Hamilton Watch Khaki Field Multi-Touch Handleiding

Type
Handleiding
03/04
Khaki Field
Multi-Touch
Minutes hand
Minutenwijzer
Aiguille des minutes
Lancetta dei minuti
Minutenzeiger
Hour hand
Urenwijzer
Aiguille des heures
Lancetta delle ore
Stundenzeiger
+ correction / CHRONO
+ correctie / CHRONO
Correction + / CHRONO
Regolazione + / CHRONO
Korrektur + / CHRONO
Activation - validation
Activeren - valideren
Activation - validation
Attivazione - conferma
Aktivierung - Freigabe
- correction / CHRONO
- correctie / CHRONO
Correction - / CHRONO
Regolazione - / CHRONO
Korrektur - / CHRONO
Scratch-resistant sapphire tactile glass
Krasvast saffier aanaakglas
Glace tactile saphir inrayable
Vetro tattile zaffiro antigraffio
Sensor Saphirglas
Digital display
Digitaal display
Affichage digital
Visualizzazione digitale
Digitalanzeige
Thermometer
Meteo
Altimeter
Select mode
Chronograph
Compass
Alarm
Page Bladzijde
ENL F I
D
9
14
6
10
12
13
15
31
36
28
32
34
35
37
53
58
50
54
56
57
59
75
80
72
76
78
79
81
97
102
94
98
100
101
103
Page
Aanraakzone
Tactile area
Zone tactile
Zona tattile
Sensorbereich
SeitePagina
User manual
Handbediening
Mode d’emploi
Modalità d’uso
Bedienungsanleitung
2
24
46
68
90
32
2"
2"
Replacing the battery
Type: Renata CR 1632
Care and maintenance
We recommend that you clean your watch regularly using a soft cloth and lukewarm water.
After bathing in salt water, rinse your watch with fresh water and leave it to dry completely.
Avoid exposing your watch to excessive variations in temperature or humidity, to strong
sunlight or strong magnetic fields.
• Incorrect operation of the pushers = different alarm from the normal beep
• No operation for 30 seconds = automatic deactivation of the glass
• No operation for 3 seconds in setting mode = exit setting mode
Touching action
(without pressing)
Listening / Vision
Additional information
Hand position display
Use:
Beep
Time for pressing on
the pushers
(e. g. 2 seconds)
Repetitive actions
Adjustment:
Important notes
For the best reading of the temperature, remove the watch from your wrist and
wait for approximately 15 to 30 minutes. For more information see the
explanation of the thermometer on page 22.
For correct use of the altimeter, adjust it as often as possible. For more
information see the explanation of the altimeter on page 20.
The barometer function (METEO) indicates a trend. Hands superposed to the left
of midday = bad weather, at midday = stable weather, to the right of midday =
good weather. For more information, see the explanation of the barometer
function on page 16.
Your watch is waterproof to 30 m. However, no function can be operated if the
glass is in contact with a liquid.
General information on use
• Activate the glass by pressing
• When the glass is activated, a flashing
bar will appear on the digital display
• Select a function by touching the corresponding area on the glass
• Brief presses on the pushers = step by step movement of the hands or incrementation
(decrementation) on the digital display
• Long presses on the pushers = continuous movement or incrementation (decrementation)
Congratulations
Hamilton is happy that you have chosen a timepiece from our prestigious collection. Your
Khaki Field Multi-Touch watch incorporates state-of-the-art technology. It offers permanent
analog display of the time as well as varied digital displays. In addition, the following
functions are available by simply touching the glass: barometer, altimeter, chronograph,
compass, alarm and thermometer.
54
1"
5"
Activation of the glass
Using pushers and ,
bring the 2 hands precisely to
12 o'clock
Incrementation of the minute
hand (3 steps = 1 minute)
Incrementation of the hour
hand (3 steps = 1 minute)
Validation of the setting
Selecting the "Units" mode
(1) Procedure allowing the digital display to be synchronised
with the hands.
Note: it is not necessary to perform this synchronisation
operation when the digital display and the hands show
the same time.
h-m-s
date
units
1"
(1)
(2)
Activation of the glass
Selecting the display mode
Return to h-m-s mode
(1) The "h-m-s" and "date" modes remain active.
(2) The "units" mode is a temporary setting mode.
(3) This procedure is valid when the glass
is activated for the ALTIMETER, CHRONO,
COMPASS, ALARM, THERMOMETER and BAROMETER functions.
(3)
h-m-s/date/units
(1)
S YNCHRONISATION D ISPLAY MODE
76
1"
2"
(1) The calendar is semi-perpetual, that is the number
of days per month is predefined.
For February it is necessary to reset the date when
it is only 28 days.
Activation of the glass
Activation of the setting
Incrementation or decrementation
by one day
Validation of the setting
Selecting the "date" mode
(eg. 5 July)
+ or - 1 day
(1)
S ETTING THE TIME S ETTING THE DATE
98
1"
2"
Activation of the glass
Activation of the setting
Validation of selections
Selecting the "Units" mode
Selecting "Celsius degree / meter"
or "Fahrenheit degree / foot"
Selecting "12" or "24" hours
1"
(1) For more information, see the explanation of the barometer
function on page 16.
(2) The two hands indicate a tendency while the digital display
gives the absolute pressure in hectoPascal
(1 hectoPascal = 1 millibar).
After 30 seconds, the digital display returns to "h-m-s" mode.
(2)
Activation of the glass
Activation of the barometer function
S ELECTING THE UNITS M ETEO
Indication of the meteorological tendencies
(1)
1110
1"
(1) Resolution: 1/100 of a second
Measuring range: 9 h 59' 59'' and 99/100.
(2) After 30 seconds, the hands display the time again but
the digital display remains in CHRONO mode.
After 10 h, the digital display returns to "h-m-s" mode".
Activation of the glass
Activation of the chronograph
Starting the chronograph
Stopping the chronograph
(eg. 10'' and 34/100)
Resetting the chronograph
(1)
(2)
Precise measurement of a specific duration Precise measurement of a specific duration with intermediate time
1"
Activation of the glass
Activation of the chronograph
Starting the chronograph
Displaying the intermediate time
(eg. 48'' and 15/100)
Restarting the chronograph,
taking into account the running time
Stopping the chronograph
(eg. 2' 54'' and 88/100)
Resetting the chronograph
C HRONOGRAPH C HRONOGRAPH (SPLIT)
1312
1"
2"
Activation of the glass
Activation of the adjustment
of the magnetic deviation
Activation of the compass
function
Setting the magnetic deviation
to the east (+) or west (-)
Validation of the setting (eg. 2° East)
(2)
(1)
(1) The minute hand points to the North. A more accurate
reading is obtained by holding the watch horizontally.
The digital display gives the set magnetic deviation.
After 30 seconds, the digital display returns to "h-m-s"
mode.
(2) For more information, see the explanation of the
magnetic deviation on page 18.
+ or - 1 degree
1"
1"
2"
(1) When the programmed time is reached,
the alarm can be stopped by pressing one of the pushers.
Activation of the glass
Activation of the alarm function
(eg. 12h19')
Setting the time
Incrementation or decrementation
by one minute
Validation of the setting
Deactivation of the alarm
Activation of the alarm
(1)
+ or - 1 minute
Compass. Indication of the geographical North
C OMPASS A LARM
1514
1"
2"
(1) The altitude is displayed in meters or feet depending on
the units selection (see "Selecting the units" on page 8).
After 30 seconds, the hands show the time again
but the digital display remains in ALTIMETER mode.
After 10 h, the digital display returns to "h-m-s" mode
(2) The adjustment shows the altimeter setting at the value
of the actual altitude. For more information,
see the explanation of the altimeter on page 18.
Validation of the setting
(2)
Activation of the glass
Adjusting the altitude
Activation of the altimeter function
Incrementation or
decrementation (1 m or 3 ft)
(1)
+ or - 1 step
1"
(1) To obtain the best reading, it is necessary to remove the watch
from your wrist and wait for approximately 15 to 30 minutes.
For more information, see the explanation of the THERMOMETER
on page 22.
(2) The temperature is displayed in degrees Celsius or in degrees
Fahrenheit depending on the units selected (see "selecting the
units" on page 8).
After 30 seconds, the hands display the time again but the digital
display remains in THERMOMETER mode.
(2)
Activation of the glass
Activation of the THERMOMETER
function
Indication of altitude in relation to sea level Indication of the temperature
(1)
A L TIMETER T HERMOMETER
1716
Miscellaneous information
The program on your watch takes into consideration variations in atmospheric pressure
over the previous 8 hours to calculate the trend to be displayed, ensuring greater reliability
and precision than a "mechanical" barometer which only displays an instantaneous trend.
Furthermore, the variation in pressure caused by a rapid change in altitude is detected by
the program and compensated for automatically. It therefore has no influence on the
barometric trend.
Unit conversion: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]
Technical data
Measuring range: 300 hPa to 1100 hPa
Accuracy: ± 3 hPa
Resolution: 1 hPa
The digital display gives the value of absolute
atmospheric pressure in hectoPascals [hPa].
Barometers and meteorological maps indicate
the value of pressure respect to the sea level.
-1010-: Pressure in hPa
Example:
1015
1010
990
995
1000
1005
1010
1015
1
020
1020
1
0
10
D
A
A
Stable weather Barometer Khaki Field Multi-Touch
Relative atm pressure Absolute atm pressure
Sea level 1013.25 hPa 1013.25 hPa
1000 m 1013.25 hPa - 900 hPa
2000 m 1013.25 hPa - 780 Pa
(D) : Depression (A) : Anticyclone
METEO
Barometer function, indication of the meteorological trend
Description of the function
In this mode, your watch is transformed into a
barometer. The hands superpose to indicate the
meteorological trend.
Explanations
Changes in weather are linked to variations in atmospheric
pressure.
The watch measures these variations in pressure and
indicates the meteorological trend.
When atmospheric pressure increases, the sky clears. The
hands move to the right.
This is called a "high pressure" zone or "anticyclone" (A).
When atmospheric pressure decreases, the sky clouds over.
The hands move to the left.
The is called a "low pressure" zone or "depression" (D).
The change in pressure is measured and displayed using
the hands which can assume the following 7 positions
depending on the meteorological trend:
-6' : Major drop in pressure, rapid deterioration
-4' : Moderate drop in pressure, probable deterioration
-2' : Minor drop in pressure, probable slight deterioration
12h : No notable meteorological change
+2' :
Minor increase in pressure, probable slight improvement
+4' : Moderate increase in pressure, probable improvement
+6' : Major increase in pressure, rapid improvement
12
2
2
4
4
6
6
+-
G LOSSARY G LOSSARY
1918
COMPASS
Compass, indication of geographical North
Description of the function
In COMPASS mode, your watch indicates the
geographical north pole, taking the magnetic
deviation into consideration.
Explanations
The vertical lines (meridians) on a globe converge toward
the geographical north pole (Ng) and indicate its direction.
The pointer on a conventional compass indicates the
direction of the magnetic north pole (Nm).
The angle (α) between these two directions is called the
magnetic deviation. The value of the magnetic deviation
therefore depends on your position on the globe.
Furthermore, the magnetic north pole is constantly
changing. The value of the magnetic deviation therefore
also depends on the date.
When the correct value (depending on place and date) of
the magnetic deviation is set (see the adjustment procedure
on page 12), the minute hand on your watch displays the
direction of the geographical North (Ng).
The values and dates of the magnetic deviation are
displayed on topographical maps or can be calculated
using special software.
Ng
Nm
N
S
Miscellaneous information
If you set the magnetic deviation to 0, your Khaki Field
Multi-touch will display the magnetic North (Nm).
The COMPASS function, as any other compass, must not
be used near a metal or magnetic object.
The watch is graded with the following values:
- 30˚ between a cardinal point (N,E,W,S) and the closest points.
It is very important that you hold the watch as horizontal as
possible to obtain a true indication of North.
Technical data
Accuracy: ±
Resolution: 1˚
G LOSSARY G LOSSARY
2120
ALTIMETER
Indication of altitude in relation to sea level
Description of the function
In ALTIMETER mode, your watch is transformed into a
barometric altimeter and displays the altitude in
relation to the average sea level.
Explanations
Warning!
As pressure is used to calculate the altitude, the altimeter is sensitive to variations in
atmospheric pressure as the weather changes. It is not uncommon to see differences in
altitude of 100 m in one night.
The value displayed may vary without your altitude actually changing.
Change in weather = variation in pressure = modification of altitude displayed
Thus it is necessary to "calibrate" the altimeter as often as possible.
P = pressure
0m
500m
1000m
1500m
2000m
540 m
540 m
As this instrument is barometric, it calculates the altitude
according to atmospheric pressure.
As altitude increases, pressure decreases and vice versa.
Therefore, the altimeter measures the difference in
pressure and displays the altitude. It is therefore an ideal
instrument for measuring ascents. (e. g. when hiking in the
mountains).
Miscellaneous information
Technical data
Measuring range: - 400 m to +9000 m - 1300 ft to +29500 ft
Resolution: 1 m 3 ft
540 m
540 m
780 m
Altitude [m] / [ft] Pressure [hPa] Temperature [˚C]/[˚F]
0 1013.25 20 / 68
111 / 364 1000 19.3 / 66.7
988 / 3242 900 13.6 / 56.4
1949 / 6395 800 7.3 / 45.2
Note: "Calibrating" an altimeter means setting it
to the actual altitude of a known point (see the
setting procedure on page 14).
The values of actual altitudes can be found from
various sources: signs, contour lines and
benchmarks on maps.
Your watch compensates for temperature.
The altitude displayed is therefore corrected automatically.
The altimeter makes a measurement every 10 seconds.
Your altimeter will not show the variations in altitude in an aircraft
as the cabin is pressurised (constant pressure).
Unit conversion: 1 meter [m] = 3.281 feet [ft]
1 foot [ft] = 0.305 meters [m]
Average pressure, at sea level: 1013.25 hPa
Average variation in pressure and temperature depending on altitude:
G LOSSARY G LOSSARY
?
2322
The display alternates between "bat" and the time (EOL)
The display goes out and the hands stop
The battery is discharged
Ask an approved Hamilton dealer to change the battery
In meteo mode the display shows "hPa" but no value
The pressure sensor is faulty
Ask an approved Hamilton dealer to repair the watch
In meteo mode the two hands are not exactly over noon
Normal operation of the watch (trend between -6 and +6 minutes)
See the description of the barometer function on page 9
See the glossary, explanation of the barometer function on page 16
The two hands are not superposed when a function is selected
The time indicated by the hands is different to that shown in the digital display
The hands are no longer synchronised
Synchronise the hands, see page 4
The compass does not show geographical north
Magnetic deviation is incorrectly adjusted
Adjust magnetic deviation, see page 12
The compass is faulty
Ask an approved Hamilon dealer to repair the watch
I adjusted the altitude yesterday and the value is not the same today
Normal operation of the watch (difference in pressure)
See the description of the ALTIMETER function on page 14
Trouble
Cause
Solution
Trouble shooting
THERMOMETER
Temperature display
Description of the function
In this mode, your watch is transformed into a
THERMOMETER and displays the ambient
temperature.
Miscellaneous information
The temperature may be displayed in degrees Celsius [˚C] or degrees Fahrenheit [˚F].
(see page 8 for the procedure for changing these units).
Conversion formulae:
Explanations
The temperature displayed is the temperature of the
watch case. Its temperature is therefore influenced by
your body temperature. Thus, the temperature
displayed may be different from the ambient
temperature.
To display the actual ambient temperature, the watch
must be taken off for about 15 to 30 minutes so that it
is no longer affected by your body temperature.
T˚C = (T˚F - 32) x
5
T˚F = T˚C x + 32
9
9
5
Technical data
Measuring range: -10˚C to +60˚C 15˚F to 140˚F
Accuracy: ± 1˚C ± 1.8˚F
Resolution: 0.4˚C 0.7˚F
G LOSSARY T ROUBLE SHOOTING
2"
2"
Vervangen van het batterijtje
• Verkeerd gebruik van de drukknoppen = geluid verschilt van normaal geluidssignaal.
• Geen actie gedurende 30 secondes = automatisch deactiveren van het glas.
Geen actie gedurende 3 secondes tijdens het instellen = uitschakelen van de instelfunctie.
Aanraken
(zonder indrukken)
Hoorbaar / Zichtbaar
Aanvullende informatie
Weergave van de stand van de wijzers
Instellen:
Geluidssignaal
Tijdsduur indrukken
van de drukknoppen
bijv. 2 secondes)
Herhaalde acties
Gebruik:
Type: Renata CR 1632
Verzorging en onderhoud
Wij adviseren u het horloge regelmatig te reinigen met een zachte, in wat lauw water
gedrenkte doek. Na het zwemmen in zee, moet u het horloge met kraanwater afspoelen en
goed laten drogen. Stel het horloge niet bloot aan sterke temperatuurs- of
vochtigheidsvariaties, aan felle zonnestraling of aan sterke magnetische velden.
25
Belangrijke opmerkingen
Voor een optimale temperatuurmeting, haalt u het horloge van de pols en wacht
u ongeveer 15 tot 30 minuten.
Voor meer informatie, zie de uitleg van de thermometer op bladzijde 44.
Voor een goed gebruik van de hoogtemeter, ijkt u deze zo vaak als mogelijk is.
Voor meer informatie, zie de uitleg van de hoogtemeter op bladzijde 42.
De functie METEO geeft een tendens aan. Wijzers boven elkaar links van 12 uur
= slecht weer, 12 uur = stabiel weer, rechts van 12 uur = mooi weer. Voor meer
informatie, zie de uitleg van de functie METEO op bladzijde 38.
Uw horloge is waterdicht tot 30 m. Als het glas in contact is met een vloeistof
kan echter geen enkele functie worden geactiveerd.
Gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd
Hamilton feliciteert u met uw keuze van een horloge uit onze rijke collectie.
In uw watch-horloge zijn de allernieuwste technische innovaties toegepast. Het geeft
permanent analoog de tijd weer en heeft een gevarieerd digitaal display. Door even het glas
aan te raken, zijn bovendien de volgende functies beschikbaar: meteo, hoogtemeter,
chronograaf, kompas, alarm en thermometer.
• Activeer het glas door erop te drukken
Als het glas is geactiveerd, verschijnt
een knipperende balk in het digitale display.
• Kies een functie door de overeenkomende plaats op het glas aan te raken.
• Korte druk op de knoppen = stap voor stap bewegen van de wijzers of verhogen
(verlagen) op het digitale display.
Lange druk op de knoppen = continu verhogen (verlagen).
24
1"
Activeren van het glas
h-m-s
datum
eenheden
Selecteren van de weergavefunctie
Terug naar functie u-m-s
(1) De functies "u-m-s" en "datum" blijven actief.
(2) De functie "eenheden" is een tijdelijke instelfunctie.
(3) Deze methode geldt als het glas is geactiveerd voor
de functies ALTIMETER, CHRONO, COMPASS, ALARM,
THERMOMETER en BAROMETER.
(1)
(2)
(3)
u-m-s / datum / eenheden
W EERGAVEFUNCIE
27
1"
5"
Activeren van het glas
Met de knoppen en ,
zet u de 2 wijzers precies
op 12 uur
Verhogen van de minutenwijzer
(3 stappen = 1 minuut)
Verhogen van de urenwijzer
(3 stappen = 1 minuut)
Valideren van de instelling
Kiezen van de functie "eenheden"
(1) Methode voor het synchroniseren van de weergave
van de wijzers met het digitale display.
N.B.: als het digitale display en de wijzers dezelfde tijd
aangeven, dan hoeft u deze synchronisatie niet uit te voeren
.
(1)
S YNCHRONISATIE
26
1"
2"
(1) De is semi-eeuwigdurend, dat wil zeggen dat het aantal
dagen per maand vastligt.
Voor de maand februari, moet de datum worden
ingesteld als deze maar 28 dagen telt.
+ of - 1 dag
Activeren van het glas
Activeren van de instelfunctie
Verhogen of verlagen met een dag
Valideren van de instelling
Kiezen van de functie "datum"
(bijv. 5 juli)
(1)
I INSTELLEN VAN DE DATUM
29
O P TIJD ZETTEN
28
1"
(2)
Activeren van het glas
Activeren van de functie
METEO
(1) Voor meer informatie, zie de uitleg van de functie METEO
op bladzijde 38.
(2) De twee wijzers geven een tendens aan terwijl het digitale
display de absolute druk aangeeft in hectoPascal
(1 hectoPascal =1 millibar).
Na 30 secondes, gaat het digitale display terug naar "u-m-s".
M ETEO
Weergave van de meteorologische tendens
(1)
31
1"
2"
Activeren van het glas
Activeren van de instelfunctie
Valideren van de keuzes
Kiezen van de functie "eenheden"
Kiezen "graden Celsius / meter"
of "graden Fahrenheit / voet"
Kiezen "12" of "24" uren
K IEZEN VAN DE EENHEDEN
30
Nauwkeurige meting van een tijdsduur met tussentijd
1"
Activeren van het glas
Activeren van de chronograaf
Starten van de chronograaf
Weergave van de tussentijd
(bijv. 48 '' en 15/100)
Weer starten van de chronograaf,
rekening houden met de verstreken tijd
Stoppen van de chronograaf
(bijv. 2' 54'' en 88/100)
Op nul zetten van de chronograaf
C HRONOGRAPH (SPLIT)
33
1"
(1) Resolutie: 1/100 seconde
Meetbereik: 9 h 59
'
59
''
en 99/100.
(2) Na 30 secondes geven de wijzers weer de tijd aan,
maar het digitale display houdt de functie CHRONO.
Na 10 u, gaat het digitale display terug naar "u-m-s".
Activeren van het glas
Activeren van de chronograaf
Stoppen van de chronograaf
(bijv. 10'' en 34/100)
Op nul zetten van de chronograaf
(1)
(2)
Starten van de chronograaf
Nauwkeurige meting van een tijdsduur
C HRONOGRAPH
32
1"
1"
2"
Activeren van het glas
Activeren van de functie alarm
(bijv. 12h19')
Instellen van de tijd
Verhogen of verlagen met
een minuut
Valideren van de instelling
Deactiveren van het alarm
Activeren van het alarm
(1)
(1) Als de geprogrammeerde tijd is bereikt, stopt u het alarm door
op een van de knoppen te drukken
+ of - 1 minuut
A LARM
35
1"
2"
(1) De minutenwijzer geeft het Noorden aan. De beste
nauwkeurigheid wordt verkregen door het horloge
horizontaal te houden. Het digitale display geeft de
magnetische declinatie aan die is ingesteld.
