Sie in solchen Fällen bitte mindestens 10 Sekunden und schalten Sie das Gerät dann wieder ein. HINWEIS • Wenn die STANDBY/ON (Bereitschaft/Ein)-Anzeige blinkt (eventuell längere Zeit), kann der Player nicht eingeschaltet werden. 20 BDP-120̲de.indd 20 2009/04/23 9:27:16 Vor dem Starten der Wiedergabe Bedienung des Fernsehgeräts mit der Fernbedienung des Players Sprache einstellen Wenn der Herstellercode für die Marke Ihres Fernsehgeräts auf die Fernbedienung des Players eingestellt ist, kann das Fernsehgerät mit der Fernbedienung des Players bedient werden. VORSICHT • Bei bestimmten Modellen kann das Fernsehgerät nicht mit der Fernbedienung des Players bedient werden kann, auch wenn das Fernsehgerät in der Liste der Herstellercodes aufgeführt ist. • Die Einstellung wird nach dem Austausch von Batterien möglicherweise auf den Standardwert zurückgesetzt. Setzen Sie sie in diesem Fall zurück. Ändern der Anzeigesprache 1 Drücken Sie HOME MENU zum Aufrufen des Home Menu-Bildschirms. 2 Wählen Sie mit  den Punkt „Menüsprache“ und drücken Sie dann ENTER. Einstellungen Menüsprache Fotos 1 Geben Sie den 2-stelligen Herstellercode ein. • Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe des Codes, während Sie TV CONTROL  gedrückt halten. HINWEIS 3 Wählen Sie mit  die Sprache, in der die Anzeige auf dem Bildschirm erfolgen soll, und drücken Sie dann ENTER. • Die Werkseinstellung ist 00 (PIONEER). • Wenn Sie bei der Eingabe des Codes einen Fehler machen, geben Sie TV CONTROL  frei und beginnen Sie noch einmal von vorn. • Wenn für einen Hersteller mehrere Codes vorhanden sind, versuchen Sie, diese in der angegebenen Reihenfolge oder bis das Fernsehgerät bedient werden kann einzugeben. 2 English English Nederlands Česky Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Italiano Norsk Slovenščina Español Suomi Português Polski Disk-Wiedergabe Disc-Navigator Überprüfen Sie, dass das Fernsehgerät bedient werden kann. • Bedienen Sie das Fernsehgerät mit TV CONTROL.  – Drücken Sie diese Taste, um das Fernsehgerät einund auszuschalten. INPUT SELECT – Drücken Sie diese Taste, um auf den TV-Eingang umzuschalten. CH +/– – Drücken Sie diese Tasten, um einen Fernsehkanal zu wählen. VOL +/– – Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen. HINWEIS • Näheres zum Wählen der DVD-Disk-Sprache, wie etwa die Untertitelsprache, finden Sie auf Seite 25. (Fortgesetzt auf der nächsten Seite) 21 BDP-120̲de.indd 21 2009/04/23 9:27:16 Vor dem Starten der Wiedergabe Liste der TV-Herstellercodes Hersteller Code(s) PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, GRUNDIG 31, 53 51 HANSEATIC 07, 42 ACURA 44 HCM 18, 44 ADMIRAL 31 HINARI 07, 41, 44 AIWA 60 HISAWA 18 AKAI 32, 35, 42 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, AKURA 41 54, 06, 10, 24, 25, 18 ALBA 07, 39, 41, 44 HUANYU 56 AMSTRAD 42, 44, 47 HYPSON 07, 18, 46 ANITECH 44 ICE 46, 47 ASA 45 IMPERIAL 38, 42 ASUKA 41 INDIANA 07 AUDIOGONIC 07, 36 INGELEN 31 BASIC LINE 41, 44 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 BAUR 31, 07, 42 INTERVISION 46, 49 BEKO 38 ISUKAI 41 BEON 07 ITC 42 BLAUPUNKT 31 ITT 31, 32, 42 BLUE SKY 41 JEC 05 BLUE STAR 18 JVC 13, 23 BPL 18 KAISUI 18, 41, 44 BRANDT 36 KAPSCH 31 BTC 41 KENDO 42 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 KENNEDY 32, 42 CASCADE 44 KORPEL 07 CATHAY 07 KOYODA 44 CENTURION 07 LEYCO 07, 40, 46, 48 CGB 42 LIESENK&TTER 07 CIMLINE 44 LOEWE 07 CLARIVOX 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, CLATRONIC 38 56, 07, 36, 51 CONDOR 38 MAGNADYNE 32, 49 CONTEC 44 MAGNAFON 49 CROSLEY 32 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 CROWN 38, 44 MANESTH 39, 46 CRYSTAL 42 MARANTZ 07 CYBERTRON 41 MARK 07 DAEWOO 07, 44, 56 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 DAINICHI 41 MCMICHAEL 34 DANSAI 07 MEDIATOR 07 DAYTON 44 MEMOREX 44 DECCA 07, 48 METZ 31 DIXI 07, 44 MINERVA 31, 53 DUMONT 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 ELIN 07 MULTITECH 44, 49 ELITE 41 NEC 59 ELTA 44 NECKERMANN 31, 07 EMERSON 42 NEI 07, 42 ERRES 07 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 FERGUSON 07, 36, 51 NOBLIKO 49 FINLANDIA 35, 43, 54 NOKIA 32, 42, 52 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 FIRSTLINE 40, 44 OCEANIC 31, 32, 42 FISHER 32, 35, 38, 45 ORION 32, 07, 39, 40 FORMENTI 32, 07, 42 OSAKI 41, 46, 48 FRONTECH 31, 42, 46 OSO 41 FRONTECH/PROTECH 32 OSUME 48 FUJITSU 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 FUNAI 40, 46, 58 PALLADIUM 38 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 28, 18 PATHO CINEMA 42 GEC 07, 34, 48 PAUSA 44 GELOSO 32, 44 PHILCO 32, 42 GENERAL 29 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 PHOENIX 32 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 PHONOLA 07 GORENJE 38 PROFEX 42, 44 GPM 41 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 GRAETZ 31, 42 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 R-LINE 07 GRADIENTE 30, 57 RADIOLA 07 GRANDIN 18 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 STERN 31 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, SUSUMU 41 SYSLINE 07 62, 09 TANDY 31, 41, 48 REDIFFUSION 32, 42 TASHIKO 34 REX 31, 46 TATUNG 07, 48 ROADSTAR 41, 44, 46 TEC 42 SABA 31, 36, 42, 51 TELEAVIA 36 SAISHO 39, 44, 46 TELEFUNKEN 36, 37, 52 SALORA 31, 32, 42, 43 TELETECH 44 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 TENSAI 40, 41 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 THOMSON 36, 51, 52, 63 SBR 07, 34 THORN 31, 07, 42, 45, 48 SCHAUB LORENZ 42 TOMASHI 18 SCHNEIDER 07, 41, 47 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 SEG 42, 46 TOWADA 42 SEI 32, 40, 49 ULTRAVOX 32, 42, 49 SELECO 31, 42 UNIDEN 92 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, SIAREM 32, 49 46, 54 SIEMENS 31 VESTEL 07 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 VICTOR 13 SKANTIC 43 VOXSON 31 SOLAVOX 31 WALTHAM 43 SONOKO 07, 44 WATSON 07 SONOLOR 31, 35 WATT RADIO 32, 42, 49 SONTEC 07 WHITE WESTINGHOUSE 07 SONY 04 YOKO 07, 42, 46 SOUNDWAVE 07 ZENITH 03, 20 STANDARD 41, 44 Ausschalten der LCDHintergrundbeleuchtung und Anzeigen Falls Sie die Anzeigen am Player beim Betrachten von Filmen als störend hell empfinden, können Sie die Anzeigen ausschalten, ausgenommen die STANDBY/ ON-Anzeige. 22 BDP-120̲de.indd 22 2009/04/23 9:27:17 Vor dem Starten der Wiedergabe Bedienung über die Fernbedienung Drücken Sie FRONT LIGHT, um die LCDHintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten. HOME MENU-Bedienung 1 Drücken Sie HOME MENU zum Aufrufen des Home Menu-Bildschirms. 2 Wählen Sie mit  den Punkt „Einstellungen“ und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie mit  den Punkt „Geräteanzeige/ LED“ und drücken Sie dann ENTER. 3 Audio-/Video-Einstellungen Schnellstart Auto-Ausschaltung KURO-LINK (HDMI) Wiedergabe-Einstellungen Kommunikationssetup Geräteanzeige/LED Softw.-Version USB-Speicherverwaltung Software-Update System-Rücksetzung 4 Hinweise zur KURO LINK-Funktion Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn ein mit der Pioneer KURO LINK-Funktion kompatibler Flachbildfernseher, AV-Gerät (AV-Receiver, AV-Verstärker usw.) oder HD AV Converter von Pioneer über ein HDMI-Kabel an diesen Player angeschlossen ist. Bitte schlagen Sie hierzu auch in der Bedienungsanleitung des jeweils angeschlossenen Flachbildfernsehers, AV-Gerätes (AV-Receivers, AVVerstärkers usw.) bzw. HD AV Converters nach. Zur Nutzung der KURO LINKFunktion • Die KURO LINK-Funktion steht nur dann zur Verfügung, wenn der Punkt „Video-Ausgabe Auswählen“ auf „HDMI“ eingestellt ist. • Die KURO LINK-Funktion ist aktiv, wenn KURO LINK für alle über HDMI-Kabel angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist. • Vergewissern Sie sich nach Abschluss der Anschlüsse und Einstellungen an allen Geräten, dass das Bild des Players einwandfrei an den Flachbildfernseher ausgegeben wird. (Führen Sie diese Prüfung ebenfalls aus, nachdem Sie die angeschlossenen Geräte geändert und die HDMI-Kabel erneut angeschlossen haben.) Wenn das Bild des Players nicht einwandfrei an den Flachbildfernseher ausgegeben wird, arbeitet die KURO LINK-Funktion möglicherweise nicht richtig. • Verwenden Sie bei Nutzung der KURO LINK-Funktion ausschließlich High Speed HDMI™-Kabel. Bei Verwendung herkömmlicher HDMI-Kabel arbeitet die KURO LINKFunktion möglicherweise nicht einwandfrei. Leistungsmöglichkeiten der KURO LINK-Funktion • Ausgabe eines Bild mit der für „KURO“ optimalen Bildqualität vom Player. Bei aktivierter KURO LINK-Funktion werden Videosignale mit der für „KURO“ optimalen Bildqualität von der HDMIBuchse des Players ausgegeben. Dabei leuchtet die KURO LINK-Anzeige am Player rot. KURO LINK-Anzeige • Steuerung des Players über die Fernbedienung des Flachbildfernsehers. Verschiedene Betriebsvorgänge am Player, beispielsweise das Starten und Stoppen der Wiedergabe und das Aufrufen der Menüs, können über die Fernbedienung des Flachbildfernsehers gesteuert werden. • Anzeige des Wiedergabebilds des Players auf dem Bildschirm des Flachbildfernsehers. (automatische Eingangswahlfunktion) Wenn die Wiedergabe am Player gestartet oder das Home Menu bzw. der Disc Navigator aufgerufen wird, schalten der Flachbildfernseher, das AV-Gerät (AV-Receiver, AVVerstärker usw.) und der HD AV Converter automatisch auf den Eingang um, an der Player angeschlossen ist. Nach Umschalten des Eingangs erscheint das Wiedergabebild, das Home Menu bzw. der Disc Navigator auf dem Bildschirm des Flachbildfernsehers. • Automatisches Ein- und Ausschalten des Flachbildfernsehers und Players. (verknüpfte Ein/Ausschaltfunktion) Wenn der Flachbildfernseher zum Zeitpunkt des Startens der Wiedergabe am Player oder Aufrufen des Home Menu bzw. Disc Navigators ausgeschaltet ist, schaltet sich der Flachbildfernseher automatisch ein. Beim Ausschalten des Flachbildfernsehers schaltet sich der Player automatisch aus. • Automatische Umschaltung der Anzeigesprache des Players. (vereinheitlichte Sprachfunktion) Der Player kann so eingestellt werden, dass seine Menüsprache nach Empfang der Spracheninformationen vom angeschlossenen Flachbildfernseher automatisch der Anzeigesprache des Flachbildfernsehers angepasst wird. Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die Wiedergabe momentan gestoppt ist und kein MenüBildschirm angezeigt wird. Disk-Wiedergabe 5 Wählen Sie mit  den Punkt „Ein“ oder „Aus“ und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie zum Beenden HOME MENU oder EXIT. • Bei bestimmten Modellen wird die KURO LINK-Funktion als „HDMI Control“ bezeichnet. • Bei Anschluss von Geräten anderer Fabrikate steht die KURO LINK-Funktion selbst dann nicht zur Verfügung, wenn der Anschluss über ein HDMI-Kabel hergestellt wurde. 23 BDP-120̲de.indd 23 2009/04/23 9:27:18 BD/DVD/CD-Wiedergabe Dieser Abschnitt erläutert die Wiedergabe von handelsüblichen BD-Video- und DVD-Video-Disks (z.B. Filme), CDs und bespielten BD-RE/-R, DVD-RW/-RDisks. Stoppen der Wiedergabe Drücken Sie H STOP. Wiedergabe-Fortsetzungsfunktion • Wenn Sie als Nächstes d PLAY drücken, setzt der Player die Wiedergabe von der Stelle fort, an der er zuvor gestoppt wurde. Zum Abspielen ab Anfang deaktivieren Sie bitte die Fortsetzungsfunktion mit H STOP und drücken Sie dann d PLAY. (Bei manchen Disktypen ist diese Bedienung eventuell nicht möglich. In solchen Fällen bitte die Disklade öffnen oder in Bereitschaft wechseln.) Einlegen einer Disk HINWEIS • Wiedergabe-Fortsetzung ist abhängig von der Disk eventuell nicht möglich. STANDBY/ON OPEN/CLOSE Anzeigen der Disk-Informationen 1 2 3 Drücken Sie STANDBY/ON zum Einschalten des Stroms. Drücken Sie OPEN/CLOSE zum Öffnen der Disklade. Legen Sie die Disk in die Disklade ein. • Legen Sie die Disk mit nach oben gewendeter Etikettseite ein. • Bei beidseitig bespielten Disks wenden Sie bitte die abzuspielende Seite nach unten. Drücken Sie DISPLAY während der Wiedergabe. • Mit jedem Drücken von DISPLAY wird die Anzeige wie folgt umgeschaltet. Disk-Infoanzeige A     4 Drücken Sie OPEN/CLOSE zum Schließen der Disklade. DVD VIDEO BD-RE DVD-RW  DVD-R AVCHD Keine Anzeige 1 2 3 4 Legen Sie eine Disk ein. • Je nach Disk startet die Wiedergabe möglicherweise automatisch. • Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel. • Je nach Disk erscheint möglicherweise zuerst das Menü. Befolgen Sie zum Abspielen die Anleitungen auf dem Bildschirm. 2 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 BD-R Dieser Player unterstützt DVD-Hochskalieren bei laufender DVD-Wiedergabe. 1 1/1 1 / 101 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Disk-Infoanzeige B BD/DVD-Video-Wiedergabe BD VIDEO BD-VIDEO Disktyp Laufende Titelnummer/Gesamtzahl der Titel Laufende Kapitelnummer/Gesamtzahl der Kapitel Abgelaufene Spielzeit/Gesamtspielzeit des Titels HINWEIS • Die Disk-Infoanzeige A erlischt nach circa einer Minute, wenn keine weitere Bedienung erfolgt. • Bei bestimmten im Handel erhältlichen BD VIDEO-Disks erfolgt eventuell keine Anzeige der Gesamtspielzeit der Kapitel/Titel. Drücken Sie d PLAY, wenn die Wiedergabe nicht automatisch beginnt oder gestoppt wurde. HINWEIS • Die Ladezeit der Disk kann je nach Disk unterschiedlich sein. 24 BDP-120̲de.indd 24 2009/04/23 9:27:18 BD/DVD/CD-Wiedergabe BD/DVD-Menüs Benutzen des Disk-Menüs • Dieser Abschnitt erläutert das Abspielen einer BD/ DVD-Video-Disk mit einem Top-Menü, Disk-Menü oder Pop-up-Menü. • Das Disk-Menü enthält die im Top-Menü aufgelisteten Titel und eine Disk-Führung (für Optionen wie Untertitel und Audiosprachen). DVD VIDEO Beispiel: Wählen der „UNTERTITELSPRACHE“. 1 Drücken Sie TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • Die Diskmenü-Anzeige erscheint, wenn das Menü auf der DVD-Video-Disk enthalten ist. 2 Wählen Sie mit  den Punkt „UNTERTITELSPRACHE“ und drücken Sie dann ENTER. • Die Anzeige zum Wählen der Untertitelsprache erscheint. MENÜ 1 AUDIOSPRACHE 2 UNTERTITELSPRACHE 3 AUDIO Starten der Wiedergabe durch Wählen eines Titels aus dem TopMenü BD VIDEO 1 3 DVD VIDEO Drücken Sie TOP MENU/DISC NAVIGATOR. 4 • Diese Anzeige erscheint, wenn auf der BD/DVDVideo-Disk ein Top-Menü enthalten ist. TOP-MENÜ Benutzen des Pop-Up-Menüs 1 Jazz 2 Latin BD VIDEO 3 Klassik 4 Rock 1 Wählen Sie mit  den Titel und drücken Sie dann ENTER. • Das Pop-up-Menü erscheint. • Die angezeigten Menüpunkte sind je nach Disk unterschiedlich. Näheres zum Aufrufen und Bedienen des Pop-up-Menüs finden Sie in der Gebrauchsanleitung der Disk. • Der gewählte Titel wird abgespielt. HINWEIS • Das auf dieser Seite beschriebene Vorgehen ist das Verfahren der Grundbedienung. Da das Vorgehen je nach BD/DVD-Video-Disk unterschiedlich sein kann, befolgen Sie bitte die Anweisungen in der Anleitung zur BD/DVDVideo-Disk bzw. die auf dem Bildschirm erscheinenden Anweisungen. Top-Menü • Bei manchen BD/DVD-Disks wird das Top-Menü als „Titelmenü“ bezeichnet. Verwenden Sie TOP MENU/ DISC NAVIGATOR auf der Fernbedienung, wenn die Anleitungen auf ein „Titelmenü“ bezogen sind. • Wenn kein Top-Menü verfügbar ist, hat Taste TOP MENU/ DISC NAVIGATOR keinen Effekt. Drücken Sie POPUP MENU/MENU bei laufender Wiedergabe. Disk-Wiedergabe 2 Wählen Sie mit  die Untertitelspache und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie TOP MENU/DISC NAVIGATOR zum Schließen. Pop-up-Menü Vorherige Seite Nächste Seite 2 3 Wählen Sie mit  den gewünschten Punkt und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie POPUP MENU/MENU zum Schließen. • Bei manchen Disks erlischt das Pop-Up-Menü automatisch. 25 BDP-120̲de.indd 25 2009/04/23 9:27:19 BD/DVD/CD-Wiedergabe Spaß mit BONUSVIEW oder BD-LIVE BD VIDEO Dieser Player ist mit zusätzlichen Funktionen von BD-Video, BONUSVIEW (BD-ROM Profil 1 Version 1.1) und BD-LIVE kompatibel. Bei BD-Video-Disks, die mit BONUSVIEW kompatibel sind, stehen Sonderfunktionen, beispielsweise Sekundärvideo (Bild-im-Bild) und Audio-Zweitton, sowie Untertitel und Vorschau zur Verfügung. Beim Abspielen von Disks mit Unterstützung von BD-LIVE können Sondervideo- und andere Daten vom Internet heruntergeladen werden. Die auf BD-Video-Disks aufgezeichneten und von BDLIVE heruntergeladenen Daten werden auf einem USBSpeicher (externer Speicher) gespeichert. Um diese Funktionen nutzen zu können, müssen Sie einen USBSpeicher (mit einer Speicherkapazität von mindestens 1 GB (Empfehlung: 2 GB oder mehr)), der die Norm USB 2.0 High Speed (480 MBit/s) unterstützt, an den BD STORAGE/SERVICE-Anschluss (Seite 11) auf der Rückseite dieses Players anschließen. • Um die im USB-Speicher gespeicherten Daten abrufen zu können, müssen Sie zunächst die gleiche Disk erneut einlegen, die zum Zeitpunkt des Herunterladens der Daten eingelegt war (falls eine andere Disk geladen ist, können die auf dem USBSpeicher gespeicherten Daten nicht abgespielt werden). • Wenn ein USB-Speicher verwendet wird, der schon andere (zuvor aufgenommene) Daten enthält, werden Video und Audio eventuell nicht einwandfrei wiedergegeben. • Wenn der USB-Speicher bei laufender Wiedergabe von diesem Player abgetrennt wird, stoppt die Wiedergabe der Disk. Trennen Sie den USB-Speicher daher auf keinen Fall bei laufender Wiedergabe ab. • Zum Laden (Lesen/Schreiben) der Daten verstreicht eventuell eine gewisse Zeit. VORSICHT • Wenn der freie Speicherplatz auf dem USB-Speicher nicht ausreicht, können die BD-LIVE-Funktionen möglicherweise nicht genutzt werden. Bitte schlagen Sie in einem solchen Fall unter „USB-Speicherverwaltung“ auf Seite 43 nach, um zu ermitteln, wie Sie Virtual Package-Daten und BD-LIVEDaten aus dem USB-Speicher löschen können, um für zusätzlichen Speicherplatz zu sorgen. HINWEIS • Ein einwandfreier Betrieb des jeweils verwendeten USBSpeichers kann nicht garantiert werden. • Die Wiedergabe von BD-LIVE-Funktionsdaten erfolgt je nach der verwendeten Disk auf unterschiedliche Weise. Näheres hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der jeweiligen Disk. (Seite 18, 40.) • Zur Nutzung der BD-LIVE-Funktion sind ein Netzwerkanschluss und bestimmte Einstellungen erforderlich (Seite 19, 40). • Informationen zu den Bedingungen und Einschränkungen im Zusammenhang mit einem Internetanschluss unter Verwendung der BD-LIVE-Funktion finden Sie unter „BDInternetzugang“ (Seite 39). • Bei BD-LIVE handelt es sich um eine Funktion, die automatisch eine Verbindung zum Internet herstellt. Disks, die eine Unterstützung der BD-LIVE-Funktion bieten, übertragen möglicherweise Kenncodes zur Identifizierung dieses Players und der Disk an den Inhaltanbieter über das Internet. • Dieses Gerät kann so eingestellt werden, dass es den Aufbau einer automatischen Verbindung zum Internet verhindert. Näheres zu dieser Einstellung finden Sie unter „BD-Internetzugang“ (Seite 39). Wiedergabe von Sekundärvideo BD-Videos die die neue Bild-In-Bild- und Ton-In-TonFunktion beinhalten, lassen sich als kleines Fenster unten rechts, mit eigenem Bild und Ton zusätzlich zum Hauptfilm, auf dem Bildschirm anzeigen. Diese Funktionen werden als Audio-Zweitton (BiB) und BildIm-Bild Video bezeichnet. 1 Drücken Sie SECONDARY VIDEO bei laufender Wiedergabe, um das Bild-Im-Bild anzuzeigen. Hauptbild (Audio/Video) 2 Bild-Im-Bild (Audio/Video) Ausschalten durch erneutes Drücken von SECONDARY VIDEO. HINWEIS • Für Wiedergabe des Audio-Zweittons stellen Sie bitte sicher, dass „Audio-Zweitton (BiB)“ auf „Ein“ eingestellt ist. (Siehe Seite 37.) • Die Audio-Zweitton- und Bild-In-Bild-Funktion kann bei eingeschalteter Bild-In-Bild-Funktion automatisch auf dem Bildschirm erscheinen und wieder verschwinden, in Abhängigkeit von den BD-Video-Inhalten! Die erlaubten Wiedergaberegionen der BD-Disk sind auch zu beachten! Virtual Package Für BD-Video-Disks, die mit Virtual Package kompatibel sind, werden Daten von der Disk oder aus dem Internet in den lokalen Speicher (USB-Stick) kopiert. Das Kopieren in den lokalen Speicher erfolgt automatisch vor der Wiedergabe. Sie genießen den Zugriff auf eine Reihe zusätzlicher Funktionen wie Bild-Im-Bild, AudioZweitton (BiB), Untertitel und Movie-Trailer. • Die Wiedergabemethode kann je nach Disk unterschiedlich sein. Näheres finden Sie in der Gebrauchsanleitung der Disk. BD-LIVE Mit diesem Player können Sie beim Abspielen von BD-LIVE-kompatiblen Disks auf verschiedene Inhalte mit interaktiven Funktionen zugreifen, indem Sie Verbindung mit dem Internet aufnehmen. Auf diese Weise können Sie Bonus-Features in den USB-Speicher herunterladen, wie z.B. die neuesten Movie-Trailer, kommunikationsfähige BD-J-interaktive Games usw. • Die verfügbaren Funktionen sind je nach Disk unterschiedlich. HINWEIS • Bezüglich der Wiedergabemethode für BD-LIVE-Inhalte usw. richten Sie sich bitte nach den Anleitungen der Gebrauchsanleitung zur BD-Disk. • Zur Nutzung der BD-LIVE-Funktionen nehmen Sie bitte die Einstellungen für die Breitband-Internetverbindung (Seite 18) und die Kommunikationseinstellungen vor (Seiten 40–42). • Näheres zur Begrenzung des Zugriffs zu BD-LIVE-Inhalten finden Sie auf Seite 39. 26 BDP-120̲de.indd 26 2009/04/23 9:27:20 BD/DVD/CD-Wiedergabe • Die Wiedergabe des gewählten Titels beginnt. Die Wiedergabe ist auch durch Drücken von d PLAY anstelle von ENTER möglich. BD-RE/-R/DVD-RW/-R-Wiedergabe BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R 3 Sie können eine aufgenommene Disk abspielen (DVD: Nur finalisierte Disks mit VR-Format / BD: Nur Disks mit BDAV-Format). Drücken Sie H STOP zum Stoppen der Wiedergabe. HINWEIS • Der Disc Navigator-Bildschirm kann auch aufgerufen werden, indem Sie TOP MENU/DISC NAVIGATOR bei gestoppter Wiedergabe drücken, oder indem Sie ENTER drücken, nachdem Sie bei gestoppter Wiedergabe „DiscNavigator“ im Home Menu ausgewählt haben. Hinweise zum Disc-Navigator • Die Anzeige des Disc-Navigator kann auf zwei verschiedene Weisen erfolgen, mit Miniaturbildern oder Titelnamen. • Mit jedem Drücken von ROT wechselt die Anzeige zwischen Vorschaubildern und Titelnamen. Vorschaubild Programm 1 21/5 Do 9:30 AM 110 Min. Programm 1 Programm 2 Programm 4 Wiedergabe durch Wählen eines Titels 1 Legen Sie eine bespielte Disk ein. • Der Disc-Navigator-Bildschirm erscheint. Programm 1 Programm 2 A Programm 5 Nach Kapitel C Programm 6 Playliste D Funktionen 3 Programm 1 21/5 Do 9:30 AM 110 Min. [ Von Alt ] 1 Programm 1 21/5 2 Programm 2 15/6 3 Programm 3 3/7 4 Programm 4 18/9 1 Do Mo FR FR 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min.. 2 Funktionen 3 Programm 3 Programm 6 • Wenn Sie eine Disk einlegen, bei der vom BDRekorder Benutzungseinschränkungen vorgegeben wurden, erscheint ein Eingabefenster für die Passwort-Eingabe. Geben Sie das Passwort ein. Wenn drei Mal ein falsches Passwort eingegeben wird, öffnet sich die Disklade wieder. Schließen Sie die Disklade und geben Sie das richtige Passwort ein. • Falls der Disc Navigator-Bildschirm nicht angezeigt wird, drücken Sie TOP MENU/DISC NAVIGATOR. 2 B Programm 5 Titelname A Programm 4 Titelname Programm 3 Disk-Wiedergabe HINWEIS • „Finalisieren“ in dieser Bedienungsanleitung bedeutet, eine bespielte Disk vom Aufnahmegerät so aufbereiten zu lassen, dass diese auf anderen DVD-Spielern/Rekordern und auf diesem Player abgespielt werden kann. Mit diesem Player können nur finalisierte DVD-RW/-R-Disks wiedergegeben werden. (Dieser Player besitzt keine Funktion zum Finalisieren von Disks.) 1 Vorschaubild B Sortieren C Playliste D 1 Info zum gewählten Titel 2 Titelname Aufnahmedatum Aufnahmelänge 3 Einblendung für die Tasten ROT, GRÜN, GELB und BLAU • Wenn sieben oder mehr Titel angezeigt werden, kann mit PAGE +/- die Seite gewechselt werden. Der gleiche Vorgang kann auch mit k oder l ausgeführt werden. Wählen Sie mit  den gewünschten Titel und drücken Sie dann ENTER. • Wenn sieben oder mehr Titel angezeigt werden, kann mit PAGE +/- die Seite gewechselt werden. Der gleiche Vorgang kann auch mit k oder l ausgeführt werden. 27 BDP-120̲de.indd 27 2009/04/23 9:27:20 BD/DVD/CD-Wiedergabe Wiedergabe durch Wählen eines Kapitels 1 Wiedergeben eines bei laufender Wiedergabe gestoppten Titels 1 Drücken Sie GRÜN bei angezeigter Vorschaubild-Anzeige. • Die Kapitel-Anzeige erscheint. CHAPTER Kapitel 1 CHAPTER Kapitel 2 Drücken Sie BLAU bei Anzeige des Disc-Navigator-Bildschirms. Wiedergabe CHAPTER Kapitel 3 Vom Anfang CHAPTER Kapitel 4 CHAPTER Kapitel 5 CHAPTER • Wenn sieben oder mehr Kapitel angezeigt werden, kann mit PAGE +/-, die Seite gewechselt werden. Der gleiche Vorgang kann auch mit k oder l ausgeführt werden. • Zum Zurückkehren zur Vorschaubild-Anzeige drücken Sie bitte GRÜN. 2 Weiterführend Kapitel 6 2 Wählen Sie mit  den Wiedergabetyp und drücken Sie dann ENTER. • Die Wiedergabe des Titels beginnt. 3 Drücken Sie H STOP zum Stoppen der Wiedergabe. Wählen Sie mit  das gewünschte Kapitel und drücken Sie dann ENTER. • Die Wiedergabe des gewählten Kapitels beginnt. Die Wiedergabe ist auch durch Drücken von d PLAY anstelle von ENTER möglich. 3 Drücken Sie H STOP zum Stoppen der Wiedergabe. Sortieren der Titel Mit jedem Drücken von GRÜN bei angezeigter Titelnamen-Anzeige wechselt diese zwischen Anzeige mit dem neuesten und dem ältesten Titel oben. Wiedergabe durch Wählen einer Playliste 1 Drücken Sie GELB bei angezeigter Vorschaubild-Anzeige. • Die Anzeige der Playliste erscheint. 21/5 Programm 1 Do 9:30 AM 110 Min. 1 Programm 1 2 Programm 2 21/5 15/6 C 2 Original Do Mo D 110 Min. 110 Min. Funktionen Drücken Sie  zum Wählen des Titels und dann ENTER. • Die Wiedergabe des gewählten Titels beginnt. 3 Drücken Sie H STOP zum Stoppen der Wiedergabe. 28 BDP-120̲de.indd 28 2009/04/23 9:27:21 BD/DVD/CD-Wiedergabe Wiedergabe durch Wählen eines Tracks Audio-CD-Wiedergabe AUDIO CD 1 Wählen Sie mit  den Track und drücken Sie dann ENTER bei laufender oder gestoppter Wiedergabe. • Die Wiedergabe des gewählten Tracks beginnt. • Wenn sieben oder mehr Tracks angezeigt werden, kann mit PAGE +/- die Seite gewechselt werden. Track 03 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Funktionen 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Aus 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 / 12 Wählen Eingeben D 2 Funktionen Drücken Sie H STOP zum Stoppen der Wiedergabe. Bedienung im Menü „Funktionen“ Wiedergabe ab Anfang 1 1 Legen Sie eine Audio-CD ein. • Das Menü „Funktionen“ ist aktiviert. 5:16 0:00 1 2 3 4 5 6 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 1 2 3 4 5 6 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Wählen 2 Eingeben D 2 5:23 0:00 Funktionen 1 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Aus 1 / 12 Wählen Track 03 Wiedergabe-Fortsetzungsfunktion • Wenn Sie als Nächstes d PLAY drücken, setzt der Player die Wiedergabe von der Stelle fort, an der er zuvor gestoppt wurde. Zum Abspielen ab Anfang deaktivieren Sie bitte die Fortsetzungsfunktion mit H STOP und drücken Sie dann d PLAY. (Bei manchen Disktypen ist diese Bedienung eventuell nicht möglich. In solchen Fällen bitte die Disklade öffnen oder in Bereitschaft wechseln.) 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 Eingeben 3 / 12 Zurück D Track Auswählen Wählen Sie mit  die gewünschte Einstellung und drücken Sie dann ENTER. • Bei gestoppter Wiedergabe kann nur „Track“ gewählt werden. • Eine Beschreibung der einzelnen Einstellpunkte finden Sie unter „Einstellbare Funktionen“ (Seite 35). Funktionen Drücken Sie d PLAY, wenn die Wiedergabe nicht automatisch beginnt oder gestoppt wurde. Drücken Sie H STOP zum Stoppen der Wiedergabe. Funktionen 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Aus Disk-Wiedergabe • Die CD-Anzeige erscheint. (Die CD-Anzeige erscheint nur, wenn eine CD im CDDA-Format eingelegt wurde.) • Je nach Disk startet die Wiedergabe möglicherweise automatisch. Track 01 Drücken Sie BLAU (Funktionen) bei angezeigter CD-Anzeige. 3 Drücken Sie  zum Einstellen und drücken Sie dann ENTER. • Das Vorgehen kann je nach Einstellung unterschiedlich sein. Befolgen Sie bitte die auf dem Bildschirm erscheinenden Anleitungen. 4 Drücken Sie RETURN oder BLAU, um das Menü „Funktionen“ wieder zu schließen. HINWEIS • Die angezeigten Punkte sind je nach Disk unterschiedlich. HINWEIS • Wiedergabe-Fortsetzung ist abhängig von der Disk eventuell nicht möglich. 29 BDP-120̲de.indd 29 2009/04/23 9:27:22 Wiedergabefunktionen BD VIDEO BD-RE DVD VIDEO DVD-RW BD-R DVD-R AVCHD AUDIO CD Zeitlupenwiedergabe Zeitlupenwiedergabe ist durch mehr als 2 Sekunden langes Drücken von k oder l im Pause-Zustand möglich. • Drücken Sie d PLAY, um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten. HINWEIS • Diese Funktion ist bei Audio-CDs nicht verwendbar. • Bei BD-Video-Disks und DVD-Disks im AVCHD-Format ist keine Rückwärts-Zeitlupenwiedergabe möglich. Sprungsuchlauf Nach Drücken von SKIP SEARCH bei laufender Wiedergabe wird um 30 Sekunden in Vorwärtsrichtung gesprungen. Replay-Funktion Nach Drücken von REPLAY bei laufender Wiedergabe wird um 10 Sekunden in Rückwärtsrichtung gesprungen. HINWEIS • Je nach Disk-Spezifikationen sind die folgenden Wiedergabefunktionen eventuell nicht verwendbar. Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suchlauf) Der schnelle Vorlauf/Rücklauf wird durch Drücken von G REV oder J FWD bei laufender Wiedergabe aktiviert. Beispiel: Drücken von J FWD Wiederholtes Abspielen eines Titels oder Kapitels (Wiederholbetrieb) 1 Geben Sie den Titel oder das Kapitel wieder, 2 3 • Titel abspielen: Der aktuell laufende Titel wird wiederholt. • Kapitel abspielen: Das aktuell laufende Kapitel wird wiederholt. • Spezieller Bereich: Eine bestimmte Szene eines Titels oder Kapitels wird wiederholt. • Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Suchlaufgeschwindigkeit. Springen zum nächsten Anfang oder zurück zum Anfang des laufenden Kapitels (Tracks) Titel abspielen Springen (zum Anfang eines Kapitels oder Tracks) ist durch Drücken von k oder l bei laufender Wiedergabe möglich. Pause/Einzelbildschaltung 4 Drücken Sie ENTER. BD-VIDEO C • Die Einzelbildschaltung funktioniert eventuell nicht einwandfrei, wenn eine andere Disk als eine DVD-RW (VRFormat) verwendet wird. HINWEIS BDP-120̲de.indd 30 Spezieller Bereich Beispiel: Wiederholtes Abspielen eines Titels (TITEL) Für Einzelbildschaltung drücken Sie bitte l im Pause-Zustand. 30 Kapitel abspielen RETURN, um die Wahl ohne • Drücken Sie Vornehmen einer Wiederholeinstellung abzubrechen. • Bei Audio-CDs kann für den Wiederholbetrieb zwischen den Optionen „Disk in Betrieb“, „Spur in Betrieb“ und „Teilbereich bestimmen“ gewählt werden. Drücken von F PAUSE bei laufender Wiedergabe schaltet die Wiedergabe auf Pause. (Bei Wiedergabe einer Audio-CD wechselt auch die CD auf Pause.) • Bestimmte BD/DVD-Video-Disks sind mit Pause/ Einzelbildschaltung nicht kompatibel. • Einzelbildschaltung/Rückwärts-Wiedergabe sind bei DVD-Disks durch Drücken von l oder  k im Pause-Zustand möglich (bei BD-Video-Disks ist keine Rückwärts-Einzelbildschaltung möglich). den/das Sie wiederholen möchten. Drücken Sie REPEAT. Drücken Sie , um die Art der Wiederholung zu wählen. 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Aktiv Titel-Wiederh. Aktiv Titel-Wiederh 5 Drücken Sie REPEAT OFF oder REPEAT, um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten. 2009/04/23 9:27:22 Wiedergabefunktionen HINWEIS • Wenn Sie l drücken, wird der Wiederholbetrieb annulliert und die Wiedergabe mit dem nächsten Kapitel (oder Track) fortgesetzt. • Wenn Sie einmal k drücken, wird der Wiederholbetrieb annulliert und der Player kehrt zum Anfang des laufenden Kapitels (bzw. Tracks) zurück. • Wenn Sie erneut k drücken (innerhalb von ca. 5 Sekunden), springt der Player zum Anfang des vorherigen Kapitels (bzw. Tracks). • Für Abschnitt-Wiederholung wählen Sie den Anfangs- und Endpunkt bitte innerhalb desselben Titels. • Der Wiederholbetrieb kann abhängig von der Disk gesperrt sein. • Beim Abspielen einer BD-Video-Disk kann die gleiche Szene nicht wiederholt werden. • Bei Szenen mit mehreren Blickwinkeln ist AbschnittWiederholbetrieb eventuell nicht möglich. • Durch Drücken von DISPLAY kann der Status des Wiederholbetriebs kontrolliert werden. Anzeigen der Audio-Informationen Durch Drücken von AUDIO können Sie die AudioInformationen zur aktuell gespielten Disk anzeigen. • Die Anzeige ist je nach Disk unterschiedlich. BD VIDEO DVD VIDEO DVD-RW Der aktuell abgespielte Audio-Track wird angezeigt. Wenn mehrere Audiokanäle aufgezeichnet sind, können Sie mit AUDIO zwischen diesen umschalten. BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R Wenn Zweiton-Programme (MultiplexSendungen) aufgezeichnet wurden: • Im Display wird „MAIN“, „SUB“ oder „MAIN SUB“ angezeigt. DVD-R AUDIO CD HINWEIS • Je nach Disk-Spezifikationen ist die folgende Wiedergabefunktion eventuell nicht verwendbar. Wenn Sie ein mit Stereo- oder Monoton aufgezeichnetes Programm wiedergeben: • „Stereo“ wird angezeigt. (Audio nicht umschaltbar.) 1 2 AUDIO CD Drücken Sie REPEAT bei laufender Wiedergabe. Wählen Sie mit  den Punkt „Spezieller Bereich“ und drücken Sie dann ENTER. • „Startpunkt. Einstellen“ erscheint. Disk-Wiedergabe Abschnitt-Wiederholung (Wiederholbetrieb mit einem bestimmten Abschnitt) DVD VIDEO Bei jedem Drücken von AUDIO wechselt der Audiokanal in der unten gezeigten Reihenfolge. • „ L “  „ R “  „ L+R “ „ L “ Titel abspielen Kapitel abspielen Spezieller Bereich Startpunkt Einstellen 3 Drücken Sie ENTER an der Stelle, an der Sie den Endpunkt setzen möchten. • „Endpunkt. wählen“ erscheint. 4 Drücken Sie ENTER an der Stelle, an der Sie den Endpunkt setzen möchten. • Mit V FWD können Sie die Stelle, an der Sie den Endpunkt setzen möchten, im schnellen Vorlauf ansteuern. Wenn die gewünschte Szene erreicht ist, drücken Sie dann einfach I PLAY und anschließend ENTER am gewünschten Endpunkt. Zum Deaktivieren der Wiedergabe-Wiederholung drücken Sie REPEAT OFF oder REPEAT. HINWEIS • Wenn Sie ein in Stereo oder Mono aufgezeichnetes Programm wiedergeben und über die digitale Ausgangsbuchse den Bitstream-Ton hören, ist der Audiokanal nicht wählbar. Setzen Sie „Audio-Ausgabe“ auf „PCM“ (Seite 38) oder hören Sie den Ton über die analogen Ausgangsbuchsen, wenn Sie den Audiokanal umschalten wollen. • Die Audio-Einstellung kann auch auf dem Bildschirm für Funktionssteuerung geändert werden (Seite 34). • Bei bestimmten Disks kann der Audiokanal über ein Menü gewechselt werden. Näheres hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der jeweiligen Disk. • Nach 5 Sekunden verschwindet die Anzeige der AudioInformationen automatisch vom Display. 31 BDP-120̲de.indd 31 2009/04/23 9:27:23 Wiedergabefunktionen Umschalten der Untertitel Anzeige der Kameraposition Wenn Untertitel in mehreren Sprachen vorhanden sind, können Sie zwischen ihnen umschalten. Drücken Sie SUBTITLE während der Wiedergabe. • Im Display wird die Nummer der gegenwärtig gewählten Untertitel angezeigt und die Untertitel werden eingeblendet. • Mit jedem Drücken von SUBTITLE wechselt die Untertitelsprache. • „–“ wird angezeigt, falls eine Disk keine Untertitel enthält. • Sie können auch „Aus“ wählen HINWEIS • Die Untertitel-Einstellung kann auch auf dem Bildschirm für Funktionssteuerung geändert werden (Seite 34). • Bei bestimmten Disks kann die Untertitel-Einstellung über ein Menü geändert werden. Näheres hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der jeweiligen Disk. • Nach 5 Sekunden verschwindet die Anzeige der UntertitelInformationen automatisch vom Display. Sie können die Einstellungen so ändern, dass rechts unten auf dem Bildschirm ein Kamerasymbol angezeigt wird, wenn mehrere Blickwinkel aufgezeichnet sind. (Bei BD/DVD-Video wird das Kamerasymbol angezeigt.) Die Einstellungen können unter „Einstellungen“ - „Wiedergabe-Einstellungen“ „Kamerasymbol Anz.“ geändert werden (Seite 39). HINWEIS • Die Blickwinkel-Einstellung kann auch auf dem Bildschirm für Funktionssteuerung geändert werden (Seite 34). • Bei bestimmten Disks kann die Blickwinkel-Einstellung über ein Menü geändert werden. Näheres hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der jeweiligen Disk. • Nach 5 Sekunden verschwindet die Anzeige der Blickwinkel-Informationen automatisch vom Display. . Umschalten des Blickwinkels Wenn mehrere Blickwinkel aufgezeichnet sind, können Sie zwischen diesen umschalten. 1 Drücken Sie ANGLE bei laufender Wiedergabe. • Die momentan wiedergegebene Blickwinkelnummer wird angezeigt. Bei jedem Drücken von ANGLE wird der Blickwinkel gewechselt. • Wenn eine Disk nur mit einem einzigen Blickwinkel bespielt wurde, wird „–“ angezeigt. 1 Um auf den vorherigen Blickwinkel zurückzukehren, drücken Sie ANGLE so oft wie erforderlich, um die Blickwinkel der Reihe nach zu durchlaufen. 32 BDP-120̲de.indd 32 2009/04/23 9:27:24 Wiedergeben von JPEG-Dateien CD-RW • Wenn sieben oder mehr Ordner angezeigt werden, kann mit PAGE +/- die Seite gewechselt werden. Der gleiche Vorgang kann auch mit k oder l ausgeführt werden. CD-R JPEG JPEG 4 Durch Drücken von k oder l wird ein Bild durch ein anderes ersetzt. • Die gleiche Bedienung ist auch durch Drücken von  oder S REV/V FWD möglich. RETURN, falls Sie auf den • Drücken Sie Ordnerwahl-Bildschirm zurückkehren möchten. 5 Drücken Sie H STOP, um die Standbildwiedergabe zu jedem beliebigen Zeitpunkt zu stoppen. Diashow-Wiedergabe 1 Drücken Sie in Schritt 2 links unter „Wiedergabe von Standbildern aus einem gewählten Ordner“ bitte d PLAY (Diashow). • Die im gewählten Ordner befindlichen Standbilder werden als Diashow wiedergegeben. 2 HINWEIS Aufeinanderfolgende Wiedergabe von Standbildern 1 Legen Sie die Disk ein, auf der sich die Standbilder befinden, und drücken Sie d PLAY. • Das erste Standbild wird auf dem Bildschirm angezeigt. • Drücken Sie k bzw. l , um zum nächsten oder vorherigen Standbild zu gehen. Dies ist auch durch Drücken von  bzw. S REV/V FWD möglich. 2 3 3 Drücken Sie H STOP, um die Wiedergabe zu jedem beliebigen Zeitpunkt zu stoppen. • Drücken Sie RETURN, um eine Diashow der Standbilder aus einem anderen Ordner durchzuführen. Diashow-Tempo/Wiederholbetrieb einstellen 1 Drücken Sie GELB (Diashow-Menü) bei angezeigtem Ordnerwahl-Bildschirm. • Der Bildschirm für „Diashow-Tempo“/„Wiederholmod.Einst.“ erscheint. 2 Wählen Sie mit  den Punkt „DiashowTempo“ und drücken Sie dann ENTER. Diashow-Tempo Wiederholmod.-Einst. Drücken Sie H STOP, um die Standbildwiedergabe zu jedem beliebigen Zeitpunkt zu stoppen. Wiedergabe von Standbildern aus einem gewählten Ordner 1 Legen Sie die Disk ein, auf der sich die 2 • Drücken Sie d PLAY, um die Wiedergabe fortzusetzen. Standbilder befinden, und drücken Sie HOME MENU. Wählen Sie mit  den Punkt „Fotos“ und drücken Sie dann ENTER. Disk-Wiedergabe • Dieser Player kann Standbilder (JPEG-Dateien) wiedergeben, die auf CD-RW/-R-Disks aufgezeichnet wurden. Einzelheiten zu den Standbildern, die Sie mit diesem Player wiedergeben können, finden Sie im Abschnitt „Über das JPEG-Dateiformat“ auf Seite 7. • Bei „Normaler Wiedergabe“ werden die Standbilder einzeln wiedergegeben, während sie in einer „Diashow“ automatisch nacheinander angezeigt werden. • Mit diesem Player können keine JPEG-Dateien von einem USB-Speicher wiedergegeben werden. Drücken Sie F PAUSE, um die Standbildwiedergabe zu jedem beliebigen Zeitpunkt zu pausieren. Normal • Das Diashow-Tempo kann auf „Schnell“, „Normal“, „Langsam1“ und „Langsam2“ eingestellt werden. 3 4 Wählen Sie mit  die gewünschte Geschwindigkeit und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie mit  den Punkt „Wiederholmod.-Einst.“ und drücken Sie dann ENTER. Diashow-Tempo Wiederholmod.-Einst. Wählen Sie mit  den Ordner mit dem wiederzugebenden Bild und drücken Sie dann ENTER. Ja Nein 8/15 5 6 BDP-120̲de.indd 33 Wählen Sie mit  den gewünschten Punkt und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie zum Beenden EXIT. 33 2009/04/23 9:27:24 Einstellungen während der Wiedergabe Funktionssteuerung Bedienung der Funktionssteuerung Diese Funktion gibt Ihnen die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen wie Untertitel, Audio und Blickwinkel sowie die Titelauswahl für Direktwiedergabe unverzüglich vorzunehmen. Die Bedienungsvorgänge sind für BD und DVD gleich. Bildschirm der Funktionssteuerung BD-VIDEO 1 1/3 C 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Aus 2 1 • Der Bildschirm der Funktionssteuerung wird auf dem TV angezeigt. 2 Wählen ENTER Drücken Sie FUNCTION bei laufender Wiedergabe. Eingeben Zurück Wählen Sie mit  die gewünschte Einstellung und drücken Sie dann ENTER. • Eine Beschreibung der einzelnen Einstellpunkte finden Sie unter „Einstellbare Funktionen“ (Seite 35). 3 1 Wiedergabestatusanzeige BD-VIDEO Zeigt den Betriebsstatus und den Disktyp an. C 2 Einstellpunkte Diese Punkte dienen zur Auswahl eines Titels (bzw. Tracks) oder Kapitels für Wiedergabe oder zum Vornehmen von Untertitel-, Audio- und Blickwinkel-Einstellungen. • • • • • • • Titel/Track-Nummer (direkter Titel/Track-Sprung) Kapitelnummer (direkter Kapitelsprung) Wiedergabe-Laufzeit (direkter Zeitsprung) Untertitelsprache Blickwinkelnummer Audio Wiederholung 3 Bedienerführungsanzeige Bietet Unterstützung zur Benutzung der Fernbedienungstasten. 3 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Aus Drücken Sie  zum Einstellen und drücken Sie dann ENTER. • Das Vorgehen kann je nach Einstellung unterschiedlich sein. Befolgen Sie bitte die auf dem Bildschirm erscheinenden Anleitungen. 4 Drücken Sie RETURN oder FUNCTION, um die Funktionssteuerung wieder zu schließen. HINWEIS • Wenn bei Optionen wie Titelnummer oder Untertitel „– –“ angezeigt ist, enthält die Disk keine wählbaren Titel bzw. Untertitel. • Die angezeigten Punkte sind je nach Disk unterschiedlich. • Wenn Sie den Bildschirm für Funktionssteuerung aufrufen, ist danach u.U. keine BD/DVD-Video-Wiedergabe mehr möglich. Schließen Sie in solchen Fällen bitte die Funktionssteuerung. 34 BDP-120̲de.indd 34 2009/04/23 9:27:25 Einstellungen während der Wiedergabe Einstellbare Funktionen Titel/Track-Nummer (direkter Titel/Track-Sprung) • Zeigt die wiedergegebene Titelnummer (bzw. Tracknummer bei Wiedergabe einer AudioCD). Sie können an den Anfang des Titels (bzw. Tracks) springen. • Zum Springen an den Anfang eines gewünschten Titels (Tracks) geben Sie mit den Zifferntasten (0 bis 9) die Titelnummer (bzw. Tracknummer) ein, wenn diese Option hervorgehoben ist. Kapitelnummer (direkter Kapitelsprung) • Zeigt die Nummer des laufenden Kapitels an. Sie können an den Anfang des Kapitels springen. • Zum Springen an den Anfang eines gewünschten Kapitels geben Sie mit den Zifferntasten (0 bis 9) die Kapitelnummer ein, wenn diese Option hervorgehoben ist. Wiedergabe-Laufzeit (direkter Zeitsprung) • Zeigt die Laufzeit vom Anfang des aktuellen Titels (Tracks) der Disk bis zur aktuellen Position an. Ermöglicht das Springen zu einer bestimmten Spielzeit. • Drücken Sie  zum Wählen von Stunde, Minute oder Sekunde und stellen Sie dann mit  oder den Zifferntasten (0 bis 9) die Zeit ein. Drücken Sie ENTER zum Starten der Wiedergabe ab der eingestellten Zeit. HINWEIS • ENTER-Taste: Eingabe der eingegebenen Ziffer • CLEAR-Taste: Löschen der eingegebenen Ziffer Untertitelsprache • Zeigt die gegenwärtig ausgewählte Untertitelsprache an. Falls Untertitel in anderen Sprachen vorhanden sind, können Sie auf Ihre bevorzugte Sprache umschalten. Audio Disk-Wiedergabe Blickwinkelnummer • Zeigt die gegenwärtig ausgewählte Blickwinkelnummer an. Falls das Video mehrere Blickwinkel enthält, können Sie den Blickwinkel wechseln. • Zeigt die gegenwärtige Audio-Einstellung an. Sie können die Audio-Einstellung ändern. Wiederholung • Mit dem laufenden Titel (bzw. Kapitel) oder einem bestimmten Abschnitt ist wiederholtes Abspielen möglich. Wiederholbetrieb ist auch mit der REPEAT-Taste auf der Fernbedienung möglich. HINWEIS • Diese Funktionen können ggf. nicht bei allen Disks verwendet werden. 35 BDP-120̲de.indd 35 2009/04/23 9:27:26 Einstellungen EINSTELLUNGEN Allgemeine Bedienung Mit der Menü-Einstellung wird Ihr BD-Player optimal an Ihr TV-Gerät angepasst. Zum Vornehmen von Einstellungen für diesen Player ist die betreffende Einblendung (OSD) über die Fernbedienung aufzurufen. Nachstehend ist die Grundbedienung über das „Menü“ erläutert. Beispiel: Einstellen von „Geräteanzeige/LED“ 1 3 2 Menü-Bildschirm anzeigen Disc-Navigator Einstellungen Menüsprache Fotos 4 Aus RETURN, um Drücken Sie zur vorherigen „Menü“-Seite zurückzukehren. Grundlegende Bedienung für Wiedergabe-Einstellungen Beispiel: Einstellen von „Altersbegrenzung“ unter „Wiedergabe-Einstellungen“ 3 4 Drücken Sie HOME MENU zum Aufrufen des Home Menu-Bildschirms. Wählen Sie mit  den Punkt „Einstellungen“ und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie mit  den Punkt „WiedergabeEinstellungen“ und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie mit  den Punkt „Altersbegrenzung“ und drücken Sie dann ENTER. • Bei der ersten Bedienung dieses Players erscheint das Fenster für die Passwort-Einstellung. Siehe nachstehend unter „Beim ersten Eingeben des Passworts“. 5 Audio-/Video-Einstellungen Schnellstart Auto-Ausschaltung KURO-LINK (HDMI) Wiedergabe-Einstellungen Kommunikationssetup Geräteanzeige/LED Softw.-Version USB-Speicherverwaltung Software-Update System-Rücksetzung Nächsten Punkt wählen Ein 2 Wählen Sie mit  den Punkt „Geräteanzeige/LED“ und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie HOME MENU zum Aufrufen des Home Menu-Bildschirms. Wählen Sie mit  den Punkt „Einstellungen“ und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie mit  den gewünschten Punkt und drücken Sie dann ENTER. 1 Einen Menüpunkt wählen Menü-Bildschirm schließen Drücken Sie zum Beenden HOME MENU oder EXIT. Beim ersten Eingeben des Passworts 1 Zum ersten Eingeben des Passworts wählen Sie bitte mit  „Ja“ für Aufrufen des PasswortEinstellmenüs und drücken Sie dann ENTER. 2 Geben Sie eine 4-stellige Zahl als Passwort mit den Zifferntasten (0 bis 9) ein, und geben Sie dann die gleiche 4-stellige Zahl zur Bestätigung erneut ein. 3 Drücken Sie ENTER, um die PasswortEinstellung abzuschließen und zur nächsten Einstellanzeige zu gehen. 6 Wählen Sie mit  die Altersbegrenzungsstufe für DVD-VIDEO und BD-ROM und wählen Sie dann den Länderkode. Drücken Sie nach jeder Wahl jeweils ENTER. Altersbegrenzung Disk-Sprache Kamerasymbol Anz. Passwort-Einstellung BD-Internetzugang Geben Sie Ihr 4-stelliges Passwort mit den Zifferntasten (0 bis 9) ein. • Die nächste Einstellanzeige erscheint nicht, solange nicht das korrekte Passwort eingegeben wurde. Stufe 3 0 Passwort eingeben. 7 Drücken Sie zum Beenden HOME MENU oder EXIT. 36 BDP-120̲de.indd 36 2009/04/23 9:27:26 EINSTELLUNGEN Audio-/Video-Einstellungen HINWEIS • Bei den in Fettdruck dargestellten Einstellungen handelt es sich jeweils um die Standardeinstellung zum Kaufzeitpunkt. HINWEIS • Wenn der BD-Player an einen mit 1080p 24 Hz kompatiblen TV angeschlossen und „HDMI-Videoausgabe“ auf „Auto“ eingestellt ist, wird beim Abspielen von kompatiblen Disks automatisch 1080p 24Hz ausgegeben. Bei 1080p 24Hz/1080p 50Hz/1080p 60Hz erfolgt keine Signalausgabe über die COMPONENT VIDEO OUTPUTBuchsen und die VIDEO OUTPUT-Buchse. TV-Einstellungen Sie können das Bildseitenverhältnis des angeschlossenen Fernsehgeräts und den Videoausgang einstellen. Falls sich das Bildschirmformat des angeschlossenen Fernsehgeräts geändert hat (weil Sie z.B. ein neues Fernsehgerät gekauft haben), müssen Sie die Einstellung von „TV-Einstellungen“ ändern. Video-Ausgabe Auswählen Mit den folgenden Einstellungen ist gleichzeitige duale Videoausgabe über die COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen und den HDMI OUT-Anschluss möglich. Wählen Sie anhand der folgenden Übersicht den Videoausgang, der Vorrang haben soll. HINWEIS Punkt 16:9-Format: Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Fernsehgerät mit Bildseitenverhältnis 16:9 anschließen. 4:3-Format: Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Fernsehgerät mit Bildseitenverhältnis 4:3 anschließen. • 1080p und KURO LINK sind nur über HDMI verfügbar. VideoAusgabe Auswählen <Bei Einstellung 4:3-Format> Punkt Letter Box: Wenn Sie ein Fernsehgerät des Formats 4:3 anschließen und eine DVD mit 16:9-Videoformat abspielen, erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand, um das 16:9-Format beizubehalten. Pan Scan: Wenn Sie ein Fernsehgerät des Formats 4:3 anschließen und eine DVD mit 16:9-Videoformat abspielen, wird der linke und rechte Bildrand abgeschnitten, um das 4:3-Format beizubehalten. (Diese Funktion ist wirksam, wenn die Disk mit 4:3PS gekennzeichnet ist.) Komponenten-Ausgabe Punkt 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i HDMI-Videoausgabe Stellt die Auflösung des HDMI-Videoausgangs ein. Bestimmte TVs sind mit dem Blu-ray Disk-Spieler nicht voll kompatibel, wodurch Bildverzerrungen auftreten können. Drücken Sie in diesem Falle fünf Sekunden lang VIDEO OUTPUT RESET auf der Fernbedienung. Dies stellt „HDMI-Videoausgabe“ auf „Auto“ (Werksvorgabe) zurück. Punkt Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p Auflösung der KomponentenAusgabe im Dual-Modus Ja*1 Auto *1 Nein 1080p Nein Ja 1080i 1080i Ja 720p 720p Ja 576/480p 576/480p *1 Abhängig von den Spezifikationen des Fernsehgerätes und vom Quellensignal. 1080p wird nicht unterstützt. Duale Ausgabe Komponent HDMIVideoausgabe Auflösung der KomponentenHDMI-Ausgabe Ausgabe im Dual-Modus Ja Ja Ja Ja 1080i 720p 576/480p 576/480i 1080i 720p 576/480p 576/480i Punkt HDMI, Komponent • Wenn der Videoausgang mit Priorität gewählt ist, erfolgt die Videoausgabe über den anderen Videoanschluss mit der Auflösung des gewählten Videoausgangs. • Über die COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen und die VIDEO OUTPUT-Buchse erfolgt keine Signalsausgabe, wenn die Videoausgabe mit 1080p Auflösung erfolgt und „HDMI“ als Ausgang mit Priorität gewählt ist. • Wenn ein angeschlossenes Videogerät nicht mit der Auflösung des Videoausgangs mit Priorität kompatibel ist, kann sich auf dem Bildschirm ein gestörtes Bild ergeben. Audio-Zweitton (BiB) Schaltet um zwischen dem Klickgeräusch im Menü und Audio-Zweitton im Video-Bild-Im-Bild-Modus für BD-Video. • Wählen Sie „Aus“, wenn Sie die hohe Klangqualität von BD-Video genießen. (Bitstream kann für Ausgabe über den HDMI-Ausgang gewählt werden.) Punkt Ein*1, Aus *1 Bei Einstellung auf „Ein“ • Audiodaten mit 6.1 oder mehr Kanälen werden mit 5.1 Kanälen ausgegeben. • „HDMI-Ausgang” ist fest auf „PCM” eingestellt. BDP-120̲de.indd 37 Einstellungen Stellt die Auflösung der Komponenten-Videoausgabe ein. Bestimmte TVs sind mit dem Blu-ray Disk-Spieler nicht voll kompatibel, wodurch Bildverzerrungen auftreten können. Drücken Sie in diesem Falle fünf Sekunden lang VIDEO OUTPUT RESET auf der Fernbedienung. Dies stellt „Komponenten-Ausgabe“ auf „576/480i“ (Werksvorgabe) zurück. HDMI Duale Ausgabe 37 2009/04/23 9:27:27 EINSTELLUNGEN Audio-Ausgabe Bei Anschluss an ein SURROUND-Gerät können Sie den Audioausgang einstellen. 1 Dies schaltet auf den mit dem SURROUNDGerät verbundenen Audioausgang. Punkt HDMI-Ausgang: Wählen Sie diesen Punkt bei Anschluss über die HDMI OUT-Buchse. Digitaler Ausgang: Wählen Sie diesen Punkt bei Anschluss an die DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse. 2ch Audio-Ausgang: Wählen Sie diesen Punkt, wenn Sie kein Gerät für SURROUND-Klang verwenden. 2 Sie können den Audio-Ausgabemodus getrennt für jeden Ausgang einstellen. 1 Dies stellt den Audio-Ausgabemodus für die HDMI OUT-Buchse ein, wenn „HDMI-Ausgang“ gewählt wird. HINWEIS • Wenn der Audio-Zweitton (BiB) auf „Ein“ eingestellt ist, wird automatisch PCM als Audio-Ausgabemodus gewählt. Punkt Bitstream: PCM (Surround): • Wählen Sie diesen Punkt, wenn Sie ein HDMI-Gerät mit eingebautem Decoder für DOLBY DIGITAL etc. anschließen. • Durch Einstellen auf Bitstream werden die jeweiligen Audiosignale als Bitstream ausgegeben. • Wählen Sie diesen Punkt bei Anschluss eines Multikanal-HDMIGeräts. • Durch Einstellen auf PCM (Surround) erfolgt die Ausgabe in LINEAR-PCM durch Dekodieren von Audiosignalen, die im entsprechenden AudioAusgabemodus wie DOLBY DIGITAL oder DTS aufgenommen wurden. 2 Dies stellt den Audio-Ausgabemodus für den DIGITAL OUT OPTICAL-Anschluss ein, wenn „Digitaler Ausgang“ gewählt ist. Punkt Bitstream: PCM: • Wählen Sie diesen Punkt bei Anschluss an ein SURROUNDGerät mit eingebautem Decoder für DOLBY DIGITAL usw. • Durch Einstellen auf Bitstream werden die jeweiligen Audiosignale als Bitstream ausgegeben. • Wählen Sie diesen Punkt bei Anschluss an ein 2-Kanal-StereoAudiogerät. • Durch Einstellen auf PCM werden die jeweiligen Audiosignale in PCM2 Kanal-Audiosignale konvertiert ausgegeben. HINWEIS • Näheres über die Ausgabe von Audioformaten der nächsten Generation finden Sie auf Seite 45. • MPEG-Audio wird nur in PCM (Stereo) 48 kHz ausgegeben. Klangdynamik Diese Option ermöglicht die Einstellung des Bereichs zwischen dem lautesten und dem leisesten Ton (Dynamikbereich) für Wiedergabe mit durchschnittlicher Lautstärke. Verwenden Sie diese Option, wenn die Dialoge schlecht hörbar sind. Punkt Normal: Die Ausgabe erfolgt mit dem gleichen Dynamikumfang wie im aufgezeichneten Originalton. Sprache*: Bei Dolby Digital-Tonwiedergabe wird der Dynamikbereich des Tons so angepasst, dass der Bereich der menschlichen Stimme besser hörbar ist. (Falls der Ton unnatürlich wirkt, bitte „Normal“ einstellen.) Auto: Wenn Sie den Ton im Dolby TrueHD-Format wiedergeben, wird der Dynamikbereich automatisch angepasst. * Verringern Sie die Lautstärke vor der Einstellung. Anderenfalls können die Lautsprecher einen lauten Ton abgeben oder zu stark belastet werden. Schnellstart Schaltet die Schnellstart-Funktion ein und aus. Wenn die Schnellstart-Funktion eingeschaltet ist: • Die Startzeit des Players verkürzt sich. • Die Leistungsaufnahme erhöht sich allerdings auf circa 11 W. Wenn die Schnellstart-Funktion ausgeschaltet ist: • Der Player wechselt im Bereitschaftszustand in den Stromsparmodus. Punkt Ja, Nein HINWEIS • Wenn „Schnellstart“ auf „Ja“ eingestellt ist, nimmt die Abschaltung des Players eine gewisse Zeit in Anspruch. Auto-Ausschaltung Dies stellt den Player so ein, dass der Strom automatisch ausgeschaltet wird, wenn die Wiedergabe länger als 10 Minuten gestoppt ist. Punkt Ja, Nein KURO LINK Dies stellt den Player auf Steuerung vom Flachbildfernseher über das HDMI-Kabel ein. Punkt Ja, Nein HINWEIS • Näheres hierzu finden Sie unter „Hinweise zur KURO LINKFunktion“ on auf Seite 23. • Wenn „Komponent“ im Menü „Video-Ausgabe Auswählen“ gewählt wird, ist KURO LINK nicht verfügbar. Wählen Sie „HDMI“, wenn Sie KURO LINK-Funktionen verwenden möchten. 38 BDP-120̲de.indd 38 2009/04/23 9:27:28 EINSTELLUNGEN Wiedergabe-Einstellungen Altersbegrenzung Erlaubt das Anpassen der Altersbegrenzung an den Inhalt einer Disk. Die verfügbaren Altersbegrenzungsstufen sind unten aufgeführt. Vor dem Ändern der Altersbegrenzungsstufen und des Länderkodes ist das 4-stellige Passwort einzugeben. Die Altersbegrenzungsstufe und der Länderkode können nicht eingestellt werden, wenn kein Passwort voreingestellt wurde oder das Passwort nicht eingegeben wird. Passwort-Einstellung Zum Eingeben des Passworts (Geheimnummer) für das Einstellen oder Ändern der Altersbegrenzungsstufe. Punkt Ja: Geben Sie eine 4-stellige Nummer ein. Nein HINWEIS • Wenn Sie das Passwort vergessen haben, können Sie das aktuelle Passwort über „System-Rücksetzung“ unter „Einstellungen“ zurücksetzen. (Siehe auf dieser Seite.) • Falls gewünscht, können Sie auch ein neues Passwort einstellen. Punkt (Für DVD-VIDEO) 8 und Aus: DVD-Video generell für Wiedergabe freigegeben. 1-7: DVD-Video gesperrt, wenn die Disk eine entsprechende Klassifizierung enthält. Punkt (Für BD-ROM) O. Beschr.: BD-Video generell für Wiedergabe freigegeben. 0-99 Jahr(e): BD-Video gesperrt, wenn die Disk eine entsprechende Klassifizierung enthält. BD-Internetzugang Hier können Zugriffsbeschränkungen für BD-LIVEInhalten eingestellt werden. Punkt Zulassen: Lässt alle BD-LIVE-Disks zu. Limit: Lässt nur Disks mit Besitzer-Zertifizierung zu. Sperren: Sperrt sämtliche BD-LIVE-Disks. HINWEIS Punkt (Länderkode) Zum Einstellen des Länderkodes. Bitte beziehen Sie sich auf die Länderkode-Liste (Seite 45), da die Einstufungen je nach Land unterschiedlich sind. HINWEIS • Näheres finden Sie unter „Grundlegende Bedienung für Wiedergabe-Einstellungen“ auf Seite 36. Disk-Sprache (Disk-Vorrangssprache) Punkt (U-Titel) Siehe Sprachenliste. (Seite 45) Geräteanzeige/LED Falls Sie die Anzeigen am Player beim Betrachten von Filmen als störend hell empfinden, können Sie die Anzeigen ausschalten, ausgenommen die STANDBY/ ON-Anzeige. Punkt Ein, Aus Punkt (Audio) Siehe Sprachenliste. (Seite 45) Punkt (Menü) Siehe Sprachenliste und Liste der Sprachenkodes. (Seite 45) Kamerasymbol Anz. Zum Ein- und Ausschalten der Kamerapositionsanzeige (Winkelsymbol) bei Wiedergabe einer BD/DVD-VideoDisk, auf der mehrere Blickwinkel aufgezeichnet sind. (Das Winkelsymbol wird unten rechts auf dem Bildschirm angezeigt.) Einstellungen Dient zur Wahl der Sprache für Untertitel, Ton und die auf dem Bildschirm angezeigten Menüs. • Die verfügbaren Funktionen sind je nach Disk unterschiedlich. • Bezüglich der Wiedergabemethode für BD-LIVE-Inhalten usw. richten Sie sich bitte nach den Anleitungen der Gebrauchsanleitung zur BD-Disk. • Zur Nutzung der BD-LIVE-Funktionen nehmen Sie bitte die Einstellungen für die Breitband-Internetverbindung (S. 18) und die Kommunikationseinstellungen vor (S. 40–42). Softw.-Version Wenn Sie „Softw.-Version“ wählen, wird die Version Ihrer Systemsoftware angezeigt. Bitte besuchen Sie unsere Website für Informationen zu Software-Updates. http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.de/ System-Rücksetzung Sämtliche Einstellungen können auf die Werksvorgaben zurückgestellt werden. Punkt Punkt Rücksetzen, Nicht Rücksetzen Ja, Nein 39 BDP-120̲de.indd 39 2009/04/23 9:27:28 EINSTELLUNGEN 5 Kommunikationssetup Dieses Setup dient zum Vornehmen und/oder Ändern der Kommunikationseinstellung. Es ist erforderlich, um BD-LIVE-Funktionen nutzen zu können, die eine Internet-Verbindung benötigen. Zum Einstellen der IP-Adresse wählen Sie bitte mit  „Ja“ oder „Nein“ und drücken Sie dann ENTER. Beziehen Sie die IP-Adresse automatisch? Ja Nein IP-Adresse Netzmaske Gateway HINWEIS • Vergewissern Sie sich, dass das LAN-Kabel korrekt angeschlossen ist. (Siehe Seite 18.) • Zum manuellen Einstellen sind die folgenden Informationen über den angeschlossenen Router bzw. das Modem erforderlich. Sorgen Sie bitte dafür, dass Sie diese Informationen beim Einstellen zur Hand haben. − IP-Adresse, Netzmaske, Gateway, DNS IP-Adresse • Wenn Sie einen Proxy-Server festlegen, benötigen Sie darüber hinaus die folgenden, vom Internetanbieter gestellten Informationen. Sorgen Sie bitte dafür, dass Sie diese Informationen beim Einstellen zur Hand haben. − IP-Adresse und Portnummer des Proxy-Servers Weiter • Wenn Sie „Ja“ wählen: Die IP-Adresse wird automatisch erhalten. • Wenn Sie „Nein“ wählen: IP-Adresse, Netzmaske und Gateway sind manuell über den ZeicheneingabeBildschirm einzugeben. (Siehe Seite 42.) Die einzelnen Setup-Werte können Sie den technischen Daten Ihres Breitband-Routers entnehmen. 6 7 Wählen Sie „Weiter“ und drücken Sie dann ENTER. Zum Einstellen der DNS-IP-Adresse wählen Sie bitte mit  „Ja“ oder „Nein“ und drücken Sie dann ENTER. Beziehen Sie die DNS-IP-Adresse automatisch? Ja Nein Primär Sekundär Weiter 1 2 3 4 Drücken Sie HOME MENU zum Aufrufen des Home Menu-Bildschirms. Wählen Sie mit  den Punkt „Einstellungen“ und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie mit  den Punkt „Kommunikationssetup“ und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie mit  den Punkt „Ändern“ und drücken Sie dann ENTER. Einstellen der Ethernet-Informationen [Aktuelles Setup] IP-Adresse : Auto-Setup Netzmaske : Auto-Setup : Auto-Setup Gateway : Auto-Setup DNS : Nicht Verwendet Proxy Ändern Initialisieren • Zum Ändern der aktuellen Einstellung wählen Sie bitte „Initialisieren“ und drücken Sie dann ENTER. • Wenn Sie „Ja“ wählen: Die DNS IP-Adresse wird automatisch erhalten. (Für die automatische Erfassung wird die DHCP-Serverfunktion des Routers oder Modems genutzt.) • Wenn Sie „Nein“ wählen: Die primären und sekundären IP-Adressen sind über den Zeicheneingabe-Bildschirm einzugeben. (Siehe Seite 42.) Die einzelnen Setup-Werte können Sie den technischen Daten Ihres Breitband-Routers entnehmen. 8 9 Wählen Sie „Weiter“ und drücken Sie dann ENTER. Zum Einstellen des Proxy-Servers wählen Sie bitte mit  „Ja“ oder „Nein“ und drücken Sie dann ENTER. Verwenden Sie die Proxyservers? Ja Nein Adresse Port Weiter • Wenn Sie „Ja“ wählen: Die IP-Adresse oder der ProxyServer-Name und die Portnummer für den Proxy-Server, die vom Internetanbieter ausgegeben werden, sind über den Zeicheneingabe-Bildschirm einzugeben. (Siehe Seite 42.) • Wenn Sie „Nein“ wählen: Gehen Sie weiter zum nächsten Schritt. 40 BDP-120̲de.indd 40 2009/04/23 9:27:28 EINSTELLUNGEN 10 11 Wählen Sie „Weiter“ und drücken Sie dann ENTER. Für die weiterführende Einstellung (Geschwindigkeiten der Ethernet-Verbindung) wählen Sie bitte mit  „Ja“ oder „Nein“ und drücken Sie dann ENTER. • Wählen Sie normalerweise „Nein“ und drücken Sie dann ENTER. • Die Geschwindigkeiten der Ethernet-Verbindung können Sie einstellen, wenn Sie „Ja“ wählen und dann ENTER drücken. • Bei automatischer Detektion (Werksvorgabe) ist diese Einstellung normalerweise nicht erforderlich. In Fällen, in denen die Ethernet-Verbindung versagt, ändern Sie die Einstellung bitte und kontrollieren Sie, ob die Ethernet-Verbindung erfolgreich arbeitet. Zum Einstellen der Geschwindigkeit wählen Sie bitte „Weiter“ und drücken Sie dann ENTER. Option Ethernet-Verbindungsgeschwindigkeiten Ja Nein Auto-Erkennung 10 M Halbduplex 10 M Vollduplex 100 M Halbduplex 100 M Vollduplex Weiter 12 Zum Testen der Internetverbindung nach dem Kontrollieren der Einstellungen wählen Sie bitte mit  „Test“ und drücken Sie dann ENTER. • „Test“ ist nur verfügbar, wenn automatisches Beziehen der IP-Adresse eingestellt ist. „Test“ ist nicht wählbar, wenn die IP-Adresse nicht automatisch erhalten wurde. Bestätigen Sie die aktuelle Einstellung. Test : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xx:xx:xx:xx:xx:xx Fertigstellen Einstellungen IP-Adresse Netzmaske Gateway DNS-Adresse MAC-Adresse • Wenn die Internetverbindung im Test nicht funktioniert, geben Sie die Setup-Werte bitte manuell ein. 13 Wählen Sie mit  den Punkt „Fertigstellen“ und drücken Sie dann ENTER. 41 BDP-120̲de.indd 41 2009/04/23 9:27:29 EINSTELLUNGEN Bedienung für manuelles Eingeben von Zeichen 4 HINWEIS • Ziffern, wie z.B. eine IP-Adresse, können im Eingabefenster mit den Zifferntasten (0 bis 9) oder mit  und ENTER auf der Fernbedienung eingegeben werden. IP-Adresse Netzmaske Gateway 3 Wählen Sie eine Ziffer oder einen Buchstaben mit den Zifferntasten (0 bis 9) bzw. mit  aus, und drücken Sie dann ENTER. Wiederholen Sie Schritt 3, bis alle gewünschten Zeichen/Ziffern im Eingabefeld angezeigt sind. Beispiel: Eingabefenster für numerische Zeichen 123 123 Numerisch Bearbeiten 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 HINWEIS 1 • Drücken Sie RETURN (Char.Lösch.), um ein eingegebenes Zeichen wieder zu löschen. • Um eine Ziffer bzw. ein Zeichen zu ändern, wählen Sie mit GRÜN (Links) oder GELB (Rechts) die betreffende Ziffer bzw. das Zeichen und drücken Sie dann RETURN (Char. Lösch.). Wählen Sie dann mit  die neu einzugebende Ziffer bzw. das Zeichen und drücken Sie ENTER. Drücken Sie ENTER bei den Kästchen, in die Zeichen einzugeben sind, wodurch das Eingabefenster erscheint. Numerisch Bearbeiten 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 5 Durch Drücken von  gewählt 2 Durch Drücken von  gewählt Drücken Sie BLAU (Fertig), um die eingegebenen Nummern festzulegen. IP-Adresse Netzmaske Gateway Wählen Sie mit  den gewünschten Eingabemodus. 6 123 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, bis alle erforderlichen Zeichen eingegeben sind. Eingabe-Zeichenliste Numerisch Bearbeiten 1234567890 Abbrechen Links Rechts Fertig Char. Lösch. * Der gleiche Vorgang wie mit den Tasten ROT, GRÜN, GELB und BLAU sowie RETURN kann durch Auswahl des entsprechenden Punktes und anschließendes Drücken von ENTER ausgeführt werden. „Char. Lösch.“ steht für das Löschen von Zeichen. 42 BDP-120̲de.indd 42 2009/04/23 9:27:29 EINSTELLUNGEN USB-Speicherverwaltung Die nachstehenden Anweisungen erläutern, wie Daten gelöscht werden können, die von BD-LIVE heruntergeladen und im USB-Speicher aufgezeichnet wurden. 1 2 3 4 Stecken Sie den USB-Speicher in die BD STORAGE/SERVICE-Buchse auf der Rückseite des Players. Drücken Sie HOME MENU zum Aufrufen des Home Menu-Bildschirms. Wählen Sie mit  den Punkt „Einstellungen“ und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie mit  den Punkt „USBSpeicherverwaltung“ und drücken Sie dann ENTER. • „Kein USB-Speicher.“ erscheint, wenn kein USBSpeicher eingesetzt ist. 5 Wählen Sie mit  den Punkt „Löschen“ oder „Formatieren“ und drücken Sie dann ENTER. Löschen: Löscht nur in den USB-Speicher geschriebene BD-VIDEO-Daten wie z.B. BD-LIVE-Daten. Formatieren: Bitte beachten Sie, dass alle Daten einschließlich etwaiger BD-VIDEO-Daten gelöscht werden. Löschen Formatieren Vor der Benutzung des USB-Speichers VORSICHT: Alle Inhalte des USB-Speichers einschl. geschützte Dateien löschen. HINWEIS • Daten, die im internen Speicher des Players gespeichert sind (Spielresultate usw.) werden ebenfalls gelöscht. 6 Wählen Sie mit  „Ja“ und drücken Sie dann ENTER. Ja 7 Nein Starten Sie den Vorgang. • Das Fenster für den aktuellen Vorgang erscheint. HINWEIS: • Ein einwandfreier Betrieb des jeweils verwendeten USB-Speichers kann nicht garantiert werden. Einstellungen • Während die unter „USB-Speicherverwaltung” bzw. „Software-Update” beschriebenen Vorgänge ausgeführt werden, darf weder der USB-Speicher noch das Netzkabel abgetrennt werden. • Schließen Sie einen USB-Speicher nicht über ein USBVerlängerungskabel an den BD STORAGE/SERVICEAnschluss des Players an. − Bei Verwendung eines USB-Verlängerungskabels ist die einwandfreie Funktion des Players nicht gewährleistet. BD-VIDEO-Daten in USB-Speicher löschen. Fertig OK 8 Drücken Sie ENTER. 43 BDP-120̲de.indd 43 2009/04/23 9:27:29 EINSTELLUNGEN Software-Update Diese Funktion gibt Ihnen die Möglichkeit, die Software zu aktualisieren, indem Sie einen USB-Speicher, der die Update-Datei enthält, an den BD STORAGE/ SERVICE-Anschluss dieses Players anzuschließen. Verwenden Sie zur Ausführung eines. (SoftwareUpdates ausschließlich einen USB-Speicher, der die Spezifikationen der Norm USB 2.0 erfüllt.) Sie können die Verfügbarkeit eines SoftwareUpdates jederzeit auf der Website http://www. pioneer.eu/ oder http://www.pioneer.de/ überprüfen. 1 Schließen Sie den USB-Speicher mit der Update-Datei an den BD STORAGE/SERVICEAnschluss an der Rückseite dieses Players an. 2 Drücken Sie HOME MENU, um den Home Menu-Bildschirm aufzurufen. 3 Wählen Sie „Einstellungen“ mit  aus, und drücken Sie dann ENTER. 4 Wählen Sie „Software-Update“ mit  aus, und drücken Sie dann ENTER. Software-Update-Datei auf dem USB-Stick gefunden. Stellen Sie sicher, dass die Datei vom USB-Stick übertragen wurde, indem Sie die angezeigte Softwareversion im Menü vergleichen. Falls nötig, das Update wiederholen. Vergewissern Sie sich auch, dass Sie den USB-Stick richtig eingesteckt haben. OK Der USB-Stick enthält mehr als eine Software-Datei. Stellen Sie sicher, dass die Software-Update-Datei auf den USB-Stick übertragen wurde. OK 7 Drücken Sie ENTER, um die Aktualisierung zu starten. • Daraufhin wird der Bildschirm eine Zeitlang dunkel, bis der Update-Bildschirm angezeigt werden kann. Bitte warten Sie unbedingt, bis der Update-Bildschirm erscheint. Trennen Sie auf keinen Fall das Netzkabel ab. Das Bild wird vorübergehend dunkel, bis die Software-Update-Anzeige erscheint. Warten Sie einige Minuten und lassen das Netzkabel verbunden! • Falls Sie noch kein Passwort registriert haben, fahren Sie mit Schritt 6 fort. 5 Geben Sie Ihr 4-stelliges Passwort mit den Zifferntasten 0 bis 9 ein. OK 4 Ziffern eingeben! 6 Drücken Sie ENTER, um die Überprüfung der Daten im USB-Speicher zu starten. Update Läuft * Ziehen Sie das Netzkabel nicht heraus. Update-Version Schließen Sie den USB-Stick mit der Software-Update-Datei an. 30% OK 8 • Während der Überprüfung der Daten erscheint eine entsprechende Meldung auf dem Bildschirm. • Anschließend werden die aktuelle Version der Software dieses Gerätes und die Version der UpdateDatei auf dem USB-Speicher angezeigt. Um die Software dieses Players mit der Update-Datei zu aktualisieren, wählen Sie „Yes“ aus, und drücken Sie dann ENTER. Software-Update-Datei auf dem USB-Stick gefunden. Update starten? Aktuelle Versi.: Update-Version: Ja **2345678 **1234567 **2345678 Nein Nach erfolgreicher Aktualisierung der Software erscheint ein Bildschirm, auf dem der Abschluss des Aktualisierungsvorgangs angezeigt wird. • Falls die Aktualisierung versagt hat, überprüfen Sie die Datei auf dem USB-Speicher, und wiederholen Sie dann das Software-Update. 9 10 Drücken Sie STANDBY/ON, um den Player auszuschalten. Trennen Sie den USB-Speicher ab. HINWEIS • Entfernen Sie eine ggf. in die Disklade eingelegte Disk, bevor Sie eine Aktualisierung der Software ausführen. • Der zur Software-Aktualisierung verwendete USB-Speicher sollte keine anderen Dateien als die für das SoftwareUpdate erforderlichen Dateien enthalten. • Der USB-Speicher darf nur jeweils eine einzige (die neueste) Version der Update-Software enthalten. • Wenn der USB-Speicher nicht einwandfrei angeschlossen ist oder die richtige Update-Datei nicht im USB-Speicher gefunden werden kann, wird eine Fehlermeldung angezeigt. Überprüfen Sie in einem solchen Fall die Datei auf dem USB-Speicher, und schließen Sie den USB-Speicher dann erneut richtig an. 44 BDP-120̲de.indd 44 2009/04/23 9:27:30 EINSTELLUNGEN Liste der Länderkodes USA / KANADA / JAPAN / DEUTSCHLAND / FRANKREICH / U.K. / ITALIEN / SPANIEN / SCHWEIZ / SCHWEDEN / NIEDERLANDE / NORWEGEN / DÄNEMARK / FINNLAND / BELGIEN / HONGKONG / SINGAPUR / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIEN / TAIWAN / PHILIPPINEN / AUSTRALIEN / RUSSLAND / CHINA Sprachenliste English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands Liste der Sprachenkodes AA Afar / AB Abkasisch / AF Afrikaans / AM Amharisch / AR Arabisch / AS Assamesisch / AY Aymara / AZ Azerbaidschanisch / BA Bashkir / BE Weißrussisch / BG Bulgarisch / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengalisch, Bangla / BO Tibetanisch / BR Bretonisch / CA Katalanisch / CO Korsisch / CS Tschechisch / CY Walisisch / DA Dänisch / DE Deutsch / DZ Bhutanisch / EL Griechisch / EN Englisch / EO Esperanto / ES Spanisch / ET Estnisch / EU Baskisch / FA Persisch / FI Finnisch / FJ Fiji / FO Faröisch / FR Französisch / FY Friesisch / GA Irisch / GD Schottisches Gälisch / GL Galicisch / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindisch / HR Kroatisch / HU Ungarisch / HY Armenisch / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesisch / IS Isländisch / IT Italienisch / IW Hebräisch / JA Japanisch / JI Jüdisch / JW Javanesisch / KA Georgisch / KK Kazachisch / KL Grönländisch / KM Kambodschanisch / KN Kannada / KO Koreanisch / KS Kaschmirisch / KU Kurdisch / KY Kirgisisch / LA Lateinisch / LN Lingala / LO Laotisch / LT Litauisch / LV Lettisch / MG Malagasy / MI Maori / MK Mazedonisch / ML Malayalam / MN Mongolisch / MO Moldauisch / MR Marathi / MS Malaysisch / MT Maltesisch / MY Burmesisch / NA Nauru / NE Nepalesisch / NL Niederländisch / NO Norwegisch / OC Okzitanisch / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polnisch / PS Pashto, Pushto / PT Portugiesisch / QU Quechua / RM Rätoromanisch / RN Kirundi / RO Rumänisch / RU Russisch / RW Kinyarwanda / SA Sanskrit / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbokroatisch / SI Singalesisch / SK Slowakisch / SL Slowenisch / SM Samoanisch / SN Shona / SO Somalisch / SQ Albanisch / SR Serbisch / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sudanesisch / SV Schwedisch / SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tadschikisch / TH Thailändisch / TI Tigrinya / TK Turkmenisch / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tongaisch / TR Türkisch / TS Tsonga / TT Tatarisch / TW Twi / UK Ukrainisch / UR Urdu / UZ Usbekisch / VI Vietnamesisch / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinesisch / ZU Zulu Ausgabedaten von Audioformaten der nächsten Generation Nächste AudioformatGeneration Maximale Anzahl Kanäle HDMI DIGITALER AUSGANG PCM Bitstream PCM Bitstream 7.1 Kan. *3 7.1 Kan. *4 2 Kan. *2 5.1 Kan. *1/*3 7.1 Kan. (48 kHz/96 kHz) 5.1 Kan. (192 kHz) 5.1 Kan. *3 5.1 Kan. *4 2 Kan. *2 5.1 Kan. *1/*3 Dolby Digital PLUS 7.1 Kan. (48 kHz) 7.1 Kan. *3 7.1 Kan. *4 2 Kan. *2 5.1 Kan. *1/*3 DTS-HD Master Audio 7.1 Kan. (48 kHz/96 kHz) 7.1 Kan. *3 7.1 Kan. *4 2 Kan. *2 5.1 Kan. *1/*3 5.1 Kan. (192 kHz) 5.1 Kan. *3/*5 5.1 Kan. *4 2 Kan. *2 5.1 Kan. *1/*3 4 2 5.1 Kan. *1/*3 2 DTS-HD High Resolution Audio LPCM 7.1 Kan. (48 kHz/96 kHz) 3 7.1 Kan. * 7.1 Kan. * 2 Kan. * 7.1 Kan. (48 kHz/96 kHz) 7.1 Kan. * 3 — 2 Kan. * — 5.1 Kan. (192 kHz) 5.1 Kan. *3 — 2 Kan. *2 — Einstellungen Dolby TrueHD *1 Nur Kern *2 Heruntergemischt *3 Wenn „Audio-Zweitton (BiB)“ auf „Ein“ eingestellt ist, wird der Ton automatisch in 48 kHz ausgegeben. *4 Wenn „Audio-Zweitton (BiB)“ auf „Ein“ eingestellt ist, wird der Ton automatisch in PCM ausgegeben. *5 Bei 5.1 Kan. (192 kHz) wird die Tonausgabe auf 96 kHz heruntergesampelt. Bei 2 Kan. wird der Ton in 192 kHz ausgegeben. 45 BDP-120̲de.indd 45 2009/04/23 9:27:32 Anhang Fehlersuche Die folgenden Probleme müssen nicht unbedingt einen Defekt oder eine Funktionsstörung dieses Players bedeuten. Bitte gehen Sie zuerst die Listen der Probleme und Lösungsansätze durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Strom Problem Mögliche Ursachen und Lösungen Der Player lässt sich nicht einschalten. • Ist das Netzkabel einwandfrei an eine Netzsteckdose angeschlossen? (Seite 19) • Halten Sie bei an die Netzsteckdose angeschlossenem Netzkabel STANDBY/ON “ im Frontdisplay erscheint. Schalten Sie dann am Player gedrückt, bis „ den Player ein, sobald die Anzeige STANDBY/ON leuchtet. (Seite 49) • Drücken Sie STANDBY/ON, nachdem die Anzeige STANDBY/ON aufgeleuchtet ist. (Seite 20) Der Player schaltet sich automatisch ein. • Wenn der Punkt „Einstellungen“ – „KURO LINK“ am Player auf „Ja“ eingestellt ist, schaltet sich der Player möglicherweise ein, wenn das angeschlossene Fernsehgerät bedient wird. (Seite 38) Der Player schaltet sich automatisch aus. • Ist „Auto-Ausschaltung“ auf „Ja“ eingestellt? Wenn „Auto-Ausschaltung“ auf „Ja“ eingestellt ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn 10 Minuten lang keine Aktivität (Wiedergabe) stattfindet. (Seite 38) • Wenn der Punkt „Einstellungen” – „KURO LINK” am Player auf „Ja” eingestellt ist, schaltet sich der Player aus, wenn der angeschlossene Fernseher ausgeschaltet wird. (Seite 38) Grundbedienung Problem Mögliche Ursachen und Lösungen Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Benutzen Sie die Fernbedienung innerhalb ihres Wirkungsbereichs. (Seite 19) • Wechseln Sie die Batterien aus. (Seite 19) Player-Betrieb nicht möglich. • Verwenden Sie den Player innerhalb des angegebenen Betriebstemperaturbereichs? (Seite 52) Disk-Wiedergabe Problem Mögliche Ursachen und Lösungen Der Player kann die Disk nicht wiedergeben. • Nehmen Sie die Disk heraus und reinigen Sie sie. (Seite 9) • Vergewissern Sie sich, dass die Disk korrekt eingelegt ist (in der Disklade zentriert und mit der Etikettenseite nach oben). (Seite 24) • Vergewissern Sie sich, dass der Regionalkode der Disk mit dem dieses Players übereinstimmt. (Seite 6) • Lassen Sie etwaige Kondensation im Player abtrocknen. (Seite 9) • Prüfen Sie, ob die Disk im kompatiblen TV-Format bespielt ist (PAL oder NTSC). • Der Player kann kein Videomaterial wiedergeben, das nicht normal aufgezeichnet wurde. (Seite 6) • Der Zustand der Disk-Aufnahme, eine verkratzte, verzogene oder verschmutzte Disk, der Zustand des Abtasters oder Kompatibilitätsprobleme zwischen diesem Player und der verwendeten Disk können eine einwandfreie Wiedergabe unmöglich machen. (Seiten 6, 9) • Wenn die Aufnahmezeit einer Disk ungewöhnlich kurz ist, ist die Wiedergabe ggf. nicht möglich. • BD-RE/-R-Disks, die in einem anderen Format als BDMV/BDAV/AVCHD bespielt sind, können nicht abgespielt werden. (Seite 6) Die Disk wird nach dem Schließen der Disklade automatisch wieder ausgeworfen. • Vergewissern Sie sich, dass die Disk korrekt eingelegt ist (in der Disklade zentriert und mit der Etikettenseite nach oben). (Seite 24) • Nehmen Sie die Disk heraus und reinigen Sie sie. (Seite 9) • Vergewissern Sie sich, dass der Regionalkode der Disk mit dem dieses Players übereinstimmt. (Seite 6) • Vergewissern Sie sich, dass die Disk abspielbar ist. (Seite 6) Video stoppt. • Ist der Player Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt worden? Wird der Player an einem instabilen Ort benutzt? Der Player stoppt, wenn er Erschütterungen oder Vibrationen erkennt. Der Player erzeugt beim Wiedergabestart oder beim Einlegen einer Disk ein Klickgeräusch. • Vom Player kann beim Starten der Wiedergabe nach längerer Nichtbenutzung u.U. ein Schnappgeräusch zu hören sein. Diese Geräusche sind normale Betriebsgeräusche und kein Hinweis auf eine Störung. 46 BDP-120̲de.indd 46 2009/04/23 9:27:32 Fehlersuche Bild Problem Mögliche Ursachen und Lösungen Kein Bild. • Vergewissern Sie sich, dass die Kabel korrekt angeschlossen sind. (Seiten 14–16) • Vergewissern Sie sich, dass das angeschlossene Fernsehgerät oder der AVVerstärker auf den korrekten Eingang eingestellt ist. (Seiten 14–16) • Nehmen Sie die Disk heraus und reinigen Sie sie. (Seite 9) • Vergewissern Sie sich, dass der Regionalkode der Disk mit dem dieses Players übereinstimmt. (Seite 6) • Kein Bild vom HDMI-Ausgang. − Stimmen die Einstellungen? Bitte die Einstellungen kontrollieren. (Seite 37) • Kein Bild vom Komponenten-Videoausgang. − Stimmen die Einstellungen? Bitte die Einstellungen kontrollieren. (Seite 37) Bildschirm blockiert und Bedienungstasten ohne Funktion. • Drücken Sie H STOP und starten Sie dann erneut die Wiedergabe. • Schalten Sie die Stromversorgung aus und wieder ein. • Falls sich die Stromversorgung nicht einschaltet, führen Sie bitte eine Rücksetzung durch. (Seite 49) • Ist die Disk beschädigt oder verschmutzt? Überprüfen Sie den Zustand der Disk. (Seite 9) Nur Ton ohne das Videobild. • Ist das Anschlusskabel für die Videoausgabe korrekt angeschlossen? (Seiten 14–16) Breitbild-Video erscheint vertikal gedehnt oder schwarze Balken erscheinen am oberen und unteren Bildrand. • Ist „TV-Einstellungen“ richtig auf den angeschlossenen TV eingestellt? (Seite 37) • Falls Sie einen Breitbild-TV verwenden, ist „TV-Einstellungen“ auf „16:9-Format“ eingestellt? (Seite 37) Rechteckrauschen (Mosaik) erscheint auf dem Bildschirm. • Bei Szenen, die schnelle Bewegungen enthalten, können aufgrund der Eigenschaften des digitalen Bildkomprimierungsverfahrens mosaikartige Blöcke im Bild auffällig werden. Das Wiedergabebild kann gestört sein, wenn DVD-Videomaterial auf einem Videorekorder aufgezeichnet oder über einen Videorekorder wiedergegeben wird. • Dieser Player ist mit dem Kopierschutz des analogen Kopierschutzsystems kompatibel. Manche Disks enthalten ein Kopierschutzsignal. Falls Sie versuchen, eine solche Disk über einen Videorekorder wiederzugeben oder auf einem Videorekorder mitzuschneiden und wiederzugeben, verhindert der Kopierschutz eine normale Wiedergabe. (Seiten 15–16) Ton wird nicht ausgegeben oder die Bilder werden nicht einwandfrei wiedergegeben. • Bei manchen Disks, die mit kopiergeschütztem Material bespielt sind, ist eventuell keine Tonausgabe oder einwandfreie Bildwiedergabe möglich. Ton Problem Mögliche Ursachen und Lösungen • Erhöhen Sie die Lautstärke, falls sie am Fernsehgerät oder Verstärker auf Minimum eingestellt ist. • Bei Standbild- und Zeitlupenwiedergabe sowie bei schnellem Vor- und Rücklauf erfolgt keine Tonwiedergabe. (Seite 30) • Im DTS-Format aufgezeichneter DVD-Ton wird nur über den DIGITAL OUT OPTOCAL-Anschluss ausgegeben. Schließen Sie einen DTS-kompatiblen digitalen Verstärker oder Decoder an den DIGITAL OUT OPTICAL-Anschluss des Players an. (Seite 17) • Prüfen Sie nach, ob das Audiokabel korrekt angeschlossen ist. (Seite 17) • Prüfen Sie nach, ob die Kabelstecker sauber sind. • Nehmen Sie die Disk heraus und reinigen Sie sie. (Seite 9) • Je nach dem Zustand der Audioaufzeichnung, z.B. wenn ein anderer Ton als ein Audiosignal oder ein nicht standardgemäßes Audiosignal als Audioinhalt der Disk aufgezeichnet ist, erfolgt u.U. keine Tonausgabe. (Seite 6) Der linke und rechte Tonkanal sind vertauscht oder der Ton wird nur auf einer Seite ausgegeben. • Sind die Audiokabel kanalvertauscht angeschlossen oder ist bei einem Kanal der Stecker nicht angeschlossen? (Seite 17) Ton wird nicht ausgegeben oder die Bilder werden nicht einwandfrei wiedergegeben. • Bei manchen Disks, die mit kopiergeschütztem Material bespielt sind, ist eventuell keine Tonausgabe oder einwandfreie Bildwiedergabe möglich. Anhang Kein Ton oder der Ton ist verzerrt. 47 BDP-120̲de.indd 47 2009/04/23 9:27:32 Fehlersuche Netzwerk Problem Mögliche Ursachen und Lösungen Internet-Verbindung nicht herstellbar. • Ist das LAN-Kabel richtig angeschlossen? • Ist ein falsches Kabel verwendet, z.B. ein Modularkabel? Schließen Sie ein LANKabel an den LAN-Anschluss an. (Seite 18) • Ist das angeschlossene Gerät, z.B. ein Breitband-Router oder Modem, eingeschaltet? • Ist der Breitband-Router und/oder das Modem richtig angeschlossen? • Sind in der Netzwerk-Einstellung die richtigen Parameter eingestellt? Kontrollieren Sie das „Kommunikationssetup“. (Seiten 40–42) BD-LIVE-Inhalte können nicht heruntergeladen werden. • Ist das LAN-Kabel richtig angeschlossen? (Seite 18) • Ist der USB-Speicher richtig angeschlossen? Kontrollieren Sie, dass der USBSpeicher an die BD STORAGE/SERVICE-Buchse auf der Rückseite des Players angeschlossen ist. (Seite 18) • Kontrollieren Sie, ob die BD-Disk BD-LIVE unterstützt. • Kontrollieren Sie die Einstellung für „BD-Internetzugang“. (Seite 39) KURO LINK Problem Mögliche Ursachen und Lösungen Die KURO LINK-Funktion arbeitet nicht. • Schließen Sie das HDMI-Kabel richtig an. (Seite 14) • Verwenden Sie bei bei Nutzung der KURO LINK-Funktion ausschließlich High Speed HDMI™-Kabel. Bei Verwendung herkömmlicher HDMI-Kabel arbeitet die KURO LINK-Funktion möglicherweise nicht einwandfrei. • Stellen Sie den Punkt „Einstellungen“ – „KURO LINK“ am Player auf „Ja“ ein. (Seite 38) • Bei Anschluss von Geräten anderer Fabrikate steht die KURO LINK-Funktion selbst dann nicht zur Verfügung, wenn der Anschluss über ein HDMI-Kabel hergestellt wurde. Bei Anschluss von Geräten, die nicht mit der KURO LINK-Funktion kompatibel sind, oder von Geräten anderer Fabrikate zwischen einem mit KURO LINK kompatiblen Gerät und diesem Player arbeitet die KURO LINK-Funktion nicht. Auch bei bestimmten Modellen von Flachbildfernsehern arbeitet diese Funktion möglicherweise nicht. • Aktivieren Sie die KURO LINK-Funktion am angeschlossenen Gerät. Die KURO LINK-Funktion ist aktiv, wenn KURO LINK für alle über HDMI-Kabel angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist. Vergewissern Sie sich nach Abschluss der Anschlüsse und Einstellungen an allen Geräten, dass das Bild des Players einwandfrei an den Flachbildfernseher ausgegeben wird. (Führen Sie diese Prüfung ebenfalls aus, nachdem Sie die angeschlossenen Geräte geändert und die HDMIKabel erneut angeschlossen haben.) Wenn das Bild des Players nicht einwandfrei an den Flachbildfernseher ausgegeben wird, arbeitet die KURO LINK-Funktion möglicherweise nicht richtig. • Wenn drei oder mehr Player einschließlich dieses Players miteinander verbunden sind, arbeitet die KURO LINK-Funktion möglicherweise nicht. • Bitte schlagen Sie hierzu auch in der Bedienungsanleitung des jeweils angeschlossenen Gerätes nach. Die KURO LINK-Anzeige leuchtet nicht auf. • Schließen Sie einen KURO LINK-kompatiblen Pioneer Flachbildfernseher über ein HDMI-Kabel an diesen Player an. • Schalten Sie die KURO LINK-Funktion am Flachbildfernseher ein. • Stellen Sie den Punkt „Einstellungen“ – „KURO LINK“ am Player auf „Ja“ ein. (Seite 38) • Prüfen Sie nach, dass das Bild des Players einwandfrei an den Flachbildfernseher ausgegeben wird. 48 BDP-120̲de.indd 48 2009/04/23 9:27:32 Fehlersuche Sonstige Problem Mögliche Ursachen und Lösungen Das Fernsehgerät funktioniert nicht korrekt. • Manche Fernsehgeräte mit drahtloser Fernbedienfunktion funktionieren u.U. nicht normal, wenn die Fernbedienung dieses Players benutzt wird. Benutzen Sie ein solches Fernsehgerät in größerem Abstand von diesem Player. Der Player erwärmt sich während der Benutzung. • Wenn dieser Player benutzt wird, kann sich das Gehäuse je nach der Benutzungsumgebung erwärmen. Dies ist kein Anzeichen für eine Funktionsstörung. Am angeschlossenen Flachbildfernseher, AV-Gerät und HD AV Converter wird automatisch auf den Eingang umgeschaltet, an der Player angeschlossen ist. • Wenn der Punkt „Einstellungen“ – „KURO LINK“ am Player auf „Ja“ eingestellt ist, schalten der Flachbildfernseher, das AV-Gerät (AV-Receiver, AV-Verstärker usw.) und der HD AV Converter möglicherweise automatisch auf den Eingang um, an der Player angeschlossen ist. (Seite 38) STANDBY/ON-Anzeige leuchtet weiter. • Nach dem Ziehen des Netzsteckers leuchtet die STANDBY/ON-Anzeige noch eine kurze Zeit weiter. Dies ist normal und kein Hinweis auf eine Störung. Im Display erscheint „ “, und • Die Tastensperre ist aktiviert. Halten Sie die Taste KEY LOCK auf der Fernbedienung alle Betriebsvorgänge sind gesperrt. mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um die Tastensperrfunktion aufzuheben. Rücksetzen dieses Players • Falls dieser Player während des Betriebs einer starken Störbeeinflussung, wie z.B. durch übermäßige statische Elektrizität, starkes externes Rauschen, eine Störung der Versorgungsspannung oder eine durch Blitzschlag oder Fehlbedienung verursachte Störspannung, ausgesetzt wird, können Fehler wie Nichtansprechen auf eine Bedienung auftreten. Falls der Player nicht einwandfrei funktioniert, auch wenn er einmal ausgeschaltet wurde, halten Sie bitte STANDBY/ON am Player gedrückt, bis „ “ im Frontdisplay erscheint. Schalten Sie dann den Player ein, sobald die Anzeige STANDBY/ON leuchtet. • Wenn Sie eine Rücksetzung bei eingeschalteter Stromversorgung vornehmen, schaltet sich der Player aus. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein. Mehrere Sekunden können verstreichen, bis die Systemverarbeitung abgeschlossen und der Player wieder betriebsbereit ist. Während der Systemverarbeitung blinkt die BD/DVD/CD-Disk-Anzeige im Frontdisplay des Players. Sobald die Systemverarbeitung abgeschlossen ist, wechseln die Anzeigen von Blinken auf konstantes Leuchten. Sobald die BD/DVD/CD-Disk-Anzeige konstant leuchtet, können Sie den Player wieder bedienen. • Da bei einer Rücksetzung der Daten alle im Speicher enthaltenen Einstellungen einschließlich der Sprache gelöscht werden, müssen diese anschließend neu vorgenommen werden. • Sollte das Problem selbst nach einer Rücksetzung bestehen bleiben, ziehen Sie das Netzkabel ab und schließen Sie es wieder an. Wird das Problem auch dadurch nicht behoben, wenden Sie sich an die nächste von Pioneer zugelassene Kundendienststelle. Bildschirm-Fehlermeldungen Meldungen zu BD- und DVD-Disks • Die folgenden Meldungen erscheinen auf dem Fernsehschirm, falls die Disk, die Sie abspielen wollen, ungeeignet oder die Bedienung inkorrekt ist. Fehlermeldung Möglicher Fehler • Die Disk kann nicht mit diesem Player abgespielt werden. Disk nicht kompatibel. • Falls Sie eine Disk einlegen, die nicht mit diesem Player abspielbar ist (z.B. eine verkratzte Disk), oder falls Sie eine Disk verkehrt herum einlegen, erscheint diese Meldung und die Disklade wird automatisch ausgefahren. • Tritt auf, wenn die eingelegte Disk nicht abspielbar ist, weil sie z.B. nicht standardformatig ist oder Kratzer aufweist. Lösungsvorschlag • Kontrollieren Sie die Disk und legen Sie sie korrekt ein. Anhang Wiedergabe nicht möglich! • Entnehmen Sie die Disk. — Nicht bedienbar! • Tritt bei einem Bedienungsfehler auf. Der USB-Speicher ist nicht richtig formatiert. Bitte den Speicher über die USB-Speicher-Verwaltung formatieren. • Erscheint, wenn ein Formatierfehler vorliegt. • Formatieren Sie den USB-Speicher erneut. Angeschlossener USB-Speicher nicht verwendbar. Der Speicher sollte mit USB 2.0 konform sein. • Erscheint, wenn der verwendete USBSpeicher nicht mit USB 2.0 High Speed (480 MBit/s) konform ist (z.B. bei USB 1.0/USB 1.1). • Schließen Sie einen USB 2.0 High Speed (480 MBit/s) konformen USBSpeicher an. 49 BDP-120̲de.indd 49 2009/04/23 9:27:32 Glossar AVCHD (Advanced Video Codec High Definition) Bei AVCHD handelt es sich um ein hochauflösendes (HD) Format, das bei digitalen Videokamerarekordern für hochauflösende Aufzeichnungen auf bestimmte Arten von Datenträgern verwendet wird, wobei hocheffiziente CodecTechnologien Anwendung finden. Altersbegrenzung (Seite 39) Bei manchen digitalen Sendungen und BD/DVD Video-Disks sind Begrenzungsstufen vorgegeben, mit denen die Wiedergabe entsprechend dem Alter des Betrachters eingeschränkt werden kann. Dieser Player unterstützt die Einstellung einer Altersbegrenzung für die Wiedergabe der Sendungen und Disks. BDAV (Seite 6) BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Blu-rayDisk Audio/Video, BD-AV) bezieht sich auf eines der für beschreibbare Blu-ray-Disks verwendeten Anwendungsformate, wie z.B. BD-R und BD-RE. BDAV ist ein Aufnahmeformat, das DVD-VR (VR-Modus) der DVDSpezifikation entspricht. BD-J-Anwendung Das BD-ROM-Format unterstützt Java für interaktive Funktionen. „BD-J“ bietet Contents-Anbietern eine praktisch unbegrenzte Funktionalität zum Kreieren interaktiver BDROM-Titel. Disk-Menü (Seite 25) Gestattet die Auswahl von Optionen wie die Untertitelsprache oder das Audioformat über ein Menü, das auf der DVD VideoDisk gespeichert ist. Dolby Digital Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem, das der Audioausgabe das Ambiente eines Kinos verleiht, wenn das Gerät an einen Dolby Digital Prozessor oder -Verstärker angeschlossen wird. Dolby Digital Plus Ein zur Erweiterung von Dolby Digital entwickeltes Soundsystem. Diese Tonkodiertechnologie unterstützt 7,1 Multichannel-Raumklang. Dolby TrueHD Dolby TrueHD ist eine verlustfreie Kodierungstechnologie, die bis zu 8 Kanäle Multikanal-Raumklang für die nächste Generation der optischen Disks unterstützt. Der reproduzierte Sound ist Bit für Bit eine getreue Abbildung des Originaltons. DTS Hierbei handelt es sich um ein von DTS Inc. für den Einsatz in Kinos entwickeltes digitales Tonsystem. DTS-HD High Resolution Audio BD-LIVE (Seite 26) DTS-HD High Resolution Audio (DTS-HD-Audio mit hoher Auflösung) ist eine neue Technologie, die für die nächste Generation optischer Disk-Formate mit hoher Auflösung entwickelt wurde. Bei BD-LIVE-kompatiblen Blu-ray-Disks ist eine Reihe von interaktiven Contents über das Internet verfügbar. DTS-HD Master Audio BDMV (Seite 6) BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Blu-ray-Disk „Kino“, BD-MV) bezeichnet eines der bei BD-ROMs verwendeten Anwendungsformate und ist in den Spezifikationen der Blu-ray-Disk enthalten. BDMV ist ein Aufnahmeformat, das DVD-Video bei der DVD-Spezifikation entspricht. BD-R (Seiten 6, 24) Die BD-R (Blu-ray Disc Recordable = Blu-ray-Disk, einmal beschreibbar) ist eine einmal beschreibbare Blu-ray-Disk. Da die aufgezeichneten Inhalte nicht mehr überschrieben werden können, eigenen sich die DVD+/-R zum Archivieren von Daten und für das Speichern und den Vertrieb von Videomaterial. BD-RE (Seiten 6, 24) Eine BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Blu-ray-Disk, mehrmals beschreibbar) ist eine bespielbare und wiederbeschreibbare Blu-ray-Disk. BD-ROM BD-ROMs (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Blu-ray-Disk, Nur-Lese-Speicher) sind kommerziell produzierte Disks. Außer dem herkömmlichen Film- und Videomaterial umfassen diese Disks auch erweiterte Funktionen wie interaktive Inhalte, Menübetrieb mit Pop-up-Menüs, umschaltbare Untertitel und Diashows. BD-ROMs können jede Art von Daten enthalten, werden in der Praxis aber primär für Filme im High DefinitionFormat genutzt, die für die Wiedergabe mit einem Blu-rayDisk-Player bestimmt sind. Blu-ray Disk (BD) (Seite 6) Ein Disk-Format, das für Aufnahme/Wiedergabe von HighDefinition (HD)-Videomaterial (für HDTV usw.) und für die Speicherung großer Datenmengen entwickelt wurde. Eine einschichtige Blu-ray-Disk kann bis zu 25 GB und eine zweischichtige Disk sogar bis zu 50 GB an Daten aufnehmen. DTS-HD Master Audio (DTS-HD-Audio für MasterAnforderungen) ist eine verlustfrei wirkende AudioKomprimiertechnik, die für die nächste Generation optischer Disk-Formate mit hoher Auflösung entwickelt wurde. DTS-HD Master Audio | Essential DTS-HD Master Audio | Essential ist eine verlustfrei wirkende Audio-Komprimiertechnik, die für die nächste Generation optischer Disk-Formate mit hoher Auflösung entwickelt wurde. DVD-Hochskalieren (Seite 24) Hochskalieren (Hochkonvertieren) ist eine bei verschiedenen Playern und anderen Geräten verfügbare Funktion zum bildschirmfüllenden Vergrößern des Bilds auf das Bildschirmformat von Videogeräten wie TVs. DVD-Video (Seiten 6, 24) Ein Disk-Format, das bis zu acht Stunden Film auf einer Disk festhalten kann, die den gleichen Durchmesser hat wie eine CD. Eine einseitige DVD fasst einschichtig bis zu 4,7 GB und zweischichtig bis zu 8,5 GB; beidseitige DVDs können einschichtig 9,4 GB und zweischichtig 17 GB speichern. Im Interesse einer effektiven Komprimierung der Videodaten wurde das MPEG-2-Format übernommen. Diese Technologie bedient sich einer variablen Rate, mit der die Daten gemäß Videostatus für Wiedergabe hochwertiger Bilder kodiert werden. Die Aufzeichnung der Tondaten erfolgt in einem Multikanal-Format wie Dolby Digital, was eine Tonwiedergabe mit wirklichkeitsnaher Präsenz ermöglicht. DVD+/-R (Seiten 6, 24) Eine DVD+/-R ist eine bespielbare, einmal beschreibbare DVD. Da Inhalte aufgezeichnet und nicht mehr überschrieben werden können, eigenen sich DVD+/-R zum Archivieren von Daten und für das Speichern und den Vertrieb von Videomaterial. Bei der DVD+/-R unterscheidet man zwischen zwei verschiedenen Formaten: VR-Format und Video-Format. Mit Video-Format erstellte DVDs besitzen das gleiche Format wie eine DVDVideo, während mit VR-Format (Video Recording) erstellte Disks auch das Programmieren oder Bearbeiten der Inhalte zulassen. 50 BDP-120̲de.indd 50 2009/04/23 9:27:33 Glossar DVD+/-RW (Seiten 6, 24) Multi-Ton Eine DVD+/-RW ist eine bespielbare und neu beschreibbare DVD. Durch die Neubeschreibbarkeit ist Bearbeiten möglich. Bei der DVD+/-RW unterscheidet man zwischen zwei verschiedenen Formaten: VR-Format und Video-Format. Mit Video-Format erstellte DVDs besitzen das gleiche Format wie eine DVD-Video, während mit VR-Format (Video Recording) erstellte Disks auch das Programmieren oder Bearbeiten der Inhalte zulassen. Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Disks. Diese Funktion ermöglicht es, mehrere Tonspuren für das gleiche Video aufzunehmen, damit Sie durch Umschalten der Tonspur in den Genuss verschiedener Tonaufzeichnungen kommen. (Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Disk mehrere Tonspuren enthält.) HDMI (Seite 14) HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Schnittstelle für hochauflösende Multimedia) ist eine Schnittstelle, die sowohl Video als auch Audio über einen einzigen digitalen Anschluss unterstützt. Die HDMI-Schnittstelle überträgt Videosignale mit Standard- oder hoher Auflösung sowie MultikanalAudiosignale in digitaler Form ohne Signalverschlechterung an AV-Geräte wie ein HDMI-taugliches Fernsehgerät. Pan Scan (PS 4:3) (Seite 37) Ein Bildschirmformat, das die Seiten des Bilds abschneidet, um die Wiedergabe von Breitbild-Software (16:9) auf einem angeschlossenen Fernsehgerät des Formats 4:3 zu ermöglichen. Pop-up-Menü (Seite 25) BD-Video-Disks bieten eine erweiterte Menüsteuerung. Wenn Sie während der Wiedergabe POP-UP MENU/MENU drücken, erscheint ein Aufklappmenü, dessen Bedienung bei laufender Wiedergabe möglich ist. Interlace-Format Progressive-Format Beim Interlace-Format (Zeilensprung-Verfahren) wird nur jede zweite Zeile eines Bildes als ein „Halbbild“ angezeigt, was das Standardverfahren für die Bildwiedergabe bei Fernsehgeräten ist. Die geradzahligen Halbbilder zeigen die geradzahligen Bildzeilen und die ungeradzahligen Halbbilder die ungeradzahligen Zeilen eines Vollbilds an. Im Unterschied zum Interlace-Format (Zeilensprung-Verfahren), das zur Darstellung eines Vollbilds abwechselnd jede zweite Bildzeile zeigt (Halbbilder), wird im Progressive-Format das gesamte Bild gleichzeitig als Vollbild angezeigt. Während im Interlace-Format maximal 30 Vollbilder/60 Halbbilder angezeigt werden können, erlaubt das Progressive-Format 60 Vollbilder/ Sek. Dies ergibt eine höhere Gesamt-Bildqualität und Standbilder, Text und horizontale Linien wirken schärfer. JPEG (Seiten 6, 7, 33) JPEG (Joint Photographic Experts Group = Schnittstelle für hochauflösende Multimedia) ist ein Standbilddaten-Komprimierformat, das von den meisten Digitalkameras verwendet wird. Kapitelnummer (Seiten 34, 35) Regionalkode (Seite 6) Ein Kode, der ein geographisches Gebiet der Kompatibilität mit einer BD/DVD kennzeichnet. Abschnitte eines Films oder eines Musik-Features, die kleiner als Titel sind. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Es gibt auch Disks, die nur ein einziges Kapitel enthalten. Springen (Seite 30) Kopierschutz Titelnummer (Seiten 34, 35) Diese Funktion verhindert Kopieren. Disks, die vom Urheberrechtsinhaber mit einem Kopierschutzsignal versehen worden sind, können nicht kopiert werden. Diese Nummern sind auf DVD- und Blu-ray-Disks aufgezeichnet. Wenn eine Disk zwei oder mehr Filme enthält, sind diese Filme als Titel 1, Titel 2 usw. nummeriert. Letter Box (LB 4:3) (Seite 37) Top-Menü (Seite 25) Bildschirmformat mit schwarzen Balken am oberen und unteren Bildrand, um die Wiedergabe von Breitbild-Software (16:9) auf einem angeschlossenen Fernsehgerät mit Format 4:3 zu ermöglichen. Bei einer BD/DVD-Video-Disk ist dies das Menü zum Wählen von Punkten wie das wiederzugebende Kapitel oder die Untertitelsprache. Bei manchen DVD-Videos ist das TopMenü auch als „Titelmenü“ bezeichnet. Linear PCM-Ton Tracknummer (Seiten 34, 35) Linear PCM ist ein bei Audio-CDs und manchen DVD- und Blu-ray-Disks verwendetes Signalaufzeichnungsformat. Der Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1 kHz/16 Bit aufgenommen. (Auf DVD-Video-Disks erfolgt die Tonaufnahme mit 48 kHz/16 Bit bis 96 kHz/24 Bit und auf BD Video-Disks mit 48 kHz/16 Bit bis 192 kHz/24 Bit.) Diese Nummern sind den auf Audio-CDs aufgezeichneten Tracks zugewiesen. Sie ermöglichen das schnelle Ansteuern einzelner Tracks. MPEG-2 (Moving Picture Experts Group Phase 2 = Gremium von Videokompressionsexperten, Phase 2) ist eines der Videodaten-Komprimierverfahren, das bei DVD-Videos und digitalen Programmen weltweite Verbreitung gefunden hat. Manche Blu-ray-Disks verwenden auch MPEG-2 mit hoher Bitrate. Multi-Blickwinkel (Seiten 32, 34, 35) Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Disks. Manche Disks enthalten aus verschiedenen Blickwinkeln aufgenommene Szenen, die auf derselben Disk gespeichert sind, damit Sie die Szenen aus verschiedenen Blickwinkeln wiedergeben können. (Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Disk entsprechend aufgenommene Szenen enthält.) BDP-120̲de.indd 51 Untertitel (Seiten 31, 34, 35) Dies sind die auf DVD-Disks aufgezeichneten Textzeilen, die am unteren Bildrand erscheinen und den Dialog übersetzen oder schriftlich anzeigen. Bei vielen DVD- und BD-VideoDisks sind solche Untertitel verfügbar. Anhang MPEG-2 Mit dieser Funktion können Sie bei laufender Wiedergabe zum Anfang des laufenden oder des nächsten Kapitels (oder Tracks) springen. Wiedergabe-Fortsetzung (Seite 24, 29) Wenn die Wiedergabe gestoppt wird, speichert der Player die Stoppposition und diese Funktion ermöglicht die Fortsetzung der Wiedergabe ab diesem Punkt. x.v.Color x.v.Color reproduziert eine erweiterte Farbpalette und kann fast sämtliche Farben darstellen, die vom menschlichen Auge erfassbar sind. (Für JPEG-Dateien nur mit diesem System anwendbar) Zeitwert Dieser Wert gibt die Spielzeit an, die seit dem Start einer Disk oder eines Titels verstrichen ist. Dies kann zum schnellen Ansteuern einer Szene verwendet werden. (Diese Funktion ist bei manchen Disks nicht verfügbar.) 51 2009/04/23 9:27:33 Technische Daten Allgemeines Stromversorgung 100–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz Leistungsaufnahme (Normal) 20 W Der Strom wird automatisch ausgeschaltet, wenn die Wiedergabe länger als circa 10 Minuten gestoppt ist. (Bei Einstellung von „Auto-Ausschaltung“ auf „Ja“) Leistungsaufnahme (Bereitschaft) 0,6 W (Bei Einstellung von „Schnellstart“ auf „Aus“) 11 W (Bei Einstellung von „Schnellstart“ auf „Ja“) Abmessungen 420 mm g 58 mm g 268 mm (B g H g T) Gewicht 2,7 kg Betriebstemperatur 5°C bis 35°C Lagertemperatur –20°C bis 55°C Betriebsluftfeuchtigkeit 10 % bis 80 % (keine Kondensation) Fernsehsysteme PAL-System/NTSC-System (Ausgegeben wird das Format der Aufzeichnung auf der Disk.) Wiedergabe Abspielbare Disks BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer, DVD Video, DVD+RW/+R/-RW/-R Dual Layer (Video/VR/AVCHD-Format), Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, JPEG-Dateiformat) Regionalkode B oder ALL für BD, 2 oder ALL für DVD Eingänge/Ausgänge HDMI OUT HDMI-19-Pol-Standardanschluss (1080p/24 Hz-Ausgabe) HDMI™ (V.1.3 mit Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio) COMPONENT VIDEO OUTPUT Ausgangspegel: Y: 1 Vp-p (75 Ohm) PB, PR: 0,7 Vp-p (75 Ohm) Buchsen: Cinchbuchse VIDEO OUTPUT Ausgangspegel: 1 Vp-p (75 Ohm) Buchse: Cinchbuchse DIGITAL OUT OPTICAL Anschluss: Optische Rechteckbuchse (Square Optical) AUDIO OUTPUT Ausgangspegel: 2 V eff. (Ausgangsimpedanz: 1 kOhm) Buchsen: Cinchbuchse BD STORAGE/SERVICE USB 2.0 High Speed (480 MBit/s) konform (für lokale Speicherung/Software-Update) LAN 10BASE-T/100BASE-TX Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten. Lizenzen Die Lizenzen für die bei diesem Player verwendete Software sind am Ende dieses Dokuments aufgeführt. Aus Gründen der Genauigkeit haben wir den englischen Text eingeschlossen (auf English). • [Hinweis zur GNU General Public License] Dieses Produkt enthält die Software, die zur Verwendung unter den Bedingungen der GNU General Public License lizensiert ist. Eine Kopie der des entsprechenden Quellcodes kann gegen Erstettung der Distributionsgebühr erhalten werden. Zum Erhalten einer Kopie wenden Sie sich bitte an die nächste Pioneer-Kundendienststelle. Einzelheiten zur GNU General Public License finden Sie auf der GNU-Website (http://www.gnu.org). Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. 52 BDP-120̲de.indd 52 2009/04/23 9:27:33 MODE D’EMPLOI FRANÇAIS Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. IMPORTANT Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. FRANÇAIS ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR D3-4-2-1-1_A1_Fr ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : I’intérieur de l’appareil APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1 L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : I’intérieur de l’appareil SA172WJ CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM. ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN. ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU. VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN. HUOMIO: AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. KIG IKKE IND I STRÅLEN. D3-4-2-1-8*_C_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION AVERTISSEMENT Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté). Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A_Fr AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou D3-4-2-1-7b_A_Fr un lit. AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie D3-4-2-1-3_A_Fr ou de l’humidité. 1 BDP-120̲fr.indd 1 2009/04/23 9:33:37 CHER CLIENT Pioneer Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 80 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. D3-4-2-1-4_A_Fr Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A1_Fr NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION ATTENTION L’interrupteur  STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un D3-4-2-2-2a_A_Fr départ en vacances). Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_Fr Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux Etats-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits. Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un S002_Fr remplacement. 2 BDP-120̲fr.indd 2 2009/04/23 9:33:39 CHER CLIENT Pioneer Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr 3 BDP-120̲fr.indd 3 2009/04/23 9:33:39 Table des matières Introduction Quelles sont les fonctionnalités offertes par ce lecteur ? ........................................................................... 5 Disques ........................................................................... 6–7 Disques Blu-ray ............................................................ 6 Types de disque pouvant être lus sur ce lecteur ............ 6 Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur ......... 6–7 Contenu des disques ........................................................ 8 BD vidéo ....................................................................... 8 Titre, chapitre et plage .................................................. 8 Icônes utilisées sur les boîtiers des disques DVD vidéo ... 8 Icônes utilisées dans ce mode d’emploi ........................ 8 Informations importantes ........................................... 9–10 Précautions relatives au disque ..................................... 9 Droits d’auteur ........................................................ 9–10 Pour commencer ............................................................. 10 Principaux éléments .................................................. 11–12 Unité principale (Avant)................................................ 11 Unité principale (Arrière) .............................................. 11 Porte-câble HDMI au dos de l’unité principale........ 11 Télécommande ........................................................... 12 Raccordement Présentation des raccordements .................................. 13 Raccordements vidéo ............................................... 14–16 Raccordement à la prise HDMI ................................... 14 Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors des raccordements HDMI et Vidéo composantes ........... 14 Raccordement aux connecteurs vidéo composantes ... 15 Raccordement au connecteur vidéo............................ 16 Raccordements audio ..................................................... 17 Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio.................................................... 17 Connexion Internet haut débit ....................................... 18 Raccordement à la prise LAN ..................................... 18 Lecture de disque Avant de commencer la lecture ............................... 19–23 Insertion des piles dans la télécommande ................... 19 Rayon d’action approximatif de la télécommande ... 19 Branchement du cordon d’alimentation ...................... 19 Mise sous tension ....................................................... 20 Mise sous tension .................................................. 20 Mise en veille ......................................................... 20 Voyants sur le lecteur ............................................. 20 Réglage de la langue................................................... 20 Modification de la langue de l’affichage à l’écran .... 20 Commande du téléviseur avec la télécommande du lecteur ...................................................................... 21 Liste des codes de téléviseurs préréglés .......... 21–22 Mise hors tension du rétroéclairage LCD et des voyants .............................................. 22–23 Opération par la télécommande ............................. 22 Opération de HOME MENU .................................. 23 A propos de la fonction KURO LINK ........................... 23 Utilisation de la fonction KURO LINK ...................... 23 Ce que vous apporte la fonction KURO LINK ......... 23 Lecture de disques BD, DVD et CD ......................... 24–29 Chargement d’un disque ............................................ 24 Lecture des BD vidéo et DVD vidéo ............................ 24 Affichage des informations sur le disque ................ 24 Menus BD/DVD .......................................................... 25 Lancez la lecture en sélectionnant un titre à partir du menu principal..................................................... 25 Utilisation du menu de disque ................................ 25 Utilisation du menu contextuel ............................... 25 4 BDP-120̲fr.indd 4 Fonctions BONUSVIEW ou BD-LIVE ........................... 26 Lecture d’image secondaire ................................... 26 Virtual Package ...................................................... 26 BD-LIVE................................................................. 26 Lecture de BD-RE/-R/DVD-RW/-R........................ 27–28 Lecture en sélectionnant un titre ............................ 27 Lecture en sélectionnant un chapitre ...................... 28 Tri des titres ........................................................... 28 Lecture en sélectionnant une playlist ...................... 28 Lecture du titre arrêté en cours de lecture .............. 28 Lecture de CD audio ................................................... 29 Lecture depuis le début ......................................... 29 Lecture en sélectionnant une plage ........................ 29 Marche à suivre dans le menu « Fonctions » .......... 29 Fonctions de lecture ................................................. 30–32 Avance/Retour rapide (Recherche) .............................. 30 Saut au chapitre (plage) suivant ou au début du chapitre (plage) actuel .............................................. 30 Pause/lecture image par image ................................... 30 Lecture au ralenti ........................................................ 30 Recherche par saut..................................................... 30 Relecture .................................................................... 30 Lecture répétée d’un titre ou d’un chapitre (lecture en boucle) .................................................... 30 Lecture en boucle partielle (lecture répétée d’une portion indiquée) .................... 31 Affichage des informations audio................................. 31 Changement de sous-titres ......................................... 32 Changement d’angle................................................... 32 Affichage de l’index d’angle ........................................ 32 Lecture des fichiers JPEG .............................................. 33 Lecture des images fixes en ordre ............................... 33 Lecture des images fixes dans un dossier sélectionné ... 33 Lecture du diaporama ................................................. 33 Réglage de la vitesse du diaporama/lecture en boucle ... 33 Réglages pendant la lecture..................................... 34–35 Commande des fonctions ........................................... 34 Comment utiliser la commande des fonctions ........ 34 Fonctions réglables ................................................ 35 Réglages RÉGLAGES ................................................................. 36–45 Opérations courantes.................................................. 36 Opération de base pour les Réglages De Lecture ....... 36 Réglages Audio Vidéo ........................................... 37–38 Démarrage Rapide ...................................................... 38 Extinction Auto............................................................ 38 KURO LINK ................................................................ 38 Réglages De Lecture................................................... 39 Aff. Frontal/LED........................................................... 39 Version........................................................................ 39 Réinitialisation Sys....................................................... 39 Réglage De Communication ................................. 40–42 Marche à suivre pour saisir manuellement des caractères ........................................................... 42 Gestion Clé USB ......................................................... 43 Mise à Jour Du Logiciel ............................................... 44 Annexe Guide de dépannage ................................................. 46–49 Pour réinitialiser le lecteur ............................................ 49 Messages d’erreur à l’écran ........................................... 49 Glossaire .................................................................... 50–51 Fiche technique ............................................................... 52 Licence ............................................................................. 52 * Les illustrations et affichages à l’écran dans ce mode d’emploi sont fournis à titre explicatif et peuvent être légèrement différents des opérations réelles. 2009/04/23 9:33:39 Introduction Quelles sont les fonctionnalités offertes par ce lecteur ? Possibilité de regarder des films de grande qualité sur des disques Blu-ray Ce lecteur permet la lecture de disques Blu-ray « full HD », pleine haute définition. Lecture de disques BD, DVD et CD (p. 24) Pour commencer : Consultez « Pour commencer » (p. 10) pour les préparatifs en vue de regarder des disques. Introduction (p. 5–12) Possibilité de regarder différents types de disque et contenu Donne des informations importantes sur le fonctionnement du lecteur. Utilisez ce lecteur pour regarder certains types de disques optiques comme les DVD et les CD aux contenus multimédia variés. Disques (p. 6–7) Lecture de disques BD, DVD et CD (p. 24) Une connexion et un fonctionnement en toute simplicité via HDMI Ce lecteur est doté d’une prise HDMI. Vous pouvez donc le raccorder à un téléviseur via HDMI, sans avoir à utiliser un autre câble pour regarder des films. Si votre téléviseur est compatible avec KURO LINK, vous pourrez commander à la fois le téléviseur et ce lecteur par de simples opérations. Présentation des raccordements (p. 13) Raccordements vidéo (p. 14) Possibilité d’accéder aux fonctions BD-LIVE via Internet Ce lecteur est compatible BD-LIVE. Vous pouvez accéder à des bonus comme des bandesannonces via Internet lorsque vous lisez des disques BD vidéo compatibles avec BD-LIVE. Raccordement (p. 13–18) Indique les options de raccordement offertes par ce lecteur. Lecture de disque (p. 19–35) Présente la lecture simple et les fonctions pratiques. Réglages (p. 36–45) Explique davantage d’options répondant à vos besoins. Annexe (p. 46–52) Donne des conseils de dépannage et des informations supplémentaires. Fonctions BONUSVIEW ou BD-LIVE (p. 26) 5 BDP-120̲fr.indd 5 2009/04/23 9:33:39 Disques Disques Blu-ray Les disques Blu-ray constituent la toute dernière génération de format média optique, offrant les principales fonctions suivantes : • Une capacité de stockage supérieure (25 Go pour simple couche - 50 Go pour double couche) équivalente à 5 DVD, qui convient particulièrement aux films haute définition comprenant des fonctions interactives étendues ; • Une qualité d’image parfaite adaptée à la résolution Full HD 1920 x 1080p ; • Le meilleur son possible grâce un rendu surround sans compression ; • Les futurs lecteurs seront rétrocompatibles avec les DVD, pour vous permettre de continuer à regarder vos collections existantes de DVD ; • Durabilité du disque - des technologiques pionnières en matière de revêtement dur apportent aux disques Blu-ray la meilleure résistance aux rayures et traces de doigt. Types de disque pouvant être lus sur ce lecteur • Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur. N’utilisez pas d’adaptateur de 8 cm (3”) à 12 cm (5”). • Utilisez des disques conformes aux standards compatibles indiqués par les logos officiels sur l’étiquette du disque. La lecture de disques non conformes à ces standards n’est pas garantie. Le fait de pouvoir lire ces disques ne garantie pas la qualité d’image ou la qualité sonore. Type de disque BD vidéo Code régional B/ALL BD-RE DL BD-R DL DVD vidéo Format — Contenu Audio + vidéo (Film) Taille du disque 12 cm (5”) 2 REMARQUE • Certains disques figurant dans les colonnes du tableau de gauche peuvent ne pas être lus. • « Finaliser » se rapporte au traitement effectué par un enregistreur sur un disque enregistré pour être en mesure de le lire à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs DVD. Seuls des disques DVD finalisés pourront être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les disques.) Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur Les disques suivants ne peuvent pas être lus ou ne seront pas lus correctement sur ce lecteur. Si vous insérez par inadvertance un de ces disques, les enceintes risquent d’être endommagées. N’essayez jamais de lire ces disques. CDG, CD vidéo, CD photo, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD, SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD audio, BD-RE avec cartouche, CD-MP3, CD-WMA Les disques de forme particulière ne peuvent pas être lus. Format BDMV/ BDAV Code régional 2/ALL • Les lecteurs et disques BD vidéo et DVD vidéo comportent des codes régionaux, imposant la région dans laquelle un disque pourra être lu. Le code régional de ce lecteur est B pour les BD et 2 pour les DVD. (Les disques comprenant l’indication ALL sont lisibles sur tous les lecteurs.) • Les opérations et fonctions des BD vidéo et DVD vidéo peuvent différer des explications données dans ce mode d’emploi et certaines opérations peuvent être interdites en raison des réglages du fabricant du disque. • Si un écran de menu ou des instructions de fonctionnement s’affichent pendant la lecture d’un disque, suivez les indications affichées. • La composante audio d’un DVD vidéo enregistré à 96 kHz (PCM linéaire) sera émise sous la forme audio 48 kHz pendant la lecture. Format Vidéo Audio + vidéo (Film) 12 cm (5”) 8 cm (3”) ALL DVD+RW/DVD+R DVD-R DL DVD+R DL DVD-RW/DVD-R Format Vidéo/VR/ AVCHD (disque finalisé seulement) Audio + vidéo (Film) CD audio*1 CD audio (CD-DA) Audio CD-RW/CD-R CD audio (CD-DA) Audio JPEG*2 Image fixe (fichier JPEG) 12 cm (5”) 8 cm (3”) 12 cm (5”) 8 cm (3”) *1 Ce lecteur a été conçu pour lire des CD audio conformes à • Les disques de forme particulière (disques en forme de cœur ou disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus. L’utilisation de tels disques entraînera un dysfonctionnement. Les disques BD vidéo suivants ne peuvent pas être lus. • Les disques ne comportant pas le code régional « B » ou « ALL » (disques vendus en dehors de la région de commercialisation autorisée).* • Les disques fabriqués illégalement. • Les disques enregistrés pour une utilisation commerciale. * Le code régional de ce lecteur est B. Les disques DVD vidéo suivants ne peuvent pas être lus. • Les disques ne comportant pas le code régional « 2 » ou « ALL » (disques vendus en dehors de la région de commercialisation autorisée).* • Les disques fabriqués illégalement. • Les disques enregistrés pour une utilisation commerciale. * Le code régional de ce lecteur est 2. la norme CD (Compact Disc). Les CD contenant un signal de protection des droits d’auteur (signal de contrôle des copies) risquent de ne pas pouvoir être lus sur ce lecteur. 6 BDP-120̲fr.indd 6 2009/04/23 9:33:40 Disques Les disques BD-RE/-R, DVD-RW/-R et DVD+RW/+R suivants ne peuvent pas être lus. Certains des symptômes suivants peuvent se faire sentir à la lecture des fichiers. • Les disques ne comportant aucune donnée enregistrée ne peuvent pas être lus. • Pioneer ne peut garantir la compatibilité de lecture avec tous les disques Blu-ray enregistrables, car le format Bluray est nouveau et évolutif. La compatibilité de lecture sera affectée par votre choix de graveur, de disque et de logiciel de gravure. Veuillez constamment vous assurer que vous utilisez les versions de logiciels les plus récentes sur tous vos équipements, et contactez chaque fabriquant pour toute précision complémentaire. Afin d’éviter tout problème, vérifier la compatibilité de lecture de votre disque enregistrable avant d’acheter votre lecteur Blu-ray. Pour une compatibilité de lecture optimale des disques Blu-ray enregistrés par l’utilisateur, Pioneer recommande d’utiliser les normes BDMV/BDAV. Si des problèmes de lecture surviennent après l’achat, veuillez contacter notre service consommateur ou votre revendeur pour la mise à jour du logiciel de votre lecteur. Ce lecteur utilise la dernière technologie disponible au moment de son développement et ne peut pas garantir la compatibilité avec des évolutions futures et avec des changements de standard. • La lecture des fichiers peut demander un certain temps en fonction du nombre de dossiers, du nombre de fichiers et du volume des données enregistrées sur le disque. • Les informations EXIF ne s’affichent pas. EXIF qui signifie « Exchangeable Image File Format » est une norme de stockage d’informations d’échange des fichiers d’image, plus particulièrement dans le cas des fichiers utilisant la compression JPEG. (Visitez http://exif.org pour en savoir plus.) • Les disques contenant un signal de protection des droits d’auteur (signal de contrôle des copies) risquent de ne pas pouvoir être lus sur ce lecteur. • Ce lecteur a été conçu pour lire des CD audio conformes à la norme CD (Compact Disc). Les disques CD-RW/-R suivants ne peuvent pas être lus. • Les disques ne comportant aucune donnée enregistrée ne peuvent pas être lus. • Les disques qui n’ont pas été finalisés. • Les disques enregistrés dans un format autre que le format CD audio et JPEG*2 ne peuvent pas être lus. • Certains disques risquent de ne pas être lus en fonction de leur statut d’enregistrement ou du disque lui-même. • Certains disques risquent de ne pas être lus en fonction de leur compatibilité avec ce lecteur. • Il se peut que des disques non formatés en format CD musique, ou des disques contenant un mélange de médias (par ex : musique, vidéo et images fixes en format jpeg) ne soient pas lisibles. Il se peut que vous ne puissiez pas lire du tout certains de ces disques. • Les disques multisession ne peuvent pas être lus. • Il se peut que vous ne puissiez pas lire certaines images fixes éditées (pivotées ou sauvegardées en écrasant d’autres images) avec un logiciel de traitement d’image ou certaines images fixes importées d’Internet ou par e-mail. • Seuls les disques comportant les propriétés suivantes peuvent être lus (reconnus) par ce lecteur : Comprend des fichiers de format EXIF Résolution d’image : De 32g32 à 7680g4320 pixels Nombre maximum de dossiers : 256 Nombre maximum de fichiers dans chaque dossier : 256 Taille de fichier : inférieure à 20 Mo Introduction Les disques CD audio suivants ne peuvent pas être lus. Lors de l’utilisation de l’appareil pour lire un disque CD-RW/-R comportant des images fixes (enregistrées). Structure des dossiers contenant des images fixes (JPEG) Vous pouvez lire des images fixes (JPEG) avec cet appareil en créant des dossiers sur le disque comme indiqué cidessous. Racine Dossier 01 001.jpg *2 Le format de fichier JPEG JPEG est un type de format de fichier permettant de stocker des fichiers d’image fixe (photos, illustrations, etc.). Vous pouvez lire des fichiers d’images fixes au format JPEG sur ce lecteur. Formats de fichier non compatibles. • Les images fixes aux formats différents de JPEG (TIFF, par exemple) ne peuvent pas être lues. • Certains fichiers risquent de ne pas être lus même s’ils sont au format JPEG. • Les fichiers JPEG progressifs ne peuvent pas être lus. • Les fichiers d’image animée et les fichiers audio, ainsi que les fichiers au format M-JPEG ne peuvent pas être lus, bien que ce soit des fichiers JPEG. Autres fichiers ne pouvant pas être lus. • Il se peut que vous ne puissiez pas lire certaines images fixes que vous avez créées, retouchées, copiées ou modifiées d’une autre façon sur un ordinateur. 256.jpg Dossier 02 001.jpg 256.jpg Dossier 256 001.jpg 256.jpg 7 BDP-120̲fr.indd 7 2009/04/23 9:33:40 Contenu des disques Dolby Digital BD vidéo Un système sonore développé par Dolby Laboratories Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma sur la sortie audio lorsque le lecteur est raccordé à un processeur ou un amplificateur Dolby Digital. Bénéficiez de fonctions propres au BD, notamment BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), comme celle de l’image dans l’image et BD-LIVE (page 26). Les disques BD vidéo compatibles avec BONUSVIEW/BDLIVE vous permettent d’accéder à des contenus extra en copiant les données des disques ou en les téléchargeant d’Internet. Par exemple, cette fonction permet de lire le film original comme image principale tout en lisant les commentaires vidéo du réalisateur sur un petit écran comme image secondaire. DTS DTS est un système sonore numérique mis au point par DTS, Inc. et utilisé dans les cinémas. PCM linéaire Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux utilisé pour les CD audio et certains disques DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.) REMARQUE • Les fonctions disponibles diffèrent selon le disque. Titre, chapitre et plage 2 Langues de sous-titres 3 Format de rapport d’écran 4 Angle de la caméra Ceci indique le type de sous-titres. • Les disques Blu-ray et les DVD sont divisés en « Titres » et en « Chapitres ». Si le disque comporte plus d’un film, chaque film est séparé en « Titre ». Les « Chapitres » correspondent eux à une sous-division des titres. (Voir exemple 1.) • Les CD audio sont divisés en « Plages ». Une « Plage » correspond à un morceau d’un CD audio. (Voir exemple 2.) Les films sont filmés selon différents modes d’écran. On trouve sur certains disques DVD des scènes prises simultanément d’angles différents (la même scène est filmée de l’avant, du côté gauche, du côté droit, etc.). 5 Exemple 1 : Disque Blu-ray ou DVD Code régional Ceci indique le code régional (code régional lisible). Titre 1 Titre 2 Icônes utilisées dans ce mode d’emploi BD VIDEO ........... Indique les fonctions réalisables sur les Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Exemple 2 : CD audio Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Icônes utilisées sur les boîtiers des disques DVD vidéo On trouve généralement au dos du boîtier d’un DVD vendu dans le commerce différentes informations sur le contenu du disque. 1 2 2 1. English 2. Chinese 3 4 16:9 LB 1 2 1. English 2. Chinese disques BD vidéo. ........... Indique les fonctions réalisables sur les disques BD-RE. BD-R ........... Indique les fonctions réalisables sur les disques BD-R. DVD VIDEO ....... Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD vidéo. DVD-RW ......... Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD-RW. DVD-R .......... Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD-R. AUDIO CD ........... Indique les fonctions réalisables sur les CD audio. CD-R ........ Indique les fonctions réalisables sur les JPEG disques CD-R au format JPEG. CD-RW ......... Indique les fonctions réalisables sur les JPEG disques CD-RW au format JPEG. AVCHD ......... Indique les fonctions réalisables sur les disques DVD au format AVCHD. BD-RE 5 2 123 456 Plages audio et formats audio Les disques DVD peuvent contenir jusqu’à 8 plages séparées avec une langue différente pour chaque plage. La première plage figurant sur la liste est la bande originale. Cette section explique également le format audio de chaque bande son : Dolby Digital, DTS, MPEG etc. 8 BDP-120̲fr.indd 8 2009/04/23 9:33:40 Informations importantes Précautions relatives au disque Attention aux éraflures et à la poussière • Les disques BD, DVD et CD sont sensibles à la poussière, aux traces de doigts et particulièrement aux éraflures. Un disque rayé risque de ne pas pouvoir être lu sur ce lecteur. Manipulez les disques avec soin et rangez-les en lieu sûr. Rangement correct des disques Posez le disque au centre de son boîtier et rangez le boîtier et le disque à la verticale. Ne faites pas tomber les disques, ni ne les soumettez à de fortes vibrations et à des chocs violents. Évitez de ranger les disques dans des endroits très poussiéreux ou très humides. Précautions de manipulation • Si la surface du disque est encrassée, essuyez-la délicatement avec un chiffon doux et humide (à l’eau uniquement). Lorsque vous essuyez un disque, déplacez toujours le chiffon du centre vers les bords. • N’utilisez pas de nettoyants en atomiseur pour disque, du benzène, du diluant, des liquides contre l’électricité statique ou tout autre solvant. • Ne touchez pas la surface du disque. • Ne collez pas de papier ou des étiquettes adhésives sur les disques. • Si la surface de lecture d’un disque est encrassée ou rayée, le lecteur peut décider que le disque est incompatible et éjecter le plateau de disque ou bien le disque peut ne pas être lu correctement. Essuyez la saleté sur la surface de lecture avec un chiffon doux. Nettoyage de la lentille du capteur optique • N’utilisez jamais de disques de nettoyage en vente dans le commerce. L’utilisation de ces disques peut endommager la lentille. • Confiez le nettoyage de la lentille au SAV autorisé par Pioneer le plus proche. N° de brevets américains 6 836 549 ; 6 381 747 ; 7 050 698 ; 6 516 132 ; et 5 583 936 • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. • Fabriqué sous licence des brevets américains N°: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 et autres brevets américains et d’autres pays accordés ou en instance. DTS est une marque déposée, tandis que les logos DTS, le symbole DTSHD et DTS-HD Master Audio | Essential sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés. Introduction Évitez de ranger les disques dans des endroits exposés aux rayons directs du soleil, à proximité d’appareil de chauffage ou dans des endroits à l’humidité élevée. Droits d’auteur • Le support audio-visuel peut être composé d’œuvres soumises à des droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du détenteur du droit d’auteur. Consultez les lois applicables dans votre pays. • Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux Etats-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits. • « Disque Blu-ray » et sont des marques commerciales. • Le logo « BD-LIVE » est une marque de Blu-ray Disc Association. • est une marque de commerce de DVD Format/ Logo Licensing Corporation. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. • “x.v.Color”, et sont des marques commerciales de Sony Corporation. Avertissements sur la condensation • De la condensation peut se former sur la lentille du capteur optique ou sur le disque dans les conditions suivantes : − Juste après avoir allumé un chauffage ; − Dans une pièce embuée ou très humide ; − Lorsque le lecteur est déplacé brusquement d’une pièce froide à une pièce chaude. En cas de condensation : • Le lecteur connaît des difficultés à lire les signaux sur le disque et ne fonctionne pas correctement. • Java et toutes les marques et tous les logos contenant le terme Java sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Pour retirer la condensation : • Retirez le disque et laissez le lecteur reposer hors tension jusqu’à ce que la condensation disparaisse. Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement si vous utilisez le lecteur en présence de condensation. BDP-120̲fr.indd 9 • « BONUSVIEW » est une marque commerciale de l’Association Blu-ray Disc. 9 2009/04/23 9:33:41 Informations importantes • Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec un programme crypté pour un enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un dispositif compatible avec le CPRM. • « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et de Sony Corporation. Pour commencer Étape 1 : Déballage Vérifiez que tous les accessoires suivants accompagnent le produit. Télécommande Pile de format « AA/R6 » (g2) Câble AV Cordon d’alimentation • Périphérique mémoire USB* • Carte de garantie • Mode d’emploi (ce document) *Le fonctionnement correct des périphériques mémoires USB fournis n’a pas été confirmé avec cet appareil. Étape 2 : Choix de l’appareil externe Étape 4 : Ajustement des réglages Le raccordement diffère selon l’appareil utilisé. Reportez-vous à Raccordement. (Pages 13 à 18) Mettez les appareils hors tension avant de procéder au raccordement. Ajustez les réglages pour bénéficier de différentes fonctionnalités et d’autres fonctions pour la lecture des disques. Reportez-vous à Réglages. (Pages 36 à 45) Étape 3 : Lecture de disque Lisez un disque Blu-ray après avoir raccordé le lecteur à l’appareil de votre choix. Reportez-vous à Lecture de disque. (Pages 19 à 35) 10 BDP-120̲fr.indd 10 2009/04/23 9:33:41 Principaux éléments Unité principale (Avant) 1 3 4 5 6 7 8 9 10 STANDBY/ON (p. 20) Voyant STANDBY/ON (p. 20) d PLAY (p. 24) H STOP (p. 24) F PAUSE (p. 30) Voyant KURO LINK (p. 20, 23) 7 8 9 10 11 12 11 12 Capteur de télécommande (p. 19) Voyant de disque BD/DVD/CD (p. 20) Voyant de lecture (p. 20) Afficheur du panneau avant (p. 20) Plateau de disque (p. 24)  OPEN/CLOSE (p. 24) Introduction 1 2 3 4 5 6 2 Unité principale (Arrière) 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT (p. 15) Connecteur VIDEO OUTPUT (p. 16) Connecteurs AUDIO OUTPUT (p. 17) Prise DIGITAL OUT OPTICAL (p. 17) Prise LAN (p. 18) Porte-câble HDMI (Voir ci-dessous.) 7 8 9 10 7 Prise BD STORAGE/SERVICE BD STORAGE (p. 26, 43) SERVICE pour logiciel (p. 44) 8 Prise HDMI OUT (p. 14) 9 Ventilateur de refroidissement Le ventilateur de refroidissement opère lorsque le lecteur est sous tension. 10 Prise AC IN (p. 19) Porte-câble HDMI au dos de l’unité principale Ce lecteur est vendu avec un porte-câble exclusif afin d’empêcher le câble HDMI d’exercer une tension et une force directes sur la prise. Lors du branchement du câble HDMI, veillez à faire passer le câble dans le porte-câble et à l’attacher solidement. Raccordez le câble HDMI au dos de l’unité principale tout en lui donnant du jeu. ATTENTION • Ne tirez pas sur le câble HDMI branché à la prise sous peine d’endommager cette dernière ou d’entraîner un mauvais raccordement. 1 Abaissez la languette et tirez-la vers vous. 2 Faites passer le câble HDMI (en vente dans le commerce) dans le porte-câble. 3 Repoussez la languette en place jusqu’au déclic. Câble HDMI 11 BDP-120̲fr.indd 11 2009/04/23 9:33:42 Principaux éléments Télécommande 1 17 2 18 3 19 4 5 6 20 21 7 22 8 9 10 23 24 11 12 25 13 14 15 16 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 STANDBY/ON (p. 20) Touches TV CONTROL (p. 21) AUDIO (p. 31), SUBTITLE (p. 31), ANGLE (p. 32) Touches numériques (p. 35) CLEAR (p. 35) SECONDARY VIDEO (p. 26) REPEAT (p. 30, 31), REPEAT OFF (p. 30, 31) EXIT (p. 20, 36) DISPLAY (p. 24, 31) TOP MENU/DISC NAVIGATOR (p. 25, 27) Touches curseur (), ENTER (p. 21, 36) HOME MENU (p. 21, 36)  REV (p. 30)  PLAY (p. 24) //k (p. 27, 30)  PAUSE (p. 30)  OPEN/CLOSE (p. 24) VIDEO OUTPUT RESET (p. 37) FRONT LIGHT (p. 22) ENTER (p. 21, 36) KEY LOCK (Voir ci-dessous.) PAGE +/- (p. 27) FUNCTION (p. 34) POPUP MENU/MENU (p. 25) RETURN (p. 30)  FWD (p. 30) //l (p. 27, 30)  STOP (p. 24) ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU (p. 27, 33) SKIP SEARCH (p. 30) REPLAY (p. 30) Fonction de verrouillage des touches Vous pouvez régler le verrouillage des touches afin d’empêcher les opérations accidentelles. Cette fonction permet aux téléviseurs compatibles KURO LINK de verrouiller les touches également sur le lecteur. Maintenez enfoncée la touche KEY LOCK pendant plus de 5 secondes. • Chaque fois que vous effectuez cette opération, la fonction est activée ou désactivée. • Si vous tentez d’opérer le lecteur pendant que la fonction de verrouillage de la télécommande est activée, « Hold » clignote sur l’afficheur du panneau avant vous indiquant que la fonction est activée. REMARQUE • Cette télécommande est dotée de deux touches ENTER (11 et 20 dans la liste ci-dessus). 12 BDP-120̲fr.indd 12 2009/04/23 9:33:43 Raccordement Présentation des raccordements Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons. Ce lecteur est doté des prises/connecteurs présentés ci-dessous. Trouvez la prise/connecteur correspondant sur votre appareil vidéo. Commencez par brancher la vidéo à l’aide du câble fourni ou de câbles en vente dans le commerce. Puis branchez l’audio. Prises/connecteurs vidéo du lecteur Qualité supérieure 1 Prise HDMI OUT Page 14 2 Connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT Page 15 Page 16 Qualité standard Prises/connecteurs audio du lecteur Raccordement 3 Connecteur VIDEO OUTPUT Raccordement audio numérique Qualité supérieure 1 Prise HDMI OUT Page 14 2 Prise DIGITAL OUT OPTICAL Page 17 Qualité standard Raccordement audio analogique Qualité standard Connecteurs AUDIO OUTPUT Page 17 Connexion Internet haut débit Prise LAN Page 18 13 BDP-120̲fr.indd 13 2009/04/23 9:33:44 Raccordements vidéo Raccordement à la prise HDMI • La prise HDMI vous offrira une image et un son numériques de qualité élevée. • Voir page 45 pour en savoir plus sur la sortie des formats audio de la dernière génération. • Raccordez des câbles HDMI™ High Speed lorsque vous utilisez la fonction KURO LINK. La fonction KURO LINK peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI. ÉTAPES 1 Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements. 2 Raccordez fermement un câble HDMI (en vente dans le commerce) aux prises HDMI (1 et 2). REMARQUE Ce lecteur • Lorsque vous utilisez la sortie HDMI, la sortie numérique 7.1 canaux est disponible. Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors des raccordements HDMI et Vidéo composantes Sorties du signal vidéo : 1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz 1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz Par exemple : 1080p: balayage progressif 1080 1080i: balayage entrelacé 1080 1 Lorsque vous raccordez à la fois un câble HDMI et un câble composantes à ce lecteur, vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans « Réglages » - « Réglages Audio Vidéo » - « Sélection de la sortie vidéo ». (Voir page 37.) REMARQUE Vers la prise HDMI OUT Câble HDMI (en vente dans le commerce) 2 Vers la prise HDMI IN Projecteur • Le son transmis aux formats DTS-HD High Resolution Audio et DTS-HD Master Audio est émis de la prise HDMI sous la forme Bitstream. Raccordez un amplificateur avec décodeur intégré pour bénéficier d’une qualité sonore extra-fine. Téléviseur • Lorsque vous raccordez ce lecteur à un téléviseur Pioneer uniquement avec un câble HDMI et que le téléviseur est sous tension, la sortie vidéo passe automatiquement sur HDMI. (Le réglage ci-dessus n’est pas nécessaire.) • Lorsque vous raccordez le lecteur au téléviseur avec un câble HDMI, « Sortie Vidéo HDMI » est réglée sur « Auto ». Si vous n’obtenez pas une image stable, sélectionnez la résolution* souhaitée. Lorsque vous réglez « Sortie Vidéo HDMI » sur un réglage autre que « Auto », vous ne pouvez sélectionner que des résolutions* compatibles avec le téléviseur raccordé. * Consultez « Sortie Vidéo HDMI » à la page 37 pour les résolutions de la sortie vidéo HDMI. Ampli AV Appareil doté d’une prise HDMI Après le raccordement • • • • Faites passer le câble HDMI dans le porte-câble HDMI pour l’attacher. (Page 11) Vous pouvez également raccorder un appareil audio. (Page 17) Insérez un disque et lancez la lecture. (Pages 24 à 29) Reportez-vous à la fonction KURO LINK. (Pages 23 et 38) 14 BDP-120̲fr.indd 14 2009/04/23 9:33:45 Raccordements vidéo Raccordement aux connecteurs vidéo composantes Les connecteurs vidéo composantes vous offriront des images de qualité élevée et une reproduction fidèle des couleurs. ÉTAPES 1 Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements. 2 Raccordez fermement un câble vidéo composantes (en vente dans le commerce) aux prises composantes (1 et 2). Ce lecteur Sorties du signal vidéo : 1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz 720p 50/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz Par exemple : 480p: balayage progressif 480 480i: balayage entrelacé 480 (Rouge) Rouge (Bleu) ATTENTION Bleu 1 Vers les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT Câble vidéo composantes (en vente dans le commerce) Raccordement (Vert) Vert • Vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans « Réglages » - « Réglages Audio Vidéo » - « Sélection de la sortie vidéo ». (Voir page 37.) • Lorsque la sortie vidéo prioritaire est réglée sur « HDMI » dans « Sélection de la sortie vidéo », la résolution vidéo émise depuis les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT est identique à celle réglée dans « Sortie Vidéo HDMI ». (Voir page 37.) • Lorsque la sortie depuis les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT a la priorité, réglez la sortie vidéo prioritaire sur « Composante ». Vers les connecteurs 2 COMPONENT IN (Rouge) Rouge (CR) Bleu (CB) (Bleu) LECTEUR Blu-ray Disc (Vert) Vert Magnétoscope Téléviseur COMPONENT IN REMARQUE Projecteur Téléviseur Ampli AV Appareil vidéo doté de connecteurs vidéo composantes • Raccordez le lecteur de disques Blu-ray directement au téléviseur. Si vous lisez l’image par le biais d’un magnétoscope, celle-ci peut être déformée en raison de la fonction de protection contre la copie. • Lorsque vous enregistrez un programme dont les droits d’auteur sont protégés, la fonction de protection contre la copie est automatiquement activée et le programme ne sera pas enregistré correctement. En outre, l’image lue par le biais d’un magnétoscope peut être déformée en raison de cette fonction. Toutefois, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous regardez un programme dont les droits d’auteur sont protégés, nous vous recommandons de raccorder le lecteur de disques Blu-ray directement au téléviseur. Après le raccordement • Branchez l’appareil audio ou les prises audio du téléviseur. (Page 17) 15 BDP-120̲fr.indd 15 2009/04/23 9:33:45 Raccordements vidéo Raccordement au connecteur vidéo Le connecteur vidéo vous permettra de visionner les images. ÉTAPES 1 Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements. 2 Raccordez fermement le câble AV (fourni) aux connecteurs vidéo (1 et 2). Ce lecteur Sorties du signal vidéo : 576i 50 Hz 480i 60 Hz 576i: balayage entrelacé 576 480i: balayage entrelacé 480 (Jaune) Jaune LECTEUR Blu-ray Disc Magnétoscope Téléviseur REMARQUE 1 Vers le connecteur • Raccordez le lecteur de disques Blu-ray directement au téléviseur. Si vous lisez l’image par le biais d’un magnétoscope, celle-ci peut être déformée en raison de la fonction de protection contre la copie. • Lorsque vous enregistrez un programme dont les droits d’auteur sont protégés, la fonction de protection contre la copie est automatiquement activée et le programme ne sera pas enregistré correctement. En outre, l’image lue par le biais d’un magnétoscope peut être déformée en raison de cette fonction. Toutefois, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous regardez un programme dont les droits d’auteur sont protégés, nous vous recommandons de raccorder le lecteur de disques Blu-ray directement au téléviseur. VIDEO OUTPUT Câble AV (fourni) le connecteur 2 Vers d’entrée VIDEO (Jaune) VIDEO L - AUDIO -R Jaune AV INPUT Projecteur Téléviseur Ampli AV Appareil vidéo doté d’un connecteur vidéo Après le raccordement • Branchez l’appareil audio ou les prises audio du téléviseur. (Page 17) 16 BDP-120̲fr.indd 16 2009/04/23 9:33:46 Raccordements audio Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio • Il est possible de raccorder l’appareil audio ou le téléviseur à la prise DIGITAL OUT OPTICAL ou aux connecteurs AUDIO OUTPUT. • Voir page 45 pour en savoir plus sur la sortie des formats audio de la dernière génération. ÉTAPES 1 Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements. 2 Raccordez fermement un câble numérique optique (en vente dans le commerce) ou le câble AV (fourni) aux prises audio numériques optiques ou aux connecteurs audio (1 et 2 ou 3 et 4). Ce lecteur • Lorsque vous utilisez la sortie OPTICAL, la sortie numérique 5.1 canaux est disponible. La sortie numérique 7.1 canaux n’est pas disponible. (Rouge) Rouge REMARQUE: Blanc 3 La sortie audio 7.1 canaux est disponible via la prise HDMI. Vers les connecteurs AUDIO OUTPUT Vers la prise DIGITAL OUT OPTICAL Câble AV (fourni) 4 1 Raccordement (Blanc) Câble numérique optique (en vente dans le commerce) Vers les connecteurs d’entrée AUDIO (Blanc) (Rouge) VIDEO Vers la prise d’entrée OPTICAL 2 L - AUDIO -R Blanc Rouge AV INPUT OPTICAL DIGITAL AUDIO IN Téléviseur Amplificateur Appareil audio avec prise d’entrée audio numérique ou connecteurs audio Après le raccordement • Insérez un disque et lancez la lecture. (Pages 24 à 29) 17 BDP-120̲fr.indd 17 2009/04/23 9:33:47 Connexion Internet haut débit Raccordement à la prise LAN • La connexion à Internet vous donne accès à une vaste palette de contenus aux fonctions interactives lors de la lecture de disques compatibles BD-LIVE. Reportez-vous aux pages 26 et 39 pour de plus amples informations sur les fonctions BD-LIVE. • Une connexion Internet haut débit (telle qu’illustrée ci-dessous) est nécessaire. ÉTAPES 1 Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements. 2 Raccordez fermement un câble LAN (en vente dans le commerce) à la prise LAN (1 et 2). Ce lecteur 1 Vers la prise BD STORAGE/SERVICE Vers la prise LAN Périphérique mémoire USB Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE Exige un périphérique mémoire USB. Le dispositif de mémoire utilisé doit être conforme aux spécifications USB 2.0 et avoir une capacité de 1 Go, une capacité de 2 Go étant recommandée. Câble LAN (en vente dans le commerce) ATTENTION • N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder un périphérique mémoire USB à la prise BD STORAGE/ SERVICE du lecteur. L’utilisation d’une rallonge USB peut entraîner le dysfonctionnement du lecteur. • Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet. Adressez-vous au fournisseur d’accès à Internet le plus proche pour en savoir plus. • Reportez-vous au mode d’emploi de votre équipement car la méthode de connexion et l’appareil raccordé peuvent différer selon votre environnement Internet. 2 Vers la prise LAN REMARQUE • Utilisez un câble LAN/routeur compatible 10BASE-T/ 100BASE-TX. LAN Internet Modem Concentrateur ou routeur haut débit Ordinateur Exemple de connexion Internet haut débit Après le raccordement • Procédez au réglage de communication. (Pages 40 à 42) • Insérez un disque compatible BD-LIVE et lancez la lecture. (Pages 24 et 26) 18 BDP-120̲fr.indd 18 2009/04/23 9:33:47 Lecture de disque Avant de commencer la lecture Insertion des piles dans la télécommande 1 Rayon d’action approximatif de la télécommande Capteur de télécommande Ouvrez le couvercle arrière. Appuyez légèrement sur cette partie et faites glisser dans le sens de la flèche. 2 30 º Insérez les piles (AA/R6 x 2). Insérez les piles en tenant compte des repères / dans le logement de piles. 30 º 7m Télécommande Insérez d’abord le côté négatif (). 3 Fermez le couvercle arrière. Fermez bien le couvercle (vous devez entendre un clic). Lecture de disque Branchement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN à l’arrière du lecteur. Puis branchez l’autre extrémité du cordon dans la prise secteur. ATTENTION • N’utilisez aucune pile autre que celles qui sont spécifiées. De même, n’utilisez pas une nouvelle pile en même temps qu’une usée. • Lors de la mise en place des piles dans la télécommande, prenez soin de les orienter correctement, tel qu’indiqué par les marques de polarité ( et ). • Ne chauffez pas des piles, ne les démontez pas et ne les jetez pas dans un feu ou dans l’eau. • Il se peut que des piles, même d’aspect comparable, aient une tension différente. N’utilisez pas simultanément des piles différentes. • Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles de la télécommande si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période (1 mois ou plus). Si de l’électrolyte a suinté dans le logement des piles, essuyez convenablement l’intérieur, puis installez de nouvelles piles. Si de l’électrolyte d’une pile s’est répandu sur votre peau, éliminez ce produit par de grandes quantités d’eau. • Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région. • AVERTISSEMENT Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe du soleil ou à un endroit excessivement chaud, comme dans une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite. Vers la prise AC IN Vers la prise secteur REMARQUE • Placez le lecteur près de la prise secteur et gardez la fiche du cordon d’alimentation à proximité. • AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON ISOLÉES DES CÂBLES LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ. • Le voyant STANDBY/ON clignote lorsque le lecteur se prépare à démarrer. Vous ne pourrez pas allumer le lecteur tant que le voyant STANDBY/ON clignote. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, veillez à retirer le cordon secteur de la prise secteur. 19 BDP-120̲fr.indd 19 2009/04/23 9:33:48 Avant de commencer la lecture Mise sous tension Voyants sur le lecteur Voyant STANDBY/ON (sous tension/veille) Allumé en bleu Sous tension Clignote rouge Se prépare pour la veille Allumé en rouge En veille Voyant KURO LINK Allumé en rouge Obtention de la meilleure qualité d’image pour « KURO » (Voir page 23.) Voyant de disque BD/DVD/CD  STANDBY/ON Éteint Pas de disque Allumé en blanc Disque arrêté Clignote blanc Chargement d’un disque en cours Voyant de lecture Allumé en bleu Voyant de disque BD/DVD/CD Voyant KURO LINK Voyant STANDBY/ON Afficheur du panneau avant Lecture en cours • Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, l’écran Menu s’affiche automatiquement pendant quelques instants. Appuyez sur EXIT pour effacer l’affichage. Réglage de la langue Voyant de lecture Mise sous tension Appuyez sur STANDBY/ON sur la télécommande ou sur le lecteur pour allumer le lecteur. Mise en veille Appuyez sur STANDBY/ON sur la télécommande ou sur le lecteur pour mettre le lecteur en veille. Modification de la langue de l’affichage à l’écran 1 Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran Menu de configuration . • Si vous appuyez à nouveau sur STANDBY/ON juste après la mise en veille, le lecteur peut ne pas s’allumer. Le cas échéant, attendez 10 secondes ou plus, puis rallumez le lecteur. REMARQUE • Lorsque le voyant STANDBY/ON clignote (cela peut prendre un certain temps), le lecteur ne peut pas être mis sous tension. 20 BDP-120̲fr.indd 20 2009/04/23 9:33:48 Avant de commencer la lecture 2 3 Appuyez sur  pour sélectionner « Langue À L’écran » et appuyez ensuite sur ENTER. Navigateur Disque Réglages Langue À L'écran Photos Appuyez sur  pour sélectionner la langue que vous souhaitez afficher à l’écran et appuyez ensuite sur ENTER. 1 Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres. • Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir le code tout en appuyant sur TV CONTROL . REMARQUE English Nederlands Česky Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Italiano Norsk Slovenščina Español Suomi Português Polski REMARQUE 2 Assurez-vous que le téléviseur fonctionne. • Utilisez le téléviseur au moyen de TV CONTROL.  – Appuyez pour mettre le téléviseur sous tension ou hors tension. INPUT SELECT – Appuyez pour changer l’entrée au téléviseur. CH +/– – Appuyez pour choisir la chaîne de télévision. VOL +/– – Appuyez pour ajuster le volume. • Pour sélectionner la langue du disque DVD, comme la langue des sous-titres ou autre, reportez-vous à la page 25. Commande du téléviseur avec la télécommande du lecteur Si le code fabricant de votre marque de téléviseur a été enregistré sur la télécommande du lecteur, celle-ci pourra être utilisée également pour la commande du téléviseur. ATTENTION • Il ne sera peut-être pas possible de faire fonctionner certains modèles de téléviseur avec la télécommande du lecteur, bien que ces modèles figurent dans la liste des codes des fabricants. • La télécommande peut revenir à ses réglages par défaut lors du remplacement des piles. Dans ce cas, reprécisez le code. Liste des codes de téléviseurs préréglés Lecture de disque English Deutsch • Le réglage usine est 00 (PIONEER). • Si vous effectuez une erreur lors de la saisie du code, relâchez TV CONTROL  et recommencez depuis le début. • S’il existe plusieurs codes pour le même fabricant, essayez chacun dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le téléviseur fonctionne. Fabricant Code(s) PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, CATHAY 07 51 CENTURION 07 ACURA 44 CGB 42 ADMIRAL 31 CIMLINE 44 AIWA 60 CLARIVOX 07 AKAI 32, 35, 42 CLATRONIC 38 AKURA 41 CONDOR 38 ALBA 07, 39, 41, 44 CONTEC 44 AMSTRAD 42, 44, 47 CROSLEY 32 ANITECH 44 CROWN 38, 44 ASA 45 CRYSTAL 42 ASUKA 41 CYBERTRON 41 AUDIOGONIC 07, 36 DAEWOO 07, 44, 56 BASIC LINE 41, 44 DAINICHI 41 BAUR 31, 07, 42 DANSAI 07 BEKO 38 DAYTON 44 BEON 07 DECCA 07, 48 BLAUPUNKT 31 DIXI 07, 44 BLUE SKY 41 DUMONT 53 BLUE STAR 18 ELIN 07 BPL 18 ELITE 41 BRANDT 36 ELTA 44 BTC 41 EMERSON 42 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 ERRES 07 CASCADE 44 FERGUSON 07, 36, 51 (Continuer à la page suivante) 21 BDP-120̲fr.indd 21 2009/04/23 9:33:50 Avant de commencer la lecture FINLANDIA 35, 43, 54 OSAKI 41, 46, 48 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 OSO 41 FIRSTLINE 40, 44 OSUME 48 FISHER 32, 35, 38, 45 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 FORMENTI 32, 07, 42 PALLADIUM 38 FRONTECH 31, 42, 46 PANAMA 46 FRONTECH/PROTECH 32 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 FUJITSU 48 PATHO CINEMA 42 FUNAI 40, 46, 58 PAUSA 44 GBC 32, 42 PHILCO 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 28, 18 PHOENIX 32 GEC 07, 34, 48 PHONOLA 07 GELOSO 32, 44 PROFEX 42, 44 GENERAL 29 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 GENEXXA 31, 41 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 R-LINE 07 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 RADIOLA 07 GORENJE 38 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 GPM 41 RBM 53 GRAETZ 31, 42 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 62, 09 GRADIENTE 30, 57 REDIFFUSION 32, 42 GRANDIN 18 REX 31, 46 GRUNDIG 31, 53 ROADSTAR 41, 44, 46 HANSEATIC 07, 42 SABA 31, 36, 42, 51 HCM 18, 44 SAISHO 39, 44, 46 HINARI 07, 41, 44 SALORA 31, 32, 42, 43 HISAWA 18 SAMBERS 49 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 54, 06, 10, 24, 25, 18 SBR 07, 34 HUANYU 56 SCHAUB LORENZ 42 HYPSON 07, 18, 46 SCHNEIDER 07, 41, 47 ICE 46, 47 SEG 42, 46 IMPERIAL 38, 42 SEI 32, 40, 49 INDIANA 07 SELECO 31, 42 INGELEN 31 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 SIAREM 32, 49 INTERVISION 46, 49 SIEMENS 31 ISUKAI 41 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 ITC 42 SKANTIC 43 ITT 31, 32, 42 SOLAVOX 31 JEC 05 SONOKO 07, 44 JVC 13, 23 SONOLOR 31, 35 KAISUI 18, 41, 44 SONTEC 07 KAPSCH 31 SONY 04 KENDO 42 SOUNDWAVE 07 KENNEDY 32, 42 STANDARD 41, 44 KORPEL 07 STERN 31 KOYODA 44 SUSUMU 41 LEYCO 07, 40, 46, 48 SYSLINE 07 LIESENK&TTER 07 TANDY 31, 41, 48 LOEWE 07 TASHIKO 34 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, TATUNG 07, 48 56, 07, 36, 51 TEC 42 MAGNADYNE 32, 49 TELEAVIA 36 MAGNAFON 49 TELEFUNKEN 36, 37, 52 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 TELETECH 44 MANESTH 39, 46 TENSAI 40, 41 MARANTZ 07 THOMSON 36, 51, 52, 63 MARK 07 THORN 31, 07, 42, 45, 48 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 TOMASHI 18 MCMICHAEL 34 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 MEDIATOR 07 TOWADA 42 MEMOREX 44 ULTRAVOX 32, 42, 49 METZ 31 UNIDEN 92 MINERVA 31, 53 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 46, 54 MULTITECH 44, 49 VESTEL 07 NEC 59 VICTOR 13 NECKERMANN 31, 07 VOXSON 31 NEI 07, 42 WALTHAM 43 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 WATSON 07 NOBLIKO 49 WATT RADIO 32, 42, 49 NOKIA 32, 42, 52 WHITE WESTINGHOUSE 07 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 YOKO 07, 42, 46 OCEANIC 31, 32, 42 ZENITH 03, 20 ORION 32, 07, 39, 40 Mise hors tension du rétroéclairage LCD et des voyants Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop vifs lorsque vous regardez des films, il est possible de les éteindre à l’exception du voyant STANDBY/ON. Opération par la télécommande Appuyez sur FRONT LIGHT pour allumer ou éteindre le rétroéclairage LCD. 22 BDP-120̲fr.indd 22 2009/04/23 9:33:50 Avant de commencer la lecture Opération de HOME MENU 1 2 3 Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran Menu de configuration . Appuyez sur  pour sélectionner « Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Aff. Frontal/LED » et appuyez ensuite sur ENTER. Réglages Audio Vidéo Démarrage Rapide Extinction Auto KURO LINK Réglages De Lecture Réglage De Communication Aff. Frontal/LED Version Gestion Clé USB Mise à Jour Du Logiciel Réinitialisation Sys 4 5 Appuyez sur  pour sélectionner « Marche » ou « Arrêt » et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour quitter l’écran. A propos de la fonction KURO LINK Utilisation de la fonction KURO LINK • La fonction KURO LINK agit uniquement quand « Sélection de la sortie vidéo » est réglé sur « HDMI ». • La fonction KURO LINK agit quand KURO LINK est réglé sur « Marche » sur tous les dispositifs raccordés par des câbles HDMI. • Lorsque les connexions et les réglages de tous les dispositifs sont terminés, assurez-vous que l’image du lecteur apparaît sur le Téléviseur à Écran Plat. (Vérifiez ce point également après avoir modifié les dispositifs connectés et avoir changé les connexions des câbles HDMI.) Il se peut que la fonction KURO LINK n’agisse pas correctement si l’image du lecteur n’est pas fournie correctement sur le Téléviseur à Écran Plat. • Utilisez les câbles High Speed HDMI™ quand vous utilisez la fonction KURO LINK. Il se peut que la fonction KURO LINK n’agisse pas correctement si d’autres câbles HDMI sont utilisés. • Pour certains modèles, la fonction KURO LINK est appelée « Commande HDMI ». • La fonction KURO LINK n’agit pas avec des dispositifs d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés avec un câble HDMI. • Obtention d’une qualité d’image optimale pour « KURO » à partir du lecteur. Quand la fonction KURO LINK est validée, des signaux vidéo d’une qualité d’image optimale pour « KURO » sont obtenus via la prise HDMI du lecteur. Le voyant KURO LINK du lecteur s’allume en rouge. Voyant KURO LINK • Utilisation du lecteur avec la télécommande du Téléviseur à Écran Plat. Les opérations, telles que la mise en marche et l’arrêt de la lecture ou l’affichage des menus du lecteur, peuvent être effectuées à partir du Téléviseur à Écran Plat. • L’image reproduite par le lecteur est affichée sur le Téléviseur à Écran Plat. (Fonction d’auto-sélection) L’entrée passe automatiquement au Téléviseur à Écran Plat, au système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et au Convertisseur HD AV quand la lecture est lancée sur le lecteur ou que le Menu de configuration ou Disc Navigator est affiché. Quand l’entrée est commutée, le Menu de configuration ou Disc Navigator apparaît sur le Téléviseur à Écran Plat. • La mise sous/hors tension du Téléviseur à Écran Plat et du lecteur est automatique. (Fonction d’alimentation simultanée) Quand la lecture est lancée sur le lecteur ou que le Menu de configuration ou Navigateur de disque est affiché, si le Téléviseur à Écran Plat était hors tension, il sera mis sous tension automatiquement. Quand le Téléviseur à Écran Plat est hors tension, l’alimentation du lecteur est automatiquement coupée. • Commutation automatique de la langue d’affichage sur écran du lecteur (Fonction de langue unifiée) Quand des informations de langues du Téléviseur à Écran Plat raccordé sont reçues, vous pouvez faire changer automatiquement la langue d’affichage sur l’écran du lecteur à celle du Téléviseur à Écran Plat. Cette fonction est disponible seulement si la lecture est arrêtée et si l’écran de menu n’est pas affiché. Lecture de disque Les fonctions agissent quand un Téléviseur à Écran Plat, un système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) ou un Convertisseur HD AV compatible Pioneer KURO-LINK est raccordé au lecteur au moyen d’un câble HDMI. Consultez aussi le mode d’emploi du Téléviseur à Écran Plat, du système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) ou du Convertisseur HD AV. Ce que vous apporte la fonction KURO LINK 23 BDP-120̲fr.indd 23 2009/04/23 9:33:51 Lecture de disques BD, DVD et CD Cette section explique la lecture des disques BD vidéo et DVD vidéo (films), CD disponibles dans le commerce et disques BD-RE/-R, DVD-RW/-R enregistrés. Pour arrêter la lecture Appuyez sur H STOP. Fonction de reprise de lecture • Si vous appuyez sur d PLAY ensuite, la lecture reprend à partir de l’endroit où le lecteur a été arrêté précédemment. Pour lancer la lecture depuis le début, annulez le mode de reprise en appuyant sur H STOP, et appuyez ensuite sur d PLAY. (Ceci peut être inefficace selon le type de disque. Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.) Chargement d’un disque REMARQUE OPEN/CLOSE STANDBY/ON 1 2 3 • La reprise de lecture peut être inopérante sur certains disques. Affichage des informations sur le disque Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le lecteur sous tension. Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau de disque. Placez un disque sur le plateau. • Insérez le disque avec la face imprimée vers le haut. • Dans le cas d’un disque enregistré des deux côtés, placez vers le bas la face à lire. Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture. • Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l’affichage change comme suit. Écran des informations sur le disque A 1 2 4 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le plateau de disque. 3 4 BD-VIDÉO 1/1 1 / 101 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Lecture des BD vidéo et DVD vidéo BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R AVCHD Ce lecteur prend en charge la conversion ascendante DVD pendant la lecture d’un DVD. Écran des informations sur le disque B 4 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Aucun affichage 1 Placez un disque. • La lecture de certains disques peut commencer automatiquement. • La lecture commence à partir du premier titre. • Certains disques peuvent afficher en premier le menu. Procédez aux opérations de lecture en suivant les indications à l’écran. 2 Appuyez sur d PLAY si la lecture ne commence pas automatiquement ou qu’elle est interrompue. REMARQUE • La durée de chargement du disque peut varier selon le disque. 1 Type de disque 2 Numéro du titre actuellement lu/Nombre total de titres 3 Numéro du chapitre actuellement lu/Nombre total de chapitres 4 Temps de lecture écoulé/Temps de lecture total pour le titre REMARQUE • L’écran des informations sur le disque A disparaît si vous n’effectuez aucune opération dans la minute qui suit. • Il se peut que l’affichage du temps de lecture total pour le chapitre/titre n’apparaisse pas avec certains disques BD vidéo en vente dans le commerce. 24 BDP-120̲fr.indd 24 2009/04/23 9:33:51 Lecture de disques BD, DVD et CD Menus BD/DVD Utilisation du menu de disque • Cette section explique comment lire un disque BD vidéo ou DVD vidéo comprenant un menu principal, un menu de disque ou un menu contextuel. • Les titres figurant dans le menu principal et un guide du disque (pour les options comme les sous-titres et les langues audio) sont donnés dans le menu de disque. DVD VIDEO Exemple : Sélectionnez « LANGUE DES SOUS-TITRES ». 1 Appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • L’écran du menu de disque s’affiche si le disque DVD vidéo contient un menu de disque. 2 Appuyez sur  pour sélectionner « LANGUE DES SOUS-TITRES » et appuyez ensuite sur ENTER. • L’écran pour sélectionner la langue des sous-titres apparaît. MENU 1 LANGUE AUDIO 2 LANGUE DES SOUS-TITRES 3 AUDIO Lancez la lecture en sélectionnant un titre à partir du menu principal BD VIDEO 1 DVD VIDEO 3 Appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • L’écran du menu principal s’affiche si le disque BD/ DVD vidéo contient un menu principal. MENU PRINCIPAL Jazz 2 Latino 3 Classique 4 Rock Utilisation du menu contextuel BD VIDEO 1 Appuyez sur  pour sélectionner le titre et appuyez ensuite sur ENTER. • L’écran du menu contextuel s’affiche. • Le contenu du menu affiché dépend du disque. Pour en savoir plus sur l’accès au menu contextuel et ses opérations, consultez les instructions du disque. • Le titre sélectionné est lu. REMARQUE • La procédure de base est expliquée sur cette page. Les procédures variant selon le disque BD vidéo ou DVD vidéo, vous devrez peut-être suivre les instructions du mode d’emploi du disque ou les instructions affichées à l’écran. Menu contextuel Page précédente Page suivante Menu principal • Pour certains disques BD/DVD, le menu principal peut être appelé « menu titre ». Utilisez TOP MENU/DISC NAVIGATOR sur la télécommande lorsque les instructions parlent de « menu titre ». • Si aucun menu principal n’est disponible, la touche TOP MENU/DISC NAVIGATOR sera sans effet. Appuyez sur POPUP MENU/MENU pendant la lecture. Lecture de disque 2 1 4 Appuyez sur  pour sélectionner la langue des sous-titres et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR pour quitter. 2 3 Appuyez sur  pour sélectionner la rubrique désirée et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur POPUP MENU/MENU pour quitter l’écran. • Le menu contextuel disparaît automatiquement pour certains disques. 25 BDP-120̲fr.indd 25 2009/04/23 9:33:52 Lecture de disques BD, DVD et CD Fonctions BONUSVIEW ou BD-LIVE BD VIDEO Ce lecteur prend en charge les fonctions extra des BD vidéo, à savoir BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1) et BD-LIVE. A l’emploi de disques BD-vidéo avec BONUSVIEW, vous pouvez bénéficier de fonctions comme la vidéo secondaire (image dans l’image) et l’audio secondaire, ainsi que des sous-titres et des prévisionnements. À la lecture de disques prenant en compte BD-LIVE, des images vidéo spéciales et d’autres données peuvent être téléchargées depuis Internet. Les données enregistrées sur disques BD vidéo et téléchargées via BD-LIVE sont stockées sur le périphérique mémoire USB (mémoire externe). Pour bénéficier de ces fonctions, raccordez un périphérique mémoire USB (capacité minimale 1 Go (2 Go ou plus recommandé)) compatible USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) sur la prise BD STORAGE/SERVICE (page 11) au dos de ce lecteur. • Pour rappeler les données sauvegardées sur le périphérique mémoire USB, insérez d’abord le disque qui a été utilisé au moment où les données ont été téléchargées (si un disque différent est chargé, les données sauvegardées sur le périphérique mémoire USB ne pourront pas être restituées). • Si un périphérique mémoire USB contenant d’autres données (enregistrées précédemment) est utilisé, il se peut que la vidéo et l’audio ne soient pas lus correctement. • Si le périphérique mémoire USB est débranché de ce lecteur pendant la lecture, celle-ci s’arrêtera. Ne débranchez pas le périphérique mémoire USB pendant que la lecture est en cours. • Le chargement des données peut prendre un certain temps (lecture/écriture). ATTENTION • Il se peut que les fonctions BD-LIVE ne soient pas utilisables s’il ne reste pas un espace suffisant sur le périphérique mémoire USB. Dans ce cas, reportez-vous à “Gestion Clé USB” à la page 43 en ce qui concerne la suppression des données “Virtual Package” et “BD-LIVE”, présentes dans le périphérique mémoire USB. REMARQUE • Le fonctionnement des périphériques mémoire USB n’est pas garanti. • La lecture de données par fonction BD-LIVE varie selon le disque utilisé. Pour plus de détails, consultez les instructions fournies avec le disque (Pages 18, 40). • Pour bénéficier de la fonction BD-LIVE, une connexion au réseau et des réglages sont nécessaires (Pages 19, 40). • En ce qui concerne les conditions et restrictions relatives aux connexions Internet à l’emploi de la fonction BD-LIVE, reportez-vous à la section « Accès À L’internet BD » (page 39). • BD-LIVE est une fonction qui fournit une connexion automatique à Internet. Des disques acceptant la fonction BD-LIVE peuvent transmettre via Internet des codes ID, identifiant ce lecteur et le disque, au fournisseur de contenu. • Cet appareil peut être réglé pour éviter une connexion automatique à Internet. Pour des explications sur ce réglage, reportez-vous à la section « Accès À L’internet BD » (page 39). Lecture d’image secondaire Les BD vidéo comprenant une image secondaire compatible avec la fonction Image dans l’image peuvent être lus avec l’image et le son secondaire affichés simultanément sur une écran secondaire dans le coin. 1 Appuyez sur SECONDARY VIDEO pendant la lecture pour afficher l’écran à 2 images. Son/image principale 2 Son/image secondaire Pour faire disparaître l’image secondaire, appuyez à nouveau sur SECONDARY VIDEO. REMARQUE • Pour écouter le son secondaire, il est nécessaire de placer « Audio secondaire » sur « Marche ». (Voir page 37.) • Le son et l’image secondaires pour la fonction Image dans l’image peuvent être reproduits et disparaître automatiquement selon le contenu. Les zones affichables peuvent également être limitées. Virtual Package Dans le cas des disques BD vidéo compatibles avec Virtual Package, les données sont copiées depuis les disques ou Internet sur le stockage local. Elles sont automatiquement copiées sur le stockage local avant la lecture. Vous pouvez accéder à une vaste palette de fonctions supplémentaires, dont l’image secondaire, le son secondaire, les sous-titres, les bandes-annonces, etc. • Les méthodes de lecture diffèrent selon le disque. Reportez-vous à la notice du disque pour en savoir plus. BD-LIVE La connexion à Internet vous donne accès à une vaste palette de contenus aux fonctions interactives lors de la lecture de disques Blu-ray compatibles BD-LIVE sur ce lecteur. Vous pouvez télécharger des bonus, comme les dernières bandes-annonces, des jeux interactifs compatibles BD-J, etc., sur le périphérique mémoire USB. • Les fonctions disponibles diffèrent selon le disque. REMARQUE • Procédez conformément aux instructions fournies dans la notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc. • Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, procédez aux réglages de connexion Internet haut débit (page 18) et de communication (pages 40 à 42). • Reportez-vous à la page 39 si vous souhaitez restreindre l’accès aux contenus BD-LIVE. 26 BDP-120̲fr.indd 26 2009/04/23 9:33:52 Lecture de disques BD, DVD et CD • La lecture du titre sélectionné commence. Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur d PLAY au lieu de ENTER. Lecture de BD-RE/-R/DVD-RW/-R BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R 3 Vous pouvez lire un disque enregistré (DVD : disque au format VR finalisé seulement/BD : disque au format BDAV seulement). Appuyez sur H STOP pour arrêter la lecture. REMARQUE • L’écran Navigateur de disque peut également être affiché en appuyant sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR quand la lecture est arrêtée ou en appuyant sur ENTER après avoir choisi « Navigateur Disque » sur le Menu de configuration quand la lecture est arrêtée. A propos du Navigateur Disque • Le Navigateur Disque peut être affiché selon 2 types : Vignette et Nom de titre. • À chaque pression sur ROUGE, l’écran passe de Aperçu à Nom Du Titre. Aperçu Programme 1 5/21 Jeu 9:30 AM 110 Min. Programme 1 Programme 2 Programme 4 A Lecture en sélectionnant un titre 1 Placez un disque enregistré. • L’écran Navigateur Disque apparaît. Programme 1 Programme 4 Programme 2 Programme 5 Programme 3 Programme 6 • Lors de l’insertion d’un disque BD comportant des restrictions d’utilisation mises en place par un enregistreur BD, l’écran de saisie du mot de passe apparaît. Saisissez votre mot de passe. Si vous saisissez trois fois de suite un mot de passe erroné, le plateau de disque s’ouvrira. Fermez-le, puis saisissez à nouveau le mot de passe correct. • Si l’écran Navigateur de disque n’apparaît pas, appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR. 2 Nom Du Titre B Programme 3 Programme 5 Par Chapitre C Programme 6 Playlist D Fonctions 3 Nom Du Titre Programme 1 5/21 Jeu 9:30 AM 110 Min. [ Depuis Ancien ] 1 Programme 1 5/21 2 Programme 2 6/15 3 Programme 3 7/3 4 Programme 4 9/18 A Aperçu B Tri C 1 Jeu Lun Ven Ven Playlist 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min. D Fonctions Lecture de disque REMARQUE • « Finaliser » se rapporte au traitement effectué par un enregistreur sur un disque enregistré pour être en mesure de le lire à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs DVD. Seuls des disques DVD-RW/-R finalisés pourront être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les disques.) 1 2 3 1 Information sur le titre sélectionné 2 Nom du titre Date d’enregistrement Durée d’enregistrement 3 Légende pour les touches de ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU • Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez passer d’une page à l’autre en appuyant sur PAGE +/-. La même opération peut être effectuée en appuyant sur /k ou l. Appuyez sur  pour sélectionner le titre de votre choix et appuyez ensuite sur ENTER. • Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez passer d’une page à l’autre en appuyant sur PAGE +/-. La même opération peut être effectuée en appuyant sur k ou l. 27 BDP-120̲fr.indd 27 2009/04/23 9:33:53 Lecture de disques BD, DVD et CD Lecture en sélectionnant un chapitre 1 Appuyez sur VERT pendant que l’écran Aperçu est affiché. Lecture du titre arrêté en cours de lecture 1 • L’écran des chapitres apparaît. CHAPTER Chapitre 1 CHAPTER CHAPTER Chapitre 4 CHAPTER Chapitre 2 Lecture CHAPTER Chapitre 5 Chapitre 3 CHAPTER Du Debut De La Suite Chapitre 6 2 • Lorsque sept chapitres ou plus sont affichés, vous pouvez passer d’une page à l’autre en appuyant sur PAGE +/-. La même opération peut être effectuée en appuyant sur /k ou l. • Pour revenir à l’écran Aperçu, appuyez sur VERT. 2 Appuyez sur BLEU pendant que l’écran Navigateur Disque de disque est affiché. Appuyez sur  pour sélectionner le type de lecture et appuyez ensuite sur ENTER. • La lecture du titre commence. 3 Appuyez sur H STOP pour arrêter la lecture. Appuyez sur  pour sélectionner le chapitre de votre choix et appuyez ensuite sur ENTER. • La lecture du chapitre sélectionné commence. Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur d PLAY au lieu de ENTER. 3 Appuyez sur H STOP pour arrêter la lecture. Tri des titres À chaque pression sur VERT, avec l’écran Nom Du Titre affiché, l’affichage Nom Du Titre passe de l’affichage du titre le plus récent en premier à l’affichage du titre le plus ancien en premier. Lecture en sélectionnant une playlist 1 Appuyez sur JAUNE pendant que l’écran Aperçu est affiché. • L’écran Playlist apparaît. Programme 1 5/21 Jeu 9:30 AM 110 Min. 1 Programme 1 2 Programme 2 5/21 6/15 C 2 Jeu Lun Original 110 Min. 110 Min. D Fonctions Appuyez sur  pour sélectionner le titre et appuyez ensuite sur ENTER. • La lecture du titre sélectionné commence. 3 Appuyez sur H STOP pour arrêter la lecture. 28 BDP-120̲fr.indd 28 2009/04/23 9:33:54 Lecture de disques BD, DVD et CD Lecture de CD audio Lecture en sélectionnant une plage 1 AUDIO CD Appuyez sur  pour sélectionner la plage, puis appuyez sur ENTER pendant la lecture ou à l’arrêt. • La lecture de la plage sélectionnée commence. • Lorsque sept plages ou plus sont affichées, vous pouvez passer d’une page à l’autre en appuyant sur PAGE +/-. Plage 03 5:23 0:00 Plage 01 Plage 02 Plage 03 Plage 04 Plage 05 Plage 06 1 2 3 4 5 6 Fonctions 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Arrêt 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 / 12 Sélect. Entrer D 2 1 Insérez un CD audio. • L’écran CD apparaît. (L’écran CD apparaît uniquement lors de l’insertion d’un disque compact enregistré au format CD-DA.) • La lecture de certains disques peut commencer automatiquement. 5:16 0:00 1 2 3 4 5 6 Plage 01 Plage 02 Plage 03 Plage 04 Plage 05 Plage 06 3 Plage 03 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 Plage 01 Plage 02 Plage 03 Plage 04 Plage 05 Plage 06 Fonctions 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 O 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 / 12 Sélect. Entrer Retour D Entrer D 2 • Le menu « Fonctions » s’ouvre. Fonctions 1/12 00 : 00 : 11 L+R 3 Arrêt 1 / 12 Sélect. Appuyez sur BLEU (Fonctions) pendant l’affichage de l’écran CD. Lecture de disque Plage 01 Appuyez sur H STOP pour arrêter la lecture. Marche à suivre dans le menu « Fonctions » Lecture depuis le début 1 Fonctions 2 Fonctions Appuyez sur d PLAY si la lecture ne commence pas automatiquement ou qu’elle est interrompue. Appuyez sur H STOP pour arrêter la lecture. • Lorsque la lecture est arrêtée, seul « Plage » peut être sélectionné. • Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une description de chaque réglage (page 35). 3 Appuyez sur  pour procéder au réglage, et appuyez ensuite sur ENTER. • Les opérations sont différentes pour chaque réglage. Suivez les instructions à l’écran. Fonction de reprise de lecture • Si vous appuyez sur d PLAY ensuite, la lecture reprend à partir de l’endroit où le lecteur a été arrêté précédemment. Pour lancer la lecture depuis le début, annulez le mode de reprise en appuyant sur H STOP, et appuyez ensuite sur d PLAY. (Ceci peut être inefficace selon le type de disque. Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.) Sélect. Plage Appuyez sur  pour sélectionner le réglage désiré et appuyez ensuite sur ENTER. 4 Appuyez sur RETURN ou BLEU pour sortir du menu « Fonctions ». REMARQUE • Les éléments affichés diffèrent selon le disque. REMARQUE • La reprise de lecture peut être inopérante sur certains disques. 29 BDP-120̲fr.indd 29 2009/04/23 9:33:55 Fonctions de lecture BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R AVCHD AUDIO CD Lecture au ralenti Appuyez sur l ou k au moins 2 secondes pendant la pause pour lancer la fonction de lecture au ralenti. • Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur d PLAY. REMARQUE • Cette fonction est inopérante pour les CD audio. • La lecture au ralenti arrière est inopérante sur les disques BD vidéo et DVD en format AVCHD. Recherche par saut Appuyez sur SKIP SEARCH pendant la lecture pour faire avancer la lecture de 30 secondes. Relecture Appuyez sur REPLAY pendant la lecture pour faire reculer la lecture de 10 secondes. REMARQUE • Certaines opérations des fonctions de lecture suivantes ne peuvent pas être effectuées selon les caractéristiques techniques du disque. Avance/Retour rapide (Recherche) Lecture répétée d’un titre ou d’un chapitre (lecture en boucle) 1 2 3 Appuyez sur G REV ou J FWD pendant la lecture pour lancer la fonction Avance/Retour rapide. • Lecture Du Titre. : Répète le titre lu actuellement. • Lecture Chapitre : Répète le chapitre lu actuellement. • Choisir Partie : Répète la scène indiquée pour un titre ou un chapitre. Exemple : Si vous appuyez sur JFWD • La vitesse de recherche change chaque fois que vous appuyez sur la touche. Lecture Du Titre. Saut au chapitre (plage) suivant ou au début du chapitre (plage) actuel Appuyez sur k ou l pendant la lecture pour lancer la fonction de saut (au début d’un chapitre ou d’une plage). Lecture Chapitre Choisir Partie RETURN pour annuler sans procéder • Appuyez sur au réglage du type de lecture en boucle. • Pour les CD audio, vous pouvez sélectionner « Lecture Disque », « Lecture Plage » et « Choisir Partie » comme options de lecture en boucle. Pause/lecture image par image Appuyez sur F PAUSE pendant la lecture pour lancer la fonction de pause. (Si vous lisez un CD audio, le CD se mettra aussi en pause.) Appuyez sur l pendant la pause pour lancer la fonction de lecture image par image. Lisez le titre ou le chapitre que vous souhaitez répéter. Appuyez sur REPEAT. Appuyez sur  pour sélectionner le type de lecture en boucle. 4 Appuyez sur ENTER. Exemple : Lecture en boucle d’un titre (TITRE) BD-VIDÉO • Il se peut que la lecture image par image ne fonctionne pas correctement avec d’autres disques que les DVD-RW (format VR). C REMARQUE • Certains BD/DVD vidéo ne sont pas compatibles avec la fonction Pause/lecture image par image. • La lecture image par image avant/arrière est possible sur les disques DVD en appuyant sur l ou / k pendant la pause. (La lecture image par image en arrière n’est pas possible avec les disques BD vidéo). 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Marche Répétition Titre Marche Répétition Titre 5 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur REPEAT OFF ou REPEAT. 30 BDP-120̲fr.indd 30 2009/04/23 9:33:57 Fonctions de lecture REMARQUE • Appuyez sur l, la lecture répétée est annulée et le chapitre ou plage suivant est lu. • Appuyez une fois sur k, la lecture répétée est annulée et le lecteur revient au début du chapitre (plage) actuel. • Si vous appuyez à nouveau sur k (dans les 5 secondes), le lecteur sautera au début du chapitre (plage) précédent. • Pour une lecture en boucle partielle, réglez les points de départ et de fin sur un même titre. • La lecture en boucle peut être interdite sur certains disques. • Pendant la lecture BD vidéo, la même scène ne peut pas être lue de façon répétée. • La lecture en boucle partielle peut être invalide pour les scènes multiangles. • Si vous appuyez sur DISPLAY, vous pouvez confirmer le statut de lecture en boucle. Affichage des informations audio Pour afficher les informations audio sur le disque en cours de lecture, appuyez sur AUDIO. • Le contenu affiché diffère selon le disque. BD VIDEO DVD VIDEO DVD-RW DVD-R La plage audio en cours de lecture s’affichera. Si plusieurs canaux audio sont enregistrés, vous pouvez passer d’un canal à l’autre en appuyant sur AUDIO. BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R Si des émissions bilingues (multiplex) sont enregistrées : • L’écran affiche « MAIN », « SUB » ou « MAIN SUB ». AUDIO CD REMARQUE • Certaines opérations des fonctions de lecture suivantes ne peuvent pas être effectuées selon les caractéristiques techniques du disque. Lorsqu’une émission enregistrée avec un son stéréo ou mono est lue : • « Stéréo » s’affiche. (Le son ne peut pas être changé.) 1 2 AUDIO CD Appuyez sur REPEAT pendant la lecture. Appuyez sur  pour sélectionner « Choisir Partie » et appuyez ensuite sur ENTER. • « Régler Pt De Départ » s’affiche. Lecture de disque Lecture en boucle partielle (lecture répétée d’une portion indiquée) DVD VIDEO A chaque pression sur AUDIO, le son change comme ci-dessous. • « L »  « R »  « L+R » « L » Lecture Du Titre. Lecture Chapitre Choisir Partie Régler Pt De Départ 3 Appuyez sur ENTER sur la scène sur laquelle vous souhaitez régler un point de départ. • « Rég. Pos. Fin » s’affiche. 4 Appuyez sur ENTER sur la scène sur laquelle vous souhaitez régler un point de fin. • Appuyez sur V FWD pour avancer rapidement jusqu’à la scène sur laquelle vous souhaitez régler un point de fin. Lorsque vous atteignez la scène désirée, il vous suffit d’appuyer sur I PLAY, puis sur ENTER pour régler le point de fin. Pour annuler la lecture en boucle, appuyez sur REPEAT OFF ou REPEAT. REMARQUE • Lorsque vous lisez un programme enregistré en stéréo ou mono, et si vous écoutez le son Bitstream par le connecteur de sortie numérique, vous ne pourrez pas sélectionner le canal audio. Réglez « Sortie Audio » sur « PCM » (Page 38), ou si vous souhaitez changer de canal audio, écoutez le son par les connecteurs de sortie analogique. • Les réglages pour le son peuvent être modifiés aussi sur l’écran Commande des fonctions (page 34). • Certains disques autorisent le changement du canal audio via un menu. Pour des détails, consultez le manuel pour le disque. • L’affichage pour le son disparaîtra automatiquement après 5 secondes. 31 BDP-120̲fr.indd 31 2009/04/23 9:33:57 Fonctions de lecture Changement de sous-titres Si des sous-titres sont disponibles dans plusieurs langues, vous pouvez passer d’un sous-titre à l’autre. Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture. • L’écran indique le numéro du sous-titre actuellement lu et les sous-titres apparaissent. • Chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE, les soustitres changent. • « – » s’affiche si un disque ne comporte pas de sous-titres. • Vous pouvez aussi sélectionner « Arrêt ». REMARQUE • Les réglages pour les sous-titres peuvent être modifiés aussi sur l’écran Commande des fonctions (page 34). • Certains disques autorisent le changement des sous-titres via un menu. Pour des détails, consultez le manuel pour le disque. • L’affichage pour les sous-titres disparaîtra automatiquement après 5 secondes. Affichage de l’index d’angle Vous pouvez modifier les réglages de sorte que l’index d’angle apparaisse dans le coin inférieur droit de l’écran lorsque plusieurs angles sont enregistrés. (L’index d’angle s’affiche pour les BD/DVD vidéo.) Les réglages peuvent être modifiés dans « Réglages » - « Réglages De Lecture » - « Aff. Index Angle » (page 39). REMARQUE • Les réglages pour les angles peuvent être modifiés aussi sur l’écran Commande des fonctions (page 34). • Certains disques autorisent le changement des angles via un menu. Pour des détails, consultez le manuel pour le disque. • L’affichage pour les angles disparaîtra automatiquement après 5 secondes. Changement d’angle Si plusieurs angles sont enregistrés, vous pouvez passer d’un angle à l’autre. 1 Appuyez sur ANGLE pendant la lecture. • L’écran indique le numéro de l’angle actuellement lu. L’angle de vue change chaque fois que vous appuyez sur ANGLE. • « – » s’affiche si un disque est enregistré avec un seul angle. 1 Pour revenir à l’angle précédent, appuyez sur ANGLE pour changer d’angles jusqu’à ce que vous reveniez à l’angle initial. 32 BDP-120̲fr.indd 32 2009/04/23 9:33:58 Lecture des fichiers JPEG CD-RW • Lorsque plus de sept dossiers sont affichées, changez de pages en appuyant sur PAGE +/-. La même opération peut être effectuée en appuyant sur  /k ou l. CD-R JPEG JPEG 4 Appuyez sur k ou l pour remplacer une image par une autre. • La même opération peut être effectuée en appuyant sur  ou S REV/V FWD. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran de sélection de dossier. 5 Pour arrêter la lecture des images fixes à n’importe quel moment, appuyez sur H STOP. Lecture du diaporama 1 À l’étape 2 de « Lecture des images fixes dans un dossier sélectionné » à gauche, appuyez sur d PLAY (Diaporama). • Les images fixes du dossier sélectionné sont visionnées en diaporama. 2 Pour mettre en pause la lecture à n’importe quel moment, appuyez sur F PAUSE. • Pour reprendre la lecture, appuyez sur d PLAY. 3 REMARQUE • Appuyez sur RETURN pour visionner le diaporama d’images fixes d’un autre dossier. Réglage de la vitesse du diaporama/lecture en boucle 1 Appuyez sur JAUNE (Menu Diaporama) pendant l’affichage de l’écran de sélection des dossiers. • L’écran de réglage pour « Vitesse Diaporama »/« Rég. Mode Répétition » apparaît. Lecture des images fixes en ordre 1 2 Placez le disque contenant les images fixes et appuyez sur d PLAY. Vitesse Diaporama Rég. Mode Répétition • La première image fixe apparaît à l’écran. • Appuyez sur k ou l pour visionner l’image suivante ou précédente. La même opération peut être effectuée en appuyant sur  ou S REV/V FWD. 2 Pour arrêter la lecture des images fixes à n’importe quel moment, appuyez sur H STOP. Lecture des images fixes dans un dossier sélectionné 1 2 3 Normal • La vitesse du diaporama peut être sélectionnée entre « Rapide », « Normal », « Lent1 » et « Lent2 ». 3 4 Insérez le disque contenant des images fixes et appuyez ensuite sur HOME MENU. Appuyez sur  pour sélectionner « Photos » et appuyez ensuite sur ENTER. Utilisez  pour sélectionner le dossier dont vous souhaitez lire les images fixes et appuyez ensuite sur ENTER. 8/15 Appuyez sur  pour sélectionner « Vitesse Diaporama » et appuyez ensuite sur ENTER. Lecture de disque • Ce lecteur peut lire des images fixes (fichiers JPEG) qui ont été enregistrées sur des disques CD-RW/-R. Pour les détails sur les images fixes que vous pouvez lire grâce à ce lecteur, consultez « Le format de fichier JPEG » à la page 7. • Durant la « Lecture normale », les images fixes sont lues une à une, alors que durant le « Diaporama » elles sont remplacées automatiquement l’une après l’autre. • Il est impossible de lire des fichiers JPEG depuis un périphérique mémoire USB avec ce lecteur. Pour arrêter la lecture à n’importe quel moment, appuyez sur H STOP. Appuyez sur  pour sélectionner la vitesse désirée et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Rég. Mode Répétition » et appuyez ensuite sur ENTER. Vitesse Diaporama Rég. Mode Répétition Oui 5 6 Non Appuyez sur  pour sélectionner l’élément et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur EXIT pour quitter l’écran. 33 BDP-120̲fr.indd 33 2009/04/23 9:33:58 Réglages pendant la lecture Commande des fonctions Cette option vous permet de paramétrer d’un coup plusieurs réglages, tels que les sous-titres, les réglages de son et d’angle et la sélection du titre pour la Lecture directe. Les opérations sont identiques pour les BD et les DVD. Comment utiliser la commande des fonctions Écran de commande des fonctions BD-VIDÉO 1 1/3 C 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Arrêt 2 1 • L’écran de commande des fonctions s’affiche sur le téléviseur. 2 Sélect. ENTER Appuyez sur FUNCTION pendant la lecture. Entrer Retour Appuyez sur  pour sélectionner le réglage désiré et appuyez ensuite sur ENTER. • Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une description de chaque réglage (page 35). 3 1 Affichage du statut de lecture BD-VIDÉO Indique le statut de fonctionnement et le type de disque. C 2 Éléments de réglage Permet de sélectionner un titre (ou une plage) ou un chapitre pour la lecture et de procéder aux réglages de sous-titre, de son et d’angle. • • • • • • • Numéro du titre/plage (saut direct du titre/plage) Numéro du chapitre (saut direct du chapitre) Durée de lecture écoulée (saut direct de durée) Langue des sous-titres Numéro d’angle Audio Répétition 3 Affichage du guide des opérations Fournit une aide sur les opérations des touches de la télécommande. 3 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Arrêt Appuyez sur  pour procéder au réglage, et appuyez ensuite sur ENTER. • Les opérations sont différentes pour chaque réglage. Suivez les instructions à l’écran. 4 Appuyez sur RETURN ou FUNCTION pour fermer l’écran de commande des fonctions. REMARQUE • Si « – – » s’affiche pour une option comme le numéro du titre ou les sous-titres, ceci indique que le disque ne comporte aucun titre ou sous-titre pouvant être sélectionné. • Les éléments affichés diffèrent selon le disque. • Si vous accédez à l’écran de commande des fonctions, il peut s’avérer impossible d’effectuer la lecture BD/DVD vidéo. Le cas échéant, fermez l’écran de commande des fonctions. 34 BDP-120̲fr.indd 34 2009/04/23 9:33:59 Réglages pendant la lecture Fonctions réglables Numéro du titre/plage (saut direct du titre/plage) • Indique le numéro du titre actuellement lu (ou le numéro de la plage lors de la lecture d’un CD audio). Vous pouvez sauter au début du titre (ou plage). • Pour sauter au début d’un titre (ou plage) sélectionné, appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour taper le numéro du titre (ou plage) lorsque cette option est en surbrillance. Numéro du chapitre (saut direct du chapitre) • Indique le numéro du chapitre lu actuellement. Vous pouvez sauter au début du chapitre. • Pour sauter au début d’un chapitre sélectionné, appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour taper le numéro du chapitre lorsque cette option est en surbrillance. Durée de lecture écoulée (saut direct de durée) • Indique la durée écoulée depuis le début du titre (ou plage) du disque actuellement lu. Vous permet de sauter à une durée spécifique. • Appuyez sur  pour sélectionner l’heure, les minutes ou les secondes, et appuyez ensuite sur  ou les touches numériques (0 à 9) pour régler l’heure. Appuyez sur ENTER pour lancer la lecture à l’heure réglée. REMARQUE • Touche ENTER : Pour saisir le numéro. • Touche CLEAR : Pour effacer le numéro saisi. Langue des sous-titres • Indique la langue des sous-titres actuellement sélectionnée. Si des sous-titres sont disponibles dans d’autres langues, vous pouvez passer à votre langue préférée. Audio Lecture de disque Numéro d’angle • Indique le numéro de l’angle actuellement sélectionné. Si la vidéo est enregistrée avec plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle. • Indique le type audio actuellement sélectionné. Vous pouvez sélectionner le type audio de votre choix. Répétition • Le titre (ou chapitre) actuel ou les segments partiels peuvent être lus en boucle. La lecture répétée est possible également avec la touche REPEAT de la télécommande. REMARQUE • Ces fonctions peuvent ne pas être opérationnelles avec tous les disques. 35 BDP-120̲fr.indd 35 2009/04/23 9:34:00 Réglages RÉGLAGES Opérations courantes Le « Menu » offre différents réglages audio/visuels des fonctions au moyen de la télécommande. Vous devez accéder à l’OSD pour procéder aux réglages pour ce lecteur. Vous trouverez ci-dessous des explications sur les opérations de base du « Menu ». Exemple : Réglage de « Aff. Frontal/LED » 1 3 2 Affichez l’écran du Menu Navigateur Disque Réglages Langue À L'écran Photos Sélectionnez un élément du menu Appuyez sur  pour sélectionner « Aff. Frontal/LED » et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran Menu de configuration. Appuyez sur   pour sélectionner « Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER. Réglages Audio Vidéo Démarrage Rapide Extinction Auto KURO LINK Réglages De Lecture Réglage De Communication Aff. Frontal/LED Version Gestion Clé USB Mise à Jour Du Logiciel Réinitialisation Sys Sélectionnez l’élément suivant Appuyez sur  pour sélectionner l’élément et appuyez ensuite sur ENTER. Marche 4 Arrêt RETURN pour revenir Appuyez sur à la page de « Menu »précédente. Opération de base pour les Réglages De Lecture Exemple : Réglage de « Censure Parentale » dans « Réglages De Lecture ». 1 2 3 4 Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran Menu de configuration. Appuyez sur  pour sélectionner « Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Réglages De Lecture » et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Censure Parentale » et appuyez ensuite sur ENTER. • Lors de la toute première utilisation de ce lecteur, l’écran de réglage du mot de passe s’affiche. Voir « Lors de la définition du mot de passe pour la première fois » ci-dessous. 5 Quittez l’écran du Menu Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour quitter l’écran. Lors de la définition du mot de passe pour la première fois 1 Lors de la première définition du mot de passe, appuyez sur  pour sélectionner « Oui » afin d’accéder au menu de réglage du mot de passe, et appuyez ensuite sur ENTER. 2 Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir un nombre à 4 chiffres comme mot de passe, puis saisissez le même nombre à 4 chiffres pour le confirmer. 3 Appuyez sur ENTER pour valider la procédure de réglage du mot de passe et passer à l’écran de réglage suivant. 6 Appuyez sur  pour sélectionner le niveau de censure parentale pour les DVD VIDÉO, BDROM, et sélectionnez ensuite le code du pays. Appuyez sur ENTER après chaque sélection. Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour saisir votre mot de passe à 4 chiffres. Censure Parentale Langue Du Disque Aff. Index Angle Réglage Mot De Passe Accès À L'internet BD • Vous ne pourrez pas avancer à l’écran de réglage suivant tant que vous n’avez pas saisi le bon mot de passe. Niveau 3 0 Entrer le mot de passe. 36 BDP-120̲fr.indd 36 7 Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour quitter l’écran. 2009/04/23 9:34:00 RÉGLAGES Réglages Audio Vidéo REMARQUE • Les caractères en gras sont les réglages par défaut, existant au moment de l’achat. Format D’image TV Il est possible de régler le format de rapport d’écran du téléviseur raccordé et de modifier la sortie vidéo. Si vous changez de téléviseur (lorsque vous en achetez un nouveau, par exemple) et que le format de rapport d’écran du téléviseur raccordé est différent, il sera nécessaire de modifier le réglage « Format D’image TV ». Élément Large 16:9 : Sélectionnez cette option lors du raccordement d’un téléviseur avec un format de rapport d’écran de 16:9. Normal 4:3 : Sélectionnez cette option lors du raccordement d’un téléviseur avec un format de rapport d’écran de 4:3. <Si vous sélectionnez Normal 4:3> Élément Letter Box : Si vous raccordez un téléviseur avec un format de rapport d’écran de 4:3 et lisez un DVD avec une vidéo 16:9, la vidéo sera lue avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran tout en préservant le rapport de 16:9. Panoramique : Si vous raccordez un téléviseur avec un format de rapport d’écran de 4:3 et lisez un DVD avec une vidéo 16:9, la vidéo sera lue avec les côtés gauche et droit de l’image coupés afin d’afficher un format de rapport d’écran de 4:3. (Cette fonction est opérationnelle si le disque indique 4:3PS.) Élément 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i Sortie Vidéo HDMI Ce réglage permet de sélectionner la résolution de la sortie vidéo HDMI. Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de disques Blu-ray, ce qui peut entraîner une déformation de l’image. Le cas échéant, appuyez sur VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande pendant cinq secondes. La « Sortie Vidéo HDMI » sera réinitialisée à « Auto » (valeur préréglée en usine). Élément Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p BDP-120̲fr.indd 37 Sélection de la sortie vidéo La double sortie vidéo est possible simultanément à partir des prises COMPONENT VIDEO OUTPUT et du terminal HDMI OUT conformément aux réglages suivants. Sélectionnez la sortie vidéo à laquelle vous souhaitez attribuer la priorité conformément au tableau suivant. REMARQUE • 1080p et KURO LINK ne sont disponibles qu’en HDMI. Sélection de la sortie video Double sortie HDMI Sortie Vidéo HDMI Résolution de la sortie Composantes en mode Double Oui*1 Auto *1 Non 1080p Non Oui 1080i 1080i Oui 720p 720p Oui 576/480p 576/480p *1 Dépend des spécifications du téléviseur et du signal de source. 1080p n’est pas pris en compte. Double sortie Composante Sortie Vidéo Yuv Résolution de la sortie HDMI en mode Double Oui 1080i 1080i Oui 720p 720p Oui 576/480p 576/480p Oui 576/480i 576/480i Élément HDMI, Composante • Lorsque la sortie vidéo prioritaire est sélectionnée, l’image est émise depuis l’autre prise vidéo avec la résolution de la sortie vidéo sélectionnée. • Aucune image n’est émise des connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT et du connecteur VIDEO OUTPUT lorsque la vidéo est émise à une résolution de 1080p et que la sortie vidéo prioritaire est « HDMI ». • Si l’appareil vidéo raccordé à chacune des prises n’est pas compatible avec la résolution de la sortie vidéo prioritaire, les images à l’écran peuvent présenter des anomalies. Réglages Sortie Vidéo Yuv Ce réglage permet de sélectionner la résolution de la sortie vidéo composantes. Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de disques Blu-ray, ce qui peut entraîner une déformation de l’image. Le cas échéant, appuyez sur VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande pendant cinq secondes. La « Sortie Vidéo Yuv » sera réinitialisée à « 576/480i » (valeur préréglée en usine). REMARQUE • Lorsque le lecteur BD est raccordé à un téléviseur compatible 1080p 24Hz et que « Sortie Vidéo HDMI » est réglé sur « Auto », la résolution 1080p 24Hz sera automatiquement affichée lorsque des disques compatibles sont lus. À 1080p 24 Hz/1080p 50 Hz/1080p 60 Hz, il n’y a pas de sortie des connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT et du connecteur de sortie VIDEO. Audio Secondaire Permet de passer entre le clic émis par le menu et l’audio avec l’image secondaire en mode Image dans l’image pour un BD vidéo. • Sélectionnez « Arrêt » lorsque vous regardez des BD vidéo de qualité supérieure. (Bitstream peut être sélectionné avec la sortie HDMI.) Élément Marche*1, Arrêt *1 Lors d’un réglage sur « Marche » • Les sons en format 6.1 voies ou supérieur seront restitués comme sons 5.1 voies. • « Sortie HDMI » est réglé sur « PCM ». 37 2009/04/23 9:34:01 RÉGLAGES Sortie Audio Contrôle De Plage Vous pouvez régler la sortie audio lorsque vous raccordez le lecteur à un appareil SURROUND. 1 Ce réglage permet de sélectionner la sortie audio raccordée à l’appareil SURROUND. Élément Sortie HDMI : Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le lecteur par la prise HDMI OUT. Sortie Numérique : Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le lecteur par la prise DIGITAL OUT OPTICAL. Sortie Audio 2 ch : Sélectionnez cette option lorsque vous n’utilisez pas d’appareil audio SURROUND. 2 Vous pouvez régler le mode de sortie audio pour chaque prise de sortie. 1 Ce réglage permet de régler le mode de sortie audio pour la prise HDMI OUT lors de la sélection de « Sortie HDMI ». REMARQUE • Lorsque l’audio secondaire est placé sur « Marche », PCM est automatiquement sélectionné comme mode de sortie audio. Élément Bitstream : PCM (Surround) : • Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le lecteur à un appareil HDMI équipé d’un décodeur intégré pour DOLBY DIGITAL, etc. • Placez cette option sur Bitstream pour que chaque signal audio soit émis par Bitstream. • Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le lecteur à un appareil HDMI multi-canal. • Placez cette option sur PCM (Surround) pour obtenir un mode de sortie PCM LINÉAIRE en décodant les signaux audio enregistrés dans chaque mode de sortie audio tel que DOLBY DIGITAL, DTS. 2 Ce réglage permet de régler le mode de sortie audio pour DIGITAL OUT OPTICAL lors de la sélection de « Sortie Numérique ». Élément Bitstream : PCM : • Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le lecteur à un appareil SURROUND équipé d’un décodeur intégré pour DOLBY DIGITAL, etc. • Placez cette option sur Bitstream pour que chaque signal audio soit émis par Bitstream. • Sélectionnez cette option lors du raccordement d’un appareil audio 2 canaux stéréo. • Placez cette option sur PCM pour convertir et émettre chaque signal audio en signal audio 2 canaux PCM. REMARQUE • Voir page 45 pour en savoir plus sur la sortie des formats audio de la dernière génération. • MPEG Audio n’est émis que sous la forme PCM (Stereo) 48 kHz. Ce réglage vous permet d’ajuster la plage entre les niveaux sonores minimal et maximal (plage dynamique) pour une lecture à volume moyen. À utiliser lorsque les dialogues sont difficiles à entendre. Élément Normal : La plage est lue comme la plage de sortie audio originale enregistrée. Décalage* : Lorsque le son Dolby Digital est lu, la plage dynamique de l’audio est ajustée de sorte que les portions du dialogue peuvent être facilement entendues. (Si le son est déformé, réglez sur « Normal ».) Auto : Lorsque vous lisez le son au format Dolby TrueHD, la plage dynamique est automatiquement ajustée. * Diminuez le volume sonore avant le réglage. Le cas contraire, les enceintes peuvent émettre un son puissant ou une sortie excessive peut être appliquée aux enceintes. Démarrage Rapide Ce réglage vous permet d’activer ou désactiver la fonction Démarrage Rapide. Lorsque la fonction Démarrage Rapide est activée : • Le temps de démarrage du lecteur est raccourci. • Toutefois, la consommation électrique augmentera d’environ 11 W. Lorsque la fonction Démarrage Rapide est désactivée : • Le lecteur entrera en mode de faible consommation électrique lorsqu’il passera en veille. Élément Oui, Non REMARQUE • Lorsque « Démarrage Rapide » est placé sur « Oui », il faut un certain temps au lecteur pour se mettre hors tension. Extinction Auto Avec ce réglage, le lecteur se met automatiquement hors tension si la lecture est arrêtée pendant environ 10 minutes. Élément Oui, Non KURO LINK Ceci fait en sorte que le Lecteur soir contrôlé depuis le Téléviseur à Écran Plat via le câble HDMI. Élément Oui, Non REMARQUE • Pour des détails, reportez-vous à « A propos de la fonction KURO LINK » en page 23. • Si « Composante » est sélectionné dans le menu « Sélection de la sortie vidéo », KURO LINK n’est pas disponible. Sélectionnez « HDMI » si vous voulez utiliser les fonctions KURO LINK. 38 BDP-120̲fr.indd 38 2009/04/23 9:34:01 RÉGLAGES Réglages De Lecture Censure Parentale Il est possible de régler la censure parentale en fonction du contenu du disque. Les niveaux de censure parentale disponibles sont indiqués cidessous. Le mot de passe numérique à 4 chiffres doit être saisi avant de définir les niveaux de censure parentale et le code du pays. Les niveaux de censure parentale et le code du pays ne peuvent pas être définis si aucun mot de passe n’a été créé ou saisi. Réglage Mot De Passe Ce réglage vous permet de définir le mot de passe afin de régler ou modifier le niveau de censure parentale. Élément Oui : Saisissez le numéro à 4 chiffres. Non REMARQUE • Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez réinitialiser le mot de passe actuel dans « Réinitialisation Sys » de « Réglages ». (Voir cette page.) • Vous pouvez également régler le nouveau mot de passe, au besoin. Élément (Pour les DVD VIDÉO) 8 et Arrêt : Tous les DVD vidéo peuvent être lus. 1à7: Interdit la lecture des DVD vidéo sur lesquels sont enregistrés les classements correspondants. Accès À L’internet BD Cette fonction vous permet de restreindre l’accès aux contenus BD-LIVE. Élément (Pour les BD-ROM) Non Limité : Tous les BD vidéo peuvent être lus. 0 à 99 ans : Interdit la lecture des BD vidéo sur lesquels sont enregistrés les classements correspondants. Élément (Code région) Permet de régler le code du pays. Consultez la liste des codes de pays (page 45) car les classements diffèrent selon le pays. REMARQUE • Reportez-vous à « Opération de base pour les Réglages De Lecture » à la page 36 pour en savoir plus. Langue Du Disque (Langue de priorité du disque) Élément (SS-Titre) Reportez-vous à la liste des langues. (Page 45) Élément (Audio) Reportez-vous à la liste des langues. (Page 45) Élément (Menu) Reportez-vous à la liste des langues et à la liste des codes de langue. (Page 45) REMARQUE • Les fonctions disponibles diffèrent selon le disque. • Procédez conformément aux instructions fournies dans la notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc. • Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, procédez aux réglages de connexion Internet haut débit (page 18) et de communication (pages 40 à 42). Aff. Frontal/LED Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop vifs lorsque vous regardez des films, il est possible de les éteindre à l’exception du voyant STANDBY/ON. Élément Marche, Arrêt Réglages Ce réglage vous permet de sélectionner la langue des sous-titres, de la piste audio et des menus affichés à l’écran. Élément Autoriser : Tous les disques BD-LIVE sont autorisés. Limite : Seuls les disques avec certificat du propriétaire sont autorisés. Interdire : Tous les disques BD-LIVE sont interdits. Version Lorsque vous sélectionnez « Version », la version du logiciel système s’affiche. Consultez notre site web pour des informations relatives aux mises à jour du logiciel. http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.fr/ Aff. Index Angle Avec ce réglage, il est possible d’activer ou de désactiver l’affichage de l’index d’angle lors de la lecture d’un BD/DVD vidéo enregistré sous plusieurs angles de prise de vue. (L’index d’angle est affiché dans le coin inférieur droit de l’écran.) Réinitialisation Sys Vous pouvez réinitialiser tous les réglages aux valeurs préréglées d’usine. Élément Élément Réinitialiser, Ne Pas Réinit Oui, Non 39 BDP-120̲fr.indd 39 2009/04/23 9:34:02 RÉGLAGES Réglage De Communication 5 Cette fonction vous permet d’exécuter et/ou modifier le réglage de communication. Ce réglage est nécessaire pour utiliser les fonctions BD-LIVE se connectant à Internet. Pour régler l’adresse IP, appuyez sur  afin de sélectionner « Oui » ou « Non », et appuyez ensuite sur ENTER. Est-ce que vous obtenez l'adresse IP automatiquement? Oui REMARQUE Non Adresse IP Netmask Passerelle • Vérifiez que le câble LAN est bien branché au lecteur. (Voir page 18.) • Pour procéder manuellement au réglage, les informations suivantes sur le routeur ou le modem connecté sont nécessaires. Confirmez-les avant de procéder au réglage. − Adresse IP, masque de réseau, passerelle, adresse IP du serveur DNS • Par ailleurs, si vous spécifiez un serveur Proxy, les informations suivantes obtenues de votre fournisseur d’accès à Internet sont également nécessaires. Confirmezles avant de procéder au réglage. − Adresse IP et numéro de port du serveur Proxy Suivant • Si vous sélectionnez « Oui » : L’adresse IP est obtenue automatiquement. • Si vous sélectionnez « Non » : L’adresse IP, le masque de réseau et la passerelle doivent être saisis manuellement au moyen de l’écran de saisie des caractères. (Voir page 42.) Confirmez les spécifications de votre routeur haut débit pour chaque valeur de réglage. 6 7 Sélectionnez « Suivant », et appuyez ensuite sur ENTER. Pour régler l’adresse IP du serveur DNS, appuyez sur  afin de sélectionner « Oui » ou « Non », et appuyez ensuite sur ENTER. Est-ce que vous obtenez l'adresse IP DNS automatiquement? Oui Non Principal Secondaire Suivant 1 2 3 4 Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran Menu de configuration. Appuyez sur  pour sélectionner « Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Réglage De Communication » et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur pour sélectionner « Changement », et appuyez ensuite sur ENTER. L'information actuelle de la configuration Ethernet. [Installation Actuelle] Adresse IP : Auto Setup Netmask : Auto Setup Passerelle : Auto Setup : Auto Setup DNS : Not Use Proxy Changement Initialiser • Pour réinitialiser le réglage actuel, sélectionnez « Initialiser » et appuyez ensuite sur ENTER. • Si vous sélectionnez « Oui » : L’adresse IP du serveur DNS est obtenue automatiquement. (La fonction de serveur DHCP du routeur ou modem est utilisée pour l’acquisition automatique.) • Si vous sélectionnez « Non » : Les adresses IP primaire et secondaire doivent être saisies manuellement au moyen de l’écran de saisie des caractères. (Voir page 42.) Confirmez les spécifications de votre routeur haut débit pour chaque valeur de réglage. 8 9 Sélectionnez « Suivant », et appuyez ensuite sur ENTER. Pour configurer le serveur Proxy, appuyez sur  afin de sélectionner « Oui » ou « Non », et appuyez ensuite sur ENTER. Utilisez-vous le serveur du proxy? Oui Non Adresse Port Suivant • Si vous sélectionnez « Oui » : L’adresse IP ou le nom du serveur Proxy et le numéro de port du serveur Proxy obtenus de votre fournisseur d’accès à Internet doivent être saisis au moyen de l’écran de saisie des caractères. (Voir page 42.) • Si vous sélectionnez « Non » : Passez à l’étape suivante. 40 BDP-120̲fr.indd 40 2009/04/23 9:34:02 RÉGLAGES 10 11 Sélectionnez « Suivant », et appuyez ensuite sur ENTER. Pour le réglage avancé (réglage des vitesses de connexion Ethernet), appuyez sur  afin de sélectionner « Oui » ou « Non », et appuyez ensuite sur ENTER. • Sélectionnez normalement « Non », et appuyez ensuite sur ENTER. • Les vitesses de connexion Ethernet peuvent être réglées lorsque vous sélectionnez « Oui », et appuyez ensuite sur ENTER. • En principe, ce réglage n’est pas nécessaire car une détection automatique a lieu (mode préréglé en usine). Dans le cas où la connexion Ethernet échoue ou autre, modifiez le réglage et confirmez si celle-ci fonctionne correctement. Une fois la vitesse de connexion définie, sélectionnez « Suivant » et appuyez ensuite sur ENTER. Option Vitesses De Connexion Ethernet Oui Non Auto-Détection 10M Bidirect. Non Simul. 10M Bidirectionnel Simul. 100M Bidirect. Non Simul. 100M Bidirectionnel Simul. Suivant 12 Pour tester la connexion à Internet, après avoir confirmé les réglages, appuyez sur  afin de sélectionner « Test », et appuyez ensuite sur ENTER. • Le « Test » n’est disponible que lors du réglage pour obtenir l’adresse IP automatiquement. Le « Test » ne peut pas être sélectionné si l’adresse IP n’a pas été obtenue automatiquement. Confirmer le réglage actuel. Test Réglages Adresse IP : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx Netmask Passerelle : xxx xxx xxx xxx Adresse DNS : xxx xxx xxx xxx Adresse MAC : xx:xx:xx:xx:xx:xx Complet • Au vu des résultats du test, si la connexion Internet échoue, saisissez manuellement les valeurs de réglage. 13 Appuyez sur  pour sélectionner « Complet », et appuyez ensuite sur ENTER. 41 BDP-120̲fr.indd 41 2009/04/23 9:34:03 RÉGLAGES 3 Marche à suivre pour saisir manuellement des caractères 4 REMARQUE • Les valeurs numériques, telles que les adresses IP, peuvent être saisies sur l’écran d’entrée au moyen des touches numérique (0 à 9) ou des touches  et ENTER de la télécommande. Adresse IP Netmask Passerelle Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) ou sur pour sélectionner un chiffre/caractère, puis appuyez sur ENTER. Répétez les opérations de l’étape 3 pour afficher tous les caractères/chiffres désirés dans le champ de saisie. Exemple : Écran de saisie des caractères numériques Numérique Modifier 123 123 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 REMARQUE 1 Appuyez sur ENTER sur les cases où vous souhaitez saisir des caractères pour faire apparaître l’écran de saisie. Numérique Modifier 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Sélectionné en appuyant sur  2 RETURN (Suppr.Carac.) pour effacer un • Appuyez sur chiffre/caractère saisi. • Pour modifier un chiffre/caractère saisi, appuyez sur VERT (Gauche) ou JAUNE (Droite) pour sélectionner ce dernier et appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.). Puis, appuyez sur  pour sélectionner un nouveau chiffre/caractère à saisir et appuyez sur ENTER. Sélectionné en appuyant sur  Appuyez sur  pour sélectionner le mode de saisie de votre choix. Appuyez sur BLEU (Complet) pour valider les chiffres saisis. Adresse IP Netmask Passerelle 6 123 Répétez les étapes 1 à 5 pour terminer la saisie de tous les caractères nécessaires. Liste des caractères pouvant être saisis Numérique Modifier 1234567890 Annuler Gauche Droite Complet Suppr.Carac. * Les mêmes opérations qu’avec les touches de ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU et RETURN peuvent être exécutées en sélectionnant chaque élément et en appuyant sur ENTER. « Suppr.Carac. » signifie « effacer des caractères ». 42 BDP-120̲fr.indd 42 2009/04/23 9:34:03 RÉGLAGES Gestion Clé USB Les instructions suivantes expliquent comment effacer des données téléchargées depuis un BD-LIVE et enregistrées sur le périphérique mémoire USB. 1 2 3 4 Insérez le périphérique mémoire USB dans la prise BD STORAGE/SERVICE à l’arrière du lecteur. Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran Menu de configuration. Appuyez sur  pour sélectionner « Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Gestion Clé USB » et appuyez ensuite sur ENTER. • « Pas de clé USB. » s’affiche si aucune clé USB n’est insérée. 5 Appuyez sur  pour sélectionner « Effacer » ou « Formater », et appuyez ensuite sur ENTER. Effacer : Supprime uniquement les données des BD-VIDÉO enregistrées sur le périphérique mémoire USB, comme les données BD-LIVE. Formater : Soyez conscient que toutes les données, y compris les données BD-VIDÉO, seront supprimées. Avant d’utiliser le périphérique mémoire USB ATTENTION : Efface données BD-VIDÉO sur clé USB. Formater Effacer tout contenu clé USB y compris éléments protégés. REMARQUE • Les données enregistrées sur la mémoire interne du lecteur (scores de jeu, etc.) sont également effacées. 6 Appuyez sur  pour sélectionner « Oui », et appuyez ensuite sur ENTER. Oui 7 Non Démarrez l’opération. • L’écran de l’opération actuelle s’affiche. Réglages • Ne retirez pas le périphérique mémoire USB, ni ne débranchez le cordon d’alimentation pendant les opérations « Gestion Clé USB » ou « Mise à Jour Du Logiciel ». • N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder un périphérique mémoire USB à la prise BD STORAGE/ SERVICE du lecteur. − L’utilisation d’une rallonge USB peut entraîner le dysfonctionnement du lecteur. Effacer REMARQUE : • Le fonctionnement des périphériques mémoire USB n’est pas garanti. Terminé OK 8 Appuyez sur ENTER. 43 BDP-120̲fr.indd 43 2009/04/23 9:34:03 RÉGLAGES • Si le périphérique mémoire USB n’est pas correctement inséré ou si le fichier de mise à jour correct est introuvable sur le périphérique mémoire USB, un message d’erreur apparaît.Vérifiez le fichier sur le périphérique mémoire USB, puis réinsérez correctement le périphérique mémoire USB. Mise à Jour Du Logiciel Cette fonction permet de mettre à jour le logiciel en insérant un périphérique mémoire USB avec le fichier de mise à jour dans la prise BD STORAGE/ SERVICE de ce lecteur. (Pour la mise à jour du logiciel, utilisez un périphérique mémoire USB conforme aux spécifications USB 2.0.) Pour vérifier la disponibilité d’une mise à jour de logiciel, visitez http://www.pioneer.eu/ ou http:// www.pioneer.fr/. 1 2 3 4 Insérez le périphérique mémoire USB contenant le fichier de mise à jour dans la prise BD STORAGE/SERVICE à l’arrière du lecteur. Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran Menu de configuration. Appuyez sur  pour sélectionner « Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER. Appuyez sur  pour sélectionner « Mise à Jour Du Logiciel » et appuyez ensuite sur ENTER. • Si vous n’avez pas encore réglé le mot de passe, allez à l’étape 6. 5 Fichier de mise à jour du logiciel non détecté dans le périphérique mémoire USB. Confirmer que vous avez transféré le ficher sur le pérophérique mémoire USB et relancez la mise à jour du logiciel. Confirmer l'insertion du dispositif de mémoire USB dans le bon appareil. OK Le périphérique mémoire USB comporte plusieurs fichiers de logiciel. Confirmez que le périphérique mémoire USB comporte seulement le fichier de mise à jour du logiciel. OK 7 Appuyez sur ENTER pour lancer la mise à jour. • L’écran devient noir pendant un instant jusqu’à ce que l’écran de mise à jour s’affiche. Veuillez patienter jusqu’à ce que l’écran de mise à jour apparaisse. Ne débranchez pas le cordon secteur. Saisissez le numéro à 4 chiffres au moyen des touches 0-9. L'image deviendra provisoirement noire jusau'à l'affiichange de l'écran de mese à jour du logiciel. Patientez quelques minutes et ne débranchez pas le cordon secteur. Entrer 4 chiffres. 6 Appuyez sur ENTER pour lancer la vérification des données dans le périphérique mémoire USB. OK Insérez le périphérique mémoire USB contenant le fichier de mise à jour du logiciel. En Cours De Mise À Jour OK * Ne débranchez pas le cordon secteur. • Le message sur écran apparaît pendant la vérification des données. • La version actuelle du logiciel de cet appareil et la version du fichier de mise à jour sur le périphérique mémoire USB s’affichent. Pour mettre à jour le logiciel de ce lecteur avec le fichier de mise à jour, sélectionnez « Oui » et appuyez sur ENTER. Version De Màj 30% 8 Une fois le logiciel correctement mis à jour, un écran apparaît indiquant que le processus de mise à jour est terminé. • Si la mise à jour a échoué, vérifiez le fichier sur le périphérique mémoire USB et tentez à nouveau la mise à jour du logiciel. Fichier de mise à jout du logiciel détecté dans le périphérique mémoire USB. Lancer mise à jour? Vers. Actuelle : Version De Màj : Oui **1234567 **2345678 Non **2345678 9 10 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le lecteur hors tension. Retirez le périphérique mémoire USB. REMARQUE • Avant une mise à jour du logiciel, retirez tout disque qui serait installé sur le plateau. • Le périphérique mémoire USB utilisé pour la mise à jour du logiciel ne doit contenir aucun fichier autre que ceux qui sont nécessaires pour la mise à jour. • Le périphérique mémoire USB ne doit contenir qu’une seule version (la plus récente) du logiciel mis à jour. 44 BDP-120̲fr.indd 44 2009/04/23 9:34:04 RÉGLAGES Liste des codes de pays ÉTATS-UNIS / CANADA / JAPON / ALLEMAGNE / FRANCE / ROYAME-UNI / ITALIE / ESPAGNE / SUISSE / SUÈDE / HOLLANDE / NORVÈGE / DANEMARK / FINLANDE / BELGIQUE / HONG KONG / SINGAPOUR / THAÏLANDE / MALAISIE / INDONÉSIE / TAIWAN / PHILIPPINE / AUSTRALIE / RUSSIE / CHINE Liste des langues English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands Liste des codes de langue AA Afar / AB Abkhaze / AF Afrikaans / AM Amharique / AR Arabe / AS Assamais / AY Aymara / AZ Azerbaïdjanais / BA Bashkir / BE Biélorusse / BG Bulgare / BH Bihari / BI Bichelamar / BN Bengali, Bangla / BO Tibétain / BR Breton / CA Catalan / CO Corse / CS Tchèque / CY Gallois / DA Danois / DE Allemand / DZ Dzongkha / EL Grec / EN Anglais / EO Esperanto / ES Espagnol / ET Estonien / EU Basque / FA Perse / FI Finnois / FJ Fidjien / FO Féroïen / FR Français / FY Frison / GA Irlandai / GD Gaélique écossais / GL Galicien / GN Guarani / GU Gujarati / HA Haoussa / HI Hindi / HR Croate / HU Hongrois / HY Arménien / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonésien / IS Islandais / IT Italien / IW Hébreu / JA Japonais / JI Yiddish / JW Javanais / KA Georgien / KK Kazakh / KL Groenlandais / KM Cambodgien / KN Kannada / KO Coréen / KS Kashmiri / KU Kurde / KY Kirghiz / LA Latin / LN Lingala / LO Laotien / LT Lituanien / LV Lette, Letton / MG Malgache / MI Maori / MK Macédonien / ML Malayalam / MN Mongol / MO Moldave / MR Marathi / MS Malais / MT Maltais / MY Birman / NA Nauruan / NE Népalais / NL Néerlandais / NO Norvégien / OC Occitan / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polonais / PS Pashto, Pushto / PT Portugais / QU Quechua / RM Rhéto-roman / RN Kirundi / RO Roumain / RU Russe / RW Kinyarwanda / SA Sanscrit / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbo-Croate / SI Cingalais / SK Slovaque / SL Slovène / SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanien / SR Serbe / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sundanais / SV Suédois / SW Swahili / TA Tamoul / TE Télougu / TG Tadjik / TH Thaï / TI Tigrinya / TK Turkmène / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonguien / TR Turc / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ukrainien / UR Ourdou / UZ Ouzbek / VI Vietnamien / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinois / ZU Zoulou À propos de la sortie des formats audio de la dernière génération Formats audio de la dernière génération Dolby TrueHD Nombre maximum de canaux 7.1ch (48 kHz/96 kHz) HDMI PCM SORTIE NUMÉRIQUE Bitstream PCM Bitstream 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 3 4 2 5.1ch *1/*3 5.1ch * 5.1ch * 2ch * 7.1ch (48 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 DTS-HD Master Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 5.1ch (192 kHz) 5.1ch *3/*5 5.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch * 3 5.1ch (192 kHz) 5.1ch *3 DTS-HD High Resolution Audio LPCM — 2 2ch * — — 2ch *2 — Réglages 5.1ch (192 kHz) Dolby Digital PLUS *1 Flux principal uniquement *2 Remixé *3 Lorsque « Audio Secondaire » est placé sur « Marche », le signal audio est émis sous 48 kHz. *4 Lorsque « Audio Secondaire » est placé sur « Marche », le signal audio est émis sous PCM. *5 Avec 5.1 canaux (192 kHz), la sortie audio est sous-échantillonnée à 96 kHz. Avec 2 canaux, la sortie audio est de 192 kHz. 45 BDP-120̲fr.indd 45 2009/04/23 9:34:05 Annexe Guide de dépannage Les problèmes suivants n’indiquent pas toujours un défaut ou un dysfonctionnement du lecteur. Consultez les problèmes et la liste des solutions possibles ci-dessous avant d’appeler le SAV. Alimentation Problème Causes possibles et solutions Impossible de mettre le lecteur sous tension. • La fiche du cordon d’alimentation est-elle fermement enfoncée dans la prise secteur ? (Page 19) • Avec la fiche du cordon d’alimentation enfoncée dans une prise secteur, maintenez » apparaisse enfoncée STANDBY/ON sur le lecteur jusqu’à ce que « sur l’afficheur du panneau avant. Puis, une fois le voyant STANDBY/ON allumé, mettez le lecteur sous tension. (Page 49) • Appuyez sur STANDBY/ON après que le voyant STANDBY/ON s’allume. (Page 20) Le lecteur est mis sous tension automatiquement. • Quand « Réglages » – « KURO LINK » est réglé sur « Oui » sur le lecteur, il se peut que le lecteur soit mis sous tension quand le téléviseur raccordé est activé. (Page 38) Le lecteur est mis hors tension automatiquement. • Est-ce que « Extinction Auto » se trouve sur « Oui » ? Lorsque « Extinction Auto » se trouve sur « Oui », l’alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes d’inactivité (pas de lecture). (Page 38) • Quand « Réglages » - « KURO LINK » est réglé sur « Oui » sur le lecteur, il se peut que l’alimentation de ce dernier soit coupée quand le téléviseur raccordé est mis hors tension. (Page 38) Opération de base Problème Causes possibles et solutions La télécommande ne fonctionne pas. • Utilisez la télécommande dans son rayon d’action. (Page 19) • Remplacez les piles. (Page 19) Impossible d’opérer le lecteur. • Opérez-vous le lecteur dans la plage de température de fonctionnement spécifiée ? (Page 52) Lecture de disque Problème Causes possibles et solutions Le lecteur ne peut pas lire le disque. • Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9) • Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de disque et face imprimée vers le haut). (Page 24) • Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. (Page 6) • Attendez que la condensation à l’intérieur ou à proximité du lecteur disparaisse. (Page 9) • Vérifiez que le disque est enregistré dans le standard TV compatible (PAL ou NTSC). • Le lecteur ne peut pas lire une vidéo qui n’a pas été enregistrée normalement. (Page 6) • Une lecture correcte peut s’avérer impossible en raison du statut d’enregistrement du disque, d’un disque rayé, déformé ou sali, de la condition du capteur laser ou de problèmes de compatibilité entre ce lecteur et le disque utilisé. (Pages 6, 9) • La lecture d’un disque peut ne pas être possible lorsque la durée enregistrée est anormalement courte. • Les disques BD-RE/-R enregistrés dans un autre format que BDMV/BDAV/AVCHD ne peuvent pas être lus. (Page 6) Le disque est automatiquement éjecté après la fermeture du plateau de disque. • Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de disque et face imprimée vers le haut). (Page 24) • Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9) • Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. (Page 6) • Assurez-vous que le disque est lisible sur ce lecteur. (Page 6) La vidéo s’arrête. • Le lecteur a-t-il été soumis à un choc ou un impact ? L’utilisez-vous sur un emplacement instable ? Le lecteur s’arrête s’il ressent des chocs ou vibrations. Le lecteur produit un bruit sec au démarrage de la lecture ou à l’insertion d’un disque. • Le lecteur peut produire quelquefois un bruit sec au démarrage de la lecture s’il n’a pas été utilisé pendant longtemps. Ces bruits ne sont ne pas le signe d’un dysfonctionnement du lecteur, mais sont le reflet de conditions de fonctionnement normal. 46 BDP-120̲fr.indd 46 2009/04/23 9:34:05 Guide de dépannage Image Problème Causes possibles et solutions Aucune image. • Assurez-vous que les câbles sont correctement branchés. (Pages 14 à 16) • Assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur le téléviseur ou l’ampli AV raccordé au lecteur est correcte. (Pages 14 à 16) • Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9) • Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. (Page 6) • Il n’y a pas d’image sur la sortie HDMI. − Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 37) • Il n’y a pas d’image sur la sortie vidéo composantes. − Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 37) L’écran se fixe et les touches d’opération ne fonctionnent pas. • • • • Il y a du son, mais pas d’image. • Le câble de raccordement pour la sortie vidéo est-il correctement raccordé ? (Pages 14 à 16) La vidéo grand écran apparaît étirée verticalement ou des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran. • Le réglage du « Format D’image TV » correspond-il au téléviseur raccordé ? (Page 37) • Si vous utilisez un téléviseur grand écran, « Format D’image TV » se trouve-t-il sur « Large » ? (Page 37) Un bruit efficace (mosaïque) apparaît à l’écran. • Des blocs dans les images peuvent être visibles sur les scènes aux mouvements rapides en raison des caractéristiques de la technologie de compression des images numériques. L’écran de lecture présentera des distorsions si un DVD vidéo est enregistré sur un magnétoscope ou lu par l’intermédiaire d’un magnétoscope. • Ce lecteur se conforme à la protection contre la copie analogique. Certains disques contiennent un signal empêchant la copie. Si vous essayez de lire un tel disque par l’intermédiaire d’un magnétoscope, ou de l’enregistrer sur un magnétoscope et de lire le signal, la protection contre la copie empêchera la lecture normale. (Pages 15 à 16) Aucun son n’est émis ou les images ne sont pas lues correctement. • Il se peut qu’aucun son ne soit émis ou que les images ne soient pas lues correctement pour certains disques sur lesquels est enregistré un contenu avec protection des droits d’auteur. Appuyez sur H STOP, puis redémarrez la lecture. Éteignez, puis rallumez le lecteur. Si le lecteur ne s’éteint pas, procédez à la réinitialisation. (Page 49) Le disque est-il abîmé ou sali ? Vérifiez l’état du disque. (Page 9) Son Problème Causes possibles et solutions • Si le volume du téléviseur ou de l’ampli est réglé au minimum, augmentez-le. • Il n’y pas de son pendant le mode silencieux, la lecture au ralenti, l’avance rapide et le retour rapide. (Page 30) • Le son DVD enregistré en DTS est émis uniquement de la prise DIGITAL OUT OPTICAL. Branchez un ampli ou décodeur numérique compatible DTS sur la prise DIGITAL OUT OPTICAL de ce lecteur. (Page 17) • Vérifiez que le câble audio est correctement raccordé. (Page 17) • Vérifiez que les fiches du câble sont propres. • Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9) • Le son peut ne pas être émis selon le statut d’enregistrement audio, par exemple lorsqu’un son autre qu’un signal audio ou un son non standard est enregistré comme contenu audio du disque. (Page 6) Les pistes audio gauche et droit sont inversées ou le son n’est émis que d’un côté. • Les câbles audio gauche et droit sont-ils intervertis ou un câble est-il débranché ? (Page 17) Aucun son n’est émis ou les images ne sont pas lues correctement. • Il se peut qu’aucun son ne soit émis ou que les images ne soient pas lues correctement pour certains disques sur lesquels est enregistré un contenu avec protection des droits d’auteur. Annexe Pas de son ou le son est déformé. Réseau Problème Impossible de se connecter à Internet. Causes possibles et solutions • Le câble LAN est-il correctement branché ? • Utilisez-vous un câble incorrect, tel qu’un câble modulaire ? Branchez un câble LAN à la prise LAN. (Page 18) • L’appareil raccordé (le routeur haut débit ou le modem) est-il sous tension ? • Le routeur haut débit et/ou le modem est-il correctement branché ? • La ou les valeurs adéquates sont-elles définies dans le réglage du réseau ? Vérifiez « Réglage De Communication ». (Pages 40 à 42) 47 BDP-120̲fr.indd 47 2009/04/23 9:34:05 Guide de dépannage Réseau (Suite) Problème Impossible de télécharger des contenus BD-LIVE. Causes possibles et solutions • Le câble LAN est-il correctement branché ? (Page 18) • Le périphérique mémoire USB est-il correctement raccordé ? Vérifiez que le périphérique mémoire USB est bien raccordé à la prise BD STORAGE/SERVICE de ce lecteur. (Page 18) • Vérifiez si le disque BD est compatible BD-LIVE. • Vérifiez le réglage de « Accès À L’internet BD ». (Page 39) KURO LINK Problème Causes possibles et solutions La fonction KURO LINK n’agit pas. • Connectez correctement le câble HDMI. (Page 14) • Utilisez les câbles High Speed HDMI™ si vous utilisez la fonction KURO LINK. Il se peut que celle-ci ne fonctionne pas correctement si des câbles autres que HDMI sont utilisés. • Réglez « Réglages » – « KURO LINK » sur le lecteur sur « Oui ». (Page 38) • La fonction KURO LINK n’agit pas avec des dispositifs d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés avec un câble HDMI. La fonction KURO LINK n’agira pas si un dispositif ne prenant pas en compte KURO LINK ou un dispositif d’un autre fabricant est raccordé entre des dispositifs compatibles avec KURO LINK et le lecteur. Il se peut que la fonction n’agisse pas non plus avec certains Téléviseurs à Écran Plat. • Réglez KURO LINK sur Marche sur le dispositif raccordé. La fonction KURO LINK agit quand KURO LINK est réglé sur Marche pour tous les dispositifs raccordés par câble HDMI. Lorsque les connexions et les réglages de tous les dispositifs sont terminés, assurez-vous que l’image du lecteur est reproduite sur le Téléviseur à Écran Plat. (Vérifiez aussi ce point après avoir changé les dispositifs raccordés ou avoir reconnecté les câbles HDMI.) Il se peut que la fonction KURO LINK n’agisse pas correctement si l’image du lecteur n’est pas correctement reproduite sur le Téléviseur à Écran Plat. • Il se peut que la fonction KURO LINK n’agisse pas si trois lecteurs ou plus, y compris ce lecteur, sont raccordés. • Consultez aussi le mode d’emploi du dispositif raccordé. Le voyant KURO LINK ne s’allune pas. • Raccordez un Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible avec KURO LINK au moyen d’un câble HDMI. • Réglez KURO LINK sur Marche sur le Téléviseur à Écran Plat. • Réglez « Réglages » – « KURO LINK » sur le lecteur sur « Oui ». (Page 38) • Vérifiez que l’image du lecteur est reproduite sur le Téléviseur à Écran Plat. Divers Problème Causes possibles et solutions Le téléviseur fonctionne mal. • Certains téléviseurs dotés de fonction de commande à distance sans fil peuvent mal fonctionner lorsque vous utilisez la télécommande de ce lecteur. Éloignez ce type de téléviseur du lecteur. Le lecteur chauffe pendant son utilisation. • Pendant son utilisation, le coffret de la console peut chauffer en fonction de l’environnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. L’entrée du téléviseur, du système audiovisuel et du Convertisseur HD AV qui est raccordé est commutée automatiquement. • Quand « Réglages » – « KURO LINK » est réglé sur « Oui » sur le lecteur, il se peut que l’entrée au Téléviseur, au système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et au Convertisseur HD AV qui est raccordé soit commutée automatiquement. (Page 38) Le voyant STANDBY/ON restera allumé. • Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise, le voyant STANDBY/ ON reste allumé pendant un court instant. C’est tout à fait normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Le panneau d’affichage indique » et les opérations sont « invalidées. • La fonction KEY LOCK (verrouillage des touches) est en service. Appuyez sur la touche KEY LOCK de la télécommande pendant 5 secondes ou plus pour annuler la fonction KEY LOCK. 48 BDP-120̲fr.indd 48 2009/04/23 9:34:06 Guide de dépannage Pour réinitialiser le lecteur • Si des interférences puissantes d’une source comme de l’électricité statique, un bruit externe puissant, un dysfonctionnement de la source d’alimentation ou de la tension en raison d’un orage affectent ce lecteur ou si une opération erronée est envoyée au lecteur, des erreurs, comme celle indiquant que le lecteur n’accepte pas l’opération, peuvent se produire. Maintenez » apparaisse sur l’afficheur du panneau avant, lorsque enfoncée STANDBY/ON sur le lecteur jusqu’à ce que « le lecteur ne fonctionne pas correctement même après l’avoir éteint. Puis, une fois le voyant STANDBY/ON allumé, mettez le lecteur sous tension. • Lorsque vous procédez à la réinitialisation avec le lecteur allumé, celui-ci s’éteindra. Rallumez-le. Le traitement du système peut demander quelques instants avant que le lecteur ne soit prêt à être utilisé. Pendant le traitement du système, le voyant de disque BD/DVD/CD sur l’afficheur du panneau avant du lecteur clignote. Une fois terminé, les voyants cesse de clignoter puis s’allume normalement. Vous pouvez opérer le lecteur lorsque le voyant de disque BD/DVD/CD est allumé. • Étant donné que tous les réglages en mémoire, notamment le réglage de la langue, sont également réinitialisés lorsque la réinitialisation est exécutée, il est nécessaire de les paramétrer à nouveau. • Si le problème persiste même après avoir procédé à la réinitialisation, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si cette dernière action ne résout pas le problème, contactez le SAV autorisé par Pioneer le plus proche. Messages d’erreur à l’écran Messages relatifs aux disques BD et DVD • Les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur si le disque que vous essayez de lire n’est pas adéquat ou si l’opération est incorrecte. Message d’erreur Erreur possible Lecture impossible. • Le disque ne peut pas être lu sur ce lecteur. Disque incompatible. • Si vous insérez un disque qui ne peut pas être lu sur ce lecteur (par exemple, un disque rayé) ou si vous insérez un disque à l’envers, ce message apparaît et le plateau de disque sort automatiquement. • Si le disque inséré ne peut pas être lu car il est de forme particulière ou rayé, etc. Solution suggérée • Vérifiez le disque et insérez-le correctement. • Retirez le disque. — Opération impossible. • En cas d’opération incorrecte. La clé USB n’est pas formatée correctement. La formater dans gestion clé USB. • En cas d’erreur de formatage. • Formatez à nouveau la clé USB. Impossible d’utiliser la clé USB connectée. Elle doit être conforme USB 2.0. • En cas d’utilisation d’une clé USB incompatible avec USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (à savoir USB 1.0/USB 1.1). • Raccordez une clé USB compatible avec USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s). Annexe 49 BDP-120̲fr.indd 49 2009/04/23 9:34:06 Glossaire Application BD-J Disque Blu-ray (BD) (page 6) Le format BD-ROM prend en charge JAVA pour les fonctions interactives. « BD-J » offre aux fournisseurs de contenu une fonctionnalité presque illimitée lors du processus de création de titres BD-ROM. Format de disque conçu pour l’enregistrement et la lecture de vidéo HD (haute définition) pour la télévision haute définition (HDTV) etc., et pour le stockage de grande quantité de données. Un disque Blu-ray à simple couche peut stocker jusqu’à 25 Go de données et un disque Blu-ray à double couche jusqu’à 50 Go. AVCHD (Codec vidéo avancé en haute définition) Le AVCHD est un format haute définition (HD) pour caméscope numérique permettant d’enregistrer sur certains supports en haute définition grâce à de nouvelles technologies de compression extrêmement efficaces. BDAV (Page 6) BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disque Blu-ray audiovisuel) fait référence à un des formats d’application utilisés pour les disques Blu-ray inscriptibles tels que les BD-R, BD-RE, etc. BDAV est un format d’enregistrement équivalent au DVD-VR (mode VR) pour la spécification DVD. BD-LIVE (page 26) Un large éventail de contenus interactifs est offert sur les disques Blu-ray compatibles BD-LIVE via Internet. BDMV (page 6) Dolby Digital Un système sonore développé par Dolby Laboratories Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma sur la sortie audio lorsque l’appareil est raccordé à un processeur ou un amplificateur Dolby Digital. Dolby Digital Plus Un système sonore développé comme extension du Dolby Digital. Cette technologie de codage audio prend en charge le son surround 7.1 multicanaux. Dolby TrueHD Le Dolby TrueHD consiste en une technologie de codage sans perte prenant en charge jusqu’à 8 canaux de son surround multicanaux pour les disques optiques de dernière génération. Le son restitué est fidèle à la source d’origine bit par bit. BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Film sur disque Blu-ray, BD-MV) fait référence à un des formats d’application utilisés pour les BD-ROM, lequel correspond à une des spécifications Blu-ray Disc. BDMV est un format d’enregistrement équivalent au DVD vidéo pour la spécification DVD. DTS BD-R (pages 6, 24) DTS-HD High Resolution Audio est une nouvelle technologie mise au point pour le format de disque optique haute définition de la dernière génération. Un disque BD-R (Blu-Ray Disc Recordable = Disque Blu-ray enregistrable) est un disque Blu-ray enregistrable, inscriptible une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés et non réécrits, un BD-R convient à l’archivage de données ou au stockage et à la distribution de matériel vidéo. BD-RE (pages 6, 24) Un disque BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disque Bluray réinscriptible) est un disque Blu-ray enregistrable et réinscriptible. BD-ROM Les BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disque Blu-ray à mémoire morte) sont des disques produits commercialement. Outre des films et des contenus vidéo traditionnels, ces disques comportent des fonctionnalités avancées, comme le contenu interactif, des opérations de menus via des menus contextuels, un choix de sous-titres et des diaporamas. Même si un BD-ROM peut contenir toute forme de données, la plupart des BD-ROM contiennent des films Haute Définition à lire sur des lecteur de disques Blu-ray. Censure parentale (page 39) Sur certaines émissions numériques et disques BD/DVD vidéo, un niveau de contrôle pour le visionnement des disques est réglé d’après l’âge du spectateur. Avec ce lecteur, vous pouvez régler le niveau de contrôle pour visionner ces émissions et ces disques. Code régional (page 6) Code identifiant une région géographique compatible pour un BD/DVD. Conversion ascendante DVD (page 24) La conversion ascendante fait référence à une fonction présente sur différents lecteurs et appareils permettant d’élargir la taille de l’image pour qu’elle remplisse l’écran d’un appareil vidéo comme un téléviseur. Il s’agit d’un système sonore numérique mis au point par DTS, Inc. et utilisé dans les cinémas. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio est une technologie de compression audio sans perte, mise au point pour le format de disque optique haute définition de la dernière génération. DTS-HD Master Audio | Essential DTS-HD Master Audio | Essential est une technologie de compression audio sans perte, mise au point pour le format de disque optique haute définition de la dernière génération. DVD vidéo (pages 6, 24) Un format de disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées sur un disque de la taille d’un CD. Un DVD simple face simple couche peut stocker jusqu’à 4,7 Go de données ; un DVD simple face double couche 8,5 Go ; un DVD double face simple couche 9,4 Go et un DVD double face double couche 17 Go. Le format MPEG 2 a été adopté pour une compression des données vidéo efficace. Il s’agit d’une technologie à débit variable qui codifie les données selon le statut vidéo en vue de reproduire des images de qualité élevée. Les informations audio sont enregistrées dans un format multicanal comme le Dolby Digital, ce qui offre une présence sonore très réaliste. DVD+/-R (pages 6, 24) Un disque DVD+/-R est un DVD enregistrable, inscriptible une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés et non réécrits, un DVD+/-R convient à l’archivage de données ou au stockage et à la distribution de matériel vidéo. Le DVD+/-R comprend deux formats d’enregistrement : le format VR et le format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même format que les DVD vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou modifié. 50 BDP-120̲fr.indd 50 2009/04/23 9:34:06 Glossaire DVD+/-RW (pages 6, 24) Multiangle (pages 32, 34, 35) Un disque DVD+/-RW est un DVD enregistrable et réinscriptible. La fonction de réenregistrement rend possible l’édition. Le DVD+/-RW comprend deux formats d’enregistrement : le format VR et le format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même format que les DVD vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou modifié. Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo. Sur certains disques, la même scène est filmée d’angles différents et ils sont mémorisés sur un disque pour vous permettre de regarder le disque de chaque angle. (Cette fonction est disponible si le disque est enregistré avec plusieurs angles de prise de vue.) Format entrelacé Le format entrelacé qui affiche une ligne sur deux de l’image comme un « champ » unique est la méthode standard d’affichage des images sur un téléviseur. Le champ pair affiche les lignes paires d’une image tandis que le champ impair affiche les lignes impaires. Format progressif Comparé au format entrelacé qui affiche alternativement une ligne sur deux d’une image (champ) pour créer une trame, le format progressif affiche toute l’image en une seule fois comme une trame unique. Ceci signifie qu’alors que le format entrelacé peut afficher 30 trames (60 champs) en une seconde, le format progressif peut afficher 60 trames en une seconde. La qualité globale de l’image augmente et les images fixes, le texte et les lignes horizontales apparaissent plus nettes. HDMI (page 14) HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Interface multimédia haute définition) est une interface prenant en charge les signaux vidéo et audio sur une seule connexion numérique. La connexion HDMI transporte des signaux vidéo standard à haute définition et des signaux audio multicanaux vers des appareils audiovisuels, comme des téléviseurs équipés HDMI, sous une forme numérique sans dégradation. JPEG (pages 6, 7, 33) JPEG (Joint Photographic Experts Group = Groupe d’experts photo en partenariat) est un format de compression de données d’images fixes utilisé dans la plupart des appareils photo numériques. Letter Box (LB 4:3) (page 37) Un format d’écran avec des bandes noires en haut et en bas de l’image pour regarder un contenu grand écran (16:9) sur un téléviseur 4:3 raccordé. Menu contextuel (page 25) Menu principal (page 25) Dans un BD/DVD vidéo, il s’agit du menu permettant de sélectionner, entre autres, le chapitre à lire ou la langue des sous-titres. Sur certains DVD vidéo, le menu principal peut être appelé « menu titre ». Menu de disque (page 25) Vous permet de sélectionner, entre autres, la langue des sous-titres ou le format audio à l’aide d’un menu intégré sur les disques DVD vidéo. MPEG-2 MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Groupe d’experts d’image animée, phase 2) est une des méthodes de compression des données vidéo, adoptée pour les DVD vidéo et les émissions numériques dans le monde entier. Certains disques Blu-ray utilisent également un MPEG-2 à débit binaire élevé. BDP-120̲fr.indd 51 Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo. Cette fonction permet l’enregistrement de différentes pistes audio pour la même vidéo, afin d’améliorer votre expérience en changeant de piste audio. (Cette fonction est disponible si le disque est enregistré avec plusieurs pistes audio.) Numéro de chapitre (pages 34, 35) Section d’un film ou d’un morceau musical plus petit qu’un titre. Un titre se compose de plusieurs chapitres. Certains disques peuvent comprendre un seul chapitre. Numéro de la durée Ceci indique la durée de lecture écoulée depuis le début d’un disque ou d’un titre. Il peut servir à trouver rapidement une scène précise. (Cette fonction peut être inopérante avec certains disques.) Numéro de titre (pages 34, 35) Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD et Blu-ray. Lorsqu’un disque contient plusieurs films, ils sont numérotés en tant que titre 1, titre 2, etc. Numéro de plage (pages 34, 35) Ces numéros sont attribués aux plages enregistrées sur les CD audio. Ils permettent de repérer rapidement des plages précises. Panoramique (PS 4:3) (page 37) Un format d’écran coupant les côtés de l’image pour regarder un contenu grand écran (16:9) sur un téléviseur 4:3 raccordé. Protection contre la copie Cette fonction empêche la copie. Il est impossible de copier des disques marqués d’un signal empêchant la copie par le détenteur du droit d’auteur. Reprise de lecture (pages 24, 29) Si vous arrêtez la lecture en cours, le lecteur mémorise la position d’arrêt et cette fonction vous permet de reprendre la lecture à partir de ce point. Saut (page 30) Vous permet de revenir au début du chapitre (ou plage) en cours de lecture ou de sauter au chapitre (ou plage) suivant. Son PCM linéaire Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux utilisé pour les CD Audio et certains disques DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.) Annexe Opération de menu avancée disponible sur les disques BD vidéo. Le menu contextuel apparaît lorsque vous appuyez sur POPUP MENU/MENU pendant la lecture et peut être commandé pendant la lecture. Multiaudio Sous-titre (pages 31, 34, 35) Il s’agit des lignes de texte apparaissant au bas de l’écran traduisant ou transcrivant les dialogues. Ils sont enregistrés sur de nombreux disques DVD vidéo et BD vidéo. x.v.Color x.v.Color reproduit une plus grande plage de couleurs qu’auparavant, affichant pratiquement toutes les couleurs que l’œil humain peut détecter. (Applicable aux fichiers JPEG uniquement avec ce système) 51 2009/04/23 9:34:06 Fiche technique Généralités Alimentation 100–240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique (en mode normal) 20 W Le lecteur se met automatiquement hors tension si la lecture est arrêtée pendant environ 10 minutes. (Avec « Extinction Auto » placé sur « Oui ») Consommation électrique (veille) 0,6 W (Avec « Démarrage Rapide » placé sur « Non ») 11 W (Avec « Démarrage Rapide » placé sur « Oui ») Dimensions 420 mm g 58 mm g 268 mm (L g H g P) Poids 2,7 kg Température de fonctionnement 5°C à 35°C Température de stockage –20°C à 55°C Humidité de fonctionnement 10 % à 80 % (sans condensation) Standards TV Standard PAL/Standard NTSC (Le standard enregistré sur le disque est émis.) Lecture Disques lisibles BD-ROM, BD-RE double couche, BD-R double couche, DVD Vidéo, DVD+RW/+R/-RW/-R double couche (format Vidéo/VR/AVCHD), CD audio (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, format de fichier JPEG) Code régional B ou ALL pour BD, 2 ou ALL pour DVD Entrée/Sortie HDMI OUT Connecteur standard HDMI 19 broches (sortie 1080p 24 Hz) HDMI™ (V.1.3 avec Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio) COMPONENT VIDEO OUTPUT Niveau de sortie : Y : 1 Vp-p (75 ohms) PB, PR: 0,7 Vp-p (75 ohms) Connecteurs : Prise RCA VIDEO OUTPUT Niveau de sortie : 1 Vp-p (75 ohms) Connecteur : Prise d’entrée Cinch (RCA) DIGITAL OUT OPTICAL Prise : Connecteur optique carré AUDIO OUTPUT Niveau de sortie : 2 V.eff. (impédance de sortie : 1 kilo ohm) Connecteurs : Prise RCA BD STORAGE/SERVICE Compatibilité USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (pour le stockage local/mise à jour du logiciel) LAN 10BASE-T/100BASE-TX Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Licence Les licences pour le logiciel utilisé sur ce lecteur se trouvent à la fin de ce document. Pour des raisons de précision, nous avons inclus les textes originaux (en anglais). Les traductions sont fournies à titre de référence seulement. Veuillez noter que ces traductions ne sont pas des textes officiels. • [Avis concernant la Licence Publique Générale GNU] Ce produit contient un logiciel accordé en licence selon les termes de la Licence Publique Générale GNU. Une copie du code source correspondant peut être obtenue contre paiement des frais de distribution. Pour obtenir une copie, contactez votre Centre de Support Clientèle Pioneer. Consultez le site GNU (http://www.gnu.org) pour le détail sur la Licence Publique Générale GNU. Publication de Pioneer Corporation. © 2009 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. 52 BDP-120̲fr.indd 52 2009/04/23 9:34:06 ISTRUZIONI PER L’USO ITALIANO Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo istruzioni per l’uso per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto. D3-4-2-1-1_A1_It AVVERTENZA Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1, ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da personale qualificato. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 ITALIANO Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore. Sull’apparecchio si trova applicata la seguente etichetta di avvertimento: Posizione dell’etichetta: interno dell’unità. SA172WJ CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM. ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN. ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU. VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN. HUOMIO: AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. KIG IKKE IND I STRÅLEN. D3-4-2-1-8*_C_It ATTENZIONE Condizioni ambientali di funzionamento Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad D3-4-2-1-7a_A_It esempio una candela accesa, o simili). Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘80 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). ATTENZIONE Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, D3-4-2-1-3_A_It schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-7c*_A1_It 1 BDP-120̲it.indd 1 2009/04/23 9:36:05 AI CLIENTI Pioneer ATTENZIONE AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue. La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio D3-4-2-1-4_A_It stesso (ad es.: 230 V o 120 V). Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati). Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete. D3-4-2-2-1a_A1_It AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. S002*_It ATTENZIONE L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b_A_It AVVERTENZA L’interruttore principale ( STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una D3-4-2-2-2a_A_It vacanza). Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, K041_It anche se nel corso del periodo di garanzia. Questo prodotto include tecnologia di protezione dei diritti d’autore protetta da rivendicazioni metodologiche di certi brevetti statunitensi e di altri diritti di proprietà intellettuale posseduti dalla MacroVision Corporation e da terze parti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve venire autorizzata dalla Macrovision Corporation. La tecnologia è riservata all’uso casalingo e ad altri usi limitati, salvo autorizzazione della MacroVision Corporation. Il reverse engineering e il disassemblaggio sono proibiti. 2 BDP-120̲it.indd 2 2009/04/23 9:36:07 AI CLIENTI Pioneer Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste Simbolo per il prodotto Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati. Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale. Esempi di simboli per le batterie Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti. Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo. Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea: Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento. Pb K058a_A1_It 3 BDP-120̲it.indd 3 2009/04/23 9:36:08 Indice Introduzione Che cosa volete fare con questo lettore? ....................... 5 Per quanto riguarda i dischi ......................................... 6–7 Disco Blu-ray ................................................................ 6 Tipi di dischi utilizzabili con questo lettore ..................... 6 Dischi che non possono essere utilizzati con questo lettore ..................................................................... 6–7 Contenuto del disco .......................................................... 8 BD video ....................................................................... 8 Titolo, Capitolo e Traccia ............................................... 8 Icone usate sulla custodia del disco DVD video ............. 8 Icone usate in queste istruzioni per l’uso ....................... 8 Informazioni importanti............................................... 9–10 Precauzioni per i dischi ................................................. 9 Copyright ................................................................ 9–10 Avvio ................................................................................. 10 Componenti principali ............................................... 11–12 Unità principale (Parte anteriore) .................................. 11 Unità principale (Parte posteriore) ................................ 11 Portacavo HDMI sul retro dell’unità principale ........ 11 Telecomando .............................................................. 12 Collegamento Introduzione ai collegamenti .......................................... 13 Collegamenti video.................................................... 14–16 Collegamento al terminale HDMI ................................. 14 Selezione precedenza uscita video quando si collega HDMI e componente video ....................................... 14 Collegamento alle prese componente ......................... 15 Collegamento alle prese video..................................... 16 Collegamenti audio ......................................................... 17 Collegamento al terminale audio digitale o alle prese audio ........................................................................ 17 Connessione internet a banda larga ............................. 18 Collegamento al terminale LAN ................................... 18 Riproduzione disco Prima d’iniziare la riproduzione ............................... 19–23 Caricamento delle batterie nel telecomando ................ 19 Campo operativo approssimativo del telecomando ... 19 Collegamento del cavo di alimentazione ...................... 19 Accensione ................................................................. 20 Accensione ............................................................ 20 Entrare in modalità standby.................................... 20 Indicatori sul lettore ................................................ 20 Impostazione della lingua ............................................ 21 Cambiamento della lingua da visualizzare sullo schermo .............................................................. 21 Controllo del televisore con il telecomando del lettore ... 21 Lista dei codici di controllo del televisore ................ 21 Spegnimento della luce di fondo LCD e degli indicatori ... 22 Operazioni da farsi col telecomando ...................... 23 Uso di HOME MENU ............................................. 23 Funzione KURO LINK ................................................. 23 Uso della funzione KURO LINK .............................. 23 Cosa fa la funzione KURO LINK ............................. 23 Riproduzione BD/DVD/CD ........................................ 24–29 Caricamento di un disco ............................................. 24 Riproduzione BD/DVD video ....................................... 24 Visualizzazione delle informazioni del disco ............ 24 Menu BD/DVD ............................................................ 25 Riproduzione selezionando un titolo dal menu principale ............................................................ 25 Uso del menu del disco ......................................... 25 Uso del menu pop-up ............................................ 25 Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE ................................ 26 Riproduzione del video secondario ........................ 26 4 BDP-120̲it.indd 4 Pacchetto virtuale .................................................. 26 BD-LIVE................................................................. 26 Riproduzione BD-RE/-R/DVD-RW/-R ................... 27–28 Riproduzione selezionando un titolo ....................... 27 Riproduzione selezionando un capitolo .................. 28 Selezione dei titoli per gruppo ................................ 28 Riproduzione selezionando una Lista di riproduzione ... 28 Ripresa della riproduzione del titolo la cui riproduzione era stata interrotta. .......................... 28 Riproduzione CD audio ............................................... 29 Riproduzione dall’inizio........................................... 29 Riproduzione selezionando una traccia .................. 29 Procedura operativa per il menu “Funzioni” ........... 29 Funzioni di riproduzione ........................................... 30–32 Avanzamento/riavvolgimento rapido (Ricerca) ............. 30 Salto al seguente capitolo o all’inizio di quello corrente (Traccia) .................................................................... 30 Pausa/riproduzione con avanzamento del fotogramma ... 30 Riproduzione al rallentatore ......................................... 30 Ricerca con salto ........................................................ 30 Replay ........................................................................ 30 Riproduzione ripetuta di un titolo o capitolo (Riproduzione ripetuta).............................................. 30 Riproduzione ripetuta parziale (Riproduzione ripetuta di una parte specifica) ............ 31 Visualizzazione delle informazioni audio ....................... 31 Commutazione dei sottotitoli ....................................... 32 Commutazione dell’angolazione .................................. 32 Visualizzazione del punto di angolazione ..................... 32 Riproduzione file JPEG ................................................... 33 Riproduzione di immagini fisse in sequenza................. 33 Riproduzione di immagini fisse in una cartella selezionata... 33 Riproduzione delle presentazione diapositive............... 33 Impostazione velocità presentazione diapositive/ riproduzione ripetuta................................................. 33 Impostazioni durante la riproduzione ...................... 34–35 Controllo della funzione ............................................... 34 Procedura di funzionamento per il controllo della funzione .............................................................. 34 Funzioni che si possono impostare ........................ 35 Impostazioni IMPOSTAZIONI .......................................................... 36–45 Operazioni comuni ...................................................... 36 Operazioni base per Impostazioni Riproduzione ......... 36 Impostazioni Audio Video ..................................... 37–38 Avvio Rapido............................................................... 38 Spegnimento Automatico............................................ 38 KURO LINK ................................................................ 38 Impostazioni Riproduzione .......................................... 39 Display Frontale/LED ................................................... 39 Versione ...................................................................... 39 Ripristino Sistema ....................................................... 39 Installazione Comunicazione ................................. 40–42 Procedura per l’inserimento manuale dei caratteri .. 42 Gestione Memoria USB .............................................. 43 Aggiornamento Software ........................................... 44 Appendice Soluzione dei problemi ............................................. 46–49 Per ripristinare il lettore ................................................ 49 Messaggi di errore sullo schermo ................................. 49 Glossario .................................................................... 50–51 Dati tecnici ....................................................................... 52 Licenze ............................................................................. 52 * Le illustrazioni e le schermate di queste istruzioni per l'uso hanno scopo esplicativo e possono differire dalle operazioni reali. 2009/04/23 9:36:08 Introduzione Che cosa volete fare con questo lettore? Guardare film di alta qualità su dischi Blu-ray Questo lettore offre una completa riproduzione di dischi Blu-ray ad alta definizione. Riproduzione BD/DVD/CD (pag. 24) Utilizzare vari dischi e vedere diversi contenuti Utilizzare questo lettore per fruire di vari tipi di dischi ottici, quali DVD e CD con diversi contenuti multimediali. Per quanto riguarda i dischi (pagg. 6–7) Riproduzione BD/DVD/CD (pag. 24) Che cosa fare prima di tutto: Fare riferimento a “Avvio” (pag. 10) per effettuare i preparativi per la visione dei dischi. Introduzione (pagg. 5–12) Vengono fornite le informazioni importanti per il funzionamento. Collegamento (pagg. 13–18) Vengono illustrate le opzioni di collegamento fornite dal presente lettore. Semplice collegamento e funzionamento tramite HDMI Questo lettore è fornito di un terminale HDMI. Potete collegarlo alla TV utilizzando l’HDMI e senza l’utilizzo di altri cavi per vedere i film. Se la vostra TV è compatibile con KURO LINK potete controllare sia la TV che il lettore tramite semplici operazioni. Riproduzione disco (pagg. 19–35) Viene mostrata la semplice riproduzione e le funzioni utili. Introduzione ai collegamenti (pag. 13) Collegamenti video (pag. 14) Impostazioni (pagg. 36–45) Vi vengono fornite maggiori opzioni tra cui scegliere in base alle circostanze. Funzioni BD-LIVE tramite internet Questo lettore è compatibile con BD-LIVE. È possibile fruire dei contenuti bonus quali trailer di film tramite internet riproducendo dischi BD-Video compatibili con BD-LIVE. Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE (pag. 26) Appendice (pagg. 46–52) Vengono forniti consigli per la risoluzione dei problemi e maggiori informazioni. 5 BDP-120̲it.indd 5 2009/04/23 9:36:08 Per quanto riguarda i dischi *1 Questo lettore è stato progettato con la premessa di Disco Blu-ray Il disco Blu-ray è l’ultima generazione di formato media ottico e presente le seguenti caratteristiche chiave: • Maggiore capacità (25 GB strato singolo – 50 GB doppio strato) – con 5 volte più capacità di contenuti possibili con gli attuali DVD, particolarmente adatto per lungometraggi ad alta definizione con estesi livelli di caratteristiche interattive • Pura qualità d’immagine con capacità per risoluzione a completa alta definizione 1920 x 1080p • Miglior audio possibile con suono surround non compresso • I prodotti hardware saranno compatibili all’indietro con i DVD, permettendo di continuare a trarre piacere dalle collezioni DVD già esistenti. • Durata del disco – le nuove scoperte nel settore della tecnologia del rivestimento duro conferiscono ai dischi Blu-ray la maggiore resistenza possibile contro i graffi e le impronte delle dita. Tipi di dischi utilizzabili con questo lettore • I seguenti dischi possono essere riprodotti in questo lettore. Non usare un adattatore da 8 cm (3”) a 12 cm (5”). • Usare dischi compatibili con le norme come indicato dalla presenza dei seguenti loghi sull’etichetta del disco. La riproduzione di dischi che non sono conformi a queste norme non è garantita. Inoltre la qualità dell’immagine e la qualità del suono non è garantita neanche se è possibile riprodurre i dischi. Formato di registrazione Tipo di disco BD video Codice regione B/ALL BD-RE DL BD-R DL DVD video — Indice Audio + Video (Film) Dimensione del disco 12 cm (5”) Formato BDMV/ BDAV Codice regione 2/ALL 2 Formato video Audio + Video (Film) DVD+RW/DVD+R DVD-R DL DVD+R DL DVD-RW/DVD-R Video/ formato VR/AVCHD (solo disco finalizzato) Audio + Video (Film) CD audio*1 CD audio (CD-DA) Audio CD-RW/CD-R CD audio (CD-DA) Audio JPEG* • • • NOTA • A seconda del disco la riproduzione di alcuni dischi nella colonna sinistra della tabella potrebbe non essere possibile. • “Finalizzare” si riferisce al processo di registrazione di un disco registrato in modo che possa essere riprodotto sia in altri lettori/registratori DVD che in questo lettore. Solo dischi DVD finalizzati potranno essere riprodotti con questo lettore. (Questo lettore non ha una funzione per finalizzare i dischi.) Dischi che non possono essere utilizzati con questo lettore I seguenti dischi non sono in grado di essere riprodotti o non vengono riprodotti correttamente su questo lettore. Se tale disco viene riprodotto per sbaglio, i diffusori possono danneggiarsi. Non tentare mai di riprodurre tali dischi. CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD, SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE con cartuccia, CD-MP3, CD-WMA 12 cm (5”) 8 cm (3”) ALL 2 • riprodurre i CD audio che sono conformi agli standard del CD (Compact Disc). I CD che contengono un segnale con lo scopo di proteggere i diritti d’autore (segnale di controllo della copia) possono non essere in grado di essere riprodotti con questo lettore. I lettori BD/DVD video e i dischi hanno i codici regionali che impongono le regioni in cui un disco può essere riprodotto. Il codice regionale per questo lettore è B per BD e 2 per DVD. (I dischi contrassegnati con ALL vengono riprodotti in qualsiasi lettore.) Le operazioni e le funzioni per BD/DVD video possono essere diverse dalle spiegazioni in questo manuale e alcune operazioni possono essere vietate a causa delle impostazioni del produttore del disco. Se una schermata di menu o le istruzioni operative vengono visualizzate durante la riproduzione di un disco, seguire la procedura di funzionamento visualizzata. Il componente audio di un DVD video registrato a 96 kHz (PCM lineare) verrà emesso in uscita come 48 kHz audio durante la riproduzione. Immagine fissa (file JPEG) 12 cm (5”) 8 cm (3”) 12 cm (5”) 8 cm (3”) I dischi con forme insolite non possono essere riprodotti. • I dischi con forme insolite (dischi a forma di cuore o esagonali, ecc.) non possono essere usati. L’utilizzo di tali dischi provoca malfunzionamenti. I seguenti dischi BD video non possono essere riprodotti. • Dischi che non contengono “B” o “ALL” per il codice regionale (dischi venduti al di fuori dell’area di vendita autorizzata).* • Dischi prodotti illegalmente. • Dischi registrati per uso commerciale. * Il codice regionale per questo prodotto è B. I seguenti dischi DVD video non possono essere riprodotti. • Dischi che non contengono “2” o “ALL” per il codice regionale (dischi venduti al di fuori dell’area di vendita autorizzata).* • Dischi prodotti illegalmente. • Dischi registrati per uso commerciale. * Il codice regionale per questo prodotto è 2. 6 BDP-120̲it.indd 6 2009/04/23 9:36:08 Per quanto riguarda i dischi I seguenti dischi BD-RE/-R, DVD-RW/-R e DVD+RW/+R non possono essere riprodotti. Durante la riproduzione dei file potreste notare uno o più dei seguenti sintomi. • I dischi su cui non sono stati registrati dati non possono essere riprodotti. • Pioneer non può garantire la compatibilità di riproduzione per tutte le auto-registrazione BD perché il Blu-Ray è un nuovo formato in evoluzione. La compatibilità di riproduzione è influenzata dalla vostra scelta del registratore BD, BD-disco e BD-software di masterizzazione. Si prega di assicurarsi sempre che si sta utilizzando il software di più recente versione su tutte le unità e di contattare, se necessario, i singoli produttori per un ulteriore aiuto. Per evitare inconvenienti, si prega di verificare la compatibilità di riproduzione del vostro auto-disco registrato prima di acquistare il BD-Player. Per la massima compatibilità di riproduzione di auto-registrazione di dischi BD, Pioneer raccomanda lo standard BDMV/BDAV. Se un problema di riproduzione si verifica dopo l’acquisto, ti invitiamo a scaricare l’ultima versione del software per il tuo lettore BD dalla pagina Internet Pioneer o a chiederlo al tuo rivenditore di Pioneer. Questo BD player, ha utilizzato al momento del suo sviluppo, la tecnologia più recente e non può garantire il supporto per i futuri miglioramenti o modifiche allo standard. • Potrebbe essere necessario del tempo per riprodurre i file a seconda del numero delle cartelle, del numero dei file e del volume dei dati. • Le informazioni EXIF non verranno visualizzate. EXIF sta per Exchangeable Image File Format ed è uno standard per il salvataggio di informazioni in file immagine, soprattutto quelli che utilizzano la compressione JPEG. (Consultare http://exif.org per maggiori informazioni.) • I dischi che contengono un segnale a scopo di protezione dei diritti d’autore (segnale di controllo della copia) possono non essere riprodotti con questo lettore. • Questo lettore è stato progettato con la premessa di riprodurre i CD audio che sono conformi agli standard del CD (Compact Disc). I seguenti dischi CD-RW/-R non possono essere riprodotti. • I dischi su cui non sono stati registrati dati non possono essere riprodotti. • Disco che non è stato finalizzato. • I dischi registrati in un formato diverso da quello di CD audio e da quello file JPEG*2 non possono essere riprodotti. • I dischi possono non essere riprodotti a seconda del loro stato di registrazione o dello stato del disco stesso. • I dischi possono non essere riprodotti a seconda della loro compatibilità con questo lettore. • I dischi che non sono stati formattati col formato CD audio o i dischi che contengono dati di vario tipo (ad esempio musica, video e fotografie in formato Jpeg) possono non poter venire riprodotti. Potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni di questi dischi • I dischi multisessione non possono essere riprodotti. • Potrebbe non esservi possibile riprodurre alcune immagini fisse che avete processato (ruotato o salvato sovrascrivendo altre immagini) utilizzando un software per immagini o alcune immagini fisse che avete importato da internet o tramite e-mail. • I dischi che questo lettore può riprodurre (riconoscere) sono limitati alle seguenti caratteristiche: Contengono file formato EXIF Risoluzione immagine: Tra 32g32 e 7680g4320 pixel Numero massimo di cartelle: 256 Numero massimo di file per cartella: 256 Dimensione file: 20 MB o meno Introduzione I seguenti CD audio non possono essere riprodotti. Quando si utilizza l’unità per riprodurre un disco CD-RW/-R con immagini fisse salvate (registrate). Struttura delle cartelle delle immagini fisse (JPEG) Si possono riprodurre immagini fisse (JPEG) con questa unità creando cartelle sul disco come mostrato sotto. Root 01 Cartella 001.jpg 256.jpg *2 Formato file JPEG JPEG è un tipo di formato per salvare file di immagini fisse (foto, illustrazioni, ecc.). Il lettore permette di riprodurre file di immagini fisse con formato JPEG. Formati file non compatibili. • Non possono essere riprodotte immagini fisse in formati diversi da JPEG (come TIFF). • Potrebbe essere impossibile riprodurre alcuni file anche se hanno formato JPEG. • Non possono essere riprodotti file JPEG progressivi. • File d’immagini in movimento e file audio così come i file formato Motion JPEG non possono essere riprodotti neanche se sono file JPEG. 02 Cartella 001.jpg 256.jpg 256 Cartella 001.jpg Altri file che non possono essere riprodotti. • Potrebbe non esservi possibile riprodurre immagini fisse da voi create, ritoccate, copiate o editate in altro modo sul vostro computer. 256.jpg 7 BDP-120̲it.indd 7 2009/04/23 9:36:09 Contenuto del disco DTS BD video DTS è un sistema sonoro digitale sviluppato da DTS, Inc. per l’uso nei cinema. Godere delle funzioni specifiche BD compreso BONUSVIEW (profilo BD-ROM ver.1.1) come immagine in immagine e BDLIVE (pagina 26). Per i dischi BD video compatibili con BONUSVIEW/BD-LIVE potete godervi contenuti aggiuntivi copiando i dati dai dischi o scaricandoli via internet. Per esempio, con questa funzione è possibile riprodurre il film originale come video principale riproducendo allo stesso tempo commenti video da parte del regista su una piccola schermata come video secondario. NOTA PCM lineare PCM lineare è un formato di registrazione del segnale usato per i CD audio e per alcuni DVD e dischi Blu-ray. Il suono sui CD audio è registrato a 44,1 kHz con 16 bit. (Sui dischi DVD video il suono è registrato tra 48 kHz con 16 bit e 96 kHz con 24 bit su dischi DVD video e tra 48 kHz con 16 bit e 192 kHz con 24 bit su dischi BD video.) 2 Lingue dei sottotitoli 3 Rapporto di aspetto dello schermo 4 Angolo della videocamera Indica il tipo di sottotitoli. • Le funzioni disponibili variano a seconda del disco. I film sono ripresi in molti modi dello schermo. Titolo, Capitolo e Traccia • I dischi Blu-ray e i DVD sono divisi in “Titoli” e “Capitoli”. Se il disco contiene più di un film ogni film ha un “Titolo” separato. “Capitoli”, d’altra parte, sono suddivisioni dei titoli. (Se veda l’esempio 1.) • I CD audio sono suddivisi in “Tracce”. Si può pensare ad una “Traccia” come un brano su un CD audio. (Se veda l’esempio 2.) Esempio 1: Disco Blu-ray o DVD Su alcuni dischi DVD sono registrate scene che sono state riprese simultaneamente da numerose diverse angolazioni (la stessa scena è ripresa dalla parte anteriore, dal lato sinistro, dal lato destro, ecc.). 5 Codice regione Indica il codice regionale (codice della regione in cui si può riprodurre). Icone usate in queste istruzioni per l’uso Titolo 1 Titolo 2 BD VIDEO ........... Indica le funzioni che si possono eseguire per i dischi BD video. ........... Indica le funzioni che si possono eseguire per i dischi BD-RE. BD-R ........... Indica le funzioni che si possono eseguire per i dischi BD-R. DVD VIDEO ....... Indica le funzioni che si possono eseguire per i dischi DVD video. DVD-RW ........... Indica le funzioni che si possono eseguire per i dischi DVD-RW. DVD-R ............ Indica le funzioni che si possono eseguire per i dischi DVD-R. AUDIO CD ........... Indica le funzioni che possono essere eseguite per CD audio. CD-R .......... Indica le funzioni che si possono eseguire per JPEG i dischi CD-R in formato JPEG. CD-RW ........... Indica le funzioni che si possono eseguire per JPEG i dischi CD-RW in formato JPEG. AVCHD ......... Indica le funzioni che possono venire usare con dischi DVD di formato AVCHD. BD-RE Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 1 Esempio 2: CD audio Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4 Icone usate sulla custodia del disco DVD video Il retro del contenitore di un DVD, commercialmente disponibile, di solito contiene varie informazioni riguardanti i contenuti del disco. 1 2 2 1. English 2. Chinese 3 4 16:9 LB 1 2 1. English 2. Chinese 5 2 123 456 Tracce audio e formati audio I dischi DVD possono contenere fino a 8 tracce separate con una lingua diversa su ciascuna. La prima nella lista è la traccia originale. Questa sezione elenca anche il formato audio: Dolby Digital, DTS, MPEG, ecc. Dolby Digital Un sistema sonoro sviluppato da Dolby Laboratories Inc. che fornisce qualità da sala cinematografica all’uscita audio quando il lettore è collegato a un processore o amplificatore Dolby Digital. 8 BDP-120̲it.indd 8 2009/04/23 9:36:09 Informazioni importanti Precauzioni per i dischi Fare attenzione ai graffi e alla polvere • I dischi BD, DVD e CD sono sensibili alla polvere, alle impronte digitali e soprattutto ai graffi. Un disco graffiato potrebbe non essere riproducibile. Maneggiare i dischi con cura e conservarli in un luogo sicuro. Conservazione appropriata dei dischi Mettere il disco al centro della custodia del disco e conservare la custodia e il disco in posizione verticale. Non fare cadere i dischi, né sottoporli a forti vibrazioni o colpi. Evitare di conservare i dischi in luoghi in cui c’è molta polvere o umidità. Precauzioni per l’impiego • Se la superficie è sporca, pulire delicatamente con un panno morbido e inumidito (soltanto con acqua). Quando si puliscono i dischi spostare sempre il panno dal foro centrale verso il bordo esterno. Brevetti U.S. Ni. 6.836.549; 6.381.747; 7.050.698; 6.516.132; e 5.583.936 • Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. • Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N° 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929 e 7,212,872 e di altri brevetti negli USA ed in tutto il mondo, rilasciati ed in attesa di rilascio. DTS è un marchio di fabbrica depositato ed i loghi ed il simbolo DTS, DTS-HD e DTS-HD Master Audio | Essential sono marchi di fabbrica della DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati. • I termini “Blu-ray Disc” e sono marchi di fabbrica. • Il logo “BD-LIVE” è un marchio di fabbrica della Blu-ray Disc Association. • • Non usare spray di pulizia per i dischi, benzene, solvente, liquidi di prevenzione per l’elettricità statica o qualche altro solvente. • Non toccare la superficie. • Non attaccare carta o etichette adesive al disco. • Se la superficie di riproduzione di un disco è sporca o graffiata, il lettore può decidere che il disco è incompatibile ed espellere il vassoio del disco o può non riprodurre correttamente il disco. Eliminare qualsiasi traccia di sporco dalla superficie di riproduzione con un panno morbido. Pulizia della lente del pickup • Non usare mai i dischi di pulizia disponibili in commercio. L’uso di questi dischi può danneggiare la lente. • Rivolgersi al centro di assistenza più vicino approvato dalla Pioneer per la pulizia della lente. Introduzione Evitare di conservare i dischi in luoghi soggetti alla diretta luce del sole, vicini ad apparecchiature di riscaldamento o in luoghi con molta umidità. Copyright • Il materiale audiovisivo potrebbe consistere di lavori soggetti a copyright che non devono essere registrati senza l’autorizzazione del proprietario del copyright. Si prega di fare riferimento alle leggi specifiche del paese di appartenenza. • Questo prodotto include tecnologia di protezione dei diritti d’autore protetta da rivendicazioni metodologiche di certi brevetti statunitensi e di altri diritti di proprietà intellettuale posseduti dalla MacroVision Corporation e da terze parti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve venire autorizzata dalla Macrovision Corporation. La tecnologia è riservata all’uso casalingo e ad altri usi limitati, salvo autorizzazione della MacroVision Corporation. Il reverse engineering e il disassemblaggio sono proibiti. è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo Licensing Corporation. • Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC. • “x.v.Color” , e sono marchi di fabbrica della Sony Corporation. Avvertenze sulla formazione di condensa • La condensa può formarsi sulla lente del pickup o sul disco nelle seguenti condizioni: − Subito dopo che si è acceso un apparecchio per il riscaldamento. − In una stanza con vapore o molto umida. − Quando si sposta improvvisamente il lettore da un ambiente freddo a uno caldo. Quando si forma la condensa: • Il termine Java e tutti i marchi e logo basati su Java sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Sun Microsystems, Inc. negli USA e ed in altri paesi. • Diventa difficile per il lettore leggere i segnali sul disco e si impedisce al lettore di funzionare correttamente. Per eliminare la condensa: • Estrarre il disco e lasciare il lettore spento finché la condensa scompare. Se si usa il registratore con la presenza di condensa si può causare un malfunzionamento. BDP-120̲it.indd 9 • “BONUSVIEW” è un marchio di fabbrica della Blu-ray Disc Association. 9 2009/04/23 9:36:09 Informazioni importanti • Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione con dischi DVD-RW registrati nel formato VR (formato Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati con un programma criptato registrabile una sola volta, la riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo CPRM compatibile. • “AVCHD” ed il logo “AVCHD” sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e della Sony Corporation. Avvio Fase 1: Disimballaggio Assicurarsi che i seguenti accessori siano forniti con il prodotto. Telecomando Batterie di formato “AA/R6” (x 2) Cavo di alimentazioni CA Cavo AV • Dispositivo di memoria di massa USB* • Scheda di garanzia • Istruzioni per l’uso (questo documento) *Il corretto funzionamento dei dispositivi di memoria USB acclusi a questa unità non è stato confermato. Fase 2: Selezione apparecchio da collegare Il collegamento varia a seconda dell’apparecchio utilizzato. Fare riferimento a Collegamento. (Pagine 13–18) Spegnere i dispositivi prima di collegare. Fase 3: Riproduzione dei dischi Riproduzione di un disco Blu-ray dopo aver collegato il lettore all’apparecchio desiderato. Fare riferimento a “Riproduzione disco”. (Pagine 19–35) Fase 4: Impostazioni di regolazione Regolazione delle impostazioni per godere di varie caratteristiche e altre funzioni per la riproduzione dei dischi. Fare riferimento a “Funzioni”. (Pagine 36–45) 10 BDP-120̲it.indd 10 2009/04/23 9:36:10 Componenti principali Unità principale (Parte anteriore) 1 3 4 5 6 7 8 9 10 STANDBY/ON (pag. 20) Indicatore STANDBY/ON (pag. 20) d PLAY (pag. 24) H STOP (pag. 24) F PAUSE (pag. 30) Indicatore KURO LINK (pagg. 20, 23) 7 8 9 10 11 12 11 12 Sensore del telecomando (pag. 19) Indicatore di disco BD/DVD/CD (pag. 20) Indicatore di riproduzione (pag. 20) Display del pannello anteriore (pag. 20) Vassoio del disco (pag. 24)  OPEN/CLOSE (pag. 24) Introduzione 1 2 3 4 5 6 2 Unità principale (Parte posteriore) 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Prese COMPONENT VIDEO OUTPUT (pag. 15) Presa VIDEO OUTPUT (pag. 16) Prese AUDIO OUTPUT (pag. 17) Terminale DIGITAL OUT OPTICAL (pag. 17) Terminale LAN (pag. 18) Portacavo HDMI (Si veda sotto.) 7 8 9 10 7 Terminale BD STORAGE/SERVICE BD STORAGE (pagg. 26, 43) SERVICE per software (pag. 44) 8 Terminale HDMI OUT (pag. 14) 9 Ventola di raffreddamento La ventola di raffreddamento funziona quando il lettore è acceso. 10 Terminale AC IN (pag. 19) Portacavo HDMI sul retro dell’unità principale Il lettore viene fornito con un apposito portacavo in modo che il cavo HDMI non venga collocato sotto il peso diretto sul terminale. Quando si collega il cavo HDMI, assicurarsi di farlo passare attraverso il portacavo e fissarlo. Collegare il cavo HDMI nella parte posteriore dell’unità principale lasciandolo un poco allentato. ATTENZIONE • Non tirare il cavo HDMI quando è collegato al terminale, ciò può danneggiare il terminale o può causare un cattivo collegamento. 1 Premere in giù la linguetta e tirarla verso di sé. 2 Fare passare il cavo HDMI (disponibile in commercio) attraverso il portacavo. 3 Premere la linguetta finché non scatta in posizione. Cavo HDMI 11 BDP-120̲it.indd 11 2009/04/23 9:36:11 Componenti principali Telecomando 1 17 2 18 3 19 4 5 6 20 21 7 22 8 9 10 23 24 11 12 25 13 14 15 16 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 STANDBY/ON (pag. 20) Tasti TV CONTROL (pag. 21) AUDIO (pag. 31), SUBTITLE (pag. 31), ANGLE (pag. 32) Tasti numerici (pag. 35) CLEAR (pag. 35) SECONDARY VIDEO (pag. 26) REPEAT (pagg. 30, 31), REPEAT OFF (pagg. 30, 31) EXIT (pagg. 20, 36) DISPLAY (pagg. 24, 31) TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pagg. 25, 27) Tasti del cursore (), ENTER (pagg. 21, 36) HOME MENU (pagg. 21, 36)  REV (pag. 30)  PLAY (pag. 24) //k (pagg. 27, 30)  PAUSE (pag. 30)  OPEN/CLOSE (pag. 24) VIDEO OUTPUT RESET (pag. 37) FRONT LIGHT (pag. 23) ENTER (pagg. 21, 36) KEY LOCK (Si veda sotto.) PAGE +/- (pag. 27) FUNCTION (pag. 34) POPUP MENU/MENU (pag. 25) RETURN (pag. 30)  FWD (pag. 30) //l (pagg. 27, 30)  STOP (pag. 24) ROSSO, VERDE, GIALLO, BLU (pagg. 27, 33) SKIP SEARCH (pag. 30) REPLAY (pag. 30) Funzione blocco tasti Potete impostare il blocco tasti per prevenire l’azionamento accidentale. Questa funzione consente ai televisori compatibili con il sistema KURO LINK di effettuare il blocco dei tasti di questo lettore. Premere e tenere premuto KEY LOCK per più di 5 secondi. • Ogni volta che viene eseguita questa operazione la funzione viene attivata o disattivata. • Se si cerca di far funzionare il lettore quando è impostata la funzione blocco dei tasti, “Hold” lampeggia nel pannello del display frontale, comunicando che la funzione blocco tasti è impostata. NOTA • Questo telecomando possiede due tasti ENTER (numeri 11 e 20 nella lista qui sopra). 12 BDP-120̲it.indd 12 2009/04/23 9:36:12 Collegamento Introduzione ai collegamenti Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione. Questo lettore è munito dei terminali/prese in seguito elencati. Trovare il terminale/la presa corrispondente sul proprio apparecchio video. Collegare prima il video utilizzando il cavo fornito o cavi disponibili in commercio. Procedere poi al collegamento audio. Terminali/prese video di questo lettore Qualità superiore 1 Terminale HDMI OUT Pagina 14 2 Prese COMPONENT VIDEO OUTPUT Pagina 15 Pagina 16 Qualità standard Collegamento 3 Presa VIDEO OUTPUT Terminali/prese audio di questo lettore Collegamento audio digitale Qualità superiore 1 Terminale HDMI OUT Pagina 14 2 Terminale DIGITAL OUT OPTICAL Pagina 17 Qualità standard Collegamento audio analogico Qualità standard Prese AUDIO OUTPUT Pagina 17 Connessione internet a banda larga Terminale LAN Pagina 18 13 BDP-120̲it.indd 13 2009/04/23 9:36:13 Collegamenti video Collegamento al terminale HDMI • Potete fruire di immagini e suoni digitali di elevata qualità attraverso il terminale HDMI. • Si veda pagina 45 per informazioni inerenti l’uscita dei formati audio di prossima generazione. • Durante l’uso della funzione KURO LINK, usare cavi High Speed HDMI™. La funzione KURO LINK potrebbe non funzionare bene se si usano cavi HDMI di altro tipo. FASI 1 Assicurarsi di spegnere il lettore e l’apparecchiatura prima di effettuare i collegamenti. 2 Collegare saldamente un cavo HDMI (disponibile in commercio) ai terminali HDMI (1 e 2). NOTA • L’audio trasmesso in formati DTSHD High Resolution Audio e DTSHD Master Audio viene emesso dal terminale HDMI come Bitstream. Collegare un amplificatore con un decodificatore incorporato per fruire di ottima qualità del suono. Questo lettore Selezione precedenza uscita video quando si collega HDMI e componente video • Se si fa uso dell’uscita HDMI, si può utilizzare l’uscita digitale 7.1 ch. Uscite segnali video: 1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz 1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz Per esempio: 1080p: 1080 scansione progressiva 1080i: 1080 scansione a interlacciamento 1 Quando si collega sia un cavo HDMI che un cavo componente a questo lettore è necessario selezionare la precedenza dell’uscita video in “Impostazioni” – “Impostazioni Audio Video” – “Selezione Uscita Video”. (Si veda pagina 37.) NOTA Al terminale di HDMI OUT Cavo HDMI (disponibile in commercio) 2 Al terminale di HDMI IN Proiettore TV • Quando si collega il lettore a un televisore Pioneer con un cavo HDMI e solo il televisore è acceso, l’uscita video passa automaticamente a HDMI. (L’impostazione sopra non è necessaria.) • Quando si collega il lettore a un televisore con un cavo “Uscita Video HDMI” viene posizionata su “Auto”. Se non si ottiene l’immagine stabile selezionare la risoluzione desiderata*. Quando si seleziona “Uscita Video HDMI” su un’impostazione diversa da “Auto”, è possibile selezionare solo risoluzioni* compatibili con il televisore collegato. * Fare riferimento a “Uscita Video HDMI ” a pagina 37 concernente le risoluzioni dell’uscita video HDMI. Ricevitore AV Apparecchi con un terminale HDMI Dopo aver effettuato i collegamenti • • • • Fissare il cavo HDMI al portacavo HDMI facendolo passare attraverso il supporto. (Pagina 11) Se si desidera, collegare gli l’apparecchiatura audio. (Pagina 17) Caricare un disco e iniziare la riproduzione. (Pagine 24–29) Vedere la funzione KURO LINK. (Pagine 23 e 38) 14 BDP-120̲it.indd 14 2009/04/23 9:36:14 Collegamenti video Collegamento alle prese componente Fruite di una riproduzione del colore precisa e di immagini di alta qualità tramite le prese componente. FASI 1 Assicurarsi di spegnere il lettore e l’apparecchiatura prima di effettuare i collegamenti. 