Na 30 secondes, gaat het digitale display terug
naar "u-m-s".
(2) Voor meer informatie, zie de uitleg van de magnetische
declinatie op bladzijde 42.
Activeren van het glas
Activeren van het instellen van de
magnetische declinatie
Activeren van de functie kompas
Instellen van de magnetischedeclinatie
naar het Oosten (+) of het Westen (-)
Valideren van de instelling 2˚ Oost)
(2)
(1)
+ of - 1 graad
Kompas, geeft het geografische Noorden aan
C OMPASS
34
1"
(2)
Activeren van het glas
Activeren van de functie
THERMOMETER
(1) Voor een optimale meting, moet u het horloge afdoen
en ongeveer 15 tot 30 minuten wachten. Voor meer
informatie, zie de uitleg van de thermometer op
bladzijde 44.
(2) De temperatuur wordt aangegeven in graden Celsius of
in graden Fahrenheit, afhankelijk van de gekozen
eenheid (zie "Kiezen van eenheden" op bladzijde 30).
Na 30 secondes geven de wijzers weer de tijd aan,
maar het digitale display houdt de functie
THERMOMETER.
Weergave van de temperatuur
(1)
T HERMOMETER
37
1"
2"
(1) De hoogte wordt weergegeven in meters of in voeten,
al naar gelang de keuze van de eenheden (zie "Kiezen van
de eenheden" op bladzijde 30). Na 30 secondes geven de
wijzers weer de tijd aan, maar het digitale display houdt
de functie ALTIMETER.
Na 10 u, gaat het digitale display terug naar "u-m-s".
(2) Bij het ijken wordt de hoogtemeter ingesteld op de
werkelijke hoogte. Voor meer informatie, zie de uitleg
van de hoogtemeter op bladzijde 42.
+ of - 1 stap
Valideren van de instelling
(2)
Activeren van het glas
IJken van de hoogte
Activeren van de functie
hoogtemeter
Verhogen of
verlagen (1 m of 3 ft)
(1)
Weergave van hoogte ten opzichte van zeeniveau
A L TIMETER
36
1015
1010
990
99
5
1000
1005
1010
1015
1020
1020
1010
D
A
A
Diverse informatie
Het programma van uw horloge houdt rekening met de veranderingen in de atmosferische
druk gedurende de laatste 8 uren om de aan te geven tendens te berekenen, waardoor het
betrouwbaarder en nauwkeuriger is dan een "mechanische" barometer die slechts een
momentweergave geeft.
Bovendien wordt de drukverandering die het gevolg is door een snelle hoogteverandering
door het programma opgemerkt en automatisch gecompenseerd. Deze heeft dus geen
invloed op de barometertendens.
Omrekening van de eenheden: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]
Gegevens van de functie
Het digitale display geeft de waarde van de
atmosferische absolute druk aan in
hectoPascal [hPa].
De barometers en de weerkaarten geven de
relatieve drukken aan omgerekend maar
zeeniveau:
-1010- : Druk in hPa
Voorbeeld
Meetbereik: 300 hPa tot 1100 hPa
Nauwkeurigheid: ± 3 hPa
Resolutie: 1 hPa
(D) : Depressie (A) : Hogedrukgebied
Informazioni varie
stabiele tijd Barometer Khaki Field Multi-Touch
Relatieve atm. druk Absolute atm. druk
Zeeniveau 1013.25 hPa 1013.25 hPa
1000 m 1013.25 hPa - 900 hPa
2000 m 1013.25 hPa - 780 Pa
39
12
2
2
4
4
6
6
+-
Barometerfunctie, geeft de meteorologische tendens aan
Beschrijving van de functie
Met de functie METEO, verandert uw horloge in een
barometer. De wijzers staan boven elkaar om de
meteorologische tendens aan te geven.
Uitleg
Weersveranderingen houden verband met veranderingen in
de atmosferische druk.
Het horloge meet deze drukveranderingen en geeft de
meteorologische tendens aan.
Als de atmosferische druk toeneemt, verdwijnen de wolken.
De wijzers gaan dan naar rechts.
Deze zone noemen we "hogedrukgebied" of "anticycloon" (A).
Als de atmosferische druk afneemt, betrekt de lucht. De
wijzers gaan dan naar links.
Deze zone noemen we "lagedrukgebied" of "depressie" (D).
De drukverandering wordt gemeten en met de wijzers
aangegeven, waarbij er 7 standen mogelijk zijn,
afhankelijk van de meteorologische ontwikkelingen:
-6' : Grote drukvermindering, snelle verslechtering
-4' : Matige drukvermindering, kans op verslechtering
-2' : Kleine drukvermindering, kleine kans op verslechtering
12h: Geen opmerkelijke meteorologische verandering
+2' : Kleine drukstijging, kleine kans op verbetering
+4' : Matige drukstijging, kans op verbetering
+6' : Sterke drukstijging, snelle verbetering
METEO
W OORDENLIJST W OORDENLIJST
38
Diverse informatie
Met de magnetische declinatie op 0 ingesteld, geeft uw
horloge het magnetische Noorden (Nm) aan.
De functie COMPASS, net als bij ieder ander kompas, mag
niet worden gebruikt in de buurt van een metalen of
magnetische massa.
Het horloge heeft de volgende schaalverdeling:
-
30˚ tussen een hoofdpunt (N, O, W, Z) en de dichtstbijzijnde
punten.
Voor een correcte weergave van het Noorden, is het van
groot belang het horloge zo horizontaal mogelijk te
houden.
Gegevens van de functie
Nauwkeurigheid: ±
Resolutie:
41
Ng
Nm
N
S
COMPASS
Kompas, geeft het geografische Noorden aan
Beschrijving van de functie
Met de functie COMPASS, geeft uw horloge de
geografische Noordpool aan, rekening houdend met
de magnetische declinatie.
Uitleg
Op een aardbol, lopen de verticale lijnen de (meridianen)
naar elkaar toe en komen samen op de geografische
noordpool (Ng) en geven zijn richting aan.
De wijzers van een klassiek kompas geven de richting aan
van de magnetische noordpool (Nm).
De hoek (α) tussen deze twee richtingen wordt de
magnetische declinatie genoemd. De waarde van de
magnetische declinatie is dus afhankelijk van de plaats op
de aardbol.
Bovendien verplaatst de magnetische noordpool zich
voortdurend. De waarde van de magnetische declinatie is
dus ook afhankelijk van de datum.
Als de correcte waarde van de magnetische declinatie (naar
plaats en datum) is ingesteld (zie de instelmethode op
bladzijde 34), wijst de minutenwijzer van uw horloge in de
richting van het geografische Noorden (Ng).
De magnetische declinatiewaarden en -data staat
aangegeven op topografische kaarten of kunnen met
speciale programma's worden berekend.
W OORDENLIJST W OORDENLIJST
40
540 m
540 m
780 m
Hoogte [m] / [ft] Druk [hPa] Temperatuur [˚C]/[˚F]
0 1013.25 20 / 68.0
111 / 364 1000 19.3 / 66.7
988 / 3242 900 13.6 / 56,4
1949 / 6395 800 7.3 / 45,2
Gegevens van de functie
Uw horloge is gecompenseerd voor de temperatuur.
De getoonde hoogte wordt dus automatisch gecorrigeerd.
De hoogtemeter voert iedere 10 secondes een meting uit.
In een verkeersvliegtuig, staat de cabine onder (constante) druk,
waardoor uw hoogtemeter geen hoogteverschillen aangeeft.
Omrekening van de eenheden: 1 meter [m] = 3.281 voet [ft]
1 voet [ft] = 0.305 meter [m]
Gemiddelde druk op zeeniveau: 1013.25 hPa
Verandering van de druk en de temperatuur afhankelijk van de hoogte:
N.B.: Het "ijken" van een hoogtemeter is het
instellen ervan op de werkelijke hoogte van een
bekend punt (zie de instelmethode op bladzijde 36).
De werkelijke hoogtes kunnen op verschillende
manieren zijn aangegeven: op paaltjes, door
hoogtelijnen en meetpunten op kaarten.
Diverse informatie
Meetbereik: - 400 m tot +9000 m - 1300 ft tot +29500 ft
Resolutie: 1 m 3 ft
43
P = druk
0m
500m
1000m
1500m
2000m
540 m
540 m
ALTIMETER
Weergave van de hoogte ten opzichte van zeeniveau
Beschrijving van de functie
Met de functie ALTIMETER, verandert uw horloge in
een barometer hoogtemeter en toont hij de hoogte ten
opzichte van zeeniveau.
Uitleg
Doordat het instrument een soort barometer is, berekent hij
de hoogte als functie van de atmosferische druk.
Als de hoogte toeneemt, neemt de druk af en omgekeerd.
De hoogtemeter meet het drukverschil en laat de hoogte
zien. Het is daarom het ideale instrument voor het meten
van verticale verplaatsingen. (bijv. tijdens bergwandelingen).
Let op !
Doordat de druk gebruikt wordt voor het berekenen van de hoogte, is de hoogtemeter
gevoelig voor veranderingen in de atmosferische druk bij veranderende weersomsom-
standigheden. Na een nacht kan de weergegeven hoogte soms wel 100 m zijn veranderd.
De getoonde waarde kan variëren zonder dat de werkelijke hoogte is veranderd.
Weersverandering = drukverandering = verandering van de getoonde hoogte
Daarom moet de hoogtemeter zo vaak mogelijk worden "geijkt".
P = druk
W OORDENLIJST W OORDENLIJST
42
?
Het display toont afwisselend "bat" en de tijd (EOL)
Het display gaat uit en de wijzers stoppen
het batterijtje is leeg
Laat het batterijtje vervangen door een erkende Hamilton-leverancier
Bij de functie meteo, geeft het display niets aan voor "hpa"
De druksensor is defect
Laat het horloge herstellen door een erkende Hamilton-leverancier
Bij de functie meteo, staan de wijzers niet exact op twaalf uur
Normale werking (tendens tussen -6 en +6 minuten)
Zie de beschrijving van de functie BAROMETER op bladzijde 31
Zie de woordenlijst, uitleg van de functie BAROMETER op bladzijde 38
Bij het kiezen van een functie, staan de wijzers niet boven elkaar
De wijzers geven een andere tijd aan het digitale display
De wijzers zijn niet meer gesynchroniseerd
Voer een synchronisatie uit, zie bladzijde 26
Het kompas geeft niet het geografische Noorden aan
De declinatie is niet goed ingesteld
Stel de declinatie in, zie bladzijde 34
Het kompas is defect
Laat het horloge herstellen door een erkende Hamilton-leverancier
De gisteren ingestelde hoogte is vandaag anders
Normale werking van het horloge (drukverandering)
Zie de beschrijving van de functie ALTIMETER op bladzijde 36
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Probleemoplossing
P ROBLEEMOPLOSSING
45
THERMOMETER
Weergave van de temperatuur
Beschrijving van de functie
Met de functie THERMOMETER, verandert uw
horloge in een thermometer en toont het de
omgevings-temperatuur.
Diverse informatie
De temperatuur kan worden aangegeven in graden Celsius [˚C] of in graden Fahrenheit [˚F].
(zie voor het instellen van de eenheden bladzijde 30).
Omrekenformules:
Uitleg
De temperatuur die wordt getoond is de temperatuur
van de kast van het horloge. Deze temperatuur wordt
dus beïnvloedt door die van het lichaam. Hierdoor kan
de getoonde temperatuur afwijken van de omgevings-
temperatuur.
Om de werkelijke omgevingstemperatuur te kunnen
zien, moet u het horloge minstens 15 tot 30 minuten
afdoen zodat het niet meer wordt beïnvloed door de
lichaamstemperatuur.
Gegevens van de functie
T˚C = (T˚F - 32) x
5
T˚F = T˚C x + 32
9
9
5
Meetbereik: -10˚C tot +60˚C 15˚F tot 140˚F
Nauwkeurigheid: ± 1˚C ± 1.8˚F
Resolutie: 0.4˚C 0.7˚F
W OORDENLIJST
44
2"
2"
Réglage:
Type: Renata CR 1632
• Fausse manoeuvre sur les poussoirs = sonnerie différente du signal sonore habituel.
• Aucune manipulation pendant 30 secondes = désactivation automatique de la glace.
• Aucune manipulation pendant 3 secondes dans un mode de réglage = sortie du mode
de réglage.
Action de toucher
(sans appuyer)
Ecoute / Vision
Informations complémentaires
Indication de la position des aiguilles
Utilisation:
Signal sonore
Temps d'appui sur
les poussoirs
(p. ex. 2 secondes)
Actions répétitives
Remplacement de la pile
Soins et entretien
Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement votre montre avec un chiffon doux et de
l'eau tiède. Après une baignade dans l'eau salée, rincez votre montre à l'eau douce et
laissez-la sécher complètement. Evitez de la laisser dans des endroits exposés à de fortes
variations de température ou d'humidité, aux rayons solaires ou à des champs magnétiques
intenses.
47
Remarques importantes
Pour effectuer une mesure optimale de la température, retirer la montre du
poignet et attendre environ 15 à 30 minutes.
Pour plus d'informations, voir l'explication du thermomètre à la page 66.
Pour une utilisation appropriée de l'altimètre, caler celui-ci aussi souvent que
possible. Pour plus d'informations, voir l'explication de l'altimètre à la page 64.
La fonction METEO indique une tendance. Aiguilles superposées à gauche de
midi = mauvais temps, à midi = temps stable, à droite de midi = beau temps.
Pour plus d'informations, voir l'explication de la fonction METEO à la page 60.
Votre montre est étanche jusqu'à 30 m. Cependant, aucune fonction ne peut
être activée si la glace est en contact avec un liquide.
Généralités d'utilisation
Félicitations
• Activer la glace en appuyant sur
• Lorsque la glace est activée, une barre
clignotante apparaît sur l'affichage digital.
• Choisir une fonction en touchant l'endroit correspondant sur la glace.
• Pression courte sur les poussoirs = mouvement pas à pas des aiguilles ou
incrémentation (décrémentation) sur l'affichage digital.
Pression longue sur les poussoirs = mouvement ou incrémentation (décrémentation) continu.
Hamilton vous remercie d'avoir choisi une montre de sa prestigieuse collection.
Votre montre Khaki Field Multi-Touch bénéficie des innovations techniques les plus
récentes. Elle vous offre un affichage analogique permanent de l'heure ainsi qu'un affichage
digital varié. En plus de cela, les fonctions suivantes sont accessibles par un simple toucher
de la glace: baromètre, altimètre, chronographe, boussole, alarme et thermomètre.
46
h-m-s
date
unités
1"
(1)
(2)
(3)
Activation de la glace
Sélection du mode d'affichage
Retour en mode h-m-s
(1) Les modes "h-m-s" et "date" restent actifs.
(2) Le mode "unités" est un mode temporaire de réglage.
(3) Cette procédure est valable lorsque la glace
est activée pour les fonctions ALTIMETER,
CHRONO, COMPASS, ALARM, THERMOMETER et BAROMETER.
h-m-s/date/unités
M ODE D’AFFICHAGE
49
1"
5"
Activation de la glace
A l'aide des poussoirs et ,
amener les 2 aiguilles précisément
sur 12 heures
Incrémentation de l'aiguille des
minutes (3 pas = 1 minute)
Incrémentation de l'aiguille des
heures (3 pas = 1 minute)
Validation du réglage
Choix du mode "unités"
(1) Procédure permettant de synchroniser l'affichage
digital avec les aiguilles.
Note: lorsque l’affichage digital et les aiguilles montrent
la même heure, il n’est pas nécessaire d’effectuer cette
opération de synchronisation
.
(1)
S YNCHRONISATION
48
1"
2"
Activation de la glace
Activation du réglage
Incrémentation ou décrémentation
d'un jour
Validation du réglage
Choix du mode "date" (ex. 5 juillet)
+ ou - 1 jour
(1) Le calendrier est de type semi-perpétuel, c'est-à-dire
que le nombre de jours par mois est prédéfini.
Pour le mois de février, il est nécessaire de réajuster la
date lorsque celui-ci ne compte que 28 jours.
(1)
R ÉGLAGE DE LA DATE
51
M ISE À L’HEURE
50
1"
(2)
Activation de la glace
Activation de la fonction
METEO
(1) Pour plus d'informations, voir l'explication de la fonction
METEO à la page 60.
(2) Les deux aiguilles indiquent une tendance pendant que
l'affichage digital donne la pression absolue en hectoPascal
(1 hectoPascal =1 millibar).
Après 30 secondes, l'affichage digital revient en mode "h-m-s".
M ETEO
Indication de la tendance métérologique
(1)
53
1"
2"
Activation de la glace
Activation du réglage
Validation des choix
Choix du mode "unités"
Choix "degré Celsius / mètre" ou
"degré Fahrenheit / pied"
Choix "12" ou "24" heures
C HOIX DES UNITÉS
52
Mesure précise d’une durée avec temps intermédiaire
1"
Activation de la glace
Activation du chronographe
Démarrage du chronographe
Affichage du temps intermédiaire
(ex. 48 '' et 15/100)
Redémarrage du chronographe en
tenant compte du temps écoulé
Arrêt du chronographe
(ex. 2' 54'' et 88/100)
Remise à zéro du chronographe
C HRONOGRAPH (SPLIT)
55
1"
Activation de la glace
Activation du chronographe
Démarrage du chronographe
Arrêt du chronographe
(ex. 10'' et 34/100)
(1) Résolution: 1/100 de seconde
Plage de mesure: 9 h 59
'
59
''
et 99/100.
(2) Après 30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau
l'heure, mais l'affichage digital reste en mode CHRONO.
Après 10 h, l'affichage digital revient en mode "h-m-s".
(1)
(2)
Remise à zéro du chronographe
Mesure précise d’une durée
C HRONOGRAPH
54
1"
1"
2"
Activation de la glace
Activation de la fonction alarme
(ex. 12h19')
Réglage de l'heure
Incrémentation ou décrémentation
d'une minute
Validation du réglage
Désactivation de l'alarme
Activation de l'alarme
+ ou - 1 minute
(1)
(1) Lorsque l'heure programmée est atteinte,
arrêt de l'alarme en appuyant sur un des poussoirs.
A LARM
57
1"
2"
Activation de la glace
Activation du réglage de la
déclinaison magnétique
Activation de la fonction boussole
Réglage de la déclinaison magné-
tique vers l'Est (+) ou l'Ouest (-)
Validation du réglage (ex. 2˚ Est)
(2)
+ ou - 1 degré
(1)
(1) L'aiguille des minutes indique le Nord. Une meilleure
précision est obtenue en maintenant la montre
horizontalement. L'affichage digital donne la déclinaison
magnétique réglée. Après 30 secondes, l'affichage digital
revient en mode "h-m-s".
(2) Pour plus d'informations, voir l'explication de la
déclinaison magnétique à la page 64.
Boussole. Indication du Nord géographiqe
C OMPASS
56
1"
(2)
Activation de la glace
Activation de la fonction
thermomètre
(1) Pour obtenir une mesure optimale, il est nécessaire
d'enlever la montre du poignet et d'attendre environ 15
à 30 minutes. Pour plus d'informations, voir l'explication
du thermomètre à la page 66.
(2) La température s'affiche en degrés Celsius ou en degrés
Fahrenheit suivant le choix des unités (voir "Choix des
unités" à la page 52).
Après 30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau
l'heure mais l'affichage digital reste en mode
THERMOMETER.
Indication de la température
(1)
T HERMOMETER
59
1"
2"
Validation du réglage
(2)
Activation de la glace
Calage de l'altitude
Activation de la fonction altimètre
Incrémentation ou
décrémentation (1 m ou 3 ft)
+ ou - 1 pas
(1)
(1) L'altitude s'affiche en mètres ou en pieds suivant le choix
des unités (voir "Choix des unités" à la page 52). Après
30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau l'heure,
mais l'affichage digital reste en mode ALTIMETER.
Après 10 h, l'affichage digital revient en mode "h-m-s".
(2) Le calage signifie le réglage de l'altimètre à la valeur de
l'altitude réelle. Pour plus d'informations, voir
l'explication de l'altimètre à la page 64.
Indication de l’altitude par rapport au niveau de la mer
A L TIMETER
58
1015
1010
990
995
1000
1
005
10
10
1015
10
2
0
1020
1010
D
A
A
Informations diverses
Le programme de votre montre tient compte de la variation de la pression atmosphérique
durant les 8 dernières heures pour calculer la tendance à indiquer, assurant ainsi une plus
grande fiabilité et précision qu'un baromètre "mécanique" qui ne montre qu'une tendance
instantanée.
De plus, la variation de pression engendrée par un changement rapide d'altitude est détectée
par le programme et compensée automatiquement. Elle n'a donc aucune influence sur la
tendance barométrique.
Conversion des unités: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]
Caractéristiques de la fonction
L'affichage digital donne la valeur de la pression
atmosphérique absolue en hectoPascals [hPa].
Les baromètres et les cartes météorologiques indi-
quent les valeurs de la pression relative rapportées
au niveau de la mer.
-1010-: Pression en hPa
Exemple:
Plage de mesure: 300 hPa à 1100 hPa
Précision: ± 3 hPa
Résolution: 1 hPa
Temps stable Baromètre Khaki Field Multi-Touch
Pression atm relative Pression atm absolue
Niveau de la mer 1013.25 hPa 1013.25 hPa
1000 m 1013.25 hPa - 900 hPa
2000 m 1013.25 hPa - 780 Pa
(D) : Dépression (A) : Anticyclone
G LOSSAIRE
61
12
2
2
4
4
6
6
+-
METEO
Fonction baromètre, indication de la tendance météorologique
Description de la fonction
En mode METEO, votre montre se transforme en
baromètre. Les aiguilles se superposent alors pour
indiquer la tendance météorologique.
Explications
Les changements de temps sont liés aux variations de la
pression atmosphérique.
La montre mesure ces variations de pression et indique la
tendance météorologique.
Lorsque la pression atmosphérique augmente, le ciel se
dégage. Les aiguilles se déplacent alors vers la droite.
La zone est alors appelée "haute pression" ou "anticyclone" (A).
Lorsque la pression atmosphérique diminue, le ciel se
couvre. Les aiguilles se déplacent alors vers la gauche.
La zone est alors appelée "basse pression" ou "dépression" (D).
Le changement de pression est mesuré et affiché à l'aide
des aiguilles, celles-ci peuvent prendre les 7 positions
suivantes en fonction de l'évolution météorologique:
-6' : Chute de pression forte, dégradation rapide
-4' : Chute de pression modérée, dégradation probable
-2' : Chute de pression faible, faible dégradation probable
12h: Pas de changement météorologique notable
+2' : Hausse de pression faible, faible amélioration probable
+4' : Hausse de pression modérée, amélioration probable
+6' : Hausse de pression forte, amélioration rapide
G LOSSAIRE
60
Précision: ±
Résolution: 1˚
En réglant la déclinaison magnétique à 0, votre montre
indique le Nord magnétique (Nm).