2 Collegare saldamente un cavo video componente (disponibile in commercio) alle prese componente (1 e 2). Questo lettore Uscite segnali video: 1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz 720p 50/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz Per esempio: 480p: 480 scansione progressiva 480i: 480 scansione a interlacciamento (Rosso) Rosso (Blu) Blu ATTENZIONE (Verde) Verde Alle prese COMPONENT VIDEO OUTPUT Cavo video componente (disponibile in commercio) Collegamento 1 • È necessario selezionare la precedenza dell’uscita video in “Impostazioni” – “Impostazioni Audio Video” – “Selezione Uscita Video”. (Si veda pagina 37.) • Quando la precedenza dell’uscita video è impostata su “HDMI” in “Selezione Uscita Video”, la risoluzione del video emesso dalle prese COMPONENT VIDEO OUT è quella impostata in “Uscita Video HDMI”. (Si veda pagina 37.) • Quando l’uscita delle prese COMPONENT VIDEO OUT ha la precedenza, impostare la precedenza dell’uscita video su “Component”. Alle prese 2 COMPONENT IN (Rosso) Rosso (CR) Riproduttore di Blu-ray Disc (Blu) Blu (CB) Videoregistratore TV (Verde) Verde COMPONENT IN NOTA Proiettore TV Ricevitore AV Apparecchiatura video con prese componente • Collegare il lettore di dischi Blu-ray direttamente al televisore. Se si tenta di riprodurre l’immagine attraverso un videoregistratore, l’immagine può risultare di qualità scadente a causa dell’intervento della funzione di protezione dalle copie non autorizzate. • Se si tenta di registrare un programma protetto da diritti d’autore, la funzione di protezione da copie non autorizzate si attiva automaticamente ed il programma non può venire registrato correttamente. Inoltre, l’immagine che perviene attraverso il videoregistratore può risultare assai scadente a causa dell’intervento di questa funzione. Queste caratteristiche non rappresentano un malfunzionamento. Per guardare dei programmi protetti da copyright si consiglia di collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore. Dopo aver effettuato i collegamenti • Collegare l’apparecchiatura audio o i terminale audio del televisore. (Pagina 17) 15 BDP-120̲it.indd 15 2009/04/23 9:36:14 Collegamenti video Collegamento alle prese video Potete fruire delle immagini tramite la presa video. FASI 1 Assicurarsi di spegnere il lettore e l’apparecchiatura prima di effettuare i collegamenti. 2 Collegare saldamente un cavo AV (fornito) alle prese video (1 e 2). Questo lettore Uscite segnali video: 576i 50 Hz 480i 60 Hz 576i: 576 scansione a interlacciamento 480i: 480 scansione a interlacciamento (Giallo) Giallo Riproduttore di Blu-ray Disc 1 Alla presa VIDEO OUTPUT NOTA Alla presa d’ingresso VIDEO (Giallo) VIDEO L - AUDIO -R Giallo AV INPUT Proiettore TV • Collegare il lettore di dischi Blu-ray direttamente al televisore. Se si tenta di riprodurre l’immagine attraverso un videoregistratore, l’immagine può risultare di qualità scadente a causa dell’intervento della funzione di protezione dalle copie non autorizzate. • Se si tenta di registrare un programma protetto da diritti d’autore, la funzione di protezione da copie non autorizzate si attiva automaticamente ed il programma non può venire registrato correttamente. Inoltre, l’immagine che perviene attraverso il videoregistratore può risultare assai scadente a causa dell’intervento di questa funzione. Queste caratteristiche non rappresentano un malfunzionamento. Per guardare dei programmi protetti da copyright si consiglia di collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore. Cavo AV (fornito) 2 Videoregistratore TV Ricevitore AV Apparecchiatura video con una presa video Dopo aver effettuato i collegamenti • Collegare l’apparecchiatura audio o i terminale audio del televisore. (Pagina 17) 16 BDP-120̲it.indd 16 2009/04/23 9:36:15 Collegamenti audio Collegamento al terminale audio digitale o alle prese audio • È possibile collegare apparecchiature audio o un televisore al terminale DIGITAL OUT OPTICAL o alle prese AUDIO OUTPUT. • Si veda pagina 45 per informazioni inerenti l’uscita dei formati audio di prossima generazione. FASI 1 Assicurarsi di spegnere il lettore e l’apparecchiatura prima di effettuare i collegamenti. 2 Collegare fermamente un cavo digitale a fibre ottiche (disponibile in commercio) o un cavo AV (in dotazione) ai terminali audio digitali a fibre ottiche o alle prese audio (1 e 2, o 3 e 4). Questo lettore (Rosso) NOTA: Bianco 7.1 ch Audio disponibile tramite il terminale HDMI. Al terminale DIGITAL OUT OPTICAL Alle prese AUDIO OUTPUT Cavo AV (fornito) prese di 4 Alle ingresso AUDIO 1 Collegamento Rosso (Bianco) 3 • Se si fa uso dell’uscita OPTICAL, l’uscita digitale 5.1 ch è disponibile. L’uscita digitale 7.1 ch non è disponibile. Cavo digitale ottico (disponibile in commercio) (Bianco) (Rosso) VIDEO Al terminale d’ingresso OPTICAL 2 L - AUDIO -R Bianco Rosso AV INPUT OPTICAL DIGITAL AUDIO IN TV Amplificatore Apparecchiatura audio con un terminale d’ingresso audio digitale Dopo aver effettuato i collegamenti • Caricare un disco e iniziare la riproduzione. (Pagine 24–29) 17 BDP-120̲it.indd 17 2009/04/23 9:36:16 Connessione internet a banda larga Collegamento al terminale LAN • È possibile fruire di una grande varietà di contenuti con funzioni interattive collegandosi a internet durante la riproduzione di dischi BD-LIVE compatibili. Fare riferimento alle pagine 26 e 39 per maggiori informazioni a proposito delle funzioni BD-LIVE. • Quando si utilizza internet è necessaria una connessione a banda larga come mostrato di seguito. FASI 1 Assicurarsi di spegnere il lettore e l’apparecchiatura prima di effettuare i collegamenti. 2 Collegare saldamente un cavo LAN (disponibile in commercio) al terminale LAN (1 e 2). Questo lettore 1 Al terminale BD STORAGE/SERVICE Al terminale LAN Dispositivo di memoria di massa USB Uso di BONUSVIEW o BD-LIVE Richiede un dispositivo di memoria di massa USB. Il dispositivo di memoria usato deve soddisfare le specifiche USB 2.0 ed avere una capacità minima di 1 GB, ma si raccomandano 2 GB o più. ATTENZIONE Cavo LAN (disponibile in commercio) • Non utilizzare un cavo prolunga USB quando si collega un dispositivo di memoria USB al terminale BD STORAGE/ SERVICE del lettore. L’utilizzo di un cavo prolunga USB può impedire al lettore di funzionare correttamente. • Quando si utilizza una connessione internet a banda larga è necessario un contratto con un fornitore di servizi internet. Per maggiori dettagli contattare il fornitore di servizi internet più vicino. • Fare riferimento al manuale d’istruzioni del dispositivo dato che il l’apparecchio collegato e il metodo di connessione possono differire a seconda del proprio ambiente internet. 2 AlLANterminale NOTA • Utilizzare un cavo LAN/router che supporta 10BASE-T/ 100BASE-TX. LAN Internet Modem Hub o router a banda larga PC Esempio di connessione internet a banda larga Dopo aver effettuato i collegamenti • Eseguire l’impostazione di comunicazione. (Pagine 40–42) • Caricare un disco BD-LIVE compatibile e riprodurre il contenuto. (Pagine 24 e 26) 18 BDP-120̲it.indd 18 2009/04/23 9:36:16 Riproduzione disco Prima d’iniziare la riproduzione Caricamento delle batterie nel telecomando 1 Campo operativo approssimativo del telecomando Sensore del telecomando Aprire la copertina dal retro. Premere leggermente in questo punto e far scivolare nella direzione della freccia. 2 30º 30º 7m Inserire le batterie (AA/R6 x 2). Inserire nel modo indicato dai segni / del vano delle batterie. Telecomando Inserire per primo il polo negativo (). 3 Aprire la copertina dal retro. Chiudere bene (si deve sentire un clic). Riproduzione disco Collegamento del cavo di alimentazione Inserire il cavo di alimentazione CA fornito nel terminale AC IN nella parte posteriore del lettore. Poi inserirlo nella presa in CA. ATTENZIONE • Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre, non usare una nuova batteria insieme ad una vecchia. • Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione ad orientarle correttamente nel modo indicato dalle polarità ( e ). • Non riscaldare, smontare o gettare nel fuoco o in acqua le batterie. • Le batterie possono avere voltaggi differenti anche se sembrano simili. Non usare insieme batterie differenti. • Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si pensa di non dover usare il telecomando per qualche tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire, pulire bene il vano delle batterie prima di inserire batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere e del fluido dovessero toccare la pelle, lavarla con grandi quantità di acqua. • Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge o le regole dell’istituto per l’ambiente in vigore nel vs. paese o area in tema di protezione dell’ambiente. • AVVERTENZA Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte. Al terminale AC IN Alla presa CA NOTA • Mettere il lettore vicino alla presa CA e tenere la spina di alimentazione a poca distanza. • PER PREVENIRE IL PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE NON TOCCARE LE PARTI NON ISOLATE DEI CAVI MENTRE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE CA È COLLEGATO. • L’indicatore STANDBY/ON lampeggia mentre il lettore si sta preparando per l’avvio. Non è possibile accendere il lettore finché l’indicatore STANDBY/ON non smette di lampeggiare. • Se non si utilizzerà il lettore per un periodo di tempo prolungato, assicurarsi di rimuovere il cavo CA dalla presa CA. 19 BDP-120̲it.indd 19 2009/04/23 9:36:17 Prima d’iniziare la riproduzione Accensione Indicatori sul lettore Indicatore STANDBY/ON Blu acceso Acceso Rosso lampeggiante Preparando per lo standby Rosso acceso Standby Indicatore KURO LINK Rosso acceso  STANDBY/ON Viene emessa una immagini di qualità ottimale per la caratteristica “KURO”. (Si veda pag. 23.) Indicatore di disco BD/DVD/CD Spento Nessun disco Bianco acceso Disco bloccato Bianco lampeggiante Caricando un disco Indicatore di riproduzione Indicatore di disco BD/DVD/CD Blu acceso Riproducendo • Accendendo l’apparecchio, sul quadrante compare per breve tempo lo schermo del Menu. Per cancellare la visualizzazione agire su EXIT. Display del pannello anteriore Indicatore di riproduzione Indicatore KURO LINK Indicatore STANDBY/ON Accensione Premere STANDBY/ON sul telecomando o sul lettore per accendere il lettore. Entrare in modalità standby Premere STANDBY/ON sul telecomando o sul lettore per entrare in modalità standby. • Se si preme STANDBY/ON subito dopo essere entrati in modalità standby il lettore potrebbe non accendersi. In questo caso attendere 10 secondi o più e poi accenderlo nuovamente. NOTA • Quando l’indicatore STANDBY/ON lampeggia (potrebbe richiedere del tempo), il lettore non può essere acceso. 20 BDP-120̲it.indd 20 2009/04/23 9:36:18 Prima d’iniziare la riproduzione Impostazione della lingua Controllo del televisore con il telecomando del lettore Quando il codice della marca del proprio televisore viene impostato col telecomando del lettore, il televisore può venire controllato col telecomando del lettore. ATTENZIONE • Nel caso di alcuni modelli potrebbe non esser possibile controllare il televisore col telecomando del lettore anche se la marca è fra quelle della lista. • Le impostazioni possono tornare ai valori predefiniti dopo la sostituzione delle batterie. Se questo, ripetere le impostazioni. Cambiamento della lingua da visualizzare sullo schermo 1 Premere HOME MENU per visualizzare la schermata Home Menu. 2 Premere  per selezionare “Lingua Su Schermo”, poi premere ENTER. Impostazioni 1 Digitare le 2 lettere del codice della marca. • Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per digitare il • codice mentre si preme TV CONTROL . NOTA Lingua Su Schermo 3 Foto Premere  per selezionare la lingua che si desidera visualizzare sullo schermo, poi premere ENTER. • L’impostazione predefinita è 00 (PIONEER). • Se si commette un errore nell’immettere il codice, lasciare andare TV CONTROL  e riprendere dall’inizio. • Se una marca possiede più di un codice, provarli nell’ordine fino a trovare quello con cui il televisore che funziona. 2 Controllare che il televisore risponda ai comandi. • Controllare il televisore usando TV CONTROL.  – Da premere per accendere e spegnere il televisore. INPUT SELECT – Da premere per cambiare l’ingresso del televisore. CH +/– – Da premere per cambiare canale del televisore. VOL +/– – Da premere per regolare il volume. English Lista dei codici di controllo del televisore English Nederlands Česky Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Marca Codice Italiano Norsk Slovenščina PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 51 BEKO 38 ACURA 44 BEON 07 ADMIRAL 31 BLAUPUNKT 31 AIWA 60 BLUE SKY 41 AKAI 32, 35, 42 BLUE STAR 18 AKURA 41 BPL 18 ALBA 07, 39, 41, 44 BRANDT 36 AMSTRAD 42, 44, 47 BTC 41 ANITECH 44 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 ASA 45 CASCADE 44 ASUKA 41 CATHAY 07 AUDIOGONIC 07, 36 Español Suomi Português Polski Riproduzione disco Disc Navigator NOTA • Per selezionare la lingua del disco DVD, per esempio la lingua per i sottotitoli, ecc. si veda pagina 25. (Continua alla pagina seguente) 21 BDP-120̲it.indd 21 2009/04/23 9:36:19 Prima d’iniziare la riproduzione M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, CENTURION 07 56, 07, 36, 51 CGB 42 MAGNADYNE 32, 49 CIMLINE 44 MAGNAFON 49 CLARIVOX 07 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 CLATRONIC 38 MANESTH 39, 46 CONDOR 38 MARANTZ 07 CONTEC 44 MARK 07 CROSLEY 32 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 CROWN 38, 44 MCMICHAEL 34 CRYSTAL 42 MEDIATOR 07 CYBERTRON 41 MEMOREX 44 DAEWOO 07, 44, 56 METZ 31 DAINICHI 41 MINERVA 31, 53 DANSAI 07 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 DAYTON 44 MULTITECH 44, 49 DECCA 07, 48 NEC 59 DIXI 07, 44 NECKERMANN 31, 07 DUMONT 53 NEI 07, 42 ELIN 07 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 ELITE 41 NOBLIKO 49 ELTA 44 NOKIA 32, 42, 52 EMERSON 42 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 ERRES 07 OCEANIC 31, 32, 42 FERGUSON 07, 36, 51 ORION 32, 07, 39, 40 FINLANDIA 35, 43, 54 OSAKI 41, 46, 48 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 OSO 41 FIRSTLINE 40, 44 OSUME 48 FISHER 32, 35, 38, 45 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 FORMENTI 32, 07, 42 PALLADIUM 38 FRONTECH 31, 42, 46 PANAMA 46 FRONTECH/PROTECH 32 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 FUJITSU 48 PATHO CINEMA 42 FUNAI 40, 46, 58 PAUSA 44 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, PHILCO 32, 42 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 28, 18 PHOENIX 32 GEC 07, 34, 48 PHONOLA 07 GELOSO 32, 44 PROFEX 42, 44 GENERAL 29 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 R-LINE 07 RADIOLA 07 GORENJE 38 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 GPM 41 RBM 53 GRAETZ 31, 42 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 62, 09 GRADIENTE 30, 57 REDIFFUSION 32, 42 GRANDIN 18 REX 31, 46 GRUNDIG 31, 53 ROADSTAR 41, 44, 46 HANSEATIC 07, 42 SABA 31, 36, 42, 51 HCM 18, 44 SAISHO 39, 44, 46 HINARI 07, 41, 44 SALORA 31, 32, 42, 43 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 54, 06, 10, 24, 25, 18 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 HUANYU 56 SBR 07, 34 HYPSON 07, 18, 46 SCHAUB LORENZ 42 ICE 46, 47 SCHNEIDER 07, 41, 47 IMPERIAL 38, 42 SEG 42, 46 INDIANA 07 SEI 32, 40, 49 INGELEN 31 SELECO 31, 42 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 INTERVISION 46, 49 SIAREM 32, 49 ISUKAI 41 SIEMENS 31 ITC 42 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 ITT 31, 32, 42 SKANTIC 43 JEC 05 SOLAVOX 31 JVC 13, 23 SONOKO 07, 44 KAISUI 18, 41, 44 SONOLOR 31, 35 KAPSCH 31 SONTEC 07 KENDO 42 SONY 04 KENNEDY 32, 42 SOUNDWAVE 07 KORPEL 07 STANDARD 41, 44 KOYODA 44 STERN 31 LEYCO 07, 40, 46, 48 SUSUMU 41 LIESENK&TTER 07 SYSLINE 07 LOEWE 07 TANDY 31, 41, 48 LUXOR 32, 42, 43 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Spegnimento della luce di fondo LCD e degli indicatori Se gli indicatori del lettore vi sembrano essere troppo luminosi quando state guardando un film potete spegnerli, eccezione fatta per l’indicatore STANDBY/ ON. 22 BDP-120̲it.indd 22 2009/04/23 9:36:20 Prima d’iniziare la riproduzione Operazioni da farsi col telecomando Premere FRONT LIGHT per accendere o spegnere l’ illuminazione di sfondo dell’LCD. Uso di HOME MENU 1 2 3 Premere HOME MENU per visualizzare la schermata Home Menu. Premere  per selezionare “Impostazioni”, poi premere ENTER. Premere  per selezionare “Display Frontale/ LED”, poi premere ENTER. Impostazioni Audio Video Avvio Rapido Spegnimento Automatico KURO LINK Impostazioni Riproduzione Installazione Comunicazione Display Frontale/LED Versione Gestione Memoria USB Aggiornamento Software Ripristino Sistema 4 Funzione KURO LINK Le funzioni sono utilizzabili quando un TV flat-screen, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) o convertitore AV HD Pioneer compatibile con il sistema KURO viene collegato a questo lettore usando un cavo HDMI. Consultare in proposito anche le istruzioni per l’uso del TV flat-screen, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) o convertitore AV HD. • Uso del lettore col telecomando di un TV flat-screen. Le operazioni del lettore come l’inizio e l’arresto della riproduzione o la visualizzazione dei menu possono venire effettuate dal TV flat-screen. • L’immagine riprodotta dal lettore viene visualizzata dallo schermo del TV flat-screen. (Funzione di selezione automatica) Quando la riproduzione viene iniziata col lettore o quando Home Menu o Disc Navigator sono visualizzati, l’ingresso in uso cambia automaticamente nel TV flat-screen, sistema AV (sintoamplificatore o amplificatore AV, ecc.) o convertitore AV HD. Cambiando l’ingresso, l’immagine riprodotta, Home Menu o Disc Navigator appaiono sul TV flat-screen. • Il TV flat-screen ed il lettore si accendono e spengono automaticamente. (Funzione di alimentazione simultanea) Se la riproduzione del lettore viene iniziata o Home Menu o Disc Navigator sono visualizzati e il TV flat-screen era spento, questo si accende automaticamente. Quando il TV flat-screen viene spento, il lettore si spegne a sua volta automaticamente. • La lingua del messaggi del lettore sullo schermo cambia automaticamente. (Funzione di lingua unificata) Quando le informazioni sulla lingua da un TV flat-screen collegato vengono ricevute, la lingua dei messaggi sullo schermo del lettore cambia automaticamente in quella del TV flat-screen. Questa funzione è disponibile solo se la riproduzione non è in corso e la schermata del menu non è visualizzata. Riproduzione disco 5 Premere  per selezionare “Acceso” o “Spento”, poi premere ENTER. Premere HOME MENU o EXIT per uscire. Cosa fa la funzione KURO LINK • Riproduzione col lettore di immagini di qualità ottimale per la funzione “KURO”. Se la funzione KURO LINK viene attivata, vengono emessi segnali video di qualità ottimale per la funzione “KURO” dal terminale HDMI del lettore. L’indicatore KURO LINK del lettore si illumina di luce rossa. Indicatore KURO LINK Uso della funzione KURO LINK • La funzione KURO LINK funziona solo se “Selezione Uscita Video” viene impostato su “HDMI”. • La funzione KURO LINK è operativa quando KURO LINK è attivato in tutti i dispositivi collegati con cavi HDMI. • Una volta che tutti i collegamenti e le impostazioni dei vari dispositivi sono stati fatti, non dimenticare di controllare che l’immagine riprodotta emessa dal lettore arrivi al televisore. (Fare questo controllo anche dopo avere cambiato i dispositivi collegati ed aver ricontrollato i cavi HDMI.) La funzione KURO LINK può non funzionare correttamente se l’immagine prodotta dal lettore non viene mandata correttamente al TV flat-screen. • Con la funzione KURO LINK, usare sempre cavi High Speed HDMI™. La funzione KURO LINK potrebbe non funzionare correttamente se si usassero cavi HDMI di tipo diverso. • Nel caso di alcuni modelli, la funzione KURO LINK può venire chiamata “HDMI Control”. • La funzione KURO LINK non funziona con dispositivi di marca diversa, anche se collegati con cavi HDMI. 23 BDP-120̲it.indd 23 2009/04/23 9:36:20 Riproduzione BD/DVD/CD Questa sezione spiega la riproduzione di dischi BD video e di dischi DVD video (come film), CD, e dischi BD-RE/-R, DVD-RW/-R registrati disponibili in commercio. Per interrompere la riproduzione Premere H STOP. Funzione di ripresa della riproduzione • Se si preme d PLAY la riproduzione riprende dal punto in cui si è interrotta la volta precedente. Per riprodurre dall’inizio annullare il modo di ripresa premendo H STOP, poi premere d PLAY. (Potrebbe non funzionare a seconda del tipo di disco. In questo caso aprire il vassoio del disco o entrare in modalità di attesa.) Caricamento di un disco NOTA • La ripresa della riproduzione può non funzionare a seconda del disco. STANDBY/ON 1 2 3 OPEN/CLOSE Premere STANDBY/ON per accendere. Premere OPEN/CLOSE per aprire il vassoio del disco. Caricare un disco nel vassoio del disco. • Inserire un disco con l’etichetta rivolta in alto. • Nel caso di un disco registrato su entrambi i lati girare verso il basso il lato da riprodurre. Visualizzazione delle informazioni del disco Premere DISPLAY durante la riproduzione. • Ogni volta che si preme DISPLAY, il display commuta come segue. Schermata informativa del disco A 1 2 3 4 4 Premere OPEN/CLOSE per chiudere il vassoio del disco. Riproduzione BD/DVD video BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW 1/1 1 / 101 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Schermata informativa del disco B 4 BD-R DVD-R BD-VIDEO 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 AVCHD Questo lettoro supporta il DVD upscaling durante la riproduzione DVD. Nessuna visualizzazione 1 Caricare un disco. • La riproduzione può cominciare automaticamente a seconda del disco. • La riproduzione inizia dal primo titolo. • Il menu può visualizzarsi per primo a seconda del disco. Eseguire la riproduzione seguendo le indicazioni della schermata. 2 Premere d PLAY se la riproduzione non inizia automaticamente o se la riproduzione viene bloccata. 1 Tipo di disco 2 Numero del titolo in corso di riproduzione/Numero totale dei titoli 3 Numero del capitolo in corso di riproduzione/ Numero totale dei capitoli 4 Tempo di riproduzione trascorso/Tempo di riproduzione totale del titolo NOTA • La schermata informativa A scompare dopo circa 1 minuto di inattività. • Per alcuni dischi BD VIDEO in commercio la visualizzazione del tempo totale di riproduzione per il Capitolo/Titolo potrebbe non comparire. NOTA • Il tempo necessario per caricare il disco può variare a seconda del disco. 24 BDP-120̲it.indd 24 2009/04/23 9:36:21 Riproduzione BD/DVD/CD Menu BD/DVD Uso del menu del disco • Questa sezione spiega come riprodurre un disco BD/DVD video con un menu principale, un menu del disco o un menu pop-up. • I titoli elencati nel menu principale e una guida del disco (per le opzioni come i sottotitoli e le lingue dell’audio) sono forniti nel menu del disco. DVD VIDEO Esempio: Selezionare “LINGUA DEI SOTTOTITOLI”. 1 Premere TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • La schermata del menu del disco viene visualizzata se è presente nel disco DVD video. 2 Premere  per selezionare “LINGUA DEI SOTTOTITOLI”, poi premere ENTER. • Si visualizza la schermata per selezionare la lingua dei sottotitoli. MENU 1 LINGUA DELL’AUDIO 2 LINGUA DEI SOTTOTITOLI 3 AUDIO Riproduzione selezionando un titolo dal menu principale BD VIDEO 1 DVD VIDEO 3 Premere TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • La schermata principale del menu viene visualizzata se è presente nel disco BD/DVD video. MENU PRINCIPALE Jazz 2 Musica latinoamericana 3 Classica 4 Rock Uso del menu pop-up BD VIDEO 1 Premere  per selezionare il titolo, poi premere ENTER. • Viene visualizzata la schermata del menu pop-up. • Il contenuto del menu visualizzato varia a seconda del disco. Per dettagli su come vedere il menu pop-up e su come funziona, fare riferimento al manuale per il disco. • Il titolo selezionato viene riprodotto. NOTA • La procedura spiegata in questa pagina è la procedura di base. Le procedure variano a secondo del disco BD/DVD video, perciò eseguire le operazioni seguendo le istruzioni del manuale del disco BD/DVD o le istruzioni visualizzate sullo schermo. Menu pop-up Pagina precedente Pagina successiva Menu principale • Con alcuni dischi BD/DVD il menu principale potrebbe essere definito con il nome “Menu dei titoli”. Utilizzare TOP MENU/DISC NAVIGATOR dal telecomando quando le istruzioni fanno riferimento al “Menu dei titoli”. • Se non è disponibile nessun menu principale il tasto TOP MENU/DISC NAVIGATOR non avrà alcun effetto. Premere POPUP MENU/MENU durante la riproduzione. Riproduzione disco 2 1 4 Premere  per selezionare la lingua dei sottotitoli, poi premere ENTER. Premere TOP MENU/DISC NAVIGATOR per uscire. 2 3 Premere  per selezionare la voce desiderata e poi premere ENTER. Premere POPUP MENU/MENU per uscire. • Il menu pop-up scomparirà automaticamente per alcuni dischi. 25 BDP-120̲it.indd 25 2009/04/23 9:36:22 Riproduzione BD/DVD/CD Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE BD VIDEO Questo lettore è compatibile con funzioni addizionali di BD-Video, BONUSVIEW (BD-ROM profilo 1 versione 1.1) e BD-LIVE. Se si usano dischi BD-Video compatibili con BONUSVIEW, sono disponibili funzioni come il video secondario (immagine in immagine) e l’audio secondario, in aggiunta ai sottotitoli ed alle anteprime. Se si riproducono dischi che supportano BD-LIVE, è possibile scaricare da internet immagini video speciali ed altri dati. I dati registrati su BD video e scaricati con BD-LIVE vengono salvati in un dispositivo di memoria di massa USB (memoria esterna). Per poter fare uso di queste funzioni è necessario collegare un dispositivo di memoria di massa USB (di capacità minima da 1 GB (si raccomandano però 2 GB o più)) che supporti lo standard USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) al terminale BD STORAGE/SERVICE (pagina 11) del pannello posteriore di questo lettore. • Per recuperare dati memorizzati nel dispositivo di memoria di massa USB, per prima cosa caricare il disco in uso nel momento in cui i dati erano stati scaricati (se è caricato un disco diverso, i dati salvati nel dispositivo di memoria di massa USB non vengono riprodotti). • Se si utilizza un dispositivo di memoria USB contenente altri dati (precedentemente registrati), il video e l’audio potrebbero non essere riprodotti correttamente. • Se il dispositivo di memoria di massa USB viene scollegato dal lettore durante la riproduzione del disco, questa cessa. Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante la riproduzione. • Per il caricamento dei dati potrebbe essere necessario del tempo (leggere/scrivere). ATTENZIONE • Potrebbe non essere possibile fare uso delle funzioni BDLIVE se il dispositivo di memoria di massa USB non ha spazio libero sufficiente. In tal caso, consultare la sezione “Gestione Memoria USB” a pagina 43 per le procedure di cancellazione dei dati di pacchetto virtuale e dei dati BDLIVE che il dispositivo di memoria di massa USB contiene. Riproduzione del video secondario BD-Video che comprende audio e video secondari compatibili con immagine in immagine e che può essere riprodotto simultaneamente con audio e video secondario come piccolo video nell’angolo. 1 Premere SECONDARY VIDEO durante la riproduzione per mostrare lo schermo a 2 immagini. Audio/video primario 2 Audio/video secondario Per rimuovere il video secondario premere di nuovo SECONDARY VIDEO. NOTA • Per ascoltare l’audio secondario assiurarsi che “Audio Secondario” sia impostato su “Acceso”. (Si veda pagina 37.) • Il video secondario per immagine in immagine può essere riprodotto automaticamente ed essere rimosso a seconda del contenuto. Quindi le aree riproducibili possono essere limitate. Pacchetto virtuale Per i dischi BD-Video compatibili con Pacchetto virtuale i dati vengono copiati dai dischi o da internet sulla memorizzazione locale. Vengono copiati automaticamente sulla memorizzazione locale prima della riproduzione. È possibile fruire di una varietà di funzioni aggiuntive compreso il video secondario, l’audio secondario, i sottotitoli, i trailer dei film, ecc. • I metodi di riproduzione variano a seconda del disco. Per i dettagli fare riferimento al manuale del disco. NOTA • Non si garantisce il funzionamento dei dispositivi di memoria di massa USB. • La riproduzione di dati della funzione BD-LIVE differisce a seconda del disco usato. Per dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione al disco (pagine 18, 40). • Per poter utilizzare la funzione BD-LIVE sono necessarie una connessione in rete e delle impostazioni (pagine 19, 40). • Per quanto riguarda le condizioni e restrizioni riguardanti la connessione a rete usando la funzione BD-LIVE, vedere la sezione “Accesso Internet BD” (pagina. 39). • BD-LIVE è una funzione che garantisce una connessione automatica ad internet. I dischi che supportano la funzione BD-LIVE possono mandare codici di identità che identificano il lettore ed il disco presso il fornitore di servizi attraverso internet. • Questa unità può venire impostata in modo da prevenire la connessione automatica ad internet. Per le istruzioni riguardanti questa impostazione, vedere la sezione “Accesso Internet BD” (pagina. 39). BD-LIVE Con questo lettore è disponibile una grande varietà di contenuti con funzioni interattive tramite i dischi BDLVE compatibili con Blu-ray collegandosi a internet. È possibile fruire dello scaricamento di caratteristiche bonus quali gli ultimi trailer dei film sul dispositivo di memoria USB, giochi interattivi con comunicazione compatibile con BD-J, ecc. • Le funzioni disponibili variano a seconda del disco. NOTA • Per quanto riguarda il metodo di riproduzione di contenuti BD-LIVE, ecc, eseguire le operazioni conformemente alle istruzioni del manuale del disco BD. • Per fruire delle funzioni BD-LIVE eseguire la connessione internet a banda larga (pagina 18) e le impostazioni di comunicazione (pagine 40–42). • Fare riferimento a pagina 39 per l’impostazione dell’accesso limitato a contenuti BD-LIVE. 26 BDP-120̲it.indd 26 2009/04/23 9:36:22 Riproduzione BD/DVD/CD Riproduzione BD-RE/-R/DVD-RW/-R BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R Si può riprodurre un disco registrato (DVD: solo disco finalizzato formato VR / BD: solo disco formato BDAV). NOTA • La schermata Disc Navigator può anche venire visualizzata premendo TOP MENU/DISC NAVIGATOR a riproduzione ferma o premendo ENTER dopo aver scelto “Disc Navigator” in Home Menu a riproduzione ferma. Disc Navigator • Disc Navigator è visualizzabile in due modi, Miniatura e and Nome titoli. • Ogni volta che si preme ROSSO il display commuta tra Miniatura e Nome titoli. Miniatura Programma 1 21/5 Gio 9:30 AM 110 Min. Programma 1 Programma 2 Programma 4 A Nome tit. 1 B Programma 3 Programma 5 Per Capitolo C Programma 6 El. Riprod. D Funzioni 3 Nome tit. NOTA Programma 1 21/5 Gio 9:30 AM 110 Min. [ Dal Vecchio ] 1 Programma 1 21/5 2 Programma 2 15/6 3 Programma 3 3/7 4 Programma 4 18/9 1 Gio Lun Ven Ven 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min. 2 Funzioni 3 Riproduzione selezionando un titolo 1 Miniatura 1 Informazioni sul titolo selezionato 2 Nome tit. Data di registrazione Durata della registrazione 3 Didascalia dei tasti ROSSO, VERDE, GIALLO, BLU • Se sono visualizzati sette titoli o più, cambiare pagina premendo PAGE +/-. La stessa operazione può esser fatta premendo k o l. Programma 4 Programma 2 Programma 5 Programma 3 Programma 6 C El. Riprod. A • Viene visualizzata la schermata di Disc Navigator. Programma 1 B Classificazione Caricare un disco registrato. D Riproduzione disco • “Finalizzare” si riferisce al processo di registrazione di un disco registrato in modo che possa essere riprodotto sia in altri lettori/registratori DVD che in questo lettore. Solo dischi DVD-RW/-R finalizzati potranno essere riprodotti con questo lettore. (Questo lettore non ha una funzione per finalizzare i dischi.) • Quando si sta caricando un disco BD con restrizioni di utilizzo impostate da un registratore BD compare la schermata d’inserimento della parola d’ordine. Dopo di che inserire la parola d’ordine. Se s’inserisce una parola d’ordine sbagliata per tre volte, il vassoio del disco si aprirà. Chiudere il vassoio del disco e poi inserire la parola d’ordine corretta. • Se la schermata di Disc Navigator non viene visualizzata, premere TOP MENU/DISC NAVIGATOR. 2 Premere  per selezionare il titolo, poi premere ENTER. • Se sono visualizzati sette titoli o più, cambiare pagina premendo PAGE +/-. La stessa operazione può esser fatta premendo k o l. • La riproduzione del titolo selezionato comincerà. Potete effettuare la riproduzione premendo d PLAY invece di premere ENTER. 3 Per arrestare la riproduzione agire su H STOP. BDP-120̲it.indd 27 27 2009/04/23 9:36:23 Riproduzione BD/DVD/CD Riproduzione selezionando un capitolo 1 Premere VERDE durante la visualizzazione della schermata Miniatura. • Si visualizza la schermata capitolo. CHAPTER Capitolo 1 CHAPTER CHAPTER Capitolo 4 CHAPTER Capitolo 2 CHAPTER Premere  per selezionare il capitolo desiderato, poi premere ENTER. Premere il BLU mentre la schermata Disc Navigator è visualizzata. Riproduzione Dall'Inizio Capitolo 6 • Quando sono visualizzati sette capitoli o più, cambiare pagina premendo PAGE +/-. La stessa operazione può venire fatta premendo k o l. • Per tornare alla schermata Miniatura premere VERDE. 2 1 Capitolo 3 CHAPTER Capitolo 5 Ripresa della riproduzione del titolo la cui riproduzione era stata interrotta. 2 Da Continua Premere  per selezionare il tipo di riproduzione desiderata, e premere poi ENTER. • La riproduzione del titolo riprende. 3 Per arrestare la riproduzione agire su H STOP. • La riproduzione del capitolo selezionato comincerà. Potete effettuare la riproduzione premendo d PLAY invece di premere ENTER. 3 Per arrestare la riproduzione agire su H STOP. Selezione dei titoli per gruppo Ogni volta che si preme VERDE mentre la schermata Nome titolo viene visualizzata, la visualizzazione Nome titolo commuta tra il titolo più recente e il titolo più vecchio. Riproduzione selezionando una Lista di riproduzione 1 Premere GIALLO durante la visualizzazione della schermata Miniatura. • Si visualizza la schermata Lista di riproduzione. Programma 1 21/5 Gio 9:30 AM 110 Min. 1 Programma 1 2 Programma 2 21/5 15/6 C 2 Gio Lun Originale 110 Min. 110 Min. D Funzioni Premere  per selezionare, poi premere ENTER. • La riproduzione del brano selezionato ha inizio. 3 Per arrestare la riproduzione agire su H STOP. 28 BDP-120̲it.indd 28 2009/04/23 9:36:24 Riproduzione BD/DVD/CD Riproduzione selezionando una traccia Riproduzione CD audio AUDIO CD 1 Premere  per selezionare la traccia, poi premere ENTER durante la riproduzione o quando la riproduzione viene interrota. • La riproduzione della traccia selezionata ha inizio. • Quando sono visualizzate sette tracce o più, cambiare pagina premendo PAGE +/-. Brano 03 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Brano 01 Brano 02 Brano 03 Brano 04 Brano 05 Brano 06 Funzioni 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Disatt. 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 / 12 Selez. Enter D 2 Funzioni Per arrestare la riproduzione agire su H STOP. Procedura operativa per il menu “Funzioni” Riproduzione dall’inizio 1 1 Caricare un CD audio. • Il menu “Funzioni” è attivato. 5:16 0:00 1 2 3 4 5 6 Brano 01 Brano 02 Brano 03 Brano 04 Brano 05 Brano 06 Brano 03 Funzioni 1 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Disatt. Selez. 3 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 Enter Invio D 2 Funzioni Premere d PLAY se la riproduzione non inizia automaticamente o se la riproduzione viene bloccata. Per arrestare la riproduzione agire su H STOP. Funzione di ripresa della riproduzione • Se si preme d PLAY la riproduzione riprende dal punto in cui si è interrotta la volta precedente. Per riprodurre dall’inizio annullare il modo di ripresa premendo H STOP, poi premere d PLAY. (Potrebbe non funzionare a seconda del tipo di disco. In questo caso aprire il vassoio del disco o entrare in modalità di attesa.) Selez. brano Premere  per selezionare le impostazioni desiderata e poi premere ENTER. • Quando la riproduzione viene interrotta, solo “Brano” può essere selezionato. • Per la descrizione di ciascuna voce di impostazione si veda “Funzioni che si possono impostare” (Pagina 35). Enter D 2 Brano 01 Brano 02 Brano 03 Brano 04 Brano 05 Brano 06 Funzioni 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Disatt. 3 / 12 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 1 / 12 Selez. 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Riproduzione disco • Si visualizza la schermata CD. (La schermata CD viene visualizzata solo quando viene inserito un compact disc registrato nel formato CD-DA.) • La riproduzione può cominciare automaticamente a seconda del disco. Brano 01 Premere BLU (Funzioni) quando viene visualizzata la schermata CD. 3 Premere  per impostare e poi premere ENTER. • Il funzionamento può variare a seconda della voce di impostazione. Eseguire seguendo le istruzioni sulla schermata. 4 Premere RETURN o BLU per uscire dal menu “Funzioni”. NOTA • Le voci visualizzate variano a seconda del disco. NOTA • La ripresa della riproduzione può non funzionare a seconda del disco. 29 BDP-120̲it.indd 29 2009/04/23 9:36:25 Funzioni di riproduzione BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R AVCHD AUDIO CD Riproduzione al rallentatore La riproduzione al rallentatore funziona quando k o l vengono premuti per più di 2 secondi durante la pausa. • Premere d PLAY per ritornare alla riproduzione normale. NOTA • Questa funzione non riguarda i CD audio. • La riproduzione al rallentatore all’indietro non è possibile con BD Video e DVD di formato AVCHD. Ricerca con salto La riproduzione salta di 30 secondi in avanti ogni volta che SKIP SEARCH viene premuto durante la riproduzione. Replay La riproduzione indietreggia di 10 secondi ogni volta che REPLAY viene premuto durante la riproduzione. NOTA • Alcune operazioni delle seguenti funzioni di riproduzione non possono essere eseguite a seconda delle caratteristiche del disco. Avanzamento/riavvolgimento rapido (Ricerca) Riproduzione ripetuta di un titolo o capitolo (Riproduzione ripetuta) 1 Riprodurre il titolo o il capitolo che si desidera 2 3 • Riprod. Titolo: Ripete il titolo attualmente riprodotto. • Riprod. Capitolo: Ripete il capitolo attualmente riprodotto. • Specific. la Parte: Ripete la scena specificata del titolo o del capitolo. Avanzamento/riavvolgimento rapido quando G REV o J FWD sono premuti durante la registrazione. Esempio: Quando si preme J FWD • Ad ogni pressione del tasto la velocità di ricerca cambia. Riprod. Titolo Salto al seguente capitolo o all’inizio di quello corrente (Traccia) Salto (all’inizio di un capitolo o traccia) quando k o l viene premuto durante la riproduzione. Pausa/riproduzione con avanzamento del fotogramma ripetere. Premere REPEAT. Premere  per selezionare il tipo di riproduzione ripetuta. Riprod. Capitolo Specific. la Parte • Premere RETURN per annullare senza impostare il tipo di riproduzione ripetuta. • Per CD audio è possibile selezionare “Riproduz. Disco”, “Riprod. Traccia” e “Specific. la Parte” come opzioni di riproduzione ripetuta. 4 Premere ENTER. Esempio: Riproduzione ripetuta di un titolo (TITOLO) Pausa attivata quando si preme F PAUSE durante la riproduzione. (Se si sta riproducendo un CD audio anche il CD fa una pausa.) BD-VIDEO C La riproduzione con avanzamento del fotogramma funziona quando si preme l durante la pausa. • La riproduzione con avanzamento del fotogramma potrebbe non funzionare correttamente con dischi diversi da DVD-RW (formato VR). 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Attiva Ripetizione Titolo NOTA • Alcuni dischi BD/DVD video non sono compatibili con la pausa/riproduzione avanzata del frame. • La riproduzione con avanzamento del fotogramma/ all’indietro può essere eseguita per dischi DVD premendo l o k durante la pausa (la riproduzione con avanzamento del fotogramma all’indietro non è possibile con dischi BD Video). Attiva Ripetizione Titolo 5 Premere REPEAT OFF o REPEAT per tornare alla riproduzione normale. 30 BDP-120̲it.indd 30 2009/04/23 9:36:25 Funzioni di riproduzione NOTA • Premere l, la riproduzione ripetuta viene cancellata ed il capitolo (o traccia) successivo viene riprodotto. • Premendo una volta k, la ripetizione della riproduzione viene cancellata ed il lettore torna all’inizio del capitolo (traccia) in corso di lettura. • Premendo di nuovo k (entro 5 secondi dalla pressione precedente) il lettore salta di nuovo all’indietro all’inizio del capitolo (traccia) precedente. • Per la riproduzione ripetuta parziale impostare i punti di avvio e di arresto entro lo stesso titolo. • La riproduzione ripetuta può essere vietata a seconda del disco. • Durante la visione di un BD Video, non è possibile riprodurre ripetutamente la stessa scena. • La riproduzione con ripetizione parziale non funziona in scene con angoli multipli. • Premendo DISPLAY si confermo lo stato di riproduzione ripetuta. Visualizzazione delle informazioni audio È possibile visualizzare le informazioni audio del disco in corso di riproduzione premendo AUDIO. • I contenuti visualizzati variano a seconda del disco. BD VIDEO DVD VIDEO DVD-RW BD-RE DVD-R AUDIO CD NOTA • Alcune operazioni della seguente funzione di riproduzione non possono essere eseguite a seconda delle caratteristiche del disco. 1 2 Premere REPEAT durante la riproduzione. Premere  per selezionare “Specific. la Parte”, poi premere ENTER. • Si visualizza “Impostare l’Inizio”. Riprod. Titolo Viene visualizzata la traccia audio che sta venendo attualmente riprodotta. Se sono registrate più canali audio è possibile commutare fra di loro premendo AUDIO. Riprod. Capitolo Specific. la Parte Impostare l'Inizio BD-R DVD-RW DVD-R Nel caso si registrino trasmissioni in due lingue (multiplex): • Sul display appare l’indicazione “MAIN”, “SUB” o “MAIN SUB” Riproduzione disco Riproduzione ripetuta parziale (Riproduzione ripetuta di una parte specifica) DVD VIDEO Quando si riproduce una trasmissione registrata con audio stereo o monofonico: • Appare “Stereo”. (L’audio non può essere commutato.) AUDIO CD Ad ogni pressione di AUDIO, l’audio cambia nella sequenza seguente. • “ L ”  “ R ”  “ L+R ” “ L ” NOTA 3 Premere ENTER sulla scena dove desiderate impostare l’inizio. • Si visualizza “Specific. il Termine”. 4 Premere ENTER sulla scena dove desiderate impostare il termine. • Per raggiungere il punto della scena che si vuole predisporre come punto di fine si può utilizzare il tasto di avanzamento veloce V FWD. Una volta raggiunta la scena desiderata, per memorizzarla come punto di fine premere semplicemente I PLAY e poi ENTER. Per cancellare la riproduzione ripetuta, premere REPEAT OFF o REPEAT. BDP-120̲it.indd 31 • Quando si riproduce un programma registrato in modo stereo o monofonico e se si sta ascoltando il suono Bitstream tramite la presa di uscita digitale non è possibile selezionare il canale audio. Impostare “Uscita Audio” su “PCM” (pagina 38) o se si desidera cambiare il canale dell’audio, ascoltare tramite le prese di uscita analogica. • Le impostazioni audio possono venire cambiate anche nella schermata di controllo della funzione (pagina 34). • Alcuni dischi permettono di cambiare il canale audio attraverso un menu. Per dettagli in proposito, consultare il manuale del disco. • Il display per l’audio scompare automaticamente dopo 5 secondi. 31 2009/04/23 9:36:26 Funzioni di riproduzione Commutazione dei sottotitoli Se sono forniti sottotitoli in più lingue è possibile alternarle. Premere SUBTITLE durante la riproduzione. • Il display indica il numero di sottotitolo attualmente riprodotto e appaiono i sottotitoli. • Ogni volta che si preme il tasto SUBTITLE, cambia il sottotitolo. • “– ” compare se un disco non ha sottotitoli. • È inoltre possibile selezionare “Disatt.”. Visualizzazione del punto di angolazione Si possono cambiare le impostazione in modo che il punto di angolazione appaia in basso a destro dello schermo quando più angolazioni sono registrate. (Il punto di angolazione viene visualizzato solo per video BD/DVD.) Le impostazioni possono essere cambiate in “Impostazioni” – “Impostazioni Riproduzione” – “Vis. Segno Angolo” (pagina 39). NOTA NOTA • Le impostazioni dei sottotitoli possono venire cambiate anche nella schermata di controllo della funzione (pagina 34). • Alcuni dischi permettono di cambiare i sottotitoli attraverso un menu. Per dettagli in proposito, consultare il manuale del disco. • Il display dei sottotitoli scompare automaticamente dopo 5 secondi. • Le impostazioni delle angolazioni possono venire cambiate anche nella schermata di controllo della funzione (pagina 34). • Alcuni dischi permettono di cambiare le angolazioni attraverso un menu. Per dettagli in proposito, consultare il manuale del disco. • Il display per le angolazioni scompare automaticamente dopo 5 secondi. Commutazione dell’angolazione Se sono registrate più angolazioni è possibile cambiare fra di loro. 1 Premere ANGLE durante la riproduzione. • Il display indica il numero dell’angolazione al momento visualizzata. L’angolazione cambia ad ogni pressione di ANGLE. • Se un disco possiede una sola angolazione, viene visualizzato “–”. 1 Per tornare all’angolazione precedente, premere ANGLE per passare per tutte le angolazioni e tornare a quella desiderata. 32 BDP-120̲it.indd 32 2009/04/23 9:36:27 Riproduzione file JPEG CD-RW • Quando sono visualizzate sette cartelle o più, cambiare pagina premendo PAGE +/-. La stessa operazione può venire fatta premendo k o l. CD-R JPEG JPEG 4 Premere k o l per sostituire un’immagine con un’altra. • La stessa operazione può essere eseguita premendo  o S REV/V FWD. • Premere RETURN se si desidera ritornare alla schermata di selezione delle cartelle. 5 Per interrompere la riproduzione delle immagini fisse in qualsiasi momento, premere H STOP. Riproduzione delle presentazione diapositive 1 Nella fase 2 del lato sinistro “Riproduzione di immagini fisse in una cartella selezionata”, premere d PLAY (Slide Show). • Le immagini fisse all’interno della cartella selezionate vengono riprodotte come presentazione diapositive. 2 NOTA • Premere d PLAY per riprdendere la riproduzione. 3 • Premere RETURN per riprodurre una presentazione diapositive di immagini fisse in un’altra cartella. Impostazione velocità presentazione diapositive/riproduzione ripetuta 1 Riproduzione di immagini fisse in sequenza 1 Caricare il disco contenente le immagini fisse e 2 • La prima immagine fissa compare sullo schermo. • Premere k o l per passare all’immagine fissa successiva o precedente. La stessa operazione può essere eseguita premendo  o S REV/V FWD. 2 3 poi premere HOME MENU. Premere  per selezionare “Foto”, poi premere ENTER. Premere  per selezionare la “Velocità Slide Show”, poi premere ENTER. Velocità Slide Show Impost. Modo Ripet. Normale Per interrompere la riproduzione delle immagini fisse in qualsiasi momento, premere H STOP. Riproduzione di immagini fisse in una cartella selezionata 1 Caricare il disco contenente le immagini fisse, Premere GIALLO (Menu Slide Show) nella schermata di selezione della cartella. • Compare la schermata d’impostazione per “Velocità Slide Show”/“Impost. Modo Ripet.”. premere d PLAY. 2 Per interrompere la riproduzione in qualsiasi momento, premere H STOP. Riproduzione disco • Questo lettore può riprodurre immagini fisse (file JPEG) che sono state registrate su dischi CD-RW/-R. Per dettagli inerenti le immagini fisse che potete riprodurre utilizzando questo lettore, fare riferimento a “Formato file JPEG” a pagina 7. • Durante “Riproduzione normale” le immagini fisse vengono visualizzate una alla volta mentre con “Presentazione diapositive” vengono sostituite automaticamente una dopo l’altra. • I file JPEG non possono essere riprodotti da un dispositivo di memoria USB con questo lettore. Per mettere in pausa la riproduzione in qualsiasi momento, premere F PAUSE. • La velocità della presentazione diapositive può essere selezionata con “Veloce”, “Normale”, “Lento1” e “Lento2”. 3 4 Premere  per selezionare la velocità desiderata, poi premere ENTER. Premere  per selezionare “Impost. Modo Ripet.”, poi premere ENTER. Velocità Slide Show Impost. Modo Ripet. Utilizzare  per selezionare la cartella contenente le immagini che si desidera riprodurre, poi premere ENTER. Sì No 8/15 5 6 Premere  per selezionare la voce desiderata, poi premere ENTER. Premere EXIT per uscire. 33 BDP-120̲it.indd 33 2009/04/23 9:36:27 Impostazioni durante la riproduzione Controllo della funzione Questo permette la regolazione di vari parametri, ad esempio i sottotitoli, le impostazioni dell’audio e dell’angolazione la scelta dei titoli per la riproduzione diretta. Le operazioni sono le stesse per BD e DVD. Procedura di funzionamento per il controllo della funzione Schermata di controllo della funzione BD-VIDEO 1 1/3 C 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Disatt. 2 Selez. ENTER 1 Premere FUNCTION durante la riproduzione. • La schermata di controllo della funzione si visualizza sul televisore. Enter Invio 2 Premere  per selezionare le impostazioni desiderata e poi premere ENTER. • Per la descrizione di ciascuna voce di impostazione si veda “Funzioni che si possono impostare” (Pagina 35). 3 1 Display dello stato di riproduzione BD-VIDEO Mostra lo stato di funzionamento e il tipo di disco. C 2 Voci di impostazione Sceglie un titolo (o una traccia) o effettua le impostazioni dei sottotitoli, dell’audio e delle angolazioni. • • • • • • • Numero titolo/traccia (Titolo diretto/Salto traccia) Numero del capitolo (Salto diretto del capitolo) Tempo di riproduzione trascorso (Salto diretto del tempo) Lingua dei sottotitoli Numero di angolazione Audio Ripetizione 3 Premere  per impostare e poi premere ENTER. • Il funzionamento può variare a seconda della voce di impostazione. Eseguire seguendo le istruzioni sulla schermata. 3 Display della guida di funzionamento Fornisce aiuto sulle operazioni da eseguire con i tasti del telecomando. 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Disatt. 4 Premere RETURN o FUNCTION per chiudere la schermata di controllo funzione. NOTA • Se si visualizza “– –” per un’opzione come il numero del titolo o i sottotitoli, il disco non ha i titoli o i sottotitoli selezionabili. • Le voci visualizzate variano a seconda del disco. • Se si accede alla schermata di controllo della funzione, potrebbe essere impossibile eseguire la riproduzione del video di BD/DVD. In questi casi chiudere la schermata di controllo della funzione. 34 BDP-120̲it.indd 34 2009/04/23 9:36:28 Impostazioni durante la riproduzione Funzioni che si possono impostare Numero titolo/traccia (Titolo diretto/Salto traccia) • Mostra il numero del titolo riprodotto (o il numero della traccia quando si sta riproducendo un CD audio). È possibile saltare all’inizio del titolo (o della traccia). • Per saltare all’inizio del titolo selezionato (o della traccia) premere i tasti numerici (da 0 a 9) per inserire il numero del titolo (o della traccia) quando viene evidenziata questa opzione. Numero del capitolo (Salto diretto del capitolo) • Mostra il numero del capitolo in corso di riproduzione. È possibile saltare all’inizio del capitolo. • Per saltare all’inizio del capitolo selezionato premere i tasti numerici (da 0 a 9) per inserire il numero del capitolo quando viene evidenziata questa opzione. Tempo di riproduzione trascorso (Salto diretto del tempo) • Mostra il tempo trascorso dall’inizio del titolo (o della traccia) del disco attuale. Consente di saltare in base al tempo. • Premere  per selezionare Ora, Minuto o Secondo, poi premere  o i tasti numerici (da 0 a 9) per impostare l’orario. Premere ENTER per avviare la riproduzione dall’orario impostato. NOTA • Tasto ENTER Memorizza il numero digitato. • Tasto CLEAR: Cancella il numero digitato. Lingua dei sottotitoli • Mostra la lingua dei sottotitoli attualmente selezionata. Se i sottotitoli sono forniti in altre lingue è possibile cambiare la lingua preferita. Audio • Mostra il tipo di audio attualmente selezionato. È possibile selezionare il tipo di audio selezionato. Riproduzione disco Numero di angolazione • Mostra il numero di angolazione attualmente selezionato. Se il video è registrato in più angolazione è possibile cambiare l’angolazione. Ripetizione • Il titolo (o capitolo) corrente o loro segmenti parziali possono essere riprodotti ripetutamente. La funzione di riproduzione ripetuta può anche essere predisposta tramite il tasto REPEAT del telecomando. NOTA • Queste funzioni possono non funzionare con tutti i dischi. 35 BDP-120̲it.indd 35 2009/04/23 9:36:29 Impostazioni IMPOSTAZIONI Operazioni comuni Il “Menu” abilita varie impostazioni e regolazioni audio/visive utilizzando il telecomando. Bisogna richiamare l’OSD per eseguire le impostazioni per questo lettore. Quanto segue è la spiegazione per le operazioni base del “Menu”. Esempio: Impostazione “Display Frontale/LED” 1 3 2 Visualizzare la schermata Menu Disc Navigator Impostazioni Lingua Su Schermo Foto Selezionare una voce del menu Premere  per selezionare “Display Frontale/LED”, poi premere ENTER. Premere HOME MENU per visualizzare la schermata Home Menu. Premere  per selezionare “Impostazioni”, poi premere ENTER. Impostazioni Audio Video Avvio Rapido Spegnimento Automatico KURO LINK Impostazioni Riproduzione Installazione Comunicazione Display Frontale/LED Versione Gestione Memoria USB Aggiornamento Software Ripristino Sistema Selezionare la voce successiva Premere  per selezionare la voce desiderata, poi premere ENTER. Acceso 4 Spento RETURN per tornare alla Premere pagina “Menu” precedente. Operazioni base per Impostazioni Riproduzione Esempio: Impostazione “Controllo Parentale” sotto “Impostazioni Riproduzione” 1 2 3 4 Premere HOME MENU per visualizzare la schermata Home Menu. Premere  per selezionare “Impostazioni”, poi premere ENTER. Premere  per selezionare “Impostazioni Riproduzione”, poi premere ENTER. Premere  per selezionare “Controllo Parentale”, poi premere ENTER. • Quando si utilizza questo lettore per la prima volta verrà visualizzata la schermata d’impostazione della password. Si veda di seguito “Quando s’imposta la password per la prima volta”. 5 Uscire dalla schermata Menu Premere HOME MENU o EXIT per uscire. Quando s’imposta la password per la prima volta. 1 Per impostare la password per la prima volta, premere  per selezionare “Sì” per inserire la password, poi premere ENTER. 2 Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per digitare il numero a 4 cifre della password, poi digitare di nuovo gli stessi 4 numeri per conferma. 3 Premere ENTER per completare la procedura d’impostazione della password e passare alla seguente schermata d’impostazione. 6 Premere  per selezionare il livello del controllo parentale per DVD VIDEO, BD-ROM e poi selezionare il codice del paese. Premere ENTER dopo aver effettuato la selezione. Controllo Parentale Lingua Disco Vis. Segno Angolo Impostazioni Password Accesso Internet BD Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per digitare la password a 4 cifre. • Non è possibile passare alla schermata successiva finché non è stato inserito la password corretto. livello 3 0 Inserire la password. 7 Premere HOME MENU o EXIT per uscire. 36 BDP-120̲it.indd 36 2009/04/23 9:36:29 IMPOSTAZIONI Impostazioni Audio Video NOTA • I caratteri in grassetto sono le impostazioni predefinite al momento dell’acquisto. Proporzioni Aspetto TV È possibile impostare il rapporto di aspetto del televisore collegato e regolare l’uscita video. Se si cambia il televisore (per es. perché ne è stato comprato uno nuovo) e la dimensione dello schermo del televisore collegato cambia, sarà necessario cambiare l’impostazione “Proporzioni Aspetto TV”. Voce Largo 16:9: Da selezionare quando ci si collega a un televisore con un rapporto di aspetto dello schermo 16:9. Norm. 4:3: Da selezionare quando ci si collega a un televisore con un rapporto di aspetto dello schermo 4:3. NOTA • Con questo lettore BD collegato ad un televisore compatibile con 1080p a 24Hz, e con “Uscita Video HDMI” posizionata suo “Auto”, i valori 1080p a 24Hz vengono automaticamente visualizzati in caso di lettura di dischi compatibili. • Con 1080p a 24Hz/1080p 50Hz/1080p 60Hz non vi è alcuna emissione dalle prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e VIDEO OUTPUT. Selezione Uscita Video É possibile l’emissione Dual Video contemporanea dalle prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e dal terminali HDMI OUT con le seguenti impostazioni. Selezionare l’uscita video a cui si desidera conferire la precedenza in base alla seguente tabella. NOTA • 1080p e KURO LINK sono disponibili solo in HDMI. Selezione Uscita Video <Quando si seleziona Norm. 4:3> Voce Letter Box: Se si collega un televisore il cui rapporto di aspetto dello schermo è di 4:3 e si riproduce un DVD con video 16:9, il video viene riprodotto con delle bande nere in cima e in fondo mantenendo il rapporto 16:9. Pan Scan: Se si collega un televisore il cui rapporto di aspetto dello schermo è di 4:3 e si riproduce un DVD con video 16:9, il video viene riprodotto con i lati sinistro e destro dell’immagine tagliati per visualizzare nel rapporto di aspetto dello schermo 4:3. (Questa funzione è operativa se il disco è etichettato per 4:3PS.) Uscita Video Component 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i Uscita Video HDMI Imposta la risoluzione dell’uscita video HDMI. Certi televisori non sono completamente compatibili con il lettore di dischi Blu-ray, il che può causare distorsioni nell’immagine. In tali casi premere per circa 5 secondi il tasto VIDEO OUTPUT RESET del telecomando. “Uscita Video HDMI” verrà ripristinato a “Auto” (valore di fabbrica). Voce Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p Risoluzione Uscita uscita Video HDMI componente in modalità Dual Sì*1 Auto *1 No 1080p No Sì 1080i 1080i Sì 720p 720p Sì 576/480p 576/480p *1 Dipende dalle caratteristiche tecniche del televisore e dal segnale in ingresso. La risoluzione 1080p non è supportata. Uscita Dual Uscita Video Component Risoluzione uscita HDMI in modalità Dual Sì Sì Sì Sì 1080i 720p 576/480p 576/480i 1080i 720p 576/480p 576/480i Component Voce HDMI, component • Quando si seleziona la precedenza per l’uscita video, il video viene emesso dall’altro terminale video con la risoluzione dell’uscita video selezionata. • Non c’è alcuna emissione dalle prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e dalla presa VIDEO OUTPUT quando il video viene emesso con risoluzione a 1080p quando la precedenza dell’uscita video è impostata su “HDMI”. • Se il dispositivo video collegato ad ognuno dei terminali non è compatibile con la risoluzione della precedenza dell’uscita video, possono verificarsi anomalie delle immagini sullo schermo. Impostazioni Imposta la risoluzione dell’uscita video componente. Certi televisori non sono completamente compatibili con il lettore di dischi Blu-ray, il che può causare distorsioni nell’immagine. In tali casi premere per circa 5 secondi il tasto VIDEO OUTPUT RESET del telecomando. “Uscita Video Component” verrà ripristinato a “576/480i” (valore di fabbrica). Voce HDMI Uscita Dual Audio Secondario Attiva il suono a scatto nel menu e nell’audio con il video secondario in modalità immagine in immagine per BD video. • Selezionare “Spento” per suoni di elevata qualità per BD-Video. (I bitstream possono essere scelto con segnale in uscita HDMI.) Voce Acceso*1, Spento *1 Se impostato su “Acceso” • L’audio a 6.1 canali audio o più viene emesso con 5.1 canali audio. • “Uscita HDMI” è fisso su “PCM”. 37 BDP-120̲it.indd 37 2009/04/23 9:36:30 IMPOSTAZIONI Uscita Audio L’uscita audio può essere predisposta al momento del collegamento al sistema SURROUND. 1 Questa operazione predispone l’uscita audio collegata ai dispositivi SURROUND. Voce Voce Uscita HDMI: Selezionare questa voce quando si effettua il collegamento per mezzo del terminale di uscita HDMI OUT. Uscita Digitale: Selezionare questa posizione in caso di collegamento al terminale DIGITAL OUT OPTICAL. 2ch Uscita Audio: Selezionare questa posizione in caso di non uso di apparecchiature sonore di tipo SURROUND. 2 La modalità di uscita audio può essere predisposta per ogni singolo terminale di uscita. 1 Con questa operazione si predispone la modalità di uscita audio per il terminale HDMI OUT quando si seleziona “Uscita HDMI”. NOTA • Quando l’audio secondario è impostato su “Acceso”, PCM viene selezionato automaticamente come modalità di uscita audio. Voce Bitstream: PCM (Surround): • Selezionare questa posizione per il collegamento ad un apparecchio HDMI con decodificatore incorporato per DOLBY DIGITAL, e simili. • La predisposizione su Bitstream produce ogni singolo segnale audio in uscita per mezzo della funzione Bitstream. • Selezionare questa posizione in caso di collegamento ad un apparecchio HDMI multi-canale. • Impostando su PCM (Surround) si emetterà con LINEARE PCM decodificando segnali audio registrati in modalità di uscita audio quali DOLBY DIGITAL, DTS. 2 Imposta il modo di uscita audio per il terminale DIGITAL OUT OPTICAL quando si sceglie “Uscita Digitale”. PCM: Norm.: Viene riprodotta la stessa gamma di uscita audio della gamma originale di uscita audio registrata. Sollevamento*: Riproducendo un audio con Dolby Digital, la gamma dinamica dell’audio viene regolata in modo che la porzione dei dialoghi possa essere facilmente udita. (Se l’audio risulta anormale disporre la funzione sulla posizione “Normale”.) Auto: Quando si riproduce audio nel formato Dolby TrueHD, la gamma dinamica viene regolata automaticamente. * Abbassa il volume audio prima delle impostazioni. Se ciò non viene fatto gli altoparlanti possono emettere un suono alto oppure gli altoparlanti possono essere soggetti a eccessiva uscita. Avvio Rapido Per attivare e disattivare la funzione Avvio Rapido. Quando la funzione Avvio Rapido è attivata: • Il tempo di avvio del lettore è ridotto. • Tuttavia il consumo energetico aumenterà di circa 11 W. Quando la funzione Avvio Rapido è disattivata: • Il lettore entrerà in modalità di basso consumo energeti quando si trova in standby. Voce Sì, No NOTA • Quando “Avvio Rapido” è impostato su “Sì”, il lettore necessita del tempo per essere spento. Spegnimento Automatico Imposta il lettore in modo che l’alimentazione si spenga in automatico se la riproduzione è bloccata per circa 10 minuti. Voce Voce Bitstream: Dynamic Range Control Questa funzione permette di regolare la differenza tra i suoni più alti e i suoni più bassi (campo dinamico) per la riproduzione a volume medio. Usare questa funzione quando è difficile sentire il dialogo. • Selezionare questa posizione per il collegamento ad apparecchi SURROUND dotati di decodificatore incorporato per DOLBY DIGITAL, e simili. • La predisposizione su Bitstream produce ogni singolo segnale audio in uscita per mezzo della funzione Bitstream. • Selezionare questa posizione in caso di collegamento ad un apparecchio audio stereo a 2 canali. • La posizione PCM produce i suoni in uscita convertendo ogni singolo segnale audio in un segnale audio PCM a 2 canali. NOTA • Si veda pagina 45 per informazioni inerenti l’uscita dei formati audio di prossima generazione. • L’audio MPEG viene emesso solamente come audio PCM (Stereo) a 48kHz. Sì, No KURO LINK Permette di impostare il lettore per il controllo con la TV flat-screen via cavo HDMI. Voce Sì, No NOTA • Per dettagli, vedere la sezione “Funzione KURO LINK “ a pagina 23. • Se “Component” viene selezionato dal menu “Selezione Uscita Video”, KURO LINK non è disponibile. Selezionare “HDMI” se si desidera utilizzare le caratteristiche KURO LINK. 38 BDP-120̲it.indd 38 2009/04/23 9:36:31 IMPOSTAZIONI Impostazioni Riproduzione Controllo Parentale Permette d’impostare il controllo parentale in base al contenuto del disco. I livelli di controllo parentale disponibili sono mostrati sotto. La password a 4 cifre deve essere inserita prima che vengano impostati i livelli del controllo parentale e il codice del paese. I livelli del controllo parentale e il codice del paese non possono essere impostati se non è stato creato una password o se la password non è stata inserita. Impostazioni Password Imposta la password per impostare o cambiare il livello di controllo parentale. Voce Sì: Inserire il numero a 4 cifre. No NOTA • Nel caso in cui la password sia stata dimenticata si può ripristinarla utilizzando “Ripristino Sistema” in “Impostazioni”. (Se veda questa pagina.) • Se si desidera, si può anche procedere a predisporre una nuova password. Voce (per DVD-Video) 8 e Off: Possono essere riprodotti tutti i DVD video. 1-7: Impedisce la riproduzione di DVD video che presentano corrispondente registrazione di rating. Voce (per BD-ROM) No limite: Possono essere riprodotti tutti i BD video. 0-99 anni: Impedisce la riproduzione di BD video che presentano corrispondente registrazione di rating. Accesso Internet BD Ciò consente d’impostare limiti di accesso ai contenuti BD-LIVE. Voce Permettere: Autorizza tutti i dischi BD-LIVE. Limite: Autorizza solo i dishi con la certificazione del proprietario. Impedire: Impedisce tutti i dischi BD-LIVE. Voce (Codice del paese) Imposta il codice del paese. Fare riferimento all’elenco dei codici del paese (pagina 45) perchè i rating variano a seconda del paese. NOTA • Fare riferimento a “Operazioni base per Impostazioni Riproduzione” a pagina 36 per i dettagli. NOTA • Le funzioni disponibili variano a seconda del disco. • Per quanto riguarda il metodo di riproduzione di contenuti BD-LIVE, ecc, eseguire le operazioni conformemente alle istruzioni del manuale del disco BD. • Per fruire delle funzioni BD-LIVE eseguire la connessione internet a banda larga (pagina 18) e le impostazioni di comunicazione (pagine 40–42). Lingua Disco (Lingua prioritaria disco) Permette di selezionare la lingua per i sottotitoli, per l’audio e per i menu visualizzati sullo schermo. Voce (Audio) Fare riferimento all’elenco delle lingue. (Pagina 45) Voce (Menu) Fare riferimento all’elenco delle lingue e all’elenco dei codici delle lingue. (Pagina 45) Vis. Segno Angolo Permette di accendere e spegnere il display del segno di angolazione quando viene riprodotto un BD/DVD video registrato con angoli multipli. (Il segno di angolazione viene visualizzato nello schermo in basso a destra.) Voce Sì, No Acceso, Spento Impostazioni Voce (Sottotit) Fare riferimento all’elenco delle lingue. (Pagina 45) Display Frontale/LED Se gli indicatori del lettore vi sembrano essere troppo luminosi quando state guardando un film potete spegnerli, eccezione fatta per l’indicatore STANDBY/ ON. Voce Versione Selezionando la voce “Versione”, viene visualizzata la versione del software di sistema. Per quando riguarda gli aggiornamenti del software, consultare il nostro sito Web. http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.it/ Ripristino Sistema È possibile ripristinare tutte le impostazioni ai valori di fabbrica. Voce Riprist., Non riprist. 39 BDP-120̲it.indd 39 2009/04/23 9:36:31 IMPOSTAZIONI Installazione Comunicazione 5 Ciò consente di eseguire e/o cambiare le impostazioni di comunicazione. Questa impostazione è necessaria per utilizzare le funzioni BD-LIVE che si collegano a internet. Per l’impostazione dell’indirizzo IP premere  per selezionare “Sì” o “No”, poi premere ENTER. Si ottiene l'indirizzo IP automaticamente? Sì No Indirizzo IP Netmask Gateway NOTA • Accertarsi che il cavo LAN siano stato collegato al lettore. (Si veda pagina 18.) • Per l’esecuzione manuale dell’impostazione si richiedono le seguenti inforamzioni del router o del modem collegato. Confermare le informazioni prima di procedere all’impostazione. − Indirizzo IP, maschera di rete, gateway, indirizzo DNS IP • Inoltre, se si sta specificando un server proxy, vengoo richieste anche le seguenti informazioni specificate dal proprio fornitore di servizi internet. Confermare le informazioni prima di procedere all’impostazione. − Indirizzo IP e numero di porta del server proxy Avanti • Se si seleziona “Sì”: L’indirizzo IP viene ottenuto automaticamente. • Se si seleziona “No”: L’indirizzo IP, la maschera di rete e il gateway vengono inseriti manualmente utilizzando la schermata per l’inserimento dei caratteri. (Si veda pagina 42.) In base a ognuno dei valori impostati confermare le specifiche del proprio router a banda larga. 6 7 Selezionare “Avanti”, poi premere ENTER. Per l’impostazione dell’indirizzo DNS IP premere   per selezionare “Sì” o “No”, poi premere ENTER. Si ottiene l'indirizzo IP DNS automaticamente? Sì No Primario Secondario Avanti 1 2 3 4 Premere HOME MENU per visualizzare la schermata Home Menu. Premere  per selezionare “Impostazioni”, poi premere ENTER. Premere  per selezionare “Installazione Comunicazione”, poi premere ENTER. Premere , selezionare “Cambiare” e premere ENTER. • Se si seleziona “Sì”: L’indirizzo DNS IP viene ottenuto automaticamente. (La funzione server DHCP del router o del modem viene utilizzata per l’acquisizione automatica.) • Se si seleziona “No”: L’indirizzo IP primario e quello secondario vengono inserti utilizzando la schermata per l’inserimento dei caratteri. (Si veda pagina 42.) In base a ognuno dei valori impostati confermare le specifiche del proprio router a banda larga. 8 9 Selezionare “Avanti”, poi premere ENTER. Per l’impostazione del server proxy premere  per selezionare “Sì” o “No”, poi premere ENTER. Si desidera utilizzare il server proxy? Sì Impostazione dell'info della Ethernet [Installazione Corrente] : Auto-Installazione Indirizzo IP : Auto-Installazione Netmask : Auto-Installazione Gateway : Auto-Installazione DNS : Non usare Proxy Cambiare Inizializzare • Per inizializzare l’impostazione corrente selezionare “Inizializzare”, poi premere ENTER. No Indirizzo Porta Avanti • Se si seleziona “Sì”: L’indrizzo IP o il nome del server proxy e il numero di porta del server proxy specificato dal vostro fornitore di servizi internet vengono registrati utilizzando la schermata per l’inserimento dei caratteri. (Si veda pagina 42.) • Se si seleziona “No”: Passare alla fase successiva. 40 BDP-120̲it.indd 40 2009/04/23 9:36:31 IMPOSTAZIONI 10 11 Selezionare “Avanti”, poi premere ENTER. Per l’impostazione avanzata (l’impostazione della velocità della connessione Ethernet), premere  per selezionare “Sì” o “No”, poi premere ENTER. • Normalmente selezionare “No”, poi premere ENTER. • La velocità di connessione Ethernet può essere impostata quando si seleziona “Sì”, poi premere ENTER. • Normalmente questa impostazione non è necessaria dato che il rilevamento avviene automaticamente (modalità valori di fabbrica). Se si verifica una situazione in cui viene meno la connessione Ethernet, ecc., cambiare l’impostazione e confermare che la connessione Ethernet funzioni. Quando la velocità della connessione è impostata, selezionare “Avanti”, poi premere ENTER. Opzione Velocità di Connessione Ethernet Sì No Auto-Rilevamento 10M Half Duplex 10M Full Duplex 100M Half Duplex 100M Full Duplex Avanti 12 Per testare la connessione internet, dopo aver confermato le impostazioni, premere  per selezionare “Test”, poi premere ENTER. • “Test” è disponibile solo quando si effettua l’impostazione per ottenere automaticamente l’indrizzo IP. “Test” non può essere selezionato se l’indirizzo IP non è stato ottenuto automaticamente. Confermare le impostazioni attuali. Test : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xx:xx:xx:xx:xx:xx Completo Impostazioni Indirizzo IP Netmask Gateway Indirizzo DNS Indirizzo MAC • Se in seguito al test la connessione internet viene meno, inserire manualmente i valori d’impostazione. 13 Premere , per selezionare “Completo”, poi premere ENTER. 41 BDP-120̲it.indd 41 2009/04/23 9:36:32 IMPOSTAZIONI 3 Procedura per l’inserimento manuale dei caratteri 4 NOTA • I numeri come quelli dell’indirizzo IP possono venire digitati nella relativa schermata premendo i tasti numerici (da 0 a 9) o  ed ENTER del telecomando. Indirizzo IP Netmask Gateway Premere i tasti numerici (da 0 a 9) o  per scegliere un numero/carattere, quindi premere ENTER. Ripetere la fase 3 per visualizzare tutti i caratteri/ numeri desiderati nel campo d’inserimento. Esempio: Schermata per l’inserimento dei caratteri numerici 123 Numerico Modificare 123 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 NOTA 1 Premere ENTER per i riquadri in cui i caratteri devono essere inseriti e comparirà la schermata d’ingresso. Numerico Modificare 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Selezionato premendo 2 • Premere RETURN (Canc.Carat.) per cancellare un numero/carattere che è stato inserito. • Per cambiare un numero/carattere che è stato inserito premere VERDE (Sinistra) o GIALLO (Destra) per selezionare il numero/carattere che si desidera cambiara e premere RETURN (Canc.Carat.). Poi premere  per selezionare un nuovo numero/carattere che si desidera inserire e premere ENTER. 5 Selezionato premendo  Premere BLU (Completo) per stabilire i numeri che sono stati inseriti. Indirizzo IP Netmask Gateway Premere  per selezionare la modalità d’inserimento desiderata. 6 123 Ripetere le fasi dalla 1 alla 5 per completare l’inserimento di tutti i caratteri richiesti. Lista inserimento carattere Numerico Modificare 1234567890 Cancellare Sinis. Destra Completo Canc.Carat. * La stessa operazione fatta coi tasti colorati ROSSO, VERDE, GIALLO, BLU e essere ottenuta scegliendo una voce e premendo ENTER. “Canc.Carat.” sta per cancellazione caratteri. RETURN può 42 BDP-120̲it.indd 42 2009/04/23 9:36:33 IMPOSTAZIONI Gestione Memoria USB Le seguenti sono istruzioni per cancellare i dati scaricati con BD-LIVE e registrati su dispositivi di memoria di massa USB. 1 2 ] 3 4 Inserire il dispositivo di memoria USB nel terminale BD STORAGE/SERVICE nel retro del lettore. Premere HOME MENU per visualizzare la schermata Home Menu. Premere  per selezionare “Impostazioni”, poi premere ENTER. Premere  per selezionare “Gestione Memoria USB”, poi premere ENTER. • “Nessuna memoria USB.” compare quando non è inserita alcuna memoria USB. 5 Premere , selezionare “Cancellare” o “Formato”, poi premere ENTER. Cancellare: Cancella solo i dati BD-VIDEO scritti sul dispositivo di memoria USB quali i dati BD-LIVE. Formato: Fare attenzione che tutti i dati, compresi i dati BD-VIDEO verranno cancellati. Cancellare Formato Prima di utilizzare il dispositivo di memoria USB ATTENZIONE: Cancel. tutto il contenuto dalla mem.USB, compreso il cont. protet. NOTA • Anche i dati che sono stati salvati nella memoria interna del lettore (punteggio del gioco, ecc.) verranno cancellati. 6 Premere , selezionare “Sì” e premere ENTER. Sì 7 No Avviare il processo. • Si visualizzerà la schermata per l’operazione corrente. NOTA: Impostazioni • Non togliere il dispositivo di memoria di massa USB e non scollegare il cavo di alimentazione a CA mentre si sta eseguendo l’operazione “Gestione Memoria USB “ o quella “Aggiornamento Software”. • Non utilizzare un cavo prolunga USB quando si collega un dispositivo di memoria USB al terminale BD STORAGE/SERVICE del lettore. − L’utilizzo di un cavo prolunga USB può impedire al lettore di funzionare correttamente. Cancellare dati BD-VIDEO dalla memoria USB Completato • Non si garantisce il funzionamento dei dispositivi di memoria di massa USB. OK 8 Premere ENTER. 43 BDP-120̲it.indd 43 2009/04/23 9:36:33 IMPOSTAZIONI • Se il dispositivo di memoria di massa USB non fosse installato correttamente o se il file di aggiornamento non fosse presente nel dispositivo di memoria di massa USB, appare un messaggio di errore. Controllare il file nel dispositivi di memoria di massa USB e reinserire il dispositivo di memoria di massa USB correttamente. Aggiornamento Software Questa funzione permette gli aggiornamenti del software inserendo un dispositivo di memoria USB contenente un file di aggiornamento nel terminale BD STORAGE/SERVICE di questo lettore. (Per aggiornare il software, usare un dispositivo di memoria di massa USB che soddisfi gli standard USB 2.0. ) Per controllare la disponibilità di aggiornamenti, visitare il sito Web http://www.pioneer.eu/ o http://www.pioneer.it/. 1 Inserire il dispositivo di memoria di massa USB contenente il file di aggiornamento nel terminale BD STORAGE/SERVICE del pannello posteriore di questo lettore. 2 Premere il tasto HOME MENU per fare comparire la schermata Home Menu. 3 Premere  per scegliere “Impostazioni”, poi premere ENTER. 4 Premere  per scegliere “Aggiornamento software”, poi premere ENTER. • Se non si è ancora impostata la password, passare alla fase 6. 5 File di aggiornamento del software non individuato nel dispositivo di memoria USB. Verificare che il file di aggiornamento del software sia stato effettivamente trasferito nel dispositivo di memoria USB e ritentare l’aggiornamento del software. Verificare di aver inserito il disp. memoria USB nel disp. corretto. OK Più di un file di software presenti nel dispositivo di memoria USB. Verificare che solo il file di aggiornamento del software sia presente nel dispositivo di memoria USB. OK 7 Premere ENTER per iniziare l’aggiornamento. • Lo schermo diviene e rimane scuro fino a che la schermata di aggiornamento compare. Attendere che la schermata di aggiornamento compaia. Non scollegare il cavo CA. Digitare un numero a 4 cifre usando i tasti numerici da 0 a 9. Lo schermo si scurisce temporaneamente sino a quando appare l’immagine di aggiornamento del software. Attendere alcuni minuti, senza staccare il cavo di alimentazione. Inserire 4 cifre. 6 Premere ENTER per dare inizio al controllo dei dati nel dispositivo di memoria di massa USB. OK Inserire il dispositivo di memoria USB contenente il file di aggiornamento del software In corso di aggiorn. OK * Non staccare il cavo di alimentazione • Durante il controllo dei dati appare un messaggio sullo schermo. • Vengono visualizzate la versione attuale del software di questa unità e la versione del file di aggiornamento contenuto nel dispositivo di memoria di massa USB. Per aggiornare il software di questo lettore col file di aggiornamento, scegliere “Sì” e premere ENTER. Aggiorn. Vers 30% 8 Quando l’aggiornamento del software ha avuto termine con successo, appare una schermata che ne conferma il termine. • Se l’aggiornamento fallisce, controllare il file nel dispositivo di memoria di massa USB e ripetere l’aggiornamento del software. File di aggiorn. del software individ. nel dispos. di mem. USB. Avviare l’aggiorn. ? Vers. Attuale : Vers. Aggiorn. : **1234567 **2345678 Sì No **2345678 9 10 Premere STANDBY/ON per spegnere il lettore. Rimuovere il dispositivo di memoria di massa USB. NOTA • Prima di procedere con l’aggiornamento del software, togliere il disco dal suo vassoio. • Il dispositivo di memoria di massa USB usato per l’aggiornamento del software deve contenere solo i file necessari per l’aggiornamento. • Il dispositivo di memoria di massa USB deve contenere una sola versione (la più recente) del software di aggiornamento. 44 BDP-120̲it.indd 44 2009/04/23 9:36:34 IMPOSTAZIONI Elenco di codici dei paesi USA / CANADA / GIAPPONE / GERMANIA / FRANCIA / REGNO UNITO / ITALIA / SPAGNA / SVIZZERA / SVEZIA / OLANDA / NORVEGIA / DANIMARCA / FINLANDIA / BELGIO / HONG KONG / SINGAPORE / TAILANDIA / MALESIA / INDONESIA / TAIWAN / FILIPPINE / AUSTRALIA / RUSSIA / CINA Elenco delle lingue English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands Elenco dei codici delle lingue AA afaro / AB abcaso / AF afrikaans / AM amarico / AR arabo / AS assamese / AY aymara / AZ azero / BA bashkiro / BE bielorusso / BG bulgaro / BH bihari / BI bislama / BN bengalese / BO tibetano / BR bretone / CA catalano / CO corso / CS ceco / CY gallese / DA danese / DE tedesco / DZ bhutani / EL greco / EN inglese / EO esperanto / ES spagnolo / ET estone / EU basco / FA persiano / FI finlandese / FJ figiano / FO faroese / FR francese / FY frisone / GA irlandese / GD scozzese gaelico / GL galiziano / GN guarani / GU gujarati / HA hausa / HI hindi / HR croato / HU ungherese / HY armeno / IA interlingua / IE interlingue / IK inupiak / IN indonesiano / IS islandese / IT italiano / IW ebraico / JA giapponese / JI yiddish / JW givanese / KA georgiano / KK kazako / KL groenlandese / KM cambogiano / KN kannada / KO coreano / KS kashmiri / KU curdo / KY kirghizo / LA latino / LN lingala / LO lao / LT lituano / LV lettone / MG malgascio / MI maori / MK macedone / ML malayalam / MN mongolo / MO moldavo / MR marathi / MS malay / MT maltese / MY birmano / NA nauruano / NE nepalese / NL olandese / NO norvegese / OC occitano / OM afan (oromo) / OR oriya / PA panjabi / PL polacco / PS pashto / PT portoghese / QU quechua / RM reto-romanzo / RN kirundi / RO rumeno / RU russo / RW kinyarwanda / SA sanscrito / SD sindhi / SG sango / SH serbo-croato / SI singalese / SK slovacco / SL sloveno / SM samoano / SN shona / SO somalo / SQ albanese / SR serbo / SS siswat / ST sesotho / SU sudanese / SV svedese / SW swahili / TA tamil / TE telugu / TG tagico / TH thai / TI tigrino / TK turcmeno / TL tagalog / TN setswana / TO tonga / TR turco / TS tsonga / TT tataro / TW twi / UK ucraino / UR urdu / UZ uzbeco / VI vietnamita / VO volapük / WO wolof / XH xhosa / YO yoruba / ZH cinese / ZU zulu Uscita di formati audio di nuova generazione Formati audio di nuova generazione Dolby TrueHD Numero massimo di canali 7.1ch (48 kHz/96 kHz) HDMI PCM USCITA DIGITALE Bitstream PCM Bitstream 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 3 4 2 5.1ch *1/*3 5.1ch * 5.1ch * 2ch * 7.1ch (48 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 DTS-HD Master Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 5.1ch (192 kHz) 5.1ch *3/*5 5.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 DTS-HD High Resolution Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 LPCM 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 — 2ch *2 — 5.1ch (192 kHz) 5.1ch *3 — 2ch *2 — *1 Solo nucleo *2 Giù misto *3 Quando “Audio Secondario” è impostato su “Acceso”, l’audio viene emesso con audio a 48 kHz. *4 Quando “Audio Secondario” è impostato su “Acceso”, l’audio viene emesso come PCM. *5 Quando 5.1ch (192 kHz), viene effettuato il downsampling a 96 kHz per l’uscita audio. Impostazioni 5.1ch (192 kHz) Dolby Digital PLUS Quando 2ch, l’audio viene emesso a 192 kHz. 45 BDP-120̲it.indd 45 2009/04/23 9:36:35 Appendice Soluzione dei problemi I seguenti problemi non implicano sempre un guasto o un malfunzionamento del lettore. Prima di chiamare il servizio assistenza fare riferimento ai problemi e alle possibili soluzione elencate in seguito. Alimentazione Problema Possibili cause e soluzioni Il lettore non può essere acceso. • Il cavo di alimentazione è saldamente collegato alla presa CA? (Pagina 19) • Quando il cavo di alimentazione è inserito in una presa CA premere e tenere premuto STANDBY/ON sul lettore finché sul display del pannello anteriore non ”. Poi, dopo che l’indicatore STANDBY/ON si è acceso, attivare compare “ l’alimentazione. (Pagina 49) • Premere STANDBY/ON dopo che si è acceso l’indicatore STANDBY/ON. (Pagina 20) Il lettore si accende automaticamente. • Quando “Impostazioni” – “KURO LINK” è impostato su “Sì” nel lettore, questo potrebbe accendersi quando il televisore collegato viene usato. (Pagina 38) Il lettore si spegne automaticamente. • L’impostazione “Spegnimento Automatico” è impostata su “Sì”? Se l’impostazione “Spegnimento Automatico” è impostata su “Sì”, l’alimentazione si spegnerà automaticamente dopo 10 minuti continui di inattività (nessuna riproduzione). (Pagina 38) • Quando “Impostazioni” – “KURO LINK” è impostato su “Sì” nel lettore, questo potrebbe spegnersi quando il televisore collegato viene spento. (Pagina 38) Operazione base Problema Possibili cause e soluzioni Il telecomando non funziona. • Usare il telecomando entro il suo campo operativo. (Pagina 19) • Sostituire le batterie. (Pagina 19) Il lettore non si avvia. • Si sta utilizzando il lettore all’interno di una determinata temperature? (Pagina 52) Riproduzione disco Problema Possibili cause e soluzioni Il lettore non può riprodurre il disco. • Estrarre il disco e pulirlo. (Pagina 9) • Accertarsi che il disco sia stato caricato correttamente (allineato nel cassetto del disco con l’etichetta rivolta verso l’alto). (Pagina 24) • Assicurarsi che il codice regione sul disco coincida con quello del lettore. (Pagina 6) • Eliminare l’umidità nel lettore e nelle sue vicinanze. (Pagina 9) • Controllare che il disco sia registrato nel formato TV compatibile (PAL o NTSC). • Il lettore non può riprodurre video che non sono stati registrati normalmente. (Pagina 6) • La riproduzione corretta può essere impossibile a causa dello stato di registrazione del disco, del disco che può essere graffiato, ondulato o sporco, dello stato del pick-up o di problemi inerenti la compatibilità tra il lettore e il disco utilizzato. (Pagine 6, 9) • Quando il tempo registrato del disco è troppo breve non è possibile la riproduzione. • I dischi BD-RE/-R registrati in un formato diverso da BDMV/BDAV/AVCHD non possono essere riprodotti. (Pagina 6) Il disco viene espulso automaticamente dopo aver chiuso il vassoio del disco. • Accertarsi che il disco sia stato caricato correttamente (allineato nel cassetto del disco con l’etichetta rivolta verso l’alto). (Pagina 24) • Estrarre il disco e pulirlo. (Pagina 9) • Assicurarsi che il codice regione sul disco coincida con quello del lettore. (Pagina 6) • Assicurarsi che il disco sia riproducibile. (Pagina 6) Il video si interrompe. • Il lettore ha subito delle scosse o colpi? Lo si sta usando in una posizione instabile? Il lettore si arresta se rileva scosse o vibrazioni. l lettore emette un suono di scatto quando si inizia la riproduzione o il caricamento del disco. • Il lettore talvolta potrebbe emettere un suono di scatto quando si inizia la riproduzione se non lo si è utilizzato per un po’ di tempo. Questi suoni non sono un malfunzionamento del lettore, sono normali condizioni di funzionamento. 46 BDP-120̲it.indd 46 2009/04/23 9:36:36 Soluzione dei problemi Immagine Problema Possibili cause e soluzioni Non c’è l’immagine. • Accertarsi che i cavi siano stato collegati correttamente. (Pagine 14–16) • Accertarsi che il TV o il ricevitore AV collegato sia impostato sull’ingresso corretto. (Pagine 14–16) • Estrarre il disco e pulirlo. (Pagina 9) • Assicurarsi che il codice regione sul disco coincida con quello del lettore. (Pagina 6) • Nessuna immagine dall’uscita HDMI. − Verificare che le predisposizioni siano state effettuate correttamente. Controllare le predisposizioni. (Pagina 37) • Nessuna immagine dall’uscita a componente video. − Verificare che le predisposizioni siano state effettuate correttamente. Controllare le predisposizioni. (Pagina 37) Lo schermo si blocca e i tasti operativi non funzionano. • • • • Per arrestare la riproduzione agire su H STOP. Spegnere il lettore e riaccenderlo. Se l’alimentazione non è spenta effettuare un ripristino. (Pagina 49) Il disco è danneggiato o sporco? Controllare le condizioni del disco. (Pagina 9) C’è solo l’audio senza il video. • Il cavo di collegamento per l’uscita video è collegato correttamente? (Pagine 14–16) Il video widescreen appare alto verticalmente o delle bande nere appaiono sopra o sotto lo schermo. • “Proporzioni Aspetto TV” è impostato per corrispondere al televisore collegato? (Pagina 37) • Se si utilizza un televisore widescreen, “Proporzioni Aspetto TV” è impostato su “Largo”? (Pagina 37) Disturbi quadrati (mosaici) appaiono sullo schermo. • Le immagini in blocchi possono essere visibili nelle scene con movimento rapido a causa delle caratteristiche della tecnologia di compressione dell’immagine digitale. La schermata di riproduzione sarà disturbata se il DVD video viene registrato su un videoregistratore o riprodotto tramite un videoregistratore. • Questo lettore è compatibile con la protezione da copia analogica. Alcuni dischi contengono un segnale che proibiscono la copia. Se si tenta di riprodurre tali dischi tramite un videoregistratore o di registrare su un videoregistratore e riprodurre, la protezione da copia impedisce la normale riproduzione. (Pagine 15–16) L’audio non viene emesso o le immagini non vengono riprodotte correttamente. • L’audio può non essere emesso o le immagini possono non essere riprodotte correttamente per alcuni dischi in cui sono registrati contenuti protetti da copyright. Suono Problema Possibili cause e soluzioni • Se il volume del televisore o dell’amplificatore è impostato sul minimo, alzare il volume. • Non c’è suono durante i fermo immagine, durante la riproduzione al rallentatore, durante l’avanzamento rapido e l’inversione rapida. (Pagina 30) • L’audio del DVD registrato in DTS viene emesso solo dal terminale DIGITAL OUT OPTICAL. Collegare un amplificatore o decodificatore digitale compatibile con DTS al terminale DIGITAL OUT OPTICAL del lettore. (Pagina 17) • Controllare che il cavo audio sia collegato correttamente. (Pagina 17) • Controllare che le spine dei cavi siano pulite. • Estrarre il disco e pulirlo. (Pagina 9) • L’audio potrebbe non essere emesso a seconda dello stato di registrazione dell’audio, come quando l’audio diverso da un segnale audio o l’audio che non è standard viene registrato per il contenuto audio del disco. (Pagina 6) I canali sinistro e destro dell’audio sono invertiti o il suono proviene solo da un lato. • I canali audio sinistro e destro sono collegati ai reciproci terminali o uno di essi è scollegato? (Pagina 17) L’audio non viene emesso o le immagini non vengono riprodotte correttamente. • L’audio può non essere emesso o le immagini possono non essere riprodotte correttamente per alcuni dischi in cui sono registrati contenuti protetti da copyright. Appendice Non viene emesso alcun suono o vengono emessi suoni distorti. 47 BDP-120̲it.indd 47 2009/04/23 9:36:36 Soluzione dei problemi Rete Problema Possibili cause e soluzioni Non ci si può collegare a internet. • Il cavo LAN è collegato correttamente? • Si sta utilizzando un cavo sbagliato come un cavo modulare? Collegare un cavo LAN al terminale LAN. (Pagina 18) • L’alimentazione del dispositivo collegato, quale un router o un modem a banda larga è accesa? • Il router e/o il modem a banda largo è collegato correttamente? • Nell’impostazione di rete sono stati impostati i valori corretti? Controllare “Installazione Comunicazione”. (Pagine 40–42) Non si possono scaricare i contenuti BD-LIVE. • Il cavo LAN è collegato correttamente? (Pagina 18) • Il dispositivo di memoria USB è collegato correttamente? Controlare che il dispositivo di memoria USB sia collegato al terminale BD STORAGE/SERVICE nel retro del lettore. (Pagina 18) • Controllare che il disco BD supporti BD-LIVE. • Controllare l’impostazione per “Accesso Internet BD”. (Pagina 39) KURO LINK Problema Possibili cause e soluzioni La funzione KURO LINK non funziona. • Collegare correttamente il cavo HDMI. (Pagina 14) • Con la funzione KURO LINK, usare sempre cavi High Speed HDMI™. La funzione KURO LINK potrebbe non funzionare correttamente se si usassero cavi HDMI di tipo diverso. • Regolare “Impostazioni” – “KURO LINK” del lettore su “Sì”. (Pagina 38) • La funzione KURO LINK non funziona con dispositivi di marca diversa, anche se collegati con cavi HDMI. La funzione KURO LINK non funziona se dei dispositivi che non la supportano o dispositivi di marche diverse sono collegati fra il dispositivo compatibile con la funzione KURO LINK e questo lettore. Può anche non funzionare con certi TV flat-screen. • Attivare la funzione KURO LINK nel dispositivo collegato. La funzione KURO LINK è operativa quando KURO LINK è attivato in tutti i dispositivi collegati con cavi HDMI. Una volta che tutti i collegamenti e le impostazioni dei vari dispositivi sono stati fatti, non dimenticare di controllare che l’immagine riprodotta emessa dal lettore arrivi al televisore. (Fare questo controllo anche dopo avere cambiato i dispositivi collegati ed aver ricontrollato i cavi HDMI.) La funzione KURO LINK può non funzionare correttamente se l’immagine prodotta dal lettore non viene mandata correttamente al TV flat-screen. • La funzione KURO LINK potrebbe non funzionare in presenza di tre lettori o più, compreso questo. • Consultare anche le istruzioni per l’uso del dispositivo collegato. L’indicatore KURO LINK non si accende. • Collegarsi ad un TV flat-screen KURO LINK Pioneer compatibile con la funzione KURO LINK usando un cavo HDMI. • Attivare la funzione KURO LINK nel TV flat-screen. • Regolare “Impostazioni” – “KURO LINK” del lettore su “Sì”. (Pagina 38) • Controllare che il TV flat-screen riproduca l’immagine del lettore. Altro Problema Possibili cause e soluzioni Il televisore non funziona correttamente. • Alcuni televisori con capacità di comando a distanza senza fili possono non funzionare correttamente quando si usa il telecomando di questo lettore. Utilizzare tali televisori a debita distanza da questo lettore. Il lettore si surriscalda durante l’uso. • Quando si utilizza il lettore l’alloggiamento della console può surriscaldarsi a seconda dell’ambiente d’uso. Non si tratta di un malfunzionamento. L’ingresso del televisore, del sistema AV e del convertitore AV HD collegati cambia automaticamente. • Se “Impostazioni” – “KURO LINK” del lettore è regolato su “Sì”, l’ingresso del televisore, del sistema AV (sintoamplificatore o amplificatore AV, ecc.) e del convertitore HD AV può cambiare automaticamente. (Pagina 38) L’indicatore STANDBY/ON rimarrà acceso. • Quando il cavo CA viene rimosso dalla presa, l’indicatore STANDBY/ON rimane illuminato per un breve periodo di tempo. Si tratta di una condizione normale e non di una disfunzione. Il display mostra l’indicazione ” e le operazioni sono “ bloccate. • KEY LOCK è in uso. Premere il tasto KEY LOCK del telecomando per cinque secondi o più per disattivare la funzione KEY LOCK. 48 BDP-120̲it.indd 48 2009/04/23 9:36:36 Soluzione dei problemi Per ripristinare il lettore • Se questo lettore riceve forti interferenze da una fonte quale elettricità statica eccessiva, forte rumore esterno, cattivo funzionamento dell’alimentazione o del voltaggio causato da fulmini durante l’uso o se viene impostata sul lettore un’operazione sbagliata possono verificarsi errori del tipo il lettore non accetta un’operazione. Premere e tenere premuto STANDBY/ON sul ” sul display del pannello anteriore quando il lettore non funziona correttamente perfino dopo che lettore finché appare “ è stata spenta l’alimentazione. Poi, dopo che l’indicatore STANDBY/ON si è acceso, attivare l’alimentazione. • Se il ripristino viene eseguito ad unità accesa, il lettore si spegne. Riaccenderlo. A questo punto, la fine dell’elaborazione del sistema necessaria perché il lettore sia pronto per l’uso può richiedere qualche secondo. Durante l’elaborazione del sistema, l’indicatore dei dischi BD/DVD/CD del pannello anteriore del lettore lampeggia. Finita l’elaborazione del sistema, gli indicatori smettono di lampeggiare e si accendono normalmente. È possibile controllare il lettore quando l’indicatore del disco BD/DVD/ CD è acceso. • Visto che tutte le impostazioni, comprese quelle della lingua, salvate nella memoria vengono ripristinate quando viene effettuato un ripristino, in questo caso è necessario impostarle di nuovo. • Quando il problema persiste anche dopo aver effettuato il ripristino staccare il cavo di alimentazione e inserirlo nuovamente. Se neanche in questo modo si risolve il problema, contattare il centro di assistenza più vicino approvato dalla Pioneer. Messaggi di errore sullo schermo Messaggi relativi al disco BD e al disco DVD • I seguenti messaggi appaiono sullo schermo televisivo nel caso in cui il disco che si tenta di riprodurre non è appropriato o l’operazione non è corretta. Messaggio di errore Possibile errore Riproduzione impossibile. • Il disco non può essere riprodotto con questo lettore. Disco non compatibile. • Se si carica un disco che non può essere riprodotto con questo lettore (per es. un disco graffiato) o se si carica un disco capovolto appare questo messaggio e il vassoio del disco si aprirà automaticamente. • Si verifica se il disco caricato non può essere riprodotto perché non è un disco standard, è graffiato, ecc. Soluzione suggerita • Controllare il disco e caricarlo correttamente. • Rimuovere il disco. — • Si verifica se l’operazione è scorretta. Questa memoria USB non è stata formattata correttamente. Si prega di formattare la memoria nella gestione memoria USB. • Si verifica in presenza di un errore di formattazione. • Formattare nuovamente la memoria USB. La memoria USB collegata non può essere utilizzata. Deve essere compatibile con USB 2.0. • Si verifica se la memoria USB usata non è conforme con USB 2.0 alta velocità (480Mbit/s) (p.es. USB 1.0/USB 1.1). • Collegare una memoria USB conforme con 2.0 alta velocità (480Mbit/s). Appendice Funzionamento impossibile. 49 BDP-120̲it.indd 49 2009/04/23 9:36:36 Glossario AVCHD (Advanced Video Codec High Definition) AVCHD è un formato di registrazione video ad alta definizione (HD) per videocamere digitali che registra video ad alta definizione su certi supporti usando tecnologie di codec ad alta efficienza. Angolazioni multiple (pagine 32, 34, 35) Questa è una caratteristica dei dischi DVD e BD video. In alcuni dischi la stessa scena è ripresa da angolazioni diverse che vengono memorizzate in un singolo disco in modo da poter fruire della riproduzione da diverse angolazioni. (È possibile fruire di questa funzione se il disco è registrato con angolazioni multiple.) Applicazione BD-J Il formato BD-ROM supporta Java per funzioni interattive. “BD-J” offre ai content provider funzionalità pressoché illimitata quando si creano titoli BD-ROM interattivi. Audio multiplo Questa è una caratteristica dei dischi DVD e BD video. Questa funzione rende possibile registrare più tracce audio diverse per lo stesso video in modo da aumentare il divertimento commutando l’audio. (È possibile fruire di questa funzione se il disco è registrato con tracce audio multiple.) BDAV (pagina 6) BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disco audio/visivo Blu-ray, BD-AV) si riferisce a uno dei formati di applicazione utilizzati per dischi Blu-ray scrivibili quali BD-R, BD-RE, ecc. BDAV è un formato di registrazione equivalente a DVD-VR (modalità videoregistratore) delle specifiche DVD. BD-LIVE (pagina 26) Grazie ai dischi Blu-ray è disponibile una varietà di contenuti interattivi compatibili con BD-LIVE tramite internet. BDMV (pagina 6) BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Disco film Blu-ray, BDMV) fa riferimento a uno dei formati di applicazione utilizzati per BD-ROM che è una delle specifiche del disco Blu-ray. BDMV è un formato di registrazione equivalente al DVD-video della specifica DVD. BD-R (pagine 6, 24) Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable = Disco Blu-ray registrabile) è un disco Blu-ray registrabile, scrivibile una solo volta. Dato che i contenuti possono essere registrati e non possono essere sovrascritti, un BD-R può essere utilizzato per archiviare dati o per memorizzare e distribuire materiale video. BD-RE (pagine 6, 24) Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disco Blu-ray riscrivibile) è un disco Blu-ray registrabile e riscrivibile. BD-ROM I dischi BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Dischi Blu-ray con memoria di solo lettura) sono dischi prodotti commercialmente. Oltre agli abituali film e contenuti video questi dischi presentano nuove caratteristiche quali contenuto interattivo, operazioni menu usando menu pop-up, selezione della visualizzazione sottotitoli e presentazione diapositive. Anche se i dischi BD-ROM possono contenere qualsiasi tipo di dati la maggior parte di dischi BD-ROM conterrà film con formato ad alta definizione per la riproduzione con lettori di dischi Blu-ray. Codice regione (pagina 6) Codice che identifica una regione geografica di compatibilità per un BD/DVD. Controllo parentale (pagina 39) In alcune trasmissioni digitali e dischi BD/DVD video è impostato un livello di controllo per la visione del disco in base all’età dello spettatore. Con questo lettore è possibile impostare il livello di controllo per vedere tali trasmissioni e dischi. Disco Blu-ray (BD) (pagina 6) Un formato di disco sviluppato per registrare/riprodurre video ad alta definizione (HD) (per HDTV, ecc.) e per salvare grandi quantità di dati. Un disco Blu-ray a singolo strato contiene fino a 25 GB e un disco Blu-ray a doppio strato contiene fino a 50 GB di dati. Dolby Digital Un sistema sonoro sviluppato da Dolby Laboratories Inc. che fornisce qualità da sala cinematografica all’uscita audio quando il prodotto è collegato a un processore o amplificatore Dolby Digital. Dolby Digital Plus Un sistema sonoro sviluppato come estensione di Dolby Digital. Questa tecnologia di codificazione audio supporta suono surround 7,1 multicanale. Dolby TrueHD Dolby TrueHD è una tecnologia di codificazione senza perdita che supporta fino a 8 canali di suono surround multicanale per i dischi ottici di ultima generazione. Il suono riprodotto è fedele alla fonte originale bit per bit. DTS Questo è un sistema sonoro digitale sviluppato da DTS, Inc. per l’uso nei cinema. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio è una nuova tecnologia sviluppata per la nuova generazione di formati dischi ottici ad alta definizione. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio è una nuova tecnologia di compressione audio lossless sviluppata per la nuova generazione di formati dischi ottici ad alta definizione. DTS-HD Master Audio | Essential DTS-HD Master Audio | Essential è una nuova tecnologia di compressione audio lossless sviluppata per la nuova generazione di formati di dischi ottici ad alta definizione. DVD upscaling (pagina 24) Upscaling (upconverting) indica una funzione di vari lettori e dispositivi che allargano la dimensione dell’immagine dello schermo di apparecchiature video quali un televisore. DVD video (pagine 6, 24) Un formato disco che contiene fino a otto ore di immagini in movimento su un disco che ha lo stesso diametro di un CD. Un DVD a strato singolo e a lato singolo contiene fino a 4,7 GB; un DVD a doppio strato e a lato singolo 8,5 GB; un DVD a doppio lato e a strato singolo 9,4 GB; un DVD a doppio lato e a doppio strato 17 GB. Il formato MPEG 2 è stato adottato per l’efficiente compressione dei dati video. È una tecnologia VRT che codifica i dati in base allo stato del video per riprodurre immagini di alta qualità. Le informazioni audio sono registrate in un formato multicanale come Dolby Digital, consentendo un audio molto realistico. 50 BDP-120̲it.indd 50 2009/04/23 9:36:37 Glossario DVD+/-R (pagine 6, 24) Menu principale (pagina 25) Un DVD+/-R è un DVD write-once registrabile. Dato che i contenuti possono essere registrati e non possono essere soprascritti i DVD+/-R possono essere utilizzati per archiviare dati o per salvare e distribuire materiale video. I DVD+/-R hanno due diverse modalità: formato VR e formato video. I DVD creati con il formato Video hanno lo stesso formato di un DVD video, mentre i dischi creati in formato VR (videoregistrazione) permettono la programmazione o l’editing dei contenuti. In un disco BD/DVD video questo è il menu per selezionare opzioni come il capitolo da riprodurre e la lingua dei sottotitoli. In alcuni dischi DVD video il menu del titolo può essere denominato “Menu del titolo”. DVD+/-RW (pagine 6, 24) Un DVD+/-RW è un DVD registrabile e riscrivibile. Il fatto che sia riregistrabile rende possibile l’editing. I DVD+/-RW hanno due diverse modalità: formato VR e formato video. I DVD creati con il formato Video hanno lo stesso formato di un DVD video, mentre i dischi creati in formato VR (videoregistrazione) permettono la programmazione o l’editing dei contenuti. Formato Interlace Il formato Interlace mostra ogni linea di un’immagini come un singolo “campo” ed è il metodo standard per visualizzare immagine sulla televisione. I campi con numeri pari mostrano le linee con numeri pari di un’immagine e i campi con i numeri dispari mostrano le linee con i numeri dispari di un’immagine. Formato progressivo Il formato progressivo, comparato con il formato Interlace che mostra alternativamente ogni linea di un’immagine (campo) per creare un frame, mostra l’intera immagine in una volta in un singolo frame. Ciò significa che mentre il formato Interlace può mostrare 30 frame/60 campi al secondo, il formato progressivo può mostrare 60 frame al secondo. La qualità complessiva dell’immagine aumenta e le immagini statiche, il testo e le linee orizzontali appaiono in modo più marcato. HDMI (pagina 14) HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Interfacci multimedia ad alta definizione) è un’interfaccia che supporta sia il video che l’audio su un collegamento digitale singolo. Il collegamento HDMI porta lo standard a segnali video ad alta definizione e segnali audio multicanale a componenti AV, quali televisori muniti di HDMI, in forma digitale senza degradazione. JPEG (pagine 6, 7, 33) JPEG (Joint Photographic Experts Group = Gruppo congiunto di esperti di fotografia) è un formato di compressione di dati di immagini fisse utilizzato dalla maggior parte delle macchine fotografiche digitali. Dimensione dello schermo che taglia la cima e il fondo dell’immagine per consentire la visione ad ampio schermo (16:9) su un televisore collegato 4:3. Menu del disco (pagina 25) Consente di selezionare opzioni come la lingua dei sottotitoli o il formato audio usando un menu memorizzato sul disco DVD video. Menu pop-up (pagina 25) Una nuova operazione di menu disponibili sui dischi BD video. Il menu pop-up appare quando POPUP MENU/MENU viene premuto durante la riproduzione e può essere attivato con la riproduzione in corso. MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2= Gruppo di esperti d’immagini in movimento fase 2) è uno dei schemi di compressione dei dati video adottati per DVD video e trasmissioni digitali in tutto il mondo. Anche alcuni dischi Bluray usano l’elevato bitrate MPEG-2. Numero del tempo Indica il tempo di riproduzione che è trascorso dall’inizio di un disco o un titolo. Può essere usato per trovare rapidamente una scena specifica. (Può non funzionare con alcuni dischi.) Numero del titolo (pagine 34, 35) Questi numeri sono registrati sui dischi DVD e Blu-ray. Quando un disco contiene due o più film questi film sono numerati come titolo 1, titolo 2, ecc. Numero del capitolo (pagine 34, 35) Parti di un film o di sezioni musicali più piccole dei titoli. Un titolo è composto da molti capitoli. Alcuni dischi possono solo comprendere un singolo capitolo. Numero della traccia (pagine 34, 35) Questi numeri sono assegnati alle tracce che sono registrate sui CD audio. Consentono a tracce specifiche di essere localizzate rapidamente. Pan Scan (PS 4:3) (pagina 37) Dimensioni dello schermo che taglia i lati dell’immagine per consentire la visione ad ampio schermo (16:9) su un televisore collegato 4:3. Protezione dalla copia Questa funzione impedisce la copia. Non è possibile copiare dischi muniti dal detentore del diritto d’autore da un segnale che impedisce la copia. Riproduzione con ripresa (pagine 24, 29) Se si interrompe la riproduzione in corso il lettore memorizza la posizione di arresto nella memoria e questa funzione consente la riproduzione da questo punto. Salto (pagina 30) Fa ritornare all’inizio del capitolo (o traccia) in corso di riproduzione o salta al capitolo (o traccia) successiva. Sottotitoli (pagine 31, 34, 35) Queste sono le righe stampate che appaiono sul fondo dello schermo che traduce o trascrive il dialogo. Sono registrati su molti dischi DVD e BD video. Suono lineare PCM Appendice Letter Box (LB 4:3) (pagina 37) MPEG-2 PCM lineare è un formato di registrazione del segnale usato per i CD audio e per alcuni DVD e dischi Blu-ray. Il suono sui CD audio è registrato a 44,1 kHz con 16 bit. (Sui dischi DVD video il suono è registrato tra 48 kHz con 16 bit e 96 kHz con 24 bit su dischi DVD video e tra 48 kHz con 16 bit e 192 kHz con 24 bit su dischi BD video.) x.v.Color x.v.Color riproduce una gamma di colore maggiore di prima, mostrando pressoché tutti i colori che l’occhio umano può rilevare. (Applicabile a file JPEG solo con questo sistema) 51 BDP-120̲it.indd 51 2009/04/23 9:36:37 Dati tecnici Generale Alimentazione CA 100–240V, 50/60Hz Consumo (normale) 20 W L’alimentazione si spegne in automatico se la riproduzione è bloccata per circa 10 minuti. (Quando “Spegnimento Automatico” è impostato su “Sì”) Consumo (in standby) 0,6 W (Quando “Avvio Rapido” è impostato su “No”) 11 W (Quando “Avvio Rapido” è impostato su “Sì”) Dimensioni 420 mm g 58 mm g 268 mm (W g H g D) Peso 2,7 kg Temperatura operativa Da 5°C a 35°C Temperatura di deposito Da -20°C a 55°C Umidità operativa Dal 10 % all’80 % (senza condensa) Sistemi televisivi Sistema PAL/sistema NTSC (Viene emesso il sistema registrato nel disco.) Riproduzione Dischi riproducibili BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer, DVD Video, DVD+RW/+R/-RW/-R Dual Layer (formato Video/VR/AVCHD), Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, formato JPEG file) Codice regione B o ALL per BD, 2 o ALL per DVD Ingresso/uscita HDMI OUT Connettore standard HDMI 19-pin (Uscita 1080p 24Hz) HDMI™ (V.1.3 con Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio) COMPONENT VIDEO OUTPUT Livello di uscita: Y: 1 Vp-p (75 ohms) PB, PR: 0,7 Vp-p (75 ohms) Prese: spinotto RCA VIDEO OUTPUT Livello di uscita: 1 Vp-p (75 ohms) Presa: a spinotto RCA DIGITAL OUT OPTICAL Terminale: Terminale ottico quadrato AUDIO OUTPUT Livello di uscita: 2 V rms (Impedenza di uscita: 1k ohms) Prese: spinotto RCA BD STORAGE/SERVICE Corrispondenza USB 2.0 alta velocità (480Mbit/s) (per memorizzazione locale/ aggiornamento software) LAN 10BASE-T/100BASE-TX I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Licenze Le licenze del software usato da questo lettore si trovano alla fine di questo documento. Per motivi di precisione, qui sono stati inclusi i testi originali (in inglese). • [Nota su GNU General Public License] Questo prodotto include il software in licenza per l’uso entro i termini di una GNU General Public License. Una copia del codice sorgente corrispondente può essere ottenuta facendosi addebitare quanto dovuto per la distribuzione. Per ottenere una copia, contattare il proprio centro di assistenza clienti Pioneer locale. Visitare il sito GNU (http://www.gnu.org) per i dettagli sulla GNU General Public License. Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2009 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati. 52 BDP-120̲it.indd 52 2009/04/23 9:36:37 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas manual de instrucciones para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro. IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA. El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. D3-4-2-1-1_A1_Es PRODUCTO LASER CLASE 1 En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución. Ubicación: dentro de la unidad SA172WJ CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM. ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN. ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU. VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN. HUOMIO: AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. KIG IKKE IND I STRÅLEN. ESPAÑOL PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado. D3-4-2-1-8*_C_Sp PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN ADVERTENCIA Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado). Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A_Sp ADVERTENCIA ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o D3-4-2-1-3_A_Sp humedad. D3-4-2-1-7b_A_Sp 1 BDP-120̲es.indd 1 2009/04/23 9:31:42 ESTIMADO CLIENTE DE Pioneer Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 80 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c*_A1_Es ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el D3-4-2-1-4_A_Sp panel posterior. Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-1a_A1_Es PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN PRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación  STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a_A_Sp Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el K041_Sp período de garantía. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de la tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision Corporation, y deberá usarse en casa o con fines de visión limitada, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos. Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado S002*_Sp PIONEER más cercano, o a su distribuidor. 2 BDP-120̲es.indd 2 2009/04/23 9:31:44 ESTIMADO CLIENTE DE Pioneer Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas. Símbolo para equipos Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar. Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Símbolo para pilas y baterías Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios. Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos. Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Para países fuera de la Unión europea: Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento. Pb K058a_A1_Es 3 BDP-120̲es.indd 3 2009/04/23 9:31:44 Contenido Introducción ¿Qué le gustaría hacer con este reproductor? ............... 5 Acerca de los discos ..................................................... 6–7 Disco Blu-ray ................................................................ 6 Tipos de discos que pueden utilizarse con este reproductor ... 6 Discos que no pueden ser utilizados con este reproductor ... 6–7 Acerca del contenido del disco........................................ 8 BD-Vídeo ...................................................................... 8 Título, capítulo y pista ................................................... 8 Iconos utilizados en las cajas de discos de DVD-Vídeo ... 8 Los iconos utilizados en este manual de instrucciones ... 8 Información importante .............................................. 9–10 Precauciones con los discos ......................................... 9 Propiedad intelectual............................................... 9–10 Comenzando .................................................................... 10 Componentes principales......................................... 11–12 Unidad principal (Parte delantera) ................................ 11 Unidad principal (Parte trasera) ................................... 11 Soporte para cable HDMI en la parte posterior de la unidad principal ................................................... 11 Unidad de mando a distancia ..................................... 12 Conexión Introducción a las conexiones ....................................... 13 Conexiones para vídeo ............................................. 14–16 Conexión al terminal HDMI .......................................... 14 Selección de la salida de vídeo con prioridad cuando se conecta HDMI y vídeo componente.......................... 14 Conexión a las tomas de componente ........................ 15 Conexión a la toma de vídeo ....................................... 16 Conexiones de audio....................................................... 17 Conexión al terminal de audio digital o a las tomas de audio ........................................................................ 17 Conexión a Internet de banda ancha ............................ 18 Conexión al terminal LAN ............................................ 18 Reproducción de disco Antes de comenzar a reproducir ............................. 19–23 Instalación de las pilas en el mando a distancia........... 19 Alcance aproximado de funcionamiento del mando a distancia ............................................... 19 Conexión del cable de alimentación ............................ 19 Conexión de la alimentación ....................................... 20 Conexión de la alimentación .................................. 20 Entrando en espera ............................................... 20 Indicadores en el reproductor ................................ 20 Ajuste del idioma......................................................... 20 Cambio del idioma visualizado en la pantalla .......... 20 Control del TV con el mando a distancia del reproductor .............................................................. 21 Lista de códigos de preajuste del televisor ........21-22 Cómo apagar la luz de fondo LCD y las indicaciones ... 22 Operación empleando el mando a distancia .......... 22 Operación de HOME MENU .................................. 22 Acerca de la función KURO LINK ................................ 23 Para emplear la función KURO LINK ...................... 23 ¿Qué puede hacerse con la función KURO LINK? .... 23 Reproducción de BD/DVD/CD ................................. 24–29 Para cargar un disco ................................................... 24 Reproducción de BD/DVD-Vídeo ................................ 24 Visualización de la información del disco ................ 24 Menús BD/DVD .......................................................... 25 Comienzo de la reproducción seleccionando un título del menú principal ............................................... 25 Utilización del menú del disco ................................ 25 Utilización del menú emergente ............................. 25 4 BDP-120̲es.indd 4 Disfrutar de BONUSVIEW o BD-LIVE .......................... 26 Reproducción de vídeo secundario ........................ 26 Paquete Virtual ...................................................... 26 BD-LIVE................................................................. 26 Reproducción de BD-RE/-R/DVD-RW/-R ............. 27–28 Reproducción seleccionando un título ................... 27 Reproducción seleccionando un capítulo ............... 28 Ordenando los títulos ............................................. 28 Reproducción seleccionando una Lista de Reproducción...................................................... 28 Reproducción del título que paró mientras se reproducía. .......................................................... 28 Reproducción de Audio CD ........................................ 29 Reproducción desde el principio ............................ 29 Reproducción seleccionando una pista.................. 29 Procedimiento de operación para el menú “Funciones” ... 29 Funciones de reproducción ...................................... 30–32 Avance/retroceso rápido (Búsqueda) .......................... 30 Saltando al siguiente capítulo (pista) o al principio del actual ... 30 Pausa/Reproducción de avance de fotograma............ 30 Reproducción lenta ..................................................... 30 Búsqueda con salto .................................................... 30 Repetición................................................................... 30 Reproducción repetida de un título o capítulo (Reproducción repetida) ........................................... 30 Reproducción repetida parcial (Reproducción repetida de una parte específica) ........................................... 31 Visualización de la información del audio..................... 31 Cambio de subtítulos .................................................. 32 Cambio de ángulo ...................................................... 32 Cómo visualizar la marca de ángulo ............................ 32 Reproducción de archivo JPEG ..................................... 33 Cómo reproducir imágenes fijas en secuencia ............ 33 Cómo reproducir imágenes fijas en una carpeta seleccionada ... 33 Reproducción de Presentación de Diapositivas ........... 33 Ajuste de la velocidad de la presentación de diapositivas/reproducción repetida ........................... 33 Ajustes durante la reproducción .............................. 34–35 Control de función ...................................................... 34 Procedimiento operacional del control de funciones... 34 Funciones que pueden ajustarse ........................... 35 Ajustes AJUSTES .................................................................... 36–45 Operaciones comunes ................................................ 36 Operación básica para Ajustes de la Reproducción .... 36 Ajustes De Audio Vídeo ......................................... 37–38 Inicio Rápido ............................................................... 38 Apagado Automático .................................................. 38 KURO LINK ................................................................ 38 Ajustes De La Reproducción ....................................... 39 Visor Frontal/LED ........................................................ 39 Versión........................................................................ 39 Reinicio Sistema ......................................................... 39 Configuración De Comunicaciones ....................... 40–42 El procedimiento de operación para introducir caracteres manualmente ..................................... 42 Manejo De Memoria USB............................................ 43 Actualiz. Software ....................................................... 44 Apéndice Solución de problemas ............................................. 46–49 Para reiniciar este reproductor .................................... 49 Mensajes de error en pantalla........................................ 49 Glosario ...................................................................... 50–51 Especificaciones ............................................................. 52 Licencias .......................................................................... 52 * Las figuras y las presentaciones en pantalla en este manual de instrucciones tienen una función meramente explicativa y pueden tener pequeñas diferencias con las operaciones reales. 2009/04/23 9:31:44 Introducción ¿Qué le gustaría hacer con este reproductor? Ver películas de alta calidad en discos Blu-ray Este reproductor ofrece reproducción de discos Blu-ray de alta definición total. Reproducción de BD/DVD/CD (Pág. 24) Disfrutar de diferentes tipos de discos y contenidos Utilice este reproductor para disfrutar de varios tipos de discos ópticos como DVDs y CDs con contenido multimedia diverso. Acerca de los discos (Págs. 6–7) Reproducción de BD/DVD/CD (Pág. 24) Qué hacer primero: Consulte “Comenzando” (Pág. 10) para prepararse a ver sus discos. Introducción (Págs. 5–12) Explica información sobre funciones importantes. Conexión (Págs. 13–18) Muestra las opciones de conexión ofrecidas por este reproductor. Conexión y operación sencillas mediante HDMI Este reproductor cuenta con un terminal HDMI. Usted puede conectarlo al televisor utilizando HDMI y no necesitará otro cable para disfrutar películas. Si su televisor es compatible con KURO LINK, puede controlar tanto el televisor como este reproductor con operaciones sencillas. Reproducción de disco (Págs. 19–35) Explica de forma simple la reproducción y funciones útiles. Introducción a las conexiones (Pág. 13) Conexiones para vídeo (Pág. 14) Ajustes (Págs. 36–45) Le ofrece más opciones para ajustarse a sus condiciones. Disfrutar de funciones BD-LIVE a través de Internet Este reproductor es compatible con BD-LIVE. Puede disfrutar de contenido adicional como tráilers de películas a través de Internet al reproducir discos BD-Vídeo compatibles con BDLIVE. Apéndice (Págs. 46–52) Brinda consejos para la solución de problemas e información adicional. Disfrutar de BONUSVIEW o BD-LIVE (Pág. 26) 5 BDP-120̲es.indd 5 2009/04/23 9:31:44 Acerca de los discos *1 Este reproductor ha sido diseñado con la premisa de Disco Blu-ray El disco Blu-ray es lo más avanzado en formato de medio óptico de próxima generación, ofreciendo las siguientes prestaciones principales: • La mayor capacidad (25 GB cara única – 50 GB cara doble) – con más de 5 veces la cantidad de contenido posible con los DVDs actuales, especialmente muy apropiado para películas en alta definición con niveles ampliados de funciones interactivas • Calidad de imagen prístina con capacidad para resolución 1920 x 1080p de alta definición total • El mejor audio posible con sonido envolvente sin comprimir • Los equipos seguirán siendo compatibles con DVDs, permitiendo continuar disfrutando de las videotecas en DVD existentes. • Durabilidad del disco – los nuevos avances en tecnologías de recubrimiento duro otorgan a los discos Blu-ray la mayor resistencia contra raspaduras y huellas dactilares. Tipos de discos que pueden utilizarse con este reproductor • Con este reproductor se pueden reproducir los siguientes discos. No utilice adaptador de 8 cm (3”) a 12 cm (5”). • Utilice discos que sean compatibles con los estándares indicados mediante la presencia de los siguientes logotipos oficiales marcados en la etiqueta del disco. La reproducción de discos que no cumplan con estos estándares no está garantizada. Además, la calidad de imagen o calidad de sonido no está garantizada incluso si tales discos se pueden reproducir. Tipo de disco BD-Vídeo Código de región B/ALL BD-RE DL BD-R DL DVD-Vídeo Formato de grabación — Contenido Audio + Vídeo (Película) Tamaño del disco 12 cm (5”) 2 Formato Vídeo • • • NOTA • Según cada disco, puede que no sea posible la reproducción de algunos de los discos en las tablas de la columna izquierda. • “Finalizar” en este manual se refiere a asegurarse de que un dispositivo de grabación procese el disco de forma que pueda reproducirse en otros reproductores/grabadoras de DVD y en este reproductor. En este reproductor sólo se reproducirán discos DVD finalizados. (Este reproductor no tiene una función para finalizar discos.) Discos que no pueden ser utilizados con este reproductor Los siguientes discos no podrán ser reproducidos o no se reproducirán debidamente en este reproductor. Si se reproduce por error tal disco, podrá dañarse el altavoz. No intente nunca reproducir tales discos. CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD, SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE con el cartucho, CD-MP3, CD-WMA Formato BDMV/ BDAV Código de región 2/ALL • reproducir Audio CDs que cumplan con los estándares de CD (Disco compacto). Los CDs que contengan una señal con el fin de proteger los derechos de autor (señal de control de copia) quizás no se puedan reproducir en este reproductor. Los reproductores de BD/DVD-Vídeo y los discos tienen códigos de región, que dictan las regiones en las que un disco puede ser reproducido. El código de región para este reproductor es B para BD y 2 para DVD. (Los discos marcados con ALL se reproducirán en cualquier reproductor.) Las operaciones y funciones de BD/DVD-Vídeo podrán ser diferentes de las explicaciones en este manual y algunas operaciones quizás estén prohibidas debido al ajuste del fabricante del disco. Si se visualiza una pantalla de menú o instrucciones de funcionamiento durante la reproducción de un disco, siga el procedimiento de funcionamiento visualizado. El componente de audio de un DVD-Vídeo grabado a 96 kHz (PCM Lineal) tendrá una salida de audio de 48 kHz durante la reproducción. Audio + Vídeo (Película) 12 cm (5”) 8 cm (3”) 12 cm (5”) 8 cm (3”) ALL DVD+RW/DVD+R DVD-R DL DVD+R DL DVD-RW/DVD-R Formato Vídeo/VR/ AVCHD (solamente disco finalizado) Audio + Vídeo (Película) Audio CD*1 Audio CD (CD-DA) Audio CD-RW/CD-R Audio CD (CD-DA) Audio JPEG*2 Imagen fija (Archivo JPEG) 12 cm (5”) 8 cm (3”) Los discos con formas raras no se pueden reproducir. • Los discos con formas raras (discos con forma de corazón o hexagonales, etc.) no se pueden utilizar. La utilización de tales discos ocasionará un fallo. Los siguientes discos BD-Vídeo no se pueden reproducir. • Los discos que no contengan “B” o “ALL” para el código de región (discos vendidos fuera del área de comercialización autorizada).* • Discos producidos ilegalmente. • Discos grabados para uso comercial. * El código de región para este producto es B. Los siguientes discos DVD-Vídeo no se pueden reproducir. • Los discos que no contengan “2” o “ALL” para el código de región (discos vendidos fuera del área de comercialización autorizada).* • Discos producidos ilegalmente. • Discos grabados para uso comercial. * El código de región para este producto es 2. 6 BDP-120̲es.indd 6 2009/04/23 9:31:45 Acerca de los discos No se pueden reproducir los siguientes discos de tipo BD-RE/-R, DVD-RW/-R y DVD+RW/+R. Al reproducir archivos, puede experimentar uno o más de los siguientes síntomas. • Aquellos discos en los que no se hayan grabado datos no se pueden reproducir. • Pioneer no puede garantizar la compatibilidad de reproducción para todos discos BD grabables, ya que el Blu-Ray es una nuevo formato todavía en evolución. La compatibilidad de reproducción se puede ver afectada por el tipo de Grabador de BD, Disco BD y Software de grabación utilizado. Por favor asegúrese siempre de que está utilizando la última versión de software de cada una de las unidades, en caso necesario póngase en contacto con los fabricantes de los equipos. Para evitar inconvenientes, por favor compruebe la compatibilidad de reproducción de sus discos BD grabables con el reproductor de BD. Para una máxima compatibilidad de reproducción de los discos BD grabables, Pioneer recomienda el uso de los estándares BDMV/BDAV. Si ocurriese algún problema con la reproducción, por favor descargue la última versión de software de su reproductor BD desde la página de Pioneer de internet, o pregunte a su distribuidor Pioneer. Este reproductor BD utiliza la última tecnología disponible en el momento de su desarrollo y no puede garantizar que pueda soportar futuras mejoras o cambios en los estándares. • Puede tomar un tiempo el reproducir archivos dependiendo del número de carpetas, el número de archivos y el volumen de datos de que se trate. • No se visualiza información EXIF. EXIF son las siglas en inglés de Formato de Archivo de Imagen Intercambiable, y es una norma para almacenar información en archivos de imágenes, especialmente en aquellos que utilizan compresión JPEG. (Para información adicional, visite http://exif.org.) • Los discos que contengan una señal con el fin de proteger los derechos de autor (señal de control de copia) quizás no se puedan reproducir en este reproductor. • Este reproductor ha sido diseñado con la premisa de reproducir Audio CDs que cumplan con los estándares de CD (Disco compacto). Los siguientes discos CD-RW/-R no se pueden reproducir. • Aquellos discos en los que no se hayan grabado datos no se pueden reproducir. • Discos que no han sido finalizados. • No se pueden reproducir discos grabados en un formato que no sea Audio CD y archivos de formato JPEG*2. • Los discos no podrán reproducirse dependiendo de su estado de grabación o el estado del propio disco. • Los discos no podrán reproducirse dependiendo de su compatibilidad con este reproductor. *2 Acerca del formato de archivo JPEG JPEG es un tipo de formato de archivo para guardar archivos de imágenes fijas (fotografías, ilustraciones, etc.). El reproductor le permite reproducir archivos de imágenes fijas en formato JPEG. Introducción Los siguientes discos Audio CD no se pueden reproducir. Al utilizar la unidad para reproducir un disco CDRW/-R con imágenes fijas guardadas (grabadas). • Es posible que no puedan reproducirse los discos que no estén formateados con el formato de CD musical o los discos que contengan archivos de distintos tipos mezclados (por ejemplo, archivos musicales, de vídeo y de imágenes fijas en el formato jpeg). Puede darse el caso de que no se puedan reproducir estos discos en absoluto. • No se puede reproducir discos multi-sesión. • Quizá no pueda reproducir algunas imágenes fijas que haya procesado (rotadas o guardadas sobrescribiendo otras imágenes) utilizando software de procesamiento de imágenes o algunas imágenes fijas que haya importado desde Internet o correo electrónico. • Los discos que este reproductor puede reproducir (reconocer) están limitados a las siguientes propiedades: Contiene archivos en formato EXIF Resolución de la imagen: Entre 32g32 y 7680g4320 píxeles Número máximo de carpetas: 256 Número máximo de archivos en cada carpeta: 256 Tamaño de archivo: 20 MB o menos Estructura de las carpetas de imágenes fijas (JPEG) Puede reproducir imágenes fijas (JPEG) con esta unidad creando una carpeta en un disco como se muestra a continuación. Raíz Carpeta 01 001.jpg 256.jpg Carpeta 02 001.jpg Formatos de archivo que no son compatibles. • No se pueden reproducir imágenes fijas en formatos que no sean JPEG (como TIFF). • Puede haber algunos archivos que no se puedan reproducir incluso si están en formato JPEG. • No se pueden reproducir archivos JPEG progresivos. • No se pueden reproducir archivos de imagen animada ni archivos de audio ni tampoco archivos de formato JPEG animado, incluso si están en formato JPEG. Otros archivos que no pueden reproducirse. • Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes fijas que haya creado, retocado, copiado o editado en alguna forma en su PC. 256.jpg Carpeta 256 001.jpg 256.jpg 7 BDP-120̲es.indd 7 2009/04/23 9:31:45 Acerca del contenido del disco Dolby Digital BD-Vídeo Un sistema de sonido desarrollado por Dolby Laboratories Inc. que proporciona ambiente de sala de cine a la salida de audio cuando el reproductor está conectado a un procesador o amplificador Dolby Digital. Disfrute de funciones específicas para BD, incluyendo BONUSVIEW (BD-ROM Perfil 1 Versión 1.1), como imagenen-imagen, y BD-LIVE (página 26). Para los discos BD-Vídeo compatibles con BONUSVIEW/ BD-LIVE, puede disfrutar de contenido adicional copiando los datos desde discos o descargándolos desde Internet. Por ejemplo, esta función es capaz de reproducir la película original como el vídeo primario a la vez que en una pantalla pequeña reproduce comentarios en vídeo del director de la película, como un vídeo secundario. DTS DTS es un sistema de sonido digital desarrollado por DTS, Inc. para uso en salas de cine. PCM Lineal PCM Lineal es un formato de grabación de señal utilizado para Audio CDs y en algunos discos DVD y Bluray. El sonido de Audio CDs se graba a 44,1 kHz con 16 bits. (En discos DVD-Vídeo el sonido se graba entre 48 kHz con 16 bits y 96 kHz con 24 bits y en discos BDVídeo entre 48 kHz con 16 bits y 192 kHz con 24 bits.) NOTA • Las funciones disponibles difieren dependiendo del disco. 2 Idiomas de los subtítulos 3 Proporciones dimensionales de pantalla Título, capítulo y pista Esto indica el tipo de los subtítulos. • Los discos Blu-ray y los DVDs están divididos en “Títulos” y “Capítulos”. Si el disco tiene más de una película en él, cada película será un “Título” separado. Los “Capítulos”, por el contrario, son subdivisiones de títulos. (Consulte el Ejemplo 1.) • Los Audio CDs están divididos en “Pistas”. Podrá pensar de una “Pista” como una melodía en un Audio CD. (Consulte el Ejemplo 2.) Ejemplo 1: Disco Blu-ray o DVD Las películas son rodadas en una variedad de modos de pantalla. 4 Ángulo de la cámara En algunos discos DVD hay grabadas escenas que han sido rodadas simultáneamente desde un número de ángulos diferentes (la misma escena es rodada desde el frente, desde el lado izquierdo, desde el lado derecho, etc.). 5 Código de región Esto indica el código de región (código de región reproducible). Título 1 Título 2 Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Los iconos utilizados en este manual de Instrucciones BD VIDEO ........... Indica las funciones que pueden realizarse Ejemplo 2: Audio CD para discos BD-Vídeo. ........... Indica las funciones que pueden realizarse para discos BD-RE. BD-R ........... Indica las funciones que pueden realizarse para discos BD-R. DVD VIDEO ....... Indica las funciones que pueden realizarse para discos DVD-Vídeo. DVD-RW ......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos DVD-RW. DVD-R .......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos DVD-R. AUDIO CD ........... Indica las funciones que pueden realizarse para Audio CDs. CD-R ........ Indica las funciones que pueden realizarse JPEG para discos CD-R en el formato JPEG. CD-RW ......... Indica las funciones que pueden realizarse JPEG para discos CD-RW en el formato JPEG. AVCHD ......... Indica las funciones que pueden realizarse para discos DVD en el formato AVCHD. BD-RE Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Iconos utilizados en las cajas de discos de DVD-Vídeo El reverso de la caja de un DVD disponible a la venta por lo general contiene información acerca de los contenidos del disco. 1 2 2 1. English 2. Chinese 3 4 16:9 LB 1 2 1. English 2. Chinese 5 2 123 456 Pistas de audio y formatos de audio Los discos DVD pueden contener hasta 8 pistas distintas con un idioma diferente cada una. La primera de la lista es la pista original. Esta sección también indica el formato de audio de cada pista sonora — Dolby Digital, DTS, MPEG, etc. 8 BDP-120̲es.indd 8 2009/04/23 9:31:45 Información importante Precauciones con los discos Tenga cuidado con las raspaduras y polvo • Los discos BD, DVD y CD son sensibles al polvo, huellas dactilares y especialmente raspaduras. Un disco raspado quizás no pueda ser reproducido. Maneje los discos con cuidado y almacénelos en un lugar seguro. Almacenamiento apropiado de los discos Ponga el disco en el centro de la caja y almacene la caja y el disco en posición vertical. No deje caer los discos ni los someta a vibraciones o impactos fuertes. Evite almacenar los discos en lugares donde haya mucha cantidad de polvo o humedad. Precauciones para el manejo • Si la superficie está manchada, limpie suavemente con un paño suave humedecido (con agua solamente). Cuando limpie los discos, mueva siempre el paño desde el orificio central hacia el borde exterior. Patentes de los EE.UU. Nos. 6.836.549; 6.381.747; 7.050.698; 6.516.132; y 5.583.936 • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Fabricado bajo licencia con patentes de los EE.UU. números: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 y otras patentes de los EE.UU. y el resto del mundo emitidas y pendientes. DTS es una marca registrada, y los logotipos y símbolos de DTS, DTS-HD y DTS-HD Master Audio | Essential son marcas de fábrica de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. • “Blu-ray Disc” y son marcas de fábrica. • El logotipo “BD-LIVE” es una marca comercial de Blu-ray Disc Association. • • No utilice pulverizadores de limpieza de discos de vinilo, bencina, diluyente, líquidos para prevención de electricidad estática u otros disolventes. • No toque la superficie. • No adhiera papel ni etiquetas adhesivas en el disco. • Si la superficie de reproducción de un disco está manchada o raspada, el reproductor podrá decidir que el disco es incompatible y expulsar la bandeja de disco, o podrá no reproducir el disco correctamente. Limpie cualquier mancha de la superficie de reproducción con un paño suave. Limpieza del lente lector • No utilice nunca discos de limpieza disponibles en el comercio. La utilización de esos discos podrá dañar la lente. • Solicite la limpieza del lente al centro de servicio aprobado por Pioneer más cercano. Introducción Evite guardar discos en lugares con luz de sol directa, cerca dispositivos de calefacción o en lugares con humedad alta. Propiedad intelectual • El material audio-visual puede consistir en productos de propiedad intelectual que no deben ser grabados sin la autorización del poseedor de dicha propiedad intelectual. Sírvase remitirse a las leyes aplicables de su país. • Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de la tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision Corporation, y deberá usarse en casa o con fines de visión limitada, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos. es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation. • HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC. • “x.v.Color”, y son marcas de fábrica de Sony Corporation. Advertencias sobre la formación de condensación • Podrá formarse condensación en el lente lectora o disco en las siguientes condiciones: − Inmediatamente después de haber encendido una estufa. − En una habitación con vapor o muy húmeda. − Cuando el reproductor sea movido repentinamente de un ambiente frío a uno cálido. Cuando se forme condensación: • Resultará difícil al reproductor leer las señales de los discos y impedirá al reproductor funcionar debidamente. • Java y todas las marcas de fábrica y logotipos basados en Java son marcas de fábrica o marcas registradas de Sun Microsystems, Inc. en los EE.UU. y en otros países. Para quitar la condensación: • Extraiga el disco y deje el reproductor con la alimentación desactivada hasta que desaparezca la condensación. Si utiliza el reproductor con formación de condensación podrá ocasionar un mal funcionamiento. BDP-120̲es.indd 9 • “BONUSVIEW” es una marca de fábrica de Blu-ray Disc Association. 9 2009/04/23 9:31:46 Información importante • Esta etiqueta indica la compatibilidad de reproducción con los discos DVD-RW grabados en el formato VR (formato de grabación de vídeo). Sin embargo, para los discos grabados con un programa encriptado de una sola grabación, la reproducción sólo se podrá hacer usando un aparato compatible con CPRM. • “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas de fábrica de Panasonic Corporation y Sony Corporation. Comenzando Paso 1: Desempacar Asegúrese de que los siguientes accesorios han sido suministrados con el producto. Unidad de mando a distancia Pila tamaño “AA/R6” (g2) Cable AV Cable de CA • Dispositivo de memoria USB* • Tarjeta de garantía • Manual de Instrucciones (este documento) *No se ha confirmado la operación correcta con esta unidad de los dispositivos de memoria USB incluidos. Paso 2: Selección del equipo a conectar Paso 4: Ajuste de configuraciones La conexión varía según el equipo utilizado. Consulte Conexión. (Páginas 13–18) Apague los equipos antes de conectarlos. Ajuste las configuraciones para disfrutar de diversas opciones y otras funciones para reproducir discos. Consulte Ajustes. (Páginas 36–45) Paso 3: Reproducción de discos Reproduzca un disco Blu-ray después de conectar el reproductor a su equipo preferido. Consulte Reproducción de disco. (Páginas 19–35) 10 BDP-120̲es.indd 10 2009/04/23 9:31:46 Componentes principales Unidad principal (Parte delantera) 1 3 4 5 6 7 8 9 10 STANDBY/ON (Pág. 20) Indicador STANDBY/ON (Pág. 20) d PLAY (Pág. 24) H STOP (Pág. 24) F PAUSE (Pág. 30) Indicador KURO LINK (Págs. 20, 23) 11 12 Sensor del mando a distancia (Pág. 19) Indicador de disco BD/DVD/CD (Pág. 20) Indicador de reproducción (Pág. 20) Visor del panel delantero (Pág. 20) Bandeja de disco (Pág. 24)  OPEN/CLOSE (Pág. 24) 7 8 9 10 11 12 Introducción 1 2 3 4 5 6 2 Unidad principal (Parte trasera) 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 Tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT (Pág. 15) Toma VIDEO OUTPUT (Pág. 16) Tomas AUDIO OUTPUT (Pág. 17) Terminal DIGITAL OUT OPTICAL (Pág. 17) Terminal LAN (Pág. 18) Soporte para cable HDMI (Ver debajo.) 6 7 8 9 10 7 Terminal BD STORAGE/SERVICE BD STORAGE (Págs. 26, 43) SERVICE para software (Pág. 44) 8 Terminal HDMI OUT (Pág. 14) 9 Ventilador de enfriamiento El ventilador de enfriamiento funciona mientras el reproductor está encendido. 10 Terminal AC IN (Pág. 19) Soporte para cable HDMI en la parte posterior de la unidad principal Este reproductor posee un soporte para cable exclusivo para que el cable HDMI no ejerza peso y esfuerzo directo sobre el terminal. Al conectar el cable HDMI, asegúrese de pasar el cable a través del soporte para cable y de asegurarlo al mismo. Conecte el cable HDMI a la parte posterior de la unidad principal, permitiendo cierta holgura. PRECAUCIÓN • No tire del cable HDMI mientras esté conectado al terminal, ya que esto puede dañar el terminal o causar una conexión deficiente. 1 Presione la pestaña hacia abajo y tire hacia usted. 2 Pase el cable HDMI (disponible en el comercio) por el soporte para cable. 3 Presione la pestaña hasta que quede en su lugar con un chasquido. Cable HDMI 11 BDP-120̲es.indd 11 2009/04/23 9:31:47 Componentes principales Unidad de mando a distancia 1 17 2 18 3 19 4 5 6 20 21 7 22 8 9 10 23 24 11 12 25 13 14 15 16 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 STANDBY/ON (Pág. 20) Botones TV CONTROL (Pág. 21) AUDIO (Pág. 31), SUBTITLE (Pág. 31), ANGLE (Pág. 32) Botones numéricos (Pág. 35) CLEAR (Pág. 35) SECONDARY VIDEO (Pág. 26) REPEAT (Págs. 30, 31), REPEAT OFF (Págs. 30, 31) EXIT (Págs. 20, 36) DISPLAY (Págs. 24, 31) TOP MENU/DISC NAVIGATOR (Págs. 25, 27) Botones del cursor (), ENTER (Págs. 21, 36) HOME MENU (Págs. 21, 36)  REV (Pág. 30)  PLAY (Pág. 24) //k (Págs. 27, 30)  PAUSE (Pág. 30)  OPEN/CLOSE (Pág. 24) VIDEO OUTPUT RESET (Pág. 37) FRONT LIGHT (Pág. 23) ENTER (Págs. 21, 36) KEY LOCK (Ver debajo.) PAGE +/- (Pág. 27) FUNCTION (Pág. 34) POPUP MENU/MENU (Pág. 25) RETURN (Pág. 30)  FWD (Pág. 30) //l (Págs. 27, 30)  STOP (Pág. 24) ROJO, VERDE, AMARILLO, AZUL (Págs. 27, 33) SKIP SEARCH (Pág. 30) REPLAY (Pág. 30) Función bloqueo de botón Puede ajustar el bloqueo de botón para impedir operaciones por accidente. Esta función permite a televisores compatibles con KURO LINK ejecutar también un bloqueo de botón en el reproductor. Pulse y mantenga pulsado KEY LOCK durante más de 5 segundos. • Cada vez que realice esta operación, la función se activará o desactivará. • Si intenta operar el reproductor mientras esté ajustada la función de bloqueo, parpadeará “Hold” en el panel de visualización delantero y le indicará que está ajustada la función de bloqueo. NOTA • Esta unidad de mando a distancia cuenta con dos botones ENTER (11 y 20 listados anteriormente). 