La fonction COMPASS, comme toute autre boussole, ne
doit pas être utilisée près d'une masse métallique ou
magnétique.
Votre montre est graduée avec les valeurs suivantes:
- 30˚ entre un point cardinal (N, E, W, S) et les points les
plus proches.
Pour une indication correcte du Nord, il est très important
de tenir la montre le plus horizontalement possible.
Informations diverses
Caractéristiques de la fonction
G LOSSAIRE
63
Ng
Nm
N
S
COMPASS
Boussole, indication du Nord géographique
Description de la fonction
En mode COMPASS, votre montre indique le pôle
Nord géographique en tenant compte de la
déclinaison magnétique.
Explications
Sur un globe terrestre, les lignes verticales (méridiens)
convergent vers le pôle nord géographique (Ng) et
indiquent sa direction.
L'aiguille d'une boussole classique indique la direction du
pôle nord magnétique (Nm).
L'angle (α) entre ces deux directions est appelé déclinaison
magnétique. La valeur de la déclinaison magnétique dépend
donc de l'endroit où l'on se trouve sur le globe.
De plus, le pôle nord magnétique se déplace en
permanence. La valeur de la déclinaison magnétique
dépend donc aussi de la date.
Lorsque la valeur correcte (selon le lieu et la date) de la
déclinaison magnétique est réglée (voir la procédure de
réglage à la page 56), l'aiguille des minutes de votre montre
indique la direction du Nord géographique (Ng).
Les valeurs et dates de déclinaison magnétique sont
indiquées sur les cartes topographiques ou peuvent être
calculées à l'aide de logiciels spécifiques.
G LOSSAIRE
62
540 m
540 m
780 m
Informations diverses
Caractéristiques de la fonction
Note: "Caler" un altimètre signifie le régler à
l'altitude réelle d'un point connu (voir la
procédure de calage à la page 58).
Les valeurs d'altitudes réelles sont indiquées sur
divers supports: panneaux indicateurs, courbes de
niveau et points cotés sur les cartes.
Votre montre est compensée en température.
L'altitude affichée est donc corrigée automatiquement.
L'altimètre effectue une mesure toutes les 10 secondes.
Dans un avion de ligne, la cabine étant pressurisée (pression
constante), votre altimètre n'indique pas les variations d'altitude.
Conversion des unités: 1 mètre [m] = 3.281 pieds [ft]
1 pied [ft] = 0.305 mètre [m]
Pression moyenne, au niveau de la mer: 1013.25 hPa
Variation de pression et température moyennes selon l'altitude:
Altitude [m] / [ft] Pression [hPa] Température [˚C]/[˚F]
0 1013.25 20 / 68
111 / 364 1000 19.3 / 66.7
988 / 3242 900 13.6 / 56.4
1949 / 6395 800 7.3 / 45.2
Plage de mesure: - 400 m à +9000 m - 1300 ft à +29500 ft
Résolution: 1 m 3 ft
G LOSSAIRE
65
P = pression
0m
500m
1000m
1500m
2000m
ALTIMETER
Indication de l'altitude par rapport au niveau de la mer
Description de la fonction
En mode ALTIMETER, votre montre se transforme en
altimètre barométrique et affiche l'altitude par rapport
au niveau moyen de la mer.
Explications
540 m
540 m
Attention !
Du fait de l'utilisation de la pression pour calculer l'altitude, l'altimètre est sensible aux
variations de la pression atmosphérique lors des changements de temps. Il n'est pas
rare d'observer des différences d'altitude de 100 m en une nuit.
La valeur affichée peut donc varier sans que l'altitude ait réellement changé.
Changement de temps = variation de pression = modification de l'altitude affichée
C'est pourquoi il est nécessaire de "caler" l'altimètre aussi souvent que possible.
Cet instrument étant de type barométrique, il calcule
l'altitude en fonction de la pression atmosphérique.
Lorsque l'altitude augmente, la pression diminue et
inversement. L'altimètre mesure alors la différence de
pression et affiche l'altitude. C'est donc l'instrument idéal
pour mesurer les déplacements verticaux. (p. ex. lors de
randonnées en montagne).
G LOSSAIRE
64
?
L'affichage indique "bat" en alternance avec l'heure (EOL)
L'affichage s'éteint et les aiguilles s'arrêtent
La pile est usée
Faire changer la pile chez un agent agréé Hamilton
En mode météo, l'affichage n'indique aucune valeur devant "hpa"
Le capteur de pression est défectueux
Faire réparer la montre chez un agent agréé Hamilton
En mode météo, les deux aiguilles ne sont pas exactement sur midi
Fonctionnement normal de la montre (tendance entre -6 et +6 minutes)
Voir la description de la fonction BAROMETER en page 53
Voir le glossaire, explication de la fonction BAROMETER en page 60
Lors du choix d'une fonction, les deux aiguilles ne sont pas superposées
L'heure indiquée par les aiguilles est différente de celle donnée par l'affichage digital
Les aiguilles ne sont plus synchronisées
Effectuer une synchronisation, voir page 48
La boussole n'indique pas le Nord géographique
La déclinaison est mal réglée
Régler la déclinaison, voir page 56
La boussole est défectueuse
Faire réparer la montre chez un agent agréé Hamilton
J'ai réglé l'altitude hier et la valeur n'est plus la même aujourd'hui
Fonctionnement normal de la montre (différence de pression)
Voir la description de la fonction ALTIMETER en page 58
Problème
Cause
Solution
Résolution des problèmes
R ÉSOLUTION DES PROBLÈMES
67
THERMOMETER
indication de la température
Description de la fonction
En mode THERMOMETER, votre montre se
transforme en thermomètre et affiche la température
ambiante.
Informations diverses
La température peut être affichée en degrés Celcius [˚C] ou en degrés Farenheit [˚F].
(voir la marche à suivre pour changer les unités à la page 52).
Formules de conversion:
Explications
La température affichée correspond à celle du boîtier
de la montre. Sa température est donc influencée par
celle du corps. C'est pourquoi la température affichée
peut être différente de la température ambiante.
Pour afficher la température ambiante réelle,
la montre doit être enlevée pendant environ 15 à
30 minutes de manière à ne plus subir l'influence
de la température corporelle.
5
T˚F = T˚C x + 32
9
Caractéristiques de la fonction
Plage de mesure: -10˚C à +60˚C 15˚F à 140˚F
Précision: ± 1˚C ± 1.8˚F
Résolution: 0.4˚C 0.7˚F
G LOSSAIRE
66
2"
2"
Sostituzione della pila
Manovra errata sui pulsanti = acustica diversa dal solito bip
Nessuna manipolazione per 30 secondi = disattivazione automatica del vetro
Nessuna manipolazione per 3 secondi in una modalità di regolazione = uscita dalla
modalità di regolazione
Azione di sfioramento
(senza premere)
Ascolto / Visione
Informazioni complementari
Indicazione della posizione delle lancette
Uso:
Bip acustico
Tempo di pressione
sui pulsanti
(p. es. 2 secondi)
Azioni ripetitive
Regolazione:
Tipo: Renata CR 1632
Cura e manutenzione
Consigliamo di pulire regolarmente l’orologio con un panno morbido e acqua tiepida. Dopo
un bagno nell’acqua salata, risciacquare l’orologio con acqua dolce e lasciarlo asciugare
completamente. Non lasciarlo in luoghi esposti a forti variazioni di temperatura o umidità, ai
raggi solari o a campi magnetici intensi.
69
Note importanti
Per effettuare la misura ottimale della temperatura togliere l’orologio dal polso
ed attendere da 15 a 30 minuti circa.
Per ulteriori informazioni vedere la descrizione del termometro a pagina 88.
Per l’uso appropriato dell’altimetro diminuire l’altitudine tante volte quanto possibile.
Per ulteriori informazioni vedere la descrizione dell’altimetro a pagina 86.
La funzione METEO indica una tendenza. Lancette sovrapposte a sinistra di mezzogiorno =
cattivo tempo, a mezzogiorno = tempo stabile, a destra di mezzogiorno = bel tempo. Per
ulteriori informazioni, vedere la spiegazione della funzione METEO a pagina 82.
L'orologio è impermeabile fino a 30 m. Tuttavia, nessuna funzione può essere
attivata se il vetro viene a contatto con un liquido.
Generalità per l’uso
Congratulazioni
Hamilton vi ringrazia di aver scelto un orologio della sua prestigiosa collezone.
Il Suo orologio Khaki Field Multi-Touch beneficia delle innovazioni tecniche più recenti. Offre
la visualizzazione analogica permanente dell’ora oltre alla visualizzazione digitale variata.
Inoltre mediante un semplice sfioramento del vetro sono accessibili le seguenti funzioni:
barometro, altimetro, cronografo, bussola, allarme e termometro.
Attivare il vetro premendo
Quando il vetro è attivato, appare una barra
lampeggiante sulla visualizzazione digitale
Scegliere una funzione sfiorando il punto corrispondente sul vetro
• Breve pressione sui pulsanti = movimento passo a passo delle lancette o incremento
(decremento) sulla visualizzazione digitale
Lunga pressione sui pulsanti = movimento o incremento (decremento) continuo
modalità di regolazione
68
1"
Attivazione del vetro
h-m-s
data
unità
Selezione della modalità
visualizzazione
Ritorno in modalità h-m-s
(1) Le modalità "h-m-s" e "data" restano attive.
(2) La modalità "unità" è un modo temporaneo di regolazione
(3) Questa procedura è valida quando il vetro è attivato
per le funzioni ALTIMETER, CHRONO, COMPASS,
ALARM, THERMOMETER e BAROMETER.
(1)
(2)
(3)
h-m-s/date/units
M ODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE
71
1"
5"
Attivazione del vetro
Mediante i pulsanti e ,
condurre le 2 lancette esattamente
sulle 12
Incremento delle lancette dei
minuti (3 passi = 1 minuto)
Incremento delle lancette delle
ore (3 passi = 1 minuto)
Conferma della regolazione
Scelta della modalità "unità"
(1) Procedura che consente di sincronizzare la visualizzazione
digitale con le lancette.
Nota: se la vualizzazione digitale e le lancette indicano la
stessa ora, non è necessario effetuare questa operazione di
sincronizzazione.
(1)
S INCRONIZZAZIONE
70
1"
2"
Attivazione del vetro
Attivazione della regolazione
Incremento o decremento
di un giorno
Conferma della regolazione
Scelta della modalità " data "
(Es. 5 luglio)
+ o - 1 giorno
(1) Il calendario è del tipo semi-perpetuo, cioè il numero
dei giorni dei mesi è predefinito.
Per febbraio, è necessario riregolare la data quando
il mese ha solo 28 giorni.
(1)
R EGOLAZIONE DELLA DATE
73
M ESSA ALL’ORA
72
1"
(2)
Attivazione del vetro
Attivazione della funzione
METEO
(1) Per ulteriori informazioni vedere la descrizione della funzione
METEO a pagina 82.
(2) Le due lancette indicano una tendenza durante la
visualizzazione digitale indica la pressione assoluta in
ettoPascal (1 ettoPascal =1 millibar).
Dopo 30 secondi, la visualizzazione digitale ritorna in
modalità "h-m-s".
M ETEO
Indicazione della tendenza meterologica
(1)
75
1"
2"
Attivazione del vetro
Attivazione della regolazione
Conferma della scelta
Scelta della modalità "unità"
Scelta "grado Centigrado / metro"
o "grado Fahrenheit / piede"
Scelta "12" o "24" ore
S CELTA DELLE UNITÀ
74
Misura esatta di una durata con tempo intermedio
1"
Attivazione del vetro
Attivazione del cronografo
Avvio del cronografo
Visualizzazione del tempo intermedio
(Es. 48'' e 15/100)
Riavvio del cronografo tenendo
conto del tempo trascorso
Arresto del cronografo
(Es. 2' 54'' e 88/100)
Azzeramento del cronografo
C HRONOGRAPH (SPLIT)
77
1"
Attivazione del vetro
Attivazione del cronografo
Avvio del cronografo
Arresto del cronografo
(Es. 10'' e 34/100)
Azzeramento del cronografo
(1) Risoluzione: 1/100 di secondo
Gamma di misura: 9 ore 59
'
59
''
e 99/100.
(2) Dopo 30 secondi, le lancette indicano nuovamente l'ora
ma la visualizzazione digitale rimane in modalità CHRONO.
Dopo 10 ore, la visualizzazione digitale ritorna in modalità "h-m-s".
(1)
(2)
Misura esatta di una durata
C HRONOGRAPH
76
1"
1"
2"
Attivazione del vetro
Attivazione della funzione allarme
(Es. 12h19')
Regolazione dell'ora
Incremento o decremento
di un minuto
Conferma della regolazione
Disattivazione dell'allarme
Attivazione dell'allarme
+ o - 1 minuto
(1)
(1) Al raggiungimento dell'ora programmata,
l'arresto dell'allarme avviene premendo uno dei pulsanti.
A LARM
79
1"
2"
(1) La lancetta dei minuti indica il Nord. Si ottiene una
migliore precisione mantenendo l'orologio orizzontale.
La visualizzazione digitale indica la declinazione
magnetica regolata. Dopo 30 secondi, la visualizzazione
digitale ritorna in modalità "h-m-s".
(2) Per ulteriori informazioni vedere la descrizione della
declinazione magnetica a pagina 86.
Attivazione del vetro
Attivazione della regolazione della
declinazione magnetica
Attivazione della funzione
bussola
Regolazione della declinazione
magnetica verso Est (+) o Ovest (-)
Conferma della regolazione (Es. 2° Est)
(2)
+ o - 1 grado
(1)
Bussola. Indicazione del Nord geografico
C OMPASS
78
1"
(2)
Attivazione del vetro
Attivazione della funzione
Termo metro
(1) Per effettuare la misura ottimale occorre togliere l'orologio
dal polso ed attendere da 15 a 30 minuti circa.
Per ulteriori informazioni vedere la descrizione del termometro
a pagina 88.
(2 La temperatura è visualizzata in gradi Centigradi o in gradi
Fahrenheit secondo la scelta delle unità (vedere "Scelta delle
unità" a pagina 74).
Dopo 30 secondi le lancette indicano nuovamente l'ora,
ma la visualizzazione digitale resta in modalità THERMOMETER.
Indicazione della temperatura
(1)
T HERMOMETER
81
1"
2"
Conferma della regolazione
(2)
Attivazione del vetro
Diminuzione dell'altitudine
Attivazione della funzione
altimetro
Incremento o
decremento (1 m o 3 piedi)
+ o - 1 passo
(1)
(1) L'altitudine è visualizzata in metri o in piedi secondo la
scelta delle unità (vedere "Scelta delle unità" a pagina
74). Dopo 30 secondi, le lancette indicano nuovamente
l'ora ma la visualizzazione digitale rimane in modalità
ALTIMETER.
Dopo 10 ore, la visualizzazione digitale ritorna in
modalità "h-m-s" .
(2) La fasatura significa regolare l'altimetro al valore
dell'altitudine reale. Per ulteriori informazioni vedere
la descrizione dell'altimetro a pagina 86.
Indicazione dell’altitudine rispetto al livello del mare
A L TIMETER
80
Informazioni varie
1015
1010
990
995
1000
1005
1
0
10
1015
1
020
1020
1010
D
A
A
Il programma dell'orologio tiene conto della variazione della pressione atmosferica delle
ultime 8 ore per calcolare la tendenza da indicare, assicurando maggiore affidabilità e
precisione di un barometro "meccanico" che indica solo la tendenza istantanea.
Inoltre, la variazione della pressione generata da un cambiamento rapido d'altitudine è
rilevata dal programma e compensata automaticamente. Non ha quindi alcuna influenza
sulla tendenza barometrica.
Conversione delle unità: 1 ettoPascal [hPa] = 1 millibar [mb]
Caratteristiche della funzione
La visualizzazione digitale indica il valore della
pressione atmosferica assoluta in ettoPascal
[hPa].
I barometri e le carte meteorelogiche indicano
i valori della pressione riportata al livello del
mare
-1010- : Pressione in hPa
Esempio:
Gamma di misura: 300 hPa a 1100 hPa
Precisione: ± 3 hPa
Risoluzione: 1 hPa
Informazioni varie
Tempo stabile Barometro Khaki Field Multi-Touch
Pressione atm relativa Pressione atm assoluta
Levello del mare 1013.25 hPa 1013.25 hPa
1000 m 1013.25 hPa - 900 hPa
2000 m 1013.25 hPa - 780 Pa
(D) : Depressione (A) : Anticiclone
G LOSSARIO
83
12
2
2
4
4
6
6
+-
METEO
Funzione barometro, indicazione della tendenza meteorologica
Descrizione della funzione
In modalità METEO, l'orologio si trasforma in
barometro. Quindi le lancette si sovrappongono per
indicare la tendenza meteorologica.
Spiegazioni
I cambiamenti del tempo sono collegati alle variazioni della
pressione atmosferica.
L’orologio misura queste variazioni di pressione e indica la
tendenza meteorologica.
Quando la pressione atmosferica aumenta, il cielo si
rasserena. Le lancette si spostano quindi verso destra.
La zona è allora denominata "alta pressione" o "anticiclone" (A).
Quando la pressione atmosferica diminuisce, il cielo si
rannuvola. Le lancette si spostano quindi verso sinistra.
La zona è allora denominata "bassa pressione" o "depressione" (D).
Il cambiamento di pressione è misurato e visualizzato
mediante le lancette, che possono assumere le 7 posizioni
seguenti in funzione dell’evoluzione meteorologica:
-6' : Forte caduta di pressione, degradazione rapida
-4' : Moderata caduta di pressione, probabile degradazione
-2' : Debole caduta di pressione, probabile degradazione
debole
12h : Nessun cambiamento meteorologico degno di nota
+2' : Debole aumento di pressione, probabile debole
miglioramento
+4' : Moderato aumento di pressione, miglioramento probabile
+6' : Forte aumento di pressione, miglioramento rapido
G LOSSARIO
82
Informazioni varie
Regolando la declinazione magnetica a 0, l'orologio indica
il Nord magnetico (Nm).
La funzione COMPASS, come tutte le altre bussole, non
deve essere usata vicino a una massa metallica o
magnetica.
L’orologio è graduata con i valori seguenti:
- 30˚ tra un punto cardinale (N, E, W, S) e i punti più vicini.
Per l’indicazione corretta del nord, è molto importante
tenere l’orologio il più orizzontale possibile.
Caratteristiche della funzione
Precisione: ±
Risoluzione: 1˚
G LOSSARIO
85
Ng
Nm
N
S
COMPASS
Bussola, indicazione del Nord geografico
Descrizione della funzione
In modalità COMPASS, l'orologio indica il polo nord
geografico tenendo conto della declinazione
magnetica.
Spiegazioni
Su un globo terrestre, le linee verticali (meridiani)
convergono verso il polo nord geografico (Ng) e ne
indicano la direzione.
La lancetta di una bussola classica indica la direzione del
polo nord magnetico (Nm).
L'angolo (α) tra queste due direzioni è denominato
declinazione magnetica. Il valore della declinazione magnetica
dipende quindi dal luogo dove ci si trova sul globo.
Inoltre, il polo nord magnetico si sposta in continuità. Il
valore della declinazione magnetica dipende quindi anche
dalla data.
Quando è regolato il valore corretto (secondo il luogo e la
data) della declinazione magnetica (vedere la procedura di
regolazione a pagina 78), la lancetta dei minuti dell'orologio
indica la direzione del Nord geografico (Ng).
I valori e le date di declinazione magnetica sono indicati
sulle carte topografiche e possono essere calcolati
mediante i software specifici.
G LOSSARIO
84
540 m
540 m
780 m
Informazioni varie
Caratteristiche della funzion
Altitudine [m] / [ft] Pressione [hPa] Temperatura [˚C]/[˚F]
0 1013.25 20 / 68.0
111 / 364 1000 19.3 / 66.7
988 / 3242 900 13.6 / 56,4
1949 / 6395 800 7.3 / 45,2
Nota: "Tarare" un altimetro significa regolarlo
all’altitudine reale di un punto conosciuto
(vedere la procedura di taratura a pagina 80).
I valori di altitudine reali sono indicati su diversi
supporti: pannelli indicatori, curve di livello e punti
quotati sulle carte.
L'orologio è dotato di compensazione temperatura.
L'altitudine visualizzata è quindi corretta automaticamente.
L'altimetro effettua una misura ogni 10 secondi.
In un aereo di linea, la cabina essendo pressurizzata (pressione
costante) il vostro altimetro non indica le variazioni di altitudine.
Conversione delle unità: 1 metro [m] = 3.281 piedi [ft]
1 piede [ft] = 0.305 metri [m]
Pressione media, al livello del mare: 1013.25 hPa
Variazione della pressione e temperature medie secondo l'altitudine:
Gamma di misura: - 400 m a +9000 m - 1300 ft a +29500 ft
Risoluzione: 1 m 3 ft
G LOSSARIO
87
540 m
540 m
P = pression
0m
500m
1000m
1500m
2000m
ALTIMETER
Indicazione dell’altitudine rispetto al livello del mare
Descrizione della funzione
In modalità ALTIMETER, l'orologio si trasforma in
altimetro barometrico e visualizza l’altitudine rispetto al
livello medio del mare.
Spiegazioni
Attenzione!
Poiché usa la pressione per calcolare l’altitudine, l'altimetro è sensibile alle variazioni
della pressione atmosferica nei cambiamenti del tempo. Non è raro osservare differenze
di altitudine di 100 m in una notte.
Il valore visualizzato può quindi variare senza che l’altitudine sia realmente cambiata.
Cambiamento del tempo = variazione di pressione = modifica dell’altitudine visualizzata
Ecco perché è necessario "tarare" l'altimetro il più sovente possibile.
Questo strumento essendo di tipo barometrico, calcola
l’altitudine in funzione della pressione atmosferica.
Quando l’altitudine aumenta, la pressione diminuisce e
viceversa. L'altimetro misura quindi la differenza di
pressione e visualizza l’altitudine. È quindi lo strumento
ideale per misurare gli spostamenti verticali. (p.e. durante
le gite in montagna.)
P = pressione
G LOSSARIO
86
?