12 BDP-120̲es.indd 12 2009/04/23 9:31:48 Conexión Introducción a las conexiones Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones. Este reproductor está equipado con los terminales/tomas que se listan debajo. Encuentre el terminal/toma correspondiente en su equipo de vídeo. Conecte el vídeo primero, utilizando el cable suministrado o cables disponibles en el comercio. Luego conecte el audio. Terminales/tomas de vídeo en este reproductor Calidad más alta 1 Terminal HDMI OUT Página 14 2 Tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT Página 15 Página 16 Calidad normal Conexión 3 Toma VIDEO OUTPUT Terminales/tomas de audio en este reproductor Conexión para audio digital Calidad más alta 1 Terminal HDMI OUT Página 14 2 Terminal DIGITAL OUT OPTICAL Página 17 Calidad normal Conexión para audio analógico Calidad normal Tomas AUDIO OUTPUT Página 17 Conexión a Internet de banda ancha Terminal LAN Página 18 13 BDP-120̲es.indd 13 2009/04/23 9:31:49 Conexiones para vídeo Conexión al terminal HDMI • Puede disfrutar de imagen y sonido digital de alta calidad a través del terminal HDMI. • Para información sobre salida de formatos de audio de próxima generación, consulte la página 45. • Use cables High Speed HDMI™ cuando use la función KURO LINK. La función KURO LINK puede no funcionar correctamente si se usan otros cables HDMI. PASOS 1 Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento. 2 Conecte firmemente un cable HDMI (disponible en el comercio) a los terminales HDMI (1 y 2). NOTA Este reproductor • Cuando utilice una salida HDMI, la salida digital 7.1 ch estará disponible. Selección de la salida de vídeo con prioridad cuando se conecta HDMI y vídeo componente Salidas de señal de vídeo: 1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz 1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz Por ejemplo: 1080p: Barrido progresivo 1080 1080i: Barrido entrelazado 1080 1 Cuando conecta un cable HDMI y un cable de componente a este reproductor, necesita seleccionar la salida de vídeo con prioridad en “Ajustes” – “Ajustes De Audio Vídeo” – “Selección Salida De Vídeo”. (Consulte la página 37.) Al terminal HDMI OUT NOTA Cable HDMI (disponible en el comercio) 2 • Al audio emitido en los formatos DTSHD High Resolution Audio y DTS-HD Master Audio se le da salida desde el terminal HDMI como Bitstream. Para disfrutar de esta magnífica calidad de sonido conecte un amplificador con un decodificador incorporado. Al terminal HDMI IN Proyector Televisor • Cuando conecta el reproductor a un televisor de Pioneer utilizando solamente un cable HDMI y el televisor está encendido, la salida de vídeo cambia automáticamente a HDMI. (El ajuste anterior no es necesario.) • Cuando conecta el reproductor a un televisor utilizando un cable HDMI, “Salida De Vídeo HDMI” se ajusta a “Auto”. Si no obtiene una imagen estable, seleccione la resolución deseada*. Cuando ajusta “Salida De Vídeo HDMI” a un ajuste que no sea “Auto”, solamente puede seleccionar resoluciones* compatibles con el televisor conectado. * Para los detalles sobre las resoluciones en la salida de vídeo HDMI consulte “Salida De Vídeo HDMI” en la página 37. Receptor de AV Equipo con un terminal HDMI Después de la conexión • • • • Fije el cable HDMI al soporte para cable HDMI, pasándolo a través del soporte. (Página 11) Si lo desea, conecte equipo de audio. (Página 17) Cargue un disco y comience la reproducción. (Páginas 24–29) Consulte la función KURO LINK. (Páginas 23 y 38) 14 BDP-120̲es.indd 14 2009/04/23 9:31:50 Conexiones para vídeo Conexión a las tomas de componente Puede disfrutar de reproducción de color precisa y de imágenes de alta calidad a través de las tomas de componente. PASOS 1 Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento. 2 Conecte firmemente un cable de vídeo componente (disponible en el comercio) a los terminales de componente (1 y 2). Este reproductor Salidas de señal de vídeo: 1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz 720p 50/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz Por ejemplo: 480p: Barrido progresivo 480 480i: Barrido entrelazado 480 (Rojo) Rojo PRECAUCIÓN (Azul) Azul 1 A las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT Cable de vídeo componente (disponible en el comercio) Conexión (Verde) Verde • Necesita seleccionar la salida de vídeo con prioridad en “Ajustes” – “Ajustes De Audio Vídeo” – “Selección Salida De Vídeo”. (Consulte la página 37.) • Cuando la salida de vídeo con prioridad está ajustada en “HDMI” en “Selección Salida De Vídeo”, la resolución del vídeo que sale por las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT es la que se ajustó en “Salida De Vídeo HDMI”. (Consulte la página 37.) • Cuando la salida desde las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT tiene prioridad, ajuste la salida de vídeo con prioridad a “Componente”. A las tomas 2 COMPONENT IN (Rojo) Rojo (CR) REPRODUCTOR de Blu-ray Disc (Azul) Azul Videograbadora Televisor (CB) NOTA (Verde) Verde COMPONENT IN Proyector Televisor Receptor de AV Equipo de vídeo con tomas de componente • Conecte el reproductor de disco Blu-ray directamente al televisor. Si reproduce la imagen mediante una videograbadora, la imagen puede deteriorarse debido a la función de protección contra la copia. • Al grabar un programa con propiedad intelectual protegida, la función de protección contra la copia se activa automáticamente; el programa no podrá grabarse correctamente. Además, la imagen reproducida mediante una videograbadora puede deteriorarse debido a esta función. Sin embargo, esto no es un mal funcionamiento. Cuando vea un programa con propiedad intelectual protegida, recomendamos que conecte el reproductor de disco Blu-ray directamente al televisor. Después de la conexión • Conecte un equipo de audio o los terminales de audio del televisor. (Página 17) 15 BDP-120̲es.indd 15 2009/04/23 9:31:51 Conexiones para vídeo Conexión a la toma de vídeo Podrá disfrutar de imágenes a través de la toma de vídeo. PASOS 1 Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento. 2 Conecte firmemente un cable AV (suministrado) a las tomas de vídeo (1 y 2). Este reproductor Salidas de señal de vídeo: 576i 50 Hz 480i 60 Hz 576i: Barrido entrelazado 576 480i: Barrido entrelazado 480 (Amarillo) Amarillo REPRODUCTOR de Blu-ray Disc Videograbadora Televisor NOTA • Conecte el reproductor de disco Blu-ray directamente al televisor. Si reproduce la imagen mediante una videograbadora, la imagen puede deteriorarse debido a la función de protección contra la copia. • Al grabar un programa con propiedad intelectual protegida, la función de protección contra la copia se activa automáticamente; el programa no podrá grabarse correctamente. Además, la imagen reproducida mediante una videograbadora puede deteriorarse debido a esta función. Sin embargo, esto no es un mal funcionamiento. Cuando vea un programa con propiedad intelectual protegida, recomendamos que conecte el reproductor de disco Blu-ray directamente al televisor. 1 A la toma VIDEO OUTPUT Cable AV (suministrado) 2 A la toma de entrada VIDEO (Amarillo) VIDEO L - AUDIO -R Amarillo AV INPUT Proyector Televisor Receptor de AV Equipo de vídeo con una toma de vídeo Después de la conexión • Conecte un equipo de audio o los terminales de audio del televisor. (Página 17) 16 BDP-120̲es.indd 16 2009/04/23 9:31:51 Conexiones de audio Conexión al terminal de audio digital o a las tomas de audio • Puede conectar un equipo de audio o el televisor al terminal DIGITAL OUT OPTICAL o a las tomas AUDIO OUTPUT. • Para información sobre salida de formatos de audio de próxima generación, consulte la página 45. PASOS 1 Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento. 2 Conecte firmemente un cable digital óptico (disponible en el comercio) o un cable AV (suministrado) a los terminales de audio digital óptico o a las tomas de audio (1 y 2, o 3 y 4). Este reproductor • Al utilizar la salida OPTICAL, salida digital 5.1 ch está disponible. Salida digital 7.1 ch no está disponible. (Rojo) NOTA: Audio 7.1 ch está disponible a través del terminal HDMI. Blanco 3 Al terminal DIGITAL OUT OPTICAL A las tomas AUDIO OUTPUT Conexión Rojo (Blanco) 1 Cable AV (suministrado) Cable digital óptico (disponible en el comercio) 4 A las tomas de entrada AUDIO (Blanco) (Rojo) VIDEO Al terminal de entrada OPTICAL 2 L - AUDIO -R Blanco Rojo AV INPUT Televisor OPTICAL DIGITAL AUDIO IN Amplificador Equipo de audio con un terminal de entrada de audio digital o tomas de audio Después de la conexión • Cargue un disco y comience la reproducción. (Páginas 24–29) 17 BDP-120̲es.indd 17 2009/04/23 9:31:52 Conexión a Internet de banda ancha Conexión al terminal LAN • Cuando reproduce discos compatibles con BD-LIVE puede disfrutar de contenido variado con funciones interactivas a través de la conexión a Internet. Para información adicional sobre las funciones BD-LIVE consulte las páginas 26 y 39. • Al usar Internet, se requiere una conexión a Internet de banda ancha como se muestra debajo. PASOS 1 Antes de hacer cualquier conexión asegúrese de apagar este reproductor y el equipamiento. 2 Conecte firmemente un cable LAN (disponible en el comercio) al terminal LAN (1 y 2). Este reproductor 1 Al terminal BD STORAGE/SERVICE Al terminal LAN Dispositivo de memoria USB Entretenimiento con BONUSVIEW o BD-LIVE Se requiere el dispositivo de memoria USB. El dispositivo de memoria utilizado debe cumplir las especificaciones de USB 2.0 y tener una capacidad mínima de 1 GB, aunque se recomiendan 2 GB o más. Cable LAN (disponible en el comercio) 2 Al terminal LAN PRECAUCIÓN • No utilice un cable alargador USB cuando conecte un dispositivo de memoria USB al terminal BD STORAGE/ SERVICE del reproductor. El uso de un cable alargador USB puede prevenir que el reproductor funcione correctamente. • Al usar una conexión a Internet de banda ancha, se requiere un contrato con un proveedor de servicios de Internet. Para más detalles, contacte con su proveedor local de servicio de Internet. • Consulte el manual de manejo de su equipo ya que el equipo conectado y el método de conexión pueden variar dependiendo de su entorno de Internet. NOTA • Use un cable LAN/enrutador compatible con 10BASE-T/ 100BASE-TX. LAN Internet Módem Concentrador o enrutador de banda ancha PC Ejemplo de una conexión a Internet de banda ancha Después de la conexión • Realice el ajuste de la comunicación. (Páginas 40–42) • Cargue un disco compatible con BD-LIVE y reproduzca el contenido. (Páginas 24 y 26) 18 BDP-120̲es.indd 18 2009/04/23 9:31:52 Reproducción de disco Antes de comenzar a reproducir Instalación de las pilas en el mando a distancia 1 Alcance aproximado de funcionamiento del mando a distancia Sensor del mando a distancia Abra la cubierta trasera. Presione ligeramente esta parte y deslícela en el sentido de la flecha. 2 30º Introduzca las pilas (AA/R6 x 2). Introdúzcalas en su compartimento como indican las marcas /. 30º 7m Unidad de mando a distancia Introduzca primero el lado negativo (). 3 Cierre la cubierta trasera. Cierre firmemente (deberá oírse un clic). Conexión del cable de alimentación PRECAUCIÓN • No utilice ninguna pila que no sea del tipo especificado. No emplee tampoco al mismo tiempo una pila nueva y una pila usada. • Cuando instale las pilas en el mando a distancia, colóquelas en el sentido correcto, según indican las marcas de las polaridades ( y ). • No caliente, desmonte, ni tire al fuego o al agua las pilas. • Las pilas pueden tener tensiones distintas, aunque por fuera parezcan similares. No utilice conjuntamente tipos de pilas diferentes. • Para evitar fugas de líquido de las pilas, quite las pilas si no tiene la intención de utilizar el mando a distancia durante períodos prolongados de tiempo (1 mes o más tiempo). Si se producen fugas del líquido, frótelo con cuidado en el interior del alojamiento, y luego inserte pilas nuevas. Si se producen fugas en una pila y el líquido se le pone en contacto con la piel, lávese con mucha cantidad de agua. • Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región. • ADVERTENCIA No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas. Reproducción de disco Enchufe el cable de CA suministrado en el terminal AC IN en la parte trasera del reproductor. Luego enchúfelo en la toma de CA. Al terminal AC IN A la toma de CA NOTA • Coloque el reproductor cerca de la toma de CA, y mantenga el enchufe de alimentación cerca. • PARA PREVENIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO TOQUE LAS PARTES SIN AISLAMIENTO DE LOS CABLES MIENTRAS EL CABLE DE CA ESTÉ CONECTADO. • El indicador STANDBY/ON parpadea mientras el reproductor está preparándose para comenzar. No puede encender el reproductor hasta que el indicador STANDBY/ ON no termine de parpadear. • Si no va a utilizar este reproductor durante un largo periodo de tiempo, asegúrese de desconectar el cable de CA de la toma de CA. 19 BDP-120̲es.indd 19 2009/04/23 9:31:53 Antes de comenzar a reproducir Conexión de la alimentación Indicadores en el reproductor Indicador STANDBY/ON (encendido/en espera) Azul encendido Alimentación conectada Rojo parpadeando Preparando para espera Rojo encendido Espera Indicador KURO LINK Rojo encendido Salida de la óptima calidad de imagen para “KURO” (Consulte la página 23.) Indicador de disco BD/DVD/CD  STANDBY/ON Apagado No hay disco Blanco encendido Disco parado Blanco parpadeando Cargando un disco Indicador de reproducción Azul encendido Indicador de disco BD/DVD/CD Reproduciendo • Cuando encienda la alimentación, la pantalla Menú se visualizará automáticamente durante algún tiempo. Pulse EXIT para borrar la visualización. Ajuste del idioma Visor del panel delantero Indicador de reproducción Indicador KURO LINK Indicador STANDBY/ON Conexión de la alimentación Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia o en el reproductor para conectar la alimentación del reproductor. Entrando en espera Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia o en el reproductor para entrar en espera. Cambio del idioma visualizado en la pantalla 1 Presione HOME MENU para visualizar la pantalla del Menú Inicial. • Si pulsa STANDBY/ON otra vez inmediatamente después de haber entrado en espera, quizá no se encienda el reproductor. Si ocurriera esto, espere 10 segundos o más y entonces conecte otra vez la alimentación. NOTA • Cuando el indicador STANDBY/ON está parpadeando (puede tomar algún tiempo), no se puede encender el reproductor. 20 BDP-120̲es.indd 20 2009/04/23 9:31:54 Antes de comenzar a reproducir 2 3 Pulse  para seleccionar “Idioma En La Pantalla”, después pulse ENTER. Navegador Disco Ajustes Idioma En La Pantalla Fotos Pulse  para seleccionar el idioma que desea ver en la pantalla, después pulse ENTER. 1 Introduzca el código de 2 dígitos del fabricante. • Pulse los botones de números (0 a 9) para introducir el código mientras se pulsa TV CONTROL . English NOTA English Nederlands Česky Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Italiano Norsk Slovenščina Español Suomi Português Polski Control del TV con el mando a distancia del reproductor Cuando el código del fabricante para su marca de TV se establezca en el mando a distancia del reproductor, el TV podrá controlarse con el mando a distancia del reproductor. PRECAUCIÓN • Para algunos modelos puede que no sea posible controlar el TV con el mando a distancia del reproductor, incluso con TV cuya marca aparezca en la lista de códigos del fabricante. • El ajuste puede cambiar al ajuste predeterminado después de sustituir las pilas. Si pasa esto, repóngalo. 2 Verifique que el TV pueda ser controlado. • Opere el televisor empleando el TV CONTROL.  – Púlselo para conectar y desconectar la alimentación del televisor. INPUT SELECT – Púlselo para cambiar la entrada del televisor. CH +/– – Púlselos para seleccionar el canal de TV. VOL +/– – Púlselos para ajustar el volumen. Lista de códigos de preajuste del televisor Fabricante Código(s) PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51 ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 EMERSON 42 ERRES 07 FERGUSON 07, 36, 51 FINLANDIA 35, 43, 54 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 FIRSTLINE 40, 44 FISHER 32, 35, 38, 45 FORMENTI 32, 07, 42 FRONTECH 31, 42, 46 FRONTECH/PROTECH 32 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18 Reproducción de disco NOTA • Para seleccionar el idioma del disco DVD, como el idioma de los subtítulos, etc., consulte la página 25. • El ajuste de fábrica es 00 (PIONEER). • Si se equivoca al introducir el código, suelte TV CONTROL  y luego empiece de nuevo desde el principio. • Cuando haya múltiples códigos para un fabricante, intente introducirlos en el orden indicado hasta poder controlar el TV. (Continúa en la página siguiente) 21 BDP-120̲es.indd 21 2009/04/23 9:31:54 Antes de comenzar a reproducir GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53 HANSEATIC 07, 42 HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24, 25, 18 HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49 ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51 MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 MARK 07 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 PALLADIUM 38 PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09 REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07 STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Cómo apagar la luz de fondo LCD y las indicaciones Si al ver películas considera que los indicadores en el reproductor están demasiado brillantes, puede apagarlos, excepto el indicador STANDBY/ON. Operación empleando el mando a distancia Pulse FRONT LIGHT para encender y apagar la luz de fondo del visualizador LCD. Operación de HOME MENU 1 2 3 Presione HOME MENU para visualizar la pantalla del Menú Inicial. Pulse  para seleccionar “Ajustes”, después pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Visor Frontal/ LED”, después pulse ENTER. Ajustes De Audio Vídeo Inicio Rápido Apagado Automático KURO LINK Ajustes De La Reproducción Configuración De Comunicaciones Visor Frontal/LED Versión Manejo De Memoria USB Actualiz. Software Reinicio Sistema 4 5 Pulse  para seleccionar “Encender” o “Apagar”, después pulse ENTER. Pulse HOME MENU o EXIT para terminar. 22 BDP-120̲es.indd 22 2009/04/23 9:31:55 Antes de comenzar a reproducir Acerca de la función KURO LINK Las funciones pueden utilizarse cuando haya conectado un televisor de pantalla plana, sistema audiovisual (receptor o amplificador audiovisual, etc.) o un conversor AV HD Pioneer compatibles con KURO LINK mediante un cable HDMI. Consulte también el manual de instrucciones del televisor de pantalla plana, sistema audiovisual (receptor o amplificador audiovisual, etc.) y conversor AV HD. Para emplear la función KURO LINK • Salida de la óptima calidad de imagen para “KURO” desde el reproductor. Cuando se ha habilitado la función KURO LINK, se emiten las señales de vídeo con la óptima calidad de imagen para “KURO” desde el terminal HDMI del reproductor. El indicador KURO LINK del reproductor se encenderá en rojo. Indicador KURO LINK • Operación del reproductor con el mando a distancia del televisor de pantalla plana. Las operaciones del reproductor tales como el inicio y la parada de la reproducción y la visualización de menús pueden llevarse a cabo desde el televisor de pantalla plana. • La imagen de reproducción del reproductor se visualiza en la pantalla del televisor de pantalla plana. (Función de selección automática) Cuando se inicia la reproducción en el reproductor o se visualiza el Menú Inicial o el Navegador del disco, la entrada cambia automáticamente en el televisor de pantalla plana, sistema audiovisual (receptor o amplificador audiovisual, etc.) o conversor AV HD. Cuando se cambie la entrada, aparecerá la imagen de reproducción, el Menú Inicial o el Navegador del disco en el televisor de pantalla plana. • La alimentación del televisor de pantalla plana y del reproductor se conecta y desconecta automáticamente. (Función de alimentación simultánea) Cuando se inicia la reproducción en el reproductor o se visualiza el Menú Inicial o el Navegador del disco, si el televisor de pantalla plana estaba apagado, se encenderá automáticamente. Cuando se apague el televisor de pantalla plana, el reproductor también se apagará automáticamente. • El idioma de visualización en pantalla del reproductor cambia automáticamente. (Función de idioma unificado) Cuando se recibe la información sobre el idioma procedente de un televisor de pantalla plana conectado, podrá hacer que el idioma de visualización en pantalla del reproductor cambie automáticamente al mismo que el idioma del televisor de pantalla plana. Está función sólo podrá aplicarse cuando la reproducción esté detenida y no se esté visualizando la pantalla del menú. Reproducción de disco • La función KURO LINK opera solamente cuando “Selección Salida de Vídeo” se ha ajustado en “HDMI”. • La función KURO LINK podrá operarse cuando se ha activado KURO LINK en todos los dispositivos conectados con cables HDMI. • Una vez haya terminado todas las conexiones y ajustes de todos los dispositivos, no se olvide de comprobar que la imagen del reproductor se emite al televisor de pantalla plana. (Compruébelo también después de haber cambiado los dispositivos conectados y después de haber vuelto a conectar los cables HDMI.) Es posible que no opere la función KURO LINK si la imagen del reproductor no se emite correctamente al televisor de pantalla plana. • Para emplear la función KURO LINK emplee cables High Speed HDMI™ de alta velocidad. Si emplea otros cables HDMI es posible que la función KURO LINK no opere correctamente. • Es posible que en algunos modelos, la función KURO LINK se denomine “HDMI Control”. • La función KURO LINK no opera con dispositivos de otras marcas, aunque se hayan conectado con un cable HDMI. ¿Qué puede hacerse con la función KURO LINK? 23 BDP-120̲es.indd 23 2009/04/23 9:31:56 Reproducción de BD/DVD/CD Esta sección explica la reproducción de discos BDVídeo y DVD-Vídeo (como películas), CDs y discos BD-RE/-R, DVD-RW/-R grabados disponibles en el comercio. Para parar la reproducción Pulse H STOP. Función de reproducción con reanudación • Si pulsa d PLAY a continuación, la reproducción se reanudará desde el punto donde se paró el reproductor la vez anterior. Para reproducir desde el principio, cancele el modo de reanudación pulsando H STOP, después pulse d PLAY. (Esto podrá no funcionar dependiendo del tipo de disco. En tal caso, abra la bandeja de discos o entre en espera.) Para cargar un disco NOTA OPEN/CLOSE STANDBY/ON • La reproducción con reanudación podrá no funcionar dependiendo del disco. Visualización de la información del disco 1 2 3 Pulse STANDBY/ON para encender la alimentación. Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco. Cargue un disco en la bandeja de disco. • Inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. • En el caso de un disco grabado de ambos lados, ponga boca abajo el lado que va a reproducir. Pulse DISPLAY durante la reproducción. • Cada vez que pulse DISPLAY, la visualización cambiará de la forma siguiente. Pantalla de información de disco A 1 2 3 4 4 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de disco. Reproducción de BD/DVD-Vídeo BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-R 1/1 1 / 101 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Pantalla de información de disco B 4 BD-R DVD-RW BD-VÍDEO 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 AVCHD Este reproductor permite el escalado del DVD durante la reproducción del mismo. No hay visualización 1 Cargue un disco. • La reproducción comenzará automáticamente, dependiendo del disco. • La reproducción comenzará desde el primer título. • El menú podrá visualizarse primero, dependiendo del disco. Realice la operación de reproducción siguiendo las indicaciones en pantalla. 2 Pulse d PLAY si la reproducción no comienza automáticamente o si la misma se detiene. NOTA • El tiempo para cargar el disco puede variar dependiendo del disco. 1 Tipo de disco 2 Número del título reproduciéndose/Número total de títulos 3 Número del capítulo reproduciéndose/Número total de capítulos 4 Tiempo transcurrido de reproducción/Tiempo de reproducción total para el título NOTA • La pantalla de información de disco A desaparece después que transcurra aproximadamente 1 minuto sin realizarse ninguna operación. • Para algunos discos BD-VÍDEO lanzados comercialmente, puede que no aparezca la visualización del tiempo de reproducción total para el capítulo/título. 24 BDP-120̲es.indd 24 2009/04/23 9:31:56 Reproducción de BD/DVD/CD Menús BD/DVD Utilización del menú del disco • Esta sección explica cómo reproducir un disco BD/ DVD-Vídeo con un menú principal, menú del disco o menú emergente. • En el menú del disco se ofrecen los títulos listados en el menú de títulos, y una guía del disco (para opciones como subtítulos y idiomas de audio). DVD VIDEO Ejemplo: Seleccione “IDIOMA DEL SUBTÍTULO”. 1 Pulse TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • Si el disco DVD-Vídeo tiene una pantalla de menú de disco, se visualiza la misma. 2 Pulse  para seleccionar “IDIOMA DEL SUBTÍTULO”, después pulse ENTER. • Se visualizará la pantalla para seleccionar el idioma del subtítulo. MENÚ 1 IDIOMA DEL AUDIO 2 IDIOMA DEL SUBTÍTULO 3 AUDIO Comienzo de la reproducción seleccionando un título del menú principal BD VIDEO 1 3 DVD VIDEO 4 Pulse TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • Si el disco BD/DVD-Vídeo tiene una pantalla de menú principal, se visualiza la misma. Pulse  para seleccionar el idioma del subtítulo, después pulse ENTER. Pulse TOP MENU/DISC NAVIGATOR para terminar. Utilización del menú emergente MENÚ PRINCIPAL BD VIDEO Jazz 2 Latina 3 Clásica 4 Rock 1 • Se visualizará la pantalla del menú emergente. • El contenido de menú visualizado variará dependiendo del disco. Para los detalles sobre cómo ver y operar el menú emergente, consulte el manual del disco. Pulse  para seleccionar el título, después pulse ENTER. • Se reproducirá el título seleccionado. NOTA • El procedimiento explicado en esta página es el procedimiento de operación básico. Los procedimientos variarán dependiendo del disco BD/DVD-Vídeo, por lo que deberá realizar las operaciones siguiendo las instrucciones del manual del disco BD/DVD-Vídeo, o las instrucciones visualizadas en la pantalla. Menú emergente Página anterior Página siguiente 2 Menú principal • Con algunos discos BD/DVD, el menú principal puede ser mencionado como el “Menú Títulos”. Cuando las instrucciones se refieran a “Menú Títulos” utilice TOP MENU/DISC NAVIGATOR en el mando a distancia. • Si no hay menú principal disponible, el botón TOP MENU/ DISC NAVIGATOR no tendrá ningún efecto. Pulse POPUP MENU/MENU durante la reproducción. Reproducción de disco 2 1 3 Pulse  para seleccionar el elemento deseado, después pulse ENTER. Pulse POPUP MENU/MENU para terminar. • Para algunos discos, el menú emergente desaparecerá automáticamente. 25 BDP-120̲es.indd 25 2009/04/23 9:31:57 Reproducción de BD/DVD/CD Disfrutar de BONUSVIEW o BD-LIVE BD VIDEO Este reproductor es compatible con funciones adicionales de BD-Vídeo, BONUSVIEW (BD-ROM Perfil 1 Versión 1.1) y BD-LIVE. Cuando utilice discos BD-Vídeo compatibles con BONUSVIEW, podrá utilizar las funciones tales como las de vídeo secundario (imagen en imagen) y audio secundario, así como las de subtítulos y de pre-estreno. Cuando reproduzca discos compatibles con BD-LIVE, podrá descargar imágenes de vídeo y otros datos de Internet. Los datos grabados en BD-Vídeo y descargados de BD-LIVE se guardan en el dispositivo de memoria USB (memoria externa). Para poder utilizar estas funciones, conecte un dispositivo de memoria USB (capacidad mínima de 1 GB (se recomiendan 2 GB o más)) compatible con USB 2.0 de alta velocidad (480 MB/s) en el terminal BD STORAGE/SERVICE (página 11) de la parte trasera de este reproductor. • Para cargar los datos almacenados en el dispositivo de memoria USB, primero inserte el disco que se utilizó cuando se descargaron los datos (si hay cargado un disco distinto, los datos guardados en el dispositivo de memoria USB no podrán reproducirse). • Si se utiliza un dispositivo de memoria USB que contiene otros datos (grabados previamente), puede ser que el vídeo y el audio no se reproduzcan correctamente. • Si se desconecta el dispositivo de memoria USB de este reproductor durante la reproducción, se detendrá la reproducción del disco. No desconecte el dispositivo de memoria USB mientras se esté llevando a cabo la reproducción. • Puede requerirse algún tiempo para que se carguen (lectura/escritura) los datos. PRECAUCIÓN • Si no hay espacio suficiente en el dispositivo de memoria USB, puede resultar imposible emplear las funciones BDLIVE. En este caso, consulte el apartado “Manejo De Memoria USB”, en la página 43, para ver el modo de borrar los datos del Paquete virtual y los datos de BD-LIVE del dispositivo de memoria USB. NOTA • No se garantiza la operación de dispositivos de memoria USB. • La reproducción de datos de la función BD-LIVE depende del disco utilizado. Para encontrar más detalles, consulte las instrucciones de utilización que acompañan al disco. (páginas 18 y 40). • Para poder utilizar la función BD-LIVE, es necesario efectuar la conexión a la red y configurarla (páginas 19 y 40). • Para ver las condiciones y las restricciones relacionadas con las conexiones de Internet para el empleo de la función BD-LIVE, consulte la sección de “Acceso A BD Internet” (página 39). • BD-LIVE es una función que ofrece la conexión automática a Internet. Los discos compatibles con la función BDLIVE pueden emitir códigos de identificación de este reproductor y del disco al proveedor de contenidos a través de Internet. • Puede ajustarse la unidad para evitar la conexión automática a Internet. Para ver las instrucciones sobre este ajuste, consulte la sección de “Acceso A BD Internet” (página 39). 26 BDP-120̲es.indd 26 Reproducción de vídeo secundario El BD-Vídeo que incluye audio y vídeo secundario compatible con Imagen en Imagen puede reproducirse con audio y vídeo secundario simultáneamente como un vídeo pequeño en la esquina. 1 Pulse SECONDARY VIDEO durante la reproducción para visualizar la pantalla con 2 imágenes. Audio/vídeo primario 2 Audio/vídeo secundario Para quitar el vídeo secundario, pulse SECONDARY VIDEO nuevamente. NOTA • Para escuchar audio secundario, asegúrese de que “Audio Secundario” esté ajustado en “Encender”. (Consulte la página 37.) • Dependiendo del contenido, el audio y el vídeo secundario para Imagen en Imagen pudiera reproducirse y desaparecer automáticamente. Además, pudiera haber restricción respecto a las áreas que pueden visualizarse. Paquete Virtual Para discos BD-Vídeo compatibles con Paquete Virtual, los datos se copian desde discos o Internet al almacenamiento local. Se copian automáticamente al almacenamiento local antes de la reproducción. Puede disfrutar de variadas funciones adicionales incluyendo vídeo secundario, audio secundario, subtítulos, tráilers de películas, etc. • Los métodos de reproducción varían dependiendo del disco. Para los detalles, consulte el manual del disco. BD-LIVE En este reproductor, se puede disfrutar de contenido variado con funciones interactivas mediante discos Blu-ray compatibles con BD-LIVE y una conexión a Internet. Puede disfrutar de la descarga de contenido adicional, como tráilers de películas más recientes, al dispositivo de memoria USB, juegos interactivos BD-J compatibles con comunicación, etc. • Las funciones disponibles difieren dependiendo del disco. NOTA • Con respecto al método de reproducción de contenido BD-LIVE, etc., ejecute las operaciones de acuerdo con las instrucciones en el manual del disco BD. • Para disfrutar de funciones BD-LIVE, ejecute la conexión a Internet de banda ancha (página 18) y los ajustes de comunicación (páginas 40–42). • Consulte la página 39 para el ajuste para restringir el acceso a contenido BD-LIVE. 2009/04/23 9:31:58 Reproducción de BD/DVD/CD Reproducción de BD-RE/-R DVD-RW/-R/ BD-RE BD-R DVD-RW 2 • Cuando se visualicen siete títulos o más, cambie de página pulsando PAGE +/-. La misma operación puede realizarse pulsando k o l. • Comenzará la reproducción del título seleccionado. Puede reproducir pulsando d PLAY en lugar de pulsar ENTER. DVD-R Puede reproducir un disco grabado (DVD: solamente disco finalizado en formato VR / BD: solamente disco en formato BDAV). Pulse  para seleccionar el título deseado, después pulse ENTER. 3 Pulse H STOP para parar la reproducción. NOTA • La pantalla del Navegador del disco también puede visualizarse presionando TOP MENU/DISC NAVIGATOR cuando la reproducción está detenida, o presionando ENTER después de haber seleccionado “Navegador Disco” en el Menú Inicial cuando la reproducción está detenida. Acerca del Navegador Disco • El Navegador Disco puede visualizarse en dos formatos, el de Imagen miniatura y Nombre de título. • Cada vez que pulse ROJO, la pantalla cambia entre Miniatura y Nombre Del Título. Miniatura Programa 1 5/21 Jue 9:30 AM 110 Min. Programa 1 Reproducción seleccionando un título 1 Cargue un disco grabado. • Se visualiza la pantalla del Navegador Disco. Programa 1 Programa 4 Programa 2 Programa 5 Programa 3 Programa 2 Programa 4 A Nombre Del Título B Programa 3 Programa 5 Por Capítulo C Programa 6 Lista Repr D Funciones 3 Nombre Del Título Programa 1 5/21 Jue 9:30 AM 110 Min. [ A Partir De Antiguo ] 1 Programa 1 5/21 2 Programa 2 6/15 3 Programa 3 7/3 4 Programa 4 9/18 Reproducción de disco NOTA • “Finalizar” en este manual se refiere a asegurarse de que un dispositivo de grabación procese el disco de forma que pueda reproducirse en otros reproductores/grabadoras de DVD y en este reproductor. En este reproductor sólo se reproducirán discos DVD-RW/-R finalizados. (Este reproductor no tiene una función para finalizar discos.) 1 1 Jue Lun Vie Vie 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min. 2 Funciones 3 Programa 6 A • Al cargar un disco BD con restricciones de uso establecidas por un grabador de BD, aparecerá la pantalla para introducción de la contraseña. A continuación, introduzca su contraseña. Si introduce una contraseña incorrecta tres veces, se abrirá la bandeja de disco. Cierre la bandeja de disco e introduzca la contraseña correcta. • Si no se visualiza la pantalla del Navegador del disco, presione TOP MENU/DISC NAVIGATOR. Miniatura B Ordenando C Lista Repr D 1 Información del título seleccionado 2 Nombre del título Fecha de la grabación Duración de la grabación 3 Subtítulo para botones de ROJO, VERDE, AMARILLO, AZUL • Cuando se visualicen siete títulos o más, cambie de página pulsando PAGE +/-. La misma operación puede realizarse pulsando k o l. 27 BDP-120̲es.indd 27 2009/04/23 9:31:58 Reproducción de BD/DVD/CD Reproducción seleccionando un capítulo 1 Pulse VERDE mientras se visualiza la pantalla Miniatura. Reproducción del título que paró mientras se reproducía. 1 • Se visualizará la pantalla de capítulo. CHAPTER Capítulo 1 CHAPTER Capítulo 4 CHAPTER CHAPTER Capítulo 2 Capítulo 5 Reproducción Capítulo 3 CHAPTER CHAPTER Desde Principio Continuar Capítulo 6 2 • Cuando se visualicen siete capítulos o más, cambie de página pulsando PAGE +/-. La misma operación puede realizarse pulsando k o  l. • Para regresar a la pantalla Miniatura, pulse VERDE. 2 Pulse AZUL mientras se visualiza la pantalla del Navegador Disco. Pulse  para seleccionar el tipo de reproducción, después pulse ENTER. • Comenzará la reproducción del título. 3 Pulse H STOP para parar la reproducción. Pulse  para seleccionar el capítulo deseado, después pulse ENTER. • Comenzará la reproducción del capítulo seleccionado. Puede reproducir pulsando d PLAY en lugar de pulsar ENTER. 3 Pulse H STOP para parar la reproducción. Ordenando los títulos Cada vez que pulse VERDE mientras se visualiza la pantalla Nombre Del Título, la visualización de la pantalla Nombre Del Título cambia entre visualización del título más reciente primero y del título más antiguo primero. Reproducción seleccionando una Lista de Reproducción 1 Pulse AMARILLO mientras se visualiza la pantalla Miniatura. • Se visualizará la pantalla Lista Repr. Programa 1 5/21 Jue 9:30 AM 110 Min. 1 Programa 1 2 Programa 2 5/21 6/15 C 2 Original Jue Lun 110 Min. 110 Min. D Funciones Pulse  para seleccionar el título, después pulse ENTER. • Comenzará la reproducción del título seleccionado. 3 Pulse H STOP para parar la reproducción. 28 BDP-120̲es.indd 28 2009/04/23 9:31:59 Reproducción de BD/DVD/CD Reproducción seleccionando una pista Reproducción de Audio CD AUDIO CD 1 Pulse  para seleccionar la pista, después pulse ENTER durante la reproducción o cuando se detenga la misma. • Comenzará la reproducción de la pista seleccionada. • Cuando se visualicen siete o más pistas, cambie de página pulsando PAGE +/-. Pista 03 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Pista 01 Pista 02 Pista 03 Pista 04 Pista 05 Pista 06 Funciones 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Desac. 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 / 12 Selecc Intro. D 2 Reproducción desde el principio 1 Procedimiento de operación para el menú “Funciones” 1 Cargue un audio CD. 5:16 0:00 1 2 3 4 5 6 Pista 01 Pista 02 Pista 03 Pista 04 Pista 05 Pista 06 3 Pista 03 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 Pista 01 Pista 02 Pista 03 Pista 04 Pista 05 Pista 06 Funciones 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Desac. 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 / 12 Selecc Intro. Volv. D 2 Intro. D 2 • Se activará el menú “Funciones”. Funciones 1 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Desac. 1 / 12 Selecc Pulse AZUL (Funciones) mientras se visualice la pantalla CD. Reproducción de disco • Se visualizará la pantalla CD. (La pantalla CD se visualiza solamente cuando está insertado un disco compacto grabado en el formato CD-DA.) • La reproducción puede comenzar automáticamente, dependiendo del disco. Pista 01 Funciones Pulse H STOP para parar la reproducción. Funciones Pulse d PLAY si la reproducción no comienza automáticamente o si la misma se detiene. Pulse H STOP para parar la reproducción. Pulse  para seleccionar el ajuste deseado, después pulse ENTER. • Cuando la reproducción está detenida, sólo puede seleccionarse “Pista”. • Para ver una descripción de cada elemento de ajuste, consulte “Funciones que pueden ajustarse” (Página 35). 3 Pulse  para ajustar, después pulse ENTER. • Las operaciones podrán variar dependiendo del elemento de ajuste. Realice la operación siguiendo las instrucciones de operación de la pantalla. Función de reproducción con reanudación • Si pulsa d PLAY a continuación, la reproducción se reanudará desde el punto donde se paró el reproductor la vez anterior. Para reproducir desde el principio, cancele el modo de reanudación pulsando H STOP, después pulse d PLAY. (Esto podrá no funcionar dependiendo del tipo de disco. En tal caso, abra la bandeja de discos o entre en espera.) Selecc Pista 4 Pulse RETURN o AZUL para salir del menú “Funciones”. NOTA • Los elementos visualizados varían dependiendo del disco. NOTA • La reproducción con reanudación podrá no funcionar dependiendo del disco. 29 BDP-120̲es.indd 29 2009/04/23 9:31:59 Funciones de reproducción BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R AVCHD AUDIO CD Reproducción lenta Las funciones de reproducción lenta funcionan cuando se pulsa l o k más de 2 segundos durante la pausa. • Pulse d PLAY para volver a la reproducción normal. NOTA • Esto no funciona para audio CDs. • La reproducción lenta con retroceso no puede realizarse para discos BD de vídeo ni discos DVD en el formato AVCHD. Búsqueda con salto La reproducción salta 30 segundos hacia adelante cuando se pulsa SKIP SEARCH durante la reproducción. Repetición La reproducción salta 10 segundos hacia atrás cuando se pulsa REPLAY durante la reproducción. NOTA • Algunas operaciones en las siguientes funciones de reproducción no pueden ejecutarse dependiendo de las especificaciones del disco. Avance/retroceso rápido (Búsqueda) Reproducción repetida de un título o capítulo (Reproducción repetida) 1 2 3 Funciones de avance/retroceso rápido cuando se pulsa G REV o J FWD durante la reproducción. Reproduzca el título o capítulo que quiera repetir. Pulse REPEAT. Pulse  para seleccionar el tipo de Reproducción repetida. • Reproducción Título: Repite el título reproduciéndose actualmente. • Reproducción Capít: Repite el capítulo reproduciéndose actualmente. • Selección De Escena: Repite la escena especificada de título o capítulo. Ejemplo: Cuando se pulsa J FWD • La velocidad de búsqueda cambiará cada vez que pulse el botón. Saltando al siguiente capítulo (pista) o al principio del actual Reproducción Título Reproducción Capít Selección De Escena El salto (al principio de un capítulo o una pista) funciona cuando se pulsa k o l durante la reproducción. RETURN para cancelar sin ajustar el tipo de • Pulse reproducción repetida. • Para Audio CD, puede seleccionar “Reproducción Disco”, “Reproducción Pista” y “Especificar Parte” como opciones de reproducción repetida. Pausa/Reproducción de avance de fotograma La pausa funciona cuando se pulsa F PAUSE durante la reproducción. (Si está reproduciendo un audio CD, el CD también hará pausa.) La reproducción de avance de fotograma funciona cuando se pulsa l durante Pausa. 4 Ejemplo: Reproducción repetida de un título (TÍTULO) BD-VÍDEO • La reproducción de avance de fotograma puede no funcionar correctamente con discos que no sean DVD-RW (formato VR). C NOTA • Algunos discos BD/DVD-Vídeo no son compatibles con Pausa/Reproducción de avance de fotograma. • La reproducción con avance/retroceso de fotograma puede realizarse para discos DVD pulsando l or  /k durante la pausa. (La reproducción de retroceso de fotograma no puede efectuarse con discos BD-Vídeo.) BDP-120̲es.indd 30 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Activ. Repetir Título Activ. Repetir Título 5 30 Pulse ENTER. Pulse REPEAT OFF o REPEAT para volver a la reproducción normal. 2009/04/23 9:32:00 Funciones de reproducción NOTA • Pulse l, se cancelará la reproducción repetida y se reproducirá el siguiente capítulo o pista. • Pulse k una vez, se cancelará la reproducción repetida y el reproductor regresará al inicio del capítulo (pista) actual. • Si pulsa k otra vez (antes de que transcurran 5 segundos) el reproductor saltará al inicio del capítulo (pista) anterior. • Para la reproducción repetida parcial, ajuste los puntos de comienzo y fin dentro del mismo título. • La reproducción repetida podrá estar prohibida dependiendo del disco. • Durante la reproducción de BD-Vídeo, la misma escena no puede reproducirse repetidamente. • La reproducción repetida parcial puede que no trabaje en escenas con ángulos múltiples. • Si pulsa DISPLAY, podrá confirmar la situación de la reproducción repetida. Visualización de la información del audio Puede visualizar la información del audio en el disco reproduciéndose en ese momento pulsando AUDIO. • El contenido visualizado varía dependiendo del disco. BD VIDEO Se visualizará la pista de audio reproduciéndose en ese momento. Si hay grabados múltiples canales de audio, podrá cambiar el canal de audio pulsando AUDIO. BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R DVD-R En el caso de grabación de difusiones bilingües (múltiplex): • El visualizador mostrará “MAIN”, “SUB” o “MAIN SUB” • Algunas operaciones en las siguiente función de reproducción no pueden ejecutarse dependiendo de las especificaciones del disco. Cuando se reproduce una emisión grabada con audio estéreo o monofónico: • Se visualiza “Estéreo”. (No puede alternarse el audio.) DVD VIDEO DVD-RW AUDIO CD NOTA 1 2 Pulse REPEAT durante la reproducción. Pulse  para seleccionar “Selección De Escena”, después pulse ENTER. • Se visualiza “Fijar Punto Inicio”. Reproducción Título Reprodccción Capít Selección De Escena Pulse ENTER en la escena en la que desea ajustar el punto de inicio. • Se visualiza “Fije Punto Fin”. 4 Pulse ENTER en la escena en la que desea ajustar el punto final. • Puede pulsar V FWD para avanzar rápido hasta la escena en la que desea ajustar punto final. Cuando llegue a la escena deseada, simplemente pulse I PLAY y después ENTER para ajustar el punto final. Para cancelar reproducción repetida, pulse REPEAT OFF o REPEAT. BDP-120̲es.indd 31 AUDIO CD Cada vez que presione AUDIO, el audio cambiará de la forma siguiente. Fijar Punto Inicio 3 Reproducción de disco Reproducción repetida parcial (Reproducción repetida de una parte específica) DVD VIDEO • “ L ”  “ R ”  “ L+R ” “ L ” NOTA • Cuando reproduzca un programa grabado en estéreo o monofónico, y si está escuchando el sonido Bitstream a través de la toma de salida digital, no podrá seleccionar el canal de audio. Ajuste “Salida De Audio” a “PCM” (página 38), o si quiere cambiar el canal de audio, escuche a través de las tomas de salida analógica. • El ajuste del audio también puede cambiarse en la pantalla de control de funciones (página 34). • Con algunos discos puede cambiarse el canal del audio a través de un menú. Para más detalles, consulte el manual del disco. • La pantalla para el audio desaparecerá automáticamente después de 5 segundos. 31 2009/04/23 9:32:01 Funciones de reproducción Cómo visualizar la marca de ángulo Cambio de subtítulos Si se han provisto subtítulos en múltiples idiomas, podrá cambiar entre ellos. Pulse SUBTITLE durante la reproducción. • El visor indica el número de subtítulo que se está reproduciendo y aparecen los subtítulos. • Cada vez que se pulsa SUBTITLE cambia el subtítulo. • Se visualiza “–” si el disco no tiene subtítulos. • También puede seleccionar “Desac.”. NOTA • El ajuste de los subtítulos también puede cambiarse en la pantalla de control de funciones (página 34). • Con algunos discos pueden cambiarse los subtítulos a través de un menú. Para más detalles, consulte el manual del disco. • La pantalla para los subtítulos desaparecerá automáticamente después de 5 segundos. Puede cambiar los ajustes de manera que la marca de ángulo aparezca en la parte inferior derecha de la pantalla cuando estén grabados ángulos múltiples. (La marca del ángulo se visualiza para discos BD/DVD Vídeo.) Los ajustes pueden cambiarse en “Ajustes” “Ajustes De La Reproducción” - “Visul. Marca Ángulo” (Página 39). NOTA • El ajuste de los ángulos también puede cambiarse en la pantalla de control de funciones (vea la página 34). • Con algunos discos pueden cambiarse los ángulos a través de un menú. Para más detalles, consulte el manual del disco. • La pantalla para los ángulos desaparecerá automáticamente después de 5 segundos. Cambio de ángulo Si hay grabados múltiples ángulos, podrá cambiar entre ellos. 1 Pulse ANGLE durante la reproducción. • El visor indicará el número de ángulo reproduciéndose actualmente. Cada vez que pulse ANGLE, cambiará el ángulo. • Si un disco está grabado con un sólo ángulo solamente se visualizará “– ”. 1 Para volver al ángulo anterior, pulse ANGLE unas cuantas veces para seleccionar el ángulo original. 32 BDP-120̲es.indd 32 2009/04/23 9:32:02 Reproducción de archivo JPEG CD-RW • Cuando se visualicen siete carpetas o más, cambie de página pulsando PAGE +/-. La misma operación puede realizarse pulsando k o l. CD-R JPEG JPEG 4 Pulse k o l para reemplazar una imagen por otra. • La misma operación puede realizarse pulsando  o S REV/V FWD. • Pulse RETURN si desea volver a la pantalla de selección de carpeta. 5 Para detener la reproducción de imágenes fijas en cualquier momento, pulse H STOP. Reproducción de Presentación de Diapositivas 1 En el paso 2 de la parte izquierda “Cómo reproducir imágenes fijas en una carpeta seleccionada”, pulse d PLAY (Present. Diapos.). • Las imágenes fijas dentro de la carpeta seleccionada se reproducen en modo de presentación. 2 NOTA Cómo reproducir imágenes fijas en secuencia 1 Cargue el disco que contiene las imágenes fijas y pulse d PLAY. • Pulse d PLAY para reanudar la reproducción. 3 • Pulse RETURN para reproducir una presentación de imágenes fijas en otra carpeta. Ajuste de la velocidad de la presentación de diapositivas/ reproducción repetida 1 2 3 Pulse  para seleccionar “Vel. Present. Diapos.”, después pulse ENTER. Vel. Present. Diapos. Ajus. Modo Repetición Normal Para detener la reproducción de imágenes fijas en cualquier momento, pulse H STOP. Cómo reproducir imágenes fijas en una carpeta seleccionada 1 Cargue el disco que contiene las imágenes fijas 2 Pulse AMARILLO (Menú Pres. Diap.) durante la pantalla de selección de carpeta. • Aparecerá la pantalla de ajuste para “Vel. Present. Diapos.”/“Ajus. Modo Repetición”. • La primera imagen fija aparece en la pantalla. • Pulse k o l para avanzar a la imagen fija siguiente o anterior. La misma operación puede realizarse pulsando  o S REV/V FWD. 2 Para detener la reproducción en cualquier momento, pulse H STOP. y pulse HOME MENU. Pulse  para seleccionar “Fotos”, después pulse ENTER. Reproducción de disco • Este reproductor puede reproducir imágenes fijas (archivos JPEG) que han sido grabados en CD-RW/-R discos. Para obtener más información sobre las imágenes fijas que se pueden reproducir con este reproductor, remítase a “Acerca del formato de archivo JPEG” en la página 7. • Durante la “Reproducción normal”, se producen las imágenes fijas una por una, mientras que durante “Presentación de Diapositivas” se suceden unas a otras. • Con este reproductor no pueden reproducirse archivos JPEG desde un dispositivo de memoria USB. Para poner la pausa en cualquier momento, pulse F PAUSE. • La velocidad de la presentación de diapositivas pueden seleccionarse entre “Rápido”, “Normal”, “Lento1” y “Lento2”. 3 4 Pulse  para seleccionar la velocidad deseada, después pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Ajus. Modo Repetición”, después pulse ENTER. Vel. Present. Diapos. Ajus. Modo Repetición Utilice  para seleccionar la carpeta cuyas imágenes se van a reproducir, después pulse ENTER. Sí No 8/15 5 6 BDP-120̲es.indd 33 Pulse  seleccionar el elemento deseado, después pulse ENTER. Pulse EXIT para terminar. 33 2009/04/23 9:32:02 Ajustes durante la reproducción Control de función De este modo podrá realizar varios ajustes a la vez, como los ajustes de los subtítulos, del audio y del ángulo y la selección de título para la reproducción directa. La operación es igual para BD y DVD. Procedimiento operacional del control de funciones Pantalla de control de funciones BD-VÍDEO 1 1/3 C 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Desac. 2 Selecc ENTER 1 Pulse FUNCTION durante la reproducción. • Se visualizará la pantalla de control de funciones en el televisor. Intro. Volv. 2 Pulse  para seleccionar el ajuste deseado, después pulse ENTER. • Para ver una descripción de cada elemento de ajuste, consulte “Funciones que pueden ajustarse” (Página 35). 3 1 Visualización de estado de la reproducción BD-VÍDEO Muestra el estado de operación y el tipo de disco. C 2 Elementos de ajuste Selecciona un título (o pista) o un capítulo para su reproducción, y efectúa los ajustes de los subtítulos, audio y ángulo. • Número de título/pista (Salto de título/pista directo) • Número de capítulo (Salto de capítulo directo) • Tiempo transcurrido de reproducción (Salto de tiempo directo) • Idioma de subtítulo • Número de ángulo • Audio • Repetición 3 Visualización de la guía de operación Ofrece ayuda sobre las operaciones con los botones del mando a distancia. 3 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Desac. Pulse  para ajustar, después pulse ENTER. • Las operaciones podrán variar dependiendo del elemento de ajuste. Siga las instrucciones de operación de la pantalla. 4 Pulse RETURN o FUNCTION para cerrar la pantalla de control de funciones. NOTA • Si se visualiza “– –” para una opción, como número de título o subtítulos, el disco no tendrá títulos o subtítulos que puedan seleccionarse. • Los elementos visualizados varían dependiendo del disco. • Si accede a la pantalla de control de funciones, es posible que no funcione la reproducción de vídeo de discos BD/DVD. En casos como este, cierre la pantalla de control de funciones. 34 BDP-120̲es.indd 34 2009/04/23 9:32:03 Ajustes durante la reproducción Funciones que pueden ajustarse Número de título/pista (Salto de título/pista directo) • Muestra el número del título reproduciéndose (o el número de pista cuando se reproduce un audio CD). Usted podrá saltar hasta el principio del título (o pista). • Para saltar al comienzo de un título (o pista) seleccionado, pulse los botones numéricos (0 al 9) para introducir el número del título (o pista) si esta opción está iluminada. Número de capítulo (Salto de capítulo directo) • Muestra el número de capítulo que está reproduciéndose. Usted podrá saltar hasta el principio del capítulo. • Para saltar al comienzo de un capítulo seleccionado, pulse los botones numéricos (0 al 9) para introducir el número del capítulo si esta opción está iluminada. Tiempo transcurrido de reproducción (Salto de tiempo directo) • Muestra el tiempo transcurrido desde el principio del título de disco (o pista) actual. Esto le permite saltar a un tiempo especificado. • Pulse  para seleccionar hora, minuto o segundo, después pulse  o los botones numéricos (0 al 9) para ajustar el tiempo. Pulse ENTER para comenzar la reproducción en el tiempo ajustado. NOTA • Botone ENTER: Introduce el número. • Botone CLEAR: Borra el número introducido. Idioma de subtítulo Número de ángulo • Muestra el número de ángulo seleccionado actualmente. Si el vídeo está grabado con múltiples ángulos, podrá cambiar el ángulo. Audio • Muestra el tipo de audio seleccionado actualmente. Usted podrá seleccionar el tipo de audio deseado. Reproducción de disco • Muestra el idioma del subtítulo seleccionado actualmente. Si hay subtítulos provistos en otros idiomas, podrá cambiar a su idioma preferido. Repetición • Puede reproducirse repetidamente el Título (o Capítulo) actual o segmentos parciales. La reproducción repetida también es posible con el botón REPEAT en el mando a distancia. NOTA • Puede que estas funciones no se ejecuten en todos los discos. 35 BDP-120̲es.indd 35 2009/04/23 9:32:04 Ajustes AJUSTES Operaciones comunes El “Menú” permite diversos ajustes y configuraciones audiovisuales en las funciones utilizando el mando a distancia. Para ejecutar ajustes en este reproductor necesita hacer aparecer la OSD. A continuación se muestra la explicación para las operaciones básicas del “Menú”. Ejemplo: Ajuste de “Visor Frontal/LED” 1 3 2 Visualice la pantalla Menú Navegador Disco Ajustes Idioma En La Pantalla Fotos 4 Apagar Pulse RETURN para regresar a la página de “Menú” anterior. Operación básica para Ajustes de la Reproducción Ejemplo: Ajuste de “Control Paterno” en “Ajustes De La Reproducción” 3 4 Presione HOME MENU para visualizar la pantalla del Menú Inicial. Pulse  para seleccionar “Ajustes”, después pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Ajustes De La Reproducción”, después pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Control Paterno”, después pulse ENTER. • Cuando utilice este reproductor por primera vez, se visualizará la pantalla de ajuste de contraseña. Consulte debajo “Cuando se ajusta la contraseña por primera vez”. 5 Ajustes De Audio Vídeo Inicio Rápido Apagado Automático KURO LINK Ajustes De La Reproducción Configuración De Comunicaciones Visor Frontal/LED Versión Manejo De Memoria USBent Actualiz. Software Reinicio Sistema Seleccione el elemento siguiente Encender 2 Pulse  para seleccionar “Visor Frontal/LED”, después pulse ENTER. Presione HOME MENU para visualizar la pantalla del Menú Inicial. Pulse  para seleccionar “Ajustes”, después pulse ENTER. Pulse  seleccionar el elemento deseado, después pulse ENTER. 1 Seleccione un elemento en el menú Salga de la pantalla Menú Pulse HOME MENU o EXIT para terminar. Cuando se ajusta la contraseña por primera vez 1 Para ajustar la contraseña por primera vez, pulse  para seleccionar “Sí” y entrar en el menú de ajuste de contraseña, después pulse ENTER. 2 Pulse los botones numéricos (0 al 9) para introducir el número de 4 dígitos de la contraseña, y luego el mismo número de 4 dígitos para la confirmación. 3 Pulse ENTER para completar el procedimiento de ajuste de la contraseña e ir a la siguiente pantalla de ajuste. 6 Pulse  para seleccionar el nivel de control paterno para DVD VÍDEO, BD-ROM, y después seleccione el código de país. Pulse ENTER después de hacer cada selección. Control Paterno Idioma De Disco Visul. Marca Ángulo Ajuste De Contraseña Acceso A BD Internet Use los botones numéricos (0 al 9) para introducir la contraseña de 4 dígitos. • No puede ir a la siguiente pantalla de ajuste hasta que no haya introducido la contraseña correcta. Nivel 3 0 Introducir la contraseña. 7 Pulse HOME MENU o EXIT para terminar. 36 BDP-120̲es.indd 36 2009/04/23 9:32:04 AJUSTES Ajustes De Audio Vídeo NOTA • Los caracteres en negrilla son los ajustes predeterminados del momento de la adquisición. Relación Aspecto TV Podrá ajustar las proporciones dimensionales de pantalla del televisor conectado, y ajustar la salida de vídeo. Si cambia de televisor (p.ej., porque ha comprado uno nuevo) y las proporciones dimensionales de pantalla del televisor conectado cambian, tendrá que cambiar el ajuste “Relación Aspecto TV”. Elemento Panor. 16:9:Seleccione esto cuando conecte con un televisor con proporciones dimensionales de pantalla 16:9. Normal 4:3: Seleccione esto cuando conecte con un televisor con proporciones dimensionales de pantalla 4:3. <Cuando se selecciona Normal 4:3> Elemento NOTA • Cuando el reproductor BD está conectado a un televisor compatible con 1080p 24Hz TV y la “Salida De Vídeo HDMI” está ajustada a “Auto”, cuando se reproduzcan discos compatibles se visualizará automáticamente 1080p 24Hz. En 1080p 24Hz / 1080p 50 Hz/1080p 60Hz, no hay salida desde las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT y la toma de salida VIDEO. Selección Salida De Vídeo Es posible tener doble salida de vídeo simultáneamente desde las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT y el terminal HDMI OUT con los parámetros siguientes. Seleccione la salida de vídeo que desea que tenga prioridad de acuerdo con la siguiente guía. NOTA • 1080p y KURO LINK solamente están disponibles en HDMI. Selección Salida De Vídeo HDMI Buzón: Si conecta con un televisor cuyas proporciones dimensionales de pantalla sean 4:3 y reproduce un DVD con vídeo 16:9, el vídeo se reproducirá con bandas negras por encima y por debajo, mientras se mantienen las proporciones 16:9. Expl. Panor.: Si conecta con un televisor cuyas proporciones dimensionales de pantalla sean 4:3 y reproduce un DVD con vídeo 16:9, el vídeo se reproducirá con los lados izquierdo y derecho de la imagen cortados para visualizar las proporciones dimensionales de pantalla 4:3. (Esta función responderá si el disco está etiquetado para 4:3PS.) Esto ajusta la resolución de la salida de vídeo componente. Algunos televisores no son completamente compatibles con el reproductor de disco Blu-ray, lo cual puede causar distorsión de la imagen. En este caso, pulse VIDEO OUTPUT RESET en el mando a distancia durante cinco segundos. “Salida De Vídeo Componente” se restablecerá a “576/480i” (valor ajustado en la fábrica). Elemento 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i Salida De Vídeo HDMI Esto ajusta la resolución de la salida de vídeo HDMI. Algunos televisores no son completamente compatibles con el reproductor de disco Blu-ray, lo cual puede causar distorsión de la imagen. En este caso, pulse VIDEO OUTPUT RESET en el mando a distancia durante cinco segundos. “Salida De Vídeo HDMI” se restablecerá a “Auto” (valor ajustado en la fábrica). Elemento Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p BDP-120̲es.indd 37 Sí*1 Auto *1 No 1080p No Sí 1080i 1080i Sí 720p 720p Sí 576/480p 576/480p *1 Depende de las especificaciones del televisor y de la señal de la fuente. No hay compatibilidad con 1080p. Doble salida Componente Resolución Salida De de salida de Vídeo HDMI componente en Modo Dual Sí Sí Sí Sí Salida Resolución de De Vídeo salida HDMI en Componente Modo Dual 1080i 720p 576/480p 576/480i 1080i 720p 576/480p 576/480i Elemento HDMI, Componente • Cuando está seleccionada la salida de vídeo con prioridad, el vídeo sale desde el otro terminal de vídeo con la resolución de la salida de vídeo seleccionada. • No hay salida desde las tomas COMPONENT VIDEO OUTPUT y la toma VIDEO OUTPUT cuando hay salida de vídeo a resolución de 1080p y la salida de vídeo con prioridad está seleccionada a “HDMI”. • Si el equipo de vídeo conectado a cada uno de los terminales no es compatible con la resolución de la salida de vídeo con prioridad, pueden aparecer anomalías en las imágenes en la pantalla. Ajustes Salida De Vídeo Componente Doble salida Audio Secundario Esto alterna el sonido de chasquido en el menú y audio con vídeo secundario en el modo imagen en imagen para BD-Vídeo. • Seleccione “Apagar” cuando disfrute de los sonidos de alta calidad de BD-Vídeo. (El ajuste de Bitstream puede seleccionarse con la salida de HDMI.) Elemento Encender*1, Apagar *1 Cuando se ajusta en “Encender” • Audio en el formato de 6.1 o más canales se emitirá como audio de 5.1 canales. • La “Salida De HDMI” está ajustada en “PCM”. 37 2009/04/23 9:32:05 AJUSTES Salida De Audio Puede ajustar la salida de audio cuando conecte a un equipo ENVOLVENTE. 1 Esto ajusta la salida de audio conectada a un equipo ENVOLVENTE. Elemento Elemento Salida De HDMI: Seleccione esto cuando conecte utilizando el terminal HDMI OUT. Salida Digital: Seleccione esto cuando conecte utilizando el terminal DIGITAL OUT OPTICAL. Salida Audio 2ch: Seleccione esto cuando no utilice equipo de sonido ENVOLVENTE. 2 Puede ajustar el modo de salida de audio para cada terminal de salida. 1 Esto ajusta el modo de salida de audio para el terminal HDMI OUT cuando se selecciona “Salida De HDMI”. Elemento Bitstream: PCM (Envolvente): • Seleccione esto al conectar a un equipo HDMI con un descodificador incorporado para DOLBY DIGITAL, etc. • El ajuste en Bitstream dará salida a cada señal de audio mediante Bitstream. • Seleccione esto al conectar a un equipo HDMI multicanal. • El ajuste en PCM (Envolvente) dará salida mediante PCM LINEAL descodificando señales de audio grabadas en cada modo de salida de audio como DOLBY DIGITAL, DTS. 2 Esto ajusta el modo de salida de audio para DIGITAL OUT OPTICAL cuando se selecciona “Salida Digital”. Elemento PCM: Normal: La misma gama de salida de audio se reproduce como la gama de salida de audio grabado original. Cambiar*: Cuando se reproduce audio Dolby Digital, la gama dinámica del audio se ajusta de forma que se pueda oír fácilmente la parte del diálogo. (Si el audio suena anormal, ajuste en “Normal”.) Auto.: Cuando reproduce audio en el formato Dolby TrueHD, la gama dinámica se ajusta automáticamente. * Baje el volumen antes de ajustar. Si no lo hace, los altavoces podrán emitir un sonido alto, o aplicarse una salida excesiva a los altavoces. Inicio Rápido NOTA • Cuando el audio secundario está ajustado en “Encender”, PCM se selecciona automáticamente como el modo de salida de audio. Bitstream: Control Gama Dinámica Esto le permite ajustar la gama entre el sonido más alto y más bajo (gama dinámica) para reproducir al volumen promedio. Utilice esto cuando cueste escuchar el diálogo. • Seleccione esto al conectar a un equipo ENVOLVENTE con un descodificador incorporado para DOLBY DIGITAL, etc. • El ajuste en Bitstream dará salida a cada señal de audio mediante Bitstream. • Seleccione esto al conectar a un equipo de audio estéreo con 2 canales. • El ajuste en PCM dará salida convirtiendo cada señal de audio en señal de audio PCM de 2 canales. Eso activa y desactiva la función Inicio Rápido. Cuando la función Inicio Rápido está activada: • El tiempo de comienzo de funcionamiento del reproductor se reduce. • Sin embargo, el consumo de energía aumentará hasta aproximadamente 11 W. Cuando la función Inicio Rápido está desactivada: • El reproductor entrará en el modo de bajo consumo de energía cuando esté en la condición en espera. Elemento Sí, No NOTA • Cuando “Inicio Rápido” está ajustado en “Sí”, el reproductor requiere algún tiempo para apagarse. Apagado Automático Esto ajusta el reproductor de forma que la alimentación se apague automáticamente si se para la reproducción durante aproximadamente 10 minutos. Elemento Sí, No KURO LINK De este modo el reproductor quedará establecido para que sea controlado desde el televisor de pantalla plana a través del cable HDMI. Elemento Sí, No NOTA NOTA • Para información sobre salida de formatos de audio de próxima generación, consulte la página 45. • El audio MPEG sólo sale como PCM (Stereo) 48KHz. • Para más detalles, consulte la función “Acerca de la función KURO LINK” en la página 23. • Si “Componente” está seleccionado en el menú “Selección Salida De Vídeo”, KURO LINK no está disponible. Seleccione “HDMI” si desea utilizar las funciones KURO LINK. 38 BDP-120̲es.indd 38 2009/04/23 9:32:05 AJUSTES Ajustes De La Reproducción Control Paterno Esto le permite ajustar el Control Paterno dependiendo del contenido del disco. Los Niveles de Control Paterno disponibles se muestran a continuación. Antes de ajustar los Niveles de Control Paterno y el Código de País es necesario introducir la contraseña de 4 dígitos. Los Niveles de Control Paterno y el Código de País no pueden ajustarse si no se ha creado una contraseña o si no se ha introducido la misma. Elemento (Para DVD-VÍDEO) 8 y Apagado: Se puede reproducir todo el DVD-Vídeo. 1-7: Prohíbe la reproducción de DVD-Vídeo con las clasificaciones correspondientes grabadas en ellos. Ajuste De Contraseña Esto ajusta la contraseña para el ajuste o cambio del Nivel de Control Paterno. Elemento Sí: Introduzca el número de 4 dígitos. No NOTA • Si olvida la contraseña, puede reponer la contraseña actual utilizando “Reinicio Sistema” en “Ajustes”. (Consulte esta página.) • Si lo desea, también puede ajustar la contraseña nueva. Acceso A BD Internet Esto permite ajustar la restricción del acceso a contenido BD-LIVE. Elemento Elemento (Para BD-ROM) Sin Límite: Se puede reproducir todo el BD-Vídeo. 0-99 años(s): Prohíbe la reproducción de BD-Vídeo con las clasificaciones correspondientes grabadas en ellos. Permitir: Permite todos los discos BD-LIVE. Límite: Permite sólo discos con certificación de propietario. Prohibir: Prohíbe todos los discos BD-LIVE. NOTA Elemento (Código de país) Ajusta el código de país. Consulte la Lista de Código de Países (página 45) porque las clasificaciones varían dependiendo del país. NOTA • Para los detalles, consulte “Operación Básica para Ajustes de la Reproducción” en la página 36. Idioma De Disco (Idioma de Prioridad del Disco) Elemento (Subtít.) Visor Frontal/LED Si al ver películas considera que los indicadores en el reproductor están demasiado brillantes, puede apagarlos, excepto el indicador STANDBY/ON. Elemento Encender, Apagar Ajustes Esto le permite seleccionar el idioma para los subtítulos, el audio y los menús visualizados en la pantalla. • Las funciones disponibles difieren dependiendo del disco. • Con respecto al método de reproducción de contenido BD-LIVE, etc., ejecute las operaciones de acuerdo con las instrucciones en el manual del disco BD. • Para disfrutar de funciones BD-LIVE, ejecute la conexión a Internet de banda ancha (página 18) y los ajustes de comunicación (páginas 40–42). Consulte la Lista de Idiomas. (Página 45) Versión Elemento (Audio) Consulte la Lista de Idiomas. (Página 45) Elemento (Menú) Consulte la Lista de Idiomas y la Lista de códigos de Idiomas. (Página 45) Visul. Marca Ángulo Esto le permite encender y apagar la visualización de marca de ángulo cuando se reproduce un BD/DVDVídeo grabado con ángulos múltiples. (Se visualiza la marca del ángulo en la parte inferior derecha de la pantalla.) Elemento Cuando selecciona “Versión”, se visualiza la versión del software del sistema. Consulte nuestro sitio Web para encontrar información sobre las actualizaciones del software. http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.es/ Reinicio Sistema Puede reponer todos los ajustes a los ajustes de fábrica. Elemento Reponer, No Reponer Sí, No 39 BDP-120̲es.indd 39 2009/04/23 9:32:05 AJUSTES Configuración De Comunicaciones 5 Esto permite ejecutar y/o cambiar la configuración de las comunicaciones. Este ajuste se requiere para utilizar funciones BD-LIVE que se conectan con Internet. Para ajustar la dirección IP, pulse  para seleccionar “Sí” o “No”, después pulse ENTER. ¿Obtiene la dirección IP automáticamente? Sí No Dirección IP Máscara De Red Puerta De Enlace NOTA • Asegúrese de que el cable LAN está conectado a este reproductor. (Consulte la página 18.) • Para ejecutar el ajuste manualmente, se requiere la siguiente información sobre el enrutador o módem conectado. Confirme la información antes del ajuste. − Dirección IP, máscara de red, puerta de enlace, Dirección IP de DNS • Además, si se especifica un servidor proxy, también se requiere la siguiente información especificada por su proveedor de servicio de Internet. Confirme la información antes del ajuste. − Dirección IP y número de puerto del servidor proxy Siguiente • Si selecciona “Sí”: La dirección IP se obtiene automáticamente. • Si selecciona “No”: La dirección IP, máscara de red y puerta de enlace se introducen manualmente utilizando la pantalla para introducción de caracteres. (Consulte la página 42.) Con respecto a cada valor de configuración, confirme las especificaciones de su enrutador de banda ancha. 6 7 Seleccione “Siguiente”, después pulse ENTER. Para ajustar la dirección IP de DNS, pulse  para seleccionar “Sí” o “No”, después pulse ENTER. ¿Obtiene la dirección IP de DNS automáticamente? Sí No Primaria Secundario Siguiente 1 2 3 4 Presione HOME MENU para visualizar la pantalla del Menú Inicial. Pulse  para seleccionar “Ajustes”, después pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Configuración De Comunicaciones”, después pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Cambiar”, después pulse ENTER. Información actual de la configuración Ethernet. [Configuración Actual] : Auto-Configurar Dirección IP Máscara De Red : Auto-Configurar Puerta De Enlace : Auto-Configurar : Auto-Configurar DNS : No Usar Proxy Cambiar • Si selecciona “Sí”: La dirección IP de DNS se obtiene automáticamente. (La función de servidor DHCP del enrutador o módem se utiliza para la adquisición automática.) • Si selecciona “No”: Las direcciones IP primaria y secundaria se introducen utilizando la pantalla para introducción de caracteres. (Consulte la página 42.) Con respecto a cada valor de configuración, confirme las especificaciones de su enrutador de banda ancha. 8 9 Seleccione “Siguiente”, después pulse ENTER. Para ajustar el servidor proxy, pulse  para seleccionar “Sí” o “No”, después pulse ENTER. ¿Usa un servidor proxy? Sí No Dirección Puerto Siguiente Incializar • Para inicializar el ajuste actual, seleccione “Incializar”, después pulse ENTER. • Si selecciona “Sí”: La dirección IP o nombre del servidor proxy y número de puerto para el servidor proxy especificado por su proveedor de servicio de Internet se introducen utilizando la pantalla para introducción de caracteres. (Consulte la página 42.) • Si selecciona “No”: Vaya al paso siguiente. 40 BDP-120̲es.indd 40 2009/04/23 9:32:06 AJUSTES 10 11 Seleccione “Siguiente”, después pulse ENTER. Para el ajuste avanzado (el ajuste de las velocidades de conexión Ethernet), pulse  para seleccionar “Sí” o “No”, después pulse ENTER. • Usualmente seleccione “No”, después pulse ENTER. • Las velocidades de conexión Ethernet pueden ajustarse cuando selecciona “SÍ”, después pulse ENTER. • Como se realiza detección automática (modo preajustado en la fábrica), este ajuste usualmente no es necesario. Si ocurre una situación en la cual falla la conexión Ethernet, etc., cambie el ajuste y confirme si la conexión Ethernet funciona correctamente. Cuando se ajusta la velocidad de conexión, seleccione “Siguiente”, después pulse ENTER. Opción Velocidades de Conexión Ethernet Sí No Auto-Detectar 10M Medio Duplex 10M Duplex Completo 100M Medio Duplex 100M Duplex Completo Siguiente 12 Para probar la conexión a Internet, después de confirmar los ajustes, pulse  para seleccionar “Prueba”, después pulse ENTER. • “Prueba” sólo está disponible cuando el ajuste se hace para obtener automáticamente la dirección IP. “Prueba” no puede seleccionarse si la dirección IP no se ha obtenido automáticamente. Confirme la configuración actual. Prueba : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xx:xx:xx:xx:xx:xx Completo Ajustes Dirección IP Máscara De Red Puerta De Enlace DNS Proxy • Como resultado de la prueba, si falla la conexión, introduzca manualmente los valores de configuración. 13 Pulse  para seleccionar “Completo”, después pulse ENTER. 41 BDP-120̲es.indd 41 2009/04/23 9:32:06 AJUSTES El procedimiento de operación para introducir caracteres manualmente 3 4 NOTA • Los caracteres numéricos tales como de la dirección IP pueden introducirse en la pantalla de entrada empleando los botones numéricos (0 al 9) o  y ENTER del mando a distancia. Pulse los botones numéricos (0 al 9) o  para seleccionar un número/carácter, y luego pulse ENTER. Repita el paso 3 para visualizar todos los caracteres/números en el campo de entrada. Ejemplo: La pantalla para introducir caracteres numéricos Numérico Editar Dirección IP 123 Mascara De Red Puerta De Enlace 123 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 NOTA 1 Pulse ENTER en los cuadros en los cuales se introducirán los caracteres, y aparecerá la pantalla de entrada. Numérico Editar • Pulse RETURN (Borr. Carác.) para borrar un número/ carácter que haya introducido. • Para cambiar un número/carácter que haya introducido, pulse VERDE (Izquierda) o AMARILLO (Dere.) para seleccionar el número/carácter que desea cambiar, después pulse RETURN (Borr. Carác.). Luego, pulse  para seleccionar un número/carácter que desea introducir, y pulse ENTER. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 5 Seleccionado pulsando  2 Seleccionado pulsando  Pulse AZUL (Completo) para fijar los números que ha introducido. Dirección IP 123 Mascara De Red Puerta De Enlace Pulse  para seleccionar el ajuste deseado. 6 Repita los pasos 1 al 5 para terminar de introducir todos los caracteres requeridos. Lista de introducción de caracteres Numérico Editar 1234567890 Cancelar Izqui. Dere. Completo Borr. Carác. * La misma operación que con los botones de ROJO, VERDE, AMARILLO, AZUL y puede ejecutarse seleccionando cada uno de los elementos y pulsando ENTER. “Borr. Carác.” significa borrado de caracteres. RETURN 42 BDP-120̲es.indd 42 2009/04/23 9:32:07 AJUSTES Manejo De Memoria USB Las instrucciones siguientes explican la forma de borrar datos descargados desde BD-LIVE y grabados en el dispositivo de memoria USB. 1 2 3 4 Inserte el dispositivo de memoria USB en el terminal BD STORAGE/SERVICE en la parte trasera de este reproductor. Presione HOME MENU para visualizar la pantalla del Menú Inicial. Pulse  para seleccionar “Ajustes”, después pulse ENTER. Pulse  para seleccionar “Manejo De Memoria USB”, después pulse ENTER. • Cuando no hay memoria USB insertada, aparece “No hay memoria USB.”. 5 Pulse  para seleccionar “Borrar” o “Formatear”, después pulse ENTER. Borrar: Borra solamente datos de BD-VIDEO escritos en el dispositivo de memoria USB, como datos BD-LIVE. Formatear: Tenga presente que se borrarán todos los datos, incluyendo los datos de BD-VIDEO. Borrar Formatear Borra datos BD-Vídeo en la memoria USB. Borra todo el contenido en la memoria USB incluyendo contenido protegido. NOTA Antes de utilizar el dispositivo de memoria USB • También se borrarán los datos guardados en la memoria interna del reproductor (puntuación de juegos, etc.). 6 PRECAUCIÓN: Sí 7 No Comience el proceso. • Se visualizará la pantalla para la operación en curso. Ajustes • No extraiga el dispositivo de memoria USB ni desenchufe el cable de CA mientras se están ejecutando operaciones para “Manejo De Memoria USB” o “Actualiz. Software”. • No utilice un cable alargador USB cuando conecte un dispositivo de memoria USB al terminal BD STORAGE/ SERVICE del reproductor. − El uso de un cable alargador USB puede prevenir que el reproductor funcione correctamente. Pulse  para seleccionar “Sí”, después pulse ENTER. Completo NOTA: • No se garantiza la operación de dispositivos de memoria USB. OK 8 Pulse ENTER. 43 BDP-120̲es.indd 43 2009/04/23 9:32:07 AJUSTES Actualiz. Software Esta función permite actualizaciones del software insertando un dispositivo de memoria USB con el archivo de actualización en el terminal BD STORAGE/ SERVICE en este reproductor. (Para actualizar el software, emplee un dispositivo de memoria USB que cumpla las especificaciones de USB 2.0.) Para verificar la disponibilidad de una actualización del software, visite http://www.pioneer.eu/ o http:// www.pioneer.es/. 1 Inserte el dispositivo de memoria USB con el archivo de actualización en el terminal BD STORAGE/SERVICE en la parte trasera de este reproductor. 2 Presione HOME MENU para visualizar la pantalla del Menú Inicial. 3 Pulse  para seleccionar “Ajustes”, después pulse ENTER. 4 Pulse  para seleccionar “Actualiz. Software”, después pulse ENTER. No se detectó archivo de actualización del software en el dispositivo de memoria USB. Confirme que ha transferido el archivo a el dispositivo de memoria USB y reintente la actualización del software. Compruebe que ha insertado la memoria USB en el equipo correcto. OK Hay más de un archivo de software en el dispositivo de memoria USB. Confirme que en el dispositivo de memoria USB sólo esté el archivo de actualización de software. OK 7 Pulse ENTER para comenzar la actualización. • La pantalla se oscurece durante un tiempo hasta que se visualiza la pantalla de actualización. Espere hasta que aparezca la pantalla de actualización. No desenchufe el cable de CA. La imagen se oscurecerá temporalmente hasta que se visualice la pantalla actualización de software. Espere algunos minutos y no desenchufe el cable de CA. • Si no ha ajustado la contraseña, vaya al paso 6. 5 Introduzca el número de 4 dígitos utilizando 0-9. Introducir 4 dígitos. OK 6 Pulse ENTER para comenzar a revisar datos en el dispositivo de memoria USB. Actualizando. * No desenchufe el cable de CA. Inserte el dispositivo de memoria USB con el archivo de actualización del software. Actualice la Versión: **2345678 30% OK • Aparece el mensaje en la pantalla durante la comprobación de los datos. • Se visualizan la versión actual del software de esta unidad y la versión del archivo de actualización en el dispositivo de memoria USB. Para actualizar el software de este reproductor con el archivo de actualización, seleccione “Sí”, y pulse ENTER. 8 Cuando el software se ha actualizado con éxito, se visualiza una pantalla indicando que se ha completado el proceso de actualización. • Si ha fallado la actualización, revise el archivo en el dispositivo de memoria USB y intente otra vez Actualizar software. 9 Pulse STANDBY/ON para apagar el reproductor. Extraiga el dispositivo de memoria USB. Se detectó archivo de actualización del software el dispositivo de memoria USB. ¿Iniciar actualización? 10 Versión antual : Actualice la Versión : • Cuando actualice el software, extraiga cualquier disco que pudiese estar cargado en la bandeja del disco. • El dispositivo de memoria USB utilizado para la actualización del software no deberá contener ningún archivo que no sean los archivos necesarios para actualizar el software. • El dispositivo de memoria USB no deberá contener solamente una versión (la más reciente) del software de actualización. NOTA Sí **1234567 **2345678 No • Si el dispositivo de memoria USB no está instalado correctamente o si en el dispositivo de memoria USB no se encontró el archivo de actualización correcto, se visualiza un mensaje de error. Verifique el archivo en el dispositivo de memoria USB, y luego reinserte correctamente el dispositivo de memoria USB. 44 BDP-120̲es.indd 44 2009/04/23 9:32:08 AJUSTES Lísta de códigos de países EE.UU. / CANADÁ / JAPÓN / ALEMANIA / FRANCIA / REINO UNIDO / ITALIA / ESPAÑA / SUIZA / SUECIA / HOLANDA / NORUEGA / DINAMARCA / FINLANDIA / BÉLGICA / HONG KONG / SINGAPUR / TAILANDIA / MALASIA / INDONESIA / TAIWÁN / FILIPINAS / AUSTRALIA / RUSIA / CHINA Lista de idiomas English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands Lista de códigos de idiomas AA Afar / AB Abkhaziano / AF Afrikaans / AM Amárico / AR Árabe / AS Asamés / AY Aymara / AZ Azerí / BA Bashkir / BE Bielorruso / BG Búlgaro / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengalí / BO Tibetano / BR Bretón / CA Catalán / CO Corso / CS Checo / CY Galés / DA Danés / DE Alemán / DZ Bhutaní / EL Griego / EN Inglés / EO Esperanto / ES Español / ET Estonio / EU Vasco / FA Farsi / FI Finlandés / FJ Fidji / FO Feroés / FR Francés / FY Frisón / GA Irlandés / GD Gaélico / GL Gallego / GN Guaraní / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Croata / HU Húngaro / HY Armenio / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesio / IS Islandés / IT Italiano / IW Hebreo / JA Japonés / JI Yidish / JW Javanés / KA Georgiano / KK Kazaj / KL Groenlandés / KM Camboyano / KN Kannada / KO Coreano / KS Cachemir / KU Kurdo / KY Kirghiz / LA Latín / LN Lingala / LO Laosiano / LT Lituano / LV Letón / MG Malgache / MI Maori / MK Macedonio / ML Malayalam / MN Mongol / MO Moldavo / MR Marathi / MS Malayo / MT Maltés / MY Birmano / NA Nauri / NE Nepalés / NL Holandés / NO Noruego / OC Occitán / OM Oromo / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polaco / PS Pastún / PT Portugués / QU Quechua / RM Pasto-romance / RN Kirundi / RO Rumano / RU Ruso / RW Kinyarwanda / SA Sánscrito / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbocroata / SI Singalés / SK Eslovaco / SL Eslovenio / SM Samoano / SN Shona / SO Somalí / SQ Albano / SR Serbio / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sundanés / SV Sueco / SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tayic / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turcmeno / TL Tagalo / TN Setchwana / TO Tonga / TR Turco / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ucraniano / UR Urdu / UZ Uzbeko / VI Vietnamita / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chino / ZU Zulú Acerca de la salida de formatos de audio de próxima generación Formatos de audio de próxima generación Dolby TrueHD Número máximo de canales 7.1ch (48 kHz/96 kHz) HDMI PCM SALIDA DIGITAL Bitstream PCM Bitstream 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 3 4 2 5.1ch *1/*3 5.1ch * 7.1ch (48 kHz) 7.1ch *3 5.1ch * 7.1ch *4 2ch * 2ch *2 5.1ch *1/*3 DTS-HD Master Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 5.1ch (192 kHz) 5.1ch *3/*5 5.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 DTS-HD High Resolution Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 LPCM 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 — 2ch *2 — 5.1ch (192 kHz) 5.1ch *3 — 2ch *2 — Ajustes 5.1ch (192 kHz) Dolby Digital PLUS *1 Sólo núcleo *2 Mezclado *3 Cuando “Audio Secundario” está ajustado en “Encender”, el audio sale como 48 kHz. *4 Cuando “Audio Secundario” está ajustado en “Encender”, el audio sale como PCM. *5 Cuando es 5.1ch (192 kHz), la salida de audio es reducida a 96 kHz. Cuando es 2ch, el audio sale como 192 kHz. 45 BDP-120̲es.indd 45 2009/04/23 9:32:09 Apéndice Solución de problemas Los siguientes problemas no siempre sugerirán un defecto o mal funcionamiento de este reproductor. Consulte los problemas y listas de soluciones posibles listadas abajo antes de solicitar servicio. Alimentación Problema Causas posibles y soluciones No puede encenderse el reproductor. • ¿Está el cable de alimentación firmemente enchufado en la toma de CA? (Página 19) • Cuando el cable esté enchufado en la toma de CA, pulse y mantenga pulsado  STANDBY/ON en el reproductor hasta que en el visor del panel delantero aparezca “ ”. A continuación, después de encenderse el indicador STANDBY/ON, encienda la alimentación. (Página 49) • Pulse STANDBY/ON después de que se encienda el indicador STANDBY/ON (Página 20) Se conectará automáticamente la alimentación del reproductor. • Cuando “Configuración” - “KURO LINK” se haya ajustado en “Sí” en el reproductor, es posible que el reproductor se encienda cuando opere el televisor conectado al mismo. (Página 38) Se desconectará automáticamente la alimentación del reproductor. • ¿El ajuste “Apagado Automático” está ajustado en “Sí”? Cuando “Apagado Automático” está ajustado en “Sí”, se apaga automáticamente la alimentación después de 10 minutos continuos de inactividad (sin reproducción). (Página 38) • Cuando “Configuración” - “KURO LINK” se haya ajustado en “Sí” en el reproductor, es posible que el reproductor se apague cuando apague el televisor conectado al mismo. (Página 38) Operación básica Problema Causas posibles y soluciones El mando a distancia no funciona. • Utilice el mando a distancia dentro de su alcance operativo. (Página 19) • Reemplace las pilas. (Página 19) No puede hacer funcionar el reproductor. • ¿Está haciendo funcionar el reproductor dentro de la gama de temperaturas de funcionamiento? (Página 52) Reproducción de disco Problema Causas posibles y soluciones El reproductor no puede reproducir un disco. • Extraiga el disco y límpielo. (Página 9) • Asegúrese de que el disco ha sido cargado correctamente (alineado en la bandeja de disco y con la cara de la etiqueta hacia arriba). (Página 24) • Asegúrese de que el código de región del disco coincida con el de este reproductor. (Página 6) • Permita que desaparezca cualquier condensación en o cerca del reproductor. (Página 9) • Compruebe que el disco está grabado en el sistema de televisión compatible (PAL o NTSC). • El reproductor no puede reproducir vídeo que no haya sido grabado normalmente. (Página 6) • La reproducción correcta podrá resultar imposible debido al estado de la grabación del disco, a un disco rayado, alabeado o sucio, al estado del lente captora, o a temas de incompatibilidad entre este reproductor y el disco que esté siendo utilizado. (Páginas 6, 9) • Cuando la cantidad de tiempo grabado es inusualmente corta, puede gue no sea posible la reproducción. • Los discos BD-RE/-R grabados en un formato que no sea BDMV/BDAV/AVCHD no pueden reproducirse. (Página 6) El disco es expulsado automáticamente después de cerrar la bandeja de disco. • Asegúrese de que el disco ha sido cargado correctamente (alineado en la bandeja de disco y con la cara de la etiqueta hacia arriba). (Página 24) • Extraiga el disco y límpielo. (Página 9) • Asegúrese de que el código de región del disco coincida con el de este reproductor. (Página 6) • Asegúrese de que el disco es reproducible. (Página 6) El vídeo se para. • ¿Ha sido sometido el reproductor a golpe o impacto? ¿Está utilizando una ubicación inestable? El reproductor se parará si detecta golpe o vibración. El reproductor hace un sonido de chasquido cuando comienza la reproducción o al cargar un disco. • Si el reproductor no se ha utilizado durante algún tiempo, en ocasiones puede hacer un sonido de chasquido al comenzar la reproducción. Estos sonidos del reproductor son condiciones normales de funcionamiento y no constituyen mal funcionamiento. 46 BDP-120̲es.indd 46 2009/04/23 9:32:09 Solución de problemas Imagen Problema Causas posibles y soluciones No hay imagen. • Asegúrese de que los cables están conectados correctamente. (Páginas 14–16) • Asegúrese de que el televisor o receptor de AV conectado está ajustado a la entrada correcta. (Páginas 14–16) • Extraiga el disco y límpielo. (Página 9) • Asegúrese de que el código de región del disco coincida con el de este reproductor. (Página 6) • No hay imagen desde la salida HDMI. − ¿Se han ejecutado correctamente los ajustes? Revise los ajustes. (Página 37) • No hay imagen desde la salida de vídeo componente. − ¿Se han ejecutado correctamente los ajustes? Revise los ajustes. (Página 37) La pantalla se congela y los botones de operación no responden. • • • • Solamente hay audio sin vídeo. • ¿Está el cable de conexión para salida de vídeo conectado correctamente? (Páginas 14–16) El vídeo ancho horizontalmente aparece estirado verticalmente, o aparecen bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla. • ¿Está “Relación Aspecto TV” ajustado de acuerdo con el televisor conectado? (Página 37) • Si está utilizando un televisor de pantalla ancha, ¿está “Relación Aspecto TV” ajustado a “Panor.”? (Página 37) Aparece ruido cuadrado (mosaicos) en la pantalla. • Las imágenes en bloques podrán estar visibles en escenas que contengan movimiento rápido debido a las características de la tecnología de compresión de imagen digital. La pantalla de reproducción se perturbará si se graba DVD-Vídeo a una videograbadora, o se reproduce a través de una videograbadora. • Este reproductor es compatible con la protección contra la copia. Algunos discos contienen una señal de prohibición de copia. Si intenta reproducir tales discos a través de una videograbadora, o grabar a una videograbadora y reproducir la señal, la protección contra la copia impedirá la reproducción normal. (Páginas 15–16) No hay salida de audio, o las imágenes no se reproducen debidamente. • Para algunos discos en los cuales se ha grabado contenido protegido por derechos de autor es posible que no haya salida de audio o que las imágenes no se reproduzcan debidamente. Pulse H STOP, y después reinicie la reproducción. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Si la alimentación no está apagada, ejecute un reinicio. (Página 49) ¿Está dañado el disco o sucio? Compruebe la condición del disco. (Página 9) Sonido Causas posibles y soluciones • Si el volumen del televisor o amplificador está ajustado al mínimo, suba el volumen. • No hay sonido durante el modo de reproducción fija, cámara lenta, avance rápido y retroceso rápido. (Página 30) • El audio de DVD grabado en DTS solamente sale por el terminal DIGITAL OUT OPTICAL. Conecte un amplificador o decodificador digital compatible con DTS al terminal DIGITAL OUT OPTICAL de este reproductor. (Página 17) • Compruebe que el cable de audio está conectado correctamente. (Página 17) • Compruebe que las clavijas del cable están limpias. • Extraiga el disco y límpielo. (Página 9) • El audio podrá no salir dependiendo del estado de grabación del audio, tal como cuando se haya grabado audio que no sea una señal de audio o audio no estándar para el contenido de audio del disco. (Página 6) Los canales de audio izquierdo y derecho están inversos o el sonido proviene de un solo lado. • ¿Están conectados los cables de audio izquierdo y derecho al terminal opuesto, o hay un lado desconectado? (Página 17) No hay salida de audio, o las imágenes no se reproducen debidamente. • Para algunos discos en los cuales se ha grabado contenido protegido por derechos de autor es posible que no haya salida de audio o que las imágenes no se reproduzcan debidamente. Apéndice Problema No hay sonido o está distorsionado. Red Problema No se puede conectar a Internet. Causas posibles y soluciones • ¿Está el cable LAN conectado correctamente? • ¿Se está utilizando un cable incorrecto como un cable modular? Conecte un cable LAN al terminal LAN. (Página 18) • ¿Está encendida la alimentación del equipo conectado, como un módem o enrutador de banda ancha? • ¿Está conectado correctamente el módem y/o enrutador de banda ancha? • ¿Está ajustado el valor (o valores) correcto en el ajuste de red? Verifique “Configuración De Comunicaciones”. (Páginas 40–42) 47 BDP-120̲es.indd 47 2009/04/23 9:32:10 Solución de problemas Red (Continuación) Problema No se puede descargar contenido BD-LIVE. Causas posibles y soluciones • ¿Está el cable LAN conectado correctamente? (Página 18) • ¿Está el dispositivo de memoria USB conectado correctamente? Verifique que el dispositivo de memoria USB esté conectado al terminal BD STORAGE/SERVICE de este reproductor. (Página 18) • Verifique si el disco BD es compatible con BD-LIVE. • Verifique el ajuste para “Acceso A BD Internet”. (Página 39) KURO LINK Problema Causas posibles y soluciones La función KURO LINK no funciona. • Conecte correctamente el cable HDMI. (Página 14) • Para emplear la función KURO LINK emplee cables High Speed HDMI™ de alta velocidad. Si emplea otros cables HDMI es posible que la función KURO LINK no opere correctamente. • Ajuste “Configuración” - “KURO LINK” en “Sí” en el reproductor. (Página 38) • La función KURO LINK no opera con dispositivos de otras marcas, aunque se hayan conectado mediante un cable HDMI. La función KURO LINK no podrá emplearse si se han conectado dispositivos incompatibles con la función KURO LINK o dispositivos de otras marcas entre los dispositivos compatibles con KURO LINK y el reproductor. Es posible que tampoco funcione con ciertos televisores de pantalla plana. • Active KURO LINK en el dispositivo conectado. La función KURO LINK podrá operarse cuando se haya activado KURO LINK en todos los dispositivos conectados mediante un cable HDMI. Una vez haya terminado todas las conexiones y ajustes de todos los dispositivos, no se olvide de comprobar que la imagen del reproductor se emite al televisor de pantalla plana. (Compruébelo también después de haber cambiado los dispositivos conectados y después de haber vuelto a conectar los cables HDMI.) Es posible que no opere la función KURO LINK si la imagen del reproductor no se emite correctamente al televisor de pantalla plana. • Es posible que no opere la función KURO LINK si se conectan tres o más reproductores, incluyendo este reproductor. • Consulte el manual de instrucciones del dispositivo que se proponga conectar. No se enciende el indicador KURO LINK. • Conéctelo a un televisor de pantalla plana Pioneer compatible con KURO LINK empleando un cable HDMI. • Active KURO LINK en el televisor de pantalla plana. • Ajuste “Configuración” - “KURO LINK” en “Sí” en el reproductor. (Página 38) • Compruebe que la imagen del reproductor se emita al televisor de pantalla plana. Otro Problema Causas posibles y soluciones El televisor funciona incorrectamente. • Algunos televisores con capacidad para control remoto inalámbrico podrán funcionar incorrectamente cuando se utilice el mando a distancia de este reproductor. Utilice tales televisores alejados de este reproductor. El reproductor se calienta durante la utilización. • Cuando utilice este reproductor, la caja de la consola podrá calentarse, dependiendo del entorno de utilización. Esto no es un mal funcionamiento. La entrada del televisor, sistema audiovisual y conversor AV HD conectados cambia automáticamente. • Cuando “Configuración” - “KURO LINK” se haya ajustado en “Sí” en el reproductor, es posible que la entrada del televisor, sistema audiovisual conectado (receptor o amplificador audiovisual, etc.) y conversor AV HD cambie automáticamente. (Página 38) El indicador STANDBY/ON permanece iluminado. • Cuando se extrae el cable de CA de la toma de corriente, el indicador STANDBY/ON permanecerá iluminado durante un corto período de tiempo. Esto es normal y no es un mal funcionamiento. El panel de visualización mostrará ” y se inhabilitarán las “ operaciones. • El bloqueo de las teclas (KEY LOCK) está activado. Pulse durante cinco o más segundos el botón KEY LOCK del mando a distancia para cancelar la función de bloqueo de las teclas (KEY LOCK). 48 BDP-120̲es.indd 48 2009/04/23 9:32:10 Solución de problemas Para reiniciar este reproductor • Si este reproductor recibe interferencia fuerte procedente de una fuente, tal como excesiva electricidad estática, ruido externo intenso, mal funcionamiento de la tensión del suministro eléctrico, o tensión causada por relámpagos durante la utilización o se envía una operación incorrecta al reproductor, podrán ocurrir errores como que el reproductor no acepte una operación. Cuando el reproductor no funcione correctamente incluso después de que se haya apagado la alimentación, pulse y mantenga pulsado STANDBY/ON en el reproductor hasta que en el visor del panel delantero aparezca “ ”. A continuación, después de encenderse el indicador STANDBY/ON, encienda la alimentación. • Cuando se ejecuta un reinicio estando la alimentación encendida, el reproductor se apagará. Encienda la alimentación nuevamente. En este momento, el proceso del sistema puede tardar un poco en terminar antes de que el reproductor esté listo para su uso. Durante el proceso del sistema, parpadeará el indicador de disco BD/DVD/CD que se encuentra en el visor del panel delantero del reproductor. Una vez que haya terminado el proceso del sistema, los indicador dejarán de parpadear y se encenderán normalmente. Usted puede hacer funcionar el reproductor cuando el indicador de disco BD/DVD/CD esté encendido. • Ya que todos los ajustes, incluyendo el ajuste del idioma guardado en la memoria, también se reinician cuando se ha ejecutado un reinicio, deben ajustarse nuevamente. • Cuando el problema persista incluso después de ejecutar un reinicio, desenchufe el cable de CA y enchúfelo otra vez. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el centro de servicio aprobado por Pioneer más cercano. Mensajes de error en pantalla Mensajes relacionados con discos BD y DVD • Los mensajes siguientes aparecerán en la pantalla del televisor en caso de que el disco que intenta reproducir no sea apropiado o la operación no sea correcta. Mensaje de error Error posible Imposible reproducir. • El disco no se puede reproducir con este reproductor. Disco Incompatible. • Si carga un disco que no pueda ser reproducido con este reproductor (p.ej., un disco rayado), o si carga un disco al revés, aparecerá este mensaje, y la bandeja de disco se abrirá automáticamente. • Ocurrirá si el disco cargado no puede ser reproducido porque es uno no estándar o está rayado, etc. Solución sugerida • Compruebe el disco, y cárguelo correctamente. • Extraiga el disco. — Imposible operar. • Ocurrirá si la operación es incorrecta. Esta memoria USB no está formateada correctamente. Formatee la memoria en manejo de memoria USB. • Ocurrirá si hay un error de formateo. • Formatee nuevamente la memoria USB. No se puede usar la memoria USB conectada. La misma debe ser compatible con USB 2.0. • Ocurrirá si se utiliza una memoria USB que no sea compatible con USB 2.0 alta velocidad (480MB/s) (p.ej. USB 1.0/USB1.1). • Conecte una memoria USB compatible con USB 2.0 alta velocidad (480MB/s). Apéndice 49 BDP-120̲es.indd 49 2009/04/23 9:32:10 Glosario Aplicación BD-J Disco Blu-ray (BD) (página 6) El formato BD-ROM soporta Java para funciones interactivas. “BD-J” ofrece a los proveedores de contenido funcionalidad casi ilimitada durante la creación de títulos BD-ROM interactivos. Un formato de disco desarrollado para grabación/ reproducción de video de alta definición (HD) (para HDTV, etc.), y para almacenar grandes cantidades de datos. Un disco Blu-ray de capa única guarda hasta 25 GB, y un disco Blu-ray de capa doble guarda hasta 50 GB de datos. AVCHD (Advanced Video Codec High Definition) El AVCHD es un formato de videocámara digital de alta definición (HD) que permite grabar con alta definición en ciertos medios usando tecnologías de codificación y decodificación de alta eficacia. BDAV (página 6) BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disco Blu-ray Audio/Visual, BD-AV) se refiere a uno de los formatos de aplicación utilizados para discos Blu-ray que pueden escribirse como BD-R, BD-RE, etc. BDAV es un formato de grabación equivalente a DVD-VR (modo VR) de las especificaciones DVD. BD-LIVE (página 26) Para discos Blu-ray compatibles con BD-LIVE está disponible contenido interactivo variado a través de Internet. BDMV (página 6) Dolby Digital Un sistema de sonido desarrollado por Dolby Laboratories Inc. que da un ambiente de sala de cine a la salida de audio cuando el producto está conectado a un procesador Dolby Digital o amplificador. Dolby Digital Plus Un sistema de sonido desarrollado como una extensión al Dolby Digital. Esta tecnología de codificación de audio soporta sonido envolvente multi-canal de 7,1 canales. Dolby TrueHD Dolby TrueHD es una tecnología de codificación sin pérdidas que soporta hasta 8 canales de sonido envolvente multi-canal para los discos ópticos de próxima generación. El sonido reproducido conserva fielmente, bit a bit, la fuente original. DTS Este es un sistema de sonido digital desarrollado por DTS, Inc. para uso en salas de cine. BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Películas en disco Blu-ray, BD-MV) se refiere a uno de los formatos de aplicación utilizados para BD-ROM que constituye una de las especificaciones de los discos Blu-ray. BDMV es un formato de grabación equivalente al DVD-Vídeo de la especificación DVD. DTS-HD High Resolution Audio BD-R (páginas 6, 24) DTS-HD Master Audio es una tecnología de compresión de audio sin pérdidas desarrollada para el formato de disco óptico de alta definición de próxima generación. Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable = Disco Blu-ray grabable) es un disco Blu-ray grabable, que puede escribirse una vez. Ya que el contenido puede ser grabado y no puede ser sobrescrito, un BD-R puede utilizarse para archivar datos o para almacenar y distribuir material de vídeo. BD-RE (páginas 6, 24) Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disco Blu-ray rescribible) es un disco Blu-ray grabable y que puede rescribirse. BD-ROM Los BD-ROMs (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disco Blu-ray con memoria de sólo lectura) son discos producidos comercialmente. Además de películas y contenido de vídeo convencional, estos discos tienen funciones avanzadas como contenido interactivo, operaciones de menú utilizando menús emergentes, selección de visualización de subtítulos, y presentaciones. Aunque un BD-ROM puede contener cualquier tipo de datos, la mayoría de los discos BD-ROM contendrán películas en formato de alta definición para reproducción en reproductores de discos Blu-ray. Buzón (LB 4:3) (página 37) Un tamaño de pantalla con barras negras en la parte superior e inferior de la imagen para permitir la visualización de material en pantalla ancha (16:9) en un televisor 4:3 conectado. Código de región (página 6) Código que identifica una región geográfica de compatibilidad para un BD/DVD. Control paterno (página 39) En algunas emisiones digitales y discos BD/DVD-Vídeo, se ajusta un nivel de control para el visionado del disco dependiendo de la edad del espectador. Con este reproductor, usted podrá ajustar el nivel de control para ver tales emisiones y discos. 50 BDP-120̲es.indd 50 DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología novedosa desarrollada para el formato de disco óptico de alta definición de próxima generación. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio | Essential DTS-HD Master Audio | Essential es una tecnología de compresión de audio sin pérdidas desarrollada para el formato de disco óptico de alta definición de próxima generación. DVD-Vídeo (páginas 6, 24) Un formato de disco que contiene hasta ocho horas de película en un disco con el mismo diámetro que un CD. Un DVD de una cara y capa única guarda hasta 4,7 GB; un DVD de una cara y capa doble, 8,5 GB; un DVD de dos caras y capa única, 9,4 GB; un DVD de dos caras y capa doble, 17 GB. El formato MPEG 2 fue adoptado para lograr compresión eficiente de datos de vídeo. Es una tecnología de tasa variable que codifica los datos de acuerdo al estado del vídeo para reproducir imágenes de alta calidad. La información de audio se graba en un formato multi-canal como Dolby Digital, permitiendo una presencia de audio realista. DVD+/-R (páginas 6, 24) Un DVD+/-R es un DVD grabable, que puede escribirse una vez. Ya que el contenido puede ser grabado y no puede ser sobrescrito, un DVD+/-R puede utilizarse para archivar datos o para almacenar y distribuir material de vídeo. El DVD+/-R tiene dos formatos diferentes: formato VR y formato Video. Los DVDs creados en formato Video tienen el mismo formato que un DVD-Vídeo, mientras que los discos creados en formato VR (grabación de vídeo) permiten que el contenido sea programado o editado. DVD+/-RW (páginas 6, 24) Un DVD+/-RW es un DVD que puede grabarse y sobrescribirse. Las funciones de reescritura permiten la edición. El DVD+/-RW tiene dos formatos diferentes: formato VR y formato Video. Los DVDs creados en formato Video tienen el mismo formato que un DVD-Vídeo, mientras que los discos creados en formato VR (grabación de vídeo) permiten que el contenido sea programado o editado. 2009/04/23 9:32:10 Glosario Escalado del DVD (página 24) Multiángulo (páginas 32, 34, 35) El escalado (conversión ascendente) se refiere a una función en varios reproductores y equipos que amplía el tamaño de la imagen para ajustarla al tamaño de la pantalla de equipos para vídeo como un televisor. Esto es una característica de los discos DVD y BD-Vídeo. En algunos discos, la misma imagen es rodada desde diferentes ángulos, y éstos se almacenan en un solo disco para que usted pueda disfrutar de la reproducción desde cada ángulo. (Esta función podrá ser disfrutada si el disco está grabado con múltiples ángulos.) Expl. Panor. (PS 4:3) (página 37) Tamaño de pantalla que recorta los costados de la imagen para permitir la reproducción de material de pantalla ancha (16:9) en un televisor 4:3 conectado. Formato entrelazado El formato entrelazado muestra cada otra línea de una imagen como un “campo” sencillo y es el método estándar para visualizar imágenes en televisión. El campo con número par muestra las líneas con números pares de una imagen, y el campo con número impar muestra las líneas con números impares de una imagen. Formato progresivo En comparación con el formato entrelazado que muestra de forma alterna una línea sí y una no de una imagen (campo) para crear un cuadro, el formato progresivo muestra toda la imagen de una vez como un cuadro único. Esto significa que mientras que el formato entrelazado puede mostrar 30 cuadros/60 campos en un segundo, el formato progresivo puede mostrar 60 cuadros en un segundo. La calidad general de la imagen aumenta y las imágenes fijas, texto, y líneas horizontales aparecen con mayor nitidez. HDMI (página 14) HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Definición Multimedia de Alta Definición) es una interfaz que soporta vídeo y audio en una sola conexión digital. La conexión HDMI lleva señales de vídeo, lo mismo estándar que de alta definición, y señales de audio en multi-canal a componentes AV como televisores equipados con HDMI, en forma digital sin degradación. JPEG (páginas 6, 7, 33) JPEG (Joint Photographic Experts Group = Grupo Conjunto de Expertos Fotográficos) es un formato de compresión de datos de imagen fija y se utiliza en la mayoría de las cámaras digitales. Menú del disco (página 25) Esto le permite seleccionar elementos como el idioma del subtítulo o el formato del audio utilizando un menú almacenado en el disco DVD-Vídeo. Menú emergente (página 25) Menú Principal (página 25) En un BD/DVD-Vídeo, este es el menú para seleccionar elementos como el capítulo que se reproducirá y el idioma del subtítulo. En algunos DVD videos, el menú principal puede llamarse “Menú Título”. MPEG-2 MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Grupo de Expertos en Imágenes en Movimiento fase 2) es uno de los esquemas de compresión de datos de vídeo, el cual es adoptado por DVD videos y emisiones digitales en todo el mundo. Algunos discos Blu-ray también utilizan MPEG-2 con velocidad binaria alta. Esto es una característica de los discos DVD y BD-Vídeo. Esta función hace posible grabar diferentes pistas de audio para el mismo vídeo, para que usted pueda realzar su disfrute cambiando de audio. (Podrá disfrutar de esta función con discos grabados con múltiples pistas de audio.) Número de capítulo (páginas 34, 35) Secciones de una película o una producción musical que son menores que los títulos. Un título está compuesto por varios capítulos. Algunos discos sólo pueden estar compuestos por un solo capítulo. Número de pista (páginas 34, 35) Estos números se asignan a las pistas que están grabadas en Audio CDs. Permiten localizar pistas específicas rápidamente. Número de tiempo Esto indica el tiempo de reproducción que ha transcurrido desde el principio de un disco o título. Puede utilizarse para encontrar una escena específica rápidamente. (Podrá no funcionar con algunos discos.) Número de título (páginas 34, 35) Estos números se graban en discos DVD y Blu-ray. Cuando un disco contenga dos o más películas, estas películas estarán numeradas como título 1, título 2, etc. Protección contra la copia Esta función previene la copia. No puede copiar discos marcados por el poseedor de la propiedad intelectual con una señal que previene el copiado. Reproducción con reanudación (páginas 24, 29) Si detiene la reproducción mientras se está realizando, el reproductor almacenará la posición de parada en la memoria, y esta función le permite reproducir desde ese punto de parada. Salto (página 30) Esto retrocede al principio del capítulo (o pista) que se esté reproduciendo, o salta al siguiente capítulo (o pista). Sonido PCM lineal PCM Lineal es un formato de grabación de señal utilizado para Audio CDs y en algunos discos DVD y Blu-ray. El sonido de Audio CDs se graba a 44,1 kHz con 16 bits. (En discos de DVD-Vídeo el sonido se graba a entre 48 kHz con 16 bits y 96 kHz con 24 bits y en discos BD-Vídeo entre 48 kHz con 16 bits y 192 kHz con 24 bits.) Apéndice Un menú para operación mejorado disponible en discos BDVídeo. El menú emergente aparece cuando se pulsa POPUP MENU/MENU durante la reproducción, y puede operarse mientras se está reproduciendo. Multiaudio Subtítulos (páginas 31, 34, 35) Son las líneas impresas que aparecen en la parte inferior de la pantalla las cuales traducen o transcriben el diálogo. Se graban en muchos discos DVD y BD-Vídeo. x.v.Color x.v.Color reproduce una gama de colores más amplia que antes, mostrando casi todos los colores que puede detectar el ojo humano. (Aplicable para archivos JPEG solamente con este sistema) 51 BDP-120̲es.indd 51 2009/04/23 9:32:10 Especificaciones Generalidades Alimentación 100–240 V CA, 50/60 Hz Consumo (Normal) 20 W La alimentación se apaga automáticamente si se para la reproducción durante aproximadamente 10 minutos. (Cuando “Apagado Automático” está ajustado en “Sí”) Consumo (En espera) 0,6 W (Cuando “Inicio Rápido” está ajustado a “No”) 11 W (Cuando “Inicio Rápido” está ajustado en “Sí”) Dimensiones 420 mm g 58 mm g 268 mm (An g Al g Pr) Peso 2,7 kg Temperatura de funcionamiento 5°C a 35°C Temperatura de almacenamiento –20°C a 55°C Humedad de funcionamiento 10 % a 80 % (sin condensación) Sistemas de TV Sistema PAL/Sistema NTSC (Sale el sistema grabado en el disco.) Reproducción Discos reproducibles BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer, DVD-Vídeo, DVD+RW/+R/-RW/-R Dual Layer (formato Video/VR/AVCHD), Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, formato de archivo JPEG) Código de región B o ALL para BD, 2 o ALL para DVD Entrada/Salida HDMI OUT Conector estándar de 19 contactos HDMI (salida 1080p 24Hz) HDMI™ (V.1.3 con Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio) COMPONENT VIDEO OUTPUT Nivel de salida: Y: 1 Vp-p (75 ohmios) PB, PR: 0,7 Vp-p (75 ohmios) Tomas: Toma RCA VIDEO OUTPUT Nivel de salida: 1 Vp-p (75 ohmios) Toma: Toma con contacto RCA DIGITAL OUT OPTICAL Terminal: Terminal óptico cuadrado AUDIO OUTPUT Nivel de salida: 2 V rms (Impedancia de salida: 1 kilohmio) Tomas: Toma RCA BD STORAGE/SERVICE Correspondencia con USB 2.0 alta velocidad (480 MB/s) (para almacenamiento local/actualización de software) LAN 10BASE-T/100BASE-TX Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Licencias Las licencias para el software utilizado en este reproductor se encuentran al final de este documento. Con el fin de alcanzar la mayor exactitud posible, aquí hemos incluido el texto original (en inglés). • [Aviso acerca de la Licencia Pública General GNU] Este producto incluye software con licencia para ser usado bajo las condiciones de la Licencia Pública General GNU. Se puede obtener una copia del código fuente correspondiente abonando los honorarios de su distribución. Para obtener una copia, póngase en contacto con el Centro de Asistencia al Cliente Pioneer más cercano. Visite el sitio web GNU (http://www.gnu.org) para conocer detalles de la Licencia Pública General GNU. Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2009 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. 52 BDP-120̲es.indd 52 2009/04/23 9:32:11 MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. É favor ler o manual de instruções a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas. IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN O símbolo constituído por um relâmpago terminando em seta, enquadrado por um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença de "voltagem perigosa" não isolada no interior do aparelho cuja magnitude pode ser suficiente para constituir perigo de choque eléctrico para pessoas. CUIDADO: PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA (NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL ESPECIALIZADO. CUIDADO Este produto integra-se na classe de "laser" 1, mas contém um díodo "laser" de classe superior a 1. Para garantir a manutenção da segurança, não retire nenhuma cobertura nem tente aceder ao interior do aparelho. Todos os trabalhos de manutenção devem ser efectuados por pessoal qualificado. D3-4-2-1-1_Po-A O aparelho apresenta a seguinte etiqueta de precaução: Localização: no interior da unidade SA172WJ CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM. ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN. ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU. VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN. HUOMIO: AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. KIG IKKE IND I STRÅLEN. PORTUGUÊS PRODUTO LASER DE CLASSE 1 O ponto de exclamação enquadrado por um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes de funcionamento e manutenção (assistência) nos documentos que acompanham o aparelho. D3-4-2-1-8*_C_Po AVISO AVISO Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira vez, leia atentamente a secção seguinte. A voltagem da rede de fornecimento de energia disponível varia de país para país ou de região para região. Certifique-se de que a voltagem da rede de fornecimento de energia da área onde o aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida (por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel D3-4-2-1-4_A_Po posterior. Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque perto dele recipientes contendo líquidos (tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade. D3-4-2-1-3_A_Po AVISO Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa) D3-4-2-1-7a_A_Po sobre o aparelho. 1 BDP-120̲pt.indd 1 2009/04/23 9:41:04 CARO CLIENTE Pioneer Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação de energia do aparelho devem ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias). D3-4-2-2-1a_A_Po CUIDADO O botão  STANDBY/ON do aparelho não o desliga completamente da energia fornecida pela tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona como o principal dispositivo de desconexão da alimentação de energia, terá de o desligar da tomada CA para desligar completamente a alimentação de energia. Por conseguinte, certifique-se de que o aparelho está instalado de forma a poder desligar-se facilmente o cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o cabo de alimentação de energia da tomada CA quando o aparelho não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias). D3-4-2-2-2a_A_Po Ambiente de funcionamento Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento: +5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 80 % (respiradouros de refrigeração não bloqueados) Não instale o aparelho num espaço insuficientemente arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial D3-4-2-1-7c_A_Po intensa). Este aparelho destina-se a utilização doméstica. Reparações de avarias devido a utilização não doméstica (tais como uso contínuo para fins comerciais em restaurantes, ou a utilização num automóvel ou barco) serão cobradas, mesmo K041_Po durante o período da garantia. CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão do calor (pelo menos 10 cm em cima, 10 cm atrás e 10 cm de cada lado). AVISO As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a ventilação, para garantir o funcionamento fiável do aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama. D3-4-2-1-7b_A_Po CUIDADOS A TER COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação, nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser colocados de modo a não poderem ser pisados. Um cabo de alimentação danificado pode provocar um incêndio ou choques eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em quando. Se estiver danificado, adquira um novo no centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo ou no seu revendedor. S002_Po Este produto está equipado com tecnologia de protecção de direitos de autor que, por sua vez, está protegida por pretensões de método de certas patentes dos Estados Unidos da América e outros direitos de propriedade intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se apenas a visionamento doméstico ou outros visionamentos restritos, a não ser que a Macrovision Corporation autorize o contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenharia inversa. 2 BDP-120̲pt.indd 2 2009/04/23 9:41:05 CARO CLIENTE Pioneer Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamento em final de vida, pilhas e baterias usadas. Símbolo para equipamentos Estes símbolos nos produtos, nas embalagens, e/ou nos documentos que os acompanham, indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados não devem ser misturados com lixo comum. Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos e pilhas usadas, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância com a legislação em vigor. Símbolos para pilhas e baterias Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os recursos naturais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios. Para mais informação acerca da recolha e reciclagem de produtos velhos, pilhas e baterias, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produtos. Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia. Para países não pertencentes à União Europeia: Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais ou do revendedor. Pb K058a_A1_Pt 3 BDP-120̲pt.indd 3 2009/04/23 9:41:06 Índice Introdução O que gostaria de fazer com este leitor? ........................ 5 Sobre os discos ............................................................. 6–7 Disco Blu-ray ................................................................ 6 Tipos de discos que podem ser utilizados com este leitor ... 6 Discos que não podem ser utilizados com este leitor ... 6–7 Sobre os conteúdos do disco .......................................... 8 BD de vídeo .................................................................. 8 Título, Capítulo e Faixa .................................................. 8 Ícones utilizados nas caixas dos DVDs de vídeo ........... 8 Os Icons Utilizados Neste Manual de Instruções ........... 8 Informação importante ............................................... 9–10 Precauções a ter com os discos ................................... 9 Direitos de autor ..................................................... 9–10 Introdução ........................................................................ 10 Componentes principais ........................................... 11–12 Unidade principal (Dianteira) ........................................ 11 Unidade principal (Traseira) ......................................... 11 Suporte do cabo HDMI na parte de trás da unidade principal ................................................. 11 Controlo remoto.......................................................... 12 Ligação Introdução às ligações.................................................... 13 Ligações vídeo ........................................................... 14–16 Ligar o terminal HDMI ................................................. 14 Seleccionar a saída de vídeo prioritária ao ligar HDMI e componente vídeo................................................. 14 Ligar às entradas e saídas de componente ................. 15 Ligar à ficha Video ...................................................... 16 Ligações áudio ................................................................ 17 Ligação ao Terminal Audio Digital ou Tomadas Audio ... 17 Ligação à Internet de banda large ................................. 18 Ligar o terminal LAN ................................................... 18 Reprodução de discos Antes de iniciar a reprodução .................................. 19–23 Inserir as pilhas no controlo remoto............................. 19 Alcance aproximado do controlo remoto ............... 19 Ligar o cabo de alimentação ....................................... 19 Ligar o leitor ................................................................ 20 Ligar o leitor ........................................................... 20 Entrar em modo Espera ......................................... 20 Indicadores no leitor............................................... 20 Definição do idioma .................................................... 21 Mudar o idioma de visualização no ecrã ................ 21 Utilização do televisor com o controlo remoto do reprodutor .......................................................... 21–22 TV Lista de códigos pré-definidos .................... 21–22 Desligar os indicadores e a luz de fundo do LCD ........ 22 Operate utilizando a unidade de controle remoto ... 22 Operação HOME MENU ........................................ 23 Sobre a função KURO LINK ........................................ 23 Para utilizar a função KURO LINK .......................... 23 O que a função KURO LINK pode fazer ................. 23 Reprodução de BDs/DVDs/CDs............................... 24–29 Colocar um disco........................................................ 24 Reprodução de DVDs/discos BD de vídeo .................. 24 Visualizar a informação do disco ............................ 24 Menus de DVDs/discos BD......................................... 25 Inicie a reprodução seleccionando um título do menu superior ............................................................... 25 Utilizar o menu do disco ........................................ 25 Utilizar o menu de contexto ................................... 25 Desfrutar de BONUSVIEW ou BD-LIVE ....................... 26 Reprodução de vídeo secundária........................... 26 Pacote virtual ......................................................... 26 4 BDP-120̲pt.indd 4 BD-LIVE................................................................. 26 Reprodução de discos BD-RE/-R/DVD-RW/-R ..... 27–28 Reproduzir seleccionando um título ....................... 27 Reproduzir seleccionando um capítulo................... 28 Ordenar os títulos .................................................. 28 Reproduzir seleccionando uma lista de reprodução ... 28 Reproduzir o título cuja reprodução tenha sido interrompida ........................................................ 28 Reprodução de CDs de áudio..................................... 29 Reproduzir desde o início....................................... 29 Reproduzir seleccionando uma faixa ...................... 29 Procedimento de utilização do menu “Funções” .... 29 Funções de reprodução ............................................ 30–32 Avanço/retrocesso rápidos (pesquisa) ......................... 30 Saltar para o capítulo (faixa) seguinte ou para início do capítulo (faixa) actual ................................................ 30 Pausa/reprodução por avanço por cenas ................... 30 Reprodução lenta ....................................................... 30 Pesquisa com salto..................................................... 30 Repetição ................................................................... 30 Repetir a reprodução de um título ou capítulo (repetição da reprodução) ......................................................... 30 Repetição parcial (repetir a reprodução de uma parte específica) ................................................................ 31 Visualizar a informação de áudio ................................. 31 Alternar entre idiomas de legendas ............................. 32 Mudar de ângulo......................................................... 32 Visualizar a marca de ângulo ....................................... 32 Reprodução de ficheiros JPEG ...................................... 33 Reproduzir imagens estáticas em sequência............... 33 Reproduzir imagens estáticas de uma pasta seleccionada ............................................................ 33 Reproduzir apresentação de diapositivos .................... 33 Definir velocidade da apresentação de diapositivos/ repetição da reprodução .......................................... 33 Definições durante a reprodução ............................ 34–35 Controlo de funções ................................................... 34 Procedimento de funcionamento do controlo de funções ............................................................... 34 Funções passíveis de definição .............................. 35 Definições DEFINIÇÕES .............................................................. 36–45 Operações comuns .................................................... 36 Utilização básica de Definições De Reprodução .......... 36 Definições Áudio Vídeo ............................................... 37 Início Rápido ............................................................... 38 Desligar Automático .................................................... 38 KURO LINK ................................................................ 38 Definições De Reprodução ......................................... 39 Visor Dianteiro/LED ..................................................... 39 Versão ........................................................................ 39 Reposição Do Sistema................................................ 39 Configuração De Comunicação ............................ 40–42 Procedimento de introdução de caracteres manualmente ...................................................... 42 Gestão Da Memória USB ............................................ 43 Actualização de Software............................................ 44 Apêndice Resolução de problemas .......................................... 46–49 Para repor este leitor ................................................... 49 Mensagens de erro no ecrã............................................ 49 Glossário .................................................................... 50–51 Especificações................................................................. 52 Licenças ........................................................................... 52 * As ilustrações e os mostradores no ecrã incluídos neste manual de instruções são apenas explicativos, podendo diferir ligeiramente das operações reais. 2009/04/23 9:41:06 Introdução O que gostaria de fazer com este leitor? Ver filmes de alta qualidade de discos Blu-ray Este leitor reproduz discos Blu-ray com total alta definição. Reprodução de BDs/DVDs/CDs (p. 24) O que fazer primeiro: Consulte “Introdução” (p. 10) para preparar a visualização dos seus discos. Introdução (pp. 5–12) Desfrutar de diferentes tipos de discos e conteúdos Contém informação importante sobre o funcionamento. Utilize este leitor para tirar partido de diversos tipos de discos ópticos, como por exemplo DVDs e CDs com diversos conteúdos multimédia. Sobre os discos (pp. 6–7) Reprodução de BDs/DVDs/CDs (p. 24) Ligar e funcionar facilmente através de HDMI Este leitor está equipado com um terminal HDMI. Pode ligá-lo ao televisor utilizando o HDMI e não será necessário qualquer outro cabo para ver filmes. Se o seu televisor for compatível com KURO LINK, pode controlar o televisor e este leitor com simples operações. Introdução às ligações (p. 13) Ligações vídeo (p. 14) Ligação (pp. 13–18) Apresenta as opções de ligação disponíveis neste leitor. Reprodução de discos (pp. 19–35) Apresenta as funções simples da reprodução e outras funções úteis. Definições (pp. 36–45) Dá-lhe mais opções para adequar o aparelho às suas circunstâncias. Desfrutar de funções BD-LIVE através da Internet Este leitor é compatível com BD-LIVE. Pode ver conteúdo de oferta, como por exemplo, trailers de filmes, através da Internet quando reproduzir BDs de vídeo compatíveis com BD-LIVE. Apêndice (pp. 46–52) Fornece sugestões para resolução de problemas e outras informações. Desfrutar de BONUSVIEW ou BDLIVE (p. 26) 5 BDP-120̲pt.indd 5 2009/04/23 9:41:06 Sobre os discos *1 Este leitor foi concebido sob o pressuposto de reproduzir Disco Blu-ray O disco Blu-ray é o mais recente formato de suporte óptico da próxima geração e que oferece as principais características a seguir indicadas. • Maior capacidade (camada única de 25 GB – camada dupla 50 GB) e com uma capacidade mais de cinco vezes superior à dos actuais DVDs, é particularmente adequado para filmes de alta definição com grandes níveis de interactividade. • Óptima qualidade de imagem com capacidade para uma resolução de 1920 x 1080p de total alta definição. • O melhor áudio possível com som envolvente não comprimido • Os equipamentos serão compatíveis com os DVDs para que os utilizadores possam continuar a desfrutar das colectâneas de DVDs existentes. • Durabilidade do disco - os novos desenvolvimentos nas tecnologias de revestimentos rijos fazem com que os discos Blu-ray sejam os mais resistentes a riscos e dedadas. • • • • CDs de áudio que cumpram as normas referentes a CDs (discos compactos). Os CDs que possuam um sinal com vista à protecção dos direitos de autor (sinal de controlo de cópia) podem não poder ser reproduzidos com este leitor. Os discos e leitores de BD/DVD de vídeo têm códigos de região que indicam as regiões onde esses discos podem ser reproduzidos. O código de região deste leitor é B para BD e 2 para DVD. (Os discos identificados com ALL são reproduzidos em qualquer leitor.) As operações e funções relativas a DVD/BD de vídeo podem ser diferentes das explicações constantes deste manual e algumas operações podem não ser permitidas devido às definições do fabricante do disco. Se, durante a reprodução de um disco, surgirem instruções ou ecrãs de menus, siga o procedimento indicado. O componente áudio de um DVD de vídeo gravado a 96 kHz (Linear PCM) será enviado como áudio de 48 kHz durante a reprodução. NOTA Tipos de discos que podem ser utilizados com este leitor • Neste leitor podem ser reproduzidos os discos a seguir indicados. Não utilize um adaptador de 8 cm (3”) a 12 cm (5”). • Utilize discos que respeitem normas compatíveis, conforme indicado pela presença de logotipos oficiais na etiqueta do disco. Não é possível garantir a reprodução de discos que não cumpram essas normas. Para além disso, mesmo que esses discos possam ser reproduzidos a qualidade da imagem ou do som não é garantida. Tipo de disco BD de vídeo Código de região B/ALL BD-RE DL BD-R DL DVD de vídeo Formato de gravação — Índice Áudio + Vídeo (Filme) Tamanho do disco 12 cm (5”) 2 Formato de vídeo Discos que não podem ser utilizados com este leitor Os discos a seguir indicados não podem ser reproduzidos ou não serão devidamente reproduzidos por este leitor. Se um disco desses for reproduzido por engano, podem ocorrer danos nos altifalantes. Nunca tente reproduzir esses discos. CDG, CD de vídeo, CD de fotografia, CD-ROM, CD de texto, SVCD, SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD de áudio, BD-RE com caixa, CD-MP3, CD-WMA Formato BDMV/ BDAV Código de região 2/ALL • Consoante o disco, pode não ser possível reproduzir alguns dos discos constantes da tabela da coluna esquerda. • “Finalizar” é o processo realizado por um gravador que permite que o disco gravado seja reproduzido em outros leitores/gravadores de DVDs e neste leitor. Só os DVDs finalizados serão reproduzidos neste leitor. (Este leitor não possui a função de finalizar discos.) Áudio + Vídeo (Filme) 12 cm (5”) 8 cm (3”) 12 cm (5”) 8 cm (3”) • Os discos com formas invulgares (em forma de coração, hexagonais, etc.) não podem ser utilizados. A utilização desses tipos de discos causará avaria. ALL DVD+RW/DVD+R DVD-R DL DVD+R DL DVD-RW/DVD-R Formato vídeo/VR/ AVCHD (apenas disco finalizado) Áudio + Vídeo (Filme) CD de áudio*1 CD de áudio (CDDA) Áudio CD-RW/CD-R CD de áudio (CDDA) Áudio JPEG*2 Imagem estática (ficheiro JPEG) Os discos com formas invulgares não podem ser reproduzidos. Os discos BD de vídeo a seguir indicados não podem ser reproduzidos. • Discos que não apresentem código de região “B” ou “ALL” (discos vendidos fora da área de comercialização autorizada).* • Discos produzidos ilegalmente. • Discos gravados para utilização comercial. * O código de região para este produto é B. 12 cm (5”) 8 cm (3”) Os DVDs de vídeo a seguir indicados não podem ser reproduzidos. • Discos que não apresentem código de região “2” ou “ALL” (discos vendidos fora da área de comercialização autorizada).* • Discos produzidos ilegalmente. • Discos gravados para utilização comercial. * O código de região para este produto é 2. 6 BDP-120̲pt.indd 6 2009/04/23 9:41:06 Sobre os discos Os discos BD-RE/-R, DVD-RW/-R e DVD+RW/+R a seguir indicados não podem ser reproduzidos. Outros ficheiros que não podem ser reproduzidos. • Os discos em que não se tenha gravado dados não podem ser reproduzidos. • A Pioneer não pode garantir uma reprodução compatível com todos os discos BD auto gravados em virtude de o Blu-Ray ser um formato recente e em evolução. A compatibilidade da reprodução será afectada pelo gravador de discos BD, pelos discos BD e pelo software de gravação escolhidos. Certifique-se sempre de que utiliza as últimas versões do software em todas as unidades e contacte os respectivos fabricantes de forma a obter assistência adicional, caso seja necessário. Para evitar problemas, é aconselhável verificar a compatibilidade de reprodução dos discos gravados pelo utilizador, antes de adquirir o leitor de discos BD. Para obter a máxima compatibilidade de reprodução dos discos gravados pelo utilizador, a Pioneer recomenda que se utilize a norma BDMV/BDAV. Se surgirem problemas na reprodução após a aquisição, transfira a versão mais recente do software relativo ao seu leitor de discos BD, que encontra na página da Internet da Pioneer ou solicite-a ao seu fornecedor Pioneer. Este leitor de discos BD utiliza a mais recente tecnologia disponível aquando do desenvolvimento, não sendo possível garantir suporte para melhoramentos ou alterações à norma futuros. • Pode não conseguir reproduzir algumas imagens estáticas que tenha criado, retocado, copiado ou editado por qualquer outra forma no seu computador. • Os discos que possuam um sinal com vista à protecção dos direitos de autor (sinal de controlo de cópia) podem não ser reproduzidos com este leitor. • Este leitor foi concebido sob o pressuposto de reproduzir CDs de áudio que cumpram as normas referentes a CDs (discos compactos). Os discos CD-RW/-R a seguir indicados não podem ser reproduzidos. • Os discos em que não se tenha gravado dados não podem ser reproduzidos. • O disco não foi finalizado. • Os discos gravados num formato que não CD de áudio e ficheiro JPEG*2 não podem ser reproduzidos. • Os discos podem não ser reproduzidos consoante o estado da gravação ou o estado do disco propriamente dito. • Os discos podem não ser reproduzidos consoante a compatibilidade com este leitor. • Pode demorar algum tempo a reproduzir ficheiros, consoante o número de pastas, número de ficheiros e volume de dados em causa. • A informação EXIF não será apresentada. EXIF significa Exchangeable Image File Format e é um formato utilizado para guardar informação de intercâmbio em ficheiros de imagem, especialmente nos que utilizam compressão JPEG. (Consulte http://exif.org para mais informações.) Quando utilizar o aparelho para reproduzir um disco CD-RW/-R onde estejam guardadas (gravadas) imagens estáticas. • Discos que não estejam formatados em formato de CD música, ou discos contendo diferentes formatos (por exemplo, música, vídeos, e fotografias em formato jpeg) podem não ser reprodutíveis. Poderá até não conseguir reproduzir alguns desses discos. • Não é possível reproduzir discos de múltiplas sessões. • Pode não conseguir reproduzir algumas imagens estáticas que tenha processado (rodado ou guardado substituindo outras imagens) com software de processamento de imagens ou que tenha importado da Internet ou de programa de correio electrónico. • Este leitor só pode reproduzir (reconhecer) discos com as seguintes propriedades: Com ficheiros em formato EXIF Resolução de imagem: Entre 32g32 e 7680g4320 píxeis Número máximo de pastas: 256 Número máximo de ficheiros em cada pasta: 256 Tamanho de ficheiro: 20 MB ou menos Introdução Os CDs de áudio a seguir indicados não podem ser reproduzidos. Ao reproduzir ficheiros pode deparar-se com um ou mais dos seguintes sintomas. Estrutura das pastas das imagens estáticas (JPEG) Pode reproduzir imagens estáticas (JPEG) com este aparelho fazendo uma pasta no disco, conforme ilustrado a seguir. Raiz Pasta 01 001.jpg *2 Sobre o formato de ficheiros JPEG JPEG é um tipo de formato de ficheiros utilizado para guardar ficheiros de imagens estáticas (fotografias, ilustrações, etc.). O leitor deixa-o reproduzir ficheiros de imagens estáticas em formato JPEG. Formatos de ficheiros não compatíveis. • As imagens estáticas em outros formatos que não JPEG (como por exemplo TIFF) não podem ser reproduzidas. • Pode haver alguns ficheiros que não possam ser reproduzidos mesmo que estejam em formato JPEG. • Ficheiros em JPEG progressivo não podem ser reproduzidos. • Ficheiros de imagem em movimento e ficheiros áudio bem como ficheiros em formato JPEG Motion não podem ser reproduzidos, apesar de serem ficheiros JPEG. 256.jpg Pasta 02 001.jpg 256.jpg Pasta 256 001.jpg 256.jpg BDP-120̲pt.indd 7 7 2009/04/23 9:41:07 Sobre os conteúdos do disco Dolby Digital BD de vídeo Um sistema de som desenvolvido por Dolby Laboratories Inc. que concede ambiente de sala de cinema à saída de áudio quando o leitor é ligado a um amplificador ou processador Dolby Digital. Desfrute de funções específicas do sistema BD, incluindo BONUSVIEW (BD-ROM Perfil 1, Versão 1.1), como por exemplo imagem-na-imagem, e BD-LIVE (página 26). No caso de BDs de vídeo compatíveis com BONUSVIEW/ BD-LIVE, pode desfrutar de conteúdos adicionais, copiando os dados dos discos ou descarregando-os através da Internet. Por exemplo, esta função é capaz de reproduzir o filme original como vídeo principal enquanto reproduz comentário vídeo do director do filme num ecrã pequeno como vídeo secundário. DTS DTS é um sistema de som digital desenvolvido por DTS, Inc. para utilização em salas de cinema. Linear PCM Linear PCM é um formato de gravação de sinais utilizado em CDs de áudio e em alguns DVDs e discos Blu-ray. O som nos CDs de áudio é gravado a 44,1 kHz com 16 bits. (O som é gravado entre 48 kHz com 16 bits e 96 kHz com 24 bits em DVDs de vídeo e entre 48 kHz com 16 bits e 192 kHz com 24 bits em discos BD de vídeo.) NOTA • As funções disponíveis variam consoante o disco. Título, Capítulo e Faixa Título 2 Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Exemplo 2: CD de áudio Faixa 3 Faixa 4 Ícones utilizados nas caixas dos DVDs de vídeo A parte de trás da caixa de um DVD à venda no mercado normalmente contém diversa informação sobre os conteúdos do disco. 1 2 1. English 2. Chinese 16:9 LB 1 2 1. English 2. Chinese 5 2 4 Ângulo da câmara Os filmes são rodados em vários modos de ecrã. Em alguns DVDs são gravadas cenas filmadas simultaneamente a partir de vários ângulos diferentes (ou seja, a mesma cena é filmada de frente, pelo lado esquerdo, pelo lado direito, etc.). Código de região Os Icons Utilizados Neste Manual de Instruções BD VIDEO ........... Indica as funções que podem ser realizadas por discos BD de vídeo. ........... Indica as funções que podem ser realizadas por discos BD-RE. BD-R ........... Indica as funções que podem ser realizadas por discos BD-R. DVD VIDEO ....... Indica as funções que podem ser realizadas por discos DVD de vídeo. DVD-RW ........... Indica as funções que podem ser realizadas por discos DVD-RW. DVD-R ............ Indica as funções que podem ser realizadas por discos DVD-R. AUDIO CD ........... Indica as funções que podem ser realizadas para CDs de áudio. CD-R .......... Indica as funções que podem ser realizadas JPEG por discos CD-R em formato JPEG. CD-RW ........... Indica as funções que podem ser realizadas JPEG por discos CD-RW em formato JPEG. AVCHD ......... Indica as funções que podem ser executadas com discos DVD em formato AVCHD. BD-RE Faixa 2 4 Relação do ecrã Isto indica o código de região (código da região em que o disco será reproduzido). Título 1 3 3 5 Exemplo 1: disco Blu-ray ou DVD 2 Idiomas das legendas Isto indica o tipo de legendas. • Os DVDs e discos Blu-ray são divididos em “Títulos” e “Capítulos”. Se o disco tiver mais do que um filme gravado, cada filme será um “Título” independente. Os “Capítulos”, por outro lado, são subdivisões dos títulos. (Consulte o Exemplo 1.) • Os CDs de áudio são divididos em “Faixas”. Num CD de áudio pode pensar numa “Faixa” no sentido de uma música. (Consulte o Exemplo 2.) Faixa 1 2 123 456 Faixas de áudio e formatos de áudio Os DVDs podem conter até 8 faixas independentes com um idioma diferente em cada uma delas. A primeira da lista é a faixa original. Esta secção descreve também o formato de áudio de cada banda sonora Dolby Digital, DTS, MPEG, etc. 8 BDP-120̲pt.indd 8 2009/04/23 9:41:07 Informação importante Precauções a ter com os discos Atenção a riscos e pó • Os discos BD, DVD e CD são sensíveis a pó, dedadas e especialmente a riscos. Um disco com riscos pode não poder ser reproduzido. Manuseie os discos com cuidado e guarde-os num local seguro. Armazenamento de discos adequado Coloque o disco no centro da caixa do disco e guarde a caixa e o disco na vertical. Não deixe os discos cair nem os submeta a vibrações ou impactos fortes. Evite guardar discos em locais onde exista muito pó ou muita humidade. Precauções sobre o manuseamento • Se a superfície estiver suja, limpe suavemente com um pano macio humedecido (apenas água). Ao limpar discos, desloque sempre o pano do orifício no centro em direcção ao rebordo exterior. Patentes dos EUA n.º 6 836 549, 6 381 747, 7 050 698, 6 516 132 e 5 583 936 • Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories. • Fabricado sob licença sob patente dos EUA n.º. 5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762; 6 226 616; 6 487 535; 7 392 195; 7 272 567; 7 333 929; 7 212 872 e outras patentes dos EUA e mundiais emitidas e pendentes. DTS é uma marca comercial registada e o símbolo e logotipos DTS, DTS-HD e DTS-HD Master Audio | Essential são marcas comerciais da DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc. Todos os direitos reservados. • “Blu-ray Disc” e o são marcas registadas. • O logotipo “BD-LIVE” é uma marca comercial da Blu-ray Disc Association. • • Não utilize sprays de limpeza de discos, benzeno, diluente, líquidos anti-electricidade estática ou qualquer outro tipo de solvente. • Não toque na superfície. • Não cole papéis ou etiquetas adesivas no disco. • Se a superfície de leitura de um disco estiver suja ou riscada, o leitor pode determinar que o disco é incompatível e ejectar a bandeja do leitor ou pode não reproduzir o disco correctamente. Limpe a superfície de leitura de qualquer sujidade com um pano macio. é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation. • HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing, LLC. • O “x.v.Color” , Limpar a lente de leitura • Nunca utilize discos de limpeza à venda no mercado. A utilização desses discos pode danificar a lente. • Peça ao centro de assistência mais próximo aprovado pela Pioneer para limpar a lente. Introdução Evite guardar discos em locais sujeitos a luz solar directa, perto de fontes de calor ou em locais de muita humidade. Direitos de autor • O material audiovisual pode consistir em trabalhos protegidos por direitos de autor que não devem ser gravados sem o consentimento de quem detém os direitos de autor. Consulte a legislação relevante no seu país. • Este produto está equipado com tecnologia de protecção de direitos de autor que, por sua vez, está protegida por pretensões de método de certas patentes dos Estados Unidos da América e outros direitos de propriedade intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Macrovision Corporation e destina-se apenas a visionamento doméstico ou outros visionamentos restritos, a não ser que a Macrovision Corporation autorize o contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenharia inversa. eo são marcas registadas da Sony Corporation. Avisos sobre condensação • Pode-se formar condensação na lente de leitura ou no disco nas seguintes condições: − Imediatamente depois de se ter ligado um aquecedor. − Numa sala cheia de vapor ou muito húmida. − Quando o leitor tiver, de repente, sido deslocado de um ambiente frio para um ambiente quente. Quando se forma condensação: • O leitor tem dificuldade em ler os sinais no disco e não consegue funcionar devidamente. • Java e todas as marcas registadas e logotipos baseadas em Java são marcas registadas da Sun Microsystems, Inc. nos E.U.A. e outros países. Para eliminar a condensação: • Retire o disco e deixe o leitor desligado até a condensação desaparecer. Utilizar o leitor quando existe condensação pode causar avaria. • “BONUSVIEW” é uma marca registada da Blu-ray Disc Association. 9 BDP-120̲pt.indd 9 2009/04/23 9:41:07 Informação importante • Esta etiqueta indica compatibilidade de reprodução com discos DVD-RW gravados em formato VR (formato gravação vídeo). No entanto, a reprodução de discos gravados com um programa de cifragem gravação única só pode ser efectuada utilizando um dispositivo compatível com CPRM. • “AVCHD” e o logotipo “AVCHD” são marcas registadas da Panasonic Corporation e da Sony Corporation. Introdução Etapa 1: Desembalar Certifique-se de que o produto é acompanhado dos seguintes acessórios. Controlo remoto Pilhas tamanho “AA/R6” (x2) Cabo AV Cabo de alimentação CA • Dispositivo de memória USB* • Cartão de garantia • Manual de instruções (este documento) *Os dispositivos de memória USB fornecidos não foram certificados para correcta utilização com este aparelho. Etapa 2: Seleccionar o equipamento para proceder à ligação. A ligação varia consoante o equipamento utilizado. Consulte Ligação. (Páginas 13–18) Desligue os dispositivos antes de proceder à ligação. Etapa 3: Reproduzir discos Reproduza um disco Blu-ray depois de ligar o leitor ao seu equipamento preferido. Consulte Reprodução de discos. (Páginas 19–35) Etapa 4: Ajustar definições Proceda a definições para desfrutar de diversas características e de outras funções aquando da reprodução de discos. Consulte Definições. (Páginas 36–45) 10 BDP-120̲pt.indd 10 2009/04/23 9:41:08 Componentes principais Unidade principal (Dianteira) 1 3 4 5 6 7 8 9 10 STANDBY/ON (p. 20) Indicador STANDBY/ON (p. 20) d PLAY (p. 24) H STOP (p. 24) F PAUSE (p. 30) Indicador KURO LINK (pp. 20, 23) 7 8 9 10 11 12 11 12 Sensor do controlo remoto (p. 19) Indicador disco BD/DVD/CD (p. 20) Indicador de reprodução (p. 20) Visor do painel dianteiro (p. 20) Bandeja do leitor (p. 24)  OPEN/CLOSE (p. 24) Introdução 1 2 3 4 5 6 2 Unidade principal (Traseira) 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 Saídas COMPONENT VIDEO OUTPUT (p. 15) Saída VIDEO OUTPUT (p. 16) Saídas AUDIO OUTPUT (p. 17) Terminal DIGITAL OUT OPTICAL (p. 17) Terminal LAN (p. 18) Suporte de cabo HDMI (ver a seguir.) 