La visualizzazione indica "bat" alternativamente con l’ora (EOL)
La visualizzazione si spegne e le lancette si fermano
La pila è esaurita
Far cambiare la pila da un agente autorizzato Hamilton
In modalità meteo, la visualizzazione non indica alcun valore davanti a "hpa"
Il sensore di pressione è difettoso
Far riparare l’orologio da un agente autorizzato Hamilton
In modalità meteo, le due lancette non sono esattamente su mezzogiorno
Funzionamento normale dell’orologio (tendenza tra -6 e +6 minuti)
Vedere la descrizione della funzione BAROMETER a pagina 75
Vedere il glossario, definizione della funzione BAROMETER a pagina 82
Al momento della scelta di una funzione, le due lancette non sono sovrapposte
L'ora indicata dalle lancette è diversa da quella della visualizzazione digitale
Le lancette non sono più sincronizzate
Effettuare la sincronizzazione, vedere pagina 70
La bussola non indica il Nord geografico
La declinazione è mal regolata
Regolare la declinazione, vedere pagina 78
La bussola è difettosa
Far riparare l’orologio da un agente autorizzato Hamilton
È stata regolata l'altitudine ieri e oggi il valore non è più il medesimo
Funzionamento normale dell’orologio (differenza di pressione)
Vedere la descrizione della funzione ALTIMETER a pagina 80
Problema
Causa
Soluzione
Risoluzione dei problemi
R ISOLUZIONE DEI PROBLEMI
89
THERMOMETER
Indicazione della temperatura
Descrizione della funzione
In modalità THERMOMETER, l'orologio si trasforma
in termometro e visualizza la temperatura ambiente.
Informazioni varie
La temperatura può essere visualizzata in gradi Centigradi [˚C] o in gradi Farenheit [˚F].
(Vedere la procedura da seguire per cambiare le unità a pagina 74).
Formule di conversione:
Spiegazioni
La temperatura visualizzata corrisponde a quella della
cassa dell’orologio. Questa temperatura è quindi
influenzata da quella del corpo. Ecco perché la
temperatura visualizzata può essere differente dalla
temperatura ambiente.
Per visualizzare la temperatura ambiente reale,
l’orologio deve essere tolto per almeno 15 a 30 minuti
in modo che non subisca più l’influenza della
temperatura corporea.
T˚C = (T˚F - 32) x
5
T˚F = T˚C x + 32
9
9
5
Caratteristiche della funzione
Gamma di misura: -10˚C a +60˚C 15˚F a 140˚F
Precisione: ± 1˚C ± 1.8˚F
Risoluzione: 0.4˚C 0.7˚F
G LOSSARIO
88
2"
2"
Batteriewechsel
Typ: Renata CR 1632
Pflege und Wartung
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr regelmässig mit einem weichen Lappen und lauwarmem
Wasser zu reinigen. Nach dem Schwimmen in Salzwasser, sollten Sie Ihre Uhr mit
Süßwasser abspülen und anschliessend ganz trocknen lassen.
Ihre Uhr sollte zudem nicht an Orten mit starken Temperatur- oder Feuchtigkeits-
schwankungen, Sonneneinstrahlung oder starken Magnetfeldern aufbewahrt werden.
• Falsches Betätigen der Drücker = Besonderer Signalton
• Keine Aktion innerhalb von 30 Sekunden = Automatische Deaktivierung des Sensorglases
• Keine Aktion innerhalb von 3 Sekunden in einem Einstellungsmodus = Verlassen des
Einstellmodus
Berühren
(ohne Druck)
Hören / Sehen
Weitere Informationen
Anzeigen der Zeigerstellung
Gebrauch:
Akustisches Signal
Dauer der Drücker-
betätigung
(z. B. 2 Sekunden)
Mehrfaches Betätigen
Einstellen:
91
Wichtige Hinweise
Fur eine optimale Temperaturmessung nehmen Sie die Uhr vom Handgelenk
und warten Sie 15 bis 30 Minuten. Weitere informationen finden Sie in den
Erlaüterungen zum Thermometer auf Seite 110.
Zur korrekten Verwendung des Höhenmessers kalibrieren Sie diesen so off wie
möglich. Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen zum
Höhenmesser auf Seite 108.
Die Funktion METEO gibt eine Tendenz wieder. Zeiger links von 12 Uhr = schlechtes
Wetter. Zeiger auf 12 Uhr = stabiles Wetter. Zeiger rechts von 12 Uhr = schönes
Wetter. Weitere Informationen zu dieser Funktion finden Sie auf Seite 104.
Ihre Uhr wasserdicht bis zu einer Tiefe von 30 m. Sie können jedoch keine
Funktionen aktivieren, wenn das Glas mit einer Flüssigkeit in Kontakt steht.
Allgemeine Hinweise zur Benutzung
• Aktivieren Sie das Sensorglas durch einen Druck auf
Ist das Sensorglas aktiviert, erscheint auf der
Digitalanzeige ein blinkender Balken
Wählen Sie eine Funktion durch Berühren des
Sensorglases im entsprechenden Bereich aus
• Kurzes Betätigen der Drücker = Schrittweise Bewegung der Zeiger oder Erhöhung
(Verminderung) auf der Digitalanzeige
• Langes Betätigen der Drücker = Kontinuierliche Bewegung oder Erhöhung (Verminderung)
Herzlichen Glückwunsch!
Hamilton dankt Ihnen für den Kauf eines Chronometers aus unserer edlen Kollektion.
Ihre Khaki Field Multi-Touch Uhr verfügt über die neuesten technischen Innovationen. Sie
bietet Ihnen eine analoge Stundenanzeige sowie eine variable Digitalanzeige. Darüber hinaus
können Sie durch einfaches Berühren der Sichtscheibe auf folgende Funktionen zugreifen:
Wettervorhersage, Höhenmesser, Chronograph, Kompass, Alarm und Thermometer.
90
1"
(3)
(1) Die Modi "Std-Min-Sek" und "Datum" bleiben aktiv.
(2) Der Modus "Einheiten" ist ein temporärer Einstellungsmodus.
(3) Diese Vorgehensweise gilt, wenn das Sensorglas für die
Funktionen
ALTIMETER, CHRONO, COMPASS, ALARM,
THERMOMETER und BAROMETER aktiviert ist.
Aktivieren des Sensorglases
Std-Min-
Sek
Datum
Einheiten
Auswählen des Anzeigemodus
Rückkehr in den Modus
(1)
(2)
Sdt-Min-Sek/Dtum/Einheiten
A NZEIGEMODUS
93
1"
5"
Aktivieren des Sensorglases
Bewegen Sie die beiden Zeiger
mit Hilfe der Drücker und ,
genau auf 12 Uhr
Weiterbewegen des Minuten-
zeigers (3 Schritte = 1 Minute)
Weiterbewegen des Stunden-
zeigers (3 Schritte = 1 Minute)
Bestätigen der Einstellung
Auswahl des Modus "Einheiten"
(1) Vorgehensweise zum Synchronisieren der Digitalanzeige
mit den Zeigern.
Hinweise: Stimmt die mit der Digitalanzeige und den Zeigern
angegebene Uhrzeit überein, ist eine Synchronisation nicht
erforderlich.
(1)
S YNCHRONISATION
92
1"
2"
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Einstellung
Vor- oder Zurückstellen um
einen Tag
Bestätigen der Einstellung
Auswählen des Modus "Datum"
(Beispiel: 5. Juli)
+ oder - 1 Tag
(1) Die Uhr verfügt über einen "immerwährenden" Kalender,
d. h. die Anzahl der Tage je Monat ist festgelegt.
Für den Monat Februar müssen Sie daher, ausser in
einem Schaltjahr, das korrekte Datum einstellen.
(1)
E INSTELLEN DES DATUMS
95
E INSTELLEN DER UHRZEIT
94
1"
(2)
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Funktion
"METEO"
(1) Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen zur
Funktion "METEO" auf Seite 104.
(2) Die beiden Zeiger geben die Wetterentwicklung an, während
die Digitalanzeige den absoluten Luftdruck in HektoPascal
angibt (1 HektoPascal =1 Millibar).
Nach 30 Sekunden kehrt die Digitalanzeige wieder in den
Modus "Std-Min-Sek" zurück.
M ETEO
Anzeige der Wetterrentwiscklung
(1)
97
1"
2"
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Einstellung
Bestätigen der Einstellungen
Auswahl des Modus "Einheiten"
Auswahl "Grad Celsius / Meter" oder
"Grad Fahrenheit /
Fuß
"
Auswahl "12" oder "24" Stunden
A USWÄHLEN DER EINHEITEN
96
Genaue Zeitmessung eines Ereignisses mit Zwischenzeit
1"
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Stoppuhr
Starten der Stoppuhr
Anzeigen der Zwischenzeit
(Beispiel: 48 Min. und 15/100)
Neustart der Stoppuhr unter Berück-
sichtigung der verstrichenen Zeit
Anhalten der Stoppuhr (Beispiel:
2 Minuten, 54 Sekunden und 88/100)
Zurücksetzen der Stoppuhr auf 0
C HRONOGRAPH (SPLIT)
99
1"
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Stoppuhr
Starten der Stoppuhr
Anhalten der Stoppuhr
(Beispiel: 10'' und 34/100)
Zurücksetzen der Stoppuhr auf 0
(1) Kleinste Einheit: 1/100 Sekunde
Messbereich: 9 Stunden, 59 Minuten, 59 Sekunden
und 99/100.
(2) Nach 30 Sekunden geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an.
Die Digitalanzeige bleibt jedoch im Modus CHRONO.
Nach zehn Stunden kehrt die Digitalanzeige wieder zur
Zeitanzeige zurück.
(1)
(2)
Genaue Zeitmessug eines Ereignisses
C HRONOGRAPH
98
1"
1"
2"
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Alarmfunktion
(Beispiel: 12 Uhr 19'')
Einstellen der Stunden
Vor- oder Zurückstellen
um eine Minute
Bestätigen der Einstellung
Aktivieren des Alarms
+ oder - 1 Minute
(1)
(1) Bei Erreichen der programmierten Zeit, kann der Alarm
durch Betätigen eines Drückers ausgeschaltet werden.
A LARM
101
1"
2"
(1) Der Minutenzeiger zeigt nach Norden. Wenn Sie die Uhr
horizontal halten, können Sie die Genauigkeit noch
steigern. Die Digitalanzeige gibt die eingestellte
magnetische Abweichung an. Nach 30 Sekunden kehrt
die Digitalanzeige in den Modus "Std-Min-Sek" zurück.
(2) Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen
zur magnetischen Abweichung auf Seite 108.
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Einstellung für
die magnetische Abweichung
Aktivieren der Kompassfunktion
Einstellen der magnetischen Abweichung
nach Osten (+) oder Westen (-)
Bestätigen der Einstellung (Beispiel: 2˚ Ost)
(2)
+ oder - 1 Grad
(1)
Kompass Anzeige des geografischen Nordpols
C OMPASS
100
1"
(2)
Aktivieren des Sensorglases
Aktivieren der Funktion
"THERMOMETER"
(1) Für eine optimale Temperaturmessung nehmen Sie die Uhr vom
Handgelenk und warten Sie 15 bis 30 Minuten. Weitere Informationen
finden Sie in den Erläuterungen zum THERMOMETER auf Seite 110.
(2) Die Temperatur wird je nach Auswahl in Grad Celsius oder Grad
Fahrenheit angezeigt (siehe "Auswählen von Einheiten" auf Seite 96).
Nach 30 Sekunden geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an.
Die Digitalanzeige bleibt jedoch im Modus THERMOMETER.
Anzeige der Temperatur
(1)
T HERMOMETER
103
1"
2"
Bestätigen der Einstellungen
(2)
Aktivieren des Sensorglases
Kalibrieren der Einstellungen
Aktivieren des Höhenmessers
Erhöhen oder Verringern
(1 m oder 3 ft)
+ oder - 1 Schritt
(1)
(1) Die Höhe wird je nach Auswahl in Fuß oder Metern angezeigt
(siehe "Auswählen der Einheiten" auf Seite 96). Nach 30 Sekun-
den geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an. Die Digitalanzeige
bleibt jedoch im Modus ALTIMETER. Nach zehn Stunden kehrt
die Digitalanzeige wieder zur Zeitanzeige zurück.
(2) Bei der Kalibrierung wird der Höhenmesser auf die tatsächliche
Höhe eingestellt. Weitere Informationen erhalten Sie in den
Erläuterungen zum Höhenmesser auf Seite 108.
Anzeige der Höhe über dem Meeresspiegel
A L TIMETER
102
1015
10
10
99
0
995
1000
1
005
1
0
10
1015
1020
1
020
1
010
D
A
A
Die Digitalanzeige gibt den absoluten
Luftdruck in Hektopascal [hPa] an.
Der Meteo und die Wetterkarten geben die
Luftdruckwerte im Verhälnis zum Meeres-
piegel an
-1010- : Druck in hPa
Beispiel:
Die Programmierung Ihrer Uhr berücksichtigt bei der Berechnung von Wetterentwicklungen
Druckabweichungen in den letzten acht Stunden. Auf diese Weise wird die Zuverlässigkeit
und Genauigkeit gegenüber einem "mechanischen" Meteo, das nur eine direkte Entwicklung
anzeigt, erhöht.
Außerdem werden schnelle Druckänderungen aufgrund von Höhenänderungen vom
Programm erkannt und kompensiert. Daher haben Höhenänderungen keinen Einfluss auf die
Wetterberichtsfunktion.
Einheitenumrechnung: 1 Hektopascal [hPa] = 1 millibar [mb]
Verschiedene Informationen
Funktionsmerkmale
Verschiedene Informationen
Messbereich: 300 hPa bis 1100 hPa
Genauigkeit: ± 3 hPa
Auflösung: 1 hPa
(D) : Tiefdruck (A) : Hochdruck
Beständiges Barometer Khaki Field Multi-Touch
Wetter atm. Luftdruck Absolute atm. Luftdruck
Meeresspiegel 1013.25 hPa 1013.25 hPa
1000 m 1013.25 hPa - 900 hPa
2000 m 1013.25 hPa - 780 Pa
G LOSSAR
105
12
2
2
4
4
6
6
+-
Barometerfunktion, Anzeige von Wetterentwicklungen
Funktionsbeschreibung
Im Modus METEO verwandelt sich Ihre Uhr in ein
Barometer. Die Zeiger stellen sich übereinander und
geben mit ihrer Position Wetterentwicklungen an.
Erläuterungen
Wetterveränderungen gehen mit Veränderungen des
Luftdrucks einher. Ihre Uhr misst diese Veränderungen und
zeigt so Wetterumschwünge an.
Steigt der Luftdruck, klärt sich der Himmel auf. Die Zeiger
wandern nach rechts aus.
Dieses Phänomen wird als "Hochdruck" oder "Schönwetter-
zone" (A) bezeichnet.
Sinkt der Luftdruck, bewölkt sich der Himmel. Die Zeiger
wandern nach links aus.
Dieses Phänomen wird als "Tiefdruck" oder "Schlecht-
wetterzone" (D) bezeichnet.
Die Druckänderungen werden gemessen und mit Hilfe der
Zeiger wiedergegeben. Hierbei sind folgende sieben
Zeigerstellungen möglich:
-6' : Starker Druckabfall, schnelle Aenderung möglich
-4' : Mittlerer Druckabfall, Änderung möglich
-2' : Leichter Druckabfall, leichte Änderung möglich
12h : Keine nennenswerte Änderung
+2' :
Leichter Druckanstieg, leichte Änderung möglich
+4' : Mittlerer Druckanstieg, Änderung möglich
+6' : Starker Druckansteig, schnelle Aenderung möglich
METEO
G LOSSAR
104
Verschiedene Informationen
Wenn Sie die magnetische Abweichung auf 0 einstellen,
zeigt Ihre Uhr den magnetischen Nordpol (Nm) an.
Die Funktion COMPASS darf (wie auch ein normaler
Kompass) nicht in der Nähe von metallischen oder
magnetischen Gegenständen verwendet werden.
Ihre Uhr verfügt über folgende Gradeinteilungen:
- 30˚ zwischen einem Hauptpunkte (N, E, W, S) und den zwei
benachbarten Punkten.
Zur korrekten Anzeige der Nordrichtung müssen Sie die Uhr
so horizontal wie möglich halten.
Funktionsmerkmale
Genauigkeit: ±
Auflösung: 1˚
G LOSSAR
107
N
S
Ng
Nm
COMPASS
Anzeige des geografischen Nordpols
Im Modus COMPASS zeigt Ihre Uhr den
geografischen Nordpol an (hierbei wird die
magnetische Abweichung berücksichtigt).
Erläuterungen
Auf unserer Erde konvergieren die Meridiane am
geografischen Nordpol (Ng) und zeigen so die Richtung zu
diesem an.
Die Nadel eines klassischen Kompasses zeigt die Richtung
zum magnetischen Nordpol (Nm) an.
Der Winkel (α) zwischen diesen beiden Richtungen wird
magnetische Abweichung genannt. Der Wert dieser
Abweichung hängt vom jeweiligen Standort ab.
Darüber hinaus verlagert sich der magnetische Nordpol
permanent. Der Wert der magnetischen Abweichung hängt
also auch vom Datum ab.
Wird der korrekte Wert der magnetischen Abweichung
(gemäß Standort und Datum) eingestellt (siehe Seite 100),
zeigt der Minutenzeiger Ihrer Uhr die Richtung zum
geografischen Nordpol (Ng) an.
Die Werte der magnetischen Abweichung werden auf
topografischen Karten angegeben oder können mit Hilfe
spezieller Programme berechnet werden.
G LOSSAR
106
540 m
540 m
780 m
Funktionsmerkmale
Messbereich: - 400 m bis +9000 m - 1300 ft bis +29500 ft
Auflösung: 1 m 3 ft
Hinweis: Beim "Kalibrieren" einer bestimmten
Höhe wird die Höhe über dem Meeresspiegel eines
bekannten Punktes eingestellt (siehe Seite 102).
Die reellen Höhenwerte werden an verschiedenen
Stellen angegeben, beispielsweise auf Hinweis-
schildern, auf Höhenkurven oder in Karten.
Verschiedene Informationen
Ihre Uhr kompensiert die Temperatur.
Daher wird die angezeigte Höhe automatisch korrigiert.
Die Höhenmessung erfolgt alle 10 Sekunden.
In einem Verkehrsflugzeug mit Druckkabine (konstanter Druck)
zeigt Ihre Uhr nicht die tatsächliche Flughöhe an.
Einheitenumrechnung: 1 Meter [m] = 3.281 Fuß [ft]
1 Fuß [ft] = 0.305 Meter [m]
Mittlerer Druck auf Meereshöhe: 1013.25 hPa
Höhenabhängige mittlere Druck- und Temperaturschwankungen:
Funktionsmerkmale
Höhe [m] / [ft] Druck [hPa] Temperatur [˚C]/[˚F]
0 1013.25 20 / 68.0
111 / 364 1000 19.3 / 66.7
988 / 3242 900 13.6 / 56,4
1949 / 6395 800 7.3 / 45,2
G LOSSAR
109
540 m
540 m
P = Druck
0m
500m
1000m
1500m
2000m
Da die Höhenmessung auf dem Luftdruck basiert, wird die
Höhe auf der Grundlage des atmosphärischen Drucks ermittelt.
Mit zunehmender Höhe sinkt der Luftdruck und umgekert.
Der Höhenmesser misst also den Druckunterschied und
zeigt die Höhe an. Daher eignet sich dieser Modus ideal zur
Messung von vertikalen Positionsänderungen (beispiels-
weise bei Bergwanderungen).
Achtung!
Da die Höhe aufgrund des Luftdrucks ermittelt wird, reagiert der Höhenmesser auch auf
Wetteränderungen. Daher können beispielsweise im Verlauf einer Nacht Höhen-
abweichungen von bis zu 100 m angezeigt werden.
Der angezeigte Wert kann also variieren, obwohl der Standort nicht verändert wurde.
Wetteränderung = Luftdruckänderung = Änderung der angezeigten Höhe
Daher sollten Sie den Höhenmesser so oft wie möglich kalibrieren.
Im Modus ALTIMETER verwandelt sich Ihre Uhr in ein
Höhenmessgerät und zeigt die aktuelle Höhe über dem
Meeresspiegel an.
Anzeige der Höhe über dem Meeresspiegel
ALTIMETER
Funktionsbeschreibung
Erläuterungen
G LOSSAR
108
?
Die Anzeige zeigt wechselweise die Zeichenfolge "bat" und die Uhrzeit an (EOL)
Die Anzeige erlischt und die Zeiger bleiben stehen
Die Batterie ist verbraucht
Lassen Sie die Batterie durch einen autorisierten Hamilton Händler austauschen
Im Modus Wetterbericht wird vor der Einheit "hPa" kein Wert angezeigt
Der Drucksensor ist defekt
Lassen Sie Ihre Uhr durch einen autorisierten Hamilton Händler reparieren
Im Modus Wetterbericht befinden sich die beiden Zeiger nicht exakt auf zwölf Uhr
Die Uhr funktioniert normal (Abweichung von -6 und +6 Minuten)
Siehe die Beschreibung des Modus BAROMETER auf Seite 97
Siehe die Erläuterung zu diesem Modus im Glossar auf Seite 104
Beim Auswählen einer Funktion stellen sich die Zeiger (Std + Min) nicht übereinander
Die durch Zeiger und Digitalanzeige angegebene Uhrzeit weicht voneinander ab
Die Zeiger sind nicht synchronisiert
Synchronisieren Sie die Zeiger (siehe Seite 92)
Der Kompass zeigt nicht den geografischen Nordpol an
Die Abweichung ist falsch eingestellt
Stellen Sie die Abweichung ein (siehe Seite 100)
Der Kompass ist defekt
Lassen Sie Ihre Uhr durch einen autorisierten Hamilton Händler reparieren
Ich habe die Höhe gestern eingestellt. Heute stimmt der Wert jedoch nicht mehr
Die Uhr funktioniert normal (Druckunterschiede)
Siehe die Beschreibung der Funktion ALTIMETER auf Seite 102
Problem
Ursache
Lösung
Problembehebung
P ROBLEMBEHEBUNG
111
THERMOMETER
Die angezeigte Temperatur entspricht der Temperatur
des Uhrgehäuses. Diese wird unter anderem durch die
Körperwärme beeinflusst. Daher kann die angezeigte
Temperatur von der Umgebungstemperatur abweichen.
Zur Anzeige der tatsächlichen Umgebungstemperatur
ziehen Sie die Uhr für mindestens 15 bis 30 Minuten
ab, damit diese nicht von der Körpertemperatur beein-
flusst wird.
Im Modus THERMOMETER zeigt Ihre Uhr die aktuelle
Umgebungstemperatur an.
Temperaturanzeige
Funktionsbeschreibung
Erläuterungen
Verschiedene Informationen
Die Temperatur kann in Grad Celsius [˚C] oder in Grad Fahrenheit [˚F] angezeigt werden.
(Informationen zum Einheitenwechsel finden Sie auf Seite 96).
Umrechnungsformel:
T˚C = (T˚F - 32) x
5
T˚F = T˚C x + 32
9
9
5
Funktionsmerkmale
Messbereich: -10˚C bis +60˚C 15˚F bis 140˚F
Genauigkeit: ± 1˚C ± 1.8˚F
Auflösung: 0.4˚C 0.7˚F
G LOSSAR
110

Documenttranscriptie

Khaki Field Multi-Touch Minutes hand Minutenwijzer Aiguille des minutes Lancetta dei minuti Minutenzeiger + correction / CHRONO + correctie / CHRONO Correction + / CHRONO Regolazione + / CHRONO Korrektur + / CHRONO Hour hand Urenwijzer Aiguille des heures Lancetta delle ore Stundenzeiger Activation - validation Activeren - valideren Activation - validation Attivazione - conferma Aktivierung - Freigabe Digital display Digitaal display Affichage digital Visualizzazione digitale Digitalanzeige 03/04 Scratch-resistant sapphire tactile glass Krasvast saffier aanaakglas Glace tactile saphir inrayable Vetro tattile zaffiro antigraffio Sensor Saphirglas - correction / CHRONO - correctie / CHRONO Correction - / CHRONO Regolazione - / CHRONO Korrektur - / CHRONO Thermometer Meteo Altimeter Tactile area Aanraakzone Zone tactile Zona tattile Sensorbereich E NL F I D Page Bladzijde Page Pagina Seite 15 37 59 81 103 9 31 53 75 97 14 36 58 80 102 Select mode 6 28 50 72 94 Chronograph 10 32 54 76 98 Compass 12 34 56 78 100 Alarm 13 35 57 79 101 User manual Handbediening Mode d’emploi Modalità d’uso Bedienungsanleitung 2 24 46 68 90 Congratulations Hamilton is happy that you have chosen a timepiece from our prestigious collection. Your Khaki Field Multi-Touch watch incorporates state-of-the-art technology. It offers permanent analog display of the time as well as varied digital displays. In addition, the following functions are available by simply touching the glass: barometer, altimeter, chronograph, compass, alarm and thermometer. 2 • Incorrect operation of the pushers = different alarm from the normal beep • No operation for 30 seconds = automatic deactivation of the glass • No operation for 3 seconds in setting mode = exit setting mode Use: Adjustment: Important notes For the best reading of the temperature, remove the watch from your wrist and wait for approximately 15 to 30 minutes. For more information see the explanation of the thermometer on page 22. Touching action (without pressing) For correct use of the altimeter, adjust it as often as possible. For more information see the explanation of the altimeter on page 20. Listening / Vision The barometer function (METEO) indicates a trend. Hands superposed to the left of midday = bad weather, at midday = stable weather, to the right of midday = good weather. For more information, see the explanation of the barometer function on page 16. Your watch is waterproof to 30 m. However, no function can be operated if the glass is in contact with a liquid. General information on use • Activate the glass by pressing • When the glass is activated, a flashing bar will appear on the digital display • Select a function by touching the corresponding area on the glass • Brief presses on the pushers = step by step movement of the hands or incrementation (decrementation) on the digital display • Long presses on the pushers = continuous movement or incrementation (decrementation) Additional information Beep 2" Time for pressing on the pushers (e. g. 2 seconds) Repetitive actions Hand position display Replacing the battery Type: Renata CR 1632 Care and maintenance We recommend that you clean your watch regularly using a soft cloth and lukewarm water. After bathing in salt water, rinse your watch with fresh water and leave it to dry completely. Avoid exposing your watch to excessive variations in temperature or humidity, to strong sunlight or strong magnetic fields. 3 SYNCHRONISATION 4 1" (1) Activation of the glass Selecting the "Units" mode 5" Using pushers and , bring the 2 hands precisely to 12 o'clock Incrementation of the minute hand (3 steps = 1 minute) DISPLAY MODE h-m-s/date/units Activation of the glass 1" h-m-s Selecting the display mode date (1) units (2) Return to h-m-s mode (3) Incrementation of the hour hand (3 steps = 1 minute) Validation of the setting (1) The "h-m-s" and "date" modes remain active. (2) The "units" mode is a temporary setting mode. (1) Procedure allowing the digital display to be synchronised with the hands. Note: it is not necessary to perform this synchronisation operation when the digital display and the hands show the same time. (3) This procedure is valid when the glass is activated for the ALTIMETER, CHRONO, COMPASS, ALARM, THERMOMETER and BAROMETER functions. 5 SETTING THE TIME 6 Activation of the glass 1" SETTING THE DATE Activation of the glass 1" Selecting the "h-m-s" mode (eg. 8 h 34' 20'') Activation of the setting 2" + or - 1 minute or (1) Selecting the "date" mode (eg. 5 July) (1) Incrementation or decrementation by one minute(2) Validation of the setting, the seconds restart at zero Activation of the setting 2" + or - 1 day Incrementation or decrementation by one day Validation of the setting Validation of the setting, the seconds continue normally (1) Accuracy: -0.3 to +0.5 seconds / day. (2) Pressing continuously on or allows continuous advance of the setting. After one complete revolution, the minute hand stops and the hour hand advances in one hour steps. (1) The calendar is semi-perpetual, that is the number of days per month is predefined. For February it is necessary to reset the date when it is only 28 days. 7 SELECTING THE UNITS 8 1" Activation of the glass METEO Indication of the meteorological tendencies (1) 1" 9 Activation of the glass Selecting the "Units" mode (2) Activation of the barometer function 2" Activation of the setting Selecting "Celsius degree / meter" or "Fahrenheit degree / foot" Selecting "12" or "24" hours Validation of selections (1) For more information, see the explanation of the barometer function on page 16. (2) The two hands indicate a tendency while the digital display gives the absolute pressure in hectoPascal (1 hectoPascal = 1 millibar). After 30 seconds, the digital display returns to "h-m-s" mode. CHRONOGRAPH Precise measurement of a specific duration 10 1" Activation of the glass Activation of the chronograph(1) Starting the chronograph CHRONOGRAPH (SPLIT) Precise measurement of a specific duration with intermediate time 1" Activation of the glass Activation of the chronograph Starting the chronograph Stopping the chronograph (eg. 10'' and 34/100) Displaying the intermediate time (eg. 48'' and 15/100) Resetting the chronograph(2) Restarting the chronograph, taking into account the running time Stopping the chronograph (eg. 2' 54'' and 88/100) Resetting the chronograph (1) Resolution: 1/100 of a second Measuring range: 9 h 59' 59'' and 99/100. (2) After 30 seconds, the hands display the time again but the digital display remains in CHRONO mode. After 10 h, the digital display returns to "h-m-s" mode". 11 COMPASS Compass. Indication of the geographical North 12 Activation of the glass 1" ALARM Activation of the glass 1" Activation of the compass function (1) 2" + or - 1 degree 13 Activation of the alarm function (eg. 12h19') Activation of the adjustment of the magnetic deviation (2) 1" Activation of the alarm Deactivation of the alarm Setting the magnetic deviation to the east (+) or west (-) 2" Setting the time + or - 1 minute Validation of the setting (eg. 2° East) Incrementation or decrementation by one minute Validation of the setting (1) The minute hand points to the North. A more accurate reading is obtained by holding the watch horizontally. The digital display gives the set magnetic deviation. After 30 seconds, the digital display returns to "h-m-s" mode. (2) For more information, see the explanation of the magnetic deviation on page 18. (1) When the programmed time is reached, the alarm can be stopped by pressing one of the pushers. (1) ALTIMETER Indication of altitude in relation to sea level 14 Activation of the glass 1" Activation of the altimeter function THERMOMETER Indication of the temperature (1) 1" (1) Activation of the glass Activation of the THERMOMETER function(2) Adjusting the altitude (2) 2" + or - 1 step Incrementation or decrementation (1 m or 3 ft) Validation of the setting (1) The altitude is displayed in meters or feet depending on the units selection (see "Selecting the units" on page 8). After 30 seconds, the hands show the time again but the digital display remains in ALTIMETER mode. After 10 h, the digital display returns to "h-m-s" mode (2) The adjustment shows the altimeter setting at the value of the actual altitude. For more information, see the explanation of the altimeter on page 18. (1) To obtain the best reading, it is necessary to remove the watch from your wrist and wait for approximately 15 to 30 minutes. For more information, see the explanation of the THERMOMETER on page 22. (2) The temperature is displayed in degrees Celsius or in degrees Fahrenheit depending on the units selected (see "selecting the units" on page 8). After 30 seconds, the hands display the time again but the digital display remains in THERMOMETER mode. 15 GLOSSARY GLOSSARY 1010 Barometers and meteorological maps indicate the value of pressure respect to the sea level. -1010-: Pressure in hPa In this mode, your watch is transformed into a barometer. The hands superpose to indicate the meteorological trend. D 990 995 Example: Explanations Stable weather Changes in weather are linked to variations in atmospheric pressure. The watch measures these variations in pressure and indicates the meteorological trend. 10 Barometer Relative atm pressure Khaki Field Multi-Touch Absolute atm pressure Sea level 1013.25 hPa 1013.25 hPa 1000 m 1013.25 hPa - 900 hPa 2000 m 1013.25 hPa - 780 Pa 1000 10 1005 (D) : Depression 10 Description of the function 16 A 1020 1015 The digital display gives the value of absolute atmospheric pressure in hectoPascals [hPa]. Barometer function, indication of the meteorological trend 10 METEO 15 10 020 1 A (A) : Anticyclone When atmospheric pressure increases, the sky clears. The hands move to the right. This is called a "high pressure" zone or "anticyclone" (A). Miscellaneous information When atmospheric pressure decreases, the sky clouds over. The hands move to the left. The is called a "low pressure" zone or "depression" (D). The program on your watch takes into consideration variations in atmospheric pressure over the previous 8 hours to calculate the trend to be displayed, ensuring greater reliability and precision than a "mechanical" barometer which only displays an instantaneous trend. The change in pressure is measured and displayed using the hands which can assume the following 7 positions depending on the meteorological trend: -6' : Major drop in pressure, rapid deterioration -4' : Moderate drop in pressure, probable deterioration -2' : Minor drop in pressure, probable slight deterioration 12h : No notable meteorological change +2' : Minor increase in pressure, probable slight improvement +4' : Moderate increase in pressure, probable improvement +6' : Major increase in pressure, rapid improvement Furthermore, the variation in pressure caused by a rapid change in altitude is detected by the program and compensated for automatically. It therefore has no influence on the barometric trend. 6 - 42 12 24 6 Unit conversion: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb] + Technical data Measuring range: Accuracy: Resolution: 300 hPa to 1100 hPa ± 3 hPa 1 hPa 17 GLOSSARY GLOSSARY COMPASS Miscellaneous information Compass, indication of geographical North If you set the magnetic deviation to 0, your Khaki Field Multi-touch will display the magnetic North (Nm). Description of the function In COMPASS mode, your watch indicates the geographical north pole, taking the magnetic deviation into consideration. 18 The COMPASS function, as any other compass, must not be used near a metal or magnetic object. N 19 S The watch is graded with the following values: - 30˚ between a cardinal point (N,E,W,S) and the closest points. Explanations The vertical lines (meridians) on a globe converge toward the geographical north pole (Ng) and indicate its direction. It is very important that you hold the watch as horizontal as possible to obtain a true indication of North. The pointer on a conventional compass indicates the direction of the magnetic north pole (Nm). The angle (α) between these two directions is called the magnetic deviation. The value of the magnetic deviation therefore depends on your position on the globe. Furthermore, the magnetic north pole is constantly changing. The value of the magnetic deviation therefore also depends on the date. Ng Nm When the correct value (depending on place and date) of the magnetic deviation is set (see the adjustment procedure on page 12), the minute hand on your watch displays the direction of the geographical North (Ng). The values and dates of the magnetic deviation are displayed on topographical maps or can be calculated using special software. Technical data Accuracy: ± 8˚ Resolution: 1˚ GLOSSARY GLOSSARY ALTIMETER Note: "Calibrating" an altimeter means setting it to the actual altitude of a known point (see the setting procedure on page 14). The values of actual altitudes can be found from various sources: signs, contour lines and benchmarks on maps. Indication of altitude in relation to sea level Description of the function In ALTIMETER mode, your watch is transformed into a barometric altimeter and displays the altitude in relation to the average sea level. 20 540 m Miscellaneous information Explanations As this instrument is barometric, it calculates the altitude according to atmospheric pressure. As altitude increases, pressure decreases and vice versa. Therefore, the altimeter measures the difference in pressure and displays the altitude. It is therefore an ideal instrument for measuring ascents. (e. g. when hiking in the mountains). 1500m Your altimeter will not show the variations in altitude in an aircraft as the cabin is pressurised (constant pressure). 1000m 500m 0m 540 m Your watch compensates for temperature. The altitude displayed is therefore corrected automatically. The altimeter makes a measurement every 10 seconds. 2000m P = pressure Unit conversion: 1 meter [m] = 3.281 feet [ft] 1 foot [ft] = 0.305 meters [m] Average pressure, at sea level: 1013.25 hPa Warning! As pressure is used to calculate the altitude, the altimeter is sensitive to variations in atmospheric pressure as the weather changes. It is not uncommon to see differences in altitude of 100 m in one night. The value displayed may vary without your altitude actually changing. Change in weather = variation in pressure = modification of altitude displayed 540 m 780 m 540 m Thus it is necessary to "calibrate" the altimeter as often as possible. Average variation in pressure and temperature depending on altitude: Altitude [m] / [ft] Pressure [hPa] 0 1013.25 Temperature [˚C]/[˚F] 20 / 68 111 / 364 1000 19.3 / 66.7 988 / 3242 900 13.6 / 56.4 1949 / 6395 800 7.3 / 45.2 Technical data Measuring range: Resolution: - 400 m to +9000 m 1m - 1300 ft to +29500 ft 3 ft 21 GLOSSARY TROUBLE SHOOTING Trouble shooting THERMOMETER Temperature display Trouble Description of the function In this mode, your watch is transformed into a THERMOMETER and displays the ambient temperature. 22 Explanations The temperature displayed is the temperature of the watch case. Its temperature is therefore influenced by your body temperature. Thus, the temperature displayed may be different from the ambient temperature. To display the actual ambient temperature, the watch must be taken off for about 15 to 30 minutes so that it is no longer affected by your body temperature. Miscellaneous information The temperature may be displayed in degrees Celsius [˚C] or degrees Fahrenheit [˚F]. (see page 8 for the procedure for changing these units). Conversion formulae: T˚C = (T˚F - 32) x 5 9 T˚F = T˚C x 9 + 32 5 Technical data Measuring range: Accuracy: Resolution: -10˚C to +60˚C ± 1˚C 0.4˚C 15˚F to 140˚F ± 1.8˚F 0.7˚F Cause Solution The display alternates between "bat" and the time (EOL) The display goes out and the hands stop The battery is discharged Ask an approved Hamilton dealer to change the battery ? In meteo mode the display shows "hPa" but no value The pressure sensor is faulty Ask an approved Hamilton dealer to repair the watch In meteo mode the two hands are not exactly over noon Normal operation of the watch (trend between -6 and +6 minutes) See the description of the barometer function on page 9 See the glossary, explanation of the barometer function on page 16 The two hands are not superposed when a function is selected The time indicated by the hands is different to that shown in the digital display The hands are no longer synchronised Synchronise the hands, see page 4 The compass does not show geographical north Magnetic deviation is incorrectly adjusted Adjust magnetic deviation, see page 12 The compass is faulty Ask an approved Hamilon dealer to repair the watch I adjusted the altitude yesterday and the value is not the same today Normal operation of the watch (difference in pressure) See the description of the ALTIMETER function on page 14 23 Gefeliciteerd Hamilton feliciteert u met uw keuze van een horloge uit onze rijke collectie. In uw watch-horloge zijn de allernieuwste technische innovaties toegepast. Het geeft permanent analoog de tijd weer en heeft een gevarieerd digitaal display. Door even het glas aan te raken, zijn bovendien de volgende functies beschikbaar: meteo, hoogtemeter, chronograaf, kompas, alarm en thermometer. • Verkeerd gebruik van de drukknoppen = geluid verschilt van normaal geluidssignaal. • Geen actie gedurende 30 secondes = automatisch deactiveren van het glas. • Geen actie gedurende 3 secondes tijdens het instellen = uitschakelen van de instelfunctie. Instellen: Belangrijke opmerkingen 24 Voor een optimale temperatuurmeting, haalt u het horloge van de pols en wacht u ongeveer 15 tot 30 minuten. Voor meer informatie, zie de uitleg van de thermometer op bladzijde 44. Voor een goed gebruik van de hoogtemeter, ijkt u deze zo vaak als mogelijk is. Voor meer informatie, zie de uitleg van de hoogtemeter op bladzijde 42. Gebruik: Hoorbaar / Zichtbaar De functie METEO geeft een tendens aan. Wijzers boven elkaar links van 12 uur = slecht weer, 12 uur = stabiel weer, rechts van 12 uur = mooi weer. Voor meer informatie, zie de uitleg van de functie METEO op bladzijde 38. Aanvullende informatie Uw horloge is waterdicht tot 30 m. Als het glas in contact is met een vloeistof kan echter geen enkele functie worden geactiveerd. Weergave van de stand van de wijzers Gebruiksaanwijzing • Activeer het glas door erop te drukken • Als het glas is geactiveerd, verschijnt een knipperende balk in het digitale display. • Kies een functie door de overeenkomende plaats op het glas aan te raken. • Korte druk op de knoppen = stap voor stap bewegen van de wijzers of verhogen (verlagen) op het digitale display. • Lange druk op de knoppen = continu verhogen (verlagen). Geluidssignaal Aanraken (zonder indrukken) 25 2" Tijdsduur indrukken van de drukknoppen bijv. 2 secondes) Herhaalde acties Vervangen van het batterijtje Type: Renata CR 1632 Verzorging en onderhoud Wij adviseren u het horloge regelmatig te reinigen met een zachte, in wat lauw water gedrenkte doek. Na het zwemmen in zee, moet u het horloge met kraanwater afspoelen en goed laten drogen. Stel het horloge niet bloot aan sterke temperatuurs- of vochtigheidsvariaties, aan felle zonnestraling of aan sterke magnetische velden. SYNCHRONISATIE 1" 26 (1) Activeren van het glas Kiezen van de functie "eenheden" WEERGAVEFUNCIE u-m-s / datum / eenheden Activeren van het glas 1" h-m-s Selecteren van de weergavefunctie datum (1) 5" Met de knoppen en , zet u de 2 wijzers precies op 12 uur (2) eenheden Verhogen van de minutenwijzer (3 stappen = 1 minuut) Terug naar functie u-m-s (3) Verhogen van de urenwijzer (3 stappen = 1 minuut) Valideren van de instelling (1) De functies "u-m-s" en "datum" blijven actief. (2) De functie "eenheden" is een tijdelijke instelfunctie. (1) Methode voor het synchroniseren van de weergave van de wijzers met het digitale display. N.B.: als het digitale display en de wijzers dezelfde tijd aangeven, dan hoeft u deze synchronisatie niet uit te voeren. (3) Deze methode geldt als het glas is geactiveerd voor de functies ALTIMETER, CHRONO, COMPASS, ALARM, THERMOMETER en BAROMETER. 