5 6 7 8 9 10 7 Terminal BD STORAGE/SERVICE BD STORAGE (pp. 26, 43) SERVICE para software (p. 44) 8 Terminal HDMI OUT (p. 14) 9 Ventoinha de arrefecimento A ventoinha de arrefecimento funciona enquanto o leitor estiver a receber alimentação. 10 Terminal AC IN (p. 19) Suporte do cabo HDMI na parte de trás da unidade principal Este leitor é fornecido com um suporte próprio para o cabo HDMI para que o cabo HDMI não exerça peso e tensão directamente sobre o terminal. Ao ligar o cabo HDMI, certifique-se de que passa o cabo através do suporte e que o fixa. Ligue o cabo HDMI na parte de trás da unidade principal deixando alguma folga no cabo. ATENÇÃO • Não puxe pelo cabo HDMI quando estiver ligado ao terminal, pois isso pode danificar o terminal ou provocar uma ligação deficiente. 1 Carregue na patilha para baixo e puxe em direcção a si. 2 Passe o cabo HDMI (à venda no mercado) através do suporte do cabo. 3 Carregue na patilha para dentro até encaixar na posição. Cabo HDMI 11 BDP-120̲pt.indd 11 2009/04/23 9:41:09 Componentes principais Controlo remoto 1 17 2 18 3 19 4 5 6 20 21 7 22 8 9 10 23 24 11 12 25 13 14 15 16 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 STANDBY/ON (p. 20) Botões TV CONTROL (p. 21) AUDIO (p. 31), SUBTITLE (p. 31), ANGLE (p. 32) Botões numéricos (p. 35) CLEAR (p. 35) SECONDARY VIDEO (p. 26) REPEAT (pp. 30, 31), REPEAT OFF (pp. 30, 31) EXIT (pp. 20, 36) DISPLAY (pp. 24, 31) TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pp. 25, 27) Botões de cursor (), ENTER (pp. 21, 36) HOME MENU (pp. 21, 36)  REV (p. 30)  PLAY (p. 24) //k (pp. 27, 30)  PAUSE (p. 30)  OPEN/CLOSE (p. 24) VIDEO OUTPUT RESET (p. 37) FRONT LIGHT (p. 23) ENTER (pp. 21, 36) KEY LOCK (Ver a seguir.) PAGE +/- (p. 27) FUNCTION (p. 34) POPUP MENU/MENU (p. 25) RETURN (p. 30)  FWD (p. 30) //l (pp. 27, 30)  STOP (p. 24) VERMELHO, VERDE, AMARELO, AZUL (pp. 27, 33) SKIP SEARCH (p. 30) REPLAY (p. 30) Função de bloqueio Pode definir a função de bloqueio para evitar utilizações acidentais. Esta função permite que televisores compatíveis com KURO LINK efectuem também um bloqueio de teclado no leitor. Prima KEY LOCK durante mais de 5 segundos. • Sempre que efectua esta operação, a função de bloqueio do controlo remoto é activada ou desactivada. • Se tentar utilizar o leitor com a função de bloqueio do controlo remoto activada, a palavra “Hold” pisca no visor do painel dianteiro e indica-lhe que a função de bloqueio do controlo remoto está activada. NOTE • Esta unidade de controlo remota está equipada com dois botões ENTER (11 e 20 listados acima) 12 BDP-120̲pt.indd 12 2009/04/23 9:41:10 Ligação Introdução às ligações Certifique-se que desligou a alimentação e que retirou a ficha de alimentação da tomada sempre que efectuar ou alterar as ligações. Este leitor está equipado com os terminais/saídas indicados a seguir. Localize o terminal/saída correspondente no seu equipamento de vídeo. Com o cabo fornecido ou com cabos à venda no mercado, ligue o vídeo primeiro. Depois ligue o áudio. Terminais/saídas de vídeo neste leitor Maior qualidade 1 Terminal HDMI OUT Página 14 2 Saídas COMPONENT VIDEO OUTPUT Página 15 Página 16 Qualidade normal Ligação 3 Saída VIDEO OUTPUT Terminais/saídas de áudio neste leitor Ligação áudio digital Maior qualidade 1 Terminal HDMI OUT Página 14 2 Terminal DIGITAL OUT OPTICAL Página 17 Qualidade normal Ligação áudio analógica Qualidade normal Saídas AUDIO OUTPUT Página 17 Ligação à Internet de banda larga Terminal LAN Página 18 13 BDP-120̲pt.indd 13 2009/04/23 9:41:11 Ligações vídeo Ligar o terminal HDMI • Pode desfrutar de som e imagem digitais de elevada qualidade através do terminal HDMI. • Consulte a página 45 para mais informações sobre a saída de formatos de áudio da próxima geração. • Quando utilizar a função KURO LINK utilize cabos High Speed HDMI™. A função KURO LINK pode não operar adequadamente se utilizar outros cabos HDMI. ETAPAS 1 Certifique-se de que desliga este leitor e o equipamento antes de efectuar quaisquer ligações. 2 Ligue bem um cabo HDMI (à venda no mercado) aos terminais HDMI (1 e 2). NOTA Este leitor • Quando utilizar uma saída HDMI, a saída digital de 7.1 canais está disponível. Seleccionar a saída de vídeo prioritária ao ligar HDMI e componente vídeo Saídas de sinal de vídeo: 1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz 1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz Por exemplo: 1080p: Busca progressiva 1080 1080i: Busca de interlace 1080 1 Quando ligar um cabo HDMI e um cabo de componente a este leitor em simultâneo, terá de seleccionar a saída de vídeo prioritária em “Definições” – “Definições Áudio Vídeo” – “Selecção De Saída De Vídeo”. (Consulte a página 37.) Ao terminal HDMI OUT Cabo HDMI (à venda no mercado) 2 Ao terminal HDMI IN Projector • O áudio transmitido em formatos de DTS-HD High Resolution Audio e DTS-HD Master Audio sai do terminal HDMI como Bitstream. Ligue um amplificador com descodificador integrado para desfrutar da boa qualidade de som. Televisor NOTA • Quando ligar o leitor a um televisor Pioneer com um cabo HDMI apenas e se o televisor estiver ligado, a saída de vídeo passará automaticamente para saída HDMI. (A definição acima não é necessária.) • Quando ligar o leitor a um televisor com um cabo HDMI, a opção “Saída de Vídeo HDMI” passará para “Auto”. Se não obtiver uma imagem estável, seleccione a resolução* pretendida. Quando definir “Saída de Vídeo HDMI” para outra definição que não “Auto”, só poderá seleccionar resoluções* que sejam compatíveis com o televisor ligado. * Consulte “Saída de Vídeo HDMI” na página 37 para mais informações sobre as resoluções da saída de vídeo HDMI. Receptor AV Equipamento com um terminal HDMI Depois de ligar • • • • Fixe o cabo HDMI ao suporte do cabo HDMI, passando o cabo através do suporte. (Página 11) Se quiser, ligue o equipamento de áudio. (Página 17) Introduza um disco e inicie a reprodução. (Páginas 24–29) Consulte a informação sobre a função KURO LINK. (Páginas 23 e 38) 14 BDP-120̲pt.indd 14 2009/04/23 9:41:13 Ligações vídeo Ligar às entradas e saídas de componente Através das entradas e saídas de componente pode desfrutar de uma reprodução a cores fiel e de imagens de elevada qualidade. ETAPAS 1 Certifique-se de que desliga este leitor e o equipamento antes de efectuar quaisquer ligações. 2 Ligue bem um cabo de componente vídeo (à venda no mercado) às fichas de componente (1 e 2). Este leitor Saídas de sinal de vídeo: 1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz 720p 50/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz Por exemplo: 480p: Busca progressiva 480 480i: Busca de interlace 480 (Vermelho) Vermelho (Azul) Azul ATENÇÃO (Verde) Verde A fichas COMPONENT VIDEO OUTPUT Cabo de componente vídeo (à venda no mercado) Ligação 1 • Tem de seleccionar a saída de vídeo prioritária em “Definições” – “Definições Áudio Vídeo” – “Selecção De Saída De Vídeo”. (Consulte a página 37.) • Quando a saída de vídeo prioritária estiver definida para “HDMI” em “Selecção De Saída De Vídeo”, a resolução vídeo que sai das saídas COMPONENT VIDEO OUTPUT é a que for definida em “Saída de Vídeo HDMI”. (Consulte a página 37.) • Quando se der prioridade às saídas COMPONENT VIDEO OUTPUT, defina a saída de vídeo prioritária para “Componente”. A fichas 2 COMPONENT IN (Vermelho) Vermelho (CR) Azul (CB) Leitor de discos Blu-ray (Azul) (Verde) COMPONENT IN Televisor Televisor NOTA Verde Projector VCR Receptor AV Equipamento de vídeo com entradas de componente • Ligue o leitor de discos Blu-ray directamente ao televisor. Se reproduzir a imagem através de um VCR, a imagem pode ter pior qualidade devido à função de protecção contra cópia. • Quando gravar um programa com protecção de direitos de autor, a função de protecção contra cópia é activada automaticamente e não será possível gravar o programa correctamente. A imagem reproduzida através de um VCR pode ser de qualidade inferior devido a essa função. Contudo, não se trata de avaria. Quando estiver a ver um programa com protecção de direitos de autor, recomenda-se que ligue o leitor de discos Blu-ray directamente ao televisor. Depois de ligar • Ligue o equipamento de áudio ou os terminais de áudio do televisor. (Página 17) 15 BDP-120̲pt.indd 15 2009/04/23 9:41:14 Ligações vídeo Ligar à ficha Video Poderá desfrutar de imagens através da ficha Video. ETAPAS 1 Certifique-se de que desliga este leitor e o equipamento antes de efectuar quaisquer ligações. 2 Ligue bem um cabo AV (fornecido) às fichas vídeo (1 e 2). Este leitor Saídas de sinal de vídeo: 576i 50 Hz 480i 60 Hz 576i: Busca de interlace 576 480i: Busca de interlace 480 (Amarelo) Amarelo Leitor de discos Blu-ray • Ligue o leitor de discos Blu-ray directamente ao televisor. Se reproduzir a imagem através de um VCR, a imagem pode ter pior qualidade devido à função de protecção contra cópia. • Quando gravar um programa com protecção de direitos de autor, a função de protecção contra cópia é activada automaticamente e não será possível gravar o programa correctamente. A imagem reproduzida através de um VCR pode ser de qualidade inferior devido a essa função. Contudo, não se trata de avaria. Quando estiver a ver um programa com protecção de direitos de autor, recomenda-se que ligue o leitor de discos Blu-ray directamente ao televisor. Cabo AV (fornecido) A entrada VIDEO (Amarelo) VIDEO L - AUDIO -R Amarelo AV INPUT Projector Televisor NOTA 1 A saída VIDEO OUTPUT 2 VCR Televisor Receptor AV Equipamento de vídeo com uma ficha de vídeo Depois de ligar • Ligue o equipamento de áudio ou os terminais de áudio do televisor. (Página 17) 16 BDP-120̲pt.indd 16 2009/04/23 9:41:15 Ligações áudio Ligação ao Terminal Audio Digital ou Tomadas Audio • Pode ligar equipamento audio ou um televisor ao terminal digital de saída óptica (DIGITAL OUT OPTICAL) ou às tomadas de saída áudio (AUDIO OUTPUT). • Consulte a página 45 para mais informações sobre a saída de formatos de áudio da próxima geração. ETAPAS 1 Certifique-se de que desliga este leitor e o equipamento antes de efectuar quaisquer ligações. 2 Ligue firmemente um cabo digital óptico (disponível comercialmente) ou um cabo AV (fornecido) aos terminais áudio digitais ópticos ou às tomadas áudio (1 e 2, ou 3 e 4). Este leitor (Vermelho) Vermelho NOTA: Branco Áudio de 7.1 canais está disponível através do terminal HDMI. Ao terminal DIGITAL OUT OPTICAL A saídas AUDIO OUTPUT Ligação (Branco) 3 • Quando utilizar a saída OPTICAL, a saída digital de 5.1 canais está disponível. A saída digital de 7.1 canais não está disponível. 1 Cabo AV (fornecido) Cabo digital óptico (à venda no mercado) 4 A entradas AUDIO (Branco) (Vermelho) Ao terminal de entrada OPTICAL VIDEO 2 L - AUDIO -R Branco Vermelho AV INPUT OPTICAL DIGITAL AUDIO IN Televisor Amplificador Equipamento de áudio com um terminal de entrada áudio digital Depois de ligar • Introduza um disco e inicie a reprodução. (Páginas 24–29) 17 BDP-120̲pt.indd 17 2009/04/23 9:41:15 Ligação à Internet de banda large Ligar o terminal LAN • Pode desfrutar de muitos conteúdos com funções interactivas se proceder a uma ligação à Internet durante a reprodução de discos compatíveis com BD-LIVE. Consulte as páginas 26 e 39 para mais informações sobre as funções BD-LIVE. • Quando pretender utilizar a Internet, precisará de uma ligação à Internet de banda larga conforme indicado a seguir. ETAPAS 1 Certifique-se de que desliga este leitor e o equipamento antes de efectuar quaisquer ligações. 2 Ligue bem um cabo LAN (à venda no mercado) ao terminal LAN (1 e 2). Este leitor 1 Ao terminal BD STORAGE/SERVICE Ao terminal LAN Dispositivo de memória USB Desfrutando BONUSVIEW ou BD-LIVE Requer um dispositivo de memória USB. O dispositivo de memória utilizado deve estar de acordo com a especificação USB 2.0 e ter um mínimo de 1 GB de capacidade, sendo recomendado 2GB ou mais. Cabo LAN (à venda no mercado) ATENÇÃO • Não utilize um cabo de extenção USB ao ligar um dispositivo de memória USB ao terminal BD STORAGE/ SERVICE do leitor. Utilizar um cabo de extensão USB pode impedir o leitor de funcionar correctamente. • Para utilizar uma ligação à Internet de banda larga, precisa de ter um contrato com um prestador de serviços de Internet. Para mais informações, contacte o prestador de serviços de Internet mais próximo. • Consulte o manual de utilização do equipamento que possui, as que o equipamento ligado e o método de ligação podem variar consoante o seu ambiente Internet. terminal 2 Ao LAN NOTA • Utilize um cabo LAN/router que suporte 10BASE-T/ 100BASE-TX. LAN Internet Modem Concentrador ou router de banda larga Computador Exemplo de uma ligação à Internet de banda larga Depois de ligar • Proceda à definição da comunicação. (Páginas 40–42) • Introduza um disco compatível com BD-LIVE e inicie a reprodução dos conteúdos do disco. (Páginas 24 e 26) 18 BDP-120̲pt.indd 18 2009/04/23 9:41:16 Reprodução de discos Antes de iniciar a reprodução Inserir as pilhas no controlo remoto 1 2 Alcance aproximado do controlo remoto Sensor do controlo remoto Abra o painel anterior. Pressione levemente neste local e faça deslizar no direcção da seta. 30º 30º 7m Insira as pilhas (AA/R6 x 2). Insira as pilhas tal como indicado nas marcas / no compartimento das pilhas. Controlo remoto Insira o lado negativo () primeiro. 3 Feche o painel anterior. Feche firmemente (deve ouvir um estalido). ATENÇÃO • Não utlize pilhas diferentes das indicadas. Além disso, não utilize uma pilha nova juntamente com uma pilha velha. • Quando introduzir pilhas no controlo removo, coloque-as na direcção apropriada, tal como indicado pelas marcas de polaridade ( e ). • Não aqueça as pilhas, não as desmonte, nem as lance nas chamas ou na água. • As pilhas podem ter diferentes voltagens, mesmo quando parecem parecidas. Não utilize conjuntamente tipos diferentes de pilhas. • Para prevenir o derrame de fluído da pilha retire as pilhas se não tencionar utilizar o controlo remoto durante um longo período de tempo (1 mês ou mais). Se as pilhas derramarem, limpe o fluído no interior do compartimento cuidadosamente. Insira depois pilhas novas. Se o fluído entrar em contacto com a pele, retire-o com água abundante. • Quando deitar fora pilhas usadas, cumpra por favor as regulamentações governamentais ou as regras de instituições públicas ambientais que se aplicam no seu país/região. • AVISO Não armazene pilhas debaixo de luz solar directa ou outro local excessivamente quente, tal como dentro de um automóvel ou perto de um aquecedor. Tal pode causar o derrame das pilhas, sobre aquecimento, explosão ou incêndio. Pode também reduzir o desempenho ou o tempo de vida das pilhas. BDP-120̲pt.indd 19 Reprodução de discos Ligar o cabo de alimentação Ligue o cabo de alimentação CA fornecido ao terminal AC IN, na parte traseira do leitor. Depois ligue a uma tomada CA. Ao terminal AC IN A uma tomada CA NOTA • Coloque o leitor perto da tomada CA e mantenha a ficha acessível. • PARA EVITAR RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO TOQUE NAS PARTES NÃO ISOLADAS DE QUAISQUER CABOS ENQUANTO O CABO DE ALIMENTAÇÃO CA ESTIVER LIGADO. • O indicador STANDBY/ON pisca enquanto o leitor estiver a preparar-se para começar a funcionar. Só pode ligar o leitor quando o indicador STANDBY/ON deixar de piscar. • Se vir que vai estar muito tempo sem utilizar este leitor, assegure-se de que desliga o cabo de alimentação CA da tomada CA. 19 2009/04/23 9:41:17 Antes de iniciar a reprodução Ligar o leitor Indicadores no leitor Indicador STANDBY/ON Azul fixo Ligado Vermelho a piscar A preparar para entrar em modo Espera Vermelho fixo Em modo Espera Indicador KURO LINK Vermelho fixo Saída da qualidade de imagem óptma para “KURO” (Consulte a página 23.) Indicador disco BD/DVD/CD  STANDBY/ON Apagado Sem disco Branco fixo Disco parado Branco a piscar A carregar um disco Indicador de reprodução Azul fixo Indicador disco BD/DVD/CD A reproduzir • Quando liga a alimentação, o ecrã Menu surge automaticamente durante algum tempo. Prima o botão EXIT para fazer desaparecer o ecrã. Visor do painel dianteiro Indicador de reprodução Indicador KURO LINK Indicador STANDBY/ON Ligar o leitor Prima STANDBY/ON no controlo remoto ou no leitor para ligar o leitor. Entrar em modo Espera Prima STANDBY/ON no controlo remoto ou no leitor para entrar em modo Espera. • Se premir STANDBY/ON novamente logo depois de ter entrado em modo Espera, o leitor pode não se ligar. Se isso acontecer, aguarde 10 segundos ou mais e ligue novamente o leitor. NOTA • Quando o indicador STANDBY/ON (em modo Espera/ ligado) está a piscar (pode demorar algum tempo), não é possível ligar o leitor. 20 BDP-120̲pt.indd 20 2009/04/23 9:41:18 Antes de iniciar a reprodução Utilização do televisor com o controlo remoto do reprodutor Definição do idioma Quando o código do fabricante da marca do seu televisor for colocado no controle remoto do reprodutor, o televisor pode ser utilizado a partir do controle remoto do reprodutor. ATENÇÃO • Pode não ser possível operar alguns modelos de televisor utilizando o controlo remoto do reprodutor, mesmo para marcas de televisores listados na lista de códigos de fabricante. • O ajuste pode ser colocado no valor por omissão quando as pilhas forem substituídas. Se tal acontecer, reinicie-o. Mudar o idioma de visualização no ecrã 1 Pressione HOME MENU para fazer exibir o ecrã do menu principal. 2 Prima  para seleccionar “Idioma Do Ecrã” e depois prima ENTER. Definições 1 Introduza o código de fabricante de 2 dígitos. • Pressione as teclas numeradas (0 a 9) para introduzir o código enquanto pressiona TV CONTROL . NOTA Idioma Do Ecrã 3 Fotos Prima  para seleccionar o idioma que quer visualizar no ecrã e depois prima ENTER. • O ajuste de fábrica é 00 (PIONEER). • Se se enganar na introdução do código, liberte a tecla TV CONTROL  e recomece o processo do início. • Quando houver mais de um código para um fabricante, tente introduzi-los na ordem indicada até que o televisor possa ser operado. 2 English English Nederlands Česky Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Italiano Norsk Slovenščina Español Suomi Português Polski NOTA • Para seleccionar o idioma do DVD, como por exemplo idioma de legendas etc., consulte a página 25. Reprodução de discos Navegador do Disco Verifique que o televisor pode ser operado. • Operate o televisor utilizando TV CONTROL.  – Pressione para ligar e desligar o aparelho. INPUT SELECT – Pressione para mudar a entrada no televisor. CH +/– – Pressione para seleccionar o canal do televisor. VOL +/– – Pressione para seleccionar o volume. TV Lista de códigos pré-definidos Código(s) dos Fabricantes PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, BASIC LINE 41, 44 51 BAUR 31, 07, 42 ACURA 44 BEKO 38 ADMIRAL 31 BEON 07 AIWA 60 BLAUPUNKT 31 AKAI 32, 35, 42 BLUE SKY 41 AKURA 41 BLUE STAR 18 ALBA 07, 39, 41, 44 BPL 18 AMSTRAD 42, 44, 47 BRANDT 36 ANITECH 44 BTC 41 ASA 45 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 ASUKA 41 CASCADE 44 AUDIOGONIC 07, 36 CATHAY 07 (Continua na página seguinte) 21 BDP-120̲pt.indd 21 2009/04/23 9:41:19 Antes de iniciar a reprodução CENTURION 07 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, CGB 42 56, 07, 36, 51 CIMLINE 44 MAGNADYNE 32, 49 CLARIVOX 07 MAGNAFON 49 CLATRONIC 38 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 CONDOR 38 MANESTH 39, 46 CONTEC 44 MARANTZ 07 CROSLEY 32 MARK 07 CROWN 38, 44 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 CRYSTAL 42 MCMICHAEL 34 CYBERTRON 41 MEDIATOR 07 DAEWOO 07, 44, 56 MEMOREX 44 DAINICHI 41 METZ 31 DANSAI 07 MINERVA 31, 53 DAYTON 44 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 DECCA 07, 48 MULTITECH 44, 49 DIXI 07, 44 NEC 59 DUMONT 53 NECKERMANN 31, 07 ELIN 07 NEI 07, 42 ELITE 41 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 ELTA 44 NOBLIKO 49 EMERSON 42 NOKIA 32, 42, 52 ERRES 07 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 FERGUSON 07, 36, 51 OCEANIC 31, 32, 42 FINLANDIA 35, 43, 54 ORION 32, 07, 39, 40 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 OSAKI 41, 46, 48 FIRSTLINE 40, 44 OSO 41 FISHER 32, 35, 38, 45 OSUME 48 FORMENTI 32, 07, 42 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 FRONTECH 31, 42, 46 PALLADIUM 38 PANAMA 46 FRONTECH/PROTECH 32 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 FUJITSU 48 PATHO CINEMA 42 FUNAI 40, 46, 58 PAUSA 44 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, PHILCO 32, 42 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 28, 18 PHOENIX 32 GEC 07, 34, 48 PHONOLA 07 GELOSO 32, 44 PROFEX 42, 44 GENERAL 29 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 R-LINE 07 RADIOLA 07 GORENJE 38 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 GPM 41 RBM 53 GRAETZ 31, 42 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 62, 09 GRADIENTE 30, 57 REDIFFUSION 32, 42 GRANDIN 18 REX 31, 46 GRUNDIG 31, 53 ROADSTAR 41, 44, 46 HANSEATIC 07, 42 SABA 31, 36, 42, 51 HCM 18, 44 SAISHO 39, 44, 46 HINARI 07, 41, 44 SALORA 31, 32, 42, 43 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, SAMBERS 49 54, 06, 10, 24, 25, 18 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 HUANYU 56 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 HYPSON 07, 18, 46 SBR 07, 34 ICE 46, 47 SCHAUB LORENZ 42 IMPERIAL 38, 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 INDIANA 07 SEG 42, 46 INGELEN 31 SEI 32, 40, 49 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 SELECO 31, 42 INTERVISION 46, 49 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 ISUKAI 41 SIAREM 32, 49 ITC 42 SIEMENS 31 ITT 31, 32, 42 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 JEC 05 SKANTIC 43 JVC 13, 23 SOLAVOX 31 KAISUI 18, 41, 44 SONOKO 07, 44 KAPSCH 31 SONOLOR 31, 35 KENDO 42 SONTEC 07 KENNEDY 32, 42 SONY 04 KORPEL 07 SOUNDWAVE 07 KOYODA 44 STANDARD 41, 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 STERN 31 LIESENK&TTER 07 SUSUMU 41 LOEWE 07 SYSLINE 07 LUXOR 32, 42, 43 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Desligar os indicadores e a luz de fundo do LCD Se sente que os indicadores no leitor emitem demasiada luz ao ver um filme, pode desligar os indicadores, excepto o indicador STANDBY/ON. Operate utilizando a unidade de controle remoto Pressione FRONT LIGHT para ligar ou desligar a retro-iluminação do LCD. 22 BDP-120̲pt.indd 22 2009/04/23 9:41:21 Antes de iniciar a reprodução Operação HOME MENU 1 2 3 Pressione HOME MENU para fazer exibir o ecrã do menu principal. Prima  para seleccionar “Definições” e depois prima ENTER. Prima  para seleccionar “Visor Dianteiro/ LED” e depois prima ENTER. Definições Áudio Vídeo Início Rápido Desligar Automático KURO LINK Definições De Reprodução Configuração De Comunicação Visor Dianteiro/LED Versão Gestão Da Memória USB Actualiz. Software Reposição Do Sistema 4 5 Prima  para seleccionar “Ligar” ou “Desligar” e depois prima ENTER. Prima HOME MENU ou EXIT para sair. Sobre a função KURO LINK Para utilizar a função KURO LINK • A função KURO LINK funciona apenas quando a função de “Selecção De Saída De Vídeo” estiver em “HDMI”. • A função KURO LINK funciona quando o KURO LINK estiver ligado em todos os aparelhos ligados com cabos HDMI. • Uma vez as ligações e os ajustes de todos os aparelhos terminadas, certifique-se que a saída de imagem do reprodutor é feita para o televisor de ecrã plano (efectue a verificação também quando alterar os aparelhos conectados e reconectar os cabos HDMI). A função KURO LINK pode não funcionar correctamente se a imagem do reprodutor não for enviada correctamente para o televisor de ecrã plano. • Quando utilizar a função KURO LINK faça-o com cabos High Speed HDMI™. A função KURO LINK pode não funcionar correctamente se utilizar outros cabos HDMI. • Em alguns modelos a função KURO LINK pode ser referida como “Control HDMI”. • A função KURO LINK não funciona com aparelhos de outras marcas, mesmo se ligados com um cabo HDMI. • Produzir, a partir do reprodutor, a qualidade de imagem óptima para “KURO”. Quando a função KURO LINK for activada, sinais de vídeo com a qualidade de imagem óptima para “KURO” são produzidos nos terminais HDMI do reprodutor. O indicador KURO LINK no reprodutor acende com a cor encarnada. Indicador KURO LINK • Utilização do reprodutor com o controlo remoto do televisor de ecrã plano. Operações do reprodutor tais como iniciar e parar a reprodução e afixar menus podem ser efectuados a partir do televisor de ecrã plano. • A imagem produzida pelo reprodutor é exibida no ecrã do televisor de ecrã plano. (função de selecção auto) Quando a reprodução é iniciada no reprodutor, ou o Menu Principal ou o Navegador de Disco são exibidos, a entrada muda automaticamente no televisor de ecrã plano, no sistema AV (receptor ou amplificador AV, etc.) e no Conversor HD AV. Quando a entrada for mudada, a imagem reproduzida, o Menu Principal ou o Navegador de Disco aparecem no televisor de ecrã plano. • A alimentação do televisor de ecrã plano e o reprodutor ligam-se e desligam-se automaticamente. (Ligar e desligar simultâneo) Quando a reprodução no reprodutor for iniciada ou quando o Menu Principal ou o Navegador de Disco forem exibidos, se a alimentação do televisor de ecrã plano estava desligada, a sua alimentação é ligada automaticamente. Quando a alimentação do televisor de ecrã plano for desligada, o reprodutor desliga-se automaticamente). • A língua do mostrador do reprodutor no ecrã do televisor muda automaticamente. (Função de língua unificada) Quando a informação de língua proveniente de um televisor de ecrã plano conectado for recebida, pode fazer com que a língua do mostrador do reprodutor no ecrã do televisor mude de acordo com aquela do televisor. Esta função está disponível apenas quando quando a reprodução está parada e o ecrã de menu não está exibido. Reprodução de discos A função trabalha quando um televisor de ecrã plano compatível Pioneer KURO LINK estiver ligado ao reprodutor. O televisor de ecrã plano, sistema áudio-visual (receptor ou amplificador AV, etc.) ou um conversor HD AV ligado ao reprodutor através de um HDMI. Consulte também o manual de instruções do televisor de ecrã plano, sistema áudio-visual (receptor ou amplificador AV, etc.) ou um conversor HD AV. O que a função KURO LINK pode fazer 23 BDP-120̲pt.indd 23 2009/04/23 9:41:22 Reprodução de BDs/DVDs/CDs Esta secção explica como se reproduzem discos BD de vídeo e DVDs de vídeo (como por exemplo filmes) e CDs, à venda no mercado, e discos BD-RE/-R, DVD-RW/-R gravados. Para parar a reprodução Prima H STOP. Função para retomar a reprodução • Se premir d PLAY de seguida, a reprodução será retomada a partir do ponto em que o leitor tenha sido anteriormente parado. Para reproduzir a partir do princípio, cancele a função de retomar premindo H STOP e depois prima d PLAY. (Isto pode não funcionar, consoante o tipo do disco. Nesse caso, abra a bandeja do leitor ou entre em modo Espera.) Colocar um disco NOTA OPEN/CLOSE STANDBY/ON • A função de retomar a reprodução pode não funcionar consoante o disco. Visualizar a informação do disco 1 2 3 Prima STANDBY/ON para ligar o aparelho. Prima OPEN/CLOSE para abrir a bandeja do leitor. Coloque um disco na bandeja do leitor. • Introduza o disco com a etiqueta virada para cima. • No caso de um disco gravado dos dois lados, vire para baixo o lado a ser reproduzido. Prima DISPLAY durante a reprodução. • Sempre que premir DISPLAY, o visor altera-se conforme indicado a seguir. Ecrã A de informação do disco 1 2 3 4 4 Prima OPEN/CLOSE para fechar a bandeja do leitor. Reprodução de DVDs/discos BD de vídeo BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW 1/1 1 / 101 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Ecrã B de informação do disco 4 BD-R DVD-R BD-VÍDEO 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 AVCHD Este leitor suporta a função de aumento da imagem de DVDs durante a reprodução de DVDs. Nenhuma informação 1 Coloque um disco. • A reprodução pode começar automaticamente, dependendo do disco. • A reprodução inicia-se a partir do primeiro título. • O menu pode ser visualizado primeiro, dependendo do disco. Execute a função de reprodução seguindo as instruções apresentadas no ecrã. 2 Prima d PLAY se a reprodução não começar automaticamente ou estiver parada. NOTA • O tempo que o disco leva a ser carregado depende do disco. 1 Tipo de disco 2 Número do título a ser reproduzido/número total de títulos 3 Número do capítulo a ser reproduzido/número total de capítulos 4 Tempo de reprodução decorrido/tempo de reprodução total do título NOTA • O ecrã A de informação do disco desaparece após se estar cerca de 1 minuto sem efectuar quaisquer operações. • Em alguns BDs de vídeo à venda no mercado, a informação sobre o tempo total de reprodução do capítulo/ título pode não aparecer. 24 BDP-120̲pt.indd 24 2009/04/23 9:41:22 Reprodução de BDs/DVDs/CDs Menus de DVDs/discos BD • Esta secção explica como se reproduz um DVD ou disco BD de vídeo com um menu superior, menu de disco ou menu de contexto. • Os títulos enumerados no menu superior e um guia do disco (para opções como legendas e idiomas de banda sonora) são apresentados no menu do disco. Utilizar o menu do disco DVD VIDEO Exemplo: Seleccione “IDIOMA DAS LEGENDAS”. 1 Prima TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • O ecrã do menu do disco é exibido se estiver presente no DVD de vídeo. 2 Prima  para seleccionar “IDIOMA DAS LEGENDAS” e depois prima ENTER. • É apresentado o ecrã para seleccionar o idioma das legendas. MENU 1 IDIOMA DO SISTEMA ÁUDIO 2 IDIOMA DAS LEGENDAS 3 AUDIO Inicie a reprodução seleccionando um título do menu superior BD VIDEO 1 DVD VIDEO 3 Prima TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • O ecrã do menu superior é exibido se estiver presente no BD/DVD de vídeo. MENU SUPERIOR 1 Jazz 2 Música latina 4 Rock Utilizar o menu de contexto BD VIDEO 1 • É apresentado o ecrã do menu de contexto. • O conteúdo do menu varia consoante o disco. Para pormenores sobre como ver e operar o menu de contexto, consultar o manual do disco. Prima  para seleccionar o título e depois prima ENTER. • O título seleccionado é reproduzido. NOTA • O procedimento explicado nesta página descreve o procedimento de utilização básica. Os procedimentos variam consoante os DVDs/discos BD de vídeo, portanto pode ser necessário seguir as instruções do manual dos DVDs/discos BD de vídeo ou as instruções apresentadas no ecrã. Menu superior • Em alguns DVDs/discos BD, o menu superior pode aparecer como “Menu de Títulos”. Utilize o botão TOP MENU/DISC NAVIGATOR no controlo remoto quando as instruções se referirem a um “Menu de Títulos”. • Se não existir nenhum menu superior, premir o botão TOP MENU/DISC NAVIGATOR não surtirá qualquer efeito. Prima POPUP MENU/MENU durante a reprodução. Menu de contexto Página anterior Reprodução de discos Música 3 clássica 2 4 Prima  para seleccionar o idioma das legendas e depois prima ENTER. Prima TOP MENU/DISC NAVIGATOR para sair. Página seguinte 2 3 Prima  para seleccionar o item pretendido e depois prima ENTER. Prima POPUP MENU/MENU para sair. • Em alguns discos o menu de contexto desaparece automaticamente. 25 BDP-120̲pt.indd 25 2009/04/23 9:41:25 Reprodução de BDs/DVDs/CDs Desfrutar de BONUSVIEW ou BD-LIVE BD VIDEO Este leitor é compatível com funções adicionais de BD-Video, BONUSVIEW (BD-ROM Perfil 1 Versão 1.1) e BD-LIVE. Quando utilizar discos BD-Video compatíveis com BONUSVIEW, pode desfrutar funções tais come video secundário (imagem sobre imagem) e audio secundário, além de legendas e pré-estreias. Quando reproduzir discos que suportem BD-LIVE, imagens vídeo especiais e outros dados podem ser descarregados da Internet. Dados gravados em vídeo BD e descarregados de BD-LIVE é guardada no dispositivo de memória USB (memória externa). Para desfrutar estas funções, conecte um dispositivo de memória USB (mínimo de 1 GB, recomendado 2 GB ou mais) que suporte USB 2.0 de alta velocidade (480 Mbit/s) ao terminal BD STORAGE/SERVICE (página 11) na parte anterior deste reprodutor. • Para chamar os dados gravados no dispositivo de memória USB, comece por inserir o disco que estava a ser utilizado na altura em que os dados foram descarregados (se um disco diferente estiver a ser utilizado, os dados guardados no dispositivo de memória USB não podem ser reproduzidos). • Caso se utilize um dispositivo de memória USB que contenha outros dados (gravados anteriormente), o vídeo e o áudio podem não ser reproduzidos correctamente. • Se o dispositivo de memória USB for separado deste reprodutor durante a reprodução, a reprodução do disco termina. Não desconecte o dispositivo de memória USB durante a reprodução. • Pode ser necessário algum tempo para os dados serem transferidos (ler/escrever). ATENÇÃO • Pode não ser possível utilizar as dunções BD-LIVE se houver espaço insuficiente no dispositivo de memória USB. Neste caso, consulte a secção “Gestão Da Memória USB” na página 43, de modo a apagar dados de Pacote Virtual e os dados BD-LIVE no dispositivo de memória USB. NOTA • A utilização de aparelhos de memória USB não é garantida. • A reprodução dos dados da função BD-LIVE difere dependendo do disco utilizado. Para detalhes consulte as instruções fornecidas com o disco (páginas 18, 40). • Para desfrutar a função BD-LIVE necessita de uma ligação à rede e de ajustar o aparelho (páginas 19, 40). • Para condições e restrições sobre a ligação à internet utilizando a função BD-LIVE consulte a secção “Acesso à Internet BD” (página 39). • BD-LIVE é uma função que disponibiliza ligação automática à Internet. Discos que suportem a função BDLIVE podem enviar códigos identificando este reprodutor e o disco para o provedor de conteúdos, através da internet. • O aparelho pode ser ajustado para evitar a ligação automática à Internet. Para instruções sobre este ajuste consulte a secção “Acesso à Internet BD” (página 39). Reprodução de vídeo secundária O BD-Video, incluindo áudio e vídeo secundários compatíveis com a função imagem-na-imagem, pode ser reproduzido com áudio e vídeo secundários em simultâneo, sob a forma de um pequeno vídeo no canto. 1 Prima SECONDARY VIDEO durante a reprodução para ver 2 imagens no ecrã. Áudio/vídeo primários 2 Áudio/vídeo secundários Para retirar o vídeo secundário, prima SECONDARY VIDEO de novo. NOTA • Para ouvir um áudio secundário, certifique-se de que “Áudio Secundário” está definido para “Ligar”. (Consulte a página 37.) • O áudio e vídeo secundários da função de imagem-naimagem podem ser reproduzidos automaticamente e ser removidos consoante o conteúdo. As áreas de reprodução podem também ser restringidas. Pacote virtual No caso dos BDs de vídeo compatíveis com Virtual Package, os dados são copiados dos discos ou da Internet para uma memória local. Os dados são automaticamente copiados para a memória local antes da reprodução. Pode usufruir de muitas funções adicionais, incluindo vídeo secundário, áudio secundário, legendas, trailers de filmes, etc. • Os métodos de reprodução variam consoante o disco. Para mais pormenores, consulte o manual do disco. BD-LIVE Neste leitor, estão disponíveis muitos conteúdos com funções interactivas que podem ser acedidos através de discos Blu-ray compatíveis com BD-LIVE e de uma ligação à Internet. Pode descarregar conteúdo de oferta, como por exemplo, trailers dos mais recentes filmes, para o dispositivo de memória USB, jogos interactivos BD-J compatíveis com a comunicação, etc. • As funções disponíveis variam consoante o disco. NOTA • Quanto ao método de reprodução de conteúdos BD-LIVE, etc., efectue as operações de acordo com as instruções constantes do manual do disc BD. • Para desfrutar das funções BD-LIVE, efectue a ligação à Internet (página 18) e proceda às definições da comunicação (páginas 40–42). • Consulte a página 39 para instruções sobre como restringir o acesso a conteúdos BD-LIVE. 26 BDP-120̲pt.indd 26 2009/04/23 9:41:26 Reprodução de BDs/DVDs/CDs Reprodução de discos BD-RE/-R/ DVD-RW/-R BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R • O título seleccionado começará a ser reproduzido. Pode iniciar a reprodução premindo d PLAY em vez de premir ENTER. 3 Prima H STOP para parar a reprodução. NOTA Pode reproduzir um disco gravado (DVD: apenas disco finalizado com formato VR / BD: apenas disco em formato BDAV). • O ecrã de Navegador do Disco pode ser exibido pressionando TOP MENU/DISC NAVIGATOR quando a reprodução é parada, ou pressionado ENTER após ter escolhido “Navegador do Disco” no menu principal quando a reprodução estiver parada. Sobre os Navegador do Disco • O Navegador do Disco pode ser exibido em dois tipos, Miniaturas e Nome do Título. • Sempre que premir o botão VERMELHO, o ecrã é alternado entre imagens em miniatura e nome do título. Miniaturas Programa 1 21/5 Qui 9:30 AM 110 Min. Programa 1 Programa 4 A Nome Do Títlo B 1 Programa 2 Programa 3 Programa 5 Por Capítulo C Programa 6 Lista Reprod. D Funções 3 Reproduzir seleccionando um título 1 Introduza um disco gravado. Nome Do Título Programa 1 21/5 Qui 9:30 AM 110 Min. [ De Antigo ] 1 Programa 1 21/5 15/6 2 Programa 2 3/7 3 Programa 3 18/9 4 Programa 4 1 Qui Seg Sex Sex 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min. Reprodução de discos NOTA • “Finalizar” é o processo realizado por um gravador que permite que o disco gravado seja reproduzido em outros leitores/gravadores de DVDs e neste leitor. Só os DVDRW/-Rs finalizados serão reproduzidos neste leitor. (Este leitor não possui a função de finalizar discos.) 2 • O ecrã de Navegador do Disco é exibido. Programa 1 Programa 4 Programa 2 Programa 5 Programa 3 Programa 6 • Ao introduzir um disco BD com restrições de utilização colocadas por um gravador BD, o ecrã de introdução de senha aparece. Nesse caso, introduza a senha. Caso introduza uma senha errada três vezes, a bandeja do disco abre-se. Feche a bandeja do disco e introduza a senha correcta. • Se o ecrã de Navegador de Disco não for exibido, pressione TOP MENU/DISC NAVIGATOR. 2 A Miniaturas B Ordenar C Lista Reprod. D Funções 3 1 Informação sobre o título seleccionado 2 Nome Do Título Data de gravação Duração da gravação 3 Legenda para botões ENCARNADO, VERDE, AMARELO, AZUL. • Quando sete ou mais títulos são exibidos, passe as páginas pressionando PAGE +/-. A mesma operação pode ser efectuada pressionando k ou l. Prima  para seleccionar o título pretendido e depois prima ENTER. • Quando sete ou mais títulos são exibidos, passe as páginas pressionando PAGE +/-. A mesma operação pode ser efectuada pressionando k ou l. BDP-120̲pt.indd 27 27 2009/04/23 9:41:27 Reprodução de BDs/DVDs/CDs Reproduzir seleccionando um capítulo 1 Prima o botão VERDE enquanto o ecrã das imagens em miniatura estiver a ser exibido. Reproduzir o título cuja reprodução tenha sido interrompida 1 • O ecrã dos capítulos é exibido. CHAPTER Capítulo 1 CHAPTER Capítulo 4 CHAPTER CHAPTER Capítulo 2 Reprod. Capítulo 3 CHAPTER Capítulo 5 Do Início Continuar Capítulo 6 CHAPTER 2 • Quando sete ou mais capítulos são exibidos, passes as páginas pressionando PAGE +/-. A mesma operação pode ser efectuada pressionando k ou l. • Para voltar ao ecrã das imagens em miniatura, prima o botão VERDE. 2 Pressione AZUL quando o ecrã Navegador do Disco estiver exibido. Prima  para seleccionar o tipo de reprodução e depois prima ENTER. • O título começará a ser reproduzido. 3 Prima H STOP para parar a reprodução. Prima  para seleccionar o capítulo pretendido e depois prima ENTER. • O capítulo seleccionado começará a ser reproduzido. • Pode iniciar a reprodução premindo o botão d PLAY em vez de premir ENTER. 3 Prima H STOP para parar a reprodução. Ordenar os títulos Sempre que premir o botão VERDE enquanto o ecrã de nome do título estiver exibido, esse ecrã apresentará ora o título mais recente primeiro ora o título mais antigo primeiro. Reproduzir seleccionando uma lista de reprodução 1 Prima o botão AMARELO enquanto o ecrã das imagens em miniatura estiver a ser exibido. • O ecrã da lista de reprodução é exibido. Programa 1 21/5 Qui 9:30 AM 110 Min. 1 Programa 1 2 Programa 2 21/5 15/6 C 2 Original Qui Seg D 110 Min. 110 Min. Funções Prima  para seleccionar o título e depois prima ENTER. • O título seleccionado começará a ser reproduzido. 3 Prima H STOP para parar a reprodução. 28 BDP-120̲pt.indd 28 2009/04/23 9:41:28 Reprodução de BDs/DVDs/CDs Reproduzir seleccionando uma faixa Reprodução de CDs de áudio AUDIO CD 1 Prima  para seleccionar a faixa e depois prima ENTER durante a reprodução ou quando a reprodução estiver parada. • A faixa seleccionada começará a ser reproduzida. • Quando sete ou mais faixas são exibidas, passes as páginas pressionando PAGE +/-. Faixa 03 5:23 0:00 Faixa 01 Faixa 02 Faixa 03 Faixa 04 Faixa 05 Faixa 06 1 2 3 4 5 6 Funções 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Desact. 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 / 12 Selecc. Conf. D 2 Funções Prima H STOP para parar a reprodução. Procedimento de utilização do menu “Funções” Reproduzir desde o início 1 1 Introduza um CD de áudio. • O menu “Funções” é activado. 5:16 0:00 Faixa 01 Faixa 02 Faixa 03 Faixa 04 Faixa 05 Faixa 06 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 Faixa 01 Faixa 02 Faixa 03 Faixa 04 Faixa 05 Faixa 06 Selecc. 2 Conf. D 2 5:23 0:00 Funções 1 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Desact. 1 / 12 Selecc. Faixa 03 Função para retomar a reprodução • Se premir d PLAY de seguida, a reprodução será retomada a partir do ponto em que o leitor tenha sido anteriormente parado. Para reproduzir a partir do princípio, cancele a função de retomar premindo H STOP e depois prima d PLAY. (Isto pode não funcionar, consoante o tipo do disco. Nesse caso, abra a bandeja do leitor ou entre em modo Espera.) 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 / 12 Voltar Atrás D Selecção de Faixa Prima  para seleccionar a definição pretendida e depois prima ENTER. • Quando a reprodução estiver parada, só se poderá seleccionar “Faixa”. • Para uma descrição de cada definição, consulte “Funções passíveis de definição” (Página 35). Funções Prima d PLAY se a reprodução não começar automaticamente ou estiver parada. Prima H STOP para parar a reprodução. Conf. Funções 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Desact. Reprodução de discos • O ecrã de CDs é exibido. (O ecrã de CDs é exibido apenas quando se introduz um disco compacto gravado no formato CD-DA.) • A reprodução pode começar automaticamente, dependendo do disco. Faixa 01 Prima o botão AZUL (Funções) quando o ecrã de CDs for exibido. 3 Prima  para definir e depois prima ENTER. • As operações variam consoante as definições. Siga as instruções de funcionamento no ecrã. 4 Prima RETURN ou o botão AZUL para fechar o menu “Funções”. NOTA • Os itens apresentados variam consoante o disco. NOTA • A função de retomar a reprodução pode não funcionar consoante o disco. 29 BDP-120̲pt.indd 29 2009/04/23 9:41:30 Funções de reprodução BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R AVCHD AUDIO CD Reprodução lenta A reprodução lenta funciona quando se prime k ou l por mais de 2 segundos, durante a pausa. • Prima d PLAY para voltar à reprodução normal. NOTA • Esta função não existe para os CDs de áudio. • A reprodução lenta para trás não pode ser efectuada com discos BD Video e discos DVD em formato AVCHD. Pesquisa com salto A reprodução salta 30 segundos para a frente quando a tecla SKIP SEARCH é pressionada durante a reprodução. Repetição A reprodução atrasa 10 segundos quando a tecla REPLAY é pressionada durante a reprodução. NOTA • Algumas operações das funções de reprodução a seguir podem não poder se realizadas consoante as especificações do disco. Avanço/retrocesso rápidos (pesquisa) Repetir a reprodução de um título ou capítulo (repetição da reprodução) 1 Reproduz um título ou capítulo que pretenda 2 3 As funções de avanço/retrocesso rápidos funcionam quando se primem os botões G REV ou J FWD durante a reprodução. • Reproduzir Título: Repete o título que está a ser reproduzido. • Repro. Cap.: Repete o capítulo que está a ser reproduzido. • Espec. Parte: Repete a cena especificada do título ou capítulo. Exemplo: Quando se prime J FWD • A velocidade de pesquisa muda sempre que premir o botão. Saltar para o capítulo (faixa) seguinte ou para início do capítulo (faixa) actual Reproduzir Título A função de saltar (para o início de um capítulo ou faixa) funciona quando se prime k ou l durante a reprodução. Repro. Cap. Espec. Parte RETURN para cancelar sem definir o tipo • Prima de repetição. • Num CD de áudio, pode seleccionar as opções “A Reprod. Disco”, “A Reprod. Faixa” e “Espec. Parte” como opções da função de repetição da reprodução. Pausa/reprodução por avanço por cenas A função de pausa funciona quando se prime F PAUSE durante a reprodução. (Se estiver a reproduzir um CD de áudio, o CD também é colocado em pausa.) repetir. Prima REPEAT. Prima  para seleccionar o tipo de repetição que pretende durante a reprodução. 4 Prima ENTER. Exemplo: Repetir a reprodução de um título (TÍTULO) A função de reprodução por avanço por cenas funciona quando se prime l durante uma pausa. BD-VÍDEO • A função de reprodução por avanço por cenas pode não funcionar correctamente com outros discos que não sejam DVD-RW (formato VR). C NOTA • Alguns DVDs/discos BD de vídeo não são compatíveis com as funções de pausa e reprodução por avanço por cenas. • A função de reprodução por avanço/retrocesso por cenas pode ser utilizada com DVDs premindo l ou k durante uma pausa (a reprodução para trás de fotogramas não pode ser efectuada com discos SB Video). 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Activ. Repetição Tít. Activ. Repetição Tít. 5 30 BDP-120̲pt.indd 30 Pressione a tecla REPEAT OFF ou REPEAT para voltar à reprodução normal. 2009/04/23 9:41:33 Funções de reprodução NOTA • Pressione l. A Reprodução Repetida é cancelada e o capítulo seguinte (ou faixa) é reproduzida. • Prima o botão k uma vez; a função de repetição da reprodução é cancelada e o leitor regressa ao início do capítulo (faixa) actual. • Se premir o botão k novamente (no espaço de 5 segundos), o leitor passará para o início do capítulo (faixa) anterior. • Para Repetição parcial, defina os pontos de início e de fim no mesmo título. • A função de repetição da reprodução pode ser proibida consoante o disco. • Durante a reprodução BD Video, a mesma cena não pode ser reproduzida repetidamente. • A função Repetição parcial pode não funcionar em cenas de vários ângulos. • Se premir DISPLAY, pode confirmar o estado da repetição da reprodução. Visualizar a informação de áudio Pode visualizar a informação de áudio do disco que estiver a ser reproduzido premindo AUDIO. • Os conteúdos apresentados variam consoante o disco. BD VIDEO DVD VIDEO DVD-RW DVD-R NOTA • Algumas operações da função de reprodução a seguir podem não poder se realizadas consoante as especificações do disco. Prima REPEAT durante a reprodução. Prima  para seleccionar “Espec. Parte” e depois prima ENTER. • Surge “Fixar Ponto De Início”. Reproduzir Título Repro. Cap. Espec. Parte Prima ENTER na cena em que pretende definir o ponto de início. • Surge “Fixar Ponto De Fim”. 4 BD-R DVD-RW DVD-R Quando uma transmissão gravada com áudio estereofónico ou monofónico está a ser reproduzida: • Visualiza-se “Estéreo”. (O áudio não pode ser alternado.) AUDIO CD De cada vez que a tecla AUDIO for pressionada, o audio muda tal como descrito abaixo. Fixar Ponto De Início 3 BD-RE Caso gravar emissões bilingues (multiplexadas): • O mostrador exibe “MAIN”, “SUB” ou “MAIN SUB” AUDIO CD 1 2 Visualizar-se-á a faixa de áudio que estiver a ser reproduzida. Se tiverem sido gravados vários canais de áudio, pode mudar de canal de áudio premindo AUDIO. Reprodução de discos Repetição parcial (repetir a reprodução de uma parte específica) DVD VIDEO Prima ENTER na cena em que pretende definir o ponto de fim. • Pode premir o botão V FWD para avançar rapidamente até à cena em que pretende definir o ponto de fim. Quando chegar à cena pretendida, prima o botão I PLAY e depois prima ENTER para definir o ponto de fim. Para cancelar a Reprodução Repetida, pressione a tecla REPEAT OFF ou REPEAT. • “ L ”  “ R ”  “ L+R ” “ L ” NOTA • Quando reproduz um programa gravado em sistema estereofónico ou monofónico, e se estiver a ouvir som Bitstream através da saída digital, não pode seleccionar o canal de áudio. Defina “Saída Áudio” para “PCM” (Página 38), ou se quiser alterar o canal de áudio, oiça através das saídas analógicas. • O ajuste do audio pode também ser mudado no Ecrã Controlo de Funções (página 34). • Alguns discos permitem mudar o canal áudio através de um menu. Para detalhes consulte o manual do disco. • O mostrador do áudio desaparece automaticamente passados 5 segundos. 31 BDP-120̲pt.indd 31 2009/04/23 9:41:35 Funções de reprodução Alternar entre idiomas de legendas Se as legendas forem disponibilizadas em vários idiomas, pode alternar entre idiomas. Prima SUBTITLE durante a reprodução. • O visor indica o número das legendas que estão a ser apresentadas no momento e as legendas aparecem. • Sempre que prime SUBTITLE, as legendas mudam. • Se um disco não tiver legendas, o visor exibirá “–”. • Pode também seleccionar a opção “Desact.”. Visualizar a marca de ângulo Pode alterar as definições para que a marca de ângulo apareça na parte inferior direita do ecrã quando o conteúdo exibido tiver sido gravado em vários ângulos. (A marca de ângulo é exibida em DVD/BD de vídeo.) As definições podem ser alteradas em “Definições” - “Definições De Reprodução” - “Vis. Marca De Ângulo” (página 40). NOTA NOTA • O ajuste das legendas pode ser alterado também no Ecrã Controlo de Funções (página 34). • Alguns discos permitem a mudança de legendas através de um menu. Para detalhes consulte o manual do disco. • O mostrador das legendas desaparece automaticamente passados 5 segundos. • O ajuste dos ângulos pode ser alterado também no Ecrã Controlo de Funções (página 34). • Alguns discos permitem a mudança do ângulo através de um menu. Para detalhes consulte o manual do disco. • O mostrador dos ângulos desaparece automaticamente passados 5 segundos. Mudar de ângulo Se tiverem sido gravados vários ângulos, pode alternar entre eles. 1 Pressione ANGLE durante a reprodução. • O mostrador indica o número do ângulo que está a ser utilizado na reprodução. De cada vez que pressionar ANGLE, o ângulo muda. • “–” é exibido se um disco tiver sido gravado com um único ângulo. 1 Para voltar ao ângulo anterior pressione ANGLE para passar por todos os ângulos até voltar ao ângulo original. 32 BDP-120̲pt.indd 32 2009/04/23 9:41:36 Reprodução de ficheiros JPEG CD-RW • Quando sete ou mais pastas são exibidas, passe as páginas pressionando PAGE +/-. A mesma operação pode ser efectuada pressionando k ou l. CD-R JPEG JPEG 4 Prima k ou l para substituir uma imagem por outra. • Pode efectuar-se a mesma operação premindo  ou S REV/V FWD. RETURN se pretender voltar ao ecrã de • Prima selecção de pastas. 5 Prima H STOP para parar a reprodução das imagens estáticas em qualquer momento. Reproduzir apresentação de diapositivos 1 Na etapa 2 da operação da coluna esquerda “Reproduzir imagens estáticas de uma pasta seleccionada” prima d PLAY (Apres. Diap.). • As imagens estáticas da pasta são reproduzidas sob a forma de apresentação de diapositivos. 2 NOTA • Prima d PLAY para retomar a reprodução. 3 • Prima RETURN para ver uma apresentação de diapositivos de imagens estáticas de outra pasta. Definir velocidade da apresentação de diapositivos/ repetição da reprodução 1 Reproduzir imagens estáticas em sequência 1 Introduza o disco que contém as imagens estáticas e prima d PLAY. 2 3 Prima  para seleccionar “Velocid. Aprs. Diap.” e depois prima ENTER. Velocid. Aprs. Diap. Definir Modo Repetir Normal Prima H STOP para parar a reprodução das imagens estáticas em qualquer momento. Reproduzir imagens estáticas de uma pasta seleccionada 1 Introduza o disco que contém as imagens 2 Prima o botão AMARELO (Menu Apres. Diap.) no ecrã de selecção de pastas. • O ecrã de definição referente a “Velocid. Aprs. Diap.”/“Definir Modo Repetir” aparece. • A primeira imagem estática aparece no ecrã. • Prima k ou l para avançar para a imagem estática anterior ou seguinte. Pode efectuar-se a mesma operação premindo  ou S REV/V FWD. 2 Prima H STOP para parar a reprodução em qualquer momento. Reprodução de discos • Este leitor pode reproduzir imagens estáticas (ficheiros JPEG) que tenham sido gravados em discos CD-RW/-R. Para pormenores sobre as imagens estáticas que se pode reproduzir com este leitor, consulte “Sobre o formato de ficheiros JPEG”, na página 7. • Durante “Reprodução normal” as imagens estáticas são reproduzidas uma a uma enquanto em “Apresentação de diapositivos” as imagens são automaticamente substituídas umas a seguir às outras. • Com este leitor não é possível reproduzir ficheiros em formato JPEG gravados num dispositivo de memória USB. Prima F PAUSE para efectuar uma pausa na reprodução em qualquer momento. estáticas e prima HOME MENU. Prima  para seleccionar “Fotos” e depois prima ENTER. • As velocidades de apresentação de diapositivos que se pode seleccionar são “Rápido”, “Normal”, “Lento1” e “Lento2”. 3 4 Prima  para seleccionar a velocidade desejada e depois prima ENTER. Prima  para seleccionar “Definir Modo Repetir” e depois prima ENTER. Velocid. Aprs. Diap. Definir Modo Repetir Prima  para seleccionar a pasta das imagens estáticas a reproduzir e depois prima ENTER. Sim Não 8/15 5 6 BDP-120̲pt.indd 33 Prima  para seleccionar o item pretendido e depois prima ENTER. Prima EXIT para sair. 33 2009/04/23 9:41:37 Definições durante a reprodução Controlo de funções Permite ajustar várias funções ao mesmo tempo, tais como legendas, áudio e ângulo, e a selecção de título para a Reprodução Directa. As operações são as mesmas para DVDs e discos BD. Procedimento de funcionamento do controlo de funções Ecrã Controlo de funções BD-VÍDEO 1 1/3 C 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Desact. 2 Selecc. ENTER 1 Prima FUNCTION durante a reprodução. • O ecrã Controlo de funções é exibido no televisor. Conf. Voltar Atrás 2 Prima  para seleccionar a definição pretendida e depois prima ENTER. • Para uma descrição de cada definição, consulte “Funções passíveis de definição” (Página 35). 3 1 Apresentação do estado da reprodução BD-VÍDEO Indica o estado da operação e o tipo de disco. C 2 Definição de itens Selecciona um título (ou uma faixa) para reprodução, ou escolhe legendas, áudio e ângulo. • Número do título/faixa (passar directamente para o título/ faixa) • Número do capítulo (Passar directamente para o capítulo) • Tempo de reprodução decorrido (Passar directamente para tempo de reprodução específico) • Idioma das legendas • Número do ângulo • Áudio • Repetição 3 Apresentação de instruções de funcionamento Fornece ajuda sobre as operações possíveis através dos botões do controlo remoto. 3 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Desact. Prima  para definir e depois prima ENTER. • As operações variam consoante as definições. Siga as instruções de funcionamento no ecrã. 4 Prima RETURN ou FUNCTION para fechar o ecrã Controlo de Funções. NOTA • Se se visualizar “– –” para uma opção como por exemplo número do título ou legendas, isso indica que o disco não tem títulos ou legendas passíveis de selecção. • Os itens apresentados variam consoante o disco. • Se aceder ao ecrã Control de Funções, pode ser impossível operar a reprodução de vídeos BD/DVD. Se isso acontecer, feche o ecrã Controlo de Funções. 34 BDP-120̲pt.indd 34 2009/04/23 9:41:39 Definições durante a reprodução Funções passíveis de definição Número do título/faixa (Passar directamente para o título/faixa) • Indica o número do título que está a ser reproduzido (ou o número da faixa quando se estiver a reproduzir um CD de áudio). Pode passar para o início do título (ou faixa). • Para passar para o início de um título seleccionado (ou faixa), prima os botões numéricos (0 a 9) para introduzir o número do título (ou faixa) quando essa opção estiver realçada. Número do capítulo (Passar directamente para o capítulo) • Indica o número do capítulo que está a ser reproduzido. Pode passar para o início do capítulo. • Para passar para o início de um capítulo seleccionado, prima os botões numéricos (0 a 9) para introduzir o número do capítulo quando essa opção estiver realçada. Tempo de reprodução decorrido (Passar directamente para tempo de reprodução específico) • Indica o tempo decorrido desde o início do actual título (ou faixa) do disco. Esta função permite-lhe passar directamente para um tempo de reprodução específico. • Prima  para seleccionar Hora, Minuto ou Segundo e prima  ou os botões numéricos (0 a 9) para definir o tempo. Prima ENTER para iniciar a reprodução no tempo de reprodução definido. NOTA • Tecla ENTER: Introduz o número de entrada. • Tecla CLEAR: Elimina o número introduzido. Idioma das legendas Número do ângulo • Indica o número do ângulo seleccionado no momento. Se o conteúdo do vídeo tiver sido gravado com vários ângulos, pode mudar para o ângulo que preferir. Áudio • Indica o tipo de áudio seleccionado actualmente. Pode seleccionar o tipo de áudio que preferir. Reprodução de discos • Indica o idioma das legendas seleccionado no momento. Se as legendas forem disponibilizadas em outros idiomas, pode passar para um idioma à sua escolha. Repetição • Pode reproduzir-se o título (ou capítulo) actual ou segmentos dele repetidamente. A função de repetição da reprodução também é possível premindo o botão REPEAT do controlo remoto. NOTA • Estas funções podem não funcionar com todos os discos. 35 BDP-120̲pt.indd 35 2009/04/23 9:41:40 Definições DEFINIÇÕES Operações comuns O “Menu” permite várias definições e regulações áudio/visuais das funções utilizando o controlo remoto. Tem de aceder ao OSD para proceder a definições neste leitor. A seguir explica-se o funcionamento das operações básicas do “Menu”. Exemplo: Definir “Visor Dianteiro/LED” 1 3 2 Visualizar o ecrã do Menu Navegador do Disco Definições Idioma Do Ecrã Fotos Seleccionar um item de menu Prima  para seleccionar “Visor Dianteiro/LED” e depois prima ENTER. Pressione HOME MENU para fazer exibir o ecrã do menu principal. Prima  para seleccionar “Definições” e depois prima ENTER. Definições Áudio Vídeo Início Rápido Desligar Automático KURO LINK Definições De Reprodução Configuração De Comunicação Visor Dianteiro/LED Versão Gestão Da Memória USB Actualiz. Software Reposição Do Sistema Seleccionar o item seguinte Prima  para seleccionar o item pretendido e depois prima ENTER. Ligar 4 Desligar RETURN para voltar à Prima página do “Menu” anterior. Utilização básica de Definições De Reprodução Exemplo: Definir “Controlo Parental” em “Definições De Reprodução” 1 2 3 4 Pressione HOME MENU para fazer exibir o ecrã do menu principal. Prima  para seleccionar “Definições” e depois prima ENTER. Prima  para seleccionar “Definições De Reprodução” e depois prima ENTER. Prima  para seleccionar “Controlo Parental” e depois prima ENTER. • Quando utilizar este leitor pela primeira vez, surgirá o ecrã de definição de senha. Consulte “Ao definir a senha pela primeira vez” a seguir. 5 Sair do ecrã do Menu Prima HOME MENU ou EXIT para sair. Ao definir a senha pela primeira vez. 1 Para definir a senha pela primeira vez, prima  para seleccionar “Sim” e entrar no menu definição de senha e depois primaENTER. 2 Pressione a teclas numeradas (0 a 9) para introduzir um número de 4 algarismos para a sua senha. Introduza o mesmo número de 4 algarismos para confirmar. 3 Prima ENTER para concluir o procedimento de definição de senha e avançar para o ecrã de definições seguinte. 6 Prima  para seleccionar o nível de controlo parental para DVD VIDEO e BD-ROM e depois seleccione o código do país. Prima ENTER depois de efectuar cada uma das selecções. Controlo Parental Idioma Do Disco Vis. Marca De Ângulo Definição De Senha Acesso à Internet BD Pressione a teclas numeradas (0 a 9) para introduzir a sua senha de 4 algarismos. • Não poderá avançar para o ecrã de definição seguinte enquanto não introduzir a senha correcta. Nível 3 0 Introduzir a senha. 7 Prima HOME MENU ou EXIT para sair. 36 BDP-120̲pt.indd 36 2009/04/23 9:41:40 DEFINIÇÕES Definições Áudio Vídeo NOTA • Os caracteres a negrito são os valores por omissão, na altura da compra. NOTA • Quando o leitor de discos Blu-ray estiver ligado a um televisor de 1080p 24Hz compatível e a definição “Saída de Vídeo HDMI” estiver definida para “Auto”, visualizar-se-á automaticamente 1080p 24Hz quando se reproduzirem discos compatíveis. A 1080p 24Hz/1080p 50Hz/1080p 60Hz não há saída das fichas COMPONENT VIDEO OUTPUT e da ficha VIDEO OUTPUT. Relação Do Televisor Pode definir a relação do ecrã do televisor ligado e regular a saída de vídeo. Se ligar o seu televisor (no caso, por exemplo, de ter comprado um televisor novo) e a relação do ecrã do televisor ligado sofrer alterações, terá de alterar a definição “Relação Do Televisor”. Item Selecção De Saída De Vídeo É possível ter duas saídas de vídeo simultaneamente a partir das fichas COMPONENT VIDEO OUTPUT e do terminal HDMI OUT com as definições a seguir. Seleccione a saída de vídeo que quer que tenha prioridade, de acordo com a tabela a seguir. NOTA Panorâm. 16:9: Seleccione esta opção para um televisor com uma relação de ecrã de 16:9. Normal 4:3: Seleccione esta opção para um televisor com uma relação de ecrã de 4:3. • 1080p e KURO LINK só estão disponíveis em HDMI. Selecção De Saída De Vídeo <Quando seleccionar Normal 4:3> Item Letter Box: Se ligar a um televisor com relação de ecrã de 4:3 e reproduzir um DVD com vídeo de 16:9, o vídeo será reproduzido com faixas pretas nas partes superior e inferior do ecrã mantendo a relação de 16:9. Pan Scan: Se ligar a um televisor com relação de ecrã de 4:3 e reproduzir um DVD com vídeo de 16:9, o vídeo será reproduzido com as partes laterais direita e esquerda da imagem cortadas de forma a apresentar a imagem na relação de 4:3. (Esta função funciona se o disco se destinar a 4:3PS.) HDMI Saída dupla Saída de Vídeo HDMI Resolução de saída do componente em modo duplo Sim*1 Auto *1 Não 1080p Não Sim 1080i 1080i Sim 720p 720p Sim 576/480p 576/480p *1 Depende das especificações do televisor e do sinal fonte. 1080p não é suportado. Componente Saída dupla Saída Vídeo Componente Resolução de saída de HDMI em modo duplo Sim Sim Sim Sim 1080i 720p 576/480p 576/480i 1080i 720p 576/480p 576/480i Item Saída Vídeo Componente Item 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i Saída de Vídeo HDMI Isto define a resolução da saída de vídeo HDMI. Alguns televisores não são totalmente compatíveis com o leitor de discos Blu-ray, situação que pode causar distorção da imagem. Nesse caso, prima VIDEO OUTPUT RESET no controlo remoto durante cinco segundos. A definição “Saída de Vídeo HDMI” será reposta para “Auto” (valor pré-definido de fábrica). Item • Quando a saída de vídeo prioritária está seleccionada, o sinal vídeo provém do outro terminal de vídeo com a resolução da saída de vídeo seleccionada. • Não há saída de vídeo das fichas COMPONENT VIDEO OUTPUT e da ficha VIDEO OUTPUT quando o vídeo for exibido a uma resolução de 1080p e a saída de vídeo prioritária estiver definida para “HDMI”. • Caso o equipamento de vídeo ligado a cada um dos terminais não seja compatível como a resolução da saída de vídeo prioritária, poderão ocorrer anomalias nas imagens no ecrã. Definições Isto define a resolução da saída de componente vídeo. Alguns televisores não são totalmente compatíveis com o leitor de discos Blu-ray, situação que pode causar distorção da imagem. Nesse caso, prima VIDEO OUTPUT RESET no controlo remoto durante cinco segundos. A definição “Saída Vídeo Componente” será reposta para “576/480i” (valor pré-definido de fábrica). HDMI, Componente Áudio Secundário Isto alterna o som de “clique” no menu e em áudio com vídeo secundário em modo de imagem-naimagem em BDs de vídeo. • Seleccione “Desligar” quando estiver a desfrutar dos sons de alta qualidade dos BDs de vídeo. (O bitstream pode ser seleccionado com a saída HDMI.) Item Ligar*1, Desligar Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p *1 Quando ligado (em “Ligar”) • Áudio em formato de 6.1 canais ou mais é produzido no formato de 5.1 canais áudio. • A “Saída HDMI” está ligada ao “PCM”. 37 BDP-120̲pt.indd 37 2009/04/23 9:41:42 DEFINIÇÕES Saída Áudio Control Gama Dinâmica Pode definir a saída áudio quando ligar a equipamento SURROUND. 1 Isto define a saída de áudio ligada ao equipamento SURROUND. Item Saída HDMI: Seleccione esta opção quando efectuar a ligação utilizando o terminal HDMI OUT. Saída Digital: Seleccione esta opção quando efectuar a ligação utilizando o terminal DIGITAL OUT OPTICAL. 2ch Saída Áudio: Seleccione esta opção quando não utilizar equipamento de som SURROUND. 2 Pode definir o modo da saída de áudio para cada terminal de saída. 1 Isso define o modo da saída de áudio para terminal HDMI OUT quando se seleccionar “Saída HDMI”. NOTA • Quando o áudio secundário estiver definido para “Ligar”, PCM é automaticamente seleccionado como o modo de saída áudio. Item Bitstream: PCM (Envolvente): • Seleccione esta opção quando estiver a ligar a equipamento HDMI com um descodificador integrado para DOLBY DIGITAL, etc. • Definindo para Bitstream cada sinal áudio será emitido por Bitstream. • Seleccione isto quando estiver a ligar a equipamento HDMI de vários canais. • Definindo para PCM (Envolvente) a saída será feita por LINEAR PCM, descodificando os sinais áudio gravados em cada modo de saída de áudio como por exemplo DOLBY DIGITAL, DTS. 2 Coloca o modo de saída áudio no terminal DIGITAL OUT OPTICAL quando seleccionar “Digital Output”. Item Bitstream: PCM: • Seleccione esta opção quando ligar a equipamento SURROUND com um descodificador integrado para DOLBY DIGITAL, etc. • Definindo para Bitstream cada sinal áudio será emitido por Bitstream. • Seleccione esta opção quando ligar a equipamento áudio estéreo de 2 canais. • Definindo para PCM cada sinal áudio será convertido num sinal áudio de 2 canais de PCM. NOTA • Consulte a página 45 para mais informações sobre a saída de formatos de áudio da próxima geração. • MPEG Audio é apenas emitido como PCM (Estéreo) de 48kHz. Isto permite-lhe regular a gama entre sons mais altos ou mais suaves (gama dinâmica) para uma reprodução em volume médio. Utilize esta opção quando for difícil ouvir um diálogo. Item Normal: A gama da saída áudio reproduzida é igual à gama da saída áudio gravada. Mudar*: Quando se reproduz áudio Dolby Digital, a gama dinâmica do áudio é ajustada para que a parte do diálogo seja facilmente ouvida. (Se o áudio soar diferente do normal, defina para “Normal”.) Auto: Quando reproduzir áudio no formato Dolby TrueHD, a gama dinâmica é ajustada automaticamente. * Baixe o volume do som antes de definir. A não observância destas instruções pode fazer com que os altifalantes emitam um som alto ou recebam um sinal excessivo. Início Rápido Isto liga e desliga a função Início Rápido. Quando a função Início Rápido está activada: • O tempo de arranque do leitor é reduzido. • Contudo, o consumo de energia aumentará para cerca de 11 W. Quando a função Início Rápido está desactivada: • O leitor entra no modo de baixo consumo de energia quando colocado em Espera. Item Sim, Não NOTA • Quando o “Início Rápido” está definido para “Sim”, o leitor necessita de algum tempo para desligar. Desligar Automático Isto define o leitor para que se desligue automaticamente se a reprodução estiver parada cerca de 10 minutos. Item Sim, Não KURO LINK Coloca o reprodutor sob controle do televisor de ecrã plano, através do cabo HDMI. Item Sim, Não NOTA • Para detalhes, consulte a “Sobre a função KURO LINK” na página 23. • Se “Componente” for seleccionado no menu “Selecção De Saída De Vídeo”, KURO LINK não estará disponível. Seleccione “HDMI” se pretender utilizar as funções KURO LINK. 38 BDP-120̲pt.indd 38 2009/04/23 9:41:42 DEFINIÇÕES Definições De Reprodução Controlo Parental Isto permite-lhe definir a função Controlo Parental consoante o conteúdo do disco. A seguir indicam-se os níveis de controlo parental disponíveis. Antes de definir os níveis de controlo parental e o código do país, tem de se introduzir a senha de 4 dígitos. Se não se tiver criado ou introduzido uma senha não será possível definir nem os níveis de controlo parental nem o código do país. Definição De Senha Isto estabelece a senha para definir ou alterar o nível do controlo parental. Item Sim: Introduza o número de 4 dígitos. Não NOTA • Quando se esquecer da senha, pode repor a senha actual utilizando a opção “Reposição Do Sistema” em “Definições”. (Consulte esta página.) • Pode também definir uma senha nova se quiser. Item (para DVDs de vídeo) 8 e Disactivar: Todos os DVDs de vídeo podem ser reproduzidos. 1-7: Impede a reprodução de DVDs de vídeo que tenham classificações correspondentes gravadas neles. Item (para BD-ROM) Ilimitado: Todos os BDs de vídeo podem ser reproduzidos. 0-99 ano(s): Impede a reprodução de BDs de vídeo que tenham classificações correspondentes gravadas neles. Item (CÓDIGO DO PAÍS) Define a código do país. Consulte a lista dos códigos dos países (página 45) porque as classificações variam consoante os países. NOTA • Consulte “Utilização básica de Definições De Reprodução” na página 36, para mais pormenores. Idioma Do Disco (idioma do disco prioritário) Item (Legendas) Consulte a lista dos idiomas. (Página 45) Item Permitir: Permite a reprodução de todos os discos BD-LIVE. Limite: Só permite a reprodução de discos com certificação do proprietário. Proibir: Proíbe a reprodução de todos os discos BD-LIVE. NOTA • As funções disponíveis variam consoante o disco. • Quanto ao método de reprodução de conteúdos BD-LIVE, etc., efectue as operações de acordo com as instruções constantes do manual do disco BD. • Para desfrutar das funções BD-LIVE, efectue a ligação à Internet (página 18) e proceda às definições da comunicação (páginas 40–42). Visor Dianteiro/LED Se sente que os indicadores no leitor emitem demasiada luz ao ver um filme, pode desligar os indicadores, excepto o indicador STANDBY/ON. Item Ligar, Desligar Item (Áudio) Consulte a lista dos idiomas. (Página 45) Item (Menu) Consulte a lista dos idiomas e a lista dos códigos dos idiomas. (Página 45) Vis. Marca De Ângulo Isto permite-lhe ligar e desligar a opção Visualização da marca de ângulo quando é reproduzido um BD/DVD de vídeo em que o vídeo tenha sido gravado com vários ângulos. (A marca de ângulo é exibida na parte inferior direita do ecrã.) Item Definições Isto permite-lhe seleccionar o idioma das legendas, do áudio e dos menus apresentados no ecrã. Acesso à Internet BD Isto permite-lhe definir a restrição de acesso a conteúdos BD-LIVE. Versão Quando selecciona “Versão”, a versão do software do sistema é apresentada. Por favor consulte o nosso sítio Web para informação relativa a actualizações de software. http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.pt/ Reposição Do Sistema Pode repor todas as definições nos valores de fábrica. Item Repor, Não Repor Sim, Não 39 BDP-120̲pt.indd 39 2009/04/23 9:41:42 DEFINIÇÕES Configuração De Comunicação 5 Isto permite-lhe proceder à definição da comunicação ou alterar definições existentes. Esta definição é necessária para utilizar funções BD-LIVE que recorram à ligação à Internet. Para definir o endereço IP, prima  para seleccionar “Sim” ou “Não” e depois prima ENTER. Obtem o endereço de IP automaticamente? Sim Não Endereço de IP Máscara de Rede Gateway NOTA • Assegure-se de que o cabo LAN está ligado ao leitor. (Consulte a página 18.) • Para efectuar definições manualmente, é preciso a seguinte informação sobre o router ou modem ligado. Confirme a informação antes de efectuar as definições. − Endereço IP, máscara de rede, porta de ligação, endereço IP DNS • Para além disso, se especificar um servidor proxy, será necessário também indicar a seguinte informação especificada pelo seu fornecedor de serviços de Internet. Confirme a informação antes de efectuar as definições. − Endereço IP e número da porta do servidor proxy Seguinte • Se seleccionar “Sim”: O endereço IP é obtido automaticamente. • Se seleccionar “Não”: O endereço IP, a máscara de rede e a porta são introduzidos manualmente utilizando o ecrã de introdução de caracteres. (Consulte a página 42.) Relativamente a cada um dos valores de configuração, confirme as especificações do seu router de banda larga. 6 7 Seleccione “Seguinte” e prima ENTER. Para definir o endereço IP DNS, prima  para seleccionar “Sim” ou “Não” e depois prima ENTER. Obtem o endereço de IP DNS automaticamente? Sim Não Primário Secundário Seguinte 1 2 3 4 Pressione HOME MENU para fazer exibir o ecrã do menu principal. Prima  para seleccionar “Definições” e depois prima ENTER. Prima  para seleccionar “Configuração De Comunicação” e depois prima ENTER. Prima  para seleccionar “Alterar” e depois prima ENTER. Configurar a info. da Ethernet [Configuraçãoo Actual] Endereço de IP : Configuração Automática Máscara de Rede : Configuração Automática : Configuração Automática Gateway : Configuração Automática DNS : Não usar Proxy • Se seleccionar “Sim”: O endereço IP DNS é obtido automaticamente. (A função de servidor DHCP do router ou modem é utilizada para a aquisição automática.) • Se seleccionar “Não”: Os endereços IP primário e secundário são introduzidos utilizando o ecrã de introdução de caracteres. (Consulte a página 42.) Relativamente a cada um dos valores de configuração, confirme as especificações do seu router de banda larga. 8 9 Seleccione “Seguinte” e prima ENTER. Para definir o servidor proxy, prima  para seleccionar “Sim” ou “Não” e depois prima ENTER. Usa o servidor proxy? Sim Não Endereço Porta Seguinte Alterar Inicializar • Para inicializar a definição actual, seleccione “Inicializar” e prima ENTER. • Se seleccionar “Sim”: O endereço IP ou o nome do servidor proxy e o número da porta do servidor proxy especificados pelo seu fornecedor de serviços de Internet são introduzidos utilizando o ecrã de introdução de caracteres. (Consulte a página 42.) • Se seleccionar “Não”: Avance para a etapa seguinte. 40 BDP-120̲pt.indd 40 2009/04/23 9:41:43 DEFINIÇÕES 10 11 Seleccione “Seguinte” e prima ENTER. Para a definição avançada (a definição das velocidades da ligação Ethernet), prima  para seleccionar “Sim” ou “Não” e depois prima ENTER. • Normalmente, seleccione “Não” e depois prima ENTER. • As velocidades da ligação Ethernet podem ser definidas quando selecciona “Sim”; depois prima ENTER. • Como a detecção é feita automaticamente (modo pré-definido de fábrica), esta definição normalmente não é necessária. Se se verificar uma situação em que a ligação Ethernet falha, etc., altere a definição e verifique se a ligação Ethernet funciona correctamente. Quando a velocidade da ligação estiver definida, seleccione “Seguinte” e prima ENTER. Opção Velocidades de ligação Ethernet Sim Não Detecção Automática 10M Half Duplex 10M Full Duplex 100M Half Duplex 100M Full Duplex Seguinte 12 Para testar a ligação à Internet, depois de confirmar as definições, prima  para seleccionar “Teste” e prima ENTER. • “Teste” só está disponível quando a definição especificar que se pretende obter o endereço IP automaticamente. Não se pode seleccionar “Teste” se o endereço IP não tiver sido obtido automaticamente. Confirmar a definição actual. Teste : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xx:xx:xx:xx:xx:xx Completar Definições Endereço de IP Máscara de Rede Gateway Endereço DNS Endereço MAC • Se durante o teste a ligação à Internet falhar, introduza os valores de configuração manualmente. 13 Prima  para seleccionar “Completar” e depois prima ENTER. 41 BDP-120̲pt.indd 41 2009/04/23 9:41:45 DEFINIÇÕES 3 Procedimento de introdução de caracteres manualmente 4 NOTA • Caracteres numéricos, tais como endereços IP podem ser introduzidos no ecrã de entrada, utilizando as teclas numeradas (0 a 9) ou  e ENTER no controlo remoto. Pressione as teclas numeradas (0 a 9) ou  para seleccionar um número/caracter. Pressione depois ENTER. Repita a etapa 3 para visualizar todos os caracteres/números pretendidos no campo de introdução. Exemplo: O ecrã de introdução de caracteres numéricos Endereço de IP 123 Máscara de Rede Gateway Numérico Editar 123 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 NOTA 1 Prima ENTER nas caixas onde pretende introduzir os caracteres e o ecrã de introdução aparecerá. Numerico Modificare • Prima RETURN (Elim. Car.) para eliminar um carácter/ número que tenha introduzido. • Para alterar um número/carácter introduzido, prima o botão VERDE (Esquerda) ou AMARELO (Direita) para seleccionar o número/carácter que pretende alterar e prima RETURN (Elim. Car.). Depois prima  para seleccionar um número/carácter novo e prima ENTER. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 5 Seleccionado premindo  2 Seleccionado premindo  Prima o botão AZUL (Completar) para aceitar os números que introduziu. Endereço de IP 123 Máscara de Rede Gateway Prima  para seleccionar o modo de introdução pretendido e prima ENTER. 6 Repita as etapas 1 a 5 para acabar de introduzir todos os caracteres pretendidos. Lista de introdução de caracteres Numérico Editar 1234567890 Cancelar Esque. Direita Completar Elim. Car. * A mesma operação das teclas ENCARNADA, VERDE, AMARELA, AZUL e ser efectuadas seleccionando cada um dos items e pressionado ENTER. “Elim. Car.” significa eliminação de caracteres. RETURN podem 42 BDP-120̲pt.indd 42 2009/04/23 9:41:46 DEFINIÇÕES Gestão Da Memória USB As instruções seguintes explicam como apagar dados descarregados da BD-LIVE e guardados no dispositivo de memória USB. 1 2 3 4 Introduza o dispositivo de memória USB no terminal BD STORAGE/SERVICE na parte traseira do leitor. Pressione HOME MENU para fazer exibir o ecrã do menu principal. Prima  para seleccionar “Definições” e depois prima ENTER. Prima  para seleccionar “Gestão Da Memória USB” e depois prima ENTER. • Quando não houver um dispositivo de memória USB inserido visualizar-se-á a mensagem “Sem memória USB.”. 5 Prima  para seleccionar “Apagar” ou “Formatar” e depois prima ENTER. Apagar: Elimina apenas os dados BD-VIDEO gravados num dispositivo de memória USB, como por exemplo, dados BD-LIVE. Formatar: Não se esqueça que todos os dados, incluindo os dados BD-VIDEO, serão eliminados. Antes de utilizar um dispositivo de memória USB ATENÇÃO: NOTA: Apaga dados BD-VIDEO na memória USB. Formatar Apagar todo o conteúdo da memória USB, incluindo conteúdo protegido. NOTA • Os dados que tiverem sido guardados na memória interna do leitor (pontuação de jogos, etc.) serão também eliminados. 6 Prima  para seleccionar “Sim” e depois prima ENTER. Sim 7 Não Inicie o processo. Definições • Não retire o dispositivo de memória USB nem desligue o cabo de corrente alterna quando estiver a efectuar as operações de “Gestão Da Memória USB” ou “Actualização de Software”. • Não utilize um cabo de extenção USB ao ligar um dispositivo de memória USB ao terminal BD STORAGE/SERVICE do leitor. − Utilizar um cabo de extensão USB pode impedir o leitor de funcionar correctamente. Apagar • Surge o ecrã da operação actual. • A operação dos dispositivos de memória USB não está garantida. Concluído OK 8 Prima ENTER. 43 BDP-120̲pt.indd 43 2009/04/23 9:41:46 DEFINIÇÕES • Se o dispositivo de memória USB não estiver correctamente instalado ou o ficheiro de actualização adequado não estiver presente no dispositivo de memória USB, uma mensagem de erro é exibida. Verifique o ficheiro no dispositivo de memória USB e reintroduza depois o dispositivo de memória USB correctamente. Actualização de Software Esta função permite actualizações de software por inserção dum dispositivo de memória USB com o ficheiro de actualização no terminal BD STORAGE/ SERVICE deste reprodutor. (Para actualizar o software utilize um dispositivo de memória USB obedecendo à especificação USB 2.0.) Para verificar a disponibildade de actualizações de software, visite http://www.pioneer.eu/ ou http://www.pioneer.pt/. 1 Insira o dispositivo de memória USB com o ficheiro de actualização no terminal BD STORAGE/SERVICE na parte anterior deste reprodutor. 2 Pressione HOME MENU para fazer exibir o ecrã de Menu Principal. 3 Pressione  para seleccionar “Definições”, e depois ENTER. 4 Pressione  para seleccionar “Actualização de Software”, e depois ENTER. • Se ainda não escolheu a senha passe para o passo 6. 5 Não foi detectado fisheiro de actualização de software no dispositivo de memória USB. Verificar se o ficheiro foi transferido para o dispositivo de memória USB e tentar actualizar o software novamente. Confirme se possui o dispositivo de USB inserido no dispositivo correcto. OK Existe mais do que um ficheiro de software no dispositivo de memória USB. Conf. Que só existe o ficheiro de actualização de software no dispositivo de memória USB. OK 7 Pressione ENTER para iniciar a actualização. • O ecrã fica preto por um instante, até que o ecrã de actualização seja exibido. Não desligue o cabo de alimentação. Introduza um número de 4 algarismos usando 0-9. A imagem ficará temporariamente escura até surgir o ecrã de actualização de software. Aguarde vários minutos e não desligue o cabo CA. Introduzir o número de 4 dígitos. 6 Pressione ENTER para iniciar a verificação dos dados no dispositivo de memória USB. OK Introduzir o dispositivo de memória USB com o ficheiro de actualização de software. A actualizar agora OK * Não desligue o cabo CA. • A mensagem no ecrã aparece durante a verificação dos dados. • A versão presente do software neste aparelho e a versão no ficheiro de actualização no dispositivo de memória USB são exibidos. Para actualizar o software deste dispositivo com o ficheiro de actualização, seleccione “Sim” e pressione ENTER. Versão De Actual. 30% 8 Quando o software estiver actualizado, é exibido um ecrã indicando que o process de actualização está completo. • Se a actualização falhar, verifique o ficheiro no dispositivo USB e tente a operação de Actualização de Software novamente. Detect. fich. actual. softw. No disp. mem. USB. Iniciar a actualiz.? Versão actual: Versão De Actu: Sim **1234567 **2345678 Não **2345678 9 10 Pressione STANDBY/ON para desligar o reprodutor. Retire o dispositivo de memória USB. NOTA • Quando actualizar o software, retire qualquer disco que esteja no tabuleiro do disco. • O dispositivo de memória USB utilizado para actualizar o software não deve conter nenhum ficheiro para além daqueles necessários para a operação de actualização de software. • O dispositivo de memória USB deve conter apenas uma versão (a mais recente) do software de actualização. 44 BDP-120̲pt.indd 44 2009/04/23 9:41:47 DEFINIÇÕES Lista dos códigos dos países EUA / CANADÁ / JAPÃO / ALEMANHA / FRANÇA / REINO UNIDO / ITÁLIA / ESPANHA / SUIÇA / SUÉCIA / HOLANDA / NORUEGA / DINAMARCA / FINLÂNDIA / BÉLGICA / HONG KONG / SINGAPURA / TAILÂNDIA / MALÁSIA / INDONÉSIA / TAIWAN / FILIPINAS / AUSTRÁLIA / RÚSSIA / CHINA Lista dos idiomas English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands Lista dos códigos dos idiomas AA Afar / AB Abcaziano / AF Africânder / AM Amárico / AR Árabe / AS Assamês / AY Aimará / AZ Azerbaijanês / BA Baquir / BE Bielorrusso / BG Búlgaro / BH Biari / BI Bislama / BN Bengali / BO Tibetano / BR Bretão / CA Catalão / CO Corso / CS Checo / CY Galês / DA Dinamarquês / DE Alemão / DZ Butanês / EL Grego / EN Inglês / EO Esperanto / ES Espanhol / ET Estónio / EU Basco / FA Persa / FI Finlandês / FJ Fijiano / FO Feroês / FR Francês / FY Frísico / GA Irlandês / GD Gaélico-escocês / GL Galego / GN Guarani / GU Guzarate / HA Hauça / HI Hindi / HR Croata / HU Húngaro / HY Arménico / IA Interlíngua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonésio / IS Islandês / IT Italiano / IW Hebraico / JA Japonês / JI Iídiche / JW Javanês / KA Georgiano / KK Cazaque / KL Gronelandês / KM Cambojano / KN Canarim / KO Coreano / KS Caxemirense / KU Curdo / KY Quirguiz / LA Latim / LN Lingala / LO Laosiano / LT Lituano / LV Letão / MG Malgaxe / MI Maori / MK Macedónio / ML Malaiala / MN Mongol / MO Moldavo / MR Marata / MS Malaio / MT Maltês / MY Birmanês / NA Nauruano / NE Nepalês / NL Neerlandês / NO Norueguês / OC Occitano / OM Oromo / OR Oriá / PA Panjabi / PL Polaco / PS Pastó / PT Português / QU Quíchua / RM Reto-Românico / RN Quirundi / RO Romeno / RU Russo / RW Kinyarwanda / SA Sânscrito / SD Sindi / SG Sangho / SH Servo-croata / SI Cingalês / SK Eslovaco / SL Esloveno / SM Samoano / SN Chona / SO Somali / SQ Albanês / SR Sérvio / SS Suazi / ST Suazi / SU Sundanês / SV Sueco /SW Suaíli / TA Tâmul / TE Télugu / TG Tajique / TH Tailandês / TI Tigre / TK Turcomano / TL Tagalo / TN Setsuana / TO Tonga / TR Turco / TS Xitsonga / TT Tártaro / TW Twi / UK Ucraniano / UR Urdu / UZ Usbeque / VI Vietnamita / VO Volapuque / WO Volofe / XH Xhosa / YO Ioruba / ZH Chinês / ZU Zulo Sobre a saída de formatos de áudio da próxima geração Formatos de áudio da próxima geração Dolby TrueHD Número máximo de canais: 7.1ch (48 kHz/96 kHz) HDMI PCM SAÍDA DIGITAL Bitstream PCM Bitstream 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 3 4 2 5.1ch *1/*3 5.1ch * 5.1ch * 7.1ch (48 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 DTS-HD Master Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 5.1ch (192 kHz) 5.1ch *3/*5 5.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 DTS-HD High Resolution Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 LPCM 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 — 2ch *2 — 5.1ch (192 kHz) 5.1ch *3 — 2ch *2 — *1 Apenas Core *2 Arranjo de som inferior *3 Quando “Áudio Secundário” estiver definido para “Ligar”, o áudio sai a 48 kHz. *4 Quando “Áudio Secundário” estiver definido para “Ligar”, o áudio sai como PCM. *5 Quando em 5.1ch (192 kHz), o áudio sai 96 kHz. 2ch * Definições 5.1ch (192 kHz) Dolby Digital PLUS Quando em 2ch, o áudio sai a 192 kHz. 45 BDP-120̲pt.indd 45 2009/04/23 9:41:48 Apêndice Resolução de problemas Os problemas indicados a seguir nem sempre sugerem um defeito ou avaria neste leitor. Consulte os problemas e as listas de possíveis soluções apresentados a seguir, antes de recorrer à assistência. Alimentação Problema Possíveis causas e soluções Não é possível ligar o leitor. • O cabo de alimentação está bem encaixado na tomada CA? (Página 19) • Com o cabo de alimentação ligado a uma tomada CA, prima STANDBY/ON ” aparecer no visor do painel dianteiro. Depois, quando o no leitor até “ indicador STANDBY/ON se acender, ligue o leitor. (Página 49) • Prima STANDBY/ON depois de o indicador STANDBY/ON se acender. (Página 20) A alimentação do reproduto é ligada automaticamente? • Quando “Definições” – “KURO LINK” estiver seleccionado (a “Sim”) no reprodutor, o reprodutor pode ligar-se quando for operado o televisor a este ligado. (Página 38) A alimentação do reprodutor é desligada automaticamente? • A função “Desligar Automático” está definida para “Sim”? Quando a função “Desligar Automático” está definida para “Sim”, a alimentação desliga-se automaticamente após 10 minutos seguidos de inactividade (sem reprodução). (Página 38) • Quando “Definições” – “KURO LINK” estiver seleccionado (a “Sim”) no reprodutor, o reprodutor pode desligar-se quando for operado o televisor a este ligado. (Página 38) Utilização básica Problema Possíveis causas e soluções O controlo remoto não funciona. • Utilize o controlo remoto dentro do respectivo raio de alcance. (Página 19) • Substitua as pilhas. (Página 19) Não é possível pôr o leitor a funcionar. • Verifique se está utilizar o leitor dentro dos limites de temperatura especificados? (Página 52) Reprodução de discos Problema Possíveis causas e soluções O leitor não reproduz um disco. • Retire o disco e limpe-o. (Página 9) • Certifique-se de que o disco foi bem colocado (alinhado na bandeja do leitor e com a etiqueta para cima). (Página 24) • Certifique-se de que o código de região do disco é compatível com o do leitor. (Página 6) • Deixe secar qualquer condensação que se tenha formado dentro ou junto do leitor. (Página 9) • Verifique se o disco foi gravado num sistema de televisão compatível (PAL ou NTSC). • O leitor não reproduz um vídeo que não tenha sido gravado normalmente. (Página 6) • Pode não ser possível reproduzir o disco adequadamente devido ao estado da gravação do disco, ao estado do disco, por exemplo, se o disco estiver riscado, empenado ou sujo, ao estado do dispositivo de leitura ou a problemas de compatibilidade entre este leitor e o disco utilizado. (Páginas 6, 9) • Quando o tempo de gravação for anormalmente curto, pode não ser possível reproduzir o disco. • Os discos BD-RE/-R gravados num formato que não BDMV/BDAV/AVCHD não podem ser reproduzidos. (Página 6) O disco é ejectado automaticamente depois de fechar a bandeja do leitor. • Certifique-se de que o disco foi bem colocado (alinhado na bandeja do leitor e com a etiqueta para cima). (Página 24) • Retire o disco e limpe-o. (Página 9) • Certifique-se de que o código de região do disco é compatível com o do leitor. (Página 6) • Certifique-se de que o disco pode ser reproduzido. (Página 6) Deixa de se ver imagem. • O leitor sofreu algum choque ou impacto? Está a utilizar o leitor num local instável? O leitor pára quando sente um choque ou uma vibração. O leitor emite um estalido ao iniciar a reprodução ou ao introduzir um disco. • O leitor pode por vezes emitir um estalido ao iniciar a reprodução, se tiver estado algum tempo sem funcionar. Esses ruídos são próprios do funcionamento do leitor e não se trata de uma avaria. 46 BDP-120̲pt.indd 46 2009/04/23 9:41:49 Resolução de problemas Imagem Problema Possíveis causas e soluções Não há imagem. • Certifique-se de que os cabos estão ligados correctamente. (Páginas 14–16) • Certifique-se de que o televisor ou o receptor AV está definido para a entrada correcta. (Páginas 14–16) • Retire o disco e limpe-o. (Página 9) • Certifique-se de que o código de região do disco é compatível com o do leitor. (Página 6) • Não há qualquer imagem proveniente da saída HDMI. − As definições estão correctas? Verifique as definições. (Página 37) • Não há qualquer imagem proveniente da saída de componente vídeo. − As definições estão correctas? Verifique as definições. (Página 37) Deixa de haver qualquer movimento no ecrã e os botões de operação não funcionam. • • • • Prima H STOP e reinicie a reprodução. Desligue o leitor e ligue-o novamente. Se o leitor não se desligar, execute a função de reposição. (Página 49) O disco está danificado ou sujo? Verifique o estado do disco. (Página 9) Só há som e não há imagem. • O cabo de ligação da saída de vídeo está bem ligado? (Páginas 14–16) O vídeo em ecrã panorâmico surge esticado na vertical ou aparecem faixas pretas nas partes superior e inferior do ecrã. • A função “Relação Do Televisor” está definida de forma a corresponder ao televisor ligado? (Página 37) • Se estiver a utilizar um televisor panorâmico, a função “Relação Do Televisor” está definida para “Panorâm.”? (Página 37) Aparece uma interferência (tipo mosaico) no ecrã. • Podem visualizar-se blocos nas imagens em cenas de movimento rápido devido às características da tecnologia de compressão de imagens digitais. O ecrã de reprodução apresentará interferência se o DVD de vídeo tiver sido gravado com um VCR ou reproduzido por um VCR. • Este leitor respeita a protecção contra cópias analógicas. Alguns discos contêm um sinal de proibição de cópia. Se tentar reproduzir esses discos através de um VCR ou tentar gravá-los com um VCR e depois tentar reproduzir o sinal, a protecção contra cópia impedirá a reprodução normal. (Páginas 15–16) Não há som ou as imagens não são reproduzidas correctamente. • Em alguns discos com conteúdo protegido por direitos de autor, pode não haver som ou as imagens podem não ser reproduzidas correctamente. Som Problema Possíveis causas e soluções • Se o volume do televisor ou do amplificador estiver regulado para o mínimo, aumente o volume. • Não há som em reprodução de imagens estáticas, reprodução lenta e avanço e retrocesso rápidos. (Página 30) • Um DVD de áudio gravado em DTS é reproduzido apenas através do terminal DIGITAL OUT OPTICAL. Ligue um descodificador ou um amplificador digital compatível com DTS ao terminal DIGITAL OUT OPTICAL do leitor. (Página 17) • Verifique se o cabo de áudio está bem ligado. (Página 17) • Verifique se as fichas do cabo estão limpas. • Retire o disco e limpe-o. (Página 9) • O som pode não ser reproduzido, consoante o estado da gravação do áudio como, por exemplo, se se gravar num disco um conteúdo de áudio que não seja um sinal áudio ou um conteúdo de áudio não normalizado. (Página 6) Os canais de áudio esquerdo e direito estão trocados ou o som é emitido apenas por um dos lados. • Verifique se os cabos de áudio esquerdo e direito estão ligados no terminal oposto ou se um dos cabos está desligado? (Página 17) Não há som ou as imagens não são reproduzidas correctamente. • Em alguns discos com conteúdo protegido por direitos de autor, pode não haver som ou as imagens podem não ser reproduzidas correctamente. Apêndice Não há som ou o som está distorcido. 47 BDP-120̲pt.indd 47 2009/04/23 9:41:49 Resolução de problemas Rede Problema Possíveis causas e soluções Não se consegue ligar à Internet. • O cabo LAN está bem ligado? • Está a utilizar-se um cabo errado, como por exemplo um cabo modular? Ligue um cabo LAN ao terminal LAN. (Página 18) • A alimentação do equipamento ligado, como por exemplo modem ou router de banda larga, está ligada? • O modem e/ou router de banda larga está bem ligado? • Na definição de rede, os valores são os correctos? Verifique “Configuração De Comunicação”. (Páginas 40–42) Não se consegue descarregar conteúdos BD-LIVE. • O cabo LAN está bem ligado? (Página 18) • O dispositivo de memória USB está bem ligado? Verifique se o dispositivo de memória USB está ligado ao terminal BD STORAGE/SERVICE do leitor. (Página 18) • Verifique se o disco BD suporta BD-LIVE. • Verifique a definição de “Acesso à Internet BD”. (Página 39) KURO LINK Problem A função KURO LINK não funciona. Causas possíveis e soluções • Ligue o cabo HDMI correctamente. (Página 14) • Utilize cabos High Speed HDMI™ quando utilizar a função KURO LINK. A função KURO LINK pode não funcionar correctamente se forem utilizados outros tipos de cabos HDMI. • Coloque “Definições” – “KURO LINK” no reprodutor a “Sim”. (Página 38) • A função KURO LINK não funciona com dispositivos de outras marcas, mesmo que ligados por um cabo HDMI. A função KURO LINK não funciona se estiverem ligados, entre o aparelho compatível com KURO LINK e o reprodutor, aparelhos que não suportem a função KURO LINK ou aparelhos de outras marcas. Pode também não funcionar com certo tipo de televisores de ecrã planos. • Ligue o KURO LINK no dispositivo conectado. A função KURO LINK funciona quando o KURO LINK estiver ligado em todos os aparelhos ligados por cabos HDMI. Uma vez completadas todas as ligações e os ajustes em todos os aparelhos, certifique-se que a imagem do reprodutor é exibida no televisor de ecrã plano. (Efectue também a verificação após alterar os aparelhos ligados e reconectar os cabos HDMI.) A função KURO LINK pode não funcionar correctamente se a imagem do reprodutor não for correctamente enviada para o televisor de ecrã plano. • A função KURO LINK pode não funcionar se três ou mais reprodutores, incluindo este, estiverem conectados. • Consulte também o manual de instruções dos aparelhos conectados. O indicador KURO LINK não acende. • Ligue um televisor de ecrã plano Pioneer compatível com KURO LINK utilizando um cabo HDMI. • Ligue o KURO LINK no televisor de ecrã plano. • Coloque “Definições” – “KURO LINK” no reprodutor a “Sim”. (Página 38) • Verifique que a imagem do reprodutor está a ser enviada para o televisor de ecrã plano. Outros Problema Possíveis causas e soluções O televisor não funciona bem. • Alguns televisores com função de controlo remoto sem fios podem não funcionar bem ao utilizar o controlo remoto deste leitor. Utilize esses televisores longe deste leitor. O leitor aquece durante a utilização. • Ao utilizar este leitor, a caixa do leitor pode aquecer, consoante o ambiente em que seja utilizado. Não se trata de uma avaria. A entrada do televisor conectado, do sistema AV e do Conversor HD AV muda automaticamente. • Quando “Definições” – “KURO LINK” estiver a “Sim” no reprodutor, a entrada no televisor conectado, no sistema AV (receptor ou amplificador AV, etc.) e no Conversor HD AV pode mudar automaticamente (Página 38) Indicador STANDBY/ON permanece aceso. • Quando se retira o cabo de alimentação CA da tomada, o indicador STANDBY/ON permanecerá aceso durante um pequeno período de tempo. Isso é normal e não se trata de uma avaria. O painel do mostrador exibe “ ” e as operação ficam desactivadas. • KEY LOCK está activo. Mantenha pressionada a tecla KEY LOCK durante cinco segundo ou mais para cancelar a função KEY LOCK. 48 BDP-120̲pt.indd 48 2009/04/23 9:41:49 Resolução de problemas Para repor este leitor • Se, durante a utilização, o leitor sofrer uma forte interferência provocada, por exemplo, por electricidade estática excessiva, forte ruído exterior, anomalia na fonte de alimentação ou tensão causada por um relâmpago, ou se se der uma instrução errada ao leitor, poderão ocorrer erros e o leitor pode, por exemplo, não aceitar uma operação. Prima STANDBY/ON ” no visor do painel dianteiro, quando o leitor não funcionar bem mesmo depois de se ter no leitor até aparecer “ desligado a alimentação. Depois, quando o indicador STANDBY/ON se acender, ligue o leitor. • Quando for efectuada uma re-inicialização com a alimentação ligada, o reprodutor desliga-se. Ligue a alimentação novamente. Neste ponto o processamento pode levar alguns momentos a terminar, antes que o reprodutor fique pronto a ser utilizado. Durante o processamento de sistema, o indicador BD/DVD/CD no mostrador do painel frontal do reprodutor pisca. Quando o processamento de sistema terminar os indicadores deixam de piscar, acendendo normalmente. Pode utilizar o reprodutor quando o indicador de disco BD/DVD/CD estiver aceso. • Em virtude de todas as definições memorizadas, incluindo a definição de idioma, serem repostas quando se executa a função de reposição, estas terão de ser novamente definidas. • Se o problema persistir mesmo depois de ter efectuado a reposição, desligue o cabo de alimentação CA e ligue-o de novo. Caso isso não resolva o problema, contacte o centro de assistência mais próximo aprovado pela Pioneer. Mensagens de erro no ecrã Mensagens relacionadas com DVD e disco BD • As mensagens a seguir indicadas aparecem no ecrã do televisor, caso o disco que tentou reproduzir não seja adequado ou a operação não esteja correcta. Mensagem de erro Erro possível Não é possível reproduzir. • O disco não pode ser reproduzido neste leitor. Disco incompatível. • Se colocou um disco que não pode ser reproduzido por este leitor (ou seja, se o disco estiver riscado) ou se colocou um disco ao contrário, aparece esta mensagem e a bandeja do leitor abre-se automaticamente. • Surge se não for possível reproduzir o disco colocado por não ser um disco normalizado, por estar riscado, etc. Solução proposta • Verifique o disco e coloque-o correctamente. • Retire o disco. Não é possível operar. • Surge se uma operação estiver incorrecta. Esta memória USB não está bem formatada. Formatar a memória em gestão de memória USB. • Surge se existir um erro de formatação. • Formate a memória USB novamente. Imposs. util. mem. USB ligada. Deve ser compat. c/ USB 2.0. • Surge se se utilizar uma memória USB não compatível com USB 2.0 de alta velocidade (480Mbit/s) (ou seja, USB 1.0/USB 1.1). • Ligue uma memória USB compatível com USB 2.0 de alta velocidade (480Mbit/s). — Apêndice 49 BDP-120̲pt.indd 49 2009/04/23 9:41:49 Glossário AVCHD (Codec Video Avançado de Alta Definição) Dolby Digital O AVCHD é um formato para camaras vídeo digital de alta definição (HD) gravando alta definição em certos tipos de média utilizando tecnologias codec de alta definição. Um sistema de som desenvolvido por Dolby Laboratories Inc. que concede ambiente de sala de cinema à saída de áudio quando o produto é ligado a um amplificador ou processador Dolby Digital. Aplicação BD-J Dolby Digital Plus O formato BD-ROM suporta Java para funções interactivas. “BD-J” oferece aos fornecedores de conteúdos funcionalidades quase ilimitadas na criação de títulos de BDROM interactivos. Um sistema de som desenvolvido como uma extensão do Dolby Digital. Esta tecnologia de codificação áudio suporta som surround de 7,1 canais (Multicanais). BDAV (Página 6) Dolby TrueHD é uma tecnologia de codificação sem perdas que suporta até 8 canais de som surround multicanal destinada aos discos ópticos da próxima geração. O som reproduzido é fiel à fonte original bit a bit. BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual = disco Blu-ray audiovisual (BD-AV)) refere-se a um dos formatos da aplicação utilizados para discos Blu-ray graváveis, tais como BD-R, BD-RE, etc. BDAV é um formato de gravação equivalente a DVD-VR (modo VR) das especificações de DVDs. BD-LIVE (página 26) Uma grande variedade de conteúdo interactivo está disponível a partir de discos Blu-ray compatíveis com BDLIVE através da Internet. BDMV (página 6) Dolby TrueHD DTS Trata-se de um sistema de som digital desenvolvido por DTS, Inc para utilização em salas de cinema. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio é uma nova tecnologia desenvolvida para o formato de discos ópticos de alta definição da próxima geração. BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Filme em disco Blu-ray, BD-MV) refere-se a um dos formatos de aplicação utilizados para BD-ROM que é uma das especificações dos discos Blu-ray. BDMV é um formato de gravação equivalente a “DVD-video” da especificação dos DVDs. DTS-HD Master Audio BD-R (páginas 6, 24) DTS-HD Master Audio | Essential Um BD-R (Blu-ray Disc Recordable = disco Blu-ray gravável) é um disco Blu-ray gravável em que é possível gravar uma vez. Por se poder gravar um conteúdo e não se poder depois gravar outro por cima desse, um BD-R pode ser utilizado para arquivar dados ou para armazenar e distribuir material de vídeo. DVD de vídeo (páginas 6, 24) BD-RE (páginas 6, 24) Um BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = disco Blu-ray regravável) é um disco Blu-ray em que é possível gravar e regravar. BD-ROM Os BD-ROMs (discos Blu-ray com memória só de leitura) são discos fabricados para fins comerciais. Em vez de terem apenas conteúdos de vídeo e filmes convencionais, estes discos possuem características como conteúdo interactivo, funções de menu através de menus de contexto, selecção de apresentação de legendas e apresentações de diapositivos. Embora um disco BD-ROM possa conter qualquer tipo de dados, a maior parte dos discos BD-ROM contém filmes em formato de alta definição para serem reproduzidos em leitores de discos Blu-ray. Código de região (página 6) O código que identifica uma região geográfica de compatibilidade com um DVD/disco BD. Controlo parental (página 39) Em algumas transmissões digitais e disco BD/DVDs de vídeo, é definido um nível de controlo para a visualização do disco, consoante a idade do espectador. Com este leitor, pode definir o nível de controlo para a exibição desses conteúdos. Disco Blu-ray (BD) (página 6) Um formato de disco desenvolvido para gravação/reprodução de vídeo de alta definição (HD) (para HDTV, etc.) e para armazenamento de grandes quantidades de dados. Um disco Blu-ray de camada única tem capacidade para 25 GB e um disco Blu-ray de camada dupla tem capacidade para 50 GB de dados. DTS-HD Master Audio é uma tecnologia de compressão áudio sem perdas desenvolvida para o formato de discos ópticos de alta definição da próxima geração. DTS-HD Master Audio | Essential é uma tecnologia de compressão áudio sem perdas desenvolvida para o formato de discos ópticos de alta definição da próxima geração. Um formato de disco que contém até oito horas de imagens em movimento num disco com o mesmo diâmetro de um CD. Um DVD de camada única e um só lado tem capacidade para 4,7 GB; um DVD de camada dupla e um só lado tem capacidade para 8,5 GB; um DVD de camada única e dois lados tem capacidade para 9,4 GB; um DVD de camada dupla e dois lados tem capacidade para 17 GB. O formato MPEG-2 foi adoptado para proporcionar uma compressão de dados de vídeo eficaz. É uma tecnologia de taxa variável que codifica os dados consoante o estado do vídeo, de forma a reproduzir imagens de alta qualidade. A informação de áudio é gravada num formato multicanal, como por exemplo Dolby Digital, permitindo uma presença áudio realística. DVD+/-R (páginas 6, 24) Um DVD+/-R é um DVD gravável em que é possível gravar apenas uma vez. Por se poder gravar um conteúdo e não se poder depois gravar outro por cima desse, um DVD+/-R pode ser utilizado para arquivar dados ou para armazenar e distribuir material de vídeo. O DVD+/-R tem dois formatos diferentes: Formato VR e formato Vídeo. Os DVDs criados em formato Vídeo têm o mesmo formato que um DVD de vídeo enquanto que os discos criados em formato VR (Video Recording (gravação de vídeo)) permitem que o conteúdo seja programado ou editado. DVD+/-RW (páginas 6, 24) Um DVD+/-RW é um DVD gravável em que é possível regravar. Sendo um disco regravável, o conteúdo desse tipo de DVD pode ser editado. O DVD+/-RW tem dois formatos diferentes: Formato VR e formato Vídeo. Os DVDs criados em formato Vídeo têm o mesmo formato que um DVD de vídeo enquanto que os discos criados em formato VR (Video Recording (gravação de vídeo)) permitem que o conteúdo seja programado ou editado. 50 BDP-120̲pt.indd 50 2009/04/23 9:41:49 Glossário Formato Interlace O formato Interlace apresenta cada linha alternada de uma imagem como um “campo” único e é o método normal de apresentação de imagens em televisão. O campo com numeração par apresenta as linhas pares de uma imagem e o campo com numeração ímpar apresenta as linhas ímpares. Formato Progressive Comparando com o formato Interlace que apresenta cada linha alternada de uma imagem (campo) para criar uma cena, o formato progressivo apresenta toda a imagem de uma vez como uma cena única. O que significa que, enquanto o formato Interlace pode apresentar 30 cenas/60 campos num segundo, o formato Progressive pode apresentar 60 cenas num segundo. A qualidade geral da imagem aumenta e as imagens estáticas, o texto e as linhas horizontais são apresentados com maior nitidez. Função de aumento da imagem de DVDs (página 24) A função de aumento da imagem de DVDs refere-se a uma função existente em muitos leitores e dispositivos que aumenta a imagem de forma a encher o ecrã de equipamentos de vídeo, como um televisor por exemplo. HDMI (página 14) HDMI (High-Definition Multimedia Interface = interface multimédia de alta definição) é uma interface que suporta vídeo e áudio numa única ligação digital. A ligação HDMI transmite sinais de vídeo normalizados e de alta definição e sinais de áudio multicanal a componentes AV como televisores equipados com HDMI, em formato digital sem deterioração. JPEG (páginas 6, 7, 33) JPEG (Joint Photographic Experts Group = grupo de especialistas em fotografia reunidos) é um formato de compressão de dados de imagens estáticas e que é utilizado pela maior parte das câmaras digitais. Legendas (páginas 31, 34, 35) As linhas de texto que aparecem na parte inferior do ecrã e que traduzem ou transcrevem os diálogos. Estas são gravadas em muitos DVDs e discos BD de vídeo. Alguns discos Blu-ray também utilizam uma elevada taxa de bits MPEG-2. Múltiplas faixas de áudio Uma funcionalidade dos DVDs e discos BD de vídeo. Esta funcionalidade permite gravar diferentes faixas de áudio para o mesmo vídeo, podendo desfrutar ainda mais do disco mudando a faixa de áudio. (Pode desfrutar desta função em discos em que tenham sido gravadas várias faixas de áudio.) Número da faixar (pages 34, 35) Números atribuídos às faixas gravadas nos CDs de áudio. Permitem localizar rapidamente faixas específicas. Número do capítulo (páginas 34, 35) Partes de um filme ou de uma música que são mais pequenas do que os títulos. Um título é composto por vários capítulos. Alguns discos podem ser constituídos apenas por um capítulo. Número do título (páginas 34, 35) Números gravados em DVDs e discos Blu-ray. Quando o disco contém dois ou mais filmes, esses filmes são numerados com o título 1, título 2, etc. Pan Scan (PS 4:3) (página 37) Um tamanho de ecrã que corta as partes laterais da imagem de forma a permitir a visualização de material em formato panorâmico (16:9) num televisor de 4:3. Protecção contra cópia Uma função que impede que se efectuem cópias. Não é possível copiar discos em que o detentor dos direitos de autor tenha inserido um sinal que impede a cópia. Retomar a reprodução (páginas 24, 29) Se parar a reprodução em curso, o leitor memoriza a posição de paragem, podendo depois retomar a reprodução a partir desse ponto. Saltar (página 30) Permite voltar ao início do capítulo (ou faixa) que está a ser reproduzido ou avançar para o capítulo (ou faixa) seguinte. Som Linear PCM Um tamanho de ecrã com faixas pretas nas partes superior e inferior da imagem de forma a permitir a visualização de material em formato panorâmico (16:9) num televisor de 4:3. Linear PCM é um formato de gravação de sinais utilizado em CDs de áudio e em alguns DVDs e discos Blu-ray. O som nos CDs de áudio é gravado a 44,1 kHz com 16 bits. (O som é gravado entre 48 kHz com 16 bits e 96 kHz com 24 bits em DVDs de vídeo e entre 48 kHz com 16 bits e 192 kHz com 24 bits em discos BD de vídeo.) Menu de contexto (página 25) Tempo de reprodução Letter Box (LB 4:3) (página 37) Menu do disco (página 25) Permite-lhe seleccionar opções como o idioma das legendas ou o formato de áudio, através de um menu existente no DVD de vídeo. Menu superior (página 25) Num BD/DVD de vídeo, é o menu de selecção de opções como capítulo a ser reproduzido ou idioma das legendas. Em alguns DVDs de vídeo, o menu superior pode chamar-se “Menu de títulos”. MPEG-2 MPEG-2 (Moving Picture Experts Group, phase 2 = grupo de especialistas em imagens animadas, fase 2) é um dos esquemas de compressão de dados de vídeo adoptado em DVDs de vídeo e em transmissões digitais no mundo inteiro. BDP-120̲pt.indd 51 Indica o tempo de reprodução decorrido desde o início de um disco ou título. Pode ser utilizado para encontrar rapidamente uma determinada cena. (Esta função pode não funcionar com alguns discos.) Apêndice Uma função de menu melhorada, disponível em discos BD de vídeo. The pop-up menu appears when POPUP MENU/ MENU is pressed during playback, and can be operated while playback is in progress. Vários ângulos (páginas 32, 34, 35) Uma funcionalidade dos DVDs e discos BD de vídeo. Em alguns discos, a mesma cena é filmada a partir de diferentes ângulos e estes são guardados num único disco, podendo apreciar a reprodução a partir de cada ângulo. (Pode desfrutar desta função se o conteúdo do disco tiver sido gravado em vários ângulos.) x.v.Color x.v.Color reproduz mais cores do que antes, apresentando quase todas as cores que o olho humano consegue detectar. (Aplicável para ficheiros JPEG apenas com este sistema) 51 2009/04/23 9:41:50 Especificações Gerais Alimentação 100–240V CA, 50/60 Hz Consumo de energia (Normal) 20 W A alimentação é desligada automaticamente caso a reprodução seja interrompida durante cerca de 10 minutos. (Quando a função “Desligar Automático” está definida para “Sim”) Consumo de energia (em modo Espera) 0,6 W (Quando “Início Rápido” está definido para “Não”) 11 W (Quando “Início Rápido” está definido para “Sim”) Medidas 420 mm g 58 mm g 268 mm (L g A g P) Peso 2,7 kg Temperatura de funcionamento 5 °C a 35 °C Temperatura de armazenamento -20 °C a 55 °C Humidade de funcionamento 10% a 80% (sem condensação) Sistemas de TV Sistema PAL/sistema NTSC (É utilizado o sistema gravado no disco.) Reprodução Discos reproduzíveis BD-ROM, BD-RE de camada dupla, BD-R de camada dupla, DVD vídeo, DVD+RW/+R/-RW/-R de camada dupla (formato vídeo/VR/AVCHD), CD de áudio (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, formato de ficheiro JPEG) Código de região B ou ALL para BD, 2 ou ALL para DVD Entrada/Saída HDMI OUT Conector normalizado HDMI de 19 pinos (Saída 1080p 24Hz) HDMI™ (V.1.3 com Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio) COMPONENT VIDEO OUTPUT Nível de saída: Y: 1 Vp-p (75 ohms) PB, PR: 0,7 Vp-p (75 ohms) Fichas: Ficha RCA VIDEO OUTPUT Nível de saída: 1 Vp-p (75 ohms) Ficha: Ficha de pinos RCA DIGITAL OUT OPTICAL Terminal: Terminal óptico quadrado AUDIO OUTPUT Nível de saída: 2 V rms (Impedância de saída: 1k ohms) Fichas: Ficha RCA BD STORAGE/SERVICE Correspondência com USB 2.0 de alta velocidade (480Mbit/s) (para armazenamento local/actualização de software) LAN 10BASE-T/100BASE-TX Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio. Licenças As licenças para o sofware utilizado neste aparelho podem ser encontradas no final deste documento. Por razões de precisão, incluímos o texto original (em Inglês). • [Aviso sobre a Licença Pública Geral GNU] Este produto contém um software licenciado para ser utilizado sob as condições da Licença Pública Geral GNU. Pode obter uma cópia do código fonte correspondente contra pagamento dos honorários de distribuição. Para obter uma cópia, contacte o Centro de Assistência Pioneer mais próximo. Visite o sítio GNU (http://www.gnu.org) para detalhes sobre Licença Pública Geral GNU. Publicado por Pioneer Corporation. “Copyright” © 2009 Pioneer Corporation. Todos os direitos reservados. 52 BDP-120̲pt.indd 52 2009/04/23 9:41:50 HANDLEIDING NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. BELANGRIJK CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken. WAARSCHUWING: OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN. Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel. D3-4-2-1-1_A1_Nl LET OP Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1. Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze worden geopend. Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel. SA172WJ CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM. ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN. ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU. VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN. HUOMIO: AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. KIG IKKE IND I STRÅLEN. D3-4-2-1-8*_C_Du BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat). WAARSCHUWING De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed. D3-4-2-1-7b_A_Du WAARSCHUWING NEDERLANDS KLASSE 1 LASERPRODUCT Op uw apparaat is het onderstaande waarschuwingslabel aangebracht. Plaats: Binnenin het apparaat Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur D3-4-2-1-7a_A_Du zetten. Gebruiksomgeving Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 80 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting). D3-4-2-1-7c*_A1_Nl 1 BDP-120̲nl.indd 1 2009/04/23 9:39:05 BESTE Pioneer KLANT WAARSCHUWING Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht. D3-4-2-1-3_A_Du WAARSCHUWING Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt. De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven D3-4-2-1-4_A_Du op de achterkant van het apparaat. Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat). D3-4-2-2-1a_A1_Nl WAARSCHUWING NETSNOER Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te S002*_Du kopen. LET OP De  STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. D3-4-2-2-2a_A_Du wanneer u op vakantie gaat). Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat K041_Du nog in de garantieperiode is. Dit product bevat een auteursrechtbeschermingstechnologie die beschermd is door methodeclaims van bepaalde Amerikaanse (VS) patenten en andere intellectuele eigendomsrechten in handen van Macrovision Corporation en andere rechthebbenden. Het gebruik van deze auteursrechtbeschermingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation en deze goedkeuring is dan uitsluitend bedoeld voor privé-gebruik en ander nietopenbaar gebruik, tenzij uitdrukkelijk een andere toestemming door Macrovision Corporation is verleend. Reverse engineering of demontage is niet toegestaan. 2 BDP-120̲nl.indd 2 2009/04/23 9:39:07 BESTE Pioneer KLANT Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen Symbool voor toestellen De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen. Symbolen voor batterijen Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu. Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt. Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie. Pb Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product. K058a_A1_Nl 3 BDP-120̲nl.indd 3 2009/04/23 9:39:07 Inhoudsopgave Inleiding Wat zou u met deze speler willen doen? ......................... 5 Discs ............................................................................... 6–7 Blu-ray disc................................................................... 6 Disctypen die u met deze speler kunt gebruiken ........... 6 Discs die niet in deze speler kunnen worden gebruikt ... 6–7 De inhoud van een disc..................................................... 8 BD-video ...................................................................... 8 Titel, hoofdstuk en track................................................ 8 Gebruikelijke pictogrammen op het doosje van de DVD-video disc .......................................................... 8 Pictogrammen in deze handleiding................................ 8 Belangrijke informatie ................................................. 9–10 Voorzorgsmaatregelen voor discs ................................. 9 Auteursrechten ....................................................... 9–10 Aan de slag ...................................................................... 10 Belangrijkste onderdelen .......................................... 11–12 Apparaat (voorkant)..................................................... 11 Apparaat (achterkant).................................................. 11 HDMI-kabelhouder aan de achterkant van het apparaat ............................................................. 11 Afstandsbediening ...................................................... 12 Aansluitingen Inleiding tot de aansluitingen ......................................... 13 Video-aansluitingen................................................... 14–16 Gebruik van de HDMI-aansluiting ................................ 14 De prioriteit video-uitgang selecteren wanneer HDMI- en componentvideo wordt aangesloten ......... 14 Gebruik van de componentaansluitingen..................... 15 Gebruik van de video-aansluiting ................................ 16 Audio-aansluitingen ........................................................ 17 Gebruik van de digitale audio-aansluiting of de normale audio-aansluitingen ..................................... 17 Breedband-internetverbinding ....................................... 18 Gebruik van de LAN aansluiting .................................. 18 Afspelen van discs Alvorens te beginnen met afspelen ......................... 19–23 De batterijen in de afstandsbediening plaatsen............ 19 Bedieningsbereik van de afstandsbediening ........... 19 Het netsnoer aansluiten .............................................. 19 De speler inschakelen ................................................. 20 De speler inschakelen ............................................ 20 De speler uitschakelen ........................................... 20 Indicators op de speler .......................................... 20 Taalinstelling ................................................................ 21 De beeldschermtaal wijzigen .................................. 21 Bediening van de TV met de afstandsbediening van de disc-speler .............................................. 21–22 Lista de códigos de preajuste del televisor ............. 22 De displayverlichting en de indicators uitschakelen ... 22–23 Gebruik van de afstandsbediening ......................... 23 Bediening van het HOME MENU............................ 23 De KURO LINK functie ................................................ 23 Gebruik van de KURO LINK functie........................ 23 Wat u met de KURO LINK functie kunt doen.......... 23 BD/DVD/CD afspelen ................................................ 24–29 De disc plaatsen ......................................................... 24 BD/DVD-video afspelen .............................................. 24 De disc-informatie weergeven ................................ 24 BD/DVD-menu’s ......................................................... 25 Begin met afspelen door een titel in het hoofdmenu te selecteren........................................................ 25 Gebruik van het discmenu ..................................... 25 Gebruik van het pop-up menu ............................... 25 Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE ....................... 26 Weergave van secundaire video ............................. 26 4 BDP-120̲nl.indd 4 Virtueel pakket ....................................................... 26 BD-LIVE................................................................. 26 BD-RE/-R/DVD-RW/-R afspelen ........................... 27–28 Vanaf een gekozen titel afspelen ............................ 27 Vanaf een gekozen hoofdstuk afspelen .................. 28 De titels sorteren .................................................... 28 Vanaf een gekozen afspeellijst afspelen .................. 28 De titel afspelen die tijdens het afspelen werd gestopt ... 28 Audio-CD afspelen ...................................................... 29 Vanaf het begin afspelen ........................................ 29 Vanaf een gekozen track afspelen .......................... 29 Bedieningsaanwijzingen voor het “Functies” menu ... 29 Afspeelfuncties .......................................................... 30–32 Versnelde voorwaartse/achterwaartse weergave (Zoeken) ................................................................... 30 Doorgaan naar het volgende hoofdstuk of terug naar het begin van het huidige hoofdstuk (track)............... 30 Stilstaand beeld/Beeld-voor-beeld weergave .............. 30 Vertraagde weergave .................................................. 30 Vooruitspringen ........................................................... 30 Achteruitspringen ........................................................ 30 Herhaalde weergave van een titel of hoofdstuk (Herhaalde weergave) ............................................... 30 Geprogrammeerde herhaalde weergave (Herhaalde weergave van een opgegeven fragment) .................. 31 De audio-informatie weergeven ................................... 31 Ondertiteling veranderen ............................................. 32 Camerahoek veranderen ............................................. 32 De camerahoek-aanduiding weergeven ...................... 32 JPEG-bestanden afspelen .............................................. 33 Stilstaande beelden na elkaar afspelen........................ 33 Stilstaande beelden in een geselecteerde map afspelen ................................................................... 33 Diavoorstelling afspelen............................................... 33 De diashowsnelheid/herhaalde weergave instellen ...... 33 Instellingen tijdens afspelen ..................................... 34–35 Functiebesturing ......................................................... 34 Gebruik van het functiebesturingsscherm .............. 34 Functies die ingesteld kunnen worden ................... 35 Instellingen INSTELLINGEN .......................................................... 36–45 Gemeenschappelijke bediening................................... 36 Basisbediening voor de Afspeelinstellingen ................. 36 Audio-Video Instellingen .............................................. 37 Snelstart ..................................................................... 38 Automatisch Uitschakelen ........................................... 38 KURO LINK ................................................................ 38 Afspeelinstellingen....................................................... 39 Front Display/LED ....................................................... 39 Versie .......................................................................... 39 Systeemreset .............................................................. 39 Communicatie-Instelling ........................................ 40–42 Bedieningsprocedure voor het handmatig invoeren van tekens........................................................... 42 Beheer USB-Geheugen .............................................. 43 Software-Update ........................................................ 44 Aanhangsel Problemen oplossen ................................................. 46–49 De speler resetten ....................................................... 49 Foutmeldingen op het beeldscherm .............................. 49 Verklarende woordenlijst .......................................... 50–51 Technische gegevens ...................................................... 52 Licenties ........................................................................... 52 * De afbeeldingen en beeldschemdisplays in deze gebruiksaanwijzing zijn uitsluitend bedoeld als uitleg bij de tekst en kunnen een weinig verschillen van de feitelijke aanduidingen op het scherm. 2009/04/23 9:39:07 Inleiding Wat zou u met deze speler willen doen? Kijken naar topkwaliteit speelfilms op Blu-ray discs Deze speler biedt een hoogwaardige weergave van hoge-definitie Blu-ray discs. BD/DVD/CD afspelen (blz. 24) Genieten van verschillende soorten discs en beeld-/geluidsmateriaal Gebruik deze speler om van verschillende typen optische discs te genieten, zoals DVD’s en CD’s, die diverse soorten multimedia materiaal bevatten. Discs (blz. 6–7) BD/DVD/CD afspelen (blz. 24) Wat moet u eerst doen: Zie “Aan de slag” (blz. 10) om de apparatuur klaar te maken voor het afspelen van discs. Inleiding (blz. 5–12) Hier wordt belangrijke gebruiks- en bedieningsinformatie gegeven. Aansluitingen (blz. 13–18) In dit hoofdstuk worden de aansluitingsopties beschreven die deze speler biedt. Eenvoudige aansluitingen en bediening via HDMI Deze speler is uitgerust met een HDMI-aansluiting. U kunt de speler via HDMI op de TV aansluiten, waarna er geen andere kabel meer nodig is om te genieten van films. Als uw TV geschikt is voor KURO LINK, kunt u de TV en deze speler op eenvoudige wijze bedienen. Afspelen van discs (blz. 19–35) Hier wordt de basisbediening beschreven en het gebruik van diverse handige functies. Inleiding tot de aansluitingen (blz. 13) Video-aansluitingen (blz. 14) Instellingen (blz. 36–45) In dit hoofdstuk worden de diverse opties beschreven voor het aanpassen van de instellingen aan uw eigen voorkeur. Genieten van BD-LIVE functies via internet Deze speler is geschikt voor BD-LIVE. U kunt genieten van de bonus-contents zoals filmtrailers via internet wanneer u BD-Video discs afspeelt die compatibel zijn met BD-LIVE. Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE (blz. 26) Aanhangsel (blz. 46–52) Hier worden tips gegeven voor het verhelpen van storingen en verdere aanvullende informatie. 5 BDP-120̲nl.indd 5 2009/04/23 9:39:08 Discs *1 Het uitgangspunt bij het ontwerp van deze speler is het Blu-ray disc De Blu-ray disc is het ultieme optische mediaformaat van de volgende generatie. • Deze disc bezit de volgende eigenschappen: Grote capaciteit (25 GB enkellaags – 50 GB dubbellaags) – meer dan 5 maal de hoeveelheid materiaal in vergelijking met de huidige DVD’s, in het bijzonder geschikt voor hoge-definitie speelfilms met uitgebreide interactieve functies • Uitzonderlijke beeldkwaliteit met de mogelijkheid tot volledige hoge-definitie 1920 x 1080p resolutie • Optimale audio met niet gecomprimeerd surroundgeluid • Hardware-producten zijn terugwaarts compatibel met DVD’s zodat u kunt blijven genieten van de bestaande DVD-bibliotheken. • Hoge duurzaamheid van de disc – met de nieuwe doorbraak in hard-coating technologie is de Blu-ray disc zeer bestendig tegen krassen en vingerafdrukken. Disctypen die u met deze speler kunt gebruiken • De volgende discs kunnen in deze speler worden afgespeeld. Gebruik geen 8 cm (3 inch) tot 12 cm (5 inch) adapter. • Gebruik discs waarvan de compatibiliteit herkenbaar is aan het officiële logo op de disc. Wij garanderen niet dat discs die niet aan deze normen voldoen door deze speler kunnen worden afgespeeld. Bovendien kunnen wij voor dergelijke discs een goede beeld- en geluidskwaliteit niet garanderen. Opnameformaat Disctype BD-video Regiocode B/ALL Inhoud 12 cm (5 inch) Videoformaat Audio + Video (speelfilm) 12 cm 5 inch) 8 cm (3 inch) DVD+RW/DVD+R DVD-R DL DVD+R DL DVD-RW/DVD-R Video/VR/ AVCHDformaat (alleen gefinaliseerde disc) Audio + Video (speelfilm) 12 cm (5 inch) 8 cm (3 inch) Audio-CD*1 Audio-CD (CD-DA) Audio CD-RW/CD-R Audio-CD (CD-DA) Audio JPEG*2 Stilstaand beeld (JPEGbestand) DVD-video 2 ALL • • OPMERKING • Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat sommige discs in de tabellen links hiernaast niet kunnen worden afgespeeld. • “Finaliseren” verwijst naar het proces waarbij een opgenomen disc in een recorder zodanig wordt bewerkt dat de disc in andere DVD-spelers/recorders en ook in deze speler kan worden afgespeeld. In deze speler kunnen alleen gefinaliseerde DVD-discs worden afgespeeld. (Deze speler kan niet zelf discs finaliseren.) Discs die niet in deze speler kunnen worden gebruikt De volgende discs zijn niet geschikt of zullen niet juist worden afgespeeld in deze speler. Als een dergelijke disc toch per ongeluk wordt gebruikt, loopt u de kans dat de luidsprekers worden beschadigd. Speel deze discs daarom nooit af. BDMV/ BDAVformaat Regiocode 2/ALL • Discgrootte Audio + Video (speelfilm) BD-RE DL BD-R DL — • afspelen van Audio-CD’s die voldoen aan de normen van CD (Compact Disc). Afspelen van CD’s die een signaal bevatten voor bescherming van de auteursrechten (kopieerbeveiligingssignaal) is soms niet mogelijk. BD/DVD-videospelers hebben een regiocode die aangeeft in welke regio’s de disc kan worden afgespeeld. De regiocode van deze speler is B voor BD en 2 voor DVD. (Discs met de aanduiding ALL kunnen in elke speler worden afgespeeld.) De voorgeschreven bediening en de beschikbare functies van BD/DVD-video’s kan verschillen van de uitleg in deze gebruiksaanwijzing en het kan voorkomen dat bepaalde bedieningshandelingen niet toegestaan zijn in verband met de fabrieksinstellingen van de disc. Als tijdens het afspelen van een disc een menuscherm of bedieningsinstructies worden getoond, dient u de aangegeven bedieningsprocedure op te volgen. Het geluid van een op 96 kHz (lineaire PCM) opgenomen DVD-video wordt tijdens afspelen als een 48 kHz audiosignaal uitgevoerd. CDG, Video-CD, Foto-CD, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD, SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-audio, BD-RE met de cartridge, CD-MP3, CD-WMA Discs met een ongebruikelijke vorm kunnen niet worden afgespeeld. • Discs met een ongebruikelijke vorm (hartvormig, zeshoekig, enz.) kunnen niet worden gebruikt. Bij gebruik van een dergelijke disc zal het apparaat defect raken. De volgende BD-video discs kunnen niet worden afgespeeld. 12 cm (5 inch) 8 cm (3 inch) • Discs waarvan de regiocode niet “B” of “ALL” is (discs die buiten het toegestane marktgebied worden verkocht).* • Illegaal geproduceerde discs. • Discs geproduceerd voor commercieel gebruik. * De regiocode voor dit product is B. De volgende DVD-video discs kunnen niet worden afgespeeld. • Discs waarvan de regiocode niet “2” of “ALL” is (discs die buiten het toegestane marktgebied worden verkocht).* • Illegaal geproduceerde discs. • Discs geproduceerd voor commercieel gebruik. * De regiocode voor dit product is 2. 6 BDP-120̲nl.indd 6 2009/04/23 9:39:08 Discs De volgende BD-RE/-R, DVD-RW/-R en DVD+RW/+R discs kunnen niet worden afgespeeld. • Het kan even duren voordat bestanden worden afgespeeld, afhankelijk van het aantal mappen, het aantal bestanden en het gegevensvolume. • EXIF-gegevens worden niet weergegeven. EXIF is de afkorting voor Exchangeable Image File Format (uitwisselbaar beeldbestandformaat) en dit is een norm voor het opslaan van uitwisselbare informatie in beeldbestanden, in het bijzonder bestanden die de JPEGcomprimering gebruiken. (Zie http://exif.org voor verdere informatie.) Wanneer u met het apparaat een CD-RW/-R disc afspeelt waarop stilstaande beelden zijn opgeslagen (opgenomen). • Afspelen van discs die een signaal bevatten voor bescherming van de auteursrechten (kopieerbeveiligingssignaal) is soms niet mogelijk. • Het uitgangspunt bij het ontwerp van deze speler is het afspelen van Audio-CD’s die voldoen aan de normen van CD (Compact Disc). • Discs die niet zijn geformatteerd in muziek-CD formaat of discs die meerdere media bevatten (bijv. muziek, video’s en foto’s in jpeg-formaat) kunt u misschien niet afspelen. Sommige van deze discs kunt u misschien helemaal niet afspelen. • Multisessie-discs kunnen niet worden afgespeeld. • Het is mogelijk dat u bepaalde stilstaande beelden die u met bewerkingssoftware hebt bewerkt (hebt gedraaid of opgeslagen door andere beelden te overschrijven), of stilstaande beelden die u van internet of e-mail hebt geïmporteerd, niet kunt afspelen. • Deze speler kan alleen discs afspelen (herkennen) die de volgende eigenschappen hebben: Discs die EXIF-formaat bestanden bevatten Beeldresolutie: Tussen 32g32 en 7680g4320 pixels Maximumaantal mappen: 256 Maximumaantal bestanden in elke map: 256 Bestandsgrootte: 20 MB of minder De volgende CD-RW/-R discs kunnen niet worden afgespeeld. Opbouw van de mappen met stilstaande beelden (JPEG) De volgende Audio-CD discs kunnen niet worden afgespeeld. • Discs waarop geen gegevens zijn opgenomen kunnen niet worden afgespeeld. • Discs die niet gefinaliseerd zijn. • Discs die in een ander formaat dan het Audio-CD en JPEG-bestandsformaat*2 zijn opgenomen kunnen niet worden afgespeeld. • Het is mogelijk dat discs niet kunnen worden afgespeeld afhankelijk van de opnamestatus of de fabrieksinstellingen van de disc. • Soms kunnen discs niet worden afgespeeld omdat ze niet compatibel zijn met deze speler. *2 U kunt met dit apparaat stilstaande beelden (JPEG) afspelen door mappen op de disc te maken zoals hieronder is aangegeven. Hoofddirectory Map 01 001.jpg 256.jpg Het JPEG-bestandsformaat JPEG is een type bestandsformaat voor het opslaan van stilstaande beelden (foto’s, afbeeldingen, enz.). Met deze speler kunt u JPEG-formaat stilstaande beelden afspelen. Bestandsformaten die niet compatibel zijn met dit apparaat. • Stilstaande beelden in andere formaten dan JPEG (zoals TIFF) kunnen niet worden afgespeeld. • Sommige bestanden kunnen mogelijk niet worden afgespeeld, zelfs als ze in JPEG-formaat zijn. • Progressive JPEG-bestanden kunnen niet worden afgespeeld. • Bestanden met bewegende beelden en geluidsbestanden, en bestanden in het Motion JPEG-formaat kunnen niet worden afgespeeld, hoewel het JPEG-bestanden zijn. Inleiding • Discs waarop geen gegevens zijn opgenomen kunnen niet worden afgespeeld. • Aangezien de nieuwe Blu-Ray standaard zich steeds doorontwikkelt kan de afspeelcompatibiliteit van zelf opgenomen BD- discs niet door Pioneer gegarandeerd worden. De afspeelcompatibiliteit wordt beïnvloed door de keuze van BD-recorder/-brander, BD- disc en BDbrandsoftware. Controleer om die reden of de apparaten de meest recente software versie bevatten en vraag indien nodig de fabrikanten om ondersteuning. Controleer voor aanschaf van de BD-speler, om ongemakken te voorkomen, de afspeelcompatibiliteit van uw zelf opgenomen discs. Pioneer adviseert bij zelf opgenomen BD-discs de BDMV/BDAV standaards voor een maximale compatibiliteit. Download de laatste softwareversie vanaf de Pioneer website bij een probleem, of neem contract op met uw Pioneer dealer. The BD-speler gebruikt de laatste beschikbare technologie onmiddellijk vanaf het moment van ontwikkeling en kan geen ondersteuning garanderen voor toekomstige uitbreidingen van de Blu-Ray standaard. Tijdens het afspelen van bestanden kunnen zich een of meer van de volgende symptomen voordoen. Map 02 001.jpg 256.jpg Map 256 001.jpg Andere bestanden die niet kunnen worden afgespeeld. • Stilstaande beelden die u zelf hebt gemaakt, bijgewerkt, gekopieerd of op andere wijze op uw computer hebt bewerkt, kunt u mogelijk niet afspelen. 256.jpg 7 BDP-120̲nl.indd 7 2009/04/23 9:39:08 De inhoud van een disc DTS BD-video DTS is een digitaal geluidssysteem, ontwikkeld door DTS, Inc. voor gebruik in bioscopen. Geniet van specifieke BD-functies met BONUSVIEW (BD-ROM Profile versie1.1), zoals beeld-in-beeld en BD-LIVE (blz. 26). Bij BD-videodiscs die compatibel zijn met BONUSVIEW/ BD-LIVE kunt u genieten van extra contents door de gegevens vanaf de discs te kopiëren of deze via internet te downloaden. Met deze functie kunt u bijvoorbeeld de oorspronkelijke speelfilm als de primaire video afspelen terwijl het videocommentaar van de regisseur op een klein scherm als de secundaire video wordt getoond. OPMERKING • De beschikbare functies verschillen afhankelijk van de disc. Lineaire PCM Lineaire PCM is een signaalopnameformaat dat gebruikt wordt voor Audio-CD’s en voor sommige DVD-discs en Blu-ray discs. Het geluid op Audio-CD’s wordt opgenomen bij een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en met 16 bits. (Het geluid wordt opgenomen van 48 kHz met 16 bits tot 96 kHz met 24 bits op DVD-video discs en van 48 kHz met 16 bits tot 192 kHz met 24 bits op BD-video discs.) 2 Talen voor ondertiteling 3 Beeldformaat 4 Camerahoek Hiermee worden de beschikbare ondertitels aangeduid. Titel, hoofdstuk en track Bij films komen verschillende beeldformaten voor. • Blu-ray discs en DVD’s zijn onderverdeeld in “titels” en “hoofdstukken”. Als de disc meerdere films bevat, is iedere film een aparte “titel”. “Hoofdstukken” daarentegen, zijn onderdelen van titels. (Zie voorbeeld 1.) • Audio-CD’s zijn onderverdeeld in “tracks”. U kunt zich een “track” voorstellen als een liedje op een Audio-CD. (Zie voorbeeld 2.) Sommige DVD-discs bevatten scènes die tegelijkertijd vanuit verschillende hoeken zijn opgenomen (eenzelfde scène die vanaf de voorzijde, linkerzijde, rechterzijde enzovoort is opgenomen). 5 Regiocode Hiermee wordt de regiocode aangeduid (nummer van de regio waar de disc kan worden afgespeeld). Voorbeeld 1: Blu-ray disc of DVD Pictogrammen in deze handleiding BD VIDEO ........... Geeft aan dat de functies van toepassing zijn Titel 1 Hoofdstuk 1 Titel 2 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3 Hoofdstuk 1 Voorbeeld 2: Audio-CD Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Gebruikelijke pictogrammen op het doosje van de DVD-video disc Op de achterkant van het doosje van een commercieel verkrijgbare DVD staat meestal allerlei informatie over de inhoud van de disc. 1 2 2 1. English 2. Chinese 3 4 16:9 LB 1 2 op BD-video discs. ........... Geeft aan dat de functies van toepassing zijn op BD-RE discs. BD-R ........... Geeft aan dat de functies van toepassing zijn op BD-R discs. DVD VIDEO ....... Geeft aan dat de functies van toepassing zijn op DVD-video discs. DVD-RW ........... Geeft aan dat de functies van toepassing zijn op DVD-RW discs. DVD-R ............ Geeft aan dat de functies van toepassing zijn op DVD-R discs. AUDIO CD ........... Geeft aan dat de functies van toepassing zijn op Audio-CD’s. CD-R .......... Geeft aan dat de functies van toepassing zijn JPEG op CD-R discs in JPEG-formaat. CD-RW ........... Geeft aan dat de functies van toepassing zijn JPEG op CD-RW discs in JPEG-formaat. AVCHD ......... Geeft aan dat de functies van toepassing zijn op DVD-discs in AVCHD-formaat. BD-RE 1. English 2. Chinese 5 2 123 456 Audiotracks en audioformaat DVD-discs kunnen maximaal 8 tracks bevatten met op elk een andere taal. De eerste in de lijst is de originele track. Dit gedeelte geeft ook de bijzonderheden van het audioformaat van elk geluidsspoor weer—Dolby Digital, DTS, MPEG, enz. Dolby Digital Een geluidssysteem ontwikkeld door Dolby Laboratories Inc. dat een geluidssignaal met de sfeer van een bioscoopzaal genereert wanneer de speler op een Dolby Digital processor of versterker is aangesloten. 8 BDP-120̲nl.indd 8 2009/04/23 9:39:08 Belangrijke informatie Voorzorgsmaatregelen voor discs Vermijd krassen en stof • BD, DVD en CD discs zijn gevoelig voor stof, vingerafdrukken en vooral krassen. Een disc met krassen kan onbruikbaar zijn voor afspelen. Wees voorzichtig met discs en bewaar ze op een veilige plaats. Juiste opslag van discs Plaats de disc in het midden van het doosje en berg het doosje en de disc verticaal op. Laat de discs niet vallen en stel ze niet aan sterke trillingen of schokken bloot. Plaats de discs niet in een omgeving met veel stof of waar snel schimmelvorming kan optreden. Voorzorgsmaatregelen voor het hanteren van discs • Als het oppervlak vuil is geworden, kunt u dit voorzichtig met een zachte, vochtige (alleen water) doek afnemen. Veeg daarmee vanuit het midden naar de rand toe. Amerikaanse (VS) patentnummers: 6.836.549, 6.381.747, 7.050.698, 6.516.132 en 5.583.936 • Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. • Geproduceerd in licentie onder VS patent nr. 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.392.195; 7.272.567; 7.333.929; 7.212.872; andere patenten in de VS en wereldwijd zijn opgesteld en hangende. DTS is een geregistreerd handelsmerk. Het DTS-logo, symbool, DTS-HD en DTS-HD Master Audio | Essential zijn handelsmerken van DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden. • “Blu-ray Disc” en zijn handelsmerken. • Het “BD-LIVE” beeldmerk is een handelsmerk van de Bluray Disc Association. • • Gebruik geen sprays die bedoeld zijn voor grammofoonplaten, wasbenzine, witte spiritus, antistatische vloeistoffen of andere oplosmiddelen. • Raak het oppervlak niet met uw vingers aan. • Plak geen papier of stickers op de disc. • Als de afspeelzijde van de disc vuil of krassen bevat, kan de speler aannemen dat de disc niet geschikt is en de disclade openen of zal de speler niet in staat zijn om de disc op de juiste wijze af te spelen. Verwijder eventueel vuil met een zachte doek van de afspeelzijde van de disc. Schoonmaken van de pickuplens • Gebruik nooit in de handel verkrijgbare reinigingsdiscs. Bij gebruik van deze discs kan de lens worden beschadigd. • Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum goedgekeurd door Pioneer om de lens te laten schoonmaken. Inleiding Bewaar discs niet op plaatsen in direct zonlicht, vlakbij verwarmingsapparatuur of in een zeer vochtige omgeving. Auteursrechten • Audiovisueel materiaal kan bestaan uit materiaal met auteursrecht dat niet mag worden opgenomen zonder toestemming van de eigenaar van het auteursrecht. Raadpleeg de relevante wetten in uw land. • Dit product bevat een auteursrechtbeschermingstechnologie die beschermd is door methodeclaims van bepaalde Amerikaanse (VS) patenten en andere intellectuele eigendomsrechten in handen van Macrovision Corporation en andere rechthebbenden. Het gebruik van deze auteursrecht-beschermingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation en deze goedkeuring is dan uitsluitend bedoeld voor privégebruik en ander niet-openbaar gebruik, tenzij uitdrukkelijk een andere toestemming door Macrovision Corporation is verleend. Reverse engineering of demontage is niet toegestaan. is een handelsmerk van DVD Format/Logo Licensing Corporation. • HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing, LLC. • “x.v.Color” , en zijn handelsmerken van Sony Corporation. Let op voor condensvorming • In de volgende gevallen kan de pickuplens of de disc beslaan: − Vlak nadat de verwarming is aangezet. − In een kamer met stoom of hoge relatieve vochtigheid. − Wanneer de speler plotseling van een koude naar een warme omgeving wordt verplaatst. Als condensvorming optreedt: • De speler heeft moeite om de signalen van de disc te lezen en hierdoor zal de speler niet juist functioneren. Condens verwijderen: • Verwijder de disc en laat de uitgeschakelde speler staan totdat de condens verdwenen is. Gebruik van de speler met condens in het apparaat kan leiden tot storingen. • Java en alle op Java gebaseerde handelsmerken, logos en beeldmerken zijn het handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van Sun Microsystems, Inc. in de V.S. en andere landen. • “BONUSVIEW” is een handelsmerk van de Blu-ray Disc Association. BDP-120̲nl.indd 9 9 2009/04/23 9:39:09 Belangrijke informatie • Dit symbool geeft aan dat het product DVD-RW discs kan afspelen die in de VR-modus (Video Recording formaat) zijn opgenomen. Discs die echter zijn opgenomen met een “eenmaal opnemen toegestaan” kopieerbeveiliging, kunnen alleen worden afgespeeld op CPRM-compatibele apparatuur. • “AVCHD” en het logo “AVCHD” zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation. Aan de slag Stap 1: Uitpakken Controleer of de volgende accessoires zijn bijgeleverd. Afstandsbediening “AA/R6” formaat batterij (x2) AV-kabel Netsnoer • USB-geheugenapparaat* • Garantiebewijs • Handleiding (dit boekje) *De bijgeleverde USB-geheugenapparaten zijn niet gecontroleerd op juiste werking met dit apparaat. Stap 2: Apparatuur aansluiten De aansluitingen verschillen afhankelijk van de apparatuur die wordt gebruikt. Zie Aansluitingen. (blz. 13–18) Schakel de apparaten uit voordat u begint met aansluiten. Stap 3: Discs afspelen U kunt een Blu-ray disc afspelen nadat u de speler op uw favoriete apparatuur hebt aangesloten. Zie Afspelen van discs. (blz. 19–35) Stap 4: Instellingen wijzigen Wijzig instellingen om te genieten van de diverse mogelijkheden en functies bij het afspelen van discs. Zie Instellingen. (blz. 36–45) 10 BDP-120̲nl.indd 10 2009/04/23 9:39:09 Belangrijkste onderdelen Apparaat (voorkant) 1 3 4 5 6 7 8 9 10 STANDBY/ON (blz. 20) STANDBY/ON indicator (blz. 20) d PLAY (blz. 24) H STOP (blz. 24) F PAUSE (blz. 30) KURO LINK indicator (blz. 20, 23) 7 8 9 10 11 12 11 12 Afstandsbedieningssensor (blz. 19) BD/DVD/CD disc-indicator (blz. 20) Weergave-indicator (blz. 20) Display van het voorpaneel (blz. 20) Disclade (blz. 24)  OPEN/CLOSE (blz. 24) Inleiding 1 2 3 4 5 6 2 Apparaat (achterkant) 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen (blz. 15) VIDEO OUTPUT aansluiting (blz. 16) AUDIO OUTPUT aansluitingen (blz. 17) DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting (blz. 17) LAN aansluiting (blz. 18) HDMI-kabelhouder (Zie hieronder.) 