27 OP TIJD ZETTEN Activeren van het glas 1" IINSTELLEN VAN DE DATUM Activeren van het glas 1" Kiezen van de functie "u-m-s" (bijv. 8 u 34' 20'') 28 Activeren van de instelfunctie (1) 2" + of - 1 minuut of Verhogen of verlagenmet een minuut (2) Valideren van de instelling, de secondes starten op nul Kiezen van de functie "datum" (bijv. 5 juli) Activeren van de instelfunctie 2" + of - 1 dag Verhogen of verlagen met een dag Valideren van de instelling Valideren van de instelling, de secondes gaan normaal verder (1) Nauwkeurigheid: -0.3 tot +0.5 seconde / dag. (2) Door continu drukken op of kan de instelling continu vooruitgaan. Na een complete omwenteling, stopt de minutenwijzer en de urenwijzer gaat met stappen van een uur vooruit. (1) (1) De is semi-eeuwigdurend, dat wil zeggen dat het aantal dagen per maand vastligt. Voor de maand februari, moet de datum worden ingesteld als deze maar 28 dagen telt. 29 KIEZEN VAN DE EENHEDEN 1" 30 Activeren van het glas Kiezen van de functie "eenheden" 2" METEO Weergave van de meteorologische tendens (1) 1" Activeren van het glas Activeren van de functie (2) METEO Activeren van de instelfunctie Kiezen "graden Celsius / meter" of "graden Fahrenheit / voet" Kiezen "12" of "24" uren Valideren van de keuzes (1) Voor meer informatie, zie de uitleg van de functie METEO op bladzijde 38. (2) De twee wijzers geven een tendens aan terwijl het digitale display de absolute druk aangeeft in hectoPascal (1 hectoPascal =1 millibar). Na 30 secondes, gaat het digitale display terug naar "u-m-s". 31 CHRONOGRAPH Nauwkeurige meting van een tijdsduur 1" 32 Activeren van het glas Nauwkeurige meting van een tijdsduur met tussentijd 1" Activeren van het glas Activeren van de chronograaf Activeren van de chronograaf (1) Starten van de chronograaf Starten van de chronograaf Weergave van de tussentijd (bijv. 48 '' en 15/100) Stoppen van de chronograaf (bijv. 10'' en 34/100) Op nul zetten van de chronograaf CHRONOGRAPH (SPLIT) (2) Weer starten van de chronograaf, rekening houden met de verstreken tijd Stoppen van de chronograaf (bijv. 2' 54'' en 88/100) Op nul zetten van de chronograaf (1) Resolutie: 1/100 seconde Meetbereik: 9 h 59' 59'' en 99/100. (2) Na 30 secondes geven de wijzers weer de tijd aan, maar het digitale display houdt de functie CHRONO. Na 10 u, gaat het digitale display terug naar "u-m-s". 33 COMPASS Kompas, geeft het geografische Noorden aan Activeren van het glas 1" 34 ALARM Activeren van het glas 1" Activeren van de functie alarm (bijv. 12h19') Activeren van de functie kompas (1) Activeren van het instellen van de magnetische declinatie (2) 2" + of - 1 graad Instellen van de magnetischedeclinatie naar het Oosten (+) of het Westen (-) 1" Activeren van het alarm Deactiveren van het alarm 2" Instellen van de tijd + of - 1 minuut Valideren van de instelling 2˚ Oost) Verhogen of verlagen met een minuut Valideren van de instelling (1) De minutenwijzer geeft het Noorden aan. De beste nauwkeurigheid wordt verkregen door het horloge horizontaal te houden. Het digitale display geeft de magnetische declinatie aan die is ingesteld. Na 30 secondes, gaat het digitale display terug naar "u-m-s". (2) Voor meer informatie, zie de uitleg van de magnetische declinatie op bladzijde 42. (1) Als de geprogrammeerde tijd is bereikt, stopt u het alarm door op een van de knoppen te drukken (1) 35 ALTIMETER Weergave van hoogte ten opzichte van zeeniveau Activeren van het glas 1" 36 Activeren van de functie hoogtemeter (1) IJken van de hoogte 2" + of - 1 stap THERMOMETER Weergave van de temperatuur (1) 1" Activeren van het glas Activeren van de functie THERMOMETER (2) (2) Verhogen of verlagen (1 m of 3 ft) Valideren van de instelling (1) De hoogte wordt weergegeven in meters of in voeten, al naar gelang de keuze van de eenheden (zie "Kiezen van de eenheden" op bladzijde 30). Na 30 secondes geven de wijzers weer de tijd aan, maar het digitale display houdt de functie ALTIMETER. Na 10 u, gaat het digitale display terug naar "u-m-s". (2) Bij het ijken wordt de hoogtemeter ingesteld op de werkelijke hoogte. Voor meer informatie, zie de uitleg van de hoogtemeter op bladzijde 42. (1) Voor een optimale meting, moet u het horloge afdoen en ongeveer 15 tot 30 minuten wachten. Voor meer informatie, zie de uitleg van de thermometer op bladzijde 44. (2) De temperatuur wordt aangegeven in graden Celsius of in graden Fahrenheit, afhankelijk van de gekozen eenheid (zie "Kiezen van eenheden" op bladzijde 30). Na 30 secondes geven de wijzers weer de tijd aan, maar het digitale display houdt de functie THERMOMETER. 37 WOORDENLIJST WOORDENLIJST Het digitale display geeft de waarde van de atmosferische absolute druk aan in hectoPascal [hPa]. METEO Barometerfunctie, geeft de meteorologische tendens aan 1010 De barometers en de weerkaarten geven de relatieve drukken aan omgerekend maar zeeniveau: -1010- : Druk in hPa Weersveranderingen houden verband met veranderingen in de atmosferische druk. Het horloge meet deze drukveranderingen en geeft de meteorologische tendens aan. stabiele tijd Barometer Relatieve atm. druk Khaki Field Multi-Touch Absolute atm. druk Zeeniveau 1013.25 hPa 1013.25 hPa 2000 m 1013.25 hPa 1005 (D) : Depressie 15 10 020 1 A (A) : Hogedrukgebied - 900 hPa - 780 Pa Diverse informatie Het programma van uw horloge houdt rekening met de veranderingen in de atmosferische druk gedurende de laatste 8 uren om de aan te geven tendens te berekenen, waardoor het betrouwbaarder en nauwkeuriger is dan een "mechanische" barometer die slechts een momentweergave geeft. Als de atmosferische druk afneemt, betrekt de lucht. De wijzers gaan dan naar links. Deze zone noemen we "lagedrukgebied" of "depressie" (D). De drukverandering wordt gemeten en met de wijzers aangegeven, waarbij er 7 standen mogelijk zijn, afhankelijk van de meteorologische ontwikkelingen: -6' : Grote drukvermindering, snelle verslechtering -4' : Matige drukvermindering, kans op verslechtering -2' : Kleine drukvermindering, kleine kans op verslechtering 12h: Geen opmerkelijke meteorologische verandering +2' : Kleine drukstijging, kleine kans op verbetering +4' : Matige drukstijging, kans op verbetering +6' : Sterke drukstijging, snelle verbetering 10 Informazioni varie 1000 m 1013.25 hPa Als de atmosferische druk toeneemt, verdwijnen de wolken. De wijzers gaan dan naar rechts. Deze zone noemen we "hogedrukgebied" of "anticycloon" (A). 1000 10 Voorbeeld Uitleg D 990 99 5 10 Met de functie METEO, verandert uw horloge in een barometer. De wijzers staan boven elkaar om de meteorologische tendens aan te geven. 10 Beschrijving van de functie 38 A 1020 1015 6 - 42 12 24 Bovendien wordt de drukverandering die het gevolg is door een snelle hoogteverandering door het programma opgemerkt en automatisch gecompenseerd. Deze heeft dus geen invloed op de barometertendens. 6 + Omrekening van de eenheden: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb] Gegevens van de functie Meetbereik: Nauwkeurigheid: Resolutie: 300 hPa tot 1100 hPa ± 3 hPa 1 hPa 39 WOORDENLIJST WOORDENLIJST Diverse informatie COMPASS Met de magnetische declinatie op 0 ingesteld, geeft uw horloge het magnetische Noorden (Nm) aan. Kompas, geeft het geografische Noorden aan Beschrijving van de functie Met de functie COMPASS, geeft uw horloge de geografische Noordpool aan, rekening houdend met de magnetische declinatie. De functie COMPASS, net als bij ieder ander kompas, mag niet worden gebruikt in de buurt van een metalen of magnetische massa. N S 40 Uitleg Het horloge heeft de volgende schaalverdeling: - 30˚ tussen een hoofdpunt (N, O, W, Z) en de dichtstbijzijnde punten. Op een aardbol, lopen de verticale lijnen de (meridianen) naar elkaar toe en komen samen op de geografische noordpool (Ng) en geven zijn richting aan. De wijzers van een klassiek kompas geven de richting aan van de magnetische noordpool (Nm). De hoek (α) tussen deze twee richtingen wordt de magnetische declinatie genoemd. De waarde van de magnetische declinatie is dus afhankelijk van de plaats op de aardbol. Ng Voor een correcte weergave van het Noorden, is het van groot belang het horloge zo horizontaal mogelijk te houden. Nm Bovendien verplaatst de magnetische noordpool zich voortdurend. De waarde van de magnetische declinatie is dus ook afhankelijk van de datum. Als de correcte waarde van de magnetische declinatie (naar plaats en datum) is ingesteld (zie de instelmethode op bladzijde 34), wijst de minutenwijzer van uw horloge in de richting van het geografische Noorden (Ng). De magnetische declinatiewaarden en -data staat aangegeven op topografische kaarten of kunnen met speciale programma's worden berekend. Gegevens van de functie Nauwkeurigheid: ± 8˚ Resolutie: 1˚ 41 WOORDENLIJST WOORDENLIJST N.B.: Het "ijken" van een hoogtemeter is het instellen ervan op de werkelijke hoogte van een bekend punt (zie de instelmethode op bladzijde 36). De werkelijke hoogtes kunnen op verschillende manieren zijn aangegeven: op paaltjes, door hoogtelijnen en meetpunten op kaarten. ALTIMETER Weergave van de hoogte ten opzichte van zeeniveau Beschrijving van de functie Met de functie ALTIMETER, verandert uw horloge in een barometer hoogtemeter en toont hij de hoogte ten opzichte van zeeniveau. 540 m Diverse informatie Uitleg 42 Doordat het instrument een soort barometer is, berekent hij de hoogte als functie van de atmosferische druk. Als de hoogte toeneemt, neemt de druk af en omgekeerd. De hoogtemeter meet het drukverschil en laat de hoogte zien. Het is daarom het ideale instrument voor het meten van verticale verplaatsingen. (bijv. tijdens bergwandelingen). 540 m Uw horloge is gecompenseerd voor de temperatuur. De getoonde hoogte wordt dus automatisch gecorrigeerd. De hoogtemeter voert iedere 10 secondes een meting uit. 2000m 1500m In een verkeersvliegtuig, staat de cabine onder (constante) druk, waardoor uw hoogtemeter geen hoogteverschillen aangeeft. 1000m 500m 0m PP == druk druk Let op ! Omrekening van de eenheden: 1 meter [m] = 3.281 voet [ft] 1 voet [ft] = 0.305 meter [m] Gemiddelde druk op zeeniveau: 1013.25 hPa Doordat de druk gebruikt wordt voor het berekenen van de hoogte, is de hoogtemeter gevoelig voor veranderingen in de atmosferische druk bij veranderende weersomsomstandigheden. Na een nacht kan de weergegeven hoogte soms wel 100 m zijn veranderd. De getoonde waarde kan variëren zonder dat de werkelijke hoogte is veranderd. Weersverandering = drukverandering = verandering van de getoonde hoogte 540 m 780 m 540 m Daarom moet de hoogtemeter zo vaak mogelijk worden "geijkt". Verandering van de druk en de temperatuur afhankelijk van de hoogte: Hoogte [m] / [ft] Druk [hPa] 0 1013.25 Temperatuur [˚C]/[˚F] 20 / 68.0 111 / 364 1000 19.3 / 66.7 988 / 3242 900 13.6 / 56,4 1949 / 6395 800 7.3 / 45,2 Gegevens van de functie Meetbereik: Resolutie: - 400 m tot +9000 m 1m - 1300 ft tot +29500 ft 3 ft 43 WOORDENLIJST PROBLEEMOPLOSSING Probleemoplossing THERMOMETER Weergave van de temperatuur Probleem Beschrijving van de functie Met de functie THERMOMETER, verandert uw horloge in een thermometer en toont het de omgevings-temperatuur. Uitleg 44 De temperatuur die wordt getoond is de temperatuur van de kast van het horloge. Deze temperatuur wordt dus beïnvloedt door die van het lichaam. Hierdoor kan de getoonde temperatuur afwijken van de omgevingstemperatuur. Om de werkelijke omgevingstemperatuur te kunnen zien, moet u het horloge minstens 15 tot 30 minuten afdoen zodat het niet meer wordt beïnvloed door de lichaamstemperatuur. Diverse informatie De temperatuur kan worden aangegeven in graden Celsius [˚C] of in graden Fahrenheit [˚F]. (zie voor het instellen van de eenheden bladzijde 30). Omrekenformules: T˚C = (T˚F - 32) x 5 9 T˚F = T˚C x 9 + 32 5 Gegevens van de functie Meetbereik: Nauwkeurigheid: Resolutie: -10˚C tot +60˚C ± 1˚C 0.4˚C 15˚F tot 140˚F ± 1.8˚F 0.7˚F Oorzaak Oplossing Het display toont afwisselend "bat" en de tijd (EOL) Het display gaat uit en de wijzers stoppen het batterijtje is leeg Laat het batterijtje vervangen door een erkende Hamilton-leverancier ? Bij de functie meteo, geeft het display niets aan voor "hpa" De druksensor is defect Laat het horloge herstellen door een erkende Hamilton-leverancier Bij de functie meteo, staan de wijzers niet exact op twaalf uur Normale werking (tendens tussen -6 en +6 minuten) Zie de beschrijving van de functie BAROMETER op bladzijde 31 Zie de woordenlijst, uitleg van de functie BAROMETER op bladzijde 38 Bij het kiezen van een functie, staan de wijzers niet boven elkaar De wijzers geven een andere tijd aan het digitale display De wijzers zijn niet meer gesynchroniseerd Voer een synchronisatie uit, zie bladzijde 26 Het kompas geeft niet het geografische Noorden aan De declinatie is niet goed ingesteld Stel de declinatie in, zie bladzijde 34 Het kompas is defect Laat het horloge herstellen door een erkende Hamilton-leverancier De gisteren ingestelde hoogte is vandaag anders Normale werking van het horloge (drukverandering) Zie de beschrijving van de functie ALTIMETER op bladzijde 36 45 Félicitations Hamilton vous remercie d'avoir choisi une montre de sa prestigieuse collection. Votre montre Khaki Field Multi-Touch bénéficie des innovations techniques les plus récentes. Elle vous offre un affichage analogique permanent de l'heure ainsi qu'un affichage digital varié. En plus de cela, les fonctions suivantes sont accessibles par un simple toucher de la glace: baromètre, altimètre, chronographe, boussole, alarme et thermomètre. Remarques importantes Pour effectuer une mesure optimale de la température, retirer la montre du poignet et attendre environ 15 à 30 minutes. Pour plus d'informations, voir l'explication du thermomètre à la page 66. 46 • Fausse manoeuvre sur les poussoirs = sonnerie différente du signal sonore habituel. • Aucune manipulation pendant 30 secondes = désactivation automatique de la glace. • Aucune manipulation pendant 3 secondes dans un mode de réglage = sortie du mode de réglage. Utilisation: Réglage: Signal sonore Action de toucher (sans appuyer) Pour une utilisation appropriée de l'altimètre, caler celui-ci aussi souvent que possible. Pour plus d'informations, voir l'explication de l'altimètre à la page 64. Ecoute / Vision La fonction METEO indique une tendance. Aiguilles superposées à gauche de midi = mauvais temps, à midi = temps stable, à droite de midi = beau temps. Pour plus d'informations, voir l'explication de la fonction METEO à la page 60. Informations complémentaires Votre montre est étanche jusqu'à 30 m. Cependant, aucune fonction ne peut être activée si la glace est en contact avec un liquide. Indication de la position des aiguilles 2" Temps d'appui sur les poussoirs (p. ex. 2 secondes) Actions répétitives Remplacement de la pile Généralités d'utilisation • Activer la glace en appuyant sur • Lorsque la glace est activée, une barre clignotante apparaît sur l'affichage digital. • Choisir une fonction en touchant l'endroit correspondant sur la glace. • Pression courte sur les poussoirs = mouvement pas à pas des aiguilles ou incrémentation (décrémentation) sur l'affichage digital. • Pression longue sur les poussoirs = mouvement ou incrémentation (décrémentation) continu. Type: Renata CR 1632 Soins et entretien Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement votre montre avec un chiffon doux et de l'eau tiède. Après une baignade dans l'eau salée, rincez votre montre à l'eau douce et laissez-la sécher complètement. Evitez de la laisser dans des endroits exposés à de fortes variations de température ou d'humidité, aux rayons solaires ou à des champs magnétiques intenses. 47 SYNCHRONISATION 1" (1) Activation de la glace Choix du mode "unités" 48 5" A l'aide des poussoirs et , amener les 2 aiguilles précisément sur 12 heures MODE D’AFFICHAGE h-m-s/date/unités Activation de la glace 1" h-m-s Sélection du mode d'affichage date (1) unités (2) 49 Incrémentation de l'aiguille des minutes (3 pas = 1 minute) Retour en mode h-m-s (3) Incrémentation de l'aiguille des heures (3 pas = 1 minute) Validation du réglage (1) Les modes "h-m-s" et "date" restent actifs. (1) Procédure permettant de synchroniser l'affichage digital avec les aiguilles. Note: lorsque l’affichage digital et les aiguilles montrent la même heure, il n’est pas nécessaire d’effectuer cette opération de synchronisation. (2) Le mode "unités" est un mode temporaire de réglage. (3) Cette procédure est valable lorsque la glace est activée pour les fonctions ALTIMETER, CHRONO, COMPASS, ALARM, THERMOMETER et BAROMETER. MISE À L’HEURE Activation de la glace 1" RÉGLAGE DE LA DATE 1" Activation de la glace Choix du mode "h-m-s" (ex. 8 h 34' 20'') 50 Activation du réglage (1) 2" + ou - 1 minute ou Incrémentation ou décrémentation d'une minute (2) Validation du réglage, les secondes redémarrent à zéro Choix du mode "date" (ex. 5 juillet) 51 2" Activation du réglage + ou - 1 jour Incrémentation ou décrémentation d'un jour Validation du réglage Validation du réglage, les secondes continuent normalement (1) Précision: -0.3 à +0.5 seconde / jour. (2) Une pression continue sur ou permet une avance continue du réglage. Après un tour complet, l'aiguille des minutes s'arrête et celle des heures avance par pas de une heure. (1) (1) Le calendrier est de type semi-perpétuel, c'est-à-dire que le nombre de jours par mois est prédéfini. Pour le mois de février, il est nécessaire de réajuster la date lorsque celui-ci ne compte que 28 jours. CHOIX DES UNITÉS 1" Activation de la glace Choix du mode "unités" 52 2" METEO Indication de la tendance métérologique (1) 1" Activation de la glace Activation de la fonction METEO (2) Activation du réglage Choix "degré Celsius / mètre" ou "degré Fahrenheit / pied" Choix "12" ou "24" heures Validation des choix (1) Pour plus d'informations, voir l'explication de la fonction METEO à la page 60. (2) Les deux aiguilles indiquent une tendance pendant que l'affichage digital donne la pression absolue en hectoPascal (1 hectoPascal =1 millibar). Après 30 secondes, l'affichage digital revient en mode "h-m-s". 53 CHRONOGRAPH Mesure précise d’une durée 1" Activation de la glace Mesure précise d’une durée avec temps intermédiaire 1" Activation de la glace Activation du chronographe Activation du chronographe (1) 54 Démarrage du chronographe Démarrage du chronographe Affichage du temps intermédiaire (ex. 48 '' et 15/100) Arrêt du chronographe (ex. 10'' et 34/100) Remise à zéro du chronographe CHRONOGRAPH (SPLIT) (2) Redémarrage du chronographe en tenant compte du temps écoulé Arrêt du chronographe (ex. 2' 54'' et 88/100) Remise à zéro du chronographe (1) Résolution: 1/100 de seconde Plage de mesure: 9 h 59' 59'' et 99/100. (2) Après 30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau l'heure, mais l'affichage digital reste en mode CHRONO. Après 10 h, l'affichage digital revient en mode "h-m-s". 55 COMPASS Boussole. Indication du Nord géographiqe Activation de la glace 1" ALARM Activation de la glace 1" Activation de la fonction alarme (ex. 12h19') Activation de la fonction boussole (1) 56 2" + ou - 1 degré Activation du réglage de la déclinaison magnétique (2) 1" Activation de l'alarme Désactivation de l'alarme Réglage de la déclinaison magnétique vers l'Est (+) ou l'Ouest (-) 2" Réglage de l'heure + ou - 1 minute Validation du réglage (ex. 2˚ Est) Incrémentation ou décrémentation d'une minute Validation du réglage (1) L'aiguille des minutes indique le Nord. Une meilleure précision est obtenue en maintenant la montre horizontalement. L'affichage digital donne la déclinaison magnétique réglée. Après 30 secondes, l'affichage digital revient en mode "h-m-s". (2) Pour plus d'informations, voir l'explication de la déclinaison magnétique à la page 64. (1) Lorsque l'heure programmée est atteinte, arrêt de l'alarme en appuyant sur un des poussoirs. (1) 57 ALTIMETER Indication de l’altitude par rapport au niveau de la mer Activation de la glace 1" Activation de la fonction altimètre THERMOMETER Indication de la température (1) 1" (1) Activation de la glace Activation de la fonction thermomètre (2) 58 59 Calage de l'altitude 2" + ou - 1 pas (2) Incrémentation ou décrémentation (1 m ou 3 ft) Validation du réglage (1) Pour obtenir une mesure optimale, il est nécessaire d'enlever la montre du poignet et d'attendre environ 15 à 30 minutes. Pour plus d'informations, voir l'explication du thermomètre à la page 66. (1) L'altitude s'affiche en mètres ou en pieds suivant le choix des unités (voir "Choix des unités" à la page 52). Après 30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau l'heure, mais l'affichage digital reste en mode ALTIMETER. Après 10 h, l'affichage digital revient en mode "h-m-s". (2) Le calage signifie le réglage de l'altimètre à la valeur de l'altitude réelle. Pour plus d'informations, voir l'explication de l'altimètre à la page 64. (2) La température s'affiche en degrés Celsius ou en degrés Fahrenheit suivant le choix des unités (voir "Choix des unités" à la page 52). Après 30 secondes, les aiguilles indiquent à nouveau l'heure mais l'affichage digital reste en mode THERMOMETER. GLOSSAIRE GLOSSAIRE L'affichage digital donne la valeur de la pression atmosphérique absolue en hectoPascals [hPa]. Fonction baromètre, indication de la tendance météorologique Description de la fonction 60 En mode METEO, votre montre se transforme en baromètre. Les aiguilles se superposent alors pour indiquer la tendance météorologique. Les baromètres et les cartes météorologiques indiquent les valeurs de la pression relative rapportées au niveau de la mer. -1010-: Pression en hPa Explications Exemple: Les changements de temps sont liés aux variations de la pression atmosphérique. La montre mesure ces variations de pression et indique la tendance météorologique. Lorsque la pression atmosphérique augmente, le ciel se dégage. Les aiguilles se déplacent alors vers la droite. La zone est alors appelée "haute pression" ou "anticyclone" (A). 