6 7 8 9 10 7 BD STORAGE/SERVICE aansluiting BD STORAGE (blz. 26, 43) SERVICE voor software (blz. 44) 8 HDMI OUT aansluiting (blz. 14) 9 Koelventilator De koelventilator werkt wanneer de speler ingeschakeld is. 10 AC IN aansluiting (blz. 19) HDMI-kabelhouder aan de achterkant van het apparaat Bij deze speler wordt een speciale kabelhouder geleverd zodat de HDM-kabel niet aan de aansluiting trekt of er gewicht op uitoefent. Wanneer u de HDMI-kabel aansluit, moet u deze door de kabelhouder laten lopen en dan vastmaken. Sluit de HDMI-kabel op de achterkant van het apparaat aan terwijl u ervoor zorgt dat de kabel wat speling heeft. LET OP • Trek niet aan de HDMI-kabel wanneer deze op de aansluiting is aangesloten, want dit kan resulteren in beschadiging van de aansluiting of een slecht contact. 1 Druk het lipje omlaag en trek het naar u toe. 2 Steek de HDMI-kabel (los verkrijgbaar) door de kabelhouder. 3 Druk tegen het lipje totdat dit weer vastklikt. HDMI-kabel 11 BDP-120̲nl.indd 11 2009/04/23 9:39:11 Belangrijkste onderdelen Afstandsbediening 1 17 2 18 3 19 4 5 6 20 21 7 22 8 9 10 23 24 11 12 25 13 14 15 16 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 STANDBY/ON (blz. 20) TV CONTROL toetsen (blz. 21) AUDIO (blz. 31), SUBTITLE (blz. 31), ANGLE (blz. 32) Cijfertoetsen (blz. 35) CLEAR (blz. 35) SECONDARY VIDEO (blz. 26) REPEAT (blz. 30, 31), REPEAT OFF (blz. 30, 31) EXIT (blz. 20, 36) DISPLAY (blz. 24, 31) TOP MENU/DISC NAVIGATOR (blz. 25, 27) Cursortoetsen (), ENTER (blz. 21, 36) HOME MENU (blz. 21, 36)  REV (blz. 30)  PLAY (blz. 24) //k (blz. 27, 30)  PAUSE (blz. 30)  OPEN/CLOSE (blz. 24) VIDEO OUTPUT RESET (blz. 37) FRONT LIGHT (blz. 23) ENTER (blz. 21, 36) KEY LOCK (Zie hieronder.) PAGE +/- (blz. 27) FUNCTION (blz. 34) POPUP MENU/MENU (blz. 25) RETURN (blz. 30)  FWD (blz. 30) //l (blz. 27, 30)  STOP (blz. 24) ROOD, GROEN, GEEL, BLAUW (blz. 27, 33) SKIP SEARCH (blz. 30) REPLAY (blz. 30) Toetsblokkeerfunctie U kunt de toetsblokkeerfunctie instellen om abusievelijke bediening te voorkomen. Deze functie zorgt ervoor dat TV’s die compatibel zijn met KURO LINK ook Toetsblokkering op deze speler kunnen uitvoeren. Houd KEY LOCK langer dan 5 seconden ingedrukt. • Telkens wanneer u deze bedieningshandeling uitvoert, wordt de toetsblokkeerfunctie beurtelings geactiveerd of uitgeschakeld. • Als u de speler probeert te bedienen terwijl de toetsblokkeerfunctie geactiveerd is, knippert “Hold” op het display van het voorpaneel om u erop attent te maken dat de toetsblokkeerfunctie geactiveerd is. OPMERKING • De afstandsbediening is voorzien van twee ENTER toetsen (11 en 20 hierboven). 12 BDP-120̲nl.indd 12 2009/04/23 9:39:11 Aansluitingen Inleiding tot de aansluitingen Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u enige aansluiting maakt of verbreekt. Deze speler is uitgerust met de hieronder aangegeven aansluitingen. Zoek de corresponderende aansluitingen op uw video-apparatuur. Gebruik de bijgeleverde kabel of in de handel verkrijgbare kabels en maak hiermee eerst de videoverbindingen. Maak daarna de audioverbindingen. Video-aansluitingen op deze speler Hoge kwaliteit 1 HDMI OUT aansluiting blz. 14 2 COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen blz. 15 blz. 16 Standaard kwaliteit Aansluitingen 3 VIDEO OUTPUT aansluiting Audio-aansluitingen op deze speler Digitale audioverbinding Hoge kwaliteit 1 HDMI OUT aansluiting blz. 14 2 DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting blz. 17 Standaard kwaliteit Analoge audioverbinding Standaard kwaliteit AUDIO OUTPUT aansluitingen blz. 17 Breedband-internetverbinding LAN aansluiting blz. 18 13 BDP-120̲nl.indd 13 2009/04/23 9:39:12 Video-aansluitingen Gebruik van de HDMI-aansluiting • Via de HDMI-aansluiting kunt u genieten van digitale beelden en geluid van hoge kwaliteit. • Zie blz. 45 voor verdere informatie over de uitvoer van de volgende generatie audioformaten. • Gebruik High Speed HDMI™ kabels als u de KURO LINK-functie wilt gebruiken. De KURO LINK-functie kan niet goed werken als er andere HDMI-kabels zijn aangesloten. AANWIJZINGEN 1 Schakel deze speler en de andere apparatuur uit voordat u begint met het maken van de aansluitingen. 2 Sluit een HDMI-kabel (los verkrijgbaar) stevig op de HDMI-aansluitingen (1 en 2) aan. OPMERKING • Audio die in DTS-HD High Resolution Audio en DTS-HD Master Audio formaten wordt overgebracht, wordt als Bitstream via de HDMI-aansluiting uitgevoerd. Sluit een versterker met een ingebouwde decoder aan om te genieten van een hoogwaardige geluidskwaliteit. Deze speler • Bij gebruik van een HDMI-uitgang is 7.1kanaals digitale uitvoer beschikbaar. De prioriteit video-uitgang selecteren wanneer HDMI- en componentvideo wordt aangesloten Videosignaaluitgangen: 1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz 1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz Bijvoorbeeld: 1080p: 1080 progressive-scan 1080i: 1080 interlace-scan 1 Wanneer u zowel een HDMI-kabel als een componentkabel op deze speler aansluit, moet u de prioriteit video-uitgang instellen in “Instellingen” – “Audio-Video Instellingen” – “Selectie Video-Uitgang”. (Zie blz. 37.) OPMERKING Naar de HDMI OUT aansluiting HDMI-kabel (los verkrijgbaar) 2 Naar de HDMI IN aansluiting Projector TV • Wanneer de speler alleen met een HDMI-kabel op een Pioneer TV is aangesloten en u de TV inschakelt, zal de video-uitvoer automatisch naar HDMI overschakelen. (De bovenstaande instelling is dan niet nodig.) • Wanneer u de speler met een HDMI-kabel op een TV aansluit, komt “HDMI-Video-Uitgang” op “Autom.” te staan. Als u geen stabiel beeld hebt, moet u de gewenste resolutie* kiezen. Wanneer “HDMI-Video-Uitgang” niet op “Autom.” staat, kunt u alleen resoluties* kiezen die compatibel zijn met de aangesloten TV. * Zie “HDMI-Video-Uitgang” op blz. 37 voor de resoluties van de HDMI-video-uitgang. Av-receiver Apparatuur met een HDMI-aansluiting Na het aansluiten • • • • Laat de HDMI-kabel door de HDMI-kabelhouder lopen en maak hem vast. (blz. 11) Indien gewenst, kunt u audio-apparatuur aansluiten. (blz. 17) Plaats een disc en begin met afspelen. (blz. 24–29) Zie de KURO LINK functie. (blz. 23 en 38) 14 BDP-120̲nl.indd 14 2009/04/23 9:39:13 Video-aansluitingen Gebruik van de componentaansluitingen Via de componentaansluitingen kunt u genieten van een nauwkeurige kleurweergave en beelden van hoge kwaliteit. AANWIJZINGEN 1 Schakel deze speler en de andere apparatuur uit voordat u begint met het maken van de aansluitingen. 2 Sluit een componentvideokabel (los verkrijgbaar) stevig op de componentaansluitingen (1 en 2) aan. Deze speler Videosignaaluitgangen: 1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz 720p 50/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz Bijvoorbeeld: 480p: 480 progressive-scan 480i: 480 interlace-scan (Rood) Rood (Blauw) Blauw LET OP (Groen) Groen Naar de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen Componentvideokabel (los verkrijgbaar) Naar de COMPONENT Aansluitingen 1 • U moet uw prioriteit video-uitgang selecteren in “Instellingen” – “Audio-Video Instellingen” – “Selectie Video-Uitgang”. (Zie blz. 37.) • Wanneer de prioriteit video-uitgang op “HDMI” is ingesteld in “Selectie Video-Uitgang”, zal de videoresolutie die via de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen wordt uitgevoerd, de resolutie zijn die in “HDMI-Video-Uitgang” is ingesteld. (Zie blz. 37.) • Wanneer de uitvoer van de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen de prioriteit heeft, stelt u de prioriteit video-uitgang in op “Component”. 2 IN aansluitingen (Rood) Rood (CR) Blauw (CB) (Blauw) Blu-ray Disc SPELER (Groen) Videorecorder TV Groen COMPONENT IN OPMERKING Projector TV Av-receiver Video-apparatuur met componentaansluitingen • Sluit de Blu-ray disc-speler rechtstreeks op de TV aan. Als u het beeld via de videorecorder weergeeft, is het mogelijk dat de beeldkwaliteit minder goed is als gevolg van de kopieerbeveiligingsfunctie. • Als u een programma opneemt waarop auteursrechten rusten, zal gewoonlijk de kopieerbeveiligingsfunctie geactiveerd worden; u kunt een dergelijk programma niet normaal opnemen. Bovendien is het mogelijk dat het beeld dat via de videorecorder wordt weergegeven, minder goed is als gevolg van deze functie. Dit duidt niet op een defect. Wanneer u een programma wilt bekijken waarop auteursrechten rusten, raden wij u aan de Blu-ray disc-speler rechtstreeks op de TV aan te sluiten. Na het aansluiten • Sluit audio-apparatuur aan of maak een verbinding met de audio-aansluitingen van de TV. (blz. 17) 15 BDP-120̲nl.indd 15 2009/04/23 9:39:14 Video-aansluitingen Gebruik van de video-aansluiting Via de video-aansluiting kunt u genieten van fraaie beelden. AANWIJZINGEN 1 Schakel deze speler en de andere apparatuur uit voordat u begint met het maken van de aansluitingen. 2 Sluit een AV-kabel (bijgeleverd) stevig op de video-aansluitingen (1 en 2) aan. Deze speler Videosignaaluitgangen: 576i 50 Hz 480i 60 Hz 576i: 576 interlace-scan 480i: 480 interlace-scan (Geel) Geel 1 Blu-ray Disc SPELER Naar de VIDEO OUTPUT aansluiting • Sluit de Blu-ray disc-speler rechtstreeks op de TV aan. Als u het beeld via de videorecorder weergeeft, is het mogelijk dat de beeldkwaliteit minder goed is als gevolg van de kopieerbeveiligingsfunctie. • Als u een programma opneemt waarop auteursrechten rusten, zal gewoonlijk de kopieerbeveiligingsfunctie geactiveerd worden; u kunt een dergelijk programma niet normaal opnemen. Bovendien is het mogelijk dat het beeld dat via de videorecorder wordt weergegeven, minder goed is als gevolg van deze functie. Dit duidt niet op een defect. Wanneer u een programma wilt bekijken waarop auteursrechten rusten, raden wij u aan de Blu-ray disc-speler rechtstreeks op de TV aan te sluiten. Naar de VIDEO ingangsaansluiting (Geel) VIDEO L - AUDIO -R Geel AV INPUT Projector TV TV OPMERKING AV-kabel (bijgeleverd) 2 Videorecorder Av-receiver Video-apparatuur met een video-aansluiting Na het aansluiten • Sluit audio-apparatuur aan of maak een verbinding met de audio-aansluitingen van de TV. (blz. 17) 16 BDP-120̲nl.indd 16 2009/04/23 9:39:14 Audio-aansluitingen Gebruik van de digitale audio-aansluiting of de normale audio-aansluitingen • Op de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting of de AUDIO OUTPUT aansluitingen kunt u audio-apparatuur of de TV aansluiten. • Zie blz. 45 voor verdere informatie over de uitvoer van de volgende generatie audioformaten. AANWIJZINGEN 1 Schakel deze speler en de andere apparatuur uit voordat u begint met het maken van de aansluitingen. 2 Sluit een optische digitale kabel (los verkrijgbaar) of een AV-kabel (bijgeleverd) stevig op de optische digitale audioaansluitingen of de audio-aansluitingen (1 en 2 of 3 en 4) aan. Deze speler Rood (Wit) 3 OPMERKING: Wit 7.1-kanaals audio is beschikbaar via de HDMIaansluiting. Naar de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting Naar de AUDIO OUTPUT aansluiting Aansluitingen (Rood) • Bij gebruik van de OPTICAL uitgang is 5.1-kanaals digitale uitvoer beschikbaar. 7.1-kanaals digitale uitvoer is niet beschikbaar. 1 AV-kabel (bijgeleverd) Optische digitale kabel (los verkrijgbaar) de AUDIO 4 Naar ingangsaansluitingen (Wit) (Rood) VIDEO Naar de OPTICAL ingangsaansluiting 2 L - AUDIO -R Wit AV INPUT Rood OPTICAL DIGITAL AUDIO IN TV Versterker Audio-apparatuur met een digitale audio-ingangsaansluiting Na het aansluiten • Plaats een disc en begin met afspelen. (blz. 24–29) 17 BDP-120̲nl.indd 17 2009/04/23 9:39:15 Breedband-internetverbinding Gebruik van de LAN aansluiting • U kunt genieten van verschillende soorten materiaal met interactieve functies door verbinding te maken met internet bij het afspelen van BD-LIVE compatibele discs. Zie blz. 26 en 39 voor verdere informatie over de BDLIVE functies. • Bij gebruik van internet is een breedband-internetverbinding vereist zoals hieronder is aangegeven. AANWIJZINGEN 1 Schakel deze speler en de andere apparatuur uit voordat u begint met het maken van de aansluitingen. 2 Sluit een LAN-kabel (los verkrijgbaar) stevig op de LAN aansluiting (1 en 2) aan. Deze speler 1 Naar de BD STORAGE/ SERVICE aansluiting Naar de LAN aansluiting USB-geheugenapparaat Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE Vereist een USB-geheugenapparaat. Het gebruikte geheugenapparaat moet voldoen aan de USB-specificatie 2.0 en dient een minimum-capaciteit van 1 GB te hebben, waarbij 2 GB of meer wordt aanbevolen. LAN-kabel (los verkrijgbaar) LET OP • Gebruik geen USB-verlengkabel bij het aansluiten van een USB-geheugenapparaat op de BD STORAGE/ SERVICE aansluiting van de speler. Bij gebruik van een USB-verlengkabel is het mogelijk dat de speler niet juist functioneert. • Wanneer u een breedband-internetverbinding wilt gebruiken, hebt u een contract met een internetprovider nodig. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde internetprovider voor verdere informatie. • Raadpleeg tevens de handleidingen van de aangesloten apparatuur, want de aansluitmethode kan verschillen afhankelijk van uw internetomgeving. de LAN 2 Naar aansluiting OPMERKING • Gebruik een LAN-kabel/router die 10BASE-T/100BASE-TX ondersteunt. LAN Internet Modem Hub of breedbandrouter PC Voorbeeld van een breedband-internetverbinding Na het aansluiten • Voer de communicatie-instelling uit. (blz. 40–42) • Plaats een BD-LIVE compatibele disc en speel de disc af. (blz. 24 en 26) 18 BDP-120̲nl.indd 18 2009/04/23 9:39:15 Afspelen van discs Alvorens te beginnen met afspelen De batterijen in de afstandsbediening plaatsen 1 Bedieningsbereik van de afstandsbediening Afstandsbedieningssensor Open het achterdeksel. Druk dit punt licht in en schuif het deksel in de richting van de pijl. 2 30º 30º 7m Plaats de batterijen (AA/R6 x 2). Volg bij het inleggen de / markeringen binnenin het batterijvak. Afstandsbediening Leg het negatieve () uiteinde eerst in. 3 Sluit het achterdeksel. Druk het stevig dicht (zodat u een klik hoort). Het netsnoer aansluiten LET OP • Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen. Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij tegelijk. • Leg de batterijen in de afstandsbediening in de juiste richting, zoals aangegeven door de polariteitstekens ( en ). • Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze niet en gooi ze niet in open vuur of water. • Batterijen kunnen verschillende spanning leveren, ook als ze er hetzelfde uitzien. Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar. • Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening voorlopig (een maand of langer) niet meer gebruikt, om schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe batterijen plaatst. Als een batterij lek is en de vloeistof komt op uw huid, wast u het er grondig af met volop water. • Bij het inleveren of terugbrengen van gebruikte batterijen dient u altijd de landelijke milieuwetten en voorschriften van plaatselijke instanties op te volgen. • WAARSCHUWING Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen worden. Dit kan namelijk resulteren in lekkage, oververhitting, exploderen of in brand vliegen van de batterijen. Bovendien kan de levensduur van de batterijen of de prestatie ervan afnemen. BDP-120̲nl.indd 19 Afspelen van discs Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de AC IN aansluiting aan de achterkant van de speler. Steek daarna de stekker in het stopcontact. Naar de AC IN aansluiting Naar het stopcontact OPMERKING • Plaats de speler in de buurt van het stopcontact en zorg dat de stekker van het netsnoer goed bereikbaar is. • OM BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN, MAG U NIET DE NIET-GEÏSOLEERDE ONDERDELEN VAN DE KABELS AANRAKEN WANNEER HET NETSNOER OP EEN STOPCONTACT IS AANGESLOTEN. • De STANDBY/ON indicator knippert wanneer de speler bezig is met de voorbereidingen voor het opstarten. U kunt de speler niet inschakelen voordat de STANDBY/ON indicator is gestopt met knipperen. • Als u de speler geruime tijd niet denkt te gebruiken, moet u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen. 19 2009/04/23 9:39:16 Alvorens te beginnen met afspelen De speler inschakelen Indicators op de speler STANDBY/ON indicator Blauw brandt Ingeschakeld Rood knippert Gereedmaken voor uitschakelen Rood brandt Uitgeschakeld KURO LINK indicator Rood brandt  STANDBY/ON Uitvoer van optimale beeldkwaliteit voor “KURO” (Zie blz. 23) BD/DVD/CD disc-indicator Uit Geen disc Wit brandt Disc is gestopt Wit knippert Disc wordt geladen Weergave-indicator BD/DVD/CD disc-indicator Blauw brandt Afspelen • Wanneer u de stroom inschakelt, zal het menuscherm even verschijnen. Druk op EXIT om de display-aanduiding te wissen. KURO LINK indicator STANDBY/ON indicator Display van het voorpaneel Weergave-indicator De speler inschakelen Druk op STANDBY/ON van de afstandsbediening of de speler om de speler in te schakelen. De speler uitschakelen Druk op STANDBY/ON van de afstandsbediening of de speler om de speler uit te schakelen (ruststand). • Als u direct na het uitschakelen opnieuw op  STANDBY/ON drukt, wordt de speler mogelijk niet ingeschakeld. Wacht in dit geval 10 seconden of langer en schakel de speler dan opnieuw in. OPMERKING • Als de STANDBY/ON indicator knippert (kan enige tijd duren), kan de speler niet worden ingeschakeld. 20 BDP-120̲nl.indd 20 2009/04/23 9:39:17 Alvorens te beginnen met afspelen Bediening van de TV met de afstandsbediening van de discspeler Taalinstelling Door de merkencode voor uw merk TV-toestel te kiezen op de afstandsbediening van de discspeler, zult u het TVtoestel kunnen bedienen met de afstandsbediening van de disc-speler. CAUTION De beeldschermtaal wijzigen 1 Druk op HOME MENU om het Home Menu scherm weer te geven. 2 Druk op  om “Beeldschermtaal” te selecteren en druk dan op ENTER. Instellingen Beeldschermtaal Foto’s 1 3 Druk op  om de taal te selecteren die u op het scherm wilt weergeven en druk dan op ENTER. English Voer de 2-cijferige merkencode in. • Gebruik de cijfertoetsen (0 tot 9) om het codenummer in te voeren terwijl u TV CONTROL  ingedrukt houdt. OPMERKING • De fabrieksinstelling is 00 (PIONEER). • Als u zich vergist bij het invoeren van de code, laat u de TV CONTROL  toets los en begint u weer van voren af aan. • Als er meerdere merkencodes zijn voor een bepaald merk, probeert u ze dan één voor één in de aangegeven volgorde, totdat u de TV goed kunt bedienen. 2 Afspelen van discs Disc Navigator • Bij sommige modellen is er een kans dat u de TV niet kunt bedienen met de afstandsbediening van de discspeler, ook als staat het merk van de TV wel vermeld in de merkencodelijst. • De instelling kan na het vervangen van de batterijen terugkeren naar de fabrieksinstelling. Als dit zich voordoet, stelt u de juiste code opnieuw in. Controleer of u de TV goed kunt bedienen. • Bediening van uw TV via TV CONTROL. English Nederlands Česky Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Italiano Norsk Slovenščina Español Suomi Português Polski  – Druk hierop om de TV in of uit te schakelen. INPUT SELECT – Druk hierop om de ingangskeuze van de TV om te schakelen. CH +/– – Druk hierop om een TV-kanaal te kiezen. VOL +/– – Druk hierop om het volume in te stellen. OPMERKING • Zie blz. 25 voor het selecteren van de taal van een DVD, zoals de ondertitelingstaal, enz. 21 BDP-120̲nl.indd 21 2009/04/23 9:39:17 Alvorens te beginnen met afspelen Lista de códigos de preajuste del televisor Fabricante Código(s) PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, GPM 41 GRAETZ 31, 42 51 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 ACURA 44 GRADIENTE 30, 57 ADMIRAL 31 GRANDIN 18 AIWA 60 GRUNDIG 31, 53 AKAI 32, 35, 42 HANSEATIC 07, 42 AKURA 41 HCM 18, 44 ALBA 07, 39, 41, 44 HINARI 07, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 HISAWA 18 ANITECH 44 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, ASA 45 54, 06, 10, 24, 25, 18 ASUKA 41 HUANYU 56 AUDIOGONIC 07, 36 HYPSON 07, 18, 46 BASIC LINE 41, 44 ICE 46, 47 BAUR 31, 07, 42 IMPERIAL 38, 42 BEKO 38 INDIANA 07 BEON 07 INGELEN 31 BLAUPUNKT 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 BLUE SKY 41 INTERVISION 46, 49 BLUE STAR 18 ISUKAI 41 BPL 18 ITC 42 BRANDT 36 ITT 31, 32, 42 BTC 41 JEC 05 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 JVC 13, 23 CASCADE 44 KAISUI 18, 41, 44 CATHAY 07 KAPSCH 31 CENTURION 07 KENDO 42 CGB 42 KENNEDY 32, 42 CIMLINE 44 KORPEL 07 CLARIVOX 07 KOYODA 44 CLATRONIC 38 LEYCO 07, 40, 46, 48 CONDOR 38 LIESENK&TTER 07 CONTEC 44 LOEWE 07 CROSLEY 32 LUXOR 32, 42, 43 CROWN 38, 44 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, CRYSTAL 42 56, 07, 36, 51 CYBERTRON 41 MAGNADYNE 32, 49 DAEWOO 07, 44, 56 MAGNAFON 49 DAINICHI 41 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 DANSAI 07 MANESTH 39, 46 DAYTON 44 MARANTZ 07 DECCA 07, 48 MARK 07 DIXI 07, 44 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 DUMONT 53 MCMICHAEL 34 ELIN 07 MEDIATOR 07 ELITE 41 MEMOREX 44 ELTA 44 METZ 31 EMERSON 42 MINERVA 31, 53 ERRES 07 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 FERGUSON 07, 36, 51 MULTITECH 44, 49 FINLANDIA 35, 43, 54 NEC 59 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 NECKERMANN 31, 07 FIRSTLINE 40, 44 NEI 07, 42 FISHER 32, 35, 38, 45 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 FORMENTI 32, 07, 42 NOBLIKO 49 FRONTECH 31, 42, 46 NOKIA 32, 42, 52 FRONTECH/PROTECH 32 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 FUJITSU 48 OCEANIC 31, 32, 42 FUNAI 40, 46, 58 ORION 32, 07, 39, 40 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 28, 18 OSUME 48 GEC 07, 34, 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 GELOSO 32, 44 PALLADIUM 38 GENERAL 29 PANAMA 46 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 GORENJE 38 PHILCO 32, 42 SONOLOR 31, 35 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 SONTEC 07 PHOENIX 32 SONY 04 PHONOLA 07 SOUNDWAVE 07 PROFEX 42, 44 STANDARD 41, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 STERN 31 SUSUMU 41 R-LINE 07 SYSLINE 07 RADIOLA 07 TANDY 31, 41, 48 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 TASHIKO 34 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, TATUNG 07, 48 TEC 42 62, 09 TELEAVIA 36 REDIFFUSION 32, 42 TELEFUNKEN 36, 37, 52 REX 31, 46 TELETECH 44 ROADSTAR 41, 44, 46 TENSAI 40, 41 SABA 31, 36, 42, 51 THOMSON 36, 51, 52, 63 SAISHO 39, 44, 46 THORN 31, 07, 42, 45, 48 SALORA 31, 32, 42, 43 TOMASHI 18 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 ULTRAVOX 32, 42, 49 SBR 07, 34 UNIDEN 92 SCHAUB LORENZ 42 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, SCHNEIDER 07, 41, 47 46, 54 SEG 42, 46 VESTEL 07 SEI 32, 40, 49 VICTOR 13 SELECO 31, 42 VOXSON 31 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 WALTHAM 43 SIAREM 32, 49 WATSON 07 SIEMENS 31 WATT RADIO 32, 42, 49 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 SKANTIC 43 YOKO 07, 42, 46 SOLAVOX 31 ZENITH 03, 20 SONOKO 07, 44 De displayverlichting en de indicators uitschakelen Als u vindt dat de indicators op de speler te helder zijn bij het kijken naar een speelfilm, kunt u deze uitschakelen, met uitzondering van de STANDBY/ON indicator. 22 BDP-120̲nl.indd 22 2009/04/23 9:39:18 Alvorens te beginnen met afspelen Gebruik van de afstandsbediening Druk op FRONT LIGHT om de LCDachtergrondverlichting in of uit te schakelen. Bediening van het HOME MENU 1 2 3 Druk op HOME MENU om het Home Menu scherm weer te geven. Druk op  om “Instellingen” te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op  om “Front Display/LED” te selecteren en druk dan op ENTER. Audio-Video Instellingen Snelstart Automatisch Uitschakelen KURO LINK Afspeelinstellingen Communicatie-Instelling Front Display/LED Versie Beheer USB-Geheugen Software-Update Systeemreset 4 De KURO LINK functie De functies werken wanneer een Pioneer KURO LINKcompatibele Flat screen TV, AV-systeem (AV-receiver of versterker, enz.) of HD AV converter op de speler is aangesloten met behulp van een HDMI-kabel. Raadpleeg tevens de handleiding van de Flat screen TV, het AV-systeem (AV-receiver of versterker, enz.) of de HD AV converter. Gebruik van de KURO LINK functie • De KURO LINK functie werkt alleen wanneer “Selectie Video-Uitgang” op “HDMI” is ingesteld. • De KURO LINK functie werkt wanneer KURO LINK is ingeschakeld voor alle apparaten die met HDMI-kabels zijn aangesloten. • Wanneer de aansluitingen en instellingen van alle apparaten zijn voltooid, dient u te controleren of het beeld van de speler naar de Flat screen TV wordt uitgevoerd. (Controleer dit opnieuw nadat u wijzigingen hebt aangebracht in de aangesloten apparaten en de HDMI-kabels opnieuw hebt aangesloten.) De KURO LINK functie werkt mogelijk niet juist als het beeld van de speler niet correct naar de Flat screen TV wordt uitgevoerd. • Gebruik High Speed HDMI™-kabels bij gebruik van de KURO LINK functie. De KURO LINK functie kan verkeerd werken als andere HDMI-kabels worden gebruikt. • Bij sommige modellen wordt de KURO LINK functie aangeduid als de “HDMI-regeling”. • De KURO LINK functie werkt niet met apparaten van andere fabrikanten, zelfs wanneer deze via een HDMI-kabel zijn aangesloten. • Uitvoeren van de optimale beeldkwaliteit voor “KURO” vanaf de speler. Wanneer de KURO LINK functie is ingeschakeld, worden de videosignalen met de optimale beeldkwaliteit voor “KURO” uitgevoerd via de HDMI-aansluiting van de speler. De KURO LINK indicator op de speler licht rood op. KURO LINK indicator • Bedienen van de speler met de afstandsbediening van de Flat screen TV. U kunt het starten en stoppen van de speler en de weergave van de menu’s uitvoeren met de afstandsbediening van de Flat screen TV. • Het weergavebeeld van de speler wordt getoond op het scherm van de Flat screen TV. (Automatische ingangsselectie) Wanneer u het afspelen op de speler begint of het Home Menu of de Disc Navigator weergeeft, schakelt de ingangsfunctie automatisch over naar de Flat screen TV, het AV-systeem (AV-receiver of versterker, enz.) en de HD AV converter. Wanneer de ingangsfunctie verandert, verschijnt het weergavebeeld, het Home Menu of de Disc Navigator op de Flat screen TV. • De stroom van de Flat screen TV en de speler wordt automatisch in- en uitgeschakeld. (Gelijktijdig in-/uitschakelen) Wanneer het afspelen op de speler wordt gestart of het Home Menu of de Disc Navigator wordt weergegeven, zal de Flat screen TV worden ingeschakeld, indien deze op dat moment uitgeschakeld stond. Wanneer de Flat screen TV wordt uitgeschakeld, zal de speler automatisch worden uitgeschakeld. • De beeldschermtaal van de speler wordt automatisch gewijzigd. (Uniforme taalfunctie) Wanneer de taalinformatie van een aangesloten Flat screen TV wordt ontvangen, kunt u de beeldschermtaal van de speler automatisch laten omschakelen naar die van de Flat screen TV. Deze functie is alleen beschikbaar wanneer het afspelen is gestopt en het menuscherm niet wordt weergegeven. Afspelen van discs 5 Druk op  om “Aan” of “Uit” te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op HOME MENU of EXIT om af te sluiten. Wat u met de KURO LINK functie kunt doen 23 BDP-120̲nl.indd 23 2009/04/23 9:39:19 BD/DVD/CD afspelen In dit hoofdstuk wordt het afspelen van in de handel verkrijgbare BD-video en DVD-video discs (zoals speelfilms), CD’s en opgenomen BD-RE/-R, DVD-RW/-R discs beschreven. Het afspelen stoppen Druk op H STOP. Het afspelen hervatten • Als u vervolgens op d PLAY drukt, zal het afspelen hervat worden vanaf het punt waar de speler voorheen werd gestopt. Om het afspelen vanaf het begin te hervatten, annuleert u de hervattingsfunctie door op H STOP te drukken en dan drukt u op d PLAY. (Het is mogelijk dat dit niet werkt, afhankelijk van het type disc. In dit geval opent u de disclade of schakelt u het apparaat eenmaal uit.) De disc plaatsen OPMERKING STANDBY/ON OPEN/CLOSE • Bij sommige discs werkt de hervattingsfunctie misschien niet. De disc-informatie weergeven 1 2 3 Druk op STANDBY/ON om de speler in te schakelen. Druk op OPEN/CLOSE om de disclade te openen. Plaats een disc in de disclade. • Plaats de disc met het label naar boven. • Bij discs die aan beide zijden kunnen worden afgespeeld, legt u de zijde die u wilt afspelen omlaag. Druk tijdens afspelen op DISPLAY. • Bij enkele malen indrukken van DISPLAY verandert de display-aanduiding als volgt. Disc-informatiescherm A 1 2 4 Druk op OPEN/CLOSE om de disclade te sluiten. 3 4 BD-VIDEO 1/1 1 / 101 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 BD/DVD-video afspelen BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW Disc-informatiescherm B BD-R DVD-R AVCHD 4 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Deze speler ondersteunt DVD-upscaling bij het afspelen van een DVD. Geen aanduiding 1 Plaats de disc. • Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat het afspelen automatisch begint. • Het afspelen begint bij de eerste titel. • Afhankelijk van de disc kan er eerst een menu worden weergegeven. Volg in dit geval de aanwijzingen op het scherm om te beginnen met afspelen. 2 Druk op d PLAY als het afspelen niet automatisch begint of als het afspelen stopt. 1 Type disc 2 Nummer van de spelende titel/Totaal aantal titels 3 Nummer van het spelend hoofdstuk/Totaal aantal hoofdstukken 4 Verstreken speelduur/Totale speelduur van de titel OPMERKING • Disc-informatiescherm A verdwijnt na ongeveer 1 minuut als er geen bedieningshandeling wordt verricht. • Het is mogelijk dat bij sommige in de handel verkrijgbare BD VIDEO discs de totale speelduur van het hoofdstuk/titel niet verschijnt. OPMERKING • De tijd voor het laden van de disc varieert afhankelijk van de disc. 24 BDP-120̲nl.indd 24 2009/04/23 9:39:19 BD/DVD/CD afspelen BD/DVD-menu’s Gebruik van het discmenu • In dit gedeelte wordt beschreven hoe u een BD/ DVD-video disc met een hoofdmenu, een discmenu of een pop-up menu moet afspelen. • De titels staan in het hoofdmenu en de discgids (voor opties zoals ondertiteling en gesproken talen) staat in het discmenu. DVD VIDEO Voorbeeld: Selecteer “TAAL ONDERTITEL”. 1 Druk op TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • Het discmenuscherm wordt weergegeven als dit menu op de DVD-videodisc staat. 2 Druk op  om “TAAL ONDERTITEL” te selecteren en druk dan op ENTER. • Het scherm voor het selecteren van de ondertitelingstaal wordt weergegeven. MENU 1 TAAL AUDIO 2 TAAL ONDERTITEL 3 AUDIO Begin met afspelen door een titel in het hoofdmenu te selecteren BD VIDEO 1 3 DVD VIDEO Druk op TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • Het hoofdmenuscherm wordt weergegeven als dit menu op de BD/DVD-videodisc staat. HOOFDMENU Jazz 2 Latin 3 Klassiek 4 Rock Gebruik van het pop-up menu BD VIDEO 1 • De geselecteerde titel wordt afgespeeld. OPMERKING • De procedure op deze pagina is de basisbedieningsprocedure. De bediening kan verschillen afhankelijk van de BD/DVD-video disc, dus het is mogelijk dat u de instructies moet opvolgen in de handleiding van de BD/DVD-video disc of de instructies die op het scherm worden getoond. Hoofdmenu • Bij sommige BD/DVD-discs wordt het hoofdmenu ook wel het “titelmenu” genoemd. Gebruik TOP MENU/DISC NAVIGATOR op de afstandsbediening wanneer in de instructies naar het “titelmenu” wordt verwezen. • Als er geen hoofdmenu is, zal de TOP MENU/DISC NAVIGATOR toets niet werken. Druk tijdens afspelen op POPUP MENU/MENU. • Het scherm met het pop-up menu wordt weergegeven. • De menu-inhoud die wordt weergegeven varieert afhankelijk van de disc. Voor verdere informatie over het oproepen en de bediening van het pop-up menu wordt u verwezen naar de handleiding van de disc. Druk op  om de titel te selecteren en druk dan op ENTER. Afspelen van discs 2 1 4 Druk op om de ondertitelingstaal te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op TOP MENU/DISC NAVIGATOR om af te sluiten. Pop-up menu Vorige pagina Volgende pagina 2 3 Druk op  om het gewenste onderdeel te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op POPUP MENU/MENU om af te sluiten. • Bij sommige discs zal het pop-up menu automatisch verdwijnen. 25 BDP-120̲nl.indd 25 2009/04/23 9:39:20 BD/DVD/CD afspelen Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE BD VIDEO Deze speler is geschikt voor de extra functies van BDVideo, BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 versie 1.1) en BD-LIVE. Bij gebruik van BD-video discs die compatibel zijn met BONUSVIEW kunt u genieten van functies zoals secundaire video (beeld-in-beeld) en secundaire audio, en ook ondertiteling en voorvertoningen. Bij het afspelen van discs die BD-LIVE ondersteunen is het mogelijk om speciale videobeelden en andere gegevens vanaf internet te downloaden. De gegevens opgenomen op BD-video en gedownload vanaf BD-LIVE worden opgeslagen in het USB-geheugenapparaat (extern geheugen). Om van deze functies te kunnen genieten, dient u een USB-geheugenapparaat (minimum-capaciteit 1 GB (2 GB of meer aanbevolen)), met ondersteuning voor USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s), aan te sluiten op de BD STORAGE/SERVICE aansluiting (blz. 11) aan de achterkant van deze speler. • Om de gegevens opgeslagen in het USB-geheugenapparaat op te roepen, plaatst u eerst de disc die gebruikt werd tijdens het downloaden van de gegevens (als een andere disc wordt geplaatst, kunnen de gegevens opgeslagen in het USB-geheugenapparaat niet worden afgespeeld). • Als een USB-geheugenapparaat wordt gebruikt dat andere gegevens (voorheen opgenomen gegevens) bevat, is het mogelijk dat de video en audio niet juist worden weergegeven. • Als het USB-geheugenapparaat van de speler wordt losgemaakt tijdens het afspelen, zal het afspelen van de disc stoppen. Maak het USB-geheugenapparaat niet los tijdens het afspelen. • Het kan enige tijd duren voordat de gegevens zijn geladen (lezen/schrijven). LET OP • Het is mogelijk dat u de BD-LIVE functies niet kunt gebruiken als er onvoldoende ruimte op het USB-geheugenapparaat is. Raadpleeg in dit geval “Beheer USB-Geheugen” op blz. 43 voor het wissen van de gegevens van het virtuele pakket en de BD-LIVE gegevens in het USB-geheugenapparaat. OPMERKING • Wij kunnen niet garanderen dat alle USB-geheugenapparaten juist werken. • De weergave van gegevens van de BD-LIVE functie verschilt afhankelijk van de gebruikte disc. Raadpleeg voor verdere informatie de instructies die bij de disc worden geleverd (blz. 18, 40). • Om te genieten van de BD-LIVE functie, dient u een netwerkverbinding te hebben en de vereiste instellingen te maken (blz. 19, 40). • Voor de voorwaarden en beperkingen van de internetverbinding die de BD-LIVE functie gebruikt, wordt u verwezen naar het hoofdstuk “BD-LIVE instellingen” (blz. 39). • De BD-LIVE functie maakt automatisch verbinding met internet. Discs die de BD-LIVE functie ondersteunen kunnen ID-codes uitzenden om deze speler en de disc via internet bekend te maken aan de contents-provider. • Dit apparaat kan zo worden ingesteld dat er niet automatisch verbinding wordt gemaakt met internet. Voor aanwijzingen om deze instelling te maken, wordt u verwezen naar “BD-LIVE instellingen” (blz. 39). Weergave van secundaire video Een BD-Video die secundaire audio en video bevat die compatibel is met beeld-in-beeld, kan gelijktijdig worden afgespeeld met de secundaire audio en video in een klein venster in de hoek van het beeldscherm. 1 Druk tijdens afspelen op SECONDARY VIDEO om een scherm met twee beelden weer te geven. Primaire audio/video 2 Secondaire audio/video Om de secundaire video te verwijderen, drukt u nog een keer op SECONDARY VIDEO. OPMERKING • Om naar de secundaire audio te luisteren, moet “Secundaire Audio” op “Aan” staan. (Zie blz. 37.) • De secundaire audio en video voor beeld-in-beeld kan soms automatisch worden afgespeeld of verdwijnen afhankelijk van de inhoud van de disc. Ook is het mogelijk dat er beperkingen zijn voor de afspeelbare gedeelten. Virtueel pakket Voor BD-Video discs die compatibel zijn met virtueel pakket worden de gegevens van de discs of internet gekopieerd naar een lokaal opslagmedium. De gegevens worden automatisch naar het lokale opslagmedium gekopieerd voordat het afspelen begint. U kunt genieten van diverse extra functies zoals secundaire video, secundaire audio, ondertiteling, filmtrailers enz. • De afspeelmethoden verschillen afhankelijk van de disc. Zie de handleiding van de disc voor verdere informatie. BD-LIVE Met deze speler hebt u de beschikking over verschillende soorten materiaal met interactieve functies door verbinding te maken met internet bij het afspelen van BD-LIVE compatibele Blu-ray discs. U kunt genieten van de bonus-contents zoals de nieuwste filmtrailers die u naar een USB-geheugenapparaat kunt downloaden, communicatie-compatibele BD-J interactieve games enz. • De beschikbare functies verschillen afhankelijk van de disc. OPMERKING • Voor de afspeelmethode van het BD-LIVE materiaal enz. wordt u verwezen naar de instructies in de handleiding van de BD-disc. • Om te genieten van de BD-LIVE functies, dient u de breedband-internetverbinding op te zetten (blz. 18) en de communicatie-instellingen te maken (blz. 40–42). • Zie blz. 39 voor het maken van de instellingen voor het beperken van de toegang tot de BD-LIVE contents. 26 BDP-120̲nl.indd 26 2009/04/23 9:39:21 BD/DVD/CD afspelen BD-RE/-R/DVD-RW/-R afspelen BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R U kunt een opgenomen disc afspelen (DVD: alleen VRformaat gefinaliseerde discs / BD: alleen BDAV-formaat discs) OPMERKING • Het Disc Navigator scherm kan ook worden weergegeven door op TOP MENU/DISC NAVIGATOR te drukken terwijl het afspelen is gestopt of door op ENTER te drukken nadat u “Disc Navigator” in Home Menu hebt gekozen terwijl het afspelen is gestopt. De Disc Navigator • De Disc Navigator kan op twee manieren worden weergegeven, via miniatuurafbeeldingen en op titelnaam. • Bij enkele malen indrukken van ROOD wordt er omgeschakeld tussen Miniatuurafbeelding en Titelnaam. Miniatuurafbeelding Programma 1 21/5 DO 9:30 AM 110 Min. Programma 1 Programma 2 Programma 4 A Titel naam 1 B Programma 3 Programma 5 Op Hoofdstuk C Programma 6 Afspeellijst D Functies 3 OPMERKING Vanaf een gekozen titel afspelen 1 Titelnaam Programma 1 21/5 DO 9:30 AM 110 Min. [ Vanaf oud ] 1 Programma 1 21/5 2 Programma 2 15/6 3 Programma 3 3/7 4 Programma 4 18/9 1 DO MA Vr Vr 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min. 2 Functies 3 Plaats een opgenomen disc. Afspelen van discs • “Finaliseren” verwijst naar het proces waarbij een opgenomen disc in een recorder zodanig wordt bewerkt dat de disc in andere DVD-spelers/recorders en ook in deze speler kan worden afgespeeld. In deze speler kunnen alleen gefinaliseerde DVD-RW/-R-discs worden afgespeeld. (Deze speler kan niet zelf discs finaliseren.) • Het Disc Navigator scherm wordt weergegeven. A Programma 1 Programma 4 Programma 2 Programma 5 Programma 3 Programma 6 • Wanneer een BD-disc wordt geplaatst die gebruiksbeperkingen heeft die zijn opgegeven door de BD-recorder, zal het wachtwoord-invoerscherm verschijnen. Voer in dat geval het wachtwoord in. Als u driemaal een verkeerd wachtwoord invoert, gaat de disclade open. Sluit de disclade en voer daarna het juiste wachtwoord in. • Als het Disc Navigator scherm niet wordt weergegeven, drukt u op TOP MENU/DISC NAVIGATOR. 2 Miniatuur B Sorteren C Afspeellijst D 1 Informatie over gekozen titel 2 Titelnaam Opnamedatum Opnameduur 3 Onderschrift voor de knoppen ROOD, GROEN, GEEL, BLAUW • Wanneer er zeven of meer titels zijn, kunt u PAGE +/- gebruiken om naar de andere pagina’s te gaan. U kunt dit ook doen door op k of l te drukken. Druk op  om de gewenste titel te selecteren en druk dan op ENTER. • Wanneer er zeven of meer titels zijn, kunt u PAGE +/- gebruiken om naar de andere pagina’s te gaan. U kunt dit ook doen door op k of l te drukken. • Het afspelen van de geselecteerde titel begint. U kunt beginnen met afspelen door op d PLAY te drukken in plaats van op ENTER. 3 Druk op H STOP om te stoppen met afspelen. BDP-120̲nl.indd 27 27 2009/04/23 9:39:21 BD/DVD/CD afspelen Vanaf een gekozen hoofdstuk afspelen 1 Druk op GROEN terwijl het scherm met de miniatuurafbeeldingen wordt weergegeven. De titel afspelen die tijdens het afspelen werd gestopt 1 • Het hoofdstukscherm wordt weergegeven. CHAPTER Hoofdstuk 1 CHAPTER CHAPTER Hoofdstuk 4 CHAPTER Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 5 Afspelen Hoofdstuk 3 CHAPTER CHAPTER Vanaf begin Vanaf vervolg Hoofdstuk 6 2 • Wanneer er zeven of meer hoofdstukken zijn, kunt u PAGE +/- gebruiken om naar de andere pagina’s te gaan. U kunt dit ook doen door op k of l te drukken. • Om terug te keren naar het scherm met de miniatuurafbeeldingen, drukt u op GROEN. 2 Druk op BLAUW terwijl het Disc Navigator scherm wordt weergegeven. Druk op  om het type afspelen te selecteren en druk dan op ENTER. • Het afspelen van de titel begint. 3 Druk op H STOP om te stoppen met afspelen. Druk op  om het gewenste hoofdstuk te selecteren en druk dan op ENTER. • Het afspelen van het geselecteerde hoofdstuk begint. U kunt beginnen met afspelen door op d PLAY te drukken in plaats van op ENTER. 3 Druk op H STOP om te stoppen met afspelen. De titels sorteren Telkens wanneer u op GROEN drukt terwijl het titelnaamscherm wordt weergegeven, wordt er omgeschakeld tussen het aangeven van de nieuwste titel bovenaan en de oudste titel bovenaan. Vanaf een gekozen afspeellijst afspelen 1 Druk op GEEL terwijl het scherm met de miniatuurafbeeldingen wordt weergegeven. • Het afspeellijstscherm wordt weergegeven. Programma 1 21/5 DO 9:30 AM 110 Min. 1 Programma 1 2 Programma 2 21/5 15/6 C 2 DO MA Origineel 110 Min. 110 Min. D Functies Druk op  om een titel te selecteren en druk dan op ENTER. • Het afspelen van de geselecteerde titel begint. 3 Druk op H STOP om te stoppen met afspelen. 28 BDP-120̲nl.indd 28 2009/04/23 9:39:22 BD/DVD/CD afspelen Audio-CD afspelen Vanaf een gekozen track afspelen 1 AUDIO CD Druk tijdens afspelen of in de stopstand op  om de track te selecteren en druk dan op ENTER. • Het afspelen van de geselecteerde track begint. • Wanneer er zeven of meer tracks zijn, kunt u PAGE +/- gebruiken om naar de andere pagina’s te gaan. Spoor 03 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Spoor 01 Spoor 02 Spoor 03 Spoor 04 Spoor 05 Spoor 06 Functies 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Uit 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 / 12 Kies Enter D 2 Functies Druk op H STOP om te stoppen met afspelen. Bedieningsaanwijzingen voor het “Functies” menu 1 Vanaf het begin afspelen 1 • Het “Functies” menu wordt geactiveerd. Plaats een Audio-CD. Spoor 01 5:16 0:00 Spoor 01 Spoor 02 Spoor 03 Spoor 04 Spoor 05 Spoor 06 Spoor 03 Functies 1 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Uit 3 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 / 12 Enter Terug D 2 Functies Druk op d PLAY als het afspelen niet automatisch begint of als het afspelen stopt. Druk op H STOP om te stoppen met afspelen. 3 • Als u vervolgens op d PLAY drukt, zal het afspelen hervat worden vanaf het punt waar de speler voorheen werd gestopt. Om het afspelen vanaf het begin te hervatten, annuleert u de hervattingsfunctie door op H STOP te drukken en dan drukt u op d PLAY. (Het is mogelijk dat dit niet werkt, afhankelijk van het type disc. In dit geval opent u de disclade of schakelt u het apparaat eenmaal uit.) Druk op  om de gewenste instelling te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op  om uw keuze te maken en druk dan op ENTER. • De bediening verschilt afhankelijk van de instelling. Volg de aanwijzingen op het scherm op. 4 Het afspelen hervatten Selectie nummer • Wanneer het afspelen is gestopt, kan alleen “Spoor” worden geselecteerd. • Zie “Functies die ingesteld kunnen worden” voor een beschrijving van de instelbare onderdelen (blz. 35). Enter D 2 Spoor 01 Spoor 02 Spoor 03 Spoor 04 Spoor 05 Spoor 06 Kies 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 1 / 12 Kies 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Functies 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Uit Afspelen van discs • Het CD-scherm wordt weergegeven. (Het CD-scherm wordt alleen weergegeven wanneer een CD opgenomen in CD-DA formaat wordt geplaatst.) • Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat het afspelen automatisch begint. 1 2 3 4 5 6 Druk op BLAUW (Functies) terwijl het CDscherm wordt weergegeven. Druk op RETURN of BLAUW om het “Functies” menu te verlaten. OPMERKING • De getoonde onderdelen variëren afhankelijk van de disc. OPMERKING • Bij sommige discs werkt de hervattingsfunctie misschien niet. 29 BDP-120̲nl.indd 29 2009/04/23 9:39:23 Afspeelfuncties BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R AVCHD AUDIO CD Vertraagde weergave Houd terwijl het beeld is stilgezet k of l langer dan 2 seconden ingedrukt voor vertraagde weergave. • Druk op d PLAY om terug te keren naar normaal afspelen. OPMERKING • Deze functie werkt niet bij Audio-CD’s. • Vertraagde weergave in achterwaartse richting is niet mogelijk voor BD-video en DVD-discs in AVCHD-formaat. Vooruitspringen Als SKIP SEARCH tijdens afspelen wordt ingedrukt, wordt er 30 seconden verder vooruit doorgegaan met afspelen. Achteruitspringen Als REPLAY tijdens afspelen wordt ingedrukt, wordt er 10 seconden in tijd teruggegaan waarna het afspelen wordt hervat. OPMERKING • Sommige bedieningen van de volgende afspeelfuncties kunnen niet worden gebruikt afhankelijk van de eigenschappen van de disc. Versnelde voorwaartse/ achterwaartse weergave (Zoeken) Herhaalde weergave van een titel of hoofdstuk (Herhaalde weergave) 1 Speel de titel of het hoofdstuk af dat u wilt 2 3 Druk tijdens afspelen op G REV of J FWD voor versnelde voorwaartse/achterwaartse weergave. • Titel afspelen: Herhaalde weergave van de huidige titel. • Hfdstk. afspelen: Herhaalde weergave van het huidige hoofdstuk. • Kies Gedeelte: Herhaalde weergave van de opgegeven scène van een titel of hoofdstuk. Voorbeeld: Wanneer J FWD wordt ingedrukt • Bij enkele malen indrukken van de toets verandert de zoeksnelheid. Doorgaan naar het volgende hoofdstuk of terug naar het begin van het huidige hoofdstuk (track) Titel afspelen Druk tijdens afspelen op k of l om een gedeelte over te slaan (doorgaan naar een hoofdstuk of track dat verder vooruit of terug is). Stilstaand beeld/Beeld-voor-beeld weergave 4 Kies Gedeelte Druk op ENTER. Voorbeeld: Herhaalde weergave van een titel (TITLE) BD-VIDEO Druk terwijl het beeld is stilgezet op l voor beeld-voor-beeld weergave. C • Beeld-voor-beeld weergave werkt soms niet goed bij andere discs dan DVD-RW (VR-formaat). OPMERKING • Sommige BD/DVD-video discs zijn niet compatibel met stilstaand beeld/beeld-voor-beeld weergave. • Beeld-voor-beeld/achterwaartse weergave kunnen voor DVDdiscs worden uitgevoerd door in de pauzestand op  l of k te drukken (beeld-voor-beeld weergave in achterwaartse richting is niet mogelijk bij BD-video discs). BDP-120̲nl.indd 30 Hfdstk. afspelen RETURN om te annuleren zonder een • Druk op herhaalfunctie in te stellen. • Bij een Audio-CD kunt u kiezen uit de herhaalfuncties “Disc Afspelen”, “Nummer Afspelen” en “Geeg Gedeelte op”. Druk tijdens afspelen op F PAUSE om het beeld stil te zetten. (Als u een Audio-CD aan het afspelen bent, komt de CD in de pauzestand te staan.) 30 herhalen. Druk op REPEAT. Druk op  om de herhaalfunctie te selecteren. 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Aan Titel Herhalen Aan Titel Herhalen 5 Druk op REPEAT OFF of REPEAT om terug te keren naar normaal afspelen. 2009/04/23 9:39:24 Afspeelfuncties OPMERKING • Druk op l om de herhaalde weergave te annuleren en het volgende hoofdstuk (of track) af te spelen. • Druk eenmaal op k om de herhaalde weergave te annuleren en de speler naar het begin van het huidige hoofdstuk (track) te laten terugkeren. • Als u nog een keer op k drukt (binnen ongeveer 5 seconden), wordt er naar het begin van het vorige hoofdstuk (track) gegaan. • Bij geprogrammeerde herhaalde weergave moeten het begin- en eindpunt binnen dezelfde titel vallen. • Bij sommige discs is herhaalde weergave niet mogelijk. • Bij een BD-video kan niet dezelfde scène herhaaldelijk worden weergegeven. • Geprogrammeerde herhaalde weergave werkt niet altijd bij scènes met meerdere camerahoeken. • Als u op DISPLAY drukt, kunt u de instelling van de herhaalde weergave controleren. De audio-informatie weergeven U kunt de audio-informatie op de spelende disc weergeven door op AUDIO te drukken. • De getoonde informatie verschilt afhankelijk van de disc. BD VIDEO DVD VIDEO DVD-RW OPMERKING • Sommige bedieningen van de volgende afspeelfuncties kunnen niet worden gebruikt afhankelijk van de eigenschappen van de disc. Druk tijdens afspelen op REPEAT. Druk op  om “Kies Gedeelte” te selecteren en druk dan op ENTER. • “Kies Begin Punt” verschijnt. Titel afspelen Hfdstk. afspelen Kies Gedeaelte Druk op ENTER bij de scène waar u het beginpunt wilt instellen. • “Kies Eindpunt” verschijnt. 4 BD-R DVD-RW DVD-R Bij weergave van een opgenomen uitzending met stereo- of monogeluid: • “Stereo” wordt aangegeven. (U kunt geen ander audiokanaal kiezen.) AUDIO CD Bij enkele malen indrukken van AUDIO verandert de audio zoals hieronder is aangegeven. • “ L ”  “ R ”  “ L+R ” “ L ” Kies Begin Punt 3 BD-RE Wanneer tweetalige (multiplex) uitzendingen zijn opgenomen: • Het scherm toont “MAIN”, “SUB” of “MAIN SUB”. DVD-R AUDIO CD 1 2 De informatie van het audionummer dat nu wordt afgespeeld zal worden weergegeven. Als er meerdere audiokanalen zijn opgenomen, kunt u op AUDIO drukken om tussen de audiokanalen om te schakelen. Afspelen van discs Geprogrammeerde herhaalde weergave (Herhaalde weergave van een opgegeven fragment) DVD VIDEO Druk op ENTER bij de scène waar u het eindpunt wilt instellen. • U kunt op VFWD drukken om snel vooruit te spoelen naar de scène waar u het eindpunt wilt instellen. Wanneer u bij de gewenste scène bent, drukt u op I PLAY en vervolgens op ENTER om het eindpunt in te stellen. Druk op REPEAT OFF of REPEAT om de herhaalde weergave te annuleren. OPMERKING • Als u een programma weergeeft dat in stereo of mono is opgenomen en u via de digitale uitgangsaansluiting naar het bitstreamgeluid luistert, is het niet mogelijk om het audiokanaal te kiezen. Zet “Audio-Uitgang” op “PCM” (blz. 38) of gebruik de analoge uitgangsaansluiting voor het geluid als u het audiokanaal wilt veranderen. • De instelling voor de audio kan ook in het functiebesturingsscherm worden veranderd (blz. 34). • Bij sommige discs kan het audiokanaal via een menu worden veranderd. Raapleeg de handleiding van de disc voor verdere informatie. • De aanduiding voor de audio verdwijnt automatisch na 5 seconden. 31 BDP-120̲nl.indd 31 2009/04/23 9:39:25 Afspeelfuncties De camerahoek-aanduiding weergeven Ondertiteling veranderen Als er meerdere talen voor de ondertiteling beschikbaar zijn, kunt u de gewenste taal kiezen. Druk tijdens afspelen op SUBTITLE. • Op het scherm wordt het nummer van de ondertiteling aangegeven die nu wordt gebruikt en de ondertiteling verschijnt. • Elke keer als u op SUBTITLE drukt, verandert de ondertiteling. • “–” wordt aangegeven als een disc geen ondertiteling heeft. • U kunt ook “Uit” selecteren. OPMERKING • De instelling voor de ondertiteling kan ook in het functiebesturingsscherm worden veranderd (blz. 34). • Bij sommige discs kan de ondertiteling via een menu worden veranderd. Raapleeg de handleiding van de disc voor verdere informatie. • De aanduiding voor de ondertiteling verdwijnt automatisch na 5 seconden. U kunt de instellingen zo wijzigen dat de camerahoekaanduiding rechtsonder op het scherm verschijnt wanneer de scène vanuit meerdere camerahoeken is opgenomen. (De camerahoek-aanduiding wordt voor BD/DVD-video aangegeven.) De instellingen kunnen worden veranderd in “Instellingen” “Afspeelinstellingen” - “Hoekaanduiding Dsp” (blz. 39). OPMERKING • De instelling voor de camerahoek kan ook in het functiebesturingsscherm worden veranderd (blz. 34). • Bij sommige discs kan de camerahoek via een menu worden veranderd. Raapleeg de handleiding van de disc voor verdere informatie. • De aanduiding voor de camerahoek verdwijnt automatisch na 5 seconden. Camerahoek veranderen Als een scène vanuit meerdere camerahoeken is opgenomen, kunt u de gewenste camerahoek kiezen. 1 Druk tijdens afspelen op ANGLE. • Op het scherm wordt het camerahoeknummer aangegeven dat nu gekozen is. Elke keer als u op ANGLE drukt, verandert de camerahoek. • “–” wordt aangegeven als de opname slechts één camerahoek bevat. 1 Om terug te keren naar de vorige camerahoek, drukt u een aantal malen op ANGLE om de camerahoeken te doorlopen totdat u weer bij de oorspronkelijke camerahoek bent. 32 BDP-120̲nl.indd 32 2009/04/23 9:39:25 JPEG-bestanden afspelen CD-RW • Wanneer er zeven of meer mappen zijn, kunt u PAGE +/- gebruiken om naar de andere pagina’s te gaan. U kunt dit ook doen door op k ofl te drukken. CD-R JPEG JPEG 4 Druk op k of l om naar een ander beeld te gaan. • U kunt dit ook doen door op  of S REV/V FWD te drukken. • Druk op RETURN als u naar het mapselectiescherm wilt terugkeren. 5 Druk op H STOP om het afspelen van de stilstaande beelden op een willekeurig moment te stoppen. Diavoorstelling afspelen 1 In stap 2 van de bovenstaande paragraaf “Stilstaande beelden in een geselecteerde map afspelen” drukt u op d PLAY (Diashow). • De stilstaande beelden in de geselecteerde map worden als diashow afgespeeld. 2 OPMERKING Stilstaande beelden na elkaar afspelen 1 Plaats de disc met de stilstaande beelden en druk op d PLAY. • Druk op d PLAY om verder te gaan met afspelen. 3 • Druk op RETURN om een diashow van stilstaande beelden in een andere map af te spelen. De diashowsnelheid/herhaalde weergave instellen 1 2 2 3 Norm. • U kunt de diashowsnelheid op “Snel”, “Norm.”, “Langzm1” of “Langzm2” instellen. 3 4 druk op HOME MENU. Druk op  om “Foto’s” te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op  om de gewenste snelheid te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op  om “Inst. Herhaalfunctie” te selecteren en druk dan op ENTER. Diashowsnelheid Inst. Herhaalfunctie Gebruik  om de map te selecteren waarin de stilstaande beelden zijn die u wilt weergeven en druk dan op ENTER. 8/15 Druk op  om “Diashowsnelheid” te selecteren en druk dan op ENTER. Diashowsnelheid Inst. Herhaalfunctie Druk op H STOP om het afspelen van de stilstaande beelden op een willekeurig moment te stoppen. Stilstaande beelden in een geselecteerde map afspelen 1 Plaats de disc met de stilstaande beelden en Druk op GEEL (Menu Diavoorst.) tijdens weergave van het mapselectiescherm. • Het instelscherm voor “Diashowsnelheid”/ “Inst. Herhaalfunctie” verschijnt. • Het eerste stilstaande beeld verschijnt op het scherm. • Druk op k of l om naar het volgende of vorige stilstaande beeld te gaan. U kunt dit ook doen door op  of S REV/V FWD te drukken. 2 Druk op H STOP om het afspelen op een willekeurig moment te stoppen. Afspelen van discs • Deze speler kan stilstaande beelden (JPEG-bestanden) afspelen die op CD-RW/-R’s zijn opgenomen. Zie voor meer informatie over de stilstaande beelden die u met deze speler kunt afspelen “Het JPEG-bestandsformaat” op blz. 7. • Tijdens “normaal afspelen” worden stilstaande beelden een voor een afgespeeld. In een “diashow” worden ze automatisch na elkaar afgespeeld. • JPEG-bestanden kunnen niet vanaf een USBgeheugenapparaat worden afgespeeld met deze speler. Druk op F PAUSE om het afspelen op een willekeurig moment te pauzeren. Ja 5 6 Nee Druk op  om het gewenste onderdeel te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op EXIT om af te sluiten. 33 BDP-120̲nl.indd 33 2009/04/23 9:39:26 Instellingen tijdens afspelen Functiebesturing Hiermee kunt u, in een keer, verscheidene instellingen maken, zoals voor de ondertiteling, audio en camerahoek, en ook de titelkeuze voor rechtstreekse weergave. De bediening is hetzelfde voor BD en DVD. Gebruik van het functiebesturingsscherm Functiebesturingsscherm BD-VIDEO 1 1/3 C 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Uit 2 Kies ENTER 1 Druk tijdens afspelen op FUNCTION. • Het functiebesturingsscherm wordt op de TV getoond. Enter Terug 2 Druk op  om de gewenste instelling te selecteren en druk dan op ENTER. • Zie “Functies die ingesteld kunnen worden” voor een beschrijving van de instelbare onderdelen (blz. 35). 3 1 Afspeelfunctie-aanduiding BD-VIDEO Toont de bedieningstoestand en het type disc. 2 Instelbare onderdelen C Voor het selecteren van een titel (of track) of hoofdstuk voor afspelen, of voor ondertiteling-, audio- en camerahoekinstellingen. • Titel/tracknummer (Rechtstreeks naar een titel/track springen) • Hoofdstuknummer (Rechtstreeks naar een hoofdstuk springen) • Verstreken speelduur (Rechtstreeks naar een tijdpunt springen) • Ondertitelingstaal • Camerahoeknummer • Audio • Herhalen 3 Venster met bedieningshulp Geeft hulpinformatie over het gebruik van de afstandsbedieningstoetsen. 3 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Uit Druk op  om uw keuze te maken en druk dan op ENTER. • De bediening verschilt afhankelijk van de instelling. Volg de aanwijzingen op het scherm op. 4 Druk op RETURN of FUNCTION om het functiebesturingsscherm te sluiten. OPMERKING • De aanduiding “– –” bij een optie zoals het titelnummer of de ondertiteling, betekent dat de disc geen titels of ondertiteling bevat die geselecteerd kan worden. • De getoonde onderdelen variëren afhankelijk van de disc. • Als u een instelling maakt via het functiebesturingsscherm, is het mogelijk dat de gebruikelijke bediening van de BD/ DVD-video faalt. In dat geval kunt u de bediening herstellen door het functiebesturingsscherm te sluiten. 34 BDP-120̲nl.indd 34 2009/04/23 9:39:27 Instellingen tijdens afspelen Functies die ingesteld kunnen worden Titel/tracknummer (Rechtstreeks naar een titel/track springen) • Toont het nummer van de spelende titel (of het tracknummer wanneer een audio-CD wordt afgespeeld). U kunt naar het begin van de titel (of track) springen. • Om naar het begin van een bepaalde titel (of track) te gaan, drukt u op de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het titelnummer (of tracknummer) in te voeren terwijl deze optie geselecteerd is. Hoofdstuknummer (Rechtstreeks naar een hoofdstuk springen) • Toont het nummer van het spelende hoofdstuk. U kunt naar het begin van het hoofdstuk springen. • Om naar het begin van een bepaald hoofdstuk te gaan, drukt u op de cijfertoetsen (0 t/m 9) om het hoofdstuknummer in te voeren terwijl deze optie geselecteerd is. Verstreken speelduur (Rechtstreeks naar een tijdpunt springen) • Toont de verstreken speelduur vanaf het begin van de huidige disctitel (of track). U kunt rechtstreeks naar een bepaald tijdpunt gaan. • Druk op  om naar de uur-, minuten- en seconden-aanduiding te gaan en druk dan op  of op de cijfertoetsen (0 t/m 9) om de tijd in te stellen. Druk op ENTER om te beginnen met afspelen vanaf de ingestelde tijd. OPMERKING • ENTER toets: Voor het vastleggen van het ingevoerde nummer. • CLEAR toets: Voor het wissen van het ingevoerde nummer. Ondertitelingstaal Camerahoeknummer • Toont het geselecteerde camerahoeknummer. Als de scène vanuit meerdere camerahoeken is opgenomen, kunt u de gewenste camerahoek instellen. Audio Afspelen van discs • Toont de geselecteerde ondertitelingstaal. Als er ondertiteling in meerdere talen beschikbaar is, kunt u de gewenste taal instellen. • Toont het geselecteerde type audio. U kunt het gewenste type audio instellen. Herhalen • De huidige titel (of hoofdstuk) of een ingesteld gedeelte kan herhaaldelijk worden afgespeeld. Herhaalde weergave is ook mogelijk met de REPEAT toets op de afstandsbediening. OPMERKING • Het is mogelijk dat deze functies niet bij alle discs werken. 35 BDP-120̲nl.indd 35 2009/04/23 9:39:27 Instellingen INSTELLINGEN Gemeenschappelijke bediening Met het “Menu” kunt u met behulp van de afstandsbediening diverse geluids-/beeldinstellingen maken voor de functies. U moet het OSD-scherm oproepen om de instellingen voor deze speler te maken. Hieronder volgt de uitleg van de basisbediening van het “Menu”. Voorbeeld: “Front Display/LED” instellen 1 3 2 Menuscherm weergeven Disc Navigator Instellingen Beeldschermtaal Foto’s 4 Uit RETURN om terug te Druk op keren naar de vorige “Menu” pagina. Basisbediening voor de Afspeelinstellingen Voorbeeld: Instellen van “Ouderlijk Toezicht.” onder “Afspeelinstellingen” 3 4 Druk op HOME MENU om het Home Menu scherm weer te geven. Druk op  om “Instellingen” te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op  om “Afspeelinstellingen” te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op  om “Ouderlijk Toezicht.” te selecteren en druk dan op ENTER. • Wanneer u deze speler de eerste maal gebruikt, wordt het instelscherm voor het wachtwoord weergegeven. Zie “Wanneer het wachtwoord de eerste maal wordt ingesteld” hieronder. 5 Audio-Video Instellingen Snelstart Automatisch Uitschakelen KURO LINK Afspeelinstellingen Communicatie-Instelling Front Display/LED Versie Beheer USB-Geheugen Software-Update Systeemreset Volgende onderdeel selecteren Aan 2 Druk op  om “Front Display/LED” te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op HOME MENU om het Home Menu scherm weer te geven. Druk op  om “Instellingen” te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op  om het gewenste onderdeel te selecteren en druk dan op ENTER. 1 Menu-onderdeel selecteren Druk op de cijfertoetsen (0 t/m 9) om uw 4cijferige wachtwoord in te voeren. Druk op HOME MENU of EXIT om af te sluiten. Wanneer het wachtwoord de eerste maal wordt ingesteld. 1 Wanneer u het wachtwoord de eerste maal instelt, drukt u op  om “Ja” te selecteren voor toegang tot het instelmenu voor het wachtwoord en dan drukt u op ENTER. 2 Druk op de cijfertoetsen (0 t/m 9) om een 4cijferig nummer als wachtwoord in te voeren en voer dan hetzelfde 4-cijferige nummer nogmaals in om dit te bevestigen. 3 Druk op ENTER om de procedure voor het instellen van het wachtwoord te voltooien en door te gaan naar het volgende instelscherm. 6 Druk op  om het niveau van het ouderlijk toezicht voor DVD-VIDEO en BD-ROM te selecteren, en selecteer daarna de landcode. Druk op ENTER nadat u elke selectie hebt gemaakt. Ouderlijk Toezicht. Disctaal Hoekaanduiding Dsp Wachtwoord Inst BD-internettoegang • U kunt niet naar het volgende instelscherm gaan voordat u het juiste wachtwoord hebt ingevoerd. Voer het wachtwoord in. 36 BDP-120̲nl.indd 36 Menuscherm verlaten niveau 3 0 7 Druk op HOME MENU of EXIT om af te sluiten. 2009/04/23 9:39:28 INSTELLINGEN Audio-Video Instellingen OPMERKING • De vetgedrukte instellingen zijn de standaardinstellingen bij aankoop van het apparaat. Bldverhouding Van TV Hier kunt u de beeldverhouding van de aangesloten TV instellen en de video-uitgang afstellen. Als u een andere TV hebt (omdat u bijvoorbeeld een nieuwe hebt gekocht) en de beeldverhouding van de aangesloten TV niet meer juist is, moet u de “Bldverhouding Van TV” instelling veranderen. Instellingen Br.bld 16:9: Selecteer deze instelling bij gebruik van een TV met een beeldverhouding van 16:9. Norm. 4:3: Selecteer deze instelling bij gebruik van een TV met een beeldverhouding van 4:3. OPMERKING • Als de BD-speler op een 1080p 24 Hz compatibele TV is aangesloten en “HDMI-Video-Uitgang” staat op “Autom.”, zal automatisch 1080p 24 Hz worden weergegeven wanneer compatibele discs worden afgespeeld. Bij 1080p 24 Hz/1080p 50 Hz/1080p 60 Hz is er geen uitvoer via de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen en VIDEO OUTPUT aansluiting. Selectie Video-Uitgang Er kan gelijktijdig een videosignaal worden uitgevoerd via de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen en de HDMI OUT aansluiting met de volgende instellingen. Selecteer de video-uitgang die u prioriteit wilt geven overeenkomstig de volgende tabel. OPMERKING • 1080p en KURO LINK zijn alleen beschikbaar in HDMI. Selectie VideoUitgang <Wanneer Norm. 4:3 is ingesteld> Instellingen Letterbox: Als u het apparaat op een TV aansluit met een beeldverhouding van 4:3 en dan een DVD met 16:9 beeld afspeelt, zullen er zwarte balken boven en onder op het scherm zijn terwijl de beeldverhouding van 16:9 gehandhaafd blijft. Pan-Scan: Als u het apparaat op een TV aansluit met een beeldverhouding van 4:3 en dan een DVD met 16:9 beeld afspeelt, zullen de linker en rechter zijrand van het beeld worden afgesneden voor weergave van een beeld met een beeldverhouding van 4:3. (Deze functie werkt alleen als de disc bedoeld is voor 4:3PS.) Comp.Video-Uitgang 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i HDMI-Video-Uitgang Hier kunt u de resolutie instellen van de HDMI-video-uitgang. Sommige TV’s zijn niet volledig compatibel met de Blu-ray disc-speler, wat kan resulteren in beeldvervorming. In dit geval drukt u VIDEO OUTPUT RESET op de afstandsbediening gedurende vijf seconden in. “HDMI-Video-Uitgang” komt op “Autom.” te staan (dit is de fabrieksinstelling). Instellingen Autom., 1080p, 1080i, 720p, 576/480p HDMIVideoUitgang Resolutie van componentuitgang bij twee uitgangssignalen Ja*1 Autom. *1 Nee 1080p Nee Ja 1080i 1080i Ja 720p 720p Ja 576/480p 576/480p *1 Hangt af van de specificaties van de TV en het bronsignaal. 1080p wordt niet ondersteund. Twee uitgangssignalen Comp.VideoUitgang Resolutie van HDMIuitgang bij twee uitgangssignalen Ja Ja Ja Ja 1080i 720p 576/480p 576/480i 1080i 720p 576/480p 576/480i Component Instellingen HDMI, Component • Bij het selecteren van een priorieit video-uitgang wordt het videosignaal via de andere video-aansluiting uitgevoerd met de resolutie van de geselecteerde prioriteit video-uitgang. • Er is geen uitvoer via de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen en de VIDEO OUTPUT aansluiting wanneer een videosignaal met 1080p resolutie wordt uitgevoerd en de prioriteit video-uitgang op “HDMI” is ingesteld. • Als de video-apparatuur die op de andere aansluitingen is aangesloten niet compatibel is met de resolutie van de prioriteit video-uitgang, kunnen er abnormaliteiten verschijnen in de beelden op het scherm. Instellingen Hier kunt u de resolutie instellen van de componentvideo-uitgang. Sommige TV’s zijn niet volledig compatibel met de Blu-ray disc-speler, wat kan resulteren in beeldvervorming. In dit geval drukt u VIDEO OUTPUT RESET op de afstandsbediening gedurende vijf seconden in. “Comp.Video-Uitgang” komt op “576/480i” te staan (dit is de fabrieksinstelling). Instellingen HDMI Twee uitgangssignalen Secundaire Audio Hiermee schakelt u het klikgeluid op het menu en de audio met secundaire video in de beeld-in-beeld modus voor BD-video in en uit. • Selecteer “Uit” om te genieten van de hoogwaardige geluidskwaliteit van BD-video. (Bitstream kan geselecteerd worden bij HDMI-uitvoer.) Instellingen Aan*1, Uit *1 Indien ingesteld op “Aan” • Audio in 6.1-kanaals formaat of meer wordt uitgevoerd als 5.1kanaals audio. • “HDMI-Uitgang” is vast ingesteld op “PCM”. 37 BDP-120̲nl.indd 37 2009/04/23 9:39:29 INSTELLINGEN Audio-Uitgang U kunt de audio-uitgang instellen wanneer er SURROUND apparatuur is aangesloten. 1 Hiermee wordt de audio-uitgang ingesteld die met de SURROUND apparatuur is verbonden. Instellingen Instellingen HDMI-Uitgang: Selecteer deze instelling wanneer de apparatuur op de HDMI OUT aansluiting is aangesloten. Digitale Uitgang: Selecteer deze instelling wanneer de apparatuur op de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting is aangesloten. 2ch Audio Uitgang: Selecteer deze instelling wanneer u geen SURROUND geluidsapparatuur gebruikt. 2 U kunt de audio-uitgangsmodus voor elke uitgangsaansluiting instellen. 1 Hiermee stelt u de audio-uitgangsmodus in voor de HDMI OUT aansluiting wanneer “HDMIUitgang” is geselecteerd. OPMERKING • Wanneer de secundaire audio op “Aan” is ingesteld, zal automatisch PCM als de audio-uitgangsmodus worden geselecteerd. PCM (Surround): • Selecteer deze instelling wanneer HDMI-apparatuur met een ingebouwde decoder voor DOLBY DIGITAL, enz. is aangesloten. • Bij de Bitstream instelling wordt elk audiosignaal via Bitstream uitgevoerd. • Selecteer deze instelling wanneer multikanaals HDMI-apparatuur is aangesloten. • Bij de PCM (Surround) instelling wordt er LINEAIR PCM uitgevoerd via decoderen van de audiosignalen die in elke audio-uitgangsmodus zijn opgenomen, zoals DOLBY DIGITAL en DTS. 2 Hiermee stelt u de audio-uitgangsmodus in voor de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting wanneer “Digitale Uitgang is geselecteerd. Instellingen Bitstream: PCM: Norm.: Het geluidsbereik is hetzelfde als het oorspronkelijk opgenomen geluidsbereik. Verschuiven*: Wanneer Dolby Digital geluid wordt weergegeven, wordt het dynamisch bereik van het geluid zodanig aangepast dat de dialoog goed verstaanbaar is. (Als het geluid abnormaal klinkt, stelt u “Norm.” in.) Autom.: Wanneer u geluid in het Dolby TrueHD formaat weergeeft, wordt het dynamisch bereik automatisch aangepast. * Verlaag het volume voordat u deze instelling maakt. Als u dit niet doet, kunnen de luidsprekers een luid geluid produceren of kan er een stoorgeluid door de luidsprekers worden weergegeven. Snelstart Hier kunt u de snelstartfunctie in- en uitschakelen. Wanneer de snelstartfunctie ingeschakeld is: • De opstarttijd van de speler is korter. • Het stroomverbruik zal echter oplopen tot ongeveer 11 W. Instellingen Bitstream: Dynamiekregeling Hiermee kunt u het bereik tussen de luidste en de zachtste geluiden (dynamisch bereik) instellen bij afspelen met gemiddeld volume. Gebruik deze optie wanneer de dialoog moeilijk hoorbaar is. • Selecteer deze instelling wanneer SURROUND apparatuur met een ingebouwde decoder voor DOLBY DIGITAL, enz. is aangesloten. • Bij de Bitstream instelling wordt elk audiosignaal via Bitstream uitgevoerd. • Selecteer deze instelling wanneer 2-kanaals stereo audio-apparatuur is aangesloten. • Bij de PCM instelling wordt het audiosignaal omgezet in PCM 2kanaals audio en dan uitgevoerd. OPMERKING • Zie blz. 45 voor verdere informatie over de uitvoer van de volgende generatie audioformaten. • MPEG-audio wordt alleen als PCM (Stereo) 48 kHz uitgevoerd. Wanneer de snelstartfunctie uitgeschakeld is: • De speler komt in de lage stroomverbruiktoestand te staan wanneer deze in de ruststand wordt gezet. Instellingen Ja, Nee OPMERKING • Wanneer “Snelstart” op “Ja” is ingesteld, heeft de speler enige tijd nodig om uit te schakelen. Automatisch Uitschakelen Hier kunt u instellen of de stroom automatisch wordt uitgeschakeld ongeveer 10 minuten nadat het afspelen is gestopt. Instellingen Ja, Nee KURO LINK Hier kunt u instellen of de speler het besturingssignaal van de Flat screen TV via de HDMI-kabel moet ontvangen. Instellingen Ja, Nee OPMERKING • Raadpleeg “De KURO LINK functie” op blz. 23 voor verdere informatie. • Als “Component” is geselecteerd in het “Selectie VideoUitgang” menu, is KURO LINK niet beschikbaar. Selecteer “HDMI” als u de KURO LINK functies wilt gebruiken. 38 BDP-120̲nl.indd 38 2009/04/23 9:39:29 INSTELLINGEN Afspeelinstellingen Ouderlijk Toezicht. Hier kunt u de ouderlijk toezichtfunctie instellen overeenkomstig het materiaal op de disc. Hieronder ziet u de beschikbare niveaus voor de ouderlijk toezichtfunctie. U moet het 4-cijferige wachtwoord invoeren voordat u de niveaus voor de ouderlijk toezichtfunctie en de landcode kunt instellen. De niveaus voor de ouderlijk toezichtfunctie en de landcode kunnen niet worden ingesteld als er geen wachtwoord is vastgelegd of als het wachtwoord niet is ingevoerd. Instellingen (voor DVD-VIDEO) 8 en Uit: Alle DVD-video’s kunnen worden afgespeeld. 1-7: Afspelen van DVD-video’s voorzien van de corresponderende censuurniveaus is niet mogelijk. Instellingen (voor BD-ROM) Onbeperkt: Alle BD-video’s kunnen worden afgespeeld. 0-99 jaar: Afspelen van BD-video’s voorzien van de corresponderende censuurniveaus is niet mogelijk. Instellingen (Landcode) Hier stelt u de landcode in. Zie de landcodelijst (blz. 45) omdat de censuurniveaus per land verschillen. OPMERKING • Zie “Basisbediening voor de Afspeelinstellingen” op blz. 36 voor verdere informatie. Disctaal (Prioriteitstaal van disc) Instellingen (Ondert.) Zie de talenlijst. (blz. 45) Instellingen Ja: Voer een 4-cijferig nummer in. Nee OPMERKING • Als u het wachtwoord vergeet, kunt u het huidige wachtwoord resetten met “Systeemreset” onder “Instellingen”. (Zie deze bladzijde.) • Indien gewenst, kunt u ook een nieuw wachtwoord instellen. BD-internettoegang Hiermee kunt u een toegangsbeperking instellen voor BD-LIVE materiaal. Instellingen Toestaan: Toegang tot alle BD-LIVE discs. Limiet: Alleen toegang tot discs met eigenaarcertificatie. Verbieden: Geen toegang tot BD-LIVE discs. OPMERKING • De beschikbare functies verschillen afhankelijk van de disc. • Voor de afspeelmethode van het BD-LIVE materiaal enz. wordt u verwezen naar de instructies in de handleiding van de BD-disc. • Om te genieten van de BD-LIVE functies, dient u de breedband-internetverbinding op te zetten (blz. 18) en de communicatie-instellingen te maken (blz. 40–42). Front Display/LED Als u vindt dat de indicators op de speler te helder zijn bij het kijken naar een speelfilm, kunt u deze uitschakelen, met uitzondering van de STANDBY/ON indicator. Instellingen Aan, Uit Instellingen (Audio) Zie de talenlijst. (blz. 45) Instellingen (Menu) Zie de talenlijst en de taalcodelijst. (blz. 45) Hoekaanduiding Dsp Hier kunt u de camerahoek-aanduiding in- of uitschakelen wanneer een BD/DVD-video opgenomen met meerdere camerahoeken wordt afgespeeld. (De camerahoek-aanduiding wordt rechtsonder op het scherm aangegeven.) Instellingen Instellingen Hier selecteert u de taal voor de ondertiteling, de audio en de menu’s die op het scherm worden weergegeven. Wachtwoord Inst Hier kunt u het wachtwoord voor het niveau van de ouderlijk toezichtfunctie instellen of veranderen. Versie Wanneer u “Versie” selecteert, wordt de versie van de systeemsoftware aangegeven. Bezoek onze website voor informatie over de softwareupdates. http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.nl/ http://www.pioneer.be/ Systeemreset Hier kunt u alle instellingen op de fabrieksinstellingen terugzetten. Ja, Nee Instellingen Reset, Geen Reset 39 BDP-120̲nl.indd 39 2009/04/23 9:39:29 INSTELLINGEN Communicatie-Instelling 5 Hier kunt u de communicatie-instellingen uitvoeren en/ of wijzigen. Deze instellingen zijn vereist voor gebruik van de BD-LIVE functies die verbinding maken met internet. Voor het instellen van het IP-adres drukt u op  om “Ja” of “Nee” te selecteren en dan drukt u op ENTER. Wilt u het IP-adres automatisch verkrijgen? Ja Nee IP-adres Netmasker Gateway OPMERKING • Controleer of de LAN-kabel op de speler is aangesloten. (Zie blz. 18.) • Voor het handmatig uitvoeren van de instellingen is de volgende informatie van de aangesloten router of modem vereist. Zorg dat u deze informatie hebt voordat u begint. − IP-adres, netwerkmasker, gateway, DNS IP-adres • Als er een proxyserver wordt opgegeven, hebt u tevens de volgende informatie van uw internet-serviceprovider nodig. Zorg dat u deze informatie hebt voordat u begint. − IP-adres en poortnummer van de proxyserver Volgeande • Als “Ja” wordt geselecteerd: Het IP-adres wordt automatisch verkregen. • Als “Nee” wordt geselecteerd: Het IP-adres, netwerkmasker en gateway worden handmatig ingevoerd met behulp van het scherm voor het invoeren van tekens. (Zie blz. 42.) Raadpleeg de technische gegevens van uw breedbandrouter voor de instellingswaarden. 6 7 Selecteer “Volgende” en druk dan op ENTER. Voor het instellen van het DNS IP-adres drukt u op  om “Ja” of “Nee” te selecteren en dan drukt u op ENTER. Wilt u het DNS-IP-adres automatisch verkrijgen? Ja Nee Primair Secundair Volgende 1 2 3 4 Druk op HOME MENU om het Home Menu scherm weer te geven. Druk op om “Instellingen” te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op  om “Communicatie-Instelling” te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op  om “Wijzigen” te selecteren en druk dan op ENTER. • Als “Ja” wordt geselecteerd: Het DNS IP-adres wordt automatisch verkregen. (De DHCP-serverfunctie van de router of modem wordt gebruikt voor het automatisch verkrijgen van dit adres.) • Als “Nee” wordt geselecteerd: De primaire en secundaire IP-adressen worden ingevoerd met behulp van het scherm voor het invoeren van tekens. (Zie blz. 42.) Raadpleeg de technische gegevens van uw breedbandrouter voor de instellingswaarden. 8 Selecteer “Volgende” en druk dan op ENTER. De info over het Ethernet instellen. [Huidige Instelling] : Automatische Instelling IP-adres : Automatische Instelling Netmasker : Automatische Instelling Gateway : Automatische Instelling DNS : Niet gebruiken Proxy Wijzigen Initialiseren • Voor het initialiseren van de huidige instellingen, selecteert u “Initialiseren” en drukt dan op ENTER. 40 BDP-120̲nl.indd 40 2009/04/23 9:39:29 INSTELLINGEN 9 Voor het instellen van de proxyserver drukt u op  om “Ja” of “Nee” te selecteren en dan drukt u op ENTER. 12 • “Test” is alleen beschikbaar wanneer de instelling is gekozen voor het automatisch verkrijgen van het IP-adres. “Test” kan niet geselecteerd worden als het IP-adres niet automatisch is verkregen. Gebruikt u de proxyserver? Ja Nee Adres Poort Bevestig de huidige instelling. IP-adres Netmasker Gateway DNS-adres MAC-adres Volgende • Als “Ja” wordt geselecteerd: Het IP-adres of de proxyservernaam en het poortnummer voor de proxyserver opgegeven door uw internetserviceprovider worden ingevoerd met behulp van het scherm voor het invoeren van tekens. (Zie blz. 42.) • Als “Nee” wordt geselecteerd: Ga door naar de volgende stap. 10 11 Om de internetverbinding te testen nadat de instellingen zijn bevestigd, drukt u op  om “Test” te selecteren en dan drukt u op ENTER. Selecteer “Volgende” en druk dan op ENTER. Voor de geavanceerde instelling (de instelling van de Ethernet-verbindingssnelheden) drukt u op  om “Ja” of “Nee” te selecteren en dan drukt u op ENTER. Test : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xx:xx:xx:xx:xx:xx Voltooid • Als bij de test blijkt dat de internetverbinding niet werkt, moet u de instellingswaarden handmatig invoeren. 13 Druk op  om “Voltooid” te selecteren en druk dan op ENTER. • Gewoonlijk selecteert u “Nee” en drukt dan op ENTER. • De Ethernet-verbindingssnelheden kunt u instellen wanneer u “Ja” selecteert en dan op ENTER drukt. • Aangezien er automatische detectie plaatsvindt (fabrieksinstelling), hoeft u deze instelling gewoonlijk niet te maken. Als de Ethernet-verbinding niet werkt enz., verandert u de instelling en controleert dan of de Ethernet-verbinding wel werkt. Nadat de verbindingssnelheid is ingesteld, selecteert u “Volgende” en drukt dan op ENTER. Optie Ethernet-verbindingssnelheden Ja Nee 10M Half Duplex 10M Full Duplex 100M Full Duplex 100M Half Duplex Volgende Instellingen Automatische Detectie 41 BDP-120̲nl.indd 41 2009/04/23 9:39:30 INSTELLINGEN 3 Bedieningsprocedure voor het handmatig invoeren van tekens 4 OPMERKING • Nummers zoals het IP-adres kunnen op het scherm worden ingevoerd met de cijfertoetsen (0 t/m 9) of  en ENTER op de afstandsbediening. IP-adres Netmasker Gateway Druk op de cijfertoetsen (0 t/m 9) of  om een cijfer/letter te selecteren en druk dan op ENTER. Herhaal stap 3 totdat alle gewenste letters/ cijfers in het invoerveld worden weergegeven. Voorbeeld: Het scherm voor het invoeren van cijfers. 123 123 Numeriek Bewerken 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 OPMERKING 1 Numeriek Bewerken 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Wordt geselecteerd met  2 • Druk op RETURN (Teken verw.) voor het wissen van een cijfer/letter die u hebt ingevoerd. • Om een cijfer/letter die u hebt ingevoerd te veranderen, drukt u op GROEN (Links) of GEEL (Rechts) om het cijfer/ letter te selecteren die u wilt veranderen en dan drukt u op RETURN (Teken verw.). Druk daarna op  om een nieuw cijfer/letter te selecteren die u wilt invoeren en druk dan op ENTER. Druk op ENTER bij de vakjes waar tekens moeten worden ingevoerd zodat het invoerscherm verschijnt. 5 Wordt geselecteerd met  Druk op BLAUW (Voltooid) om de cijfers die u hebt ingevoerd vast te leggen. IP-adres Netmasker Gateway Druk op  om de gewenste invoermodus te selecteren. 6 123 Herhaal stap 1 t/m 5 om alle vereiste tekens in te voeren. Lijst met tekens Numeriek Bewerken 1234567890 Annuleren Links Rechts Voltooid Teken verw. * Dezelfde bediening als met de ROOD, GROEN, GEEL en BLAUW toetsen en uitvoeren door elk van de items te selecteren en op ENTER te drukken. “Teken verw.” is de afkorting voor Teken verwijderen. RETURN kunt u 42 BDP-120̲nl.indd 42 2009/04/23 9:39:31 INSTELLINGEN Beheer USB-Geheugen Hieronder wordt uitgelegd hoe u gegevens kunt verwijderen die vanaf BD-LIVE zijn gedownload en op een USB-geheugenapparaat zijn opgeslagen. 1 2 3 4 Steek het USB-geheugenapparaat in de BD STORAGE/SERVICE aansluiting aan de achterkant van deze speler. Druk op HOME MENU om het Home Menu scherm weer te geven. Druk op  om “Instellingen” te selecteren en druk dan op ENTER. Druk op  om “Beheer USB-Geheugen” te selecteren en druk dan op ENTER. • Het bericht “Geen USB-geheugen.” verschijnt wanneer er geen USB-geheugenapparaat is geplaatst. 5 Druk op  om “Wis” of “Formatteer” te selecteren en druk dan op ENTER. Wis: Wist alleen de BD-VIDEO gegevens die op het USB-geheugenapparaat zijn geschreven zoals de BDLIVE gegevens. Formatteer: Alle gegevens inclusief de BD-VIDEO gegevens worden gewist. Wis Wist BD-VIDEO-gegevens op USB-geheugen. Wis alle contents op USB-geheugen incusief beveiligde contents. Formatteer OPMERKING Voordat u het USB-geheugenapparaat gebruikt LET OP: 6 Druk op  om “Ja” te selecteren en druk dan op ENTER. Ja 7 Instellingen • Verwijder het USB-geheugenapparaat niet en maak ook niet het netsnoer los terwijl de “Beheer USBGeheugen” of “Software-Update” functie wordt gebruikt. • Gebruik geen USB-verlengkabel bij het aansluiten van een USB-geheugenapparaat op de BD STORAGE/ SERVICE aansluiting van de speler. − Bij gebruik van een USB-verlengkabel is het mogelijk dat de speler niet juist functioneert. • De gegevens die in het inwendige geheugen van de speler zijn opgeslagen (scores van spelletjes, enz.) worden ook gewist. Nee De bewerking begint. • Het scherm voor de huidige bewerking wordt weergegeven. OPMERKING: • Wij kunnen niet garanderen dat alle USB-geheugenapparaten juist werken. Voltooid OK 8 Druk op ENTER. 43 BDP-120̲nl.indd 43 2009/04/23 9:39:31 INSTELLINGEN • Als het USB-geheugenapparaat niet juist is geplaatst of als het juiste update-bestand niet in het USBgeheugenapparaat kan worden gevonden, verschijnt er een foutmelding. Controleer het bestand in het USB-geheugenapparaat en plaats het USBgeheugenapparaat op de juiste wijze. Software-Update Met deze functie kunt u software-updates uitvoeren door een USB-geheugenapparaat met het updatebestand in de BD STORAGE/SERVICE aansluiting van deze speler te steken. (Om de software te updaten, hebt u een USB-geheugenapparaat nodig dat voldoet aan de USB-specificatie 2.0.) Om te controleren of er een software-update beschikbaar is, gaat u naar http://www.pioneer. eu/, http://www.pioneer.nl/ of http://www.pioneer. be/. 1 Steek het USB-geheugenapparaat met het update-bestand in de BD STORAGE/SERVICE aansluiting aan de achterkant van deze speler. 2 Druk op HOME MENU om het Home Menu scherm weer te geven. 3 Druk op  om “Instellingen” te selecteren en druk dan op ENTER. 4 Druk op  om “Software-Update” te selecteren en druk dan op ENTER. Geen Software-updatebestand gedetecteerd in het USB-geheugenapparaat. Controleer of u het bestand naar het USB-geheugenapparaat hebt overgebracht en voer de software-update opnieuw uit. Controleer of u het USB-geheugenapparaat in het juiste apparaat hebt gesplaatst. OK Es is meer dan één softwarebestand op het USB-geheugenapparaat. Controleer of alleen het bestand voor de software-update op het USB-geheugenapparaat aanwezig is. OK 7 Druk op ENTER om te beginnen met updaten. • Het scherm wordt een poosje donker en dan verschijnt het update-scherm. Wacht totdat het update-scherm wordt weergegeven. Haal het netsnoer niet uit het stopcontact. • Als u nog geen wachtwoord hebt ingesteld, gaat u door naar stap 6. 5 Voer het 4-cijferige nummer in met 0-9. Het beeld zal even donker worden totdat het software-updatescherm verschijnt. Wacht een paar minuten en trek het netsnoer niet uit. Voer 4 Cijfers in. 6 Druk op ENTER om te beginnen met het controleren van de gegevens in het USBgeheugenapparaat. OK Plaats het USB-Geheugenapparaat met het software-updatebestand.. Bezig met update * Netsnoer niet uittrekken. OK Update-Versie • De schermmelding verschijnt tijdens het controleren van de gegevens. • De versie van de software in de speler en de versie van het update-bestand in het USBgeheugenapparaat worden weergegeven. Om de software in de speler met het update-bestand te updaten, selecteert u “Ja” en drukt dan op ENTER. 30% 8 Wanneer het updaten van de software met succes is voltooid, verschijnt er een scherm dat aangeeft dat het updaten volledig is afgerond. • Als het updaten is mislukt, controleert u het bestand in het USB-geheugenapparaat en voert dan de software-update opnieuw uit. Software-updatebestand gedetecteerd in het USB-geheugenapparaat. Start update? 9 Huidige versie: Update-Versie : Ja **1234567 **2345678 Nee **2345678 10 Druk op STANDBY/ON om de speler uit te schakelen. Verwijder het USB-geheugenapparaat. OPMERKING • Neem een eventuele disc uit de disclade voordat u de software gaat updaten. • Het USB-geheugenapparaat dat voor het updaten van de software wordt gebruikt, mag geen andere bestanden bevatten dan die nodig zijn voor het updaten van de software. • Het USB-geheugenapparaat mag maar één versie (de meest recente) bevatten van de update-software. 44 BDP-120̲nl.indd 44 2009/04/23 9:39:32 INSTELLINGEN Landcodelijst USA / CANADA / JAPAN / DUITSLAND / FRANKRIJK / GROOT-BRITTANNIE / ITALIE / SPANJE / ZWITSERLAND / ZWEDEN / NEDERLAND / NOORWEGEN / DENEMARKEN / FINLAND / BELGIE / HONG KONG / SINGAPORE / THAILAND / MALEISIE / INDONESIE / TAIWAN / FILIPPIJNEN / AUSTRALIE / RUSLAND / CHINA Talenlijst English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands Taalcodelijst AA Afar / AB Abkhaziaans / AF Afrikaans / AM Amhaars / AR Arabisch / AS Assamitisch / AY Aymara / AZ Azerbeidzjaans / BA Bashkir / BE Byelorussisch / BG Bulgaars / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengaals, Bangla / BO Tibetaans / BR Bretons / CA Catalaans / CO Corsicaans / CS Tsjechisch / CY Wels / DA Deens / DE Duits / DZ Bhutani / EL Grieks / EN Engels / EO Esperanto / ES Spaans / ET Estlands / EU Baskisch / FA Perzisch / FI Fins / FJ Fijisch / FO Faeröers / FR Frans / FY Fries / GA Iers / GD Schots Gaëlisch /GL Gallisch / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Kroatisch / HU Hongaars / HY Armeens / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesisch / IS IJslands / IT Italiaans / IW Hebreeuws / JA Japans / JI Jiddisch / JW Javaans / KA Georgisch / KK Kazachs / KL Groenlands / KM Cambodjaans / KN Kanarees / KO Koreaans / KS Kashmiri / KU Koerdisch / KY Kirgizisch / LA Latijns / LN Lingala / LO Laotiaans / LT Litouws / LV Lets / MG Malagassisch / MI Maori / MK Macedonisch / ML Malajalam / MN Mongools / MO Moldavisch / MR Marathi / MS Maleis / MT Maltees / MY Birmaans / NA Nauruaans / NE Nepalees / NL Nederlands / NO Noors / OC Occitaans / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Punjabi / PL Pools / PS Pashtoe, Zuidafghaans / PT Portugees / QU Quechua / RM Retoromaans / RN Kirundi / RO Roemeens / RU Russisch / RW Kinjarwanda / SA Sanskriet / SD Sindhi / SG Sangho / SH Servo-Kroatisch / SI Singalees / SK Slowaaks / SL Sloveens / SM Samoaans / SN Shona / SO Somalisch / SQ Albanees / SR Servisch / SS Siswat / ST Sesotho / SU Soedanees / SV Zweeds /SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tadzjieks / TH Thais / TI Tigrinya / TK Turkmeens / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tongaans / TR Turks / TS Tsonga / TT Tartaars / TW Twi / UK Oekraïens / UR Urdu / UZ Oezbeeks / VI Vietnamees / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Joroeba / ZH Chinees / ZU Zoeloe Over de uitvoer van de volgende generatie audioformaten Volgende generatie audioformaten Maximumaantal kanalen HDMI PCM DIGITAL OUT Bitstream PCM Bitstream 7.1 kanalen *3 7.1 kanalen *4 2 kanalen *2 5.1 kanalen *1/*3 7.1 kanalen (48 kHz/96 kHz) 5.1 kanalen (192 kHz) 5.1 kanalen *3 5.1 kanalen *4 2 kanalen *2 5.1 kanalen *1/*3 Dolby Digital PLUS 7.1 kanalen (48 kHz) 7.1 kanalen *3 7.1 kanalen *4 2 kanalen *2 5.1 kanalen *1/*3 DTS-HD Master Audio 7.1 kanalen (48 kHz/96 kHz) 7.1 kanalen *3 7.1 kanalen *4 2 kanalen *2 5.1 kanalen *1/*3 5.1 kanalen (192 kHz) 5.1 kanalen *3/*5 5.1 kanalen *4 2 kanalen *2 5.1 kanalen *1/*3 7.1 kanalen (48 kHz/96 kHz) 7.1 kanalen *3 7.1 kanalen *4 2 kanalen *2 5.1 kanalen *1/*3 7.1 kanalen (48 kHz/96 kHz) 7.1 kanalen * 3 5.1 kanalen (192 kHz) 5.1 kanalen *3 DTS-HD High Resolution Audio LPCM — 2 2 kanalen * — — 2 kanalen *2 — Instellingen Dolby TrueHD *1 Alleen kern *2 Gedownmixed *3 Wanneer “Secundaire Audio” op “Aan” is ingesteld, zal de audio als 48 kHz worden uitgevoerd. *4 Wanneer “Secundaire Audio” op “Aan” is ingesteld, zal de audio als PCM worden uitgevoerd. *5 Bij 5.1 kanalen (192 kHz) wordt de audio-uitvoer naar 96 kHz gedownsampled. BIj 2 kanalen wordt de audio als 192 kHz uitgevoerd. 45 BDP-120̲nl.indd 45 2009/04/23 9:39:33 Aanhangsel Problemen oplossen De onderstaande problemen duiden niet altijd op een defect of storing van deze speler. Probeer de aangegeven oplossingen voordat u contact opneemt met een servicecentrum. Stroom Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen De speler kan niet worden ingeschakeld. • Is de stekker stevig in het stopcontact gestoken? (blz. 19) • Wanneer het netsnoer op een stopcontact is aangesloten, houdt u STANDBY/ ” op het display van het voorpaneel ON op de speler ingedrukt totdat “ verschijnt. Nadat de STANDBY/ON indicator is gaan branden, schakelt u het apparaat in. (blz. 49) • Druk op STANDBY/ON nadat de STANDBY/ON indicator is gaan branden. (blz. 20) De speler wordt vanzelf ingeschakeld. • Wanneer “Instellingen” – “KURO LINK” op “Ja” is ingesteld op de speler, is het mogelijk dat de speler wordt ingeschakeld wanneer de aangesloten TV wordt bediend (blz. 38). De speler wordt vanzelf uitgeschakeld. • Staat het onderdeel “Automatisch Uitschakelen” op “Ja”? Als “Automatisch Uitschakelen” op “Ja” staat, wordt de speler automatisch uitgeschakeld na 10 minuten inactiviteit (geen afspelen). (blz. 38) • Wanneer “Instellingen” – “KURO LINK” op “Ja” is ingesteld op de speler, is het mogelijk dat de speler wordt uitgeschakeld wanneer de aangesloten TV wordt uitgeschakeld (blz. 38). Basisbediening Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen De afstandsbediening werkt niet. • Gebruik de afstandsbediening binnen het opgegeven werkzame bereik. (blz. 19) • Vervang de batterijen. (blz. 19) De bedieningsfuncties van de speler werken niet. • Gebruikt u de speler in een ruimte met de voorgeschreven bedrijfstemperatuur? (blz. 52) Afspelen van discs Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen De speler kan geen disc afspelen. • Haal de disc eruit en maak deze schoon. (blz. 9) • Controleer of de disc juist geplaatst is (in de uitsparing van de disclade en met de labelkant naar boven). (blz. 24) • Controleer of de regiocode op de disc overeenkomt met de regiocode van de speler. (blz. 6) • Laat eventuele condens in de speler opdrogen. (blz. 9) • Controleer of de disc is opgenomen met een compatibel TV-systeem (PAL of NTSC). • De speler kan geen beeld weergeven dat niet normaal werd opgenomen. (blz. 6) • Goed weergeven kan onmogelijk zijn als gevolg van de toestand van de opname, een bekraste, vervormde of vuile disc, de toestand van de pickuplens, of compatibiliteitsproblemen tussen deze speler en de gebruikte disc. (blz. 6, 9) • Als de hoeveelheid opgenomen tijd op de disc erg kort is, is afspelen soms niet mogelijk. • BD-RE/-R discs opgenomen in ander formaat dan BDMV/BDAV/AVCHD kunnen niet worden afgespeeld. (blz. 6) De disc wordt automatisch uitgeworpen nadat de disclade is gesloten. • Controleer of de disc juist geplaatst is (in de uitsparing van de disclade en met de labelkant naar boven). (blz. 24) • Haal de disc eruit en maak deze schoon. (blz. 9) • Controleer of de regiocode op de disc overeenkomt met de regiocode van de speler. (blz. 6) • Controleer of de disc kan worden afgespeeld. (blz. 6) Het beeld stopt. • Werd de speler blootgesteld aan schokken of stoten? Gebruikt u de speler op een onstabiele ondergrond? De speler stopt als deze schokken of trillingen vaststelt. De speler maakt een klikkend geluid wanneer deze met afspelen begint of bij het laden van een disc. • Het is mogelijk dat de speler soms een klikkend geluid maakt bij het beginnen met afspelen nadat u het apparaat een tijdje niet hebt gebruikt. Deze geluiden duiden niet op een defect van de speler, maar zijn normale werkingsgeluiden. 46 BDP-120̲nl.indd 46 2009/04/23 9:39:34 Problemen oplossen Beeld Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen Er is geen beeld. • Controleer of de kabels juist zijn aangesloten. (blz. 14–16) • Controleer of de juiste ingang op de aangesloten TV of de AV-receiver is gekozen. (blz. 14–16) • Haal de disc eruit en maak deze schoon. (blz. 9) • Controleer of de regiocode op de disc overeenkomt met de regiocode van de speler. (blz. 6) • Er is geen beeld van de HDMI-uitgang. − Zijn de instellingen juist gemaakt? Controleer de instellingen. (blz. 37) • Er is geen beeld van de componentvideo-uitgang. − Zijn de instellingen juist gemaakt? Controleer de instellingen. (blz. 37) Het beeld bevriest en de bedieningstoetsen werken niet. • • • • Er wordt alleen geluid weergegeven en geen beeld. • Is de aansluitkabel voor de video-uitvoer juist aangesloten? (blz. 14–16) Horizontale breedbeeldvideo wordt verticaal uitgerekt weergegeven of er zijn zwarte banden op de boven- en onderrand van het TV-scherm. • Is “Bldverhouding Van TV” ingesteld overeenkomstig de aangesloten TV? (blz. 37) • Als u een breedbeeld-TV gebruikt, is “Bldverhouding Van TV” dan ook ingesteld op “Br.bld”? (blz. 37) Het beeld bevat vierkante ruis (mozaïekpatroon). • Beelden met blokvormen kunnen opvallen in scènes met snelle bewegingen als gevolg van de eigenschappen van de digitale beeldcompressietechnologie. Het weergavebeeld is vervormd als de DVD-video op een videorecorder wordt opgenomen of via een videorecorder wordt weergegeven. • Deze speler voldoet aan het kopieerbeveiligingssysteem voor analoog kopiëren. Sommige discs bevatten een kopieerbeveiligingssignaal. Als u een dergelijke disc via een videorecorder probeert weer te geven of op een videorecorder probeert op te nemen, zal de kopieerbeveiliging normale weergave onmogelijk maken. (blz. 15–16) Er wordt geen geluid uitgevoerd of de beelden worden niet juist weergegeven. • Het is mogelijk dat er geen geluid wordt uitgevoerd of de beelden niet juist worden weergegeven bij sommige discs waarop kopieerbeveiligingsgegevens zijn opgenomen. Druk op H STOP en start het afspelen opnieuw. Schakel de speler uit en dan weer in. Als het apparaat niet wordt uitgeschakeld, voert u een reset uit. (blz. 49) Is de disc beschadigd of vuil? Controleer de toestand van de disc. (blz. 9) Geluid Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen • Als het volume van de TV of de versterker in de minimumstand staat, moet u het volume verhogen. • Er is geen geluid tijdens weergave van een stilstaand beeld, vertraagde weergave of versnelde weergave in voor- of achterwaartse richting. (blz. 30) • DVD-audio opgenomen in DTS wordt alleen via de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting uitgevoerd. Sluit een DTS-compatibele digitale versterker of decoder op de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting van deze speler aan. (blz. 17) • Controleer of de audiokabel juist is aangesloten. (blz. 17) • Controleer of de kabelstekkers schoon zijn. • Haal de disc eruit en maak deze schoon. (blz. 9) • Het is mogelijk dat het geluid niet wordt uitgevoerd afhankelijk van de toestand van de audio-opname, zoals wanneer andere audio dan een audiosignaal of nietstandaard audio is opgenomen als het audiomateriaal van de disc. (blz. 6) Het linker en rechter kanaal van het geluidssignaal zijn omgekeerd of er komt slechts van één kant geluid. • Zijn de audiokabels voor het linker en rechter kanaal op de verkeerde aansluiting aangesloten of is één aansluiting los? (blz. 17) Er wordt geen geluid uitgevoerd of de beelden worden niet juist weergegeven. • Het is mogelijk dat er geen geluid wordt uitgevoerd of de beelden niet juist worden weergegeven bij sommige discs waarop kopieerbeveiligingsgegevens zijn opgenomen. Aanhangsel Geen geluid of het geluid is vervormd. 47 BDP-120̲nl.indd 47 2009/04/23 9:39:34 Problemen oplossen Netwerk Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen Kan geen verbinding met internet maken. • Is de LAN-kabel juist aangesloten? • Wordt er een verkeerde kabel gebruikt, zoals een modulaire kabel? Sluit een LANkabel op de LAN aansluiting aan. (blz. 18) • Is de aangesloten apparatuur, zoals de breedbandrouter of modem, ingeschakeld? • Is de breedbandrouter en/of modem juist aangesloten? • Zijn de juiste waarden ingesteld voor de netwerkinstellingen? Controleer “Communicatie-Instelling”. (blz. 40–42) Kan geen BD-LIVE contents downloaden. • Is de LAN-kabel juist aangesloten? (blz. 18) • Is het USB-geheugenapparaat juist aangesloten? Controleer of het USBgeheugenapparaat op de BD STORAGE/SERVICE aansluiting van deze speler is aangesloten. (blz. 18) • Controleer of de BD-disc BD-LIVE ondersteunt. • Controleer de instelling voor “BD-internettoegang”. (blz. 39) KURO LINK Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen De KURO LINK functie werkt niet. • Sluit de HDMI-kabel juist aan (blz. 14). • Gebruik High Speed HDMI™-kabels bij gebruik van de KURO LINK functie. De KURO LINK functie kan verkeerd werken als andere HDMI-kabels worden gebruikt. • Zet “Instellingen” – “KURO LINK” op de speler op “Ja” (blz. 38). • De KURO LINK functie werkt niet met apparaten van andere fabrikanten, zelfs wanneer deze via een HDMI-kabel zijn aangesloten. De KURO LINK functie werkt niet als er apparaten die de KURO LINK functie niet ondersteunen of apparaten van andere fabrikanten tussen het KURO LINKcompatibele apparaat en de speler zijn aangesloten. Bovendien werkt de functie ook niet met sommige Flat screen TV’s. • Schakel KURO LINK op het aangesloten apparaat in. De KURO LINK functie werkt wanneer KURO LINK is ingeschakeld voor alle apparaten die met HDMI-kabels zijn aangesloten. Wanneer de aansluitingen en instellingen van alle apparaten zijn voltooid, dient u te controleren of het beeld van de speler naar de Flat screen TV wordt uitgevoerd. (Controleer dit opnieuw nadat u wijzigingen hebt aangebracht in de aangesloten apparaten en de HDMI-kabels opnieuw hebt aangesloten.) De KURO LINK functie werkt mogelijk niet juist als het beeld van de speler niet correct naar de Flat screen TV wordt uitgevoerd. • De KURO LINK functie werkt soms niet als er drie of meer spelers, inclusief deze speler, zijn aangesloten. • Raadpleeg tevens de handleiding van het aangesloten apparaat. De KURO LINK indicator brandt niet. • Sluit dit apparaat met een HDMI-kabel aan op een KURO LINK-compatibele Pioneer Flat screen TV. • Schakel KURO LINK op de Flat screen TV in. • Zet “Instellingen” – “KURO LINK” op de speler op “Ja” (blz. 38). • Controleer of het beeld van de speler naar de Flat screen TV wordt uitgevoerd. Overige Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen De TV werkt niet goed. • Sommige TV's met draadloze afstandsbediening kunnen verkeerd werken wanneer u de afstandsbediening van deze speler gebruikt. Gebruik dergelijke TV's uit de buurt van deze speler. De speler wordt tijdens het gebruik warm. • Tijdens het gebruik van de speler kan de behuizing warm worden afhankelijk van de omgeving waarin de speler wordt gebruikt. Dit is geen defect. De ingangsfunctie van de aangesloten TV, het AV-systeem en de HD AV converter schakelen automatisch om. • Wanneer “Instellingen” – “KURO LINK” op “Ja” is ingesteld op de speler, zal de ingangsfunctie van de aangesloten TV, het AV-systeem (AV-receiver of versterker, enz.) en de HD AV converter mogelijk automatisch worden omgeschakeld (blz. 38). De STANDBY/ON indicator blijft branden. • Wanneer het netsnoer uit het stopcontact wordt gehaald, blijft de STANDBY/ON indicator nog even branden. Op het display wordt “ ” aangegeven en er is geen bediening mogelijk. • De KEY LOCK toetsvergrendeling is ingeschakeld. Houd de KEY LOCK toets op de afstandsbediening langer dan vijf seconden ingedrukt om de KEY LOCK functie te annuleren. 48 BDP-120̲nl.indd 48 2009/04/23 9:39:34 Problemen oplossen De speler resetten • Als deze speler sterke interferentie ontvangt van een externe bron met hoge statische elektriciteit, als er sterke externe stoorsignalen zijn, als er een storing in de voedingsspanning is als gevolg van blikseminslag tijdens het gebruik van de speler, of als een verkeerde bediening wordt uitgevoerd op de speler, kunnen zich fouten voordoen, zoals het niet accepteren van een ” op het display van het voorpaneel bediening door de speler. Houd STANDBY/ON op de speler ingedrukt totdat “ verschijnt als de speler niet juist werkt, zelfs nadat de stroom uitgeschakeld is. Nadat de STANDBY/ON indicator is gaan branden, schakelt u het apparaat in. • Wanneer een reset wordt uitgevoerd terwijl de speler is ingeschakeld, zal de speler worden uitgeschakeld. Schakel de speler weer in. Op dit moment kan het even duren voordat het systeem is ingesteld en de speler klaar is voor gebruik. Tijdens de systeeminstellingen knippert de BD/DVD/CD disc-indicator op het display van de speler. Zodra de systeeminstellingen zijn voltooid, stopt de indicator met knipperen waarna deze normaal blijft branden. U kunt de speler bedienen wanneer de BD/ DVD/CD disc-indicator brandt. • Omdat alle instellingen die in het geheugen zijn opgeslagen, zoals de taalinstelling, op de fabriekswaarden worden teruggezet bij het uitvoeren van een reset, moeten deze instellingen opnieuw worden gemaakt. • Als het probleem blijft bestaan, zelfs nadat een reset is uitgevoerd, haalt u de stekker uit het stopcontact en steekt deze er dan weer in. Wordt het probleem hierdoor niet opgelost, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum goedgekeurd door Pioneer. Foutmeldingen op het beeldscherm Meldingen over BD-disc en DVD-disc • De volgende meldingen verschijnen op het TV-scherm wanneer de disc die u probeert af te spelen niet geschikt is of als de uitgevoerde bediening niet juist is. Foutmelding Mogelijke fout Kan niet afspelen. • De disc kan niet met deze speler worden afgespeeld. Incompatibele disc. • Als u een disc plaatst die niet met deze speler kan worden afgespeeld (bijv. een disc met krassen erop) of als u een disc ondersteboven plaatst, verschijnt deze melding en gaat de disclade automatisch open. • Deze melding verschijnt als de geplaatste disc niet kan worden afgespeeld omdat het een nietstandaard disc is, er krassen op de disc zijn, enz. Mogelijke oplossing • Controleer de disc en plaats deze op de juiste wijze. • Haal de disc eruit. Geen bediening mogelijk. • Deze melding verschijnt als de bediening niet juist is. Dit USB-geheugen is niet juist geformatteerd. Formatteer het geheugen in het USB-geheugenbeheer. • Deze melding verschijnt als er een formatteerfout optreedt. • Formatteer het USB-geheugen opnieuw. Het aangesloten USB-geheugen kan niet worden gebruikt. Het moet compatibel zijn met USB 2.0. • Deze melding verschijnt als een USBgeheugenapparaat wordt gebruikt dat niet voldoet aan USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (bijv. USB 1.0 of USB 1.1). • Sluit een USB-geheugenapparaat aan dat voldoet aan USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s). — Aanhangsel 49 BDP-120̲nl.indd 49 2009/04/23 9:39:34 Verklarende woordenlijst AVCHD (Advanced Video Codec High Definition = hoge definitie door geavanceerde video-codec) De AVCHD is een hoge definitie (HD) digitaal videocamerarecorder-formaat dat hoge-definitie signalen op bepaalde media opneemt met behulp van uiterst efficiënte codec-technologieën. BDAV (blz. 6) BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Blu-ray Disc audio/ visueel, BD-AV) verwijst naar een van de toepassingsformaten die gebruikt worden voor schrijfbare Blu-ray discs zoals BDR, BD-RE enz. BDAV is een opnameformaat zoals DVD-VR (VR-modus) van de DVD specificaties. BD-J toepassing Het BD-ROM formaat ondersteunt Java voor interactieve functies. “BD-J” biedt contentproviders praktisch onbeperkte functionaliteit bij het maken van interactieve BD-ROM titels. BD-LIVE (blz. 26) Diverse interactieve contents is beschikbaar van BD-LIVE compatibele Blu-ray discs via internet. BDMV (blz. 6) BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Blu-ray Disc met speelfilm, BD-MV) verwijst naar een van de toepassingsformaten die gebruikt worden voor BD-ROM dat een van de Blue-ray Disc specificaties is. BDMV is een opnameformaat zoals DVD-video van de DVD specificatie. BD-R (blz. 6, 24) Een BD-R (Blu-ray Disc Recordable = opneembare Blu-ray Disc) is een Blu-ray Disc waarop eenmaal kan worden opgenomen. Aangezien de opname niet door een nieuwe opname kan worden overschreven, kunt u een DVD-R bijvoorbeeld gebruiken voor het archiveren van gegevens of voor het opslaan en distribueren van videomateriaal. BD-RE (blz. 6, 24) Een BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = herschrijfbare Blu-ray Disc) is een Blu-ray Disc waarop meermalen kan worden opgenomen, waarbij de opname telkens wordt overschreven. BD-ROM BD-ROM's (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Blu-ray Disc, alleen lezen) zijn commercieel geproduceerde discs. Behalve conventioneel film- en videomateriaal bevatten deze discs geavanceerde voorzieningen zoals interactieve content, menubediening via pop-up menu's, keuze van de ondertiteling en diashow-weergave. Alhoewel een BD-ROM elk soort gegevens kan bevatten, zijn er op BD-ROM discs meestal speelfilms in hoge-definitie formaat voor weergave met een Blu-ray Disc-speler. Blu-ray Disc (BD) (blz. 6) Een discformaat ontwikkeld voor opname/weergave van hogedefinitie (HD) video (voor HD-TV’s, enz.) en voor het opslaan van grote hoeveelheden gegevens. Een enkellaags Blu-ray Disc kan tot 25 GB gegevens bevatten en een dubbellaags Blu-ray Disc tot 50 GB gegevens. Discmenu (blz. 25) U kunt instellingen maken, zoals de taal van de ondertiteling of het audioformaat, met behulp van een menu dat op een DVD-video disc is opgeslagen. Dolby Digital Een geluidssysteem ontwikkeld door Dolby Laboratories Inc. dat een geluidssignaal met de sfeer van een bioscoopzaal genereert wanneer het apparaat op een Dolby Digital processor of versterker is aangesloten. 50 BDP-120̲nl.indd 50 Dolby Digital Plus Een geluidssysteem ontwikkeld als uitbreiding van Dolby Digital. Deze audiocoderingstechnologie ondersteunt 7,1 multikanaals surroundgeluid. Dolby TrueHD Dolby TrueHD is een verliesvrije coderingstechnologie die multikanaals surroundgeluid bestaande uit maximaal 8 kanalen ondersteunt voor gebruik met de toekomstige generatie optische discs. Het weergegeven geluid is bit-voor-bit getrouw aan het oorspronkelijke brongeluid. DTS Dit is een digitaal geluidssysteem, ontwikkeld door DTS, Inc. voor gebruik in bioscopen. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio is een nieuwe technologie die ontwikkeld is voor het volgende generatie hoge-definitie optische discformaat. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio is een verliesvrije audiocomprimeringstechnologie die ontwikkeld is voor het volgende generatie hoge-definitie optische discformaat. DTS-HD Master Audio | Essential DTS-HD Master Audio | Essential is een verliesvrije audiocomprimeringstechnologie die ontwikkeld is voor het volgende generatie hoge-definitie optische discformaat. DVD upscaling (blz. 24) Upscaling (omhoog-conversie) verwijst naar een functie van diverse spelers en andere apparaten waarmee het beeldformaat wordt vergroot zodat dit op het scherm van video-apparatuur zoals een TV past. DVD-video (blz. 6, 24) Een disc-indeling die tot acht uur aan bewegende beelden kan bevatten op een disc met dezelfde afmeting als een CD. Een enkellaags, eenzijdige DVD kan tot 4,7 GB bevatten; een dubbellaags, eenzijdige DVD 8,5 GB; een enkellaags, dubbelzijdige DVD 9,4 GB; een dubbellaags, dubbelzijdige DVD 17 GB. Het MPEG-2 formaat wordt gebruikt voor een efficiënte compressie van de videogegevens. Dit is een technologie met variabele snelheid waarmee de gegevens gecodeerd worden overeenkomstig de status van de video om zo beelden van topkwaliteit te kunnen verkrijgen. De audio-informatie wordt in een multikanaals formaat opgenomen, zoals Dolby Digital, voor het verwezenlijken van een realistische geluidsakoestiek. DVD+/-R (blz. 6, 24) Een DVD+/-R is een DVD waarop eenmaal kan worden opgenomen. Aangezien de opname niet door een nieuwe opname kan worden overschreven, kunt u een DVD+/-R bijvoorbeeld gebruiken voor het archiveren van gegevens of voor het opslaan en distribueren van videomateriaal. Een DVD+/-R heeft twee verschillende formaten: VR-formaat en Video-formaat. DVD’s die gemaakt zijn in het Video-formaat hebben dezelfde indeling als een DVD-video terwijl bij discs die gemaakt zijn in de VR (Video Recording)-formaat het materiaal geprogrammeerd of bewerkt kan worden. DVD+/-RW (blz. 6, 24) Een DVD+/-RW is een DVD waarop meerdere malen kan worden opgenomen. Dit betekent dat de opnamen bewerkt kunnen worden. Een DVD+/-RW heeft twee verschillende formaten: VR-formaat en Video-formaat. DVD’s die gemaakt zijn in het Video-formaat hebben dezelfde indeling als een DVD-video terwijl bij discs die gemaakt zijn in de VR (Video Recording)-formaat het materiaal geprogrammeerd of bewerkt kan worden. 2009/04/23 9:39:34 Verklarende woordenlijst HDMI (blz. 14) Ondertiteling (blz. 31, 34, 35) HDMI (High-Definition Multimedia Interface = hoge-definitie multimedia interface) is een interface die zowel video als audio ondersteunt via een enkele digitale verbinding. De HDMI-verbinding brengt in digitale vorm, dus zonder kwaliteitsverlies, standaard tot hoge-definitie videosignalen en multikanaals audiosignalen over naar AV-apparatuur zoals HDMI-uitgeruste TV's. Dit zijn de tekstregels die onderaan op het scherm worden getoond en die de dialoog vertalen of beschrijven. Ondertiteling is opgenomen op de meeste DVD-video en BD-video discs. Hoofdmenu (blz. 25) Op een BD/DVD-video disc is dit het menu voor het kiezen van het hoofdstuk dat u wilt afspelen, de taal van de ondertiteling en dergelijke. Bij sommige DVD-video discs wordt het hoofdmenu het “Titelmenu” genoemd. Hoofdstuknummer (blz. 34, 35) Gedeelten van een speelfilm of muziekstuk die kleiner zijn dan titels. Een titel bestaat uit meerdere hoofdstukken. Sommige discs bestaan uit slechts één hoofdstuk. Interlace-formaat Het interlace-formaat toont de even of oneven lijnen van een beeld als een enkel “veld”. Dit is de standaard methode voor het weergeven van beelden op een TV. Het even-genummerde veld toont de even-genummerde lijnen en het oneven-genummerde veld toont de oneven-genummerde lijnen van het beeld. JPEG (blz. 6, 7, 33) JPEG (Joint Photographic Experts Group = gezamenlijke groep fotografische experts) is een compressieformaat voor stilstaande beelden dat in de meeste digitale camera’s wordt gebruikt. Kopieerbeveiliging Deze functie voorkomt kopiëren. U kunt discs niet kopiëren als deze door de auteursrechthouder zijn voorzien van een kopieerbeveiligingssignaal. Letterbox (LB 4:3) (blz. 37) Een beeldformaat met zwarte banden boven en onder op het scherm om breedbeeldmateriaal (16:9) op een aangesloten normale 4:3 TV te kunnen weergeven. Lineair PCM-geluid Lineaire PCM is een signaalopnameformaat dat gebruikt wordt voor Audio-CD’s en voor sommige DVD-discs en Blu-ray discs. Het geluid op Audio-CD’s wordt opgenomen bij een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en met 16 bits. (Het geluid wordt opgenomen van 48 kHz met 16 bits tot 96 kHz met 24 bits op DVD-video discs en van 48 kHz met 16 bits tot 192 kHz met 24 bits op BD-video discs.) MPEG-2 Meerdere camerahoeken (blz. 32, 34, 35) Dit is een eigenschap van DVD-video en BD-video discs. Bij sommige discs is dezelfde scène opgenomen vanuit verschillende hoeken en deze opnamen staan op een enkele disc zodat u de scène vanuit verschillende hoeken kunt bekijken. (Deze functie is beschikbaar als de disc is opgenomen met meerdere camerahoeken.) Meerdere geluidssporen Dit is een eigenschap van DVD-video en BD-video discs. Met deze functie kunt u meerdere geluidssporen bij hetzelfde beeldmateriaal opnemen, zodat u uw kijk- en luisterplezier kunt verhogen door het geluidsspoor te veranderen. (Deze functie is beschikbaar bij discs waarop meerdere geluidssporen zijn opgenomen.) BDP-120̲nl.indd 51 Bij sommige digitale uitzendingen en BD/DVD-video discs is er een censuurinstelling mogelijk voor weergave van de disc afhankelijk van de leeftijd van de kijker. Met deze speler kunt u deze censuurinstelling voor de weergave van dergelijke uitzendingen en discs maken. Overslaanfunctie (blz. 30) Met deze functie keert u terug naar het begin van het huidige hoofdstuk (of track) of gaat u door naar het volgende hoofdstuk (of track). Pan-Scan (PS 4:3) (blz. 37) Een beeldformaat waarbij de zijkanten van het beeld zijn afgesneden om breedbeeldmateriaal (16:9) op een aangesloten normale 4:3 TV te kunnen weergeven. Pop-up menu (blz. 25) Een geavanceerde menubediening die beschikbaar is op BDvideo discs. Het pop-up menu verschijnt wanneer POPUP MENU/MENU tijdens afspelen wordt ingedrukt. Deze functie is beschikbaar terwijl er wordt afgespeeld. Progressive-formaat Vergeleken met het interlace-formaat waarbij beurtelings de even of oneven lijnen van een beeld (veld) worden getoond om een frame te maken, toont het progressive-formaat het volledige beeld als een enkel frame. Dit betekent dat terwijl het interlaceformaat 30 frames/60 velden in één seconde kan tonen, het progressive-formaat 60 frames in één seconde kan tonen. De totale beeldkwaliteit is beter en stilstaande beelden, tekst en horizontale lijnen zijn scherper. Regiocode (blz. 6) Dit is een code voor de geografische regio die de compatibiliteit van een BD/DVD bepaalt. Tijdnummer Deze aanduiding geeft de speelduur aan die verstreken is sinds het begin van de disc of de titel. U kunt het tijdnummer gebruiken om snel een gewenste scène te vinden. (Het is mogelijk dat deze functie niet werkt met sommige discs.) Titelnummer (blz. 34, 35) Deze nummers zijn opgenomen op DVD en Blu-ray discs. Als er twee of meer films op een disc staan, worden deze films genummerd als titel 1, titel 2, enz. Tracknummer (blz. 34, 35) Deze nummers worden toegewezen aan de tracks die op een Audio-CD zijn opgenomen. Met behulp van deze nummers kunt u snel een bepaalde track vinden. Aanhangsel MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = groep van experts op het gebied van bewegende beelden, fase 2) is een van de videocompressiesystemen die over de hele wereld worden gebruikt voor DVD-video's en digitale uitzendingen. Sommige Blu-ray discs gebruiken eveneens MPEG-2 met hoge bitrate. Ouderlijk toezicht (blz. 39) Weergave-hervattingsfunctie (blz. 24, 29) Als u tussentijds stopt met afspelen, slaat de speler het stoppunt in het geheugen op en kunt u met deze functie het afspelen vanaf het betreffende stoppunt hervatten. x.v.Color x.v.Color produceert een groter bereik aan kleuren dan voorheen, waarbij praktisch alle kleuren kunnen worden weergegeven die het menselijk oog kan waarnemen. (Geldt alleen voor JPEGbestanden met dit systeem) 51 2009/04/23 9:39:35 Technische gegevens Algemeen Stroomvoorziening 100–240V wisselstroom, 50/60 Hz Stroomverbruik (normaal) 20 W De stroom wordt automatisch uitgeschakeld ongeveer 10 minuten nadat het afspelen is gestopt. (Wanneer “Automatisch Uitschakelen” op “Ja” staat) Stroomverbruik (in ruststand) 0,6 W (Wanneer “Snelstart” op “Nee” staat) 11 W (Wanneer “Snelstart” op “Ja” staat) Afmetingen 420 mm g 58 mm g 268 mm (b g h g d) Gewicht 2,7 kg Bedrijfstemperatuur 5°C tot 35°C Opslagtemperatuur –20°C tot 55°C Bedrijfsvochtigheid 10% tot 80% (geen condensatie) TV-systeem PAL-systeem/NTSC-systeem (Het systeem opgenomen op de disc wordt uitgevoerd.) Afspelen Afspeelbare discs BD-ROM, BD-RE dubbellaags, BD-R dubbellaags, DVD-video, DVD+RW/+R/-RW/-R dubbellaags (Video/VR/AVCHD-formaat), Audio-CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, JPEG-bestandsformaat) Regiocode B of ALL voor BD, 2 of ALL voor DVD Ingangen/uitgangen HDMI OUT HDMI standaardaansluiting met 19 pennen (1080p 24 Hz uitgang) HDMI™ (V.1.3 met Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio) COMPONENT VIDEO OUTPUT Uitgangsniveau: Y: 1 Vp-p (75 ohm) PB, PR: 0,7 Vp-p (75 ohm) Aansluitingen: RCA aansluitingen VIDEO OUTPUT Uitgangsniveau: 1 Vp-p (75 ohm) Aansluiting: RCA aansluiting DIGITAL OUT OPTICAL Aansluiting: Vierkante optische aansluitbus AUDIO OUTPUT Uitgangsniveau: 2 Vrms (uitgangsimpedantie: 1k ohms) Aansluitingen: RCA aansluitingen BD STORAGE/SERVICE Gelijkwaardig aan USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (voor lokale opslag/softwareupdate) LAN 10BASE-T/100BASE-TX Wijzigingen in technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden. Licenties De licenties voor de software die in deze speler is gebruikt, vindt u aan het eind van deze handleiding. Om vergissingen uit te sluiten, hebben we hierbij de oorspronkelijke (Engelse) tekst vermeld. • [Mededeling over de GNU algemene openbare licensie] Dit product bevat software die valt onder de voorwaarden van de GNU algemene openbare licensie. Een kopie van de bijbehorende broncode is verkrijgbaar tegen betaling van de verzendkosten. Om een kopie te verkrijgen, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Pioneer klantendienst. Zie de GNU-website (http://www.gnu.org) voor nadere details over de GNU algemene openbare licensie. Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2009 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden. 52 BDP-120̲nl.indd 52 2009/04/23 9:39:35 BRUKSANVISNING SVENSKA Gratulerar till ditt val av denna Pioneerapparat. Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du lär dig att hantera apparaten på rätt sätt. När du har läst igenom bruksanvisningen, skall du förvara den på lämplig plats för framtida referens. VIKTIGT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Blixtsymbolen med pilspets i en liksidig triangel är avsedd som en varning till användaren om att det finns oisolerad spänning innanför produktens hölje. Denna spänning är tillräckligt stark för att kunna ge elektriska stötar som är farliga för människan. VARNING: FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA STÖTAR FÅR HÖLJET (ELLER BAKSTYCKET) INTE TAS BORT. INNANFÖR HÖLJET FINNS INGA DELAR SOM ANVÄNDAREN SJÄLV KAN REPARERA. ÖVERLÅT SERVICE TILL KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL. VIKTIGT Detta är en laserprodukt av klass 1, men den innehåller en laserdiod av högre klass än klass 1. För att behålla full säkerhet får inga höljen tas bort, och användaren får inte försöka komma åt något på produktens insida. Överlåt allt servicearbete till kvalificerad personal. Laserprodukt Klass 1 Utropstecknet i en liksidig triangel är till för att uppmärksamma användaren på viktiga användar- och underhållsanvisningar (service) i de dokument som medföljer apparaten. D3-4-2-1-1_Sw-A Du kan hitta nedanstående varningsetikett på apparaten. Placering: inuti apparaten SA172WJ CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM. ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN. ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU. VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN. HUOMIO: AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. KIG IKKE IND I STRÅLEN. D3-4-2-1-8*_C_Sw VARNING För att minska risken för eldsvåda bör ingen öppen låga (exempelvis ett tänt stearinljus) placeras D3-4-2-1-7a_A_Sw ovanpå apparaten. Denna apparat är inte vattentät. För att undvika risk för brand eller elektriska stötar bör du inte ställa några behållare med vätska nära apparaten (såsom vaser eller vattenkannor), eller utsätta den för regn eller fukt. D3-4-2-1-3_A_Sw VIKTIGT OM VENTILATION Se till att det finns gott om ventilationsutrymme runt apparaten när denna installerats för att förbättra värmeavledningen (minst 10 cm på ovansidan, 10 cm på baksidan och 10 cm på varje sida). VARNING Höljet är försett med ventilationshål och öppningar för att garantera pålitlig drift och skydda produkten mot överhettning. För att minska risk för brand får öppningarna aldrig blockeras eller täckas över (exempelvis med tidningar, dukar, gardiner), och apparaten bör aldrig användas ovanpå en tjock D3-4-2-1-7b_A_Sw matta eller en säng. VARNING SVENSKA VARNING Läs följande avsnitt noga innan du sätter i stickkontakten första gången. Spänningen varierar beroende på land eller region. Försäkra dig om att spänningen i det område där apparaten kommer att användas motsvarar den spänning (t. ex. 230 V eller 120 V) som anges på bakpanelen. D3-4-2-1-4_A_Sw 1 BDP-120̲sv.indd 1 2009/04/23 9:43:40 ÄRADE Pioneer-KUND Om stickkontakten på kabeln till denna apparat inte passar i det eluttag du vill använda, måste den tas bort och en ny som passar monteras på. Stickkontakten på nätkabeln får endast bytas och monteras av behörig servicepersonal. Om den borttagna kontakten ansluts till ett eluttag kan den ge upphov till farliga elektriska stötar. Se till att den tas om hand på lämpligt sätt när den har tagits bort. Dra ur stickkontakten ur eluttaget om apparaten ska stå oanvänd under en längre tid (till exempel under D3-4-2-2-1a_A_Sw semesterresa). VIKTIGT  STANDBY/ON-brytaren stänger inte av strömmen från eluttaget helt. Eftersom nätkabeln fungerar som huvudströmbrytare för apparaten måste du dra ur den ur eluttaget för att stänga av all ström. Försäkra dig därför om att enheten har installerats så att nätkabeln lätt kan dras ut ur eluttaget om en olycka skulle inträffa. För att undvika risk för brand bör nätkabeln också dras ur när apparaten inte ska användas under en längre tid (till exempel under D3-4-2-2-2a_A_Sw semestern). HANTERA NÄTKABELN FÖRSIKTIGT Användarmiljö Temperatur och fuktighet i användarmiljön: +5 °C till +35 °C; mindre än 80 % luftfuktighet (kylventilationen får inte vara blockerad). Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat utrymme, eller på platser som utsätts för hög fuktighet eller direkt solljus (eller starkt artificiellt ljus). D3-4-2-1-7c_A_Sw Denna anläggning är avsedd för vanlig användning i ett hem. Om fel uppstår som kräver reparation på grund av annan användning än i ett hushåll (t.ex. lång tids hård användning i kommersiellt syfte i en restaurang eller användning i ett fordon eller fartyg), måste betalning utgå även under garantitiden. K041_Sw Denna produkt innehåller teknik för kopieringsskydd. Tekniken är skyddad genom metodanspråk på vissa patent i USA, samt andra rättigheter beträffande immateriell egendom som tillhör Macrovision Corporation och andra rättighetsinnehavare. Användning av denna teknik för kopieringsskydd måste godkännas av Macrovision Corporation. Den är endast avsedd för hemmabruk och annan begränsad visning, såvida tillåtelse inte lämnats av Macrovision Corporation. Baklängeskonstruktion och isärtagning är förbjuden. Håll i stickkontakten när du hanterar nätkabeln. Dra inte ut kontakten genom att dra i kabeln, och rör aldrig nätkabeln när du är våt om händerna, eftersom detta kan förorsaka kortslutning eller elektrisk stöt. Placera inte denna apparat, möbel eller annat föremål på nätkabeln och se till att den inte blir klämd. Slå aldrig knut på kabeln och knyt inte ihop den med andra sladdar. Nätkablarna ska dras så att man inte trampar på dem. En skadad nätkabel kan leda till eldsvåda eller elektriska stötar. Kontrollera nätkabeln emellanåt. Om du upptäcker att den är skadad ska du kontakta närmaste auktoriserade PIONEER serviceverkstad eller S002_Sw din återförsäljare för att få den utbytt. 2 BDP-120̲sv.indd 2 2009/04/23 9:43:42 ÄRADE Pioneer-KUND Information till användare avseende insamling och hantering av uttjänt utrustning och förbrukade batterier Symbol produkter När denna symbol finns på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument innebär detta att förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte får blandas med vanligt hushållsavfall. För behörig behandling, återvinning och återanvändning av uttjänta produkter och förbrukade batterier, vänligen lämna dessa på härför avsedda uppsamlingsplatser i enlighet med nationell lagstiftning. Symbol batterier Genom att avfallshantera dessa produkter och batterier på ett korrekt sätt, bidrar du till att skydda värdefulla resurser och förhindra framtida potentiella negativa effekter på människors hälsa och vår miljö, vilka i annat fall kan komma att öka till följd av otillbörlig avfallshantering. För mer information om insamling och återvinning av uttjänta produkter och batterier, vänligen kontakta din kommun, lokal avfallsinsamling eller den butik där du köpt produkterna. Dessa symboler är endast giltiga inom Europeiska Unionen. Pb K058a_A1_Sv 3 BDP-120̲sv.indd 3 2009/04/23 9:43:42 Innehåll Introduktion Vad vill du göra med denna spelare? ............................... 5 Angående skivor ............................................................ 6–7 Blu-ray-skivor................................................................ 6 Skivtyper som kan användas med denna spelare .......... 6 Skivor som inte kan användas med denna spelare .... 6–7 Angående skivinnehåll ...................................................... 8 BD-video ...................................................................... 8 Titel, kapitel och spår .................................................... 8 Ikoner på asken för DVD-skivor ..................................... 8 De ikoner som används i denna bruksanvisning ............ 8 Viktig information ........................................................ 9–10 Att observera angående skivor ...................................... 9 Upphovsrätt ............................................................ 9–10 Förberedelser................................................................... 10 Huvudsakliga delar .................................................... 11–12 Huvudenhet (framsida) ................................................ 11 Huvudenhet (baksida) ................................................. 11 HDMI-kabelhållare på baksidan av huvudenheten.... 11 Fjärrkontroll ................................................................. 12 Anslutning Introduktion till anslutningar .......................................... 13 Bildanslutningar......................................................... 14–16 Anslutning till uttaget HDMI ......................................... 14 Val av prioriterad bildutmatning vid anslutning av HDMI och komponentvideo ...................................... 14 Anslutning till komponentuttagen ................................ 15 Anslutning till videoutgången ....................................... 16 Ljudanslutningar .............................................................. 17 Anslutning till den digitala ljudutgången eller till vanlig ljudutgång ................................................................ 17 Bredbandsanslutning till internet ................................... 18 Anslutning till kopplingen LAN ..................................... 18 Skivavspelning Innan avspelning startas........................................... 19–23 Isättning av batterier i fjärrkontrollen ............................ 19 Fjärrkontrollens ungefärliga styromfång .................. 19 Anslutning av nätkabeln .............................................. 19 Att slå på strömmen.................................................... 20 Att slå på strömmen .............................................. 20 Att aktivera beredskapsläge ................................... 20 Indikatorer på spelaren........................................... 20 Språkinställning........................................................... 21 Ändring av skärmspråket ....................................... 21 Manövrering av din TV med denna spelares fjärrkontroll ........................................................ 21–22 Lista över förinställda TV-koder ........................ 21–22 Att slå av skärmens bakbelysning och indikatorer ....... 23 Manövrera med fjärrkontrollen ................................ 23 Manövrering med HOME MENU ............................ 23 Om KURO LINK-funktionen ........................................ 23 Att använda KURO LINK-funktionen ...................... 23 Detta kan KURO LINK-funktionen göra .................. 23 Avspelning av BD/DVD/CD ....................................... 24–29 Isättning av en skiva .................................................... 24 Avspelning av BD/DVD-video ...................................... 24 Visning av skivinformation ...................................... 24 BD/DVD-menyer ......................................................... 25 Starta avspelning genom att välja en titel från toppmenyn .......................................................... 25 Användning av skivmenyn ...................................... 25 Användning av popup-menyn ................................ 25 Användning av BONUSVIEW eller BD-LIVE ................. 26 Avspelning av sekundär video ................................ 26 Virtuellt paket ......................................................... 26 BD-LIVE................................................................. 26 BD-RE/-R/DVD-RW/-R-uppspelning ..................... 27–28 Avspelning genom att välja en titel ......................... 27 Uppspelning genom val av kapitel .......................... 28 Sortering av titlar .................................................... 28 Uppspelning genom val av spellista........................ 28 Avspelning av titel som stoppats under avspelning ... 28 Avspelning av ljud-CD ................................................. 29 Avspelning från början............................................ 29 Uppspelning genom val av spår ............................. 29 Manövreringsåtgärder för menyn ”Funktioner”........ 29 Avspelningsfunktioner .............................................. 30–32 Snabbspolning framåt/bakåt (sökning) ........................ 30 Att hoppa till nästa eller början av nuvarande kapitel (spår) ........................................................................ 30 Paus/Bildruteframflyttning ........................................... 30 Långsam avspelning ................................................... 30 Överhoppningssökning ............................................... 30 Återhoppning .............................................................. 30 Repetering av en titel eller kapitel (repeterad avspelning) ............................................................... 30 Delrepetering (repeterad avspelning av en angiven del) ... 31 Visning av ljudinformation ............................................ 31 Ändring av textning ..................................................... 32 Ändring av vinkel ......................................................... 32 Visning av vinkelmärket ............................................... 32 Avspelning av JPEG-filer ................................................ 33 Avspelning av stillbilder i följd ...................................... 33 Avspelning av stillbilder i vald mapp ............................ 33 Bildspelsvisning .......................................................... 33 Inställning av bildspelshastighet/repetering .................. 33 Inställningar under avspelning ................................. 34–35 Funktionskontroll ......................................................... 34 Användning av funktionskontroll ............................. 34 Inställningsbara funktioner...................................... 35 Inställningar INSTÄLLNINGAR ....................................................... 36–45 Gemensamma manövreringar ..................................... 36 Grundläggande manövrering för uppspelningsinställning............................................. 36 Inställningar Bild, Ljud ........................................... 37–38 Snabbstart .................................................................. 38 Autoströmavslag ......................................................... 38 KURO LINK ................................................................ 38 Uppspelningsinst. ....................................................... 39 Frontvisning/LED......................................................... 39 Version........................................................................ 39 Systemåterställning ..................................................... 39 Kommunikationsinställning .................................... 40–42 Manövreringsåtgärder för manuell inmatning av tecken ................................................................. 42 Hantering av USB-minne............................................. 43 Uppdatering av program ............................................. 44 Bilaga Felsökning .................................................................. 46–49 För att återställa spelaren ............................................ 49 Felmeddelanden på skärmen ......................................... 49 Ordlista ....................................................................... 50–51 Tekniska data ................................................................... 52 Licenser ............................................................................ 52 * Bilderna och displayerna på skärmen i denna bruksanvisning är endast för illustrativa syften och kan skilja sig en aning från den verkliga manövreringen. 4 BDP-120̲sv.indd 4 2009/04/23 9:43:42 Introduktion Vad vill du göra med denna spelare? Titta på högkvalitativa filmer på Bluray-skivor Denna spelare erbjuder avspelning av Blu-rayskivor med ytterst hög upplösning. Avspelning av BD/DVD/CD (sid. 24) Avnjuta övriga typer av skivor och innehåll Använd denna spelare till att spela upp olika typer av optiska skivor, såsom DVD-skivor och CD-skivor, med olika multimediainnehåll. Angående skivor (sid. 6–7) BD/DVD/CD-uppspelning (sid. 24) Vad göra först: Anlita ”Förberedelser” (sid. 10) för att förbereda för visning av dina skivor. Introduktion (sid. 5–12) Innehåller information om viktiga bruksföreskrifter. Anslutning (sid. 13–18) Visar olika anslutningsalternativ för denna spelare. Enkel anslutning och drift via HDMI Denna spelare är försedd med uttaget HDMI. Detta kan anslutas till en TV med en HDMI-kabel, och inga andra kablar behövs. Om din TV är kompatibel med KURO LINK kan du styra både TV:n och denna spelare på ett enkelt sätt. Skivavspelning (sid. 19–35) Förklarar enkel avspelning och olika praktiska funktioner. Introduktion till anslutningar (sid. 13) Bildanslutningar (sid. 14) Inställningar (sid. 36–45) Användning av BD-LIVE-funktioner via internet Denna spelare är kompatibel med BD-LIVE. Bonusinnehåll, såsom filmtrailrar, kan erhållas via internet vid uppspelning av BD-videoskivor kompatibla med BD-LIVE. Användning av BONUSVIEW eller BD-LIVE (sid. 26) Förklarar olika inställningar som passar dina syften. Bilaga (sid. 46–52) Sörjer för felsökningstips och ytterligare information. 5 BDP-120̲sv.indd 5 2009/04/23 9:43:43 Angående skivor *1 Denna spelare är utformad för avspelning av ljud-CD som Blu-ray-skivor Blu-ray-skivor utgör det optimala optiska mediaformatet av nästa generation med följande huvudsakliga egenskaper: • Största kapaciteten (25 GB enkelt lager, 50 GB dubbelt lager) – med över 5 gånger så stort möjligt innehåll jämfört med nuvarande DVD, speciellt lämpligt för filmer med högupplösning och utökade nivåer av interaktiva funktioner • Utsökt bildkvalitet med kapacitet för komplett högupplösning på 1920 x 1080p • Bästa tänkbara ljud med okomprimerat surroundljud. • Maskinvaruprodukter blir kompatibla med tidigare DVD så att du kan fortsätta avnjuta existerande DVD-bibliotek. • Tåliga skivor – nya framsteg inom beläggningstekniken ger Blu-ray-skivor det kraftigaste motståndet mot repor och fingeravtryck. • • • • överensstämmer med normerna CD (Compact Disc). CD-skivor som innehåller en signal i avsikt att skydda upphovsrätt (signal för kopieringskontroll) kan kanske inte avspelas med denna spelare. BD/DVD videospelare och skivor är märkta med regionskoder som anger i vilka regioner skivan kan spelas. Regionskoden för denna spelare är B för BD och 2 för DVD. (Skivor märkta ALL kan spelas på alla spelare.) Manövreringar och funktioner för BD/DVD-video kan skilja sig från förklaringarna i denna bruksanvisning och vissa manövreringar kan vara otillåtna beroende på skivtillverkarens inställningar. Om en menyskärm eller instruktionsmeddelanden visas vid spelning av en skiva ska du följa de angivna anvisningarna. Ljudkomponenten hos en DVD-video inspelad på 96 kHz (linjär PCM) utmatas som ljud på 48 kHz under avspelning. ANM. Skivtyper som kan användas med denna spelare • Följande skivor kan avspelas med denna spelare. Använd inte en 8 cm (3”) eller 12 cm (5”) adapter. • Använd skivor som överensstämmer med kompatibla normer såsom anges av officiella logotyper på skivetiketten. Vi kan inte garantera avspelning av skivor som inte uppfyller dessa normer. Vi kan ej heller garantera optimal bild- eller ljudkvalitet, även om skivorna kan spelas upp. Inspelningsformat Skivtyp BD-video Regionskod B/ALL BD-RE DL BD-R DL DVD-video — Innehåll Skivstorlek Ljud + Bild (Film) 12 cm (5”) 2 Videoformat Skivor som inte kan användas med denna spelare Nedanstående skivor kan inte avspelas eller kan avspelas felaktigt med denna spelare. Det kan uppstå skador på högtalaren om du råkar spela en sådan skiva av misstag. Försök aldrig att avspela dessa skivor. CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD, SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE med skivkassett, CD-MP3, CD-WMA BDMV/ BDAVformat Regionskod 2/ALL • Beroende på skivan ifråga är det möjligt att vissa skivor i tabellerna i vänstra spalten inte kan avspelas. • ”Slutbehandla” betyder att en brännare behandlar en inspelad skiva så att den kan avspelas på såväl denna spelare som andra DVD-spelare/brännare. Enbart slutbehandlade DVD-skivor kan avspelas på denna spelare. (Denna spelare har ingen funktion för att slutbehanda skivor.) Ljud + Bild (Film) 12 cm (5”) 8 cm (3”) ALL DVD+RW/DVD+R DVD-R DL DVD+R DL DVD-RW/DVD-R Video/VR/ AVCHDformat (endast slutbehandlad skiva) Ljud + Bild (Film) Ljud-CD*1 Ljud-CD (CD-DA) Ljud CD-RW/CD-R Ljud-CD (CD-DA) Ljud JPEG*2 Stillbild (JPEG-fil) 12 cm (5”) 8 cm (3”) Skivor med ovanlig form kan inte avspelas. • Skivor med en ovanlig form (hjärtformade, sexkantiga el.dyl.) kan inte användas. Bruk av en sådan skiva orsakar fel. Följande BD videoskivor kan inte avspelas. • Skivor som inte är märkta med ”B” eller ”ALL” för regionskod (skivor som säljs utanför det tillåtna marknadsområdet).* • Illegalt producerade skivor. • Skivor inspelade för kommersiellt bruk. * Regionskoden för denna produkt är B. 12 cm (5”) 8 cm (3”) Följande DVD videoskivor kan inte avspelas. • Skivor som inte är märkta med ”2” eller ”ALL” för regionskod (skivor som säljs utanför det tillåtna marknadsområdet).* • Illegalt producerade skivor. • Skivor inspelade för kommersiellt bruk. * Regionskoden för denna produkt är 2. 6 BDP-120̲sv.indd 6 2009/04/23 9:43:43 Angående skivor Vid avspelning av en CD-RW/-R-skiva med lagrade (inspelade) stillbilder på. • Skivor på vilka data inte spelats in kan inte avspelas. • Pioneer kan inte garantera uppspelnings kompabilitet för alla självinspelade BD-skivor eftersom Blu-ray är ett nytt format under utveckling. Uppspelnings kompabilitet kommer att påverkas av ditt val av BD-inspelare, BD-skiva och BD-bränningsmjukvara. Vänligen säkerställ att du alltid använder senaste versionerna av mjukvara till alla enheter och kontakta den enskilda tillverkaren för ytterligare hjälp om det skulle behövas. För att undvika besvär, vänligen kontrollera uppspelnings kompabilitet av din självinspelade skiva innan du köper BD-spelaren. För maximal uppspelningskompabilitet av självinspelade BD-skivor rekommenderar Pioneer att BDMV/BDAV-standarden används. Om uppspelningsproblem uppstår efter köp, vänligen ladda ner den senaste versionen av mjukvara från Pioneers Internet sida, eller fråga din Pioneer återförsäljare. Denna BD-spelare använde den senaste tekniken som fanns tillgänglig vid utvecklingstillfället och kan inte garantera stöd för framtida förbättringar eller förändringar av standarden. • Skivor som inte har formaterats i musik-CD-formatet, eller skivor som innehåller blandade media (till exempel musik, video och stillbilder i jpeg-formatet) kanske inte kan spelas. Vissa sådana skivor kan kanske inte spelas av alls. • Multisessionsskivor kan inte spelas. • Vissa stillbilder som har behandlats (roterats eller sparats genom överskrivning av andra bilder) med hjälp av programvara för bildbehandling liksom vissa stillbilder som har importerats från Internet eller e-post kan kanske inte spelas av. • De skivor som denna spelare kan spela av (identifiera) är begränsade till följande egenskaper: Innehåller filer av EXIF-format Bildupplösning: Mellan 32g32 och 7680g4320 bildpunkter Maximalt antal mappar: 256 Maximalt antal filer i varje mapp: 256 Filstorlek: Max. 20 MB Mappstruktur för stillbilder (JPEG) Stillbilder (JPEG) på en skiva kan spelas av med denna enhet genom att skapa mappar enligt nedan. Introduktion Följande BD-RE/-R, DVD-RW/-R och DVD+RW/+R skivor kan inte avspelas. Följande ljud-CD-skivor kan inte avspelas. • Skivor innehållande en signal i syfte att skydda upphovsrätt (signal för kopieringskontroll) kan inte avspelas med denna spelare. • Denna spelare är utformad för avspelning av ljud-CD som överensstämmer med normerna CD (Compact Disc). Rot 01 Mapp Följande CD-RW/-R skivor kan inte avspelas. • Skivor på vilka data inte spelats in kan inte avspelas. • Skiva som inte har blivit slutbehandlad. • Skivor inspelade i ett annat format än ljud-CD eller JPEGfilformat*2 kan inte spelas upp. • Skivor kan kanske inte avspelas beroende på inspelningsstatus eller själva skivans tillstånd. • Skivor kan kanske inte avspelas om de ej är kompatibla med denna spelare. *2 Angående filformatet JPEG 001.jpg 256.jpg 02 Mapp 001.jpg 256.jpg JPEG är en typ av filformat för lagring av stillbildsfiler (foton, illustrationer o.s.v.). Spelaren medger avspelning av stillbildsfiler av JPEG-format. Filformat som inte är kompatibla • Stillbilder av andra format än JPEG (såsom TIFF) kan inte spelas. • Vissa filer kan kanske inte spelas även om de är av JPEGformat. • Progressiva JPEG-filer kan inte spelas. • Filer med rörliga bilder och ljudfiler liksom filer av formatet Motion JPEG kan inte spelas, även om det är JPEG-filer. 256 Mapp 001.jpg 256.jpg Andra filer som inte kan spelas av • Det går kanske inte att spela vissa stillbilder som har skapats, retuscherats, kopierats eller på annat sätt redigerats på en dator. Symptom och begränsningar som kan uppstå vid avspelning av filer • Beroende på antalet mappar, antalet filer och aktuell datamängd kan ta en viss tid att spela av filer. • EXIF-information visas inte. EXIF står för Exchangeable Image File Format (= utbytbart bildfilsformat) och är en standard för lagring av utbytbar information i bildfiler, särskilt sådana som använder JPEG-komprimering. (Vi hänvisar till http://exif.org angående ytterligare information.) 7 BDP-120̲sv.indd 7 2009/04/23 9:43:43 Angående skivinnehåll DTS BD-video Erhåll BD-specifika funktioner, inklusive BONUSVIEW (BDROM Profile 1 version 1.1), såsom bild-i-bild och BD-LIVE (sid. 26). För BD-videoskivor kompatibla med BONUSVIEW/BD-LIVE är det möjligt att erhålla extra innehåll genom att kopiera datat från skivorna eller ladda ner det via internet. Denna funktion gör det till exempel möjligt att visa en långfilm som primär bild och samtidigt visa en inspelning med kommentarer från filmregissören i en liten ruta som sekundär bild. DTS är ett digitalt ljudsystem utvecklat av DTS, Inc. för bruk i biosalonger. Linjär PCM Linjär PCM är ett signalinspelningsformat som används för ljud-CD och vissa DVD- och Blu-ray-skivor. Ljudet på ljud-CD inspelas vid 44,1 kHz med 16 bitar. (Ljudet inspelas på mellan 48 kHz med 16 bitar och 96 kHz med 24 bitar på DVD-videoskivor och mellan 48 kHz med 16 bitar och 192 kHz med 24 bitar på BD-videoskivor.) 2 Textningsspråk 3 Skärmformat 4 Kameravinkel Detta anger typen av textning. ANM. • Tillgängliga funktioner varierar beroende på skiva. Filmer spelas in i ett antal olika skärmlägen. Titel, kapitel och spår • Blu-ray-skivor och DVD-skivor är indelade i ”Titlar” och ”Kapitel”. Om skivan innehåller mer än en film har varje film en egen ”Titel”. ”Kapitel”, å andra sidan, utgör delar av en titel. (Se Exempel 1.) • Ljud-CD är indelade i ”Spår”. Varje ”Spår” utgör en låt på en ljud-CD. (Se Exempel 2.) Exempel 1: Blu-ray-skiva eller DVD Vissa DVD-skivor innehåller scener som filmats samtidigt från ett antal olika vinklar (samma scen filmas framifrån, från vänster sida, från höger sida o.s.v.). 5 Regionskod Detta anger regionskoden (spelbar region). De ikoner som används i denna bruksanvisning BD VIDEO ........... Anger funktioner som kan utföras för Titel 1 Kapitel 1 Titel 2 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Exempel 2: Ljud-CD Spår 1 Spår 2 Spår 3 Spår 4 Ikoner på asken för DVD-skivor Baksidan på en kommersiellt tillgänglig DVD innehåller vanligtvis diverse information om innehållet på skivan. 1 2 2 1. English 2. Chinese 3 4 16:9 LB 1 2 BD-videoskivor. ........... Anger funktioner som kan utföras för BD-RE-skivor. BD-R ........... Anger funktioner som kan utföras för BD-R-skivor. DVD VIDEO ....... Anger funktioner som kan utföras för DVD-videoskivor. DVD-RW ........... Anger funktioner som kan utföras för DVD-RW-skivor. DVD-R ............ Anger funktioner som kan utföras för DVD-R-skivor. AUDIO CD ........... Anger funktioner som kan utföras för ljud-CD-skivor. CD-R .......... Anger funktioner som kan utföras för JPEG CD-R-skivor i JPEG-format. CD-RW ........... Anger funktioner som kan utföras för JPEG CD-RW-skivor i JPEG-format. AVCHD ......... Anger funktioner som kan utföras för DVDskivor i AVCHD-formatet. BD-RE 1. English 2. Chinese 5 2 123 456 Ljudspår och ljudformat DVD-skivor kan innehålla upp till 8 olika spår med olika språk på varje. Det första på listan är det ursprungliga spåret. Detta avsnitt förklarar också ljudformat för varje ljudspår — Dolby Digital, DTS, MPEG etc. Dolby Digital Detta är ett ljudsystem utvecklat av Dolby Laboratories Inc. som ger ljudet samma effekt som i en biosalong när spelaren är ansluten till en processor eller förstärkare som kan hantera Dolby Digital. 8 BDP-120̲sv.indd 8 2009/04/23 9:43:43 Viktig information Att observera angående skivor Akta dig för repor och damm • Skivorna BD, DVD och CD är känsliga för damm, fingeravtryck och speciellt repor. En repig skiva kan kanske inte avspelas. Hantera skivorna försiktigt och förvara dem på ett tryggt ställe. Förvaring av skivor Placera skivan mitt i skivasken och försvara asken och skivan stående upprätt. Akta dig för att tappa skivan eller utsätta den för stötar och vibrationer. Undvik att förvara skivor på ställen där det är väldigt dammigt eller fuktigt. Hanteringsföreskrifter • Om skivytan blir smutsig ska du torka av den med en mjuk, fuktig (endast vatten) trasa. Torka alltid från mitten och utåt, inte i en cirkelrörelse. USA-patentnummer: 6 836 549, 6 381 747, 7 050 698, 6 516 132 och 5 583 936 • Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. ”Dolby” och symbolen med dubbla D:n är varumärken som tillhör Dolby Laboratories. • Tillverkas på licens enligt USA-patentnumren 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 226 616, 6 487 535, 7 392 195, 7 272 567, 7 333 929 och 7 212 872 samt andra utfärdade och sökta patent i USA och hela världen. DTS är ett registrerat varumärke och DTS-logotyperna, DTS-symbolen, DTS-HD och DTS-HD Master Audio | Essential är varumärken tillhöriga DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc. Med ensamrätt. • ”Blu-ray Disc” och är varumärken. • Logotypen ”BD-LIVE” är ett varumärke tillhörigt Blu-ray Disc Association. • är ett varumärke som tillhör DVD Format/Logo Licensing Corporation. • Använd inte skivrengöringssprejer, bensol, thinner, vätska mot statisk elektricitet eller andra lösningar. • Vidrör aldrig skivytan med fingrarna. • Fäst inte papper eller etiketter på skivan. • Om spelytan på skivan är smutsig eller repig kan spelaren besluta att skivan är inkompatibel och stöta ur skivan eller avspela den felaktigt. Torka av smuts på ytan med en mjuk trasa. • HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing, LLC. Rengöring av pickuplinsen • ”x.v.Color” , • Använd aldrig kommersiellt tillgängliga rengöringsskivor. Dessa skivor kan orsaka skador på linsen. • Uppsök en av Pioneer godkänd serviceverkstad för rengöring av linsen. Introduktion Undvik att förvara skivor på ställen som utsätts för solsken, nära värmekällor eller ställen som utsätts för hög luftfuktighet. Upphovsrätt • Audiovisuella material kan bestå av upphovsrättsskyddade verk som ej får spelas in utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd. Förhör dig om gällande lagar i detta avseende. • Denna produkt innehåller teknik för kopieringsskydd. Tekniken är skyddad genom metodanspråk på vissa patent i USA, samt andra rättigheter beträffande immateriell egendom som tillhör Macrovision Corporation och andra rättighetsinnehavare. Användning av denna teknik för kopieringsskydd måste godkännas av Macrovision Corporation. Den är endast avsedd för hemmabruk och annan begränsad visning, såvida tillåtelse inte lämnats av Macrovision Corporation. Baklängeskonstruktion och isärtagning är förbjuden. och är varumärken för Sony Corporation. Varning angående fuktbildning • Det kan bildas fukt på pickuplinsen eller skivan i följande fall: − Strax efter att värmen i rummet slagits på. − I ett rum som utsätts för fukt eller ånga. − När spelaren hastigt flyttas från ett kallt till ett varmt ställe. När fuktbildning inträffar: • Det blir svårt för spelaren att avläsa signalerna på skivan och avspela skivan på rätt sätt. Att åtgärda fuktbildning: • Ta ur skivan och lämna spelaren med strömmen avslagen tills fukten avdunstat. Användning av spelaren när fuktbildning inträffat kan orsaka fel. • Java och alla Java-baserade varumärken och logotyper är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande Sun Microsystems, Inc. i USA och/eller övriga länder. • ”BONUSVIEW” är ett varumärke som tillhör Blu-ray Disc Association. 9 BDP-120̲sv.indd 9 2009/04/23 9:43:44 Viktig information • Denna etikett indikerar avspelningskompabilitet med DVD-RW-skivor inspelade i VR-format (videoinspelningsf ormat). För skivor som har spelats in med ett program för inspelning endast en gång, kan avspelning dock endast utföras med en CPRM-kompatibel apparat. • ”AVCHD” och ”AVCHD”-logotypen är varumärken som tillhör Panasonic Corporation och Sony Corporation. Förberedelser Steg 1: Urpackning Kontrollera att samtliga tillbehör nedan medföljer produkten. Fjärrkontroll Batteri av storlek ”AA/R6”(x2) AV-kabel Nätkabel • USB-minne* • Garantisedel • Bruksanvisning (denna bok) *Medföljande USB-minne har inte kontrollerats att det fungerar korrekt för denna apparat. Steg 2: Val av utrustning för anslutning Anslutningen varierar beroende på utrustningen ifråga. Anlita Anslutning. (sid. 13–18) Se till att alla apparater är avslagna före anslutning. Steg 3: Skivavspelning Avspela en Blu-ray-skiva efter att denna spelare anslutits till lämplig utrustning. Anlita Skivavspelning. (sid. 19–35) Steg 4: Justera inställningarna Justera inställningarna för att njuta av olika egenskaper och funktioner för skivavspelning. Anlita Inställningar. (sid. 36–45) 10 BDP-120̲sv.indd 10 2009/04/23 9:43:45 Huvudsakliga delar Huvudenhet (framsida) 1 3 4 5 6 7 8 9 10 STANDBY/ON (sid. 20) Indikatorn STANDBY/ON (sid. 20) d PLAY (sid. 24) H STOP (sid. 24) F PAUSE (sid. 30) Indikatorn KURO LINK (sid. 20, 23) 7 8 9 10 11 12 11 12 Fjärrkontrollsensor (sid. 19) Indikator för BD/DVD/CD-skiva (sid. 20) Avspelningsindikator (sid. 20) Frontpanelens skärm (sid. 20) Skivfack (sid. 24)  OPEN/CLOSE (sid. 24) Introduktion 1 2 3 4 5 6 2 Huvudenhet (baksida) 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 COMPONENT VIDEO OUTPUT utgång (sid. 15) VIDEO OUTPUT utgång (sid. 16) AUDIO OUTPUT utgång (sid. 17) DIGITAL OUT OPTICAL utgång (sid. 17) Kopplingen LAN (sid. 18) HDMI-kabelhållare (Se nedan.) 5 6 7 8 9 10 7 Porten BD STORAGE/SERVICE BD STORAGE (sid. 26, 43) SERVICE för programvara (sid. 44) 8 HDMI OUT utgång (sid. 14) 9 Kylfläkt Kylfläkten är igång när strömmen till spelaren är påslagen. 10 AC IN ingång (sid. 19) HDMI-kabelhållare på baksidan av huvudenheten Spelaren är försedd med en särskild kabelhållare avsedd att minska HDMI-kabelns direkta påfrestning på HDMI-utgången. Dra kabeln genom kabelhållaren och fäst den ordentligt vid anslutning av HDMIkabeln. Låt HDMI-kabeln vara slak medan den ansluts till baksidan av huvudenheten. OBSERVERA • Dra inte i HDMI-kabeln medan den är ansluten till HDMI-utgången, eftersom det kan orsaka skada på utgången eller dålig anslutning. 1 Tryck ner tungan och dra den utåt. 2 Dra HDMI-kabeln (inköps separat) genom kabelhållaren. 3 Tryck in tungan tills den klickar fast på plats. HDMI-kabel 11 BDP-120̲sv.indd 11 2009/04/23 9:43:46 Huvudsakliga delar Fjärrkontroll 1 17 2 18 3 19 4 5 6 20 21 7 22 8 9 10 23 24 11 12 25 13 14 15 16 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 STANDBY/ON (sid. 20) TV CONTROL-knappar (sid. 21) AUDIO (sid. 31), SUBTITLE (sid. 31), ANGLE (sid. 32) Sifferknappar (sid. 35) CLEAR (sid. 35) SECONDARY VIDEO (sid. 26) REPEAT (sid. 30, 31), REPEAT OFF (sid. 30, 31) EXIT (sid. 20, 36) DISPLAY (sid. 24, 31) TOP MENU/DISC NAVIGATOR (sid. 25, 27) Markörknappar (), ENTER (sid. 21, 36) HOME MENU (sid. 21, 36)  REV (sid. 30)  PLAY (sid. 24) //k (sid. 27, 30)  PAUSE (sid. 30)  OPEN/CLOSE (sid. 24) VIDEO OUTPUT RESET (sid. 37) FRONT LIGHT (sid. 23) ENTER (sid. 21, 36) KEY LOCK (Se nedan.) PAGE +/- (sid. 27) FUNCTION (sid. 34) POPUP MENU/MENU (sid. 25) RETURN (sid. 30)  FWD (sid. 30) //l (sid. 27, 30)  STOP (sid. 24) RÖD, GRÖN, GUL, BLÅ (sid. 27, 33) SKIP SEARCH (sid. 30) REPLAY (sid. 30) Tangenter utan funktion Du kan aktivera tangentlåset för att undvika oavsiktliga tangenttryckningar. Denna funktion gör det också möjligt för TV:r kompatibla med KURO LINK att utföra tangentlås på denna spelare. Håll KEY LOCK intryckt i drygt 5 sekunder. • Funktionen aktiveras eller kopplas ur varje gång du utför detta. • Om du försöker använda spelaren när knapplåsfunktionen är aktiverad blinkar ”Hold” på framsidans skärm som ett tecken på att knapparna är låsta. ANM. • Denna fjärrkontroll har två ENTER-knappar (11 och 20 i listan här ovan). 12 BDP-120̲sv.indd 12 2009/04/23 9:43:46 Anslutning Introduktion till anslutningar Var noga med att stänga av apparaten och lossa nätkabeln från vägguttaget varje du gång du utför eller ändrar anslutningar. Denna spelare är försedd med de uttag som anges nedan. Leta upp motsvarande uttag på din videoutrustning. Använd den medföljande kabeln eller separat inköpta kablar för att först ansluta bildkällan. Anslut sedan ljudet. Bilduttag på denna spelare Hög kvalitet 1 HDMI OUT uttag Sidan 14 2 COMPONENT VIDEO OUTPUT utgång Sidan 15 3 VIDEO OUTPUT utgång Anslutning Sidan 16 Standardkvalitet Ljudutag på denna spelare Digital ljudanslutning Hög kvalitet 1 HDMI OUT uttag Sidan 14 2 DIGITAL OUT OPTICAL utgång Sidan 17 Standardkvalitet Analog ljudanslutning Standardkvalitet AUDIO OUTPUT utgång Sidan 17 Bredbandsanslutning till internet Kopplingen LAN Sidan 18 13 BDP-120̲sv.indd 13 2009/04/23 9:43:47 Bildanslutningar Anslutning till uttaget HDMI • Utgången HDMI sörjer för en hög bild- och ljudkvalitet för digitala signaler. • Vi hänvisar till sidan 45 angående information om utmatning av nästa generations ljudformat. • Använd kabeltypen High Speed HDMI™ vid användning av KURO LINK-funktionen. KURO LINK-funktionen kanske inte kan användas korrekt om andra HDMI-kablar används. STEG 1 Kontrollera att denna spelare och alla andra apparater är avslagna före anslutning. 2 Anslut en HDMI-kabel (inköps separat) till HDMI-ut/ingångarna (1 och 2). Denna spelare ANM. • Ljud som överförts i DTS-HD High Resolution Audio- och DTS-HD Master Audio-format matas ut via HDMI-utgången som Bitstream. Anslut en förstärkare med inbyggd avkodare för att kunna uppleva den fina ljudkvaliteten. • Digital 7.1-kanalig utmatning är tillgänglig när HDMI används. Videosignalutmatningar: 1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz 1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz Till exempel: 1080p: 1080 progressiv skanning 1080i: 1080 sammanflätad skanning 1 Val av prioriterad bildutmatning vid anslutning av HDMI och komponentvideo När både en HDMI-kabel och en komponentvideokabel ansluts till spelaren behöver prioriterad bildutmatning väljas med hjälp av ”Inställningar” – ”Inställningar Bild, Ljud” – ”Val Videoutmatning”. (Se sid. 37.) Till uttaget HDMI OUT ANM. HDMI-kabel (inköps separat) 2 Till ingången HDMI IN Projektor TV • Efter att spelaren har anslutits till en TV från Pioneer med enbart en HDMI-kabel växlar videoutmatningen automatiskt till HDMI när TV:n slås på. (Inställningen ovan behöver inte göras.) • När spelaren ansluts till en TV med en HDMI-kabel ställs ”HDMI Video Utgång” in på ”Auto”. Om återgiven bild är ostadig, så välj lämplig upplösning*. Efter att ”HDMI Video Utgång” har ställts in på något annat än ”Auto” kan endast upplösningar* som är kompatibla med ansluten TV väljas. * Vi hänvisar till ”HDMI Video Utgång” på sidan 37 angående upplösningar för HDMI-bildutmatning. AV-mottagare Utrustning med uttaget HDMI Efter anslutning • • • • Fäst HDMI-kabeln i HDMI-kabelhållaren genom att dra den genom hållaren. (sid. 11) Anslut ljudutrustning om så önskas. (sid. 17) Sätt i en skiva och starta avspelning. (sid. 24–29) Vi hänvisar till funktionen KURO LINK. (sid. 23 och 38) 14 BDP-120̲sv.indd 14 2009/04/23 9:43:48 Bildanslutningar Anslutning till komponentuttagen Bildåtergivning av hög kvalitet med naturtrogna färger kan erhållas via komponentvideoutgångarna. STEG 1 Kontrollera att denna spelare och alla andra apparater är avslagna före anslutning. 2 Anslut en komponentvideokabel (inköps separat) till komponentvideout/ingångarna (1 och 2). Denna spelare Videosignalutmatningar: 1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz 720p 50/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz Till exempel: 480p: 480 progressiv skanning 480i: 480 sammanflätad skanning (Röd) Röd (Blå) OBSERVERA Blå (Grön) Grön Till uttagen COMPONENT VIDEO OUTPUT Komponentvideokabel (inköps separat) Anslutning 1 • Prioriterad bildutmatning behöver väljas med hjälp av ”Inställningar” – ”Inställningar Bild, Ljud” – ”Val Videoutmatning”. (Se sid. 37.) • Efter att ”HDMI” har ställts in för prioriterad bildutmatning i ”Val Videoutmatning” gäller den bildupplösning som ställts in i ”HDMI Video Utgång” vid utmatning via utgångarna COMPONENT VIDEO OUTPUT. (Se sid. 37.) • Om utmatning via utgångarna COMPONENT VIDEO OUTPUT är prioriterat, så ställ in prioriterad bildutmatning på ”Komponent”. Till ingångarna 2 COMPONENT IN (Röd) Röd (CR) Blå (CB) (Blå) Blu-ray-spelare Videobandspelare TV (Grön) Grön COMPONENT IN ANM. Projektor TV AV-mottagare Videoutrustning med komponentuttag • Anslut skivspelaren Blu-ray direkt till en TV. Vid bildåtergivning via en videobandspelare kan funktionen för kopieringsskydd orsaka försämrad bildkvalitet. • Vid ett försök att spela in ett upphovsrättsskyddat program aktiveras funktionen för kopieringsskydd automatiskt, så att programmet inte kan spelas in korrekt. Avspelning via en videobandspelare kan också försämras beroende på denna funktion. Detta tyder inte på fel. Du bör ansluta skivspelaren Blu-ray direkt till en TV för att titta på ett program som är skyddat av upphovsrätt. Efter anslutning • Anslut ljudutrustning eller ljuduttagen på TV:n. (sid. 17) 15 BDP-120̲sv.indd 15 2009/04/23 9:43:49 Bildanslutningar Anslutning till videoutgången Signaler för bildåtergivning kan matas ut via videoutgången. STEG 1 Kontrollera att denna spelare och alla andra apparater är avslagna före anslutning. 2 Anslut en AV-kabel (medföljer) till videout/ingångarna (1 och 2). Denna spelare Videosignalutmatningar: 576i 50 Hz 480i 60 Hz 576i: 576 sammanflätad skanning 480i: 480 sammanflätad skanning (Gul) Gul Blu-ray-spelare Videobandspelare utgången VIDEO 1 Till OUTPUT ANM. AV-kabel (medföljer) 2 • Anslut skivspelaren Blu-ray direkt till en TV. Vid bildåtergivning via en videobandspelare kan funktionen för kopieringsskydd orsaka försämrad bildkvalitet. • Vid ett försök att spela in ett upphovsrättsskyddat program aktiveras funktionen för kopieringsskydd automatiskt, så att programmet inte kan spelas in korrekt. Avspelning via en videobandspelare kan också försämras beroende på denna funktion. Detta tyder inte på fel. Du bör ansluta skivspelaren Blu-ray direkt till en TV för att titta på ett program som är skyddat av upphovsrätt. Till ingången VIDEO (Gul) VIDEO L - AUDIO -R Gul AV INPUT Projektor TV TV AV-mottagare Videoutrustning med en videoingång Efter anslutning • Anslut ljudutrustning eller ljuduttagen på TV:n. (sid. 17) 16 BDP-120̲sv.indd 16 2009/04/23 9:43:49 Ljudanslutningar Anslutning till den digitala ljudutgången eller till vanlig ljudutgång • Du kan ansluta ljudutrustning eller en TV till DIGITAL OUT OPTICAL-utgången eller AUDIO OUTPUT-utgången. • Vi hänvisar till sidan 45 angående information om utmatning av nästa generations ljudformat. STEG 1 Kontrollera att denna spelare och alla andra apparater är avslagna före anslutning. 2 Anslut en optisk digitalkabel (säljes i fackhandeln) eller AV-kabel (medföljer) på rätt sätt till den optiska digitala ljudutgången eller vanliga ljudutgångar (1 och 2 eller 3 och 4). Denna spelare (Röd) • Vid användning av utgången OPTICAL: 5.1-kanalig digital utmatning är tillgänglig. 7.1-kanalig digital utmatning är inte tillgänglig. Röd ANM.: Vit 7.1-kanalsljud är tillgängligt via HDMI-utgången. Till utgången DIGITAL OUT OPTICAL 3 Till uttagen AUDIO OUTPUT 1 Anslutning (Vit) AV-kabel (medföljer) Optisk digitalkabel (inköps separat) 4 Till ingångarna AUDIO (Vit) (Röd) Till ingången OPTICAL VIDEO 2 L - AUDIO -R Vit Röd AV INPUT TV OPTICAL DIGITAL AUDIO IN Förstärkare Ljudutrustning med en digital ljudingång Efter anslutning • Sätt i en skiva och starta avspelning. (sid. 24–29) 17 BDP-120̲sv.indd 17 2009/04/23 9:43:50 Bredbandsanslutning till internet Anslutning till kopplingen LAN • Ett brett innehåll med interaktiva funktioner kan erhållas genom anslutning till internet vid uppspelning av BDLIVE-kompatibla skivor. Vi hänvisar till sidorna 26 och 39 angående vidare information om BD-LIVE-funktioner. • För användning av internet krävs en bredbandsanslutning till internet enligt bilden nedan. STEG 1 Kontrollera att denna spelare och alla andra apparater är avslagna före anslutning. 2 Anslut en LAN-kabel (inköps separat) till kopplingarna LAN (1 och 2). Denna spelare 1 Till porten BD STORAGE/ SERVICE Till kopplingen LAN USB-minne Att njuta av BONUSVIEW eller BD-LIVE Kräver ett USB-minne. Det minne som används skall överensstämma med USBspecifikation 2.0 och ha en minimikapacitet på 1 GB, men 2 GB eller mer rekommenderas. LAN-kabel (inköps separat) OBSERVERA • Använd inte en USB-förlängningskabel vid anslutning av ett USB-minne till porten BD STORAGE/SERVICE på spelaren. Användning av en USB-förlängningskabel kan hindra spelaren från att fungera korrekt. • För användning av en bredbandsanslutning till internet krävs ett kontrakt med en internetleverantör. Kontakta en lokal internetleverantör angående närmare information. • Vi hänvisar till bruksanvisningen till den utrustning som innehas, eftersom ansluten utrustning och anslutningsmetod kan skilja sig åt beroende på aktuell internetmiljö. kopplingen 2 Till LAN ANM. • Använd en LAN-kabel/router som stöder 10BASE-T/ 100BASE-TX. LAN Internet Modem Hubb eller bredbandsrouter Dator Exempel på bredbandsanslutning till internet Efter anslutning • Utför lämplig kommunikationsinställning. (sid. 40–42) • Sätt i en BD-LIVE-kompatibel skiva och spela upp innehållet. (sid. 24 och 26) 18 BDP-120̲sv.indd 18 2009/04/23 9:43:50 Skivavspelning Innan avspelning startas Isättning av batterier i fjärrkontrollen 1 Öppna batterilocket på baksidan. Fjärrkontrollens ungefärliga styromfång Fjärrkontrollsensor Tryck lätt på denna del och skjut i pilens riktning. 2 30º Sätt in batterierna (2 st. AA/R6). Sätt in enligt markeringarna / i batterifacket. 30º 7m Fjärrkontroll Sätt in den negativa () sidan först. 3 Stäng batterilocket på baksidan. Stäng ordentligt (ett klickljud skall höras). Anslut den medföljande nätkabeln till uttaget AC IN på baksidan av spelaren. Anslut den sedan till ett vägguttag. OBSERVERA • Använd inga andra batterier än de som specificeras. Använd inte heller ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt. • Vid insättning av batterierna i fjärrkontrollen, skall de sättas in åt rätt håll enligt polaritetsmärkningarna ( och ). • Hetta inte upp batterier, tag inte isär dem och kasta dem inte i öppen eld eller vatten. • Batterier kan ha olika spänning även om de ser likadana ut. Använd inte olika typer av batterier samtidigt. • För att förhindra läckage av batterivätska, skall du ta bort batterierna om du inte tänker använda fjärrkontrollen under en längre tid (en månad eller mer). Om vätska läcker ut, skall du torka av insidan noggrant och därefter sätta in nya batterier. Om ett batteri börjar läcka och du får batterivätska på huden, skall du spola rent med stora mängder vatten. • När du gör dig av med använda batterier, skall du följa statliga bestämmelser eller miljöbestämmelser som gäller i ditt land/område. • VARNING Använd eller förvara inte batterier i direkt solljus eller på andra mycket varma ställen, till exempel i en bil i starkt solsken eller nära ett värmeelement. Då kan batterierna börja läcka, bli överhettade, explodera eller fatta eld. Batteriernas livslängd eller prestanda kan också försämras. Skivavspelning Anslutning av nätkabeln Till uttaget AC IN Till ett vägguttag ANM. • Placera spelaren nära ett vägguttag och håll nätkontakten inom räckhåll. • FÖRHINDRA RISK FÖR ELSTÖTAR GENOM ATT EJ VIDRÖRA OISOLERADE DELAR AV NÅGRA KABLAR NÄR NÄTKABELN ÄR ANSLUTEN. • Indikatorn STANDBY/ON blinkar medan spelaren förbereds för start. Det går inte att slå på spelaren förrän indikatorn STANDBY/ON har slutat blinka. • Om spelaren inte ska användas under en längre tid, så koppla loss nätkabeln från nätuttaget. 19 BDP-120̲sv.indd 19 2009/04/23 9:43:51 Innan avspelning startas Att slå på strömmen Indikatorer på spelaren Indikatorn STANDBY/ON Lyser blå Strömmen på Blinkar röd Preparerar beredskapsläge Lyser röd Beredskapsläge Indikatorn KURO LINK Lyser röd Utmatning av den allra bästa bildkvaliteten för ”KURO” (Se sid. 23.) Indikator för BD/DVD/CD-skiva  STANDBY/ON Släckt Ingen skiva Lyser vit Skivan stoppad Blinkar vit Skivan laddas Avspelningsindikator Lyser blå Indikator för BD/DVD/CD-skiva Indikatorn KURO LINK IndikatornSTANDBY/ON Avspelning pågår • När strömmen slås på visas menyskärmen automatiskt en kort stund. Tryck på EXIT för att radera skärmen. Frontpanelens skärm Avspelningsindikator Att slå på strömmen Tryck på STANDBY/ON på fjärrkontrollen eller på spelaren för att slå på strömmen till spelaren. Att aktivera beredskapsläge Tryck på STANDBY/ON på fjärrkontrollen eller på spelaren för att aktivera beredskapsläge. • Det kan hända att spelaren inte slås på om du trycker på STANDBY/ON igen strax efter att ha aktiverat beredskapsläge. Vänta i så fall i minst 10 sekunder och slå sedan på strömmen igen. ANM. • Spelaren kan inte slås på så länge indikatorn STANDBY/ON blinkar (kan dröja en stund). 20 BDP-120̲sv.indd 20 2009/04/23 9:43:52 Innan avspelning startas Manövrering av din TV med denna spelares fjärrkontroll Språkinställning När tillverkarkoden för ditt TV-fabrikat ställs in på denna spelares fjärrkontroll, kan TV:n manövreras med spelarens fjärrkontroll. OBSERVERA • För vissa modeller är det kanske inte möjligt att manövrera TV:n med denna spelares fjärrkontroll, även om TV:ns fabrikat finns i tabellen över tillverkarkoder. • När batterierna byts ut, kan inställningen återställas till grundinställningen. Ställ in igen, om detta inträffar. Ändring av skärmspråket 1 Tryck på HOME MENU för att visa Homemenyns skärm. 2 Tryck på  för att välja ”Skärmspråk” och tryck sedan på ENTER. 1 Disc Navigator Inställningar Mata in den 2-siffriga tillverkarkoden. ANM. Skärmspråk 3 Foton Tryck på  för att välja önskat skärmspråk och tryck sedan på ENTER. • Fabriksinställningen är 00 (PIONEER). • Om du gör fel vid inmatning av koden, skall du släppa upp TV CONTROL  och därefter starta från början igen. • Om det finns flera koder för en tillverkare, skall du försöka mata in dem i den angivna ordningen tills TV:n kan manövreras. 2 Skivavspelning • Tryck på sifferknapparna (0 till 9) för att mata in koden medan TV CONTROL  hålls intryckt. Kontrollera att TV:n kan manövreras. • Manövrera TV:n med hjälp av TV CONTROL.  – Tryck på denna för att sätta på och stänga av TV:n. INPUT SELECT – Tryck på dessa för att ändra TVinställning. CH +/– – Tryck på denna för att välja TV-kanal. VOL +/– – Tryck på denna för att justera ljudnivån. English English Nederlands Česky Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Italiano Norsk Slovenščina Español Suomi Português Polski ANM. • Se sidan 25 för detaljer om att välja språk på en DVD-skiva, sådant som textningsspråk o.dyl. Lista över förinställda TV-koder Tillverkarkod (er) PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, BEKO 38 51 BEON 07 ACURA 44 BLAUPUNKT 31 ADMIRAL 31 BLUE SKY 41 AIWA 60 BLUE STAR 18 AKAI 32, 35, 42 BPL 18 AKURA 41 BRANDT 36 ALBA 07, 39, 41, 44 BTC 41 AMSTRAD 42, 44, 47 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 ANITECH 44 CASCADE 44 ASA 45 CATHAY 07 ASUKA 41 CENTURION 07 AUDIOGONIC 07, 36 CGB 42 BASIC LINE 41, 44 CIMLINE 44 BAUR 31, 07, 42 CLARIVOX 07 (Forts. på nästa sida) 21 BDP-120̲sv.indd 21 2009/04/23 9:43:52 Innan avspelning startas CLATRONIC 38 MANESTH 39, 46 CONDOR 38 MARANTZ 07 CONTEC 44 MARK 07 CROSLEY 32 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 CROWN 38, 44 MCMICHAEL 34 CRYSTAL 42 MEDIATOR 07 CYBERTRON 41 MEMOREX 44 DAEWOO 07, 44, 56 METZ 31 DAINICHI 41 MINERVA 31, 53 DANSAI 07 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 DAYTON 44 MULTITECH 44, 49 DECCA 07, 48 NEC 59 DIXI 07, 44 NECKERMANN 31, 07 DUMONT 53 NEI 07, 42 ELIN 07 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 ELITE 41 NOBLIKO 49 ELTA 44 NOKIA 32, 42, 52 EMERSON 42 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 ERRES 07 OCEANIC 31, 32, 42 FERGUSON 07, 36, 51 ORION 32, 07, 39, 40 FINLANDIA 35, 43, 54 OSAKI 41, 46, 48 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 OSO 41 FIRSTLINE 40, 44 OSUME 48 FISHER 32, 35, 38, 45 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 FORMENTI 32, 07, 42 PALLADIUM 38 FRONTECH 31, 42, 46 PANAMA 46 FRONTECH/PROTECH 32 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 FUJITSU 48 PAUSA 44 FUNAI 40, 46, 58 PHILCO 32, 42 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 28, 18 PHONOLA 07 GEC 07, 34, 48 PROFEX 42, 44 GELOSO 32, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 GENERAL 29 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 R-LINE 07 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 GORENJE 38 RBM 53 GPM 41 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, GRAETZ 31, 42 62, 09 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 REDIFFUSION 32, 42 GRADIENTE 30, 57 REX 31, 46 GRANDIN 18 ROADSTAR 41, 44, 46 GRUNDIG 31, 53 SABA 31, 36, 42, 51 HANSEATIC 07, 42 SAISHO 39, 44, 46 HCM 18, 44 SALORA 31, 32, 42, 43 HINARI 07, 41, 44 SAMBERS 49 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 54, 06, 10, 24, 25, 18 SBR 07, 34 HUANYU 56 SCHAUB LORENZ 42 HYPSON 07, 18, 46 SCHNEIDER 07, 41, 47 ICE 46, 47 SEG 42, 46 IMPERIAL 38, 42 SEI 32, 40, 49 INDIANA 07 SELECO 31, 42 INGELEN 31 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 SIAREM 32, 49 INTERVISION 46, 49 ISUKAI 41 SIEMENS 31 ITC 42 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 ITT 31, 32, 42 SKANTIC 43 JEC 05 SOLAVOX 31 JVC 13, 23 SONOKO 07, 44 KAISUI 18, 41, 44 SONOLOR 31, 35 KAPSCH 31 SONTEC 07 KENDO 42 SONY 04 KENNEDY 32, 42 SOUNDWAVE 07 KORPEL 07 STANDARD 41, 44 KOYODA 44 STERN 31 LEYCO 07, 40, 46, 48 SUSUMU 41 LIESENK&TTER 07 SYSLINE 07 LOEWE 07 TANDY 31, 41, 48 LUXOR 32, 42, 43 TASHIKO 34 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, TATUNG 07, 48 56, 07, 36, 51 TEC 42 MAGNADYNE 32, 49 TELEAVIA 36 MAGNAFON 49 TELEFUNKEN 36, 37, 52 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 22 BDP-120̲sv.indd 22 2009/04/23 9:43:53 Innan avspelning startas Att slå av skärmens bakbelysning och indikatorer Om du tycker att indikatorerna på spelaren är för ljusa när du tittar på en film, så kan alla indikatorer utom STANDBY/ON släckas. Manövrera med fjärrkontrollen Tryck på FRONT LIGHT för att tända eller släcka LCDbakgrundsljuset. Manövrering med HOME MENU 1 3 Inställningar Bild, Ljud Snabbstart Autoströmavslag KURO LINK Uppspelningsinst. Kommunikationsinställning Frontvisning/LED Version Hantering Av USB-Minne Uppdatera Program Systemåterställning 4 5 Tryck på  för att välja ”På” eller ”Av” och tryck sedan på ENTER. Tryck på HOME MENU eller EXIT för att lämna skärmen. Om KURO LINK-funktionen Funktionerna kan användas när en Pioneer KURO LINKkompatibel platt-TV-apparat, AV-system (AV receiver eller förstärkare, etc.) eller HD AV-omvandlare har anslutits till spelaren med en HDMI-kabel. Se också bruksanvisningen för platt-TV-apparaten, AV-systemet (AV receiver eller förstärkare, etc.) eller HD AV-omvandlaren. • KURO LINK-funktionen fungerar endast när ”Val Videoutmatning” har satts på ”HDMI”. • KURO LINK-funktionen fungerar när KURO LINK har aktiverats (On) för alla apparater som har anslutits med HDMI-kablar. • När anslutningarna och inställningarna av alla apparaterna är klara, skall du kontrollera att spelarens bild matas ut till platt-TV-apparaten.(Kontrollera även efter byte av anslutna apparater och återanslutning av HDMI-kablar.) Det kan hända att KURO LINK-funktionen inte fungerar korrekt om spelarens bild inte matas ut på rätt sätt till platt-TVapparaten. • Använd kablar av typen High Speed HDMI™ vid användning av KURO LINK-funktionen. KURO LINKfunktionen kanske inte kan användas korrekt om andra HDMI-kablar används. • För vissa modeller kan KURO LINK-funktionen kallas för ”HDMI-kontroll”. • KURO LINK-funktionen fungerar inte för apparater av andra fabrikat, även om de ansluts med en HDMI-kabel. Detta kan KURO LINK-funktionen göra • Utmatning av bästa tänkbara bildkvalitet för ”KURO” från spelaren. När KURO LINK-funktionen har aktiverats, utmatas videosignaler med bästa tänkbara bildkvalitet för ”KURO” från spelarens HDMI-utgång. KURO LINK-indikatorn på spelaren lyser röd. KURO LINK-indikator • Manövrering av spelaren med platt-TV-apparatens fjärrkontroll. Manövreringar som start och stopp av avspelning på spelaren samt visning av menyer kan utföras med platt-TVapparaten. • Spelarens avspelningsbild visas på platt-TVapparatens skärm. (funktion för autoval) Ingången ändras automatiskt på platt-TV-apparaten, AV-systemet (AV receiver eller förstärkare, etc.) och HD AV-omvandlaren när avspelning startar på spelaren eller Home-menyn eller skivnavigatorn visas. När ingången kopplas om, visas avspelningsbilden, Home-menyn eller skivnavigatorn på platt-TV-apparaten. • Strömmen till platt-TV-apparaten och spelaren sätts på och stängs av automatiskt. (Funktion för samtidig ström) När avspelning startar på spelaren eller Home-menyn eller skivnavigatorn visas, sätts strömmen till platt-TVapparaten på automatiskt om TV:n var avstängd. När platt-TV-apparaten stängs av, stängs också spelaren av automatiskt. • Spelarens displayspråk på skärmen ändras automatiskt. (Enhetlig språkfunktion) När språkinformationen från en ansluten platt-TV-apparat mottages, kan du göra så att spelarens displayspråk på skärmen ändras automatiskt till samma språk som för platt-TV-apparaten. Denna funktion kan endast användas när avspelning är stoppad och menyskärmen inte visas. Skivavspelning 2 Tryck på HOME MENU för att visa Homemenyns skärm. Tryck på  för att välja ”Inställningar” och tryck sedan på ENTER. Tryck på  för att välja ”Frontvisning/LED” och tryck sedan på ENTER. Att använda KURO LINKfunktionen 23 BDP-120̲sv.indd 23 2009/04/23 9:43:54 Avspelning av BD/DVD/CD Detta avsnitt förklarar avspelning av de kommersiellt tillgängliga skivorna BD-video och DVD-video (t.ex. filmer), CD och inspelade BD-RE/-R, DVD-RW/-Rskivor. Att stoppa avspelning Tryck på H STOP. Funktion för fortsättningsspelning • Om du härnäst trycker på d PLAY fortsätter uppspelning från den punkt där den senast stoppades. Om du vill starta uppspelning från början ska du först trycka på H STOP och sedan på d PLAY. (Detta fungerar kanske inte med vissa skivtyper. Öppna i så fall skivfacket eller aktivera beredskapsläget.) Isättning av en skiva ANM. • Beroende på skiva kan det hända att funktionen för fortsättningsspelning inte fungerar. OPEN/CLOSE STANDBY/ON 1 2 3 Tryck på STANDBY/ON för att slå på strömmen. Tryck på OPEN/CLOSE för att öppna skivfacket. Sätt i en skiva i skivfacket. • Sätt i skivan med etikettsidan vänd uppåt. • På en skiva som är inspelad på båda sidor ska sidan du vill avspela vara vänd nedåt. Visning av skivinformation Tryck på DISPLAY under pågående uppspelning. • Vid varje tryckning på DISPLAY ändras visningen enligt följande. Skivinformationsskärm A 1 2 3 4 4 BD-VIDEO 1/1 1 / 101 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 Tryck på OPEN/CLOSE för att stänga skivfacket. Skivinformationsskärm B Avspelning av BD/DVD-video BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW 4 BD-R DVD-R 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 AVCHD Denna spelare stöder DVD-uppskalning vid DVDavspelning. Ingen visning 1 Sätt i en skiva. • Beroende på skivan ifråga kan det hända att avspelning startas automatiskt. • Avspelning startas från den första titeln. • Beroende på skivan ifråga kan det hända att en meny visas först. Utför då önskad avspelning genom att följa anvisningarna på skärmen. 2 1 2 3 4 Skivtyp Titelnummer som spelas upp/Totalt antal titlar Kapitelnummer som spelas upp/Totalt antal kapitel Förfluten speltid/Aktuell titels totala speltid ANM. • Skivinformationsskärm A slocknar efter cirka 1 minut, om ingen manövrering utförts. • För vissa BD-videoskivor som finns på marknaden visas kanske inte total speltid för kapitel/titel. Tryck på d PLAY om uppspelning inte startar automatiskt eller om uppspelningen avbryts. ANM. • Skivladdningstiden kan variera beroende på skiva. 24 BDP-120̲sv.indd 24 2009/04/23 9:43:54 Avspelning av BD/DVD/CD BD/DVD-menyer Användning av skivmenyn • Detta avsnitt förklarar avspelning av en BD/DVDvideoskiva med en toppmeny, skivmeny eller popupmeny. • Titlarna förtecknade i toppmenyn och en skivguide (för alternativ som textning och ljudspråk) återfinns i skivmenyn. DVD VIDEO Exempel: Välj ”TEXTNINGSSPRÅK”. 1 Tryck på TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • Om isatt DVD-videoskiva innehåller en skivmeny, så visas denna på skärmen. 2 Tryck på  för att välja ”TEXTNINGSSPRÅK” och tryck sedan på ENTER. • Skärmen för val av textningsspråk visas. MENY 1 LJUDSPRÅK 2 TEXTNINGSSPRÅK 3 AUDIO Starta avspelning genom att välja en titel från toppmenyn BD VIDEO 1 3 DVD VIDEO Tryck på TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • Om isatt BD/DVD-videoskiva innehåller en toppmeny, så visas denna på skärmen. TOPPMENY Användning av popup-menyn 1 Jazz 2 Latinsk BD VIDEO 3 Klassisk 4 Rock 1 • Popup-menyskärmen visas. • Innehållet på menyn varierar beroende på skiva. Vi hänvisar till bruksanvisningen till skivan angående detaljer om hur popup-menyn visas och används. Tryck på  för att välja önskad titel och tryck sedan på ENTER. • Avspelning av den valda titeln startas. ANM. Popup-meny • Proceduren som förklaras på denna sida utgör det grundläggande tillvägagångssättet. Proceduren kan dock variera beroende på BD/DVD-skivan ifråga, så att anvisningarna i BD/DVD-skivans bruksanvisning eller anvisningarna på skärmen istället behöver följas. Toppmeny • På vissa BD/DVD-skivor benämns toppmenyn kanske som ”Titelmeny”. Använd TOP MENU/DISC NAVIGATOR på fjärrkontrollen, när anvisningarna hänvisar till ”Titelmeny”. • Knappen TOP MENU/DISC NAVIGATOR har ingen effekt om ingen toppmeny är tillgänglig. Tryck på POPUP MENU/MENU under pågående uppspelning. Skivavspelning 2 4 Tryck på  för att välja önskat textningsspråk och tryck sedan på ENTER. Tryck på TOP MENU/DISC NAVIGATOR för att avsluta. Föregående sida Nästa sida 2 3 Tryck på  för att välja önskat alternativ och tryck sedan på ENTER. Tryck på POPUP MENU/MENU för att avsluta. • Popup-menyn försvinner automatiskt för vissa skivor. 25 BDP-120̲sv.indd 25 2009/04/23 9:43:55 Avspelning av BD/DVD/CD Användning av BONUSVIEW eller BD-LIVE BD VIDEO Denna spelare är kompatibel med extra funktioner från BD-Video, BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 version 1.1) och BD-LIVE. Vid användning av BD-videoskivor som är kompatibla med BONUSVIEW, kan du njuta av funktioner som sekundärvideo (bild i bild) och sekundärljud, samt textningar och förhandstitter. Vid avspelning av skivor som stöder BD-LIVE, kan speciella videobilder och andra data laddas ner från Internet. Data som har spelats in på BD-video och som har laddats ner från BD-LIVE, lagras i USB-minnet (externt minne). För att njuta av dessa funktioner skall du ansluta ett USB-minne (minimikapacitet 1 GB (2 GB eller mer rekommenderas)) som stöder USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) till porten BD STORAGE/SERVICE (sid. 11) på spelarens baksida. • För att åter använda data som har lagrats i USB-minnet, skall du först sätta in det skivmedium som du använde när dessa data laddades ner (om en annan skiva finns insatt, kan dessa data lagrade i USB-minnet inte avspelas). • Vid användning av ett USB-minne som innehåller andra (tidigare inspelade) data kan det hända att video och ljud inte spelas av korrekt. • Avspelningen av skivan stoppas, om USB-minnet lossas från denna spelare under avspelning. Lossa inte USBminnet medan avspelning pågår. • Viss tid kan krävas för laddning (läsning/skrivning) av datat. OBSERVERA • BD-LIVE-funktionerna kanske inte kan användas, om det finns otillräckligt med utrymme i USB-minnet. I sådana fall skall du se avsnittet ”Hantering av USB-minne” på sidan 43 för att radera virtuellt paket-data och BD-LIVE-data i USB-minnet. ANM. • Användning av USB-minne kan inte garanteras. • Avspelning av BD-LIVE-funktionens data varierar i enlighet med den skiva som används. För ytterligare upplysningar hänvisas till den bruksanvisning som medföljer skivan (sid. 18 och 40). • En nätverksanslutning och inställningar krävs (sid. 19 och 40) för att kunna njuta av BD-LIVE-funktionen. • Se avsnittet ”BD Internetåtkomst” (sid. 39) för konditioner och begränsningar beträffande Internet-anslutning vid användning av BD-LIVE-funktionen. • BD-LIVE är en funktion som tillhandahåller automatisk anslutning till Internet. Skivor som stöder BD-LIVEfunktionen kan sända ID-koder som identifierar denna spelare och skivan till upphovsrättsägaren via Internet. • Apparaten kan ställas in för att förhindra automatisk anslutning till Internet. Se avsnittet ”BD Internetåtkomst” (sid. 39) för upplysningar om denna inställning. Avspelning av sekundär video En BD-videoskiva som innehåller sekundärt ljud och video och är kompatibel med bild-i-bild-visning kan spelas av med sekundärt ljud och video samtidigt som en liten bildruta i hörnet. 1 Tryck under pågående uppspelning på SECONDARY VIDEO för att visa en 2bildsskärm. Primärt ljud/video 2 Sekundärt ljud/video Tryck en gång till på SECONDARY VIDEO för att ta bort den sekundära bilden. ANM. • Kontrollera att ”Sekundärt ljud” är inställt på ”På” för att lyssna till sekundärt ljud. (Se sid. 37.) • Beroende på innehållet kan det hända att sekundärt ljud och video för bild-i-bild-visning spelas upp och tas bort automatiskt. Vidare kan spelbara områden vara begränsade. Virtuellt paket För BD-videoskivor kompatibla med virtuellt paket kopieras data från skivan eller internet till en lokal lagringsplats. Det kopieras automatiskt till den lokala lagringsplatsen före uppspelning. En rad extra funktioner, inklusive sekundär bild, sekundärt ljud, textning, filmtrailrar etc., kan erhållas. • Uppspelningsmetoderna varierar beroende på skivan. Vi hänvisar till skivans bruksanvisning angående detaljer. BD-LIVE Genom anslutning till internet kan spelaren via BD-LIVEkompatibla Blu-ray-skivor erbjuda ett brett innehåll med interaktiva funktioner. En rad bonusfunktioner, såsom senaste filmtrailrar, kan laddas ner till ett USB-minne, kommunikationskompatibla BD-J-interaktiva spel etc. • Tillgängliga funktioner varierar beroende på skiva. ANM. • Utför manövreringar i enlighet med anvisningarna i bruksanvisningen till aktuell BD-skiva för korrekt uppspelningsmetod för BD-LIVE-innehåll etc. • Upprätta bredbandsanslutning till internet (sid. 18) och utför lämpliga kommunikationsinställningar (sid. 40–42) för att kunna erhålla BD-LIVE-funktioner. • Vi hänvisar till sidan 39 angående inställning för begränsad tillgång till BD-LIVE-innehåll. 26 BDP-120̲sv.indd 26 2009/04/23 9:43:55 Avspelning av BD/DVD/CD BD-RE/-R/DVD-RW/-R-uppspelning BD-RE BD-R DVD-R DVD-RW Det går att spela upp en inspelad skiva (DVD: endast slutbehandlad skiva i VR-format / BD: endast skiva i BDAV-format). ANM. • Skivnavigatorns (Disc Navigator) skärm kan också visas genom att du trycker på TOP MENU/DISC NAVIGATOR när avspelningen är stoppad, eller genom att trycka på ENTER efter att ha valt “Disc Navigator” på Homemenyn när avspelningen är stoppad. Om skivnavigatorn (Disc Navigator) • Skivnavigatorn (Disc Navigator) kan visas på två sätt, thumbnail eller titelnamn. • Vid varje tryckning på RÖD ändras visningen mellan miniatyrbilder och titelnamn. Miniatyrbild Program 1 21/5 Tor 9:30 AM 110 Min. Program 1 Program 2 Program 4 A Program 5 Program 6 Via Kapitel C Spellista D Funktioner 3 Sätt i en inspelad skiva. A • Skivnavigatorns (Disc Navigator) skärm visas. Program 1 Program 4 Program 2 Program 5 Program 1 21/5 Tor 9:30 AM 110 Min. [ Från Gammal ] 1 Program 1 21/5 15/6 2 Program 2 3/7 3 Program 3 18/9 4 Program 4 Program 3 Program 6 • Vid isättning av en BD-skiva med användarbegränsningar kodade med en BD-brännare visas skärmen för inmatning av lösenord. Mata då in korrekt lösenord. Om fel lösenord matas in tre gånger i följd, så öppnas skivfacket. Stäng i så fall skivfacket och mata därefter in korrekt lösenord. • Tryck på TOP MENU/DISC NAVIGATOR om skivnavigatorns skärm inte visas. Miniatyrbild B Sorterar C 1 Tor Mån Fre Fre Spellista D 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min. 2 Funktioner 3 Skivavspelning Avspelning genom att välja en titel 2 B Program 3 Titelnamn ANM. • ”Slutbehandla” betyder att en brännare behandlar en inspelad skiva så att den kan avspelas på såväl denna spelare som andra DVD-spelare/brännare. Enbart slutbehandlade DVD-RW/-R-skivor kan avspelas på denna spelare. (Denna spelare har ingen funktion för att slutbehanda skivor.) 1 Titelnamn 1 1 Information om vald titel 2 Titelnamn Inspelningsdatum Inspelningslängd 3 Rubrik för knapparna med färgen RÖD, GRÖN, GUL, BLÅ • Om sju eller fler titlar visas, skall du trycka på PAGE +/- för att byta sida. Samma sak kan utföras genom att du trycker på k eller l. Tryck på  för att välja önskad titel och tryck sedan på ENTER. • Om sju eller fler titlar visas, skall du trycka på PAGE +/- för att byta sida. Samma sak kan utföras genom att du trycker på k eller l. • Uppspelning av vald titel startar. Uppspelning kan även startas genom att trycka på d PLAY istället för ENTER. 3 Tryck på H STOP för att stoppa uppspelning. BDP-120̲sv.indd 27 27 2009/04/23 9:43:56 Avspelning av BD/DVD/CD Uppspelning genom val av kapitel 1 Tryck på GRÖN medan miniatyrbildsmenyn visas. Avspelning av titel som stoppats under avspelning 1 • Kapitelmenyn visas. Tryck på BLÅ medan skivnavigatorns (Disc Navigator) skärm visas. Uppspeln CHAPTER Kapitel 1 CHAPTER Kapitel 2 Kapitel 3 CHAPTER Från Början CHAPTER Kapitel 4 CHAPTER Kapitel 5 • Om sju eller fler kapitel visas, skall du trycka på PAGE +/- för att byta sida. Samma sak kan utföras genom att du trycker på k ellerl. • Tryck på B (grön) för att återgå till miniatyrbildsmenyn. 2 Återuppta Avsp. Kapitel 6 CHAPTER Tryck på  för att välja önskat kapitel och tryck sedan på ENTER. 2 Tryck på  för att välja önskad typ av uppspelning och tryck sedan på ENTER. • Avspelning av titeln startas. 3 Tryck på H STOP för att stoppa uppspelning. • Uppspelning av valt kapitel startar. Uppspelning kan även startas genom att trycka på d PLAY istället för ENTER. 3 Tryck på H STOP för att stoppa uppspelning. Sortering av titlar Vid varje tryckning på GRÖN medan titelnamnsmenyn visas ändras titelnamnsmenyn mellan visning av den nyaste titeln först och den äldsta titeln först. Uppspelning genom val av spellista 1 Tryck på GUL medan miniatyrbildsmenyn visas. • Spellistan visas på skärmen. Program 1 21/5 Tor 9:30 AM 110 Min. 1 Program 1 2 Program 2 21/5 15/6 C 2 Tor Mån Original D 110 Min. 110 Min. Funktioner Tryck på  för att välja önskad titel och tryck sedan på ENTER. • Avspelning av den valda titeln startas. 3 Tryck på H STOP för att stoppa uppspelning. 28 BDP-120̲sv.indd 28 2009/04/23 9:43:57 Avspelning av BD/DVD/CD Avspelning av ljud-CD Uppspelning genom val av spår 1 AUDIO CD Tryck under pågående uppspelning eller medan uppspelning är stoppad på  för att välja önskat spår och tryck sedan på ENTER. • Uppspelning av det valda spåret startar. • Om sju eller fler spår visas, skall du trycka på PAGE +/- för att byta sida. Spår 03 5:23 0:00 Spår 01 Spår 02 Spår 03 Spår 04 Spår 05 Spår 06 1 2 3 4 5 6 Funktioner 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 AV 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 / 12 Välj Tryck D 2 Funktioner Tryck på H STOP för att stoppa uppspelning. Manövreringsåtgärder för menyn ”Funktioner” 1 Avspelning från början 1 Tryck på BLÅ (Funktioner) medan CD-menyn visas på skärmen. • Menyn ”Funktioner” aktiveras. Sätt i en ljud-CD. Spår 01 5:16 0:00 Spår 01 Spår 02 Spår 03 Spår 04 Spår 05 Spår 06 1 2 3 4 5 6 Spår 03 Funktioner 1 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 AV Välj 3 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 Tryck Återgå D 2 Funktioner Tryck på d PLAY om uppspelning inte startar automatiskt eller om uppspelningen avbryts. Tryck på H STOP för att stoppa uppspelning. Funktion för fortsättningsspelning • Om du härnäst trycker på d PLAY fortsätter uppspelning från den punkt där den senast stoppades. Om du vill starta uppspelning från början ska du först trycka på H STOP och sedan på d PLAY. (Detta fungerar kanske inte med vissa skivtyper. Öppna i så fall skivfacket eller aktivera beredskapsläget.) Spårval Tryck på  för att välja önskad inställning och tryck sedan på ENTER. • Medan uppspelning är stoppad kan endast ”Spår” väljas. • Vi hänvisar till ”Inställningsbara funktioner” (sid. 36) för en beskrivning av varje inställning. Tryck D 2 Spår 01 Spår 02 Spår 03 Spår 04 Spår 05 Spår 06 3 / 12 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 1 / 12 Välj 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Funktioner 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 AV Skivavspelning • CD-menyn visas på skärmen. (CD-menyn visas endast efter isättning av en CD-skiva inspelad i formatet CD-DA.) • Beroende på skivan ifråga kan det hända att avspelning startas automatiskt. 3 Tryck på  för att välja inställning och tryck sedan på ENTER. • Åtgärden varierar beroende på inställningen. Följ anvisningarna som visas på skärmen. 4 Tryck på RETURN eller BLÅ för att lämna menyn ”Funktioner”. ANM. • De visade posterna varierar beroende på skivan. ANM. • Beroende på skiva kan det hända att funktionen för fortsättningsspelning inte fungerar. 29 BDP-120̲sv.indd 29 2009/04/23 9:43:58 Avspelningsfunktioner BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R AVCHD AUDIO CD Långsam avspelning Starta långsam uppspelning genom att trycka in k eller l i över 2 sekunder under paus. • Tryck på d PLAY för att återgå till normal uppspelning. ANM. • Detta fungerar inte för ljud-CD. • Reverserad långsam avspelning kan inte utföras för BDvideo och DVD-skivor i AVCHD-format. Överhoppningssökning Avspelningen hoppar 30 sekunder framåt när du trycker på SKIP SEARCH under avspelning. Återhoppning Avspelningen hoppar 10 sekunder bakåt när du trycker på REPLAY under avspelning. ANM. • Beroende på skivans specifikationer kan manövrering för vissa av följande avspelningsfunktioner inte utföras. Snabbspolning framåt/bakåt (sökning) Repetering av en titel eller kapitel (repeterad avspelning) 1 2 3 • Spela Upp Titel: Repeterar titeln som nu avspelas. • Spela Upp Kapitel: Repeterar kapitlet som nu avspelas. • Specificera val: Repeterar en angiven scen i en titel eller kapitel. Snabbsökning framåt/bakåt utförs genom att hålla G REV eller J FWD intryckt under pågående uppspelning. Exempel: Vid tryckning på J FWD • Sökhastigheten ändras vid varje tryckning på knappen. Spela Upp Titel Att hoppa till nästa eller början av nuvarande kapitel (spår) Spela Upp Kapitel Specificera val RETURN för att avbryta utan att välja typ • Tryck på av repetering. • För ljud-CD är det möjligt att välja mellan alternativen ”Spelar Skiva”, ”Spelar Spår” och ”Ange Delen” för repetering. Hoppa (till början av ett kapitel eller ett spår) genom att trycka på k eller l under pågående uppspelning. Paus/Bildruteframflyttning Avspela titeln eller kapitlet du vill repetera. Tryck på REPEAT. Tryck på  för att välja typ av repetering. 4 Tryck på ENTER. Exempel: Repetera avspelning av en titel (TITLE) Tryck på F PAUSE för att göra en paus under pågående uppspelning. (Detta fungerar även vid avspelning av en ljud-CD.) BD-VIDEO C Tryck på l under paus för att koppla in bildruteframflyttning. • Bildruteframflyttning fungerar kanske inte korrekt med andra skivor än DVD-RW-skivor (VR-format). 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch På Upprepa Titel ANM. • Vissa BD/DVD Video-skivor är inte kompatibla med paus/ bildruteframflyttning. • Bildruteflyttning framåt/bakåt på DVD-skivor kan utföras genom att trycka på l eller k under paus (Reverserad avspelning av ramar kan inte utföras för BD-videoskivor). På Upprepa Titel 5 Tryck på REPEAT OFF eller REPEAT för att återgå till vanlig avspelning. 30 BDP-120̲sv.indd 30 2009/04/23 9:43:58 Avspelningsfunktioner 4 Tryck på ENTER vid den scen som ska ställas in som slutpunkt. • Tryck på V FWD för att snabbt flytta framåt till scenen du vill ställa in som slutpunkt. Tryck på I PLAY och sedan ENTER för att ställa in slutpunkten när den önskade scenen är nådd. Tryck på REPEAT OFF eller REPEAT för att avsluta repeterad avspelning. ANM. • När du trycker på l avslutas den repeterade avspelningen och nästa avsnitt (eller spår) börjar avspelas. • Tryck en gång på k för att avbryta repetering och återgå till början av nuvarande kapitel (spår). • Tryck en gång till på k (inom cirka 5 sekunder) för att hoppa till början av föregående kapitel (spår). • För delrepetering ska du ställa in startpunkt och slutpunkt inom samma titel. • Beroende på skivan ifråga kan repetering kanske inte utföras. • När BD-video används kan samma scen inte spelas upprepade gånger. • Delrepetering fungerar kanske inte i scener som är inspelade ur flera vinklar. • Tryck på DISPLAY för att kontrollera tillståndet för repetering. Visning av ljudinformation Tryck på AUDIO för att ta fram ljudinformation gällande den skiva som spelas upp för tillfället. • Det visade innehållet varierar beroende på skivan. DVD VIDEO DVD-RW DVD-R AUDIO CD Tryck på REPEAT under pågående uppspelning. Tryck på  för att välja ”Specificera val” och tryck sedan på ENTER. • ”Startläge” visas. DVD VIDEO Det ljudspår som spelas upp för tillfället visas. Om flera ljudspår finns inspelade, så är det möjligt att byta ljudspår genom att trycka på AUDIO. BD-RE ANM. • Beroende på skivans specifikationer kan vissa manövreringar för följande avspelningsfunktion inte utföras. 1 2 BD VIDEO BD-R DVD-RW DVD-R Skivavspelning Delrepetering (repeterad avspelning av en angiven del) Om tvåspråkiga (multiplexa) sändningar spelas in: • Displayen visar ”MAIN”, ”SUB” eller ”MAIN SUB” Vid avspelning av en sändning med stereo eller enkanaligt ljud: • ”Stereo” visas. (Ljudet går inte att ändra.) AUDIO CD Spela Upp Titel Spela Upp Kapitel Specificera val Startläge Varje gång du trycker på AUDIO, ändras ljudet på nedanstående sätt. • ” L ”  ” R ”  ” L+R ” ” L ” ANM. 3 Tryck på ENTER vid den scen som ska ställas in som startpunkt. • ”Stoppläge” visas. • När ett program inspelat i stereo eller enkanaligt spelas upp och bitströmsljudet återges via den digitala utgången är det inte möjligt att välja ljudkanal. Ställ ”Ljudutgång” på ”PCM” (sid. 38) eller, om du vill ändra ljudkanal, lyssna via de analoga utgångarna. • Inställningarna för ljud kan också ändras på funktionskontrollens skärm (sid. 34). • Vissa skivor möjliggör byte av ljudkanalen via en meny. Se skivans bruksanvisning för ytterligare upplysningar. • Ljuddisplayen slocknar automatiskt efter 5 sekunder. 31 BDP-120̲sv.indd 31 2009/04/23 9:43:59 Avspelningsfunktioner Ändring av textning Visning av vinkelmärket Om det förekommer textning på flera språk går det att skifta mellan dessa. Tryck på SUBTITLE under pågående uppspelning. • Skärmen visar textningsnumret som nu visas och texten uppträder. • Textningen ändras vid varje tryckning på SUBTITLE. • ”–” visas om skivan inte har någon textning. • Det går även att välja ”AV”. ANM. • Inställningen för textning kan också ändras på funktionskontrollens skärm (sid. 34). • Vissa skivor möjliggör byte av textningar via en meny. Se skivans bruksanvisning för ytterligare upplysningar. • Displayen för textningar slocknar automatiskt efter 5 sekunder. Du kan ändra inställning så att vinkelmärket uppträder i den undre högra delen av skärmen när en scen spelats in ur flera vinklar. (Vinkelmärket visas för BD/DVDvideo.) Inställningarna kan ändras under ”Inställningar” - ”Uppspelningsinst.” - ”Visa Vinkelmärke” (sid. 40). ANM. • Inställningen för vinklar kan också ändras på funktionskontrollens skärm (sid. 34). • Vissa skivor möjliggör byte av vinklar via en meny. Se skivans bruksanvisning för ytterligare upplysningar. • Displayen för vinklar slocknar automatiskt efter 5 sekunder. Ändring av vinkel Om en scen spelats in ur flera vinklar går det att skifta mellan dessa. 1 Tryck på ANGLE under avspelning. • Displayen visar det vinkelnummer som just avspelas. Vinkeln ändras varje gång du trycker på ANGLE. • ”–” visas om en skiva endast har spelats in med en enda vinkel. 1 För att återgå till föregående vinkel, skall du trycka på ANGLE för att bläddra vinklarna tills du kommer tillbaka till den ursprungliga vinkeln. 32 BDP-120̲sv.indd 32 2009/04/23 9:44:00 Avspelning av JPEG-filer CD-RW • När sju eller fler mappar visas, skall du trycka på PAGE +/- för att byta sida. Samma sak kan utföras genom att du trycker på k ellerl. CD-R JPEG JPEG 4 Tryck på k eller l för att byta bild. • Samma manövrering kan utföras genom att trycka på  eller S REV/V FWD. • Tryck på RETURN för att återgå till skärmen för mappval. 5 Tryck när som helst på H STOP för att stoppa stillbildsvisningen. Bildspelsvisning 1 Tryck i punkt 2 under ”Avspelning av stillbilder i vald mapp” till vänster på d PLAY (Diabildscisning). • Stillbilderna i vald mapp visas som ett bildspel. 2 Tryck när som helst på F PAUSE för att pausa uppspelningen. • Tryck på d PLAY för att fortsätta uppspelningen. 3 • Tryck på RETURN för att spela upp ett bildspel med stillbilder i en annan mapp. ANM. Inställning av bildspelshastighet/ repetering 1 • Inställningsskärmen för ”Hast. Bildspel”/”Repetitionsinst.” visas. 2 Avspelning av stillbilder i följd Tryck när som helst på H STOP för att stoppa stillbildsvisningen. Avspelning av stillbilder i vald mapp 1 2 3 Normal • Valbara alternativ för bildspelshastighet är ”Snabb”, ”Normal”, ”Långsam1” och ”Långsam2”. 3 4 8/15 Tryck på  för att välja önskad hastighet och tryck sedan på ENTER. Tryck på  för att välja ”Repetitionsinst.” och tryck sedan på ENTER. Hast. Bildspel Repetitionsinst. Sätt i skivan med stillbilder på och tryck sedan på HOME MENU. Tryck på  för att välja ”Foton” och tryck sedan på ENTER. Använd  till att välja mappen vars stillbilder ska visas och tryck sedan på ENTER. Tryck på  för att välja ”Hast. Bildspel” och tryck sedan på ENTER. Hast. Bildspel Repetitionsinst. Sätt i skivan med stillbilderna på och tryck på d PLAY. • Den första stillbilden visas på skärmen. • Tryck på k eller l för att gå till nästa eller föregående stillbild. Samma manövrering kan utföras genom att trycka på  eller S REV/V FWD. 2 Tryck på GUL (Bildspelsmeny) medan skärmen för mappval visas. Skivavspelning • Denna spelare medger avspelning av stillbilder (JPEGfiler) som har spelats in på CD-RW/-R-skivor. För närmare information om vilka stillbilder som kan spelas av på denna spelare hänvisar vi till ”Angående filformatet JPEG” på sidan 7. • Vid ”Normal spelning” spelas stillbilder av ett i taget, medan de vid ”Bildspel” automatiskt byts ut ett efter ett. • JPEG-filer i ett USB-minne kan inte spelas upp med denna spelare. 1 Tryck när som helst på H STOP för att stoppa uppspelningen. Ja 5 6 Nej Tryck på  för att välja önskad post och tryck sedan på ENTER. Tryck på EXIT för att avsluta. 33 BDP-120̲sv.indd 33 2009/04/23 9:44:00 Inställningar under avspelning Funktionskontroll Användning av funktionskontroll Detta gör det möjligt att justera olika inställningar samtidigt, t.ex. för textning, inställningar för ljud och vinklar samt titelval för direkt avspelning. Åtgärderna är desamma för BD och DVD. Skärm för funktionskontroll BD-VIDEO 1 1/3 C 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch AV 2 1 • Skärmen för funktionskontroll visas på TV:n. 2 Välj ENTER Tryck på FUNCTION under pågående uppspelning. Tryck Återgå Tryck på  för att välja önskad inställning och tryck sedan på ENTER. • Vi hänvisar till ”Inställningsbara funktioner” (sid. 35) för en beskrivning av varje inställning. 3 BD-VIDEO 1 Visning av avspelningsstatus Visar driftstillstånd och skivtyp. C 2 Inställningsposter Väljer en titel (eller ett spår) eller kapitel för avspelning, eller utför inställningar för textning, ljud och vinklar. • • • • • • • Titel/spårnummer (direkt hopp till titel/spår) Kapitelnummer (direkt kapitelhopp) Förfluten tid för avspelning (direkt tidshopp) Textningsspråk Vinkelnummer Ljud Repetera 3 Driftsvägledning Visar hur knapparna på fjärrkontrollen används. 3 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch AV Tryck på  för att välja inställning och tryck sedan på ENTER. • Åtgärden varierar beroende på inställningen. Följ anvisningarna som visas på skärmen. 4 Tryck på RETURN eller FUNCTION för att stänga skärmen för funktionskontroll. ANM. • Om ”– –” visas för en post som titelnummer eller textning innebär det att skivan inte har några valbara titlar eller textning. • De visade posterna varierar beroende på skivan. • Om du aktiverar funktionskontrollens skärm, kan det bli omöjligt att manövrera för avspelning av BD/DVD-video. Stäng i så fall skärmen för funktionskontroll. 34 BDP-120̲sv.indd 34 2009/04/23 9:44:01 Inställningar under avspelning Inställningsbara funktioner Titel/spårnummer (direkt hopp till titel/spår) • Visar titelnummer som spelas upp (eller spårnummer vid uppspelning av en ljud-CDskiva). Du kan hoppa till början av titeln (spåret). • Hoppa till början av vald titel (valt spår) genom att mata in titelnumret (spårnumret) med hjälp av sifferknapparna (0 till 9) medan detta alternativ är framhävt. Kapitelnummer (direkt kapitelhopp) • Visar kapitelnumret som avspelas. Du kan hoppa till början av kapitlet. • Hoppa till början av valt kapitel genom att mata in kapitelnumret med sifferknapparna (0 till 9) när detta alternativ är framhävt. Förfluten tid för avspelning (direkt tidshopp) • Visar hur lång tid som gått från början av nuvarande skivtitel (eller spår). Du kan därvid hoppa till en specifik tid. • Tryck på  för att välja timtal, minuttal eller sekundtal och sedan på  eller sifferknapparna (0 till 9) för att ställa in önskad tid. Tryck på ENTER för att starta uppspelning vid den inställda tiden. ANM. • Knappen ENTER: Matar in inställda siffror. • Knappen CLEAR: Raderar inställda siffror. Textningsspråk • Visar nu valt textningsspråk. Om det förekommer flera textningspråk kan du ändra till det önskade. Ljud Skivavspelning Vinkelnummer • Visar nuvarande valt vinkelnummer. Det går att välja mellan olika vinkelnummer om videon spelats in mellan dessa. • Visar den nuvarande typen av ljud. Det går att välja önskad typ av ljud. Repetera • Nuvarande titel (eller kapitel) eller andra delar kan avspelas upprepade gånger. Repetering kan även väljas med hjälp av knappen REPEAT på fjärrkontrollen. ANM. • Dessa funktioner fungerar kanske inte med alla skivor. 35 BDP-120̲sv.indd 35 2009/04/23 9:44:02 Inställningar INSTÄLLNINGAR Gemensamma manövreringar Med spelarens ”Meny” kan olika ljud/bildinställningar och justeringar av funktioner utföras med hjälp av fjärrkontrollen. För att utföra inställningar för denna spelare måste en bildskärmsmeny tas fram. Nedan förklaras de grundläggande manövreringarna vid användning av spelarens ”Meny”. Exempel: Inställning av ”Frontvisning/LED” 1 2 Ta fram menyskärmen Disc Navigator Inställningar Skärmspråk Foton 3 Tryck på HOME MENU för att visa Home-menyns skärm. Tryck på  för att välja ”Inställningar” och tryck sedan på ENTER. Välj en menypost Tryck på  för att välja ”Frontvisning/ LED” och tryck sedan på ENTER. Inställningar Bild, Ljud Snabbstart Autoströmavslag KURO LINK Uppspelningsinst. Kommunikationsinställning Frontvisning/LED Version Hantering Av USB-Minne Uppdatera Program Systemåterställning Välj nästa post Tryck på  för att välja önskad post och tryck sedan på ENTER. På 4 Av RETURN för att återgå till Tryck på föregående ”Meny”. Grundläggande manövrering för uppspelningsinställning Exempel: Inställning av ”Barnlås” under ”Uppspelningsinst.” 1 2 3 4 Tryck på HOME MENU för att visa Homemenyns skärm. Tryck på  för att välja ”Inställningar” och tryck sedan på ENTER. Tryck på  för att välja ”Uppspelningsinst.” och tryck sedan på ENTER. Tryck på  för att välja ”Barnlås” och tryck sedan på ENTER. • När spelaren manövreras första gången visas inställningsskärmen för lösenord. Vi hänvisar till ”Vid inställning av lösenord första gången” nedan. 5 Lämna menyskärmen Tryck på HOME MENU eller EXIT för att lämna skärmen. Vid inställning av lösenord första gången 1 Ställ in ett lösenord genom att först trycka på   för att välja ”Ja” för val av inställningsmenyn för lösenord och sedan trycka på ENTER. 2 Tryck på sifferknapparna (0 till 9) för att mata in ett 4-siffrigt nummer för lösenordet och därefter samma 4-siffriga nummer som en bekräftelse. 3 Tryck på ENTER för att avsluta inställningen av lösenord och gå vidare till nästa inställningsskärm. 6 Tryck på  för att välja barnlåsnivå för DVD VIDEO och BD-ROM och välj sedan landskod. Tryck på ENTER efter att ha gjort varje val. Barnlås Skivspråk Visa Vinkelmärke Lösordsinställning BD Internetåtkomst Tryck på sifferknapparna (0 till 9) för att mata in ditt 4-siffriga lösenord. • Du kan inte gå vidare till nästa inställningsskärm förrän du matat in rätt lösenord. Nivå 3 0 Inmata lösenord. 7 Tryck på HOME MENU eller EXIT för att lämna skärmen. 36 BDP-120̲sv.indd 36 2009/04/23 9:44:02 INSTÄLLNINGAR Inställningar Bild, Ljud ANM. • Tecken med fetstil är utgångsinställningen vid inköpet. TV-Bildformat Ställ in skärmformatet för den anslutna TV:n och ställ in videoutgången. Om du byter TV (d.v.s. om du köpt en ny) och den nya TV:n har ett annat skärmformat än den tidigare, så behöver du ändra inställningen ”TV-Bildformat”. Alternativ Val Videoutmatning Med hjälp av följande inställningar kan dubbel bildutmatning ske samtidigt via utgångarna COMPONENT VIDEO OUTPUT och utgången HDMI OUT. Välj vilken bildutmatning som ska prioriteras i enlighet med följande tabell. ANM. • 1080p och KURO LINK är ej tillgängliga i HDMI. Val Videoutmatning Bred 16:9: Välj detta vid anslutning till en TV med skärmformatet 16:9. Normal 4:3: Välj detta vid anslutning till en TV med skärmformatet 4:3. HDMI <Vid val av Normal 4:3> Komponentvideoutgång Alternativ 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i Upplösning via komponentutgångar i dubbelt läge Ja*1 Auto *1 Nej 1080p Nej Ja 1080i 1080i Ja 720p 720p Ja 576/480p 576/480p Dubbel utmatning Komponent KomponentVideoutgång Upplösning via HDMI-utgång i dubbelt läge Ja 1080i 1080i Ja 720p 720p Ja 576/480p 576/480p Ja 576/480i 576/480i Alternativ HDMI, Komponent • Efter att prioriterad bildutmatning har valts matas bilder ut via den andra videoutgången med samma upplösning som gäller för vald videoutgång. • Vid bildutmatning med upplösningen 1080p medan ”HDMI” är valt för prioriterad bildutmatning sker ingen utmatning via utgångarna COMPONENT VIDEO OUTPUT och VIDEO OUTPUT. • Om videoutrustning ansluten till respektive utgångar inte är kompatibel med den upplösning som gäller för prioriterad bildutmatning kan det hända att bildförvrängningar uppstår på bildskärmen. Inställningar Detta ställer in upplösning för komponentvideoutgången. Vissa TV-apparater är inte fullt kompatibla med Bluray-skivspelaren, vilket kan orsaka bildförvrängningar. Tryck i så fall in VIDEO OUTPUT RESET på fjärrkontrollen i 5 sekunder. ”Komponentvideoutgång” återställs till ”576/480i” (förinställt fabriksvärde). HDMI Video Utgång *1 I enlighet med TV-specifikationer och källsignal. 1080p stöds inte. Alternativ Letterbox: När du ansluter en TV med skärmformatet 4:3 och spelar en DVD med en film av formatet 16:9 bildas det svarta band överst och underst på skärmen för att uppvisa formatet 16:9. Pan Scan: När du ansluter en TV med skärmformatet 4:3 och spelar en DVD med en film av formatet 16:9 blir vänster och höger sida av skärmen avskuren för att bevara formatet 4:3. (Denna funktion fungerar om skivan är märkt med 4:3PS.) Dubbel utmatning HDMI Video Utgång Detta ställer in upplösning för videoutgången HDMI. Vissa TV-apparater är inte fullt kompatibla med Bluray-skivspelaren, vilket kan orsaka bildförvrängningar. Tryck i så fall in VIDEO OUTPUT RESET på fjärrkontrollen i 5 sekunder. ”HDMI Video Utgång” återställs till ”Auto” (förinställt fabriksvärde). Alternativ Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p Sekundärt ljud Med detta alterneras händelseljudet på menyn med ljudet till sekundärvideon vid bild-i bild-visning för BDvideo. • Välj ”Av” för att lyssna till de högkvalitativa ljud som BD-video erbjuder. (Bitstream kan väljas med HDMIutgång.) Alternativ På*1, Av ANM. • När BD-spelaren är ansluten till en TV kompatibel med 1080p 24Hz och ”HDMI Video Utgång” är inställt på ”Auto” blir visningen automatiskt 1080p 24Hz vid uppspelning av kompatibla skivor. Med 1080p 24Hz/1080p 50Hz/1080p 60Hz sker ingen utmatning via utgångarna COMPONENT VIDEO OUTPUT eller VIDEO OUTPUT. BDP-120̲sv.indd 37 *1 När du sätter på ”På” • Ljud med 6.1ch eller större format matas ut som 5.1ch-ljud. • ”HDMI-Utgång” är låst på ”PCM”. 37 2009/04/23 9:44:03 INSTÄLLNINGAR Ljudutgång Dynamisk Kontroll Efter anslutning till SURROUND-utrustning är det möjligt att välja ljudutmatning. 1 Detta ställer in ljudutgång ansluten till SURROUND-utrustning. Alternativ Alternativ HDMI-Utgång: Välj detta vid anslutning med uttaget HDMI OUT. Digital Utgång: Välj detta vid anslutning via utgången DIGITAL OUT OPTICAL. 2ch Ljudutgång: Välj detta när ingen SURROUNDljudutrustning används. 2 Det går att ställa in ljudutgångsläge för varje uttag. 1 Detta ställer in ljudutgångsläget för utgången HDMI OUT vid val av ”HDMI-Utgång”. ANM. • Medan det sekundära ljudet är inställt på ”På” väljs automatiskt PCM som ljudutmatningsläge. PCM (Surround): • Välj detta vid anslutning till HDMIutrustning med inbyggd avkodare för DOLBY DIGITAL o.dyl. • Efter val av inställningen Bitstream matas varje ljudsignal ut med Bitstream. • Välj detta vid anslutning av flerkanalig HDMI-utrustning. • Efter val av inställningen PCM (Surround) matas ljud ut med LINJÄR PCM genom avkodning av ljudsignaler inspelade i varje ljudutmatningsläge, såsom DOLBY DIGITAL eller DTS. 2 Detta ställer in funktionen för ljudutgång på DIGITAL OUT OPTICAL-utgången när du väljer ”Digital Utgång”. Alternativ Bitstream: PCM: Normal: Ljudet återges med samma ljudomfång som i den ursprungliga inspelningen. Skifta*: Vid avspening av ljudet Dolby Digital justeras ljudets dynamikomfång så att dialogen kan höras lättare. (Välj “Normal” om ljudet låter onormalt.) Auto: Vid avspelning av ljud i formatet Dolby TrueHD justeras dynamikomfånget automatiskt. * Sänk ljudvolymen före inställning. I annat fall kan högtalarna utmata höga ljud eller utsättas för en kraftig ljudutmatning. Snabbstart Funktionen Snabbstart kan här kopplas in eller ur. När funktionen Snabbstart är inkopplad: • Starttiden för spelaren förkortas. • Strömförbrukningen stiger dock till cirka 11 W. När funktionen Snabbstart är urkopplad: Alternativ Bitstream: Detta gör det möjligt att justera omfånget mellan de kraftigaste och svagaste ljuden (dynamikomfånget) för avspelning på en medelhög volym. Använd denna funktion när det är svårt att höra dialogen. • Välj detta vid anslutning till SURROUND-utrustning med inbyggd avkodare för DOLBY DIGITAL, o.dyl. • Efter val av inställningen Bitstream matas varje ljudsignal ut med Bitstream. • Välj detta vid anslutning till 2kanalig stereoutrustning. • Efter inställning av PCM sker utmatning genom omvandling av varje ljudsignal till 2-kanalig PCMsignal. ANM. • Spelaren ställs i läget för låg strömförbrukning vid omkoppling till beredskapsläge. Alternativ Ja, Nej ANM. • Medan ”Snabbstart” är inställt på ”Ja” krävs viss tid för avslagning av spelaren. Autoströmavslag Detta ställer in spelaren så att strömmen automatiskt slås av om den inte använts på cirka 10 minuter. Alternativ Ja, Nej KURO LINK Detta ställer in spelaren för kontroll från platt-TVapparaten via HDMI-kabeln. Alternativ Ja, Nej ANM. • Se avsnittet ”Att använda KURO LINK-funktionen” på sidan 23 för ytterligare upplysningar. • Om ”Komponent” är valt på menyn ”Val Videoutmatning”, så är KURO LINK inte tillgängligt. Välj ”HDMI” för att kunna använda KURO LINK-funktioner. • Vi hänvisar till sidan 45 angående information om utmatning av nästa generations ljudformat. • MPEG Audio utmatas enbart som PCM (Stereo) 48kHz. 38 BDP-120̲sv.indd 38 2009/04/23 9:44:03 INSTÄLLNINGAR Uppspelningsinst. Barnlås Detta gör det möjligt att ställa in barnlås i enlighet med skivinnehållet. Tillgängliga barnlåsnivåer anges nedan. Det 4-siffriga lösenordet behöver matas in innan en barnlåsnivå och en landskod kan ställas in. Barnlåsnivå och landskod kan inte ställas in förrän ett lösenord har skapats och korrekt lösenord har matats in. Alternativ (för DVD-VIDEO) 8 och Av: Alla DVD-video kan spelas. 1–7: Förbjuder spelning av DVD-video med motsvarande märkning inspelad. Alternativ (för BD-ROM) Öppen: Alla BD-video kan spelas. 0–99 år: Förbjuder spelning av BD-video med motsvarande märkning inspelad. Alternativ (Landskod) En landskod kan ställas in. Vi hänvisar till listan över landskoder (sid. 45), eftersom märkningarna skiljer sig åt beroende på land. ANM. • Vi hänvisar till ”Grundläggande manövrering för uppspelningsinställning” på sidan 36 angående detaljer. Skivspråk (Skivans prioritetsspråk) Detta låter dig välja språk för textning, ljudet och menyer som visas på skärmen. Alternativ (Textning) Vi hänvisar till språklistan. (sid. 45) Alternativ Ja: Mata in ett 4-siffrigt nummer. Nej ANM. • När du glömmer ditt lösenord kan du ersätta nuvarande lösenord med hjälp av ”Systemåterställning” under ”Inställningar”. (Se denna sida.) • Det går även att ställa in ett nytt lösenord. BD Internetåtkomst Detta kan användas till att ställa in begränsning av tillgång till BD-LIVE-innehåll. Alternativ Tillåt: Alla BD-LIVE-skivor tillåts. Gräns: Endas skivor med ägarintyg tillåts. Förbjudet: Inga BD-LIVE-skivor tillåts. ANM. • Tillgängliga funktioner varierar beroende på skiva. • Utför manövreringar i enlighet med anvisningarna i bruksanvisningen till aktuell BD-skiva för korrekt uppspelningsmetod för BD-LIVE-innehåll etc. • Upprätta bredbandsanslutning till internet (sid. 18) och utför lämpliga kommunikationsinställningar (sid. 40–42) för att kunna erhålla BD-LIVE-funktioner. Frontvisning/LED Om du tycker att indikatorerna på spelaren är för ljusa när du tittar på en film, så kan alla indikatorer utom STANDBY/ON släckas. Inställningar Alternativ (Ljud) Vi hänvisar till språklistan. (sid. 45) Lösordsinställning Ställ här in ett lösenord för att kunna ställa in eller ändra barnlåsnivå. Alternativ På, Av Alternativ (Meny) Vi hänvisar till språklistan och språkkodslistan. (sid. 45) Visa Vinkelmärke Detta gör det möjligt att slå visning av vinkelmärket på eller av vid avspelning av en BD/DVD-skiva med scener som inspelats ur flera vinklar. (Vinkelmärket visas i det nedre högra hörnet.) Alternativ Ja, Nej Version Efter val av ”Version” visas programvarans version. Se vår webbsajt för information om uppdatering av program. http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.se/ Systemåterställning Det går att återställa alla inställningar till de ursprungliga fabriksinställningarna. Alternativ Återställ, Återställ Inte 39 BDP-120̲sv.indd 39 2009/04/23 9:44:03 INSTÄLLNINGAR Kommunikationsinställning 5 Detta kan användas till att utföra och/eller ändra aktuell kommunikationsinställning. Denna inställning krävs för användning av BD-LIVE-funktioner som ansluter till internet. Tryck på  för att välja ”Ja” eller ”Nej” och tryck sedan på ENTER för att ställa in IPadressen. Erhåller du IP-adressen automatiskt? Ja ANM. Nej IP-adress Nätmask Nätbrygga • Kontrollera att en LAN-kabel är ansluten till spelaren. (Se sid. 18.) • För manuellt utförande av denna inställning krävs följande information om ansluten router eller anslutet modem. Kontrollera informationen innan inställningen påbörjas. − IP-adress, nätmask, nätsluss, DNS-IP-adress • Vid specificering av en proxyserver krävs även följande information specificerad från din internetleverantör. Kontrollera informationen innan inställningen påbörjas. − IP-adress och portnummer hos proxyservern Nästa • Efter val av ”Ja”: IP-adressen erhålls automatiskt. • Efter val av ”Nej”: IP-adress, nätmask och nätsluss behöver matas in manuellt med hjälp av skärmen för teckeninmatning. (Se sid. 42.) Kontrollera bredbandsrouterns specifikationer gällande respektive inställningsvärde. 6 7 Välj ”Nästa” och tryck sedan på ENTER. Tryck på  för att välja ”Ja” eller ”Nej” och tryck sedan på ENTER för att ställa in DNS-IPadressen. Erhåller du DNS IP-adressen automatiskt? Ja Nej Primär Sekundär Nästa 1 2 3 4 Tryck på HOME MENU för att visa Homemenyns skärm. Tryck på  för att välja ”Inställningar” och tryck sedan på ENTER. Tryck på  för att välja ”Kommunikationsinställning” och tryck sedan på ENTER. Tryck på  för att välja ”Ändring” och tryck sedan på ENTER. Inställning av info. för Ethernet [Nuvarande Inställning] IP-adress : Auto-Inställning Nätmask : Auto-Inställning Nätbrygga : Auto-Inställning : Auto-Inställning DNS : Används inte Proxy Ändring • Efter val av ”Ja”: DNS-IP-adressen erhålls automatiskt. (Routerns eller modemets DHCP-serverfunktion används för automatisk hämtning.) • Efter val av ”Nej”: Primär och sekundär IP-adress behöver matas in manuellt med hjälp av skärmen för teckeninmatning. (Se sid. 42.) Kontrollera bredbandsrouterns specifikationer gällande respektive inställningsvärde. 8 9 Välj ”Nästa” och tryck sedan på ENTER. Tryck på  för att välja ”Ja” eller ”Nej” och tryck sedan på ENTER för att ställa in proxyservern. Använder du proxyservern? Ja Nej Adress Port Nästa Initialisera • Initialisera vid behov nuvarande inställning genom att välja ”Initialisera” och sedan trycka på ENTER. • Efter val av ”Ja”: IP-adressen eller proxyservernamnet och portnumret för proxyservern specificerad från din internetleverantör behöver matas in manuellt med hjälp av skärmen för teckeninmatning. (Se sid. 42.) • Efter val av ”Nej”: Gå vidare till nästa steg. 40 BDP-120̲sv.indd 40 2009/04/23 9:44:04 INSTÄLLNINGAR 10 11 Välj ”Nästa” och tryck sedan på ENTER. Tryck på  för att välja ”Ja” eller ”Nej” och tryck sedan på ENTER för utförande av avancerad inställning (inställning av Ethernetanslutningshastighet). • Välj normalt ”Nej” och tryck sedan på ENTER. • Ethernet-anslutningshastighet kan ställas in genom att välja ”Ja” och sedan trycka på ENTER. • Eftersom automatisk identifiering sker (förinställt fabriksläge) behöver denna inställning normalt inte göras. Om det uppstår en situation där Ethernetanslutningen misslyckas etc., så ändra inställningen och kontrollera om Ethernet-anslutningen fungerar som den ska. Välj ”Nästa” och tryck sedan på ENTER, när anslutningshastigheten har ställts in. Alternativ Ethernet anslutningshastighet Ja Nej Autodetektering 10M Halv Duplex 10M Full Duplex 100M Halv Duplex 100M Full Duplex Nästa 12 Tryck på  för att välja ”Test” och tryck sedan på ENTER för att testa anslutningen till internet efter att inställningarna har kontrollerats. • ”Test” är endast tillgängligt efter inställning för automatiskt erhållande av IP-adress. ”Test” kan inte väljas, om IP-adressen inte har erhållits automatiskt. Bekräfta nuvarande inställning. Test : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xx:xx:xx:xx:xx:xx Fullföljd • Om testets resultat visar att internetanslutning misslyckas, så mata in inställningsvärdena manuellt. 13 Inställningar IP-adress Nätmask Nätbrygga DNS Adress MAC-adress Tryck på  för att välja ”Fullföljd” och tryck sedan på ENTER. 41 BDP-120̲sv.indd 41 2009/04/23 9:44:04 INSTÄLLNINGAR Manövreringsåtgärder för manuell inmatning av tecken 4 ANM. • Siffertecken som t.ex. en IP-adress kan matas in på inmatningsskärmen med hjälp av sifferknapparna (0 till 9) eller  och ENTER på fjärrkontrollen. IP-adress Nätmask Nätbrygga 3 Tryck på sifferknapparna (0 till 9) eller  för att välja en siffra/bokstav och tryck därefter på ENTER. Upprepa åtgärderna i steg 3 tills alla önskade tecken/siffror visas i inmatningsfältet. Exempel: Skärmen för inmatning av numeriska tecken 123 Numerisk Redigera 123 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ANM. 1 Tryck på ENTER vid de rutor där tecken ska matas in, så att inmatningsskärmen visas. Numerisk Redigera 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Väljs genom tryckning på  2 • Tryck på RETURN (Rad.Tecken) för att radera en siffra/ ett tecken som har matats in. • För att ändra en siffra/ett tecken som har matats in, tryck på GRÖN (Vänster) eller GUL (Höger) för att välja siffran/ tecknet som ska ändras och tryck sedan på RETURN (Rad.Tecken). Tryck därefter på  för att välja en ny siffra/ett nytt tecken som ska matas in och tryck sedan på ENTER. 5 Väljs genom tryckning på  Tryck på  för att välja önskat inmatningsläge. Tryck på BLÅ (Fullföljd) för att fastställa inmatade siffror. IP-adress Nätmask Nätbrygga 6 123 Upprepa åtgärderna i steg 1 till 5 för att avsluta inmatning av alla tecken som krävs. Lista över inmatningstecken Numerisk Redigera 1234567890 Avbryt Vänster Höger Fullföljd Rad.Tecken * Samma manövrering som med knapparna RÖD, GRÖN, GUL och BLÅ samt också utföras genom att välja varje enskild detalj och trycka på ENTER. ”Rad.Tecken” står för radering av tecken. RETURN kan 42 BDP-120̲sv.indd 42 2009/04/23 9:44:05 INSTÄLLNINGAR Hantering av USB-minne Följande anvisningar beskriver hur du raderar data nerladdade från BD-LIVE och inspelade i USB-minnet. 1 2 3 4 Sätt i ett USB-minne i porten BD STORAGE/ SERVICE på spelarens baksida. Tryck på HOME MENU för att visa Homemenyns skärm. Tryck på  för att välja ”Inställningar” och tryck sedan på ENTER. Tryck på  för att välja ”Hantering Av USBMinne” och tryck sedan på ENTER. • ”Inget USB-minne.” visas om inget USB-minne är anslutet. 5 Tryck på  för att välja ”Radera” eller ”Formatera” och tryck sedan på ENTER. Radera: Endast BD-VIDEO-data skrivna i USB-minnet, såsom BD-LIVE-data, raderas. Formatera: Observera att alla data, inklusive BD-VIDEOdata, raderas. Radera Formatera Raderar BD-VIDEO-data på USB-minnet. Radera all information på USB-minnet inklusive skyddad information. ANM. Före användning av ett USB-minne OBSERVERA: 6 Tryck på  för att välja ”Ja” och tryck sedan på ENTER. Ja 7 Nej Starta processen. • Skärmen för aktuell operation visas. ANM.: • Användning av USB-minnen garanteras inte. Avsluta Inställningar • Tag inte bort USB-minnet eller lossa nätkabeln medan du manövrerar enligt ”Hantering av USB-minne” eller ”Uppdatering av program”. • Använd inte en USB-förlängningskabel vid anslutning av ett USB-minne till porten BD STORAGE/SERVICE på spelaren. − Användning av en USB-förlängningskabel kan hindra spelaren från att fungera korrekt. • Data som har sparats i spelarens interna minne (spelpoäng o.dyl.) raderas också. OK 8 Tryck på ENTER. 43 BDP-120̲sv.indd 43 2009/04/23 9:44:05 INSTÄLLNINGAR • Ett felmeddelande visas om USB-minnet inte har satts in ordentligt eller om korrekt uppdateringsfil inte kan hittas på USB-minnet. Kontrollera filen i USB-minnet och sätt därefter in USB-minnet på rätt sätt. Uppdatering av program Denna funktion möjliggör uppdatering av program genom att du sätter in ett USB-minne med uppdateringsfilen i porten BD STORAGE/SERVICE på denna spelare. (För att uppdatera program skall du använda ett USB-minne som överensstämmer med USB-specifikation 2.0.) Besök webbsajten http://www.pioneer.eu/ eller http://www.pioneer.se/ för att för att se om det finns något program att uppdatera. 1 Sätt in USB-minnet med uppdateringsfilen i porten BD STORAGE/SERVICE på denna spelares baksida. 2 Tryck på HOME MENU för att visa Homemenyskärmen. 3 Tryck på  för att välja ”Inställningar” och tryck därefter på ENTER. 4 Tryck på  för att välja ”Uppdatering av program” och tryck därefter på ENTER. Uppdateringsfil för program ej upptäckt i USB-Minnet. Bekräfta att du överfört filen till USB-Minnet och försök uppdatera program igen. Bekräfta att du har satt in USB-minnet i korrekt enhet. OK Det finns mer än en programfil i USB-minnet. Bekräfta att enbart programuppdateringsfilen finns i USB-minnet. OK 7 Tryck på ENTER för att starta uppdateringen. • Skärmen blir svart en stund innan uppdateringsskärmen kan visas. Vänta tills uppdateringsskärmen visas. Lossa inte nätkabeln. • Gå till steg 6 om du ännu inte har matat in lösenordet. 5 Mata in det 4-siffriga numret med hjälp av 0-9. Bilden blir mörk en stund tills skärmen för programuppdatering visas. Vänta några minuter och koppla ej ur nätkabeln. Inmata 4 siffror. 6 Tryck på ENTER för att börja kontrollen av data i USB-minnet. OK Sätt i USB-minnet med programuppdateringsfil. Uppdaterar Nu * Koppla ej ur nätkabeln. OK Uppdaterad Ver • Skärmmeddelandet visas under datakontroll. • Den version av program som just används av denna apparat och versionen för uppdateringsfilen på USB-minnet visas. Välj ”Ja” och tryck på ENTER för att uppdatera denna spelares program med uppdateringsfilen. 30% 8 När programmet har uppdaterats på rätt sätt, visas en skärm som berättar att uppdateringen är klar. • Om uppdateringen misslyckades, skall du kontrollera filen i USB-minnet och försöka uppdatera programmet igen. Uppdaterngsfil för program upptäckt i USB-Minnet. Starta uppdatering? Aktuel Version : Uppdat. Version : Ja **1234567 **2345678 Nej **2345678 9 10 Tryck på STANDBY/ON för att stänga av spelaren. Tag bort USB-minnet. ANM. • Vid uppdatering av program skall du ta bort alla skivor som finns i skivfacket. • Det USB-minne som används för uppdatering av programmet skall inte innehålla några andra filer än de som behövs för uppdateringen av programmet. • USB-minnet skall innehålla en enda version (den senaste) av det uppdaterade programmet. 44 BDP-120̲sv.indd 44 2009/04/23 9:44:06 INSTÄLLNINGAR Lista över landskoder USA / KANADA / JAPAN / TYSKLAND / FRANKRIKE / STORBRITANNIEN / ITALIEN / SPANIEN / SCHWEIZ / SVERIGE / HOLLAND / NORGE / DANMARK / FINLAND / BELGIEN / HONG KONG / SINGAPORE / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIEN / TAIWAN / FILIPPINERNA / AUSTRALIEN / RYSSLAND / KINA Språklista English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands Språkkodslista AA afar / AB abchaziska / AF afrikaans / AM amhariska / AR arabiska / AS assamesiska / AY aymara / AZ azerbajdzjanska / BA basjkiriska / BE vitryska / BG bulgariska / BH bihari / BI bislama / BN bengali / BO tibetanska / BR bretonska / CA katalanska / CO korsikanska / CS tjeckiska / CY kymriska / DA danska / DE tyska / DZ dzhongkha / EL grekiska / EN engelska / EO esperanto / ES spanska / ET estniska / EU baskiska / FA persiska (farsi) / FI finska / FJ fijianska / FO färöiska / FR franska / FY frisiska / GA iriska / GD gaeliska / GL galiciska / GN guarani / GU gujarati / HA hausa / HI hindi / HR kroatiska / HU ungerska / HY armeniska / IA interlingua / IE interlingue / IK inupiak / IN indonesiska / IS isländska / IT italienska / IW hebreiska/ JA japanska / JI jiddisch / JW javanesiska / KA georgiska / KK kazakiska / KL grönländska / KM kambodjanska / KN kannada / KO koreanska / KS kashmiri / KU kurdiska / KY kirgiziska / LA latin / LN lingala / LO laotiska / LT litauiska / LV lettiska / MG madagaskiska / MI maori / MK makedonska / ML malayalam / MN mongoliska / MO moldaviska / MR marathi / MS malajiska / MT maltesiska / MY burmesiska / NA nauriska / NE nepali / NL nederländska / NO norska / OC occitanska / OM afan (oromo) / OR oriya / PA punjabi / PL polska / PS pashto / PT portugisiska / QU quechua / RM rätoromanska / RN kirundi / RO rumänska / RU ryska / RW kinyarwanda / SA sanskrit / SD sindhi / SG sangho / SH serbokroatiska / SI singalesiska / SK slovakiska / SL slovenska / SM samoanska / SN shona / SO somaliska / SQ albanska / SR serbiska / SS siswati / ST sesotho / SU sundanesiska / SV svenska / SW swahili / TA tamil / TE telugu / TG tadzjikiska / TH thailändska / TI tigrinja / TK turkmenska / TL tagalog / TN setswana / TO tonganska / TR turkiska / TS tsonga / TT tatariska / TW twi / UK ukrainska / UR urdu / UZ uzbekiska / VI vietnamesiska / VO volapük / WO wolof / XH xhosa / YO yoruba / ZH kinesiska / ZU zulu Angående utmatning av nästa generations ljudformat Nästa generations ljudformat Dolby TrueHD Maximalt kanalantal 7.1ch (48 kHz/96 kHz) HDMI PCM DIGITAL OUT Bitstream PCM Bitstream 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 3 4 2 5.1ch *1/*3 5.1ch * 7.1ch (48 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 DTS-HD Master Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 5.1ch (192 kHz) 5.1ch *3/*5 5.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch * 3 5.1ch (192 kHz) 5.1ch *3 DTS-HD High Resolution Audio LPCM *1 Endast kärnan *2 Nermixat *3 Medan ”Sekundärt ljud” är inställt på ”På” matas ljudet ut som 48 kHz. *4 Medan ”Sekundärt ljud” är inställt på ”På” matas ljudet ut som PCM. *5 5.1-kanaligt (192 kHz) ljud nersamplas till 96 kHz före utmatning. 5.1ch * 2ch * — 2 2ch * — — 2ch *2 — Inställningar 5.1ch (192 kHz) Dolby Digital PLUS 2-kanaligt ljud matas ut som 192 kHz. 45 BDP-120̲sv.indd 45 2009/04/23 9:44:07 Bilaga Felsökning Problemen som anges nedan antyder inte nödvändigtvis en defekt eller fel på denna spelare. Titta igenom denna lista och utför de angivna åtgärderna innan du kallar på service. Ström Problem Tänkbara orsaker och lösningar Strömmen till spelaren kan inte slås på. • Är nätkabeln ordentligt ansluten till ett vägguttag? (sid. 19) • Se till att nätkabeln är ansluten till ett nätuttag och tryck in och håll STANDBY/ ” visas på frontpanelens skärm. Vänta sedan ON på spelaren intryckt tills ” tills indikatorn STANDBY/ON tänds och slå på strömmen. (sid. 49) • Tryck på STANDBY/ON efter att indikatorn STANDBY/ON har tänts. (sid. 20) Spelaren sätts på automatiskt. • När du väljer ”Ja” för ”Inställningar” – ”KURO LINK” på spelaren, kan spelaren sättas på när den anslutna TV:n manövreras (sid. 38). Spelaren stängs av automatiskt. • Är ”Autoströmavslag” inställt på ”Ja”? När ”Autoströmavslag” är inställt på ”Ja” slås strömmen av automatiskt efter cirka 10 minuter utan aktivitet (ingen uppspelning). (sid. 38) • När du väljer ”Ja” för ”Inställningar” – ”KURO LINK” på spelaren, kan spelaren stängas av den när den anslutna TV:n stängs av (sid. 38). Grundläggande manövrering Problem Tänkbara orsaker och lösningar Fjärrkontrollen fungerar inte. • Använd fjärrkontrollen inom angivet styromfång. (sid. 19) • Byt batterierna i fjärrkontrollen. (sid. 19) Spelaren kan inte användas. • Använder du spelaren i ett rum med angiven brukstemperatur? (sid. 52) Skivavspelning Problem Tänkbara orsaker och lösningar Spelaren kan inte avspela en skiva. • Ta ur skivan och rengör den. (sid. 9) • Se till att sätta i skivan på rätt sätt (mitt i skivfacket och med etikettsidan vänd uppåt). (sid. 24) • Kontrollera att skivans regionskod är densamma som för denna spelare. (sid. 6) • Vänta tills eventuell fukt i eller runt spelaren avdunstat. (sid. 9) • Kontrollera att skivan är inspelad för ett kompatibelt TV-system (PAL eller NTSC). • Spelaren kan inte avspela bilder som spelats in på ett onormalt sätt. (sid. 6) • Problemfri avspelning kan kanske inte utföras beroende på inspelningsförhållandena, en repig, böjd eller smutsig skiva, pickupens tillstånd eller brist på kompatibilitet mellan skivan och denna spelare. (sid. 6, 9) • Avspelning kan kanske inte utföras om det inspelade materialet på skivan är ovanligt kort. • BD-RE/-R-skivor inspelade i ett annat format än BDMV/BDAV/AVCHD kan inte spelas upp. (sid. 6) Skivan stöts ur automatiskt efter stängning av skivfacket. • Se till att sätta i skivan på rätt sätt (mitt i skivfacket och med etikettsidan vänd uppåt). (sid. 24) • Ta ur skivan och rengör den. (sid. 9) • Kontrollera att skivans regionskod är densamma som för denna spelare. (sid. 6) • Kontrollera att skivan verkligen är spelbar. (sid. 6) Bilden försvinner. • Har spelaren utsatts för slag eller stötar? Är den placerad på ett ostadigt underlag? Spelaren stoppas om den avkänner stötar eller vibrationer. Spelaren avger ett knäppande ljud när avspelning startas eller vid isättning av en skiva. • Spelaren kan ibland avge knäppande ljud när uppspelning startas efter att spelaren inte använts på länge. Dessa ljud tyder inte på något fel på spelaren utan är normala driftbetingelser. 46 BDP-120̲sv.indd 46 2009/04/23 9:44:07 Felsökning Bild Problem Tänkbara orsaker och lösningar Ingen bild. • Kontrollera att alla kablar anslutits på rätt sätt. (sid. 14–16) • Kontrollera att den anslutna TV:n eller AV-mottagaren är inställd på rätt ingångskälla. (sid. 14–16) • Ta ur skivan och rengör den. (sid. 9) • Kontrollera att skivans regionskod är densamma som för denna spelare. (sid. 6) • Ingen bild från HDMI-utgång. − Har inställningarna urförts på rätt sätt? Kontrollera inställningarna. (sid. 37) • Ingen bild matas ut via komponentvideoutgången. − Har inställningarna urförts på rätt sätt? Kontrollera inställningarna. (sid. 37) Skärmen fryses och driftsknapparna fungerar inte. • • • • Ljud förekommer men ingen bild. • Har du utfört anslutning av bildkabeln på rätt sätt? (sid. 14–16) Bredskärmsbilder ter sig utsträckta vertikalt, eller det uppträder svarta band överst och underst på skärmen. • Matchar inställningen ”TV-Bildformat” den anslutna TV:n? (sid. 37) • Är ”TV-Bildformat” inställt på ”Bred” vid användning av en bredskärms-TV? (sid. 37) Fyrkantiga störningar (mosaikmönster) uppträder på skärmen. • Sådana störningar kan uppträda i scener med hastiga rörelser beroende på egenskaperna hos digital bildkomprimeringsteknik. Den avspelade bilden utsätts för störningar om en DVD-skiva inspelas på en videobandspelare eller avspelas via en videobandspelare. • Denna spelare tillämpar analogt kopieringsskydd. Vissa skivor innehåller en signal som förbjuder kopiering. Detta kopieringsskydd förhindrar normal avspelning om du försöker inspela en sådan skiva på en videobandspelare eller avspela den via en videobandspelare. (sid. 15–16) Inget ljud matas ut eller bilder spelas inte av korrekt. • För vissa skivor innehållande upphovsrättsskyddat material kan det hända att ljudet inte matas ut eller att bilder inte spelas av korrekt. Tryck på H STOP och starta sedan uppspelning på nytt. Slå strömmen av och sedan på igen. Utför nollställning om strömmen inte slås av. (sid. 49) Är skivan skadad eller smutsig? Kontrollera skivans tillstånd. (sid. 9) Ljud Problem Tänkbara orsaker och lösningar • Kontrollera volymnivån på TV:n eller förstärkaren och höj volymen vid behov. • Inget ljud hörs vid visning av en stillbild, avspelning i slow motion eller snabbsökning framåt/bakåt. (sid. 30) • DVD-ljud som spelats in i DTS matas endast ut via utgången DIGITAL OUT OPTICAL. Anslut en DTS-kompatibel digital förstärkare eller avkodare till utgången DIGITAL OUT OPTICAL på denna spelare. (sid. 17) • Kontrollera att ljudkabeln är ansluten på rätt sätt. (sid. 17) • Kontrollera att kabelns kontakter är rena. • Ta ur skivan och rengör den. (sid. 9) • Ljudet matas kanske inte ut beroende på inspelningsförhållandena, t.ex. om skivan är inspelad med ljud utöver rena ljudsignaler eller ljud som skiljer sig från normala ljudsignaler. (sid. 6) Vänster och höger ljudkanal är omkastade, eller ljudet utmatas bara från ena sidan. • Har vänster och höger ljudkabel anslutits på rätt sätt, eller har den ena blivit urkopplad? (sid. 17) Inget ljud matas ut eller bilder spelas inte av korrekt. • För vissa skivor innehållande upphovsrättsskyddat material kan det hända att ljudet inte matas ut eller att bilder inte spelas av korrekt. Bilaga Inget ljud eller förvrängt ljud. 47 BDP-120̲sv.indd 47 2009/04/23 9:44:07 Felsökning Nätverk Problem Tänkbara orsaker och lösningar Spelaren ansluter inte till internet. • Är LAN-kabeln ordentligt ansluten? • Används en felaktig typ av kabel, såsom en modulär kabel? Anslut en LAN-kabel till kopplingen LAN. (sid. 18) • Är strömmen till ansluten utrustning, såsom bredbandsrouter eller modem, påslagen? • Är bredbandsroutern och/eller modemet ordentligt anslutet? • Har korrekta värden ställts in i nätverksinställningen? Kontrollera ”Kommunikationsinställning”. (sid. 40–42) Nerladdning av BD-LIVE-innehåll misslyckas. • Är LAN-kabeln ordentligt ansluten? (sid. 18) • Är USB-minnet ordentligt anslutet? Kontrollera att USB-minnet är anslutet till porten BD STORAGE/SERVICE på spelaren. (sid. 18) • Kontrollera att isatt BD-skiva stöder BD-LIVE. • Kontrollera inställningen för ”BD Internetåtkomst”. (sid. 39) KURO LINK Problem Tänkbara orsaker och lösningar KURO LINK-funktionen fungerar inte. • Anslut HDMI-kabeln korrekt. (sid. 14) • Använd kablar av typ High Speed HDMI™ vid användning av KURO LINKfunktionen. KURO LINK-funktionen kanske inte kan användas korrekt om andra HDMI-kablar används. • Välj ”Ja” för ”Inställningar” – ”KURO LINK” på spelaren (sid. 38). • KURO LINK-funktionen fungerar inte för apparater av andra fabrikat, även om de ansluts med en HDMI-kabel. KURO LINK-funktionen fungerar inte om apparater som inte stöder KURO LINKfunktionen eller apparater av andra fabrikat har anslutits mellan den KURO LINKkompatibla apparaten och spelaren. Den kanske inte heller fungerar med vissa platt-TV-apparater. • Sätt KURO LINK på On på den anslutna apparaten. KURO LINK-funktionen fungerar när du har satt KURO LINK på On för alla apparater som har anslutits med HDMI-kabel. När anslutningarna och inställningarna av alla apparater är klara, skall du kontrollera att spelarens bild matas ut till platt-TVapparaten. (Kontrollera också även efter ändring av de anslutna apparaterna och återanslutning av HDMI-kablar.) KURO LINK-funktionen kanske inte kan fungera korrekt om spelarens bild inte utmatas på rätt sätt till platt-TV-apparaten. • KURO LINK-funktionen kanske inte fungerar om tre eller fler spelare, inklusive denna spelare, har anslutits. • Se också bruksanvisningen för den anslutna apparaten. KURO LINK-indikatorn lyser inte. • • • • Anslut till en KURO LINK-kompatibel Pioneer platt-TV-apparat med en HDMI-kabel. Sätt KURO LINK på On på platt-TV-apparaten. Välj ”Ja” för ”Inställningar” – ”KURO LINK” på spelaren (sid. 38). Kontrollera att spelarens bild matas ut till platt-TV-apparaten. Övrigt Problem Tänkbara orsaker och lösningar TV:n fungerar felaktigt. • Vissa TV:s som kan styras med en trådlös fjärrkontroll kan fungera felaktigt när du använder fjärrkontrollen som medföljer denna spelare. Håll en sådan TV borta från denna spelare. Spelaren blir varm under användning. • Vid användning av spelaren kan dess hölje bli en aning varmt beroende på den omgivande miljön. Detta tyder inte på fel. Ingången för en TV-apparat, AVsystem och HD AV-omvandlare kopplas om automatiskt. • När du väljer ”Ja” för ”Inställningar” – ”KURO LINK” på spelaren, kan ingången för den anslutna TV-apparaten, AV-systemet (AV receiver eller förstärkare, etc.) och HD AV-omvandlaren kopplas om automatiskt (sid. 38). Indikatorn STANDBY/ON fortsätter att lysa. • När nätkabeln kopplas loss från nätuttaget fortsätter indikatorn STANDBY/ON att lysa en kort stund därefter. Detta är normalt och tyder inte på fel. Displaypanelen visar ” ” och manövreringarna fungerar inte. • KEY LOCK har aktiverats. Håll fjärrkontrollens knapp KEY LOCK nedtryckt under fem sekunder eller mer för att frigöra KEY LOCK-funktionen. 48 BDP-120̲sv.indd 48 2009/04/23 9:44:07 Felsökning För att återställa spelaren • Spelaren kan kanske inte användas eller fungera felaktigt om den utsatts för kraftiga störningar som statisk elektricitet, används under åskväder eller om du hanterar den felaktigt. Tryck in och håll STANDBY/ON på spelaren intryckt tills ” ” visas på frontpanelens skärm, om spelaren inte fungerar som den ska ens efter att strömmen har slagits av. Vänta sedan tills indikatorn STANDBY/ON tänds och slå på strömmen. • Spelaren stängs av om en återställning utförs medan spelaren är påslagen. Sätt då på spelaren igen. I detta läge kan det ta några ögonblick för systemprocessen att avslutas innan spelaren åter är klar för användning. Under denna systemprocess blinkar indikatorerna för BD/DVD/CD-skiva på framsidan av spelaren. När systemprocessen är klar, slutar indikatorerna att blinka och börjar lysa på normalt sätt. Du kan åter manövrera spelaren när indikatorerna för BD/DVD/CD-skiva lyser med fast sken. • Då samtliga inställningar, inklusive språkinställningar i minnet, återställs när du utför nollställning måste du utföra dessa inställningar på nytt. • Om ett problem kvarstår även efter att ha utfört nollställning ska du koppla ur nätkabeln och sedan ansluta den på nytt. Om detta inte löser problemet ska du uppsöka en av Pioneer godkänd serviceverkstad. Felmeddelanden på skärmen Meddelanden relaterade till BD- och DVD-skivor • Följande meddelanden uppträder på TV-skärmen om du försökt avspela en olämplig skiva eller utfört en felaktig handling. Felmeddelande Tänkbart fel Kan inte spela. • Skivan kan inte avspelas med denna spelare. Inkompatibel Skiva. • Efter isättning av en skiva som ej kan avspelas med denna spelare (t.ex. en repig skiva) eller isättning av en skiva upp och ned visas detta meddelande varpå skivfacket öppnas automatiskt. • Visas om den isatta skivan inte kan avspelas då den har en onormal form, är repig el.dyl. Föreslagen åtgärd • Kontrollera skivan och sätt i den på rätt sätt. • Ta ur skivan. — Kan inte användas. • Visas om en handling utförts felaktigt. Detta USB-minne är ej formaterat på rätt sätt. Formatera USB-minnet med hantering av USB-minne. • Visas om ett formateringsfel förekommer. • Formatera USB-minnet igen. Anslutet USB-minne kan ej användas. Det bör vara kompatibelt med USB 2.0. • Visas om ett USB-minne som inte överensstämmer med USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) används (d.v.s. USB 1.0/USB 1.1). • Anslut ett USB-minne som överensstämmer med USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s). Bilaga 49 BDP-120̲sv.indd 49 2009/04/23 9:44:08 Ordlista AVCHD (Advanced Video Codec High Definition) AVCHD är ett inspelningsformat för en digital videokamerainspelare med hög upplösning (HD) för inspelning med hög upplösning på vissa media genom användning av högeffektiva codec-teknologier. Barnlås (sid. 39) En kontrollfunktion för vissa digitala sändningar och BD/DVDskivor som gör det möjligt att ställa in lämplig åldersnivå för tittaren, d.v.s. att förhindra tillgång för barn. Denna spelare gör det möjligt att ställa in en sådan nivå. BDAV (sid. 6) BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = ljud på Blu-rayskiva, BD-AV) hänvisar till ett av de tillämpningsformat som används för skrivbara Blu-ray-skivor, såsom BD-R, BD-RE etc. BDAV är ett inspelningsformat som motsvarar DVD-VR (VR-läge) hos DVD-specifikationer. BD-J tillämpning Formatet BD-ROM stöder Java för interaktiva funktioner. ”BDJ” erbjuder användaren nästan obegränsad funktionalitet vid skapande av interaktiva BD-ROM-titlar. BD-LIVE (sid. 26) Ett brett interaktivt innehåll kan via internet erhållas från BDLIVE-kompatibla Blu-ray-skivor. BDMV (sid. 6) BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = film på Blu-ray-skiva, BD-MV) anger ett av de tillämpningsformat som används för BD-ROM, som är en av specifikationerna för Blu-rayskivor. BDMV är ett inspelningsformat likvärdigt DVD-video i specifikationen för DVD. BD-R (sid. 6, 24) En BD-R (Blu-ray Disc Recordable = inspelningsbar Blu-rayskiva) är en Blu-ray-skiva för engångsinspelning. Eftersom inspelning blott kan utföras en gång och ej kan överskrivas är BD-R-skivor lämpliga för permanent arkivering av data och distribuering av videomaterial. BD-RE (sid. 6, 24) En BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = överskrivningsbar Blu-ray-skiva) är en Blu-ray skiva som kan inspelas och överskrivas. Dolby Digital Plus Ett ljudsystem som är en utökning av Dolby Digital. Denna ljudkodningsteknik stöder flerkanaligt 7,1-surroundljud. Dolby TrueHD Dolby TrueHD är en förlustfri kodningsteknik som stöder upp till 8 kanaler av flerkanaligt surroundljud för nästa generation av optiska skivor. Ljudet återger den ursprungliga ljudkällan helt naturtroget. DTS Detta är ett digitalt ljudsystem utvecklat av DTS, Inc. för användning i biografer. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio är en ny teknik utvecklad för nästa generations optiska skivformat för hög upplösning. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio är en förlustfri ljudkomprimeringsteknik utvecklad för nästa generations optiska skivformat för hög upplösning. DTS-HD Master Audio | Essential DTS-HD Master Audio | Essential är en förlustfri ljudkomprimeringsteknik utvecklad för nästa generations optiska skivformat för hög upplösning. DVD-uppskalning (sid. 24) Uppskalning (uppkonvertering) avser en funktion hos olika spelare och enheter som förstorar bildstorleken så att den passar storleken på skärmen till sådan videoutrustning som en TV. DVD video (sid. 6, 24) Ett skivformat som innehåller upp till åtta timmar av rörliga bilder på en skiva av samma format som en CD. En ensidig DVD med enkelt lager rymmer upp till 4,7 GB; en ensidig DVD med dubbelt lager rymmer 8,5 GB; en dubbelsidig DVD med enkelt lager rymmer 9,4 GB; en dubbelsidig DVD med dubbelt lager rymmer 17 GB. Formatet MPEG 2 antogs för att erhålla effektiv komprimering av bilddata. Det är en teknik med variabel grad som kodar data i enlighet med bildens tillstånd för att framställa högkvalitativa bilder. Ljudinformation inspelas i flerkanaliga format som Dolby Digital för att återge en realistisk ljudnärvaro. DVD+/-R (sid. 6, 24) BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Blu-ray-skiva med endast läsbart minne) är kommersiellt producerade skivor. Utöver vanliga filmer och bildinnehåll har dessa skivor också egenskaper som interaktiva funktioner, menyoperationer med popup-menyer, val av textning och bildspel. En BD-ROM kan innehålla i princip alla typer av data, men de flesta innehåller filmer med hög upplösning avsedda för avspelning med en spelare för Blu-ray-skivor. En DVD+/-R är en DVD-skiva avsedd för en enskild inspelning. Då inspelning blott kan utföras en gång och ej kan överskrivas är DVD+/-R lämpliga för permanent arkivering av data och filmer. DVD+/-R-skivor finns med två olika format: VR-format och Video-format. En DVD-skiva skapad i formatet Video har samma format som en DVD-videoskiva, medan skivor skapade i formatet VR (Video Recording = bildinspelning) ger möjlighet att programmera eller redigera innehållet. Blu-ray Disc (BD) (sid. 6) DVD+/-RW (sid. 6, 24) BD-ROM Ett skivformat utvecklat för inspelning/avspelning av bilder med hög upplösning (HD, t.ex. för HDTV) och för lagring av stora mängder data. En Blu-ray-skiva med enkelt lager rymmer 25 GB av data, medan en Blu-ray-skiva med dubbelt lager rymmer 50 GB av data. Dolby Digital Detta är ett ljudsystem utvecklat av Dolby Laboratories Inc. som ger ljudet samma effekt som i en biosalong när produkten är ansluten till en processor eller förstärkare som kan hantera Dolby Digital. 50 BDP-120̲sv.indd 50 En DVD+/-RW är en DVD-skiva som kan inspelas och överskrivas. Det går allså att spela in över det tidigare innehållet. DVD+/-RW-skivor finns med två olika format: VR-format och Video-format. En DVD-skiva skapad i formatet Video har samma format som en DVD-videoskiva, medan skivor skapade i formatet VR (Video Recording = bildinspelning) ger möjlighet att programmera eller redigera innehållet. Fortsättningsspelning (sid. 24, 29) När du stoppar pågående avspelning lagrar spelaren punkten där den stoppades och återtar sedan avspelning från denna punkt. 2009/04/23 9:44:08 Ordlista HDMI (sid. 14) Pan Scan (PS 4:3) (sid. 37) HDMI (High-Definition Multimedia Interface = multimediagränssnitt för hög upplösning) är ett gränssnitt som stöder både bild och ljud med en enskild digital anslutning. En HDMI-anslutning omvandlar standard till högupplösta bildsignaler och flerkanaliga ljudsignaler till AV-komponenter såsom en HDMI-utrustad TV i digital form utan någon försämring. Ett skärmformat som skär av sidorna på bilden för att medge visning av bredskärmsbilder (16:9) på en TV av formatet 4:3. Hopp (sid. 30) En funktion som gör det möjligt att återgå till början av kapitlet (eller spåret) som spelas eller hoppa till nästa kapitel (eller spår). Interlace (inflätat) format Formatet Interlace visar varannan linje i en bild som ett enskilt ”fält” och utgör standardmetoden för bildvisning på en TV. Fälten med jämna nummer visar linjerna med jämna nummer i bilden, och fälten med udda nummer visar linjerna med udda nummer. Popup-meny (sid. 25) En menyfunktion som återfinns på BD videoskivor. En popupmeny dyker upp vid tryckning på POPUP MENU/MENU under pågående uppspelning och kan användas samtidigt som uppspelning pågår. Progressivt format Till skillnad från det inflätade formatet (Interlace) som visar varannan linje (fält) på bilden för att skapa en bildruta visar progressivt format hela bilden som en enskild bildruta. Det innebär att det inflätade formatet kan visa 30 bildrutor/60 fält per sekund, medan det progressiva formatet kan visa 60 bildrutor per sekund. Den samlade bildkvaliteten blir högre och stillbilder, text och horisontella linjer ter sig skarpare. Regionskod (sid. 6) JPEG (sid. 6, 7, 33) En kod som definierar en geografisk region som är kompatibel för en BD/DVD. JPEG (Joint Photographic Experts Group = gemensam fotografisk expertgrupp) är ett datakomprimeringsformat för stillbilder som används i de flesta digitala kameror. Skivmeny (sid. 25) Kapitelnummer (sid. 34, 35) Denna meny låter dig välja sådant som textningsspråk och ljudformat som lagrats på en DVD-skiva. Delar av en film eller musikstycke som är mindre än titlar. En titel består av flera kapitel. Vissa skivor består kanske av bara ett kapitel. Spårnummer (sid. 34, 35) Kopieringsskydd Textning (sid. 31, 34, 35) Denna funktion förhindrar kopiering. Det går inte att kopiera skivor som av upphovsrättsinnehavaren försetts med en signal som förhindrar kopiering. Textrader på undersidan av skärmen som översätter eller skriver ut dialogen. Dessa är inspelade på många DVD och BD videoskivor. Letter Box (LB 4:3) (sid. 37) Tidsnummer Ett skärmformat med svarta band överst och underst på bilden som medger visning av bredskärmsbilder (16:9) på en TV av formatet 4:3. Detta anger den förflutna speltiden från början av skivan eller en titel. Det kan användas för att snabbt leta upp en specifik scen. (Det fungerar kanske inte på vissa skivor.) Linjärt PCM-ljud Titelnummer (sid. 34, 35) Linjär PCM är ett signalinspelningsformat som används för ljud-CD och vissa DVD- och Blu-ray-skivor. Ljudet på ljud-CD inspelas vid 44,1 kHz med 16 bitar. (Ljudet inspelas på mellan 48 kHz med 16 bitar och 96 kHz med 24 bitar på DVDvideoskivor och mellan 48 kHz med 16 bitar och 192 kHz med 24 bitar på BD-videoskivor.) Dessa nummer inspelas på DVD och Blu-ray-skivor. När det förekommer två eller fler filmer på en skiva benämns dessa titel 1, titel 2 o.s.v. MPEG-2 Multiljud Toppmeny (sid. 25) På en BD/DVD-videoskiva används denna meny för att välja sådant som kapitel att avspela och textningsspråk. På vissa DVD-videoskivor kan det hända att toppmenyn kallas ”Titelmeny”. x.v.Color x.v.Color återger ett större omfång färger än tidigare och medger visning av nästan alla färger som det mänskliga ögat kan uppfatta. (Endast tillämpligt för JPEG-filer med detta system) Bilaga MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = expertgrupp för rörliga bilder fas 2) är ett system för bilddatakomprimering som används för DVD video och digitala sändningar världen över. Vissa Blu-ray-skivor använder också MPEG-2 med hög bitgrad. Dessa nummer tilldelas spåren inspelade på en ljud-CD. De gör att du snabbt kan hitta det önskade spåret. En funktion på DVD och BD videoskivor. Denna funktion gör det möjligt att spela in olika ljudspår på skivan så att du vid avspelning kan skifta mellan spåren. (Denna funktion kan användas enbart om skivan är inspelad med flera ljudspår.) Multivinkel (sid. 32, 34, 35) En funktion på DVD och BD videoskivor. På vissa skivor är en del scener inspelade från flera olika vinklar samtidigt, så du kan betrakta scenen ur olika perspektiv vid avspelning. (Denna funktion kan användas enbart om skivan är inspelad ur flera vinklar.) 51 BDP-120̲sv.indd 51 2009/04/23 9:44:08 Tekniska data Allmänt Strömförsörjning 100–240V växelström, 50/60 Hz Strömförbrukning (normal) 20 W Strömmen slås av automatiskt efter cirka 10 minuter i stoppläge. (med ”Autoströmavslag” inställt på ”Ja”) Strömförbrukning (beredskapsläge) 0,6 W (med ”Snabbstart ” inställt på ”Nej”) 11 W (med ”Snabbstart ” inställt på ”Ja”) Mått 420 mm g 58 mm g 268 mm (B g H g D) Vikt 2,7 kg Brukstemperatur 5°C till 35°C Förvaringstemperatur −20°C till 55°C Omgivande luftfuktighet 10 % till 80 % (ingen fuktbildning) TV-system PAL-system/NTSC-system (Det system som är inspelat på en skiva matas ut.) Avspelning Spelbara skivor BD-ROM, BD-RE med dubbelt lager, BD-R med dubbelt lager, DVD-video, DVD+RW/+R/-RW/-R med dubbelt lager (Video/VR/AVCHD-format), ljud-CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, JPEG-filformat) Regionskod B eller ALL för BD, 2 eller ALL för DVD In/utgångar HDMI OUT HDMI 19-stiftig standardkontakt (1080p 24Hz ljudutgång) HDMI™ (V.1.3 med Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio) COMPONENT VIDEO OUTPUT Utnivå: Y: 1 Vp-p (75 ohm) PB, PR: 0,7 Vp-p (75 ohm) Kontakter: RCA-kontakter VIDEO OUTPUT Utnivå: 1 Vp-p (75 ohm) Kontakter: RCA-stiftkontakt DIGITAL OUT OPTICAL Uttag: Fyrkantigt optiskt uttag AUDIO OUTPUT Utnivå: 2 V rms (utimpedans: 1k ohms) Kontakter: RCA-kontakter BD STORAGE/SERVICE Överensstämmande med USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (för lokal lagring/ uppdatering av programvara) LAN 10BASE-T/100BASE-TX Rätten till ändring av tekniska data förbehålles utan föregående meddelande. Licenser Licenserna för de program som används i denna spelare finns i slutet av detta dokument. För att undvika fel har vi behållit originaltexterna (på engelska) här. • [Meddelande om GNU General Public License] Denna produkt innehåller programvara licensierad för användning enligt villkoren i en GNU General Public License. En kopia av respektive källkod kan rekvireras mot en distributionsavgift. Kontakta Pioneers lokala kundtjänst för att beställa en kopia. Läs mer om GNU General Public License på GNU:s hemsida (http://www.gnu.org). Utgiven av Pioneer Corporation. Copyright © 2009 Pioneer Corporation. Kopiering förbjuden. 52 BDP-120̲sv.indd 52 2009/04/23 9:44:08 OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. IMPORTANT CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. D3-4-2-1-1_A1_En CAUTION This product is a class 1 laser product, but this product contains a laser diode higher than Class 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer all servicing to qualified personnel. The following caution label appears on your unit. Location: inside of the unit SA172WJ CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM. ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN. ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER FIXEMENT LE FAISCEAU. VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN. HUOMIO: AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN. ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. KIG IKKE IND I STRÅLEN. D3-4-2-1-8*_C_En WARNING WARNING To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the D3-4-2-1-7a_A_En equipment. This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filled with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain D3-4-2-1-3_B_En or moisture. VENTILATION CAUTION WARNING Before plugging in for the first time, read the following section carefully. ENGLISH When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation (at least 10 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each side). Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the D3-4-2-1-7b_A_En equipment on thick carpet or a bed. 1 DEAR Pioneer CUSTOMER If the AC plug of this unit does not match the AC outlet you want to use, the plug must be removed and appropriate one fitted. Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. If connected to an AC outlet, the cut-off plug can cause severe electrical shock. Make sure it is properly disposed of after removal. The equipment should be disconnected by removing the mains plug from the wall socket when left unused for a long period of time (for example, when D3-4-2-2-1a_A_En on vacation). CAUTION The STANDBY/ON switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time D3-4-2-2-2a_A_En (for example, when on vacation). POWER-CORD CAUTION Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging the cord and never touch the power cord when your hands are wet as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest PIONEER authorized service center or your dealer for a replacement. S002*_En 2 Operating Environment Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 80 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light) D3-4-2-1-7c*_A1_En This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. DEAR Pioneer CUSTOMER Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries Symbol for equipment These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. Symbol examples for batteries By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. These symbols are only valid in the European Union. For countries outside the European Union: If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Pb K058a_A1_En 3 Contents Introduction What would you like to do with this Player? ................... 5 About Discs .....................................................................6-7 Blu-ray Disc .................................................................. 6 Types of Discs that Can Be Used with This Player ......... 6 Discs that Cannot Be Used with This Player ...............6-7 About Disc Contents ......................................................... 8 BD Video ...................................................................... 8 Title, Chapter and Track ................................................ 8 Icons Used on DVD Video Disc Cases .......................... 8 The Icons Used in This Operating Instructions............... 8 Important Information ....................................................... 9 Disc Precautions ........................................................... 9 Copyright ...................................................................... 9 Getting Started ................................................................ 10 Major Components.....................................................11-12 Main Unit (Front).......................................................... 11 Main Unit (Rear) .......................................................... 11 HDMI cable holder on the rear of the main unit ...... 11 Remote Control Unit ................................................... 12 Connection Introduction to Connections .......................................... 13 Video Connections .....................................................14-16 Connecting to the HDMI Terminal ................................ 14 Selecting the priority video output when connecting HDMI and Component video .................................... 14 Connecting to the Component Jacks .......................... 15 Connecting to the Video Jack ..................................... 16 Audio Connections .......................................................... 17 Connecting to the Digital Audio Terminal or Audio Jacks ... 17 Broadband Internet Connection .................................... 18 Connecting to the LAN terminal .................................. 18 Playback by selecting a title ................................... 27 Playback by selecting a chapter ............................. 28 Sorting the titles ..................................................... 28 Playback by selecting a Playlist .............................. 28 Playing back the title you stopped while being played .. 28 Audio CD Playback ..................................................... 29 Playback from the beginning .................................. 29 Playback by selecting a track ................................. 29 Operation procedure for the “Functions” menu ...... 29 Playback Functions ....................................................30-32 Fast Forward/Reverse (Search) ................................... 30 Skipping to the Next or the Start of the Current Chapter (Track) ......................................................... 30 Pause/Frame Advance Playback ................................. 30 Slow Playback ............................................................ 30 Skip Search ................................................................ 30 Replay ........................................................................ 30 Repeat Playback of a Title or Chapter (Repeat Playback) .................................................... 30 Partial Repeat Playback (Repeat Playback of a Specified Part) ....................... 31 Displaying the Audio Information ................................. 31 Displaying the Angle Mark ........................................... 32 Switching Subtitles...................................................... 32 Switching the Angle .................................................... 32 JPEG File Playback ......................................................... 33 Playing back still images in sequence.......................... 33 Playing back still images in a selected folder ............... 33 Playing back Slide Show ............................................. 33 Setting slide show speed/repeat playback .................. 33 Settings During Playback ..........................................34-35 Function Control ......................................................... 34 Function control operation procedure .................... 34 Functions which can be set ................................... 35 Settings Disc Playback Before Starting Playback ...........................................19-23 Loading the Batteries in the Remonte Contorol ........... 19 Approximate operating range of remote control ..... 19 Connecting the Power Cord........................................ 19 Turning the Power On ................................................. 20 Turning the power on ............................................. 20 Entering standby .................................................... 20 Indicators on the Player ......................................... 20 Language Setting........................................................ 21 Changing the on-screen display language.............. 21 Operating the TV with the player’s remote control ....... 21 TV Preset code list ............................................21-22 Turning Off the LCD Backlight and Indications............. 23 Operate using the remote control unit .................... 23 HOME MENU operation ......................................... 23 About KURO LINK function ......................................... 23 To use the KURO LINK function ............................. 23 What the KURO LINK function can do ................... 23 BD/DVD/CD Playback ................................................24-29 Loading a Disc ............................................................ 24 BD/DVD Video Playback ............................................. 24 Displaying the disc information ............................... 24 BD/DVD Menus .......................................................... 25 Start playback by selecting a title from the top menu ... 25 Using the disc menu .............................................. 25 Using the pop-up menu ......................................... 25 Enjoying BONUSVIEW or BD-LIVE .............................. 26 Secondary video playback ..................................... 26 Virtual Package ...................................................... 26 BD-LIVE................................................................. 26 DVD-RW/-R/BD-RE/-R Playback ...........................27-28 4 SETTINGS ....................................................................36-45 Common operations ................................................... 36 Basic Operation for Playback Setting .......................... 36 Audio Video Settings..............................................37-38 Quick Start.................................................................. 38 Auto Power Off ........................................................... 38 KURO LINK ................................................................ 38 Playback Setting ......................................................... 39 Front Display/LED ....................................................... 39 Version........................................................................ 39 System Reset ............................................................. 39 Communication Setup ...........................................40-42 The operation procedure for inputting characters manually .............................................................. 42 USB Memory Management ......................................... 43 Software Update ......................................................... 44 Appendix Troubleshooting ..........................................................46-48 To Reset this Player..................................................... 48 On-screen Error Messages ............................................ 49 Glossary ......................................................................50-51 Specifications .................................................................. 52 Licenses ........................................................................... 52 * The illustrations and on-screen displays in this operating instructions are for explanation purposes and may vary slightly from the actual operations. Introduction What would you like to do with this Player? Watching high quality movies on Bluray discs This Player offers full high-definition Blu-ray disc playback. BD/DVD/CD Playback (p. 24) Enjoying different kinds of discs and contents What to do first: Refer to “Getting Started” (p. 10) to prepare for watching your discs. Introduction (pp. 5–12) Explains the important operation information. Use this Player to enjoy various types of optical discs such as DVDs and CDs that contain various multimedia content. About Discs (pp. 6–7) BD/DVD/CD Playback (p. 24) Connection (pp. 13–18) Shows the connecting options provided by this Player. Simple connection and operation through HDMI This Player is equipped with an HDMI terminal. You can connect it to the TV using HDMI and no other cable will be needed to enjoy movies. If your TV is compatible with KURO LINK, you can control both the TV and this Player with simple operations. Disc Playback (pp. 19–35) Shows simple playback and useful functions. Introduction to Connections (p. 13) Video Connections (p. 14) Settings (pp. 36–45) Gives you more options to suit your circumstances. Enjoying BD-LIVE functions through the internet This Player is compatible with BD-LIVE. You can enjoy bonus content such as movie trailers through the internet when playing back BD-Video discs compatible with BD-LIVE. Enjoying BONUSVIEW or BD-LIVE (p. 26) Appendix (pp. 46–56) Provides troubleshooting tips and more information. 5 About Discs Blu-ray Disc Blu-ray Disc is the ultimate next generation optical media format, offering the following key features: • Largest capacity (25 GB single layer – 50 GB dual layer) – with over 5 times the amount of content possible with current DVDs, particularly well suited for high definition feature films with extended levels of interactive features • Pristine picture quality with the capability for full high definition 1920 x 1080p resolution • Best audio possible with uncompressed surround sound • Hardware products will be backward compatible with DVDs, allowing continued enjoyment of existing DVD libraries. • Disc Durability – new breakthroughs in hard coating technologies gives Blu-ray Discs the strongest resistance to scratches and finger prints. Types of Discs that Can Be Used with This Player • The following discs can be played back in this Player. Do not use an 8 cm (3”) to 12 cm (5”) adapter. • Use discs that conform to compatible standards as indicated by the presence of official logos on the disc label. Playback of discs not complying with these standards is not guaranteed. In addition, the image quality or sound quality is not guaranteed even if the discs can be played back. Recording Format Disc Type BD video Region code B/ALL — Contents Audio + Video (Movie) Disc Size 12 cm (5”) • BD/DVD Video operations and functions may be different from the explanations in this manual and some operations may be prohibited due to disc manufacturer's settings. • If a menu screen or operating instructions are displayed during playback of a disc, follow the operating procedure displayed. • The audio component of a DVD video recorded at 96 kHz (Linear PCM) will be output as 48 kHz audio during playback. NOTE • Playback for some of the discs in the left side column tables may not be possible depending on the disc. • “Finalize” refers to a recorder processing a recorded disc so that it will play in other DVD players/recorders as well as this player. Only finalized DVD discs will play back in this player. (This player does not have a function to finalize discs.) Discs that Cannot Be Used with This Player The following discs cannot be played back or will not play back properly on this Player. If such a disc is mistakenly played back, speaker damage may occur. Never attempt to play back these discs. CDG, Video CD, Photo CD, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD, SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD-Audio, BD-RE with the cartridge, CD-MP3, CD-WMA Discs with unusual shapes cannot be played. • Discs with unusual shapes (heart-shaped or hexagonal discs, etc.) cannot be used. The use of such discs will cause malfunction. The following BD video discs cannot be played. BD-RE DL BD-R DL DVD Video BDMV/BDAV format Region code 2/ALL 2 Video format Audio + Video (Movie) 12 cm (5”) 8 cm (3”) The following DVD video discs cannot be played. ALL DVD+RW/DVD+R DVD-R DL DVD+R DL DVD-RW/DVD-R Video/VR/ AVCHD format (finalized disc only) Audio + Video (Movie) Audio CD*1 Audio CD (CD-DA) Audio CD-RW/CD-R Audio CD (CD-DA) Audio JPEG*2 Still image (JPEG file) 12 cm (5”) 8 cm (3”) • Discs not displaying “2” or “ALL” for the region code (discs sold outside the authorized marketing area).* • Discs produced illegally. • Discs recorded for commercial use. * The region code for this product is 2. The following BD-RE/-R, DVD-RW/-R and DVD+RW/+R discs cannot be played. 12 cm (5”) 8 cm (3”) *1 This Player has been designed on the premise of playing back Audio CDs that comply with CD (Compact Disc) standards. CDs containing a signal for the purpose of protecting copyrights (copy control signal) may not be able to be played back with this Player. • BD/DVD video players and discs have region codes, which dictate the regions in which a disc can be played. This Player's region code is B for BD and 2 for DVD. (Discs marked ALL will play in any player.) 6 • Discs not displaying “B” or “ALL” for the region code (discs sold outside the authorized marketing area).* • Discs produced illegally. • Discs recorded for commercial use. * The region code for this product is B. • Discs on which data has not been recorded cannot be played back. • Pioneer cannot guarantee playback compatibility for all self-recorded BD-discs because Blu-ray is a new and evolving format. The playback compatibility will be affected by your choice of BD-recorder, BD-disc and BD-burning software. Please always ensure you are using the latest software versions on all units and contact the individual manufacturers for further help if required. To avoid inconveniences, please check the playback compatibility of your self-recorded disc before you purchase this BD-player. For maximum playback compatibility of self-recorded BD-discs Pioneer recommends that the BDMV/BDAV standards are used. If a playback issue occurs after purchase, please download the latest software version for your BD-player from the Pioneer internet page or ask your Pioneer-Dealer. This BD-player uses the latest technology About Discs available at the time of development and cannot guarantee support for future enhancements or changes to the standard. The following Audio CD discs cannot be played. • Discs containing a signal for the purpose of protecting copyrights (copy control signal) may not be played back with this Player. • This Player has been designed on the premise of playing back Audio CDs that comply with CD (Compact Disc) standards.The following CD-RW/-R discs cannot be played. The following CD-RW/-R discs cannot be played. Structure of still images (JPEG) folders You can play still images (JPEG) with this unit by making folder on disc as shown below. Root 01 Folder 001.jpg 256.jpg *2 About the JPEG file format JPEG is a type of file format for storing still-image files (photos, illustrations, etc.). The Player lets you play JPEG format still-image files. File formats that are not compatible. • Still images in formats other than JPEG (such as TIFF) cannot be played. • There may be some files that cannot be played even if they are in JPEG format. • Progressive JPEG files cannot be played. • Moving image files and audio files as well as Motion JPEG format files cannot be played, even though they are JPEG files. Introduction • Discs on which data has not been recorded cannot be played back. • Disc that has not been finalized. • Discs recorded in a format other than an Audio CD and JPEG file format*2 cannot be played back. • Discs may not be played back depending on their recording status or the status of the disc itself. • Discs may not be played back depending on their compatibility with this Player. • The discs which this Player can play back (recognize) are limited to the following properties: Contains EXIF format files Picture resolution: Between 32g32 and 7680g4320 pixels Maximum number of folders: 256 Maximum number of files in each folder: 256 File size: 20 MB or less 02 Folder 001.jpg 256.jpg 256 Folder 001.jpg Other files that cannot be played back. • You may not be able to play some still images which you have created, touched up, copied or otherwise edited on your computer. 256.jpg You may experience one or more of the following symptoms when playing files. • It may take some time to play files depending on the number of folders, number of files and volume of data involved. • EXIF information will not be displayed. EXIF stands for Exchangeable Image File Format, and is a standard for storing interchange information in image files, especially those using JPEG compression. (Refer to http://exif.org for more information.) When using the unit to play a CD-RW/-R disc with still images stored (recorded). • Discs that are not formatted in music CD format, or discs containing mixed media (for example, music, videos, and still photos in jpeg format) may not be playable. You may not be able to play some of these discs at all. • Multi-session discs cannot be played. • You may not be able to play some still images you have processed (rotated or saved by overwriting other images) using image processing software or some still images you have imported from the Internet or e-mail. 7 About Disc Contents DTS BD Video DTS is a digital sound system developed by DTS, Inc. for use in cinemas. Enjoy BD-specific functions including BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), such as picture-in-picture, and BD-LIVE (page 26). For the BD video discs compatible with BONUSVIEW/BDLIVE, you can enjoy additional contents by copying the data from the discs or downloading it via the internet. For instance, this function is capable of playing the original movie as the primary video while playing video commentary from the film director on a small screen as a secondary video. NOTE Linear PCM Linear PCM is a signal recording format used for Audio CDs and on some DVD and Blu-ray discs. The sound on Audio CDs is recorded at 44.1 kHz with 16 bits. (Sound is recorded between 48 kHz with 16 bits and 96 kHz with 24 bits on DVD video discs and between 48 kHz with 16 bits and 192 kHz with 24 bits on BD video discs.) 2 Subtitle languages 3 Screen aspect ratio 4 Camera angle This indicates the kind of subtitles. • The available functions differ depending on the disc. Movies are shot in a variety of screen modes. Title, Chapter and Track • Blu-ray discs and DVDs are divided into “Titles” and “Chapters”. If the disc has more than one movie on it, each movie would be a separate “Title”. “Chapters”, on the other hand, are subdivisions of titles. (See Example 1.) • Audio CDs are divided into “Tracks”. You can think of a “Track” as one tune on an Audio CD. (See Example 2.) Example 1: Blu-ray disc or DVD Recorded onto some DVD discs are scenes which have been simultaneously shot from a number of different angles (the same scene is shot from the front, from the left side, from the right side, etc.). 5 Region code This indicates the region code (playable region code). The Icons Used in This Operating Instructions Title 1 Title 2 BD VIDEO ........... Indicates the functions that can be performed for BD Video discs. ........... Indicates the functions that can be performed for BD-RE discs. BD-R ........... Indicates the functions that can be performed for BD-R discs. DVD VIDEO ....... Indicates the functions that can be performed for DVD Video discs. DVD-RW ......... Indicates the functions that can be performed for DVD-RW discs. DVD-R .......... Indicates the functions that can be performed for DVD-R discs. AUDIO CD ........... Indicates the functions that can be performed for Audio CDs. CD-R ........ Indicates the functions that can be JPEG performed for CD-R discs in JPEG format. CD-RW ......... Indicates the functions that can be JPEG performed for CD-RW discs in JPEG format. AVCHD ......... Indicates the functions that can be performed for DVD discs in AVCHD format. BD-RE Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 1 Example 2: Audio CD Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Icons Used on DVD Video Disc Cases The back of the case of a DVD that is commercially available usually contains various information about the contents of the disc. 1 2 2 1. English 2. Chinese 3 4 16:9 LB 1 2 1. English 2. Chinese 5 2 123 456 Audio tracks and audio formats DVD discs can contain up to 8 separate tracks with a different language on each. The first in the list is the original track. This section also details the audio format of each soundtrack — Dolby Digital, DTS, MPEG etc. Dolby Digital A sound system developed by Dolby Laboratories Inc. that gives movie theater ambience to audio output when the Player is connected to a Dolby Digital processor or amplifier. 8 Important Information Disc Precautions Be Careful of Scratches and Dust • BD, DVD and CD discs are sensitive to dust, fingerprints and especially scratches. A scratched disc may not be able to be played back. Handle discs with care and store them in a safe place. Proper Disc Storage Place the disc in the center of the disc case and store the case and disc upright. Avoid storing discs in locations where there are large amounts of dust or moisture. Handling Precautions • If the surface is soiled, wipe gently with a soft, damp (water only) cloth. When wiping discs, always move the cloth from the center hole toward the outer edge. • Do not use record cleaning sprays, benzene, thinner, static electricity prevention liquids or any other solvent. • Do not touch the surface. • Do not stick paper or adhesive labels to the disc. • If the playing surface of a disc is soiled or scratched, the Player may decide that the disc is incompatible and eject the disc tray, or it may fail to play the disc correctly. Wipe any dirt off the playing surface with a soft cloth. U.S. Patent Nos. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; and 5,583,936 • Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. • Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS is a registered trademark and the DTS logos, Symbol, DTSHD and DTS-HD Master Audio | Essential are trademarks of DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. All Rights Reserved. • “Blu-ray Disc” and are trademarks. • “BD-LIVE” logo is trademark of Blu-ray Disc Association. • Introduction Avoid storing discs in locations subject to direct sunlight, close to heating appliances or in locations of high humidity. Do not drop discs or subject them to strong vibrations or impacts. • This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited. is a trademark of DVD Format/Logo Licensing Corporation. • HDMI, the HDMI Logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing, LLC. • “x.v.Color” , and are trademarks of Sony Corporation. Cleaning the Pick Up Lens • Never use commercially available cleaning discs. The use of these discs can damage the lens. • Request the nearest service center approved by Pioneer to clean the lens. Warnings about dew formation • Condensation may form on pick up lens or disc in the following conditions: − Immediately after a heater has been turned on. − In a steamy or very humid room. − When the Player is suddenly moved from a cold environment to a warm one. • Java and all Java-based trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the U.S. and other countries. When condensation forms: • It becomes difficult for the Player to read the signals on the disc and prevents the Player from operating properly. • “BONUSVIEW” is trademark of Blu-ray Disc Association. To remove condensation: • Take out the disc and leave the Player with the power off until the condensation disappears. Using the Player when there is condensation may cause malfunction. Copyright • Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Refer to relevant laws in your country. • This label indicates playback compatibility with DVD-RW discs recorded in VR format (Video Recording format). However, for discs recorded with a record-only-once encrypted program, playback can only be achieved using a CPRM compatible device. • “AVCHD” and the “AVCHD” logo are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation. 9 Getting Started Step 1: Unpacking Make sure the following accessories are provided with the product. Remote control unit AC cord “AA/R6” size battery (g2) AV cable • USB memory device* • Warranty card • Operating instructions (this document) *Enclosed USB memory devices have not been confirmed for proper operation with this unit. Step 2: Selecting equipment to connect Connection varies with the equipment used. Refer to Connection. (Pages 13–18) Turn off the devices before connecting. Step 3: Playing back discs Play back a Blu-ray disc after connecting the Player to your favorite equipment. Refer to Disc Playback. (Pages 19–35) Step 4: Adjust settings Adjust settings to enjoy various features and other functions for playing discs. Refer to Settings. (Pages 36–45) 10 Major Components Main Unit (Front) 1 3 4 5 6 7 8 9 10 STANDBY/ON (p. 20) STANDBY/ON indicator (p. 20) d PLAY (p. 24) H STOP (p. 24) F PAUSE (p. 30) KURO LINK indicator (pp. 20, 23) 7 8 9 10 11 12 11 12 Remote control sensor (p. 19) BD/DVD/CD disc indicator (p. 20) Playback indicator (p. 20) Front panel display (p. 20) Disc tray (p. 24)  OPEN/CLOSE (p. 24) Introduction 1 2 3 4 5 6 2 Main Unit (Rear) 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 COMPONENT VIDEO OUTPUT jacks (p. 15) VIDEO OUTPUT jack (p. 16) AUDIO OUTPUT jacks (p. 17) DIGITAL OUT OPTICAL terminal (p. 17) LAN terminal (p. 18) HDMI cable holder (See below.) 5 6 7 8 9 10 7 BD STORAGE/SERVICE terminal BD STORAGE (pp. 26, 43) SERVICE for software (p. 44) 8 HDMI OUT terminal (p. 14) 9 Cooling fan The cooling fan operates while the power to the Player is on. 10 AC IN terminal (p. 19) HDMI cable holder on the rear of the main unit This Player comes with a dedicated cable holder so that the HDMI cable does not place direct weight and stress on the terminal. When connecting the HDMI cable, be sure to pass the cable through the cable holder and secure it. Connect the HDMI cable to the rear of the main unit while providing some slack. CAUTION • Do not pull on the HDMI cable when it is connected to the terminal, as this can damage the terminal or cause a poor connection. 1 Press down on the tab and pull it towards you. 2 Pass the HDMI cable (commercially available) through the cable holder. 3 Press in on the tab until it clicks into position. HDMI cable 11 Major Components Remote Control Unit 1 17 2 18 3 19 4 5 6 20 21 7 22 8 9 10 23 24 11 12 25 13 14 15 16 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 STANDBY/ON (p. 20) TV CONTROL buttons (p. 21) AUDIO (p. 31), SUBTITLE (p. 31), ANGLE (p. 32) Number buttons (p. 35) CLEAR (p. 35) SECONDARY VIDEO (p. 26) REPEAT (pp. 30, 31), REPEAT OFF (pp. 30, 31) EXIT (pp. 20, 36) DISPLAY (pp. 24, 31) TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pp. 25, 27) Cursor buttons (), ENTER (pp. 21, 36) HOME MENU (pp. 21, 36)  REV (p. 30)  PLAY (p. 24) //k (pp. 27, 30)  PAUSE (p. 30)  OPEN/CLOSE (p. 24) VIDEO OUTPUT RESET (p. 37) FRONT LIGHT (p. 23) ENTER (pp. 21, 36) KEY LOCK (See below.) PAGE +/- (p. 27) FUNCTION (p. 34) POPUP MENU/MENU (p. 25) RETURN (p. 30)  FWD (p. 30) //l (pp. 27, 30)  STOP (p. 24) RED, GREEN, YELLOW, BLUE (pp. 27, 33) SKIP SEARCH (p. 30) REPLAY (p. 30) Keylock function You can set the keylock to prevent accidental operations. This function allows TVs compatible with KURO LINK to also perform a Key Lock on the player. Press and hold KEY LOCK for more than 5 seconds. • Each time you perform this operation, the function is activated or deactivated. • If you try to operate the Player while the keylock function is set, “Hold” blinks on the front display panel to indicate that the keylock function is set. NOTE • This remote control unit is equipped with two ENTER buttons (11 and 20 listed above). 12 Connection Introduction to Connections Be sure to turn off the power and unplug the power cord from the power outlet whenever making or changing connections.This Player is equipped with the terminals/jacks listed below. Find the corresponding terminal/jack on your video equipment. Using the supplied cable or commercially available cables, connect the video first. Then connect the audio. Video terminals/jacks on this Player Higher Quality 1 HDMI OUT terminal Page 14 2 COMPONENT VIDEO OUTPUT jacks Page 15 3 VIDEO OUTPUT jack Connection Page 16 Standard Quality Audio terminals/jacks on this Player Digital audio connection Higher Quality 1 HDMI OUT terminal Page 14 2 DIGITAL OUT OPTICAL terminal Page 17 Standard Quality Analog audio connection Standard Quality AUDIO OUTPUT jacks Page 17 Broadband Internet connection LAN terminal Page 18 13 Video Connections Connecting to the HDMI Terminal • You can enjoy high quality digital picture and sound through the HDMI terminal. • See page 45 for information on the output of next generation audio formats. • Use High Speed HDMI™ cables when using the KURO LINK function. The KURO LINK function may not operate properly if other HDMI cables are used. STEPS 1 Be sure to turn off this Player and the equipment before making any connections. 2 Firmly connect an HDMI cable (commercially available) to the HDMI terminals (1 and 2). NOTE This Player • Audio transmitted in DTS-HD High Resolution Audio and DTS-HD Master Audio formats is output from the HDMI terminal as Bitstream. Connect an amplifier with a built-in decoder to enjoy the fine sound quality. • When using an HDMI output, 7.1 ch Digital Output is available. Selecting the priority video output when connecting HDMI and Component video Video signal outputs: 1080p 24 Hz 720p 50/60 Hz 1080p 50/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50/60 Hz 480p 60 Hz For example; 1080p: 1080 progressive scan 1080i: 1080 interlace scan 1 When you connect both an HDMI cable and a component cable to this player, you need to select the priority video output in “Settings” – “Audio Video Settings” – “Video Out Select”. (See page 37.) NOTE To HDMI OUT terminal HDMI cable (commercially available) 2 To HDMI IN terminal Projector TV • When you connect the player to a Pioneer TV with an HDMI cable only and the TV is turned on, the video output switches to HDMI automatically. (The above setting is unnecessary.) • When you connect the player to a TV with an HDMI cable, “HDMI Video Out” is set to “Auto”. If you don’t get a stable image, select the desired resolution*. When you set “HDMI Video Out” to a setting other than “Auto”, you can only select resolutions* that are compatible with the connected TV. * Refer to “HDMI Video Out” on page 37 regarding the resolutions of the HDMI video output. AV receiver Equipment with an HDMI terminal After connecting • • • • Secure the HDMI cable to the HDMI cable holder, passing it through the holder. (Page 11) If desired, connect audio equipment. (Page 17) Load a disc and start playback. (Pages 24–29) Refer to KURO LINK function. (Pages 23 and 38) 14 Video Connections Connecting to the Component Jacks You can enjoy accurate color reproduction and high quality images through the component jacks. STEPS 1 Be sure to turn off this Player and the equipment before making any connections. 