1010 D 990 995 1000 10 10 Temps stable Baromètre Pression atm relative Khaki Field Multi-Touch Pression atm absolue Niveau de la mer 1013.25 hPa 1013.25 hPa 1000 m 1013.25 hPa - 900 hPa 2000 m 1013.25 hPa - 780 Pa 1005 (D) : Dépression 15 10 020 1 A (A) : Anticyclone Informations diverses Lorsque la pression atmosphérique diminue, le ciel se couvre. Les aiguilles se déplacent alors vers la gauche. La zone est alors appelée "basse pression" ou "dépression" (D). Le changement de pression est mesuré et affiché à l'aide des aiguilles, celles-ci peuvent prendre les 7 positions suivantes en fonction de l'évolution météorologique: -6' : Chute de pression forte, dégradation rapide -4' : Chute de pression modérée, dégradation probable -2' : Chute de pression faible, faible dégradation probable 12h: Pas de changement météorologique notable +2' : Hausse de pression faible, faible amélioration probable +4' : Hausse de pression modérée, amélioration probable +6' : Hausse de pression forte, amélioration rapide A 1020 1015 10 10 METEO Le programme de votre montre tient compte de la variation de la pression atmosphérique durant les 8 dernières heures pour calculer la tendance à indiquer, assurant ainsi une plus grande fiabilité et précision qu'un baromètre "mécanique" qui ne montre qu'une tendance instantanée. 6 - 42 12 24 De plus, la variation de pression engendrée par un changement rapide d'altitude est détectée par le programme et compensée automatiquement. Elle n'a donc aucune influence sur la tendance barométrique. 6 + Conversion des unités: 1 hectoPascal [hPa] = 1 millibar [mb] Caractéristiques de la fonction Plage de mesure: Précision: Résolution: 300 hPa à 1100 hPa ± 3 hPa 1 hPa 61 GLOSSAIRE GLOSSAIRE COMPASS Informations diverses Boussole, indication du Nord géographique En réglant la déclinaison magnétique à 0, votre montre indique le Nord magnétique (Nm). Description de la fonction En mode COMPASS, votre montre indique le pôle Nord géographique en tenant compte de la déclinaison magnétique. La fonction COMPASS, comme toute autre boussole, ne doit pas être utilisée près d'une masse métallique ou magnétique. N S Explications 62 Votre montre est graduée avec les valeurs suivantes: Sur un globe terrestre, les lignes verticales (méridiens) convergent vers le pôle nord géographique (Ng) et indiquent sa direction. - 30˚ entre un point cardinal (N, E, W, S) et les points les plus proches. L'aiguille d'une boussole classique indique la direction du pôle nord magnétique (Nm). L'angle (α) entre ces deux directions est appelé déclinaison magnétique. La valeur de la déclinaison magnétique dépend donc de l'endroit où l'on se trouve sur le globe. Ng Pour une indication correcte du Nord, il est très important de tenir la montre le plus horizontalement possible. Nm De plus, le pôle nord magnétique se déplace en permanence. La valeur de la déclinaison magnétique dépend donc aussi de la date. Lorsque la valeur correcte (selon le lieu et la date) de la déclinaison magnétique est réglée (voir la procédure de réglage à la page 56), l'aiguille des minutes de votre montre indique la direction du Nord géographique (Ng). Les valeurs et dates de déclinaison magnétique sont indiquées sur les cartes topographiques ou peuvent être calculées à l'aide de logiciels spécifiques. Caractéristiques de la fonction Précision: ± 8˚ Résolution: 1˚ 63 GLOSSAIRE GLOSSAIRE Note: "Caler" un altimètre signifie le régler à l'altitude réelle d'un point connu (voir la procédure de calage à la page 58). Les valeurs d'altitudes réelles sont indiquées sur divers supports: panneaux indicateurs, courbes de niveau et points cotés sur les cartes. ALTIMETER Indication de l'altitude par rapport au niveau de la mer Description de la fonction En mode ALTIMETER, votre montre se transforme en altimètre barométrique et affiche l'altitude par rapport au niveau moyen de la mer. 540 m Explications 64 Votre montre est compensée en température. L'altitude affichée est donc corrigée automatiquement. L'altimètre effectue une mesure toutes les 10 secondes. 2000m 1500m Dans un avion de ligne, la cabine étant pressurisée (pression constante), votre altimètre n'indique pas les variations d'altitude. 1000m 500m 0m P = pression Attention ! Conversion des unités: 1 mètre [m] = 3.281 pieds [ft] 1 pied [ft] = 0.305 mètre [m] Pression moyenne, au niveau de la mer: 1013.25 hPa Du fait de l'utilisation de la pression pour calculer l'altitude, l'altimètre est sensible aux variations de la pression atmosphérique lors des changements de temps. Il n'est pas rare d'observer des différences d'altitude de 100 m en une nuit. La valeur affichée peut donc varier sans que l'altitude ait réellement changé. Changement de temps = variation de pression = modification de l'altitude affichée 540 m 540 m Informations diverses Cet instrument étant de type barométrique, il calcule l'altitude en fonction de la pression atmosphérique. Lorsque l'altitude augmente, la pression diminue et inversement. L'altimètre mesure alors la différence de pression et affiche l'altitude. C'est donc l'instrument idéal pour mesurer les déplacements verticaux. (p. ex. lors de randonnées en montagne). 780 m 540 m C'est pourquoi il est nécessaire de "caler" l'altimètre aussi souvent que possible. Variation de pression et température moyennes selon l'altitude: Altitude [m] / [ft] Pression [hPa] 0 1013.25 Température [˚C]/[˚F] 20 / 68 111 / 364 1000 19.3 / 66.7 988 / 3242 900 13.6 / 56.4 1949 / 6395 800 7.3 / 45.2 Caractéristiques de la fonction Plage de mesure: Résolution: - 400 m à +9000 m 1m - 1300 ft à +29500 ft 3 ft 65 GLOSSAIRE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES THERMOMETER Résolution des problèmes indication de la température Problème Description de la fonction En mode THERMOMETER, votre montre se transforme en thermomètre et affiche la température ambiante. Explications La température affichée correspond à celle du boîtier de la montre. Sa température est donc influencée par celle du corps. C'est pourquoi la température affichée peut être différente de la température ambiante. 66 Pour afficher la température ambiante réelle, la montre doit être enlevée pendant environ 15 à 30 minutes de manière à ne plus subir l'influence de la température corporelle. La température peut être affichée en degrés Celcius [˚C] ou en degrés Farenheit [˚F]. (voir la marche à suivre pour changer les unités à la page 52). Formules de conversion: T˚F = T˚C x 9 + 32 5 Caractéristiques de la fonction -10˚C à +60˚C ± 1˚C 0.4˚C Solution L'affichage indique "bat" en alternance avec l'heure (EOL) L'affichage s'éteint et les aiguilles s'arrêtent La pile est usée Faire changer la pile chez un agent agréé Hamilton ? En mode météo, l'affichage n'indique aucune valeur devant "hpa" Le capteur de pression est défectueux Faire réparer la montre chez un agent agréé Hamilton En mode météo, les deux aiguilles ne sont pas exactement sur midi Fonctionnement normal de la montre (tendance entre -6 et +6 minutes) Voir la description de la fonction BAROMETER en page 53 Voir le glossaire, explication de la fonction BAROMETER en page 60 67 Lors du choix d'une fonction, les deux aiguilles ne sont pas superposées L'heure indiquée par les aiguilles est différente de celle donnée par l'affichage digital Les aiguilles ne sont plus synchronisées Effectuer une synchronisation, voir page 48 Informations diverses Plage de mesure: Précision: Résolution: Cause 15˚F à 140˚F ± 1.8˚F 0.7˚F La boussole n'indique pas le Nord géographique La déclinaison est mal réglée Régler la déclinaison, voir page 56 La boussole est défectueuse Faire réparer la montre chez un agent agréé Hamilton J'ai réglé l'altitude hier et la valeur n'est plus la même aujourd'hui Fonctionnement normal de la montre (différence de pression) Voir la description de la fonction ALTIMETER en page 58 Congratulazioni Hamilton vi ringrazia di aver scelto un orologio della sua prestigiosa collezone. Il Suo orologio Khaki Field Multi-Touch beneficia delle innovazioni tecniche più recenti. Offre la visualizzazione analogica permanente dell’ora oltre alla visualizzazione digitale variata. Inoltre mediante un semplice sfioramento del vetro sono accessibili le seguenti funzioni: barometro, altimetro, cronografo, bussola, allarme e termometro. Note importanti Per effettuare la misura ottimale della temperatura togliere l’orologio dal polso ed attendere da 15 a 30 minuti circa. Per ulteriori informazioni vedere la descrizione del termometro a pagina 88. 68 • Manovra errata sui pulsanti = acustica diversa dal solito bip • Nessuna manipolazione per 30 secondi = disattivazione automatica del vetro • Nessuna manipolazione per 3 secondi in una modalità di regolazione = uscita dalla modalità di regolazione Uso: Regolazione: Bip acustico Azione di sfioramento (senza premere) Per l’uso appropriato dell’altimetro diminuire l’altitudine tante volte quanto possibile. Per ulteriori informazioni vedere la descrizione dell’altimetro a pagina 86. Ascolto / Visione La funzione METEO indica una tendenza. Lancette sovrapposte a sinistra di mezzogiorno = cattivo tempo, a mezzogiorno = tempo stabile, a destra di mezzogiorno = bel tempo. Per ulteriori informazioni, vedere la spiegazione della funzione METEO a pagina 82. Informazioni complementari L'orologio è impermeabile fino a 30 m. Tuttavia, nessuna funzione può essere attivata se il vetro viene a contatto con un liquido. Indicazione della posizione delle lancette 2" Tempo di pressione sui pulsanti (p. es. 2 secondi) Azioni ripetitive Sostituzione della pila Generalità per l’uso Tipo: Renata CR 1632 • Attivare il vetro premendo • Quando il vetro è attivato, appare una barra lampeggiante sulla visualizzazione digitale • Scegliere una funzione sfiorando il punto corrispondente sul vetro • Breve pressione sui pulsanti = movimento passo a passo delle lancette o incremento (decremento) sulla visualizzazione digitale • Lunga pressione sui pulsanti = movimento o incremento (decremento) continuo modalità di regolazione Cura e manutenzione Consigliamo di pulire regolarmente l’orologio con un panno morbido e acqua tiepida. Dopo un bagno nell’acqua salata, risciacquare l’orologio con acqua dolce e lasciarlo asciugare completamente. Non lasciarlo in luoghi esposti a forti variazioni di temperatura o umidità, ai raggi solari o a campi magnetici intensi. 69 SINCRONIZZAZIONE 1" (1) Attivazione del vetro Scelta della modalità "unità" MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE h-m-s/date/units Attivazione del vetro 1" h-m-s data (1) 5" 70 Mediante i pulsanti e , condurre le 2 lancette esattamente sulle 12 unità Selezione della modalità visualizzazione (2) 71 Incremento delle lancette dei minuti (3 passi = 1 minuto) Ritorno in modalità h-m-s (3) Incremento delle lancette delle ore (3 passi = 1 minuto) Conferma della regolazione (1) Le modalità "h-m-s" e "data" restano attive. (1) Procedura che consente di sincronizzare la visualizzazione digitale con le lancette. Nota: se la vualizzazione digitale e le lancette indicano la stessa ora, non è necessario effetuare questa operazione di sincronizzazione. (2) La modalità "unità" è un modo temporaneo di regolazione (3) Questa procedura è valida quando il vetro è attivato per le funzioni ALTIMETER, CHRONO, COMPASS, ALARM, THERMOMETER e BAROMETER. M E S S A A L L’ O R A Attivazione del vetro 1" REGOLAZIONE DELLA DATE 1" Attivazione del vetro Scelta della modalità "h-m-s" (Es. 8 h 34' 20'') Attivazione della regolazione (1) 2" 72 + o - 1 minuto o Incremento o decremento di un minuto (2) Conferma della regolazione, i secondi ripartono da zero Conferma della regolazione, i secondi continuano normalmente Scelta della modalità " data " (Es. 5 luglio) 2" Attivazione della regolazione + o - 1 giorno Incremento o decremento di un giorno Conferma della regolazione (1) Precisione: da -0.3 a +0.5 secondi / giorno. (2) Una pressione continua su o permette l'avanzamento continuo della regolazione. Dopo un giro completo, la lancetta dei minuti si ferma e quella delle ore avanza a passi di un'ora. (1) (1) Il calendario è del tipo semi-perpetuo, cioè il numero dei giorni dei mesi è predefinito. Per febbraio, è necessario riregolare la data quando il mese ha solo 28 giorni. 73 SCELTA DELLE UNITÀ 1" Attivazione del vetro Scelta della modalità "unità" 2" 74 METEO Indicazione della tendenza meterologica (1) 1" Attivazione del vetro Attivazione della funzione (2) METEO Attivazione della regolazione 75 Scelta "grado Centigrado / metro" o "grado Fahrenheit / piede" Scelta "12" o "24" ore Conferma della scelta (1) Per ulteriori informazioni vedere la descrizione della funzione METEO a pagina 82. (2) Le due lancette indicano una tendenza durante la visualizzazione digitale indica la pressione assoluta in ettoPascal (1 ettoPascal =1 millibar). Dopo 30 secondi, la visualizzazione digitale ritorna in modalità "h-m-s". CHRONOG R A P H Misura esatta di una durata 1" Attivazione del vetro Attivazione del cronografo(1) Avvio del cronografo 76 CHRONOG R A P H (SPLIT) Misura esatta di una durata con tempo intermedio 1" Attivazione del vetro Attivazione del cronografo Avvio del cronografo Arresto del cronografo (Es. 10'' e 34/100) Visualizzazione del tempo intermedio (Es. 48'' e 15/100) Azzeramento del cronografo(2) Riavvio del cronografo tenendo conto del tempo trascorso Arresto del cronografo (Es. 2' 54'' e 88/100) Azzeramento del cronografo (1) Risoluzione: 1/100 di secondo Gamma di misura: 9 ore 59' 59'' e 99/100. (2) Dopo 30 secondi, le lancette indicano nuovamente l'ora ma la visualizzazione digitale rimane in modalità CHRONO. Dopo 10 ore, la visualizzazione digitale ritorna in modalità "h-m-s". 77 COMPASS Bussola. Indicazione del Nord geografico Attivazione del vetro 1" ALARM Attivazione del vetro 1" Attivazione della funzione allarme (Es. 12h19') Attivazione della funzione bussola (1) Attivazione della regolazione della declinazione magnetica (2) 2" 78 + o - 1 grado Regolazione della declinazione magnetica verso Est (+) o Ovest (-) 1" Attivazione dell'allarme Disattivazione dell'allarme 2" Regolazione dell'ora + o - 1 minuto Conferma della regolazione (Es. 2° Est) Incremento o decremento di un minuto Conferma della regolazione (1) (1) La lancetta dei minuti indica il Nord. Si ottiene una migliore precisione mantenendo l'orologio orizzontale. La visualizzazione digitale indica la declinazione magnetica regolata. Dopo 30 secondi, la visualizzazione digitale ritorna in modalità "h-m-s". (2) Per ulteriori informazioni vedere la descrizione della declinazione magnetica a pagina 86. (1) Al raggiungimento dell'ora programmata, l'arresto dell'allarme avviene premendo uno dei pulsanti. 79 ALTIMETER Indicazione dell’altitudine rispetto al livello del mare Diminuzione dell'altitudine 2" + o - 1 passo Attivazione del vetro Attivazione della funzione Termometro (2) Attivazione della funzione altimetro (1) 80 Indicazione della temperatura (1) 1" Attivazione del vetro 1" THERMOMETER (2) 81 Incremento o decremento (1 m o 3 piedi) Conferma della regolazione (1) L'altitudine è visualizzata in metri o in piedi secondo la scelta delle unità (vedere "Scelta delle unità" a pagina 74). Dopo 30 secondi, le lancette indicano nuovamente l'ora ma la visualizzazione digitale rimane in modalità ALTIMETER. Dopo 10 ore, la visualizzazione digitale ritorna in modalità "h-m-s" . (2) La fasatura significa regolare l'altimetro al valore dell'altitudine reale. Per ulteriori informazioni vedere la descrizione dell'altimetro a pagina 86. (1) Per effettuare la misura ottimale occorre togliere l'orologio dal polso ed attendere da 15 a 30 minuti circa. Per ulteriori informazioni vedere la descrizione del termometro a pagina 88. (2 La temperatura è visualizzata in gradi Centigradi o in gradi Fahrenheit secondo la scelta delle unità (vedere "Scelta delle unità" a pagina 74). Dopo 30 secondi le lancette indicano nuovamente l'ora, ma la visualizzazione digitale resta in modalità THERMOMETER. GLOSSARIO GLOSSARIO La visualizzazione digitale indica il valore della pressione atmosferica assoluta in ettoPascal [hPa]. Funzione barometro, indicazione della tendenza meteorologica Descrizione della funzione Spiegazioni Tempo stabile D 990 995 1000 10 10 Esempio: I cambiamenti del tempo sono collegati alle variazioni della pressione atmosferica. L’orologio misura queste variazioni di pressione e indica la tendenza meteorologica. 1005 15 10 020 1 A Barometro Khaki Field Multi-Touch Pressione atm relativa Pressione atm assoluta Levello del mare 1013.25 hPa Quando la pressione atmosferica aumenta, il cielo si rasserena. Le lancette si spostano quindi verso destra. La zona è allora denominata "alta pressione" o "anticiclone" (A). Informazioni varie 1000 m 1013.25 hPa Quando la pressione atmosferica diminuisce, il cielo si rannuvola. Le lancette si spostano quindi verso sinistra. La zona è allora denominata "bassa pressione" o "depressione" (D). Informazioni varie Il cambiamento di pressione è misurato e visualizzato mediante le lancette, che possono assumere le 7 posizioni seguenti in funzione dell’evoluzione meteorologica: -6' : Forte caduta di pressione, degradazione rapida -4' : Moderata caduta di pressione, probabile degradazione -2' : Debole caduta di pressione, probabile degradazione debole 12h : Nessun cambiamento meteorologico degno di nota +2' : Debole aumento di pressione, probabile debole miglioramento +4' : Moderato aumento di pressione, miglioramento probabile +6' : Forte aumento di pressione, miglioramento rapido 1010 I barometri e le carte meteorelogiche indicano i valori della pressione riportata al livello del mare -1010- : Pressione in hPa In modalità METEO, l'orologio si trasforma in barometro. Quindi le lancette si sovrappongono per indicare la tendenza meteorologica. 82 A 1020 1015 10 10 METEO 2000 m 1013.25 hPa 1013.25 hPa (D) : Depressione (A) : Anticiclone - 900 hPa - 780 Pa Il programma dell'orologio tiene conto della variazione della pressione atmosferica delle ultime 8 ore per calcolare la tendenza da indicare, assicurando maggiore affidabilità e precisione di un barometro "meccanico" che indica solo la tendenza istantanea. 6 - 42 12 24 Inoltre, la variazione della pressione generata da un cambiamento rapido d'altitudine è rilevata dal programma e compensata automaticamente. Non ha quindi alcuna influenza sulla tendenza barometrica. 6 + Conversione delle unità: 1 ettoPascal [hPa] = 1 millibar [mb] Caratteristiche della funzione Gamma di misura: Precisione: Risoluzione: 300 hPa a 1100 hPa ± 3 hPa 1 hPa 83 GLOSSARIO GLOSSARIO Informazioni varie COMPASS Regolando la declinazione magnetica a 0, l'orologio indica il Nord magnetico (Nm). Bussola, indicazione del Nord geografico Descrizione della funzione In modalità COMPASS, l'orologio indica il polo nord geografico tenendo conto della declinazione magnetica. La funzione COMPASS, come tutte le altre bussole, non deve essere usata vicino a una massa metallica o magnetica. N S Spiegazioni L’orologio è graduata con i valori seguenti: - 30˚ tra un punto cardinale (N, E, W, S) e i punti più vicini. Su un globo terrestre, le linee verticali (meridiani) convergono verso il polo nord geografico (Ng) e ne indicano la direzione. 84 Per l’indicazione corretta del nord, è molto importante tenere l’orologio il più orizzontale possibile. La lancetta di una bussola classica indica la direzione del polo nord magnetico (Nm). L'angolo (α) tra queste due direzioni è denominato declinazione magnetica. Il valore della declinazione magnetica dipende quindi dal luogo dove ci si trova sul globo. Ng Nm Inoltre, il polo nord magnetico si sposta in continuità. Il valore della declinazione magnetica dipende quindi anche dalla data. Quando è regolato il valore corretto (secondo il luogo e la data) della declinazione magnetica (vedere la procedura di regolazione a pagina 78), la lancetta dei minuti dell'orologio indica la direzione del Nord geografico (Ng). I valori e le date di declinazione magnetica sono indicati sulle carte topografiche e possono essere calcolati mediante i software specifici. Caratteristiche della funzione Precisione: ± 8˚ Risoluzione: 1˚ 85 GLOSSARIO GLOSSARIO ALTIMETER Nota: "Tarare" un altimetro significa regolarlo all’altitudine reale di un punto conosciuto (vedere la procedura di taratura a pagina 80). I valori di altitudine reali sono indicati su diversi supporti: pannelli indicatori, curve di livello e punti quotati sulle carte. Indicazione dell’altitudine rispetto al livello del mare Descrizione della funzione In modalità ALTIMETER, l'orologio si trasforma in altimetro barometrico e visualizza l’altitudine rispetto al livello medio del mare. 540 m Informazioni varie Spiegazioni 86 Questo strumento essendo di tipo barometrico, calcola l’altitudine in funzione della pressione atmosferica. Quando l’altitudine aumenta, la pressione diminuisce e viceversa. L'altimetro misura quindi la differenza di pressione e visualizza l’altitudine. È quindi lo strumento ideale per misurare gli spostamenti verticali. (p.e. durante le gite in montagna.) 