2 Firmly connect a component video cable (commercially available) to the component jacks (1 and 2). This Player (Red) CAUTION Red Blue (Green) Green To COMPONENT VIDEO OUTPUT jacks Component video cable (commercially available) 2 To COMPONENT IN jacks (Red) Red (CR) Blue (CB) Connection • You need to select the priority video output in “Settings” – “Audio Video Settings” – “Video Out Select”. (See page 37.) • When the priority video output is set to “HDMI” in “Video Out Select”, the video resolution which is output from the COMPONENT VIDEO OUTPUT jacks is the one set in “HDMI Video Out”. (See page 37.) • When the output from the COMPONENT VIDEO OUTPUT jacks is prioritized, set the priority video output to “Component”. (Blue) 1 Video signal outputs: 1080i 50/60 Hz 576i 50 Hz 720p 50/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz For example; 480p: 480 progressive scan 480i: 480 interlace scan Blu-ray Disc Player VCR TV (Blue) NOTE (Green) Green COMPONENT IN Projector TV AV receiver • Connect the Blu-ray disc player to TV directly. If you playback the image via VCR, the image may deteriorate due to the copy guard function. • When you record the program where copyright is protected, the copy guard function is activated automatically; the program can not be recorded correctly. Also, the playback image via VCR may deteriorate due to this function. However, this is not a malfunction. When you watch the program where copyright is protected, we recommend that the Blu-ray disc player be connected to TV directly. Video equipment with component jacks After connecting • Connect audio equipment or the audio terminals of the TV. (Page 17) 15 Video Connections Connecting to the Video Jack You can enjoy the images through the video jack. STEPS 1 Be sure to turn off this Player and the equipment before making any connections. 2 Firmly connect an AV cable (supplied) to the video jacks (1 and 2). This Player Video signal outputs: 576i 50 Hz 480i 60 Hz 576i: 480i: 576 interlace scan 480 interlace scan (Yellow) Yellow Blu-ray Disc Player VCR TV NOTE • Connect the Blu-ray disc player to TV directly. If you playback the image via VCR, the image may deteriorate due to the copy guard function. • When you record the program where copyright is protected, the copy guard function is activated automatically; the program can not be recorded correctly. Also, the playback image via VCR may deteriorate due to this function. However, this is not a malfunction. When you watch the program where copyright is protected, we recommend that the Blu-ray disc player be connected to TV directly. 1 To VIDEO OUTPUT jack AV cable (supplied) VIDEO 2 To input jack (Yellow) VIDEO L - AUDIO -R Yellow AV INPUT Projector TV AV receiver Video equipment with a video jack After connecting • Connect audio equipment or the audio terminals of the TV. (Page 17) 16 Audio Connections Connecting to the Digital Audio Terminal or Audio Jacks • You can connect audio equipment or the TV to the DIGITAL OUT OPTICAL terminal or AUDIO OUTPUT jacks. • See page 45 for information on the output of next generation audio formats. STEPS 1 Be sure to turn off this Player and the equipment before making any connections. 2 Firmly connect an optical digital cable (commercially available) or AV cable (supplied) to the optical digital audio terminals or audio jacks (1 and 2, or 3 and 4). This Player • When using OPTICAL output, 5.1 ch Digital Output is available. 7.1 ch Digital Output is not available. (Red) NOTE: 7.1 ch Audio is available via the HDMI terminal. White 3 To DIGITAL OUT OPTICAL terminal To AUDIO OUT jacks AV cable (supplied) 1 Connection Red (White) Optical digital cable (commercially available) To AUDIO input 4 jacks (White) (Red) To OPTICAL input terminal VIDEO 2 L - AUDIO -R White Red AV INPUT TV OPTICAL DIGITAL AUDIO IN Amplifier Audio equipment with a digital audio input terminal After connecting • Load a disc and start playback. (Pages 24–29) 17 Broadband Internet Connection Connecting to the LAN terminal • You can enjoy a variety of contents with interactive functions by connecting to the internet when playing BDLIVE compatible discs. Refer to pages 26 and 39 regarding further information on BD-LIVE functions. • When using the internet, a broadband internet connection as shown below is required. STEPS 1 Be sure to turn off this Player and the equipment before making any connections. 2 Firmly connect a LAN cable (commercially available) to the LAN terminal (1 and 2). This Player 1 To BD STRAGE/SERVICE Terminal To LAN terminal USB memory device Enjoying BONUSVIEW or BD-LIVE Requires the USB memory device. The memory device used should comply with USB specification 2.0 and have minimum capacity of 1 GB, with 2 GB or more recommended. CAUTION LAN cable (commercially available) • Do not use a USB extension cable when connecting a USB memory device to the BD STORAGE/SERVICE terminal of the player. Using a USB extension cable may prevent the player from performing correctly. • When using a broadband internet connection, a contract with an internet service provider is required. For more details, contact your nearest internet service provider. • Refer to the operation manual of the equipment you have as the connected equipment and connection method may differ depending on your internet environment. 2 To LAN terminal NOTE • Use a LAN cable/router supporting 10BASET/100BASE-TX. LAN Internet Modem Hub or broadband router Example of a Broadband Internet Connection After connecting • Perform the communication setting. (Pages 40–42) • Load a BD-LIVE compatible disc and play back the contents. (Pages 24 and 26) 18 PC Disc Playback Before Starting Playback Loading the Batteries in the Remote Contorol 1 Approximate operating range of remote control Open the rear cover. Remote control sensor Press lightly on this part and slide into the direction of the arrow. 2 30º 30º 7m Insert the batteries (AA/R6 x 2). Insert as indicated by the / marks into the battery compartment. Remote control unit Insert the negative () side first. 3 Close the rear cover. Close securely (a click should be heard). Plug the supplied AC cord into the AC IN terminal on the rear of the Player. Then plug into AC outlet. Disc Playback Connecting the Power Cord CAUTION • Do not use any batteries other than the ones specified. Also, do not use a new battery together with an old one. • When loading the batteries into the remote control, set them in the proper direction, as indicated by the polarity marks ( and ). • Do not heat batteries, disassemble them, or throw them into flames or water. • Batteries may have different voltages, even if they look similar. Do not use different kinds of batteries together. • To prevent leakage of battery fluid, remove the batteries if you do not plan to use the remote control for a long period of time (1 month or more). If the fluid should leak, wipe it carefully off the inside of the case, then insert new batteries. If a battery should leak and the fluid should get on your skin, flush it off with large quantities of water. • When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public institution’s rules that apply in your country/area. • WARNING Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries. To AC IN terminal To AC outlet NOTE • Place the Player close to the AC outlet, and keep the power plug within reach. • TO PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT TOUCH THE UN-INSULATED PARTS OF ANY CABLES WHILE THE AC CORD IS CONNECTED. • The STANDBY/ON indicator blinks while the Player is preparing for starting up. You cannot turn the Player on until the STANDBY/ON indicator stops blinking. • If you are not going to use this Player for a long period of time, be sure to remove the AC cord from the AC outlet. 19 Before Starting Playback Turning the Power On Indicators on the Player STANDBY/ON indicator Blue on Power on Red blinks Preparing for standby Red on Standby KURO LINK indicator Red on Output the optimum picture quality for “KURO” (See page 23.) BD/DVD/CD disc indicator  STANDBY/ON Off No disc White on Disc stopped White blinks Loading a disc Playback indicator Blue on BD/DVD/CD disc indicator KURO LINK indicator STANDBY/ON indicator Front panel display Playback indicator Turning the power on Press STANDBY/ON on the remote control or on the Player to turn on the power of the Player. Entering standby Press STANDBY/ON on the remote control or on the Player to enter standby. • If you press STANDBY/ON again immediately after entering standby, the Player may not turn on. If this happens, wait for 10 seconds or more and then turn on the power again. NOTE • When the STANDBY/ON indicator is blinking (may take some time), the Player cannot be turned on. 20 Playing back • When you turn on the power, the Menu screen automatically displays for a while. Press EXIT to erase the display. Before Starting Playback Operating the TV with the player’s remote control Language Setting When the manufacturer code for your brand of TV is set on the player’s remote control, the TV can be operated using the player’s remote control. CAUTION • For some models it may not be possible to operate the TV with the player’s remote control, even for TVs of brands listed on the manufacturer code list. • The setting may be restored to the default after the batteries are replaced. If this happens, reset it. Changing the on-screen display language 1 Press HOME MENU to display the Home Menu screen. 2 Press  to select “On Screen Language”, then press ENTER. 1 Input the 2-digit manufacturer code. 3 Disc Navigator Settings On Screen Language Photos Press  to select the language you want to display on the screen, then press ENTER. English NOTE • The factory setting is 00 (PIONEER). • If you make a mistake when inputting the code, release TV CONTROL  then start over from the beginning. • When there are multiple codes for a manufacturer, try inputting them in the indicated order until the TV can be operated. 2 Disc Playback • Press the number buttons (0 to 9) to input the code while pressing TV CONTROL . Check that the TV can be operated. • Operate the TV using TV CONTROL.  – Press to turn the TV’s power on and off. INPUT SELECT – Press to switch the TV’s input. CH +/– – Press to select the TV channel. VOL +/– – Press to adjust the volume. TV Preset code list English Nederlands Česky Manufacturer Code(s) Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Slovenščina PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, 51 ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 Italiano Norsk Español Suomi Português Polski NOTE • To select the DVD disc language, such as subtitle language, etc., see page 25. BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 (Continued on the next page) 21 Before Starting Playback CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 EMERSON 42 ERRES 07 FERGUSON 07, 36, 51 FINLANDIA 35, 43, 54 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 FIRSTLINE 40, 44 FISHER 32, 35, 38, 45 FORMENTI 32, 07, 42 FRONTECH 31, 42, 46 FRONTECH/PROTECH 32 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02, 28, 18 GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50 GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53 HANSEATIC 07, 42 HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43, 54, 06, 10, 24, 25, 18 HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49 ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, 56, 07, 36, 51 MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 22 MARK 07 MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42 PALLADIUM 38 PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62, 09 REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07 STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45, 46, 54 VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31 WALTHAM 43 WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20 Before Starting Playback Turning Off the LCD Backlight and Indications If you feel that the indicators on the Player are too bright when watching movies, you can turn them off except for the STANDBY/ON indicator. About KURO LINK function The functions work when a Pioneer KURO LINK-compatible Flat Screen TV, AV system (AV receiver or amplifier, etc.) or HD AV Converter is connected to the player using an HDMI cable. Also refer to the operating instructions of the Flat Screen TV, AV system (AV receiver or amplifier, etc.) and HD AV Converter. To use the KURO LINK function • The KURO LINK function operates only when “Video Out Select” is set to “HDMI”. • The KURO LINK function operates when KURO LINK is set to On for all devices connected with HDMI cables. • Once connections and the settings of all the devices are finished, be sure to check that the player’s picture is output to the Flat Screen TV. (Also check after changing the connected devices and reconnecting HDMI cables.) The KURO LINK function may not operate properly if the player’s picture is not properly output to the Flat Screen TV. • Use High Speed HDMI™ cables when using the KURO LINK function. The KURO LINK function may not operate properly if other HDMI cables are used. • For some models, the KURO LINK function may be referred to as “HDMI Control”. • The KURO LINK function does not work with devices of other brands, even if connected with an HDMI cable. What the KURO LINK function can do Press FRONT LIGHT to turn the LCD backlight on or off. Disc Playback Operate using the remote control unit • Outputting the optimum picture quality for “KURO” from the player. When the KURO LINK function is enabled, video signals with the optimum picture quality for “KURO” are output from the player’s HDMI terminal. The KURO LINK indicator on the player lights red. KURO LINK indicator HOME MENU operation 1 2 3 Press HOME MENU to display the Home Menu screen. Press  to select “Settings”, then press ENTER. Press  to select “Front Display/LED”, then press ENTER. Audio Video Settings Quick Start Auto Power Off KURO LINK Playback Setting Communication Setup Front Display/LED Version USB Memory Management Software Update System Reset 4 Press  to select “On” or “Off”, then press ENTER. 5 Press HOME MENU or EXIT to exit. • Operating the player with the Flat Screen TV’s remote control. Such player operations as starting and stopping playback and displaying the menus can be performed from the Flat Screen TV. • The player’s playback picture is displayed on the Flat Screen TV’s screen. (Auto-select function) The input switches automatically on the Flat Screen TV, AV system (AV receiver or amplifier, etc.) and HD AV Converter when playback is started on the player or the Home Menu or Disc Navigator is displayed. When the input is switched, the playback picture, the Home Menu or Disc Navigator appears on the Flat Screen TV. • The power of the Flat Screen TV and the player turns on and off automatically. (Simultaneous power function) When playback on the player is started or the Home Menu or Disc Navigator is displayed, if the Flat Screen TV’s power was off, its power turns on automatically. When the Flat Screen TV’s power is turned off, the player’s power automatically turns off. • The player’s on-screen display language switches automatically. (Unified language function) When the language information from a connected Flat Screen TV is received, you can have the player’s on-screen display language change automatically to that of the Flat Screen TV. This function is available only when playback is stopped and the menu screen is not displayed. 23 BD/DVD/CD Playback This section explains playback of commercially available BD Video and DVD Video discs (like movies), CDs, and recorded BD-RE/-R, DVD-RW/-R discs. To stop playback Press H STOP. Resume playback function • If you press d PLAY next, playback will resume from the point where the Player was previously stopped. To playback from the beginning, cancel resume mode by pressing H STOP, then press d PLAY. (This may not work depending on the type of disc. In this case, open the disc tray or enter standby.) Loading a Disc NOTE • Resume playback may not function depending on the disc. OPEN/CLOSE STANDBY/ON Displaying the disc information 1 2 3 Press STANDBY/ON to turn on the power. Press OPEN/CLOSE to open the disc tray. Load a disc on the disc tray. • Insert the disc with the label face up. • In case of disc recorded on both sides, face down the side to play back. Press DISPLAY during playback. • Each time you press DISPLAY, the display switches as follows. Disc Information Screen A   4  Press OPEN/CLOSE to close the disc tray.  BD-VIDEO 1/1 1 / 101 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 BD/DVD Video Playback BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R Disc Information Screen B AVCHD  This player supports DVD upscaling during DVD playback. 00 : 00 : 12 / 03 : 12 : 28 No Display 1 Load a disc. • Playback may begin automatically, depending on the disc. • Playback begins from the first title. • The menu may be displayed first, depending on the disc. Perform playback operation by following the directions on the screen. 2 Press d PLAY if playback does not begin automatically or playback is stopped. NOTE • The disc load time may vary depending on the disc. 24 1 Type of disc 2 Title number being played/Total number of Titles 3 Chapter number being played/Total number of Chapters 4 Elapsed playback time/Total playback time for the Title NOTE • Disc Information Screen A disappears after about 1 minute elapses without performing any operations. • For some commercially-released BD VIDEO discs, the total playback time display for the Chapter/Title may not appear. BD/DVD/CD Playback BD/DVD Menus Using the disc menu • This section explains how to play back a BD/DVD video disc with a top menu, disc menu or pop-up menu. • The titles listed in the top menu and a disc guide (for options like subtitles and audio languages) are given in the disc menu. DVD VIDEO Example: Select “SUBTITLE LANGUAGE”. 1 Press TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • The disc menu screen is displayed if present on the DVD video disc. 2 Press  to select “SUBTITLE LANGUAGE”, then press ENTER. • The screen for selecting the subtitle language is displayed. MENU 1 AUDIO LANGUAGE 2 SUBTITLE LANGUAGE 3 AUDIO Start playback by selecting a title from the top menu BD VIDEO 1 DVD VIDEO 3 Press TOP MENU/DISC NAVIGATOR. • The top menu screen is displayed if present on the BD/DVD video disc. TOP MENU Jazz 2 Latin 3 Classic 4 Rock Using the pop-up menu BD VIDEO 1 Press POPUP MENU/MENU during playback. • The pop up menu screen is displayed. • The menu contents displayed vary depending on the disc. For details on how to see and operate the popup menu, refer to the manual for the disc. Press  to select the title, then press ENTER. • The selected title is played back. Pop-up menu Disc Playback 2 1 4 Press  to select the subtitle language, then press ENTER. Press TOP MENU/DISC NAVIGATOR to exit. NOTE • The procedure explained on this page is the basic operation procedure. Procedures vary depending on the BD/DVD video disc, so you may need to follow the instructions in the BD/DVD video disc manual or the instructions displayed on the screen. Top menu • With some BD/DVD discs, the top menu may be referred to as the “Title Menu”. Use TOP MENU/DISC NAVIGATOR on the remote control when the instructions refer to “Title Menu”. • If no top menu is available, the TOP MENU/DISC NAVIGATOR button will have no effect. Previous page Next page 2 Press  to select the desired item, then press ENTER. 3 Press POPUP MENU/MENU to exit. • The pop-up menu will automatically disappear for some discs. 25 BD/DVD/CD Playback Enjoying BONUSVIEW or BD-LIVE BD VIDEO This Player is compatible with additional functions of BD-Video, BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1) and BD-LIVE. When using BD-Video discs compatible with BONUSVIEW, you can enjoy such functions as secondary video (picture in picture) and secondary audio, as well as subtitles and previews. When playing discs supporting BD-LIVE, special video images and other data can be downloaded from the Internet. Data recorded on BD video and downloaded from BDLIVE is stored on the USB memory device (external memory). To enjoy these functions, connect a USB memory device (minimum 1 GB capacity (2 GB or more recommended)) supporting USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) to the BD STORAGE/SERVICE terminal (page 11) on the back of this player. • To recall data stored in the USB memory device, first insert the disc media that was being used at the time the data was downloaded (if a different disc is loaded, the data stored on the USB memory device cannot be played). • If a USB memory device containing other data (previously recorded) is used, the video and audio may not play back properly. • If the USB memory device is disconnected from this player during playback, playback of the disc will stop. Do not disconnect the USB memory device while playback is in progress. • Some time may be required for the data to load (read/ write). CAUTION • It may not be possible to use the BD-LIVE functions if there is insufficient space on the USB memory device. In this case, refer to “USB Memory Management” on page 43 for erasing the Virtual Package data and the BD-LIVE data in the USB memory device. NOTE • Operation of USB memory devices is not guaranteed. • Playback of BD-LIVE function data differs depending on the disc used. For details, consult the user instructions supplied with the disc. (pages 18 and 40.) • To enjoy the BD-LIVE function, a network connection and settings are required (pages 19 and 40). • For conditions and restrictions regarding Internet connections using the BD-LIVE function, see the section “BD Internet Access” (page 39). • BD-LIVE is a function that provides for automatic connection to the Internet. Discs supporting the BDLIVE function may send ID codes identifying this player and the disc to the contents provider via the Internet. • The unit can be set to prevent automatic connection to the Internet. For instructions on this setting, see the section “BD Internet Access” (page 39). 26 Secondary video playback BD-Video that includes secondary audio and video compatible with Picture in Picture can be played back with secondary audio and video simultaneously as a small video in the corner. 1 Press SECONDARY VIDEO during playback to show the 2-picture screen. Primary audio/video 2 Secondary audio/video To remove the secondary video, press SECONDARY VIDEO again. NOTE • To listen to secondary audio, make sure that “Secondary Audio” is set to “On”. (See page 37.) • The secondary audio and video for Picture In Picture may automatically play back and be removed depending on the content. Also, playable areas may be restricted. Virtual Package For BD-Video discs compatible with Virtual Package, data is copied from the discs or internet to local storage. It is automatically copied to the local storage prior to playback. You can enjoy a variety of additional functions including secondary video, secondary audio, subtitles, movie trailers, etc. • The playback methods vary depending on the disc. For details, refer to the disc manual. BD-LIVE In this Player, a variety of contents with interactive functions are available through BD-LIVE compatible Blu-ray discs by connecting to the internet. You can enjoy the download of bonus features such as latest movie trailers to the USB memory device, communication compatible BD-J interactive games, etc. • The available functions differ depending on the disc. NOTE • Regarding playback method of BD-LIVE contents, etc., perform the operations in accordance with the instructions in the BD disc manual. • To enjoy BD-LIVE functions, perform the broadband internet connection (page 18) and communication settings (pages 40–42). • Refer to page 39 regarding the setup to restrict access to BD-LIVE contents. BD/DVD/CD Playback BD-RE/-R/DVD-RW/-R Playback BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R You can play back a recorded disc (DVD: VR format finalized disc only / BD: BDAV format disc only). NOTE • The Disc Navigator screen also can be displayed by pressing TOP MENU/DISC NAVIGATOR when playback is stopped or by pressing ENTER after choosing “Disc Navigator” in Home Menu when playback is stopped. About Disc Navigator • The Disc Navigator can be displayed in two types, Thumbnail and Title Name. • Each time you press RED, the screen changes between Thumbnail and Title Name. Thumbnail Program 1 5/21 Thu 9:30 AM 110 Min. Program 1 Program 2 Program 4 A Title Name 1 B Program 3 Program 5 By Chapter C Program 6 Playlist D Functions 3 Title Name NOTE Program 1 5/21 Thu 9:30 AM 110 Min. [From Old] 1 Program 1 5/21 2 Program 2 6/15 3 Program 3 7/3 4 Program 4 9/18 Playback by selecting a title A 1 Load a recorded disc. • The Disc Navigator screen is displayed. Program 1 Program 4 Program 2 Program 3 Program 5 Program 6 Thumbnail B Sorting C 1 Thu Mon Fri Fri Playlist 110 Min. 110 Min. 56 Min. 40 Min. D Functions 2 Disc Playback • “Finalize” refers to a recorder processing a recorded disc so that it will play in other DVD players/recorders as well as this player. Only finalized DVD-RW/-R discs will play back in this player. (This player does not have a function to finalize discs.) 3 1 Information of selected title 2 Title Name Recording Date Recording Duration 3 Caption for RED, GREEN, YELLOW, BLUE buttons • When seven or more titles are displayed, switch pages by pressing PAGE +/-.The same operation can be performed by pressing k orl. • When loading a BD disc with usage restrictions placed by a BD recorder, the PIN code input screen appears. Then, input your PIN code. If you input a wrong PIN code three times, the disc tray will open. Close the disc tray, and then input a correct PIN code. • If the Disc Navigator screen is not displayed, press TOP MENU/DISC NAVIGATOR. 2 Press  to select the desired title, then press ENTER. • When seven or more titles are displayed, switch pages by pressing PAGE +/-.The same operation can be performed by pressing k orl. • Playback of the selected title will begin. You can playback by pressing d PLAY instead of pressing ENTER. 3 Press H STOP to stop playback. 27 BD/DVD/CD Playback Playback by selecting a chapter 1 Press GREEN while the Thumbnail screen is displayed. Playing back the title you stopped while being played 1 • The chapter screen is displayed. Press BLUE while the Disc Navigator screen is displayed. Playback CHAPTER Chapter 1 CHAPTER Chapter 2 CHAPTER Chapter 3 From Beginning CHAPTER Chapter 4 CHAPTER Chapter 5 CHAPTER • When seven or more chapters are displayed, switch pages by pressing PAGE +/-.The same operation can be performed by pressing k or l. • To return to the Thumbnail screen, press GREEN. 2 Press  to select the desired chapter, then press ENTER. • Playback of the selected chapter will begin. You can playback by pressing d PLAY instead of pressing ENTER. 3 Press H STOP to stop playback. Sorting the titles Each time you press GREEN, while the Title Name screen is displayed, the Title Name display changes between displaying the newest title first and the oldest title first. Playback by selecting a Playlist 1 Press YELLOW while the Thumbnail screen is displayed. • The Playlist screen is displayed. Program 1 5/21 Thu 9:30 AM 110 Min. 1 Program 1 2 Program 2 5/21 6/15 C 2 Thu Mon Original 110 Min. 110 Min. D Functions Press  to select the title, then press ENTER. • Playback of the selected title will begin. 3 Press H STOP to stop playback. 28 From Continued Chapter 6 2 Press  to select the type of Playback, then press ENTER. • Playback of the title will begin. 3 Press H STOP to stop playback. BD/DVD/CD Playback Audio CD Playback Playback by selecting a track 1 AUDIO CD Press  to select the track, then press ENTER during playback or when playback is stopped. • Playback of the selected track will begin. • When seven or more tracks are displayed, switch pages by pressing PAGE +/-. Track 03 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Functions 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 3 / 12 Select Enter D 2 Functions Press H STOP to stop playback. Operation procedure for the “Functions” menu 1 Playback from the beginning 1 Press BLUE (Functions) when the CD screen is displayed. • The “Functions” menu is activated. Load an audio CD. Track 01 5:16 0:00 1 2 3 4 5 6 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 03 Functions 1 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off Select 3 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 Enter Return D 2 Functions Press d PLAY if playback does not begin automatically or playback is stopped. Press H STOP to stop playback. 3 • If you press d PLAY next, playback will resume from the point where the Player was previously stopped. To playback from the beginning, cancel resume mode by pressing H STOP, then press d PLAY. (This may not work depending on the type of disc. In this case, open the disc tray or enter standby.) Press  to select the desired setting, then press ENTER. Press  to set, then press ENTER. • Operations vary depending on the setting. Follow the operation instructions on the screen. 4 Resume playback function Track select • When playback is stopped, only “Track” can be selected. • For a description of each setting, see “Functions which can be set” (Page 35). Enter D 2 Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 3 / 12 5:16 5:10 5:23 5:03 4:44 5:08 1 / 12 Select 5:23 0:00 1 2 3 4 5 6 Functions 3 / 12 00 : 00 : 11 L+R 3 Off Disc Playback • The CD screen is displayed. (The CD screen is displayed only when a compact disc recorded in the CD-DA format is inserted.) • Playback may begin automatically, depending on the disc. Press RETURN or BLUE to exit the “Functions” menu. NOTE • The displayed items vary depending on the disc. NOTE • Resume playback may not function depending on the disc. 29 Playback Functions BD VIDEO DVD VIDEO BD-RE DVD-RW BD-R DVD-R AVCHD AUDIO CD Slow Playback Slow Playback functions when l or  k is pressed for more than 2 seconds during pause. • Press d PLAY to return to normal playback. NOTE • This doesn't work for audio CDs. • Reverse Slow Playback cannot be performed for BD video and DVD discs in AVCHD format. Skip Search SKIP Playback skips 30 seconds ahead when SEARCH is pressed during playback. Replay Playback jumps back 10 seconds when is pressed during playback. REPLAY Repeat Playback of a Title or Chapter (Repeat Playback) NOTE • Some operations in the following playback functions cannot be performed depending on the specifications of the disc. 1 2 3 Play back the title or chapter you want to repeat. Press REPEAT. Press  to select the type of Repeat Playback. • Playback Title: Repeats the title currently being played back. • Playback Chapter: Repeats the chapter currently being played back. • Scene Selection: Repeats the specified scene of title or chapter. Fast Forward/Reverse (Search) Fast Forward/Reverse functions when G REV or J FWD is pressed during playback. Example: When J FWD is pressed • The search speed will change each time you press the button. Playback Title Playback Chapter Scene Selection Skipping to the Next or the Start of the Current Chapter (Track) • Press RETURN to cancel without setting the type of Repeat Playback. • For Audio CD, you can select “Playing Disc”, “Playing Track” and “Specify The Part” as Repeat Playback options. Skipping (to the beginning of a chapter or track) functions when k or l is pressed during playback. Pause/Frame Advance Playback 4 Pause functions when F PAUSE is pressed during playback. (If you are playing back an audio CD, the CD will also pause.) Press ENTER. Example: Repeat playback of a title (TITLE) BD-VIDEO 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch On Title Repeat Frame Advance Playback functions when l is pressed during Pause. • Frame Advance Playback may not function properly with discs other than DVD-RW (VR format). NOTE • Some BD/DVD Video discs are not compatible with Pause/ Frame Advance Playback. • Frame Advance/Reverse Playback can be performed for DVD discs by pressing l or k during pause (Frame Reverse Playback cannot be performed BD video discs). On Title Repeat 5 30 Press REPEAT OFF or REPEAT to return to normal playback. Playback Functions NOTE • Press l, the Repeat Playback is cancelled and the next chapter (track) being play back. • Press k once, the Repeat Playback is cancelled and the player returns to the start of current chapter (track). • If you press k again (within about 5 seconds) the player will skip to the beginning of the previous chapter (track). • For Partial Repeat Playback, set the start and end points within the same title. • Repeat Playback may be forbidden depending on the disc. • During BD video, the same scene cannot be played repeatedly. • Partial Repeat Playback may not work in multi-angle scenes. • If you press DISPLAY, you can confirm the Repeat Playback status. Displaying the Audio Information You can display the audio information on the disc currently being played back by pressing AUDIO. • The displayed contents vary depending on the disc. BD VIDEO DVD VIDEO The audio track currently being played back will be displayed. If multiple audio channels are recorded, you can switch the audio channel by pressing AUDIO. DVD VIDEO DVD-RW DVD-R AUDIO CD NOTE BD-RE BD-R DVD-RW DVD-R In the event bilingual (multiplex) broadcasts are recorded: • The display will show “MAIN”, “SUB” or “MAIN SUB” • Some operations in the following playback function cannot be performed depending on the specifications of the disc. When a recorded broadcast with stereo or monaural audio is played back: • “Stereo” is displayed. (Audio cannot be switched.) 1 2 AUDIO CD Press REPEAT during playback. Press  to select “Scene Selection”, then press ENTER. • “Set Start Point” displays. Disc Playback Partial Repeat Playback (Repeat Playback of a Specified Part) Each time AUDIO is pressed, the audio change as below. • “ L ”  “ R ”  “ L+R ” “ L ” Playback Title Playback Chapter Scene Selection Set Start Point 3 Press ENTER at the scene where you want to set the start point. • “Set End Point” displays. 4 Press ENTER at the scene where you want to set the end point. NOTE • When you play a program recorded in stereo or monaural, and if you are listening to the Bitstream sound via the digital output jack, you cannot select the audio channel. Set “Audio Out” to “PCM” (Page 38), or if you want to change the audio channel, listen via the analog output jacks. • Settig for audio can be changed also in Function Control Screen (Page 34). • Some discs allow changing of the audio channel via a menu. For details, see the manual for the disc. • The display for audio automatiocally disappear after 5 seconds. • You can press V FWD to fast forward to the scene where you want to set the end point. When you reach the desired scene, simply press I PLAY and then ENTER to set the end point. To cancel Repeat Playback, press REPEAT OFF or REPEAT. 31 Playback Functions Switching Subtitles Displaying the Angle Mark If subtitles are provided in multiple languages, you can switch between them. Press SUBTITLE during playback. • The display indicates the subtitle number currently being played back, and the subtitles appear. • Each time SUBTITLE is pressed, the subtitles change. • “–” is displayed if a disc has no subtitles. • You can also select “Off”. NOTE • Settig for subtitles can be changed also in Function Control Screen (Page 34). • Some discs allow changing of the subtitles channel via a menu. For details, see the manual for the disc. • The display for subtitles automatiocally disappear after 5 seconds. Switching the Angle If multiple angles are recorded, you can switch between them. 1 Press ANGLE during playback. • The display indicates the angle number currently being played back. Each time you press ANGLE, the angle switches. • “–” is displayed if a disc is recorded with only one angle. 1 To return to the previous angle, press ANGLE to cycle through the angles until you return to the original angle. 32 You can change settings so that Angle Mark appears in the right bottom part of the screen when multiple angles are recorded. (The Angle Mark is displayed for BD/DVD video.) The settings can be changed in “Settings” - “Playback Setting” - “Angle Mark Display” (Page 39). NOTE • Settig for angles can be changed also in Function Control Screen (Page 34). • Some discs allow changing of the angle channel via a menu. For details, see the manual for the disc. • The display for angles automatiocally disappear after 5 seconds. JPEG File Playback CD-RW JPEG CD-R can be performed by pressing k or l. JPEG 4 Pressk orl to replace one image with another. • The same operation can be performed by pressing  or S REV/V FWD. • Press RETURN if you wish to return to the folder selection screen. 5 To stop the still image playback at any time, press H STOP. Playing back Slide Show 1 In Step 2 of the left side “Playing back still images in a selected folder”, press d PLAY (Slide Show). • The still images inside the selected folder are played as a slide show. 2 To pause the playback at any time, press F PAUSE. • Press d PLAY to resume playback. 3 NOTE Playing back still images in sequence 1 • Press RETURN to play a slide show of still images in another folder. Setting slide show speed/repeat playback 1 2 Load the disc containing the still images, and press d PLAY. To stop the still image playback at any time, press H STOP. Playing back still images in a selected folder 1 2 3 Press  to select “Slide Show Speed”, then press ENTER. Slide Show Speed Repeat Mode Setting Normal • The slide show speed may be selected from “Fast”, “Normal”, “Slow1” and “Slow2”. 3 4 Load the disc containing still images, then press HOME MENU. Press  to select “Photos”, then press ENTER. Use  to select the folder whose still images are to be played, then press ENTER. Press YELLOW (Slide Show Menu) during the folder selection screen. • The setting screen for “Slide Show Speed”/“Repeat Mode Setting” appears. • The first still image appears on the screen. • Pressk orl to proceed to the next or previous still image. The same operation can be performed by pressing  or S REV/V FWD. 2 To stop the play at any time, press H STOP. Disc Playback • This Player can play still images (JPEG files) that have been recorded on CD-RW/-R discs. For details on the still images that you can play using this player, refer to “About the JPEG file format” on page 7. • During “Normal play”, still images are played one by one while during “Slide show”, they are automatically replaced one after another. • JPEG files cannot be played back from a USB memory device with this player. Press  to select the desired speed, then press ENTER. Press  to select “Repeat Mode Setting”, then press ENTER. Slide Show Speed Repeat Mode Setting Yes 5 8/15 6 No Press  to select the desired item, then press ENTER. Press EXIT to exit. • When seven or more folders are displayed, switch pages by pressing PAGE +/-.The same operation 33 Settings During Playback Function Control This allows you to adjust various settings at once, like subtitles, audio and angle settings and the title selection for Direct Playback. The operations are the same for BD and DVD. Function control operation procedure Function control screen BD-VIDEO 1 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Off Select ENTER 2 1 Press FUNCTION during playback. 2 Press  to select the desired setting, then press ENTER. Enter Return • The Function Control screen is displayed on the TV. • For a description of each setting, see “Functions which can be set” (Page 35). 3 1 Playback status display BD-VIDEO Shows the operation status and the disc type. 1/3 5 / 25 00 : 20 : 30 2 English 1 1 5 . 1ch Off 2 Setting items Selects a title (or track) or chapter for playback, or performs subtitile, audio and angle settings. • • • • • • • Title/Track Number (Direct Title/Track Skip) Chapter Number (Direct Chapter Skip) Playback Elapsed Time (Direct Time Skip) Subtitle Language Angle Number Audio Repeat 3 Operation guide display Provides help on remote control button operations. 3 Press  to set, then press ENTER. 4 Press RETURN or FUNCTION to close the Function Control screen. • Operations vary depending on the setting. Follow the operation instructions on the screen. NOTE • If “– –” is displayed for an option like title number or subtitles, the disc has no titles or subtitles which can be selected. • The displayed items vary depending on the disc. • If you access the Function Control screen, it may be impossible to operate the BD/DVD video playback. In cases like this, close the Function Control screen. 34 Settings During Playback Functions which can be set Title/Track Number (Direct Title/Track Skip) • Shows the title number being played back (or track number when playing back an audio CD). You can skip to the start of the title (or track). • To skip to the start of a selected title (or track), press the number buttons (0 to 9) to enter the title (or track) number when this option is highlighted. Chapter Number (Direct Chapter Skip) • Shows the chapter number being played back. You can skip to the start of the chapter. • To skip to the start of a selected chapter, press the number buttons (0 to 9) to enter the chapter number when this option is highlighted. Playback Elapsed Time (Direct Time Skip) • Shows the time elapsed from the beginning of the current disc title (or track). This lets you skip to a specific time. • Press  to select the Hour, Minute or Second, then press  or the number buttons (0 to 9) to set the time. Press ENTER to start playback at the set time. NOTE • ENTER button: Enters the input number. • CLEAR button: Clears the input number. Subtitle Language • Shows the currently selected subtitle language. If subtitles are provided in other languages, you can switch to your preferred language. Audio Disc Playback Angle Number • Shows the currently selected angle number. If the video is recorded with multiple angles, you can switch the angle. • Shows the currently selected type of audio. You can select the desired type of audio. Repeat • The current Title (or Chapter) or partial segments can be repeatedly played back. Repeat Playback is also possible with the REPEAT button on the remote control. NOTE • These functions may not work with all discs. 35 Settings SETTINGS Common operations The “Menu” enables various audio/visual settings and adjustments on the functions using the remote control unit. You need to call up the OSD to perform settings for this player. The following is the explanation for the basic operations of the “Menu”. Example: Setting “Front Display/LED” 1 3 2 Display the Menu screen Disc Navigator Settings On Screen Language Photos Select a menu item Press  to select “Front Display/ LED”, then press ENTER. Press HOME MENU to display the Home Menu screen. Press  to select “Settings”, then press ENTER. Audio Video Settings Quick Start Auto Power Off KURO LINK Playback Setting Communication Setup Front Display/LED Version USB Memory Management Software Update System Reset Select the next item Press  to select the desired item, then press ENTER. On 4 Off RETURN to return to the Press previous “Menu” page. Basic Operation for Playback Setting Example: Setting “Parental Control” under “Playback Setting” 1 2 3 4 Press HOME MENU to display the Home Menu screen. Press  to select “Settings”, then press ENTER. Press  to select “Playback Setting”, then press ENTER. Press  to select “Parental Control”, then press ENTER. • When you operate this Player for the first time, the PIN code setting screen will be displayed. See “When setting the PIN code for the first time” below. 5 Exit the Menu screen Press HOME MENU or EXIT to exit. When setting the PIN code for the first time 1 To set the PIN code for the first time, press  to select “Yes” to enter the PIN code setting menu, then press ENTER. 2 Press the numbber buttons (0 to 9) to enter a 4-digit number for the PIN code, then the same 4-digit number for confirmation. 3 Press ENTER to complete the PIN code setting procedure and move to the next setting screen. 6 Press  to select the parental control level for DVD VIDEO, BD-ROM, and then select the country code. Press ENTER after making each selection. Parental Control Disc Language Angle Mark Display PIN Code Setting BD Internet Access Press the number buttons (0 to 9) to enter your 4-digit PIN code. • You cannot move to the next setting screen until you can input the correct PIN code. Level 3 0 USA Enter your PIN code 7 36 Press HOME MENU or EXIT to exit. SETTINGS Audio Video Settings NOTE • Characters in bold type are the default settings at time of purchase. TV Aspect Ratio You can set the screen aspect ratio of the connected TV, and adjust the video output. If you switch your TV (i.e. because you have bought a new one) and the screen aspect ratio of the connected TV changes, you will have to change the “TV Aspect Ratio” setting. Item Wide 16:9 : Select this when connecting to a TV with a 16:9 screen aspect ratio. Normal 4:3 : Select this when connecting to a TV with a 4:3 screen aspect ratio. NOTE • When the BD player is connected to a 1080p 24 Hz compatible TV and the “HDMI Video Out” is set to “Auto”, 1080p 24 Hz will automatically be displayed when compatible discs are played back. At 1080p 24 Hz/1080p 50 Hz/1080p 60 Hz, there is no output from the COMPONENT VIDEO OUTPUT jacks and VIDEO OUTPUT jack. Video Out Select Dual video output is possible simultaneously from the COMPONENT VIDEO OUTPUT jacks and the HDMI OUT terminal with the following settings. Select the video output which you want to have priority according to the following chart. NOTE • 1080p and KURO LINK are only available in HDMI. Video Out Select <When selecting Normal 4:3> Item Letter Box : If you connect to a TV with a screen aspect ratio of 4:3 and playback a DVD with 16:9 video, the video will be played back with black bands at the top and bottom while maintaining the 16:9 ratio. Pan Scan : If you connect to a TV with a screen aspect ratio of 4:3 and playback a DVD with 16:9 video, the video will be played back with the left and right sides of the image cut off to display in 4:3 screen aspect ratio. (This function works if the disc is labelled for 4:3PS.) HDMI HDMI Video Out This sets the resolution of the HDMI video output. Some TV are not fully compatible with the Blu-ray disc player, which may cause the image distortion. In this case, press VIDEO OUTPUT RESET on the remote control for five seconds. “HDMI Video Out” will be reset to “Auto” (factory preset value). Item Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p Component Out Resolution in Dual Mode Yes*1 Auto *1 No 1080p No Yes 1080i 1080i Yes 720p 720p Yes 576/480p 576/480p Component Dual Output Component Video Out HDMI Out Resolution in Dual Mode Yes 1080i 1080i Yes 720p 720p Yes 576/480p 576/480p Yes 576/480i 576/480i Item HDMI, Component Settings Item 1080i, 720p, 576/480p, 576/480i HDMI Video Out *1 Depends on TV specifications and source signal. 1080p is not supported. Component Video Out This sets the resolution of the component video output. Some TV are not fully compatible with the Blu-ray disc player, which may cause the image distortion. In this case, press VIDEO OUTPUT RESET on the remote control for five seconds. “Component Video Out” will be reset to “576/480i” (factory preset value). Dual Output • When the priority video output is selected, video is output from the other video terminal with the resolution of the selected video output. • There is no output from the COMPONENT VIDEO OUTPUT jacks and VIDEO OUTPUT jack when video is output at 1080p resolution and the priority video output is selected to “HDMI”. • If the video equipment connected to each of the terminals is not compatible with the resolution of the priority video output, abnormalities in images on the screen may appear. Secondary Audio This toggles the clicking sound on the menu and audio with secondary video in picture in picture mode for BD-Video. • Select “Off” when enjoying the high quality sounds of BD-Video. (Bitstream can be selected with HDMI output.) Item On*1, Off *1 When set to “On” • Audio in 6.1ch or greater format will be output as 5.1ch audio. • “HDMI Output” is set on “PCM”. 37 SETTINGS Audio Out Dynamic Range Control You can set the audio output when connecting to SURROUND equipment. 1 This sets the audio output connected to SURROUND equipment. Item Item HDMI Output: Select this when you connect using HDMI OUT terminal. Digital Output: Select this when you connect using DIGITAL OUT OPTICAL terminal. 2ch Audio Output: Select this when you do not use SURROUND sound equipment. 2 You can set the audio output mode for each output terminal. 1 This sets the audio output mode for HDMI OUT terminal when selecting “HDMI Output”. NOTE • When the secondary audio is set to “On”, PCM is automatically selected as the audio output mode. Item Bitstream: PCM (Surround): • Select this when connecting to HDMI equipment with a built-in decoder for DOLBY DIGITAL, etc. • Setting to Bitstream will output each audio signal by Bitstream. • Select this when connecting to multi-channel HDMI equipment. • Setting to PCM (Surround) will output by LINEAR PCM by decoding audio signals recorded in each audio output mode such as DOLBY DIGITAL, DTS. 2 This sets the audio output mode for DIGITAL OUT OPTICAL terminal when selecting “Digital Output”. Item Bitstream: PCM: This lets you adjust the range between the loudest and softest sounds (dynamic range) for playback at average volume. Use this when it is hard to hear dialog. • Select this when connecting to SURROUND equipment with a built-in decoder for DOLBY DIGITAL, etc. • Setting to Bitstream will output each audio signal by Bitstream. • Select this when connecting to 2 channel stereo audio equipment. • Setting to PCM will output by converting each audio signal into PCM 2 channel audio signal. Normal: The same audio output range is played as the original recorded audio output range. Shift*: When Dolby Digital audio is played back, the dynamic range of the audio is adjusted so that the dialog portion can be heard easily. (If the audio sounds abnormal, set to “Normal”.) Auto: When you play back audio in the Dolby TrueHD format, the dynamic range is automatically adjusted. * Lower the audio volume before setting. If you do not do so, the speakers may emit a loud sound or excessive output may be applied to the speakers. Quick Start This turns the Quick Start function on and off. When the Quick Start function is on: • The startup time of the Player is reduced. • However, power consumption will increase to about 11 W. When the Quick Start function is off: • The player will enter the low power consumption mode when in standby condition. Item Yes, No NOTE • When “Quick Start” is set to “Yes”, the Player requires some time to turn off. Auto Power Off This sets the Player so that power is automatically shut off if playback is stopped for about 10 minutes. Item Yes, No KURO LINK This sets the Player to be controlled from the Flat Screen TV via the HDMI cable. Item Yes, No NOTE • See page 45 for information on output of next generation audio formats. • MPEG Audio is only output as PCM (Stereo) 48 kHz. 38 NOTE • For details, refer to “About KURO LINK function” on page 23. • If “Component” is selected from the “Video Out Select” menu, KURO LINK is not available. Select “HDMI” if you want to use KURO LINK features. SETTINGS Playback Setting Parental Control This lets you set the Parental Control depending on the disc content. The available Parental Control Levels are shown below. The 4-digit PIN code number needs to be entered before the Parental Control Levels and the Country Code are set. The Parental Control Levels and the Country Code cannot be set if a PIN code has not been created or the PIN code is not entered. PIN Code Setting This sets the PIN code for setting or changing the Parental Control Level. Item Yes: Enter the 4-digit number. No NOTE • When you forget PIN code, you can reset the current PIN code using “System Reset” under “Settings”. (See this page.) • You can also set the new PIN code if desired. Item (For DVD-VIDEO) 8 and Off: All DVD-video can be played. 1-7: Prohibits play of DVD-video with corresponding ratings recorded on them. Item (For BD-ROM) No Limit: All BD-video can be played. 0-99 year(s): Prohibits play of BD-video with corresponding ratings recorded on them. BD Internet Access This allows you to set access restriction to BD-LIVE contents. Item Permit: Allow all BD-LIVE discs. Limit: Allow only discs with owner certification. Prohibit: Prohibit all BD-LIVE discs. Item (Country code) Sets the country code. Refer to the Country Code List (page 45) because the ratings differ according to the country. NOTE • Refer to “Basic Operation for Playback Setting” on page 36 for details. NOTE • The available functions differ depending on the disc. • Regarding playback method of BD-LIVE contents, etc., perform the operations in accordance with the instructions in the BD disc manual. • To enjoy BD-LIVE functions, perform the broadband internet connection (page 18) and communication settings (pages 40–42). Disc Language (Disc Priority Language) This lets you select the language for subtitles, audio and menus displayed on the screen. Item (Subtitle) If you feel that the indicators on the Player are too bright when watching movies, you can turn them off except for the STANDBY/ON indicator. Item Item (Audio) On, Off Refer to the Language List. (Page 45) Item (Menu) Refer to the Language List and Language Code List. (Page 45) Angle Mark Display This lets you turn the Angle Mark Display on or off when BD/DVD video recorded with multiple angles is played back. (The Angle Mark is displayed in the lower right screen.) Item Yes, No Settings Refer to the Language List. (Page 45) Front Display/LED Version When you select “Version”, the system software version is displayed. Please refer to our website for information regarding software updates. http://www.pioneer.eu/ System Reset You can reset all settings to the factory presets. Item Reset, Not Reset 39 SETTINGS 5 Communication Setup This allows you to perform and/or change the communication setting. This setting is required to use BD-LIVE functions that connect to the internet. For setting the IP address, press  to select “Yes” or “No”, then press ENTER. Do you obtain the IP address automatically? Yes NOTE No IP Address Netmask Gateway • Make sure that the LAN cable is connected to this Player. (See page 18.) • For manually performing the setting, the following information of the connected router or modem is required. Confirm the information prior to the setting. − IP address, netmask, gateway, DNS IP address • Besides, if specifying a proxy server, the following information specified from your internet service provider is also required. Confirm the information prior to the setting. − IP address and port number of the proxy server Next • If selecting “Yes”: The IP address is automatically obtained. • If selecting “No”: The IP address, netmask and gateway are manually entered using the screen for inputting characters. (See page 42.) Regarding each of the setup values, confirm the specifications of your broadband router. 6 7 Select “Next”, then press ENTER. For setting the DNS IP address, press  to select “Yes” or “No”, then press ENTER. Do you obtain the DNS IP address automatically? Yes No Primary Secondary Next 1 2 3 4 Press HOME MENU to display the Home Menu screen. Press  to select “Settings”, then press ENTER. Press  to select “Communication Setup”, then press ENTER. Press  to select “Change”, then press ENTER. Setting the info. of the Ethernet [Current Setup] IP Address : Auto Setup Netmask : Auto Setup : Auto Setup Gateway : Auto Setup DNS : Not Use Proxy Change 8 9 Select “Next”, then press ENTER. For setting the proxy server, press  to select “Yes” or “No”, then press ENTER. Do you use the proxy server? Yes No Address Port Next Initialize • For initializing the current setting, select “Initialize”, then press ENTER. 40 • If selecting “Yes”: The DNS IP address is automatically obtained. (The DHCP server function of the router or modem is used for the automatic acquisition.) • If selecting “No”: The primary and secondary IP addresses are entered using the screen for inputting characters. (See page 42.) Regarding each of the setup values, confirm the specifications of your broadband router. • If selecting “Yes”: The IP address or proxy server name and port number for the proxy server specified from your internet service provider are entered using the screen for inputting characters. (See page 42.) • If selecting “No”: Go to the next step. SETTINGS 10 11 Select “Next”, then press ENTER. For the advanced setting (the setting of the Ethernet connection speeds), press  to select “Yes” or “No”, then press ENTER. • Normally select “No”, then press ENTER. • The Ethernet connection speeds can be set when you select “Yes”, then press ENTER. • As automatic detection is made (factory preset mode), this setting is not normally necessary. If a situation occurs in which the Ethernet connection fails, etc., change the setting and confirm if the Ethernet connection successfully works. When the connection speed is set, select “Next”, then press ENTER. Option Ethernet Connection Speeds Yes No Auto-Detection 10M Half Duplex 10M Full Duplex 100M Half Duplex 100M Full Duplex Next 12 For testing the connection to the internet, after confirming the settings, press  to select “Test”, then press ENTER. • “Test” is available only when setting to obtain the IP address automatically. “Test” cannot be selected if the IP address has not been obtained automatically. Confirm the current setting. IP Address : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx Netmask : xxx xxx xxx xxx Gateway DNS Address : xxx xxx xxx xxx MAC Address : xx:xx:xx:xx:xx:xx Complete • As a result of the test, if the internet connection fails, enter the setup values manually. 13 Settings Test Press  to select “Complete”, then press ENTER. 41 SETTINGS 3 The operation procedure for inputting characters manually 4 NOTE • Numeric characters such as IP address can be entered on the input screen using the number buttons (0 to 9) or  and ENTER on the remote control. IP Address Netmask Gateway Press the number buttons (0 to 9) or  to select a number/character, then press ENTER. Repeat the step 3 to display all of the desired characters/numbers in the input field. Example: The screen for inputting numeric characters 123 Numeric Edit 123 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 NOTE 1 Press ENTER at the boxes in which characters are to be entered, and the input screen will appear. Numeric Edit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Selected by pressing  2 RETURN (Del.Char.) to delete a number/ • Press character you have input. • To change a number/character you have input, press GREEN (Left) or YELLOW (Right) to select the number/ character you want to change, and press RETURN (Del.Char.). Then, press  to select a new number/ character you want to input, and press ENTER. 5 Press BLUE (Complete) to fix the numbers which have been input. IP Address Netmask Gateway Selected by pressing  Press  to select the desired input mode. 6 123 Repeat step 1 to 5 to finish inputting all the required characters. Input character list Numeric Edit 1234567890 Cancel Left Right Complete Del.Char. * The same operation as the RED, GREEN, YELLOW, BLUE buttons and performed by selecting each of the items and pressing ENTER. “Del.Char.” stands for deleting characters. 42 RETURN can be SETTINGS USB Memory Management The following instructions explain how to delete data downloaded from BD-LIVE and recorded on the USB memory device. 1 2 3 4 Insert the USB memory device into the BD STORAGE/SERVICE terminal on rear of this player. Press HOME MENU to display the Home Menu screen. Press  to select “Settings”, then press ENTER. Press  to select “USB Memory Management”, then press ENTER. • “No USB Memory” appears when no USB memory is inserted. 5 Press , select “Erase” or “Format”, then press ENTER. Erase: Deletes only BD-VIDEO data written on the USB memory device such as BD-LIVE data. Format: Be aware that all data including BD-VIDEO data will be deleted. Erase Erases BD-VIDEO data on USB memory. Format Erase all contents on USB memory including protected contents. NOTE Before using the USB memory device • Data which has been saved to the player’s internal memory (game score, etc.) will also be deleted. CAUTION: 6 Press , select “Yes”, and press ENTER. Yes 7 No Start the process. • The screen for the current operation will display. NOTE: • Operation of USB memory devices is not guaranteed. Settings • Do not remove the USB memory device or unplug the AC cord while the operations for “USB Memory Management ” or “Software Update” are being performed. • Do not use a USB extension cable when connecting a USB memory device to the BD STORAGE/SERVICE terminal of the player. − Using a USB extension cable may prevent the player from performing correctly. Complete OK 8 Press ENTER. 43 SETTINGS • If the USB memory device is not properly installed or the correct update file cannot be found on the USB memory device, an error message is displayed. Check the file on the USB memory device, and then reinsert the USB memory device correctly. Software Update This function allows software updates by inserting a USB memory device with the update file into the BD STORAGE/SERVICE terminal on this player. (To update software, use a USB memory device complying with USB specification 2.0.) To check for the availability of a software update, visit http://www.pioneer.eu/. 1 Insert the USB memory device with the update file into the BD STORAGE/SERVICE terminal on rear of this player. 2 Press HOME MENU to display the Home Menu screen. 3 Press  to select “Settings”, then press ENTER. 4 Press  to select “Software Update”, then ENTER. • If you have not yet set the PIN code, go to step 6. 5 Enter the 4-digit number using 0-9. Software update file is not detected in the USB memory device. Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update. Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device. OK There is more than one software file in the USB memory device. Confirm that only the software update file is in the USB memory device. OK 7 Press ENTER to start updating. • The screen becomes dark for a while until the update screen can be displayed. Please wait for the update screen to appear. Do not unplug the AC cord. Enter 4-digit PIN code 6 The picture will temporarily go dark until the software update display appears. Wait several minutes and do not unplug the AC cord. Press ENTER to start checking data in the USB memory device. OK Insert USB memory device containing the software update file. OK Now updating • The screen message appears during data checking. • The current version of this unit software and the version of the update file on the USB memory device are displayed. To update this player software with update file, select “Yes”, and press ENTER. Software update file is detected in the USB memory device. Start update? Current Ver. : Update Ver. : * Do not unplug AC cord. Update Version 30% 8 When the software is successfully updated, a screen is displayed indicating that the update process is completed. **1234567 **2345678 Yes No **2345678 • If the update has failed, check the file in the USB device and try Software Update again. 9 10 Press STANDBY/ON to turn off the player. Remove the USB memory device. NOTE • When updating software, remove any disc loaded in the disc tray. • The USB memory device used for updating the software should contain no files other than those necessary for the software update. • The USB memory device should contain only a single version (the most recent) of the update software. 44 SETTINGS Country Code List USA / CANADA / JAPAN / GERMANY / FRANCE / UK / ITALY / SPAIN / SWISS / SWEDEN / HOLLAND / NORWAY / DENMARK / FINLAND / BELGIUM / HONG KONG / SINGAPORE / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIA / TAIWAN / PHILIPPINE / AUSTRALIA / RUSSIA / CHINA Language List English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands Language Code List AA Afar / AB Abkhazian / AF Afrikaans / AM Ameharic / AR Arabic / AS Assamese / AY Aymara / AZ Azerbaijani / BA Bashkir / BE Byelorussian / BG Bulgarian / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengali, Bangla / BO Tibetan / BR Breton / CA Catalan / CO Corsican / CS Czech / CY Welsh / DA Danish / DE German / DZ Bhutani / EL Greek / EN English / EO Esperanto / ES Spanish / ET Estonian / EU Basque / FA Persian / FI Finnish / FJ Fiji / FO Faroese / FR French / FY Frisian / GA Irish / GD Scots Gaelic / GL Galician / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Croatian / HU Hungarian / HY Armenian / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesian / IS Icelandic/ IT Italian / IW Hebrew / JA Japanese / JI Yiddish / JW Javanese / KA Georgian / KK Kazakh / KL Greenlandic / KM Cambodian / KN Kannada / KO Korean / KS Kashmiri / KU Kurdish / KY Kirghiz / LA Latin / LN Lingala / LO Laothian / LT Lithuanian / LV Latvian, Lettish / MG Malagasy / MI Maori / MK Macedonian / ML Malayalam / MN Mongolian / MO Moldavian / MR Marathi / MS Malay / MT Maltese / MY Burmese / NA Nauru / NE Nepali / NL Dutch / NO Norwegian / OC Occitan / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polish / PS Pashto, Pushto / PT Portuguese/ QU Quechua / RM Rhaeto-Romance / RN Kirundi / RO Romanian / RU Russian / RW Kinyarwanda / SA Sanskrit / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbo-Croatian / SI Singhalese / SK Slovak / SL Slovenian / SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanian / SR Serbian / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sundanese / SV Swedish / SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tajik / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turkmen / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonga / TR Turkish / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ukrainian / UR Urdu / UZ Uzbek / VI Vietnamese / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinese / ZU Zulu About Output of Next Generation Audio Formats Next generation audio formats Dolby TrueHD Maximum number of channels 7.1ch (48 kHz/96 kHz) HDMI PCM DIGITAL OUT Bitstream PCM Bitstream 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 3 4 2 5.1ch *1/*3 5.1ch * 5.1ch * 2ch * 7.1ch (48 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 DTS-HD Master Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 5.1ch (192 kHz) 5.1ch *3/*5 5.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 DTS-HD High Resolution Audio 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 7.1ch *4 2ch *2 5.1ch *1/*3 LPCM 7.1ch (48 kHz/96 kHz) 7.1ch *3 — 2ch *2 — 5.1ch (192 kHz) 5.1ch *3 — 2ch *2 — Settings 5.1ch (192 kHz) Dolby Digital PLUS *1 Core only *2 Down mixed *3 When “Secondary Audio” is set to “On”, the audio is output as 48 kHz. *4 When “Secondary Audio” is set to “On”, the audio is output as PCM. *5 When 5.1ch (192 kHz), the audio output is downsampled to 96 kHz. When 2ch, the audio is output as 192 kHz. 45 Appendix Troubleshooting The following problems do not always suggest a defect or malfunction of this Player. Refer to the problems and lists of possible solutions below before calling for service. Power Problem Possible causes and solutions The Player power cannot be turned on. • Is the power cord firmly plugged into the AC outlet? (Page 19) • When the power cord is plugged into an AC outlet, press and hold STANDBY/ ON on the Player until “ ” appears on the front panel display. Then, after the STANDBY/ON indicator is lit, turn on the power. (Page 48) • Press STANDBY/ON after the STANDBY/ON indicator turns on. (Page 20) The Player power is turned on automatically. • When “Settings” – “KURO LINK” is set to “Yes” on the player, the player’s power may turn on when the connected TV is operated. (Page 38) The Player power is turned off automatically. • Is “Auto Power Off” set to “Yes”? When “Auto Power Off” is set to “Yes”, the power will be automatically turned off after 10 continuous minutes of inactivity (no playback). (Page 38) • When “Settings” – “KURO LINK” is set to “Yes” on the player, the player’s power may turn off when the power of the connected TV is turned off. (Page 38) Basic Operation Problem Possible causes and solutions The remote control does not work. • Use the remote control within its operating range. (Page 19) • Replace the batteries. (Page 19) Cannot operate the Player. • Are you operating the Player within the specified operating temperature range? (Page 52) Disc Playback Problem Possible causes and solutions The Player cannot play a disc. • Take out the disc and clean it. (Page 9) • Make sure that the disc is loaded properly (aligned in disc tray and label-side up). (Page 24) • Make sure that region code on the disc matches that of this Player. (Page 6) • Allow any condensation in or near the Player to dry. (Page 9) • Check that the disc is recorded in the compatible TV system (PAL or NTSC). • The Player cannot play back video which was not recorded normally. (Page 6) • Proper playback may be impossible due to the state of the disc recording, a scratched, warped or dirty disc, the state of the pick-up, or compatibility issues between this Player and the disc being used. (Pages 6, 9) • When the recorded time of a disc is unusually short, playback may not be possible. • BD-RE/-R discs recorded in a format other than BDMV/AVCHD cannot be played back. (Page 6) The disc is automatically ejected after closing the disc tray. • Make sure that the disc is loaded properly (aligned in disc tray and label-side up). (Page 24) • Take out the disc and clean it. (Page 9) • Make sure that region code on the disc matches that of this Player. (Page 6) • Make sure that the disc is playable. (Page 6) Video stops. • Has the Player been subjected to shock or impact? Are you using it in an unstable location? The Player will stop if it senses shock or vibration. The Player makes a snapping sound when starting playback or loading a disc. • The player may sometimes make a snapping sound when starting playback if it has not been operated in a while. These sounds are not malfunctions of the player but are normal operating conditions. 46 Troubleshooting Picture Problem Possible causes and solutions No picture. • Make sure that the cables are connected correctly. (Pages 14–16) • Make sure that the connected TV or the AV receiver is set to the correct input. (Pages 14–16) • Take out the disc and clean it. (Page 9) • Make sure that region code on the disc matches that of this Player. (Page 6) • There is no picture from the HDMI output. − Are the settings performed correctly? Please check the settings. (Page 37) • There is no picture from the component video output. − Are the settings performed correctly? Please check the settings. (Page 37) Screen freezes and operation buttons do not work. • • • • There is just audio with no video. • Is the connection cable for video output connected properly? (Pages 14–16) Widescreen video appears vertically stretched, or black bands appear at the top and bottom of the screen. • Is “TV Aspect Ratio” set to match the connected TV? (Page 37) • If you are using a widescreen TV, is the “TV Aspect Ratio” set to “Wide”? (Page 37) Square noise (mosaic) appears on the screen. • Blocks in images may be visible in scenes with rapid movement due to the characteristics of digital image compression technology. The playback screen will be disturbed if DVD video is recorded to a VCR, or played back through a VCR. • This Player complies with analog copy protection. Some discs contain a copy prohibiting signal. If you try to play back such discs through a VCR, or record to a VCR and play back the signal, the copy protection will prevent normal playback. (Pages 15–16) Audio is not output, or images are not played back properly. • The audio may not be output or the images may not be played back properly for some discs in which copyright-protected contents are recorded. Press H STOP, then restart playback. Turn off the power and turn on the power again. If the power is not turned off, perform a reset. (Page 48) Is the disc damaged or dirty? Check the condition of the disc. (Page 9) Sound Problem Possible causes and solutions • If the volume of the TV or amplifier is set to minimum, turn the volume up. • There is no sound during still mode, slow motion playback, fast forward and fast reverse. (Page 30) • DVD audio recorded in DTS is only output from the DIGITAL OUT OPTICAL terminal. Connect a DTS compatible digital amplifier or decoder to the DIGITAL OUT OPTICAL terminal on this Player. (Page 17) • Check that the audio cable is connected correctly. (Page 17) • Check that the cable plugs are clean. • Take out the disc and clean it. (Page 9) • Audio may not be output depending on the audio recording status, such as when audio other than an audio signal or non-standard audio is recorded for the audio content of the disc. (Page 6) Left and right channels of audio are reversed, or sound comes out of only one side. • Are left and right audio cables connected to the opposite terminal, or is one side disconnected? (Page 17) Audio is not output, or images are not played back properly. • The audio may not be output or the images may not be played back properly for some discs in which copyright-protected contents are recorded. Appendix No sound, or sound is distorted. Network Problem Cannot connect to the Internet. Possible causes and solutions • Is the LAN cable connected properly? • Is the wrong cable such as a modular cable used? Connect a LAN cable to the LAN terminal. (Page 18) • Is the power for the connected equipment, such as broadband router or modem turned on? • Is the broadband router and/or modem properly connected? • Is the proper value(s) set in the network setting? Check “Communication Setup”. (Pages 40–42) 47 Troubleshooting Network (Continued) Problem Possible causes and solutions Cannot download BD-LIVE contents. • Is the LAN cable connected properly? (Page 18) • Is the USB memory device properly connected? Check that the USB memory device is connected to the BD STORAGE/SERVICE terminal of this Player. (Page 18) • Check if the BD disc supports BD-LIVE. • Check the setting for “BD Internet Access”. (Page 39) KURO LINK Problem Possible causes and solutions KURO LINK function does not work. • Connect the HDMI cable properly. (Page 14) • Use High Speed HDMI™ cables when using the KURO LINK function. The KURO LINK function may not operate properly if other HDMI cables are used. • Set “Settings” – “KURO LINK” on the player to “Yes”. (Page 38) • The KURO LINK function does not work with devices of other brands, even if connected using an HDMI cable. The KURO LINK function will not work if devices that do not support the KURO LINK function or devices of other brands are connected between the KURO LINKcompatible device and the player. It may also not work with certain Flat Screen TVs. • Set KURO LINK to On on the connected device. The KURO LINK function works when KURO LINK is set to On for all devices connected by HDMI cable. Once connections and the settings of all the devices are finished, be sure to check that the player’s picture is output to the Flat Screen TV. (Also check after changing the connected devices and reconnecting HDMI cables.) The KURO LINK function may not operate properly if the player’s picture is not properly output to the Flat Screen TV. • The KURO LINK function may not work if three or more players, including this player, are connected. • Also refer to the operating instructions of the connected device. KURO LINK indicator does not light. • • • • Connect to a KURO LINK-compatible Pioneer Flat Screen TV using an HDMI cable. Set KURO LINK to On on the Flat Screen TV. Set “Settings” – “KURO LINK” on the player to “Yes”. (Page 38) Check that the player’s picture is being output to the Flat Screen TV. Other Problem Possible causes and solutions The TV operates incorrectly. • Some TVs with wireless remote control capability may operate incorrectly when using the remote control of this Player. Use such TVs away from this Player. The Player heats up during use. • When using this Player, the console cabinet may heat up depending on the usage environment. This is not a malfunction. Input of connected TV, AV system and HD AV Converter switches automatically. • When “Settings” – “KURO LINK” is set to “Yes” on the player, the input on the connected TV, AV system (AV receiver or amplifier, etc.) and HD AV Converter may switch automatically. (Page 38) STANDBY/ON indicator will remain lit. • When the AC cord is removed from the outlet, the STANDBY/ON indicator will remain lit for a short period. This is normal and is not a malfunction. The display panel shows “ and operations are disabled. • KEY LOCK is in effect. Depress the remote control unit's KEY LOCK button for five seconds or more to cancel the KEY LOCK function. ”, To Reset this Player • If this Player receives strong interference from a source such as excessive static electricity, strong external noise, malfunction of power supply, or voltage caused by lightning during use or a wrong operation is sent to the Player, errors like the Player not accepting an operation may occur. Press and hold STANDBY/ON on the Player until “ ” appears on the front panel display when the Player does not operate properly even after the power has been turned off. Then, after the STANDBY/ON indicator is lit, turn on the power. • When a reset is performed while the power is on, the Player will turn off. Turn the power on again. At this point, it may take a few moments for the system processing to finish before the Player is ready for use. During the system processing, the BD/DVD/CD disc indicator on the front panel display of the Player will blink. Once the system processing has finished, the indicators will finish blinking and then light up normally. You can operate the Player when the BD/DVD/CD disc indicator is lit. • Since all settings including the language setting stored in memory are also reset when a reset has been performed, they must be set again. • When the problem persists even after performing a reset, unplug the AC cord and plug it in again. If this does not solve the problem, contact the nearest service center approved by Pioneer. 48 On-screen Error Messages Messages Relating to BD disc and DVD disc • The following messages appear on the TV screen in case the disc you tried to playback is not appropriate or the operation is not correct. Error message Possible Error Cannot play. • The disc cannot be played back with this Player. Incompatible disc. • If you load a disc which cannot be played with this Player (i.e. a scratched disc), or if you load a disc upside down, this message will appear, and the disc tray will automatically pop out. • Occurs if the loaded disc cannot be played because it is a non-standard disc or scratched, etc. Suggested Solution • Check the disc, and load it correctly. • Remove the disc. — Cannot operate. • Occurs if an operation is incorrect. This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in USB memory management. • Occurs if there is a formatting error. • Format the USB memory again. The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with USB 2.0. • Occurs if USB memory not compliant with USB 2.0 High Speed (480Mbit/s) is used (i.e. USB 1.0/USB 1.1). • Connect USB 2.0 High Speed (480Mbit/s) compliant USB memory. Appendix 49 Glossary AVCHD (Advanced Video Codec High Definition) The AVCHD is a high definition (HD) digital video camera recorder format recording high-definition onto certain media by using highly efficient codec technologies. BDAV (Page 6) BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) refers to one of the application formats used for writable Blu-ray discs such as BD-R, BD-RE, etc. BDAV is a recording format equivalent to DVD-VR (VR mode) of the DVD specifications. BD-J application The BD-ROM format supports Java for interactive functions. “BD-J” offers content providers almost unlimited functionality when creating interactive BD-ROM titles. BD-LIVE (page 26) A variety of interactive content is available from BD-LIVE compatible Blu-ray discs via the internet. BDMV (page 6) BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) refers to one of the application formats used for BD-ROM which is one of the Blu-ray Disc specifications. BDMV is a recording format equivalent to DVD-video of the DVD specification. BD-R (pages 6, 24) A BD-R (Blu-ray Disc Recordable) is a recordable, write-once Blu-ray Disc. Since contents can be recorded and cannot be overwritten, a BD-R can be used to archive data or for storing and distributing video material. Dolby Digital Plus A sound system developed as an extension to Dolby Digital. This audio coding technology supports 7.1 multi-channel surround sound. Dolby TrueHD Dolby TrueHD is a lossless coding technology that supports up to 8 channels of multi-channel surround sound for the next generation optical discs. The reproduced sound is true to the original source bit-for-bit. DTS This is a digital sound system developed by DTS, Inc. for use in cinemas. DTS-HD High Resolution Audio DTS-HD High Resolution Audio is a new technology developed for the next generation high definition optical disc format. DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio is a lossless audio compression technology developed for the next generation high definition optical disc format. DTS-HD Master Audio | Essential DTS-HD Master Audio | Essential is a lossless audio compression technology developed for the next generation high definition optical disc format. DVD upscaling (page 24) BD-RE (pages 6, 24) Upscaling (upconverting) refers to a function of various players and devices that enlarge the image size to fit the size of the screen of video equipments such as a TV. A BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) is a recordable and rewritable Blu-ray Disc. DVD video (pages 6, 24) BD-ROMs (Blu-ray Disc Read-Only Memory) are commercially produced discs. Other than conventional movie and video contents, these discs have enhanced features such as interactive content, menu operations using pop-up menus, selection of subtitle display, and slide shows. Although a BD-ROM may contain any form of data, most BD-ROM discs will contain movies in High Definition format for playback on Blu-ray Disc players. A disc format that contains up to eight hours of moving pictures on a disc the same diameter as a CD. A single-layer single sided DVD holds up to 4.7 GB; a double layer singlesided DVD, 8.5 GB; a single layer double-sided DVD, 9.4 GB; double-layer double-sided DVD, 17 GB. The MPEG 2 format was adopted for efficient video data compression. It is a variable rate technology that encodes the data to according to the status of the video for reproducing high-quality images. Audio information is recorded in a multi-channel format such as Dolby Digital, allowing for a realistic audio presence. Blu-ray Disc (BD) (page 6) DVD+/-R (pages 6, 24) BD-ROM A disc format developed for recording/playing high-definition (HD) video (for HDTV, etc.), and for storing large amounts of data. A single layer Blu-ray Disc holds up to 25 GB, and a dual-layer Blu-ray Disc holds up to 50 GB of data. Chapter number (pages 34, 35) Sections of a movie or a music feature that are smaller than titles. A title is composed of several chapters. Some discs may only be comprised of a single chapter. Copy guard This function prevents copying. You cannot copy discs marked by the copyright holder with a signal which prevents copying. Disc menu (page 25) This lets you select things like the subtitle language or audio format using a menu stored on the DVD video disc. Dolby Digital A sound system developed by Dolby Laboratories Inc. that gives movie theater ambience to audio output when the product is connected to a Dolby Digital processor or amplifier. 50 A DVD+/-R is a recordable, write-once DVD. Since contents can be recorded and cannot be overwritten, a DVD+/-R can be used to archive data or for storing and distributing video material. The DVD+/-R has two different formats: VR format and Video format. DVDs created in Video format have the same format as a DVD video, while discs created in VR (Video Recording) format allow the contents to be programed or edited. DVD+/-RW (pages 6, 24) A DVD+/-RW is a recordable and rewritable DVD. The rerecordable feature makes editing possible. The DVD+/-RW has two different formats: VR format and Video format. DVDs created in Video format have the same format as a DVD video, while discs created in VR (Video Recording) format allow the contents to be programed or edited. Glossary HDMI (page 14) Progressive format HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is an interface that supports both video and audio on a single digital connection. The HDMI connection carries standard to high definition video signals and multi-channel audio signals to AV components such as HDMI equipped TVs, in digital form without degradation. Compared to the Interlace format that alternately shows every other line of an image (field) to create one frame, the Progressive format shows the entire image at once as a single frame. This means that while the Interlace format can show 30 frames/60 fields in one second, the Progressive format can show 60 frames in one second. The overall picture quality increases and still images, text, and horizontal lines appear sharper. Interlace format Interlace format shows every other line of an image as a single “field” and is the standard method for displaying images on television. The even numbered field shows the even numbered lines of an image, and the odd numbered field shows the odd numbered lines of an image. JPEG (pages 6, 7, 33) Region code (page 6) Code identifying a geographic region of compatibility for a BD/DVD. Resume playback (pages 24, 29) JPEG (Joint Photographic Experts Group) is a still image data compression format and is used in most of digital cameras. If you stop playback while it is in progress, the Player stores the stop position in memory, and this function lets you playback from that point. Letter Box (LB 4:3) (page 37) Skip (page 30) A screen size with black bars on the top and bottom of the image to allow viewing of wide-screen (16:9) material on a connected 4:3 TV. This returns to the start of the chapter (or track) being played, or skips to the next chapter (or track). Linear PCM Sound These are the lines of text appearing at the bottom of the screen which translate or transcribe the dialog. They are recorded on many DVD and BD video discs. Linear PCM is a signal recording format used for Audio CDs and on some DVD and Blu-ray discs. The sound on Audio CDs is recorded at 44.1 kHz with 16 bits. (Sound is recorded between 48 kHz with 16 bits and 96 kHz with 24 bits on DVD video discs and between 48 kHz with 16 bits and 192 kHz with 24 bits on BD video discs.) MPEG-2 Subtitles (pages 31, 34, 35) Time number This indicates the play time which has elapsed from the start of a disc or a title. It can be used to find a specific scene quickly. (It may not work with some discs.) MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) is one of the video data compression schemes, which is adopted for DVD videos and digital broadcasts worldwide. Some Blu-ray Discs also use high bitrate MPEG-2. Title number (pages 34, 35) Multi Angle (pages 32, 34, 35) Top menu (page 25) This is a feature of DVD and BD video discs. In some discs, the same scene is shot from different angles, and these are stored in a single disc so you can enjoy playback from each angle. (This function can be enjoyed if the disc is recorded with multiple angles.) In a BD/DVD video, this is the menu for selecting things like the chapter to be played back and the subtitle language. In some DVD videos, the top menu may be called the “Title Menu”. Multi Audio These numbers are assigned to the tracks which are recorded on audio CDs. They enable specific tracks to be located quickly. This is a feature of DVD and BD video discs. This function makes it possible to record different audio tracks for the same video, so you can enhance your enjoyment by switching the audio. (You can enjoy this function with discs recorded with multiple audio tracks.) A screen size that cuts off the sides of the image to allow viewing of wide-screen (16:9) material on a connected 4:3 TV. Parental control (page 39) Track number (pages 34, 35) x.v.Color x.v.Color reproduces a greater range of color than before, showing almost all of the colors that the human eye can detect. (Applicable for JPEG files only with this system) Appendix Pan Scan (PS 4:3) (page 37) These numbers are recorded on DVD and Blu-ray discs. When a disc contains two or more movies, these movies are numbered as title 1, title 2, etc. In some digital broadcasts and BD/DVD video discs, a control level for disc viewing is set depending on the age of the viewer. With this Player, you can set the control level for viewing such broadcasts and discs. Pop-up menu (page 25) An enhanced menu operation available on BD video discs. The pop-up menu appears when POPUP MENU/MENU is pressed during playback, and can be operated while playback is in progress. 51 Specifications General Power supply AC 100–240 V, 50/60 Hz Power consumption (Normal) 20 W Power is automatically shut off if playback is stopped for about 10 minutes. (When “Auto Power Off” is set to “Yes”) Power consumption (Standby) 0.6 W (When “Quick Start” is set to “No”) 11 W (When “Quick Start” is set to “Yes”) Dimensions 420 mm g 58 mm g 268 mm (W g H g D) Weight 2.7 kg Operating temperature 5 °C to 35 °C Storage temperature –20 °C to 55 °C Operating humidity 10 % to 80 % (no condensation) TV systems PAL system/NTSC system (The system recorded on the disc is output.) Playback Playable discs BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer, DVD Video, DVD+RW/+R/-RW/-R Dual Layer (Video/VR/AVCHD format), Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, JPEG file format) Region code B or ALL for BD, 2 or ALL for DVD Input/Output HDMI OUT HDMI 19-pin standard connector (1080 p 24 Hz output) HDMI™ (V.1.3 with Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio) COMPONENT VIDEO OUTPUT Output level: Y: 1 Vp-p (75 ohms) PB, PR : 0.7 Vp-p (75 ohms) Jacks: RCA jack VIDEO OUTPUT Output level: 1 Vp-p (75 ohms) Jack: RCA-pin jack DIGITAL OUT OPTICAL Terminal: Square Optical terminal AUDIO OUTPUT Output level: 2 V rms (Output impedance: 1 k ohms) Jacks: RCA jack BD STORAGE/SERVICE USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) correspondence (for Local storage/Software update) LAN 10BASE-T/100BASE-TX Specifications are subject to change without notice. Licenses The licenses for the software used on this player can be found at the end of this document. • [Notice on GNU General Public License] This product include the software licensed for use under the terms of a GNU General Public License. A copy of the corresponding source code can be obtained by being charged the fee for distribution. To obtain a copy, contact your local Pioneer Customer Support Center. See the GNU website (http://www.gnu.org) for details of the GNU General Public License. Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2009 Pioneer Corporation. All rights reserved. 52 Licenses The licenses for the software used on this player are shown below. • OpenSSL The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit. See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL please contact opensslcore@ openssl.org. OpenSSL License Copyright © 1998-2007 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)” 4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact [email protected]. 5. Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www. openssl.org/)” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected]).This product includes software written by Tim Hudson (tjh@ cryptsoft.com). Original SSLeay License Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft. com) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]). Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. BD-120̲License.indb.indb 1 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@ cryptsoft.com)” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). 4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.] • zlib This software is based in part on zlib see http://www. zlib.net for information. • GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation’s software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author’s protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors’ reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone’s free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The “Program”, below, refers to any such program or work, and a “work based on the Program” means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language.(Hereinafter, translation is included without limitation in the term “modification”.) Each licensee is addressed as “you”. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b)You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote 2009/04/17 10:38:09 Licenses it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b)Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to BD-120̲License.indb.indb 2 satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/ or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/ OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12.IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found. <one line to give the program’s name and a brief idea of what it does.> Copyright © <year> <name of author> This program is free software; you can redistribute it and/ or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright © year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type ‘show w’. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type ‘show c’ for details. The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’ should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than ‘show w’ and ‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu items - whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program ‘Gnomovision’ (which makes passes at compilers) written by James Hacker. <signature of Ty Coon>, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. • GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.] Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages - typically libraries - of the Free Software Foundation and other authors who decide to 2009/04/17 10:38:09 Licenses use it. You can use it too, but we suggest you first think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author’s reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specified in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into nonfree programs. When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the “Lesser” General Public License because it does Less to protect the user’s freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other cases, permission to use a particular library in nonfree programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU Linux operating system. Although the Lesser General Public License is Less protective of the users’ freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that BD-120̲License.indb.indb 3 program using a modified version of the Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a “work based on the library” and a “work that uses the library”. The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run. TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called “this License”). Each licensee is addressed as “you”. A “library” means a collection of software functions and/ or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables. The “Library”, below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A “work based on the Library” means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term “modification”.) “Source code” for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library. Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library’s complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The modified work must itself be a software library. b)You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License. d)If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library. In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices. Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library. 4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange. If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a “work that uses the Library”. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License. However, linking a “work that uses the Library” with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a “work that uses the library”. The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables. When a “work that uses the Library” uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defined by law. If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.) Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself. 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a “work that uses the Library” with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms 2009/04/17 10:38:09 Licenses permit modification of the work for the customer’s own use and reverse engineering for debugging such modifications. You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable “work that uses the Library”, as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.) b)Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user’s computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the user installs one, as long as the modified version is interfacecompatible with the version that the work was made with. c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution. d)If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place. e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the “work that uses the Library” must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. 7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above. b)Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights BD-120̲License.indb.indb 4 under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it. 10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 13. The Free Software Foundation may publish revised and/ or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Libraries If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found. <one line to give the library’s name and a brief idea of what it does.> Copyright © <year> <name of author> This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library ‘Frob’ (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker. <signature of Ty Coon>, 1 April 1990 Ty Coon, President of Vice That’s all there is to it! 2009/04/17 10:38:10 Licence • OpenSSL La boîte à outils OpenSSL reste sous double licence, c’est-àdire que les conditions de la Licence OpenSSL et celles la licence originale SSLeay s’appliquent toutes à la boîte à outils. Voir ci-dessous les textes actuels des licences. Les deux licences sont de type BSD Open Source. En cas de problème avec la licence OpenSSL, veuillez contacter opensslcore@ openssl.org. Licence OpenSSL Copyright © 1998-2007 Le Projet OpenSSL. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies : 1. Les redistributions du code source doivent retenir la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. 2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution. 3. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent afficher l’avis suivant : “Ce produit contient un logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils OpenSSL. (http://www. openssl.org/)”. 4. Les noms “Boîte à outils OpenSSL” et “Projet OpenSSL” ne doivent pas être utilisés pour mettre en évidence ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite. Pour toute permission écrite, vous pouvez contacter [email protected]. 5. Les produits dérivés de ce logiciel ne doivent pas être appelés “OpenSSL”, et “OpenSSL” ne doit pas apparaître dans leurs noms sans l’autorisation écrite du Projet OpenSSL. 6. Les redistributions sous quelque forme que ce soit doivent mentionner l’avis suivant : “Ce produit contient un logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils OpenSSL (http://www.openssl.org/)”. CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE PROJET OpenSSL “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS LE PROJET OpenSSL OU SES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES ÉTAIT CONNUE. Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric Young ([email protected]). Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson ([email protected]). Licence originale SSLeay Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft. com) Tous droits réservés. Ce prologiciel est une implantation SSL écrite by Eric Young ([email protected]). L’implantation a été écrite de manière à se conformer à Netscapes SSL. Cette bibliothèque est libre pour l’emploi commercial et non commercial dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies. Les conditions suivantes s’appliquent à tout code trouvé dans la distribution, que ce soit le code RC4, RSA, lhash, DES, etc. et pas seulement le code SSL. La documentation SSL incluse avec cette distribution est couverte par les mêmes termes de réservation de droits, sauf que le détenteur est Tim Hudson ([email protected]). Les droits restent à Eric Young, et en tant que tels, aucun avis de réservation de droits dans le code ne doit être supprimé. Si le prologiciel est utilisé dans un produit, Eric Young devra être mentionné en tant qu’auteur des parties de la bibliothèque utilisées. BD-120̲License.indb.indb 5 Ceci peut être sous forme de message textuel au démarrage du programme ou dans la documentation (en ligne ou textuelle) fournie avec le prologiciel. La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies : 1. Les redistributions du code source doivent retenir la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. 2. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution. 3. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent afficher l’avis suivant : “Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@ cryptsoft.com).” Le terme ‘cryptographique’ peut être omis si les rouines de la bibliothèque utilisées ne sont pas de type cryptographique : -) 4. Si vous incluez un code spécifique Windows (ou un dérivé de celui-ci) du répertoire d’applications (code d’application), vous devrez inclure l’avis : “Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@ cryptsoft.com)” CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS L’AUTEUR OU SES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES ÉTAIT CONNUE. Ni les termes de la licence et de la distribution des versions mises à disposition dans le public ni le dérivé de ce code ne doivent être changés, en particulier ce code ne peut pas simplement être copié et mis sous une autre licence de distribution [y compris la Licence Publique GNU]. • zlib Ce logiciel se base en partie sur zlib. Voir http://www.zlib.net pour de plus amples informations. • LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU Version 2, juin 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 021101301, USA. Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute modification en est proscrite. Préambule Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifier. A contrario, la Licence Publique Générale est destinée à garantir votre liberté de partager et de modifier les logiciels libres et à assurer que ces logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La présente Licence Publique Générale s’applique à la plupart des logiciels de la Free Software Foundation, ainsi qu’à tout autre programme pour lequel ses auteurs s’engagent à l’utiliser. (Certains logiciels de la Free Software Foundation sont couverts par la Licence Publique Générale Limitée GNU à la place de celleci.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux programmes qui sont les vôtres. Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être libre de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire. Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent à quiconque de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de ces logiciels, ou si vous les modifiez. Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel programme, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afin qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous sommes titulaires des droits d’auteur du logiciel, et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier ce logiciel. En outre, pour la protection de chaque auteur ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est modifié par quelqu’un d’autre puis transmis à des tiers, nous voulons que les destinataires soient mis au courant que ce qu’ils ont reçu n’est pas le logiciel d’origine, de sorte que tout problème introduit par d’autres ne puisse entacher la réputation de l’auteur original. En définitive, un programme libre restera à la merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons éviter le risque que les redistributeurs d’un programme libre fassent des demandes individuelles de licence de brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons clairement que toute licence de brevet doit être concédée de façon à ce que l’usage en soit libre pour tous ou bien qu’aucune licence ne soit concédée. Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modification sont les suivants. CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU 0. La présente Licence s’applique à tout programme ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé par le titulaire des droits d’auteur, stipulant qu’il peut être distribué au titre des conditions de la présente Licence Publique Générale. Ci-après, le “Programme” désigne l’un quelconque de ces programmes ou ouvrages, et un “ouvrage fondé sur le Programme” désigne soit le Programme, soit un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit d’auteur : en d’autres termes, un ouvrage contenant le Programme ou une partie de ce dernier, soit à l’identique, soit avec des modifications et/ou traduit dans un autre langage. (Ci-après, le terme “modification” implique, sans s’y réduire, le terme traduction.) Chaque concessionaire sera désigné par “vous”. Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d’application. L’opération consistant à exécuter le Programme n’est soumise à aucune limitation et les sorties du programme ne sont couvertes que si leur contenu constitue un ouvrage fondé sur le Programme (indépendamment du fait qu’il ait été réalisé par l’exécution du Programme). La validité de ce qui précède dépend de ce que fait le Programme. 1. Vous pouvez copier et distribuer des copies à l’identique du code source du Programme tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à condition que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une exonération de garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez à tout destinataire du Programme autre que vousmême un exemplaire de la présente Licence en même temps que le Programme. Vous pouvez faire payer l’acte physique de transmission d’une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération. 2. Vous pouvez modifier votre copie ou des copies du Programme ou n’importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme, et copier et distribuer de telles modifications ou ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à 2009/04/17 10:38:10 Licence condition de vous conformer également à chacune des obligations suivantes : a) Vous devez assurer que les fichiers modifiés comportent des notices évidentes, établissant que vous avez changé les fichiers, et la date de ces changements. b)Vous devez prendre les dispositions nécessaires pour que tout ouvrage que vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient ou est fondé sur le Programme, ou une partie quelconque de ce dernier, soit concédé comme un tout, à titre gratuit, à n’importe quel tiers, au titre des conditions de la présente Licence. c) Si le programme modifié lit habituellement des instructions de façon interactive lorsqu’on l’exécute, vous devez, quand il commence son exécution pour ladite utilisation interactive de la manière la plus usuelle, faire en sorte qu’il imprime ou affiche une annonce comprenant un avis de droit d’auteur ad hoc et un avis stipulant qu’il n’y a pas de garantie (ou bien indiquant que c’est vous qui fournissez la garantie), et que les utilisateurs peuvent redistribuer le programme en respectant les présentes obligations, et expliquant à l’utilisateur comment voir une copie de la présente Licence. (Exception : si le Programme est lui-même interactif mais n’imprime pas habituellement une telle annonce, votre ouvrage fondé sur le Programme n’est pas obligé d’imprimer une annonce). Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifié pris comme un tout. Si des éléments identifiables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur le Programme, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l’a écrite. Par conséquent, l’objet du présent article n’est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur le Programme. De plus, la simple proximité du Programme avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une partition d’un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d’application de la présente Licence. 3. Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2) sous forme de code objet ou d’exécutable, selon les termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition d’accomplir l’un des points suivants : a) L’accompagner de l’intégralité du code source correspondant, sous une forme lisible par un ordinateur, lequel doit être distribué au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ; ou b)L’accompagner d’une proposition écrite, valable pendant au moins trois ans, de fournir à tout tiers, à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous coûte l’acte physique de réaliser une distribution source, une copie intégrale du code source correspondant sous une forme lisible par un ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ; ou c) L’accompagner des informations reçues par vous concernant la proposition de distribution du code source correspondant. (Cette solution n’est autorisée que dans le cas d’une distribution non commerciale et seulement si vous avez reçu le programme sous forme de code objet ou d’exécutable accompagné d’une telle proposition en conformité avec le sous-Article b ci-dessus.) Le code source d’un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifications de cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le code source intégral désigne la totalité du code BD-120̲License.indb.indb 6 source de la totalité des modules qu’il contient, ainsi que les éventuels fichiers de définition des interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l’installation de l’exécutable. Cependant, par exception, le code source distribué n’est pas censé inclure quoi que ce soit de normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants principaux (compilateur, noyau, et autre) du système d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n’accompagne l’exécutable. Si distribuer un exécutable ou un code objet consiste à offrir un accès permettant leur copie depuis un endroit particulier, alors l’offre d’un accès équivalent pour copier le code source depuis le même endroit compte comme une distribution du code source, même si les tiers ne sont pas contraints de copier le code source en même temps que le code objet. 4. Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder en souslicence, ou distribuer le Programme, autrement que de la façon décrite expressément par cette Licence. Toute tentative de copier, modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme d’une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fin à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement à elle. 5. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente Licence étant donné que vous ne l’avez pas signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de modifier ou distribuer le Programme ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez pas la présente Licence. En conséquence, en modifiant ou distribuant le Programme (ou un ouvrage quelconque fondé sur le Programme), vous signifiez votre acceptation de la présente Licence et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modification du Programme ou des ouvrages fondés sur lui. 6. Chaque fois que vous redistribuez le Programme (ou n’importe quel ouvrage fondé sur le Programme), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant original de la licence, l’autorisant à copier, distribuer ou modifier le Programme, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l’exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire. Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le respect de la présente Licence à des tiers. 7. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer le Programme. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance du Programme par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution du Programme. Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l’intention est que le reste de l’article s’applique. La totalité de la section s’appliquera dans toutes les autres circonstances. Cet article n’a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d’autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l’intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fiant à l’application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque autre système et un concessionnaire ne peut imposer ce choix. Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l’on pense être une conséquence du reste de la présente Licence. 8. Si la distribution et/ou l’utilisation du Programme sont limitées dans certains pays, que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui décide de couvrir le Programme par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays, afin que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence. 9. La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l’esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes. Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si le Programme précise le numéro de version de la présente Licence qui s’y applique et “une version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme ne spécifie aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit. 10. Si vous souhaitez incorporer des parties du Programme dans d’autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général. ABSENCE DE GARANTIE 11. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX, LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS INCOMBE INTÉGRALEMENT. 12. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR, QUEL. QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME PERMIS CIDESSUS, NE POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES, SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE PROGRAMME ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU’IL SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR 2009/04/17 10:38:10 Licence OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. FIN DES CONDITIONS Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux programmes Si vous développez un nouveau programme, et si vous voulez qu’il soit de la plus grande utilité possible pour le public, le meilleur moyen d’y parvenir est d’en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et modifier au titre des présentes conditions. Pour ce faire, munissez le programme des avis qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fichier source pour véhiculer le plus efficacement possible l’absence de toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne “copyright” et une indication de l’endroit où se trouve l’avis complet. <Une ligne donnant le nom du programme et une courte idée de ce qu’il fait.> Copyright © <année> <nom de l’auteur> Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque. Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU avec ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal. Si le programme est interactif, faites en sorte qu’il affiche un court avis tel que celui-ci lorsqu’il démarre en mode interactif : Gnomovision version 69, Copyright © année nom de l’auteur Gnomovision n’est accompagné d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails tapez ‘show w’. Ceci est un logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer en respectant certaines obligations ; pour plus de détails tapez ‘show c’. Les instructions hypothétiques ‘show w’ et ‘show c’ sont supposées montrer les parties ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien entendu, les instructions que vous utilisez peuvent porter d’autres noms que ‘show w’ et ‘show c’ ; elles peuvent même être des clics de souris ou des éléments d’un menu, ou tout ce qui convient à votre programme. Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation aux droits d’auteur” concernant le programme, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) : Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits d’auteur du programme ‘Gnomovision’ (qui fait des avances aux compilateurs) écrit par James Hacker. <signature de Ty Coon>, 1er avril 1989 Ty Coon, Président du Vice La présente Licence Publique Générale n’autorise pas l’incorporation de votre programme dans des programmes propriétaires. Si votre programme est une bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez considérer plus utile d’autoriser l’édition de liens d’applications propriétaires avec la bibliothèque. Si c’est ce que vous voulez faire, utilisez la Licence Publique Générale Limitée GNU au lieu de la présente Licence. • LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU Version 2.1, février 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute modification en est proscrite. [Ceci est la première version publiée de la Licence Générale Publique Limitée (LGPL). Elle compte en tant que successeur de la Licence Générale Publique de Bibliothèque GNU, version 2, d’où le numéro de BD-120̲License.indb.indb 7 version 2.1] Préambule Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifier. À l’opposé, les Licences Générales Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre liberté de partager et modifier un logiciel libre, pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous les utilisateurs. Cette licence, la Licence Générale Publique Limitée, s’applique à certains paquets logiciels désignés spécifiquement – typiquement des bibliothèques – de la Free Software Foundation et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser. Vous pouvez l’utiliser aussi, mais nous vous suggérons de considérer d’abord si la présente licence ou la Licence Générale Publique GNU ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas particulier, suivant les explications données cidessous. Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté de l’utiliser, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être libres de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire. Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent aux distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de la bibliothèque, ou si vous la modifiez. Par exemple, si vous distribuez des copies d’une telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Si vous liez d’autres codes avec la bibliothèque, vous devez fournir des fichiers objets complets aux concessionnaires, de sorte qu’ils puissent les lier à nouveau avec la bibliothèque après l’avoir modifiée et recompilée. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afin qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous libellons la bibliothèque avec une notice de propriété intellectuelle (copyright), et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier ce bibliothèque. Pour protéger chaque distributeur, nous voulons établir de façon très claire qu’il n’y a aucune garantie pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la Bibliothèque est modifiée par quelqu’un d’autre qui la redistribue ensuite, ses concessionnaires devraient savoir que ce qu’ils ont n’est pas la version originale, de sorte que la réputation de l’auteur original ne sera pas affectée à cause de problèmes introduits par d’autres. Enfin, les brevets logiciels constituent une menace constante contre l’existence même de tout logiciel libre. Nous voulons être sûr qu’une société ne peut pas effectivement restreindre les utilisateurs d’un programme libre en obtenant une licence restrictive d’un titulaire de brevet. Par conséquent, nous insistons pour que toute licence de brevet obtenue pour une version de la Bibliothèque soit cohérente avec sa pleine liberté d’utilisation spécifiée dans la présente Licence. La plupart des logiciels GNU, y compris certaines bibliothèques, sont couverts par la Licence Générale Publique GNU. La présente licence s’applique à certaines bibliothèques et est assez différente de la Licence Générale Publique ordinaire. Nous utilisons la présente licence pour certaines bibliothèques afin de permettre de lier ces bibliothèques, sous certaines conditions, à des programmes non libres. Quand un programme est lié avec une bibliothèque, que ce soit statiquement ou avec une bibliothèque partagée, la combinaison des deux constitue, en termes légaux, un ouvrage combiné, un dérivé de la bibliothèque originale. Il s’ensuit que la Licence Générale Publique ordinaire ne permet une telle liaison que si l’entière combinaison remplit ses critères et conditions de liberté. La Licence Générale Publique Limitée permet de desserrer les critères permettant de lier d’autres codes avec la bibliothèque. Nous appelons cette licence la Licence Générale Publique “Limitée” car elle offre en fait une protection plus limitée de la liberté de l’utilisateur que celle offerte par la Licence Générale Publique ordinaire. Elle offre aux autres développeurs de logiciels libres un avantage plus limité face aux programmes concurrents non libres. Ces désavantages sont la raison pour laquelle nous utilisons la Licence Générale Publique ordinaire pour de nombreuses bibliothèques. Cependant la licence limitée offre des avantages dans certaines circonstances spéciales. Par exemple, en de rares occasions, il peut exister le besoin particulier d’encourager l’utilisation la plus large possible d’une certaine bibliothèque, afin qu’elle devienne un standard de facto. Pour arriver à cette fin, des programmes non libres doivent pouvoir être autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus fréquent est qu’une bibliothèque libre effectue les mêmes tâches que des bibliothèques non libres largement utilisées. Dans ce cas, il n’y a pas grand chose à gagner à limiter la bibliothèque libre aux seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence Générale Publique Limitée. Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une bibliothèque particulière dans des programmes non libres permet à un plus grand nombre de personnes d’utiliser un corpus très large de logiciels libres. Par exemple, l’autorisation d’utiliser la Bibliothèque C GNU dans des programmes non libres permet à plus de personnes d’utiliser le système d’exploitation GNU tout entier, de même que sa variante, le système d’exploitation GNU/ Linux. Bien que la Licence Générale Publique Limitée semble limiter la protection de la liberté de l’utilisateur, elle assure que l’utilisateur d’un programme lié avec la Bibliothèque dispose de la liberté et du choix d’exécuter ce programme en utilisant une version modifiée de la Bibliothèque. Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modification sont les suivants. Accordez une attention toute particulière aux différences entre un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” et un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Le premier contient un code dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second doit être combiné avec la Bibliothèque afin de pouvoir être exécuté. CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU 0. Cet Accord de Licence s’applique à toute bibliothèque logicielle ou tout programme contenant une notice placée par le titulaire de la réservation de droits (copyright) ou toute autre partie autorisée indiquant que ce logiciel peut être distribué suivant les termes de cette Licence Générale Publique Limitée (appelée ci-dessous “cette Licence”). Chaque concessionaire sera désigné par “vous”. Une “bibliothèque” signifie une collection de fonctions logicielles et/ou de données préparées de façon à être liée facilement à des programmes applicatifs (utilisant tout ou partie de ces fonctions et données) afin de former des exécutables. La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à toute bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a été distribué suivant ces termes. Un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” signifie soit la Bibliothèque soit un ouvrage dérivé pouvant être soumis aux lois de propriété intellectuelle : c’est-àdire un ouvrage contenant la Bibliothèque ou une portion de celle-ci, soit en copie conforme, soit avec des modifications et/ou traduite directement dans un autre langage. (Ci-après, le terme “modification” implique, sans s’y réduire, le terme traduction.) “Le code source” d’un ouvrage désigne la forme favorite pour travailler à des modifications de cet ouvrage. Pour une bibliothèque, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu’il contient, ainsi que les éventuels fichiers de définition des interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l’installation de la Bibliothèque. Les activités autres que la copie, la distribution et la modification ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d’application. L’action d’exécuter un programme utilisant la Bibliothèque n’est pas restreinte et les résultats produits par un tel programme ne sont couverts que si leur contenu constitue un ouvrage basé sur la Bibliothèque (indépendamment de l’utilisation de la Bibliothèque dans un outil utilisé pour l’écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait le 2009/04/17 10:38:11 Licence programme utilisant la Bibliothèque. 1. Vous pouvez copier et distribuer des copies à l’identique du code source complet de la Bibliothèque tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à condition que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une exonération de garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez un exemplaire de la présente Licence en même temps que la Bibliothèque. Vous pouvez faire payer l’acte physique de transmission d’une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération. 2. Vous pouvez modifier votre copie ou des copies de la Bibliothèque ou n’importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur la Bibliothèque, et copier et distribuer de telles modifications ou ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des obligations suivantes : a) L’ouvrage modifié doit être lui-même une bibliothèque logicielle. b)Vous devez assurer que les fichiers modifiés comportent des notices évidentes, établissant que vous avez changé les fichiers, et la date de ces changements. c) Vous devez assurer que l’ensemble de l’ouvrage pourra être licencié sans frais à toute tierce partie suivant les termes de cette Licence. d)Si une facilité dans a bibliothèque modifiée fait référence à une fonction ou à une table de données à fournir par une application utilisant la facilité, autre qu’un argument passé quand la facilité est invoquée, alors vous devez faire un effort en toute bonne foi pour vous assurer que, dans l’éventualité où une application ne fournirait pas une telle fonction ou table, la facilité restera opérationnelle et effectuera une partie quelconque de sa finalité de façon sensée. (Par exemple, une fonction dans une bibliothèque servant à calculer des racines carrées a une finalité qui est parfaitement définie indépendamment de l’application. Par conséquent, la Sous-section 2d requiert que toute fonction fournie par l’application ou table utilisée par cette fonction doit être optionnelle : si l’application n’en fournit pas, la fonction racine carrée doit encore pouvoir calculer des racines carrées.) Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifié pris comme un tout. Si des éléments identifiables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur la Bibliothèque et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur la Bibliothèque, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l’a écrite. Par conséquent, l’objet du présent article n’est pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur la Bibliothèque. De plus, la simple proximité de la Bibliothèque avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur la Bibliothèque) sur une partition d’un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d’application de la présente Licence. 3. Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de la Licence Générale Publique GNU ordinaire au lieu de ceux de cette Licence à une copie donnée de cette Bibliothèque. Pour le faire, vous devez modifier les notices qui se réfèrent à cette Licence, de sorte qu’elles se réfèrent plutôt à la Licence Générale Publique GNU version 2, au lieu de cette Licence. (Si une version officielle plus récente que la version 2 de la Licence Générale Publique GNU ordinaire a été publiée, alors vous pouvez spécifier BD-120̲License.indb.indb 8 plutôt cette version si vous le souhaitez.) N’effectuez aucun autre changement à ces notices. Dès que ce changement a été fait dans une copie donnée, il est irréversible pour cette copie et donc la Licence Générale Publique GNU ordinaire s’appliquera à toutes les copies suivantes et à tous travaux dérivés effectués à partir de cette copie. Cette option est utile quand vous souhaitez copier une partie du code de la Bibliothèque en un programme qui n’est pas une bibliothèque. 4. Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque (ou une portion ou un dérivé de celle-ci, suivant les termes de la Section 2) sous forme de code objet ou exécutable suivant les termes des Sections 1 et 2 ci-dessus, pourvu que vous l’accompagniez du code source correspondant sous forme lisible par une machine, qui doit être distribué suivant les termes des sections 1 et 2 ci-dessus sur un support utilisé habituellement pour l’échange de logiciels. Si la distribution du code objet se fait en offrant l’accès à la copie depuis un emplacement désigné, alors une offre d’accès équivalente pour copier le code source depuis le même emplacement satisfait à l’obligation de distribuer le code source, même si des parties tierces ne sont pas obligées de copier simultanément le code source en même temps que le code objet. 5. Un programme qui ne contient aucun dérivé d’une quelconque partie de la Bibliothèque, mais est conçu pour travailler avec la Bibliothèque en étant compilé ou lié avec cette Bibliothèque, est appelé un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Un tel touvrage, pris isolément, n’est pas un ouvrage dérivé de la Bibliothèque et tombe par conséquent hors du champ d’application de cette Licence. Cependant, la liaison avec la Bibliothèque d’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” crée un exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque (car il contient des parties de la Bibliothèque), plutôt qu’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. L’exécutable est par conséquent couvert par cette Licence. La Section 6 établit les termes de distribution de tels exécutables. Quand un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” utilise des éléments d’un fichier d’en-tête faisant partie de la Bibliothèque, le code objet de cet ouvrage peut être un ouvrage dérivé de la Bibliothèque même si son code source ne l’est pas. Cette définition prendra son sens tout particulièrement si l’ouvrage peut être lié sans la Bibliothèque ou si l’ouvrage est lui-même une bibliothèque. Les délimitations de ce cas ne sont pas définies de façon précise par la loi. Si un tel fichier objet utilise uniquement des paramètres numériques, des schémas et accesseurs de structures de données, des petites macros et des petites fonctions en ligne (dix lignes de source ou moins en longueur), alors l’utilisation du fichier objet est non restreinte, indépendamment du fait que cela constitue légalement un ouvrage dérivé. (Les règles de la Section 6 s’appliqueront tout de même aux exécutables contenant ce code objet plus des portions de la Bibliothèque.) Autrement, si l’ouvrage est un dérivé de la Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code objet pour cet ouvrage suivant les termes de la Section 6. Les règles de la section 6 s’appliquent alors à tout exécutable contenant cet ouvrage, que ce dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la Bibliothèque elle-même. 6. Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez aussi combiner ou lier un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” avec la Bibliothèque pour produire un ouvrage contenant des portions de la Bibliothèque et distribuer cet ouvrage suivant les termes de votre choix, pourvu que ces termes permettent la modification de l’ouvrage pour les besoins propres du client et l’ingénierie inverse permettant le déboguage de telles modifications. Vous devez donner une notice explicite et évidente avec chaque copie de l’ouvrage montrant que la Bibliothèque est utilisée dans celui-ci et que la Bibliothèque est couverte par cette Licence. Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si l’ouvrage lors de son exécution affiche des notices de droits et propriétés intellectuelles, vous devez inclure la notice pour la Bibliothèque parmi cellesci, ainsi qu’une référence adressée à l’utilisateur vers une copie de cette Licence. Vous devez aussi effectuer l’une des tâches suivantes : a) Accompagner l’ouvrage du code source complet correspondant, lisible par une machine, pour la Bibliothèque incluant tout changement quelconque effectué dans l’ouvrage (qui doit être distribué suivant les Sections 1 et 2 cidessus) ; et, si l’ouvrage est un exécutable lié à la Bibliothèque, fournir la totalité de “l’ouvrage utilisant la Bibliothèque”, lisible par une machine, sous forme de code objet et/ou source, de sorte que l’utilisateur puisse modifier la Bibliothèque et la relier pour produire un exécutable modifié contenant la Bibliothèque modifiée. (Il est admis que l’utilisateur qui change le contenu de fichiers de définition dans la Bibliothèque ne sera pas nécessairement capable de recompiler l’application pour utiliser les définitions modifiées.) b)Utiliser un mécanisme approprié de bibliothèque partagée pour le lien à la Bibliothèque. Un mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à l’exécution une copie de la Bibliothèque déjà présente sur le système de l’ordinateur de l’utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de bibliothèque dans l’exécutable et (2) fonctionnera correctement avec une version modifiée de la Bibliothèque, si l’utilisateur en installe une, tant que la version modifiée est compatible au niveau de l’interface avec la version avec laquelle l’ouvrage a été réalisé. c) Accompagner l’ouvrage d’une offre écrite, valide pour au moins trois ans, de donner au même utilisateur les éléments spécifiés dans la Sous-section 6a, ci-dessus, contre un paiement n’excédant pas le coût requis pour effectuer cette distribution. d)Si la distribution de l’ouvrage est faite en offrant l’accès à une copie depuis un emplacement désigné, offrir un accès équivalent depuis le même emplacement pour copier les éléments spécifiés ci-dessus. e) Vérifier que l’utilisateur a déjà reçu une copie de ces éléments ou que vous en avez déjà envoyé une copie à cet utilisateur. Pour un exécutable, la forme requise de “l’ouvrage utilisant la Bibliothèque” doit inclure toutes les données et programmes utilitaires nécessaires permettant de reproduire l’exécutable à partir de ceux-ci. Cependant, par exception, les éléments à distribuer n’ont pas besoin d’inclure tout ce qui est normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants majeurs (compilateur, noyau, et autres composants similaires) du système d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n’accompagne l’exécutable. Il peut arriver que ces conditions nécessaires contredisent les restrictions de licence d’autres bibliothèques propriétaires qui n’accompagnent pas normalement le système d’exploitation. Une telle contradiction signifie que vous ne pouvez pas les utiliser en même temps que la Bibliothèque dans un exécutable que vous distribuez. 7. Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque, qui sont un ouvrage basé sur la Bibliothèque, côte à côte dans une unique bibliothèque avec d’autres facilités de bibliothèque non couvertes par cette Licence et distribuer une bibliothèque combinée, pourvu que la distribution séparée de l’ouvrage basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de bibliothèque soit autrement permise, et pourvu que vous effectuiez chacune des deux tâches suivantes : a) Accompagner la bibliothèque combinée avec une copie du même ouvrage basé sur la Bibliothèque, non combinée avec d’autres facilités de bibliothèque. Cela doit être distribué suivant les termes des Sections ci-dessus. b)Donner une notice évidente avec la bibliothèque combinée, du fait qu’une partie de celle-ci est un ouvrage basé sur la Bibliothèque, et expliquer où trouver la forme non combinée coexistante du même ouvrage. 8. Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder en souslicence, lier ou distribuer la Bibliothèque, autrement que de la façon décrite expressément par cette Licence. Toute tentative de copier, modifier, concéder en sous-licence, lier ou distribuer la Bibliothèque d’une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fin à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement à elle. 2009/04/17 10:38:11 Licence 9. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente Licence étant donné que vous ne l’avez pas signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de modifier ou distribuer la Bibliothèque ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez pas la présente Licence. En conséquence, en modifiant ou distribuant la Bibliothèque (ou un ouvrage quelconque fondé sur la Bibliothèque), vous signifiez votre acceptation de la présente Licence, et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modification de la Bibliothèque ou des ouvrages fondés sur lui. 10. Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque (ou n’importe quel ouvrage fondé sur la Bibliothèque), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant original de la licence, l’autorisant à copier, distribuer, lier ou modifier la Bibliothèque, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l’exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire. Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le respect de la présente Licence à des tiers. 11. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez pas distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer la Bibliothèque. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance de la Bibliothèque par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution de la Bibliothèque. Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l’intention est que le reste de l’article s’applique. La totalité de la section s’appliquera dans toutes les autres circonstances. Cet article n’a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d’autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l’intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fiant à l’application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/ donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque autre système, et un concessionnaire ne peut imposer ce choix. Cet article a pour but de rendre totalement limpide ce que l’on pense être une conséquence du reste de la présente Licence. 12. Si la distribution et/ou l’utilisation de la Bibliothèque sont limitées dans certains pays que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui décide de couvrir la Bibliothèque par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays, afin que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence. 13. La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale Limitée. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l’esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes. Chaque version possède un numéro de version la distinguant. Si la Bibliothèque précise le numéro de version de la présente Licence qui s’y applique et “une version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque ne spécifie aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit. 14. Si vous souhaitez incorporer des parties de la Bibliothèque dans d’autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général. ABSENCE DE GARANTIE 15. COMME LA LICENCE DE LA BIBLIOTHÈQUE EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE À LA BIBLIOTHÈQUE, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LA BIBLIOTHÈQUE “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DE LA BIBLIOTHÈQUE. SI LA BIBLIOTHÈQUE SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUSE, LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS INCOMBE INTÉGRALEMENT. 16. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR, QUEL QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LA BIBLIOTHÈQUE COMME PERMIS CI-DESSUS, NE POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES, SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LA BIBLIOTHÈQUE (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LA BIBLIOTHÈQUE ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC UN AUTRE LOGICIEL, QUEL QU’IL SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES. FIN DES CONDITIONS Comment appliquer ces conditions à vos nouvelles Bibliothèques Si vous développez une nouvelle bibliothèque et voulez qu’elle soit le plus possible utilisable par le public, nous recommandons d’en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et changer. Vous pouvez le faire en permettant la redistribution suivant ces termes (ou, éventuellement les termes de la Licence Générale Publique ordinaire). Pour appliquer ces termes, attachez les notices suivantes à la bibliothèque. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fichier source pour véhiculer le plus efficacement possible l’absence de toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne “copyright” et une indication de l’endroit où se trouve l’avis complet. <Une ligne donnant le nom de la bibliothèque et une courte idée de ce qu’elle fait.> Copyright © <année> <nom de l’auteur> Cette bibliothèque est un logiciel libre ; vous pouvez la redistribuer et/ou la modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque. Cette bibliothèque est distribuée dans l’espoir qu’elle sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU Limitée pour plus de détails. Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU Limitée avec cette bibliothèque ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal. Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation aux droits d’auteur”concernant la bibliothèque, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) : Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer à toute prétention sur les droits d’auteur de la bibliothèque ‘Frob’(une bibliothèque destinée à déplier les coudes) écrit par James Random Hacker. <signature de Ty Coon>, 1er avril 1990 Ty Coon, Président du Vice Voilà tout ce qui est nécessaire ! BDP-120 http://www.pioneer.de http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.it http://www.pioneer.es http://www.pioneer.pt http://www.pioneer.nl http://www.pioneer.be http://www.pioneer.se http://www.pioneer.eu BDP-120 Blu-ray Disc SPIELER / LECTEUR Blu-ray Disc / RIPRODUTTORE di Blu-ray Disc / REPRODUCTOR de Blu-ray Disc / LEITOR de Discos Blu-ray / Blu-ray Disc SPELER / Blu-ray-spelare / Blu-ray Disc PLAYER Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu) Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu). Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2009 Pioneer Corporation. All rights reserved. Publication de Pioneer Corporation. © 2009 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Registe o seu produto em http://www.pioneer.pt (ou em http://www.pioneer.eu). Descubra as vantagens de o fazer agora on-line. Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan http://www.pioneer.eu) PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. Registrera din produkt på http://www.pioneer.se (eller på http://www.pioneer.eu). Upptäck fördelarna med att göra det on-line nu. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 Discover the benefits of registering your product online at PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 http://www.pioneer.eu. PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B_En <VRE1118-A> Printed in China / Imprimé au Chine Bedienungsanleitung / Mode d’emploi / Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones / Manual de instruções / Handleiding / Bruksanvisning / Operating Instructions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427

Pioneer BDP-120 de handleiding

Categorie
Blu-Ray-spelers
Type
de handleiding