780 m L'orologio è dotato di compensazione temperatura. L'altitudine visualizzata è quindi corretta automaticamente. L'altimetro effettua una misura ogni 10 secondi. 2000m 1500m In un aereo di linea, la cabina essendo pressurizzata (pressione costante) il vostro altimetro non indica le variazioni di altitudine. 1000m 500m 0m 540 m pression PP==pressione Conversione delle unità: 1 metro [m] = 3.281 piedi [ft] 1 piede [ft] = 0.305 metri [m] Pressione media, al livello del mare: 1013.25 hPa Attenzione! Variazione della pressione e temperature medie secondo l'altitudine: Poiché usa la pressione per calcolare l’altitudine, l'altimetro è sensibile alle variazioni della pressione atmosferica nei cambiamenti del tempo. Non è raro osservare differenze di altitudine di 100 m in una notte. Il valore visualizzato può quindi variare senza che l’altitudine sia realmente cambiata. Cambiamento del tempo = variazione di pressione = modifica dell’altitudine visualizzata 540 m 540 m Ecco perché è necessario "tarare" l'altimetro il più sovente possibile. Altitudine [m] / [ft] Pressione [hPa] 0 1013.25 Temperatura [˚C]/[˚F] 20 / 68.0 111 / 364 1000 19.3 / 66.7 988 / 3242 900 13.6 / 56,4 1949 / 6395 800 7.3 / 45,2 Caratteristiche della funzion Gamma di misura: Risoluzione: - 400 m a +9000 m 1m - 1300 ft a +29500 ft 3 ft 87 GLOSSARIO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Risoluzione dei problemi THERMOMETER Indicazione della temperatura Problema Descrizione della funzione In modalità THERMOMETER, l'orologio si trasforma in termometro e visualizza la temperatura ambiente. Spiegazioni La temperatura visualizzata corrisponde a quella della cassa dell’orologio. Questa temperatura è quindi influenzata da quella del corpo. Ecco perché la temperatura visualizzata può essere differente dalla temperatura ambiente. 88 Per visualizzare la temperatura ambiente reale, l’orologio deve essere tolto per almeno 15 a 30 minuti in modo che non subisca più l’influenza della temperatura corporea. Informazioni varie La temperatura può essere visualizzata in gradi Centigradi [˚C] o in gradi Farenheit [˚F]. (Vedere la procedura da seguire per cambiare le unità a pagina 74). Formule di conversione: T˚C = (T˚F - 32) x 5 9 T˚F = T˚C x 9 + 32 5 Caratteristiche della funzione Gamma di misura: Precisione: Risoluzione: -10˚C a +60˚C ± 1˚C 0.4˚C 15˚F a 140˚F ± 1.8˚F 0.7˚F Causa Soluzione La visualizzazione indica "bat" alternativamente con l’ora (EOL) La visualizzazione si spegne e le lancette si fermano La pila è esaurita Far cambiare la pila da un agente autorizzato Hamilton ? In modalità meteo, la visualizzazione non indica alcun valore davanti a "hpa" Il sensore di pressione è difettoso Far riparare l’orologio da un agente autorizzato Hamilton In modalità meteo, le due lancette non sono esattamente su mezzogiorno Funzionamento normale dell’orologio (tendenza tra -6 e +6 minuti) Vedere la descrizione della funzione BAROMETER a pagina 75 Vedere il glossario, definizione della funzione BAROMETER a pagina 82 Al momento della scelta di una funzione, le due lancette non sono sovrapposte L'ora indicata dalle lancette è diversa da quella della visualizzazione digitale Le lancette non sono più sincronizzate Effettuare la sincronizzazione, vedere pagina 70 La bussola non indica il Nord geografico La declinazione è mal regolata Regolare la declinazione, vedere pagina 78 La bussola è difettosa Far riparare l’orologio da un agente autorizzato Hamilton È stata regolata l'altitudine ieri e oggi il valore non è più il medesimo Funzionamento normale dell’orologio (differenza di pressione) Vedere la descrizione della funzione ALTIMETER a pagina 80 89 Herzlichen Glückwunsch! Hamilton dankt Ihnen für den Kauf eines Chronometers aus unserer edlen Kollektion. Ihre Khaki Field Multi-Touch Uhr verfügt über die neuesten technischen Innovationen. Sie bietet Ihnen eine analoge Stundenanzeige sowie eine variable Digitalanzeige. Darüber hinaus können Sie durch einfaches Berühren der Sichtscheibe auf folgende Funktionen zugreifen: Wettervorhersage, Höhenmesser, Chronograph, Kompass, Alarm und Thermometer. Wichtige Hinweise Fur eine optimale Temperaturmessung nehmen Sie die Uhr vom Handgelenk und warten Sie 15 bis 30 Minuten. Weitere informationen finden Sie in den Erlaüterungen zum Thermometer auf Seite 110. 90 • Falsches Betätigen der Drücker = Besonderer Signalton • Keine Aktion innerhalb von 30 Sekunden = Automatische Deaktivierung des Sensorglases • Keine Aktion innerhalb von 3 Sekunden in einem Einstellungsmodus = Verlassen des Einstellmodus Gebrauch: Einstellen: Zur korrekten Verwendung des Höhenmessers kalibrieren Sie diesen so off wie möglich. Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen zum Höhenmesser auf Seite 108. Hören / Sehen Die Funktion METEO gibt eine Tendenz wieder. Zeiger links von 12 Uhr = schlechtes Wetter. Zeiger auf 12 Uhr = stabiles Wetter. Zeiger rechts von 12 Uhr = schönes Wetter. Weitere Informationen zu dieser Funktion finden Sie auf Seite 104. Weitere Informationen Ihre Uhr wasserdicht bis zu einer Tiefe von 30 m. Sie können jedoch keine Funktionen aktivieren, wenn das Glas mit einer Flüssigkeit in Kontakt steht. Akustisches Signal Berühren (ohne Druck) 2" Dauer der Drückerbetätigung (z. B. 2 Sekunden) Mehrfaches Betätigen 91 Anzeigen der Zeigerstellung Batteriewechsel Allgemeine Hinweise zur Benutzung • Aktivieren Sie das Sensorglas durch einen Druck auf • Ist das Sensorglas aktiviert, erscheint auf der Digitalanzeige ein blinkender Balken • Wählen Sie eine Funktion durch Berühren des Sensorglases im entsprechenden Bereich aus • Kurzes Betätigen der Drücker = Schrittweise Bewegung der Zeiger oder Erhöhung (Verminderung) auf der Digitalanzeige • Langes Betätigen der Drücker = Kontinuierliche Bewegung oder Erhöhung (Verminderung) Typ: Renata CR 1632 Pflege und Wartung Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr regelmässig mit einem weichen Lappen und lauwarmem Wasser zu reinigen. Nach dem Schwimmen in Salzwasser, sollten Sie Ihre Uhr mit Süßwasser abspülen und anschliessend ganz trocknen lassen. Ihre Uhr sollte zudem nicht an Orten mit starken Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen, Sonneneinstrahlung oder starken Magnetfeldern aufbewahrt werden. SYNCHRONISATION 1" (1) Aktivieren des Sensorglases Auswahl des Modus "Einheiten" 5" 92 Bewegen Sie die beiden Zeiger mit Hilfe der Drücker und , genau auf 12 Uhr ANZEIGEMODUS Sdt-Min-Sek/Dtum/Einheiten Aktivieren des Sensorglases 1" Std-MinSek Datum (1) (2) Einheiten Auswählen des Anzeigemodus 93 Weiterbewegen des Minutenzeigers (3 Schritte = 1 Minute) Rückkehr in den Modus (3) Weiterbewegen des Stundenzeigers (3 Schritte = 1 Minute) Bestätigen der Einstellung (1) Die Modi "Std-Min-Sek" und "Datum" bleiben aktiv. (1) Vorgehensweise zum Synchronisieren der Digitalanzeige mit den Zeigern. Hinweise: Stimmt die mit der Digitalanzeige und den Zeigern angegebene Uhrzeit überein, ist eine Synchronisation nicht erforderlich. (2) Der Modus "Einheiten" ist ein temporärer Einstellungsmodus. (3) Diese Vorgehensweise gilt, wenn das Sensorglas für die Funktionen ALTIMETER, CHRONO, COMPASS, ALARM, THERMOMETER und BAROMETER aktiviert ist. EINSTELLEN DER UHRZEIT Aktivieren des Sensorglases 1" EINSTELLEN DES DATUMS Aktivieren des Sensorglases 1" Auswählen des Modus "Datum" (Beispiel: 5. Juli) Auswählen des Modus "Std-Min-Sek" (Beispiel 8 Uhr 34 und 20 Sekunden) Aktivieren der Einstellung (1) 2" + oder - 1 Minute 94 or Vor- oder Zurückstellen der Anzeige um eine Minute (2) Bestätigen der Einstellung. Die Sekunden werden auf Null zurückgesetzt Aktivieren der Einstellung 2" + oder - 1 Tag Vor- oder Zurückstellen um einen Tag Bestätigen der Einstellung Bestätigen der Einstellung. Die Sekun-den werden normal weitergezählt (1) Genauigkeit: -0.3 bis +0.5 Sekunden/Tag. (2) Durch anhaltendes Betätigen der Drücker oder wird die Einstellung kontinuierlich fortgesetzt. Nach einem vollständigen Umlauf wird der Minutenzeiger angehalten und der Stundenzeiger wird in Stundenschritten vorbewegt. (1) (1) Die Uhr verfügt über einen "immerwährenden" Kalender, d. h. die Anzahl der Tage je Monat ist festgelegt. Für den Monat Februar müssen Sie daher, ausser in einem Schaltjahr, das korrekte Datum einstellen. 95 AUSWÄHLEN DER EINHEITEN METEO Anzeige der Wetterrentwiscklung (1) 1" 1" Auswahl des Modus "Einheiten" 2" 96 Aktivieren des Sensorglases Aktivieren des Sensorglases Aktivieren der Funktion "METEO" (2) Aktivieren der Einstellung Auswahl "Grad Celsius / Meter" oder "Grad Fahrenheit / Fuß" 97 Auswahl "12" oder "24" Stunden Bestätigen der Einstellungen (1) Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen zur Funktion "METEO" auf Seite 104. (2) Die beiden Zeiger geben die Wetterentwicklung an, während die Digitalanzeige den absoluten Luftdruck in HektoPascal angibt (1 HektoPascal =1 Millibar). Nach 30 Sekunden kehrt die Digitalanzeige wieder in den Modus "Std-Min-Sek" zurück. CHRONOGRAPH Genaue Zeitmessug eines Ereignisses 1" Aktivieren des Sensorglases Aktivieren der Stoppuhr (1) Starten der Stoppuhr 98 CHRONOGRAPH (SPLIT) Genaue Zeitmessung eines Ereignisses mit Zwischenzeit 1" Aktivieren des Sensorglases Aktivieren der Stoppuhr Starten der Stoppuhr Anhalten der Stoppuhr (Beispiel: 10'' und 34/100) Anzeigen der Zwischenzeit (Beispiel: 48 Min. und 15/100) Zurücksetzen der Stoppuhr auf 0 (2) Neustart der Stoppuhr unter Berücksichtigung der verstrichenen Zeit Anhalten der Stoppuhr (Beispiel: 2 Minuten, 54 Sekunden und 88/100) Zurücksetzen der Stoppuhr auf 0 (1) Kleinste Einheit: 1/100 Sekunde Messbereich: 9 Stunden, 59 Minuten, 59 Sekunden und 99/100. (2) Nach 30 Sekunden geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an. Die Digitalanzeige bleibt jedoch im Modus CHRONO. Nach zehn Stunden kehrt die Digitalanzeige wieder zur Zeitanzeige zurück. 99 COMPASS Kompass Anzeige des geografischen Nordpols Aktivieren des Sensorglases 1" ALARM Aktivieren des Sensorglases 1" Aktivieren der Alarmfunktion (Beispiel: 12 Uhr 19'') Aktivieren der Kompassfunktion (1) Aktivieren des Alarms 1" Aktivieren der Einstellung für die magnetische Abweichung (2) 2" 100 + oder - 1 Grad Einstellen der magnetischen Abweichung nach Osten (+) oder Westen (-) Einstellen der Stunden 2" + oder - 1 Minute Bestätigen der Einstellung (Beispiel: 2˚ Ost) Bestätigen der Einstellung (1) Der Minutenzeiger zeigt nach Norden. Wenn Sie die Uhr horizontal halten, können Sie die Genauigkeit noch steigern. Die Digitalanzeige gibt die eingestellte magnetische Abweichung an. Nach 30 Sekunden kehrt die Digitalanzeige in den Modus "Std-Min-Sek" zurück. (2) Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen zur magnetischen Abweichung auf Seite 108. 101 Vor- oder Zurückstellen um eine Minute (1) Bei Erreichen der programmierten Zeit, kann der Alarm durch Betätigen eines Drückers ausgeschaltet werden. (1) ALTIMETER Anzeige der Höhe über dem Meeresspiegel Aktivieren des Sensorglases 1" Aktivieren des Höhenmessers Anzeige der Temperatur (1) 1" Aktivieren des Sensorglases Aktivieren der Funktion "THERMOMETER" (2) Kalibrieren der Einstellungen (2) 2" 102 (1) THERMOMETER + oder - 1 Schritt Erhöhen oder Verringern (1 m oder 3 ft) 103 Bestätigen der Einstellungen (1) Die Höhe wird je nach Auswahl in Fuß oder Metern angezeigt (siehe "Auswählen der Einheiten" auf Seite 96). Nach 30 Sekunden geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an. Die Digitalanzeige bleibt jedoch im Modus ALTIMETER. Nach zehn Stunden kehrt die Digitalanzeige wieder zur Zeitanzeige zurück. (2) Bei der Kalibrierung wird der Höhenmesser auf die tatsächliche Höhe eingestellt. Weitere Informationen erhalten Sie in den Erläuterungen zum Höhenmesser auf Seite 108. (1) Für eine optimale Temperaturmessung nehmen Sie die Uhr vom Handgelenk und warten Sie 15 bis 30 Minuten. Weitere Informationen finden Sie in den Erläuterungen zum THERMOMETER auf Seite 110. (2) Die Temperatur wird je nach Auswahl in Grad Celsius oder Grad Fahrenheit angezeigt (siehe "Auswählen von Einheiten" auf Seite 96). Nach 30 Sekunden geben die Zeiger wieder die Uhrzeit an. Die Digitalanzeige bleibt jedoch im Modus THERMOMETER. GLOSSAR GLOSSAR Die Digitalanzeige gibt den absoluten Luftdruck in Hektopascal [hPa] an. Funktionsbeschreibung Im Modus METEO verwandelt sich Ihre Uhr in ein Barometer. Die Zeiger stellen sich übereinander und geben mit ihrer Position Wetterentwicklungen an. Der Meteo und die Wetterkarten geben die Luftdruckwerte im Verhälnis zum Meerespiegel an -1010- : Druck in hPa Erläuterungen Beispiel: Wetterveränderungen gehen mit Veränderungen des Luftdrucks einher. Ihre Uhr misst diese Veränderungen und zeigt so Wetterumschwünge an. Beständiges Meeresspiegel Steigt der Luftdruck, klärt sich der Himmel auf. Die Zeiger wandern nach rechts aus. Dieses Phänomen wird als "Hochdruck" oder "Schönwetterzone" (A) bezeichnet. 104 D 990 995 1000 10 1005 15 10 020 1 A Barometer Khaki Field Multi-Touch Wetter atm. Luftdruck Absolute atm. Luftdruck 1013.25 hPa 1013.25 hPa 1013.25 hPa (D) : Tiefdruck (A) : Hochdruck - 900 hPa - 780 Pa Verschiedene Informationen Sinkt der Luftdruck, bewölkt sich der Himmel. Die Zeiger wandern nach links aus. Dieses Phänomen wird als "Tiefdruck" oder "Schlechtwetterzone" (D) bezeichnet. Die Druckänderungen werden gemessen und mit Hilfe der Zeiger wiedergegeben. Hierbei sind folgende sieben Zeigerstellungen möglich: -6' : Starker Druckabfall, schnelle Aenderung möglich -4' : Mittlerer Druckabfall, Änderung möglich -2' : Leichter Druckabfall, leichte Änderung möglich 12h : Keine nennenswerte Änderung +2' : Leichter Druckanstieg, leichte Änderung möglich +4' : Mittlerer Druckanstieg, Änderung möglich +6' : Starker Druckansteig, schnelle Aenderung möglich 1010 10 1000 m 1013.25 hPa Verschiedene Informationen 2000 m A 1020 1015 10 10 METEO Barometerfunktion, Anzeige von Wetterentwicklungen Die Programmierung Ihrer Uhr berücksichtigt bei der Berechnung von Wetterentwicklungen Druckabweichungen in den letzten acht Stunden. Auf diese Weise wird die Zuverlässigkeit und Genauigkeit gegenüber einem "mechanischen" Meteo, das nur eine direkte Entwicklung anzeigt, erhöht. 6 - 42 12 24 6 + Außerdem werden schnelle Druckänderungen aufgrund von Höhenänderungen vom Programm erkannt und kompensiert. Daher haben Höhenänderungen keinen Einfluss auf die Wetterberichtsfunktion. Einheitenumrechnung: 1 Hektopascal [hPa] = 1 millibar [mb] Funktionsmerkmale Messbereich: Genauigkeit: Auflösung: 300 hPa bis 1100 hPa ± 3 hPa 1 hPa 105 GLOSSAR GLOSSAR COMPASS Verschiedene Informationen Anzeige des geografischen Nordpols Wenn Sie die magnetische Abweichung auf 0 einstellen, zeigt Ihre Uhr den magnetischen Nordpol (Nm) an. Im Modus COMPASS zeigt Ihre Uhr den geografischen Nordpol an (hierbei wird die magnetische Abweichung berücksichtigt). Die Funktion COMPASS darf (wie auch ein normaler Kompass) nicht in der Nähe von metallischen oder magnetischen Gegenständen verwendet werden. N S Erläuterungen Ihre Uhr verfügt über folgende Gradeinteilungen: Auf unserer Erde konvergieren die Meridiane am geografischen Nordpol (Ng) und zeigen so die Richtung zu diesem an. - 30˚ zwischen einem Hauptpunkte (N, E, W, S) und den zwei benachbarten Punkten. Die Nadel eines klassischen Kompasses zeigt die Richtung zum magnetischen Nordpol (Nm) an. 106 Der Winkel (α) zwischen diesen beiden Richtungen wird magnetische Abweichung genannt. Der Wert dieser Abweichung hängt vom jeweiligen Standort ab. Ng Zur korrekten Anzeige der Nordrichtung müssen Sie die Uhr so horizontal wie möglich halten. 107 Nm Darüber hinaus verlagert sich der magnetische Nordpol permanent. Der Wert der magnetischen Abweichung hängt also auch vom Datum ab. Wird der korrekte Wert der magnetischen Abweichung (gemäß Standort und Datum) eingestellt (siehe Seite 100), zeigt der Minutenzeiger Ihrer Uhr die Richtung zum geografischen Nordpol (Ng) an. Die Werte der magnetischen Abweichung werden auf topografischen Karten angegeben oder können mit Hilfe spezieller Programme berechnet werden. Funktionsmerkmale Genauigkeit: Auflösung: ± 8˚ 1˚ GLOSSAR GLOSSAR ALTIMETER Hinweis: Beim "Kalibrieren" einer bestimmten Höhe wird die Höhe über dem Meeresspiegel eines bekannten Punktes eingestellt (siehe Seite 102). Die reellen Höhenwerte werden an verschiedenen Stellen angegeben, beispielsweise auf Hinweisschildern, auf Höhenkurven oder in Karten. Anzeige der Höhe über dem Meeresspiegel Funktionsbeschreibung Im Modus ALTIMETER verwandelt sich Ihre Uhr in ein Höhenmessgerät und zeigt die aktuelle Höhe über dem Meeresspiegel an. 540 m Verschiedene Informationen Erläuterungen Da die Höhenmessung auf dem Luftdruck basiert, wird die Höhe auf der Grundlage des atmosphärischen Drucks ermittelt. Mit zunehmender Höhe sinkt der Luftdruck und umgekert. Der Höhenmesser misst also den Druckunterschied und zeigt die Höhe an. Daher eignet sich dieser Modus ideal zur Messung von vertikalen Positionsänderungen (beispielsweise bei Bergwanderungen). 108 1500m 1000m In einem Verkehrsflugzeug mit Druckkabine (konstanter Druck) zeigt Ihre Uhr nicht die tatsächliche Flughöhe an. 500m 0m 540 m Ihre Uhr kompensiert die Temperatur. Daher wird die angezeigte Höhe automatisch korrigiert. Die Höhenmessung erfolgt alle 10 Sekunden. 2000m P = Druck Einheitenumrechnung: 1 Meter [m] = 3.281 Fuß [ft] 1 Fuß [ft] = 0.305 Meter [m] Mittlerer Druck auf Meereshöhe: 1013.25 hPa Achtung! Da die Höhe aufgrund des Luftdrucks ermittelt wird, reagiert der Höhenmesser auch auf Wetteränderungen. Daher können beispielsweise im Verlauf einer Nacht Höhenabweichungen von bis zu 100 m angezeigt werden. Der angezeigte Wert kann also variieren, obwohl der Standort nicht verändert wurde. Wetteränderung = Luftdruckänderung = Änderung der angezeigten Höhe 540 m 780 m 540 m Daher sollten Sie den Höhenmesser so oft wie möglich kalibrieren. Höhenabhängige mittlere Druck- und Temperaturschwankungen: Höhe [m] / [ft] Druck [hPa] 0 1013.25 Temperatur [˚C]/[˚F] 20 / 68.0 111 / 364 1000 19.3 / 66.7 988 / 3242 900 13.6 / 56,4 1949 / 6395 800 7.3 / 45,2 Funktionsmerkmale Messbereich: Auflösung: - 400 m bis +9000 m 1m - 1300 ft bis +29500 ft 3 ft 109 GLOSSAR PROBLEMBEHEBUNG Problembehebung THERMOMETER Temperaturanzeige Problem Funktionsbeschreibung Im Modus THERMOMETER zeigt Ihre Uhr die aktuelle Umgebungstemperatur an. Erläuterungen Die angezeigte Temperatur entspricht der Temperatur des Uhrgehäuses. Diese wird unter anderem durch die Körperwärme beeinflusst. Daher kann die angezeigte Temperatur von der Umgebungstemperatur abweichen. Zur Anzeige der tatsächlichen Umgebungstemperatur ziehen Sie die Uhr für mindestens 15 bis 30 Minuten ab, damit diese nicht von der Körpertemperatur beeinflusst wird. 110 Verschiedene Informationen Die Temperatur kann in Grad Celsius [˚C] oder in Grad Fahrenheit [˚F] angezeigt werden. (Informationen zum Einheitenwechsel finden Sie auf Seite 96). Umrechnungsformel: T˚C = (T˚F - 32) x 5 9 T˚F = T˚C x 9 + 32 5 Funktionsmerkmale Messbereich: Genauigkeit: Auflösung: -10˚C bis +60˚C ± 1˚C 0.4˚C 15˚F bis 140˚F ± 1.8˚F 0.7˚F Ursache Lösung Die Anzeige zeigt wechselweise die Zeichenfolge "bat" und die Uhrzeit an (EOL) Die Anzeige erlischt und die Zeiger bleiben stehen Die Batterie ist verbraucht Lassen Sie die Batterie durch einen autorisierten Hamilton Händler austauschen ? Im Modus Wetterbericht wird vor der Einheit "hPa" kein Wert angezeigt Der Drucksensor ist defekt Lassen Sie Ihre Uhr durch einen autorisierten Hamilton Händler reparieren Im Modus Wetterbericht befinden sich die beiden Zeiger nicht exakt auf zwölf Uhr Die Uhr funktioniert normal (Abweichung von -6 und +6 Minuten) Siehe die Beschreibung des Modus BAROMETER auf Seite 97 Siehe die Erläuterung zu diesem Modus im Glossar auf Seite 104 Beim Auswählen einer Funktion stellen sich die Zeiger (Std + Min) nicht übereinander Die durch Zeiger und Digitalanzeige angegebene Uhrzeit weicht voneinander ab Die Zeiger sind nicht synchronisiert Synchronisieren Sie die Zeiger (siehe Seite 92) Der Kompass zeigt nicht den geografischen Nordpol an Die Abweichung ist falsch eingestellt Stellen Sie die Abweichung ein (siehe Seite 100) Der Kompass ist defekt Lassen Sie Ihre Uhr durch einen autorisierten Hamilton Händler reparieren Ich habe die Höhe gestern eingestellt. Heute stimmt der Wert jedoch nicht mehr Die Uhr funktioniert normal (Druckunterschiede) Siehe die Beschreibung der Funktion ALTIMETER auf Seite 102 111
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Hamilton Watch Khaki Field Multi-Touch Handleiding

Type
Handleiding